# German translation of gnunet debconf templates. # Copyright (C) 2007 Helge Kreutzmann # This file is distributed under the same license as the gnunet package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnunet 0.7.1c-2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-07 11:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-20 17:29+0200\n" "Last-Translator: Daniel Baumann \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: string #. Description #: ../gnunet.templates:1001 msgid "GNUnet user:" msgstr "GNUnet-Benutzer:" #. Type: string #. Description #: ../gnunet.templates:1001 msgid "Please choose the user that the GNUnet server process will run as." msgstr "" "Bitte wählen Sie den Benutzer aus, unter dessen Kennung der GNUnet-" "Daemonprozess laufen wird." #. Type: string #. Description #: ../gnunet.templates:1001 msgid "" "This should be a dedicated account. If the specified account does not " "already exist, it will automatically be created, with no login shell." msgstr "" "Dies sollte ein dediziertes Konto sein. Falls das angegebene Konto nicht " "bereits existiert wird es automatisch (ohne Login-Shell) erstellt." #. Type: string #. Description #: ../gnunet.templates:2001 msgid "GNUnet group:" msgstr "GNUnet-Gruppe:" #. Type: string #. Description #: ../gnunet.templates:2001 msgid "Please choose the group that the GNUnet server process will run as." msgstr "" "Bitte wählen Sie die Gruppe, unter deren Kennung der GNUnet-Daemonprozess " "laufen wird." #. Type: string #. Description #: ../gnunet.templates:2001 msgid "" "This should be a dedicated group, not one that already owns data. Only the " "members of this group will have access to GNUnet data, and be allowed to " "start and stop the GNUnet server." msgstr "" "Dies sollte eine dedizierte Gruppe sein, und keine, die bereits Daten " "besitzt. Nur die Mitglieder dieser Gruppe werden Zugriff auf GNUnet-Daten " "haben und nur ihnen wird es erlaubt, den GNUnet-Server zu starten und zu " "beenden." #. Type: boolean #. Description #: ../gnunet.templates:3001 msgid "Should the GNUnet server be launched on boot?" msgstr "Soll der GNUnet-Daemon beim Systemstart aktiviert werden?" #. Type: boolean #. Description #: ../gnunet.templates:3001 msgid "" "If you choose this option, a GNUnet server will be launched each time the " "system is started. Otherwise, you will need to launch GNUnet each time you " "want to use it." msgstr "" "Falls Sie diese Option auswählen, wird ein GNUnet-Server jedes Mal " "gestartet, wenn Ihre Maschine startet. Andernfalls, müssen Sie GNUnet jedes " "Mal starten, wenn Sie es benutzen wollen."