# Swedish translation of gnunet debconf templates. # Copyright (C) 2007 Daniel Nylander # This file is distributed under the same license as the gnunet package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnunet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-07 11:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-11 09:30+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: string #. Description #: ../gnunet.templates:1001 msgid "GNUnet user:" msgstr "GNUnet-användare:" #. Type: string #. Description #: ../gnunet.templates:1001 msgid "Please choose the user that the GNUnet server process will run as." msgstr "Välj den användare som GNUnet-demonens process ska köra som." #. Type: string #. Description #: ../gnunet.templates:1001 msgid "" "This should be a dedicated account. If the specified account does not " "already exist, it will automatically be created, with no login shell." msgstr "" "Det här bör vara ett dedicerat konto. Om det angivna kontot inte finns " "kommer det automatiskt att skapas, utan något inloggningsskal." #. Type: string #. Description #: ../gnunet.templates:2001 msgid "GNUnet group:" msgstr "GNUnet-grupp:" #. Type: string #. Description #: ../gnunet.templates:2001 msgid "Please choose the group that the GNUnet server process will run as." msgstr "Välj den grupp som GNUnet-demonens process ska köra som." #. Type: string #. Description #: ../gnunet.templates:2001 msgid "" "This should be a dedicated group, not one that already owns data. Only the " "members of this group will have access to GNUnet data, and be allowed to " "start and stop the GNUnet server." msgstr "" "Det här bör vara en dedicerat grupp, inte en grupp som redan äger data. " "Endast medlemmar av den här gruppen kommer att få åtkomst till GNUnets data " "och kommer att tillåtas att starta och stoppa GNUnet-servern." #. Type: boolean #. Description #: ../gnunet.templates:3001 msgid "Should the GNUnet server be launched on boot?" msgstr "Ska GNUnet-demonen startas vid systemets uppstart?" #. Type: boolean #. Description #: ../gnunet.templates:3001 msgid "" "If you choose this option, a GNUnet server will be launched each time the " "system is started. Otherwise, you will need to launch GNUnet each time you " "want to use it." msgstr "" "Om du väljer det här alternativet kommer en GNUnet-server att startas varje " "gång som systemet startar upp. Om inte behöver du starta GNUnet varje gång " "du vill använda det."