aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--ChangeLog5
-rw-r--r--configure.ac14
-rw-r--r--po/de.po287
-rw-r--r--po/fr.po199
-rw-r--r--po/ga.po42
-rw-r--r--po/it.po42
-rw-r--r--po/libextractor.pot42
-rw-r--r--po/nl.po42
-rw-r--r--po/pl.po42
-rw-r--r--po/ro.po42
-rw-r--r--po/rw.po42
-rw-r--r--po/sr.po220
-rw-r--r--po/sv.po42
-rw-r--r--po/uk.po42
-rw-r--r--po/vi.po42
-rw-r--r--src/plugins/exiv2_extractor.cc100
-rw-r--r--src/plugins/flac_extractor.c92
-rw-r--r--src/plugins/html_extractor.c40
18 files changed, 813 insertions, 564 deletions
diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog
index 5e19118..60a7fb3 100644
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,3 +1,8 @@
1Sat Jun 10 14:12:44 CEST 2017
2 Make code compile against libexiv 0.26.
3 Avoid use of deprecated libtidy header.
4 Releasing GNU libextractor 1.4. -CG
5
1Wed Oct 12 14:54:03 CEST 2016 6Wed Oct 12 14:54:03 CEST 2016
2 Moving from Subversion to Git. -CG 7 Moving from Subversion to Git. -CG
3 8
diff --git a/configure.ac b/configure.ac
index 9198ae5..3a1b4a4 100644
--- a/configure.ac
+++ b/configure.ac
@@ -1,22 +1,22 @@
1# Process this file with autoconf to produce a configure script. 1# Process this file with autoconf to produce a configure script.
2# 2#
3# This file is part of TALER 3# This file is part of GNU libextractor
4# Copyright (C) 2014 GNUnet e.V. 4# Copyright (C) 2014, 2017 GNUnet e.V.
5# 5#
6# TALER is free software; you can redistribute it and/or modify it under the 6# GNU libextractor is free software; you can redistribute it and/or modify it under the
7# terms of the GNU General Public License as published by the Free Software 7# terms of the GNU General Public License as published by the Free Software
8# Foundation; either version 3, or (at your option) any later version. 8# Foundation; either version 3, or (at your option) any later version.
9# 9#
10# TALER is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY 10# GNU libextractor is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY
11# WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR 11# WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR
12# A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. 12# A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.
13# 13#
14# You should have received a copy of the GNU General Public License along with 14# You should have received a copy of the GNU General Public License along with
15# TALER; see the file COPYING. If not, If not, see <http://www.gnu.org/license> 15# GNU libextractor; see the file COPYING. If not, If not, see <http://www.gnu.org/license>
16# 16#
17# 17#
18AC_PREREQ(2.61) 18AC_PREREQ(2.61)
19AC_INIT([libextractor], [1.3], [bug-libextractor@gnu.org]) 19AC_INIT([libextractor], [1.4], [bug-libextractor@gnu.org])
20AC_CONFIG_HEADERS([config.h]) 20AC_CONFIG_HEADERS([config.h])
21AC_CONFIG_MACRO_DIR([m4]) 21AC_CONFIG_MACRO_DIR([m4])
22AH_TOP([#define _GNU_SOURCE 1]) 22AH_TOP([#define _GNU_SOURCE 1])
@@ -25,7 +25,7 @@ AC_CANONICAL_HOST
25AC_CANONICAL_SYSTEM 25AC_CANONICAL_SYSTEM
26 26
27LIB_VERSION_CURRENT=4 27LIB_VERSION_CURRENT=4
28LIB_VERSION_REVISION=3 28LIB_VERSION_REVISION=4
29LIB_VERSION_AGE=1 29LIB_VERSION_AGE=1
30AC_SUBST(LIB_VERSION_CURRENT) 30AC_SUBST(LIB_VERSION_CURRENT)
31AC_SUBST(LIB_VERSION_REVISION) 31AC_SUBST(LIB_VERSION_REVISION)
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 2a3e826..dc1b167 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
10msgstr "" 10msgstr ""
11"Project-Id-Version: libextractor 1.0.0-pre1\n" 11"Project-Id-Version: libextractor 1.0.0-pre1\n"
12"Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n" 12"Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n"
13"POT-Creation-Date: 2012-09-04 20:36+0200\n" 13"POT-Creation-Date: 2017-06-10 14:17+0200\n"
14"PO-Revision-Date: 2014-03-03 19:53+0100\n" 14"PO-Revision-Date: 2014-03-03 19:53+0100\n"
15"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" 15"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
16"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" 16"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -34,7 +34,8 @@ msgstr ""
34 34
35#: src/main/extract.c:135 35#: src/main/extract.c:135
36#, c-format 36#, c-format
37msgid "Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" 37msgid ""
38"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n"
38msgstr "" 39msgstr ""
39"Argumente, die für lange Optionen notwendig sind, sind ebenfalls für die\n" 40"Argumente, die für lange Optionen notwendig sind, sind ebenfalls für die\n"
40"Optionen in Kurzform notwendig.\n" 41"Optionen in Kurzform notwendig.\n"
@@ -45,7 +46,8 @@ msgstr "Ausgabe im BibTeX-Format"
45 46
46#: src/main/extract.c:219 47#: src/main/extract.c:219
47msgid "produce grep-friendly output (all results on one line per file)" 48msgid "produce grep-friendly output (all results on one line per file)"
48msgstr "grep-freundliche Ausgabe erzeugen (alle Ergebnisse als eine Zeile pro Datei)" 49msgstr ""
50"grep-freundliche Ausgabe erzeugen (alle Ergebnisse als eine Zeile pro Datei)"
49 51
50#: src/main/extract.c:221 52#: src/main/extract.c:221
51msgid "print this help" 53msgid "print this help"
@@ -57,7 +59,9 @@ msgstr "Plugins innerhalb des Prozesses ausführen (vereinfacht Debugging)"
57 59
58#: src/main/extract.c:225 60#: src/main/extract.c:225
59msgid "read data from file into memory and extract from memory" 61msgid "read data from file into memory and extract from memory"
60msgstr "Daten aus einer Datei in den Speicher einlesen oder aus dem Speicher extrahieren" 62msgstr ""
63"Daten aus einer Datei in den Speicher einlesen oder aus dem Speicher "
64"extrahieren"
61 65
62#: src/main/extract.c:227 66#: src/main/extract.c:227
63msgid "load an extractor plugin named LIBRARY" 67msgid "load an extractor plugin named LIBRARY"
@@ -73,7 +77,9 @@ msgstr "Standardsatz der extractor-Erweiterungen nicht verwenden"
73 77
74#: src/main/extract.c:233 78#: src/main/extract.c:233
75msgid "print only keywords of the given TYPE (use -L to get a list)" 79msgid "print only keywords of the given TYPE (use -L to get a list)"
76msgstr "nur Schlüsselwörter einer bestimmten ART ausgeben (mit -L die Liste anzeigen lassen)" 80msgstr ""
81"nur Schlüsselwörter einer bestimmten ART ausgeben (mit -L die Liste anzeigen "
82"lassen)"
77 83
78#: src/main/extract.c:235 84#: src/main/extract.c:235
79msgid "print the version number" 85msgid "print the version number"
@@ -95,52 +101,56 @@ msgstr "extract [OPTIONEN] [DATEINAME]*"
95msgid "Extract metadata from files." 101msgid "Extract metadata from files."
96msgstr "Metadaten aus den Dateien extrahieren." 102msgstr "Metadaten aus den Dateien extrahieren."
97 103
98#: src/main/extract.c:284 104#: src/main/extract.c:288
99#, c-format 105#, c-format
100msgid "Found by `%s' plugin:\n" 106msgid "Found by `%s' plugin:\n"
101msgstr "Gefunden vom »%s«-Plugin:\n" 107msgstr "Gefunden vom »%s«-Plugin:\n"
102 108
103#: src/main/extract.c:287 src/main/extract.c:368 109#: src/main/extract.c:291 src/main/extract.c:378
104#: src/main/extractor_metatypes.c:145 src/main/extractor_print.c:82 110#: src/main/extractor_metatypes.c:145 src/main/extractor_print.c:86
111#: src/main/extractor_print.c:96
105msgid "unknown" 112msgid "unknown"
106msgstr "unbekannt" 113msgstr "unbekannt"
107 114
108#: src/main/extract.c:292 115#: src/main/extract.c:296
109#, c-format 116#, c-format
110msgid "%s - (unknown, %u bytes)\n" 117msgid "%s - (unknown, %u bytes)\n"
111msgstr "%s - (unbekannt, %u Bytes)\n" 118msgstr "%s - (unbekannt, %u Bytes)\n"
112 119
113#: src/main/extract.c:317 120#: src/main/extract.c:325
114#, c-format 121#, c-format
115msgid "%s - (binary, %u bytes)\n" 122msgid "%s - (binary, %u bytes)\n"
116msgstr "%s - (binär, %u Bytes)\n" 123msgstr "%s - (binär, %u Bytes)\n"
117 124
118#: src/main/extract.c:658 src/main/extract.c:668 125#: src/main/extract.c:809 src/main/extract.c:821
119#, c-format 126msgid ""
120msgid "Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n" 127"Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n"
121msgstr "Unzulässige Kombination der Optionen, mehrere Ausgabestile können nicht gemischt werden.\n" 128msgstr ""
129"Unzulässige Kombination der Optionen, mehrere Ausgabestile können nicht "
130"gemischt werden.\n"
122 131
123#: src/main/extract.c:698 132#: src/main/extract.c:854
124#, c-format 133#, c-format
125msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n" 134msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n"
126msgstr "Sie müssen ein Argument für die Option »%s« angeben (Option wird ignoriert).\n" 135msgstr ""
136"Sie müssen ein Argument für die Option »%s« angeben (Option wird "
137"ignoriert).\n"
127 138
128#: src/main/extract.c:763 139#: src/main/extract.c:923
129#, c-format
130msgid "Use --help to get a list of options.\n" 140msgid "Use --help to get a list of options.\n"
131msgstr "Verwenden Sie --help, um eine Liste aller Optionen zu sehen.\n" 141msgstr "Verwenden Sie --help, um eine Liste aller Optionen zu sehen.\n"
132 142
133#: src/main/extract.c:801 143#: src/main/extract.c:964
134#, c-format 144#, fuzzy
135msgid "%% BiBTeX file\n" 145msgid "% BiBTeX file\n"
136msgstr "%% BibTeX-Datei\n" 146msgstr "%% BibTeX-Datei\n"
137 147
138#: src/main/extract.c:809 148#: src/main/extract.c:972
139#, c-format 149#, c-format
140msgid "Keywords for file %s:\n" 150msgid "Keywords for file %s:\n"
141msgstr "Schlüsserwörter für die Datei %s:\n" 151msgstr "Schlüsserwörter für die Datei %s:\n"
142 152
143#: src/main/extractor.c:673 153#: src/main/extractor.c:676
144#, c-format 154#, c-format
145msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" 155msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
146msgstr "Initialisierung des Plugin-Mechanismus ist fehlgeschlagen: %s.\n" 156msgstr "Initialisierung des Plugin-Mechanismus ist fehlgeschlagen: %s.\n"
@@ -167,7 +177,9 @@ msgstr "eingebetteter Dateiname"
167 177
168#: src/main/extractor_metatypes.c:51 178#: src/main/extractor_metatypes.c:51
169msgid "filename that was embedded (not necessarily the current filename)" 179msgid "filename that was embedded (not necessarily the current filename)"
170msgstr "Dateiname, der eingebettet wurde (nicht notwendigerweise der aktuelle Dateiname)" 180msgstr ""
181"Dateiname, der eingebettet wurde (nicht notwendigerweise der aktuelle "
182"Dateiname)"
171 183
172#: src/main/extractor_metatypes.c:52 184#: src/main/extractor_metatypes.c:52
173msgid "comment" 185msgid "comment"
@@ -294,8 +306,12 @@ msgid "publishing institution"
294msgstr "Veröffentlichende Institution" 306msgstr "Veröffentlichende Institution"
295 307
296#: src/main/extractor_metatypes.c:86 308#: src/main/extractor_metatypes.c:86
297msgid "institution that was involved in the publishing, but not necessarily the publisher" 309msgid ""
298msgstr "Institution, die an der Veröffentlichung beteiligt war, nicht notwendigerweise der Herausgeber" 310"institution that was involved in the publishing, but not necessarily the "
311"publisher"
312msgstr ""
313"Institution, die an der Veröffentlichung beteiligt war, nicht "
314"notwendigerweise der Herausgeber"
299 315
300#: src/main/extractor_metatypes.c:87 316#: src/main/extractor_metatypes.c:87
301msgid "publication series" 317msgid "publication series"
@@ -319,7 +335,8 @@ msgstr "Jahr der Veröffentlichung"
319 335
320#: src/main/extractor_metatypes.c:93 336#: src/main/extractor_metatypes.c:93
321msgid "year of publication (or, if unpublished, the year of creation)" 337msgid "year of publication (or, if unpublished, the year of creation)"
322msgstr "Jahr der Veröffentlichung (falls nicht veröffentlicht, Jahr der Erstellung)" 338msgstr ""
339"Jahr der Veröffentlichung (falls nicht veröffentlicht, Jahr der Erstellung)"
323 340
324#: src/main/extractor_metatypes.c:94 341#: src/main/extractor_metatypes.c:94
325msgid "publication month" 342msgid "publication month"
@@ -327,15 +344,20 @@ msgstr "Monat der Veröffentlichung"
327 344
328#: src/main/extractor_metatypes.c:95 345#: src/main/extractor_metatypes.c:95
329msgid "month of publication (or, if unpublished, the month of creation)" 346msgid "month of publication (or, if unpublished, the month of creation)"
330msgstr "Monat der Veröffentlichung (falls nicht veröffentlicht, Monat der Erstellung)" 347msgstr ""
348"Monat der Veröffentlichung (falls nicht veröffentlicht, Monat der Erstellung)"
331 349
332#: src/main/extractor_metatypes.c:96 350#: src/main/extractor_metatypes.c:96
333msgid "publication day" 351msgid "publication day"
334msgstr "Datum der Veröffentlichung" 352msgstr "Datum der Veröffentlichung"
335 353
336#: src/main/extractor_metatypes.c:97 354#: src/main/extractor_metatypes.c:97
337msgid "day of publication (or, if unpublished, the day of creation), relative to the given month" 355msgid ""
338msgstr "Tag der Veröffentlichung (falls nicht veröffentlicht, Tag der Erstellung), relativ zum angegebenen Monat" 356"day of publication (or, if unpublished, the day of creation), relative to "
357"the given month"
358msgstr ""
359"Tag der Veröffentlichung (falls nicht veröffentlicht, Tag der Erstellung), "
360"relativ zum angegebenen Monat"
339 361
340#: src/main/extractor_metatypes.c:98 362#: src/main/extractor_metatypes.c:98
341msgid "publication date" 363msgid "publication date"
@@ -343,7 +365,8 @@ msgstr "Datum der Veröffentlichung"
343 365
344#: src/main/extractor_metatypes.c:99 366#: src/main/extractor_metatypes.c:99
345msgid "date of publication (or, if unpublished, the date of creation)" 367msgid "date of publication (or, if unpublished, the date of creation)"
346msgstr "Datum der Veröffentlichung (falls nicht veröffentlicht, Datum der Erstellung)" 368msgstr ""
369"Datum der Veröffentlichung (falls nicht veröffentlicht, Datum der Erstellung)"
347 370
348#: src/main/extractor_metatypes.c:101 371#: src/main/extractor_metatypes.c:101
349msgid "bibtex eprint" 372msgid "bibtex eprint"
@@ -570,8 +593,12 @@ msgid "unknown date"
570msgstr "unbekanntes Datum" 593msgstr "unbekanntes Datum"
571 594
572#: src/main/extractor_metatypes.c:172 595#: src/main/extractor_metatypes.c:172
573msgid "ambiguous date (could specify creation time, modification time or access time)" 596msgid ""
574msgstr "Mehrdeutiges Datum (könnte Erstellungszeitpunkt, Änderungszeitpunkt oder Zugriffszeitpunkt sein)" 597"ambiguous date (could specify creation time, modification time or access "
598"time)"
599msgstr ""
600"Mehrdeutiges Datum (könnte Erstellungszeitpunkt, Änderungszeitpunkt oder "
601"Zugriffszeitpunkt sein)"
575 602
576#: src/main/extractor_metatypes.c:173 603#: src/main/extractor_metatypes.c:173
577msgid "creation date" 604msgid "creation date"
@@ -727,7 +754,8 @@ msgstr "Empfehlungen"
727 754
728#: src/main/extractor_metatypes.c:216 755#: src/main/extractor_metatypes.c:216
729msgid "packages recommended for installation in conjunction with this package" 756msgid "packages recommended for installation in conjunction with this package"
730msgstr "Pakete, die für die Installation zusammen mit diesem Paket empfohlen werden" 757msgstr ""
758"Pakete, die für die Installation zusammen mit diesem Paket empfohlen werden"
731 759
732#: src/main/extractor_metatypes.c:217 760#: src/main/extractor_metatypes.c:217
733msgid "suggestions" 761msgid "suggestions"
@@ -735,7 +763,9 @@ msgstr "Empfehlungen"
735 763
736#: src/main/extractor_metatypes.c:218 764#: src/main/extractor_metatypes.c:218
737msgid "packages suggested for installation in conjunction with this package" 765msgid "packages suggested for installation in conjunction with this package"
738msgstr "Pakete, die für die Installation zusammen mit diesem Paket vorgeschlagen werden" 766msgstr ""
767"Pakete, die für die Installation zusammen mit diesem Paket vorgeschlagen "
768"werden"
739 769
740#: src/main/extractor_metatypes.c:219 770#: src/main/extractor_metatypes.c:219
741msgid "maintainer" 771msgid "maintainer"
@@ -838,24 +868,34 @@ msgid "target platform"
838msgstr "Zielplattform" 868msgstr "Zielplattform"
839 869
840#: src/main/extractor_metatypes.c:247 870#: src/main/extractor_metatypes.c:247
841msgid "name of the architecture, operating system and distribution this package is for" 871msgid ""
842msgstr "Name der Architektur, des Betriebssystems und der Distribution, für die dieses Paket geeignet ist" 872"name of the architecture, operating system and distribution this package is "
873"for"
874msgstr ""
875"Name der Architektur, des Betriebssystems und der Distribution, für die "
876"dieses Paket geeignet ist"
843 877
844#: src/main/extractor_metatypes.c:248 878#: src/main/extractor_metatypes.c:248
845msgid "resource type" 879msgid "resource type"
846msgstr "Art der Ressource" 880msgstr "Art der Ressource"
847 881
848#: src/main/extractor_metatypes.c:249 882#: src/main/extractor_metatypes.c:249
849msgid "categorization of the nature of the resource that is more specific than the file format" 883msgid ""
850msgstr "Kategorisierung der Art der Ressource, die spezifischer ist als das Dateiformat" 884"categorization of the nature of the resource that is more specific than the "
885"file format"
886msgstr ""
887"Kategorisierung der Art der Ressource, die spezifischer ist als das "
888"Dateiformat"
851 889
852#: src/main/extractor_metatypes.c:250 890#: src/main/extractor_metatypes.c:250
853msgid "library search path" 891msgid "library search path"
854msgstr "Bibliotheks-Suchpfad" 892msgstr "Bibliotheks-Suchpfad"
855 893
856#: src/main/extractor_metatypes.c:251 894#: src/main/extractor_metatypes.c:251
857msgid "path in the file system to be considered when looking for required libraries" 895msgid ""
858msgstr "Pfad im Dateisystem, in dem nach benötigten Bibliotheken gesucht werden soll" 896"path in the file system to be considered when looking for required libraries"
897msgstr ""
898"Pfad im Dateisystem, in dem nach benötigten Bibliotheken gesucht werden soll"
859 899
860#: src/main/extractor_metatypes.c:252 900#: src/main/extractor_metatypes.c:252
861msgid "library dependency" 901msgid "library dependency"
@@ -1082,8 +1122,11 @@ msgid "performer"
1082msgstr "Künstler" 1122msgstr "Künstler"
1083 1123
1084#: src/main/extractor_metatypes.c:344 1124#: src/main/extractor_metatypes.c:344
1085msgid "The artist(s) who performed the work (conductor, orchestra, soloists, actor, etc.)" 1125msgid ""
1086msgstr "Die ausführenden Künstler (Dirigent, Orchester, Solisten, Schauspieler usw.)" 1126"The artist(s) who performed the work (conductor, orchestra, soloists, actor, "
1127"etc.)"
1128msgstr ""
1129"Die ausführenden Künstler (Dirigent, Orchester, Solisten, Schauspieler usw.)"
1087 1130
1088#: src/main/extractor_metatypes.c:346 1131#: src/main/extractor_metatypes.c:346
1089msgid "contact" 1132msgid "contact"
@@ -1270,8 +1313,10 @@ msgid "interpretation"
1270msgstr "Interpretation" 1313msgstr "Interpretation"
1271 1314
1272#: src/main/extractor_metatypes.c:397 1315#: src/main/extractor_metatypes.c:397
1273msgid "information about the people behind interpretations of an existing piece" 1316msgid ""
1274msgstr "Informationen zu den Personen, die ein existierendes Stück interpretieren" 1317"information about the people behind interpretations of an existing piece"
1318msgstr ""
1319"Informationen zu den Personen, die ein existierendes Stück interpretieren"
1275 1320
1276#: src/main/extractor_metatypes.c:398 1321#: src/main/extractor_metatypes.c:398
1277msgid "composer" 1322msgid "composer"
@@ -1394,8 +1439,11 @@ msgid "full data"
1394msgstr "Vollständige Daten" 1439msgstr "Vollständige Daten"
1395 1440
1396#: src/main/extractor_metatypes.c:432 1441#: src/main/extractor_metatypes.c:432
1397msgid "entry that contains the full, original binary data (not really meta data)" 1442msgid ""
1398msgstr "Eintrag, der die vollständigen, originalen Binärdaten enthält (keine wirklichen Metadaten)" 1443"entry that contains the full, original binary data (not really meta data)"
1444msgstr ""
1445"Eintrag, der die vollständigen, originalen Binärdaten enthält (keine "
1446"wirklichen Metadaten)"
1399 1447
1400#: src/main/extractor_metatypes.c:434 1448#: src/main/extractor_metatypes.c:434
1401msgid "rating" 1449msgid "rating"
@@ -1494,8 +1542,12 @@ msgid "nominal bitrate"
1494msgstr "Nominale Bitrate" 1542msgstr "Nominale Bitrate"
1495 1543
1496#: src/main/extractor_metatypes.c:463 1544#: src/main/extractor_metatypes.c:463
1497msgid "nominal bitrate in bits/s. The actual bitrate might be different from this target bitrate." 1545msgid ""
1498msgstr "Nominale Bitrate in bit/s. Die tatsächliche Bitrate kann von dieser Ziel-Bitrate abweichen." 1546"nominal bitrate in bits/s. The actual bitrate might be different from this "
1547"target bitrate."
1548msgstr ""
1549"Nominale Bitrate in bit/s. Die tatsächliche Bitrate kann von dieser Ziel-"
1550"Bitrate abweichen."
1499 1551
1500#: src/main/extractor_metatypes.c:464 1552#: src/main/extractor_metatypes.c:464
1501msgid "minimum bitrate" 1553msgid "minimum bitrate"
@@ -1582,16 +1634,24 @@ msgid "location name"
1582msgstr "Name des Ortes" 1634msgstr "Name des Ortes"
1583 1635
1584#: src/main/extractor_metatypes.c:487 1636#: src/main/extractor_metatypes.c:487
1585msgid "human readable descriptive location of where the media has been recorded or produced" 1637msgid ""
1586msgstr "Menschenlesbare Beschreibung des Orts, an dem das Medium aufgenommen und produziert wurde" 1638"human readable descriptive location of where the media has been recorded or "
1639"produced"
1640msgstr ""
1641"Menschenlesbare Beschreibung des Orts, an dem das Medium aufgenommen und "
1642"produziert wurde"
1587 1643
1588#: src/main/extractor_metatypes.c:489 1644#: src/main/extractor_metatypes.c:489
1589msgid "location elevation" 1645msgid "location elevation"
1590msgstr "Höhe des Ortes" 1646msgstr "Höhe des Ortes"
1591 1647
1592#: src/main/extractor_metatypes.c:490 1648#: src/main/extractor_metatypes.c:490
1593msgid "geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters according to WGS84 (zero is average sea level)" 1649msgid ""
1594msgstr "Geografische Höhe des Ortes, an dem das Medium aufgenommen und produziert wurde, konform zu WGS84 (0 bedeutet Meeresspiegelhöhe)" 1650"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters "
1651"according to WGS84 (zero is average sea level)"
1652msgstr ""
1653"Geografische Höhe des Ortes, an dem das Medium aufgenommen und produziert "
1654"wurde, konform zu WGS84 (0 bedeutet Meeresspiegelhöhe)"
1595 1655
1596#: src/main/extractor_metatypes.c:491 1656#: src/main/extractor_metatypes.c:491
1597msgid "location horizontal error" 1657msgid "location horizontal error"
@@ -1599,31 +1659,49 @@ msgstr "Horizontale Abweichung des Ortes"
1599 1659
1600#: src/main/extractor_metatypes.c:492 1660#: src/main/extractor_metatypes.c:492
1601msgid "represents the expected error on the horizontal positioning in meters" 1661msgid "represents the expected error on the horizontal positioning in meters"
1602msgstr "Dies bezeichnet die zu erwartende Abweichung bei der horizontalen Position in Meter" 1662msgstr ""
1663"Dies bezeichnet die zu erwartende Abweichung bei der horizontalen Position "
1664"in Meter"
1603 1665
1604#: src/main/extractor_metatypes.c:493 1666#: src/main/extractor_metatypes.c:493
1605msgid "location movement speed" 1667msgid "location movement speed"
1606msgstr "Bewegungsgeschwindigkeit" 1668msgstr "Bewegungsgeschwindigkeit"
1607 1669
1608#: src/main/extractor_metatypes.c:494 1670#: src/main/extractor_metatypes.c:494
1609msgid "speed of the capturing device when performing the capture. Represented in m/s" 1671msgid ""
1610msgstr "Geschwindigkeit des Aufnahmegerätes bei der Ausführung der Aufnahme, angegeben in m/s." 1672"speed of the capturing device when performing the capture. Represented in m/s"
1673msgstr ""
1674"Geschwindigkeit des Aufnahmegerätes bei der Ausführung der Aufnahme, "
1675"angegeben in m/s."
1611 1676
1612#: src/main/extractor_metatypes.c:495 1677#: src/main/extractor_metatypes.c:495
1613msgid "location movement direction" 1678msgid "location movement direction"
1614msgstr "Lokale Bewegungsrichtung" 1679msgstr "Lokale Bewegungsrichtung"
1615 1680
1616#: src/main/extractor_metatypes.c:496 1681#: src/main/extractor_metatypes.c:496
1617msgid "indicates the movement direction of the device performing the capture of a media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 means the geographic north, and increases clockwise" 1682msgid ""
1618msgstr "Dies gibt die Richtung der Bewegung an, die ein Gerät bei der Aufnahme ausführt. Die Bewegung wird in Grad als Dezimalzahl angezeigt, wobei 0 den geografischen Norden bezeichnet und gegen den Uhrzeigersinn weitergezählt wird." 1683"indicates the movement direction of the device performing the capture of a "
1684"media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 "
1685"means the geographic north, and increases clockwise"
1686msgstr ""
1687"Dies gibt die Richtung der Bewegung an, die ein Gerät bei der Aufnahme "
1688"ausführt. Die Bewegung wird in Grad als Dezimalzahl angezeigt, wobei 0 den "
1689"geografischen Norden bezeichnet und gegen den Uhrzeigersinn weitergezählt "
1690"wird."
1619 1691
1620#: src/main/extractor_metatypes.c:497 1692#: src/main/extractor_metatypes.c:497
1621msgid "location capture direction" 1693msgid "location capture direction"
1622msgstr "Lokale Aufnahmerichtung" 1694msgstr "Lokale Aufnahmerichtung"
1623 1695
1624#: src/main/extractor_metatypes.c:498 1696#: src/main/extractor_metatypes.c:498
1625msgid "indicates the direction the device is pointing to when capturing a media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 means the geographic north, and increases clockwise" 1697msgid ""
1626msgstr "Dies gibt die Richtung an, in die ein Gerät bei der Aufnahme zeigt. Die Richtung wird in Grad als Dezimalzahl angezeigt, wobei 0 den geografischen Norden bezeichnet und gegen den Uhrzeigersinn weitergezählt wird." 1698"indicates the direction the device is pointing to when capturing a media. It "
1699"is represented as degrees in floating point representation, 0 means the "
1700"geographic north, and increases clockwise"
1701msgstr ""
1702"Dies gibt die Richtung an, in die ein Gerät bei der Aufnahme zeigt. Die "
1703"Richtung wird in Grad als Dezimalzahl angezeigt, wobei 0 den geografischen "
1704"Norden bezeichnet und gegen den Uhrzeigersinn weitergezählt wird."
1627 1705
1628#: src/main/extractor_metatypes.c:500 1706#: src/main/extractor_metatypes.c:500
1629msgid "show episode number" 1707msgid "show episode number"
@@ -1642,12 +1720,17 @@ msgid "number of the season of a show/series"
1642msgstr "Nummer der Staffel innerhalb einer Serie oder Show" 1720msgstr "Nummer der Staffel innerhalb einer Serie oder Show"
1643 1721
1644#: src/main/extractor_metatypes.c:504 1722#: src/main/extractor_metatypes.c:504
1645msgid "gourping" 1723#, fuzzy
1724msgid "grouping"
1646msgstr "Gruppierung" 1725msgstr "Gruppierung"
1647 1726
1648#: src/main/extractor_metatypes.c:505 1727#: src/main/extractor_metatypes.c:505
1649msgid "groups together media that are related and spans multiple tracks. An example are multiple pieces of a concerto" 1728msgid ""
1650msgstr "Gruppiert aufeinander bezogene Medien und fasst mehrere Titel zusammen. Ein Beispiel dafür wäre ein Konzert." 1729"groups together media that are related and spans multiple tracks. An example "
1730"are multiple pieces of a concerto"
1731msgstr ""
1732"Gruppiert aufeinander bezogene Medien und fasst mehrere Titel zusammen. Ein "
1733"Beispiel dafür wäre ein Konzert."
1651 1734
1652#: src/main/extractor_metatypes.c:506 1735#: src/main/extractor_metatypes.c:506
1653msgid "device manufacturer" 1736msgid "device manufacturer"
@@ -1797,7 +1880,17 @@ msgstr "Dauer der Untertitel"
1797msgid "duration of a subtitle stream" 1880msgid "duration of a subtitle stream"
1798msgstr "Dauer eines Untertitel-Datenstroms" 1881msgstr "Dauer eines Untertitel-Datenstroms"
1799 1882
1800#: src/main/extractor_metatypes.c:551 src/main/extractor_metatypes.c:552 1883#: src/main/extractor_metatypes.c:551
1884#, fuzzy
1885msgid "audio preview"
1886msgstr "Audio-Bitrate"
1887
1888#: src/main/extractor_metatypes.c:552
1889#, fuzzy
1890msgid "a preview of the file audio stream"
1891msgstr "Abtastrate der Tonspur"
1892
1893#: src/main/extractor_metatypes.c:554 src/main/extractor_metatypes.c:555
1801msgid "last" 1894msgid "last"
1802msgstr "letzte" 1895msgstr "letzte"
1803 1896
@@ -1856,7 +1949,7 @@ msgstr "%s: Option »-W %s« ist mehrdeutig\n"
1856msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" 1949msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
1857msgstr "%s: Option »-W %s« erwartet kein Argument\n" 1950msgstr "%s: Option »-W %s« erwartet kein Argument\n"
1858 1951
1859#: src/plugins/flac_extractor.c:314 1952#: src/plugins/flac_extractor.c:322
1860#, c-format 1953#, c-format
1861msgid "%u Hz, %u channels" 1954msgid "%u Hz, %u channels"
1862msgstr "%u Hz, %u Kanäle" 1955msgstr "%u Hz, %u Kanäle"
@@ -1897,83 +1990,83 @@ msgstr "Befehle zur Systemkonfiguration"
1897msgid "Kernel routines" 1990msgid "Kernel routines"
1898msgstr "Kernelroutinen" 1991msgstr "Kernelroutinen"
1899 1992
1900#: src/plugins/ole2_extractor.c:387 1993#: src/plugins/ole2_extractor.c:397
1901msgid "No Proofing" 1994msgid "No Proofing"
1902msgstr "No Proofing" 1995msgstr "No Proofing"
1903 1996
1904#: src/plugins/ole2_extractor.c:395 1997#: src/plugins/ole2_extractor.c:405
1905msgid "Traditional Chinese" 1998msgid "Traditional Chinese"
1906msgstr "Traditionelles Chinesisch" 1999msgstr "Traditionelles Chinesisch"
1907 2000
1908#: src/plugins/ole2_extractor.c:397 2001#: src/plugins/ole2_extractor.c:407
1909msgid "Simplified Chinese" 2002msgid "Simplified Chinese"
1910msgstr "Vereinfachtes Chinesisch" 2003msgstr "Vereinfachtes Chinesisch"
1911 2004
1912#: src/plugins/ole2_extractor.c:405 2005#: src/plugins/ole2_extractor.c:415
1913msgid "Swiss German" 2006msgid "Swiss German"
1914msgstr "Schweizerdeutsch" 2007msgstr "Schweizerdeutsch"
1915 2008
1916#: src/plugins/ole2_extractor.c:409 2009#: src/plugins/ole2_extractor.c:419
1917msgid "U.S. English" 2010msgid "U.S. English"
1918msgstr "Amerikanisches Englisch" 2011msgstr "Amerikanisches Englisch"
1919 2012
1920#: src/plugins/ole2_extractor.c:411 2013#: src/plugins/ole2_extractor.c:421
1921msgid "U.K. English" 2014msgid "U.K. English"
1922msgstr "Britsches Englisch" 2015msgstr "Britsches Englisch"
1923 2016
1924#: src/plugins/ole2_extractor.c:413 2017#: src/plugins/ole2_extractor.c:423
1925msgid "Australian English" 2018msgid "Australian English"
1926msgstr "Australisches Englisch" 2019msgstr "Australisches Englisch"
1927 2020
1928#: src/plugins/ole2_extractor.c:415 2021#: src/plugins/ole2_extractor.c:425
1929msgid "Castilian Spanish" 2022msgid "Castilian Spanish"
1930msgstr "Kastilisches Spanisch" 2023msgstr "Kastilisches Spanisch"
1931 2024
1932#: src/plugins/ole2_extractor.c:417 2025#: src/plugins/ole2_extractor.c:427
1933msgid "Mexican Spanish" 2026msgid "Mexican Spanish"
1934msgstr "Mexikanisches Spanisch" 2027msgstr "Mexikanisches Spanisch"
1935 2028
1936#: src/plugins/ole2_extractor.c:423 2029#: src/plugins/ole2_extractor.c:433
1937msgid "Belgian French" 2030msgid "Belgian French"
1938msgstr "Belgisches Französisch" 2031msgstr "Belgisches Französisch"
1939 2032
1940#: src/plugins/ole2_extractor.c:425 2033#: src/plugins/ole2_extractor.c:435
1941msgid "Canadian French" 2034msgid "Canadian French"
1942msgstr "Kanadisches Französisch" 2035msgstr "Kanadisches Französisch"
1943 2036
1944#: src/plugins/ole2_extractor.c:427 2037#: src/plugins/ole2_extractor.c:437
1945msgid "Swiss French" 2038msgid "Swiss French"
1946msgstr "Schweizer Französisch" 2039msgstr "Schweizer Französisch"
1947 2040
1948#: src/plugins/ole2_extractor.c:437 2041#: src/plugins/ole2_extractor.c:447
1949msgid "Swiss Italian" 2042msgid "Swiss Italian"
1950msgstr "Schweizer Italienisch" 2043msgstr "Schweizer Italienisch"
1951 2044
1952#: src/plugins/ole2_extractor.c:445 2045#: src/plugins/ole2_extractor.c:455
1953msgid "Belgian Dutch" 2046msgid "Belgian Dutch"
1954msgstr "Belgisches Niederländisch" 2047msgstr "Belgisches Niederländisch"
1955 2048
1956#: src/plugins/ole2_extractor.c:447 2049#: src/plugins/ole2_extractor.c:457
1957msgid "Norwegian Bokmal" 2050msgid "Norwegian Bokmal"
1958msgstr "Norwegisch (Bokmal)" 2051msgstr "Norwegisch (Bokmal)"
1959 2052
1960#: src/plugins/ole2_extractor.c:457 2053#: src/plugins/ole2_extractor.c:467
1961msgid "Rhaeto-Romanic" 2054msgid "Rhaeto-Romanic"
1962msgstr "Rätoromanisch" 2055msgstr "Rätoromanisch"
1963 2056
1964#: src/plugins/ole2_extractor.c:463 2057#: src/plugins/ole2_extractor.c:473
1965msgid "Croato-Serbian (Latin)" 2058msgid "Croato-Serbian (Latin)"
1966msgstr "Serbokroatisch (Lateinisch)" 2059msgstr "Serbokroatisch (Lateinisch)"
1967 2060
1968#: src/plugins/ole2_extractor.c:465 2061#: src/plugins/ole2_extractor.c:475
1969msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)" 2062msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)"
1970msgstr "Serbokroatisch (Kyrillisch)" 2063msgstr "Serbokroatisch (Kyrillisch)"
1971 2064
1972#: src/plugins/ole2_extractor.c:493 2065#: src/plugins/ole2_extractor.c:503
1973msgid "Farsi" 2066msgid "Farsi"
1974msgstr "Farsi" 2067msgstr "Farsi"
1975 2068
1976#: src/plugins/ole2_extractor.c:578 2069#: src/plugins/ole2_extractor.c:588
1977#, c-format 2070#, c-format
1978msgid "Revision #%u: Author `%s' worked on `%s'" 2071msgid "Revision #%u: Author `%s' worked on `%s'"
1979msgstr "Revision #%u: Autor »%s« arbeitete an »%s«" 2072msgstr "Revision #%u: Autor »%s« arbeitete an »%s«"
@@ -1994,17 +2087,24 @@ msgstr "Stereo"
1994#~ msgid "do not remove any duplicates" 2087#~ msgid "do not remove any duplicates"
1995#~ msgstr "doppelte Einträge nicht entfernen" 2088#~ msgstr "doppelte Einträge nicht entfernen"
1996 2089
1997#~ msgid "use the generic plaintext extractor for the language with the 2-letter language code LANG" 2090#~ msgid ""
1998#~ msgstr "generischen Klartext-extractor für die Sprache mit dem 2-Buchstabenkürzel LANG verwenden" 2091#~ "use the generic plaintext extractor for the language with the 2-letter "
2092#~ "language code LANG"
2093#~ msgstr ""
2094#~ "generischen Klartext-extractor für die Sprache mit dem 2-Buchstabenkürzel "
2095#~ "LANG verwenden"
1999 2096
2000#~ msgid "remove duplicates only if types match" 2097#~ msgid "remove duplicates only if types match"
2001#~ msgstr "doppelte Einträge nur entfernen, wenn die Art übereinstimmt" 2098#~ msgstr "doppelte Einträge nur entfernen, wenn die Art übereinstimmt"
2002 2099
2003#~ msgid "use the filename as a keyword (loads filename-extractor plugin)" 2100#~ msgid "use the filename as a keyword (loads filename-extractor plugin)"
2004#~ msgstr "Dateinamen als Schlüsselwort verwenden (filename-extractor-Erweiterung wird geladen)" 2101#~ msgstr ""
2102#~ "Dateinamen als Schlüsselwort verwenden (filename-extractor-Erweiterung "
2103#~ "wird geladen)"
2005 2104
2006#~ msgid "compute hash using the given ALGORITHM (currently sha1 or md5)" 2105#~ msgid "compute hash using the given ALGORITHM (currently sha1 or md5)"
2007#~ msgstr "Hash gemäß dem angegebenen ALGORITHMUS errechnen (z.Zt. »sha1« oder »md5«)" 2106#~ msgstr ""
2107#~ "Hash gemäß dem angegebenen ALGORITHMUS errechnen (z.Zt. »sha1« oder »md5«)"
2008 2108
2009#~ msgid "remove duplicates even if keyword types do not match" 2109#~ msgid "remove duplicates even if keyword types do not match"
2010#~ msgstr "doppelte Einträge auch entfernen, wenn die Art nicht übereinstimmt" 2110#~ msgstr "doppelte Einträge auch entfernen, wenn die Art nicht übereinstimmt"
@@ -2078,8 +2178,13 @@ msgstr "Stereo"
2078#~ msgid "time" 2178#~ msgid "time"
2079#~ msgstr "Zeit" 2179#~ msgstr "Zeit"
2080 2180
2081#~ msgid "Resolving symbol `%s' in library `%s' failed, so I tried `%s', but that failed also. Errors are: `%s' and `%s'.\n" 2181#~ msgid ""
2082#~ msgstr "Das Auflösen von Symbol `%s' in Bibliothek `%s' ist fehlgeschlagen, deshalb wurde `%s' versucht, was aber auch fehlschlug. Fehler sind: `%s' und `%s'.\n" 2182#~ "Resolving symbol `%s' in library `%s' failed, so I tried `%s', but that "
2183#~ "failed also. Errors are: `%s' and `%s'.\n"
2184#~ msgstr ""
2185#~ "Das Auflösen von Symbol `%s' in Bibliothek `%s' ist fehlgeschlagen, "
2186#~ "deshalb wurde `%s' versucht, was aber auch fehlschlug. Fehler sind: `%s' "
2187#~ "und `%s'.\n"
2083 2188
2084#~ msgid "Unloading plugin `%s' failed!\n" 2189#~ msgid "Unloading plugin `%s' failed!\n"
2085#~ msgstr "Entladen des »%s«-Plugins ist fehlgeschlagen!\n" 2190#~ msgstr "Entladen des »%s«-Plugins ist fehlgeschlagen!\n"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 47a415b..31c171e 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
9msgstr "" 9msgstr ""
10"Project-Id-Version: libextractor 1.0.0-pre1\n" 10"Project-Id-Version: libextractor 1.0.0-pre1\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n" 11"Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n"
12"POT-Creation-Date: 2012-09-04 20:36+0200\n" 12"POT-Creation-Date: 2017-06-10 14:17+0200\n"
13"PO-Revision-Date: 2015-12-23 23:52+0100\n" 13"PO-Revision-Date: 2015-12-23 23:52+0100\n"
14"Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n" 14"Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n"
15"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" 15"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
@@ -32,8 +32,11 @@ msgstr ""
32 32
33#: src/main/extract.c:135 33#: src/main/extract.c:135
34#, c-format 34#, c-format
35msgid "Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" 35msgid ""
36msgstr "Les arguments obligatoires pour les options longues le sont aussi pour les options courtes.\n" 36"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n"
37msgstr ""
38"Les arguments obligatoires pour les options longues le sont aussi pour les "
39"options courtes.\n"
37 40
38#: src/main/extract.c:217 41#: src/main/extract.c:217
39msgid "print output in bibtex format" 42msgid "print output in bibtex format"
@@ -41,7 +44,9 @@ msgstr "sortie au format bibtex"
41 44
42#: src/main/extract.c:219 45#: src/main/extract.c:219
43msgid "produce grep-friendly output (all results on one line per file)" 46msgid "produce grep-friendly output (all results on one line per file)"
44msgstr "produit une sortie exploitable avec \"grep\" (une ligne contenant tous les résultats d'un fichier)" 47msgstr ""
48"produit une sortie exploitable avec \"grep\" (une ligne contenant tous les "
49"résultats d'un fichier)"
45 50
46#: src/main/extract.c:221 51#: src/main/extract.c:221
47msgid "print this help" 52msgid "print this help"
@@ -69,7 +74,9 @@ msgstr "ne pas utiliser les modules d'extraction par défaut"
69 74
70#: src/main/extract.c:233 75#: src/main/extract.c:233
71msgid "print only keywords of the given TYPE (use -L to get a list)" 76msgid "print only keywords of the given TYPE (use -L to get a list)"
72msgstr "affiche seulement les mots-clés du TYPE donné (utiliser -L pour avoir la liste)" 77msgstr ""
78"affiche seulement les mots-clés du TYPE donné (utiliser -L pour avoir la "
79"liste)"
73 80
74#: src/main/extract.c:235 81#: src/main/extract.c:235
75msgid "print the version number" 82msgid "print the version number"
@@ -91,52 +98,52 @@ msgstr "extract [OPTIONS] [FICHIER]*"
91msgid "Extract metadata from files." 98msgid "Extract metadata from files."
92msgstr "Extraction des métadonnées des fichiers." 99msgstr "Extraction des métadonnées des fichiers."
93 100
94#: src/main/extract.c:284 101#: src/main/extract.c:288
95#, c-format 102#, c-format
96msgid "Found by `%s' plugin:\n" 103msgid "Found by `%s' plugin:\n"
97msgstr "Trouvé par l’extension « %s » :\n" 104msgstr "Trouvé par l’extension « %s » :\n"
98 105
99#: src/main/extract.c:287 src/main/extract.c:368 106#: src/main/extract.c:291 src/main/extract.c:378
100#: src/main/extractor_metatypes.c:145 src/main/extractor_print.c:82 107#: src/main/extractor_metatypes.c:145 src/main/extractor_print.c:86
108#: src/main/extractor_print.c:96
101msgid "unknown" 109msgid "unknown"
102msgstr "inconnu" 110msgstr "inconnu"
103 111
104#: src/main/extract.c:292 112#: src/main/extract.c:296
105#, c-format 113#, c-format
106msgid "%s - (unknown, %u bytes)\n" 114msgid "%s - (unknown, %u bytes)\n"
107msgstr "" 115msgstr ""
108 116
109#: src/main/extract.c:317 117#: src/main/extract.c:325
110#, c-format 118#, c-format
111msgid "%s - (binary, %u bytes)\n" 119msgid "%s - (binary, %u bytes)\n"
112msgstr "%s - (binaire, %u octets)\n" 120msgstr "%s - (binaire, %u octets)\n"
113 121
114#: src/main/extract.c:658 src/main/extract.c:668 122#: src/main/extract.c:809 src/main/extract.c:821
115#, c-format 123msgid ""
116msgid "Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n" 124"Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n"
117msgstr "" 125msgstr ""
118 126
119#: src/main/extract.c:698 127#: src/main/extract.c:854
120#, c-format 128#, c-format
121msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n" 129msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n"
122msgstr "Vous devez préciser un argument pour l'option `%s' (option ignorée).\n" 130msgstr "Vous devez préciser un argument pour l'option `%s' (option ignorée).\n"
123 131
124#: src/main/extract.c:763 132#: src/main/extract.c:923
125#, c-format
126msgid "Use --help to get a list of options.\n" 133msgid "Use --help to get a list of options.\n"
127msgstr "Utilisez --help pour obtenir une liste d'options.\n" 134msgstr "Utilisez --help pour obtenir une liste d'options.\n"
128 135
129#: src/main/extract.c:801 136#: src/main/extract.c:964
130#, c-format 137#, fuzzy
131msgid "%% BiBTeX file\n" 138msgid "% BiBTeX file\n"
132msgstr "%% fichier BiBTeX\n" 139msgstr "%% fichier BiBTeX\n"
133 140
134#: src/main/extract.c:809 141#: src/main/extract.c:972
135#, c-format 142#, c-format
136msgid "Keywords for file %s:\n" 143msgid "Keywords for file %s:\n"
137msgstr "Mots-clés pour le fichier %s:\n" 144msgstr "Mots-clés pour le fichier %s:\n"
138 145
139#: src/main/extractor.c:673 146#: src/main/extractor.c:676
140#, c-format 147#, c-format
141msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" 148msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
142msgstr "Echec de l'initialisation du module %s !\n" 149msgstr "Echec de l'initialisation du module %s !\n"
@@ -290,7 +297,9 @@ msgid "publishing institution"
290msgstr "" 297msgstr ""
291 298
292#: src/main/extractor_metatypes.c:86 299#: src/main/extractor_metatypes.c:86
293msgid "institution that was involved in the publishing, but not necessarily the publisher" 300msgid ""
301"institution that was involved in the publishing, but not necessarily the "
302"publisher"
294msgstr "" 303msgstr ""
295 304
296#: src/main/extractor_metatypes.c:87 305#: src/main/extractor_metatypes.c:87
@@ -330,7 +339,9 @@ msgid "publication day"
330msgstr "jour de publication" 339msgstr "jour de publication"
331 340
332#: src/main/extractor_metatypes.c:97 341#: src/main/extractor_metatypes.c:97
333msgid "day of publication (or, if unpublished, the day of creation), relative to the given month" 342msgid ""
343"day of publication (or, if unpublished, the day of creation), relative to "
344"the given month"
334msgstr "" 345msgstr ""
335 346
336#: src/main/extractor_metatypes.c:98 347#: src/main/extractor_metatypes.c:98
@@ -566,7 +577,9 @@ msgid "unknown date"
566msgstr "date inconnue" 577msgstr "date inconnue"
567 578
568#: src/main/extractor_metatypes.c:172 579#: src/main/extractor_metatypes.c:172
569msgid "ambiguous date (could specify creation time, modification time or access time)" 580msgid ""
581"ambiguous date (could specify creation time, modification time or access "
582"time)"
570msgstr "" 583msgstr ""
571 584
572#: src/main/extractor_metatypes.c:173 585#: src/main/extractor_metatypes.c:173
@@ -834,7 +847,9 @@ msgid "target platform"
834msgstr "" 847msgstr ""
835 848
836#: src/main/extractor_metatypes.c:247 849#: src/main/extractor_metatypes.c:247
837msgid "name of the architecture, operating system and distribution this package is for" 850msgid ""
851"name of the architecture, operating system and distribution this package is "
852"for"
838msgstr "" 853msgstr ""
839 854
840#: src/main/extractor_metatypes.c:248 855#: src/main/extractor_metatypes.c:248
@@ -842,7 +857,9 @@ msgid "resource type"
842msgstr "type de ressource" 857msgstr "type de ressource"
843 858
844#: src/main/extractor_metatypes.c:249 859#: src/main/extractor_metatypes.c:249
845msgid "categorization of the nature of the resource that is more specific than the file format" 860msgid ""
861"categorization of the nature of the resource that is more specific than the "
862"file format"
846msgstr "" 863msgstr ""
847 864
848#: src/main/extractor_metatypes.c:250 865#: src/main/extractor_metatypes.c:250
@@ -850,7 +867,8 @@ msgid "library search path"
850msgstr "" 867msgstr ""
851 868
852#: src/main/extractor_metatypes.c:251 869#: src/main/extractor_metatypes.c:251
853msgid "path in the file system to be considered when looking for required libraries" 870msgid ""
871"path in the file system to be considered when looking for required libraries"
854msgstr "" 872msgstr ""
855 873
856#: src/main/extractor_metatypes.c:252 874#: src/main/extractor_metatypes.c:252
@@ -1078,7 +1096,9 @@ msgid "performer"
1078msgstr "" 1096msgstr ""
1079 1097
1080#: src/main/extractor_metatypes.c:344 1098#: src/main/extractor_metatypes.c:344
1081msgid "The artist(s) who performed the work (conductor, orchestra, soloists, actor, etc.)" 1099msgid ""
1100"The artist(s) who performed the work (conductor, orchestra, soloists, actor, "
1101"etc.)"
1082msgstr "" 1102msgstr ""
1083 1103
1084#: src/main/extractor_metatypes.c:346 1104#: src/main/extractor_metatypes.c:346
@@ -1266,7 +1286,8 @@ msgid "interpretation"
1266msgstr "interprétation" 1286msgstr "interprétation"
1267 1287
1268#: src/main/extractor_metatypes.c:397 1288#: src/main/extractor_metatypes.c:397
1269msgid "information about the people behind interpretations of an existing piece" 1289msgid ""
1290"information about the people behind interpretations of an existing piece"
1270msgstr "" 1291msgstr ""
1271 1292
1272#: src/main/extractor_metatypes.c:398 1293#: src/main/extractor_metatypes.c:398
@@ -1390,7 +1411,8 @@ msgid "full data"
1390msgstr "données complètes" 1411msgstr "données complètes"
1391 1412
1392#: src/main/extractor_metatypes.c:432 1413#: src/main/extractor_metatypes.c:432
1393msgid "entry that contains the full, original binary data (not really meta data)" 1414msgid ""
1415"entry that contains the full, original binary data (not really meta data)"
1394msgstr "" 1416msgstr ""
1395 1417
1396#: src/main/extractor_metatypes.c:434 1418#: src/main/extractor_metatypes.c:434
@@ -1490,7 +1512,9 @@ msgid "nominal bitrate"
1490msgstr "" 1512msgstr ""
1491 1513
1492#: src/main/extractor_metatypes.c:463 1514#: src/main/extractor_metatypes.c:463
1493msgid "nominal bitrate in bits/s. The actual bitrate might be different from this target bitrate." 1515msgid ""
1516"nominal bitrate in bits/s. The actual bitrate might be different from this "
1517"target bitrate."
1494msgstr "" 1518msgstr ""
1495 1519
1496#: src/main/extractor_metatypes.c:464 1520#: src/main/extractor_metatypes.c:464
@@ -1578,7 +1602,9 @@ msgid "location name"
1578msgstr "nom de l’emplacement" 1602msgstr "nom de l’emplacement"
1579 1603
1580#: src/main/extractor_metatypes.c:487 1604#: src/main/extractor_metatypes.c:487
1581msgid "human readable descriptive location of where the media has been recorded or produced" 1605msgid ""
1606"human readable descriptive location of where the media has been recorded or "
1607"produced"
1582msgstr "" 1608msgstr ""
1583 1609
1584#: src/main/extractor_metatypes.c:489 1610#: src/main/extractor_metatypes.c:489
@@ -1586,7 +1612,9 @@ msgid "location elevation"
1586msgstr "hauteur de l’emplacement" 1612msgstr "hauteur de l’emplacement"
1587 1613
1588#: src/main/extractor_metatypes.c:490 1614#: src/main/extractor_metatypes.c:490
1589msgid "geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters according to WGS84 (zero is average sea level)" 1615msgid ""
1616"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters "
1617"according to WGS84 (zero is average sea level)"
1590msgstr "" 1618msgstr ""
1591 1619
1592#: src/main/extractor_metatypes.c:491 1620#: src/main/extractor_metatypes.c:491
@@ -1602,7 +1630,8 @@ msgid "location movement speed"
1602msgstr "" 1630msgstr ""
1603 1631
1604#: src/main/extractor_metatypes.c:494 1632#: src/main/extractor_metatypes.c:494
1605msgid "speed of the capturing device when performing the capture. Represented in m/s" 1633msgid ""
1634"speed of the capturing device when performing the capture. Represented in m/s"
1606msgstr "" 1635msgstr ""
1607 1636
1608#: src/main/extractor_metatypes.c:495 1637#: src/main/extractor_metatypes.c:495
@@ -1610,7 +1639,10 @@ msgid "location movement direction"
1610msgstr "" 1639msgstr ""
1611 1640
1612#: src/main/extractor_metatypes.c:496 1641#: src/main/extractor_metatypes.c:496
1613msgid "indicates the movement direction of the device performing the capture of a media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 means the geographic north, and increases clockwise" 1642msgid ""
1643"indicates the movement direction of the device performing the capture of a "
1644"media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 "
1645"means the geographic north, and increases clockwise"
1614msgstr "" 1646msgstr ""
1615 1647
1616#: src/main/extractor_metatypes.c:497 1648#: src/main/extractor_metatypes.c:497
@@ -1618,7 +1650,10 @@ msgid "location capture direction"
1618msgstr "" 1650msgstr ""
1619 1651
1620#: src/main/extractor_metatypes.c:498 1652#: src/main/extractor_metatypes.c:498
1621msgid "indicates the direction the device is pointing to when capturing a media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 means the geographic north, and increases clockwise" 1653msgid ""
1654"indicates the direction the device is pointing to when capturing a media. It "
1655"is represented as degrees in floating point representation, 0 means the "
1656"geographic north, and increases clockwise"
1622msgstr "" 1657msgstr ""
1623 1658
1624#: src/main/extractor_metatypes.c:500 1659#: src/main/extractor_metatypes.c:500
@@ -1638,11 +1673,14 @@ msgid "number of the season of a show/series"
1638msgstr "" 1673msgstr ""
1639 1674
1640#: src/main/extractor_metatypes.c:504 1675#: src/main/extractor_metatypes.c:504
1641msgid "gourping" 1676#, fuzzy
1642msgstr "" 1677msgid "grouping"
1678msgstr "groupe"
1643 1679
1644#: src/main/extractor_metatypes.c:505 1680#: src/main/extractor_metatypes.c:505
1645msgid "groups together media that are related and spans multiple tracks. An example are multiple pieces of a concerto" 1681msgid ""
1682"groups together media that are related and spans multiple tracks. An example "
1683"are multiple pieces of a concerto"
1646msgstr "" 1684msgstr ""
1647 1685
1648#: src/main/extractor_metatypes.c:506 1686#: src/main/extractor_metatypes.c:506
@@ -1793,7 +1831,16 @@ msgstr "durée de sous-titres"
1793msgid "duration of a subtitle stream" 1831msgid "duration of a subtitle stream"
1794msgstr "durée du flux de sous-titres" 1832msgstr "durée du flux de sous-titres"
1795 1833
1796#: src/main/extractor_metatypes.c:551 src/main/extractor_metatypes.c:552 1834#: src/main/extractor_metatypes.c:551
1835msgid "audio preview"
1836msgstr ""
1837
1838#: src/main/extractor_metatypes.c:552
1839#, fuzzy
1840msgid "a preview of the file audio stream"
1841msgstr "durée du flux audio"
1842
1843#: src/main/extractor_metatypes.c:554 src/main/extractor_metatypes.c:555
1797msgid "last" 1844msgid "last"
1798msgstr "dernier" 1845msgstr "dernier"
1799 1846
@@ -1852,7 +1899,7 @@ msgstr "%s : l'option `-W %s' est ambiguë\n"
1852msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" 1899msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
1853msgstr "%s : l'option `-W %s' ne prend pas d'argument\n" 1900msgstr "%s : l'option `-W %s' ne prend pas d'argument\n"
1854 1901
1855#: src/plugins/flac_extractor.c:314 1902#: src/plugins/flac_extractor.c:322
1856#, c-format 1903#, c-format
1857msgid "%u Hz, %u channels" 1904msgid "%u Hz, %u channels"
1858msgstr "%u Hz, %u pistes" 1905msgstr "%u Hz, %u pistes"
@@ -1893,83 +1940,83 @@ msgstr "Commandes de gestion système"
1893msgid "Kernel routines" 1940msgid "Kernel routines"
1894msgstr "Fonctions du Noyau" 1941msgstr "Fonctions du Noyau"
1895 1942
1896#: src/plugins/ole2_extractor.c:387 1943#: src/plugins/ole2_extractor.c:397
1897msgid "No Proofing" 1944msgid "No Proofing"
1898msgstr "" 1945msgstr ""
1899 1946
1900#: src/plugins/ole2_extractor.c:395 1947#: src/plugins/ole2_extractor.c:405
1901msgid "Traditional Chinese" 1948msgid "Traditional Chinese"
1902msgstr "Traditionnel Chinois" 1949msgstr "Traditionnel Chinois"
1903 1950
1904#: src/plugins/ole2_extractor.c:397 1951#: src/plugins/ole2_extractor.c:407
1905msgid "Simplified Chinese" 1952msgid "Simplified Chinese"
1906msgstr "Chinois simplifié" 1953msgstr "Chinois simplifié"
1907 1954
1908#: src/plugins/ole2_extractor.c:405 1955#: src/plugins/ole2_extractor.c:415
1909msgid "Swiss German" 1956msgid "Swiss German"
1910msgstr "Allemand (Suisse)" 1957msgstr "Allemand (Suisse)"
1911 1958
1912#: src/plugins/ole2_extractor.c:409 1959#: src/plugins/ole2_extractor.c:419
1913msgid "U.S. English" 1960msgid "U.S. English"
1914msgstr "Anglais (US)" 1961msgstr "Anglais (US)"
1915 1962
1916#: src/plugins/ole2_extractor.c:411 1963#: src/plugins/ole2_extractor.c:421
1917msgid "U.K. English" 1964msgid "U.K. English"
1918msgstr "Anglais" 1965msgstr "Anglais"
1919 1966
1920#: src/plugins/ole2_extractor.c:413 1967#: src/plugins/ole2_extractor.c:423
1921msgid "Australian English" 1968msgid "Australian English"
1922msgstr "Anglais (Australie)" 1969msgstr "Anglais (Australie)"
1923 1970
1924#: src/plugins/ole2_extractor.c:415 1971#: src/plugins/ole2_extractor.c:425
1925msgid "Castilian Spanish" 1972msgid "Castilian Spanish"
1926msgstr "Espagnol (castillan)" 1973msgstr "Espagnol (castillan)"
1927 1974
1928#: src/plugins/ole2_extractor.c:417 1975#: src/plugins/ole2_extractor.c:427
1929msgid "Mexican Spanish" 1976msgid "Mexican Spanish"
1930msgstr "Espagnol (mexicain)" 1977msgstr "Espagnol (mexicain)"
1931 1978
1932#: src/plugins/ole2_extractor.c:423 1979#: src/plugins/ole2_extractor.c:433
1933msgid "Belgian French" 1980msgid "Belgian French"
1934msgstr "Français (Belgique)" 1981msgstr "Français (Belgique)"
1935 1982
1936#: src/plugins/ole2_extractor.c:425 1983#: src/plugins/ole2_extractor.c:435
1937msgid "Canadian French" 1984msgid "Canadian French"
1938msgstr "Français (Canada)" 1985msgstr "Français (Canada)"
1939 1986
1940#: src/plugins/ole2_extractor.c:427 1987#: src/plugins/ole2_extractor.c:437
1941msgid "Swiss French" 1988msgid "Swiss French"
1942msgstr "Français (Suisse)" 1989msgstr "Français (Suisse)"
1943 1990
1944#: src/plugins/ole2_extractor.c:437 1991#: src/plugins/ole2_extractor.c:447
1945msgid "Swiss Italian" 1992msgid "Swiss Italian"
1946msgstr "Italien (Suisse)" 1993msgstr "Italien (Suisse)"
1947 1994
1948#: src/plugins/ole2_extractor.c:445 1995#: src/plugins/ole2_extractor.c:455
1949msgid "Belgian Dutch" 1996msgid "Belgian Dutch"
1950msgstr "Allemand (Belgique)" 1997msgstr "Allemand (Belgique)"
1951 1998
1952#: src/plugins/ole2_extractor.c:447 1999#: src/plugins/ole2_extractor.c:457
1953msgid "Norwegian Bokmal" 2000msgid "Norwegian Bokmal"
1954msgstr "Bokmal (Norvège)" 2001msgstr "Bokmal (Norvège)"
1955 2002
1956#: src/plugins/ole2_extractor.c:457 2003#: src/plugins/ole2_extractor.c:467
1957msgid "Rhaeto-Romanic" 2004msgid "Rhaeto-Romanic"
1958msgstr "Rhaeto-Romanic" 2005msgstr "Rhaeto-Romanic"
1959 2006
1960#: src/plugins/ole2_extractor.c:463 2007#: src/plugins/ole2_extractor.c:473
1961msgid "Croato-Serbian (Latin)" 2008msgid "Croato-Serbian (Latin)"
1962msgstr "Serbo-Croate (latin)" 2009msgstr "Serbo-Croate (latin)"
1963 2010
1964#: src/plugins/ole2_extractor.c:465 2011#: src/plugins/ole2_extractor.c:475
1965msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)" 2012msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)"
1966msgstr "Serbo-Croate (cyrillique)" 2013msgstr "Serbo-Croate (cyrillique)"
1967 2014
1968#: src/plugins/ole2_extractor.c:493 2015#: src/plugins/ole2_extractor.c:503
1969msgid "Farsi" 2016msgid "Farsi"
1970msgstr "Farsi" 2017msgstr "Farsi"
1971 2018
1972#: src/plugins/ole2_extractor.c:578 2019#: src/plugins/ole2_extractor.c:588
1973#, c-format 2020#, c-format
1974msgid "Revision #%u: Author `%s' worked on `%s'" 2021msgid "Revision #%u: Author `%s' worked on `%s'"
1975msgstr "Révision %u : '%s' est l'auteur de '%s'" 2022msgstr "Révision %u : '%s' est l'auteur de '%s'"
@@ -1990,23 +2037,33 @@ msgstr "stereo"
1990#~ msgid "do not remove any duplicates" 2037#~ msgid "do not remove any duplicates"
1991#~ msgstr "ne pas enlever les doublons" 2038#~ msgstr "ne pas enlever les doublons"
1992 2039
1993#~ msgid "use the generic plaintext extractor for the language with the 2-letter language code LANG" 2040#~ msgid ""
1994#~ msgstr "utiliser l'extracteur de texte générique avec le code de langue LANG (deux lettres)" 2041#~ "use the generic plaintext extractor for the language with the 2-letter "
2042#~ "language code LANG"
2043#~ msgstr ""
2044#~ "utiliser l'extracteur de texte générique avec le code de langue LANG "
2045#~ "(deux lettres)"
1995 2046
1996#~ msgid "remove duplicates only if types match" 2047#~ msgid "remove duplicates only if types match"
1997#~ msgstr "enlever les doublons seulement si les types correspondent" 2048#~ msgstr "enlever les doublons seulement si les types correspondent"
1998 2049
1999#~ msgid "use the filename as a keyword (loads filename-extractor plugin)" 2050#~ msgid "use the filename as a keyword (loads filename-extractor plugin)"
2000#~ msgstr "utiliser le nom de fichier comme un mot-clé (charge le module \"filename-extractor\")" 2051#~ msgstr ""
2052#~ "utiliser le nom de fichier comme un mot-clé (charge le module \"filename-"
2053#~ "extractor\")"
2001 2054
2002#~ msgid "compute hash using the given ALGORITHM (currently sha1 or md5)" 2055#~ msgid "compute hash using the given ALGORITHM (currently sha1 or md5)"
2003#~ msgstr "calcule l'empreinte (hash) en utilisant l'ALGORITHME donné (pour l'instant \"sha1\" ou \"md5\")" 2056#~ msgstr ""
2057#~ "calcule l'empreinte (hash) en utilisant l'ALGORITHME donné (pour "
2058#~ "l'instant \"sha1\" ou \"md5\")"
2004 2059
2005#~ msgid "remove duplicates even if keyword types do not match" 2060#~ msgid "remove duplicates even if keyword types do not match"
2006#~ msgstr "supprimer les doublons même si les types de mots-clés ne correspondent pas" 2061#~ msgstr ""
2062#~ "supprimer les doublons même si les types de mots-clés ne correspondent pas"
2007 2063
2008#~ msgid "use keyword splitting (loads split-extractor plugin)" 2064#~ msgid "use keyword splitting (loads split-extractor plugin)"
2009#~ msgstr "utiliser la césure des mots-clés (charge le module \"split-extractor\")" 2065#~ msgstr ""
2066#~ "utiliser la césure des mots-clés (charge le module \"split-extractor\")"
2010 2067
2011#~ msgid "INVALID TYPE - %s\n" 2068#~ msgid "INVALID TYPE - %s\n"
2012#~ msgstr "TYPE INCORRECT- %s\n" 2069#~ msgstr "TYPE INCORRECT- %s\n"
@@ -2068,8 +2125,12 @@ msgstr "stereo"
2068#~ msgid "time" 2125#~ msgid "time"
2069#~ msgstr "temps" 2126#~ msgstr "temps"
2070 2127
2071#~ msgid "Resolving symbol `%s' in library `%s' failed, so I tried `%s', but that failed also. Errors are: `%s' and `%s'.\n" 2128#~ msgid ""
2072#~ msgstr "Impossible de résoudre le symbole `%s' dans la librairie `%s'; essai avec `%s', échec. Erreurs : `%s' et `%s'.\n" 2129#~ "Resolving symbol `%s' in library `%s' failed, so I tried `%s', but that "
2130#~ "failed also. Errors are: `%s' and `%s'.\n"
2131#~ msgstr ""
2132#~ "Impossible de résoudre le symbole `%s' dans la librairie `%s'; essai avec "
2133#~ "`%s', échec. Erreurs : `%s' et `%s'.\n"
2073 2134
2074#~ msgid "Unloading plugin `%s' failed!\n" 2135#~ msgid "Unloading plugin `%s' failed!\n"
2075#~ msgstr "Le déchargement du module `%s' a échoué !\n" 2136#~ msgstr "Le déchargement du module `%s' a échoué !\n"
diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po
index 189eb40..e056905 100644
--- a/po/ga.po
+++ b/po/ga.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
6msgstr "" 6msgstr ""
7"Project-Id-Version: libextractor 0.5.20\n" 7"Project-Id-Version: libextractor 0.5.20\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n" 8"Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n"
9"POT-Creation-Date: 2013-12-22 23:11+0100\n" 9"POT-Creation-Date: 2017-06-10 14:17+0200\n"
10"PO-Revision-Date: 2008-03-21 20:46-0700\n" 10"PO-Revision-Date: 2008-03-21 20:46-0700\n"
11"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n" 11"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
12"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n" 12"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -2033,83 +2033,83 @@ msgstr "Orduithe bainisteoireacht an chrais"
2033msgid "Kernel routines" 2033msgid "Kernel routines"
2034msgstr "Feidhmeanna eithne" 2034msgstr "Feidhmeanna eithne"
2035 2035
2036#: src/plugins/ole2_extractor.c:387 2036#: src/plugins/ole2_extractor.c:397
2037msgid "No Proofing" 2037msgid "No Proofing"
2038msgstr "Gan Phrofadh" 2038msgstr "Gan Phrofadh"
2039 2039
2040#: src/plugins/ole2_extractor.c:395 2040#: src/plugins/ole2_extractor.c:405
2041msgid "Traditional Chinese" 2041msgid "Traditional Chinese"
2042msgstr "Snis Traidisinta" 2042msgstr "Snis Traidisinta"
2043 2043
2044#: src/plugins/ole2_extractor.c:397 2044#: src/plugins/ole2_extractor.c:407
2045msgid "Simplified Chinese" 2045msgid "Simplified Chinese"
2046msgstr "Snis Simplithe" 2046msgstr "Snis Simplithe"
2047 2047
2048#: src/plugins/ole2_extractor.c:405 2048#: src/plugins/ole2_extractor.c:415
2049msgid "Swiss German" 2049msgid "Swiss German"
2050msgstr "Gearminis Eilviseach" 2050msgstr "Gearminis Eilviseach"
2051 2051
2052#: src/plugins/ole2_extractor.c:409 2052#: src/plugins/ole2_extractor.c:419
2053msgid "U.S. English" 2053msgid "U.S. English"
2054msgstr "Barla S.A.M." 2054msgstr "Barla S.A.M."
2055 2055
2056#: src/plugins/ole2_extractor.c:411 2056#: src/plugins/ole2_extractor.c:421
2057msgid "U.K. English" 2057msgid "U.K. English"
2058msgstr "Barla Sasanach" 2058msgstr "Barla Sasanach"
2059 2059
2060#: src/plugins/ole2_extractor.c:413 2060#: src/plugins/ole2_extractor.c:423
2061msgid "Australian English" 2061msgid "Australian English"
2062msgstr "Barla Astrlach" 2062msgstr "Barla Astrlach"
2063 2063
2064#: src/plugins/ole2_extractor.c:415 2064#: src/plugins/ole2_extractor.c:425
2065msgid "Castilian Spanish" 2065msgid "Castilian Spanish"
2066msgstr "Spinnis Chaistleach" 2066msgstr "Spinnis Chaistleach"
2067 2067
2068#: src/plugins/ole2_extractor.c:417 2068#: src/plugins/ole2_extractor.c:427
2069msgid "Mexican Spanish" 2069msgid "Mexican Spanish"
2070msgstr "Spinnis Mheicsiceach" 2070msgstr "Spinnis Mheicsiceach"
2071 2071
2072#: src/plugins/ole2_extractor.c:423 2072#: src/plugins/ole2_extractor.c:433
2073msgid "Belgian French" 2073msgid "Belgian French"
2074msgstr "Fraincis Bheilgeach" 2074msgstr "Fraincis Bheilgeach"
2075 2075
2076#: src/plugins/ole2_extractor.c:425 2076#: src/plugins/ole2_extractor.c:435
2077msgid "Canadian French" 2077msgid "Canadian French"
2078msgstr "Fraincis Cheanadach" 2078msgstr "Fraincis Cheanadach"
2079 2079
2080#: src/plugins/ole2_extractor.c:427 2080#: src/plugins/ole2_extractor.c:437
2081msgid "Swiss French" 2081msgid "Swiss French"
2082msgstr "Fraincis Eilviseach" 2082msgstr "Fraincis Eilviseach"
2083 2083
2084#: src/plugins/ole2_extractor.c:437 2084#: src/plugins/ole2_extractor.c:447
2085msgid "Swiss Italian" 2085msgid "Swiss Italian"
2086msgstr "Iodilis Eilviseach" 2086msgstr "Iodilis Eilviseach"
2087 2087
2088#: src/plugins/ole2_extractor.c:445 2088#: src/plugins/ole2_extractor.c:455
2089msgid "Belgian Dutch" 2089msgid "Belgian Dutch"
2090msgstr "Ollainnis Bheilgeach" 2090msgstr "Ollainnis Bheilgeach"
2091 2091
2092#: src/plugins/ole2_extractor.c:447 2092#: src/plugins/ole2_extractor.c:457
2093msgid "Norwegian Bokmal" 2093msgid "Norwegian Bokmal"
2094msgstr "Ioruais Bokml" 2094msgstr "Ioruais Bokml"
2095 2095
2096#: src/plugins/ole2_extractor.c:457 2096#: src/plugins/ole2_extractor.c:467
2097msgid "Rhaeto-Romanic" 2097msgid "Rhaeto-Romanic"
2098msgstr "Raeta-Rminsis" 2098msgstr "Raeta-Rminsis"
2099 2099
2100#: src/plugins/ole2_extractor.c:463 2100#: src/plugins/ole2_extractor.c:473
2101msgid "Croato-Serbian (Latin)" 2101msgid "Croato-Serbian (Latin)"
2102msgstr "Seirbea-Chritis (Laidineach)" 2102msgstr "Seirbea-Chritis (Laidineach)"
2103 2103
2104#: src/plugins/ole2_extractor.c:465 2104#: src/plugins/ole2_extractor.c:475
2105msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)" 2105msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)"
2106msgstr "Seirbea-Chritis (Coireallach)" 2106msgstr "Seirbea-Chritis (Coireallach)"
2107 2107
2108#: src/plugins/ole2_extractor.c:493 2108#: src/plugins/ole2_extractor.c:503
2109msgid "Farsi" 2109msgid "Farsi"
2110msgstr "Fairsis" 2110msgstr "Fairsis"
2111 2111
2112#: src/plugins/ole2_extractor.c:578 2112#: src/plugins/ole2_extractor.c:588
2113#, fuzzy, c-format 2113#, fuzzy, c-format
2114msgid "Revision #%u: Author `%s' worked on `%s'" 2114msgid "Revision #%u: Author `%s' worked on `%s'"
2115msgstr "Leas #%u: D'oibrigh dar '%s' ar '%s'" 2115msgstr "Leas #%u: D'oibrigh dar '%s' ar '%s'"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 8808292..452dbdf 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: libextractor-0.6.0\n" 8"Project-Id-Version: libextractor-0.6.0\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2013-12-22 23:11+0100\n" 10"POT-Creation-Date: 2017-06-10 14:17+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2010-09-30 23:41+0200\n" 11"PO-Revision-Date: 2010-09-30 23:41+0200\n"
12"Last-Translator: Sergio Zanchetta <primes2h@ubuntu.com>\n" 12"Last-Translator: Sergio Zanchetta <primes2h@ubuntu.com>\n"
13"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" 13"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -1956,83 +1956,83 @@ msgstr ""
1956msgid "Kernel routines" 1956msgid "Kernel routines"
1957msgstr "Routine del kernel" 1957msgstr "Routine del kernel"
1958 1958
1959#: src/plugins/ole2_extractor.c:387 1959#: src/plugins/ole2_extractor.c:397
1960msgid "No Proofing" 1960msgid "No Proofing"
1961msgstr "" 1961msgstr ""
1962 1962
1963#: src/plugins/ole2_extractor.c:395 1963#: src/plugins/ole2_extractor.c:405
1964msgid "Traditional Chinese" 1964msgid "Traditional Chinese"
1965msgstr "Cinese tradizionale" 1965msgstr "Cinese tradizionale"
1966 1966
1967#: src/plugins/ole2_extractor.c:397 1967#: src/plugins/ole2_extractor.c:407
1968msgid "Simplified Chinese" 1968msgid "Simplified Chinese"
1969msgstr "Cinese semplificato" 1969msgstr "Cinese semplificato"
1970 1970
1971#: src/plugins/ole2_extractor.c:405 1971#: src/plugins/ole2_extractor.c:415
1972msgid "Swiss German" 1972msgid "Swiss German"
1973msgstr "Tedesco svizzero" 1973msgstr "Tedesco svizzero"
1974 1974
1975#: src/plugins/ole2_extractor.c:409 1975#: src/plugins/ole2_extractor.c:419
1976msgid "U.S. English" 1976msgid "U.S. English"
1977msgstr "Inglese americano" 1977msgstr "Inglese americano"
1978 1978
1979#: src/plugins/ole2_extractor.c:411 1979#: src/plugins/ole2_extractor.c:421
1980msgid "U.K. English" 1980msgid "U.K. English"
1981msgstr "Inglese britannico" 1981msgstr "Inglese britannico"
1982 1982
1983#: src/plugins/ole2_extractor.c:413 1983#: src/plugins/ole2_extractor.c:423
1984msgid "Australian English" 1984msgid "Australian English"
1985msgstr "Inglese australiano" 1985msgstr "Inglese australiano"
1986 1986
1987#: src/plugins/ole2_extractor.c:415 1987#: src/plugins/ole2_extractor.c:425
1988msgid "Castilian Spanish" 1988msgid "Castilian Spanish"
1989msgstr "" 1989msgstr ""
1990 1990
1991#: src/plugins/ole2_extractor.c:417 1991#: src/plugins/ole2_extractor.c:427
1992msgid "Mexican Spanish" 1992msgid "Mexican Spanish"
1993msgstr "Spagnolo messicano" 1993msgstr "Spagnolo messicano"
1994 1994
1995#: src/plugins/ole2_extractor.c:423 1995#: src/plugins/ole2_extractor.c:433
1996msgid "Belgian French" 1996msgid "Belgian French"
1997msgstr "Francese belga" 1997msgstr "Francese belga"
1998 1998
1999#: src/plugins/ole2_extractor.c:425 1999#: src/plugins/ole2_extractor.c:435
2000msgid "Canadian French" 2000msgid "Canadian French"
2001msgstr "Franco canadese" 2001msgstr "Franco canadese"
2002 2002
2003#: src/plugins/ole2_extractor.c:427 2003#: src/plugins/ole2_extractor.c:437
2004msgid "Swiss French" 2004msgid "Swiss French"
2005msgstr "Francese svizzero" 2005msgstr "Francese svizzero"
2006 2006
2007#: src/plugins/ole2_extractor.c:437 2007#: src/plugins/ole2_extractor.c:447
2008msgid "Swiss Italian" 2008msgid "Swiss Italian"
2009msgstr "Italiano svizzero" 2009msgstr "Italiano svizzero"
2010 2010
2011#: src/plugins/ole2_extractor.c:445 2011#: src/plugins/ole2_extractor.c:455
2012msgid "Belgian Dutch" 2012msgid "Belgian Dutch"
2013msgstr "Olandese belga" 2013msgstr "Olandese belga"
2014 2014
2015#: src/plugins/ole2_extractor.c:447 2015#: src/plugins/ole2_extractor.c:457
2016msgid "Norwegian Bokmal" 2016msgid "Norwegian Bokmal"
2017msgstr "Bokmal norvegese" 2017msgstr "Bokmal norvegese"
2018 2018
2019#: src/plugins/ole2_extractor.c:457 2019#: src/plugins/ole2_extractor.c:467
2020msgid "Rhaeto-Romanic" 2020msgid "Rhaeto-Romanic"
2021msgstr "" 2021msgstr ""
2022 2022
2023#: src/plugins/ole2_extractor.c:463 2023#: src/plugins/ole2_extractor.c:473
2024msgid "Croato-Serbian (Latin)" 2024msgid "Croato-Serbian (Latin)"
2025msgstr "" 2025msgstr ""
2026 2026
2027#: src/plugins/ole2_extractor.c:465 2027#: src/plugins/ole2_extractor.c:475
2028msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)" 2028msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)"
2029msgstr "" 2029msgstr ""
2030 2030
2031#: src/plugins/ole2_extractor.c:493 2031#: src/plugins/ole2_extractor.c:503
2032msgid "Farsi" 2032msgid "Farsi"
2033msgstr "Farsi" 2033msgstr "Farsi"
2034 2034
2035#: src/plugins/ole2_extractor.c:578 2035#: src/plugins/ole2_extractor.c:588
2036#, c-format 2036#, c-format
2037msgid "Revision #%u: Author `%s' worked on `%s'" 2037msgid "Revision #%u: Author `%s' worked on `%s'"
2038msgstr "" 2038msgstr ""
diff --git a/po/libextractor.pot b/po/libextractor.pot
index 728c272..dedc5e8 100644
--- a/po/libextractor.pot
+++ b/po/libextractor.pot
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
8msgstr "" 8msgstr ""
9"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 9"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2013-12-22 23:11+0100\n" 11"POT-Creation-Date: 2017-06-10 14:17+0200\n"
12"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" 12"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
13"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" 13"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
14"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" 14"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -1926,83 +1926,83 @@ msgstr ""
1926msgid "Kernel routines" 1926msgid "Kernel routines"
1927msgstr "" 1927msgstr ""
1928 1928
1929#: src/plugins/ole2_extractor.c:387 1929#: src/plugins/ole2_extractor.c:397
1930msgid "No Proofing" 1930msgid "No Proofing"
1931msgstr "" 1931msgstr ""
1932 1932
1933#: src/plugins/ole2_extractor.c:395 1933#: src/plugins/ole2_extractor.c:405
1934msgid "Traditional Chinese" 1934msgid "Traditional Chinese"
1935msgstr "" 1935msgstr ""
1936 1936
1937#: src/plugins/ole2_extractor.c:397 1937#: src/plugins/ole2_extractor.c:407
1938msgid "Simplified Chinese" 1938msgid "Simplified Chinese"
1939msgstr "" 1939msgstr ""
1940 1940
1941#: src/plugins/ole2_extractor.c:405 1941#: src/plugins/ole2_extractor.c:415
1942msgid "Swiss German" 1942msgid "Swiss German"
1943msgstr "" 1943msgstr ""
1944 1944
1945#: src/plugins/ole2_extractor.c:409 1945#: src/plugins/ole2_extractor.c:419
1946msgid "U.S. English" 1946msgid "U.S. English"
1947msgstr "" 1947msgstr ""
1948 1948
1949#: src/plugins/ole2_extractor.c:411 1949#: src/plugins/ole2_extractor.c:421
1950msgid "U.K. English" 1950msgid "U.K. English"
1951msgstr "" 1951msgstr ""
1952 1952
1953#: src/plugins/ole2_extractor.c:413 1953#: src/plugins/ole2_extractor.c:423
1954msgid "Australian English" 1954msgid "Australian English"
1955msgstr "" 1955msgstr ""
1956 1956
1957#: src/plugins/ole2_extractor.c:415 1957#: src/plugins/ole2_extractor.c:425
1958msgid "Castilian Spanish" 1958msgid "Castilian Spanish"
1959msgstr "" 1959msgstr ""
1960 1960
1961#: src/plugins/ole2_extractor.c:417 1961#: src/plugins/ole2_extractor.c:427
1962msgid "Mexican Spanish" 1962msgid "Mexican Spanish"
1963msgstr "" 1963msgstr ""
1964 1964
1965#: src/plugins/ole2_extractor.c:423 1965#: src/plugins/ole2_extractor.c:433
1966msgid "Belgian French" 1966msgid "Belgian French"
1967msgstr "" 1967msgstr ""
1968 1968
1969#: src/plugins/ole2_extractor.c:425 1969#: src/plugins/ole2_extractor.c:435
1970msgid "Canadian French" 1970msgid "Canadian French"
1971msgstr "" 1971msgstr ""
1972 1972
1973#: src/plugins/ole2_extractor.c:427 1973#: src/plugins/ole2_extractor.c:437
1974msgid "Swiss French" 1974msgid "Swiss French"
1975msgstr "" 1975msgstr ""
1976 1976
1977#: src/plugins/ole2_extractor.c:437 1977#: src/plugins/ole2_extractor.c:447
1978msgid "Swiss Italian" 1978msgid "Swiss Italian"
1979msgstr "" 1979msgstr ""
1980 1980
1981#: src/plugins/ole2_extractor.c:445 1981#: src/plugins/ole2_extractor.c:455
1982msgid "Belgian Dutch" 1982msgid "Belgian Dutch"
1983msgstr "" 1983msgstr ""
1984 1984
1985#: src/plugins/ole2_extractor.c:447 1985#: src/plugins/ole2_extractor.c:457
1986msgid "Norwegian Bokmal" 1986msgid "Norwegian Bokmal"
1987msgstr "" 1987msgstr ""
1988 1988
1989#: src/plugins/ole2_extractor.c:457 1989#: src/plugins/ole2_extractor.c:467
1990msgid "Rhaeto-Romanic" 1990msgid "Rhaeto-Romanic"
1991msgstr "" 1991msgstr ""
1992 1992
1993#: src/plugins/ole2_extractor.c:463 1993#: src/plugins/ole2_extractor.c:473
1994msgid "Croato-Serbian (Latin)" 1994msgid "Croato-Serbian (Latin)"
1995msgstr "" 1995msgstr ""
1996 1996
1997#: src/plugins/ole2_extractor.c:465 1997#: src/plugins/ole2_extractor.c:475
1998msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)" 1998msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)"
1999msgstr "" 1999msgstr ""
2000 2000
2001#: src/plugins/ole2_extractor.c:493 2001#: src/plugins/ole2_extractor.c:503
2002msgid "Farsi" 2002msgid "Farsi"
2003msgstr "" 2003msgstr ""
2004 2004
2005#: src/plugins/ole2_extractor.c:578 2005#: src/plugins/ole2_extractor.c:588
2006#, c-format 2006#, c-format
2007msgid "Revision #%u: Author `%s' worked on `%s'" 2007msgid "Revision #%u: Author `%s' worked on `%s'"
2008msgstr "" 2008msgstr ""
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 04fe101..e9b1957 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
8msgstr "" 8msgstr ""
9"Project-Id-Version: libextractor-1.0.0-pre1\n" 9"Project-Id-Version: libextractor-1.0.0-pre1\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2013-12-22 23:11+0100\n" 11"POT-Creation-Date: 2017-06-10 14:17+0200\n"
12"PO-Revision-Date: 2013-08-21 22:41+0200\n" 12"PO-Revision-Date: 2013-08-21 22:41+0200\n"
13"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n" 13"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
14"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" 14"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
@@ -1976,83 +1976,83 @@ msgstr "Systeembeheercommando's"
1976msgid "Kernel routines" 1976msgid "Kernel routines"
1977msgstr "Kernelroutines" 1977msgstr "Kernelroutines"
1978 1978
1979#: src/plugins/ole2_extractor.c:387 1979#: src/plugins/ole2_extractor.c:397
1980msgid "No Proofing" 1980msgid "No Proofing"
1981msgstr "geen controle" 1981msgstr "geen controle"
1982 1982
1983#: src/plugins/ole2_extractor.c:395 1983#: src/plugins/ole2_extractor.c:405
1984msgid "Traditional Chinese" 1984msgid "Traditional Chinese"
1985msgstr "Traditioneel Chinees" 1985msgstr "Traditioneel Chinees"
1986 1986
1987#: src/plugins/ole2_extractor.c:397 1987#: src/plugins/ole2_extractor.c:407
1988msgid "Simplified Chinese" 1988msgid "Simplified Chinese"
1989msgstr "Vereenvoudigd Chinees" 1989msgstr "Vereenvoudigd Chinees"
1990 1990
1991#: src/plugins/ole2_extractor.c:405 1991#: src/plugins/ole2_extractor.c:415
1992msgid "Swiss German" 1992msgid "Swiss German"
1993msgstr "Zwitserduits" 1993msgstr "Zwitserduits"
1994 1994
1995#: src/plugins/ole2_extractor.c:409 1995#: src/plugins/ole2_extractor.c:419
1996msgid "U.S. English" 1996msgid "U.S. English"
1997msgstr "Amerikaans Engels" 1997msgstr "Amerikaans Engels"
1998 1998
1999#: src/plugins/ole2_extractor.c:411 1999#: src/plugins/ole2_extractor.c:421
2000msgid "U.K. English" 2000msgid "U.K. English"
2001msgstr "Brits Engels" 2001msgstr "Brits Engels"
2002 2002
2003#: src/plugins/ole2_extractor.c:413 2003#: src/plugins/ole2_extractor.c:423
2004msgid "Australian English" 2004msgid "Australian English"
2005msgstr "Australisch Engels" 2005msgstr "Australisch Engels"
2006 2006
2007#: src/plugins/ole2_extractor.c:415 2007#: src/plugins/ole2_extractor.c:425
2008msgid "Castilian Spanish" 2008msgid "Castilian Spanish"
2009msgstr "Castilliaans Spaans" 2009msgstr "Castilliaans Spaans"
2010 2010
2011#: src/plugins/ole2_extractor.c:417 2011#: src/plugins/ole2_extractor.c:427
2012msgid "Mexican Spanish" 2012msgid "Mexican Spanish"
2013msgstr "Mexicaans Spaans" 2013msgstr "Mexicaans Spaans"
2014 2014
2015#: src/plugins/ole2_extractor.c:423 2015#: src/plugins/ole2_extractor.c:433
2016msgid "Belgian French" 2016msgid "Belgian French"
2017msgstr "Waals" 2017msgstr "Waals"
2018 2018
2019#: src/plugins/ole2_extractor.c:425 2019#: src/plugins/ole2_extractor.c:435
2020msgid "Canadian French" 2020msgid "Canadian French"
2021msgstr "Canadees Frans" 2021msgstr "Canadees Frans"
2022 2022
2023#: src/plugins/ole2_extractor.c:427 2023#: src/plugins/ole2_extractor.c:437
2024msgid "Swiss French" 2024msgid "Swiss French"
2025msgstr "Zwitsers Frans" 2025msgstr "Zwitsers Frans"
2026 2026
2027#: src/plugins/ole2_extractor.c:437 2027#: src/plugins/ole2_extractor.c:447
2028msgid "Swiss Italian" 2028msgid "Swiss Italian"
2029msgstr "Zwitsers Italiaans" 2029msgstr "Zwitsers Italiaans"
2030 2030
2031#: src/plugins/ole2_extractor.c:445 2031#: src/plugins/ole2_extractor.c:455
2032msgid "Belgian Dutch" 2032msgid "Belgian Dutch"
2033msgstr "Vlaams" 2033msgstr "Vlaams"
2034 2034
2035#: src/plugins/ole2_extractor.c:447 2035#: src/plugins/ole2_extractor.c:457
2036msgid "Norwegian Bokmal" 2036msgid "Norwegian Bokmal"
2037msgstr "Noors Bokmål" 2037msgstr "Noors Bokmål"
2038 2038
2039#: src/plugins/ole2_extractor.c:457 2039#: src/plugins/ole2_extractor.c:467
2040msgid "Rhaeto-Romanic" 2040msgid "Rhaeto-Romanic"
2041msgstr "Reto-Romaans" 2041msgstr "Reto-Romaans"
2042 2042
2043#: src/plugins/ole2_extractor.c:463 2043#: src/plugins/ole2_extractor.c:473
2044msgid "Croato-Serbian (Latin)" 2044msgid "Croato-Serbian (Latin)"
2045msgstr "Servo-Kroatisch (latijns schrift)" 2045msgstr "Servo-Kroatisch (latijns schrift)"
2046 2046
2047#: src/plugins/ole2_extractor.c:465 2047#: src/plugins/ole2_extractor.c:475
2048msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)" 2048msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)"
2049msgstr "Servo-Kroatisch (cyrillisch schrift)" 2049msgstr "Servo-Kroatisch (cyrillisch schrift)"
2050 2050
2051#: src/plugins/ole2_extractor.c:493 2051#: src/plugins/ole2_extractor.c:503
2052msgid "Farsi" 2052msgid "Farsi"
2053msgstr "Perzisch" 2053msgstr "Perzisch"
2054 2054
2055#: src/plugins/ole2_extractor.c:578 2055#: src/plugins/ole2_extractor.c:588
2056#, c-format 2056#, c-format
2057msgid "Revision #%u: Author `%s' worked on `%s'" 2057msgid "Revision #%u: Author `%s' worked on `%s'"
2058msgstr "Revisie #%u: Auteur '%s' werkte aan '%s'" 2058msgstr "Revisie #%u: Auteur '%s' werkte aan '%s'"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index b8a2789..7630fa2 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: libextractor 1.0.0-pre1\n" 8"Project-Id-Version: libextractor 1.0.0-pre1\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2013-12-22 23:11+0100\n" 10"POT-Creation-Date: 2017-06-10 14:17+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2012-12-01 15:45+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2012-12-01 15:45+0100\n"
12"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n" 12"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
13"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" 13"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -1963,83 +1963,83 @@ msgstr "Polecenia zarządzania systemem"
1963msgid "Kernel routines" 1963msgid "Kernel routines"
1964msgstr "Funkcje jądra" 1964msgstr "Funkcje jądra"
1965 1965
1966#: src/plugins/ole2_extractor.c:387 1966#: src/plugins/ole2_extractor.c:397
1967msgid "No Proofing" 1967msgid "No Proofing"
1968msgstr "Bez korekty" 1968msgstr "Bez korekty"
1969 1969
1970#: src/plugins/ole2_extractor.c:395 1970#: src/plugins/ole2_extractor.c:405
1971msgid "Traditional Chinese" 1971msgid "Traditional Chinese"
1972msgstr "chiński tradycyjny" 1972msgstr "chiński tradycyjny"
1973 1973
1974#: src/plugins/ole2_extractor.c:397 1974#: src/plugins/ole2_extractor.c:407
1975msgid "Simplified Chinese" 1975msgid "Simplified Chinese"
1976msgstr "chiński uproszczony" 1976msgstr "chiński uproszczony"
1977 1977
1978#: src/plugins/ole2_extractor.c:405 1978#: src/plugins/ole2_extractor.c:415
1979msgid "Swiss German" 1979msgid "Swiss German"
1980msgstr "niemiecki szwajcarski" 1980msgstr "niemiecki szwajcarski"
1981 1981
1982#: src/plugins/ole2_extractor.c:409 1982#: src/plugins/ole2_extractor.c:419
1983msgid "U.S. English" 1983msgid "U.S. English"
1984msgstr "angielski amerykański" 1984msgstr "angielski amerykański"
1985 1985
1986#: src/plugins/ole2_extractor.c:411 1986#: src/plugins/ole2_extractor.c:421
1987msgid "U.K. English" 1987msgid "U.K. English"
1988msgstr "angielski brytyjski" 1988msgstr "angielski brytyjski"
1989 1989
1990#: src/plugins/ole2_extractor.c:413 1990#: src/plugins/ole2_extractor.c:423
1991msgid "Australian English" 1991msgid "Australian English"
1992msgstr "angielski australijski" 1992msgstr "angielski australijski"
1993 1993
1994#: src/plugins/ole2_extractor.c:415 1994#: src/plugins/ole2_extractor.c:425
1995msgid "Castilian Spanish" 1995msgid "Castilian Spanish"
1996msgstr "hiszpański kastylijski" 1996msgstr "hiszpański kastylijski"
1997 1997
1998#: src/plugins/ole2_extractor.c:417 1998#: src/plugins/ole2_extractor.c:427
1999msgid "Mexican Spanish" 1999msgid "Mexican Spanish"
2000msgstr "hiszpański meksykański" 2000msgstr "hiszpański meksykański"
2001 2001
2002#: src/plugins/ole2_extractor.c:423 2002#: src/plugins/ole2_extractor.c:433
2003msgid "Belgian French" 2003msgid "Belgian French"
2004msgstr "francuski belgijski" 2004msgstr "francuski belgijski"
2005 2005
2006#: src/plugins/ole2_extractor.c:425 2006#: src/plugins/ole2_extractor.c:435
2007msgid "Canadian French" 2007msgid "Canadian French"
2008msgstr "francuski kanadyjski" 2008msgstr "francuski kanadyjski"
2009 2009
2010#: src/plugins/ole2_extractor.c:427 2010#: src/plugins/ole2_extractor.c:437
2011msgid "Swiss French" 2011msgid "Swiss French"
2012msgstr "francuski szwajcarski" 2012msgstr "francuski szwajcarski"
2013 2013
2014#: src/plugins/ole2_extractor.c:437 2014#: src/plugins/ole2_extractor.c:447
2015msgid "Swiss Italian" 2015msgid "Swiss Italian"
2016msgstr "włoski szwajcarski" 2016msgstr "włoski szwajcarski"
2017 2017
2018#: src/plugins/ole2_extractor.c:445 2018#: src/plugins/ole2_extractor.c:455
2019msgid "Belgian Dutch" 2019msgid "Belgian Dutch"
2020msgstr "holenderski belgijski" 2020msgstr "holenderski belgijski"
2021 2021
2022#: src/plugins/ole2_extractor.c:447 2022#: src/plugins/ole2_extractor.c:457
2023msgid "Norwegian Bokmal" 2023msgid "Norwegian Bokmal"
2024msgstr "norweski bokmaal" 2024msgstr "norweski bokmaal"
2025 2025
2026#: src/plugins/ole2_extractor.c:457 2026#: src/plugins/ole2_extractor.c:467
2027msgid "Rhaeto-Romanic" 2027msgid "Rhaeto-Romanic"
2028msgstr "retoromański" 2028msgstr "retoromański"
2029 2029
2030#: src/plugins/ole2_extractor.c:463 2030#: src/plugins/ole2_extractor.c:473
2031msgid "Croato-Serbian (Latin)" 2031msgid "Croato-Serbian (Latin)"
2032msgstr "chorwackoserbski (łaciński)" 2032msgstr "chorwackoserbski (łaciński)"
2033 2033
2034#: src/plugins/ole2_extractor.c:465 2034#: src/plugins/ole2_extractor.c:475
2035msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)" 2035msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)"
2036msgstr "serbsko-chorwacki (cyrylicki)" 2036msgstr "serbsko-chorwacki (cyrylicki)"
2037 2037
2038#: src/plugins/ole2_extractor.c:493 2038#: src/plugins/ole2_extractor.c:503
2039msgid "Farsi" 2039msgid "Farsi"
2040msgstr "perski" 2040msgstr "perski"
2041 2041
2042#: src/plugins/ole2_extractor.c:578 2042#: src/plugins/ole2_extractor.c:588
2043#, c-format 2043#, c-format
2044msgid "Revision #%u: Author `%s' worked on `%s'" 2044msgid "Revision #%u: Author `%s' worked on `%s'"
2045msgstr "Rewizja #%u: Autor `%s' pracował nad `%s'" 2045msgstr "Rewizja #%u: Autor `%s' pracował nad `%s'"
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 8092d0d..cdada60 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
9msgstr "" 9msgstr ""
10"Project-Id-Version: libextractor 0.5.3\n" 10"Project-Id-Version: libextractor 0.5.3\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n" 11"Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n"
12"POT-Creation-Date: 2013-12-22 23:11+0100\n" 12"POT-Creation-Date: 2017-06-10 14:17+0200\n"
13"PO-Revision-Date: 2005-08-16 12:00-0500\n" 13"PO-Revision-Date: 2005-08-16 12:00-0500\n"
14"Last-Translator: Laurentiu Buzdugan <lbuz@rolix.org>\n" 14"Last-Translator: Laurentiu Buzdugan <lbuz@rolix.org>\n"
15"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n" 15"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -2031,83 +2031,83 @@ msgstr "Comenzi pentru managementul sistemului"
2031msgid "Kernel routines" 2031msgid "Kernel routines"
2032msgstr "Proceduri kernel" 2032msgstr "Proceduri kernel"
2033 2033
2034#: src/plugins/ole2_extractor.c:387 2034#: src/plugins/ole2_extractor.c:397
2035msgid "No Proofing" 2035msgid "No Proofing"
2036msgstr "" 2036msgstr ""
2037 2037
2038#: src/plugins/ole2_extractor.c:395 2038#: src/plugins/ole2_extractor.c:405
2039msgid "Traditional Chinese" 2039msgid "Traditional Chinese"
2040msgstr "" 2040msgstr ""
2041 2041
2042#: src/plugins/ole2_extractor.c:397 2042#: src/plugins/ole2_extractor.c:407
2043msgid "Simplified Chinese" 2043msgid "Simplified Chinese"
2044msgstr "" 2044msgstr ""
2045 2045
2046#: src/plugins/ole2_extractor.c:405 2046#: src/plugins/ole2_extractor.c:415
2047msgid "Swiss German" 2047msgid "Swiss German"
2048msgstr "" 2048msgstr ""
2049 2049
2050#: src/plugins/ole2_extractor.c:409 2050#: src/plugins/ole2_extractor.c:419
2051msgid "U.S. English" 2051msgid "U.S. English"
2052msgstr "" 2052msgstr ""
2053 2053
2054#: src/plugins/ole2_extractor.c:411 2054#: src/plugins/ole2_extractor.c:421
2055msgid "U.K. English" 2055msgid "U.K. English"
2056msgstr "" 2056msgstr ""
2057 2057
2058#: src/plugins/ole2_extractor.c:413 2058#: src/plugins/ole2_extractor.c:423
2059msgid "Australian English" 2059msgid "Australian English"
2060msgstr "" 2060msgstr ""
2061 2061
2062#: src/plugins/ole2_extractor.c:415 2062#: src/plugins/ole2_extractor.c:425
2063msgid "Castilian Spanish" 2063msgid "Castilian Spanish"
2064msgstr "" 2064msgstr ""
2065 2065
2066#: src/plugins/ole2_extractor.c:417 2066#: src/plugins/ole2_extractor.c:427
2067msgid "Mexican Spanish" 2067msgid "Mexican Spanish"
2068msgstr "" 2068msgstr ""
2069 2069
2070#: src/plugins/ole2_extractor.c:423 2070#: src/plugins/ole2_extractor.c:433
2071msgid "Belgian French" 2071msgid "Belgian French"
2072msgstr "" 2072msgstr ""
2073 2073
2074#: src/plugins/ole2_extractor.c:425 2074#: src/plugins/ole2_extractor.c:435
2075msgid "Canadian French" 2075msgid "Canadian French"
2076msgstr "" 2076msgstr ""
2077 2077
2078#: src/plugins/ole2_extractor.c:427 2078#: src/plugins/ole2_extractor.c:437
2079msgid "Swiss French" 2079msgid "Swiss French"
2080msgstr "" 2080msgstr ""
2081 2081
2082#: src/plugins/ole2_extractor.c:437 2082#: src/plugins/ole2_extractor.c:447
2083msgid "Swiss Italian" 2083msgid "Swiss Italian"
2084msgstr "" 2084msgstr ""
2085 2085
2086#: src/plugins/ole2_extractor.c:445 2086#: src/plugins/ole2_extractor.c:455
2087msgid "Belgian Dutch" 2087msgid "Belgian Dutch"
2088msgstr "" 2088msgstr ""
2089 2089
2090#: src/plugins/ole2_extractor.c:447 2090#: src/plugins/ole2_extractor.c:457
2091msgid "Norwegian Bokmal" 2091msgid "Norwegian Bokmal"
2092msgstr "" 2092msgstr ""
2093 2093
2094#: src/plugins/ole2_extractor.c:457 2094#: src/plugins/ole2_extractor.c:467
2095msgid "Rhaeto-Romanic" 2095msgid "Rhaeto-Romanic"
2096msgstr "" 2096msgstr ""
2097 2097
2098#: src/plugins/ole2_extractor.c:463 2098#: src/plugins/ole2_extractor.c:473
2099msgid "Croato-Serbian (Latin)" 2099msgid "Croato-Serbian (Latin)"
2100msgstr "" 2100msgstr ""
2101 2101
2102#: src/plugins/ole2_extractor.c:465 2102#: src/plugins/ole2_extractor.c:475
2103msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)" 2103msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)"
2104msgstr "" 2104msgstr ""
2105 2105
2106#: src/plugins/ole2_extractor.c:493 2106#: src/plugins/ole2_extractor.c:503
2107msgid "Farsi" 2107msgid "Farsi"
2108msgstr "" 2108msgstr ""
2109 2109
2110#: src/plugins/ole2_extractor.c:578 2110#: src/plugins/ole2_extractor.c:588
2111#, c-format 2111#, c-format
2112msgid "Revision #%u: Author `%s' worked on `%s'" 2112msgid "Revision #%u: Author `%s' worked on `%s'"
2113msgstr "" 2113msgstr ""
diff --git a/po/rw.po b/po/rw.po
index a9a2e94..1f34bc7 100644
--- a/po/rw.po
+++ b/po/rw.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
16msgstr "" 16msgstr ""
17"Project-Id-Version: libextractor 0.4.2\n" 17"Project-Id-Version: libextractor 0.4.2\n"
18"Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n" 18"Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n"
19"POT-Creation-Date: 2013-12-22 23:11+0100\n" 19"POT-Creation-Date: 2017-06-10 14:17+0200\n"
20"PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n" 20"PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n"
21"Last-Translator: Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n" 21"Last-Translator: Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n"
22"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n" 22"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -2264,83 +2264,83 @@ msgstr "Amabwiriza"
2264msgid "Kernel routines" 2264msgid "Kernel routines"
2265msgstr "" 2265msgstr ""
2266 2266
2267#: src/plugins/ole2_extractor.c:387 2267#: src/plugins/ole2_extractor.c:397
2268msgid "No Proofing" 2268msgid "No Proofing"
2269msgstr "" 2269msgstr ""
2270 2270
2271#: src/plugins/ole2_extractor.c:395 2271#: src/plugins/ole2_extractor.c:405
2272msgid "Traditional Chinese" 2272msgid "Traditional Chinese"
2273msgstr "" 2273msgstr ""
2274 2274
2275#: src/plugins/ole2_extractor.c:397 2275#: src/plugins/ole2_extractor.c:407
2276msgid "Simplified Chinese" 2276msgid "Simplified Chinese"
2277msgstr "" 2277msgstr ""
2278 2278
2279#: src/plugins/ole2_extractor.c:405 2279#: src/plugins/ole2_extractor.c:415
2280msgid "Swiss German" 2280msgid "Swiss German"
2281msgstr "" 2281msgstr ""
2282 2282
2283#: src/plugins/ole2_extractor.c:409 2283#: src/plugins/ole2_extractor.c:419
2284msgid "U.S. English" 2284msgid "U.S. English"
2285msgstr "" 2285msgstr ""
2286 2286
2287#: src/plugins/ole2_extractor.c:411 2287#: src/plugins/ole2_extractor.c:421
2288msgid "U.K. English" 2288msgid "U.K. English"
2289msgstr "" 2289msgstr ""
2290 2290
2291#: src/plugins/ole2_extractor.c:413 2291#: src/plugins/ole2_extractor.c:423
2292msgid "Australian English" 2292msgid "Australian English"
2293msgstr "" 2293msgstr ""
2294 2294
2295#: src/plugins/ole2_extractor.c:415 2295#: src/plugins/ole2_extractor.c:425
2296msgid "Castilian Spanish" 2296msgid "Castilian Spanish"
2297msgstr "" 2297msgstr ""
2298 2298
2299#: src/plugins/ole2_extractor.c:417 2299#: src/plugins/ole2_extractor.c:427
2300msgid "Mexican Spanish" 2300msgid "Mexican Spanish"
2301msgstr "" 2301msgstr ""
2302 2302
2303#: src/plugins/ole2_extractor.c:423 2303#: src/plugins/ole2_extractor.c:433
2304msgid "Belgian French" 2304msgid "Belgian French"
2305msgstr "" 2305msgstr ""
2306 2306
2307#: src/plugins/ole2_extractor.c:425 2307#: src/plugins/ole2_extractor.c:435
2308msgid "Canadian French" 2308msgid "Canadian French"
2309msgstr "" 2309msgstr ""
2310 2310
2311#: src/plugins/ole2_extractor.c:427 2311#: src/plugins/ole2_extractor.c:437
2312msgid "Swiss French" 2312msgid "Swiss French"
2313msgstr "" 2313msgstr ""
2314 2314
2315#: src/plugins/ole2_extractor.c:437 2315#: src/plugins/ole2_extractor.c:447
2316msgid "Swiss Italian" 2316msgid "Swiss Italian"
2317msgstr "" 2317msgstr ""
2318 2318
2319#: src/plugins/ole2_extractor.c:445 2319#: src/plugins/ole2_extractor.c:455
2320msgid "Belgian Dutch" 2320msgid "Belgian Dutch"
2321msgstr "" 2321msgstr ""
2322 2322
2323#: src/plugins/ole2_extractor.c:447 2323#: src/plugins/ole2_extractor.c:457
2324msgid "Norwegian Bokmal" 2324msgid "Norwegian Bokmal"
2325msgstr "" 2325msgstr ""
2326 2326
2327#: src/plugins/ole2_extractor.c:457 2327#: src/plugins/ole2_extractor.c:467
2328msgid "Rhaeto-Romanic" 2328msgid "Rhaeto-Romanic"
2329msgstr "" 2329msgstr ""
2330 2330
2331#: src/plugins/ole2_extractor.c:463 2331#: src/plugins/ole2_extractor.c:473
2332msgid "Croato-Serbian (Latin)" 2332msgid "Croato-Serbian (Latin)"
2333msgstr "" 2333msgstr ""
2334 2334
2335#: src/plugins/ole2_extractor.c:465 2335#: src/plugins/ole2_extractor.c:475
2336msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)" 2336msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)"
2337msgstr "" 2337msgstr ""
2338 2338
2339#: src/plugins/ole2_extractor.c:493 2339#: src/plugins/ole2_extractor.c:503
2340msgid "Farsi" 2340msgid "Farsi"
2341msgstr "" 2341msgstr ""
2342 2342
2343#: src/plugins/ole2_extractor.c:578 2343#: src/plugins/ole2_extractor.c:588
2344#, c-format 2344#, c-format
2345msgid "Revision #%u: Author `%s' worked on `%s'" 2345msgid "Revision #%u: Author `%s' worked on `%s'"
2346msgstr "" 2346msgstr ""
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index bef5d24..d293688 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -6,16 +6,17 @@ msgid ""
6msgstr "" 6msgstr ""
7"Project-Id-Version: libextractor-1.0.0-pre1\n" 7"Project-Id-Version: libextractor-1.0.0-pre1\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n" 8"Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n"
9"POT-Creation-Date: 2012-09-04 20:36+0200\n" 9"POT-Creation-Date: 2017-06-10 14:17+0200\n"
10"PO-Revision-Date: 2017-01-05 06:41+0200\n" 10"PO-Revision-Date: 2017-01-05 06:41+0200\n"
11"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" 11"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
12"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n" 12"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
13"Language: sr\n" 13"Language: sr\n"
14"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
15"MIME-Version: 1.0\n" 14"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 17"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
18"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
19"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
19 20
20#: src/main/extract.c:132 21#: src/main/extract.c:132
21#, c-format 22#, c-format
@@ -30,8 +31,10 @@ msgstr ""
30 31
31#: src/main/extract.c:135 32#: src/main/extract.c:135
32#, c-format 33#, c-format
33msgid "Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" 34msgid ""
34msgstr "Аргументи обавезни за дуге опције су такође обавезни за кратке опције.\n" 35"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n"
36msgstr ""
37"Аргументи обавезни за дуге опције су такође обавезни за кратке опције.\n"
35 38
36#: src/main/extract.c:217 39#: src/main/extract.c:217
37msgid "print output in bibtex format" 40msgid "print output in bibtex format"
@@ -67,7 +70,8 @@ msgstr "не користи основни скуп прикључака изв
67 70
68#: src/main/extract.c:233 71#: src/main/extract.c:233
69msgid "print only keywords of the given TYPE (use -L to get a list)" 72msgid "print only keywords of the given TYPE (use -L to get a list)"
70msgstr "исписује само кључне речи дате ВРСТЕ (користите „-L“ да добијете списак)" 73msgstr ""
74"исписује само кључне речи дате ВРСТЕ (користите „-L“ да добијете списак)"
71 75
72#: src/main/extract.c:235 76#: src/main/extract.c:235
73msgid "print the version number" 77msgid "print the version number"
@@ -89,52 +93,54 @@ msgstr "extract [ОПЦИЈЕ] [ДАТОТЕКА]*"
89msgid "Extract metadata from files." 93msgid "Extract metadata from files."
90msgstr "Извлачи метаподатке из датотеке." 94msgstr "Извлачи метаподатке из датотеке."
91 95
92#: src/main/extract.c:284 96#: src/main/extract.c:288
93#, c-format 97#, c-format
94msgid "Found by `%s' plugin:\n" 98msgid "Found by `%s' plugin:\n"
95msgstr "Нађено је прикључком „%s“:\n" 99msgstr "Нађено је прикључком „%s“:\n"
96 100
97#: src/main/extract.c:287 src/main/extract.c:368 101#: src/main/extract.c:291 src/main/extract.c:378
98#: src/main/extractor_metatypes.c:145 src/main/extractor_print.c:82 102#: src/main/extractor_metatypes.c:145 src/main/extractor_print.c:86
103#: src/main/extractor_print.c:96
99msgid "unknown" 104msgid "unknown"
100msgstr "непознато" 105msgstr "непознато"
101 106
102#: src/main/extract.c:292 107#: src/main/extract.c:296
103#, c-format 108#, c-format
104msgid "%s - (unknown, %u bytes)\n" 109msgid "%s - (unknown, %u bytes)\n"
105msgstr "%s — (непознато, %u бајта)\n" 110msgstr "%s — (непознато, %u бајта)\n"
106 111
107#: src/main/extract.c:317 112#: src/main/extract.c:325
108#, c-format 113#, c-format
109msgid "%s - (binary, %u bytes)\n" 114msgid "%s - (binary, %u bytes)\n"
110msgstr "%s — (извршна, %u бајта)\n" 115msgstr "%s — (извршна, %u бајта)\n"
111 116
112#: src/main/extract.c:658 src/main/extract.c:668 117#: src/main/extract.c:809 src/main/extract.c:821
113#, c-format 118msgid ""
114msgid "Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n" 119"Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n"
115msgstr "Неисправна комбинација опција, не могу да комбинујем више стилова исписивања.\n" 120msgstr ""
121"Неисправна комбинација опција, не могу да комбинујем више стилова "
122"исписивања.\n"
116 123
117#: src/main/extract.c:698 124#: src/main/extract.c:854
118#, c-format 125#, c-format
119msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n" 126msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n"
120msgstr "Морате навести аргумент за опцију „%s“ (опција је занемарена).\n" 127msgstr "Морате навести аргумент за опцију „%s“ (опција је занемарена).\n"
121 128
122#: src/main/extract.c:763 129#: src/main/extract.c:923
123#, c-format
124msgid "Use --help to get a list of options.\n" 130msgid "Use --help to get a list of options.\n"
125msgstr "Употребите „--help“ да добавите списак опција.\n" 131msgstr "Употребите „--help“ да добавите списак опција.\n"
126 132
127#: src/main/extract.c:801 133#: src/main/extract.c:964
128#, c-format 134#, fuzzy
129msgid "%% BiBTeX file\n" 135msgid "% BiBTeX file\n"
130msgstr "%% БиБТеКс датотека\n" 136msgstr "%% БиБТеКс датотека\n"
131 137
132#: src/main/extract.c:809 138#: src/main/extract.c:972
133#, c-format 139#, c-format
134msgid "Keywords for file %s:\n" 140msgid "Keywords for file %s:\n"
135msgstr "Кључне речи за датотеку „%s“:\n" 141msgstr "Кључне речи за датотеку „%s“:\n"
136 142
137#: src/main/extractor.c:673 143#: src/main/extractor.c:676
138#, c-format 144#, c-format
139msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" 145msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
140msgstr "Покретање механизма прикључка није успело: %s!\n" 146msgstr "Покретање механизма прикључка није успело: %s!\n"
@@ -289,7 +295,9 @@ msgid "publishing institution"
289msgstr "организација издаваштва" 295msgstr "организација издаваштва"
290 296
291#: src/main/extractor_metatypes.c:86 297#: src/main/extractor_metatypes.c:86
292msgid "institution that was involved in the publishing, but not necessarily the publisher" 298msgid ""
299"institution that was involved in the publishing, but not necessarily the "
300"publisher"
293msgstr "организација која се бавила издавањем, али није неопходно издавач" 301msgstr "организација која се бавила издавањем, али није неопходно издавач"
294 302
295#: src/main/extractor_metatypes.c:87 303#: src/main/extractor_metatypes.c:87
@@ -329,8 +337,12 @@ msgid "publication day"
329msgstr "дан издавања" 337msgstr "дан издавања"
330 338
331#: src/main/extractor_metatypes.c:97 339#: src/main/extractor_metatypes.c:97
332msgid "day of publication (or, if unpublished, the day of creation), relative to the given month" 340msgid ""
333msgstr "дан издавања (или, ако није издато, дан стварања), који се односи на дати месец" 341"day of publication (or, if unpublished, the day of creation), relative to "
342"the given month"
343msgstr ""
344"дан издавања (или, ако није издато, дан стварања), који се односи на дати "
345"месец"
334 346
335#: src/main/extractor_metatypes.c:98 347#: src/main/extractor_metatypes.c:98
336msgid "publication date" 348msgid "publication date"
@@ -565,8 +577,11 @@ msgid "unknown date"
565msgstr "непознат датум" 577msgstr "непознат датум"
566 578
567#: src/main/extractor_metatypes.c:172 579#: src/main/extractor_metatypes.c:172
568msgid "ambiguous date (could specify creation time, modification time or access time)" 580msgid ""
569msgstr "нејасан датум (може навести време стварања, време измена или време приступа)" 581"ambiguous date (could specify creation time, modification time or access "
582"time)"
583msgstr ""
584"нејасан датум (може навести време стварања, време измена или време приступа)"
570 585
571#: src/main/extractor_metatypes.c:173 586#: src/main/extractor_metatypes.c:173
572msgid "creation date" 587msgid "creation date"
@@ -833,24 +848,33 @@ msgid "target platform"
833msgstr "циљна платформа" 848msgstr "циљна платформа"
834 849
835#: src/main/extractor_metatypes.c:247 850#: src/main/extractor_metatypes.c:247
836msgid "name of the architecture, operating system and distribution this package is for" 851msgid ""
837msgstr "назив архитектуре, оперативног система и дистрибуција за које је овај пакет" 852"name of the architecture, operating system and distribution this package is "
853"for"
854msgstr ""
855"назив архитектуре, оперативног система и дистрибуција за које је овај пакет"
838 856
839#: src/main/extractor_metatypes.c:248 857#: src/main/extractor_metatypes.c:248
840msgid "resource type" 858msgid "resource type"
841msgstr "врста изворишта" 859msgstr "врста изворишта"
842 860
843#: src/main/extractor_metatypes.c:249 861#: src/main/extractor_metatypes.c:249
844msgid "categorization of the nature of the resource that is more specific than the file format" 862msgid ""
845msgstr "категоризација природе изворишта која је специфичнија од формата датотеке" 863"categorization of the nature of the resource that is more specific than the "
864"file format"
865msgstr ""
866"категоризација природе изворишта која је специфичнија од формата датотеке"
846 867
847#: src/main/extractor_metatypes.c:250 868#: src/main/extractor_metatypes.c:250
848msgid "library search path" 869msgid "library search path"
849msgstr "путања претраге библиотеке" 870msgstr "путања претраге библиотеке"
850 871
851#: src/main/extractor_metatypes.c:251 872#: src/main/extractor_metatypes.c:251
852msgid "path in the file system to be considered when looking for required libraries" 873msgid ""
853msgstr "путања у систему датотека коју треба размотрити када се траже потребне библиотеке" 874"path in the file system to be considered when looking for required libraries"
875msgstr ""
876"путања у систему датотека коју треба размотрити када се траже потребне "
877"библиотеке"
854 878
855#: src/main/extractor_metatypes.c:252 879#: src/main/extractor_metatypes.c:252
856msgid "library dependency" 880msgid "library dependency"
@@ -1077,8 +1101,11 @@ msgid "performer"
1077msgstr "извођач" 1101msgstr "извођач"
1078 1102
1079#: src/main/extractor_metatypes.c:344 1103#: src/main/extractor_metatypes.c:344
1080msgid "The artist(s) who performed the work (conductor, orchestra, soloists, actor, etc.)" 1104msgid ""
1081msgstr "Уметник који је обавио посао (диригент, оркестар, солисти, глумац, итд.)" 1105"The artist(s) who performed the work (conductor, orchestra, soloists, actor, "
1106"etc.)"
1107msgstr ""
1108"Уметник који је обавио посао (диригент, оркестар, солисти, глумац, итд.)"
1082 1109
1083#: src/main/extractor_metatypes.c:346 1110#: src/main/extractor_metatypes.c:346
1084msgid "contact" 1111msgid "contact"
@@ -1265,7 +1292,8 @@ msgid "interpretation"
1265msgstr "изведба" 1292msgstr "изведба"
1266 1293
1267#: src/main/extractor_metatypes.c:397 1294#: src/main/extractor_metatypes.c:397
1268msgid "information about the people behind interpretations of an existing piece" 1295msgid ""
1296"information about the people behind interpretations of an existing piece"
1269msgstr "информације о људима који стоје иза извођења постојећег комада" 1297msgstr "информације о људима који стоје иза извођења постојећег комада"
1270 1298
1271#: src/main/extractor_metatypes.c:398 1299#: src/main/extractor_metatypes.c:398
@@ -1389,8 +1417,10 @@ msgid "full data"
1389msgstr "читави подаци" 1417msgstr "читави подаци"
1390 1418
1391#: src/main/extractor_metatypes.c:432 1419#: src/main/extractor_metatypes.c:432
1392msgid "entry that contains the full, original binary data (not really meta data)" 1420msgid ""
1393msgstr "унос који садржи потпуне, оригиналне бинарне податке (не баш мета податке)" 1421"entry that contains the full, original binary data (not really meta data)"
1422msgstr ""
1423"унос који садржи потпуне, оригиналне бинарне податке (не баш мета податке)"
1394 1424
1395#: src/main/extractor_metatypes.c:434 1425#: src/main/extractor_metatypes.c:434
1396msgid "rating" 1426msgid "rating"
@@ -1489,8 +1519,12 @@ msgid "nominal bitrate"
1489msgstr "наведена брзина битова" 1519msgstr "наведена брзина битова"
1490 1520
1491#: src/main/extractor_metatypes.c:463 1521#: src/main/extractor_metatypes.c:463
1492msgid "nominal bitrate in bits/s. The actual bitrate might be different from this target bitrate." 1522msgid ""
1493msgstr "номинална проток бита у битима/сек. Стварни проток бита може да се разликује од овог циљног протока бита." 1523"nominal bitrate in bits/s. The actual bitrate might be different from this "
1524"target bitrate."
1525msgstr ""
1526"номинална проток бита у битима/сек. Стварни проток бита може да се разликује "
1527"од овог циљног протока бита."
1494 1528
1495#: src/main/extractor_metatypes.c:464 1529#: src/main/extractor_metatypes.c:464
1496msgid "minimum bitrate" 1530msgid "minimum bitrate"
@@ -1577,7 +1611,9 @@ msgid "location name"
1577msgstr "назив места" 1611msgstr "назив места"
1578 1612
1579#: src/main/extractor_metatypes.c:487 1613#: src/main/extractor_metatypes.c:487
1580msgid "human readable descriptive location of where the media has been recorded or produced" 1614msgid ""
1615"human readable descriptive location of where the media has been recorded or "
1616"produced"
1581msgstr "људима читљиво описно место где је медиј снимљен или произведен" 1617msgstr "људима читљиво описно место где је медиј снимљен или произведен"
1582 1618
1583#: src/main/extractor_metatypes.c:489 1619#: src/main/extractor_metatypes.c:489
@@ -1585,8 +1621,12 @@ msgid "location elevation"
1585msgstr "надморска висина места" 1621msgstr "надморска висина места"
1586 1622
1587#: src/main/extractor_metatypes.c:490 1623#: src/main/extractor_metatypes.c:490
1588msgid "geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters according to WGS84 (zero is average sea level)" 1624msgid ""
1589msgstr "надморска висина места у коме је медиј снимљен или произведен у метрима према стандарду „WGS84“ (нула је просечни ниво мора)" 1625"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters "
1626"according to WGS84 (zero is average sea level)"
1627msgstr ""
1628"надморска висина места у коме је медиј снимљен или произведен у метрима "
1629"према стандарду „WGS84“ (нула је просечни ниво мора)"
1590 1630
1591#: src/main/extractor_metatypes.c:491 1631#: src/main/extractor_metatypes.c:491
1592msgid "location horizontal error" 1632msgid "location horizontal error"
@@ -1601,24 +1641,39 @@ msgid "location movement speed"
1601msgstr "брзина кретања гео положаја" 1641msgstr "брзина кретања гео положаја"
1602 1642
1603#: src/main/extractor_metatypes.c:494 1643#: src/main/extractor_metatypes.c:494
1604msgid "speed of the capturing device when performing the capture. Represented in m/s" 1644msgid ""
1605msgstr "брзина кретања уређаја за снимање приликом извршавања снимања. У метрима у секунди" 1645"speed of the capturing device when performing the capture. Represented in m/s"
1646msgstr ""
1647"брзина кретања уређаја за снимање приликом извршавања снимања. У метрима у "
1648"секунди"
1606 1649
1607#: src/main/extractor_metatypes.c:495 1650#: src/main/extractor_metatypes.c:495
1608msgid "location movement direction" 1651msgid "location movement direction"
1609msgstr "усмерење кретања гео положаја" 1652msgstr "усмерење кретања гео положаја"
1610 1653
1611#: src/main/extractor_metatypes.c:496 1654#: src/main/extractor_metatypes.c:496
1612msgid "indicates the movement direction of the device performing the capture of a media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 means the geographic north, and increases clockwise" 1655msgid ""
1613msgstr "означава усмерење померања уређаја који обавља снимање медија. Представља се у степенима са покретним зарезом, 0 значи северни пол, и повећава се у смеру казаљке на сату" 1656"indicates the movement direction of the device performing the capture of a "
1657"media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 "
1658"means the geographic north, and increases clockwise"
1659msgstr ""
1660"означава усмерење померања уређаја који обавља снимање медија. Представља се "
1661"у степенима са покретним зарезом, 0 значи северни пол, и повећава се у смеру "
1662"казаљке на сату"
1614 1663
1615#: src/main/extractor_metatypes.c:497 1664#: src/main/extractor_metatypes.c:497
1616msgid "location capture direction" 1665msgid "location capture direction"
1617msgstr "усмерење снимања гео положаја" 1666msgstr "усмерење снимања гео положаја"
1618 1667
1619#: src/main/extractor_metatypes.c:498 1668#: src/main/extractor_metatypes.c:498
1620msgid "indicates the direction the device is pointing to when capturing a media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 means the geographic north, and increases clockwise" 1669msgid ""
1621msgstr "означава усмерење на које уређај указује приликом снимања медија. Представља се у степенима са покретним зарезом, 0 значи северни пол, и повећава се у смеру казаљке на сату" 1670"indicates the direction the device is pointing to when capturing a media. It "
1671"is represented as degrees in floating point representation, 0 means the "
1672"geographic north, and increases clockwise"
1673msgstr ""
1674"означава усмерење на које уређај указује приликом снимања медија. Представља "
1675"се у степенима са покретним зарезом, 0 значи северни пол, и повећава се у "
1676"смеру казаљке на сату"
1622 1677
1623#: src/main/extractor_metatypes.c:500 1678#: src/main/extractor_metatypes.c:500
1624msgid "show episode number" 1679msgid "show episode number"
@@ -1637,12 +1692,17 @@ msgid "number of the season of a show/series"
1637msgstr "број сезоне програма/серије" 1692msgstr "број сезоне програма/серије"
1638 1693
1639#: src/main/extractor_metatypes.c:504 1694#: src/main/extractor_metatypes.c:504
1640msgid "gourping" 1695#, fuzzy
1696msgid "grouping"
1641msgstr "груписање" 1697msgstr "груписање"
1642 1698
1643#: src/main/extractor_metatypes.c:505 1699#: src/main/extractor_metatypes.c:505
1644msgid "groups together media that are related and spans multiple tracks. An example are multiple pieces of a concerto" 1700msgid ""
1645msgstr "групише заједно медије који су повезани и обухватају више нумера. Пример је више комада једног концерта" 1701"groups together media that are related and spans multiple tracks. An example "
1702"are multiple pieces of a concerto"
1703msgstr ""
1704"групише заједно медије који су повезани и обухватају више нумера. Пример је "
1705"више комада једног концерта"
1646 1706
1647#: src/main/extractor_metatypes.c:506 1707#: src/main/extractor_metatypes.c:506
1648msgid "device manufacturer" 1708msgid "device manufacturer"
@@ -1792,7 +1852,17 @@ msgstr "трајање превода"
1792msgid "duration of a subtitle stream" 1852msgid "duration of a subtitle stream"
1793msgstr "трајање тока превода" 1853msgstr "трајање тока превода"
1794 1854
1795#: src/main/extractor_metatypes.c:551 src/main/extractor_metatypes.c:552 1855#: src/main/extractor_metatypes.c:551
1856#, fuzzy
1857msgid "audio preview"
1858msgstr "битски проток звука"
1859
1860#: src/main/extractor_metatypes.c:552
1861#, fuzzy
1862msgid "a preview of the file audio stream"
1863msgstr "проток узорака звучне нумере"
1864
1865#: src/main/extractor_metatypes.c:554 src/main/extractor_metatypes.c:555
1796msgid "last" 1866msgid "last"
1797msgstr "последње" 1867msgstr "последње"
1798 1868
@@ -1851,7 +1921,7 @@ msgstr "%s: опција „-W %s“ је нејасна\n"
1851msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" 1921msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
1852msgstr "%s: опција „-W %s“ не дозвољава аргумент\n" 1922msgstr "%s: опција „-W %s“ не дозвољава аргумент\n"
1853 1923
1854#: src/plugins/flac_extractor.c:314 1924#: src/plugins/flac_extractor.c:322
1855#, c-format 1925#, c-format
1856msgid "%u Hz, %u channels" 1926msgid "%u Hz, %u channels"
1857msgstr "%u Hz, %u канала" 1927msgstr "%u Hz, %u канала"
@@ -1892,83 +1962,83 @@ msgstr "Наредбе управљања системом"
1892msgid "Kernel routines" 1962msgid "Kernel routines"
1893msgstr "Рутине кернела" 1963msgstr "Рутине кернела"
1894 1964
1895#: src/plugins/ole2_extractor.c:387 1965#: src/plugins/ole2_extractor.c:397
1896msgid "No Proofing" 1966msgid "No Proofing"
1897msgstr "Без доказивања" 1967msgstr "Без доказивања"
1898 1968
1899#: src/plugins/ole2_extractor.c:395 1969#: src/plugins/ole2_extractor.c:405
1900msgid "Traditional Chinese" 1970msgid "Traditional Chinese"
1901msgstr "Традиционални кинески" 1971msgstr "Традиционални кинески"
1902 1972
1903#: src/plugins/ole2_extractor.c:397 1973#: src/plugins/ole2_extractor.c:407
1904msgid "Simplified Chinese" 1974msgid "Simplified Chinese"
1905msgstr "Поједностављени кинески" 1975msgstr "Поједностављени кинески"
1906 1976
1907#: src/plugins/ole2_extractor.c:405 1977#: src/plugins/ole2_extractor.c:415
1908msgid "Swiss German" 1978msgid "Swiss German"
1909msgstr "Швајцарски немачки" 1979msgstr "Швајцарски немачки"
1910 1980
1911#: src/plugins/ole2_extractor.c:409 1981#: src/plugins/ole2_extractor.c:419
1912msgid "U.S. English" 1982msgid "U.S. English"
1913msgstr "Амерички енглески" 1983msgstr "Амерички енглески"
1914 1984
1915#: src/plugins/ole2_extractor.c:411 1985#: src/plugins/ole2_extractor.c:421
1916msgid "U.K. English" 1986msgid "U.K. English"
1917msgstr "Британски енглески" 1987msgstr "Британски енглески"
1918 1988
1919#: src/plugins/ole2_extractor.c:413 1989#: src/plugins/ole2_extractor.c:423
1920msgid "Australian English" 1990msgid "Australian English"
1921msgstr "Аустралијски енглески" 1991msgstr "Аустралијски енглески"
1922 1992
1923#: src/plugins/ole2_extractor.c:415 1993#: src/plugins/ole2_extractor.c:425
1924msgid "Castilian Spanish" 1994msgid "Castilian Spanish"
1925msgstr "Кастиљски шпамски" 1995msgstr "Кастиљски шпамски"
1926 1996
1927#: src/plugins/ole2_extractor.c:417 1997#: src/plugins/ole2_extractor.c:427
1928msgid "Mexican Spanish" 1998msgid "Mexican Spanish"
1929msgstr "Мексички шпански" 1999msgstr "Мексички шпански"
1930 2000
1931#: src/plugins/ole2_extractor.c:423 2001#: src/plugins/ole2_extractor.c:433
1932msgid "Belgian French" 2002msgid "Belgian French"
1933msgstr "Белгијски француски" 2003msgstr "Белгијски француски"
1934 2004
1935#: src/plugins/ole2_extractor.c:425 2005#: src/plugins/ole2_extractor.c:435
1936msgid "Canadian French" 2006msgid "Canadian French"
1937msgstr "Канадски француски" 2007msgstr "Канадски француски"
1938 2008
1939#: src/plugins/ole2_extractor.c:427 2009#: src/plugins/ole2_extractor.c:437
1940msgid "Swiss French" 2010msgid "Swiss French"
1941msgstr "Швајцарски француски" 2011msgstr "Швајцарски француски"
1942 2012
1943#: src/plugins/ole2_extractor.c:437 2013#: src/plugins/ole2_extractor.c:447
1944msgid "Swiss Italian" 2014msgid "Swiss Italian"
1945msgstr "Швајцарски италијански" 2015msgstr "Швајцарски италијански"
1946 2016
1947#: src/plugins/ole2_extractor.c:445 2017#: src/plugins/ole2_extractor.c:455
1948msgid "Belgian Dutch" 2018msgid "Belgian Dutch"
1949msgstr "Белгијски холандски" 2019msgstr "Белгијски холандски"
1950 2020
1951#: src/plugins/ole2_extractor.c:447 2021#: src/plugins/ole2_extractor.c:457
1952msgid "Norwegian Bokmal" 2022msgid "Norwegian Bokmal"
1953msgstr "Норвешки букмал" 2023msgstr "Норвешки букмал"
1954 2024
1955#: src/plugins/ole2_extractor.c:457 2025#: src/plugins/ole2_extractor.c:467
1956msgid "Rhaeto-Romanic" 2026msgid "Rhaeto-Romanic"
1957msgstr "Реторомански" 2027msgstr "Реторомански"
1958 2028
1959#: src/plugins/ole2_extractor.c:463 2029#: src/plugins/ole2_extractor.c:473
1960msgid "Croato-Serbian (Latin)" 2030msgid "Croato-Serbian (Latin)"
1961msgstr "Хрватски (латиница)" 2031msgstr "Хрватски (латиница)"
1962 2032
1963#: src/plugins/ole2_extractor.c:465 2033#: src/plugins/ole2_extractor.c:475
1964msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)" 2034msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)"
1965msgstr "Српски (ћирилица)" 2035msgstr "Српски (ћирилица)"
1966 2036
1967#: src/plugins/ole2_extractor.c:493 2037#: src/plugins/ole2_extractor.c:503
1968msgid "Farsi" 2038msgid "Farsi"
1969msgstr "Фарси" 2039msgstr "Фарси"
1970 2040
1971#: src/plugins/ole2_extractor.c:578 2041#: src/plugins/ole2_extractor.c:588
1972#, c-format 2042#, c-format
1973msgid "Revision #%u: Author `%s' worked on `%s'" 2043msgid "Revision #%u: Author `%s' worked on `%s'"
1974msgstr "Ревизија #%u: Аутор „%s“ је радио „%s“" 2044msgstr "Ревизија #%u: Аутор „%s“ је радио „%s“"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 5e0e602..a5348ee 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: libextractor 0.5.22\n" 8"Project-Id-Version: libextractor 0.5.22\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2013-12-22 23:11+0100\n" 10"POT-Creation-Date: 2017-06-10 14:17+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2009-05-12 17:45+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2009-05-12 17:45+0100\n"
12"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" 12"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" 13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -2044,83 +2044,83 @@ msgid "Kernel routines"
2044msgstr "Kärnrutiner" 2044msgstr "Kärnrutiner"
2045 2045
2046# Hjälp! Rätt översättning? 2046# Hjälp! Rätt översättning?
2047#: src/plugins/ole2_extractor.c:387 2047#: src/plugins/ole2_extractor.c:397
2048msgid "No Proofing" 2048msgid "No Proofing"
2049msgstr "Ingen korrekturläsning" 2049msgstr "Ingen korrekturläsning"
2050 2050
2051#: src/plugins/ole2_extractor.c:395 2051#: src/plugins/ole2_extractor.c:405
2052msgid "Traditional Chinese" 2052msgid "Traditional Chinese"
2053msgstr "Traditionell kinesiska" 2053msgstr "Traditionell kinesiska"
2054 2054
2055#: src/plugins/ole2_extractor.c:397 2055#: src/plugins/ole2_extractor.c:407
2056msgid "Simplified Chinese" 2056msgid "Simplified Chinese"
2057msgstr "Förenklad kinesiska" 2057msgstr "Förenklad kinesiska"
2058 2058
2059#: src/plugins/ole2_extractor.c:405 2059#: src/plugins/ole2_extractor.c:415
2060msgid "Swiss German" 2060msgid "Swiss German"
2061msgstr "Schweizisk tyska" 2061msgstr "Schweizisk tyska"
2062 2062
2063#: src/plugins/ole2_extractor.c:409 2063#: src/plugins/ole2_extractor.c:419
2064msgid "U.S. English" 2064msgid "U.S. English"
2065msgstr "Amerikansk engelska" 2065msgstr "Amerikansk engelska"
2066 2066
2067#: src/plugins/ole2_extractor.c:411 2067#: src/plugins/ole2_extractor.c:421
2068msgid "U.K. English" 2068msgid "U.K. English"
2069msgstr "Brittisk engelska" 2069msgstr "Brittisk engelska"
2070 2070
2071#: src/plugins/ole2_extractor.c:413 2071#: src/plugins/ole2_extractor.c:423
2072msgid "Australian English" 2072msgid "Australian English"
2073msgstr "Australisk engelska" 2073msgstr "Australisk engelska"
2074 2074
2075#: src/plugins/ole2_extractor.c:415 2075#: src/plugins/ole2_extractor.c:425
2076msgid "Castilian Spanish" 2076msgid "Castilian Spanish"
2077msgstr "Kastiliansk spanska" 2077msgstr "Kastiliansk spanska"
2078 2078
2079#: src/plugins/ole2_extractor.c:417 2079#: src/plugins/ole2_extractor.c:427
2080msgid "Mexican Spanish" 2080msgid "Mexican Spanish"
2081msgstr "Mexikansk spanska" 2081msgstr "Mexikansk spanska"
2082 2082
2083#: src/plugins/ole2_extractor.c:423 2083#: src/plugins/ole2_extractor.c:433
2084msgid "Belgian French" 2084msgid "Belgian French"
2085msgstr "Belgisk franska" 2085msgstr "Belgisk franska"
2086 2086
2087#: src/plugins/ole2_extractor.c:425 2087#: src/plugins/ole2_extractor.c:435
2088msgid "Canadian French" 2088msgid "Canadian French"
2089msgstr "Kanadensisk franska" 2089msgstr "Kanadensisk franska"
2090 2090
2091#: src/plugins/ole2_extractor.c:427 2091#: src/plugins/ole2_extractor.c:437
2092msgid "Swiss French" 2092msgid "Swiss French"
2093msgstr "Schweizisk franska" 2093msgstr "Schweizisk franska"
2094 2094
2095#: src/plugins/ole2_extractor.c:437 2095#: src/plugins/ole2_extractor.c:447
2096msgid "Swiss Italian" 2096msgid "Swiss Italian"
2097msgstr "Schweizisk italienska" 2097msgstr "Schweizisk italienska"
2098 2098
2099#: src/plugins/ole2_extractor.c:445 2099#: src/plugins/ole2_extractor.c:455
2100msgid "Belgian Dutch" 2100msgid "Belgian Dutch"
2101msgstr "Belgisk holländska" 2101msgstr "Belgisk holländska"
2102 2102
2103#: src/plugins/ole2_extractor.c:447 2103#: src/plugins/ole2_extractor.c:457
2104msgid "Norwegian Bokmal" 2104msgid "Norwegian Bokmal"
2105msgstr "Norska (Bokmål)" 2105msgstr "Norska (Bokmål)"
2106 2106
2107#: src/plugins/ole2_extractor.c:457 2107#: src/plugins/ole2_extractor.c:467
2108msgid "Rhaeto-Romanic" 2108msgid "Rhaeto-Romanic"
2109msgstr "Rätoromanska" 2109msgstr "Rätoromanska"
2110 2110
2111#: src/plugins/ole2_extractor.c:463 2111#: src/plugins/ole2_extractor.c:473
2112msgid "Croato-Serbian (Latin)" 2112msgid "Croato-Serbian (Latin)"
2113msgstr "Kroatoserbiska (Latin)" 2113msgstr "Kroatoserbiska (Latin)"
2114 2114
2115#: src/plugins/ole2_extractor.c:465 2115#: src/plugins/ole2_extractor.c:475
2116msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)" 2116msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)"
2117msgstr "Serbokroatiska (Kyrillisk)" 2117msgstr "Serbokroatiska (Kyrillisk)"
2118 2118
2119#: src/plugins/ole2_extractor.c:493 2119#: src/plugins/ole2_extractor.c:503
2120msgid "Farsi" 2120msgid "Farsi"
2121msgstr "Farsi" 2121msgstr "Farsi"
2122 2122
2123#: src/plugins/ole2_extractor.c:578 2123#: src/plugins/ole2_extractor.c:588
2124#, fuzzy, c-format 2124#, fuzzy, c-format
2125msgid "Revision #%u: Author `%s' worked on `%s'" 2125msgid "Revision #%u: Author `%s' worked on `%s'"
2126msgstr "Revision %u: Upphovsmannen \"%s\" arbetade på \"%s\"" 2126msgstr "Revision %u: Upphovsmannen \"%s\" arbetade på \"%s\""
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 75aeb26..611117c 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: libextractor 1.0.0-pre1\n" 8"Project-Id-Version: libextractor 1.0.0-pre1\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2013-12-22 23:11+0100\n" 10"POT-Creation-Date: 2017-06-10 14:17+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2012-09-05 22:36+0300\n" 11"PO-Revision-Date: 2012-09-05 22:36+0300\n"
12"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" 12"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
13"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n" 13"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -1971,83 +1971,83 @@ msgstr "Команди керування системою"
1971msgid "Kernel routines" 1971msgid "Kernel routines"
1972msgstr "Процедури ядра" 1972msgstr "Процедури ядра"
1973 1973
1974#: src/plugins/ole2_extractor.c:387 1974#: src/plugins/ole2_extractor.c:397
1975msgid "No Proofing" 1975msgid "No Proofing"
1976msgstr "Без перевірки" 1976msgstr "Без перевірки"
1977 1977
1978#: src/plugins/ole2_extractor.c:395 1978#: src/plugins/ole2_extractor.c:405
1979msgid "Traditional Chinese" 1979msgid "Traditional Chinese"
1980msgstr "Традиційна китайська" 1980msgstr "Традиційна китайська"
1981 1981
1982#: src/plugins/ole2_extractor.c:397 1982#: src/plugins/ole2_extractor.c:407
1983msgid "Simplified Chinese" 1983msgid "Simplified Chinese"
1984msgstr "Спрощена китайська" 1984msgstr "Спрощена китайська"
1985 1985
1986#: src/plugins/ole2_extractor.c:405 1986#: src/plugins/ole2_extractor.c:415
1987msgid "Swiss German" 1987msgid "Swiss German"
1988msgstr "Швейцарська німецька" 1988msgstr "Швейцарська німецька"
1989 1989
1990#: src/plugins/ole2_extractor.c:409 1990#: src/plugins/ole2_extractor.c:419
1991msgid "U.S. English" 1991msgid "U.S. English"
1992msgstr "Американська англійська" 1992msgstr "Американська англійська"
1993 1993
1994#: src/plugins/ole2_extractor.c:411 1994#: src/plugins/ole2_extractor.c:421
1995msgid "U.K. English" 1995msgid "U.K. English"
1996msgstr "Британська англійська" 1996msgstr "Британська англійська"
1997 1997
1998#: src/plugins/ole2_extractor.c:413 1998#: src/plugins/ole2_extractor.c:423
1999msgid "Australian English" 1999msgid "Australian English"
2000msgstr "Австралійська англійська" 2000msgstr "Австралійська англійська"
2001 2001
2002#: src/plugins/ole2_extractor.c:415 2002#: src/plugins/ole2_extractor.c:425
2003msgid "Castilian Spanish" 2003msgid "Castilian Spanish"
2004msgstr "Кастильська іспанська" 2004msgstr "Кастильська іспанська"
2005 2005
2006#: src/plugins/ole2_extractor.c:417 2006#: src/plugins/ole2_extractor.c:427
2007msgid "Mexican Spanish" 2007msgid "Mexican Spanish"
2008msgstr "Мексиканська іспанська" 2008msgstr "Мексиканська іспанська"
2009 2009
2010#: src/plugins/ole2_extractor.c:423 2010#: src/plugins/ole2_extractor.c:433
2011msgid "Belgian French" 2011msgid "Belgian French"
2012msgstr "Бельгійська французька" 2012msgstr "Бельгійська французька"
2013 2013
2014#: src/plugins/ole2_extractor.c:425 2014#: src/plugins/ole2_extractor.c:435
2015msgid "Canadian French" 2015msgid "Canadian French"
2016msgstr "Канадська французька" 2016msgstr "Канадська французька"
2017 2017
2018#: src/plugins/ole2_extractor.c:427 2018#: src/plugins/ole2_extractor.c:437
2019msgid "Swiss French" 2019msgid "Swiss French"
2020msgstr "Швейцарська французька" 2020msgstr "Швейцарська французька"
2021 2021
2022#: src/plugins/ole2_extractor.c:437 2022#: src/plugins/ole2_extractor.c:447
2023msgid "Swiss Italian" 2023msgid "Swiss Italian"
2024msgstr "Швейцарська італійська" 2024msgstr "Швейцарська італійська"
2025 2025
2026#: src/plugins/ole2_extractor.c:445 2026#: src/plugins/ole2_extractor.c:455
2027msgid "Belgian Dutch" 2027msgid "Belgian Dutch"
2028msgstr "Бельгійська голландська" 2028msgstr "Бельгійська голландська"
2029 2029
2030#: src/plugins/ole2_extractor.c:447 2030#: src/plugins/ole2_extractor.c:457
2031msgid "Norwegian Bokmal" 2031msgid "Norwegian Bokmal"
2032msgstr "Норвезька (бокмал)" 2032msgstr "Норвезька (бокмал)"
2033 2033
2034#: src/plugins/ole2_extractor.c:457 2034#: src/plugins/ole2_extractor.c:467
2035msgid "Rhaeto-Romanic" 2035msgid "Rhaeto-Romanic"
2036msgstr "Ретороманська" 2036msgstr "Ретороманська"
2037 2037
2038#: src/plugins/ole2_extractor.c:463 2038#: src/plugins/ole2_extractor.c:473
2039msgid "Croato-Serbian (Latin)" 2039msgid "Croato-Serbian (Latin)"
2040msgstr "Хорвато-сербська (латиниця)" 2040msgstr "Хорвато-сербська (латиниця)"
2041 2041
2042#: src/plugins/ole2_extractor.c:465 2042#: src/plugins/ole2_extractor.c:475
2043msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)" 2043msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)"
2044msgstr "Сербо-хорватська (кирилиця)" 2044msgstr "Сербо-хорватська (кирилиця)"
2045 2045
2046#: src/plugins/ole2_extractor.c:493 2046#: src/plugins/ole2_extractor.c:503
2047msgid "Farsi" 2047msgid "Farsi"
2048msgstr "Фарсі" 2048msgstr "Фарсі"
2049 2049
2050#: src/plugins/ole2_extractor.c:578 2050#: src/plugins/ole2_extractor.c:588
2051#, c-format 2051#, c-format
2052msgid "Revision #%u: Author `%s' worked on `%s'" 2052msgid "Revision #%u: Author `%s' worked on `%s'"
2053msgstr "Модифікація %u: автор «%s», співробітник «%s»" 2053msgstr "Модифікація %u: автор «%s», співробітник «%s»"
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 4f45482..42d3540 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
8msgstr "" 8msgstr ""
9"Project-Id-Version: libextractor 0.6.0\n" 9"Project-Id-Version: libextractor 0.6.0\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2013-12-22 23:11+0100\n" 11"POT-Creation-Date: 2017-06-10 14:17+0200\n"
12"PO-Revision-Date: 2010-02-11 00:13+0930\n" 12"PO-Revision-Date: 2010-02-11 00:13+0930\n"
13"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" 13"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
14"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" 14"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
@@ -1996,83 +1996,83 @@ msgstr "Lệnh quản lý hệ thống"
1996msgid "Kernel routines" 1996msgid "Kernel routines"
1997msgstr "Thao tác hạt nhân" 1997msgstr "Thao tác hạt nhân"
1998 1998
1999#: src/plugins/ole2_extractor.c:387 1999#: src/plugins/ole2_extractor.c:397
2000msgid "No Proofing" 2000msgid "No Proofing"
2001msgstr "Đừng bắt lỗi" 2001msgstr "Đừng bắt lỗi"
2002 2002
2003#: src/plugins/ole2_extractor.c:395 2003#: src/plugins/ole2_extractor.c:405
2004msgid "Traditional Chinese" 2004msgid "Traditional Chinese"
2005msgstr "Tiếng Hoa truyền thống" 2005msgstr "Tiếng Hoa truyền thống"
2006 2006
2007#: src/plugins/ole2_extractor.c:397 2007#: src/plugins/ole2_extractor.c:407
2008msgid "Simplified Chinese" 2008msgid "Simplified Chinese"
2009msgstr "Tiếng Hoa giản thể" 2009msgstr "Tiếng Hoa giản thể"
2010 2010
2011#: src/plugins/ole2_extractor.c:405 2011#: src/plugins/ole2_extractor.c:415
2012msgid "Swiss German" 2012msgid "Swiss German"
2013msgstr "Đức Thụy Sĩ" 2013msgstr "Đức Thụy Sĩ"
2014 2014
2015#: src/plugins/ole2_extractor.c:409 2015#: src/plugins/ole2_extractor.c:419
2016msgid "U.S. English" 2016msgid "U.S. English"
2017msgstr "Tiếng Anh (Mỹ)" 2017msgstr "Tiếng Anh (Mỹ)"
2018 2018
2019#: src/plugins/ole2_extractor.c:411 2019#: src/plugins/ole2_extractor.c:421
2020msgid "U.K. English" 2020msgid "U.K. English"
2021msgstr "Tiếng Anh (Quốc Anh)" 2021msgstr "Tiếng Anh (Quốc Anh)"
2022 2022
2023#: src/plugins/ole2_extractor.c:413 2023#: src/plugins/ole2_extractor.c:423
2024msgid "Australian English" 2024msgid "Australian English"
2025msgstr "Tiếng Anh (Úc)" 2025msgstr "Tiếng Anh (Úc)"
2026 2026
2027#: src/plugins/ole2_extractor.c:415 2027#: src/plugins/ole2_extractor.c:425
2028msgid "Castilian Spanish" 2028msgid "Castilian Spanish"
2029msgstr "Tây Ban Nha (Căt-tín)" 2029msgstr "Tây Ban Nha (Căt-tín)"
2030 2030
2031#: src/plugins/ole2_extractor.c:417 2031#: src/plugins/ole2_extractor.c:427
2032msgid "Mexican Spanish" 2032msgid "Mexican Spanish"
2033msgstr "Tây Ban Nha (Mê-hi-cô)" 2033msgstr "Tây Ban Nha (Mê-hi-cô)"
2034 2034
2035#: src/plugins/ole2_extractor.c:423 2035#: src/plugins/ole2_extractor.c:433
2036msgid "Belgian French" 2036msgid "Belgian French"
2037msgstr "Pháp (Bỉ)" 2037msgstr "Pháp (Bỉ)"
2038 2038
2039#: src/plugins/ole2_extractor.c:425 2039#: src/plugins/ole2_extractor.c:435
2040msgid "Canadian French" 2040msgid "Canadian French"
2041msgstr "Pháp (Ca-na-đa)" 2041msgstr "Pháp (Ca-na-đa)"
2042 2042
2043#: src/plugins/ole2_extractor.c:427 2043#: src/plugins/ole2_extractor.c:437
2044msgid "Swiss French" 2044msgid "Swiss French"
2045msgstr "Pháp (Thuỵ sĩ)" 2045msgstr "Pháp (Thuỵ sĩ)"
2046 2046
2047#: src/plugins/ole2_extractor.c:437 2047#: src/plugins/ole2_extractor.c:447
2048msgid "Swiss Italian" 2048msgid "Swiss Italian"
2049msgstr "Ý (Thuỵ sĩ)" 2049msgstr "Ý (Thuỵ sĩ)"
2050 2050
2051#: src/plugins/ole2_extractor.c:445 2051#: src/plugins/ole2_extractor.c:455
2052msgid "Belgian Dutch" 2052msgid "Belgian Dutch"
2053msgstr "Hoà Lan (Bỉ)" 2053msgstr "Hoà Lan (Bỉ)"
2054 2054
2055#: src/plugins/ole2_extractor.c:447 2055#: src/plugins/ole2_extractor.c:457
2056msgid "Norwegian Bokmal" 2056msgid "Norwegian Bokmal"
2057msgstr "Na Uy (Bóc-măn)" 2057msgstr "Na Uy (Bóc-măn)"
2058 2058
2059#: src/plugins/ole2_extractor.c:457 2059#: src/plugins/ole2_extractor.c:467
2060msgid "Rhaeto-Romanic" 2060msgid "Rhaeto-Romanic"
2061msgstr "Rai-tô-Rô-ma-ni" 2061msgstr "Rai-tô-Rô-ma-ni"
2062 2062
2063#: src/plugins/ole2_extractor.c:463 2063#: src/plugins/ole2_extractor.c:473
2064msgid "Croato-Serbian (Latin)" 2064msgid "Croato-Serbian (Latin)"
2065msgstr "Xéc-bi Cợ-rô-a-ti-a (La-tinh)" 2065msgstr "Xéc-bi Cợ-rô-a-ti-a (La-tinh)"
2066 2066
2067#: src/plugins/ole2_extractor.c:465 2067#: src/plugins/ole2_extractor.c:475
2068msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)" 2068msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)"
2069msgstr "Xéc-bi Cợ-rô-a-ti-a (Ki-rin)" 2069msgstr "Xéc-bi Cợ-rô-a-ti-a (Ki-rin)"
2070 2070
2071#: src/plugins/ole2_extractor.c:493 2071#: src/plugins/ole2_extractor.c:503
2072msgid "Farsi" 2072msgid "Farsi"
2073msgstr "Pha-xi" 2073msgstr "Pha-xi"
2074 2074
2075#: src/plugins/ole2_extractor.c:578 2075#: src/plugins/ole2_extractor.c:588
2076#, fuzzy, c-format 2076#, fuzzy, c-format
2077msgid "Revision #%u: Author `%s' worked on `%s'" 2077msgid "Revision #%u: Author `%s' worked on `%s'"
2078msgstr "Bản sửa đổi #%u: Tác giả « %s » đã làm việc « %s »." 2078msgstr "Bản sửa đổi #%u: Tác giả « %s » đã làm việc « %s »."
diff --git a/src/plugins/exiv2_extractor.cc b/src/plugins/exiv2_extractor.cc
index ff90102..8741d40 100644
--- a/src/plugins/exiv2_extractor.cc
+++ b/src/plugins/exiv2_extractor.cc
@@ -55,7 +55,7 @@ public:
55 55
56 /** 56 /**
57 * Constructor. 57 * Constructor.
58 * 58 *
59 * @param s_ec extract context to wrap 59 * @param s_ec extract context to wrap
60 */ 60 */
61 ExtractorIO (struct EXTRACTOR_ExtractContext *s_ec) 61 ExtractorIO (struct EXTRACTOR_ExtractContext *s_ec)
@@ -73,18 +73,18 @@ public:
73 73
74 /** 74 /**
75 * Open stream. 75 * Open stream.
76 * 76 *
77 * @return 0 (always successful) 77 * @return 0 (always successful)
78 */ 78 */
79 virtual int open (); 79 virtual int open ();
80 80
81 /** 81 /**
82 * Close stream. 82 * Close stream.
83 * 83 *
84 * @return 0 (always successful) 84 * @return 0 (always successful)
85 */ 85 */
86 virtual int close (); 86 virtual int close ();
87 87
88 /** 88 /**
89 * Read up to 'rcount' bytes into a buffer 89 * Read up to 'rcount' bytes into a buffer
90 * 90 *
@@ -117,7 +117,7 @@ public:
117 * @param data data to write 117 * @param data data to write
118 * @param wcount how many bytes to write 118 * @param wcount how many bytes to write
119 * @return -1 (always fails) 119 * @return -1 (always fails)
120 */ 120 */
121 virtual long write (const Exiv2::byte *data, 121 virtual long write (const Exiv2::byte *data,
122 long wcount); 122 long wcount);
123 123
@@ -126,7 +126,7 @@ public:
126 * 126 *
127 * @param src stream to copy 127 * @param src stream to copy
128 * @return -1 (always fails) 128 * @return -1 (always fails)
129 */ 129 */
130 virtual long write (Exiv2::BasicIo &src); 130 virtual long write (Exiv2::BasicIo &src);
131 131
132 /** 132 /**
@@ -160,7 +160,7 @@ public:
160 * @throws error 160 * @throws error
161 */ 161 */
162 virtual Exiv2::byte* mmap (bool isWritable); 162 virtual Exiv2::byte* mmap (bool isWritable);
163 163
164 /** 164 /**
165 * Not supported. 165 * Not supported.
166 * 166 *
@@ -180,11 +180,15 @@ public:
180 * 180 *
181 * @return -1 on error 181 * @return -1 on error
182 */ 182 */
183#if EXIV2_VERSION >= EXIV2_MAKE_VERSION(0,26,0)
184 virtual size_t size (void) const;
185#else
183 virtual long int size (void) const; 186 virtual long int size (void) const;
187#endif
184 188
185 /** 189 /**
186 * Check if file is open. 190 * Check if file is open.
187 * 191 *
188 * @return true (always). 192 * @return true (always).
189 */ 193 */
190 virtual bool isopen () const; 194 virtual bool isopen () const;
@@ -198,7 +202,7 @@ public:
198 202
199 /** 203 /**
200 * Check if current position of the file is at the end 204 * Check if current position of the file is at the end
201 * 205 *
202 * @return true if at EOF, false if not. 206 * @return true if at EOF, false if not.
203 */ 207 */
204 virtual bool eof () const; 208 virtual bool eof () const;
@@ -218,7 +222,7 @@ public:
218 */ 222 */
219 virtual std::wstring wpath () const; 223 virtual std::wstring wpath () const;
220#endif 224#endif
221 225
222 /** 226 /**
223 * Not supported. 227 * Not supported.
224 * 228 *
@@ -227,14 +231,14 @@ public:
227 virtual Exiv2::BasicIo::AutoPtr temporary () const; 231 virtual Exiv2::BasicIo::AutoPtr temporary () const;
228 232
229}; 233};
230 234
231 235
232/** 236/**
233 * Open stream. 237 * Open stream.
234 * 238 *
235 * @return 0 (always successful) 239 * @return 0 (always successful)
236 */ 240 */
237int 241int
238ExtractorIO::open () 242ExtractorIO::open ()
239{ 243{
240 return 0; 244 return 0;
@@ -242,10 +246,10 @@ ExtractorIO::open ()
242 246
243/** 247/**
244 * Close stream. 248 * Close stream.
245 * 249 *
246 * @return 0 (always successful) 250 * @return 0 (always successful)
247 */ 251 */
248int 252int
249ExtractorIO::close () 253ExtractorIO::close ()
250{ 254{
251 return 0; 255 return 0;
@@ -277,7 +281,7 @@ ExtractorIO::read (long rcount)
277 * @param rcount size of 'buf' 281 * @param rcount size of 'buf'
278 * @return number of bytes read successfully, 0 on failure (!) 282 * @return number of bytes read successfully, 0 on failure (!)
279 */ 283 */
280long 284long
281ExtractorIO::read (Exiv2::byte *buf, 285ExtractorIO::read (Exiv2::byte *buf,
282 long rcount) 286 long rcount)
283{ 287{
@@ -305,12 +309,12 @@ ExtractorIO::read (Exiv2::byte *buf,
305 * @return the character 309 * @return the character
306 * @throw exception on errors 310 * @throw exception on errors
307 */ 311 */
308int 312int
309ExtractorIO::getb () 313ExtractorIO::getb ()
310{ 314{
311 void *data; 315 void *data;
312 const unsigned char *r; 316 const unsigned char *r;
313 317
314 if (1 != ec->read (ec->cls, &data, 1)) 318 if (1 != ec->read (ec->cls, &data, 1))
315 throw Exiv2::BasicError<char> (42 /* error code */); 319 throw Exiv2::BasicError<char> (42 /* error code */);
316 r = (const unsigned char *) data; 320 r = (const unsigned char *) data;
@@ -324,8 +328,8 @@ ExtractorIO::getb ()
324 * @param data data to write 328 * @param data data to write
325 * @param wcount how many bytes to write 329 * @param wcount how many bytes to write
326 * @return -1 (always fails) 330 * @return -1 (always fails)
327 */ 331 */
328long 332long
329ExtractorIO::write (const Exiv2::byte *data, 333ExtractorIO::write (const Exiv2::byte *data,
330 long wcount) 334 long wcount)
331{ 335{
@@ -338,8 +342,8 @@ ExtractorIO::write (const Exiv2::byte *data,
338 * 342 *
339 * @param src stream to copy 343 * @param src stream to copy
340 * @return -1 (always fails) 344 * @return -1 (always fails)
341 */ 345 */
342long 346long
343ExtractorIO::write (Exiv2::BasicIo &src) 347ExtractorIO::write (Exiv2::BasicIo &src)
344{ 348{
345 return -1; 349 return -1;
@@ -352,7 +356,7 @@ ExtractorIO::write (Exiv2::BasicIo &src)
352 * @param data byte to write 356 * @param data byte to write
353 * @return -1 (always fails) 357 * @return -1 (always fails)
354 */ 358 */
355int 359int
356ExtractorIO::putb (Exiv2::byte data) 360ExtractorIO::putb (Exiv2::byte data)
357{ 361{
358 return -1; 362 return -1;
@@ -378,12 +382,12 @@ ExtractorIO::transfer (Exiv2::BasicIo& src)
378 * @parma pos offset is relative to where? 382 * @parma pos offset is relative to where?
379 * @return -1 on failure, 0 on success 383 * @return -1 on failure, 0 on success
380 */ 384 */
381int 385int
382ExtractorIO::seek (long offset, 386ExtractorIO::seek (long offset,
383 Exiv2::BasicIo::Position pos) 387 Exiv2::BasicIo::Position pos)
384{ 388{
385 int rel; 389 int rel;
386 390
387 switch (pos) 391 switch (pos)
388 { 392 {
389 case beg: // Exiv2::BasicIo::beg: 393 case beg: // Exiv2::BasicIo::beg:
@@ -445,7 +449,11 @@ ExtractorIO::tell (void) const
445 * 449 *
446 * @return -1 on error 450 * @return -1 on error
447 */ 451 */
448long int 452#if EXIV2_VERSION >= EXIV2_MAKE_VERSION(0,26,0)
453size_t
454#else
455long int
456#endif
449ExtractorIO::size (void) const 457ExtractorIO::size (void) const
450{ 458{
451 return (long) ec->get_size (ec->cls); 459 return (long) ec->get_size (ec->cls);
@@ -454,10 +462,10 @@ ExtractorIO::size (void) const
454 462
455/** 463/**
456 * Check if file is open. 464 * Check if file is open.
457 * 465 *
458 * @return true (always). 466 * @return true (always).
459 */ 467 */
460bool 468bool
461ExtractorIO::isopen () const 469ExtractorIO::isopen () const
462{ 470{
463 return true; 471 return true;
@@ -478,10 +486,10 @@ ExtractorIO::error () const
478 486
479/** 487/**
480 * Check if current position of the file is at the end 488 * Check if current position of the file is at the end
481 * 489 *
482 * @return true if at EOF, false if not. 490 * @return true if at EOF, false if not.
483 */ 491 */
484bool 492bool
485ExtractorIO::eof () const 493ExtractorIO::eof () const
486{ 494{
487 return size () == tell (); 495 return size () == tell ();
@@ -559,7 +567,7 @@ add_exiv2_tag (const Exiv2::ExifData& exifData,
559 Exiv2::ExifKey ek (key); 567 Exiv2::ExifKey ek (key);
560 Exiv2::ExifData::const_iterator md = exifData.findKey (ek); 568 Exiv2::ExifData::const_iterator md = exifData.findKey (ek);
561 569
562 if (exifData.end () == md) 570 if (exifData.end () == md)
563 return 0; /* not found */ 571 return 0; /* not found */
564 std::string ccstr = Exiv2::toString(*md); 572 std::string ccstr = Exiv2::toString(*md);
565 str = ccstr.c_str(); 573 str = ccstr.c_str();
@@ -595,14 +603,14 @@ add_iptc_data (const Exiv2::IptcData& iptcData,
595 Exiv2::IptcKey ek (key); 603 Exiv2::IptcKey ek (key);
596 Exiv2::IptcData::const_iterator md = iptcData.findKey (ek); 604 Exiv2::IptcData::const_iterator md = iptcData.findKey (ek);
597 605
598 while (iptcData.end () != md) 606 while (iptcData.end () != md)
599 { 607 {
600 if (0 != strcmp (Exiv2::toString (md->key ()).c_str (), key.c_str ())) 608 if (0 != strcmp (Exiv2::toString (md->key ()).c_str (), key.c_str ()))
601 break; 609 break;
602 std::string ccstr = Exiv2::toString (*md); 610 std::string ccstr = Exiv2::toString (*md);
603 str = ccstr.c_str (); 611 str = ccstr.c_str ();
604 /* skip over whitespace */ 612 /* skip over whitespace */
605 while ((strlen (str) > 0) && isspace ((unsigned char) str[0])) 613 while ((strlen (str) > 0) && isspace ((unsigned char) str[0]))
606 str++; 614 str++;
607 if (strlen (str) > 0) 615 if (strlen (str) > 0)
608 ADD (str, type); 616 ADD (str, type);
@@ -634,7 +642,7 @@ add_xmp_data (const Exiv2::XmpData& xmpData,
634 Exiv2::XmpKey ek (key); 642 Exiv2::XmpKey ek (key);
635 Exiv2::XmpData::const_iterator md = xmpData.findKey (ek); 643 Exiv2::XmpData::const_iterator md = xmpData.findKey (ek);
636 644
637 while (xmpData.end () != md) 645 while (xmpData.end () != md)
638 { 646 {
639 if (0 != strcmp (Exiv2::toString (md->key ()).c_str (), key.c_str ())) 647 if (0 != strcmp (Exiv2::toString (md->key ()).c_str (), key.c_str ()))
640 break; 648 break;
@@ -680,7 +688,7 @@ add_xmp_data (const Exiv2::XmpData& xmpData,
680 688
681 689
682/** 690/**
683 * Main entry method for the 'exiv2' extraction plugin. 691 * Main entry method for the 'exiv2' extraction plugin.
684 * 692 *
685 * @param ec extraction context provided to the plugin 693 * @param ec extraction context provided to the plugin
686 */ 694 */
@@ -688,7 +696,7 @@ extern "C" void
688EXTRACTOR_exiv2_extract_method (struct EXTRACTOR_ExtractContext *ec) 696EXTRACTOR_exiv2_extract_method (struct EXTRACTOR_ExtractContext *ec)
689{ 697{
690 try 698 try
691 { 699 {
692#if EXIV2_MAKE_VERSION(0,23,0) <= EXIV2_VERSION 700#if EXIV2_MAKE_VERSION(0,23,0) <= EXIV2_VERSION
693 Exiv2::LogMsg::setLevel (Exiv2::LogMsg::mute); 701 Exiv2::LogMsg::setLevel (Exiv2::LogMsg::mute);
694#endif 702#endif
@@ -698,15 +706,15 @@ EXTRACTOR_exiv2_extract_method (struct EXTRACTOR_ExtractContext *ec)
698 return; 706 return;
699 image->readMetadata (); 707 image->readMetadata ();
700 Exiv2::ExifData &exifData = image->exifData (); 708 Exiv2::ExifData &exifData = image->exifData ();
701 if (! exifData.empty ()) 709 if (! exifData.empty ())
702 { 710 {
703 ADDEXIV ("Exif.Image.Copyright", EXTRACTOR_METATYPE_COPYRIGHT); 711 ADDEXIV ("Exif.Image.Copyright", EXTRACTOR_METATYPE_COPYRIGHT);
704 ADDEXIV ("Exif.Photo.UserComment", EXTRACTOR_METATYPE_COMMENT); 712 ADDEXIV ("Exif.Photo.UserComment", EXTRACTOR_METATYPE_COMMENT);
705 ADDEXIV ("Exif.GPSInfo.GPSLatitudeRef", EXTRACTOR_METATYPE_GPS_LATITUDE_REF); 713 ADDEXIV ("Exif.GPSInfo.GPSLatitudeRef", EXTRACTOR_METATYPE_GPS_LATITUDE_REF);
706 ADDEXIV ("Exif.GPSInfo.GPSLatitude", EXTRACTOR_METATYPE_GPS_LATITUDE); 714 ADDEXIV ("Exif.GPSInfo.GPSLatitude", EXTRACTOR_METATYPE_GPS_LATITUDE);
707 ADDEXIV ("Exif.GPSInfo.GPSLongitudeRef", EXTRACTOR_METATYPE_GPS_LONGITUDE_REF); 715 ADDEXIV ("Exif.GPSInfo.GPSLongitudeRef", EXTRACTOR_METATYPE_GPS_LONGITUDE_REF);
708 ADDEXIV ("Exif.GPSInfo.GPSLongitude", EXTRACTOR_METATYPE_GPS_LONGITUDE); 716 ADDEXIV ("Exif.GPSInfo.GPSLongitude", EXTRACTOR_METATYPE_GPS_LONGITUDE);
709 ADDEXIV ("Exif.Image.Make", EXTRACTOR_METATYPE_CAMERA_MAKE); 717 ADDEXIV ("Exif.Image.Make", EXTRACTOR_METATYPE_CAMERA_MAKE);
710 ADDEXIV ("Exif.Image.Model", EXTRACTOR_METATYPE_CAMERA_MODEL); 718 ADDEXIV ("Exif.Image.Model", EXTRACTOR_METATYPE_CAMERA_MODEL);
711 ADDEXIV ("Exif.Image.Orientation", EXTRACTOR_METATYPE_ORIENTATION); 719 ADDEXIV ("Exif.Image.Orientation", EXTRACTOR_METATYPE_ORIENTATION);
712 ADDEXIV ("Exif.Photo.DateTimeOriginal", EXTRACTOR_METATYPE_CREATION_DATE); 720 ADDEXIV ("Exif.Photo.DateTimeOriginal", EXTRACTOR_METATYPE_CREATION_DATE);
@@ -747,19 +755,19 @@ EXTRACTOR_exiv2_extract_method (struct EXTRACTOR_ExtractContext *ec)
747 ADDEXIV ("Exif.Panasonic.WhiteBalance", EXTRACTOR_METATYPE_WHITE_BALANCE); 755 ADDEXIV ("Exif.Panasonic.WhiteBalance", EXTRACTOR_METATYPE_WHITE_BALANCE);
748 ADDEXIV ("Exif.Photo.FNumber", EXTRACTOR_METATYPE_APERTURE); 756 ADDEXIV ("Exif.Photo.FNumber", EXTRACTOR_METATYPE_APERTURE);
749 ADDEXIV ("Exif.Photo.ExposureTime", EXTRACTOR_METATYPE_EXPOSURE); 757 ADDEXIV ("Exif.Photo.ExposureTime", EXTRACTOR_METATYPE_EXPOSURE);
750 } 758 }
751 759
752 Exiv2::IptcData &iptcData = image->iptcData(); 760 Exiv2::IptcData &iptcData = image->iptcData();
753 if (! iptcData.empty()) 761 if (! iptcData.empty())
754 { 762 {
755 ADDIPTC ("Iptc.Application2.Keywords", EXTRACTOR_METATYPE_KEYWORDS); 763 ADDIPTC ("Iptc.Application2.Keywords", EXTRACTOR_METATYPE_KEYWORDS);
756 ADDIPTC ("Iptc.Application2.City", EXTRACTOR_METATYPE_LOCATION_CITY); 764 ADDIPTC ("Iptc.Application2.City", EXTRACTOR_METATYPE_LOCATION_CITY);
757 ADDIPTC ("Iptc.Application2.SubLocation", EXTRACTOR_METATYPE_LOCATION_SUBLOCATION); 765 ADDIPTC ("Iptc.Application2.SubLocation", EXTRACTOR_METATYPE_LOCATION_SUBLOCATION);
758 ADDIPTC ("Iptc.Application2.CountryName", EXTRACTOR_METATYPE_LOCATION_COUNTRY); 766 ADDIPTC ("Iptc.Application2.CountryName", EXTRACTOR_METATYPE_LOCATION_COUNTRY);
759 } 767 }
760 768
761 Exiv2::XmpData &xmpData = image->xmpData(); 769 Exiv2::XmpData &xmpData = image->xmpData();
762 if (! xmpData.empty()) 770 if (! xmpData.empty())
763 { 771 {
764 ADDXMP ("Xmp.photoshop.Country", EXTRACTOR_METATYPE_LOCATION_COUNTRY); 772 ADDXMP ("Xmp.photoshop.Country", EXTRACTOR_METATYPE_LOCATION_COUNTRY);
765 ADDXMP ("Xmp.photoshop.City", EXTRACTOR_METATYPE_LOCATION_CITY); 773 ADDXMP ("Xmp.photoshop.City", EXTRACTOR_METATYPE_LOCATION_CITY);
@@ -768,9 +776,9 @@ EXTRACTOR_exiv2_extract_method (struct EXTRACTOR_ExtractContext *ec)
768 ADDXMP ("Xmp.iptc.CountryCode", EXTRACTOR_METATYPE_LOCATION_COUNTRY_CODE); 776 ADDXMP ("Xmp.iptc.CountryCode", EXTRACTOR_METATYPE_LOCATION_COUNTRY_CODE);
769 ADDXMP ("Xmp.xmp.CreatorTool", EXTRACTOR_METATYPE_CREATED_BY_SOFTWARE); 777 ADDXMP ("Xmp.xmp.CreatorTool", EXTRACTOR_METATYPE_CREATED_BY_SOFTWARE);
770 ADDXMP ("Xmp.lr.hierarchicalSubject", EXTRACTOR_METATYPE_SUBJECT); 778 ADDXMP ("Xmp.lr.hierarchicalSubject", EXTRACTOR_METATYPE_SUBJECT);
771 } 779 }
772 } 780 }
773 catch (const Exiv2::AnyError& e) 781 catch (const Exiv2::AnyError& e)
774 { 782 {
775#if DEBUG 783#if DEBUG
776 std::cerr << "Caught Exiv2 exception '" << e << "'\n"; 784 std::cerr << "Caught Exiv2 exception '" << e << "'\n";
diff --git a/src/plugins/flac_extractor.c b/src/plugins/flac_extractor.c
index 3e88516..41a27b4 100644
--- a/src/plugins/flac_extractor.c
+++ b/src/plugins/flac_extractor.c
@@ -46,12 +46,12 @@
46 * @return status code (error, end-of-file or success) 46 * @return status code (error, end-of-file or success)
47 */ 47 */
48static FLAC__StreamDecoderReadStatus 48static FLAC__StreamDecoderReadStatus
49flac_read (const FLAC__StreamDecoder *decoder, 49flac_read (const FLAC__StreamDecoder *decoder,
50 FLAC__byte buffer[], 50 FLAC__byte buffer[],
51 size_t *bytes, 51 size_t *bytes,
52 void *client_data) 52 void *client_data)
53{ 53{
54 struct EXTRACTOR_ExtractContext *ec = client_data; 54 struct EXTRACTOR_ExtractContext *ec = client_data;
55 void *data; 55 void *data;
56 ssize_t ret; 56 ssize_t ret;
57 57
@@ -81,7 +81,7 @@ flac_read (const FLAC__StreamDecoder *decoder,
81 * @param client_data the 'struct EXTRACTOR_ExtractContext' 81 * @param client_data the 'struct EXTRACTOR_ExtractContext'
82 * @return status code (error or success) 82 * @return status code (error or success)
83 */ 83 */
84static FLAC__StreamDecoderSeekStatus 84static FLAC__StreamDecoderSeekStatus
85flac_seek (const FLAC__StreamDecoder *decoder, 85flac_seek (const FLAC__StreamDecoder *decoder,
86 FLAC__uint64 absolute_byte_offset, 86 FLAC__uint64 absolute_byte_offset,
87 void *client_data) 87 void *client_data)
@@ -103,9 +103,9 @@ flac_seek (const FLAC__StreamDecoder *decoder,
103 * @param client_data the 'struct EXTRACTOR_ExtractContext' 103 * @param client_data the 'struct EXTRACTOR_ExtractContext'
104 * @return status code (error or success) 104 * @return status code (error or success)
105 */ 105 */
106static FLAC__StreamDecoderTellStatus 106static FLAC__StreamDecoderTellStatus
107flac_tell (const FLAC__StreamDecoder *decoder, 107flac_tell (const FLAC__StreamDecoder *decoder,
108 FLAC__uint64 *absolute_byte_offset, 108 FLAC__uint64 *absolute_byte_offset,
109 void *client_data) 109 void *client_data)
110{ 110{
111 struct EXTRACTOR_ExtractContext *ec = client_data; 111 struct EXTRACTOR_ExtractContext *ec = client_data;
@@ -113,7 +113,7 @@ flac_tell (const FLAC__StreamDecoder *decoder,
113 *absolute_byte_offset = ec->seek (ec->cls, 113 *absolute_byte_offset = ec->seek (ec->cls,
114 0, 114 0,
115 SEEK_CUR); 115 SEEK_CUR);
116 return FLAC__STREAM_DECODER_TELL_STATUS_OK; 116 return FLAC__STREAM_DECODER_TELL_STATUS_OK;
117} 117}
118 118
119 119
@@ -125,13 +125,13 @@ flac_tell (const FLAC__StreamDecoder *decoder,
125 * @param client_data the 'struct EXTRACTOR_ExtractContext' 125 * @param client_data the 'struct EXTRACTOR_ExtractContext'
126 * @return true at EOF, false if not 126 * @return true at EOF, false if not
127 */ 127 */
128static FLAC__StreamDecoderLengthStatus 128static FLAC__StreamDecoderLengthStatus
129flac_length (const FLAC__StreamDecoder *decoder, 129flac_length (const FLAC__StreamDecoder *decoder,
130 FLAC__uint64 *stream_length, 130 FLAC__uint64 *stream_length,
131 void *client_data) 131 void *client_data)
132{ 132{
133 struct EXTRACTOR_ExtractContext *ec = client_data; 133 struct EXTRACTOR_ExtractContext *ec = client_data;
134 134
135 *stream_length = ec->get_size (ec->cls); 135 *stream_length = ec->get_size (ec->cls);
136 return FLAC__STREAM_DECODER_LENGTH_STATUS_OK; 136 return FLAC__STREAM_DECODER_LENGTH_STATUS_OK;
137} 137}
@@ -146,8 +146,8 @@ flac_length (const FLAC__StreamDecoder *decoder,
146 * @return true at EOF, false if not 146 * @return true at EOF, false if not
147 */ 147 */
148static FLAC__bool 148static FLAC__bool
149flac_eof (const FLAC__StreamDecoder *decoder, 149flac_eof (const FLAC__StreamDecoder *decoder,
150 void *client_data) 150 void *client_data)
151{ 151{
152 struct EXTRACTOR_ExtractContext *ec = client_data; 152 struct EXTRACTOR_ExtractContext *ec = client_data;
153 uint64_t size; 153 uint64_t size;
@@ -175,9 +175,9 @@ flac_eof (const FLAC__StreamDecoder *decoder,
175 */ 175 */
176static FLAC__StreamDecoderWriteStatus 176static FLAC__StreamDecoderWriteStatus
177flac_write (const FLAC__StreamDecoder *decoder, 177flac_write (const FLAC__StreamDecoder *decoder,
178 const FLAC__Frame *frame, 178 const FLAC__Frame *frame,
179 const FLAC__int32 *const buffer[], 179 const FLAC__int32 *const buffer[],
180 void *client_data) 180 void *client_data)
181{ 181{
182 return FLAC__STREAM_DECODER_WRITE_STATUS_CONTINUE; 182 return FLAC__STREAM_DECODER_WRITE_STATUS_CONTINUE;
183} 183}
@@ -217,7 +217,7 @@ static struct Matches tmap[] = {
217 {"GENRE", EXTRACTOR_METATYPE_GENRE}, 217 {"GENRE", EXTRACTOR_METATYPE_GENRE},
218 {"DATE", EXTRACTOR_METATYPE_CREATION_DATE}, 218 {"DATE", EXTRACTOR_METATYPE_CREATION_DATE},
219 {"LOCATION", EXTRACTOR_METATYPE_LOCATION_SUBLOCATION}, 219 {"LOCATION", EXTRACTOR_METATYPE_LOCATION_SUBLOCATION},
220 {"CONTACT", EXTRACTOR_METATYPE_CONTACT_INFORMATION}, 220 {"CONTACT", EXTRACTOR_METATYPE_CONTACT_INFORMATION},
221 {"TRACKNUMBER", EXTRACTOR_METATYPE_TRACK_NUMBER}, 221 {"TRACKNUMBER", EXTRACTOR_METATYPE_TRACK_NUMBER},
222 {"ISRC", EXTRACTOR_METATYPE_ISRC}, 222 {"ISRC", EXTRACTOR_METATYPE_ISRC},
223 {NULL, 0} 223 {NULL, 0}
@@ -241,7 +241,7 @@ static struct Matches tmap[] = {
241 * @return NULL on error, otherwise 0-terminated version of 's' 241 * @return NULL on error, otherwise 0-terminated version of 's'
242 */ 242 */
243static char * 243static char *
244xstrndup (const char *s, 244xstrndup (const char *s,
245 size_t n) 245 size_t n)
246{ 246{
247 char * d; 247 char * d;
@@ -281,7 +281,7 @@ check (const char *type,
281 type, 281 type,
282 type_length)) ) 282 type_length)) )
283 continue; 283 continue;
284 if (NULL == 284 if (NULL ==
285 (tmp = xstrndup (value, 285 (tmp = xstrndup (value,
286 value_length))) 286 value_length)))
287 continue; 287 continue;
@@ -299,10 +299,10 @@ check (const char *type,
299 * @param metadata meta data that was found 299 * @param metadata meta data that was found
300 * @param client_data the 'struct EXTRACTOR_ExtractContext' 300 * @param client_data the 'struct EXTRACTOR_ExtractContext'
301 */ 301 */
302static void 302static void
303flac_metadata (const FLAC__StreamDecoder *decoder, 303flac_metadata (const FLAC__StreamDecoder *decoder,
304 const FLAC__StreamMetadata *metadata, 304 const FLAC__StreamMetadata *metadata,
305 void *client_data) 305 void *client_data)
306{ 306{
307 struct EXTRACTOR_ExtractContext *ec = client_data; 307 struct EXTRACTOR_ExtractContext *ec = client_data;
308 enum EXTRACTOR_MetaType type; 308 enum EXTRACTOR_MetaType type;
@@ -313,29 +313,29 @@ flac_metadata (const FLAC__StreamDecoder *decoder,
313 unsigned int len; 313 unsigned int len;
314 unsigned int ilen; 314 unsigned int ilen;
315 char buf[128]; 315 char buf[128];
316 316
317 switch (metadata->type) 317 switch (metadata->type)
318 { 318 {
319 case FLAC__METADATA_TYPE_STREAMINFO: 319 case FLAC__METADATA_TYPE_STREAMINFO:
320 { 320 {
321 snprintf (buf, sizeof (buf), 321 snprintf (buf, sizeof (buf),
322 _("%u Hz, %u channels"), 322 _("%u Hz, %u channels"),
323 metadata->data.stream_info.sample_rate, 323 metadata->data.stream_info.sample_rate,
324 metadata->data.stream_info.channels); 324 metadata->data.stream_info.channels);
325 ADD (EXTRACTOR_METATYPE_RESOURCE_TYPE, buf); 325 ADD (EXTRACTOR_METATYPE_RESOURCE_TYPE, buf);
326 break; 326 break;
327 } 327 }
328 case FLAC__METADATA_TYPE_APPLICATION: 328 case FLAC__METADATA_TYPE_APPLICATION:
329 /* FIXME: could find out generator application here: 329 /* FIXME: could find out generator application here:
330 http://flac.sourceforge.net/api/structFLAC____StreamMetadata__Application.html and 330 http://flac.sourceforge.net/api/structFLAC____StreamMetadata__Application.html and
331 http://flac.sourceforge.net/id.html 331 http://flac.sourceforge.net/id.html
332 */ 332 */
333 break; 333 break;
334 case FLAC__METADATA_TYPE_VORBIS_COMMENT: 334 case FLAC__METADATA_TYPE_VORBIS_COMMENT:
335 { 335 {
336 vc = &metadata->data.vorbis_comment; 336 vc = &metadata->data.vorbis_comment;
337 count = vc->num_comments; 337 count = vc->num_comments;
338 while (count-- > 0) 338 while (count-- > 0)
339 { 339 {
340 entry = &vc->comments[count]; 340 entry = &vc->comments[count];
341 eq = (const char*) entry->entry; 341 eq = (const char*) entry->entry;
@@ -355,7 +355,7 @@ flac_metadata (const FLAC__StreamDecoder *decoder,
355 ilen, 355 ilen,
356 eq, 356 eq,
357 len - ilen, 357 len - ilen,
358 ec); 358 ec);
359 } 359 }
360 break; 360 break;
361 } 361 }
@@ -366,11 +366,11 @@ flac_metadata (const FLAC__StreamDecoder *decoder,
366 case FLAC__STREAM_METADATA_PICTURE_TYPE_OTHER: 366 case FLAC__STREAM_METADATA_PICTURE_TYPE_OTHER:
367 case FLAC__STREAM_METADATA_PICTURE_TYPE_FILE_ICON_STANDARD: 367 case FLAC__STREAM_METADATA_PICTURE_TYPE_FILE_ICON_STANDARD:
368 case FLAC__STREAM_METADATA_PICTURE_TYPE_FILE_ICON: 368 case FLAC__STREAM_METADATA_PICTURE_TYPE_FILE_ICON:
369 type = EXTRACTOR_METATYPE_THUMBNAIL; 369 type = EXTRACTOR_METATYPE_THUMBNAIL;
370 break; 370 break;
371 case FLAC__STREAM_METADATA_PICTURE_TYPE_FRONT_COVER: 371 case FLAC__STREAM_METADATA_PICTURE_TYPE_FRONT_COVER:
372 case FLAC__STREAM_METADATA_PICTURE_TYPE_BACK_COVER: 372 case FLAC__STREAM_METADATA_PICTURE_TYPE_BACK_COVER:
373 type = EXTRACTOR_METATYPE_COVER_PICTURE; 373 type = EXTRACTOR_METATYPE_COVER_PICTURE;
374 break; 374 break;
375 case FLAC__STREAM_METADATA_PICTURE_TYPE_LEAD_ARTIST: 375 case FLAC__STREAM_METADATA_PICTURE_TYPE_LEAD_ARTIST:
376 case FLAC__STREAM_METADATA_PICTURE_TYPE_ARTIST: 376 case FLAC__STREAM_METADATA_PICTURE_TYPE_ARTIST:
@@ -378,13 +378,13 @@ flac_metadata (const FLAC__StreamDecoder *decoder,
378 case FLAC__STREAM_METADATA_PICTURE_TYPE_BAND: 378 case FLAC__STREAM_METADATA_PICTURE_TYPE_BAND:
379 case FLAC__STREAM_METADATA_PICTURE_TYPE_COMPOSER: 379 case FLAC__STREAM_METADATA_PICTURE_TYPE_COMPOSER:
380 case FLAC__STREAM_METADATA_PICTURE_TYPE_LYRICIST: 380 case FLAC__STREAM_METADATA_PICTURE_TYPE_LYRICIST:
381 type = EXTRACTOR_METATYPE_CONTRIBUTOR_PICTURE; 381 type = EXTRACTOR_METATYPE_CONTRIBUTOR_PICTURE;
382 break; 382 break;
383 case FLAC__STREAM_METADATA_PICTURE_TYPE_RECORDING_LOCATION: 383 case FLAC__STREAM_METADATA_PICTURE_TYPE_RECORDING_LOCATION:
384 case FLAC__STREAM_METADATA_PICTURE_TYPE_DURING_RECORDING: 384 case FLAC__STREAM_METADATA_PICTURE_TYPE_DURING_RECORDING:
385 case FLAC__STREAM_METADATA_PICTURE_TYPE_DURING_PERFORMANCE: 385 case FLAC__STREAM_METADATA_PICTURE_TYPE_DURING_PERFORMANCE:
386 case FLAC__STREAM_METADATA_PICTURE_TYPE_VIDEO_SCREEN_CAPTURE: 386 case FLAC__STREAM_METADATA_PICTURE_TYPE_VIDEO_SCREEN_CAPTURE:
387 type = EXTRACTOR_METATYPE_EVENT_PICTURE; 387 type = EXTRACTOR_METATYPE_EVENT_PICTURE;
388 break; 388 break;
389 case FLAC__STREAM_METADATA_PICTURE_TYPE_BAND_LOGOTYPE: 389 case FLAC__STREAM_METADATA_PICTURE_TYPE_BAND_LOGOTYPE:
390 case FLAC__STREAM_METADATA_PICTURE_TYPE_PUBLISHER_LOGOTYPE: 390 case FLAC__STREAM_METADATA_PICTURE_TYPE_PUBLISHER_LOGOTYPE:
@@ -396,10 +396,10 @@ flac_metadata (const FLAC__StreamDecoder *decoder,
396 case FLAC__STREAM_METADATA_PICTURE_TYPE_ILLUSTRATION: 396 case FLAC__STREAM_METADATA_PICTURE_TYPE_ILLUSTRATION:
397 default: 397 default:
398 type = EXTRACTOR_METATYPE_PICTURE; 398 type = EXTRACTOR_METATYPE_PICTURE;
399 break; 399 break;
400 } 400 }
401 ec->proc (ec->cls, 401 ec->proc (ec->cls,
402 "flac", 402 "flac",
403 type, 403 type,
404 EXTRACTOR_METAFORMAT_BINARY, 404 EXTRACTOR_METAFORMAT_BINARY,
405 metadata->data.picture.mime_type, 405 metadata->data.picture.mime_type,
@@ -411,9 +411,10 @@ flac_metadata (const FLAC__StreamDecoder *decoder,
411 case FLAC__METADATA_TYPE_SEEKTABLE: 411 case FLAC__METADATA_TYPE_SEEKTABLE:
412 case FLAC__METADATA_TYPE_CUESHEET: 412 case FLAC__METADATA_TYPE_CUESHEET:
413 case FLAC__METADATA_TYPE_UNDEFINED: 413 case FLAC__METADATA_TYPE_UNDEFINED:
414 case FLAC__MAX_METADATA_TYPE:
414 break; 415 break;
415 } 416 }
416} 417}
417 418
418 419
419/** 420/**
@@ -424,9 +425,9 @@ flac_metadata (const FLAC__StreamDecoder *decoder,
424 * @param client_data our 'struct EXTRACTOR_ExtractContext' 425 * @param client_data our 'struct EXTRACTOR_ExtractContext'
425 */ 426 */
426static void 427static void
427flac_error (const FLAC__StreamDecoder *decoder, 428flac_error (const FLAC__StreamDecoder *decoder,
428 FLAC__StreamDecoderErrorStatus status, 429 FLAC__StreamDecoderErrorStatus status,
429 void *client_data) 430 void *client_data)
430{ 431{
431 /* ignore errors */ 432 /* ignore errors */
432} 433}
@@ -437,7 +438,7 @@ flac_error (const FLAC__StreamDecoder *decoder,
437 * 438 *
438 * @param ec extraction context provided to the plugin 439 * @param ec extraction context provided to the plugin
439 */ 440 */
440void 441void
441EXTRACTOR_flac_extract_method (struct EXTRACTOR_ExtractContext *ec) 442EXTRACTOR_flac_extract_method (struct EXTRACTOR_ExtractContext *ec)
442{ 443{
443 FLAC__StreamDecoder * decoder; 444 FLAC__StreamDecoder * decoder;
@@ -448,7 +449,7 @@ EXTRACTOR_flac_extract_method (struct EXTRACTOR_ExtractContext *ec)
448 FLAC__stream_decoder_set_metadata_ignore_all (decoder); 449 FLAC__stream_decoder_set_metadata_ignore_all (decoder);
449 if (false == FLAC__stream_decoder_set_metadata_respond_all (decoder)) 450 if (false == FLAC__stream_decoder_set_metadata_respond_all (decoder))
450 { 451 {
451 FLAC__stream_decoder_delete (decoder); 452 FLAC__stream_decoder_delete (decoder);
452 return; 453 return;
453 } 454 }
454 if (FLAC__STREAM_DECODER_INIT_STATUS_OK != 455 if (FLAC__STREAM_DECODER_INIT_STATUS_OK !=
@@ -463,17 +464,17 @@ EXTRACTOR_flac_extract_method (struct EXTRACTOR_ExtractContext *ec)
463 &flac_error, 464 &flac_error,
464 ec)) 465 ec))
465 { 466 {
466 FLAC__stream_decoder_delete (decoder); 467 FLAC__stream_decoder_delete (decoder);
467 return; 468 return;
468 } 469 }
469 if (FLAC__STREAM_DECODER_SEARCH_FOR_METADATA != FLAC__stream_decoder_get_state(decoder)) 470 if (FLAC__STREAM_DECODER_SEARCH_FOR_METADATA != FLAC__stream_decoder_get_state(decoder))
470 { 471 {
471 FLAC__stream_decoder_delete (decoder); 472 FLAC__stream_decoder_delete (decoder);
472 return; 473 return;
473 } 474 }
474 if (! FLAC__stream_decoder_process_until_end_of_metadata(decoder)) 475 if (! FLAC__stream_decoder_process_until_end_of_metadata(decoder))
475 { 476 {
476 FLAC__stream_decoder_delete (decoder); 477 FLAC__stream_decoder_delete (decoder);
477 return; 478 return;
478 } 479 }
479 switch (FLAC__stream_decoder_get_state (decoder)) 480 switch (FLAC__stream_decoder_get_state (decoder))
@@ -487,9 +488,8 @@ EXTRACTOR_flac_extract_method (struct EXTRACTOR_ExtractContext *ec)
487 /* not so sure... */ 488 /* not so sure... */
488 break; 489 break;
489 } 490 }
490 FLAC__stream_decoder_finish (decoder); 491 FLAC__stream_decoder_finish (decoder);
491 FLAC__stream_decoder_delete (decoder); 492 FLAC__stream_decoder_delete (decoder);
492} 493}
493 494
494/* end of flac_extractor.c */ 495/* end of flac_extractor.c */
495
diff --git a/src/plugins/html_extractor.c b/src/plugins/html_extractor.c
index 6ac0809..8cd4aba 100644
--- a/src/plugins/html_extractor.c
+++ b/src/plugins/html_extractor.c
@@ -27,7 +27,7 @@
27#include "extractor.h" 27#include "extractor.h"
28#include <magic.h> 28#include <magic.h>
29#include <tidy/tidy.h> 29#include <tidy/tidy.h>
30#include <tidy/buffio.h> 30#include <tidy/tidybuffio.h>
31 31
32/** 32/**
33 * Mapping of HTML META names to LE types. 33 * Mapping of HTML META names to LE types.
@@ -59,7 +59,7 @@ static struct
59 { "rights", EXTRACTOR_METATYPE_RIGHTS }, 59 { "rights", EXTRACTOR_METATYPE_RIGHTS },
60 { "dc.rights", EXTRACTOR_METATYPE_RIGHTS }, 60 { "dc.rights", EXTRACTOR_METATYPE_RIGHTS },
61 { "copyright", EXTRACTOR_METATYPE_COPYRIGHT }, 61 { "copyright", EXTRACTOR_METATYPE_COPYRIGHT },
62 { "language", EXTRACTOR_METATYPE_LANGUAGE }, 62 { "language", EXTRACTOR_METATYPE_LANGUAGE },
63 { "keywords", EXTRACTOR_METATYPE_KEYWORDS }, 63 { "keywords", EXTRACTOR_METATYPE_KEYWORDS },
64 { "abstract", EXTRACTOR_METATYPE_ABSTRACT }, 64 { "abstract", EXTRACTOR_METATYPE_ABSTRACT },
65 { "formatter", EXTRACTOR_METATYPE_CREATED_BY_SOFTWARE }, 65 { "formatter", EXTRACTOR_METATYPE_CREATED_BY_SOFTWARE },
@@ -82,7 +82,7 @@ static magic_t magic;
82 * @param tag tag to map 82 * @param tag tag to map
83 * @return EXTRACTOR_METATYPE_RESERVED if the type was not found 83 * @return EXTRACTOR_METATYPE_RESERVED if the type was not found
84 */ 84 */
85static enum EXTRACTOR_MetaType 85static enum EXTRACTOR_MetaType
86tag_to_type (const char *tag) 86tag_to_type (const char *tag)
87{ 87{
88 unsigned int i; 88 unsigned int i;
@@ -146,7 +146,7 @@ static void TIDY_CALL
146unget_byte_cb (void *sourceData, byte bt) 146unget_byte_cb (void *sourceData, byte bt)
147{ 147{
148 struct EXTRACTOR_ExtractContext *ec = sourceData; 148 struct EXTRACTOR_ExtractContext *ec = sourceData;
149 149
150 (void) ec->seek (ec->cls, -1, SEEK_CUR); 150 (void) ec->seek (ec->cls, -1, SEEK_CUR);
151} 151}
152 152
@@ -167,11 +167,11 @@ eof_cb (void *sourceData)
167 167
168 168
169/** 169/**
170 * Main entry method for the 'text/html' extraction plugin. 170 * Main entry method for the 'text/html' extraction plugin.
171 * 171 *
172 * @param ec extraction context provided to the plugin 172 * @param ec extraction context provided to the plugin
173 */ 173 */
174void 174void
175EXTRACTOR_html_extract_method (struct EXTRACTOR_ExtractContext *ec) 175EXTRACTOR_html_extract_method (struct EXTRACTOR_ExtractContext *ec)
176{ 176{
177 TidyDoc doc; 177 TidyDoc doc;
@@ -250,9 +250,9 @@ EXTRACTOR_html_extract_method (struct EXTRACTOR_ExtractContext *ec)
250 case TidyNode_Php: 250 case TidyNode_Php:
251 break; 251 break;
252 case TidyNode_XmlDecl: 252 case TidyNode_XmlDecl:
253 break; 253 break;
254 case TidyNode_Start: 254 case TidyNode_Start:
255 case TidyNode_StartEnd: 255 case TidyNode_StartEnd:
256 name = tidyNodeGetName (child); 256 name = tidyNodeGetName (child);
257 if ( (0 == strcasecmp (name, "title")) && 257 if ( (0 == strcasecmp (name, "title")) &&
258 (NULL != (title = tidyGetChild (child))) ) 258 (NULL != (title = tidyGetChild (child))) )
@@ -278,13 +278,13 @@ EXTRACTOR_html_extract_method (struct EXTRACTOR_ExtractContext *ec)
278 } 278 }
279 if (0 == strcasecmp (name, "meta")) 279 if (0 == strcasecmp (name, "meta"))
280 { 280 {
281 if (NULL == (attr = tidyAttrGetById (child, 281 if (NULL == (attr = tidyAttrGetById (child,
282 TidyAttr_NAME))) 282 TidyAttr_NAME)))
283 break; 283 break;
284 if (EXTRACTOR_METATYPE_RESERVED == 284 if (EXTRACTOR_METATYPE_RESERVED ==
285 (type = tag_to_type (tidyAttrValue (attr)))) 285 (type = tag_to_type (tidyAttrValue (attr))))
286 break; 286 break;
287 if (NULL == (attr = tidyAttrGetById (child, 287 if (NULL == (attr = tidyAttrGetById (child,
288 TidyAttr_CONTENT))) 288 TidyAttr_CONTENT)))
289 break; 289 break;
290 name = tidyAttrValue (attr); 290 name = tidyAttrValue (attr);
@@ -297,14 +297,14 @@ EXTRACTOR_html_extract_method (struct EXTRACTOR_ExtractContext *ec)
297 name, 297 name,
298 strlen (name) + 1)) 298 strlen (name) + 1))
299 goto CLEANUP; 299 goto CLEANUP;
300 break; 300 break;
301 } 301 }
302 break; 302 break;
303 case TidyNode_End: 303 case TidyNode_End:
304 break; 304 break;
305 default: 305 default:
306 break; 306 break;
307 } 307 }
308 } 308 }
309 CLEANUP: 309 CLEANUP:
310 tidyRelease (doc); 310 tidyRelease (doc);
@@ -463,7 +463,7 @@ findInTags (struct TagInfo * t,
463 463
464 464
465/* mimetype = text/html */ 465/* mimetype = text/html */
466int 466int
467EXTRACTOR_html_extract (const char *data, 467EXTRACTOR_html_extract (const char *data,
468 size_t size, 468 size_t size,
469 EXTRACTOR_MetaDataProcessor proc, 469 EXTRACTOR_MetaDataProcessor proc,
@@ -562,7 +562,7 @@ EXTRACTOR_html_extract (const char *data,
562 if text/html is present, we take that as the mime-type; if charset= 562 if text/html is present, we take that as the mime-type; if charset=
563 is present, we try to use that for character set conversion. */ 563 is present, we try to use that for character set conversion. */
564 if (0 == strncasecmp (tmp, "text/html", strlen ("text/html"))) 564 if (0 == strncasecmp (tmp, "text/html", strlen ("text/html")))
565 ret = proc (proc_cls, 565 ret = proc (proc_cls,
566 "html", 566 "html",
567 EXTRACTOR_METATYPE_MIMETYPE, 567 EXTRACTOR_METATYPE_MIMETYPE,
568 EXTRACTOR_METAFORMAT_UTF8, 568 EXTRACTOR_METAFORMAT_UTF8,
@@ -613,7 +613,7 @@ EXTRACTOR_html_extract (const char *data,
613 free (tmp); 613 free (tmp);
614 i++; 614 i++;
615 } 615 }
616 while (tags != NULL) 616 while (tags != NULL)
617 { 617 {
618 t = tags; 618 t = tags;
619 if ( (tagMatch ("title", t->tagStart, t->tagEnd)) && 619 if ( (tagMatch ("title", t->tagStart, t->tagEnd)) &&
@@ -667,7 +667,7 @@ EXTRACTOR_html_extract (const char *data,
667/** 667/**
668 * Initialize glib and load magic file. 668 * Initialize glib and load magic file.
669 */ 669 */
670void __attribute__ ((constructor)) 670void __attribute__ ((constructor))
671html_gobject_init () 671html_gobject_init ()
672{ 672{
673 magic = magic_open (MAGIC_MIME_TYPE); 673 magic = magic_open (MAGIC_MIME_TYPE);
@@ -681,8 +681,8 @@ html_gobject_init ()
681/** 681/**
682 * Destructor for the library, cleans up. 682 * Destructor for the library, cleans up.
683 */ 683 */
684void __attribute__ ((destructor)) 684void __attribute__ ((destructor))
685html_ltdl_fini () 685html_ltdl_fini ()
686{ 686{
687 if (NULL != magic) 687 if (NULL != magic)
688 { 688 {