# Dutch translation of gnunet debconf templates. # Copyright (C) 2007 Bart Cornelis # This file is distributed under the same license as the gnunet package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnunet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-07 11:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-26 17:44+0100\n" "Last-Translator: Bart Cornelis \n" "Language-Team: debian-l10n-dutch \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Dutch\n" #. Type: string #. Description #: ../gnunet.templates:1001 msgid "GNUnet user:" msgstr "GNUnet-gebruiker:" #. Type: string #. Description #: ../gnunet.templates:1001 msgid "Please choose the user that the GNUnet server process will run as." msgstr "Als welke gebruiker dient het GNUnet-serverproces te draaien?" #. Type: string #. Description #: ../gnunet.templates:1001 msgid "" "This should be a dedicated account. If the specified account does not " "already exist, it will automatically be created, with no login shell." msgstr "" "Dit dient een toegewezen account te zijn. Als de toegewezen account nog niet " "bestaat wordt deze automatisch en zonder login-shell aangemaakt." #. Type: string #. Description #: ../gnunet.templates:2001 msgid "GNUnet group:" msgstr "GNUnet-groep:" #. Type: string #. Description #: ../gnunet.templates:2001 msgid "Please choose the group that the GNUnet server process will run as." msgstr "Als welke groep dient het GNUnet-serverproces te draaien?" #. Type: string #. Description #: ../gnunet.templates:2001 msgid "" "This should be a dedicated group, not one that already owns data. Only the " "members of this group will have access to GNUnet data, and be allowed to " "start and stop the GNUnet server." msgstr "" "Dit dient een toegewezen groep te zijn die nog geen data bezit. Enkel de " "leden van deze groep hebben toegang tot de data van GNUnet, en kunnen de " "GNUnet-server starten en stoppen." #. Type: boolean #. Description #: ../gnunet.templates:3001 msgid "Should the GNUnet server be launched on boot?" msgstr "" "Wilt u dat de GNUnet-server opgestart wordt tijdens het opstarten van de " "computer?" #. Type: boolean #. Description #: ../gnunet.templates:3001 msgid "" "If you choose this option, a GNUnet server will be launched each time the " "system is started. Otherwise, you will need to launch GNUnet each time you " "want to use it." msgstr "" "Als u deze optie kiest wordt de GNUnet-server gestart telkens wanneer u het " "systeem opstart. Als u hier weigert dient u GNUnet handmatig te starten " "telkens wanneer u het wilt gebruiken."