From ad8ed315dca32a5de2af97bfda96c6199c565722 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Florian Dold Date: Tue, 5 Nov 2013 01:10:35 +0000 Subject: skeleton for secretsharing --- po/POTFILES.in | 15 +- po/de.po | 3353 ++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- po/es.po | 3383 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- po/sv.po | 3337 ++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- po/vi.po | 3352 ++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- po/zh_CN.po | 3302 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- 6 files changed, 9910 insertions(+), 6832 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in index b638ef593..6aec4505d 100644 --- a/po/POTFILES.in +++ b/po/POTFILES.in @@ -29,6 +29,7 @@ src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c src/conversation/gnunet-service-conversation.c src/conversation/microphone.c +src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c src/conversation/speaker.c src/core/core_api.c src/core/core_api_iterate_peers.c @@ -140,6 +141,12 @@ src/gns/gnunet-service-gns_shorten.c src/gns/nss/nss_gns.c src/gns/nss/nss_gns_query.c src/gns/plugin_block_gns.c +src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c +src/gnsrecord/gnsrecord.c +src/gnsrecord/gnsrecord_crypto.c +src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c +src/gnsrecord/gnsrecord_serialization.c +src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c src/gns/w32nsp.c src/gns/w32nsp-install.c src/gns/w32nsp-resolve.c @@ -175,11 +182,15 @@ src/multicast/gnunet-multicast.c src/multicast/gnunet-service-multicast.c src/multicast/multicast_api.c src/mysql/mysql.c +src/namecache/gnunet-namecache.c +src/namecache/gnunet-service-namecache.c +src/namecache/namecache_api.c +src/namecache/plugin_namecache_postgres.c +src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c src/namestore/gnunet-namestore.c src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c src/namestore/gnunet-service-namestore.c src/namestore/namestore_api.c -src/namestore/namestore_api_common.c src/namestore/namestore_api_monitor.c src/namestore/plugin_namestore_postgres.c src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c @@ -226,6 +237,8 @@ src/revocation/revocation_api.c src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c src/scalarproduct/scalarproduct_api.c +src/secretsharing/gnunet-service-secretsharing.c +src/secretsharing/secretsharing_api.c src/set/gnunet-service-set.c src/set/gnunet-service-set_intersection.c src/set/gnunet-service-set_union.c diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 42413f163..ee8fea3c4 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-16 15:01+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 02:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-17 21:37+0100\n" "Last-Translator: Nils Durner \n" "Language-Team: German \n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/arm/arm_api.c:335 +#: src/arm/arm_api.c:336 msgid "Client was disconnected from arm service, trying to reconnect.\n" msgstr "" @@ -31,416 +31,426 @@ msgstr "" msgid "Failed to remove configuration file %s\n" msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" -#: src/arm/gnunet-arm.c:169 +#: src/arm/gnunet-arm.c:170 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:214 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:971 +#: src/arm/gnunet-arm.c:216 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1010 msgid "Message was sent successfully" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:216 +#: src/arm/gnunet-arm.c:218 #, fuzzy msgid "Misconfiguration (can not connect to the ARM service)" msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:218 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:975 +#: src/arm/gnunet-arm.c:220 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1014 #, fuzzy msgid "We disconnected from ARM before we could send a request" msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" -#: src/arm/gnunet-arm.c:220 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:977 +#: src/arm/gnunet-arm.c:222 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1016 msgid "ARM API is busy" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:222 +#: src/arm/gnunet-arm.c:224 msgid "Request does not fit into a message" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:224 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:981 +#: src/arm/gnunet-arm.c:226 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1020 #, fuzzy msgid "Request timed out" msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" -#: src/arm/gnunet-arm.c:226 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:983 +#: src/arm/gnunet-arm.c:228 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1022 #, fuzzy msgid "Unknown request status" msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:242 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:999 +#: src/arm/gnunet-arm.c:244 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1038 #, fuzzy, c-format msgid "%s is stopped" msgstr "# bytes in der Datenbank" -#: src/arm/gnunet-arm.c:244 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1001 +#: src/arm/gnunet-arm.c:246 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1040 #, fuzzy, c-format msgid "%s is starting" msgstr "`%s' startet\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:246 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1003 +#: src/arm/gnunet-arm.c:248 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1042 #, c-format msgid "%s is stopping" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:248 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1005 +#: src/arm/gnunet-arm.c:250 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1044 #, fuzzy, c-format msgid "%s is starting already" msgstr "`%s' startet\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:250 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1007 +#: src/arm/gnunet-arm.c:252 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1046 #, c-format msgid "%s is stopping already" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:252 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1009 +#: src/arm/gnunet-arm.c:254 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1048 #, c-format msgid "%s is started already" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:254 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1011 +#: src/arm/gnunet-arm.c:256 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1050 #, c-format msgid "%s is stopped already" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:256 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1013 +#: src/arm/gnunet-arm.c:258 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1052 #, fuzzy, c-format msgid "%s service is not known to ARM" msgstr "Namespace `%s' hat das Rating %d.\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:258 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1015 +#: src/arm/gnunet-arm.c:260 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1054 #, fuzzy, c-format msgid "%s service failed to start" msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:260 +#: src/arm/gnunet-arm.c:262 #, fuzzy, c-format msgid "%s service cannot be started because ARM is shutting down" msgstr "`%s' fährt herunter.\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:262 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1019 +#: src/arm/gnunet-arm.c:264 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1058 #, c-format msgid "%.s Unknown result code." msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:295 +#: src/arm/gnunet-arm.c:297 msgid "Fatal error initializing ARM API.\n" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:324 src/arm/gnunet-arm.c:333 +#: src/arm/gnunet-arm.c:326 src/arm/gnunet-arm.c:335 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to start the ARM service: %s\n" msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:367 +#: src/arm/gnunet-arm.c:369 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to send a stop request to the ARM service: %s\n" msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:377 +#: src/arm/gnunet-arm.c:379 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n" msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:418 +#: src/arm/gnunet-arm.c:420 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %%s\n" msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:427 +#: src/arm/gnunet-arm.c:429 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n" msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:463 +#: src/arm/gnunet-arm.c:465 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n" msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:474 +#: src/arm/gnunet-arm.c:476 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n" msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:510 +#: src/arm/gnunet-arm.c:512 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to request a list of services: %s\n" msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:517 +#: src/arm/gnunet-arm.c:519 #, fuzzy msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n" msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." -#: src/arm/gnunet-arm.c:521 +#: src/arm/gnunet-arm.c:523 #, fuzzy msgid "Running services:\n" msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:603 +#: src/arm/gnunet-arm.c:605 #, c-format msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:634 +#: src/arm/gnunet-arm.c:636 #, c-format msgid "Stopped %s.\n" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:637 +#: src/arm/gnunet-arm.c:639 #, fuzzy, c-format msgid "Starting %s...\n" msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:640 +#: src/arm/gnunet-arm.c:642 #, c-format msgid "Stopping %s...\n" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:651 +#: src/arm/gnunet-arm.c:653 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown status %u for service %s.\n" msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:715 +#: src/arm/gnunet-arm.c:717 msgid "stop all GNUnet services" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:717 +#: src/arm/gnunet-arm.c:719 msgid "start a particular service" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:719 +#: src/arm/gnunet-arm.c:721 msgid "stop a particular service" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:721 +#: src/arm/gnunet-arm.c:723 msgid "start all GNUnet default services" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:724 +#: src/arm/gnunet-arm.c:726 msgid "stop and start all GNUnet default services" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:727 +#: src/arm/gnunet-arm.c:729 msgid "delete config file and directory on exit" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:730 +#: src/arm/gnunet-arm.c:732 msgid "monitor ARM activities" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:732 +#: src/arm/gnunet-arm.c:734 msgid "don't print status messages" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:735 +#: src/arm/gnunet-arm.c:737 #, fuzzy msgid "timeout in MSECS milliseconds for completing current operation" msgstr "Zeit, die gewartet wird, bis der Durchlauf fertiggestellt wird (in ms)" -#: src/arm/gnunet-arm.c:737 +#: src/arm/gnunet-arm.c:739 #, fuzzy msgid "list currently running services" msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:739 +#: src/arm/gnunet-arm.c:741 msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:741 +#: src/arm/gnunet-arm.c:743 msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:752 +#: src/arm/gnunet-arm.c:754 msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:257 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:268 #, fuzzy msgid "Could not send status result to client\n" msgstr "Anfrage konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:291 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:304 #, fuzzy msgid "Could not send list result to client\n" msgstr "Anfrage konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:500 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:519 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to start service `%s'\n" msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:507 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:526 #, fuzzy, c-format msgid "Starting service `%s'\n" msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:602 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:625 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzerkontos:" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:624 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:647 #, c-format msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:638 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:676 #, c-format msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:771 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:809 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing to stop `%s'\n" msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1022 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1070 #, fuzzy, c-format msgid "Restarting service `%s'.\n" msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1115 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1163 msgid "exit" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1120 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1168 msgid "signal" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1125 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1173 #, fuzzy msgid "unknown" msgstr "Unbekannter Fehler" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1131 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1179 #, fuzzy, c-format msgid "Service `%s' took %s to terminate\n" msgstr "Dienst gelöscht.\n" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1153 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1201 #, c-format msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1168 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1216 #, c-format msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1386 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1463 #, fuzzy, c-format msgid "Starting default services `%s'\n" msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1397 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1474 #, c-format msgid "Default service `%s' not configured correctly!\n" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1411 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1488 msgid "" "No default services configured, GNUnet will not really start right now.\n" msgstr "" -#: src/arm/mockup-service.c:46 +#: src/arm/mockup-service.c:41 msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" msgstr "" -#: src/ats/ats_api_performance.c:475 +#: src/ats/ats_api_performance.c:468 #, fuzzy, c-format msgid "Received %s message\n" msgstr "ungültige `%s' Nachricht empfangen\n" -#: src/ats/ats_api_performance.c:518 +#: src/ats/ats_api_performance.c:511 #, fuzzy, c-format msgid "Received last message for %s \n" msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n" -#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1607 -#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1641 +#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1475 +#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1519 #, c-format msgid "" "Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " "%llu\n" msgstr "" -#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1613 +#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1482 #, c-format msgid "Outbound quota configure for network `%s' is %llu\n" msgstr "" -#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1620 +#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1490 #, c-format msgid "" "No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth " "%llu\n" msgstr "" -#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1647 +#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1526 #, c-format msgid "Inbound quota configured for network `%s' is %llu\n" msgstr "" -#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1654 +#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1534 #, c-format msgid "" "No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " "%llu\n" msgstr "" -#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1888 +#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1700 +#, c-format +msgid "Initializing solver `%s '`%s'\n" +msgstr "" + +#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1703 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" +msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" + +#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1726 #, fuzzy msgid "Failed to initialize solver!\n" msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" -#: src/ats/gnunet-service-ats-solver_mlp.c:849 +#: src/ats/libgnunet_plugin_ats_mlp.c:868 msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n" msgstr "" -#: src/ats/gnunet-service-ats-solver_mlp.c:1193 +#: src/ats/libgnunet_plugin_ats_mlp.c:1239 #, fuzzy, c-format msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n" msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n" -#: src/ats/gnunet-service-ats-solver_mlp.c:1238 +#: src/ats/libgnunet_plugin_ats_mlp.c:1286 #, c-format msgid "Updating address property `%s' for peer `%s' %p not added before\n" msgstr "" -#: src/ats/gnunet-service-ats-solver_mlp.c:1956 +#: src/ats/libgnunet_plugin_ats_mlp.c:2010 #, c-format msgid "" "Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is " "%llu must be at least %llu\n" msgstr "" -#: src/ats/gnunet-service-ats-solver_mlp.c:1964 +#: src/ats/libgnunet_plugin_ats_mlp.c:2018 #, c-format msgid "" "Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu " "must be at least %llu\n" msgstr "" -#: src/ats/gnunet-service-ats-solver_mlp.c:1974 +#: src/ats/libgnunet_plugin_ats_mlp.c:2028 #, c-format msgid "" "Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n" msgstr "" -#: src/ats/gnunet-service-ats-solver_mlp.c:1982 +#: src/ats/libgnunet_plugin_ats_mlp.c:2036 #, c-format msgid "" "Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n" msgstr "" -#: src/ats/gnunet-service-ats-solver_mlp.c:1993 +#: src/ats/libgnunet_plugin_ats_mlp.c:2047 #, c-format msgid "Using default quota configuration for network `%s' (in/out) %llu/%llu\n" msgstr "" -#: src/ats/gnunet-service-ats-solver_proportional.c:1296 +#: src/ats/libgnunet_plugin_ats_proportional.c:1438 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid network type `%u' `%s': Disconnect!\n" msgstr "IP des Hosts `%s' konnte nicht ermittelt werden: %s\n" @@ -467,161 +477,521 @@ msgstr "Knoten `%s' mit Vertrauen %8u und Adresse `%s'\n" msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:347 src/namestore/gnunet-namestore.c:438 -#: src/transport/gnunet-transport.c:812 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:347 src/namestore/gnunet-namestore.c:520 +#: src/transport/gnunet-transport.c:807 #, fuzzy, c-format msgid "Service `%s' is not running\n" msgstr "`%s' ist keine Datei.\n" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:357 src/transport/gnunet-transport.c:819 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:359 src/transport/gnunet-transport.c:816 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:365 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:367 #, c-format msgid "Please select one operation : %s or %s or %s or %s or %s\n" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:381 src/ats-tool/gnunet-ats.c:400 -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:417 src/ats-tool/gnunet-ats.c:455 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:383 src/ats-tool/gnunet-ats.c:402 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:419 src/ats-tool/gnunet-ats.c:457 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n" msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:390 src/ats-tool/gnunet-ats.c:407 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:392 src/ats-tool/gnunet-ats.c:409 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n" msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:425 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:427 #, fuzzy, c-format msgid "No preference type given!\n" msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:430 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:432 #, c-format msgid "No peer given!\n" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:448 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:450 msgid "Valid type required\n" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:506 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:508 msgid "get list of active addresses currently used" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:509 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:511 msgid "get list of all active addresses" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:512 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:514 #, fuzzy msgid "do not resolve IP addresses to hostnames" msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:515 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:517 msgid "monitor mode" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:518 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:520 #, fuzzy msgid "set preference for the given peer" msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:521 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:523 msgid "print all configured quotas" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:524 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:526 msgid "peer id" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:527 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:529 msgid "preference type to set: latency | bandwidth" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:530 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:532 msgid "preference value" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:533 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:535 msgid "verbose output (include ATS address properties)" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:542 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:544 #, fuzzy msgid "Print information about ATS state" msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." -#: src/block/block.c:105 -#, fuzzy, c-format -msgid "Loading block plugin `%s'\n" -msgstr "Teste Transport(e) %s\n" - -#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:393 +#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:394 #, fuzzy msgid "number of peers in consensus" msgstr "Anzahl an Durchläufen" -#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:396 +#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:397 msgid "how many peers receive one value?" msgstr "" -#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:399 -#: src/set/gnunet-set-profiler.c:287 src/set/gnunet-set-profiler.c:290 -#: src/set/gnunet-set-profiler.c:293 +#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:400 +#: src/set/gnunet-set-profiler.c:286 src/set/gnunet-set-profiler.c:289 +#: src/set/gnunet-set-profiler.c:292 #, fuzzy msgid "number of values" msgstr "Anzahl an Durchläufen" -#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:402 +#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:403 #, fuzzy msgid "consensus timeout" msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" -#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:405 +#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:406 msgid "be more verbose (print received values)" msgstr "" -#: src/core/core_api.c:752 +#: src/conversation/conversation_api.c:333 +#: src/conversation/conversation_api.c:959 +#, fuzzy, c-format +msgid "Internal error %d\n" +msgstr "Unbekannter Fehler.\n" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:186 +#, c-format +msgid "" +"Incoming call from `%s'.\n" +"Please /accept or /cancel the call.\n" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:206 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:315 +#, c-format +msgid "Call terminated: %s\n" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:226 +#, c-format +msgid "Ego `%s' no longer available, phone is now down.\n" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:239 +#, fuzzy +msgid "Failed to setup phone (internal error)\n" +msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:252 +#, c-format +msgid "Phone active on line %u\n" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:284 +msgid "Resolved address. Now ringing other party.\n" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:290 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connection established to `%s': %s\n" +msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:298 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to resolve `%s'\n" +msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:307 +msgid "Line busy\n" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:385 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown command `%s'\n" +msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:401 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:409 +#, fuzzy, c-format +msgid "Ego `%s' not available\n" +msgstr "gconfig ist nicht verfügbar\n" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:417 +#, c-format +msgid "Hanging up on incoming phone call from `%s' to call `%s'.\n" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:424 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:438 +#, c-format +msgid "You are already in a conversation with `%s', refusing to call `%s'.\n" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:431 +#, fuzzy, c-format +msgid "Aborting call to `%s'\n" +msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:478 +msgid "There is no incoming call to be accepted!\n" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:485 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:496 +#, fuzzy, c-format +msgid "You are already in a conversation with `%s'.\n" +msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:491 +#, c-format +msgid "You are trying to call `%s', cannot accept incoming calls right now.\n" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:521 +msgid "We currently do not have an address.\n" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:542 +#, c-format +msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:547 +#, c-format +msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line %u.\n" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:553 +#, c-format +msgid "The phone is rining. `%s' is trying to call us.\n" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:559 +#, c-format +msgid "You are having a conversation with `%s'.\n" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:564 +#, fuzzy, c-format +msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n" +msgstr "GNUnet verwendet nun die IP-Adresse %u.%u.%u.%u.\n" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:569 +#, c-format +msgid "We are calling `%s', his phone should be ringing.\n" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:574 +msgid "" +"We had an internal error setting up our phone line. You can still make " +"calls.\n" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:595 +msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:626 +msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:628 +msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:630 +msgid "Use `/accept MESSAGE' to accept an incoming call" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:632 +msgid "Use `/cancel MESSAGE' to reject or terminate a call" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:634 +msgid "Use `/status' to print status information" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:636 +#, fuzzy +msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation" +msgstr "Erlaubt es Clients die Konfiguration von gnunetd abzufragen" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:638 +msgid "Use `/help command' to get help for a specific command" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:793 +#, fuzzy, c-format +msgid "Name of our ego changed to `%s'\n" +msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:806 +#, fuzzy, c-format +msgid "Our ego `%s' was deleted!\n" +msgstr "Pseudonym `%s' wurde gelöscht.\n" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:841 +#, fuzzy +msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n" +msgstr "Sie müssen eine Liste von Dateien zum Einfügen angeben.\n" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:867 +msgid "sets the NAME of the ego to use for the phone (and name resolution)" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:870 +msgid "sets the LINE to use for the phone" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:885 +msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:121 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"End of transmission. Have a GNU day.\n" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:149 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"We are now playing your recording back. If you can hear it, your audio " +"settings are working..." +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:215 +#, c-format +msgid "" +"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be " +"played back to you..." +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:248 +#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1114 +#: src/multicast/gnunet-multicast.c:70 src/revocation/gnunet-revocation.c:510 +#: src/template/gnunet-template.c:70 +#, fuzzy +msgid "help text" +msgstr "Hilfetext für -t" + +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:137 +#, fuzzy, c-format +msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" +msgstr "`%s' schlug fehl: %s\n" + +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:186 +msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:211 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:363 +#, fuzzy +msgid "Connection established.\n" +msgstr "Collection beendet.\n" + +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:216 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:368 +#, fuzzy, c-format +msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" +msgstr "`%s' schlug fehl: %s\n" + +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:230 +#, c-format +msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:243 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:394 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connection failure: %s\n" +msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" + +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:264 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:417 +msgid "Wrong Spec\n" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:270 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:423 +#, fuzzy +msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" +msgstr "Absicherung fehlgeschlagen bei %s:%d.\n" + +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:284 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:438 +#, fuzzy +msgid "pa_context_new() failed.\n" +msgstr "Absicherung fehlgeschlagen bei %s:%d.\n" + +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:291 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:444 +#, fuzzy, c-format +msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" +msgstr "`%s' schlug fehl: %s\n" + +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:297 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:450 +#, fuzzy +msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" +msgstr "Absicherung fehlgeschlagen bei %s:%d.\n" + +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:366 +#, c-format +msgid "Read error from STDIN: %s\n" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:237 +#, fuzzy, c-format +msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n" +msgstr "`%s' schlug fehl: %s\n" + +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:275 +msgid "Got signal, exiting.\n" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:301 +#, fuzzy +msgid "Stream successfully created.\n" +msgstr "Zugriff verweigert für `%s' bei %s:%d.\n" + +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:306 +#, fuzzy, c-format +msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n" +msgstr "`%s' schlug fehl: %s\n" + +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:314 +#, c-format +msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:318 +#, c-format +msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:325 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n" +msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n" + +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:334 +#, c-format +msgid "Stream error: %s\n" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:381 +#, fuzzy, c-format +msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n" +msgstr "" +"\n" +"Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n" + +#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:612 +msgid "Mesh audio channel not ready; audio data dropped\n" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:700 +#, c-format +msgid "No available phone for incoming call on line %u, sending BUSY signal\n" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1054 +#, c-format +msgid "Received incoming tunnel on port %u\n" +msgstr "" + +#: src/conversation/microphone.c:121 +#, fuzzy +msgid "Could not start record audio helper\n" +msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" + +#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:116 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to parse PHONE record `%s'\n" +msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" + +#: src/conversation/speaker.c:75 +#, fuzzy +msgid "Could not start playback audio helper.\n" +msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" + +#: src/core/core_api.c:761 msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n" msgstr "" -#: src/core/gnunet-core.c:83 +#: src/core/gnunet-core.c:80 #, fuzzy, c-format msgid "Peer `%s'\n" msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" -#: src/core/gnunet-core.c:112 src/core/gnunet-core.c:140 -#: src/transport/gnunet-transport.c:606 src/transport/gnunet-transport.c:630 +#: src/core/gnunet-core.c:110 src/core/gnunet-core.c:138 +#: src/transport/gnunet-transport.c:601 src/transport/gnunet-transport.c:625 #, c-format msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" msgstr "" -#: src/core/gnunet-core.c:114 src/transport/gnunet-transport.c:608 +#: src/core/gnunet-core.c:112 src/transport/gnunet-transport.c:603 #, fuzzy msgid "Connected to" msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n" -#: src/core/gnunet-core.c:142 src/transport/gnunet-transport.c:632 +#: src/core/gnunet-core.c:140 src/transport/gnunet-transport.c:627 #, fuzzy msgid "Disconnected from" msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n" -#: src/core/gnunet-core.c:166 src/mesh/gnunet-mesh.c:170 -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:653 +#: src/core/gnunet-core.c:164 src/mesh/gnunet-mesh.c:174 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:645 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid command line argument `%s'\n" msgstr "Ungültige Kommandozeilen Parameter:\n" -#: src/core/gnunet-core.c:203 src/transport/gnunet-transport.c:1004 +#: src/core/gnunet-core.c:201 src/transport/gnunet-transport.c:999 #, fuzzy msgid "provide information about all current connections (continuously)" msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." -#: src/core/gnunet-core.c:214 +#: src/core/gnunet-core.c:212 #, fuzzy msgid "Print information about connected peers." msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." @@ -651,150 +1021,150 @@ msgstr "# defragmentierter Nachrichten" msgid "# bytes of messages of type %u received" msgstr "# Bytes Rauschen empfangen" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:532 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:531 msgid "# bytes encrypted" msgstr "# Bytes verschlüsselt" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:583 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:582 msgid "# bytes decrypted" msgstr "# Bytes entschlüsselt" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:667 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:668 msgid "# key exchanges initiated" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:697 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:701 msgid "# key exchanges stopped" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:761 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:764 msgid "# old ephemeral keys ignored" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:767 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:770 #, fuzzy msgid "# ephemeral keys received" msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:803 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:804 #, c-format msgid "" "Ephemeral key message from peer `%s' rejected as its validity range does not " "match our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:819 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:820 #, fuzzy msgid "# EPHEMERAL_KEY messages decrypted" msgstr "# defragmentierter Nachrichten" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:922 -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:933 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:923 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:938 #, fuzzy msgid "# PING messages received" msgstr "# PING Nachrichten erstellt" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:930 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:931 #, fuzzy msgid "# PING messages dropped (out of order)" msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:957 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:958 #, c-format msgid "" "Received PING from `%s' for different identity: I am `%s', PONG identity: `" "%s'\n" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:974 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:975 #, fuzzy msgid "# PONG messages created" msgstr "# PING Nachrichten erstellt" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1000 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1001 #, fuzzy msgid "# sessions terminated by timeout" msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1010 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1011 #, fuzzy msgid "# keepalive messages sent" msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1067 -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1224 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1068 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1233 #, fuzzy msgid "# PONG messages received" msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1073 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1074 #, fuzzy msgid "# PONG messages dropped (connection down)" msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1078 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1079 #, fuzzy msgid "# PONG messages dropped (out of order)" msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1108 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1109 #, fuzzy msgid "# PONG messages decrypted" msgstr "# PING Nachrichten erstellt" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1142 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1143 #, fuzzy msgid "# session keys confirmed via PONG" msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1152 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1153 #, fuzzy msgid "# timeouts prevented via PONG" msgstr "# Bytes empfangen über TCP" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1159 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1160 #, fuzzy msgid "# rekey operations confirmed via PONG" msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1299 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1300 #, fuzzy msgid "# DATA message dropped (out of order)" msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1306 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1307 #, c-format msgid "" "Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1309 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1310 #, fuzzy msgid "# sessions terminated by key expiration" msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1352 -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1377 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1353 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1378 #, fuzzy msgid "# bytes dropped (duplicates)" msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1364 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1365 #, fuzzy msgid "# bytes dropped (out of sequence)" msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1405 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1406 #, fuzzy msgid "# bytes dropped (ancient message)" msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1413 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1414 #, fuzzy msgid "# bytes of payload decrypted" msgstr "# Bytes entschlüsselt" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1444 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1445 #, fuzzy msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)" @@ -818,28 +1188,28 @@ msgstr "" msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n" msgstr "Ungültige Nachricht des Typs %u empfangen. Nachricht wird verworfen.\n" -#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:209 -#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:279 -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:641 -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:700 -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:601 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1495 -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:700 -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:801 -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1041 -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1265 -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1274 +#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:208 +#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:278 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:662 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:727 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:604 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1499 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:706 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:807 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:904 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1129 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1138 #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2799 -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3053 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3052 #, fuzzy msgid "# peers connected" msgstr "# verbundener Knoten" -#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:247 +#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:246 #, fuzzy msgid "# type map refreshes sent" msgstr "# p2p Trace-Antworten gesendet" -#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:416 +#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:415 msgid "# messages discarded (expired prior to transmission)" msgstr "" @@ -906,11 +1276,13 @@ msgstr "" #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:57 src/mysql/mysql.c:41 #: src/mysql/mysql.c:48 src/mysql/mysql.c:522 src/mysql/mysql.c:531 #: src/mysql/mysql.c:591 src/mysql/mysql.c:607 +#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:52 +#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:52 #: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:52 -#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:51 -#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:54 -#: src/include/gnunet_common.h:654 src/include/gnunet_common.h:663 -#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:56 +#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:52 +#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:53 +#: src/include/gnunet_common.h:602 src/include/gnunet_common.h:611 +#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:61 #, c-format msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" @@ -921,7 +1293,8 @@ msgstr "" #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:484 #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:401 -#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:374 +#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:295 +#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:327 msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" msgstr "" @@ -961,7 +1334,7 @@ msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" msgid "# datastore connections (re)created" msgstr "" -#: src/datastore/datastore_api.c:608 src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:276 +#: src/datastore/datastore_api.c:608 src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:279 #, fuzzy msgid "# transmission request failures" msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen" @@ -1247,7 +1620,8 @@ msgstr "" "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd.\n" #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:860 -#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:735 +#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:414 +#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:564 msgid "Postgres database running\n" msgstr "" @@ -1257,7 +1631,8 @@ msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s" msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:253 -#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:220 +#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:193 +#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:204 #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:319 #, c-format msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" @@ -1280,7 +1655,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1194 -#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:893 +#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:583 +#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:719 #, fuzzy msgid "Sqlite database running\n" msgstr "sqlite Datenspeicher" @@ -1289,7 +1665,7 @@ msgstr "sqlite Datenspeicher" msgid "Template database running\n" msgstr "" -#: src/dht/dht_api.c:375 +#: src/dht/dht_api.c:376 #, fuzzy msgid "Failed to connect to the DHT service!\n" msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" @@ -1337,9 +1713,9 @@ msgstr "" #: src/dht/gnunet-dht-get.c:201 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:271 #: src/dht/gnunet-dht-put.c:213 src/fs/gnunet-auto-share.c:753 -#: src/fs/gnunet-download.c:328 src/fs/gnunet-publish.c:864 +#: src/fs/gnunet-download.c:328 src/fs/gnunet-publish.c:877 #: src/fs/gnunet-search.c:294 src/fs/gnunet-unindex.c:168 -#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:904 +#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:873 msgid "be verbose (print progress information)" msgstr "" @@ -1408,50 +1784,50 @@ msgstr "" msgid "Failed to connect to transport service!\n" msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:414 +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:417 #, fuzzy msgid "# GET requests from clients injected" msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:508 +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:511 #, fuzzy msgid "# PUT requests received from clients" msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:592 +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:595 #, fuzzy msgid "# GET requests received from clients" msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:793 +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:796 #, fuzzy msgid "# GET STOP requests received from clients" msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1033 +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1037 msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1046 +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1050 msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1083 +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1087 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" msgstr "Ungültige Nachricht des Typs %u empfangen. Nachricht wird verworfen.\n" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1106 +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1110 #, fuzzy msgid "# RESULTS queued for clients" msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1157 -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1199 +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1164 +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1206 msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1167 +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1174 #, fuzzy msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n" msgstr "'join' Nachricht konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n" @@ -1500,122 +1876,122 @@ msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:501 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:516 msgid "# Preference updates given to core" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:591 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:610 #, fuzzy msgid "# FIND PEER messages initiated" msgstr "# PING Nachrichten erstellt" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:734 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:764 #, fuzzy msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)" msgstr "# defragmentierter Nachrichten" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:789 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:819 #, fuzzy msgid "# Bytes transmitted to other peers" msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:827 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:857 #, fuzzy msgid "# Bytes of bandwidth requested from core" msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:859 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:889 #, fuzzy msgid "# requests TTL-dropped" msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1052 -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1086 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1093 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1130 msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1067 -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1101 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1108 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1145 #, fuzzy msgid "# Peer selection failed" msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1235 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1287 #, fuzzy msgid "# PUT requests routed" msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1264 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1316 #, fuzzy msgid "# PUT messages queued for transmission" msgstr "# PING Nachrichten erstellt" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1271 -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1384 -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1484 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1323 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1440 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1543 #, fuzzy msgid "# P2P messages dropped due to full queue" msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1349 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1405 #, fuzzy msgid "# GET requests routed" msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1376 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1432 #, fuzzy msgid "# GET messages queued for transmission" msgstr "# PING Nachrichten erstellt" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1491 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1550 #, fuzzy msgid "# RESULT messages queued for transmission" msgstr "# PING Nachrichten erstellt" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1573 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1637 #, fuzzy msgid "# P2P PUT requests received" msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1576 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1640 #, fuzzy msgid "# P2P PUT bytes received" msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1731 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1803 msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1739 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1811 msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1830 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1904 #, fuzzy msgid "# P2P GET requests received" msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1833 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1907 #, fuzzy msgid "# P2P GET bytes received" msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1886 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1961 #, fuzzy msgid "# P2P FIND PEER requests processed" msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1900 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1975 #, fuzzy msgid "# P2P GET requests ONLY routed" msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1977 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2052 #, fuzzy msgid "# P2P RESULTS received" msgstr "# Bytes empfangen über TCP" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1980 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2055 #, fuzzy msgid "# P2P RESULT bytes received" msgstr "# Bytes empfangen über TCP" @@ -1658,51 +2034,51 @@ msgstr "" msgid "# DHT requests combined" msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" -#: src/dht/plugin_block_dht.c:136 +#: src/dht/plugin_block_dht.c:138 #, fuzzy, c-format msgid "Block not of type %u\n" msgstr "Kein Transport des Typs %d bekannt.\n" -#: src/dht/plugin_block_dht.c:143 +#: src/dht/plugin_block_dht.c:145 msgid "Size mismatch for block\n" msgstr "" -#: src/dht/plugin_block_dht.c:152 +#: src/dht/plugin_block_dht.c:154 #, c-format msgid "Block of type %u is malformed\n" msgstr "" -#: src/dns/dnsparser.c:233 +#: src/dns/dnsparser.c:239 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n" msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" -#: src/dns/dnsparser.c:751 +#: src/dns/dnsparser.c:800 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n" msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" -#: src/dns/dnsstub.c:176 +#: src/dns/dnsstub.c:175 #, fuzzy, c-format msgid "Could not bind to any port: %s\n" msgstr "IP des Hosts `%s' konnte nicht ermittelt werden: %s\n" -#: src/dns/dnsstub.c:296 src/dns/dnsstub.c:384 +#: src/dns/dnsstub.c:295 src/dns/dnsstub.c:383 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to send DNS request to %s\n" msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n" -#: src/dns/dnsstub.c:300 +#: src/dns/dnsstub.c:299 #, fuzzy, c-format msgid "Sent DNS request to %s\n" msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" -#: src/dns/dnsstub.c:369 +#: src/dns/dnsstub.c:368 #, c-format msgid "Configured DNS exit `%s' is not working / valid.\n" msgstr "" -#: src/dns/dnsstub.c:441 +#: src/dns/dnsstub.c:440 #, c-format msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)" msgstr "" @@ -1769,12 +2145,12 @@ msgstr "" msgid "# DNS requests received via TUN interface" msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" -#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1049 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3359 +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1049 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3498 #, c-format msgid "`%s' must be installed SUID, refusing to run\n" msgstr "" -#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1069 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3415 +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1069 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3555 #, fuzzy msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" @@ -1788,354 +2164,343 @@ msgstr "" msgid "Print information about DV state" msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:756 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:802 #, c-format msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:807 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:853 #, fuzzy msgid "# Bytes transmitted via mesh tunnels" msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:924 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2349 -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2606 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1451 -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1850 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2013 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:970 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2394 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2651 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1409 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1799 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1962 msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:961 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2408 -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2665 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1507 -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1909 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2046 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1007 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2453 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2710 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1465 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1858 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1995 msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1001 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1047 msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1008 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1054 msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1084 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1130 msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1158 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1204 msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1210 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1256 #, fuzzy msgid "# Packets received from TUN" msgstr "# Bytes empfangen über HTTP" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1224 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1270 #, fuzzy msgid "# Bytes received from TUN" msgstr "# Bytes empfangen über HTTP" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1250 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1296 msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1277 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1323 #, c-format msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1323 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1369 #, c-format msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1331 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1377 #, c-format msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1713 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1759 #, fuzzy msgid "# TCP packets sent via TUN" msgstr "# Bytes gesendet über UDP" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1826 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1872 #, fuzzy msgid "# TCP service creation requests received via mesh" msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1829 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1919 -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2035 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2273 -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2522 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2811 -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2918 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1875 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1965 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2070 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2318 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2567 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2856 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2963 #, fuzzy msgid "# Bytes received from MESH" msgstr "# Bytes empfangen über HTTP" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1861 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2940 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1907 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2985 #, c-format msgid "No service found for %s on port %d!\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1865 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1911 #, fuzzy msgid "# TCP requests dropped (no such service)" msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1922 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1968 #, fuzzy msgid "# TCP IP-exit creation requests received via mesh" msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2038 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2073 #, fuzzy msgid "# TCP data requests received via mesh" msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2052 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2087 #, fuzzy msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2102 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2147 #, fuzzy msgid "# ICMP packets sent via TUN" msgstr "# Bytes gesendet über UDP" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2276 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2321 #, fuzzy msgid "# ICMP IP-exit requests received via mesh" msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2525 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2570 #, fuzzy msgid "# ICMP service requests received via mesh" msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2591 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1441 -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2007 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2636 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1399 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1956 msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2650 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1477 -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1489 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1897 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2695 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1435 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1447 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1846 msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2700 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2745 #, fuzzy msgid "# UDP packets sent via TUN" msgstr "# Bytes gesendet über UDP" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2814 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2859 #, fuzzy msgid "# UDP IP-exit requests received via mesh" msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2921 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2966 #, fuzzy msgid "# UDP service requests received via mesh" msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2944 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2989 #, fuzzy msgid "# UDP requests dropped (no such service)" msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2977 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3024 msgid "# Inbound MESH tunnels created" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3216 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3285 #, c-format msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3230 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3242 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3299 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3311 #, c-format msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3253 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3322 #, c-format msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3372 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3511 msgid "" "This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " "being enabled in the configuration\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3380 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3519 msgid "" "This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " "being enabled in the configuration\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3387 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3526 msgid "" "Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " "ENABLE_IPv4=YES\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3393 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3532 msgid "" "Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " "ENABLE_IPv6=YES\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3399 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:887 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3538 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1248 msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3647 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3654 +msgid "Must be a number" +msgstr "" + +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3796 msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" msgstr "" -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation.c:56 +#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation.c:55 msgid "Experimentation daemon shutting down ...\n" msgstr "" -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation.c:78 +#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation.c:77 msgid "Experimentation daemon starting ...\n" msgstr "" -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation.c:84 +#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation.c:83 #, fuzzy msgid "Failed to create statistics!\n" msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n" -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation.c:121 +#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation.c:120 msgid "GNUnet experimentation daemon" msgstr "" -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:264 +#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:241 #, c-format msgid "Experiment `%s': Experiment signature is invalid\n" msgstr "" -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:271 +#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:250 #, c-format msgid "" "Adding experiment `%s' running from `%s' to `%s' every %llu sec. for %llu " "sec. \n" msgstr "" -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:316 +#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:303 #, c-format msgid "Experiment `%s': Issuer missing\n" msgstr "" -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:321 +#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:312 #, c-format msgid "Experiment `%s': Issuer invalid\n" msgstr "" -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:327 +#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:320 #, c-format msgid "Experiment `%s': Issuer not accepted!\n" msgstr "" -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:336 +#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:330 #, c-format msgid "Experiment `%s': Version missing or invalid \n" msgstr "" -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:344 +#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:339 #, c-format msgid "Experiment `%s': Required capabilities missing \n" msgstr "" -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:349 +#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:345 #, c-format msgid "Experiment `%s': Required capabilities invalid \n" msgstr "" -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:392 +#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:390 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse file `%s'\n" msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:418 -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:443 +#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:420 +#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:452 msgid "" -"No valid experiment issuers configured! Set value to peer id of issuer! " -"Exit...\n" +"No valid experiment issuers configured! Set value to public keys of issuers! " +"Exiting.\n" msgstr "" -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:428 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid value `%s'\n" -msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" - -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:452 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid public key `%s'\n" +#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:435 +#, fuzzy +msgid "Invalid value for public key\n" msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:459 -#, fuzzy, c-format -msgid "Found issuer for public key `%s'\n" -msgstr "Teste Transport(e) %s\n" - -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:462 -#, fuzzy, c-format -msgid "No issuer for public key `%s'\n" -msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n" - -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:479 +#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:473 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot read experiments file `%s'\n" msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:221 +#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:219 #, c-format msgid "Cannot send message to peer `%s' for experiment `%s'\n" msgstr "" -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:291 +#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:307 #, c-format msgid "Sending experimentation request to peer %s\n" msgstr "" -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:422 +#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:451 #, c-format msgid "Added peer `%s' as active node\n" msgstr "" -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:849 +#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:889 #, fuzzy, c-format msgid "Connected to peer %s\n" msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n" -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:878 +#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:919 #, fuzzy, c-format msgid "Disconnected from peer %s\n" msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n" -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:1058 +#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:1102 #, fuzzy msgid "Failed to connect to CORE service!\n" msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_scheduler.c:109 +#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_scheduler.c:108 #, c-format msgid "Peer `%s' did not respond to request for experiment `%s'\n" msgstr "" -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_scheduler.c:144 +#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_scheduler.c:143 #, fuzzy, c-format msgid "Starting inbound experiment `%s' with peer `%s'\n" msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_scheduler.c:278 +#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_scheduler.c:276 #, fuzzy, c-format msgid "Starting outbound experiment `%s' with peer `%s'\n" msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_scheduler.c:296 +#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_scheduler.c:294 #, fuzzy, c-format msgid "Received %s message from peer %s for experiment `%s'\n" msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n" @@ -2210,56 +2575,56 @@ msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" msgid "Short read reading from file `%s'!" msgstr "" -#: src/fs/fs_api.c:1062 +#: src/fs/fs_api.c:1064 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" -#: src/fs/fs_api.c:1565 +#: src/fs/fs_api.c:1569 #, c-format msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_api.c:1579 +#: src/fs/fs_api.c:1583 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" -#: src/fs/fs_api.c:2236 +#: src/fs/fs_api.c:2240 #, c-format msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_api.c:2246 +#: src/fs/fs_api.c:2250 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" -#: src/fs/fs_api.c:2372 src/fs/fs_api.c:2612 +#: src/fs/fs_api.c:2376 src/fs/fs_api.c:2616 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" -#: src/fs/fs_api.c:2389 +#: src/fs/fs_api.c:2393 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" -#: src/fs/fs_api.c:2402 src/fs/fs_api.c:2421 src/fs/fs_api.c:2904 +#: src/fs/fs_api.c:2406 src/fs/fs_api.c:2425 src/fs/fs_api.c:2908 #, c-format msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_api.c:2603 +#: src/fs/fs_api.c:2607 #, c-format msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_api.c:2848 +#: src/fs/fs_api.c:2852 msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_api.c:2942 +#: src/fs/fs_api.c:2946 #, c-format msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" msgstr "" @@ -2373,69 +2738,69 @@ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" msgid "Failed to connect to datastore." msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." -#: src/fs/fs_publish.c:125 src/fs/fs_publish.c:414 +#: src/fs/fs_publish.c:125 src/fs/fs_publish.c:415 #, fuzzy, c-format msgid "Publishing failed: %s" msgstr "" "\n" "Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n" -#: src/fs/fs_publish.c:642 src/fs/fs_publish.c:659 src/fs/fs_publish.c:698 -#: src/fs/fs_publish.c:719 src/fs/fs_publish.c:743 src/fs/fs_publish.c:889 +#: src/fs/fs_publish.c:667 src/fs/fs_publish.c:684 src/fs/fs_publish.c:723 +#: src/fs/fs_publish.c:744 src/fs/fs_publish.c:768 src/fs/fs_publish.c:914 #, fuzzy, c-format msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" msgstr "Indizieren der Datei `%s' schlug fehl. Versuch Datei einzufügen...\n" -#: src/fs/fs_publish.c:644 +#: src/fs/fs_publish.c:669 msgid "timeout on index-start request to `fs' service" msgstr "" -#: src/fs/fs_publish.c:656 +#: src/fs/fs_publish.c:681 #, fuzzy msgid "unknown error" msgstr "Unbekannter Fehler" -#: src/fs/fs_publish.c:700 +#: src/fs/fs_publish.c:725 msgid "failed to compute hash" msgstr "" -#: src/fs/fs_publish.c:720 +#: src/fs/fs_publish.c:745 msgid "filename too long" msgstr "" -#: src/fs/fs_publish.c:745 +#: src/fs/fs_publish.c:770 #, fuzzy msgid "could not connect to `fs' service" msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" -#: src/fs/fs_publish.c:768 +#: src/fs/fs_publish.c:793 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" -#: src/fs/fs_publish.c:837 +#: src/fs/fs_publish.c:862 #, fuzzy, c-format msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" -#: src/fs/fs_publish.c:843 +#: src/fs/fs_publish.c:868 #, fuzzy, c-format msgid "Recursive upload failed: %s" msgstr "" "\n" "Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n" -#: src/fs/fs_publish.c:890 +#: src/fs/fs_publish.c:915 #, fuzzy msgid "needs to be an actual file" msgstr "`%s' ist keine normale Datei.\n" -#: src/fs/fs_publish.c:1126 +#: src/fs/fs_publish.c:1151 #, c-format msgid "Insufficient space for publishing: %s" msgstr "" -#: src/fs/fs_publish.c:1198 +#: src/fs/fs_publish.c:1243 #, c-format msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" msgstr "" @@ -2450,12 +2815,12 @@ msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" msgid "Internal error." msgstr "Unbekannter Fehler.\n" -#: src/fs/fs_search.c:815 +#: src/fs/fs_search.c:819 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n" msgstr "Datei `%s' hat URI: %s\n" -#: src/fs/fs_search.c:874 +#: src/fs/fs_search.c:878 #, c-format msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring" msgstr "" @@ -2575,21 +2940,21 @@ msgstr "" msgid "Unrecognized URI type" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:912 +#: src/fs/fs_uri.c:910 #, fuzzy msgid "Lacking key configuration settings.\n" msgstr "GNUnet Konfiguration" -#: src/fs/fs_uri.c:918 +#: src/fs/fs_uri.c:916 #, fuzzy, c-format msgid "Could not access hostkey file `%s'.\n" msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" -#: src/fs/fs_uri.c:1102 src/fs/fs_uri.c:1129 +#: src/fs/fs_uri.c:1100 src/fs/fs_uri.c:1127 msgid "No keywords specified!\n" msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n" -#: src/fs/fs_uri.c:1135 +#: src/fs/fs_uri.c:1133 msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" msgstr "" @@ -2627,23 +2992,23 @@ msgid "" "You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n" msgstr "Sie dürfen nur eine Datei zum Deindizieren angeben.\n" -#: src/fs/gnunet-auto-share.c:737 src/fs/gnunet-publish.c:811 +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:737 src/fs/gnunet-publish.c:824 msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" msgstr "Gewünschten Grad an Sender-Anonymität festlegen" -#: src/fs/gnunet-auto-share.c:741 src/fs/gnunet-publish.c:815 +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:741 src/fs/gnunet-publish.c:828 msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-auto-share.c:744 src/fs/gnunet-publish.c:818 +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:744 src/fs/gnunet-publish.c:831 msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-auto-share.c:747 src/fs/gnunet-publish.c:842 +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:747 src/fs/gnunet-publish.c:855 msgid "specify the priority of the content" msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" -#: src/fs/gnunet-auto-share.c:750 src/fs/gnunet-publish.c:849 +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:750 src/fs/gnunet-publish.c:862 msgid "set the desired replication LEVEL" msgstr "" @@ -2651,7 +3016,7 @@ msgstr "" msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-daemon-fsprofiler.c:657 +#: src/fs/gnunet-daemon-fsprofiler.c:660 msgid "Daemon to use file-sharing to measure its performance." msgstr "" @@ -2717,7 +3082,7 @@ msgstr "Fehler beim Download: %s\n" msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n" msgstr "Upload abgewiesen!" -#: src/fs/gnunet-download.c:209 src/fs/gnunet-publish.c:273 +#: src/fs/gnunet-download.c:209 src/fs/gnunet-publish.c:286 #: src/fs/gnunet-search.c:193 src/fs/gnunet-unindex.c:108 #, c-format msgid "Unexpected status: %d\n" @@ -2728,7 +3093,7 @@ msgstr "" msgid "You need to specify a URI argument.\n" msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n" -#: src/fs/gnunet-download.c:240 src/fs/gnunet-publish.c:652 +#: src/fs/gnunet-download.c:240 src/fs/gnunet-publish.c:665 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse URI: %s\n" msgstr "Datei `%s' hat URI: %s\n" @@ -2741,7 +3106,7 @@ msgstr "" msgid "Target filename must be specified.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-download.c:268 src/fs/gnunet-publish.c:784 +#: src/fs/gnunet-download.c:268 src/fs/gnunet-publish.c:797 #: src/fs/gnunet-search.c:243 src/fs/gnunet-unindex.c:140 #, fuzzy, c-format msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" @@ -2806,128 +3171,128 @@ msgstr "" msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:230 +#: src/fs/gnunet-publish.c:231 src/fs/gnunet-publish.c:243 #, c-format msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:237 +#: src/fs/gnunet-publish.c:250 #, fuzzy, c-format msgid "Error publishing: %s.\n" msgstr "Fehler beim Download: %s\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:247 +#: src/fs/gnunet-publish.c:260 #, c-format msgid "Publishing `%s' done.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:251 +#: src/fs/gnunet-publish.c:264 #, fuzzy, c-format msgid "URI is `%s'.\n" msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:270 +#: src/fs/gnunet-publish.c:283 #, fuzzy msgid "Cleanup after abort complete.\n" msgstr "`%s' Startvorgang abgeschlossen.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:388 +#: src/fs/gnunet-publish.c:401 #, fuzzy, c-format msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n" msgstr "Daten des Moduls `%s' werden aktualisiert\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:390 +#: src/fs/gnunet-publish.c:403 #, fuzzy, c-format msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n" msgstr "Schlüsselwörter für Datei `%s':\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:529 +#: src/fs/gnunet-publish.c:542 #, fuzzy msgid "Could not publish\n" msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:552 +#: src/fs/gnunet-publish.c:565 #, fuzzy msgid "Could not start publishing.\n" msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:585 +#: src/fs/gnunet-publish.c:598 #, fuzzy, c-format msgid "Scanning directory `%s'.\n" msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:587 +#: src/fs/gnunet-publish.c:600 #, fuzzy, c-format msgid "Scanning file `%s'.\n" msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:592 +#: src/fs/gnunet-publish.c:605 #, c-format msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:597 +#: src/fs/gnunet-publish.c:610 #, fuzzy msgid "Preprocessing complete.\n" msgstr "GNUnet wurde erfolgreich heruntergefahren.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:601 +#: src/fs/gnunet-publish.c:614 #, fuzzy, c-format msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n" msgstr "Daten des Moduls `%s' werden aktualisiert\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:605 +#: src/fs/gnunet-publish.c:618 msgid "Meta data extraction has finished.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:612 +#: src/fs/gnunet-publish.c:625 #, fuzzy msgid "Internal error scanning directory.\n" msgstr "=\tFehler beim Lesen des Verzeichnisses.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:643 +#: src/fs/gnunet-publish.c:656 #, fuzzy, c-format msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n" msgstr "Namespace `%s' hat das Rating %d.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:669 +#: src/fs/gnunet-publish.c:682 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to access `%s': %s\n" msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:682 +#: src/fs/gnunet-publish.c:695 msgid "" "Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs " "installed?\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:734 +#: src/fs/gnunet-publish.c:747 #, c-format msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:741 +#: src/fs/gnunet-publish.c:754 #, c-format msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n" msgstr "Sie dürfen nur eine Datei zum Deindizieren angeben.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:747 +#: src/fs/gnunet-publish.c:760 #, fuzzy, c-format msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:755 src/vpn/gnunet-vpn.c:213 +#: src/fs/gnunet-publish.c:768 src/vpn/gnunet-vpn.c:208 #, fuzzy, c-format msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:765 src/fs/gnunet-publish.c:772 -#: src/transport/gnunet-transport.c:843 src/transport/gnunet-transport.c:873 +#: src/fs/gnunet-publish.c:778 src/fs/gnunet-publish.c:785 +#: src/transport/gnunet-transport.c:840 src/transport/gnunet-transport.c:870 #, c-format msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:822 +#: src/fs/gnunet-publish.c:835 msgid "" "print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " "upload" @@ -2935,7 +3300,7 @@ msgstr "" "Liste der extrahierten Schlüsselworte, die verwendet werden würden, " "ausgeben, aber keinen Upload durchführen" -#: src/fs/gnunet-publish.c:826 +#: src/fs/gnunet-publish.c:839 msgid "" "add an additional keyword for the top-level file or directory (this option " "can be specified multiple times)" @@ -2943,13 +3308,13 @@ msgstr "" "Ein zusätzliches Schlüsselwort für die Datei oder das Verzeichnis auf der " "obersten Ebene hinzufügen (diese Option kann mehrmals angegeben werden)" -#: src/fs/gnunet-publish.c:830 +#: src/fs/gnunet-publish.c:843 msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" msgstr "" "Die Meta-Daten des angegebenen Typs TYPE auf den angegebenen Wert VALUE " "setzen" -#: src/fs/gnunet-publish.c:833 +#: src/fs/gnunet-publish.c:846 msgid "" "do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form " "in GNUnet database)" @@ -2957,7 +3322,7 @@ msgstr "" "Nicht indizieren, sondern komplett einfügen (speichert die gesamte Datei in " "verschlüsselter Form in der GNUnet Datenbank)" -#: src/fs/gnunet-publish.c:838 +#: src/fs/gnunet-publish.c:851 msgid "" "specify ID of an updated version to be published in the future (for " "namespace insertions only)" @@ -2965,32 +3330,32 @@ msgstr "" "ID einer aktualisierten Version angeben, die in der Zukunft veröffentlich " "werden soll. (nur für das Einfügen in Namespaces)" -#: src/fs/gnunet-publish.c:846 +#: src/fs/gnunet-publish.c:859 msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)" msgstr "" "Die Datei unter dem Pseudonym NAME veröffentlichen (platziert die Datei in " "einem Namespace)" -#: src/fs/gnunet-publish.c:852 +#: src/fs/gnunet-publish.c:865 msgid "" "only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to " "compute URIs)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:856 +#: src/fs/gnunet-publish.c:869 msgid "" "set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)" msgstr "" "die ID dieser Version der Veröffentlichung setzen (nur für das Einfügen in " "Namespaces)" -#: src/fs/gnunet-publish.c:860 +#: src/fs/gnunet-publish.c:873 msgid "" "URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords " "to the file with the respective URI)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:876 +#: src/fs/gnunet-publish.c:889 msgid "Publish a file or directory on GNUnet" msgstr "" @@ -3040,101 +3405,101 @@ msgid "# Loopback routes suppressed" msgstr "# gap Routing erfolgreich (insgesamt)" #: src/fs/gnunet-service-fs.c:639 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:293 -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1315 -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1322 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1253 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1260 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:677 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:680 #, fuzzy msgid "# migration stop messages received" msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:681 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:684 #, c-format msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:716 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:719 #, fuzzy msgid "# replies transmitted to other peers" msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:722 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:725 msgid "# replies dropped" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:747 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1296 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:750 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1299 msgid "# P2P searches active" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:840 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:843 msgid "# artificial delays introduced (ms)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:893 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:896 #, fuzzy msgid "# replies dropped due to type mismatch" msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:901 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:904 #, fuzzy msgid "# replies received for other peers" msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:915 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:918 msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:953 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:956 msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1021 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1024 #, fuzzy msgid "# requests done for free (low load)" msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1046 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1049 msgid "# request dropped, priority insufficient" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1056 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1059 #, fuzzy msgid "# requests done for a price (normal load)" msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1134 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1137 msgid "# GET requests received (from other peers)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1168 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1171 #, fuzzy msgid "# requests dropped due to initiator not being connected" msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1191 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1194 #, fuzzy msgid "# requests dropped due to missing reverse route" msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1241 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1244 #, fuzzy msgid "# requests dropped due TTL underflow" msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1265 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1268 #, fuzzy msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1294 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1297 #, fuzzy msgid "# P2P query messages received and processed" msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1664 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1668 #, fuzzy msgid "# migration stop messages sent" msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" @@ -3274,118 +3639,118 @@ msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" msgid "# query plan entries" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:310 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:311 #, fuzzy msgid "# Pending requests created" msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:393 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:644 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:394 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:645 #, fuzzy msgid "# Pending requests active" msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:812 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:813 #, fuzzy msgid "# replies received and matched" msgstr "# Bytes empfangen über TCP" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:842 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:843 msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:851 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:852 msgid "# irrelevant replies discarded" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:865 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:866 #, c-format msgid "Unsupported block type %u\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:878 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:879 msgid "# results found locally" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:999 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1000 msgid "# Datastore `PUT' failures" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1026 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1027 #, fuzzy msgid "# storage requests dropped due to high load" msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1061 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1062 #, fuzzy msgid "# Replies received from DHT" msgstr "# Bytes empfangen über HTTP" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1189 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1190 #, fuzzy msgid "# Replies received from MESH" msgstr "# Bytes empfangen über HTTP" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1241 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1242 #, c-format msgid "Datastore lookup already took %s!\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1261 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1262 #, c-format msgid "On-demand lookup already took %s!\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1308 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1309 msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1323 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1324 msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1332 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1333 msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1347 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1348 msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1361 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1362 msgid "# on-demand blocks matched requests" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1374 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1375 msgid "# on-demand lookups performed successfully" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1379 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1380 msgid "# on-demand lookups failed" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1406 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1446 -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1587 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1407 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1447 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1588 msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1464 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1465 msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1475 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1476 msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1563 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1564 msgid "# Datastore lookups initiated" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1648 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1649 #, fuzzy msgid "# GAP PUT messages received" msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" -#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:629 +#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:631 msgid "time required, content pushing disabled" msgstr "" @@ -3420,7 +3785,7 @@ msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish." msgstr "" -#: src/gns/gns_api.c:385 +#: src/gns/gns_api.c:387 #, fuzzy msgid "Failed to serialize lookup reply from GNS service!\n" msgstr "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n" @@ -3445,204 +3810,345 @@ msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n" msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n" -#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:703 +#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:701 msgid "No ego configured for `dns2gns` subsystem\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:729 +#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:727 #, fuzzy msgid "No DNS server specified!\n" msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n" -#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:751 +#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:749 #, fuzzy msgid "No valid GNS zone specified!\n" msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n" -#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:772 +#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:770 msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:775 +#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:773 msgid "Authoritative FCFS suffix to use (optional); default: fcfs.zkey.eu" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:778 +#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:776 msgid "Authoritative DNS suffix to use (optional); default: zkey.eu" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:781 +#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:779 msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 53" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:784 +#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:782 msgid "Public key of the GNS zone to use (overrides default)" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:797 +#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:795 msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns.c:205 +#: src/gns/gnunet-gns.c:217 #, c-format msgid "Please specify name to lookup!\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns.c:285 +#: src/gns/gnunet-gns.c:297 #, c-format msgid "Ego for `%s' not found, cannot perform lookup.\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns.c:323 +#: src/gns/gnunet-gns.c:335 #, c-format msgid "" "Ego for `master-zone' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-" "gns-import.sh?\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns.c:352 +#: src/gns/gnunet-gns.c:364 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to connect to GNS\n" msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" -#: src/gns/gnunet-gns.c:365 +#: src/gns/gnunet-gns.c:377 #, c-format msgid "Public key `%s' is not well-formed\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns.c:414 +#: src/gns/gnunet-gns.c:426 msgid "Lookup a record for the given name" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns.c:417 +#: src/gns/gnunet-gns.c:429 #, fuzzy msgid "Specify the type of the record to lookup" msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" -#: src/gns/gnunet-gns.c:420 +#: src/gns/gnunet-gns.c:432 msgid "No unneeded output" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns.c:423 +#: src/gns/gnunet-gns.c:435 #, fuzzy msgid "Specify the public key of the zone to lookup the record in" msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" -#: src/gns/gnunet-gns.c:426 +#: src/gns/gnunet-gns.c:438 #, fuzzy msgid "Specify the name of the ego of the zone to lookup the record in" msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" -#: src/gns/gnunet-gns.c:439 +#: src/gns/gnunet-gns.c:451 #, fuzzy msgid "GNUnet GNS resolver tool" msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen." -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:60 src/hostlist/hostlist-client.c:469 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:105 src/hostlist/hostlist-client.c:469 #: src/hostlist/hostlist-client.c:680 src/hostlist/hostlist-client.c:686 #: src/hostlist/hostlist-client.c:738 src/hostlist/hostlist-client.c:747 #: src/hostlist/hostlist-client.c:868 src/hostlist/hostlist-client.c:960 #: src/hostlist/hostlist-client.c:965 -#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1068 -#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1083 +#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1067 +#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1082 #, c-format msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2344 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:839 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" +msgid "Unsupported CURL SSL backend %d\n" +msgstr "Ungültige Nachricht des Typs %u empfangen. Nachricht wird verworfen.\n" + +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:862 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n" +msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n" + +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:885 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to initialize DANE: %s\n" +msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" + +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:898 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to parse DANE record: %s\n" +msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" + +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:913 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n" +msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" + +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:923 +#, c-format +msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n" +msgstr "" + +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:947 +#, c-format +msgid "SSL certificate subject name (%s) does not match `%s'\n" +msgstr "" + +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1092 +#, c-format +msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" +msgstr "" + +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1609 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" +msgstr "Ungültige Nachricht des Typs %u empfangen. Nachricht wird verworfen.\n" + +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1979 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzerkontos:" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2372 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2009 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to import certificate %s\n" msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2637 src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:958 -#, fuzzy -msgid "Failed to start HTTP server\n" +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2178 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3020 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2197 +#, fuzzy +msgid "Failed to pass client to MHD\n" +msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" + +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2505 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unsupported socks version %d\n" +msgstr "Ungültige Nachricht des Typs %u empfangen. Nachricht wird verworfen.\n" + +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2534 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unsupported socks command %d\n" +msgstr "Ungültige Nachricht des Typs %u empfangen. Nachricht wird verworfen.\n" + +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2616 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unsupported socks address type %d\n" +msgstr "Ungültige Nachricht des Typs %u empfangen. Nachricht wird verworfen.\n" + +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2955 msgid "No ego configured for `shorten-zone`\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3060 -msgid "No ego configured for `master-zone`\n" +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2995 +#, c-format +msgid "No ego configured for `%s`\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3120 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3057 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load SSL/TLS key and certificate from `%s'\n" msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3156 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3098 msgid "listen on specified port (default: 7777)" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3159 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3101 msgid "pem file to use as CA" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3178 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3120 msgid "GNUnet GNS proxy" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-service-gns.c:649 +#: src/gns/gnunet-service-gns.c:860 #, fuzzy msgid "Failed to connect to the namestore!\n" msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." -#: src/gns/gnunet-service-gns.c:692 +#: src/gns/gnunet-service-gns.c:868 +#, fuzzy +msgid "Failed to connect to the namecache!\n" +msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." + +#: src/gns/gnunet-service-gns.c:901 #, fuzzy msgid "Could not connect to DHT!\n" msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" -#: src/gns/gnunet-service-gns.c:708 +#: src/gns/gnunet-service-gns.c:917 #, fuzzy msgid "valid public key required" msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" -#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:201 +#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:263 #, fuzzy msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n" msgstr "Fehler beim Konvertieren von Parametern in URI!\n" -#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:307 +#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:369 #, fuzzy msgid "Failed to connect to the DNS service!\n" msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" -#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:717 +#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:771 #, fuzzy msgid "Failed to parse DNS response\n" msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" -#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:843 +#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:913 #, c-format msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1475 +#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1646 #, c-format msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1499 +#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1686 msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1523 +#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1710 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n" -#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1782 +#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1932 +#, c-format +msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" +msgstr "" + +#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2054 #, c-format msgid "Hostname `%s' is not well-formed, resolution fails\n" msgstr "" +#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:142 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n" +msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" + +#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:172 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s'\n" +msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" + +#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:186 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" +msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" + +#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:261 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" +msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" + +#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:282 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to serialize NS record with value `%s'\n" +msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" + +#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:304 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n" +msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" + +#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:332 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n" +msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" + +#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:351 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n" +msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" + +#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:374 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n" +msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" + +#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:394 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to parse MX record `%s'\n" +msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" + +#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:409 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n" +msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" + +#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:429 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n" +msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" + +#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:447 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n" +msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" + #: src/hello/gnunet-hello.c:123 msgid "Call with name of HELLO file to modify.\n" msgstr "" @@ -3682,37 +4188,37 @@ msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers" msgid "Modified %u addresses \n" msgstr "" -#: src/hello/hello.c:947 +#: src/hello/hello.c:943 #, fuzzy msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!" -#: src/hello/hello.c:956 +#: src/hello/hello.c:952 #, fuzzy msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!" -#: src/hello/hello.c:966 +#: src/hello/hello.c:962 #, fuzzy msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" -#: src/hello/hello.c:976 +#: src/hello/hello.c:972 #, fuzzy msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" -#: src/hello/hello.c:993 +#: src/hello/hello.c:989 #, c-format msgid "Plugin `%s' not found\n" msgstr "" -#: src/hello/hello.c:1002 +#: src/hello/hello.c:998 #, c-format msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" msgstr "" -#: src/hello/hello.c:1021 +#: src/hello/hello.c:1017 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n" @@ -3904,10 +4410,10 @@ msgid "expired addresses encountered" msgstr "" #: src/hostlist/hostlist-server.c:189 src/hostlist/hostlist-server.c:424 -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:358 -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:428 -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:499 -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:918 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:350 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:419 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:490 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:924 #, fuzzy, c-format msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." @@ -3967,8 +4473,8 @@ msgstr "# Bekanntmachungen von anderen übertragen" msgid "Advertisement message could not be queued by core\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:560 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:659 -#: src/transport/gnunet-service-transport.c:806 +#: src/hostlist/hostlist-server.c:560 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:651 +#: src/transport/gnunet-service-transport.c:790 #, fuzzy msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" @@ -4085,57 +4591,55 @@ msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" -#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:998 +#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1012 #, fuzzy, c-format msgid "Transport plugin: `%s' port %llu\n" msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" -#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1031 +#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1045 #, fuzzy, c-format msgid "Found %u transport plugins: `%s'\n" msgstr "Teste Transport(e) %s\n" -#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1091 +#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1105 msgid "Send ping messages to test connectivity (default == NO)" msgstr "" -#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1100 -#: src/multicast/gnunet-multicast.c:70 src/template/gnunet-template.c:70 -#, fuzzy -msgid "help text" -msgstr "Hilfetext für -t" +#: src/mesh/gnunet-mesh.c:146 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" +msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" -#: src/mesh/gnunet-mesh.c:205 +#: src/mesh/gnunet-mesh.c:209 #, fuzzy msgid "provide information about all tunnels (continuously) NOT IMPLEMENTED" msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." -#: src/mesh/gnunet-mesh.c:208 +#: src/mesh/gnunet-mesh.c:212 #, fuzzy msgid "provide information about a particular tunnel" msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." -#: src/mesh/gnunet-mesh.c:218 +#: src/mesh/gnunet-mesh.c:222 #, fuzzy msgid "Print information about mesh tunnels and peers." msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." -#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5634 src/mesh/gnunet-service-mesh-enc.c:7060 +#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5633 src/mesh/gnunet-service-mesh_peer.c:350 msgid "Wrong CORE service\n" msgstr "" -#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5774 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5786 -#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5798 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5810 -#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5822 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5834 -#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1440 src/nse/gnunet-service-nse.c:1458 +#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5773 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5785 +#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5797 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5809 +#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5821 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5833 #: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:270 #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:659 #, fuzzy, c-format msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n" msgstr "GNUnet Konfiguration" -#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5846 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5856 -#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5881 +#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5845 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5855 +#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5880 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s service is lacking key configuration settings (%s). Using default (%u).\n" @@ -4151,244 +4655,237 @@ msgstr "Versuche, Datei `%s' für MySQL Konfiguration zu verwenden.\n" msgid "Could not access file `%s': %s\n" msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:258 +#: src/namecache/gnunet-namecache.c:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "No records found for `%s'" +msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n" + +#: src/namecache/gnunet-namecache.c:124 src/namestore/gnunet-namestore.c:367 +#, c-format +msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n" +msgstr "" + +#: src/namecache/gnunet-namecache.c:185 src/namestore/gnunet-namestore.c:777 +#, fuzzy, c-format +msgid "You must specify which zone should be accessed\n" +msgstr "Gibt an, welcher TRANSPORT getestet werden soll" + +#: src/namecache/gnunet-namecache.c:195 src/namestore/gnunet-namestore.c:665 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" +msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" + +#: src/namecache/gnunet-namecache.c:226 src/namestore/gnunet-namestore.c:821 +msgid "name of the record to add/delete/display" +msgstr "" + +#: src/namecache/gnunet-namecache.c:229 +#, fuzzy +msgid "spezifies the public key of the zone to look in" +msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" + +#: src/namecache/gnunet-namecache.c:240 src/namestore/gnunet-namestore.c:853 +#, fuzzy +msgid "GNUnet zone manipulation tool" +msgstr "GNUnet Konfiguration" + +#: src/namecache/namecache_api.c:276 +msgid "Namecache failed to cache block" +msgstr "" + +#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:89 +#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:93 +#, fuzzy +msgid "Failed to create indices\n" +msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n" + +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:278 #, fuzzy, c-format msgid "Adding record failed: %s\n" msgstr "" "\n" "Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:289 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:306 #, fuzzy, c-format -msgid "Deleting record failed: %s\n" +msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n" msgstr "" "\n" "Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:338 -#, c-format -msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n" +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:313 +#, fuzzy, c-format +msgid "Deleting record failed%s%s\n" msgstr "" +"\n" +"Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:446 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:528 #, c-format msgid "No options given\n" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:456 -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:992 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:539 +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:964 #, fuzzy msgid "Failed to connect to namestore\n" msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:464 src/namestore/gnunet-namestore.c:473 -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:490 src/namestore/gnunet-namestore.c:512 -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:554 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:547 src/namestore/gnunet-namestore.c:556 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:573 src/namestore/gnunet-namestore.c:595 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:635 #, fuzzy, c-format msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:465 src/namestore/gnunet-namestore.c:474 -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:491 src/namestore/gnunet-namestore.c:513 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:548 src/namestore/gnunet-namestore.c:557 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:574 src/namestore/gnunet-namestore.c:596 msgid "add" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:482 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:565 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported type `%s'\n" msgstr "Ungültige Nachricht des Typs %u empfangen. Nachricht wird verworfen.\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:502 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:585 #, fuzzy, c-format msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" msgstr "%s: Symbolwert `%s' ist ungültig für %s\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:538 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:621 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid time format `%s'\n" msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:555 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:636 msgid "del" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:588 -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:711 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:689 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:703 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid URI `%s'\n" msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:645 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:747 #, fuzzy, c-format msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" msgstr "`%s': unbekannter Dienst: %s\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:674 -#, fuzzy, c-format -msgid "You must specify which zone should be accessed\n" -msgstr "Gibt an, welcher TRANSPORT getestet werden soll" - -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:702 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:806 msgid "add record" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:705 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:809 msgid "delete record" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:708 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:812 msgid "display records" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:711 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:815 msgid "" "expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:714 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:818 #, fuzzy msgid "monitor changes in the namestore" msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:717 -msgid "name of the record to add/delete/display" -msgstr "" +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:824 +#, fuzzy +msgid "determine our name for the given PKEY" +msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:720 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:827 msgid "type of the record to add/delete/display" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:723 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:830 msgid "URI to import into our zone" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:726 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:833 msgid "value of the record to add/delete" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:729 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:836 msgid "create or list public record" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:732 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:839 msgid "" "create shadow record (only valid if all other records of the same type have " "expired" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:735 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:842 msgid "name of the ego controlling the zone" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:746 -#, fuzzy -msgid "GNUnet zone manipulation tool" -msgstr "GNUnet Konfiguration" - -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:456 +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:462 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported form value `%s'\n" msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:485 +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:489 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n" msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:520 +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:524 #, c-format msgid "Found existing name `%s' for the given key\n" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:560 +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:590 #, c-format msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:670 +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:646 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create page for `%s'\n" msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:686 +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:662 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n" msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:722 +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:698 msgid "Domain name must not contain `.'\n" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:730 +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:706 msgid "Domain name must not contain `+'\n" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:932 +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:904 msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1027 -msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" -msgstr "" +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:930 +#, fuzzy +msgid "Failed to start HTTP server\n" +msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" -#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:674 -msgid "Failed to cache encrypted block of my own zone!\n" +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:999 +msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" msgstr "" -#: src/namestore/namestore_api.c:319 -msgid "Namestore failed to cache block" -msgstr "" +#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:494 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" +msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" -#: src/namestore/namestore_api.c:345 +#: src/namestore/namestore_api.c:273 msgid "Namestore failed to store record\n" msgstr "" -#: src/namestore/namestore_api_common.c:691 -#: src/namestore/namestore_api_common.c:831 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unsupported record type %d\n" -msgstr "Ungültige Nachricht des Typs %u empfangen. Nachricht wird verworfen.\n" - -#: src/namestore/namestore_api_common.c:698 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" -msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" - -#: src/namestore/namestore_api_common.c:721 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n" -msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" - -#: src/namestore/namestore_api_common.c:744 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to parse MX record `%s'\n" -msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" - -#: src/namestore/namestore_api_common.c:762 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n" -msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" - -#: src/namestore/namestore_api_common.c:775 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n" -msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" - -#: src/namestore/namestore_api_common.c:796 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" -msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" - -#: src/namestore/namestore_api_common.c:822 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n" -msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" - -#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:95 -#, fuzzy -msgid "Failed to create indices\n" -msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n" - #: src/nat/gnunet-nat-server.c:279 #, c-format msgid "Please pass valid port number as the first argument! (got `%s')\n" @@ -4502,40 +4999,40 @@ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" msgstr "" -#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:889 +#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:858 #, fuzzy msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." -#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:892 +#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:861 msgid "name of the file for writing connection information and statistics" msgstr "" -#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:895 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:287 +#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:864 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:306 msgid "name of the file with the login information for the testbed" msgstr "" -#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:898 +#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:867 msgid "name of the file for writing the main results" msgstr "" -#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:901 +#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:870 msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas" msgstr "" -#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:907 +#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:876 msgid "delay between rounds" msgstr "" -#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:916 +#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:885 #, fuzzy msgid "Measure quality and performance of the NSE service." msgstr "Auf den Dienst konnte nicht zugegriffen werden" -#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1448 -#, fuzzy -msgid "Invalid work requirement for NSE service. Exiting.\n" -msgstr "Ungültige Parameter. Abbruch.\n" +#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1460 +#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:580 +msgid "Value is too large.\n" +msgstr "" #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1487 msgid "NSE service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" @@ -4546,21 +5043,21 @@ msgstr "" msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" msgstr "Verfügbare(r) Transport(e): %s\n" -#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:353 +#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:352 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n" msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" -#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:370 +#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:369 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s %u \n" msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" -#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:448 +#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:447 msgid "# peers known" msgstr "" -#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:484 +#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:483 #, c-format msgid "" "File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" @@ -4568,140 +5065,140 @@ msgstr "" "Die Datei `%s' im Verzeichnis `%s' entspricht nicht der Namenskonvention. " "Datei wurde entfernt.\n" -#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:637 +#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:638 #, fuzzy, c-format msgid "Scanning directory `%s'\n" msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" -#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:642 +#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:643 #, fuzzy, c-format msgid "Still no peers found in `%s'!\n" msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n" -#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:975 +#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:979 #, fuzzy, c-format msgid "Cleaning up directory `%s'\n" msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" -#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1265 +#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1269 #, c-format msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" msgstr "" -#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:239 +#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:236 msgid "aborted due to explicit disconnect request" msgstr "" -#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:359 +#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:356 #, fuzzy msgid "failed to transmit request (service down?)" msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" -#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:509 +#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:506 #, fuzzy msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service." msgstr "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n" -#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:550 src/peerinfo/peerinfo_api.c:569 -#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:584 src/peerinfo/peerinfo_api.c:595 -#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:606 +#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:547 src/peerinfo/peerinfo_api.c:566 +#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:581 src/peerinfo/peerinfo_api.c:592 +#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:603 #, fuzzy msgid "Received invalid message from `PEERINFO' service." msgstr "Ungültige `%s' Anfrage von `%s' empfangen.\n" -#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:681 +#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:678 #, fuzzy msgid "Timeout transmitting iteration request to `PEERINFO' service." msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" -#: src/peerinfo/peerinfo_api_notify.c:269 +#: src/peerinfo/peerinfo_api_notify.c:268 #, fuzzy, c-format msgid "Could not connect to `%s' service.\n" msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:239 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:232 #, fuzzy, c-format msgid "%sPeer `%s'\n" msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:246 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:239 #, c-format msgid "\tExpires: %s \t %s\n" msgstr "" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:437 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:428 #, fuzzy, c-format msgid "Failure: Did not receive %s\n" msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:445 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:436 #, fuzzy, c-format msgid "Failure: Received invalid %s\n" msgstr "ungültige `%s' Nachricht empfangen: %s.\n" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:454 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:445 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n" msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:467 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:458 #, c-format msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n" msgstr "" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:531 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:522 #, fuzzy, c-format msgid "Failure adding HELLO: %s\n" msgstr "Fehler bei %s:%d.\n" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:669 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:661 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find option `%s:%s' in configuration.\n" msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:675 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:667 #, fuzzy, c-format msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" msgstr "Das Parsen des Hello von `%s' schlug fehl.\n" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:734 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:725 #, c-format msgid "I am peer `%s'.\n" msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:777 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:769 msgid "don't resolve host names" msgstr "" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:780 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:772 msgid "output only the identity strings" msgstr "" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:783 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775 msgid "include friend-only information" msgstr "" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:786 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:778 msgid "output our own identity only" msgstr "" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:789 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:781 msgid "list all known peers" msgstr "" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:792 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:784 msgid "dump hello to file" msgstr "" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:795 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:787 msgid "also output HELLO uri(s)" msgstr "" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:798 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:790 msgid "add given HELLO uri to the database" msgstr "" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:809 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:801 #, fuzzy msgid "Print information about peers." msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." @@ -4734,89 +5231,84 @@ msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" msgid "Unable to initialize Postgres: %s" msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:203 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:200 #, fuzzy msgid "Failed to store membership information!\n" msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:227 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:224 #, fuzzy msgid "Failed to test membership!\n" msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:249 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:246 #, fuzzy msgid "Failed to store fragment!\n" msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:275 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:272 #, fuzzy msgid "Failed to get fragment!\n" msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:302 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:299 #, fuzzy msgid "Failed to get message!\n" msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:331 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:328 #, fuzzy msgid "Failed to get message fragment!\n" msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:357 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:356 #, fuzzy msgid "Failed to get master counters!\n" msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:395 -#, fuzzy -msgid "Failed to get slave counters!\n" -msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" - -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:429 -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:502 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:392 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:465 msgid "Tried to set invalid state variable name!\n" msgstr "" -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:445 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:408 #, fuzzy msgid "Failed to begin modifying state!\n" msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:468 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:431 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown operator: %c\n" msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n" -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:478 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:441 #, fuzzy msgid "Failed to end modifying state!\n" msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:516 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:479 #, fuzzy msgid "Failed to begin synchronizing state!\n" msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:532 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:495 #, fuzzy msgid "Failed to end synchronizing state!\n" msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:552 -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:571 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:515 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:534 #, fuzzy msgid "Failed to reset state!\n" msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:594 -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:645 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:557 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:608 msgid "Tried to get invalid state variable name!\n" msgstr "" -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:621 -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:660 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:584 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:623 #, fuzzy msgid "Failed to get state variable!\n" msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" @@ -4845,70 +5337,67 @@ msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers" msgid "SQLite database running\n" msgstr "sqlite Datenspeicher" -#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:266 +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:483 #, fuzzy msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n" msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" -#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:272 +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:489 #, fuzzy msgid "# DNS requests mapped to VPN" msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" -#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:325 +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:542 msgid "# DNS records modified" msgstr "" -#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:502 +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:718 msgid "# DNS replies intercepted" msgstr "" -#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:508 +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:724 #, fuzzy msgid "Failed to parse DNS request. Dropping.\n" msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" -#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:604 +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:827 #, fuzzy msgid "# DNS requests dropped (timeout)" msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" -#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:634 +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:884 #, fuzzy msgid "# DNS requests intercepted" msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" -#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:639 +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:889 #, fuzzy msgid "# DNS requests dropped (DNS mesh tunnel down)" msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" -#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:647 +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:897 #, fuzzy msgid "# DNS requests dropped (malformed)" msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" -#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:715 +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:970 #, fuzzy msgid "# DNS replies received" msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" -#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:729 +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:986 #, fuzzy msgid "# DNS replies dropped (too late?)" msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" -#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:747 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:759 -msgid "# DNS requests aborted (tunnel down)" -msgstr "" - -#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:901 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:910 -#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:930 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:940 +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1262 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1271 +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1291 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1302 +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1311 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n" msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" -#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:977 +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1348 msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" msgstr "" @@ -4916,66 +5405,66 @@ msgstr "" msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using mesh." msgstr "" -#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1281 +#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1288 #, fuzzy msgid "No configuration file given. Exiting\n" msgstr "Konfigurationsdatei FILENAME verwenden" -#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1292 +#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1299 #, fuzzy msgid "Configuration option \"regex_prefix\" missing. Exiting\n" msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n" -#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1321 +#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1328 #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:622 #, c-format msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" msgstr "" -#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1327 +#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1334 #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:629 #, c-format msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" msgstr "" -#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1334 +#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1341 #, fuzzy, c-format msgid "No files found in `%s'\n" msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n" -#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1343 +#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1350 msgid "No search strings file given. Exiting.\n" msgstr "" -#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1363 +#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1370 #, fuzzy msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" msgstr "Fehler beim Verlassen der DHT.\n" -#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1445 +#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1455 #, fuzzy msgid "name of the file for writing statistics" msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" -#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1448 +#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1458 msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment" msgstr "" -#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1451 +#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1461 msgid "directory with policy files" msgstr "" -#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1454 +#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1464 #, fuzzy msgid "name of file with input strings" msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" -#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1457 +#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1467 #, fuzzy msgid "name of file with hosts' names" msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" -#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1469 +#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1479 msgid "Profiler for regex" msgstr "" @@ -4991,397 +5480,497 @@ msgstr "" msgid "Profiler for regex library" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:195 +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:121 +#, fuzzy, c-format +msgid "Key `%s' is valid\n" +msgstr "Format des Pseudonyms `%s' ist ungültig.\n" + +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:126 +#, fuzzy, c-format +msgid "Key `%s' has been revoked\n" +msgstr "Dienst gelöscht.\n" + +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:132 +#, fuzzy +msgid "Internal error\n" +msgstr "Unbekannter Fehler.\n" + +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:158 +#, c-format +msgid "Key for ego `%s' is still valid, revocation failed (!)\n" +msgstr "" + +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:163 +#, fuzzy +msgid "Revocation failed (!)\n" +msgstr "Absicherung fehlgeschlagen bei %s:%d.\n" + +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:168 +#, c-format +msgid "Key for ego `%s' has been successfully revoked\n" +msgstr "" + +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:173 +msgid "Revocation successful.\n" +msgstr "" + +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:178 +msgid "Internal error, key revocation might have failed\n" +msgstr "" + +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:289 +#, c-format +msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n" +msgstr "" + +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:319 +#, fuzzy, c-format +msgid "Ego `%s' not found.\n" +msgstr "`%s' fehlgeschlagen: Tabelle nicht gefunden!\n" + +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:340 +#, c-format +msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n" +msgstr "" + +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:360 +msgid "Revocation certificate ready\n" +msgstr "" + +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:370 +msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n" +msgstr "" + +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:402 +#, fuzzy, c-format +msgid "Public key `%s' malformed\n" +msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" + +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:416 +msgid "" +"Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n" +msgstr "" + +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:451 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n" +msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" + +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:476 +#, fuzzy +msgid "No action specified. Nothing to do.\n" +msgstr "Keine Oberfläche angegeben, verwende Standard\n" + +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:492 +msgid "use NAME for the name of the revocation file" +msgstr "" + +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:495 +msgid "revoke the private key associated with the ego NAME " +msgstr "" + +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:498 +msgid "" +"actually perform the revocation revocation file, otherwise we just do the " +"precomputation" +msgstr "" + +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:501 +msgid "test if the public key KEY has been revoked" +msgstr "" + +#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:250 +msgid "Duplicate revocation received from peer. Ignored.\n" +msgstr "" + +#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:599 +#, fuzzy +msgid "Could not open revocation database file!" +msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" + +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:194 #, fuzzy msgid "You must specify at least one message ID to check!\n" msgstr "Sie müssen eine Liste von Dateien zum Einfügen angeben.\n" -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:201 +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:200 msgid "This program needs a session identifier for comparing vectors.\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:207 +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:206 msgid "Please give a session key for --input_key!\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:216 +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:215 #, c-format msgid "" "Tried to set initiator mode, as peer ID was given. However, `%s' is not a " "valid peer identifier.\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:240 -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:298 +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:239 +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:297 #, fuzzy, c-format msgid "Could not convert `%s' to int32_t.\n" msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:247 +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:246 msgid "Need elements to compute the vectorproduct, got none.\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:348 +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:347 msgid "" "A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer." msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:351 +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:350 msgid "" "A comma separated mask to select which elements should actually be compared." msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:354 +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:353 msgid "" "[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is " "not given, the service will wait for a remote peer to compute the request." msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:357 +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:356 msgid "Transaction ID shared with peer." msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:366 +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:365 msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:381 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:450 #, c-format msgid "Generated key set with key length %d bits.\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:691 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:775 #, fuzzy, c-format msgid "Client (%p) disconnected from us.\n" msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:762 -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1696 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:847 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:936 #, fuzzy, c-format msgid "Could not send message to client (%p)!\n" msgstr "Nachricht konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:768 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:853 #, c-format msgid "Sending session-end notification to client (%p) for session %s\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:891 -msgid "Message too large, fragmentation is currently not supported!)\n" +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:946 +#, c-format +msgid "Sent result to client (%p), this session (%s) has ended!\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:896 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1025 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1163 #, fuzzy msgid "Could not send service-response message via mesh!)\n" msgstr "Nachricht konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1092 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1376 #, c-format msgid "Failed to communicate with `%s', scalar product calculation aborted.\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1145 -#, fuzzy, c-format -msgid "Successfully created new tunnel to peer (%s)!\n" -msgstr "Zugriff verweigert für `%s' bei %s:%d.\n" - -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1157 -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1873 -msgid "Message too large, fragmentation is currently not supported!\n" -msgstr "" - -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1223 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1476 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1603 #, fuzzy msgid "Transmitting service request.\n" msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1233 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1485 +#, fuzzy +msgid "Could not send service-request multipart message to tunnel!\n" +msgstr "Nachricht konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n" + +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1525 +#, fuzzy, c-format +msgid "Successfully created new tunnel to peer (%s)!\n" +msgstr "Zugriff verweigert für `%s' bei %s:%d.\n" + +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1612 #, fuzzy -msgid "Could not send mutlicast message to tunnel!\n" +msgid "Could not send message to tunnel!\n" msgstr "Nachricht konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1283 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1669 #, fuzzy msgid "Too short message received from client!\n" msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1297 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1682 #, fuzzy msgid "Invalid message received from client, session information incorrect!\n" msgstr "Ungültige `%s' Nachricht von Knoten `%s' empfangen.\n" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1309 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1693 #, c-format msgid "" "Duplicate session information received, cannot create new session with key `" "%s'\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1330 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1713 #, c-format msgid "" "Got client-request-session with key %s, preparing tunnel to remote service.\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1369 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1749 #, c-format -msgid "Creating new tunnel to for session with key %s.\n" +msgid "Creating new tunnel for session with key %s.\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1417 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1794 #, c-format msgid "" "Got client-responder-session with key %s and a matching service-request-" "session set, processing.\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1425 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1802 #, c-format msgid "" "Got client-responder-session with key %s but NO matching service-request-" "session set, queuing element for later use.\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1481 -#, c-format -msgid "Peer disconnected, terminating session %s with peer (%s)\n" -msgstr "" +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1828 +#, fuzzy, c-format +msgid "New incoming tunnel from peer %s.\n" +msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1706 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1859 #, c-format -msgid "Sent result to client (%p), this session (%s) has ended!\n" +msgid "Peer disconnected, terminating session %s with peer (%s)\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1790 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2047 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2196 #, c-format -msgid "" -"Got message with duplicate session key (`%s'), ignoring service request.\n" -msgstr "" - -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1813 -#, fuzzy -msgid "Could not translate remote public key to sexpression!\n" -msgstr "Die öffentliche IPv6-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n" - -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1849 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not translate E[a%d] to MPI!\n" -"%s/%s\n" +msgid "Got session with key %s and a matching element set, processing.\n" msgstr "" -"Es konnte keine IP für das Gerät `%s' unter Verwendung von `%s' ermittelt " -"werden.\n" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1857 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2054 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2203 #, c-format -msgid "Got session with key %s and a matching element set, processing.\n" +msgid "Got session with key %s without a matching element set, queueing.\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1866 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2142 #, c-format -msgid "Got session with key %s without a matching element set, queueing.\n" +msgid "" +"Got message with duplicate session key (`%s'), ignoring service request.\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2039 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2425 msgid "Shutting down, initiating cleanup.\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2100 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2490 msgid "Generating Paillier-Keyset.\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2116 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2505 #, fuzzy msgid "Connect to MESH failed\n" msgstr " Verbindung fehlgeschlagen (Bug?)\n" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2120 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2509 #, fuzzy msgid "Mesh initialized\n" msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" -#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:243 +#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:246 #, fuzzy msgid "# SUC responder result messages received" msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" -#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:297 +#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:300 #, fuzzy msgid "# bytes sent to scalarproduct" msgstr "# bytes in der Datenbank" -#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:340 -#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:433 +#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:345 +#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:440 #, fuzzy msgid "Failed to connect to the scalarproduct service\n" msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" -#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:348 -#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:441 +#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:353 +#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:448 #, fuzzy msgid "Failed to send a message to the statistics service\n" msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" -#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:382 -#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:478 +#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:387 +#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:485 #, fuzzy msgid "Failed to send a message to the scalarproduct service\n" msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" -#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:224 +#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:221 #, fuzzy msgid "number of element in set A-B" msgstr "Anzahl an Durchläufen" -#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:227 +#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:224 #, fuzzy msgid "number of element in set B-A" msgstr "Anzahl an Durchläufen" -#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:230 +#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:227 msgid "number of common elements in A and B" msgstr "" -#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:233 +#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:230 msgid "hash num" msgstr "" -#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:236 +#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:233 msgid "ibf size" msgstr "" -#: src/set/gnunet-set-profiler.c:296 +#: src/set/gnunet-set-profiler.c:295 msgid "oeration to execute" msgstr "" -#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:271 +#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:280 #, fuzzy, c-format msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen." -#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:330 +#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:346 #, fuzzy, c-format msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen." -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:142 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:140 #, fuzzy msgid "Failed to obtain statistics.\n" msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:144 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:142 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n" msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:191 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:189 msgid "Missing argument: subsystem \n" msgstr "" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:197 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:195 msgid "Missing argument: name\n" msgstr "" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:228 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:226 #, c-format msgid "No subsystem or name given\n" msgstr "" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:236 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:234 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to initialize watch routine\n" msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:263 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:261 #, fuzzy, c-format msgid "Trying to connect to remote host, but service `%s' is not running\n" msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:271 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:269 #, fuzzy, c-format msgid "A port is required to connect to host `%s'\n" msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:278 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:276 #, c-format msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n" msgstr "" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:310 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:308 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid argument `%s'\n" msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:336 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:334 msgid "limit output to statistics for the given NAME" msgstr "" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:339 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:337 msgid "make the value being set persistent" msgstr "" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:342 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:340 msgid "limit output to the given SUBSYSTEM" msgstr "" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:345 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:343 msgid "just print the statistics value" msgstr "" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:348 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:346 msgid "watch value continuously" msgstr "" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:351 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:349 msgid "connect to remote host" msgstr "" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:354 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:352 msgid "port for remote host" msgstr "" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:366 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:364 msgid "Print statistics about GNUnet operations." msgstr "Statistiken der GNUnet Aktivitäten ausgeben." -#: src/statistics/statistics_api.c:512 +#: src/statistics/statistics_api.c:509 #, fuzzy msgid "Could not save some persistent statistics\n" msgstr "" "IP(v4) dieses Hosts konnte nicht ermittelt werden. Bitte geben Sie die IP in " "der Konfigurationsdatei an.\n" -#: src/statistics/statistics_api.c:1057 +#: src/statistics/statistics_api.c:1054 msgid "" "Failed to receive acknowledgement from statistics service, some statistics " "might have been lost!\n" msgstr "" +#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-blacklist.c:264 +msgid "" +"Daemon to restrict incoming transport layer connections during testbed " +"deployments" +msgstr "" + #: src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c:727 #, c-format msgid "" "Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n" msgstr "" -#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:973 +#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1012 #, fuzzy msgid "Misconfiguration (can't connect to the ARM service)" msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" -#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:979 +#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1018 msgid "Request doesn't fit into a message" msgstr "" -#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1017 +#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1056 #, fuzzy, c-format msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down" msgstr "`%s' fährt herunter.\n" -#: src/testbed/gnunet_testbed_ll_master.c:57 -#, fuzzy, c-format -msgid "Job command file not given. Exiting\n" -msgstr "Konfigurationsdatei FILENAME verwenden" - #: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:125 #, fuzzy msgid "Waiting for child to exit.\n" @@ -5394,19 +5983,26 @@ msgstr "" msgid "Spawning process `%s'\n" msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" -#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:254 +#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:267 #, fuzzy, c-format msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" msgstr "Maximale Anzahl an Chat Clients erreicht.\n" -#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:280 +#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:293 msgid "create COUNT number of peers" msgstr "" -#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:283 +#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:296 msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" msgstr "" +#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:299 +msgid "" +"run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler " +"does not wait for a keystroke but continues to run until a termination " +"signal is received" +msgstr "" + #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:415 #, fuzzy, c-format msgid "Hosts file %s not found\n" @@ -5427,7 +6023,7 @@ msgstr "Sitzungsschlüssel von Knoten `%s' konnte nicht überprüft werden.\n" msgid "The function %s is only available when compiled with (--with-ll)\n" msgstr "" -#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:1572 +#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:1586 #, fuzzy, c-format msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" @@ -5572,161 +6168,133 @@ msgstr "" msgid "Command line tool to access the testing library" msgstr "" -#: src/testing/testing.c:276 +#: src/testing/testing.c:277 #, c-format msgid "Hostkeys file not found: %s\n" msgstr "" -#: src/testing/testing.c:292 +#: src/testing/testing.c:293 #, c-format msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" msgstr "" -#: src/testing/testing.c:711 +#: src/testing/testing.c:716 #, fuzzy, c-format msgid "Key number %u does not exist\n" msgstr "Anzahl an Nachrichten, die pro Durchlauf verwendet wird" -#: src/testing/testing.c:722 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error while decoding key %u\n" -msgstr "Fehler beim Download: %s\n" - -#: src/testing/testing.c:1158 +#: src/testing/testing.c:1155 #, c-format msgid "" "You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please " "precompute more hostkeys first.\n" msgstr "" -#: src/testing/testing.c:1167 +#: src/testing/testing.c:1164 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n" msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n" -#: src/testing/testing.c:1177 +#: src/testing/testing.c:1174 #, fuzzy msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n" msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n" -#: src/testing/testing.c:1190 +#: src/testing/testing.c:1187 #, fuzzy msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n" msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" -#: src/testing/testing.c:1204 +#: src/testing/testing.c:1201 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n" msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" -#: src/testing/testing.c:1216 +#: src/testing/testing.c:1213 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n" msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" -#: src/testing/testing.c:1238 +#: src/testing/testing.c:1235 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n" msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" -#: src/testing/testing.c:1338 +#: src/testing/testing.c:1335 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to start `%s': %s\n" msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" -#: src/testing/testing.c:1702 +#: src/testing/testing.c:1699 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load configuration from %s\n" msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:254 +#: src/topology/friends.c:100 +#, fuzzy, c-format +msgid "Syntax error in FRIENDS file at offset %llu, skipping bytes `%.*s'.\n" +msgstr "Syntaxfehler in Topologieangabe, überspringe Bytes `%s'.\n" + +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:255 msgid "# peers blacklisted" msgstr "" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:387 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:388 #, fuzzy msgid "# connect requests issued to transport" msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:721 -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:806 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:727 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:812 #, fuzzy msgid "# friends connected" msgstr "# verbundener Knoten" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:986 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:992 msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" msgstr "" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1031 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not read friends list `%s'\n" -msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" - -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1037 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1021 #, c-format -msgid "Friends file `%s' is empty.\n" +msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n" msgstr "" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1046 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to read friends list from `%s': out of memory\n" -msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" - -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1054 -#, c-format -msgid "Failed to read friends list from `%s'\n" -msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" - -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1074 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes.\n" -msgstr "Syntaxfehler in Topolgieangabe, Bytes werden übersprungen.\n" - -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1087 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes `%s'.\n" -msgstr "Syntaxfehler in Topologieangabe, überspringe Bytes `%s'.\n" - -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1097 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1028 #, fuzzy, c-format msgid "Found friend `%s' in configuration\n" msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1103 -#, c-format -msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n" +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1049 +msgid "Encountered errors parsing friends list!\n" msgstr "" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1113 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1051 #, fuzzy msgid "# friends in configuration" msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1119 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1056 msgid "" "Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only " "connect to friends.\n" msgstr "" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1126 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1062 msgid "" "More friendly connections required than target total number of connections.\n" msgstr "" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1157 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1093 #, fuzzy msgid "# HELLO messages received" msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1212 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1150 #, fuzzy msgid "# HELLO messages gossipped" msgstr "# ausgehender Nachrichten verworfen" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1351 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1289 msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P mesh and F2F constraints)" msgstr "" @@ -5740,41 +6308,41 @@ msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n" msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:453 -#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:717 +#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:455 +#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:722 msgid "# disconnects due to blacklist" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport.c:168 +#: src/transport/gnunet-service-transport.c:163 #, fuzzy msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer " msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" -#: src/transport/gnunet-service-transport.c:234 +#: src/transport/gnunet-service-transport.c:229 #, fuzzy msgid "# bytes total received" msgstr "# gap Anfragen insgesamt empfangen" -#: src/transport/gnunet-service-transport.c:281 +#: src/transport/gnunet-service-transport.c:277 #, fuzzy msgid "# bytes payload received" msgstr "# Bytes entschlüsselt" -#: src/transport/gnunet-service-transport.c:432 +#: src/transport/gnunet-service-transport.c:429 #, fuzzy, c-format msgid "Could not obtain a valid network for `%s' %s\n" msgstr "" "Es konnte keine IP für das Gerät `%s' unter Verwendung von `%s' ermittelt " "werden.\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport.c:480 +#: src/transport/gnunet-service-transport.c:479 #, c-format msgid "" "Address or session unknown: failed to update properties for peer `%s' plugin " "`%s' address `%s' session %p\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport.c:775 +#: src/transport/gnunet-service-transport.c:760 msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" msgstr "" @@ -5793,80 +6361,80 @@ msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" msgid "Rejecting control connection from peer `%s', which is not me!\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:677 +#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:672 msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:733 +#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:728 #, fuzzy msgid "# REQUEST CONNECT messages received" msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" -#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:179 +#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:181 msgid "# refreshed my HELLO" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1216 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1080 #, fuzzy msgid "# DISCONNECT messages sent" msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1346 -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1681 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1210 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1545 #, fuzzy msgid "# bytes in message queue for other peers" msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1351 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1215 #, fuzzy msgid "# messages transmitted to other peers" msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1356 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1220 #, fuzzy msgid "# transmission failures for messages to other peers" msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1413 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1277 msgid "# messages timed out while in transport queue" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1455 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1319 #, fuzzy msgid "# keepalives sent" msgstr "# p2p Trace-Antworten gesendet" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1479 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1343 #, fuzzy msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" msgstr "# defragmentierter Nachrichten" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1487 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1351 #, fuzzy msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" msgstr "# defragmentierter Nachrichten" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1520 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1384 #, fuzzy msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)" msgstr "# defragmentierter Nachrichten" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1529 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1393 #, fuzzy msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)" msgstr "# defragmentierter Nachrichten" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1586 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1450 #, fuzzy msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" msgstr "# defragmentierter Nachrichten" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1620 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1484 #, fuzzy msgid "# bandwidth quota violations by other peers" msgstr "Verfolgt die Bandbreitennutzung von gnunetd" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1636 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1500 msgid "# ms throttling suggested" msgstr "" @@ -5891,32 +6459,32 @@ msgstr "COUNT Nachrichten versenden" msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)" msgstr "COUNT Nachrichten versenden" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3046 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3045 #, fuzzy msgid "# unexpected SESSION ACK messages" msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3099 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3098 msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3113 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3112 msgid "# disconnects due to quota of 0" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3144 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3143 msgid "# disconnect messages ignored (old format)" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3155 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3154 msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3194 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3193 msgid "# other peer asked to disconnect from us" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3289 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3288 #, fuzzy msgid "# disconnected from peer upon explicit request" msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" @@ -5942,334 +6510,334 @@ msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n" msgstr "Fehler beim Laden des Plugins `%s' bei %s:%d. Plugin wird entladen.\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:455 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:456 msgid "# address records discarded" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:518 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:519 #, c-format msgid "" "Not transmitting `%s' with `%s', message too big (%u bytes!). This should " "not happen.\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:575 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:577 #, fuzzy msgid "# PING without HELLO messages sent" msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:660 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:662 msgid "# address revalidations started" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:928 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:933 #, fuzzy msgid "# PING message for different peer received" msgstr "# PING Nachrichten erstellt" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:987 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:992 msgid "# failed address checks during validation" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:997 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1002 msgid "# successful address checks during validation" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1016 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1021 #, c-format msgid "Received a PING message with validation bug from `%s'\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1070 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1075 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n" msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1115 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1124 msgid "# PONGs unicast via reliable transport" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1124 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1133 msgid "# PONGs multicast to all available addresses" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1251 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1260 msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1266 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1275 msgid "# PONGs dropped, signature expired" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1372 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1381 #, fuzzy, c-format msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n" msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:266 +#: src/transport/gnunet-transport.c:259 #, fuzzy, c-format msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:273 +#: src/transport/gnunet-transport.c:266 #, fuzzy, c-format msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:303 +#: src/transport/gnunet-transport.c:296 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to connect to `%s'\n" msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:316 +#: src/transport/gnunet-transport.c:309 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n" msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:325 +#: src/transport/gnunet-transport.c:318 #, fuzzy msgid "Failed to list connections, timeout occured\n" msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." -#: src/transport/gnunet-transport.c:429 +#: src/transport/gnunet-transport.c:422 msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:442 +#: src/transport/gnunet-transport.c:435 #, c-format msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:506 +#: src/transport/gnunet-transport.c:499 #, fuzzy, c-format msgid "Transmitting %u bytes to %s\n" msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:528 +#: src/transport/gnunet-transport.c:522 #, fuzzy, c-format msgid "Successfully connected to `%s'\n" msgstr "Zugriff verweigert für `%s' bei %s:%d.\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:550 +#: src/transport/gnunet-transport.c:545 #, c-format msgid "" "Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " "blocks\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:585 +#: src/transport/gnunet-transport.c:580 #, fuzzy, c-format msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:655 +#: src/transport/gnunet-transport.c:650 #, fuzzy, c-format msgid "Received %u bytes from %s\n" msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:678 +#: src/transport/gnunet-transport.c:673 #, fuzzy, c-format msgid "Peer `%s': %s %s\n" msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:693 +#: src/transport/gnunet-transport.c:688 #, c-format msgid "Peer `%s': %s \n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:757 +#: src/transport/gnunet-transport.c:752 #, fuzzy, c-format msgid "Peer `%s' disconnected\n" msgstr "# verbundener Knoten" -#: src/transport/gnunet-transport.c:785 +#: src/transport/gnunet-transport.c:780 #, fuzzy msgid "Failed to send connect request to transport service\n" msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:828 +#: src/transport/gnunet-transport.c:825 #, c-format msgid "" "Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " "%s, %s\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:834 +#: src/transport/gnunet-transport.c:831 #, c-format msgid "" "No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:854 src/transport/gnunet-transport.c:884 -#: src/transport/gnunet-transport.c:906 src/transport/gnunet-transport.c:945 +#: src/transport/gnunet-transport.c:851 src/transport/gnunet-transport.c:881 +#: src/transport/gnunet-transport.c:903 src/transport/gnunet-transport.c:940 #, fuzzy msgid "Failed to connect to transport service\n" msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:861 src/transport/gnunet-transport.c:891 +#: src/transport/gnunet-transport.c:858 src/transport/gnunet-transport.c:888 #, fuzzy msgid "Failed to send request to transport service\n" msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:911 +#: src/transport/gnunet-transport.c:908 msgid "Starting to receive benchmark data\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:995 +#: src/transport/gnunet-transport.c:990 msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:998 +#: src/transport/gnunet-transport.c:993 #, fuzzy msgid "connect to a peer" msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1001 +#: src/transport/gnunet-transport.c:996 #, fuzzy msgid "provide information about all current connections (once)" msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." -#: src/transport/gnunet-transport.c:1007 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1002 #, fuzzy msgid "" "provide information about all connects and disconnect events (continuously)" msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." -#: src/transport/gnunet-transport.c:1010 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1005 #, fuzzy msgid "do not resolve hostnames" msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1013 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1008 msgid "peer identity" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1017 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1012 msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1020 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1015 msgid "test transport configuration (involves external server)" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1031 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1026 #, fuzzy msgid "Direct access to transport service." msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" -#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:612 +#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:616 msgid "# Bluetooth ACKs sent" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:631 +#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:635 #, fuzzy msgid "# Bluetooth messages defragmented" msgstr "# defragmentierter Nachrichten" -#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:677 -#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:727 -#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1833 +#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:681 +#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:731 +#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1837 #, fuzzy msgid "# Bluetooth sessions allocated" msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" -#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:802 +#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:806 #, fuzzy msgid "# Bluetooth message fragments sent" msgstr "# fragmentierter Nachrichten" -#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:826 +#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:830 msgid "# Bluetooth messages pending (with fragmentation)" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:934 -#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1019 -#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1835 +#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:938 +#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1023 +#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1839 #, fuzzy msgid "# Bluetooth MAC endpoints allocated" msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" -#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1214 +#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1218 #, fuzzy msgid "# HELLO messages received via Bluetooth" msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" -#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1240 +#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1244 #, fuzzy msgid "# fragments received via Bluetooth" msgstr "# verworfener Nachrichten" -#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1250 +#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1254 #, fuzzy msgid "# ACKs received via Bluetooth" msgstr "# Bytes empfangen über TCP" -#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1307 +#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1311 #, fuzzy msgid "# Bluetooth DATA messages discarded due to CRC32 error" msgstr "# defragmentierter Nachrichten" -#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1419 +#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1423 #, fuzzy msgid "# DATA messages received via Bluetooth" msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" -#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1454 +#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1458 #, fuzzy msgid "# Bluetooth DATA messages processed" msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" -#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1517 +#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1521 #, fuzzy msgid "# HELLO beacons sent via Bluetooth" msgstr "# Bytes gesendet über UDP" -#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1630 +#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1634 msgid "Bluetooth address with invalid size encountered\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1814 +#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1818 #, c-format msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run bluetooth transport\n" msgstr "" #: src/transport/plugin_transport_http.c:815 -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2614 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2602 msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" msgstr "" #: src/transport/plugin_transport_http.c:864 -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2382 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2370 #, fuzzy msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n" #: src/transport/plugin_transport_http.c:896 -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2414 src/util/service.c:1062 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2402 src/util/service.c:696 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" #: src/transport/plugin_transport_http.c:913 -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2431 src/util/service.c:1079 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2419 src/util/service.c:713 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n" #: src/transport/plugin_transport_http.c:1018 -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2542 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2530 #, c-format msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" msgstr "" #: src/transport/plugin_transport_http.c:1131 -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2722 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2710 #, fuzzy msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" msgstr "Netzwerkbekanntmachungen wurden per Konfiguration deaktiviert!\n" #: src/transport/plugin_transport_http.c:1144 -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2733 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2721 #, fuzzy msgid "Port is required! Fix in configuration\n" msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n" @@ -6293,7 +6861,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/transport/plugin_transport_http.c:1221 -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2848 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2836 #, fuzzy, c-format msgid "Using external hostname `%s'\n" msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" @@ -6302,99 +6870,100 @@ msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" msgid "No external hostname configured\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1587 +#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1586 #, c-format msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1724 -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2978 +#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1723 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2966 #, fuzzy, c-format msgid "Shutting down plugin `%s'\n" msgstr "Teste Transport(e) %s\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1749 -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3038 +#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1748 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3026 #, fuzzy, c-format msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" msgstr "" "Upload von `%s' komplett, derzeitige durchschnittliche Geschwindigkeit " "beträgt %8.3f KB/s.\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1777 -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2878 +#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1776 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2866 #, fuzzy, c-format msgid "Maximum number of connections is %u\n" msgstr "Maximale Anzahl an Chat Clients erreicht.\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1379 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1381 #, c-format msgid "" "Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " "size %u\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1644 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1646 #, c-format msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1652 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1654 #, c-format msgid "" "Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1953 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1941 msgid "" "Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" "certificate-creation' could not be started!\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1977 -msgid "No usable TLS certificate found and creating one failed!\n" +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1965 +#, c-format +msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2701 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2689 #, c-format msgid "IPv4 support is %s\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2715 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2703 #, c-format msgid "IPv6 support is %s\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2740 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2728 #, fuzzy, c-format msgid "Using port %u\n" msgstr "Teste Transport(e) %s\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2755 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2743 #, fuzzy, c-format msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" msgstr "" "Sie müssen für `%s' in der Sektion `%s' der Konfigurationsdatei eine " "positive Zahl angeben.\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2765 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2753 #, fuzzy, c-format msgid "Binding to IPv4 address %s\n" msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2786 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2774 #, fuzzy, c-format msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" msgstr "" "Sie müssen für `%s' in der Sektion `%s' der Konfigurationsdatei eine " "positive Zahl angeben.\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2796 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2784 #, fuzzy, c-format msgid "Binding to IPv6 address %s\n" msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2864 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2852 #, fuzzy, c-format msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" @@ -6458,16 +7027,16 @@ msgstr "" #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:923 #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:973 #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1059 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1202 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1219 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1206 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1223 #, fuzzy msgid "# bytes currently in TCP buffers" msgstr "# Bytes gesendet über TCP" #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:841 #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1030 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2009 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2690 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2015 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2696 #, fuzzy msgid "# TCP sessions active" msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" @@ -6487,54 +7056,54 @@ msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1176 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1180 #, c-format msgid "Trying to send with invalid session %p\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1413 -#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1449 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1417 +#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1440 msgid "# requests to create session with invalid address" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1530 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1534 msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2059 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2065 #, fuzzy msgid "# TCP WELCOME messages received" msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2242 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2248 msgid "# bytes received via TCP" msgstr "# Bytes empfangen über TCP" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2322 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2328 msgid "# network-level TCP disconnect events" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2570 src/util/service.c:957 -#: src/util/service.c:963 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2576 src/util/service.c:589 +#: src/util/service.c:595 #, c-format msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2584 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2590 #, fuzzy msgid "Failed to start service.\n" msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2677 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2683 #, fuzzy, c-format msgid "TCP transport listening on port %llu\n" msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2681 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2687 msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2685 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2691 #, c-format msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" msgstr "" @@ -6559,21 +7128,21 @@ msgstr "" msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1555 +#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1550 #, c-format msgid "" "Trying to create session for address of unexpected length %u (should be %u " "or %u)\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2590 +#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2602 #, c-format msgid "" "UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " "your network configuration\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2604 +#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2616 #, c-format msgid "" "UDP could not transmit message to `%s': Please check your network " @@ -6581,27 +7150,27 @@ msgid "" "IPv6 address\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2905 +#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2917 #, fuzzy msgid "Failed to open UDP sockets\n" msgstr "Fehler beim Binden an UDP6 Port %d.\n" -#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3003 +#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3015 #, c-format msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3046 +#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3058 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" -#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3105 +#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3117 #, fuzzy msgid "Failed to create network sockets, plugin failed\n" msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n" -#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1640 +#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1627 #, fuzzy msgid "Failed to open UNIX listen socket\n" msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" @@ -6616,169 +7185,174 @@ msgid "# WLAN messages defragmented" msgstr "# defragmentierter Nachrichten" #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:688 -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:756 -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1899 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:758 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1903 #, fuzzy msgid "# WLAN sessions allocated" msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:860 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:863 #, fuzzy msgid "# WLAN message fragments sent" msgstr "# fragmentierter Nachrichten" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:884 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:887 msgid "# WLAN messages pending (with fragmentation)" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:992 -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1077 -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1901 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:995 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1080 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1905 #, fuzzy msgid "# WLAN MAC endpoints allocated" msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1272 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1275 #, fuzzy msgid "# HELLO messages received via WLAN" msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1298 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1301 #, fuzzy msgid "# fragments received via WLAN" msgstr "# verworfener Nachrichten" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1308 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1311 #, fuzzy msgid "# ACKs received via WLAN" msgstr "# Bytes empfangen über TCP" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1365 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1368 #, fuzzy msgid "# WLAN DATA messages discarded due to CRC32 error" msgstr "# defragmentierter Nachrichten" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1485 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1489 #, fuzzy msgid "# DATA messages received via WLAN" msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1520 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1524 #, fuzzy msgid "# WLAN DATA messages processed" msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1583 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1587 #, fuzzy msgid "# HELLO beacons sent via WLAN" msgstr "# Bytes gesendet über UDP" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1696 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1700 msgid "WLAN address with invalid size encountered\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1880 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1884 #, c-format msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" msgstr "" -#: src/transport/transport_api.c:651 +#: src/transport/transport_api.c:647 #, fuzzy, c-format msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n" msgstr "Es wurde eine unbekannte Testbed Nachricht des Typs %u empfangen.\n" -#: src/transport/transport-testing.c:585 +#: src/transport/transport-testing.c:584 #, fuzzy msgid "Failed to initialize testing library!\n" msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n" -#: src/util/bio.c:137 src/util/bio.c:145 +#: src/tun/regex.c:129 +#, c-format +msgid "Bad mask: %d\n" +msgstr "" + +#: src/util/bio.c:170 src/util/bio.c:178 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading `%s': %s" msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers" -#: src/util/bio.c:147 +#: src/util/bio.c:180 #, fuzzy msgid "End of file" msgstr "Eine Konfigurationsdatei laden" -#: src/util/bio.c:199 +#: src/util/bio.c:237 #, c-format msgid "Error reading length of string `%s'" msgstr "" -#: src/util/bio.c:209 +#: src/util/bio.c:247 #, c-format msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)" msgstr "" -#: src/util/bio.c:254 +#: src/util/bio.c:293 #, c-format msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u>%u)" msgstr "" -#: src/util/bio.c:268 +#: src/util/bio.c:307 #, c-format msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" msgstr "" -#: src/util/client.c:261 src/util/client.c:839 src/util/service.c:993 +#: src/util/client.c:261 src/util/client.c:851 src/util/service.c:625 #, c-format msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" msgstr "" -#: src/util/client.c:265 src/util/client.c:843 src/util/service.c:997 +#: src/util/client.c:265 src/util/client.c:856 src/util/service.c:629 #, fuzzy, c-format msgid "Using `%s' instead\n" msgstr "%s: Option `%s' ist mehrdeutig\n" -#: src/util/client.c:357 +#: src/util/client.c:360 #, c-format msgid "" "Could not determine valid hostname and port for service `%s' from " "configuration.\n" msgstr "" -#: src/util/client.c:365 +#: src/util/client.c:368 #, c-format msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" msgstr "" -#: src/util/client.c:981 +#: src/util/client.c:991 #, fuzzy, c-format msgid "Could not connect to service `%s', configuration broken.\n" msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" -#: src/util/client.c:993 +#: src/util/client.c:1003 #, fuzzy, c-format msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n" msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" -#: src/util/client.c:1259 +#: src/util/client.c:1274 msgid "Could not submit request, not expecting to receive a response.\n" msgstr "" -#: src/util/common_logging.c:256 src/util/common_logging.c:1033 +#: src/util/common_logging.c:254 src/util/common_logging.c:1039 msgid "DEBUG" msgstr "DEBUG" -#: src/util/common_logging.c:258 src/util/common_logging.c:1031 +#: src/util/common_logging.c:256 src/util/common_logging.c:1037 msgid "INFO" msgstr "INFO" -#: src/util/common_logging.c:260 src/util/common_logging.c:1029 +#: src/util/common_logging.c:258 src/util/common_logging.c:1035 msgid "WARNING" msgstr "WARNUNG" -#: src/util/common_logging.c:262 src/util/common_logging.c:1027 +#: src/util/common_logging.c:260 src/util/common_logging.c:1033 msgid "ERROR" msgstr "FEHLER" -#: src/util/common_logging.c:264 src/util/common_logging.c:1035 +#: src/util/common_logging.c:262 src/util/common_logging.c:1041 msgid "NONE" msgstr "" -#: src/util/common_logging.c:393 +#: src/util/common_logging.c:391 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create or access directory for log file `%s'\n" msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" @@ -6788,28 +7362,28 @@ msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" msgstr "" -#: src/util/common_logging.c:1036 +#: src/util/common_logging.c:1042 msgid "INVALID" msgstr "" -#: src/util/common_logging.c:1138 +#: src/util/common_logging.c:1150 #, fuzzy msgid "unknown address" msgstr "Unbekannter Fehler" -#: src/util/common_logging.c:1177 +#: src/util/common_logging.c:1189 #, fuzzy msgid "invalid address" msgstr "Ungültige Parameter: " -#: src/util/common_logging.c:1195 +#: src/util/common_logging.c:1207 #, fuzzy, c-format msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" msgstr "" "Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis " "angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n" -#: src/util/common_logging.c:1216 +#: src/util/common_logging.c:1228 #, fuzzy, c-format msgid "" "Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" @@ -6817,177 +7391,200 @@ msgstr "" "Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis " "angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n" -#: src/util/configuration.c:291 +#: src/util/configuration.c:288 #, fuzzy, c-format msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n" msgstr "Syntaxfehler in Konfigurationsdatei `%s' in Zeile %d.\n" -#: src/util/configuration.c:984 +#: src/util/configuration.c:996 #, c-format msgid "" "Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " "choices\n" msgstr "" -#: src/util/connection.c:424 +#: src/util/configuration.c:1065 +#, c-format +msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n" +msgstr "" + +#: src/util/configuration.c:1097 +#, fuzzy, c-format +msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n" +msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n" + +#: src/util/configuration.c:1170 +#, c-format +msgid "" +"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined " +"as an environmental variable\n" +msgstr "" + +#: src/util/connection.c:423 #, fuzzy, c-format msgid "Access denied to `%s'\n" msgstr "Zugriff verweigert für `%s' bei %s:%d.\n" -#: src/util/connection.c:439 +#: src/util/connection.c:438 #, c-format msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" msgstr "" -#: src/util/connection.c:554 +#: src/util/connection.c:553 #, fuzzy, c-format msgid "" "Failed to establish TCP connection to `%s:%u', no further addresses to try.\n" msgstr "Fehler beim Aufbauen einer Verbindung mit gnunetd.\n" -#: src/util/connection.c:752 src/util/connection.c:919 +#: src/util/connection.c:751 src/util/connection.c:909 #, fuzzy, c-format msgid "Trying to connect to `%s' (%p)\n" msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" -#: src/util/connection.c:910 +#: src/util/connection.c:900 #, fuzzy, c-format msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n" msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" -#: src/util/container_bloomfilter.c:518 +#: src/util/container_bloomfilter.c:516 #, c-format msgid "" "Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have " "%llu)\n" msgstr "" -#: src/util/crypto_ecc.c:580 src/util/crypto_ecc.c:618 +#: src/util/crypto_ecc.c:940 src/util/crypto_ecc.c:978 +#: src/util/crypto_ecc.c:1096 src/util/crypto_ecc.c:1134 #, fuzzy, c-format msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n" msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n" -#: src/util/crypto_ecc.c:585 +#: src/util/crypto_ecc.c:945 src/util/crypto_ecc.c:1101 #, fuzzy msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n" msgstr "Ein neuer Hostkey wird erzeugt (dies kann eine Weile dauern).\n" -#: src/util/crypto_ecc.c:622 +#: src/util/crypto_ecc.c:982 src/util/crypto_ecc.c:1138 msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n" msgstr "" -#: src/util/crypto_ecc.c:653 +#: src/util/crypto_ecc.c:1012 src/util/crypto_ecc.c:1168 #, c-format msgid "" "When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n" msgstr "" -#: src/util/crypto_ecc.c:658 +#: src/util/crypto_ecc.c:1016 src/util/crypto_ecc.c:1172 msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n" msgstr "" -#: src/util/crypto_ecc.c:741 +#: src/util/crypto_ecc.c:1254 #, fuzzy msgid "Could not load peer's private key\n" msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" -#: src/util/crypto_ecc.c:803 +#: src/util/crypto_ecc.c:1343 #, fuzzy, c-format msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" -#: src/util/crypto_ecc.c:883 +#: src/util/crypto_ecc.c:1393 +#, fuzzy, c-format +msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n" +msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" + +#: src/util/crypto_ecc.c:1472 +#, fuzzy, c-format +msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" +msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n" + +#: src/util/crypto_ecc.c:1534 #, fuzzy, c-format -msgid "ECC signature verification failed at %s:%d: %s\n" +msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n" -#: src/util/crypto_random.c:281 +#: src/util/crypto_random.c:320 #, c-format msgid "Starting `%s' process to generate entropy\n" msgstr "" -#: src/util/crypto_random.c:312 +#: src/util/crypto_random.c:351 #, c-format msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" msgstr "" "libgcrypt hat nicht die erwartete Version (Version %s wird vorausgesetzt).\n" -#: src/util/disk.c:1150 +#: src/util/disk.c:1185 #, fuzzy, c-format msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" msgstr "`%s' erwartet, dass `%s' ein Verzeichnis ist!\n" -#: src/util/disk.c:1507 src/util/service.c:1674 +#: src/util/disk.c:1543 src/util/service.c:1315 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei: `%s': %s.\n" -#: src/util/disk.c:1954 -#, fuzzy, c-format -msgid "No `%s' specified for service `%s' in configuration.\n" -msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n" - -#: src/util/getopt.c:570 +#: src/util/getopt.c:568 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: Option `%s' ist mehrdeutig\n" -#: src/util/getopt.c:594 +#: src/util/getopt.c:592 #, c-format msgid "%s: option `--%s' does not allow an argument\n" msgstr "%s: Option '--%s' erlaubt keinen Parameter\n" -#: src/util/getopt.c:599 +#: src/util/getopt.c:597 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' does not allow an argument\n" msgstr "%s: Option '%c%s' erlaubt keinen Parameter\n" -#: src/util/getopt.c:616 src/util/getopt.c:783 +#: src/util/getopt.c:614 src/util/getopt.c:781 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: Option `%s' benötigt einen Parameter\n" -#: src/util/getopt.c:645 +#: src/util/getopt.c:643 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: unbekannte Option '--%s'\n" -#: src/util/getopt.c:649 +#: src/util/getopt.c:647 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: unbekannte Option '%c%s'\n" -#: src/util/getopt.c:674 +#: src/util/getopt.c:672 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: unerlaubte Option -- %c\n" -#: src/util/getopt.c:676 +#: src/util/getopt.c:674 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: ungültige Option -- %c\n" -#: src/util/getopt.c:704 src/util/getopt.c:831 +#: src/util/getopt.c:702 src/util/getopt.c:829 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: Option benötigt einen Parameter -- %c\n" -#: src/util/getopt.c:752 +#: src/util/getopt.c:750 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: Option '-W %s' ist mehrdeutig\n" -#: src/util/getopt.c:770 +#: src/util/getopt.c:768 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n" msgstr "%s: Option '-W %s' erlaubt keinen Parameter\n" -#: src/util/getopt.c:935 +#: src/util/getopt.c:933 #, fuzzy, c-format msgid "Use %s to get a list of options.\n" msgstr "Verwenden Sie --help, um eine Liste der Optionen zu erhalten.\n" -#: src/util/getopt_helpers.c:86 +#: src/util/getopt_helpers.c:84 #, c-format msgid "" "Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" @@ -6995,12 +7592,12 @@ msgstr "" "Parameter, die für lange Optionen zwingend sind, sind auch für kurze " "Optionen zwingend.\n" -#: src/util/getopt_helpers.c:270 src/util/getopt_helpers.c:328 +#: src/util/getopt_helpers.c:268 src/util/getopt_helpers.c:326 #, c-format msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" msgstr "Sie müssen für die Option `%s' zusätzlich eine Zahl angeben.\n" -#: src/util/getopt_helpers.c:300 +#: src/util/getopt_helpers.c:298 #, fuzzy, c-format msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n" msgstr "Sie müssen eine positive Zahl zu der Option `%s' übergeben.\n" @@ -7068,24 +7665,23 @@ msgid "" "Error, %u keys not generated\n" msgstr "" -#: src/util/gnunet-ecc.c:118 -#, c-format +#: src/util/gnunet-ecc.c:119 msgid "No hostkey file specified on command line\n" msgstr "" -#: src/util/gnunet-ecc.c:163 +#: src/util/gnunet-ecc.c:168 msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)" msgstr "" -#: src/util/gnunet-ecc.c:166 +#: src/util/gnunet-ecc.c:171 msgid "print the public key in ASCII format" msgstr "" -#: src/util/gnunet-ecc.c:169 +#: src/util/gnunet-ecc.c:174 msgid "print the hash of the public key in ASCII format" msgstr "" -#: src/util/gnunet-ecc.c:180 +#: src/util/gnunet-ecc.c:185 msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" msgstr "" @@ -7132,76 +7728,76 @@ msgstr "" msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" msgstr "" -#: src/util/helper.c:330 +#: src/util/helper.c:338 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading from `%s': %s\n" msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers" -#: src/util/helper.c:375 +#: src/util/helper.c:383 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n" msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" -#: src/util/helper.c:572 +#: src/util/helper.c:609 #, fuzzy, c-format msgid "Error writing to `%s': %s\n" msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers" -#: src/util/network.c:132 +#: src/util/network.c:134 #, c-format msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" msgstr "" -#: src/util/network.c:1370 +#: src/util/network.c:1397 #, c-format msgid "" "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" msgstr "" -#: src/util/os_installation.c:423 +#: src/util/os_installation.c:421 #, c-format msgid "" "Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " "variable.\n" msgstr "" -#: src/util/os_installation.c:709 +#: src/util/os_installation.c:710 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n" -#: src/util/os_installation.c:769 +#: src/util/os_installation.c:770 #, fuzzy, c-format msgid "CreateProcess failed for binary %s (%d).\n" msgstr "`%s' fehlgeschlagen für Laufwerk %s: %u\n" -#: src/util/os_installation.c:779 +#: src/util/os_installation.c:780 #, c-format msgid "GetExitCodeProcess failed for binary %s (%d).\n" msgstr "" -#: src/util/plugin.c:89 +#: src/util/plugin.c:87 #, c-format msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" msgstr "Initialisierung des Plugin Mechanismuses fehlgeschlagen: %s!\n" -#: src/util/plugin.c:146 +#: src/util/plugin.c:144 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n" msgstr "" "`%s' konnte die Methode '%s%s' nicht auflösen. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" -#: src/util/plugin.c:219 +#: src/util/plugin.c:217 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n" msgstr "`%s' fehlgeschlagen für die Bibliothek `%s'. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" -#: src/util/plugin.c:349 +#: src/util/plugin.c:347 #, fuzzy msgid "Could not determine plugin installation path.\n" msgstr "Öffentliche IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n" -#: src/util/program.c:254 src/util/service.c:1796 +#: src/util/program.c:262 src/util/service.c:1452 #, fuzzy, c-format msgid "Could not access configuration file `%s'\n" msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" @@ -7211,7 +7807,7 @@ msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" msgid "Must specify `%s' for `%s' in configuration!\n" msgstr "Versuche, Datei `%s' für MySQL Konfiguration zu verwenden.\n" -#: src/util/resolver_api.c:217 +#: src/util/resolver_api.c:216 #, fuzzy, c-format msgid "" "Must specify `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration!\n" @@ -7229,450 +7825,529 @@ msgstr "GNUnet verwendet nun die IP-Adresse %u.%u.%u.%u.\n" msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" -#: src/util/resolver_api.c:886 +#: src/util/resolver_api.c:891 #, fuzzy, c-format msgid "Could not resolve our FQDN : %s\n" msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" -#: src/util/scheduler.c:802 +#: src/util/scheduler.c:804 msgid "Looks like we're busy waiting...\n" msgstr "" -#: src/util/scheduler.c:933 +#: src/util/scheduler.c:938 #, c-format msgid "Attempt to cancel dead task %llu!\n" msgstr "" -#: src/util/server.c:482 +#: src/util/server.c:484 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" msgstr "`%s' fehlgeschlagen für Laufwerk %s: %u\n" -#: src/util/server.c:491 +#: src/util/server.c:493 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" msgstr "`%s' schlug fehl für Port %d: %s. Läuft gnunetd bereits?\n" -#: src/util/server.c:502 +#: src/util/server.c:499 #, fuzzy, c-format -msgid "`%s' failed for `%.*s': address already in use\n" +msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" msgstr "`%s' schlug fehl für Port %d: %s. Läuft gnunetd bereits?\n" -#: src/util/server.c:894 +#: src/util/server.c:892 #, c-format msgid "" "Processing code for message of type %u did not call " "`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:151 src/util/service.c:177 src/util/service.c:220 -#: src/util/service.c:241 src/util/service.c:248 -#, c-format -msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" -msgstr "Ungültiges Format für IP: `%s'\n" - -#: src/util/service.c:204 -#, c-format -msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." -msgstr "Ungültige Netzwerk Notation ('/%d ist nicht gültig in IPv4 CIDR)." - -#: src/util/service.c:297 -#, c-format -msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" -msgstr "Ungültige Netzwerk Notation (endet nicht mit ';': `%s')\n" - -#: src/util/service.c:329 -#, fuzzy, c-format -msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" -msgstr "Falsches Format `%s' für Netzmaske: %s\n" - -#: src/util/service.c:359 -#, fuzzy, c-format -msgid "Wrong format `%s' for network\n" -msgstr "Falsches Format `%s' für Netzwerk: %s\n" - -#: src/util/service.c:716 -#, c-format -msgid "Access denied to UID %d / GID %d\n" -msgstr "" - -#: src/util/service.c:721 +#: src/util/service.c:362 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown address family %d\n" msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n" -#: src/util/service.c:728 +#: src/util/service.c:369 #, c-format msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:783 +#: src/util/service.c:424 #, c-format msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:820 +#: src/util/service.c:461 #, c-format msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:938 +#: src/util/service.c:570 #, c-format msgid "" "Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:1016 +#: src/util/service.c:651 #, c-format msgid "" "Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " "domain socket: %s\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:1033 +#: src/util/service.c:667 #, c-format msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:1267 +#: src/util/service.c:901 msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:1316 src/util/service.c:1334 +#: src/util/service.c:950 src/util/service.c:968 #, c-format msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:1359 +#: src/util/service.c:993 #, c-format msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:1530 +#: src/util/service.c:1163 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n" msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" -#: src/util/service.c:1563 +#: src/util/service.c:1204 #, fuzzy, c-format msgid "Service `%s' runs at %s\n" msgstr "Knoten `%s' mit Vertrauen %8u und Adresse `%s'\n" -#: src/util/service.c:1612 +#: src/util/service.c:1253 msgid "Service process failed to initialize\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:1616 +#: src/util/service.c:1257 msgid "Service process could not initialize server function\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:1620 +#: src/util/service.c:1261 msgid "Service process failed to report status\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:1675 +#: src/util/service.c:1316 msgid "No such user" msgstr "" -#: src/util/service.c:1688 +#: src/util/service.c:1329 #, c-format msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" msgstr "Benutzer/Gruppe kann nicht zu `%s' gewechselt werden: %s\n" -#: src/util/service.c:1754 +#: src/util/service.c:1399 msgid "do daemonize (detach from terminal)" msgstr "" -#: src/util/signal.c:80 +#: src/util/signal.c:79 #, fuzzy, c-format msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n" msgstr "Aufruf von `%s' gibt %d zurück.\n" -#: src/util/strings.c:146 +#: src/util/strings.c:145 msgid "b" msgstr "b" -#: src/util/strings.c:429 +#: src/util/strings.c:444 #, c-format msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" msgstr "" -#: src/util/strings.c:544 +#: src/util/strings.c:572 msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" msgstr "" -#: src/util/strings.c:641 +#: src/util/strings.c:669 msgid "µs" msgstr "" -#: src/util/strings.c:645 +#: src/util/strings.c:673 msgid "forever" msgstr "" -#: src/util/strings.c:647 +#: src/util/strings.c:675 msgid "0 ms" msgstr "" -#: src/util/strings.c:653 +#: src/util/strings.c:681 msgid "ms" msgstr "ms" -#: src/util/strings.c:659 +#: src/util/strings.c:687 msgid "s" msgstr "s" -#: src/util/strings.c:665 +#: src/util/strings.c:693 msgid "m" msgstr "m" -#: src/util/strings.c:671 +#: src/util/strings.c:699 msgid "h" msgstr "h" -#: src/util/strings.c:678 +#: src/util/strings.c:706 #, fuzzy msgid "day" msgstr " Tage" -#: src/util/strings.c:680 +#: src/util/strings.c:708 #, fuzzy msgid "days" msgstr " Tage" -#: src/util/strings.c:708 +#: src/util/strings.c:737 msgid "end of time" msgstr "" -#: src/util/strings.c:1109 +#: src/util/strings.c:1141 msgid "IPv6 address did not start with `['\n" msgstr "" -#: src/util/strings.c:1117 +#: src/util/strings.c:1149 msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" msgstr "" -#: src/util/strings.c:1123 +#: src/util/strings.c:1155 msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" msgstr "" -#: src/util/strings.c:1130 +#: src/util/strings.c:1162 msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" msgstr "" -#: src/util/strings.c:1139 +#: src/util/strings.c:1171 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:523 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1128 +#: src/util/strings.c:1377 src/util/strings.c:1393 +msgid "Port not in range\n" +msgstr "" + +#: src/util/strings.c:1402 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed port policy `%s'\n" +msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" + +#: src/util/strings.c:1486 src/util/strings.c:1517 src/util/strings.c:1565 +#: src/util/strings.c:1586 +#, c-format +msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" +msgstr "Ungültiges Format für IP: `%s'\n" + +#: src/util/strings.c:1543 +#, c-format +msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." +msgstr "Ungültige Netzwerk Notation ('/%d ist nicht gültig in IPv4 CIDR)." + +#: src/util/strings.c:1595 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid format: `%s'\n" +msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" + +#: src/util/strings.c:1647 +#, c-format +msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" +msgstr "Ungültige Netzwerk Notation (endet nicht mit ';': `%s')\n" + +#: src/util/strings.c:1697 +#, fuzzy, c-format +msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" +msgstr "Falsches Format `%s' für Netzmaske: %s\n" + +#: src/util/strings.c:1728 +#, fuzzy, c-format +msgid "Wrong format `%s' for network\n" +msgstr "Falsches Format `%s' für Netzwerk: %s\n" + +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:550 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1088 #, fuzzy msgid "# Active tunnels" msgstr "GNUnet Konfiguration" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:622 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:661 -#, fuzzy -msgid "# peers connected to mesh tunnels" -msgstr "# verbundener Knoten" - -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:712 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:642 #, fuzzy msgid "# Bytes given to mesh for transmission" msgstr "# PING Nachrichten erstellt" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:750 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:680 #, fuzzy msgid "# Bytes dropped in mesh queue (overflow)" msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:814 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:754 #, fuzzy msgid "# Mesh tunnels created" msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:839 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:786 #, fuzzy msgid "Failed to setup mesh tunnel!\n" msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1032 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:980 #, c-format msgid "Protocol %u not supported, dropping\n" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1348 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1307 msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1369 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1328 msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1574 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1533 #, fuzzy msgid "# Packets received from TUN interface" msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1612 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1653 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1566 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1602 #, c-format msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1663 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1612 msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1677 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1626 #, c-format msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1759 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1708 #, fuzzy msgid "# ICMP packets received from mesh" msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2098 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2047 #, fuzzy msgid "# UDP packets received from mesh" msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2253 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2202 #, fuzzy msgid "# TCP packets received from mesh" msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2404 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2353 msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2459 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2408 #, fuzzy msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" msgstr "Die öffentliche IPv6-Adresse konnte nicht ermittelt werden!\n" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2498 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2711 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2449 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2665 #, fuzzy msgid "# Active destinations" msgstr "GNUnet Konfiguration" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2784 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2717 msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3112 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2984 #, fuzzy msgid "Must specify valid IPv6 address" msgstr "`%s' ist nicht verfügbar." -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3133 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3008 msgid "Must specify valid IPv6 mask" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3141 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3016 msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3153 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3029 #, fuzzy msgid "Must specify valid IPv4 address" msgstr "`%s' ist nicht verfügbar." -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3164 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3042 msgid "Must specify valid IPv4 mask" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3173 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3052 msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-vpn.c:151 +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:146 #, fuzzy msgid "Error creating tunnel\n" msgstr "Hostkey wurde erfolgreich erzeugt.\n" -#: src/vpn/gnunet-vpn.c:194 src/vpn/gnunet-vpn.c:225 +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:189 src/vpn/gnunet-vpn.c:220 #, fuzzy, c-format msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n" msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" -#: src/vpn/gnunet-vpn.c:207 +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:202 #, fuzzy, c-format msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n" msgstr "%s: Option `%s' ist mehrdeutig\n" -#: src/vpn/gnunet-vpn.c:219 +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:214 #, fuzzy, c-format msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n" msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" -#: src/vpn/gnunet-vpn.c:237 +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:233 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n" msgstr "`%s' ist nicht verfügbar." -#: src/vpn/gnunet-vpn.c:259 +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:254 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is not a valid IP address.\n" msgstr "`%s' ist nicht verfügbar." -#: src/vpn/gnunet-vpn.c:295 +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:289 msgid "request that result should be an IPv4 address" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-vpn.c:298 +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:292 msgid "request that result should be an IPv6 address" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-vpn.c:301 -msgid "print IP address only after mesh tunnel has been created" -msgstr "" - -#: src/vpn/gnunet-vpn.c:304 +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:295 msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-vpn.c:307 +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:298 msgid "destination IP for the tunnel" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-vpn.c:310 +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:301 msgid "peer offering the service we would like to access" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-vpn.c:313 +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:304 msgid "name of the service we would like to access" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-vpn.c:316 +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:307 #, fuzzy msgid "service is offered via TCP" msgstr "# Bytes empfangen über TCP" -#: src/vpn/gnunet-vpn.c:319 +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:310 #, fuzzy msgid "service is offered via UDP" msgstr "# Bytes empfangen über UDP" -#: src/vpn/gnunet-vpn.c:331 +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:322 msgid "Setup tunnels via VPN." msgstr "" -#: src/include/gnunet_common.h:618 src/include/gnunet_common.h:625 -#: src/include/gnunet_common.h:633 +#: src/include/gnunet_common.h:566 src/include/gnunet_common.h:573 +#: src/include/gnunet_common.h:581 #, fuzzy, c-format msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" msgstr "Absicherung fehlgeschlagen bei %s:%d.\n" -#: src/include/gnunet_common.h:645 +#: src/include/gnunet_common.h:593 #, fuzzy, c-format msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" msgstr "Absicherung fehlgeschlagen bei %s:%d.\n" -#: src/include/gnunet_common.h:672 src/include/gnunet_common.h:681 +#: src/include/gnunet_common.h:620 src/include/gnunet_common.h:629 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Loading block plugin `%s'\n" +#~ msgstr "Teste Transport(e) %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid value `%s'\n" +#~ msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Found issuer for public key `%s'\n" +#~ msgstr "Teste Transport(e) %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "No issuer for public key `%s'\n" +#~ msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid work requirement for NSE service. Exiting.\n" +#~ msgstr "Ungültige Parameter. Abbruch.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to get slave counters!\n" +#~ msgstr "" +#~ "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not translate remote public key to sexpression!\n" +#~ msgstr "Die öffentliche IPv6-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Could not translate E[a%d] to MPI!\n" +#~ "%s/%s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Es konnte keine IP für das Gerät `%s' unter Verwendung von `%s' ermittelt " +#~ "werden.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Job command file not given. Exiting\n" +#~ msgstr "Konfigurationsdatei FILENAME verwenden" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error while decoding key %u\n" +#~ msgstr "Fehler beim Download: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not read friends list `%s'\n" +#~ msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to read friends list from `%s': out of memory\n" +#~ msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" + +#~ msgid "Failed to read friends list from `%s'\n" +#~ msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes.\n" +#~ msgstr "Syntaxfehler in Topolgieangabe, Bytes werden übersprungen.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes `" +#~ "%s'.\n" +#~ msgstr "Syntaxfehler in Topologieangabe, überspringe Bytes `%s'.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "ECC signature verification failed at %s:%d: %s\n" +#~ msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "No `%s' specified for service `%s' in configuration.\n" +#~ msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "# peers connected to mesh tunnels" +#~ msgstr "# verbundener Knoten" + #, fuzzy #~ msgid "Failed to parse metadata about pseudonym from file `%s': %s\n" #~ msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n" @@ -7746,20 +8421,12 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" #~ msgid "Failed to create or read private key for namespace `%s'\n" #~ msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to read private key for namespace `%s'\n" -#~ msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" - #, fuzzy #~ msgid "Failed to read namespace private key file `%s', deleting it!\n" #~ msgstr "" #~ "Der Eintrag konnte dem Namespace `%s' nicht hinzugefügt werden (existiert " #~ "er?)\n" -#, fuzzy -#~ msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" -#~ msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n" - #, fuzzy #~ msgid "print names of local namespaces" #~ msgstr "das Rating eines Namespaces setzen" @@ -7865,10 +8532,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" #~ msgid "Failed to transmit shutdown request to client.\n" #~ msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Service `%s' has been stopped.\n" -#~ msgstr "Dienst gelöscht.\n" - #, fuzzy #~ msgid "Service `%s' was already running.\n" #~ msgstr "Diese Suche läuft bereits!\n" @@ -7893,10 +8556,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" #~ msgid "Timeout communicating with ARM service.\n" #~ msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." -#, fuzzy -#~ msgid "Operation failed.\n" -#~ msgstr "Absicherung fehlgeschlagen bei %s:%d.\n" - #, fuzzy #~ msgid "Error in communication with PEERINFO service\n" #~ msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." @@ -7933,11 +8592,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" #~ msgid "Syntax error in blacklist file at offset %llu, skipping bytes.\n" #~ msgstr "Syntaxfehler in Topolgieangabe, Bytes werden übersprungen.\n" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Syntax error in blacklist file at offset %llu, skipping bytes `%s'.\n" -#~ msgstr "Syntaxfehler in Topologieangabe, überspringe Bytes `%s'.\n" - #, fuzzy #~ msgid "Failed to read hostkey: %s\n" #~ msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" @@ -8108,10 +8762,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" #~ msgid "Changed username to `%s'\n" #~ msgstr "Benutzer/Gruppe kann nicht zu `%s' gewechselt werden: %s\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Unknown command `%s'\n" -#~ msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n" - #, fuzzy #~ msgid "You must specify a nickname\n" #~ msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n" @@ -8322,10 +8972,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" #~ msgid "access (%s, X_OK) failed: %s\n" #~ msgstr "`%s' schlug fehl: %s\n" -#, fuzzy -#~ msgid "stat (%s) failed: %s\n" -#~ msgstr "`%s' schlug fehl: %s\n" - #, fuzzy #~ msgid "# Peers connected" #~ msgstr "# verbundener Knoten" @@ -8541,10 +9187,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" #~ msgid "# HTTP peers active" #~ msgstr "# Bytes empfangen über TCP" -#, fuzzy -#~ msgid "Connection: %X: %s failed at %s:%d: `%s'\n" -#~ msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" - #, fuzzy #~ msgid "Misconfigured address to bind to in configuration!\n" #~ msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n" @@ -8932,10 +9574,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" #~ msgid "Too many arguments.\n" #~ msgstr "Ungültige Kommandozeilen Parameter.\n" -#, fuzzy -#~ msgid "No interface specified, using default.\n" -#~ msgstr "Keine Oberfläche angegeben, verwende Standard\n" - #, fuzzy #~ msgid "Configuration file `%s' must be a filename (but is a directory).\n" #~ msgstr "" @@ -9522,15 +10160,9 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" #~ msgid "\tRating (after update): %d\n" #~ msgstr "\tRating (nach Update): %d\n" -#~ msgid "Collection stopped.\n" -#~ msgstr "Collection beendet.\n" - #~ msgid "Failed to stop collection (not active?).\n" #~ msgstr "Fehler beim Beenden der Collection (nicht aktiv?).\n" -#~ msgid "Pseudonym `%s' deleted.\n" -#~ msgstr "Pseudonym `%s' wurde gelöscht.\n" - #~ msgid "Error deleting pseudonym `%s' (does not exist?).\n" #~ msgstr "Fehler beim Löschen des Pseudonyms `%s' (existiert nicht?).\n" @@ -9733,9 +10365,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" #~ msgid "LOC URI not allowed for search.\n" #~ msgstr "LOC URI ist nicht erlaubt für Suchen.\n" -#~ msgid "Format of pseudonym `%s' is invalid.\n" -#~ msgstr "Format des Pseudonyms `%s' ist ungültig.\n" - #, fuzzy #~ msgid "Format of file `%s' is invalid, trying to remove.\n" #~ msgstr "Format der Datei `%s' ist ungültig.\n" @@ -9825,9 +10454,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" #~ msgid "`%s' registering client handler %d\n" #~ msgstr "`%s' registriert Client-Handler %d\n" -#~ msgid "allows clients to determine gnunetd's configuration" -#~ msgstr "Erlaubt es Clients die Konfiguration von gnunetd abzufragen" - #~ msgid "`%s' registering client handler %d and %d\n" #~ msgstr "`%s' registriert Client-Handler %d and %d\n" @@ -11643,9 +12269,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" #~ msgid "wizard-gtk is not available\n" #~ msgstr "wizard-gtk ist nicht verfügbar\n" -#~ msgid "gconfig is not available\n" -#~ msgstr "gconfig ist nicht verfügbar\n" - #~ msgid "" #~ "Indexing file `%s' failed. Check file permissions and consult your GNUnet " #~ "server's logs.\n" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index e834ff403..b1df14660 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnunet 0.9.5a\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-16 15:01+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 02:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-02-23 17:50+0100\n" "Last-Translator: Miguel Ángel Arruga Vivas \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/arm/arm_api.c:335 +#: src/arm/arm_api.c:336 #, fuzzy msgid "Client was disconnected from arm service, trying to reconnect.\n" msgstr "" @@ -35,78 +35,78 @@ msgstr "" msgid "Failed to remove configuration file %s\n" msgstr "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración %s\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:169 +#: src/arm/gnunet-arm.c:170 #, c-format msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" msgstr "Se produjo un fallo al eliminar el directorio «servicehome» %s.\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:214 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:971 +#: src/arm/gnunet-arm.c:216 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1010 #, fuzzy msgid "Message was sent successfully" msgstr "El almacén de nombres añadió el registro satisfactoriamente" -#: src/arm/gnunet-arm.c:216 +#: src/arm/gnunet-arm.c:218 #, fuzzy msgid "Misconfiguration (can not connect to the ARM service)" msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el servicio dv!\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:218 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:975 +#: src/arm/gnunet-arm.c:220 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1014 #, fuzzy msgid "We disconnected from ARM before we could send a request" msgstr "# desconexiones del par debido a una petición explícita" -#: src/arm/gnunet-arm.c:220 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:977 +#: src/arm/gnunet-arm.c:222 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1016 msgid "ARM API is busy" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:222 +#: src/arm/gnunet-arm.c:224 #, fuzzy msgid "Request does not fit into a message" msgstr "no imprime mensajes de estado" # Miguel: "timeout" lo he traducido como plazo, pero no se # si hay alguna palabra que lo describa mejor. -#: src/arm/gnunet-arm.c:224 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:981 +#: src/arm/gnunet-arm.c:226 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1020 #, fuzzy msgid "Request timed out" msgstr "plazo de consenso" -#: src/arm/gnunet-arm.c:226 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:983 +#: src/arm/gnunet-arm.c:228 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1022 #, fuzzy msgid "Unknown request status" msgstr "Usuario desconocido «%s»\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:242 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:999 +#: src/arm/gnunet-arm.c:244 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1038 #, fuzzy, c-format msgid "%s is stopped" msgstr "# elementos almacenados" -#: src/arm/gnunet-arm.c:244 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1001 +#: src/arm/gnunet-arm.c:246 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1040 #, fuzzy, c-format msgid "%s is starting" msgstr "'%s' comenzando\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:246 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1003 +#: src/arm/gnunet-arm.c:248 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1042 #, c-format msgid "%s is stopping" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:248 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1005 +#: src/arm/gnunet-arm.c:250 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1044 #, fuzzy, c-format msgid "%s is starting already" msgstr "'%s' comenzando\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:250 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1007 +#: src/arm/gnunet-arm.c:252 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1046 #, c-format msgid "%s is stopping already" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:252 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1009 +#: src/arm/gnunet-arm.c:254 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1048 #, c-format msgid "%s is started already" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:254 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1011 +#: src/arm/gnunet-arm.c:256 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1050 #, c-format msgid "%s is stopped already" msgstr "" @@ -114,187 +114,187 @@ msgstr "" # Miguel: ¿Debería cambiar las siglas de ARM? # De momento las he mantenido con una traducción en # otro mensaje. -#: src/arm/gnunet-arm.c:256 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1013 +#: src/arm/gnunet-arm.c:258 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1052 #, fuzzy, c-format msgid "%s service is not known to ARM" msgstr "El servicio «%s» es desconocido para el ARM.\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:258 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1015 +#: src/arm/gnunet-arm.c:260 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1054 #, fuzzy, c-format msgid "%s service failed to start" msgstr "El proceso del servicio no devolvió un estado\n" # Miguel: ¿Es mejor «ya que» que «porque» o «debido al apagado»? -#: src/arm/gnunet-arm.c:260 +#: src/arm/gnunet-arm.c:262 #, fuzzy, c-format msgid "%s service cannot be started because ARM is shutting down" msgstr "Petición ignorada porque el ARM se está apagando.\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:262 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1019 +#: src/arm/gnunet-arm.c:264 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1058 #, fuzzy, c-format msgid "%.s Unknown result code." msgstr "Código de respuesta del ARM desconocido.\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:295 +#: src/arm/gnunet-arm.c:297 msgid "Fatal error initializing ARM API.\n" msgstr "Error fatal al inicializar la API del ARM.\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:324 src/arm/gnunet-arm.c:333 +#: src/arm/gnunet-arm.c:326 src/arm/gnunet-arm.c:335 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to start the ARM service: %s\n" msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servicio «%s»\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:367 +#: src/arm/gnunet-arm.c:369 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to send a stop request to the ARM service: %s\n" msgstr "Se produjo un fallo al enviar una petición al servicio de transporte\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:377 +#: src/arm/gnunet-arm.c:379 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n" msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:418 +#: src/arm/gnunet-arm.c:420 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %%s\n" msgstr "Se produjo un fallo al enviar una petición al servicio de transporte\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:427 +#: src/arm/gnunet-arm.c:429 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n" msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servicio «%s»\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:463 +#: src/arm/gnunet-arm.c:465 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n" msgstr "Se produjo un fallo al enviar una petición al servicio de transporte\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:474 +#: src/arm/gnunet-arm.c:476 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n" msgstr "Se produjo un fallo al escribir «%s»: %s\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:510 +#: src/arm/gnunet-arm.c:512 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to request a list of services: %s\n" msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servicio «%s»\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:517 +#: src/arm/gnunet-arm.c:519 msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n" msgstr "Error al comunicar con el ARM. ¿Está el ARM ejecutándose?\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:521 +#: src/arm/gnunet-arm.c:523 msgid "Running services:\n" msgstr "Servicios en ejecución:\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:603 +#: src/arm/gnunet-arm.c:605 #, c-format msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:634 +#: src/arm/gnunet-arm.c:636 #, c-format msgid "Stopped %s.\n" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:637 +#: src/arm/gnunet-arm.c:639 #, fuzzy, c-format msgid "Starting %s...\n" msgstr "Iniciando descarga «%s».\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:640 +#: src/arm/gnunet-arm.c:642 #, c-format msgid "Stopping %s...\n" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:651 +#: src/arm/gnunet-arm.c:653 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown status %u for service %s.\n" msgstr "Solicitando incio del servicio «%s».\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:715 +#: src/arm/gnunet-arm.c:717 msgid "stop all GNUnet services" msgstr "detiene todos los servicios de GNUnet" -#: src/arm/gnunet-arm.c:717 +#: src/arm/gnunet-arm.c:719 msgid "start a particular service" msgstr "inicia un servicio particular" -#: src/arm/gnunet-arm.c:719 +#: src/arm/gnunet-arm.c:721 msgid "stop a particular service" msgstr "detiene un servicio particular" -#: src/arm/gnunet-arm.c:721 +#: src/arm/gnunet-arm.c:723 msgid "start all GNUnet default services" msgstr "inicia todos los servicios predeterminados de GNUnet" -#: src/arm/gnunet-arm.c:724 +#: src/arm/gnunet-arm.c:726 msgid "stop and start all GNUnet default services" msgstr "detiene e inicia todos los servicios predeterminados de GNUnet" -#: src/arm/gnunet-arm.c:727 +#: src/arm/gnunet-arm.c:729 msgid "delete config file and directory on exit" msgstr "borrar el directorio y el fichero de configuración al salir" -#: src/arm/gnunet-arm.c:730 +#: src/arm/gnunet-arm.c:732 msgid "monitor ARM activities" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:732 +#: src/arm/gnunet-arm.c:734 msgid "don't print status messages" msgstr "no imprime mensajes de estado" -#: src/arm/gnunet-arm.c:735 +#: src/arm/gnunet-arm.c:737 msgid "timeout in MSECS milliseconds for completing current operation" msgstr "plazo en milisegundos (MSECS) para completar la operación actual" -#: src/arm/gnunet-arm.c:737 +#: src/arm/gnunet-arm.c:739 msgid "list currently running services" msgstr "lista de servicios actualmente en ejecución" -#: src/arm/gnunet-arm.c:739 +#: src/arm/gnunet-arm.c:741 msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output" msgstr "no permite heredar la salida estándar a «gnunet-service-arm»" -#: src/arm/gnunet-arm.c:741 +#: src/arm/gnunet-arm.c:743 msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error" msgstr "no permite heredar la salida de error estándar a «gnunet-service-arm»" # Miguel: ARM se mantiene en todo el texto, aquí está la traducción. -#: src/arm/gnunet-arm.c:752 +#: src/arm/gnunet-arm.c:754 msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" msgstr "" "Servicios de control y el Gestor de Reinicio Automático (ARM en inglés)" # Miguel: Si no me equivoco, "status result" es un # resultado de tipo estado. -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:257 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:268 msgid "Could not send status result to client\n" msgstr "No se pudo mandar el resultado (estado) al cliente\n" # Miguel: Si no me equivoco, "list result" es un resultado # de tipo lista. -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:291 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:304 msgid "Could not send list result to client\n" msgstr "No se pudo mandar el resultado (lista) al cliente\n" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:500 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:519 #, c-format msgid "Failed to start service `%s'\n" msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servicio «%s»\n" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:507 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:526 #, c-format msgid "Starting service `%s'\n" msgstr "Iniciando el servicio «%s»\n" # Miguel: ¿Alguna idea para "socket"? -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:602 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:625 #, c-format msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" msgstr "Imposible crear un «socket» para el servicio «%s»: %s\n" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:624 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:647 #, c-format msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" msgstr "" @@ -305,49 +305,49 @@ msgstr "" # no es exactamente lo mismo que el texto en inglés, pero # es fiel a la realidad puesto que el ARM reinicia # las conexiones cuando se caen. -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:638 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:676 #, c-format msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" msgstr "El ARM ahora gestiona las conexiones del servicio «%s» en «%s»\n" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:771 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:809 #, c-format msgid "Preparing to stop `%s'\n" msgstr "Preparando para parar «%s»\n" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1022 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1070 #, c-format msgid "Restarting service `%s'.\n" msgstr "Reiniciando el servicio «%s»\n" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1115 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1163 msgid "exit" msgstr "salida" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1120 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1168 msgid "signal" msgstr "señal" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1125 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1173 msgid "unknown" msgstr "desconocido" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1131 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1179 #, c-format msgid "Service `%s' took %s to terminate\n" msgstr "El servicio «%s» tardó %s en finalizar\n" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1153 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1201 #, fuzzy, c-format msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n" msgstr "El servicio «%s» finalizó con estado %s/%d, se reiniciará en %llu ms\n" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1168 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1216 #, fuzzy, c-format msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n" msgstr "El servicio «%s» finalizó con estado %s/%d, se reiniciará en %llu ms\n" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1386 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1463 #, c-format msgid "Starting default services `%s'\n" msgstr "Iniciando servicios predeterminados «%s»\n" @@ -355,35 +355,35 @@ msgstr "Iniciando servicios predeterminados «%s»\n" # Miguel: He traducido "default" por "predeterminado", la locución # "por defecto" no tiene sentido en sitios como este y he tratado # de ser consistente. -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1397 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1474 #, c-format msgid "Default service `%s' not configured correctly!\n" msgstr "¡El servicio predeterminado «%s» no está configurado correctamente!\n" # Miguel: ¿No hay servicios -> no hay ningún servicio? -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1411 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1488 msgid "" "No default services configured, GNUnet will not really start right now.\n" msgstr "" "No hay servicios predeterminados configurados, GNUnet no va a iniciarse " "realmente ahora.\n" -#: src/arm/mockup-service.c:46 +#: src/arm/mockup-service.c:41 msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" msgstr "Iniciando apagado bajo petición del cliente.\n" -#: src/ats/ats_api_performance.c:475 +#: src/ats/ats_api_performance.c:468 #, c-format msgid "Received %s message\n" msgstr "Recibido mensaje %s\n" -#: src/ats/ats_api_performance.c:518 +#: src/ats/ats_api_performance.c:511 #, c-format msgid "Received last message for %s \n" msgstr "Recibido último mensaje para %s\n" -#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1607 -#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1641 +#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1475 +#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1519 #, c-format msgid "" "Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " @@ -393,12 +393,12 @@ msgstr "" "de banda predeterminado %llu\n" # Miguel: "Outbound" lo he traducido como salida en todo el texto. -#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1613 +#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1482 #, c-format msgid "Outbound quota configure for network `%s' is %llu\n" msgstr "La cuota de salida configurada para la red «%s» es %llu\n" -#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1620 +#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1490 #, c-format msgid "" "No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth " @@ -408,12 +408,12 @@ msgstr "" "de banda predeterminado %llu\n" # Miguel: "Inbound" lo he traducido como entrada en todo el texto. -#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1647 +#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1526 #, c-format msgid "Inbound quota configured for network `%s' is %llu\n" msgstr "La cuota de entrada configurada para la red «%s» es %llu\n" -#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1654 +#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1534 #, c-format msgid "" "No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " @@ -422,26 +422,36 @@ msgstr "" "No hay configurada una cuota de salida para la red «%s», asignando el ancho " "de banda predeterminado %llu\n" -#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1888 +#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1700 +#, c-format +msgid "Initializing solver `%s '`%s'\n" +msgstr "" + +#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1703 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" +msgstr "¡No se puede inicializar el resolvedor!\n" + +#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1726 #, fuzzy msgid "Failed to initialize solver!\n" msgstr "¡No se puede inicializar el resolvedor!\n" -#: src/ats/gnunet-service-ats-solver_mlp.c:849 +#: src/ats/libgnunet_plugin_ats_mlp.c:868 msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n" msgstr "" -#: src/ats/gnunet-service-ats-solver_mlp.c:1193 +#: src/ats/libgnunet_plugin_ats_mlp.c:1239 #, fuzzy, c-format msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n" msgstr "Añadiendo «%s» sin direcciones para el par «%s»\n" -#: src/ats/gnunet-service-ats-solver_mlp.c:1238 +#: src/ats/libgnunet_plugin_ats_mlp.c:1286 #, c-format msgid "Updating address property `%s' for peer `%s' %p not added before\n" msgstr "" -#: src/ats/gnunet-service-ats-solver_mlp.c:1956 +#: src/ats/libgnunet_plugin_ats_mlp.c:2010 #, fuzzy, c-format msgid "" "Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is " @@ -450,7 +460,7 @@ msgstr "" "No hay configurada una cuota de salida para la red «%s», asignando el ancho " "de banda predeterminado %llu\n" -#: src/ats/gnunet-service-ats-solver_mlp.c:1964 +#: src/ats/libgnunet_plugin_ats_mlp.c:2018 #, fuzzy, c-format msgid "" "Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu " @@ -460,26 +470,26 @@ msgstr "" "ancho de banda predeterminado (%llu)\n" # Miguel: "Outbound" lo he traducido como salida en todo el texto. -#: src/ats/gnunet-service-ats-solver_mlp.c:1974 +#: src/ats/libgnunet_plugin_ats_mlp.c:2028 #, fuzzy, c-format msgid "" "Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n" msgstr "La cuota de salida configurada para la red «%s» es %llu\n" # Miguel: "Outbound" lo he traducido como salida en todo el texto. -#: src/ats/gnunet-service-ats-solver_mlp.c:1982 +#: src/ats/libgnunet_plugin_ats_mlp.c:2036 #, fuzzy, c-format msgid "" "Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n" msgstr "La cuota de salida configurada para la red «%s» es %llu\n" # Miguel: "Outbound" lo he traducido como salida en todo el texto. -#: src/ats/gnunet-service-ats-solver_mlp.c:1993 +#: src/ats/libgnunet_plugin_ats_mlp.c:2047 #, fuzzy, c-format msgid "Using default quota configuration for network `%s' (in/out) %llu/%llu\n" msgstr "La cuota de salida configurada para la red «%s» es %llu\n" -#: src/ats/gnunet-service-ats-solver_proportional.c:1296 +#: src/ats/libgnunet_plugin_ats_proportional.c:1438 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid network type `%u' `%s': Disconnect!\n" msgstr "No se encontró la IP del host «%s»: %s\n" @@ -514,166 +524,525 @@ msgstr "" msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n" msgstr "Cuota para la red «%11s» (entrada/salida): %10s / %10s\n" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:347 src/namestore/gnunet-namestore.c:438 -#: src/transport/gnunet-transport.c:812 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:347 src/namestore/gnunet-namestore.c:520 +#: src/transport/gnunet-transport.c:807 #, c-format msgid "Service `%s' is not running\n" msgstr "El servicio «%s» no está ejecutandose\n" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:357 src/transport/gnunet-transport.c:819 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:359 src/transport/gnunet-transport.c:816 #, c-format msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" msgstr "Se produjo un fallo al procesar la identidad del par «%s»\n" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:365 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:367 #, c-format msgid "Please select one operation : %s or %s or %s or %s or %s\n" msgstr "Por favor, seleccione una operación: %s o %s o %s o %s o %s\n" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:381 src/ats-tool/gnunet-ats.c:400 -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:417 src/ats-tool/gnunet-ats.c:455 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:383 src/ats-tool/gnunet-ats.c:402 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:419 src/ats-tool/gnunet-ats.c:457 #, c-format msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n" msgstr "No se puede conectar al servicio ATS, saliendo...\n" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:390 src/ats-tool/gnunet-ats.c:407 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:392 src/ats-tool/gnunet-ats.c:409 #, c-format msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n" msgstr "No se puede iniciar una petición al servicio ATS, saliendo...\n" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:425 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:427 #, fuzzy, c-format msgid "No preference type given!\n" msgstr "establece las preferencias para el par dado" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:430 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:432 #, fuzzy, c-format msgid "No peer given!\n" msgstr "No se han proporcionado opciones\n" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:448 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:450 #, fuzzy msgid "Valid type required\n" msgstr "Tipo requerido\n" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:506 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:508 msgid "get list of active addresses currently used" msgstr "obtiene una lista de direcciones activas usadas actualmente" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:509 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:511 msgid "get list of all active addresses" msgstr "obtiene una lista de todas las direcciones activas" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:512 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:514 msgid "do not resolve IP addresses to hostnames" msgstr "no resuelve direcciones IP a nombres de máquina" # Miguel: Aquí he dejado monitorización porque esto es # del servicio de traducción de direcciones. -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:515 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:517 msgid "monitor mode" msgstr "modo de monitorización" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:518 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:520 msgid "set preference for the given peer" msgstr "establece las preferencias para el par dado" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:521 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:523 msgid "print all configured quotas" msgstr "imprime todas las cuotas configuradas" # Miguel: He preferido extender id a identificación por claridad. -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:524 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:526 msgid "peer id" msgstr "identificación del par" # Miguel: No me he encontrado esta opción todavía, # pero creo que son palabras clave. -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:527 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:529 msgid "preference type to set: latency | bandwidth" msgstr "" "tipo de preferencia a modificar: latency (latencia) | bandwidth (ancho de " "banda)" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:530 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:532 msgid "preference value" msgstr "valor de preferencia" # Miguel: ¿Algo menos forzado que "salida prolija"? -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:533 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:535 msgid "verbose output (include ATS address properties)" msgstr "salida prolija (incluye las propiedades de direcciones del ATS)" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:542 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:544 msgid "Print information about ATS state" msgstr "Imprime información acerca del estado del ATS" -#: src/block/block.c:105 -#, c-format -msgid "Loading block plugin `%s'\n" -msgstr "Cargando el módulo de bloques «%s»\n" - -#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:393 +#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:394 msgid "number of peers in consensus" msgstr "número de pares en consenso" -#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:396 +#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:397 msgid "how many peers receive one value?" msgstr "¿cuántos pares reciben un valor?" -#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:399 -#: src/set/gnunet-set-profiler.c:287 src/set/gnunet-set-profiler.c:290 -#: src/set/gnunet-set-profiler.c:293 +#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:400 +#: src/set/gnunet-set-profiler.c:286 src/set/gnunet-set-profiler.c:289 +#: src/set/gnunet-set-profiler.c:292 msgid "number of values" msgstr "número de valores" # Miguel: "timeout" lo he traducido como plazo, pero no se # si hay alguna palabra que lo describa mejor. -#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:402 +#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:403 msgid "consensus timeout" msgstr "plazo de consenso" -#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:405 +#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:406 msgid "be more verbose (print received values)" msgstr "" -#: src/core/core_api.c:752 +#: src/conversation/conversation_api.c:333 +#: src/conversation/conversation_api.c:959 +#, fuzzy, c-format +msgid "Internal error %d\n" +msgstr "Error interno." + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:186 +#, c-format +msgid "" +"Incoming call from `%s'.\n" +"Please /accept or /cancel the call.\n" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:206 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:315 +#, c-format +msgid "Call terminated: %s\n" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:226 +#, c-format +msgid "Ego `%s' no longer available, phone is now down.\n" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:239 +#, fuzzy +msgid "Failed to setup phone (internal error)\n" +msgstr "¡Se produjo un fallo al configurar el túnel mesh!\n" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:252 +#, c-format +msgid "Phone active on line %u\n" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:284 +msgid "Resolved address. Now ringing other party.\n" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:290 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connection established to `%s': %s\n" +msgstr "'%s' falló en %s: %d con error: '%s'.\n" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:298 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to resolve `%s'\n" +msgstr "Se produjo un fallo al resolver «%s»: %s\n" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:307 +msgid "Line busy\n" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:385 +#, c-format +msgid "Unknown command `%s'\n" +msgstr "Comando desconocido «%s»\n" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:401 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:409 +#, c-format +msgid "Ego `%s' not available\n" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:417 +#, c-format +msgid "Hanging up on incoming phone call from `%s' to call `%s'.\n" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:424 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:438 +#, c-format +msgid "You are already in a conversation with `%s', refusing to call `%s'.\n" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:431 +#, fuzzy, c-format +msgid "Aborting call to `%s'\n" +msgstr "Error escribiendo a «%s»: %s\n" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:478 +msgid "There is no incoming call to be accepted!\n" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:485 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:496 +#, fuzzy, c-format +msgid "You are already in a conversation with `%s'.\n" +msgstr "No se pudo acceder al fichero de configuración «%s»\n" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:491 +#, c-format +msgid "You are trying to call `%s', cannot accept incoming calls right now.\n" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:521 +msgid "We currently do not have an address.\n" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:542 +#, c-format +msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:547 +#, c-format +msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line %u.\n" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:553 +#, c-format +msgid "The phone is rining. `%s' is trying to call us.\n" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:559 +#, c-format +msgid "You are having a conversation with `%s'.\n" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:564 +#, fuzzy, c-format +msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n" +msgstr "Detectada dirección de la red interna «%s».\n" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:569 +#, c-format +msgid "We are calling `%s', his phone should be ringing.\n" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:574 +msgid "" +"We had an internal error setting up our phone line. You can still make " +"calls.\n" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:595 +msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:626 +msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:628 +msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:630 +msgid "Use `/accept MESSAGE' to accept an incoming call" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:632 +msgid "Use `/cancel MESSAGE' to reject or terminate a call" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:634 +#, fuzzy +msgid "Use `/status' to print status information" +msgstr "ser prolijo (imprime información de progreso)" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:636 +#, fuzzy +msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation" +msgstr "Use «/quit» para finalizar «gnunet-chat»" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:638 +msgid "Use `/help command' to get help for a specific command" +msgstr "Use «/help comando» para obtener ayuda sobre un comando específico" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:793 +#, fuzzy, c-format +msgid "Name of our ego changed to `%s'\n" +msgstr "Se produjo un fallo al crear la página para «%s»\n" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:806 +#, fuzzy, c-format +msgid "Our ego `%s' was deleted!\n" +msgstr "El pseudónimo '%s' fue borrado.\n" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:841 +#, fuzzy +msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n" +msgstr "Debes especificar un fichero a inspeccionar.\n" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:867 +msgid "sets the NAME of the ego to use for the phone (and name resolution)" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:870 +msgid "sets the LINE to use for the phone" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:885 +msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:121 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"End of transmission. Have a GNU day.\n" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:149 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"We are now playing your recording back. If you can hear it, your audio " +"settings are working..." +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:215 +#, c-format +msgid "" +"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be " +"played back to you..." +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:248 +#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1114 +#: src/multicast/gnunet-multicast.c:70 src/revocation/gnunet-revocation.c:510 +#: src/template/gnunet-template.c:70 +msgid "help text" +msgstr "texto de ayuda" + +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:137 +#, fuzzy, c-format +msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" +msgstr "stadísticas (%s) falló: %s\n" + +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:186 +msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:211 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:363 +#, fuzzy +msgid "Connection established.\n" +msgstr "Colección detenida.\n" + +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:216 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:368 +#, fuzzy, c-format +msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" +msgstr "stadísticas (%s) falló: %s\n" + +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:230 +#, c-format +msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:243 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:394 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connection failure: %s\n" +msgstr "'%s' falló en %s: %d con error: '%s'.\n" + +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:264 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:417 +#, fuzzy +msgid "Wrong Spec\n" +msgstr "Servicio principal (CORE) erróneo\n" + +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:270 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:423 +#, fuzzy +msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" +msgstr "La operación ha fallado.\n" + +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:284 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:438 +#, fuzzy +msgid "pa_context_new() failed.\n" +msgstr "La operación ha fallado.\n" + +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:291 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:444 +#, fuzzy, c-format +msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" +msgstr "# reconexiones rápidas fallidas" + +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:297 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:450 +#, fuzzy +msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" +msgstr "La operación ha fallado.\n" + +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:366 +#, c-format +msgid "Read error from STDIN: %s\n" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:237 +#, fuzzy, c-format +msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n" +msgstr "stadísticas (%s) falló: %s\n" + +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:275 +msgid "Got signal, exiting.\n" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:301 +#, fuzzy +msgid "Stream successfully created.\n" +msgstr "Conectado satisfactoriamente a «%s»\n" + +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:306 +#, fuzzy, c-format +msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n" +msgstr "stadísticas (%s) falló: %s\n" + +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:314 +#, c-format +msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:318 +#, c-format +msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:325 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n" +msgstr "Conectado a %s.\n" + +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:334 +#, c-format +msgid "Stream error: %s\n" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:381 +#, fuzzy, c-format +msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n" +msgstr "No se pudo borrar el registro: %s\n" + +#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:612 +msgid "Mesh audio channel not ready; audio data dropped\n" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:700 +#, c-format +msgid "No available phone for incoming call on line %u, sending BUSY signal\n" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1054 +#, c-format +msgid "Received incoming tunnel on port %u\n" +msgstr "" + +#: src/conversation/microphone.c:121 +#, fuzzy +msgid "Could not start record audio helper\n" +msgstr "No se pudo empezar la operación de desindexado.\n" + +#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:116 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to parse PHONE record `%s'\n" +msgstr "No se pudo procesar el registro PKEY «%s»\n" + +#: src/conversation/speaker.c:75 +#, fuzzy +msgid "Could not start playback audio helper.\n" +msgstr "No se pudo empezar a publicar.\n" + +#: src/core/core_api.c:761 msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n" msgstr "" "El cliente se desconectó del servicio principal, tratando de reconectar.\n" -#: src/core/gnunet-core.c:83 +#: src/core/gnunet-core.c:80 #, c-format msgid "Peer `%s'\n" msgstr "Par «%s»\n" -#: src/core/gnunet-core.c:112 src/core/gnunet-core.c:140 -#: src/transport/gnunet-transport.c:606 src/transport/gnunet-transport.c:630 +#: src/core/gnunet-core.c:110 src/core/gnunet-core.c:138 +#: src/transport/gnunet-transport.c:601 src/transport/gnunet-transport.c:625 #, c-format msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" msgstr "%24s: %-17s %4s (%u conexiones en total)\n" -#: src/core/gnunet-core.c:114 src/transport/gnunet-transport.c:608 +#: src/core/gnunet-core.c:112 src/transport/gnunet-transport.c:603 msgid "Connected to" msgstr "Conectado a" -#: src/core/gnunet-core.c:142 src/transport/gnunet-transport.c:632 +#: src/core/gnunet-core.c:140 src/transport/gnunet-transport.c:627 msgid "Disconnected from" msgstr "Desconectado de" -#: src/core/gnunet-core.c:166 src/mesh/gnunet-mesh.c:170 -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:653 +#: src/core/gnunet-core.c:164 src/mesh/gnunet-mesh.c:174 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:645 #, c-format msgid "Invalid command line argument `%s'\n" msgstr "Parámetro no válido «%s» en la línea de comandos\n" # Miguel: ¿Quizá continuamente fuese mejor? -#: src/core/gnunet-core.c:203 src/transport/gnunet-transport.c:1004 +#: src/core/gnunet-core.c:201 src/transport/gnunet-transport.c:999 msgid "provide information about all current connections (continuously)" msgstr "" "provee información sobre todas las conexiones actuales (de forma continua)" -#: src/core/gnunet-core.c:214 +#: src/core/gnunet-core.c:212 msgid "Print information about connected peers." msgstr "Imprime información sobre los pares conectados." @@ -701,54 +1070,54 @@ msgstr "# mensajes descartados (sesión desconectada)" msgid "# bytes of messages of type %u received" msgstr "# bytes de mensajes del tipo %u recibidos" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:532 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:531 msgid "# bytes encrypted" msgstr "# bytes cifrados" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:583 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:582 msgid "# bytes decrypted" msgstr "# bytes descifrados" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:667 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:668 msgid "# key exchanges initiated" msgstr "# intercambio de claves iniciados" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:697 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:701 msgid "# key exchanges stopped" msgstr "# intercambio de claves parados" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:761 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:764 msgid "# old ephemeral keys ignored" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:767 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:770 #, fuzzy msgid "# ephemeral keys received" msgstr "# mapas de tipos recibidos" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:803 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:804 #, c-format msgid "" "Ephemeral key message from peer `%s' rejected as its validity range does not " "match our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:819 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:820 #, fuzzy msgid "# EPHEMERAL_KEY messages decrypted" msgstr "# mensajes «SET_KEY» descifrados" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:922 -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:933 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:923 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:938 msgid "# PING messages received" msgstr "# mensajes PING recibidos" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:930 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:931 #, fuzzy msgid "# PING messages dropped (out of order)" msgstr "# Mensajes P2P omitidos debido a saturación de la cola" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:957 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:958 #, c-format msgid "" "Received PING from `%s' for different identity: I am `%s', PONG identity: `" @@ -757,84 +1126,84 @@ msgstr "" "Recibido PING de «%s» para una identidad diferente: Yo soy «%s», identidad " "del PONG: «%s»\n" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:974 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:975 msgid "# PONG messages created" msgstr "# mensajes PONG creados" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1000 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1001 msgid "# sessions terminated by timeout" msgstr "# sesiones terminadas por plazo de expiración" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1010 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1011 msgid "# keepalive messages sent" msgstr "# mensajes «keepalive» enviados" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1067 -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1224 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1068 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1233 msgid "# PONG messages received" msgstr "# mensajes PONG recibidos" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1073 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1074 #, fuzzy msgid "# PONG messages dropped (connection down)" msgstr "# mensajes PONG recibidos" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1078 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1079 #, fuzzy msgid "# PONG messages dropped (out of order)" msgstr "# Mensajes P2P omitidos debido a saturación de la cola" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1108 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1109 msgid "# PONG messages decrypted" msgstr "# mensajes PONG descifrados" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1142 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1143 msgid "# session keys confirmed via PONG" msgstr "# claves de sesión confirmadas vía PONG" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1152 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1153 #, fuzzy msgid "# timeouts prevented via PONG" msgstr "# bytes recibidos vía TCP" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1159 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1160 msgid "# rekey operations confirmed via PONG" msgstr "# operaciones de cambio de clave confirmadas vía PONG" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1299 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1300 #, fuzzy msgid "# DATA message dropped (out of order)" msgstr "# bytes omitidos (fuera de secuencia)" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1306 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1307 #, c-format msgid "" "Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1309 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1310 #, fuzzy msgid "# sessions terminated by key expiration" msgstr "# sesiones terminadas por plazo de expiración" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1352 -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1377 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1353 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1378 msgid "# bytes dropped (duplicates)" msgstr "# bytes omitidos (duplicados)" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1364 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1365 msgid "# bytes dropped (out of sequence)" msgstr "# bytes omitidos (fuera de secuencia)" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1405 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1406 msgid "# bytes dropped (ancient message)" msgstr "# bytes omitidos (mensaje antiguo)" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1413 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1414 msgid "# bytes of payload decrypted" msgstr "# bytes de «payload» descifrados" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1444 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1445 #, fuzzy msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" msgstr "# bytes omitidos (fuera de secuencia)" @@ -857,26 +1226,26 @@ msgstr "# bytes cifrados dados al transporte" msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n" msgstr "Mensaje no soportado del tipo %u (%u bytes) recibido del par «%s»\n" -#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:209 -#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:279 -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:641 -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:700 -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:601 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1495 -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:700 -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:801 -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1041 -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1265 -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1274 +#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:208 +#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:278 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:662 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:727 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:604 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1499 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:706 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:807 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:904 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1129 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1138 #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2799 -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3053 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3052 msgid "# peers connected" msgstr "# pares conectados" -#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:247 +#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:246 msgid "# type map refreshes sent" msgstr "# envíos de refrescos del mapa de tipos" -#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:416 +#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:415 msgid "# messages discarded (expired prior to transmission)" msgstr "# mensajes descartados (expirados antes de su transmisión)" @@ -939,11 +1308,13 @@ msgstr "Caché de datos Postgres ejecutándose\n" #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:57 src/mysql/mysql.c:41 #: src/mysql/mysql.c:48 src/mysql/mysql.c:522 src/mysql/mysql.c:531 #: src/mysql/mysql.c:591 src/mysql/mysql.c:607 +#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:52 +#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:52 #: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:52 -#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:51 -#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:54 -#: src/include/gnunet_common.h:654 src/include/gnunet_common.h:663 -#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:56 +#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:52 +#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:53 +#: src/include/gnunet_common.h:602 src/include/gnunet_common.h:611 +#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:61 #, c-format msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" msgstr "«%s» falló en %s: %d con el error: %s\n" @@ -954,7 +1325,8 @@ msgstr "Caché de datos Sqlite ejecutándose\n" #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:484 #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:401 -#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:374 +#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:295 +#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:327 msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" msgstr "" "Se intentó cerrar sqlite sin finalizar todas las sentencias preparadas.\n" @@ -996,7 +1368,7 @@ msgstr "# Peticiones omitidas de la cola del almacén de datos" msgid "# datastore connections (re)created" msgstr "# conexiones a almacenes de datos (re)creadas" -#: src/datastore/datastore_api.c:608 src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:276 +#: src/datastore/datastore_api.c:608 src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:279 msgid "# transmission request failures" msgstr "# fallos en peticiones de transmisión" @@ -1269,7 +1641,8 @@ msgid "Failed to drop table from database.\n" msgstr "Se produjo un fallo al borrar una tabla de la base de datos.\n" #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:860 -#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:735 +#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:414 +#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:564 msgid "Postgres database running\n" msgstr "Base de datos Postgres ejecutándose\n" @@ -1279,7 +1652,8 @@ msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s" msgstr "«%s» falló en %s:%u con el error: %s" #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:253 -#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:220 +#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:193 +#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:204 #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:319 #, c-format msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" @@ -1307,7 +1681,8 @@ msgstr "" "páginas de %llu bytes de tamaño)\n" #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1194 -#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:893 +#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:583 +#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:719 msgid "Sqlite database running\n" msgstr "Base de datos sqlite ejecutándose\n" @@ -1315,7 +1690,7 @@ msgstr "Base de datos sqlite ejecutándose\n" msgid "Template database running\n" msgstr "Base de datos de plantilla ejecutándose\n" -#: src/dht/dht_api.c:375 +#: src/dht/dht_api.c:376 msgid "Failed to connect to the DHT service!\n" msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el servicio DHT!\n" @@ -1363,9 +1738,9 @@ msgstr "opción para usar el demultiplexado de la DHT siempre" #: src/dht/gnunet-dht-get.c:201 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:271 #: src/dht/gnunet-dht-put.c:213 src/fs/gnunet-auto-share.c:753 -#: src/fs/gnunet-download.c:328 src/fs/gnunet-publish.c:864 +#: src/fs/gnunet-download.c:328 src/fs/gnunet-publish.c:877 #: src/fs/gnunet-search.c:294 src/fs/gnunet-unindex.c:168 -#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:904 +#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:873 msgid "be verbose (print progress information)" msgstr "ser prolijo (imprime información de progreso)" @@ -1434,49 +1809,49 @@ msgstr "" msgid "Failed to connect to transport service!\n" msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el servicio de transporte!\n" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:414 +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:417 msgid "# GET requests from clients injected" msgstr "# peticiones «GET» inyectadas de clientes" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:508 +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:511 msgid "# PUT requests received from clients" msgstr "# peticiones «PUT» recibidas de clientes" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:592 +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:595 msgid "# GET requests received from clients" msgstr "# peticiones «GET» recibidas de clientes" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:793 +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:796 msgid "# GET STOP requests received from clients" msgstr "# peticiones «GET STOP» recibidas de clientes" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1033 +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1037 msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT" msgstr "" "# Coincidencias de clave, diferencias de tipo en la respuesta (REPLY) del " "cliente (CLIENT)" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1046 +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1050 msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" msgstr "" "# Peticiones duplicadas de respuestas (REPLIES) a clientes (CLIENT) omitidas" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1083 +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1087 #, c-format msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" msgstr "¡Tipo de bloque no soportado (%u) en la petición!\n" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1106 +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1110 msgid "# RESULTS queued for clients" msgstr "# Resultados (RESULTS) encolados para clientes" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1157 -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1199 +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1164 +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1206 msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" msgstr "" "# Respuestas (REPLIES) ignoradas para clientes (CLIENTS) (sin coincidencia)" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1167 +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1174 msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n" msgstr "" "¡No se pudo enviar respuesta al cliente, el mensaje es demasiado grande!\n" @@ -1523,106 +1898,106 @@ msgstr "# Peticiones «GET» realizadas a la caché de datos" msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" msgstr "# «HELLO» obtenidos de «peerinfo»" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:501 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:516 msgid "# Preference updates given to core" msgstr "# Actualizaciones de preferencias dadas al servicio principal" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:591 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:610 msgid "# FIND PEER messages initiated" msgstr "# mensajes «FIND PEER» iniciados" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:734 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:764 msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)" msgstr "# Mensajes encolados descartados (par desconectado)" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:789 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:819 msgid "# Bytes transmitted to other peers" msgstr "# Bytes transmitidos a otros pares" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:827 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:857 msgid "# Bytes of bandwidth requested from core" msgstr "# Bytes de ancho de banda solicitados por el servicio principal" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:859 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:889 #, fuzzy msgid "# requests TTL-dropped" msgstr "# peticiones unidas" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1052 -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1086 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1093 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1130 msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" msgstr "# Pares excluidos del encaminado debido a «Bloomfilter»" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1067 -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1101 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1108 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1145 msgid "# Peer selection failed" msgstr "# Selecciones de pares fallidas" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1235 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1287 msgid "# PUT requests routed" msgstr "# Peticiones «PUT» encaminadas" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1264 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1316 msgid "# PUT messages queued for transmission" msgstr "# mensajes «PUT» encolados para transmisión" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1271 -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1384 -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1484 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1323 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1440 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1543 msgid "# P2P messages dropped due to full queue" msgstr "# Mensajes P2P omitidos debido a saturación de la cola" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1349 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1405 msgid "# GET requests routed" msgstr "# Peticiones «GET» encaminadas" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1376 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1432 msgid "# GET messages queued for transmission" msgstr "# Mensajes «GET» encolados para transmisión" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1491 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1550 msgid "# RESULT messages queued for transmission" msgstr "# Mensajes «RESULT» encolados para transmisión" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1573 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1637 msgid "# P2P PUT requests received" msgstr "# Peticiones «PUT» P2P recibidas" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1576 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1640 #, fuzzy msgid "# P2P PUT bytes received" msgstr "# Peticiones «PUT» P2P recibidas" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1731 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1803 msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" msgstr "# Peticiones «FIND PEER» ignoradas debido a «Bloomfilter»" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1739 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1811 msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" msgstr "# Peticiones «FIND PEER» ignoradas debido a falta de «HELLO»" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1830 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1904 msgid "# P2P GET requests received" msgstr "# Peticiones «GET» P2P recibidas" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1833 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1907 #, fuzzy msgid "# P2P GET bytes received" msgstr "# Peticiones «GET» P2P recibidas" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1886 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1961 msgid "# P2P FIND PEER requests processed" msgstr "# Peticiones «FIND PEER» P2P procesadas" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1900 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1975 msgid "# P2P GET requests ONLY routed" msgstr "# Peticiones «GET» P2P SOLAMENTE encaminadas" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1977 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2052 msgid "# P2P RESULTS received" msgstr "# Resultados (RESULTS) P2P recibidos" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1980 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2055 #, fuzzy msgid "# P2P RESULT bytes received" msgstr "# Resultados (RESULTS) P2P recibidos" @@ -1669,55 +2044,55 @@ msgstr "# Entradas añadidas a la tabla de encaminamiento" msgid "# DHT requests combined" msgstr "# Peticiones a la DHT combinadas" -#: src/dht/plugin_block_dht.c:136 +#: src/dht/plugin_block_dht.c:138 #, c-format msgid "Block not of type %u\n" msgstr "El bloque no es del tipo %u\n" -#: src/dht/plugin_block_dht.c:143 +#: src/dht/plugin_block_dht.c:145 msgid "Size mismatch for block\n" msgstr "Discrepancias de tamaños para el bloque\n" -#: src/dht/plugin_block_dht.c:152 +#: src/dht/plugin_block_dht.c:154 #, c-format msgid "Block of type %u is malformed\n" msgstr "El bloque del tipo %u está mal formado\n" -#: src/dns/dnsparser.c:233 +#: src/dns/dnsparser.c:239 #, c-format msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n" msgstr "" "Se produjo un fallo al convertir el nombre en formato DNS IDNA «%s» a UTF-8: " "%s\n" -#: src/dns/dnsparser.c:751 +#: src/dns/dnsparser.c:800 #, c-format msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n" msgstr "" "Se produjo un fallo al convertir el nombre en UTF-8 «%s» al formato DNS " "IDNA: %s\n" -#: src/dns/dnsstub.c:176 +#: src/dns/dnsstub.c:175 #, c-format msgid "Could not bind to any port: %s\n" msgstr "No se pudo asociar con ningún puerto: %s\n" -#: src/dns/dnsstub.c:296 src/dns/dnsstub.c:384 +#: src/dns/dnsstub.c:295 src/dns/dnsstub.c:383 #, c-format msgid "Failed to send DNS request to %s\n" msgstr "Se produjo un fallo al mandar la petición DNS a %s\n" -#: src/dns/dnsstub.c:300 +#: src/dns/dnsstub.c:299 #, c-format msgid "Sent DNS request to %s\n" msgstr "Petición DNS enviada a %s\n" -#: src/dns/dnsstub.c:369 +#: src/dns/dnsstub.c:368 #, c-format msgid "Configured DNS exit `%s' is not working / valid.\n" msgstr "La salida DNS configurada «%s» no funciona o no es válida.\n" -#: src/dns/dnsstub.c:441 +#: src/dns/dnsstub.c:440 #, c-format msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)" msgstr "Recibida respuesta DNS demasiado pequeña (%u bytes)" @@ -1783,12 +2158,12 @@ msgstr "# Paquetes UDP no-DNS recibidos vía interfaz TUN" msgid "# DNS requests received via TUN interface" msgstr "# Peticiones DNS recibidas vía interfaz TUN" -#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1049 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3359 +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1049 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3498 #, c-format msgid "`%s' must be installed SUID, refusing to run\n" msgstr "«%s» debe ser instalado con SUID, se niega a arrancar\n" -#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1069 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3415 +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1069 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3555 msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" msgstr "se necesita una dirección IPv4 o IPv6 válida\n" @@ -1801,170 +2176,170 @@ msgstr "" msgid "Print information about DV state" msgstr "Imprime información acerca del estado del ATS" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:756 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:802 #, c-format msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n" msgstr "Hay registros de servicios duplicados para «%s:%u»\n" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:807 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:853 msgid "# Bytes transmitted via mesh tunnels" msgstr "# Bytes transmitidos vía túneles MESH" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:924 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2349 -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2606 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1451 -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1850 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2013 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:970 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2394 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2651 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1409 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1799 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1962 msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" msgstr "# Paquetes ICMPv4 omitidos (tipo no permitido)" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:961 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2408 -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2665 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1507 -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1909 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2046 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1007 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2453 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2710 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1465 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1858 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1995 msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" msgstr "# Paquetes ICMPv6 omitidos (tipo no permitido)" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1001 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1047 msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)" msgstr "# Paquetes ICMP omitidos (tipo no permitido)" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1008 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1054 msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n" msgstr "Paquete ICMP omitido, no hay información de conexiones coincidente\n" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1084 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1130 msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n" msgstr "Paquete UDP omitido, no hay información de conexiones coincidente\n" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1158 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1204 msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n" msgstr "Paquete TCP omitido, no hay información de conexiones coincidente\n" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1210 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1256 msgid "# Packets received from TUN" msgstr "# Paquetes recibidos de TUN" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1224 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1270 msgid "# Bytes received from TUN" msgstr "# Bytes recibidos de TUN" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1250 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1296 msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n" msgstr "Opciones de paquete IPv4 recibidas. Ignoradas.\n" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1277 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1323 #, c-format msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n" msgstr "" "Recibido paquete IPv4 con cabecera «next» no soportada %u. Ignorado.\n" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1323 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1369 #, c-format msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n" msgstr "" "Recibido paquete IPv6 con cabecera «next» no soportada %d. Ignorado.\n" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1331 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1377 #, c-format msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" msgstr "Recibido paquete de protocolo desconocido %u. Ignorado.\n" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1713 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1759 msgid "# TCP packets sent via TUN" msgstr "# Paquetes TCP enviados vía TUN" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1826 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1872 msgid "# TCP service creation requests received via mesh" msgstr "# Peticiones de creaciones de servicio TCP recibidas vía mesh" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1829 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1919 -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2035 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2273 -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2522 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2811 -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2918 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1875 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1965 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2070 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2318 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2567 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2856 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2963 msgid "# Bytes received from MESH" msgstr "# Bytes recibidos de MESH" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1861 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2940 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1907 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2985 #, c-format msgid "No service found for %s on port %d!\n" msgstr "¡Ningún servicio encontrado para %s en el puerto %d!\n" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1865 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1911 msgid "# TCP requests dropped (no such service)" msgstr "# Peticiones TCP omitidas (no existe tal servicio)" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1922 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1968 msgid "# TCP IP-exit creation requests received via mesh" msgstr "# Peticiones de creación de salida IP por TCP recibidas vía mesh" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2038 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2073 msgid "# TCP data requests received via mesh" msgstr "# Peticiones de datos TCP recibidas vía mesh" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2052 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2087 msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" msgstr "# Peticiones de datos (DATA) TCP omitidas (no hay sesión)" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2102 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2147 msgid "# ICMP packets sent via TUN" msgstr "# Paquetes ICMP enviados vía TUN" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2276 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2321 msgid "# ICMP IP-exit requests received via mesh" msgstr "# Peticiones de salida IP por ICMP recibidas vía mesh" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2525 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2570 msgid "# ICMP service requests received via mesh" msgstr "# Peticiones de servicio ICMP recibidas vía mesh" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2591 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1441 -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2007 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2636 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1399 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1956 msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" msgstr "# Paquetes ICMPv4 omitidos (imposible atravesar v6)" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2650 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1477 -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1489 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1897 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2695 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1435 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1447 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1846 msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" msgstr "# Paquetes ICMPv6 omitidos (imposible atravesar v4)" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2700 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2745 msgid "# UDP packets sent via TUN" msgstr "# Paquetes UDP enviados vía TUN" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2814 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2859 msgid "# UDP IP-exit requests received via mesh" msgstr "# Peticiones de salida IP por UDP recibidas vía mesh" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2921 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2966 msgid "# UDP service requests received via mesh" msgstr "# Peticiones de servicio UDP recibidas vía mesh" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2944 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2989 msgid "# UDP requests dropped (no such service)" msgstr "# Peticiones UDP omitidas (no existe tal servicio)" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2977 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3024 msgid "# Inbound MESH tunnels created" msgstr "# Túneles interiores MESH creados" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3216 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3285 #, c-format msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" msgstr "" "¡No se encontraron direcciones para el nombre de máquina «%s» del servicio " "«%s»!\n" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3230 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3242 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3299 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3311 #, c-format msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" msgstr "¡Servicio «%s» configurado para IPv4, pero IPv4 está deshabilitado!\n" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3253 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3322 #, c-format msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" msgstr "" "¡No se encontraron direcciones IP para el nombre de máquina «%s» del " "servicio «%s»!\n" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3372 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3511 msgid "" "This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " "being enabled in the configuration\n" @@ -1972,7 +2347,7 @@ msgstr "" "Este sistema no soporta IPv4, se deshabilitarán las funciones IPv4 aunque " "estén habilitadas en la configuración\n" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3380 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3519 msgid "" "This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " "being enabled in the configuration\n" @@ -1980,7 +2355,7 @@ msgstr "" "Este sistema no soporta IPv6, se deshabilitarán las funciones IPv6 aunque " "estén habilitadas en la configuración\n" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3387 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3526 msgid "" "Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " "ENABLE_IPv4=YES\n" @@ -1988,7 +2363,7 @@ msgstr "" "No se puede habilitar salida IPv4 pero se deshabilita IPv4 sobre interfaz " "TUN, se usará ENABLE_IPv4=YES\n" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3393 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3532 msgid "" "Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " "ENABLE_IPv6=YES\n" @@ -1996,156 +2371,145 @@ msgstr "" "No se pudo habilitar la salida IPv6 pero se deshabilita IPv6 sobre interfaz " "TUN, se usará ENABLE_IPv6=YES\n" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3399 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:887 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3538 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1248 msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" msgstr "Ningún servicio útil habilitado. Saliendo.\n" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3647 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3654 +msgid "Must be a number" +msgstr "" + +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3796 msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" msgstr "Demonio a ejecutar para obtener un nodo de salida IP para la VPN" -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation.c:56 +#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation.c:55 msgid "Experimentation daemon shutting down ...\n" msgstr "" -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation.c:78 +#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation.c:77 msgid "Experimentation daemon starting ...\n" msgstr "" -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation.c:84 +#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation.c:83 #, fuzzy msgid "Failed to create statistics!\n" msgstr "Se produjo un fallo al crear los índices\n" -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation.c:121 +#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation.c:120 msgid "GNUnet experimentation daemon" msgstr "" -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:264 +#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:241 #, c-format msgid "Experiment `%s': Experiment signature is invalid\n" msgstr "" -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:271 +#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:250 #, c-format msgid "" "Adding experiment `%s' running from `%s' to `%s' every %llu sec. for %llu " "sec. \n" msgstr "" -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:316 +#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:303 #, c-format msgid "Experiment `%s': Issuer missing\n" msgstr "" -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:321 +#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:312 #, c-format msgid "Experiment `%s': Issuer invalid\n" msgstr "" -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:327 +#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:320 #, c-format msgid "Experiment `%s': Issuer not accepted!\n" msgstr "" -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:336 +#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:330 #, c-format msgid "Experiment `%s': Version missing or invalid \n" msgstr "" -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:344 +#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:339 #, c-format msgid "Experiment `%s': Required capabilities missing \n" msgstr "" -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:349 +#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:345 #, c-format msgid "Experiment `%s': Required capabilities invalid \n" msgstr "" -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:392 +#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:390 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse file `%s'\n" msgstr "Se produjo un fallo al procesar «HELLO» en el fichero «%s»\n" -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:418 -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:443 +#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:420 +#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:452 msgid "" -"No valid experiment issuers configured! Set value to peer id of issuer! " -"Exit...\n" +"No valid experiment issuers configured! Set value to public keys of issuers! " +"Exiting.\n" msgstr "" -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:428 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid value `%s'\n" -msgstr "Parámetro no válido «%s»\n" - -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:452 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid public key `%s'\n" +#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:435 +#, fuzzy +msgid "Invalid value for public key\n" msgstr "Parámetro no válido «%s»\n" -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:459 -#, fuzzy, c-format -msgid "Found issuer for public key `%s'\n" -msgstr "Encontrados %u módulos de transporte: «%s»\n" - -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:462 -#, fuzzy, c-format -msgid "No issuer for public key `%s'\n" -msgstr "No se han encontrado ficheros en «%s»\n" - -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:479 +#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:473 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot read experiments file `%s'\n" msgstr "No se pudo leer la lista de amigos «%s»\n" -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:221 +#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:219 #, c-format msgid "Cannot send message to peer `%s' for experiment `%s'\n" msgstr "" -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:291 +#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:307 #, c-format msgid "Sending experimentation request to peer %s\n" msgstr "" -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:422 +#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:451 #, c-format msgid "Added peer `%s' as active node\n" msgstr "" -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:849 +#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:889 #, fuzzy, c-format msgid "Connected to peer %s\n" msgstr "Conectado a %s.\n" -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:878 +#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:919 #, fuzzy, c-format msgid "Disconnected from peer %s\n" msgstr "Desconectado de %s\n" -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:1058 +#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:1102 #, fuzzy msgid "Failed to connect to CORE service!\n" msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el servicio DHT!\n" -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_scheduler.c:109 +#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_scheduler.c:108 #, c-format msgid "Peer `%s' did not respond to request for experiment `%s'\n" msgstr "" -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_scheduler.c:144 +#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_scheduler.c:143 #, fuzzy, c-format msgid "Starting inbound experiment `%s' with peer `%s'\n" msgstr "Iniciando el servicio %s para el par «%4s»\n" -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_scheduler.c:278 +#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_scheduler.c:276 #, fuzzy, c-format msgid "Starting outbound experiment `%s' with peer `%s'\n" msgstr "Iniciando el servicio %s para el par «%4s»\n" -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_scheduler.c:296 +#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_scheduler.c:294 #, fuzzy, c-format msgid "Received %s message from peer %s for experiment `%s'\n" msgstr "Recibido último mensaje para %s\n" @@ -2214,63 +2578,63 @@ msgstr "No se pudo leer el fichero «%s»: %s" msgid "Short read reading from file `%s'!" msgstr "¡Lectura corta leyendo del fichero «%s»!" -#: src/fs/fs_api.c:1062 +#: src/fs/fs_api.c:1064 #, c-format msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" msgstr "Se produjo un fallo al retomar la operación de publicación «%s»: %s\n" -#: src/fs/fs_api.c:1565 +#: src/fs/fs_api.c:1569 #, c-format msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" msgstr "Fallo mientras se reiniciaba la operación de publicación «%s»: %s\n" -#: src/fs/fs_api.c:1579 +#: src/fs/fs_api.c:1583 #, c-format msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" msgstr "Se produjo un fallo al retomar la operación de publicación «%s»: %s\n" -#: src/fs/fs_api.c:2236 +#: src/fs/fs_api.c:2240 #, c-format msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" msgstr "" "Se produjo un fallo mientras se retomaba la operación de publicación «%s»: " "%s\n" -#: src/fs/fs_api.c:2246 +#: src/fs/fs_api.c:2250 #, c-format msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" msgstr "Se produjo un fallo al retomar la operación de desindexado «%s»: %s\n" -#: src/fs/fs_api.c:2372 src/fs/fs_api.c:2612 +#: src/fs/fs_api.c:2376 src/fs/fs_api.c:2616 #, c-format msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" msgstr "Se produjo un fallo al retomar la sub-descarga «%s»: %s\n" -#: src/fs/fs_api.c:2389 +#: src/fs/fs_api.c:2393 #, c-format msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" msgstr "Se produjo un fallo al retomar la sub-búsqueda «%s»: %s\n" -#: src/fs/fs_api.c:2402 src/fs/fs_api.c:2421 src/fs/fs_api.c:2904 +#: src/fs/fs_api.c:2406 src/fs/fs_api.c:2425 src/fs/fs_api.c:2908 #, c-format msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" msgstr "" "Se produjo un fallo mientras se retomaba la operación de búsqueda «%s»: %s\n" -#: src/fs/fs_api.c:2603 +#: src/fs/fs_api.c:2607 #, c-format msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" msgstr "" "Se produjo un fallo al retomar la sub-descarga «%s»: no se pudo abrir el " "fichero «%s»\n" -#: src/fs/fs_api.c:2848 +#: src/fs/fs_api.c:2852 msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" msgstr "" "No se pudo retomar la búsqueda en ejecución, se retomará como una búsqueda " "en pausa\n" -#: src/fs/fs_api.c:2942 +#: src/fs/fs_api.c:2946 #, c-format msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" msgstr "" @@ -2400,65 +2764,65 @@ msgstr "Se produjo un fallo al escribir «%s»: %s\n" msgid "Failed to connect to datastore." msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el almacén de datos." -#: src/fs/fs_publish.c:125 src/fs/fs_publish.c:414 +#: src/fs/fs_publish.c:125 src/fs/fs_publish.c:415 #, c-format msgid "Publishing failed: %s" msgstr "Publicación fallida: %s" -#: src/fs/fs_publish.c:642 src/fs/fs_publish.c:659 src/fs/fs_publish.c:698 -#: src/fs/fs_publish.c:719 src/fs/fs_publish.c:743 src/fs/fs_publish.c:889 +#: src/fs/fs_publish.c:667 src/fs/fs_publish.c:684 src/fs/fs_publish.c:723 +#: src/fs/fs_publish.c:744 src/fs/fs_publish.c:768 src/fs/fs_publish.c:914 #, c-format msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" msgstr "No se pudo indexar el fichero «%s»: %s. Se intentará insertar.\n" -#: src/fs/fs_publish.c:644 +#: src/fs/fs_publish.c:669 msgid "timeout on index-start request to `fs' service" msgstr "" "expiración del plazo en la petición de inicio de indexado (index-start) al " "servicio «fs»" -#: src/fs/fs_publish.c:656 +#: src/fs/fs_publish.c:681 msgid "unknown error" msgstr "error desconocido" -#: src/fs/fs_publish.c:700 +#: src/fs/fs_publish.c:725 msgid "failed to compute hash" msgstr "se produjo un fallo al calcular el hash" -#: src/fs/fs_publish.c:720 +#: src/fs/fs_publish.c:745 msgid "filename too long" msgstr "nombre de fichero demasiado largo" -#: src/fs/fs_publish.c:745 +#: src/fs/fs_publish.c:770 msgid "could not connect to `fs' service" msgstr "no se pudo conectar con el servicio «fs»" -#: src/fs/fs_publish.c:768 +#: src/fs/fs_publish.c:793 #, c-format msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" msgstr "" "Se produjo un fallo al obtener los identificadores de fichero para «%s»\n" -#: src/fs/fs_publish.c:837 +#: src/fs/fs_publish.c:862 #, c-format msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" msgstr "La subida recursiva falló en «%s»: %s" -#: src/fs/fs_publish.c:843 +#: src/fs/fs_publish.c:868 #, c-format msgid "Recursive upload failed: %s" msgstr "Subida recursiva fallida: %s" -#: src/fs/fs_publish.c:890 +#: src/fs/fs_publish.c:915 msgid "needs to be an actual file" msgstr "tiene que ser un fichero de verdad" -#: src/fs/fs_publish.c:1126 +#: src/fs/fs_publish.c:1151 #, c-format msgid "Insufficient space for publishing: %s" msgstr "Espacio insuficiente para publicar: %s" -#: src/fs/fs_publish.c:1198 +#: src/fs/fs_publish.c:1243 #, c-format msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" msgstr "Reservando espacio para %u entradas y %llu bytes para publicación\n" @@ -2471,12 +2835,12 @@ msgstr "No se pudo conectar con el almacén de datos." msgid "Internal error." msgstr "Error interno." -#: src/fs/fs_search.c:815 +#: src/fs/fs_search.c:819 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n" msgstr "Se produjo un fallo al procesar la URI: %s\n" -#: src/fs/fs_search.c:874 +#: src/fs/fs_search.c:878 #, c-format msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring" msgstr "" @@ -2595,20 +2959,20 @@ msgstr "URI SKS mal formada (se produjo un fallo al validar la firma)" msgid "Unrecognized URI type" msgstr "Tipo de URI no reconocido" -#: src/fs/fs_uri.c:912 +#: src/fs/fs_uri.c:910 msgid "Lacking key configuration settings.\n" msgstr "Falta configuración sobre las opciones de claves.\n" -#: src/fs/fs_uri.c:918 +#: src/fs/fs_uri.c:916 #, c-format msgid "Could not access hostkey file `%s'.\n" msgstr "No se pudo acceder al fichero de clave de máquina «%s».\n" -#: src/fs/fs_uri.c:1102 src/fs/fs_uri.c:1129 +#: src/fs/fs_uri.c:1100 src/fs/fs_uri.c:1127 msgid "No keywords specified!\n" msgstr "¡Ninguna palabra clave especificada!\n" -#: src/fs/fs_uri.c:1135 +#: src/fs/fs_uri.c:1133 msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" msgstr "¡Número de comillas dobles no balanceado!\n" @@ -2646,24 +3010,24 @@ msgstr "" "Debes especificar uno y solo un nombre de directorio para publicación " "automática.\n" -#: src/fs/gnunet-auto-share.c:737 src/fs/gnunet-publish.c:811 +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:737 src/fs/gnunet-publish.c:824 msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" msgstr "establece el nivel LEVEL deseado de anonimato del emisor" -#: src/fs/gnunet-auto-share.c:741 src/fs/gnunet-publish.c:815 +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:741 src/fs/gnunet-publish.c:828 msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" msgstr "" "deshabilitar añadir tiempo de creación a los metadatos del fichero subido" -#: src/fs/gnunet-auto-share.c:744 src/fs/gnunet-publish.c:818 +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:744 src/fs/gnunet-publish.c:831 msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" msgstr "no usar libextractor para añadir palabras clave o metadatos" -#: src/fs/gnunet-auto-share.c:747 src/fs/gnunet-publish.c:842 +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:747 src/fs/gnunet-publish.c:855 msgid "specify the priority of the content" msgstr "especificar la prioridad del contenido" -#: src/fs/gnunet-auto-share.c:750 src/fs/gnunet-publish.c:849 +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:750 src/fs/gnunet-publish.c:862 msgid "set the desired replication LEVEL" msgstr "establece el nivel LEVEL deseado de replicación" @@ -2671,7 +3035,7 @@ msgstr "establece el nivel LEVEL deseado de replicación" msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet" msgstr "Publicar automáticamente ficheros de un directorio en GNUnet" -#: src/fs/gnunet-daemon-fsprofiler.c:657 +#: src/fs/gnunet-daemon-fsprofiler.c:660 msgid "Daemon to use file-sharing to measure its performance." msgstr "Demonio para medir el rendimiento de usar compartición de archivos." @@ -2736,7 +3100,7 @@ msgstr "Error descargando: %s.\n" msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n" msgstr "Finalizada descarga «%s» (%s/s).\n" -#: src/fs/gnunet-download.c:209 src/fs/gnunet-publish.c:273 +#: src/fs/gnunet-download.c:209 src/fs/gnunet-publish.c:286 #: src/fs/gnunet-search.c:193 src/fs/gnunet-unindex.c:108 #, c-format msgid "Unexpected status: %d\n" @@ -2746,7 +3110,7 @@ msgstr "Estado inesperado: %d\n" msgid "You need to specify a URI argument.\n" msgstr "Tiene que especificar una URI como parámetro.\n" -#: src/fs/gnunet-download.c:240 src/fs/gnunet-publish.c:652 +#: src/fs/gnunet-download.c:240 src/fs/gnunet-publish.c:665 #, c-format msgid "Failed to parse URI: %s\n" msgstr "Se produjo un fallo al procesar la URI: %s\n" @@ -2759,7 +3123,7 @@ msgstr "Sólo URI «CHK» o «LOC» soportadas.\n" msgid "Target filename must be specified.\n" msgstr "El nombre de fichero de destino debe ser especificado.\n" -#: src/fs/gnunet-download.c:268 src/fs/gnunet-publish.c:784 +#: src/fs/gnunet-download.c:268 src/fs/gnunet-publish.c:797 #: src/fs/gnunet-search.c:243 src/fs/gnunet-unindex.c:140 #, c-format msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" @@ -2829,91 +3193,91 @@ msgstr "" "ejecuta una batería de pruebas para medir el rendimiento de la compartición " "de ficheros" -#: src/fs/gnunet-publish.c:230 +#: src/fs/gnunet-publish.c:231 src/fs/gnunet-publish.c:243 #, c-format msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" msgstr "Publicando «%s» en %llu/%llu (%s restantes)\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:237 +#: src/fs/gnunet-publish.c:250 #, c-format msgid "Error publishing: %s.\n" msgstr "Error publicando: %s.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:247 +#: src/fs/gnunet-publish.c:260 #, c-format msgid "Publishing `%s' done.\n" msgstr "Publicación «%s» finalizada.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:251 +#: src/fs/gnunet-publish.c:264 #, c-format msgid "URI is `%s'.\n" msgstr "La URI es «%s».\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:270 +#: src/fs/gnunet-publish.c:283 msgid "Cleanup after abort complete.\n" msgstr "Limpieza completada\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:388 +#: src/fs/gnunet-publish.c:401 #, c-format msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n" msgstr "Metadatos para el fichero «%s» (%s)\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:390 +#: src/fs/gnunet-publish.c:403 #, c-format msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n" msgstr "Palabras clave para el fichero «%s» (%s)\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:529 +#: src/fs/gnunet-publish.c:542 msgid "Could not publish\n" msgstr "No se pudo publicar\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:552 +#: src/fs/gnunet-publish.c:565 msgid "Could not start publishing.\n" msgstr "No se pudo empezar a publicar.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:585 +#: src/fs/gnunet-publish.c:598 #, c-format msgid "Scanning directory `%s'.\n" msgstr "Escaneando directorio «%s».\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:587 +#: src/fs/gnunet-publish.c:600 #, c-format msgid "Scanning file `%s'.\n" msgstr "Escaneando fichero «%s».\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:592 +#: src/fs/gnunet-publish.c:605 #, c-format msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n" msgstr "Hubo un problema procesando el fichero «%s», omitiéndolo.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:597 +#: src/fs/gnunet-publish.c:610 msgid "Preprocessing complete.\n" msgstr "Preprocesado completo.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:601 +#: src/fs/gnunet-publish.c:614 #, c-format msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n" msgstr "Extracción de metadatos del fichero «%s» completa.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:605 +#: src/fs/gnunet-publish.c:618 msgid "Meta data extraction has finished.\n" msgstr "La extracción de metadatos ha finalizado.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:612 +#: src/fs/gnunet-publish.c:625 msgid "Internal error scanning directory.\n" msgstr "Error interno escaneando directorio.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:643 +#: src/fs/gnunet-publish.c:656 #, fuzzy, c-format msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n" msgstr "Espacio de nombres «%s» desconocido.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:669 +#: src/fs/gnunet-publish.c:682 #, c-format msgid "Failed to access `%s': %s\n" msgstr "Se produjo un fallo al acceder «%s»: %s\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:682 +#: src/fs/gnunet-publish.c:695 msgid "" "Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs " "installed?\n" @@ -2921,33 +3285,33 @@ msgstr "" "Se produjo un fallo al iniciar el meta-escáner de directorios. ¿Está " "«gnunet-helper-publish-fs» instalado?\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:734 +#: src/fs/gnunet-publish.c:747 #, c-format msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n" msgstr "¡No se pueden extraer metadatos de una URI!\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:741 +#: src/fs/gnunet-publish.c:754 #, c-format msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n" msgstr "Se debe especificar uno y solo un nombre de fichero para insertar.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:747 +#: src/fs/gnunet-publish.c:760 #, c-format msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" msgstr "No se puede especificar una URI y un nombre de fichero.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:755 src/vpn/gnunet-vpn.c:213 +#: src/fs/gnunet-publish.c:768 src/vpn/gnunet-vpn.c:208 #, c-format msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" msgstr "La opción «%s» es obligatoria cuando se usa la opción «%s».\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:765 src/fs/gnunet-publish.c:772 -#: src/transport/gnunet-transport.c:843 src/transport/gnunet-transport.c:873 +#: src/fs/gnunet-publish.c:778 src/fs/gnunet-publish.c:785 +#: src/transport/gnunet-transport.c:840 src/transport/gnunet-transport.c:870 #, c-format msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" msgstr "La opción «%s» no tiene sentido sin la opción «%s».\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:822 +#: src/fs/gnunet-publish.c:835 msgid "" "print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " "upload" @@ -2955,7 +3319,7 @@ msgstr "" "imprimir una lista de las palabras clave extraídas que podrían ser usadas, " "pero sin realizar la subida" -#: src/fs/gnunet-publish.c:826 +#: src/fs/gnunet-publish.c:839 msgid "" "add an additional keyword for the top-level file or directory (this option " "can be specified multiple times)" @@ -2963,11 +3327,11 @@ msgstr "" "añadir una palabra clave adicional para el fichero del nivel más alto o el " "directorio (esta opción puede ser especificada varias veces)" -#: src/fs/gnunet-publish.c:830 +#: src/fs/gnunet-publish.c:843 msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" msgstr "establece los metadatos para el tipo TYPE dado al valor VALUE dado" -#: src/fs/gnunet-publish.c:833 +#: src/fs/gnunet-publish.c:846 msgid "" "do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form " "in GNUnet database)" @@ -2975,7 +3339,7 @@ msgstr "" "no indexar, hacer inserciones totales (almacena el fichero entero de forma " "cifrada en la base de datos de GNUnet)" -#: src/fs/gnunet-publish.c:838 +#: src/fs/gnunet-publish.c:851 msgid "" "specify ID of an updated version to be published in the future (for " "namespace insertions only)" @@ -2983,13 +3347,13 @@ msgstr "" "especificar la ID de una versión actualizada para ser publicada en el futuro " "(para inserciones en el espacio de nombres únicamente)" -#: src/fs/gnunet-publish.c:846 +#: src/fs/gnunet-publish.c:859 msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)" msgstr "" "publicar los ficheros bajo el seudónimo NAME (coloca el fichero en el " "espacio)" -#: src/fs/gnunet-publish.c:852 +#: src/fs/gnunet-publish.c:865 msgid "" "only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to " "compute URIs)" @@ -2997,14 +3361,14 @@ msgstr "" "únicamente simular el proceso pero no publicar nada realmente (útil para " "calcular URI)" -#: src/fs/gnunet-publish.c:856 +#: src/fs/gnunet-publish.c:869 msgid "" "set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)" msgstr "" "establece la ID de esta versión de la publicación (para inserciones en el " "espacio únicamente)" -#: src/fs/gnunet-publish.c:860 +#: src/fs/gnunet-publish.c:873 msgid "" "URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords " "to the file with the respective URI)" @@ -3012,7 +3376,7 @@ msgstr "" "URI a ser publicada (puede ser usado en vez de pasar un fichero para añadir " "claves con el fichero con la URI respectiva)" -#: src/fs/gnunet-publish.c:876 +#: src/fs/gnunet-publish.c:889 msgid "Publish a file or directory on GNUnet" msgstr "Publicar un fichero o un directorio en GNUnet" @@ -3061,90 +3425,90 @@ msgid "# Loopback routes suppressed" msgstr "# Rutas en bucle local eliminadas" #: src/fs/gnunet-service-fs.c:639 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:293 -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1315 -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1322 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1253 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1260 #, c-format msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el servicio «%s».\n" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:677 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:680 msgid "# migration stop messages received" msgstr "# mensajes de detención de migración recibidos" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:681 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:684 #, c-format msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n" msgstr "Migración de contenido al par «%s» bloqueada durante %s\n" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:716 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:719 msgid "# replies transmitted to other peers" msgstr "# respuestas transmitidas a otros pares" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:722 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:725 msgid "# replies dropped" msgstr "# respuestas omitidas" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:747 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1296 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:750 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1299 msgid "# P2P searches active" msgstr "# busquedas P2P activas" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:840 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:843 msgid "# artificial delays introduced (ms)" msgstr "# retardos artificiales introducidos (ms)" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:893 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:896 msgid "# replies dropped due to type mismatch" msgstr "# respuestas omitidas debido a incompatibilidad de tipos" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:901 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:904 msgid "# replies received for other peers" msgstr "# respuestas recibidas de otros pares" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:915 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:918 msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic" msgstr "# respuestas omitidas debido a insuficiente tráfico de cobertura" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:953 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:956 msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply" msgstr "# búsquedas P2P destruidas debido a respuesta definitiva" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1021 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1024 msgid "# requests done for free (low load)" msgstr "# peticiones realizadas gratuitamente (baja carga)" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1046 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1049 msgid "# request dropped, priority insufficient" msgstr "# peticiones omitidas, prioridad insuficiente" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1056 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1059 msgid "# requests done for a price (normal load)" msgstr "# peticiones realizadas por un precio (carga normal)" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1134 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1137 msgid "# GET requests received (from other peers)" msgstr "# peticiones «GET» recibidas (de otros pares)" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1168 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1171 msgid "# requests dropped due to initiator not being connected" msgstr "# peticiones omitidas debido a que el iniciador no está conectado" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1191 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1194 msgid "# requests dropped due to missing reverse route" msgstr "# peticiones omitidas debido a falta de ruta inversa" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1241 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1244 msgid "# requests dropped due TTL underflow" msgstr "# peticiones omitidas debido a expiración del TTL" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1265 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1268 msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" msgstr "# peticiones omitidas debido a una petición de mayor TTL" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1294 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1297 msgid "# P2P query messages received and processed" msgstr "# mensajes de búsqueda P2P recibidos y procesados" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1664 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1668 msgid "# migration stop messages sent" msgstr "# mensajes de detención de migración enviados" @@ -3282,113 +3646,113 @@ msgstr "# peticiones refrescadas" msgid "# query plan entries" msgstr "# entradas de planes de búsqueda" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:310 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:311 msgid "# Pending requests created" msgstr "# Peticiones pendientes creadas" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:393 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:644 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:394 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:645 msgid "# Pending requests active" msgstr "# Peticiones pendientes activas" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:812 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:813 msgid "# replies received and matched" msgstr "# respuestas recibidas y asociadas" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:842 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:843 msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)" msgstr "# respuestas duplicadas descartadas (bloomfilter)" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:851 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:852 msgid "# irrelevant replies discarded" msgstr "# respuestas irrelevantes descartadas" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:865 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:866 #, c-format msgid "Unsupported block type %u\n" msgstr "Tipo de bloque %u no soportado\n" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:878 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:879 msgid "# results found locally" msgstr "# resultados hallados localmente" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:999 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1000 msgid "# Datastore `PUT' failures" msgstr "# «PUT» en el almacén de datos fallidos" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1026 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1027 msgid "# storage requests dropped due to high load" msgstr "# peticiones de almacenamiento omitidas debido a alta carga" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1061 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1062 msgid "# Replies received from DHT" msgstr "# Respuestas recibidas de la DHT" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1189 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1190 #, fuzzy msgid "# Replies received from MESH" msgstr "# Respuestas recibidas de la DHT" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1241 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1242 #, c-format msgid "Datastore lookup already took %s!\n" msgstr "¡La búsqueda en el almacén de datos toma %s!\n" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1261 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1262 #, c-format msgid "On-demand lookup already took %s!\n" msgstr "¡La búsqueda en bajo demanda toma %s!\n" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1308 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1309 msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" msgstr "# Búsquedas en el almacén de datos finalizadas (sin resultados)" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1323 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1324 msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" msgstr "# Búsquedas en el almacén de datos finalizadas (vistos todos)" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1332 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1333 msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" msgstr "# Búsquedas en el almacén de datos finalizadas (más de «MAX_RESULTS»)" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1347 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1348 msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" msgstr "# «DBLOCK» o «IBLOCK» pedido no encontrado" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1361 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1362 msgid "# on-demand blocks matched requests" msgstr "# peticiones asociadas de bloques bajo demanda" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1374 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1375 msgid "# on-demand lookups performed successfully" msgstr "# búsquedas satisfactorias de bloques bajo demanda" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1379 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1380 msgid "# on-demand lookups failed" msgstr "# búsquedas fallidas de bloques bajo demanda" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1406 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1446 -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1587 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1407 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1447 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1588 msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" msgstr "# Búsquedas en el almacén de datos finalizadas (error encolando)" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1464 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1465 msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" msgstr "" "# Búsquedas en el almacén de datos finalizadas (encontrado último resultado)" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1475 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1476 msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" msgstr "# Búsquedas en el almacén de datos finalizadas (carga demasiado alta)" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1563 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1564 msgid "# Datastore lookups initiated" msgstr "# Búsquedas en el almacén de datos iniciadas" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1648 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1649 msgid "# GAP PUT messages received" msgstr "# Mensajes «GAP PUT» recibidos" -#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:629 +#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:631 msgid "time required, content pushing disabled" msgstr "se requiere tiempo, publicación de contenido deshabilitada" @@ -3419,7 +3783,7 @@ msgstr "No se pudo empezar la operación de desindexado.\n" msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish." msgstr "Desindexa un fichero previamente indexado con «gnunet-publish»." -#: src/gns/gns_api.c:385 +#: src/gns/gns_api.c:387 msgid "Failed to serialize lookup reply from GNS service!\n" msgstr "" "¡Se produjo un fallo al serializar la respuesta de la búsqueda desde el " @@ -3445,203 +3809,356 @@ msgstr "Recibida petición DNS mal formada de %s\n" msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" msgstr "Recibida petición DNS no soportada de %s\n" -#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:703 +#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:701 msgid "No ego configured for `dns2gns` subsystem\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:729 +#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:727 #, fuzzy msgid "No DNS server specified!\n" msgstr "¡Ninguna palabra clave especificada!\n" -#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:751 +#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:749 #, fuzzy msgid "No valid GNS zone specified!\n" msgstr "¡Ninguna palabra clave especificada!\n" -#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:772 +#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:770 msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" msgstr "IP del resolvedor recursivo DNS a usar (requerido)" -#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:775 +#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:773 msgid "Authoritative FCFS suffix to use (optional); default: fcfs.zkey.eu" msgstr "" "Sufijo FCFS autoritativo a usar (opcional); predeterminado: fcfs.zkey.eu" -#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:778 +#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:776 msgid "Authoritative DNS suffix to use (optional); default: zkey.eu" msgstr "Sufijo DNS autoritativo a usar (opcional); predeterminado: zkey.eu" -#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:781 +#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:779 msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 53" msgstr "" "Puerto UDP en el que escuchar para peticiones DNS entrantes; predeterminado: " "53" -#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:784 +#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:782 msgid "Public key of the GNS zone to use (overrides default)" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:797 +#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:795 msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" msgstr "Pasarela GNUnet DNS-a-GNS (un servidor DNS)" -#: src/gns/gnunet-gns.c:205 +#: src/gns/gnunet-gns.c:217 #, c-format msgid "Please specify name to lookup!\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns.c:285 +#: src/gns/gnunet-gns.c:297 #, c-format msgid "Ego for `%s' not found, cannot perform lookup.\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns.c:323 +#: src/gns/gnunet-gns.c:335 #, c-format msgid "" "Ego for `master-zone' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-" "gns-import.sh?\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns.c:352 +#: src/gns/gnunet-gns.c:364 #, c-format msgid "Failed to connect to GNS\n" msgstr "Se produjo un fallo al conectar con GNS\n" -#: src/gns/gnunet-gns.c:365 +#: src/gns/gnunet-gns.c:377 #, c-format msgid "Public key `%s' is not well-formed\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns.c:414 +#: src/gns/gnunet-gns.c:426 msgid "Lookup a record for the given name" msgstr "Buscar el registro para el nombre dado" -#: src/gns/gnunet-gns.c:417 +#: src/gns/gnunet-gns.c:429 msgid "Specify the type of the record to lookup" msgstr "Especificar el tipo del registro a buscar" -#: src/gns/gnunet-gns.c:420 +#: src/gns/gnunet-gns.c:432 msgid "No unneeded output" msgstr "Sin salida innecesaria" -#: src/gns/gnunet-gns.c:423 +#: src/gns/gnunet-gns.c:435 #, fuzzy msgid "Specify the public key of the zone to lookup the record in" msgstr "Especificar el tipo del registro a buscar" -#: src/gns/gnunet-gns.c:426 +#: src/gns/gnunet-gns.c:438 #, fuzzy msgid "Specify the name of the ego of the zone to lookup the record in" msgstr "Especificar el tipo del registro a buscar" -#: src/gns/gnunet-gns.c:439 +#: src/gns/gnunet-gns.c:451 #, fuzzy msgid "GNUnet GNS resolver tool" msgstr "Herramienta de acceso GNUnet GNS" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:60 src/hostlist/hostlist-client.c:469 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:105 src/hostlist/hostlist-client.c:469 #: src/hostlist/hostlist-client.c:680 src/hostlist/hostlist-client.c:686 #: src/hostlist/hostlist-client.c:738 src/hostlist/hostlist-client.c:747 #: src/hostlist/hostlist-client.c:868 src/hostlist/hostlist-client.c:960 #: src/hostlist/hostlist-client.c:965 -#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1068 -#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1083 +#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1067 +#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1082 #, c-format msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" msgstr "%s falló en %s:%d: «%s».\n" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2344 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:839 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unsupported CURL SSL backend %d\n" +msgstr "Tipo de bloque %u no soportado\n" + +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:862 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n" +msgstr "Se produjo un fallo al mandar la petición DNS a %s\n" + +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:885 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to initialize DANE: %s\n" +msgstr "¡No se puede inicializar el resolvedor!\n" + +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:898 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to parse DANE record: %s\n" +msgstr "Se produjo un fallo al procesar la petición DNS. Omitiendo.\n" + +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:913 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n" +msgstr "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración %s\n" + +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:923 +#, c-format +msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n" +msgstr "" + +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:947 +#, c-format +msgid "SSL certificate subject name (%s) does not match `%s'\n" +msgstr "" + +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1092 +#, c-format +msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" +msgstr "" + +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1609 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" +msgstr "Tipo no soportado «%s»\n" + +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1979 #, c-format msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" msgstr "No se pudo importar la clave privada del fichero «%s»\n" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2372 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2009 #, c-format msgid "Unable to import certificate %s\n" msgstr "No se pudo importar el certificado %s\n" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2637 src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:958 -msgid "Failed to start HTTP server\n" +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2178 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servidor HTTP\n" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3020 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2197 +#, fuzzy +msgid "Failed to pass client to MHD\n" +msgstr "Se produjo un fallo al conectar con GNS\n" + +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2505 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unsupported socks version %d\n" +msgstr "Tipo de bloque %u no soportado\n" + +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2534 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unsupported socks command %d\n" +msgstr "Tipo de bloque %u no soportado\n" + +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2616 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unsupported socks address type %d\n" +msgstr "Tipo de bloque %u no soportado\n" + +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2955 msgid "No ego configured for `shorten-zone`\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3060 -msgid "No ego configured for `master-zone`\n" +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2995 +#, fuzzy, c-format +msgid "No ego configured for `%s`\n" msgstr "" +"Ningún puerto fue configurado para el módulo «%s», no se puede probar\n" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3120 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3057 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load SSL/TLS key and certificate from `%s'\n" msgstr "Se produjo un fallo al leer la lista de amigos de «%s»\n" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3156 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3098 msgid "listen on specified port (default: 7777)" msgstr "escuchar en el puerto especificado (predeterminado: 7777)" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3159 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3101 msgid "pem file to use as CA" msgstr "fichero pem para usar como autoridad de certificación (CA)" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3178 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3120 msgid "GNUnet GNS proxy" msgstr "Proxy GNUnet GNS" -#: src/gns/gnunet-service-gns.c:649 +#: src/gns/gnunet-service-gns.c:860 msgid "Failed to connect to the namestore!\n" msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres!\n" -#: src/gns/gnunet-service-gns.c:692 +#: src/gns/gnunet-service-gns.c:868 +#, fuzzy +msgid "Failed to connect to the namecache!\n" +msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres!\n" + +#: src/gns/gnunet-service-gns.c:901 msgid "Could not connect to DHT!\n" msgstr "¡No se pudo conectar a la DHT!\n" -#: src/gns/gnunet-service-gns.c:708 +#: src/gns/gnunet-service-gns.c:917 #, fuzzy msgid "valid public key required" msgstr "Tipo requerido\n" -#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:201 +#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:263 #, fuzzy msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n" msgstr "¡Se produjo un error al convertir los argumentos a una URI!\n" -#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:307 +#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:369 #, fuzzy msgid "Failed to connect to the DNS service!\n" msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el servicio GNS!\n" -#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:717 +#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:771 #, fuzzy msgid "Failed to parse DNS response\n" msgstr "Se produjo un fallo al procesar la petición DNS. Omitiendo.\n" -#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:843 +#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:913 #, c-format msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1475 +#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1646 #, c-format msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1499 +#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1686 msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1523 +#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1710 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" msgstr "Se produjo un fallo al mandar la petición DNS a %s\n" -#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1782 +#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1932 +#, c-format +msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" +msgstr "" + +#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2054 #, c-format msgid "Hostname `%s' is not well-formed, resolution fails\n" msgstr "" +#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:142 +#, c-format +msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n" +msgstr "No se pudo procesar el registro PKEY «%s»\n" + +#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:172 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s'\n" +msgstr "" +"Se produjo un fallo al escribir el directorio con los resultados de búsqueda " +"de «%s»\n" + +#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:186 +#, c-format +msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" +msgstr "No se pudo procesar la cadena de registro VPN «%s»\n" + +#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:261 +#, c-format +msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" +msgstr "No se pudo procesar la dirección IPv4 «%s»\n" + +#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:282 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to serialize NS record with value `%s'\n" +msgstr "" +"Se produjo un fallo al escribir el directorio con los resultados de búsqueda " +"de «%s»\n" + +#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:304 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n" +msgstr "" +"Se produjo un fallo al escribir el directorio con los resultados de búsqueda " +"de «%s»\n" + +#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:332 +#, c-format +msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n" +msgstr "No se pudo procesar el registro SOA «%s»\n" + +#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:351 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n" +msgstr "Se produjo un fallo al crear un registro para el dominio «%s»: %s\n" + +#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:374 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n" +msgstr "" +"Se produjo un fallo al escribir el directorio con los resultados de búsqueda " +"de «%s»\n" + +#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:394 +#, c-format +msgid "Unable to parse MX record `%s'\n" +msgstr "No se pudo procesar el registro MX «%s»\n" + +#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:409 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n" +msgstr "" +"Se produjo un fallo al escribir el directorio con los resultados de búsqueda " +"de «%s»\n" + +#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:429 +#, c-format +msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n" +msgstr "No se pudo procesar dirección IPv4 «%s»\n" + +#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:447 +#, c-format +msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n" +msgstr "No se pudo procesar la cadena de registro TLSA «%s»\n" + #: src/hello/gnunet-hello.c:123 msgid "Call with name of HELLO file to modify.\n" msgstr "Llamar con el nombre del fichero «HELLO» para modificar.\n" @@ -3681,39 +4198,39 @@ msgstr "Error escribiendo «HELLO» al fichero «%s»: %s\n" msgid "Modified %u addresses \n" msgstr "" -#: src/hello/hello.c:947 +#: src/hello/hello.c:943 msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" msgstr "" "Se produjo un fallo al procesar un mensaje «HELLO»: falta el tiempo de " "expiración\n" -#: src/hello/hello.c:956 +#: src/hello/hello.c:952 msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" msgstr "" "Se produjo un fallo al procesar un mensaje «HELLO»: tiempo de expiración no " "válido\n" -#: src/hello/hello.c:966 +#: src/hello/hello.c:962 msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" msgstr "Se produjo un fallo al procesar un mensaje «HELLO»: mal formado\n" -#: src/hello/hello.c:976 +#: src/hello/hello.c:972 msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" msgstr "" "Se produjo un fallo al procesar un mensaje «HELLO»: falta el módulo de " "transporte\n" -#: src/hello/hello.c:993 +#: src/hello/hello.c:989 #, c-format msgid "Plugin `%s' not found\n" msgstr "Módulo «%s» no encontrado\n" -#: src/hello/hello.c:1002 +#: src/hello/hello.c:998 #, c-format msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" msgstr "El módulo «%s» no soporta URI todavía\n" -#: src/hello/hello.c:1021 +#: src/hello/hello.c:1017 #, c-format msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" msgstr "" @@ -3913,10 +4430,10 @@ msgid "expired addresses encountered" msgstr "direcciones expiradas encontradas" #: src/hostlist/hostlist-server.c:189 src/hostlist/hostlist-server.c:424 -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:358 -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:428 -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:499 -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:918 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:350 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:419 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:490 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:924 #, c-format msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" msgstr "" @@ -3976,8 +4493,8 @@ msgid "Advertisement message could not be queued by core\n" msgstr "" "Los mensajes de anuncio no pudieron encolarse por el servicio principal\n" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:560 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:659 -#: src/transport/gnunet-service-transport.c:806 +#: src/hostlist/hostlist-server.c:560 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:651 +#: src/transport/gnunet-service-transport.c:790 msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" msgstr "" "No se pudo acceder al servicio de información de pares (PEERINFO). " @@ -4103,48 +4620,47 @@ msgstr "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración %s\n" msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" msgstr "Se produjo un fallo al leer el directorio «%s»\n" -#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:998 +#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1012 #, c-format msgid "Transport plugin: `%s' port %llu\n" msgstr "Módulo de transporte: «%s» puerto %llu\n" -#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1031 +#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1045 #, c-format msgid "Found %u transport plugins: `%s'\n" msgstr "Encontrados %u módulos de transporte: «%s»\n" -#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1091 +#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1105 msgid "Send ping messages to test connectivity (default == NO)" msgstr "" "Enviar mensajes «ping» para probar la conectividad (predeterminado: NO)" -#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1100 -#: src/multicast/gnunet-multicast.c:70 src/template/gnunet-template.c:70 -msgid "help text" -msgstr "texto de ayuda" +#: src/mesh/gnunet-mesh.c:146 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" +msgstr "Formato de tiempo no válido «%s»\n" -#: src/mesh/gnunet-mesh.c:205 +#: src/mesh/gnunet-mesh.c:209 msgid "provide information about all tunnels (continuously) NOT IMPLEMENTED" msgstr "" "proveer información acerca de todos los túneles (de forma continua) SIN " "IMPLEMENTAR" -#: src/mesh/gnunet-mesh.c:208 +#: src/mesh/gnunet-mesh.c:212 msgid "provide information about a particular tunnel" msgstr "proveer información acerca de un túnel en particular" -#: src/mesh/gnunet-mesh.c:218 +#: src/mesh/gnunet-mesh.c:222 msgid "Print information about mesh tunnels and peers." msgstr "Imprimir información acerca de tuneles mesh y pares." -#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5634 src/mesh/gnunet-service-mesh-enc.c:7060 +#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5633 src/mesh/gnunet-service-mesh_peer.c:350 msgid "Wrong CORE service\n" msgstr "Servicio principal (CORE) erróneo\n" -#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5774 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5786 -#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5798 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5810 -#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5822 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5834 -#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1440 src/nse/gnunet-service-nse.c:1458 +#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5773 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5785 +#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5797 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5809 +#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5821 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5833 #: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:270 #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:659 #, c-format @@ -4153,8 +4669,8 @@ msgstr "" "El servicio %s carece de opciones de configuración de clave (%s). " "Saliendo.\n" -#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5846 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5856 -#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5881 +#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5845 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5855 +#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5880 #, c-format msgid "" "%s service is lacking key configuration settings (%s). Using default (%u).\n" @@ -4172,244 +4688,234 @@ msgstr "Intentando usar el fichero «%s» para la configuración de MySQL.\n" msgid "Could not access file `%s': %s\n" msgstr "No se pudo acceder al fichero «%s»: %s\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:258 +#: src/namecache/gnunet-namecache.c:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "No records found for `%s'" +msgstr "No se han encontrado ficheros en «%s»\n" + +#: src/namecache/gnunet-namecache.c:124 src/namestore/gnunet-namestore.c:367 +#, c-format +msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n" +msgstr "\tRegistro corrupto o no soportado del tipo %u\n" + +#: src/namecache/gnunet-namecache.c:185 src/namestore/gnunet-namestore.c:777 +#, fuzzy, c-format +msgid "You must specify which zone should be accessed\n" +msgstr "Se debe especificar un apodo\n" + +#: src/namecache/gnunet-namecache.c:195 src/namestore/gnunet-namestore.c:665 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" +msgstr "Parámetro no válido «%s»\n" + +#: src/namecache/gnunet-namecache.c:226 src/namestore/gnunet-namestore.c:821 +msgid "name of the record to add/delete/display" +msgstr "nombre del registro a añadir/borrar/mostrar" + +#: src/namecache/gnunet-namecache.c:229 +#, fuzzy +msgid "spezifies the public key of the zone to look in" +msgstr "Especificar el tipo del registro a buscar" + +#: src/namecache/gnunet-namecache.c:240 src/namestore/gnunet-namestore.c:853 +msgid "GNUnet zone manipulation tool" +msgstr "Herramienta de manipulación de zona de GNUnet" + +#: src/namecache/namecache_api.c:276 +#, fuzzy +msgid "Namecache failed to cache block" +msgstr "El almacén de nombres no pudo añadir el registro" + +#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:89 +#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:93 +msgid "Failed to create indices\n" +msgstr "Se produjo un fallo al crear los índices\n" + +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:278 #, c-format msgid "Adding record failed: %s\n" msgstr "No se pudo añadir el registro: %s\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:289 -#, c-format -msgid "Deleting record failed: %s\n" +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:306 +#, fuzzy, c-format +msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n" msgstr "No se pudo borrar el registro: %s\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:338 -#, c-format -msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n" -msgstr "\tRegistro corrupto o no soportado del tipo %u\n" +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:313 +#, fuzzy, c-format +msgid "Deleting record failed%s%s\n" +msgstr "No se pudo borrar el registro: %s\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:446 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:528 #, c-format msgid "No options given\n" msgstr "No se han proporcionado opciones\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:456 -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:992 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:539 +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:964 msgid "Failed to connect to namestore\n" msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:464 src/namestore/gnunet-namestore.c:473 -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:490 src/namestore/gnunet-namestore.c:512 -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:554 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:547 src/namestore/gnunet-namestore.c:556 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:573 src/namestore/gnunet-namestore.c:595 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:635 #, c-format msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" msgstr "Falta la opción «%s» para la operación «%s»\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:465 src/namestore/gnunet-namestore.c:474 -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:491 src/namestore/gnunet-namestore.c:513 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:548 src/namestore/gnunet-namestore.c:557 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:574 src/namestore/gnunet-namestore.c:596 msgid "add" msgstr "añadir" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:482 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:565 #, c-format msgid "Unsupported type `%s'\n" msgstr "Tipo no soportado «%s»\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:502 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:585 #, c-format msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" msgstr "Valor «%s» no válido para el tipo de registro «%s»\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:538 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:621 #, c-format msgid "Invalid time format `%s'\n" msgstr "Formato de tiempo no válido «%s»\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:555 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:636 msgid "del" msgstr "borrar" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:588 -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:711 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:689 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:703 #, c-format msgid "Invalid URI `%s'\n" msgstr "URI no válida: «%s»\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:645 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:747 #, fuzzy, c-format msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" msgstr "'%s': servicio desconocido: %s\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:674 -#, fuzzy, c-format -msgid "You must specify which zone should be accessed\n" -msgstr "Se debe especificar un apodo\n" - -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:702 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:806 msgid "add record" msgstr "añadir registro" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:705 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:809 msgid "delete record" msgstr "borrar registro" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:708 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:812 msgid "display records" msgstr "mostrar registros" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:711 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:815 msgid "" "expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" msgstr "" "tiempo de expiración del registro a usar (únicamente para añadir), nunca " "(\"never\") es posible" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:714 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:818 #, fuzzy msgid "monitor changes in the namestore" msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres!\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:717 -msgid "name of the record to add/delete/display" -msgstr "nombre del registro a añadir/borrar/mostrar" +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:824 +#, fuzzy +msgid "determine our name for the given PKEY" +msgstr "establece las preferencias para el par dado" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:720 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:827 msgid "type of the record to add/delete/display" msgstr "tipo del registro a añadir/borrar/mostrar" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:723 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:830 msgid "URI to import into our zone" msgstr "URI a importar a nuestra zona" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:726 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:833 msgid "value of the record to add/delete" msgstr "valor del registro a añadir/borrar" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:729 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:836 msgid "create or list public record" msgstr "crear o listar registros públicos" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:732 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:839 msgid "" "create shadow record (only valid if all other records of the same type have " "expired" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:735 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:842 #, fuzzy msgid "name of the ego controlling the zone" msgstr "nombre de la sección a la que acceder" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:746 -msgid "GNUnet zone manipulation tool" -msgstr "Herramienta de manipulación de zona de GNUnet" - # form?? -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:456 +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:462 #, c-format msgid "Unsupported form value `%s'\n" msgstr "Forma de valor no soportada «%s»\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:485 +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:489 #, c-format msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n" msgstr "Se produjo un fallo al crear un registro para el dominio «%s»: %s\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:520 +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:524 #, c-format msgid "Found existing name `%s' for the given key\n" msgstr "Encontrado nombre «%s» para la clave dada\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:560 +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:590 #, c-format msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n" msgstr "Encontrados %u registros para el dominio «%s»\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:670 +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:646 #, c-format msgid "Failed to create page for `%s'\n" msgstr "Se produjo un fallo al crear la página para «%s»\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:686 +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:662 #, c-format msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n" msgstr "Se produjo un fallo al configurar el post-procesador para «%s»\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:722 +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:698 msgid "Domain name must not contain `.'\n" msgstr "El nombre de dominio no puede contener «.»\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:730 +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:706 msgid "Domain name must not contain `+'\n" msgstr "El nombre de dominio no puede contener «+»\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:932 +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:904 msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1027 +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:930 +msgid "Failed to start HTTP server\n" +msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servidor HTTP\n" + +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:999 #, fuzzy msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" msgstr "Servicio de registro GNUnet GNS primero en llegar, primero en servirse" -#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:674 -msgid "Failed to cache encrypted block of my own zone!\n" -msgstr "" - -#: src/namestore/namestore_api.c:319 -#, fuzzy -msgid "Namestore failed to cache block" -msgstr "El almacén de nombres no pudo añadir el registro" +#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:494 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" +msgstr "Se produjo un fallo al crear el espacio de nombres «%s»\n" -#: src/namestore/namestore_api.c:345 +#: src/namestore/namestore_api.c:273 #, fuzzy msgid "Namestore failed to store record\n" msgstr "El almacén de nombres no pudo añadir el registro\n" -#: src/namestore/namestore_api_common.c:691 -#: src/namestore/namestore_api_common.c:831 -#, c-format -msgid "Unsupported record type %d\n" -msgstr "Tipo de registro %d no soportado\n" - -#: src/namestore/namestore_api_common.c:698 -#, c-format -msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" -msgstr "No se pudo procesar la dirección IPv4 «%s»\n" - -#: src/namestore/namestore_api_common.c:721 -#, c-format -msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n" -msgstr "No se pudo procesar el registro SOA «%s»\n" - -#: src/namestore/namestore_api_common.c:744 -#, c-format -msgid "Unable to parse MX record `%s'\n" -msgstr "No se pudo procesar el registro MX «%s»\n" - -#: src/namestore/namestore_api_common.c:762 -#, c-format -msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n" -msgstr "No se pudo procesar dirección IPv4 «%s»\n" - -#: src/namestore/namestore_api_common.c:775 -#, c-format -msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n" -msgstr "No se pudo procesar el registro PKEY «%s»\n" - -#: src/namestore/namestore_api_common.c:796 -#, c-format -msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" -msgstr "No se pudo procesar la cadena de registro VPN «%s»\n" - -#: src/namestore/namestore_api_common.c:822 -#, c-format -msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n" -msgstr "No se pudo procesar la cadena de registro TLSA «%s»\n" - -#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:95 -msgid "Failed to create indices\n" -msgstr "Se produjo un fallo al crear los índices\n" - #: src/nat/gnunet-nat-server.c:279 #, c-format msgid "Please pass valid port number as the first argument! (got `%s')\n" @@ -4531,40 +5037,41 @@ msgstr "" "Se produjo un fallo al crear el «socket» de escucha asociado a «%s» para " "pruebas NAT: %s\n" -#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:889 +#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:858 msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" msgstr "límite al número de conexiones a servicios NSE, 0 para ilimitadas" -#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:892 +#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:861 msgid "name of the file for writing connection information and statistics" msgstr "" "nombre del fichero para escribir información y estadísticas de la conexión" -#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:895 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:287 +#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:864 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:306 msgid "name of the file with the login information for the testbed" msgstr "" "nombre del fichero con la información de acceso usada para la batería de " "pruebas" -#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:898 +#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:867 msgid "name of the file for writing the main results" msgstr "nombre del fichero en el que escribir los resultados principales" -#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:901 +#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:870 msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas" msgstr "Número de pares a ejecutar en cada ronda, separados por comas" -#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:907 +#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:876 msgid "delay between rounds" msgstr "retraso entre rondas" -#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:916 +#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:885 msgid "Measure quality and performance of the NSE service." msgstr "Medir la calidad y rendimiento del servicio NSE." -#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1448 -msgid "Invalid work requirement for NSE service. Exiting.\n" -msgstr "Requisitos de trabajo no válidos para el servicio NSE. Saliendo.\n" +#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1460 +#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:580 +msgid "Value is too large.\n" +msgstr "" #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1487 msgid "NSE service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" @@ -4576,21 +5083,21 @@ msgstr "" msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" msgstr "Eliminando dirección de transporte «%s»\n" -#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:353 +#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:352 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n" msgstr "Se produjo un fallo al procesar «HELLO» en el fichero «%s»\n" -#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:370 +#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:369 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s %u \n" msgstr "Se produjo un fallo al procesar «HELLO» en el fichero «%s»\n" -#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:448 +#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:447 msgid "# peers known" msgstr "# pares conocidos" -#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:484 +#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:483 #, c-format msgid "" "File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" @@ -4598,143 +5105,143 @@ msgstr "" "El fichero «%s» en el directorio «%s» no sigue la convención de nombres. " "Eliminado.\n" -#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:637 +#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:638 #, fuzzy, c-format msgid "Scanning directory `%s'\n" msgstr "Escaneando directorio «%s».\n" -#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:642 +#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:643 #, c-format msgid "Still no peers found in `%s'!\n" msgstr "¡Aún no se han encontrado pares en «%s»!\n" -#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:975 +#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:979 #, fuzzy, c-format msgid "Cleaning up directory `%s'\n" msgstr "Escaneando directorio «%s».\n" -#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1265 +#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1269 #, c-format msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" msgstr "Importando HELLO de «%s»\n" -#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:239 +#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:236 msgid "aborted due to explicit disconnect request" msgstr "abortado debido a petición de desconexión explícita" -#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:359 +#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:356 msgid "failed to transmit request (service down?)" msgstr "" "se produjo un fallo al transmitir la petición (¿está caido el servicio?)" # Miguel: "Failed to receive" también aquí está traducido como # "no se obtuvo respuesta" por claridad. -#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:509 +#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:506 msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service." msgstr "" "No se obtuvo respuesta del servicio de información de pares (PEERINFO)." -#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:550 src/peerinfo/peerinfo_api.c:569 -#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:584 src/peerinfo/peerinfo_api.c:595 -#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:606 +#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:547 src/peerinfo/peerinfo_api.c:566 +#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:581 src/peerinfo/peerinfo_api.c:592 +#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:603 msgid "Received invalid message from `PEERINFO' service." msgstr "" "Recibido mensaje no válido del servicio de información de pares (PEERINFO)." -#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:681 +#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:678 msgid "Timeout transmitting iteration request to `PEERINFO' service." msgstr "" "Petición de transmisión de iteración de expiración al servicio de " "información de pares (PEERINFO)." -#: src/peerinfo/peerinfo_api_notify.c:269 +#: src/peerinfo/peerinfo_api_notify.c:268 #, c-format msgid "Could not connect to `%s' service.\n" msgstr "No se pudo conectar al servicio %s.\n" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:239 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:232 #, fuzzy, c-format msgid "%sPeer `%s'\n" msgstr "Par «%s»\n" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:246 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:239 #, c-format msgid "\tExpires: %s \t %s\n" msgstr "" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:437 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:428 #, fuzzy, c-format msgid "Failure: Did not receive %s\n" msgstr "Se produjo un fallo al resolver «%s»: %s\n" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:445 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:436 #, fuzzy, c-format msgid "Failure: Received invalid %s\n" msgstr "recibido mensaje '%s' no válido: %s.\n" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:454 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:445 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n" msgstr "Se produjo un fallo al procesar «HELLO» en el fichero «%s»\n" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:467 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:458 #, c-format msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n" msgstr "" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:531 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:522 #, c-format msgid "Failure adding HELLO: %s\n" msgstr "Fallo añadiendo «HELLO»: %s\n" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:669 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:661 #, c-format msgid "Could not find option `%s:%s' in configuration.\n" msgstr "No se pudo encontrar la opción «%s:%s» en la configuración.\n" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:675 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:667 #, c-format msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" msgstr "La carga de la clave de la máquina desde «%s» ha fallado.\n" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:734 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:725 #, c-format msgid "I am peer `%s'.\n" msgstr "Yo soy el par «%s».\n" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:777 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:769 msgid "don't resolve host names" msgstr "no resolver nombres de máquina" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:780 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:772 msgid "output only the identity strings" msgstr "mostrar únicamente las cadenas de identidad" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:783 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775 msgid "include friend-only information" msgstr "" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:786 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:778 msgid "output our own identity only" msgstr "muestra únicamente nuestra propia identidad" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:789 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:781 msgid "list all known peers" msgstr "mostrar todos los pares conocidos" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:792 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:784 msgid "dump hello to file" msgstr "" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:795 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:787 msgid "also output HELLO uri(s)" msgstr "también mostrar las URI de «HELLO»" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:798 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:790 msgid "add given HELLO uri to the database" msgstr "añade la URI de «HELLO» dada a la base de datos" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:809 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:801 msgid "Print information about peers." msgstr "Imprimir información sobre los pares." @@ -4766,89 +5273,84 @@ msgstr "«%s:%s» falló en %s:%d con error: %s" msgid "Unable to initialize Postgres: %s" msgstr "No se pudo inicializar Postgres: %s" -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:203 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:200 #, fuzzy msgid "Failed to store membership information!\n" msgstr "Se produjo un fallo al retomar la operación de publicación «%s»: %s\n" -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:227 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:224 #, fuzzy msgid "Failed to test membership!\n" msgstr "¡Se produjo un fallo al configurar el túnel mesh!\n" -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:249 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:246 #, fuzzy msgid "Failed to store fragment!\n" msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el demonio: %s\n" -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:275 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:272 #, fuzzy msgid "Failed to get fragment!\n" msgstr "¡Se produjo un fallo al obtener la clave de máquina!\n" -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:302 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:299 #, fuzzy msgid "Failed to get message!\n" msgstr "¡Se produjo un fallo al obtener la clave de máquina!\n" -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:331 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:328 #, fuzzy msgid "Failed to get message fragment!\n" msgstr "Se produjo un fallo al procesar un mensaje «HELLO»: mal formado\n" -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:357 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:356 #, fuzzy msgid "Failed to get master counters!\n" msgstr "¡Se produjo un fallo al obtener la clave de máquina!\n" -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:395 -#, fuzzy -msgid "Failed to get slave counters!\n" -msgstr "¡Se produjo un fallo al obtener la clave de máquina!\n" - -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:429 -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:502 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:392 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:465 msgid "Tried to set invalid state variable name!\n" msgstr "" -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:445 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:408 #, fuzzy msgid "Failed to begin modifying state!\n" msgstr "Se produjo un fallo al cargar el estado: %s\n" -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:468 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:431 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown operator: %c\n" msgstr "Operación desconocida '%s'\n" -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:478 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:441 #, fuzzy msgid "Failed to end modifying state!\n" msgstr "Se produjo un fallo al cargar el estado: %s\n" -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:516 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:479 #, fuzzy msgid "Failed to begin synchronizing state!\n" msgstr "¡Se produjo un fallo al obtener la clave de máquina!\n" -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:532 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:495 #, fuzzy msgid "Failed to end synchronizing state!\n" msgstr "¡Se produjo un fallo al obtener la clave de máquina!\n" -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:552 -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:571 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:515 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:534 #, fuzzy msgid "Failed to reset state!\n" msgstr "¡Se produjo un fallo al obtener la clave de máquina!\n" -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:594 -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:645 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:557 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:608 msgid "Tried to get invalid state variable name!\n" msgstr "" -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:621 -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:660 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:584 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:623 #, fuzzy msgid "Failed to get state variable!\n" msgstr "¡Se produjo un fallo al obtener la clave de máquina!\n" @@ -4877,61 +5379,58 @@ msgstr "Error abriendo fichero «%s»: %s\n" msgid "SQLite database running\n" msgstr "Base de datos sqlite ejecutándose\n" -#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:266 +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:483 msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n" msgstr "Se produjo un fallo al empaquetar la petición DNS. Omitiendo.\n" -#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:272 +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:489 msgid "# DNS requests mapped to VPN" msgstr "# Peticiones DNS asociadas a la VPN" -#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:325 +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:542 msgid "# DNS records modified" msgstr "# Registros DNS modificados" -#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:502 +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:718 msgid "# DNS replies intercepted" msgstr "# Respuestas DNS interceptadas" -#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:508 +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:724 msgid "Failed to parse DNS request. Dropping.\n" msgstr "Se produjo un fallo al procesar la petición DNS. Omitiendo.\n" -#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:604 +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:827 msgid "# DNS requests dropped (timeout)" msgstr "# Peticiones DNS omitidas (expiradas)" -#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:634 +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:884 msgid "# DNS requests intercepted" msgstr "# Peticiones DNS interceptadas" -#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:639 +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:889 msgid "# DNS requests dropped (DNS mesh tunnel down)" msgstr "# Peticiones DNS omitidas (túnel mesh DNS caído)" -#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:647 +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:897 msgid "# DNS requests dropped (malformed)" msgstr "# Peticiones DNS omitidas (mal formadas)" -#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:715 +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:970 msgid "# DNS replies received" msgstr "# Respuestas DNS recibidas" -#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:729 +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:986 msgid "# DNS replies dropped (too late?)" msgstr "# Respuestas DNS (¿demasiado tarde?)" -#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:747 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:759 -msgid "# DNS requests aborted (tunnel down)" -msgstr "# Peticiones DNS abortadas (túnel caído)" - -#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:901 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:910 -#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:930 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:940 +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1262 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1271 +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1291 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1302 +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1311 #, c-format msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n" msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el servicio %s. Saliendo.\n" -#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:977 +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1348 msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" msgstr "" "Demonio a ejecutar para realizar la traducción de protocolo IP a GNUnet" @@ -4940,16 +5439,16 @@ msgstr "" msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using mesh." msgstr "Demonio para anunciar expresiones regulares para el par usando mesh." -#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1281 +#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1288 msgid "No configuration file given. Exiting\n" msgstr "No se ha introducido ningún fichero de configuración. Saliendo\n" -#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1292 +#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1299 #, fuzzy msgid "Configuration option \"regex_prefix\" missing. Exiting\n" msgstr "Falta una opción de configuración (regex_prefix). Saliendo\n" -#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1321 +#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1328 #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:622 #, c-format msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" @@ -4957,51 +5456,51 @@ msgstr "" "No se ha especificado una política de directorios en la línea de comandos. " "Saliendo.\n" -#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1327 +#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1334 #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:629 #, c-format msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" msgstr "Las políticas de directorio especificadas no existen. Saliendo.\n" -#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1334 +#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1341 #, c-format msgid "No files found in `%s'\n" msgstr "No se han encontrado ficheros en «%s»\n" -#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1343 +#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1350 msgid "No search strings file given. Exiting.\n" msgstr "No se ha proporcionado un fichero de cadenas de búsqueda. Saliendo.\n" -#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1363 +#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1370 msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" msgstr "Error cargando cadenas de búsqueda. Saliendo.\n" -#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1445 +#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1455 msgid "name of the file for writing statistics" msgstr "nombre del fichero para escribir las estadísticas" -#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1448 +#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1458 #, fuzzy msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment" msgstr "" "esperar «TIMEOUT» antes de considerar que una coincidencia de cadenas como " "fallida" -#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1451 +#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1461 msgid "directory with policy files" msgstr "" -#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1454 +#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1464 #, fuzzy msgid "name of file with input strings" msgstr "nombre del fichero para escribir las estadísticas" -#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1457 +#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1467 #, fuzzy msgid "name of file with hosts' names" msgstr "nombre del fichero para escribir las estadísticas" -#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1469 +#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1479 msgid "Profiler for regex" msgstr "Perfilador para expresiones regulares." @@ -5018,367 +5517,474 @@ msgstr "longitud de la máxima compresión de rutas" msgid "Profiler for regex library" msgstr "Analizador de rendimiento para la biblioteca de expresiones regulares" -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:195 +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:121 +#, fuzzy, c-format +msgid "Key `%s' is valid\n" +msgstr "Formato del pseudónimo '%s' no es válido.\n" + +# Miguel: ¿Quizá fuese mejor «Se ha parado el servicio x»? +# Esto también es aplicable a las siguientes traducciones. +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:126 +#, fuzzy, c-format +msgid "Key `%s' has been revoked\n" +msgstr "El servicio «%s» se ha parado.\n" + +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:132 +#, fuzzy +msgid "Internal error\n" +msgstr "Error interno." + +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:158 +#, c-format +msgid "Key for ego `%s' is still valid, revocation failed (!)\n" +msgstr "" + +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:163 +#, fuzzy +msgid "Revocation failed (!)\n" +msgstr "La operación ha fallado.\n" + +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:168 +#, c-format +msgid "Key for ego `%s' has been successfully revoked\n" +msgstr "" + +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:173 +msgid "Revocation successful.\n" +msgstr "" + +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:178 +msgid "Internal error, key revocation might have failed\n" +msgstr "" + +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:289 +#, c-format +msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n" +msgstr "" + +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:319 +#, fuzzy, c-format +msgid "Ego `%s' not found.\n" +msgstr "Módulo «%s» no encontrado\n" + +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:340 +#, c-format +msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n" +msgstr "" + +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:360 +msgid "Revocation certificate ready\n" +msgstr "" + +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:370 +msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n" +msgstr "" + +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:402 +#, fuzzy, c-format +msgid "Public key `%s' malformed\n" +msgstr "El bloque del tipo %u está mal formado\n" + +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:416 +msgid "" +"Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n" +msgstr "" + +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:451 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n" +msgstr "Se produjo un fallo al leer la lista de amigos de «%s»\n" + +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:476 +#, fuzzy +msgid "No action specified. Nothing to do.\n" +msgstr "Ninguna interfaz especificada, usando la marcada por defecto\n" + +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:492 +msgid "use NAME for the name of the revocation file" +msgstr "" + +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:495 +msgid "revoke the private key associated with the ego NAME " +msgstr "" + +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:498 +msgid "" +"actually perform the revocation revocation file, otherwise we just do the " +"precomputation" +msgstr "" + +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:501 +msgid "test if the public key KEY has been revoked" +msgstr "" + +#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:250 +#, fuzzy +msgid "Duplicate revocation received from peer. Ignored.\n" +msgstr "Opciones de paquete IPv4 recibidas. Ignoradas.\n" + +#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:599 +#, fuzzy +msgid "Could not open revocation database file!" +msgstr "No se pudo conectar con el almacén de datos." + +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:194 #, fuzzy msgid "You must specify at least one message ID to check!\n" msgstr "Debes especificar un fichero a inspeccionar.\n" -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:201 +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:200 msgid "This program needs a session identifier for comparing vectors.\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:207 +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:206 msgid "Please give a session key for --input_key!\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:216 +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:215 #, c-format msgid "" "Tried to set initiator mode, as peer ID was given. However, `%s' is not a " "valid peer identifier.\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:240 -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:298 +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:239 +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:297 #, fuzzy, c-format msgid "Could not convert `%s' to int32_t.\n" msgstr "No se pudo conectar al servicio %s.\n" -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:247 +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:246 msgid "Need elements to compute the vectorproduct, got none.\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:348 +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:347 msgid "" "A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer." msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:351 +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:350 msgid "" "A comma separated mask to select which elements should actually be compared." msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:354 +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:353 msgid "" "[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is " "not given, the service will wait for a remote peer to compute the request." msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:357 +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:356 msgid "Transaction ID shared with peer." msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:366 +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:365 msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:381 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:450 #, c-format msgid "Generated key set with key length %d bits.\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:691 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:775 #, fuzzy, c-format msgid "Client (%p) disconnected from us.\n" msgstr "Desconectado de %s\n" # Miguel: Si no me equivoco, "status result" es un # resultado de tipo estado. -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:762 -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1696 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:847 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:936 #, fuzzy, c-format msgid "Could not send message to client (%p)!\n" msgstr "No se pudo mandar el resultado (estado) al cliente\n" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:768 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:853 #, c-format msgid "Sending session-end notification to client (%p) for session %s\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:891 -msgid "Message too large, fragmentation is currently not supported!)\n" +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:946 +#, c-format +msgid "Sent result to client (%p), this session (%s) has ended!\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:896 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1025 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1163 msgid "Could not send service-response message via mesh!)\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1092 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1376 #, c-format msgid "Failed to communicate with `%s', scalar product calculation aborted.\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1145 -#, fuzzy, c-format -msgid "Successfully created new tunnel to peer (%s)!\n" -msgstr "Conectado satisfactoriamente a «%s»\n" - -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1157 -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1873 -msgid "Message too large, fragmentation is currently not supported!\n" -msgstr "" - -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1223 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1476 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1603 #, fuzzy msgid "Transmitting service request.\n" msgstr "Reiniciando el servicio «%s»\n" # Miguel: Si no me equivoco, "list result" es un resultado # de tipo lista. -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1233 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1485 +#, fuzzy +msgid "Could not send service-request multipart message to tunnel!\n" +msgstr "No se pudo mandar el resultado (lista) al cliente\n" + +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1525 +#, fuzzy, c-format +msgid "Successfully created new tunnel to peer (%s)!\n" +msgstr "Conectado satisfactoriamente a «%s»\n" + +# Miguel: Si no me equivoco, "list result" es un resultado +# de tipo lista. +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1612 #, fuzzy -msgid "Could not send mutlicast message to tunnel!\n" +msgid "Could not send message to tunnel!\n" msgstr "No se pudo mandar el resultado (lista) al cliente\n" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1283 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1669 #, fuzzy msgid "Too short message received from client!\n" msgstr "# peticiones «PUT» recibidas de clientes" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1297 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1682 #, fuzzy msgid "Invalid message received from client, session information incorrect!\n" msgstr "Mensaje «%s» no válido recibido de la lista de máquinas en «%s»\n" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1309 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1693 #, c-format msgid "" "Duplicate session information received, cannot create new session with key `" "%s'\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1330 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1713 #, c-format msgid "" "Got client-request-session with key %s, preparing tunnel to remote service.\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1369 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1749 #, c-format -msgid "Creating new tunnel to for session with key %s.\n" +msgid "Creating new tunnel for session with key %s.\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1417 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1794 #, c-format msgid "" "Got client-responder-session with key %s and a matching service-request-" "session set, processing.\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1425 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1802 #, c-format msgid "" "Got client-responder-session with key %s but NO matching service-request-" "session set, queuing element for later use.\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1481 -#, c-format -msgid "Peer disconnected, terminating session %s with peer (%s)\n" -msgstr "" +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1828 +#, fuzzy, c-format +msgid "New incoming tunnel from peer %s.\n" +msgstr "Desconectado de %s\n" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1706 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1859 #, c-format -msgid "Sent result to client (%p), this session (%s) has ended!\n" +msgid "Peer disconnected, terminating session %s with peer (%s)\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1790 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2047 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2196 #, c-format -msgid "" -"Got message with duplicate session key (`%s'), ignoring service request.\n" -msgstr "" - -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1813 -msgid "Could not translate remote public key to sexpression!\n" +msgid "Got session with key %s and a matching element set, processing.\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1849 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not translate E[a%d] to MPI!\n" -"%s/%s\n" -msgstr "Imposible obtener IP para la interfaz '%s' usando '%s'.\n" - -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1857 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2054 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2203 #, c-format -msgid "Got session with key %s and a matching element set, processing.\n" +msgid "Got session with key %s without a matching element set, queueing.\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1866 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2142 #, c-format -msgid "Got session with key %s without a matching element set, queueing.\n" +msgid "" +"Got message with duplicate session key (`%s'), ignoring service request.\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2039 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2425 msgid "Shutting down, initiating cleanup.\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2100 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2490 msgid "Generating Paillier-Keyset.\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2116 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2505 #, fuzzy msgid "Connect to MESH failed\n" msgstr "Conexión fallida (¿bug?)\n" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2120 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2509 #, fuzzy msgid "Mesh initialized\n" msgstr "Conexión fallida\n" -#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:243 +#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:246 #, fuzzy msgid "# SUC responder result messages received" msgstr "# mensajes de detención de migración recibidos" -#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:297 +#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:300 #, fuzzy msgid "# bytes sent to scalarproduct" msgstr "# bytes mandados al almacén de datos" -#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:340 -#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:433 +#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:345 +#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:440 #, fuzzy msgid "Failed to connect to the scalarproduct service\n" msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el servicio de chat\n" -#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:348 -#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:441 +#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:353 +#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:448 #, fuzzy msgid "Failed to send a message to the statistics service\n" msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar al servicio de estadísticas!\n" -#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:382 -#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:478 +#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:387 +#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:485 #, fuzzy msgid "Failed to send a message to the scalarproduct service\n" msgstr "Se produjo un fallo al enviar una petición al servicio de transporte\n" # Miguel: Conjunto resta. -#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:224 +#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:221 msgid "number of element in set A-B" msgstr "número de elementos en el conjunto A-B" -#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:227 +#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:224 msgid "number of element in set B-A" msgstr "número de elementos en el conjunto B-A" # Miguel: Conjunto unión. -#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:230 +#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:227 msgid "number of common elements in A and B" msgstr "número de elementos comunes en A y B" # Miguel: "hash" me tiene un poco frito. ¿Existe alguna traducción buena? -#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:233 +#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:230 msgid "hash num" msgstr "número de hash" -#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:236 +#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:233 msgid "ibf size" msgstr "tamaño ibf" -#: src/set/gnunet-set-profiler.c:296 +#: src/set/gnunet-set-profiler.c:295 msgid "oeration to execute" msgstr "" -#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:271 +#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:280 #, c-format msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" msgstr "Cargando %llu bytes de estadísticas de «%s»\n" -#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:330 +#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:346 #, c-format msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" msgstr "Escritos %llu bytes de estadísticas a «%s»\n" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:142 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:140 msgid "Failed to obtain statistics.\n" msgstr "Se produjo un fallo al obtener las estadísticas.\n" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:144 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:142 #, c-format msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n" msgstr "" "Se produjo un fallo al obtener las estadísticas de la máquina «%s:%llu»\n" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:191 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:189 msgid "Missing argument: subsystem \n" msgstr "Falta el parámetro: subsistema\n" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:197 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:195 msgid "Missing argument: name\n" msgstr "Falta el argumento: nombre\n" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:228 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:226 #, c-format msgid "No subsystem or name given\n" msgstr "No se proporcionó un subsistema o un nombre\n" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:236 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:234 #, c-format msgid "Failed to initialize watch routine\n" msgstr "Se produjo un fallo al inicializar la rutina de visualización\n" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:263 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:261 #, c-format msgid "Trying to connect to remote host, but service `%s' is not running\n" msgstr "" "Intentando conectar con máquina remota, pero el servicio «%s» no se está " "ejecutando\n" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:271 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:269 #, c-format msgid "A port is required to connect to host `%s'\n" msgstr "Se necesita un puerto para conectar con la máquina «%s»\n" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:278 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:276 #, c-format msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n" msgstr "Un puerto debe estar entre 1 y 65534 para conectar a la máquina «%s»\n" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:310 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:308 #, c-format msgid "Invalid argument `%s'\n" msgstr "Parámetro no válido «%s»\n" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:336 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:334 msgid "limit output to statistics for the given NAME" msgstr "limita la salida de estadísticas para el nombre (NAME) dado" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:339 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:337 msgid "make the value being set persistent" msgstr "hacer el valor persistente" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:342 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:340 msgid "limit output to the given SUBSYSTEM" msgstr "límite de salida para el subsistema (SUBSYSTEM) dado" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:345 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:343 msgid "just print the statistics value" msgstr "imprime el valor de las estadísticas" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:348 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:346 msgid "watch value continuously" msgstr "visualiza el valor continuamente" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:351 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:349 msgid "connect to remote host" msgstr "conectar a equipo remoto" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:354 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:352 msgid "port for remote host" msgstr "puerto del equipo remoto" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:366 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:364 msgid "Print statistics about GNUnet operations." msgstr "Imprime estadísticas acerca de las operaciones de GNUnet." -#: src/statistics/statistics_api.c:512 +#: src/statistics/statistics_api.c:509 msgid "Could not save some persistent statistics\n" msgstr "No se pudieron guardar algunas estadísticas persistentes\n" -#: src/statistics/statistics_api.c:1057 +#: src/statistics/statistics_api.c:1054 msgid "" "Failed to receive acknowledgement from statistics service, some statistics " "might have been lost!\n" @@ -5386,33 +5992,34 @@ msgstr "" "¡No se ha recibido el reconocimiento del servicio de estadísticas, algunas " "estadísticas se pueden haber perdido!\n" +#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-blacklist.c:264 +msgid "" +"Daemon to restrict incoming transport layer connections during testbed " +"deployments" +msgstr "" + #: src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c:727 #, c-format msgid "" "Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n" msgstr "" -#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:973 +#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1012 #, fuzzy msgid "Misconfiguration (can't connect to the ARM service)" msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el servicio dv!\n" -#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:979 +#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1018 #, fuzzy msgid "Request doesn't fit into a message" msgstr "no imprime mensajes de estado" # Miguel: ¿Es mejor «ya que» que «porque» o «debido al apagado»? -#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1017 +#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1056 #, fuzzy, c-format msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down" msgstr "Petición ignorada porque el ARM se está apagando.\n" -#: src/testbed/gnunet_testbed_ll_master.c:57 -#, c-format -msgid "Job command file not given. Exiting\n" -msgstr "Fichero de configuración de trabajos no proporcionado. Saliendo\n" - #: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:125 #, fuzzy msgid "Waiting for child to exit.\n" @@ -5423,19 +6030,26 @@ msgstr "Esperando a los pares para conectar (%u ciclos restantes)...\n" msgid "Spawning process `%s'\n" msgstr "Iniciando el proceso auxiliar (HELPER) «%s»\n" -#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:254 +#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:267 #, fuzzy, c-format msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" msgstr "El número máximo de conexiones es %u\n" -#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:280 +#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:293 msgid "create COUNT number of peers" msgstr "crea «COUNT» número de pares" -#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:283 +#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:296 msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" msgstr "tolerar un número «COUNT» de continuas expiraciones de plazo" +#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:299 +msgid "" +"run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler " +"does not wait for a keystroke but continues to run until a termination " +"signal is received" +msgstr "" + #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:415 #, c-format msgid "Hosts file %s not found\n" @@ -5456,7 +6070,7 @@ msgstr "El archivo de máquinas %s no puede leerse\n" msgid "The function %s is only available when compiled with (--with-ll)\n" msgstr "" -#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:1572 +#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:1586 #, c-format msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" msgstr "No se pudo añadir la máquina %u por el error: %s\n" @@ -5606,29 +6220,24 @@ msgid "Command line tool to access the testing library" msgstr "" "Herramienta de línea de comandos para acceder a la biblioteca de pruebas" -#: src/testing/testing.c:276 +#: src/testing/testing.c:277 #, c-format msgid "Hostkeys file not found: %s\n" msgstr "El fichero de máquinas no fue encontrado: %s\n" -#: src/testing/testing.c:292 +#: src/testing/testing.c:293 #, c-format msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" msgstr "El fichero de máquinas no tiene el formato correcto: %s\n" -#: src/testing/testing.c:711 +#: src/testing/testing.c:716 #, c-format msgid "Key number %u does not exist\n" msgstr "El número de clave %u no existe\n" -#: src/testing/testing.c:722 -#, c-format -msgid "Error while decoding key %u\n" -msgstr "Error decodificando clave %u\n" - # Miguel: "testbed" lo he traducido como batería de pruebas, pero # no es una traducción muy literal. -#: src/testing/testing.c:1158 +#: src/testing/testing.c:1155 #, c-format msgid "" "You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please " @@ -5637,123 +6246,96 @@ msgstr "" "Se ha intentado crear una batería de pruebas con más de %u máquinas. Por " "favor, pre-compute más claves de máquinas primero.\n" -#: src/testing/testing.c:1167 +#: src/testing/testing.c:1164 #, c-format msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n" msgstr "" "Se produjo un fallo al inicializar la clave de la máquina desde el par %u\n" -#: src/testing/testing.c:1177 +#: src/testing/testing.c:1174 #, fuzzy msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n" msgstr "¡Falta la opción «%s» en la sección «%s» de la configuración!\n" -#: src/testing/testing.c:1190 +#: src/testing/testing.c:1187 msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n" msgstr "" "Se produjo un fallo al crear la configuración para el par (¿no hay " "suficientes puertos libres?)\n" -#: src/testing/testing.c:1204 +#: src/testing/testing.c:1201 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n" msgstr "No se pudo abrir el fichero de claves de máquina: %s\n" -#: src/testing/testing.c:1216 +#: src/testing/testing.c:1213 #, c-format msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n" msgstr "" "Se produjo un fallo al escribir la clave de la máquina para el par %u: %s\n" -#: src/testing/testing.c:1238 +#: src/testing/testing.c:1235 #, c-format msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n" msgstr "" "Se produjo un fallo al escribir el fichero de configuración «%s» para el par " "%u: %s\n" -#: src/testing/testing.c:1338 +#: src/testing/testing.c:1335 #, c-format msgid "Failed to start `%s': %s\n" msgstr "Se produjo un fallo al arrancar «%s»: %s\n" -#: src/testing/testing.c:1702 +#: src/testing/testing.c:1699 #, c-format msgid "Failed to load configuration from %s\n" msgstr "Se produjo un fallo al cargar la configuración de %s\n" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:254 +#: src/topology/friends.c:100 +#, fuzzy, c-format +msgid "Syntax error in FRIENDS file at offset %llu, skipping bytes `%.*s'.\n" +msgstr "" +"Error de sintaxis en el fichero de la lista negra en el desplazamiento %llu, " +"omitiendo bytes «%s».\n" + +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:255 msgid "# peers blacklisted" msgstr "# pares en la lista negra" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:387 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:388 msgid "# connect requests issued to transport" msgstr "# peticiones de conexión requeridas al servicio de transporte" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:721 -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:806 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:727 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:812 msgid "# friends connected" msgstr "# amigos conectados" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:986 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:992 msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" msgstr "" "¡Se produjo un fallo al conectar con el servicio principal, no se puede " "gestionar la topología!\n" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1031 -#, c-format -msgid "Could not read friends list `%s'\n" -msgstr "No se pudo leer la lista de amigos «%s»\n" - -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1037 -#, c-format -msgid "Friends file `%s' is empty.\n" -msgstr "El archivo de amigos «%s» está vacío.\n" - -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1046 -#, c-format -msgid "Failed to read friends list from `%s': out of memory\n" -msgstr "" -"Se produjo un fallo al leer la lista de amigos de «%s»: no hay memoria " -"disponible\n" - -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1054 -#, c-format -msgid "Failed to read friends list from `%s'\n" -msgstr "Se produjo un fallo al leer la lista de amigos de «%s»\n" - -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1074 -#, c-format -msgid "" -"Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes.\n" -msgstr "" -"Error de sintaxis en la especificación de topología en el desplazamiento " -"%llu, omitiendo bytes.\n" - -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1087 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1021 #, c-format -msgid "" -"Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes `%s'.\n" -msgstr "" -"Error de sintaxis en la especificación de topología en el desplazamiento " -"%llu, omitiendo bytes «%s».\n" +msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n" +msgstr "Me he encontrado «%s» en mi lista de amigos (inútil, ignorado)\n" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1097 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1028 #, c-format msgid "Found friend `%s' in configuration\n" msgstr "Encontrado amigo «%s» en la configuración\n" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1103 -#, c-format -msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n" -msgstr "Me he encontrado «%s» en mi lista de amigos (inútil, ignorado)\n" +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1049 +msgid "Encountered errors parsing friends list!\n" +msgstr "" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1113 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1051 msgid "# friends in configuration" msgstr "# amigos en configuración" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1119 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1056 msgid "" "Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only " "connect to friends.\n" @@ -5761,23 +6343,23 @@ msgstr "" "Menos amigos especificados que los requeridos por el contador mínimo de " "amigos. Sólo me conectaré a amigos.\n" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1126 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1062 msgid "" "More friendly connections required than target total number of connections.\n" msgstr "" "Más conexiones amistosas requeridas que el número objetivo total de " "conexiones.\n" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1157 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1093 msgid "# HELLO messages received" msgstr "# mensajes «HELLO» recibidos" # gossiped?? -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1212 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1150 msgid "# HELLO messages gossipped" msgstr "# Mensajes «HELLO» rumoreados" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1351 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1289 msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P mesh and F2F constraints)" msgstr "" "Control de topología de GNUnet (manteniendo las restricciones del mesh de " @@ -5793,36 +6375,36 @@ msgstr "Añadiendo «%s» sin direcciones para el par «%s»\n" msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:453 -#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:717 +#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:455 +#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:722 msgid "# disconnects due to blacklist" msgstr "# desconexiones debido a la lista negra" -#: src/transport/gnunet-service-transport.c:168 +#: src/transport/gnunet-service-transport.c:163 msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer " msgstr "# bytes de «payload» descartados debido a par no conectado" -#: src/transport/gnunet-service-transport.c:234 +#: src/transport/gnunet-service-transport.c:229 msgid "# bytes total received" msgstr "# total de bytes recibidos" -#: src/transport/gnunet-service-transport.c:281 +#: src/transport/gnunet-service-transport.c:277 msgid "# bytes payload received" msgstr "# bytes de «payload» recibidos" -#: src/transport/gnunet-service-transport.c:432 +#: src/transport/gnunet-service-transport.c:429 #, fuzzy, c-format msgid "Could not obtain a valid network for `%s' %s\n" msgstr "Imposible obtener IP para la interfaz '%s' usando '%s'.\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport.c:480 +#: src/transport/gnunet-service-transport.c:479 #, c-format msgid "" "Address or session unknown: failed to update properties for peer `%s' plugin " "`%s' address `%s' session %p\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport.c:775 +#: src/transport/gnunet-service-transport.c:760 msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" msgstr "" "El servicio de transporte carece de opciones de configuración de clave. " @@ -5843,69 +6425,69 @@ msgstr "# mensajes omitidos debido a un cliente lento" msgid "Rejecting control connection from peer `%s', which is not me!\n" msgstr "¡Rechazando conexión de control del par «%s», que no soy yo!\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:677 +#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:672 msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" msgstr "# bytes de «payload» omitidos (el otro par no estaba conectado)" -#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:733 +#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:728 msgid "# REQUEST CONNECT messages received" msgstr "# mensajes «REQUEST CONNECT» recibidos" -#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:179 +#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:181 msgid "# refreshed my HELLO" msgstr "# refrescos de mi «HELLO»" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1216 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1080 msgid "# DISCONNECT messages sent" msgstr "# Mensajes «DISCONNECT» enviados" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1346 -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1681 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1210 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1545 msgid "# bytes in message queue for other peers" msgstr "# bytes en la cola de mensajes para otros pares" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1351 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1215 msgid "# messages transmitted to other peers" msgstr "# mensajes transmitidos a otros pares" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1356 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1220 msgid "# transmission failures for messages to other peers" msgstr "# fallos de transmisión en mensajes a otros pares" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1413 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1277 msgid "# messages timed out while in transport queue" msgstr "# mensajes expirados mientras estaban en la cola de transporte" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1455 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1319 msgid "# keepalives sent" msgstr "# «keepalives» enviados" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1479 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1343 msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" msgstr "# Mensajes «KEEPALIVE» descartados (par desconocido)" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1487 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1351 msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" msgstr "# mensajes «KEEPALIVE» descartados (no hay sesión)" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1520 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1384 msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)" msgstr "# mensajes «KEEPALIVE_RESPONSE» descartados (no conectado)" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1529 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1393 msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)" msgstr "# Mensajes «KEEPALIVE_RESPONSE» descartados (no esperado)" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1586 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1450 msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" msgstr "# mensajes descartados debido a la falta de registro vecinal" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1620 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1484 msgid "# bandwidth quota violations by other peers" msgstr "# violaciones de la cuota de ancho de banda por otros pares" # throttling? -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1636 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1500 msgid "# ms throttling suggested" msgstr "# ms de impulso sugeridos" @@ -5926,31 +6508,31 @@ msgstr "# Mensajes «CONNECT_ACK» inesperados (esperando en el ATS)" msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)" msgstr "# Mensajes «CONNECT_ACK» inesperados (desconectando)" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3046 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3045 msgid "# unexpected SESSION ACK messages" msgstr "# Mensajes «SESSION ACK» inesperados" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3099 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3098 msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" msgstr "# Mensajes «SET QUOTA» ignorados (no existe tal par)" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3113 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3112 msgid "# disconnects due to quota of 0" msgstr "# desconexiones debido a una cuota de 0" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3144 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3143 msgid "# disconnect messages ignored (old format)" msgstr "# mensajes de desconexión ignorados (formato antiguo)" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3155 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3154 msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" msgstr "# mensajes de desconexión ignorados (marca temporal)" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3194 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3193 msgid "# other peer asked to disconnect from us" msgstr "# peticiones de otro par para desconectarse de nosotros" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3289 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3288 msgid "# disconnected from peer upon explicit request" msgstr "# desconexiones del par debido a una petición explícita" @@ -5975,11 +6557,11 @@ msgstr "Se produjo un fallo al cargar el módulo del transporte para «%s»\n" msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n" msgstr "Falló al cargar el plugin '%s' en %s:%d. Descargando plugin.\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:455 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:456 msgid "# address records discarded" msgstr "# registros de direcciones descartados" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:518 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:519 #, c-format msgid "" "Not transmitting `%s' with `%s', message too big (%u bytes!). This should " @@ -5988,105 +6570,105 @@ msgstr "" "No transmitiendo «%s» con «%s», mensaje demasiado grande (¡%u bytes!). Esto " "no debería suceder.\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:575 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:577 msgid "# PING without HELLO messages sent" msgstr "# Mensajes PING sin HELLO mandados" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:660 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:662 msgid "# address revalidations started" msgstr "# revalidaciones de direcciones iniciadas" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:928 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:933 msgid "# PING message for different peer received" msgstr "# Mensajes PING recibidos para un par diferente" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:987 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:992 msgid "# failed address checks during validation" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:997 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1002 msgid "# successful address checks during validation" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1016 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1021 #, c-format msgid "Received a PING message with validation bug from `%s'\n" msgstr "Recibido un mensaje PING con un error de validación de «%s»\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1070 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1075 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n" msgstr "Se produjo un fallo al crear la página para «%s»\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1115 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1124 msgid "# PONGs unicast via reliable transport" msgstr "# unicast de PONG vía transporte confiable" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1124 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1133 msgid "# PONGs multicast to all available addresses" msgstr "# multicast de PONG a todas las direcciones disponibles" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1251 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1260 msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" msgstr "# PONG omitidos, no hay una validación pendiente coincidente" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1266 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1275 msgid "# PONGs dropped, signature expired" msgstr "# Mensajes PONG omitidos, firma expirada" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1372 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1381 #, c-format msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n" msgstr "Añadiendo «%s» sin direcciones para el par «%s»\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:266 +#: src/transport/gnunet-transport.c:259 #, c-format msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" msgstr "Transmitidos %llu bytes/s (%llu bytes en %s)\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:273 +#: src/transport/gnunet-transport.c:266 #, c-format msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" msgstr "Recibidos %llu bytes/s (%llu bytes en %s)\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:303 +#: src/transport/gnunet-transport.c:296 #, c-format msgid "Failed to connect to `%s'\n" msgstr "Se produjo un fallo al conectar con «%s»\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:316 +#: src/transport/gnunet-transport.c:309 #, c-format msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n" msgstr "Se produjo un fallo al resolver la dirección para el par «%s»\n" # Miguel: La traducción no es literal, pero me parece más correcta # en castellano. -#: src/transport/gnunet-transport.c:325 +#: src/transport/gnunet-transport.c:318 msgid "Failed to list connections, timeout occured\n" msgstr "No se pudieron listar las conexiones, expiró el plazo\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:429 +#: src/transport/gnunet-transport.c:422 msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n" msgstr "" "No hay módulos de transporte configurados, el par nunca se comunicará\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:442 +#: src/transport/gnunet-transport.c:435 #, c-format msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n" msgstr "" "Ningún puerto fue configurado para el módulo «%s», no se puede probar\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:506 +#: src/transport/gnunet-transport.c:499 #, c-format msgid "Transmitting %u bytes to %s\n" msgstr "Transmitiendo %u bytes a %s\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:528 +#: src/transport/gnunet-transport.c:522 #, c-format msgid "Successfully connected to `%s'\n" msgstr "Conectado satisfactoriamente a «%s»\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:550 +#: src/transport/gnunet-transport.c:545 #, c-format msgid "" "Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " @@ -6095,38 +6677,38 @@ msgstr "" "Conectado satisfactoriamente a «%s», empezando a mandar datos de prueba en " "bloques de %u Kb\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:585 +#: src/transport/gnunet-transport.c:580 #, c-format msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" msgstr "Desconectado del par «%s» mientras probaba\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:655 +#: src/transport/gnunet-transport.c:650 #, c-format msgid "Received %u bytes from %s\n" msgstr "Recibidos %u bytes de %s\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:678 +#: src/transport/gnunet-transport.c:673 #, c-format msgid "Peer `%s': %s %s\n" msgstr "Par «%s»: %s %s\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:693 +#: src/transport/gnunet-transport.c:688 #, c-format msgid "Peer `%s': %s \n" msgstr "Par «%s»: %s \n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:757 +#: src/transport/gnunet-transport.c:752 #, c-format msgid "Peer `%s' disconnected\n" msgstr "Par «%s» desconectado\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:785 +#: src/transport/gnunet-transport.c:780 msgid "Failed to send connect request to transport service\n" msgstr "" "Se produjo un fallo al enviar una petición de conexión al servicio de " "transporte\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:828 +#: src/transport/gnunet-transport.c:825 #, c-format msgid "" "Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " @@ -6135,7 +6717,7 @@ msgstr "" "Múltiples operaciones introducidas. Por favor, seleccione únicamente una " "operación: %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:834 +#: src/transport/gnunet-transport.c:831 #, c-format msgid "" "No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" @@ -6143,133 +6725,133 @@ msgstr "" "Ninguna operación introducida. Por favor, seleccione alguna operación: %s, " "%s, %s, %s, %s, %s\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:854 src/transport/gnunet-transport.c:884 -#: src/transport/gnunet-transport.c:906 src/transport/gnunet-transport.c:945 +#: src/transport/gnunet-transport.c:851 src/transport/gnunet-transport.c:881 +#: src/transport/gnunet-transport.c:903 src/transport/gnunet-transport.c:940 msgid "Failed to connect to transport service\n" msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el servicio de transporte\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:861 src/transport/gnunet-transport.c:891 +#: src/transport/gnunet-transport.c:858 src/transport/gnunet-transport.c:888 msgid "Failed to send request to transport service\n" msgstr "Se produjo un fallo al enviar una petición al servicio de transporte\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:911 +#: src/transport/gnunet-transport.c:908 msgid "Starting to receive benchmark data\n" msgstr "Empezando a recibir datos de prueba\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:995 +#: src/transport/gnunet-transport.c:990 msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" msgstr "medir cómo de rápido recibimos datos de todos los pares (hasta CTRL-C)" -#: src/transport/gnunet-transport.c:998 +#: src/transport/gnunet-transport.c:993 msgid "connect to a peer" msgstr "conectar a un par" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1001 +#: src/transport/gnunet-transport.c:996 msgid "provide information about all current connections (once)" msgstr "provee información sobre todas las conexiones actuales (una vez)" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1007 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1002 msgid "" "provide information about all connects and disconnect events (continuously)" msgstr "" "provee información sobre todas los eventos de conexión y desconexión " "(continuamente)" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1010 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1005 msgid "do not resolve hostnames" msgstr "no resolver nombres de máquinas" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1013 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1008 msgid "peer identity" msgstr "identidad del par" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1017 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1012 msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" msgstr "enviar data para prueba a otro par (hasta CTRL-C)" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1020 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1015 msgid "test transport configuration (involves external server)" msgstr "probar configuración de transporte (requiere un servidor externo)" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1031 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1026 msgid "Direct access to transport service." msgstr "Acceso directo al servicio de transporte." -#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:612 +#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:616 #, fuzzy msgid "# Bluetooth ACKs sent" msgstr "# ACK WLAN enviados" -#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:631 +#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:635 #, fuzzy msgid "# Bluetooth messages defragmented" msgstr "# mensajes defragmentados" -#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:677 -#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:727 -#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1833 +#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:681 +#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:731 +#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1837 #, fuzzy msgid "# Bluetooth sessions allocated" msgstr "# sesiones WLAN alojadas" -#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:802 +#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:806 #, fuzzy msgid "# Bluetooth message fragments sent" msgstr "# fragmentos de mensaje WLAN enviados" -#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:826 +#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:830 #, fuzzy msgid "# Bluetooth messages pending (with fragmentation)" msgstr "# mensajes WLAN pendientes (con fragmentación)" -#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:934 -#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1019 -#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1835 +#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:938 +#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1023 +#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1839 #, fuzzy msgid "# Bluetooth MAC endpoints allocated" msgstr "# MAC de destino WLAN alojadas" -#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1214 +#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1218 #, fuzzy msgid "# HELLO messages received via Bluetooth" msgstr "# mensajes HELLO recibidos vía WLAN" -#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1240 +#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1244 #, fuzzy msgid "# fragments received via Bluetooth" msgstr "# fragmentos recibidos vía WLAN" -#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1250 +#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1254 #, fuzzy msgid "# ACKs received via Bluetooth" msgstr "# ACK recibidos vía WLAN" -#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1307 +#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1311 #, fuzzy msgid "# Bluetooth DATA messages discarded due to CRC32 error" msgstr "# mensajes DATA WLAN descartados debido a un error en el CRC32" -#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1419 +#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1423 #, fuzzy msgid "# DATA messages received via Bluetooth" msgstr "# mensajes «DATA» recibidos vía WLAN" -#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1454 +#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1458 #, fuzzy msgid "# Bluetooth DATA messages processed" msgstr "# mensajes «DATA» WLAN procesados" -#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1517 +#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1521 #, fuzzy msgid "# HELLO beacons sent via Bluetooth" msgstr "# «beacons HELLO» enviados vía WLAN" -#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1630 +#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1634 #, fuzzy msgid "Bluetooth address with invalid size encountered\n" msgstr "Dirección WLAN con tamaño no válido encontrada\n" -#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1814 +#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1818 #, fuzzy, c-format msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run bluetooth transport\n" msgstr "" @@ -6277,40 +6859,40 @@ msgstr "" "ejecutar el transporte WLAN\n" #: src/transport/plugin_transport_http.c:815 -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2614 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2602 msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" msgstr "¡Deshabilitando IPv6 ya que no está soportado en este sistema!\n" #: src/transport/plugin_transport_http.c:864 -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2382 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2370 msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" msgstr "¡Se necesita un puerto válido para el servicio en la configuración!\n" #: src/transport/plugin_transport_http.c:896 -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2414 src/util/service.c:1062 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2402 src/util/service.c:696 #, c-format msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" msgstr "Se produjo un fallo al resolver «%s»: %s\n" #: src/transport/plugin_transport_http.c:913 -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2431 src/util/service.c:1079 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2419 src/util/service.c:713 #, c-format msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" msgstr "No se encontró la dirección %s para «%s».\n" #: src/transport/plugin_transport_http.c:1018 -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2542 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2530 #, c-format msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" msgstr "Encontradas %u direcciones para comunicar al servicio NAT\n" #: src/transport/plugin_transport_http.c:1131 -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2722 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2710 msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" msgstr "¡Ni IPv4 ni IPv6 están habilitadas! Corrija la configuración\n" #: src/transport/plugin_transport_http.c:1144 -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2733 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2721 msgid "Port is required! Fix in configuration\n" msgstr "¡El puerto es necesario! Corrija la configuración\n" @@ -6337,7 +6919,7 @@ msgstr "" "configuración no es válida! ¡Asociándose a todas las direcciones!\n" #: src/transport/plugin_transport_http.c:1221 -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2848 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2836 #, c-format msgid "Using external hostname `%s'\n" msgstr "Usando nombre de máquina externo «%s»\n" @@ -6346,32 +6928,32 @@ msgstr "Usando nombre de máquina externo «%s»\n" msgid "No external hostname configured\n" msgstr "No hay nombre de máquina externo configurado\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1587 +#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1586 #, c-format msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" msgstr "" "¡No se pudo inicializar el multi-manejador de curl, no se pudo iniciar el " "módulo %s!\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1724 -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2978 +#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1723 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2966 #, c-format msgid "Shutting down plugin `%s'\n" msgstr "Finalizando el módulo «%s»\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1749 -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3038 +#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1748 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3026 #, c-format msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" msgstr "Finalización del módulo «%s» completa\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1777 -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2878 +#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1776 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2866 #, c-format msgid "Maximum number of connections is %u\n" msgstr "El número máximo de conexiones es %u\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1379 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1381 #, c-format msgid "" "Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " @@ -6380,12 +6962,12 @@ msgstr "" "Acceso desde la conexión %p (%u de %u) para «%s» «%s» URL «%s» con tamaño de " "los datos de subida %u\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1644 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1646 #, c-format msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" msgstr "Aceptando conexión (%u de %u) desde «%s»\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1652 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1654 #, c-format msgid "" "Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" @@ -6393,7 +6975,7 @@ msgstr "" "El servidor ha alcanzado el número máximo de conexiones (%u), rechazando " "nueva conexión\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1953 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1941 msgid "" "Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" "certificate-creation' could not be started!\n" @@ -6401,52 +6983,53 @@ msgstr "" "¡No se pudo crear un certificado TLS nuevo, el programa «gnunet-transport-" "certificate-creation» no pudo ser iniciado!\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1977 -msgid "No usable TLS certificate found and creating one failed!\n" +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1965 +#, fuzzy, c-format +msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n" msgstr "" "¡No se encontró ningún certificado TLS útil y se produjo un fallo al crear " "uno!\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2701 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2689 #, c-format msgid "IPv4 support is %s\n" msgstr "El soporte IPv4 es %s\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2715 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2703 #, c-format msgid "IPv6 support is %s\n" msgstr "El soporte IPv6 es %s\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2740 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2728 #, c-format msgid "Using port %u\n" msgstr "Usando puerto %u\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2755 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2743 #, c-format msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" msgstr "" "¡La dirección IPv4 «%s» especificada en el fichero de configuración no es " "válida!\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2765 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2753 #, c-format msgid "Binding to IPv4 address %s\n" msgstr "Asociando a la dirección IPv4 %s\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2786 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2774 #, c-format msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" msgstr "" "¡La dirección IPv6 «%s» especificada en el fichero de configuración no es " "válida!\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2796 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2784 #, c-format msgid "Binding to IPv6 address %s\n" msgstr "Asociando a la dirección IPv6 %s\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2864 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2852 #, c-format msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" msgstr "Notificando al transporte sólo el nombre de máquina «%s»\n" @@ -6505,15 +7088,15 @@ msgstr "Longitud de dirección inesperada: %u bytes\n" #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:923 #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:973 #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1059 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1202 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1219 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1206 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1223 msgid "# bytes currently in TCP buffers" msgstr "# bytes actualmente en los buffer TCP" #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:841 #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1030 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2009 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2690 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2015 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2696 msgid "# TCP sessions active" msgstr "# Sesiones TCP activas" @@ -6529,54 +7112,54 @@ msgstr "# bytes recibidos vía TCP" msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" msgstr "# bytes descartados por TCP (desconectado)" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1176 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1180 #, c-format msgid "Trying to send with invalid session %p\n" msgstr "Intentando enviar con una sesión no válida %p\n" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1413 -#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1449 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1417 +#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1440 msgid "# requests to create session with invalid address" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1530 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1534 msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" msgstr "# peticiones de desconexión del servicio de transporte por TCP" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2059 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2065 msgid "# TCP WELCOME messages received" msgstr "# Mensajes «WELCOME» TCP recibidos" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2242 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2248 msgid "# bytes received via TCP" msgstr "# bytes recibidos vía TCP" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2322 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2328 msgid "# network-level TCP disconnect events" msgstr "# eventos de desconexión TCP a nivel de red" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2570 src/util/service.c:957 -#: src/util/service.c:963 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2576 src/util/service.c:589 +#: src/util/service.c:595 #, c-format msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" msgstr "" "¡Se requiere un número de puerto válido para el servicio «%s» en la " "configuración!\n" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2584 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2590 msgid "Failed to start service.\n" msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servicio.\n" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2677 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2683 #, c-format msgid "TCP transport listening on port %llu\n" msgstr "Transporte TCP escuchando en el puerto %llu\n" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2681 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2687 msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" msgstr "Transporte TCP no escuchando en ningún puerto (únicamente cliente)\n" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2685 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2691 #, c-format msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" msgstr "El transporte TCP anuncia que está en el puerto %llu\n" @@ -6601,14 +7184,14 @@ msgstr "" "Se produjo un fallo al establecer la opción de «broadcast» IPv4 para el " "«socket» en el puerto %d\n" -#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1555 +#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1550 #, c-format msgid "" "Trying to create session for address of unexpected length %u (should be %u " "or %u)\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2590 +#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2602 #, c-format msgid "" "UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " @@ -6617,7 +7200,7 @@ msgstr "" "UDP no pudo transmitir el mensaje a «%s»: La red parece caída, por favor, " "compruebe su configuración de red\n" -#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2604 +#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2616 #, c-format msgid "" "UDP could not transmit message to `%s': Please check your network " @@ -6628,26 +7211,26 @@ msgstr "" "configuración de red y deshabilite IPv6 si su conexión carece de una " "dirección IPv6 global\n" -#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2905 +#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2917 msgid "Failed to open UDP sockets\n" msgstr "Se produjo un fallo al abrir los «sockets» UDP\n" -#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3003 +#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3015 #, c-format msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n" msgstr "La opción «%s» dada está fuera de rango: %llu > %u\n" -#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3046 +#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3058 #, c-format msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" msgstr "Dirección IPv6 no válida: «%s»\n" -#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3105 +#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3117 #, fuzzy msgid "Failed to create network sockets, plugin failed\n" msgstr "Se produjo un fallo al crear una nueva firma" -#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1640 +#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1627 #, fuzzy msgid "Failed to open UNIX listen socket\n" msgstr "Se produjo un fallo al abrir los «sockets» UNIX\n" @@ -6661,114 +7244,119 @@ msgid "# WLAN messages defragmented" msgstr "# mensajes WLAN defragmentados" #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:688 -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:756 -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1899 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:758 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1903 msgid "# WLAN sessions allocated" msgstr "# sesiones WLAN alojadas" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:860 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:863 msgid "# WLAN message fragments sent" msgstr "# fragmentos de mensaje WLAN enviados" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:884 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:887 msgid "# WLAN messages pending (with fragmentation)" msgstr "# mensajes WLAN pendientes (con fragmentación)" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:992 -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1077 -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1901 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:995 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1080 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1905 msgid "# WLAN MAC endpoints allocated" msgstr "# MAC de destino WLAN alojadas" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1272 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1275 msgid "# HELLO messages received via WLAN" msgstr "# mensajes HELLO recibidos vía WLAN" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1298 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1301 msgid "# fragments received via WLAN" msgstr "# fragmentos recibidos vía WLAN" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1308 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1311 msgid "# ACKs received via WLAN" msgstr "# ACK recibidos vía WLAN" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1365 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1368 msgid "# WLAN DATA messages discarded due to CRC32 error" msgstr "# mensajes DATA WLAN descartados debido a un error en el CRC32" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1485 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1489 msgid "# DATA messages received via WLAN" msgstr "# mensajes «DATA» recibidos vía WLAN" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1520 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1524 msgid "# WLAN DATA messages processed" msgstr "# mensajes «DATA» WLAN procesados" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1583 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1587 msgid "# HELLO beacons sent via WLAN" msgstr "# «beacons HELLO» enviados vía WLAN" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1696 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1700 msgid "WLAN address with invalid size encountered\n" msgstr "Dirección WLAN con tamaño no válido encontrada\n" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1880 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1884 #, c-format msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" msgstr "" "El ejecutable auxiliar «%s» no tiene activado el bit SUID, no se puede " "ejecutar el transporte WLAN\n" -#: src/transport/transport_api.c:651 +#: src/transport/transport_api.c:647 #, c-format msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n" msgstr "Recibido mensaje inesperado del tipo %u en %s:%u\n" -#: src/transport/transport-testing.c:585 +#: src/transport/transport-testing.c:584 msgid "Failed to initialize testing library!\n" msgstr "¡Se produjo un fallo al inicializar la biblioteca de pruebas!\n" -#: src/util/bio.c:137 src/util/bio.c:145 +#: src/tun/regex.c:129 +#, c-format +msgid "Bad mask: %d\n" +msgstr "" + +#: src/util/bio.c:170 src/util/bio.c:178 #, c-format msgid "Error reading `%s': %s" msgstr "Error leyendo «%s»: %s" -#: src/util/bio.c:147 +#: src/util/bio.c:180 msgid "End of file" msgstr "Fin del fichero" -#: src/util/bio.c:199 +#: src/util/bio.c:237 #, c-format msgid "Error reading length of string `%s'" msgstr "Se produjo un error leyendo la cadena «%s»" -#: src/util/bio.c:209 +#: src/util/bio.c:247 #, c-format msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)" msgstr "La cadena «%s» es mayor de lo permitido (%u > %u)" -#: src/util/bio.c:254 +#: src/util/bio.c:293 #, c-format msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u>%u)" msgstr "Los metadatos serializados «%s» son mayores de lo permitido (%u>%u)" -#: src/util/bio.c:268 +#: src/util/bio.c:307 #, c-format msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" msgstr "Se produjo un fallo al deserializar los metadatos «%s»" -#: src/util/client.c:261 src/util/client.c:839 src/util/service.c:993 +#: src/util/client.c:261 src/util/client.c:851 src/util/service.c:625 #, c-format msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" msgstr "" "La ruta tipo UNIX «%s» es demasiado larga, la longitud máxima es %llu\n" -#: src/util/client.c:265 src/util/client.c:843 src/util/service.c:997 +#: src/util/client.c:265 src/util/client.c:856 src/util/service.c:629 #, c-format msgid "Using `%s' instead\n" msgstr "Usando «%s» en su defecto\n" -#: src/util/client.c:357 +#: src/util/client.c:360 #, c-format msgid "" "Could not determine valid hostname and port for service `%s' from " @@ -6777,48 +7365,48 @@ msgstr "" "No se pudo determinar un nombre de máquina y un puerto válidos para el " "servicio «%s» a partir de la configuración.\n" -#: src/util/client.c:365 +#: src/util/client.c:368 #, c-format msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" msgstr "Se necesita un nombre de máquina no vacío para el servicio «%s».\n" -#: src/util/client.c:981 +#: src/util/client.c:991 #, fuzzy, c-format msgid "Could not connect to service `%s', configuration broken.\n" msgstr "No se pudo conectar con el servicio «%s», no debe estar corriendo.\n" -#: src/util/client.c:993 +#: src/util/client.c:1003 #, c-format msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n" msgstr "Se produjo un fallo al transmitir la petición al servicio «%s»\n" -#: src/util/client.c:1259 +#: src/util/client.c:1274 msgid "Could not submit request, not expecting to receive a response.\n" msgstr "" "No se pudo enviar correctamente la petición, no se espera recibir una " "respuesta.\n" -#: src/util/common_logging.c:256 src/util/common_logging.c:1033 +#: src/util/common_logging.c:254 src/util/common_logging.c:1039 msgid "DEBUG" msgstr "DEPURACIÓN" -#: src/util/common_logging.c:258 src/util/common_logging.c:1031 +#: src/util/common_logging.c:256 src/util/common_logging.c:1037 msgid "INFO" msgstr "INFORMACIÓN" -#: src/util/common_logging.c:260 src/util/common_logging.c:1029 +#: src/util/common_logging.c:258 src/util/common_logging.c:1035 msgid "WARNING" msgstr "PELIGRO" -#: src/util/common_logging.c:262 src/util/common_logging.c:1027 +#: src/util/common_logging.c:260 src/util/common_logging.c:1033 msgid "ERROR" msgstr "ERROR" -#: src/util/common_logging.c:264 src/util/common_logging.c:1035 +#: src/util/common_logging.c:262 src/util/common_logging.c:1041 msgid "NONE" msgstr "NINGUNO" -#: src/util/common_logging.c:393 +#: src/util/common_logging.c:391 #, c-format msgid "Failed to create or access directory for log file `%s'\n" msgstr "" @@ -6830,24 +7418,24 @@ msgstr "" msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" msgstr "Mensaje `%.*s» repetido %u veces en el último %s\n" -#: src/util/common_logging.c:1036 +#: src/util/common_logging.c:1042 msgid "INVALID" msgstr "NO VÁLIDO" -#: src/util/common_logging.c:1138 +#: src/util/common_logging.c:1150 msgid "unknown address" msgstr "dirección desconocida" -#: src/util/common_logging.c:1177 +#: src/util/common_logging.c:1189 msgid "invalid address" msgstr "dirección no válida" -#: src/util/common_logging.c:1195 +#: src/util/common_logging.c:1207 #, c-format msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" msgstr "¡La configuración no especifica la opción «%s» en la sección «%s»!\n" -#: src/util/common_logging.c:1216 +#: src/util/common_logging.c:1228 #, c-format msgid "" "Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" @@ -6855,12 +7443,12 @@ msgstr "" "La configuración especifica un valor no válido en la opción «%s» de la " "sección «%s»: %s\n" -#: src/util/configuration.c:291 +#: src/util/configuration.c:288 #, c-format msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n" msgstr "Error de sintaxis en la línea %u mientras se deserializaba\n" -#: src/util/configuration.c:984 +#: src/util/configuration.c:996 #, c-format msgid "" "Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " @@ -6869,17 +7457,34 @@ msgstr "" "El valor de configuración «%s» para «%s» de la sección «%s» no está dentro " "de las opciones legales\n" -#: src/util/connection.c:424 +#: src/util/configuration.c:1065 +#, c-format +msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n" +msgstr "" + +#: src/util/configuration.c:1097 +#, fuzzy, c-format +msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n" +msgstr "Falta la opción «%s» para la operación «%s»\n" + +#: src/util/configuration.c:1170 +#, c-format +msgid "" +"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined " +"as an environmental variable\n" +msgstr "" + +#: src/util/connection.c:423 #, c-format msgid "Access denied to `%s'\n" msgstr "Acceso denegado a «%s»\n" -#: src/util/connection.c:439 +#: src/util/connection.c:438 #, c-format msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" msgstr "Aceptando conexión desde «%s»: %p\n" -#: src/util/connection.c:554 +#: src/util/connection.c:553 #, c-format msgid "" "Failed to establish TCP connection to `%s:%u', no further addresses to try.\n" @@ -6887,17 +7492,17 @@ msgstr "" "Se produjo un fallo al establecer la conexión TCP a «%s:%u», no quedan " "direcciones por probar.\n" -#: src/util/connection.c:752 src/util/connection.c:919 +#: src/util/connection.c:751 src/util/connection.c:909 #, c-format msgid "Trying to connect to `%s' (%p)\n" msgstr "Intentando conectar a «%s» (%p)\n" -#: src/util/connection.c:910 +#: src/util/connection.c:900 #, c-format msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n" msgstr "El intento de conectar a «%s» falló\n" -#: src/util/container_bloomfilter.c:518 +#: src/util/container_bloomfilter.c:516 #, c-format msgid "" "Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have " @@ -6906,22 +7511,23 @@ msgstr "" "El tamaño del fichero en disco es incorrecto para este «Bloom " "filter» (esperado %llu, tiene %llu)\n" -#: src/util/crypto_ecc.c:580 src/util/crypto_ecc.c:618 +#: src/util/crypto_ecc.c:940 src/util/crypto_ecc.c:978 +#: src/util/crypto_ecc.c:1096 src/util/crypto_ecc.c:1134 #, c-format msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n" msgstr "No se pudo bloquear el fichero «%s»: %s...\n" -#: src/util/crypto_ecc.c:585 +#: src/util/crypto_ecc.c:945 src/util/crypto_ecc.c:1101 msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n" msgstr "Generando una clave privada nueva. Esto puede tomar un tiempo.\n" -#: src/util/crypto_ecc.c:622 +#: src/util/crypto_ecc.c:982 src/util/crypto_ecc.c:1138 msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n" msgstr "" "Esto puede estar bien si alguien está actualmente generando una clave " "privada.\n" -#: src/util/crypto_ecc.c:653 +#: src/util/crypto_ecc.c:1012 src/util/crypto_ecc.c:1168 #, c-format msgid "" "When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n" @@ -6929,113 +7535,118 @@ msgstr "" "Cuando se intentaba leer el fichero de claves «%s» se encontraron %u bytes " "pero al menos %u son necesarios.\n" -#: src/util/crypto_ecc.c:658 +#: src/util/crypto_ecc.c:1016 src/util/crypto_ecc.c:1172 msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n" msgstr "" "Esto puede ser correcto si alguien está actualmente generando una clave de " "máquina.\n" -#: src/util/crypto_ecc.c:741 +#: src/util/crypto_ecc.c:1254 #, fuzzy msgid "Could not load peer's private key\n" msgstr "No se pudo acceder a la clave de máquina.\n" -#: src/util/crypto_ecc.c:803 +#: src/util/crypto_ecc.c:1343 #, c-format msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" msgstr "El firmado ECC falló en %s:%d: %s\n" -#: src/util/crypto_ecc.c:883 -#, c-format -msgid "ECC signature verification failed at %s:%d: %s\n" -msgstr "La verificación de firma ECC falló en %s:%d: %s\n" +#: src/util/crypto_ecc.c:1393 +#, fuzzy, c-format +msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n" +msgstr "El firmado ECC falló en %s:%d: %s\n" -#: src/util/crypto_random.c:281 +#: src/util/crypto_ecc.c:1472 +#, fuzzy, c-format +msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" +msgstr "La verificación de la firma RSA fallo en %s:%d: %s\n" + +#: src/util/crypto_ecc.c:1534 +#, fuzzy, c-format +msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" +msgstr "La verificación de la firma RSA fallo en %s:%d: %s\n" + +#: src/util/crypto_random.c:320 #, c-format msgid "Starting `%s' process to generate entropy\n" msgstr "Iniciando el proceso «%s» para generar entropía\n" -#: src/util/crypto_random.c:312 +#: src/util/crypto_random.c:351 #, c-format msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" msgstr "libgcrypt no tiene la versión esperada (se necesita la versión %s).\n" -#: src/util/disk.c:1150 +#: src/util/disk.c:1185 #, c-format msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" msgstr "¡Se esperaba que «%s» fuera un directorio!\n" -#: src/util/disk.c:1507 src/util/service.c:1674 +#: src/util/disk.c:1543 src/util/service.c:1315 #, c-format msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" msgstr "No se pudo obtener información acerca del usuario «%s»: %s\n" -#: src/util/disk.c:1954 -#, c-format -msgid "No `%s' specified for service `%s' in configuration.\n" -msgstr "Ningún «%s» especificado para el servicio «%s» en la configuración.\n" - -#: src/util/getopt.c:570 +#: src/util/getopt.c:568 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: la opción «%s» es ambigua\n" -#: src/util/getopt.c:594 +#: src/util/getopt.c:592 #, c-format msgid "%s: option `--%s' does not allow an argument\n" msgstr "%s: la opción «--%s» no permite un parámetro\n" -#: src/util/getopt.c:599 +#: src/util/getopt.c:597 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' does not allow an argument\n" msgstr "%s: la opción «%c%s» no permite un parámetro\n" -#: src/util/getopt.c:616 src/util/getopt.c:783 +#: src/util/getopt.c:614 src/util/getopt.c:781 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: la opción «%s» requiere un parámetro\n" -#: src/util/getopt.c:645 +#: src/util/getopt.c:643 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: opción no reconocida «--%s»\n" -#: src/util/getopt.c:649 +#: src/util/getopt.c:647 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: opción no reconocida «%c%s»\n" -#: src/util/getopt.c:674 +#: src/util/getopt.c:672 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: opción ilegal -- %c\n" -#: src/util/getopt.c:676 +#: src/util/getopt.c:674 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: opción no válida -- %c\n" -#: src/util/getopt.c:704 src/util/getopt.c:831 +#: src/util/getopt.c:702 src/util/getopt.c:829 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: la opción requiere un parámetro -- %c\n" -#: src/util/getopt.c:752 +#: src/util/getopt.c:750 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: la opción «-W %s» es ambigua\n" -#: src/util/getopt.c:770 +#: src/util/getopt.c:768 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n" msgstr "%s: la opción «-W %s» no permite un parámetro\n" -#: src/util/getopt.c:935 +#: src/util/getopt.c:933 #, c-format msgid "Use %s to get a list of options.\n" msgstr "Use %s para obtener una lista de opciones.\n" -#: src/util/getopt_helpers.c:86 +#: src/util/getopt_helpers.c:84 #, c-format msgid "" "Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" @@ -7043,12 +7654,12 @@ msgstr "" "Los parámetros obligatorios para las opciones largas también lo son para sus " "versiones cortas.\n" -#: src/util/getopt_helpers.c:270 src/util/getopt_helpers.c:328 +#: src/util/getopt_helpers.c:268 src/util/getopt_helpers.c:326 #, c-format msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" msgstr "Tienes que introducir un número en la opción «%s».\n" -#: src/util/getopt_helpers.c:300 +#: src/util/getopt_helpers.c:298 #, c-format msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n" msgstr "Debes introducir un tiempo relativo en la opción «%s».\n" @@ -7117,24 +7728,23 @@ msgid "" "Error, %u keys not generated\n" msgstr "" -#: src/util/gnunet-ecc.c:118 -#, c-format +#: src/util/gnunet-ecc.c:119 msgid "No hostkey file specified on command line\n" msgstr "No se ha especificado la clave de máquina en la línea de comandos\n" -#: src/util/gnunet-ecc.c:163 +#: src/util/gnunet-ecc.c:168 msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)" msgstr "crea «COUNT» pares de claves pública-privada (para pruebas)" -#: src/util/gnunet-ecc.c:166 +#: src/util/gnunet-ecc.c:171 msgid "print the public key in ASCII format" msgstr "imprime la clave pública en formato ASCII" -#: src/util/gnunet-ecc.c:169 +#: src/util/gnunet-ecc.c:174 msgid "print the hash of the public key in ASCII format" msgstr "imprime el hash de la clave pública en formato ASCII" -#: src/util/gnunet-ecc.c:180 +#: src/util/gnunet-ecc.c:185 msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" msgstr "Manipular los ficheros de clave privada ECC de GNUnet" @@ -7181,29 +7791,29 @@ msgstr "No hay un manejador conocido para el subsistema «%s»\n" msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" msgstr "Realizar las acciones predeterminadas para URI de GNUnet" -#: src/util/helper.c:330 +#: src/util/helper.c:338 #, c-format msgid "Error reading from `%s': %s\n" msgstr "Error leyendo de «%s»: %s\n" -#: src/util/helper.c:375 +#: src/util/helper.c:383 #, c-format msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n" msgstr "" "Se produjo un fallo al procesar el mensaje interno del programa auxiliar " "«%s»\n" -#: src/util/helper.c:572 +#: src/util/helper.c:609 #, c-format msgid "Error writing to `%s': %s\n" msgstr "Error escribiendo a «%s»: %s\n" -#: src/util/network.c:132 +#: src/util/network.c:134 #, c-format msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" msgstr "Imposible acortar la ruta unix «%s» manteniendo el nombre único\n" -#: src/util/network.c:1370 +#: src/util/network.c:1397 #, c-format msgid "" "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" @@ -7211,7 +7821,7 @@ msgstr "" "¡Error lógico interno fatal, el proceso está colgado en «%s» (abortar con " "CTRL-C)!\n" -#: src/util/os_installation.c:423 +#: src/util/os_installation.c:421 #, c-format msgid "" "Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " @@ -7220,41 +7830,41 @@ msgstr "" "No se pudo determinar la ruta de instalación de %s. Establezca la variable " "de entorno «%s».\n" -#: src/util/os_installation.c:709 +#: src/util/os_installation.c:710 #, c-format msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" msgstr "¡No se pudo encontrar el programa llamado «%s» en PATH!\n" -#: src/util/os_installation.c:769 +#: src/util/os_installation.c:770 #, fuzzy, c-format msgid "CreateProcess failed for binary %s (%d).\n" msgstr "«%s» falló para el puerto %d (%s).\n" -#: src/util/os_installation.c:779 +#: src/util/os_installation.c:780 #, c-format msgid "GetExitCodeProcess failed for binary %s (%d).\n" msgstr "" -#: src/util/plugin.c:89 +#: src/util/plugin.c:87 #, c-format msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" msgstr "¡La inicialización del mecanismo de módulos falló: %s!\n" -#: src/util/plugin.c:146 +#: src/util/plugin.c:144 #, c-format msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n" msgstr "«%s» falló al resolver el método «%s» con error: %s\n" -#: src/util/plugin.c:219 +#: src/util/plugin.c:217 #, c-format msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n" msgstr "Falló «%s» para la biblioteca «%s» con error: %s\n" -#: src/util/plugin.c:349 +#: src/util/plugin.c:347 msgid "Could not determine plugin installation path.\n" msgstr "No se pudo determinar la ruta de instalación de los módulos.\n" -#: src/util/program.c:254 src/util/service.c:1796 +#: src/util/program.c:262 src/util/service.c:1452 #, c-format msgid "Could not access configuration file `%s'\n" msgstr "No se pudo acceder al fichero de configuración «%s»\n" @@ -7264,7 +7874,7 @@ msgstr "No se pudo acceder al fichero de configuración «%s»\n" msgid "Must specify `%s' for `%s' in configuration!\n" msgstr "¡Se debe especificar «%s» para «%s» en la configuración!\n" -#: src/util/resolver_api.c:217 +#: src/util/resolver_api.c:216 #, c-format msgid "" "Must specify `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration!\n" @@ -7282,37 +7892,37 @@ msgstr "Expiración de plazo intentando resolver la dirección IP «%s».\n" msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" msgstr "Expiración de plazo intentando resolver el nombre de máquina «%s».\n" -#: src/util/resolver_api.c:886 +#: src/util/resolver_api.c:891 #, c-format msgid "Could not resolve our FQDN : %s\n" msgstr "" "No se pudo resolver nuestro nombre de dominio cualificado (FQDN) : %s\n" -#: src/util/scheduler.c:802 +#: src/util/scheduler.c:804 msgid "Looks like we're busy waiting...\n" msgstr "Parece que estamos en espera ocupada...\n" -#: src/util/scheduler.c:933 +#: src/util/scheduler.c:938 #, c-format msgid "Attempt to cancel dead task %llu!\n" msgstr "¡Intento de cancelar la tarea muerta %llu!\n" -#: src/util/server.c:482 +#: src/util/server.c:484 #, c-format msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" msgstr "«%s» falló para el puerto %d (%s).\n" -#: src/util/server.c:491 +#: src/util/server.c:493 #, c-format msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" msgstr "«%s» falló para el puerto %d (%s): dirección en uso actualmente\n" -#: src/util/server.c:502 -#, c-format -msgid "`%s' failed for `%.*s': address already in use\n" +#: src/util/server.c:499 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" msgstr "«%s» falló para «%.*s»: dirección en uso actualmente\n" -#: src/util/server.c:894 +#: src/util/server.c:892 #, c-format msgid "" "Processing code for message of type %u did not call " @@ -7321,58 +7931,27 @@ msgstr "" "El código de procesado para el mensaje del tipo %u no llamó a " "«GNUNET_SERVER_receive_done» después de %s\n" -#: src/util/service.c:151 src/util/service.c:177 src/util/service.c:220 -#: src/util/service.c:241 src/util/service.c:248 -#, c-format -msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" -msgstr "Formato no válido para la IP: «%s»\n" - -#: src/util/service.c:204 -#, c-format -msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." -msgstr "Notación de red no válida («/%d» no es válido en IPv4 CIDR)." - -#: src/util/service.c:297 -#, c-format -msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" -msgstr "Notación de red no válida (no termina con «;»: «%s»)\n" - -#: src/util/service.c:329 -#, c-format -msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" -msgstr "Formato «%s» erroneo para máscara de red\n" - -#: src/util/service.c:359 -#, c-format -msgid "Wrong format `%s' for network\n" -msgstr "Formato «%s» erroneo para red\n" - -#: src/util/service.c:716 -#, c-format -msgid "Access denied to UID %d / GID %d\n" -msgstr "Acceso denegado al UID %d / GID %d\n" - -#: src/util/service.c:721 +#: src/util/service.c:362 #, c-format msgid "Unknown address family %d\n" msgstr "Familia de direcciones %d desconocida\n" -#: src/util/service.c:728 +#: src/util/service.c:369 #, c-format msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" msgstr "Acceso denegado desde «%s» al servicio «%s»\n" -#: src/util/service.c:783 +#: src/util/service.c:424 #, c-format msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" msgstr "No se pudo procesar la especificación de red IPv4 «%s» para «%s:%s»\n" -#: src/util/service.c:820 +#: src/util/service.c:461 #, c-format msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" msgstr "No se pudo procesar la especificación de red IPv6 «%s» para «%s:%s»\n" -#: src/util/service.c:938 +#: src/util/service.c:570 #, c-format msgid "" "Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" @@ -7380,7 +7959,7 @@ msgstr "" "Deshabilitando el soporte para IPv6 para el servicio «%s», se produjo un " "fallo al crear un «socket» IPv6: %s\n" -#: src/util/service.c:1016 +#: src/util/service.c:651 #, c-format msgid "" "Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " @@ -7389,350 +7968,465 @@ msgstr "" "Deshabilitando el soporte de dominio de «sockets» UNIX para el servicio " "«%s», no se pudo crear un «socket» UNIX: %s\n" -#: src/util/service.c:1033 +#: src/util/service.c:667 #, c-format msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" msgstr "" "No hay ni puerto (PORT) ni ruta unix (UNIXPATH) para el servicio «%s», pero " "uno es necesario\n" -#: src/util/service.c:1267 +#: src/util/service.c:901 msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n" msgstr "" "No se pudo acceder a un «socket» pre-ascociado, lo intentaré asociar yo " "mismo\n" -#: src/util/service.c:1316 src/util/service.c:1334 +#: src/util/service.c:950 src/util/service.c:968 #, c-format msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" msgstr "El valor especificado «%s» para el servicio «%s» no es válido\n" -#: src/util/service.c:1359 +#: src/util/service.c:993 #, c-format msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" msgstr "" "No se pudo acceder al «socket» pre-ascociado %u, lo intentaré asociar yo " "mismo\n" -#: src/util/service.c:1530 +#: src/util/service.c:1163 #, c-format msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n" msgstr "Se produjo un fallo al inciar «%s» en «%s»\n" -#: src/util/service.c:1563 +#: src/util/service.c:1204 #, c-format msgid "Service `%s' runs at %s\n" msgstr "El servicio «%s» se ejecuta en %s\n" -#: src/util/service.c:1612 +#: src/util/service.c:1253 msgid "Service process failed to initialize\n" msgstr "No se pudo inicializar el proceso del servicio\n" -#: src/util/service.c:1616 +#: src/util/service.c:1257 msgid "Service process could not initialize server function\n" msgstr "" "No se pudo inicializar la función del servidor en el proceso del servicio\n" -#: src/util/service.c:1620 +#: src/util/service.c:1261 msgid "Service process failed to report status\n" msgstr "El proceso del servicio no devolvió un estado\n" -#: src/util/service.c:1675 +#: src/util/service.c:1316 msgid "No such user" msgstr "No existe tal usuario" -#: src/util/service.c:1688 +#: src/util/service.c:1329 #, c-format msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" msgstr "Imposible cambiar el usuario/grupo a «%s»: %s\n" -#: src/util/service.c:1754 +#: src/util/service.c:1399 msgid "do daemonize (detach from terminal)" msgstr "demonizar (desasociar del terminal)" -#: src/util/signal.c:80 +#: src/util/signal.c:79 #, c-format msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n" msgstr "señal (%d, %p) devolvió %d.\n" -#: src/util/strings.c:146 +#: src/util/strings.c:145 msgid "b" msgstr "b" -#: src/util/strings.c:429 +#: src/util/strings.c:444 #, c-format msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" msgstr "Los conjuntos de caracteres pedidos fueron «%s»->«%s»\n" -#: src/util/strings.c:544 +#: src/util/strings.c:572 msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" msgstr "" "Se produjo un fallo al expandir «$HOME»: variable de entorno «HOME» no " "establecida" -#: src/util/strings.c:641 +#: src/util/strings.c:669 msgid "µs" msgstr "" -#: src/util/strings.c:645 +#: src/util/strings.c:673 msgid "forever" msgstr "para siempre" -#: src/util/strings.c:647 +#: src/util/strings.c:675 msgid "0 ms" msgstr "0 ms" -#: src/util/strings.c:653 +#: src/util/strings.c:681 msgid "ms" msgstr "ms" -#: src/util/strings.c:659 +#: src/util/strings.c:687 msgid "s" msgstr "s" -#: src/util/strings.c:665 +#: src/util/strings.c:693 msgid "m" msgstr "m" -#: src/util/strings.c:671 +#: src/util/strings.c:699 msgid "h" msgstr "h" -#: src/util/strings.c:678 +#: src/util/strings.c:706 msgid "day" msgstr "día" -#: src/util/strings.c:680 +#: src/util/strings.c:708 msgid "days" msgstr "días" -#: src/util/strings.c:708 +#: src/util/strings.c:737 msgid "end of time" msgstr "fin del plazo" -#: src/util/strings.c:1109 +#: src/util/strings.c:1141 msgid "IPv6 address did not start with `['\n" msgstr "La dirección IPv6 no empezaba con «[»\n" -#: src/util/strings.c:1117 +#: src/util/strings.c:1149 msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" msgstr "La dirección IPv6 contenía «:» para separar el número de puerto\n" -#: src/util/strings.c:1123 +#: src/util/strings.c:1155 msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" msgstr "" "La dirección IPv6 contenía «]» antes de «:» para separar el número de " "puerto\n" -#: src/util/strings.c:1130 +#: src/util/strings.c:1162 msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" msgstr "" "La dirección IPv6 contenía un número de puerto válido después del último " "«:»\n" -#: src/util/strings.c:1139 +#: src/util/strings.c:1171 #, c-format msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" msgstr "Dirección IPv6 «%s» no válida: %s\n" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:523 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1128 +#: src/util/strings.c:1377 src/util/strings.c:1393 +msgid "Port not in range\n" +msgstr "" + +#: src/util/strings.c:1402 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed port policy `%s'\n" +msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servicio «%s»\n" + +#: src/util/strings.c:1486 src/util/strings.c:1517 src/util/strings.c:1565 +#: src/util/strings.c:1586 +#, c-format +msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" +msgstr "Formato no válido para la IP: «%s»\n" + +#: src/util/strings.c:1543 +#, c-format +msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." +msgstr "Notación de red no válida («/%d» no es válido en IPv4 CIDR)." + +#: src/util/strings.c:1595 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid format: `%s'\n" +msgstr "Formato de tiempo no válido «%s»\n" + +#: src/util/strings.c:1647 +#, c-format +msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" +msgstr "Notación de red no válida (no termina con «;»: «%s»)\n" + +#: src/util/strings.c:1697 +#, c-format +msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" +msgstr "Formato «%s» erroneo para máscara de red\n" + +#: src/util/strings.c:1728 +#, c-format +msgid "Wrong format `%s' for network\n" +msgstr "Formato «%s» erroneo para red\n" + +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:550 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1088 msgid "# Active tunnels" msgstr "# Túneles activos" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:622 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:661 -msgid "# peers connected to mesh tunnels" -msgstr "# pares conectados a túneles mesh" - -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:712 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:642 msgid "# Bytes given to mesh for transmission" msgstr "# Bytes dados para transmisión a mesh" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:750 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:680 msgid "# Bytes dropped in mesh queue (overflow)" msgstr "# Bytes omitidos en la cola mesh (desbordamiento)" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:814 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:754 msgid "# Mesh tunnels created" msgstr "# Túneles mesh creados" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:839 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:786 msgid "Failed to setup mesh tunnel!\n" msgstr "¡Se produjo un fallo al configurar el túnel mesh!\n" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1032 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:980 #, c-format msgid "Protocol %u not supported, dropping\n" msgstr "Protocolo %u no soportado, omitiendo\n" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1348 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1307 msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)" msgstr "# Paquetes ICMPv4 omitidos (no permitido)" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1369 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1328 msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)" msgstr "# Paquetes ICMPv6 omitidos (no permitido)" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1574 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1533 msgid "# Packets received from TUN interface" msgstr "# Paquetes recibidos de la interfaz TUN" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1612 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1653 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1566 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1602 #, c-format msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n" msgstr "Paquete recibido para el destino «%s» no mapeado (omitiéndolo)\n" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1663 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1612 msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n" msgstr "Recibido paquete IPv4 con opciones (omitiéndolo)\n" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1677 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1626 #, c-format msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n" msgstr "Recibido paquete de protocolo %d desconocido desde TUN (omitiéndolo)\n" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1759 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1708 msgid "# ICMP packets received from mesh" msgstr "# Paquetes ICMP recibidos de mesh" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2098 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2047 msgid "# UDP packets received from mesh" msgstr "# Paquetes UDP recibidos de mesh" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2253 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2202 msgid "# TCP packets received from mesh" msgstr "# Paquetes TCP recibidos de mesh" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2404 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2353 msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n" msgstr "No se encontraron direcciones IPv4 libres en el rango de la VPN\n" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2459 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2408 msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" msgstr "No se encontraron direcciones IPv6 libres en el rango de la VPN\n" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2498 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2711 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2449 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2665 msgid "# Active destinations" msgstr "# Destinos activos" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2784 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2717 msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" msgstr "" "Se produjo un fallo al alojar las direcciones IP para el nuevo destino\n" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3112 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2984 #, fuzzy msgid "Must specify valid IPv6 address" msgstr "«%s» no es una dirección IP válida.\n" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3133 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3008 msgid "Must specify valid IPv6 mask" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3141 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3016 msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" msgstr "" "El soporte de IPv6 se deshabilita porque este sistema no soporta IPv6\n" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3153 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3029 #, fuzzy msgid "Must specify valid IPv4 address" msgstr "«%s» no es una dirección IP válida.\n" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3164 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3042 msgid "Must specify valid IPv4 mask" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3173 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3052 msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" msgstr "" "El soporte de IPv4 se deshabilita porque este sistema no soporta IPv4\n" -#: src/vpn/gnunet-vpn.c:151 +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:146 msgid "Error creating tunnel\n" msgstr "Error creando el túnel\n" -#: src/vpn/gnunet-vpn.c:194 src/vpn/gnunet-vpn.c:225 +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:189 src/vpn/gnunet-vpn.c:220 #, c-format msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n" msgstr "La opción «%s» no tiene sentido con la opción «%s».\n" -#: src/vpn/gnunet-vpn.c:207 +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:202 #, c-format msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n" msgstr "Las opción «%s» o «%s» es necesaria.\n" -#: src/vpn/gnunet-vpn.c:219 +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:214 #, c-format msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n" msgstr "Las opción «%s» o «%s» es necesaria cuando se usa la opción «%s».\n" -#: src/vpn/gnunet-vpn.c:237 +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:233 #, c-format msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n" msgstr "«%s» no es un identificador de par válido\n" -#: src/vpn/gnunet-vpn.c:259 +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:254 #, c-format msgid "`%s' is not a valid IP address.\n" msgstr "«%s» no es una dirección IP válida.\n" -#: src/vpn/gnunet-vpn.c:295 +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:289 msgid "request that result should be an IPv4 address" msgstr "petición cuyo resultado debe ser una dirección IPv4" -#: src/vpn/gnunet-vpn.c:298 +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:292 msgid "request that result should be an IPv6 address" msgstr "petición cuyo resultado debe ser una dirección IPv6" -#: src/vpn/gnunet-vpn.c:301 -msgid "print IP address only after mesh tunnel has been created" -msgstr "" -"imprimir direcciones IP solamente después de haber creado el túnel mesh" - -#: src/vpn/gnunet-vpn.c:304 +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:295 msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?" msgstr "¿cuánto tiempo debe ser válido el mapeado para túneles nuevos?" -#: src/vpn/gnunet-vpn.c:307 +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:298 msgid "destination IP for the tunnel" msgstr "IP de destino para el túnel" -#: src/vpn/gnunet-vpn.c:310 +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:301 msgid "peer offering the service we would like to access" msgstr "par que ofrece el servicio al que nos gustaría acceder" -#: src/vpn/gnunet-vpn.c:313 +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:304 msgid "name of the service we would like to access" msgstr "nombre del servicio al que nos gustaría acceder" -#: src/vpn/gnunet-vpn.c:316 +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:307 msgid "service is offered via TCP" msgstr "el servicio es ofrecido vía TCP" -#: src/vpn/gnunet-vpn.c:319 +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:310 msgid "service is offered via UDP" msgstr "el servicio es ofrecido vía UDP" -#: src/vpn/gnunet-vpn.c:331 +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:322 msgid "Setup tunnels via VPN." msgstr "Configurar túneles vía VPN." -#: src/include/gnunet_common.h:618 src/include/gnunet_common.h:625 -#: src/include/gnunet_common.h:633 +#: src/include/gnunet_common.h:566 src/include/gnunet_common.h:573 +#: src/include/gnunet_common.h:581 #, c-format msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" msgstr "Aserción fallida en %s:%d.\n" -#: src/include/gnunet_common.h:645 +#: src/include/gnunet_common.h:593 #, c-format msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" msgstr "Violación externa del protocolo detectada en %s:%d.\n" -#: src/include/gnunet_common.h:672 src/include/gnunet_common.h:681 +#: src/include/gnunet_common.h:620 src/include/gnunet_common.h:629 #, c-format msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" msgstr "«%s» falló en el fichero «%s» en %s:%d con el error: %s\n" +#~ msgid "Loading block plugin `%s'\n" +#~ msgstr "Cargando el módulo de bloques «%s»\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid value `%s'\n" +#~ msgstr "Parámetro no válido «%s»\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Found issuer for public key `%s'\n" +#~ msgstr "Encontrados %u módulos de transporte: «%s»\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "No issuer for public key `%s'\n" +#~ msgstr "No se han encontrado ficheros en «%s»\n" + +#~ msgid "Unsupported record type %d\n" +#~ msgstr "Tipo de registro %d no soportado\n" + +#~ msgid "Invalid work requirement for NSE service. Exiting.\n" +#~ msgstr "Requisitos de trabajo no válidos para el servicio NSE. Saliendo.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to get slave counters!\n" +#~ msgstr "¡Se produjo un fallo al obtener la clave de máquina!\n" + +#~ msgid "# DNS requests aborted (tunnel down)" +#~ msgstr "# Peticiones DNS abortadas (túnel caído)" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Could not translate E[a%d] to MPI!\n" +#~ "%s/%s\n" +#~ msgstr "Imposible obtener IP para la interfaz '%s' usando '%s'.\n" + +#~ msgid "Job command file not given. Exiting\n" +#~ msgstr "Fichero de configuración de trabajos no proporcionado. Saliendo\n" + +#~ msgid "Error while decoding key %u\n" +#~ msgstr "Error decodificando clave %u\n" + +#~ msgid "Could not read friends list `%s'\n" +#~ msgstr "No se pudo leer la lista de amigos «%s»\n" + +#~ msgid "Friends file `%s' is empty.\n" +#~ msgstr "El archivo de amigos «%s» está vacío.\n" + +#~ msgid "Failed to read friends list from `%s': out of memory\n" +#~ msgstr "" +#~ "Se produjo un fallo al leer la lista de amigos de «%s»: no hay memoria " +#~ "disponible\n" + +#~ msgid "Failed to read friends list from `%s'\n" +#~ msgstr "Se produjo un fallo al leer la lista de amigos de «%s»\n" + +#~ msgid "" +#~ "Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Error de sintaxis en la especificación de topología en el desplazamiento " +#~ "%llu, omitiendo bytes.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes `" +#~ "%s'.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Error de sintaxis en la especificación de topología en el desplazamiento " +#~ "%llu, omitiendo bytes «%s».\n" + +#~ msgid "ECC signature verification failed at %s:%d: %s\n" +#~ msgstr "La verificación de firma ECC falló en %s:%d: %s\n" + +#~ msgid "No `%s' specified for service `%s' in configuration.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ningún «%s» especificado para el servicio «%s» en la configuración.\n" + +#~ msgid "Access denied to UID %d / GID %d\n" +#~ msgstr "Acceso denegado al UID %d / GID %d\n" + +#~ msgid "# peers connected to mesh tunnels" +#~ msgstr "# pares conectados a túneles mesh" + +#~ msgid "print IP address only after mesh tunnel has been created" +#~ msgstr "" +#~ "imprimir direcciones IP solamente después de haber creado el túnel mesh" + #~ msgid "Failed to parse metadata about pseudonym from file `%s': %s\n" #~ msgstr "" #~ "Se produjo un fallo al procesar los metadatos del fichero «%s» acerca del " @@ -7886,10 +8580,6 @@ msgstr "«%s» falló en el fichero «%s» en %s:%d con el error: %s\n" #~ msgstr "" #~ "Identificadores o URI demasiado largos para crear un bloque S (SBlock)" -#, fuzzy -#~ msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" -#~ msgstr "La verificación de la firma RSA fallo en %s:%d: %s\n" - #~ msgid "print names of local namespaces" #~ msgstr "imprime los nombres de los espacios de nombres locales" @@ -8027,11 +8717,6 @@ msgstr "«%s» falló en el fichero «%s» en %s:%d con el error: %s\n" #~ msgstr "" #~ "Se produjo un fallo al transmitir una petición de apagado al cliente.\n" -# Miguel: ¿Quizá fuese mejor «Se ha parado el servicio x»? -# Esto también es aplicable a las siguientes traducciones. -#~ msgid "Service `%s' has been stopped.\n" -#~ msgstr "El servicio «%s» se ha parado.\n" - #~ msgid "Service `%s' was already running.\n" #~ msgstr "El servicio «%s» aún estaba ejecutándose.\n" @@ -8051,9 +8736,6 @@ msgstr "«%s» falló en el fichero «%s» en %s:%d con el error: %s\n" #~ msgid "Timeout communicating with ARM service.\n" #~ msgstr "Fin del tiempo de espera en la comunicación con el servicio ARM.\n" -#~ msgid "Operation failed.\n" -#~ msgstr "La operación ha fallado.\n" - #~ msgid "Error in communication with PEERINFO service\n" #~ msgstr "" #~ "Error en la comunicación con el servicio de información de pares " @@ -8131,12 +8813,6 @@ msgstr "«%s» falló en el fichero «%s» en %s:%d con el error: %s\n" #~ "Error de sintaxis en el fichero de la lista negra en el desplazamiento " #~ "%llu, omitiendo bytes.\n" -#~ msgid "" -#~ "Syntax error in blacklist file at offset %llu, skipping bytes `%s'.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Error de sintaxis en el fichero de la lista negra en el desplazamiento " -#~ "%llu, omitiendo bytes «%s».\n" - #~ msgid "Found myself `%s' in blacklist (useless, ignored)\n" #~ msgstr "Me he encontrado «%s» en mi lista negra (inútil, ignorado)\n" @@ -8409,9 +9085,6 @@ msgstr "«%s» falló en el fichero «%s» en %s:%d con el error: %s\n" #~ msgid "User `%s' is currently not in the room!\n" #~ msgstr "¡El usuario «%s» no está actualmente en la sala!\n" -#~ msgid "Unknown command `%s'\n" -#~ msgstr "Comando desconocido «%s»\n" - #~ msgid "" #~ "Use `/join #roomname' to join a chat room. Joining a room will cause you " #~ "to leave the current room" @@ -8453,9 +9126,6 @@ msgstr "«%s» falló en el fichero «%s» en %s:%d con el error: %s\n" #~ msgid "The `/anon' command is an alias for `/anonymous'" #~ msgstr "El comando «/anon» es un alias para «/anonymous»" -#~ msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-chat" -#~ msgstr "Use «/quit» para finalizar «gnunet-chat»" - #~ msgid "The `/leave' command is an alias for `/quit'" #~ msgstr "El comando «/leave» es un alias para «/quit»" @@ -8464,9 +9134,6 @@ msgstr "«%s» falló en el fichero «%s» en %s:%d con el error: %s\n" #~ "Use «/names» para mostrar una lista de los miembros actuales de la sala " #~ "de chat" -#~ msgid "Use `/help command' to get help for a specific command" -#~ msgstr "Use «/help comando» para obtener ayuda sobre un comando específico" - #~ msgid "Failed to join room `%s'\n" #~ msgstr "Se produjo un fallo al unirse a la sala «%s»\n" @@ -8526,9 +9193,6 @@ msgstr "«%s» falló en el fichero «%s» en %s:%d con el error: %s\n" #~ msgstr "" #~ "El fichero de configuración debe especificar «%s» en la sección «%s»\n" -#~ msgid "Failed to create namespace `%s'\n" -#~ msgstr "Se produjo un fallo al crear el espacio de nombres «%s»\n" - #~ msgid "Could not create namespace `%s'\n" #~ msgstr "No se pudo crear el espacio de nombres «%s»\n" @@ -8964,9 +9628,6 @@ msgstr "«%s» falló en el fichero «%s» en %s:%d con el error: %s\n" #~ msgid "# peers disconnected due to external request" #~ msgstr "# pares desconectados debido a petición externa" -#~ msgid "# fast reconnects failed" -#~ msgstr "# reconexiones rápidas fallidas" - #~ msgid "# peers disconnected due to timeout" #~ msgstr "# pares desconectados debido a expiración de plazo" @@ -9095,9 +9756,6 @@ msgstr "«%s» falló en el fichero «%s» en %s:%d con el error: %s\n" #~ msgid "access (%s, X_OK) failed: %s\n" #~ msgstr "acceso (%s, X_OK) falló: %s\n" -#~ msgid "stat (%s) failed: %s\n" -#~ msgstr "stadísticas (%s) falló: %s\n" - #~ msgid "Resolver returns `%s' for IP `%s'.\n" #~ msgstr "El resolvedor devuelve «%s» para la IP «%s».\n" @@ -9307,10 +9965,6 @@ msgstr "«%s» falló en el fichero «%s» en %s:%d con el error: %s\n" #~ msgid "# HTTP peers active" #~ msgstr "# bytes recibidos por TCP" -#, fuzzy -#~ msgid "Connection: %X: %s failed at %s:%d: `%s'\n" -#~ msgstr "'%s' falló en %s: %d con error: '%s'.\n" - #, fuzzy #~ msgid "Misconfigured address to bind to in configuration!\n" #~ msgstr "¡Ninguna aplicación definida en la configuración!\n" @@ -9682,10 +10336,6 @@ msgstr "«%s» falló en el fichero «%s» en %s:%d con el error: %s\n" #~ msgid "Too many arguments.\n" #~ msgstr "Argumentos en la linea de comandos inválidos.\n" -#, fuzzy -#~ msgid "No interface specified, using default.\n" -#~ msgstr "Ninguna interfaz especificada, usando la marcada por defecto\n" - #, fuzzy #~ msgid "Configuration file `%s' must be a filename (but is a directory).\n" #~ msgstr "" @@ -10156,15 +10806,9 @@ msgstr "«%s» falló en el fichero «%s» en %s:%d con el error: %s\n" #~ msgid "\tRating (after update): %d\n" #~ msgstr "\tValoración (después de la actualización): %d\n" -#~ msgid "Collection stopped.\n" -#~ msgstr "Colección detenida.\n" - #~ msgid "Failed to stop collection (not active?).\n" #~ msgstr "Falló al parar la recolección (¿no está activa?).\n" -#~ msgid "Pseudonym `%s' deleted.\n" -#~ msgstr "El pseudónimo '%s' fue borrado.\n" - #~ msgid "Error deleting pseudonym `%s' (does not exist?).\n" #~ msgstr "Error borrando el pseudónimo '%s' (¿no existe?).\n" @@ -10375,9 +11019,6 @@ msgstr "«%s» falló en el fichero «%s» en %s:%d con el error: %s\n" #~ msgid "File `%s' does not contain a pseudonym.\n" #~ msgstr "El fichero '%s' no contiene un pseudónimo.\n" -#~ msgid "Format of pseudonym `%s' is invalid.\n" -#~ msgstr "Formato del pseudónimo '%s' no es válido.\n" - #, fuzzy #~ msgid "Format of file `%s' is invalid, trying to remove.\n" #~ msgstr "El formato del fichero '%s' no es válido.\n" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 9904e19c6..cb261cf2b 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-16 15:01+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 02:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/arm/arm_api.c:335 +#: src/arm/arm_api.c:336 msgid "Client was disconnected from arm service, trying to reconnect.\n" msgstr "" @@ -30,415 +30,425 @@ msgstr "" msgid "Failed to remove configuration file %s\n" msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" -#: src/arm/gnunet-arm.c:169 +#: src/arm/gnunet-arm.c:170 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:214 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:971 +#: src/arm/gnunet-arm.c:216 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1010 msgid "Message was sent successfully" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:216 +#: src/arm/gnunet-arm.c:218 #, fuzzy msgid "Misconfiguration (can not connect to the ARM service)" msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:218 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:975 +#: src/arm/gnunet-arm.c:220 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1014 #, fuzzy msgid "We disconnected from ARM before we could send a request" msgstr "# av anslutna parter" -#: src/arm/gnunet-arm.c:220 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:977 +#: src/arm/gnunet-arm.c:222 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1016 msgid "ARM API is busy" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:222 +#: src/arm/gnunet-arm.c:224 msgid "Request does not fit into a message" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:224 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:981 +#: src/arm/gnunet-arm.c:226 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1020 #, fuzzy msgid "Request timed out" msgstr "# sessionsnycklar accepterade" -#: src/arm/gnunet-arm.c:226 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:983 +#: src/arm/gnunet-arm.c:228 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1022 #, fuzzy msgid "Unknown request status" msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:242 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:999 +#: src/arm/gnunet-arm.c:244 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1038 #, fuzzy, c-format msgid "%s is stopped" msgstr "# byte krypterade" -#: src/arm/gnunet-arm.c:244 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1001 +#: src/arm/gnunet-arm.c:246 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1040 #, fuzzy, c-format msgid "%s is starting" msgstr "\"%s\" startar\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:246 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1003 +#: src/arm/gnunet-arm.c:248 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1042 #, c-format msgid "%s is stopping" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:248 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1005 +#: src/arm/gnunet-arm.c:250 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1044 #, fuzzy, c-format msgid "%s is starting already" msgstr "\"%s\" startar\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:250 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1007 +#: src/arm/gnunet-arm.c:252 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1046 #, c-format msgid "%s is stopping already" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:252 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1009 +#: src/arm/gnunet-arm.c:254 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1048 #, c-format msgid "%s is started already" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:254 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1011 +#: src/arm/gnunet-arm.c:256 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1050 #, c-format msgid "%s is stopped already" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:256 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1013 +#: src/arm/gnunet-arm.c:258 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1052 #, fuzzy, c-format msgid "%s service is not known to ARM" msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:258 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1015 +#: src/arm/gnunet-arm.c:260 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1054 #, fuzzy, c-format msgid "%s service failed to start" msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:260 +#: src/arm/gnunet-arm.c:262 #, c-format msgid "%s service cannot be started because ARM is shutting down" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:262 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1019 +#: src/arm/gnunet-arm.c:264 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1058 #, c-format msgid "%.s Unknown result code." msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:295 +#: src/arm/gnunet-arm.c:297 msgid "Fatal error initializing ARM API.\n" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:324 src/arm/gnunet-arm.c:333 +#: src/arm/gnunet-arm.c:326 src/arm/gnunet-arm.c:335 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to start the ARM service: %s\n" msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:367 +#: src/arm/gnunet-arm.c:369 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to send a stop request to the ARM service: %s\n" msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:377 +#: src/arm/gnunet-arm.c:379 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n" msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:418 +#: src/arm/gnunet-arm.c:420 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %%s\n" msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:427 +#: src/arm/gnunet-arm.c:429 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n" msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:463 +#: src/arm/gnunet-arm.c:465 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n" msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:474 +#: src/arm/gnunet-arm.c:476 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n" msgstr "Fel vid %s:%d.\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:510 +#: src/arm/gnunet-arm.c:512 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to request a list of services: %s\n" msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:517 +#: src/arm/gnunet-arm.c:519 #, fuzzy msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n" msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." -#: src/arm/gnunet-arm.c:521 +#: src/arm/gnunet-arm.c:523 #, fuzzy msgid "Running services:\n" msgstr "Startade samling \"%s\".\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:603 +#: src/arm/gnunet-arm.c:605 #, c-format msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:634 +#: src/arm/gnunet-arm.c:636 #, c-format msgid "Stopped %s.\n" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:637 +#: src/arm/gnunet-arm.c:639 #, fuzzy, c-format msgid "Starting %s...\n" msgstr "Startade samling \"%s\".\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:640 +#: src/arm/gnunet-arm.c:642 #, c-format msgid "Stopping %s...\n" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:651 +#: src/arm/gnunet-arm.c:653 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown status %u for service %s.\n" msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:715 +#: src/arm/gnunet-arm.c:717 msgid "stop all GNUnet services" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:717 +#: src/arm/gnunet-arm.c:719 msgid "start a particular service" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:719 +#: src/arm/gnunet-arm.c:721 msgid "stop a particular service" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:721 +#: src/arm/gnunet-arm.c:723 msgid "start all GNUnet default services" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:724 +#: src/arm/gnunet-arm.c:726 msgid "stop and start all GNUnet default services" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:727 +#: src/arm/gnunet-arm.c:729 msgid "delete config file and directory on exit" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:730 +#: src/arm/gnunet-arm.c:732 msgid "monitor ARM activities" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:732 +#: src/arm/gnunet-arm.c:734 msgid "don't print status messages" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:735 +#: src/arm/gnunet-arm.c:737 msgid "timeout in MSECS milliseconds for completing current operation" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:737 +#: src/arm/gnunet-arm.c:739 #, fuzzy msgid "list currently running services" msgstr "Startade samling \"%s\".\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:739 +#: src/arm/gnunet-arm.c:741 msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:741 +#: src/arm/gnunet-arm.c:743 msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:752 +#: src/arm/gnunet-arm.c:754 msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:257 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:268 #, fuzzy msgid "Could not send status result to client\n" msgstr "Kunde inte skicka begäran till gnunetd.\n" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:291 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:304 #, fuzzy msgid "Could not send list result to client\n" msgstr "Kunde inte skicka begäran till gnunetd.\n" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:500 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:519 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to start service `%s'\n" msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:507 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:526 #, fuzzy, c-format msgid "Starting service `%s'\n" msgstr "Startade samling \"%s\".\n" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:602 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:625 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:624 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:647 #, c-format msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:638 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:676 #, c-format msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:771 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:809 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing to stop `%s'\n" msgstr "Startade samling \"%s\".\n" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1022 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1070 #, fuzzy, c-format msgid "Restarting service `%s'.\n" msgstr "Startade samling \"%s\".\n" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1115 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1163 msgid "exit" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1120 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1168 msgid "signal" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1125 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1173 #, fuzzy msgid "unknown" msgstr "Okänt fel" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1131 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1179 #, fuzzy, c-format msgid "Service `%s' took %s to terminate\n" msgstr "Tjänst borttagen.\n" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1153 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1201 #, c-format msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1168 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1216 #, c-format msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1386 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1463 #, fuzzy, c-format msgid "Starting default services `%s'\n" msgstr "Startade samling \"%s\".\n" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1397 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1474 #, c-format msgid "Default service `%s' not configured correctly!\n" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1411 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1488 msgid "" "No default services configured, GNUnet will not really start right now.\n" msgstr "" -#: src/arm/mockup-service.c:46 +#: src/arm/mockup-service.c:41 msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" msgstr "" -#: src/ats/ats_api_performance.c:475 +#: src/ats/ats_api_performance.c:468 #, fuzzy, c-format msgid "Received %s message\n" msgstr "mottog ogiltigt \"%s\" meddelande\n" -#: src/ats/ats_api_performance.c:518 +#: src/ats/ats_api_performance.c:511 #, fuzzy, c-format msgid "Received last message for %s \n" msgstr "Mottog ogiltigt \"%s\" meddelande från \"%s\".\n" -#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1607 -#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1641 +#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1475 +#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1519 #, c-format msgid "" "Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " "%llu\n" msgstr "" -#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1613 +#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1482 #, c-format msgid "Outbound quota configure for network `%s' is %llu\n" msgstr "" -#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1620 +#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1490 #, c-format msgid "" "No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth " "%llu\n" msgstr "" -#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1647 +#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1526 #, c-format msgid "Inbound quota configured for network `%s' is %llu\n" msgstr "" -#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1654 +#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1534 #, c-format msgid "" "No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " "%llu\n" msgstr "" -#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1888 +#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1700 +#, c-format +msgid "Initializing solver `%s '`%s'\n" +msgstr "" + +#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1703 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" +msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" + +#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1726 #, fuzzy msgid "Failed to initialize solver!\n" msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" -#: src/ats/gnunet-service-ats-solver_mlp.c:849 +#: src/ats/libgnunet_plugin_ats_mlp.c:868 msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n" msgstr "" -#: src/ats/gnunet-service-ats-solver_mlp.c:1193 +#: src/ats/libgnunet_plugin_ats_mlp.c:1239 #, fuzzy, c-format msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n" msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" -#: src/ats/gnunet-service-ats-solver_mlp.c:1238 +#: src/ats/libgnunet_plugin_ats_mlp.c:1286 #, c-format msgid "Updating address property `%s' for peer `%s' %p not added before\n" msgstr "" -#: src/ats/gnunet-service-ats-solver_mlp.c:1956 +#: src/ats/libgnunet_plugin_ats_mlp.c:2010 #, c-format msgid "" "Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is " "%llu must be at least %llu\n" msgstr "" -#: src/ats/gnunet-service-ats-solver_mlp.c:1964 +#: src/ats/libgnunet_plugin_ats_mlp.c:2018 #, c-format msgid "" "Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu " "must be at least %llu\n" msgstr "" -#: src/ats/gnunet-service-ats-solver_mlp.c:1974 +#: src/ats/libgnunet_plugin_ats_mlp.c:2028 #, c-format msgid "" "Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n" msgstr "" -#: src/ats/gnunet-service-ats-solver_mlp.c:1982 +#: src/ats/libgnunet_plugin_ats_mlp.c:2036 #, c-format msgid "" "Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n" msgstr "" -#: src/ats/gnunet-service-ats-solver_mlp.c:1993 +#: src/ats/libgnunet_plugin_ats_mlp.c:2047 #, c-format msgid "Using default quota configuration for network `%s' (in/out) %llu/%llu\n" msgstr "" -#: src/ats/gnunet-service-ats-solver_proportional.c:1296 +#: src/ats/libgnunet_plugin_ats_proportional.c:1438 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid network type `%u' `%s': Disconnect!\n" msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n" @@ -465,161 +475,521 @@ msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:347 src/namestore/gnunet-namestore.c:438 -#: src/transport/gnunet-transport.c:812 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:347 src/namestore/gnunet-namestore.c:520 +#: src/transport/gnunet-transport.c:807 #, fuzzy, c-format msgid "Service `%s' is not running\n" msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:357 src/transport/gnunet-transport.c:819 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:359 src/transport/gnunet-transport.c:816 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:365 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:367 #, c-format msgid "Please select one operation : %s or %s or %s or %s or %s\n" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:381 src/ats-tool/gnunet-ats.c:400 -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:417 src/ats-tool/gnunet-ats.c:455 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:383 src/ats-tool/gnunet-ats.c:402 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:419 src/ats-tool/gnunet-ats.c:457 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n" msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:390 src/ats-tool/gnunet-ats.c:407 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:392 src/ats-tool/gnunet-ats.c:409 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n" msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:425 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:427 #, fuzzy, c-format msgid "No preference type given!\n" msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:430 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:432 #, c-format msgid "No peer given!\n" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:448 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:450 msgid "Valid type required\n" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:506 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:508 msgid "get list of active addresses currently used" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:509 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:511 msgid "get list of all active addresses" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:512 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:514 #, fuzzy msgid "do not resolve IP addresses to hostnames" msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:515 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:517 msgid "monitor mode" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:518 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:520 #, fuzzy msgid "set preference for the given peer" msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:521 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:523 msgid "print all configured quotas" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:524 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:526 msgid "peer id" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:527 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:529 msgid "preference type to set: latency | bandwidth" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:530 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:532 msgid "preference value" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:533 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:535 msgid "verbose output (include ATS address properties)" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:542 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:544 #, fuzzy msgid "Print information about ATS state" msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." -#: src/block/block.c:105 -#, fuzzy, c-format -msgid "Loading block plugin `%s'\n" -msgstr "Testar transport(er) %s\n" - -#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:393 +#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:394 #, fuzzy msgid "number of peers in consensus" msgstr "antal iterationer" -#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:396 +#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:397 msgid "how many peers receive one value?" msgstr "" -#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:399 -#: src/set/gnunet-set-profiler.c:287 src/set/gnunet-set-profiler.c:290 -#: src/set/gnunet-set-profiler.c:293 +#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:400 +#: src/set/gnunet-set-profiler.c:286 src/set/gnunet-set-profiler.c:289 +#: src/set/gnunet-set-profiler.c:292 #, fuzzy msgid "number of values" msgstr "antal iterationer" -#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:402 +#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:403 #, fuzzy msgid "consensus timeout" msgstr "# sessionsnycklar accepterade" -#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:405 +#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:406 msgid "be more verbose (print received values)" msgstr "" -#: src/core/core_api.c:752 +#: src/conversation/conversation_api.c:333 +#: src/conversation/conversation_api.c:959 +#, fuzzy, c-format +msgid "Internal error %d\n" +msgstr "Okänt fel.\n" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:186 +#, c-format +msgid "" +"Incoming call from `%s'.\n" +"Please /accept or /cancel the call.\n" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:206 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:315 +#, c-format +msgid "Call terminated: %s\n" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:226 +#, c-format +msgid "Ego `%s' no longer available, phone is now down.\n" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:239 +#, fuzzy +msgid "Failed to setup phone (internal error)\n" +msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:252 +#, c-format +msgid "Phone active on line %u\n" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:284 +msgid "Resolved address. Now ringing other party.\n" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:290 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connection established to `%s': %s\n" +msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:298 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to resolve `%s'\n" +msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:307 +msgid "Line busy\n" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:385 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown command `%s'\n" +msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:401 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:409 +#, c-format +msgid "Ego `%s' not available\n" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:417 +#, c-format +msgid "Hanging up on incoming phone call from `%s' to call `%s'.\n" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:424 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:438 +#, c-format +msgid "You are already in a conversation with `%s', refusing to call `%s'.\n" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:431 +#, fuzzy, c-format +msgid "Aborting call to `%s'\n" +msgstr "Fel vid skapandet av användare" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:478 +msgid "There is no incoming call to be accepted!\n" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:485 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:496 +#, fuzzy, c-format +msgid "You are already in a conversation with `%s'.\n" +msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:491 +#, c-format +msgid "You are trying to call `%s', cannot accept incoming calls right now.\n" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:521 +msgid "We currently do not have an address.\n" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:542 +#, c-format +msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:547 +#, c-format +msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line %u.\n" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:553 +#, c-format +msgid "The phone is rining. `%s' is trying to call us.\n" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:559 +#, c-format +msgid "You are having a conversation with `%s'.\n" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:564 +#, c-format +msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:569 +#, c-format +msgid "We are calling `%s', his phone should be ringing.\n" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:574 +msgid "" +"We had an internal error setting up our phone line. You can still make " +"calls.\n" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:595 +msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:626 +msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:628 +msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:630 +msgid "Use `/accept MESSAGE' to accept an incoming call" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:632 +msgid "Use `/cancel MESSAGE' to reject or terminate a call" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:634 +msgid "Use `/status' to print status information" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:636 +#, fuzzy +msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation" +msgstr "tillåter klienter att fastställa gnunetds konfiguration" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:638 +msgid "Use `/help command' to get help for a specific command" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:793 +#, fuzzy, c-format +msgid "Name of our ego changed to `%s'\n" +msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:806 +#, fuzzy, c-format +msgid "Our ego `%s' was deleted!\n" +msgstr "Pseudonym \"%s\" togs bort.\n" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:841 +#, fuzzy +msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n" +msgstr "Du måste ange en lista av filer att lägga in.\n" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:867 +msgid "sets the NAME of the ego to use for the phone (and name resolution)" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:870 +msgid "sets the LINE to use for the phone" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:885 +msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:121 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"End of transmission. Have a GNU day.\n" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:149 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"We are now playing your recording back. If you can hear it, your audio " +"settings are working..." +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:215 +#, c-format +msgid "" +"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be " +"played back to you..." +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:248 +#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1114 +#: src/multicast/gnunet-multicast.c:70 src/revocation/gnunet-revocation.c:510 +#: src/template/gnunet-template.c:70 +#, fuzzy +msgid "help text" +msgstr "hjälptext för -t" + +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:137 +#, fuzzy, c-format +msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" +msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n" + +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:186 +msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:211 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:363 +#, fuzzy +msgid "Connection established.\n" +msgstr "Samling stoppad.\n" + +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:216 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:368 +#, fuzzy, c-format +msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" +msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n" + +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:230 +#, c-format +msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:243 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:394 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connection failure: %s\n" +msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n" + +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:264 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:417 +msgid "Wrong Spec\n" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:270 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:423 +#, fuzzy +msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" +msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" + +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:284 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:438 +#, fuzzy +msgid "pa_context_new() failed.\n" +msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" + +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:291 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:444 +#, fuzzy, c-format +msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" +msgstr "# av anslutna parter" + +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:297 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:450 +#, fuzzy +msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" +msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" + +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:366 +#, c-format +msgid "Read error from STDIN: %s\n" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:237 +#, fuzzy, c-format +msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n" +msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n" + +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:275 +msgid "Got signal, exiting.\n" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:301 +#, fuzzy +msgid "Stream successfully created.\n" +msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n" + +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:306 +#, fuzzy, c-format +msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n" +msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n" + +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:314 +#, c-format +msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:318 +#, c-format +msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:325 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n" +msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" + +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:334 +#, c-format +msgid "Stream error: %s\n" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:381 +#, fuzzy, c-format +msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n" +msgstr "" +"\n" +"Fel vid uppladdning av fil: %s\n" + +#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:612 +msgid "Mesh audio channel not ready; audio data dropped\n" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:700 +#, c-format +msgid "No available phone for incoming call on line %u, sending BUSY signal\n" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1054 +#, c-format +msgid "Received incoming tunnel on port %u\n" +msgstr "" + +#: src/conversation/microphone.c:121 +#, fuzzy +msgid "Could not start record audio helper\n" +msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" + +#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:116 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to parse PHONE record `%s'\n" +msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" + +#: src/conversation/speaker.c:75 +#, fuzzy +msgid "Could not start playback audio helper.\n" +msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" + +#: src/core/core_api.c:761 msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n" msgstr "" -#: src/core/gnunet-core.c:83 +#: src/core/gnunet-core.c:80 #, fuzzy, c-format msgid "Peer `%s'\n" msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" -#: src/core/gnunet-core.c:112 src/core/gnunet-core.c:140 -#: src/transport/gnunet-transport.c:606 src/transport/gnunet-transport.c:630 +#: src/core/gnunet-core.c:110 src/core/gnunet-core.c:138 +#: src/transport/gnunet-transport.c:601 src/transport/gnunet-transport.c:625 #, c-format msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" msgstr "" -#: src/core/gnunet-core.c:114 src/transport/gnunet-transport.c:608 +#: src/core/gnunet-core.c:112 src/transport/gnunet-transport.c:603 #, fuzzy msgid "Connected to" msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" -#: src/core/gnunet-core.c:142 src/transport/gnunet-transport.c:632 +#: src/core/gnunet-core.c:140 src/transport/gnunet-transport.c:627 #, fuzzy msgid "Disconnected from" msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" -#: src/core/gnunet-core.c:166 src/mesh/gnunet-mesh.c:170 -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:653 +#: src/core/gnunet-core.c:164 src/mesh/gnunet-mesh.c:174 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:645 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid command line argument `%s'\n" msgstr "Ogiltiga kommandoradsargument:\n" -#: src/core/gnunet-core.c:203 src/transport/gnunet-transport.c:1004 +#: src/core/gnunet-core.c:201 src/transport/gnunet-transport.c:999 #, fuzzy msgid "provide information about all current connections (continuously)" msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." -#: src/core/gnunet-core.c:214 +#: src/core/gnunet-core.c:212 #, fuzzy msgid "Print information about connected peers." msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." @@ -648,150 +1018,150 @@ msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" msgid "# bytes of messages of type %u received" msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:532 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:531 msgid "# bytes encrypted" msgstr "# byte krypterade" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:583 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:582 msgid "# bytes decrypted" msgstr "# byte dekrypterade" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:667 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:668 msgid "# key exchanges initiated" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:697 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:701 msgid "# key exchanges stopped" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:761 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:764 msgid "# old ephemeral keys ignored" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:767 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:770 #, fuzzy msgid "# ephemeral keys received" msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:803 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:804 #, c-format msgid "" "Ephemeral key message from peer `%s' rejected as its validity range does not " "match our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:819 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:820 #, fuzzy msgid "# EPHEMERAL_KEY messages decrypted" msgstr "# PING-meddelanden skapade" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:922 -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:933 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:923 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:938 #, fuzzy msgid "# PING messages received" msgstr "# PING-meddelanden skapade" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:930 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:931 #, fuzzy msgid "# PING messages dropped (out of order)" msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:957 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:958 #, c-format msgid "" "Received PING from `%s' for different identity: I am `%s', PONG identity: `" "%s'\n" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:974 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:975 #, fuzzy msgid "# PONG messages created" msgstr "# PING-meddelanden skapade" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1000 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1001 #, fuzzy msgid "# sessions terminated by timeout" msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1010 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1011 #, fuzzy msgid "# keepalive messages sent" msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1067 -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1224 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1068 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1233 #, fuzzy msgid "# PONG messages received" msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1073 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1074 #, fuzzy msgid "# PONG messages dropped (connection down)" msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1078 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1079 #, fuzzy msgid "# PONG messages dropped (out of order)" msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1108 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1109 #, fuzzy msgid "# PONG messages decrypted" msgstr "# PING-meddelanden skapade" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1142 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1143 #, fuzzy msgid "# session keys confirmed via PONG" msgstr "# sessionnycklar vägrade" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1152 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1153 #, fuzzy msgid "# timeouts prevented via PONG" msgstr "# byte mottogs via TCP" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1159 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1160 #, fuzzy msgid "# rekey operations confirmed via PONG" msgstr "# sessionnycklar vägrade" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1299 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1300 #, fuzzy msgid "# DATA message dropped (out of order)" msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1306 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1307 #, c-format msgid "" "Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1309 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1310 #, fuzzy msgid "# sessions terminated by key expiration" msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1352 -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1377 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1353 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1378 #, fuzzy msgid "# bytes dropped (duplicates)" msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1364 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1365 #, fuzzy msgid "# bytes dropped (out of sequence)" msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1405 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1406 #, fuzzy msgid "# bytes dropped (ancient message)" msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1413 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1414 #, fuzzy msgid "# bytes of payload decrypted" msgstr "# byte dekrypterade" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1444 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1445 #, fuzzy msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" @@ -815,27 +1185,27 @@ msgstr "" msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:209 -#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:279 -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:641 -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:700 -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:601 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1495 -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:700 -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:801 -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1041 -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1265 -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1274 +#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:208 +#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:278 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:662 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:727 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:604 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1499 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:706 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:807 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:904 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1129 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1138 #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2799 -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3053 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3052 #, fuzzy msgid "# peers connected" msgstr "# av anslutna parter" -#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:247 +#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:246 msgid "# type map refreshes sent" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:416 +#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:415 msgid "# messages discarded (expired prior to transmission)" msgstr "" @@ -901,11 +1271,13 @@ msgstr "" #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:57 src/mysql/mysql.c:41 #: src/mysql/mysql.c:48 src/mysql/mysql.c:522 src/mysql/mysql.c:531 #: src/mysql/mysql.c:591 src/mysql/mysql.c:607 +#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:52 +#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:52 #: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:52 -#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:51 -#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:54 -#: src/include/gnunet_common.h:654 src/include/gnunet_common.h:663 -#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:56 +#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:52 +#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:53 +#: src/include/gnunet_common.h:602 src/include/gnunet_common.h:611 +#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:61 #, c-format msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" @@ -916,7 +1288,8 @@ msgstr "" #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:484 #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:401 -#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:374 +#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:295 +#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:327 msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" msgstr "" @@ -956,7 +1329,7 @@ msgstr "" msgid "# datastore connections (re)created" msgstr "Nätverksanslutning" -#: src/datastore/datastore_api.c:608 src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:276 +#: src/datastore/datastore_api.c:608 src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:279 #, fuzzy msgid "# transmission request failures" msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" @@ -1227,7 +1600,8 @@ msgid "Failed to drop table from database.\n" msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:860 -#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:735 +#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:414 +#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:564 msgid "Postgres database running\n" msgstr "" @@ -1237,7 +1611,8 @@ msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s" msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:253 -#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:220 +#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:193 +#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:204 #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:319 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" @@ -1259,7 +1634,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1194 -#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:893 +#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:583 +#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:719 msgid "Sqlite database running\n" msgstr "" @@ -1267,7 +1643,7 @@ msgstr "" msgid "Template database running\n" msgstr "" -#: src/dht/dht_api.c:375 +#: src/dht/dht_api.c:376 #, fuzzy msgid "Failed to connect to the DHT service!\n" msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" @@ -1315,9 +1691,9 @@ msgstr "" #: src/dht/gnunet-dht-get.c:201 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:271 #: src/dht/gnunet-dht-put.c:213 src/fs/gnunet-auto-share.c:753 -#: src/fs/gnunet-download.c:328 src/fs/gnunet-publish.c:864 +#: src/fs/gnunet-download.c:328 src/fs/gnunet-publish.c:877 #: src/fs/gnunet-search.c:294 src/fs/gnunet-unindex.c:168 -#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:904 +#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:873 msgid "be verbose (print progress information)" msgstr "" @@ -1386,50 +1762,50 @@ msgstr "" msgid "Failed to connect to transport service!\n" msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:414 +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:417 #, fuzzy msgid "# GET requests from clients injected" msgstr "# byte mottogs via TCP" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:508 +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:511 #, fuzzy msgid "# PUT requests received from clients" msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:592 +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:595 #, fuzzy msgid "# GET requests received from clients" msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:793 +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:796 #, fuzzy msgid "# GET STOP requests received from clients" msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1033 +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1037 msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1046 +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1050 msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1083 +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1087 #, c-format msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1106 +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1110 #, fuzzy msgid "# RESULTS queued for clients" msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1157 -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1199 +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1164 +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1206 msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1167 +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1174 #, fuzzy msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n" msgstr "Kunde inte skicka meddelande till gnunetd\n" @@ -1478,120 +1854,120 @@ msgstr "# byte mottogs via TCP" msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:501 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:516 msgid "# Preference updates given to core" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:591 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:610 #, fuzzy msgid "# FIND PEER messages initiated" msgstr "# PING-meddelanden skapade" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:734 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:764 #, fuzzy msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)" msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:789 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:819 #, fuzzy msgid "# Bytes transmitted to other peers" msgstr "# byte skickade av typen %d" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:827 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:857 msgid "# Bytes of bandwidth requested from core" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:859 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:889 #, fuzzy msgid "# requests TTL-dropped" msgstr "# byte mottogs via TCP" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1052 -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1086 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1093 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1130 msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1067 -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1101 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1108 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1145 msgid "# Peer selection failed" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1235 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1287 #, fuzzy msgid "# PUT requests routed" msgstr "# byte mottogs via TCP" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1264 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1316 #, fuzzy msgid "# PUT messages queued for transmission" msgstr "# PING-meddelanden skapade" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1271 -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1384 -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1484 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1323 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1440 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1543 #, fuzzy msgid "# P2P messages dropped due to full queue" msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1349 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1405 #, fuzzy msgid "# GET requests routed" msgstr "# byte mottogs via TCP" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1376 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1432 #, fuzzy msgid "# GET messages queued for transmission" msgstr "# PING-meddelanden skapade" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1491 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1550 #, fuzzy msgid "# RESULT messages queued for transmission" msgstr "# PING-meddelanden skapade" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1573 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1637 #, fuzzy msgid "# P2P PUT requests received" msgstr "# byte mottogs via TCP" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1576 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1640 #, fuzzy msgid "# P2P PUT bytes received" msgstr "# byte mottogs via TCP" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1731 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1803 msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1739 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1811 msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1830 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1904 #, fuzzy msgid "# P2P GET requests received" msgstr "# byte mottogs via TCP" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1833 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1907 #, fuzzy msgid "# P2P GET bytes received" msgstr "# byte mottogs via TCP" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1886 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1961 #, fuzzy msgid "# P2P FIND PEER requests processed" msgstr "# byte mottogs via TCP" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1900 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1975 #, fuzzy msgid "# P2P GET requests ONLY routed" msgstr "# byte mottogs via TCP" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1977 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2052 #, fuzzy msgid "# P2P RESULTS received" msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1980 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2055 #, fuzzy msgid "# P2P RESULT bytes received" msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" @@ -1634,51 +2010,51 @@ msgstr "" msgid "# DHT requests combined" msgstr "# byte mottogs via TCP" -#: src/dht/plugin_block_dht.c:136 +#: src/dht/plugin_block_dht.c:138 #, fuzzy, c-format msgid "Block not of type %u\n" msgstr "Ingen transport av typ %d är känd.\n" -#: src/dht/plugin_block_dht.c:143 +#: src/dht/plugin_block_dht.c:145 msgid "Size mismatch for block\n" msgstr "" -#: src/dht/plugin_block_dht.c:152 +#: src/dht/plugin_block_dht.c:154 #, c-format msgid "Block of type %u is malformed\n" msgstr "" -#: src/dns/dnsparser.c:233 +#: src/dns/dnsparser.c:239 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n" msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" -#: src/dns/dnsparser.c:751 +#: src/dns/dnsparser.c:800 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n" msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" -#: src/dns/dnsstub.c:176 +#: src/dns/dnsstub.c:175 #, fuzzy, c-format msgid "Could not bind to any port: %s\n" msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n" -#: src/dns/dnsstub.c:296 src/dns/dnsstub.c:384 +#: src/dns/dnsstub.c:295 src/dns/dnsstub.c:383 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to send DNS request to %s\n" msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" -#: src/dns/dnsstub.c:300 +#: src/dns/dnsstub.c:299 #, fuzzy, c-format msgid "Sent DNS request to %s\n" msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" -#: src/dns/dnsstub.c:369 +#: src/dns/dnsstub.c:368 #, c-format msgid "Configured DNS exit `%s' is not working / valid.\n" msgstr "" -#: src/dns/dnsstub.c:441 +#: src/dns/dnsstub.c:440 #, c-format msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)" msgstr "" @@ -1745,12 +2121,12 @@ msgstr "" msgid "# DNS requests received via TUN interface" msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" -#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1049 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3359 +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1049 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3498 #, c-format msgid "`%s' must be installed SUID, refusing to run\n" msgstr "" -#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1069 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3415 +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1069 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3555 #, fuzzy msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" @@ -1764,353 +2140,342 @@ msgstr "" msgid "Print information about DV state" msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:756 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:802 #, c-format msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:807 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:853 #, fuzzy msgid "# Bytes transmitted via mesh tunnels" msgstr "# byte skickade av typen %d" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:924 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2349 -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2606 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1451 -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1850 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2013 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:970 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2394 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2651 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1409 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1799 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1962 msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:961 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2408 -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2665 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1507 -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1909 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2046 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1007 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2453 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2710 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1465 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1858 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1995 msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1001 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1047 msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1008 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1054 msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1084 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1130 msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1158 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1204 msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1210 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1256 #, fuzzy msgid "# Packets received from TUN" msgstr "# byte mottagna via HTTP" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1224 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1270 #, fuzzy msgid "# Bytes received from TUN" msgstr "# byte mottagna via HTTP" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1250 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1296 msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1277 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1323 #, c-format msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1323 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1369 #, c-format msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1331 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1377 #, c-format msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1713 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1759 #, fuzzy msgid "# TCP packets sent via TUN" msgstr "# byte skickade via UDP" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1826 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1872 msgid "# TCP service creation requests received via mesh" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1829 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1919 -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2035 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2273 -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2522 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2811 -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2918 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1875 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1965 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2070 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2318 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2567 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2856 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2963 #, fuzzy msgid "# Bytes received from MESH" msgstr "# byte mottagna via HTTP" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1861 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2940 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1907 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2985 #, c-format msgid "No service found for %s on port %d!\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1865 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1911 #, fuzzy msgid "# TCP requests dropped (no such service)" msgstr "# byte mottogs via TCP" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1922 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1968 #, fuzzy msgid "# TCP IP-exit creation requests received via mesh" msgstr "# byte mottogs via TCP" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2038 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2073 #, fuzzy msgid "# TCP data requests received via mesh" msgstr "# byte mottogs via TCP" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2052 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2087 #, fuzzy msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" msgstr "# byte mottogs via TCP" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2102 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2147 #, fuzzy msgid "# ICMP packets sent via TUN" msgstr "# byte skickade via UDP" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2276 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2321 #, fuzzy msgid "# ICMP IP-exit requests received via mesh" msgstr "# byte mottogs via TCP" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2525 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2570 #, fuzzy msgid "# ICMP service requests received via mesh" msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2591 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1441 -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2007 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2636 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1399 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1956 msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2650 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1477 -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1489 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1897 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2695 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1435 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1447 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1846 msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2700 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2745 #, fuzzy msgid "# UDP packets sent via TUN" msgstr "# byte skickade via UDP" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2814 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2859 #, fuzzy msgid "# UDP IP-exit requests received via mesh" msgstr "# byte mottogs via TCP" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2921 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2966 #, fuzzy msgid "# UDP service requests received via mesh" msgstr "# byte mottogs via TCP" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2944 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2989 #, fuzzy msgid "# UDP requests dropped (no such service)" msgstr "# byte mottogs via TCP" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2977 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3024 msgid "# Inbound MESH tunnels created" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3216 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3285 #, c-format msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3230 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3242 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3299 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3311 #, c-format msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3253 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3322 #, c-format msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3372 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3511 msgid "" "This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " "being enabled in the configuration\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3380 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3519 msgid "" "This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " "being enabled in the configuration\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3387 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3526 msgid "" "Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " "ENABLE_IPv4=YES\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3393 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3532 msgid "" "Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " "ENABLE_IPv6=YES\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3399 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:887 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3538 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1248 msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3647 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3654 +msgid "Must be a number" +msgstr "" + +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3796 msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" msgstr "" -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation.c:56 +#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation.c:55 msgid "Experimentation daemon shutting down ...\n" msgstr "" -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation.c:78 +#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation.c:77 msgid "Experimentation daemon starting ...\n" msgstr "" -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation.c:84 +#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation.c:83 #, fuzzy msgid "Failed to create statistics!\n" msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation.c:121 +#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation.c:120 msgid "GNUnet experimentation daemon" msgstr "" -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:264 +#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:241 #, c-format msgid "Experiment `%s': Experiment signature is invalid\n" msgstr "" -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:271 +#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:250 #, c-format msgid "" "Adding experiment `%s' running from `%s' to `%s' every %llu sec. for %llu " "sec. \n" msgstr "" -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:316 +#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:303 #, c-format msgid "Experiment `%s': Issuer missing\n" msgstr "" -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:321 +#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:312 #, c-format msgid "Experiment `%s': Issuer invalid\n" msgstr "" -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:327 +#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:320 #, c-format msgid "Experiment `%s': Issuer not accepted!\n" msgstr "" -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:336 +#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:330 #, c-format msgid "Experiment `%s': Version missing or invalid \n" msgstr "" -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:344 +#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:339 #, c-format msgid "Experiment `%s': Required capabilities missing \n" msgstr "" -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:349 +#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:345 #, c-format msgid "Experiment `%s': Required capabilities invalid \n" msgstr "" -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:392 +#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:390 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse file `%s'\n" msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:418 -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:443 +#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:420 +#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:452 msgid "" -"No valid experiment issuers configured! Set value to peer id of issuer! " -"Exit...\n" +"No valid experiment issuers configured! Set value to public keys of issuers! " +"Exiting.\n" msgstr "" -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:428 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid value `%s'\n" -msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" - -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:452 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid public key `%s'\n" +#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:435 +#, fuzzy +msgid "Invalid value for public key\n" msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:459 -#, fuzzy, c-format -msgid "Found issuer for public key `%s'\n" -msgstr "Testar transport(er) %s\n" - -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:462 -#, fuzzy, c-format -msgid "No issuer for public key `%s'\n" -msgstr "%d filer hittades i katalog.\n" - -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:479 +#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:473 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot read experiments file `%s'\n" msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:221 +#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:219 #, c-format msgid "Cannot send message to peer `%s' for experiment `%s'\n" msgstr "" -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:291 +#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:307 #, c-format msgid "Sending experimentation request to peer %s\n" msgstr "" -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:422 +#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:451 #, c-format msgid "Added peer `%s' as active node\n" msgstr "" -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:849 +#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:889 #, fuzzy, c-format msgid "Connected to peer %s\n" msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:878 +#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:919 #, fuzzy, c-format msgid "Disconnected from peer %s\n" msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:1058 +#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:1102 #, fuzzy msgid "Failed to connect to CORE service!\n" msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_scheduler.c:109 +#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_scheduler.c:108 #, c-format msgid "Peer `%s' did not respond to request for experiment `%s'\n" msgstr "" -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_scheduler.c:144 +#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_scheduler.c:143 #, fuzzy, c-format msgid "Starting inbound experiment `%s' with peer `%s'\n" msgstr "Startade samling \"%s\".\n" -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_scheduler.c:278 +#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_scheduler.c:276 #, fuzzy, c-format msgid "Starting outbound experiment `%s' with peer `%s'\n" msgstr "Startade samling \"%s\".\n" -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_scheduler.c:296 +#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_scheduler.c:294 #, fuzzy, c-format msgid "Received %s message from peer %s for experiment `%s'\n" msgstr "Mottog ogiltigt \"%s\" meddelande från \"%s\".\n" @@ -2184,56 +2549,56 @@ msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" msgid "Short read reading from file `%s'!" msgstr "" -#: src/fs/fs_api.c:1062 +#: src/fs/fs_api.c:1064 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" -#: src/fs/fs_api.c:1565 +#: src/fs/fs_api.c:1569 #, c-format msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_api.c:1579 +#: src/fs/fs_api.c:1583 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" -#: src/fs/fs_api.c:2236 +#: src/fs/fs_api.c:2240 #, c-format msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_api.c:2246 +#: src/fs/fs_api.c:2250 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" -#: src/fs/fs_api.c:2372 src/fs/fs_api.c:2612 +#: src/fs/fs_api.c:2376 src/fs/fs_api.c:2616 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" -#: src/fs/fs_api.c:2389 +#: src/fs/fs_api.c:2393 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" -#: src/fs/fs_api.c:2402 src/fs/fs_api.c:2421 src/fs/fs_api.c:2904 +#: src/fs/fs_api.c:2406 src/fs/fs_api.c:2425 src/fs/fs_api.c:2908 #, c-format msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_api.c:2603 +#: src/fs/fs_api.c:2607 #, c-format msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_api.c:2848 +#: src/fs/fs_api.c:2852 msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_api.c:2942 +#: src/fs/fs_api.c:2946 #, c-format msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" msgstr "" @@ -2346,68 +2711,68 @@ msgstr "Fel vid %s:%d.\n" msgid "Failed to connect to datastore." msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" -#: src/fs/fs_publish.c:125 src/fs/fs_publish.c:414 +#: src/fs/fs_publish.c:125 src/fs/fs_publish.c:415 #, fuzzy, c-format msgid "Publishing failed: %s" msgstr "" "\n" "Fel vid uppladdning av fil: %s\n" -#: src/fs/fs_publish.c:642 src/fs/fs_publish.c:659 src/fs/fs_publish.c:698 -#: src/fs/fs_publish.c:719 src/fs/fs_publish.c:743 src/fs/fs_publish.c:889 +#: src/fs/fs_publish.c:667 src/fs/fs_publish.c:684 src/fs/fs_publish.c:723 +#: src/fs/fs_publish.c:744 src/fs/fs_publish.c:768 src/fs/fs_publish.c:914 #, fuzzy, c-format msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" msgstr "Indexering av fil \"%s\" misslyckades. Försöker att infoga fil...\n" -#: src/fs/fs_publish.c:644 +#: src/fs/fs_publish.c:669 msgid "timeout on index-start request to `fs' service" msgstr "" -#: src/fs/fs_publish.c:656 +#: src/fs/fs_publish.c:681 #, fuzzy msgid "unknown error" msgstr "Okänt fel" -#: src/fs/fs_publish.c:700 +#: src/fs/fs_publish.c:725 msgid "failed to compute hash" msgstr "" -#: src/fs/fs_publish.c:720 +#: src/fs/fs_publish.c:745 msgid "filename too long" msgstr "" -#: src/fs/fs_publish.c:745 +#: src/fs/fs_publish.c:770 #, fuzzy msgid "could not connect to `fs' service" msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" -#: src/fs/fs_publish.c:768 +#: src/fs/fs_publish.c:793 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" -#: src/fs/fs_publish.c:837 +#: src/fs/fs_publish.c:862 #, fuzzy, c-format msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" -#: src/fs/fs_publish.c:843 +#: src/fs/fs_publish.c:868 #, fuzzy, c-format msgid "Recursive upload failed: %s" msgstr "" "\n" "Fel vid uppladdning av fil: %s\n" -#: src/fs/fs_publish.c:890 +#: src/fs/fs_publish.c:915 msgid "needs to be an actual file" msgstr "" -#: src/fs/fs_publish.c:1126 +#: src/fs/fs_publish.c:1151 #, c-format msgid "Insufficient space for publishing: %s" msgstr "" -#: src/fs/fs_publish.c:1198 +#: src/fs/fs_publish.c:1243 #, c-format msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" msgstr "" @@ -2422,12 +2787,12 @@ msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" msgid "Internal error." msgstr "Okänt fel.\n" -#: src/fs/fs_search.c:815 +#: src/fs/fs_search.c:819 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n" msgstr "Fil \"%s\" har URI: %s\n" -#: src/fs/fs_search.c:874 +#: src/fs/fs_search.c:878 #, c-format msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring" msgstr "" @@ -2547,21 +2912,21 @@ msgstr "" msgid "Unrecognized URI type" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:912 +#: src/fs/fs_uri.c:910 #, fuzzy msgid "Lacking key configuration settings.\n" msgstr "GNUnet-konfiguration" -#: src/fs/fs_uri.c:918 +#: src/fs/fs_uri.c:916 #, fuzzy, c-format msgid "Could not access hostkey file `%s'.\n" msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" -#: src/fs/fs_uri.c:1102 src/fs/fs_uri.c:1129 +#: src/fs/fs_uri.c:1100 src/fs/fs_uri.c:1127 msgid "No keywords specified!\n" msgstr "Inga nyckelord angivna!\n" -#: src/fs/fs_uri.c:1135 +#: src/fs/fs_uri.c:1133 msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" msgstr "" @@ -2599,23 +2964,23 @@ msgid "" "You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n" msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" -#: src/fs/gnunet-auto-share.c:737 src/fs/gnunet-publish.c:811 +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:737 src/fs/gnunet-publish.c:824 msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-auto-share.c:741 src/fs/gnunet-publish.c:815 +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:741 src/fs/gnunet-publish.c:828 msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-auto-share.c:744 src/fs/gnunet-publish.c:818 +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:744 src/fs/gnunet-publish.c:831 msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-auto-share.c:747 src/fs/gnunet-publish.c:842 +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:747 src/fs/gnunet-publish.c:855 msgid "specify the priority of the content" msgstr "ange prioritet för innehållet" -#: src/fs/gnunet-auto-share.c:750 src/fs/gnunet-publish.c:849 +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:750 src/fs/gnunet-publish.c:862 msgid "set the desired replication LEVEL" msgstr "" @@ -2623,7 +2988,7 @@ msgstr "" msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-daemon-fsprofiler.c:657 +#: src/fs/gnunet-daemon-fsprofiler.c:660 msgid "Daemon to use file-sharing to measure its performance." msgstr "" @@ -2689,7 +3054,7 @@ msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n" msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n" msgstr "Uppladdning vägrades!" -#: src/fs/gnunet-download.c:209 src/fs/gnunet-publish.c:273 +#: src/fs/gnunet-download.c:209 src/fs/gnunet-publish.c:286 #: src/fs/gnunet-search.c:193 src/fs/gnunet-unindex.c:108 #, c-format msgid "Unexpected status: %d\n" @@ -2700,7 +3065,7 @@ msgstr "" msgid "You need to specify a URI argument.\n" msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" -#: src/fs/gnunet-download.c:240 src/fs/gnunet-publish.c:652 +#: src/fs/gnunet-download.c:240 src/fs/gnunet-publish.c:665 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse URI: %s\n" msgstr "Fil \"%s\" har URI: %s\n" @@ -2713,7 +3078,7 @@ msgstr "" msgid "Target filename must be specified.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-download.c:268 src/fs/gnunet-publish.c:784 +#: src/fs/gnunet-download.c:268 src/fs/gnunet-publish.c:797 #: src/fs/gnunet-search.c:243 src/fs/gnunet-unindex.c:140 #, fuzzy, c-format msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" @@ -2778,177 +3143,177 @@ msgstr "" msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:230 +#: src/fs/gnunet-publish.c:231 src/fs/gnunet-publish.c:243 #, c-format msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:237 +#: src/fs/gnunet-publish.c:250 #, fuzzy, c-format msgid "Error publishing: %s.\n" msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:247 +#: src/fs/gnunet-publish.c:260 #, c-format msgid "Publishing `%s' done.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:251 +#: src/fs/gnunet-publish.c:264 #, fuzzy, c-format msgid "URI is `%s'.\n" msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:270 +#: src/fs/gnunet-publish.c:283 #, fuzzy msgid "Cleanup after abort complete.\n" msgstr "\"%s\" uppstart klar.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:388 +#: src/fs/gnunet-publish.c:401 #, fuzzy, c-format msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n" msgstr "Uppdaterar data för modul \"%s\"\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:390 +#: src/fs/gnunet-publish.c:403 #, fuzzy, c-format msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n" msgstr "Nyckelord för fil \"%s\":\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:529 +#: src/fs/gnunet-publish.c:542 #, fuzzy msgid "Could not publish\n" msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:552 +#: src/fs/gnunet-publish.c:565 #, fuzzy msgid "Could not start publishing.\n" msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:585 +#: src/fs/gnunet-publish.c:598 #, fuzzy, c-format msgid "Scanning directory `%s'.\n" msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:587 +#: src/fs/gnunet-publish.c:600 #, fuzzy, c-format msgid "Scanning file `%s'.\n" msgstr "Startade samling \"%s\".\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:592 +#: src/fs/gnunet-publish.c:605 #, c-format msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:597 +#: src/fs/gnunet-publish.c:610 #, fuzzy msgid "Preprocessing complete.\n" msgstr "Nedstängning klar.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:601 +#: src/fs/gnunet-publish.c:614 #, fuzzy, c-format msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n" msgstr "Uppdaterar data för modul \"%s\"\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:605 +#: src/fs/gnunet-publish.c:618 msgid "Meta data extraction has finished.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:612 +#: src/fs/gnunet-publish.c:625 #, fuzzy msgid "Internal error scanning directory.\n" msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:643 +#: src/fs/gnunet-publish.c:656 #, fuzzy, c-format msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n" msgstr "Namnrymd \"%s\" skapad(rot: %s).\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:669 +#: src/fs/gnunet-publish.c:682 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to access `%s': %s\n" msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:682 +#: src/fs/gnunet-publish.c:695 msgid "" "Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs " "installed?\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:734 +#: src/fs/gnunet-publish.c:747 #, c-format msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:741 +#: src/fs/gnunet-publish.c:754 #, fuzzy, c-format msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n" msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:747 +#: src/fs/gnunet-publish.c:760 #, fuzzy, c-format msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:755 src/vpn/gnunet-vpn.c:213 +#: src/fs/gnunet-publish.c:768 src/vpn/gnunet-vpn.c:208 #, fuzzy, c-format msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:765 src/fs/gnunet-publish.c:772 -#: src/transport/gnunet-transport.c:843 src/transport/gnunet-transport.c:873 +#: src/fs/gnunet-publish.c:778 src/fs/gnunet-publish.c:785 +#: src/transport/gnunet-transport.c:840 src/transport/gnunet-transport.c:870 #, c-format msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:822 +#: src/fs/gnunet-publish.c:835 msgid "" "print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " "upload" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:826 +#: src/fs/gnunet-publish.c:839 msgid "" "add an additional keyword for the top-level file or directory (this option " "can be specified multiple times)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:830 +#: src/fs/gnunet-publish.c:843 msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:833 +#: src/fs/gnunet-publish.c:846 msgid "" "do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form " "in GNUnet database)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:838 +#: src/fs/gnunet-publish.c:851 msgid "" "specify ID of an updated version to be published in the future (for " "namespace insertions only)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:846 +#: src/fs/gnunet-publish.c:859 msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:852 +#: src/fs/gnunet-publish.c:865 msgid "" "only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to " "compute URIs)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:856 +#: src/fs/gnunet-publish.c:869 msgid "" "set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:860 +#: src/fs/gnunet-publish.c:873 msgid "" "URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords " "to the file with the respective URI)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:876 +#: src/fs/gnunet-publish.c:889 msgid "Publish a file or directory on GNUnet" msgstr "" @@ -2997,95 +3362,95 @@ msgid "# Loopback routes suppressed" msgstr "" #: src/fs/gnunet-service-fs.c:639 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:293 -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1315 -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1322 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1253 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1260 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:677 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:680 #, fuzzy msgid "# migration stop messages received" msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:681 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:684 #, c-format msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:716 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:719 #, fuzzy msgid "# replies transmitted to other peers" msgstr "# byte skickade av typen %d" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:722 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:725 msgid "# replies dropped" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:747 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1296 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:750 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1299 msgid "# P2P searches active" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:840 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:843 msgid "# artificial delays introduced (ms)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:893 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:896 #, fuzzy msgid "# replies dropped due to type mismatch" msgstr "# byte mottagna av typen %d" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:901 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:904 #, fuzzy msgid "# replies received for other peers" msgstr "# byte mottagna av typen %d" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:915 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:918 msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:953 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:956 msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1021 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1024 msgid "# requests done for free (low load)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1046 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1049 msgid "# request dropped, priority insufficient" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1056 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1059 msgid "# requests done for a price (normal load)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1134 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1137 msgid "# GET requests received (from other peers)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1168 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1171 msgid "# requests dropped due to initiator not being connected" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1191 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1194 msgid "# requests dropped due to missing reverse route" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1241 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1244 msgid "# requests dropped due TTL underflow" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1265 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1268 msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1294 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1297 #, fuzzy msgid "# P2P query messages received and processed" msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1664 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1668 #, fuzzy msgid "# migration stop messages sent" msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" @@ -3224,117 +3589,117 @@ msgstr "# byte mottogs via TCP" msgid "# query plan entries" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:310 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:311 #, fuzzy msgid "# Pending requests created" msgstr "# byte mottogs via TCP" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:393 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:644 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:394 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:645 msgid "# Pending requests active" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:812 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:813 #, fuzzy msgid "# replies received and matched" msgstr "# byte mottagna av typen %d" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:842 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:843 msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:851 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:852 msgid "# irrelevant replies discarded" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:865 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:866 #, c-format msgid "Unsupported block type %u\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:878 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:879 msgid "# results found locally" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:999 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1000 msgid "# Datastore `PUT' failures" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1026 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1027 #, fuzzy msgid "# storage requests dropped due to high load" msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1061 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1062 #, fuzzy msgid "# Replies received from DHT" msgstr "# byte mottagna via HTTP" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1189 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1190 #, fuzzy msgid "# Replies received from MESH" msgstr "# byte mottagna via HTTP" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1241 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1242 #, c-format msgid "Datastore lookup already took %s!\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1261 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1262 #, c-format msgid "On-demand lookup already took %s!\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1308 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1309 msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1323 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1324 msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1332 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1333 msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1347 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1348 msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1361 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1362 msgid "# on-demand blocks matched requests" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1374 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1375 msgid "# on-demand lookups performed successfully" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1379 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1380 msgid "# on-demand lookups failed" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1406 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1446 -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1587 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1407 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1447 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1588 msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1464 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1465 msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1475 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1476 msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1563 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1564 msgid "# Datastore lookups initiated" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1648 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1649 #, fuzzy msgid "# GAP PUT messages received" msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" -#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:629 +#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:631 msgid "time required, content pushing disabled" msgstr "" @@ -3369,7 +3734,7 @@ msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish." msgstr "" -#: src/gns/gns_api.c:385 +#: src/gns/gns_api.c:387 #, fuzzy msgid "Failed to serialize lookup reply from GNS service!\n" msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" @@ -3394,203 +3759,344 @@ msgstr "Mottog ogiltig \"%s\" begäran (storlek %d)\n" msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" msgstr "Mottog okänd typ av begäran %d vid %s:%d\n" -#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:703 +#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:701 msgid "No ego configured for `dns2gns` subsystem\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:729 +#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:727 #, fuzzy msgid "No DNS server specified!\n" msgstr "Inga nyckelord angivna!\n" -#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:751 +#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:749 #, fuzzy msgid "No valid GNS zone specified!\n" msgstr "Inga nyckelord angivna!\n" -#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:772 +#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:770 msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:775 +#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:773 msgid "Authoritative FCFS suffix to use (optional); default: fcfs.zkey.eu" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:778 +#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:776 msgid "Authoritative DNS suffix to use (optional); default: zkey.eu" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:781 +#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:779 msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 53" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:784 +#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:782 msgid "Public key of the GNS zone to use (overrides default)" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:797 +#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:795 msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns.c:205 +#: src/gns/gnunet-gns.c:217 #, c-format msgid "Please specify name to lookup!\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns.c:285 +#: src/gns/gnunet-gns.c:297 #, c-format msgid "Ego for `%s' not found, cannot perform lookup.\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns.c:323 +#: src/gns/gnunet-gns.c:335 #, c-format msgid "" "Ego for `master-zone' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-" "gns-import.sh?\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns.c:352 +#: src/gns/gnunet-gns.c:364 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to connect to GNS\n" msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" -#: src/gns/gnunet-gns.c:365 +#: src/gns/gnunet-gns.c:377 #, c-format msgid "Public key `%s' is not well-formed\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns.c:414 +#: src/gns/gnunet-gns.c:426 msgid "Lookup a record for the given name" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns.c:417 +#: src/gns/gnunet-gns.c:429 #, fuzzy msgid "Specify the type of the record to lookup" msgstr "ange prioritet för innehållet" -#: src/gns/gnunet-gns.c:420 +#: src/gns/gnunet-gns.c:432 msgid "No unneeded output" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns.c:423 +#: src/gns/gnunet-gns.c:435 #, fuzzy msgid "Specify the public key of the zone to lookup the record in" msgstr "ange prioritet för innehållet" -#: src/gns/gnunet-gns.c:426 +#: src/gns/gnunet-gns.c:438 #, fuzzy msgid "Specify the name of the ego of the zone to lookup the record in" msgstr "ange prioritet för innehållet" -#: src/gns/gnunet-gns.c:439 +#: src/gns/gnunet-gns.c:451 #, fuzzy msgid "GNUnet GNS resolver tool" msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi." -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:60 src/hostlist/hostlist-client.c:469 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:105 src/hostlist/hostlist-client.c:469 #: src/hostlist/hostlist-client.c:680 src/hostlist/hostlist-client.c:686 #: src/hostlist/hostlist-client.c:738 src/hostlist/hostlist-client.c:747 #: src/hostlist/hostlist-client.c:868 src/hostlist/hostlist-client.c:960 #: src/hostlist/hostlist-client.c:965 -#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1068 -#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1083 +#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1067 +#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1082 #, fuzzy, c-format msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2344 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:839 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unsupported CURL SSL backend %d\n" +msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" + +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:862 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n" +msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" + +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:885 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to initialize DANE: %s\n" +msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" + +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:898 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to parse DANE record: %s\n" +msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" + +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:913 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n" +msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" + +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:923 +#, c-format +msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n" +msgstr "" + +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:947 +#, c-format +msgid "SSL certificate subject name (%s) does not match `%s'\n" +msgstr "" + +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1092 +#, c-format +msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" +msgstr "" + +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1609 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" +msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" + +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1979 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2372 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2009 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to import certificate %s\n" msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2637 src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:958 -#, fuzzy -msgid "Failed to start HTTP server\n" +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2178 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3020 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2197 +#, fuzzy +msgid "Failed to pass client to MHD\n" +msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" + +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2505 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unsupported socks version %d\n" +msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" + +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2534 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unsupported socks command %d\n" +msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" + +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2616 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unsupported socks address type %d\n" +msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" + +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2955 msgid "No ego configured for `shorten-zone`\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3060 -msgid "No ego configured for `master-zone`\n" +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2995 +#, c-format +msgid "No ego configured for `%s`\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3120 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3057 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load SSL/TLS key and certificate from `%s'\n" msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3156 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3098 msgid "listen on specified port (default: 7777)" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3159 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3101 msgid "pem file to use as CA" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3178 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3120 msgid "GNUnet GNS proxy" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-service-gns.c:649 +#: src/gns/gnunet-service-gns.c:860 #, fuzzy msgid "Failed to connect to the namestore!\n" msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" -#: src/gns/gnunet-service-gns.c:692 +#: src/gns/gnunet-service-gns.c:868 +#, fuzzy +msgid "Failed to connect to the namecache!\n" +msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" + +#: src/gns/gnunet-service-gns.c:901 #, fuzzy msgid "Could not connect to DHT!\n" msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" -#: src/gns/gnunet-service-gns.c:708 +#: src/gns/gnunet-service-gns.c:917 #, fuzzy msgid "valid public key required" msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" -#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:201 +#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:263 msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:307 +#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:369 #, fuzzy msgid "Failed to connect to the DNS service!\n" msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" -#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:717 +#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:771 #, fuzzy msgid "Failed to parse DNS response\n" msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" -#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:843 +#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:913 #, c-format msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1475 +#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1646 #, c-format msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1499 +#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1686 msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1523 +#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1710 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" -#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1782 +#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1932 +#, c-format +msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" +msgstr "" + +#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2054 #, c-format msgid "Hostname `%s' is not well-formed, resolution fails\n" msgstr "" +#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:142 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n" +msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" + +#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:172 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s'\n" +msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" + +#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:186 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" +msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" + +#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:261 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" +msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" + +#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:282 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to serialize NS record with value `%s'\n" +msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" + +#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:304 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n" +msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" + +#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:332 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n" +msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" + +#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:351 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n" +msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" + +#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:374 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n" +msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" + +#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:394 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to parse MX record `%s'\n" +msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" + +#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:409 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n" +msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" + +#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:429 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n" +msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" + +#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:447 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n" +msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" + #: src/hello/gnunet-hello.c:123 msgid "Call with name of HELLO file to modify.\n" msgstr "" @@ -3630,37 +4136,37 @@ msgstr "Fel vid skapandet av användare" msgid "Modified %u addresses \n" msgstr "" -#: src/hello/hello.c:947 +#: src/hello/hello.c:943 #, fuzzy msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" -#: src/hello/hello.c:956 +#: src/hello/hello.c:952 #, fuzzy msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" -#: src/hello/hello.c:966 +#: src/hello/hello.c:962 #, fuzzy msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" -#: src/hello/hello.c:976 +#: src/hello/hello.c:972 #, fuzzy msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" -#: src/hello/hello.c:993 +#: src/hello/hello.c:989 #, c-format msgid "Plugin `%s' not found\n" msgstr "" -#: src/hello/hello.c:1002 +#: src/hello/hello.c:998 #, c-format msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" msgstr "" -#: src/hello/hello.c:1021 +#: src/hello/hello.c:1017 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" @@ -3848,10 +4354,10 @@ msgid "expired addresses encountered" msgstr "" #: src/hostlist/hostlist-server.c:189 src/hostlist/hostlist-server.c:424 -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:358 -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:428 -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:499 -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:918 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:350 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:419 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:490 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:924 #, fuzzy, c-format msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." @@ -3906,8 +4412,8 @@ msgstr "" msgid "Advertisement message could not be queued by core\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:560 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:659 -#: src/transport/gnunet-service-transport.c:806 +#: src/hostlist/hostlist-server.c:560 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:651 +#: src/transport/gnunet-service-transport.c:790 #, fuzzy msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" @@ -4024,57 +4530,55 @@ msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" -#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:998 +#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1012 #, fuzzy, c-format msgid "Transport plugin: `%s' port %llu\n" msgstr "Testar transport(er) %s\n" -#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1031 +#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1045 #, fuzzy, c-format msgid "Found %u transport plugins: `%s'\n" msgstr "Testar transport(er) %s\n" -#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1091 +#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1105 msgid "Send ping messages to test connectivity (default == NO)" msgstr "" -#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1100 -#: src/multicast/gnunet-multicast.c:70 src/template/gnunet-template.c:70 -#, fuzzy -msgid "help text" -msgstr "hjälptext för -t" +#: src/mesh/gnunet-mesh.c:146 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" +msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" -#: src/mesh/gnunet-mesh.c:205 +#: src/mesh/gnunet-mesh.c:209 #, fuzzy msgid "provide information about all tunnels (continuously) NOT IMPLEMENTED" msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." -#: src/mesh/gnunet-mesh.c:208 +#: src/mesh/gnunet-mesh.c:212 #, fuzzy msgid "provide information about a particular tunnel" msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." -#: src/mesh/gnunet-mesh.c:218 +#: src/mesh/gnunet-mesh.c:222 #, fuzzy msgid "Print information about mesh tunnels and peers." msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." -#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5634 src/mesh/gnunet-service-mesh-enc.c:7060 +#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5633 src/mesh/gnunet-service-mesh_peer.c:350 msgid "Wrong CORE service\n" msgstr "" -#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5774 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5786 -#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5798 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5810 -#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5822 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5834 -#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1440 src/nse/gnunet-service-nse.c:1458 +#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5773 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5785 +#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5797 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5809 +#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5821 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5833 #: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:270 #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:659 #, fuzzy, c-format msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n" msgstr "GNUnet-konfiguration" -#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5846 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5856 -#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5881 +#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5845 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5855 +#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5880 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s service is lacking key configuration settings (%s). Using default (%u).\n" @@ -4090,244 +4594,237 @@ msgstr "Försöker använda fil \"%s\" för MySQL-konfiguration.\n" msgid "Could not access file `%s': %s\n" msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:258 +#: src/namecache/gnunet-namecache.c:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "No records found for `%s'" +msgstr "%d filer hittades i katalog.\n" + +#: src/namecache/gnunet-namecache.c:124 src/namestore/gnunet-namestore.c:367 +#, c-format +msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n" +msgstr "" + +#: src/namecache/gnunet-namecache.c:185 src/namestore/gnunet-namestore.c:777 +#, fuzzy, c-format +msgid "You must specify which zone should be accessed\n" +msgstr "anger vilken TRANSPORT som ska testas" + +#: src/namecache/gnunet-namecache.c:195 src/namestore/gnunet-namestore.c:665 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" +msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" + +#: src/namecache/gnunet-namecache.c:226 src/namestore/gnunet-namestore.c:821 +msgid "name of the record to add/delete/display" +msgstr "" + +#: src/namecache/gnunet-namecache.c:229 +#, fuzzy +msgid "spezifies the public key of the zone to look in" +msgstr "ange prioritet för innehållet" + +#: src/namecache/gnunet-namecache.c:240 src/namestore/gnunet-namestore.c:853 +#, fuzzy +msgid "GNUnet zone manipulation tool" +msgstr "GNUnet-konfiguration" + +#: src/namecache/namecache_api.c:276 +msgid "Namecache failed to cache block" +msgstr "" + +#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:89 +#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:93 +#, fuzzy +msgid "Failed to create indices\n" +msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" + +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:278 #, fuzzy, c-format msgid "Adding record failed: %s\n" msgstr "" "\n" "Fel vid uppladdning av fil: %s\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:289 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:306 #, fuzzy, c-format -msgid "Deleting record failed: %s\n" +msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n" msgstr "" "\n" "Fel vid uppladdning av fil: %s\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:338 -#, c-format -msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n" +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:313 +#, fuzzy, c-format +msgid "Deleting record failed%s%s\n" msgstr "" +"\n" +"Fel vid uppladdning av fil: %s\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:446 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:528 #, c-format msgid "No options given\n" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:456 -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:992 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:539 +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:964 #, fuzzy msgid "Failed to connect to namestore\n" msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:464 src/namestore/gnunet-namestore.c:473 -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:490 src/namestore/gnunet-namestore.c:512 -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:554 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:547 src/namestore/gnunet-namestore.c:556 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:573 src/namestore/gnunet-namestore.c:595 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:635 #, fuzzy, c-format msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:465 src/namestore/gnunet-namestore.c:474 -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:491 src/namestore/gnunet-namestore.c:513 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:548 src/namestore/gnunet-namestore.c:557 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:574 src/namestore/gnunet-namestore.c:596 msgid "add" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:482 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:565 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported type `%s'\n" msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:502 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:585 #, fuzzy, c-format msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" msgstr "%s: symbolvärde \"%s\" ogiltigt för %s\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:538 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:621 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid time format `%s'\n" msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:555 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:636 msgid "del" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:588 -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:711 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:689 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:703 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid URI `%s'\n" msgstr "Ogiltiga argument: " -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:645 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:747 #, fuzzy, c-format msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" msgstr "\"%s\": okänd tjänst: %s\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:674 -#, fuzzy, c-format -msgid "You must specify which zone should be accessed\n" -msgstr "anger vilken TRANSPORT som ska testas" - -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:702 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:806 msgid "add record" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:705 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:809 msgid "delete record" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:708 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:812 msgid "display records" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:711 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:815 msgid "" "expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:714 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:818 #, fuzzy msgid "monitor changes in the namestore" msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:717 -msgid "name of the record to add/delete/display" -msgstr "" +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:824 +#, fuzzy +msgid "determine our name for the given PKEY" +msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:720 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:827 msgid "type of the record to add/delete/display" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:723 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:830 msgid "URI to import into our zone" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:726 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:833 msgid "value of the record to add/delete" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:729 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:836 msgid "create or list public record" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:732 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:839 msgid "" "create shadow record (only valid if all other records of the same type have " "expired" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:735 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:842 #, fuzzy msgid "name of the ego controlling the zone" msgstr "Visa värde av alternativet" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:746 -#, fuzzy -msgid "GNUnet zone manipulation tool" -msgstr "GNUnet-konfiguration" - -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:456 +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:462 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported form value `%s'\n" msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:485 +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:489 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n" msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:520 +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:524 #, c-format msgid "Found existing name `%s' for the given key\n" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:560 +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:590 #, c-format msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:670 +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:646 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create page for `%s'\n" msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:686 +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:662 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n" msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:722 +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:698 msgid "Domain name must not contain `.'\n" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:730 +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:706 msgid "Domain name must not contain `+'\n" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:932 +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:904 msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1027 -msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" -msgstr "" - -#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:674 -msgid "Failed to cache encrypted block of my own zone!\n" -msgstr "" - -#: src/namestore/namestore_api.c:319 -msgid "Namestore failed to cache block" -msgstr "" +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:930 +#, fuzzy +msgid "Failed to start HTTP server\n" +msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" -#: src/namestore/namestore_api.c:345 -msgid "Namestore failed to store record\n" +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:999 +msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" msgstr "" -#: src/namestore/namestore_api_common.c:691 -#: src/namestore/namestore_api_common.c:831 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unsupported record type %d\n" -msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" - -#: src/namestore/namestore_api_common.c:698 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" -msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" - -#: src/namestore/namestore_api_common.c:721 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n" -msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" - -#: src/namestore/namestore_api_common.c:744 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to parse MX record `%s'\n" -msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" - -#: src/namestore/namestore_api_common.c:762 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n" -msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" - -#: src/namestore/namestore_api_common.c:775 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n" -msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" - -#: src/namestore/namestore_api_common.c:796 +#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:494 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" +msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" -#: src/namestore/namestore_api_common.c:822 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n" -msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" - -#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:95 -#, fuzzy -msgid "Failed to create indices\n" -msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" +#: src/namestore/namestore_api.c:273 +msgid "Namestore failed to store record\n" +msgstr "" #: src/nat/gnunet-nat-server.c:279 #, c-format @@ -4442,40 +4939,40 @@ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" msgstr "" -#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:889 +#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:858 #, fuzzy msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" -#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:892 +#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:861 msgid "name of the file for writing connection information and statistics" msgstr "" -#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:895 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:287 +#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:864 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:306 msgid "name of the file with the login information for the testbed" msgstr "" -#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:898 +#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:867 msgid "name of the file for writing the main results" msgstr "" -#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:901 +#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:870 msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas" msgstr "" -#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:907 +#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:876 msgid "delay between rounds" msgstr "" -#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:916 +#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:885 #, fuzzy msgid "Measure quality and performance of the NSE service." msgstr "Kan inte tillgå tjänsten" -#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1448 -#, fuzzy -msgid "Invalid work requirement for NSE service. Exiting.\n" -msgstr "Ogiltiga argument. Avslutar.\n" +#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1460 +#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:580 +msgid "Value is too large.\n" +msgstr "" #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1487 msgid "NSE service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" @@ -4486,160 +4983,160 @@ msgstr "" msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" msgstr "Tillgängliga transport(er): %s\n" -#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:353 +#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:352 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n" msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" -#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:370 +#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:369 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s %u \n" msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" -#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:448 +#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:447 msgid "# peers known" msgstr "" -#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:484 +#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:483 #, c-format msgid "" "File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" msgstr "" -#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:637 +#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:638 #, fuzzy, c-format msgid "Scanning directory `%s'\n" msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" -#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:642 +#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:643 #, c-format msgid "Still no peers found in `%s'!\n" msgstr "" -#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:975 +#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:979 #, fuzzy, c-format msgid "Cleaning up directory `%s'\n" msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" -#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1265 +#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1269 #, c-format msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" msgstr "" -#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:239 +#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:236 msgid "aborted due to explicit disconnect request" msgstr "" -#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:359 +#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:356 #, fuzzy msgid "failed to transmit request (service down?)" msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" -#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:509 +#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:506 #, fuzzy msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service." msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" -#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:550 src/peerinfo/peerinfo_api.c:569 -#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:584 src/peerinfo/peerinfo_api.c:595 -#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:606 +#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:547 src/peerinfo/peerinfo_api.c:566 +#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:581 src/peerinfo/peerinfo_api.c:592 +#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:603 #, fuzzy msgid "Received invalid message from `PEERINFO' service." msgstr "mottog ogiltigt \"%s\" meddelande: %s.\n" -#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:681 +#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:678 #, fuzzy msgid "Timeout transmitting iteration request to `PEERINFO' service." msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" -#: src/peerinfo/peerinfo_api_notify.c:269 +#: src/peerinfo/peerinfo_api_notify.c:268 #, fuzzy, c-format msgid "Could not connect to `%s' service.\n" msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:239 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:232 #, fuzzy, c-format msgid "%sPeer `%s'\n" msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:246 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:239 #, c-format msgid "\tExpires: %s \t %s\n" msgstr "" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:437 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:428 #, fuzzy, c-format msgid "Failure: Did not receive %s\n" msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:445 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:436 #, c-format msgid "Failure: Received invalid %s\n" msgstr "" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:454 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:445 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n" msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:467 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:458 #, c-format msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n" msgstr "" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:531 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:522 #, c-format msgid "Failure adding HELLO: %s\n" msgstr "" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:669 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:661 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find option `%s:%s' in configuration.\n" msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:675 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:667 #, fuzzy, c-format msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" msgstr "Tolkning av HTTP-svar för URL \"%s\" misslyckades.\n" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:734 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:725 #, c-format msgid "I am peer `%s'.\n" msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:777 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:769 msgid "don't resolve host names" msgstr "" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:780 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:772 msgid "output only the identity strings" msgstr "" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:783 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775 msgid "include friend-only information" msgstr "" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:786 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:778 msgid "output our own identity only" msgstr "" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:789 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:781 msgid "list all known peers" msgstr "" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:792 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:784 msgid "dump hello to file" msgstr "" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:795 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:787 msgid "also output HELLO uri(s)" msgstr "" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:798 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:790 msgid "add given HELLO uri to the database" msgstr "" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:809 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:801 #, fuzzy msgid "Print information about peers." msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." @@ -4672,89 +5169,84 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" msgid "Unable to initialize Postgres: %s" msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:203 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:200 #, fuzzy msgid "Failed to store membership information!\n" msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:227 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:224 #, fuzzy msgid "Failed to test membership!\n" msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:249 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:246 #, fuzzy msgid "Failed to store fragment!\n" msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:275 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:272 #, fuzzy msgid "Failed to get fragment!\n" msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:302 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:299 #, fuzzy msgid "Failed to get message!\n" msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:331 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:328 #, fuzzy msgid "Failed to get message fragment!\n" msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:357 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:356 #, fuzzy msgid "Failed to get master counters!\n" msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:395 -#, fuzzy -msgid "Failed to get slave counters!\n" -msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" - -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:429 -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:502 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:392 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:465 msgid "Tried to set invalid state variable name!\n" msgstr "" -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:445 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:408 #, fuzzy msgid "Failed to begin modifying state!\n" msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:468 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:431 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown operator: %c\n" msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:478 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:441 #, fuzzy msgid "Failed to end modifying state!\n" msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:516 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:479 #, fuzzy msgid "Failed to begin synchronizing state!\n" msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:532 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:495 #, fuzzy msgid "Failed to end synchronizing state!\n" msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:552 -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:571 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:515 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:534 #, fuzzy msgid "Failed to reset state!\n" msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:594 -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:645 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:557 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:608 msgid "Tried to get invalid state variable name!\n" msgstr "" -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:621 -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:660 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:584 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:623 #, fuzzy msgid "Failed to get state variable!\n" msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" @@ -4782,69 +5274,66 @@ msgstr "Fel vid skapandet av användare" msgid "SQLite database running\n" msgstr "" -#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:266 +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:483 #, fuzzy msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n" msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" -#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:272 +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:489 #, fuzzy msgid "# DNS requests mapped to VPN" msgstr "# byte mottogs via TCP" -#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:325 +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:542 msgid "# DNS records modified" msgstr "" -#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:502 +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:718 msgid "# DNS replies intercepted" msgstr "" -#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:508 +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:724 #, fuzzy msgid "Failed to parse DNS request. Dropping.\n" msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" -#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:604 +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:827 #, fuzzy msgid "# DNS requests dropped (timeout)" msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" -#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:634 +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:884 #, fuzzy msgid "# DNS requests intercepted" msgstr "# byte mottogs via TCP" -#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:639 +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:889 msgid "# DNS requests dropped (DNS mesh tunnel down)" msgstr "" -#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:647 +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:897 #, fuzzy msgid "# DNS requests dropped (malformed)" msgstr "# byte mottogs via TCP" -#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:715 +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:970 #, fuzzy msgid "# DNS replies received" msgstr "# byte mottogs via TCP" -#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:729 +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:986 #, fuzzy msgid "# DNS replies dropped (too late?)" msgstr "# byte mottagna av typen %d" -#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:747 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:759 -msgid "# DNS requests aborted (tunnel down)" -msgstr "" - -#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:901 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:910 -#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:930 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:940 +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1262 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1271 +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1291 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1302 +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1311 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n" msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" -#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:977 +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1348 msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" msgstr "" @@ -4852,66 +5341,66 @@ msgstr "" msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using mesh." msgstr "" -#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1281 +#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1288 #, fuzzy msgid "No configuration file given. Exiting\n" msgstr "använd konfigurationsfil FILNAMN" -#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1292 +#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1299 #, fuzzy msgid "Configuration option \"regex_prefix\" missing. Exiting\n" msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" -#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1321 +#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1328 #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:622 #, c-format msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" msgstr "" -#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1327 +#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1334 #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:629 #, c-format msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" msgstr "" -#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1334 +#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1341 #, fuzzy, c-format msgid "No files found in `%s'\n" msgstr "%d filer hittades i katalog.\n" -#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1343 +#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1350 msgid "No search strings file given. Exiting.\n" msgstr "" -#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1363 +#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1370 #, fuzzy msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" msgstr "Fel vid lämning av DHT.\n" -#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1445 +#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1455 #, fuzzy msgid "name of the file for writing statistics" msgstr "Visa värde av alternativet" -#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1448 +#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1458 msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment" msgstr "" -#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1451 +#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1461 msgid "directory with policy files" msgstr "" -#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1454 +#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1464 #, fuzzy msgid "name of file with input strings" msgstr "Visa värde av alternativet" -#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1457 +#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1467 #, fuzzy msgid "name of file with hosts' names" msgstr "Visa värde av alternativet" -#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1469 +#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1479 msgid "Profiler for regex" msgstr "" @@ -4928,391 +5417,494 @@ msgstr "" msgid "Profiler for regex library" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:195 +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:121 +#, fuzzy, c-format +msgid "Key `%s' is valid\n" +msgstr "Formatet på pseudonym \"%s\" är ogiltig.\n" + +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:126 +#, fuzzy, c-format +msgid "Key `%s' has been revoked\n" +msgstr "Tjänst borttagen.\n" + +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:132 +#, fuzzy +msgid "Internal error\n" +msgstr "Okänt fel.\n" + +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:158 +#, c-format +msgid "Key for ego `%s' is still valid, revocation failed (!)\n" +msgstr "" + +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:163 +#, fuzzy +msgid "Revocation failed (!)\n" +msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" + +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:168 +#, c-format +msgid "Key for ego `%s' has been successfully revoked\n" +msgstr "" + +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:173 +msgid "Revocation successful.\n" +msgstr "" + +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:178 +msgid "Internal error, key revocation might have failed\n" +msgstr "" + +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:289 +#, c-format +msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n" +msgstr "" + +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:319 +#, fuzzy, c-format +msgid "Ego `%s' not found.\n" +msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n" + +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:340 +#, c-format +msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n" +msgstr "" + +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:360 +msgid "Revocation certificate ready\n" +msgstr "" + +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:370 +msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n" +msgstr "" + +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:402 +#, fuzzy, c-format +msgid "Public key `%s' malformed\n" +msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" + +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:416 +msgid "" +"Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n" +msgstr "" + +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:451 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n" +msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" + +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:476 +#, fuzzy +msgid "No action specified. Nothing to do.\n" +msgstr "Inget tabellnamn angivet, använder \"%s\".\n" + +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:492 +msgid "use NAME for the name of the revocation file" +msgstr "" + +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:495 +msgid "revoke the private key associated with the ego NAME " +msgstr "" + +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:498 +msgid "" +"actually perform the revocation revocation file, otherwise we just do the " +"precomputation" +msgstr "" + +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:501 +msgid "test if the public key KEY has been revoked" +msgstr "" + +#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:250 +msgid "Duplicate revocation received from peer. Ignored.\n" +msgstr "" + +#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:599 +#, fuzzy +msgid "Could not open revocation database file!" +msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" + +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:194 #, fuzzy msgid "You must specify at least one message ID to check!\n" msgstr "Du måste ange en lista av filer att lägga in.\n" -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:201 +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:200 msgid "This program needs a session identifier for comparing vectors.\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:207 +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:206 msgid "Please give a session key for --input_key!\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:216 +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:215 #, c-format msgid "" "Tried to set initiator mode, as peer ID was given. However, `%s' is not a " "valid peer identifier.\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:240 -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:298 +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:239 +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:297 #, fuzzy, c-format msgid "Could not convert `%s' to int32_t.\n" msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:247 +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:246 msgid "Need elements to compute the vectorproduct, got none.\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:348 +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:347 msgid "" "A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer." msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:351 +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:350 msgid "" "A comma separated mask to select which elements should actually be compared." msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:354 +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:353 msgid "" "[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is " "not given, the service will wait for a remote peer to compute the request." msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:357 +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:356 msgid "Transaction ID shared with peer." msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:366 +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:365 msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:381 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:450 #, c-format msgid "Generated key set with key length %d bits.\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:691 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:775 #, fuzzy, c-format msgid "Client (%p) disconnected from us.\n" msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:762 -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1696 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:847 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:936 #, fuzzy, c-format msgid "Could not send message to client (%p)!\n" msgstr "Kunde inte skicka begäran till gnunetd.\n" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:768 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:853 #, c-format msgid "Sending session-end notification to client (%p) for session %s\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:891 -msgid "Message too large, fragmentation is currently not supported!)\n" -msgstr "" - -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:896 -msgid "Could not send service-response message via mesh!)\n" -msgstr "" - -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1092 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:946 #, c-format -msgid "Failed to communicate with `%s', scalar product calculation aborted.\n" +msgid "Sent result to client (%p), this session (%s) has ended!\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1145 -#, fuzzy, c-format -msgid "Successfully created new tunnel to peer (%s)!\n" -msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n" +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1025 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1163 +msgid "Could not send service-response message via mesh!)\n" +msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1157 -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1873 -msgid "Message too large, fragmentation is currently not supported!\n" +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1376 +#, c-format +msgid "Failed to communicate with `%s', scalar product calculation aborted.\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1223 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1476 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1603 #, fuzzy msgid "Transmitting service request.\n" msgstr "Startade samling \"%s\".\n" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1233 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1485 +#, fuzzy +msgid "Could not send service-request multipart message to tunnel!\n" +msgstr "Kunde inte skicka begäran till gnunetd.\n" + +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1525 +#, fuzzy, c-format +msgid "Successfully created new tunnel to peer (%s)!\n" +msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n" + +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1612 #, fuzzy -msgid "Could not send mutlicast message to tunnel!\n" +msgid "Could not send message to tunnel!\n" msgstr "Kunde inte skicka begäran till gnunetd.\n" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1283 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1669 #, fuzzy msgid "Too short message received from client!\n" msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1297 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1682 #, fuzzy msgid "Invalid message received from client, session information incorrect!\n" msgstr "Ogiltigt meddelande mottogs den %s:%d." -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1309 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1693 #, c-format msgid "" "Duplicate session information received, cannot create new session with key `" "%s'\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1330 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1713 #, c-format msgid "" "Got client-request-session with key %s, preparing tunnel to remote service.\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1369 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1749 #, c-format -msgid "Creating new tunnel to for session with key %s.\n" +msgid "Creating new tunnel for session with key %s.\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1417 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1794 #, c-format msgid "" "Got client-responder-session with key %s and a matching service-request-" "session set, processing.\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1425 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1802 #, c-format msgid "" "Got client-responder-session with key %s but NO matching service-request-" "session set, queuing element for later use.\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1481 -#, c-format -msgid "Peer disconnected, terminating session %s with peer (%s)\n" -msgstr "" +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1828 +#, fuzzy, c-format +msgid "New incoming tunnel from peer %s.\n" +msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1706 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1859 #, c-format -msgid "Sent result to client (%p), this session (%s) has ended!\n" +msgid "Peer disconnected, terminating session %s with peer (%s)\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1790 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2047 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2196 #, c-format -msgid "" -"Got message with duplicate session key (`%s'), ignoring service request.\n" -msgstr "" - -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1813 -msgid "Could not translate remote public key to sexpression!\n" +msgid "Got session with key %s and a matching element set, processing.\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1849 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not translate E[a%d] to MPI!\n" -"%s/%s\n" -msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n" - -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1857 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2054 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2203 #, c-format -msgid "Got session with key %s and a matching element set, processing.\n" +msgid "Got session with key %s without a matching element set, queueing.\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1866 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2142 #, c-format -msgid "Got session with key %s without a matching element set, queueing.\n" +msgid "" +"Got message with duplicate session key (`%s'), ignoring service request.\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2039 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2425 msgid "Shutting down, initiating cleanup.\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2100 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2490 msgid "Generating Paillier-Keyset.\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2116 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2505 #, fuzzy msgid "Connect to MESH failed\n" msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2120 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2509 #, fuzzy msgid "Mesh initialized\n" msgstr " Anslutning misslyckades\n" -#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:243 +#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:246 #, fuzzy msgid "# SUC responder result messages received" msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" -#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:297 +#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:300 #, fuzzy msgid "# bytes sent to scalarproduct" msgstr "# byte krypterade" -#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:340 -#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:433 +#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:345 +#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:440 #, fuzzy msgid "Failed to connect to the scalarproduct service\n" msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" -#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:348 -#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:441 +#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:353 +#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:448 #, fuzzy msgid "Failed to send a message to the statistics service\n" msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" -#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:382 -#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:478 +#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:387 +#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:485 #, fuzzy msgid "Failed to send a message to the scalarproduct service\n" msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" -#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:224 +#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:221 #, fuzzy msgid "number of element in set A-B" msgstr "antal iterationer" -#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:227 +#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:224 #, fuzzy msgid "number of element in set B-A" msgstr "antal iterationer" -#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:230 +#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:227 msgid "number of common elements in A and B" msgstr "" -#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:233 +#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:230 msgid "hash num" msgstr "" -#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:236 +#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:233 msgid "ibf size" msgstr "" -#: src/set/gnunet-set-profiler.c:296 +#: src/set/gnunet-set-profiler.c:295 msgid "oeration to execute" msgstr "" -#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:271 +#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:280 #, fuzzy, c-format msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" msgstr "Ladda ner filer från GNUnet." -#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:330 +#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:346 #, fuzzy, c-format msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" msgstr "Ladda ner filer från GNUnet." -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:142 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:140 #, fuzzy msgid "Failed to obtain statistics.\n" msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:144 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:142 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n" msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:191 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:189 msgid "Missing argument: subsystem \n" msgstr "" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:197 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:195 msgid "Missing argument: name\n" msgstr "" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:228 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:226 #, c-format msgid "No subsystem or name given\n" msgstr "" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:236 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:234 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to initialize watch routine\n" msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:263 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:261 #, fuzzy, c-format msgid "Trying to connect to remote host, but service `%s' is not running\n" msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:271 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:269 #, fuzzy, c-format msgid "A port is required to connect to host `%s'\n" msgstr "Kan inte ansluta till %u.%u.%u.%u:%u: %s\n" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:278 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:276 #, c-format msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n" msgstr "" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:310 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:308 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid argument `%s'\n" msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:336 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:334 msgid "limit output to statistics for the given NAME" msgstr "" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:339 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:337 msgid "make the value being set persistent" msgstr "" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:342 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:340 msgid "limit output to the given SUBSYSTEM" msgstr "" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:345 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:343 msgid "just print the statistics value" msgstr "" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:348 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:346 msgid "watch value continuously" msgstr "" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:351 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:349 msgid "connect to remote host" msgstr "" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:354 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:352 msgid "port for remote host" msgstr "" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:366 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:364 msgid "Print statistics about GNUnet operations." msgstr "Skriv ut statistik om GNUnet-operationer." -#: src/statistics/statistics_api.c:512 +#: src/statistics/statistics_api.c:509 #, fuzzy msgid "Could not save some persistent statistics\n" msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" -#: src/statistics/statistics_api.c:1057 +#: src/statistics/statistics_api.c:1054 msgid "" "Failed to receive acknowledgement from statistics service, some statistics " "might have been lost!\n" msgstr "" +#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-blacklist.c:264 +msgid "" +"Daemon to restrict incoming transport layer connections during testbed " +"deployments" +msgstr "" + #: src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c:727 #, c-format msgid "" "Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n" msgstr "" -#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:973 +#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1012 #, fuzzy msgid "Misconfiguration (can't connect to the ARM service)" msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" -#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:979 +#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1018 msgid "Request doesn't fit into a message" msgstr "" -#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1017 +#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1056 #, c-format msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down" msgstr "" -#: src/testbed/gnunet_testbed_ll_master.c:57 -#, fuzzy, c-format -msgid "Job command file not given. Exiting\n" -msgstr "använd konfigurationsfil FILNAMN" - #: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:125 #, fuzzy msgid "Waiting for child to exit.\n" @@ -5323,19 +5915,26 @@ msgstr "Väntar på att motparter ska ansluta (%u iterationer kvar)...\n" msgid "Spawning process `%s'\n" msgstr "Startade samling \"%s\".\n" -#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:254 +#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:267 #, fuzzy, c-format msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" -#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:280 +#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:293 msgid "create COUNT number of peers" msgstr "" -#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:283 +#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:296 msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" msgstr "" +#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:299 +msgid "" +"run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler " +"does not wait for a keystroke but continues to run until a termination " +"signal is received" +msgstr "" + #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:415 #, fuzzy, c-format msgid "Hosts file %s not found\n" @@ -5356,7 +5955,7 @@ msgstr "" msgid "The function %s is only available when compiled with (--with-ll)\n" msgstr "" -#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:1572 +#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:1586 #, fuzzy, c-format msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" @@ -5498,160 +6097,132 @@ msgstr "" msgid "Command line tool to access the testing library" msgstr "" -#: src/testing/testing.c:276 +#: src/testing/testing.c:277 #, c-format msgid "Hostkeys file not found: %s\n" msgstr "" -#: src/testing/testing.c:292 +#: src/testing/testing.c:293 #, c-format msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" msgstr "" -#: src/testing/testing.c:711 +#: src/testing/testing.c:716 #, fuzzy, c-format msgid "Key number %u does not exist\n" msgstr "antal meddelanden att använda per iteration" -#: src/testing/testing.c:722 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error while decoding key %u\n" -msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n" - -#: src/testing/testing.c:1158 +#: src/testing/testing.c:1155 #, c-format msgid "" "You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please " "precompute more hostkeys first.\n" msgstr "" -#: src/testing/testing.c:1167 +#: src/testing/testing.c:1164 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n" msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" -#: src/testing/testing.c:1177 +#: src/testing/testing.c:1174 #, fuzzy msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n" msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" -#: src/testing/testing.c:1190 +#: src/testing/testing.c:1187 #, fuzzy msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n" msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" -#: src/testing/testing.c:1204 +#: src/testing/testing.c:1201 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n" msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" -#: src/testing/testing.c:1216 +#: src/testing/testing.c:1213 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n" msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:" -#: src/testing/testing.c:1238 +#: src/testing/testing.c:1235 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n" msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" -#: src/testing/testing.c:1338 +#: src/testing/testing.c:1335 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to start `%s': %s\n" msgstr "Fel vid %s:%d.\n" -#: src/testing/testing.c:1702 +#: src/testing/testing.c:1699 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load configuration from %s\n" msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:254 +#: src/topology/friends.c:100 +#, fuzzy, c-format +msgid "Syntax error in FRIENDS file at offset %llu, skipping bytes `%.*s'.\n" +msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n" + +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:255 msgid "# peers blacklisted" msgstr "" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:387 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:388 #, fuzzy msgid "# connect requests issued to transport" msgstr "# byte mottogs via TCP" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:721 -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:806 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:727 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:812 #, fuzzy msgid "# friends connected" msgstr "# av anslutna parter" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:986 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:992 msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" msgstr "" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1031 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not read friends list `%s'\n" -msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" - -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1037 -#, c-format -msgid "Friends file `%s' is empty.\n" -msgstr "" - -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1046 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to read friends list from `%s': out of memory\n" -msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" - -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1054 -#, c-format -msgid "Failed to read friends list from `%s'\n" -msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" - -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1074 -#, c-format -msgid "" -"Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes.\n" -msgstr "" - -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1087 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1021 #, c-format -msgid "" -"Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes `%s'.\n" +msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n" msgstr "" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1097 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1028 #, fuzzy, c-format msgid "Found friend `%s' in configuration\n" msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1103 -#, c-format -msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n" +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1049 +msgid "Encountered errors parsing friends list!\n" msgstr "" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1113 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1051 #, fuzzy msgid "# friends in configuration" msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1119 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1056 msgid "" "Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only " "connect to friends.\n" msgstr "" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1126 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1062 msgid "" "More friendly connections required than target total number of connections.\n" msgstr "" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1157 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1093 #, fuzzy msgid "# HELLO messages received" msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1212 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1150 msgid "# HELLO messages gossipped" msgstr "" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1351 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1289 msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P mesh and F2F constraints)" msgstr "" @@ -5665,39 +6236,39 @@ msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:453 -#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:717 +#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:455 +#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:722 msgid "# disconnects due to blacklist" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport.c:168 +#: src/transport/gnunet-service-transport.c:163 #, fuzzy msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer " msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport.c:234 +#: src/transport/gnunet-service-transport.c:229 #, fuzzy msgid "# bytes total received" msgstr "# byte krypterade" -#: src/transport/gnunet-service-transport.c:281 +#: src/transport/gnunet-service-transport.c:277 #, fuzzy msgid "# bytes payload received" msgstr "# byte dekrypterade" -#: src/transport/gnunet-service-transport.c:432 +#: src/transport/gnunet-service-transport.c:429 #, fuzzy, c-format msgid "Could not obtain a valid network for `%s' %s\n" msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport.c:480 +#: src/transport/gnunet-service-transport.c:479 #, c-format msgid "" "Address or session unknown: failed to update properties for peer `%s' plugin " "`%s' address `%s' session %p\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport.c:775 +#: src/transport/gnunet-service-transport.c:760 msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" msgstr "" @@ -5715,78 +6286,78 @@ msgstr "" msgid "Rejecting control connection from peer `%s', which is not me!\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:677 +#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:672 msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:733 +#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:728 #, fuzzy msgid "# REQUEST CONNECT messages received" msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" -#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:179 +#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:181 msgid "# refreshed my HELLO" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1216 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1080 #, fuzzy msgid "# DISCONNECT messages sent" msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1346 -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1681 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1210 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1545 msgid "# bytes in message queue for other peers" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1351 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1215 #, fuzzy msgid "# messages transmitted to other peers" msgstr "# byte skickade av typen %d" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1356 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1220 #, fuzzy msgid "# transmission failures for messages to other peers" msgstr "# byte skickade av typen %d" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1413 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1277 msgid "# messages timed out while in transport queue" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1455 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1319 #, fuzzy msgid "# keepalives sent" msgstr "# sessionsnycklar skickade" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1479 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1343 #, fuzzy msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1487 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1351 #, fuzzy msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1520 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1384 #, fuzzy msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)" msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1529 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1393 #, fuzzy msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)" msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1586 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1450 #, fuzzy msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1620 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1484 msgid "# bandwidth quota violations by other peers" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1636 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1500 msgid "# ms throttling suggested" msgstr "" @@ -5811,32 +6382,32 @@ msgstr "skicka ANTAL meddelanden" msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)" msgstr "skicka ANTAL meddelanden" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3046 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3045 #, fuzzy msgid "# unexpected SESSION ACK messages" msgstr "# krypterade PONG-meddelanden skickade" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3099 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3098 msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3113 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3112 msgid "# disconnects due to quota of 0" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3144 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3143 msgid "# disconnect messages ignored (old format)" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3155 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3154 msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3194 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3193 msgid "# other peer asked to disconnect from us" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3289 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3288 #, fuzzy msgid "# disconnected from peer upon explicit request" msgstr "# av anslutna parter" @@ -5862,333 +6433,333 @@ msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:455 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:456 msgid "# address records discarded" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:518 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:519 #, c-format msgid "" "Not transmitting `%s' with `%s', message too big (%u bytes!). This should " "not happen.\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:575 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:577 #, fuzzy msgid "# PING without HELLO messages sent" msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:660 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:662 msgid "# address revalidations started" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:928 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:933 #, fuzzy msgid "# PING message for different peer received" msgstr "# PING-meddelanden skapade" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:987 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:992 msgid "# failed address checks during validation" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:997 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1002 msgid "# successful address checks during validation" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1016 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1021 #, c-format msgid "Received a PING message with validation bug from `%s'\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1070 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1075 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n" msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1115 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1124 msgid "# PONGs unicast via reliable transport" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1124 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1133 msgid "# PONGs multicast to all available addresses" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1251 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1260 msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1266 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1275 msgid "# PONGs dropped, signature expired" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1372 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1381 #, fuzzy, c-format msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n" msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:266 +#: src/transport/gnunet-transport.c:259 #, fuzzy, c-format msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:273 +#: src/transport/gnunet-transport.c:266 #, c-format msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:303 +#: src/transport/gnunet-transport.c:296 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to connect to `%s'\n" msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:316 +#: src/transport/gnunet-transport.c:309 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n" msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:325 +#: src/transport/gnunet-transport.c:318 #, fuzzy msgid "Failed to list connections, timeout occured\n" msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:429 +#: src/transport/gnunet-transport.c:422 msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:442 +#: src/transport/gnunet-transport.c:435 #, c-format msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:506 +#: src/transport/gnunet-transport.c:499 #, fuzzy, c-format msgid "Transmitting %u bytes to %s\n" msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:528 +#: src/transport/gnunet-transport.c:522 #, fuzzy, c-format msgid "Successfully connected to `%s'\n" msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:550 +#: src/transport/gnunet-transport.c:545 #, c-format msgid "" "Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " "blocks\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:585 +#: src/transport/gnunet-transport.c:580 #, fuzzy, c-format msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:655 +#: src/transport/gnunet-transport.c:650 #, c-format msgid "Received %u bytes from %s\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:678 +#: src/transport/gnunet-transport.c:673 #, fuzzy, c-format msgid "Peer `%s': %s %s\n" msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:693 +#: src/transport/gnunet-transport.c:688 #, c-format msgid "Peer `%s': %s \n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:757 +#: src/transport/gnunet-transport.c:752 #, fuzzy, c-format msgid "Peer `%s' disconnected\n" msgstr "# av anslutna parter" -#: src/transport/gnunet-transport.c:785 +#: src/transport/gnunet-transport.c:780 #, fuzzy msgid "Failed to send connect request to transport service\n" msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:828 +#: src/transport/gnunet-transport.c:825 #, c-format msgid "" "Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " "%s, %s\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:834 +#: src/transport/gnunet-transport.c:831 #, c-format msgid "" "No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:854 src/transport/gnunet-transport.c:884 -#: src/transport/gnunet-transport.c:906 src/transport/gnunet-transport.c:945 +#: src/transport/gnunet-transport.c:851 src/transport/gnunet-transport.c:881 +#: src/transport/gnunet-transport.c:903 src/transport/gnunet-transport.c:940 #, fuzzy msgid "Failed to connect to transport service\n" msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:861 src/transport/gnunet-transport.c:891 +#: src/transport/gnunet-transport.c:858 src/transport/gnunet-transport.c:888 #, fuzzy msgid "Failed to send request to transport service\n" msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:911 +#: src/transport/gnunet-transport.c:908 msgid "Starting to receive benchmark data\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:995 +#: src/transport/gnunet-transport.c:990 msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:998 +#: src/transport/gnunet-transport.c:993 #, fuzzy msgid "connect to a peer" msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1001 +#: src/transport/gnunet-transport.c:996 #, fuzzy msgid "provide information about all current connections (once)" msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." -#: src/transport/gnunet-transport.c:1007 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1002 #, fuzzy msgid "" "provide information about all connects and disconnect events (continuously)" msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." -#: src/transport/gnunet-transport.c:1010 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1005 #, fuzzy msgid "do not resolve hostnames" msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1013 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1008 msgid "peer identity" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1017 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1012 msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1020 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1015 msgid "test transport configuration (involves external server)" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1031 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1026 #, fuzzy msgid "Direct access to transport service." msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" -#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:612 +#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:616 msgid "# Bluetooth ACKs sent" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:631 +#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:635 #, fuzzy msgid "# Bluetooth messages defragmented" msgstr "# PING-meddelanden skapade" -#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:677 -#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:727 -#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1833 +#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:681 +#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:731 +#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1837 #, fuzzy msgid "# Bluetooth sessions allocated" msgstr "# sessionsnycklar accepterade" -#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:802 +#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:806 #, fuzzy msgid "# Bluetooth message fragments sent" msgstr "# byte mottogs via TCP" -#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:826 +#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:830 msgid "# Bluetooth messages pending (with fragmentation)" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:934 -#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1019 -#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1835 +#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:938 +#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1023 +#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1839 #, fuzzy msgid "# Bluetooth MAC endpoints allocated" msgstr "# byte mottogs via TCP" -#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1214 +#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1218 #, fuzzy msgid "# HELLO messages received via Bluetooth" msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" -#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1240 +#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1244 #, fuzzy msgid "# fragments received via Bluetooth" msgstr "# byte mottogs via TCP" -#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1250 +#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1254 #, fuzzy msgid "# ACKs received via Bluetooth" msgstr "# byte mottogs via TCP" -#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1307 +#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1311 #, fuzzy msgid "# Bluetooth DATA messages discarded due to CRC32 error" msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" -#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1419 +#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1423 #, fuzzy msgid "# DATA messages received via Bluetooth" msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" -#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1454 +#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1458 #, fuzzy msgid "# Bluetooth DATA messages processed" msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" -#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1517 +#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1521 #, fuzzy msgid "# HELLO beacons sent via Bluetooth" msgstr "# byte skickade via UDP" -#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1630 +#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1634 msgid "Bluetooth address with invalid size encountered\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1814 +#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1818 #, c-format msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run bluetooth transport\n" msgstr "" #: src/transport/plugin_transport_http.c:815 -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2614 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2602 msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" msgstr "" #: src/transport/plugin_transport_http.c:864 -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2382 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2370 #, fuzzy msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" #: src/transport/plugin_transport_http.c:896 -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2414 src/util/service.c:1062 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2402 src/util/service.c:696 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" #: src/transport/plugin_transport_http.c:913 -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2431 src/util/service.c:1079 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2419 src/util/service.c:713 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" #: src/transport/plugin_transport_http.c:1018 -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2542 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2530 #, c-format msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" msgstr "" #: src/transport/plugin_transport_http.c:1131 -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2722 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2710 msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" msgstr "" #: src/transport/plugin_transport_http.c:1144 -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2733 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2721 #, fuzzy msgid "Port is required! Fix in configuration\n" msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n" @@ -6212,7 +6783,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/transport/plugin_transport_http.c:1221 -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2848 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2836 #, fuzzy, c-format msgid "Using external hostname `%s'\n" msgstr "Startade samling \"%s\".\n" @@ -6221,98 +6792,99 @@ msgstr "Startade samling \"%s\".\n" msgid "No external hostname configured\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1587 +#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1586 #, c-format msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1724 -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2978 +#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1723 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2966 #, fuzzy, c-format msgid "Shutting down plugin `%s'\n" msgstr "Testar transport(er) %s\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1749 -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3038 +#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1748 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3026 #, fuzzy, c-format msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" msgstr "" "Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1777 -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2878 +#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1776 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2866 #, fuzzy, c-format msgid "Maximum number of connections is %u\n" msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1379 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1381 #, c-format msgid "" "Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " "size %u\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1644 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1646 #, c-format msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1652 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1654 #, c-format msgid "" "Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1953 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1941 msgid "" "Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" "certificate-creation' could not be started!\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1977 -msgid "No usable TLS certificate found and creating one failed!\n" +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1965 +#, c-format +msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2701 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2689 #, c-format msgid "IPv4 support is %s\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2715 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2703 #, c-format msgid "IPv6 support is %s\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2740 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2728 #, fuzzy, c-format msgid "Using port %u\n" msgstr "Testar transport(er) %s\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2755 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2743 #, fuzzy, c-format msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" msgstr "" "Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s" "\".\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2765 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2753 #, fuzzy, c-format msgid "Binding to IPv4 address %s\n" msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2786 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2774 #, fuzzy, c-format msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" msgstr "" "Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s" "\".\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2796 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2784 #, fuzzy, c-format msgid "Binding to IPv6 address %s\n" msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2864 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2852 #, fuzzy, c-format msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" @@ -6374,16 +6946,16 @@ msgstr "" #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:923 #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:973 #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1059 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1202 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1219 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1206 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1223 #, fuzzy msgid "# bytes currently in TCP buffers" msgstr "# byte skickades via TCP" #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:841 #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1030 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2009 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2690 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2015 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2696 #, fuzzy msgid "# TCP sessions active" msgstr "# sessionsnycklar accepterade" @@ -6403,54 +6975,54 @@ msgstr "# byte skickade av typen %d" msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1176 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1180 #, c-format msgid "Trying to send with invalid session %p\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1413 -#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1449 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1417 +#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1440 msgid "# requests to create session with invalid address" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1530 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1534 msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2059 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2065 #, fuzzy msgid "# TCP WELCOME messages received" msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2242 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2248 msgid "# bytes received via TCP" msgstr "# byte mottogs via TCP" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2322 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2328 msgid "# network-level TCP disconnect events" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2570 src/util/service.c:957 -#: src/util/service.c:963 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2576 src/util/service.c:589 +#: src/util/service.c:595 #, c-format msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2584 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2590 #, fuzzy msgid "Failed to start service.\n" msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2677 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2683 #, c-format msgid "TCP transport listening on port %llu\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2681 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2687 msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2685 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2691 #, c-format msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" msgstr "" @@ -6475,21 +7047,21 @@ msgstr "" msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1555 +#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1550 #, c-format msgid "" "Trying to create session for address of unexpected length %u (should be %u " "or %u)\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2590 +#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2602 #, c-format msgid "" "UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " "your network configuration\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2604 +#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2616 #, c-format msgid "" "UDP could not transmit message to `%s': Please check your network " @@ -6497,27 +7069,27 @@ msgid "" "IPv6 address\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2905 +#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2917 #, fuzzy msgid "Failed to open UDP sockets\n" msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n" -#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3003 +#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3015 #, c-format msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3046 +#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3058 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" -#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3105 +#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3117 #, fuzzy msgid "Failed to create network sockets, plugin failed\n" msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" -#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1640 +#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1627 #, fuzzy msgid "Failed to open UNIX listen socket\n" msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" @@ -6532,169 +7104,174 @@ msgid "# WLAN messages defragmented" msgstr "# PING-meddelanden skapade" #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:688 -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:756 -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1899 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:758 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1903 #, fuzzy msgid "# WLAN sessions allocated" msgstr "# sessionsnycklar accepterade" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:860 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:863 #, fuzzy msgid "# WLAN message fragments sent" msgstr "# byte mottogs via TCP" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:884 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:887 msgid "# WLAN messages pending (with fragmentation)" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:992 -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1077 -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1901 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:995 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1080 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1905 #, fuzzy msgid "# WLAN MAC endpoints allocated" msgstr "# byte mottogs via TCP" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1272 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1275 #, fuzzy msgid "# HELLO messages received via WLAN" msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1298 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1301 #, fuzzy msgid "# fragments received via WLAN" msgstr "# byte mottogs via TCP" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1308 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1311 #, fuzzy msgid "# ACKs received via WLAN" msgstr "# byte mottogs via TCP" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1365 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1368 #, fuzzy msgid "# WLAN DATA messages discarded due to CRC32 error" msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1485 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1489 #, fuzzy msgid "# DATA messages received via WLAN" msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1520 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1524 #, fuzzy msgid "# WLAN DATA messages processed" msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1583 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1587 #, fuzzy msgid "# HELLO beacons sent via WLAN" msgstr "# byte skickade via UDP" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1696 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1700 msgid "WLAN address with invalid size encountered\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1880 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1884 #, c-format msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" msgstr "" -#: src/transport/transport_api.c:651 +#: src/transport/transport_api.c:647 #, fuzzy, c-format msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n" msgstr "Mottog skadat meddelande från motpart \"%s\"i %s:%d.\n" -#: src/transport/transport-testing.c:585 +#: src/transport/transport-testing.c:584 #, fuzzy msgid "Failed to initialize testing library!\n" msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" -#: src/util/bio.c:137 src/util/bio.c:145 +#: src/tun/regex.c:129 +#, c-format +msgid "Bad mask: %d\n" +msgstr "" + +#: src/util/bio.c:170 src/util/bio.c:178 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading `%s': %s" msgstr "Fel vid skapandet av användare" -#: src/util/bio.c:147 +#: src/util/bio.c:180 #, fuzzy msgid "End of file" msgstr "Läs in en konfigurationsfil" -#: src/util/bio.c:199 +#: src/util/bio.c:237 #, c-format msgid "Error reading length of string `%s'" msgstr "" -#: src/util/bio.c:209 +#: src/util/bio.c:247 #, c-format msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)" msgstr "" -#: src/util/bio.c:254 +#: src/util/bio.c:293 #, c-format msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u>%u)" msgstr "" -#: src/util/bio.c:268 +#: src/util/bio.c:307 #, c-format msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" msgstr "" -#: src/util/client.c:261 src/util/client.c:839 src/util/service.c:993 +#: src/util/client.c:261 src/util/client.c:851 src/util/service.c:625 #, c-format msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" msgstr "" -#: src/util/client.c:265 src/util/client.c:843 src/util/service.c:997 +#: src/util/client.c:265 src/util/client.c:856 src/util/service.c:629 #, fuzzy, c-format msgid "Using `%s' instead\n" msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" -#: src/util/client.c:357 +#: src/util/client.c:360 #, c-format msgid "" "Could not determine valid hostname and port for service `%s' from " "configuration.\n" msgstr "" -#: src/util/client.c:365 +#: src/util/client.c:368 #, c-format msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" msgstr "" -#: src/util/client.c:981 +#: src/util/client.c:991 #, fuzzy, c-format msgid "Could not connect to service `%s', configuration broken.\n" msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" -#: src/util/client.c:993 +#: src/util/client.c:1003 #, fuzzy, c-format msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n" msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" -#: src/util/client.c:1259 +#: src/util/client.c:1274 msgid "Could not submit request, not expecting to receive a response.\n" msgstr "" -#: src/util/common_logging.c:256 src/util/common_logging.c:1033 +#: src/util/common_logging.c:254 src/util/common_logging.c:1039 msgid "DEBUG" msgstr "FELSÖKNING" -#: src/util/common_logging.c:258 src/util/common_logging.c:1031 +#: src/util/common_logging.c:256 src/util/common_logging.c:1037 msgid "INFO" msgstr "INFO" -#: src/util/common_logging.c:260 src/util/common_logging.c:1029 +#: src/util/common_logging.c:258 src/util/common_logging.c:1035 msgid "WARNING" msgstr "VARNING" -#: src/util/common_logging.c:262 src/util/common_logging.c:1027 +#: src/util/common_logging.c:260 src/util/common_logging.c:1033 msgid "ERROR" msgstr "FEL" -#: src/util/common_logging.c:264 src/util/common_logging.c:1035 +#: src/util/common_logging.c:262 src/util/common_logging.c:1041 msgid "NONE" msgstr "" -#: src/util/common_logging.c:393 +#: src/util/common_logging.c:391 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create or access directory for log file `%s'\n" msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" @@ -6704,199 +7281,222 @@ msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" msgstr "" -#: src/util/common_logging.c:1036 +#: src/util/common_logging.c:1042 msgid "INVALID" msgstr "" -#: src/util/common_logging.c:1138 +#: src/util/common_logging.c:1150 msgid "unknown address" msgstr "" -#: src/util/common_logging.c:1177 +#: src/util/common_logging.c:1189 msgid "invalid address" msgstr "" -#: src/util/common_logging.c:1195 +#: src/util/common_logging.c:1207 #, fuzzy, c-format msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" -#: src/util/common_logging.c:1216 +#: src/util/common_logging.c:1228 #, fuzzy, c-format msgid "" "Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" hittades inte. Kör \"gnunet-setup -d\"!\n" -#: src/util/configuration.c:291 +#: src/util/configuration.c:288 #, fuzzy, c-format msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n" msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n" -#: src/util/configuration.c:984 +#: src/util/configuration.c:996 #, c-format msgid "" "Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " "choices\n" msgstr "" -#: src/util/connection.c:424 +#: src/util/configuration.c:1065 +#, c-format +msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n" +msgstr "" + +#: src/util/configuration.c:1097 +#, fuzzy, c-format +msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n" +msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" + +#: src/util/configuration.c:1170 +#, c-format +msgid "" +"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined " +"as an environmental variable\n" +msgstr "" + +#: src/util/connection.c:423 #, fuzzy, c-format msgid "Access denied to `%s'\n" msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n" -#: src/util/connection.c:439 +#: src/util/connection.c:438 #, c-format msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" msgstr "" -#: src/util/connection.c:554 +#: src/util/connection.c:553 #, fuzzy, c-format msgid "" "Failed to establish TCP connection to `%s:%u', no further addresses to try.\n" msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" -#: src/util/connection.c:752 src/util/connection.c:919 +#: src/util/connection.c:751 src/util/connection.c:909 #, fuzzy, c-format msgid "Trying to connect to `%s' (%p)\n" msgstr "Kan inte ansluta till %u.%u.%u.%u:%u: %s\n" -#: src/util/connection.c:910 +#: src/util/connection.c:900 #, fuzzy, c-format msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n" msgstr " Anslutning misslyckades\n" -#: src/util/container_bloomfilter.c:518 +#: src/util/container_bloomfilter.c:516 #, c-format msgid "" "Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have " "%llu)\n" msgstr "" -#: src/util/crypto_ecc.c:580 src/util/crypto_ecc.c:618 +#: src/util/crypto_ecc.c:940 src/util/crypto_ecc.c:978 +#: src/util/crypto_ecc.c:1096 src/util/crypto_ecc.c:1134 #, fuzzy, c-format msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n" msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" -#: src/util/crypto_ecc.c:585 +#: src/util/crypto_ecc.c:945 src/util/crypto_ecc.c:1101 #, fuzzy msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n" msgstr "Skapar ny värdnyckel (det här kan ta en stund).\n" -#: src/util/crypto_ecc.c:622 +#: src/util/crypto_ecc.c:982 src/util/crypto_ecc.c:1138 msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n" msgstr "" -#: src/util/crypto_ecc.c:653 +#: src/util/crypto_ecc.c:1012 src/util/crypto_ecc.c:1168 #, c-format msgid "" "When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n" msgstr "" -#: src/util/crypto_ecc.c:658 +#: src/util/crypto_ecc.c:1016 src/util/crypto_ecc.c:1172 msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n" msgstr "" -#: src/util/crypto_ecc.c:741 +#: src/util/crypto_ecc.c:1254 #, fuzzy msgid "Could not load peer's private key\n" msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" -#: src/util/crypto_ecc.c:803 +#: src/util/crypto_ecc.c:1343 #, fuzzy, c-format msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" -#: src/util/crypto_ecc.c:883 +#: src/util/crypto_ecc.c:1393 +#, fuzzy, c-format +msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n" +msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" + +#: src/util/crypto_ecc.c:1472 +#, fuzzy, c-format +msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" +msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" + +#: src/util/crypto_ecc.c:1534 #, fuzzy, c-format -msgid "ECC signature verification failed at %s:%d: %s\n" +msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" -#: src/util/crypto_random.c:281 +#: src/util/crypto_random.c:320 #, c-format msgid "Starting `%s' process to generate entropy\n" msgstr "" -#: src/util/crypto_random.c:312 +#: src/util/crypto_random.c:351 #, c-format msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" msgstr "libgcrypt har inte den förväntande versionen (version %s krävs).\n" -#: src/util/disk.c:1150 +#: src/util/disk.c:1185 #, fuzzy, c-format msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" msgstr "\"%s\" förväntade att \"%s\" skulle vara en katalog!\n" -#: src/util/disk.c:1507 src/util/service.c:1674 +#: src/util/disk.c:1543 src/util/service.c:1315 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n" -#: src/util/disk.c:1954 -#, fuzzy, c-format -msgid "No `%s' specified for service `%s' in configuration.\n" -msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" - -#: src/util/getopt.c:570 +#: src/util/getopt.c:568 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" -#: src/util/getopt.c:594 +#: src/util/getopt.c:592 #, c-format msgid "%s: option `--%s' does not allow an argument\n" msgstr "%s: flagga \"--%s\" tillåter inte ett argument\n" -#: src/util/getopt.c:599 +#: src/util/getopt.c:597 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' does not allow an argument\n" msgstr "%s: flagga \"%c%s\" tillåter inte ett argument\n" -#: src/util/getopt.c:616 src/util/getopt.c:783 +#: src/util/getopt.c:614 src/util/getopt.c:781 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: flagga \"%s\" kräver ett argument\n" -#: src/util/getopt.c:645 +#: src/util/getopt.c:643 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: okänd flagga \"--%s\"\n" -#: src/util/getopt.c:649 +#: src/util/getopt.c:647 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: okänd flagga \"%c%s\"\n" -#: src/util/getopt.c:674 +#: src/util/getopt.c:672 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: otillåten flagga -- %c\n" -#: src/util/getopt.c:676 +#: src/util/getopt.c:674 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: ogiltig flagga -- %c\n" -#: src/util/getopt.c:704 src/util/getopt.c:831 +#: src/util/getopt.c:702 src/util/getopt.c:829 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: flagga kräver ett argument -- %c\n" -#: src/util/getopt.c:752 +#: src/util/getopt.c:750 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: flagga \"-W %s\" är tvetydig\n" -#: src/util/getopt.c:770 +#: src/util/getopt.c:768 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n" msgstr "%s: flagga \"-W %s\" tillåter inte ett argument\n" -#: src/util/getopt.c:935 +#: src/util/getopt.c:933 #, fuzzy, c-format msgid "Use %s to get a list of options.\n" msgstr "Använd --help för att få en lista på flaggor.\n" -#: src/util/getopt_helpers.c:86 +#: src/util/getopt_helpers.c:84 #, c-format msgid "" "Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" @@ -6904,12 +7504,12 @@ msgstr "" "Argument som är obligatoriska för långa flaggor är också obligatoriska för " "korta flaggor.\n" -#: src/util/getopt_helpers.c:270 src/util/getopt_helpers.c:328 +#: src/util/getopt_helpers.c:268 src/util/getopt_helpers.c:326 #, c-format msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n" -#: src/util/getopt_helpers.c:300 +#: src/util/getopt_helpers.c:298 #, fuzzy, c-format msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n" msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n" @@ -6977,24 +7577,23 @@ msgid "" "Error, %u keys not generated\n" msgstr "" -#: src/util/gnunet-ecc.c:118 -#, c-format +#: src/util/gnunet-ecc.c:119 msgid "No hostkey file specified on command line\n" msgstr "" -#: src/util/gnunet-ecc.c:163 +#: src/util/gnunet-ecc.c:168 msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)" msgstr "" -#: src/util/gnunet-ecc.c:166 +#: src/util/gnunet-ecc.c:171 msgid "print the public key in ASCII format" msgstr "" -#: src/util/gnunet-ecc.c:169 +#: src/util/gnunet-ecc.c:174 msgid "print the hash of the public key in ASCII format" msgstr "" -#: src/util/gnunet-ecc.c:180 +#: src/util/gnunet-ecc.c:185 #, fuzzy msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" @@ -7042,76 +7641,76 @@ msgstr "" msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" msgstr "" -#: src/util/helper.c:330 +#: src/util/helper.c:338 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading from `%s': %s\n" msgstr "Fel vid skapandet av användare" -#: src/util/helper.c:375 +#: src/util/helper.c:383 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n" msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" -#: src/util/helper.c:572 +#: src/util/helper.c:609 #, fuzzy, c-format msgid "Error writing to `%s': %s\n" msgstr "Fel vid skapandet av användare" -#: src/util/network.c:132 +#: src/util/network.c:134 #, c-format msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" msgstr "" -#: src/util/network.c:1370 +#: src/util/network.c:1397 #, c-format msgid "" "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" msgstr "" -#: src/util/os_installation.c:423 +#: src/util/os_installation.c:421 #, c-format msgid "" "Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " "variable.\n" msgstr "" -#: src/util/os_installation.c:709 +#: src/util/os_installation.c:710 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n" # drive = hard drive ? -#: src/util/os_installation.c:769 +#: src/util/os_installation.c:770 #, fuzzy, c-format msgid "CreateProcess failed for binary %s (%d).\n" msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n" -#: src/util/os_installation.c:779 +#: src/util/os_installation.c:780 #, c-format msgid "GetExitCodeProcess failed for binary %s (%d).\n" msgstr "" -#: src/util/plugin.c:89 +#: src/util/plugin.c:87 #, c-format msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" msgstr "Initiering av insticksmekanism misslyckades: %s!\n" -#: src/util/plugin.c:146 +#: src/util/plugin.c:144 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n" msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" -#: src/util/plugin.c:219 +#: src/util/plugin.c:217 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n" msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" -#: src/util/plugin.c:349 +#: src/util/plugin.c:347 #, fuzzy msgid "Could not determine plugin installation path.\n" msgstr "Kunde inte fastställa min publika IPv6-adress.\n" -#: src/util/program.c:254 src/util/service.c:1796 +#: src/util/program.c:262 src/util/service.c:1452 #, fuzzy, c-format msgid "Could not access configuration file `%s'\n" msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" @@ -7121,7 +7720,7 @@ msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" msgid "Must specify `%s' for `%s' in configuration!\n" msgstr "Försöker använda fil \"%s\" för MySQL-konfiguration.\n" -#: src/util/resolver_api.c:217 +#: src/util/resolver_api.c:216 #, fuzzy, c-format msgid "" "Must specify `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration!\n" @@ -7139,450 +7738,511 @@ msgstr "" msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" -#: src/util/resolver_api.c:886 +#: src/util/resolver_api.c:891 #, fuzzy, c-format msgid "Could not resolve our FQDN : %s\n" msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" -#: src/util/scheduler.c:802 +#: src/util/scheduler.c:804 msgid "Looks like we're busy waiting...\n" msgstr "" -#: src/util/scheduler.c:933 +#: src/util/scheduler.c:938 #, c-format msgid "Attempt to cancel dead task %llu!\n" msgstr "" # drive = hard drive ? -#: src/util/server.c:482 +#: src/util/server.c:484 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n" -#: src/util/server.c:491 +#: src/util/server.c:493 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n" -#: src/util/server.c:502 +#: src/util/server.c:499 #, fuzzy, c-format -msgid "`%s' failed for `%.*s': address already in use\n" +msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n" -#: src/util/server.c:894 +#: src/util/server.c:892 #, c-format msgid "" "Processing code for message of type %u did not call " "`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:151 src/util/service.c:177 src/util/service.c:220 -#: src/util/service.c:241 src/util/service.c:248 -#, c-format -msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" -msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" - -#: src/util/service.c:204 -#, c-format -msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." -msgstr "Ogiltig nätverksnotation (\"/%d\" är inte giltig i IPv4 CIDR)." - -#: src/util/service.c:297 -#, c-format -msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" -msgstr "Ogiltig nätverksnotation (slutar inte med \";\": \"%s\")\n" - -#: src/util/service.c:329 -#, fuzzy, c-format -msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" -msgstr "Fel format \"%s\" för nätmask: %s\n" - -#: src/util/service.c:359 -#, fuzzy, c-format -msgid "Wrong format `%s' for network\n" -msgstr "Fel format \"%s\" för nätverk: %s\n" - -#: src/util/service.c:716 -#, c-format -msgid "Access denied to UID %d / GID %d\n" -msgstr "" - -#: src/util/service.c:721 +#: src/util/service.c:362 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown address family %d\n" msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" -#: src/util/service.c:728 +#: src/util/service.c:369 #, c-format msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:783 +#: src/util/service.c:424 #, c-format msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:820 +#: src/util/service.c:461 #, c-format msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:938 +#: src/util/service.c:570 #, c-format msgid "" "Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:1016 +#: src/util/service.c:651 #, c-format msgid "" "Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " "domain socket: %s\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:1033 +#: src/util/service.c:667 #, c-format msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:1267 +#: src/util/service.c:901 msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:1316 src/util/service.c:1334 +#: src/util/service.c:950 src/util/service.c:968 #, c-format msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:1359 +#: src/util/service.c:993 #, c-format msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:1530 +#: src/util/service.c:1163 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n" msgstr "Fel vid %s:%d.\n" -#: src/util/service.c:1563 +#: src/util/service.c:1204 #, fuzzy, c-format msgid "Service `%s' runs at %s\n" msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" -#: src/util/service.c:1612 +#: src/util/service.c:1253 msgid "Service process failed to initialize\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:1616 +#: src/util/service.c:1257 msgid "Service process could not initialize server function\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:1620 +#: src/util/service.c:1261 msgid "Service process failed to report status\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:1675 +#: src/util/service.c:1316 msgid "No such user" msgstr "" -#: src/util/service.c:1688 +#: src/util/service.c:1329 #, c-format msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" msgstr "Kan inte ändra användare/grupp till \"%s\": %s\n" -#: src/util/service.c:1754 +#: src/util/service.c:1399 msgid "do daemonize (detach from terminal)" msgstr "" -#: src/util/signal.c:80 +#: src/util/signal.c:79 #, fuzzy, c-format msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n" msgstr "Anrop till \"%s\" returnerade %d.\n" -#: src/util/strings.c:146 +#: src/util/strings.c:145 msgid "b" msgstr "b" -#: src/util/strings.c:429 +#: src/util/strings.c:444 #, c-format msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" msgstr "" -#: src/util/strings.c:544 +#: src/util/strings.c:572 msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" msgstr "" -#: src/util/strings.c:641 +#: src/util/strings.c:669 msgid "µs" msgstr "" -#: src/util/strings.c:645 +#: src/util/strings.c:673 msgid "forever" msgstr "" -#: src/util/strings.c:647 +#: src/util/strings.c:675 msgid "0 ms" msgstr "" -#: src/util/strings.c:653 +#: src/util/strings.c:681 msgid "ms" msgstr "ms" -#: src/util/strings.c:659 +#: src/util/strings.c:687 msgid "s" msgstr "s" -#: src/util/strings.c:665 +#: src/util/strings.c:693 msgid "m" msgstr "m" -#: src/util/strings.c:671 +#: src/util/strings.c:699 msgid "h" msgstr "h" -#: src/util/strings.c:678 +#: src/util/strings.c:706 #, fuzzy msgid "day" msgstr " dagar" -#: src/util/strings.c:680 +#: src/util/strings.c:708 #, fuzzy msgid "days" msgstr " dagar" -#: src/util/strings.c:708 +#: src/util/strings.c:737 msgid "end of time" msgstr "" -#: src/util/strings.c:1109 +#: src/util/strings.c:1141 msgid "IPv6 address did not start with `['\n" msgstr "" -#: src/util/strings.c:1117 +#: src/util/strings.c:1149 msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" msgstr "" -#: src/util/strings.c:1123 +#: src/util/strings.c:1155 msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" msgstr "" -#: src/util/strings.c:1130 +#: src/util/strings.c:1162 msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" msgstr "" -#: src/util/strings.c:1139 +#: src/util/strings.c:1171 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:523 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1128 +#: src/util/strings.c:1377 src/util/strings.c:1393 +msgid "Port not in range\n" +msgstr "" + +#: src/util/strings.c:1402 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed port policy `%s'\n" +msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" + +#: src/util/strings.c:1486 src/util/strings.c:1517 src/util/strings.c:1565 +#: src/util/strings.c:1586 +#, c-format +msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" +msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" + +#: src/util/strings.c:1543 +#, c-format +msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." +msgstr "Ogiltig nätverksnotation (\"/%d\" är inte giltig i IPv4 CIDR)." + +#: src/util/strings.c:1595 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid format: `%s'\n" +msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" + +#: src/util/strings.c:1647 +#, c-format +msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" +msgstr "Ogiltig nätverksnotation (slutar inte med \";\": \"%s\")\n" + +#: src/util/strings.c:1697 +#, fuzzy, c-format +msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" +msgstr "Fel format \"%s\" för nätmask: %s\n" + +#: src/util/strings.c:1728 +#, fuzzy, c-format +msgid "Wrong format `%s' for network\n" +msgstr "Fel format \"%s\" för nätverk: %s\n" + +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:550 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1088 #, fuzzy msgid "# Active tunnels" msgstr "Nätverksanslutning" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:622 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:661 -#, fuzzy -msgid "# peers connected to mesh tunnels" -msgstr "# av anslutna parter" - -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:712 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:642 #, fuzzy msgid "# Bytes given to mesh for transmission" msgstr "# PING-meddelanden skapade" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:750 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:680 #, fuzzy msgid "# Bytes dropped in mesh queue (overflow)" msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:814 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:754 #, fuzzy msgid "# Mesh tunnels created" msgstr "# PING-meddelanden skapade" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:839 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:786 #, fuzzy msgid "Failed to setup mesh tunnel!\n" msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1032 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:980 #, c-format msgid "Protocol %u not supported, dropping\n" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1348 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1307 msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1369 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1328 msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1574 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1533 #, fuzzy msgid "# Packets received from TUN interface" msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1612 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1653 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1566 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1602 #, c-format msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1663 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1612 msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1677 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1626 #, c-format msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1759 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1708 #, fuzzy msgid "# ICMP packets received from mesh" msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2098 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2047 #, fuzzy msgid "# UDP packets received from mesh" msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2253 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2202 #, fuzzy msgid "# TCP packets received from mesh" msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2404 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2353 msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2459 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2408 msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2498 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2711 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2449 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2665 #, fuzzy msgid "# Active destinations" msgstr "Nätverksanslutning" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2784 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2717 msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3112 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2984 #, fuzzy msgid "Must specify valid IPv6 address" msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3133 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3008 msgid "Must specify valid IPv6 mask" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3141 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3016 msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3153 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3029 #, fuzzy msgid "Must specify valid IPv4 address" msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3164 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3042 msgid "Must specify valid IPv4 mask" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3173 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3052 msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-vpn.c:151 +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:146 #, fuzzy msgid "Error creating tunnel\n" msgstr "Klar med skapandet av värdnyckel.\n" -#: src/vpn/gnunet-vpn.c:194 src/vpn/gnunet-vpn.c:225 +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:189 src/vpn/gnunet-vpn.c:220 #, fuzzy, c-format msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n" msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n" -#: src/vpn/gnunet-vpn.c:207 +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:202 #, fuzzy, c-format msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n" msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" -#: src/vpn/gnunet-vpn.c:219 +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:214 #, fuzzy, c-format msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n" msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n" -#: src/vpn/gnunet-vpn.c:237 +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:233 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n" msgstr "\"%s\" är inte en vanlig fil.\n" -#: src/vpn/gnunet-vpn.c:259 +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:254 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is not a valid IP address.\n" msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." -#: src/vpn/gnunet-vpn.c:295 +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:289 msgid "request that result should be an IPv4 address" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-vpn.c:298 +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:292 msgid "request that result should be an IPv6 address" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-vpn.c:301 -msgid "print IP address only after mesh tunnel has been created" -msgstr "" - -#: src/vpn/gnunet-vpn.c:304 +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:295 msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-vpn.c:307 +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:298 msgid "destination IP for the tunnel" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-vpn.c:310 +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:301 msgid "peer offering the service we would like to access" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-vpn.c:313 +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:304 msgid "name of the service we would like to access" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-vpn.c:316 +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:307 #, fuzzy msgid "service is offered via TCP" msgstr "# byte mottogs via TCP" -#: src/vpn/gnunet-vpn.c:319 +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:310 #, fuzzy msgid "service is offered via UDP" msgstr "# byte mottagna via UDP" -#: src/vpn/gnunet-vpn.c:331 +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:322 msgid "Setup tunnels via VPN." msgstr "" -#: src/include/gnunet_common.h:618 src/include/gnunet_common.h:625 -#: src/include/gnunet_common.h:633 +#: src/include/gnunet_common.h:566 src/include/gnunet_common.h:573 +#: src/include/gnunet_common.h:581 #, fuzzy, c-format msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" -#: src/include/gnunet_common.h:645 +#: src/include/gnunet_common.h:593 #, c-format msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" msgstr "" -#: src/include/gnunet_common.h:672 src/include/gnunet_common.h:681 +#: src/include/gnunet_common.h:620 src/include/gnunet_common.h:629 #, c-format msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Loading block plugin `%s'\n" +#~ msgstr "Testar transport(er) %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid value `%s'\n" +#~ msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Found issuer for public key `%s'\n" +#~ msgstr "Testar transport(er) %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "No issuer for public key `%s'\n" +#~ msgstr "%d filer hittades i katalog.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid work requirement for NSE service. Exiting.\n" +#~ msgstr "Ogiltiga argument. Avslutar.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to get slave counters!\n" +#~ msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Could not translate E[a%d] to MPI!\n" +#~ "%s/%s\n" +#~ msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Job command file not given. Exiting\n" +#~ msgstr "använd konfigurationsfil FILNAMN" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error while decoding key %u\n" +#~ msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not read friends list `%s'\n" +#~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to read friends list from `%s': out of memory\n" +#~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" + +#~ msgid "Failed to read friends list from `%s'\n" +#~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "ECC signature verification failed at %s:%d: %s\n" +#~ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "No `%s' specified for service `%s' in configuration.\n" +#~ msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "# peers connected to mesh tunnels" +#~ msgstr "# av anslutna parter" + #, fuzzy #~ msgid "Failed to parse metadata about pseudonym from file `%s': %s\n" #~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" @@ -7643,14 +8303,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" #~ msgid "Failed to create or read private key for namespace `%s'\n" #~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to read private key for namespace `%s'\n" -#~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" -#~ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" - #, fuzzy #~ msgid "Failed to create namespace `%s' (illegal filename?)\n" #~ msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" @@ -7744,10 +8396,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" #~ msgid "`%s' failed for drive `%S': %u\n" #~ msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Service `%s' has been stopped.\n" -#~ msgstr "Tjänst borttagen.\n" - #, fuzzy #~ msgid "Service `%s' was already running.\n" #~ msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" @@ -7772,10 +8420,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" #~ msgid "Timeout communicating with ARM service.\n" #~ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." -#, fuzzy -#~ msgid "Operation failed.\n" -#~ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" - #, fuzzy #~ msgid "Error in communication with PEERINFO service\n" #~ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." @@ -7808,11 +8452,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" #~ msgid "Syntax error in blacklist file at offset %llu, giving up!\n" #~ msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Syntax error in blacklist file at offset %llu, skipping bytes `%s'.\n" -#~ msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n" - #, fuzzy #~ msgid "Failed to read hostkey: %s\n" #~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" @@ -7961,10 +8600,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" #~ msgid "Changed username to `%s'\n" #~ msgstr "Kan inte ändra användare/grupp till \"%s\": %s\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Unknown command `%s'\n" -#~ msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" - #, fuzzy #~ msgid "You must specify a nickname\n" #~ msgstr "Du måste ange en mottagare!\n" @@ -8125,10 +8760,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" #~ msgid "access (%s, X_OK) failed: %s\n" #~ msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n" -#, fuzzy -#~ msgid "stat (%s) failed: %s\n" -#~ msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n" - #, fuzzy #~ msgid "# Peers connected" #~ msgstr "# av anslutna parter" @@ -8173,10 +8804,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" #~ msgid "# bytes payload received for other peers" #~ msgstr "# byte mottagna av typen %d" -#, fuzzy -#~ msgid "# fast reconnects failed" -#~ msgstr "# av anslutna parter" - #, fuzzy #~ msgid "# peers disconnected due to timeout" #~ msgstr "# av anslutna parter" @@ -8221,10 +8848,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" #~ msgid "# wlan messages inside WLAN_HELPER_DATA received" #~ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to send to `%s': %s\n" -#~ msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" - #, fuzzy #~ msgid "Could not access file: %s\n" #~ msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n" @@ -8506,10 +9129,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" #~ msgid "Too many arguments.\n" #~ msgstr "Ogiltiga kommandoradsargument.\n" -#, fuzzy -#~ msgid "No interface specified, using default.\n" -#~ msgstr "Inget tabellnamn angivet, använder \"%s\".\n" - #, fuzzy #~ msgid "Configuration file `%s' must be a filename (but is a directory).\n" #~ msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" @@ -8774,15 +9393,9 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" #~ "Skapa nya pseudonymer, ta bort pseudonymer eller lista existerande " #~ "pseudonymer." -#~ msgid "Collection stopped.\n" -#~ msgstr "Samling stoppad.\n" - #~ msgid "Failed to stop collection (not active?).\n" #~ msgstr "Misslyckades att stoppa samling (inte aktiv?).\n" -#~ msgid "Pseudonym `%s' deleted.\n" -#~ msgstr "Pseudonym \"%s\" togs bort.\n" - #~ msgid "Error deleting pseudonym `%s' (does not exist?).\n" #~ msgstr "Fel vid borttagning av pseudonym \"%s\" (existerar den?).\n" @@ -8942,9 +9555,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" #~ msgid "LOC URI not allowed for search.\n" #~ msgstr "LOC URI tillåts inte för sökning.\n" -#~ msgid "Format of pseudonym `%s' is invalid.\n" -#~ msgstr "Formatet på pseudonym \"%s\" är ogiltig.\n" - #, fuzzy #~ msgid "Format of file `%s' is invalid, trying to remove.\n" #~ msgstr "Formatet på filen \"%s\" är ogiltig.\n" @@ -8976,9 +9586,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" #~ msgid "`%s' registering client handler %d\n" #~ msgstr "\"%s\" registrerar klienthandtag %d\n" -#~ msgid "allows clients to determine gnunetd's configuration" -#~ msgstr "tillåter klienter att fastställa gnunetds konfiguration" - #~ msgid "`%s' registering client handler %d and %d\n" #~ msgstr "\"%s\" registrerar klienthandtagen %d och %d\n" diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index f18754d41..1ba8dfc3b 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-16 15:01+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 02:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n" "Last-Translator: Clytie Siddall \n" "Language-Team: Vietnamese \n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b3\n" -#: src/arm/arm_api.c:335 +#: src/arm/arm_api.c:336 msgid "Client was disconnected from arm service, trying to reconnect.\n" msgstr "" @@ -33,418 +33,428 @@ msgstr "" msgid "Failed to remove configuration file %s\n" msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" -#: src/arm/gnunet-arm.c:169 +#: src/arm/gnunet-arm.c:170 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" msgstr "Lỗi truy cập đến thư mục nhà GNUnet « %s »\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:214 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:971 +#: src/arm/gnunet-arm.c:216 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1010 msgid "Message was sent successfully" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:216 +#: src/arm/gnunet-arm.c:218 #, fuzzy msgid "Misconfiguration (can not connect to the ARM service)" msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:218 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:975 +#: src/arm/gnunet-arm.c:220 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1014 #, fuzzy msgid "We disconnected from ARM before we could send a request" msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" -#: src/arm/gnunet-arm.c:220 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:977 +#: src/arm/gnunet-arm.c:222 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1016 msgid "ARM API is busy" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:222 +#: src/arm/gnunet-arm.c:224 msgid "Request does not fit into a message" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:224 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:981 +#: src/arm/gnunet-arm.c:226 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1020 #, fuzzy msgid "Request timed out" msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận" -#: src/arm/gnunet-arm.c:226 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:983 +#: src/arm/gnunet-arm.c:228 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1022 #, fuzzy msgid "Unknown request status" msgstr "Không rõ người dùng « %s »\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:242 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:999 +#: src/arm/gnunet-arm.c:244 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1038 #, fuzzy, c-format msgid "%s is stopped" msgstr "# các byte trong kho dữ liệu" -#: src/arm/gnunet-arm.c:244 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1001 +#: src/arm/gnunet-arm.c:246 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1040 #, c-format msgid "%s is starting" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:246 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1003 +#: src/arm/gnunet-arm.c:248 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1042 #, c-format msgid "%s is stopping" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:248 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1005 +#: src/arm/gnunet-arm.c:250 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1044 #, fuzzy, c-format msgid "%s is starting already" msgstr "« %s » đang đăng ký trình điều khiển %d\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:250 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1007 +#: src/arm/gnunet-arm.c:252 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1046 #, c-format msgid "%s is stopping already" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:252 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1009 +#: src/arm/gnunet-arm.c:254 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1048 #, c-format msgid "%s is started already" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:254 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1011 +#: src/arm/gnunet-arm.c:256 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1050 #, c-format msgid "%s is stopped already" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:256 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1013 +#: src/arm/gnunet-arm.c:258 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1052 #, fuzzy, c-format msgid "%s service is not known to ARM" msgstr "Không gian tên « %s » có đánh giá %d.\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:258 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1015 +#: src/arm/gnunet-arm.c:260 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1054 #, fuzzy, c-format msgid "%s service failed to start" msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:260 +#: src/arm/gnunet-arm.c:262 #, fuzzy, c-format msgid "%s service cannot be started because ARM is shutting down" msgstr "« %s » đang tắt.\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:262 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1019 +#: src/arm/gnunet-arm.c:264 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1058 #, c-format msgid "%.s Unknown result code." msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:295 +#: src/arm/gnunet-arm.c:297 msgid "Fatal error initializing ARM API.\n" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:324 src/arm/gnunet-arm.c:333 +#: src/arm/gnunet-arm.c:326 src/arm/gnunet-arm.c:335 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to start the ARM service: %s\n" msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:367 +#: src/arm/gnunet-arm.c:369 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to send a stop request to the ARM service: %s\n" msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:377 +#: src/arm/gnunet-arm.c:379 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n" msgstr "Lỗi vào phòng « %s »\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:418 +#: src/arm/gnunet-arm.c:420 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %%s\n" msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:427 +#: src/arm/gnunet-arm.c:429 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n" msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:463 +#: src/arm/gnunet-arm.c:465 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n" msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:474 +#: src/arm/gnunet-arm.c:476 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n" msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:510 +#: src/arm/gnunet-arm.c:512 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to request a list of services: %s\n" msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:517 +#: src/arm/gnunet-arm.c:519 #, fuzzy msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n" msgstr "Cổng để liên lạc với giao diện người dùng GNUnet" -#: src/arm/gnunet-arm.c:521 +#: src/arm/gnunet-arm.c:523 #, fuzzy msgid "Running services:\n" msgstr "Đang nạp và khởi động dùng « %s ».\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:603 +#: src/arm/gnunet-arm.c:605 #, c-format msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:634 +#: src/arm/gnunet-arm.c:636 #, c-format msgid "Stopped %s.\n" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:637 +#: src/arm/gnunet-arm.c:639 #, fuzzy, c-format msgid "Starting %s...\n" msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:640 +#: src/arm/gnunet-arm.c:642 #, c-format msgid "Stopping %s...\n" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:651 +#: src/arm/gnunet-arm.c:653 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown status %u for service %s.\n" msgstr "Không rõ người dùng « %s »\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:715 +#: src/arm/gnunet-arm.c:717 #, fuzzy msgid "stop all GNUnet services" msgstr "hủy cài đặt dịch vụ GNUnet" -#: src/arm/gnunet-arm.c:717 +#: src/arm/gnunet-arm.c:719 msgid "start a particular service" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:719 +#: src/arm/gnunet-arm.c:721 msgid "stop a particular service" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:721 +#: src/arm/gnunet-arm.c:723 #, fuzzy msgid "start all GNUnet default services" msgstr "hủy cài đặt dịch vụ GNUnet" -#: src/arm/gnunet-arm.c:724 +#: src/arm/gnunet-arm.c:726 #, fuzzy msgid "stop and start all GNUnet default services" msgstr "hủy cài đặt dịch vụ GNUnet" -#: src/arm/gnunet-arm.c:727 +#: src/arm/gnunet-arm.c:729 msgid "delete config file and directory on exit" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:730 +#: src/arm/gnunet-arm.c:732 msgid "monitor ARM activities" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:732 +#: src/arm/gnunet-arm.c:734 msgid "don't print status messages" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:735 +#: src/arm/gnunet-arm.c:737 #, fuzzy msgid "timeout in MSECS milliseconds for completing current operation" msgstr "thời gian chờ sự hoàn thành của một lần lặp (theo miligiây)" -#: src/arm/gnunet-arm.c:737 +#: src/arm/gnunet-arm.c:739 #, fuzzy msgid "list currently running services" msgstr "Đang nạp và khởi động dùng « %s ».\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:739 +#: src/arm/gnunet-arm.c:741 msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:741 +#: src/arm/gnunet-arm.c:743 msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:752 +#: src/arm/gnunet-arm.c:754 msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:257 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:268 msgid "Could not send status result to client\n" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:291 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:304 #, fuzzy msgid "Could not send list result to client\n" msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:500 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:519 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to start service `%s'\n" msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:507 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:526 #, fuzzy, c-format msgid "Starting service `%s'\n" msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:602 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:625 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" msgstr "Không thể tạo tài khoản người dùng:" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:624 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:647 #, c-format msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:638 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:676 #, c-format msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:771 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:809 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing to stop `%s'\n" msgstr "Đang bắt đầu tài lên « %s ».\n" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1022 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1070 #, fuzzy, c-format msgid "Restarting service `%s'.\n" msgstr "Đang nạp và khởi động dùng « %s ».\n" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1115 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1163 msgid "exit" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1120 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1168 msgid "signal" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1125 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1173 #, fuzzy msgid "unknown" msgstr "Lỗi không rõ" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1131 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1179 #, fuzzy, c-format msgid "Service `%s' took %s to terminate\n" msgstr "Dịch vụ đã bị xoá.\n" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1153 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1201 #, c-format msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1168 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1216 #, c-format msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1386 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1463 #, fuzzy, c-format msgid "Starting default services `%s'\n" msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1397 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1474 #, c-format msgid "Default service `%s' not configured correctly!\n" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1411 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1488 msgid "" "No default services configured, GNUnet will not really start right now.\n" msgstr "" -#: src/arm/mockup-service.c:46 +#: src/arm/mockup-service.c:41 msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" msgstr "" -#: src/ats/ats_api_performance.c:475 +#: src/ats/ats_api_performance.c:468 #, fuzzy, c-format msgid "Received %s message\n" msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" -#: src/ats/ats_api_performance.c:518 +#: src/ats/ats_api_performance.c:511 #, fuzzy, c-format msgid "Received last message for %s \n" msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" -#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1607 -#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1641 +#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1475 +#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1519 #, c-format msgid "" "Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " "%llu\n" msgstr "" -#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1613 +#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1482 #, c-format msgid "Outbound quota configure for network `%s' is %llu\n" msgstr "" -#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1620 +#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1490 #, c-format msgid "" "No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth " "%llu\n" msgstr "" -#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1647 +#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1526 #, c-format msgid "Inbound quota configured for network `%s' is %llu\n" msgstr "" -#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1654 +#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1534 #, c-format msgid "" "No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " "%llu\n" msgstr "" -#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1888 +#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1700 +#, c-format +msgid "Initializing solver `%s '`%s'\n" +msgstr "" + +#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1703 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" +msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n" + +#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1726 #, fuzzy msgid "Failed to initialize solver!\n" msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n" -#: src/ats/gnunet-service-ats-solver_mlp.c:849 +#: src/ats/libgnunet_plugin_ats_mlp.c:868 msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n" msgstr "" -#: src/ats/gnunet-service-ats-solver_mlp.c:1193 +#: src/ats/libgnunet_plugin_ats_mlp.c:1239 #, fuzzy, c-format msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n" msgstr "Không thể lấy địa chỉ của đồng đẳng « %s ».\n" -#: src/ats/gnunet-service-ats-solver_mlp.c:1238 +#: src/ats/libgnunet_plugin_ats_mlp.c:1286 #, c-format msgid "Updating address property `%s' for peer `%s' %p not added before\n" msgstr "" -#: src/ats/gnunet-service-ats-solver_mlp.c:1956 +#: src/ats/libgnunet_plugin_ats_mlp.c:2010 #, c-format msgid "" "Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is " "%llu must be at least %llu\n" msgstr "" -#: src/ats/gnunet-service-ats-solver_mlp.c:1964 +#: src/ats/libgnunet_plugin_ats_mlp.c:2018 #, c-format msgid "" "Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu " "must be at least %llu\n" msgstr "" -#: src/ats/gnunet-service-ats-solver_mlp.c:1974 +#: src/ats/libgnunet_plugin_ats_mlp.c:2028 #, c-format msgid "" "Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n" msgstr "" -#: src/ats/gnunet-service-ats-solver_mlp.c:1982 +#: src/ats/libgnunet_plugin_ats_mlp.c:2036 #, c-format msgid "" "Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n" msgstr "" -#: src/ats/gnunet-service-ats-solver_mlp.c:1993 +#: src/ats/libgnunet_plugin_ats_mlp.c:2047 #, c-format msgid "Using default quota configuration for network `%s' (in/out) %llu/%llu\n" msgstr "" -#: src/ats/gnunet-service-ats-solver_proportional.c:1296 +#: src/ats/libgnunet_plugin_ats_proportional.c:1438 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid network type `%u' `%s': Disconnect!\n" msgstr "Không tìm thấy địa chỉ IP của máy « %s »: %s\n" @@ -471,161 +481,518 @@ msgstr "Đồng đẳng « %s » có mức tin cậy %8u và địa chỉ « %s msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:347 src/namestore/gnunet-namestore.c:438 -#: src/transport/gnunet-transport.c:812 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:347 src/namestore/gnunet-namestore.c:520 +#: src/transport/gnunet-transport.c:807 #, fuzzy, c-format msgid "Service `%s' is not running\n" msgstr "« %s » không phải là một tập tin.\n" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:357 src/transport/gnunet-transport.c:819 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:359 src/transport/gnunet-transport.c:816 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:365 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:367 #, c-format msgid "Please select one operation : %s or %s or %s or %s or %s\n" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:381 src/ats-tool/gnunet-ats.c:400 -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:417 src/ats-tool/gnunet-ats.c:455 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:383 src/ats-tool/gnunet-ats.c:402 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:419 src/ats-tool/gnunet-ats.c:457 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n" msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:390 src/ats-tool/gnunet-ats.c:407 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:392 src/ats-tool/gnunet-ats.c:409 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n" msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:425 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:427 #, fuzzy, c-format msgid "No preference type given!\n" msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:430 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:432 #, fuzzy, c-format msgid "No peer given!\n" msgstr "chưa đưa ra tên" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:448 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:450 msgid "Valid type required\n" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:506 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:508 msgid "get list of active addresses currently used" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:509 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:511 msgid "get list of all active addresses" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:512 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:514 #, fuzzy msgid "do not resolve IP addresses to hostnames" msgstr "không quyết định các tên máy" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:515 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:517 msgid "monitor mode" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:518 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:520 #, fuzzy msgid "set preference for the given peer" msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:521 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:523 msgid "print all configured quotas" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:524 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:526 msgid "peer id" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:527 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:529 msgid "preference type to set: latency | bandwidth" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:530 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:532 msgid "preference value" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:533 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:535 msgid "verbose output (include ATS address properties)" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:542 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:544 #, fuzzy msgid "Print information about ATS state" msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." -#: src/block/block.c:105 -#, fuzzy, c-format -msgid "Loading block plugin `%s'\n" -msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n" - -#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:393 +#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:394 #, fuzzy msgid "number of peers in consensus" msgstr "số lần lặp lại" -#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:396 +#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:397 msgid "how many peers receive one value?" msgstr "" -#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:399 -#: src/set/gnunet-set-profiler.c:287 src/set/gnunet-set-profiler.c:290 -#: src/set/gnunet-set-profiler.c:293 +#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:400 +#: src/set/gnunet-set-profiler.c:286 src/set/gnunet-set-profiler.c:289 +#: src/set/gnunet-set-profiler.c:292 #, fuzzy msgid "number of values" msgstr "số lần lặp lại" -#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:402 +#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:403 #, fuzzy msgid "consensus timeout" msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận" -#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:405 +#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:406 msgid "be more verbose (print received values)" msgstr "" -#: src/core/core_api.c:752 +#: src/conversation/conversation_api.c:333 +#: src/conversation/conversation_api.c:959 +#, fuzzy, c-format +msgid "Internal error %d\n" +msgstr "Lỗi VR." + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:186 +#, c-format +msgid "" +"Incoming call from `%s'.\n" +"Please /accept or /cancel the call.\n" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:206 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:315 +#, c-format +msgid "Call terminated: %s\n" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:226 +#, c-format +msgid "Ego `%s' no longer available, phone is now down.\n" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:239 +#, fuzzy +msgid "Failed to setup phone (internal error)\n" +msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:252 +#, c-format +msgid "Phone active on line %u\n" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:284 +msgid "Resolved address. Now ringing other party.\n" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:290 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connection established to `%s': %s\n" +msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:298 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to resolve `%s'\n" +msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:307 +msgid "Line busy\n" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:385 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown command `%s'\n" +msgstr "Không rõ câu lệnh « %s ».\n" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:401 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:409 +#, c-format +msgid "Ego `%s' not available\n" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:417 +#, c-format +msgid "Hanging up on incoming phone call from `%s' to call `%s'.\n" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:424 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:438 +#, c-format +msgid "You are already in a conversation with `%s', refusing to call `%s'.\n" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:431 +#, fuzzy, c-format +msgid "Aborting call to `%s'\n" +msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:478 +msgid "There is no incoming call to be accepted!\n" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:485 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:496 +#, fuzzy, c-format +msgid "You are already in a conversation with `%s'.\n" +msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:491 +#, c-format +msgid "You are trying to call `%s', cannot accept incoming calls right now.\n" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:521 +msgid "We currently do not have an address.\n" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:542 +#, c-format +msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:547 +#, c-format +msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line %u.\n" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:553 +#, c-format +msgid "The phone is rining. `%s' is trying to call us.\n" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:559 +#, c-format +msgid "You are having a conversation with `%s'.\n" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:564 +#, fuzzy, c-format +msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n" +msgstr "GNUnet bây giờ sử dụng địa chỉ IP %s.\n" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:569 +#, c-format +msgid "We are calling `%s', his phone should be ringing.\n" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:574 +msgid "" +"We had an internal error setting up our phone line. You can still make " +"calls.\n" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:595 +msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:626 +msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:628 +msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:630 +msgid "Use `/accept MESSAGE' to accept an incoming call" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:632 +msgid "Use `/cancel MESSAGE' to reject or terminate a call" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:634 +msgid "Use `/status' to print status information" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:636 +#, fuzzy +msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation" +msgstr "Gõ chuỗi « /quit » để thoát khỏi trình gnunet-chat" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:638 +msgid "Use `/help command' to get help for a specific command" +msgstr "Gõ chuỗi « /help LỆNH » để xem trợ giúp về lệnh đó" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:793 +#, fuzzy, c-format +msgid "Name of our ego changed to `%s'\n" +msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:806 +#, fuzzy, c-format +msgid "Our ego `%s' was deleted!\n" +msgstr "Biệt hiệu « %s » bị xoá.\n" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:841 +#, fuzzy +msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n" +msgstr "Phải ghi rõ chỉ một tên tập tin để chèn.\n" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:867 +msgid "sets the NAME of the ego to use for the phone (and name resolution)" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:870 +msgid "sets the LINE to use for the phone" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:885 +msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:121 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"End of transmission. Have a GNU day.\n" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:149 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"We are now playing your recording back. If you can hear it, your audio " +"settings are working..." +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:215 +#, c-format +msgid "" +"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be " +"played back to you..." +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:248 +#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1114 +#: src/multicast/gnunet-multicast.c:70 src/revocation/gnunet-revocation.c:510 +#: src/template/gnunet-template.c:70 +msgid "help text" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:137 +#, fuzzy, c-format +msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" +msgstr "SMTP: « %s » bị lỗi: %s\n" + +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:186 +msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:211 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:363 +#, fuzzy +msgid "Connection established.\n" +msgstr "Thu thập bị dừng.\n" + +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:216 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:368 +#, fuzzy, c-format +msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" +msgstr "SMTP: « %s » bị lỗi: %s\n" + +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:230 +#, c-format +msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:243 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:394 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connection failure: %s\n" +msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n" + +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:264 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:417 +msgid "Wrong Spec\n" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:270 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:423 +#, fuzzy +msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" +msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n" + +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:284 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:438 +#, fuzzy +msgid "pa_context_new() failed.\n" +msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n" + +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:291 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:444 +#, fuzzy, c-format +msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" +msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối" + +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:297 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:450 +#, fuzzy +msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" +msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n" + +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:366 +#, c-format +msgid "Read error from STDIN: %s\n" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:237 +#, fuzzy, c-format +msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n" +msgstr "SMTP: « %s » bị lỗi: %s\n" + +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:275 +msgid "Got signal, exiting.\n" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:301 +#, fuzzy +msgid "Stream successfully created.\n" +msgstr "Không đủ quyền cho « %s ».\n" + +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:306 +#, fuzzy, c-format +msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n" +msgstr "SMTP: « %s » bị lỗi: %s\n" + +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:314 +#, c-format +msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:318 +#, c-format +msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:325 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n" +msgstr "« %s » được kết nối tới « %s ».\n" + +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:334 +#, c-format +msgid "Stream error: %s\n" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:381 +#, fuzzy, c-format +msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n" +msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n" + +#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:612 +msgid "Mesh audio channel not ready; audio data dropped\n" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:700 +#, c-format +msgid "No available phone for incoming call on line %u, sending BUSY signal\n" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1054 +#, c-format +msgid "Received incoming tunnel on port %u\n" +msgstr "" + +#: src/conversation/microphone.c:121 +#, fuzzy +msgid "Could not start record audio helper\n" +msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n" + +#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:116 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to parse PHONE record `%s'\n" +msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" + +#: src/conversation/speaker.c:75 +#, fuzzy +msgid "Could not start playback audio helper.\n" +msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n" + +#: src/core/core_api.c:761 msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n" msgstr "" -#: src/core/gnunet-core.c:83 +#: src/core/gnunet-core.c:80 #, fuzzy, c-format msgid "Peer `%s'\n" msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n" -#: src/core/gnunet-core.c:112 src/core/gnunet-core.c:140 -#: src/transport/gnunet-transport.c:606 src/transport/gnunet-transport.c:630 +#: src/core/gnunet-core.c:110 src/core/gnunet-core.c:138 +#: src/transport/gnunet-transport.c:601 src/transport/gnunet-transport.c:625 #, c-format msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" msgstr "" -#: src/core/gnunet-core.c:114 src/transport/gnunet-transport.c:608 +#: src/core/gnunet-core.c:112 src/transport/gnunet-transport.c:603 #, fuzzy msgid "Connected to" msgstr "« %s » được kết nối tới « %s ».\n" -#: src/core/gnunet-core.c:142 src/transport/gnunet-transport.c:632 +#: src/core/gnunet-core.c:140 src/transport/gnunet-transport.c:627 #, fuzzy msgid "Disconnected from" msgstr "« %.*s » được kết nối tới « %.*s ».\n" -#: src/core/gnunet-core.c:166 src/mesh/gnunet-mesh.c:170 -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:653 +#: src/core/gnunet-core.c:164 src/mesh/gnunet-mesh.c:174 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:645 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid command line argument `%s'\n" msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" -#: src/core/gnunet-core.c:203 src/transport/gnunet-transport.c:1004 +#: src/core/gnunet-core.c:201 src/transport/gnunet-transport.c:999 #, fuzzy msgid "provide information about all current connections (continuously)" msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." -#: src/core/gnunet-core.c:214 +#: src/core/gnunet-core.c:212 #, fuzzy msgid "Print information about connected peers." msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." @@ -655,150 +1022,150 @@ msgstr "# các thông báo được chắp liền" msgid "# bytes of messages of type %u received" msgstr "# các byte nhiễu được nhận" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:532 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:531 msgid "# bytes encrypted" msgstr "# các byte đã mã hoá" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:583 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:582 msgid "# bytes decrypted" msgstr "# các byte đã giải mã" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:667 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:668 msgid "# key exchanges initiated" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:697 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:701 msgid "# key exchanges stopped" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:761 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:764 msgid "# old ephemeral keys ignored" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:767 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:770 #, fuzzy msgid "# ephemeral keys received" msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:803 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:804 #, c-format msgid "" "Ephemeral key message from peer `%s' rejected as its validity range does not " "match our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:819 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:820 #, fuzzy msgid "# EPHEMERAL_KEY messages decrypted" msgstr "# các thông báo được chắp liền" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:922 -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:933 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:923 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:938 #, fuzzy msgid "# PING messages received" msgstr "# các thông báo PING được tạo" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:930 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:931 #, fuzzy msgid "# PING messages dropped (out of order)" msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:957 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:958 #, c-format msgid "" "Received PING from `%s' for different identity: I am `%s', PONG identity: `" "%s'\n" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:974 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:975 #, fuzzy msgid "# PONG messages created" msgstr "# các thông báo PING được tạo" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1000 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1001 #, fuzzy msgid "# sessions terminated by timeout" msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1010 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1011 #, fuzzy msgid "# keepalive messages sent" msgstr "# các thông báo PING nhập thô được gửi" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1067 -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1224 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1068 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1233 #, fuzzy msgid "# PONG messages received" msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1073 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1074 #, fuzzy msgid "# PONG messages dropped (connection down)" msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1078 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1079 #, fuzzy msgid "# PONG messages dropped (out of order)" msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1108 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1109 #, fuzzy msgid "# PONG messages decrypted" msgstr "# các thông báo PING được tạo" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1142 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1143 #, fuzzy msgid "# session keys confirmed via PONG" msgstr "# Các quảng cáo đồng đẳng được xác nhận qua PONG" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1152 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1153 #, fuzzy msgid "# timeouts prevented via PONG" msgstr "# các byte đã nhận qua TCP" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1159 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1160 #, fuzzy msgid "# rekey operations confirmed via PONG" msgstr "# Các quảng cáo đồng đẳng được xác nhận qua PONG" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1299 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1300 #, fuzzy msgid "# DATA message dropped (out of order)" msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1306 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1307 #, c-format msgid "" "Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1309 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1310 #, fuzzy msgid "# sessions terminated by key expiration" msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1352 -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1377 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1353 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1378 #, fuzzy msgid "# bytes dropped (duplicates)" msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1364 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1365 #, fuzzy msgid "# bytes dropped (out of sequence)" msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1405 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1406 #, fuzzy msgid "# bytes dropped (ancient message)" msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1413 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1414 #, fuzzy msgid "# bytes of payload decrypted" msgstr "# các byte đã giải mã" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1444 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1445 #, fuzzy msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)" @@ -822,28 +1189,28 @@ msgstr "" msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:209 -#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:279 -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:641 -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:700 -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:601 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1495 -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:700 -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:801 -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1041 -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1265 -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1274 +#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:208 +#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:278 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:662 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:727 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:604 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1499 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:706 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:807 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:904 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1129 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1138 #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2799 -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3053 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3052 #, fuzzy msgid "# peers connected" msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối" -#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:247 +#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:246 #, fuzzy msgid "# type map refreshes sent" msgstr "# tổng số yêu cầu lỗ hổng được gửi" -#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:416 +#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:415 msgid "# messages discarded (expired prior to transmission)" msgstr "" @@ -910,11 +1277,13 @@ msgstr "" #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:57 src/mysql/mysql.c:41 #: src/mysql/mysql.c:48 src/mysql/mysql.c:522 src/mysql/mysql.c:531 #: src/mysql/mysql.c:591 src/mysql/mysql.c:607 +#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:52 +#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:52 #: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:52 -#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:51 -#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:54 -#: src/include/gnunet_common.h:654 src/include/gnunet_common.h:663 -#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:56 +#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:52 +#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:53 +#: src/include/gnunet_common.h:602 src/include/gnunet_common.h:611 +#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:61 #, c-format msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s\n" @@ -925,7 +1294,8 @@ msgstr "" #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:484 #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:401 -#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:374 +#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:295 +#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:327 msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" msgstr "" @@ -965,7 +1335,7 @@ msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" msgid "# datastore connections (re)created" msgstr "# các kết nối dht" -#: src/datastore/datastore_api.c:608 src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:276 +#: src/datastore/datastore_api.c:608 src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:279 #, fuzzy msgid "# transmission request failures" msgstr "# các sự truyền PONG bị lỗi" @@ -1250,7 +1620,8 @@ msgstr "" "Không nhận được đáp ứng từ gnunetd.\n" #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:860 -#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:735 +#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:414 +#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:564 msgid "Postgres database running\n" msgstr "" @@ -1260,7 +1631,8 @@ msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s" msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s" #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:253 -#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:220 +#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:193 +#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:204 #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:319 #, c-format msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" @@ -1283,7 +1655,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1194 -#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:893 +#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:583 +#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:719 #, fuzzy msgid "Sqlite database running\n" msgstr "kho dữ liệu sqlite" @@ -1292,7 +1665,7 @@ msgstr "kho dữ liệu sqlite" msgid "Template database running\n" msgstr "" -#: src/dht/dht_api.c:375 +#: src/dht/dht_api.c:376 #, fuzzy msgid "Failed to connect to the DHT service!\n" msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" @@ -1340,9 +1713,9 @@ msgstr "" #: src/dht/gnunet-dht-get.c:201 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:271 #: src/dht/gnunet-dht-put.c:213 src/fs/gnunet-auto-share.c:753 -#: src/fs/gnunet-download.c:328 src/fs/gnunet-publish.c:864 +#: src/fs/gnunet-download.c:328 src/fs/gnunet-publish.c:877 #: src/fs/gnunet-search.c:294 src/fs/gnunet-unindex.c:168 -#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:904 +#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:873 msgid "be verbose (print progress information)" msgstr "" @@ -1411,49 +1784,49 @@ msgstr "" msgid "Failed to connect to transport service!\n" msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:414 +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:417 #, fuzzy msgid "# GET requests from clients injected" msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:508 +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:511 #, fuzzy msgid "# PUT requests received from clients" msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:592 +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:595 #, fuzzy msgid "# GET requests received from clients" msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:793 +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:796 #, fuzzy msgid "# GET STOP requests received from clients" msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1033 +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1037 msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1046 +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1050 msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1083 +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1087 #, c-format msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1106 +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1110 msgid "# RESULTS queued for clients" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1157 -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1199 +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1164 +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1206 msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1167 +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1174 msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n" msgstr "" @@ -1501,123 +1874,123 @@ msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" msgstr "Nhận được thông báo « %s » sai từ đồng đẳng « %s ».\n" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:501 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:516 msgid "# Preference updates given to core" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:591 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:610 #, fuzzy msgid "# FIND PEER messages initiated" msgstr "# các thông báo PING được tạo" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:734 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:764 #, fuzzy msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)" msgstr "# các thông báo được chắp liền" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:789 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:819 #, fuzzy msgid "# Bytes transmitted to other peers" msgstr "# các byte kiểu %d được gửi " -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:827 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:857 #, fuzzy msgid "# Bytes of bandwidth requested from core" msgstr "# các yêu cầu máy/trình khách lỗ hổng được phun vào" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:859 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:889 #, fuzzy msgid "# requests TTL-dropped" msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1052 -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1086 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1093 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1130 msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1067 -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1101 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1108 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1145 #, fuzzy msgid "# Peer selection failed" msgstr "# các cuộc gọi HTTP select (lựa chọn)" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1235 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1287 #, fuzzy msgid "# PUT requests routed" msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1264 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1316 #, fuzzy msgid "# PUT messages queued for transmission" msgstr "# các thông báo PING được tạo" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1271 -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1384 -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1484 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1323 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1440 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1543 #, fuzzy msgid "# P2P messages dropped due to full queue" msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1349 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1405 #, fuzzy msgid "# GET requests routed" msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1376 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1432 #, fuzzy msgid "# GET messages queued for transmission" msgstr "# các thông báo PING được tạo" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1491 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1550 #, fuzzy msgid "# RESULT messages queued for transmission" msgstr "# các thông báo PING được tạo" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1573 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1637 #, fuzzy msgid "# P2P PUT requests received" msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1576 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1640 #, fuzzy msgid "# P2P PUT bytes received" msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1731 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1803 #, fuzzy msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" msgstr "# các yêu cầu được lọc theo bộ lọc bloom" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1739 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1811 msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1830 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1904 #, fuzzy msgid "# P2P GET requests received" msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1833 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1907 #, fuzzy msgid "# P2P GET bytes received" msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1886 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1961 #, fuzzy msgid "# P2P FIND PEER requests processed" msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1900 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1975 #, fuzzy msgid "# P2P GET requests ONLY routed" msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1977 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2052 #, fuzzy msgid "# P2P RESULTS received" msgstr "# Tín hiệu HTTP PUT được nhận" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1980 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2055 #, fuzzy msgid "# P2P RESULT bytes received" msgstr "# Tín hiệu HTTP PUT được nhận" @@ -1660,51 +2033,51 @@ msgstr "" msgid "# DHT requests combined" msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/dht/plugin_block_dht.c:136 +#: src/dht/plugin_block_dht.c:138 #, fuzzy, c-format msgid "Block not of type %u\n" msgstr "Không biết truyền tải nào kiểu %d.\n" -#: src/dht/plugin_block_dht.c:143 +#: src/dht/plugin_block_dht.c:145 msgid "Size mismatch for block\n" msgstr "" -#: src/dht/plugin_block_dht.c:152 +#: src/dht/plugin_block_dht.c:154 #, c-format msgid "Block of type %u is malformed\n" msgstr "" -#: src/dns/dnsparser.c:233 +#: src/dns/dnsparser.c:239 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n" msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" -#: src/dns/dnsparser.c:751 +#: src/dns/dnsparser.c:800 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n" msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" -#: src/dns/dnsstub.c:176 +#: src/dns/dnsstub.c:175 #, fuzzy, c-format msgid "Could not bind to any port: %s\n" msgstr "Không tìm thấy địa chỉ IP của máy « %s »: %s\n" -#: src/dns/dnsstub.c:296 src/dns/dnsstub.c:384 +#: src/dns/dnsstub.c:295 src/dns/dnsstub.c:383 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to send DNS request to %s\n" msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" -#: src/dns/dnsstub.c:300 +#: src/dns/dnsstub.c:299 #, fuzzy, c-format msgid "Sent DNS request to %s\n" msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" -#: src/dns/dnsstub.c:369 +#: src/dns/dnsstub.c:368 #, c-format msgid "Configured DNS exit `%s' is not working / valid.\n" msgstr "" -#: src/dns/dnsstub.c:441 +#: src/dns/dnsstub.c:440 #, c-format msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)" msgstr "" @@ -1771,12 +2144,12 @@ msgstr "" msgid "# DNS requests received via TUN interface" msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách" -#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1049 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3359 +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1049 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3498 #, c-format msgid "`%s' must be installed SUID, refusing to run\n" msgstr "" -#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1069 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3415 +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1069 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3555 #, fuzzy msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n" @@ -1790,354 +2163,343 @@ msgstr "" msgid "Print information about DV state" msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:756 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:802 #, c-format msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:807 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:853 #, fuzzy msgid "# Bytes transmitted via mesh tunnels" msgstr "# các byte được gửi" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:924 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2349 -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2606 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1451 -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1850 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2013 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:970 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2394 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2651 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1409 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1799 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1962 msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:961 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2408 -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2665 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1507 -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1909 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2046 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1007 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2453 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2710 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1465 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1858 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1995 msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1001 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1047 msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1008 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1054 msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1084 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1130 msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1158 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1204 msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1210 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1256 #, fuzzy msgid "# Packets received from TUN" msgstr "# các byte đã nhận qua HTTP" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1224 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1270 #, fuzzy msgid "# Bytes received from TUN" msgstr "# các byte đã nhận qua HTTP" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1250 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1296 msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1277 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1323 #, c-format msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1323 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1369 #, c-format msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1331 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1377 #, c-format msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1713 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1759 #, fuzzy msgid "# TCP packets sent via TUN" msgstr "# các byte đã gửi qua UDP" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1826 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1872 #, fuzzy msgid "# TCP service creation requests received via mesh" msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1829 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1919 -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2035 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2273 -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2522 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2811 -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2918 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1875 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1965 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2070 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2318 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2567 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2856 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2963 #, fuzzy msgid "# Bytes received from MESH" msgstr "# các byte đã nhận qua HTTP" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1861 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2940 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1907 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2985 #, c-format msgid "No service found for %s on port %d!\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1865 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1911 #, fuzzy msgid "# TCP requests dropped (no such service)" msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1922 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1968 #, fuzzy msgid "# TCP IP-exit creation requests received via mesh" msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2038 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2073 #, fuzzy msgid "# TCP data requests received via mesh" msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2052 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2087 #, fuzzy msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2102 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2147 #, fuzzy msgid "# ICMP packets sent via TUN" msgstr "# các byte đã gửi qua UDP" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2276 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2321 #, fuzzy msgid "# ICMP IP-exit requests received via mesh" msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2525 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2570 #, fuzzy msgid "# ICMP service requests received via mesh" msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2591 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1441 -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2007 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2636 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1399 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1956 msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2650 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1477 -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1489 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1897 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2695 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1435 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1447 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1846 msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2700 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2745 #, fuzzy msgid "# UDP packets sent via TUN" msgstr "# các byte đã gửi qua UDP" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2814 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2859 #, fuzzy msgid "# UDP IP-exit requests received via mesh" msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2921 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2966 #, fuzzy msgid "# UDP service requests received via mesh" msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2944 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2989 #, fuzzy msgid "# UDP requests dropped (no such service)" msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2977 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3024 msgid "# Inbound MESH tunnels created" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3216 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3285 #, c-format msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3230 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3242 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3299 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3311 #, c-format msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3253 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3322 #, c-format msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3372 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3511 msgid "" "This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " "being enabled in the configuration\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3380 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3519 msgid "" "This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " "being enabled in the configuration\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3387 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3526 msgid "" "Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " "ENABLE_IPv4=YES\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3393 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3532 msgid "" "Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " "ENABLE_IPv6=YES\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3399 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:887 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3538 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1248 msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3647 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3654 +msgid "Must be a number" +msgstr "" + +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3796 msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" msgstr "" -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation.c:56 +#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation.c:55 msgid "Experimentation daemon shutting down ...\n" msgstr "" -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation.c:78 +#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation.c:77 msgid "Experimentation daemon starting ...\n" msgstr "" -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation.c:84 +#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation.c:83 #, fuzzy msgid "Failed to create statistics!\n" msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation.c:121 +#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation.c:120 msgid "GNUnet experimentation daemon" msgstr "" -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:264 +#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:241 #, c-format msgid "Experiment `%s': Experiment signature is invalid\n" msgstr "" -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:271 +#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:250 #, c-format msgid "" "Adding experiment `%s' running from `%s' to `%s' every %llu sec. for %llu " "sec. \n" msgstr "" -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:316 +#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:303 #, c-format msgid "Experiment `%s': Issuer missing\n" msgstr "" -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:321 +#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:312 #, c-format msgid "Experiment `%s': Issuer invalid\n" msgstr "" -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:327 +#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:320 #, c-format msgid "Experiment `%s': Issuer not accepted!\n" msgstr "" -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:336 +#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:330 #, c-format msgid "Experiment `%s': Version missing or invalid \n" msgstr "" -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:344 +#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:339 #, c-format msgid "Experiment `%s': Required capabilities missing \n" msgstr "" -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:349 +#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:345 #, c-format msgid "Experiment `%s': Required capabilities invalid \n" msgstr "" -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:392 +#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:390 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse file `%s'\n" msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:418 -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:443 +#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:420 +#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:452 msgid "" -"No valid experiment issuers configured! Set value to peer id of issuer! " -"Exit...\n" +"No valid experiment issuers configured! Set value to public keys of issuers! " +"Exiting.\n" msgstr "" -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:428 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid value `%s'\n" -msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" - -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:452 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid public key `%s'\n" +#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:435 +#, fuzzy +msgid "Invalid value for public key\n" msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:459 -#, fuzzy, c-format -msgid "Found issuer for public key `%s'\n" -msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n" - -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:462 -#, fuzzy, c-format -msgid "No issuer for public key `%s'\n" -msgstr "Vẫn còn không tìm thấy đồng đẳng trong « %s ».\n" - -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:479 +#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:473 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot read experiments file `%s'\n" msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n" -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:221 +#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:219 #, c-format msgid "Cannot send message to peer `%s' for experiment `%s'\n" msgstr "" -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:291 +#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:307 #, c-format msgid "Sending experimentation request to peer %s\n" msgstr "" -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:422 +#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:451 #, c-format msgid "Added peer `%s' as active node\n" msgstr "" -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:849 +#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:889 #, fuzzy, c-format msgid "Connected to peer %s\n" msgstr "« %s » được kết nối tới « %s ».\n" -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:878 +#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:919 #, fuzzy, c-format msgid "Disconnected from peer %s\n" msgstr "« %.*s » được kết nối tới « %.*s ».\n" -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:1058 +#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:1102 #, fuzzy msgid "Failed to connect to CORE service!\n" msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_scheduler.c:109 +#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_scheduler.c:108 #, c-format msgid "Peer `%s' did not respond to request for experiment `%s'\n" msgstr "" -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_scheduler.c:144 +#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_scheduler.c:143 #, fuzzy, c-format msgid "Starting inbound experiment `%s' with peer `%s'\n" msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n" -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_scheduler.c:278 +#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_scheduler.c:276 #, fuzzy, c-format msgid "Starting outbound experiment `%s' with peer `%s'\n" msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n" -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_scheduler.c:296 +#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_scheduler.c:294 #, fuzzy, c-format msgid "Received %s message from peer %s for experiment `%s'\n" msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" @@ -2212,56 +2574,56 @@ msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n" msgid "Short read reading from file `%s'!" msgstr "" -#: src/fs/fs_api.c:1062 +#: src/fs/fs_api.c:1064 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" -#: src/fs/fs_api.c:1565 +#: src/fs/fs_api.c:1569 #, c-format msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_api.c:1579 +#: src/fs/fs_api.c:1583 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" -#: src/fs/fs_api.c:2236 +#: src/fs/fs_api.c:2240 #, c-format msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_api.c:2246 +#: src/fs/fs_api.c:2250 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" -#: src/fs/fs_api.c:2372 src/fs/fs_api.c:2612 +#: src/fs/fs_api.c:2376 src/fs/fs_api.c:2616 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" -#: src/fs/fs_api.c:2389 +#: src/fs/fs_api.c:2393 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" -#: src/fs/fs_api.c:2402 src/fs/fs_api.c:2421 src/fs/fs_api.c:2904 +#: src/fs/fs_api.c:2406 src/fs/fs_api.c:2425 src/fs/fs_api.c:2908 #, c-format msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_api.c:2603 +#: src/fs/fs_api.c:2607 #, c-format msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_api.c:2848 +#: src/fs/fs_api.c:2852 msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_api.c:2942 +#: src/fs/fs_api.c:2946 #, c-format msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" msgstr "" @@ -2376,64 +2738,64 @@ msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n" msgid "Failed to connect to datastore." msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." -#: src/fs/fs_publish.c:125 src/fs/fs_publish.c:414 +#: src/fs/fs_publish.c:125 src/fs/fs_publish.c:415 #, fuzzy, c-format msgid "Publishing failed: %s" msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n" -#: src/fs/fs_publish.c:642 src/fs/fs_publish.c:659 src/fs/fs_publish.c:698 -#: src/fs/fs_publish.c:719 src/fs/fs_publish.c:743 src/fs/fs_publish.c:889 +#: src/fs/fs_publish.c:667 src/fs/fs_publish.c:684 src/fs/fs_publish.c:723 +#: src/fs/fs_publish.c:744 src/fs/fs_publish.c:768 src/fs/fs_publish.c:914 #, fuzzy, c-format msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" msgstr "Lỗi đánh chỉ mục tập tin « %s ». Đề nghị: thử chèn tập tin.\n" -#: src/fs/fs_publish.c:644 +#: src/fs/fs_publish.c:669 msgid "timeout on index-start request to `fs' service" msgstr "" -#: src/fs/fs_publish.c:656 +#: src/fs/fs_publish.c:681 #, fuzzy msgid "unknown error" msgstr "Lỗi không rõ" -#: src/fs/fs_publish.c:700 +#: src/fs/fs_publish.c:725 msgid "failed to compute hash" msgstr "" -#: src/fs/fs_publish.c:720 +#: src/fs/fs_publish.c:745 #, fuzzy msgid "filename too long" msgstr "tên tập tin" -#: src/fs/fs_publish.c:745 +#: src/fs/fs_publish.c:770 msgid "could not connect to `fs' service" msgstr "" -#: src/fs/fs_publish.c:768 +#: src/fs/fs_publish.c:793 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" -#: src/fs/fs_publish.c:837 +#: src/fs/fs_publish.c:862 #, fuzzy, c-format msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n" -#: src/fs/fs_publish.c:843 +#: src/fs/fs_publish.c:868 #, fuzzy, c-format msgid "Recursive upload failed: %s" msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n" -#: src/fs/fs_publish.c:890 +#: src/fs/fs_publish.c:915 msgid "needs to be an actual file" msgstr "" -#: src/fs/fs_publish.c:1126 +#: src/fs/fs_publish.c:1151 #, fuzzy, c-format msgid "Insufficient space for publishing: %s" msgstr "Không đủ quyền truy cập cho « %s »: %s\n" -#: src/fs/fs_publish.c:1198 +#: src/fs/fs_publish.c:1243 #, c-format msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" msgstr "" @@ -2448,12 +2810,12 @@ msgstr "« %s »: Không thể kết nối.\n" msgid "Internal error." msgstr "Lỗi VR." -#: src/fs/fs_search.c:815 +#: src/fs/fs_search.c:819 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n" msgstr "Tập tin « %s » có URI: %s\n" -#: src/fs/fs_search.c:874 +#: src/fs/fs_search.c:878 #, c-format msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring" msgstr "" @@ -2572,21 +2934,21 @@ msgstr "" msgid "Unrecognized URI type" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:912 +#: src/fs/fs_uri.c:910 #, fuzzy msgid "Lacking key configuration settings.\n" msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?" -#: src/fs/fs_uri.c:918 +#: src/fs/fs_uri.c:916 #, fuzzy, c-format msgid "Could not access hostkey file `%s'.\n" msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" -#: src/fs/fs_uri.c:1102 src/fs/fs_uri.c:1129 +#: src/fs/fs_uri.c:1100 src/fs/fs_uri.c:1127 msgid "No keywords specified!\n" msgstr "Chưa ghi rõ từ khoá.\n" -#: src/fs/fs_uri.c:1135 +#: src/fs/fs_uri.c:1133 msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" msgstr "Có dấu nháy kép thừa hay thiếu.\n" @@ -2622,23 +2984,23 @@ msgid "" "You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n" msgstr "Phải ghi rõ chỉ một tên tập tin để chèn.\n" -#: src/fs/gnunet-auto-share.c:737 src/fs/gnunet-publish.c:811 +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:737 src/fs/gnunet-publish.c:824 msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" msgstr "đặt CẤP mong muốn của tình trạng nặc danh của người gửi" -#: src/fs/gnunet-auto-share.c:741 src/fs/gnunet-publish.c:815 +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:741 src/fs/gnunet-publish.c:828 msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" msgstr "tắt thêm giờ tạo vào siêu dữ liệu của tập tin đã tải lên" -#: src/fs/gnunet-auto-share.c:744 src/fs/gnunet-publish.c:818 +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:744 src/fs/gnunet-publish.c:831 msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-auto-share.c:747 src/fs/gnunet-publish.c:842 +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:747 src/fs/gnunet-publish.c:855 msgid "specify the priority of the content" msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung" -#: src/fs/gnunet-auto-share.c:750 src/fs/gnunet-publish.c:849 +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:750 src/fs/gnunet-publish.c:862 msgid "set the desired replication LEVEL" msgstr "" @@ -2647,7 +3009,7 @@ msgstr "" msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet" msgstr "Tự động chia sẻ một thư mục." -#: src/fs/gnunet-daemon-fsprofiler.c:657 +#: src/fs/gnunet-daemon-fsprofiler.c:660 msgid "Daemon to use file-sharing to measure its performance." msgstr "" @@ -2713,7 +3075,7 @@ msgstr "Gặp lỗi khi tải xuống: %s\n" msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n" msgstr "Tiến trình tải lên « %s » đã tiếp tục lại.\n" -#: src/fs/gnunet-download.c:209 src/fs/gnunet-publish.c:273 +#: src/fs/gnunet-download.c:209 src/fs/gnunet-publish.c:286 #: src/fs/gnunet-search.c:193 src/fs/gnunet-unindex.c:108 #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected status: %d\n" @@ -2724,7 +3086,7 @@ msgstr "Gặp sự kiện bất thường: %d\n" msgid "You need to specify a URI argument.\n" msgstr "KHÔNG cho phép ghi rõ cả hai địa chỉ URI và tên tập tin.\n" -#: src/fs/gnunet-download.c:240 src/fs/gnunet-publish.c:652 +#: src/fs/gnunet-download.c:240 src/fs/gnunet-publish.c:665 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse URI: %s\n" msgstr "Tập tin « %s » có URI: %s\n" @@ -2737,7 +3099,7 @@ msgstr "" msgid "Target filename must be specified.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-download.c:268 src/fs/gnunet-publish.c:784 +#: src/fs/gnunet-download.c:268 src/fs/gnunet-publish.c:797 #: src/fs/gnunet-search.c:243 src/fs/gnunet-unindex.c:140 #, fuzzy, c-format msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" @@ -2805,127 +3167,127 @@ msgstr "" msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:230 +#: src/fs/gnunet-publish.c:231 src/fs/gnunet-publish.c:243 #, c-format msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:237 +#: src/fs/gnunet-publish.c:250 #, fuzzy, c-format msgid "Error publishing: %s.\n" msgstr "Gặp lỗi khi tải xuống: %s\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:247 +#: src/fs/gnunet-publish.c:260 #, c-format msgid "Publishing `%s' done.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:251 +#: src/fs/gnunet-publish.c:264 #, fuzzy, c-format msgid "URI is `%s'.\n" msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:270 +#: src/fs/gnunet-publish.c:283 #, fuzzy msgid "Cleanup after abort complete.\n" msgstr "Hoàn thành khởi chạy « %s ».\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:388 +#: src/fs/gnunet-publish.c:401 #, fuzzy, c-format msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n" msgstr "Đang cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:390 +#: src/fs/gnunet-publish.c:403 #, fuzzy, c-format msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n" msgstr "Từ khoá cho tập tin « %s »:\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:529 +#: src/fs/gnunet-publish.c:542 #, fuzzy msgid "Could not publish\n" msgstr "Không thể truy cập đến « %s »: %s\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:552 +#: src/fs/gnunet-publish.c:565 #, fuzzy msgid "Could not start publishing.\n" msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:585 +#: src/fs/gnunet-publish.c:598 #, fuzzy, c-format msgid "Scanning directory `%s'.\n" msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:587 +#: src/fs/gnunet-publish.c:600 #, fuzzy, c-format msgid "Scanning file `%s'.\n" msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:592 +#: src/fs/gnunet-publish.c:605 #, c-format msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:597 +#: src/fs/gnunet-publish.c:610 msgid "Preprocessing complete.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:601 +#: src/fs/gnunet-publish.c:614 #, fuzzy, c-format msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n" msgstr "Đang cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:605 +#: src/fs/gnunet-publish.c:618 msgid "Meta data extraction has finished.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:612 +#: src/fs/gnunet-publish.c:625 #, fuzzy msgid "Internal error scanning directory.\n" msgstr "=\tLỗi đọc thư mục.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:643 +#: src/fs/gnunet-publish.c:656 #, fuzzy, c-format msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n" msgstr "Không gian tên « %s » có đánh giá %d.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:669 +#: src/fs/gnunet-publish.c:682 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to access `%s': %s\n" msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:682 +#: src/fs/gnunet-publish.c:695 msgid "" "Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs " "installed?\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:734 +#: src/fs/gnunet-publish.c:747 #, c-format msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n" msgstr "Không thể trích siêu dữ liệu ra một địa chỉ URI.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:741 +#: src/fs/gnunet-publish.c:754 #, c-format msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n" msgstr "Phải ghi rõ chỉ một tên tập tin để chèn.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:747 +#: src/fs/gnunet-publish.c:760 #, c-format msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" msgstr "KHÔNG cho phép ghi rõ cả hai địa chỉ URI và tên tập tin.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:755 src/vpn/gnunet-vpn.c:213 +#: src/fs/gnunet-publish.c:768 src/vpn/gnunet-vpn.c:208 #, c-format msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" msgstr "Tùy chọn « %s » cần thiết khi dùng tùy chọn « %s ».\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:765 src/fs/gnunet-publish.c:772 -#: src/transport/gnunet-transport.c:843 src/transport/gnunet-transport.c:873 +#: src/fs/gnunet-publish.c:778 src/fs/gnunet-publish.c:785 +#: src/transport/gnunet-transport.c:840 src/transport/gnunet-transport.c:870 #, c-format msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" msgstr "Tùy chọn « %s » không có nghĩa khi không có tùy chọn « %s ».\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:822 +#: src/fs/gnunet-publish.c:835 msgid "" "print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " "upload" @@ -2933,7 +3295,7 @@ msgstr "" "in ra danh sách các từ khóa đã giải phóng cần sử dụng, nhưng không thực hiện " "tải lên" -#: src/fs/gnunet-publish.c:826 +#: src/fs/gnunet-publish.c:839 msgid "" "add an additional keyword for the top-level file or directory (this option " "can be specified multiple times)" @@ -2941,11 +3303,11 @@ msgstr "" "thêm một từ khoá bổ sung cho tập tin hoặc thư mục ở cấp đầu (có thể chỉ ra " "tùy chọn này nhiều lần)" -#: src/fs/gnunet-publish.c:830 +#: src/fs/gnunet-publish.c:843 msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" msgstr "đặt siêu dữ liệu cho KIỂU đưa ra thành GIÁ_TRỊ chỉ ra" -#: src/fs/gnunet-publish.c:833 +#: src/fs/gnunet-publish.c:846 msgid "" "do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form " "in GNUnet database)" @@ -2953,7 +3315,7 @@ msgstr "" "không đánh chỉ mục, thực hiện việc chèn đầy đủ (chứa toàn bộ tập tin ở dạng " "mã hóa trong cơ sở dữ liệu GNUnet)" -#: src/fs/gnunet-publish.c:838 +#: src/fs/gnunet-publish.c:851 msgid "" "specify ID of an updated version to be published in the future (for " "namespace insertions only)" @@ -2961,12 +3323,12 @@ msgstr "" "chỉ ra mã số của một phiên bản đã cập nhật để công bố trong tương lai (chỉ " "cho sự chèn không gian tên)" -#: src/fs/gnunet-publish.c:846 +#: src/fs/gnunet-publish.c:859 msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)" msgstr "" "công bố các tập tin dưới biệt hiệu TÊN (đặt tập tin vào không gian tên)" -#: src/fs/gnunet-publish.c:852 +#: src/fs/gnunet-publish.c:865 #, fuzzy msgid "" "only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to " @@ -2974,13 +3336,13 @@ msgid "" msgstr "" "chỉ mô phỏng tiến trình, không thật công bố (có ích để tính địa chỉ URI)" -#: src/fs/gnunet-publish.c:856 +#: src/fs/gnunet-publish.c:869 msgid "" "set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)" msgstr "" "đặt mã số của phiên bản này của sự công bố (chỉ cho chèn không gian tên)" -#: src/fs/gnunet-publish.c:860 +#: src/fs/gnunet-publish.c:873 msgid "" "URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords " "to the file with the respective URI)" @@ -2988,7 +3350,7 @@ msgstr "" "Địa chỉ URI cần công bố (có thể được dùng thay vào gửi một tập tin để thêm " "từ khoá vào tập tin có địa chỉ URI tương ứng)" -#: src/fs/gnunet-publish.c:876 +#: src/fs/gnunet-publish.c:889 msgid "Publish a file or directory on GNUnet" msgstr "" @@ -3039,102 +3401,102 @@ msgid "# Loopback routes suppressed" msgstr "# tổng số định tuyến lỗ hổng thành công" #: src/fs/gnunet-service-fs.c:639 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:293 -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1315 -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1322 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1253 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1260 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:677 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:680 #, fuzzy msgid "# migration stop messages received" msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:681 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:684 #, c-format msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:716 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:719 #, fuzzy msgid "# replies transmitted to other peers" msgstr "# các byte kiểu %d được gửi " -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:722 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:725 #, fuzzy msgid "# replies dropped" msgstr "# các đáp ứng dht được định tuyến" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:747 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1296 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:750 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1299 msgid "# P2P searches active" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:840 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:843 msgid "# artificial delays introduced (ms)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:893 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:896 #, fuzzy msgid "# replies dropped due to type mismatch" msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:901 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:904 #, fuzzy msgid "# replies received for other peers" msgstr "# các byte kiểu %d được nhận" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:915 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:918 msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:953 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:956 msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1021 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1024 #, fuzzy msgid "# requests done for free (low load)" msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1046 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1049 msgid "# request dropped, priority insufficient" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1056 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1059 #, fuzzy msgid "# requests done for a price (normal load)" msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1134 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1137 msgid "# GET requests received (from other peers)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1168 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1171 #, fuzzy msgid "# requests dropped due to initiator not being connected" msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1191 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1194 #, fuzzy msgid "# requests dropped due to missing reverse route" msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1241 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1244 #, fuzzy msgid "# requests dropped due TTL underflow" msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1265 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1268 #, fuzzy msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1294 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1297 #, fuzzy msgid "# P2P query messages received and processed" msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1664 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1668 #, fuzzy msgid "# migration stop messages sent" msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận" @@ -3274,119 +3636,119 @@ msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" msgid "# query plan entries" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:310 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:311 #, fuzzy msgid "# Pending requests created" msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:393 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:644 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:394 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:645 #, fuzzy msgid "# Pending requests active" msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:812 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:813 #, fuzzy msgid "# replies received and matched" msgstr "# các byte kiểu %d được nhận" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:842 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:843 msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:851 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:852 msgid "# irrelevant replies discarded" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:865 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:866 #, c-format msgid "Unsupported block type %u\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:878 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:879 #, fuzzy msgid "# results found locally" msgstr "# nội dung lỗ hổng được tìm cục bộ" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:999 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1000 msgid "# Datastore `PUT' failures" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1026 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1027 #, fuzzy msgid "# storage requests dropped due to high load" msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1061 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1062 #, fuzzy msgid "# Replies received from DHT" msgstr "# các byte đã nhận qua HTTP" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1189 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1190 #, fuzzy msgid "# Replies received from MESH" msgstr "# các byte đã nhận qua HTTP" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1241 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1242 #, c-format msgid "Datastore lookup already took %s!\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1261 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1262 #, c-format msgid "On-demand lookup already took %s!\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1308 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1309 msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1323 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1324 msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1332 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1333 msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1347 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1348 msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1361 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1362 msgid "# on-demand blocks matched requests" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1374 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1375 msgid "# on-demand lookups performed successfully" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1379 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1380 msgid "# on-demand lookups failed" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1406 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1446 -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1587 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1407 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1447 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1588 msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1464 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1465 msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1475 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1476 msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1563 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1564 msgid "# Datastore lookups initiated" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1648 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1649 #, fuzzy msgid "# GAP PUT messages received" msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" -#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:629 +#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:631 msgid "time required, content pushing disabled" msgstr "" @@ -3421,7 +3783,7 @@ msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n" msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish." msgstr "" -#: src/gns/gns_api.c:385 +#: src/gns/gns_api.c:387 #, fuzzy msgid "Failed to serialize lookup reply from GNS service!\n" msgstr "" @@ -3448,204 +3810,345 @@ msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" -#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:703 +#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:701 msgid "No ego configured for `dns2gns` subsystem\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:729 +#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:727 #, fuzzy msgid "No DNS server specified!\n" msgstr "Chưa ghi rõ từ khoá.\n" -#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:751 +#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:749 #, fuzzy msgid "No valid GNS zone specified!\n" msgstr "Chưa ghi rõ từ khoá.\n" -#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:772 +#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:770 msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:775 +#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:773 msgid "Authoritative FCFS suffix to use (optional); default: fcfs.zkey.eu" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:778 +#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:776 msgid "Authoritative DNS suffix to use (optional); default: zkey.eu" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:781 +#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:779 msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 53" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:784 +#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:782 msgid "Public key of the GNS zone to use (overrides default)" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:797 +#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:795 msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns.c:205 +#: src/gns/gnunet-gns.c:217 #, c-format msgid "Please specify name to lookup!\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns.c:285 +#: src/gns/gnunet-gns.c:297 #, c-format msgid "Ego for `%s' not found, cannot perform lookup.\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns.c:323 +#: src/gns/gnunet-gns.c:335 #, c-format msgid "" "Ego for `master-zone' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-" "gns-import.sh?\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns.c:352 +#: src/gns/gnunet-gns.c:364 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to connect to GNS\n" msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" -#: src/gns/gnunet-gns.c:365 +#: src/gns/gnunet-gns.c:377 #, c-format msgid "Public key `%s' is not well-formed\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns.c:414 +#: src/gns/gnunet-gns.c:426 msgid "Lookup a record for the given name" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns.c:417 +#: src/gns/gnunet-gns.c:429 #, fuzzy msgid "Specify the type of the record to lookup" msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung" -#: src/gns/gnunet-gns.c:420 +#: src/gns/gnunet-gns.c:432 msgid "No unneeded output" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns.c:423 +#: src/gns/gnunet-gns.c:435 #, fuzzy msgid "Specify the public key of the zone to lookup the record in" msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung" -#: src/gns/gnunet-gns.c:426 +#: src/gns/gnunet-gns.c:438 #, fuzzy msgid "Specify the name of the ego of the zone to lookup the record in" msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung" -#: src/gns/gnunet-gns.c:439 +#: src/gns/gnunet-gns.c:451 #, fuzzy msgid "GNUnet GNS resolver tool" msgstr "Bản ghi lỗi GNUnet" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:60 src/hostlist/hostlist-client.c:469 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:105 src/hostlist/hostlist-client.c:469 #: src/hostlist/hostlist-client.c:680 src/hostlist/hostlist-client.c:686 #: src/hostlist/hostlist-client.c:738 src/hostlist/hostlist-client.c:747 #: src/hostlist/hostlist-client.c:868 src/hostlist/hostlist-client.c:960 #: src/hostlist/hostlist-client.c:965 -#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1068 -#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1083 +#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1067 +#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1082 #, c-format msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2344 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:839 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" -msgstr "Không thể tạo tài khoản người dùng:" +msgid "Unsupported CURL SSL backend %d\n" +msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2372 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:862 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to import certificate %s\n" -msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" +msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n" +msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2637 src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:958 -#, fuzzy -msgid "Failed to start HTTP server\n" +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:885 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to initialize DANE: %s\n" +msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n" + +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:898 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to parse DANE record: %s\n" +msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" + +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:913 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n" +msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" + +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:923 +#, c-format +msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n" +msgstr "" + +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:947 +#, c-format +msgid "SSL certificate subject name (%s) does not match `%s'\n" +msgstr "" + +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1092 +#, c-format +msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" +msgstr "" + +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1609 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" +msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n" + +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1979 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" +msgstr "Không thể tạo tài khoản người dùng:" + +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2009 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to import certificate %s\n" +msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" + +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2178 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3020 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2197 +#, fuzzy +msgid "Failed to pass client to MHD\n" +msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" + +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2505 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unsupported socks version %d\n" +msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n" + +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2534 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unsupported socks command %d\n" +msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n" + +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2616 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unsupported socks address type %d\n" +msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n" + +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2955 msgid "No ego configured for `shorten-zone`\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3060 -msgid "No ego configured for `master-zone`\n" +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2995 +#, c-format +msgid "No ego configured for `%s`\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3120 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3057 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load SSL/TLS key and certificate from `%s'\n" msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3156 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3098 msgid "listen on specified port (default: 7777)" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3159 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3101 msgid "pem file to use as CA" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3178 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3120 msgid "GNUnet GNS proxy" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-service-gns.c:649 +#: src/gns/gnunet-service-gns.c:860 #, fuzzy msgid "Failed to connect to the namestore!\n" msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." -#: src/gns/gnunet-service-gns.c:692 +#: src/gns/gnunet-service-gns.c:868 +#, fuzzy +msgid "Failed to connect to the namecache!\n" +msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." + +#: src/gns/gnunet-service-gns.c:901 #, fuzzy msgid "Could not connect to DHT!\n" msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" -#: src/gns/gnunet-service-gns.c:708 +#: src/gns/gnunet-service-gns.c:917 #, fuzzy msgid "valid public key required" msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" -#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:201 +#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:263 #, fuzzy msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n" msgstr "Gặp lỗi khi chuyển đổi các đối số sang URI.\n" -#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:307 +#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:369 #, fuzzy msgid "Failed to connect to the DNS service!\n" msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" -#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:717 +#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:771 #, fuzzy msgid "Failed to parse DNS response\n" msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" -#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:843 +#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:913 #, c-format msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1475 +#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1646 #, c-format msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1499 +#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1686 msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1523 +#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1710 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" -#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1782 +#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1932 +#, c-format +msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" +msgstr "" + +#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2054 #, c-format msgid "Hostname `%s' is not well-formed, resolution fails\n" msgstr "" +#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:142 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n" +msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" + +#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:172 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s'\n" +msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" + +#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:186 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" +msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" + +#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:261 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" +msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n" + +#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:282 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to serialize NS record with value `%s'\n" +msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" + +#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:304 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n" +msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" + +#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:332 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n" +msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" + +#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:351 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n" +msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" + +#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:374 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n" +msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" + +#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:394 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to parse MX record `%s'\n" +msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" + +#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:409 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n" +msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" + +#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:429 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n" +msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n" + +#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:447 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n" +msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" + #: src/hello/gnunet-hello.c:123 msgid "Call with name of HELLO file to modify.\n" msgstr "" @@ -3685,37 +4188,37 @@ msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng" msgid "Modified %u addresses \n" msgstr "" -#: src/hello/hello.c:947 +#: src/hello/hello.c:943 #, fuzzy msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" msgstr "Lỗi lưu cấu hình." -#: src/hello/hello.c:956 +#: src/hello/hello.c:952 #, fuzzy msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" msgstr "Lỗi lưu cấu hình." -#: src/hello/hello.c:966 +#: src/hello/hello.c:962 #, fuzzy msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" -#: src/hello/hello.c:976 +#: src/hello/hello.c:972 #, fuzzy msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n" -#: src/hello/hello.c:993 +#: src/hello/hello.c:989 #, c-format msgid "Plugin `%s' not found\n" msgstr "" -#: src/hello/hello.c:1002 +#: src/hello/hello.c:998 #, c-format msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" msgstr "" -#: src/hello/hello.c:1021 +#: src/hello/hello.c:1017 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n" @@ -3909,10 +4412,10 @@ msgid "expired addresses encountered" msgstr "" #: src/hostlist/hostlist-server.c:189 src/hostlist/hostlist-server.c:424 -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:358 -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:428 -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:499 -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:918 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:350 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:419 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:490 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:924 #, fuzzy, c-format msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" msgstr "Cổng để liên lạc với giao diện người dùng GNUnet" @@ -3973,8 +4476,8 @@ msgstr "# Các quảng cáo ngoại được chuyển tiếp" msgid "Advertisement message could not be queued by core\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:560 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:659 -#: src/transport/gnunet-service-transport.c:806 +#: src/hostlist/hostlist-server.c:560 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:651 +#: src/transport/gnunet-service-transport.c:790 #, fuzzy msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n" @@ -4091,56 +4594,55 @@ msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" -#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:998 +#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1012 #, fuzzy, c-format msgid "Transport plugin: `%s' port %llu\n" msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n" -#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1031 +#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1045 #, fuzzy, c-format msgid "Found %u transport plugins: `%s'\n" msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n" -#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1091 +#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1105 msgid "Send ping messages to test connectivity (default == NO)" msgstr "" -#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1100 -#: src/multicast/gnunet-multicast.c:70 src/template/gnunet-template.c:70 -msgid "help text" -msgstr "" +#: src/mesh/gnunet-mesh.c:146 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" +msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n" -#: src/mesh/gnunet-mesh.c:205 +#: src/mesh/gnunet-mesh.c:209 #, fuzzy msgid "provide information about all tunnels (continuously) NOT IMPLEMENTED" msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." -#: src/mesh/gnunet-mesh.c:208 +#: src/mesh/gnunet-mesh.c:212 #, fuzzy msgid "provide information about a particular tunnel" msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." -#: src/mesh/gnunet-mesh.c:218 +#: src/mesh/gnunet-mesh.c:222 #, fuzzy msgid "Print information about mesh tunnels and peers." msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." -#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5634 src/mesh/gnunet-service-mesh-enc.c:7060 +#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5633 src/mesh/gnunet-service-mesh_peer.c:350 msgid "Wrong CORE service\n" msgstr "" -#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5774 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5786 -#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5798 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5810 -#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5822 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5834 -#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1440 src/nse/gnunet-service-nse.c:1458 +#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5773 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5785 +#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5797 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5809 +#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5821 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5833 #: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:270 #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:659 #, fuzzy, c-format msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n" msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?" -#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5846 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5856 -#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5881 +#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5845 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5855 +#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5880 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s service is lacking key configuration settings (%s). Using default (%u).\n" @@ -4156,240 +4658,231 @@ msgstr "Đang thử dùng tập tin « %s » cho cấu hình MySQL.\n" msgid "Could not access file `%s': %s\n" msgstr "Không thể truy cập đến « %s »: %s\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:258 +#: src/namecache/gnunet-namecache.c:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "No records found for `%s'" +msgstr "Vẫn còn không tìm thấy đồng đẳng trong « %s ».\n" + +#: src/namecache/gnunet-namecache.c:124 src/namestore/gnunet-namestore.c:367 +#, c-format +msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n" +msgstr "" + +#: src/namecache/gnunet-namecache.c:185 src/namestore/gnunet-namestore.c:777 +#, fuzzy, c-format +msgid "You must specify which zone should be accessed\n" +msgstr "chỉ ra TRUYỀN_TẢI nào cần được thử nghiệm" + +#: src/namecache/gnunet-namecache.c:195 src/namestore/gnunet-namestore.c:665 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" +msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" + +#: src/namecache/gnunet-namecache.c:226 src/namestore/gnunet-namestore.c:821 +msgid "name of the record to add/delete/display" +msgstr "" + +#: src/namecache/gnunet-namecache.c:229 +#, fuzzy +msgid "spezifies the public key of the zone to look in" +msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung" + +#: src/namecache/gnunet-namecache.c:240 src/namestore/gnunet-namestore.c:853 +#, fuzzy +msgid "GNUnet zone manipulation tool" +msgstr "Cấu hình GNUnet" + +#: src/namecache/namecache_api.c:276 +msgid "Namecache failed to cache block" +msgstr "" + +#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:89 +#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:93 +#, fuzzy +msgid "Failed to create indices\n" +msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" + +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:278 #, fuzzy, c-format msgid "Adding record failed: %s\n" msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:289 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:306 #, fuzzy, c-format -msgid "Deleting record failed: %s\n" +msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n" msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:338 -#, c-format -msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n" -msgstr "" +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:313 +#, fuzzy, c-format +msgid "Deleting record failed%s%s\n" +msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:446 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:528 #, fuzzy, c-format msgid "No options given\n" msgstr "chưa đưa ra tên" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:456 -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:992 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:539 +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:964 #, fuzzy msgid "Failed to connect to namestore\n" msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:464 src/namestore/gnunet-namestore.c:473 -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:490 src/namestore/gnunet-namestore.c:512 -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:554 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:547 src/namestore/gnunet-namestore.c:556 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:573 src/namestore/gnunet-namestore.c:595 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:635 #, fuzzy, c-format msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" msgstr "Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » nên là con số\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:465 src/namestore/gnunet-namestore.c:474 -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:491 src/namestore/gnunet-namestore.c:513 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:548 src/namestore/gnunet-namestore.c:557 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:574 src/namestore/gnunet-namestore.c:596 msgid "add" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:482 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:565 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported type `%s'\n" msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:502 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:585 #, c-format msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:538 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:621 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid time format `%s'\n" msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:555 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:636 msgid "del" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:588 -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:711 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:689 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:703 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid URI `%s'\n" msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:645 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:747 #, c-format msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:674 -#, fuzzy, c-format -msgid "You must specify which zone should be accessed\n" -msgstr "chỉ ra TRUYỀN_TẢI nào cần được thử nghiệm" - -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:702 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:806 msgid "add record" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:705 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:809 msgid "delete record" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:708 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:812 msgid "display records" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:711 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:815 msgid "" "expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:714 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:818 #, fuzzy msgid "monitor changes in the namestore" msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:717 -msgid "name of the record to add/delete/display" -msgstr "" +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:824 +#, fuzzy +msgid "determine our name for the given PKEY" +msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:720 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:827 msgid "type of the record to add/delete/display" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:723 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:830 msgid "URI to import into our zone" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:726 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:833 msgid "value of the record to add/delete" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:729 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:836 msgid "create or list public record" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:732 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:839 msgid "" "create shadow record (only valid if all other records of the same type have " "expired" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:735 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:842 msgid "name of the ego controlling the zone" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:746 -#, fuzzy -msgid "GNUnet zone manipulation tool" -msgstr "Cấu hình GNUnet" - -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:456 +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:462 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported form value `%s'\n" msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:485 +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:489 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n" msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:520 +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:524 #, c-format msgid "Found existing name `%s' for the given key\n" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:560 +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:590 #, c-format msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:670 +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:646 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create page for `%s'\n" msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:686 +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:662 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n" msgstr "Lỗi cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:722 +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:698 msgid "Domain name must not contain `.'\n" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:730 +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:706 msgid "Domain name must not contain `+'\n" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:932 +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:904 msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1027 -msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" -msgstr "" +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:930 +#, fuzzy +msgid "Failed to start HTTP server\n" +msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" -#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:674 -msgid "Failed to cache encrypted block of my own zone!\n" +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:999 +msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" msgstr "" -#: src/namestore/namestore_api.c:319 -msgid "Namestore failed to cache block" -msgstr "" +#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:494 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" +msgstr "Lỗi cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n" -#: src/namestore/namestore_api.c:345 +#: src/namestore/namestore_api.c:273 msgid "Namestore failed to store record\n" msgstr "" -#: src/namestore/namestore_api_common.c:691 -#: src/namestore/namestore_api_common.c:831 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unsupported record type %d\n" -msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n" - -#: src/namestore/namestore_api_common.c:698 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" -msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n" - -#: src/namestore/namestore_api_common.c:721 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n" -msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" - -#: src/namestore/namestore_api_common.c:744 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to parse MX record `%s'\n" -msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" - -#: src/namestore/namestore_api_common.c:762 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n" -msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n" - -#: src/namestore/namestore_api_common.c:775 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n" -msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" - -#: src/namestore/namestore_api_common.c:796 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" -msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" - -#: src/namestore/namestore_api_common.c:822 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n" -msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" - -#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:95 -#, fuzzy -msgid "Failed to create indices\n" -msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" - #: src/nat/gnunet-nat-server.c:279 #, c-format msgid "Please pass valid port number as the first argument! (got `%s')\n" @@ -4502,39 +4995,41 @@ msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" msgstr "" -#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:889 +#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:858 #, fuzzy msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." -#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:892 +#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:861 msgid "name of the file for writing connection information and statistics" msgstr "" -#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:895 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:287 +#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:864 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:306 msgid "name of the file with the login information for the testbed" msgstr "" -#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:898 +#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:867 msgid "name of the file for writing the main results" msgstr "" -#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:901 +#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:870 msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas" msgstr "" -#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:907 +#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:876 msgid "delay between rounds" msgstr "" -#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:916 +#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:885 #, fuzzy msgid "Measure quality and performance of the NSE service." msgstr "Không thể truy cập đến dịch vụ" -#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1448 -msgid "Invalid work requirement for NSE service. Exiting.\n" -msgstr "" +#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1460 +#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:580 +#, fuzzy +msgid "Value is too large.\n" +msgstr "Giá trị không nằm trong phạm vi được phép." #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1487 msgid "NSE service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" @@ -4545,21 +5040,21 @@ msgstr "" msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" msgstr "Đã nạp truyền tải « %s »\n" -#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:353 +#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:352 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n" msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" -#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:370 +#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:369 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s %u \n" msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" -#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:448 +#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:447 msgid "# peers known" msgstr "" -#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:484 +#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:483 #, c-format msgid "" "File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" @@ -4567,145 +5062,145 @@ msgstr "" "Tập tin « %s » trong thư mục « %s » không tùy theo quy ước đặt tên. Bị gỡ " "bỏ.\n" -#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:637 +#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:638 #, fuzzy, c-format msgid "Scanning directory `%s'\n" msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" -#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:642 +#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:643 #, c-format msgid "Still no peers found in `%s'!\n" msgstr "Vẫn còn không tìm thấy đồng đẳng trong « %s ».\n" -#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:975 +#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:979 #, fuzzy, c-format msgid "Cleaning up directory `%s'\n" msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" -#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1265 +#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1269 #, c-format msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" msgstr "" -#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:239 +#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:236 msgid "aborted due to explicit disconnect request" msgstr "" -#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:359 +#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:356 #, fuzzy msgid "failed to transmit request (service down?)" msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" -#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:509 +#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:506 #, fuzzy msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service." msgstr "" "\n" "Không nhận được đáp ứng từ gnunetd.\n" -#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:550 src/peerinfo/peerinfo_api.c:569 -#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:584 src/peerinfo/peerinfo_api.c:595 -#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:606 +#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:547 src/peerinfo/peerinfo_api.c:566 +#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:581 src/peerinfo/peerinfo_api.c:592 +#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:603 #, fuzzy msgid "Received invalid message from `PEERINFO' service." msgstr "" "\n" "Không nhận được đáp ứng từ gnunetd.\n" -#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:681 +#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:678 #, fuzzy msgid "Timeout transmitting iteration request to `PEERINFO' service." msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" -#: src/peerinfo/peerinfo_api_notify.c:269 +#: src/peerinfo/peerinfo_api_notify.c:268 #, fuzzy, c-format msgid "Could not connect to `%s' service.\n" msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:239 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:232 #, fuzzy, c-format msgid "%sPeer `%s'\n" msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:246 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:239 #, c-format msgid "\tExpires: %s \t %s\n" msgstr "" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:437 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:428 #, fuzzy, c-format msgid "Failure: Did not receive %s\n" msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:445 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:436 #, c-format msgid "Failure: Received invalid %s\n" msgstr "" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:454 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:445 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n" msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:467 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:458 #, c-format msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n" msgstr "" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:531 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:522 #, c-format msgid "Failure adding HELLO: %s\n" msgstr "" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:669 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:661 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find option `%s:%s' in configuration.\n" msgstr "Không tìm thấy phương pháp « %s%s » trong thư viện « %s ».\n" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:675 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:667 #, c-format msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" msgstr "" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:734 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:725 #, c-format msgid "I am peer `%s'.\n" msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:777 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:769 msgid "don't resolve host names" msgstr "không quyết định các tên máy" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:780 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:772 msgid "output only the identity strings" msgstr "chỉ xuất những chuỗi nhận diện" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:783 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775 msgid "include friend-only information" msgstr "" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:786 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:778 msgid "output our own identity only" msgstr "chỉ xuất nhận diện mình" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:789 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:781 #, fuzzy msgid "list all known peers" msgstr "liệt kê mọi bộ tiếp hợp mạng" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:792 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:784 msgid "dump hello to file" msgstr "" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:795 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:787 msgid "also output HELLO uri(s)" msgstr "" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:798 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:790 msgid "add given HELLO uri to the database" msgstr "" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:809 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:801 #, fuzzy msgid "Print information about peers." msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." @@ -4738,89 +5233,84 @@ msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s" msgid "Unable to initialize Postgres: %s" msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n" -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:203 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:200 #, fuzzy msgid "Failed to store membership information!\n" msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:227 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:224 #, fuzzy msgid "Failed to test membership!\n" msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:249 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:246 #, fuzzy msgid "Failed to store fragment!\n" msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:275 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:272 #, fuzzy msgid "Failed to get fragment!\n" msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:302 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:299 #, fuzzy msgid "Failed to get message!\n" msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:331 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:328 #, fuzzy msgid "Failed to get message fragment!\n" msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:357 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:356 #, fuzzy msgid "Failed to get master counters!\n" msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:395 -#, fuzzy -msgid "Failed to get slave counters!\n" -msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" - -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:429 -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:502 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:392 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:465 msgid "Tried to set invalid state variable name!\n" msgstr "" -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:445 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:408 #, fuzzy msgid "Failed to begin modifying state!\n" msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:468 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:431 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown operator: %c\n" msgstr "Không rõ thao tác « %s ».\n" -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:478 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:441 #, fuzzy msgid "Failed to end modifying state!\n" msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:516 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:479 #, fuzzy msgid "Failed to begin synchronizing state!\n" msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:532 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:495 #, fuzzy msgid "Failed to end synchronizing state!\n" msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:552 -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:571 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:515 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:534 #, fuzzy msgid "Failed to reset state!\n" msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:594 -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:645 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:557 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:608 msgid "Tried to get invalid state variable name!\n" msgstr "" -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:621 -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:660 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:584 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:623 #, fuzzy msgid "Failed to get state variable!\n" msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" @@ -4849,69 +5339,66 @@ msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng" msgid "SQLite database running\n" msgstr "kho dữ liệu sqlite" -#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:266 +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:483 msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n" msgstr "" -#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:272 +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:489 #, fuzzy msgid "# DNS requests mapped to VPN" msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:325 +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:542 msgid "# DNS records modified" msgstr "" -#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:502 +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:718 #, fuzzy msgid "# DNS replies intercepted" msgstr "# các đáp ứng dht được định tuyến" -#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:508 +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:724 msgid "Failed to parse DNS request. Dropping.\n" msgstr "" -#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:604 +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:827 #, fuzzy msgid "# DNS requests dropped (timeout)" msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" -#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:634 +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:884 #, fuzzy msgid "# DNS requests intercepted" msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:639 +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:889 #, fuzzy msgid "# DNS requests dropped (DNS mesh tunnel down)" msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" -#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:647 +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:897 #, fuzzy msgid "# DNS requests dropped (malformed)" msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" -#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:715 +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:970 #, fuzzy msgid "# DNS replies received" msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:729 +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:986 #, fuzzy msgid "# DNS replies dropped (too late?)" msgstr "# các đáp ứng dht được định tuyến" -#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:747 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:759 -msgid "# DNS requests aborted (tunnel down)" -msgstr "" - -#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:901 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:910 -#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:930 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:940 +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1262 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1271 +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1291 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1302 +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1311 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n" msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" -#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:977 +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1348 msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" msgstr "" @@ -4919,66 +5406,66 @@ msgstr "" msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using mesh." msgstr "" -#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1281 +#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1288 #, fuzzy msgid "No configuration file given. Exiting\n" msgstr "dùng tập tin cấu hình TÊN_TẬP_TIN" -#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1292 +#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1299 #, fuzzy msgid "Configuration option \"regex_prefix\" missing. Exiting\n" msgstr "Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » nên là con số\n" -#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1321 +#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1328 #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:622 #, c-format msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" msgstr "" -#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1327 +#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1334 #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:629 #, c-format msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" msgstr "" -#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1334 +#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1341 #, fuzzy, c-format msgid "No files found in `%s'\n" msgstr "Vẫn còn không tìm thấy đồng đẳng trong « %s ».\n" -#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1343 +#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1350 msgid "No search strings file given. Exiting.\n" msgstr "" -#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1363 +#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1370 #, fuzzy msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" msgstr "Gặp lỗi khi tải xuống: %s\n" -#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1445 +#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1455 #, fuzzy msgid "name of the file for writing statistics" msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" -#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1448 +#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1458 msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment" msgstr "" -#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1451 +#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1461 msgid "directory with policy files" msgstr "" -#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1454 +#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1464 #, fuzzy msgid "name of file with input strings" msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" -#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1457 +#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1467 #, fuzzy msgid "name of file with hosts' names" msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" -#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1469 +#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1479 msgid "Profiler for regex" msgstr "" @@ -4994,391 +5481,494 @@ msgstr "" msgid "Profiler for regex library" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:195 +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:121 +#, fuzzy, c-format +msgid "Key `%s' is valid\n" +msgstr "Định dạng của biệt hiệu « %s » là không hợp lệ.\n" + +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:126 +#, fuzzy, c-format +msgid "Key `%s' has been revoked\n" +msgstr "Dịch vụ đã bị xoá.\n" + +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:132 +#, fuzzy +msgid "Internal error\n" +msgstr "Lỗi VR." + +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:158 +#, c-format +msgid "Key for ego `%s' is still valid, revocation failed (!)\n" +msgstr "" + +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:163 +#, fuzzy +msgid "Revocation failed (!)\n" +msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n" + +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:168 +#, c-format +msgid "Key for ego `%s' has been successfully revoked\n" +msgstr "" + +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:173 +msgid "Revocation successful.\n" +msgstr "" + +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:178 +msgid "Internal error, key revocation might have failed\n" +msgstr "" + +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:289 +#, c-format +msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n" +msgstr "" + +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:319 +#, fuzzy, c-format +msgid "Ego `%s' not found.\n" +msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n" + +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:340 +#, c-format +msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n" +msgstr "" + +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:360 +msgid "Revocation certificate ready\n" +msgstr "" + +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:370 +msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n" +msgstr "" + +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:402 +#, fuzzy, c-format +msgid "Public key `%s' malformed\n" +msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" + +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:416 +msgid "" +"Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n" +msgstr "" + +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:451 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n" +msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" + +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:476 +#, fuzzy +msgid "No action specified. Nothing to do.\n" +msgstr "Chưa xác định giao diện nên dùng mặc định.\n" + +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:492 +msgid "use NAME for the name of the revocation file" +msgstr "" + +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:495 +msgid "revoke the private key associated with the ego NAME " +msgstr "" + +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:498 +msgid "" +"actually perform the revocation revocation file, otherwise we just do the " +"precomputation" +msgstr "" + +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:501 +msgid "test if the public key KEY has been revoked" +msgstr "" + +#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:250 +msgid "Duplicate revocation received from peer. Ignored.\n" +msgstr "" + +#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:599 +#, fuzzy +msgid "Could not open revocation database file!" +msgstr "« %s »: Không thể kết nối.\n" + +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:194 #, fuzzy msgid "You must specify at least one message ID to check!\n" msgstr "Phải ghi rõ chỉ một tên tập tin để chèn.\n" -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:201 +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:200 msgid "This program needs a session identifier for comparing vectors.\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:207 +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:206 msgid "Please give a session key for --input_key!\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:216 +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:215 #, c-format msgid "" "Tried to set initiator mode, as peer ID was given. However, `%s' is not a " "valid peer identifier.\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:240 -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:298 +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:239 +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:297 #, fuzzy, c-format msgid "Could not convert `%s' to int32_t.\n" msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:247 +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:246 msgid "Need elements to compute the vectorproduct, got none.\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:348 +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:347 msgid "" "A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer." msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:351 +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:350 msgid "" "A comma separated mask to select which elements should actually be compared." msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:354 +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:353 msgid "" "[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is " "not given, the service will wait for a remote peer to compute the request." msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:357 +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:356 msgid "Transaction ID shared with peer." msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:366 +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:365 msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:381 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:450 #, c-format msgid "Generated key set with key length %d bits.\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:691 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:775 #, fuzzy, c-format msgid "Client (%p) disconnected from us.\n" msgstr "« %.*s » được kết nối tới « %.*s ».\n" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:762 -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1696 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:847 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:936 #, fuzzy, c-format msgid "Could not send message to client (%p)!\n" msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:768 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:853 #, c-format msgid "Sending session-end notification to client (%p) for session %s\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:891 -msgid "Message too large, fragmentation is currently not supported!)\n" +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:946 +#, c-format +msgid "Sent result to client (%p), this session (%s) has ended!\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:896 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1025 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1163 msgid "Could not send service-response message via mesh!)\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1092 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1376 #, c-format -msgid "Failed to communicate with `%s', scalar product calculation aborted.\n" -msgstr "" - -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1145 -#, fuzzy, c-format -msgid "Successfully created new tunnel to peer (%s)!\n" -msgstr "Không đủ quyền cho « %s ».\n" - -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1157 -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1873 -msgid "Message too large, fragmentation is currently not supported!\n" +msgid "Failed to communicate with `%s', scalar product calculation aborted.\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1223 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1476 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1603 #, fuzzy msgid "Transmitting service request.\n" msgstr "Đang nạp và khởi động dùng « %s ».\n" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1233 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1485 +#, fuzzy +msgid "Could not send service-request multipart message to tunnel!\n" +msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n" + +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1525 +#, fuzzy, c-format +msgid "Successfully created new tunnel to peer (%s)!\n" +msgstr "Không đủ quyền cho « %s ».\n" + +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1612 #, fuzzy -msgid "Could not send mutlicast message to tunnel!\n" +msgid "Could not send message to tunnel!\n" msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1283 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1669 #, fuzzy msgid "Too short message received from client!\n" msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1297 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1682 #, fuzzy msgid "Invalid message received from client, session information incorrect!\n" msgstr "Nhận được thông báo « %s » sai từ đồng đẳng « %s ».\n" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1309 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1693 #, c-format msgid "" "Duplicate session information received, cannot create new session with key `" "%s'\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1330 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1713 #, c-format msgid "" "Got client-request-session with key %s, preparing tunnel to remote service.\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1369 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1749 #, c-format -msgid "Creating new tunnel to for session with key %s.\n" +msgid "Creating new tunnel for session with key %s.\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1417 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1794 #, c-format msgid "" "Got client-responder-session with key %s and a matching service-request-" "session set, processing.\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1425 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1802 #, c-format msgid "" "Got client-responder-session with key %s but NO matching service-request-" "session set, queuing element for later use.\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1481 -#, c-format -msgid "Peer disconnected, terminating session %s with peer (%s)\n" -msgstr "" +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1828 +#, fuzzy, c-format +msgid "New incoming tunnel from peer %s.\n" +msgstr "« %.*s » được kết nối tới « %.*s ».\n" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1706 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1859 #, c-format -msgid "Sent result to client (%p), this session (%s) has ended!\n" +msgid "Peer disconnected, terminating session %s with peer (%s)\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1790 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2047 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2196 #, c-format -msgid "" -"Got message with duplicate session key (`%s'), ignoring service request.\n" -msgstr "" - -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1813 -msgid "Could not translate remote public key to sexpression!\n" +msgid "Got session with key %s and a matching element set, processing.\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1849 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not translate E[a%d] to MPI!\n" -"%s/%s\n" -msgstr "Không thể lấy địa chỉ IP cho giao diện « %s », dùng « %s ».\n" - -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1857 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2054 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2203 #, c-format -msgid "Got session with key %s and a matching element set, processing.\n" +msgid "Got session with key %s without a matching element set, queueing.\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1866 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2142 #, c-format -msgid "Got session with key %s without a matching element set, queueing.\n" +msgid "" +"Got message with duplicate session key (`%s'), ignoring service request.\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2039 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2425 msgid "Shutting down, initiating cleanup.\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2100 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2490 msgid "Generating Paillier-Keyset.\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2116 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2505 #, fuzzy msgid "Connect to MESH failed\n" msgstr " Không kết nối được (lỗi ?)\n" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2120 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2509 #, fuzzy msgid "Mesh initialized\n" msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n" -#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:243 +#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:246 #, fuzzy msgid "# SUC responder result messages received" msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận" -#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:297 +#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:300 #, fuzzy msgid "# bytes sent to scalarproduct" msgstr "# các byte trong kho dữ liệu" -#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:340 -#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:433 +#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:345 +#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:440 #, fuzzy msgid "Failed to connect to the scalarproduct service\n" msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" -#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:348 -#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:441 +#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:353 +#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:448 #, fuzzy msgid "Failed to send a message to the statistics service\n" msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" -#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:382 -#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:478 +#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:387 +#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:485 #, fuzzy msgid "Failed to send a message to the scalarproduct service\n" msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" -#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:224 +#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:221 #, fuzzy msgid "number of element in set A-B" msgstr "số lần lặp lại" -#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:227 +#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:224 #, fuzzy msgid "number of element in set B-A" msgstr "số lần lặp lại" -#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:230 +#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:227 msgid "number of common elements in A and B" msgstr "" -#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:233 +#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:230 msgid "hash num" msgstr "" -#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:236 +#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:233 msgid "ibf size" msgstr "" -#: src/set/gnunet-set-profiler.c:296 +#: src/set/gnunet-set-profiler.c:295 msgid "oeration to execute" msgstr "" -#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:271 +#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:280 #, fuzzy, c-format msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" msgstr "Đã tải %llu byte xuống « %s ».\n" -#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:330 +#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:346 #, fuzzy, c-format msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" msgstr "Đã tải %llu byte xuống « %s ».\n" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:142 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:140 #, fuzzy msgid "Failed to obtain statistics.\n" msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:144 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:142 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n" msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:191 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:189 msgid "Missing argument: subsystem \n" msgstr "" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:197 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:195 msgid "Missing argument: name\n" msgstr "" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:228 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:226 #, fuzzy, c-format msgid "No subsystem or name given\n" msgstr "chưa đưa ra tên" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:236 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:234 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to initialize watch routine\n" msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:263 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:261 #, fuzzy, c-format msgid "Trying to connect to remote host, but service `%s' is not running\n" msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:271 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:269 #, fuzzy, c-format msgid "A port is required to connect to host `%s'\n" msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:278 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:276 #, c-format msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n" msgstr "" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:310 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:308 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid argument `%s'\n" msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:336 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:334 msgid "limit output to statistics for the given NAME" msgstr "" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:339 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:337 msgid "make the value being set persistent" msgstr "" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:342 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:340 msgid "limit output to the given SUBSYSTEM" msgstr "" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:345 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:343 msgid "just print the statistics value" msgstr "" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:348 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:346 msgid "watch value continuously" msgstr "" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:351 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:349 msgid "connect to remote host" msgstr "" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:354 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:352 msgid "port for remote host" msgstr "" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:366 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:364 msgid "Print statistics about GNUnet operations." msgstr "In ra thống kê về các thao tác GNUnet." -#: src/statistics/statistics_api.c:512 +#: src/statistics/statistics_api.c:509 #, fuzzy msgid "Could not save some persistent statistics\n" msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" -#: src/statistics/statistics_api.c:1057 +#: src/statistics/statistics_api.c:1054 msgid "" "Failed to receive acknowledgement from statistics service, some statistics " "might have been lost!\n" msgstr "" +#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-blacklist.c:264 +msgid "" +"Daemon to restrict incoming transport layer connections during testbed " +"deployments" +msgstr "" + #: src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c:727 #, c-format msgid "" "Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n" msgstr "" -#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:973 +#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1012 #, fuzzy msgid "Misconfiguration (can't connect to the ARM service)" msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" -#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:979 +#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1018 msgid "Request doesn't fit into a message" msgstr "" -#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1017 +#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1056 #, fuzzy, c-format msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down" msgstr "« %s » đang tắt.\n" -#: src/testbed/gnunet_testbed_ll_master.c:57 -#, fuzzy, c-format -msgid "Job command file not given. Exiting\n" -msgstr "dùng tập tin cấu hình TÊN_TẬP_TIN" - #: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:125 #, fuzzy msgid "Waiting for child to exit.\n" @@ -5389,19 +5979,26 @@ msgstr "Đang đợi các đồng đẳng kết nối" msgid "Spawning process `%s'\n" msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n" -#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:254 +#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:267 #, fuzzy, c-format msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" msgstr "tăng sổ tối đa các kết nối TCP/IP" -#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:280 +#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:293 msgid "create COUNT number of peers" msgstr "" -#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:283 +#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:296 msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" msgstr "" +#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:299 +msgid "" +"run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler " +"does not wait for a keystroke but continues to run until a termination " +"signal is received" +msgstr "" + #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:415 #, fuzzy, c-format msgid "Hosts file %s not found\n" @@ -5422,7 +6019,7 @@ msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được msgid "The function %s is only available when compiled with (--with-ll)\n" msgstr "" -#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:1572 +#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:1586 #, fuzzy, c-format msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" msgstr "« %s » thất bại với mã lỗi %d: %s\n" @@ -5564,166 +6161,138 @@ msgstr "" msgid "Command line tool to access the testing library" msgstr "" -#: src/testing/testing.c:276 +#: src/testing/testing.c:277 #, c-format msgid "Hostkeys file not found: %s\n" msgstr "" -#: src/testing/testing.c:292 +#: src/testing/testing.c:293 #, c-format msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" msgstr "" -#: src/testing/testing.c:711 +#: src/testing/testing.c:716 #, fuzzy, c-format msgid "Key number %u does not exist\n" msgstr "đặt số trình nền cần khởi chạy" -#: src/testing/testing.c:722 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error while decoding key %u\n" -msgstr "Gặp lỗi khi tải xuống: %s\n" - -#: src/testing/testing.c:1158 +#: src/testing/testing.c:1155 #, c-format msgid "" "You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please " "precompute more hostkeys first.\n" msgstr "" -#: src/testing/testing.c:1167 +#: src/testing/testing.c:1164 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n" msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" -#: src/testing/testing.c:1177 +#: src/testing/testing.c:1174 msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n" msgstr "" -#: src/testing/testing.c:1190 +#: src/testing/testing.c:1187 #, fuzzy msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n" msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n" -#: src/testing/testing.c:1204 +#: src/testing/testing.c:1201 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n" msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n" -#: src/testing/testing.c:1216 +#: src/testing/testing.c:1213 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n" msgstr "Lỗi tạo thư mục tạm thời." -#: src/testing/testing.c:1238 +#: src/testing/testing.c:1235 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n" msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" -#: src/testing/testing.c:1338 +#: src/testing/testing.c:1335 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to start `%s': %s\n" msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n" -#: src/testing/testing.c:1702 +#: src/testing/testing.c:1699 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load configuration from %s\n" msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:254 +#: src/topology/friends.c:100 +#, fuzzy, c-format +msgid "Syntax error in FRIENDS file at offset %llu, skipping bytes `%.*s'.\n" +msgstr "" +"Lỗi cú pháp trong sự xác định địa hình học, đang bỏ qua các byte « %s ».\n" + +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:255 msgid "# peers blacklisted" msgstr "" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:387 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:388 #, fuzzy msgid "# connect requests issued to transport" msgstr "# các yêu cầu máy/trình khách lỗ hổng được phun vào" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:721 -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:806 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:727 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:812 #, fuzzy msgid "# friends connected" msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:986 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:992 msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" msgstr "" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1031 -#, c-format -msgid "Could not read friends list `%s'\n" -msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n" - -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1037 -#, fuzzy, c-format -msgid "Friends file `%s' is empty.\n" -msgstr "Định dạng của tập tin « %s » là không hợp lệ.\n" - -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1046 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to read friends list from `%s': out of memory\n" -msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" - -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1054 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1021 #, c-format -msgid "Failed to read friends list from `%s'\n" -msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" - -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1074 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes.\n" -msgstr "Lỗi cú pháp trong sự xác định địa hình học, đang bỏ qua các byte.\n" - -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1087 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes `%s'.\n" +msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n" msgstr "" -"Lỗi cú pháp trong sự xác định địa hình học, đang bỏ qua các byte « %s ».\n" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1097 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1028 #, fuzzy, c-format msgid "Found friend `%s' in configuration\n" msgstr "" "\n" "Kết thúc cấu hình.\n" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1103 -#, c-format -msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n" +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1049 +msgid "Encountered errors parsing friends list!\n" msgstr "" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1113 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1051 #, fuzzy msgid "# friends in configuration" msgstr "" "\n" "Kết thúc cấu hình.\n" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1119 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1056 msgid "" "Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only " "connect to friends.\n" msgstr "" "Xác định quá ít bạn bè (dưới số tối thiểu). Sẽ chỉ kết nối tới bạn bè.\n" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1126 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1062 msgid "" "More friendly connections required than target total number of connections.\n" msgstr "Cần thiết nhiều kết nối bạn bè hơn tổng số kết nối đích.\n" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1157 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1093 #, fuzzy msgid "# HELLO messages received" msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1212 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1150 #, fuzzy msgid "# HELLO messages gossipped" msgstr "# các thông báo gửi đi bị loại bỏ" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1351 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1289 msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P mesh and F2F constraints)" msgstr "" @@ -5737,39 +6306,39 @@ msgstr "Không thể lấy địa chỉ của đồng đẳng « %s ».\n" msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:453 -#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:717 +#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:455 +#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:722 msgid "# disconnects due to blacklist" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport.c:168 +#: src/transport/gnunet-service-transport.c:163 #, fuzzy msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer " msgstr "# Các quảng cáo đồng đẳng bị hủy do trọng tải" -#: src/transport/gnunet-service-transport.c:234 +#: src/transport/gnunet-service-transport.c:229 #, fuzzy msgid "# bytes total received" msgstr "# tổng số nội dung lỗ hổng được nhận" -#: src/transport/gnunet-service-transport.c:281 +#: src/transport/gnunet-service-transport.c:277 #, fuzzy msgid "# bytes payload received" msgstr "# các byte đã giải mã" -#: src/transport/gnunet-service-transport.c:432 +#: src/transport/gnunet-service-transport.c:429 #, fuzzy, c-format msgid "Could not obtain a valid network for `%s' %s\n" msgstr "Không thể lấy địa chỉ IP cho giao diện « %s », dùng « %s ».\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport.c:480 +#: src/transport/gnunet-service-transport.c:479 #, c-format msgid "" "Address or session unknown: failed to update properties for peer `%s' plugin " "`%s' address `%s' session %p\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport.c:775 +#: src/transport/gnunet-service-transport.c:760 msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" msgstr "" @@ -5788,80 +6357,80 @@ msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" msgid "Rejecting control connection from peer `%s', which is not me!\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:677 +#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:672 msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:733 +#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:728 #, fuzzy msgid "# REQUEST CONNECT messages received" msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" -#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:179 +#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:181 msgid "# refreshed my HELLO" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1216 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1080 #, fuzzy msgid "# DISCONNECT messages sent" msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1346 -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1681 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1210 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1545 #, fuzzy msgid "# bytes in message queue for other peers" msgstr "# các byte thông báo gửi đi bị loại bỏ" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1351 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1215 #, fuzzy msgid "# messages transmitted to other peers" msgstr "# các byte kiểu %d được gửi " -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1356 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1220 #, fuzzy msgid "# transmission failures for messages to other peers" msgstr "# các byte thông báo gửi đi bị loại bỏ" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1413 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1277 msgid "# messages timed out while in transport queue" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1455 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1319 #, fuzzy msgid "# keepalives sent" msgstr "# các khoá phiên chạy được gửi" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1479 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1343 #, fuzzy msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" msgstr "# các thông báo được chắp liền" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1487 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1351 #, fuzzy msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" msgstr "# các thông báo được chắp liền" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1520 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1384 #, fuzzy msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)" msgstr "# các thông báo được chắp liền" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1529 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1393 #, fuzzy msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)" msgstr "# các thông báo được chắp liền" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1586 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1450 #, fuzzy msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" msgstr "# các thông báo được chắp liền" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1620 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1484 #, fuzzy msgid "# bandwidth quota violations by other peers" msgstr "theo dõi gnunetd sử dụng dải thông" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1636 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1500 msgid "# ms throttling suggested" msgstr "" @@ -5886,32 +6455,32 @@ msgstr "gửi ĐẾM thông báo" msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)" msgstr "gửi ĐẾM thông báo" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3046 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3045 #, fuzzy msgid "# unexpected SESSION ACK messages" msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được gửi" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3099 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3098 msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3113 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3112 msgid "# disconnects due to quota of 0" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3144 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3143 msgid "# disconnect messages ignored (old format)" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3155 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3154 msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3194 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3193 msgid "# other peer asked to disconnect from us" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3289 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3288 #, fuzzy msgid "# disconnected from peer upon explicit request" msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" @@ -5937,333 +6506,333 @@ msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n" msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n" msgstr "Lỗi nạp phần bổ sung « %s » tại %s:%d. Đang hủy nạp phần bổ sung.\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:455 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:456 msgid "# address records discarded" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:518 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:519 #, c-format msgid "" "Not transmitting `%s' with `%s', message too big (%u bytes!). This should " "not happen.\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:575 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:577 #, fuzzy msgid "# PING without HELLO messages sent" msgstr "# các thông báo PONG nhập thô được gửi" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:660 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:662 msgid "# address revalidations started" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:928 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:933 #, fuzzy msgid "# PING message for different peer received" msgstr "# các thông báo PING được tạo" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:987 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:992 msgid "# failed address checks during validation" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:997 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1002 msgid "# successful address checks during validation" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1016 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1021 #, c-format msgid "Received a PING message with validation bug from `%s'\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1070 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1075 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n" msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1115 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1124 msgid "# PONGs unicast via reliable transport" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1124 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1133 msgid "# PONGs multicast to all available addresses" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1251 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1260 msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1266 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1275 msgid "# PONGs dropped, signature expired" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1372 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1381 #, fuzzy, c-format msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n" msgstr "Không thể lấy địa chỉ của đồng đẳng « %s ».\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:266 +#: src/transport/gnunet-transport.c:259 #, fuzzy, c-format msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:273 +#: src/transport/gnunet-transport.c:266 #, fuzzy, c-format msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:303 +#: src/transport/gnunet-transport.c:296 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to connect to `%s'\n" msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:316 +#: src/transport/gnunet-transport.c:309 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n" msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:325 +#: src/transport/gnunet-transport.c:318 #, fuzzy msgid "Failed to list connections, timeout occured\n" msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." -#: src/transport/gnunet-transport.c:429 +#: src/transport/gnunet-transport.c:422 msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:442 +#: src/transport/gnunet-transport.c:435 #, c-format msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:506 +#: src/transport/gnunet-transport.c:499 #, fuzzy, c-format msgid "Transmitting %u bytes to %s\n" msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:528 +#: src/transport/gnunet-transport.c:522 #, fuzzy, c-format msgid "Successfully connected to `%s'\n" msgstr "Không đủ quyền cho « %s ».\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:550 +#: src/transport/gnunet-transport.c:545 #, c-format msgid "" "Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " "blocks\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:585 +#: src/transport/gnunet-transport.c:580 #, fuzzy, c-format msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" msgstr "« %.*s » được kết nối tới « %.*s ».\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:655 +#: src/transport/gnunet-transport.c:650 #, fuzzy, c-format msgid "Received %u bytes from %s\n" msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:678 +#: src/transport/gnunet-transport.c:673 #, fuzzy, c-format msgid "Peer `%s': %s %s\n" msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:693 +#: src/transport/gnunet-transport.c:688 #, c-format msgid "Peer `%s': %s \n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:757 +#: src/transport/gnunet-transport.c:752 #, fuzzy, c-format msgid "Peer `%s' disconnected\n" msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối" -#: src/transport/gnunet-transport.c:785 +#: src/transport/gnunet-transport.c:780 #, fuzzy msgid "Failed to send connect request to transport service\n" msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:828 +#: src/transport/gnunet-transport.c:825 #, c-format msgid "" "Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " "%s, %s\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:834 +#: src/transport/gnunet-transport.c:831 #, c-format msgid "" "No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:854 src/transport/gnunet-transport.c:884 -#: src/transport/gnunet-transport.c:906 src/transport/gnunet-transport.c:945 +#: src/transport/gnunet-transport.c:851 src/transport/gnunet-transport.c:881 +#: src/transport/gnunet-transport.c:903 src/transport/gnunet-transport.c:940 #, fuzzy msgid "Failed to connect to transport service\n" msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:861 src/transport/gnunet-transport.c:891 +#: src/transport/gnunet-transport.c:858 src/transport/gnunet-transport.c:888 #, fuzzy msgid "Failed to send request to transport service\n" msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:911 +#: src/transport/gnunet-transport.c:908 msgid "Starting to receive benchmark data\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:995 +#: src/transport/gnunet-transport.c:990 msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:998 +#: src/transport/gnunet-transport.c:993 #, fuzzy msgid "connect to a peer" msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1001 +#: src/transport/gnunet-transport.c:996 #, fuzzy msgid "provide information about all current connections (once)" msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." -#: src/transport/gnunet-transport.c:1007 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1002 #, fuzzy msgid "" "provide information about all connects and disconnect events (continuously)" msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." -#: src/transport/gnunet-transport.c:1010 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1005 #, fuzzy msgid "do not resolve hostnames" msgstr "không quyết định các tên máy" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1013 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1008 msgid "peer identity" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1017 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1012 msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1020 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1015 msgid "test transport configuration (involves external server)" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1031 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1026 #, fuzzy msgid "Direct access to transport service." msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" -#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:612 +#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:616 msgid "# Bluetooth ACKs sent" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:631 +#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:635 #, fuzzy msgid "# Bluetooth messages defragmented" msgstr "# các thông báo được chắp liền" -#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:677 -#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:727 -#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1833 +#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:681 +#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:731 +#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1837 #, fuzzy msgid "# Bluetooth sessions allocated" msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận" -#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:802 +#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:806 #, fuzzy msgid "# Bluetooth message fragments sent" msgstr "# các thông báo bị tế phân" -#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:826 +#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:830 msgid "# Bluetooth messages pending (with fragmentation)" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:934 -#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1019 -#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1835 +#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:938 +#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1023 +#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1839 #, fuzzy msgid "# Bluetooth MAC endpoints allocated" msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1214 +#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1218 #, fuzzy msgid "# HELLO messages received via Bluetooth" msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" -#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1240 +#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1244 #, fuzzy msgid "# fragments received via Bluetooth" msgstr "# các mảnh bị loại bỏ" -#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1250 +#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1254 #, fuzzy msgid "# ACKs received via Bluetooth" msgstr "# các byte đã nhận qua TCP" -#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1307 +#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1311 #, fuzzy msgid "# Bluetooth DATA messages discarded due to CRC32 error" msgstr "# các thông báo được chắp liền" -#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1419 +#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1423 #, fuzzy msgid "# DATA messages received via Bluetooth" msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" -#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1454 +#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1458 #, fuzzy msgid "# Bluetooth DATA messages processed" msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" -#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1517 +#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1521 #, fuzzy msgid "# HELLO beacons sent via Bluetooth" msgstr "# các byte đã gửi qua UDP" -#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1630 +#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1634 msgid "Bluetooth address with invalid size encountered\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1814 +#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1818 #, c-format msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run bluetooth transport\n" msgstr "" #: src/transport/plugin_transport_http.c:815 -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2614 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2602 msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" msgstr "" #: src/transport/plugin_transport_http.c:864 -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2382 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2370 #, fuzzy msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" msgstr "Lỗi lưu cấu hình." #: src/transport/plugin_transport_http.c:896 -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2414 src/util/service.c:1062 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2402 src/util/service.c:696 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" #: src/transport/plugin_transport_http.c:913 -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2431 src/util/service.c:1079 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2419 src/util/service.c:713 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n" #: src/transport/plugin_transport_http.c:1018 -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2542 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2530 #, c-format msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" msgstr "" #: src/transport/plugin_transport_http.c:1131 -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2722 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2710 msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" msgstr "" #: src/transport/plugin_transport_http.c:1144 -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2733 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2721 #, fuzzy msgid "Port is required! Fix in configuration\n" msgstr "" @@ -6289,7 +6858,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/transport/plugin_transport_http.c:1221 -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2848 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2836 #, fuzzy, c-format msgid "Using external hostname `%s'\n" msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n" @@ -6298,93 +6867,94 @@ msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n" msgid "No external hostname configured\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1587 +#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1586 #, c-format msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1724 -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2978 +#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1723 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2966 #, fuzzy, c-format msgid "Shutting down plugin `%s'\n" msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1749 -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3038 +#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1748 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3026 #, fuzzy, c-format msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" msgstr "Tải lên « %s » hoàn thành, địa chỉ URI là « %s ».\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1777 -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2878 +#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1776 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2866 #, fuzzy, c-format msgid "Maximum number of connections is %u\n" msgstr "tăng sổ tối đa các kết nối TCP/IP" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1379 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1381 #, c-format msgid "" "Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " "size %u\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1644 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1646 #, c-format msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1652 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1654 #, c-format msgid "" "Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1953 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1941 msgid "" "Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" "certificate-creation' could not be started!\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1977 -msgid "No usable TLS certificate found and creating one failed!\n" +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1965 +#, c-format +msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2701 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2689 #, c-format msgid "IPv4 support is %s\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2715 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2703 #, c-format msgid "IPv6 support is %s\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2740 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2728 #, fuzzy, c-format msgid "Using port %u\n" msgstr "Đang thử nghiệm (các) truyền tải %s\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2755 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2743 #, fuzzy, c-format msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" msgstr "Đang thử dùng tập tin « %s » cho cấu hình MySQL.\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2765 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2753 #, fuzzy, c-format msgid "Binding to IPv4 address %s\n" msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2786 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2774 #, fuzzy, c-format msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" msgstr "Đang thử dùng tập tin « %s » cho cấu hình MySQL.\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2796 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2784 #, fuzzy, c-format msgid "Binding to IPv6 address %s\n" msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2864 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2852 #, fuzzy, c-format msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" msgstr "không quyết định các tên máy" @@ -6440,16 +7010,16 @@ msgstr "Gặp sự kiện bất thường: %d\n" #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:923 #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:973 #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1059 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1202 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1219 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1206 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1223 #, fuzzy msgid "# bytes currently in TCP buffers" msgstr "# các byte đã gừi qua TCP" #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:841 #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1030 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2009 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2690 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2015 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2696 #, fuzzy msgid "# TCP sessions active" msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận" @@ -6469,54 +7039,54 @@ msgstr "# các byte được gửi" msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1176 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1180 #, c-format msgid "Trying to send with invalid session %p\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1413 -#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1449 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1417 +#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1440 msgid "# requests to create session with invalid address" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1530 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1534 msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2059 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2065 #, fuzzy msgid "# TCP WELCOME messages received" msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2242 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2248 msgid "# bytes received via TCP" msgstr "# các byte đã nhận qua TCP" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2322 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2328 msgid "# network-level TCP disconnect events" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2570 src/util/service.c:957 -#: src/util/service.c:963 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2576 src/util/service.c:589 +#: src/util/service.c:595 #, c-format msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2584 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2590 #, fuzzy msgid "Failed to start service.\n" msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2677 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2683 #, c-format msgid "TCP transport listening on port %llu\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2681 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2687 msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2685 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2691 #, c-format msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" msgstr "" @@ -6541,21 +7111,21 @@ msgstr "" msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1555 +#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1550 #, c-format msgid "" "Trying to create session for address of unexpected length %u (should be %u " "or %u)\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2590 +#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2602 #, c-format msgid "" "UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " "your network configuration\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2604 +#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2616 #, c-format msgid "" "UDP could not transmit message to `%s': Please check your network " @@ -6563,27 +7133,27 @@ msgid "" "IPv6 address\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2905 +#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2917 #, fuzzy msgid "Failed to open UDP sockets\n" msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" -#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3003 +#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3015 #, c-format msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3046 +#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3058 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n" -#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3105 +#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3117 #, fuzzy msgid "Failed to create network sockets, plugin failed\n" msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" -#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1640 +#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1627 #, fuzzy msgid "Failed to open UNIX listen socket\n" msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" @@ -6598,168 +7168,173 @@ msgid "# WLAN messages defragmented" msgstr "# các thông báo được chắp liền" #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:688 -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:756 -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1899 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:758 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1903 #, fuzzy msgid "# WLAN sessions allocated" msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:860 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:863 #, fuzzy msgid "# WLAN message fragments sent" msgstr "# các thông báo bị tế phân" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:884 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:887 msgid "# WLAN messages pending (with fragmentation)" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:992 -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1077 -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1901 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:995 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1080 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1905 #, fuzzy msgid "# WLAN MAC endpoints allocated" msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1272 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1275 #, fuzzy msgid "# HELLO messages received via WLAN" msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1298 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1301 #, fuzzy msgid "# fragments received via WLAN" msgstr "# các mảnh bị loại bỏ" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1308 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1311 #, fuzzy msgid "# ACKs received via WLAN" msgstr "# các byte đã nhận qua TCP" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1365 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1368 #, fuzzy msgid "# WLAN DATA messages discarded due to CRC32 error" msgstr "# các thông báo được chắp liền" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1485 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1489 #, fuzzy msgid "# DATA messages received via WLAN" msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1520 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1524 #, fuzzy msgid "# WLAN DATA messages processed" msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1583 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1587 #, fuzzy msgid "# HELLO beacons sent via WLAN" msgstr "# các byte đã gửi qua UDP" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1696 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1700 msgid "WLAN address with invalid size encountered\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1880 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1884 #, c-format msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" msgstr "" -#: src/transport/transport_api.c:651 +#: src/transport/transport_api.c:647 #, fuzzy, c-format msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n" msgstr "Nhận được thông báo bị hỏng từ đồng đẳng « %s » trong %s:%d.\n" -#: src/transport/transport-testing.c:585 +#: src/transport/transport-testing.c:584 #, fuzzy msgid "Failed to initialize testing library!\n" msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" -#: src/util/bio.c:137 src/util/bio.c:145 +#: src/tun/regex.c:129 +#, c-format +msgid "Bad mask: %d\n" +msgstr "" + +#: src/util/bio.c:170 src/util/bio.c:178 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading `%s': %s" msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng" -#: src/util/bio.c:147 +#: src/util/bio.c:180 msgid "End of file" msgstr "" -#: src/util/bio.c:199 +#: src/util/bio.c:237 #, c-format msgid "Error reading length of string `%s'" msgstr "" -#: src/util/bio.c:209 +#: src/util/bio.c:247 #, c-format msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)" msgstr "" -#: src/util/bio.c:254 +#: src/util/bio.c:293 #, c-format msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u>%u)" msgstr "" -#: src/util/bio.c:268 +#: src/util/bio.c:307 #, c-format msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" msgstr "" -#: src/util/client.c:261 src/util/client.c:839 src/util/service.c:993 +#: src/util/client.c:261 src/util/client.c:851 src/util/service.c:625 #, c-format msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" msgstr "" -#: src/util/client.c:265 src/util/client.c:843 src/util/service.c:997 +#: src/util/client.c:265 src/util/client.c:856 src/util/service.c:629 #, fuzzy, c-format msgid "Using `%s' instead\n" msgstr "%s: tùy chọn « %s » là mơ hồ\n" -#: src/util/client.c:357 +#: src/util/client.c:360 #, c-format msgid "" "Could not determine valid hostname and port for service `%s' from " "configuration.\n" msgstr "" -#: src/util/client.c:365 +#: src/util/client.c:368 #, c-format msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" msgstr "" -#: src/util/client.c:981 +#: src/util/client.c:991 #, fuzzy, c-format msgid "Could not connect to service `%s', configuration broken.\n" msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" -#: src/util/client.c:993 +#: src/util/client.c:1003 #, fuzzy, c-format msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n" msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" -#: src/util/client.c:1259 +#: src/util/client.c:1274 msgid "Could not submit request, not expecting to receive a response.\n" msgstr "" -#: src/util/common_logging.c:256 src/util/common_logging.c:1033 +#: src/util/common_logging.c:254 src/util/common_logging.c:1039 msgid "DEBUG" msgstr "GỠ LỖI" -#: src/util/common_logging.c:258 src/util/common_logging.c:1031 +#: src/util/common_logging.c:256 src/util/common_logging.c:1037 msgid "INFO" msgstr "TIN" -#: src/util/common_logging.c:260 src/util/common_logging.c:1029 +#: src/util/common_logging.c:258 src/util/common_logging.c:1035 msgid "WARNING" msgstr "CẢNH BÁO" -#: src/util/common_logging.c:262 src/util/common_logging.c:1027 +#: src/util/common_logging.c:260 src/util/common_logging.c:1033 msgid "ERROR" msgstr "LỖI" -#: src/util/common_logging.c:264 src/util/common_logging.c:1035 +#: src/util/common_logging.c:262 src/util/common_logging.c:1041 msgid "NONE" msgstr "" -#: src/util/common_logging.c:393 +#: src/util/common_logging.c:391 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create or access directory for log file `%s'\n" msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" @@ -6769,37 +7344,37 @@ msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" msgstr "Thông điệp « %.*s » đã lặp lại %u lần trong %llu giây trước\n" -#: src/util/common_logging.c:1036 +#: src/util/common_logging.c:1042 msgid "INVALID" msgstr "" -#: src/util/common_logging.c:1138 +#: src/util/common_logging.c:1150 msgid "unknown address" msgstr "" -#: src/util/common_logging.c:1177 +#: src/util/common_logging.c:1189 msgid "invalid address" msgstr "" -#: src/util/common_logging.c:1195 +#: src/util/common_logging.c:1207 #, fuzzy, c-format msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" msgstr "" "Cấu hình không thỏa mãn các ràng buộc của tập tin đặc tả cấu hình « %s ».\n" -#: src/util/common_logging.c:1216 +#: src/util/common_logging.c:1228 #, fuzzy, c-format msgid "" "Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" msgstr "" "Cấu hình không thỏa mãn các ràng buộc của tập tin đặc tả cấu hình « %s ».\n" -#: src/util/configuration.c:291 +#: src/util/configuration.c:288 #, fuzzy, c-format msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n" msgstr "Gặp lỗi cú pháp trong tập tin cấu hình « %s » tại dòng %d.\n" -#: src/util/configuration.c:984 +#: src/util/configuration.c:996 #, c-format msgid "" "Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " @@ -6808,165 +7383,188 @@ msgstr "" "Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » không phải nằm trong " "tập hợp các sự chọn được phép\n" -#: src/util/connection.c:424 +#: src/util/configuration.c:1065 +#, c-format +msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n" +msgstr "" + +#: src/util/configuration.c:1097 +#, fuzzy, c-format +msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n" +msgstr "Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » nên là con số\n" + +#: src/util/configuration.c:1170 +#, c-format +msgid "" +"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined " +"as an environmental variable\n" +msgstr "" + +#: src/util/connection.c:423 #, fuzzy, c-format msgid "Access denied to `%s'\n" msgstr "Không đủ quyền cho « %s ».\n" -#: src/util/connection.c:439 +#: src/util/connection.c:438 #, c-format msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" msgstr "" -#: src/util/connection.c:554 +#: src/util/connection.c:553 #, fuzzy, c-format msgid "" "Failed to establish TCP connection to `%s:%u', no further addresses to try.\n" msgstr "Lỗi thiết lập kết nối với đồng đẳng.\n" -#: src/util/connection.c:752 src/util/connection.c:919 +#: src/util/connection.c:751 src/util/connection.c:909 #, fuzzy, c-format msgid "Trying to connect to `%s' (%p)\n" msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" -#: src/util/connection.c:910 +#: src/util/connection.c:900 #, fuzzy, c-format msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n" msgstr " Lỗi kết nối\n" -#: src/util/container_bloomfilter.c:518 +#: src/util/container_bloomfilter.c:516 #, c-format msgid "" "Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have " "%llu)\n" msgstr "" -#: src/util/crypto_ecc.c:580 src/util/crypto_ecc.c:618 +#: src/util/crypto_ecc.c:940 src/util/crypto_ecc.c:978 +#: src/util/crypto_ecc.c:1096 src/util/crypto_ecc.c:1134 #, fuzzy, c-format msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n" msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n" -#: src/util/crypto_ecc.c:585 +#: src/util/crypto_ecc.c:945 src/util/crypto_ecc.c:1101 #, fuzzy msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n" msgstr "Đang tạo khoá máy mới (có thể hơi lâu).\n" -#: src/util/crypto_ecc.c:622 +#: src/util/crypto_ecc.c:982 src/util/crypto_ecc.c:1138 msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n" msgstr "" -#: src/util/crypto_ecc.c:653 +#: src/util/crypto_ecc.c:1012 src/util/crypto_ecc.c:1168 #, c-format msgid "" "When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n" msgstr "" -#: src/util/crypto_ecc.c:658 +#: src/util/crypto_ecc.c:1016 src/util/crypto_ecc.c:1172 msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n" msgstr "" -#: src/util/crypto_ecc.c:741 +#: src/util/crypto_ecc.c:1254 #, fuzzy msgid "Could not load peer's private key\n" msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" -#: src/util/crypto_ecc.c:803 +#: src/util/crypto_ecc.c:1343 #, fuzzy, c-format msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n" -#: src/util/crypto_ecc.c:883 +#: src/util/crypto_ecc.c:1393 +#, fuzzy, c-format +msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n" +msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n" + +#: src/util/crypto_ecc.c:1472 +#, fuzzy, c-format +msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" +msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n" + +#: src/util/crypto_ecc.c:1534 #, fuzzy, c-format -msgid "ECC signature verification failed at %s:%d: %s\n" +msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n" -#: src/util/crypto_random.c:281 +#: src/util/crypto_random.c:320 #, c-format msgid "Starting `%s' process to generate entropy\n" msgstr "" -#: src/util/crypto_random.c:312 +#: src/util/crypto_random.c:351 #, c-format msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" msgstr "libgcrypt không có phiên bản mong đợi (yêu cầu phiên bản %s).\n" -#: src/util/disk.c:1150 +#: src/util/disk.c:1185 #, c-format msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" msgstr "Mong đợi « %s » là một thư mục.\n" -#: src/util/disk.c:1507 src/util/service.c:1674 +#: src/util/disk.c:1543 src/util/service.c:1315 #, c-format msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" msgstr "Không thể lấy thông tin về người dùng « %s »: %s\n" -#: src/util/disk.c:1954 -#, c-format -msgid "No `%s' specified for service `%s' in configuration.\n" -msgstr "" - -#: src/util/getopt.c:570 +#: src/util/getopt.c:568 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: tùy chọn « %s » là mơ hồ\n" -#: src/util/getopt.c:594 +#: src/util/getopt.c:592 #, c-format msgid "%s: option `--%s' does not allow an argument\n" msgstr "%s: tùy chọn « --%s » không cho phép đối số\n" -#: src/util/getopt.c:599 +#: src/util/getopt.c:597 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' does not allow an argument\n" msgstr "%s: tùy chọn « %c%s » không cho phép đối số\n" -#: src/util/getopt.c:616 src/util/getopt.c:783 +#: src/util/getopt.c:614 src/util/getopt.c:781 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: tùy chọn « %s » cần thiết đối số\n" -#: src/util/getopt.c:645 +#: src/util/getopt.c:643 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: không nhận ra tùy chọn « --%s »\n" -#: src/util/getopt.c:649 +#: src/util/getopt.c:647 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: không nhận ra tùy chọn « %c%s »\n" -#: src/util/getopt.c:674 +#: src/util/getopt.c:672 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: tùy chọn không được phép -- %c\n" -#: src/util/getopt.c:676 +#: src/util/getopt.c:674 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: tùy chọn không hợp lệ -- %c\n" -#: src/util/getopt.c:704 src/util/getopt.c:831 +#: src/util/getopt.c:702 src/util/getopt.c:829 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: tùy chọn cần thiết đối số -- %c\n" -#: src/util/getopt.c:752 +#: src/util/getopt.c:750 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: tùy chọn « -W %s » là mơ hồ\n" -#: src/util/getopt.c:770 +#: src/util/getopt.c:768 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n" msgstr "%s: tùy chọn « -W %s » không cho phép đối số\n" -#: src/util/getopt.c:935 +#: src/util/getopt.c:933 #, fuzzy, c-format msgid "Use %s to get a list of options.\n" msgstr "" "Hãy sử dụng câu lệnh trợ giúp « --help » để xem danh sách các tùy chọn.\n" -#: src/util/getopt_helpers.c:86 +#: src/util/getopt_helpers.c:84 #, c-format msgid "" "Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" @@ -6974,12 +7572,12 @@ msgstr "" "Mọi đối số bắt buộc phải sử dụng với tùy chọn dài cũng bắt buộc với tùy chọn " "ngắn.\n" -#: src/util/getopt_helpers.c:270 src/util/getopt_helpers.c:328 +#: src/util/getopt_helpers.c:268 src/util/getopt_helpers.c:326 #, c-format msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" msgstr "Phải gửi một con số cho tùy chọn « %s ».\n" -#: src/util/getopt_helpers.c:300 +#: src/util/getopt_helpers.c:298 #, fuzzy, c-format msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n" msgstr "Phải gửi một con số cho tùy chọn « %s ».\n" @@ -7046,24 +7644,23 @@ msgid "" "Error, %u keys not generated\n" msgstr "" -#: src/util/gnunet-ecc.c:118 -#, c-format +#: src/util/gnunet-ecc.c:119 msgid "No hostkey file specified on command line\n" msgstr "" -#: src/util/gnunet-ecc.c:163 +#: src/util/gnunet-ecc.c:168 msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)" msgstr "" -#: src/util/gnunet-ecc.c:166 +#: src/util/gnunet-ecc.c:171 msgid "print the public key in ASCII format" msgstr "" -#: src/util/gnunet-ecc.c:169 +#: src/util/gnunet-ecc.c:174 msgid "print the hash of the public key in ASCII format" msgstr "" -#: src/util/gnunet-ecc.c:180 +#: src/util/gnunet-ecc.c:185 #, fuzzy msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình" @@ -7111,75 +7708,75 @@ msgstr "" msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" msgstr "" -#: src/util/helper.c:330 +#: src/util/helper.c:338 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading from `%s': %s\n" msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng" -#: src/util/helper.c:375 +#: src/util/helper.c:383 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n" msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" -#: src/util/helper.c:572 +#: src/util/helper.c:609 #, fuzzy, c-format msgid "Error writing to `%s': %s\n" msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng" -#: src/util/network.c:132 +#: src/util/network.c:134 #, c-format msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" msgstr "" -#: src/util/network.c:1370 +#: src/util/network.c:1397 #, c-format msgid "" "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" msgstr "" -#: src/util/os_installation.c:423 +#: src/util/os_installation.c:421 #, c-format msgid "" "Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " "variable.\n" msgstr "" -#: src/util/os_installation.c:709 +#: src/util/os_installation.c:710 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n" -#: src/util/os_installation.c:769 +#: src/util/os_installation.c:770 #, fuzzy, c-format msgid "CreateProcess failed for binary %s (%d).\n" msgstr "« %s » thất bại cho ổ đĩa « %s »: %u\n" -#: src/util/os_installation.c:779 +#: src/util/os_installation.c:780 #, c-format msgid "GetExitCodeProcess failed for binary %s (%d).\n" msgstr "" -#: src/util/plugin.c:89 +#: src/util/plugin.c:87 #, c-format msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" msgstr "Lỗi sơ khởi cơ chế phần bổ sung: %s\n" -#: src/util/plugin.c:146 +#: src/util/plugin.c:144 #, c-format msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n" msgstr "« %s » không giải quyết được phương pháp « %s », với lỗi: %s\n" -#: src/util/plugin.c:219 +#: src/util/plugin.c:217 #, c-format msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n" msgstr "« %s » thất bại cho thư viện « %s » với lỗi: %s\n" -#: src/util/plugin.c:349 +#: src/util/plugin.c:347 #, fuzzy msgid "Could not determine plugin installation path.\n" msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n" -#: src/util/program.c:254 src/util/service.c:1796 +#: src/util/program.c:262 src/util/service.c:1452 #, fuzzy, c-format msgid "Could not access configuration file `%s'\n" msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" @@ -7189,7 +7786,7 @@ msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" msgid "Must specify `%s' for `%s' in configuration!\n" msgstr "Đang thử dùng tập tin « %s » cho cấu hình MySQL.\n" -#: src/util/resolver_api.c:217 +#: src/util/resolver_api.c:216 #, c-format msgid "" "Must specify `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration!\n" @@ -7205,450 +7802,518 @@ msgstr "GNUnet bây giờ sử dụng địa chỉ IP %s.\n" msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" msgstr "không quyết định các tên máy" -#: src/util/resolver_api.c:886 +#: src/util/resolver_api.c:891 #, fuzzy, c-format msgid "Could not resolve our FQDN : %s\n" msgstr "Không thể giải quyết « %s » (%s): %s\n" -#: src/util/scheduler.c:802 +#: src/util/scheduler.c:804 msgid "Looks like we're busy waiting...\n" msgstr "" -#: src/util/scheduler.c:933 +#: src/util/scheduler.c:938 #, c-format msgid "Attempt to cancel dead task %llu!\n" msgstr "" -#: src/util/server.c:482 +#: src/util/server.c:484 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" msgstr "« %s » thất bại cho ổ đĩa « %s »: %u\n" -#: src/util/server.c:491 +#: src/util/server.c:493 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" msgstr "« %s » bị lỗi cho cổng %d. Trình gnunetd có chạy chưa?\n" -#: src/util/server.c:502 +#: src/util/server.c:499 #, fuzzy, c-format -msgid "`%s' failed for `%.*s': address already in use\n" +msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" msgstr "« %s » bị lỗi cho cổng %d. Trình gnunetd có chạy chưa?\n" -#: src/util/server.c:894 +#: src/util/server.c:892 #, c-format msgid "" "Processing code for message of type %u did not call " "`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:151 src/util/service.c:177 src/util/service.c:220 -#: src/util/service.c:241 src/util/service.c:248 -#, c-format -msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" -msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n" - -#: src/util/service.c:204 -#, c-format -msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." -msgstr "Ký hiệu mạng sai (« /%d » không hợp lệ trong CIDR IPv4)." - -#: src/util/service.c:297 -#, c-format -msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" -msgstr "Ký hiệu mạng sai (không kết thúc với « ; »: « %s »)\n" - -#: src/util/service.c:329 -#, fuzzy, c-format -msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" -msgstr "Mặt nạ mạng có định dạng sai « %s »: %s\n" - -#: src/util/service.c:359 -#, fuzzy, c-format -msgid "Wrong format `%s' for network\n" -msgstr "Mạng có định dạng sai « %s »: %s\n" - -#: src/util/service.c:716 -#, c-format -msgid "Access denied to UID %d / GID %d\n" -msgstr "" - -#: src/util/service.c:721 +#: src/util/service.c:362 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown address family %d\n" msgstr "\tKhông rõ miền tên « %s »\n" -#: src/util/service.c:728 +#: src/util/service.c:369 #, c-format msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:783 +#: src/util/service.c:424 #, c-format msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:820 +#: src/util/service.c:461 #, c-format msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:938 +#: src/util/service.c:570 #, c-format msgid "" "Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:1016 +#: src/util/service.c:651 #, c-format msgid "" "Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " "domain socket: %s\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:1033 +#: src/util/service.c:667 #, c-format msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:1267 +#: src/util/service.c:901 msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:1316 src/util/service.c:1334 +#: src/util/service.c:950 src/util/service.c:968 #, c-format msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:1359 +#: src/util/service.c:993 #, c-format msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:1530 +#: src/util/service.c:1163 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n" msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n" -#: src/util/service.c:1563 +#: src/util/service.c:1204 #, fuzzy, c-format msgid "Service `%s' runs at %s\n" msgstr "Đồng đẳng « %s » có mức tin cậy %8u\n" -#: src/util/service.c:1612 +#: src/util/service.c:1253 msgid "Service process failed to initialize\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:1616 +#: src/util/service.c:1257 msgid "Service process could not initialize server function\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:1620 +#: src/util/service.c:1261 msgid "Service process failed to report status\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:1675 +#: src/util/service.c:1316 msgid "No such user" msgstr "Không có người dùng như vậy" -#: src/util/service.c:1688 +#: src/util/service.c:1329 #, c-format msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" msgstr "Không thể thay đổi người dùng/nhóm thành « %s »: %s\n" -#: src/util/service.c:1754 +#: src/util/service.c:1399 msgid "do daemonize (detach from terminal)" msgstr "" -#: src/util/signal.c:80 +#: src/util/signal.c:79 #, c-format msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n" msgstr "" -#: src/util/strings.c:146 +#: src/util/strings.c:145 msgid "b" msgstr "b" -#: src/util/strings.c:429 +#: src/util/strings.c:444 #, c-format msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" msgstr "" -#: src/util/strings.c:544 +#: src/util/strings.c:572 msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" msgstr "" "Lỗi mở rộng biến môi trường « $HOME »: chưa đặt biến môi trường « HOME »" -#: src/util/strings.c:641 +#: src/util/strings.c:669 msgid "µs" msgstr "" -#: src/util/strings.c:645 +#: src/util/strings.c:673 msgid "forever" msgstr "" -#: src/util/strings.c:647 +#: src/util/strings.c:675 msgid "0 ms" msgstr "" -#: src/util/strings.c:653 +#: src/util/strings.c:681 msgid "ms" msgstr "mg" -#: src/util/strings.c:659 +#: src/util/strings.c:687 msgid "s" msgstr "g" -#: src/util/strings.c:665 +#: src/util/strings.c:693 msgid "m" msgstr "p" -#: src/util/strings.c:671 +#: src/util/strings.c:699 msgid "h" msgstr "g" -#: src/util/strings.c:678 +#: src/util/strings.c:706 #, fuzzy msgid "day" msgstr " ngày" -#: src/util/strings.c:680 +#: src/util/strings.c:708 #, fuzzy msgid "days" msgstr " ngày" -#: src/util/strings.c:708 +#: src/util/strings.c:737 msgid "end of time" msgstr "" -#: src/util/strings.c:1109 +#: src/util/strings.c:1141 msgid "IPv6 address did not start with `['\n" msgstr "" -#: src/util/strings.c:1117 +#: src/util/strings.c:1149 msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" msgstr "" -#: src/util/strings.c:1123 +#: src/util/strings.c:1155 msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" msgstr "" -#: src/util/strings.c:1130 +#: src/util/strings.c:1162 msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" msgstr "" -#: src/util/strings.c:1139 +#: src/util/strings.c:1171 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:523 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1128 +#: src/util/strings.c:1377 src/util/strings.c:1393 +msgid "Port not in range\n" +msgstr "" + +#: src/util/strings.c:1402 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed port policy `%s'\n" +msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" + +#: src/util/strings.c:1486 src/util/strings.c:1517 src/util/strings.c:1565 +#: src/util/strings.c:1586 +#, c-format +msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" +msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n" + +#: src/util/strings.c:1543 +#, c-format +msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." +msgstr "Ký hiệu mạng sai (« /%d » không hợp lệ trong CIDR IPv4)." + +#: src/util/strings.c:1595 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid format: `%s'\n" +msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n" + +#: src/util/strings.c:1647 +#, c-format +msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" +msgstr "Ký hiệu mạng sai (không kết thúc với « ; »: « %s »)\n" + +#: src/util/strings.c:1697 +#, fuzzy, c-format +msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" +msgstr "Mặt nạ mạng có định dạng sai « %s »: %s\n" + +#: src/util/strings.c:1728 +#, fuzzy, c-format +msgid "Wrong format `%s' for network\n" +msgstr "Mạng có định dạng sai « %s »: %s\n" + +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:550 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1088 #, fuzzy msgid "# Active tunnels" msgstr "# các kết nối dht" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:622 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:661 -#, fuzzy -msgid "# peers connected to mesh tunnels" -msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối" - -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:712 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:642 #, fuzzy msgid "# Bytes given to mesh for transmission" msgstr "# các thông báo PING được tạo" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:750 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:680 #, fuzzy msgid "# Bytes dropped in mesh queue (overflow)" msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:814 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:754 #, fuzzy msgid "# Mesh tunnels created" msgstr "# các truy vấn lỗ hổng được định tuyến" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:839 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:786 #, fuzzy msgid "Failed to setup mesh tunnel!\n" msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1032 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:980 #, c-format msgid "Protocol %u not supported, dropping\n" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1348 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1307 msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1369 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1328 msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1574 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1533 #, fuzzy msgid "# Packets received from TUN interface" msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1612 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1653 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1566 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1602 #, c-format msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1663 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1612 msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1677 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1626 #, c-format msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1759 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1708 #, fuzzy msgid "# ICMP packets received from mesh" msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2098 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2047 #, fuzzy msgid "# UDP packets received from mesh" msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2253 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2202 #, fuzzy msgid "# TCP packets received from mesh" msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2404 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2353 msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2459 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2408 msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2498 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2711 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2449 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2665 #, fuzzy msgid "# Active destinations" msgstr "# các kết nối dht" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2784 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2717 msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3112 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2984 #, fuzzy msgid "Must specify valid IPv6 address" msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3133 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3008 msgid "Must specify valid IPv6 mask" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3141 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3016 msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3153 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3029 #, fuzzy msgid "Must specify valid IPv4 address" msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3164 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3042 msgid "Must specify valid IPv4 mask" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3173 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3052 msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-vpn.c:151 +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:146 #, fuzzy msgid "Error creating tunnel\n" msgstr "Hoàn thành tạo khoá.\n" -#: src/vpn/gnunet-vpn.c:194 src/vpn/gnunet-vpn.c:225 +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:189 src/vpn/gnunet-vpn.c:220 #, fuzzy, c-format msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n" msgstr "Tùy chọn « %s » không có nghĩa khi không có tùy chọn « %s ».\n" -#: src/vpn/gnunet-vpn.c:207 +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:202 #, fuzzy, c-format msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n" msgstr "Bị từ chối đặt tùy chọn « %s » trong phần « %s » thành « %s ».\n" -#: src/vpn/gnunet-vpn.c:219 +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:214 #, fuzzy, c-format msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n" msgstr "Tùy chọn « %s » cần thiết khi dùng tùy chọn « %s ».\n" -#: src/vpn/gnunet-vpn.c:237 +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:233 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n" msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n" -#: src/vpn/gnunet-vpn.c:259 +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:254 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is not a valid IP address.\n" msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n" -#: src/vpn/gnunet-vpn.c:295 +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:289 msgid "request that result should be an IPv4 address" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-vpn.c:298 +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:292 msgid "request that result should be an IPv6 address" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-vpn.c:301 -msgid "print IP address only after mesh tunnel has been created" -msgstr "" - -#: src/vpn/gnunet-vpn.c:304 +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:295 msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-vpn.c:307 +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:298 msgid "destination IP for the tunnel" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-vpn.c:310 +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:301 msgid "peer offering the service we would like to access" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-vpn.c:313 +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:304 msgid "name of the service we would like to access" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-vpn.c:316 +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:307 #, fuzzy msgid "service is offered via TCP" msgstr "# các byte đã nhận qua TCP" -#: src/vpn/gnunet-vpn.c:319 +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:310 #, fuzzy msgid "service is offered via UDP" msgstr "# các byte đã nhận qua UDP" -#: src/vpn/gnunet-vpn.c:331 +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:322 msgid "Setup tunnels via VPN." msgstr "" -#: src/include/gnunet_common.h:618 src/include/gnunet_common.h:625 -#: src/include/gnunet_common.h:633 +#: src/include/gnunet_common.h:566 src/include/gnunet_common.h:573 +#: src/include/gnunet_common.h:581 #, fuzzy, c-format msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n" -#: src/include/gnunet_common.h:645 +#: src/include/gnunet_common.h:593 #, fuzzy, c-format msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n" -#: src/include/gnunet_common.h:672 src/include/gnunet_common.h:681 +#: src/include/gnunet_common.h:620 src/include/gnunet_common.h:629 #, c-format msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Loading block plugin `%s'\n" +#~ msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid value `%s'\n" +#~ msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Found issuer for public key `%s'\n" +#~ msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "No issuer for public key `%s'\n" +#~ msgstr "Vẫn còn không tìm thấy đồng đẳng trong « %s ».\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to get slave counters!\n" +#~ msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Could not translate E[a%d] to MPI!\n" +#~ "%s/%s\n" +#~ msgstr "Không thể lấy địa chỉ IP cho giao diện « %s », dùng « %s ».\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Job command file not given. Exiting\n" +#~ msgstr "dùng tập tin cấu hình TÊN_TẬP_TIN" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error while decoding key %u\n" +#~ msgstr "Gặp lỗi khi tải xuống: %s\n" + +#~ msgid "Could not read friends list `%s'\n" +#~ msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Friends file `%s' is empty.\n" +#~ msgstr "Định dạng của tập tin « %s » là không hợp lệ.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to read friends list from `%s': out of memory\n" +#~ msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" + +#~ msgid "Failed to read friends list from `%s'\n" +#~ msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes.\n" +#~ msgstr "Lỗi cú pháp trong sự xác định địa hình học, đang bỏ qua các byte.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes `" +#~ "%s'.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Lỗi cú pháp trong sự xác định địa hình học, đang bỏ qua các byte « %s ».\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "ECC signature verification failed at %s:%d: %s\n" +#~ msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "# peers connected to mesh tunnels" +#~ msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối" + #, fuzzy #~ msgid "Failed to parse metadata about pseudonym from file `%s': %s\n" #~ msgstr "Lỗi phân tích dữ liệu giao diện từ « %s ».\n" @@ -7724,18 +8389,10 @@ msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s #~ msgid "Failed to create or read private key for namespace `%s'\n" #~ msgstr "Lỗi cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to read private key for namespace `%s'\n" -#~ msgstr "Lỗi cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n" - #, fuzzy #~ msgid "Failed to read namespace private key file `%s', deleting it!\n" #~ msgstr "Lỗi thêm mục nhập vào không gian tên « %s » (có chưa ?)\n" -#, fuzzy -#~ msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" -#~ msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n" - #, fuzzy #~ msgid "print names of local namespaces" #~ msgstr "đặt đánh giá của một không gian tên" @@ -7836,10 +8493,6 @@ msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s #~ msgid "`%s' failed for drive `%S': %u\n" #~ msgstr "« %s » thất bại cho ổ đĩa « %s »: %u\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Service `%s' has been stopped.\n" -#~ msgstr "Dịch vụ đã bị xoá.\n" - #, fuzzy #~ msgid "Service `%s' was already running.\n" #~ msgstr "Không gian tên « %s » có đánh giá %d.\n" @@ -7864,10 +8517,6 @@ msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s #~ msgid "Timeout communicating with ARM service.\n" #~ msgstr "Cổng để liên lạc với giao diện người dùng GNUnet" -#, fuzzy -#~ msgid "Operation failed.\n" -#~ msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n" - #, fuzzy #~ msgid "Error in communication with PEERINFO service\n" #~ msgstr "Cổng để liên lạc với giao diện người dùng GNUnet" @@ -7900,12 +8549,6 @@ msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s #~ msgid "Syntax error in blacklist file at offset %llu, skipping bytes.\n" #~ msgstr "Lỗi cú pháp trong sự xác định địa hình học, đang bỏ qua các byte.\n" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Syntax error in blacklist file at offset %llu, skipping bytes `%s'.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Lỗi cú pháp trong sự xác định địa hình học, đang bỏ qua các byte « %s ».\n" - #, fuzzy #~ msgid "Failed to read hostkey: %s\n" #~ msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" @@ -8106,10 +8749,6 @@ msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s #~ msgid "User `%s' is currently not in the room!\n" #~ msgstr "Người dùng « %s » hiện thời không có trong phòng này.\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Unknown command `%s'\n" -#~ msgstr "Không rõ câu lệnh « %s ».\n" - #~ msgid "" #~ "Use `/join #roomname' to join a chat room. Joining a room will cause you " #~ "to leave the current room" @@ -8147,9 +8786,6 @@ msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s #~ msgid "The `/anon' command is an alias for `/anonymous'" #~ msgstr "Lệnh « /notice » là một biệt hiệu cho « /msg »" -#~ msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-chat" -#~ msgstr "Gõ chuỗi « /quit » để thoát khỏi trình gnunet-chat" - #~ msgid "The `/leave' command is an alias for `/quit'" #~ msgstr "Lệnh « /leave » là một biệt hiệu cho « /quit »" @@ -8158,9 +8794,6 @@ msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s #~ "Gõ chuỗi « /names » để liệt kê tất cả các thành viên hiện thời trong " #~ "phòng trò chuyện đó" -#~ msgid "Use `/help command' to get help for a specific command" -#~ msgstr "Gõ chuỗi « /help LỆNH » để xem trợ giúp về lệnh đó" - #~ msgid "You must specify a nickname\n" #~ msgstr "Phải ghi rõ tên hiệu\n" @@ -8363,10 +8996,6 @@ msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s #~ msgid "access (%s, X_OK) failed: %s\n" #~ msgstr "SMTP: « %s » bị lỗi: %s\n" -#, fuzzy -#~ msgid "stat (%s) failed: %s\n" -#~ msgstr "SMTP: « %s » bị lỗi: %s\n" - #, fuzzy #~ msgid "# Peers connected" #~ msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối" @@ -8416,10 +9045,6 @@ msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s #~ msgid "# bytes payload received for other peers" #~ msgstr "# các byte kiểu %d được nhận" -#, fuzzy -#~ msgid "# fast reconnects failed" -#~ msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối" - #, fuzzy #~ msgid "# peers disconnected due to timeout" #~ msgstr "# các kết nối bị đóng (vấn đề truyền tải)" @@ -8600,10 +9225,6 @@ msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s #~ msgid "# HTTP peers active" #~ msgstr "# Tín hiệu HTTP GET được nhận" -#, fuzzy -#~ msgid "Connection: %X: %s failed at %s:%d: `%s'\n" -#~ msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n" - #, fuzzy #~ msgid "Failed to load transport plugin for http\n" #~ msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n" @@ -8892,9 +9513,6 @@ msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s #~ msgid "Invalid input, expecting integer." #~ msgstr "Dữ liệu nhập sai, mong đợi số nguyên." -#~ msgid "Value is not in legal range." -#~ msgstr "Giá trị không nằm trong phạm vi được phép." - #~ msgid "Configuration unchanged, no need to save.\n" #~ msgstr "Cấu hình chưa thay đổi thì không cần lưu lại.\n" @@ -8982,9 +9600,6 @@ msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s #~ msgid "Too many arguments.\n" #~ msgstr "Quá nhiều đối số.\n" -#~ msgid "No interface specified, using default.\n" -#~ msgstr "Chưa xác định giao diện nên dùng mặc định.\n" - #~ msgid "Undefined option.\n" #~ msgstr "Tùy chọn không xác định.\n" @@ -9660,15 +10275,9 @@ msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s #~ msgid "\tRating (after update): %d\n" #~ msgstr "\tĐánh giá (sau khi cập nhật): %d\n" -#~ msgid "Collection stopped.\n" -#~ msgstr "Thu thập bị dừng.\n" - #~ msgid "Failed to stop collection (not active?).\n" #~ msgstr "Lỗi dừng thu thập (không hoạt động ?).\n" -#~ msgid "Pseudonym `%s' deleted.\n" -#~ msgstr "Biệt hiệu « %s » bị xoá.\n" - #~ msgid "Error deleting pseudonym `%s' (does not exist?).\n" #~ msgstr "Lỗ xoá biệt hiệu « %s » (không tồn tại ?).\n" @@ -9888,9 +10497,6 @@ msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s #~ msgid "File `%s' does not contain a pseudonym.\n" #~ msgstr "Tập tin « %s » không chứa biệt hiệu.\n" -#~ msgid "Format of pseudonym `%s' is invalid.\n" -#~ msgstr "Định dạng của biệt hiệu « %s » là không hợp lệ.\n" - #~ msgid "Format of file `%s' is invalid, trying to remove.\n" #~ msgstr "Định dạng của tập tin « %s » là không hợp lệ nên thử gỡ bỏ.\n" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index fe7d687b1..523ec2b5d 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-16 15:01+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 02:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n" "Last-Translator: Wylmer Wang \n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/arm/arm_api.c:335 +#: src/arm/arm_api.c:336 msgid "Client was disconnected from arm service, trying to reconnect.\n" msgstr "" @@ -30,414 +30,424 @@ msgstr "" msgid "Failed to remove configuration file %s\n" msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:169 +#: src/arm/gnunet-arm.c:170 #, c-format msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:214 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:971 +#: src/arm/gnunet-arm.c:216 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1010 msgid "Message was sent successfully" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:216 +#: src/arm/gnunet-arm.c:218 #, fuzzy msgid "Misconfiguration (can not connect to the ARM service)" msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:218 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:975 +#: src/arm/gnunet-arm.c:220 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1014 msgid "We disconnected from ARM before we could send a request" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:220 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:977 +#: src/arm/gnunet-arm.c:222 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1016 msgid "ARM API is busy" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:222 +#: src/arm/gnunet-arm.c:224 msgid "Request does not fit into a message" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:224 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:981 +#: src/arm/gnunet-arm.c:226 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1020 msgid "Request timed out" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:226 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:983 +#: src/arm/gnunet-arm.c:228 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1022 #, fuzzy msgid "Unknown request status" msgstr "未知的用户“%s”\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:242 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:999 +#: src/arm/gnunet-arm.c:244 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1038 #, c-format msgid "%s is stopped" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:244 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1001 +#: src/arm/gnunet-arm.c:246 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1040 #, c-format msgid "%s is starting" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:246 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1003 +#: src/arm/gnunet-arm.c:248 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1042 #, c-format msgid "%s is stopping" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:248 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1005 +#: src/arm/gnunet-arm.c:250 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1044 #, c-format msgid "%s is starting already" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:250 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1007 +#: src/arm/gnunet-arm.c:252 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1046 #, c-format msgid "%s is stopping already" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:252 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1009 +#: src/arm/gnunet-arm.c:254 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1048 #, c-format msgid "%s is started already" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:254 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1011 +#: src/arm/gnunet-arm.c:256 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1050 #, c-format msgid "%s is stopped already" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:256 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1013 +#: src/arm/gnunet-arm.c:258 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1052 #, fuzzy, c-format msgid "%s service is not known to ARM" msgstr "服务已删除。\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:258 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1015 +#: src/arm/gnunet-arm.c:260 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1054 #, fuzzy, c-format msgid "%s service failed to start" msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:260 +#: src/arm/gnunet-arm.c:262 #, c-format msgid "%s service cannot be started because ARM is shutting down" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:262 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1019 +#: src/arm/gnunet-arm.c:264 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1058 #, c-format msgid "%.s Unknown result code." msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:295 +#: src/arm/gnunet-arm.c:297 msgid "Fatal error initializing ARM API.\n" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:324 src/arm/gnunet-arm.c:333 +#: src/arm/gnunet-arm.c:326 src/arm/gnunet-arm.c:335 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to start the ARM service: %s\n" msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:367 +#: src/arm/gnunet-arm.c:369 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to send a stop request to the ARM service: %s\n" msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:377 +#: src/arm/gnunet-arm.c:379 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n" msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:418 +#: src/arm/gnunet-arm.c:420 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %%s\n" msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:427 +#: src/arm/gnunet-arm.c:429 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n" msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:463 +#: src/arm/gnunet-arm.c:465 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n" msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:474 +#: src/arm/gnunet-arm.c:476 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n" msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:510 +#: src/arm/gnunet-arm.c:512 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to request a list of services: %s\n" msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:517 +#: src/arm/gnunet-arm.c:519 #, fuzzy msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n" msgstr "连接 %s:%u 出错。守护程序在运行吗?\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:521 +#: src/arm/gnunet-arm.c:523 msgid "Running services:\n" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:603 +#: src/arm/gnunet-arm.c:605 #, c-format msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:634 +#: src/arm/gnunet-arm.c:636 #, c-format msgid "Stopped %s.\n" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:637 +#: src/arm/gnunet-arm.c:639 #, fuzzy, c-format msgid "Starting %s...\n" msgstr "未知的命令“%s”。\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:640 +#: src/arm/gnunet-arm.c:642 #, c-format msgid "Stopping %s...\n" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:651 +#: src/arm/gnunet-arm.c:653 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown status %u for service %s.\n" msgstr "未知的用户“%s”\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:715 +#: src/arm/gnunet-arm.c:717 #, fuzzy msgid "stop all GNUnet services" msgstr "卸载 GNUnet 服务" -#: src/arm/gnunet-arm.c:717 +#: src/arm/gnunet-arm.c:719 msgid "start a particular service" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:719 +#: src/arm/gnunet-arm.c:721 msgid "stop a particular service" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:721 +#: src/arm/gnunet-arm.c:723 #, fuzzy msgid "start all GNUnet default services" msgstr "卸载 GNUnet 服务" -#: src/arm/gnunet-arm.c:724 +#: src/arm/gnunet-arm.c:726 #, fuzzy msgid "stop and start all GNUnet default services" msgstr "卸载 GNUnet 服务" -#: src/arm/gnunet-arm.c:727 +#: src/arm/gnunet-arm.c:729 msgid "delete config file and directory on exit" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:730 +#: src/arm/gnunet-arm.c:732 msgid "monitor ARM activities" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:732 +#: src/arm/gnunet-arm.c:734 msgid "don't print status messages" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:735 +#: src/arm/gnunet-arm.c:737 #, fuzzy msgid "timeout in MSECS milliseconds for completing current operation" msgstr "等待一次迭代完成的时间(毫秒)" -#: src/arm/gnunet-arm.c:737 +#: src/arm/gnunet-arm.c:739 msgid "list currently running services" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:739 +#: src/arm/gnunet-arm.c:741 msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:741 +#: src/arm/gnunet-arm.c:743 msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:752 +#: src/arm/gnunet-arm.c:754 msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:257 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:268 msgid "Could not send status result to client\n" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:291 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:304 #, fuzzy msgid "Could not send list result to client\n" msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:500 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:519 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to start service `%s'\n" msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:507 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:526 #, c-format msgid "Starting service `%s'\n" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:602 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:625 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" msgstr "无法创建用户账户:" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:624 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:647 #, c-format msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:638 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:676 #, c-format msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:771 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:809 #, c-format msgid "Preparing to stop `%s'\n" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1022 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1070 #, c-format msgid "Restarting service `%s'.\n" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1115 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1163 msgid "exit" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1120 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1168 msgid "signal" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1125 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1173 #, fuzzy msgid "unknown" msgstr "未知错误" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1131 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1179 #, fuzzy, c-format msgid "Service `%s' took %s to terminate\n" msgstr "服务已删除。\n" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1153 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1201 #, c-format msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1168 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1216 #, c-format msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1386 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1463 #, fuzzy, c-format msgid "Starting default services `%s'\n" msgstr "卸载 GNUnet 服务" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1397 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1474 #, c-format msgid "Default service `%s' not configured correctly!\n" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1411 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1488 msgid "" "No default services configured, GNUnet will not really start right now.\n" msgstr "" -#: src/arm/mockup-service.c:46 +#: src/arm/mockup-service.c:41 msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" msgstr "" -#: src/ats/ats_api_performance.c:475 +#: src/ats/ats_api_performance.c:468 #, c-format msgid "Received %s message\n" msgstr "" -#: src/ats/ats_api_performance.c:518 +#: src/ats/ats_api_performance.c:511 #, c-format msgid "Received last message for %s \n" msgstr "" -#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1607 -#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1641 +#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1475 +#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1519 #, c-format msgid "" "Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " "%llu\n" msgstr "" -#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1613 +#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1482 #, c-format msgid "Outbound quota configure for network `%s' is %llu\n" msgstr "" -#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1620 +#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1490 #, c-format msgid "" "No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth " "%llu\n" msgstr "" -#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1647 +#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1526 #, c-format msgid "Inbound quota configured for network `%s' is %llu\n" msgstr "" -#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1654 +#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1534 #, c-format msgid "" "No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " "%llu\n" msgstr "" -#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1888 +#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1700 +#, c-format +msgid "Initializing solver `%s '`%s'\n" +msgstr "" + +#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1703 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" +msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" + +#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1726 #, fuzzy msgid "Failed to initialize solver!\n" msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" -#: src/ats/gnunet-service-ats-solver_mlp.c:849 +#: src/ats/libgnunet_plugin_ats_mlp.c:868 msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n" msgstr "" -#: src/ats/gnunet-service-ats-solver_mlp.c:1193 +#: src/ats/libgnunet_plugin_ats_mlp.c:1239 #, c-format msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n" msgstr "" -#: src/ats/gnunet-service-ats-solver_mlp.c:1238 +#: src/ats/libgnunet_plugin_ats_mlp.c:1286 #, c-format msgid "Updating address property `%s' for peer `%s' %p not added before\n" msgstr "" -#: src/ats/gnunet-service-ats-solver_mlp.c:1956 +#: src/ats/libgnunet_plugin_ats_mlp.c:2010 #, c-format msgid "" "Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is " "%llu must be at least %llu\n" msgstr "" -#: src/ats/gnunet-service-ats-solver_mlp.c:1964 +#: src/ats/libgnunet_plugin_ats_mlp.c:2018 #, c-format msgid "" "Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu " "must be at least %llu\n" msgstr "" -#: src/ats/gnunet-service-ats-solver_mlp.c:1974 +#: src/ats/libgnunet_plugin_ats_mlp.c:2028 #, c-format msgid "" "Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n" msgstr "" -#: src/ats/gnunet-service-ats-solver_mlp.c:1982 +#: src/ats/libgnunet_plugin_ats_mlp.c:2036 #, c-format msgid "" "Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n" msgstr "" -#: src/ats/gnunet-service-ats-solver_mlp.c:1993 +#: src/ats/libgnunet_plugin_ats_mlp.c:2047 #, c-format msgid "Using default quota configuration for network `%s' (in/out) %llu/%llu\n" msgstr "" -#: src/ats/gnunet-service-ats-solver_proportional.c:1296 +#: src/ats/libgnunet_plugin_ats_proportional.c:1438 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid network type `%u' `%s': Disconnect!\n" msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" @@ -464,159 +474,510 @@ msgstr "" msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:347 src/namestore/gnunet-namestore.c:438 -#: src/transport/gnunet-transport.c:812 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:347 src/namestore/gnunet-namestore.c:520 +#: src/transport/gnunet-transport.c:807 #, fuzzy, c-format msgid "Service `%s' is not running\n" msgstr "服务已删除。\n" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:357 src/transport/gnunet-transport.c:819 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:359 src/transport/gnunet-transport.c:816 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:365 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:367 #, c-format msgid "Please select one operation : %s or %s or %s or %s or %s\n" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:381 src/ats-tool/gnunet-ats.c:400 -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:417 src/ats-tool/gnunet-ats.c:455 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:383 src/ats-tool/gnunet-ats.c:402 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:419 src/ats-tool/gnunet-ats.c:457 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n" msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:390 src/ats-tool/gnunet-ats.c:407 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:392 src/ats-tool/gnunet-ats.c:409 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n" msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:425 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:427 #, fuzzy, c-format msgid "No preference type given!\n" msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:430 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:432 #, c-format msgid "No peer given!\n" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:448 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:450 msgid "Valid type required\n" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:506 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:508 msgid "get list of active addresses currently used" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:509 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:511 msgid "get list of all active addresses" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:512 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:514 #, fuzzy msgid "do not resolve IP addresses to hostnames" msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:515 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:517 msgid "monitor mode" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:518 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:520 #, fuzzy msgid "set preference for the given peer" msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:521 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:523 msgid "print all configured quotas" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:524 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:526 msgid "peer id" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:527 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:529 msgid "preference type to set: latency | bandwidth" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:530 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:532 msgid "preference value" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:533 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:535 msgid "verbose output (include ATS address properties)" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:542 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:544 #, fuzzy msgid "Print information about ATS state" msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" -#: src/block/block.c:105 -#, fuzzy, c-format -msgid "Loading block plugin `%s'\n" -msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" - -#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:393 +#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:394 #, fuzzy msgid "number of peers in consensus" msgstr "迭代次数" -#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:396 +#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:397 msgid "how many peers receive one value?" msgstr "" -#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:399 -#: src/set/gnunet-set-profiler.c:287 src/set/gnunet-set-profiler.c:290 -#: src/set/gnunet-set-profiler.c:293 +#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:400 +#: src/set/gnunet-set-profiler.c:286 src/set/gnunet-set-profiler.c:289 +#: src/set/gnunet-set-profiler.c:292 #, fuzzy msgid "number of values" msgstr "迭代次数" -#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:402 +#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:403 msgid "consensus timeout" msgstr "" -#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:405 +#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:406 msgid "be more verbose (print received values)" msgstr "" -#: src/core/core_api.c:752 +#: src/conversation/conversation_api.c:333 +#: src/conversation/conversation_api.c:959 +#, fuzzy, c-format +msgid "Internal error %d\n" +msgstr "未知错误。\n" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:186 +#, c-format +msgid "" +"Incoming call from `%s'.\n" +"Please /accept or /cancel the call.\n" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:206 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:315 +#, c-format +msgid "Call terminated: %s\n" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:226 +#, c-format +msgid "Ego `%s' no longer available, phone is now down.\n" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:239 +#, fuzzy +msgid "Failed to setup phone (internal error)\n" +msgstr "发送消息失败。\n" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:252 +#, c-format +msgid "Phone active on line %u\n" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:284 +msgid "Resolved address. Now ringing other party.\n" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:290 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connection established to `%s': %s\n" +msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:298 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to resolve `%s'\n" +msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:307 +msgid "Line busy\n" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:385 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown command `%s'\n" +msgstr "未知的命令“%s”。\n" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:401 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:409 +#, c-format +msgid "Ego `%s' not available\n" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:417 +#, c-format +msgid "Hanging up on incoming phone call from `%s' to call `%s'.\n" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:424 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:438 +#, c-format +msgid "You are already in a conversation with `%s', refusing to call `%s'.\n" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:431 +#, fuzzy, c-format +msgid "Aborting call to `%s'\n" +msgstr "创建用户出错" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:478 +msgid "There is no incoming call to be accepted!\n" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:485 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:496 +#, fuzzy, c-format +msgid "You are already in a conversation with `%s'.\n" +msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:491 +#, c-format +msgid "You are trying to call `%s', cannot accept incoming calls right now.\n" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:521 +msgid "We currently do not have an address.\n" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:542 +#, c-format +msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:547 +#, c-format +msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line %u.\n" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:553 +#, c-format +msgid "The phone is rining. `%s' is trying to call us.\n" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:559 +#, c-format +msgid "You are having a conversation with `%s'.\n" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:564 +#, fuzzy, c-format +msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n" +msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:569 +#, c-format +msgid "We are calling `%s', his phone should be ringing.\n" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:574 +msgid "" +"We had an internal error setting up our phone line. You can still make " +"calls.\n" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:595 +msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:626 +msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:628 +msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:630 +msgid "Use `/accept MESSAGE' to accept an incoming call" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:632 +msgid "Use `/cancel MESSAGE' to reject or terminate a call" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:634 +msgid "Use `/status' to print status information" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:636 +msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:638 +msgid "Use `/help command' to get help for a specific command" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:793 +#, fuzzy, c-format +msgid "Name of our ego changed to `%s'\n" +msgstr "发送消息失败。\n" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:806 +#, c-format +msgid "Our ego `%s' was deleted!\n" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:841 +#, fuzzy +msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n" +msgstr "您必须指定一个昵称\n" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:867 +msgid "sets the NAME of the ego to use for the phone (and name resolution)" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:870 +msgid "sets the LINE to use for the phone" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:885 +msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:121 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"End of transmission. Have a GNU day.\n" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:149 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"We are now playing your recording back. If you can hear it, your audio " +"settings are working..." +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:215 +#, c-format +msgid "" +"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be " +"played back to you..." +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:248 +#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1114 +#: src/multicast/gnunet-multicast.c:70 src/revocation/gnunet-revocation.c:510 +#: src/template/gnunet-template.c:70 +msgid "help text" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:137 +#, fuzzy, c-format +msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" +msgstr "“%s”说:%s\n" + +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:186 +msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:211 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:363 +msgid "Connection established.\n" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:216 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:368 +#, fuzzy, c-format +msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" +msgstr "“%s”说:%s\n" + +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:230 +#, c-format +msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:243 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:394 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connection failure: %s\n" +msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" + +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:264 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:417 +msgid "Wrong Spec\n" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:270 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:423 +msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:284 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:438 +msgid "pa_context_new() failed.\n" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:291 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:444 +#, fuzzy, c-format +msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" +msgstr "“%s”说:%s\n" + +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:297 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:450 +msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:366 +#, c-format +msgid "Read error from STDIN: %s\n" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:237 +#, fuzzy, c-format +msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n" +msgstr "“%s”说:%s\n" + +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:275 +msgid "Got signal, exiting.\n" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:301 +#, fuzzy +msgid "Stream successfully created.\n" +msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" + +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:306 +#, fuzzy, c-format +msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n" +msgstr "“%s”说:%s\n" + +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:314 +#, c-format +msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:318 +#, c-format +msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:325 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n" +msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" + +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:334 +#, c-format +msgid "Stream error: %s\n" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:381 +#, fuzzy, c-format +msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n" +msgstr "“%s”说:%s\n" + +#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:612 +msgid "Mesh audio channel not ready; audio data dropped\n" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:700 +#, c-format +msgid "No available phone for incoming call on line %u, sending BUSY signal\n" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1054 +#, c-format +msgid "Received incoming tunnel on port %u\n" +msgstr "" + +#: src/conversation/microphone.c:121 +#, fuzzy +msgid "Could not start record audio helper\n" +msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" + +#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:116 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to parse PHONE record `%s'\n" +msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" + +#: src/conversation/speaker.c:75 +msgid "Could not start playback audio helper.\n" +msgstr "" + +#: src/core/core_api.c:761 msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n" msgstr "" -#: src/core/gnunet-core.c:83 +#: src/core/gnunet-core.c:80 #, c-format msgid "Peer `%s'\n" msgstr "" -#: src/core/gnunet-core.c:112 src/core/gnunet-core.c:140 -#: src/transport/gnunet-transport.c:606 src/transport/gnunet-transport.c:630 +#: src/core/gnunet-core.c:110 src/core/gnunet-core.c:138 +#: src/transport/gnunet-transport.c:601 src/transport/gnunet-transport.c:625 #, c-format msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" msgstr "" -#: src/core/gnunet-core.c:114 src/transport/gnunet-transport.c:608 +#: src/core/gnunet-core.c:112 src/transport/gnunet-transport.c:603 #, fuzzy msgid "Connected to" msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" -#: src/core/gnunet-core.c:142 src/transport/gnunet-transport.c:632 +#: src/core/gnunet-core.c:140 src/transport/gnunet-transport.c:627 #, fuzzy msgid "Disconnected from" msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" -#: src/core/gnunet-core.c:166 src/mesh/gnunet-mesh.c:170 -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:653 +#: src/core/gnunet-core.c:164 src/mesh/gnunet-mesh.c:174 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:645 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid command line argument `%s'\n" msgstr "“%s”的参数无效。\n" -#: src/core/gnunet-core.c:203 src/transport/gnunet-transport.c:1004 +#: src/core/gnunet-core.c:201 src/transport/gnunet-transport.c:999 msgid "provide information about all current connections (continuously)" msgstr "" -#: src/core/gnunet-core.c:214 +#: src/core/gnunet-core.c:212 msgid "Print information about connected peers." msgstr "" @@ -643,130 +1004,130 @@ msgstr "" msgid "# bytes of messages of type %u received" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:532 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:531 msgid "# bytes encrypted" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:583 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:582 msgid "# bytes decrypted" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:667 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:668 msgid "# key exchanges initiated" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:697 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:701 msgid "# key exchanges stopped" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:761 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:764 msgid "# old ephemeral keys ignored" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:767 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:770 msgid "# ephemeral keys received" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:803 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:804 #, c-format msgid "" "Ephemeral key message from peer `%s' rejected as its validity range does not " "match our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:819 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:820 msgid "# EPHEMERAL_KEY messages decrypted" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:922 -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:933 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:923 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:938 msgid "# PING messages received" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:930 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:931 msgid "# PING messages dropped (out of order)" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:957 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:958 #, c-format msgid "" "Received PING from `%s' for different identity: I am `%s', PONG identity: `" "%s'\n" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:974 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:975 msgid "# PONG messages created" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1000 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1001 msgid "# sessions terminated by timeout" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1010 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1011 msgid "# keepalive messages sent" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1067 -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1224 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1068 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1233 msgid "# PONG messages received" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1073 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1074 msgid "# PONG messages dropped (connection down)" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1078 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1079 msgid "# PONG messages dropped (out of order)" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1108 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1109 msgid "# PONG messages decrypted" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1142 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1143 msgid "# session keys confirmed via PONG" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1152 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1153 msgid "# timeouts prevented via PONG" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1159 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1160 msgid "# rekey operations confirmed via PONG" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1299 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1300 msgid "# DATA message dropped (out of order)" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1306 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1307 #, c-format msgid "" "Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1309 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1310 msgid "# sessions terminated by key expiration" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1352 -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1377 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1353 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1378 msgid "# bytes dropped (duplicates)" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1364 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1365 msgid "# bytes dropped (out of sequence)" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1405 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1406 msgid "# bytes dropped (ancient message)" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1413 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1414 msgid "# bytes of payload decrypted" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1444 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1445 msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" msgstr "" @@ -788,26 +1149,26 @@ msgstr "" msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:209 -#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:279 -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:641 -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:700 -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:601 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1495 -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:700 -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:801 -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1041 -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1265 -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1274 +#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:208 +#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:278 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:662 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:727 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:604 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1499 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:706 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:807 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:904 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1129 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1138 #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2799 -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3053 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3052 msgid "# peers connected" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:247 +#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:246 msgid "# type map refreshes sent" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:416 +#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:415 msgid "# messages discarded (expired prior to transmission)" msgstr "" @@ -870,11 +1231,13 @@ msgstr "" #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:57 src/mysql/mysql.c:41 #: src/mysql/mysql.c:48 src/mysql/mysql.c:522 src/mysql/mysql.c:531 #: src/mysql/mysql.c:591 src/mysql/mysql.c:607 +#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:52 +#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:52 #: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:52 -#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:51 -#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:54 -#: src/include/gnunet_common.h:654 src/include/gnunet_common.h:663 -#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:56 +#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:52 +#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:53 +#: src/include/gnunet_common.h:602 src/include/gnunet_common.h:611 +#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:61 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" @@ -885,7 +1248,8 @@ msgstr "" #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:484 #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:401 -#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:374 +#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:295 +#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:327 msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" msgstr "" @@ -922,7 +1286,7 @@ msgstr "" msgid "# datastore connections (re)created" msgstr "" -#: src/datastore/datastore_api.c:608 src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:276 +#: src/datastore/datastore_api.c:608 src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:279 msgid "# transmission request failures" msgstr "" @@ -1182,7 +1546,8 @@ msgid "Failed to drop table from database.\n" msgstr "发送消息失败。\n" #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:860 -#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:735 +#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:414 +#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:564 msgid "Postgres database running\n" msgstr "" @@ -1192,7 +1557,8 @@ msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s" msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:253 -#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:220 +#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:193 +#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:204 #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:319 #, c-format msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" @@ -1215,7 +1581,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1194 -#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:893 +#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:583 +#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:719 #, fuzzy msgid "Sqlite database running\n" msgstr "sqlite 数据仓库" @@ -1224,7 +1591,7 @@ msgstr "sqlite 数据仓库" msgid "Template database running\n" msgstr "" -#: src/dht/dht_api.c:375 +#: src/dht/dht_api.c:376 #, fuzzy msgid "Failed to connect to the DHT service!\n" msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" @@ -1272,9 +1639,9 @@ msgstr "" #: src/dht/gnunet-dht-get.c:201 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:271 #: src/dht/gnunet-dht-put.c:213 src/fs/gnunet-auto-share.c:753 -#: src/fs/gnunet-download.c:328 src/fs/gnunet-publish.c:864 +#: src/fs/gnunet-download.c:328 src/fs/gnunet-publish.c:877 #: src/fs/gnunet-search.c:294 src/fs/gnunet-unindex.c:168 -#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:904 +#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:873 msgid "be verbose (print progress information)" msgstr "" @@ -1341,45 +1708,45 @@ msgstr "" msgid "Failed to connect to transport service!\n" msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:414 +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:417 msgid "# GET requests from clients injected" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:508 +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:511 msgid "# PUT requests received from clients" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:592 +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:595 msgid "# GET requests received from clients" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:793 +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:796 msgid "# GET STOP requests received from clients" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1033 +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1037 msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1046 +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1050 msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1083 +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1087 #, c-format msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1106 +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1110 msgid "# RESULTS queued for clients" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1157 -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1199 +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1164 +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1206 msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1167 +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1174 msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n" msgstr "" @@ -1425,103 +1792,103 @@ msgstr "" msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:501 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:516 msgid "# Preference updates given to core" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:591 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:610 msgid "# FIND PEER messages initiated" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:734 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:764 msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:789 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:819 msgid "# Bytes transmitted to other peers" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:827 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:857 msgid "# Bytes of bandwidth requested from core" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:859 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:889 msgid "# requests TTL-dropped" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1052 -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1086 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1093 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1130 msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1067 -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1101 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1108 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1145 msgid "# Peer selection failed" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1235 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1287 msgid "# PUT requests routed" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1264 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1316 msgid "# PUT messages queued for transmission" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1271 -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1384 -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1484 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1323 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1440 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1543 msgid "# P2P messages dropped due to full queue" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1349 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1405 msgid "# GET requests routed" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1376 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1432 msgid "# GET messages queued for transmission" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1491 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1550 msgid "# RESULT messages queued for transmission" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1573 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1637 msgid "# P2P PUT requests received" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1576 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1640 msgid "# P2P PUT bytes received" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1731 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1803 msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1739 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1811 msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1830 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1904 msgid "# P2P GET requests received" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1833 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1907 msgid "# P2P GET bytes received" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1886 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1961 msgid "# P2P FIND PEER requests processed" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1900 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1975 msgid "# P2P GET requests ONLY routed" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1977 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2052 msgid "# P2P RESULTS received" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1980 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2055 msgid "# P2P RESULT bytes received" msgstr "" @@ -1561,51 +1928,51 @@ msgstr "" msgid "# DHT requests combined" msgstr "" -#: src/dht/plugin_block_dht.c:136 +#: src/dht/plugin_block_dht.c:138 #, c-format msgid "Block not of type %u\n" msgstr "" -#: src/dht/plugin_block_dht.c:143 +#: src/dht/plugin_block_dht.c:145 msgid "Size mismatch for block\n" msgstr "" -#: src/dht/plugin_block_dht.c:152 +#: src/dht/plugin_block_dht.c:154 #, c-format msgid "Block of type %u is malformed\n" msgstr "" -#: src/dns/dnsparser.c:233 +#: src/dns/dnsparser.c:239 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n" msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" -#: src/dns/dnsparser.c:751 +#: src/dns/dnsparser.c:800 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n" msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" -#: src/dns/dnsstub.c:176 +#: src/dns/dnsstub.c:175 #, fuzzy, c-format msgid "Could not bind to any port: %s\n" msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" -#: src/dns/dnsstub.c:296 src/dns/dnsstub.c:384 +#: src/dns/dnsstub.c:295 src/dns/dnsstub.c:383 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to send DNS request to %s\n" msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" -#: src/dns/dnsstub.c:300 +#: src/dns/dnsstub.c:299 #, fuzzy, c-format msgid "Sent DNS request to %s\n" msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" -#: src/dns/dnsstub.c:369 +#: src/dns/dnsstub.c:368 #, c-format msgid "Configured DNS exit `%s' is not working / valid.\n" msgstr "" -#: src/dns/dnsstub.c:441 +#: src/dns/dnsstub.c:440 #, c-format msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)" msgstr "" @@ -1671,12 +2038,12 @@ msgstr "" msgid "# DNS requests received via TUN interface" msgstr "" -#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1049 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3359 +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1049 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3498 #, c-format msgid "`%s' must be installed SUID, refusing to run\n" msgstr "" -#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1069 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3415 +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1069 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3555 #, fuzzy msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" @@ -1690,337 +2057,326 @@ msgstr "" msgid "Print information about DV state" msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:756 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:802 #, c-format msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:807 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:853 msgid "# Bytes transmitted via mesh tunnels" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:924 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2349 -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2606 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1451 -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1850 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2013 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:970 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2394 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2651 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1409 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1799 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1962 msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:961 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2408 -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2665 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1507 -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1909 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2046 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1007 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2453 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2710 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1465 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1858 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1995 msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1001 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1047 msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1008 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1054 msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1084 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1130 msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1158 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1204 msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1210 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1256 msgid "# Packets received from TUN" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1224 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1270 msgid "# Bytes received from TUN" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1250 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1296 msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1277 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1323 #, c-format msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1323 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1369 #, c-format msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1331 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1377 #, c-format msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1713 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1759 msgid "# TCP packets sent via TUN" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1826 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1872 msgid "# TCP service creation requests received via mesh" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1829 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1919 -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2035 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2273 -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2522 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2811 -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2918 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1875 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1965 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2070 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2318 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2567 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2856 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2963 msgid "# Bytes received from MESH" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1861 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2940 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1907 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2985 #, c-format msgid "No service found for %s on port %d!\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1865 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1911 msgid "# TCP requests dropped (no such service)" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1922 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1968 msgid "# TCP IP-exit creation requests received via mesh" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2038 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2073 msgid "# TCP data requests received via mesh" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2052 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2087 msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2102 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2147 msgid "# ICMP packets sent via TUN" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2276 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2321 msgid "# ICMP IP-exit requests received via mesh" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2525 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2570 msgid "# ICMP service requests received via mesh" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2591 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1441 -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2007 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2636 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1399 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1956 msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2650 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1477 -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1489 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1897 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2695 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1435 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1447 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1846 msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2700 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2745 msgid "# UDP packets sent via TUN" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2814 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2859 msgid "# UDP IP-exit requests received via mesh" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2921 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2966 msgid "# UDP service requests received via mesh" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2944 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2989 msgid "# UDP requests dropped (no such service)" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2977 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3024 msgid "# Inbound MESH tunnels created" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3216 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3285 #, c-format msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3230 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3242 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3299 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3311 #, c-format msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3253 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3322 #, c-format msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3372 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3511 msgid "" "This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " "being enabled in the configuration\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3380 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3519 msgid "" "This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " "being enabled in the configuration\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3387 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3526 msgid "" "Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " "ENABLE_IPv4=YES\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3393 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3532 msgid "" "Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " "ENABLE_IPv6=YES\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3399 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:887 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3538 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1248 msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3647 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3654 +msgid "Must be a number" +msgstr "" + +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3796 msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" msgstr "" -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation.c:56 +#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation.c:55 msgid "Experimentation daemon shutting down ...\n" msgstr "" -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation.c:78 +#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation.c:77 msgid "Experimentation daemon starting ...\n" msgstr "" -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation.c:84 +#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation.c:83 #, fuzzy msgid "Failed to create statistics!\n" msgstr "发送消息失败。\n" -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation.c:121 +#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation.c:120 msgid "GNUnet experimentation daemon" msgstr "" -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:264 +#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:241 #, c-format msgid "Experiment `%s': Experiment signature is invalid\n" msgstr "" -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:271 +#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:250 #, c-format msgid "" "Adding experiment `%s' running from `%s' to `%s' every %llu sec. for %llu " "sec. \n" msgstr "" -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:316 +#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:303 #, c-format msgid "Experiment `%s': Issuer missing\n" msgstr "" -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:321 +#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:312 #, c-format msgid "Experiment `%s': Issuer invalid\n" msgstr "" -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:327 +#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:320 #, c-format msgid "Experiment `%s': Issuer not accepted!\n" msgstr "" -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:336 +#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:330 #, c-format msgid "Experiment `%s': Version missing or invalid \n" msgstr "" -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:344 +#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:339 #, c-format msgid "Experiment `%s': Required capabilities missing \n" msgstr "" -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:349 +#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:345 #, c-format msgid "Experiment `%s': Required capabilities invalid \n" msgstr "" -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:392 +#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:390 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse file `%s'\n" msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:418 -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:443 +#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:420 +#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:452 msgid "" -"No valid experiment issuers configured! Set value to peer id of issuer! " -"Exit...\n" +"No valid experiment issuers configured! Set value to public keys of issuers! " +"Exiting.\n" msgstr "" -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:428 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid value `%s'\n" -msgstr "“%s”的参数无效。\n" - -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:452 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid public key `%s'\n" +#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:435 +#, fuzzy +msgid "Invalid value for public key\n" msgstr "“%s”的参数无效。\n" -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:459 -#, fuzzy, c-format -msgid "Found issuer for public key `%s'\n" -msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" - -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:462 -#, fuzzy, c-format -msgid "No issuer for public key `%s'\n" -msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" - -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:479 +#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:473 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot read experiments file `%s'\n" msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:221 +#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:219 #, c-format msgid "Cannot send message to peer `%s' for experiment `%s'\n" msgstr "" -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:291 +#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:307 #, c-format msgid "Sending experimentation request to peer %s\n" msgstr "" -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:422 +#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:451 #, c-format msgid "Added peer `%s' as active node\n" msgstr "" -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:849 +#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:889 #, fuzzy, c-format msgid "Connected to peer %s\n" msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:878 +#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:919 #, fuzzy, c-format msgid "Disconnected from peer %s\n" msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:1058 +#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:1102 #, fuzzy msgid "Failed to connect to CORE service!\n" msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_scheduler.c:109 +#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_scheduler.c:108 #, c-format msgid "Peer `%s' did not respond to request for experiment `%s'\n" msgstr "" -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_scheduler.c:144 +#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_scheduler.c:143 #, c-format msgid "Starting inbound experiment `%s' with peer `%s'\n" msgstr "" -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_scheduler.c:278 +#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_scheduler.c:276 #, c-format msgid "Starting outbound experiment `%s' with peer `%s'\n" msgstr "" -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_scheduler.c:296 +#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_scheduler.c:294 #, c-format msgid "Received %s message from peer %s for experiment `%s'\n" msgstr "" @@ -2088,56 +2444,56 @@ msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" msgid "Short read reading from file `%s'!" msgstr "" -#: src/fs/fs_api.c:1062 +#: src/fs/fs_api.c:1064 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" -#: src/fs/fs_api.c:1565 +#: src/fs/fs_api.c:1569 #, c-format msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_api.c:1579 +#: src/fs/fs_api.c:1583 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" -#: src/fs/fs_api.c:2236 +#: src/fs/fs_api.c:2240 #, c-format msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_api.c:2246 +#: src/fs/fs_api.c:2250 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" -#: src/fs/fs_api.c:2372 src/fs/fs_api.c:2612 +#: src/fs/fs_api.c:2376 src/fs/fs_api.c:2616 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" -#: src/fs/fs_api.c:2389 +#: src/fs/fs_api.c:2393 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" -#: src/fs/fs_api.c:2402 src/fs/fs_api.c:2421 src/fs/fs_api.c:2904 +#: src/fs/fs_api.c:2406 src/fs/fs_api.c:2425 src/fs/fs_api.c:2908 #, c-format msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_api.c:2603 +#: src/fs/fs_api.c:2607 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" -#: src/fs/fs_api.c:2848 +#: src/fs/fs_api.c:2852 msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_api.c:2942 +#: src/fs/fs_api.c:2946 #, c-format msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" msgstr "" @@ -2248,63 +2604,63 @@ msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" msgid "Failed to connect to datastore." msgstr "" -#: src/fs/fs_publish.c:125 src/fs/fs_publish.c:414 +#: src/fs/fs_publish.c:125 src/fs/fs_publish.c:415 #, c-format msgid "Publishing failed: %s" msgstr "" -#: src/fs/fs_publish.c:642 src/fs/fs_publish.c:659 src/fs/fs_publish.c:698 -#: src/fs/fs_publish.c:719 src/fs/fs_publish.c:743 src/fs/fs_publish.c:889 +#: src/fs/fs_publish.c:667 src/fs/fs_publish.c:684 src/fs/fs_publish.c:723 +#: src/fs/fs_publish.c:744 src/fs/fs_publish.c:768 src/fs/fs_publish.c:914 #, c-format msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_publish.c:644 +#: src/fs/fs_publish.c:669 msgid "timeout on index-start request to `fs' service" msgstr "" -#: src/fs/fs_publish.c:656 +#: src/fs/fs_publish.c:681 #, fuzzy msgid "unknown error" msgstr "未知错误" -#: src/fs/fs_publish.c:700 +#: src/fs/fs_publish.c:725 msgid "failed to compute hash" msgstr "" -#: src/fs/fs_publish.c:720 +#: src/fs/fs_publish.c:745 msgid "filename too long" msgstr "" -#: src/fs/fs_publish.c:745 +#: src/fs/fs_publish.c:770 msgid "could not connect to `fs' service" msgstr "" -#: src/fs/fs_publish.c:768 +#: src/fs/fs_publish.c:793 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" -#: src/fs/fs_publish.c:837 +#: src/fs/fs_publish.c:862 #, c-format msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" msgstr "" -#: src/fs/fs_publish.c:843 +#: src/fs/fs_publish.c:868 #, c-format msgid "Recursive upload failed: %s" msgstr "" -#: src/fs/fs_publish.c:890 +#: src/fs/fs_publish.c:915 msgid "needs to be an actual file" msgstr "" -#: src/fs/fs_publish.c:1126 +#: src/fs/fs_publish.c:1151 #, c-format msgid "Insufficient space for publishing: %s" msgstr "" -#: src/fs/fs_publish.c:1198 +#: src/fs/fs_publish.c:1243 #, c-format msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" msgstr "" @@ -2318,12 +2674,12 @@ msgstr "" msgid "Internal error." msgstr "未知错误。\n" -#: src/fs/fs_search.c:815 +#: src/fs/fs_search.c:819 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n" msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" -#: src/fs/fs_search.c:874 +#: src/fs/fs_search.c:878 #, c-format msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring" msgstr "" @@ -2440,21 +2796,21 @@ msgstr "" msgid "Unrecognized URI type" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:912 +#: src/fs/fs_uri.c:910 #, fuzzy msgid "Lacking key configuration settings.\n" msgstr "立即保存配置?" -#: src/fs/fs_uri.c:918 +#: src/fs/fs_uri.c:916 #, fuzzy, c-format msgid "Could not access hostkey file `%s'.\n" msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" -#: src/fs/fs_uri.c:1102 src/fs/fs_uri.c:1129 +#: src/fs/fs_uri.c:1100 src/fs/fs_uri.c:1127 msgid "No keywords specified!\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:1135 +#: src/fs/fs_uri.c:1133 msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" msgstr "" @@ -2490,23 +2846,23 @@ msgid "" "You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-auto-share.c:737 src/fs/gnunet-publish.c:811 +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:737 src/fs/gnunet-publish.c:824 msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-auto-share.c:741 src/fs/gnunet-publish.c:815 +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:741 src/fs/gnunet-publish.c:828 msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-auto-share.c:744 src/fs/gnunet-publish.c:818 +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:744 src/fs/gnunet-publish.c:831 msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-auto-share.c:747 src/fs/gnunet-publish.c:842 +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:747 src/fs/gnunet-publish.c:855 msgid "specify the priority of the content" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-auto-share.c:750 src/fs/gnunet-publish.c:849 +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:750 src/fs/gnunet-publish.c:862 msgid "set the desired replication LEVEL" msgstr "" @@ -2514,7 +2870,7 @@ msgstr "" msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-daemon-fsprofiler.c:657 +#: src/fs/gnunet-daemon-fsprofiler.c:660 msgid "Daemon to use file-sharing to measure its performance." msgstr "" @@ -2580,7 +2936,7 @@ msgstr "" msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-download.c:209 src/fs/gnunet-publish.c:273 +#: src/fs/gnunet-download.c:209 src/fs/gnunet-publish.c:286 #: src/fs/gnunet-search.c:193 src/fs/gnunet-unindex.c:108 #, c-format msgid "Unexpected status: %d\n" @@ -2591,7 +2947,7 @@ msgstr "" msgid "You need to specify a URI argument.\n" msgstr "您必须指定一个昵称\n" -#: src/fs/gnunet-download.c:240 src/fs/gnunet-publish.c:652 +#: src/fs/gnunet-download.c:240 src/fs/gnunet-publish.c:665 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse URI: %s\n" msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" @@ -2604,7 +2960,7 @@ msgstr "" msgid "Target filename must be specified.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-download.c:268 src/fs/gnunet-publish.c:784 +#: src/fs/gnunet-download.c:268 src/fs/gnunet-publish.c:797 #: src/fs/gnunet-search.c:243 src/fs/gnunet-unindex.c:140 #, fuzzy, c-format msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" @@ -2668,174 +3024,174 @@ msgstr "" msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:230 +#: src/fs/gnunet-publish.c:231 src/fs/gnunet-publish.c:243 #, c-format msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:237 +#: src/fs/gnunet-publish.c:250 #, c-format msgid "Error publishing: %s.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:247 +#: src/fs/gnunet-publish.c:260 #, c-format msgid "Publishing `%s' done.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:251 +#: src/fs/gnunet-publish.c:264 #, c-format msgid "URI is `%s'.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:270 +#: src/fs/gnunet-publish.c:283 msgid "Cleanup after abort complete.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:388 +#: src/fs/gnunet-publish.c:401 #, fuzzy, c-format msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n" msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:390 +#: src/fs/gnunet-publish.c:403 #, fuzzy, c-format msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n" msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:529 +#: src/fs/gnunet-publish.c:542 #, fuzzy msgid "Could not publish\n" msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:552 +#: src/fs/gnunet-publish.c:565 msgid "Could not start publishing.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:585 +#: src/fs/gnunet-publish.c:598 #, fuzzy, c-format msgid "Scanning directory `%s'.\n" msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:587 +#: src/fs/gnunet-publish.c:600 #, fuzzy, c-format msgid "Scanning file `%s'.\n" msgstr "未知的命令“%s”。\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:592 +#: src/fs/gnunet-publish.c:605 #, c-format msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:597 +#: src/fs/gnunet-publish.c:610 msgid "Preprocessing complete.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:601 +#: src/fs/gnunet-publish.c:614 #, fuzzy, c-format msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n" msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:605 +#: src/fs/gnunet-publish.c:618 msgid "Meta data extraction has finished.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:612 +#: src/fs/gnunet-publish.c:625 #, fuzzy msgid "Internal error scanning directory.\n" msgstr "未知错误。\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:643 +#: src/fs/gnunet-publish.c:656 #, c-format msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:669 +#: src/fs/gnunet-publish.c:682 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to access `%s': %s\n" msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:682 +#: src/fs/gnunet-publish.c:695 msgid "" "Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs " "installed?\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:734 +#: src/fs/gnunet-publish.c:747 #, c-format msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:741 +#: src/fs/gnunet-publish.c:754 #, c-format msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:747 +#: src/fs/gnunet-publish.c:760 #, c-format msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:755 src/vpn/gnunet-vpn.c:213 +#: src/fs/gnunet-publish.c:768 src/vpn/gnunet-vpn.c:208 #, c-format msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:765 src/fs/gnunet-publish.c:772 -#: src/transport/gnunet-transport.c:843 src/transport/gnunet-transport.c:873 +#: src/fs/gnunet-publish.c:778 src/fs/gnunet-publish.c:785 +#: src/transport/gnunet-transport.c:840 src/transport/gnunet-transport.c:870 #, c-format msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:822 +#: src/fs/gnunet-publish.c:835 msgid "" "print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " "upload" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:826 +#: src/fs/gnunet-publish.c:839 msgid "" "add an additional keyword for the top-level file or directory (this option " "can be specified multiple times)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:830 +#: src/fs/gnunet-publish.c:843 msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:833 +#: src/fs/gnunet-publish.c:846 msgid "" "do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form " "in GNUnet database)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:838 +#: src/fs/gnunet-publish.c:851 msgid "" "specify ID of an updated version to be published in the future (for " "namespace insertions only)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:846 +#: src/fs/gnunet-publish.c:859 msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:852 +#: src/fs/gnunet-publish.c:865 msgid "" "only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to " "compute URIs)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:856 +#: src/fs/gnunet-publish.c:869 msgid "" "set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:860 +#: src/fs/gnunet-publish.c:873 msgid "" "URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords " "to the file with the respective URI)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:876 +#: src/fs/gnunet-publish.c:889 msgid "Publish a file or directory on GNUnet" msgstr "" @@ -2882,90 +3238,90 @@ msgid "# Loopback routes suppressed" msgstr "" #: src/fs/gnunet-service-fs.c:639 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:293 -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1315 -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1322 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1253 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1260 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:677 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:680 msgid "# migration stop messages received" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:681 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:684 #, c-format msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:716 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:719 msgid "# replies transmitted to other peers" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:722 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:725 msgid "# replies dropped" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:747 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1296 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:750 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1299 msgid "# P2P searches active" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:840 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:843 msgid "# artificial delays introduced (ms)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:893 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:896 msgid "# replies dropped due to type mismatch" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:901 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:904 msgid "# replies received for other peers" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:915 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:918 msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:953 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:956 msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1021 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1024 msgid "# requests done for free (low load)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1046 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1049 msgid "# request dropped, priority insufficient" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1056 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1059 msgid "# requests done for a price (normal load)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1134 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1137 msgid "# GET requests received (from other peers)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1168 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1171 msgid "# requests dropped due to initiator not being connected" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1191 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1194 msgid "# requests dropped due to missing reverse route" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1241 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1244 msgid "# requests dropped due TTL underflow" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1265 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1268 msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1294 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1297 msgid "# P2P query messages received and processed" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1664 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1668 msgid "# migration stop messages sent" msgstr "" @@ -3095,111 +3451,111 @@ msgstr "" msgid "# query plan entries" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:310 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:311 msgid "# Pending requests created" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:393 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:644 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:394 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:645 msgid "# Pending requests active" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:812 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:813 msgid "# replies received and matched" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:842 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:843 msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:851 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:852 msgid "# irrelevant replies discarded" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:865 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:866 #, c-format msgid "Unsupported block type %u\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:878 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:879 msgid "# results found locally" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:999 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1000 msgid "# Datastore `PUT' failures" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1026 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1027 msgid "# storage requests dropped due to high load" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1061 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1062 msgid "# Replies received from DHT" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1189 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1190 msgid "# Replies received from MESH" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1241 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1242 #, c-format msgid "Datastore lookup already took %s!\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1261 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1262 #, c-format msgid "On-demand lookup already took %s!\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1308 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1309 msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1323 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1324 msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1332 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1333 msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1347 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1348 msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1361 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1362 msgid "# on-demand blocks matched requests" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1374 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1375 msgid "# on-demand lookups performed successfully" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1379 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1380 msgid "# on-demand lookups failed" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1406 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1446 -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1587 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1407 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1447 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1588 msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1464 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1465 msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1475 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1476 msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1563 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1564 msgid "# Datastore lookups initiated" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1648 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1649 msgid "# GAP PUT messages received" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:629 +#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:631 msgid "time required, content pushing disabled" msgstr "" @@ -3230,7 +3586,7 @@ msgstr "" msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish." msgstr "" -#: src/gns/gns_api.c:385 +#: src/gns/gns_api.c:387 #, fuzzy msgid "Failed to serialize lookup reply from GNS service!\n" msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" @@ -3255,198 +3611,339 @@ msgstr "" msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:703 +#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:701 msgid "No ego configured for `dns2gns` subsystem\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:729 +#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:727 msgid "No DNS server specified!\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:751 +#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:749 msgid "No valid GNS zone specified!\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:772 +#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:770 msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:775 +#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:773 msgid "Authoritative FCFS suffix to use (optional); default: fcfs.zkey.eu" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:778 +#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:776 msgid "Authoritative DNS suffix to use (optional); default: zkey.eu" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:781 +#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:779 msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 53" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:784 +#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:782 msgid "Public key of the GNS zone to use (overrides default)" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:797 +#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:795 msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns.c:205 +#: src/gns/gnunet-gns.c:217 #, c-format msgid "Please specify name to lookup!\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns.c:285 +#: src/gns/gnunet-gns.c:297 #, c-format msgid "Ego for `%s' not found, cannot perform lookup.\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns.c:323 +#: src/gns/gnunet-gns.c:335 #, c-format msgid "" "Ego for `master-zone' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-" "gns-import.sh?\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns.c:352 +#: src/gns/gnunet-gns.c:364 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to connect to GNS\n" msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" -#: src/gns/gnunet-gns.c:365 +#: src/gns/gnunet-gns.c:377 #, c-format msgid "Public key `%s' is not well-formed\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns.c:414 +#: src/gns/gnunet-gns.c:426 msgid "Lookup a record for the given name" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns.c:417 +#: src/gns/gnunet-gns.c:429 msgid "Specify the type of the record to lookup" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns.c:420 +#: src/gns/gnunet-gns.c:432 msgid "No unneeded output" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns.c:423 +#: src/gns/gnunet-gns.c:435 msgid "Specify the public key of the zone to lookup the record in" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns.c:426 +#: src/gns/gnunet-gns.c:438 msgid "Specify the name of the ego of the zone to lookup the record in" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns.c:439 +#: src/gns/gnunet-gns.c:451 #, fuzzy msgid "GNUnet GNS resolver tool" msgstr "GNUnet 错误日志" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:60 src/hostlist/hostlist-client.c:469 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:105 src/hostlist/hostlist-client.c:469 #: src/hostlist/hostlist-client.c:680 src/hostlist/hostlist-client.c:686 #: src/hostlist/hostlist-client.c:738 src/hostlist/hostlist-client.c:747 #: src/hostlist/hostlist-client.c:868 src/hostlist/hostlist-client.c:960 #: src/hostlist/hostlist-client.c:965 -#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1068 -#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1083 +#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1067 +#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1082 #, c-format msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2344 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:839 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unsupported CURL SSL backend %d\n" +msgstr "未知的命令“%s”。\n" + +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:862 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n" +msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" + +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:885 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to initialize DANE: %s\n" +msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" + +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:898 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to parse DANE record: %s\n" +msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" + +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:913 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n" +msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" + +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:923 +#, c-format +msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n" +msgstr "" + +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:947 +#, c-format +msgid "SSL certificate subject name (%s) does not match `%s'\n" +msgstr "" + +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1092 +#, c-format +msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" +msgstr "" + +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1609 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" +msgstr "未知的命令“%s”。\n" + +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1979 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" msgstr "无法创建用户账户:" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2372 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2009 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to import certificate %s\n" msgstr "无法保存配置文件“%s”:" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2637 src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:958 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2178 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" +msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" + +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2197 #, fuzzy -msgid "Failed to start HTTP server\n" +msgid "Failed to pass client to MHD\n" msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3020 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2505 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unsupported socks version %d\n" +msgstr "未知的命令“%s”。\n" + +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2534 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unsupported socks command %d\n" +msgstr "未知的命令“%s”。\n" + +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2616 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unsupported socks address type %d\n" +msgstr "未知的命令“%s”。\n" + +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2955 msgid "No ego configured for `shorten-zone`\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3060 -msgid "No ego configured for `master-zone`\n" +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2995 +#, c-format +msgid "No ego configured for `%s`\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3120 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3057 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load SSL/TLS key and certificate from `%s'\n" msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3156 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3098 msgid "listen on specified port (default: 7777)" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3159 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3101 msgid "pem file to use as CA" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3178 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3120 msgid "GNUnet GNS proxy" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-service-gns.c:649 +#: src/gns/gnunet-service-gns.c:860 #, fuzzy msgid "Failed to connect to the namestore!\n" msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" -#: src/gns/gnunet-service-gns.c:692 +#: src/gns/gnunet-service-gns.c:868 +#, fuzzy +msgid "Failed to connect to the namecache!\n" +msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" + +#: src/gns/gnunet-service-gns.c:901 #, fuzzy msgid "Could not connect to DHT!\n" msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" -#: src/gns/gnunet-service-gns.c:708 +#: src/gns/gnunet-service-gns.c:917 #, fuzzy msgid "valid public key required" msgstr "“%s”的参数无效。\n" -#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:201 +#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:263 msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:307 +#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:369 #, fuzzy msgid "Failed to connect to the DNS service!\n" msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" -#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:717 +#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:771 #, fuzzy msgid "Failed to parse DNS response\n" msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" -#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:843 +#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:913 #, c-format msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1475 +#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1646 #, c-format msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1499 +#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1686 msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1523 +#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1710 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" -#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1782 +#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1932 +#, c-format +msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" +msgstr "" + +#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2054 #, c-format msgid "Hostname `%s' is not well-formed, resolution fails\n" msgstr "" +#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:142 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n" +msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" + +#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:172 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s'\n" +msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" + +#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:186 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" +msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" + +#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:261 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" +msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" + +#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:282 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to serialize NS record with value `%s'\n" +msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" + +#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:304 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n" +msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" + +#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:332 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n" +msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" + +#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:351 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n" +msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" + +#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:374 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n" +msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" + +#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:394 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to parse MX record `%s'\n" +msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" + +#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:409 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n" +msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" + +#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:429 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n" +msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" + +#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:447 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n" +msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" + #: src/hello/gnunet-hello.c:123 msgid "Call with name of HELLO file to modify.\n" msgstr "" @@ -3486,36 +3983,36 @@ msgstr "创建用户出错" msgid "Modified %u addresses \n" msgstr "" -#: src/hello/hello.c:947 +#: src/hello/hello.c:943 #, fuzzy msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" msgstr "保存配置失败。" -#: src/hello/hello.c:956 +#: src/hello/hello.c:952 #, fuzzy msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" msgstr "保存配置失败。" -#: src/hello/hello.c:966 +#: src/hello/hello.c:962 #, fuzzy msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" -#: src/hello/hello.c:976 +#: src/hello/hello.c:972 msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" msgstr "" -#: src/hello/hello.c:993 +#: src/hello/hello.c:989 #, c-format msgid "Plugin `%s' not found\n" msgstr "" -#: src/hello/hello.c:1002 +#: src/hello/hello.c:998 #, c-format msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" msgstr "" -#: src/hello/hello.c:1021 +#: src/hello/hello.c:1017 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" @@ -3699,10 +4196,10 @@ msgid "expired addresses encountered" msgstr "" #: src/hostlist/hostlist-server.c:189 src/hostlist/hostlist-server.c:424 -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:358 -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:428 -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:499 -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:918 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:350 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:419 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:490 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:924 #, c-format msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" msgstr "" @@ -3757,8 +4254,8 @@ msgstr "" msgid "Advertisement message could not be queued by core\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:560 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:659 -#: src/transport/gnunet-service-transport.c:806 +#: src/hostlist/hostlist-server.c:560 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:651 +#: src/transport/gnunet-service-transport.c:790 msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" msgstr "" @@ -3874,55 +4371,54 @@ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" -#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:998 +#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1012 #, c-format msgid "Transport plugin: `%s' port %llu\n" msgstr "" -#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1031 +#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1045 #, fuzzy, c-format msgid "Found %u transport plugins: `%s'\n" msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" -#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1091 +#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1105 msgid "Send ping messages to test connectivity (default == NO)" msgstr "" -#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1100 -#: src/multicast/gnunet-multicast.c:70 src/template/gnunet-template.c:70 -msgid "help text" -msgstr "" +#: src/mesh/gnunet-mesh.c:146 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" +msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" -#: src/mesh/gnunet-mesh.c:205 +#: src/mesh/gnunet-mesh.c:209 msgid "provide information about all tunnels (continuously) NOT IMPLEMENTED" msgstr "" -#: src/mesh/gnunet-mesh.c:208 +#: src/mesh/gnunet-mesh.c:212 #, fuzzy msgid "provide information about a particular tunnel" msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" -#: src/mesh/gnunet-mesh.c:218 +#: src/mesh/gnunet-mesh.c:222 #, fuzzy msgid "Print information about mesh tunnels and peers." msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" -#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5634 src/mesh/gnunet-service-mesh-enc.c:7060 +#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5633 src/mesh/gnunet-service-mesh_peer.c:350 msgid "Wrong CORE service\n" msgstr "" -#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5774 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5786 -#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5798 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5810 -#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5822 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5834 -#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1440 src/nse/gnunet-service-nse.c:1458 +#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5773 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5785 +#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5797 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5809 +#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5821 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5833 #: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:270 #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:659 #, fuzzy, c-format msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n" msgstr "立即保存配置?" -#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5846 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5856 -#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5881 +#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5845 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5855 +#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5880 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s service is lacking key configuration settings (%s). Using default (%u).\n" @@ -3938,240 +4434,230 @@ msgstr "" msgid "Could not access file `%s': %s\n" msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:258 +#: src/namecache/gnunet-namecache.c:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "No records found for `%s'" +msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" + +#: src/namecache/gnunet-namecache.c:124 src/namestore/gnunet-namestore.c:367 +#, c-format +msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n" +msgstr "" + +#: src/namecache/gnunet-namecache.c:185 src/namestore/gnunet-namestore.c:777 +#, fuzzy, c-format +msgid "You must specify which zone should be accessed\n" +msgstr "您必须指定一个昵称\n" + +#: src/namecache/gnunet-namecache.c:195 src/namestore/gnunet-namestore.c:665 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" +msgstr "“%s”的参数无效。\n" + +#: src/namecache/gnunet-namecache.c:226 src/namestore/gnunet-namestore.c:821 +msgid "name of the record to add/delete/display" +msgstr "" + +#: src/namecache/gnunet-namecache.c:229 +msgid "spezifies the public key of the zone to look in" +msgstr "" + +#: src/namecache/gnunet-namecache.c:240 src/namestore/gnunet-namestore.c:853 +#, fuzzy +msgid "GNUnet zone manipulation tool" +msgstr "GNUnet 配置" + +#: src/namecache/namecache_api.c:276 +msgid "Namecache failed to cache block" +msgstr "" + +#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:89 +#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:93 +#, fuzzy +msgid "Failed to create indices\n" +msgstr "发送消息失败。\n" + +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:278 #, c-format msgid "Adding record failed: %s\n" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:289 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:306 #, c-format -msgid "Deleting record failed: %s\n" +msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:338 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:313 #, c-format -msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n" +msgid "Deleting record failed%s%s\n" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:446 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:528 #, c-format msgid "No options given\n" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:456 -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:992 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:539 +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:964 #, fuzzy msgid "Failed to connect to namestore\n" msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:464 src/namestore/gnunet-namestore.c:473 -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:490 src/namestore/gnunet-namestore.c:512 -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:554 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:547 src/namestore/gnunet-namestore.c:556 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:573 src/namestore/gnunet-namestore.c:595 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:635 #, fuzzy, c-format msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:465 src/namestore/gnunet-namestore.c:474 -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:491 src/namestore/gnunet-namestore.c:513 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:548 src/namestore/gnunet-namestore.c:557 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:574 src/namestore/gnunet-namestore.c:596 msgid "add" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:482 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:565 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported type `%s'\n" msgstr "未知的命令“%s”。\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:502 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:585 #, c-format msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:538 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:621 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid time format `%s'\n" msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:555 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:636 msgid "del" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:588 -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:711 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:689 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:703 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid URI `%s'\n" msgstr "无效条目。\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:645 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:747 #, c-format msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:674 -#, fuzzy, c-format -msgid "You must specify which zone should be accessed\n" -msgstr "您必须指定一个昵称\n" - -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:702 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:806 msgid "add record" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:705 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:809 msgid "delete record" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:708 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:812 msgid "display records" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:711 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:815 msgid "" "expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:714 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:818 #, fuzzy msgid "monitor changes in the namestore" msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:717 -msgid "name of the record to add/delete/display" -msgstr "" +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:824 +#, fuzzy +msgid "determine our name for the given PKEY" +msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:720 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:827 msgid "type of the record to add/delete/display" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:723 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:830 msgid "URI to import into our zone" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:726 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:833 msgid "value of the record to add/delete" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:729 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:836 msgid "create or list public record" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:732 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:839 msgid "" "create shadow record (only valid if all other records of the same type have " "expired" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:735 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:842 msgid "name of the ego controlling the zone" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:746 -#, fuzzy -msgid "GNUnet zone manipulation tool" -msgstr "GNUnet 配置" - -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:456 +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:462 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported form value `%s'\n" msgstr "未知的命令“%s”。\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:485 +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:489 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n" msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:520 +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:524 #, c-format msgid "Found existing name `%s' for the given key\n" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:560 +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:590 #, c-format msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:670 +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:646 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create page for `%s'\n" msgstr "发送消息失败。\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:686 +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:662 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n" msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:722 +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:698 msgid "Domain name must not contain `.'\n" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:730 +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:706 msgid "Domain name must not contain `+'\n" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:932 +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:904 msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1027 -msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" -msgstr "" +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:930 +#, fuzzy +msgid "Failed to start HTTP server\n" +msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" -#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:674 -msgid "Failed to cache encrypted block of my own zone!\n" +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:999 +msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" msgstr "" -#: src/namestore/namestore_api.c:319 -msgid "Namestore failed to cache block" -msgstr "" +#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:494 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" +msgstr "发送消息失败。\n" -#: src/namestore/namestore_api.c:345 +#: src/namestore/namestore_api.c:273 msgid "Namestore failed to store record\n" msgstr "" -#: src/namestore/namestore_api_common.c:691 -#: src/namestore/namestore_api_common.c:831 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unsupported record type %d\n" -msgstr "未知的命令“%s”。\n" - -#: src/namestore/namestore_api_common.c:698 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" -msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" - -#: src/namestore/namestore_api_common.c:721 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n" -msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" - -#: src/namestore/namestore_api_common.c:744 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to parse MX record `%s'\n" -msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" - -#: src/namestore/namestore_api_common.c:762 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n" -msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" - -#: src/namestore/namestore_api_common.c:775 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n" -msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" - -#: src/namestore/namestore_api_common.c:796 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" -msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" - -#: src/namestore/namestore_api_common.c:822 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n" -msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" - -#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:95 -#, fuzzy -msgid "Failed to create indices\n" -msgstr "发送消息失败。\n" - #: src/nat/gnunet-nat-server.c:279 #, c-format msgid "Please pass valid port number as the first argument! (got `%s')\n" @@ -4282,38 +4768,40 @@ msgstr "" msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" msgstr "" -#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:889 +#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:858 msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" msgstr "" -#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:892 +#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:861 msgid "name of the file for writing connection information and statistics" msgstr "" -#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:895 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:287 +#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:864 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:306 msgid "name of the file with the login information for the testbed" msgstr "" -#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:898 +#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:867 msgid "name of the file for writing the main results" msgstr "" -#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:901 +#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:870 msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas" msgstr "" -#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:907 +#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:876 msgid "delay between rounds" msgstr "" -#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:916 +#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:885 #, fuzzy msgid "Measure quality and performance of the NSE service." msgstr "无法访问该服务" -#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1448 -msgid "Invalid work requirement for NSE service. Exiting.\n" -msgstr "" +#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1460 +#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:580 +#, fuzzy +msgid "Value is too large.\n" +msgstr "值不在合法范围内。" #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1487 msgid "NSE service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" @@ -4324,160 +4812,160 @@ msgstr "" msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" msgstr "" -#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:353 +#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:352 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n" msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" -#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:370 +#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:369 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s %u \n" msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" -#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:448 +#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:447 msgid "# peers known" msgstr "" -#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:484 +#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:483 #, c-format msgid "" "File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" msgstr "" -#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:637 +#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:638 #, fuzzy, c-format msgid "Scanning directory `%s'\n" msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" -#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:642 +#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:643 #, c-format msgid "Still no peers found in `%s'!\n" msgstr "" -#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:975 +#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:979 #, fuzzy, c-format msgid "Cleaning up directory `%s'\n" msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" -#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1265 +#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1269 #, c-format msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" msgstr "" -#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:239 +#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:236 msgid "aborted due to explicit disconnect request" msgstr "" -#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:359 +#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:356 #, fuzzy msgid "failed to transmit request (service down?)" msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" -#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:509 +#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:506 msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service." msgstr "" -#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:550 src/peerinfo/peerinfo_api.c:569 -#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:584 src/peerinfo/peerinfo_api.c:595 -#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:606 +#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:547 src/peerinfo/peerinfo_api.c:566 +#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:581 src/peerinfo/peerinfo_api.c:592 +#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:603 #, fuzzy msgid "Received invalid message from `PEERINFO' service." msgstr "“%s”的参数无效。\n" -#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:681 +#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:678 #, fuzzy msgid "Timeout transmitting iteration request to `PEERINFO' service." msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" -#: src/peerinfo/peerinfo_api_notify.c:269 +#: src/peerinfo/peerinfo_api_notify.c:268 #, fuzzy, c-format msgid "Could not connect to `%s' service.\n" msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:239 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:232 #, fuzzy, c-format msgid "%sPeer `%s'\n" msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:246 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:239 #, c-format msgid "\tExpires: %s \t %s\n" msgstr "" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:437 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:428 #, fuzzy, c-format msgid "Failure: Did not receive %s\n" msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:445 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:436 #, c-format msgid "Failure: Received invalid %s\n" msgstr "" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:454 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:445 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n" msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:467 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:458 #, c-format msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n" msgstr "" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:531 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:522 #, c-format msgid "Failure adding HELLO: %s\n" msgstr "" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:669 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:661 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find option `%s:%s' in configuration.\n" msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:675 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:667 #, c-format msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" msgstr "" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:734 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:725 #, c-format msgid "I am peer `%s'.\n" msgstr "" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:777 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:769 msgid "don't resolve host names" msgstr "" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:780 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:772 msgid "output only the identity strings" msgstr "" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:783 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775 msgid "include friend-only information" msgstr "" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:786 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:778 msgid "output our own identity only" msgstr "" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:789 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:781 #, fuzzy msgid "list all known peers" msgstr "列出所有网络适配器" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:792 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:784 msgid "dump hello to file" msgstr "" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:795 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:787 msgid "also output HELLO uri(s)" msgstr "" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:798 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:790 msgid "add given HELLO uri to the database" msgstr "" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:809 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:801 #, fuzzy msgid "Print information about peers." msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" @@ -4510,89 +4998,84 @@ msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" msgid "Unable to initialize Postgres: %s" msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:203 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:200 #, fuzzy msgid "Failed to store membership information!\n" msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:227 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:224 #, fuzzy msgid "Failed to test membership!\n" msgstr "发送消息失败。\n" -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:249 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:246 #, fuzzy msgid "Failed to store fragment!\n" msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:275 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:272 #, fuzzy msgid "Failed to get fragment!\n" msgstr "发送消息失败。\n" -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:302 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:299 #, fuzzy msgid "Failed to get message!\n" msgstr "发送消息失败。\n" -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:331 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:328 #, fuzzy msgid "Failed to get message fragment!\n" msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:357 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:356 #, fuzzy msgid "Failed to get master counters!\n" msgstr "发送消息失败。\n" -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:395 -#, fuzzy -msgid "Failed to get slave counters!\n" -msgstr "发送消息失败。\n" - -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:429 -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:502 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:392 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:465 msgid "Tried to set invalid state variable name!\n" msgstr "" -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:445 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:408 #, fuzzy msgid "Failed to begin modifying state!\n" msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:468 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:431 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown operator: %c\n" msgstr "未知错误" -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:478 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:441 #, fuzzy msgid "Failed to end modifying state!\n" msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:516 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:479 #, fuzzy msgid "Failed to begin synchronizing state!\n" msgstr "发送消息失败。\n" -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:532 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:495 #, fuzzy msgid "Failed to end synchronizing state!\n" msgstr "发送消息失败。\n" -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:552 -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:571 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:515 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:534 #, fuzzy msgid "Failed to reset state!\n" msgstr "发送消息失败。\n" -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:594 -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:645 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:557 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:608 msgid "Tried to get invalid state variable name!\n" msgstr "" -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:621 -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:660 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:584 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:623 #, fuzzy msgid "Failed to get state variable!\n" msgstr "发送消息失败。\n" @@ -4621,61 +5104,58 @@ msgstr "创建用户出错" msgid "SQLite database running\n" msgstr "sqlite 数据仓库" -#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:266 +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:483 msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n" msgstr "" -#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:272 +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:489 msgid "# DNS requests mapped to VPN" msgstr "" -#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:325 +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:542 msgid "# DNS records modified" msgstr "" -#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:502 +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:718 msgid "# DNS replies intercepted" msgstr "" -#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:508 +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:724 msgid "Failed to parse DNS request. Dropping.\n" msgstr "" -#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:604 +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:827 msgid "# DNS requests dropped (timeout)" msgstr "" -#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:634 +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:884 msgid "# DNS requests intercepted" msgstr "" -#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:639 +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:889 msgid "# DNS requests dropped (DNS mesh tunnel down)" msgstr "" -#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:647 +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:897 msgid "# DNS requests dropped (malformed)" msgstr "" -#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:715 +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:970 msgid "# DNS replies received" msgstr "" -#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:729 +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:986 msgid "# DNS replies dropped (too late?)" msgstr "" -#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:747 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:759 -msgid "# DNS requests aborted (tunnel down)" -msgstr "" - -#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:901 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:910 -#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:930 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:940 +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1262 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1271 +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1291 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1302 +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1311 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n" msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" -#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:977 +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1348 msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" msgstr "" @@ -4683,459 +5163,561 @@ msgstr "" msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using mesh." msgstr "" -#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1281 +#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1288 msgid "No configuration file given. Exiting\n" msgstr "" -#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1292 +#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1299 #, fuzzy msgid "Configuration option \"regex_prefix\" missing. Exiting\n" msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" -#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1321 +#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1328 #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:622 #, c-format msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" msgstr "" -#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1327 +#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1334 #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:629 #, c-format msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" msgstr "" -#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1334 +#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1341 #, fuzzy, c-format msgid "No files found in `%s'\n" msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" -#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1343 +#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1350 msgid "No search strings file given. Exiting.\n" msgstr "" -#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1363 +#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1370 #, fuzzy msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" msgstr "创建用户出错" -#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1445 +#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1455 #, fuzzy msgid "name of the file for writing statistics" msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" -#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1448 -msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment" +#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1458 +msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment" +msgstr "" + +#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1461 +msgid "directory with policy files" +msgstr "" + +#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1464 +#, fuzzy +msgid "name of file with input strings" +msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" + +#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1467 +#, fuzzy +msgid "name of file with hosts' names" +msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" + +#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1479 +msgid "Profiler for regex" +msgstr "" + +#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:689 +msgid "name of the table to write DFAs" +msgstr "" + +#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:692 +msgid "maximum path compression length" +msgstr "" + +#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:705 +msgid "Profiler for regex library" +msgstr "" + +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:121 +#, c-format +msgid "Key `%s' is valid\n" +msgstr "" + +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:126 +#, fuzzy, c-format +msgid "Key `%s' has been revoked\n" +msgstr "服务已删除。\n" + +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:132 +#, fuzzy +msgid "Internal error\n" +msgstr "未知错误。\n" + +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:158 +#, c-format +msgid "Key for ego `%s' is still valid, revocation failed (!)\n" +msgstr "" + +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:163 +msgid "Revocation failed (!)\n" +msgstr "" + +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:168 +#, c-format +msgid "Key for ego `%s' has been successfully revoked\n" +msgstr "" + +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:173 +msgid "Revocation successful.\n" +msgstr "" + +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:178 +msgid "Internal error, key revocation might have failed\n" +msgstr "" + +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:289 +#, c-format +msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n" +msgstr "" + +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:319 +#, c-format +msgid "Ego `%s' not found.\n" +msgstr "" + +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:340 +#, c-format +msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n" +msgstr "" + +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:360 +msgid "Revocation certificate ready\n" +msgstr "" + +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:370 +msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n" +msgstr "" + +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:402 +#, fuzzy, c-format +msgid "Public key `%s' malformed\n" +msgstr "“%s”的参数无效。\n" + +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:416 +msgid "" +"Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n" msgstr "" -#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1451 -msgid "directory with policy files" -msgstr "" +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:451 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n" +msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" -#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1454 +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:476 #, fuzzy -msgid "name of file with input strings" -msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" +msgid "No action specified. Nothing to do.\n" +msgstr "没有指定接口,将使用默认。\n" -#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1457 -#, fuzzy -msgid "name of file with hosts' names" -msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:492 +msgid "use NAME for the name of the revocation file" +msgstr "" -#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1469 -msgid "Profiler for regex" +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:495 +msgid "revoke the private key associated with the ego NAME " msgstr "" -#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:689 -msgid "name of the table to write DFAs" +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:498 +msgid "" +"actually perform the revocation revocation file, otherwise we just do the " +"precomputation" msgstr "" -#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:692 -msgid "maximum path compression length" +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:501 +msgid "test if the public key KEY has been revoked" msgstr "" -#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:705 -msgid "Profiler for regex library" +#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:250 +msgid "Duplicate revocation received from peer. Ignored.\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:195 +#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:599 +#, fuzzy +msgid "Could not open revocation database file!" +msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" + +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:194 #, fuzzy msgid "You must specify at least one message ID to check!\n" msgstr "您必须指定一个昵称\n" -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:201 +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:200 msgid "This program needs a session identifier for comparing vectors.\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:207 +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:206 msgid "Please give a session key for --input_key!\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:216 +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:215 #, c-format msgid "" "Tried to set initiator mode, as peer ID was given. However, `%s' is not a " "valid peer identifier.\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:240 -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:298 +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:239 +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:297 #, fuzzy, c-format msgid "Could not convert `%s' to int32_t.\n" msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:247 +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:246 msgid "Need elements to compute the vectorproduct, got none.\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:348 +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:347 msgid "" "A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer." msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:351 +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:350 msgid "" "A comma separated mask to select which elements should actually be compared." msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:354 +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:353 msgid "" "[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is " "not given, the service will wait for a remote peer to compute the request." msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:357 +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:356 msgid "Transaction ID shared with peer." msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:366 +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:365 msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:381 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:450 #, c-format msgid "Generated key set with key length %d bits.\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:691 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:775 #, fuzzy, c-format msgid "Client (%p) disconnected from us.\n" msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:762 -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1696 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:847 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:936 #, fuzzy, c-format msgid "Could not send message to client (%p)!\n" msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:768 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:853 #, c-format msgid "Sending session-end notification to client (%p) for session %s\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:891 -msgid "Message too large, fragmentation is currently not supported!)\n" +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:946 +#, c-format +msgid "Sent result to client (%p), this session (%s) has ended!\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:896 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1025 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1163 msgid "Could not send service-response message via mesh!)\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1092 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1376 #, c-format msgid "Failed to communicate with `%s', scalar product calculation aborted.\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1145 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1476 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1603 +msgid "Transmitting service request.\n" +msgstr "" + +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1485 +#, fuzzy +msgid "Could not send service-request multipart message to tunnel!\n" +msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" + +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1525 #, fuzzy, c-format msgid "Successfully created new tunnel to peer (%s)!\n" msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1157 -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1873 -msgid "Message too large, fragmentation is currently not supported!\n" -msgstr "" - -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1223 -msgid "Transmitting service request.\n" -msgstr "" - -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1233 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1612 #, fuzzy -msgid "Could not send mutlicast message to tunnel!\n" +msgid "Could not send message to tunnel!\n" msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1283 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1669 msgid "Too short message received from client!\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1297 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1682 msgid "Invalid message received from client, session information incorrect!\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1309 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1693 #, c-format msgid "" "Duplicate session information received, cannot create new session with key `" "%s'\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1330 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1713 #, c-format msgid "" "Got client-request-session with key %s, preparing tunnel to remote service.\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1369 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1749 #, c-format -msgid "Creating new tunnel to for session with key %s.\n" +msgid "Creating new tunnel for session with key %s.\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1417 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1794 #, c-format msgid "" "Got client-responder-session with key %s and a matching service-request-" "session set, processing.\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1425 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1802 #, c-format msgid "" "Got client-responder-session with key %s but NO matching service-request-" "session set, queuing element for later use.\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1481 -#, c-format -msgid "Peer disconnected, terminating session %s with peer (%s)\n" -msgstr "" +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1828 +#, fuzzy, c-format +msgid "New incoming tunnel from peer %s.\n" +msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1706 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1859 #, c-format -msgid "Sent result to client (%p), this session (%s) has ended!\n" +msgid "Peer disconnected, terminating session %s with peer (%s)\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1790 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2047 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2196 #, c-format -msgid "" -"Got message with duplicate session key (`%s'), ignoring service request.\n" -msgstr "" - -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1813 -msgid "Could not translate remote public key to sexpression!\n" +msgid "Got session with key %s and a matching element set, processing.\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1849 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not translate E[a%d] to MPI!\n" -"%s/%s\n" -msgstr "无法利用“%2$s”获取接口“%1$s”的 IP。\n" - -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1857 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2054 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2203 #, c-format -msgid "Got session with key %s and a matching element set, processing.\n" +msgid "Got session with key %s without a matching element set, queueing.\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1866 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2142 #, c-format -msgid "Got session with key %s without a matching element set, queueing.\n" +msgid "" +"Got message with duplicate session key (`%s'), ignoring service request.\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2039 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2425 msgid "Shutting down, initiating cleanup.\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2100 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2490 msgid "Generating Paillier-Keyset.\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2116 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2505 #, fuzzy msgid "Connect to MESH failed\n" msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2120 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2509 msgid "Mesh initialized\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:243 +#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:246 msgid "# SUC responder result messages received" msgstr "" -#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:297 +#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:300 msgid "# bytes sent to scalarproduct" msgstr "" -#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:340 -#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:433 +#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:345 +#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:440 #, fuzzy msgid "Failed to connect to the scalarproduct service\n" msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" -#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:348 -#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:441 +#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:353 +#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:448 #, fuzzy msgid "Failed to send a message to the statistics service\n" msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" -#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:382 -#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:478 +#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:387 +#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:485 #, fuzzy msgid "Failed to send a message to the scalarproduct service\n" msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" -#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:224 +#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:221 #, fuzzy msgid "number of element in set A-B" msgstr "迭代次数" -#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:227 +#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:224 #, fuzzy msgid "number of element in set B-A" msgstr "迭代次数" -#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:230 +#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:227 msgid "number of common elements in A and B" msgstr "" -#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:233 +#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:230 msgid "hash num" msgstr "" -#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:236 +#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:233 msgid "ibf size" msgstr "" -#: src/set/gnunet-set-profiler.c:296 +#: src/set/gnunet-set-profiler.c:295 msgid "oeration to execute" msgstr "" -#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:271 +#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:280 #, c-format msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" msgstr "" -#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:330 +#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:346 #, c-format msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" msgstr "" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:142 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:140 #, fuzzy msgid "Failed to obtain statistics.\n" msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:144 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:142 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n" msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:191 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:189 msgid "Missing argument: subsystem \n" msgstr "" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:197 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:195 msgid "Missing argument: name\n" msgstr "" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:228 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:226 #, c-format msgid "No subsystem or name given\n" msgstr "" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:236 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:234 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to initialize watch routine\n" msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:263 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:261 #, fuzzy, c-format msgid "Trying to connect to remote host, but service `%s' is not running\n" msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:271 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:269 #, fuzzy, c-format msgid "A port is required to connect to host `%s'\n" msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:278 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:276 #, c-format msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n" msgstr "" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:310 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:308 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid argument `%s'\n" msgstr "“%s”的参数无效。\n" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:336 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:334 msgid "limit output to statistics for the given NAME" msgstr "" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:339 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:337 msgid "make the value being set persistent" msgstr "" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:342 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:340 msgid "limit output to the given SUBSYSTEM" msgstr "" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:345 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:343 msgid "just print the statistics value" msgstr "" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:348 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:346 msgid "watch value continuously" msgstr "" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:351 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:349 msgid "connect to remote host" msgstr "" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:354 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:352 msgid "port for remote host" msgstr "" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:366 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:364 msgid "Print statistics about GNUnet operations." msgstr "" -#: src/statistics/statistics_api.c:512 +#: src/statistics/statistics_api.c:509 #, fuzzy msgid "Could not save some persistent statistics\n" msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" -#: src/statistics/statistics_api.c:1057 +#: src/statistics/statistics_api.c:1054 msgid "" "Failed to receive acknowledgement from statistics service, some statistics " "might have been lost!\n" msgstr "" +#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-blacklist.c:264 +msgid "" +"Daemon to restrict incoming transport layer connections during testbed " +"deployments" +msgstr "" + #: src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c:727 #, c-format msgid "" "Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n" msgstr "" -#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:973 +#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1012 #, fuzzy msgid "Misconfiguration (can't connect to the ARM service)" msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" -#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:979 +#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1018 msgid "Request doesn't fit into a message" msgstr "" -#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1017 +#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1056 #, c-format msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down" msgstr "" -#: src/testbed/gnunet_testbed_ll_master.c:57 -#, c-format -msgid "Job command file not given. Exiting\n" -msgstr "" - #: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:125 msgid "Waiting for child to exit.\n" msgstr "" @@ -5145,19 +5727,26 @@ msgstr "" msgid "Spawning process `%s'\n" msgstr "卸载 GNUnet 服务" -#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:254 +#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:267 #, fuzzy, c-format msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数" -#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:280 +#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:293 msgid "create COUNT number of peers" msgstr "" -#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:283 +#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:296 msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" msgstr "" +#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:299 +msgid "" +"run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler " +"does not wait for a keystroke but continues to run until a termination " +"signal is received" +msgstr "" + #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:415 #, c-format msgid "Hosts file %s not found\n" @@ -5178,7 +5767,7 @@ msgstr "" msgid "The function %s is only available when compiled with (--with-ll)\n" msgstr "" -#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:1572 +#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:1586 #, fuzzy, c-format msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" msgstr "“%s”以错误码 %d 失败:%s\n" @@ -5320,160 +5909,132 @@ msgstr "" msgid "Command line tool to access the testing library" msgstr "" -#: src/testing/testing.c:276 +#: src/testing/testing.c:277 #, c-format msgid "Hostkeys file not found: %s\n" msgstr "" -#: src/testing/testing.c:292 +#: src/testing/testing.c:293 #, c-format msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" msgstr "" -#: src/testing/testing.c:711 +#: src/testing/testing.c:716 #, c-format msgid "Key number %u does not exist\n" msgstr "" -#: src/testing/testing.c:722 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error while decoding key %u\n" -msgstr "解析 dscl 输出时出错。\n" - -#: src/testing/testing.c:1158 +#: src/testing/testing.c:1155 #, c-format msgid "" "You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please " "precompute more hostkeys first.\n" msgstr "" -#: src/testing/testing.c:1167 +#: src/testing/testing.c:1164 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n" msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" -#: src/testing/testing.c:1177 +#: src/testing/testing.c:1174 msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n" msgstr "" -#: src/testing/testing.c:1190 +#: src/testing/testing.c:1187 #, fuzzy msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n" msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" -#: src/testing/testing.c:1204 +#: src/testing/testing.c:1201 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n" msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" -#: src/testing/testing.c:1216 +#: src/testing/testing.c:1213 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n" msgstr "发送消息失败。\n" -#: src/testing/testing.c:1238 +#: src/testing/testing.c:1235 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n" msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" -#: src/testing/testing.c:1338 +#: src/testing/testing.c:1335 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to start `%s': %s\n" msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" -#: src/testing/testing.c:1702 +#: src/testing/testing.c:1699 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load configuration from %s\n" msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:254 +#: src/topology/friends.c:100 +#, fuzzy, c-format +msgid "Syntax error in FRIENDS file at offset %llu, skipping bytes `%.*s'.\n" +msgstr "配置文件“%s”第 %d 行有语法错误。\n" + +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:255 msgid "# peers blacklisted" msgstr "" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:387 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:388 msgid "# connect requests issued to transport" msgstr "" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:721 -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:806 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:727 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:812 msgid "# friends connected" msgstr "" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:986 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:992 msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" msgstr "" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1031 -#, c-format -msgid "Could not read friends list `%s'\n" -msgstr "" - -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1037 -#, c-format -msgid "Friends file `%s' is empty.\n" -msgstr "" - -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1046 -#, c-format -msgid "Failed to read friends list from `%s': out of memory\n" -msgstr "" - -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1054 -#, c-format -msgid "Failed to read friends list from `%s'\n" -msgstr "" - -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1074 -#, c-format -msgid "" -"Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes.\n" -msgstr "" - -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1087 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1021 #, c-format -msgid "" -"Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes `%s'.\n" +msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n" msgstr "" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1097 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1028 #, fuzzy, c-format msgid "Found friend `%s' in configuration\n" msgstr "" "\n" "结束配置。\n" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1103 -#, c-format -msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n" +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1049 +msgid "Encountered errors parsing friends list!\n" msgstr "" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1113 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1051 #, fuzzy msgid "# friends in configuration" msgstr "" "\n" "结束配置。\n" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1119 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1056 msgid "" "Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only " "connect to friends.\n" msgstr "" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1126 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1062 msgid "" "More friendly connections required than target total number of connections.\n" msgstr "" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1157 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1093 msgid "# HELLO messages received" msgstr "" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1212 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1150 msgid "# HELLO messages gossipped" msgstr "" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1351 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1289 msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P mesh and F2F constraints)" msgstr "" @@ -5487,36 +6048,36 @@ msgstr "卸载 GNUnet 服务" msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:453 -#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:717 +#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:455 +#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:722 msgid "# disconnects due to blacklist" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport.c:168 +#: src/transport/gnunet-service-transport.c:163 msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer " msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport.c:234 +#: src/transport/gnunet-service-transport.c:229 msgid "# bytes total received" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport.c:281 +#: src/transport/gnunet-service-transport.c:277 msgid "# bytes payload received" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport.c:432 +#: src/transport/gnunet-service-transport.c:429 #, fuzzy, c-format msgid "Could not obtain a valid network for `%s' %s\n" msgstr "无法利用“%2$s”获取接口“%1$s”的 IP。\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport.c:480 +#: src/transport/gnunet-service-transport.c:479 #, c-format msgid "" "Address or session unknown: failed to update properties for peer `%s' plugin " "`%s' address `%s' session %p\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport.c:775 +#: src/transport/gnunet-service-transport.c:760 msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" msgstr "" @@ -5534,68 +6095,68 @@ msgstr "" msgid "Rejecting control connection from peer `%s', which is not me!\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:677 +#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:672 msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:733 +#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:728 msgid "# REQUEST CONNECT messages received" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:179 +#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:181 msgid "# refreshed my HELLO" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1216 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1080 msgid "# DISCONNECT messages sent" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1346 -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1681 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1210 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1545 msgid "# bytes in message queue for other peers" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1351 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1215 msgid "# messages transmitted to other peers" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1356 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1220 msgid "# transmission failures for messages to other peers" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1413 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1277 msgid "# messages timed out while in transport queue" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1455 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1319 msgid "# keepalives sent" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1479 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1343 msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1487 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1351 msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1520 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1384 msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1529 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1393 msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1586 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1450 msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1620 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1484 msgid "# bandwidth quota violations by other peers" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1636 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1500 msgid "# ms throttling suggested" msgstr "" @@ -5616,31 +6177,31 @@ msgstr "" msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3046 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3045 msgid "# unexpected SESSION ACK messages" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3099 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3098 msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3113 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3112 msgid "# disconnects due to quota of 0" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3144 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3143 msgid "# disconnect messages ignored (old format)" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3155 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3154 msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3194 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3193 msgid "# other peer asked to disconnect from us" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3289 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3288 msgid "# disconnected from peer upon explicit request" msgstr "" @@ -5665,319 +6226,319 @@ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:455 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:456 msgid "# address records discarded" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:518 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:519 #, c-format msgid "" "Not transmitting `%s' with `%s', message too big (%u bytes!). This should " "not happen.\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:575 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:577 msgid "# PING without HELLO messages sent" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:660 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:662 msgid "# address revalidations started" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:928 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:933 msgid "# PING message for different peer received" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:987 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:992 msgid "# failed address checks during validation" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:997 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1002 msgid "# successful address checks during validation" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1016 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1021 #, c-format msgid "Received a PING message with validation bug from `%s'\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1070 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1075 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n" msgstr "发送消息失败。\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1115 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1124 msgid "# PONGs unicast via reliable transport" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1124 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1133 msgid "# PONGs multicast to all available addresses" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1251 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1260 msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1266 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1275 msgid "# PONGs dropped, signature expired" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1372 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1381 #, c-format msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:266 +#: src/transport/gnunet-transport.c:259 #, c-format msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:273 +#: src/transport/gnunet-transport.c:266 #, c-format msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:303 +#: src/transport/gnunet-transport.c:296 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to connect to `%s'\n" msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:316 +#: src/transport/gnunet-transport.c:309 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n" msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:325 +#: src/transport/gnunet-transport.c:318 #, fuzzy msgid "Failed to list connections, timeout occured\n" msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:429 +#: src/transport/gnunet-transport.c:422 msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:442 +#: src/transport/gnunet-transport.c:435 #, c-format msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:506 +#: src/transport/gnunet-transport.c:499 #, c-format msgid "Transmitting %u bytes to %s\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:528 +#: src/transport/gnunet-transport.c:522 #, fuzzy, c-format msgid "Successfully connected to `%s'\n" msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:550 +#: src/transport/gnunet-transport.c:545 #, c-format msgid "" "Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " "blocks\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:585 +#: src/transport/gnunet-transport.c:580 #, fuzzy, c-format msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:655 +#: src/transport/gnunet-transport.c:650 #, c-format msgid "Received %u bytes from %s\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:678 +#: src/transport/gnunet-transport.c:673 #, fuzzy, c-format msgid "Peer `%s': %s %s\n" msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:693 +#: src/transport/gnunet-transport.c:688 #, c-format msgid "Peer `%s': %s \n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:757 +#: src/transport/gnunet-transport.c:752 #, fuzzy, c-format msgid "Peer `%s' disconnected\n" msgstr "" "\n" "按任意键继续\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:785 +#: src/transport/gnunet-transport.c:780 #, fuzzy msgid "Failed to send connect request to transport service\n" msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:828 +#: src/transport/gnunet-transport.c:825 #, c-format msgid "" "Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " "%s, %s\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:834 +#: src/transport/gnunet-transport.c:831 #, c-format msgid "" "No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:854 src/transport/gnunet-transport.c:884 -#: src/transport/gnunet-transport.c:906 src/transport/gnunet-transport.c:945 +#: src/transport/gnunet-transport.c:851 src/transport/gnunet-transport.c:881 +#: src/transport/gnunet-transport.c:903 src/transport/gnunet-transport.c:940 #, fuzzy msgid "Failed to connect to transport service\n" msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:861 src/transport/gnunet-transport.c:891 +#: src/transport/gnunet-transport.c:858 src/transport/gnunet-transport.c:888 #, fuzzy msgid "Failed to send request to transport service\n" msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:911 +#: src/transport/gnunet-transport.c:908 msgid "Starting to receive benchmark data\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:995 +#: src/transport/gnunet-transport.c:990 msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:998 +#: src/transport/gnunet-transport.c:993 #, fuzzy msgid "connect to a peer" msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1001 +#: src/transport/gnunet-transport.c:996 msgid "provide information about all current connections (once)" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1007 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1002 msgid "" "provide information about all connects and disconnect events (continuously)" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1010 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1005 msgid "do not resolve hostnames" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1013 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1008 msgid "peer identity" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1017 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1012 msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1020 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1015 msgid "test transport configuration (involves external server)" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1031 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1026 #, fuzzy msgid "Direct access to transport service." msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" -#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:612 +#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:616 msgid "# Bluetooth ACKs sent" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:631 +#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:635 msgid "# Bluetooth messages defragmented" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:677 -#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:727 -#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1833 +#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:681 +#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:731 +#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1837 msgid "# Bluetooth sessions allocated" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:802 +#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:806 msgid "# Bluetooth message fragments sent" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:826 +#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:830 msgid "# Bluetooth messages pending (with fragmentation)" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:934 -#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1019 -#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1835 +#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:938 +#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1023 +#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1839 msgid "# Bluetooth MAC endpoints allocated" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1214 +#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1218 msgid "# HELLO messages received via Bluetooth" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1240 +#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1244 msgid "# fragments received via Bluetooth" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1250 +#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1254 msgid "# ACKs received via Bluetooth" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1307 +#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1311 msgid "# Bluetooth DATA messages discarded due to CRC32 error" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1419 +#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1423 msgid "# DATA messages received via Bluetooth" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1454 +#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1458 msgid "# Bluetooth DATA messages processed" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1517 +#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1521 msgid "# HELLO beacons sent via Bluetooth" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1630 +#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1634 msgid "Bluetooth address with invalid size encountered\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1814 +#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1818 #, c-format msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run bluetooth transport\n" msgstr "" #: src/transport/plugin_transport_http.c:815 -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2614 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2602 msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" msgstr "" #: src/transport/plugin_transport_http.c:864 -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2382 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2370 #, fuzzy msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" msgstr "保存配置失败。" #: src/transport/plugin_transport_http.c:896 -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2414 src/util/service.c:1062 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2402 src/util/service.c:696 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" #: src/transport/plugin_transport_http.c:913 -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2431 src/util/service.c:1079 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2419 src/util/service.c:713 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" #: src/transport/plugin_transport_http.c:1018 -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2542 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2530 #, c-format msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" msgstr "" #: src/transport/plugin_transport_http.c:1131 -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2722 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2710 msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" msgstr "" #: src/transport/plugin_transport_http.c:1144 -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2733 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2721 #, fuzzy msgid "Port is required! Fix in configuration\n" msgstr "" @@ -6003,7 +6564,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/transport/plugin_transport_http.c:1221 -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2848 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2836 #, fuzzy, c-format msgid "Using external hostname `%s'\n" msgstr "卸载 GNUnet 服务" @@ -6012,93 +6573,94 @@ msgstr "卸载 GNUnet 服务" msgid "No external hostname configured\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1587 +#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1586 #, c-format msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1724 -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2978 +#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1723 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2966 #, fuzzy, c-format msgid "Shutting down plugin `%s'\n" msgstr "未知的命令“%s”。\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1749 -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3038 +#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1748 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3026 #, c-format msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1777 -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2878 +#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1776 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2866 #, fuzzy, c-format msgid "Maximum number of connections is %u\n" msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1379 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1381 #, c-format msgid "" "Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " "size %u\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1644 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1646 #, c-format msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1652 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1654 #, c-format msgid "" "Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1953 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1941 msgid "" "Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" "certificate-creation' could not be started!\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1977 -msgid "No usable TLS certificate found and creating one failed!\n" +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1965 +#, c-format +msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2701 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2689 #, c-format msgid "IPv4 support is %s\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2715 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2703 #, c-format msgid "IPv6 support is %s\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2740 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2728 #, c-format msgid "Using port %u\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2755 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2743 #, c-format msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2765 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2753 #, fuzzy, c-format msgid "Binding to IPv4 address %s\n" msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2786 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2774 #, c-format msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2796 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2784 #, fuzzy, c-format msgid "Binding to IPv6 address %s\n" msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2864 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2852 #, c-format msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" msgstr "" @@ -6154,15 +6716,15 @@ msgstr "" #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:923 #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:973 #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1059 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1202 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1219 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1206 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1223 msgid "# bytes currently in TCP buffers" msgstr "" #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:841 #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1030 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2009 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2690 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2015 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2696 msgid "# TCP sessions active" msgstr "" @@ -6178,53 +6740,53 @@ msgstr "" msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1176 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1180 #, c-format msgid "Trying to send with invalid session %p\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1413 -#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1449 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1417 +#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1440 msgid "# requests to create session with invalid address" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1530 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1534 msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2059 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2065 msgid "# TCP WELCOME messages received" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2242 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2248 msgid "# bytes received via TCP" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2322 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2328 msgid "# network-level TCP disconnect events" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2570 src/util/service.c:957 -#: src/util/service.c:963 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2576 src/util/service.c:589 +#: src/util/service.c:595 #, c-format msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2584 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2590 #, fuzzy msgid "Failed to start service.\n" msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2677 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2683 #, c-format msgid "TCP transport listening on port %llu\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2681 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2687 msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2685 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2691 #, c-format msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" msgstr "" @@ -6247,21 +6809,21 @@ msgstr "" msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1555 +#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1550 #, c-format msgid "" "Trying to create session for address of unexpected length %u (should be %u " "or %u)\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2590 +#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2602 #, c-format msgid "" "UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " "your network configuration\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2604 +#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2616 #, c-format msgid "" "UDP could not transmit message to `%s': Please check your network " @@ -6269,27 +6831,27 @@ msgid "" "IPv6 address\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2905 +#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2917 #, fuzzy msgid "Failed to open UDP sockets\n" msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" -#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3003 +#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3015 #, c-format msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3046 +#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3058 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" -#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3105 +#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3117 #, fuzzy msgid "Failed to create network sockets, plugin failed\n" msgstr "发送消息失败。\n" -#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1640 +#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1627 #, fuzzy msgid "Failed to open UNIX listen socket\n" msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" @@ -6303,158 +6865,163 @@ msgid "# WLAN messages defragmented" msgstr "" #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:688 -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:756 -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1899 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:758 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1903 msgid "# WLAN sessions allocated" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:860 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:863 msgid "# WLAN message fragments sent" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:884 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:887 msgid "# WLAN messages pending (with fragmentation)" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:992 -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1077 -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1901 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:995 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1080 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1905 msgid "# WLAN MAC endpoints allocated" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1272 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1275 msgid "# HELLO messages received via WLAN" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1298 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1301 msgid "# fragments received via WLAN" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1308 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1311 msgid "# ACKs received via WLAN" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1365 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1368 msgid "# WLAN DATA messages discarded due to CRC32 error" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1485 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1489 msgid "# DATA messages received via WLAN" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1520 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1524 msgid "# WLAN DATA messages processed" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1583 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1587 msgid "# HELLO beacons sent via WLAN" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1696 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1700 msgid "WLAN address with invalid size encountered\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1880 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1884 #, c-format msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" msgstr "" -#: src/transport/transport_api.c:651 +#: src/transport/transport_api.c:647 #, c-format msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n" msgstr "" -#: src/transport/transport-testing.c:585 +#: src/transport/transport-testing.c:584 #, fuzzy msgid "Failed to initialize testing library!\n" msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" -#: src/util/bio.c:137 src/util/bio.c:145 +#: src/tun/regex.c:129 +#, c-format +msgid "Bad mask: %d\n" +msgstr "" + +#: src/util/bio.c:170 src/util/bio.c:178 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading `%s': %s" msgstr "创建用户出错" -#: src/util/bio.c:147 +#: src/util/bio.c:180 msgid "End of file" msgstr "" -#: src/util/bio.c:199 +#: src/util/bio.c:237 #, c-format msgid "Error reading length of string `%s'" msgstr "" -#: src/util/bio.c:209 +#: src/util/bio.c:247 #, c-format msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)" msgstr "" -#: src/util/bio.c:254 +#: src/util/bio.c:293 #, c-format msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u>%u)" msgstr "" -#: src/util/bio.c:268 +#: src/util/bio.c:307 #, c-format msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" msgstr "" -#: src/util/client.c:261 src/util/client.c:839 src/util/service.c:993 +#: src/util/client.c:261 src/util/client.c:851 src/util/service.c:625 #, c-format msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" msgstr "" -#: src/util/client.c:265 src/util/client.c:843 src/util/service.c:997 +#: src/util/client.c:265 src/util/client.c:856 src/util/service.c:629 #, fuzzy, c-format msgid "Using `%s' instead\n" msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n" -#: src/util/client.c:357 +#: src/util/client.c:360 #, c-format msgid "" "Could not determine valid hostname and port for service `%s' from " "configuration.\n" msgstr "" -#: src/util/client.c:365 +#: src/util/client.c:368 #, c-format msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" msgstr "" -#: src/util/client.c:981 +#: src/util/client.c:991 #, fuzzy, c-format msgid "Could not connect to service `%s', configuration broken.\n" msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" -#: src/util/client.c:993 +#: src/util/client.c:1003 #, c-format msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n" msgstr "" -#: src/util/client.c:1259 +#: src/util/client.c:1274 msgid "Could not submit request, not expecting to receive a response.\n" msgstr "" -#: src/util/common_logging.c:256 src/util/common_logging.c:1033 +#: src/util/common_logging.c:254 src/util/common_logging.c:1039 msgid "DEBUG" msgstr "调试" -#: src/util/common_logging.c:258 src/util/common_logging.c:1031 +#: src/util/common_logging.c:256 src/util/common_logging.c:1037 msgid "INFO" msgstr "信息" -#: src/util/common_logging.c:260 src/util/common_logging.c:1029 +#: src/util/common_logging.c:258 src/util/common_logging.c:1035 msgid "WARNING" msgstr "警告" -#: src/util/common_logging.c:262 src/util/common_logging.c:1027 +#: src/util/common_logging.c:260 src/util/common_logging.c:1033 msgid "ERROR" msgstr "错误" -#: src/util/common_logging.c:264 src/util/common_logging.c:1035 +#: src/util/common_logging.c:262 src/util/common_logging.c:1041 msgid "NONE" msgstr "" -#: src/util/common_logging.c:393 +#: src/util/common_logging.c:391 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create or access directory for log file `%s'\n" msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" @@ -6464,210 +7031,233 @@ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" msgstr "消息“%.*s”重复了 %u 次,在最近 %llu 秒内\n" -#: src/util/common_logging.c:1036 +#: src/util/common_logging.c:1042 msgid "INVALID" msgstr "" -#: src/util/common_logging.c:1138 +#: src/util/common_logging.c:1150 msgid "unknown address" msgstr "" -#: src/util/common_logging.c:1177 +#: src/util/common_logging.c:1189 msgid "invalid address" msgstr "" -#: src/util/common_logging.c:1195 +#: src/util/common_logging.c:1207 #, fuzzy, c-format msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" msgstr "配置不满足配置规范文件“%s”的约束!\n" -#: src/util/common_logging.c:1216 +#: src/util/common_logging.c:1228 #, fuzzy, c-format msgid "" "Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" msgstr "配置不满足配置规范文件“%s”的约束!\n" -#: src/util/configuration.c:291 +#: src/util/configuration.c:288 #, fuzzy, c-format msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n" msgstr "配置文件“%s”第 %d 行有语法错误。\n" -#: src/util/configuration.c:984 +#: src/util/configuration.c:996 #, c-format msgid "" "Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " "choices\n" msgstr "" -#: src/util/connection.c:424 +#: src/util/configuration.c:1065 +#, c-format +msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n" +msgstr "" + +#: src/util/configuration.c:1097 +#, fuzzy, c-format +msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n" +msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" + +#: src/util/configuration.c:1170 +#, c-format +msgid "" +"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined " +"as an environmental variable\n" +msgstr "" + +#: src/util/connection.c:423 #, fuzzy, c-format msgid "Access denied to `%s'\n" msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" -#: src/util/connection.c:439 +#: src/util/connection.c:438 #, c-format msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" msgstr "" -#: src/util/connection.c:554 +#: src/util/connection.c:553 #, c-format msgid "" "Failed to establish TCP connection to `%s:%u', no further addresses to try.\n" msgstr "" -#: src/util/connection.c:752 src/util/connection.c:919 +#: src/util/connection.c:751 src/util/connection.c:909 #, fuzzy, c-format msgid "Trying to connect to `%s' (%p)\n" msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" -#: src/util/connection.c:910 +#: src/util/connection.c:900 #, c-format msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n" msgstr "" -#: src/util/container_bloomfilter.c:518 +#: src/util/container_bloomfilter.c:516 #, c-format msgid "" "Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have " "%llu)\n" msgstr "" -#: src/util/crypto_ecc.c:580 src/util/crypto_ecc.c:618 +#: src/util/crypto_ecc.c:940 src/util/crypto_ecc.c:978 +#: src/util/crypto_ecc.c:1096 src/util/crypto_ecc.c:1134 #, fuzzy, c-format msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n" msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" -#: src/util/crypto_ecc.c:585 +#: src/util/crypto_ecc.c:945 src/util/crypto_ecc.c:1101 #, fuzzy msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n" msgstr "正在启动数据仓库转换(可能需要一段时间)。\n" -#: src/util/crypto_ecc.c:622 +#: src/util/crypto_ecc.c:982 src/util/crypto_ecc.c:1138 msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n" msgstr "" -#: src/util/crypto_ecc.c:653 +#: src/util/crypto_ecc.c:1012 src/util/crypto_ecc.c:1168 #, c-format msgid "" "When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n" msgstr "" -#: src/util/crypto_ecc.c:658 +#: src/util/crypto_ecc.c:1016 src/util/crypto_ecc.c:1172 msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n" msgstr "" -#: src/util/crypto_ecc.c:741 +#: src/util/crypto_ecc.c:1254 #, fuzzy msgid "Could not load peer's private key\n" msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" -#: src/util/crypto_ecc.c:803 +#: src/util/crypto_ecc.c:1343 #, fuzzy, c-format msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" -#: src/util/crypto_ecc.c:883 -#, c-format -msgid "ECC signature verification failed at %s:%d: %s\n" -msgstr "" +#: src/util/crypto_ecc.c:1393 +#, fuzzy, c-format +msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n" +msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" + +#: src/util/crypto_ecc.c:1472 +#, fuzzy, c-format +msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" +msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" + +#: src/util/crypto_ecc.c:1534 +#, fuzzy, c-format +msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" +msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" -#: src/util/crypto_random.c:281 +#: src/util/crypto_random.c:320 #, c-format msgid "Starting `%s' process to generate entropy\n" msgstr "" -#: src/util/crypto_random.c:312 +#: src/util/crypto_random.c:351 #, c-format msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" msgstr "libgcrypt 的版本不符合预期(要求版本 %s)。\n" -#: src/util/disk.c:1150 +#: src/util/disk.c:1185 #, c-format msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" msgstr "“%s”应为目录!\n" -#: src/util/disk.c:1507 src/util/service.c:1674 +#: src/util/disk.c:1543 src/util/service.c:1315 #, c-format msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" -#: src/util/disk.c:1954 -#, c-format -msgid "No `%s' specified for service `%s' in configuration.\n" -msgstr "" - -#: src/util/getopt.c:570 +#: src/util/getopt.c:568 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n" -#: src/util/getopt.c:594 +#: src/util/getopt.c:592 #, c-format msgid "%s: option `--%s' does not allow an argument\n" msgstr "%s:选项“--%s”不允许有参数\n" -#: src/util/getopt.c:599 +#: src/util/getopt.c:597 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' does not allow an argument\n" msgstr "%s:选项“%c%s”不允许有参数\n" -#: src/util/getopt.c:616 src/util/getopt.c:783 +#: src/util/getopt.c:614 src/util/getopt.c:781 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s:选项“%s”要求有一个参数\n" -#: src/util/getopt.c:645 +#: src/util/getopt.c:643 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s:无法识别的选项“--%s”\n" -#: src/util/getopt.c:649 +#: src/util/getopt.c:647 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s:无法识别的选项“%c%s”\n" -#: src/util/getopt.c:674 +#: src/util/getopt.c:672 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s:非法选项 -- %c\n" -#: src/util/getopt.c:676 +#: src/util/getopt.c:674 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s:无效选项 -- %c\n" -#: src/util/getopt.c:704 src/util/getopt.c:831 +#: src/util/getopt.c:702 src/util/getopt.c:829 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s:选项要求有一个参数 -- %c\n" -#: src/util/getopt.c:752 +#: src/util/getopt.c:750 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s:选项“-W %s”有歧义\n" -#: src/util/getopt.c:770 +#: src/util/getopt.c:768 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n" msgstr "%s:选项“-W %s” 不允许有参数\n" -#: src/util/getopt.c:935 +#: src/util/getopt.c:933 #, fuzzy, c-format msgid "Use %s to get a list of options.\n" msgstr "请使用 --help 获取选项列表。\n" -#: src/util/getopt_helpers.c:86 +#: src/util/getopt_helpers.c:84 #, c-format msgid "" "Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" msgstr "长选项的必选参数对短选项也是必选的。\n" -#: src/util/getopt_helpers.c:270 src/util/getopt_helpers.c:328 +#: src/util/getopt_helpers.c:268 src/util/getopt_helpers.c:326 #, c-format msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n" -#: src/util/getopt_helpers.c:300 +#: src/util/getopt_helpers.c:298 #, fuzzy, c-format msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n" msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n" @@ -6734,24 +7324,23 @@ msgid "" "Error, %u keys not generated\n" msgstr "" -#: src/util/gnunet-ecc.c:118 -#, c-format +#: src/util/gnunet-ecc.c:119 msgid "No hostkey file specified on command line\n" msgstr "" -#: src/util/gnunet-ecc.c:163 +#: src/util/gnunet-ecc.c:168 msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)" msgstr "" -#: src/util/gnunet-ecc.c:166 +#: src/util/gnunet-ecc.c:171 msgid "print the public key in ASCII format" msgstr "" -#: src/util/gnunet-ecc.c:169 +#: src/util/gnunet-ecc.c:174 msgid "print the hash of the public key in ASCII format" msgstr "" -#: src/util/gnunet-ecc.c:180 +#: src/util/gnunet-ecc.c:185 #, fuzzy msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" msgstr "更改配置文件中的一个值" @@ -6799,75 +7388,75 @@ msgstr "" msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" msgstr "" -#: src/util/helper.c:330 +#: src/util/helper.c:338 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading from `%s': %s\n" msgstr "创建用户出错" -#: src/util/helper.c:375 +#: src/util/helper.c:383 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n" msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" -#: src/util/helper.c:572 +#: src/util/helper.c:609 #, fuzzy, c-format msgid "Error writing to `%s': %s\n" msgstr "创建用户出错" -#: src/util/network.c:132 +#: src/util/network.c:134 #, c-format msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" msgstr "" -#: src/util/network.c:1370 +#: src/util/network.c:1397 #, c-format msgid "" "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" msgstr "" -#: src/util/os_installation.c:423 +#: src/util/os_installation.c:421 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " "variable.\n" msgstr "无法确定安装路径。请尝试设置“%s”\n" -#: src/util/os_installation.c:709 +#: src/util/os_installation.c:710 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" -#: src/util/os_installation.c:769 +#: src/util/os_installation.c:770 #, fuzzy, c-format msgid "CreateProcess failed for binary %s (%d).\n" msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" -#: src/util/os_installation.c:779 +#: src/util/os_installation.c:780 #, c-format msgid "GetExitCodeProcess failed for binary %s (%d).\n" msgstr "" -#: src/util/plugin.c:89 +#: src/util/plugin.c:87 #, c-format msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" msgstr "插件机构初始化失败:%s!\n" -#: src/util/plugin.c:146 +#: src/util/plugin.c:144 #, c-format msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n" msgstr "" -#: src/util/plugin.c:219 +#: src/util/plugin.c:217 #, c-format msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n" msgstr "" -#: src/util/plugin.c:349 +#: src/util/plugin.c:347 #, fuzzy msgid "Could not determine plugin installation path.\n" msgstr "无法确定用户界面定义文件。" -#: src/util/program.c:254 src/util/service.c:1796 +#: src/util/program.c:262 src/util/service.c:1452 #, fuzzy, c-format msgid "Could not access configuration file `%s'\n" msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" @@ -6877,7 +7466,7 @@ msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" msgid "Must specify `%s' for `%s' in configuration!\n" msgstr "" -#: src/util/resolver_api.c:217 +#: src/util/resolver_api.c:216 #, c-format msgid "" "Must specify `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration!\n" @@ -6893,440 +7482,474 @@ msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n" msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" msgstr "" -#: src/util/resolver_api.c:886 +#: src/util/resolver_api.c:891 #, fuzzy, c-format msgid "Could not resolve our FQDN : %s\n" msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" -#: src/util/scheduler.c:802 +#: src/util/scheduler.c:804 msgid "Looks like we're busy waiting...\n" msgstr "" -#: src/util/scheduler.c:933 +#: src/util/scheduler.c:938 #, c-format msgid "Attempt to cancel dead task %llu!\n" msgstr "" -#: src/util/server.c:482 +#: src/util/server.c:484 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" -#: src/util/server.c:491 +#: src/util/server.c:493 #, c-format msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" msgstr "" -#: src/util/server.c:502 +#: src/util/server.c:499 #, fuzzy, c-format -msgid "`%s' failed for `%.*s': address already in use\n" +msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" -#: src/util/server.c:894 +#: src/util/server.c:892 #, c-format msgid "" "Processing code for message of type %u did not call " "`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:151 src/util/service.c:177 src/util/service.c:220 -#: src/util/service.c:241 src/util/service.c:248 -#, c-format -msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" -msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" - -#: src/util/service.c:204 -#, c-format -msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." -msgstr "网络表示法无效(“/%d” 在 IPv4 CIDR 中是非法的)。" - -#: src/util/service.c:297 -#, c-format -msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" -msgstr "无效的网络表示法(没有以“;”结尾:“%s”)\n" - -#: src/util/service.c:329 -#, c-format -msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" -msgstr "网络掩码的格式“%s”错误\n" - -#: src/util/service.c:359 -#, c-format -msgid "Wrong format `%s' for network\n" -msgstr "网络的格式“%s”错误\n" - -#: src/util/service.c:716 -#, c-format -msgid "Access denied to UID %d / GID %d\n" -msgstr "" - -#: src/util/service.c:721 +#: src/util/service.c:362 #, c-format msgid "Unknown address family %d\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:728 +#: src/util/service.c:369 #, c-format msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:783 +#: src/util/service.c:424 #, c-format msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:820 +#: src/util/service.c:461 #, c-format msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:938 +#: src/util/service.c:570 #, c-format msgid "" "Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:1016 +#: src/util/service.c:651 #, c-format msgid "" "Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " "domain socket: %s\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:1033 +#: src/util/service.c:667 #, c-format msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:1267 +#: src/util/service.c:901 msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:1316 src/util/service.c:1334 +#: src/util/service.c:950 src/util/service.c:968 #, c-format msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:1359 +#: src/util/service.c:993 #, c-format msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:1530 +#: src/util/service.c:1163 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n" msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" -#: src/util/service.c:1563 +#: src/util/service.c:1204 #, c-format msgid "Service `%s' runs at %s\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:1612 +#: src/util/service.c:1253 msgid "Service process failed to initialize\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:1616 +#: src/util/service.c:1257 msgid "Service process could not initialize server function\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:1620 +#: src/util/service.c:1261 msgid "Service process failed to report status\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:1675 +#: src/util/service.c:1316 msgid "No such user" msgstr "无此用户" -#: src/util/service.c:1688 +#: src/util/service.c:1329 #, c-format msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" msgstr "无法更改用户/组为“%s”:%s\n" -#: src/util/service.c:1754 +#: src/util/service.c:1399 msgid "do daemonize (detach from terminal)" msgstr "" -#: src/util/signal.c:80 +#: src/util/signal.c:79 #, c-format msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n" msgstr "" -#: src/util/strings.c:146 +#: src/util/strings.c:145 msgid "b" msgstr "b" -#: src/util/strings.c:429 +#: src/util/strings.c:444 #, c-format msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" msgstr "" -#: src/util/strings.c:544 +#: src/util/strings.c:572 msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" msgstr "扩展“$HOME”失败:没有设置环境变量“HOME”" -#: src/util/strings.c:641 +#: src/util/strings.c:669 msgid "µs" msgstr "" -#: src/util/strings.c:645 +#: src/util/strings.c:673 msgid "forever" msgstr "" -#: src/util/strings.c:647 +#: src/util/strings.c:675 msgid "0 ms" msgstr "" -#: src/util/strings.c:653 +#: src/util/strings.c:681 msgid "ms" msgstr "毫秒" -#: src/util/strings.c:659 +#: src/util/strings.c:687 msgid "s" msgstr "秒" -#: src/util/strings.c:665 +#: src/util/strings.c:693 msgid "m" msgstr "分" -#: src/util/strings.c:671 +#: src/util/strings.c:699 msgid "h" msgstr "时" -#: src/util/strings.c:678 +#: src/util/strings.c:706 #, fuzzy msgid "day" msgstr " 天" -#: src/util/strings.c:680 +#: src/util/strings.c:708 #, fuzzy msgid "days" msgstr " 天" -#: src/util/strings.c:708 +#: src/util/strings.c:737 msgid "end of time" msgstr "" -#: src/util/strings.c:1109 +#: src/util/strings.c:1141 msgid "IPv6 address did not start with `['\n" msgstr "" -#: src/util/strings.c:1117 +#: src/util/strings.c:1149 msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" msgstr "" -#: src/util/strings.c:1123 +#: src/util/strings.c:1155 msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" msgstr "" -#: src/util/strings.c:1130 +#: src/util/strings.c:1162 msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" msgstr "" -#: src/util/strings.c:1139 +#: src/util/strings.c:1171 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:523 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1128 -msgid "# Active tunnels" +#: src/util/strings.c:1377 src/util/strings.c:1393 +msgid "Port not in range\n" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:622 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:661 -#, fuzzy -msgid "# peers connected to mesh tunnels" +#: src/util/strings.c:1402 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed port policy `%s'\n" +msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" + +#: src/util/strings.c:1486 src/util/strings.c:1517 src/util/strings.c:1565 +#: src/util/strings.c:1586 +#, c-format +msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" +msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" + +#: src/util/strings.c:1543 +#, c-format +msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." +msgstr "网络表示法无效(“/%d” 在 IPv4 CIDR 中是非法的)。" + +#: src/util/strings.c:1595 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid format: `%s'\n" +msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" + +#: src/util/strings.c:1647 +#, c-format +msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" +msgstr "无效的网络表示法(没有以“;”结尾:“%s”)\n" + +#: src/util/strings.c:1697 +#, c-format +msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" +msgstr "网络掩码的格式“%s”错误\n" + +#: src/util/strings.c:1728 +#, c-format +msgid "Wrong format `%s' for network\n" +msgstr "网络的格式“%s”错误\n" + +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:550 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1088 +msgid "# Active tunnels" msgstr "" -"\n" -"按任意键继续\n" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:712 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:642 msgid "# Bytes given to mesh for transmission" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:750 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:680 msgid "# Bytes dropped in mesh queue (overflow)" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:814 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:754 msgid "# Mesh tunnels created" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:839 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:786 #, fuzzy msgid "Failed to setup mesh tunnel!\n" msgstr "发送消息失败。\n" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1032 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:980 #, c-format msgid "Protocol %u not supported, dropping\n" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1348 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1307 msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1369 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1328 msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1574 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1533 msgid "# Packets received from TUN interface" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1612 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1653 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1566 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1602 #, c-format msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1663 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1612 msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1677 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1626 #, c-format msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1759 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1708 msgid "# ICMP packets received from mesh" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2098 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2047 msgid "# UDP packets received from mesh" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2253 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2202 msgid "# TCP packets received from mesh" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2404 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2353 msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2459 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2408 msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2498 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2711 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2449 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2665 msgid "# Active destinations" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2784 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2717 msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3112 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2984 #, fuzzy msgid "Must specify valid IPv6 address" msgstr "“%s”不可用。\n" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3133 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3008 msgid "Must specify valid IPv6 mask" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3141 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3016 msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3153 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3029 #, fuzzy msgid "Must specify valid IPv4 address" msgstr "“%s”不可用。\n" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3164 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3042 msgid "Must specify valid IPv4 mask" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3173 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3052 msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-vpn.c:151 +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:146 #, fuzzy msgid "Error creating tunnel\n" msgstr "创建用户出错" -#: src/vpn/gnunet-vpn.c:194 src/vpn/gnunet-vpn.c:225 +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:189 src/vpn/gnunet-vpn.c:220 #, c-format msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-vpn.c:207 +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:202 #, fuzzy, c-format msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n" msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n" -#: src/vpn/gnunet-vpn.c:219 +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:214 #, c-format msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-vpn.c:237 +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:233 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n" msgstr "“%s”不可用。\n" -#: src/vpn/gnunet-vpn.c:259 +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:254 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is not a valid IP address.\n" msgstr "“%s”不可用。\n" -#: src/vpn/gnunet-vpn.c:295 +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:289 msgid "request that result should be an IPv4 address" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-vpn.c:298 +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:292 msgid "request that result should be an IPv6 address" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-vpn.c:301 -msgid "print IP address only after mesh tunnel has been created" -msgstr "" - -#: src/vpn/gnunet-vpn.c:304 +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:295 msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-vpn.c:307 +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:298 msgid "destination IP for the tunnel" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-vpn.c:310 +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:301 msgid "peer offering the service we would like to access" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-vpn.c:313 +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:304 msgid "name of the service we would like to access" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-vpn.c:316 +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:307 msgid "service is offered via TCP" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-vpn.c:319 +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:310 msgid "service is offered via UDP" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-vpn.c:331 +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:322 msgid "Setup tunnels via VPN." msgstr "" -#: src/include/gnunet_common.h:618 src/include/gnunet_common.h:625 -#: src/include/gnunet_common.h:633 +#: src/include/gnunet_common.h:566 src/include/gnunet_common.h:573 +#: src/include/gnunet_common.h:581 #, c-format msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" msgstr "" -#: src/include/gnunet_common.h:645 +#: src/include/gnunet_common.h:593 #, c-format msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" msgstr "" -#: src/include/gnunet_common.h:672 src/include/gnunet_common.h:681 +#: src/include/gnunet_common.h:620 src/include/gnunet_common.h:629 #, c-format msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Loading block plugin `%s'\n" +#~ msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid value `%s'\n" +#~ msgstr "“%s”的参数无效。\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Found issuer for public key `%s'\n" +#~ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "No issuer for public key `%s'\n" +#~ msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to get slave counters!\n" +#~ msgstr "发送消息失败。\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Could not translate E[a%d] to MPI!\n" +#~ "%s/%s\n" +#~ msgstr "无法利用“%2$s”获取接口“%1$s”的 IP。\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error while decoding key %u\n" +#~ msgstr "解析 dscl 输出时出错。\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "# peers connected to mesh tunnels" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "按任意键继续\n" + #, fuzzy #~ msgid "Failed to parse metadata about pseudonym from file `%s': %s\n" #~ msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" @@ -7374,14 +7997,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Transport service is unable to access hostkey. Exiting.\n" #~ msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to read private key for namespace `%s'\n" -#~ msgstr "发送消息失败。\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" -#~ msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" - #, fuzzy #~ msgid "Failed to create namespace `%s' (illegal filename?)\n" #~ msgstr "发送消息失败。\n" @@ -7436,10 +8051,6 @@ msgstr "" #~ msgid "`%s' failed for drive `%S': %u\n" #~ msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Service `%s' has been stopped.\n" -#~ msgstr "服务已删除。\n" - #, fuzzy #~ msgid "Service `%s' was already running.\n" #~ msgstr "服务已删除。\n" @@ -7472,11 +8083,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Syntax error in blacklist file at offset %llu, giving up!\n" #~ msgstr "配置文件“%s”第 %d 行有语法错误。\n" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Syntax error in blacklist file at offset %llu, skipping bytes `%s'.\n" -#~ msgstr "配置文件“%s”第 %d 行有语法错误。\n" - #, fuzzy #~ msgid "Failed to read hostkey: %s\n" #~ msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" @@ -7587,10 +8193,6 @@ msgstr "" #~ msgid "User `%s' is currently not in the room!\n" #~ msgstr "用户“%s”当前不在房间里!\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Unknown command `%s'\n" -#~ msgstr "未知的命令“%s”。\n" - #~ msgid "set the chat room to join" #~ msgstr "设置要加入的聊天室" @@ -7670,10 +8272,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Failed to write new configuration to disk." #~ msgstr "保存配置失败。" -#, fuzzy -#~ msgid "Could not start `%s' process to copy configuration file.\n" -#~ msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" - #, fuzzy #~ msgid "Failed to copy new configuration to remote machine." #~ msgstr "保存配置失败。" @@ -7732,10 +8330,6 @@ msgstr "" #~ msgid "access (%s, X_OK) failed: %s\n" #~ msgstr "“%s”说:%s\n" -#, fuzzy -#~ msgid "stat (%s) failed: %s\n" -#~ msgstr "“%s”说:%s\n" - #, fuzzy #~ msgid "# Peers connected" #~ msgstr "" @@ -8046,9 +8640,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Invalid input, expecting integer." #~ msgstr "无效输入,应为整数。" -#~ msgid "Value is not in legal range." -#~ msgstr "值不在合法范围内。" - #~ msgid "Configuration unchanged, no need to save.\n" #~ msgstr "配置未更改,无须保存。\n" @@ -8129,9 +8720,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Too many arguments.\n" #~ msgstr "参数过多。\n" -#~ msgid "No interface specified, using default.\n" -#~ msgstr "没有指定接口,将使用默认。\n" - #~ msgid "Configuration file `%s' must be a filename (but is a directory).\n" #~ msgstr "配置文件“%s”必须是一个文件名(但是一个目录)。\n" -- cgit v1.2.3