summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es.po
blob: aa31a3e0bc8d8c09421f21d9c93b4ce01711d9c2 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
# Spanish translations for GNUnet package.
#
# This file is distributed under the same license as the GNUnet package.
# Miguel Angel Arruga Vivas <miguel.13@telefonica.net>, 2006. 
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-08 10:55-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-29 12:05+0200\n"
"Last-Translator: Miguel Angel Arruga <miguel.13@telefonica.net>\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: src/setup/ncurses/wizard_curs.c:72 src/setup/lib/wizard_util.c:155
#: src/setup/lib/wizard_util.c:210
msgid "Error"
msgstr "Error"

#: src/setup/ncurses/wizard_curs.c:80
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"

#: src/setup/ncurses/wizard_curs.c:87
msgid "Error!"
msgstr "¡Error!"

#: src/setup/ncurses/wizard_curs.c:101 src/applications/vpn/cs.c:94
msgid "No"
msgstr "No"

#: src/setup/ncurses/wizard_curs.c:102 src/applications/vpn/cs.c:94
msgid "Yes"
msgstr "Sí"

#: src/setup/ncurses/wizard_curs.c:118 src/setup/ncurses/wizard_curs.c:183
#: src/setup/ncurses/wizard_curs.c:299 src/setup/ncurses/mconf.c:189
#: src/setup/ncurses/mconf.c:285 src/setup/ncurses/mconf.c:365
#: src/setup/ncurses/mconf.c:456
msgid "Internal error! (Choice invalid?)"
msgstr ""

#: src/setup/ncurses/wizard_curs.c:150
#, fuzzy
msgid "Abort"
msgstr "_Acerca de"

#: src/setup/ncurses/wizard_curs.c:151
#, fuzzy
msgid "Ok"
msgstr "k"

#: src/setup/ncurses/wizard_curs.c:218 src/setup/ncurses/wizard_curs.c:284
#: src/setup/ncurses/wizard_curs.c:425
msgid "GNUnet configuration"
msgstr "Configuración de GNUnet"

#: src/setup/ncurses/wizard_curs.c:220
msgid ""
"Welcome to GNUnet!\n"
"\n"
"This assistant will ask you a few basic questions in order to configure "
"GNUnet.\n"
"\n"
"Please visit our homepage at\n"
"\thttp://gnunet.org/\n"
"and join our community at\n"
"\thttp://gnunet.org/drupal/\n"
"\n"
"Have a lot of fun,\n"
"\n"
"the GNUnet team"
msgstr ""
"¡Bienvenido a GNUnet!\n"
"\n"
"Este asistente te preguntará unas cuestiones básicas para configurar "
"GNUnet.\n"
"\n"
"Por favor, visita nuestra página en\n"
"\thttp://gnunet.org/\n"
"y únete a nuestra comunidad en \n"
"\thttp://gnunet.org/drupal/\n"
"\n"
"Diviertete,\n"
"\n"
"el equipo de GNUnet"

#: src/setup/ncurses/wizard_curs.c:286
msgid ""
"Choose the network interface that connects your computer to the internet "
"from the list below."
msgstr ""
"Escoge la interfaz de red que conecta tu ordenador a Internet de la lista de "
"abajo."

#: src/setup/ncurses/wizard_curs.c:304 src/setup/ncurses/wizard_curs.c:318
msgid ""
"The \"Network interface\" is the device that connects your computer to the "
"internet. This is usually a modem, an ISDN card or a network card in case "
"you are using DSL."
msgstr ""
"La \"Interfaz de red\" es el dispositivo que conecta tu ordenador a "
"Internet. Normalmente es un módem, una tarjeta de RDSI o una tarjeta de red "
"en el caso de los xDSL como el ADSL."

#: src/setup/ncurses/wizard_curs.c:315
#, fuzzy
msgid "Network configuration: interface"
msgstr "Interfaz de red:"

#: src/setup/ncurses/wizard_curs.c:317
msgid ""
"What is the name of the network interface that connects your computer to the "
"Internet?"
msgstr ""
"¿Cuál es el nombre de la interfaz de red que conecta tu ordenador a Internet?"

#: src/setup/ncurses/wizard_curs.c:328
#, fuzzy
msgid "Network configuration: IP"
msgstr "Configuración de GNUnet"

#: src/setup/ncurses/wizard_curs.c:330
#, fuzzy
msgid "What is this computer's public IP address or hostname?"
msgstr ""
"¿Cuál es es la dirección pública IP o el nombre del dominio de éste "
"ordenador?\n"
"\n"
"En caso de duda, dejar este campo en blanco."

#: src/setup/ncurses/wizard_curs.c:331
#, fuzzy
msgid ""
"If your provider always assigns the same IP-Address to you (a \"static\" IP-"
"Address), enter it into the \"IP-Address\" field. If your IP-Address changes "
"every now and then (\"dynamic\" IP-Address) but there's a hostname that "
"always points to your actual IP-Address (\"Dynamic DNS\"), you can also "
"enter it here.\n"
"If left empty, GNUnet will try to automatically detect the IP.\n"
"You can specify a hostname, GNUnet will then use DNS to resolve it.\n"
"If in doubt, leave this empty."
msgstr ""
"Si tu proveedor siempre te asigna la misma dirección IP (una IP \"estática"
"\") introducela en el campo \"Dirección IP\". Si tu dirección IP cambia pero "
"hay un nombre de dominio que siempre apunta a tu dirección IP actual (\"DNS "
"dinámica\"), puedes introducirlo allí también.\n"
"En caso de duda deja el campo en blanco. GNUnet intentará determinar tu "
"dirección IP"

#: src/setup/ncurses/wizard_curs.c:346
#, fuzzy
msgid "Bandwidth configuration: upload"
msgstr "Configuración de GNUnet"

#: src/setup/ncurses/wizard_curs.c:348
#, fuzzy
msgid "How much upstream bandwidth (in bytes/s) may be used?"
msgstr "¿Cuánta subida (Bytes/s) será usada por GNUnet?"

#: src/setup/ncurses/wizard_curs.c:349
#, fuzzy
msgid ""
"You can limit GNUnet's resource usage here.\n"
"\n"
"The \"upstream\" is the data channel through which data is *sent* to the "
"internet. The limit is the maximum amount which GNUnet is allowed to use. If "
"you have a flatrate, you can set it to the maximum speed of your internet "
"connection. You should not use a value that is higher than what your actual "
"connection allows."
msgstr ""
"Puedes limitar el uso de recursos de GNUnet aquí.\n"
"\n"
"La \"subida\" es el canal de datos a través del cual los datos son "
"*mandados* a Internet. El límite, o bien es el total máximo para este "
"ordenador, o bien el que se le permita usar a GNUnet. Puedes especificar "
"este valor más tarde. Si tienes una tarifa plana puedes configurarlo a la "
"máxima velocidad de tu conexión a Internet."

#: src/setup/ncurses/wizard_curs.c:361
#, fuzzy
msgid "Bandwidth configuration: download"
msgstr "Configuración de GNUnet"

#: src/setup/ncurses/wizard_curs.c:363
#, fuzzy
msgid "How much downstream bandwidth (in bytes/s) may be used?"
msgstr "¿Cuánta bajada (Bytes/s) será usada por GNUnet?"

#: src/setup/ncurses/wizard_curs.c:364
#, fuzzy
msgid ""
"You can limit GNUnet's resource usage here.\n"
"\n"
"The \"downstream\" is the data channel through which data is *received* from "
"the internet. The limit is the maximum amount which GNUnet is allowed to "
"use. If you have a flatrate, you can set it to the maximum speed of your "
"internet connection. You should not use a value that is higher than what "
"your actual connection allows."
msgstr ""
"Puedes limitar el uso de recursos de GNUnet aquí.\n"
"\n"
"La \"bajada\" es el canal de datos a través del cuál los datos son "
"*recibidos* de Internet. El límite, o bien es el total máximo de este "
"ordenador, o bien el que se le permita usar a GNUnet. Puedes especificar "
"este valor más tarde. Si tienes una tarifa plana puedes configurarlo a la "
"máxima velocidad de tu conexión a Internet."

#: src/setup/ncurses/wizard_curs.c:376
#, fuzzy
msgid "Quota configuration"
msgstr "Configuración de GNUnet"

#: src/setup/ncurses/wizard_curs.c:377
msgid "What is the maximum size of the datastore in MB?"
msgstr ""

#: src/setup/ncurses/wizard_curs.c:378
#, fuzzy
msgid ""
"The GNUnet datastore contains all content that GNUnet needs to store "
"(indexed, inserted and migrated content)."
msgstr ""
"¿Cuál es el tamaño máximo de almacenamiento en MB?\n"
"\n"
"El almacenamiento de GNUnet contiene todos los datos que GNUnet genera "
"(datos del índice, contenido insertado y migrado)."

#: src/setup/ncurses/wizard_curs.c:390
#, fuzzy
msgid "Daemon configuration: user account"
msgstr "Imposible crear la cuenta de usuario:"

#: src/setup/ncurses/wizard_curs.c:391
msgid "As which user should gnunetd be run?"
msgstr ""

#: src/setup/ncurses/wizard_curs.c:393
#, fuzzy
msgid ""
"For security reasons, it is a good idea to let this setup create a new user "
"account under which the GNUnet service is started at system startup.\n"
"\n"
"However, GNUnet may not be able to access files other than its own. This "
"includes files you want to publish in GNUnet. You'll have to grant read "
"permissions to the user specified below.\n"
"\n"
"Leave the field empty to run GNUnet with system privileges.\n"
msgstr ""
"Define el usuario bajo el que correrán los servicios de GNUnet.\n"
"\n"
"Por razones de seguridad, es una buena idea dejar que la configuración cree "
"una nueva cuenta de usuario bajo el cual el servicio de GNUnet es arrancado "
"al iniciar el sistema.\n"
"\n"
"Por consiguiente, GNUnet no tiene la posibilidad de acceder a otros ficheros "
"que no sean los que posee. Ésto incluye los ficheros que quieras publicar en "
"GNUnet. Tendrás que garantizar que el usuario especificado aquí posea "
"permisos de lectura.\n"
"\n"
"Deja los campos vacíos para arrancar GNUnet con privilegios de sistema.\n"
"Usuario de GNUnet:"

#: src/setup/ncurses/wizard_curs.c:410
msgid "Daemon configuration: group account"
msgstr ""

#: src/setup/ncurses/wizard_curs.c:411
msgid "As which group should gnunetd be run?"
msgstr ""

#: src/setup/ncurses/wizard_curs.c:413
#, fuzzy
msgid ""
"For security reasons, it is a good idea to let this setup create a new group "
"for the chosen user account.\n"
"\n"
"You can also specify a already existent group here.\n"
"\n"
"Only members of this group will be allowed to start and stop the the GNUnet "
"server and have access to GNUnet server data.\n"
msgstr ""
"Define el grupo bajo el que correrán los servicios de GNUnet aquí.\n"
"\n"
"Por razones de seguridad, es una buena idea dejar que la configuración cree "
"un nuevo grupo para la cuenta de usuario creada.\n"
"\n"
"Puedes especificar un grupo ya existente aquí.\n"
"\n"
"Sólo los miembros de este grupo esta autorizados a arrancar y parar el "
"servidor de GNUnet y tener acceso a los datos del servidor de GNUnet.\n"
"\n"
"Grupo de GNUnet:"

#: src/setup/ncurses/wizard_curs.c:427
msgid "Do you want to automatically launch GNUnet as a system service?"
msgstr ""

#: src/setup/ncurses/wizard_curs.c:429
#, fuzzy
msgid ""
"If you say \"yes\" here, the GNUnet background process will be automatically "
"started when you turn on your computer. If you say \"no\" here, you have to "
"launch GNUnet yourself each time you want to use it."
msgstr ""
"¿Quieres arrancar GNUnet como un servicio de sistema?\n"
"n\n"
"Si dices \"sí\" aquí, el proceso en segundo plano de GNUnet sera "
"automáticamente arrancado cuando enciendas tu ordenador. Si dices \"no\" "
"aquí, tendrás que ejecutar GNUnet tu mismo cada vez que quieras usarlo."

#: src/setup/ncurses/wizard_curs.c:452 src/setup/gtk/wizard_gtk.c:414
#, c-format
msgid "Unable to save configuration file `%s':"
msgstr "Imposible guardar el fichero de configuración '%s':"

#: src/setup/ncurses/wizard_curs.c:472
#, fuzzy
msgid "Unable to create user account for daemon."
msgstr "Imposible crear la cuenta de usuario:"

#: src/setup/ncurses/wizard_curs.c:483
msgid "Unable to setup autostart for daemon."
msgstr ""

#: src/setup/ncurses/wizard_curs.c:498
#, fuzzy
msgid "Save configuration?"
msgstr "Configuración de GNUnet"

#: src/setup/ncurses/wizard_curs.c:499
#, fuzzy
msgid "Save configuration now?"
msgstr "Configuración de GNUnet"

#: src/setup/ncurses/wizard_curs.c:539 src/setup/ncurses/mconf.c:500
#, fuzzy
msgid "GNUnet Configuration"
msgstr "Configuración de GNUnet"

#: src/setup/ncurses/wizard_curs.c:543
msgid "Back"
msgstr "Atrás"

#: src/setup/ncurses/mconf.c:96
msgid "Exit"
msgstr ""

#: src/setup/ncurses/mconf.c:99
msgid "Up"
msgstr "Arriba"

#: src/setup/ncurses/mconf.c:102
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: src/setup/ncurses/mconf.c:221 src/setup/ncurses/mconf.c:408
msgid "Internal error! (Value invalid?)"
msgstr ""

#: src/setup/ncurses/mconf.c:398
msgid "Invalid input, expecting floating point value."
msgstr ""

#: src/setup/ncurses/mconf.c:439
msgid "Invalid input, expecting integer."
msgstr ""

#: src/setup/ncurses/mconf.c:446
msgid "Value is not in legal range."
msgstr ""

#: src/setup/ncurses/mconf.c:512 src/setup/text/conf.c:569
#, fuzzy, c-format
msgid "Configuration unchanged, no need to save.\n"
msgstr ""
"La configuración o la versión de GNUnet cambiaron.  ¡Debes ejecutar '%s'!\n"

#: src/setup/ncurses/mconf.c:518
#, fuzzy
msgid "Do you wish to save your new configuration?"
msgstr "¿Quieres guardar tu configuración?"

#: src/setup/ncurses/mconf.c:532
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"End of configuration.\n"
msgstr " gconfig\tConfiguración GTK\n"

#: src/setup/ncurses/mconf.c:537
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Your configuration changes were NOT saved.\n"
msgstr "Fichero de configuración '%s' creado.\n"

#: src/setup/gnunet-win-tool.c:52
msgid "list all network adapters"
msgstr ""

#: src/setup/gnunet-win-tool.c:55
msgid "install GNUnet as Windows service"
msgstr ""

#: src/setup/gnunet-win-tool.c:58
msgid "uninstall GNUnet service"
msgstr ""

#: src/setup/gnunet-win-tool.c:61
msgid "increase the maximum number of TCP/IP connections"
msgstr ""

#: src/setup/gnunet-win-tool.c:64
msgid "display a file's hash value"
msgstr ""

#: src/setup/gnunet-win-tool.c:125
#, c-format
msgid "GNUnet service installed successfully.\n"
msgstr "Servicio de GNUnet instalado satisfactoriamente.\n"

#: src/setup/gnunet-win-tool.c:128 src/setup/gnunet-win-tool.c:156
#, c-format
msgid "This version of Windows doesn't support services.\n"
msgstr "Esta versión de Windows no soporta servicios.\n"

#: src/setup/gnunet-win-tool.c:132 src/setup/gnunet-win-tool.c:160
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: can't open Service Control Manager: %s\n"
msgstr "Error: imposible abrir el Service Control Manager: &s\n"

#: src/setup/gnunet-win-tool.c:137
#, c-format
msgid "Error: can't create service: %s\n"
msgstr "Error: imposible crear el servicio: %s\n"

#: src/setup/gnunet-win-tool.c:140 src/setup/gnunet-win-tool.c:172
#, c-format
msgid "Unknown error.\n"
msgstr "Error desconocido.\n"

#: src/setup/gnunet-win-tool.c:153
#, c-format
msgid "Service deleted.\n"
msgstr "Servicio eliminado.\n"

#: src/setup/gnunet-win-tool.c:165
#, c-format
msgid "Error: can't access service: %s\n"
msgstr "Error: imposible acceder al servicio: %s\n"

#: src/setup/gnunet-win-tool.c:169
#, c-format
msgid "Error: can't delete service: %s\n"
msgstr "Error: imposible borrar el servicio: %s\n"

#: src/setup/gtk/ngconf.c:389
#, fuzzy
msgid "Configuration saved."
msgstr "Configuración de GNUnet"

#: src/setup/gtk/ngconf.c:399
#, fuzzy
msgid "Failed to save configuration."
msgstr "Imposible guardar la configuración"

#: src/setup/gtk/ngconf.c:424
#, fuzzy
msgid "Configuration changed. Save?"
msgstr ""
"La configuración o la versión de GNUnet cambiaron.  ¡Debes ejecutar '%s'!\n"

#: src/setup/gtk/ngconf.c:437
#, fuzzy
msgid "Error saving configuration."
msgstr "Imposible guardar la configuración"

#: src/setup/gtk/wizard_gtk.c:141
#, fuzzy
msgid "(unknown connection)"
msgstr "Conexión de red"

#: src/setup/gtk/wizard_gtk.c:438
#, fuzzy
msgid "Do you want to save the new configuration?"
msgstr "¿Quieres guardar tu configuración?"

#: src/setup/gtk/wizard_gtk.c:470
msgid "Unable to create user account:"
msgstr "Imposible crear la cuenta de usuario:"

#: src/setup/gtk/wizard_gtk.c:480
msgid "Unable to change startup process:"
msgstr "Imposible cambiar el proceso de arranque:"

#: src/setup/gtk/wizard_gtk.c:495
msgid ""
"Running gnunet-update failed.\n"
"This maybe due to insufficient permissions, please check your "
"configuration.\n"
"Finally, run gnunet-update manually."
msgstr ""

#: src/setup/gnunet-setup.c:65
#, c-format
msgid "Can only set one option per invocation.\n"
msgstr ""

#: src/setup/gnunet-setup.c:73
#, c-format
msgid ""
"Invalid syntax, argument to 'set' must have the format SECTION:"
"OPTION=VALUE.\n"
msgstr ""

#: src/setup/gnunet-setup.c:87
#, c-format
msgid "Can only display one option per invocation.\n"
msgstr ""

#: src/setup/gnunet-setup.c:94
#, c-format
msgid ""
"Invalid syntax, argument to 'get' must have the format SECTION:OPTION.\n"
msgstr ""

#: src/setup/gnunet-setup.c:108
msgid "generate configuration for gnunetd, the GNUnet daemon"
msgstr "genera configuración para gnunetd, el demonio de GNUnet"

#: src/setup/gnunet-setup.c:111 src/setup/gnunet-setup.c:127
#: src/server/gnunet-update.c:268
#, fuzzy
msgid "print a value from the configuration file to stdout"
msgstr "Imposible guardar el fichero de configuración '%s':"

#: src/setup/gnunet-setup.c:113 src/setup/gnunet-setup.c:129
msgid "Tool to setup GNUnet."
msgstr "Herramienta de configuración de GNUnet."

#: src/setup/gnunet-setup.c:115 src/setup/gnunet-setup.c:131
#, fuzzy
msgid "update a value in the configuration file"
msgstr "Imposible guardar el fichero de configuración '%s':"

#: src/setup/gnunet-setup.c:338
#, fuzzy, c-format
msgid "Too many arguments.\n"
msgstr "Argumentos en la linea de comandos inválidos.\n"

#: src/setup/gnunet-setup.c:344
#, fuzzy
msgid "No interface specified, using default.\n"
msgstr "Ninguna interfaz especificada, usando la marcada por defecto\n"

#: src/setup/gnunet-setup.c:392
#, fuzzy, c-format
msgid "Configuration file `%s' must be a filename (but is a directory).\n"
msgstr ""
"El fichero de configuración '%s' no ha sido encontrado.  ¡Ejecute gnunet-"
"setup!\n"

#: src/setup/gnunet-setup.c:439
#, fuzzy, c-format
msgid "Undefined option.\n"
msgstr "Otras configuraciones"

#: src/setup/gnunet-setup.c:496
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is not available.\n"
msgstr "'%s' no esta disponible."

#: src/setup/gnunet-setup.c:516
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown operation '%s'.\n"
msgstr "Operación desconocida '%s'\n"

#: src/setup/gnunet-setup.c:517 src/util/getopt/getopt.c:1072
#, c-format
msgid "Use --help to get a list of options.\n"
msgstr "Usar --help para obtener una lista de opciones.\n"

#: src/setup/text/conf.c:79
#, fuzzy
msgid "yes"
msgstr "Bytes"

#: src/setup/text/conf.c:80
msgid "no"
msgstr ""

#: src/setup/text/conf.c:106
#, c-format
msgid "\tEnter yes (%s), no (%s) or help (%s): "
msgstr ""

#: src/setup/text/conf.c:115
msgid "\tPossible choices:\n"
msgstr ""

#: src/setup/text/conf.c:123
msgid "\tUse single space prefix to avoid conflicts with hotkeys!\n"
msgstr ""

#: src/setup/text/conf.c:125
#, c-format
msgid "\tEnter string (type '%s' for default value `%s'): "
msgstr ""

#: src/setup/text/conf.c:143
#, c-format
msgid "\t Enter choice (default is %c): "
msgstr ""

#: src/setup/text/conf.c:147
#, c-format
msgid "\tEnter floating point (type '%s' for default value %f): "
msgstr ""

#: src/setup/text/conf.c:153
#, c-format
msgid ""
"\tEnter unsigned integer in interval [%llu,%llu] (type '%s' for default "
"value %llu): "
msgstr ""

#: src/setup/text/conf.c:187
#, c-format
msgid "Yes\n"
msgstr "Sí\n"

#: src/setup/text/conf.c:192
#, c-format
msgid "No\n"
msgstr "No\n"

#: src/setup/text/conf.c:195 src/setup/text/conf.c:236
#: src/setup/text/conf.c:266 src/setup/text/conf.c:329
#: src/setup/text/conf.c:387
#, c-format
msgid "Help\n"
msgstr "Ayuda\n"

#: src/setup/text/conf.c:198 src/setup/text/conf.c:213
#: src/setup/text/conf.c:276 src/setup/text/conf.c:307
#: src/setup/text/conf.c:365
#, fuzzy, c-format
msgid "Abort\n"
msgstr "_Acerca de"

#: src/setup/text/conf.c:354 src/setup/text/conf.c:416
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Invalid entry, try again (use '?' for help): "
msgstr ""

#: src/setup/text/conf.c:422
#, c-format
msgid "Unknown kind %x (internal error).  Skipping option.\n"
msgstr ""

#: src/setup/text/conf.c:484
msgid "\tDescend? (y/n/?) "
msgstr ""

#: src/setup/text/conf.c:493
msgid "Aborted.\n"
msgstr ""

#: src/setup/text/conf.c:506
#, fuzzy
msgid "Invalid entry.\n"
msgstr "Argumento no válido: '%s'\n"

#: src/setup/text/conf.c:524
#, c-format
msgid "Unknown kind %x (internal error).  Aborting.\n"
msgstr ""

#: src/setup/text/conf.c:556
#, c-format
msgid "You can always press ENTER to keep the current value.\n"
msgstr ""

#: src/setup/text/conf.c:557
#, c-format
msgid "Use the '%s' key to abort.\n"
msgstr ""

#: src/setup/text/conf.c:575
#, c-format
msgid ""
"Save configuration?  Answer 'y' for yes, 'n' for no, 'r' to repeat "
"configuration. "
msgstr ""

#: src/setup/text/conf.c:590
#, fuzzy, c-format
msgid "Configuration was unchanged, no need to save.\n"
msgstr ""
"La configuración o la versión de GNUnet cambiaron.  ¡Debes ejecutar '%s'!\n"

#: src/setup/text/conf.c:599
#, fuzzy, c-format
msgid "Configuration file `%s' written.\n"
msgstr "Fichero de configuración '%s' creado.\n"

#: src/setup/lib/tree.c:191
#, c-format
msgid ""
"Internal error: entry `%s' in section `%s' not found for visibility change!\n"
msgstr ""

#: src/setup/lib/wizard_util.c:126
msgid "Can't open Service Control Manager"
msgstr "Imposible abrir el Service Control Manager"

#: src/setup/lib/wizard_util.c:132
msgid "Can't create service"
msgstr "Imposible crear el servicio"

#: src/setup/lib/wizard_util.c:136
msgid "Error changing the permissions of the GNUnet directory"
msgstr "Error cambiando los permisos del directorio de GNUnet"

#: src/setup/lib/wizard_util.c:141
#, fuzzy
msgid "Cannot write to the registry"
msgstr "Imposible escribir en el registro"

#: src/setup/lib/wizard_util.c:144
msgid "Can't access the service"
msgstr "Imposible acceder al servicio"

#: src/setup/lib/wizard_util.c:147
msgid "Can't delete the service"
msgstr "Imposible borrar el servicio"

#: src/setup/lib/wizard_util.c:150
msgid "Unknown error"
msgstr "Error desconocido"

#: src/setup/lib/wizard_util.c:186
msgid "This version of Windows does not support multiple users."
msgstr "Esta versión de Windows no permite usuarios múltiples"

#: src/setup/lib/wizard_util.c:190
msgid "Error creating user"
msgstr "Error creando usuario"

#: src/setup/lib/wizard_util.c:194
msgid "Error accessing local security policy"
msgstr "Error accediendo a la política de seguridad local"

#: src/setup/lib/wizard_util.c:199
msgid "Error granting service right to user"
msgstr "Error garantizando el servicio correcto al usuario"

#: src/setup/lib/wizard_util.c:204
msgid "Unknown error while creating a new user"
msgstr "Error desconocido mientras se creaba un nuevo usuario"

#: src/setup/lib/gns.c:297
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Configuration does not satisfy constraints of configuration specification "
"file `%s'!\n"
msgstr ""
"La configuración debe especificar un directorio para los datos FS en la "
"sección '%s' bajo'%s'.\n"

#: src/util/disk/storage.c:172
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' failed for drive `%s': %u\n"
msgstr "'%s' falló para la unidad %s: %u\n"

#: src/util/disk/storage.c:524
#, fuzzy, c-format
msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
msgstr "¡'%s' se esperaba que '%s' fuera un directorio!\n"

#: src/util/error/error.c:152
#, c-format
msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %llus\n"
msgstr ""

#: src/util/error/error.c:254
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Press any key to continue\n"
msgstr ""

#: src/util/error/error.c:336 src/util/error/error.c:371
msgid "DEBUG"
msgstr "DEPURACIÓN"

#: src/util/error/error.c:338 src/util/error/error.c:373
msgid "STATUS"
msgstr ""

#: src/util/error/error.c:340 src/util/error/error.c:377
msgid "WARNING"
msgstr "PELIGRO"

#: src/util/error/error.c:342 src/util/error/error.c:379
msgid "ERROR"
msgstr "ERROR"

#: src/util/error/error.c:344 src/util/error/error.c:381
msgid "FATAL"
msgstr "FATAL"

#: src/util/error/error.c:346 src/util/error/error.c:383
msgid "USER"
msgstr ""

#: src/util/error/error.c:348 src/util/error/error.c:385
msgid "ADMIN"
msgstr ""

#: src/util/error/error.c:350 src/util/error/error.c:387
msgid "DEVELOPER"
msgstr ""

#: src/util/error/error.c:352 src/util/error/error.c:389
msgid "REQUEST"
msgstr ""

#: src/util/error/error.c:354 src/util/error/error.c:391
msgid "BULK"
msgstr ""

#: src/util/error/error.c:356 src/util/error/error.c:393
msgid "IMMEDIATE"
msgstr ""

#: src/util/error/error.c:358
msgid "ALL"
msgstr ""

#: src/util/error/error.c:375
msgid "INFO"
msgstr "INFORMACIÓN"

#: src/util/error/error.c:394
msgid "NOTHING"
msgstr "NADA"

#: src/util/network_client/tcpio.c:98 src/util/network_client/tcpio.c:154
msgid "Could not find valid value for HOST in section NETWORK.\n"
msgstr ""

#: src/util/network_client/tcpio.c:123
#, fuzzy, c-format
msgid "Syntax error in configuration entry HOST in section NETWORK: `%s'\n"
msgstr ""
"Error de sintaxis en el fichero de configuración '%s' en la linea %d.\n"

#: src/util/network_client/tcpio.c:335
#, fuzzy, c-format
msgid "Error connecting to %s:%u. Is the daemon running?\n"
msgstr "Imposible conectar a %u.%u.%u.%u:%u: %s\n"

#: src/util/network_client/tcpio.c:398
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot connect to %s:%u: %s\n"
msgstr "Imposible conectar a %u.%u.%u.%u:%u: %s\n"

#: src/util/network_client/tcpio.c:636
#, fuzzy
msgid "Reading result from gnunetd failed, reply invalid!\n"
msgstr "¡'%s' falló, respuesta no válida!\n"

#: src/util/getopt/setoption.c:59
#, c-format
msgid ""
"Setting option `%s' in section `%s' to `%s' when processing command line "
"option `%s' was denied.\n"
msgstr ""

#: src/util/getopt/setoption.c:138 src/util/getopt/setoption.c:155
#, c-format
msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n"
msgstr "Tienes que introducir un número en la opción '%s'.\n"

#: src/util/getopt/printhelp.c:49
#, c-format
msgid ""
"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n"
msgstr ""

#: src/util/getopt/getopt.c:684
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: la opción '%s' es ambigua\n"

#: src/util/getopt/getopt.c:710
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' does not allow an argument\n"
msgstr "%s: la opción '--%s' no permite un argumento\n"

#: src/util/getopt/getopt.c:716
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' does not allow an argument\n"
msgstr "%s: la opción '%c%s' no permite un argumento\n"

#: src/util/getopt/getopt.c:737 src/util/getopt/getopt.c:909
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: la opción '%s' requiere un argumento\n"

#: src/util/getopt/getopt.c:767
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: opción no reconocida '--%s'\n"

#: src/util/getopt/getopt.c:771
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s: opción no reconocida '%c%s'\n"

#: src/util/getopt/getopt.c:797
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: opción ilegal -- %c\n"

#: src/util/getopt/getopt.c:799
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s: opción no válida -- %c\n"

#: src/util/getopt/getopt.c:828 src/util/getopt/getopt.c:958
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: la opción requiere un argumento --%c\n"

#: src/util/getopt/getopt.c:876
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: la opción '-W %s' es ambigua\n"

#: src/util/getopt/getopt.c:894
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n"
msgstr "%s: la opción '-W %s' no permite un argumento\n"

#: src/util/network/ip.c:96 src/util/network/ip.c:160 src/transports/ip.c:260
#, fuzzy, c-format
msgid "No interface specified in section `%s' under `%s'!\n"
msgstr "Ninguna interfaz especificada, usando la marcada por defecto\n"

#: src/util/network/ip.c:127 src/util/network/ip.c:246 src/transports/ip.c:291
#, c-format
msgid "Could not obtain IP for interface `%s' using `%s'.\n"
msgstr "Imposible obtener IP para la interfaz '%s' usando '%s'.\n"

#: src/util/network/ip.c:216
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not find interface `%s' using `%s', trying to find another interface.\n"
msgstr "Imposible obtener IP para la interfaz '%s' usando '%s'.\n"

#: src/util/network/ip.c:295
#, c-format
msgid "Could not find an IP address for interface `%s'.\n"
msgstr "Imposible obtener la dirección IP para la interfaz '%s'.\n"

#: src/util/network/ip.c:306
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"There is more than one IP address specified for interface `%s'.\n"
"GNUnet will use %s.\n"
msgstr ""
"Hay más de una dirección IP especificada para la interfaz '%s'.\n"
"GNUnet usará %u.%u.%u.%u.\n"

#: src/util/network/ip.c:330
#, c-format
msgid "Could not resolve `%s' to determine our IP address: %s\n"
msgstr "Imposible resolver '%s' para determinar nuestra dirección IP: %s\n"

#: src/util/network/ip.c:363
#, fuzzy, c-format
msgid "GNUnet now uses the IP address %s.\n"
msgstr "GNUnet usa ahora la dirección IP %u.%u.%u.%u.\n"

#: src/util/network/ipcheck.c:106 src/util/network/ipcheck.c:136
#: src/util/network/ipcheck.c:186 src/util/network/ipcheck.c:211
#: src/util/network/ipcheck.c:219
#, c-format
msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
msgstr "Formato no válido para la IP: '%s'\n"

#: src/util/network/ipcheck.c:167
#, c-format
msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
msgstr "Notación de red no válida ('/%d' no es válido en IPv4 CIDR)."

#: src/util/network/ipcheck.c:269
#, c-format
msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
msgstr "Notación de red no válida (no termina con ';': '%s')\n"

#: src/util/network/ipcheck.c:306
#, fuzzy, c-format
msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
msgstr "Formato '%s' erróneo para la máscara de red: %s\n"

#: src/util/network/ipcheck.c:338
#, fuzzy, c-format
msgid "Wrong format `%s' for network\n"
msgstr "Formato '%s' erróneo para la red: %s\n"

#: src/util/network/dns.c:472
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n"
msgstr "Imposible resolver '%s': %s\n"

#: src/util/network/dns.c:523 src/util/network/dns.c:591
#, c-format
msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n"
msgstr "Imposible encontrar la IP del host '%s': %s\n"

#: src/util/network/select.c:310
#, fuzzy
msgid "Received malformed message (too small) from connection. Closing.\n"
msgstr "Recibida respuesta anómala a'%s' del par '%s'.\n"

#: src/util/network/select.c:495
#, c-format
msgid "select listen socket for `%s' not valid!\n"
msgstr ""

#: src/util/config/config.c:296
#, c-format
msgid "Syntax error in configuration file `%s' at line %d.\n"
msgstr ""
"Error de sintaxis en el fichero de configuración '%s' en la linea %d.\n"

#: src/util/config/config.c:592
#, c-format
msgid ""
"Configuration value '%llu' for '%s' in section '%s' is out of legal bounds "
"[%llu,%llu]\n"
msgstr ""

#: src/util/config/config.c:602
#, c-format
msgid "Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' should be a number\n"
msgstr ""

#: src/util/config/config.c:688
#, c-format
msgid ""
"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal "
"choices\n"
msgstr ""

#: src/util/crypto/locking_gcrypt.c:80
#, c-format
msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
msgstr ""
"libgcrypt no está en la versión esperada (se necesita la versión %s).\n"

#: src/util/crypto/symcipher_gcrypt.c:46 src/util/crypto/symcipher_gcrypt.c:53
#: src/util/crypto/hostkey_gcrypt.c:64 src/util/crypto/hostkey_gcrypt.c:71
#: src/util/loggers/file.c:271 src/util/loggers/file.c:289
#: src/applications/sqstore_sqlite/sqlite.c:45
#: src/applications/sqstore_sqlite/sqlite.c:52
#: src/applications/kvstore_sqlite/kv_sqlite.c:44
#: src/applications/kvstore_sqlite/kv_sqlite.c:51
#: src/applications/kvstore_mysql/kv_mysql.c:44
#: src/applications/kvstore_mysql/kv_mysql.c:51
#: src/applications/dstore_sqlite/dstore.c:94
#: src/applications/dstore_sqlite/dstore.c:101
#: src/applications/dstore_sqlite/dstore.c:222
#: src/applications/dstore_sqlite/dstore.c:259
#: src/applications/dstore_sqlite/dstore.c:285
#: src/applications/dstore_sqlite/dstore.c:345
#: src/applications/dstore_sqlite/dstore.c:366
#: src/applications/dstore_sqlite/dstore.c:378
#: src/applications/dstore_sqlite/dstore.c:407
#: src/applications/dstore_sqlite/dstore.c:511
#: src/applications/dstore_sqlite/dstore.c:555
#: src/include/gnunet_util_error.h:249 src/include/gnunet_util_error.h:256
#: src/include/gnunet_util_error.h:263
#, c-format
msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
msgstr "'%s' falló en %s: %d con el error: %s\n"

#: src/util/crypto/hostkey_gcrypt.c:907
#, c-format
msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
msgstr "La verificación de la firma RSA fallo en %s: %d: %s\n"

#: src/util/os/user.c:108 src/util/os/user.c:125
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' returned with error code %u"
msgstr "'%s' falló con el código de error %s: %s"

#: src/util/os/user.c:155 src/util/os/user.c:200
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
msgstr "Imposible guardar el fichero de configuración '%s': %s.\n"

#: src/util/os/user.c:156
msgid "No such user"
msgstr ""

#: src/util/os/user.c:171
#, c-format
msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
msgstr "Imposible cambiar el usuario/grupo a '%s': %s\n"

#: src/util/os/semaphore.c:227
#, c-format
msgid "Can't create semaphore: %i"
msgstr "Imposible crear un semáforo: %i"

#: src/util/os/cpustatus.c:464
msgid "Cannot query the CPU usage (Windows NT).\n"
msgstr ""

#: src/util/os/cpustatus.c:487
msgid "Cannot query the CPU usage (Win 9x)\n"
msgstr ""

#: src/util/os/dso.c:59
#, c-format
msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
msgstr "¡El mecanismo de iniciación de los plugins falló: %s!\n"

#: src/util/os/dso.c:120
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n"
msgstr "'%s' falló en la biblioteca '%s' en %s:%d con un error: %s\n"

#: src/util/os/dso.c:162
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n"
msgstr "'%s' falló al resolver el método '%s%s' en %s:%d con un error: %s\n"

#: src/util/os/statuscalls.c:197 src/util/os/statuscalls.c:342
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse interface data from `%s'.\n"
msgstr "Falló al pasar los datos de la interfaz de '%s' de %s:%d.\n"

#: src/util/os/statuscalls.c:390 src/util/os/statuscalls.c:400
#, c-format
msgid ""
"No network interfaces defined in configuration section `%s' under `%s'!\n"
msgstr ""

#: src/util/os/osconfig.c:153
msgid "Setting open descriptor limit not supported.\n"
msgstr ""

#: src/util/os/osconfig.c:463 src/util/os/osconfig.c:492
#, fuzzy, c-format
msgid "Command `%s' failed with error code %u\n"
msgstr "'%s' falló con el código de error %s: %s"

#: src/util/os/priority.c:78
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid process priority `%s'\n"
msgstr "Respuesta inválida a '%s'.\n"

#: src/util/threads/semaphore.c:168 src/util/threads/pthread.c:157
#: src/util/threads/mutex.c:146
#, c-format
msgid "Real-time delay violation (%llu ms) at %s:%u\n"
msgstr ""

#: src/util/threads/pthread.c:169 src/util/threads/pthread.c:176
#: src/util/threads/pthread.c:182 src/util/threads/pthread.c:276
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' failed with error code %s: %s\n"
msgstr "'%s' falló con el código de error %s: %s"

#: src/util/threads/pthread.c:188 src/util/threads/pthread.c:286
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' failed with error code %d: %s\n"
msgstr "'%s' falló con el código de error %d: %s"

#: src/util/threads/mutex.c:155 src/util/threads/mutex.c:201
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid argument for `%s'.\n"
msgstr "Argumento no válido: '%s'\n"

#: src/util/threads/mutex.c:160
#, c-format
msgid "Deadlock due to `%s'.\n"
msgstr ""

#: src/util/threads/mutex.c:187
#, c-format
msgid "Lock acquired for too long (%llu ms) at %s:%u\n"
msgstr ""

#: src/util/threads/mutex.c:207
#, fuzzy, c-format
msgid "Permission denied for `%s'.\n"
msgstr "Permiso denegado para '%s' en %s:%d.\n"

#: src/util/boot/startup.c:259
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to run %s: %s %d\n"
msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"

#: src/util/string/string.c:55
msgid "ms"
msgstr "ms"

#: src/util/string/string.c:61
msgid "s"
msgstr "s"

#: src/util/string/string.c:65
msgid "m"
msgstr "m"

#: src/util/string/string.c:69
msgid "h"
msgstr "h"

#: src/util/string/string.c:73
msgid " days"
msgstr " días"

#: src/util/string/string.c:89
msgid "b"
msgstr "b"

#: src/util/string/string.c:95
msgid "KiB"
msgstr "KiB"

#: src/util/string/string.c:99
msgid "MiB"
msgstr "MiB"

#: src/util/string/string.c:103
msgid "GiB"
msgstr "GiB"

#: src/util/string/string.c:107
msgid "TiB"
msgstr "TiB"

#: src/util/string/string.c:226
msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
msgstr ""

#: src/util/loggers/file.c:229
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open log-file `%s': %s\n"
msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n"

#: src/util/loggers/file.c:250
msgid "GNUnet error log"
msgstr ""

#: src/util/loggers/memory.c:72
msgid "Out of memory (for logging)\n"
msgstr ""

#: src/util/pseudonym/names.c:79
#, fuzzy
msgid "no-name"
msgstr "Mostrar el nombre"

#: src/applications/datastore/datastore.c:183
#: src/applications/datastore/datastore.c:199
#, c-format
msgid "Availability test failed for `%s' at %s:%d.\n"
msgstr "Test de disponibilidad fallido para '%s' en %s:%d.\n"

#: src/applications/datastore/datastore.c:401
msgid "# requests filtered by bloom filter"
msgstr ""

#: src/applications/datastore/datastore.c:403
msgid "# bloom filter false positives"
msgstr ""

#: src/applications/datastore/datastore.c:406
#, fuzzy
msgid "# bytes allowed in datastore"
msgstr "# bytes en la base de datos"

#: src/applications/datastore/datastore.c:423
msgid "Failed to load state service. Trying to do without.\n"
msgstr ""

#: src/applications/datastore/datastore.c:529
#, c-format
msgid "Datastore conversion at approximately %u%%\n"
msgstr ""

#: src/applications/datastore/datastore.c:576
#, fuzzy, c-format
msgid "Starting datastore conversion (this may take a while).\n"
msgstr "Creando nueva clave local (esto puede llevar un tiempo).\n"

#: src/applications/datastore/datastore.c:584
#, c-format
msgid "Completed datastore conversion.\n"
msgstr ""

#: src/applications/datastore/datastore.c:592
#, fuzzy
msgid "Failed to load sqstore service.  Check your configuration!\n"
msgstr "Imposible guardar la configuración"

#: src/applications/rpc/rpc.c:339
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s:%d - RPC %s:%p could not be registered: another callback is already using "
"this name (%p)\n"
msgstr ""
"%s::%s - RPC %s:%p no pudo ser registrada: otro evento está actualmente "
"usando este nombre (%p)\n"

#: src/applications/rpc/rpc.c:398
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d - async RPC %s:%p could not be unregistered: not found\n"
msgstr "%s::%s RPC asíncrona %s:%p no pudo ser desregistrada: no encontrada\n"

#: src/applications/rpc/rpc.c:951
#, c-format
msgid "`%s' registering handlers %d %d %d\n"
msgstr "'%s' registrando manejadores %d %d %d\n"

#: src/applications/rpc/rpc.c:972
#, c-format
msgid "Failed to initialize `%s' service.\n"
msgstr "Falló al inicializar el servicio '%s'.\n"

#: src/applications/tbench/tbenchtest.c:53
#, c-format
msgid "Using %u messages of size %u for %u times.\n"
msgstr "Usando %u mensajes de un tamaño de %u durante %u veces.\n"

#: src/applications/tbench/tbenchtest.c:85
#, c-format
msgid "Times: max %16llu  min %16llu  mean %12.3f  variance %12.3f\n"
msgstr ""

#: src/applications/tbench/tbenchtest.c:89
#, c-format
msgid "Loss:  max %16u  min %16u  mean %12.3f  variance %12.3f\n"
msgstr ""

#: src/applications/tbench/tbenchtest.c:95
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Failed to receive reply from gnunetd.\n"
msgstr ""
"\n"
"Fallo al recibir la respuesta de gnunetd.\n"

#: src/applications/tbench/tbenchtest.c:149
#, c-format
msgid "Running benchmark...\n"
msgstr ""

#: src/applications/tbench/tbench.c:422
msgid "allows profiling of direct peer-to-peer connections"
msgstr ""

#: src/applications/tbench/gnunet-tbench.c:63
#: src/applications/tracekit/gnunet-tracekit.c:302
msgid "Start GNUnet transport benchmarking tool."
msgstr ""

#: src/applications/tbench/gnunet-tbench.c:65
msgid "output in gnuplot format"
msgstr "salida en formato de gnuplot"

#: src/applications/tbench/gnunet-tbench.c:69
msgid "number of iterations"
msgstr "número de repeticiones"

#: src/applications/tbench/gnunet-tbench.c:73
msgid "number of messages to use per iteration"
msgstr "número de mensajes a usar por iteración"

#: src/applications/tbench/gnunet-tbench.c:76
msgid "receiver host identifier (ENC file name)"
msgstr ""

#: src/applications/tbench/gnunet-tbench.c:79
msgid "message size"
msgstr "tamaño del mensaje"

#: src/applications/tbench/gnunet-tbench.c:82
msgid "sleep for SPACE ms after each a message block"
msgstr "duerme durante SPACE ms después de cada bloque de mensajes"

#: src/applications/tbench/gnunet-tbench.c:85
msgid "time to wait for the completion of an iteration (in ms)"
msgstr "tiempo para esperar hasta completar una iteración (en ms)"

#: src/applications/tbench/gnunet-tbench.c:90
msgid "number of messages in a message block"
msgstr "número de mensajes en un bloque de mensajes"

#: src/applications/tbench/gnunet-tbench.c:126
#: src/applications/tracekit/gnunet-tracekit.c:352
#: src/applications/tracekit/tracekittest.c:133
#: src/applications/template/gnunet-template.c:95
#: src/applications/stats/gnunet-stats.c:121
#: src/applications/vpn/gnunet-vpn.c:154
#, c-format
msgid "Error establishing connection with gnunetd.\n"
msgstr "Se produjo un error estableciendo conexión con gnunetd.\n"

#: src/applications/tbench/gnunet-tbench.c:142
#, c-format
msgid "You must specify a receiver!\n"
msgstr "¡Debes especificar un receptor!\n"

#: src/applications/tbench/gnunet-tbench.c:152
#, c-format
msgid "Invalid receiver peer ID specified (`%s' is not valid name).\n"
msgstr ""
"ID del par receptor especificada no válida ('%s' no es un nombre válido).\n"

#: src/applications/tbench/gnunet-tbench.c:189
#, c-format
msgid "Time:\n"
msgstr "Tiempo:\n"

#: src/applications/tbench/gnunet-tbench.c:190
#, c-format
msgid "\tmax      %llums\n"
msgstr "\tmax      %llums\n"

#: src/applications/tbench/gnunet-tbench.c:191
#, c-format
msgid "\tmin      %llums\n"
msgstr "\tmin      %llums\n"

#: src/applications/tbench/gnunet-tbench.c:192
#, c-format
msgid "\tmean     %8.4fms\n"
msgstr "\tmean     %8.4fms\n"

#: src/applications/tbench/gnunet-tbench.c:193
#, c-format
msgid "\tvariance %8.4fms\n"
msgstr "\tvariance %8.4fms\n"

#: src/applications/tbench/gnunet-tbench.c:195
#, c-format
msgid "Loss:\n"
msgstr "Perdido:\n"

#: src/applications/tbench/gnunet-tbench.c:196
#, c-format
msgid "\tmax      %u\n"
msgstr "\tmax      %u\n"

#: src/applications/tbench/gnunet-tbench.c:197
#, c-format
msgid "\tmin      %u\n"
msgstr "\tmin      %u\n"

#: src/applications/tbench/gnunet-tbench.c:198
#, c-format
msgid "\tmean     %8.4f\n"
msgstr "\tmean     %8.4f\n"

#: src/applications/tbench/gnunet-tbench.c:199
#, c-format
msgid "\tvariance %8.4f\n"
msgstr "\tvariance %8.4f\n"

#: src/applications/tbench/gnunet-tbench.c:205
#, c-format
msgid "Output format not known, this should not happen.\n"
msgstr "El formato de salida es desconocido, ésto no debería pasar.\n"

#: src/applications/tbench/gnunet-tbench.c:211
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Did not receive the message from gnunetd. Is gnunetd running?\n"
msgstr ""
"\n"
"No se recibió el mensaje de gnunetd. ¿Está gnunetd ejecutandose?\n"

#: src/applications/traffic/traffic.c:454
#, c-format
msgid "# bytes transmitted of type %d"
msgstr ""

#: src/applications/traffic/traffic.c:470
#, c-format
msgid "# bytes received of type %d"
msgstr ""

#: src/applications/traffic/traffic.c:489
#, fuzzy, c-format
msgid "# bytes received in plaintext of type %d"
msgstr "# bytes recibidos por TCP"

#: src/applications/traffic/traffic.c:652
msgid "tracks bandwidth utilization by gnunetd"
msgstr ""

#: src/applications/sqstore_sqlite/sqlite.c:218
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
msgstr "Imposible inicializar SQLite.\n"

#: src/applications/sqstore_sqlite/sqlite.c:434
#: src/applications/sqstore_sqlite/sqlite.c:469
#, c-format
msgid "Invalid data in %s.  Trying to fix (by deletion).\n"
msgstr "Datos no válidos en %s.  Intentando fijar (por borrado).\n"

#: src/applications/sqstore_sqlite/sqlite.c:435
#: src/applications/sqstore_sqlite/sqlite.c:470
msgid "sqlite datastore"
msgstr "base de datos sqlite"

#: src/applications/sqstore_sqlite/sqlite.c:1474
#: src/applications/sqstore_mysql/mysql.c:1078
msgid "# bytes in datastore"
msgstr "# bytes en la base de datos"

#: src/applications/sqstore_sqlite/sqlite.c:1476
#, fuzzy
msgid "# bytes allocated by SQLite"
msgstr "# bytes en la base de datos"

#: src/applications/sqstore_mysql/mysql.c:1085
#: src/applications/sqstore_mysql/mysql.c:1160
msgid ""
"Failed to load MySQL database module.  Check that MySQL is running and "
"configured properly!\n"
msgstr ""
"Falló al cargar el modulo de la base de datos MySQL.  ¡Comprueba que MySQL "
"esta ejecutandose y esta configurada correctamente!\n"

#: src/applications/tracekit/gnunet-tracekit.c:104
#, c-format
msgid "`%s' connected to `%s'.\n"
msgstr "'%s' conectado a '%s'.\n"

#: src/applications/tracekit/gnunet-tracekit.c:110
#: src/applications/tracekit/tracekittest.c:67
#, c-format
msgid "`%s' is not connected to any peer.\n"
msgstr "'%s' no esta conectado a ningún par.\n"

#: src/applications/tracekit/gnunet-tracekit.c:295
msgid "probe network to the given DEPTH"
msgstr ""

#: src/applications/tracekit/gnunet-tracekit.c:299
msgid ""
"specify output format; 0 for human readable output, 1 for dot, 2 for vcg"
msgstr ""

#: src/applications/tracekit/gnunet-tracekit.c:306
#, fuzzy
msgid "use PRIORITY for the priority of the trace request"
msgstr "especifica la prioridad del contenido"

#: src/applications/tracekit/gnunet-tracekit.c:310
msgid "wait DELAY seconds for replies"
msgstr ""

#: src/applications/tracekit/gnunet-tracekit.c:344
#, c-format
msgid ""
"Format specification invalid. Use 0 for user-readable, 1 for dot, 2 for "
"vcg.\n"
msgstr ""

#: src/applications/tracekit/tracekittest.c:60
#, fuzzy, c-format
msgid "`%.*s' connected to `%.*s'.\n"
msgstr "'%s' conectado a '%s'.\n"

#: src/applications/tracekit/tracekit.c:440
msgid "allows mapping of the network topology"
msgstr ""

#: src/applications/advertising/advertising_test.c:47
#: src/applications/hostlist/hostlisttest.c:40
#: src/applications/session/sessiontest.c:40
#: src/applications/session/sessiontest_nat_http.c:40
#: src/applications/session/sessiontest_nat.c:40
#: src/applications/stats/statistics.c:247
msgid "# of connected peers"
msgstr "# de pares conectados"

#: src/applications/advertising/advertising.c:194
#, fuzzy, c-format
msgid "HELLO message from `%s' has an invalid signature. Dropping.\n"
msgstr "mensaje de saludo de '%s' inválido (firma inválida). Omitiendo.\n"

#: src/applications/advertising/advertising.c:205
#, fuzzy
msgid "HELLO message has expiration too far in the future. Dropping.\n"
msgstr ""
"mensaje de saludo recibido inválido (tiempo superior al límite). Omitiendo.\n"

#: src/applications/advertising/advertising.c:406
#, fuzzy
msgid "Could not send HELLO+PING, ping buffer full.\n"
msgstr "Imposible mandar ahora saludos+PING, buffer del ping lleno.\n"

#: src/applications/advertising/advertising.c:429
msgid "Failed to create an advertisement for this peer. Will not send PING.\n"
msgstr ""

#: src/applications/advertising/advertising.c:581
#, c-format
msgid "Advertising my transport %d to selected peers.\n"
msgstr "Anunciando mi transporte %d a los pares seleccionados.\n"

#: src/applications/advertising/advertising.c:590
msgid ""
"Announcing ourselves pointless: no other peers are known to us so far.\n"
msgstr "Es inútil anunciarnos: no hay más pares que nos conozcan más allá.\n"

#: src/applications/advertising/advertising.c:868
msgid "# Peer advertisements received"
msgstr "# Anuncios de los pares recibidos"

#: src/applications/advertising/advertising.c:871
#, fuzzy
msgid "# Peer advertisements of type NAT received"
msgstr "# Anuncios de los pares recibidos"

#: src/applications/advertising/advertising.c:874
#, fuzzy
msgid "# Peer advertisements confirmed via PONG"
msgstr "# Anuncios de los pares recibidos"

#: src/applications/advertising/advertising.c:877
#, fuzzy
msgid "# Peer advertisements updating earlier HELLOs"
msgstr "# Anuncios de los pares recibidos"

#: src/applications/advertising/advertising.c:880
#, fuzzy
msgid "# Peer advertisements discarded due to load"
msgstr "# Anuncios de los pares recibidos"

#: src/applications/advertising/advertising.c:883
#, fuzzy
msgid "# Peer advertisements for unsupported transport"
msgstr "# Anuncios de los pares recibidos"

#: src/applications/advertising/advertising.c:886
#, fuzzy
msgid "# Peer advertisements not confirmed due to ping busy"
msgstr "# Anuncios de los pares recibidos"

#: src/applications/advertising/advertising.c:889
#, fuzzy
msgid "# Peer advertisements not confirmed due to lack of self ad"
msgstr "# Anuncios de los pares recibidos"

#: src/applications/advertising/advertising.c:892
#, fuzzy
msgid "# Peer advertisements not confirmed due to send error"
msgstr "# Anuncios de los pares recibidos"

#: src/applications/advertising/advertising.c:894
msgid "# Self advertisments transmitted"
msgstr "# Auto-anuncios transmitidos"

#: src/applications/advertising/advertising.c:896
msgid "# Foreign advertisements forwarded"
msgstr "# Anuncios a extraños mandados"

#: src/applications/advertising/advertising.c:898
#: src/applications/pingpong/pingpong.c:528
msgid "# plaintext PING messages sent"
msgstr "# mensajes de texto mandados por PING"

#: src/applications/advertising/advertising.c:904
#: src/applications/session/connect.c:932
#, c-format
msgid "`%s' registering handler %d (plaintext and ciphertext)\n"
msgstr "'%s' registrando manejador %d (texto plano e hipertexto)\n"

#: src/applications/advertising/advertising.c:922
msgid ""
"ensures that this peer is known by other peers and discovers other peers"
msgstr ""
"Asegura que este par es conocido por otros pares y descubre otros pares"

#: src/applications/fragmentation/fragmentation.c:578
msgid "# messages defragmented"
msgstr "# mensajes defragmentados"

#: src/applications/fragmentation/fragmentation.c:580
msgid "# messages fragmented"
msgstr "# mensajes fragmentados"

#: src/applications/fragmentation/fragmentation.c:581
msgid "# fragments discarded"
msgstr "# fragmentos descartados"

#: src/applications/fragmentation/fragmentation.c:592
#, c-format
msgid "`%s' registering handler %d\n"
msgstr "'%s' registrando manejador %d\n"

#: src/applications/topology_default/topology.c:466
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read friends list `%s'\n"
msgstr "Imposible inicializar la aplicación '%s'\n"

#: src/applications/topology_default/topology.c:485
#, c-format
msgid "Failed to read friends list from `%s'\n"
msgstr ""

#: src/applications/topology_default/topology.c:505
msgid "Syntax error in topology specification, skipping bytes.\n"
msgstr ""

#: src/applications/topology_default/topology.c:523
#, c-format
msgid "Syntax error in topology specification, skipping bytes `%s'.\n"
msgstr ""

#: src/applications/topology_default/topology.c:535
msgid ""
"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only "
"connect to friends.\n"
msgstr ""

#: src/applications/topology_default/topology.c:543
msgid ""
"More friendly connections required than target total number of connections.\n"
msgstr ""

#: src/applications/topology_default/topology.c:726
msgid "maintains GNUnet default mesh topology"
msgstr ""

#: src/applications/chat/tools/gnunet-chat.c:107
msgid "anonymous"
msgstr ""

#: src/applications/chat/tools/gnunet-chat.c:113
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' said: %s\n"
msgstr "'%s' %s falló: %s\n"

#: src/applications/chat/tools/gnunet-chat.c:116
#: src/applications/chat/tools/gnunet-chat.c:119
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' said to you: %s\n"
msgstr "'%s' %s falló: %s\n"

#: src/applications/chat/tools/gnunet-chat.c:122
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' said for sure: %s\n"
msgstr "'%s' %s falló: %s\n"

#: src/applications/chat/tools/gnunet-chat.c:125
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' said to you for sure: %s\n"
msgstr "'%s' falló con el código de error %s: %s"

#: src/applications/chat/tools/gnunet-chat.c:128
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' was confirmed that you received: %s\n"
msgstr "'%s' falló con el código de error %d: %s"

#: src/applications/chat/tools/gnunet-chat.c:131
#, c-format
msgid "`%s' was confirmed that you and only you received: %s\n"
msgstr ""

#: src/applications/chat/tools/gnunet-chat.c:134
#, c-format
msgid "`%s' was confirmed that you received from him or her: %s\n"
msgstr ""

#: src/applications/chat/tools/gnunet-chat.c:139
#, c-format
msgid "`%s' was confirmed that you and only you received from him or her: %s\n"
msgstr ""

#: src/applications/chat/tools/gnunet-chat.c:142
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' said off the record: %s\n"
msgstr "'%s' falló con el código de error %s: %s"

#: src/applications/chat/tools/gnunet-chat.c:145
#, c-format
msgid "<%s> said using an unknown message type: %s\n"
msgstr ""

#: src/applications/chat/tools/gnunet-chat.c:167
#, c-format
msgid "`%s' entered the room\n"
msgstr ""

#: src/applications/chat/tools/gnunet-chat.c:167
#, c-format
msgid "`%s' left the room\n"
msgstr ""

#: src/applications/chat/tools/gnunet-chat.c:239
#: src/applications/chat/tools/gnunet-chat.c:348
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to send message.\n"
msgstr "Falló al entregar el mensaje '%s'.\n"

#: src/applications/chat/tools/gnunet-chat.c:265
#: src/applications/chat/tools/gnunet-chat.c:524
#, fuzzy, c-format
msgid "Joined room `%s' as user `%s'.\n"
msgstr "Respuesta inválida a '%s' del par '%s'.\n"

#: src/applications/chat/tools/gnunet-chat.c:293
#, fuzzy, c-format
msgid "Changed username to `%s'.\n"
msgstr "Imposible cambiar el usuario/grupo a '%s': %s\n"

#: src/applications/chat/tools/gnunet-chat.c:301
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown command `%s'.\n"
msgstr "Operación desconocida '%s'\n"

#: src/applications/chat/tools/gnunet-chat.c:316
#, c-format
msgid "Syntax: /msg USERNAME MESSAGE"
msgstr ""

#: src/applications/chat/tools/gnunet-chat.c:324
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown user `%s'\n"
msgstr "Operación desconocida '%s'\n"

#: src/applications/chat/tools/gnunet-chat.c:339
#, c-format
msgid "User `%s' is currently not in the room!\n"
msgstr ""

#: src/applications/chat/tools/gnunet-chat.c:361
#, fuzzy, c-format
msgid "Users in room `%s': "
msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n"

#: src/applications/chat/tools/gnunet-chat.c:390
msgid ""
"Use `/join #roomname' to join a chat room. Joining a room will cause you to "
"leave the current room"
msgstr ""

#: src/applications/chat/tools/gnunet-chat.c:393
msgid ""
"Use `/nick nickname' to change your nickname.  This will cause you to leave "
"the current room and immediately rejoin it with the new name."
msgstr ""

#: src/applications/chat/tools/gnunet-chat.c:396
msgid ""
"Use `/msg nickname message' to send a private message to the specified user"
msgstr ""

#: src/applications/chat/tools/gnunet-chat.c:398
msgid "The `/notice' command is an alias for `/msg'"
msgstr ""

#: src/applications/chat/tools/gnunet-chat.c:400
msgid "The `/query' command is an alias for `/msg'"
msgstr ""

#: src/applications/chat/tools/gnunet-chat.c:402
msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-chat"
msgstr ""

#: src/applications/chat/tools/gnunet-chat.c:404
msgid "The `/leave' command is an alias for `/quit'"
msgstr ""

#: src/applications/chat/tools/gnunet-chat.c:407
msgid "Use `/names' to list all of the current members in the chat room"
msgstr ""

#: src/applications/chat/tools/gnunet-chat.c:409
msgid "Use `/help command' to get help for a specific command"
msgstr ""

#: src/applications/chat/tools/gnunet-chat.c:457
msgid "Join a chat on GNUnet."
msgstr ""

#: src/applications/chat/tools/gnunet-chat.c:461
msgid "set the nickname to use (required)"
msgstr ""

#: src/applications/chat/tools/gnunet-chat.c:464
msgid "set the chat room to join"
msgstr ""

#: src/applications/chat/tools/gnunet-chat.c:495
#, fuzzy, c-format
msgid "You must specify a nickname\n"
msgstr "¡Debes especificar un receptor!\n"

#: src/applications/chat/tools/gnunet-chat.c:515
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to join room `%s'\n"
msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n"

#: src/applications/chat/module/chat.c:325
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' registering CS handlers %d and %d\n"
msgstr "'%s' registrando manejadores %d y %d\n"

#: src/applications/chat/module/chat.c:347
msgid "enables P2P-chat (incomplete)"
msgstr "Activa el chat P2P (incompleto)"

#: src/applications/chat/lib/messaging.c:353
#: src/applications/identity/hostkey.c:122
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to access GNUnet home directory `%s'\n"
msgstr "Error en el formato del fichero (¿no es un directorio de GNUnet?)\n"

#: src/applications/chat/lib/messaging.c:389
#, fuzzy, c-format
msgid "Existing key in file `%s' failed format check, creating new key.\n"
msgstr ""
"Se produjo un fallo al comprobar la clave local existente en el fichero "
"'%s', creando nueva clave local.\n"

#: src/applications/chat/lib/messaging.c:399
#, fuzzy
msgid "Creating new key for this nickname (this may take a while).\n"
msgstr "Creando nueva clave local (esto puede llevar un tiempo).\n"

#: src/applications/chat/lib/messaging.c:411
#, fuzzy
msgid "Done creating key.\n"
msgstr "Correcto al crear la clave local.\n"

#: src/applications/dstore_mysql/dstore_mysql.c:471
#, fuzzy
msgid "Failed to initialize MySQL database connection for dstore.\n"
msgstr "Imposible inicializar SQLite.\n"

#: src/applications/dstore_mysql/dstore_mysql.c:494
#: src/applications/dstore_sqlite/dstore.c:636
#, fuzzy
msgid "# bytes in dstore"
msgstr "# bytes en la base de datos"

#: src/applications/dstore_mysql/dstore_mysql.c:496
#: src/applications/dstore_sqlite/dstore.c:638
#, fuzzy
msgid "# max bytes allowed in dstore"
msgstr "# bytes en la base de datos"

#: src/applications/transport/transport.c:191
#, c-format
msgid ""
"Converting peer address to string failed, transport type %d not supported\n"
msgstr ""

#: src/applications/transport/transport.c:246
#, c-format
msgid "Transport connection attempt failed, transport type %d not supported\n"
msgstr ""

#: src/applications/transport/transport.c:299
#, c-format
msgid ""
"Transport failed to connect to peer `%s' (%u HELLOs known, none worked)\n"
msgstr ""

#: src/applications/transport/transport.c:376
#, c-format
msgid "Transmission attempt failed, transport type %d unknown.\n"
msgstr ""

#: src/applications/transport/transport.c:500
#, c-format
msgid "No transport of type %d known.\n"
msgstr ""

#: src/applications/transport/transport.c:560
msgid "No transport succeeded in creating a hello!\n"
msgstr ""

#: src/applications/transport/transport.c:761
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading transports `%s'\n"
msgstr "Probando transporte(s) %s\n"

#: src/applications/transport/transport.c:781
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load transport plugin `%s'\n"
msgstr "Imposible inicializar la aplicación '%s'\n"

#: src/applications/transport/transport.c:795
#, c-format
msgid "Transport library `%s' did not provide required function '%s%s'.\n"
msgstr ""
"La biblioteca de transporte '%s' no provee la función '%s%s' requerida.\n"

#: src/applications/transport/transport.c:824
#, fuzzy, c-format
msgid "Loaded transport `%s'\n"
msgstr "Transporte(s) disponible(s): %s\n"

#: src/applications/transport/transport.c:836
#: src/server/gnunet-peer-info.c:252
#, c-format
msgid "I am peer `%s'.\n"
msgstr "Yo soy el par '%s'.\n"

#: src/applications/dht/tools/dht_multipeer_test.c:80
#: src/applications/dht/tools/dht_twopeer_test.c:47
#: src/applications/dht/module/table.c:783
msgid "# dht connections"
msgstr ""

#: src/applications/dht/tools/dht-query.c:54
#, fuzzy
msgid "Query (get KEY, put KEY VALUE) DHT table."
msgstr "Pregunta (coje KEY, pone KEY VALUE, borra KEY VALUE) a una tabla DHT."

#: src/applications/dht/tools/dht-query.c:58
#, fuzzy
msgid "allow TIME ms to process a GET command"
msgstr "Reserva TIME ms para procesar cada comando"

#: src/applications/dht/tools/dht-query.c:107
#, fuzzy, c-format
msgid "Issuing `%s(%s,%s)' command.\n"
msgstr "'%s(%s, %s)' falló.\n"

#: src/applications/dht/tools/dht-query.c:142
#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:669
#, c-format
msgid "Failed to connect to gnunetd.\n"
msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"

#: src/applications/dht/tools/dht-query.c:155
#, c-format
msgid "Command `%s' requires an argument (`%s').\n"
msgstr "El comando '%s' requiere un argumento ('%s').\n"

#: src/applications/dht/tools/dht-query.c:172
#, c-format
msgid "Command `%s' requires two arguments (`%s' and `%s').\n"
msgstr "El comando '%s' requiere dos argumentos ('%s' y '%s').\n"

#: src/applications/dht/tools/dht-query.c:183
#, c-format
msgid "Unsupported command `%s'.  Aborting.\n"
msgstr "Comando inesperado '%s'.   Abortando.\n"

#: src/applications/dht/module/table.c:785
#, fuzzy
msgid "# dht discovery messages received"
msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"

#: src/applications/dht/module/table.c:787
msgid "# dht route host lookups performed"
msgstr ""

#: src/applications/dht/module/table.c:789
#, fuzzy
msgid "# dht discovery messages sent"
msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"

#: src/applications/dht/module/routing.c:879
msgid "# dht replies routed"
msgstr ""

#: src/applications/dht/module/routing.c:881
msgid "# dht requests routed"
msgstr ""

#: src/applications/dht/module/routing.c:883
#, fuzzy
msgid "# dht get requests received"
msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"

#: src/applications/dht/module/routing.c:885
#, fuzzy
msgid "# dht put requests received"
msgstr "# bytes recibidos por TCP"

#: src/applications/dht/module/routing.c:887
#, fuzzy
msgid "# dht results received"
msgstr "# bytes recibidos por TCP"

#: src/applications/dht/module/routing.c:892
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' registering p2p handlers: %d %d %d\n"
msgstr "'%s' registrando manejadores %d %d %d\n"

#: src/applications/dht/module/cs.c:122
#, c-format
msgid "`%s' failed. Terminating connection to client.\n"
msgstr "'%s' falló. Finalizando conexión con el cleinte.\n"

#: src/applications/dht/module/cs.c:250
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' registering client handlers: %d %d\n"
msgstr "'%s' registrando un manejador de clientes %d\n"

#: src/applications/dht/module/cs.c:273
msgid "Enables efficient non-anonymous routing"
msgstr ""

#: src/applications/identity/hostkey.c:155
#, c-format
msgid ""
"Existing hostkey in file `%s' failed format check, creating new hostkey.\n"
msgstr ""
"Se produjo un fallo al comprobar la clave local existente en el fichero "
"'%s', creando nueva clave local.\n"

#: src/applications/identity/hostkey.c:164
msgid "Creating new hostkey (this may take a while).\n"
msgstr "Creando nueva clave local (esto puede llevar un tiempo).\n"

#: src/applications/identity/hostkey.c:176
msgid "Done creating hostkey.\n"
msgstr "Correcto al crear la clave local.\n"

#: src/applications/identity/identity.c:333
#, c-format
msgid ""
"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
msgstr ""
"El fichero '%s' en el directorio '%s' no sigue la convención de nombres. "
"Eliminando.\n"

#: src/applications/identity/identity.c:408
#, fuzzy, c-format
msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
msgstr "¡Imposible descargar adecuadamente el servicio '%s'!\n"

#: src/applications/identity/identity.c:731
#: src/applications/identity/identity.c:757
#, fuzzy, c-format
msgid "Removed file `%s' containing invalid HELLO data.\n"
msgstr "Borrando el fichero '%s' que contiene datos de saludo no válidos.\n"

#: src/applications/identity/identity.c:809
#, c-format
msgid "Signature failed verification: peer `%s' not known.\n"
msgstr "La verificación de la firma falló: el par '%s' no es conocido.\n"

#: src/applications/identity/identity.c:819
msgid "Signature failed verification: signature invalid.\n"
msgstr "Falló la verificación de la firma: firma no válida.\n"

#: src/applications/identity/identity.c:935
#: src/applications/identity/identity.c:1058
#, c-format
msgid "Peer `%s' is currently strictly blacklisted (for another %llums).\n"
msgstr ""

#: src/applications/identity/identity.c:1061
#, c-format
msgid "Peer `%s' is currently blacklisted (for another %llums).\n"
msgstr ""

#: src/applications/pingpong/pingpong.c:134
#: src/applications/pingpong/pingpong.c:203
#: src/applications/pingpong/pingpong.c:273
#: src/applications/pingpong/pingpong.c:345
#, c-format
msgid "Received malformed `%s' message. Dropping.\n"
msgstr "Recibido el mensaje '%s' con un mal formato. Omitiendo.\n"

#: src/applications/pingpong/pingpong.c:146
msgid "Received ping for another peer. Dropping.\n"
msgstr "Recibido ping de otro par. Omitiendo.\n"

#: src/applications/pingpong/pingpong.c:215
#, fuzzy, c-format
msgid "Received PING from `%s' not destined for us!\n"
msgstr "¡Recibido PING no destinado a nosotros!\n"

#: src/applications/pingpong/pingpong.c:315
#: src/applications/pingpong/pingpong.c:381
msgid ""
"Could not match PONG against any PING. Try increasing MAX_PING_PONG "
"constant.\n"
msgstr ""

#: src/applications/pingpong/pingpong.c:425
msgid "Cannot create PING, table full. Try increasing MAX_PING_PONG.\n"
msgstr ""

#: src/applications/pingpong/pingpong.c:518
msgid "# encrypted PONG messages received"
msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"

#: src/applications/pingpong/pingpong.c:520
msgid "# plaintext PONG messages received"
msgstr ""

#: src/applications/pingpong/pingpong.c:522
msgid "# encrypted PING messages received"
msgstr ""

#: src/applications/pingpong/pingpong.c:524
msgid "# PING messages created"
msgstr ""

#: src/applications/pingpong/pingpong.c:526
#: src/applications/session/connect.c:926
msgid "# encrypted PONG messages sent"
msgstr ""

#: src/applications/pingpong/pingpong.c:530
#: src/applications/session/connect.c:924
msgid "# encrypted PING messages sent"
msgstr ""

#: src/applications/pingpong/pingpong.c:532
#, fuzzy
msgid "# plaintext PONG messages sent"
msgstr "# mensajes de texto mandados por PING"

#: src/applications/pingpong/pingpong.c:536
#, fuzzy
msgid "# plaintext PONG transmissions failed"
msgstr "# mensajes de texto mandados por PING"

#: src/applications/pingpong/pingpong.c:546
#, c-format
msgid "`%s' registering handlers %d %d (plaintext and ciphertext)\n"
msgstr "'%s' registrando manejadores %d %d (texto plano e hipertexto)\n"

#: src/applications/hostlist/hostlist.c:165
#, fuzzy
msgid "# hostlist requests received"
msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"

#: src/applications/hostlist/hostlist.c:167
msgid "# hostlist HELLOs returned"
msgstr ""

#: src/applications/hostlist/hostlist.c:169
msgid "# hostlist bytes returned"
msgstr ""

#: src/applications/hostlist/hostlist.c:199
msgid "integrated HTTP hostlist server"
msgstr ""

#: src/applications/session/connect.c:238
#, c-format
msgid "Session key from peer `%s' could not be verified.\n"
msgstr "La clave de sesión del par '%s' no pudo ser verificada.\n"

#: src/applications/session/connect.c:282
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot encrypt sessionkey, peer `%s' not known!\n"
msgstr "¡Imposible encriptar la clave de sesión, otro par desconocido!\n"

#: src/applications/session/connect.c:489
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create any HELLO for myself (have transports `%s')!\n"
msgstr "¡Imposible crear la clave local!\n"

#: src/applications/session/connect.c:599
#, fuzzy, c-format
msgid "Session key received from peer `%s' has invalid format (discarded).\n"
msgstr "El mensaje recibido del par es inválido.\n"

#: src/applications/session/connect.c:632
#, fuzzy, c-format
msgid "Session key received from peer `%s' is for `%s' and not for me!\n"
msgstr "El mensaje recibido del par es inválido.\n"

#: src/applications/session/connect.c:659
#, c-format
msgid "Invalid `%s' message received from peer `%s'.\n"
msgstr "Mensaje '%s' inválido recibido del par '%s'.\n"

#: src/applications/session/connect.c:670
#, c-format
msgid "setkey `%s' from `%s' fails CRC check (have: %u, want %u).\n"
msgstr ""
"el cambio de clave '%s' de '%s' falló al comprobar el CRC (dio: %u, esperado "
"%u).\n"

#: src/applications/session/connect.c:728
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error parsing encrypted session key from `%s', given message part size is "
"invalid.\n"
msgstr ""
"Error pasando la clave de sesión encriptada, el mensaje dado del tamaño de "
"las partes es inválido.\n"

#: src/applications/session/connect.c:741
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown type in embedded message from `%s': %u (size: %u)\n"
msgstr "Tipo desconocido en el mensaje embebido: %u (tamaño: %u)\n"

#: src/applications/session/connect.c:916
msgid "# session keys sent"
msgstr "# claves de la sesión mandadas"

#: src/applications/session/connect.c:918
msgid "# session keys rejected"
msgstr "# claves de la sesión rechazadas"

#: src/applications/session/connect.c:920
msgid "# session keys accepted"
msgstr "# claves de la sesión aceptadas"

#: src/applications/session/connect.c:922
msgid "# sessions established"
msgstr "# sesiones establecidas"

#: src/applications/fs/tools/gnunet-pseudonym.c:70
#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:199
#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:246
#: src/applications/fs/tools/gnunet-search.c:125
#: src/applications/fs/tools/gnunet-download.c:77
msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity"
msgstr "seleccione el NIVEL deseado de anonimato al enviar"

#: src/applications/fs/tools/gnunet-pseudonym.c:73
msgid "automate creation of a namespace by starting a collection"
msgstr "creación automática de un espacio al empezar una colección"

#: src/applications/fs/tools/gnunet-pseudonym.c:77
msgid "create a new pseudonym under the given NICKNAME"
msgstr "crea un nuevo pseudónimo bajo el APODO dado"

#: src/applications/fs/tools/gnunet-pseudonym.c:80
msgid "delete the pseudonym with the given NICKNAME"
msgstr "borra el pseudónimo con el APODO dado"

#: src/applications/fs/tools/gnunet-pseudonym.c:83
msgid "end automated building of a namespace (ends collection)"
msgstr ""
"finaliza la construcción automática de un espacio (finaliza la recolección)"

#: src/applications/fs/tools/gnunet-pseudonym.c:85
msgid "Create new pseudonyms, delete pseudonyms or list existing pseudonyms."
msgstr ""
"Crea nuevos pseudónimos, borra pseudónimos o lista los pseudónimos "
"existentes."

#: src/applications/fs/tools/gnunet-pseudonym.c:89
msgid ""
"use the given keyword to advertise the namespace (use when creating a new "
"pseudonym)"
msgstr ""
"usa la clave dada para anunciar el espacio (úsalo cuando crees un nuevo "
"pseudónimo)"

#: src/applications/fs/tools/gnunet-pseudonym.c:92
#, fuzzy
msgid "specify metadata describing the namespace or collection"
msgstr ""
"finaliza la construcción automática de un espacio (finaliza la recolección)"

#: src/applications/fs/tools/gnunet-pseudonym.c:96
msgid ""
"do not generate an advertisement for this namespace (use when creating a new "
"pseudonym)"
msgstr ""
"no genera un anuncio para este espacio (úsalo cuando crees un nuevo "
"pseudónimo)"

#: src/applications/fs/tools/gnunet-pseudonym.c:99
msgid "do not list the pseudonyms from the pseudonym database"
msgstr "no listar los pseudónimos de la base de datos de pseudónimos"

#: src/applications/fs/tools/gnunet-pseudonym.c:103
msgid ""
"specify IDENTIFIER to be the address of the entrypoint to content in the "
"namespace (use when creating a new pseudonym)"
msgstr ""
"especifica el IDENTIFIER para ser la dirección del punto de entrada al "
"contenido en el espacio (úsalo cuando crees un nuevo pseudónimo)"

#: src/applications/fs/tools/gnunet-pseudonym.c:106
msgid "set the rating of a namespace"
msgstr "cambia la valoración de un espacio"

#: src/applications/fs/tools/gnunet-pseudonym.c:141
#, c-format
msgid "Namespace `%s' has rating %d.\n"
msgstr "El espacio '%s' ha sido valorado con un %d.\n"

#: src/applications/fs/tools/gnunet-pseudonym.c:143
#, c-format
msgid "Namespace `%s' (%s) has rating %d.\n"
msgstr "El espacio '%s' (%s) ha sido valorado con un %d.\n"

#: src/applications/fs/tools/gnunet-pseudonym.c:175
#, c-format
msgid "\tRating (after update): %d\n"
msgstr "\tValoración (después de la actualización): %d\n"

#: src/applications/fs/tools/gnunet-pseudonym.c:179
#: src/applications/fs/tools/gnunet-pseudonym.c:241
#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:101
#, fuzzy, c-format
msgid "\tUnknown namespace `%s'\n"
msgstr "Operación desconocida '%s'\n"

#: src/applications/fs/tools/gnunet-pseudonym.c:217
#, c-format
msgid "Collection stopped.\n"
msgstr "Colección detenida.\n"

#: src/applications/fs/tools/gnunet-pseudonym.c:219
#, c-format
msgid "Failed to stop collection (not active?).\n"
msgstr "Falló al parar la recolección (¿no está activa?).\n"

#: src/applications/fs/tools/gnunet-pseudonym.c:230
#, c-format
msgid "Pseudonym `%s' deleted.\n"
msgstr "El pseudónimo '%s' fue borrado.\n"

#: src/applications/fs/tools/gnunet-pseudonym.c:235
#, c-format
msgid "Error deleting pseudonym `%s' (does not exist?).\n"
msgstr "Error borrando el pseudónimo '%s' (¿no existe?).\n"

#: src/applications/fs/tools/gnunet-pseudonym.c:256
#, fuzzy
msgid "Started collection.\n"
msgstr "Iniciada colección '%s'.\n"

#: src/applications/fs/tools/gnunet-pseudonym.c:260
msgid "Failed to start collection.\n"
msgstr "Falló al comenzar la recolección.\n"

#: src/applications/fs/tools/gnunet-pseudonym.c:296
#, fuzzy
msgid "Could not create namespace.\n"
msgstr "Imposible crear el espacio '%s' (¿existe?).\n"

#: src/applications/fs/tools/gnunet-pseudonym.c:304
#, c-format
msgid "Namespace `%s' created (root: %s).\n"
msgstr "El espacio '%s' fue creado (root: %s).\n"

#: src/applications/fs/tools/gnunet-pseudonym.c:321
#, fuzzy, c-format
msgid "You must specify a name for the collection (`%s' option).\n"
msgstr "Debes especificar un apodo (use la opción '%s').\n"

#: src/applications/fs/tools/gnunet-pseudonym.c:329
#, c-format
msgid "Could not access namespace information.\n"
msgstr "Imposible acceder a la información del espacio.\n"

#: src/applications/fs/tools/gnunet-directory.c:84
#, c-format
msgid "==> Directory `%s':\n"
msgstr "==> Directorio '%s':\n"

#: src/applications/fs/tools/gnunet-directory.c:88
#, c-format
msgid "=\tError reading directory.\n"
msgstr "=\tError leyendo el directorio.\n"

#: src/applications/fs/tools/gnunet-directory.c:118
#, c-format
msgid "File format error (not a GNUnet directory?)\n"
msgstr "Error en el formato del fichero (¿no es un directorio de GNUnet?)\n"

#: src/applications/fs/tools/gnunet-directory.c:120
#, c-format
msgid "%d files found in directory.\n"
msgstr "%d ficheros encontrados en el directorio.\n"

#: src/applications/fs/tools/gnunet-directory.c:135
msgid "Perform directory related operations."
msgstr "Realiza operaciones respecto al directorio."

#: src/applications/fs/tools/gnunet-directory.c:138
msgid "remove all entries from the directory database and stop tracking URIs"
msgstr ""
"borra todas las entradas de la base de datos del directorio y detiene el "
"seguimiento de URIs"

#: src/applications/fs/tools/gnunet-directory.c:142
msgid "list entries from the directory database"
msgstr "lista las entradas de la base de datos del directorio"

#: src/applications/fs/tools/gnunet-directory.c:145
msgid "start tracking entries for the directory database"
msgstr "comienza a seguir las entradas de la base de datos del directorio"

#: src/applications/fs/tools/gnunet-directory.c:168
#, c-format
msgid "Listed %d matching entries.\n"
msgstr "%d entradas encontradas.\n"

#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:117
#, fuzzy, c-format
msgid "Upload of `%s' at %llu out of %llu bytes.\n"
msgstr "Descargado del fichero '%s' el %16llu de %16llu bytes(%8.3f kbps)\n"

#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:130
#, fuzzy, c-format
msgid "Upload of `%s' complete, URI is `%s'.\n"
msgstr ""
"Subida de '%s' completada, la velocidad media de subida actual es %8.3f "
"kbps.\n"

#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:139
#, fuzzy, c-format
msgid "Upload aborted.\n"
msgstr "Descarga abortada"

#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:145
#, fuzzy, c-format
msgid "Error uploading file: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Error subiendo el fichero %s\n"

#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:154
#, fuzzy, c-format
msgid "Starting upload of `%s'.\n"
msgstr "Iniciada colección '%s'.\n"

#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:164
#, fuzzy, c-format
msgid "Uploading suspended.\n"
msgstr "¡Subida rechazada!"

#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:179
#, fuzzy, c-format
msgid "Uploading `%s' resumed.\n"
msgstr "¡Subida rechazada!"

#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:186
#, c-format
msgid "Unexpected event: %d\n"
msgstr ""

#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:205
#, fuzzy
msgid ""
"run in debug mode; gnunet-auto-share will not daemonize and error messages "
"will be written to stderr instead of a logfile"
msgstr ""
"se ejecuta en modo de depuración; gnunetd no sera un demonio y los mensajes "
"de error serán escritos a través de stderr en vez de en un fichero de log"

#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:211
#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:259
#, fuzzy
msgid ""
"do not use libextractor to add additional references to directory entries "
"and/or the published file"
msgstr ""
"usa libextractor para añadir referencias directas adicionales a las entradas "
"del directorio"

#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:213
msgid "Automatically share a directory."
msgstr ""

#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:216
#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:273
msgid ""
"add an additional keyword for all files and directories (this option can be "
"specified multiple times)"
msgstr ""
"añade una clave adicional para todos los ficheros y directorios (esta opción "
"puede ser especificada varias veces)"

#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:221
#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:290
msgid "specify the priority of the content"
msgstr "especifica la prioridad del contenido"

#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:468
#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:903
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not access `%s': %s\n"
msgstr "Imposible ejecutar '%s': %s\n"

#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:547
#, c-format
msgid "Unknown keyword type `%s' in metadata configuration\n"
msgstr ""

#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:652
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to stop running gnunet-auto-share.\n"
msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"

#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:918
#, c-format
msgid "Directory `%s' is already on the list of shared directories.\n"
msgstr ""

#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:939
msgid ""
"The specified directories were added to the list of shared directories.\n"
msgstr ""

#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:961
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open logfile `%s': %s\n"
msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n"

#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:115
#, c-format
msgid "Created entry `%s' in namespace `%s'\n"
msgstr "Creada la entrada '%s' en el espacio '%s'\n"

#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:120
#, c-format
msgid "Failed to add entry to namespace `%s' (does it exist?)\n"
msgstr "Fallo al añadir la entrada al espacio '%s' (¿existe?)\n"

#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:135
#, c-format
msgid "Keywords for file `%s':\n"
msgstr "Claves para los ficheros '%s':\n"

#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:144
msgid "filename"
msgstr ""

#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:146
msgid "mimetype"
msgstr ""

#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:186
#, fuzzy, c-format
msgid "%16llu of %16llu bytes inserted (estimating %6s to completion) - %s\n"
msgstr "%16llu de %16llu bytes insertados (%s estimado para completar)\n"

#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:198
#, fuzzy, c-format
msgid "Upload of `%s' complete, %llu bytes took %llu seconds (%8.3f KiB/s).\n"
msgstr ""
"Subida de '%s' completada, %llu bytes tomaron %llu segundos (%8.3f kbps).\n"

#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:209
#, c-format
msgid "File `%s' has URI: %s\n"
msgstr "El fichero '%s' tiene la URI: '%s'\n"

#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:220
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Upload aborted.\n"
msgstr "Descarga abortada"

#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:225
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Error uploading file: %s"
msgstr ""
"\n"
"Error subiendo el fichero %s\n"

#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:234
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Unexpected event: %d\n"
msgstr ""

#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:250
msgid ""
"even if gnunetd is running on the local machine, force the creation of a "
"copy instead of making a link to the GNUnet share directory"
msgstr ""
"aunque gnunetd este corriendo en el ordenador local, fuerza la creación de "
"una copia en vez de hacer un enlace al directorio para compartir de GNUnet"

#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:255
msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
msgstr ""

#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:263
msgid ""
"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform "
"upload"
msgstr ""
"imprime la lista de las claves extraidas que podrían ser usadas, pero no "
"realiza la subida"

#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:265
msgid "Make files available to GNUnet for sharing."
msgstr "Permite a GNUnet disponer de los ficheros para compartirlos."

#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:269
msgid ""
"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option "
"can be specified multiple times)"
msgstr ""
"añade una clave adicional para el fichero del nivel más alto o el directorio "
"(esta opción puede ser especificada varias veces)"

#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:278
msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE"
msgstr "cambia el meta-dato para el TIPO dado al VALOR dado"

#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:281
msgid ""
"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form "
"in GNUnet database)"
msgstr ""
"no indexar, hacer inserciones totales (almacena el fichero entero de forma "
"encriptada en la base de datos de GNUnet)"

#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:286
msgid ""
"specify ID of an updated version to be published in the future (for "
"namespace insertions only)"
msgstr ""
"especifica la ID de una versión actualizada para ser publicada en el futuro "
"(para inserciones en el espacio únicamente)"

#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:294
msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)"
msgstr ""
"publica los ficheros bajo el pseudónimo NOMBRE (coloca el fichero en el "
"espacio)"

#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:297
msgid ""
"only simulte the process but do not do any actual publishing (useful to "
"compute URIs)"
msgstr ""

#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:301
msgid ""
"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)"
msgstr ""
"cambia la ID de esta versión de la publicación (para inserciones en el "
"espacio únicamente)"

#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:305
msgid ""
"URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords "
"to the file with the respective URI)"
msgstr ""

#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:342
#, fuzzy, c-format
msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n"
msgstr "Debes especificar uno y solo un fichero para desindexar.\n"

#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:348
#, fuzzy, c-format
msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n"
msgstr "¡Debes especificar un receptor!\n"

#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:354
#, c-format
msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n"
msgstr ""

#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:400
#, c-format
msgid "Could not access namespace `%s' (does not exist?).\n"
msgstr "Imposible acceder al espacio '%s' (¿no existe?).\n"

#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:408
#, fuzzy, c-format
msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
msgstr "La opción '%s' no tiene sentido sin la opción '%s'.\n"

#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:419
#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:427
#, c-format
msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
msgstr "La opción '%s' no tiene sentido sin la opción '%s'.\n"

#: src/applications/fs/tools/gnunet-search.c:128
msgid "Search GNUnet for files."
msgstr "Buscar GNUnet en busca de ficheros."

#: src/applications/fs/tools/gnunet-search.c:132
msgid "write encountered (decrypted) search results to FILENAME"
msgstr "escribe los resultados encontrados (desencriptados) a FILENAME"

#: src/applications/fs/tools/gnunet-search.c:169
#, c-format
msgid "Error converting arguments to URI!\n"
msgstr "¡Se produjo un error al convertir los argumentos a una URI!\n"

#: src/applications/fs/tools/gnunet-unindex.c:61
#, c-format
msgid ""
"%16llu of %16llu bytes unindexed (estimating %llu seconds to "
"completion)                "
msgstr ""
"%16llu de %16llu bytes desindexados (estimados %llu segundos para "
"completar)          "

#: src/applications/fs/tools/gnunet-unindex.c:73
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Unindexing of `%s' complete, %llu bytes took %llu seconds (%8.3f KiB/s).\n"
msgstr ""
"\n"
"El desindexado de '%s' se completó, %llu bytes tomaron %llu segundos (%8.3f "
"kbps).\n"

#: src/applications/fs/tools/gnunet-unindex.c:88
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Error unindexing file: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Error desindexando el fichero: %s\n"

#: src/applications/fs/tools/gnunet-unindex.c:108
msgid "Unindex files."
msgstr "Desindexar los ficheros."

#: src/applications/fs/tools/gnunet-unindex.c:145
#, fuzzy
msgid "Not enough arguments. You must specify a filename.\n"
msgstr ""
"Argumentos insuficientes. Debes especificar una URI de un fichero de GNUnet\n"

#: src/applications/fs/tools/gnunet-unindex.c:163
#, c-format
msgid "`%s' failed.  Is `%s' a file?\n"
msgstr "'%s' falló.  ¿Es '%s' un fichero?\n"

#: src/applications/fs/tools/gnunet-download.c:82
msgid ""
"download a GNUnet directory that has already been downloaded.  Requires that "
"a filename of an existing file is specified instead of the URI.  The "
"download will only download the top-level files in the directory unless the "
"`-R' option is also specified."
msgstr ""

#: src/applications/fs/tools/gnunet-download.c:85
msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)"
msgstr ""

#: src/applications/fs/tools/gnunet-download.c:87
msgid "Download files from GNUnet."
msgstr "Descarga los ficheros de GNUnet"

#: src/applications/fs/tools/gnunet-download.c:91
msgid "write the file to FILENAME"
msgstr "escribe el fichero al FICHERO"

#: src/applications/fs/tools/gnunet-download.c:95
msgid "set the maximum number of parallel downloads that are allowed"
msgstr ""

#: src/applications/fs/tools/gnunet-download.c:98
msgid "download a GNUnet directory recursively"
msgstr "descarga un directorio de GNUnet recursivamente"

#: src/applications/fs/tools/gnunet-download.c:119
#, fuzzy, c-format
msgid "Download of file `%s' at %16llu out of %16llu bytes (%8.3f KiB/s)\n"
msgstr "Descargado del fichero '%s' el %16llu de %16llu bytes(%8.3f kbps)\n"

#: src/applications/fs/tools/gnunet-download.c:133
#, fuzzy, c-format
msgid "Download aborted.\n"
msgstr "Descarga abortada"

#: src/applications/fs/tools/gnunet-download.c:139
#, c-format
msgid "Error downloading: %s\n"
msgstr "Error descargando: %s\n"

#: src/applications/fs/tools/gnunet-download.c:145
#, fuzzy, c-format
msgid "Download of file `%s' complete.  Speed was %8.3f KiB per second.\n"
msgstr ""
"Descarga del fichero '%s' completada. La velocidad media fue %8.3fkilobytes "
"por segundo.\n"

#: src/applications/fs/tools/gnunet-download.c:191
msgid "no name given"
msgstr ""

#: src/applications/fs/tools/gnunet-download.c:197
#, fuzzy, c-format
msgid "Starting download `%s'\n"
msgstr "Iniciada colección '%s'.\n"

#: src/applications/fs/tools/gnunet-download.c:239
msgid "Not enough arguments. You must specify a GNUnet file URI\n"
msgstr ""
"Argumentos insuficientes. Debes especificar una URI de un fichero de GNUnet\n"

#: src/applications/fs/tools/gnunet-download.c:257
#, c-format
msgid "URI `%s' invalid for gnunet-download.\n"
msgstr "La URI '%s' no es válida para una descarga-de-gnunet.\n"

#: src/applications/fs/tools/gnunet-download.c:300
#, fuzzy, c-format
msgid "No filename specified, using `%s' instead (for now).\n"
msgstr "Ningún nombre especificado para la tabla, usando '%s'.\n"

#: src/applications/fs/tools/gnunet-download.c:342
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not access gnunet-directory file `%s'\n"
msgstr "Imposible pasar el fichero de configuración '%s'.\n"

#: src/applications/fs/tools/gnunet-download.c:363
#, fuzzy, c-format
msgid "Downloading %d files from directory `%s'.\n"
msgstr "Descarga los ficheros de GNUnet"

#: src/applications/fs/tools/gnunet-download.c:366
#, fuzzy, c-format
msgid "Did not find any files in directory `%s'\n"
msgstr "Falló al actualizar los datos del módulo '%s'\n"

#: src/applications/fs/tools/gnunet-download.c:404
#, c-format
msgid "File stored as `%s'.\n"
msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n"

#: src/applications/fs/uritrack/file_info.c:98
msgid "Collecting file identifiers disabled.\n"
msgstr "Recolección de identificadores de fichero desactivada.\n"

#: src/applications/fs/uritrack/file_info.c:377
#, c-format
msgid "Deleted corrupt URI database in `%s'."
msgstr "Borrada base de datos de URIs corrupta en '%s'."

#: src/applications/fs/ecrs/upload.c:158
#, c-format
msgid "`%s' is not a file.\n"
msgstr "'%s' no es un fichero.\n"

#: src/applications/fs/ecrs/upload.c:166
#, c-format
msgid "Cannot get size of file `%s'"
msgstr "Imposible determinar el tamaño del fichero '%s'"

#: src/applications/fs/ecrs/upload.c:175
msgid "Failed to connect to gnunetd."
msgstr "Fallo al conectarse a gnunetd"

#: src/applications/fs/ecrs/upload.c:187
#, c-format
msgid "Cannot hash `%s'.\n"
msgstr "Imposible hallar el hash de '%s'.\n"

#: src/applications/fs/ecrs/upload.c:215
#, c-format
msgid "Initialization for indexing file `%s' failed.\n"
msgstr ""
"Durante la inicialización de la indexación del fichero '%s' se produjo un "
"fallo.\n"

#: src/applications/fs/ecrs/upload.c:223
#, fuzzy, c-format
msgid "Indexing file `%s' failed. Suggestion: try to insert the file.\n"
msgstr "Indexación del fichero '%s' fallida. Intentando insertar fichero...\n"

#: src/applications/fs/ecrs/upload.c:237
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open file `%s': `%s'"
msgstr "Imposible abrir el fichero de configuración '%s'.\n"

#: src/applications/fs/ecrs/upload.c:322
#, fuzzy, c-format
msgid "Indexing data of file `%s' failed at position %llu.\n"
msgstr "La indexación de los datos falló en la posición %i.\n"

#: src/applications/fs/ecrs/helper.c:91
msgid "No keywords specified!\n"
msgstr "¡Ninguna clave especificada!\n"

#: src/applications/fs/ecrs/helper.c:99
msgid "Number of double-quotes not balanced!\n"
msgstr ""

#: src/applications/fs/ecrs/helper.c:398
#, c-format
msgid "Renaming of file `%s' to `%s' failed: %s\n"
msgstr "Al renombrar el fichero '%s' a '%s' se produjo un fallo: %s\n"

#: src/applications/fs/ecrs/helper.c:408
#, c-format
msgid "Could not rename file `%s' to `%s': file exists\n"
msgstr "Imposible renombrar el fichero '%s' a '%s': el fichero ya existe\n"

#: src/applications/fs/ecrs/parser.c:165
#, c-format
msgid ""
"Unknown metadata type in metadata option `%s'.  Using metadata type "
"`unknown' instead.\n"
msgstr ""
"Tipo de metadatos desconocido en la opción de metadatos '%s'.  Usando el "
"tipo de metadatos 'desconocido' en su lugar.\n"

#: src/applications/fs/ecrs/search.c:152
msgid "CHK URI not allowed for search.\n"
msgstr "CHK URI no autorizado para buscar.\n"

#: src/applications/fs/ecrs/search.c:207
msgid "LOC URI not allowed for search.\n"
msgstr "LOC URI no autorizado para buscar.\n"

#: src/applications/fs/ecrs/namespace.c:365
#, c-format
msgid "File `%s' does not contain a pseudonym.\n"
msgstr "El fichero '%s' no contiene un pseudónimo.\n"

#: src/applications/fs/ecrs/namespace.c:376
#, c-format
msgid "Format of pseudonym `%s' is invalid.\n"
msgstr "Formato del pseudónimo '%s' no es válido.\n"

#: src/applications/fs/ecrs/namespace.c:535
#: src/applications/fs/ecrs/namespace.c:547
#: src/applications/fs/ecrs/namespace.c:559
#, fuzzy, c-format
msgid "Format of file `%s' is invalid, trying to remove.\n"
msgstr "El formato del fichero '%s' no es válido.\n"

#: src/applications/fs/ecrs/download.c:599
msgid ""
"Decrypted content does not match key. This is either a bug or a maliciously "
"inserted file. Download aborted.\n"
msgstr ""
"El contenido desencriptado no encuentra una clave. Esto puede ser un bug o "
"un fichero introducido maliciosamente. Descarga abortada.\n"

#: src/applications/fs/ecrs/download.c:609
msgid "IO error."
msgstr ""

#: src/applications/fs/collection/collection.c:559
#: src/applications/fs/collection/collection.c:562
#, c-format
msgid "Revision %u"
msgstr ""

#: src/applications/fs/fsui/upload.c:330
#, fuzzy
msgid "Application aborted."
msgstr "_Opciones"

#: src/applications/fs/fsui/upload.c:344
#, fuzzy
msgid "Failed to create temporary directory."
msgstr "Error en el formato del fichero (¿no es un directorio de GNUnet?)\n"

#: src/applications/fs/fsui/deserialize.c:927
#, c-format
msgid "FSUI state file `%s' had syntax error at offset %u.\n"
msgstr ""
"Fichero del estado de FSUI '%s' tiene un error de sintáxis en la asignación "
"%u.\n"

#: src/applications/fs/fsui/unindex.c:114
msgid "Unindexing failed (no reason given)"
msgstr ""

#: src/applications/fs/gap/plan.c:944
msgid "# gap requests total sent"
msgstr ""

#: src/applications/fs/gap/plan.c:946
msgid "# gap content total planned"
msgstr ""

#: src/applications/fs/gap/plan.c:948
msgid "# gap routes succeeded"
msgstr ""

#: src/applications/fs/gap/plan.c:949
msgid "# trust spent"
msgstr ""

#: src/applications/fs/gap/fs.c:157
msgid "Datastore full.\n"
msgstr ""

#: src/applications/fs/gap/fs.c:831
msgid "# gap requests total received"
msgstr ""

#: src/applications/fs/gap/fs.c:833
#, fuzzy
msgid "# gap requests dropped due to load"
msgstr "# Anuncios de los pares recibidos"

#: src/applications/fs/gap/fs.c:835
msgid "# gap content total received"
msgstr ""

#: src/applications/fs/gap/fs.c:837
msgid "# gap total trust awarded"
msgstr ""

#: src/applications/fs/gap/fs.c:865
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"`%s' registering client handlers %d %d %d %d %d %d %d %d and P2P handlers %d "
"%d\n"
msgstr "'%s' registrando manejadores de clientes %d %d %d %d %d %d %d %d %d\n"

#: src/applications/fs/gap/fs.c:921
msgid "enables (anonymous) file-sharing"
msgstr "activa la compartición de ficheros anónima"

#: src/applications/fs/gap/ondemand.c:173
#, c-format
msgid ""
"Because the file `%s' has been unavailable for 3 days it got removed from "
"your share.  Please unindex files before deleting them as the index now "
"contains invalid references!\n"
msgstr ""
"El fichero '%s' se ha eliminado de tus compartidos porque no ha estado "
"disponible durante tres días.  Por favor, desindexa los ficheros antes de "
"borrarlos porque eso causa que el índice tenga referencias no válidas.\n"

#: src/applications/fs/gap/ondemand.c:451
msgid "Indexed content changed (does not match its hash).\n"
msgstr ""

#: src/applications/fs/gap/ondemand.c:569
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unindexed ODB block `%s' from offset %llu already missing from datastore.\n"
msgstr ""
"Bloque ODB '%s' desindexado del offset %llu perdido de la base de datos.\n"

#: src/applications/fs/gap/pid_table.c:177
msgid "# distinct interned peer IDs in pid table"
msgstr ""

#: src/applications/fs/gap/pid_table.c:180
msgid "# total RC of interned peer IDs in pid table"
msgstr ""

#: src/applications/fs/gap/querymanager.c:708
#, fuzzy
msgid "# gap client queries received"
msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"

#: src/applications/fs/gap/querymanager.c:710
msgid "# gap replies sent to clients"
msgstr ""

#: src/applications/fs/gap/querymanager.c:712
#, fuzzy
msgid "# gap client requests tracked"
msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"

#: src/applications/fs/gap/querymanager.c:714
#, fuzzy
msgid "# gap client requests injected"
msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"

#: src/applications/fs/gap/querymanager.c:717
msgid "# gap query bloomfilter resizing updates"
msgstr ""

#: src/applications/fs/gap/migration.c:437
msgid "# blocks migrated"
msgstr "# blocks migrados"

#: src/applications/fs/gap/migration.c:439
#, fuzzy
msgid "# blocks injected for migration"
msgstr "# blocks migrados"

#: src/applications/fs/gap/migration.c:441
#, fuzzy
msgid "# blocks fetched for migration"
msgstr "# blocks migrados"

#: src/applications/fs/gap/migration.c:443
#, fuzzy
msgid "# on-demand fetches for migration"
msgstr "# blocks migrados"

#: src/applications/fs/gap/gap.c:694
msgid "# gap queries dropped (table full)"
msgstr ""

#: src/applications/fs/gap/gap.c:696
msgid "# gap queries dropped (redundant)"
msgstr ""

#: src/applications/fs/gap/gap.c:698
msgid "# gap queries routed"
msgstr ""

#: src/applications/fs/gap/gap.c:700
msgid "# gap content found locally"
msgstr ""

#: src/applications/fs/gap/gap.c:703
msgid "# gap queries refreshed existing record"
msgstr ""

#: src/applications/fs/gap/gap.c:704
msgid "# trust earned"
msgstr ""

#: src/applications/fs/gap/fs_dht.c:256
msgid "# blocks pushed into DHT"
msgstr ""

#: src/applications/fs/gap/anonymity.c:56
msgid "Failed to get traffic stats.\n"
msgstr "Fallo en las estadísticas del tráfico.\n"

#: src/applications/testing/remote.c:68
#, c-format
msgid "scp command is : %s \n"
msgstr ""

#: src/applications/testing/remote.c:491
#, fuzzy, c-format
msgid "Friend list of %s:%d\n"
msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"

#: src/applications/testing/remote.c:513
#, c-format
msgid "scp command for friend file copy is : %s \n"
msgstr ""

#: src/applications/testing/remote.c:535
#, fuzzy, c-format
msgid "connecting peer %s:%d to peer %s:%d\n"
msgstr "Imposible conectar a %u.%u.%u.%u:%u: %s\n"

#: src/applications/testing/remotetest.c:38
msgid "Set up multiple gnunetd daemons across multiple hosts."
msgstr ""

#: src/applications/testing/remotetest.c:43
#, fuzzy
msgid "set number of daemons to start"
msgstr "número de mensajes a usar por iteración"

#: src/applications/testing/testing.c:268
#: src/applications/testing/remotetopologies.c:367
#, fuzzy, c-format
msgid "Waiting for peers to connect"
msgstr "Esperando a los pares para conectar (%u ciclos restantes)...\n"

#: src/applications/testing/remotetopologies.c:213
#, c-format
msgid "Connecting nodes in 2d torus topology: %u rows %u columns\n"
msgstr ""

#: src/applications/testing/remotetopologies.c:491
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to establish connection with peers.\n"
msgstr "Se produjo un error estableciendo conexión con gnunetd.\n"

#: src/applications/bootstrap_http/http.c:113
#, fuzzy, c-format
msgid "Bootstrap data obtained from `%s' is invalid.\n"
msgstr "Formato del pseudónimo '%s' no es válido.\n"

#: src/applications/bootstrap_http/http.c:126
#: src/applications/bootstrap_http/http.c:277
#: src/applications/bootstrap_http/http.c:294
#: src/applications/bootstrap_http/http.c:333
#: src/applications/bootstrap_http/http.c:352
#: src/applications/bootstrap_http/http.c:365
#: src/applications/bootstrap_http/http.c:375
#: src/applications/bootstrap_http/http.c:385 src/transports/upnp/upnp.c:356
#: src/transports/upnp/upnp.c:541 src/transports/http.c:1085
#: src/transports/http.c:1209 src/transports/http.c:1377
#: src/transports/http.c:1777 src/transports/http.c:1827
#, fuzzy, c-format
msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
msgstr "'%s' falló en %s: %d con error: '%s'.\n"

#: src/applications/bootstrap_http/http.c:185
msgid "No hostlist URL specified in configuration, will not bootstrap.\n"
msgstr ""

#: src/applications/bootstrap_http/http.c:226
#, c-format
msgid "Bootstrapping using `%s'.\n"
msgstr ""

#: src/applications/bootstrap_http/http.c:254
#, c-format
msgid "Trying to download hostlist from `%s'\n"
msgstr ""

#: src/applications/bootstrap_http/http.c:391
#, fuzzy, c-format
msgid "Downloaded %llu bytes from `%s'.\n"
msgstr "Descarga los ficheros de GNUnet"

#: src/applications/bootstrap_http/http.c:425
#, fuzzy
msgid "# HELLOs downloaded via http"
msgstr "# saludos descargados vía HTTP"

#: src/applications/getoption/getoption.c:78
#, c-format
msgid "`%s' registering client handler %d\n"
msgstr "'%s' registrando un manejador de clientes %d\n"

#: src/applications/getoption/getoption.c:88
msgid "allows clients to determine gnunetd's configuration"
msgstr "permite a los clientes determinar la configuración de gnunetd"

#: src/applications/template/template.c:70
#, c-format
msgid "`%s' registering client handler %d and %d\n"
msgstr "'%s' registrando manejador de clientes %d y %d\n"

#: src/applications/template/gnunet-template.c:42
msgid "Template description."
msgstr ""

#: src/applications/stats/clientapi.c:331
msgid "Uptime (seconds)"
msgstr ""

#: src/applications/stats/sqstats.c:151
msgid "# Any-Blocks"
msgstr ""

#: src/applications/stats/sqstats.c:152
msgid "# DBlocks"
msgstr ""

#: src/applications/stats/sqstats.c:153
msgid "# SBlocks"
msgstr ""

#: src/applications/stats/sqstats.c:154
msgid "# KBlocks"
msgstr ""

#: src/applications/stats/sqstats.c:155
msgid "# NBlocks"
msgstr ""

#: src/applications/stats/sqstats.c:156
msgid "# KNBlocks"
msgstr ""

#: src/applications/stats/sqstats.c:157
msgid "# OnDemand-Blocks"
msgstr ""

#: src/applications/stats/sqstats.c:158
msgid "# Unknown-Blocks"
msgstr ""

#: src/applications/stats/sqstats.c:159
msgid "# expired"
msgstr ""

#: src/applications/stats/sqstats.c:160
msgid "# expire in 1h"
msgstr ""

#: src/applications/stats/sqstats.c:161
msgid "# expire in 24h"
msgstr ""

#: src/applications/stats/sqstats.c:162
msgid "# expire in 1 week"
msgstr ""

#: src/applications/stats/sqstats.c:163
msgid "# expire in 1 month"
msgstr ""

#: src/applications/stats/sqstats.c:164
msgid "# zero priority"
msgstr ""

#: src/applications/stats/sqstats.c:165
msgid "# priority one"
msgstr ""

#: src/applications/stats/sqstats.c:166
msgid "# priority larger than one"
msgstr ""

#: src/applications/stats/sqstats.c:167
msgid "# no anonymity"
msgstr ""

#: src/applications/stats/sqstats.c:168
msgid "# anonymity one"
msgstr ""

#: src/applications/stats/sqstats.c:169
msgid "# anonymity larger than one"
msgstr ""

#: src/applications/stats/statistics.c:238
#, fuzzy, no-c-format
msgid "% of allowed network load (up)"
msgstr "% de red permitida para la subida"

#: src/applications/stats/statistics.c:240
#, fuzzy, no-c-format
msgid "% of allowed network load (down)"
msgstr "% de red permitida para bajada"

#: src/applications/stats/statistics.c:243
#, fuzzy, no-c-format
msgid "% of allowed cpu load"
msgstr "% de CPU permitida para el uso"

#: src/applications/stats/statistics.c:246
#, fuzzy, no-c-format
msgid "% of allowed io load"
msgstr "% de CPU permitida para el uso"

#: src/applications/stats/statistics.c:249
msgid "# bytes of noise received"
msgstr "# bytes de ruido recibidos"

#: src/applications/stats/statistics.c:251
msgid "# plibc handles"
msgstr ""

#: src/applications/stats/statistics.c:441
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' registering client handlers %d %d %d and p2p handler %d\n"
msgstr "'%s' registrando manejadores de clientes %d %d %d %d %d %d %d %d %d\n"

#: src/applications/stats/statistics.c:463
msgid "keeps statistics about gnunetd's operation"
msgstr ""

#: src/applications/stats/gnunet-stats.c:61
#, c-format
msgid "Supported peer-to-peer messages:\n"
msgstr "Mensajes P2P soportados:\n"

#: src/applications/stats/gnunet-stats.c:64
#, c-format
msgid "Supported client-server messages:\n"
msgstr "Mensajes cliente-servidor soportados:\n"

#: src/applications/stats/gnunet-stats.c:83
#: src/applications/vpn/gnunet-vpn.c:59
msgid "Print statistics about GNUnet operations."
msgstr "Imprime estadísticas acerca de las operaciones de GNUnet."

#: src/applications/stats/gnunet-stats.c:87
msgid "prints supported protocol messages"
msgstr "imprime los mensajes del protocolo"

#: src/applications/stats/gnunet-stats.c:136
#, c-format
msgid "Error reading information from gnunetd.\n"
msgstr "Se produjo un error leyendo información de gnunetd.\n"

#: src/applications/vpn/gnunet-vpn.c:63
msgid "Suppress display of asynchronous log messages"
msgstr ""

#: src/applications/vpn/p2p.c:75
msgid "VPN IP src not anonymous. drop..\n"
msgstr ""

#: src/applications/vpn/p2p.c:83
msgid "VPN IP not anonymous, drop.\n"
msgstr ""

#: src/applications/vpn/p2p.c:92
msgid "VPN Received, not anonymous, drop.\n"
msgstr ""

#: src/applications/vpn/p2p.c:97
#, fuzzy, c-format
msgid "VPN Received unknown IP version %d...\n"
msgstr "Recibida petición de tipo desconocido %d en %s: %d\n"

#: src/applications/vpn/p2p.c:110
#, c-format
msgid "<- GNUnet(%d) : %s\n"
msgstr ""

#: src/applications/vpn/p2p.c:139
msgid "Could not write the tunnelled IP to the OS... Did to setup a tunnel?\n"
msgstr ""

#: src/applications/vpn/p2p.c:183
msgid "Receive route request\n"
msgstr ""

#: src/applications/vpn/p2p.c:193
#, c-format
msgid "Prepare route announcement level %d\n"
msgstr ""

#: src/applications/vpn/p2p.c:208
#, c-format
msgid "Send route announcement %d with route announce\n"
msgstr ""

#: src/applications/vpn/p2p.c:217
#, c-format
msgid "Send outside table info %d\n"
msgstr ""

#: src/applications/vpn/p2p.c:239
msgid "Receive route announce.\n"
msgstr ""

#: src/applications/vpn/p2p.c:247
msgid "Going to try insert route into local table.\n"
msgstr ""

#: src/applications/vpn/p2p.c:256
#, c-format
msgid "Inserting with hops %d\n"
msgstr ""

#: src/applications/vpn/p2p.c:273
#, c-format
msgid "Request level %d from peer %d\n"
msgstr ""

#: src/applications/vpn/p2p.c:300
#, c-format
msgid "Receive table limit on peer reached %d\n"
msgstr ""

#: src/applications/vpn/vpn.c:180
#, c-format
msgid "Not storing route to myself from peer %d\n"
msgstr ""

#: src/applications/vpn/vpn.c:194
#, c-format
msgid "Duplicate route to node from peer %d, choosing minimum hops"
msgstr ""

#: src/applications/vpn/vpn.c:230
#, c-format
msgid "Inserting route from peer %d in route table at location %d\n"
msgstr ""

#: src/applications/vpn/vpn.c:247
#, c-format
msgid "RFC4193 Frame length %d is too big for GNUnet!\n"
msgstr ""

#: src/applications/vpn/vpn.c:254
#, c-format
msgid "RFC4193 Frame length %d too small\n"
msgstr ""

#: src/applications/vpn/vpn.c:273
#, c-format
msgid "RFC4193 Ethertype %x and IP version %x do not match!\n"
msgstr ""

#: src/applications/vpn/vpn.c:289
#, c-format
msgid "RFC4193 Going to try and make a tunnel in slot %d\n"
msgstr ""

#: src/applications/vpn/vpn.c:295
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open tunnel device: %s"
msgstr "Imposible abrir el fichero de configuración '%s'.\n"

#: src/applications/vpn/vpn.c:331
#, c-format
msgid "RFC4193 Create skips gnu%d as we are already using it\n"
msgstr ""

#: src/applications/vpn/vpn.c:346
#, c-format
msgid "Cannot set tunnel name to %s because of %s\n"
msgstr ""

#: src/applications/vpn/vpn.c:356
#, c-format
msgid "Configured tunnel name to %s\n"
msgstr ""

#: src/applications/vpn/vpn.c:398
#, c-format
msgid "Cannot get socket flags for gnu%d because %s\n"
msgstr ""

#: src/applications/vpn/vpn.c:408
#, c-format
msgid "Cannot set socket flags for gnu%d because %s\n"
msgstr ""

#: src/applications/vpn/vpn.c:418
#, c-format
msgid "Cannot set MTU for gnu%d because %s\n"
msgstr ""

#: src/applications/vpn/vpn.c:426
#, c-format
msgid "Cannot get interface index for gnu%d because %s\n"
msgstr ""

#: src/applications/vpn/vpn.c:440
#, c-format
msgid "IPv6 ifaddr gnu%d - %x:%x:%x:%x:%x:%x:%x:%x/%d\n"
msgstr ""

#: src/applications/vpn/vpn.c:455
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot set interface IPv6 address for gnu%d because %s\n"
msgstr "Imposible obtener la dirección IP para la interfaz '%s'.\n"

#: src/applications/vpn/vpn.c:471
#, c-format
msgid "IPv6 route gnu%d - destination %x:%x:%x:%x:%x:%x:%x:%x/%d\n"
msgstr ""

#: src/applications/vpn/vpn.c:485
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot add route IPv6 address for gnu%s because %s\n"
msgstr "Imposible obtener la dirección IP para la interfaz '%s'.\n"

#: src/applications/vpn/vpn.c:528
msgid ""
"RFC4193 We have run out of memory and so I can't store a tunnel for this "
"peer.\n"
msgstr ""

#: src/applications/vpn/vpn.c:579
#, c-format
msgid "RFC4193 Thread running (frame %d tunnel %d f2f %d) ...\n"
msgstr ""

#: src/applications/vpn/vpn.c:661
#, c-format
msgid "VPN dropping connection %x\n"
msgstr ""

#: src/applications/vpn/vpn.c:670
#, c-format
msgid "VPN cannot drop connection %x\n"
msgstr ""

#: src/applications/vpn/vpn.c:690
msgid "RFC4193 Thread exiting\n"
msgstr ""

#: src/applications/vpn/vpn.c:712
msgid "realise alloc ram\n"
msgstr ""

#: src/applications/vpn/vpn.c:735
msgid "realise add routes\n"
msgstr ""

#: src/applications/vpn/vpn.c:849
msgid "realise copy table\n"
msgstr ""

#: src/applications/vpn/vpn.c:898
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' initialising RFC4913 module  %d and %d\n"
msgstr "'%s' registrando manejadores %d y %d\n"

#: src/applications/vpn/vpn.c:903
#, c-format
msgid "RFC4193 my First 4 hex digits of host id are %x\n"
msgstr ""

#: src/applications/vpn/vpn.c:942
#, fuzzy
msgid "enables IPv6 over GNUnet (incomplete)"
msgstr "Activa el chat P2P (incompleto)"

#: src/applications/vpn/vpn.c:963
msgid "RFC4193 Waiting for tun thread to end\n"
msgstr ""

#: src/applications/vpn/vpn.c:978
msgid "RFC4193 The tun thread has ended\n"
msgstr ""

#: src/applications/vpn/vpn.c:996
#, c-format
msgid "RFC4193 Closing tunnel %d fd %d\n"
msgstr ""

#: src/server/core.c:119 src/server/core.c:318
#, c-format
msgid "Configuration value `%s' under [MODULES] for `%s' is invalid!\n"
msgstr ""

#: src/server/core.c:140
#, c-format
msgid "Application module `%s' already initialized!\n"
msgstr "¡El módulo de la aplicación '%s' ya esta inicializado!\n"

#: src/server/core.c:194
#, c-format
msgid "Failed to load plugin `%s' at %s:%d.  Unloading plugin.\n"
msgstr "Falló al cargar el plugin '%s' en %s:%d. Descargando plugin.\n"

#: src/server/core.c:244
#, c-format
msgid "Could not shutdown `%s': application not loaded\n"
msgstr "Imposible apagar '%s': aplicación no cargada\n"

#: src/server/core.c:255
#, c-format
msgid "Could not shutdown application `%s': not initialized\n"
msgstr "Imposible apagar la aplicación '%s': no inicializada\n"

#: src/server/core.c:265
#, c-format
msgid "Could not find '%s%s' method in library `%s'.\n"
msgstr "Imposible encontrar el método '%s%s' en la biblioteca '%s'.\n"

#: src/server/core.c:422
#, c-format
msgid "Could not release %p: service not loaded\n"
msgstr ""

#: src/server/core.c:531
#, c-format
msgid "Could not properly shutdown application `%s'.\n"
msgstr "Imposible apagar la aplicación '%s' adecuadamente.\n"

#: src/server/core.c:676
#, c-format
msgid "Could not properly unload service `%s'!\n"
msgstr "¡Imposible descargar adecuadamente el servicio '%s'!\n"

#: src/server/gnunet-update.c:146
#, c-format
msgid "Updating data for module `%s'\n"
msgstr "Actualizando los datos del módulo '%s'\n"

#: src/server/gnunet-update.c:151
#, c-format
msgid "Failed to update data for module `%s'\n"
msgstr "Falló al actualizar los datos del módulo '%s'\n"

#: src/server/gnunet-update.c:225 src/server/gnunetd.c:124
#, fuzzy
msgid "Core initialization failed.\n"
msgstr "Conexión fallida\n"

#: src/server/gnunet-update.c:270
msgid "Updates GNUnet datastructures after version change."
msgstr ""

#: src/server/gnunet-update.c:274 src/server/gnunet-transport-check.c:376
msgid "run as user LOGIN"
msgstr "ejecuta como el usuario LOGIN"

#: src/server/gnunet-update.c:278
msgid "run in client mode (for getting client configuration values)"
msgstr ""

#: src/server/version.c:125
msgid ""
"Failed to determine filename used to store GNUnet version information!\n"
msgstr ""

#: src/server/gnunetd.c:85
#, c-format
msgid "`%s' startup complete.\n"
msgstr "'%s' comienzo completo.\n"

#: src/server/gnunetd.c:89
#, c-format
msgid "`%s' is shutting down.\n"
msgstr "'%s' se esta cerrando.\n"

#: src/server/gnunetd.c:179
msgid ""
"run in debug mode; gnunetd will not daemonize and error messages will be "
"written to stderr instead of a logfile"
msgstr ""
"se ejecuta en modo de depuración; gnunetd no sera un demonio y los mensajes "
"de error serán escritos a través de stderr en vez de en un fichero de log"

#: src/server/gnunetd.c:183
msgid "Starts the gnunetd daemon."
msgstr "Arranca el demonio de gnunetd."

#: src/server/gnunetd.c:186
msgid "disable padding with random data (experimental)"
msgstr ""

#: src/server/gnunetd.c:190
msgid "print all log messages to the console (only works together with -d)"
msgstr ""

#: src/server/gnunetd.c:194
#, fuzzy
msgid "specify username as which gnunetd should run"
msgstr "especifica el host en el que gnunetd esta ejecutandose"

#: src/server/gnunetd.c:275
#, c-format
msgid "Configuration or GNUnet version changed.  You need to run `%s'!\n"
msgstr ""
"La configuración o la versión de GNUnet cambiaron.  ¡Debes ejecutar '%s'!\n"

#: src/server/tcpserver.c:121
#, c-format
msgid "The `%s' request received from client is malformed.\n"
msgstr "La petición '%s' recibida del cliente esta mal formada.\n"

#: src/server/tcpserver.c:409
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' failed for port %d. Is gnunetd already running?\n"
msgstr ""
"'%s' falló para el puerto %d: %s. ¿Está gnunet ejecutandose actualmente?\n"

#: src/server/tcpserver.c:487 src/server/tcpserver.c:512
#, c-format
msgid ""
"Malformed network specification in the configuration in section `%s' for "
"entry `%s': %s\n"
msgstr ""

#: src/server/tcpserver.c:572
#, fuzzy, c-format
msgid "Registering failed, message type %d already in use.\n"
msgstr "%s falló, el mensaje del tipo %d ya está en uso.\n"

#: src/server/startup.c:219
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to obtain filesystem information for `%s': %u\n"
msgstr "Imposible guardar el fichero de configuración '%s': %s.\n"

#: src/server/startup.c:237
#, c-format
msgid ""
"Filesystem `%s' of partition `%s' is unknown. Please contact gnunet-"
"developers@gnu.org!"
msgstr ""

#: src/server/startup.c:252
#, c-format
msgid ""
"Limiting datastore size to %llu GB, because the `%s' filesystem does not "
"support larger files. Please consider storing the database on a NTFS "
"partition!\n"
msgstr ""

#: src/server/startup.c:291
#, c-format
msgid "Insufficient access permissions for `%s': %s\n"
msgstr ""

#: src/server/gnunet-peer-info.c:55
msgid "Print information about GNUnet peers."
msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet."

#: src/server/gnunet-peer-info.c:59
msgid "don't resolve host names"
msgstr ""

#: src/server/gnunet-peer-info.c:62
msgid "output only the identity strings"
msgstr ""

#: src/server/gnunet-peer-info.c:65
msgid "output our own identity only"
msgstr ""

#: src/server/gnunet-peer-info.c:130 src/server/gnunet-peer-info.c:164
#, c-format
msgid "Could not get address of peer `%s'.\n"
msgstr "Imposible obtener la dirección del par '%s'.\n"

#: src/server/gnunet-peer-info.c:143
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' message invalid (signature invalid).\n"
msgstr "mensaje de saludo inválido (firma no válida).\n"

#: src/server/gnunet-peer-info.c:168
#, fuzzy, c-format
msgid "Peer `%s' with trust %8u\n"
msgstr "Par '%s' con credibilidad %8u y dirección '%s'\n"

#: src/server/gnunet-peer-info.c:175
#, c-format
msgid "Peer `%s' with trust %8u and address `%s'\n"
msgstr "Par '%s' con credibilidad %8u y dirección '%s'\n"

#: src/server/connection.c:1313
#, c-format
msgid "`%s' selected %d out of %d messages (MTU: %d).\n"
msgstr ""

#: src/server/connection.c:1323
#, c-format
msgid "Message details: %u: length %d, priority: %d\n"
msgstr "Detalles del mensaje: %u: longitud %d, prioridad: %d\n"

#: src/server/connection.c:3129
#, c-format
msgid "Message from `%s' discarded: invalid format.\n"
msgstr "Mensaje de '%s' descartado: formato inválido.\n"

#: src/server/connection.c:3218
#, c-format
msgid "Invalid sequence number %u <= %u, dropping message.\n"
msgstr "Secuencia de números no válida %u <= %u, omitiendo mensaje.\n"

#: src/server/connection.c:3240
msgid "Message received more than one day old. Dropped.\n"
msgstr "Mensajes recibidos de mas de un día de antigüedad. Omitidos.\n"

#: src/server/connection.c:3763
msgid "# outgoing messages dropped"
msgstr "# mensajes salientes omitidos"

#: src/server/connection.c:3766
msgid "# bytes of outgoing messages dropped"
msgstr "# bytes de mensajes salientes omitidos"

#: src/server/connection.c:3768
msgid "# connections closed (HANGUP sent)"
msgstr ""

#: src/server/connection.c:3772
msgid "# connections closed (transport issue)"
msgstr ""

#: src/server/connection.c:3775
msgid "# bytes encrypted"
msgstr "# bytes encriptados"

#: src/server/connection.c:3779
#, fuzzy
msgid "# bytes transmitted"
msgstr "# bytes desencriptados"

#: src/server/connection.c:3783
#, fuzzy
msgid "# bytes received"
msgstr "# bytes recibidos por TCP"

#: src/server/connection.c:3785
msgid "# bytes decrypted"
msgstr "# bytes desencriptados"

#: src/server/connection.c:3786
msgid "# bytes noise sent"
msgstr "# \"bytes-ruido\" mandados"

#: src/server/connection.c:3789
msgid "# total bytes per second send limit"
msgstr ""

#: src/server/connection.c:3792
#, fuzzy
msgid "# total bytes per second receive limit"
msgstr "# bytes de ruido recibidos"

#: src/server/connection.c:3795
#, fuzzy
msgid "# total number of messages in send buffers"
msgstr "número de mensajes en un bloque de mensajes"

#: src/server/connection.c:3798
#, fuzzy
msgid "# total number of bytes we were allowed to send but did not"
msgstr "número de mensajes en un bloque de mensajes"

#: src/server/connection.c:3801
#, fuzzy
msgid "# total number of bytes we were allowed to sent"
msgstr "número de mensajes en un bloque de mensajes"

#: src/server/connection.c:3804
msgid "# total number of bytes we are currently allowed to send"
msgstr ""

#: src/server/connection.c:3807
msgid "# transports switched to stream transport"
msgstr ""

#: src/server/connection.c:3810
msgid "# average connection lifetime (in ms)"
msgstr ""

#: src/server/connection.c:3813
msgid "# conn. shutdown: other peer sent too much"
msgstr ""

#: src/server/connection.c:3816
msgid "# conn. shutdown: we lacked bandwidth"
msgstr ""

#: src/server/connection.c:3819
msgid "# conn. shutdown: other peer timed out"
msgstr ""

#: src/server/connection.c:3822
msgid "# conn. shutdown: timed out during connect"
msgstr ""

#: src/server/connection.c:3825
msgid "# conn. shutdown: other peer requested it"
msgstr ""

#: src/server/handler.c:442
#, fuzzy, c-format
msgid "Received corrupt message from peer `%s' in %s:%d.\n"
msgstr "Recibido mensaje corrupto del par '%s' en %s:%d.\n"

#: src/server/gnunet-transport-check.c:121
#, c-format
msgid "`%s': Could not create hello.\n"
msgstr "'%s': Imposible crear saludo.\n"

#: src/server/gnunet-transport-check.c:129
#, c-format
msgid "`%s': Could not connect.\n"
msgstr "'%s': Imposible conectar.\n"

#: src/server/gnunet-transport-check.c:163
#, c-format
msgid "`%s': Could not send.\n"
msgstr "'%s': Imposible mandar.\n"

#: src/server/gnunet-transport-check.c:179
#, c-format
msgid "`%s': Did not receive message within %llu ms.\n"
msgstr "'%s': No se recibió el mensaje en %llu ms.\n"

#: src/server/gnunet-transport-check.c:192
#, c-format
msgid "`%s': Could not disconnect.\n"
msgstr "'%s': Imposible desconectar.\n"

#: src/server/gnunet-transport-check.c:200
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"`%s' transport OK.  It took %ums to transmit %llu messages of %llu bytes "
"each.\n"
msgstr ""
"Transporte '%s' OK. Tomó %ums transmitir %d mensajes de %d bytes cada uno.\n"

#: src/server/gnunet-transport-check.c:231
#, c-format
msgid " Transport %d is not being tested\n"
msgstr " El transporte %d no esta siendo probado\n"

#: src/server/gnunet-transport-check.c:261
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Contacting `%s'."
msgstr ""
"\n"
"Contactando '%s'."

#: src/server/gnunet-transport-check.c:286
#, c-format
msgid " Connection failed\n"
msgstr "Conexión fallida\n"

#: src/server/gnunet-transport-check.c:292
#, c-format
msgid " Connection failed (bug?)\n"
msgstr "Conexión fallida (¿bug?)\n"

#: src/server/gnunet-transport-check.c:330
#, c-format
msgid "Timeout after %llums.\n"
msgstr ""

#: src/server/gnunet-transport-check.c:332
#, fuzzy, c-format
msgid "OK!\n"
msgstr "OK"

#: src/server/gnunet-transport-check.c:357
msgid "Tool to test if GNUnet transport services are operational."
msgstr ""

#: src/server/gnunet-transport-check.c:361
msgid "ping peers from HOSTLISTURL that match transports"
msgstr ""

#: src/server/gnunet-transport-check.c:364
msgid "send COUNT messages"
msgstr "envia COUNT mensajes"

#: src/server/gnunet-transport-check.c:367
msgid "send messages with SIZE bytes payload"
msgstr "manda mensajes con SIZE bytes payload"

#: src/server/gnunet-transport-check.c:370
msgid "specifies which TRANSPORT should be tested"
msgstr ""

#: src/server/gnunet-transport-check.c:373
msgid "specifies after how many MS to time-out"
msgstr ""

#: src/server/gnunet-transport-check.c:381
msgid "repeat each test X times"
msgstr ""

#: src/server/gnunet-transport-check.c:449
#, c-format
msgid "Testing transport(s) %s\n"
msgstr "Probando transporte(s) %s\n"

#: src/server/gnunet-transport-check.c:451
#, c-format
msgid "Available transport(s): %s\n"
msgstr "Transporte(s) disponible(s): %s\n"

#: src/server/gnunet-transport-check.c:501
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%d out of %d peers contacted successfully (%d times transport unavailable).\n"
msgstr ""

#: src/transports/common.c:370
#, c-format
msgid "Port is 0, will only send using %s.\n"
msgstr ""

#: src/transports/smtp.c:367 src/transports/udp.c:107 src/transports/tcp.c:271
#: src/transports/tcp.c:291
#, fuzzy, c-format
msgid "Received malformed message via %s. Ignored.\n"
msgstr "Recibido el mensaje '%s' con un mal formato. Omitiendo.\n"

#: src/transports/smtp.c:459
msgid "SMTP filter string to invalid, lacks ': '\n"
msgstr ""

#: src/transports/smtp.c:469
#, c-format
msgid "SMTP filter string to long, capped to `%s'\n"
msgstr ""

#: src/transports/smtp.c:564 src/transports/smtp.c:575
#: src/transports/smtp.c:589 src/transports/smtp.c:609
#: src/transports/smtp.c:634 src/transports/smtp.c:643
#: src/transports/smtp.c:657 src/transports/smtp.c:669
#, fuzzy, c-format
msgid "SMTP: `%s' failed: %s.\n"
msgstr "'%s' %s falló: %s\n"

#: src/transports/smtp.c:814
msgid "No email-address specified, can not start SMTP transport.\n"
msgstr ""

#: src/transports/smtp.c:831
#, fuzzy
msgid "# bytes received via SMTP"
msgstr "# bytes recibidos por TCP"

#: src/transports/smtp.c:832
#, fuzzy
msgid "# bytes sent via SMTP"
msgstr "# bytes enviados por TCP"

#: src/transports/smtp.c:834
#, fuzzy
msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)"
msgstr "# bytes omitidos por TCP (salientes)"

#: src/transports/upnp/upnp.c:431
#, fuzzy, c-format
msgid "%s failed for url `%s' and post-data `%s' at %s:%d: `%s'\n"
msgstr "'%s' falló en %s: %d con error: '%s'.\n"

#: src/transports/upnp/upnp.c:476
#, c-format
msgid "upnp: NAT Returned IP: %s\n"
msgstr ""

#: src/transports/http.c:2019 src/transports/tcp.c:811
#, c-format
msgid ""
"The UPnP service could not be loaded. To disable UPnP, set the configuration "
"option \"UPNP\" in section \"%s\" to \"NO\"\n"
msgstr ""

#: src/transports/http.c:2028
msgid "# bytes received via HTTP"
msgstr "# bytes recibidos vía HTTP"

#: src/transports/http.c:2029
msgid "# bytes sent via HTTP"
msgstr "# bytes mandados vía HTTP"

#: src/transports/http.c:2031
msgid "# bytes dropped by HTTP (outgoing)"
msgstr "#bytes omitidos vía HTTP (salientes)"

#: src/transports/http.c:2032
msgid "# HTTP GET issued"
msgstr ""

#: src/transports/http.c:2034
#, fuzzy
msgid "# HTTP GET received"
msgstr "# bytes recibidos por TCP"

#: src/transports/http.c:2035
msgid "# HTTP PUT issued"
msgstr ""

#: src/transports/http.c:2037
#, fuzzy
msgid "# HTTP PUT received"
msgstr "# bytes recibidos por TCP"

#: src/transports/http.c:2039
msgid "# HTTP select calls"
msgstr ""

#: src/transports/http.c:2041
msgid "# HTTP send calls"
msgstr ""

#: src/transports/http.c:2044
msgid "# HTTP curl send callbacks"
msgstr ""

#: src/transports/http.c:2046
#, fuzzy
msgid "# HTTP curl receive callbacks"
msgstr "# bytes recibidos por TCP"

#: src/transports/http.c:2048
msgid "# HTTP mhd access callbacks"
msgstr ""

#: src/transports/http.c:2050
msgid "# HTTP mhd read callbacks"
msgstr ""

#: src/transports/http.c:2052
msgid "# HTTP mhd close callbacks"
msgstr ""

#: src/transports/http.c:2054
#, fuzzy
msgid "# HTTP connect calls"
msgstr "# de pares conectados"

#: src/transports/ip.c:70 src/transports/ip.c:365
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to obtain my (external) %s address!\n"
msgstr "¡Falló al obtener mi dirección IP (externa)!\n"

#: src/transports/udp.c:472 src/transports/tcp.c:728
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to bind to %s port %d.\n"
msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"

#: src/transports/udp.c:538
#, c-format
msgid "MTU %llu for `%s' is probably too low!\n"
msgstr ""

#: src/transports/udp.c:562
msgid "# bytes received via UDP"
msgstr "# bytes recibidos vía UDP"

#: src/transports/udp.c:563
msgid "# bytes sent via UDP"
msgstr "# bytes enviados vía UDP"

#: src/transports/udp.c:565
msgid "# bytes dropped by UDP (outgoing)"
msgstr "# bytes omitidos por UDP (salientes)"

#: src/transports/udp.c:567
msgid "# UDP connections (right now)"
msgstr ""

#: src/transports/tcp.c:821
msgid "# bytes received via TCP"
msgstr "# bytes recibidos por TCP"

#: src/transports/tcp.c:822
msgid "# bytes sent via TCP"
msgstr "# bytes enviados por TCP"

#: src/transports/tcp.c:824
msgid "# bytes dropped by TCP (outgoing)"
msgstr "# bytes omitidos por TCP (salientes)"

#: src/include/gnunet_util_getopt.h:154
msgid "print this help"
msgstr "imprime esta ayuda"

#: src/include/gnunet_util_getopt.h:163
msgid "print the version number"
msgstr "imprime el número de versión"

#: src/include/gnunet_util_getopt.h:169
msgid "configure logging to use LOGLEVEL"
msgstr ""

#: src/include/gnunet_util_getopt.h:175
msgid "be verbose"
msgstr ""

#: src/include/gnunet_util_getopt.h:181
#, fuzzy
msgid "use configuration file FILENAME"
msgstr "usa el fichero de configuración FILENAME"

#: src/include/gnunet_util_getopt.h:187
#, fuzzy
msgid "specify host on which gnunetd is running"
msgstr "especifica el host en el que gnunetd esta ejecutandose"

#: src/include/gnunet_util_error.h:219 src/include/gnunet_util_error.h:224
#: src/include/gnunet_util_error.h:230 src/include/gnunet_util_error.h:232
#, fuzzy, c-format
msgid "Internal error: assertion failed at %s:%d.\n"
msgstr "La verificación de la firma RSA fallo en %s: %d: %s\n"

#: src/include/gnunet_util_error.h:242
#, c-format
msgid ""
"External protocol violation: assertion failed at %s:%d (no need to panic, we "
"can handle this).\n"
msgstr ""

#: src/include/gnunet_util_error.h:270 src/include/gnunet_util_error.h:277
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
msgstr "'%s' falló en el fichero '%s' en %s: %d con el error: %s\n"

#: contrib/config-daemon.scm:39 contrib/config-client.scm:40
#, fuzzy
msgid "No help available."
msgstr "'%s' no esta disponible."

#: contrib/config-daemon.scm:42
msgid ""
"You can use 'make check' in src/transports/upnp/ to find out if your NAT "
"supports UPnP.  You should disable this option if you are sure that you are "
"not behind a NAT.  If your NAT box does not support UPnP, having this on "
"will not do much harm (only cost a small amount of resources)."
msgstr ""

#: contrib/config-daemon.scm:54 contrib/config-client.scm:53
msgid "Prompt for development and/or incomplete code"
msgstr ""

#: contrib/config-daemon.scm:56 contrib/config-client.scm:55
msgid ""
"If EXPERIMENTAL is set to NO, options for experimental code are not shown.  "
"If in doubt, use NO.\n"
"\n"
"Some options apply to experimental code that maybe in a state of development "
"where the functionality, stability, or the level of testing is not yet high "
"enough for general use.  These features are said to be of \"alpha\" "
"quality.  If a feature is currently in alpha, uninformed use is discouraged "
"(since the developers then do not fancy \"Why doesn't this work?\" type "
"messages).\n"
"\n"
"However, active testing and qualified feedback of these features is always "
"welcome.  Users should just be aware that alpha features may not meet the "
"normal level of reliability or it may fail to work in some special cases.  "
"Bug reports are usually welcomed by the developers, but please read the "
"documents <file://README> and <http://gnunet.org/faq.php3> and use <https://"
"gnunet.org/mantis/> for how to report problems."
msgstr ""

#: contrib/config-daemon.scm:71 contrib/config-client.scm:70
msgid "Show options for advanced users"
msgstr ""

#: contrib/config-daemon.scm:73 contrib/config-client.scm:72
msgid ""
"These are options that maybe difficult to understand for the beginner. These "
"options typically refer to features that allow tweaking of the "
"installation.  If in a hurry, say NO."
msgstr ""

#: contrib/config-daemon.scm:84 contrib/config-client.scm:83
#, fuzzy
msgid "Show rarely used options"
msgstr "Mostrar todas las opciones"

#: contrib/config-daemon.scm:86 contrib/config-client.scm:85
msgid ""
"These are options that hardly anyone actually needs.  If you plan on doing "
"development on GNUnet, you may want to look into these.  If in doubt or in a "
"hurry, say NO."
msgstr ""

#: contrib/config-daemon.scm:97 contrib/config-client.scm:96
#, fuzzy
msgid "Meta-configuration"
msgstr "Configuración de GNUnet"

#: contrib/config-daemon.scm:98 contrib/config-client.scm:97
msgid "Which level of configuration should be available"
msgstr ""

#: contrib/config-daemon.scm:115
#, fuzzy
msgid "Full pathname of GNUnet HOME directory"
msgstr "Error en el formato del fichero (¿no es un directorio de GNUnet?)\n"

#: contrib/config-daemon.scm:117
msgid ""
"This gives the root-directory of the GNUnet installation. Make sure there is "
"some space left in that directory. :-)  Users inserting or indexing files "
"will be able to store data in this directory up to the (global) quota "
"specified below.  Having a few gigabytes of free space is recommended."
msgstr ""

#: contrib/config-daemon.scm:130
#, fuzzy
msgid "Full pathname of GNUnet directory for file-sharing data"
msgstr "Error en el formato del fichero (¿no es un directorio de GNUnet?)\n"

#: contrib/config-daemon.scm:142
#, fuzzy
msgid "Full pathname to the directory with the key-value database"
msgstr "Error en el formato del fichero (¿no es un directorio de GNUnet?)\n"

#: contrib/config-daemon.scm:143
msgid "Note that the kvstore is currently not used."
msgstr ""

#: contrib/config-daemon.scm:154
#, fuzzy
msgid "Full pathname of GNUnet directory for indexed files symbolic links"
msgstr "Error en el formato del fichero (¿no es un directorio de GNUnet?)\n"

#: contrib/config-daemon.scm:166
msgid "How many minutes should peer advertisements last?"
msgstr ""

#: contrib/config-daemon.scm:168
msgid ""
"How many minutes is the current IP valid?  (GNUnet will sign HELLO messages "
"with this expiration timeline. If you are on dialup, 60 (for 1 hour) is "
"suggested. If you have a static IP address, you may want to set this to a "
"large value (say 14400).  The default is 1440 (1 day). If your IP changes "
"periodically, you will want to choose an expiry period smaller than the "
"frequency with which your IP changes."
msgstr ""

#: contrib/config-daemon.scm:179
msgid "Where can GNUnet find an initial list of peers?"
msgstr ""

#: contrib/config-daemon.scm:181
msgid ""
"GNUnet can automatically update the hostlist from the web. While GNUnet "
"internally communicates which hosts are online, it is typically a good idea "
"to get a fresh hostlist whenever gnunetd starts from the WEB. By setting "
"this option, you can specify from which server gnunetd should try to "
"download the hostlist. The default should be fine for now.\n"
"\t\t\n"
"The general format is a list of space-separated URLs.  Each URL must have "
"the format http://HOSTNAME/FILENAME\n"
"\t\t\n"
"If you want to setup an alternate hostlist server, you must run a permanent "
"node and \"cat data/hosts/* > hostlist\" every few minutes to keep the list "
"up-to-date.\n"
"\t\t\n"
"If you do not specify a HOSTLISTURL, you must copy valid hostkeys to data/"
"hosts manually."
msgstr ""

#: contrib/config-daemon.scm:198
msgid "HTTP Proxy Server"
msgstr ""

#: contrib/config-daemon.scm:200
msgid ""
"If you have to use a proxy for outbound HTTP connections, specify the proxy "
"configuration here.  Default is no proxy."
msgstr ""

#: contrib/config-daemon.scm:212
msgid ""
"Name of the directory where gnunetd should store contact information about "
"peers"
msgstr ""

#: contrib/config-daemon.scm:214
msgid ""
"Unless you want to share the directory directly using a webserver, the "
"default is most likely just fine."
msgstr ""

#: contrib/config-daemon.scm:240 contrib/config-client.scm:140
msgid "How long should logs be kept?"
msgstr ""

#: contrib/config-daemon.scm:242 contrib/config-client.scm:142
msgid ""
"How long should logs be kept? If you specify a value greater than zero, a "
"log is created each day with the date appended to its filename. These logs "
"are deleted after $KEEPLOG days.\tTo keep logs forever, set this value to 0."
msgstr ""

#: contrib/config-daemon.scm:253
msgid ""
"What maximum number of open file descriptors should be requested from the OS?"
msgstr ""

#: contrib/config-daemon.scm:255
msgid ""
"The default of 1024 should be fine for most systems.  If your system can "
"support more, increasing the number might help support additional clients on "
"machines with plenty of bandwidth.  For embedded systems, a smaller number "
"might be acceptable.  A value of 0 will leave the descriptor limit "
"untouched.  This option is mostly for OS X systems where the default is too "
"low.  Note that if gnunetd cannot obtain the desired number of file "
"descriptors from the operating system, it will print a warning and try to "
"run with what it is given."
msgstr ""

#: contrib/config-daemon.scm:266
msgid "Where should gnunetd write the logs?"
msgstr ""

#: contrib/config-daemon.scm:278
msgid "Enable for extra-verbose logging."
msgstr ""

#: contrib/config-daemon.scm:290 contrib/config-client.scm:165
msgid "Logging"
msgstr ""

#: contrib/config-daemon.scm:291 contrib/config-client.scm:166
msgid "Specify which system messages should be logged how"
msgstr ""

#: contrib/config-daemon.scm:296 contrib/config-client.scm:170
msgid "Logging of events for users"
msgstr ""

#: contrib/config-daemon.scm:297 contrib/config-client.scm:171
msgid "Logging of events for the system administrator"
msgstr ""

#: contrib/config-daemon.scm:309
msgid "Where should gnunetd write the PID?"
msgstr ""

#: contrib/config-daemon.scm:310
msgid ""
"The default is no longer /var/run/gnunetd.pid since we could not delete the "
"file on shutdown at that location."
msgstr ""

#: contrib/config-daemon.scm:322
msgid "As which user should gnunetd run?"
msgstr ""

#: contrib/config-daemon.scm:324
msgid ""
"Empty means \"current user\". On computer startup, it is root/SYSTEM.  Under "
"Windows, this setting affects the creation of a new system service only."
msgstr ""

#: contrib/config-daemon.scm:337
msgid "Should gnunetd be automatically started when the system boots?"
msgstr ""

#: contrib/config-daemon.scm:338
msgid ""
"Set to YES if gnunetd should be automatically started on boot.  If this "
"option is set, gnunet-setup will install a script to start the daemon upon "
"completion.  This option may not work on all systems."
msgstr ""

#: contrib/config-daemon.scm:350
msgid "Which transport mechanisms should GNUnet use?"
msgstr ""

#: contrib/config-daemon.scm:352
msgid ""
"Use a space-separated list of modules, e.g.  \"udp smtp tcp\".  The "
"available transports are udp, tcp, http, smtp and nat.\n"
"\t\t\n"
"Loading the 'nat' and 'tcp' modules is required for peers behind NAT boxes "
"that cannot directly be reached from the outside.  Peers that are NOT behind "
"a NAT box and that want to *allow* peers that ARE behind a NAT box to "
"connect must ALSO load the 'nat' module.  Note that the actual transfer will "
"always be via tcp initiated by the peer behind the NAT box.  The nat "
"transport requires the use of tcp, http and/or smtp in addition to nat "
"itself."
msgstr ""

#: contrib/config-daemon.scm:366
msgid "Which applications should gnunetd support?"
msgstr ""

#: contrib/config-daemon.scm:368
msgid ""
"Whenever this option is changed, you MUST run gnunet-update. Currently, the "
"available applications are:\n"
"\n"
"advertising: advertises your peer to other peers. Without it, your peer will "
"not participate in informing peers about other peers.  You should always "
"load this module.\n"
"\n"
"getoption:  allows clients to query gnunetd about the values of various "
"configuration options.  Many tools need this.  You should always load this "
"module.\n"
"\n"
"stats: allows tools like gnunet-stats and gnunet-gtk to query gnunetd about "
"various statistics.  This information is usually quite useful to diagnose "
"errors, hence it is recommended that you load this module.\n"
"\n"
"traffic: keeps track of how many messages were recently received and "
"transmitted.  This information can then be used to establish how much cover "
"traffic is currently available.  The amount of cover traffic becomes "
"important if you want to make anonymous requests with an anonymity level "
"that is greater than one.  It is recommended that you load this module.\n"
"\n"
"fs: needed for anonymous file sharing. You should always load this module.\n"
"\n"
"hostlist: integrated hostlist HTTP server.  Useful if you want to offer a "
"hostlist and running Apache would be overkill.\n"
"\n"
"chat: broadcast chat (demo-application, ALPHA quality).\tRequired for gnunet-"
"chat.  Note that the current implementation of chat is not considered to be "
"secure.\n"
"\n"
"tbench: benchmark transport performance.  Required for gnunet-tbench.  Note "
"that tbench allows other users to abuse your resources.\n"
"\n"
"tracekit: topology visualization toolkit.  Required for gnunet-tracekit. "
"Note that loading tracekit will make it slightly easier for an adversary to "
"compromise your anonymity."
msgstr ""

#: contrib/config-daemon.scm:399
msgid "Disable client-server connections"
msgstr ""

#: contrib/config-daemon.scm:400
msgid ""
"This option can be used to tell gnunetd not to open the client port.  When "
"run like this, gnunetd will participate as a peer in the network but not "
"support any user interfaces.  This may be useful for headless systems that "
"are never expected to have end-user interactions.  Note that this will also "
"prevent you from running diagnostic tools like gnunet-stats!"
msgstr ""

#: contrib/config-daemon.scm:412
msgid "YES disables IPv6 support, NO enables IPv6 support"
msgstr ""

#: contrib/config-daemon.scm:413
msgid ""
"This option may be useful on peers where the kernel does not support IPv6.  "
"You might also want to set this option if you do not have an IPv6 network "
"connection."
msgstr ""

#: contrib/config-daemon.scm:425
msgid "Disable peer discovery"
msgstr ""

#: contrib/config-daemon.scm:426
msgid ""
"The option 'PRIVATE-NETWORK' can be used to limit the connections of this "
"peer to peers of which the hostkey has been copied by hand to data/hosts;  "
"if this option is given, GNUnet will not accept advertisements of peers that "
"the local node does not already know about.  Note that in order for this "
"option to work, HOSTLISTURL should either not be set at all or be set to a "
"trusted peer that only advertises the private network. Also, the option does "
"NOT work at the moment if the NAT transport is loaded; for that, a couple of "
"lines above would need some minor editing :-)."
msgstr ""

#: contrib/config-daemon.scm:437
msgid "Disable advertising this peer to other peers"
msgstr ""

#: contrib/config-daemon.scm:449
#, fuzzy
msgid "Disable automatic establishment of connections"
msgstr "Se produjo un error estableciendo conexión con gnunetd.\n"

#: contrib/config-daemon.scm:450
msgid ""
"If this option is enabled, GNUnet will not automatically establish "
"connections to other peers, but instead wait for applications to "
"specifically request connections to other peers (or for other peers to "
"connect to us)."
msgstr ""

#: contrib/config-daemon.scm:461
msgid "Enable advertising of other peers by this peer"
msgstr ""

#: contrib/config-daemon.scm:462
msgid ""
"This option may be useful during testing, but turning it off is dangerous! "
"If in any doubt, set it to YES (which is the default)."
msgstr ""

#: contrib/config-daemon.scm:473
#, fuzzy
msgid "Port for communication with GNUnet user interfaces"
msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet."

#: contrib/config-daemon.scm:474
msgid ""
"Which is the client-server port that is used between gnunetd and the clients "
"(TCP only).  You may firewall this port for non-local machines (but you do "
"not have to since GNUnet will perform access control and only allow "
"connections from machines that are listed under TRUSTED)."
msgstr ""

#: contrib/config-daemon.scm:485
msgid "Port for the integrated hostlist HTTP server"
msgstr ""

#: contrib/config-daemon.scm:497
msgid "IPv4 networks allowed to use gnunetd server"
msgstr ""

#: contrib/config-daemon.scm:498 contrib/config-daemon.scm:510
msgid ""
"This option specifies which hosts are trusted enough to connect as clients "
"(to the TCP port).  This is useful if you run gnunetd on one host of your "
"network and want to allow all other hosts to use this node as their server.  "
"By default, this is set to 'loopback only'.  The format is IP/NETMASK where "
"the IP is specified in dotted-decimal and the netmask either in CIDR "
"notation (/16) or in dotted decimal (255.255.0.0). Several entries must be "
"separated by a semicolon, spaces are not allowed."
msgstr ""

#: contrib/config-daemon.scm:509
msgid "IPv6 networks allowed to use gnunetd server"
msgstr ""

#: contrib/config-daemon.scm:522
msgid "Limit connections to the specfied set of peers."
msgstr ""

#: contrib/config-daemon.scm:523
msgid ""
"If this option is not set, any peer is allowed to connect.  If it is set, "
"only the specified peers are allowed. Specify the list of peer IDs (not IPs!)"
msgstr ""

#: contrib/config-daemon.scm:534
#, fuzzy
msgid "Run gnunetd as this group."
msgstr "Ejecutar gnunet-update"

#: contrib/config-daemon.scm:535
msgid ""
"When started as root, gnunetd will change permissions to the given group."
msgstr ""

#: contrib/config-daemon.scm:546
msgid "Prevent the specfied set of peers from connecting."
msgstr ""

#: contrib/config-daemon.scm:547
msgid ""
"If this option is not set, any peer is allowed to connect.  If the ID of a "
"peer is listed here, connections from that peer will be refused.  Specify "
"the list of peer IDs (not IPs!)"
msgstr ""

#: contrib/config-daemon.scm:558
msgid "Topology Maintenance"
msgstr ""

#: contrib/config-daemon.scm:559
msgid "Rarely used settings for peer advertisements and connections"
msgstr ""

#: contrib/config-daemon.scm:579
#, fuzzy
msgid "General settings"
msgstr "Otras configuraciones"

#: contrib/config-daemon.scm:580
msgid "Settings that change the behavior of GNUnet in general"
msgstr ""

#: contrib/config-daemon.scm:607
msgid "Modules"
msgstr ""

#: contrib/config-daemon.scm:608
msgid "Settings that select specific implementations for GNUnet modules"
msgstr ""

#: contrib/config-daemon.scm:626
msgid "Fundamentals"
msgstr ""

#: contrib/config-daemon.scm:646
msgid "Which database should be used?"
msgstr ""

#: contrib/config-daemon.scm:648
msgid ""
"Which database should be used?  The options are \"sqstore_sqlite\", "
"\"sqstore_postgres\" and \"sqstore_mysql\".  You must run gnunet-update "
"after changing this value!\n"
"\t\t\t\n"
"In order to use MySQL or Postgres, you must configure the respective "
"database, which is relatively simple.  Read the file doc/README.mysql or doc/"
"README.postgres for how to setup the respective database."
msgstr ""

#: contrib/config-daemon.scm:661 contrib/config-daemon.scm:674
msgid "Which topology should be used?"
msgstr ""

#: contrib/config-daemon.scm:662
msgid "Which database should be used for the temporary datastore of the DHT?"
msgstr ""

#: contrib/config-daemon.scm:676
msgid ""
"Which topology should be used?  The only option at the moment is "
"\"topology_default\""
msgstr ""

#: contrib/config-daemon.scm:690
msgid ""
"The minimum number of connected friends before this peer is allowed to "
"connect to peers that are not listed as friends"
msgstr ""

#: contrib/config-daemon.scm:691
msgid ""
"Note that this option does not guarantee that the peer will be able to "
"connect to the specified number of friends.  Also, if the peer had connected "
"to a sufficient number of friends and then established non-friend "
"connections, some of the friends may drop out of the network, temporarily "
"resulting in having fewer than the specified number of friends connected "
"while being connected to non-friends.  However, it is guaranteed that the "
"peer itself will never choose to drop a friend's connection if this would "
"result in dropping below the specified number of friends (unless that number "
"is higher than the overall connection target)."
msgstr ""

#: contrib/config-daemon.scm:702
msgid ""
"If set to YES, the peer is only allowed to connect to other peers that are "
"explicitly specified as friends"
msgstr ""

#: contrib/config-daemon.scm:703
msgid ""
"Use YES only if you have (trustworthy) friends that use GNUnet and are "
"afraid of establishing (direct) connections to unknown peers"
msgstr ""

#: contrib/config-daemon.scm:714
msgid "List of friends for friend-to-friend topology"
msgstr ""

#: contrib/config-daemon.scm:715
msgid ""
"Specifies the name of a file which contains a list of GNUnet peer IDs that "
"are friends.  If used with the friend-to-friend topology, this will ensure "
"that GNUnet only connects to these peers (via any available transport)."
msgstr ""

#: contrib/config-daemon.scm:726
msgid "Friend-to-Friend Topology Specification"
msgstr ""

#: contrib/config-daemon.scm:727
#, fuzzy
msgid "Settings for restricting connections to friends"
msgstr "'%s' falló. Finalizando conexión con el cleinte.\n"

#: contrib/config-daemon.scm:744
#, fuzzy
msgid "Name of the MySQL database GNUnet should use"
msgstr "Imposible inicializar SQLite.\n"

#: contrib/config-daemon.scm:756
#, fuzzy
msgid "Configuration file that specifies the MySQL username and password"
msgstr ""
"La configuración o la versión de GNUnet cambiaron.  ¡Debes ejecutar '%s'!\n"

#: contrib/config-daemon.scm:768
#, fuzzy
msgid "Configuration of the MySQL database"
msgstr ""
"La configuración o la versión de GNUnet cambiaron.  ¡Debes ejecutar '%s'!\n"

#: contrib/config-daemon.scm:787
#, fuzzy
msgid "MB of diskspace GNUnet can use for anonymous file sharing"
msgstr "activa la compartición de ficheros anónima"

#: contrib/config-daemon.scm:789
msgid ""
"How much disk space (MB) is GNUnet allowed to use for anonymous file "
"sharing?  This does not take indexed files into account, only the space "
"directly used by GNUnet is accounted for.  GNUnet will gather content from "
"the network if the current space-consumption is below the number given here "
"(and if content migration is allowed below).\n"
"\n"
"Note that if you change the quota, you need to run gnunet-update afterwards."
msgstr ""

#: contrib/config-daemon.scm:803
#, fuzzy
msgid "Number of entries in the migration buffer"
msgstr "número de mensajes en un bloque de mensajes"

#: contrib/config-daemon.scm:804
msgid ""
"Each entry uses about 32k of memory.  More entries can reduce disk IO and "
"CPU usage at the expense of having gnunetd use more memory. Very large "
"values may again increase CPU usage.  A value of 0 will prevent your peer "
"from sending unsolicited responses."
msgstr ""

#: contrib/config-daemon.scm:816
msgid "Size of the routing table for anonymous routing."
msgstr ""

#: contrib/config-daemon.scm:828
msgid "Size of the routing table for DHT routing."
msgstr ""

#: contrib/config-daemon.scm:841
msgid "Allow migrating content to this peer."
msgstr ""

#: contrib/config-daemon.scm:843
msgid ""
"If you say yes here, GNUnet will migrate content to your server, and you "
"will not be able to control what data is stored on your machine. \n"
"\t\t\t\n"
"If you activate it, you can claim for *all* the non-indexed (-n to gnunet-"
"insert) content that you did not know what it was even if an adversary takes "
"control of your machine.  If you do not activate it, it is obvious that you "
"have knowledge of all the content that is hosted on your machine and thus "
"can be considered liable for it."
msgstr ""

#: contrib/config-daemon.scm:857
#, fuzzy
msgid ""
"MB of diskspace GNUnet can use for caching DHT index data (the data will be "
"stored in /tmp)"
msgstr "activa la compartición de ficheros anónima"

#: contrib/config-daemon.scm:858
msgid ""
"DHT index data is inherently small and expires comparatively quickly.  It is "
"deleted whenever gnunetd is shut down.\n"
"\n"
"The size of the DSTORE QUOTA is specified in MB."
msgstr ""

#: contrib/config-daemon.scm:872
#, fuzzy
msgid "Options for anonymous file sharing"
msgstr "activa la compartición de ficheros anónima"

#: contrib/config-daemon.scm:891
#, fuzzy
msgid "Applications"
msgstr "_Opciones"

#: contrib/config-daemon.scm:907
msgid "Is this machine unreachable behind a NAT?"
msgstr ""

#: contrib/config-daemon.scm:908
msgid ""
"Set to YES if this machine is behind a NAT that limits connections from the "
"outside to the GNUnet port and that cannot be traversed using UPnP. Note "
"that if you have configured your NAT box to allow direct connections from "
"other machines to the GNUnet ports or if GNUnet can open ports using UPnP, "
"you should set the option to NO. Set this only to YES if other peers cannot "
"contact you directly. You can use 'make check' in src/transports/upnp/ to "
"find out if your NAT supports UPnP. You can also use gnunet-transport-check "
"with the '-p' option in order to determine which setting results in more "
"connections.  Use YES only if you get no connections otherwise. Set to AUTO "
"to use YES if the local IP is belongs to a private IP network and NO "
"otherwise."
msgstr ""

#: contrib/config-daemon.scm:919
msgid "Which port should be used by the TCP IPv4 transport?"
msgstr ""

#: contrib/config-daemon.scm:931 contrib/config-daemon.scm:1024
#: contrib/config-daemon.scm:1174
msgid "Should we try to determine our external IP using UPnP?"
msgstr ""

#: contrib/config-daemon.scm:943
msgid "Which IP(v4)s are not allowed to connect?"
msgstr ""

#: contrib/config-daemon.scm:955
msgid ""
"Which IP(v4)s are allowed to connect? Leave empty to use the IP of your "
"primary network interface."
msgstr ""

#: contrib/config-daemon.scm:967 contrib/config-daemon.scm:1222
msgid "Which IPv6s are not allowed to connect?"
msgstr ""

#: contrib/config-daemon.scm:979 contrib/config-daemon.scm:1234
msgid ""
"Which IPv6s are allowed to connect? Leave empty to allow any IP to connect."
msgstr ""

#: contrib/config-daemon.scm:992
msgid "TCP transport"
msgstr ""

#: contrib/config-daemon.scm:1012
msgid "Which port should be used by the HTTP transport?"
msgstr ""

#: contrib/config-daemon.scm:1036
msgid "Which is the external port of the HTTP transport?"
msgstr ""

#: contrib/config-daemon.scm:1037
msgid ""
"Use this option if your firewall maps, say, port 80 to your real HTTP port.  "
"This can be useful in making the HTTP messages appear even more legit "
"(without needing to run gnunetd as root due to the use of a privileged port)."
msgstr ""

#: contrib/config-daemon.scm:1048
msgid "HTTP transport"
msgstr ""

#: contrib/config-daemon.scm:1067
msgid "What is the maximum transfer unit for SMTP?"
msgstr ""

#: contrib/config-daemon.scm:1079
msgid ""
"What is the maximum number of e-mails that gnunetd would be allowed to send "
"per hour?"
msgstr ""

#: contrib/config-daemon.scm:1080
msgid "Use 0 for unlimited"
msgstr ""

#: contrib/config-daemon.scm:1091
msgid "Which e-mail address should be used to send e-mail to this peer?"
msgstr ""

#: contrib/config-daemon.scm:1092
msgid ""
"You must make sure that e-mail received at this address is forwarded to the "
"PIPE which is read by gnunetd.  Use the FILTER option to filter e-mail with "
"procmail and the PIPE option to set the name of the pipe."
msgstr ""

#: contrib/config-daemon.scm:1103
msgid ""
"Which header line should other peers include in e-mails to enable filtering?"
msgstr ""

#: contrib/config-daemon.scm:1104
msgid ""
"You can specify a header line here which can then be used by procmail to "
"filter GNUnet e-mail from your inbox and forward it to gnunetd."
msgstr ""

#: contrib/config-daemon.scm:1115
msgid "What is the filename of the pipe where gnunetd can read its e-mail?"
msgstr ""

#: contrib/config-daemon.scm:1116
msgid "Have a look at contrib/dot-procmailrc for an example .procmailrc file."
msgstr ""

#: contrib/config-daemon.scm:1127
msgid "What is the name and port of the server for outgoing e-mail?"
msgstr ""

#: contrib/config-daemon.scm:1128
msgid "The basic format is HOSTNAME:PORT."
msgstr ""

#: contrib/config-daemon.scm:1139
msgid "SMTP transport"
msgstr ""

#: contrib/config-daemon.scm:1162
msgid "Which port should be used by the UDP IPv4 transport?"
msgstr ""

#: contrib/config-daemon.scm:1186
msgid "What is the maximum transfer unit for UDP?"
msgstr ""

#: contrib/config-daemon.scm:1198
msgid "Which IPs are not allowed to connect?"
msgstr ""

#: contrib/config-daemon.scm:1210
msgid ""
"Which IPs are allowed to connect? Leave empty to allow connections from any "
"IP."
msgstr ""

#: contrib/config-daemon.scm:1246
msgid "UDP transport"
msgstr ""

#: contrib/config-daemon.scm:1268
#, fuzzy
msgid "Network interface"
msgstr "Interfaz de red:"

#: contrib/config-daemon.scm:1280
msgid "External IP address (leave empty to try auto-detection)"
msgstr ""

#: contrib/config-daemon.scm:1292
msgid "External IPv6 address (leave empty to try auto-detection)"
msgstr ""

#: contrib/config-daemon.scm:1304
msgid "Transports"
msgstr ""

#: contrib/config-daemon.scm:1326
msgid "What is the maximum number of bytes per second that we may receive?"
msgstr ""

#: contrib/config-daemon.scm:1338
msgid "What is the maximum number of bytes per second that we may send?"
msgstr ""

#: contrib/config-daemon.scm:1350
msgid "What is the maximum CPU load (percentage)?"
msgstr ""

#: contrib/config-daemon.scm:1351
msgid ""
"The highest tolerable CPU load. Load here always refers to the total system "
"load, that is it includes CPU utilization by other processes.  A value of 50 "
"means that once your 1 minute-load average goes over 50% non-idle, GNUnet "
"will try to reduce CPU consumption until the load goes under the threshold.  "
"Reasonable values are typically between 50 and 100.  Multiprocessors may use "
"values above 100."
msgstr ""

#: contrib/config-daemon.scm:1362
msgid "What is the maximum IO load (permille)?"
msgstr ""

#: contrib/config-daemon.scm:1364
msgid ""
"The highest tolerable IO load.  Load here refers to the percentage of CPU "
"cycles wasted waiting for IO for the entire system, that is it includes disk "
"utilization by other processes.  A value of 10 means that once the average "
"number of cycles wasted waiting for IO is more than 10% non-idle, GNUnet "
"will try to reduce IO until the load goes under the threshold.  Reasonable "
"values are typically between 10 and 75."
msgstr ""

#: contrib/config-daemon.scm:1375
msgid "What is the maximum CPU load (hard limit)?"
msgstr ""

#: contrib/config-daemon.scm:1376
msgid ""
"The highest tolerable CPU load.  This is the hard limit, so once it is "
"reached, gnunetd will start to massively drop data to reduce the load.  Use "
"with caution."
msgstr ""

#: contrib/config-daemon.scm:1387
msgid "What is the maximum upstream bandwidth (hard limit)?"
msgstr ""

#: contrib/config-daemon.scm:1388
msgid ""
"The limit is given as a percentage of the MAXNETUPBPS limit.  Use 100 to "
"have MAXNETUPBPS be the hard limit.  Use zero for no limit."
msgstr ""

#: contrib/config-daemon.scm:1400
msgid "What priority should gnunetd use to run?"
msgstr ""

#: contrib/config-daemon.scm:1401
msgid ""
"You can specify priorities like NORMAL, ABOVE NORMAL, BELOW NORMAL, HIGH and "
"IDLE or a numerical integer value (man nice).  The default is IDLE, which "
"should result in gnunetd only using resources that would otherwise be idle."
msgstr ""

#: contrib/config-daemon.scm:1413
msgid "Should we disable random padding (experimental option)?"
msgstr ""

#: contrib/config-daemon.scm:1425
msgid "Use basic bandwidth limitation? (YES/NO).  If in doubt, say YES."
msgstr ""

#: contrib/config-daemon.scm:1427
msgid ""
"Basic bandwidth limitation (YES) means simply that the bandwidth limits "
"specified apply to GNUnet and only to GNUnet.  If set to YES, you simply "
"specify the maximum bandwidth (upstream and downstream) that GNUnet is "
"allowed to use and GNUnet will stick to those limitations.  This is useful "
"if your overall bandwidth is so large that the limit is mostly used to "
"ensure that enough capacity is left for other applications.  Even if you "
"want to dedicate your entire connection to GNUnet you should not set the "
"limits to values higher than what you have since GNUnet uses those limits to "
"determine for example the number of connections to establish (and it would "
"be inefficient if that computation yields a number that is far too high).  \n"
"\n"
"While basic bandwidth limitation is simple and always works, there are some "
"situations where it is not perfect.  Suppose you are running another "
"application which performs a larger download. During that particular time, "
"it would be nice if GNUnet would throttle its bandwidth consumption "
"(automatically) and resume using more bandwidth after the download is "
"complete.  This is obviously advanced magic since GNUnet will have to "
"monitor the behavior of other applications. Another scenario is a monthly "
"cap on bandwidth imposed by your ISP, which you would want to ensure is "
"obeyed.  Here, you may want GNUnet to monitor the traffic from other "
"applications to ensure that the combined long-term traffic is within the pre-"
"set bounds.  Note that you should probably not set the bounds tightly since "
"GNUnet may observe that the bounds are about to be broken but would be "
"unable to stop other applications from continuing to use bandwidth.\n"
"\n"
"If either of these two scenarios applies, set BASICLIMITING to NO. Then set "
"the bandwidth limits to the COMBINED amount of traffic that is acceptable "
"for both GNUnet and other applications.  GNUnet will then immediately "
"throttle bandwidth consumption if the short-term average is above the limit, "
"and it will also try to ensure that the long-term average is below the "
"limit.  Note however that using NO can have the effect of GNUnet (almost) "
"ceasing operations after other applications perform high-volume downloads "
"that are beyond the defined limits.  GNUnet would reduce consumption until "
"the long-term limits are again within bounds.\n"
"\n"
"NO only works on platforms where GNUnet can monitor the amount of traffic "
"that the local host puts out on the network.  This is only implemented for "
"Linux and Win32.  In order for the code to work, GNUnet needs to know the "
"specific network interface that is used for the external connection (after "
"all, the amount of traffic on loopback or on the LAN should never be counted "
"since it is irrelevant)."
msgstr ""

#: contrib/config-daemon.scm:1444
#, fuzzy
msgid "Network interface to monitor"
msgstr "Interfaz de red:"

#: contrib/config-daemon.scm:1445
msgid ""
"For which interfaces should we do accounting?  GNUnet will evaluate the "
"total traffic (not only the GNUnet related traffic) and adjust its bandwidth "
"usage accordingly. You can currently only specify a single interface. GNUnet "
"will also use this interface to determine the IP to use. Typical values are "
"eth0, ppp0, eth1, wlan0, etc.  'ifconfig' will tell you what you have.  "
"Never use 'lo', that just won't work.  Under Windows, specify the index "
"number reported by  'gnunet-win-tool -n'."
msgstr ""

#: contrib/config-daemon.scm:1456
#, fuzzy
msgid "Load management"
msgstr "Argumentos en la linea de comandos inválidos.\n"

#: contrib/config-daemon.scm:1482 contrib/config-client.scm:413
msgid "Root node"
msgstr ""

#: contrib/config-client.scm:153
msgid "Where should gnunet-clients write their logs?"
msgstr ""

#: contrib/config-client.scm:185
msgid "On which machine and port is gnunetd running (for clients)?"
msgstr ""

#: contrib/config-client.scm:186
#, fuzzy
msgid "This is equivalent to the -H option.  The format is IP:PORT."
msgstr "Muestra el valor de la opción"

#: contrib/config-client.scm:197
#, fuzzy
msgid "What is the path to the configuration file for gnunetd?"
msgstr "Esta es la herramienta de configuración de GNUnet."

#: contrib/config-client.scm:198
msgid "This option is used when clients need to start gnunetd."
msgstr ""

#: contrib/config-client.scm:210
#, fuzzy
msgid "General options"
msgstr "Otras configuraciones"

#: contrib/config-client.scm:227
msgid "Do not add metadata listing the creation time for inserted content"
msgstr ""

#: contrib/config-client.scm:239
msgid "Which non-default extractors should GNUnet use for keyword extractors"
msgstr ""

#: contrib/config-client.scm:240
msgid ""
"Specify which additional extractor libraries should be used.  gnunet-insert "
"uses libextractor to extract keywords from files. libextractor can be "
"dynamically extended to handle additional file formats. If you want to use "
"more than the default set of extractors, specify additional extractor "
"libraries here.  The format is [[-]LIBRARYNAME[:[-]LIBRARYNAME]*].\n"
"\n"
"The default is to use filenames and to break larger words at spaces (and "
"underscores, etc.).  This should be just fine for most people. The '-' "
"before a library name indicates that this should be executed last and makes "
"only sense for the split-library."
msgstr ""

#: contrib/config-client.scm:253
msgid "How many entries should the URI DB table have?"
msgstr ""

#: contrib/config-client.scm:254
msgid ""
"GNUnet uses two bytes per entry on the disk.  This database is used to keep "
"track of how a particular URI has been used in the past.  For example, "
"GNUnet may remember that a particular URI has been found in a search "
"previously or corresponds to a file uploaded by the user.  This information "
"can then be used by user-interfaces to filter URI lists, such as search "
"results.  If the database is full, older entries will be discarded.  The "
"default value should be sufficient without causing undue disk utilization."
msgstr ""

#: contrib/config-client.scm:265
msgid "Location of the file specifying metadata for the auto-share directory"
msgstr ""

#: contrib/config-client.scm:277
msgid ""
"Location of the file with the PID of any running gnunet-auto-share daemon "
"process"
msgstr ""

#: contrib/config-client.scm:289
msgid "Location of the log file for gnunet-auto-share"
msgstr ""

#: contrib/config-client.scm:301
msgid "File-Sharing options"
msgstr ""

#: contrib/config-client.scm:319
msgid "Which plugins should be loaded by gnunet-gtk?"
msgstr ""

#: contrib/config-client.scm:320
msgid ""
"Load the about plugin for the about dialog.  The daemon plugin allows "
"starting and stopping of gnunetd and displays information about gnunetd.  "
"The fs plugin provides the file-sharing functionality.  The stats plugin "
"displays various statistics about gnunetd."
msgstr ""

#: contrib/config-client.scm:331
msgid "How frequently (in milli-seconds) should the statistics update?"
msgstr ""

#: contrib/config-client.scm:332
msgid ""
"Each pixel in the stats dialog corresponds to the time interval specified "
"here."
msgstr ""

#: contrib/config-client.scm:344
msgid "Do not show thumbnail previews from meta-data in search results"
msgstr ""

#: contrib/config-client.scm:345
msgid ""
"This option is useful for people who maybe offended by some previews or use "
"gnunet-gtk at work and would like to avoid bad surprises."
msgstr ""

#: contrib/config-client.scm:356
msgid "Do not show search results for files that were uploaded by us"
msgstr ""

#: contrib/config-client.scm:357
msgid ""
"This option is useful to eliminate files that the user already has from the "
"search.  Naturally, enabling this option maybe confusing because some "
"obviously expected search results would no longer show up.  This option only "
"works if the URI_DB_SIZE option under FS is not zero (since the URI DB is "
"used to determine which files the user is sharing)"
msgstr ""

#: contrib/config-client.scm:369
msgid "To which directory should gnunet-gtk save downloads to?"
msgstr ""

#: contrib/config-client.scm:381
msgid "Options related to gnunet-gtk"
msgstr ""

#: contrib/config-client.scm:401
#, fuzzy
msgid "Full pathname of GNUnet client HOME directory"
msgstr "Error en el formato del fichero (¿no es un directorio de GNUnet?)\n"

#: contrib/config-client.scm:402
msgid "The directory for GNUnet files that belong to the user."
msgstr ""

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to connect to %s:%u in %ds\n"
#~ msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to connect to %s:%u\n"
#~ msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"

#, fuzzy
#~ msgid "`%s' failed at %s:%d in %s with error: %s\n"
#~ msgstr "'%s' falló en %s: %d con el error: %s\n"

#, fuzzy
#~ msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s"
#~ msgstr "'%s' falló en %s: %d con el error: %s\n"

#, fuzzy
#~ msgid "`%s' failed at %s:%d with error `%s' after %llums\n"
#~ msgstr "'%s' falló en %s: %d con el error: %s\n"

#~ msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n"
#~ msgstr "Intentando usar el fichero '%s' para la configuración de MySQL.\n"

#~ msgid "'%s(%s,%s)' succeeded\n"
#~ msgstr "'%s (%s, %s)' logrado satisfactoriamente\n"

#~ msgid "'%s(%s,%s)' failed.\n"
#~ msgstr "'%s(%s, %s)' falló.\n"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Directory `%s' in directory `%s' does not match naming convention. "
#~ "Removed.\n"
#~ msgstr ""
#~ "El fichero '%s' en el directorio '%s' no sigue la convención de nombres. "
#~ "Eliminando.\n"

#, fuzzy
#~ msgid "You must specify one and only one directory for sharing.\n"
#~ msgstr "Debes especificar uno y solo un fichero para desindexar.\n"

#~ msgid ""
#~ "set interval for availability of updates to SECONDS (for namespace "
#~ "insertions only)"
#~ msgstr ""
#~ "cambia el intervalo de disponibilidad de las actualizaciones a SEGUNDOS "
#~ "(para inserciones en el espacio solamente)"

#~ msgid ""
#~ "specifies this as an aperiodic but updated publication (for namespace "
#~ "insertions only)"
#~ msgstr ""
#~ "especifica esto como una aperiódica pero actualizada publicación (para "
#~ "inserciones en el espacio únicamente)"

#~ msgid "specify creation time for SBlock (see man-page for format)"
#~ msgstr ""
#~ "especifica el tiempo para la creación de un Superbloque (vea la página "
#~ "del manual para el formato)"

#~ msgid ""
#~ "ID of the previous version of the content (for namespace update only)"
#~ msgstr ""
#~ "ID de la versión previa del contenido (para actualizaciones del espacio "
#~ "únicamente)"

#~ msgid "Parsing time failed. Use `%s' format.\n"
#~ msgstr "Se produjo un fallo al analizar el tiempo. Use el formato '%s'.\n"

#, fuzzy
#~ msgid "File `%s' does not contain a pseudonym, trying to remove.\n"
#~ msgstr "El fichero '%s' no contiene un pseudónimo.\n"

#~ msgid "Format of file `%s' is invalid.\n"
#~ msgstr "El formato del fichero '%s' no es válido.\n"

#~ msgid "Publication interval for periodic publication changed."
#~ msgstr "Intervalo de publicación periódica cambiado."

#~ msgid ""
#~ "Publishing update for periodically updated content more than a week ahead "
#~ "of schedule.\n"
#~ msgstr ""
#~ "publicaciones actualizadas para contenido actualizado periódicamente más "
#~ "de una semana antes de la tarea planificada.\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Received malformed message via TCP. Closing.\n"
#~ msgstr "Recibido el mensaje '%s' con un mal formato. Omitiendo.\n"

#~ msgid "Cannot create pseudonym `%s', file `%s' exists.\n"
#~ msgstr "Imposible crear el pseudónimo '%s', el fichero '%s' ya existe.\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Error writing to socket.\n"
#~ msgstr "Error creando usuario"

#~ msgid "GNUnet configuration assistant"
#~ msgstr "Asistente de configuración de GNUnet"

#~ msgid ""
#~ "Welcome to GNUnet!\n"
#~ "\n"
#~ "This assistant will ask you a few basic questions in order to configure "
#~ "GNUnet.\n"
#~ "\n"
#~ "Please visit our homepage at\n"
#~ "\thttp://gnunet.org\n"
#~ "and join our community at\n"
#~ "\thttps://gnunet.org/drupal/\n"
#~ "\n"
#~ "Have a lot of fun,\n"
#~ "\n"
#~ "The GNUnet team"
#~ msgstr ""
#~ "¡Bienvenido a GNUnet!\n"
#~ "\n"
#~ "Este asistente le preguntará unos datos básicos para configurar GNUnet.\n"
#~ "\n"
#~ "Por favor, visite nuestra página en\n"
#~ "\thttps://gnunet.org/drupal/\n"
#~ "\n"
#~ "Diviertase,\n"
#~ "\n"
#~ "El equipo de GNUnet"

#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Siguiente"

#~ msgid ""
#~ "Enter information about your network connection here.\n"
#~ "\n"
#~ "The \"Network interface\" is the device that connects your computer to "
#~ "the internet. This is usually a modem, an ISDN card or a network card in "
#~ "case you are using DSL.\n"
#~ "\n"
#~ "If your provider always assigns the same IP-Address to you (a \"static\" "
#~ "IP-Address), enter it into the \"IP-Address\" field. If your IP-Address "
#~ "changes every now and then (\"dynamic\" IP-Address) but there's a "
#~ "hostname that always points to your actual IP-Address (\"Dynamic DNS\"), "
#~ "you can also enter it here.\n"
#~ "If in doubt, leave the field empty. GNUnet will then try to determine "
#~ "your IP-Address.\n"
#~ "\n"
#~ "If you are connected to the internet through another computer doing SNAT, "
#~ "a router or a \"hardware firewall\" and other computers on the internet "
#~ "cannot connect to this computer, check the last option on this page. "
#~ "Leave it unchecked on direct connections through modems, ISDN cards and "
#~ "DNAT (also known as \"port forwarding\")."
#~ msgstr ""
#~ "Introduce información acerca de tu conexión aquí.\n"
#~ "\n"
#~ "La \"Interfaz de red\" es el dispositivo que conecta tu ordenador a "
#~ "Internet. Normalmente es un módem, una tarjeta de RDSI, un módem ADSL o "
#~ "una tarjeta de red en el caso de un router.\n"
#~ "\n"
#~ "Si tu proveedor siempre te da la misma dirección IP (una dirección IP "
#~ "\"estática\") introducelo en el campo \"Dirección IP\". Si tu dirección "
#~ "IP cambia (una dirección IP \"dinámica\") pero hay un nombre de dominio "
#~ "que siempre apunta a tu dirección IP actual (\"DNS dinámica\") también "
#~ "puedes introducirla aquí.\n"
#~ "En caso de duda deja el campo vacío. GNUnet intentara determinar tu "
#~ "dirección IP automaticamente.\n"
#~ "\n"
#~ "Si tu estas conectado a Internet a través de otro ordenador haciendo "
#~ "SNAT, a un router o a un \"cortafuegos de hardware\" y otros ordenadores "
#~ "no pueden conectar con tu ordenador marca la última opción en ésta "
#~ "página. Déjala sin marcar en conexiones directas a través de modems, "
#~ "tarjetas de RDSI y DNAT (también conocido como \"seguimiento de puertos"
#~ "\")."

#~ msgid "Computer cannot receive inbound connections (SNAT/Firewall)"
#~ msgstr ""
#~ "El ordenador no puede recibir conexiones entrantes (SNAT/Cortafuegos)"

#~ msgid "IP-Address/Hostname:"
#~ msgstr "Dirección IP/Nombre del dominio"

#, fuzzy
#~ msgid "Network interface:"
#~ msgstr "Interfaz de red:"

#, fuzzy
#~ msgid "Network connection"
#~ msgstr "Configuración de GNUnet"

#~ msgid ""
#~ "You can limit GNUnet's ressource usage here.\n"
#~ "\n"
#~ "\"Bandwidth limitation\" is how much data may be sent per second. If you "
#~ "have a flatrate you can set it to the maximum speed of your internet "
#~ "connection.\n"
#~ "\n"
#~ "The \"Max. CPU usage\" is the percentage of processor time GNUnet is "
#~ "allowed to use."
#~ msgstr ""
#~ "Puedes limitar el uso de recursos de GNUnet aquí.\n"
#~ "\n"
#~ "\"Limitación de ancho de banda\" es cuantos datos pueden ser mandados por "
#~ "segundo. Si tienes una tarifa plana puedes seleccionar la velocidad "
#~ "máxima de tu conexión a Internet.\n"
#~ "\n"
#~ "El \"Uso máximo de CPU\" es el porcentaje del tiempo de procesado que "
#~ "GNUnet puede usar."

#~ msgid "Downstream (Bytes/s):"
#~ msgstr "Bajada (Bytes/s):"

#~ msgid "Upstream (Bytes/s):"
#~ msgstr "Subida (Bytes/s):"

#~ msgid "Bandwidth limitation"
#~ msgstr "Limitación del ancho de banda"

#~ msgid "Use denoted bandwidth for GNUnet"
#~ msgstr "Usa el ancho de banda marcado para GNUnet"

#~ msgid "Share denoted bandwidth with other applications"
#~ msgstr "Comparte el ancho de banda marcado con otras aplicaciones"

#~ msgid "Bandwidth sharing"
#~ msgstr "Ancho de banda compartido"

#~ msgid "Max. CPU usage (%):"
#~ msgstr "Uso máximo de la CPU (%):"

#~ msgid "CPU usage"
#~ msgstr "Uso de CPU"

#~ msgid "Load limitation"
#~ msgstr "Limitación de carga"

#~ msgid ""
#~ "GNUnet is able to store data from other peers in your datastore. This is "
#~ "useful if an adversary has access to your inserted content and you need "
#~ "to deny that the content is yours. With \"content migration\" on, the "
#~ "content could have \"migrated\" over the internet to your node without "
#~ "your knowledge.\n"
#~ "It also helps to spread popular content over different peers to enhance "
#~ "availability.\n"
#~ "\n"
#~ "The GNUnet datastore contains all data that GNUnet generates (index data, "
#~ "inserted and migrated content). Its maximum size can be specified below.\n"
#~ "\n"
#~ "If you are an experienced user, you may want to tweak your GNUnet "
#~ "installation using the enhanced configurator.\n"
#~ "\n"
#~ "After changing the configuration and/or updating GNUnet, it is sometimes "
#~ "required to run gnunet-update to update internal data structures. "
#~ "Depending on the changes made, this may take some time."
#~ msgstr ""
#~ "GNUnet es capaz de almacenar datos de otros pares en tu base de datos. "
#~ "Ésto es útil si un adversario tiene acceso a tu contenido y tu necesitas "
#~ "negar que ese contenido sea tuyo. Con la \"migración de contenido\" "
#~ "activada, tu contenido puede haber \"migrado\" por Internet hasta tu nodo "
#~ "sin tu conocimiento.\n"
#~ "Ésto también ayuda a difundir contenidos populares por diferentes pares "
#~ "para facilitar su disponibilidad.\n"
#~ "\n"
#~ "La base de datos de GNUnet contiene todos los datos que GNUnet genera "
#~ "(índices, contenido insertado y descargado). Su máximo tamaño puede ser "
#~ "especificado debajo.\n"
#~ "\n"
#~ "Si eres un usuario experimentado, puedes desear exprimir tu instalación "
#~ "de GNUnet usando la herramienta de configuración avanzada.\n"
#~ "\n"
#~ "Después de cambiar la configuración y/o actualizar GNUnet, a veces "
#~ "esnecesario ejecutar gnunet-update para actualizar las estructuras de "
#~ "datos internas. Dependiendo de los cambios que se hayan hecho, ésto podrá "
#~ "tomar algún tiempo."

#~ msgid "Store migrated content"
#~ msgstr "Almacena contenido migrado"

#~ msgid "Maximum datastore size (MB):"
#~ msgstr "Máximo tamaño de almacenamiento (MB):"

#~ msgid "Start the GNUnet background process on computer startup"
#~ msgstr "Arranca el demonio de GNUnet al encender el ordenador"

#~ msgid "Open the enhanced configurator"
#~ msgstr "Abre el editor de configuración avanzado"

#, fuzzy
#~ msgid "Run gnunet-update"
#~ msgstr "¡gnunet-update falló!"

#, fuzzy
#~ msgid "Other settings"
#~ msgstr "Otras configuraciones"

#~ msgid "Finish"
#~ msgstr "Finalizar"

#~ msgid ""
#~ "Define the user and the group owning the GNUnet service here.\n"
#~ "\n"
#~ "For security reasons, it is a good idea to let this setup create a new "
#~ "user account and a new group under which the GNUnet service is started at "
#~ "system startup.\n"
#~ "\n"
#~ "However, GNUnet may not be able to access files other than its own. This "
#~ "includes files you want to publish in GNUnet. You'll have to grant read "
#~ "permissions to the user specified below.\n"
#~ "\n"
#~ "Leave the fields empty to run GNUnet with system privileges."
#~ msgstr ""
#~ "Define el usuario y el grupo bajo el que correrán los servicios de GNUnet "
#~ "aquí.\n"
#~ "\n"
#~ "Por razones de seguridad, es una buena idea dejar que la configuración "
#~ "cree una nueva cuenta de usuario y un nuevo grupo bajo el cual el "
#~ "servicio de GNUnet es arrancado al iniciar el sistema.\n"
#~ "\n"
#~ "Por consiguiente, GNUnet no tiene la posibilidad de acceder a otros "
#~ "ficheros que no sean los que posee. Ésto incluye los ficheros que quieras "
#~ "publicar en GNUnet. Tendrás que garantizar que el usuario especificado "
#~ "aquí posea permisos de lectura.\n"
#~ "\n"
#~ "Deja los campos vacíos para arrancar GNUnet con privilegios de sistema."

#~ msgid "User account:"
#~ msgstr "Cuenta de usuario:"

#~ msgid "Group:"
#~ msgstr "Grupo:"

#~ msgid "gnunet-setup"
#~ msgstr "gnunet-setup"

#, fuzzy
#~ msgid "Save configuration"
#~ msgstr "Configuración de GNUnet"

#, fuzzy
#~ msgid "Show copyright information for gnunet-setup."
#~ msgstr "Se produjo un error leyendo información de gnunetd.\n"

#, fuzzy
#~ msgid "About gnunet-setup"
#~ msgstr "gnunet-setup"

#, fuzzy
#~ msgid "(C) 2001-2007 Christian Grothoff (and other contributing authors)"
#~ msgstr ""
#~ "C) 2001-2006 Christian Grothoff (y otros autores que han contribuido)"

#~ msgid "This is the configuration tool for GNUnet."
#~ msgstr "Esta es la herramienta de configuración de GNUnet."

#~ msgid "Could not unlink temporary file `%s': %s\n"
#~ msgstr "Imposible desenlazar temporalmente el fichero '%s': %s\n"

#~ msgid "Write(%d, %p, %d) failed: %s\n"
#~ msgstr "Escribiendo(%d, %p, %d) se produjo un fallo: %s\n"

#~ msgid "AND"
#~ msgstr "Y"

#, fuzzy
#~ msgid "Could not find IPv6 address of host `%s': %s\n"
#~ msgstr "Imposible encontrar la IP del host '%s': %s\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Error running search (no reason given)."
#~ msgstr "Se produjo un fallo al comenzar la búsqueda. Consulte los logs.\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Download failed (no reason given)"
#~ msgstr "La descarga del ERCS falló (vea los logs)."

#~ msgid "Message received from client is invalid\n"
#~ msgstr "El mensaje recibido del cliente es inválido\n"

#~ msgid "Maximum number of chat clients reached.\n"
#~ msgstr "Número máximo de clientes en el chat alcanzado.\n"

#~ msgid "Now %d of %d chat clients at this node.\n"
#~ msgstr "Ahora hay %d de %d clientes de chat en este nodo.\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Invalid data in %s (NCS).  Trying to fix (by deletion).\n"
#~ msgstr "Datos no válidos en %s.  Intentando fijar (por borrado).\n"

#~ msgid "HTTP: Could not determine my public IP address.\n"
#~ msgstr "HTTP: Imposible determinar mi dirección IP pública.\n"

#~ msgid ""
#~ "%s::%s - RPC %s:%p could not be unregistered: another callback registered "
#~ "under that name: %p\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s::%s - RPC %s:%p no pudo ser desregistrada: otro evento está "
#~ "actualmente registrado con este nombre (%p)\n"

#~ msgid "%s::%s - RPC %s:%p could not be unregistered: not found\n"
#~ msgstr "%s::%s - RPC %s:%p no pudo ser desregistrada: no encontrada\n"

#~ msgid "Invalid message of type %u received.  Dropping.\n"
#~ msgstr "Mensaje no válido del tipo %u recibido.  Omitiendo.\n"

#~ msgid "Dropping RPC request %u: message malformed.\n"
#~ msgstr "Omitiendo la petición RPC %u: mensaje mal formado.\n"

#~ msgid "`%s' called with timeout above 1 hour (bug?)\n"
#~ msgstr "'%s' fue llamada con un retraso de una hora(¿bug?)\n"

#~ msgid "RPC not unregistered: %s:%p\n"
#~ msgstr "No fue desregistrada RPC: %s:%p\n"

#~ msgid "RPC async reply invalid.\n"
#~ msgstr "RPC respuesta asíncrona no válida.\n"

#~ msgid "async RPC reply not received.\n"
#~ msgstr "respuesta RPC asíncrona no recibida.\n"

#~ msgid "Could not determine my public IPv6 address.\n"
#~ msgstr "Imposible determinar mi dirección IPv6 pública.\n"

#~ msgid "`%s': unknown service: %s\n"
#~ msgstr "'%s': servicio desconocido: %s\n"

#, fuzzy
#~ msgid "# bytes received via TCP6"
#~ msgstr "# bytes recibidos por TCP"

#, fuzzy
#~ msgid "# bytes sent via TCP6"
#~ msgstr "# bytes enviados por TCP"

#, fuzzy
#~ msgid "# bytes dropped by TCP6 (outgoing)"
#~ msgstr "# bytes omitidos por TCP (salientes)"

#~ msgid "UDP6: Could not determine my public IPv6 address.\n"
#~ msgstr "UDP6: Imposible determinar mi dirección IPv6 pública.\n"

#, fuzzy
#~ msgid "# bytes received via UDP6"
#~ msgstr "# bytes recibidos vía UDP"

#, fuzzy
#~ msgid "# bytes sent via UDP6"
#~ msgstr "# bytes enviados vía UDP"

#, fuzzy
#~ msgid "# bytes dropped by UDP6 (outgoing)"
#~ msgstr "# bytes omitidos por UDP (salientes)"

#, fuzzy
#~ msgid "Received malformed message instead of welcome message. Closing.\n"
#~ msgstr "Recibido el mensaje '%s' con un mal formato. Omitiendo.\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Received malformed message from tcp-peer connection. Closing.\n"
#~ msgstr "Recibido el mensaje '%s' con un mal formato. Omitiendo.\n"

#, fuzzy
#~ msgid "TCP: Could not determine my public IP address.\n"
#~ msgstr "HTTP: Imposible determinar mi dirección IP pública.\n"

#~ msgid "Cannot connect to %u.%u.%u.%u:%u: %s\n"
#~ msgstr "Imposible conectar a %u.%u.%u.%u:%u: %s\n"

#~ msgid "UDP: Could not determine my public IP address.\n"
#~ msgstr "UDP: Imposible determinar mi dirección IP pública.\n"

#~ msgid "Failed to send message of size %d via UDP to %u.%u.%u.%u:%u: %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "Falló al mandar el mensaje de tamaño %d a través de UDP a %u.%u.%u.%u:%u: "
#~ "%s\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Received malformed message from udp-peer connection. Closing.\n"
#~ msgstr "Recibido el mensaje '%s' con un mal formato. Omitiendo.\n"

#~ msgid "exit after receiving LIMIT results"
#~ msgstr "sale después de recibir LIMIT resultados"

#, fuzzy
#~ msgid "wait DELAY seconds for search results before aborting"
#~ msgstr "espera TIMEOUT segundos para buscar resultados después de abortar"

#~ msgid "Message received from peer is invalid.\n"
#~ msgstr "El mensaje recibido del par es inválido.\n"

#~ msgid "GAP received invalid content from `%s'\n"
#~ msgstr "GAP recibido contenido no válido de '%s'\n"

#~ msgid "myself"
#~ msgstr "yo"

#~ msgid ""
#~ "Cover traffic requested but traffic service not loaded.  Rejecting "
#~ "request.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Solicitada la cobertura de tráfico pero el servicio de tráfico no ha sido "
#~ "cargado. Rechazando la petición.\n"

#~ msgid "Cannot satisfy desired level of anonymity, ignoring request.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Imposible satisfacer el nivel deseado de anonimato, ignorando la "
#~ "petición.\n"

#~ msgid "`%s' registering handlers %d %d\n"
#~ msgstr "'%s' registrando manejadores %d %d\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Indexed file disappeared, deleting block for query `%s'\n"
#~ msgstr ""
#~ "Fichero indexado desaparecido, borrando el bloque para preguntas '%s'\n"

#~ msgid ""
#~ "Configuration file must specify directory for storage of FS data in "
#~ "section `%s' under `%s'.\n"
#~ msgstr ""
#~ "El fichero de configuración debe especificar un directorio para el "
#~ "almacenamiento de los datos de FS en la sección '%s' bajo '%s'.\n"

#~ msgid ""
#~ "You must specify a postive number for `%s' in the configuration in "
#~ "section `%s'.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Debes especificar un número positivo para '%s' en la configuración en la "
#~ "sección '%s'.\n"

#, fuzzy
#~ msgid "# FS valid replies received"
#~ msgstr "# bytes recibidos por TCP"

#~ msgid ""
#~ "Content `%s' seems to be not available on the network (tried %u times).\n"
#~ msgstr ""
#~ "El contenido '%s' parece no estar disponible en la red (intentado %u "
#~ "veces).\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Start GNUnet-testbed helper."
#~ msgstr "Arranca el cliente de chat de GNUnet"

#~ msgid "Cannot connect to LOOPBACK port %d: %s\n"
#~ msgstr "Imposible conectar al puerto de LOOPBACK %d: %s\n"

#~ msgid "No client service started. Trying again in 30 seconds.\n"
#~ msgstr ""
#~ "No hay ningún servicio de cliente ejecutandose. Se volverá a intentar en "
#~ "30 segundos.\n"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Error (%s) binding the TCP listener to port %d. No proxy service "
#~ "started.\n"
#~ "Trying again in %d seconds...\n"
#~ msgstr ""
#~ "No hay ningún servicio de cliente ejecutandose. Se volverá a intentar en "
#~ "30 segundos.\n"

#~ msgid "Rejected unauthorized connection from %u.%u.%u.%u.\n"
#~ msgstr "Rechazada conexión no autorizada de %u.%u.%u.%u.\n"

#~ msgid "Protocol violation on socket. Expected command.\n"
#~ msgstr "Violación del protocolo en el socket. Esperando comando.\n"

#~ msgid "Command `%s' not found!\n"
#~ msgstr "¡Comando '%s' no encontrado!\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Start GNUnet testbed controller."
#~ msgstr "Arranca el cliente de chat de GNUnet"

#~ msgid "Malformed entry in the configuration in section %s under %s: %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "Entrada mal formada en la configuración en la sección %s bajo %s: %s\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Could not send acknowledgement back to client.\n"
#~ msgstr "Imposible mandar el mensaje a gnunetd\n"

#~ msgid "size of `%s' message is too short. Ignoring.\n"
#~ msgstr "el tamaño del '%s' mensaje es demasiado corto. Ignorandolo.\n"

#~ msgid "size of `%s' message is wrong. Ignoring.\n"
#~ msgstr "el tamaño del mensaje '%s' es erroneo. Se ignora.\n"

#~ msgid "TESTBED could not generate hello message for protocol %u\n"
#~ msgstr ""
#~ "TESTBED no puede generar el mensaje de saludo para el protocolo %u\n"

#~ msgid "received invalid `%s' message\n"
#~ msgstr "recibido mensaje '%s' no válido\n"

#~ msgid "received invalid `%s' message (empty module name)\n"
#~ msgstr "recibido mensaje '%s' no válido (nombre del módulo vacío)\n"

#~ msgid "loading module `%s' failed.  Notifying client.\n"
#~ msgstr ""
#~ "se produjo un fallo al cargar el módulo '%s'.  Notificando al cliente.\n"

#~ msgid "unloading module failed.  Notifying client.\n"
#~ msgstr ""
#~ "se produjo un fallo al descargar el módulo.  Notificando al cliente.\n"

#~ msgid "received invalid `%s' message: %s.\n"
#~ msgstr "recibido mensaje '%s' no válido: %s.\n"

#~ msgid "'..' is not allowed in file name (%s).\n"
#~ msgstr "'..' no esta permitido en el nombre del fichero(%s).\n"

#~ msgid "Empty filename for UPLOAD_FILE message is invalid!\n"
#~ msgstr ""
#~ "¡Nombre del fichero vacío para el mensaje UPLOAD_FILE es inválido!\n"

#~ msgid "Filename for UPLOAD_FILE message is not null-terminated (invalid!)\n"
#~ msgstr ""
#~ "Nombre del fichero para el mensaje UPLOAD_FILE no esta terminado en null "
#~ "(¡inválido!)\n"

#~ msgid "Invalid message received at %s:%d."
#~ msgstr "Mensaje inválido recibido en %s:%d."

#, fuzzy
#~ msgid "received invalid testbed message of size %u\n"
#~ msgstr "recibido mensaje '%s' no válido: %s.\n"

#~ msgid "Could not resolve name of HTTP proxy `%s'.\n"
#~ msgstr "Imposible resolver el nombre del proxy HTTP '%s'.\n"

#~ msgid "Invalid URL `%s' (must begin with `%s')\n"
#~ msgstr "URL invalida '%s' (debe comenzar por '%s')\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Could not register testbed, host `%s' unknown\n"
#~ msgstr ""
#~ "Imposible descargar lista de contactos, servidor '%s' desconocido.\n"

#~ msgid "Failed to send HTTP request to host `%s': %s\n"
#~ msgstr "Falló al mandar la petición HTTP al host '%s': %s\n"

#~ msgid "Failed so send HTTP request `%s' to host `%s': %s\n"
#~ msgstr "Falló al mandar la petición HTTP '%s' al host '%s': %s\n"

#~ msgid "Exit register (error: no http response read).\n"
#~ msgstr "Saliendo del registro (error: no se leyó una respuesta de http).\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Description"
#~ msgstr "Pregunta"

#, fuzzy
#~ msgid "Section"
#~ msgstr "Pregunta"

#, fuzzy
#~ msgid "Option"
#~ msgstr "_Opciones"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to initialize libesmtp: %s.\n"
#~ msgstr "Imposible inicializar SQLite.\n"

#~ msgid "Sending E-mail to `%s' failed.\n"
#~ msgstr "Enviando un correo electrónico a '%s' se produjo un fallo.\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Network configuration: NAT"
#~ msgstr "Configuración de GNUnet"

#~ msgid ""
#~ "Is this machine behind NAT?\n"
#~ "\n"
#~ "If you are connected to the internet through another computer doing SNAT, "
#~ "a router or a \"hardware firewall\" and other computers on the internet "
#~ "cannot connect to this computer, say \"yes\" here. Answer \"no\" on "
#~ "direct connections through modems, ISDN cards and DNAT (also known as "
#~ "\"port forwarding\")."
#~ msgstr ""
#~ "¿Tu máquina esta detrás de un NAT?\n"
#~ "\n"
#~ "Si tu estás conectado a Internet a través de otro ordenador haciendo "
#~ "SNAT, un router o un \"cortafuegos de hardware\" y otros ordenadores no "
#~ "pueden conectarse al tuyo a través de Internet directamente, responde \"si"
#~ "\" aquí. Responde \"no\" en conexiones directas a través de módems, "
#~ "tarjetas de RDSI y DNAT (también conocido como \"seguimiento de puertos"
#~ "\")."

#, fuzzy
#~ msgid "Configuration of the logging system"
#~ msgstr ""
#~ "La configuración o la versión de GNUnet cambiaron.  ¡Debes ejecutar "
#~ "'%s'!\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Run gnunetd as this user."
#~ msgstr "Ejecutar gnunet-update"

#, fuzzy
#~ msgid "Run gnunetd during system startup?"
#~ msgstr "Ejecutar gnunet-update"

#, fuzzy
#~ msgid "Path settings"
#~ msgstr "Otras configuraciones"

#~ msgid "specify nickname"
#~ msgstr "especifica el apodo"

#~ msgid "Could not connect to gnunetd.\n"
#~ msgstr "Imposible conectar con gnunetd.\n"

#~ msgid "You must specify a nickname (use option `%s').\n"
#~ msgstr "Debes especificar un apodo (use la opción '%s').\n"

#~ msgid "Could not send join message to gnunetd\n"
#~ msgstr "Imposible mandar el mensaje a gnunetd\n"

#~ msgid "mysql datastore"
#~ msgstr "base de datos mysql"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "`%s' failed at %s:%d with error: I/%s S/%s SC/%s SS/%s SSC/%s U/%s D/%s "
#~ "DG/%s\n"
#~ msgstr "'%s' falló en %s: %d con el error: %s\n"

#~ msgid "Database failed to delete `%s'.\n"
#~ msgstr "Falló al borrar de la base de datos %s.\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Error log:\n"
#~ msgstr "Error"

#, fuzzy
#~ msgid "# bytes received via TCP-OLD"
#~ msgstr "# bytes recibidos por TCP"

#, fuzzy
#~ msgid "# bytes sent via TCP-OLD"
#~ msgstr "# bytes enviados por TCP"

#, fuzzy
#~ msgid "# bytes dropped by TCP-OLD (outgoing)"
#~ msgstr "# bytes omitidos por TCP (salientes)"

#~ msgid "hello advertisement for protocol %d received.\n"
#~ msgstr "Inicio de comunicación del protocolo %d recibido.\n"

#~ msgid "`%s' failed (%d, %u). Will not send PING.\n"
#~ msgstr "'%s' falló (%d, %u). No se mandará el PING.\n"

#~ msgid "Removing hello from peer `%s' (expired %ds ago).\n"
#~ msgstr "Eliminando saludo del par '%s' (expiró hace %ds).\n"

#~ msgid "No reply received within %llums.\n"
#~ msgstr "No se ha recibido una respuesta en %llums.\n"

#~ msgid "Waiting for gnunetd to start (%u iterations left)...\n"
#~ msgstr "Esperando a gnunetd para empezar (%u ciclos restantes)...\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Deleting expired content.  This may take a while.\n"
#~ msgstr "Creando nueva clave local (esto puede llevar un tiempo).\n"

#~ msgid "User `%s' not known, cannot change UID to it.\n"
#~ msgstr "Usuario '%s' desconocido, imposible cambiar la UID a él.\n"

#~ msgid ""
#~ "Expected welcome on http connection, got garbage. Closing connection.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Esperada bienvenida en la conexión http, encontrada basura. Cerrando la "
#~ "conexión.\n"

#~ msgid "%s: Rejected connection from blacklisted address %u.%u.%u.%u.\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s: Conexión rechazada de una dirección de la \"lista negra\" %u.%u.%u."
#~ "%u.\n"

#~ msgid "Unexpected reply to `%s' operation.\n"
#~ msgstr "Respuesta inesperada a la operación '%s'.\n"

#~ msgid "join table called NAME"
#~ msgstr "únete a la tabla llamada NAME"

#~ msgid "Malformed optional field `%s' received from peer `%s'.\n"
#~ msgstr "Campo opcional anómalo '%s' recibido del par '%s'.\n"

#~ msgid "Could not find peer `%s' in routing table!\n"
#~ msgstr "¡Imposible encontrar el par '%s' en la tabla de enrutado!\n"

#~ msgid "Received malformed response to `%s' from peer `%s'.\n"
#~ msgstr "Recibida respuesta anómala a'%s' del par '%s'.\n"

#~ msgid "Invalid response to `%s'.\n"
#~ msgstr "Respuesta inválida a '%s'.\n"

#~ msgid "Malformed response to `%s' on master table.\n"
#~ msgstr "Respuesta anómala a '%s' en la tabla maestra.\n"

#~ msgid "Invalid response to `%s' from `%s'\n"
#~ msgstr "Respuesta inválida a '%s' de '%s'\n"

#~ msgid "Received invalid RPC `%s'.\n"
#~ msgstr "Recibido RPC '%s' inválida.\n"

#~ msgid "RPC for `%s' received for table that we do not participate in!\n"
#~ msgstr "¡RPC para '%s' recibida de la tabla en la cual no participamos!\n"

#~ msgid "`%s' failed.  Terminating connection to client.\n"
#~ msgstr "'%s' falló.  Finalizando conexión con el cliente.\n"

#~ msgid ""
#~ "Share denoted bandwidth with other applications?\n"
#~ "\n"
#~ "Say \"yes\" here, if you don't want other network traffic to interfere "
#~ "with GNUnet's operation, but still wish to constrain GNUnet's bandwidth "
#~ "usage to values entered in the previous steps, or if you can't reliably "
#~ "measure the maximum capabilities of your connection. \"No\" can be very "
#~ "useful if other applications are causing a lot of traffic on your LAN.  "
#~ "In this case, you do not want to limit the traffic that GNUnet can "
#~ "inflict on your internet connection whenever your high-speed LAN gets "
#~ "used (e.g. by NFS)."
#~ msgstr ""
#~ "¿Compartir el ancho de banda marcado con otras aplicaciones?\n"
#~ "\n"
#~ "Di \"sí\" aquí si no quieres que el resto del tráfico de la red no "
#~ "interfiera con las operaciones de GNUnet, pero aun quieres mantener el "
#~ "ancho de banda usado por GNUnet introducido en los pasos previos, o no "
#~ "puedes asegurar las máximas capacidades de tu conexión. \"No\" puede ser "
#~ "muy útil si otras aplicaciones crean mucho tráfico en tu LAN.  En ese "
#~ "caso no quieres limitar el tráfico que GNUnet puede crear en tu conexión "
#~ "a Internet cuando una LAN de alta velocidad es usada (por ejemplo bajo "
#~ "NFS)."

#~ msgid "How much CPU (in %) may be used?"
#~ msgstr "¿Cuánta CPU (en %) podrá ser usada?"

#~ msgid ""
#~ "You can limit GNUnet's resource usage here.\n"
#~ "\n"
#~ "This is the percentage of processor time GNUnet is allowed to use."
#~ msgstr ""
#~ "Tu puedes limitar el uso de recursos de GNUnet aquí.\n"
#~ "\n"
#~ "Este es el porcentaje del tiempo del procesador que GNUnet puede usar."

#~ msgid ""
#~ "Store migrated content?\n"
#~ "\n"
#~ "GNUnet is able to store data from other peers in your datastore. This is "
#~ "useful if an adversary has access to your inserted content and you need "
#~ "to deny that the content is yours. With \"content migration\" on, the "
#~ "content could have \"migrated\" over the internet to your node without "
#~ "your knowledge.\n"
#~ "It also helps to spread popular content over different peers to enhance "
#~ "availability."
#~ msgstr ""
#~ "¿Almacena el contenido migrado?\n"
#~ "\n"
#~ "GNUnet puede almacenar datos de otros pares en tu ordenador. Esto es muy "
#~ "útil si un adversario accede a tu contenido insertado y necesitas negar "
#~ "que dicho contenido sea tuyo. Con la \"migración de contenidos\" "
#~ "activada, el contenido puede haber \"migrado\" a través de internet a tu "
#~ "nodo sin tu conocimiento.\n"
#~ "Ésto también ayuda a repartir contenido popular a través de diferentes "
#~ "pares para aumentar la disponibilidad."

#~ msgid ""
#~ "If you are an experienced user, you may want to tweak your GNUnet "
#~ "installation using the enhanced configurator.\n"
#~ "\n"
#~ "Do you want to start it after saving your configuration?"
#~ msgstr ""
#~ "Si eres un usuario experimentado, puedes desear exprimir tu instalación "
#~ "de GNUnet usando la herramienta de configuración avanzada.\n"
#~ "\n"
#~ "¿Quieres arrancarla después de guardar tu configuración?"

#~ msgid ""
#~ "Unable to save configuration file %s: %s.\n"
#~ "\n"
#~ "Try again?"
#~ msgstr ""
#~ "Imposible guardar el fichero de configuración %s: %s.\n"
#~ "\n"
#~ "¿Intentar de nuevo?"

#~ msgid "Failed to send `%s'.  Closing connection.\n"
#~ msgstr "Fallo al mandar '%s'.   Cerrando la conexión.\n"

#~ msgid "Received invalid `%s' request (size %d)\n"
#~ msgstr "Recibida petición '%s' no válida (tamaño %d)\n"

#~ msgid "Received invalid `%s' request (wrong table)\n"
#~ msgstr "Recibida petición '%s' no válida (tabla errónea)\n"

#~ msgid "This client already participates in the given DHT!\n"
#~ msgstr "Este cliente ya participa en el DHT dado\n"

#~ msgid "Cannot leave DHT: table not known!\n"
#~ msgstr "Imposible dejar DHT: ¡tabla no conocida!\n"

#~ msgid "gnunetd signaled error in response to `%s' message\n"
#~ msgstr "gnunetd lanzó una señal de error en respuesta al mensaje '%s'\n"

#~ msgid "Failed to receive response to `%s' message from gnunetd\n"
#~ msgstr "Falló al recibir la respuesta al mensaje '%s' de gnunetd\n"

#~ msgid "Failed to send `%s' message to gnunetd\n"
#~ msgstr "Falló al mandar el mensaje '%s' a gnunetd\n"

#~ msgid "Join a DHT."
#~ msgstr "Únete a DHT"

#~ msgid "allow SIZE bytes of memory for the local table"
#~ msgstr "Reserva SIZE bytes de memoria para la tabla local"

#~ msgid "Call to `%s' returns %d.\n"
#~ msgstr "La llamada a '%s' devuelve %d.\n"

#~ msgid "Call to `%s' with key `%s'.\n"
#~ msgstr "Llamada a '%s' con la clave '%s'.\n"

#~ msgid "Call to `%s' with value '%.*s' (%d bytes).\n"
#~ msgstr "Llama a '%s' con el valor '%.*s' (%d bytes).\n"

#~ msgid "Error joining DHT.\n"
#~ msgstr "Error uniéndose a DHT.\n"

#~ msgid "Joined DHT.  Press CTRL-C to leave.\n"
#~ msgstr "Unido a DHT.  Pulsa CTRL-C para abandonarlo.\n"

#~ msgid "Error leaving DHT.\n"
#~ msgstr "Error abandonando DHT.\n"

#~ msgid "`%s' failed: table not found!\n"
#~ msgstr "'%s' falló: ¡tabla no encontrada!\n"

#~ msgid "sendAck failed.  Terminating connection to client.\n"
#~ msgstr "sendAck falló. Finalizando conexión con el cliente.\n"

#~ msgid "Unindex failed."
#~ msgstr "El desindexado falló"

#, fuzzy
#~ msgid "Upload failed (consult logs)."
#~ msgstr "La descarga del ERCS falló (vea los logs)."

#~ msgid "Could not resolve name of SMTP server `%s': %s"
#~ msgstr "Imposible resolver el nombre del servidor de SMTP '%s': %s"

#~ msgid "query table called NAME"
#~ msgstr "pregunta a la tabla llamada NAME"

#~ msgid "No commands specified.\n"
#~ msgstr "Ningún comando fue especificado.\n"

#~ msgid "Superflous arguments (ignored).\n"
#~ msgstr "Argumentos superfluos (ignorados).\n"

#~ msgid "Query `%s' had no results.\n"
#~ msgstr "La pregunta '%s' no tuvo resultados.\n"

#~ msgid "FSUI persistence: error restoring download\n"
#~ msgstr "FSUI persistente: error restableciendo la descarga\n"

#~ msgid "ECRS download suspending."
#~ msgstr "La descarga del ERCS fue suspendida."

#~ msgid "Unexpected download state."
#~ msgstr "Estado de descarga inesperado."

#~ msgid "Upload failed."
#~ msgstr "Subida fallida"

#~ msgid "Cannot upload directory without using recursion."
#~ msgstr "Imposible compartir un directorio sin hacerlo recursivamente."

#, fuzzy
#~ msgid "Expected `%s' to be a regular file\n"
#~ msgstr "'%s' no es un fichero regular.\n"

#, fuzzy
#~ msgid "expected `%s' to be a directory!\n"
#~ msgstr "¡'%s' se esperaba que '%s' fuera un directorio!\n"

#~ msgid "Sorry, no help is available for this option.\n"
#~ msgstr "Lo siento, no hay ayuda disponible para esta opción.\n"

#~ msgid "Failed to obtain my (external) IPv6 address!\n"
#~ msgstr "¡Falló al obtener mi dirección IPv6 (externa)!\n"

#~ msgid "Received invalid UDP6 message from %s:%d, dropping.\n"
#~ msgstr "Recibido mensaje UDP6 inválido de %s:%d, omitiendo.\n"

#~ msgid "%s: Rejected connection from blacklisted address %s.\n"
#~ msgstr "%s: Conexión rechazada de una dirección de la \"lista negra\" %s.\n"

#~ msgid "Received invalid UDP message from %u.%u.%u.%u:%u, dropping.\n"
#~ msgstr "Recibido mensaje UDP no válido del %u.%u.%u.%u:%u, omitiendo.\n"

#~ msgid "Network advertisements disabled by configuration!\n"
#~ msgstr "¡Advertencias de la red desconectadas por configuración!\n"

#~ msgid ""
#~ "Configuration file must specify directory for storing FS data in section `"
#~ "%s' under `%s'.\n"
#~ msgstr ""
#~ "El fichero de configuración debe especificar el directorio para almacenar "
#~ "los datos FS en la sección '%s' bajo '%s'.\n"

#~ msgid "Could not initialize libgnunetutil!\n"
#~ msgstr "¡Imposible inicializar libgnunetutil!\n"

#~ msgid ""
#~ "Configuration file must specify a directory for GNUnet to store per-peer "
#~ "data under %s%s\n"
#~ msgstr ""
#~ "El fichero de configuración debe especificar un directorio para que "
#~ "GNUnet almacene la información por-par bajo%s%s\n"

#~ msgid "%s `%s' returned no known hosts!\n"
#~ msgstr "¡%s '%s' devolvió hosts desconocidos!\n"

#~ msgid ""
#~ "specify that the contents of the namespace are of the given MIMETYPE (use "
#~ "when creating a new pseudonym)"
#~ msgstr ""
#~ "especifica que los contenidos del espacio son del MIMETYPE dado (úsalo "
#~ "cuando crees un nuevo pseudónimo)"

#~ msgid ""
#~ "specify NAME to be the realname of the user controlling the namespace "
#~ "(use when creating a new pseudonym)"
#~ msgstr ""
#~ "especifica el NAME  para ser el nombre real del usuario que controla el "
#~ "espacio (úsalo cuando crees un nuevo pseudónimo)"

#~ msgid ""
#~ "use DESCRIPTION to describe the content of the namespace (use when "
#~ "creating a new pseudonym)"
#~ msgstr ""
#~ "usa la DESCRIPTION para describir el contenido del espacio (úsalo cuando "
#~ "crees un nuevo pseudónimo)"

#~ msgid ""
#~ "specify the given URI as an address that contains more information about "
#~ "the namespace (use when creating a new pseudonym)"
#~ msgstr ""
#~ "especifica la URI dada como dirección que contiene mas información del "
#~ "espacio (úsalo cuando crees un nuevo pseudónimo)"

#~ msgid "Invalid argument: `%s'\n"
#~ msgstr "Argumento no válido: '%s'\n"

#~ msgid "Invalid arguments. Exiting.\n"
#~ msgstr "Argumentos no válidos. Saliendo.\n"

#~ msgid "%8u of %8u bytes deleted."
#~ msgstr "%8u de %8u bytes borrados."

#~ msgid "specify the file to delete from GNUnet (obligatory, file must exist)"
#~ msgstr ""
#~ "especifica el fichero a borrar de GNUnet (el fichero debe existir "
#~ "obligatoriamente)"

#~ msgid ""
#~ "Remove file from GNUnet.  The specified file is not removed\n"
#~ "from the filesystem but just from the local GNUnet datastore."
#~ msgstr ""
#~ "Borra el fichero de GNUnet. El fichero especificado no es borrado\n"
#~ "del sistema de ficheros, solamente de la base de datos local de GNUnet."

#~ msgid "You must specify a filename (option -f)\n"
#~ msgstr "Debes especificar un fichero (opción -f)\n"

#~ msgid ""
#~ "Error deleting file %s.\n"
#~ "Probably a few blocks were already missing from the database.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Error borrando el fichero %s.\n"
#~ "Probablemente algunos bloques se hayan perdido de la base de datos.\n"

#~ msgid "gnunet-directory [OPTIONS] [FILENAMES]"
#~ msgstr "directorio-de-gnunet [OPCIONES] [FICHEROS]"

#~ msgid "process directories recursively"
#~ msgstr "procesa los directorios recursivamente"

#~ msgid "You must pass a positive number to the `%s' option.\n"
#~ msgstr "Debes pasar un número positivo a la opción '%s'.\n"

#~ msgid "You must specify a list of files to insert.\n"
#~ msgstr "Debes especificar una lista de ficheros a insertar.\n"

#~ msgid "Only one file or directory can be specified at a time.\n"
#~ msgstr "Solo un fichero o un directorio puede ser especificado cada vez.\n"

#~ msgid "You must specify a file or directory to upload.\n"
#~ msgstr "Debes especificar un fichero o directorio para subir.\n"

#~ msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity"
#~ msgstr "seleccione el NIVEL deseado de anonimidad-del-receptor"

#~ msgid "Not enough arguments. You must specify a keyword or identifier.\n"
#~ msgstr ""
#~ "No hay suficientes argumentos. Debes especificar una clave o un "
#~ "identificador.\n"

#~ msgid "LEVEL"
#~ msgstr "NIVEL"

#~ msgid "FILENAME"
#~ msgstr "FICHERO"

#~ msgid "This search is already pending!\n"
#~ msgstr "¡Esta búsqueda está aún pendiente!\n"

#~ msgid ""
#~ "Configuration file must specify a directory for GNUnet to store per-peer "
#~ "data under %s%s.\n"
#~ msgstr ""
#~ "El fichero de configuración debe especificar un directorio para que "
#~ "GNUnet almacene la información por-par bajo %s%s.\n"

#~ msgid "helptext for -t"
#~ msgstr "texto de ayuda para -t"

#~ msgid "Template for gnunet-clients."
#~ msgstr "Plantilla para clientes-de-gnunet."

#~ msgid "Invalid port \"%s\" in hostlist specification, trying port %d.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Puerto inválido \"%s\" en la especificación de la lista local, probando "
#~ "el puerto %d.\n"

#~ msgid "`%s' to `%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
#~ msgstr "'%s' a '%s' falló en %s: %d con error %s\n"

#~ msgid "Parsing HTTP response for URL `%s' failed.\n"
#~ msgstr "Analizando HTTP de la URL '%s' se produjo un fallo.\n"

#~ msgid "Parsing hello from `%s' failed.\n"
#~ msgstr "Analizando saludo de '%s' se produjo un fallo.\n"

#~ msgid "Could not resolve name of HTTP proxy `%s'. Trying without a proxy.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Imposible resolver el nombre del proxy HTTP '%s'. Intentándolo sin un "
#~ "proxy.\n"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Configuration file must specify directory for storing data in section `"
#~ "%s' under `%s'.\n"
#~ msgstr ""
#~ "El fichero de configuración debe especificar el directorio para almacenar "
#~ "los datos FS en la sección '%s' bajo '%s'.\n"

#~ msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'."
#~ msgstr "La opción '%s' no tiene ningún sentido sin la opción '%s'."

#~ msgid "Invalid arguments: "
#~ msgstr "Argumentos inválidos: "

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Exiting.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Saliendo.\n"

#~ msgid "No applications defined in configuration!\n"
#~ msgstr "¡Ninguna aplicación definida en la configuración!\n"

#~ msgid "Updated data for %d applications.\n"
#~ msgstr "Actualizados los datos para %d aplicaciones.\n"

#~ msgid "Could not write PID to file `%s': %s.\n"
#~ msgstr "Imposible escribir PID al fichero '%s': %s.\n"

#~ msgid "Invalid command-line arguments:\n"
#~ msgstr "Argumentos en la linea de comandos inválidos:\n"

#~ msgid "Argument %d: `%s'\n"
#~ msgstr "Argumento %d: '%s'\n"

#~ msgid "`%s' starting\n"
#~ msgstr "'%s' comenzando\n"

#~ msgid "FATAL: Identity plugin not found!\n"
#~ msgstr "FATAL: ¡Plugin de identidad no encontrado!\n"

#~ msgid "Available MODEs:\n"
#~ msgstr "MODOs disponibles:\n"

#~ msgid " config\t\ttext-based configuration\n"
#~ msgstr " configuración\t\tconfiguración basada en texto\n"

#~ msgid " menuconfig\ttext-based menu\n"
#~ msgstr " menuconfig\tmenú basado en texto\n"

#~ msgid " wizard-curses\tBasic text-based graphical configuration\n"
#~ msgstr ""
#~ " wizard-curses\t Configuración básica en modo gráfico pero basado en "
#~ "texto\n"

#~ msgid ""
#~ " wizard-gtk\tBasic GTK configuration\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ " wizard-gtk\tConfiguración GTK básica\n"
#~ "\n"

#~ msgid "gnunet-setup must have write-access to the configuration file `%s'\n"
#~ msgstr ""
#~ "gnunet-setup debe tener acceso de escritura al fichero de configuración "
#~ "'%s'\n"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Can only run wizard to configure gnunetd.\n"
#~ "Did you forget the `%s' option?\n"
#~ msgstr ""
#~ "Solo se puede arrancar wizard para configurar gnunetd.\n"
#~ "¿Te olvidaste de la opción %s'?\n"

#~ msgid "%s: symbol value `%s' invalid for %s\n"
#~ msgstr "%s: valor del símbolo '%s' no válido para %s\n"

#~ msgid "Gtk GNUnet Configurator"
#~ msgstr "Configurador Gtk de GNUnet"

#~ msgid "_File"
#~ msgstr "_Fichero"

#~ msgid "Load a config file"
#~ msgstr "Cargar un fichero de configuración"

#~ msgid "_Load"
#~ msgstr "_Cargar"

#~ msgid "Save the config in .config"
#~ msgstr "Guardar la configuración en .config"

#~ msgid "_Save"
#~ msgstr "_Guardar"

#~ msgid "_Quit"
#~ msgstr "_Salir"

#~ msgid "Show _name"
#~ msgstr "Mostrar el _nombre"

#~ msgid "Show range (Y/M/N)"
#~ msgstr "Muestra el rango (Y/M/N)"

#~ msgid "Show _range"
#~ msgstr "Muestra el _rango"

#~ msgid "Show _data"
#~ msgstr "Mostrar los _datos"

#~ msgid "Show all _options"
#~ msgstr "Mostrar todas las _opciones"

#~ msgid "_Help"
#~ msgstr "_Ayuda"

#~ msgid "_Introduction"
#~ msgstr "_Introducción"

#~ msgid "Goes up of one level (single view)"
#~ msgstr "Sube un nivel (vista única)"

#~ msgid "Load"
#~ msgstr "Cargar"

#~ msgid "Save a config file"
#~ msgstr "Guardar un fichero de configuración"

#~ msgid "Save"
#~ msgstr "Guardar"

#~ msgid "Single view"
#~ msgstr "Vista única"

#~ msgid "Single"
#~ msgstr "Única"

#~ msgid "Split view"
#~ msgstr "Vista doble"

#~ msgid "Split"
#~ msgstr "Doble"

#~ msgid "Full view"
#~ msgstr "Vista completa"

#~ msgid "Full"
#~ msgstr "Completa"

#~ msgid "Collapse the whole tree in the right frame"
#~ msgstr "Contraer el árbol completo en el lateral izquierdo"

#~ msgid "Collapse"
#~ msgstr "Contraer"

#~ msgid "Expand the whole tree in the right frame"
#~ msgstr "Expandir el árbol entero en el lateral izquierdo"

#~ msgid "Expand"
#~ msgstr "Expandir"

#~ msgid ""
#~ "This is GNUnet's configuration interface.\n"
#~ "\n"
#~ "GNUnet's options are separated into categories. You can browse them in "
#~ "the left tree. If you click on one of the categories, its options are "
#~ "shown above. \n"
#~ "\n"
#~ "To change the value of an option, simply click on its value and enter a "
#~ "new value. To get additional information about a specific option, click "
#~ "on its description."
#~ msgstr ""
#~ "Ésta es la interfaz de configuración de GNUnet.\n"
#~ "\n"
#~ "Las opciones de GNUnet están separadas en categorías. Tu puedes "
#~ "explorarlas en el árbol de la izquierda. Si pulsas en una de las "
#~ "categorías las opciones son mostradas encima.\n"
#~ "\n"
#~ "Para cambiar el valor de una opción, simplemente pulsa en su valor e "
#~ "introduce uno nuevo. Para obtener información adicional acerca de una "
#~ "opción específica, pulsa en su descripción."

#~ msgid "Introduction"
#~ msgstr "Introducción"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Welcome to GNUnet Setup.\n"
#~ "\n"
#~ "For each option, a blank box indicates the feature is disabled, and "
#~ "checked one indicates it is enabled.\n"
#~ "If you do not see an option that you believe should be present, try "
#~ "turning on Show All Options under the Options menu.\n"
#~ "\n"
#~ "Although there is no cross reference yet to help you figure out what "
#~ "other options must be enabled to support the option you are interested "
#~ "in, you can still view the help of a grayed-out option.\n"
#~ "\n"
#~ "Toggling Show Debug Info under the Options menu will show the "
#~ "dependencies, which you can then match by examining other options."
#~ msgstr ""
#~ "Bienvenido a la configuración de GNUnet.\n"
#~ "\n"
#~ "Para cada opción una caja en blanco indica que la opción está desactivada "
#~ "y una marcada indica que está activada.\n"
#~ "Si no ves una opción que crees que debería estar presente, prueba "
#~ "activando la opción \"Mostrar todas las opciones\" en el menú de "
#~ "\"Opciones\".\n"
#~ "\n"
#~ "Although·there·is·no·cross·reference·yet·to·help·you·figure·out·what·other·options·must·be·enabled·to·support·the·option·you·are·interested·in,"
#~ "·you·can·still·view·the·help·of·a·grayed-out·option.\n"
#~ "\n"
#~ "Toggling·Show·Debug·Info·under·the·Options·menu·will·show·the·dependencies,"
#~ "·which·you·can·then·match·by·examining·other·options."

#~ msgid ""
#~ "Configuration file not found. Please run GNUnet Setup (Client "
#~ "Configuration) first."
#~ msgstr ""
#~ "Fichero de configuración no encontrado. Por favor, ejecuta GNUnet Setup "
#~ "(Configuración del cliente) primero."

#~ msgid "Configuration file `%s' not found.  Run `gnunet-setup -d'!\n"
#~ msgstr ""
#~ "El·fichero·de·configuración·'%s'·no·ha·sido·encontrado.··¡Ejecute·'gnunet-"
#~ "setup -d'!\n"

#~ msgid "Stopping cron\n"
#~ msgstr "Deteniendo cron\n"

#~ msgid "Cron stopped\n"
#~ msgstr "Cron detenido\n"

#~ msgid "Shutdown complete.\n"
#~ msgstr "Cierre completado.\n"

#~ msgid "Caught signal %d.\n"
#~ msgstr "Cogida señal %d.\n"

#~ msgid "Invalid network notation (additional characters: `%s')."
#~ msgstr "Notación de red no válida (caracteres adicionales: '%s')."

#~ msgid "FAILURE"
#~ msgstr "FALLO"

#~ msgid "MESSAGE"
#~ msgstr "MENSAJE"

#~ msgid "CRON"
#~ msgstr "CRON"

#~ msgid "EVERYTHING"
#~ msgstr "TODO"

#~ msgid "Invalid LOGLEVEL `%s' specified.\n"
#~ msgstr "LOGLEVEL inválido '%s' especificado.\n"

#~ msgid "Failure at %s:%d.\n"
#~ msgstr "Fallo en %s:%d.\n"

#~ msgid ""
#~ "Cannot determine port of gnunetd server. Define in configuration file in "
#~ "section `%s' under `%s'.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Imposible determinar el puerto del servidor de gnunetd. Defínelo en el "
#~ "fichero de configuración en la sección '%s' bajo '%s'.\n"

#~ msgid ""
#~ "Usage: %s\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Uso: %s\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"

#~ msgid "Invalid argument for `%s' at %s:%d.\n"
#~ msgstr "Argumento no válido para '%s' en %s:%d.\n"

#~ msgid "g"
#~ msgstr "g"

#~ msgid "t"
#~ msgstr "t"

#~ msgid "unknown"
#~ msgstr "desconocido"

#~ msgid "`%s' failed, other side closed connection.\n"
#~ msgstr "'%s' falló, conexión cerrada en el otro lado.\n"

#~ msgid "Attempted path to `%s' was `%s'.\n"
#~ msgstr "La ruta esperada a '%s' fue '%s'.\n"