aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--ChangeLog5
-rw-r--r--configure.ac6
-rw-r--r--po/da.po1108
-rw-r--r--po/de.po1180
-rw-r--r--po/es.po974
-rw-r--r--po/fr.po1119
-rw-r--r--po/ga.po974
-rw-r--r--po/it.po974
-rw-r--r--po/libextractor.pot974
-rw-r--r--po/nl.po974
-rw-r--r--po/pl.po1114
-rw-r--r--po/pt_BR.po1128
-rw-r--r--po/ro.po974
-rw-r--r--po/rw.po974
-rw-r--r--po/sr.po1107
-rw-r--r--po/sv.po974
-rw-r--r--po/uk.po1118
-rw-r--r--po/vi.po974
18 files changed, 8576 insertions, 8075 deletions
diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog
index aad4c5a..49821b0 100644
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,3 +1,8 @@
1Thu Jul 2 15:58:16 CEST 2020
2 Fixed some code that called deprecated libav routines.
3 Improved configure reporting.
4 Releasing GNU libextractor 1.10. -CG
5
1Tue 02 Jun 2020 11:14:43 PM CEST 6Tue 02 Jun 2020 11:14:43 PM CEST
2 Fixed missing initialization of duration in Opus extractor. -CG 7 Fixed missing initialization of duration in Opus extractor. -CG
3 8
diff --git a/configure.ac b/configure.ac
index 57da8f3..3f12474 100644
--- a/configure.ac
+++ b/configure.ac
@@ -1,7 +1,7 @@
1# Process this file with autoconf to produce a configure script. 1# Process this file with autoconf to produce a configure script.
2# 2#
3# This file is part of GNU libextractor 3# This file is part of GNU libextractor
4# Copyright (C) 2003-2019 Christian Grothoff 4# Copyright (C) 2003-2020 Christian Grothoff
5# 5#
6# GNU libextractor is free software; you can redistribute it and/or modify it under the 6# GNU libextractor is free software; you can redistribute it and/or modify it under the
7# terms of the GNU General Public License as published by the Free Software 7# terms of the GNU General Public License as published by the Free Software
@@ -16,7 +16,7 @@
16# 16#
17# 17#
18AC_PREREQ(2.61) 18AC_PREREQ(2.61)
19AC_INIT([libextractor], [1.9], [bug-libextractor@gnu.org]) 19AC_INIT([libextractor], [1.10], [bug-libextractor@gnu.org])
20AC_CONFIG_AUX_DIR([build-aux]) 20AC_CONFIG_AUX_DIR([build-aux])
21AC_CONFIG_HEADERS([config.h]) 21AC_CONFIG_HEADERS([config.h])
22AC_CONFIG_MACRO_DIR([m4]) 22AC_CONFIG_MACRO_DIR([m4])
@@ -27,7 +27,7 @@ AC_CANONICAL_SYSTEM
27 27
28LIB_VERSION_CURRENT=4 28LIB_VERSION_CURRENT=4
29LIB_VERSION_REVISION=7 29LIB_VERSION_REVISION=7
30LIB_VERSION_AGE=1 30LIB_VERSION_AGE=2
31AC_SUBST(LIB_VERSION_CURRENT) 31AC_SUBST(LIB_VERSION_CURRENT)
32AC_SUBST(LIB_VERSION_REVISION) 32AC_SUBST(LIB_VERSION_REVISION)
33AC_SUBST(LIB_VERSION_AGE) 33AC_SUBST(LIB_VERSION_AGE)
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index d59ffc0..4be0e70 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
10msgstr "" 10msgstr ""
11"Project-Id-Version: libextractor-1.9\n" 11"Project-Id-Version: libextractor-1.9\n"
12"Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n" 12"Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n"
13"POT-Creation-Date: 2019-02-10 17:43+0100\n" 13"POT-Creation-Date: 2020-07-02 15:57+0200\n"
14"PO-Revision-Date: 2019-02-14 16:38+0100\n" 14"PO-Revision-Date: 2019-02-14 16:38+0100\n"
15"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n" 15"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
16"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" 16"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
20"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 20"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" 21"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
22 22
23#: src/main/extract.c:132 23#: src/main/extract.c:134
24#, c-format 24#, c-format
25msgid "" 25msgid ""
26"Usage: %s\n" 26"Usage: %s\n"
@@ -31,111 +31,116 @@ msgstr ""
31"%s\n" 31"%s\n"
32"\n" 32"\n"
33 33
34#: src/main/extract.c:135 34#: src/main/extract.c:138
35#, c-format 35#, c-format
36msgid "Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" 36msgid ""
37msgstr "Argumenter obligatoriske for lange tilvalg er også obligatoriske for korte tilvalg.\n" 37"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n"
38msgstr ""
39"Argumenter obligatoriske for lange tilvalg er også obligatoriske for korte "
40"tilvalg.\n"
38 41
39#: src/main/extract.c:217 42#: src/main/extract.c:219
40msgid "print output in bibtex format" 43msgid "print output in bibtex format"
41msgstr "udskriv resultat i bibtex-format" 44msgstr "udskriv resultat i bibtex-format"
42 45
43#: src/main/extract.c:219 46#: src/main/extract.c:222
44msgid "produce grep-friendly output (all results on one line per file)" 47msgid "produce grep-friendly output (all results on one line per file)"
45msgstr "lav et grep-venligt resultat (alle resultater på en linje per fil)" 48msgstr "lav et grep-venligt resultat (alle resultater på en linje per fil)"
46 49
47#: src/main/extract.c:221 50#: src/main/extract.c:224
48msgid "print this help" 51msgid "print this help"
49msgstr "vis denne hjælp" 52msgstr "vis denne hjælp"
50 53
51#: src/main/extract.c:223 54#: src/main/extract.c:226
52msgid "run plugins in-process (simplifies debugging)" 55msgid "run plugins in-process (simplifies debugging)"
53msgstr "kør udvidelsesmoduler i proces (forenkler fejlsøgning)" 56msgstr "kør udvidelsesmoduler i proces (forenkler fejlsøgning)"
54 57
55#: src/main/extract.c:225 58#: src/main/extract.c:229
56msgid "read data from file into memory and extract from memory" 59msgid "read data from file into memory and extract from memory"
57msgstr "læs data fra fil ind i hukommelsen og udtræk fra hukommelsen" 60msgstr "læs data fra fil ind i hukommelsen og udtræk fra hukommelsen"
58 61
59#: src/main/extract.c:227 62#: src/main/extract.c:231
60msgid "load an extractor plugin named LIBRARY" 63msgid "load an extractor plugin named LIBRARY"
61msgstr "indlæs et udtrækningsudvidelsesmodul navngivet LIBRARY" 64msgstr "indlæs et udtrækningsudvidelsesmodul navngivet LIBRARY"
62 65
63#: src/main/extract.c:229 66#: src/main/extract.c:233
64msgid "list all keyword types" 67msgid "list all keyword types"
65msgstr "vis alle nøgleordstyper" 68msgstr "vis alle nøgleordstyper"
66 69
67#: src/main/extract.c:231 70#: src/main/extract.c:235
68msgid "do not use the default set of extractor plugins" 71msgid "do not use the default set of extractor plugins"
69msgstr "brug ikke standardsættet for udtrækningsudvidelsesmoduler" 72msgstr "brug ikke standardsættet for udtrækningsudvidelsesmoduler"
70 73
71#: src/main/extract.c:233 74#: src/main/extract.c:238
72msgid "print only keywords of the given TYPE (use -L to get a list)" 75msgid "print only keywords of the given TYPE (use -L to get a list)"
73msgstr "udskriv kun nøgleord for den givne TYPE (brug -L for at få en liste)" 76msgstr "udskriv kun nøgleord for den givne TYPE (brug -L for at få en liste)"
74 77
75#: src/main/extract.c:235 78#: src/main/extract.c:240
76msgid "print the version number" 79msgid "print the version number"
77msgstr "vis versionsnummeret" 80msgstr "vis versionsnummeret"
78 81
79#: src/main/extract.c:237 82#: src/main/extract.c:242
80msgid "be verbose" 83msgid "be verbose"
81msgstr "vær udførlig" 84msgstr "vær udførlig"
82 85
83#: src/main/extract.c:239 86#: src/main/extract.c:244
84msgid "do not print keywords of the given TYPE" 87msgid "do not print keywords of the given TYPE"
85msgstr "udskriv ikke nøgleord af den givne TYPE" 88msgstr "udskriv ikke nøgleord af den givne TYPE"
86 89
87#: src/main/extract.c:242 90#: src/main/extract.c:247
88msgid "extract [OPTIONS] [FILENAME]*" 91msgid "extract [OPTIONS] [FILENAME]*"
89msgstr "udtræk [TILVALG] [FILNAVN]" 92msgstr "udtræk [TILVALG] [FILNAVN]"
90 93
91#: src/main/extract.c:243 94#: src/main/extract.c:248
92msgid "Extract metadata from files." 95msgid "Extract metadata from files."
93msgstr "Udtræk metadata fra filer." 96msgstr "Udtræk metadata fra filer."
94 97
95#: src/main/extract.c:288 98#: src/main/extract.c:294
96#, c-format 99#, c-format
97msgid "Found by `%s' plugin:\n" 100msgid "Found by `%s' plugin:\n"
98msgstr "Fundet af »%s«-udvidelsesmodulet:\n" 101msgstr "Fundet af »%s«-udvidelsesmodulet:\n"
99 102
100#: src/main/extract.c:291 src/main/extract.c:380 103#: src/main/extract.c:297 src/main/extract.c:386
101#: src/main/extractor_metatypes.c:145 src/main/extractor_print.c:86 104#: src/main/extractor_metatypes.c:153 src/main/extractor_print.c:86
102#: src/main/extractor_print.c:96 105#: src/main/extractor_print.c:96
103msgid "unknown" 106msgid "unknown"
104msgstr "ukendt" 107msgstr "ukendt"
105 108
106#: src/main/extract.c:296 109#: src/main/extract.c:302
107#, c-format 110#, c-format
108msgid "%s - (unknown, %u bytes)\n" 111msgid "%s - (unknown, %u bytes)\n"
109msgstr "%s - (ukendt, %u byte)\n" 112msgstr "%s - (ukendt, %u byte)\n"
110 113
111#: src/main/extract.c:327 114#: src/main/extract.c:333
112#, c-format 115#, c-format
113msgid "%s - (binary, %u bytes)\n" 116msgid "%s - (binary, %u bytes)\n"
114msgstr "%s - (binær, %u byte)\n" 117msgstr "%s - (binær, %u byte)\n"
115 118
116#: src/main/extract.c:815 src/main/extract.c:827 119#: src/main/extract.c:827 src/main/extract.c:840
117msgid "Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n" 120msgid ""
118msgstr "Ulovlig kombination af tilvalg, kan ikke kombinere flere udskrivningsstile.\n" 121"Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n"
122msgstr ""
123"Ulovlig kombination af tilvalg, kan ikke kombinere flere udskrivningsstile.\n"
119 124
120#: src/main/extract.c:860 125#: src/main/extract.c:874
121#, c-format 126#, c-format
122msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n" 127msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n"
123msgstr "Du skal angive et argument for tilvalget »%s« (tilvalg ignoreret).\n" 128msgstr "Du skal angive et argument for tilvalget »%s« (tilvalg ignoreret).\n"
124 129
125#: src/main/extract.c:929 130#: src/main/extract.c:943
126msgid "Use --help to get a list of options.\n" 131msgid "Use --help to get a list of options.\n"
127msgstr "Brug --help for en liste over indstillinger.\n" 132msgstr "Brug --help for en liste over indstillinger.\n"
128 133
129#: src/main/extract.c:970 134#: src/main/extract.c:984
130msgid "% BiBTeX file\n" 135msgid "% BiBTeX file\n"
131msgstr "% BiBTeX-fil\n" 136msgstr "% BiBTeX-fil\n"
132 137
133#: src/main/extract.c:978 138#: src/main/extract.c:992
134#, c-format 139#, c-format
135msgid "Keywords for file %s:\n" 140msgid "Keywords for file %s:\n"
136msgstr "Nøgleord for filen %s:\n" 141msgstr "Nøgleord for filen %s:\n"
137 142
138#: src/main/extractor.c:686 143#: src/main/extractor.c:680
139#, c-format 144#, c-format
140msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" 145msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
141msgstr "Opstart af udvidelsesmodulmekanisme mislykkedes: %s!\n" 146msgstr "Opstart af udvidelsesmodulmekanisme mislykkedes: %s!\n"
@@ -160,1855 +165,1912 @@ msgstr "mime-type"
160msgid "embedded filename" 165msgid "embedded filename"
161msgstr "indlejret filnavn" 166msgstr "indlejret filnavn"
162 167
163#: src/main/extractor_metatypes.c:51 168#: src/main/extractor_metatypes.c:52
164msgid "filename that was embedded (not necessarily the current filename)" 169msgid "filename that was embedded (not necessarily the current filename)"
165msgstr "filnavn der var indlejret (ikke nødvendigvis det nuværende filnavn)" 170msgstr "filnavn der var indlejret (ikke nødvendigvis det nuværende filnavn)"
166 171
167#: src/main/extractor_metatypes.c:52 172#: src/main/extractor_metatypes.c:53
168msgid "comment" 173msgid "comment"
169msgstr "kommentar" 174msgstr "kommentar"
170 175
171#: src/main/extractor_metatypes.c:53 176#: src/main/extractor_metatypes.c:54
172msgid "comment about the content" 177msgid "comment about the content"
173msgstr "kommentar omkring indholdet" 178msgstr "kommentar omkring indholdet"
174 179
175#: src/main/extractor_metatypes.c:54 180#: src/main/extractor_metatypes.c:55
176msgid "title" 181msgid "title"
177msgstr "titel" 182msgstr "titel"
178 183
179#: src/main/extractor_metatypes.c:55 184#: src/main/extractor_metatypes.c:56
180msgid "title of the work" 185msgid "title of the work"
181msgstr "titel på arbejdet" 186msgstr "titel på arbejdet"
182 187
183#: src/main/extractor_metatypes.c:57 188#: src/main/extractor_metatypes.c:58
184msgid "book title" 189msgid "book title"
185msgstr "bogtitel" 190msgstr "bogtitel"
186 191
187#: src/main/extractor_metatypes.c:58 192#: src/main/extractor_metatypes.c:59
188msgid "title of the book containing the work" 193msgid "title of the book containing the work"
189msgstr "titel på bogen indeholdende arbejdet" 194msgstr "titel på bogen indeholdende arbejdet"
190 195
191#: src/main/extractor_metatypes.c:59 196#: src/main/extractor_metatypes.c:60
192msgid "book edition" 197msgid "book edition"
193msgstr "bogudgivelse" 198msgstr "bogudgivelse"
194 199
195#: src/main/extractor_metatypes.c:60 200#: src/main/extractor_metatypes.c:61
196msgid "edition of the book (or book containing the work)" 201msgid "edition of the book (or book containing the work)"
197msgstr "udgave af bogen (bogen indeholdende arbejdet)" 202msgstr "udgave af bogen (bogen indeholdende arbejdet)"
198 203
199#: src/main/extractor_metatypes.c:61 204#: src/main/extractor_metatypes.c:62
200msgid "book chapter" 205msgid "book chapter"
201msgstr "bogkapitel" 206msgstr "bogkapitel"
202 207
203#: src/main/extractor_metatypes.c:62 208#: src/main/extractor_metatypes.c:63
204msgid "chapter number" 209msgid "chapter number"
205msgstr "kapitelnummer" 210msgstr "kapitelnummer"
206 211
207#: src/main/extractor_metatypes.c:63 212#: src/main/extractor_metatypes.c:64
208msgid "journal name" 213msgid "journal name"
209msgstr "tidsskrift" 214msgstr "tidsskrift"
210 215
211#: src/main/extractor_metatypes.c:64 216#: src/main/extractor_metatypes.c:65
212msgid "journal or magazine the work was published in" 217msgid "journal or magazine the work was published in"
213msgstr "tidsskrift eller magasin arbejdet blev udgivet i" 218msgstr "tidsskrift eller magasin arbejdet blev udgivet i"
214 219
215#: src/main/extractor_metatypes.c:65 220#: src/main/extractor_metatypes.c:66
216msgid "journal volume" 221msgid "journal volume"
217msgstr "tidsskriftudgave" 222msgstr "tidsskriftudgave"
218 223
219#: src/main/extractor_metatypes.c:66 224#: src/main/extractor_metatypes.c:67
220msgid "volume of a journal or multi-volume book" 225msgid "volume of a journal or multi-volume book"
221msgstr "udgave af et tidsskrift eller en bog i flere udgivelser" 226msgstr "udgave af et tidsskrift eller en bog i flere udgivelser"
222 227
223#: src/main/extractor_metatypes.c:68 228#: src/main/extractor_metatypes.c:69
224msgid "journal number" 229msgid "journal number"
225msgstr "tidsskriftnummer" 230msgstr "tidsskriftnummer"
226 231
227#: src/main/extractor_metatypes.c:69 232#: src/main/extractor_metatypes.c:70
228msgid "number of a journal, magazine or tech-report" 233msgid "number of a journal, magazine or tech-report"
229msgstr "nummer på et tidsskrift, et magasin eller en teknologirapport" 234msgstr "nummer på et tidsskrift, et magasin eller en teknologirapport"
230 235
231#: src/main/extractor_metatypes.c:70 236#: src/main/extractor_metatypes.c:71
232msgid "page count" 237msgid "page count"
233msgstr "sideantal" 238msgstr "sideantal"
234 239
235#: src/main/extractor_metatypes.c:71 240#: src/main/extractor_metatypes.c:72
236msgid "total number of pages of the work" 241msgid "total number of pages of the work"
237msgstr "samlet sideantal for arbejdet" 242msgstr "samlet sideantal for arbejdet"
238 243
239#: src/main/extractor_metatypes.c:72 244#: src/main/extractor_metatypes.c:73
240msgid "page range" 245msgid "page range"
241msgstr "sideinterval" 246msgstr "sideinterval"
242 247
243#: src/main/extractor_metatypes.c:73 248#: src/main/extractor_metatypes.c:75
244msgid "page numbers of the publication in the respective journal or book" 249msgid "page numbers of the publication in the respective journal or book"
245msgstr "sideantal for publikationen i det respektive tidsskrift eller bog" 250msgstr "sideantal for publikationen i det respektive tidsskrift eller bog"
246 251
247#: src/main/extractor_metatypes.c:74 252#: src/main/extractor_metatypes.c:76
248msgid "author name" 253msgid "author name"
249msgstr "forfatternavn" 254msgstr "forfatternavn"
250 255
251#: src/main/extractor_metatypes.c:75 256#: src/main/extractor_metatypes.c:77
252msgid "name of the author(s)" 257msgid "name of the author(s)"
253msgstr "navn på forfatterne" 258msgstr "navn på forfatterne"
254 259
255#: src/main/extractor_metatypes.c:76 260#: src/main/extractor_metatypes.c:78
256msgid "author email" 261msgid "author email"
257msgstr "forfatteradresse" 262msgstr "forfatteradresse"
258 263
259#: src/main/extractor_metatypes.c:77 264#: src/main/extractor_metatypes.c:79
260msgid "e-mail of the author(s)" 265msgid "e-mail of the author(s)"
261msgstr "e-post for forfatterne" 266msgstr "e-post for forfatterne"
262 267
263#: src/main/extractor_metatypes.c:79 268#: src/main/extractor_metatypes.c:81
264msgid "author institution" 269msgid "author institution"
265msgstr "forfattterinstitution" 270msgstr "forfattterinstitution"
266 271
267#: src/main/extractor_metatypes.c:80 272#: src/main/extractor_metatypes.c:82
268msgid "institution the author worked for" 273msgid "institution the author worked for"
269msgstr "institution forfatteren arbejdede for" 274msgstr "institution forfatteren arbejdede for"
270 275
271#: src/main/extractor_metatypes.c:81 276#: src/main/extractor_metatypes.c:83
272msgid "publisher" 277msgid "publisher"
273msgstr "forlag" 278msgstr "forlag"
274 279
275#: src/main/extractor_metatypes.c:82 280#: src/main/extractor_metatypes.c:84
276msgid "name of the publisher" 281msgid "name of the publisher"
277msgstr "forlagets navn" 282msgstr "forlagets navn"
278 283
279#: src/main/extractor_metatypes.c:83 284#: src/main/extractor_metatypes.c:85
280msgid "publisher's address" 285msgid "publisher's address"
281msgstr "forlagets adresse" 286msgstr "forlagets adresse"
282 287
283#: src/main/extractor_metatypes.c:84 288#: src/main/extractor_metatypes.c:86
284msgid "Address of the publisher (often only the city)" 289msgid "Address of the publisher (often only the city)"
285msgstr "Adresse på udgiveren (ofte kun byen)" 290msgstr "Adresse på udgiveren (ofte kun byen)"
286 291
287#: src/main/extractor_metatypes.c:85 292#: src/main/extractor_metatypes.c:87
288msgid "publishing institution" 293msgid "publishing institution"
289msgstr "forlagsvirksomhed" 294msgstr "forlagsvirksomhed"
290 295
291#: src/main/extractor_metatypes.c:86 296#: src/main/extractor_metatypes.c:89
292msgid "institution that was involved in the publishing, but not necessarily the publisher" 297msgid ""
293msgstr "institution der var involveret i udgivelsen, men ikke nødvendigvis forlaget" 298"institution that was involved in the publishing, but not necessarily the "
299"publisher"
300msgstr ""
301"institution der var involveret i udgivelsen, men ikke nødvendigvis forlaget"
294 302
295#: src/main/extractor_metatypes.c:87 303#: src/main/extractor_metatypes.c:90
296msgid "publication series" 304msgid "publication series"
297msgstr "udgivelsesserie" 305msgstr "udgivelsesserie"
298 306
299#: src/main/extractor_metatypes.c:88 307#: src/main/extractor_metatypes.c:91
300msgid "series of books the book was published in" 308msgid "series of books the book was published in"
301msgstr "bogserie bogen blev udgivet i" 309msgstr "bogserie bogen blev udgivet i"
302 310
303#: src/main/extractor_metatypes.c:90 311#: src/main/extractor_metatypes.c:93
304msgid "publication type" 312msgid "publication type"
305msgstr "udgivelsestype" 313msgstr "udgivelsestype"
306 314
307#: src/main/extractor_metatypes.c:91 315#: src/main/extractor_metatypes.c:94
308msgid "type of the tech-report" 316msgid "type of the tech-report"
309msgstr "type af teknologirapport" 317msgstr "type af teknologirapport"
310 318
311#: src/main/extractor_metatypes.c:92 319#: src/main/extractor_metatypes.c:95
312msgid "publication year" 320msgid "publication year"
313msgstr "udgivelsesår" 321msgstr "udgivelsesår"
314 322
315#: src/main/extractor_metatypes.c:93 323#: src/main/extractor_metatypes.c:97
316msgid "year of publication (or, if unpublished, the year of creation)" 324msgid "year of publication (or, if unpublished, the year of creation)"
317msgstr "udgivelsesår (eller, hvis ikke udgivet, oprettelsesår)" 325msgstr "udgivelsesår (eller, hvis ikke udgivet, oprettelsesår)"
318 326
319#: src/main/extractor_metatypes.c:94 327#: src/main/extractor_metatypes.c:98
320msgid "publication month" 328msgid "publication month"
321msgstr "udgivelsesmåned" 329msgstr "udgivelsesmåned"
322 330
323#: src/main/extractor_metatypes.c:95 331#: src/main/extractor_metatypes.c:100
324msgid "month of publication (or, if unpublished, the month of creation)" 332msgid "month of publication (or, if unpublished, the month of creation)"
325msgstr "udgivelsesmåned (eller, hvis ikke udgivet, oprettelsesmåned)" 333msgstr "udgivelsesmåned (eller, hvis ikke udgivet, oprettelsesmåned)"
326 334
327#: src/main/extractor_metatypes.c:96 335#: src/main/extractor_metatypes.c:101
328msgid "publication day" 336msgid "publication day"
329msgstr "udgivelsesdag" 337msgstr "udgivelsesdag"
330 338
331#: src/main/extractor_metatypes.c:97 339#: src/main/extractor_metatypes.c:103
332msgid "day of publication (or, if unpublished, the day of creation), relative to the given month" 340msgid ""
333msgstr "udgivelsesdag (eller, hvis ikke udgivet, oprettelsesdag), relativ til den givne måned" 341"day of publication (or, if unpublished, the day of creation), relative to "
342"the given month"
343msgstr ""
344"udgivelsesdag (eller, hvis ikke udgivet, oprettelsesdag), relativ til den "
345"givne måned"
334 346
335#: src/main/extractor_metatypes.c:98 347#: src/main/extractor_metatypes.c:104
336msgid "publication date" 348msgid "publication date"
337msgstr "udgivelsesdato" 349msgstr "udgivelsesdato"
338 350
339#: src/main/extractor_metatypes.c:99 351#: src/main/extractor_metatypes.c:106
340msgid "date of publication (or, if unpublished, the date of creation)" 352msgid "date of publication (or, if unpublished, the date of creation)"
341msgstr "udgivelsesdato (eller, hvis ikke udgivet, oprettelsesdatoen)" 353msgstr "udgivelsesdato (eller, hvis ikke udgivet, oprettelsesdatoen)"
342 354
343#: src/main/extractor_metatypes.c:101 355#: src/main/extractor_metatypes.c:108
344msgid "bibtex eprint" 356msgid "bibtex eprint"
345msgstr "bibtex eprint" 357msgstr "bibtex eprint"
346 358
347#: src/main/extractor_metatypes.c:102 359#: src/main/extractor_metatypes.c:109
348msgid "specification of an electronic publication" 360msgid "specification of an electronic publication"
349msgstr "specifikation for en elektronisk udgivelse" 361msgstr "specifikation for en elektronisk udgivelse"
350 362
351#: src/main/extractor_metatypes.c:103 363#: src/main/extractor_metatypes.c:110
352msgid "bibtex entry type" 364msgid "bibtex entry type"
353msgstr "bibtex-elementtype" 365msgstr "bibtex-elementtype"
354 366
355#: src/main/extractor_metatypes.c:104 367#: src/main/extractor_metatypes.c:111
356msgid "type of the publication for bibTeX bibliographies" 368msgid "type of the publication for bibTeX bibliographies"
357msgstr "udgivelsestype for bibTeX-bibliografier" 369msgstr "udgivelsestype for bibTeX-bibliografier"
358 370
359#: src/main/extractor_metatypes.c:105 371#: src/main/extractor_metatypes.c:112
360msgid "language" 372msgid "language"
361msgstr "sprog" 373msgstr "sprog"
362 374
363#: src/main/extractor_metatypes.c:106 375#: src/main/extractor_metatypes.c:113
364msgid "language the work uses" 376msgid "language the work uses"
365msgstr "sprog arbejdet anvender" 377msgstr "sprog arbejdet anvender"
366 378
367#: src/main/extractor_metatypes.c:107 379#: src/main/extractor_metatypes.c:114
368msgid "creation time" 380msgid "creation time"
369msgstr "oprettelsestidspunkt" 381msgstr "oprettelsestidspunkt"
370 382
371#: src/main/extractor_metatypes.c:108 383#: src/main/extractor_metatypes.c:115
372msgid "time and date of creation" 384msgid "time and date of creation"
373msgstr "tid og dato for oprettelse" 385msgstr "tid og dato for oprettelse"
374 386
375#: src/main/extractor_metatypes.c:109 387#: src/main/extractor_metatypes.c:116
376msgid "URL" 388msgid "URL"
377msgstr "Adresse" 389msgstr "Adresse"
378 390
379#: src/main/extractor_metatypes.c:110 391#: src/main/extractor_metatypes.c:118
380msgid "universal resource location (where the work is made available)" 392msgid "universal resource location (where the work is made available)"
381msgstr "universal resource location (hvor arbejdet er gjort tilgængeligt)" 393msgstr "universal resource location (hvor arbejdet er gjort tilgængeligt)"
382 394
383#: src/main/extractor_metatypes.c:112 395#: src/main/extractor_metatypes.c:120
384msgid "URI" 396msgid "URI"
385msgstr "URI" 397msgstr "URI"
386 398
387#: src/main/extractor_metatypes.c:113 399#: src/main/extractor_metatypes.c:121
388msgid "universal resource identifier" 400msgid "universal resource identifier"
389msgstr "universal resource identifier" 401msgstr "universal resource identifier"
390 402
391#: src/main/extractor_metatypes.c:114 403#: src/main/extractor_metatypes.c:122
392msgid "international standard recording code" 404msgid "international standard recording code"
393msgstr "international standard recording code" 405msgstr "international standard recording code"
394 406
395#: src/main/extractor_metatypes.c:115 407#: src/main/extractor_metatypes.c:123
396msgid "ISRC number identifying the work" 408msgid "ISRC number identifying the work"
397msgstr "ISRC-nummer der identificerer arbejdet" 409msgstr "ISRC-nummer der identificerer arbejdet"
398 410
399#: src/main/extractor_metatypes.c:116 411#: src/main/extractor_metatypes.c:124
400msgid "MD4" 412msgid "MD4"
401msgstr "MD4" 413msgstr "MD4"
402 414
403#: src/main/extractor_metatypes.c:117 415#: src/main/extractor_metatypes.c:125
404msgid "MD4 hash" 416msgid "MD4 hash"
405msgstr "MD4-hash" 417msgstr "MD4-hash"
406 418
407#: src/main/extractor_metatypes.c:118 419#: src/main/extractor_metatypes.c:126
408msgid "MD5" 420msgid "MD5"
409msgstr "MD5" 421msgstr "MD5"
410 422
411#: src/main/extractor_metatypes.c:119 423#: src/main/extractor_metatypes.c:127
412msgid "MD5 hash" 424msgid "MD5 hash"
413msgstr "MD5-hash" 425msgstr "MD5-hash"
414 426
415#: src/main/extractor_metatypes.c:120 427#: src/main/extractor_metatypes.c:128
416msgid "SHA-0" 428msgid "SHA-0"
417msgstr "SHA-0" 429msgstr "SHA-0"
418 430
419#: src/main/extractor_metatypes.c:121 431#: src/main/extractor_metatypes.c:129
420msgid "SHA-0 hash" 432msgid "SHA-0 hash"
421msgstr "SHA-0-hash" 433msgstr "SHA-0-hash"
422 434
423#: src/main/extractor_metatypes.c:123 435#: src/main/extractor_metatypes.c:131
424msgid "SHA-1" 436msgid "SHA-1"
425msgstr "SHA-1" 437msgstr "SHA-1"
426 438
427#: src/main/extractor_metatypes.c:124 439#: src/main/extractor_metatypes.c:132
428msgid "SHA-1 hash" 440msgid "SHA-1 hash"
429msgstr "SHA-1-hash" 441msgstr "SHA-1-hash"
430 442
431#: src/main/extractor_metatypes.c:125 443#: src/main/extractor_metatypes.c:133
432msgid "RipeMD160" 444msgid "RipeMD160"
433msgstr "RipeMD160" 445msgstr "RipeMD160"
434 446
435#: src/main/extractor_metatypes.c:126 447#: src/main/extractor_metatypes.c:134
436msgid "RipeMD150 hash" 448msgid "RipeMD150 hash"
437msgstr "RipeMD150-hash" 449msgstr "RipeMD150-hash"
438 450
439#: src/main/extractor_metatypes.c:127 src/main/extractor_metatypes.c:128 451#: src/main/extractor_metatypes.c:135 src/main/extractor_metatypes.c:136
440msgid "GPS latitude ref" 452msgid "GPS latitude ref"
441msgstr "GPS-breddegradref." 453msgstr "GPS-breddegradref."
442 454
443#: src/main/extractor_metatypes.c:129 src/main/extractor_metatypes.c:130 455#: src/main/extractor_metatypes.c:137 src/main/extractor_metatypes.c:138
444msgid "GPS latitude" 456msgid "GPS latitude"
445msgstr "GPS-breddegrad" 457msgstr "GPS-breddegrad"
446 458
447#: src/main/extractor_metatypes.c:131 src/main/extractor_metatypes.c:132 459#: src/main/extractor_metatypes.c:139 src/main/extractor_metatypes.c:140
448msgid "GPS longitude ref" 460msgid "GPS longitude ref"
449msgstr "GPS-længdegradref." 461msgstr "GPS-længdegradref."
450 462
451#: src/main/extractor_metatypes.c:134 src/main/extractor_metatypes.c:135 463#: src/main/extractor_metatypes.c:142 src/main/extractor_metatypes.c:143
452msgid "GPS longitude" 464msgid "GPS longitude"
453msgstr "GPS-længdegrad" 465msgstr "GPS-længdegrad"
454 466
455#: src/main/extractor_metatypes.c:136 467#: src/main/extractor_metatypes.c:144
456msgid "city" 468msgid "city"
457msgstr "by" 469msgstr "by"
458 470
459#: src/main/extractor_metatypes.c:137 471#: src/main/extractor_metatypes.c:145
460msgid "name of the city where the document originated" 472msgid "name of the city where the document originated"
461msgstr "navn på byen hvor dokumentet kom fra" 473msgstr "navn på byen hvor dokumentet kom fra"
462 474
463#: src/main/extractor_metatypes.c:138 475#: src/main/extractor_metatypes.c:146
464msgid "sublocation" 476msgid "sublocation"
465msgstr "underplacering" 477msgstr "underplacering"
466 478
467#: src/main/extractor_metatypes.c:139 479#: src/main/extractor_metatypes.c:147
468msgid "more specific location of the geographic origin" 480msgid "more specific location of the geographic origin"
469msgstr "mere specifik placering af den geografiske oprindelse" 481msgstr "mere specifik placering af den geografiske oprindelse"
470 482
471#: src/main/extractor_metatypes.c:140 483#: src/main/extractor_metatypes.c:148
472msgid "country" 484msgid "country"
473msgstr "land" 485msgstr "land"
474 486
475#: src/main/extractor_metatypes.c:141 487#: src/main/extractor_metatypes.c:149
476msgid "name of the country where the document originated" 488msgid "name of the country where the document originated"
477msgstr "navn på landet hvor dokumentet kom fra" 489msgstr "navn på landet hvor dokumentet kom fra"
478 490
479#: src/main/extractor_metatypes.c:142 491#: src/main/extractor_metatypes.c:150
480msgid "country code" 492msgid "country code"
481msgstr "landekode" 493msgstr "landekode"
482 494
483#: src/main/extractor_metatypes.c:143 495#: src/main/extractor_metatypes.c:151
484msgid "ISO 2-letter country code for the country of origin" 496msgid "ISO 2-letter country code for the country of origin"
485msgstr "landekode med ISO 2-bogstaver for ophavslandet" 497msgstr "landekode med ISO 2-bogstaver for ophavslandet"
486 498
487#: src/main/extractor_metatypes.c:146 499#: src/main/extractor_metatypes.c:154
488msgid "specifics are not known" 500msgid "specifics are not known"
489msgstr "detaljer er ikke kendt" 501msgstr "detaljer er ikke kendt"
490 502
491#: src/main/extractor_metatypes.c:147 src/main/extractor_metatypes.c:148 503#: src/main/extractor_metatypes.c:155 src/main/extractor_metatypes.c:156
492msgid "description" 504msgid "description"
493msgstr "beskrivelse" 505msgstr "beskrivelse"
494 506
495#: src/main/extractor_metatypes.c:149 507#: src/main/extractor_metatypes.c:157
496msgid "copyright" 508msgid "copyright"
497msgstr "ophavsret" 509msgstr "ophavsret"
498 510
499#: src/main/extractor_metatypes.c:150 511#: src/main/extractor_metatypes.c:158
500msgid "Name of the entity holding the copyright" 512msgid "Name of the entity holding the copyright"
501msgstr "Navn på den entitet der har ophavsretten" 513msgstr "Navn på den entitet der har ophavsretten"
502 514
503#: src/main/extractor_metatypes.c:151 515#: src/main/extractor_metatypes.c:159
504msgid "rights" 516msgid "rights"
505msgstr "rettigheder" 517msgstr "rettigheder"
506 518
507#: src/main/extractor_metatypes.c:152 519#: src/main/extractor_metatypes.c:160
508msgid "information about rights" 520msgid "information about rights"
509msgstr "information om rettigheder" 521msgstr "information om rettigheder"
510 522
511#: src/main/extractor_metatypes.c:153 src/main/extractor_metatypes.c:154 523#: src/main/extractor_metatypes.c:161 src/main/extractor_metatypes.c:162
512msgid "keywords" 524msgid "keywords"
513msgstr "nøgleord" 525msgstr "nøgleord"
514 526
515#: src/main/extractor_metatypes.c:156 src/main/extractor_metatypes.c:157 527#: src/main/extractor_metatypes.c:164 src/main/extractor_metatypes.c:165
516msgid "abstract" 528msgid "abstract"
517msgstr "kort uddrag" 529msgstr "kort uddrag"
518 530
519#: src/main/extractor_metatypes.c:158 src/main/extractor_metatypes.c:159 531#: src/main/extractor_metatypes.c:166 src/main/extractor_metatypes.c:167
520msgid "summary" 532msgid "summary"
521msgstr "resume" 533msgstr "resume"
522 534
523#: src/main/extractor_metatypes.c:160 535#: src/main/extractor_metatypes.c:168
524msgid "subject" 536msgid "subject"
525msgstr "emne" 537msgstr "emne"
526 538
527# hvad mon er forskel til den ovenover 539# hvad mon er forskel til den ovenover
528#: src/main/extractor_metatypes.c:161 540#: src/main/extractor_metatypes.c:169
529msgid "subject matter" 541msgid "subject matter"
530msgstr "emneekspertice" 542msgstr "emneekspertice"
531 543
532#: src/main/extractor_metatypes.c:162 src/main/extractor_metatypes.c:195 544#: src/main/extractor_metatypes.c:170 src/main/extractor_metatypes.c:205
533msgid "creator" 545msgid "creator"
534msgstr "opretter" 546msgstr "opretter"
535 547
536#: src/main/extractor_metatypes.c:163 548#: src/main/extractor_metatypes.c:171
537msgid "name of the person who created the document" 549msgid "name of the person who created the document"
538msgstr "navn på personen som oprettede dokumentet" 550msgstr "navn på personen som oprettede dokumentet"
539 551
540#: src/main/extractor_metatypes.c:164 552#: src/main/extractor_metatypes.c:172
541msgid "format" 553msgid "format"
542msgstr "format" 554msgstr "format"
543 555
544#: src/main/extractor_metatypes.c:165 556#: src/main/extractor_metatypes.c:173
545msgid "name of the document format" 557msgid "name of the document format"
546msgstr "dokumentformatets navn" 558msgstr "dokumentformatets navn"
547 559
548#: src/main/extractor_metatypes.c:167 560#: src/main/extractor_metatypes.c:175
549msgid "format version" 561msgid "format version"
550msgstr "formatversion" 562msgstr "formatversion"
551 563
552#: src/main/extractor_metatypes.c:168 564#: src/main/extractor_metatypes.c:176
553msgid "version of the document format" 565msgid "version of the document format"
554msgstr "version på dokumentformatet" 566msgstr "version på dokumentformatet"
555 567
556#: src/main/extractor_metatypes.c:169 568#: src/main/extractor_metatypes.c:177
557msgid "created by software" 569msgid "created by software"
558msgstr "oprettet af et program" 570msgstr "oprettet af et program"
559 571
560#: src/main/extractor_metatypes.c:170 572#: src/main/extractor_metatypes.c:178
561msgid "name of the software that created the document" 573msgid "name of the software that created the document"
562msgstr "navn på programmet der oprettede dokumentet" 574msgstr "navn på programmet der oprettede dokumentet"
563 575
564#: src/main/extractor_metatypes.c:171 576#: src/main/extractor_metatypes.c:179
565msgid "unknown date" 577msgid "unknown date"
566msgstr "ukendt dato" 578msgstr "ukendt dato"
567 579
568#: src/main/extractor_metatypes.c:172 580#: src/main/extractor_metatypes.c:181
569msgid "ambiguous date (could specify creation time, modification time or access time)" 581msgid ""
570msgstr "tvetydig dato (kunne angive oprettelsestidspunkt, ændringstidspunkt eller adgangstidspunkt)" 582"ambiguous date (could specify creation time, modification time or access "
583"time)"
584msgstr ""
585"tvetydig dato (kunne angive oprettelsestidspunkt, ændringstidspunkt eller "
586"adgangstidspunkt)"
571 587
572#: src/main/extractor_metatypes.c:173 588#: src/main/extractor_metatypes.c:182
573msgid "creation date" 589msgid "creation date"
574msgstr "oprettelsesdato" 590msgstr "oprettelsesdato"
575 591
576#: src/main/extractor_metatypes.c:174 592#: src/main/extractor_metatypes.c:183
577msgid "date the document was created" 593msgid "date the document was created"
578msgstr "dato dokumentet blev oprettet" 594msgstr "dato dokumentet blev oprettet"
579 595
580#: src/main/extractor_metatypes.c:175 596#: src/main/extractor_metatypes.c:184
581msgid "modification date" 597msgid "modification date"
582msgstr "ændringsdato" 598msgstr "ændringsdato"
583 599
584#: src/main/extractor_metatypes.c:176 600#: src/main/extractor_metatypes.c:185
585msgid "date the document was modified" 601msgid "date the document was modified"
586msgstr "dato dokumentet blev ændret" 602msgstr "dato dokumentet blev ændret"
587 603
588#: src/main/extractor_metatypes.c:178 604#: src/main/extractor_metatypes.c:187
589msgid "last printed" 605msgid "last printed"
590msgstr "sidst udskrevet" 606msgstr "sidst udskrevet"
591 607
592#: src/main/extractor_metatypes.c:179 608#: src/main/extractor_metatypes.c:188
593msgid "date the document was last printed" 609msgid "date the document was last printed"
594msgstr "dato dokumentet sidst blev udskrevet" 610msgstr "dato dokumentet sidst blev udskrevet"
595 611
596#: src/main/extractor_metatypes.c:180 612#: src/main/extractor_metatypes.c:189
597msgid "last saved by" 613msgid "last saved by"
598msgstr "sidst gemt af" 614msgstr "sidst gemt af"
599 615
600#: src/main/extractor_metatypes.c:181 616#: src/main/extractor_metatypes.c:190
601msgid "name of the user who saved the document last" 617msgid "name of the user who saved the document last"
602msgstr "navn på brugeren som sidst gemte dokumentet" 618msgstr "navn på brugeren som sidst gemte dokumentet"
603 619
604#: src/main/extractor_metatypes.c:182 620#: src/main/extractor_metatypes.c:191
605msgid "total editing time" 621msgid "total editing time"
606msgstr "samlet redigeringstidsforbrug" 622msgstr "samlet redigeringstidsforbrug"
607 623
608#: src/main/extractor_metatypes.c:183 624#: src/main/extractor_metatypes.c:192
609msgid "time spent editing the document" 625msgid "time spent editing the document"
610msgstr "tid brugt på at redigere dokumentet" 626msgstr "tid brugt på at redigere dokumentet"
611 627
612#: src/main/extractor_metatypes.c:184 628#: src/main/extractor_metatypes.c:193
613msgid "editing cycles" 629msgid "editing cycles"
614msgstr "redigeringscyklusser" 630msgstr "redigeringscyklusser"
615 631
616#: src/main/extractor_metatypes.c:185 632#: src/main/extractor_metatypes.c:194
617msgid "number of editing cycles" 633msgid "number of editing cycles"
618msgstr "antallet af redigeringscyklusser" 634msgstr "antallet af redigeringscyklusser"
619 635
620#: src/main/extractor_metatypes.c:186 636#: src/main/extractor_metatypes.c:195
621msgid "modified by software" 637msgid "modified by software"
622msgstr "ændret af et program" 638msgstr "ændret af et program"
623 639
624#: src/main/extractor_metatypes.c:187 640#: src/main/extractor_metatypes.c:196
625msgid "name of software making modifications" 641msgid "name of software making modifications"
626msgstr "navn på programmet der lavede ændringerne" 642msgstr "navn på programmet der lavede ændringerne"
627 643
628#: src/main/extractor_metatypes.c:189 644#: src/main/extractor_metatypes.c:198
629msgid "revision history" 645msgid "revision history"
630msgstr "revisionshistorik" 646msgstr "revisionshistorik"
631 647
632#: src/main/extractor_metatypes.c:190 648#: src/main/extractor_metatypes.c:199
633msgid "information about the revision history" 649msgid "information about the revision history"
634msgstr "information om revisionshistorikken" 650msgstr "information om revisionshistorikken"
635 651
636#: src/main/extractor_metatypes.c:191 652#: src/main/extractor_metatypes.c:200
637msgid "embedded file size" 653msgid "embedded file size"
638msgstr "indlejret filstørrelse" 654msgstr "indlejret filstørrelse"
639 655
640#: src/main/extractor_metatypes.c:192 656#: src/main/extractor_metatypes.c:202
641msgid "size of the contents of the container as embedded in the file" 657msgid "size of the contents of the container as embedded in the file"
642msgstr "størrelse på indholdet af containeren som indlejret i filen" 658msgstr "størrelse på indholdet af containeren som indlejret i filen"
643 659
644#: src/main/extractor_metatypes.c:193 660#: src/main/extractor_metatypes.c:203
645msgid "file type" 661msgid "file type"
646msgstr "filtype" 662msgstr "filtype"
647 663
648#: src/main/extractor_metatypes.c:194 664#: src/main/extractor_metatypes.c:204
649msgid "standard Macintosh Finder file type information" 665msgid "standard Macintosh Finder file type information"
650msgstr "Macintosh Finders filtypeinformation" 666msgstr "Macintosh Finders filtypeinformation"
651 667
652#: src/main/extractor_metatypes.c:196 668#: src/main/extractor_metatypes.c:206
653msgid "standard Macintosh Finder file creator information" 669msgid "standard Macintosh Finder file creator information"
654msgstr "Macintosh Finders filoprettelsesinformation" 670msgstr "Macintosh Finders filoprettelsesinformation"
655 671
656#: src/main/extractor_metatypes.c:197 672#: src/main/extractor_metatypes.c:207
657msgid "package name" 673msgid "package name"
658msgstr "pakkenavn" 674msgstr "pakkenavn"
659 675
660#: src/main/extractor_metatypes.c:198 676#: src/main/extractor_metatypes.c:208
661msgid "unique identifier for the package" 677msgid "unique identifier for the package"
662msgstr "unik identifikation for pakken" 678msgstr "unik identifikation for pakken"
663 679
664#: src/main/extractor_metatypes.c:200 680#: src/main/extractor_metatypes.c:210
665msgid "package version" 681msgid "package version"
666msgstr "pakkeversion" 682msgstr "pakkeversion"
667 683
668#: src/main/extractor_metatypes.c:201 684#: src/main/extractor_metatypes.c:211
669msgid "version of the software and its package" 685msgid "version of the software and its package"
670msgstr "version for programmet og dets pakke" 686msgstr "version for programmet og dets pakke"
671 687
672#: src/main/extractor_metatypes.c:202 688#: src/main/extractor_metatypes.c:212
673msgid "section" 689msgid "section"
674msgstr "sektion" 690msgstr "sektion"
675 691
676#: src/main/extractor_metatypes.c:203 692#: src/main/extractor_metatypes.c:213
677msgid "category the software package belongs to" 693msgid "category the software package belongs to"
678msgstr "kategori programpakken tilhører" 694msgstr "kategori programpakken tilhører"
679 695
680#: src/main/extractor_metatypes.c:204 696#: src/main/extractor_metatypes.c:214
681msgid "upload priority" 697msgid "upload priority"
682msgstr "overførselsprioritet" 698msgstr "overførselsprioritet"
683 699
684#: src/main/extractor_metatypes.c:205 700#: src/main/extractor_metatypes.c:215
685msgid "priority for promoting the release to production" 701msgid "priority for promoting the release to production"
686msgstr "prioritet for at fremme udgivelsen til produktion" 702msgstr "prioritet for at fremme udgivelsen til produktion"
687 703
688#: src/main/extractor_metatypes.c:206 704#: src/main/extractor_metatypes.c:216
689msgid "dependencies" 705msgid "dependencies"
690msgstr "afhængigheder" 706msgstr "afhængigheder"
691 707
692#: src/main/extractor_metatypes.c:207 708#: src/main/extractor_metatypes.c:217
693msgid "packages this package depends upon" 709msgid "packages this package depends upon"
694msgstr "pakker som denne pakke afhænger af" 710msgstr "pakker som denne pakke afhænger af"
695 711
696#: src/main/extractor_metatypes.c:208 712#: src/main/extractor_metatypes.c:218
697msgid "conflicting packages" 713msgid "conflicting packages"
698msgstr "pakker i konflikt" 714msgstr "pakker i konflikt"
699 715
700#: src/main/extractor_metatypes.c:209 716#: src/main/extractor_metatypes.c:219
701msgid "packages that cannot be installed with this package" 717msgid "packages that cannot be installed with this package"
702msgstr "pakker der ikke kan installeres med denne pakke" 718msgstr "pakker der ikke kan installeres med denne pakke"
703 719
704#: src/main/extractor_metatypes.c:211 720#: src/main/extractor_metatypes.c:221
705msgid "replaced packages" 721msgid "replaced packages"
706msgstr "erstattede pakker" 722msgstr "erstattede pakker"
707 723
708#: src/main/extractor_metatypes.c:212 724#: src/main/extractor_metatypes.c:222
709msgid "packages made obsolete by this package" 725msgid "packages made obsolete by this package"
710msgstr "pakker gjort forældede af denne pakke" 726msgstr "pakker gjort forældede af denne pakke"
711 727
712#: src/main/extractor_metatypes.c:213 728#: src/main/extractor_metatypes.c:223
713msgid "provides" 729msgid "provides"
714msgstr "tilbyder" 730msgstr "tilbyder"
715 731
716#: src/main/extractor_metatypes.c:214 732#: src/main/extractor_metatypes.c:224
717msgid "functionality provided by this package" 733msgid "functionality provided by this package"
718msgstr "funktionalitet tilbudt af denne pakke" 734msgstr "funktionalitet tilbudt af denne pakke"
719 735
720#: src/main/extractor_metatypes.c:215 736#: src/main/extractor_metatypes.c:225
721msgid "recommendations" 737msgid "recommendations"
722msgstr "anbefalinger" 738msgstr "anbefalinger"
723 739
724#: src/main/extractor_metatypes.c:216 740#: src/main/extractor_metatypes.c:227
725msgid "packages recommended for installation in conjunction with this package" 741msgid "packages recommended for installation in conjunction with this package"
726msgstr "pakker anbefalet for installation sammen med denne pakke" 742msgstr "pakker anbefalet for installation sammen med denne pakke"
727 743
728#: src/main/extractor_metatypes.c:217 744#: src/main/extractor_metatypes.c:228
729msgid "suggestions" 745msgid "suggestions"
730msgstr "forslag" 746msgstr "forslag"
731 747
732#: src/main/extractor_metatypes.c:218 748#: src/main/extractor_metatypes.c:230
733msgid "packages suggested for installation in conjunction with this package" 749msgid "packages suggested for installation in conjunction with this package"
734msgstr "pakker foreslået for installation sammen med denne pakke" 750msgstr "pakker foreslået for installation sammen med denne pakke"
735 751
736#: src/main/extractor_metatypes.c:219 752#: src/main/extractor_metatypes.c:231
737msgid "maintainer" 753msgid "maintainer"
738msgstr "vedligeholder" 754msgstr "vedligeholder"
739 755
740#: src/main/extractor_metatypes.c:220 756#: src/main/extractor_metatypes.c:232
741msgid "name of the maintainer" 757msgid "name of the maintainer"
742msgstr "navn på vedligeholder" 758msgstr "navn på vedligeholder"
743 759
744#: src/main/extractor_metatypes.c:222 760#: src/main/extractor_metatypes.c:234
745msgid "installed size" 761msgid "installed size"
746msgstr "installeret størrelse" 762msgstr "installeret størrelse"
747 763
748#: src/main/extractor_metatypes.c:223 764#: src/main/extractor_metatypes.c:235
749msgid "space consumption after installation" 765msgid "space consumption after installation"
750msgstr "pladsforbrug efter installation" 766msgstr "pladsforbrug efter installation"
751 767
752#: src/main/extractor_metatypes.c:224 src/main/extractor_metatypes.c:304 768#: src/main/extractor_metatypes.c:236 src/main/extractor_metatypes.c:319
753msgid "source" 769msgid "source"
754msgstr "kilde" 770msgstr "kilde"
755 771
756#: src/main/extractor_metatypes.c:225 772#: src/main/extractor_metatypes.c:237
757msgid "original source code" 773msgid "original source code"
758msgstr "original kildekode" 774msgstr "original kildekode"
759 775
760#: src/main/extractor_metatypes.c:226 776#: src/main/extractor_metatypes.c:238
761msgid "is essential" 777msgid "is essential"
762msgstr "er essentiel" 778msgstr "er essentiel"
763 779
764#: src/main/extractor_metatypes.c:227 780#: src/main/extractor_metatypes.c:239
765msgid "package is marked as essential" 781msgid "package is marked as essential"
766msgstr "pakke er markeret som essentiel" 782msgstr "pakke er markeret som essentiel"
767 783
768#: src/main/extractor_metatypes.c:228 784#: src/main/extractor_metatypes.c:240
769msgid "target architecture" 785msgid "target architecture"
770msgstr "målarkitektur" 786msgstr "målarkitektur"
771 787
772#: src/main/extractor_metatypes.c:229 788#: src/main/extractor_metatypes.c:241
773msgid "hardware architecture the contents can be used for" 789msgid "hardware architecture the contents can be used for"
774msgstr "udstyrsarkitektur som indhold kan bruges til" 790msgstr "udstyrsarkitektur som indhold kan bruges til"
775 791
776#: src/main/extractor_metatypes.c:230 792#: src/main/extractor_metatypes.c:242
777msgid "pre-dependency" 793msgid "pre-dependency"
778msgstr "forhåndsafhængighed" 794msgstr "forhåndsafhængighed"
779 795
780#: src/main/extractor_metatypes.c:231 796#: src/main/extractor_metatypes.c:243
781msgid "dependency that must be satisfied before installation" 797msgid "dependency that must be satisfied before installation"
782msgstr "afhængighed som skal opfyldes før installation" 798msgstr "afhængighed som skal opfyldes før installation"
783 799
784#: src/main/extractor_metatypes.c:233 800#: src/main/extractor_metatypes.c:245
785msgid "license" 801msgid "license"
786msgstr "licens" 802msgstr "licens"
787 803
788#: src/main/extractor_metatypes.c:234 804#: src/main/extractor_metatypes.c:246
789msgid "applicable copyright license" 805msgid "applicable copyright license"
790msgstr "anvendelig ophavsretslicens" 806msgstr "anvendelig ophavsretslicens"
791 807
792#: src/main/extractor_metatypes.c:235 808#: src/main/extractor_metatypes.c:247
793msgid "distribution" 809msgid "distribution"
794msgstr "distribution" 810msgstr "distribution"
795 811
796#: src/main/extractor_metatypes.c:236 812#: src/main/extractor_metatypes.c:248
797msgid "distribution the package is a part of" 813msgid "distribution the package is a part of"
798msgstr "distribution pakken er en del af" 814msgstr "distribution pakken er en del af"
799 815
800#: src/main/extractor_metatypes.c:237 816#: src/main/extractor_metatypes.c:249
801msgid "build host" 817msgid "build host"
802msgstr "byggevært" 818msgstr "byggevært"
803 819
804#: src/main/extractor_metatypes.c:238 820#: src/main/extractor_metatypes.c:250
805msgid "machine the package was build on" 821msgid "machine the package was build on"
806msgstr "maskine pakken blev bygget på" 822msgstr "maskine pakken blev bygget på"
807 823
808#: src/main/extractor_metatypes.c:239 824#: src/main/extractor_metatypes.c:251
809msgid "vendor" 825msgid "vendor"
810msgstr "leverandør" 826msgstr "leverandør"
811 827
812#: src/main/extractor_metatypes.c:240 828#: src/main/extractor_metatypes.c:252
813msgid "name of the software vendor" 829msgid "name of the software vendor"
814msgstr "navn på programleverandøren" 830msgstr "navn på programleverandøren"
815 831
816#: src/main/extractor_metatypes.c:241 832#: src/main/extractor_metatypes.c:253
817msgid "target operating system" 833msgid "target operating system"
818msgstr "måloperativsystem" 834msgstr "måloperativsystem"
819 835
820#: src/main/extractor_metatypes.c:242 836#: src/main/extractor_metatypes.c:254
821msgid "operating system for which this package was made" 837msgid "operating system for which this package was made"
822msgstr "operativsystem som pakken blev lavet til" 838msgstr "operativsystem som pakken blev lavet til"
823 839
824#: src/main/extractor_metatypes.c:244 840#: src/main/extractor_metatypes.c:256
825msgid "software version" 841msgid "software version"
826msgstr "programversion" 842msgstr "programversion"
827 843
828#: src/main/extractor_metatypes.c:245 844#: src/main/extractor_metatypes.c:257
829msgid "version of the software contained in the file" 845msgid "version of the software contained in the file"
830msgstr "programversion indeholdt i filen" 846msgstr "programversion indeholdt i filen"
831 847
832#: src/main/extractor_metatypes.c:246 848#: src/main/extractor_metatypes.c:258
833msgid "target platform" 849msgid "target platform"
834msgstr "målplatform" 850msgstr "målplatform"
835 851
836#: src/main/extractor_metatypes.c:247 852#: src/main/extractor_metatypes.c:260
837msgid "name of the architecture, operating system and distribution this package is for" 853msgid ""
838msgstr "arkitekturnavn, operativsystem og distribution denne pakke er lavet til" 854"name of the architecture, operating system and distribution this package is "
855"for"
856msgstr ""
857"arkitekturnavn, operativsystem og distribution denne pakke er lavet til"
839 858
840#: src/main/extractor_metatypes.c:248 859#: src/main/extractor_metatypes.c:261
841msgid "resource type" 860msgid "resource type"
842msgstr "ressourcetype" 861msgstr "ressourcetype"
843 862
844#: src/main/extractor_metatypes.c:249 863#: src/main/extractor_metatypes.c:263
845msgid "categorization of the nature of the resource that is more specific than the file format" 864msgid ""
865"categorization of the nature of the resource that is more specific than the "
866"file format"
846msgstr "kategorisering af ressourcens art som er mere specifik end filformatet" 867msgstr "kategorisering af ressourcens art som er mere specifik end filformatet"
847 868
848#: src/main/extractor_metatypes.c:250 869#: src/main/extractor_metatypes.c:264
849msgid "library search path" 870msgid "library search path"
850msgstr "søgesti for bibliotek" 871msgstr "søgesti for bibliotek"
851 872
852#: src/main/extractor_metatypes.c:251 873#: src/main/extractor_metatypes.c:266
853msgid "path in the file system to be considered when looking for required libraries" 874msgid ""
854msgstr "sti i filsystemet, der kigges i, når der kigges efter krævede biblioteker" 875"path in the file system to be considered when looking for required libraries"
876msgstr ""
877"sti i filsystemet, der kigges i, når der kigges efter krævede biblioteker"
855 878
856#: src/main/extractor_metatypes.c:252 879#: src/main/extractor_metatypes.c:267
857msgid "library dependency" 880msgid "library dependency"
858msgstr "biblioteksafhængighed" 881msgstr "biblioteksafhængighed"
859 882
860#: src/main/extractor_metatypes.c:253 883#: src/main/extractor_metatypes.c:268
861msgid "name of a library that this file depends on" 884msgid "name of a library that this file depends on"
862msgstr "biblioteksnavn som denne fil afhænger af" 885msgstr "biblioteksnavn som denne fil afhænger af"
863 886
864#: src/main/extractor_metatypes.c:255 src/main/extractor_metatypes.c:256 887#: src/main/extractor_metatypes.c:270 src/main/extractor_metatypes.c:271
865msgid "camera make" 888msgid "camera make"
866msgstr "kameraproducent" 889msgstr "kameraproducent"
867 890
868#: src/main/extractor_metatypes.c:257 src/main/extractor_metatypes.c:258 891#: src/main/extractor_metatypes.c:272 src/main/extractor_metatypes.c:273
869msgid "camera model" 892msgid "camera model"
870msgstr "kameramodel" 893msgstr "kameramodel"
871 894
872#: src/main/extractor_metatypes.c:259 src/main/extractor_metatypes.c:260 895#: src/main/extractor_metatypes.c:274 src/main/extractor_metatypes.c:275
873msgid "exposure" 896msgid "exposure"
874msgstr "belysning" 897msgstr "belysning"
875 898
876#: src/main/extractor_metatypes.c:261 src/main/extractor_metatypes.c:262 899#: src/main/extractor_metatypes.c:276 src/main/extractor_metatypes.c:277
877msgid "aperture" 900msgid "aperture"
878msgstr "blænde" 901msgstr "blænde"
879 902
880#: src/main/extractor_metatypes.c:263 src/main/extractor_metatypes.c:264 903#: src/main/extractor_metatypes.c:278 src/main/extractor_metatypes.c:279
881msgid "exposure bias" 904msgid "exposure bias"
882msgstr "belysningsbias" 905msgstr "belysningsbias"
883 906
884#: src/main/extractor_metatypes.c:266 src/main/extractor_metatypes.c:267 907#: src/main/extractor_metatypes.c:281 src/main/extractor_metatypes.c:282
885msgid "flash" 908msgid "flash"
886msgstr "blitz" 909msgstr "blitz"
887 910
888#: src/main/extractor_metatypes.c:268 src/main/extractor_metatypes.c:269 911#: src/main/extractor_metatypes.c:283 src/main/extractor_metatypes.c:284
889msgid "flash bias" 912msgid "flash bias"
890msgstr "blitzbias" 913msgstr "blitzbias"
891 914
892#: src/main/extractor_metatypes.c:270 src/main/extractor_metatypes.c:271 915#: src/main/extractor_metatypes.c:285 src/main/extractor_metatypes.c:286
893msgid "focal length" 916msgid "focal length"
894msgstr "brændvidde" 917msgstr "brændvidde"
895 918
896#: src/main/extractor_metatypes.c:272 src/main/extractor_metatypes.c:273 919#: src/main/extractor_metatypes.c:287 src/main/extractor_metatypes.c:288
897msgid "focal length 35mm" 920msgid "focal length 35mm"
898msgstr "brændvidde 35 mm" 921msgstr "brændvidde 35 mm"
899 922
900#: src/main/extractor_metatypes.c:274 src/main/extractor_metatypes.c:275 923#: src/main/extractor_metatypes.c:289 src/main/extractor_metatypes.c:290
901msgid "iso speed" 924msgid "iso speed"
902msgstr "isohastighed" 925msgstr "isohastighed"
903 926
904#: src/main/extractor_metatypes.c:277 src/main/extractor_metatypes.c:278 927#: src/main/extractor_metatypes.c:292 src/main/extractor_metatypes.c:293
905msgid "exposure mode" 928msgid "exposure mode"
906msgstr "belysningstilstand" 929msgstr "belysningstilstand"
907 930
908#: src/main/extractor_metatypes.c:279 src/main/extractor_metatypes.c:280 931#: src/main/extractor_metatypes.c:294 src/main/extractor_metatypes.c:295
909msgid "metering mode" 932msgid "metering mode"
910msgstr "måletilstand" 933msgstr "måletilstand"
911 934
912#: src/main/extractor_metatypes.c:281 src/main/extractor_metatypes.c:282 935#: src/main/extractor_metatypes.c:296 src/main/extractor_metatypes.c:297
913msgid "macro mode" 936msgid "macro mode"
914msgstr "makrotilstand" 937msgstr "makrotilstand"
915 938
916#: src/main/extractor_metatypes.c:283 src/main/extractor_metatypes.c:284 939#: src/main/extractor_metatypes.c:298 src/main/extractor_metatypes.c:299
917msgid "image quality" 940msgid "image quality"
918msgstr "billedkvalitet" 941msgstr "billedkvalitet"
919 942
920#: src/main/extractor_metatypes.c:285 src/main/extractor_metatypes.c:286 943#: src/main/extractor_metatypes.c:300 src/main/extractor_metatypes.c:301
921msgid "white balance" 944msgid "white balance"
922msgstr "hvidbalance" 945msgstr "hvidbalance"
923 946
924#: src/main/extractor_metatypes.c:288 src/main/extractor_metatypes.c:289 947#: src/main/extractor_metatypes.c:303 src/main/extractor_metatypes.c:304
925msgid "orientation" 948msgid "orientation"
926msgstr "orientering" 949msgstr "orientering"
927 950
928#: src/main/extractor_metatypes.c:290 src/main/extractor_metatypes.c:291 951#: src/main/extractor_metatypes.c:305 src/main/extractor_metatypes.c:306
929msgid "magnification" 952msgid "magnification"
930msgstr "forstørrelse" 953msgstr "forstørrelse"
931 954
932#: src/main/extractor_metatypes.c:292 955#: src/main/extractor_metatypes.c:307
933msgid "image dimensions" 956msgid "image dimensions"
934msgstr "billeddimensioner" 957msgstr "billeddimensioner"
935 958
936#: src/main/extractor_metatypes.c:293 959#: src/main/extractor_metatypes.c:308
937msgid "size of the image in pixels (width times height)" 960msgid "size of the image in pixels (width times height)"
938msgstr "størrelse på billedet i billedpunkter (bredde x højde)" 961msgstr "størrelse på billedet i billedpunkter (bredde x højde)"
939 962
940#: src/main/extractor_metatypes.c:294 src/main/extractor_metatypes.c:295 963#: src/main/extractor_metatypes.c:309 src/main/extractor_metatypes.c:310
941msgid "produced by software" 964msgid "produced by software"
942msgstr "fremstillet af program" 965msgstr "fremstillet af program"
943 966
944#: src/main/extractor_metatypes.c:299 967#: src/main/extractor_metatypes.c:314
945msgid "thumbnail" 968msgid "thumbnail"
946msgstr "miniaturebillede" 969msgstr "miniaturebillede"
947 970
948#: src/main/extractor_metatypes.c:300 971#: src/main/extractor_metatypes.c:315
949msgid "smaller version of the image for previewing" 972msgid "smaller version of the image for previewing"
950msgstr "mindre version af billedet til forhåndsvisning" 973msgstr "mindre version af billedet til forhåndsvisning"
951 974
952#: src/main/extractor_metatypes.c:302 975#: src/main/extractor_metatypes.c:317
953msgid "image resolution" 976msgid "image resolution"
954msgstr "billedopløsning" 977msgstr "billedopløsning"
955 978
956#: src/main/extractor_metatypes.c:303 979#: src/main/extractor_metatypes.c:318
957msgid "resolution in dots per inch" 980msgid "resolution in dots per inch"
958msgstr "opløsning i punkter per tomme" 981msgstr "opløsning i punkter per tomme"
959 982
960#: src/main/extractor_metatypes.c:305 983#: src/main/extractor_metatypes.c:320
961msgid "Originating entity" 984msgid "Originating entity"
962msgstr "Oprindelsesenhed" 985msgstr "Oprindelsesenhed"
963 986
964#: src/main/extractor_metatypes.c:306 987#: src/main/extractor_metatypes.c:321
965msgid "character set" 988msgid "character set"
966msgstr "tegnsæt" 989msgstr "tegnsæt"
967 990
968#: src/main/extractor_metatypes.c:307 991#: src/main/extractor_metatypes.c:322
969msgid "character encoding used" 992msgid "character encoding used"
970msgstr "tegnkodning anvendt" 993msgstr "tegnkodning anvendt"
971 994
972#: src/main/extractor_metatypes.c:308 995#: src/main/extractor_metatypes.c:323
973msgid "line count" 996msgid "line count"
974msgstr "linjeoptælling" 997msgstr "linjeoptælling"
975 998
976#: src/main/extractor_metatypes.c:309 999#: src/main/extractor_metatypes.c:324
977msgid "number of lines" 1000msgid "number of lines"
978msgstr "antal linjer" 1001msgstr "antal linjer"
979 1002
980#: src/main/extractor_metatypes.c:310 1003#: src/main/extractor_metatypes.c:325
981msgid "paragraph count" 1004msgid "paragraph count"
982msgstr "afsnitsoptælling" 1005msgstr "afsnitsoptælling"
983 1006
984#: src/main/extractor_metatypes.c:311 1007#: src/main/extractor_metatypes.c:326
985msgid "number of paragraphs" 1008msgid "number of paragraphs"
986msgstr "antallet af afsnit" 1009msgstr "antallet af afsnit"
987 1010
988#: src/main/extractor_metatypes.c:313 1011#: src/main/extractor_metatypes.c:328
989msgid "word count" 1012msgid "word count"
990msgstr "ordoptælling" 1013msgstr "ordoptælling"
991 1014
992#: src/main/extractor_metatypes.c:314 1015#: src/main/extractor_metatypes.c:329
993msgid "number of words" 1016msgid "number of words"
994msgstr "antallet af ord" 1017msgstr "antallet af ord"
995 1018
996#: src/main/extractor_metatypes.c:315 1019#: src/main/extractor_metatypes.c:330
997msgid "character count" 1020msgid "character count"
998msgstr "tegnoptælling" 1021msgstr "tegnoptælling"
999 1022
1000#: src/main/extractor_metatypes.c:316 1023#: src/main/extractor_metatypes.c:331
1001msgid "number of characters" 1024msgid "number of characters"
1002msgstr "antallet af tegn" 1025msgstr "antallet af tegn"
1003 1026
1004#: src/main/extractor_metatypes.c:317 src/main/extractor_metatypes.c:318 1027#: src/main/extractor_metatypes.c:332 src/main/extractor_metatypes.c:333
1005msgid "page orientation" 1028msgid "page orientation"
1006msgstr "sideretning" 1029msgstr "sideretning"
1007 1030
1008#: src/main/extractor_metatypes.c:319 src/main/extractor_metatypes.c:320 1031#: src/main/extractor_metatypes.c:334 src/main/extractor_metatypes.c:335
1009msgid "paper size" 1032msgid "paper size"
1010msgstr "papirstørrelse" 1033msgstr "papirstørrelse"
1011 1034
1012#: src/main/extractor_metatypes.c:321 1035#: src/main/extractor_metatypes.c:336
1013msgid "template" 1036msgid "template"
1014msgstr "skabelon" 1037msgstr "skabelon"
1015 1038
1016#: src/main/extractor_metatypes.c:322 1039#: src/main/extractor_metatypes.c:337
1017msgid "template the document uses or is based on" 1040msgid "template the document uses or is based on"
1018msgstr "skabelon dokumentet bruger eller er baseret på" 1041msgstr "skabelon dokumentet bruger eller er baseret på"
1019 1042
1020#: src/main/extractor_metatypes.c:324 src/main/extractor_metatypes.c:325 1043#: src/main/extractor_metatypes.c:339 src/main/extractor_metatypes.c:340
1021msgid "company" 1044msgid "company"
1022msgstr "firma" 1045msgstr "firma"
1023 1046
1024#: src/main/extractor_metatypes.c:326 src/main/extractor_metatypes.c:327 1047#: src/main/extractor_metatypes.c:341 src/main/extractor_metatypes.c:342
1025msgid "manager" 1048msgid "manager"
1026msgstr "leder" 1049msgstr "leder"
1027 1050
1028#: src/main/extractor_metatypes.c:328 src/main/extractor_metatypes.c:329 1051#: src/main/extractor_metatypes.c:343 src/main/extractor_metatypes.c:344
1029msgid "revision number" 1052msgid "revision number"
1030msgstr "revisionsnummer" 1053msgstr "revisionsnummer"
1031 1054
1032#: src/main/extractor_metatypes.c:330 1055#: src/main/extractor_metatypes.c:345
1033msgid "duration" 1056msgid "duration"
1034msgstr "varighed" 1057msgstr "varighed"
1035 1058
1036#: src/main/extractor_metatypes.c:331 1059#: src/main/extractor_metatypes.c:346
1037msgid "play time for the medium" 1060msgid "play time for the medium"
1038msgstr "afspilningstid for mediet" 1061msgstr "afspilningstid for mediet"
1039 1062
1040#: src/main/extractor_metatypes.c:332 1063#: src/main/extractor_metatypes.c:347
1041msgid "album" 1064msgid "album"
1042msgstr "album" 1065msgstr "album"
1043 1066
1044#: src/main/extractor_metatypes.c:333 1067#: src/main/extractor_metatypes.c:348
1045msgid "name of the album" 1068msgid "name of the album"
1046msgstr "albumnavn" 1069msgstr "albumnavn"
1047 1070
1048#: src/main/extractor_metatypes.c:335 1071#: src/main/extractor_metatypes.c:350
1049msgid "artist" 1072msgid "artist"
1050msgstr "kunstner" 1073msgstr "kunstner"
1051 1074
1052#: src/main/extractor_metatypes.c:336 1075#: src/main/extractor_metatypes.c:351
1053msgid "name of the artist or band" 1076msgid "name of the artist or band"
1054msgstr "kunstnernavn eller band" 1077msgstr "kunstnernavn eller band"
1055 1078
1056#: src/main/extractor_metatypes.c:337 src/main/extractor_metatypes.c:338 1079#: src/main/extractor_metatypes.c:352 src/main/extractor_metatypes.c:353
1057msgid "genre" 1080msgid "genre"
1058msgstr "genre" 1081msgstr "genre"
1059 1082
1060#: src/main/extractor_metatypes.c:339 1083#: src/main/extractor_metatypes.c:354
1061msgid "track number" 1084msgid "track number"
1062msgstr "nummer" 1085msgstr "nummer"
1063 1086
1064#: src/main/extractor_metatypes.c:340 1087#: src/main/extractor_metatypes.c:355
1065msgid "original number of the track on the distribution medium" 1088msgid "original number of the track on the distribution medium"
1066msgstr "oprindelig placering af nummeret på distributionsmediet" 1089msgstr "oprindelig placering af nummeret på distributionsmediet"
1067 1090
1068#: src/main/extractor_metatypes.c:341 1091#: src/main/extractor_metatypes.c:356
1069msgid "disk number" 1092msgid "disk number"
1070msgstr "disknummer" 1093msgstr "disknummer"
1071 1094
1072#: src/main/extractor_metatypes.c:342 1095#: src/main/extractor_metatypes.c:358
1073msgid "number of the disk in a multi-disk (or volume) distribution" 1096msgid "number of the disk in a multi-disk (or volume) distribution"
1074msgstr "disknummer i en distribution med flere diske (eller diskenheder)" 1097msgstr "disknummer i en distribution med flere diske (eller diskenheder)"
1075 1098
1076#: src/main/extractor_metatypes.c:343 1099#: src/main/extractor_metatypes.c:359
1077msgid "performer" 1100msgid "performer"
1078msgstr "udfører" 1101msgstr "udfører"
1079 1102
1080#: src/main/extractor_metatypes.c:344 1103#: src/main/extractor_metatypes.c:361
1081msgid "The artist(s) who performed the work (conductor, orchestra, soloists, actor, etc.)" 1104msgid ""
1082msgstr "Kunstnerne som udførte arbejdet (dirigent, orkester, solister, skuespiller etc.)" 1105"The artist(s) who performed the work (conductor, orchestra, soloists, actor, "
1106"etc.)"
1107msgstr ""
1108"Kunstnerne som udførte arbejdet (dirigent, orkester, solister, skuespiller "
1109"etc.)"
1083 1110
1084#: src/main/extractor_metatypes.c:346 1111#: src/main/extractor_metatypes.c:363
1085msgid "contact" 1112msgid "contact"
1086msgstr "kontakt" 1113msgstr "kontakt"
1087 1114
1088#: src/main/extractor_metatypes.c:347 1115#: src/main/extractor_metatypes.c:364
1089msgid "Contact information for the creator or distributor" 1116msgid "Contact information for the creator or distributor"
1090msgstr "Kontaktinformation for opretteren eller distributøren" 1117msgstr "Kontaktinformation for opretteren eller distributøren"
1091 1118
1092#: src/main/extractor_metatypes.c:348 1119#: src/main/extractor_metatypes.c:365
1093msgid "song version" 1120msgid "song version"
1094msgstr "sangversion" 1121msgstr "sangversion"
1095 1122
1096#: src/main/extractor_metatypes.c:349 1123#: src/main/extractor_metatypes.c:366
1097msgid "name of the version of the song (i.e. remix information)" 1124msgid "name of the version of the song (i.e. remix information)"
1098msgstr "versionsnavn for sangen (dvs. remix-information)" 1125msgstr "versionsnavn for sangen (dvs. remix-information)"
1099 1126
1100#: src/main/extractor_metatypes.c:350 1127#: src/main/extractor_metatypes.c:367
1101msgid "picture" 1128msgid "picture"
1102msgstr "billede" 1129msgstr "billede"
1103 1130
1104#: src/main/extractor_metatypes.c:351 1131#: src/main/extractor_metatypes.c:368
1105msgid "associated misc. picture" 1132msgid "associated misc. picture"
1106msgstr "associeret diverse billede" 1133msgstr "associeret diverse billede"
1107 1134
1108#: src/main/extractor_metatypes.c:352 1135#: src/main/extractor_metatypes.c:369
1109msgid "cover picture" 1136msgid "cover picture"
1110msgstr "omslag" 1137msgstr "omslag"
1111 1138
1112#: src/main/extractor_metatypes.c:353 1139#: src/main/extractor_metatypes.c:370
1113msgid "picture of the cover of the distribution medium" 1140msgid "picture of the cover of the distribution medium"
1114msgstr "billede af omslaget for distributionsmediet" 1141msgstr "billede af omslaget for distributionsmediet"
1115 1142
1116#: src/main/extractor_metatypes.c:354 1143#: src/main/extractor_metatypes.c:371
1117msgid "contributor picture" 1144msgid "contributor picture"
1118msgstr "bidragerbillede" 1145msgstr "bidragerbillede"
1119 1146
1120#: src/main/extractor_metatypes.c:355 1147#: src/main/extractor_metatypes.c:372
1121msgid "picture of one of the contributors" 1148msgid "picture of one of the contributors"
1122msgstr "billede af en af bidragyderne" 1149msgstr "billede af en af bidragyderne"
1123 1150
1124#: src/main/extractor_metatypes.c:357 1151#: src/main/extractor_metatypes.c:374
1125msgid "event picture" 1152msgid "event picture"
1126msgstr "hændelsesbillede" 1153msgstr "hændelsesbillede"
1127 1154
1128#: src/main/extractor_metatypes.c:358 1155#: src/main/extractor_metatypes.c:375
1129msgid "picture of an associated event" 1156msgid "picture of an associated event"
1130msgstr "billede af en associeret hændelse" 1157msgstr "billede af en associeret hændelse"
1131 1158
1132#: src/main/extractor_metatypes.c:359 1159#: src/main/extractor_metatypes.c:376
1133msgid "logo" 1160msgid "logo"
1134msgstr "logo" 1161msgstr "logo"
1135 1162
1136#: src/main/extractor_metatypes.c:360 1163#: src/main/extractor_metatypes.c:377
1137msgid "logo of an associated organization" 1164msgid "logo of an associated organization"
1138msgstr "logo for en associeret organisation" 1165msgstr "logo for en associeret organisation"
1139 1166
1140#: src/main/extractor_metatypes.c:361 1167#: src/main/extractor_metatypes.c:378
1141msgid "broadcast television system" 1168msgid "broadcast television system"
1142msgstr "broadcast tv-system" 1169msgstr "broadcast tv-system"
1143 1170
1144#: src/main/extractor_metatypes.c:362 1171#: src/main/extractor_metatypes.c:380
1145msgid "name of the television system for which the data is coded" 1172msgid "name of the television system for which the data is coded"
1146msgstr "navn på tv-systemet som dataene er kodet til" 1173msgstr "navn på tv-systemet som dataene er kodet til"
1147 1174
1148#: src/main/extractor_metatypes.c:363 1175#: src/main/extractor_metatypes.c:381
1149msgid "source device" 1176msgid "source device"
1150msgstr "kildeenhed" 1177msgstr "kildeenhed"
1151 1178
1152#: src/main/extractor_metatypes.c:364 1179#: src/main/extractor_metatypes.c:382
1153msgid "device used to create the object" 1180msgid "device used to create the object"
1154msgstr "enhed brugt til at oprette objektet" 1181msgstr "enhed brugt til at oprette objektet"
1155 1182
1156#: src/main/extractor_metatypes.c:365 1183#: src/main/extractor_metatypes.c:383
1157msgid "disclaimer" 1184msgid "disclaimer"
1158msgstr "ansvarsfraskrivelse" 1185msgstr "ansvarsfraskrivelse"
1159 1186
1160#: src/main/extractor_metatypes.c:366 1187#: src/main/extractor_metatypes.c:384
1161msgid "legal disclaimer" 1188msgid "legal disclaimer"
1162msgstr "juridisk ansvarsfraskrivelse" 1189msgstr "juridisk ansvarsfraskrivelse"
1163 1190
1164#: src/main/extractor_metatypes.c:368 1191#: src/main/extractor_metatypes.c:386
1165msgid "warning" 1192msgid "warning"
1166msgstr "advarsel" 1193msgstr "advarsel"
1167 1194
1168#: src/main/extractor_metatypes.c:369 1195#: src/main/extractor_metatypes.c:387
1169msgid "warning about the nature of the content" 1196msgid "warning about the nature of the content"
1170msgstr "advarsel om indholdets art" 1197msgstr "advarsel om indholdets art"
1171 1198
1172#: src/main/extractor_metatypes.c:370 1199#: src/main/extractor_metatypes.c:388
1173msgid "page order" 1200msgid "page order"
1174msgstr "siderækkefølge" 1201msgstr "siderækkefølge"
1175 1202
1176#: src/main/extractor_metatypes.c:371 1203#: src/main/extractor_metatypes.c:389
1177msgid "order of the pages" 1204msgid "order of the pages"
1178msgstr "rækkefølge på siderne" 1205msgstr "rækkefølge på siderne"
1179 1206
1180#: src/main/extractor_metatypes.c:372 1207#: src/main/extractor_metatypes.c:390
1181msgid "writer" 1208msgid "writer"
1182msgstr "forfatter" 1209msgstr "forfatter"
1183 1210
1184#: src/main/extractor_metatypes.c:373 1211#: src/main/extractor_metatypes.c:391
1185msgid "contributing writer" 1212msgid "contributing writer"
1186msgstr "bidragende forfatter" 1213msgstr "bidragende forfatter"
1187 1214
1188#: src/main/extractor_metatypes.c:374 src/main/extractor_metatypes.c:375 1215#: src/main/extractor_metatypes.c:392 src/main/extractor_metatypes.c:393
1189msgid "product version" 1216msgid "product version"
1190msgstr "produktversion" 1217msgstr "produktversion"
1191 1218
1192#: src/main/extractor_metatypes.c:376 1219#: src/main/extractor_metatypes.c:394
1193msgid "contributor" 1220msgid "contributor"
1194msgstr "bidragyder" 1221msgstr "bidragyder"
1195 1222
1196#: src/main/extractor_metatypes.c:377 1223#: src/main/extractor_metatypes.c:395
1197msgid "name of a contributor" 1224msgid "name of a contributor"
1198msgstr "navn på en bidragyder" 1225msgstr "navn på en bidragyder"
1199 1226
1200#: src/main/extractor_metatypes.c:379 1227#: src/main/extractor_metatypes.c:397
1201msgid "movie director" 1228msgid "movie director"
1202msgstr "filminstruktør" 1229msgstr "filminstruktør"
1203 1230
1204#: src/main/extractor_metatypes.c:380 1231#: src/main/extractor_metatypes.c:398
1205msgid "name of the director" 1232msgid "name of the director"
1206msgstr "navn på instruktøren" 1233msgstr "navn på instruktøren"
1207 1234
1208#: src/main/extractor_metatypes.c:381 1235#: src/main/extractor_metatypes.c:399
1209msgid "network" 1236msgid "network"
1210msgstr "netværk" 1237msgstr "netværk"
1211 1238
1212#: src/main/extractor_metatypes.c:382 1239#: src/main/extractor_metatypes.c:400
1213msgid "name of the broadcasting network or station" 1240msgid "name of the broadcasting network or station"
1214msgstr "navn på tv-netværk eller station" 1241msgstr "navn på tv-netværk eller station"
1215 1242
1216#: src/main/extractor_metatypes.c:383 1243#: src/main/extractor_metatypes.c:401
1217msgid "show" 1244msgid "show"
1218msgstr "show" 1245msgstr "show"
1219 1246
1220#: src/main/extractor_metatypes.c:384 1247#: src/main/extractor_metatypes.c:402
1221msgid "name of the show" 1248msgid "name of the show"
1222msgstr "navn på showet" 1249msgstr "navn på showet"
1223 1250
1224#: src/main/extractor_metatypes.c:385 1251#: src/main/extractor_metatypes.c:403
1225msgid "chapter name" 1252msgid "chapter name"
1226msgstr "kapitelnavn" 1253msgstr "kapitelnavn"
1227 1254
1228#: src/main/extractor_metatypes.c:386 1255#: src/main/extractor_metatypes.c:404
1229msgid "name of the chapter" 1256msgid "name of the chapter"
1230msgstr "navn på kapitlet" 1257msgstr "navn på kapitlet"
1231 1258
1232#: src/main/extractor_metatypes.c:387 1259#: src/main/extractor_metatypes.c:405
1233msgid "song count" 1260msgid "song count"
1234msgstr "sangoptælling" 1261msgstr "sangoptælling"
1235 1262
1236#: src/main/extractor_metatypes.c:388 1263#: src/main/extractor_metatypes.c:406
1237msgid "number of songs" 1264msgid "number of songs"
1238msgstr "antal sange" 1265msgstr "antal sange"
1239 1266
1240#: src/main/extractor_metatypes.c:390 1267#: src/main/extractor_metatypes.c:408
1241msgid "starting song" 1268msgid "starting song"
1242msgstr "starter sang" 1269msgstr "starter sang"
1243 1270
1244#: src/main/extractor_metatypes.c:391 1271#: src/main/extractor_metatypes.c:409
1245msgid "number of the first song to play" 1272msgid "number of the first song to play"
1246msgstr "nummeret på den første sang at afspille" 1273msgstr "nummeret på den første sang at afspille"
1247 1274
1248#: src/main/extractor_metatypes.c:392 1275#: src/main/extractor_metatypes.c:410
1249msgid "play counter" 1276msgid "play counter"
1250msgstr "antal afspilninger" 1277msgstr "antal afspilninger"
1251 1278
1252#: src/main/extractor_metatypes.c:393 1279#: src/main/extractor_metatypes.c:411
1253msgid "number of times the media has been played" 1280msgid "number of times the media has been played"
1254msgstr "antallet af gange mediet er blevet afspillet" 1281msgstr "antallet af gange mediet er blevet afspillet"
1255 1282
1256#: src/main/extractor_metatypes.c:394 1283#: src/main/extractor_metatypes.c:412
1257msgid "conductor" 1284msgid "conductor"
1258msgstr "dirigent" 1285msgstr "dirigent"
1259 1286
1260#: src/main/extractor_metatypes.c:395 1287#: src/main/extractor_metatypes.c:413
1261msgid "name of the conductor" 1288msgid "name of the conductor"
1262msgstr "navn på dirigenten" 1289msgstr "navn på dirigenten"
1263 1290
1264#: src/main/extractor_metatypes.c:396 1291#: src/main/extractor_metatypes.c:414
1265msgid "interpretation" 1292msgid "interpretation"
1266msgstr "fortolkning" 1293msgstr "fortolkning"
1267 1294
1268#: src/main/extractor_metatypes.c:397 1295#: src/main/extractor_metatypes.c:416
1269msgid "information about the people behind interpretations of an existing piece" 1296msgid ""
1297"information about the people behind interpretations of an existing piece"
1270msgstr "information om folkene bag fortolkninger af et eksisterende stykke" 1298msgstr "information om folkene bag fortolkninger af et eksisterende stykke"
1271 1299
1272#: src/main/extractor_metatypes.c:398 1300#: src/main/extractor_metatypes.c:417
1273msgid "composer" 1301msgid "composer"
1274msgstr "komponist" 1302msgstr "komponist"
1275 1303
1276#: src/main/extractor_metatypes.c:399 1304#: src/main/extractor_metatypes.c:418
1277msgid "name of the composer" 1305msgid "name of the composer"
1278msgstr "navn på komponisten" 1306msgstr "navn på komponisten"
1279 1307
1280#: src/main/extractor_metatypes.c:401 src/main/extractor_metatypes.c:402 1308#: src/main/extractor_metatypes.c:420 src/main/extractor_metatypes.c:421
1281msgid "beats per minute" 1309msgid "beats per minute"
1282msgstr "slag per minut" 1310msgstr "slag per minut"
1283 1311
1284#: src/main/extractor_metatypes.c:403 1312#: src/main/extractor_metatypes.c:422
1285msgid "encoded by" 1313msgid "encoded by"
1286msgstr "kodet af" 1314msgstr "kodet af"
1287 1315
1288#: src/main/extractor_metatypes.c:404 1316#: src/main/extractor_metatypes.c:423
1289msgid "name of person or organization that encoded the file" 1317msgid "name of person or organization that encoded the file"
1290msgstr "navn på person eller organisation som kodede filen" 1318msgstr "navn på person eller organisation som kodede filen"
1291 1319
1292#: src/main/extractor_metatypes.c:405 1320#: src/main/extractor_metatypes.c:424
1293msgid "original title" 1321msgid "original title"
1294msgstr "originale titel" 1322msgstr "originale titel"
1295 1323
1296#: src/main/extractor_metatypes.c:406 1324#: src/main/extractor_metatypes.c:425
1297msgid "title of the original work" 1325msgid "title of the original work"
1298msgstr "titel på det originale arbejde" 1326msgstr "titel på det originale arbejde"
1299 1327
1300#: src/main/extractor_metatypes.c:407 1328#: src/main/extractor_metatypes.c:426
1301msgid "original artist" 1329msgid "original artist"
1302msgstr "orginal kunstner" 1330msgstr "orginal kunstner"
1303 1331
1304#: src/main/extractor_metatypes.c:408 1332#: src/main/extractor_metatypes.c:427
1305msgid "name of the original artist" 1333msgid "name of the original artist"
1306msgstr "navnet på den oprindelige kunstner" 1334msgstr "navnet på den oprindelige kunstner"
1307 1335
1308#: src/main/extractor_metatypes.c:409 1336#: src/main/extractor_metatypes.c:428
1309msgid "original writer" 1337msgid "original writer"
1310msgstr "original forfatter" 1338msgstr "original forfatter"
1311 1339
1312#: src/main/extractor_metatypes.c:410 1340#: src/main/extractor_metatypes.c:429
1313msgid "name of the original lyricist or writer" 1341msgid "name of the original lyricist or writer"
1314msgstr "navn på den originale lyriker eller forfatter" 1342msgstr "navn på den originale lyriker eller forfatter"
1315 1343
1316#: src/main/extractor_metatypes.c:412 1344#: src/main/extractor_metatypes.c:431
1317msgid "original release year" 1345msgid "original release year"
1318msgstr "oprindelig udgivelsesår" 1346msgstr "oprindelig udgivelsesår"
1319 1347
1320#: src/main/extractor_metatypes.c:413 1348#: src/main/extractor_metatypes.c:432
1321msgid "year of the original release" 1349msgid "year of the original release"
1322msgstr "år for den oprindelige udgivelse" 1350msgstr "år for den oprindelige udgivelse"
1323 1351
1324#: src/main/extractor_metatypes.c:414 1352#: src/main/extractor_metatypes.c:433
1325msgid "original performer" 1353msgid "original performer"
1326msgstr "original udfører" 1354msgstr "original udfører"
1327 1355
1328#: src/main/extractor_metatypes.c:415 1356#: src/main/extractor_metatypes.c:434
1329msgid "name of the original performer" 1357msgid "name of the original performer"
1330msgstr "navn på den originale udfører" 1358msgstr "navn på den originale udfører"
1331 1359
1332#: src/main/extractor_metatypes.c:416 1360#: src/main/extractor_metatypes.c:435
1333msgid "lyrics" 1361msgid "lyrics"
1334msgstr "sangtekster" 1362msgstr "sangtekster"
1335 1363
1336#: src/main/extractor_metatypes.c:417 1364#: src/main/extractor_metatypes.c:437
1337msgid "lyrics of the song or text description of vocal activities" 1365msgid "lyrics of the song or text description of vocal activities"
1338msgstr "sangtekst for sangen eller tekstbeskrivelse af vokale aktiviteter" 1366msgstr "sangtekst for sangen eller tekstbeskrivelse af vokale aktiviteter"
1339 1367
1340#: src/main/extractor_metatypes.c:418 1368#: src/main/extractor_metatypes.c:438
1341msgid "popularity" 1369msgid "popularity"
1342msgstr "popularitet" 1370msgstr "popularitet"
1343 1371
1344#: src/main/extractor_metatypes.c:419 1372#: src/main/extractor_metatypes.c:439
1345msgid "information about the file's popularity" 1373msgid "information about the file's popularity"
1346msgstr "information om filens popularitet" 1374msgstr "information om filens popularitet"
1347 1375
1348#: src/main/extractor_metatypes.c:420 1376#: src/main/extractor_metatypes.c:440
1349msgid "licensee" 1377msgid "licensee"
1350msgstr "licens" 1378msgstr "licens"
1351 1379
1352#: src/main/extractor_metatypes.c:421 1380#: src/main/extractor_metatypes.c:441
1353msgid "name of the owner or licensee of the file" 1381msgid "name of the owner or licensee of the file"
1354msgstr "navn på ejeren eller licens for filen" 1382msgstr "navn på ejeren eller licens for filen"
1355 1383
1356#: src/main/extractor_metatypes.c:423 1384#: src/main/extractor_metatypes.c:443
1357msgid "musician credit list" 1385msgid "musician credit list"
1358msgstr "musikerliste" 1386msgstr "musikerliste"
1359 1387
1360#: src/main/extractor_metatypes.c:424 1388#: src/main/extractor_metatypes.c:444
1361msgid "names of contributing musicians" 1389msgid "names of contributing musicians"
1362msgstr "navne på bidragende musikere" 1390msgstr "navne på bidragende musikere"
1363 1391
1364#: src/main/extractor_metatypes.c:425 1392#: src/main/extractor_metatypes.c:445
1365msgid "mood" 1393msgid "mood"
1366msgstr "stemning" 1394msgstr "stemning"
1367 1395
1368#: src/main/extractor_metatypes.c:426 1396#: src/main/extractor_metatypes.c:446
1369msgid "keywords reflecting the mood of the piece" 1397msgid "keywords reflecting the mood of the piece"
1370msgstr "nøgleord der reflekterer stemningen i stykket" 1398msgstr "nøgleord der reflekterer stemningen i stykket"
1371 1399
1372# tror ikke det er undertekster, men ikke hel sikker 1400# tror ikke det er undertekster, men ikke hel sikker
1373#: src/main/extractor_metatypes.c:427 1401#: src/main/extractor_metatypes.c:447
1374msgid "subtitle" 1402msgid "subtitle"
1375msgstr "undertitel" 1403msgstr "undertitel"
1376 1404
1377#: src/main/extractor_metatypes.c:428 1405#: src/main/extractor_metatypes.c:448
1378msgid "subtitle of this part" 1406msgid "subtitle of this part"
1379msgstr "undertitel for denne del" 1407msgstr "undertitel for denne del"
1380 1408
1381#: src/main/extractor_metatypes.c:429 1409#: src/main/extractor_metatypes.c:449
1382msgid "display type" 1410msgid "display type"
1383msgstr "visningstype" 1411msgstr "visningstype"
1384 1412
1385#: src/main/extractor_metatypes.c:430 1413#: src/main/extractor_metatypes.c:451
1386msgid "what rendering method should be used to display this item" 1414msgid "what rendering method should be used to display this item"
1387msgstr "hvilken optegningsmetode skal bruges til at vise dette element" 1415msgstr "hvilken optegningsmetode skal bruges til at vise dette element"
1388 1416
1389#: src/main/extractor_metatypes.c:431 1417#: src/main/extractor_metatypes.c:452
1390msgid "full data" 1418msgid "full data"
1391msgstr "fulde data" 1419msgstr "fulde data"
1392 1420
1393#: src/main/extractor_metatypes.c:432 1421#: src/main/extractor_metatypes.c:454
1394msgid "entry that contains the full, original binary data (not really meta data)" 1422msgid ""
1395msgstr "element der indeholder de fulde, originale binære data (ikke rigtig metadata)" 1423"entry that contains the full, original binary data (not really meta data)"
1424msgstr ""
1425"element der indeholder de fulde, originale binære data (ikke rigtig metadata)"
1396 1426
1397#: src/main/extractor_metatypes.c:434 1427#: src/main/extractor_metatypes.c:456
1398msgid "rating" 1428msgid "rating"
1399msgstr "bedømmelse" 1429msgstr "bedømmelse"
1400 1430
1401#: src/main/extractor_metatypes.c:435 1431#: src/main/extractor_metatypes.c:457
1402msgid "rating of the content" 1432msgid "rating of the content"
1403msgstr "bedømmelse af indholdet" 1433msgstr "bedømmelse af indholdet"
1404 1434
1405#: src/main/extractor_metatypes.c:436 src/main/extractor_metatypes.c:437 1435#: src/main/extractor_metatypes.c:458 src/main/extractor_metatypes.c:459
1406msgid "organization" 1436msgid "organization"
1407msgstr "organisation" 1437msgstr "organisation"
1408 1438
1409#: src/main/extractor_metatypes.c:438 src/main/extractor_metatypes.c:439 1439#: src/main/extractor_metatypes.c:460 src/main/extractor_metatypes.c:461
1410msgid "ripper" 1440msgid "ripper"
1411msgstr "udtrækker" 1441msgstr "udtrækker"
1412 1442
1413#: src/main/extractor_metatypes.c:440 src/main/extractor_metatypes.c:441 1443#: src/main/extractor_metatypes.c:462 src/main/extractor_metatypes.c:463
1414msgid "producer" 1444msgid "producer"
1415msgstr "producent" 1445msgstr "producent"
1416 1446
1417#: src/main/extractor_metatypes.c:442 1447#: src/main/extractor_metatypes.c:464
1418msgid "group" 1448msgid "group"
1419msgstr "gruppe" 1449msgstr "gruppe"
1420 1450
1421#: src/main/extractor_metatypes.c:443 1451#: src/main/extractor_metatypes.c:465
1422msgid "name of the group or band" 1452msgid "name of the group or band"
1423msgstr "navn på gruppen eller bandet" 1453msgstr "navn på gruppen eller bandet"
1424 1454
1425#: src/main/extractor_metatypes.c:445 1455#: src/main/extractor_metatypes.c:467
1426msgid "original filename" 1456msgid "original filename"
1427msgstr "oprindeligt filnavn" 1457msgstr "oprindeligt filnavn"
1428 1458
1429#: src/main/extractor_metatypes.c:446 1459#: src/main/extractor_metatypes.c:468
1430msgid "name of the original file (reserved for GNUnet)" 1460msgid "name of the original file (reserved for GNUnet)"
1431msgstr "navn på den oprindelige fil (reserveret for GNUnet)" 1461msgstr "navn på den oprindelige fil (reserveret for GNUnet)"
1432 1462
1433#: src/main/extractor_metatypes.c:447 1463#: src/main/extractor_metatypes.c:469
1434msgid "disc count" 1464msgid "disc count"
1435msgstr "diskoptælling" 1465msgstr "diskoptælling"
1436 1466
1437#: src/main/extractor_metatypes.c:448 1467#: src/main/extractor_metatypes.c:470
1438msgid "count of discs inside collection this disc belongs to" 1468msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
1439msgstr "antallet af diske i samlingen som denne disk tilhører" 1469msgstr "antallet af diske i samlingen som denne disk tilhører"
1440 1470
1441#: src/main/extractor_metatypes.c:449 1471#: src/main/extractor_metatypes.c:471
1442msgid "codec" 1472msgid "codec"
1443msgstr "kodning" 1473msgstr "kodning"
1444 1474
1445#: src/main/extractor_metatypes.c:450 1475#: src/main/extractor_metatypes.c:472
1446msgid "codec the data is stored in" 1476msgid "codec the data is stored in"
1447msgstr "kodning dataene er lagret i" 1477msgstr "kodning dataene er lagret i"
1448 1478
1449#: src/main/extractor_metatypes.c:451 1479#: src/main/extractor_metatypes.c:473
1450msgid "video codec" 1480msgid "video codec"
1451msgstr "videokodning" 1481msgstr "videokodning"
1452 1482
1453#: src/main/extractor_metatypes.c:452 1483#: src/main/extractor_metatypes.c:474
1454msgid "codec the video data is stored in" 1484msgid "codec the video data is stored in"
1455msgstr "kodning videodataene er lagret i" 1485msgstr "kodning videodataene er lagret i"
1456 1486
1457#: src/main/extractor_metatypes.c:453 1487#: src/main/extractor_metatypes.c:475
1458msgid "audio codec" 1488msgid "audio codec"
1459msgstr "lydkodning" 1489msgstr "lydkodning"
1460 1490
1461#: src/main/extractor_metatypes.c:454 1491#: src/main/extractor_metatypes.c:476
1462msgid "codec the audio data is stored in" 1492msgid "codec the audio data is stored in"
1463msgstr "kodning lyddataene er lagret i" 1493msgstr "kodning lyddataene er lagret i"
1464 1494
1465#: src/main/extractor_metatypes.c:456 1495#: src/main/extractor_metatypes.c:478
1466msgid "subtitle codec" 1496msgid "subtitle codec"
1467msgstr "undertitelkodning" 1497msgstr "undertitelkodning"
1468 1498
1469#: src/main/extractor_metatypes.c:457 1499#: src/main/extractor_metatypes.c:479
1470msgid "codec/format the subtitle data is stored in" 1500msgid "codec/format the subtitle data is stored in"
1471msgstr "kodning/format undertitlens data er lagret i" 1501msgstr "kodning/format undertitlens data er lagret i"
1472 1502
1473#: src/main/extractor_metatypes.c:458 1503#: src/main/extractor_metatypes.c:480
1474msgid "container format" 1504msgid "container format"
1475msgstr "containerformat" 1505msgstr "containerformat"
1476 1506
1477#: src/main/extractor_metatypes.c:459 1507#: src/main/extractor_metatypes.c:481
1478msgid "container format the data is stored in" 1508msgid "container format the data is stored in"
1479msgstr "containerformat dataene er lagret i" 1509msgstr "containerformat dataene er lagret i"
1480 1510
1481#: src/main/extractor_metatypes.c:460 1511#: src/main/extractor_metatypes.c:482
1482msgid "bitrate" 1512msgid "bitrate"
1483msgstr "bithastighed" 1513msgstr "bithastighed"
1484 1514
1485#: src/main/extractor_metatypes.c:461 1515#: src/main/extractor_metatypes.c:483
1486msgid "exact or average bitrate in bits/s" 1516msgid "exact or average bitrate in bits/s"
1487msgstr "præcis eller gennemsnitlig bithastighed i bit/s" 1517msgstr "præcis eller gennemsnitlig bithastighed i bit/s"
1488 1518
1489#: src/main/extractor_metatypes.c:462 1519#: src/main/extractor_metatypes.c:484
1490msgid "nominal bitrate" 1520msgid "nominal bitrate"
1491msgstr "nominel bithastighed" 1521msgstr "nominel bithastighed"
1492 1522
1493#: src/main/extractor_metatypes.c:463 1523#: src/main/extractor_metatypes.c:486
1494msgid "nominal bitrate in bits/s. The actual bitrate might be different from this target bitrate." 1524msgid ""
1495msgstr "nominel bithastighed i bit/s. Den faktiske bithastighed kan være anderledes end denne målbithastighed." 1525"nominal bitrate in bits/s. The actual bitrate might be different from this "
1526"target bitrate."
1527msgstr ""
1528"nominel bithastighed i bit/s. Den faktiske bithastighed kan være anderledes "
1529"end denne målbithastighed."
1496 1530
1497#: src/main/extractor_metatypes.c:464 1531#: src/main/extractor_metatypes.c:487
1498msgid "minimum bitrate" 1532msgid "minimum bitrate"
1499msgstr "laveste bithastighed" 1533msgstr "laveste bithastighed"
1500 1534
1501#: src/main/extractor_metatypes.c:465 1535#: src/main/extractor_metatypes.c:488
1502msgid "minimum bitrate in bits/s" 1536msgid "minimum bitrate in bits/s"
1503msgstr "laveste bithastighed i bit/s" 1537msgstr "laveste bithastighed i bit/s"
1504 1538
1505#: src/main/extractor_metatypes.c:467 1539#: src/main/extractor_metatypes.c:490
1506msgid "maximum bitrate" 1540msgid "maximum bitrate"
1507msgstr "højeste bithastighed" 1541msgstr "højeste bithastighed"
1508 1542
1509#: src/main/extractor_metatypes.c:468 1543#: src/main/extractor_metatypes.c:491
1510msgid "maximum bitrate in bits/s" 1544msgid "maximum bitrate in bits/s"
1511msgstr "højeste bithastighed i bit/s" 1545msgstr "højeste bithastighed i bit/s"
1512 1546
1513#: src/main/extractor_metatypes.c:469 1547#: src/main/extractor_metatypes.c:492
1514msgid "serial" 1548msgid "serial"
1515msgstr "seriel" 1549msgstr "seriel"
1516 1550
1517#: src/main/extractor_metatypes.c:470 1551#: src/main/extractor_metatypes.c:493
1518msgid "serial number of track" 1552msgid "serial number of track"
1519msgstr "serielnummer for nummer" 1553msgstr "serielnummer for nummer"
1520 1554
1521#: src/main/extractor_metatypes.c:471 1555#: src/main/extractor_metatypes.c:494
1522msgid "encoder" 1556msgid "encoder"
1523msgstr "koder" 1557msgstr "koder"
1524 1558
1525#: src/main/extractor_metatypes.c:472 1559#: src/main/extractor_metatypes.c:495
1526msgid "encoder used to encode this stream" 1560msgid "encoder used to encode this stream"
1527msgstr "koder brugt til at kode denne strøm" 1561msgstr "koder brugt til at kode denne strøm"
1528 1562
1529#: src/main/extractor_metatypes.c:473 1563#: src/main/extractor_metatypes.c:496
1530msgid "encoder version" 1564msgid "encoder version"
1531msgstr "koderversion" 1565msgstr "koderversion"
1532 1566
1533#: src/main/extractor_metatypes.c:474 1567#: src/main/extractor_metatypes.c:497
1534msgid "version of the encoder used to encode this stream" 1568msgid "version of the encoder used to encode this stream"
1535msgstr "version af koderen brugt til at kode denne strøm" 1569msgstr "version af koderen brugt til at kode denne strøm"
1536 1570
1537#: src/main/extractor_metatypes.c:475 1571#: src/main/extractor_metatypes.c:498
1538msgid "track gain" 1572msgid "track gain"
1539msgstr "forstærkning af nummer" 1573msgstr "forstærkning af nummer"
1540 1574
1541#: src/main/extractor_metatypes.c:476 1575#: src/main/extractor_metatypes.c:499
1542msgid "track gain in db" 1576msgid "track gain in db"
1543msgstr "forstærkning af nummer i db" 1577msgstr "forstærkning af nummer i db"
1544 1578
1545#: src/main/extractor_metatypes.c:478 1579#: src/main/extractor_metatypes.c:501
1546msgid "track peak" 1580msgid "track peak"
1547msgstr "nummerhøjde" 1581msgstr "nummerhøjde"
1548 1582
1549#: src/main/extractor_metatypes.c:479 1583#: src/main/extractor_metatypes.c:502
1550msgid "peak of the track" 1584msgid "peak of the track"
1551msgstr "niveauhøjde på nummeret" 1585msgstr "niveauhøjde på nummeret"
1552 1586
1553#: src/main/extractor_metatypes.c:480 1587#: src/main/extractor_metatypes.c:503
1554msgid "album gain" 1588msgid "album gain"
1555msgstr "forstærkning af album" 1589msgstr "forstærkning af album"
1556 1590
1557#: src/main/extractor_metatypes.c:481 1591#: src/main/extractor_metatypes.c:504
1558msgid "album gain in db" 1592msgid "album gain in db"
1559msgstr "forstærkning af album i db" 1593msgstr "forstærkning af album i db"
1560 1594
1561#: src/main/extractor_metatypes.c:482 1595#: src/main/extractor_metatypes.c:505
1562msgid "album peak" 1596msgid "album peak"
1563msgstr "albumhøjde" 1597msgstr "albumhøjde"
1564 1598
1565#: src/main/extractor_metatypes.c:483 1599#: src/main/extractor_metatypes.c:506
1566msgid "peak of the album" 1600msgid "peak of the album"
1567msgstr "niveauhøjde for albummet" 1601msgstr "niveauhøjde for albummet"
1568 1602
1569#: src/main/extractor_metatypes.c:484 1603#: src/main/extractor_metatypes.c:507
1570msgid "reference level" 1604msgid "reference level"
1571msgstr "referenceniveau" 1605msgstr "referenceniveau"
1572 1606
1573#: src/main/extractor_metatypes.c:485 1607#: src/main/extractor_metatypes.c:508
1574msgid "reference level of track and album gain values" 1608msgid "reference level of track and album gain values"
1575msgstr "referenceniveau for numre og albums forstærkningsværdier" 1609msgstr "referenceniveau for numre og albums forstærkningsværdier"
1576 1610
1577#: src/main/extractor_metatypes.c:486 1611#: src/main/extractor_metatypes.c:509
1578msgid "location name" 1612msgid "location name"
1579msgstr "stedets navn" 1613msgstr "stedets navn"
1580 1614
1581#: src/main/extractor_metatypes.c:487 1615#: src/main/extractor_metatypes.c:511
1582msgid "human readable descriptive location of where the media has been recorded or produced" 1616msgid ""
1583msgstr "læsevenlig beskrivelse af stedet hvor mediet er blevet optaget eller fremstillet" 1617"human readable descriptive location of where the media has been recorded or "
1618"produced"
1619msgstr ""
1620"læsevenlig beskrivelse af stedet hvor mediet er blevet optaget eller "
1621"fremstillet"
1584 1622
1585#: src/main/extractor_metatypes.c:489 1623#: src/main/extractor_metatypes.c:513
1586msgid "location elevation" 1624msgid "location elevation"
1587msgstr "stedets elevation" 1625msgstr "stedets elevation"
1588 1626
1589#: src/main/extractor_metatypes.c:490 1627#: src/main/extractor_metatypes.c:515
1590msgid "geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters according to WGS84 (zero is average sea level)" 1628msgid ""
1591msgstr "geografisk elevation hvor mediet er blevet optaget eller fremstillet i meter jævnfør WGS84 (nul er gennemsnitlig havniveau)" 1629"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters "
1630"according to WGS84 (zero is average sea level)"
1631msgstr ""
1632"geografisk elevation hvor mediet er blevet optaget eller fremstillet i meter "
1633"jævnfør WGS84 (nul er gennemsnitlig havniveau)"
1592 1634
1593#: src/main/extractor_metatypes.c:491 1635#: src/main/extractor_metatypes.c:516
1594msgid "location horizontal error" 1636msgid "location horizontal error"
1595msgstr "vandret stedfejl" 1637msgstr "vandret stedfejl"
1596 1638
1597#: src/main/extractor_metatypes.c:492 1639#: src/main/extractor_metatypes.c:518
1598msgid "represents the expected error on the horizontal positioning in meters" 1640msgid "represents the expected error on the horizontal positioning in meters"
1599msgstr "repræsenterer den forventede fejl på vandret positionering i meter" 1641msgstr "repræsenterer den forventede fejl på vandret positionering i meter"
1600 1642
1601#: src/main/extractor_metatypes.c:493 1643#: src/main/extractor_metatypes.c:519
1602msgid "location movement speed" 1644msgid "location movement speed"
1603msgstr "stedets bevægelseshastighed" 1645msgstr "stedets bevægelseshastighed"
1604 1646
1605#: src/main/extractor_metatypes.c:494 1647#: src/main/extractor_metatypes.c:521
1606msgid "speed of the capturing device when performing the capture. Represented in m/s" 1648msgid ""
1607msgstr "hastighed på optagelsesenheden når optagelsen udføres. Repræsenteret i m/s" 1649"speed of the capturing device when performing the capture. Represented in m/s"
1650msgstr ""
1651"hastighed på optagelsesenheden når optagelsen udføres. Repræsenteret i m/s"
1608 1652
1609#: src/main/extractor_metatypes.c:495 1653#: src/main/extractor_metatypes.c:522
1610msgid "location movement direction" 1654msgid "location movement direction"
1611msgstr "stedets bevægelsesretning" 1655msgstr "stedets bevægelsesretning"
1612 1656
1613#: src/main/extractor_metatypes.c:496 1657#: src/main/extractor_metatypes.c:524
1614msgid "indicates the movement direction of the device performing the capture of a media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 means the geographic north, and increases clockwise" 1658msgid ""
1615msgstr "indikerer bevægelsesretningen for enheden der udfører optagelsen af et medie. Det er repræsenteret som grader i kommatalsrepræsentation, 0 betyder geografisk nord og stiger med uret" 1659"indicates the movement direction of the device performing the capture of a "
1660"media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 "
1661"means the geographic north, and increases clockwise"
1662msgstr ""
1663"indikerer bevægelsesretningen for enheden der udfører optagelsen af et "
1664"medie. Det er repræsenteret som grader i kommatalsrepræsentation, 0 betyder "
1665"geografisk nord og stiger med uret"
1616 1666
1617#: src/main/extractor_metatypes.c:497 1667#: src/main/extractor_metatypes.c:525
1618msgid "location capture direction" 1668msgid "location capture direction"
1619msgstr "stedet optagelsesretning" 1669msgstr "stedet optagelsesretning"
1620 1670
1621#: src/main/extractor_metatypes.c:498 1671#: src/main/extractor_metatypes.c:527
1622msgid "indicates the direction the device is pointing to when capturing a media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 means the geographic north, and increases clockwise" 1672msgid ""
1623msgstr "indikerer retningen enheden peger mod når mediet optages. Det er repræsenteret som grader i kommatalsrepræsentation, 0 betyder geografisk nord og stiger med uret" 1673"indicates the direction the device is pointing to when capturing a media. It "
1674"is represented as degrees in floating point representation, 0 means the "
1675"geographic north, and increases clockwise"
1676msgstr ""
1677"indikerer retningen enheden peger mod når mediet optages. Det er "
1678"repræsenteret som grader i kommatalsrepræsentation, 0 betyder geografisk "
1679"nord og stiger med uret"
1624 1680
1625#: src/main/extractor_metatypes.c:500 1681#: src/main/extractor_metatypes.c:529
1626msgid "show episode number" 1682msgid "show episode number"
1627msgstr "vis episodenummer" 1683msgstr "vis episodenummer"
1628 1684
1629#: src/main/extractor_metatypes.c:501 1685#: src/main/extractor_metatypes.c:530
1630msgid "number of the episode within a season/show" 1686msgid "number of the episode within a season/show"
1631msgstr "nummer på episoden i en sæson/et show" 1687msgstr "nummer på episoden i en sæson/et show"
1632 1688
1633#: src/main/extractor_metatypes.c:502 1689#: src/main/extractor_metatypes.c:531
1634msgid "show season number" 1690msgid "show season number"
1635msgstr "vis sæsonnummer" 1691msgstr "vis sæsonnummer"
1636 1692
1637#: src/main/extractor_metatypes.c:503 1693#: src/main/extractor_metatypes.c:532
1638msgid "number of the season of a show/series" 1694msgid "number of the season of a show/series"
1639msgstr "nummer på sæsonen i et show/en serie" 1695msgstr "nummer på sæsonen i et show/en serie"
1640 1696
1641#: src/main/extractor_metatypes.c:504 1697#: src/main/extractor_metatypes.c:533
1642msgid "grouping" 1698msgid "grouping"
1643msgstr "gruppering" 1699msgstr "gruppering"
1644 1700
1645#: src/main/extractor_metatypes.c:505 1701#: src/main/extractor_metatypes.c:535
1646msgid "groups together media that are related and spans multiple tracks. An example are multiple pieces of a concerto" 1702msgid ""
1647msgstr "grupperer medier sammen der er forbundne og dækker flere numre. Et eksempel er flere stykker i en koncert" 1703"groups together media that are related and spans multiple tracks. An example "
1704"are multiple pieces of a concerto"
1705msgstr ""
1706"grupperer medier sammen der er forbundne og dækker flere numre. Et eksempel "
1707"er flere stykker i en koncert"
1648 1708
1649#: src/main/extractor_metatypes.c:506 1709#: src/main/extractor_metatypes.c:536
1650msgid "device manufacturer" 1710msgid "device manufacturer"
1651msgstr "enhedsproducent" 1711msgstr "enhedsproducent"
1652 1712
1653#: src/main/extractor_metatypes.c:507 1713#: src/main/extractor_metatypes.c:537
1654msgid "manufacturer of the device used to create the media" 1714msgid "manufacturer of the device used to create the media"
1655msgstr "producent af enheden brugt til at oprette mediet" 1715msgstr "producent af enheden brugt til at oprette mediet"
1656 1716
1657#: src/main/extractor_metatypes.c:508 1717#: src/main/extractor_metatypes.c:538
1658msgid "device model" 1718msgid "device model"
1659msgstr "enhedsmodel" 1719msgstr "enhedsmodel"
1660 1720
1661#: src/main/extractor_metatypes.c:509 1721#: src/main/extractor_metatypes.c:539
1662msgid "model of the device used to create the media" 1722msgid "model of the device used to create the media"
1663msgstr "model for enheden brugt til at oprette mediet" 1723msgstr "model for enheden brugt til at oprette mediet"
1664 1724
1665#: src/main/extractor_metatypes.c:511 1725#: src/main/extractor_metatypes.c:541
1666msgid "audio language" 1726msgid "audio language"
1667msgstr "lydsprog" 1727msgstr "lydsprog"
1668 1728
1669#: src/main/extractor_metatypes.c:512 1729#: src/main/extractor_metatypes.c:542
1670msgid "language of the audio track" 1730msgid "language of the audio track"
1671msgstr "sprog på lydsporet" 1731msgstr "sprog på lydsporet"
1672 1732
1673#: src/main/extractor_metatypes.c:513 1733#: src/main/extractor_metatypes.c:543
1674msgid "channels" 1734msgid "channels"
1675msgstr "kanaler" 1735msgstr "kanaler"
1676 1736
1677#: src/main/extractor_metatypes.c:514 1737#: src/main/extractor_metatypes.c:544
1678msgid "number of audio channels" 1738msgid "number of audio channels"
1679msgstr "antallet af lydkanaler" 1739msgstr "antallet af lydkanaler"
1680 1740
1681#: src/main/extractor_metatypes.c:515 1741#: src/main/extractor_metatypes.c:545
1682msgid "sample rate" 1742msgid "sample rate"
1683msgstr "lydprøvehastighed" 1743msgstr "lydprøvehastighed"
1684 1744
1685#: src/main/extractor_metatypes.c:516 1745#: src/main/extractor_metatypes.c:546
1686msgid "sample rate of the audio track" 1746msgid "sample rate of the audio track"
1687msgstr "lydprøvehastighed for nummeret" 1747msgstr "lydprøvehastighed for nummeret"
1688 1748
1689#: src/main/extractor_metatypes.c:517 1749#: src/main/extractor_metatypes.c:547
1690msgid "audio depth" 1750msgid "audio depth"
1691msgstr "lyddybde" 1751msgstr "lyddybde"
1692 1752
1693#: src/main/extractor_metatypes.c:518 1753#: src/main/extractor_metatypes.c:548
1694msgid "number of bits per audio sample" 1754msgid "number of bits per audio sample"
1695msgstr "antallet af bit per lydprøve" 1755msgstr "antallet af bit per lydprøve"
1696 1756
1697#: src/main/extractor_metatypes.c:519 1757#: src/main/extractor_metatypes.c:549
1698msgid "audio bitrate" 1758msgid "audio bitrate"
1699msgstr "lydbithastighed" 1759msgstr "lydbithastighed"
1700 1760
1701#: src/main/extractor_metatypes.c:520 1761#: src/main/extractor_metatypes.c:550
1702msgid "bitrate of the audio track" 1762msgid "bitrate of the audio track"
1703msgstr "bithastighed for nummeret" 1763msgstr "bithastighed for nummeret"
1704 1764
1705#: src/main/extractor_metatypes.c:522 src/main/extractor_metatypes.c:523 1765#: src/main/extractor_metatypes.c:552 src/main/extractor_metatypes.c:553
1706msgid "maximum audio bitrate" 1766msgid "maximum audio bitrate"
1707msgstr "højeste lydbithastighed" 1767msgstr "højeste lydbithastighed"
1708 1768
1709#: src/main/extractor_metatypes.c:524 1769#: src/main/extractor_metatypes.c:554
1710msgid "video dimensions" 1770msgid "video dimensions"
1711msgstr "videodimensioner" 1771msgstr "videodimensioner"
1712 1772
1713#: src/main/extractor_metatypes.c:525 1773#: src/main/extractor_metatypes.c:555
1714msgid "width and height of the video track (WxH)" 1774msgid "width and height of the video track (WxH)"
1715msgstr "bredde og højde for videosporet (WxH)" 1775msgstr "bredde og højde for videosporet (WxH)"
1716 1776
1717#: src/main/extractor_metatypes.c:526 1777#: src/main/extractor_metatypes.c:556
1718msgid "video depth" 1778msgid "video depth"
1719msgstr "videodybde" 1779msgstr "videodybde"
1720 1780
1721#: src/main/extractor_metatypes.c:527 1781#: src/main/extractor_metatypes.c:557
1722msgid "numbers of bits per pixel" 1782msgid "numbers of bits per pixel"
1723msgstr "antallet af bit per billedpunkt" 1783msgstr "antallet af bit per billedpunkt"
1724 1784
1725#: src/main/extractor_metatypes.c:528 1785#: src/main/extractor_metatypes.c:558
1726msgid "frame rate" 1786msgid "frame rate"
1727msgstr "billedhastighed" 1787msgstr "billedhastighed"
1728 1788
1729#: src/main/extractor_metatypes.c:529 1789#: src/main/extractor_metatypes.c:559
1730msgid "number of frames per second (as D/N or floating point)" 1790msgid "number of frames per second (as D/N or floating point)"
1731msgstr "antallet af billeder per sekund (som D/N eller kommatal)" 1791msgstr "antallet af billeder per sekund (som D/N eller kommatal)"
1732 1792
1733#: src/main/extractor_metatypes.c:530 1793#: src/main/extractor_metatypes.c:560
1734msgid "pixel aspect ratio" 1794msgid "pixel aspect ratio"
1735msgstr "størrelsesforhold for billedpunkter" 1795msgstr "størrelsesforhold for billedpunkter"
1736 1796
1737#: src/main/extractor_metatypes.c:531 1797#: src/main/extractor_metatypes.c:561
1738msgid "pixel aspect ratio (as D/N)" 1798msgid "pixel aspect ratio (as D/N)"
1739msgstr "størrelsesforhold for billedpunkter (som D/N)" 1799msgstr "størrelsesforhold for billedpunkter (som D/N)"
1740 1800
1741#: src/main/extractor_metatypes.c:533 src/main/extractor_metatypes.c:534 1801#: src/main/extractor_metatypes.c:563 src/main/extractor_metatypes.c:564
1742msgid "video bitrate" 1802msgid "video bitrate"
1743msgstr "videobithastighed" 1803msgstr "videobithastighed"
1744 1804
1745#: src/main/extractor_metatypes.c:535 src/main/extractor_metatypes.c:536 1805#: src/main/extractor_metatypes.c:565 src/main/extractor_metatypes.c:566
1746msgid "maximum video bitrate" 1806msgid "maximum video bitrate"
1747msgstr "højeste videobithastighed" 1807msgstr "højeste videobithastighed"
1748 1808
1749#: src/main/extractor_metatypes.c:537 1809#: src/main/extractor_metatypes.c:567
1750msgid "subtitle language" 1810msgid "subtitle language"
1751msgstr "undertekstsprog" 1811msgstr "undertekstsprog"
1752 1812
1753#: src/main/extractor_metatypes.c:538 1813#: src/main/extractor_metatypes.c:568
1754msgid "language of the subtitle track" 1814msgid "language of the subtitle track"
1755msgstr "sprog på underteksterne" 1815msgstr "sprog på underteksterne"
1756 1816
1757#: src/main/extractor_metatypes.c:539 1817#: src/main/extractor_metatypes.c:569
1758msgid "video language" 1818msgid "video language"
1759msgstr "videosprog" 1819msgstr "videosprog"
1760 1820
1761#: src/main/extractor_metatypes.c:540 1821#: src/main/extractor_metatypes.c:570
1762msgid "language of the video track" 1822msgid "language of the video track"
1763msgstr "sprog på videosporet" 1823msgstr "sprog på videosporet"
1764 1824
1765#: src/main/extractor_metatypes.c:541 1825#: src/main/extractor_metatypes.c:571
1766msgid "table of contents" 1826msgid "table of contents"
1767msgstr "indholdsfortegnelse" 1827msgstr "indholdsfortegnelse"
1768 1828
1769#: src/main/extractor_metatypes.c:542 1829#: src/main/extractor_metatypes.c:572
1770msgid "chapters, contents or bookmarks (in xml format)" 1830msgid "chapters, contents or bookmarks (in xml format)"
1771msgstr "kapitler, indhold eller bogmærker (i xml-format)" 1831msgstr "kapitler, indhold eller bogmærker (i xml-format)"
1772 1832
1773#: src/main/extractor_metatypes.c:544 1833#: src/main/extractor_metatypes.c:574
1774msgid "video duration" 1834msgid "video duration"
1775msgstr "videovarighed" 1835msgstr "videovarighed"
1776 1836
1777#: src/main/extractor_metatypes.c:545 1837#: src/main/extractor_metatypes.c:575
1778msgid "duration of a video stream" 1838msgid "duration of a video stream"
1779msgstr "varighed for en videostrøm" 1839msgstr "varighed for en videostrøm"
1780 1840
1781#: src/main/extractor_metatypes.c:546 1841#: src/main/extractor_metatypes.c:576
1782msgid "audio duration" 1842msgid "audio duration"
1783msgstr "lydvarighed" 1843msgstr "lydvarighed"
1784 1844
1785#: src/main/extractor_metatypes.c:547 1845#: src/main/extractor_metatypes.c:577
1786msgid "duration of an audio stream" 1846msgid "duration of an audio stream"
1787msgstr "varighed for en lydstrøm" 1847msgstr "varighed for en lydstrøm"
1788 1848
1789# lidt i tvivl om det her er undertekst og ikke undertitel 1849# lidt i tvivl om det her er undertekst og ikke undertitel
1790#: src/main/extractor_metatypes.c:548 1850#: src/main/extractor_metatypes.c:578
1791msgid "subtitle duration" 1851msgid "subtitle duration"
1792msgstr "undertitelvarighed" 1852msgstr "undertitelvarighed"
1793 1853
1794#: src/main/extractor_metatypes.c:549 1854#: src/main/extractor_metatypes.c:579
1795msgid "duration of a subtitle stream" 1855msgid "duration of a subtitle stream"
1796msgstr "varighed for en undertitelstrøm" 1856msgstr "varighed for en undertitelstrøm"
1797 1857
1798#: src/main/extractor_metatypes.c:551 1858#: src/main/extractor_metatypes.c:581
1799msgid "audio preview" 1859msgid "audio preview"
1800msgstr "forhåndsvisning af lyd" 1860msgstr "forhåndsvisning af lyd"
1801 1861
1802#: src/main/extractor_metatypes.c:552 1862#: src/main/extractor_metatypes.c:582
1803msgid "a preview of the file audio stream" 1863msgid "a preview of the file audio stream"
1804msgstr "en forhåndsvisning af fillydstrømmen" 1864msgstr "en forhåndsvisning af fillydstrømmen"
1805 1865
1806#: src/main/extractor_metatypes.c:554 1866#: src/main/extractor_metatypes.c:584
1807msgid "narinfo" 1867msgid "narinfo"
1808msgstr "narinfo" 1868msgstr "narinfo"
1809 1869
1810#: src/main/extractor_metatypes.c:555 1870#: src/main/extractor_metatypes.c:586
1811msgid "file containing information about contents of a normalized archive (nar)" 1871msgid ""
1812msgstr "fil indeholdende information om indholdet af et normaliseret arkiv (nar)" 1872"file containing information about contents of a normalized archive (nar)"
1873msgstr ""
1874"fil indeholdende information om indholdet af et normaliseret arkiv (nar)"
1813 1875
1814#: src/main/extractor_metatypes.c:557 1876#: src/main/extractor_metatypes.c:588
1815msgid "nar" 1877msgid "nar"
1816msgstr "nar" 1878msgstr "nar"
1817 1879
1818#: src/main/extractor_metatypes.c:558 1880#: src/main/extractor_metatypes.c:589
1819msgid "normalized archive" 1881msgid "normalized archive"
1820msgstr "normaliseret arkiv" 1882msgstr "normaliseret arkiv"
1821 1883
1822#: src/main/extractor_metatypes.c:560 src/main/extractor_metatypes.c:561 1884#: src/main/extractor_metatypes.c:591 src/main/extractor_metatypes.c:592
1823msgid "last" 1885msgid "last"
1824msgstr "sidst" 1886msgstr "sidst"
1825 1887
1826#: src/main/getopt.c:684 1888#: src/main/getopt.c:694
1827#, c-format 1889#, c-format
1828msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" 1890msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
1829msgstr "%s: tilvalget »%s« er tvetydigt\n" 1891msgstr "%s: tilvalget »%s« er tvetydigt\n"
1830 1892
1831#: src/main/getopt.c:709 1893#: src/main/getopt.c:719
1832#, c-format 1894#, c-format
1833msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" 1895msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
1834msgstr "%s: tilvalget »--%s« tillader ikke et argument\n" 1896msgstr "%s: tilvalget »--%s« tillader ikke et argument\n"
1835 1897
1836#: src/main/getopt.c:715 1898#: src/main/getopt.c:725
1837#, c-format 1899#, c-format
1838msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" 1900msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
1839msgstr "%s: tilvalget »%c%s« tillader ikke et argument\n" 1901msgstr "%s: tilvalget »%c%s« tillader ikke et argument\n"
1840 1902
1841#: src/main/getopt.c:732 src/main/getopt.c:903 1903#: src/main/getopt.c:742 src/main/getopt.c:914
1842#, c-format 1904#, c-format
1843msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" 1905msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
1844msgstr "%s: tilvalget »%s« kræver et argument\n" 1906msgstr "%s: tilvalget »%s« kræver et argument\n"
1845 1907
1846#: src/main/getopt.c:761 1908#: src/main/getopt.c:771
1847#, c-format 1909#, c-format
1848msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" 1910msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
1849msgstr "%s: ikke genkendt tilvalg »--%s«\n" 1911msgstr "%s: ikke genkendt tilvalg »--%s«\n"
1850 1912
1851#: src/main/getopt.c:765 1913#: src/main/getopt.c:775
1852#, c-format 1914#, c-format
1853msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" 1915msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
1854msgstr "%s: ikke genkendt tilvalg »%c%s«\n" 1916msgstr "%s: ikke genkendt tilvalg »%c%s«\n"
1855 1917
1856#: src/main/getopt.c:791 1918#: src/main/getopt.c:801
1857#, c-format 1919#, c-format
1858msgid "%s: illegal option -- %c\n" 1920msgid "%s: illegal option -- %c\n"
1859msgstr "%s: ugyldigt tilvalg -- %c\n" 1921msgstr "%s: ugyldigt tilvalg -- %c\n"
1860 1922
1861#: src/main/getopt.c:793 1923#: src/main/getopt.c:803
1862#, c-format 1924#, c-format
1863msgid "%s: invalid option -- %c\n" 1925msgid "%s: invalid option -- %c\n"
1864msgstr "%s: ugyldigt tilvalg -- %c\n" 1926msgstr "%s: ugyldigt tilvalg -- %c\n"
1865 1927
1866#: src/main/getopt.c:822 src/main/getopt.c:952 1928#: src/main/getopt.c:832 src/main/getopt.c:963
1867#, c-format 1929#, c-format
1868msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" 1930msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
1869msgstr "%s: tilvalget kræver et argument -- %c\n" 1931msgstr "%s: tilvalget kræver et argument -- %c\n"
1870 1932
1871#: src/main/getopt.c:870 1933#: src/main/getopt.c:880
1872#, c-format 1934#, c-format
1873msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" 1935msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
1874msgstr "%s: tilvalget »-W %s« er tvetydigt\n" 1936msgstr "%s: tilvalget »-W %s« er tvetydigt\n"
1875 1937
1876#: src/main/getopt.c:888 1938#: src/main/getopt.c:899
1877#, c-format 1939#, c-format
1878msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" 1940msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
1879msgstr "%s: tilvalget »-W %s« tillader ikke et argument\n" 1941msgstr "%s: tilvalget »-W %s« tillader ikke et argument\n"
1880 1942
1881#: src/plugins/flac_extractor.c:322 1943#: src/plugins/flac_extractor.c:323
1882#, c-format 1944#, c-format
1883msgid "%u Hz, %u channels" 1945msgid "%u Hz, %u channels"
1884msgstr "%u HZ, %u kanaler" 1946msgstr "%u HZ, %u kanaler"
1885 1947
1886#: src/plugins/man_extractor.c:215 1948#: src/plugins/man_extractor.c:216
1887msgid "Commands" 1949msgid "Commands"
1888msgstr "Kommandoer" 1950msgstr "Kommandoer"
1889 1951
1890#: src/plugins/man_extractor.c:219 1952#: src/plugins/man_extractor.c:220
1891msgid "System calls" 1953msgid "System calls"
1892msgstr "Systemkald" 1954msgstr "Systemkald"
1893 1955
1894#: src/plugins/man_extractor.c:223 1956#: src/plugins/man_extractor.c:224
1895msgid "Library calls" 1957msgid "Library calls"
1896msgstr "Bibliotekskald" 1958msgstr "Bibliotekskald"
1897 1959
1898#: src/plugins/man_extractor.c:227 1960#: src/plugins/man_extractor.c:228
1899msgid "Special files" 1961msgid "Special files"
1900msgstr "Specielle filer" 1962msgstr "Specielle filer"
1901 1963
1902#: src/plugins/man_extractor.c:231 1964#: src/plugins/man_extractor.c:232
1903msgid "File formats and conventions" 1965msgid "File formats and conventions"
1904msgstr "Filformater og konventioner" 1966msgstr "Filformater og konventioner"
1905 1967
1906#: src/plugins/man_extractor.c:235 1968#: src/plugins/man_extractor.c:236
1907msgid "Games" 1969msgid "Games"
1908msgstr "Spil" 1970msgstr "Spil"
1909 1971
1910#: src/plugins/man_extractor.c:239 1972#: src/plugins/man_extractor.c:240
1911msgid "Conventions and miscellaneous" 1973msgid "Conventions and miscellaneous"
1912msgstr "Konventioner og diverse" 1974msgstr "Konventioner og diverse"
1913 1975
1914#: src/plugins/man_extractor.c:243 1976#: src/plugins/man_extractor.c:244
1915msgid "System management commands" 1977msgid "System management commands"
1916msgstr "Kommandoer til systemhåndtering" 1978msgstr "Kommandoer til systemhåndtering"
1917 1979
1918#: src/plugins/man_extractor.c:247 1980#: src/plugins/man_extractor.c:248
1919msgid "Kernel routines" 1981msgid "Kernel routines"
1920msgstr "Kernerutiner" 1982msgstr "Kernerutiner"
1921 1983
1922#: src/plugins/ole2_extractor.c:413 1984#: src/plugins/ole2_extractor.c:414
1923msgid "No Proofing" 1985msgid "No Proofing"
1924msgstr "Ingen bevisførelse" 1986msgstr "Ingen bevisførelse"
1925 1987
1926#: src/plugins/ole2_extractor.c:421 1988#: src/plugins/ole2_extractor.c:422
1927msgid "Traditional Chinese" 1989msgid "Traditional Chinese"
1928msgstr "Traditionel kinesisk" 1990msgstr "Traditionel kinesisk"
1929 1991
1930#: src/plugins/ole2_extractor.c:423 1992#: src/plugins/ole2_extractor.c:424
1931msgid "Simplified Chinese" 1993msgid "Simplified Chinese"
1932msgstr "Forenklet kinesisk" 1994msgstr "Forenklet kinesisk"
1933 1995
1934#: src/plugins/ole2_extractor.c:431 1996#: src/plugins/ole2_extractor.c:432
1935msgid "Swiss German" 1997msgid "Swiss German"
1936msgstr "Schweizisk tysk" 1998msgstr "Schweizisk tysk"
1937 1999
1938#: src/plugins/ole2_extractor.c:435 2000#: src/plugins/ole2_extractor.c:436
1939msgid "U.S. English" 2001msgid "U.S. English"
1940msgstr "U.S. engelsk" 2002msgstr "U.S. engelsk"
1941 2003
1942#: src/plugins/ole2_extractor.c:437 2004#: src/plugins/ole2_extractor.c:438
1943msgid "U.K. English" 2005msgid "U.K. English"
1944msgstr "U.K. engelsk" 2006msgstr "U.K. engelsk"
1945 2007
1946#: src/plugins/ole2_extractor.c:439 2008#: src/plugins/ole2_extractor.c:440
1947msgid "Australian English" 2009msgid "Australian English"
1948msgstr "Australsk engelsk" 2010msgstr "Australsk engelsk"
1949 2011
1950#: src/plugins/ole2_extractor.c:441 2012#: src/plugins/ole2_extractor.c:442
1951msgid "Castilian Spanish" 2013msgid "Castilian Spanish"
1952msgstr "Castiliansk spansk" 2014msgstr "Castiliansk spansk"
1953 2015
1954#: src/plugins/ole2_extractor.c:443 2016#: src/plugins/ole2_extractor.c:444
1955msgid "Mexican Spanish" 2017msgid "Mexican Spanish"
1956msgstr "Mexicansk spansk" 2018msgstr "Mexicansk spansk"
1957 2019
1958#: src/plugins/ole2_extractor.c:449 2020#: src/plugins/ole2_extractor.c:450
1959msgid "Belgian French" 2021msgid "Belgian French"
1960msgstr "Belgisk fransk" 2022msgstr "Belgisk fransk"
1961 2023
1962#: src/plugins/ole2_extractor.c:451 2024#: src/plugins/ole2_extractor.c:452
1963msgid "Canadian French" 2025msgid "Canadian French"
1964msgstr "Canadisk fransk" 2026msgstr "Canadisk fransk"
1965 2027
1966#: src/plugins/ole2_extractor.c:453 2028#: src/plugins/ole2_extractor.c:454
1967msgid "Swiss French" 2029msgid "Swiss French"
1968msgstr "Schweizisk fransk" 2030msgstr "Schweizisk fransk"
1969 2031
1970#: src/plugins/ole2_extractor.c:463 2032#: src/plugins/ole2_extractor.c:464
1971msgid "Swiss Italian" 2033msgid "Swiss Italian"
1972msgstr "Schweizisk italiensk" 2034msgstr "Schweizisk italiensk"
1973 2035
1974#: src/plugins/ole2_extractor.c:471 2036#: src/plugins/ole2_extractor.c:472
1975msgid "Belgian Dutch" 2037msgid "Belgian Dutch"
1976msgstr "Belgisk hollandsk" 2038msgstr "Belgisk hollandsk"
1977 2039
1978#: src/plugins/ole2_extractor.c:473 2040#: src/plugins/ole2_extractor.c:474
1979msgid "Norwegian Bokmal" 2041msgid "Norwegian Bokmal"
1980msgstr "Norsk bokmål" 2042msgstr "Norsk bokmål"
1981 2043
1982#: src/plugins/ole2_extractor.c:483 2044#: src/plugins/ole2_extractor.c:484
1983msgid "Rhaeto-Romanic" 2045msgid "Rhaeto-Romanic"
1984msgstr "Rætoromansk" 2046msgstr "Rætoromansk"
1985 2047
1986#: src/plugins/ole2_extractor.c:489 2048#: src/plugins/ole2_extractor.c:490
1987msgid "Croato-Serbian (Latin)" 2049msgid "Croato-Serbian (Latin)"
1988msgstr "Kroatisk-serbisk (latin)" 2050msgstr "Kroatisk-serbisk (latin)"
1989 2051
1990#: src/plugins/ole2_extractor.c:491 2052#: src/plugins/ole2_extractor.c:492
1991msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)" 2053msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)"
1992msgstr "Serbisk-kroatisk (kyrillisk)" 2054msgstr "Serbisk-kroatisk (kyrillisk)"
1993 2055
1994#: src/plugins/ole2_extractor.c:519 2056#: src/plugins/ole2_extractor.c:520
1995msgid "Farsi" 2057msgid "Farsi"
1996msgstr "Farsi" 2058msgstr "Farsi"
1997 2059
1998#: src/plugins/ole2_extractor.c:609 2060#: src/plugins/ole2_extractor.c:610
1999#, c-format 2061#, c-format
2000msgid "Revision #%u: Author `%s' worked on `%s'" 2062msgid "Revision #%u: Author `%s' worked on `%s'"
2001msgstr "Revision #%u: Forfatteren »%s« arbejdede på »%s«" 2063msgstr "Revision #%u: Forfatteren »%s« arbejdede på »%s«"
2002 2064
2003#: src/plugins/riff_extractor.c:145 2065#: src/plugins/riff_extractor.c:149
2004#, c-format 2066#, c-format
2005msgid "codec: %s, %u fps, %u ms" 2067msgid "codec: %s, %u fps, %u ms"
2006msgstr "kodning: %s, %u fps, %u ms" 2068msgstr "kodning: %s, %u fps, %u ms"
2007 2069
2008#: src/plugins/wav_extractor.c:122 2070#: src/plugins/wav_extractor.c:125
2009msgid "mono" 2071msgid "mono"
2010msgstr "mono" 2072msgstr "mono"
2011 2073
2012#: src/plugins/wav_extractor.c:122 2074#: src/plugins/wav_extractor.c:125
2013msgid "stereo" 2075msgid "stereo"
2014msgstr "stereo" 2076msgstr "stereo"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 760fa57..0d3956e 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
10msgstr "" 10msgstr ""
11"Project-Id-Version: libextractor 1.9\n" 11"Project-Id-Version: libextractor 1.9\n"
12"Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n" 12"Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n"
13"POT-Creation-Date: 2019-02-10 17:43+0100\n" 13"POT-Creation-Date: 2020-07-02 15:57+0200\n"
14"PO-Revision-Date: 2019-02-15 13:41+0100\n" 14"PO-Revision-Date: 2019-02-15 13:41+0100\n"
15"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" 15"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
16"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" 16"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
22"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 22"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23"X-Generator: Lokalize 18.12.2\n" 23"X-Generator: Lokalize 18.12.2\n"
24 24
25#: src/main/extract.c:132 25#: src/main/extract.c:134
26#, c-format 26#, c-format
27msgid "" 27msgid ""
28"Usage: %s\n" 28"Usage: %s\n"
@@ -33,113 +33,124 @@ msgstr ""
33"%s\n" 33"%s\n"
34"\n" 34"\n"
35 35
36#: src/main/extract.c:135 36#: src/main/extract.c:138
37#, c-format 37#, c-format
38msgid "Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" 38msgid ""
39"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n"
39msgstr "" 40msgstr ""
40"Argumente, die für lange Optionen notwendig sind, sind ebenfalls für die\n" 41"Argumente, die für lange Optionen notwendig sind, sind ebenfalls für die\n"
41"Optionen in Kurzform notwendig.\n" 42"Optionen in Kurzform notwendig.\n"
42 43
43#: src/main/extract.c:217 44#: src/main/extract.c:219
44msgid "print output in bibtex format" 45msgid "print output in bibtex format"
45msgstr "Ausgabe im BibTeX-Format" 46msgstr "Ausgabe im BibTeX-Format"
46 47
47#: src/main/extract.c:219 48#: src/main/extract.c:222
48msgid "produce grep-friendly output (all results on one line per file)" 49msgid "produce grep-friendly output (all results on one line per file)"
49msgstr "grep-freundliche Ausgabe erzeugen (alle Ergebnisse als eine Zeile pro Datei)" 50msgstr ""
51"grep-freundliche Ausgabe erzeugen (alle Ergebnisse als eine Zeile pro Datei)"
50 52
51#: src/main/extract.c:221 53#: src/main/extract.c:224
52msgid "print this help" 54msgid "print this help"
53msgstr "diese Hilfe anzeigen" 55msgstr "diese Hilfe anzeigen"
54 56
55#: src/main/extract.c:223 57#: src/main/extract.c:226
56msgid "run plugins in-process (simplifies debugging)" 58msgid "run plugins in-process (simplifies debugging)"
57msgstr "Plugins innerhalb des Prozesses ausführen (vereinfacht Debugging)" 59msgstr "Plugins innerhalb des Prozesses ausführen (vereinfacht Debugging)"
58 60
59#: src/main/extract.c:225 61#: src/main/extract.c:229
60msgid "read data from file into memory and extract from memory" 62msgid "read data from file into memory and extract from memory"
61msgstr "Daten aus einer Datei in den Speicher einlesen oder aus dem Speicher extrahieren" 63msgstr ""
64"Daten aus einer Datei in den Speicher einlesen oder aus dem Speicher "
65"extrahieren"
62 66
63#: src/main/extract.c:227 67#: src/main/extract.c:231
64msgid "load an extractor plugin named LIBRARY" 68msgid "load an extractor plugin named LIBRARY"
65msgstr "extractor-Erweiterung mit der Bezeichnung LIBRARY laden" 69msgstr "extractor-Erweiterung mit der Bezeichnung LIBRARY laden"
66 70
67#: src/main/extract.c:229 71#: src/main/extract.c:233
68msgid "list all keyword types" 72msgid "list all keyword types"
69msgstr "alle Arten Schlüsselwörter auflisten" 73msgstr "alle Arten Schlüsselwörter auflisten"
70 74
71#: src/main/extract.c:231 75#: src/main/extract.c:235
72msgid "do not use the default set of extractor plugins" 76msgid "do not use the default set of extractor plugins"
73msgstr "Standardsatz der extractor-Erweiterungen nicht verwenden" 77msgstr "Standardsatz der extractor-Erweiterungen nicht verwenden"
74 78
75#: src/main/extract.c:233 79#: src/main/extract.c:238
76msgid "print only keywords of the given TYPE (use -L to get a list)" 80msgid "print only keywords of the given TYPE (use -L to get a list)"
77msgstr "nur Schlüsselwörter einer bestimmten ART ausgeben (mit -L die Liste anzeigen lassen)" 81msgstr ""
82"nur Schlüsselwörter einer bestimmten ART ausgeben (mit -L die Liste anzeigen "
83"lassen)"
78 84
79#: src/main/extract.c:235 85#: src/main/extract.c:240
80msgid "print the version number" 86msgid "print the version number"
81msgstr "die Versionsnummer anzeigen" 87msgstr "die Versionsnummer anzeigen"
82 88
83#: src/main/extract.c:237 89#: src/main/extract.c:242
84msgid "be verbose" 90msgid "be verbose"
85msgstr "ausführliche Informationen ausgeben" 91msgstr "ausführliche Informationen ausgeben"
86 92
87#: src/main/extract.c:239 93#: src/main/extract.c:244
88msgid "do not print keywords of the given TYPE" 94msgid "do not print keywords of the given TYPE"
89msgstr "Schlüsselwörter einer bestimmten ART nicht ausgeben" 95msgstr "Schlüsselwörter einer bestimmten ART nicht ausgeben"
90 96
91#: src/main/extract.c:242 97#: src/main/extract.c:247
92msgid "extract [OPTIONS] [FILENAME]*" 98msgid "extract [OPTIONS] [FILENAME]*"
93msgstr "extract [OPTIONEN] [DATEINAME]*" 99msgstr "extract [OPTIONEN] [DATEINAME]*"
94 100
95#: src/main/extract.c:243 101#: src/main/extract.c:248
96msgid "Extract metadata from files." 102msgid "Extract metadata from files."
97msgstr "Metadaten aus den Dateien extrahieren." 103msgstr "Metadaten aus den Dateien extrahieren."
98 104
99#: src/main/extract.c:288 105#: src/main/extract.c:294
100#, c-format 106#, c-format
101msgid "Found by `%s' plugin:\n" 107msgid "Found by `%s' plugin:\n"
102msgstr "Gefunden vom »%s«-Plugin:\n" 108msgstr "Gefunden vom »%s«-Plugin:\n"
103 109
104#: src/main/extract.c:291 src/main/extract.c:380 110#: src/main/extract.c:297 src/main/extract.c:386
105#: src/main/extractor_metatypes.c:145 src/main/extractor_print.c:86 111#: src/main/extractor_metatypes.c:153 src/main/extractor_print.c:86
106#: src/main/extractor_print.c:96 112#: src/main/extractor_print.c:96
107msgid "unknown" 113msgid "unknown"
108msgstr "unbekannt" 114msgstr "unbekannt"
109 115
110#: src/main/extract.c:296 116#: src/main/extract.c:302
111#, c-format 117#, c-format
112msgid "%s - (unknown, %u bytes)\n" 118msgid "%s - (unknown, %u bytes)\n"
113msgstr "%s - (unbekannt, %u Bytes)\n" 119msgstr "%s - (unbekannt, %u Bytes)\n"
114 120
115#: src/main/extract.c:327 121#: src/main/extract.c:333
116#, c-format 122#, c-format
117msgid "%s - (binary, %u bytes)\n" 123msgid "%s - (binary, %u bytes)\n"
118msgstr "%s - (binär, %u Bytes)\n" 124msgstr "%s - (binär, %u Bytes)\n"
119 125
120#: src/main/extract.c:815 src/main/extract.c:827 126#: src/main/extract.c:827 src/main/extract.c:840
121msgid "Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n" 127msgid ""
122msgstr "Unzulässige Kombination der Optionen, mehrere Ausgabestile können nicht gemischt werden.\n" 128"Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n"
129msgstr ""
130"Unzulässige Kombination der Optionen, mehrere Ausgabestile können nicht "
131"gemischt werden.\n"
123 132
124#: src/main/extract.c:860 133#: src/main/extract.c:874
125#, c-format 134#, c-format
126msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n" 135msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n"
127msgstr "Sie müssen ein Argument für die Option »%s« angeben (Option wird ignoriert).\n" 136msgstr ""
137"Sie müssen ein Argument für die Option »%s« angeben (Option wird "
138"ignoriert).\n"
128 139
129#: src/main/extract.c:929 140#: src/main/extract.c:943
130msgid "Use --help to get a list of options.\n" 141msgid "Use --help to get a list of options.\n"
131msgstr "Verwenden Sie --help, um eine Liste aller Optionen zu sehen.\n" 142msgstr "Verwenden Sie --help, um eine Liste aller Optionen zu sehen.\n"
132 143
133#: src/main/extract.c:970 144#: src/main/extract.c:984
134msgid "% BiBTeX file\n" 145msgid "% BiBTeX file\n"
135msgstr "% BibTeX-Datei\n" 146msgstr "% BibTeX-Datei\n"
136 147
137#: src/main/extract.c:978 148#: src/main/extract.c:992
138#, c-format 149#, c-format
139msgid "Keywords for file %s:\n" 150msgid "Keywords for file %s:\n"
140msgstr "Schlüsserwörter für die Datei %s:\n" 151msgstr "Schlüsserwörter für die Datei %s:\n"
141 152
142#: src/main/extractor.c:686 153#: src/main/extractor.c:680
143#, c-format 154#, c-format
144msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" 155msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
145msgstr "Initialisierung des Plugin-Mechanismus ist fehlgeschlagen: %s.\n" 156msgstr "Initialisierung des Plugin-Mechanismus ist fehlgeschlagen: %s.\n"
@@ -164,1870 +175,1952 @@ msgstr "MIME-Typ"
164msgid "embedded filename" 175msgid "embedded filename"
165msgstr "eingebetteter Dateiname" 176msgstr "eingebetteter Dateiname"
166 177
167#: src/main/extractor_metatypes.c:51 178#: src/main/extractor_metatypes.c:52
168msgid "filename that was embedded (not necessarily the current filename)" 179msgid "filename that was embedded (not necessarily the current filename)"
169msgstr "Dateiname, der eingebettet wurde (nicht notwendigerweise der aktuelle Dateiname)" 180msgstr ""
181"Dateiname, der eingebettet wurde (nicht notwendigerweise der aktuelle "
182"Dateiname)"
170 183
171#: src/main/extractor_metatypes.c:52 184#: src/main/extractor_metatypes.c:53
172msgid "comment" 185msgid "comment"
173msgstr "Kommentar" 186msgstr "Kommentar"
174 187
175#: src/main/extractor_metatypes.c:53 188#: src/main/extractor_metatypes.c:54
176msgid "comment about the content" 189msgid "comment about the content"
177msgstr "Kommentar zum Inhalt" 190msgstr "Kommentar zum Inhalt"
178 191
179#: src/main/extractor_metatypes.c:54 192#: src/main/extractor_metatypes.c:55
180msgid "title" 193msgid "title"
181msgstr "Titel" 194msgstr "Titel"
182 195
183#: src/main/extractor_metatypes.c:55 196#: src/main/extractor_metatypes.c:56
184msgid "title of the work" 197msgid "title of the work"
185msgstr "Titel des Werkes" 198msgstr "Titel des Werkes"
186 199
187#: src/main/extractor_metatypes.c:57 200#: src/main/extractor_metatypes.c:58
188msgid "book title" 201msgid "book title"
189msgstr "Buchtitel" 202msgstr "Buchtitel"
190 203
191#: src/main/extractor_metatypes.c:58 204#: src/main/extractor_metatypes.c:59
192msgid "title of the book containing the work" 205msgid "title of the book containing the work"
193msgstr "Titel des Buches, welches das Werk enthält" 206msgstr "Titel des Buches, welches das Werk enthält"
194 207
195#: src/main/extractor_metatypes.c:59 208#: src/main/extractor_metatypes.c:60
196msgid "book edition" 209msgid "book edition"
197msgstr "Auflage des Buches" 210msgstr "Auflage des Buches"
198 211
199#: src/main/extractor_metatypes.c:60 212#: src/main/extractor_metatypes.c:61
200msgid "edition of the book (or book containing the work)" 213msgid "edition of the book (or book containing the work)"
201msgstr "Auflage des Buches (oder Buches, welches das Werk entält)" 214msgstr "Auflage des Buches (oder Buches, welches das Werk entält)"
202 215
203#: src/main/extractor_metatypes.c:61 216#: src/main/extractor_metatypes.c:62
204msgid "book chapter" 217msgid "book chapter"
205msgstr "Kapitel des Buches" 218msgstr "Kapitel des Buches"
206 219
207#: src/main/extractor_metatypes.c:62 220#: src/main/extractor_metatypes.c:63
208msgid "chapter number" 221msgid "chapter number"
209msgstr "Kapitelnummer" 222msgstr "Kapitelnummer"
210 223
211#: src/main/extractor_metatypes.c:63 224#: src/main/extractor_metatypes.c:64
212msgid "journal name" 225msgid "journal name"
213msgstr "Name des Journals" 226msgstr "Name des Journals"
214 227
215#: src/main/extractor_metatypes.c:64 228#: src/main/extractor_metatypes.c:65
216msgid "journal or magazine the work was published in" 229msgid "journal or magazine the work was published in"
217msgstr "Journal oder Magazin, in dem das Werk veröffentlicht wurde" 230msgstr "Journal oder Magazin, in dem das Werk veröffentlicht wurde"
218 231
219#: src/main/extractor_metatypes.c:65 232#: src/main/extractor_metatypes.c:66
220msgid "journal volume" 233msgid "journal volume"
221msgstr "Journal-Ausgabe" 234msgstr "Journal-Ausgabe"
222 235
223#: src/main/extractor_metatypes.c:66 236#: src/main/extractor_metatypes.c:67
224msgid "volume of a journal or multi-volume book" 237msgid "volume of a journal or multi-volume book"
225msgstr "Ausgabe eines Journals oder mehrere Teile umfassenden Buches" 238msgstr "Ausgabe eines Journals oder mehrere Teile umfassenden Buches"
226 239
227#: src/main/extractor_metatypes.c:68 240#: src/main/extractor_metatypes.c:69
228msgid "journal number" 241msgid "journal number"
229msgstr "Nummer des Journals" 242msgstr "Nummer des Journals"
230 243
231#: src/main/extractor_metatypes.c:69 244#: src/main/extractor_metatypes.c:70
232msgid "number of a journal, magazine or tech-report" 245msgid "number of a journal, magazine or tech-report"
233msgstr "Nummer eines Journals, Magazins oder technischen Reports" 246msgstr "Nummer eines Journals, Magazins oder technischen Reports"
234 247
235#: src/main/extractor_metatypes.c:70 248#: src/main/extractor_metatypes.c:71
236msgid "page count" 249msgid "page count"
237msgstr "Seitenanzahl" 250msgstr "Seitenanzahl"
238 251
239#: src/main/extractor_metatypes.c:71 252#: src/main/extractor_metatypes.c:72
240msgid "total number of pages of the work" 253msgid "total number of pages of the work"
241msgstr "Gesamte Seitenanzahl des Werkes" 254msgstr "Gesamte Seitenanzahl des Werkes"
242 255
243#: src/main/extractor_metatypes.c:72 256#: src/main/extractor_metatypes.c:73
244msgid "page range" 257msgid "page range"
245msgstr "Seitenzahlen" 258msgstr "Seitenzahlen"
246 259
247#: src/main/extractor_metatypes.c:73 260#: src/main/extractor_metatypes.c:75
248msgid "page numbers of the publication in the respective journal or book" 261msgid "page numbers of the publication in the respective journal or book"
249msgstr "Seitennumern der Veröffentlichung im entsprechenden Journal oder Buch" 262msgstr "Seitennumern der Veröffentlichung im entsprechenden Journal oder Buch"
250 263
251#: src/main/extractor_metatypes.c:74 264#: src/main/extractor_metatypes.c:76
252msgid "author name" 265msgid "author name"
253msgstr "Name des Autors" 266msgstr "Name des Autors"
254 267
255#: src/main/extractor_metatypes.c:75 268#: src/main/extractor_metatypes.c:77
256msgid "name of the author(s)" 269msgid "name of the author(s)"
257msgstr "Name des Autors/der Autoren" 270msgstr "Name des Autors/der Autoren"
258 271
259#: src/main/extractor_metatypes.c:76 272#: src/main/extractor_metatypes.c:78
260msgid "author email" 273msgid "author email"
261msgstr "E-Mail des Autors" 274msgstr "E-Mail des Autors"
262 275
263#: src/main/extractor_metatypes.c:77 276#: src/main/extractor_metatypes.c:79
264msgid "e-mail of the author(s)" 277msgid "e-mail of the author(s)"
265msgstr "E-Mail des Autors/der Autoren" 278msgstr "E-Mail des Autors/der Autoren"
266 279
267#: src/main/extractor_metatypes.c:79 280#: src/main/extractor_metatypes.c:81
268msgid "author institution" 281msgid "author institution"
269msgstr "Institution des Autors" 282msgstr "Institution des Autors"
270 283
271#: src/main/extractor_metatypes.c:80 284#: src/main/extractor_metatypes.c:82
272msgid "institution the author worked for" 285msgid "institution the author worked for"
273msgstr "Institution, für die der Autor arbeitet" 286msgstr "Institution, für die der Autor arbeitet"
274 287
275#: src/main/extractor_metatypes.c:81 288#: src/main/extractor_metatypes.c:83
276msgid "publisher" 289msgid "publisher"
277msgstr "Herausgeber" 290msgstr "Herausgeber"
278 291
279#: src/main/extractor_metatypes.c:82 292#: src/main/extractor_metatypes.c:84
280msgid "name of the publisher" 293msgid "name of the publisher"
281msgstr "Name des Herausgebers" 294msgstr "Name des Herausgebers"
282 295
283#: src/main/extractor_metatypes.c:83 296#: src/main/extractor_metatypes.c:85
284msgid "publisher's address" 297msgid "publisher's address"
285msgstr "Adresse des Herausgebers" 298msgstr "Adresse des Herausgebers"
286 299
287#: src/main/extractor_metatypes.c:84 300#: src/main/extractor_metatypes.c:86
288msgid "Address of the publisher (often only the city)" 301msgid "Address of the publisher (often only the city)"
289msgstr "Adresse des Herausgebers (oft nur der Ort)" 302msgstr "Adresse des Herausgebers (oft nur der Ort)"
290 303
291#: src/main/extractor_metatypes.c:85 304#: src/main/extractor_metatypes.c:87
292msgid "publishing institution" 305msgid "publishing institution"
293msgstr "Veröffentlichende Institution" 306msgstr "Veröffentlichende Institution"
294 307
295#: src/main/extractor_metatypes.c:86 308#: src/main/extractor_metatypes.c:89
296msgid "institution that was involved in the publishing, but not necessarily the publisher" 309msgid ""
297msgstr "Institution, die an der Veröffentlichung beteiligt war, nicht notwendigerweise der Herausgeber" 310"institution that was involved in the publishing, but not necessarily the "
311"publisher"
312msgstr ""
313"Institution, die an der Veröffentlichung beteiligt war, nicht "
314"notwendigerweise der Herausgeber"
298 315
299#: src/main/extractor_metatypes.c:87 316#: src/main/extractor_metatypes.c:90
300msgid "publication series" 317msgid "publication series"
301msgstr "Buchreihe" 318msgstr "Buchreihe"
302 319
303#: src/main/extractor_metatypes.c:88 320#: src/main/extractor_metatypes.c:91
304msgid "series of books the book was published in" 321msgid "series of books the book was published in"
305msgstr "Buchreihe, in der das Buch veröffentlicht wurde" 322msgstr "Buchreihe, in der das Buch veröffentlicht wurde"
306 323
307#: src/main/extractor_metatypes.c:90 324#: src/main/extractor_metatypes.c:93
308msgid "publication type" 325msgid "publication type"
309msgstr "Art der Veröffentlichung" 326msgstr "Art der Veröffentlichung"
310 327
311#: src/main/extractor_metatypes.c:91 328#: src/main/extractor_metatypes.c:94
312msgid "type of the tech-report" 329msgid "type of the tech-report"
313msgstr "Art des technischen Reports" 330msgstr "Art des technischen Reports"
314 331
315#: src/main/extractor_metatypes.c:92 332#: src/main/extractor_metatypes.c:95
316msgid "publication year" 333msgid "publication year"
317msgstr "Jahr der Veröffentlichung" 334msgstr "Jahr der Veröffentlichung"
318 335
319#: src/main/extractor_metatypes.c:93 336#: src/main/extractor_metatypes.c:97
320msgid "year of publication (or, if unpublished, the year of creation)" 337msgid "year of publication (or, if unpublished, the year of creation)"
321msgstr "Jahr der Veröffentlichung (falls nicht veröffentlicht, Jahr der Erstellung)" 338msgstr ""
339"Jahr der Veröffentlichung (falls nicht veröffentlicht, Jahr der Erstellung)"
322 340
323#: src/main/extractor_metatypes.c:94 341#: src/main/extractor_metatypes.c:98
324msgid "publication month" 342msgid "publication month"
325msgstr "Monat der Veröffentlichung" 343msgstr "Monat der Veröffentlichung"
326 344
327#: src/main/extractor_metatypes.c:95 345#: src/main/extractor_metatypes.c:100
328msgid "month of publication (or, if unpublished, the month of creation)" 346msgid "month of publication (or, if unpublished, the month of creation)"
329msgstr "Monat der Veröffentlichung (falls nicht veröffentlicht, Monat der Erstellung)" 347msgstr ""
348"Monat der Veröffentlichung (falls nicht veröffentlicht, Monat der Erstellung)"
330 349
331#: src/main/extractor_metatypes.c:96 350#: src/main/extractor_metatypes.c:101
332msgid "publication day" 351msgid "publication day"
333msgstr "Datum der Veröffentlichung" 352msgstr "Datum der Veröffentlichung"
334 353
335#: src/main/extractor_metatypes.c:97 354#: src/main/extractor_metatypes.c:103
336msgid "day of publication (or, if unpublished, the day of creation), relative to the given month" 355msgid ""
337msgstr "Tag der Veröffentlichung (falls nicht veröffentlicht, Tag der Erstellung), relativ zum angegebenen Monat" 356"day of publication (or, if unpublished, the day of creation), relative to "
357"the given month"
358msgstr ""
359"Tag der Veröffentlichung (falls nicht veröffentlicht, Tag der Erstellung), "
360"relativ zum angegebenen Monat"
338 361
339#: src/main/extractor_metatypes.c:98 362#: src/main/extractor_metatypes.c:104
340msgid "publication date" 363msgid "publication date"
341msgstr "Datum der Veröffentlichung" 364msgstr "Datum der Veröffentlichung"
342 365
343#: src/main/extractor_metatypes.c:99 366#: src/main/extractor_metatypes.c:106
344msgid "date of publication (or, if unpublished, the date of creation)" 367msgid "date of publication (or, if unpublished, the date of creation)"
345msgstr "Datum der Veröffentlichung (falls nicht veröffentlicht, Datum der Erstellung)" 368msgstr ""
369"Datum der Veröffentlichung (falls nicht veröffentlicht, Datum der Erstellung)"
346 370
347#: src/main/extractor_metatypes.c:101 371#: src/main/extractor_metatypes.c:108
348msgid "bibtex eprint" 372msgid "bibtex eprint"
349msgstr "BibTex-eprint" 373msgstr "BibTex-eprint"
350 374
351#: src/main/extractor_metatypes.c:102 375#: src/main/extractor_metatypes.c:109
352msgid "specification of an electronic publication" 376msgid "specification of an electronic publication"
353msgstr "Spezifikation einer elektronischen Veröffentlichung" 377msgstr "Spezifikation einer elektronischen Veröffentlichung"
354 378
355#: src/main/extractor_metatypes.c:103 379#: src/main/extractor_metatypes.c:110
356msgid "bibtex entry type" 380msgid "bibtex entry type"
357msgstr "Bibtex-Eintragstyp" 381msgstr "Bibtex-Eintragstyp"
358 382
359#: src/main/extractor_metatypes.c:104 383#: src/main/extractor_metatypes.c:111
360msgid "type of the publication for bibTeX bibliographies" 384msgid "type of the publication for bibTeX bibliographies"
361msgstr "Typ der Veröffentlichung für BibTex-Bibliografien" 385msgstr "Typ der Veröffentlichung für BibTex-Bibliografien"
362 386
363#: src/main/extractor_metatypes.c:105 387#: src/main/extractor_metatypes.c:112
364msgid "language" 388msgid "language"
365msgstr "Sprache" 389msgstr "Sprache"
366 390
367#: src/main/extractor_metatypes.c:106 391#: src/main/extractor_metatypes.c:113
368msgid "language the work uses" 392msgid "language the work uses"
369msgstr "Im Werk verwendete Sprache" 393msgstr "Im Werk verwendete Sprache"
370 394
371#: src/main/extractor_metatypes.c:107 395#: src/main/extractor_metatypes.c:114
372msgid "creation time" 396msgid "creation time"
373msgstr "Erstellungszeit" 397msgstr "Erstellungszeit"
374 398
375#: src/main/extractor_metatypes.c:108 399#: src/main/extractor_metatypes.c:115
376msgid "time and date of creation" 400msgid "time and date of creation"
377msgstr "Zeit und Datum der Erstellung" 401msgstr "Zeit und Datum der Erstellung"
378 402
379#: src/main/extractor_metatypes.c:109 403#: src/main/extractor_metatypes.c:116
380msgid "URL" 404msgid "URL"
381msgstr "URL" 405msgstr "URL"
382 406
383#: src/main/extractor_metatypes.c:110 407#: src/main/extractor_metatypes.c:118
384msgid "universal resource location (where the work is made available)" 408msgid "universal resource location (where the work is made available)"
385msgstr "Universal Resource Location (URL, wo das Werk verfügbar gemacht uwrde)" 409msgstr "Universal Resource Location (URL, wo das Werk verfügbar gemacht uwrde)"
386 410
387#: src/main/extractor_metatypes.c:112 411#: src/main/extractor_metatypes.c:120
388msgid "URI" 412msgid "URI"
389msgstr "URI" 413msgstr "URI"
390 414
391#: src/main/extractor_metatypes.c:113 415#: src/main/extractor_metatypes.c:121
392msgid "universal resource identifier" 416msgid "universal resource identifier"
393msgstr "Universal Resource Identifier (URI)" 417msgstr "Universal Resource Identifier (URI)"
394 418
395#: src/main/extractor_metatypes.c:114 419#: src/main/extractor_metatypes.c:122
396msgid "international standard recording code" 420msgid "international standard recording code"
397msgstr "International Standard Recording Code" 421msgstr "International Standard Recording Code"
398 422
399#: src/main/extractor_metatypes.c:115 423#: src/main/extractor_metatypes.c:123
400msgid "ISRC number identifying the work" 424msgid "ISRC number identifying the work"
401msgstr "ISRC-Nummer, die das Werk identifiziert" 425msgstr "ISRC-Nummer, die das Werk identifiziert"
402 426
403#: src/main/extractor_metatypes.c:116 427#: src/main/extractor_metatypes.c:124
404msgid "MD4" 428msgid "MD4"
405msgstr "MD4" 429msgstr "MD4"
406 430
407#: src/main/extractor_metatypes.c:117 431#: src/main/extractor_metatypes.c:125
408msgid "MD4 hash" 432msgid "MD4 hash"
409msgstr "MD4-Prüfsumme" 433msgstr "MD4-Prüfsumme"
410 434
411#: src/main/extractor_metatypes.c:118 435#: src/main/extractor_metatypes.c:126
412msgid "MD5" 436msgid "MD5"
413msgstr "MD5" 437msgstr "MD5"
414 438
415#: src/main/extractor_metatypes.c:119 439#: src/main/extractor_metatypes.c:127
416msgid "MD5 hash" 440msgid "MD5 hash"
417msgstr "MD5-Prüfsumme" 441msgstr "MD5-Prüfsumme"
418 442
419#: src/main/extractor_metatypes.c:120 443#: src/main/extractor_metatypes.c:128
420msgid "SHA-0" 444msgid "SHA-0"
421msgstr "SHA-0" 445msgstr "SHA-0"
422 446
423#: src/main/extractor_metatypes.c:121 447#: src/main/extractor_metatypes.c:129
424msgid "SHA-0 hash" 448msgid "SHA-0 hash"
425msgstr "SHA-0-Prüfsumme" 449msgstr "SHA-0-Prüfsumme"
426 450
427#: src/main/extractor_metatypes.c:123 451#: src/main/extractor_metatypes.c:131
428msgid "SHA-1" 452msgid "SHA-1"
429msgstr "SHA-1" 453msgstr "SHA-1"
430 454
431#: src/main/extractor_metatypes.c:124 455#: src/main/extractor_metatypes.c:132
432msgid "SHA-1 hash" 456msgid "SHA-1 hash"
433msgstr "SHA-1-Prüfsumme" 457msgstr "SHA-1-Prüfsumme"
434 458
435#: src/main/extractor_metatypes.c:125 459#: src/main/extractor_metatypes.c:133
436msgid "RipeMD160" 460msgid "RipeMD160"
437msgstr "RipeMD160" 461msgstr "RipeMD160"
438 462
439#: src/main/extractor_metatypes.c:126 463#: src/main/extractor_metatypes.c:134
440msgid "RipeMD150 hash" 464msgid "RipeMD150 hash"
441msgstr "RipeMD150-Prüfsumme" 465msgstr "RipeMD150-Prüfsumme"
442 466
443#: src/main/extractor_metatypes.c:127 src/main/extractor_metatypes.c:128 467#: src/main/extractor_metatypes.c:135 src/main/extractor_metatypes.c:136
444msgid "GPS latitude ref" 468msgid "GPS latitude ref"
445msgstr "GPS-Breitengrad (ref.)" 469msgstr "GPS-Breitengrad (ref.)"
446 470
447#: src/main/extractor_metatypes.c:129 src/main/extractor_metatypes.c:130 471#: src/main/extractor_metatypes.c:137 src/main/extractor_metatypes.c:138
448msgid "GPS latitude" 472msgid "GPS latitude"
449msgstr "GPS-Breitengrad" 473msgstr "GPS-Breitengrad"
450 474
451#: src/main/extractor_metatypes.c:131 src/main/extractor_metatypes.c:132 475#: src/main/extractor_metatypes.c:139 src/main/extractor_metatypes.c:140
452msgid "GPS longitude ref" 476msgid "GPS longitude ref"
453msgstr "GPS-Längengrad (ref.)" 477msgstr "GPS-Längengrad (ref.)"
454 478
455#: src/main/extractor_metatypes.c:134 src/main/extractor_metatypes.c:135 479#: src/main/extractor_metatypes.c:142 src/main/extractor_metatypes.c:143
456msgid "GPS longitude" 480msgid "GPS longitude"
457msgstr "GPS-Längengrad" 481msgstr "GPS-Längengrad"
458 482
459#: src/main/extractor_metatypes.c:136 483#: src/main/extractor_metatypes.c:144
460msgid "city" 484msgid "city"
461msgstr "Stadt" 485msgstr "Stadt"
462 486
463#: src/main/extractor_metatypes.c:137 487#: src/main/extractor_metatypes.c:145
464msgid "name of the city where the document originated" 488msgid "name of the city where the document originated"
465msgstr "Name der Stadt, aus der das Dokument stammt" 489msgstr "Name der Stadt, aus der das Dokument stammt"
466 490
467#: src/main/extractor_metatypes.c:138 491#: src/main/extractor_metatypes.c:146
468msgid "sublocation" 492msgid "sublocation"
469msgstr "Ortsangabe" 493msgstr "Ortsangabe"
470 494
471#: src/main/extractor_metatypes.c:139 495#: src/main/extractor_metatypes.c:147
472msgid "more specific location of the geographic origin" 496msgid "more specific location of the geographic origin"
473msgstr "Spezifischere geografische Ortsangabe" 497msgstr "Spezifischere geografische Ortsangabe"
474 498
475#: src/main/extractor_metatypes.c:140 499#: src/main/extractor_metatypes.c:148
476msgid "country" 500msgid "country"
477msgstr "Land" 501msgstr "Land"
478 502
479#: src/main/extractor_metatypes.c:141 503#: src/main/extractor_metatypes.c:149
480msgid "name of the country where the document originated" 504msgid "name of the country where the document originated"
481msgstr "Name des Landes, aus dem das Dokument stammt" 505msgstr "Name des Landes, aus dem das Dokument stammt"
482 506
483#: src/main/extractor_metatypes.c:142 507#: src/main/extractor_metatypes.c:150
484msgid "country code" 508msgid "country code"
485msgstr "Ländercode" 509msgstr "Ländercode"
486 510
487#: src/main/extractor_metatypes.c:143 511#: src/main/extractor_metatypes.c:151
488msgid "ISO 2-letter country code for the country of origin" 512msgid "ISO 2-letter country code for the country of origin"
489msgstr "Aus zwei Buchstaben (ISO-konform) bestehender Code des Ursprungslandes" 513msgstr "Aus zwei Buchstaben (ISO-konform) bestehender Code des Ursprungslandes"
490 514
491#: src/main/extractor_metatypes.c:146 515#: src/main/extractor_metatypes.c:154
492msgid "specifics are not known" 516msgid "specifics are not known"
493msgstr "Spezifikationen sind nicht bekannt" 517msgstr "Spezifikationen sind nicht bekannt"
494 518
495#: src/main/extractor_metatypes.c:147 src/main/extractor_metatypes.c:148 519#: src/main/extractor_metatypes.c:155 src/main/extractor_metatypes.c:156
496msgid "description" 520msgid "description"
497msgstr "Beschreibung" 521msgstr "Beschreibung"
498 522
499#: src/main/extractor_metatypes.c:149 523#: src/main/extractor_metatypes.c:157
500msgid "copyright" 524msgid "copyright"
501msgstr "Copyright" 525msgstr "Copyright"
502 526
503#: src/main/extractor_metatypes.c:150 527#: src/main/extractor_metatypes.c:158
504msgid "Name of the entity holding the copyright" 528msgid "Name of the entity holding the copyright"
505msgstr "Name der Körperschaft, die das Urheberrecht besitzt" 529msgstr "Name der Körperschaft, die das Urheberrecht besitzt"
506 530
507#: src/main/extractor_metatypes.c:151 531#: src/main/extractor_metatypes.c:159
508msgid "rights" 532msgid "rights"
509msgstr "Rechte" 533msgstr "Rechte"
510 534
511#: src/main/extractor_metatypes.c:152 535#: src/main/extractor_metatypes.c:160
512msgid "information about rights" 536msgid "information about rights"
513msgstr "Rechtliche Informationen" 537msgstr "Rechtliche Informationen"
514 538
515#: src/main/extractor_metatypes.c:153 src/main/extractor_metatypes.c:154 539#: src/main/extractor_metatypes.c:161 src/main/extractor_metatypes.c:162
516msgid "keywords" 540msgid "keywords"
517msgstr "Schlüsselwörter" 541msgstr "Schlüsselwörter"
518 542
519#: src/main/extractor_metatypes.c:156 src/main/extractor_metatypes.c:157 543#: src/main/extractor_metatypes.c:164 src/main/extractor_metatypes.c:165
520msgid "abstract" 544msgid "abstract"
521msgstr "Abstrakt" 545msgstr "Abstrakt"
522 546
523#: src/main/extractor_metatypes.c:158 src/main/extractor_metatypes.c:159 547#: src/main/extractor_metatypes.c:166 src/main/extractor_metatypes.c:167
524msgid "summary" 548msgid "summary"
525msgstr "Kurzbeschreibung" 549msgstr "Kurzbeschreibung"
526 550
527#: src/main/extractor_metatypes.c:160 551#: src/main/extractor_metatypes.c:168
528msgid "subject" 552msgid "subject"
529msgstr "Gegenstand" 553msgstr "Gegenstand"
530 554
531#: src/main/extractor_metatypes.c:161 555#: src/main/extractor_metatypes.c:169
532msgid "subject matter" 556msgid "subject matter"
533msgstr "subject matter" 557msgstr "subject matter"
534 558
535#: src/main/extractor_metatypes.c:162 src/main/extractor_metatypes.c:195 559#: src/main/extractor_metatypes.c:170 src/main/extractor_metatypes.c:205
536msgid "creator" 560msgid "creator"
537msgstr "Ersteller" 561msgstr "Ersteller"
538 562
539#: src/main/extractor_metatypes.c:163 563#: src/main/extractor_metatypes.c:171
540msgid "name of the person who created the document" 564msgid "name of the person who created the document"
541msgstr "Name der Person, die das Dokument erstellt hat" 565msgstr "Name der Person, die das Dokument erstellt hat"
542 566
543#: src/main/extractor_metatypes.c:164 567#: src/main/extractor_metatypes.c:172
544msgid "format" 568msgid "format"
545msgstr "Format" 569msgstr "Format"
546 570
547#: src/main/extractor_metatypes.c:165 571#: src/main/extractor_metatypes.c:173
548msgid "name of the document format" 572msgid "name of the document format"
549msgstr "Name des Dokumentformats" 573msgstr "Name des Dokumentformats"
550 574
551#: src/main/extractor_metatypes.c:167 575#: src/main/extractor_metatypes.c:175
552msgid "format version" 576msgid "format version"
553msgstr "Formatversion" 577msgstr "Formatversion"
554 578
555#: src/main/extractor_metatypes.c:168 579#: src/main/extractor_metatypes.c:176
556msgid "version of the document format" 580msgid "version of the document format"
557msgstr "Version des Dokumentformats" 581msgstr "Version des Dokumentformats"
558 582
559#: src/main/extractor_metatypes.c:169 583#: src/main/extractor_metatypes.c:177
560msgid "created by software" 584msgid "created by software"
561msgstr "erstellt mit der Software" 585msgstr "erstellt mit der Software"
562 586
563#: src/main/extractor_metatypes.c:170 587#: src/main/extractor_metatypes.c:178
564msgid "name of the software that created the document" 588msgid "name of the software that created the document"
565msgstr "Name der Software, die das Dokument erstellt hat" 589msgstr "Name der Software, die das Dokument erstellt hat"
566 590
567#: src/main/extractor_metatypes.c:171 591#: src/main/extractor_metatypes.c:179
568msgid "unknown date" 592msgid "unknown date"
569msgstr "unbekanntes Datum" 593msgstr "unbekanntes Datum"
570 594
571#: src/main/extractor_metatypes.c:172 595#: src/main/extractor_metatypes.c:181
572msgid "ambiguous date (could specify creation time, modification time or access time)" 596msgid ""
573msgstr "Mehrdeutiges Datum (könnte Erstellungszeitpunkt, Änderungszeitpunkt oder Zugriffszeitpunkt sein)" 597"ambiguous date (could specify creation time, modification time or access "
598"time)"
599msgstr ""
600"Mehrdeutiges Datum (könnte Erstellungszeitpunkt, Änderungszeitpunkt oder "
601"Zugriffszeitpunkt sein)"
574 602
575#: src/main/extractor_metatypes.c:173 603#: src/main/extractor_metatypes.c:182
576msgid "creation date" 604msgid "creation date"
577msgstr "Datum der Erstellung" 605msgstr "Datum der Erstellung"
578 606
579#: src/main/extractor_metatypes.c:174 607#: src/main/extractor_metatypes.c:183
580msgid "date the document was created" 608msgid "date the document was created"
581msgstr "Datum der Erstellung des Dokuments" 609msgstr "Datum der Erstellung des Dokuments"
582 610
583#: src/main/extractor_metatypes.c:175 611#: src/main/extractor_metatypes.c:184
584msgid "modification date" 612msgid "modification date"
585msgstr "Datum der Veränderung" 613msgstr "Datum der Veränderung"
586 614
587#: src/main/extractor_metatypes.c:176 615#: src/main/extractor_metatypes.c:185
588msgid "date the document was modified" 616msgid "date the document was modified"
589msgstr "Datum der Bearbeitung des Dokuments" 617msgstr "Datum der Bearbeitung des Dokuments"
590 618
591#: src/main/extractor_metatypes.c:178 619#: src/main/extractor_metatypes.c:187
592msgid "last printed" 620msgid "last printed"
593msgstr "zuletzt gedruckt" 621msgstr "zuletzt gedruckt"
594 622
595#: src/main/extractor_metatypes.c:179 623#: src/main/extractor_metatypes.c:188
596msgid "date the document was last printed" 624msgid "date the document was last printed"
597msgstr "Datum des letzten Ausdrucks des Dokuments" 625msgstr "Datum des letzten Ausdrucks des Dokuments"
598 626
599#: src/main/extractor_metatypes.c:180 627#: src/main/extractor_metatypes.c:189
600msgid "last saved by" 628msgid "last saved by"
601msgstr "zuletzt gespeichert von" 629msgstr "zuletzt gespeichert von"
602 630
603#: src/main/extractor_metatypes.c:181 631#: src/main/extractor_metatypes.c:190
604msgid "name of the user who saved the document last" 632msgid "name of the user who saved the document last"
605msgstr "Name des Benutzers, der das Dokument zuletzt gespeichert hat" 633msgstr "Name des Benutzers, der das Dokument zuletzt gespeichert hat"
606 634
607#: src/main/extractor_metatypes.c:182 635#: src/main/extractor_metatypes.c:191
608msgid "total editing time" 636msgid "total editing time"
609msgstr "Gesamte Änderungszeit" 637msgstr "Gesamte Änderungszeit"
610 638
611#: src/main/extractor_metatypes.c:183 639#: src/main/extractor_metatypes.c:192
612msgid "time spent editing the document" 640msgid "time spent editing the document"
613msgstr "Zur Bearbeitung des Dokuments aufgewendete Zeit" 641msgstr "Zur Bearbeitung des Dokuments aufgewendete Zeit"
614 642
615#: src/main/extractor_metatypes.c:184 643#: src/main/extractor_metatypes.c:193
616msgid "editing cycles" 644msgid "editing cycles"
617msgstr "Änderungszyklen" 645msgstr "Änderungszyklen"
618 646
619#: src/main/extractor_metatypes.c:185 647#: src/main/extractor_metatypes.c:194
620msgid "number of editing cycles" 648msgid "number of editing cycles"
621msgstr "Anzahl der Auflagen" 649msgstr "Anzahl der Auflagen"
622 650
623#: src/main/extractor_metatypes.c:186 651#: src/main/extractor_metatypes.c:195
624msgid "modified by software" 652msgid "modified by software"
625msgstr "Geändert von Software" 653msgstr "Geändert von Software"
626 654
627#: src/main/extractor_metatypes.c:187 655#: src/main/extractor_metatypes.c:196
628msgid "name of software making modifications" 656msgid "name of software making modifications"
629msgstr "Name der Software, mit der die Änderungen vorgenommen wurden" 657msgstr "Name der Software, mit der die Änderungen vorgenommen wurden"
630 658
631#: src/main/extractor_metatypes.c:189 659#: src/main/extractor_metatypes.c:198
632msgid "revision history" 660msgid "revision history"
633msgstr "Versionsgeschichte" 661msgstr "Versionsgeschichte"
634 662
635#: src/main/extractor_metatypes.c:190 663#: src/main/extractor_metatypes.c:199
636msgid "information about the revision history" 664msgid "information about the revision history"
637msgstr "Informationen zur Revisionsgeschichte" 665msgstr "Informationen zur Revisionsgeschichte"
638 666
639#: src/main/extractor_metatypes.c:191 667#: src/main/extractor_metatypes.c:200
640msgid "embedded file size" 668msgid "embedded file size"
641msgstr "Eingebettete Dateigröße" 669msgstr "Eingebettete Dateigröße"
642 670
643#: src/main/extractor_metatypes.c:192 671#: src/main/extractor_metatypes.c:202
644msgid "size of the contents of the container as embedded in the file" 672msgid "size of the contents of the container as embedded in the file"
645msgstr "Größe des Inhalts des Containers, wie in der Datei eingebettet" 673msgstr "Größe des Inhalts des Containers, wie in der Datei eingebettet"
646 674
647#: src/main/extractor_metatypes.c:193 675#: src/main/extractor_metatypes.c:203
648msgid "file type" 676msgid "file type"
649msgstr "Dateityp" 677msgstr "Dateityp"
650 678
651#: src/main/extractor_metatypes.c:194 679#: src/main/extractor_metatypes.c:204
652msgid "standard Macintosh Finder file type information" 680msgid "standard Macintosh Finder file type information"
653msgstr "Standardinformationen zum Dateityp für den Macintosh Finder" 681msgstr "Standardinformationen zum Dateityp für den Macintosh Finder"
654 682
655#: src/main/extractor_metatypes.c:196 683#: src/main/extractor_metatypes.c:206
656msgid "standard Macintosh Finder file creator information" 684msgid "standard Macintosh Finder file creator information"
657msgstr "Standardinformationen zum Dateiersteller für den Macintosh Finder" 685msgstr "Standardinformationen zum Dateiersteller für den Macintosh Finder"
658 686
659#: src/main/extractor_metatypes.c:197 687#: src/main/extractor_metatypes.c:207
660msgid "package name" 688msgid "package name"
661msgstr "Paketname" 689msgstr "Paketname"
662 690
663#: src/main/extractor_metatypes.c:198 691#: src/main/extractor_metatypes.c:208
664msgid "unique identifier for the package" 692msgid "unique identifier for the package"
665msgstr "Eindeutiger Bezeichner des Pakets" 693msgstr "Eindeutiger Bezeichner des Pakets"
666 694
667#: src/main/extractor_metatypes.c:200 695#: src/main/extractor_metatypes.c:210
668msgid "package version" 696msgid "package version"
669msgstr "Paketversion" 697msgstr "Paketversion"
670 698
671#: src/main/extractor_metatypes.c:201 699#: src/main/extractor_metatypes.c:211
672msgid "version of the software and its package" 700msgid "version of the software and its package"
673msgstr "Version der Software und deren Paket" 701msgstr "Version der Software und deren Paket"
674 702
675#: src/main/extractor_metatypes.c:202 703#: src/main/extractor_metatypes.c:212
676msgid "section" 704msgid "section"
677msgstr "Abschnitt" 705msgstr "Abschnitt"
678 706
679#: src/main/extractor_metatypes.c:203 707#: src/main/extractor_metatypes.c:213
680msgid "category the software package belongs to" 708msgid "category the software package belongs to"
681msgstr "Kategorie, zu der das Softwarepaket gehört" 709msgstr "Kategorie, zu der das Softwarepaket gehört"
682 710
683#: src/main/extractor_metatypes.c:204 711#: src/main/extractor_metatypes.c:214
684msgid "upload priority" 712msgid "upload priority"
685msgstr "Priorität der Veröffentlichung" 713msgstr "Priorität der Veröffentlichung"
686 714
687#: src/main/extractor_metatypes.c:205 715#: src/main/extractor_metatypes.c:215
688msgid "priority for promoting the release to production" 716msgid "priority for promoting the release to production"
689msgstr "Priorität zur Zulassung der Veröffentlichung im produktiven Umfeld" 717msgstr "Priorität zur Zulassung der Veröffentlichung im produktiven Umfeld"
690 718
691#: src/main/extractor_metatypes.c:206 719#: src/main/extractor_metatypes.c:216
692msgid "dependencies" 720msgid "dependencies"
693msgstr "Abhängigkeiten" 721msgstr "Abhängigkeiten"
694 722
695#: src/main/extractor_metatypes.c:207 723#: src/main/extractor_metatypes.c:217
696msgid "packages this package depends upon" 724msgid "packages this package depends upon"
697msgstr "Pakete, von denen dieses Paket abhängt" 725msgstr "Pakete, von denen dieses Paket abhängt"
698 726
699#: src/main/extractor_metatypes.c:208 727#: src/main/extractor_metatypes.c:218
700msgid "conflicting packages" 728msgid "conflicting packages"
701msgstr "in Konflikt mit" 729msgstr "in Konflikt mit"
702 730
703#: src/main/extractor_metatypes.c:209 731#: src/main/extractor_metatypes.c:219
704msgid "packages that cannot be installed with this package" 732msgid "packages that cannot be installed with this package"
705msgstr "Pakete, die nicht zusammen mit diesem Paket installiert werden können" 733msgstr "Pakete, die nicht zusammen mit diesem Paket installiert werden können"
706 734
707#: src/main/extractor_metatypes.c:211 735#: src/main/extractor_metatypes.c:221
708msgid "replaced packages" 736msgid "replaced packages"
709msgstr "Ersatz für" 737msgstr "Ersatz für"
710 738
711#: src/main/extractor_metatypes.c:212 739#: src/main/extractor_metatypes.c:222
712msgid "packages made obsolete by this package" 740msgid "packages made obsolete by this package"
713msgstr "Pakete, die durch dieses Paket veraltet sind" 741msgstr "Pakete, die durch dieses Paket veraltet sind"
714 742
715#: src/main/extractor_metatypes.c:213 743#: src/main/extractor_metatypes.c:223
716msgid "provides" 744msgid "provides"
717msgstr "Stellt bereit" 745msgstr "Stellt bereit"
718 746
719#: src/main/extractor_metatypes.c:214 747#: src/main/extractor_metatypes.c:224
720msgid "functionality provided by this package" 748msgid "functionality provided by this package"
721msgstr "Von diesem Paket bereitgestellte Funktionalität" 749msgstr "Von diesem Paket bereitgestellte Funktionalität"
722 750
723#: src/main/extractor_metatypes.c:215 751#: src/main/extractor_metatypes.c:225
724msgid "recommendations" 752msgid "recommendations"
725msgstr "Empfehlungen" 753msgstr "Empfehlungen"
726 754
727#: src/main/extractor_metatypes.c:216 755#: src/main/extractor_metatypes.c:227
728msgid "packages recommended for installation in conjunction with this package" 756msgid "packages recommended for installation in conjunction with this package"
729msgstr "Pakete, die für die Installation zusammen mit diesem Paket empfohlen werden" 757msgstr ""
758"Pakete, die für die Installation zusammen mit diesem Paket empfohlen werden"
730 759
731#: src/main/extractor_metatypes.c:217 760#: src/main/extractor_metatypes.c:228
732msgid "suggestions" 761msgid "suggestions"
733msgstr "Empfehlungen" 762msgstr "Empfehlungen"
734 763
735#: src/main/extractor_metatypes.c:218 764#: src/main/extractor_metatypes.c:230
736msgid "packages suggested for installation in conjunction with this package" 765msgid "packages suggested for installation in conjunction with this package"
737msgstr "Pakete, die für die Installation zusammen mit diesem Paket vorgeschlagen werden" 766msgstr ""
767"Pakete, die für die Installation zusammen mit diesem Paket vorgeschlagen "
768"werden"
738 769
739#: src/main/extractor_metatypes.c:219 770#: src/main/extractor_metatypes.c:231
740msgid "maintainer" 771msgid "maintainer"
741msgstr "Betreuer" 772msgstr "Betreuer"
742 773
743#: src/main/extractor_metatypes.c:220 774#: src/main/extractor_metatypes.c:232
744msgid "name of the maintainer" 775msgid "name of the maintainer"
745msgstr "Name des Betreuers" 776msgstr "Name des Betreuers"
746 777
747#: src/main/extractor_metatypes.c:222 778#: src/main/extractor_metatypes.c:234
748msgid "installed size" 779msgid "installed size"
749msgstr "Installierte Größe" 780msgstr "Installierte Größe"
750 781
751#: src/main/extractor_metatypes.c:223 782#: src/main/extractor_metatypes.c:235
752msgid "space consumption after installation" 783msgid "space consumption after installation"
753msgstr "Platzbedarf nach der Installation" 784msgstr "Platzbedarf nach der Installation"
754 785
755#: src/main/extractor_metatypes.c:224 src/main/extractor_metatypes.c:304 786#: src/main/extractor_metatypes.c:236 src/main/extractor_metatypes.c:319
756msgid "source" 787msgid "source"
757msgstr "Quelle" 788msgstr "Quelle"
758 789
759#: src/main/extractor_metatypes.c:225 790#: src/main/extractor_metatypes.c:237
760msgid "original source code" 791msgid "original source code"
761msgstr "Originaler Quellcode" 792msgstr "Originaler Quellcode"
762 793
763#: src/main/extractor_metatypes.c:226 794#: src/main/extractor_metatypes.c:238
764msgid "is essential" 795msgid "is essential"
765msgstr "ist essenziell" 796msgstr "ist essenziell"
766 797
767#: src/main/extractor_metatypes.c:227 798#: src/main/extractor_metatypes.c:239
768msgid "package is marked as essential" 799msgid "package is marked as essential"
769msgstr "Paket ist als essenziell markiert" 800msgstr "Paket ist als essenziell markiert"
770 801
771#: src/main/extractor_metatypes.c:228 802#: src/main/extractor_metatypes.c:240
772msgid "target architecture" 803msgid "target architecture"
773msgstr "Zielarchitektur" 804msgstr "Zielarchitektur"
774 805
775#: src/main/extractor_metatypes.c:229 806#: src/main/extractor_metatypes.c:241
776msgid "hardware architecture the contents can be used for" 807msgid "hardware architecture the contents can be used for"
777msgstr "Hardware-Architektur, für die der Inhalt verwendet werden kann" 808msgstr "Hardware-Architektur, für die der Inhalt verwendet werden kann"
778 809
779#: src/main/extractor_metatypes.c:230 810#: src/main/extractor_metatypes.c:242
780msgid "pre-dependency" 811msgid "pre-dependency"
781msgstr "Vor-Abhängigkeit" 812msgstr "Vor-Abhängigkeit"
782 813
783#: src/main/extractor_metatypes.c:231 814#: src/main/extractor_metatypes.c:243
784msgid "dependency that must be satisfied before installation" 815msgid "dependency that must be satisfied before installation"
785msgstr "Abhängigkeit, die vor der Installation erfüllt werden muss" 816msgstr "Abhängigkeit, die vor der Installation erfüllt werden muss"
786 817
787#: src/main/extractor_metatypes.c:233 818#: src/main/extractor_metatypes.c:245
788msgid "license" 819msgid "license"
789msgstr "Lizenz" 820msgstr "Lizenz"
790 821
791#: src/main/extractor_metatypes.c:234 822#: src/main/extractor_metatypes.c:246
792msgid "applicable copyright license" 823msgid "applicable copyright license"
793msgstr "Anwendbare Urheberrechtslizenz" 824msgstr "Anwendbare Urheberrechtslizenz"
794 825
795#: src/main/extractor_metatypes.c:235 826#: src/main/extractor_metatypes.c:247
796msgid "distribution" 827msgid "distribution"
797msgstr "Distribution" 828msgstr "Distribution"
798 829
799#: src/main/extractor_metatypes.c:236 830#: src/main/extractor_metatypes.c:248
800msgid "distribution the package is a part of" 831msgid "distribution the package is a part of"
801msgstr "Distribution, deren Teil das Paket ist" 832msgstr "Distribution, deren Teil das Paket ist"
802 833
803#: src/main/extractor_metatypes.c:237 834#: src/main/extractor_metatypes.c:249
804msgid "build host" 835msgid "build host"
805msgstr "Erstellungsrechner" 836msgstr "Erstellungsrechner"
806 837
807#: src/main/extractor_metatypes.c:238 838#: src/main/extractor_metatypes.c:250
808msgid "machine the package was build on" 839msgid "machine the package was build on"
809msgstr "Rechner, auf dem das Paket erstellt wurde" 840msgstr "Rechner, auf dem das Paket erstellt wurde"
810 841
811#: src/main/extractor_metatypes.c:239 842#: src/main/extractor_metatypes.c:251
812msgid "vendor" 843msgid "vendor"
813msgstr "Anbieter" 844msgstr "Anbieter"
814 845
815#: src/main/extractor_metatypes.c:240 846#: src/main/extractor_metatypes.c:252
816msgid "name of the software vendor" 847msgid "name of the software vendor"
817msgstr "Name des Software-Anbieters" 848msgstr "Name des Software-Anbieters"
818 849
819#: src/main/extractor_metatypes.c:241 850#: src/main/extractor_metatypes.c:253
820msgid "target operating system" 851msgid "target operating system"
821msgstr "Zielbetriebssystem" 852msgstr "Zielbetriebssystem"
822 853
823#: src/main/extractor_metatypes.c:242 854#: src/main/extractor_metatypes.c:254
824msgid "operating system for which this package was made" 855msgid "operating system for which this package was made"
825msgstr "Betriebssystem, für welches das Paket erstellt wurde" 856msgstr "Betriebssystem, für welches das Paket erstellt wurde"
826 857
827#: src/main/extractor_metatypes.c:244 858#: src/main/extractor_metatypes.c:256
828msgid "software version" 859msgid "software version"
829msgstr "Softwareversion" 860msgstr "Softwareversion"
830 861
831#: src/main/extractor_metatypes.c:245 862#: src/main/extractor_metatypes.c:257
832msgid "version of the software contained in the file" 863msgid "version of the software contained in the file"
833msgstr "Version der in der Datei enthaltenen Software" 864msgstr "Version der in der Datei enthaltenen Software"
834 865
835#: src/main/extractor_metatypes.c:246 866#: src/main/extractor_metatypes.c:258
836msgid "target platform" 867msgid "target platform"
837msgstr "Zielplattform" 868msgstr "Zielplattform"
838 869
839#: src/main/extractor_metatypes.c:247 870#: src/main/extractor_metatypes.c:260
840msgid "name of the architecture, operating system and distribution this package is for" 871msgid ""
841msgstr "Name der Architektur, des Betriebssystems und der Distribution, für die dieses Paket geeignet ist" 872"name of the architecture, operating system and distribution this package is "
873"for"
874msgstr ""
875"Name der Architektur, des Betriebssystems und der Distribution, für die "
876"dieses Paket geeignet ist"
842 877
843#: src/main/extractor_metatypes.c:248 878#: src/main/extractor_metatypes.c:261
844msgid "resource type" 879msgid "resource type"
845msgstr "Art der Ressource" 880msgstr "Art der Ressource"
846 881
847#: src/main/extractor_metatypes.c:249 882#: src/main/extractor_metatypes.c:263
848msgid "categorization of the nature of the resource that is more specific than the file format" 883msgid ""
849msgstr "Kategorisierung der Art der Ressource, die spezifischer ist als das Dateiformat" 884"categorization of the nature of the resource that is more specific than the "
885"file format"
886msgstr ""
887"Kategorisierung der Art der Ressource, die spezifischer ist als das "
888"Dateiformat"
850 889
851#: src/main/extractor_metatypes.c:250 890#: src/main/extractor_metatypes.c:264
852msgid "library search path" 891msgid "library search path"
853msgstr "Bibliotheks-Suchpfad" 892msgstr "Bibliotheks-Suchpfad"
854 893
855#: src/main/extractor_metatypes.c:251 894#: src/main/extractor_metatypes.c:266
856msgid "path in the file system to be considered when looking for required libraries" 895msgid ""
857msgstr "Pfad im Dateisystem, in dem nach benötigten Bibliotheken gesucht werden soll" 896"path in the file system to be considered when looking for required libraries"
897msgstr ""
898"Pfad im Dateisystem, in dem nach benötigten Bibliotheken gesucht werden soll"
858 899
859#: src/main/extractor_metatypes.c:252 900#: src/main/extractor_metatypes.c:267
860msgid "library dependency" 901msgid "library dependency"
861msgstr "Bibliotheksabhängigkeit" 902msgstr "Bibliotheksabhängigkeit"
862 903
863#: src/main/extractor_metatypes.c:253 904#: src/main/extractor_metatypes.c:268
864msgid "name of a library that this file depends on" 905msgid "name of a library that this file depends on"
865msgstr "Name der Bibliothek, von der diese Datei abhängt" 906msgstr "Name der Bibliothek, von der diese Datei abhängt"
866 907
867#: src/main/extractor_metatypes.c:255 src/main/extractor_metatypes.c:256 908#: src/main/extractor_metatypes.c:270 src/main/extractor_metatypes.c:271
868msgid "camera make" 909msgid "camera make"
869msgstr "Kameramarke" 910msgstr "Kameramarke"
870 911
871#: src/main/extractor_metatypes.c:257 src/main/extractor_metatypes.c:258 912#: src/main/extractor_metatypes.c:272 src/main/extractor_metatypes.c:273
872msgid "camera model" 913msgid "camera model"
873msgstr "Kamera-Modell" 914msgstr "Kamera-Modell"
874 915
875#: src/main/extractor_metatypes.c:259 src/main/extractor_metatypes.c:260 916#: src/main/extractor_metatypes.c:274 src/main/extractor_metatypes.c:275
876msgid "exposure" 917msgid "exposure"
877msgstr "Belichtung" 918msgstr "Belichtung"
878 919
879#: src/main/extractor_metatypes.c:261 src/main/extractor_metatypes.c:262 920#: src/main/extractor_metatypes.c:276 src/main/extractor_metatypes.c:277
880msgid "aperture" 921msgid "aperture"
881msgstr "Blende" 922msgstr "Blende"
882 923
883#: src/main/extractor_metatypes.c:263 src/main/extractor_metatypes.c:264 924#: src/main/extractor_metatypes.c:278 src/main/extractor_metatypes.c:279
884msgid "exposure bias" 925msgid "exposure bias"
885msgstr "Belichtungskorrektur" 926msgstr "Belichtungskorrektur"
886 927
887#: src/main/extractor_metatypes.c:266 src/main/extractor_metatypes.c:267 928#: src/main/extractor_metatypes.c:281 src/main/extractor_metatypes.c:282
888msgid "flash" 929msgid "flash"
889msgstr "Blitz" 930msgstr "Blitz"
890 931
891#: src/main/extractor_metatypes.c:268 src/main/extractor_metatypes.c:269 932#: src/main/extractor_metatypes.c:283 src/main/extractor_metatypes.c:284
892msgid "flash bias" 933msgid "flash bias"
893msgstr "Blitzkorrektur" 934msgstr "Blitzkorrektur"
894 935
895#: src/main/extractor_metatypes.c:270 src/main/extractor_metatypes.c:271 936#: src/main/extractor_metatypes.c:285 src/main/extractor_metatypes.c:286
896msgid "focal length" 937msgid "focal length"
897msgstr "Brennweite" 938msgstr "Brennweite"
898 939
899#: src/main/extractor_metatypes.c:272 src/main/extractor_metatypes.c:273 940#: src/main/extractor_metatypes.c:287 src/main/extractor_metatypes.c:288
900msgid "focal length 35mm" 941msgid "focal length 35mm"
901msgstr "Brennweite 35 mm äquivalent" 942msgstr "Brennweite 35 mm äquivalent"
902 943
903#: src/main/extractor_metatypes.c:274 src/main/extractor_metatypes.c:275 944#: src/main/extractor_metatypes.c:289 src/main/extractor_metatypes.c:290
904msgid "iso speed" 945msgid "iso speed"
905msgstr "ISO-Verschlusszeit" 946msgstr "ISO-Verschlusszeit"
906 947
907#: src/main/extractor_metatypes.c:277 src/main/extractor_metatypes.c:278 948#: src/main/extractor_metatypes.c:292 src/main/extractor_metatypes.c:293
908msgid "exposure mode" 949msgid "exposure mode"
909msgstr "Belichtungsmethode" 950msgstr "Belichtungsmethode"
910 951
911#: src/main/extractor_metatypes.c:279 src/main/extractor_metatypes.c:280 952#: src/main/extractor_metatypes.c:294 src/main/extractor_metatypes.c:295
912msgid "metering mode" 953msgid "metering mode"
913msgstr "Messmethode" 954msgstr "Messmethode"
914 955
915#: src/main/extractor_metatypes.c:281 src/main/extractor_metatypes.c:282 956#: src/main/extractor_metatypes.c:296 src/main/extractor_metatypes.c:297
916msgid "macro mode" 957msgid "macro mode"
917msgstr "Makro-Modus" 958msgstr "Makro-Modus"
918 959
919#: src/main/extractor_metatypes.c:283 src/main/extractor_metatypes.c:284 960#: src/main/extractor_metatypes.c:298 src/main/extractor_metatypes.c:299
920msgid "image quality" 961msgid "image quality"
921msgstr "Bildqualität" 962msgstr "Bildqualität"
922 963
923#: src/main/extractor_metatypes.c:285 src/main/extractor_metatypes.c:286 964#: src/main/extractor_metatypes.c:300 src/main/extractor_metatypes.c:301
924msgid "white balance" 965msgid "white balance"
925msgstr "Weißabgleich" 966msgstr "Weißabgleich"
926 967
927#: src/main/extractor_metatypes.c:288 src/main/extractor_metatypes.c:289 968#: src/main/extractor_metatypes.c:303 src/main/extractor_metatypes.c:304
928msgid "orientation" 969msgid "orientation"
929msgstr "Ausrichtung" 970msgstr "Ausrichtung"
930 971
931#: src/main/extractor_metatypes.c:290 src/main/extractor_metatypes.c:291 972#: src/main/extractor_metatypes.c:305 src/main/extractor_metatypes.c:306
932msgid "magnification" 973msgid "magnification"
933msgstr "Vergrößerung" 974msgstr "Vergrößerung"
934 975
935#: src/main/extractor_metatypes.c:292 976#: src/main/extractor_metatypes.c:307
936msgid "image dimensions" 977msgid "image dimensions"
937msgstr "Bildabmessungen" 978msgstr "Bildabmessungen"
938 979
939#: src/main/extractor_metatypes.c:293 980#: src/main/extractor_metatypes.c:308
940msgid "size of the image in pixels (width times height)" 981msgid "size of the image in pixels (width times height)"
941msgstr "Größe des Bildes in Pixel (Breite mal Höhe)" 982msgstr "Größe des Bildes in Pixel (Breite mal Höhe)"
942 983
943#: src/main/extractor_metatypes.c:294 src/main/extractor_metatypes.c:295 984#: src/main/extractor_metatypes.c:309 src/main/extractor_metatypes.c:310
944msgid "produced by software" 985msgid "produced by software"
945msgstr "Erstellt von Software" 986msgstr "Erstellt von Software"
946 987
947#: src/main/extractor_metatypes.c:299 988#: src/main/extractor_metatypes.c:314
948msgid "thumbnail" 989msgid "thumbnail"
949msgstr "Vorschaubild" 990msgstr "Vorschaubild"
950 991
951#: src/main/extractor_metatypes.c:300 992#: src/main/extractor_metatypes.c:315
952msgid "smaller version of the image for previewing" 993msgid "smaller version of the image for previewing"
953msgstr "Verkleinerte Version des Bildes für Vorschauzwecke" 994msgstr "Verkleinerte Version des Bildes für Vorschauzwecke"
954 995
955#: src/main/extractor_metatypes.c:302 996#: src/main/extractor_metatypes.c:317
956msgid "image resolution" 997msgid "image resolution"
957msgstr "Bildauflösung" 998msgstr "Bildauflösung"
958 999
959#: src/main/extractor_metatypes.c:303 1000#: src/main/extractor_metatypes.c:318
960msgid "resolution in dots per inch" 1001msgid "resolution in dots per inch"
961msgstr "Auflösung in Punkte je Zoll" 1002msgstr "Auflösung in Punkte je Zoll"
962 1003
963#: src/main/extractor_metatypes.c:305 1004#: src/main/extractor_metatypes.c:320
964msgid "Originating entity" 1005msgid "Originating entity"
965msgstr "Originating entity" 1006msgstr "Originating entity"
966 1007
967#: src/main/extractor_metatypes.c:306 1008#: src/main/extractor_metatypes.c:321
968msgid "character set" 1009msgid "character set"
969msgstr "Zeichensatz" 1010msgstr "Zeichensatz"
970 1011
971#: src/main/extractor_metatypes.c:307 1012#: src/main/extractor_metatypes.c:322
972msgid "character encoding used" 1013msgid "character encoding used"
973msgstr "Verwendete Zeichenkodierung" 1014msgstr "Verwendete Zeichenkodierung"
974 1015
975#: src/main/extractor_metatypes.c:308 1016#: src/main/extractor_metatypes.c:323
976msgid "line count" 1017msgid "line count"
977msgstr "Zeilenanzahl" 1018msgstr "Zeilenanzahl"
978 1019
979#: src/main/extractor_metatypes.c:309 1020#: src/main/extractor_metatypes.c:324
980msgid "number of lines" 1021msgid "number of lines"
981msgstr "Anzahl der Zeilen" 1022msgstr "Anzahl der Zeilen"
982 1023
983#: src/main/extractor_metatypes.c:310 1024#: src/main/extractor_metatypes.c:325
984msgid "paragraph count" 1025msgid "paragraph count"
985msgstr "Absatzanzahl" 1026msgstr "Absatzanzahl"
986 1027
987#: src/main/extractor_metatypes.c:311 1028#: src/main/extractor_metatypes.c:326
988msgid "number of paragraphs" 1029msgid "number of paragraphs"
989msgstr "Anzahl der Abschnitte" 1030msgstr "Anzahl der Abschnitte"
990 1031
991#: src/main/extractor_metatypes.c:313 1032#: src/main/extractor_metatypes.c:328
992msgid "word count" 1033msgid "word count"
993msgstr "Wortanzahl" 1034msgstr "Wortanzahl"
994 1035
995#: src/main/extractor_metatypes.c:314 1036#: src/main/extractor_metatypes.c:329
996msgid "number of words" 1037msgid "number of words"
997msgstr "Anzahl der Wörter" 1038msgstr "Anzahl der Wörter"
998 1039
999#: src/main/extractor_metatypes.c:315 1040#: src/main/extractor_metatypes.c:330
1000msgid "character count" 1041msgid "character count"
1001msgstr "Zeichenanzahl" 1042msgstr "Zeichenanzahl"
1002 1043
1003#: src/main/extractor_metatypes.c:316 1044#: src/main/extractor_metatypes.c:331
1004msgid "number of characters" 1045msgid "number of characters"
1005msgstr "Zeichenanzahl" 1046msgstr "Zeichenanzahl"
1006 1047
1007#: src/main/extractor_metatypes.c:317 src/main/extractor_metatypes.c:318 1048#: src/main/extractor_metatypes.c:332 src/main/extractor_metatypes.c:333
1008msgid "page orientation" 1049msgid "page orientation"
1009msgstr "Seitenausrichtung" 1050msgstr "Seitenausrichtung"
1010 1051
1011#: src/main/extractor_metatypes.c:319 src/main/extractor_metatypes.c:320 1052#: src/main/extractor_metatypes.c:334 src/main/extractor_metatypes.c:335
1012msgid "paper size" 1053msgid "paper size"
1013msgstr "Seitengröße" 1054msgstr "Seitengröße"
1014 1055
1015#: src/main/extractor_metatypes.c:321 1056#: src/main/extractor_metatypes.c:336
1016msgid "template" 1057msgid "template"
1017msgstr "Vorlage" 1058msgstr "Vorlage"
1018 1059
1019#: src/main/extractor_metatypes.c:322 1060#: src/main/extractor_metatypes.c:337
1020msgid "template the document uses or is based on" 1061msgid "template the document uses or is based on"
1021msgstr "Vorlage, auf der das Dokument basiert" 1062msgstr "Vorlage, auf der das Dokument basiert"
1022 1063
1023#: src/main/extractor_metatypes.c:324 src/main/extractor_metatypes.c:325 1064#: src/main/extractor_metatypes.c:339 src/main/extractor_metatypes.c:340
1024msgid "company" 1065msgid "company"
1025msgstr "Unternehmen" 1066msgstr "Unternehmen"
1026 1067
1027#: src/main/extractor_metatypes.c:326 src/main/extractor_metatypes.c:327 1068#: src/main/extractor_metatypes.c:341 src/main/extractor_metatypes.c:342
1028msgid "manager" 1069msgid "manager"
1029msgstr "Manager" 1070msgstr "Manager"
1030 1071
1031#: src/main/extractor_metatypes.c:328 src/main/extractor_metatypes.c:329 1072#: src/main/extractor_metatypes.c:343 src/main/extractor_metatypes.c:344
1032msgid "revision number" 1073msgid "revision number"
1033msgstr "Revisionsnummer" 1074msgstr "Revisionsnummer"
1034 1075
1035#: src/main/extractor_metatypes.c:330 1076#: src/main/extractor_metatypes.c:345
1036msgid "duration" 1077msgid "duration"
1037msgstr "Dauer" 1078msgstr "Dauer"
1038 1079
1039#: src/main/extractor_metatypes.c:331 1080#: src/main/extractor_metatypes.c:346
1040msgid "play time for the medium" 1081msgid "play time for the medium"
1041msgstr "Spielzeit des Mediums" 1082msgstr "Spielzeit des Mediums"
1042 1083
1043#: src/main/extractor_metatypes.c:332 1084#: src/main/extractor_metatypes.c:347
1044msgid "album" 1085msgid "album"
1045msgstr "Album" 1086msgstr "Album"
1046 1087
1047#: src/main/extractor_metatypes.c:333 1088#: src/main/extractor_metatypes.c:348
1048msgid "name of the album" 1089msgid "name of the album"
1049msgstr "Name des Albums" 1090msgstr "Name des Albums"
1050 1091
1051#: src/main/extractor_metatypes.c:335 1092#: src/main/extractor_metatypes.c:350
1052msgid "artist" 1093msgid "artist"
1053msgstr "Künstler" 1094msgstr "Künstler"
1054 1095
1055#: src/main/extractor_metatypes.c:336 1096#: src/main/extractor_metatypes.c:351
1056msgid "name of the artist or band" 1097msgid "name of the artist or band"
1057msgstr "Name des Künstlers oder der Band" 1098msgstr "Name des Künstlers oder der Band"
1058 1099
1059#: src/main/extractor_metatypes.c:337 src/main/extractor_metatypes.c:338 1100#: src/main/extractor_metatypes.c:352 src/main/extractor_metatypes.c:353
1060msgid "genre" 1101msgid "genre"
1061msgstr "Genre" 1102msgstr "Genre"
1062 1103
1063#: src/main/extractor_metatypes.c:339 1104#: src/main/extractor_metatypes.c:354
1064msgid "track number" 1105msgid "track number"
1065msgstr "Nummer des Stücks" 1106msgstr "Nummer des Stücks"
1066 1107
1067#: src/main/extractor_metatypes.c:340 1108#: src/main/extractor_metatypes.c:355
1068msgid "original number of the track on the distribution medium" 1109msgid "original number of the track on the distribution medium"
1069msgstr "Originalnummer des Stücks im Verteilungsmedium" 1110msgstr "Originalnummer des Stücks im Verteilungsmedium"
1070 1111
1071#: src/main/extractor_metatypes.c:341 1112#: src/main/extractor_metatypes.c:356
1072msgid "disk number" 1113msgid "disk number"
1073msgstr "Disk-Nummer" 1114msgstr "Disk-Nummer"
1074 1115
1075#: src/main/extractor_metatypes.c:342 1116#: src/main/extractor_metatypes.c:358
1076msgid "number of the disk in a multi-disk (or volume) distribution" 1117msgid "number of the disk in a multi-disk (or volume) distribution"
1077msgstr "Nummer der Disk innerhalb einer aus mehreren Disks bestehenden Ausgabe" 1118msgstr "Nummer der Disk innerhalb einer aus mehreren Disks bestehenden Ausgabe"
1078 1119
1079#: src/main/extractor_metatypes.c:343 1120#: src/main/extractor_metatypes.c:359
1080msgid "performer" 1121msgid "performer"
1081msgstr "Künstler" 1122msgstr "Künstler"
1082 1123
1083#: src/main/extractor_metatypes.c:344 1124#: src/main/extractor_metatypes.c:361
1084msgid "The artist(s) who performed the work (conductor, orchestra, soloists, actor, etc.)" 1125msgid ""
1085msgstr "Die ausführenden Künstler (Dirigent, Orchester, Solisten, Schauspieler usw.)" 1126"The artist(s) who performed the work (conductor, orchestra, soloists, actor, "
1127"etc.)"
1128msgstr ""
1129"Die ausführenden Künstler (Dirigent, Orchester, Solisten, Schauspieler usw.)"
1086 1130
1087#: src/main/extractor_metatypes.c:346 1131#: src/main/extractor_metatypes.c:363
1088msgid "contact" 1132msgid "contact"
1089msgstr "Kontakt" 1133msgstr "Kontakt"
1090 1134
1091#: src/main/extractor_metatypes.c:347 1135#: src/main/extractor_metatypes.c:364
1092msgid "Contact information for the creator or distributor" 1136msgid "Contact information for the creator or distributor"
1093msgstr "Kontaktinformationen für Ersteller oder Verteiler" 1137msgstr "Kontaktinformationen für Ersteller oder Verteiler"
1094 1138
1095#: src/main/extractor_metatypes.c:348 1139#: src/main/extractor_metatypes.c:365
1096msgid "song version" 1140msgid "song version"
1097msgstr "Version des Liedes" 1141msgstr "Version des Liedes"
1098 1142
1099#: src/main/extractor_metatypes.c:349 1143#: src/main/extractor_metatypes.c:366
1100msgid "name of the version of the song (i.e. remix information)" 1144msgid "name of the version of the song (i.e. remix information)"
1101msgstr "Name der Version des Liedes (z.B. Remix)" 1145msgstr "Name der Version des Liedes (z.B. Remix)"
1102 1146
1103#: src/main/extractor_metatypes.c:350 1147#: src/main/extractor_metatypes.c:367
1104msgid "picture" 1148msgid "picture"
1105msgstr "Bild" 1149msgstr "Bild"
1106 1150
1107#: src/main/extractor_metatypes.c:351 1151#: src/main/extractor_metatypes.c:368
1108msgid "associated misc. picture" 1152msgid "associated misc. picture"
1109msgstr "Zugehöriges weiteres Bild" 1153msgstr "Zugehöriges weiteres Bild"
1110 1154
1111#: src/main/extractor_metatypes.c:352 1155#: src/main/extractor_metatypes.c:369
1112msgid "cover picture" 1156msgid "cover picture"
1113msgstr "Coverbild" 1157msgstr "Coverbild"
1114 1158
1115#: src/main/extractor_metatypes.c:353 1159#: src/main/extractor_metatypes.c:370
1116msgid "picture of the cover of the distribution medium" 1160msgid "picture of the cover of the distribution medium"
1117msgstr "Bild des Covers des Verteilungsmediums" 1161msgstr "Bild des Covers des Verteilungsmediums"
1118 1162
1119#: src/main/extractor_metatypes.c:354 1163#: src/main/extractor_metatypes.c:371
1120msgid "contributor picture" 1164msgid "contributor picture"
1121msgstr "Teilnehmerbild" 1165msgstr "Teilnehmerbild"
1122 1166
1123#: src/main/extractor_metatypes.c:355 1167#: src/main/extractor_metatypes.c:372
1124msgid "picture of one of the contributors" 1168msgid "picture of one of the contributors"
1125msgstr "Bild eines der Mitwirkenden" 1169msgstr "Bild eines der Mitwirkenden"
1126 1170
1127#: src/main/extractor_metatypes.c:357 1171#: src/main/extractor_metatypes.c:374
1128msgid "event picture" 1172msgid "event picture"
1129msgstr "Ereignisbild" 1173msgstr "Ereignisbild"
1130 1174
1131#: src/main/extractor_metatypes.c:358 1175#: src/main/extractor_metatypes.c:375
1132msgid "picture of an associated event" 1176msgid "picture of an associated event"
1133msgstr "Bild eines zugehörigen Ereignisses" 1177msgstr "Bild eines zugehörigen Ereignisses"
1134 1178
1135#: src/main/extractor_metatypes.c:359 1179#: src/main/extractor_metatypes.c:376
1136msgid "logo" 1180msgid "logo"
1137msgstr "Logo" 1181msgstr "Logo"
1138 1182
1139#: src/main/extractor_metatypes.c:360 1183#: src/main/extractor_metatypes.c:377
1140msgid "logo of an associated organization" 1184msgid "logo of an associated organization"
1141msgstr "Logo einer zugehörigen Organisation" 1185msgstr "Logo einer zugehörigen Organisation"
1142 1186
1143#: src/main/extractor_metatypes.c:361 1187#: src/main/extractor_metatypes.c:378
1144msgid "broadcast television system" 1188msgid "broadcast television system"
1145msgstr "TV-System" 1189msgstr "TV-System"
1146 1190
1147#: src/main/extractor_metatypes.c:362 1191#: src/main/extractor_metatypes.c:380
1148msgid "name of the television system for which the data is coded" 1192msgid "name of the television system for which the data is coded"
1149msgstr "Name des Fernsehsystems, für das die Daten kodiert wurden" 1193msgstr "Name des Fernsehsystems, für das die Daten kodiert wurden"
1150 1194
1151#: src/main/extractor_metatypes.c:363 1195#: src/main/extractor_metatypes.c:381
1152msgid "source device" 1196msgid "source device"
1153msgstr "Erstellungsgerät" 1197msgstr "Erstellungsgerät"
1154 1198
1155#: src/main/extractor_metatypes.c:364 1199#: src/main/extractor_metatypes.c:382
1156msgid "device used to create the object" 1200msgid "device used to create the object"
1157msgstr "Zur Erstellung des Objekts verwendetes Gerät" 1201msgstr "Zur Erstellung des Objekts verwendetes Gerät"
1158 1202
1159#: src/main/extractor_metatypes.c:365 1203#: src/main/extractor_metatypes.c:383
1160msgid "disclaimer" 1204msgid "disclaimer"
1161msgstr "Haftungsausschluss" 1205msgstr "Haftungsausschluss"
1162 1206
1163#: src/main/extractor_metatypes.c:366 1207#: src/main/extractor_metatypes.c:384
1164msgid "legal disclaimer" 1208msgid "legal disclaimer"
1165msgstr "Haftungsausschluss" 1209msgstr "Haftungsausschluss"
1166 1210
1167#: src/main/extractor_metatypes.c:368 1211#: src/main/extractor_metatypes.c:386
1168msgid "warning" 1212msgid "warning"
1169msgstr "Warnung" 1213msgstr "Warnung"
1170 1214
1171#: src/main/extractor_metatypes.c:369 1215#: src/main/extractor_metatypes.c:387
1172msgid "warning about the nature of the content" 1216msgid "warning about the nature of the content"
1173msgstr "Warnung zur Art des Inhalts" 1217msgstr "Warnung zur Art des Inhalts"
1174 1218
1175#: src/main/extractor_metatypes.c:370 1219#: src/main/extractor_metatypes.c:388
1176msgid "page order" 1220msgid "page order"
1177msgstr "Seitenreihenfolge" 1221msgstr "Seitenreihenfolge"
1178 1222
1179#: src/main/extractor_metatypes.c:371 1223#: src/main/extractor_metatypes.c:389
1180msgid "order of the pages" 1224msgid "order of the pages"
1181msgstr "Reihenfolge der Seiten" 1225msgstr "Reihenfolge der Seiten"
1182 1226
1183#: src/main/extractor_metatypes.c:372 1227#: src/main/extractor_metatypes.c:390
1184msgid "writer" 1228msgid "writer"
1185msgstr "Verfasser" 1229msgstr "Verfasser"
1186 1230
1187#: src/main/extractor_metatypes.c:373 1231#: src/main/extractor_metatypes.c:391
1188msgid "contributing writer" 1232msgid "contributing writer"
1189msgstr "Mitwirkender Verfasser" 1233msgstr "Mitwirkender Verfasser"
1190 1234
1191#: src/main/extractor_metatypes.c:374 src/main/extractor_metatypes.c:375 1235#: src/main/extractor_metatypes.c:392 src/main/extractor_metatypes.c:393
1192msgid "product version" 1236msgid "product version"
1193msgstr "Produktversion" 1237msgstr "Produktversion"
1194 1238
1195#: src/main/extractor_metatypes.c:376 1239#: src/main/extractor_metatypes.c:394
1196msgid "contributor" 1240msgid "contributor"
1197msgstr "Beiträger" 1241msgstr "Beiträger"
1198 1242
1199#: src/main/extractor_metatypes.c:377 1243#: src/main/extractor_metatypes.c:395
1200msgid "name of a contributor" 1244msgid "name of a contributor"
1201msgstr "Name eines Mitwirkenden" 1245msgstr "Name eines Mitwirkenden"
1202 1246
1203#: src/main/extractor_metatypes.c:379 1247#: src/main/extractor_metatypes.c:397
1204msgid "movie director" 1248msgid "movie director"
1205msgstr "Regisseur" 1249msgstr "Regisseur"
1206 1250
1207#: src/main/extractor_metatypes.c:380 1251#: src/main/extractor_metatypes.c:398
1208msgid "name of the director" 1252msgid "name of the director"
1209msgstr "Name des Regisseurs" 1253msgstr "Name des Regisseurs"
1210 1254
1211#: src/main/extractor_metatypes.c:381 1255#: src/main/extractor_metatypes.c:399
1212msgid "network" 1256msgid "network"
1213msgstr "Netzwerk" 1257msgstr "Netzwerk"
1214 1258
1215#: src/main/extractor_metatypes.c:382 1259#: src/main/extractor_metatypes.c:400
1216msgid "name of the broadcasting network or station" 1260msgid "name of the broadcasting network or station"
1217msgstr "Name der Sendeanstalt oder des Mediengruppe" 1261msgstr "Name der Sendeanstalt oder des Mediengruppe"
1218 1262
1219#: src/main/extractor_metatypes.c:383 1263#: src/main/extractor_metatypes.c:401
1220msgid "show" 1264msgid "show"
1221msgstr "Show" 1265msgstr "Show"
1222 1266
1223#: src/main/extractor_metatypes.c:384 1267#: src/main/extractor_metatypes.c:402
1224msgid "name of the show" 1268msgid "name of the show"
1225msgstr "Name der Show" 1269msgstr "Name der Show"
1226 1270
1227#: src/main/extractor_metatypes.c:385 1271#: src/main/extractor_metatypes.c:403
1228msgid "chapter name" 1272msgid "chapter name"
1229msgstr "Kapitelname" 1273msgstr "Kapitelname"
1230 1274
1231#: src/main/extractor_metatypes.c:386 1275#: src/main/extractor_metatypes.c:404
1232msgid "name of the chapter" 1276msgid "name of the chapter"
1233msgstr "Name des Kapitels" 1277msgstr "Name des Kapitels"
1234 1278
1235#: src/main/extractor_metatypes.c:387 1279#: src/main/extractor_metatypes.c:405
1236msgid "song count" 1280msgid "song count"
1237msgstr "Liederanzahl" 1281msgstr "Liederanzahl"
1238 1282
1239#: src/main/extractor_metatypes.c:388 1283#: src/main/extractor_metatypes.c:406
1240msgid "number of songs" 1284msgid "number of songs"
1241msgstr "Anzahl der Lieder" 1285msgstr "Anzahl der Lieder"
1242 1286
1243#: src/main/extractor_metatypes.c:390 1287#: src/main/extractor_metatypes.c:408
1244msgid "starting song" 1288msgid "starting song"
1245msgstr "Anfangssong" 1289msgstr "Anfangssong"
1246 1290
1247#: src/main/extractor_metatypes.c:391 1291#: src/main/extractor_metatypes.c:409
1248msgid "number of the first song to play" 1292msgid "number of the first song to play"
1249msgstr "Nummer des zuerst abzuspielenden Titels" 1293msgstr "Nummer des zuerst abzuspielenden Titels"
1250 1294
1251#: src/main/extractor_metatypes.c:392 1295#: src/main/extractor_metatypes.c:410
1252msgid "play counter" 1296msgid "play counter"
1253msgstr "Abspielzähler" 1297msgstr "Abspielzähler"
1254 1298
1255#: src/main/extractor_metatypes.c:393 1299#: src/main/extractor_metatypes.c:411
1256msgid "number of times the media has been played" 1300msgid "number of times the media has been played"
1257msgstr "Anzahl, wie oft das Medium abgespielt wurde" 1301msgstr "Anzahl, wie oft das Medium abgespielt wurde"
1258 1302
1259#: src/main/extractor_metatypes.c:394 1303#: src/main/extractor_metatypes.c:412
1260msgid "conductor" 1304msgid "conductor"
1261msgstr "Dirigent" 1305msgstr "Dirigent"
1262 1306
1263#: src/main/extractor_metatypes.c:395 1307#: src/main/extractor_metatypes.c:413
1264msgid "name of the conductor" 1308msgid "name of the conductor"
1265msgstr "Name des Dirigenten" 1309msgstr "Name des Dirigenten"
1266 1310
1267#: src/main/extractor_metatypes.c:396 1311#: src/main/extractor_metatypes.c:414
1268msgid "interpretation" 1312msgid "interpretation"
1269msgstr "Interpretation" 1313msgstr "Interpretation"
1270 1314
1271#: src/main/extractor_metatypes.c:397 1315#: src/main/extractor_metatypes.c:416
1272msgid "information about the people behind interpretations of an existing piece" 1316msgid ""
1273msgstr "Informationen zu den Personen, die ein existierendes Stück interpretieren" 1317"information about the people behind interpretations of an existing piece"
1318msgstr ""
1319"Informationen zu den Personen, die ein existierendes Stück interpretieren"
1274 1320
1275#: src/main/extractor_metatypes.c:398 1321#: src/main/extractor_metatypes.c:417
1276msgid "composer" 1322msgid "composer"
1277msgstr "Komponist" 1323msgstr "Komponist"
1278 1324
1279#: src/main/extractor_metatypes.c:399 1325#: src/main/extractor_metatypes.c:418
1280msgid "name of the composer" 1326msgid "name of the composer"
1281msgstr "Name des Komponisten" 1327msgstr "Name des Komponisten"
1282 1328
1283#: src/main/extractor_metatypes.c:401 src/main/extractor_metatypes.c:402 1329#: src/main/extractor_metatypes.c:420 src/main/extractor_metatypes.c:421
1284msgid "beats per minute" 1330msgid "beats per minute"
1285msgstr "Schläge pro Minute" 1331msgstr "Schläge pro Minute"
1286 1332
1287#: src/main/extractor_metatypes.c:403 1333#: src/main/extractor_metatypes.c:422
1288msgid "encoded by" 1334msgid "encoded by"
1289msgstr "Codiert von" 1335msgstr "Codiert von"
1290 1336
1291#: src/main/extractor_metatypes.c:404 1337#: src/main/extractor_metatypes.c:423
1292msgid "name of person or organization that encoded the file" 1338msgid "name of person or organization that encoded the file"
1293msgstr "Name der Person oder Organisation, welche die Datei kodiert hat" 1339msgstr "Name der Person oder Organisation, welche die Datei kodiert hat"
1294 1340
1295#: src/main/extractor_metatypes.c:405 1341#: src/main/extractor_metatypes.c:424
1296msgid "original title" 1342msgid "original title"
1297msgstr "Originaltitel" 1343msgstr "Originaltitel"
1298 1344
1299#: src/main/extractor_metatypes.c:406 1345#: src/main/extractor_metatypes.c:425
1300msgid "title of the original work" 1346msgid "title of the original work"
1301msgstr "Titel des Original-Werkes" 1347msgstr "Titel des Original-Werkes"
1302 1348
1303#: src/main/extractor_metatypes.c:407 1349#: src/main/extractor_metatypes.c:426
1304msgid "original artist" 1350msgid "original artist"
1305msgstr "Original-Künstler" 1351msgstr "Original-Künstler"
1306 1352
1307#: src/main/extractor_metatypes.c:408 1353#: src/main/extractor_metatypes.c:427
1308msgid "name of the original artist" 1354msgid "name of the original artist"
1309msgstr "Name des Original-Künstlers" 1355msgstr "Name des Original-Künstlers"
1310 1356
1311#: src/main/extractor_metatypes.c:409 1357#: src/main/extractor_metatypes.c:428
1312msgid "original writer" 1358msgid "original writer"
1313msgstr "Name des Original-Autor" 1359msgstr "Name des Original-Autor"
1314 1360
1315#: src/main/extractor_metatypes.c:410 1361#: src/main/extractor_metatypes.c:429
1316msgid "name of the original lyricist or writer" 1362msgid "name of the original lyricist or writer"
1317msgstr "Name des Original-Textdichters oder Autors" 1363msgstr "Name des Original-Textdichters oder Autors"
1318 1364
1319#: src/main/extractor_metatypes.c:412 1365#: src/main/extractor_metatypes.c:431
1320msgid "original release year" 1366msgid "original release year"
1321msgstr "Original-Veröffentlichung" 1367msgstr "Original-Veröffentlichung"
1322 1368
1323#: src/main/extractor_metatypes.c:413 1369#: src/main/extractor_metatypes.c:432
1324msgid "year of the original release" 1370msgid "year of the original release"
1325msgstr "Name des Original-Veröffentlichung" 1371msgstr "Name des Original-Veröffentlichung"
1326 1372
1327#: src/main/extractor_metatypes.c:414 1373#: src/main/extractor_metatypes.c:433
1328msgid "original performer" 1374msgid "original performer"
1329msgstr "Original-Interpret" 1375msgstr "Original-Interpret"
1330 1376
1331#: src/main/extractor_metatypes.c:415 1377#: src/main/extractor_metatypes.c:434
1332msgid "name of the original performer" 1378msgid "name of the original performer"
1333msgstr "Name des Original-Interpreten" 1379msgstr "Name des Original-Interpreten"
1334 1380
1335#: src/main/extractor_metatypes.c:416 1381#: src/main/extractor_metatypes.c:435
1336msgid "lyrics" 1382msgid "lyrics"
1337msgstr "Liedtexte" 1383msgstr "Liedtexte"
1338 1384
1339#: src/main/extractor_metatypes.c:417 1385#: src/main/extractor_metatypes.c:437
1340msgid "lyrics of the song or text description of vocal activities" 1386msgid "lyrics of the song or text description of vocal activities"
1341msgstr "Text des Liedes oder Textbeschreibung des Gesangsparts" 1387msgstr "Text des Liedes oder Textbeschreibung des Gesangsparts"
1342 1388
1343#: src/main/extractor_metatypes.c:418 1389#: src/main/extractor_metatypes.c:438
1344msgid "popularity" 1390msgid "popularity"
1345msgstr "Beliebtheit" 1391msgstr "Beliebtheit"
1346 1392
1347#: src/main/extractor_metatypes.c:419 1393#: src/main/extractor_metatypes.c:439
1348msgid "information about the file's popularity" 1394msgid "information about the file's popularity"
1349msgstr "Informationen zur Popularität der Datei" 1395msgstr "Informationen zur Popularität der Datei"
1350 1396
1351#: src/main/extractor_metatypes.c:420 1397#: src/main/extractor_metatypes.c:440
1352msgid "licensee" 1398msgid "licensee"
1353msgstr "Lizenzgeber" 1399msgstr "Lizenzgeber"
1354 1400
1355#: src/main/extractor_metatypes.c:421 1401#: src/main/extractor_metatypes.c:441
1356msgid "name of the owner or licensee of the file" 1402msgid "name of the owner or licensee of the file"
1357msgstr "Name des Eigentümers oder Lizenzinhabers der Datei" 1403msgstr "Name des Eigentümers oder Lizenzinhabers der Datei"
1358 1404
1359#: src/main/extractor_metatypes.c:423 1405#: src/main/extractor_metatypes.c:443
1360msgid "musician credit list" 1406msgid "musician credit list"
1361msgstr "Musikerehrungen" 1407msgstr "Musikerehrungen"
1362 1408
1363#: src/main/extractor_metatypes.c:424 1409#: src/main/extractor_metatypes.c:444
1364msgid "names of contributing musicians" 1410msgid "names of contributing musicians"
1365msgstr "Namen der mitwirkenden Musiker" 1411msgstr "Namen der mitwirkenden Musiker"
1366 1412
1367#: src/main/extractor_metatypes.c:425 1413#: src/main/extractor_metatypes.c:445
1368msgid "mood" 1414msgid "mood"
1369msgstr "Stimmung" 1415msgstr "Stimmung"
1370 1416
1371#: src/main/extractor_metatypes.c:426 1417#: src/main/extractor_metatypes.c:446
1372msgid "keywords reflecting the mood of the piece" 1418msgid "keywords reflecting the mood of the piece"
1373msgstr "Schlüsselwörter, die die Stimmung eines Stückes bezeichnen" 1419msgstr "Schlüsselwörter, die die Stimmung eines Stückes bezeichnen"
1374 1420
1375#: src/main/extractor_metatypes.c:427 1421#: src/main/extractor_metatypes.c:447
1376msgid "subtitle" 1422msgid "subtitle"
1377msgstr "Untertitel" 1423msgstr "Untertitel"
1378 1424
1379#: src/main/extractor_metatypes.c:428 1425#: src/main/extractor_metatypes.c:448
1380msgid "subtitle of this part" 1426msgid "subtitle of this part"
1381msgstr "Untertitel dieses Teils" 1427msgstr "Untertitel dieses Teils"
1382 1428
1383#: src/main/extractor_metatypes.c:429 1429#: src/main/extractor_metatypes.c:449
1384msgid "display type" 1430msgid "display type"
1385msgstr "Anzeigetyp" 1431msgstr "Anzeigetyp"
1386 1432
1387#: src/main/extractor_metatypes.c:430 1433#: src/main/extractor_metatypes.c:451
1388msgid "what rendering method should be used to display this item" 1434msgid "what rendering method should be used to display this item"
1389msgstr "Die für die Anzeige dieses Objektes zu verwendende Darstellungmethode" 1435msgstr "Die für die Anzeige dieses Objektes zu verwendende Darstellungmethode"
1390 1436
1391#: src/main/extractor_metatypes.c:431 1437#: src/main/extractor_metatypes.c:452
1392msgid "full data" 1438msgid "full data"
1393msgstr "Vollständige Daten" 1439msgstr "Vollständige Daten"
1394 1440
1395#: src/main/extractor_metatypes.c:432 1441#: src/main/extractor_metatypes.c:454
1396msgid "entry that contains the full, original binary data (not really meta data)" 1442msgid ""
1397msgstr "Eintrag, der die vollständigen, originalen Binärdaten enthält (keine wirklichen Metadaten)" 1443"entry that contains the full, original binary data (not really meta data)"
1444msgstr ""
1445"Eintrag, der die vollständigen, originalen Binärdaten enthält (keine "
1446"wirklichen Metadaten)"
1398 1447
1399#: src/main/extractor_metatypes.c:434 1448#: src/main/extractor_metatypes.c:456
1400msgid "rating" 1449msgid "rating"
1401msgstr "Bewertung" 1450msgstr "Bewertung"
1402 1451
1403#: src/main/extractor_metatypes.c:435 1452#: src/main/extractor_metatypes.c:457
1404msgid "rating of the content" 1453msgid "rating of the content"
1405msgstr "Bewertung des Inhalts" 1454msgstr "Bewertung des Inhalts"
1406 1455
1407#: src/main/extractor_metatypes.c:436 src/main/extractor_metatypes.c:437 1456#: src/main/extractor_metatypes.c:458 src/main/extractor_metatypes.c:459
1408msgid "organization" 1457msgid "organization"
1409msgstr "Organisation" 1458msgstr "Organisation"
1410 1459
1411#: src/main/extractor_metatypes.c:438 src/main/extractor_metatypes.c:439 1460#: src/main/extractor_metatypes.c:460 src/main/extractor_metatypes.c:461
1412msgid "ripper" 1461msgid "ripper"
1413msgstr "Ripper" 1462msgstr "Ripper"
1414 1463
1415#: src/main/extractor_metatypes.c:440 src/main/extractor_metatypes.c:441 1464#: src/main/extractor_metatypes.c:462 src/main/extractor_metatypes.c:463
1416msgid "producer" 1465msgid "producer"
1417msgstr "Hersteller" 1466msgstr "Hersteller"
1418 1467
1419#: src/main/extractor_metatypes.c:442 1468#: src/main/extractor_metatypes.c:464
1420msgid "group" 1469msgid "group"
1421msgstr "Gruppe" 1470msgstr "Gruppe"
1422 1471
1423#: src/main/extractor_metatypes.c:443 1472#: src/main/extractor_metatypes.c:465
1424msgid "name of the group or band" 1473msgid "name of the group or band"
1425msgstr "Name der Gruppe oder Band" 1474msgstr "Name der Gruppe oder Band"
1426 1475
1427#: src/main/extractor_metatypes.c:445 1476#: src/main/extractor_metatypes.c:467
1428msgid "original filename" 1477msgid "original filename"
1429msgstr "Originaler Dateiname" 1478msgstr "Originaler Dateiname"
1430 1479
1431#: src/main/extractor_metatypes.c:446 1480#: src/main/extractor_metatypes.c:468
1432msgid "name of the original file (reserved for GNUnet)" 1481msgid "name of the original file (reserved for GNUnet)"
1433msgstr "Name der Originaldatei (reserviert für GNUnet)" 1482msgstr "Name der Originaldatei (reserviert für GNUnet)"
1434 1483
1435#: src/main/extractor_metatypes.c:447 1484#: src/main/extractor_metatypes.c:469
1436msgid "disc count" 1485msgid "disc count"
1437msgstr "Disk-Anzahl" 1486msgstr "Disk-Anzahl"
1438 1487
1439#: src/main/extractor_metatypes.c:448 1488#: src/main/extractor_metatypes.c:470
1440msgid "count of discs inside collection this disc belongs to" 1489msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
1441msgstr "Anzahl der Disks in der Sammlung, zu der diese Disk gehört" 1490msgstr "Anzahl der Disks in der Sammlung, zu der diese Disk gehört"
1442 1491
1443#: src/main/extractor_metatypes.c:449 1492#: src/main/extractor_metatypes.c:471
1444msgid "codec" 1493msgid "codec"
1445msgstr "Codec" 1494msgstr "Codec"
1446 1495
1447#: src/main/extractor_metatypes.c:450 1496#: src/main/extractor_metatypes.c:472
1448msgid "codec the data is stored in" 1497msgid "codec the data is stored in"
1449msgstr "Codec, in dem die Daten gespeichert sind" 1498msgstr "Codec, in dem die Daten gespeichert sind"
1450 1499
1451#: src/main/extractor_metatypes.c:451 1500#: src/main/extractor_metatypes.c:473
1452msgid "video codec" 1501msgid "video codec"
1453msgstr "Video-Codec" 1502msgstr "Video-Codec"
1454 1503
1455#: src/main/extractor_metatypes.c:452 1504#: src/main/extractor_metatypes.c:474
1456msgid "codec the video data is stored in" 1505msgid "codec the video data is stored in"
1457msgstr "Codec, in dem die Videodaten gespeichert sind" 1506msgstr "Codec, in dem die Videodaten gespeichert sind"
1458 1507
1459#: src/main/extractor_metatypes.c:453 1508#: src/main/extractor_metatypes.c:475
1460msgid "audio codec" 1509msgid "audio codec"
1461msgstr "Audio-Codec" 1510msgstr "Audio-Codec"
1462 1511
1463#: src/main/extractor_metatypes.c:454 1512#: src/main/extractor_metatypes.c:476
1464msgid "codec the audio data is stored in" 1513msgid "codec the audio data is stored in"
1465msgstr "Codec, in dem die Audiodaten gespeichert sind" 1514msgstr "Codec, in dem die Audiodaten gespeichert sind"
1466 1515
1467#: src/main/extractor_metatypes.c:456 1516#: src/main/extractor_metatypes.c:478
1468msgid "subtitle codec" 1517msgid "subtitle codec"
1469msgstr "Untertitel-Codec" 1518msgstr "Untertitel-Codec"
1470 1519
1471#: src/main/extractor_metatypes.c:457 1520#: src/main/extractor_metatypes.c:479
1472msgid "codec/format the subtitle data is stored in" 1521msgid "codec/format the subtitle data is stored in"
1473msgstr "Codec, in dem die Untertiteldaten gespeichert sind" 1522msgstr "Codec, in dem die Untertiteldaten gespeichert sind"
1474 1523
1475#: src/main/extractor_metatypes.c:458 1524#: src/main/extractor_metatypes.c:480
1476msgid "container format" 1525msgid "container format"
1477msgstr "Containerformat" 1526msgstr "Containerformat"
1478 1527
1479#: src/main/extractor_metatypes.c:459 1528#: src/main/extractor_metatypes.c:481
1480msgid "container format the data is stored in" 1529msgid "container format the data is stored in"
1481msgstr "Containerformat, in dem die Daten gespeichert sind" 1530msgstr "Containerformat, in dem die Daten gespeichert sind"
1482 1531
1483#: src/main/extractor_metatypes.c:460 1532#: src/main/extractor_metatypes.c:482
1484msgid "bitrate" 1533msgid "bitrate"
1485msgstr "Bitrate" 1534msgstr "Bitrate"
1486 1535
1487#: src/main/extractor_metatypes.c:461 1536#: src/main/extractor_metatypes.c:483
1488msgid "exact or average bitrate in bits/s" 1537msgid "exact or average bitrate in bits/s"
1489msgstr "Feste oder durchschnittliche Bitrate in bit/s" 1538msgstr "Feste oder durchschnittliche Bitrate in bit/s"
1490 1539
1491#: src/main/extractor_metatypes.c:462 1540#: src/main/extractor_metatypes.c:484
1492msgid "nominal bitrate" 1541msgid "nominal bitrate"
1493msgstr "Nominale Bitrate" 1542msgstr "Nominale Bitrate"
1494 1543
1495#: src/main/extractor_metatypes.c:463 1544#: src/main/extractor_metatypes.c:486
1496msgid "nominal bitrate in bits/s. The actual bitrate might be different from this target bitrate." 1545msgid ""
1497msgstr "Nominale Bitrate in bit/s. Die tatsächliche Bitrate kann von dieser Ziel-Bitrate abweichen." 1546"nominal bitrate in bits/s. The actual bitrate might be different from this "
1547"target bitrate."
1548msgstr ""
1549"Nominale Bitrate in bit/s. Die tatsächliche Bitrate kann von dieser Ziel-"
1550"Bitrate abweichen."
1498 1551
1499#: src/main/extractor_metatypes.c:464 1552#: src/main/extractor_metatypes.c:487
1500msgid "minimum bitrate" 1553msgid "minimum bitrate"
1501msgstr "Minimale Bitrate" 1554msgstr "Minimale Bitrate"
1502 1555
1503#: src/main/extractor_metatypes.c:465 1556#: src/main/extractor_metatypes.c:488
1504msgid "minimum bitrate in bits/s" 1557msgid "minimum bitrate in bits/s"
1505msgstr "Minimale Bitrate in bit/s" 1558msgstr "Minimale Bitrate in bit/s"
1506 1559
1507#: src/main/extractor_metatypes.c:467 1560#: src/main/extractor_metatypes.c:490
1508msgid "maximum bitrate" 1561msgid "maximum bitrate"
1509msgstr "Maximale Bitrate" 1562msgstr "Maximale Bitrate"
1510 1563
1511#: src/main/extractor_metatypes.c:468 1564#: src/main/extractor_metatypes.c:491
1512msgid "maximum bitrate in bits/s" 1565msgid "maximum bitrate in bits/s"
1513msgstr "Maximale Bitrate in bit/s" 1566msgstr "Maximale Bitrate in bit/s"
1514 1567
1515#: src/main/extractor_metatypes.c:469 1568#: src/main/extractor_metatypes.c:492
1516msgid "serial" 1569msgid "serial"
1517msgstr "Seriennummer" 1570msgstr "Seriennummer"
1518 1571
1519#: src/main/extractor_metatypes.c:470 1572#: src/main/extractor_metatypes.c:493
1520msgid "serial number of track" 1573msgid "serial number of track"
1521msgstr "Seriennummer des Stücks" 1574msgstr "Seriennummer des Stücks"
1522 1575
1523#: src/main/extractor_metatypes.c:471 1576#: src/main/extractor_metatypes.c:494
1524msgid "encoder" 1577msgid "encoder"
1525msgstr "Kodierer" 1578msgstr "Kodierer"
1526 1579
1527#: src/main/extractor_metatypes.c:472 1580#: src/main/extractor_metatypes.c:495
1528msgid "encoder used to encode this stream" 1581msgid "encoder used to encode this stream"
1529msgstr "Für die Kodierung dieses Datenstroms verwendeter Kodierer" 1582msgstr "Für die Kodierung dieses Datenstroms verwendeter Kodierer"
1530 1583
1531#: src/main/extractor_metatypes.c:473 1584#: src/main/extractor_metatypes.c:496
1532msgid "encoder version" 1585msgid "encoder version"
1533msgstr "Version des Kodierers" 1586msgstr "Version des Kodierers"
1534 1587
1535#: src/main/extractor_metatypes.c:474 1588#: src/main/extractor_metatypes.c:497
1536msgid "version of the encoder used to encode this stream" 1589msgid "version of the encoder used to encode this stream"
1537msgstr "Version des Kodierers, der diesen Datenstrom kodiert hat" 1590msgstr "Version des Kodierers, der diesen Datenstrom kodiert hat"
1538 1591
1539#: src/main/extractor_metatypes.c:475 1592#: src/main/extractor_metatypes.c:498
1540msgid "track gain" 1593msgid "track gain"
1541msgstr "Pegel des Stücks" 1594msgstr "Pegel des Stücks"
1542 1595
1543#: src/main/extractor_metatypes.c:476 1596#: src/main/extractor_metatypes.c:499
1544msgid "track gain in db" 1597msgid "track gain in db"
1545msgstr "Pegel des Stücks in dB" 1598msgstr "Pegel des Stücks in dB"
1546 1599
1547#: src/main/extractor_metatypes.c:478 1600#: src/main/extractor_metatypes.c:501
1548msgid "track peak" 1601msgid "track peak"
1549msgstr "Spitzenpegel des Stücks" 1602msgstr "Spitzenpegel des Stücks"
1550 1603
1551#: src/main/extractor_metatypes.c:479 1604#: src/main/extractor_metatypes.c:502
1552msgid "peak of the track" 1605msgid "peak of the track"
1553msgstr "Spitzenpegel des Stücks" 1606msgstr "Spitzenpegel des Stücks"
1554 1607
1555#: src/main/extractor_metatypes.c:480 1608#: src/main/extractor_metatypes.c:503
1556msgid "album gain" 1609msgid "album gain"
1557msgstr "Pegel des Album" 1610msgstr "Pegel des Album"
1558 1611
1559#: src/main/extractor_metatypes.c:481 1612#: src/main/extractor_metatypes.c:504
1560msgid "album gain in db" 1613msgid "album gain in db"
1561msgstr "Pegel des Albums in dB" 1614msgstr "Pegel des Albums in dB"
1562 1615
1563#: src/main/extractor_metatypes.c:482 1616#: src/main/extractor_metatypes.c:505
1564msgid "album peak" 1617msgid "album peak"
1565msgstr "Spitzenpegel des Albums" 1618msgstr "Spitzenpegel des Albums"
1566 1619
1567#: src/main/extractor_metatypes.c:483 1620#: src/main/extractor_metatypes.c:506
1568msgid "peak of the album" 1621msgid "peak of the album"
1569msgstr "Spitzenpegel des Albums" 1622msgstr "Spitzenpegel des Albums"
1570 1623
1571#: src/main/extractor_metatypes.c:484 1624#: src/main/extractor_metatypes.c:507
1572msgid "reference level" 1625msgid "reference level"
1573msgstr "Referenzpegel" 1626msgstr "Referenzpegel"
1574 1627
1575#: src/main/extractor_metatypes.c:485 1628#: src/main/extractor_metatypes.c:508
1576msgid "reference level of track and album gain values" 1629msgid "reference level of track and album gain values"
1577msgstr "Referenz der Pegelwerte für Stück und Album" 1630msgstr "Referenz der Pegelwerte für Stück und Album"
1578 1631
1579#: src/main/extractor_metatypes.c:486 1632#: src/main/extractor_metatypes.c:509
1580msgid "location name" 1633msgid "location name"
1581msgstr "Name des Ortes" 1634msgstr "Name des Ortes"
1582 1635
1583#: src/main/extractor_metatypes.c:487 1636#: src/main/extractor_metatypes.c:511
1584msgid "human readable descriptive location of where the media has been recorded or produced" 1637msgid ""
1585msgstr "Menschenlesbare Beschreibung des Orts, an dem das Medium aufgenommen und produziert wurde" 1638"human readable descriptive location of where the media has been recorded or "
1639"produced"
1640msgstr ""
1641"Menschenlesbare Beschreibung des Orts, an dem das Medium aufgenommen und "
1642"produziert wurde"
1586 1643
1587#: src/main/extractor_metatypes.c:489 1644#: src/main/extractor_metatypes.c:513
1588msgid "location elevation" 1645msgid "location elevation"
1589msgstr "Höhe des Ortes" 1646msgstr "Höhe des Ortes"
1590 1647
1591#: src/main/extractor_metatypes.c:490 1648#: src/main/extractor_metatypes.c:515
1592msgid "geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters according to WGS84 (zero is average sea level)" 1649msgid ""
1593msgstr "Geografische Höhe des Ortes, an dem das Medium aufgenommen und produziert wurde, konform zu WGS84 (0 bedeutet Meeresspiegelhöhe)" 1650"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters "
1651"according to WGS84 (zero is average sea level)"
1652msgstr ""
1653"Geografische Höhe des Ortes, an dem das Medium aufgenommen und produziert "
1654"wurde, konform zu WGS84 (0 bedeutet Meeresspiegelhöhe)"
1594 1655
1595#: src/main/extractor_metatypes.c:491 1656#: src/main/extractor_metatypes.c:516
1596msgid "location horizontal error" 1657msgid "location horizontal error"
1597msgstr "Horizontale Abweichung des Ortes" 1658msgstr "Horizontale Abweichung des Ortes"
1598 1659
1599#: src/main/extractor_metatypes.c:492 1660#: src/main/extractor_metatypes.c:518
1600msgid "represents the expected error on the horizontal positioning in meters" 1661msgid "represents the expected error on the horizontal positioning in meters"
1601msgstr "Dies bezeichnet die zu erwartende Abweichung bei der horizontalen Position in Meter" 1662msgstr ""
1663"Dies bezeichnet die zu erwartende Abweichung bei der horizontalen Position "
1664"in Meter"
1602 1665
1603#: src/main/extractor_metatypes.c:493 1666#: src/main/extractor_metatypes.c:519
1604msgid "location movement speed" 1667msgid "location movement speed"
1605msgstr "Bewegungsgeschwindigkeit" 1668msgstr "Bewegungsgeschwindigkeit"
1606 1669
1607#: src/main/extractor_metatypes.c:494 1670#: src/main/extractor_metatypes.c:521
1608msgid "speed of the capturing device when performing the capture. Represented in m/s" 1671msgid ""
1609msgstr "Geschwindigkeit des Aufnahmegerätes bei der Ausführung der Aufnahme, angegeben in m/s." 1672"speed of the capturing device when performing the capture. Represented in m/s"
1673msgstr ""
1674"Geschwindigkeit des Aufnahmegerätes bei der Ausführung der Aufnahme, "
1675"angegeben in m/s."
1610 1676
1611#: src/main/extractor_metatypes.c:495 1677#: src/main/extractor_metatypes.c:522
1612msgid "location movement direction" 1678msgid "location movement direction"
1613msgstr "Lokale Bewegungsrichtung" 1679msgstr "Lokale Bewegungsrichtung"
1614 1680
1615#: src/main/extractor_metatypes.c:496 1681#: src/main/extractor_metatypes.c:524
1616msgid "indicates the movement direction of the device performing the capture of a media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 means the geographic north, and increases clockwise" 1682msgid ""
1617msgstr "Dies gibt die Richtung der Bewegung an, die ein Gerät bei der Aufnahme ausführt. Die Bewegung wird in Grad als Dezimalzahl angezeigt, wobei 0 den geografischen Norden bezeichnet und gegen den Uhrzeigersinn weitergezählt wird." 1683"indicates the movement direction of the device performing the capture of a "
1684"media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 "
1685"means the geographic north, and increases clockwise"
1686msgstr ""
1687"Dies gibt die Richtung der Bewegung an, die ein Gerät bei der Aufnahme "
1688"ausführt. Die Bewegung wird in Grad als Dezimalzahl angezeigt, wobei 0 den "
1689"geografischen Norden bezeichnet und gegen den Uhrzeigersinn weitergezählt "
1690"wird."
1618 1691
1619#: src/main/extractor_metatypes.c:497 1692#: src/main/extractor_metatypes.c:525
1620msgid "location capture direction" 1693msgid "location capture direction"
1621msgstr "Lokale Aufnahmerichtung" 1694msgstr "Lokale Aufnahmerichtung"
1622 1695
1623#: src/main/extractor_metatypes.c:498 1696#: src/main/extractor_metatypes.c:527
1624msgid "indicates the direction the device is pointing to when capturing a media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 means the geographic north, and increases clockwise" 1697msgid ""
1625msgstr "Dies gibt die Richtung an, in die ein Gerät bei der Aufnahme zeigt. Die Richtung wird in Grad als Dezimalzahl angezeigt, wobei 0 den geografischen Norden bezeichnet und gegen den Uhrzeigersinn weitergezählt wird." 1698"indicates the direction the device is pointing to when capturing a media. It "
1699"is represented as degrees in floating point representation, 0 means the "
1700"geographic north, and increases clockwise"
1701msgstr ""
1702"Dies gibt die Richtung an, in die ein Gerät bei der Aufnahme zeigt. Die "
1703"Richtung wird in Grad als Dezimalzahl angezeigt, wobei 0 den geografischen "
1704"Norden bezeichnet und gegen den Uhrzeigersinn weitergezählt wird."
1626 1705
1627#: src/main/extractor_metatypes.c:500 1706#: src/main/extractor_metatypes.c:529
1628msgid "show episode number" 1707msgid "show episode number"
1629msgstr "Folgennummer der Show" 1708msgstr "Folgennummer der Show"
1630 1709
1631#: src/main/extractor_metatypes.c:501 1710#: src/main/extractor_metatypes.c:530
1632msgid "number of the episode within a season/show" 1711msgid "number of the episode within a season/show"
1633msgstr "Nummer der Folge innerhalb einer Serie oder Show" 1712msgstr "Nummer der Folge innerhalb einer Serie oder Show"
1634 1713
1635#: src/main/extractor_metatypes.c:502 1714#: src/main/extractor_metatypes.c:531
1636msgid "show season number" 1715msgid "show season number"
1637msgstr "Staffelnummer der Show" 1716msgstr "Staffelnummer der Show"
1638 1717
1639#: src/main/extractor_metatypes.c:503 1718#: src/main/extractor_metatypes.c:532
1640msgid "number of the season of a show/series" 1719msgid "number of the season of a show/series"
1641msgstr "Nummer der Staffel innerhalb einer Serie oder Show" 1720msgstr "Nummer der Staffel innerhalb einer Serie oder Show"
1642 1721
1643#: src/main/extractor_metatypes.c:504 1722#: src/main/extractor_metatypes.c:533
1644msgid "grouping" 1723msgid "grouping"
1645msgstr "Gruppierung" 1724msgstr "Gruppierung"
1646 1725
1647#: src/main/extractor_metatypes.c:505 1726#: src/main/extractor_metatypes.c:535
1648msgid "groups together media that are related and spans multiple tracks. An example are multiple pieces of a concerto" 1727msgid ""
1649msgstr "Gruppiert aufeinander bezogene Medien und fasst mehrere Titel zusammen. Ein Beispiel dafür wäre ein Konzert." 1728"groups together media that are related and spans multiple tracks. An example "
1729"are multiple pieces of a concerto"
1730msgstr ""
1731"Gruppiert aufeinander bezogene Medien und fasst mehrere Titel zusammen. Ein "
1732"Beispiel dafür wäre ein Konzert."
1650 1733
1651#: src/main/extractor_metatypes.c:506 1734#: src/main/extractor_metatypes.c:536
1652msgid "device manufacturer" 1735msgid "device manufacturer"
1653msgstr "Hersteller des Geräts" 1736msgstr "Hersteller des Geräts"
1654 1737
1655#: src/main/extractor_metatypes.c:507 1738#: src/main/extractor_metatypes.c:537
1656msgid "manufacturer of the device used to create the media" 1739msgid "manufacturer of the device used to create the media"
1657msgstr "Hersteller des Gerätes, das zur Erstellung des Mediums verwendet wurde" 1740msgstr "Hersteller des Gerätes, das zur Erstellung des Mediums verwendet wurde"
1658 1741
1659#: src/main/extractor_metatypes.c:508 1742#: src/main/extractor_metatypes.c:538
1660msgid "device model" 1743msgid "device model"
1661msgstr "Modell des Gerätes" 1744msgstr "Modell des Gerätes"
1662 1745
1663#: src/main/extractor_metatypes.c:509 1746#: src/main/extractor_metatypes.c:539
1664msgid "model of the device used to create the media" 1747msgid "model of the device used to create the media"
1665msgstr "Modell des Gerätes, das zur Erstellung des Mediums verwendet wurde" 1748msgstr "Modell des Gerätes, das zur Erstellung des Mediums verwendet wurde"
1666 1749
1667#: src/main/extractor_metatypes.c:511 1750#: src/main/extractor_metatypes.c:541
1668msgid "audio language" 1751msgid "audio language"
1669msgstr "Audio-Sprache" 1752msgstr "Audio-Sprache"
1670 1753
1671#: src/main/extractor_metatypes.c:512 1754#: src/main/extractor_metatypes.c:542
1672msgid "language of the audio track" 1755msgid "language of the audio track"
1673msgstr "Sprache der Tonspur" 1756msgstr "Sprache der Tonspur"
1674 1757
1675#: src/main/extractor_metatypes.c:513 1758#: src/main/extractor_metatypes.c:543
1676msgid "channels" 1759msgid "channels"
1677msgstr "Kanäle" 1760msgstr "Kanäle"
1678 1761
1679#: src/main/extractor_metatypes.c:514 1762#: src/main/extractor_metatypes.c:544
1680msgid "number of audio channels" 1763msgid "number of audio channels"
1681msgstr "Anzahl der Tonkanäle" 1764msgstr "Anzahl der Tonkanäle"
1682 1765
1683#: src/main/extractor_metatypes.c:515 1766#: src/main/extractor_metatypes.c:545
1684msgid "sample rate" 1767msgid "sample rate"
1685msgstr "Abtastrate" 1768msgstr "Abtastrate"
1686 1769
1687#: src/main/extractor_metatypes.c:516 1770#: src/main/extractor_metatypes.c:546
1688msgid "sample rate of the audio track" 1771msgid "sample rate of the audio track"
1689msgstr "Abtastrate der Tonspur" 1772msgstr "Abtastrate der Tonspur"
1690 1773
1691#: src/main/extractor_metatypes.c:517 1774#: src/main/extractor_metatypes.c:547
1692msgid "audio depth" 1775msgid "audio depth"
1693msgstr "Abtasttiefe" 1776msgstr "Abtasttiefe"
1694 1777
1695#: src/main/extractor_metatypes.c:518 1778#: src/main/extractor_metatypes.c:548
1696msgid "number of bits per audio sample" 1779msgid "number of bits per audio sample"
1697msgstr "Anzahl der Bits pro Abtastwert" 1780msgstr "Anzahl der Bits pro Abtastwert"
1698 1781
1699#: src/main/extractor_metatypes.c:519 1782#: src/main/extractor_metatypes.c:549
1700msgid "audio bitrate" 1783msgid "audio bitrate"
1701msgstr "Audio-Bitrate" 1784msgstr "Audio-Bitrate"
1702 1785
1703#: src/main/extractor_metatypes.c:520 1786#: src/main/extractor_metatypes.c:550
1704msgid "bitrate of the audio track" 1787msgid "bitrate of the audio track"
1705msgstr "Abtastrate der Tonspur" 1788msgstr "Abtastrate der Tonspur"
1706 1789
1707#: src/main/extractor_metatypes.c:522 src/main/extractor_metatypes.c:523 1790#: src/main/extractor_metatypes.c:552 src/main/extractor_metatypes.c:553
1708msgid "maximum audio bitrate" 1791msgid "maximum audio bitrate"
1709msgstr "Maximale Audio-Bitrate" 1792msgstr "Maximale Audio-Bitrate"
1710 1793
1711#: src/main/extractor_metatypes.c:524 1794#: src/main/extractor_metatypes.c:554
1712msgid "video dimensions" 1795msgid "video dimensions"
1713msgstr "Video-Abmessungen" 1796msgstr "Video-Abmessungen"
1714 1797
1715#: src/main/extractor_metatypes.c:525 1798#: src/main/extractor_metatypes.c:555
1716msgid "width and height of the video track (WxH)" 1799msgid "width and height of the video track (WxH)"
1717msgstr "Breite und Höhe der Videospur (BxH)" 1800msgstr "Breite und Höhe der Videospur (BxH)"
1718 1801
1719#: src/main/extractor_metatypes.c:526 1802#: src/main/extractor_metatypes.c:556
1720msgid "video depth" 1803msgid "video depth"
1721msgstr "Video-Einzelbildrate" 1804msgstr "Video-Einzelbildrate"
1722 1805
1723#: src/main/extractor_metatypes.c:527 1806#: src/main/extractor_metatypes.c:557
1724msgid "numbers of bits per pixel" 1807msgid "numbers of bits per pixel"
1725msgstr "Anzahl der Bits pro Pixel" 1808msgstr "Anzahl der Bits pro Pixel"
1726 1809
1727#: src/main/extractor_metatypes.c:528 1810#: src/main/extractor_metatypes.c:558
1728msgid "frame rate" 1811msgid "frame rate"
1729msgstr "Bildwiederholrate" 1812msgstr "Bildwiederholrate"
1730 1813
1731#: src/main/extractor_metatypes.c:529 1814#: src/main/extractor_metatypes.c:559
1732msgid "number of frames per second (as D/N or floating point)" 1815msgid "number of frames per second (as D/N or floating point)"
1733msgstr "Anzahl der Einzelbilder pro Sekunde (als gemeiner oder Dezimalbruch)" 1816msgstr "Anzahl der Einzelbilder pro Sekunde (als gemeiner oder Dezimalbruch)"
1734 1817
1735#: src/main/extractor_metatypes.c:530 1818#: src/main/extractor_metatypes.c:560
1736msgid "pixel aspect ratio" 1819msgid "pixel aspect ratio"
1737msgstr "Pixel-Seitenverhältnis" 1820msgstr "Pixel-Seitenverhältnis"
1738 1821
1739#: src/main/extractor_metatypes.c:531 1822#: src/main/extractor_metatypes.c:561
1740msgid "pixel aspect ratio (as D/N)" 1823msgid "pixel aspect ratio (as D/N)"
1741msgstr "Pixel-Seitenverhältnis (als gemeiner Bruch)" 1824msgstr "Pixel-Seitenverhältnis (als gemeiner Bruch)"
1742 1825
1743#: src/main/extractor_metatypes.c:533 src/main/extractor_metatypes.c:534 1826#: src/main/extractor_metatypes.c:563 src/main/extractor_metatypes.c:564
1744msgid "video bitrate" 1827msgid "video bitrate"
1745msgstr "Video-Bitrate" 1828msgstr "Video-Bitrate"
1746 1829
1747#: src/main/extractor_metatypes.c:535 src/main/extractor_metatypes.c:536 1830#: src/main/extractor_metatypes.c:565 src/main/extractor_metatypes.c:566
1748msgid "maximum video bitrate" 1831msgid "maximum video bitrate"
1749msgstr "Maximale Video-Bitrate" 1832msgstr "Maximale Video-Bitrate"
1750 1833
1751#: src/main/extractor_metatypes.c:537 1834#: src/main/extractor_metatypes.c:567
1752msgid "subtitle language" 1835msgid "subtitle language"
1753msgstr "Untertitel-Sprache" 1836msgstr "Untertitel-Sprache"
1754 1837
1755#: src/main/extractor_metatypes.c:538 1838#: src/main/extractor_metatypes.c:568
1756msgid "language of the subtitle track" 1839msgid "language of the subtitle track"
1757msgstr "Sprache der Untertitelspur" 1840msgstr "Sprache der Untertitelspur"
1758 1841
1759#: src/main/extractor_metatypes.c:539 1842#: src/main/extractor_metatypes.c:569
1760msgid "video language" 1843msgid "video language"
1761msgstr "Video-Sprache" 1844msgstr "Video-Sprache"
1762 1845
1763#: src/main/extractor_metatypes.c:540 1846#: src/main/extractor_metatypes.c:570
1764msgid "language of the video track" 1847msgid "language of the video track"
1765msgstr "Sprache der Videospur" 1848msgstr "Sprache der Videospur"
1766 1849
1767#: src/main/extractor_metatypes.c:541 1850#: src/main/extractor_metatypes.c:571
1768msgid "table of contents" 1851msgid "table of contents"
1769msgstr "Inhaltsverzeichnis" 1852msgstr "Inhaltsverzeichnis"
1770 1853
1771#: src/main/extractor_metatypes.c:542 1854#: src/main/extractor_metatypes.c:572
1772msgid "chapters, contents or bookmarks (in xml format)" 1855msgid "chapters, contents or bookmarks (in xml format)"
1773msgstr "Kapitel, Inhalt und Lesezeichen (im XML-Format)" 1856msgstr "Kapitel, Inhalt und Lesezeichen (im XML-Format)"
1774 1857
1775#: src/main/extractor_metatypes.c:544 1858#: src/main/extractor_metatypes.c:574
1776msgid "video duration" 1859msgid "video duration"
1777msgstr "Video-Spielzeit" 1860msgstr "Video-Spielzeit"
1778 1861
1779#: src/main/extractor_metatypes.c:545 1862#: src/main/extractor_metatypes.c:575
1780msgid "duration of a video stream" 1863msgid "duration of a video stream"
1781msgstr "Dauer eines Video-Datenstroms" 1864msgstr "Dauer eines Video-Datenstroms"
1782 1865
1783#: src/main/extractor_metatypes.c:546 1866#: src/main/extractor_metatypes.c:576
1784msgid "audio duration" 1867msgid "audio duration"
1785msgstr "Audio-Spielzeit" 1868msgstr "Audio-Spielzeit"
1786 1869
1787#: src/main/extractor_metatypes.c:547 1870#: src/main/extractor_metatypes.c:577
1788msgid "duration of an audio stream" 1871msgid "duration of an audio stream"
1789msgstr "Dauer eines Audio-Datenstroms" 1872msgstr "Dauer eines Audio-Datenstroms"
1790 1873
1791#: src/main/extractor_metatypes.c:548 1874#: src/main/extractor_metatypes.c:578
1792msgid "subtitle duration" 1875msgid "subtitle duration"
1793msgstr "Dauer der Untertitel" 1876msgstr "Dauer der Untertitel"
1794 1877
1795#: src/main/extractor_metatypes.c:549 1878#: src/main/extractor_metatypes.c:579
1796msgid "duration of a subtitle stream" 1879msgid "duration of a subtitle stream"
1797msgstr "Dauer eines Untertitel-Datenstroms" 1880msgstr "Dauer eines Untertitel-Datenstroms"
1798 1881
1799#: src/main/extractor_metatypes.c:551 1882#: src/main/extractor_metatypes.c:581
1800msgid "audio preview" 1883msgid "audio preview"
1801msgstr "Audiovorschau" 1884msgstr "Audiovorschau"
1802 1885
1803#: src/main/extractor_metatypes.c:552 1886#: src/main/extractor_metatypes.c:582
1804msgid "a preview of the file audio stream" 1887msgid "a preview of the file audio stream"
1805msgstr "Eine Vorschau des Audio-Datenstroms der Datei" 1888msgstr "Eine Vorschau des Audio-Datenstroms der Datei"
1806 1889
1807#: src/main/extractor_metatypes.c:554 1890#: src/main/extractor_metatypes.c:584
1808msgid "narinfo" 1891msgid "narinfo"
1809msgstr "narinfo" 1892msgstr "narinfo"
1810 1893
1811#: src/main/extractor_metatypes.c:555 1894#: src/main/extractor_metatypes.c:586
1812msgid "file containing information about contents of a normalized archive (nar)" 1895msgid ""
1813msgstr "Datei, die Informationen über den Inhalt eines normalisierten Archivs enthält (nar)" 1896"file containing information about contents of a normalized archive (nar)"
1897msgstr ""
1898"Datei, die Informationen über den Inhalt eines normalisierten Archivs "
1899"enthält (nar)"
1814 1900
1815#: src/main/extractor_metatypes.c:557 1901#: src/main/extractor_metatypes.c:588
1816msgid "nar" 1902msgid "nar"
1817msgstr "nar" 1903msgstr "nar"
1818 1904
1819#: src/main/extractor_metatypes.c:558 1905#: src/main/extractor_metatypes.c:589
1820msgid "normalized archive" 1906msgid "normalized archive"
1821msgstr "normalisiertes Archiv" 1907msgstr "normalisiertes Archiv"
1822 1908
1823#: src/main/extractor_metatypes.c:560 src/main/extractor_metatypes.c:561 1909#: src/main/extractor_metatypes.c:591 src/main/extractor_metatypes.c:592
1824msgid "last" 1910msgid "last"
1825msgstr "letzte" 1911msgstr "letzte"
1826 1912
1827#: src/main/getopt.c:684 1913#: src/main/getopt.c:694
1828#, c-format 1914#, c-format
1829msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" 1915msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
1830msgstr "%s: Option »%s« ist mehrdeutig\n" 1916msgstr "%s: Option »%s« ist mehrdeutig\n"
1831 1917
1832#: src/main/getopt.c:709 1918#: src/main/getopt.c:719
1833#, c-format 1919#, c-format
1834msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" 1920msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
1835msgstr "%s: Option »--%s« erwartet kein Argument\n" 1921msgstr "%s: Option »--%s« erwartet kein Argument\n"
1836 1922
1837#: src/main/getopt.c:715 1923#: src/main/getopt.c:725
1838#, c-format 1924#, c-format
1839msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" 1925msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
1840msgstr "%s: Option »%c%s« erwartet kein Argument\n" 1926msgstr "%s: Option »%c%s« erwartet kein Argument\n"
1841 1927
1842#: src/main/getopt.c:732 src/main/getopt.c:903 1928#: src/main/getopt.c:742 src/main/getopt.c:914
1843#, c-format 1929#, c-format
1844msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" 1930msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
1845msgstr "%s: Option »%s« erwartet ein Argument\n" 1931msgstr "%s: Option »%s« erwartet ein Argument\n"
1846 1932
1847#: src/main/getopt.c:761 1933#: src/main/getopt.c:771
1848#, c-format 1934#, c-format
1849msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" 1935msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
1850msgstr "%s: unbekannte Option »--%s«\n" 1936msgstr "%s: unbekannte Option »--%s«\n"
1851 1937
1852#: src/main/getopt.c:765 1938#: src/main/getopt.c:775
1853#, c-format 1939#, c-format
1854msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" 1940msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
1855msgstr "%s: unbekannte Option »%c%s«\n" 1941msgstr "%s: unbekannte Option »%c%s«\n"
1856 1942
1857#: src/main/getopt.c:791 1943#: src/main/getopt.c:801
1858#, c-format 1944#, c-format
1859msgid "%s: illegal option -- %c\n" 1945msgid "%s: illegal option -- %c\n"
1860msgstr "%s: unzulässige Option -- %c\n" 1946msgstr "%s: unzulässige Option -- %c\n"
1861 1947
1862#: src/main/getopt.c:793 1948#: src/main/getopt.c:803
1863#, c-format 1949#, c-format
1864msgid "%s: invalid option -- %c\n" 1950msgid "%s: invalid option -- %c\n"
1865msgstr "%s: ungültige Option -- %c\n" 1951msgstr "%s: ungültige Option -- %c\n"
1866 1952
1867#: src/main/getopt.c:822 src/main/getopt.c:952 1953#: src/main/getopt.c:832 src/main/getopt.c:963
1868#, c-format 1954#, c-format
1869msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" 1955msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
1870msgstr "%s: Option erwartet ein Argument -- %c\n" 1956msgstr "%s: Option erwartet ein Argument -- %c\n"
1871 1957
1872#: src/main/getopt.c:870 1958#: src/main/getopt.c:880
1873#, c-format 1959#, c-format
1874msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" 1960msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
1875msgstr "%s: Option »-W %s« ist mehrdeutig\n" 1961msgstr "%s: Option »-W %s« ist mehrdeutig\n"
1876 1962
1877#: src/main/getopt.c:888 1963#: src/main/getopt.c:899
1878#, c-format 1964#, c-format
1879msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" 1965msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
1880msgstr "%s: Option »-W %s« erwartet kein Argument\n" 1966msgstr "%s: Option »-W %s« erwartet kein Argument\n"
1881 1967
1882#: src/plugins/flac_extractor.c:322 1968#: src/plugins/flac_extractor.c:323
1883#, c-format 1969#, c-format
1884msgid "%u Hz, %u channels" 1970msgid "%u Hz, %u channels"
1885msgstr "%u Hz, %u Kanäle" 1971msgstr "%u Hz, %u Kanäle"
1886 1972
1887#: src/plugins/man_extractor.c:215 1973#: src/plugins/man_extractor.c:216
1888msgid "Commands" 1974msgid "Commands"
1889msgstr "Befehle" 1975msgstr "Befehle"
1890 1976
1891#: src/plugins/man_extractor.c:219 1977#: src/plugins/man_extractor.c:220
1892msgid "System calls" 1978msgid "System calls"
1893msgstr "Systemaufrufe" 1979msgstr "Systemaufrufe"
1894 1980
1895#: src/plugins/man_extractor.c:223 1981#: src/plugins/man_extractor.c:224
1896msgid "Library calls" 1982msgid "Library calls"
1897msgstr "Bibliotheksaufrufe" 1983msgstr "Bibliotheksaufrufe"
1898 1984
1899#: src/plugins/man_extractor.c:227 1985#: src/plugins/man_extractor.c:228
1900msgid "Special files" 1986msgid "Special files"
1901msgstr "Spezialdateien" 1987msgstr "Spezialdateien"
1902 1988
1903#: src/plugins/man_extractor.c:231 1989#: src/plugins/man_extractor.c:232
1904msgid "File formats and conventions" 1990msgid "File formats and conventions"
1905msgstr "Dateiformate und -konventionen" 1991msgstr "Dateiformate und -konventionen"
1906 1992
1907#: src/plugins/man_extractor.c:235 1993#: src/plugins/man_extractor.c:236
1908msgid "Games" 1994msgid "Games"
1909msgstr "Spiele" 1995msgstr "Spiele"
1910 1996
1911#: src/plugins/man_extractor.c:239 1997#: src/plugins/man_extractor.c:240
1912msgid "Conventions and miscellaneous" 1998msgid "Conventions and miscellaneous"
1913msgstr "Konventionen und Sonstiges" 1999msgstr "Konventionen und Sonstiges"
1914 2000
1915#: src/plugins/man_extractor.c:243 2001#: src/plugins/man_extractor.c:244
1916msgid "System management commands" 2002msgid "System management commands"
1917msgstr "Befehle zur Systemkonfiguration" 2003msgstr "Befehle zur Systemkonfiguration"
1918 2004
1919#: src/plugins/man_extractor.c:247 2005#: src/plugins/man_extractor.c:248
1920msgid "Kernel routines" 2006msgid "Kernel routines"
1921msgstr "Kernelroutinen" 2007msgstr "Kernelroutinen"
1922 2008
1923#: src/plugins/ole2_extractor.c:413 2009#: src/plugins/ole2_extractor.c:414
1924msgid "No Proofing" 2010msgid "No Proofing"
1925msgstr "No Proofing" 2011msgstr "No Proofing"
1926 2012
1927#: src/plugins/ole2_extractor.c:421 2013#: src/plugins/ole2_extractor.c:422
1928msgid "Traditional Chinese" 2014msgid "Traditional Chinese"
1929msgstr "Traditionelles Chinesisch" 2015msgstr "Traditionelles Chinesisch"
1930 2016
1931#: src/plugins/ole2_extractor.c:423 2017#: src/plugins/ole2_extractor.c:424
1932msgid "Simplified Chinese" 2018msgid "Simplified Chinese"
1933msgstr "Vereinfachtes Chinesisch" 2019msgstr "Vereinfachtes Chinesisch"
1934 2020
1935#: src/plugins/ole2_extractor.c:431 2021#: src/plugins/ole2_extractor.c:432
1936msgid "Swiss German" 2022msgid "Swiss German"
1937msgstr "Schweizerdeutsch" 2023msgstr "Schweizerdeutsch"
1938 2024
1939#: src/plugins/ole2_extractor.c:435 2025#: src/plugins/ole2_extractor.c:436
1940msgid "U.S. English" 2026msgid "U.S. English"
1941msgstr "Amerikanisches Englisch" 2027msgstr "Amerikanisches Englisch"
1942 2028
1943#: src/plugins/ole2_extractor.c:437 2029#: src/plugins/ole2_extractor.c:438
1944msgid "U.K. English" 2030msgid "U.K. English"
1945msgstr "Britsches Englisch" 2031msgstr "Britsches Englisch"
1946 2032
1947#: src/plugins/ole2_extractor.c:439 2033#: src/plugins/ole2_extractor.c:440
1948msgid "Australian English" 2034msgid "Australian English"
1949msgstr "Australisches Englisch" 2035msgstr "Australisches Englisch"
1950 2036
1951#: src/plugins/ole2_extractor.c:441 2037#: src/plugins/ole2_extractor.c:442
1952msgid "Castilian Spanish" 2038msgid "Castilian Spanish"
1953msgstr "Kastilisches Spanisch" 2039msgstr "Kastilisches Spanisch"
1954 2040
1955#: src/plugins/ole2_extractor.c:443 2041#: src/plugins/ole2_extractor.c:444
1956msgid "Mexican Spanish" 2042msgid "Mexican Spanish"
1957msgstr "Mexikanisches Spanisch" 2043msgstr "Mexikanisches Spanisch"
1958 2044
1959#: src/plugins/ole2_extractor.c:449 2045#: src/plugins/ole2_extractor.c:450
1960msgid "Belgian French" 2046msgid "Belgian French"
1961msgstr "Belgisches Französisch" 2047msgstr "Belgisches Französisch"
1962 2048
1963#: src/plugins/ole2_extractor.c:451 2049#: src/plugins/ole2_extractor.c:452
1964msgid "Canadian French" 2050msgid "Canadian French"
1965msgstr "Kanadisches Französisch" 2051msgstr "Kanadisches Französisch"
1966 2052
1967#: src/plugins/ole2_extractor.c:453 2053#: src/plugins/ole2_extractor.c:454
1968msgid "Swiss French" 2054msgid "Swiss French"
1969msgstr "Schweizer Französisch" 2055msgstr "Schweizer Französisch"
1970 2056
1971#: src/plugins/ole2_extractor.c:463 2057#: src/plugins/ole2_extractor.c:464
1972msgid "Swiss Italian" 2058msgid "Swiss Italian"
1973msgstr "Schweizer Italienisch" 2059msgstr "Schweizer Italienisch"
1974 2060
1975#: src/plugins/ole2_extractor.c:471 2061#: src/plugins/ole2_extractor.c:472
1976msgid "Belgian Dutch" 2062msgid "Belgian Dutch"
1977msgstr "Belgisches Niederländisch" 2063msgstr "Belgisches Niederländisch"
1978 2064
1979#: src/plugins/ole2_extractor.c:473 2065#: src/plugins/ole2_extractor.c:474
1980msgid "Norwegian Bokmal" 2066msgid "Norwegian Bokmal"
1981msgstr "Norwegisch (Bokmal)" 2067msgstr "Norwegisch (Bokmal)"
1982 2068
1983#: src/plugins/ole2_extractor.c:483 2069#: src/plugins/ole2_extractor.c:484
1984msgid "Rhaeto-Romanic" 2070msgid "Rhaeto-Romanic"
1985msgstr "Rätoromanisch" 2071msgstr "Rätoromanisch"
1986 2072
1987#: src/plugins/ole2_extractor.c:489 2073#: src/plugins/ole2_extractor.c:490
1988msgid "Croato-Serbian (Latin)" 2074msgid "Croato-Serbian (Latin)"
1989msgstr "Serbokroatisch (Lateinisch)" 2075msgstr "Serbokroatisch (Lateinisch)"
1990 2076
1991#: src/plugins/ole2_extractor.c:491 2077#: src/plugins/ole2_extractor.c:492
1992msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)" 2078msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)"
1993msgstr "Serbokroatisch (Kyrillisch)" 2079msgstr "Serbokroatisch (Kyrillisch)"
1994 2080
1995#: src/plugins/ole2_extractor.c:519 2081#: src/plugins/ole2_extractor.c:520
1996msgid "Farsi" 2082msgid "Farsi"
1997msgstr "Farsi" 2083msgstr "Farsi"
1998 2084
1999#: src/plugins/ole2_extractor.c:609 2085#: src/plugins/ole2_extractor.c:610
2000#, c-format 2086#, c-format
2001msgid "Revision #%u: Author `%s' worked on `%s'" 2087msgid "Revision #%u: Author `%s' worked on `%s'"
2002msgstr "Revision #%u: Autor »%s« arbeitete an »%s«" 2088msgstr "Revision #%u: Autor »%s« arbeitete an »%s«"
2003 2089
2004#: src/plugins/riff_extractor.c:145 2090#: src/plugins/riff_extractor.c:149
2005#, c-format 2091#, c-format
2006msgid "codec: %s, %u fps, %u ms" 2092msgid "codec: %s, %u fps, %u ms"
2007msgstr "Codec: %s, %u fps, %u ms" 2093msgstr "Codec: %s, %u fps, %u ms"
2008 2094
2009#: src/plugins/wav_extractor.c:122 2095#: src/plugins/wav_extractor.c:125
2010msgid "mono" 2096msgid "mono"
2011msgstr "Mono" 2097msgstr "Mono"
2012 2098
2013#: src/plugins/wav_extractor.c:122 2099#: src/plugins/wav_extractor.c:125
2014msgid "stereo" 2100msgid "stereo"
2015msgstr "Stereo" 2101msgstr "Stereo"
2016 2102
2017#~ msgid "do not remove any duplicates" 2103#~ msgid "do not remove any duplicates"
2018#~ msgstr "doppelte Einträge nicht entfernen" 2104#~ msgstr "doppelte Einträge nicht entfernen"
2019 2105
2020#~ msgid "use the generic plaintext extractor for the language with the 2-letter language code LANG" 2106#~ msgid ""
2021#~ msgstr "generischen Klartext-extractor für die Sprache mit dem 2-Buchstabenkürzel LANG verwenden" 2107#~ "use the generic plaintext extractor for the language with the 2-letter "
2108#~ "language code LANG"
2109#~ msgstr ""
2110#~ "generischen Klartext-extractor für die Sprache mit dem 2-Buchstabenkürzel "
2111#~ "LANG verwenden"
2022 2112
2023#~ msgid "remove duplicates only if types match" 2113#~ msgid "remove duplicates only if types match"
2024#~ msgstr "doppelte Einträge nur entfernen, wenn die Art übereinstimmt" 2114#~ msgstr "doppelte Einträge nur entfernen, wenn die Art übereinstimmt"
2025 2115
2026#~ msgid "use the filename as a keyword (loads filename-extractor plugin)" 2116#~ msgid "use the filename as a keyword (loads filename-extractor plugin)"
2027#~ msgstr "Dateinamen als Schlüsselwort verwenden (filename-extractor-Erweiterung wird geladen)" 2117#~ msgstr ""
2118#~ "Dateinamen als Schlüsselwort verwenden (filename-extractor-Erweiterung "
2119#~ "wird geladen)"
2028 2120
2029#~ msgid "compute hash using the given ALGORITHM (currently sha1 or md5)" 2121#~ msgid "compute hash using the given ALGORITHM (currently sha1 or md5)"
2030#~ msgstr "Hash gemäß dem angegebenen ALGORITHMUS errechnen (z.Zt. »sha1« oder »md5«)" 2122#~ msgstr ""
2123#~ "Hash gemäß dem angegebenen ALGORITHMUS errechnen (z.Zt. »sha1« oder »md5«)"
2031 2124
2032#~ msgid "remove duplicates even if keyword types do not match" 2125#~ msgid "remove duplicates even if keyword types do not match"
2033#~ msgstr "doppelte Einträge auch entfernen, wenn die Art nicht übereinstimmt" 2126#~ msgstr "doppelte Einträge auch entfernen, wenn die Art nicht übereinstimmt"
@@ -2101,8 +2194,13 @@ msgstr "Stereo"
2101#~ msgid "time" 2194#~ msgid "time"
2102#~ msgstr "Zeit" 2195#~ msgstr "Zeit"
2103 2196
2104#~ msgid "Resolving symbol `%s' in library `%s' failed, so I tried `%s', but that failed also. Errors are: `%s' and `%s'.\n" 2197#~ msgid ""
2105#~ msgstr "Das Auflösen von Symbol `%s' in Bibliothek `%s' ist fehlgeschlagen, deshalb wurde `%s' versucht, was aber auch fehlschlug. Fehler sind: `%s' und `%s'.\n" 2198#~ "Resolving symbol `%s' in library `%s' failed, so I tried `%s', but that "
2199#~ "failed also. Errors are: `%s' and `%s'.\n"
2200#~ msgstr ""
2201#~ "Das Auflösen von Symbol `%s' in Bibliothek `%s' ist fehlgeschlagen, "
2202#~ "deshalb wurde `%s' versucht, was aber auch fehlschlug. Fehler sind: `%s' "
2203#~ "und `%s'.\n"
2106 2204
2107#~ msgid "Unloading plugin `%s' failed!\n" 2205#~ msgid "Unloading plugin `%s' failed!\n"
2108#~ msgstr "Entladen des »%s«-Plugins ist fehlgeschlagen!\n" 2206#~ msgstr "Entladen des »%s«-Plugins ist fehlgeschlagen!\n"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index da149ac..83dd26b 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: libextractor 1.0.0-pre1\n" 8"Project-Id-Version: libextractor 1.0.0-pre1\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2019-02-10 17:43+0100\n" 10"POT-Creation-Date: 2020-07-02 15:57+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2018-04-27 22:53+0200\n" 11"PO-Revision-Date: 2018-04-27 22:53+0200\n"
12"Last-Translator: Francisco Javier Serrador <fserrador@gmail.com>\n" 12"Last-Translator: Francisco Javier Serrador <fserrador@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n" 13"Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" 21"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
22 22
23#: src/main/extract.c:132 23#: src/main/extract.c:134
24#, c-format 24#, c-format
25msgid "" 25msgid ""
26"Usage: %s\n" 26"Usage: %s\n"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr ""
31"%s\n" 31"%s\n"
32"\n" 32"\n"
33 33
34#: src/main/extract.c:135 34#: src/main/extract.c:138
35#, c-format 35#, c-format
36msgid "" 36msgid ""
37"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" 37"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n"
@@ -39,110 +39,110 @@ msgstr ""
39"Argumentos mandatarios para opciones largas son también mandatarios para " 39"Argumentos mandatarios para opciones largas son también mandatarios para "
40"opciones cortas.\n" 40"opciones cortas.\n"
41 41
42#: src/main/extract.c:217 42#: src/main/extract.c:219
43msgid "print output in bibtex format" 43msgid "print output in bibtex format"
44msgstr "escribe salida en formato bibtex" 44msgstr "escribe salida en formato bibtex"
45 45
46#: src/main/extract.c:219 46#: src/main/extract.c:222
47msgid "produce grep-friendly output (all results on one line per file)" 47msgid "produce grep-friendly output (all results on one line per file)"
48msgstr "" 48msgstr ""
49 49
50#: src/main/extract.c:221 50#: src/main/extract.c:224
51msgid "print this help" 51msgid "print this help"
52msgstr "escribe esta ayuda" 52msgstr "escribe esta ayuda"
53 53
54#: src/main/extract.c:223 54#: src/main/extract.c:226
55msgid "run plugins in-process (simplifies debugging)" 55msgid "run plugins in-process (simplifies debugging)"
56msgstr "" 56msgstr ""
57 57
58#: src/main/extract.c:225 58#: src/main/extract.c:229
59msgid "read data from file into memory and extract from memory" 59msgid "read data from file into memory and extract from memory"
60msgstr "lee datos desde fichero a memoria y extrae desde memoria" 60msgstr "lee datos desde fichero a memoria y extrae desde memoria"
61 61
62#: src/main/extract.c:227 62#: src/main/extract.c:231
63msgid "load an extractor plugin named LIBRARY" 63msgid "load an extractor plugin named LIBRARY"
64msgstr "carga un complemento extractor nombrado BIBLIOTECA" 64msgstr "carga un complemento extractor nombrado BIBLIOTECA"
65 65
66#: src/main/extract.c:229 66#: src/main/extract.c:233
67msgid "list all keyword types" 67msgid "list all keyword types"
68msgstr "listar todos los tipos con palabras clave" 68msgstr "listar todos los tipos con palabras clave"
69 69
70#: src/main/extract.c:231 70#: src/main/extract.c:235
71msgid "do not use the default set of extractor plugins" 71msgid "do not use the default set of extractor plugins"
72msgstr "no utiliza el conjunto predeterminado de complementos extractores" 72msgstr "no utiliza el conjunto predeterminado de complementos extractores"
73 73
74#: src/main/extract.c:233 74#: src/main/extract.c:238
75msgid "print only keywords of the given TYPE (use -L to get a list)" 75msgid "print only keywords of the given TYPE (use -L to get a list)"
76msgstr "" 76msgstr ""
77"escribe solo palabras clave de tipo TYPE dado (utilice -L para obtener un " 77"escribe solo palabras clave de tipo TYPE dado (utilice -L para obtener un "
78"listado)" 78"listado)"
79 79
80#: src/main/extract.c:235 80#: src/main/extract.c:240
81msgid "print the version number" 81msgid "print the version number"
82msgstr "escribe el nómero de la versión" 82msgstr "escribe el nómero de la versión"
83 83
84#: src/main/extract.c:237 84#: src/main/extract.c:242
85msgid "be verbose" 85msgid "be verbose"
86msgstr "ser explícito" 86msgstr "ser explícito"
87 87
88#: src/main/extract.c:239 88#: src/main/extract.c:244
89msgid "do not print keywords of the given TYPE" 89msgid "do not print keywords of the given TYPE"
90msgstr "no escribir palabras clave del TIPO dado" 90msgstr "no escribir palabras clave del TIPO dado"
91 91
92#: src/main/extract.c:242 92#: src/main/extract.c:247
93msgid "extract [OPTIONS] [FILENAME]*" 93msgid "extract [OPTIONS] [FILENAME]*"
94msgstr "extract [OPCIONES] [NOMBREFICHERO]*" 94msgstr "extract [OPCIONES] [NOMBREFICHERO]*"
95 95
96#: src/main/extract.c:243 96#: src/main/extract.c:248
97msgid "Extract metadata from files." 97msgid "Extract metadata from files."
98msgstr "Extrae metadatos desde ficheros." 98msgstr "Extrae metadatos desde ficheros."
99 99
100#: src/main/extract.c:288 100#: src/main/extract.c:294
101#, c-format 101#, c-format
102msgid "Found by `%s' plugin:\n" 102msgid "Found by `%s' plugin:\n"
103msgstr "Encontrado por complemento `%s':\n" 103msgstr "Encontrado por complemento `%s':\n"
104 104
105#: src/main/extract.c:291 src/main/extract.c:380 105#: src/main/extract.c:297 src/main/extract.c:386
106#: src/main/extractor_metatypes.c:145 src/main/extractor_print.c:86 106#: src/main/extractor_metatypes.c:153 src/main/extractor_print.c:86
107#: src/main/extractor_print.c:96 107#: src/main/extractor_print.c:96
108msgid "unknown" 108msgid "unknown"
109msgstr "desconocida" 109msgstr "desconocida"
110 110
111#: src/main/extract.c:296 111#: src/main/extract.c:302
112#, c-format 112#, c-format
113msgid "%s - (unknown, %u bytes)\n" 113msgid "%s - (unknown, %u bytes)\n"
114msgstr "%s - (desconocido, %u bytes)\n" 114msgstr "%s - (desconocido, %u bytes)\n"
115 115
116#: src/main/extract.c:327 116#: src/main/extract.c:333
117#, c-format 117#, c-format
118msgid "%s - (binary, %u bytes)\n" 118msgid "%s - (binary, %u bytes)\n"
119msgstr "%s - (binario, %u bytes)\n" 119msgstr "%s - (binario, %u bytes)\n"
120 120
121#: src/main/extract.c:815 src/main/extract.c:827 121#: src/main/extract.c:827 src/main/extract.c:840
122msgid "" 122msgid ""
123"Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n" 123"Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n"
124msgstr "" 124msgstr ""
125 125
126#: src/main/extract.c:860 126#: src/main/extract.c:874
127#, c-format 127#, c-format
128msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n" 128msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n"
129msgstr "Debe especificar un argumento de la opción «%s» (opción ignorada).\n" 129msgstr "Debe especificar un argumento de la opción «%s» (opción ignorada).\n"
130 130
131#: src/main/extract.c:929 131#: src/main/extract.c:943
132msgid "Use --help to get a list of options.\n" 132msgid "Use --help to get a list of options.\n"
133msgstr "Emplee '--help' para obtener una lista de opciones.\n" 133msgstr "Emplee '--help' para obtener una lista de opciones.\n"
134 134
135#: src/main/extract.c:970 135#: src/main/extract.c:984
136#, fuzzy 136#, fuzzy
137msgid "% BiBTeX file\n" 137msgid "% BiBTeX file\n"
138msgstr "Fichero %% BiBTeX\n" 138msgstr "Fichero %% BiBTeX\n"
139 139
140#: src/main/extract.c:978 140#: src/main/extract.c:992
141#, c-format 141#, c-format
142msgid "Keywords for file %s:\n" 142msgid "Keywords for file %s:\n"
143msgstr "Palabras claves para fichero %s:\n" 143msgstr "Palabras claves para fichero %s:\n"
144 144
145#: src/main/extractor.c:686 145#: src/main/extractor.c:680
146#, c-format 146#, c-format
147msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" 147msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
148msgstr "¡Inicialización de mecanismo complementario fallado: %s!\n" 148msgstr "¡Inicialización de mecanismo complementario fallado: %s!\n"
@@ -167,418 +167,418 @@ msgstr "tipo mime"
167msgid "embedded filename" 167msgid "embedded filename"
168msgstr "nombre fichero embebido" 168msgstr "nombre fichero embebido"
169 169
170#: src/main/extractor_metatypes.c:51 170#: src/main/extractor_metatypes.c:52
171msgid "filename that was embedded (not necessarily the current filename)" 171msgid "filename that was embedded (not necessarily the current filename)"
172msgstr "" 172msgstr ""
173"nombre del fichero que fue embebido (no necesariamente al nombre de fichero " 173"nombre del fichero que fue embebido (no necesariamente al nombre de fichero "
174"actual)" 174"actual)"
175 175
176#: src/main/extractor_metatypes.c:52 176#: src/main/extractor_metatypes.c:53
177msgid "comment" 177msgid "comment"
178msgstr "comentario" 178msgstr "comentario"
179 179
180#: src/main/extractor_metatypes.c:53 180#: src/main/extractor_metatypes.c:54
181msgid "comment about the content" 181msgid "comment about the content"
182msgstr "comentario acerca del contenido" 182msgstr "comentario acerca del contenido"
183 183
184#: src/main/extractor_metatypes.c:54 184#: src/main/extractor_metatypes.c:55
185msgid "title" 185msgid "title"
186msgstr "título" 186msgstr "título"
187 187
188#: src/main/extractor_metatypes.c:55 188#: src/main/extractor_metatypes.c:56
189msgid "title of the work" 189msgid "title of the work"
190msgstr "título del trabajo" 190msgstr "título del trabajo"
191 191
192#: src/main/extractor_metatypes.c:57 192#: src/main/extractor_metatypes.c:58
193msgid "book title" 193msgid "book title"
194msgstr "título de libro" 194msgstr "título de libro"
195 195
196#: src/main/extractor_metatypes.c:58 196#: src/main/extractor_metatypes.c:59
197msgid "title of the book containing the work" 197msgid "title of the book containing the work"
198msgstr "título del libro conteniendo el trabajo" 198msgstr "título del libro conteniendo el trabajo"
199 199
200#: src/main/extractor_metatypes.c:59 200#: src/main/extractor_metatypes.c:60
201msgid "book edition" 201msgid "book edition"
202msgstr "edición del libro" 202msgstr "edición del libro"
203 203
204#: src/main/extractor_metatypes.c:60 204#: src/main/extractor_metatypes.c:61
205msgid "edition of the book (or book containing the work)" 205msgid "edition of the book (or book containing the work)"
206msgstr "edición del libro (o libro conteniendo el trabajo)" 206msgstr "edición del libro (o libro conteniendo el trabajo)"
207 207
208#: src/main/extractor_metatypes.c:61 208#: src/main/extractor_metatypes.c:62
209msgid "book chapter" 209msgid "book chapter"
210msgstr "capítulo de libro" 210msgstr "capítulo de libro"
211 211
212#: src/main/extractor_metatypes.c:62 212#: src/main/extractor_metatypes.c:63
213msgid "chapter number" 213msgid "chapter number"
214msgstr "número del capítulo" 214msgstr "número del capítulo"
215 215
216#: src/main/extractor_metatypes.c:63 216#: src/main/extractor_metatypes.c:64
217msgid "journal name" 217msgid "journal name"
218msgstr "nombre diario" 218msgstr "nombre diario"
219 219
220#: src/main/extractor_metatypes.c:64 220#: src/main/extractor_metatypes.c:65
221msgid "journal or magazine the work was published in" 221msgid "journal or magazine the work was published in"
222msgstr "diario o revista que el trabajo fue publicado" 222msgstr "diario o revista que el trabajo fue publicado"
223 223
224#: src/main/extractor_metatypes.c:65 224#: src/main/extractor_metatypes.c:66
225msgid "journal volume" 225msgid "journal volume"
226msgstr "volumen diario" 226msgstr "volumen diario"
227 227
228#: src/main/extractor_metatypes.c:66 228#: src/main/extractor_metatypes.c:67
229msgid "volume of a journal or multi-volume book" 229msgid "volume of a journal or multi-volume book"
230msgstr "volumen de un diario o libro multi-volumen" 230msgstr "volumen de un diario o libro multi-volumen"
231 231
232#: src/main/extractor_metatypes.c:68 232#: src/main/extractor_metatypes.c:69
233msgid "journal number" 233msgid "journal number"
234msgstr "número del diario" 234msgstr "número del diario"
235 235
236#: src/main/extractor_metatypes.c:69 236#: src/main/extractor_metatypes.c:70
237msgid "number of a journal, magazine or tech-report" 237msgid "number of a journal, magazine or tech-report"
238msgstr "número de un diario, revista o referencia tecnológica" 238msgstr "número de un diario, revista o referencia tecnológica"
239 239
240#: src/main/extractor_metatypes.c:70 240#: src/main/extractor_metatypes.c:71
241msgid "page count" 241msgid "page count"
242msgstr "contador de página" 242msgstr "contador de página"
243 243
244#: src/main/extractor_metatypes.c:71 244#: src/main/extractor_metatypes.c:72
245msgid "total number of pages of the work" 245msgid "total number of pages of the work"
246msgstr "número total de páginas del trabajo" 246msgstr "número total de páginas del trabajo"
247 247
248#: src/main/extractor_metatypes.c:72 248#: src/main/extractor_metatypes.c:73
249msgid "page range" 249msgid "page range"
250msgstr "rango paginado" 250msgstr "rango paginado"
251 251
252#: src/main/extractor_metatypes.c:73 252#: src/main/extractor_metatypes.c:75
253msgid "page numbers of the publication in the respective journal or book" 253msgid "page numbers of the publication in the respective journal or book"
254msgstr "" 254msgstr ""
255"números paginados de la publicación dentro del diario o libro respectivos" 255"números paginados de la publicación dentro del diario o libro respectivos"
256 256
257#: src/main/extractor_metatypes.c:74 257#: src/main/extractor_metatypes.c:76
258msgid "author name" 258msgid "author name"
259msgstr "nombre del autor" 259msgstr "nombre del autor"
260 260
261#: src/main/extractor_metatypes.c:75 261#: src/main/extractor_metatypes.c:77
262msgid "name of the author(s)" 262msgid "name of the author(s)"
263msgstr "nombre de autor/es" 263msgstr "nombre de autor/es"
264 264
265#: src/main/extractor_metatypes.c:76 265#: src/main/extractor_metatypes.c:78
266msgid "author email" 266msgid "author email"
267msgstr "correo-e del autor" 267msgstr "correo-e del autor"
268 268
269#: src/main/extractor_metatypes.c:77 269#: src/main/extractor_metatypes.c:79
270msgid "e-mail of the author(s)" 270msgid "e-mail of the author(s)"
271msgstr "correo-e de autore(s)" 271msgstr "correo-e de autore(s)"
272 272
273#: src/main/extractor_metatypes.c:79 273#: src/main/extractor_metatypes.c:81
274msgid "author institution" 274msgid "author institution"
275msgstr "institución del autor" 275msgstr "institución del autor"
276 276
277#: src/main/extractor_metatypes.c:80 277#: src/main/extractor_metatypes.c:82
278msgid "institution the author worked for" 278msgid "institution the author worked for"
279msgstr "institución que el autor trabajó" 279msgstr "institución que el autor trabajó"
280 280
281#: src/main/extractor_metatypes.c:81 281#: src/main/extractor_metatypes.c:83
282msgid "publisher" 282msgid "publisher"
283msgstr "publicante" 283msgstr "publicante"
284 284
285#: src/main/extractor_metatypes.c:82 285#: src/main/extractor_metatypes.c:84
286msgid "name of the publisher" 286msgid "name of the publisher"
287msgstr "nombre del publicante" 287msgstr "nombre del publicante"
288 288
289#: src/main/extractor_metatypes.c:83 289#: src/main/extractor_metatypes.c:85
290msgid "publisher's address" 290msgid "publisher's address"
291msgstr "dirección publicante" 291msgstr "dirección publicante"
292 292
293#: src/main/extractor_metatypes.c:84 293#: src/main/extractor_metatypes.c:86
294msgid "Address of the publisher (often only the city)" 294msgid "Address of the publisher (often only the city)"
295msgstr "Dirección del publicante (a menudo solo la ciudad)" 295msgstr "Dirección del publicante (a menudo solo la ciudad)"
296 296
297#: src/main/extractor_metatypes.c:85 297#: src/main/extractor_metatypes.c:87
298msgid "publishing institution" 298msgid "publishing institution"
299msgstr "publicando institución" 299msgstr "publicando institución"
300 300
301#: src/main/extractor_metatypes.c:86 301#: src/main/extractor_metatypes.c:89
302msgid "" 302msgid ""
303"institution that was involved in the publishing, but not necessarily the " 303"institution that was involved in the publishing, but not necessarily the "
304"publisher" 304"publisher"
305msgstr "" 305msgstr ""
306 306
307#: src/main/extractor_metatypes.c:87 307#: src/main/extractor_metatypes.c:90
308msgid "publication series" 308msgid "publication series"
309msgstr "serie de publicación" 309msgstr "serie de publicación"
310 310
311#: src/main/extractor_metatypes.c:88 311#: src/main/extractor_metatypes.c:91
312msgid "series of books the book was published in" 312msgid "series of books the book was published in"
313msgstr "" 313msgstr ""
314 314
315#: src/main/extractor_metatypes.c:90 315#: src/main/extractor_metatypes.c:93
316msgid "publication type" 316msgid "publication type"
317msgstr "tipo de publicación" 317msgstr "tipo de publicación"
318 318
319#: src/main/extractor_metatypes.c:91 319#: src/main/extractor_metatypes.c:94
320msgid "type of the tech-report" 320msgid "type of the tech-report"
321msgstr "tipo de la referencia tecnológica" 321msgstr "tipo de la referencia tecnológica"
322 322
323#: src/main/extractor_metatypes.c:92 323#: src/main/extractor_metatypes.c:95
324msgid "publication year" 324msgid "publication year"
325msgstr "año de publicación" 325msgstr "año de publicación"
326 326
327#: src/main/extractor_metatypes.c:93 327#: src/main/extractor_metatypes.c:97
328msgid "year of publication (or, if unpublished, the year of creation)" 328msgid "year of publication (or, if unpublished, the year of creation)"
329msgstr "año de publicación (o, si no publicado, el año de creación)" 329msgstr "año de publicación (o, si no publicado, el año de creación)"
330 330
331#: src/main/extractor_metatypes.c:94 331#: src/main/extractor_metatypes.c:98
332msgid "publication month" 332msgid "publication month"
333msgstr "mes de publicación" 333msgstr "mes de publicación"
334 334
335#: src/main/extractor_metatypes.c:95 335#: src/main/extractor_metatypes.c:100
336msgid "month of publication (or, if unpublished, the month of creation)" 336msgid "month of publication (or, if unpublished, the month of creation)"
337msgstr "mes de publicación (o, si no publicado, el mes de creación)" 337msgstr "mes de publicación (o, si no publicado, el mes de creación)"
338 338
339#: src/main/extractor_metatypes.c:96 339#: src/main/extractor_metatypes.c:101
340msgid "publication day" 340msgid "publication day"
341msgstr "día de publicación" 341msgstr "día de publicación"
342 342
343#: src/main/extractor_metatypes.c:97 343#: src/main/extractor_metatypes.c:103
344msgid "" 344msgid ""
345"day of publication (or, if unpublished, the day of creation), relative to " 345"day of publication (or, if unpublished, the day of creation), relative to "
346"the given month" 346"the given month"
347msgstr "" 347msgstr ""
348 348
349#: src/main/extractor_metatypes.c:98 349#: src/main/extractor_metatypes.c:104
350msgid "publication date" 350msgid "publication date"
351msgstr "fecha de publicación" 351msgstr "fecha de publicación"
352 352
353#: src/main/extractor_metatypes.c:99 353#: src/main/extractor_metatypes.c:106
354msgid "date of publication (or, if unpublished, the date of creation)" 354msgid "date of publication (or, if unpublished, the date of creation)"
355msgstr "día de publicación (o, si no publicado, la fecha de creación)" 355msgstr "día de publicación (o, si no publicado, la fecha de creación)"
356 356
357#: src/main/extractor_metatypes.c:101 357#: src/main/extractor_metatypes.c:108
358msgid "bibtex eprint" 358msgid "bibtex eprint"
359msgstr "bibtex eprint" 359msgstr "bibtex eprint"
360 360
361#: src/main/extractor_metatypes.c:102 361#: src/main/extractor_metatypes.c:109
362msgid "specification of an electronic publication" 362msgid "specification of an electronic publication"
363msgstr "especificación de una publicación electrónica" 363msgstr "especificación de una publicación electrónica"
364 364
365#: src/main/extractor_metatypes.c:103 365#: src/main/extractor_metatypes.c:110
366msgid "bibtex entry type" 366msgid "bibtex entry type"
367msgstr "tipo asiento bibtex" 367msgstr "tipo asiento bibtex"
368 368
369#: src/main/extractor_metatypes.c:104 369#: src/main/extractor_metatypes.c:111
370msgid "type of the publication for bibTeX bibliographies" 370msgid "type of the publication for bibTeX bibliographies"
371msgstr "tipo de la publicación para bibliografos bibTeX" 371msgstr "tipo de la publicación para bibliografos bibTeX"
372 372
373#: src/main/extractor_metatypes.c:105 373#: src/main/extractor_metatypes.c:112
374msgid "language" 374msgid "language"
375msgstr "idioma" 375msgstr "idioma"
376 376
377#: src/main/extractor_metatypes.c:106 377#: src/main/extractor_metatypes.c:113
378msgid "language the work uses" 378msgid "language the work uses"
379msgstr "idioma que utiliza el trabajo" 379msgstr "idioma que utiliza el trabajo"
380 380
381#: src/main/extractor_metatypes.c:107 381#: src/main/extractor_metatypes.c:114
382msgid "creation time" 382msgid "creation time"
383msgstr "tiempo creativo" 383msgstr "tiempo creativo"
384 384
385#: src/main/extractor_metatypes.c:108 385#: src/main/extractor_metatypes.c:115
386msgid "time and date of creation" 386msgid "time and date of creation"
387msgstr "hora y fecha de creación" 387msgstr "hora y fecha de creación"
388 388
389#: src/main/extractor_metatypes.c:109 389#: src/main/extractor_metatypes.c:116
390msgid "URL" 390msgid "URL"
391msgstr "URL" 391msgstr "URL"
392 392
393#: src/main/extractor_metatypes.c:110 393#: src/main/extractor_metatypes.c:118
394msgid "universal resource location (where the work is made available)" 394msgid "universal resource location (where the work is made available)"
395msgstr "localización de recurso universal (donde el trabaja se hace posible)" 395msgstr "localización de recurso universal (donde el trabaja se hace posible)"
396 396
397#: src/main/extractor_metatypes.c:112 397#: src/main/extractor_metatypes.c:120
398msgid "URI" 398msgid "URI"
399msgstr "URI" 399msgstr "URI"
400 400
401#: src/main/extractor_metatypes.c:113 401#: src/main/extractor_metatypes.c:121
402msgid "universal resource identifier" 402msgid "universal resource identifier"
403msgstr "identificador de recurso universal" 403msgstr "identificador de recurso universal"
404 404
405#: src/main/extractor_metatypes.c:114 405#: src/main/extractor_metatypes.c:122
406msgid "international standard recording code" 406msgid "international standard recording code"
407msgstr "código grabando normativa internacional" 407msgstr "código grabando normativa internacional"
408 408
409#: src/main/extractor_metatypes.c:115 409#: src/main/extractor_metatypes.c:123
410msgid "ISRC number identifying the work" 410msgid "ISRC number identifying the work"
411msgstr "ISRC de número identificando el trabajo" 411msgstr "ISRC de número identificando el trabajo"
412 412
413#: src/main/extractor_metatypes.c:116 413#: src/main/extractor_metatypes.c:124
414msgid "MD4" 414msgid "MD4"
415msgstr "MD4" 415msgstr "MD4"
416 416
417#: src/main/extractor_metatypes.c:117 417#: src/main/extractor_metatypes.c:125
418msgid "MD4 hash" 418msgid "MD4 hash"
419msgstr "MD4 hash" 419msgstr "MD4 hash"
420 420
421#: src/main/extractor_metatypes.c:118 421#: src/main/extractor_metatypes.c:126
422msgid "MD5" 422msgid "MD5"
423msgstr "MD5" 423msgstr "MD5"
424 424
425#: src/main/extractor_metatypes.c:119 425#: src/main/extractor_metatypes.c:127
426msgid "MD5 hash" 426msgid "MD5 hash"
427msgstr "MD5 hash" 427msgstr "MD5 hash"
428 428
429#: src/main/extractor_metatypes.c:120 429#: src/main/extractor_metatypes.c:128
430msgid "SHA-0" 430msgid "SHA-0"
431msgstr "SHA-0" 431msgstr "SHA-0"
432 432
433#: src/main/extractor_metatypes.c:121 433#: src/main/extractor_metatypes.c:129
434msgid "SHA-0 hash" 434msgid "SHA-0 hash"
435msgstr "SHA-0 hash" 435msgstr "SHA-0 hash"
436 436
437#: src/main/extractor_metatypes.c:123 437#: src/main/extractor_metatypes.c:131
438msgid "SHA-1" 438msgid "SHA-1"
439msgstr "SHA-1" 439msgstr "SHA-1"
440 440
441#: src/main/extractor_metatypes.c:124 441#: src/main/extractor_metatypes.c:132
442msgid "SHA-1 hash" 442msgid "SHA-1 hash"
443msgstr "SHA-1 hash" 443msgstr "SHA-1 hash"
444 444
445#: src/main/extractor_metatypes.c:125 445#: src/main/extractor_metatypes.c:133
446msgid "RipeMD160" 446msgid "RipeMD160"
447msgstr "RipeMD160" 447msgstr "RipeMD160"
448 448
449#: src/main/extractor_metatypes.c:126 449#: src/main/extractor_metatypes.c:134
450msgid "RipeMD150 hash" 450msgid "RipeMD150 hash"
451msgstr "RipeMD150 hash" 451msgstr "RipeMD150 hash"
452 452
453#: src/main/extractor_metatypes.c:127 src/main/extractor_metatypes.c:128 453#: src/main/extractor_metatypes.c:135 src/main/extractor_metatypes.c:136
454msgid "GPS latitude ref" 454msgid "GPS latitude ref"
455msgstr "GPE ref latitud" 455msgstr "GPE ref latitud"
456 456
457#: src/main/extractor_metatypes.c:129 src/main/extractor_metatypes.c:130 457#: src/main/extractor_metatypes.c:137 src/main/extractor_metatypes.c:138
458msgid "GPS latitude" 458msgid "GPS latitude"
459msgstr "GPS latitud" 459msgstr "GPS latitud"
460 460
461#: src/main/extractor_metatypes.c:131 src/main/extractor_metatypes.c:132 461#: src/main/extractor_metatypes.c:139 src/main/extractor_metatypes.c:140
462msgid "GPS longitude ref" 462msgid "GPS longitude ref"
463msgstr "GPS ref longitud" 463msgstr "GPS ref longitud"
464 464
465#: src/main/extractor_metatypes.c:134 src/main/extractor_metatypes.c:135 465#: src/main/extractor_metatypes.c:142 src/main/extractor_metatypes.c:143
466msgid "GPS longitude" 466msgid "GPS longitude"
467msgstr "GPS longitud" 467msgstr "GPS longitud"
468 468
469#: src/main/extractor_metatypes.c:136 469#: src/main/extractor_metatypes.c:144
470msgid "city" 470msgid "city"
471msgstr "ciudad" 471msgstr "ciudad"
472 472
473#: src/main/extractor_metatypes.c:137 473#: src/main/extractor_metatypes.c:145
474msgid "name of the city where the document originated" 474msgid "name of the city where the document originated"
475msgstr "nombre de la ciudad donde el documento originado" 475msgstr "nombre de la ciudad donde el documento originado"
476 476
477#: src/main/extractor_metatypes.c:138 477#: src/main/extractor_metatypes.c:146
478msgid "sublocation" 478msgid "sublocation"
479msgstr "sublocalización" 479msgstr "sublocalización"
480 480
481#: src/main/extractor_metatypes.c:139 481#: src/main/extractor_metatypes.c:147
482msgid "more specific location of the geographic origin" 482msgid "more specific location of the geographic origin"
483msgstr "localización más específica del origen geográfico" 483msgstr "localización más específica del origen geográfico"
484 484
485#: src/main/extractor_metatypes.c:140 485#: src/main/extractor_metatypes.c:148
486msgid "country" 486msgid "country"
487msgstr "comunidad" 487msgstr "comunidad"
488 488
489#: src/main/extractor_metatypes.c:141 489#: src/main/extractor_metatypes.c:149
490msgid "name of the country where the document originated" 490msgid "name of the country where the document originated"
491msgstr "nombre de la comunidad donde el documento se originó" 491msgstr "nombre de la comunidad donde el documento se originó"
492 492
493#: src/main/extractor_metatypes.c:142 493#: src/main/extractor_metatypes.c:150
494msgid "country code" 494msgid "country code"
495msgstr "código comunidad" 495msgstr "código comunidad"
496 496
497#: src/main/extractor_metatypes.c:143 497#: src/main/extractor_metatypes.c:151
498msgid "ISO 2-letter country code for the country of origin" 498msgid "ISO 2-letter country code for the country of origin"
499msgstr "ISO del código comunitario de 2 letras para la comunidad de origen" 499msgstr "ISO del código comunitario de 2 letras para la comunidad de origen"
500 500
501#: src/main/extractor_metatypes.c:146 501#: src/main/extractor_metatypes.c:154
502msgid "specifics are not known" 502msgid "specifics are not known"
503msgstr "especificaciones no son conocidas" 503msgstr "especificaciones no son conocidas"
504 504
505#: src/main/extractor_metatypes.c:147 src/main/extractor_metatypes.c:148 505#: src/main/extractor_metatypes.c:155 src/main/extractor_metatypes.c:156
506msgid "description" 506msgid "description"
507msgstr "descripción" 507msgstr "descripción"
508 508
509#: src/main/extractor_metatypes.c:149 509#: src/main/extractor_metatypes.c:157
510msgid "copyright" 510msgid "copyright"
511msgstr "copyright" 511msgstr "copyright"
512 512
513#: src/main/extractor_metatypes.c:150 513#: src/main/extractor_metatypes.c:158
514msgid "Name of the entity holding the copyright" 514msgid "Name of the entity holding the copyright"
515msgstr "Nombre de la entidad conservando el copyrigt" 515msgstr "Nombre de la entidad conservando el copyrigt"
516 516
517#: src/main/extractor_metatypes.c:151 517#: src/main/extractor_metatypes.c:159
518msgid "rights" 518msgid "rights"
519msgstr "derechos" 519msgstr "derechos"
520 520
521#: src/main/extractor_metatypes.c:152 521#: src/main/extractor_metatypes.c:160
522msgid "information about rights" 522msgid "information about rights"
523msgstr "información acerca de derechos" 523msgstr "información acerca de derechos"
524 524
525#: src/main/extractor_metatypes.c:153 src/main/extractor_metatypes.c:154 525#: src/main/extractor_metatypes.c:161 src/main/extractor_metatypes.c:162
526msgid "keywords" 526msgid "keywords"
527msgstr "palabras clave" 527msgstr "palabras clave"
528 528
529#: src/main/extractor_metatypes.c:156 src/main/extractor_metatypes.c:157 529#: src/main/extractor_metatypes.c:164 src/main/extractor_metatypes.c:165
530msgid "abstract" 530msgid "abstract"
531msgstr "abstracto" 531msgstr "abstracto"
532 532
533#: src/main/extractor_metatypes.c:158 src/main/extractor_metatypes.c:159 533#: src/main/extractor_metatypes.c:166 src/main/extractor_metatypes.c:167
534msgid "summary" 534msgid "summary"
535msgstr "sumario" 535msgstr "sumario"
536 536
537#: src/main/extractor_metatypes.c:160 537#: src/main/extractor_metatypes.c:168
538msgid "subject" 538msgid "subject"
539msgstr "asunto" 539msgstr "asunto"
540 540
541#: src/main/extractor_metatypes.c:161 541#: src/main/extractor_metatypes.c:169
542msgid "subject matter" 542msgid "subject matter"
543msgstr "materia de asunto" 543msgstr "materia de asunto"
544 544
545#: src/main/extractor_metatypes.c:162 src/main/extractor_metatypes.c:195 545#: src/main/extractor_metatypes.c:170 src/main/extractor_metatypes.c:205
546msgid "creator" 546msgid "creator"
547msgstr "creador" 547msgstr "creador"
548 548
549#: src/main/extractor_metatypes.c:163 549#: src/main/extractor_metatypes.c:171
550msgid "name of the person who created the document" 550msgid "name of the person who created the document"
551msgstr "nombre de la persona quien creó el documento" 551msgstr "nombre de la persona quien creó el documento"
552 552
553#: src/main/extractor_metatypes.c:164 553#: src/main/extractor_metatypes.c:172
554msgid "format" 554msgid "format"
555msgstr "formato" 555msgstr "formato"
556 556
557#: src/main/extractor_metatypes.c:165 557#: src/main/extractor_metatypes.c:173
558msgid "name of the document format" 558msgid "name of the document format"
559msgstr "nombre del formato documental" 559msgstr "nombre del formato documental"
560 560
561#: src/main/extractor_metatypes.c:167 561#: src/main/extractor_metatypes.c:175
562msgid "format version" 562msgid "format version"
563msgstr "versión formato" 563msgstr "versión formato"
564 564
565#: src/main/extractor_metatypes.c:168 565#: src/main/extractor_metatypes.c:176
566msgid "version of the document format" 566msgid "version of the document format"
567msgstr "versión del formato documental" 567msgstr "versión del formato documental"
568 568
569#: src/main/extractor_metatypes.c:169 569#: src/main/extractor_metatypes.c:177
570msgid "created by software" 570msgid "created by software"
571msgstr "creado por software" 571msgstr "creado por software"
572 572
573#: src/main/extractor_metatypes.c:170 573#: src/main/extractor_metatypes.c:178
574msgid "name of the software that created the document" 574msgid "name of the software that created the document"
575msgstr "nombre del software que creó el documento" 575msgstr "nombre del software que creó el documento"
576 576
577#: src/main/extractor_metatypes.c:171 577#: src/main/extractor_metatypes.c:179
578msgid "unknown date" 578msgid "unknown date"
579msgstr "fecha desconocido" 579msgstr "fecha desconocido"
580 580
581#: src/main/extractor_metatypes.c:172 581#: src/main/extractor_metatypes.c:181
582msgid "" 582msgid ""
583"ambiguous date (could specify creation time, modification time or access " 583"ambiguous date (could specify creation time, modification time or access "
584"time)" 584"time)"
@@ -586,282 +586,282 @@ msgstr ""
586"fecha ambigua (pudo específicamente hora creada, hora modificada u hora de " 586"fecha ambigua (pudo específicamente hora creada, hora modificada u hora de "
587"acceso)" 587"acceso)"
588 588
589#: src/main/extractor_metatypes.c:173 589#: src/main/extractor_metatypes.c:182
590msgid "creation date" 590msgid "creation date"
591msgstr "fecha de creación" 591msgstr "fecha de creación"
592 592
593#: src/main/extractor_metatypes.c:174 593#: src/main/extractor_metatypes.c:183
594msgid "date the document was created" 594msgid "date the document was created"
595msgstr "fechar el documento fue creado" 595msgstr "fechar el documento fue creado"
596 596
597#: src/main/extractor_metatypes.c:175 597#: src/main/extractor_metatypes.c:184
598msgid "modification date" 598msgid "modification date"
599msgstr "modificación fecha" 599msgstr "modificación fecha"
600 600
601#: src/main/extractor_metatypes.c:176 601#: src/main/extractor_metatypes.c:185
602msgid "date the document was modified" 602msgid "date the document was modified"
603msgstr "fechar el documento fue modificado" 603msgstr "fechar el documento fue modificado"
604 604
605#: src/main/extractor_metatypes.c:178 605#: src/main/extractor_metatypes.c:187
606msgid "last printed" 606msgid "last printed"
607msgstr "última impresión" 607msgstr "última impresión"
608 608
609#: src/main/extractor_metatypes.c:179 609#: src/main/extractor_metatypes.c:188
610msgid "date the document was last printed" 610msgid "date the document was last printed"
611msgstr "fechar el documento fue última impresión" 611msgstr "fechar el documento fue última impresión"
612 612
613#: src/main/extractor_metatypes.c:180 613#: src/main/extractor_metatypes.c:189
614msgid "last saved by" 614msgid "last saved by"
615msgstr "último grabada por" 615msgstr "último grabada por"
616 616
617#: src/main/extractor_metatypes.c:181 617#: src/main/extractor_metatypes.c:190
618msgid "name of the user who saved the document last" 618msgid "name of the user who saved the document last"
619msgstr "nombre del usuario quien guardó el documento último" 619msgstr "nombre del usuario quien guardó el documento último"
620 620
621#: src/main/extractor_metatypes.c:182 621#: src/main/extractor_metatypes.c:191
622msgid "total editing time" 622msgid "total editing time"
623msgstr "hora empleada total" 623msgstr "hora empleada total"
624 624
625#: src/main/extractor_metatypes.c:183 625#: src/main/extractor_metatypes.c:192
626msgid "time spent editing the document" 626msgid "time spent editing the document"
627msgstr "tiempo empleado editando el documento" 627msgstr "tiempo empleado editando el documento"
628 628
629#: src/main/extractor_metatypes.c:184 629#: src/main/extractor_metatypes.c:193
630msgid "editing cycles" 630msgid "editing cycles"
631msgstr "editando ciclos" 631msgstr "editando ciclos"
632 632
633#: src/main/extractor_metatypes.c:185 633#: src/main/extractor_metatypes.c:194
634msgid "number of editing cycles" 634msgid "number of editing cycles"
635msgstr "número de ciclos editados" 635msgstr "número de ciclos editados"
636 636
637#: src/main/extractor_metatypes.c:186 637#: src/main/extractor_metatypes.c:195
638msgid "modified by software" 638msgid "modified by software"
639msgstr "modificado por software" 639msgstr "modificado por software"
640 640
641#: src/main/extractor_metatypes.c:187 641#: src/main/extractor_metatypes.c:196
642msgid "name of software making modifications" 642msgid "name of software making modifications"
643msgstr "nombre de software creando modificaciones" 643msgstr "nombre de software creando modificaciones"
644 644
645#: src/main/extractor_metatypes.c:189 645#: src/main/extractor_metatypes.c:198
646msgid "revision history" 646msgid "revision history"
647msgstr "revisión histórica" 647msgstr "revisión histórica"
648 648
649#: src/main/extractor_metatypes.c:190 649#: src/main/extractor_metatypes.c:199
650msgid "information about the revision history" 650msgid "information about the revision history"
651msgstr "información acerca de la historia del revisión" 651msgstr "información acerca de la historia del revisión"
652 652
653#: src/main/extractor_metatypes.c:191 653#: src/main/extractor_metatypes.c:200
654msgid "embedded file size" 654msgid "embedded file size"
655msgstr "tamaño de fichero contenido" 655msgstr "tamaño de fichero contenido"
656 656
657#: src/main/extractor_metatypes.c:192 657#: src/main/extractor_metatypes.c:202
658msgid "size of the contents of the container as embedded in the file" 658msgid "size of the contents of the container as embedded in the file"
659msgstr "" 659msgstr ""
660"tamaño de los contenidos del contenedor como embebido dentro del fichero" 660"tamaño de los contenidos del contenedor como embebido dentro del fichero"
661 661
662#: src/main/extractor_metatypes.c:193 662#: src/main/extractor_metatypes.c:203
663msgid "file type" 663msgid "file type"
664msgstr "fichero tipado" 664msgstr "fichero tipado"
665 665
666#: src/main/extractor_metatypes.c:194 666#: src/main/extractor_metatypes.c:204
667msgid "standard Macintosh Finder file type information" 667msgid "standard Macintosh Finder file type information"
668msgstr "" 668msgstr ""
669 669
670#: src/main/extractor_metatypes.c:196 670#: src/main/extractor_metatypes.c:206
671msgid "standard Macintosh Finder file creator information" 671msgid "standard Macintosh Finder file creator information"
672msgstr "" 672msgstr ""
673 673
674#: src/main/extractor_metatypes.c:197 674#: src/main/extractor_metatypes.c:207
675msgid "package name" 675msgid "package name"
676msgstr "nombre del paquete" 676msgstr "nombre del paquete"
677 677
678#: src/main/extractor_metatypes.c:198 678#: src/main/extractor_metatypes.c:208
679msgid "unique identifier for the package" 679msgid "unique identifier for the package"
680msgstr "identificador único para el paquete" 680msgstr "identificador único para el paquete"
681 681
682#: src/main/extractor_metatypes.c:200 682#: src/main/extractor_metatypes.c:210
683msgid "package version" 683msgid "package version"
684msgstr "versión de paquete" 684msgstr "versión de paquete"
685 685
686#: src/main/extractor_metatypes.c:201 686#: src/main/extractor_metatypes.c:211
687msgid "version of the software and its package" 687msgid "version of the software and its package"
688msgstr "versión del software y su paquete" 688msgstr "versión del software y su paquete"
689 689
690#: src/main/extractor_metatypes.c:202 690#: src/main/extractor_metatypes.c:212
691msgid "section" 691msgid "section"
692msgstr "sección" 692msgstr "sección"
693 693
694#: src/main/extractor_metatypes.c:203 694#: src/main/extractor_metatypes.c:213
695msgid "category the software package belongs to" 695msgid "category the software package belongs to"
696msgstr "categoriza el paquete de software pertenece a" 696msgstr "categoriza el paquete de software pertenece a"
697 697
698#: src/main/extractor_metatypes.c:204 698#: src/main/extractor_metatypes.c:214
699msgid "upload priority" 699msgid "upload priority"
700msgstr "prioridad de subida" 700msgstr "prioridad de subida"
701 701
702#: src/main/extractor_metatypes.c:205 702#: src/main/extractor_metatypes.c:215
703msgid "priority for promoting the release to production" 703msgid "priority for promoting the release to production"
704msgstr "" 704msgstr ""
705 705
706#: src/main/extractor_metatypes.c:206 706#: src/main/extractor_metatypes.c:216
707msgid "dependencies" 707msgid "dependencies"
708msgstr "dependencias" 708msgstr "dependencias"
709 709
710#: src/main/extractor_metatypes.c:207 710#: src/main/extractor_metatypes.c:217
711msgid "packages this package depends upon" 711msgid "packages this package depends upon"
712msgstr "empaquetar este paquete depende sobre" 712msgstr "empaquetar este paquete depende sobre"
713 713
714#: src/main/extractor_metatypes.c:208 714#: src/main/extractor_metatypes.c:218
715msgid "conflicting packages" 715msgid "conflicting packages"
716msgstr "paquetes conflictados" 716msgstr "paquetes conflictados"
717 717
718#: src/main/extractor_metatypes.c:209 718#: src/main/extractor_metatypes.c:219
719msgid "packages that cannot be installed with this package" 719msgid "packages that cannot be installed with this package"
720msgstr "paquetes que no pueden ser instalados con este paquete" 720msgstr "paquetes que no pueden ser instalados con este paquete"
721 721
722#: src/main/extractor_metatypes.c:211 722#: src/main/extractor_metatypes.c:221
723msgid "replaced packages" 723msgid "replaced packages"
724msgstr "paquetes remplazados" 724msgstr "paquetes remplazados"
725 725
726#: src/main/extractor_metatypes.c:212 726#: src/main/extractor_metatypes.c:222
727msgid "packages made obsolete by this package" 727msgid "packages made obsolete by this package"
728msgstr "paquetes hechos obsoletos por este paquete" 728msgstr "paquetes hechos obsoletos por este paquete"
729 729
730#: src/main/extractor_metatypes.c:213 730#: src/main/extractor_metatypes.c:223
731msgid "provides" 731msgid "provides"
732msgstr "proporciona" 732msgstr "proporciona"
733 733
734#: src/main/extractor_metatypes.c:214 734#: src/main/extractor_metatypes.c:224
735msgid "functionality provided by this package" 735msgid "functionality provided by this package"
736msgstr "funcionalidad proporcionada por este paquete" 736msgstr "funcionalidad proporcionada por este paquete"
737 737
738#: src/main/extractor_metatypes.c:215 738#: src/main/extractor_metatypes.c:225
739msgid "recommendations" 739msgid "recommendations"
740msgstr "recomendaciones" 740msgstr "recomendaciones"
741 741
742#: src/main/extractor_metatypes.c:216 742#: src/main/extractor_metatypes.c:227
743msgid "packages recommended for installation in conjunction with this package" 743msgid "packages recommended for installation in conjunction with this package"
744msgstr "" 744msgstr ""
745 745
746#: src/main/extractor_metatypes.c:217 746#: src/main/extractor_metatypes.c:228
747msgid "suggestions" 747msgid "suggestions"
748msgstr "sugerencias" 748msgstr "sugerencias"
749 749
750#: src/main/extractor_metatypes.c:218 750#: src/main/extractor_metatypes.c:230
751msgid "packages suggested for installation in conjunction with this package" 751msgid "packages suggested for installation in conjunction with this package"
752msgstr "" 752msgstr ""
753 753
754#: src/main/extractor_metatypes.c:219 754#: src/main/extractor_metatypes.c:231
755msgid "maintainer" 755msgid "maintainer"
756msgstr "responsable" 756msgstr "responsable"
757 757
758#: src/main/extractor_metatypes.c:220 758#: src/main/extractor_metatypes.c:232
759msgid "name of the maintainer" 759msgid "name of the maintainer"
760msgstr "nombre del mantenedor" 760msgstr "nombre del mantenedor"
761 761
762#: src/main/extractor_metatypes.c:222 762#: src/main/extractor_metatypes.c:234
763msgid "installed size" 763msgid "installed size"
764msgstr "tamaño instalado" 764msgstr "tamaño instalado"
765 765
766#: src/main/extractor_metatypes.c:223 766#: src/main/extractor_metatypes.c:235
767msgid "space consumption after installation" 767msgid "space consumption after installation"
768msgstr "" 768msgstr ""
769 769
770#: src/main/extractor_metatypes.c:224 src/main/extractor_metatypes.c:304 770#: src/main/extractor_metatypes.c:236 src/main/extractor_metatypes.c:319
771msgid "source" 771msgid "source"
772msgstr "origen" 772msgstr "origen"
773 773
774#: src/main/extractor_metatypes.c:225 774#: src/main/extractor_metatypes.c:237
775msgid "original source code" 775msgid "original source code"
776msgstr "código fuente original" 776msgstr "código fuente original"
777 777
778#: src/main/extractor_metatypes.c:226 778#: src/main/extractor_metatypes.c:238
779msgid "is essential" 779msgid "is essential"
780msgstr "es esencial" 780msgstr "es esencial"
781 781
782#: src/main/extractor_metatypes.c:227 782#: src/main/extractor_metatypes.c:239
783msgid "package is marked as essential" 783msgid "package is marked as essential"
784msgstr "paquete es marcado como esencial" 784msgstr "paquete es marcado como esencial"
785 785
786#: src/main/extractor_metatypes.c:228 786#: src/main/extractor_metatypes.c:240
787msgid "target architecture" 787msgid "target architecture"
788msgstr "arquitectura objetivo" 788msgstr "arquitectura objetivo"
789 789
790#: src/main/extractor_metatypes.c:229 790#: src/main/extractor_metatypes.c:241
791msgid "hardware architecture the contents can be used for" 791msgid "hardware architecture the contents can be used for"
792msgstr "" 792msgstr ""
793 793
794#: src/main/extractor_metatypes.c:230 794#: src/main/extractor_metatypes.c:242
795msgid "pre-dependency" 795msgid "pre-dependency"
796msgstr "pre-dependencia" 796msgstr "pre-dependencia"
797 797
798#: src/main/extractor_metatypes.c:231 798#: src/main/extractor_metatypes.c:243
799msgid "dependency that must be satisfied before installation" 799msgid "dependency that must be satisfied before installation"
800msgstr "" 800msgstr ""
801 801
802#: src/main/extractor_metatypes.c:233 802#: src/main/extractor_metatypes.c:245
803msgid "license" 803msgid "license"
804msgstr "licencia" 804msgstr "licencia"
805 805
806#: src/main/extractor_metatypes.c:234 806#: src/main/extractor_metatypes.c:246
807msgid "applicable copyright license" 807msgid "applicable copyright license"
808msgstr "derecho de copia aplicable" 808msgstr "derecho de copia aplicable"
809 809
810#: src/main/extractor_metatypes.c:235 810#: src/main/extractor_metatypes.c:247
811msgid "distribution" 811msgid "distribution"
812msgstr "distribución" 812msgstr "distribución"
813 813
814#: src/main/extractor_metatypes.c:236 814#: src/main/extractor_metatypes.c:248
815msgid "distribution the package is a part of" 815msgid "distribution the package is a part of"
816msgstr "el paquete de distribución es una parte de" 816msgstr "el paquete de distribución es una parte de"
817 817
818#: src/main/extractor_metatypes.c:237 818#: src/main/extractor_metatypes.c:249
819msgid "build host" 819msgid "build host"
820msgstr "anfitrión creado" 820msgstr "anfitrión creado"
821 821
822#: src/main/extractor_metatypes.c:238 822#: src/main/extractor_metatypes.c:250
823msgid "machine the package was build on" 823msgid "machine the package was build on"
824msgstr "maquina el paquete fue compilada en" 824msgstr "maquina el paquete fue compilada en"
825 825
826#: src/main/extractor_metatypes.c:239 826#: src/main/extractor_metatypes.c:251
827msgid "vendor" 827msgid "vendor"
828msgstr "proveedor" 828msgstr "proveedor"
829 829
830#: src/main/extractor_metatypes.c:240 830#: src/main/extractor_metatypes.c:252
831msgid "name of the software vendor" 831msgid "name of the software vendor"
832msgstr "nombre del proveedor de software" 832msgstr "nombre del proveedor de software"
833 833
834#: src/main/extractor_metatypes.c:241 834#: src/main/extractor_metatypes.c:253
835msgid "target operating system" 835msgid "target operating system"
836msgstr "sistema operativo objetivo" 836msgstr "sistema operativo objetivo"
837 837
838#: src/main/extractor_metatypes.c:242 838#: src/main/extractor_metatypes.c:254
839msgid "operating system for which this package was made" 839msgid "operating system for which this package was made"
840msgstr "sistema operando para los cuales este paquete fue creado" 840msgstr "sistema operando para los cuales este paquete fue creado"
841 841
842#: src/main/extractor_metatypes.c:244 842#: src/main/extractor_metatypes.c:256
843msgid "software version" 843msgid "software version"
844msgstr "versión del software" 844msgstr "versión del software"
845 845
846#: src/main/extractor_metatypes.c:245 846#: src/main/extractor_metatypes.c:257
847msgid "version of the software contained in the file" 847msgid "version of the software contained in the file"
848msgstr "versión del software contenido en el fichero" 848msgstr "versión del software contenido en el fichero"
849 849
850#: src/main/extractor_metatypes.c:246 850#: src/main/extractor_metatypes.c:258
851msgid "target platform" 851msgid "target platform"
852msgstr "plataforma destino" 852msgstr "plataforma destino"
853 853
854#: src/main/extractor_metatypes.c:247 854#: src/main/extractor_metatypes.c:260
855msgid "" 855msgid ""
856"name of the architecture, operating system and distribution this package is " 856"name of the architecture, operating system and distribution this package is "
857"for" 857"for"
858msgstr "" 858msgstr ""
859 859
860#: src/main/extractor_metatypes.c:248 860#: src/main/extractor_metatypes.c:261
861msgid "resource type" 861msgid "resource type"
862msgstr "tipo de recurso" 862msgstr "tipo de recurso"
863 863
864#: src/main/extractor_metatypes.c:249 864#: src/main/extractor_metatypes.c:263
865msgid "" 865msgid ""
866"categorization of the nature of the resource that is more specific than the " 866"categorization of the nature of the resource that is more specific than the "
867"file format" 867"file format"
@@ -869,827 +869,827 @@ msgstr ""
869"categorización de la naturalidad del recurso que es más específico que el " 869"categorización de la naturalidad del recurso que es más específico que el "
870"formato de fichero" 870"formato de fichero"
871 871
872#: src/main/extractor_metatypes.c:250 872#: src/main/extractor_metatypes.c:264
873msgid "library search path" 873msgid "library search path"
874msgstr "ruta de búsqueda de biblioteca" 874msgstr "ruta de búsqueda de biblioteca"
875 875
876#: src/main/extractor_metatypes.c:251 876#: src/main/extractor_metatypes.c:266
877msgid "" 877msgid ""
878"path in the file system to be considered when looking for required libraries" 878"path in the file system to be considered when looking for required libraries"
879msgstr "" 879msgstr ""
880 880
881#: src/main/extractor_metatypes.c:252 881#: src/main/extractor_metatypes.c:267
882msgid "library dependency" 882msgid "library dependency"
883msgstr "biblioteca dependente" 883msgstr "biblioteca dependente"
884 884
885#: src/main/extractor_metatypes.c:253 885#: src/main/extractor_metatypes.c:268
886msgid "name of a library that this file depends on" 886msgid "name of a library that this file depends on"
887msgstr "nombre de una biblioteca que este fichero depende" 887msgstr "nombre de una biblioteca que este fichero depende"
888 888
889#: src/main/extractor_metatypes.c:255 src/main/extractor_metatypes.c:256 889#: src/main/extractor_metatypes.c:270 src/main/extractor_metatypes.c:271
890msgid "camera make" 890msgid "camera make"
891msgstr "cámara creada" 891msgstr "cámara creada"
892 892
893#: src/main/extractor_metatypes.c:257 src/main/extractor_metatypes.c:258 893#: src/main/extractor_metatypes.c:272 src/main/extractor_metatypes.c:273
894msgid "camera model" 894msgid "camera model"
895msgstr "modelo de cámara" 895msgstr "modelo de cámara"
896 896
897#: src/main/extractor_metatypes.c:259 src/main/extractor_metatypes.c:260 897#: src/main/extractor_metatypes.c:274 src/main/extractor_metatypes.c:275
898msgid "exposure" 898msgid "exposure"
899msgstr "exposición" 899msgstr "exposición"
900 900
901#: src/main/extractor_metatypes.c:261 src/main/extractor_metatypes.c:262 901#: src/main/extractor_metatypes.c:276 src/main/extractor_metatypes.c:277
902msgid "aperture" 902msgid "aperture"
903msgstr "apertura" 903msgstr "apertura"
904 904
905#: src/main/extractor_metatypes.c:263 src/main/extractor_metatypes.c:264 905#: src/main/extractor_metatypes.c:278 src/main/extractor_metatypes.c:279
906msgid "exposure bias" 906msgid "exposure bias"
907msgstr "exposición bias" 907msgstr "exposición bias"
908 908
909#: src/main/extractor_metatypes.c:266 src/main/extractor_metatypes.c:267 909#: src/main/extractor_metatypes.c:281 src/main/extractor_metatypes.c:282
910msgid "flash" 910msgid "flash"
911msgstr "flash" 911msgstr "flash"
912 912
913#: src/main/extractor_metatypes.c:268 src/main/extractor_metatypes.c:269 913#: src/main/extractor_metatypes.c:283 src/main/extractor_metatypes.c:284
914msgid "flash bias" 914msgid "flash bias"
915msgstr "destello bias" 915msgstr "destello bias"
916 916
917#: src/main/extractor_metatypes.c:270 src/main/extractor_metatypes.c:271 917#: src/main/extractor_metatypes.c:285 src/main/extractor_metatypes.c:286
918msgid "focal length" 918msgid "focal length"
919msgstr "longitud focal" 919msgstr "longitud focal"
920 920
921#: src/main/extractor_metatypes.c:272 src/main/extractor_metatypes.c:273 921#: src/main/extractor_metatypes.c:287 src/main/extractor_metatypes.c:288
922msgid "focal length 35mm" 922msgid "focal length 35mm"
923msgstr "longitud focal 35mm" 923msgstr "longitud focal 35mm"
924 924
925#: src/main/extractor_metatypes.c:274 src/main/extractor_metatypes.c:275 925#: src/main/extractor_metatypes.c:289 src/main/extractor_metatypes.c:290
926msgid "iso speed" 926msgid "iso speed"
927msgstr "velocidad iso" 927msgstr "velocidad iso"
928 928
929#: src/main/extractor_metatypes.c:277 src/main/extractor_metatypes.c:278 929#: src/main/extractor_metatypes.c:292 src/main/extractor_metatypes.c:293
930msgid "exposure mode" 930msgid "exposure mode"
931msgstr "modo exposición" 931msgstr "modo exposición"
932 932
933#: src/main/extractor_metatypes.c:279 src/main/extractor_metatypes.c:280 933#: src/main/extractor_metatypes.c:294 src/main/extractor_metatypes.c:295
934msgid "metering mode" 934msgid "metering mode"
935msgstr "modo métrico" 935msgstr "modo métrico"
936 936
937#: src/main/extractor_metatypes.c:281 src/main/extractor_metatypes.c:282 937#: src/main/extractor_metatypes.c:296 src/main/extractor_metatypes.c:297
938msgid "macro mode" 938msgid "macro mode"
939msgstr "modo macro" 939msgstr "modo macro"
940 940
941#: src/main/extractor_metatypes.c:283 src/main/extractor_metatypes.c:284 941#: src/main/extractor_metatypes.c:298 src/main/extractor_metatypes.c:299
942msgid "image quality" 942msgid "image quality"
943msgstr "calidad de imagen" 943msgstr "calidad de imagen"
944 944
945#: src/main/extractor_metatypes.c:285 src/main/extractor_metatypes.c:286 945#: src/main/extractor_metatypes.c:300 src/main/extractor_metatypes.c:301
946msgid "white balance" 946msgid "white balance"
947msgstr "balance en blanco" 947msgstr "balance en blanco"
948 948
949#: src/main/extractor_metatypes.c:288 src/main/extractor_metatypes.c:289 949#: src/main/extractor_metatypes.c:303 src/main/extractor_metatypes.c:304
950msgid "orientation" 950msgid "orientation"
951msgstr "orientación" 951msgstr "orientación"
952 952
953#: src/main/extractor_metatypes.c:290 src/main/extractor_metatypes.c:291 953#: src/main/extractor_metatypes.c:305 src/main/extractor_metatypes.c:306
954msgid "magnification" 954msgid "magnification"
955msgstr "ampliación" 955msgstr "ampliación"
956 956
957#: src/main/extractor_metatypes.c:292 957#: src/main/extractor_metatypes.c:307
958msgid "image dimensions" 958msgid "image dimensions"
959msgstr "dimensiones de imagen" 959msgstr "dimensiones de imagen"
960 960
961#: src/main/extractor_metatypes.c:293 961#: src/main/extractor_metatypes.c:308
962msgid "size of the image in pixels (width times height)" 962msgid "size of the image in pixels (width times height)"
963msgstr "" 963msgstr ""
964 964
965#: src/main/extractor_metatypes.c:294 src/main/extractor_metatypes.c:295 965#: src/main/extractor_metatypes.c:309 src/main/extractor_metatypes.c:310
966msgid "produced by software" 966msgid "produced by software"
967msgstr "producido por software" 967msgstr "producido por software"
968 968
969#: src/main/extractor_metatypes.c:299 969#: src/main/extractor_metatypes.c:314
970msgid "thumbnail" 970msgid "thumbnail"
971msgstr "miniatura" 971msgstr "miniatura"
972 972
973#: src/main/extractor_metatypes.c:300 973#: src/main/extractor_metatypes.c:315
974msgid "smaller version of the image for previewing" 974msgid "smaller version of the image for previewing"
975msgstr "" 975msgstr ""
976 976
977#: src/main/extractor_metatypes.c:302 977#: src/main/extractor_metatypes.c:317
978msgid "image resolution" 978msgid "image resolution"
979msgstr "resolución de imagen" 979msgstr "resolución de imagen"
980 980
981#: src/main/extractor_metatypes.c:303 981#: src/main/extractor_metatypes.c:318
982msgid "resolution in dots per inch" 982msgid "resolution in dots per inch"
983msgstr "" 983msgstr ""
984 984
985#: src/main/extractor_metatypes.c:305 985#: src/main/extractor_metatypes.c:320
986msgid "Originating entity" 986msgid "Originating entity"
987msgstr "Originando entidad" 987msgstr "Originando entidad"
988 988
989#: src/main/extractor_metatypes.c:306 989#: src/main/extractor_metatypes.c:321
990msgid "character set" 990msgid "character set"
991msgstr "conjunto de caracteres" 991msgstr "conjunto de caracteres"
992 992
993#: src/main/extractor_metatypes.c:307 993#: src/main/extractor_metatypes.c:322
994msgid "character encoding used" 994msgid "character encoding used"
995msgstr "codificando carácter utilizado" 995msgstr "codificando carácter utilizado"
996 996
997#: src/main/extractor_metatypes.c:308 997#: src/main/extractor_metatypes.c:323
998msgid "line count" 998msgid "line count"
999msgstr "contador lineal" 999msgstr "contador lineal"
1000 1000
1001#: src/main/extractor_metatypes.c:309 1001#: src/main/extractor_metatypes.c:324
1002msgid "number of lines" 1002msgid "number of lines"
1003msgstr "número de líneas" 1003msgstr "número de líneas"
1004 1004
1005#: src/main/extractor_metatypes.c:310 1005#: src/main/extractor_metatypes.c:325
1006msgid "paragraph count" 1006msgid "paragraph count"
1007msgstr "contador de párrafo" 1007msgstr "contador de párrafo"
1008 1008
1009#: src/main/extractor_metatypes.c:311 1009#: src/main/extractor_metatypes.c:326
1010msgid "number of paragraphs" 1010msgid "number of paragraphs"
1011msgstr "número de parágrafos" 1011msgstr "número de parágrafos"
1012 1012
1013#: src/main/extractor_metatypes.c:313 1013#: src/main/extractor_metatypes.c:328
1014msgid "word count" 1014msgid "word count"
1015msgstr "contador de palabra" 1015msgstr "contador de palabra"
1016 1016
1017#: src/main/extractor_metatypes.c:314 1017#: src/main/extractor_metatypes.c:329
1018msgid "number of words" 1018msgid "number of words"
1019msgstr "número de palabras" 1019msgstr "número de palabras"
1020 1020
1021#: src/main/extractor_metatypes.c:315 1021#: src/main/extractor_metatypes.c:330
1022msgid "character count" 1022msgid "character count"
1023msgstr "conteo carácter" 1023msgstr "conteo carácter"
1024 1024
1025#: src/main/extractor_metatypes.c:316 1025#: src/main/extractor_metatypes.c:331
1026msgid "number of characters" 1026msgid "number of characters"
1027msgstr "número de caracteres" 1027msgstr "número de caracteres"
1028 1028
1029#: src/main/extractor_metatypes.c:317 src/main/extractor_metatypes.c:318 1029#: src/main/extractor_metatypes.c:332 src/main/extractor_metatypes.c:333
1030msgid "page orientation" 1030msgid "page orientation"
1031msgstr "orientación paginada" 1031msgstr "orientación paginada"
1032 1032
1033#: src/main/extractor_metatypes.c:319 src/main/extractor_metatypes.c:320 1033#: src/main/extractor_metatypes.c:334 src/main/extractor_metatypes.c:335
1034msgid "paper size" 1034msgid "paper size"
1035msgstr "tamaño del papel" 1035msgstr "tamaño del papel"
1036 1036
1037#: src/main/extractor_metatypes.c:321 1037#: src/main/extractor_metatypes.c:336
1038msgid "template" 1038msgid "template"
1039msgstr "plantilla" 1039msgstr "plantilla"
1040 1040
1041#: src/main/extractor_metatypes.c:322 1041#: src/main/extractor_metatypes.c:337
1042msgid "template the document uses or is based on" 1042msgid "template the document uses or is based on"
1043msgstr "plantilla que utiliza el documento o está basada en" 1043msgstr "plantilla que utiliza el documento o está basada en"
1044 1044
1045#: src/main/extractor_metatypes.c:324 src/main/extractor_metatypes.c:325 1045#: src/main/extractor_metatypes.c:339 src/main/extractor_metatypes.c:340
1046msgid "company" 1046msgid "company"
1047msgstr "compañía" 1047msgstr "compañía"
1048 1048
1049#: src/main/extractor_metatypes.c:326 src/main/extractor_metatypes.c:327 1049#: src/main/extractor_metatypes.c:341 src/main/extractor_metatypes.c:342
1050msgid "manager" 1050msgid "manager"
1051msgstr "gestor" 1051msgstr "gestor"
1052 1052
1053#: src/main/extractor_metatypes.c:328 src/main/extractor_metatypes.c:329 1053#: src/main/extractor_metatypes.c:343 src/main/extractor_metatypes.c:344
1054msgid "revision number" 1054msgid "revision number"
1055msgstr "número revisión" 1055msgstr "número revisión"
1056 1056
1057#: src/main/extractor_metatypes.c:330 1057#: src/main/extractor_metatypes.c:345
1058msgid "duration" 1058msgid "duration"
1059msgstr "duración" 1059msgstr "duración"
1060 1060
1061#: src/main/extractor_metatypes.c:331 1061#: src/main/extractor_metatypes.c:346
1062msgid "play time for the medium" 1062msgid "play time for the medium"
1063msgstr "reproduce veces para el medio" 1063msgstr "reproduce veces para el medio"
1064 1064
1065#: src/main/extractor_metatypes.c:332 1065#: src/main/extractor_metatypes.c:347
1066msgid "album" 1066msgid "album"
1067msgstr "álbum" 1067msgstr "álbum"
1068 1068
1069#: src/main/extractor_metatypes.c:333 1069#: src/main/extractor_metatypes.c:348
1070msgid "name of the album" 1070msgid "name of the album"
1071msgstr "número del álbum" 1071msgstr "número del álbum"
1072 1072
1073#: src/main/extractor_metatypes.c:335 1073#: src/main/extractor_metatypes.c:350
1074msgid "artist" 1074msgid "artist"
1075msgstr "artista" 1075msgstr "artista"
1076 1076
1077#: src/main/extractor_metatypes.c:336 1077#: src/main/extractor_metatypes.c:351
1078msgid "name of the artist or band" 1078msgid "name of the artist or band"
1079msgstr "nombre del artista o banda" 1079msgstr "nombre del artista o banda"
1080 1080
1081#: src/main/extractor_metatypes.c:337 src/main/extractor_metatypes.c:338 1081#: src/main/extractor_metatypes.c:352 src/main/extractor_metatypes.c:353
1082msgid "genre" 1082msgid "genre"
1083msgstr "género" 1083msgstr "género"
1084 1084
1085#: src/main/extractor_metatypes.c:339 1085#: src/main/extractor_metatypes.c:354
1086msgid "track number" 1086msgid "track number"
1087msgstr "pista número" 1087msgstr "pista número"
1088 1088
1089#: src/main/extractor_metatypes.c:340 1089#: src/main/extractor_metatypes.c:355
1090msgid "original number of the track on the distribution medium" 1090msgid "original number of the track on the distribution medium"
1091msgstr "" 1091msgstr ""
1092 1092
1093#: src/main/extractor_metatypes.c:341 1093#: src/main/extractor_metatypes.c:356
1094msgid "disk number" 1094msgid "disk number"
1095msgstr "numeración del disco" 1095msgstr "numeración del disco"
1096 1096
1097#: src/main/extractor_metatypes.c:342 1097#: src/main/extractor_metatypes.c:358
1098msgid "number of the disk in a multi-disk (or volume) distribution" 1098msgid "number of the disk in a multi-disk (or volume) distribution"
1099msgstr "" 1099msgstr ""
1100 1100
1101#: src/main/extractor_metatypes.c:343 1101#: src/main/extractor_metatypes.c:359
1102msgid "performer" 1102msgid "performer"
1103msgstr "intérprete" 1103msgstr "intérprete"
1104 1104
1105#: src/main/extractor_metatypes.c:344 1105#: src/main/extractor_metatypes.c:361
1106msgid "" 1106msgid ""
1107"The artist(s) who performed the work (conductor, orchestra, soloists, actor, " 1107"The artist(s) who performed the work (conductor, orchestra, soloists, actor, "
1108"etc.)" 1108"etc.)"
1109msgstr "" 1109msgstr ""
1110 1110
1111#: src/main/extractor_metatypes.c:346 1111#: src/main/extractor_metatypes.c:363
1112msgid "contact" 1112msgid "contact"
1113msgstr "contacto" 1113msgstr "contacto"
1114 1114
1115#: src/main/extractor_metatypes.c:347 1115#: src/main/extractor_metatypes.c:364
1116msgid "Contact information for the creator or distributor" 1116msgid "Contact information for the creator or distributor"
1117msgstr "Información de contacto para el creador o distribuidor" 1117msgstr "Información de contacto para el creador o distribuidor"
1118 1118
1119#: src/main/extractor_metatypes.c:348 1119#: src/main/extractor_metatypes.c:365
1120msgid "song version" 1120msgid "song version"
1121msgstr "versión de canción" 1121msgstr "versión de canción"
1122 1122
1123#: src/main/extractor_metatypes.c:349 1123#: src/main/extractor_metatypes.c:366
1124msgid "name of the version of the song (i.e. remix information)" 1124msgid "name of the version of the song (i.e. remix information)"
1125msgstr "" 1125msgstr ""
1126 1126
1127#: src/main/extractor_metatypes.c:350 1127#: src/main/extractor_metatypes.c:367
1128msgid "picture" 1128msgid "picture"
1129msgstr "dibujo" 1129msgstr "dibujo"
1130 1130
1131#: src/main/extractor_metatypes.c:351 1131#: src/main/extractor_metatypes.c:368
1132msgid "associated misc. picture" 1132msgid "associated misc. picture"
1133msgstr "foto misc. asociada" 1133msgstr "foto misc. asociada"
1134 1134
1135#: src/main/extractor_metatypes.c:352 1135#: src/main/extractor_metatypes.c:369
1136msgid "cover picture" 1136msgid "cover picture"
1137msgstr "foto de cubierta" 1137msgstr "foto de cubierta"
1138 1138
1139#: src/main/extractor_metatypes.c:353 1139#: src/main/extractor_metatypes.c:370
1140msgid "picture of the cover of the distribution medium" 1140msgid "picture of the cover of the distribution medium"
1141msgstr "foto de cubierta del medio de distribución" 1141msgstr "foto de cubierta del medio de distribución"
1142 1142
1143#: src/main/extractor_metatypes.c:354 1143#: src/main/extractor_metatypes.c:371
1144msgid "contributor picture" 1144msgid "contributor picture"
1145msgstr "fotografía del contribuidor" 1145msgstr "fotografía del contribuidor"
1146 1146
1147#: src/main/extractor_metatypes.c:355 1147#: src/main/extractor_metatypes.c:372
1148msgid "picture of one of the contributors" 1148msgid "picture of one of the contributors"
1149msgstr "dibujo de una de las contribuciones" 1149msgstr "dibujo de una de las contribuciones"
1150 1150
1151#: src/main/extractor_metatypes.c:357 1151#: src/main/extractor_metatypes.c:374
1152msgid "event picture" 1152msgid "event picture"
1153msgstr "evento foto" 1153msgstr "evento foto"
1154 1154
1155#: src/main/extractor_metatypes.c:358 1155#: src/main/extractor_metatypes.c:375
1156msgid "picture of an associated event" 1156msgid "picture of an associated event"
1157msgstr "dibujo de un evento asociado" 1157msgstr "dibujo de un evento asociado"
1158 1158
1159#: src/main/extractor_metatypes.c:359 1159#: src/main/extractor_metatypes.c:376
1160msgid "logo" 1160msgid "logo"
1161msgstr "logotipo" 1161msgstr "logotipo"
1162 1162
1163#: src/main/extractor_metatypes.c:360 1163#: src/main/extractor_metatypes.c:377
1164msgid "logo of an associated organization" 1164msgid "logo of an associated organization"
1165msgstr "logotipo de una organización asociativa" 1165msgstr "logotipo de una organización asociativa"
1166 1166
1167#: src/main/extractor_metatypes.c:361 1167#: src/main/extractor_metatypes.c:378
1168msgid "broadcast television system" 1168msgid "broadcast television system"
1169msgstr "sistema de emisión por televisión" 1169msgstr "sistema de emisión por televisión"
1170 1170
1171#: src/main/extractor_metatypes.c:362 1171#: src/main/extractor_metatypes.c:380
1172msgid "name of the television system for which the data is coded" 1172msgid "name of the television system for which the data is coded"
1173msgstr "nombre del sistema de televisión para la cual se codifica los datos" 1173msgstr "nombre del sistema de televisión para la cual se codifica los datos"
1174 1174
1175#: src/main/extractor_metatypes.c:363 1175#: src/main/extractor_metatypes.c:381
1176msgid "source device" 1176msgid "source device"
1177msgstr "dispositivo origen" 1177msgstr "dispositivo origen"
1178 1178
1179#: src/main/extractor_metatypes.c:364 1179#: src/main/extractor_metatypes.c:382
1180msgid "device used to create the object" 1180msgid "device used to create the object"
1181msgstr "dispositivo utilizado para crear el objeto" 1181msgstr "dispositivo utilizado para crear el objeto"
1182 1182
1183#: src/main/extractor_metatypes.c:365 1183#: src/main/extractor_metatypes.c:383
1184msgid "disclaimer" 1184msgid "disclaimer"
1185msgstr "desistimiento" 1185msgstr "desistimiento"
1186 1186
1187#: src/main/extractor_metatypes.c:366 1187#: src/main/extractor_metatypes.c:384
1188msgid "legal disclaimer" 1188msgid "legal disclaimer"
1189msgstr "desistimiento legal" 1189msgstr "desistimiento legal"
1190 1190
1191#: src/main/extractor_metatypes.c:368 1191#: src/main/extractor_metatypes.c:386
1192msgid "warning" 1192msgid "warning"
1193msgstr "avisando" 1193msgstr "avisando"
1194 1194
1195#: src/main/extractor_metatypes.c:369 1195#: src/main/extractor_metatypes.c:387
1196msgid "warning about the nature of the content" 1196msgid "warning about the nature of the content"
1197msgstr "avisando acerca de la natura del contenido" 1197msgstr "avisando acerca de la natura del contenido"
1198 1198
1199#: src/main/extractor_metatypes.c:370 1199#: src/main/extractor_metatypes.c:388
1200msgid "page order" 1200msgid "page order"
1201msgstr "orden de página" 1201msgstr "orden de página"
1202 1202
1203#: src/main/extractor_metatypes.c:371 1203#: src/main/extractor_metatypes.c:389
1204msgid "order of the pages" 1204msgid "order of the pages"
1205msgstr "orden de la página" 1205msgstr "orden de la página"
1206 1206
1207#: src/main/extractor_metatypes.c:372 1207#: src/main/extractor_metatypes.c:390
1208msgid "writer" 1208msgid "writer"
1209msgstr "escritor" 1209msgstr "escritor"
1210 1210
1211#: src/main/extractor_metatypes.c:373 1211#: src/main/extractor_metatypes.c:391
1212msgid "contributing writer" 1212msgid "contributing writer"
1213msgstr "escritor aportador" 1213msgstr "escritor aportador"
1214 1214
1215#: src/main/extractor_metatypes.c:374 src/main/extractor_metatypes.c:375 1215#: src/main/extractor_metatypes.c:392 src/main/extractor_metatypes.c:393
1216msgid "product version" 1216msgid "product version"
1217msgstr "versión del producto" 1217msgstr "versión del producto"
1218 1218
1219#: src/main/extractor_metatypes.c:376 1219#: src/main/extractor_metatypes.c:394
1220msgid "contributor" 1220msgid "contributor"
1221msgstr "contribuidor" 1221msgstr "contribuidor"
1222 1222
1223#: src/main/extractor_metatypes.c:377 1223#: src/main/extractor_metatypes.c:395
1224msgid "name of a contributor" 1224msgid "name of a contributor"
1225msgstr "nombre de un contribuidor" 1225msgstr "nombre de un contribuidor"
1226 1226
1227#: src/main/extractor_metatypes.c:379 1227#: src/main/extractor_metatypes.c:397
1228msgid "movie director" 1228msgid "movie director"
1229msgstr "director de película" 1229msgstr "director de película"
1230 1230
1231#: src/main/extractor_metatypes.c:380 1231#: src/main/extractor_metatypes.c:398
1232msgid "name of the director" 1232msgid "name of the director"
1233msgstr "nombre del director" 1233msgstr "nombre del director"
1234 1234
1235#: src/main/extractor_metatypes.c:381 1235#: src/main/extractor_metatypes.c:399
1236msgid "network" 1236msgid "network"
1237msgstr "red" 1237msgstr "red"
1238 1238
1239#: src/main/extractor_metatypes.c:382 1239#: src/main/extractor_metatypes.c:400
1240msgid "name of the broadcasting network or station" 1240msgid "name of the broadcasting network or station"
1241msgstr "" 1241msgstr ""
1242 1242
1243#: src/main/extractor_metatypes.c:383 1243#: src/main/extractor_metatypes.c:401
1244msgid "show" 1244msgid "show"
1245msgstr "espectáculo" 1245msgstr "espectáculo"
1246 1246
1247#: src/main/extractor_metatypes.c:384 1247#: src/main/extractor_metatypes.c:402
1248msgid "name of the show" 1248msgid "name of the show"
1249msgstr "nombre del espectáculo" 1249msgstr "nombre del espectáculo"
1250 1250
1251#: src/main/extractor_metatypes.c:385 1251#: src/main/extractor_metatypes.c:403
1252msgid "chapter name" 1252msgid "chapter name"
1253msgstr "nombre capitular" 1253msgstr "nombre capitular"
1254 1254
1255#: src/main/extractor_metatypes.c:386 1255#: src/main/extractor_metatypes.c:404
1256msgid "name of the chapter" 1256msgid "name of the chapter"
1257msgstr "nombre de capítulo" 1257msgstr "nombre de capítulo"
1258 1258
1259#: src/main/extractor_metatypes.c:387 1259#: src/main/extractor_metatypes.c:405
1260msgid "song count" 1260msgid "song count"
1261msgstr "contador de canción" 1261msgstr "contador de canción"
1262 1262
1263#: src/main/extractor_metatypes.c:388 1263#: src/main/extractor_metatypes.c:406
1264msgid "number of songs" 1264msgid "number of songs"
1265msgstr "número de canciones" 1265msgstr "número de canciones"
1266 1266
1267#: src/main/extractor_metatypes.c:390 1267#: src/main/extractor_metatypes.c:408
1268msgid "starting song" 1268msgid "starting song"
1269msgstr "iniciando canción" 1269msgstr "iniciando canción"
1270 1270
1271#: src/main/extractor_metatypes.c:391 1271#: src/main/extractor_metatypes.c:409
1272msgid "number of the first song to play" 1272msgid "number of the first song to play"
1273msgstr "número de la primera canción a reproducir" 1273msgstr "número de la primera canción a reproducir"
1274 1274
1275#: src/main/extractor_metatypes.c:392 1275#: src/main/extractor_metatypes.c:410
1276msgid "play counter" 1276msgid "play counter"
1277msgstr "contador reproducción" 1277msgstr "contador reproducción"
1278 1278
1279#: src/main/extractor_metatypes.c:393 1279#: src/main/extractor_metatypes.c:411
1280msgid "number of times the media has been played" 1280msgid "number of times the media has been played"
1281msgstr "" 1281msgstr ""
1282 1282
1283#: src/main/extractor_metatypes.c:394 1283#: src/main/extractor_metatypes.c:412
1284msgid "conductor" 1284msgid "conductor"
1285msgstr "director" 1285msgstr "director"
1286 1286
1287#: src/main/extractor_metatypes.c:395 1287#: src/main/extractor_metatypes.c:413
1288msgid "name of the conductor" 1288msgid "name of the conductor"
1289msgstr "nombre del conductor" 1289msgstr "nombre del conductor"
1290 1290
1291#: src/main/extractor_metatypes.c:396 1291#: src/main/extractor_metatypes.c:414
1292msgid "interpretation" 1292msgid "interpretation"
1293msgstr "interpretación" 1293msgstr "interpretación"
1294 1294
1295#: src/main/extractor_metatypes.c:397 1295#: src/main/extractor_metatypes.c:416
1296msgid "" 1296msgid ""
1297"information about the people behind interpretations of an existing piece" 1297"information about the people behind interpretations of an existing piece"
1298msgstr "" 1298msgstr ""
1299 1299
1300#: src/main/extractor_metatypes.c:398 1300#: src/main/extractor_metatypes.c:417
1301msgid "composer" 1301msgid "composer"
1302msgstr "compositor" 1302msgstr "compositor"
1303 1303
1304#: src/main/extractor_metatypes.c:399 1304#: src/main/extractor_metatypes.c:418
1305msgid "name of the composer" 1305msgid "name of the composer"
1306msgstr "nombre del compositor" 1306msgstr "nombre del compositor"
1307 1307
1308#: src/main/extractor_metatypes.c:401 src/main/extractor_metatypes.c:402 1308#: src/main/extractor_metatypes.c:420 src/main/extractor_metatypes.c:421
1309msgid "beats per minute" 1309msgid "beats per minute"
1310msgstr "golpes por minuto" 1310msgstr "golpes por minuto"
1311 1311
1312#: src/main/extractor_metatypes.c:403 1312#: src/main/extractor_metatypes.c:422
1313msgid "encoded by" 1313msgid "encoded by"
1314msgstr "codificado por" 1314msgstr "codificado por"
1315 1315
1316#: src/main/extractor_metatypes.c:404 1316#: src/main/extractor_metatypes.c:423
1317msgid "name of person or organization that encoded the file" 1317msgid "name of person or organization that encoded the file"
1318msgstr "nombre de persona u organización que codifica el fichero" 1318msgstr "nombre de persona u organización que codifica el fichero"
1319 1319
1320#: src/main/extractor_metatypes.c:405 1320#: src/main/extractor_metatypes.c:424
1321msgid "original title" 1321msgid "original title"
1322msgstr "título original" 1322msgstr "título original"
1323 1323
1324#: src/main/extractor_metatypes.c:406 1324#: src/main/extractor_metatypes.c:425
1325msgid "title of the original work" 1325msgid "title of the original work"
1326msgstr "título del trabajo original" 1326msgstr "título del trabajo original"
1327 1327
1328#: src/main/extractor_metatypes.c:407 1328#: src/main/extractor_metatypes.c:426
1329msgid "original artist" 1329msgid "original artist"
1330msgstr "artista original" 1330msgstr "artista original"
1331 1331
1332#: src/main/extractor_metatypes.c:408 1332#: src/main/extractor_metatypes.c:427
1333msgid "name of the original artist" 1333msgid "name of the original artist"
1334msgstr "nombre del artista original" 1334msgstr "nombre del artista original"
1335 1335
1336#: src/main/extractor_metatypes.c:409 1336#: src/main/extractor_metatypes.c:428
1337msgid "original writer" 1337msgid "original writer"
1338msgstr "escritor original" 1338msgstr "escritor original"
1339 1339
1340#: src/main/extractor_metatypes.c:410 1340#: src/main/extractor_metatypes.c:429
1341msgid "name of the original lyricist or writer" 1341msgid "name of the original lyricist or writer"
1342msgstr "nombre de las líricas o escritos originales" 1342msgstr "nombre de las líricas o escritos originales"
1343 1343
1344#: src/main/extractor_metatypes.c:412 1344#: src/main/extractor_metatypes.c:431
1345msgid "original release year" 1345msgid "original release year"
1346msgstr "año publicado original" 1346msgstr "año publicado original"
1347 1347
1348#: src/main/extractor_metatypes.c:413 1348#: src/main/extractor_metatypes.c:432
1349msgid "year of the original release" 1349msgid "year of the original release"
1350msgstr "año de lanzamiento original" 1350msgstr "año de lanzamiento original"
1351 1351
1352#: src/main/extractor_metatypes.c:414 1352#: src/main/extractor_metatypes.c:433
1353msgid "original performer" 1353msgid "original performer"
1354msgstr "intérprete original" 1354msgstr "intérprete original"
1355 1355
1356#: src/main/extractor_metatypes.c:415 1356#: src/main/extractor_metatypes.c:434
1357msgid "name of the original performer" 1357msgid "name of the original performer"
1358msgstr "nombre de artista original" 1358msgstr "nombre de artista original"
1359 1359
1360#: src/main/extractor_metatypes.c:416 1360#: src/main/extractor_metatypes.c:435
1361msgid "lyrics" 1361msgid "lyrics"
1362msgstr "líricos" 1362msgstr "líricos"
1363 1363
1364#: src/main/extractor_metatypes.c:417 1364#: src/main/extractor_metatypes.c:437
1365msgid "lyrics of the song or text description of vocal activities" 1365msgid "lyrics of the song or text description of vocal activities"
1366msgstr "letra de la canción o descripción textual de actividades vocales" 1366msgstr "letra de la canción o descripción textual de actividades vocales"
1367 1367
1368#: src/main/extractor_metatypes.c:418 1368#: src/main/extractor_metatypes.c:438
1369msgid "popularity" 1369msgid "popularity"
1370msgstr "popularidad" 1370msgstr "popularidad"
1371 1371
1372#: src/main/extractor_metatypes.c:419 1372#: src/main/extractor_metatypes.c:439
1373msgid "information about the file's popularity" 1373msgid "information about the file's popularity"
1374msgstr "" 1374msgstr ""
1375 1375
1376#: src/main/extractor_metatypes.c:420 1376#: src/main/extractor_metatypes.c:440
1377msgid "licensee" 1377msgid "licensee"
1378msgstr "licenciado" 1378msgstr "licenciado"
1379 1379
1380#: src/main/extractor_metatypes.c:421 1380#: src/main/extractor_metatypes.c:441
1381msgid "name of the owner or licensee of the file" 1381msgid "name of the owner or licensee of the file"
1382msgstr "nombre del titular o licencia del fichero" 1382msgstr "nombre del titular o licencia del fichero"
1383 1383
1384#: src/main/extractor_metatypes.c:423 1384#: src/main/extractor_metatypes.c:443
1385msgid "musician credit list" 1385msgid "musician credit list"
1386msgstr "listado creditado músico" 1386msgstr "listado creditado músico"
1387 1387
1388#: src/main/extractor_metatypes.c:424 1388#: src/main/extractor_metatypes.c:444
1389msgid "names of contributing musicians" 1389msgid "names of contributing musicians"
1390msgstr "nombres de aportaciones musicales" 1390msgstr "nombres de aportaciones musicales"
1391 1391
1392#: src/main/extractor_metatypes.c:425 1392#: src/main/extractor_metatypes.c:445
1393msgid "mood" 1393msgid "mood"
1394msgstr "humor" 1394msgstr "humor"
1395 1395
1396#: src/main/extractor_metatypes.c:426 1396#: src/main/extractor_metatypes.c:446
1397msgid "keywords reflecting the mood of the piece" 1397msgid "keywords reflecting the mood of the piece"
1398msgstr "" 1398msgstr ""
1399 1399
1400#: src/main/extractor_metatypes.c:427 1400#: src/main/extractor_metatypes.c:447
1401msgid "subtitle" 1401msgid "subtitle"
1402msgstr "subtítulo" 1402msgstr "subtítulo"
1403 1403
1404#: src/main/extractor_metatypes.c:428 1404#: src/main/extractor_metatypes.c:448
1405msgid "subtitle of this part" 1405msgid "subtitle of this part"
1406msgstr "subtítulo de esta parte" 1406msgstr "subtítulo de esta parte"
1407 1407
1408#: src/main/extractor_metatypes.c:429 1408#: src/main/extractor_metatypes.c:449
1409msgid "display type" 1409msgid "display type"
1410msgstr "enseñar tecla" 1410msgstr "enseñar tecla"
1411 1411
1412#: src/main/extractor_metatypes.c:430 1412#: src/main/extractor_metatypes.c:451
1413msgid "what rendering method should be used to display this item" 1413msgid "what rendering method should be used to display this item"
1414msgstr "que rendimiento método debería ser empleado para enseñar esta ítem" 1414msgstr "que rendimiento método debería ser empleado para enseñar esta ítem"
1415 1415
1416#: src/main/extractor_metatypes.c:431 1416#: src/main/extractor_metatypes.c:452
1417msgid "full data" 1417msgid "full data"
1418msgstr "datos llenos" 1418msgstr "datos llenos"
1419 1419
1420#: src/main/extractor_metatypes.c:432 1420#: src/main/extractor_metatypes.c:454
1421msgid "" 1421msgid ""
1422"entry that contains the full, original binary data (not really meta data)" 1422"entry that contains the full, original binary data (not really meta data)"
1423msgstr "" 1423msgstr ""
1424"asient que contiene el dato binario completo, original (no realmente meta " 1424"asient que contiene el dato binario completo, original (no realmente meta "
1425"datos)" 1425"datos)"
1426 1426
1427#: src/main/extractor_metatypes.c:434 1427#: src/main/extractor_metatypes.c:456
1428msgid "rating" 1428msgid "rating"
1429msgstr "puntuación" 1429msgstr "puntuación"
1430 1430
1431#: src/main/extractor_metatypes.c:435 1431#: src/main/extractor_metatypes.c:457
1432msgid "rating of the content" 1432msgid "rating of the content"
1433msgstr "puntuación del contendo" 1433msgstr "puntuación del contendo"
1434 1434
1435#: src/main/extractor_metatypes.c:436 src/main/extractor_metatypes.c:437 1435#: src/main/extractor_metatypes.c:458 src/main/extractor_metatypes.c:459
1436msgid "organization" 1436msgid "organization"
1437msgstr "organización" 1437msgstr "organización"
1438 1438
1439#: src/main/extractor_metatypes.c:438 src/main/extractor_metatypes.c:439 1439#: src/main/extractor_metatypes.c:460 src/main/extractor_metatypes.c:461
1440msgid "ripper" 1440msgid "ripper"
1441msgstr "extractor" 1441msgstr "extractor"
1442 1442
1443#: src/main/extractor_metatypes.c:440 src/main/extractor_metatypes.c:441 1443#: src/main/extractor_metatypes.c:462 src/main/extractor_metatypes.c:463
1444msgid "producer" 1444msgid "producer"
1445msgstr "productor" 1445msgstr "productor"
1446 1446
1447#: src/main/extractor_metatypes.c:442 1447#: src/main/extractor_metatypes.c:464
1448msgid "group" 1448msgid "group"
1449msgstr "grupo" 1449msgstr "grupo"
1450 1450
1451#: src/main/extractor_metatypes.c:443 1451#: src/main/extractor_metatypes.c:465
1452msgid "name of the group or band" 1452msgid "name of the group or band"
1453msgstr "nombre del grupo o banda" 1453msgstr "nombre del grupo o banda"
1454 1454
1455#: src/main/extractor_metatypes.c:445 1455#: src/main/extractor_metatypes.c:467
1456msgid "original filename" 1456msgid "original filename"
1457msgstr "nombre de fichero original" 1457msgstr "nombre de fichero original"
1458 1458
1459#: src/main/extractor_metatypes.c:446 1459#: src/main/extractor_metatypes.c:468
1460msgid "name of the original file (reserved for GNUnet)" 1460msgid "name of the original file (reserved for GNUnet)"
1461msgstr "" 1461msgstr ""
1462 1462
1463#: src/main/extractor_metatypes.c:447 1463#: src/main/extractor_metatypes.c:469
1464msgid "disc count" 1464msgid "disc count"
1465msgstr "contador disco" 1465msgstr "contador disco"
1466 1466
1467#: src/main/extractor_metatypes.c:448 1467#: src/main/extractor_metatypes.c:470
1468msgid "count of discs inside collection this disc belongs to" 1468msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
1469msgstr "" 1469msgstr ""
1470 1470
1471#: src/main/extractor_metatypes.c:449 1471#: src/main/extractor_metatypes.c:471
1472msgid "codec" 1472msgid "codec"
1473msgstr "código" 1473msgstr "código"
1474 1474
1475#: src/main/extractor_metatypes.c:450 1475#: src/main/extractor_metatypes.c:472
1476msgid "codec the data is stored in" 1476msgid "codec the data is stored in"
1477msgstr "codifica los datos están almacenados dentro" 1477msgstr "codifica los datos están almacenados dentro"
1478 1478
1479#: src/main/extractor_metatypes.c:451 1479#: src/main/extractor_metatypes.c:473
1480msgid "video codec" 1480msgid "video codec"
1481msgstr "codificación de vídeo" 1481msgstr "codificación de vídeo"
1482 1482
1483#: src/main/extractor_metatypes.c:452 1483#: src/main/extractor_metatypes.c:474
1484msgid "codec the video data is stored in" 1484msgid "codec the video data is stored in"
1485msgstr "codifica los datos de vídeo están almacenados dentro" 1485msgstr "codifica los datos de vídeo están almacenados dentro"
1486 1486
1487#: src/main/extractor_metatypes.c:453 1487#: src/main/extractor_metatypes.c:475
1488msgid "audio codec" 1488msgid "audio codec"
1489msgstr "codificación de sonido" 1489msgstr "codificación de sonido"
1490 1490
1491#: src/main/extractor_metatypes.c:454 1491#: src/main/extractor_metatypes.c:476
1492msgid "codec the audio data is stored in" 1492msgid "codec the audio data is stored in"
1493msgstr "codifica los datos de sonido están almacenados dentro" 1493msgstr "codifica los datos de sonido están almacenados dentro"
1494 1494
1495#: src/main/extractor_metatypes.c:456 1495#: src/main/extractor_metatypes.c:478
1496msgid "subtitle codec" 1496msgid "subtitle codec"
1497msgstr "codificación subtitulado" 1497msgstr "codificación subtitulado"
1498 1498
1499#: src/main/extractor_metatypes.c:457 1499#: src/main/extractor_metatypes.c:479
1500msgid "codec/format the subtitle data is stored in" 1500msgid "codec/format the subtitle data is stored in"
1501msgstr "código/formato de datos subtitulados está almacenado dentro" 1501msgstr "código/formato de datos subtitulados está almacenado dentro"
1502 1502
1503#: src/main/extractor_metatypes.c:458 1503#: src/main/extractor_metatypes.c:480
1504msgid "container format" 1504msgid "container format"
1505msgstr "formato contenedor" 1505msgstr "formato contenedor"
1506 1506
1507#: src/main/extractor_metatypes.c:459 1507#: src/main/extractor_metatypes.c:481
1508msgid "container format the data is stored in" 1508msgid "container format the data is stored in"
1509msgstr "contenedor formatea los datos está almacenado dentro" 1509msgstr "contenedor formatea los datos está almacenado dentro"
1510 1510
1511#: src/main/extractor_metatypes.c:460 1511#: src/main/extractor_metatypes.c:482
1512msgid "bitrate" 1512msgid "bitrate"
1513msgstr "tasa de bit" 1513msgstr "tasa de bit"
1514 1514
1515#: src/main/extractor_metatypes.c:461 1515#: src/main/extractor_metatypes.c:483
1516msgid "exact or average bitrate in bits/s" 1516msgid "exact or average bitrate in bits/s"
1517msgstr "tasa de bit exacta o media en bits/s" 1517msgstr "tasa de bit exacta o media en bits/s"
1518 1518
1519#: src/main/extractor_metatypes.c:462 1519#: src/main/extractor_metatypes.c:484
1520msgid "nominal bitrate" 1520msgid "nominal bitrate"
1521msgstr "tasa de bit nominal" 1521msgstr "tasa de bit nominal"
1522 1522
1523#: src/main/extractor_metatypes.c:463 1523#: src/main/extractor_metatypes.c:486
1524msgid "" 1524msgid ""
1525"nominal bitrate in bits/s. The actual bitrate might be different from this " 1525"nominal bitrate in bits/s. The actual bitrate might be different from this "
1526"target bitrate." 1526"target bitrate."
1527msgstr "" 1527msgstr ""
1528 1528
1529#: src/main/extractor_metatypes.c:464 1529#: src/main/extractor_metatypes.c:487
1530msgid "minimum bitrate" 1530msgid "minimum bitrate"
1531msgstr "tasa de bit mínima" 1531msgstr "tasa de bit mínima"
1532 1532
1533#: src/main/extractor_metatypes.c:465 1533#: src/main/extractor_metatypes.c:488
1534msgid "minimum bitrate in bits/s" 1534msgid "minimum bitrate in bits/s"
1535msgstr "tasa de bit mínima en bits/s" 1535msgstr "tasa de bit mínima en bits/s"
1536 1536
1537#: src/main/extractor_metatypes.c:467 1537#: src/main/extractor_metatypes.c:490
1538msgid "maximum bitrate" 1538msgid "maximum bitrate"
1539msgstr "tasa de bit máxima" 1539msgstr "tasa de bit máxima"
1540 1540
1541#: src/main/extractor_metatypes.c:468 1541#: src/main/extractor_metatypes.c:491
1542msgid "maximum bitrate in bits/s" 1542msgid "maximum bitrate in bits/s"
1543msgstr "máxima tasa bit en bits/s" 1543msgstr "máxima tasa bit en bits/s"
1544 1544
1545#: src/main/extractor_metatypes.c:469 1545#: src/main/extractor_metatypes.c:492
1546msgid "serial" 1546msgid "serial"
1547msgstr "serial" 1547msgstr "serial"
1548 1548
1549#: src/main/extractor_metatypes.c:470 1549#: src/main/extractor_metatypes.c:493
1550msgid "serial number of track" 1550msgid "serial number of track"
1551msgstr "número serial de pista" 1551msgstr "número serial de pista"
1552 1552
1553#: src/main/extractor_metatypes.c:471 1553#: src/main/extractor_metatypes.c:494
1554msgid "encoder" 1554msgid "encoder"
1555msgstr "codificador" 1555msgstr "codificador"
1556 1556
1557#: src/main/extractor_metatypes.c:472 1557#: src/main/extractor_metatypes.c:495
1558msgid "encoder used to encode this stream" 1558msgid "encoder used to encode this stream"
1559msgstr "" 1559msgstr ""
1560 1560
1561#: src/main/extractor_metatypes.c:473 1561#: src/main/extractor_metatypes.c:496
1562msgid "encoder version" 1562msgid "encoder version"
1563msgstr "versión codificador" 1563msgstr "versión codificador"
1564 1564
1565#: src/main/extractor_metatypes.c:474 1565#: src/main/extractor_metatypes.c:497
1566msgid "version of the encoder used to encode this stream" 1566msgid "version of the encoder used to encode this stream"
1567msgstr "versión del codificador utilizado para codificar este flujo" 1567msgstr "versión del codificador utilizado para codificar este flujo"
1568 1568
1569#: src/main/extractor_metatypes.c:475 1569#: src/main/extractor_metatypes.c:498
1570msgid "track gain" 1570msgid "track gain"
1571msgstr "pista ganancia" 1571msgstr "pista ganancia"
1572 1572
1573#: src/main/extractor_metatypes.c:476 1573#: src/main/extractor_metatypes.c:499
1574msgid "track gain in db" 1574msgid "track gain in db"
1575msgstr "pista ganancia en bd" 1575msgstr "pista ganancia en bd"
1576 1576
1577#: src/main/extractor_metatypes.c:478 1577#: src/main/extractor_metatypes.c:501
1578msgid "track peak" 1578msgid "track peak"
1579msgstr "pista pico" 1579msgstr "pista pico"
1580 1580
1581#: src/main/extractor_metatypes.c:479 1581#: src/main/extractor_metatypes.c:502
1582msgid "peak of the track" 1582msgid "peak of the track"
1583msgstr "pico de la pista" 1583msgstr "pico de la pista"
1584 1584
1585#: src/main/extractor_metatypes.c:480 1585#: src/main/extractor_metatypes.c:503
1586#, fuzzy 1586#, fuzzy
1587msgid "album gain" 1587msgid "album gain"
1588msgstr "ganancia álbum" 1588msgstr "ganancia álbum"
1589 1589
1590#: src/main/extractor_metatypes.c:481 1590#: src/main/extractor_metatypes.c:504
1591#, fuzzy 1591#, fuzzy
1592msgid "album gain in db" 1592msgid "album gain in db"
1593msgstr "ganancia álbum en bd" 1593msgstr "ganancia álbum en bd"
1594 1594
1595#: src/main/extractor_metatypes.c:482 1595#: src/main/extractor_metatypes.c:505
1596#, fuzzy 1596#, fuzzy
1597msgid "album peak" 1597msgid "album peak"
1598msgstr "pico álbum" 1598msgstr "pico álbum"
1599 1599
1600#: src/main/extractor_metatypes.c:483 1600#: src/main/extractor_metatypes.c:506
1601msgid "peak of the album" 1601msgid "peak of the album"
1602msgstr "pico del álbum" 1602msgstr "pico del álbum"
1603 1603
1604#: src/main/extractor_metatypes.c:484 1604#: src/main/extractor_metatypes.c:507
1605msgid "reference level" 1605msgid "reference level"
1606msgstr "nivel referencial" 1606msgstr "nivel referencial"
1607 1607
1608#: src/main/extractor_metatypes.c:485 1608#: src/main/extractor_metatypes.c:508
1609msgid "reference level of track and album gain values" 1609msgid "reference level of track and album gain values"
1610msgstr "nivel referenciado de pista y valor de ganancia del álbum" 1610msgstr "nivel referenciado de pista y valor de ganancia del álbum"
1611 1611
1612#: src/main/extractor_metatypes.c:486 1612#: src/main/extractor_metatypes.c:509
1613msgid "location name" 1613msgid "location name"
1614msgstr "nombre localización" 1614msgstr "nombre localización"
1615 1615
1616#: src/main/extractor_metatypes.c:487 1616#: src/main/extractor_metatypes.c:511
1617msgid "" 1617msgid ""
1618"human readable descriptive location of where the media has been recorded or " 1618"human readable descriptive location of where the media has been recorded or "
1619"produced" 1619"produced"
1620msgstr "" 1620msgstr ""
1621 1621
1622#: src/main/extractor_metatypes.c:489 1622#: src/main/extractor_metatypes.c:513
1623msgid "location elevation" 1623msgid "location elevation"
1624msgstr "ubicación elevada" 1624msgstr "ubicación elevada"
1625 1625
1626#: src/main/extractor_metatypes.c:490 1626#: src/main/extractor_metatypes.c:515
1627msgid "" 1627msgid ""
1628"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters " 1628"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters "
1629"according to WGS84 (zero is average sea level)" 1629"according to WGS84 (zero is average sea level)"
1630msgstr "" 1630msgstr ""
1631 1631
1632#: src/main/extractor_metatypes.c:491 1632#: src/main/extractor_metatypes.c:516
1633msgid "location horizontal error" 1633msgid "location horizontal error"
1634msgstr "error horizontal de localización" 1634msgstr "error horizontal de localización"
1635 1635
1636#: src/main/extractor_metatypes.c:492 1636#: src/main/extractor_metatypes.c:518
1637msgid "represents the expected error on the horizontal positioning in meters" 1637msgid "represents the expected error on the horizontal positioning in meters"
1638msgstr "" 1638msgstr ""
1639 1639
1640#: src/main/extractor_metatypes.c:493 1640#: src/main/extractor_metatypes.c:519
1641msgid "location movement speed" 1641msgid "location movement speed"
1642msgstr "velocidad de movimiento localizado" 1642msgstr "velocidad de movimiento localizado"
1643 1643
1644#: src/main/extractor_metatypes.c:494 1644#: src/main/extractor_metatypes.c:521
1645msgid "" 1645msgid ""
1646"speed of the capturing device when performing the capture. Represented in m/s" 1646"speed of the capturing device when performing the capture. Represented in m/s"
1647msgstr "" 1647msgstr ""
1648 1648
1649#: src/main/extractor_metatypes.c:495 1649#: src/main/extractor_metatypes.c:522
1650msgid "location movement direction" 1650msgid "location movement direction"
1651msgstr "dirección de movimiento localización" 1651msgstr "dirección de movimiento localización"
1652 1652
1653#: src/main/extractor_metatypes.c:496 1653#: src/main/extractor_metatypes.c:524
1654msgid "" 1654msgid ""
1655"indicates the movement direction of the device performing the capture of a " 1655"indicates the movement direction of the device performing the capture of a "
1656"media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 " 1656"media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 "
1657"means the geographic north, and increases clockwise" 1657"means the geographic north, and increases clockwise"
1658msgstr "" 1658msgstr ""
1659 1659
1660#: src/main/extractor_metatypes.c:497 1660#: src/main/extractor_metatypes.c:525
1661msgid "location capture direction" 1661msgid "location capture direction"
1662msgstr "dirección de captura localizar" 1662msgstr "dirección de captura localizar"
1663 1663
1664#: src/main/extractor_metatypes.c:498 1664#: src/main/extractor_metatypes.c:527
1665msgid "" 1665msgid ""
1666"indicates the direction the device is pointing to when capturing a media. It " 1666"indicates the direction the device is pointing to when capturing a media. It "
1667"is represented as degrees in floating point representation, 0 means the " 1667"is represented as degrees in floating point representation, 0 means the "
1668"geographic north, and increases clockwise" 1668"geographic north, and increases clockwise"
1669msgstr "" 1669msgstr ""
1670 1670
1671#: src/main/extractor_metatypes.c:500 1671#: src/main/extractor_metatypes.c:529
1672msgid "show episode number" 1672msgid "show episode number"
1673msgstr "número de episodio de espectáculo" 1673msgstr "número de episodio de espectáculo"
1674 1674
1675#: src/main/extractor_metatypes.c:501 1675#: src/main/extractor_metatypes.c:530
1676msgid "number of the episode within a season/show" 1676msgid "number of the episode within a season/show"
1677msgstr "número del episodio dentro de una serie/espectáculo" 1677msgstr "número del episodio dentro de una serie/espectáculo"
1678 1678
1679#: src/main/extractor_metatypes.c:502 1679#: src/main/extractor_metatypes.c:531
1680msgid "show season number" 1680msgid "show season number"
1681msgstr "número de sesión del espectáculo/serie" 1681msgstr "número de sesión del espectáculo/serie"
1682 1682
1683#: src/main/extractor_metatypes.c:503 1683#: src/main/extractor_metatypes.c:532
1684msgid "number of the season of a show/series" 1684msgid "number of the season of a show/series"
1685msgstr "número de la sesión de un espectáculo/serie" 1685msgstr "número de la sesión de un espectáculo/serie"
1686 1686
1687#: src/main/extractor_metatypes.c:504 1687#: src/main/extractor_metatypes.c:533
1688#, fuzzy 1688#, fuzzy
1689msgid "grouping" 1689msgid "grouping"
1690msgstr "agrupando" 1690msgstr "agrupando"
1691 1691
1692#: src/main/extractor_metatypes.c:505 1692#: src/main/extractor_metatypes.c:535
1693msgid "" 1693msgid ""
1694"groups together media that are related and spans multiple tracks. An example " 1694"groups together media that are related and spans multiple tracks. An example "
1695"are multiple pieces of a concerto" 1695"are multiple pieces of a concerto"
@@ -1697,372 +1697,372 @@ msgstr ""
1697"agrupa medios juntos que están relacionados y abarca múltiples pistas. Un " 1697"agrupa medios juntos que están relacionados y abarca múltiples pistas. Un "
1698"ejemplo son piezas múltiples de un conciero" 1698"ejemplo son piezas múltiples de un conciero"
1699 1699
1700#: src/main/extractor_metatypes.c:506 1700#: src/main/extractor_metatypes.c:536
1701msgid "device manufacturer" 1701msgid "device manufacturer"
1702msgstr "dispositivo fabricante" 1702msgstr "dispositivo fabricante"
1703 1703
1704#: src/main/extractor_metatypes.c:507 1704#: src/main/extractor_metatypes.c:537
1705msgid "manufacturer of the device used to create the media" 1705msgid "manufacturer of the device used to create the media"
1706msgstr "manufactura del dispositivo empleado para crear el medio" 1706msgstr "manufactura del dispositivo empleado para crear el medio"
1707 1707
1708#: src/main/extractor_metatypes.c:508 1708#: src/main/extractor_metatypes.c:538
1709msgid "device model" 1709msgid "device model"
1710msgstr "modelo dispositivo" 1710msgstr "modelo dispositivo"
1711 1711
1712#: src/main/extractor_metatypes.c:509 1712#: src/main/extractor_metatypes.c:539
1713msgid "model of the device used to create the media" 1713msgid "model of the device used to create the media"
1714msgstr "modelo del dispositivo utilizado para crear el medio" 1714msgstr "modelo del dispositivo utilizado para crear el medio"
1715 1715
1716#: src/main/extractor_metatypes.c:511 1716#: src/main/extractor_metatypes.c:541
1717msgid "audio language" 1717msgid "audio language"
1718msgstr "idioma del autor" 1718msgstr "idioma del autor"
1719 1719
1720#: src/main/extractor_metatypes.c:512 1720#: src/main/extractor_metatypes.c:542
1721msgid "language of the audio track" 1721msgid "language of the audio track"
1722msgstr "idioma de pista de sonido" 1722msgstr "idioma de pista de sonido"
1723 1723
1724#: src/main/extractor_metatypes.c:513 1724#: src/main/extractor_metatypes.c:543
1725msgid "channels" 1725msgid "channels"
1726msgstr "canales" 1726msgstr "canales"
1727 1727
1728#: src/main/extractor_metatypes.c:514 1728#: src/main/extractor_metatypes.c:544
1729msgid "number of audio channels" 1729msgid "number of audio channels"
1730msgstr "número de canales audio" 1730msgstr "número de canales audio"
1731 1731
1732#: src/main/extractor_metatypes.c:515 1732#: src/main/extractor_metatypes.c:545
1733msgid "sample rate" 1733msgid "sample rate"
1734msgstr "tipo muestra" 1734msgstr "tipo muestra"
1735 1735
1736#: src/main/extractor_metatypes.c:516 1736#: src/main/extractor_metatypes.c:546
1737msgid "sample rate of the audio track" 1737msgid "sample rate of the audio track"
1738msgstr "tasa de muestra de la pista de sonido" 1738msgstr "tasa de muestra de la pista de sonido"
1739 1739
1740#: src/main/extractor_metatypes.c:517 1740#: src/main/extractor_metatypes.c:547
1741msgid "audio depth" 1741msgid "audio depth"
1742msgstr "profundidad audio" 1742msgstr "profundidad audio"
1743 1743
1744#: src/main/extractor_metatypes.c:518 1744#: src/main/extractor_metatypes.c:548
1745msgid "number of bits per audio sample" 1745msgid "number of bits per audio sample"
1746msgstr "número de bit por muestra de sonido" 1746msgstr "número de bit por muestra de sonido"
1747 1747
1748#: src/main/extractor_metatypes.c:519 1748#: src/main/extractor_metatypes.c:549
1749msgid "audio bitrate" 1749msgid "audio bitrate"
1750msgstr "tasa de bit de sonido" 1750msgstr "tasa de bit de sonido"
1751 1751
1752#: src/main/extractor_metatypes.c:520 1752#: src/main/extractor_metatypes.c:550
1753msgid "bitrate of the audio track" 1753msgid "bitrate of the audio track"
1754msgstr "tasa de bit de la pista de sonido" 1754msgstr "tasa de bit de la pista de sonido"
1755 1755
1756#: src/main/extractor_metatypes.c:522 src/main/extractor_metatypes.c:523 1756#: src/main/extractor_metatypes.c:552 src/main/extractor_metatypes.c:553
1757msgid "maximum audio bitrate" 1757msgid "maximum audio bitrate"
1758msgstr "tasa de bit de sonido máximo" 1758msgstr "tasa de bit de sonido máximo"
1759 1759
1760#: src/main/extractor_metatypes.c:524 1760#: src/main/extractor_metatypes.c:554
1761msgid "video dimensions" 1761msgid "video dimensions"
1762msgstr "dimensiones de vídeo" 1762msgstr "dimensiones de vídeo"
1763 1763
1764#: src/main/extractor_metatypes.c:525 1764#: src/main/extractor_metatypes.c:555
1765msgid "width and height of the video track (WxH)" 1765msgid "width and height of the video track (WxH)"
1766msgstr "anchura y altura de la pista de vídeo (WxH)" 1766msgstr "anchura y altura de la pista de vídeo (WxH)"
1767 1767
1768#: src/main/extractor_metatypes.c:526 1768#: src/main/extractor_metatypes.c:556
1769msgid "video depth" 1769msgid "video depth"
1770msgstr "profundidad vídeo" 1770msgstr "profundidad vídeo"
1771 1771
1772#: src/main/extractor_metatypes.c:527 1772#: src/main/extractor_metatypes.c:557
1773msgid "numbers of bits per pixel" 1773msgid "numbers of bits per pixel"
1774msgstr "número de bit por píxel" 1774msgstr "número de bit por píxel"
1775 1775
1776#: src/main/extractor_metatypes.c:528 1776#: src/main/extractor_metatypes.c:558
1777msgid "frame rate" 1777msgid "frame rate"
1778msgstr "tipo de marco" 1778msgstr "tipo de marco"
1779 1779
1780#: src/main/extractor_metatypes.c:529 1780#: src/main/extractor_metatypes.c:559
1781msgid "number of frames per second (as D/N or floating point)" 1781msgid "number of frames per second (as D/N or floating point)"
1782msgstr "número de marcos por segundo (como D/N de coma flotante)" 1782msgstr "número de marcos por segundo (como D/N de coma flotante)"
1783 1783
1784#: src/main/extractor_metatypes.c:530 1784#: src/main/extractor_metatypes.c:560
1785msgid "pixel aspect ratio" 1785msgid "pixel aspect ratio"
1786msgstr "aspecto pixelar proporcional" 1786msgstr "aspecto pixelar proporcional"
1787 1787
1788#: src/main/extractor_metatypes.c:531 1788#: src/main/extractor_metatypes.c:561
1789msgid "pixel aspect ratio (as D/N)" 1789msgid "pixel aspect ratio (as D/N)"
1790msgstr "aspecto pixelar proporcional (como D/N)" 1790msgstr "aspecto pixelar proporcional (como D/N)"
1791 1791
1792#: src/main/extractor_metatypes.c:533 src/main/extractor_metatypes.c:534 1792#: src/main/extractor_metatypes.c:563 src/main/extractor_metatypes.c:564
1793msgid "video bitrate" 1793msgid "video bitrate"
1794msgstr "tasa bit vídeo" 1794msgstr "tasa bit vídeo"
1795 1795
1796#: src/main/extractor_metatypes.c:535 src/main/extractor_metatypes.c:536 1796#: src/main/extractor_metatypes.c:565 src/main/extractor_metatypes.c:566
1797msgid "maximum video bitrate" 1797msgid "maximum video bitrate"
1798msgstr "tasa de bit vídeo máxima" 1798msgstr "tasa de bit vídeo máxima"
1799 1799
1800#: src/main/extractor_metatypes.c:537 1800#: src/main/extractor_metatypes.c:567
1801msgid "subtitle language" 1801msgid "subtitle language"
1802msgstr "idioma subtítulado" 1802msgstr "idioma subtítulado"
1803 1803
1804#: src/main/extractor_metatypes.c:538 1804#: src/main/extractor_metatypes.c:568
1805msgid "language of the subtitle track" 1805msgid "language of the subtitle track"
1806msgstr "idioma de pista subtitulada" 1806msgstr "idioma de pista subtitulada"
1807 1807
1808#: src/main/extractor_metatypes.c:539 1808#: src/main/extractor_metatypes.c:569
1809msgid "video language" 1809msgid "video language"
1810msgstr "idioma de vídeo" 1810msgstr "idioma de vídeo"
1811 1811
1812#: src/main/extractor_metatypes.c:540 1812#: src/main/extractor_metatypes.c:570
1813msgid "language of the video track" 1813msgid "language of the video track"
1814msgstr "idioma de pista de vídeo" 1814msgstr "idioma de pista de vídeo"
1815 1815
1816#: src/main/extractor_metatypes.c:541 1816#: src/main/extractor_metatypes.c:571
1817msgid "table of contents" 1817msgid "table of contents"
1818msgstr "distribución del contenido" 1818msgstr "distribución del contenido"
1819 1819
1820#: src/main/extractor_metatypes.c:542 1820#: src/main/extractor_metatypes.c:572
1821msgid "chapters, contents or bookmarks (in xml format)" 1821msgid "chapters, contents or bookmarks (in xml format)"
1822msgstr "capítulos, contenidos o marcadores de libros (formato xml)" 1822msgstr "capítulos, contenidos o marcadores de libros (formato xml)"
1823 1823
1824#: src/main/extractor_metatypes.c:544 1824#: src/main/extractor_metatypes.c:574
1825msgid "video duration" 1825msgid "video duration"
1826msgstr "duración de vídeo" 1826msgstr "duración de vídeo"
1827 1827
1828#: src/main/extractor_metatypes.c:545 1828#: src/main/extractor_metatypes.c:575
1829msgid "duration of a video stream" 1829msgid "duration of a video stream"
1830msgstr "duración de un flujo de vídeo" 1830msgstr "duración de un flujo de vídeo"
1831 1831
1832#: src/main/extractor_metatypes.c:546 1832#: src/main/extractor_metatypes.c:576
1833msgid "audio duration" 1833msgid "audio duration"
1834msgstr "duración audio" 1834msgstr "duración audio"
1835 1835
1836#: src/main/extractor_metatypes.c:547 1836#: src/main/extractor_metatypes.c:577
1837msgid "duration of an audio stream" 1837msgid "duration of an audio stream"
1838msgstr "duración de un flujo de sonido" 1838msgstr "duración de un flujo de sonido"
1839 1839
1840#: src/main/extractor_metatypes.c:548 1840#: src/main/extractor_metatypes.c:578
1841msgid "subtitle duration" 1841msgid "subtitle duration"
1842msgstr "duración subtitular" 1842msgstr "duración subtitular"
1843 1843
1844#: src/main/extractor_metatypes.c:549 1844#: src/main/extractor_metatypes.c:579
1845msgid "duration of a subtitle stream" 1845msgid "duration of a subtitle stream"
1846msgstr "duración de un flujo subtitular" 1846msgstr "duración de un flujo subtitular"
1847 1847
1848#: src/main/extractor_metatypes.c:551 1848#: src/main/extractor_metatypes.c:581
1849#, fuzzy 1849#, fuzzy
1850msgid "audio preview" 1850msgid "audio preview"
1851msgstr "tasa de bit de sonido" 1851msgstr "tasa de bit de sonido"
1852 1852
1853#: src/main/extractor_metatypes.c:552 1853#: src/main/extractor_metatypes.c:582
1854#, fuzzy 1854#, fuzzy
1855msgid "a preview of the file audio stream" 1855msgid "a preview of the file audio stream"
1856msgstr "tasa de muestra de la pista de sonido" 1856msgstr "tasa de muestra de la pista de sonido"
1857 1857
1858#: src/main/extractor_metatypes.c:554 1858#: src/main/extractor_metatypes.c:584
1859msgid "narinfo" 1859msgid "narinfo"
1860msgstr "" 1860msgstr ""
1861 1861
1862#: src/main/extractor_metatypes.c:555 1862#: src/main/extractor_metatypes.c:586
1863msgid "" 1863msgid ""
1864"file containing information about contents of a normalized archive (nar)" 1864"file containing information about contents of a normalized archive (nar)"
1865msgstr "" 1865msgstr ""
1866 1866
1867#: src/main/extractor_metatypes.c:557 1867#: src/main/extractor_metatypes.c:588
1868#, fuzzy 1868#, fuzzy
1869msgid "nar" 1869msgid "nar"
1870msgstr "gestor" 1870msgstr "gestor"
1871 1871
1872#: src/main/extractor_metatypes.c:558 1872#: src/main/extractor_metatypes.c:589
1873msgid "normalized archive" 1873msgid "normalized archive"
1874msgstr "" 1874msgstr ""
1875 1875
1876#: src/main/extractor_metatypes.c:560 src/main/extractor_metatypes.c:561 1876#: src/main/extractor_metatypes.c:591 src/main/extractor_metatypes.c:592
1877msgid "last" 1877msgid "last"
1878msgstr "último" 1878msgstr "último"
1879 1879
1880#: src/main/getopt.c:684 1880#: src/main/getopt.c:694
1881#, c-format 1881#, c-format
1882msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" 1882msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
1883msgstr "%s: la opción «%s» es ambigua\n" 1883msgstr "%s: la opción «%s» es ambigua\n"
1884 1884
1885#: src/main/getopt.c:709 1885#: src/main/getopt.c:719
1886#, c-format 1886#, c-format
1887msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" 1887msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
1888msgstr "%s: la opción `--%s' no admite ningún argumento\n" 1888msgstr "%s: la opción `--%s' no admite ningún argumento\n"
1889 1889
1890#: src/main/getopt.c:715 1890#: src/main/getopt.c:725
1891#, c-format 1891#, c-format
1892msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" 1892msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
1893msgstr "%s: la opción «%c%s» no admite un argumento\n" 1893msgstr "%s: la opción «%c%s» no admite un argumento\n"
1894 1894
1895#: src/main/getopt.c:732 src/main/getopt.c:903 1895#: src/main/getopt.c:742 src/main/getopt.c:914
1896#, c-format 1896#, c-format
1897msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" 1897msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
1898msgstr "%s: la opción «%s» precisa un argumento\n" 1898msgstr "%s: la opción «%s» precisa un argumento\n"
1899 1899
1900#: src/main/getopt.c:761 1900#: src/main/getopt.c:771
1901#, c-format 1901#, c-format
1902msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" 1902msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
1903msgstr "%s: opción `--%s' no reconocida\n" 1903msgstr "%s: opción `--%s' no reconocida\n"
1904 1904
1905#: src/main/getopt.c:765 1905#: src/main/getopt.c:775
1906#, c-format 1906#, c-format
1907msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" 1907msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
1908msgstr "%s: opción «%c%s» no reconocida\n" 1908msgstr "%s: opción «%c%s» no reconocida\n"
1909 1909
1910#: src/main/getopt.c:791 1910#: src/main/getopt.c:801
1911#, c-format 1911#, c-format
1912msgid "%s: illegal option -- %c\n" 1912msgid "%s: illegal option -- %c\n"
1913msgstr "%s: opción ilegal -- %c\n" 1913msgstr "%s: opción ilegal -- %c\n"
1914 1914
1915#: src/main/getopt.c:793 1915#: src/main/getopt.c:803
1916#, c-format 1916#, c-format
1917msgid "%s: invalid option -- %c\n" 1917msgid "%s: invalid option -- %c\n"
1918msgstr "%s: opción no válida -- %c\n" 1918msgstr "%s: opción no válida -- %c\n"
1919 1919
1920#: src/main/getopt.c:822 src/main/getopt.c:952 1920#: src/main/getopt.c:832 src/main/getopt.c:963
1921#, c-format 1921#, c-format
1922msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" 1922msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
1923msgstr "%s: la opción precisa un argumento -- %c\n" 1923msgstr "%s: la opción precisa un argumento -- %c\n"
1924 1924
1925#: src/main/getopt.c:870 1925#: src/main/getopt.c:880
1926#, c-format 1926#, c-format
1927msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" 1927msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
1928msgstr "%s: la opción `-W %s' es ambigua\n" 1928msgstr "%s: la opción `-W %s' es ambigua\n"
1929 1929
1930#: src/main/getopt.c:888 1930#: src/main/getopt.c:899
1931#, c-format 1931#, c-format
1932msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" 1932msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
1933msgstr "%s: la opción `-W %s' no admite ningún argumento\n" 1933msgstr "%s: la opción `-W %s' no admite ningún argumento\n"
1934 1934
1935#: src/plugins/flac_extractor.c:322 1935#: src/plugins/flac_extractor.c:323
1936#, c-format 1936#, c-format
1937msgid "%u Hz, %u channels" 1937msgid "%u Hz, %u channels"
1938msgstr "%u Hz, %u canales" 1938msgstr "%u Hz, %u canales"
1939 1939
1940#: src/plugins/man_extractor.c:215 1940#: src/plugins/man_extractor.c:216
1941msgid "Commands" 1941msgid "Commands"
1942msgstr "Mandatos" 1942msgstr "Mandatos"
1943 1943
1944#: src/plugins/man_extractor.c:219 1944#: src/plugins/man_extractor.c:220
1945msgid "System calls" 1945msgid "System calls"
1946msgstr "Llamadas del sistema" 1946msgstr "Llamadas del sistema"
1947 1947
1948#: src/plugins/man_extractor.c:223 1948#: src/plugins/man_extractor.c:224
1949msgid "Library calls" 1949msgid "Library calls"
1950msgstr "Llamadas a biblioteca" 1950msgstr "Llamadas a biblioteca"
1951 1951
1952#: src/plugins/man_extractor.c:227 1952#: src/plugins/man_extractor.c:228
1953msgid "Special files" 1953msgid "Special files"
1954msgstr "Ficheros especiales" 1954msgstr "Ficheros especiales"
1955 1955
1956#: src/plugins/man_extractor.c:231 1956#: src/plugins/man_extractor.c:232
1957msgid "File formats and conventions" 1957msgid "File formats and conventions"
1958msgstr "Formatos de fichero y convenciones" 1958msgstr "Formatos de fichero y convenciones"
1959 1959
1960#: src/plugins/man_extractor.c:235 1960#: src/plugins/man_extractor.c:236
1961msgid "Games" 1961msgid "Games"
1962msgstr "Juegos" 1962msgstr "Juegos"
1963 1963
1964#: src/plugins/man_extractor.c:239 1964#: src/plugins/man_extractor.c:240
1965msgid "Conventions and miscellaneous" 1965msgid "Conventions and miscellaneous"
1966msgstr "Convenciones y diversidades" 1966msgstr "Convenciones y diversidades"
1967 1967
1968#: src/plugins/man_extractor.c:243 1968#: src/plugins/man_extractor.c:244
1969msgid "System management commands" 1969msgid "System management commands"
1970msgstr "Mandatos gestionados del sistema" 1970msgstr "Mandatos gestionados del sistema"
1971 1971
1972#: src/plugins/man_extractor.c:247 1972#: src/plugins/man_extractor.c:248
1973msgid "Kernel routines" 1973msgid "Kernel routines"
1974msgstr "Rutinas del núcleo" 1974msgstr "Rutinas del núcleo"
1975 1975
1976#: src/plugins/ole2_extractor.c:413 1976#: src/plugins/ole2_extractor.c:414
1977msgid "No Proofing" 1977msgid "No Proofing"
1978msgstr "Sin Pruebas" 1978msgstr "Sin Pruebas"
1979 1979
1980#: src/plugins/ole2_extractor.c:421 1980#: src/plugins/ole2_extractor.c:422
1981msgid "Traditional Chinese" 1981msgid "Traditional Chinese"
1982msgstr "Chino tradicional" 1982msgstr "Chino tradicional"
1983 1983
1984#: src/plugins/ole2_extractor.c:423 1984#: src/plugins/ole2_extractor.c:424
1985msgid "Simplified Chinese" 1985msgid "Simplified Chinese"
1986msgstr "Chino simplificado" 1986msgstr "Chino simplificado"
1987 1987
1988#: src/plugins/ole2_extractor.c:431 1988#: src/plugins/ole2_extractor.c:432
1989msgid "Swiss German" 1989msgid "Swiss German"
1990msgstr "Alemán suizo" 1990msgstr "Alemán suizo"
1991 1991
1992#: src/plugins/ole2_extractor.c:435 1992#: src/plugins/ole2_extractor.c:436
1993msgid "U.S. English" 1993msgid "U.S. English"
1994msgstr "Inglés norteamericano" 1994msgstr "Inglés norteamericano"
1995 1995
1996#: src/plugins/ole2_extractor.c:437 1996#: src/plugins/ole2_extractor.c:438
1997msgid "U.K. English" 1997msgid "U.K. English"
1998msgstr "Inglés británico" 1998msgstr "Inglés británico"
1999 1999
2000#: src/plugins/ole2_extractor.c:439 2000#: src/plugins/ole2_extractor.c:440
2001msgid "Australian English" 2001msgid "Australian English"
2002msgstr "Inglés australiano" 2002msgstr "Inglés australiano"
2003 2003
2004#: src/plugins/ole2_extractor.c:441 2004#: src/plugins/ole2_extractor.c:442
2005msgid "Castilian Spanish" 2005msgid "Castilian Spanish"
2006msgstr "Español castellano" 2006msgstr "Español castellano"
2007 2007
2008#: src/plugins/ole2_extractor.c:443 2008#: src/plugins/ole2_extractor.c:444
2009msgid "Mexican Spanish" 2009msgid "Mexican Spanish"
2010msgstr "Español mejicano" 2010msgstr "Español mejicano"
2011 2011
2012#: src/plugins/ole2_extractor.c:449 2012#: src/plugins/ole2_extractor.c:450
2013msgid "Belgian French" 2013msgid "Belgian French"
2014msgstr "Francés belga" 2014msgstr "Francés belga"
2015 2015
2016#: src/plugins/ole2_extractor.c:451 2016#: src/plugins/ole2_extractor.c:452
2017msgid "Canadian French" 2017msgid "Canadian French"
2018msgstr "Francés canadiense" 2018msgstr "Francés canadiense"
2019 2019
2020#: src/plugins/ole2_extractor.c:453 2020#: src/plugins/ole2_extractor.c:454
2021msgid "Swiss French" 2021msgid "Swiss French"
2022msgstr "Francés suizo" 2022msgstr "Francés suizo"
2023 2023
2024#: src/plugins/ole2_extractor.c:463 2024#: src/plugins/ole2_extractor.c:464
2025msgid "Swiss Italian" 2025msgid "Swiss Italian"
2026msgstr "Italiano suizo" 2026msgstr "Italiano suizo"
2027 2027
2028#: src/plugins/ole2_extractor.c:471 2028#: src/plugins/ole2_extractor.c:472
2029msgid "Belgian Dutch" 2029msgid "Belgian Dutch"
2030msgstr "Holandés belga" 2030msgstr "Holandés belga"
2031 2031
2032#: src/plugins/ole2_extractor.c:473 2032#: src/plugins/ole2_extractor.c:474
2033msgid "Norwegian Bokmal" 2033msgid "Norwegian Bokmal"
2034msgstr "Noruego Bokmal" 2034msgstr "Noruego Bokmal"
2035 2035
2036#: src/plugins/ole2_extractor.c:483 2036#: src/plugins/ole2_extractor.c:484
2037msgid "Rhaeto-Romanic" 2037msgid "Rhaeto-Romanic"
2038msgstr "" 2038msgstr ""
2039 2039
2040#: src/plugins/ole2_extractor.c:489 2040#: src/plugins/ole2_extractor.c:490
2041msgid "Croato-Serbian (Latin)" 2041msgid "Croato-Serbian (Latin)"
2042msgstr "Serbio croata (latinos)" 2042msgstr "Serbio croata (latinos)"
2043 2043
2044#: src/plugins/ole2_extractor.c:491 2044#: src/plugins/ole2_extractor.c:492
2045msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)" 2045msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)"
2046msgstr "Serbio-croata (cirílico)" 2046msgstr "Serbio-croata (cirílico)"
2047 2047
2048#: src/plugins/ole2_extractor.c:519 2048#: src/plugins/ole2_extractor.c:520
2049msgid "Farsi" 2049msgid "Farsi"
2050msgstr "Farsí" 2050msgstr "Farsí"
2051 2051
2052#: src/plugins/ole2_extractor.c:609 2052#: src/plugins/ole2_extractor.c:610
2053#, c-format 2053#, c-format
2054msgid "Revision #%u: Author `%s' worked on `%s'" 2054msgid "Revision #%u: Author `%s' worked on `%s'"
2055msgstr "Revisión #%u: Autor «%s» trabajado en «%s»" 2055msgstr "Revisión #%u: Autor «%s» trabajado en «%s»"
2056 2056
2057#: src/plugins/riff_extractor.c:145 2057#: src/plugins/riff_extractor.c:149
2058#, c-format 2058#, c-format
2059msgid "codec: %s, %u fps, %u ms" 2059msgid "codec: %s, %u fps, %u ms"
2060msgstr "código: %s, %u ppp, %u ms" 2060msgstr "código: %s, %u ppp, %u ms"
2061 2061
2062#: src/plugins/wav_extractor.c:122 2062#: src/plugins/wav_extractor.c:125
2063msgid "mono" 2063msgid "mono"
2064msgstr "mono" 2064msgstr "mono"
2065 2065
2066#: src/plugins/wav_extractor.c:122 2066#: src/plugins/wav_extractor.c:125
2067msgid "stereo" 2067msgid "stereo"
2068msgstr "estéreo" 2068msgstr "estéreo"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index e550ac2..d59f170 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
9msgstr "" 9msgstr ""
10"Project-Id-Version: libextractor 1.9\n" 10"Project-Id-Version: libextractor 1.9\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n" 11"Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n"
12"POT-Creation-Date: 2019-02-10 17:43+0100\n" 12"POT-Creation-Date: 2020-07-02 15:57+0200\n"
13"PO-Revision-Date: 2019-05-12 04:34+0200\n" 13"PO-Revision-Date: 2019-05-12 04:34+0200\n"
14"Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n" 14"Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n"
15"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" 15"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" 20"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
21 21
22#: src/main/extract.c:132 22#: src/main/extract.c:134
23#, c-format 23#, c-format
24msgid "" 24msgid ""
25"Usage: %s\n" 25"Usage: %s\n"
@@ -30,111 +30,123 @@ msgstr ""
30"%s\n" 30"%s\n"
31"\n" 31"\n"
32 32
33#: src/main/extract.c:135 33#: src/main/extract.c:138
34#, c-format 34#, c-format
35msgid "Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" 35msgid ""
36msgstr "Les arguments obligatoires pour les options longues le sont aussi pour les options courtes.\n" 36"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n"
37msgstr ""
38"Les arguments obligatoires pour les options longues le sont aussi pour les "
39"options courtes.\n"
37 40
38#: src/main/extract.c:217 41#: src/main/extract.c:219
39msgid "print output in bibtex format" 42msgid "print output in bibtex format"
40msgstr "sortie au format bibtex" 43msgstr "sortie au format bibtex"
41 44
42#: src/main/extract.c:219 45#: src/main/extract.c:222
43msgid "produce grep-friendly output (all results on one line per file)" 46msgid "produce grep-friendly output (all results on one line per file)"
44msgstr "produit une sortie exploitable avec grep (une ligne contenant tous les résultats d’un fichier)" 47msgstr ""
48"produit une sortie exploitable avec grep (une ligne contenant tous les "
49"résultats d’un fichier)"
45 50
46#: src/main/extract.c:221 51#: src/main/extract.c:224
47msgid "print this help" 52msgid "print this help"
48msgstr "affiche cette aide" 53msgstr "affiche cette aide"
49 54
50#: src/main/extract.c:223 55#: src/main/extract.c:226
51msgid "run plugins in-process (simplifies debugging)" 56msgid "run plugins in-process (simplifies debugging)"
52msgstr "lance les extensions en mode in-process (debogage simplifié)" 57msgstr "lance les extensions en mode in-process (debogage simplifié)"
53 58
54#: src/main/extract.c:225 59#: src/main/extract.c:229
55msgid "read data from file into memory and extract from memory" 60msgid "read data from file into memory and extract from memory"
56msgstr "lire les données du fichier vers la mémoire puis extraire depuis la mémoire" 61msgstr ""
62"lire les données du fichier vers la mémoire puis extraire depuis la mémoire"
57 63
58#: src/main/extract.c:227 64#: src/main/extract.c:231
59msgid "load an extractor plugin named LIBRARY" 65msgid "load an extractor plugin named LIBRARY"
60msgstr "charge le module d’extraction nommé LIBRARY" 66msgstr "charge le module d’extraction nommé LIBRARY"
61 67
62#: src/main/extract.c:229 68#: src/main/extract.c:233
63msgid "list all keyword types" 69msgid "list all keyword types"
64msgstr "liste tous les types de mots-clés" 70msgstr "liste tous les types de mots-clés"
65 71
66#: src/main/extract.c:231 72#: src/main/extract.c:235
67msgid "do not use the default set of extractor plugins" 73msgid "do not use the default set of extractor plugins"
68msgstr "ne pas utiliser les modules d’extraction par défaut" 74msgstr "ne pas utiliser les modules d’extraction par défaut"
69 75
70#: src/main/extract.c:233 76#: src/main/extract.c:238
71msgid "print only keywords of the given TYPE (use -L to get a list)" 77msgid "print only keywords of the given TYPE (use -L to get a list)"
72msgstr "affiche seulement les mots-clés du TYPE donné (utiliser -L pour avoir la liste)" 78msgstr ""
79"affiche seulement les mots-clés du TYPE donné (utiliser -L pour avoir la "
80"liste)"
73 81
74#: src/main/extract.c:235 82#: src/main/extract.c:240
75msgid "print the version number" 83msgid "print the version number"
76msgstr "affiche le numéro de version" 84msgstr "affiche le numéro de version"
77 85
78#: src/main/extract.c:237 86#: src/main/extract.c:242
79msgid "be verbose" 87msgid "be verbose"
80msgstr "affichage détaillé" 88msgstr "affichage détaillé"
81 89
82#: src/main/extract.c:239 90#: src/main/extract.c:244
83msgid "do not print keywords of the given TYPE" 91msgid "do not print keywords of the given TYPE"
84msgstr "ne pas afficher les mots-clés du TYPE donné" 92msgstr "ne pas afficher les mots-clés du TYPE donné"
85 93
86#: src/main/extract.c:242 94#: src/main/extract.c:247
87msgid "extract [OPTIONS] [FILENAME]*" 95msgid "extract [OPTIONS] [FILENAME]*"
88msgstr "extract [OPTIONS] [FICHIER]*" 96msgstr "extract [OPTIONS] [FICHIER]*"
89 97
90#: src/main/extract.c:243 98#: src/main/extract.c:248
91msgid "Extract metadata from files." 99msgid "Extract metadata from files."
92msgstr "Extraction des métadonnées des fichiers." 100msgstr "Extraction des métadonnées des fichiers."
93 101
94#: src/main/extract.c:288 102#: src/main/extract.c:294
95#, c-format 103#, c-format
96msgid "Found by `%s' plugin:\n" 104msgid "Found by `%s' plugin:\n"
97msgstr "Trouvé par l’extension « %s » :\n" 105msgstr "Trouvé par l’extension « %s » :\n"
98 106
99#: src/main/extract.c:291 src/main/extract.c:380 107#: src/main/extract.c:297 src/main/extract.c:386
100#: src/main/extractor_metatypes.c:145 src/main/extractor_print.c:86 108#: src/main/extractor_metatypes.c:153 src/main/extractor_print.c:86
101#: src/main/extractor_print.c:96 109#: src/main/extractor_print.c:96
102msgid "unknown" 110msgid "unknown"
103msgstr "inconnu" 111msgstr "inconnu"
104 112
105#: src/main/extract.c:296 113#: src/main/extract.c:302
106#, c-format 114#, c-format
107msgid "%s - (unknown, %u bytes)\n" 115msgid "%s - (unknown, %u bytes)\n"
108msgstr "%s - (inconnu, %u octets)\n" 116msgstr "%s - (inconnu, %u octets)\n"
109 117
110#: src/main/extract.c:327 118#: src/main/extract.c:333
111#, c-format 119#, c-format
112msgid "%s - (binary, %u bytes)\n" 120msgid "%s - (binary, %u bytes)\n"
113msgstr "%s - (binaire, %u octets)\n" 121msgstr "%s - (binaire, %u octets)\n"
114 122
115#: src/main/extract.c:815 src/main/extract.c:827 123#: src/main/extract.c:827 src/main/extract.c:840
116msgid "Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n" 124msgid ""
117msgstr "Combinaison d’options non permise : impossible de combiner des modes d’impression différent.\n" 125"Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n"
126msgstr ""
127"Combinaison d’options non permise : impossible de combiner des modes "
128"d’impression différent.\n"
118 129
119#: src/main/extract.c:860 130#: src/main/extract.c:874
120#, c-format 131#, c-format
121msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n" 132msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n"
122msgstr "Vous devez préciser un argument pour l’option « %s » (option ignorée).\n" 133msgstr ""
134"Vous devez préciser un argument pour l’option « %s » (option ignorée).\n"
123 135
124#: src/main/extract.c:929 136#: src/main/extract.c:943
125msgid "Use --help to get a list of options.\n" 137msgid "Use --help to get a list of options.\n"
126msgstr "Utilisez --help pour obtenir une liste d’options.\n" 138msgstr "Utilisez --help pour obtenir une liste d’options.\n"
127 139
128#: src/main/extract.c:970 140#: src/main/extract.c:984
129msgid "% BiBTeX file\n" 141msgid "% BiBTeX file\n"
130msgstr "% fichier BiBTeX\n" 142msgstr "% fichier BiBTeX\n"
131 143
132#: src/main/extract.c:978 144#: src/main/extract.c:992
133#, c-format 145#, c-format
134msgid "Keywords for file %s:\n" 146msgid "Keywords for file %s:\n"
135msgstr "Mots-clés pour le fichier %s:\n" 147msgstr "Mots-clés pour le fichier %s:\n"
136 148
137#: src/main/extractor.c:686 149#: src/main/extractor.c:680
138#, c-format 150#, c-format
139msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" 151msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
140msgstr "Echec de l’initialisation du module %s !\n" 152msgstr "Echec de l’initialisation du module %s !\n"
@@ -159,1852 +171,1909 @@ msgstr "type mime"
159msgid "embedded filename" 171msgid "embedded filename"
160msgstr "nom de fichier embarqué" 172msgstr "nom de fichier embarqué"
161 173
162#: src/main/extractor_metatypes.c:51 174#: src/main/extractor_metatypes.c:52
163msgid "filename that was embedded (not necessarily the current filename)" 175msgid "filename that was embedded (not necessarily the current filename)"
164msgstr "nom du fichier qui a été inclus (pas nécessairement le fichier actuel)" 176msgstr "nom du fichier qui a été inclus (pas nécessairement le fichier actuel)"
165 177
166#: src/main/extractor_metatypes.c:52 178#: src/main/extractor_metatypes.c:53
167msgid "comment" 179msgid "comment"
168msgstr "commentaire" 180msgstr "commentaire"
169 181
170#: src/main/extractor_metatypes.c:53 182#: src/main/extractor_metatypes.c:54
171msgid "comment about the content" 183msgid "comment about the content"
172msgstr "commentaire à porpos du contenu" 184msgstr "commentaire à porpos du contenu"
173 185
174#: src/main/extractor_metatypes.c:54 186#: src/main/extractor_metatypes.c:55
175msgid "title" 187msgid "title"
176msgstr "titre" 188msgstr "titre"
177 189
178#: src/main/extractor_metatypes.c:55 190#: src/main/extractor_metatypes.c:56
179msgid "title of the work" 191msgid "title of the work"
180msgstr "titre du travail" 192msgstr "titre du travail"
181 193
182#: src/main/extractor_metatypes.c:57 194#: src/main/extractor_metatypes.c:58
183msgid "book title" 195msgid "book title"
184msgstr "titre du livre" 196msgstr "titre du livre"
185 197
186#: src/main/extractor_metatypes.c:58 198#: src/main/extractor_metatypes.c:59
187msgid "title of the book containing the work" 199msgid "title of the book containing the work"
188msgstr "titre du livre contenant le travail" 200msgstr "titre du livre contenant le travail"
189 201
190#: src/main/extractor_metatypes.c:59 202#: src/main/extractor_metatypes.c:60
191msgid "book edition" 203msgid "book edition"
192msgstr "titre de l’édition" 204msgstr "titre de l’édition"
193 205
194#: src/main/extractor_metatypes.c:60 206#: src/main/extractor_metatypes.c:61
195msgid "edition of the book (or book containing the work)" 207msgid "edition of the book (or book containing the work)"
196msgstr "édition du livre (ou livre contenant le travail)" 208msgstr "édition du livre (ou livre contenant le travail)"
197 209
198#: src/main/extractor_metatypes.c:61 210#: src/main/extractor_metatypes.c:62
199msgid "book chapter" 211msgid "book chapter"
200msgstr "chapitre du livre" 212msgstr "chapitre du livre"
201 213
202#: src/main/extractor_metatypes.c:62 214#: src/main/extractor_metatypes.c:63
203msgid "chapter number" 215msgid "chapter number"
204msgstr "numéro de chapitre" 216msgstr "numéro de chapitre"
205 217
206#: src/main/extractor_metatypes.c:63 218#: src/main/extractor_metatypes.c:64
207msgid "journal name" 219msgid "journal name"
208msgstr "nom du journal" 220msgstr "nom du journal"
209 221
210#: src/main/extractor_metatypes.c:64 222#: src/main/extractor_metatypes.c:65
211msgid "journal or magazine the work was published in" 223msgid "journal or magazine the work was published in"
212msgstr "journal ou magazine où a été publié le travail" 224msgstr "journal ou magazine où a été publié le travail"
213 225
214#: src/main/extractor_metatypes.c:65 226#: src/main/extractor_metatypes.c:66
215msgid "journal volume" 227msgid "journal volume"
216msgstr "volume du journal" 228msgstr "volume du journal"
217 229
218#: src/main/extractor_metatypes.c:66 230#: src/main/extractor_metatypes.c:67
219msgid "volume of a journal or multi-volume book" 231msgid "volume of a journal or multi-volume book"
220msgstr "volume du journal ou volume du livre" 232msgstr "volume du journal ou volume du livre"
221 233
222#: src/main/extractor_metatypes.c:68 234#: src/main/extractor_metatypes.c:69
223msgid "journal number" 235msgid "journal number"
224msgstr "numéro du journal" 236msgstr "numéro du journal"
225 237
226#: src/main/extractor_metatypes.c:69 238#: src/main/extractor_metatypes.c:70
227msgid "number of a journal, magazine or tech-report" 239msgid "number of a journal, magazine or tech-report"
228msgstr "numéro du journal, du magazine ou du rapport technique" 240msgstr "numéro du journal, du magazine ou du rapport technique"
229 241
230#: src/main/extractor_metatypes.c:70 242#: src/main/extractor_metatypes.c:71
231msgid "page count" 243msgid "page count"
232msgstr "nombre de pages" 244msgstr "nombre de pages"
233 245
234#: src/main/extractor_metatypes.c:71 246#: src/main/extractor_metatypes.c:72
235msgid "total number of pages of the work" 247msgid "total number of pages of the work"
236msgstr "nombre total de pages du travail" 248msgstr "nombre total de pages du travail"
237 249
238#: src/main/extractor_metatypes.c:72 250#: src/main/extractor_metatypes.c:73
239msgid "page range" 251msgid "page range"
240msgstr "intervalle de pages" 252msgstr "intervalle de pages"
241 253
242#: src/main/extractor_metatypes.c:73 254#: src/main/extractor_metatypes.c:75
243msgid "page numbers of the publication in the respective journal or book" 255msgid "page numbers of the publication in the respective journal or book"
244msgstr "nombre de pages de la publication dans le journal ou le livre" 256msgstr "nombre de pages de la publication dans le journal ou le livre"
245 257
246#: src/main/extractor_metatypes.c:74 258#: src/main/extractor_metatypes.c:76
247msgid "author name" 259msgid "author name"
248msgstr "nom de l’auteur" 260msgstr "nom de l’auteur"
249 261
250#: src/main/extractor_metatypes.c:75 262#: src/main/extractor_metatypes.c:77
251msgid "name of the author(s)" 263msgid "name of the author(s)"
252msgstr "noms des auteurs" 264msgstr "noms des auteurs"
253 265
254#: src/main/extractor_metatypes.c:76 266#: src/main/extractor_metatypes.c:78
255msgid "author email" 267msgid "author email"
256msgstr "courriel de l’auteur" 268msgstr "courriel de l’auteur"
257 269
258#: src/main/extractor_metatypes.c:77 270#: src/main/extractor_metatypes.c:79
259msgid "e-mail of the author(s)" 271msgid "e-mail of the author(s)"
260msgstr "courriel des auteurs" 272msgstr "courriel des auteurs"
261 273
262#: src/main/extractor_metatypes.c:79 274#: src/main/extractor_metatypes.c:81
263msgid "author institution" 275msgid "author institution"
264msgstr "institution de l’auteur" 276msgstr "institution de l’auteur"
265 277
266#: src/main/extractor_metatypes.c:80 278#: src/main/extractor_metatypes.c:82
267msgid "institution the author worked for" 279msgid "institution the author worked for"
268msgstr "institution pour laquelle l’auteur travaille" 280msgstr "institution pour laquelle l’auteur travaille"
269 281
270#: src/main/extractor_metatypes.c:81 282#: src/main/extractor_metatypes.c:83
271msgid "publisher" 283msgid "publisher"
272msgstr "éditeur" 284msgstr "éditeur"
273 285
274#: src/main/extractor_metatypes.c:82 286#: src/main/extractor_metatypes.c:84
275msgid "name of the publisher" 287msgid "name of the publisher"
276msgstr "nom de l’éditeur" 288msgstr "nom de l’éditeur"
277 289
278#: src/main/extractor_metatypes.c:83 290#: src/main/extractor_metatypes.c:85
279msgid "publisher's address" 291msgid "publisher's address"
280msgstr "adresse de l’éditeur" 292msgstr "adresse de l’éditeur"
281 293
282#: src/main/extractor_metatypes.c:84 294#: src/main/extractor_metatypes.c:86
283msgid "Address of the publisher (often only the city)" 295msgid "Address of the publisher (often only the city)"
284msgstr "adresse de l’éditeur (souvent la ville seule)" 296msgstr "adresse de l’éditeur (souvent la ville seule)"
285 297
286#: src/main/extractor_metatypes.c:85 298#: src/main/extractor_metatypes.c:87
287msgid "publishing institution" 299msgid "publishing institution"
288msgstr "institution de publication" 300msgstr "institution de publication"
289 301
290#: src/main/extractor_metatypes.c:86 302#: src/main/extractor_metatypes.c:89
291msgid "institution that was involved in the publishing, but not necessarily the publisher" 303msgid ""
292msgstr "institution impliquée dans la publication, mais pas nécessairement l’éditeur" 304"institution that was involved in the publishing, but not necessarily the "
305"publisher"
306msgstr ""
307"institution impliquée dans la publication, mais pas nécessairement l’éditeur"
293 308
294#: src/main/extractor_metatypes.c:87 309#: src/main/extractor_metatypes.c:90
295msgid "publication series" 310msgid "publication series"
296msgstr "collection" 311msgstr "collection"
297 312
298#: src/main/extractor_metatypes.c:88 313#: src/main/extractor_metatypes.c:91
299msgid "series of books the book was published in" 314msgid "series of books the book was published in"
300msgstr "collection dans laquelle a été publié le livre" 315msgstr "collection dans laquelle a été publié le livre"
301 316
302#: src/main/extractor_metatypes.c:90 317#: src/main/extractor_metatypes.c:93
303msgid "publication type" 318msgid "publication type"
304msgstr "type de la publication" 319msgstr "type de la publication"
305 320
306#: src/main/extractor_metatypes.c:91 321#: src/main/extractor_metatypes.c:94
307msgid "type of the tech-report" 322msgid "type of the tech-report"
308msgstr "type de rapport technique" 323msgstr "type de rapport technique"
309 324
310#: src/main/extractor_metatypes.c:92 325#: src/main/extractor_metatypes.c:95
311msgid "publication year" 326msgid "publication year"
312msgstr "année de publication" 327msgstr "année de publication"
313 328
314#: src/main/extractor_metatypes.c:93 329#: src/main/extractor_metatypes.c:97
315msgid "year of publication (or, if unpublished, the year of creation)" 330msgid "year of publication (or, if unpublished, the year of creation)"
316msgstr "année de publication (ou année de création si non publié)" 331msgstr "année de publication (ou année de création si non publié)"
317 332
318#: src/main/extractor_metatypes.c:94 333#: src/main/extractor_metatypes.c:98
319msgid "publication month" 334msgid "publication month"
320msgstr "mois de publication" 335msgstr "mois de publication"
321 336
322#: src/main/extractor_metatypes.c:95 337#: src/main/extractor_metatypes.c:100
323msgid "month of publication (or, if unpublished, the month of creation)" 338msgid "month of publication (or, if unpublished, the month of creation)"
324msgstr "mois de publication (ou mois de création si non publié)" 339msgstr "mois de publication (ou mois de création si non publié)"
325 340
326#: src/main/extractor_metatypes.c:96 341#: src/main/extractor_metatypes.c:101
327msgid "publication day" 342msgid "publication day"
328msgstr "jour de publication" 343msgstr "jour de publication"
329 344
330#: src/main/extractor_metatypes.c:97 345#: src/main/extractor_metatypes.c:103
331msgid "day of publication (or, if unpublished, the day of creation), relative to the given month" 346msgid ""
332msgstr "jour de publication (ou jour de création si non publié), relatif au mois de publication" 347"day of publication (or, if unpublished, the day of creation), relative to "
348"the given month"
349msgstr ""
350"jour de publication (ou jour de création si non publié), relatif au mois de "
351"publication"
333 352
334#: src/main/extractor_metatypes.c:98 353#: src/main/extractor_metatypes.c:104
335msgid "publication date" 354msgid "publication date"
336msgstr "date de publication" 355msgstr "date de publication"
337 356
338#: src/main/extractor_metatypes.c:99 357#: src/main/extractor_metatypes.c:106
339msgid "date of publication (or, if unpublished, the date of creation)" 358msgid "date of publication (or, if unpublished, the date of creation)"
340msgstr "date de publication(ou date de création si non publié)" 359msgstr "date de publication(ou date de création si non publié)"
341 360
342#: src/main/extractor_metatypes.c:101 361#: src/main/extractor_metatypes.c:108
343msgid "bibtex eprint" 362msgid "bibtex eprint"
344msgstr "bibtex eprint" 363msgstr "bibtex eprint"
345 364
346#: src/main/extractor_metatypes.c:102 365#: src/main/extractor_metatypes.c:109
347msgid "specification of an electronic publication" 366msgid "specification of an electronic publication"
348msgstr "spécification d’une publication électronique" 367msgstr "spécification d’une publication électronique"
349 368
350#: src/main/extractor_metatypes.c:103 369#: src/main/extractor_metatypes.c:110
351msgid "bibtex entry type" 370msgid "bibtex entry type"
352msgstr "type d’entrée bibtex" 371msgstr "type d’entrée bibtex"
353 372
354#: src/main/extractor_metatypes.c:104 373#: src/main/extractor_metatypes.c:111
355msgid "type of the publication for bibTeX bibliographies" 374msgid "type of the publication for bibTeX bibliographies"
356msgstr "type de publictaion au format bibTeX" 375msgstr "type de publictaion au format bibTeX"
357 376
358#: src/main/extractor_metatypes.c:105 377#: src/main/extractor_metatypes.c:112
359msgid "language" 378msgid "language"
360msgstr "langue" 379msgstr "langue"
361 380
362#: src/main/extractor_metatypes.c:106 381#: src/main/extractor_metatypes.c:113
363msgid "language the work uses" 382msgid "language the work uses"
364msgstr "langue du travail" 383msgstr "langue du travail"
365 384
366#: src/main/extractor_metatypes.c:107 385#: src/main/extractor_metatypes.c:114
367msgid "creation time" 386msgid "creation time"
368msgstr "date de création" 387msgstr "date de création"
369 388
370#: src/main/extractor_metatypes.c:108 389#: src/main/extractor_metatypes.c:115
371msgid "time and date of creation" 390msgid "time and date of creation"
372msgstr "heure et date de création" 391msgstr "heure et date de création"
373 392
374#: src/main/extractor_metatypes.c:109 393#: src/main/extractor_metatypes.c:116
375msgid "URL" 394msgid "URL"
376msgstr "URL" 395msgstr "URL"
377 396
378#: src/main/extractor_metatypes.c:110 397#: src/main/extractor_metatypes.c:118
379msgid "universal resource location (where the work is made available)" 398msgid "universal resource location (where the work is made available)"
380msgstr "Adresse web (URL où le travail est disponible)" 399msgstr "Adresse web (URL où le travail est disponible)"
381 400
382#: src/main/extractor_metatypes.c:112 401#: src/main/extractor_metatypes.c:120
383msgid "URI" 402msgid "URI"
384msgstr "URI" 403msgstr "URI"
385 404
386#: src/main/extractor_metatypes.c:113 405#: src/main/extractor_metatypes.c:121
387msgid "universal resource identifier" 406msgid "universal resource identifier"
388msgstr "identifiant de ressource universel" 407msgstr "identifiant de ressource universel"
389 408
390#: src/main/extractor_metatypes.c:114 409#: src/main/extractor_metatypes.c:122
391msgid "international standard recording code" 410msgid "international standard recording code"
392msgstr "International Standard Recording Code" 411msgstr "International Standard Recording Code"
393 412
394#: src/main/extractor_metatypes.c:115 413#: src/main/extractor_metatypes.c:123
395msgid "ISRC number identifying the work" 414msgid "ISRC number identifying the work"
396msgstr "ISRC du travail" 415msgstr "ISRC du travail"
397 416
398#: src/main/extractor_metatypes.c:116 417#: src/main/extractor_metatypes.c:124
399msgid "MD4" 418msgid "MD4"
400msgstr "MD4" 419msgstr "MD4"
401 420
402#: src/main/extractor_metatypes.c:117 421#: src/main/extractor_metatypes.c:125
403msgid "MD4 hash" 422msgid "MD4 hash"
404msgstr "Hash MD4" 423msgstr "Hash MD4"
405 424
406#: src/main/extractor_metatypes.c:118 425#: src/main/extractor_metatypes.c:126
407msgid "MD5" 426msgid "MD5"
408msgstr "MD5" 427msgstr "MD5"
409 428
410#: src/main/extractor_metatypes.c:119 429#: src/main/extractor_metatypes.c:127
411msgid "MD5 hash" 430msgid "MD5 hash"
412msgstr "Hash MD5" 431msgstr "Hash MD5"
413 432
414#: src/main/extractor_metatypes.c:120 433#: src/main/extractor_metatypes.c:128
415msgid "SHA-0" 434msgid "SHA-0"
416msgstr "SHA-0" 435msgstr "SHA-0"
417 436
418#: src/main/extractor_metatypes.c:121 437#: src/main/extractor_metatypes.c:129
419msgid "SHA-0 hash" 438msgid "SHA-0 hash"
420msgstr "Hash SHA-0" 439msgstr "Hash SHA-0"
421 440
422#: src/main/extractor_metatypes.c:123 441#: src/main/extractor_metatypes.c:131
423msgid "SHA-1" 442msgid "SHA-1"
424msgstr "SHA-1" 443msgstr "SHA-1"
425 444
426#: src/main/extractor_metatypes.c:124 445#: src/main/extractor_metatypes.c:132
427msgid "SHA-1 hash" 446msgid "SHA-1 hash"
428msgstr "Hash SHA-1" 447msgstr "Hash SHA-1"
429 448
430#: src/main/extractor_metatypes.c:125 449#: src/main/extractor_metatypes.c:133
431msgid "RipeMD160" 450msgid "RipeMD160"
432msgstr "RipeMD160" 451msgstr "RipeMD160"
433 452
434#: src/main/extractor_metatypes.c:126 453#: src/main/extractor_metatypes.c:134
435msgid "RipeMD150 hash" 454msgid "RipeMD150 hash"
436msgstr "Hash RipeMD160" 455msgstr "Hash RipeMD160"
437 456
438#: src/main/extractor_metatypes.c:127 src/main/extractor_metatypes.c:128 457#: src/main/extractor_metatypes.c:135 src/main/extractor_metatypes.c:136
439msgid "GPS latitude ref" 458msgid "GPS latitude ref"
440msgstr "latitude GPS réf." 459msgstr "latitude GPS réf."
441 460
442#: src/main/extractor_metatypes.c:129 src/main/extractor_metatypes.c:130 461#: src/main/extractor_metatypes.c:137 src/main/extractor_metatypes.c:138
443msgid "GPS latitude" 462msgid "GPS latitude"
444msgstr "latitude GPS" 463msgstr "latitude GPS"
445 464
446#: src/main/extractor_metatypes.c:131 src/main/extractor_metatypes.c:132 465#: src/main/extractor_metatypes.c:139 src/main/extractor_metatypes.c:140
447msgid "GPS longitude ref" 466msgid "GPS longitude ref"
448msgstr "longitude GPS réf." 467msgstr "longitude GPS réf."
449 468
450#: src/main/extractor_metatypes.c:134 src/main/extractor_metatypes.c:135 469#: src/main/extractor_metatypes.c:142 src/main/extractor_metatypes.c:143
451msgid "GPS longitude" 470msgid "GPS longitude"
452msgstr "longitude GPS" 471msgstr "longitude GPS"
453 472
454#: src/main/extractor_metatypes.c:136 473#: src/main/extractor_metatypes.c:144
455msgid "city" 474msgid "city"
456msgstr "ville" 475msgstr "ville"
457 476
458#: src/main/extractor_metatypes.c:137 477#: src/main/extractor_metatypes.c:145
459msgid "name of the city where the document originated" 478msgid "name of the city where the document originated"
460msgstr "nom de la ville d’origine du document" 479msgstr "nom de la ville d’origine du document"
461 480
462#: src/main/extractor_metatypes.c:138 481#: src/main/extractor_metatypes.c:146
463msgid "sublocation" 482msgid "sublocation"
464msgstr "sous-emplacement" 483msgstr "sous-emplacement"
465 484
466#: src/main/extractor_metatypes.c:139 485#: src/main/extractor_metatypes.c:147
467msgid "more specific location of the geographic origin" 486msgid "more specific location of the geographic origin"
468msgstr "indication plus précise de la situtation géographique d’origine" 487msgstr "indication plus précise de la situtation géographique d’origine"
469 488
470#: src/main/extractor_metatypes.c:140 489#: src/main/extractor_metatypes.c:148
471msgid "country" 490msgid "country"
472msgstr "pays" 491msgstr "pays"
473 492
474#: src/main/extractor_metatypes.c:141 493#: src/main/extractor_metatypes.c:149
475msgid "name of the country where the document originated" 494msgid "name of the country where the document originated"
476msgstr "nom du pays d’origine du document" 495msgstr "nom du pays d’origine du document"
477 496
478#: src/main/extractor_metatypes.c:142 497#: src/main/extractor_metatypes.c:150
479msgid "country code" 498msgid "country code"
480msgstr "code du pays" 499msgstr "code du pays"
481 500
482#: src/main/extractor_metatypes.c:143 501#: src/main/extractor_metatypes.c:151
483msgid "ISO 2-letter country code for the country of origin" 502msgid "ISO 2-letter country code for the country of origin"
484msgstr "code ISO sur 2 lettres du pays d’origine" 503msgstr "code ISO sur 2 lettres du pays d’origine"
485 504
486#: src/main/extractor_metatypes.c:146 505#: src/main/extractor_metatypes.c:154
487msgid "specifics are not known" 506msgid "specifics are not known"
488msgstr "détails inconnus" 507msgstr "détails inconnus"
489 508
490#: src/main/extractor_metatypes.c:147 src/main/extractor_metatypes.c:148 509#: src/main/extractor_metatypes.c:155 src/main/extractor_metatypes.c:156
491msgid "description" 510msgid "description"
492msgstr "description" 511msgstr "description"
493 512
494#: src/main/extractor_metatypes.c:149 513#: src/main/extractor_metatypes.c:157
495msgid "copyright" 514msgid "copyright"
496msgstr "droits d’auteur" 515msgstr "droits d’auteur"
497 516
498#: src/main/extractor_metatypes.c:150 517#: src/main/extractor_metatypes.c:158
499msgid "Name of the entity holding the copyright" 518msgid "Name of the entity holding the copyright"
500msgstr "nom de l’entité possédant les droits d’auteur" 519msgstr "nom de l’entité possédant les droits d’auteur"
501 520
502#: src/main/extractor_metatypes.c:151 521#: src/main/extractor_metatypes.c:159
503msgid "rights" 522msgid "rights"
504msgstr "droits" 523msgstr "droits"
505 524
506#: src/main/extractor_metatypes.c:152 525#: src/main/extractor_metatypes.c:160
507msgid "information about rights" 526msgid "information about rights"
508msgstr "Crédits" 527msgstr "Crédits"
509 528
510#: src/main/extractor_metatypes.c:153 src/main/extractor_metatypes.c:154 529#: src/main/extractor_metatypes.c:161 src/main/extractor_metatypes.c:162
511msgid "keywords" 530msgid "keywords"
512msgstr "mots-clefs" 531msgstr "mots-clefs"
513 532
514#: src/main/extractor_metatypes.c:156 src/main/extractor_metatypes.c:157 533#: src/main/extractor_metatypes.c:164 src/main/extractor_metatypes.c:165
515msgid "abstract" 534msgid "abstract"
516msgstr "extrait" 535msgstr "extrait"
517 536
518#: src/main/extractor_metatypes.c:158 src/main/extractor_metatypes.c:159 537#: src/main/extractor_metatypes.c:166 src/main/extractor_metatypes.c:167
519msgid "summary" 538msgid "summary"
520msgstr "résumé" 539msgstr "résumé"
521 540
522#: src/main/extractor_metatypes.c:160 541#: src/main/extractor_metatypes.c:168
523msgid "subject" 542msgid "subject"
524msgstr "sujet" 543msgstr "sujet"
525 544
526#: src/main/extractor_metatypes.c:161 545#: src/main/extractor_metatypes.c:169
527msgid "subject matter" 546msgid "subject matter"
528msgstr "thématique" 547msgstr "thématique"
529 548
530#: src/main/extractor_metatypes.c:162 src/main/extractor_metatypes.c:195 549#: src/main/extractor_metatypes.c:170 src/main/extractor_metatypes.c:205
531msgid "creator" 550msgid "creator"
532msgstr "auteur" 551msgstr "auteur"
533 552
534#: src/main/extractor_metatypes.c:163 553#: src/main/extractor_metatypes.c:171
535msgid "name of the person who created the document" 554msgid "name of the person who created the document"
536msgstr "nom de l’auteur du document" 555msgstr "nom de l’auteur du document"
537 556
538#: src/main/extractor_metatypes.c:164 557#: src/main/extractor_metatypes.c:172
539msgid "format" 558msgid "format"
540msgstr "format" 559msgstr "format"
541 560
542#: src/main/extractor_metatypes.c:165 561#: src/main/extractor_metatypes.c:173
543msgid "name of the document format" 562msgid "name of the document format"
544msgstr "nom du format de document" 563msgstr "nom du format de document"
545 564
546#: src/main/extractor_metatypes.c:167 565#: src/main/extractor_metatypes.c:175
547msgid "format version" 566msgid "format version"
548msgstr "version du format" 567msgstr "version du format"
549 568
550#: src/main/extractor_metatypes.c:168 569#: src/main/extractor_metatypes.c:176
551msgid "version of the document format" 570msgid "version of the document format"
552msgstr "version du format de document" 571msgstr "version du format de document"
553 572
554#: src/main/extractor_metatypes.c:169 573#: src/main/extractor_metatypes.c:177
555msgid "created by software" 574msgid "created by software"
556msgstr "créé par le logiciel" 575msgstr "créé par le logiciel"
557 576
558#: src/main/extractor_metatypes.c:170 577#: src/main/extractor_metatypes.c:178
559msgid "name of the software that created the document" 578msgid "name of the software that created the document"
560msgstr "nom du logiciel avec le quel a été créé le document" 579msgstr "nom du logiciel avec le quel a été créé le document"
561 580
562#: src/main/extractor_metatypes.c:171 581#: src/main/extractor_metatypes.c:179
563msgid "unknown date" 582msgid "unknown date"
564msgstr "date inconnue" 583msgstr "date inconnue"
565 584
566#: src/main/extractor_metatypes.c:172 585#: src/main/extractor_metatypes.c:181
567msgid "ambiguous date (could specify creation time, modification time or access time)" 586msgid ""
587"ambiguous date (could specify creation time, modification time or access "
588"time)"
568msgstr "date ambiguë (date de création, modification ou de dernier accès)" 589msgstr "date ambiguë (date de création, modification ou de dernier accès)"
569 590
570#: src/main/extractor_metatypes.c:173 591#: src/main/extractor_metatypes.c:182
571msgid "creation date" 592msgid "creation date"
572msgstr "date de création" 593msgstr "date de création"
573 594
574#: src/main/extractor_metatypes.c:174 595#: src/main/extractor_metatypes.c:183
575msgid "date the document was created" 596msgid "date the document was created"
576msgstr "date de création du document" 597msgstr "date de création du document"
577 598
578#: src/main/extractor_metatypes.c:175 599#: src/main/extractor_metatypes.c:184
579msgid "modification date" 600msgid "modification date"
580msgstr "date de modification" 601msgstr "date de modification"
581 602
582#: src/main/extractor_metatypes.c:176 603#: src/main/extractor_metatypes.c:185
583msgid "date the document was modified" 604msgid "date the document was modified"
584msgstr "date de modification du document" 605msgstr "date de modification du document"
585 606
586#: src/main/extractor_metatypes.c:178 607#: src/main/extractor_metatypes.c:187
587msgid "last printed" 608msgid "last printed"
588msgstr "dernière impression" 609msgstr "dernière impression"
589 610
590#: src/main/extractor_metatypes.c:179 611#: src/main/extractor_metatypes.c:188
591msgid "date the document was last printed" 612msgid "date the document was last printed"
592msgstr "date de dernière impression du document" 613msgstr "date de dernière impression du document"
593 614
594#: src/main/extractor_metatypes.c:180 615#: src/main/extractor_metatypes.c:189
595msgid "last saved by" 616msgid "last saved by"
596msgstr "dernière sauvegarde" 617msgstr "dernière sauvegarde"
597 618
598#: src/main/extractor_metatypes.c:181 619#: src/main/extractor_metatypes.c:190
599msgid "name of the user who saved the document last" 620msgid "name of the user who saved the document last"
600msgstr "nom de l’utilisateur qui a enregistré le document en dernier" 621msgstr "nom de l’utilisateur qui a enregistré le document en dernier"
601 622
602#: src/main/extractor_metatypes.c:182 623#: src/main/extractor_metatypes.c:191
603msgid "total editing time" 624msgid "total editing time"
604msgstr "temps total d’édition" 625msgstr "temps total d’édition"
605 626
606#: src/main/extractor_metatypes.c:183 627#: src/main/extractor_metatypes.c:192
607msgid "time spent editing the document" 628msgid "time spent editing the document"
608msgstr "temps passé à éditer le document" 629msgstr "temps passé à éditer le document"
609 630
610#: src/main/extractor_metatypes.c:184 631#: src/main/extractor_metatypes.c:193
611msgid "editing cycles" 632msgid "editing cycles"
612msgstr "cycles d’édition" 633msgstr "cycles d’édition"
613 634
614#: src/main/extractor_metatypes.c:185 635#: src/main/extractor_metatypes.c:194
615msgid "number of editing cycles" 636msgid "number of editing cycles"
616msgstr "nombre de cycles d’édition" 637msgstr "nombre de cycles d’édition"
617 638
618#: src/main/extractor_metatypes.c:186 639#: src/main/extractor_metatypes.c:195
619msgid "modified by software" 640msgid "modified by software"
620msgstr "modifié avec le logiciel" 641msgstr "modifié avec le logiciel"
621 642
622#: src/main/extractor_metatypes.c:187 643#: src/main/extractor_metatypes.c:196
623msgid "name of software making modifications" 644msgid "name of software making modifications"
624msgstr "nom du logiciel utilisé pour les modifications" 645msgstr "nom du logiciel utilisé pour les modifications"
625 646
626#: src/main/extractor_metatypes.c:189 647#: src/main/extractor_metatypes.c:198
627msgid "revision history" 648msgid "revision history"
628msgstr "historique des révisions" 649msgstr "historique des révisions"
629 650
630#: src/main/extractor_metatypes.c:190 651#: src/main/extractor_metatypes.c:199
631msgid "information about the revision history" 652msgid "information about the revision history"
632msgstr "information à propos de l’historique des révisions" 653msgstr "information à propos de l’historique des révisions"
633 654
634#: src/main/extractor_metatypes.c:191 655#: src/main/extractor_metatypes.c:200
635msgid "embedded file size" 656msgid "embedded file size"
636msgstr "taille du fichier embarqué" 657msgstr "taille du fichier embarqué"
637 658
638#: src/main/extractor_metatypes.c:192 659#: src/main/extractor_metatypes.c:202
639msgid "size of the contents of the container as embedded in the file" 660msgid "size of the contents of the container as embedded in the file"
640msgstr "taille du contenu dans le conteneur du fichier" 661msgstr "taille du contenu dans le conteneur du fichier"
641 662
642#: src/main/extractor_metatypes.c:193 663#: src/main/extractor_metatypes.c:203
643msgid "file type" 664msgid "file type"
644msgstr "type de fichier" 665msgstr "type de fichier"
645 666
646#: src/main/extractor_metatypes.c:194 667#: src/main/extractor_metatypes.c:204
647msgid "standard Macintosh Finder file type information" 668msgid "standard Macintosh Finder file type information"
648msgstr "informations sur le type de fichier Macintosh Finder standard" 669msgstr "informations sur le type de fichier Macintosh Finder standard"
649 670
650#: src/main/extractor_metatypes.c:196 671#: src/main/extractor_metatypes.c:206
651msgid "standard Macintosh Finder file creator information" 672msgid "standard Macintosh Finder file creator information"
652msgstr "Informations sur l’auteur du fichier Macintosh Finder standard" 673msgstr "Informations sur l’auteur du fichier Macintosh Finder standard"
653 674
654#: src/main/extractor_metatypes.c:197 675#: src/main/extractor_metatypes.c:207
655msgid "package name" 676msgid "package name"
656msgstr "nom de l’empaqueteur" 677msgstr "nom de l’empaqueteur"
657 678
658#: src/main/extractor_metatypes.c:198 679#: src/main/extractor_metatypes.c:208
659msgid "unique identifier for the package" 680msgid "unique identifier for the package"
660msgstr "identifiant de l’empaqueteur" 681msgstr "identifiant de l’empaqueteur"
661 682
662#: src/main/extractor_metatypes.c:200 683#: src/main/extractor_metatypes.c:210
663msgid "package version" 684msgid "package version"
664msgstr "version du paquet" 685msgstr "version du paquet"
665 686
666#: src/main/extractor_metatypes.c:201 687#: src/main/extractor_metatypes.c:211
667msgid "version of the software and its package" 688msgid "version of the software and its package"
668msgstr "version du logiciel et de son empaqueteur" 689msgstr "version du logiciel et de son empaqueteur"
669 690
670#: src/main/extractor_metatypes.c:202 691#: src/main/extractor_metatypes.c:212
671msgid "section" 692msgid "section"
672msgstr "section" 693msgstr "section"
673 694
674#: src/main/extractor_metatypes.c:203 695#: src/main/extractor_metatypes.c:213
675msgid "category the software package belongs to" 696msgid "category the software package belongs to"
676msgstr "catégorie de l’empaqueteur" 697msgstr "catégorie de l’empaqueteur"
677 698
678#: src/main/extractor_metatypes.c:204 699#: src/main/extractor_metatypes.c:214
679msgid "upload priority" 700msgid "upload priority"
680msgstr "priorité d’upload" 701msgstr "priorité d’upload"
681 702
682#: src/main/extractor_metatypes.c:205 703#: src/main/extractor_metatypes.c:215
683msgid "priority for promoting the release to production" 704msgid "priority for promoting the release to production"
684msgstr "priorité de la promotion du produit" 705msgstr "priorité de la promotion du produit"
685 706
686#: src/main/extractor_metatypes.c:206 707#: src/main/extractor_metatypes.c:216
687msgid "dependencies" 708msgid "dependencies"
688msgstr "dépendances" 709msgstr "dépendances"
689 710
690#: src/main/extractor_metatypes.c:207 711#: src/main/extractor_metatypes.c:217
691msgid "packages this package depends upon" 712msgid "packages this package depends upon"
692msgstr "paquets dépendants de ce paquet" 713msgstr "paquets dépendants de ce paquet"
693 714
694#: src/main/extractor_metatypes.c:208 715#: src/main/extractor_metatypes.c:218
695msgid "conflicting packages" 716msgid "conflicting packages"
696msgstr "paquets en conflit" 717msgstr "paquets en conflit"
697 718
698#: src/main/extractor_metatypes.c:209 719#: src/main/extractor_metatypes.c:219
699msgid "packages that cannot be installed with this package" 720msgid "packages that cannot be installed with this package"
700msgstr "paquets incompatible avec celui-ci" 721msgstr "paquets incompatible avec celui-ci"
701 722
702#: src/main/extractor_metatypes.c:211 723#: src/main/extractor_metatypes.c:221
703msgid "replaced packages" 724msgid "replaced packages"
704msgstr "paquets remplacés" 725msgstr "paquets remplacés"
705 726
706#: src/main/extractor_metatypes.c:212 727#: src/main/extractor_metatypes.c:222
707msgid "packages made obsolete by this package" 728msgid "packages made obsolete by this package"
708msgstr "paquets rendus obsolètes par ce paquet" 729msgstr "paquets rendus obsolètes par ce paquet"
709 730
710#: src/main/extractor_metatypes.c:213 731#: src/main/extractor_metatypes.c:223
711msgid "provides" 732msgid "provides"
712msgstr "fourni" 733msgstr "fourni"
713 734
714#: src/main/extractor_metatypes.c:214 735#: src/main/extractor_metatypes.c:224
715msgid "functionality provided by this package" 736msgid "functionality provided by this package"
716msgstr "fonctionnalité fournie par ce paquet" 737msgstr "fonctionnalité fournie par ce paquet"
717 738
718#: src/main/extractor_metatypes.c:215 739#: src/main/extractor_metatypes.c:225
719msgid "recommendations" 740msgid "recommendations"
720msgstr "recommendations" 741msgstr "recommendations"
721 742
722#: src/main/extractor_metatypes.c:216 743#: src/main/extractor_metatypes.c:227
723msgid "packages recommended for installation in conjunction with this package" 744msgid "packages recommended for installation in conjunction with this package"
724msgstr "paquets recommandés pour l’installation de ce paquet" 745msgstr "paquets recommandés pour l’installation de ce paquet"
725 746
726#: src/main/extractor_metatypes.c:217 747#: src/main/extractor_metatypes.c:228
727msgid "suggestions" 748msgid "suggestions"
728msgstr "suggestions" 749msgstr "suggestions"
729 750
730#: src/main/extractor_metatypes.c:218 751#: src/main/extractor_metatypes.c:230
731msgid "packages suggested for installation in conjunction with this package" 752msgid "packages suggested for installation in conjunction with this package"
732msgstr "paquets suggérés pour l’installation de ce paquet" 753msgstr "paquets suggérés pour l’installation de ce paquet"
733 754
734#: src/main/extractor_metatypes.c:219 755#: src/main/extractor_metatypes.c:231
735msgid "maintainer" 756msgid "maintainer"
736msgstr "mainteneur" 757msgstr "mainteneur"
737 758
738#: src/main/extractor_metatypes.c:220 759#: src/main/extractor_metatypes.c:232
739msgid "name of the maintainer" 760msgid "name of the maintainer"
740msgstr "nom du mainteneur" 761msgstr "nom du mainteneur"
741 762
742#: src/main/extractor_metatypes.c:222 763#: src/main/extractor_metatypes.c:234
743msgid "installed size" 764msgid "installed size"
744msgstr "taille installé" 765msgstr "taille installé"
745 766
746#: src/main/extractor_metatypes.c:223 767#: src/main/extractor_metatypes.c:235
747msgid "space consumption after installation" 768msgid "space consumption after installation"
748msgstr "espace occupé après installation" 769msgstr "espace occupé après installation"
749 770
750#: src/main/extractor_metatypes.c:224 src/main/extractor_metatypes.c:304 771#: src/main/extractor_metatypes.c:236 src/main/extractor_metatypes.c:319
751msgid "source" 772msgid "source"
752msgstr "source" 773msgstr "source"
753 774
754#: src/main/extractor_metatypes.c:225 775#: src/main/extractor_metatypes.c:237
755msgid "original source code" 776msgid "original source code"
756msgstr "code source d’origine" 777msgstr "code source d’origine"
757 778
758#: src/main/extractor_metatypes.c:226 779#: src/main/extractor_metatypes.c:238
759msgid "is essential" 780msgid "is essential"
760msgstr "est essentiel" 781msgstr "est essentiel"
761 782
762#: src/main/extractor_metatypes.c:227 783#: src/main/extractor_metatypes.c:239
763msgid "package is marked as essential" 784msgid "package is marked as essential"
764msgstr "ce paquet est essentiel" 785msgstr "ce paquet est essentiel"
765 786
766#: src/main/extractor_metatypes.c:228 787#: src/main/extractor_metatypes.c:240
767msgid "target architecture" 788msgid "target architecture"
768msgstr "architecture cible" 789msgstr "architecture cible"
769 790
770#: src/main/extractor_metatypes.c:229 791#: src/main/extractor_metatypes.c:241
771msgid "hardware architecture the contents can be used for" 792msgid "hardware architecture the contents can be used for"
772msgstr "architecture matérielle compatible avec le contenu" 793msgstr "architecture matérielle compatible avec le contenu"
773 794
774#: src/main/extractor_metatypes.c:230 795#: src/main/extractor_metatypes.c:242
775msgid "pre-dependency" 796msgid "pre-dependency"
776msgstr "pré-dépendance" 797msgstr "pré-dépendance"
777 798
778#: src/main/extractor_metatypes.c:231 799#: src/main/extractor_metatypes.c:243
779msgid "dependency that must be satisfied before installation" 800msgid "dependency that must be satisfied before installation"
780msgstr "dépendance à satisfaire avant installation" 801msgstr "dépendance à satisfaire avant installation"
781 802
782#: src/main/extractor_metatypes.c:233 803#: src/main/extractor_metatypes.c:245
783msgid "license" 804msgid "license"
784msgstr "licence" 805msgstr "licence"
785 806
786#: src/main/extractor_metatypes.c:234 807#: src/main/extractor_metatypes.c:246
787msgid "applicable copyright license" 808msgid "applicable copyright license"
788msgstr "Licence de droits d’auteurs applicable" 809msgstr "Licence de droits d’auteurs applicable"
789 810
790#: src/main/extractor_metatypes.c:235 811#: src/main/extractor_metatypes.c:247
791msgid "distribution" 812msgid "distribution"
792msgstr "distribution" 813msgstr "distribution"
793 814
794#: src/main/extractor_metatypes.c:236 815#: src/main/extractor_metatypes.c:248
795msgid "distribution the package is a part of" 816msgid "distribution the package is a part of"
796msgstr "paquet faisant partie de la distribution" 817msgstr "paquet faisant partie de la distribution"
797 818
798#: src/main/extractor_metatypes.c:237 819#: src/main/extractor_metatypes.c:249
799msgid "build host" 820msgid "build host"
800msgstr "serveur de compilation" 821msgstr "serveur de compilation"
801 822
802#: src/main/extractor_metatypes.c:238 823#: src/main/extractor_metatypes.c:250
803msgid "machine the package was build on" 824msgid "machine the package was build on"
804msgstr "serveur ayant conpilé le paquet" 825msgstr "serveur ayant conpilé le paquet"
805 826
806#: src/main/extractor_metatypes.c:239 827#: src/main/extractor_metatypes.c:251
807msgid "vendor" 828msgid "vendor"
808msgstr "éditeur" 829msgstr "éditeur"
809 830
810#: src/main/extractor_metatypes.c:240 831#: src/main/extractor_metatypes.c:252
811msgid "name of the software vendor" 832msgid "name of the software vendor"
812msgstr "nom de l’éditeur du logiciel" 833msgstr "nom de l’éditeur du logiciel"
813 834
814#: src/main/extractor_metatypes.c:241 835#: src/main/extractor_metatypes.c:253
815msgid "target operating system" 836msgid "target operating system"
816msgstr "système d’exploitation cible" 837msgstr "système d’exploitation cible"
817 838
818#: src/main/extractor_metatypes.c:242 839#: src/main/extractor_metatypes.c:254
819msgid "operating system for which this package was made" 840msgid "operating system for which this package was made"
820msgstr "système d’exploitation sur lequel ce paquet a été fabriqué" 841msgstr "système d’exploitation sur lequel ce paquet a été fabriqué"
821 842
822#: src/main/extractor_metatypes.c:244 843#: src/main/extractor_metatypes.c:256
823msgid "software version" 844msgid "software version"
824msgstr "version du logiciel" 845msgstr "version du logiciel"
825 846
826#: src/main/extractor_metatypes.c:245 847#: src/main/extractor_metatypes.c:257
827msgid "version of the software contained in the file" 848msgid "version of the software contained in the file"
828msgstr "version du logiciel contenu dans ce paquet" 849msgstr "version du logiciel contenu dans ce paquet"
829 850
830#: src/main/extractor_metatypes.c:246 851#: src/main/extractor_metatypes.c:258
831msgid "target platform" 852msgid "target platform"
832msgstr "plateforme cible" 853msgstr "plateforme cible"
833 854
834#: src/main/extractor_metatypes.c:247 855#: src/main/extractor_metatypes.c:260
835msgid "name of the architecture, operating system and distribution this package is for" 856msgid ""
836msgstr "nom de l’architecture, du système d’exploitation et de la distribution ciblés par ce paquet" 857"name of the architecture, operating system and distribution this package is "
858"for"
859msgstr ""
860"nom de l’architecture, du système d’exploitation et de la distribution "
861"ciblés par ce paquet"
837 862
838#: src/main/extractor_metatypes.c:248 863#: src/main/extractor_metatypes.c:261
839msgid "resource type" 864msgid "resource type"
840msgstr "type de ressource" 865msgstr "type de ressource"
841 866
842#: src/main/extractor_metatypes.c:249 867#: src/main/extractor_metatypes.c:263
843msgid "categorization of the nature of the resource that is more specific than the file format" 868msgid ""
869"categorization of the nature of the resource that is more specific than the "
870"file format"
844msgstr "catégorie de la ressource, plus précise que le format de fichier" 871msgstr "catégorie de la ressource, plus précise que le format de fichier"
845 872
846#: src/main/extractor_metatypes.c:250 873#: src/main/extractor_metatypes.c:264
847msgid "library search path" 874msgid "library search path"
848msgstr "chemin de recherche de la bibliothèque" 875msgstr "chemin de recherche de la bibliothèque"
849 876
850#: src/main/extractor_metatypes.c:251 877#: src/main/extractor_metatypes.c:266
851msgid "path in the file system to be considered when looking for required libraries" 878msgid ""
852msgstr "chemin du système de fichier où seront recherchées les bibliothèques nécessaires" 879"path in the file system to be considered when looking for required libraries"
880msgstr ""
881"chemin du système de fichier où seront recherchées les bibliothèques "
882"nécessaires"
853 883
854#: src/main/extractor_metatypes.c:252 884#: src/main/extractor_metatypes.c:267
855msgid "library dependency" 885msgid "library dependency"
856msgstr "dépendance de bibliothèque" 886msgstr "dépendance de bibliothèque"
857 887
858#: src/main/extractor_metatypes.c:253 888#: src/main/extractor_metatypes.c:268
859msgid "name of a library that this file depends on" 889msgid "name of a library that this file depends on"
860msgstr "nom de la bibliothèque dont ce fichier dépend" 890msgstr "nom de la bibliothèque dont ce fichier dépend"
861 891
862#: src/main/extractor_metatypes.c:255 src/main/extractor_metatypes.c:256 892#: src/main/extractor_metatypes.c:270 src/main/extractor_metatypes.c:271
863msgid "camera make" 893msgid "camera make"
864msgstr "fabricant de l’appareil photo" 894msgstr "fabricant de l’appareil photo"
865 895
866#: src/main/extractor_metatypes.c:257 src/main/extractor_metatypes.c:258 896#: src/main/extractor_metatypes.c:272 src/main/extractor_metatypes.c:273
867msgid "camera model" 897msgid "camera model"
868msgstr "modèle de l’appareil photo" 898msgstr "modèle de l’appareil photo"
869 899
870#: src/main/extractor_metatypes.c:259 src/main/extractor_metatypes.c:260 900#: src/main/extractor_metatypes.c:274 src/main/extractor_metatypes.c:275
871msgid "exposure" 901msgid "exposure"
872msgstr "exposition" 902msgstr "exposition"
873 903
874#: src/main/extractor_metatypes.c:261 src/main/extractor_metatypes.c:262 904#: src/main/extractor_metatypes.c:276 src/main/extractor_metatypes.c:277
875msgid "aperture" 905msgid "aperture"
876msgstr "ouverture" 906msgstr "ouverture"
877 907
878#: src/main/extractor_metatypes.c:263 src/main/extractor_metatypes.c:264 908#: src/main/extractor_metatypes.c:278 src/main/extractor_metatypes.c:279
879msgid "exposure bias" 909msgid "exposure bias"
880msgstr "Biais d’exposition" 910msgstr "Biais d’exposition"
881 911
882#: src/main/extractor_metatypes.c:266 src/main/extractor_metatypes.c:267 912#: src/main/extractor_metatypes.c:281 src/main/extractor_metatypes.c:282
883msgid "flash" 913msgid "flash"
884msgstr "flash" 914msgstr "flash"
885 915
886#: src/main/extractor_metatypes.c:268 src/main/extractor_metatypes.c:269 916#: src/main/extractor_metatypes.c:283 src/main/extractor_metatypes.c:284
887msgid "flash bias" 917msgid "flash bias"
888msgstr "Biais de flash" 918msgstr "Biais de flash"
889 919
890#: src/main/extractor_metatypes.c:270 src/main/extractor_metatypes.c:271 920#: src/main/extractor_metatypes.c:285 src/main/extractor_metatypes.c:286
891msgid "focal length" 921msgid "focal length"
892msgstr "longueur de focale" 922msgstr "longueur de focale"
893 923
894#: src/main/extractor_metatypes.c:272 src/main/extractor_metatypes.c:273 924#: src/main/extractor_metatypes.c:287 src/main/extractor_metatypes.c:288
895msgid "focal length 35mm" 925msgid "focal length 35mm"
896msgstr "longueur de focale 35mm" 926msgstr "longueur de focale 35mm"
897 927
898#: src/main/extractor_metatypes.c:274 src/main/extractor_metatypes.c:275 928#: src/main/extractor_metatypes.c:289 src/main/extractor_metatypes.c:290
899msgid "iso speed" 929msgid "iso speed"
900msgstr "vitesse iso" 930msgstr "vitesse iso"
901 931
902#: src/main/extractor_metatypes.c:277 src/main/extractor_metatypes.c:278 932#: src/main/extractor_metatypes.c:292 src/main/extractor_metatypes.c:293
903msgid "exposure mode" 933msgid "exposure mode"
904msgstr "mode d’exposition" 934msgstr "mode d’exposition"
905 935
906#: src/main/extractor_metatypes.c:279 src/main/extractor_metatypes.c:280 936#: src/main/extractor_metatypes.c:294 src/main/extractor_metatypes.c:295
907msgid "metering mode" 937msgid "metering mode"
908msgstr "mode métrique" 938msgstr "mode métrique"
909 939
910#: src/main/extractor_metatypes.c:281 src/main/extractor_metatypes.c:282 940#: src/main/extractor_metatypes.c:296 src/main/extractor_metatypes.c:297
911msgid "macro mode" 941msgid "macro mode"
912msgstr "mode macro" 942msgstr "mode macro"
913 943
914#: src/main/extractor_metatypes.c:283 src/main/extractor_metatypes.c:284 944#: src/main/extractor_metatypes.c:298 src/main/extractor_metatypes.c:299
915msgid "image quality" 945msgid "image quality"
916msgstr "qualité d’image" 946msgstr "qualité d’image"
917 947
918#: src/main/extractor_metatypes.c:285 src/main/extractor_metatypes.c:286 948#: src/main/extractor_metatypes.c:300 src/main/extractor_metatypes.c:301
919msgid "white balance" 949msgid "white balance"
920msgstr "balance des blancs" 950msgstr "balance des blancs"
921 951
922#: src/main/extractor_metatypes.c:288 src/main/extractor_metatypes.c:289 952#: src/main/extractor_metatypes.c:303 src/main/extractor_metatypes.c:304
923msgid "orientation" 953msgid "orientation"
924msgstr "orientation" 954msgstr "orientation"
925 955
926#: src/main/extractor_metatypes.c:290 src/main/extractor_metatypes.c:291 956#: src/main/extractor_metatypes.c:305 src/main/extractor_metatypes.c:306
927msgid "magnification" 957msgid "magnification"
928msgstr "agrandissement" 958msgstr "agrandissement"
929 959
930#: src/main/extractor_metatypes.c:292 960#: src/main/extractor_metatypes.c:307
931msgid "image dimensions" 961msgid "image dimensions"
932msgstr "dimensions de l’image" 962msgstr "dimensions de l’image"
933 963
934#: src/main/extractor_metatypes.c:293 964#: src/main/extractor_metatypes.c:308
935msgid "size of the image in pixels (width times height)" 965msgid "size of the image in pixels (width times height)"
936msgstr "dimensions de l’image en pixels (largeur x hauteur)" 966msgstr "dimensions de l’image en pixels (largeur x hauteur)"
937 967
938#: src/main/extractor_metatypes.c:294 src/main/extractor_metatypes.c:295 968#: src/main/extractor_metatypes.c:309 src/main/extractor_metatypes.c:310
939msgid "produced by software" 969msgid "produced by software"
940msgstr "produit par le logiciel" 970msgstr "produit par le logiciel"
941 971
942#: src/main/extractor_metatypes.c:299 972#: src/main/extractor_metatypes.c:314
943msgid "thumbnail" 973msgid "thumbnail"
944msgstr "vignette" 974msgstr "vignette"
945 975
946#: src/main/extractor_metatypes.c:300 976#: src/main/extractor_metatypes.c:315
947msgid "smaller version of the image for previewing" 977msgid "smaller version of the image for previewing"
948msgstr "plus petite image de prévisualisation" 978msgstr "plus petite image de prévisualisation"
949 979
950#: src/main/extractor_metatypes.c:302 980#: src/main/extractor_metatypes.c:317
951msgid "image resolution" 981msgid "image resolution"
952msgstr "résolution de l’image" 982msgstr "résolution de l’image"
953 983
954#: src/main/extractor_metatypes.c:303 984#: src/main/extractor_metatypes.c:318
955msgid "resolution in dots per inch" 985msgid "resolution in dots per inch"
956msgstr "résolution en points par pouce" 986msgstr "résolution en points par pouce"
957 987
958#: src/main/extractor_metatypes.c:305 988#: src/main/extractor_metatypes.c:320
959msgid "Originating entity" 989msgid "Originating entity"
960msgstr "Entité d’origine" 990msgstr "Entité d’origine"
961 991
962#: src/main/extractor_metatypes.c:306 992#: src/main/extractor_metatypes.c:321
963msgid "character set" 993msgid "character set"
964msgstr "jeu de caractères" 994msgstr "jeu de caractères"
965 995
966#: src/main/extractor_metatypes.c:307 996#: src/main/extractor_metatypes.c:322
967msgid "character encoding used" 997msgid "character encoding used"
968msgstr "encodage de caractères utilisé" 998msgstr "encodage de caractères utilisé"
969 999
970#: src/main/extractor_metatypes.c:308 1000#: src/main/extractor_metatypes.c:323
971msgid "line count" 1001msgid "line count"
972msgstr "nombre de lignes" 1002msgstr "nombre de lignes"
973 1003
974#: src/main/extractor_metatypes.c:309 1004#: src/main/extractor_metatypes.c:324
975msgid "number of lines" 1005msgid "number of lines"
976msgstr "nombre de lignes" 1006msgstr "nombre de lignes"
977 1007
978#: src/main/extractor_metatypes.c:310 1008#: src/main/extractor_metatypes.c:325
979msgid "paragraph count" 1009msgid "paragraph count"
980msgstr "nombre de paragraphes" 1010msgstr "nombre de paragraphes"
981 1011
982#: src/main/extractor_metatypes.c:311 1012#: src/main/extractor_metatypes.c:326
983msgid "number of paragraphs" 1013msgid "number of paragraphs"
984msgstr "nombre de paragraphes" 1014msgstr "nombre de paragraphes"
985 1015
986#: src/main/extractor_metatypes.c:313 1016#: src/main/extractor_metatypes.c:328
987msgid "word count" 1017msgid "word count"
988msgstr "nombre de mots" 1018msgstr "nombre de mots"
989 1019
990#: src/main/extractor_metatypes.c:314 1020#: src/main/extractor_metatypes.c:329
991msgid "number of words" 1021msgid "number of words"
992msgstr "nombre de mots" 1022msgstr "nombre de mots"
993 1023
994#: src/main/extractor_metatypes.c:315 1024#: src/main/extractor_metatypes.c:330
995msgid "character count" 1025msgid "character count"
996msgstr "nombre de caractères" 1026msgstr "nombre de caractères"
997 1027
998#: src/main/extractor_metatypes.c:316 1028#: src/main/extractor_metatypes.c:331
999msgid "number of characters" 1029msgid "number of characters"
1000msgstr "nombre de caractères" 1030msgstr "nombre de caractères"
1001 1031
1002#: src/main/extractor_metatypes.c:317 src/main/extractor_metatypes.c:318 1032#: src/main/extractor_metatypes.c:332 src/main/extractor_metatypes.c:333
1003msgid "page orientation" 1033msgid "page orientation"
1004msgstr "orientation de la page" 1034msgstr "orientation de la page"
1005 1035
1006#: src/main/extractor_metatypes.c:319 src/main/extractor_metatypes.c:320 1036#: src/main/extractor_metatypes.c:334 src/main/extractor_metatypes.c:335
1007msgid "paper size" 1037msgid "paper size"
1008msgstr "taille du papier" 1038msgstr "taille du papier"
1009 1039
1010#: src/main/extractor_metatypes.c:321 1040#: src/main/extractor_metatypes.c:336
1011msgid "template" 1041msgid "template"
1012msgstr "modèle" 1042msgstr "modèle"
1013 1043
1014#: src/main/extractor_metatypes.c:322 1044#: src/main/extractor_metatypes.c:337
1015msgid "template the document uses or is based on" 1045msgid "template the document uses or is based on"
1016msgstr "modèle utilisé par le document" 1046msgstr "modèle utilisé par le document"
1017 1047
1018#: src/main/extractor_metatypes.c:324 src/main/extractor_metatypes.c:325 1048#: src/main/extractor_metatypes.c:339 src/main/extractor_metatypes.c:340
1019msgid "company" 1049msgid "company"
1020msgstr "société" 1050msgstr "société"
1021 1051
1022#: src/main/extractor_metatypes.c:326 src/main/extractor_metatypes.c:327 1052#: src/main/extractor_metatypes.c:341 src/main/extractor_metatypes.c:342
1023msgid "manager" 1053msgid "manager"
1024msgstr "directeur" 1054msgstr "directeur"
1025 1055
1026#: src/main/extractor_metatypes.c:328 src/main/extractor_metatypes.c:329 1056#: src/main/extractor_metatypes.c:343 src/main/extractor_metatypes.c:344
1027msgid "revision number" 1057msgid "revision number"
1028msgstr "numéro de version" 1058msgstr "numéro de version"
1029 1059
1030#: src/main/extractor_metatypes.c:330 1060#: src/main/extractor_metatypes.c:345
1031msgid "duration" 1061msgid "duration"
1032msgstr "durée" 1062msgstr "durée"
1033 1063
1034#: src/main/extractor_metatypes.c:331 1064#: src/main/extractor_metatypes.c:346
1035msgid "play time for the medium" 1065msgid "play time for the medium"
1036msgstr "durée de lecture du support" 1066msgstr "durée de lecture du support"
1037 1067
1038#: src/main/extractor_metatypes.c:332 1068#: src/main/extractor_metatypes.c:347
1039msgid "album" 1069msgid "album"
1040msgstr "album" 1070msgstr "album"
1041 1071
1042#: src/main/extractor_metatypes.c:333 1072#: src/main/extractor_metatypes.c:348
1043msgid "name of the album" 1073msgid "name of the album"
1044msgstr "nom de l’album" 1074msgstr "nom de l’album"
1045 1075
1046#: src/main/extractor_metatypes.c:335 1076#: src/main/extractor_metatypes.c:350
1047msgid "artist" 1077msgid "artist"
1048msgstr "artiste" 1078msgstr "artiste"
1049 1079
1050#: src/main/extractor_metatypes.c:336 1080#: src/main/extractor_metatypes.c:351
1051msgid "name of the artist or band" 1081msgid "name of the artist or band"
1052msgstr "nom de l’artiste ou du groupe" 1082msgstr "nom de l’artiste ou du groupe"
1053 1083
1054#: src/main/extractor_metatypes.c:337 src/main/extractor_metatypes.c:338 1084#: src/main/extractor_metatypes.c:352 src/main/extractor_metatypes.c:353
1055msgid "genre" 1085msgid "genre"
1056msgstr "genre" 1086msgstr "genre"
1057 1087
1058#: src/main/extractor_metatypes.c:339 1088#: src/main/extractor_metatypes.c:354
1059msgid "track number" 1089msgid "track number"
1060msgstr "numéro de piste" 1090msgstr "numéro de piste"
1061 1091
1062#: src/main/extractor_metatypes.c:340 1092#: src/main/extractor_metatypes.c:355
1063msgid "original number of the track on the distribution medium" 1093msgid "original number of the track on the distribution medium"
1064msgstr "numéro de piste d’origine sur le support distributeur" 1094msgstr "numéro de piste d’origine sur le support distributeur"
1065 1095
1066#: src/main/extractor_metatypes.c:341 1096#: src/main/extractor_metatypes.c:356
1067msgid "disk number" 1097msgid "disk number"
1068msgstr "numéro de disque" 1098msgstr "numéro de disque"
1069 1099
1070#: src/main/extractor_metatypes.c:342 1100#: src/main/extractor_metatypes.c:358
1071msgid "number of the disk in a multi-disk (or volume) distribution" 1101msgid "number of the disk in a multi-disk (or volume) distribution"
1072msgstr "numéro de disque dans une distribution en plusieurs volumes" 1102msgstr "numéro de disque dans une distribution en plusieurs volumes"
1073 1103
1074#: src/main/extractor_metatypes.c:343 1104#: src/main/extractor_metatypes.c:359
1075msgid "performer" 1105msgid "performer"
1076msgstr "interprète" 1106msgstr "interprète"
1077 1107
1078#: src/main/extractor_metatypes.c:344 1108#: src/main/extractor_metatypes.c:361
1079msgid "The artist(s) who performed the work (conductor, orchestra, soloists, actor, etc.)" 1109msgid ""
1080msgstr "L’artiste qui a interprété l’œuvre (chef d’orchestre, orchestre, solistes, acteur, etc)" 1110"The artist(s) who performed the work (conductor, orchestra, soloists, actor, "
1111"etc.)"
1112msgstr ""
1113"L’artiste qui a interprété l’œuvre (chef d’orchestre, orchestre, solistes, "
1114"acteur, etc)"
1081 1115
1082#: src/main/extractor_metatypes.c:346 1116#: src/main/extractor_metatypes.c:363
1083msgid "contact" 1117msgid "contact"
1084msgstr "contact" 1118msgstr "contact"
1085 1119
1086#: src/main/extractor_metatypes.c:347 1120#: src/main/extractor_metatypes.c:364
1087msgid "Contact information for the creator or distributor" 1121msgid "Contact information for the creator or distributor"
1088msgstr "coordonnées de l’auteur ou du distributeur" 1122msgstr "coordonnées de l’auteur ou du distributeur"
1089 1123
1090#: src/main/extractor_metatypes.c:348 1124#: src/main/extractor_metatypes.c:365
1091msgid "song version" 1125msgid "song version"
1092msgstr "version de la chanson" 1126msgstr "version de la chanson"
1093 1127
1094#: src/main/extractor_metatypes.c:349 1128#: src/main/extractor_metatypes.c:366
1095msgid "name of the version of the song (i.e. remix information)" 1129msgid "name of the version of the song (i.e. remix information)"
1096msgstr "nom de la version de la chanson (ç.-à-d. informations de remix)" 1130msgstr "nom de la version de la chanson (ç.-à-d. informations de remix)"
1097 1131
1098#: src/main/extractor_metatypes.c:350 1132#: src/main/extractor_metatypes.c:367
1099msgid "picture" 1133msgid "picture"
1100msgstr "image" 1134msgstr "image"
1101 1135
1102#: src/main/extractor_metatypes.c:351 1136#: src/main/extractor_metatypes.c:368
1103msgid "associated misc. picture" 1137msgid "associated misc. picture"
1104msgstr "autre image associée" 1138msgstr "autre image associée"
1105 1139
1106#: src/main/extractor_metatypes.c:352 1140#: src/main/extractor_metatypes.c:369
1107msgid "cover picture" 1141msgid "cover picture"
1108msgstr "image de couverture" 1142msgstr "image de couverture"
1109 1143
1110#: src/main/extractor_metatypes.c:353 1144#: src/main/extractor_metatypes.c:370
1111msgid "picture of the cover of the distribution medium" 1145msgid "picture of the cover of the distribution medium"
1112msgstr "image de la couverture du support de destribution" 1146msgstr "image de la couverture du support de destribution"
1113 1147
1114#: src/main/extractor_metatypes.c:354 1148#: src/main/extractor_metatypes.c:371
1115msgid "contributor picture" 1149msgid "contributor picture"
1116msgstr "photo du contributeur" 1150msgstr "photo du contributeur"
1117 1151
1118#: src/main/extractor_metatypes.c:355 1152#: src/main/extractor_metatypes.c:372
1119msgid "picture of one of the contributors" 1153msgid "picture of one of the contributors"
1120msgstr "photo de l’un des distributeurs" 1154msgstr "photo de l’un des distributeurs"
1121 1155
1122#: src/main/extractor_metatypes.c:357 1156#: src/main/extractor_metatypes.c:374
1123msgid "event picture" 1157msgid "event picture"
1124msgstr "image d’un événement" 1158msgstr "image d’un événement"
1125 1159
1126#: src/main/extractor_metatypes.c:358 1160#: src/main/extractor_metatypes.c:375
1127msgid "picture of an associated event" 1161msgid "picture of an associated event"
1128msgstr "image d’un événement associé" 1162msgstr "image d’un événement associé"
1129 1163
1130#: src/main/extractor_metatypes.c:359 1164#: src/main/extractor_metatypes.c:376
1131msgid "logo" 1165msgid "logo"
1132msgstr "logo" 1166msgstr "logo"
1133 1167
1134#: src/main/extractor_metatypes.c:360 1168#: src/main/extractor_metatypes.c:377
1135msgid "logo of an associated organization" 1169msgid "logo of an associated organization"
1136msgstr "logo d’un organisme associé" 1170msgstr "logo d’un organisme associé"
1137 1171
1138#: src/main/extractor_metatypes.c:361 1172#: src/main/extractor_metatypes.c:378
1139msgid "broadcast television system" 1173msgid "broadcast television system"
1140msgstr "Système de diffusion télévisuelle" 1174msgstr "Système de diffusion télévisuelle"
1141 1175
1142#: src/main/extractor_metatypes.c:362 1176#: src/main/extractor_metatypes.c:380
1143msgid "name of the television system for which the data is coded" 1177msgid "name of the television system for which the data is coded"
1144msgstr "nom du système télévisuel pour lequelles sont encodées les données" 1178msgstr "nom du système télévisuel pour lequelles sont encodées les données"
1145 1179
1146#: src/main/extractor_metatypes.c:363 1180#: src/main/extractor_metatypes.c:381
1147msgid "source device" 1181msgid "source device"
1148msgstr "périphérique source" 1182msgstr "périphérique source"
1149 1183
1150#: src/main/extractor_metatypes.c:364 1184#: src/main/extractor_metatypes.c:382
1151msgid "device used to create the object" 1185msgid "device used to create the object"
1152msgstr "périphérique utilisé pour créer l’objet" 1186msgstr "périphérique utilisé pour créer l’objet"
1153 1187
1154#: src/main/extractor_metatypes.c:365 1188#: src/main/extractor_metatypes.c:383
1155msgid "disclaimer" 1189msgid "disclaimer"
1156msgstr "avertissement" 1190msgstr "avertissement"
1157 1191
1158#: src/main/extractor_metatypes.c:366 1192#: src/main/extractor_metatypes.c:384
1159msgid "legal disclaimer" 1193msgid "legal disclaimer"
1160msgstr "mention légale" 1194msgstr "mention légale"
1161 1195
1162#: src/main/extractor_metatypes.c:368 1196#: src/main/extractor_metatypes.c:386
1163msgid "warning" 1197msgid "warning"
1164msgstr "avertissement" 1198msgstr "avertissement"
1165 1199
1166#: src/main/extractor_metatypes.c:369 1200#: src/main/extractor_metatypes.c:387
1167msgid "warning about the nature of the content" 1201msgid "warning about the nature of the content"
1168msgstr "avertissement sur le contenu" 1202msgstr "avertissement sur le contenu"
1169 1203
1170#: src/main/extractor_metatypes.c:370 1204#: src/main/extractor_metatypes.c:388
1171msgid "page order" 1205msgid "page order"
1172msgstr "ordre des pages" 1206msgstr "ordre des pages"
1173 1207
1174#: src/main/extractor_metatypes.c:371 1208#: src/main/extractor_metatypes.c:389
1175msgid "order of the pages" 1209msgid "order of the pages"
1176msgstr "ordre des pages" 1210msgstr "ordre des pages"
1177 1211
1178#: src/main/extractor_metatypes.c:372 1212#: src/main/extractor_metatypes.c:390
1179msgid "writer" 1213msgid "writer"
1180msgstr "écrivain" 1214msgstr "écrivain"
1181 1215
1182#: src/main/extractor_metatypes.c:373 1216#: src/main/extractor_metatypes.c:391
1183msgid "contributing writer" 1217msgid "contributing writer"
1184msgstr "écrivain contributeur" 1218msgstr "écrivain contributeur"
1185 1219
1186#: src/main/extractor_metatypes.c:374 src/main/extractor_metatypes.c:375 1220#: src/main/extractor_metatypes.c:392 src/main/extractor_metatypes.c:393
1187msgid "product version" 1221msgid "product version"
1188msgstr "version de produit" 1222msgstr "version de produit"
1189 1223
1190#: src/main/extractor_metatypes.c:376 1224#: src/main/extractor_metatypes.c:394
1191msgid "contributor" 1225msgid "contributor"
1192msgstr "contributeur" 1226msgstr "contributeur"
1193 1227
1194#: src/main/extractor_metatypes.c:377 1228#: src/main/extractor_metatypes.c:395
1195msgid "name of a contributor" 1229msgid "name of a contributor"
1196msgstr "nom d’un contributeur" 1230msgstr "nom d’un contributeur"
1197 1231
1198#: src/main/extractor_metatypes.c:379 1232#: src/main/extractor_metatypes.c:397
1199msgid "movie director" 1233msgid "movie director"
1200msgstr "directeur du film" 1234msgstr "directeur du film"
1201 1235
1202#: src/main/extractor_metatypes.c:380 1236#: src/main/extractor_metatypes.c:398
1203msgid "name of the director" 1237msgid "name of the director"
1204msgstr "nom du directeur" 1238msgstr "nom du directeur"
1205 1239
1206#: src/main/extractor_metatypes.c:381 1240#: src/main/extractor_metatypes.c:399
1207msgid "network" 1241msgid "network"
1208msgstr "réseau" 1242msgstr "réseau"
1209 1243
1210#: src/main/extractor_metatypes.c:382 1244#: src/main/extractor_metatypes.c:400
1211msgid "name of the broadcasting network or station" 1245msgid "name of the broadcasting network or station"
1212msgstr "nom du réseau de diffusion ou de la station" 1246msgstr "nom du réseau de diffusion ou de la station"
1213 1247
1214#: src/main/extractor_metatypes.c:383 1248#: src/main/extractor_metatypes.c:401
1215msgid "show" 1249msgid "show"
1216msgstr "spectacle" 1250msgstr "spectacle"
1217 1251
1218#: src/main/extractor_metatypes.c:384 1252#: src/main/extractor_metatypes.c:402
1219msgid "name of the show" 1253msgid "name of the show"
1220msgstr "nom du spectacle" 1254msgstr "nom du spectacle"
1221 1255
1222#: src/main/extractor_metatypes.c:385 1256#: src/main/extractor_metatypes.c:403
1223msgid "chapter name" 1257msgid "chapter name"
1224msgstr "nom de chapitre" 1258msgstr "nom de chapitre"
1225 1259
1226#: src/main/extractor_metatypes.c:386 1260#: src/main/extractor_metatypes.c:404
1227msgid "name of the chapter" 1261msgid "name of the chapter"
1228msgstr "nom du chapitre" 1262msgstr "nom du chapitre"
1229 1263
1230#: src/main/extractor_metatypes.c:387 1264#: src/main/extractor_metatypes.c:405
1231msgid "song count" 1265msgid "song count"
1232msgstr "nombre de chansons" 1266msgstr "nombre de chansons"
1233 1267
1234#: src/main/extractor_metatypes.c:388 1268#: src/main/extractor_metatypes.c:406
1235msgid "number of songs" 1269msgid "number of songs"
1236msgstr "nombre de chansons" 1270msgstr "nombre de chansons"
1237 1271
1238#: src/main/extractor_metatypes.c:390 1272#: src/main/extractor_metatypes.c:408
1239msgid "starting song" 1273msgid "starting song"
1240msgstr "lecture de la chanson" 1274msgstr "lecture de la chanson"
1241 1275
1242#: src/main/extractor_metatypes.c:391 1276#: src/main/extractor_metatypes.c:409
1243msgid "number of the first song to play" 1277msgid "number of the first song to play"
1244msgstr "numéro de la première chanson à lire" 1278msgstr "numéro de la première chanson à lire"
1245 1279
1246#: src/main/extractor_metatypes.c:392 1280#: src/main/extractor_metatypes.c:410
1247msgid "play counter" 1281msgid "play counter"
1248msgstr "compteur de lecture" 1282msgstr "compteur de lecture"
1249 1283
1250#: src/main/extractor_metatypes.c:393 1284#: src/main/extractor_metatypes.c:411
1251msgid "number of times the media has been played" 1285msgid "number of times the media has been played"
1252msgstr "nombre le lecture du média" 1286msgstr "nombre le lecture du média"
1253 1287
1254#: src/main/extractor_metatypes.c:394 1288#: src/main/extractor_metatypes.c:412
1255msgid "conductor" 1289msgid "conductor"
1256msgstr "chef d’orchestre" 1290msgstr "chef d’orchestre"
1257 1291
1258#: src/main/extractor_metatypes.c:395 1292#: src/main/extractor_metatypes.c:413
1259msgid "name of the conductor" 1293msgid "name of the conductor"
1260msgstr "nom du chef d’orchestre" 1294msgstr "nom du chef d’orchestre"
1261 1295
1262#: src/main/extractor_metatypes.c:396 1296#: src/main/extractor_metatypes.c:414
1263msgid "interpretation" 1297msgid "interpretation"
1264msgstr "interprétation" 1298msgstr "interprétation"
1265 1299
1266#: src/main/extractor_metatypes.c:397 1300#: src/main/extractor_metatypes.c:416
1267msgid "information about the people behind interpretations of an existing piece" 1301msgid ""
1268msgstr "informations sur les personnes derrière les interprétations d’une pièce existante" 1302"information about the people behind interpretations of an existing piece"
1303msgstr ""
1304"informations sur les personnes derrière les interprétations d’une pièce "
1305"existante"
1269 1306
1270#: src/main/extractor_metatypes.c:398 1307#: src/main/extractor_metatypes.c:417
1271msgid "composer" 1308msgid "composer"
1272msgstr "compositeur" 1309msgstr "compositeur"
1273 1310
1274#: src/main/extractor_metatypes.c:399 1311#: src/main/extractor_metatypes.c:418
1275msgid "name of the composer" 1312msgid "name of the composer"
1276msgstr "nom du compositeur" 1313msgstr "nom du compositeur"
1277 1314
1278#: src/main/extractor_metatypes.c:401 src/main/extractor_metatypes.c:402 1315#: src/main/extractor_metatypes.c:420 src/main/extractor_metatypes.c:421
1279msgid "beats per minute" 1316msgid "beats per minute"
1280msgstr "battements par minute" 1317msgstr "battements par minute"
1281 1318
1282#: src/main/extractor_metatypes.c:403 1319#: src/main/extractor_metatypes.c:422
1283msgid "encoded by" 1320msgid "encoded by"
1284msgstr "encodé par" 1321msgstr "encodé par"
1285 1322
1286#: src/main/extractor_metatypes.c:404 1323#: src/main/extractor_metatypes.c:423
1287msgid "name of person or organization that encoded the file" 1324msgid "name of person or organization that encoded the file"
1288msgstr "nom de personne ou de l’organisation qui a encodé le fichier" 1325msgstr "nom de personne ou de l’organisation qui a encodé le fichier"
1289 1326
1290#: src/main/extractor_metatypes.c:405 1327#: src/main/extractor_metatypes.c:424
1291msgid "original title" 1328msgid "original title"
1292msgstr "titre original" 1329msgstr "titre original"
1293 1330
1294#: src/main/extractor_metatypes.c:406 1331#: src/main/extractor_metatypes.c:425
1295msgid "title of the original work" 1332msgid "title of the original work"
1296msgstr "titre de l’œuvre originale" 1333msgstr "titre de l’œuvre originale"
1297 1334
1298#: src/main/extractor_metatypes.c:407 1335#: src/main/extractor_metatypes.c:426
1299msgid "original artist" 1336msgid "original artist"
1300msgstr "artiste d’origine" 1337msgstr "artiste d’origine"
1301 1338
1302#: src/main/extractor_metatypes.c:408 1339#: src/main/extractor_metatypes.c:427
1303msgid "name of the original artist" 1340msgid "name of the original artist"
1304msgstr "nom de l’artiste d’origine" 1341msgstr "nom de l’artiste d’origine"
1305 1342
1306#: src/main/extractor_metatypes.c:409 1343#: src/main/extractor_metatypes.c:428
1307msgid "original writer" 1344msgid "original writer"
1308msgstr "écrivain original" 1345msgstr "écrivain original"
1309 1346
1310#: src/main/extractor_metatypes.c:410 1347#: src/main/extractor_metatypes.c:429
1311msgid "name of the original lyricist or writer" 1348msgid "name of the original lyricist or writer"
1312msgstr "nom du parolier ou de l’écrivain d’origine" 1349msgstr "nom du parolier ou de l’écrivain d’origine"
1313 1350
1314#: src/main/extractor_metatypes.c:412 1351#: src/main/extractor_metatypes.c:431
1315msgid "original release year" 1352msgid "original release year"
1316msgstr "date de sortie originale" 1353msgstr "date de sortie originale"
1317 1354
1318#: src/main/extractor_metatypes.c:413 1355#: src/main/extractor_metatypes.c:432
1319msgid "year of the original release" 1356msgid "year of the original release"
1320msgstr "année de sortie originale" 1357msgstr "année de sortie originale"
1321 1358
1322#: src/main/extractor_metatypes.c:414 1359#: src/main/extractor_metatypes.c:433
1323msgid "original performer" 1360msgid "original performer"
1324msgstr "interprète original" 1361msgstr "interprète original"
1325 1362
1326#: src/main/extractor_metatypes.c:415 1363#: src/main/extractor_metatypes.c:434
1327msgid "name of the original performer" 1364msgid "name of the original performer"
1328msgstr "nom de l’interprète d’origine" 1365msgstr "nom de l’interprète d’origine"
1329 1366
1330#: src/main/extractor_metatypes.c:416 1367#: src/main/extractor_metatypes.c:435
1331msgid "lyrics" 1368msgid "lyrics"
1332msgstr "paroles" 1369msgstr "paroles"
1333 1370
1334#: src/main/extractor_metatypes.c:417 1371#: src/main/extractor_metatypes.c:437
1335msgid "lyrics of the song or text description of vocal activities" 1372msgid "lyrics of the song or text description of vocal activities"
1336msgstr "paroles de la chanson ou de la description du chant" 1373msgstr "paroles de la chanson ou de la description du chant"
1337 1374
1338#: src/main/extractor_metatypes.c:418 1375#: src/main/extractor_metatypes.c:438
1339msgid "popularity" 1376msgid "popularity"
1340msgstr "popularité" 1377msgstr "popularité"
1341 1378
1342#: src/main/extractor_metatypes.c:419 1379#: src/main/extractor_metatypes.c:439
1343msgid "information about the file's popularity" 1380msgid "information about the file's popularity"
1344msgstr "informations sur la popularité du fichier" 1381msgstr "informations sur la popularité du fichier"
1345 1382
1346#: src/main/extractor_metatypes.c:420 1383#: src/main/extractor_metatypes.c:440
1347msgid "licensee" 1384msgid "licensee"
1348msgstr "propriétaires" 1385msgstr "propriétaires"
1349 1386
1350#: src/main/extractor_metatypes.c:421 1387#: src/main/extractor_metatypes.c:441
1351msgid "name of the owner or licensee of the file" 1388msgid "name of the owner or licensee of the file"
1352msgstr "nom du ou des propriétaires du fichier" 1389msgstr "nom du ou des propriétaires du fichier"
1353 1390
1354#: src/main/extractor_metatypes.c:423 1391#: src/main/extractor_metatypes.c:443
1355msgid "musician credit list" 1392msgid "musician credit list"
1356msgstr "liste des musiciens" 1393msgstr "liste des musiciens"
1357 1394
1358#: src/main/extractor_metatypes.c:424 1395#: src/main/extractor_metatypes.c:444
1359msgid "names of contributing musicians" 1396msgid "names of contributing musicians"
1360msgstr "liste des musiciens contributeurs" 1397msgstr "liste des musiciens contributeurs"
1361 1398
1362#: src/main/extractor_metatypes.c:425 1399#: src/main/extractor_metatypes.c:445
1363msgid "mood" 1400msgid "mood"
1364msgstr "ambiance" 1401msgstr "ambiance"
1365 1402
1366#: src/main/extractor_metatypes.c:426 1403#: src/main/extractor_metatypes.c:446
1367msgid "keywords reflecting the mood of the piece" 1404msgid "keywords reflecting the mood of the piece"
1368msgstr "Mots-clefs décrivant l’ambiance de la pièce" 1405msgstr "Mots-clefs décrivant l’ambiance de la pièce"
1369 1406
1370#: src/main/extractor_metatypes.c:427 1407#: src/main/extractor_metatypes.c:447
1371msgid "subtitle" 1408msgid "subtitle"
1372msgstr "sous-titre" 1409msgstr "sous-titre"
1373 1410
1374#: src/main/extractor_metatypes.c:428 1411#: src/main/extractor_metatypes.c:448
1375msgid "subtitle of this part" 1412msgid "subtitle of this part"
1376msgstr "sous-titre de la partie" 1413msgstr "sous-titre de la partie"
1377 1414
1378#: src/main/extractor_metatypes.c:429 1415#: src/main/extractor_metatypes.c:449
1379msgid "display type" 1416msgid "display type"
1380msgstr "afficher le type" 1417msgstr "afficher le type"
1381 1418
1382#: src/main/extractor_metatypes.c:430 1419#: src/main/extractor_metatypes.c:451
1383msgid "what rendering method should be used to display this item" 1420msgid "what rendering method should be used to display this item"
1384msgstr "méthode de rendu à utiliser pour cet élément" 1421msgstr "méthode de rendu à utiliser pour cet élément"
1385 1422
1386#: src/main/extractor_metatypes.c:431 1423#: src/main/extractor_metatypes.c:452
1387msgid "full data" 1424msgid "full data"
1388msgstr "données complètes" 1425msgstr "données complètes"
1389 1426
1390#: src/main/extractor_metatypes.c:432 1427#: src/main/extractor_metatypes.c:454
1391msgid "entry that contains the full, original binary data (not really meta data)" 1428msgid ""
1392msgstr "entrée contenant les données binaires originales et complètes (pas les métadonnées)" 1429"entry that contains the full, original binary data (not really meta data)"
1430msgstr ""
1431"entrée contenant les données binaires originales et complètes (pas les "
1432"métadonnées)"
1393 1433
1394#: src/main/extractor_metatypes.c:434 1434#: src/main/extractor_metatypes.c:456
1395msgid "rating" 1435msgid "rating"
1396msgstr "notation" 1436msgstr "notation"
1397 1437
1398#: src/main/extractor_metatypes.c:435 1438#: src/main/extractor_metatypes.c:457
1399msgid "rating of the content" 1439msgid "rating of the content"
1400msgstr "notation du contenu" 1440msgstr "notation du contenu"
1401 1441
1402#: src/main/extractor_metatypes.c:436 src/main/extractor_metatypes.c:437 1442#: src/main/extractor_metatypes.c:458 src/main/extractor_metatypes.c:459
1403msgid "organization" 1443msgid "organization"
1404msgstr "organisation" 1444msgstr "organisation"
1405 1445
1406#: src/main/extractor_metatypes.c:438 src/main/extractor_metatypes.c:439 1446#: src/main/extractor_metatypes.c:460 src/main/extractor_metatypes.c:461
1407msgid "ripper" 1447msgid "ripper"
1408msgstr "extracteur" 1448msgstr "extracteur"
1409 1449
1410#: src/main/extractor_metatypes.c:440 src/main/extractor_metatypes.c:441 1450#: src/main/extractor_metatypes.c:462 src/main/extractor_metatypes.c:463
1411msgid "producer" 1451msgid "producer"
1412msgstr "producteur" 1452msgstr "producteur"
1413 1453
1414#: src/main/extractor_metatypes.c:442 1454#: src/main/extractor_metatypes.c:464
1415msgid "group" 1455msgid "group"
1416msgstr "groupe" 1456msgstr "groupe"
1417 1457
1418#: src/main/extractor_metatypes.c:443 1458#: src/main/extractor_metatypes.c:465
1419msgid "name of the group or band" 1459msgid "name of the group or band"
1420msgstr "nom du groupe ou de la troupe" 1460msgstr "nom du groupe ou de la troupe"
1421 1461
1422#: src/main/extractor_metatypes.c:445 1462#: src/main/extractor_metatypes.c:467
1423msgid "original filename" 1463msgid "original filename"
1424msgstr "nom d’origine du fichier" 1464msgstr "nom d’origine du fichier"
1425 1465
1426#: src/main/extractor_metatypes.c:446 1466#: src/main/extractor_metatypes.c:468
1427msgid "name of the original file (reserved for GNUnet)" 1467msgid "name of the original file (reserved for GNUnet)"
1428msgstr "nom du fichier d’origine (réservé par GNUnet)" 1468msgstr "nom du fichier d’origine (réservé par GNUnet)"
1429 1469
1430#: src/main/extractor_metatypes.c:447 1470#: src/main/extractor_metatypes.c:469
1431msgid "disc count" 1471msgid "disc count"
1432msgstr "nombre de disques" 1472msgstr "nombre de disques"
1433 1473
1434#: src/main/extractor_metatypes.c:448 1474#: src/main/extractor_metatypes.c:470
1435msgid "count of discs inside collection this disc belongs to" 1475msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
1436msgstr "nombre de disques de la même collection" 1476msgstr "nombre de disques de la même collection"
1437 1477
1438#: src/main/extractor_metatypes.c:449 1478#: src/main/extractor_metatypes.c:471
1439msgid "codec" 1479msgid "codec"
1440msgstr "codec" 1480msgstr "codec"
1441 1481
1442#: src/main/extractor_metatypes.c:450 1482#: src/main/extractor_metatypes.c:472
1443msgid "codec the data is stored in" 1483msgid "codec the data is stored in"
1444msgstr "codec utilisé" 1484msgstr "codec utilisé"
1445 1485
1446#: src/main/extractor_metatypes.c:451 1486#: src/main/extractor_metatypes.c:473
1447msgid "video codec" 1487msgid "video codec"
1448msgstr "codec video" 1488msgstr "codec video"
1449 1489
1450#: src/main/extractor_metatypes.c:452 1490#: src/main/extractor_metatypes.c:474
1451msgid "codec the video data is stored in" 1491msgid "codec the video data is stored in"
1452msgstr "codec video utilisé" 1492msgstr "codec video utilisé"
1453 1493
1454#: src/main/extractor_metatypes.c:453 1494#: src/main/extractor_metatypes.c:475
1455msgid "audio codec" 1495msgid "audio codec"
1456msgstr "codec audio" 1496msgstr "codec audio"
1457 1497
1458#: src/main/extractor_metatypes.c:454 1498#: src/main/extractor_metatypes.c:476
1459msgid "codec the audio data is stored in" 1499msgid "codec the audio data is stored in"
1460msgstr "codec audio utilisé" 1500msgstr "codec audio utilisé"
1461 1501
1462#: src/main/extractor_metatypes.c:456 1502#: src/main/extractor_metatypes.c:478
1463msgid "subtitle codec" 1503msgid "subtitle codec"
1464msgstr "codec des sous-titres" 1504msgstr "codec des sous-titres"
1465 1505
1466#: src/main/extractor_metatypes.c:457 1506#: src/main/extractor_metatypes.c:479
1467msgid "codec/format the subtitle data is stored in" 1507msgid "codec/format the subtitle data is stored in"
1468msgstr "codec des sous-titres utilisé" 1508msgstr "codec des sous-titres utilisé"
1469 1509
1470#: src/main/extractor_metatypes.c:458 1510#: src/main/extractor_metatypes.c:480
1471msgid "container format" 1511msgid "container format"
1472msgstr "format du conteneur" 1512msgstr "format du conteneur"
1473 1513
1474#: src/main/extractor_metatypes.c:459 1514#: src/main/extractor_metatypes.c:481
1475msgid "container format the data is stored in" 1515msgid "container format the data is stored in"
1476msgstr "format du conteneur utilisé" 1516msgstr "format du conteneur utilisé"
1477 1517
1478#: src/main/extractor_metatypes.c:460 1518#: src/main/extractor_metatypes.c:482
1479msgid "bitrate" 1519msgid "bitrate"
1480msgstr "taux de transfert" 1520msgstr "taux de transfert"
1481 1521
1482#: src/main/extractor_metatypes.c:461 1522#: src/main/extractor_metatypes.c:483
1483msgid "exact or average bitrate in bits/s" 1523msgid "exact or average bitrate in bits/s"
1484msgstr "taux de transfert exact ou mayen en bits/s" 1524msgstr "taux de transfert exact ou mayen en bits/s"
1485 1525
1486#: src/main/extractor_metatypes.c:462 1526#: src/main/extractor_metatypes.c:484
1487msgid "nominal bitrate" 1527msgid "nominal bitrate"
1488msgstr "taux de transfert nominal" 1528msgstr "taux de transfert nominal"
1489 1529
1490#: src/main/extractor_metatypes.c:463 1530#: src/main/extractor_metatypes.c:486
1491msgid "nominal bitrate in bits/s. The actual bitrate might be different from this target bitrate." 1531msgid ""
1492msgstr "taux de transfert en bits/s. Le taux de transfert actuel est différent du taux de transfert cible." 1532"nominal bitrate in bits/s. The actual bitrate might be different from this "
1533"target bitrate."
1534msgstr ""
1535"taux de transfert en bits/s. Le taux de transfert actuel est différent du "
1536"taux de transfert cible."
1493 1537
1494#: src/main/extractor_metatypes.c:464 1538#: src/main/extractor_metatypes.c:487
1495msgid "minimum bitrate" 1539msgid "minimum bitrate"
1496msgstr "taux de transfert minimum" 1540msgstr "taux de transfert minimum"
1497 1541
1498#: src/main/extractor_metatypes.c:465 1542#: src/main/extractor_metatypes.c:488
1499msgid "minimum bitrate in bits/s" 1543msgid "minimum bitrate in bits/s"
1500msgstr "taux de transfert minimum en bits/s" 1544msgstr "taux de transfert minimum en bits/s"
1501 1545
1502#: src/main/extractor_metatypes.c:467 1546#: src/main/extractor_metatypes.c:490
1503msgid "maximum bitrate" 1547msgid "maximum bitrate"
1504msgstr "taux de transfert maximum" 1548msgstr "taux de transfert maximum"
1505 1549
1506#: src/main/extractor_metatypes.c:468 1550#: src/main/extractor_metatypes.c:491
1507msgid "maximum bitrate in bits/s" 1551msgid "maximum bitrate in bits/s"
1508msgstr "taux de transfert maximum en bits/s" 1552msgstr "taux de transfert maximum en bits/s"
1509 1553
1510#: src/main/extractor_metatypes.c:469 1554#: src/main/extractor_metatypes.c:492
1511msgid "serial" 1555msgid "serial"
1512msgstr "numéro de série" 1556msgstr "numéro de série"
1513 1557
1514#: src/main/extractor_metatypes.c:470 1558#: src/main/extractor_metatypes.c:493
1515msgid "serial number of track" 1559msgid "serial number of track"
1516msgstr "numéro de série de la piste" 1560msgstr "numéro de série de la piste"
1517 1561
1518#: src/main/extractor_metatypes.c:471 1562#: src/main/extractor_metatypes.c:494
1519msgid "encoder" 1563msgid "encoder"
1520msgstr "encodeur" 1564msgstr "encodeur"
1521 1565
1522#: src/main/extractor_metatypes.c:472 1566#: src/main/extractor_metatypes.c:495
1523msgid "encoder used to encode this stream" 1567msgid "encoder used to encode this stream"
1524msgstr "encodeur utilisé pour encodé le flux" 1568msgstr "encodeur utilisé pour encodé le flux"
1525 1569
1526#: src/main/extractor_metatypes.c:473 1570#: src/main/extractor_metatypes.c:496
1527msgid "encoder version" 1571msgid "encoder version"
1528msgstr "version de l’encodeur" 1572msgstr "version de l’encodeur"
1529 1573
1530#: src/main/extractor_metatypes.c:474 1574#: src/main/extractor_metatypes.c:497
1531msgid "version of the encoder used to encode this stream" 1575msgid "version of the encoder used to encode this stream"
1532msgstr "version de l’encodeur de ce flux" 1576msgstr "version de l’encodeur de ce flux"
1533 1577
1534#: src/main/extractor_metatypes.c:475 1578#: src/main/extractor_metatypes.c:498
1535msgid "track gain" 1579msgid "track gain"
1536msgstr "gain de la piste" 1580msgstr "gain de la piste"
1537 1581
1538#: src/main/extractor_metatypes.c:476 1582#: src/main/extractor_metatypes.c:499
1539msgid "track gain in db" 1583msgid "track gain in db"
1540msgstr "gain de la piste en db" 1584msgstr "gain de la piste en db"
1541 1585
1542#: src/main/extractor_metatypes.c:478 1586#: src/main/extractor_metatypes.c:501
1543msgid "track peak" 1587msgid "track peak"
1544msgstr "pic de piste" 1588msgstr "pic de piste"
1545 1589
1546#: src/main/extractor_metatypes.c:479 1590#: src/main/extractor_metatypes.c:502
1547msgid "peak of the track" 1591msgid "peak of the track"
1548msgstr "pic de la piste" 1592msgstr "pic de la piste"
1549 1593
1550#: src/main/extractor_metatypes.c:480 1594#: src/main/extractor_metatypes.c:503
1551msgid "album gain" 1595msgid "album gain"
1552msgstr "gain de l’album" 1596msgstr "gain de l’album"
1553 1597
1554#: src/main/extractor_metatypes.c:481 1598#: src/main/extractor_metatypes.c:504
1555msgid "album gain in db" 1599msgid "album gain in db"
1556msgstr "gain de l’album en db" 1600msgstr "gain de l’album en db"
1557 1601
1558#: src/main/extractor_metatypes.c:482 1602#: src/main/extractor_metatypes.c:505
1559msgid "album peak" 1603msgid "album peak"
1560msgstr "pic de l’album" 1604msgstr "pic de l’album"
1561 1605
1562#: src/main/extractor_metatypes.c:483 1606#: src/main/extractor_metatypes.c:506
1563msgid "peak of the album" 1607msgid "peak of the album"
1564msgstr "pic de l’album" 1608msgstr "pic de l’album"
1565 1609
1566#: src/main/extractor_metatypes.c:484 1610#: src/main/extractor_metatypes.c:507
1567msgid "reference level" 1611msgid "reference level"
1568msgstr "niveau de référence" 1612msgstr "niveau de référence"
1569 1613
1570#: src/main/extractor_metatypes.c:485 1614#: src/main/extractor_metatypes.c:508
1571msgid "reference level of track and album gain values" 1615msgid "reference level of track and album gain values"
1572msgstr "niveau de référence des valeurs de gain de piste et d’album" 1616msgstr "niveau de référence des valeurs de gain de piste et d’album"
1573 1617
1574#: src/main/extractor_metatypes.c:486 1618#: src/main/extractor_metatypes.c:509
1575msgid "location name" 1619msgid "location name"
1576msgstr "nom de l’emplacement" 1620msgstr "nom de l’emplacement"
1577 1621
1578#: src/main/extractor_metatypes.c:487 1622#: src/main/extractor_metatypes.c:511
1579msgid "human readable descriptive location of where the media has been recorded or produced" 1623msgid ""
1624"human readable descriptive location of where the media has been recorded or "
1625"produced"
1580msgstr "Emplacement accessible où le média a été enregistré ou produit" 1626msgstr "Emplacement accessible où le média a été enregistré ou produit"
1581 1627
1582#: src/main/extractor_metatypes.c:489 1628#: src/main/extractor_metatypes.c:513
1583msgid "location elevation" 1629msgid "location elevation"
1584msgstr "hauteur de l’emplacement" 1630msgstr "hauteur de l’emplacement"
1585 1631
1586#: src/main/extractor_metatypes.c:490 1632#: src/main/extractor_metatypes.c:515
1587msgid "geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters according to WGS84 (zero is average sea level)" 1633msgid ""
1588msgstr "Géo-élévation d’où le média a été enregistré ou produit en mètres selon WGS84 (zéro est le niveau moyen de la mer)" 1634"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters "
1635"according to WGS84 (zero is average sea level)"
1636msgstr ""
1637"Géo-élévation d’où le média a été enregistré ou produit en mètres selon "
1638"WGS84 (zéro est le niveau moyen de la mer)"
1589 1639
1590#: src/main/extractor_metatypes.c:491 1640#: src/main/extractor_metatypes.c:516
1591msgid "location horizontal error" 1641msgid "location horizontal error"
1592msgstr "marge d’erreur de l localisation horizontale" 1642msgstr "marge d’erreur de l localisation horizontale"
1593 1643
1594#: src/main/extractor_metatypes.c:492 1644#: src/main/extractor_metatypes.c:518
1595msgid "represents the expected error on the horizontal positioning in meters" 1645msgid "represents the expected error on the horizontal positioning in meters"
1596msgstr "représente l’erreur attendue sur le positionnement horizontal en mètres" 1646msgstr ""
1647"représente l’erreur attendue sur le positionnement horizontal en mètres"
1597 1648
1598#: src/main/extractor_metatypes.c:493 1649#: src/main/extractor_metatypes.c:519
1599msgid "location movement speed" 1650msgid "location movement speed"
1600msgstr "vitesse de déplacement" 1651msgstr "vitesse de déplacement"
1601 1652
1602#: src/main/extractor_metatypes.c:494 1653#: src/main/extractor_metatypes.c:521
1603msgid "speed of the capturing device when performing the capture. Represented in m/s" 1654msgid ""
1655"speed of the capturing device when performing the capture. Represented in m/s"
1604msgstr "vitesse du périphérique pendant la prise de vue. Représenté en m/s." 1656msgstr "vitesse du périphérique pendant la prise de vue. Représenté en m/s."
1605 1657
1606#: src/main/extractor_metatypes.c:495 1658#: src/main/extractor_metatypes.c:522
1607msgid "location movement direction" 1659msgid "location movement direction"
1608msgstr "dérection de déplacement" 1660msgstr "dérection de déplacement"
1609 1661
1610#: src/main/extractor_metatypes.c:496 1662#: src/main/extractor_metatypes.c:524
1611msgid "indicates the movement direction of the device performing the capture of a media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 means the geographic north, and increases clockwise" 1663msgid ""
1612msgstr "indique la direction du déplacement pendant la prise de vue. Représenté en degrés (nombre décimal), 0 étant le Nord géographique, avec une rotation dans le sens des aiguilles d’une montre" 1664"indicates the movement direction of the device performing the capture of a "
1665"media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 "
1666"means the geographic north, and increases clockwise"
1667msgstr ""
1668"indique la direction du déplacement pendant la prise de vue. Représenté en "
1669"degrés (nombre décimal), 0 étant le Nord géographique, avec une rotation "
1670"dans le sens des aiguilles d’une montre"
1613 1671
1614#: src/main/extractor_metatypes.c:497 1672#: src/main/extractor_metatypes.c:525
1615msgid "location capture direction" 1673msgid "location capture direction"
1616msgstr "orientation de prise de vue" 1674msgstr "orientation de prise de vue"
1617 1675
1618#: src/main/extractor_metatypes.c:498 1676#: src/main/extractor_metatypes.c:527
1619msgid "indicates the direction the device is pointing to when capturing a media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 means the geographic north, and increases clockwise" 1677msgid ""
1620msgstr "indique la direction de la prise de vue. Représenté en degrés (nombre décimal), 0 étant le Nord géographique, avec une rotation dans le sens des aiguilles d’une montre" 1678"indicates the direction the device is pointing to when capturing a media. It "
1679"is represented as degrees in floating point representation, 0 means the "
1680"geographic north, and increases clockwise"
1681msgstr ""
1682"indique la direction de la prise de vue. Représenté en degrés (nombre "
1683"décimal), 0 étant le Nord géographique, avec une rotation dans le sens des "
1684"aiguilles d’une montre"
1621 1685
1622#: src/main/extractor_metatypes.c:500 1686#: src/main/extractor_metatypes.c:529
1623msgid "show episode number" 1687msgid "show episode number"
1624msgstr "afficher le numéro de l’épisode" 1688msgstr "afficher le numéro de l’épisode"
1625 1689
1626#: src/main/extractor_metatypes.c:501 1690#: src/main/extractor_metatypes.c:530
1627msgid "number of the episode within a season/show" 1691msgid "number of the episode within a season/show"
1628msgstr "Numéro de l’épisode dans une saison ou un spectacle" 1692msgstr "Numéro de l’épisode dans une saison ou un spectacle"
1629 1693
1630#: src/main/extractor_metatypes.c:502 1694#: src/main/extractor_metatypes.c:531
1631msgid "show season number" 1695msgid "show season number"
1632msgstr "afficher le numéro de saison" 1696msgstr "afficher le numéro de saison"
1633 1697
1634#: src/main/extractor_metatypes.c:503 1698#: src/main/extractor_metatypes.c:532
1635msgid "number of the season of a show/series" 1699msgid "number of the season of a show/series"
1636msgstr "numéro de la saison ou du spectacle" 1700msgstr "numéro de la saison ou du spectacle"
1637 1701
1638#: src/main/extractor_metatypes.c:504 1702#: src/main/extractor_metatypes.c:533
1639msgid "grouping" 1703msgid "grouping"
1640msgstr "regroupement" 1704msgstr "regroupement"
1641 1705
1642#: src/main/extractor_metatypes.c:505 1706#: src/main/extractor_metatypes.c:535
1643msgid "groups together media that are related and spans multiple tracks. An example are multiple pieces of a concerto" 1707msgid ""
1644msgstr "regroupe les médias qui sont liés et s’étendent sur plusieurs pistes. Par exemple les pièces d’un concerto" 1708"groups together media that are related and spans multiple tracks. An example "
1709"are multiple pieces of a concerto"
1710msgstr ""
1711"regroupe les médias qui sont liés et s’étendent sur plusieurs pistes. Par "
1712"exemple les pièces d’un concerto"
1645 1713
1646#: src/main/extractor_metatypes.c:506 1714#: src/main/extractor_metatypes.c:536
1647msgid "device manufacturer" 1715msgid "device manufacturer"
1648msgstr "fabricant de l’appareil" 1716msgstr "fabricant de l’appareil"
1649 1717
1650#: src/main/extractor_metatypes.c:507 1718#: src/main/extractor_metatypes.c:537
1651msgid "manufacturer of the device used to create the media" 1719msgid "manufacturer of the device used to create the media"
1652msgstr "fabricant de l’appareil utilisé pour créer le média" 1720msgstr "fabricant de l’appareil utilisé pour créer le média"
1653 1721
1654#: src/main/extractor_metatypes.c:508 1722#: src/main/extractor_metatypes.c:538
1655msgid "device model" 1723msgid "device model"
1656msgstr "modèle de l’appareil" 1724msgstr "modèle de l’appareil"
1657 1725
1658#: src/main/extractor_metatypes.c:509 1726#: src/main/extractor_metatypes.c:539
1659msgid "model of the device used to create the media" 1727msgid "model of the device used to create the media"
1660msgstr "odèle de l’appareil utilisé pour créer le média" 1728msgstr "odèle de l’appareil utilisé pour créer le média"
1661 1729
1662#: src/main/extractor_metatypes.c:511 1730#: src/main/extractor_metatypes.c:541
1663msgid "audio language" 1731msgid "audio language"
1664msgstr "langue de la bande son" 1732msgstr "langue de la bande son"
1665 1733
1666#: src/main/extractor_metatypes.c:512 1734#: src/main/extractor_metatypes.c:542
1667msgid "language of the audio track" 1735msgid "language of the audio track"
1668msgstr "langue de la piste audio" 1736msgstr "langue de la piste audio"
1669 1737
1670#: src/main/extractor_metatypes.c:513 1738#: src/main/extractor_metatypes.c:543
1671msgid "channels" 1739msgid "channels"
1672msgstr "pistes" 1740msgstr "pistes"
1673 1741
1674#: src/main/extractor_metatypes.c:514 1742#: src/main/extractor_metatypes.c:544
1675msgid "number of audio channels" 1743msgid "number of audio channels"
1676msgstr "nombre de pistes audio" 1744msgstr "nombre de pistes audio"
1677 1745
1678#: src/main/extractor_metatypes.c:515 1746#: src/main/extractor_metatypes.c:545
1679msgid "sample rate" 1747msgid "sample rate"
1680msgstr "taux d’échantillonnage" 1748msgstr "taux d’échantillonnage"
1681 1749
1682#: src/main/extractor_metatypes.c:516 1750#: src/main/extractor_metatypes.c:546
1683msgid "sample rate of the audio track" 1751msgid "sample rate of the audio track"
1684msgstr "taux d’échantillonnage de la piste audio" 1752msgstr "taux d’échantillonnage de la piste audio"
1685 1753
1686#: src/main/extractor_metatypes.c:517 1754#: src/main/extractor_metatypes.c:547
1687msgid "audio depth" 1755msgid "audio depth"
1688msgstr "profondeur audio" 1756msgstr "profondeur audio"
1689 1757
1690#: src/main/extractor_metatypes.c:518 1758#: src/main/extractor_metatypes.c:548
1691msgid "number of bits per audio sample" 1759msgid "number of bits per audio sample"
1692msgstr "nombre de bits par échantillon audio" 1760msgstr "nombre de bits par échantillon audio"
1693 1761
1694#: src/main/extractor_metatypes.c:519 1762#: src/main/extractor_metatypes.c:549
1695msgid "audio bitrate" 1763msgid "audio bitrate"
1696msgstr "taux de transfert audio" 1764msgstr "taux de transfert audio"
1697 1765
1698#: src/main/extractor_metatypes.c:520 1766#: src/main/extractor_metatypes.c:550
1699msgid "bitrate of the audio track" 1767msgid "bitrate of the audio track"
1700msgstr "taux de transfert de la piste audio" 1768msgstr "taux de transfert de la piste audio"
1701 1769
1702#: src/main/extractor_metatypes.c:522 src/main/extractor_metatypes.c:523 1770#: src/main/extractor_metatypes.c:552 src/main/extractor_metatypes.c:553
1703msgid "maximum audio bitrate" 1771msgid "maximum audio bitrate"
1704msgstr "taux de transfert audio maximum" 1772msgstr "taux de transfert audio maximum"
1705 1773
1706#: src/main/extractor_metatypes.c:524 1774#: src/main/extractor_metatypes.c:554
1707msgid "video dimensions" 1775msgid "video dimensions"
1708msgstr "dimensions de la vidéo" 1776msgstr "dimensions de la vidéo"
1709 1777
1710#: src/main/extractor_metatypes.c:525 1778#: src/main/extractor_metatypes.c:555
1711msgid "width and height of the video track (WxH)" 1779msgid "width and height of the video track (WxH)"
1712msgstr "largeur et hauteur de la piste vidéo (lxh)" 1780msgstr "largeur et hauteur de la piste vidéo (lxh)"
1713 1781
1714#: src/main/extractor_metatypes.c:526 1782#: src/main/extractor_metatypes.c:556
1715msgid "video depth" 1783msgid "video depth"
1716msgstr "définition vidéo" 1784msgstr "définition vidéo"
1717 1785
1718#: src/main/extractor_metatypes.c:527 1786#: src/main/extractor_metatypes.c:557
1719msgid "numbers of bits per pixel" 1787msgid "numbers of bits per pixel"
1720msgstr "nombre de bits par pixel" 1788msgstr "nombre de bits par pixel"
1721 1789
1722#: src/main/extractor_metatypes.c:528 1790#: src/main/extractor_metatypes.c:558
1723msgid "frame rate" 1791msgid "frame rate"
1724msgstr "taux d’échantillonage" 1792msgstr "taux d’échantillonage"
1725 1793
1726#: src/main/extractor_metatypes.c:529 1794#: src/main/extractor_metatypes.c:559
1727msgid "number of frames per second (as D/N or floating point)" 1795msgid "number of frames per second (as D/N or floating point)"
1728msgstr "nombre de échantillon par seconde (en D/N ou en nombre décimal)" 1796msgstr "nombre de échantillon par seconde (en D/N ou en nombre décimal)"
1729 1797
1730#: src/main/extractor_metatypes.c:530 1798#: src/main/extractor_metatypes.c:560
1731msgid "pixel aspect ratio" 1799msgid "pixel aspect ratio"
1732msgstr "pixel aspect ratio" 1800msgstr "pixel aspect ratio"
1733 1801
1734#: src/main/extractor_metatypes.c:531 1802#: src/main/extractor_metatypes.c:561
1735msgid "pixel aspect ratio (as D/N)" 1803msgid "pixel aspect ratio (as D/N)"
1736msgstr "pixel aspect ratio (en D/N)" 1804msgstr "pixel aspect ratio (en D/N)"
1737 1805
1738#: src/main/extractor_metatypes.c:533 src/main/extractor_metatypes.c:534 1806#: src/main/extractor_metatypes.c:563 src/main/extractor_metatypes.c:564
1739msgid "video bitrate" 1807msgid "video bitrate"
1740msgstr "taux de transfert vidéo" 1808msgstr "taux de transfert vidéo"
1741 1809
1742#: src/main/extractor_metatypes.c:535 src/main/extractor_metatypes.c:536 1810#: src/main/extractor_metatypes.c:565 src/main/extractor_metatypes.c:566
1743msgid "maximum video bitrate" 1811msgid "maximum video bitrate"
1744msgstr "taux de transfert vidéo maximum" 1812msgstr "taux de transfert vidéo maximum"
1745 1813
1746#: src/main/extractor_metatypes.c:537 1814#: src/main/extractor_metatypes.c:567
1747msgid "subtitle language" 1815msgid "subtitle language"
1748msgstr "langue des sous-titres" 1816msgstr "langue des sous-titres"
1749 1817
1750#: src/main/extractor_metatypes.c:538 1818#: src/main/extractor_metatypes.c:568
1751msgid "language of the subtitle track" 1819msgid "language of the subtitle track"
1752msgstr "langue des sous-titres de la piste" 1820msgstr "langue des sous-titres de la piste"
1753 1821
1754#: src/main/extractor_metatypes.c:539 1822#: src/main/extractor_metatypes.c:569
1755msgid "video language" 1823msgid "video language"
1756msgstr "langue de la vidéo" 1824msgstr "langue de la vidéo"
1757 1825
1758#: src/main/extractor_metatypes.c:540 1826#: src/main/extractor_metatypes.c:570
1759msgid "language of the video track" 1827msgid "language of the video track"
1760msgstr "langue de la piste vidéo" 1828msgstr "langue de la piste vidéo"
1761 1829
1762#: src/main/extractor_metatypes.c:541 1830#: src/main/extractor_metatypes.c:571
1763msgid "table of contents" 1831msgid "table of contents"
1764msgstr "sommaire" 1832msgstr "sommaire"
1765 1833
1766#: src/main/extractor_metatypes.c:542 1834#: src/main/extractor_metatypes.c:572
1767msgid "chapters, contents or bookmarks (in xml format)" 1835msgid "chapters, contents or bookmarks (in xml format)"
1768msgstr "chapitres, contenu, marque-pages (au format XML)" 1836msgstr "chapitres, contenu, marque-pages (au format XML)"
1769 1837
1770#: src/main/extractor_metatypes.c:544 1838#: src/main/extractor_metatypes.c:574
1771msgid "video duration" 1839msgid "video duration"
1772msgstr "durée de la vidéo" 1840msgstr "durée de la vidéo"
1773 1841
1774#: src/main/extractor_metatypes.c:545 1842#: src/main/extractor_metatypes.c:575
1775msgid "duration of a video stream" 1843msgid "duration of a video stream"
1776msgstr "durée du flux vidéo" 1844msgstr "durée du flux vidéo"
1777 1845
1778#: src/main/extractor_metatypes.c:546 1846#: src/main/extractor_metatypes.c:576
1779msgid "audio duration" 1847msgid "audio duration"
1780msgstr "durée de la bande sonore" 1848msgstr "durée de la bande sonore"
1781 1849
1782#: src/main/extractor_metatypes.c:547 1850#: src/main/extractor_metatypes.c:577
1783msgid "duration of an audio stream" 1851msgid "duration of an audio stream"
1784msgstr "durée du flux audio" 1852msgstr "durée du flux audio"
1785 1853
1786#: src/main/extractor_metatypes.c:548 1854#: src/main/extractor_metatypes.c:578
1787msgid "subtitle duration" 1855msgid "subtitle duration"
1788msgstr "durée de sous-titres" 1856msgstr "durée de sous-titres"
1789 1857
1790#: src/main/extractor_metatypes.c:549 1858#: src/main/extractor_metatypes.c:579
1791msgid "duration of a subtitle stream" 1859msgid "duration of a subtitle stream"
1792msgstr "durée du flux de sous-titres" 1860msgstr "durée du flux de sous-titres"
1793 1861
1794#: src/main/extractor_metatypes.c:551 1862#: src/main/extractor_metatypes.c:581
1795msgid "audio preview" 1863msgid "audio preview"
1796msgstr "aperçu audio" 1864msgstr "aperçu audio"
1797 1865
1798#: src/main/extractor_metatypes.c:552 1866#: src/main/extractor_metatypes.c:582
1799msgid "a preview of the file audio stream" 1867msgid "a preview of the file audio stream"
1800msgstr "un aperçu du fichier de flux audio" 1868msgstr "un aperçu du fichier de flux audio"
1801 1869
1802#: src/main/extractor_metatypes.c:554 1870#: src/main/extractor_metatypes.c:584
1803msgid "narinfo" 1871msgid "narinfo"
1804msgstr "narinfo" 1872msgstr "narinfo"
1805 1873
1806#: src/main/extractor_metatypes.c:555 1874#: src/main/extractor_metatypes.c:586
1807msgid "file containing information about contents of a normalized archive (nar)" 1875msgid ""
1876"file containing information about contents of a normalized archive (nar)"
1808msgstr "fichier d'information concernant une archive normalisée (nar)" 1877msgstr "fichier d'information concernant une archive normalisée (nar)"
1809 1878
1810#: src/main/extractor_metatypes.c:557 1879#: src/main/extractor_metatypes.c:588
1811msgid "nar" 1880msgid "nar"
1812msgstr "nar" 1881msgstr "nar"
1813 1882
1814#: src/main/extractor_metatypes.c:558 1883#: src/main/extractor_metatypes.c:589
1815msgid "normalized archive" 1884msgid "normalized archive"
1816msgstr "archive normalisée" 1885msgstr "archive normalisée"
1817 1886
1818#: src/main/extractor_metatypes.c:560 src/main/extractor_metatypes.c:561 1887#: src/main/extractor_metatypes.c:591 src/main/extractor_metatypes.c:592
1819msgid "last" 1888msgid "last"
1820msgstr "dernier" 1889msgstr "dernier"
1821 1890
1822#: src/main/getopt.c:684 1891#: src/main/getopt.c:694
1823#, c-format 1892#, c-format
1824msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" 1893msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
1825msgstr "%s : l’option « %s » est ambiguë\n" 1894msgstr "%s : l’option « %s » est ambiguë\n"
1826 1895
1827#: src/main/getopt.c:709 1896#: src/main/getopt.c:719
1828#, c-format 1897#, c-format
1829msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" 1898msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
1830msgstr "%s : l’option « --%s » ne prend pas d’argument\n" 1899msgstr "%s : l’option « --%s » ne prend pas d’argument\n"
1831 1900
1832#: src/main/getopt.c:715 1901#: src/main/getopt.c:725
1833#, c-format 1902#, c-format
1834msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" 1903msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
1835msgstr "%s : l’option « %c%s » ne prend pas d’argument\n" 1904msgstr "%s : l’option « %c%s » ne prend pas d’argument\n"
1836 1905
1837#: src/main/getopt.c:732 src/main/getopt.c:903 1906#: src/main/getopt.c:742 src/main/getopt.c:914
1838#, c-format 1907#, c-format
1839msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" 1908msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
1840msgstr "%s : l’option « %s » requiert un argument\n" 1909msgstr "%s : l’option « %s » requiert un argument\n"
1841 1910
1842#: src/main/getopt.c:761 1911#: src/main/getopt.c:771
1843#, c-format 1912#, c-format
1844msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" 1913msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
1845msgstr "%s : option non reconnue « --%s »\n" 1914msgstr "%s : option non reconnue « --%s »\n"
1846 1915
1847#: src/main/getopt.c:765 1916#: src/main/getopt.c:775
1848#, c-format 1917#, c-format
1849msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" 1918msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
1850msgstr "%s : option non reconnue « %c%s »\n" 1919msgstr "%s : option non reconnue « %c%s »\n"
1851 1920
1852#: src/main/getopt.c:791 1921#: src/main/getopt.c:801
1853#, c-format 1922#, c-format
1854msgid "%s: illegal option -- %c\n" 1923msgid "%s: illegal option -- %c\n"
1855msgstr "%s : option illégale -- %c\n" 1924msgstr "%s : option illégale -- %c\n"
1856 1925
1857#: src/main/getopt.c:793 1926#: src/main/getopt.c:803
1858#, c-format 1927#, c-format
1859msgid "%s: invalid option -- %c\n" 1928msgid "%s: invalid option -- %c\n"
1860msgstr "%s : option invalide -- %c\n" 1929msgstr "%s : option invalide -- %c\n"
1861 1930
1862#: src/main/getopt.c:822 src/main/getopt.c:952 1931#: src/main/getopt.c:832 src/main/getopt.c:963
1863#, c-format 1932#, c-format
1864msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" 1933msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
1865msgstr "%s : l’option requiert un argument -- %c\n" 1934msgstr "%s : l’option requiert un argument -- %c\n"
1866 1935
1867#: src/main/getopt.c:870 1936#: src/main/getopt.c:880
1868#, c-format 1937#, c-format
1869msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" 1938msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
1870msgstr "%s : l’option « -W %s » est ambiguë\n" 1939msgstr "%s : l’option « -W %s » est ambiguë\n"
1871 1940
1872#: src/main/getopt.c:888 1941#: src/main/getopt.c:899
1873#, c-format 1942#, c-format
1874msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" 1943msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
1875msgstr "%s : l’option « -W %s » ne prend pas d’argument\n" 1944msgstr "%s : l’option « -W %s » ne prend pas d’argument\n"
1876 1945
1877#: src/plugins/flac_extractor.c:322 1946#: src/plugins/flac_extractor.c:323
1878#, c-format 1947#, c-format
1879msgid "%u Hz, %u channels" 1948msgid "%u Hz, %u channels"
1880msgstr "%u Hz, %u pistes" 1949msgstr "%u Hz, %u pistes"
1881 1950
1882#: src/plugins/man_extractor.c:215 1951#: src/plugins/man_extractor.c:216
1883msgid "Commands" 1952msgid "Commands"
1884msgstr "Commandes" 1953msgstr "Commandes"
1885 1954
1886#: src/plugins/man_extractor.c:219 1955#: src/plugins/man_extractor.c:220
1887msgid "System calls" 1956msgid "System calls"
1888msgstr "Appels système" 1957msgstr "Appels système"
1889 1958
1890#: src/plugins/man_extractor.c:223 1959#: src/plugins/man_extractor.c:224
1891msgid "Library calls" 1960msgid "Library calls"
1892msgstr "Appels de librairie" 1961msgstr "Appels de librairie"
1893 1962
1894#: src/plugins/man_extractor.c:227 1963#: src/plugins/man_extractor.c:228
1895msgid "Special files" 1964msgid "Special files"
1896msgstr "Fichiers spéciaux" 1965msgstr "Fichiers spéciaux"
1897 1966
1898#: src/plugins/man_extractor.c:231 1967#: src/plugins/man_extractor.c:232
1899msgid "File formats and conventions" 1968msgid "File formats and conventions"
1900msgstr "Formats et préférences de fichier" 1969msgstr "Formats et préférences de fichier"
1901 1970
1902#: src/plugins/man_extractor.c:235 1971#: src/plugins/man_extractor.c:236
1903msgid "Games" 1972msgid "Games"
1904msgstr "Jeux" 1973msgstr "Jeux"
1905 1974
1906#: src/plugins/man_extractor.c:239 1975#: src/plugins/man_extractor.c:240
1907msgid "Conventions and miscellaneous" 1976msgid "Conventions and miscellaneous"
1908msgstr "Préférences - Divers" 1977msgstr "Préférences - Divers"
1909 1978
1910#: src/plugins/man_extractor.c:243 1979#: src/plugins/man_extractor.c:244
1911msgid "System management commands" 1980msgid "System management commands"
1912msgstr "Commandes de gestion système" 1981msgstr "Commandes de gestion système"
1913 1982
1914#: src/plugins/man_extractor.c:247 1983#: src/plugins/man_extractor.c:248
1915msgid "Kernel routines" 1984msgid "Kernel routines"
1916msgstr "Fonctions du Noyau" 1985msgstr "Fonctions du Noyau"
1917 1986
1918#: src/plugins/ole2_extractor.c:413 1987#: src/plugins/ole2_extractor.c:414
1919msgid "No Proofing" 1988msgid "No Proofing"
1920msgstr "Pas d’épreuvage" 1989msgstr "Pas d’épreuvage"
1921 1990
1922#: src/plugins/ole2_extractor.c:421 1991#: src/plugins/ole2_extractor.c:422
1923msgid "Traditional Chinese" 1992msgid "Traditional Chinese"
1924msgstr "Traditionnel Chinois" 1993msgstr "Traditionnel Chinois"
1925 1994
1926#: src/plugins/ole2_extractor.c:423 1995#: src/plugins/ole2_extractor.c:424
1927msgid "Simplified Chinese" 1996msgid "Simplified Chinese"
1928msgstr "Chinois simplifié" 1997msgstr "Chinois simplifié"
1929 1998
1930#: src/plugins/ole2_extractor.c:431 1999#: src/plugins/ole2_extractor.c:432
1931msgid "Swiss German" 2000msgid "Swiss German"
1932msgstr "Allemand (Suisse)" 2001msgstr "Allemand (Suisse)"
1933 2002
1934#: src/plugins/ole2_extractor.c:435 2003#: src/plugins/ole2_extractor.c:436
1935msgid "U.S. English" 2004msgid "U.S. English"
1936msgstr "Anglais (US)" 2005msgstr "Anglais (US)"
1937 2006
1938#: src/plugins/ole2_extractor.c:437 2007#: src/plugins/ole2_extractor.c:438
1939msgid "U.K. English" 2008msgid "U.K. English"
1940msgstr "Anglais" 2009msgstr "Anglais"
1941 2010
1942#: src/plugins/ole2_extractor.c:439 2011#: src/plugins/ole2_extractor.c:440
1943msgid "Australian English" 2012msgid "Australian English"
1944msgstr "Anglais (Australie)" 2013msgstr "Anglais (Australie)"
1945 2014
1946#: src/plugins/ole2_extractor.c:441 2015#: src/plugins/ole2_extractor.c:442
1947msgid "Castilian Spanish" 2016msgid "Castilian Spanish"
1948msgstr "Espagnol (castillan)" 2017msgstr "Espagnol (castillan)"
1949 2018
1950#: src/plugins/ole2_extractor.c:443 2019#: src/plugins/ole2_extractor.c:444
1951msgid "Mexican Spanish" 2020msgid "Mexican Spanish"
1952msgstr "Espagnol (mexicain)" 2021msgstr "Espagnol (mexicain)"
1953 2022
1954#: src/plugins/ole2_extractor.c:449 2023#: src/plugins/ole2_extractor.c:450
1955msgid "Belgian French" 2024msgid "Belgian French"
1956msgstr "Français (Belgique)" 2025msgstr "Français (Belgique)"
1957 2026
1958#: src/plugins/ole2_extractor.c:451 2027#: src/plugins/ole2_extractor.c:452
1959msgid "Canadian French" 2028msgid "Canadian French"
1960msgstr "Français (Canada)" 2029msgstr "Français (Canada)"
1961 2030
1962#: src/plugins/ole2_extractor.c:453 2031#: src/plugins/ole2_extractor.c:454
1963msgid "Swiss French" 2032msgid "Swiss French"
1964msgstr "Français (Suisse)" 2033msgstr "Français (Suisse)"
1965 2034
1966#: src/plugins/ole2_extractor.c:463 2035#: src/plugins/ole2_extractor.c:464
1967msgid "Swiss Italian" 2036msgid "Swiss Italian"
1968msgstr "Italien (Suisse)" 2037msgstr "Italien (Suisse)"
1969 2038
1970#: src/plugins/ole2_extractor.c:471 2039#: src/plugins/ole2_extractor.c:472
1971msgid "Belgian Dutch" 2040msgid "Belgian Dutch"
1972msgstr "Allemand (Belgique)" 2041msgstr "Allemand (Belgique)"
1973 2042
1974#: src/plugins/ole2_extractor.c:473 2043#: src/plugins/ole2_extractor.c:474
1975msgid "Norwegian Bokmal" 2044msgid "Norwegian Bokmal"
1976msgstr "Bokmal (Norvège)" 2045msgstr "Bokmal (Norvège)"
1977 2046
1978#: src/plugins/ole2_extractor.c:483 2047#: src/plugins/ole2_extractor.c:484
1979msgid "Rhaeto-Romanic" 2048msgid "Rhaeto-Romanic"
1980msgstr "Rhaeto-Romanic" 2049msgstr "Rhaeto-Romanic"
1981 2050
1982#: src/plugins/ole2_extractor.c:489 2051#: src/plugins/ole2_extractor.c:490
1983msgid "Croato-Serbian (Latin)" 2052msgid "Croato-Serbian (Latin)"
1984msgstr "Serbo-Croate (latin)" 2053msgstr "Serbo-Croate (latin)"
1985 2054
1986#: src/plugins/ole2_extractor.c:491 2055#: src/plugins/ole2_extractor.c:492
1987msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)" 2056msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)"
1988msgstr "Serbo-Croate (cyrillique)" 2057msgstr "Serbo-Croate (cyrillique)"
1989 2058
1990#: src/plugins/ole2_extractor.c:519 2059#: src/plugins/ole2_extractor.c:520
1991msgid "Farsi" 2060msgid "Farsi"
1992msgstr "Farsi" 2061msgstr "Farsi"
1993 2062
1994#: src/plugins/ole2_extractor.c:609 2063#: src/plugins/ole2_extractor.c:610
1995#, c-format 2064#, c-format
1996msgid "Revision #%u: Author `%s' worked on `%s'" 2065msgid "Revision #%u: Author `%s' worked on `%s'"
1997msgstr "Révision %u : « %s » est l’auteur de « %s »" 2066msgstr "Révision %u : « %s » est l’auteur de « %s »"
1998 2067
1999#: src/plugins/riff_extractor.c:145 2068#: src/plugins/riff_extractor.c:149
2000#, c-format 2069#, c-format
2001msgid "codec: %s, %u fps, %u ms" 2070msgid "codec: %s, %u fps, %u ms"
2002msgstr "codec : %s, %u fps, %u ms" 2071msgstr "codec : %s, %u fps, %u ms"
2003 2072
2004#: src/plugins/wav_extractor.c:122 2073#: src/plugins/wav_extractor.c:125
2005msgid "mono" 2074msgid "mono"
2006msgstr "mono" 2075msgstr "mono"
2007 2076
2008#: src/plugins/wav_extractor.c:122 2077#: src/plugins/wav_extractor.c:125
2009msgid "stereo" 2078msgid "stereo"
2010msgstr "stereo" 2079msgstr "stereo"
diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po
index 72e8786..b45addf 100644
--- a/po/ga.po
+++ b/po/ga.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
6msgstr "" 6msgstr ""
7"Project-Id-Version: libextractor 0.5.20\n" 7"Project-Id-Version: libextractor 0.5.20\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n" 8"Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n"
9"POT-Creation-Date: 2019-02-10 17:43+0100\n" 9"POT-Creation-Date: 2020-07-02 15:57+0200\n"
10"PO-Revision-Date: 2008-03-21 20:46-0700\n" 10"PO-Revision-Date: 2008-03-21 20:46-0700\n"
11"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n" 11"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
12"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n" 12"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
15"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" 15"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 17
18#: src/main/extract.c:132 18#: src/main/extract.c:134
19#, c-format 19#, c-format
20msgid "" 20msgid ""
21"Usage: %s\n" 21"Usage: %s\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
26"%s\n" 26"%s\n"
27"\n" 27"\n"
28 28
29#: src/main/extract.c:135 29#: src/main/extract.c:138
30#, c-format 30#, c-format
31msgid "" 31msgid ""
32"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" 32"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n"
@@ -34,112 +34,112 @@ msgstr ""
34"Is riachtanach le rogha ghearr aon argint at riachtanach leis an rogha " 34"Is riachtanach le rogha ghearr aon argint at riachtanach leis an rogha "
35"fhada.\n" 35"fhada.\n"
36 36
37#: src/main/extract.c:217 37#: src/main/extract.c:219
38msgid "print output in bibtex format" 38msgid "print output in bibtex format"
39msgstr "priontil aschur i bhformid bibtex" 39msgstr "priontil aschur i bhformid bibtex"
40 40
41#: src/main/extract.c:219 41#: src/main/extract.c:222
42msgid "produce grep-friendly output (all results on one line per file)" 42msgid "produce grep-friendly output (all results on one line per file)"
43msgstr "" 43msgstr ""
44"aschur is fidir priseil le grep (gach toradh ar lne amhin sa chomhad)" 44"aschur is fidir priseil le grep (gach toradh ar lne amhin sa chomhad)"
45 45
46#: src/main/extract.c:221 46#: src/main/extract.c:224
47msgid "print this help" 47msgid "print this help"
48msgstr "taispein an chabhair seo" 48msgstr "taispein an chabhair seo"
49 49
50#: src/main/extract.c:223 50#: src/main/extract.c:226
51msgid "run plugins in-process (simplifies debugging)" 51msgid "run plugins in-process (simplifies debugging)"
52msgstr "" 52msgstr ""
53 53
54#: src/main/extract.c:225 54#: src/main/extract.c:229
55msgid "read data from file into memory and extract from memory" 55msgid "read data from file into memory and extract from memory"
56msgstr "" 56msgstr ""
57 57
58#: src/main/extract.c:227 58#: src/main/extract.c:231
59msgid "load an extractor plugin named LIBRARY" 59msgid "load an extractor plugin named LIBRARY"
60msgstr "luchtaigh breisen asbhainteora darb ainm LEABHARLANN" 60msgstr "luchtaigh breisen asbhainteora darb ainm LEABHARLANN"
61 61
62#: src/main/extract.c:229 62#: src/main/extract.c:233
63msgid "list all keyword types" 63msgid "list all keyword types"
64msgstr "taispein gach cinel lorgfhocail" 64msgstr "taispein gach cinel lorgfhocail"
65 65
66#: src/main/extract.c:231 66#: src/main/extract.c:235
67msgid "do not use the default set of extractor plugins" 67msgid "do not use the default set of extractor plugins"
68msgstr "n hsid na breisein asbhainteora ramhshocraithe" 68msgstr "n hsid na breisein asbhainteora ramhshocraithe"
69 69
70#: src/main/extract.c:233 70#: src/main/extract.c:238
71msgid "print only keywords of the given TYPE (use -L to get a list)" 71msgid "print only keywords of the given TYPE (use -L to get a list)"
72msgstr "" 72msgstr ""
73"n taispein ach lorgfhocail den CHINEL tugtha (sid -L chun liosta a " 73"n taispein ach lorgfhocail den CHINEL tugtha (sid -L chun liosta a "
74"fhil)" 74"fhil)"
75 75
76#: src/main/extract.c:235 76#: src/main/extract.c:240
77msgid "print the version number" 77msgid "print the version number"
78msgstr "taispein an leagan" 78msgstr "taispein an leagan"
79 79
80#: src/main/extract.c:237 80#: src/main/extract.c:242
81msgid "be verbose" 81msgid "be verbose"
82msgstr "b foclach" 82msgstr "b foclach"
83 83
84#: src/main/extract.c:239 84#: src/main/extract.c:244
85msgid "do not print keywords of the given TYPE" 85msgid "do not print keywords of the given TYPE"
86msgstr "n taispein lorgfhocail den CHINEL tugtha" 86msgstr "n taispein lorgfhocail den CHINEL tugtha"
87 87
88#: src/main/extract.c:242 88#: src/main/extract.c:247
89msgid "extract [OPTIONS] [FILENAME]*" 89msgid "extract [OPTIONS] [FILENAME]*"
90msgstr "extract [ROGHANNA] [COMHADAINM]*" 90msgstr "extract [ROGHANNA] [COMHADAINM]*"
91 91
92#: src/main/extract.c:243 92#: src/main/extract.c:248
93msgid "Extract metadata from files." 93msgid "Extract metadata from files."
94msgstr "Bain meiteashonra as comhaid." 94msgstr "Bain meiteashonra as comhaid."
95 95
96#: src/main/extract.c:288 96#: src/main/extract.c:294
97#, fuzzy, c-format 97#, fuzzy, c-format
98msgid "Found by `%s' plugin:\n" 98msgid "Found by `%s' plugin:\n"
99msgstr "Theip ar lucht an bhreisein `%s': %s\n" 99msgstr "Theip ar lucht an bhreisein `%s': %s\n"
100 100
101#: src/main/extract.c:291 src/main/extract.c:380 101#: src/main/extract.c:297 src/main/extract.c:386
102#: src/main/extractor_metatypes.c:145 src/main/extractor_print.c:86 102#: src/main/extractor_metatypes.c:153 src/main/extractor_print.c:86
103#: src/main/extractor_print.c:96 103#: src/main/extractor_print.c:96
104msgid "unknown" 104msgid "unknown"
105msgstr "anaithnid" 105msgstr "anaithnid"
106 106
107#: src/main/extract.c:296 107#: src/main/extract.c:302
108#, c-format 108#, c-format
109msgid "%s - (unknown, %u bytes)\n" 109msgid "%s - (unknown, %u bytes)\n"
110msgstr "" 110msgstr ""
111 111
112#: src/main/extract.c:327 112#: src/main/extract.c:333
113#, fuzzy, c-format 113#, fuzzy, c-format
114msgid "%s - (binary, %u bytes)\n" 114msgid "%s - (binary, %u bytes)\n"
115msgstr "%s - (dnrtha)\n" 115msgstr "%s - (dnrtha)\n"
116 116
117#: src/main/extract.c:815 src/main/extract.c:827 117#: src/main/extract.c:827 src/main/extract.c:840
118msgid "" 118msgid ""
119"Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n" 119"Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n"
120msgstr "" 120msgstr ""
121 121
122#: src/main/extract.c:860 122#: src/main/extract.c:874
123#, c-format 123#, c-format
124msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n" 124msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n"
125msgstr "" 125msgstr ""
126"N mr duit argint a thabhairt i ndiaidh na rogha `%s' ( ligean thart).\n" 126"N mr duit argint a thabhairt i ndiaidh na rogha `%s' ( ligean thart).\n"
127 127
128#: src/main/extract.c:929 128#: src/main/extract.c:943
129msgid "Use --help to get a list of options.\n" 129msgid "Use --help to get a list of options.\n"
130msgstr "Bain sid as '--help' le haghaidh nos m roghanna.\n" 130msgstr "Bain sid as '--help' le haghaidh nos m roghanna.\n"
131 131
132#: src/main/extract.c:970 132#: src/main/extract.c:984
133#, fuzzy 133#, fuzzy
134msgid "% BiBTeX file\n" 134msgid "% BiBTeX file\n"
135msgstr "%% Comhad BiBTeX\n" 135msgstr "%% Comhad BiBTeX\n"
136 136
137#: src/main/extract.c:978 137#: src/main/extract.c:992
138#, c-format 138#, c-format
139msgid "Keywords for file %s:\n" 139msgid "Keywords for file %s:\n"
140msgstr "Lorgfhocail do chomhad %s:\n" 140msgstr "Lorgfhocail do chomhad %s:\n"
141 141
142#: src/main/extractor.c:686 142#: src/main/extractor.c:680
143#, c-format 143#, c-format
144msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" 144msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
145msgstr "Theip ar ths meicnocht na mbreisen: %s!\n" 145msgstr "Theip ar ths meicnocht na mbreisen: %s!\n"
@@ -166,1982 +166,1982 @@ msgstr "Cinel MIME"
166msgid "embedded filename" 166msgid "embedded filename"
167msgstr "comhadainm" 167msgstr "comhadainm"
168 168
169#: src/main/extractor_metatypes.c:51 169#: src/main/extractor_metatypes.c:52
170msgid "filename that was embedded (not necessarily the current filename)" 170msgid "filename that was embedded (not necessarily the current filename)"
171msgstr "" 171msgstr ""
172 172
173#: src/main/extractor_metatypes.c:52 173#: src/main/extractor_metatypes.c:53
174msgid "comment" 174msgid "comment"
175msgstr "nta trchta" 175msgstr "nta trchta"
176 176
177#: src/main/extractor_metatypes.c:53 177#: src/main/extractor_metatypes.c:54
178msgid "comment about the content" 178msgid "comment about the content"
179msgstr "" 179msgstr ""
180 180
181#: src/main/extractor_metatypes.c:54 181#: src/main/extractor_metatypes.c:55
182msgid "title" 182msgid "title"
183msgstr "teideal" 183msgstr "teideal"
184 184
185#: src/main/extractor_metatypes.c:55 185#: src/main/extractor_metatypes.c:56
186msgid "title of the work" 186msgid "title of the work"
187msgstr "" 187msgstr ""
188 188
189#: src/main/extractor_metatypes.c:57 189#: src/main/extractor_metatypes.c:58
190msgid "book title" 190msgid "book title"
191msgstr "teideal an leabhair" 191msgstr "teideal an leabhair"
192 192
193#: src/main/extractor_metatypes.c:58 193#: src/main/extractor_metatypes.c:59
194msgid "title of the book containing the work" 194msgid "title of the book containing the work"
195msgstr "" 195msgstr ""
196 196
197#: src/main/extractor_metatypes.c:59 197#: src/main/extractor_metatypes.c:60
198#, fuzzy 198#, fuzzy
199msgid "book edition" 199msgid "book edition"
200msgstr "teideal an leabhair" 200msgstr "teideal an leabhair"
201 201
202#: src/main/extractor_metatypes.c:60 202#: src/main/extractor_metatypes.c:61
203msgid "edition of the book (or book containing the work)" 203msgid "edition of the book (or book containing the work)"
204msgstr "" 204msgstr ""
205 205
206#: src/main/extractor_metatypes.c:61 206#: src/main/extractor_metatypes.c:62
207#, fuzzy 207#, fuzzy
208msgid "book chapter" 208msgid "book chapter"
209msgstr "caibidil" 209msgstr "caibidil"
210 210
211#: src/main/extractor_metatypes.c:62 211#: src/main/extractor_metatypes.c:63
212#, fuzzy 212#, fuzzy
213msgid "chapter number" 213msgid "chapter number"
214msgstr "uimhir an riain" 214msgstr "uimhir an riain"
215 215
216#: src/main/extractor_metatypes.c:63 216#: src/main/extractor_metatypes.c:64
217#, fuzzy 217#, fuzzy
218msgid "journal name" 218msgid "journal name"
219msgstr "ainm iomln" 219msgstr "ainm iomln"
220 220
221#: src/main/extractor_metatypes.c:64 221#: src/main/extractor_metatypes.c:65
222msgid "journal or magazine the work was published in" 222msgid "journal or magazine the work was published in"
223msgstr "" 223msgstr ""
224 224
225#: src/main/extractor_metatypes.c:65 225#: src/main/extractor_metatypes.c:66
226msgid "journal volume" 226msgid "journal volume"
227msgstr "" 227msgstr ""
228 228
229#: src/main/extractor_metatypes.c:66 229#: src/main/extractor_metatypes.c:67
230msgid "volume of a journal or multi-volume book" 230msgid "volume of a journal or multi-volume book"
231msgstr "" 231msgstr ""
232 232
233#: src/main/extractor_metatypes.c:68 233#: src/main/extractor_metatypes.c:69
234#, fuzzy 234#, fuzzy
235msgid "journal number" 235msgid "journal number"
236msgstr "uimhir an riain" 236msgstr "uimhir an riain"
237 237
238#: src/main/extractor_metatypes.c:69 238#: src/main/extractor_metatypes.c:70
239msgid "number of a journal, magazine or tech-report" 239msgid "number of a journal, magazine or tech-report"
240msgstr "" 240msgstr ""
241 241
242#: src/main/extractor_metatypes.c:70 242#: src/main/extractor_metatypes.c:71
243msgid "page count" 243msgid "page count"
244msgstr "lon na leathanach" 244msgstr "lon na leathanach"
245 245
246#: src/main/extractor_metatypes.c:71 246#: src/main/extractor_metatypes.c:72
247msgid "total number of pages of the work" 247msgid "total number of pages of the work"
248msgstr "" 248msgstr ""
249 249
250#: src/main/extractor_metatypes.c:72 250#: src/main/extractor_metatypes.c:73
251#, fuzzy 251#, fuzzy
252msgid "page range" 252msgid "page range"
253msgstr "ord na leathanach" 253msgstr "ord na leathanach"
254 254
255#: src/main/extractor_metatypes.c:73 255#: src/main/extractor_metatypes.c:75
256msgid "page numbers of the publication in the respective journal or book" 256msgid "page numbers of the publication in the respective journal or book"
257msgstr "" 257msgstr ""
258 258
259#: src/main/extractor_metatypes.c:74 259#: src/main/extractor_metatypes.c:76
260#, fuzzy 260#, fuzzy
261msgid "author name" 261msgid "author name"
262msgstr "dar" 262msgstr "dar"
263 263
264#: src/main/extractor_metatypes.c:75 264#: src/main/extractor_metatypes.c:77
265msgid "name of the author(s)" 265msgid "name of the author(s)"
266msgstr "" 266msgstr ""
267 267
268#: src/main/extractor_metatypes.c:76 268#: src/main/extractor_metatypes.c:78
269#, fuzzy 269#, fuzzy
270msgid "author email" 270msgid "author email"
271msgstr "dar" 271msgstr "dar"
272 272
273#: src/main/extractor_metatypes.c:77 273#: src/main/extractor_metatypes.c:79
274msgid "e-mail of the author(s)" 274msgid "e-mail of the author(s)"
275msgstr "" 275msgstr ""
276 276
277#: src/main/extractor_metatypes.c:79 277#: src/main/extractor_metatypes.c:81
278#, fuzzy 278#, fuzzy
279msgid "author institution" 279msgid "author institution"
280msgstr "treoshuomh" 280msgstr "treoshuomh"
281 281
282#: src/main/extractor_metatypes.c:80 282#: src/main/extractor_metatypes.c:82
283msgid "institution the author worked for" 283msgid "institution the author worked for"
284msgstr "" 284msgstr ""
285 285
286#: src/main/extractor_metatypes.c:81 286#: src/main/extractor_metatypes.c:83
287msgid "publisher" 287msgid "publisher"
288msgstr "foilsitheoir" 288msgstr "foilsitheoir"
289 289
290#: src/main/extractor_metatypes.c:82 290#: src/main/extractor_metatypes.c:84
291#, fuzzy 291#, fuzzy
292msgid "name of the publisher" 292msgid "name of the publisher"
293msgstr "foilsitheoir" 293msgstr "foilsitheoir"
294 294
295#: src/main/extractor_metatypes.c:83 295#: src/main/extractor_metatypes.c:85
296#, fuzzy 296#, fuzzy
297msgid "publisher's address" 297msgid "publisher's address"
298msgstr "foilsitheoir" 298msgstr "foilsitheoir"
299 299
300#: src/main/extractor_metatypes.c:84 300#: src/main/extractor_metatypes.c:86
301msgid "Address of the publisher (often only the city)" 301msgid "Address of the publisher (often only the city)"
302msgstr "" 302msgstr ""
303 303
304#: src/main/extractor_metatypes.c:85 304#: src/main/extractor_metatypes.c:87
305msgid "publishing institution" 305msgid "publishing institution"
306msgstr "" 306msgstr ""
307 307
308#: src/main/extractor_metatypes.c:86 308#: src/main/extractor_metatypes.c:89
309msgid "" 309msgid ""
310"institution that was involved in the publishing, but not necessarily the " 310"institution that was involved in the publishing, but not necessarily the "
311"publisher" 311"publisher"
312msgstr "" 312msgstr ""
313 313
314#: src/main/extractor_metatypes.c:87 314#: src/main/extractor_metatypes.c:90
315#, fuzzy 315#, fuzzy
316msgid "publication series" 316msgid "publication series"
317msgstr "dta foilsithe" 317msgstr "dta foilsithe"
318 318
319#: src/main/extractor_metatypes.c:88 319#: src/main/extractor_metatypes.c:91
320msgid "series of books the book was published in" 320msgid "series of books the book was published in"
321msgstr "" 321msgstr ""
322 322
323#: src/main/extractor_metatypes.c:90 323#: src/main/extractor_metatypes.c:93
324#, fuzzy 324#, fuzzy
325msgid "publication type" 325msgid "publication type"
326msgstr "dta foilsithe" 326msgstr "dta foilsithe"
327 327
328#: src/main/extractor_metatypes.c:91 328#: src/main/extractor_metatypes.c:94
329msgid "type of the tech-report" 329msgid "type of the tech-report"
330msgstr "" 330msgstr ""
331 331
332#: src/main/extractor_metatypes.c:92 332#: src/main/extractor_metatypes.c:95
333#, fuzzy 333#, fuzzy
334msgid "publication year" 334msgid "publication year"
335msgstr "dta foilsithe" 335msgstr "dta foilsithe"
336 336
337#: src/main/extractor_metatypes.c:93 337#: src/main/extractor_metatypes.c:97
338msgid "year of publication (or, if unpublished, the year of creation)" 338msgid "year of publication (or, if unpublished, the year of creation)"
339msgstr "" 339msgstr ""
340 340
341#: src/main/extractor_metatypes.c:94 341#: src/main/extractor_metatypes.c:98
342#, fuzzy 342#, fuzzy
343msgid "publication month" 343msgid "publication month"
344msgstr "dta foilsithe" 344msgstr "dta foilsithe"
345 345
346#: src/main/extractor_metatypes.c:95 346#: src/main/extractor_metatypes.c:100
347msgid "month of publication (or, if unpublished, the month of creation)" 347msgid "month of publication (or, if unpublished, the month of creation)"
348msgstr "" 348msgstr ""
349 349
350#: src/main/extractor_metatypes.c:96 350#: src/main/extractor_metatypes.c:101
351#, fuzzy 351#, fuzzy
352msgid "publication day" 352msgid "publication day"
353msgstr "dta foilsithe" 353msgstr "dta foilsithe"
354 354
355#: src/main/extractor_metatypes.c:97 355#: src/main/extractor_metatypes.c:103
356msgid "" 356msgid ""
357"day of publication (or, if unpublished, the day of creation), relative to " 357"day of publication (or, if unpublished, the day of creation), relative to "
358"the given month" 358"the given month"
359msgstr "" 359msgstr ""
360 360
361#: src/main/extractor_metatypes.c:98 361#: src/main/extractor_metatypes.c:104
362msgid "publication date" 362msgid "publication date"
363msgstr "dta foilsithe" 363msgstr "dta foilsithe"
364 364
365#: src/main/extractor_metatypes.c:99 365#: src/main/extractor_metatypes.c:106
366msgid "date of publication (or, if unpublished, the date of creation)" 366msgid "date of publication (or, if unpublished, the date of creation)"
367msgstr "" 367msgstr ""
368 368
369#: src/main/extractor_metatypes.c:101 369#: src/main/extractor_metatypes.c:108
370msgid "bibtex eprint" 370msgid "bibtex eprint"
371msgstr "" 371msgstr ""
372 372
373#: src/main/extractor_metatypes.c:102 373#: src/main/extractor_metatypes.c:109
374msgid "specification of an electronic publication" 374msgid "specification of an electronic publication"
375msgstr "" 375msgstr ""
376 376
377#: src/main/extractor_metatypes.c:103 377#: src/main/extractor_metatypes.c:110
378#, fuzzy 378#, fuzzy
379msgid "bibtex entry type" 379msgid "bibtex entry type"
380msgstr "cinel an bhair" 380msgstr "cinel an bhair"
381 381
382#: src/main/extractor_metatypes.c:104 382#: src/main/extractor_metatypes.c:111
383msgid "type of the publication for bibTeX bibliographies" 383msgid "type of the publication for bibTeX bibliographies"
384msgstr "" 384msgstr ""
385 385
386#: src/main/extractor_metatypes.c:105 386#: src/main/extractor_metatypes.c:112
387msgid "language" 387msgid "language"
388msgstr "teanga" 388msgstr "teanga"
389 389
390#: src/main/extractor_metatypes.c:106 390#: src/main/extractor_metatypes.c:113
391msgid "language the work uses" 391msgid "language the work uses"
392msgstr "" 392msgstr ""
393 393
394#: src/main/extractor_metatypes.c:107 394#: src/main/extractor_metatypes.c:114
395#, fuzzy 395#, fuzzy
396msgid "creation time" 396msgid "creation time"
397msgstr "dta a cruthaodh" 397msgstr "dta a cruthaodh"
398 398
399#: src/main/extractor_metatypes.c:108 399#: src/main/extractor_metatypes.c:115
400msgid "time and date of creation" 400msgid "time and date of creation"
401msgstr "" 401msgstr ""
402 402
403#: src/main/extractor_metatypes.c:109 403#: src/main/extractor_metatypes.c:116
404msgid "URL" 404msgid "URL"
405msgstr "" 405msgstr ""
406 406
407#: src/main/extractor_metatypes.c:110 407#: src/main/extractor_metatypes.c:118
408msgid "universal resource location (where the work is made available)" 408msgid "universal resource location (where the work is made available)"
409msgstr "" 409msgstr ""
410 410
411#: src/main/extractor_metatypes.c:112 411#: src/main/extractor_metatypes.c:120
412msgid "URI" 412msgid "URI"
413msgstr "" 413msgstr ""
414 414
415#: src/main/extractor_metatypes.c:113 415#: src/main/extractor_metatypes.c:121
416#, fuzzy 416#, fuzzy
417msgid "universal resource identifier" 417msgid "universal resource identifier"
418msgstr "aitheantir-acmhainne" 418msgstr "aitheantir-acmhainne"
419 419
420#: src/main/extractor_metatypes.c:114 420#: src/main/extractor_metatypes.c:122
421msgid "international standard recording code" 421msgid "international standard recording code"
422msgstr "cd caighdenach idirnisinta taifeadta" 422msgstr "cd caighdenach idirnisinta taifeadta"
423 423
424#: src/main/extractor_metatypes.c:115 424#: src/main/extractor_metatypes.c:123
425msgid "ISRC number identifying the work" 425msgid "ISRC number identifying the work"
426msgstr "" 426msgstr ""
427 427
428#: src/main/extractor_metatypes.c:116 428#: src/main/extractor_metatypes.c:124
429msgid "MD4" 429msgid "MD4"
430msgstr "MD4" 430msgstr "MD4"
431 431
432#: src/main/extractor_metatypes.c:117 432#: src/main/extractor_metatypes.c:125
433msgid "MD4 hash" 433msgid "MD4 hash"
434msgstr "" 434msgstr ""
435 435
436#: src/main/extractor_metatypes.c:118 436#: src/main/extractor_metatypes.c:126
437msgid "MD5" 437msgid "MD5"
438msgstr "MD5" 438msgstr "MD5"
439 439
440#: src/main/extractor_metatypes.c:119 440#: src/main/extractor_metatypes.c:127
441msgid "MD5 hash" 441msgid "MD5 hash"
442msgstr "" 442msgstr ""
443 443
444#: src/main/extractor_metatypes.c:120 444#: src/main/extractor_metatypes.c:128
445msgid "SHA-0" 445msgid "SHA-0"
446msgstr "SHA-0" 446msgstr "SHA-0"
447 447
448#: src/main/extractor_metatypes.c:121 448#: src/main/extractor_metatypes.c:129
449#, fuzzy 449#, fuzzy
450msgid "SHA-0 hash" 450msgid "SHA-0 hash"
451msgstr "SHA-0" 451msgstr "SHA-0"
452 452
453#: src/main/extractor_metatypes.c:123 453#: src/main/extractor_metatypes.c:131
454msgid "SHA-1" 454msgid "SHA-1"
455msgstr "SHA-1" 455msgstr "SHA-1"
456 456
457#: src/main/extractor_metatypes.c:124 457#: src/main/extractor_metatypes.c:132
458#, fuzzy 458#, fuzzy
459msgid "SHA-1 hash" 459msgid "SHA-1 hash"
460msgstr "SHA-1" 460msgstr "SHA-1"
461 461
462#: src/main/extractor_metatypes.c:125 462#: src/main/extractor_metatypes.c:133
463msgid "RipeMD160" 463msgid "RipeMD160"
464msgstr "RipeMD160" 464msgstr "RipeMD160"
465 465
466#: src/main/extractor_metatypes.c:126 466#: src/main/extractor_metatypes.c:134
467#, fuzzy 467#, fuzzy
468msgid "RipeMD150 hash" 468msgid "RipeMD150 hash"
469msgstr "RipeMD160" 469msgstr "RipeMD160"
470 470
471#: src/main/extractor_metatypes.c:127 src/main/extractor_metatypes.c:128 471#: src/main/extractor_metatypes.c:135 src/main/extractor_metatypes.c:136
472msgid "GPS latitude ref" 472msgid "GPS latitude ref"
473msgstr "" 473msgstr ""
474 474
475#: src/main/extractor_metatypes.c:129 src/main/extractor_metatypes.c:130 475#: src/main/extractor_metatypes.c:137 src/main/extractor_metatypes.c:138
476msgid "GPS latitude" 476msgid "GPS latitude"
477msgstr "" 477msgstr ""
478 478
479#: src/main/extractor_metatypes.c:131 src/main/extractor_metatypes.c:132 479#: src/main/extractor_metatypes.c:139 src/main/extractor_metatypes.c:140
480msgid "GPS longitude ref" 480msgid "GPS longitude ref"
481msgstr "" 481msgstr ""
482 482
483#: src/main/extractor_metatypes.c:134 src/main/extractor_metatypes.c:135 483#: src/main/extractor_metatypes.c:142 src/main/extractor_metatypes.c:143
484msgid "GPS longitude" 484msgid "GPS longitude"
485msgstr "" 485msgstr ""
486 486
487#: src/main/extractor_metatypes.c:136 487#: src/main/extractor_metatypes.c:144
488msgid "city" 488msgid "city"
489msgstr "" 489msgstr ""
490 490
491#: src/main/extractor_metatypes.c:137 491#: src/main/extractor_metatypes.c:145
492msgid "name of the city where the document originated" 492msgid "name of the city where the document originated"
493msgstr "" 493msgstr ""
494 494
495#: src/main/extractor_metatypes.c:138 495#: src/main/extractor_metatypes.c:146
496#, fuzzy 496#, fuzzy
497msgid "sublocation" 497msgid "sublocation"
498msgstr "suomh" 498msgstr "suomh"
499 499
500#: src/main/extractor_metatypes.c:139 500#: src/main/extractor_metatypes.c:147
501msgid "more specific location of the geographic origin" 501msgid "more specific location of the geographic origin"
502msgstr "" 502msgstr ""
503 503
504#: src/main/extractor_metatypes.c:140 504#: src/main/extractor_metatypes.c:148
505#, fuzzy 505#, fuzzy
506msgid "country" 506msgid "country"
507msgstr "Ceolta Tuaithe" 507msgstr "Ceolta Tuaithe"
508 508
509#: src/main/extractor_metatypes.c:141 509#: src/main/extractor_metatypes.c:149
510msgid "name of the country where the document originated" 510msgid "name of the country where the document originated"
511msgstr "" 511msgstr ""
512 512
513#: src/main/extractor_metatypes.c:142 513#: src/main/extractor_metatypes.c:150
514#, fuzzy 514#, fuzzy
515msgid "country code" 515msgid "country code"
516msgstr "Ceolta Tuaithe" 516msgstr "Ceolta Tuaithe"
517 517
518#: src/main/extractor_metatypes.c:143 518#: src/main/extractor_metatypes.c:151
519msgid "ISO 2-letter country code for the country of origin" 519msgid "ISO 2-letter country code for the country of origin"
520msgstr "" 520msgstr ""
521 521
522#: src/main/extractor_metatypes.c:146 522#: src/main/extractor_metatypes.c:154
523msgid "specifics are not known" 523msgid "specifics are not known"
524msgstr "" 524msgstr ""
525 525
526#: src/main/extractor_metatypes.c:147 src/main/extractor_metatypes.c:148 526#: src/main/extractor_metatypes.c:155 src/main/extractor_metatypes.c:156
527msgid "description" 527msgid "description"
528msgstr "cur sos" 528msgstr "cur sos"
529 529
530#: src/main/extractor_metatypes.c:149 530#: src/main/extractor_metatypes.c:157
531msgid "copyright" 531msgid "copyright"
532msgstr "cipcheart" 532msgstr "cipcheart"
533 533
534#: src/main/extractor_metatypes.c:150 534#: src/main/extractor_metatypes.c:158
535msgid "Name of the entity holding the copyright" 535msgid "Name of the entity holding the copyright"
536msgstr "" 536msgstr ""
537 537
538#: src/main/extractor_metatypes.c:151 538#: src/main/extractor_metatypes.c:159
539#, fuzzy 539#, fuzzy
540msgid "rights" 540msgid "rights"
541msgstr "cipcheart" 541msgstr "cipcheart"
542 542
543#: src/main/extractor_metatypes.c:152 543#: src/main/extractor_metatypes.c:160
544#, fuzzy 544#, fuzzy
545msgid "information about rights" 545msgid "information about rights"
546msgstr "eolas" 546msgstr "eolas"
547 547
548#: src/main/extractor_metatypes.c:153 src/main/extractor_metatypes.c:154 548#: src/main/extractor_metatypes.c:161 src/main/extractor_metatypes.c:162
549msgid "keywords" 549msgid "keywords"
550msgstr "lorgfhocail" 550msgstr "lorgfhocail"
551 551
552#: src/main/extractor_metatypes.c:156 src/main/extractor_metatypes.c:157 552#: src/main/extractor_metatypes.c:164 src/main/extractor_metatypes.c:165
553msgid "abstract" 553msgid "abstract"
554msgstr "" 554msgstr ""
555 555
556#: src/main/extractor_metatypes.c:158 src/main/extractor_metatypes.c:159 556#: src/main/extractor_metatypes.c:166 src/main/extractor_metatypes.c:167
557msgid "summary" 557msgid "summary"
558msgstr "achoimre" 558msgstr "achoimre"
559 559
560#: src/main/extractor_metatypes.c:160 560#: src/main/extractor_metatypes.c:168
561msgid "subject" 561msgid "subject"
562msgstr "bhar" 562msgstr "bhar"
563 563
564#: src/main/extractor_metatypes.c:161 564#: src/main/extractor_metatypes.c:169
565#, fuzzy 565#, fuzzy
566msgid "subject matter" 566msgid "subject matter"
567msgstr "bhar" 567msgstr "bhar"
568 568
569#: src/main/extractor_metatypes.c:162 src/main/extractor_metatypes.c:195 569#: src/main/extractor_metatypes.c:170 src/main/extractor_metatypes.c:205
570msgid "creator" 570msgid "creator"
571msgstr "cruthaitheoir" 571msgstr "cruthaitheoir"
572 572
573#: src/main/extractor_metatypes.c:163 573#: src/main/extractor_metatypes.c:171
574msgid "name of the person who created the document" 574msgid "name of the person who created the document"
575msgstr "" 575msgstr ""
576 576
577#: src/main/extractor_metatypes.c:164 577#: src/main/extractor_metatypes.c:172
578msgid "format" 578msgid "format"
579msgstr "formid" 579msgstr "formid"
580 580
581#: src/main/extractor_metatypes.c:165 581#: src/main/extractor_metatypes.c:173
582msgid "name of the document format" 582msgid "name of the document format"
583msgstr "" 583msgstr ""
584 584
585#: src/main/extractor_metatypes.c:167 585#: src/main/extractor_metatypes.c:175
586msgid "format version" 586msgid "format version"
587msgstr "leagan na formide" 587msgstr "leagan na formide"
588 588
589#: src/main/extractor_metatypes.c:168 589#: src/main/extractor_metatypes.c:176
590msgid "version of the document format" 590msgid "version of the document format"
591msgstr "" 591msgstr ""
592 592
593#: src/main/extractor_metatypes.c:169 593#: src/main/extractor_metatypes.c:177
594msgid "created by software" 594msgid "created by software"
595msgstr "cruthaithe ag bogearra" 595msgstr "cruthaithe ag bogearra"
596 596
597#: src/main/extractor_metatypes.c:170 597#: src/main/extractor_metatypes.c:178
598msgid "name of the software that created the document" 598msgid "name of the software that created the document"
599msgstr "" 599msgstr ""
600 600
601#: src/main/extractor_metatypes.c:171 601#: src/main/extractor_metatypes.c:179
602#, fuzzy 602#, fuzzy
603msgid "unknown date" 603msgid "unknown date"
604msgstr "anaithnid" 604msgstr "anaithnid"
605 605
606#: src/main/extractor_metatypes.c:172 606#: src/main/extractor_metatypes.c:181
607msgid "" 607msgid ""
608"ambiguous date (could specify creation time, modification time or access " 608"ambiguous date (could specify creation time, modification time or access "
609"time)" 609"time)"
610msgstr "" 610msgstr ""
611 611
612#: src/main/extractor_metatypes.c:173 612#: src/main/extractor_metatypes.c:182
613msgid "creation date" 613msgid "creation date"
614msgstr "dta a cruthaodh" 614msgstr "dta a cruthaodh"
615 615
616#: src/main/extractor_metatypes.c:174 616#: src/main/extractor_metatypes.c:183
617msgid "date the document was created" 617msgid "date the document was created"
618msgstr "" 618msgstr ""
619 619
620#: src/main/extractor_metatypes.c:175 620#: src/main/extractor_metatypes.c:184
621msgid "modification date" 621msgid "modification date"
622msgstr "dta mionathraithe" 622msgstr "dta mionathraithe"
623 623
624#: src/main/extractor_metatypes.c:176 624#: src/main/extractor_metatypes.c:185
625msgid "date the document was modified" 625msgid "date the document was modified"
626msgstr "" 626msgstr ""
627 627
628#: src/main/extractor_metatypes.c:178 628#: src/main/extractor_metatypes.c:187
629msgid "last printed" 629msgid "last printed"
630msgstr "priontilte" 630msgstr "priontilte"
631 631
632#: src/main/extractor_metatypes.c:179 632#: src/main/extractor_metatypes.c:188
633msgid "date the document was last printed" 633msgid "date the document was last printed"
634msgstr "" 634msgstr ""
635 635
636#: src/main/extractor_metatypes.c:180 636#: src/main/extractor_metatypes.c:189
637msgid "last saved by" 637msgid "last saved by"
638msgstr "sbhilte is dana ag" 638msgstr "sbhilte is dana ag"
639 639
640#: src/main/extractor_metatypes.c:181 640#: src/main/extractor_metatypes.c:190
641msgid "name of the user who saved the document last" 641msgid "name of the user who saved the document last"
642msgstr "" 642msgstr ""
643 643
644#: src/main/extractor_metatypes.c:182 644#: src/main/extractor_metatypes.c:191
645msgid "total editing time" 645msgid "total editing time"
646msgstr "am iomln eagair" 646msgstr "am iomln eagair"
647 647
648#: src/main/extractor_metatypes.c:183 648#: src/main/extractor_metatypes.c:192
649msgid "time spent editing the document" 649msgid "time spent editing the document"
650msgstr "" 650msgstr ""
651 651
652#: src/main/extractor_metatypes.c:184 652#: src/main/extractor_metatypes.c:193
653msgid "editing cycles" 653msgid "editing cycles"
654msgstr "timthriallta eagarthireachta" 654msgstr "timthriallta eagarthireachta"
655 655
656#: src/main/extractor_metatypes.c:185 656#: src/main/extractor_metatypes.c:194
657#, fuzzy 657#, fuzzy
658msgid "number of editing cycles" 658msgid "number of editing cycles"
659msgstr "timthriallta eagarthireachta" 659msgstr "timthriallta eagarthireachta"
660 660
661#: src/main/extractor_metatypes.c:186 661#: src/main/extractor_metatypes.c:195
662msgid "modified by software" 662msgid "modified by software"
663msgstr "mionathraithe ag bogearra" 663msgstr "mionathraithe ag bogearra"
664 664
665#: src/main/extractor_metatypes.c:187 665#: src/main/extractor_metatypes.c:196
666msgid "name of software making modifications" 666msgid "name of software making modifications"
667msgstr "" 667msgstr ""
668 668
669#: src/main/extractor_metatypes.c:189 669#: src/main/extractor_metatypes.c:198
670msgid "revision history" 670msgid "revision history"
671msgstr "stair leasaithe" 671msgstr "stair leasaithe"
672 672
673#: src/main/extractor_metatypes.c:190 673#: src/main/extractor_metatypes.c:199
674msgid "information about the revision history" 674msgid "information about the revision history"
675msgstr "" 675msgstr ""
676 676
677#: src/main/extractor_metatypes.c:191 677#: src/main/extractor_metatypes.c:200
678#, fuzzy 678#, fuzzy
679msgid "embedded file size" 679msgid "embedded file size"
680msgstr "mid comhaid" 680msgstr "mid comhaid"
681 681
682#: src/main/extractor_metatypes.c:192 682#: src/main/extractor_metatypes.c:202
683msgid "size of the contents of the container as embedded in the file" 683msgid "size of the contents of the container as embedded in the file"
684msgstr "" 684msgstr ""
685 685
686#: src/main/extractor_metatypes.c:193 686#: src/main/extractor_metatypes.c:203
687#, fuzzy 687#, fuzzy
688msgid "file type" 688msgid "file type"
689msgstr "Cinel MIME" 689msgstr "Cinel MIME"
690 690
691#: src/main/extractor_metatypes.c:194 691#: src/main/extractor_metatypes.c:204
692msgid "standard Macintosh Finder file type information" 692msgid "standard Macintosh Finder file type information"
693msgstr "" 693msgstr ""
694 694
695#: src/main/extractor_metatypes.c:196 695#: src/main/extractor_metatypes.c:206
696msgid "standard Macintosh Finder file creator information" 696msgid "standard Macintosh Finder file creator information"
697msgstr "" 697msgstr ""
698 698
699#: src/main/extractor_metatypes.c:197 699#: src/main/extractor_metatypes.c:207
700#, fuzzy 700#, fuzzy
701msgid "package name" 701msgid "package name"
702msgstr "pacisteoir" 702msgstr "pacisteoir"
703 703
704#: src/main/extractor_metatypes.c:198 704#: src/main/extractor_metatypes.c:208
705msgid "unique identifier for the package" 705msgid "unique identifier for the package"
706msgstr "" 706msgstr ""
707 707
708#: src/main/extractor_metatypes.c:200 708#: src/main/extractor_metatypes.c:210
709#, fuzzy 709#, fuzzy
710msgid "package version" 710msgid "package version"
711msgstr "pacisteoir" 711msgstr "pacisteoir"
712 712
713#: src/main/extractor_metatypes.c:201 713#: src/main/extractor_metatypes.c:211
714msgid "version of the software and its package" 714msgid "version of the software and its package"
715msgstr "" 715msgstr ""
716 716
717#: src/main/extractor_metatypes.c:202 717#: src/main/extractor_metatypes.c:212
718#, fuzzy 718#, fuzzy
719msgid "section" 719msgid "section"
720msgstr "cur sos" 720msgstr "cur sos"
721 721
722#: src/main/extractor_metatypes.c:203 722#: src/main/extractor_metatypes.c:213
723msgid "category the software package belongs to" 723msgid "category the software package belongs to"
724msgstr "" 724msgstr ""
725 725
726#: src/main/extractor_metatypes.c:204 726#: src/main/extractor_metatypes.c:214
727#, fuzzy 727#, fuzzy
728msgid "upload priority" 728msgid "upload priority"
729msgstr "tosaocht" 729msgstr "tosaocht"
730 730
731#: src/main/extractor_metatypes.c:205 731#: src/main/extractor_metatypes.c:215
732msgid "priority for promoting the release to production" 732msgid "priority for promoting the release to production"
733msgstr "" 733msgstr ""
734 734
735#: src/main/extractor_metatypes.c:206 735#: src/main/extractor_metatypes.c:216
736#, fuzzy 736#, fuzzy
737msgid "dependencies" 737msgid "dependencies"
738msgstr "splechas" 738msgstr "splechas"
739 739
740#: src/main/extractor_metatypes.c:207 740#: src/main/extractor_metatypes.c:217
741msgid "packages this package depends upon" 741msgid "packages this package depends upon"
742msgstr "" 742msgstr ""
743 743
744#: src/main/extractor_metatypes.c:208 744#: src/main/extractor_metatypes.c:218
745#, fuzzy 745#, fuzzy
746msgid "conflicting packages" 746msgid "conflicting packages"
747msgstr "coinbhleachta" 747msgstr "coinbhleachta"
748 748
749#: src/main/extractor_metatypes.c:209 749#: src/main/extractor_metatypes.c:219
750msgid "packages that cannot be installed with this package" 750msgid "packages that cannot be installed with this package"
751msgstr "" 751msgstr ""
752 752
753#: src/main/extractor_metatypes.c:211 753#: src/main/extractor_metatypes.c:221
754#, fuzzy 754#, fuzzy
755msgid "replaced packages" 755msgid "replaced packages"
756msgstr "ionadaonn" 756msgstr "ionadaonn"
757 757
758#: src/main/extractor_metatypes.c:212 758#: src/main/extractor_metatypes.c:222
759msgid "packages made obsolete by this package" 759msgid "packages made obsolete by this package"
760msgstr "" 760msgstr ""
761 761
762#: src/main/extractor_metatypes.c:213 762#: src/main/extractor_metatypes.c:223
763msgid "provides" 763msgid "provides"
764msgstr "solthraonn" 764msgstr "solthraonn"
765 765
766#: src/main/extractor_metatypes.c:214 766#: src/main/extractor_metatypes.c:224
767msgid "functionality provided by this package" 767msgid "functionality provided by this package"
768msgstr "" 768msgstr ""
769 769
770#: src/main/extractor_metatypes.c:215 770#: src/main/extractor_metatypes.c:225
771#, fuzzy 771#, fuzzy
772msgid "recommendations" 772msgid "recommendations"
773msgstr "nta trchta" 773msgstr "nta trchta"
774 774
775#: src/main/extractor_metatypes.c:216 775#: src/main/extractor_metatypes.c:227
776msgid "packages recommended for installation in conjunction with this package" 776msgid "packages recommended for installation in conjunction with this package"
777msgstr "" 777msgstr ""
778 778
779#: src/main/extractor_metatypes.c:217 779#: src/main/extractor_metatypes.c:228
780msgid "suggestions" 780msgid "suggestions"
781msgstr "" 781msgstr ""
782 782
783#: src/main/extractor_metatypes.c:218 783#: src/main/extractor_metatypes.c:230
784msgid "packages suggested for installation in conjunction with this package" 784msgid "packages suggested for installation in conjunction with this package"
785msgstr "" 785msgstr ""
786 786
787#: src/main/extractor_metatypes.c:219 787#: src/main/extractor_metatypes.c:231
788msgid "maintainer" 788msgid "maintainer"
789msgstr "" 789msgstr ""
790 790
791#: src/main/extractor_metatypes.c:220 791#: src/main/extractor_metatypes.c:232
792msgid "name of the maintainer" 792msgid "name of the maintainer"
793msgstr "" 793msgstr ""
794 794
795#: src/main/extractor_metatypes.c:222 795#: src/main/extractor_metatypes.c:234
796#, fuzzy 796#, fuzzy
797msgid "installed size" 797msgid "installed size"
798msgstr "mid comhaid" 798msgstr "mid comhaid"
799 799
800#: src/main/extractor_metatypes.c:223 800#: src/main/extractor_metatypes.c:235
801msgid "space consumption after installation" 801msgid "space consumption after installation"
802msgstr "" 802msgstr ""
803 803
804#: src/main/extractor_metatypes.c:224 src/main/extractor_metatypes.c:304 804#: src/main/extractor_metatypes.c:236 src/main/extractor_metatypes.c:319
805msgid "source" 805msgid "source"
806msgstr "foinse" 806msgstr "foinse"
807 807
808#: src/main/extractor_metatypes.c:225 808#: src/main/extractor_metatypes.c:237
809msgid "original source code" 809msgid "original source code"
810msgstr "" 810msgstr ""
811 811
812#: src/main/extractor_metatypes.c:226 812#: src/main/extractor_metatypes.c:238
813msgid "is essential" 813msgid "is essential"
814msgstr "" 814msgstr ""
815 815
816#: src/main/extractor_metatypes.c:227 816#: src/main/extractor_metatypes.c:239
817msgid "package is marked as essential" 817msgid "package is marked as essential"
818msgstr "" 818msgstr ""
819 819
820#: src/main/extractor_metatypes.c:228 820#: src/main/extractor_metatypes.c:240
821msgid "target architecture" 821msgid "target architecture"
822msgstr "" 822msgstr ""
823 823
824#: src/main/extractor_metatypes.c:229 824#: src/main/extractor_metatypes.c:241
825msgid "hardware architecture the contents can be used for" 825msgid "hardware architecture the contents can be used for"
826msgstr "" 826msgstr ""
827 827
828#: src/main/extractor_metatypes.c:230 828#: src/main/extractor_metatypes.c:242
829#, fuzzy 829#, fuzzy
830msgid "pre-dependency" 830msgid "pre-dependency"
831msgstr "splechas" 831msgstr "splechas"
832 832
833#: src/main/extractor_metatypes.c:231 833#: src/main/extractor_metatypes.c:243
834msgid "dependency that must be satisfied before installation" 834msgid "dependency that must be satisfied before installation"
835msgstr "" 835msgstr ""
836 836
837#: src/main/extractor_metatypes.c:233 837#: src/main/extractor_metatypes.c:245
838msgid "license" 838msgid "license"
839msgstr "ceadnas" 839msgstr "ceadnas"
840 840
841#: src/main/extractor_metatypes.c:234 841#: src/main/extractor_metatypes.c:246
842msgid "applicable copyright license" 842msgid "applicable copyright license"
843msgstr "" 843msgstr ""
844 844
845#: src/main/extractor_metatypes.c:235 845#: src/main/extractor_metatypes.c:247
846msgid "distribution" 846msgid "distribution"
847msgstr "dileadh" 847msgstr "dileadh"
848 848
849#: src/main/extractor_metatypes.c:236 849#: src/main/extractor_metatypes.c:248
850msgid "distribution the package is a part of" 850msgid "distribution the package is a part of"
851msgstr "" 851msgstr ""
852 852
853#: src/main/extractor_metatypes.c:237 853#: src/main/extractor_metatypes.c:249
854#, fuzzy 854#, fuzzy
855msgid "build host" 855msgid "build host"
856msgstr "stromhaire-tgla" 856msgstr "stromhaire-tgla"
857 857
858#: src/main/extractor_metatypes.c:238 858#: src/main/extractor_metatypes.c:250
859msgid "machine the package was build on" 859msgid "machine the package was build on"
860msgstr "" 860msgstr ""
861 861
862#: src/main/extractor_metatypes.c:239 862#: src/main/extractor_metatypes.c:251
863msgid "vendor" 863msgid "vendor"
864msgstr "doltir" 864msgstr "doltir"
865 865
866#: src/main/extractor_metatypes.c:240 866#: src/main/extractor_metatypes.c:252
867msgid "name of the software vendor" 867msgid "name of the software vendor"
868msgstr "" 868msgstr ""
869 869
870#: src/main/extractor_metatypes.c:241 870#: src/main/extractor_metatypes.c:253
871#, fuzzy 871#, fuzzy
872msgid "target operating system" 872msgid "target operating system"
873msgstr "cras oibrichin" 873msgstr "cras oibrichin"
874 874
875#: src/main/extractor_metatypes.c:242 875#: src/main/extractor_metatypes.c:254
876msgid "operating system for which this package was made" 876msgid "operating system for which this package was made"
877msgstr "" 877msgstr ""
878 878
879#: src/main/extractor_metatypes.c:244 879#: src/main/extractor_metatypes.c:256
880#, fuzzy 880#, fuzzy
881msgid "software version" 881msgid "software version"
882msgstr "bogearra" 882msgstr "bogearra"
883 883
884#: src/main/extractor_metatypes.c:245 884#: src/main/extractor_metatypes.c:257
885msgid "version of the software contained in the file" 885msgid "version of the software contained in the file"
886msgstr "" 886msgstr ""
887 887
888#: src/main/extractor_metatypes.c:246 888#: src/main/extractor_metatypes.c:258
889msgid "target platform" 889msgid "target platform"
890msgstr "" 890msgstr ""
891 891
892#: src/main/extractor_metatypes.c:247 892#: src/main/extractor_metatypes.c:260
893msgid "" 893msgid ""
894"name of the architecture, operating system and distribution this package is " 894"name of the architecture, operating system and distribution this package is "
895"for" 895"for"
896msgstr "" 896msgstr ""
897 897
898#: src/main/extractor_metatypes.c:248 898#: src/main/extractor_metatypes.c:261
899#, fuzzy 899#, fuzzy
900msgid "resource type" 900msgid "resource type"
901msgstr "cinel-acmhainne" 901msgstr "cinel-acmhainne"
902 902
903#: src/main/extractor_metatypes.c:249 903#: src/main/extractor_metatypes.c:263
904msgid "" 904msgid ""
905"categorization of the nature of the resource that is more specific than the " 905"categorization of the nature of the resource that is more specific than the "
906"file format" 906"file format"
907msgstr "" 907msgstr ""
908 908
909#: src/main/extractor_metatypes.c:250 909#: src/main/extractor_metatypes.c:264
910msgid "library search path" 910msgid "library search path"
911msgstr "" 911msgstr ""
912 912
913#: src/main/extractor_metatypes.c:251 913#: src/main/extractor_metatypes.c:266
914msgid "" 914msgid ""
915"path in the file system to be considered when looking for required libraries" 915"path in the file system to be considered when looking for required libraries"
916msgstr "" 916msgstr ""
917 917
918#: src/main/extractor_metatypes.c:252 918#: src/main/extractor_metatypes.c:267
919#, fuzzy 919#, fuzzy
920msgid "library dependency" 920msgid "library dependency"
921msgstr "splechas crua-earra" 921msgstr "splechas crua-earra"
922 922
923#: src/main/extractor_metatypes.c:253 923#: src/main/extractor_metatypes.c:268
924msgid "name of a library that this file depends on" 924msgid "name of a library that this file depends on"
925msgstr "" 925msgstr ""
926 926
927#: src/main/extractor_metatypes.c:255 src/main/extractor_metatypes.c:256 927#: src/main/extractor_metatypes.c:270 src/main/extractor_metatypes.c:271
928msgid "camera make" 928msgid "camera make"
929msgstr "dants an cheamara" 929msgstr "dants an cheamara"
930 930
931#: src/main/extractor_metatypes.c:257 src/main/extractor_metatypes.c:258 931#: src/main/extractor_metatypes.c:272 src/main/extractor_metatypes.c:273
932msgid "camera model" 932msgid "camera model"
933msgstr "danamh an cheamara" 933msgstr "danamh an cheamara"
934 934
935#: src/main/extractor_metatypes.c:259 src/main/extractor_metatypes.c:260 935#: src/main/extractor_metatypes.c:274 src/main/extractor_metatypes.c:275
936msgid "exposure" 936msgid "exposure"
937msgstr "nochtadh" 937msgstr "nochtadh"
938 938
939#: src/main/extractor_metatypes.c:261 src/main/extractor_metatypes.c:262 939#: src/main/extractor_metatypes.c:276 src/main/extractor_metatypes.c:277
940msgid "aperture" 940msgid "aperture"
941msgstr "cr" 941msgstr "cr"
942 942
943#: src/main/extractor_metatypes.c:263 src/main/extractor_metatypes.c:264 943#: src/main/extractor_metatypes.c:278 src/main/extractor_metatypes.c:279
944msgid "exposure bias" 944msgid "exposure bias"
945msgstr "laofacht nochta" 945msgstr "laofacht nochta"
946 946
947#: src/main/extractor_metatypes.c:266 src/main/extractor_metatypes.c:267 947#: src/main/extractor_metatypes.c:281 src/main/extractor_metatypes.c:282
948msgid "flash" 948msgid "flash"
949msgstr "splanc" 949msgstr "splanc"
950 950
951#: src/main/extractor_metatypes.c:268 src/main/extractor_metatypes.c:269 951#: src/main/extractor_metatypes.c:283 src/main/extractor_metatypes.c:284
952msgid "flash bias" 952msgid "flash bias"
953msgstr "laofacht splaince" 953msgstr "laofacht splaince"
954 954
955#: src/main/extractor_metatypes.c:270 src/main/extractor_metatypes.c:271 955#: src/main/extractor_metatypes.c:285 src/main/extractor_metatypes.c:286
956msgid "focal length" 956msgid "focal length"
957msgstr "fad fcais" 957msgstr "fad fcais"
958 958
959#: src/main/extractor_metatypes.c:272 src/main/extractor_metatypes.c:273 959#: src/main/extractor_metatypes.c:287 src/main/extractor_metatypes.c:288
960#, fuzzy 960#, fuzzy
961msgid "focal length 35mm" 961msgid "focal length 35mm"
962msgstr "fad fcais" 962msgstr "fad fcais"
963 963
964#: src/main/extractor_metatypes.c:274 src/main/extractor_metatypes.c:275 964#: src/main/extractor_metatypes.c:289 src/main/extractor_metatypes.c:290
965msgid "iso speed" 965msgid "iso speed"
966msgstr "luas ISO" 966msgstr "luas ISO"
967 967
968#: src/main/extractor_metatypes.c:277 src/main/extractor_metatypes.c:278 968#: src/main/extractor_metatypes.c:292 src/main/extractor_metatypes.c:293
969msgid "exposure mode" 969msgid "exposure mode"
970msgstr "md nochta" 970msgstr "md nochta"
971 971
972#: src/main/extractor_metatypes.c:279 src/main/extractor_metatypes.c:280 972#: src/main/extractor_metatypes.c:294 src/main/extractor_metatypes.c:295
973msgid "metering mode" 973msgid "metering mode"
974msgstr "md madrla" 974msgstr "md madrla"
975 975
976#: src/main/extractor_metatypes.c:281 src/main/extractor_metatypes.c:282 976#: src/main/extractor_metatypes.c:296 src/main/extractor_metatypes.c:297
977msgid "macro mode" 977msgid "macro mode"
978msgstr "md macra" 978msgstr "md macra"
979 979
980#: src/main/extractor_metatypes.c:283 src/main/extractor_metatypes.c:284 980#: src/main/extractor_metatypes.c:298 src/main/extractor_metatypes.c:299
981msgid "image quality" 981msgid "image quality"
982msgstr "cilocht omh" 982msgstr "cilocht omh"
983 983
984#: src/main/extractor_metatypes.c:285 src/main/extractor_metatypes.c:286 984#: src/main/extractor_metatypes.c:300 src/main/extractor_metatypes.c:301
985msgid "white balance" 985msgid "white balance"
986msgstr "cothromaocht bhn" 986msgstr "cothromaocht bhn"
987 987
988#: src/main/extractor_metatypes.c:288 src/main/extractor_metatypes.c:289 988#: src/main/extractor_metatypes.c:303 src/main/extractor_metatypes.c:304
989msgid "orientation" 989msgid "orientation"
990msgstr "treoshuomh" 990msgstr "treoshuomh"
991 991
992#: src/main/extractor_metatypes.c:290 src/main/extractor_metatypes.c:291 992#: src/main/extractor_metatypes.c:305 src/main/extractor_metatypes.c:306
993msgid "magnification" 993msgid "magnification"
994msgstr "formhad" 994msgstr "formhad"
995 995
996#: src/main/extractor_metatypes.c:292 996#: src/main/extractor_metatypes.c:307
997#, fuzzy 997#, fuzzy
998msgid "image dimensions" 998msgid "image dimensions"
999msgstr "treoshuomh an leathanaigh" 999msgstr "treoshuomh an leathanaigh"
1000 1000
1001#: src/main/extractor_metatypes.c:293 1001#: src/main/extractor_metatypes.c:308
1002msgid "size of the image in pixels (width times height)" 1002msgid "size of the image in pixels (width times height)"
1003msgstr "" 1003msgstr ""
1004 1004
1005#: src/main/extractor_metatypes.c:294 src/main/extractor_metatypes.c:295 1005#: src/main/extractor_metatypes.c:309 src/main/extractor_metatypes.c:310
1006#, fuzzy 1006#, fuzzy
1007msgid "produced by software" 1007msgid "produced by software"
1008msgstr "mionathraithe ag bogearra" 1008msgstr "mionathraithe ag bogearra"
1009 1009
1010#: src/main/extractor_metatypes.c:299 1010#: src/main/extractor_metatypes.c:314
1011#, fuzzy 1011#, fuzzy
1012msgid "thumbnail" 1012msgid "thumbnail"
1013msgstr "mionsamhlacha" 1013msgstr "mionsamhlacha"
1014 1014
1015#: src/main/extractor_metatypes.c:300 1015#: src/main/extractor_metatypes.c:315
1016msgid "smaller version of the image for previewing" 1016msgid "smaller version of the image for previewing"
1017msgstr "" 1017msgstr ""
1018 1018
1019#: src/main/extractor_metatypes.c:302 1019#: src/main/extractor_metatypes.c:317
1020#, fuzzy 1020#, fuzzy
1021msgid "image resolution" 1021msgid "image resolution"
1022msgstr "taifeach" 1022msgstr "taifeach"
1023 1023
1024#: src/main/extractor_metatypes.c:303 1024#: src/main/extractor_metatypes.c:318
1025#, fuzzy 1025#, fuzzy
1026msgid "resolution in dots per inch" 1026msgid "resolution in dots per inch"
1027msgstr "%u%u poncanna san orlach" 1027msgstr "%u%u poncanna san orlach"
1028 1028
1029#: src/main/extractor_metatypes.c:305 1029#: src/main/extractor_metatypes.c:320
1030msgid "Originating entity" 1030msgid "Originating entity"
1031msgstr "" 1031msgstr ""
1032 1032
1033#: src/main/extractor_metatypes.c:306 1033#: src/main/extractor_metatypes.c:321
1034msgid "character set" 1034msgid "character set"
1035msgstr "tacar carachtar" 1035msgstr "tacar carachtar"
1036 1036
1037#: src/main/extractor_metatypes.c:307 1037#: src/main/extractor_metatypes.c:322
1038#, fuzzy 1038#, fuzzy
1039msgid "character encoding used" 1039msgid "character encoding used"
1040msgstr "lon na gcarachtar" 1040msgstr "lon na gcarachtar"
1041 1041
1042#: src/main/extractor_metatypes.c:308 1042#: src/main/extractor_metatypes.c:323
1043msgid "line count" 1043msgid "line count"
1044msgstr "lon na lnte" 1044msgstr "lon na lnte"
1045 1045
1046#: src/main/extractor_metatypes.c:309 1046#: src/main/extractor_metatypes.c:324
1047msgid "number of lines" 1047msgid "number of lines"
1048msgstr "" 1048msgstr ""
1049 1049
1050#: src/main/extractor_metatypes.c:310 1050#: src/main/extractor_metatypes.c:325
1051msgid "paragraph count" 1051msgid "paragraph count"
1052msgstr "lon na n-alt" 1052msgstr "lon na n-alt"
1053 1053
1054#: src/main/extractor_metatypes.c:311 1054#: src/main/extractor_metatypes.c:326
1055msgid "number of paragraphs" 1055msgid "number of paragraphs"
1056msgstr "" 1056msgstr ""
1057 1057
1058#: src/main/extractor_metatypes.c:313 1058#: src/main/extractor_metatypes.c:328
1059msgid "word count" 1059msgid "word count"
1060msgstr "lon na bhfocal" 1060msgstr "lon na bhfocal"
1061 1061
1062#: src/main/extractor_metatypes.c:314 1062#: src/main/extractor_metatypes.c:329
1063msgid "number of words" 1063msgid "number of words"
1064msgstr "" 1064msgstr ""
1065 1065
1066#: src/main/extractor_metatypes.c:315 1066#: src/main/extractor_metatypes.c:330
1067msgid "character count" 1067msgid "character count"
1068msgstr "lon na gcarachtar" 1068msgstr "lon na gcarachtar"
1069 1069
1070#: src/main/extractor_metatypes.c:316 1070#: src/main/extractor_metatypes.c:331
1071#, fuzzy 1071#, fuzzy
1072msgid "number of characters" 1072msgid "number of characters"
1073msgstr "tacar carachtar" 1073msgstr "tacar carachtar"
1074 1074
1075#: src/main/extractor_metatypes.c:317 src/main/extractor_metatypes.c:318 1075#: src/main/extractor_metatypes.c:332 src/main/extractor_metatypes.c:333
1076msgid "page orientation" 1076msgid "page orientation"
1077msgstr "treoshuomh an leathanaigh" 1077msgstr "treoshuomh an leathanaigh"
1078 1078
1079#: src/main/extractor_metatypes.c:319 src/main/extractor_metatypes.c:320 1079#: src/main/extractor_metatypes.c:334 src/main/extractor_metatypes.c:335
1080msgid "paper size" 1080msgid "paper size"
1081msgstr "piparmhid" 1081msgstr "piparmhid"
1082 1082
1083#: src/main/extractor_metatypes.c:321 1083#: src/main/extractor_metatypes.c:336
1084msgid "template" 1084msgid "template"
1085msgstr "teimplad" 1085msgstr "teimplad"
1086 1086
1087#: src/main/extractor_metatypes.c:322 1087#: src/main/extractor_metatypes.c:337
1088msgid "template the document uses or is based on" 1088msgid "template the document uses or is based on"
1089msgstr "" 1089msgstr ""
1090 1090
1091#: src/main/extractor_metatypes.c:324 src/main/extractor_metatypes.c:325 1091#: src/main/extractor_metatypes.c:339 src/main/extractor_metatypes.c:340
1092msgid "company" 1092msgid "company"
1093msgstr "comhlacht" 1093msgstr "comhlacht"
1094 1094
1095#: src/main/extractor_metatypes.c:326 src/main/extractor_metatypes.c:327 1095#: src/main/extractor_metatypes.c:341 src/main/extractor_metatypes.c:342
1096msgid "manager" 1096msgid "manager"
1097msgstr "bainisteoir" 1097msgstr "bainisteoir"
1098 1098
1099#: src/main/extractor_metatypes.c:328 src/main/extractor_metatypes.c:329 1099#: src/main/extractor_metatypes.c:343 src/main/extractor_metatypes.c:344
1100#, fuzzy 1100#, fuzzy
1101msgid "revision number" 1101msgid "revision number"
1102msgstr "taispein an leagan" 1102msgstr "taispein an leagan"
1103 1103
1104#: src/main/extractor_metatypes.c:330 1104#: src/main/extractor_metatypes.c:345
1105msgid "duration" 1105msgid "duration"
1106msgstr "achar" 1106msgstr "achar"
1107 1107
1108#: src/main/extractor_metatypes.c:331 1108#: src/main/extractor_metatypes.c:346
1109msgid "play time for the medium" 1109msgid "play time for the medium"
1110msgstr "" 1110msgstr ""
1111 1111
1112#: src/main/extractor_metatypes.c:332 1112#: src/main/extractor_metatypes.c:347
1113msgid "album" 1113msgid "album"
1114msgstr "albam" 1114msgstr "albam"
1115 1115
1116#: src/main/extractor_metatypes.c:333 1116#: src/main/extractor_metatypes.c:348
1117msgid "name of the album" 1117msgid "name of the album"
1118msgstr "" 1118msgstr ""
1119 1119
1120#: src/main/extractor_metatypes.c:335 1120#: src/main/extractor_metatypes.c:350
1121msgid "artist" 1121msgid "artist"
1122msgstr "ealaontir" 1122msgstr "ealaontir"
1123 1123
1124#: src/main/extractor_metatypes.c:336 1124#: src/main/extractor_metatypes.c:351
1125msgid "name of the artist or band" 1125msgid "name of the artist or band"
1126msgstr "" 1126msgstr ""
1127 1127
1128#: src/main/extractor_metatypes.c:337 src/main/extractor_metatypes.c:338 1128#: src/main/extractor_metatypes.c:352 src/main/extractor_metatypes.c:353
1129msgid "genre" 1129msgid "genre"
1130msgstr "senra" 1130msgstr "senra"
1131 1131
1132#: src/main/extractor_metatypes.c:339 1132#: src/main/extractor_metatypes.c:354
1133msgid "track number" 1133msgid "track number"
1134msgstr "uimhir an riain" 1134msgstr "uimhir an riain"
1135 1135
1136#: src/main/extractor_metatypes.c:340 1136#: src/main/extractor_metatypes.c:355
1137msgid "original number of the track on the distribution medium" 1137msgid "original number of the track on the distribution medium"
1138msgstr "" 1138msgstr ""
1139 1139
1140#: src/main/extractor_metatypes.c:341 1140#: src/main/extractor_metatypes.c:356
1141#, fuzzy 1141#, fuzzy
1142msgid "disk number" 1142msgid "disk number"
1143msgstr "uimhir an diosca" 1143msgstr "uimhir an diosca"
1144 1144
1145#: src/main/extractor_metatypes.c:342 1145#: src/main/extractor_metatypes.c:358
1146msgid "number of the disk in a multi-disk (or volume) distribution" 1146msgid "number of the disk in a multi-disk (or volume) distribution"
1147msgstr "" 1147msgstr ""
1148 1148
1149#: src/main/extractor_metatypes.c:343 1149#: src/main/extractor_metatypes.c:359
1150msgid "performer" 1150msgid "performer"
1151msgstr "" 1151msgstr ""
1152 1152
1153#: src/main/extractor_metatypes.c:344 1153#: src/main/extractor_metatypes.c:361
1154msgid "" 1154msgid ""
1155"The artist(s) who performed the work (conductor, orchestra, soloists, actor, " 1155"The artist(s) who performed the work (conductor, orchestra, soloists, actor, "
1156"etc.)" 1156"etc.)"
1157msgstr "" 1157msgstr ""
1158 1158
1159#: src/main/extractor_metatypes.c:346 1159#: src/main/extractor_metatypes.c:363
1160msgid "contact" 1160msgid "contact"
1161msgstr "teagmhil" 1161msgstr "teagmhil"
1162 1162
1163#: src/main/extractor_metatypes.c:347 1163#: src/main/extractor_metatypes.c:364
1164msgid "Contact information for the creator or distributor" 1164msgid "Contact information for the creator or distributor"
1165msgstr "" 1165msgstr ""
1166 1166
1167#: src/main/extractor_metatypes.c:348 1167#: src/main/extractor_metatypes.c:365
1168#, fuzzy 1168#, fuzzy
1169msgid "song version" 1169msgid "song version"
1170msgstr "leagan" 1170msgstr "leagan"
1171 1171
1172#: src/main/extractor_metatypes.c:349 1172#: src/main/extractor_metatypes.c:366
1173msgid "name of the version of the song (i.e. remix information)" 1173msgid "name of the version of the song (i.e. remix information)"
1174msgstr "" 1174msgstr ""
1175 1175
1176#: src/main/extractor_metatypes.c:350 1176#: src/main/extractor_metatypes.c:367
1177#, fuzzy 1177#, fuzzy
1178msgid "picture" 1178msgid "picture"
1179msgstr "cr" 1179msgstr "cr"
1180 1180
1181#: src/main/extractor_metatypes.c:351 1181#: src/main/extractor_metatypes.c:368
1182msgid "associated misc. picture" 1182msgid "associated misc. picture"
1183msgstr "" 1183msgstr ""
1184 1184
1185#: src/main/extractor_metatypes.c:352 1185#: src/main/extractor_metatypes.c:369
1186msgid "cover picture" 1186msgid "cover picture"
1187msgstr "" 1187msgstr ""
1188 1188
1189#: src/main/extractor_metatypes.c:353 1189#: src/main/extractor_metatypes.c:370
1190msgid "picture of the cover of the distribution medium" 1190msgid "picture of the cover of the distribution medium"
1191msgstr "" 1191msgstr ""
1192 1192
1193#: src/main/extractor_metatypes.c:354 1193#: src/main/extractor_metatypes.c:371
1194#, fuzzy 1194#, fuzzy
1195msgid "contributor picture" 1195msgid "contributor picture"
1196msgstr "cuiditheoir" 1196msgstr "cuiditheoir"
1197 1197
1198#: src/main/extractor_metatypes.c:355 1198#: src/main/extractor_metatypes.c:372
1199msgid "picture of one of the contributors" 1199msgid "picture of one of the contributors"
1200msgstr "" 1200msgstr ""
1201 1201
1202#: src/main/extractor_metatypes.c:357 1202#: src/main/extractor_metatypes.c:374
1203msgid "event picture" 1203msgid "event picture"
1204msgstr "" 1204msgstr ""
1205 1205
1206#: src/main/extractor_metatypes.c:358 1206#: src/main/extractor_metatypes.c:375
1207msgid "picture of an associated event" 1207msgid "picture of an associated event"
1208msgstr "" 1208msgstr ""
1209 1209
1210#: src/main/extractor_metatypes.c:359 1210#: src/main/extractor_metatypes.c:376
1211msgid "logo" 1211msgid "logo"
1212msgstr "" 1212msgstr ""
1213 1213
1214#: src/main/extractor_metatypes.c:360 1214#: src/main/extractor_metatypes.c:377
1215msgid "logo of an associated organization" 1215msgid "logo of an associated organization"
1216msgstr "" 1216msgstr ""
1217 1217
1218#: src/main/extractor_metatypes.c:361 1218#: src/main/extractor_metatypes.c:378
1219#, fuzzy 1219#, fuzzy
1220msgid "broadcast television system" 1220msgid "broadcast television system"
1221msgstr "cras teilifse" 1221msgstr "cras teilifse"
1222 1222
1223#: src/main/extractor_metatypes.c:362 1223#: src/main/extractor_metatypes.c:380
1224msgid "name of the television system for which the data is coded" 1224msgid "name of the television system for which the data is coded"
1225msgstr "" 1225msgstr ""
1226 1226
1227#: src/main/extractor_metatypes.c:363 1227#: src/main/extractor_metatypes.c:381
1228#, fuzzy 1228#, fuzzy
1229msgid "source device" 1229msgid "source device"
1230msgstr "foinse" 1230msgstr "foinse"
1231 1231
1232#: src/main/extractor_metatypes.c:364 1232#: src/main/extractor_metatypes.c:382
1233msgid "device used to create the object" 1233msgid "device used to create the object"
1234msgstr "" 1234msgstr ""
1235 1235
1236#: src/main/extractor_metatypes.c:365 1236#: src/main/extractor_metatypes.c:383
1237msgid "disclaimer" 1237msgid "disclaimer"
1238msgstr "sanadh" 1238msgstr "sanadh"
1239 1239
1240#: src/main/extractor_metatypes.c:366 1240#: src/main/extractor_metatypes.c:384
1241#, fuzzy 1241#, fuzzy
1242msgid "legal disclaimer" 1242msgid "legal disclaimer"
1243msgstr "sanadh" 1243msgstr "sanadh"
1244 1244
1245#: src/main/extractor_metatypes.c:368 1245#: src/main/extractor_metatypes.c:386
1246msgid "warning" 1246msgid "warning"
1247msgstr "rabhadh" 1247msgstr "rabhadh"
1248 1248
1249#: src/main/extractor_metatypes.c:369 1249#: src/main/extractor_metatypes.c:387
1250msgid "warning about the nature of the content" 1250msgid "warning about the nature of the content"
1251msgstr "" 1251msgstr ""
1252 1252
1253#: src/main/extractor_metatypes.c:370 1253#: src/main/extractor_metatypes.c:388
1254msgid "page order" 1254msgid "page order"
1255msgstr "ord na leathanach" 1255msgstr "ord na leathanach"
1256 1256
1257#: src/main/extractor_metatypes.c:371 1257#: src/main/extractor_metatypes.c:389
1258msgid "order of the pages" 1258msgid "order of the pages"
1259msgstr "" 1259msgstr ""
1260 1260
1261#: src/main/extractor_metatypes.c:372 1261#: src/main/extractor_metatypes.c:390
1262msgid "writer" 1262msgid "writer"
1263msgstr "" 1263msgstr ""
1264 1264
1265#: src/main/extractor_metatypes.c:373 1265#: src/main/extractor_metatypes.c:391
1266#, fuzzy 1266#, fuzzy
1267msgid "contributing writer" 1267msgid "contributing writer"
1268msgstr "cuiditheoir" 1268msgstr "cuiditheoir"
1269 1269
1270#: src/main/extractor_metatypes.c:374 src/main/extractor_metatypes.c:375 1270#: src/main/extractor_metatypes.c:392 src/main/extractor_metatypes.c:393
1271msgid "product version" 1271msgid "product version"
1272msgstr "leagan an tirge" 1272msgstr "leagan an tirge"
1273 1273
1274#: src/main/extractor_metatypes.c:376 1274#: src/main/extractor_metatypes.c:394
1275msgid "contributor" 1275msgid "contributor"
1276msgstr "cuiditheoir" 1276msgstr "cuiditheoir"
1277 1277
1278#: src/main/extractor_metatypes.c:377 1278#: src/main/extractor_metatypes.c:395
1279#, fuzzy 1279#, fuzzy
1280msgid "name of a contributor" 1280msgid "name of a contributor"
1281msgstr "cuiditheoir" 1281msgstr "cuiditheoir"
1282 1282
1283#: src/main/extractor_metatypes.c:379 1283#: src/main/extractor_metatypes.c:397
1284#, fuzzy 1284#, fuzzy
1285msgid "movie director" 1285msgid "movie director"
1286msgstr "stirthir" 1286msgstr "stirthir"
1287 1287
1288#: src/main/extractor_metatypes.c:380 1288#: src/main/extractor_metatypes.c:398
1289msgid "name of the director" 1289msgid "name of the director"
1290msgstr "" 1290msgstr ""
1291 1291
1292#: src/main/extractor_metatypes.c:381 1292#: src/main/extractor_metatypes.c:399
1293msgid "network" 1293msgid "network"
1294msgstr "" 1294msgstr ""
1295 1295
1296#: src/main/extractor_metatypes.c:382 1296#: src/main/extractor_metatypes.c:400
1297msgid "name of the broadcasting network or station" 1297msgid "name of the broadcasting network or station"
1298msgstr "" 1298msgstr ""
1299 1299
1300#: src/main/extractor_metatypes.c:383 1300#: src/main/extractor_metatypes.c:401
1301msgid "show" 1301msgid "show"
1302msgstr "" 1302msgstr ""
1303 1303
1304#: src/main/extractor_metatypes.c:384 1304#: src/main/extractor_metatypes.c:402
1305msgid "name of the show" 1305msgid "name of the show"
1306msgstr "" 1306msgstr ""
1307 1307
1308#: src/main/extractor_metatypes.c:385 1308#: src/main/extractor_metatypes.c:403
1309#, fuzzy 1309#, fuzzy
1310msgid "chapter name" 1310msgid "chapter name"
1311msgstr "caibidil" 1311msgstr "caibidil"
1312 1312
1313#: src/main/extractor_metatypes.c:386 1313#: src/main/extractor_metatypes.c:404
1314msgid "name of the chapter" 1314msgid "name of the chapter"
1315msgstr "" 1315msgstr ""
1316 1316
1317#: src/main/extractor_metatypes.c:387 1317#: src/main/extractor_metatypes.c:405
1318msgid "song count" 1318msgid "song count"
1319msgstr "lon na n-amhrn" 1319msgstr "lon na n-amhrn"
1320 1320
1321#: src/main/extractor_metatypes.c:388 1321#: src/main/extractor_metatypes.c:406
1322msgid "number of songs" 1322msgid "number of songs"
1323msgstr "" 1323msgstr ""
1324 1324
1325#: src/main/extractor_metatypes.c:390 1325#: src/main/extractor_metatypes.c:408
1326msgid "starting song" 1326msgid "starting song"
1327msgstr "amhrn tosaigh" 1327msgstr "amhrn tosaigh"
1328 1328
1329#: src/main/extractor_metatypes.c:391 1329#: src/main/extractor_metatypes.c:409
1330msgid "number of the first song to play" 1330msgid "number of the first song to play"
1331msgstr "" 1331msgstr ""
1332 1332
1333#: src/main/extractor_metatypes.c:392 1333#: src/main/extractor_metatypes.c:410
1334msgid "play counter" 1334msgid "play counter"
1335msgstr "iritheoir seinnte" 1335msgstr "iritheoir seinnte"
1336 1336
1337#: src/main/extractor_metatypes.c:393 1337#: src/main/extractor_metatypes.c:411
1338msgid "number of times the media has been played" 1338msgid "number of times the media has been played"
1339msgstr "" 1339msgstr ""
1340 1340
1341#: src/main/extractor_metatypes.c:394 1341#: src/main/extractor_metatypes.c:412
1342msgid "conductor" 1342msgid "conductor"
1343msgstr "stirthir" 1343msgstr "stirthir"
1344 1344
1345#: src/main/extractor_metatypes.c:395 1345#: src/main/extractor_metatypes.c:413
1346#, fuzzy 1346#, fuzzy
1347msgid "name of the conductor" 1347msgid "name of the conductor"
1348msgstr "stirthir" 1348msgstr "stirthir"
1349 1349
1350#: src/main/extractor_metatypes.c:396 1350#: src/main/extractor_metatypes.c:414
1351#, fuzzy 1351#, fuzzy
1352msgid "interpretation" 1352msgid "interpretation"
1353msgstr "lirmhnitheoir" 1353msgstr "lirmhnitheoir"
1354 1354
1355#: src/main/extractor_metatypes.c:397 1355#: src/main/extractor_metatypes.c:416
1356msgid "" 1356msgid ""
1357"information about the people behind interpretations of an existing piece" 1357"information about the people behind interpretations of an existing piece"
1358msgstr "" 1358msgstr ""
1359 1359
1360#: src/main/extractor_metatypes.c:398 1360#: src/main/extractor_metatypes.c:417
1361msgid "composer" 1361msgid "composer"
1362msgstr "" 1362msgstr ""
1363 1363
1364#: src/main/extractor_metatypes.c:399 1364#: src/main/extractor_metatypes.c:418
1365msgid "name of the composer" 1365msgid "name of the composer"
1366msgstr "" 1366msgstr ""
1367 1367
1368#: src/main/extractor_metatypes.c:401 src/main/extractor_metatypes.c:402 1368#: src/main/extractor_metatypes.c:420 src/main/extractor_metatypes.c:421
1369msgid "beats per minute" 1369msgid "beats per minute"
1370msgstr "" 1370msgstr ""
1371 1371
1372#: src/main/extractor_metatypes.c:403 1372#: src/main/extractor_metatypes.c:422
1373msgid "encoded by" 1373msgid "encoded by"
1374msgstr "ionchdaithe ag" 1374msgstr "ionchdaithe ag"
1375 1375
1376#: src/main/extractor_metatypes.c:404 1376#: src/main/extractor_metatypes.c:423
1377msgid "name of person or organization that encoded the file" 1377msgid "name of person or organization that encoded the file"
1378msgstr "" 1378msgstr ""
1379 1379
1380#: src/main/extractor_metatypes.c:405 1380#: src/main/extractor_metatypes.c:424
1381msgid "original title" 1381msgid "original title"
1382msgstr "" 1382msgstr ""
1383 1383
1384#: src/main/extractor_metatypes.c:406 1384#: src/main/extractor_metatypes.c:425
1385msgid "title of the original work" 1385msgid "title of the original work"
1386msgstr "" 1386msgstr ""
1387 1387
1388#: src/main/extractor_metatypes.c:407 1388#: src/main/extractor_metatypes.c:426
1389msgid "original artist" 1389msgid "original artist"
1390msgstr "" 1390msgstr ""
1391 1391
1392#: src/main/extractor_metatypes.c:408 1392#: src/main/extractor_metatypes.c:427
1393msgid "name of the original artist" 1393msgid "name of the original artist"
1394msgstr "" 1394msgstr ""
1395 1395
1396#: src/main/extractor_metatypes.c:409 1396#: src/main/extractor_metatypes.c:428
1397msgid "original writer" 1397msgid "original writer"
1398msgstr "" 1398msgstr ""
1399 1399
1400#: src/main/extractor_metatypes.c:410 1400#: src/main/extractor_metatypes.c:429
1401msgid "name of the original lyricist or writer" 1401msgid "name of the original lyricist or writer"
1402msgstr "" 1402msgstr ""
1403 1403
1404#: src/main/extractor_metatypes.c:412 1404#: src/main/extractor_metatypes.c:431
1405msgid "original release year" 1405msgid "original release year"
1406msgstr "" 1406msgstr ""
1407 1407
1408#: src/main/extractor_metatypes.c:413 1408#: src/main/extractor_metatypes.c:432
1409msgid "year of the original release" 1409msgid "year of the original release"
1410msgstr "" 1410msgstr ""
1411 1411
1412#: src/main/extractor_metatypes.c:414 1412#: src/main/extractor_metatypes.c:433
1413msgid "original performer" 1413msgid "original performer"
1414msgstr "" 1414msgstr ""
1415 1415
1416#: src/main/extractor_metatypes.c:415 1416#: src/main/extractor_metatypes.c:434
1417msgid "name of the original performer" 1417msgid "name of the original performer"
1418msgstr "" 1418msgstr ""
1419 1419
1420#: src/main/extractor_metatypes.c:416 1420#: src/main/extractor_metatypes.c:435
1421msgid "lyrics" 1421msgid "lyrics"
1422msgstr "liric" 1422msgstr "liric"
1423 1423
1424#: src/main/extractor_metatypes.c:417 1424#: src/main/extractor_metatypes.c:437
1425msgid "lyrics of the song or text description of vocal activities" 1425msgid "lyrics of the song or text description of vocal activities"
1426msgstr "" 1426msgstr ""
1427 1427
1428#: src/main/extractor_metatypes.c:418 1428#: src/main/extractor_metatypes.c:438
1429#, fuzzy 1429#, fuzzy
1430msgid "popularity" 1430msgid "popularity"
1431msgstr "madar ilimh" 1431msgstr "madar ilimh"
1432 1432
1433#: src/main/extractor_metatypes.c:419 1433#: src/main/extractor_metatypes.c:439
1434msgid "information about the file's popularity" 1434msgid "information about the file's popularity"
1435msgstr "" 1435msgstr ""
1436 1436
1437#: src/main/extractor_metatypes.c:420 1437#: src/main/extractor_metatypes.c:440
1438#, fuzzy 1438#, fuzzy
1439msgid "licensee" 1439msgid "licensee"
1440msgstr "ceadnas" 1440msgstr "ceadnas"
1441 1441
1442#: src/main/extractor_metatypes.c:421 1442#: src/main/extractor_metatypes.c:441
1443msgid "name of the owner or licensee of the file" 1443msgid "name of the owner or licensee of the file"
1444msgstr "" 1444msgstr ""
1445 1445
1446#: src/main/extractor_metatypes.c:423 1446#: src/main/extractor_metatypes.c:443
1447#, fuzzy 1447#, fuzzy
1448msgid "musician credit list" 1448msgid "musician credit list"
1449msgstr "admhlacha na gceoltir" 1449msgstr "admhlacha na gceoltir"
1450 1450
1451#: src/main/extractor_metatypes.c:424 1451#: src/main/extractor_metatypes.c:444
1452msgid "names of contributing musicians" 1452msgid "names of contributing musicians"
1453msgstr "" 1453msgstr ""
1454 1454
1455#: src/main/extractor_metatypes.c:425 1455#: src/main/extractor_metatypes.c:445
1456msgid "mood" 1456msgid "mood"
1457msgstr "fonn" 1457msgstr "fonn"
1458 1458
1459#: src/main/extractor_metatypes.c:426 1459#: src/main/extractor_metatypes.c:446
1460msgid "keywords reflecting the mood of the piece" 1460msgid "keywords reflecting the mood of the piece"
1461msgstr "" 1461msgstr ""
1462 1462
1463#: src/main/extractor_metatypes.c:427 1463#: src/main/extractor_metatypes.c:447
1464#, fuzzy 1464#, fuzzy
1465msgid "subtitle" 1465msgid "subtitle"
1466msgstr "teideal" 1466msgstr "teideal"
1467 1467
1468#: src/main/extractor_metatypes.c:428 1468#: src/main/extractor_metatypes.c:448
1469msgid "subtitle of this part" 1469msgid "subtitle of this part"
1470msgstr "" 1470msgstr ""
1471 1471
1472#: src/main/extractor_metatypes.c:429 1472#: src/main/extractor_metatypes.c:449
1473#, fuzzy 1473#, fuzzy
1474msgid "display type" 1474msgid "display type"
1475msgstr "cinel an mhein" 1475msgstr "cinel an mhein"
1476 1476
1477#: src/main/extractor_metatypes.c:430 1477#: src/main/extractor_metatypes.c:451
1478msgid "what rendering method should be used to display this item" 1478msgid "what rendering method should be used to display this item"
1479msgstr "" 1479msgstr ""
1480 1480
1481#: src/main/extractor_metatypes.c:431 1481#: src/main/extractor_metatypes.c:452
1482#, fuzzy 1482#, fuzzy
1483msgid "full data" 1483msgid "full data"
1484msgstr "ainm iomln" 1484msgstr "ainm iomln"
1485 1485
1486#: src/main/extractor_metatypes.c:432 1486#: src/main/extractor_metatypes.c:454
1487msgid "" 1487msgid ""
1488"entry that contains the full, original binary data (not really meta data)" 1488"entry that contains the full, original binary data (not really meta data)"
1489msgstr "" 1489msgstr ""
1490 1490
1491#: src/main/extractor_metatypes.c:434 1491#: src/main/extractor_metatypes.c:456
1492#, fuzzy 1492#, fuzzy
1493msgid "rating" 1493msgid "rating"
1494msgstr "Laidineach" 1494msgstr "Laidineach"
1495 1495
1496#: src/main/extractor_metatypes.c:435 1496#: src/main/extractor_metatypes.c:457
1497msgid "rating of the content" 1497msgid "rating of the content"
1498msgstr "" 1498msgstr ""
1499 1499
1500#: src/main/extractor_metatypes.c:436 src/main/extractor_metatypes.c:437 1500#: src/main/extractor_metatypes.c:458 src/main/extractor_metatypes.c:459
1501msgid "organization" 1501msgid "organization"
1502msgstr "eagras" 1502msgstr "eagras"
1503 1503
1504#: src/main/extractor_metatypes.c:438 src/main/extractor_metatypes.c:439 1504#: src/main/extractor_metatypes.c:460 src/main/extractor_metatypes.c:461
1505msgid "ripper" 1505msgid "ripper"
1506msgstr "sracaire" 1506msgstr "sracaire"
1507 1507
1508#: src/main/extractor_metatypes.c:440 src/main/extractor_metatypes.c:441 1508#: src/main/extractor_metatypes.c:462 src/main/extractor_metatypes.c:463
1509msgid "producer" 1509msgid "producer"
1510msgstr "tirgeoir" 1510msgstr "tirgeoir"
1511 1511
1512#: src/main/extractor_metatypes.c:442 1512#: src/main/extractor_metatypes.c:464
1513msgid "group" 1513msgid "group"
1514msgstr "grpa" 1514msgstr "grpa"
1515 1515
1516#: src/main/extractor_metatypes.c:443 1516#: src/main/extractor_metatypes.c:465
1517msgid "name of the group or band" 1517msgid "name of the group or band"
1518msgstr "" 1518msgstr ""
1519 1519
1520#: src/main/extractor_metatypes.c:445 1520#: src/main/extractor_metatypes.c:467
1521#, fuzzy 1521#, fuzzy
1522msgid "original filename" 1522msgid "original filename"
1523msgstr "comhadainm" 1523msgstr "comhadainm"
1524 1524
1525#: src/main/extractor_metatypes.c:446 1525#: src/main/extractor_metatypes.c:468
1526msgid "name of the original file (reserved for GNUnet)" 1526msgid "name of the original file (reserved for GNUnet)"
1527msgstr "" 1527msgstr ""
1528 1528
1529#: src/main/extractor_metatypes.c:447 1529#: src/main/extractor_metatypes.c:469
1530#, fuzzy 1530#, fuzzy
1531msgid "disc count" 1531msgid "disc count"
1532msgstr "lon na bhfocal" 1532msgstr "lon na bhfocal"
1533 1533
1534#: src/main/extractor_metatypes.c:448 1534#: src/main/extractor_metatypes.c:470
1535msgid "count of discs inside collection this disc belongs to" 1535msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
1536msgstr "" 1536msgstr ""
1537 1537
1538#: src/main/extractor_metatypes.c:449 1538#: src/main/extractor_metatypes.c:471
1539msgid "codec" 1539msgid "codec"
1540msgstr "" 1540msgstr ""
1541 1541
1542#: src/main/extractor_metatypes.c:450 1542#: src/main/extractor_metatypes.c:472
1543msgid "codec the data is stored in" 1543msgid "codec the data is stored in"
1544msgstr "" 1544msgstr ""
1545 1545
1546#: src/main/extractor_metatypes.c:451 1546#: src/main/extractor_metatypes.c:473
1547msgid "video codec" 1547msgid "video codec"
1548msgstr "" 1548msgstr ""
1549 1549
1550#: src/main/extractor_metatypes.c:452 1550#: src/main/extractor_metatypes.c:474
1551msgid "codec the video data is stored in" 1551msgid "codec the video data is stored in"
1552msgstr "" 1552msgstr ""
1553 1553
1554#: src/main/extractor_metatypes.c:453 1554#: src/main/extractor_metatypes.c:475
1555msgid "audio codec" 1555msgid "audio codec"
1556msgstr "" 1556msgstr ""
1557 1557
1558#: src/main/extractor_metatypes.c:454 1558#: src/main/extractor_metatypes.c:476
1559msgid "codec the audio data is stored in" 1559msgid "codec the audio data is stored in"
1560msgstr "" 1560msgstr ""
1561 1561
1562#: src/main/extractor_metatypes.c:456 1562#: src/main/extractor_metatypes.c:478
1563msgid "subtitle codec" 1563msgid "subtitle codec"
1564msgstr "" 1564msgstr ""
1565 1565
1566#: src/main/extractor_metatypes.c:457 1566#: src/main/extractor_metatypes.c:479
1567msgid "codec/format the subtitle data is stored in" 1567msgid "codec/format the subtitle data is stored in"
1568msgstr "" 1568msgstr ""
1569 1569
1570#: src/main/extractor_metatypes.c:458 1570#: src/main/extractor_metatypes.c:480
1571msgid "container format" 1571msgid "container format"
1572msgstr "" 1572msgstr ""
1573 1573
1574#: src/main/extractor_metatypes.c:459 1574#: src/main/extractor_metatypes.c:481
1575msgid "container format the data is stored in" 1575msgid "container format the data is stored in"
1576msgstr "" 1576msgstr ""
1577 1577
1578#: src/main/extractor_metatypes.c:460 1578#: src/main/extractor_metatypes.c:482
1579msgid "bitrate" 1579msgid "bitrate"
1580msgstr "" 1580msgstr ""
1581 1581
1582#: src/main/extractor_metatypes.c:461 1582#: src/main/extractor_metatypes.c:483
1583msgid "exact or average bitrate in bits/s" 1583msgid "exact or average bitrate in bits/s"
1584msgstr "" 1584msgstr ""
1585 1585
1586#: src/main/extractor_metatypes.c:462 1586#: src/main/extractor_metatypes.c:484
1587msgid "nominal bitrate" 1587msgid "nominal bitrate"
1588msgstr "" 1588msgstr ""
1589 1589
1590#: src/main/extractor_metatypes.c:463 1590#: src/main/extractor_metatypes.c:486
1591msgid "" 1591msgid ""
1592"nominal bitrate in bits/s. The actual bitrate might be different from this " 1592"nominal bitrate in bits/s. The actual bitrate might be different from this "
1593"target bitrate." 1593"target bitrate."
1594msgstr "" 1594msgstr ""
1595 1595
1596#: src/main/extractor_metatypes.c:464 1596#: src/main/extractor_metatypes.c:487
1597msgid "minimum bitrate" 1597msgid "minimum bitrate"
1598msgstr "" 1598msgstr ""
1599 1599
1600#: src/main/extractor_metatypes.c:465 1600#: src/main/extractor_metatypes.c:488
1601msgid "minimum bitrate in bits/s" 1601msgid "minimum bitrate in bits/s"
1602msgstr "" 1602msgstr ""
1603 1603
1604#: src/main/extractor_metatypes.c:467 1604#: src/main/extractor_metatypes.c:490
1605msgid "maximum bitrate" 1605msgid "maximum bitrate"
1606msgstr "" 1606msgstr ""
1607 1607
1608#: src/main/extractor_metatypes.c:468 1608#: src/main/extractor_metatypes.c:491
1609msgid "maximum bitrate in bits/s" 1609msgid "maximum bitrate in bits/s"
1610msgstr "" 1610msgstr ""
1611 1611
1612#: src/main/extractor_metatypes.c:469 1612#: src/main/extractor_metatypes.c:492
1613#, fuzzy 1613#, fuzzy
1614msgid "serial" 1614msgid "serial"
1615msgstr "Tionsclaoch" 1615msgstr "Tionsclaoch"
1616 1616
1617#: src/main/extractor_metatypes.c:470 1617#: src/main/extractor_metatypes.c:493
1618msgid "serial number of track" 1618msgid "serial number of track"
1619msgstr "" 1619msgstr ""
1620 1620
1621#: src/main/extractor_metatypes.c:471 1621#: src/main/extractor_metatypes.c:494
1622#, fuzzy 1622#, fuzzy
1623msgid "encoder" 1623msgid "encoder"
1624msgstr "ionchdaithe ag" 1624msgstr "ionchdaithe ag"
1625 1625
1626#: src/main/extractor_metatypes.c:472 1626#: src/main/extractor_metatypes.c:495
1627msgid "encoder used to encode this stream" 1627msgid "encoder used to encode this stream"
1628msgstr "" 1628msgstr ""
1629 1629
1630#: src/main/extractor_metatypes.c:473 1630#: src/main/extractor_metatypes.c:496
1631#, fuzzy 1631#, fuzzy
1632msgid "encoder version" 1632msgid "encoder version"
1633msgstr "leagan na formide" 1633msgstr "leagan na formide"
1634 1634
1635#: src/main/extractor_metatypes.c:474 1635#: src/main/extractor_metatypes.c:497
1636msgid "version of the encoder used to encode this stream" 1636msgid "version of the encoder used to encode this stream"
1637msgstr "" 1637msgstr ""
1638 1638
1639#: src/main/extractor_metatypes.c:475 1639#: src/main/extractor_metatypes.c:498
1640#, fuzzy 1640#, fuzzy
1641msgid "track gain" 1641msgid "track gain"
1642msgstr "uimhir an riain" 1642msgstr "uimhir an riain"
1643 1643
1644#: src/main/extractor_metatypes.c:476 1644#: src/main/extractor_metatypes.c:499
1645msgid "track gain in db" 1645msgid "track gain in db"
1646msgstr "" 1646msgstr ""
1647 1647
1648#: src/main/extractor_metatypes.c:478 1648#: src/main/extractor_metatypes.c:501
1649#, fuzzy 1649#, fuzzy
1650msgid "track peak" 1650msgid "track peak"
1651msgstr "uimhir an riain" 1651msgstr "uimhir an riain"
1652 1652
1653#: src/main/extractor_metatypes.c:479 1653#: src/main/extractor_metatypes.c:502
1654msgid "peak of the track" 1654msgid "peak of the track"
1655msgstr "" 1655msgstr ""
1656 1656
1657#: src/main/extractor_metatypes.c:480 1657#: src/main/extractor_metatypes.c:503
1658#, fuzzy 1658#, fuzzy
1659msgid "album gain" 1659msgid "album gain"
1660msgstr "albam" 1660msgstr "albam"
1661 1661
1662#: src/main/extractor_metatypes.c:481 1662#: src/main/extractor_metatypes.c:504
1663msgid "album gain in db" 1663msgid "album gain in db"
1664msgstr "" 1664msgstr ""
1665 1665
1666#: src/main/extractor_metatypes.c:482 1666#: src/main/extractor_metatypes.c:505
1667#, fuzzy 1667#, fuzzy
1668msgid "album peak" 1668msgid "album peak"
1669msgstr "albam" 1669msgstr "albam"
1670 1670
1671#: src/main/extractor_metatypes.c:483 1671#: src/main/extractor_metatypes.c:506
1672msgid "peak of the album" 1672msgid "peak of the album"
1673msgstr "" 1673msgstr ""
1674 1674
1675#: src/main/extractor_metatypes.c:484 1675#: src/main/extractor_metatypes.c:507
1676msgid "reference level" 1676msgid "reference level"
1677msgstr "" 1677msgstr ""
1678 1678
1679#: src/main/extractor_metatypes.c:485 1679#: src/main/extractor_metatypes.c:508
1680msgid "reference level of track and album gain values" 1680msgid "reference level of track and album gain values"
1681msgstr "" 1681msgstr ""
1682 1682
1683#: src/main/extractor_metatypes.c:486 1683#: src/main/extractor_metatypes.c:509
1684#, fuzzy 1684#, fuzzy
1685msgid "location name" 1685msgid "location name"
1686msgstr "suomh" 1686msgstr "suomh"
1687 1687
1688#: src/main/extractor_metatypes.c:487 1688#: src/main/extractor_metatypes.c:511
1689msgid "" 1689msgid ""
1690"human readable descriptive location of where the media has been recorded or " 1690"human readable descriptive location of where the media has been recorded or "
1691"produced" 1691"produced"
1692msgstr "" 1692msgstr ""
1693 1693
1694#: src/main/extractor_metatypes.c:489 1694#: src/main/extractor_metatypes.c:513
1695#, fuzzy 1695#, fuzzy
1696msgid "location elevation" 1696msgid "location elevation"
1697msgstr "suomh" 1697msgstr "suomh"
1698 1698
1699#: src/main/extractor_metatypes.c:490 1699#: src/main/extractor_metatypes.c:515
1700msgid "" 1700msgid ""
1701"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters " 1701"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters "
1702"according to WGS84 (zero is average sea level)" 1702"according to WGS84 (zero is average sea level)"
1703msgstr "" 1703msgstr ""
1704 1704
1705#: src/main/extractor_metatypes.c:491 1705#: src/main/extractor_metatypes.c:516
1706msgid "location horizontal error" 1706msgid "location horizontal error"
1707msgstr "" 1707msgstr ""
1708 1708
1709#: src/main/extractor_metatypes.c:492 1709#: src/main/extractor_metatypes.c:518
1710msgid "represents the expected error on the horizontal positioning in meters" 1710msgid "represents the expected error on the horizontal positioning in meters"
1711msgstr "" 1711msgstr ""
1712 1712
1713#: src/main/extractor_metatypes.c:493 1713#: src/main/extractor_metatypes.c:519
1714msgid "location movement speed" 1714msgid "location movement speed"
1715msgstr "" 1715msgstr ""
1716 1716
1717#: src/main/extractor_metatypes.c:494 1717#: src/main/extractor_metatypes.c:521
1718msgid "" 1718msgid ""
1719"speed of the capturing device when performing the capture. Represented in m/s" 1719"speed of the capturing device when performing the capture. Represented in m/s"
1720msgstr "" 1720msgstr ""
1721 1721
1722#: src/main/extractor_metatypes.c:495 1722#: src/main/extractor_metatypes.c:522
1723msgid "location movement direction" 1723msgid "location movement direction"
1724msgstr "" 1724msgstr ""
1725 1725
1726#: src/main/extractor_metatypes.c:496 1726#: src/main/extractor_metatypes.c:524
1727msgid "" 1727msgid ""
1728"indicates the movement direction of the device performing the capture of a " 1728"indicates the movement direction of the device performing the capture of a "
1729"media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 " 1729"media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 "
1730"means the geographic north, and increases clockwise" 1730"means the geographic north, and increases clockwise"
1731msgstr "" 1731msgstr ""
1732 1732
1733#: src/main/extractor_metatypes.c:497 1733#: src/main/extractor_metatypes.c:525
1734msgid "location capture direction" 1734msgid "location capture direction"
1735msgstr "" 1735msgstr ""
1736 1736
1737#: src/main/extractor_metatypes.c:498 1737#: src/main/extractor_metatypes.c:527
1738msgid "" 1738msgid ""
1739"indicates the direction the device is pointing to when capturing a media. It " 1739"indicates the direction the device is pointing to when capturing a media. It "
1740"is represented as degrees in floating point representation, 0 means the " 1740"is represented as degrees in floating point representation, 0 means the "
1741"geographic north, and increases clockwise" 1741"geographic north, and increases clockwise"
1742msgstr "" 1742msgstr ""
1743 1743
1744#: src/main/extractor_metatypes.c:500 1744#: src/main/extractor_metatypes.c:529
1745#, fuzzy 1745#, fuzzy
1746msgid "show episode number" 1746msgid "show episode number"
1747msgstr "uimhir an diosca" 1747msgstr "uimhir an diosca"
1748 1748
1749#: src/main/extractor_metatypes.c:501 1749#: src/main/extractor_metatypes.c:530
1750msgid "number of the episode within a season/show" 1750msgid "number of the episode within a season/show"
1751msgstr "" 1751msgstr ""
1752 1752
1753#: src/main/extractor_metatypes.c:502 1753#: src/main/extractor_metatypes.c:531
1754#, fuzzy 1754#, fuzzy
1755msgid "show season number" 1755msgid "show season number"
1756msgstr "taispein an leagan" 1756msgstr "taispein an leagan"
1757 1757
1758#: src/main/extractor_metatypes.c:503 1758#: src/main/extractor_metatypes.c:532
1759msgid "number of the season of a show/series" 1759msgid "number of the season of a show/series"
1760msgstr "" 1760msgstr ""
1761 1761
1762#: src/main/extractor_metatypes.c:504 1762#: src/main/extractor_metatypes.c:533
1763#, fuzzy 1763#, fuzzy
1764msgid "grouping" 1764msgid "grouping"
1765msgstr "grpa" 1765msgstr "grpa"
1766 1766
1767#: src/main/extractor_metatypes.c:505 1767#: src/main/extractor_metatypes.c:535
1768msgid "" 1768msgid ""
1769"groups together media that are related and spans multiple tracks. An example " 1769"groups together media that are related and spans multiple tracks. An example "
1770"are multiple pieces of a concerto" 1770"are multiple pieces of a concerto"
1771msgstr "" 1771msgstr ""
1772 1772
1773#: src/main/extractor_metatypes.c:506 1773#: src/main/extractor_metatypes.c:536
1774msgid "device manufacturer" 1774msgid "device manufacturer"
1775msgstr "" 1775msgstr ""
1776 1776
1777#: src/main/extractor_metatypes.c:507 1777#: src/main/extractor_metatypes.c:537
1778msgid "manufacturer of the device used to create the media" 1778msgid "manufacturer of the device used to create the media"
1779msgstr "" 1779msgstr ""
1780 1780
1781#: src/main/extractor_metatypes.c:508 1781#: src/main/extractor_metatypes.c:538
1782#, fuzzy 1782#, fuzzy
1783msgid "device model" 1783msgid "device model"
1784msgstr "danamh an cheamara" 1784msgstr "danamh an cheamara"
1785 1785
1786#: src/main/extractor_metatypes.c:509 1786#: src/main/extractor_metatypes.c:539
1787msgid "model of the device used to create the media" 1787msgid "model of the device used to create the media"
1788msgstr "" 1788msgstr ""
1789 1789
1790#: src/main/extractor_metatypes.c:511 1790#: src/main/extractor_metatypes.c:541
1791#, fuzzy 1791#, fuzzy
1792msgid "audio language" 1792msgid "audio language"
1793msgstr "teanga" 1793msgstr "teanga"
1794 1794
1795#: src/main/extractor_metatypes.c:512 1795#: src/main/extractor_metatypes.c:542
1796msgid "language of the audio track" 1796msgid "language of the audio track"
1797msgstr "" 1797msgstr ""
1798 1798
1799#: src/main/extractor_metatypes.c:513 1799#: src/main/extractor_metatypes.c:543
1800msgid "channels" 1800msgid "channels"
1801msgstr "" 1801msgstr ""
1802 1802
1803#: src/main/extractor_metatypes.c:514 1803#: src/main/extractor_metatypes.c:544
1804msgid "number of audio channels" 1804msgid "number of audio channels"
1805msgstr "" 1805msgstr ""
1806 1806
1807#: src/main/extractor_metatypes.c:515 1807#: src/main/extractor_metatypes.c:545
1808msgid "sample rate" 1808msgid "sample rate"
1809msgstr "" 1809msgstr ""
1810 1810
1811#: src/main/extractor_metatypes.c:516 1811#: src/main/extractor_metatypes.c:546
1812msgid "sample rate of the audio track" 1812msgid "sample rate of the audio track"
1813msgstr "" 1813msgstr ""
1814 1814
1815#: src/main/extractor_metatypes.c:517 1815#: src/main/extractor_metatypes.c:547
1816msgid "audio depth" 1816msgid "audio depth"
1817msgstr "" 1817msgstr ""
1818 1818
1819#: src/main/extractor_metatypes.c:518 1819#: src/main/extractor_metatypes.c:548
1820msgid "number of bits per audio sample" 1820msgid "number of bits per audio sample"
1821msgstr "" 1821msgstr ""
1822 1822
1823#: src/main/extractor_metatypes.c:519 1823#: src/main/extractor_metatypes.c:549
1824msgid "audio bitrate" 1824msgid "audio bitrate"
1825msgstr "" 1825msgstr ""
1826 1826
1827#: src/main/extractor_metatypes.c:520 1827#: src/main/extractor_metatypes.c:550
1828msgid "bitrate of the audio track" 1828msgid "bitrate of the audio track"
1829msgstr "" 1829msgstr ""
1830 1830
1831#: src/main/extractor_metatypes.c:522 src/main/extractor_metatypes.c:523 1831#: src/main/extractor_metatypes.c:552 src/main/extractor_metatypes.c:553
1832msgid "maximum audio bitrate" 1832msgid "maximum audio bitrate"
1833msgstr "" 1833msgstr ""
1834 1834
1835#: src/main/extractor_metatypes.c:524 1835#: src/main/extractor_metatypes.c:554
1836msgid "video dimensions" 1836msgid "video dimensions"
1837msgstr "" 1837msgstr ""
1838 1838
1839#: src/main/extractor_metatypes.c:525 1839#: src/main/extractor_metatypes.c:555
1840msgid "width and height of the video track (WxH)" 1840msgid "width and height of the video track (WxH)"
1841msgstr "" 1841msgstr ""
1842 1842
1843#: src/main/extractor_metatypes.c:526 1843#: src/main/extractor_metatypes.c:556
1844msgid "video depth" 1844msgid "video depth"
1845msgstr "" 1845msgstr ""
1846 1846
1847#: src/main/extractor_metatypes.c:527 1847#: src/main/extractor_metatypes.c:557
1848msgid "numbers of bits per pixel" 1848msgid "numbers of bits per pixel"
1849msgstr "" 1849msgstr ""
1850 1850
1851#: src/main/extractor_metatypes.c:528 1851#: src/main/extractor_metatypes.c:558
1852msgid "frame rate" 1852msgid "frame rate"
1853msgstr "" 1853msgstr ""
1854 1854
1855#: src/main/extractor_metatypes.c:529 1855#: src/main/extractor_metatypes.c:559
1856msgid "number of frames per second (as D/N or floating point)" 1856msgid "number of frames per second (as D/N or floating point)"
1857msgstr "" 1857msgstr ""
1858 1858
1859#: src/main/extractor_metatypes.c:530 1859#: src/main/extractor_metatypes.c:560
1860msgid "pixel aspect ratio" 1860msgid "pixel aspect ratio"
1861msgstr "" 1861msgstr ""
1862 1862
1863#: src/main/extractor_metatypes.c:531 1863#: src/main/extractor_metatypes.c:561
1864msgid "pixel aspect ratio (as D/N)" 1864msgid "pixel aspect ratio (as D/N)"
1865msgstr "" 1865msgstr ""
1866 1866
1867#: src/main/extractor_metatypes.c:533 src/main/extractor_metatypes.c:534 1867#: src/main/extractor_metatypes.c:563 src/main/extractor_metatypes.c:564
1868msgid "video bitrate" 1868msgid "video bitrate"
1869msgstr "" 1869msgstr ""
1870 1870
1871#: src/main/extractor_metatypes.c:535 src/main/extractor_metatypes.c:536 1871#: src/main/extractor_metatypes.c:565 src/main/extractor_metatypes.c:566
1872msgid "maximum video bitrate" 1872msgid "maximum video bitrate"
1873msgstr "" 1873msgstr ""
1874 1874
1875#: src/main/extractor_metatypes.c:537 1875#: src/main/extractor_metatypes.c:567
1876#, fuzzy 1876#, fuzzy
1877msgid "subtitle language" 1877msgid "subtitle language"
1878msgstr "teanga" 1878msgstr "teanga"
1879 1879
1880#: src/main/extractor_metatypes.c:538 1880#: src/main/extractor_metatypes.c:568
1881msgid "language of the subtitle track" 1881msgid "language of the subtitle track"
1882msgstr "" 1882msgstr ""
1883 1883
1884#: src/main/extractor_metatypes.c:539 1884#: src/main/extractor_metatypes.c:569
1885#, fuzzy 1885#, fuzzy
1886msgid "video language" 1886msgid "video language"
1887msgstr "teanga" 1887msgstr "teanga"
1888 1888
1889#: src/main/extractor_metatypes.c:540 1889#: src/main/extractor_metatypes.c:570
1890msgid "language of the video track" 1890msgid "language of the video track"
1891msgstr "" 1891msgstr ""
1892 1892
1893#: src/main/extractor_metatypes.c:541 1893#: src/main/extractor_metatypes.c:571
1894msgid "table of contents" 1894msgid "table of contents"
1895msgstr "" 1895msgstr ""
1896 1896
1897#: src/main/extractor_metatypes.c:542 1897#: src/main/extractor_metatypes.c:572
1898msgid "chapters, contents or bookmarks (in xml format)" 1898msgid "chapters, contents or bookmarks (in xml format)"
1899msgstr "" 1899msgstr ""
1900 1900
1901#: src/main/extractor_metatypes.c:544 1901#: src/main/extractor_metatypes.c:574
1902#, fuzzy 1902#, fuzzy
1903msgid "video duration" 1903msgid "video duration"
1904msgstr "achar" 1904msgstr "achar"
1905 1905
1906#: src/main/extractor_metatypes.c:545 1906#: src/main/extractor_metatypes.c:575
1907msgid "duration of a video stream" 1907msgid "duration of a video stream"
1908msgstr "" 1908msgstr ""
1909 1909
1910#: src/main/extractor_metatypes.c:546 1910#: src/main/extractor_metatypes.c:576
1911#, fuzzy 1911#, fuzzy
1912msgid "audio duration" 1912msgid "audio duration"
1913msgstr "achar" 1913msgstr "achar"
1914 1914
1915#: src/main/extractor_metatypes.c:547 1915#: src/main/extractor_metatypes.c:577
1916msgid "duration of an audio stream" 1916msgid "duration of an audio stream"
1917msgstr "" 1917msgstr ""
1918 1918
1919#: src/main/extractor_metatypes.c:548 1919#: src/main/extractor_metatypes.c:578
1920#, fuzzy 1920#, fuzzy
1921msgid "subtitle duration" 1921msgid "subtitle duration"
1922msgstr "achar" 1922msgstr "achar"
1923 1923
1924#: src/main/extractor_metatypes.c:549 1924#: src/main/extractor_metatypes.c:579
1925msgid "duration of a subtitle stream" 1925msgid "duration of a subtitle stream"
1926msgstr "" 1926msgstr ""
1927 1927
1928#: src/main/extractor_metatypes.c:551 1928#: src/main/extractor_metatypes.c:581
1929msgid "audio preview" 1929msgid "audio preview"
1930msgstr "" 1930msgstr ""
1931 1931
1932#: src/main/extractor_metatypes.c:552 1932#: src/main/extractor_metatypes.c:582
1933msgid "a preview of the file audio stream" 1933msgid "a preview of the file audio stream"
1934msgstr "" 1934msgstr ""
1935 1935
1936#: src/main/extractor_metatypes.c:554 1936#: src/main/extractor_metatypes.c:584
1937msgid "narinfo" 1937msgid "narinfo"
1938msgstr "" 1938msgstr ""
1939 1939
1940#: src/main/extractor_metatypes.c:555 1940#: src/main/extractor_metatypes.c:586
1941msgid "" 1941msgid ""
1942"file containing information about contents of a normalized archive (nar)" 1942"file containing information about contents of a normalized archive (nar)"
1943msgstr "" 1943msgstr ""
1944 1944
1945#: src/main/extractor_metatypes.c:557 1945#: src/main/extractor_metatypes.c:588
1946#, fuzzy 1946#, fuzzy
1947msgid "nar" 1947msgid "nar"
1948msgstr "bainisteoir" 1948msgstr "bainisteoir"
1949 1949
1950#: src/main/extractor_metatypes.c:558 1950#: src/main/extractor_metatypes.c:589
1951msgid "normalized archive" 1951msgid "normalized archive"
1952msgstr "" 1952msgstr ""
1953 1953
1954#: src/main/extractor_metatypes.c:560 src/main/extractor_metatypes.c:561 1954#: src/main/extractor_metatypes.c:591 src/main/extractor_metatypes.c:592
1955msgid "last" 1955msgid "last"
1956msgstr "" 1956msgstr ""
1957 1957
1958#: src/main/getopt.c:684 1958#: src/main/getopt.c:694
1959#, c-format 1959#, c-format
1960msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" 1960msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
1961msgstr "%s: T an rogha `%s' dbhroch\n" 1961msgstr "%s: T an rogha `%s' dbhroch\n"
1962 1962
1963#: src/main/getopt.c:709 1963#: src/main/getopt.c:719
1964#, c-format 1964#, c-format
1965msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" 1965msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
1966msgstr "%s: n cheadatear argint i ndiaidh na rogha `--%s'\n" 1966msgstr "%s: n cheadatear argint i ndiaidh na rogha `--%s'\n"
1967 1967
1968#: src/main/getopt.c:715 1968#: src/main/getopt.c:725
1969#, c-format 1969#, c-format
1970msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" 1970msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
1971msgstr "%s: n cheadatear argint i ndiaidh na rogha `%c%s'\n" 1971msgstr "%s: n cheadatear argint i ndiaidh na rogha `%c%s'\n"
1972 1972
1973#: src/main/getopt.c:732 src/main/getopt.c:903 1973#: src/main/getopt.c:742 src/main/getopt.c:914
1974#, c-format 1974#, c-format
1975msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" 1975msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
1976msgstr "%s: t argint de dhth i ndiaidh na rogha `%s'\n" 1976msgstr "%s: t argint de dhth i ndiaidh na rogha `%s'\n"
1977 1977
1978#: src/main/getopt.c:761 1978#: src/main/getopt.c:771
1979#, c-format 1979#, c-format
1980msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" 1980msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
1981msgstr "%s: rogha anaithnid `--%s'\n" 1981msgstr "%s: rogha anaithnid `--%s'\n"
1982 1982
1983#: src/main/getopt.c:765 1983#: src/main/getopt.c:775
1984#, c-format 1984#, c-format
1985msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" 1985msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
1986msgstr "%s: rogha anaithnid `%c%s'\n" 1986msgstr "%s: rogha anaithnid `%c%s'\n"
1987 1987
1988#: src/main/getopt.c:791 1988#: src/main/getopt.c:801
1989#, c-format 1989#, c-format
1990msgid "%s: illegal option -- %c\n" 1990msgid "%s: illegal option -- %c\n"
1991msgstr "%s: rogha neamhcheadaithe -- %c\n" 1991msgstr "%s: rogha neamhcheadaithe -- %c\n"
1992 1992
1993#: src/main/getopt.c:793 1993#: src/main/getopt.c:803
1994#, c-format 1994#, c-format
1995msgid "%s: invalid option -- %c\n" 1995msgid "%s: invalid option -- %c\n"
1996msgstr "%s: rogha neamhbhail -- %c\n" 1996msgstr "%s: rogha neamhbhail -- %c\n"
1997 1997
1998#: src/main/getopt.c:822 src/main/getopt.c:952 1998#: src/main/getopt.c:832 src/main/getopt.c:963
1999#, c-format 1999#, c-format
2000msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" 2000msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
2001msgstr "%s: t argint de dhth i ndiaidh na rogha -- %c\n" 2001msgstr "%s: t argint de dhth i ndiaidh na rogha -- %c\n"
2002 2002
2003#: src/main/getopt.c:870 2003#: src/main/getopt.c:880
2004#, c-format 2004#, c-format
2005msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" 2005msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
2006msgstr "%s: T an rogha `-W %s' dbhroch\n" 2006msgstr "%s: T an rogha `-W %s' dbhroch\n"
2007 2007
2008#: src/main/getopt.c:888 2008#: src/main/getopt.c:899
2009#, c-format 2009#, c-format
2010msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" 2010msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
2011msgstr "%s: n cheadatear argint i ndiaidh na rogha `-W %s'\n" 2011msgstr "%s: n cheadatear argint i ndiaidh na rogha `-W %s'\n"
2012 2012
2013#: src/plugins/flac_extractor.c:322 2013#: src/plugins/flac_extractor.c:323
2014#, c-format 2014#, c-format
2015msgid "%u Hz, %u channels" 2015msgid "%u Hz, %u channels"
2016msgstr "" 2016msgstr ""
2017 2017
2018#: src/plugins/man_extractor.c:215 2018#: src/plugins/man_extractor.c:216
2019msgid "Commands" 2019msgid "Commands"
2020msgstr "Orduithe" 2020msgstr "Orduithe"
2021 2021
2022#: src/plugins/man_extractor.c:219 2022#: src/plugins/man_extractor.c:220
2023msgid "System calls" 2023msgid "System calls"
2024msgstr "Glaonna ar an chras" 2024msgstr "Glaonna ar an chras"
2025 2025
2026#: src/plugins/man_extractor.c:223 2026#: src/plugins/man_extractor.c:224
2027msgid "Library calls" 2027msgid "Library calls"
2028msgstr "Glaonna ar leabharlanna" 2028msgstr "Glaonna ar leabharlanna"
2029 2029
2030#: src/plugins/man_extractor.c:227 2030#: src/plugins/man_extractor.c:228
2031msgid "Special files" 2031msgid "Special files"
2032msgstr "Comhaid speisialta" 2032msgstr "Comhaid speisialta"
2033 2033
2034#: src/plugins/man_extractor.c:231 2034#: src/plugins/man_extractor.c:232
2035msgid "File formats and conventions" 2035msgid "File formats and conventions"
2036msgstr "Formid comhaid agus coinbhinsiin" 2036msgstr "Formid comhaid agus coinbhinsiin"
2037 2037
2038#: src/plugins/man_extractor.c:235 2038#: src/plugins/man_extractor.c:236
2039msgid "Games" 2039msgid "Games"
2040msgstr "Cluich" 2040msgstr "Cluich"
2041 2041
2042#: src/plugins/man_extractor.c:239 2042#: src/plugins/man_extractor.c:240
2043msgid "Conventions and miscellaneous" 2043msgid "Conventions and miscellaneous"
2044msgstr "Coinbhinsiin agus ruda eile" 2044msgstr "Coinbhinsiin agus ruda eile"
2045 2045
2046#: src/plugins/man_extractor.c:243 2046#: src/plugins/man_extractor.c:244
2047msgid "System management commands" 2047msgid "System management commands"
2048msgstr "Orduithe bainisteoireacht an chrais" 2048msgstr "Orduithe bainisteoireacht an chrais"
2049 2049
2050#: src/plugins/man_extractor.c:247 2050#: src/plugins/man_extractor.c:248
2051msgid "Kernel routines" 2051msgid "Kernel routines"
2052msgstr "Feidhmeanna eithne" 2052msgstr "Feidhmeanna eithne"
2053 2053
2054#: src/plugins/ole2_extractor.c:413 2054#: src/plugins/ole2_extractor.c:414
2055msgid "No Proofing" 2055msgid "No Proofing"
2056msgstr "Gan Phrofadh" 2056msgstr "Gan Phrofadh"
2057 2057
2058#: src/plugins/ole2_extractor.c:421 2058#: src/plugins/ole2_extractor.c:422
2059msgid "Traditional Chinese" 2059msgid "Traditional Chinese"
2060msgstr "Snis Traidisinta" 2060msgstr "Snis Traidisinta"
2061 2061
2062#: src/plugins/ole2_extractor.c:423 2062#: src/plugins/ole2_extractor.c:424
2063msgid "Simplified Chinese" 2063msgid "Simplified Chinese"
2064msgstr "Snis Simplithe" 2064msgstr "Snis Simplithe"
2065 2065
2066#: src/plugins/ole2_extractor.c:431 2066#: src/plugins/ole2_extractor.c:432
2067msgid "Swiss German" 2067msgid "Swiss German"
2068msgstr "Gearminis Eilviseach" 2068msgstr "Gearminis Eilviseach"
2069 2069
2070#: src/plugins/ole2_extractor.c:435 2070#: src/plugins/ole2_extractor.c:436
2071msgid "U.S. English" 2071msgid "U.S. English"
2072msgstr "Barla S.A.M." 2072msgstr "Barla S.A.M."
2073 2073
2074#: src/plugins/ole2_extractor.c:437 2074#: src/plugins/ole2_extractor.c:438
2075msgid "U.K. English" 2075msgid "U.K. English"
2076msgstr "Barla Sasanach" 2076msgstr "Barla Sasanach"
2077 2077
2078#: src/plugins/ole2_extractor.c:439 2078#: src/plugins/ole2_extractor.c:440
2079msgid "Australian English" 2079msgid "Australian English"
2080msgstr "Barla Astrlach" 2080msgstr "Barla Astrlach"
2081 2081
2082#: src/plugins/ole2_extractor.c:441 2082#: src/plugins/ole2_extractor.c:442
2083msgid "Castilian Spanish" 2083msgid "Castilian Spanish"
2084msgstr "Spinnis Chaistleach" 2084msgstr "Spinnis Chaistleach"
2085 2085
2086#: src/plugins/ole2_extractor.c:443 2086#: src/plugins/ole2_extractor.c:444
2087msgid "Mexican Spanish" 2087msgid "Mexican Spanish"
2088msgstr "Spinnis Mheicsiceach" 2088msgstr "Spinnis Mheicsiceach"
2089 2089
2090#: src/plugins/ole2_extractor.c:449 2090#: src/plugins/ole2_extractor.c:450
2091msgid "Belgian French" 2091msgid "Belgian French"
2092msgstr "Fraincis Bheilgeach" 2092msgstr "Fraincis Bheilgeach"
2093 2093
2094#: src/plugins/ole2_extractor.c:451 2094#: src/plugins/ole2_extractor.c:452
2095msgid "Canadian French" 2095msgid "Canadian French"
2096msgstr "Fraincis Cheanadach" 2096msgstr "Fraincis Cheanadach"
2097 2097
2098#: src/plugins/ole2_extractor.c:453 2098#: src/plugins/ole2_extractor.c:454
2099msgid "Swiss French" 2099msgid "Swiss French"
2100msgstr "Fraincis Eilviseach" 2100msgstr "Fraincis Eilviseach"
2101 2101
2102#: src/plugins/ole2_extractor.c:463 2102#: src/plugins/ole2_extractor.c:464
2103msgid "Swiss Italian" 2103msgid "Swiss Italian"
2104msgstr "Iodilis Eilviseach" 2104msgstr "Iodilis Eilviseach"
2105 2105
2106#: src/plugins/ole2_extractor.c:471 2106#: src/plugins/ole2_extractor.c:472
2107msgid "Belgian Dutch" 2107msgid "Belgian Dutch"
2108msgstr "Ollainnis Bheilgeach" 2108msgstr "Ollainnis Bheilgeach"
2109 2109
2110#: src/plugins/ole2_extractor.c:473 2110#: src/plugins/ole2_extractor.c:474
2111msgid "Norwegian Bokmal" 2111msgid "Norwegian Bokmal"
2112msgstr "Ioruais Bokml" 2112msgstr "Ioruais Bokml"
2113 2113
2114#: src/plugins/ole2_extractor.c:483 2114#: src/plugins/ole2_extractor.c:484
2115msgid "Rhaeto-Romanic" 2115msgid "Rhaeto-Romanic"
2116msgstr "Raeta-Rminsis" 2116msgstr "Raeta-Rminsis"
2117 2117
2118#: src/plugins/ole2_extractor.c:489 2118#: src/plugins/ole2_extractor.c:490
2119msgid "Croato-Serbian (Latin)" 2119msgid "Croato-Serbian (Latin)"
2120msgstr "Seirbea-Chritis (Laidineach)" 2120msgstr "Seirbea-Chritis (Laidineach)"
2121 2121
2122#: src/plugins/ole2_extractor.c:491 2122#: src/plugins/ole2_extractor.c:492
2123msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)" 2123msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)"
2124msgstr "Seirbea-Chritis (Coireallach)" 2124msgstr "Seirbea-Chritis (Coireallach)"
2125 2125
2126#: src/plugins/ole2_extractor.c:519 2126#: src/plugins/ole2_extractor.c:520
2127msgid "Farsi" 2127msgid "Farsi"
2128msgstr "Fairsis" 2128msgstr "Fairsis"
2129 2129
2130#: src/plugins/ole2_extractor.c:609 2130#: src/plugins/ole2_extractor.c:610
2131#, fuzzy, c-format 2131#, fuzzy, c-format
2132msgid "Revision #%u: Author `%s' worked on `%s'" 2132msgid "Revision #%u: Author `%s' worked on `%s'"
2133msgstr "Leas #%u: D'oibrigh dar '%s' ar '%s'" 2133msgstr "Leas #%u: D'oibrigh dar '%s' ar '%s'"
2134 2134
2135#: src/plugins/riff_extractor.c:145 2135#: src/plugins/riff_extractor.c:149
2136#, c-format 2136#, c-format
2137msgid "codec: %s, %u fps, %u ms" 2137msgid "codec: %s, %u fps, %u ms"
2138msgstr "codec: %s, %u fss, %u ms" 2138msgstr "codec: %s, %u fss, %u ms"
2139 2139
2140#: src/plugins/wav_extractor.c:122 2140#: src/plugins/wav_extractor.c:125
2141msgid "mono" 2141msgid "mono"
2142msgstr "mona" 2142msgstr "mona"
2143 2143
2144#: src/plugins/wav_extractor.c:122 2144#: src/plugins/wav_extractor.c:125
2145msgid "stereo" 2145msgid "stereo"
2146msgstr "steiri" 2146msgstr "steiri"
2147 2147
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index dd7b43c..ad3fe35 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: libextractor-0.6.0\n" 8"Project-Id-Version: libextractor-0.6.0\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2019-02-10 17:43+0100\n" 10"POT-Creation-Date: 2020-07-02 15:57+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2010-09-30 23:41+0200\n" 11"PO-Revision-Date: 2010-09-30 23:41+0200\n"
12"Last-Translator: Sergio Zanchetta <primes2h@ubuntu.com>\n" 12"Last-Translator: Sergio Zanchetta <primes2h@ubuntu.com>\n"
13"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" 13"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 18
19#: src/main/extract.c:132 19#: src/main/extract.c:134
20#, c-format 20#, c-format
21msgid "" 21msgid ""
22"Usage: %s\n" 22"Usage: %s\n"
@@ -27,116 +27,116 @@ msgstr ""
27"%s\n" 27"%s\n"
28"\n" 28"\n"
29 29
30#: src/main/extract.c:135 30#: src/main/extract.c:138
31#, c-format 31#, c-format
32msgid "" 32msgid ""
33"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" 33"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n"
34msgstr "" 34msgstr ""
35 35
36#: src/main/extract.c:217 36#: src/main/extract.c:219
37msgid "print output in bibtex format" 37msgid "print output in bibtex format"
38msgstr "" 38msgstr ""
39 39
40#: src/main/extract.c:219 40#: src/main/extract.c:222
41msgid "produce grep-friendly output (all results on one line per file)" 41msgid "produce grep-friendly output (all results on one line per file)"
42msgstr "" 42msgstr ""
43 43
44#: src/main/extract.c:221 44#: src/main/extract.c:224
45msgid "print this help" 45msgid "print this help"
46msgstr "" 46msgstr ""
47 47
48#: src/main/extract.c:223 48#: src/main/extract.c:226
49msgid "run plugins in-process (simplifies debugging)" 49msgid "run plugins in-process (simplifies debugging)"
50msgstr "" 50msgstr ""
51 51
52#: src/main/extract.c:225 52#: src/main/extract.c:229
53msgid "read data from file into memory and extract from memory" 53msgid "read data from file into memory and extract from memory"
54msgstr "" 54msgstr ""
55 55
56#: src/main/extract.c:227 56#: src/main/extract.c:231
57msgid "load an extractor plugin named LIBRARY" 57msgid "load an extractor plugin named LIBRARY"
58msgstr "" 58msgstr ""
59 59
60#: src/main/extract.c:229 60#: src/main/extract.c:233
61msgid "list all keyword types" 61msgid "list all keyword types"
62msgstr "" 62msgstr ""
63 63
64#: src/main/extract.c:231 64#: src/main/extract.c:235
65msgid "do not use the default set of extractor plugins" 65msgid "do not use the default set of extractor plugins"
66msgstr "" 66msgstr ""
67 67
68#: src/main/extract.c:233 68#: src/main/extract.c:238
69msgid "print only keywords of the given TYPE (use -L to get a list)" 69msgid "print only keywords of the given TYPE (use -L to get a list)"
70msgstr "" 70msgstr ""
71 71
72#: src/main/extract.c:235 72#: src/main/extract.c:240
73msgid "print the version number" 73msgid "print the version number"
74msgstr "" 74msgstr ""
75 75
76#: src/main/extract.c:237 76#: src/main/extract.c:242
77msgid "be verbose" 77msgid "be verbose"
78msgstr "" 78msgstr ""
79 79
80#: src/main/extract.c:239 80#: src/main/extract.c:244
81msgid "do not print keywords of the given TYPE" 81msgid "do not print keywords of the given TYPE"
82msgstr "" 82msgstr ""
83 83
84#: src/main/extract.c:242 84#: src/main/extract.c:247
85msgid "extract [OPTIONS] [FILENAME]*" 85msgid "extract [OPTIONS] [FILENAME]*"
86msgstr "" 86msgstr ""
87 87
88#: src/main/extract.c:243 88#: src/main/extract.c:248
89msgid "Extract metadata from files." 89msgid "Extract metadata from files."
90msgstr "" 90msgstr ""
91 91
92#: src/main/extract.c:288 92#: src/main/extract.c:294
93#, c-format 93#, c-format
94msgid "Found by `%s' plugin:\n" 94msgid "Found by `%s' plugin:\n"
95msgstr "" 95msgstr ""
96 96
97#: src/main/extract.c:291 src/main/extract.c:380 97#: src/main/extract.c:297 src/main/extract.c:386
98#: src/main/extractor_metatypes.c:145 src/main/extractor_print.c:86 98#: src/main/extractor_metatypes.c:153 src/main/extractor_print.c:86
99#: src/main/extractor_print.c:96 99#: src/main/extractor_print.c:96
100msgid "unknown" 100msgid "unknown"
101msgstr "" 101msgstr ""
102 102
103#: src/main/extract.c:296 103#: src/main/extract.c:302
104#, c-format 104#, c-format
105msgid "%s - (unknown, %u bytes)\n" 105msgid "%s - (unknown, %u bytes)\n"
106msgstr "" 106msgstr ""
107 107
108#: src/main/extract.c:327 108#: src/main/extract.c:333
109#, c-format 109#, c-format
110msgid "%s - (binary, %u bytes)\n" 110msgid "%s - (binary, %u bytes)\n"
111msgstr "%s - (binario, %u bite)\n" 111msgstr "%s - (binario, %u bite)\n"
112 112
113#: src/main/extract.c:815 src/main/extract.c:827 113#: src/main/extract.c:827 src/main/extract.c:840
114msgid "" 114msgid ""
115"Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n" 115"Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n"
116msgstr "" 116msgstr ""
117 117
118#: src/main/extract.c:860 118#: src/main/extract.c:874
119#, c-format 119#, c-format
120msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n" 120msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n"
121msgstr "" 121msgstr ""
122"Deve essere specificato un argomento per l'opzione \"%s\" (opzione " 122"Deve essere specificato un argomento per l'opzione \"%s\" (opzione "
123"ignorata).\n" 123"ignorata).\n"
124 124
125#: src/main/extract.c:929 125#: src/main/extract.c:943
126msgid "Use --help to get a list of options.\n" 126msgid "Use --help to get a list of options.\n"
127msgstr "Usare --help per ottenere un elenco di opzioni.\n" 127msgstr "Usare --help per ottenere un elenco di opzioni.\n"
128 128
129#: src/main/extract.c:970 129#: src/main/extract.c:984
130#, fuzzy 130#, fuzzy
131msgid "% BiBTeX file\n" 131msgid "% BiBTeX file\n"
132msgstr "%% file BiBTeX\n" 132msgstr "%% file BiBTeX\n"
133 133
134#: src/main/extract.c:978 134#: src/main/extract.c:992
135#, c-format 135#, c-format
136msgid "Keywords for file %s:\n" 136msgid "Keywords for file %s:\n"
137msgstr "" 137msgstr ""
138 138
139#: src/main/extractor.c:686 139#: src/main/extractor.c:680
140#, c-format 140#, c-format
141msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" 141msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
142msgstr "" 142msgstr ""
@@ -161,177 +161,177 @@ msgstr "mime type"
161msgid "embedded filename" 161msgid "embedded filename"
162msgstr "" 162msgstr ""
163 163
164#: src/main/extractor_metatypes.c:51 164#: src/main/extractor_metatypes.c:52
165msgid "filename that was embedded (not necessarily the current filename)" 165msgid "filename that was embedded (not necessarily the current filename)"
166msgstr "" 166msgstr ""
167 167
168#: src/main/extractor_metatypes.c:52 168#: src/main/extractor_metatypes.c:53
169msgid "comment" 169msgid "comment"
170msgstr "commento" 170msgstr "commento"
171 171
172#: src/main/extractor_metatypes.c:53 172#: src/main/extractor_metatypes.c:54
173msgid "comment about the content" 173msgid "comment about the content"
174msgstr "commento sul contenuto" 174msgstr "commento sul contenuto"
175 175
176#: src/main/extractor_metatypes.c:54 176#: src/main/extractor_metatypes.c:55
177msgid "title" 177msgid "title"
178msgstr "titolo" 178msgstr "titolo"
179 179
180#: src/main/extractor_metatypes.c:55 180#: src/main/extractor_metatypes.c:56
181msgid "title of the work" 181msgid "title of the work"
182msgstr "titolo del lavoro" 182msgstr "titolo del lavoro"
183 183
184#: src/main/extractor_metatypes.c:57 184#: src/main/extractor_metatypes.c:58
185msgid "book title" 185msgid "book title"
186msgstr "titolo del libro" 186msgstr "titolo del libro"
187 187
188#: src/main/extractor_metatypes.c:58 188#: src/main/extractor_metatypes.c:59
189msgid "title of the book containing the work" 189msgid "title of the book containing the work"
190msgstr "titolo del libro contenente il lavoro" 190msgstr "titolo del libro contenente il lavoro"
191 191
192#: src/main/extractor_metatypes.c:59 192#: src/main/extractor_metatypes.c:60
193msgid "book edition" 193msgid "book edition"
194msgstr "edizione del libro" 194msgstr "edizione del libro"
195 195
196#: src/main/extractor_metatypes.c:60 196#: src/main/extractor_metatypes.c:61
197msgid "edition of the book (or book containing the work)" 197msgid "edition of the book (or book containing the work)"
198msgstr "edizione del libro (o libro contenente il lavoro)" 198msgstr "edizione del libro (o libro contenente il lavoro)"
199 199
200#: src/main/extractor_metatypes.c:61 200#: src/main/extractor_metatypes.c:62
201msgid "book chapter" 201msgid "book chapter"
202msgstr "capitolo del libro" 202msgstr "capitolo del libro"
203 203
204#: src/main/extractor_metatypes.c:62 204#: src/main/extractor_metatypes.c:63
205msgid "chapter number" 205msgid "chapter number"
206msgstr "numero del capitolo" 206msgstr "numero del capitolo"
207 207
208#: src/main/extractor_metatypes.c:63 208#: src/main/extractor_metatypes.c:64
209msgid "journal name" 209msgid "journal name"
210msgstr "" 210msgstr ""
211 211
212#: src/main/extractor_metatypes.c:64 212#: src/main/extractor_metatypes.c:65
213msgid "journal or magazine the work was published in" 213msgid "journal or magazine the work was published in"
214msgstr "" 214msgstr ""
215 215
216#: src/main/extractor_metatypes.c:65 216#: src/main/extractor_metatypes.c:66
217msgid "journal volume" 217msgid "journal volume"
218msgstr "" 218msgstr ""
219 219
220#: src/main/extractor_metatypes.c:66 220#: src/main/extractor_metatypes.c:67
221msgid "volume of a journal or multi-volume book" 221msgid "volume of a journal or multi-volume book"
222msgstr "" 222msgstr ""
223 223
224#: src/main/extractor_metatypes.c:68 224#: src/main/extractor_metatypes.c:69
225msgid "journal number" 225msgid "journal number"
226msgstr "" 226msgstr ""
227 227
228#: src/main/extractor_metatypes.c:69 228#: src/main/extractor_metatypes.c:70
229msgid "number of a journal, magazine or tech-report" 229msgid "number of a journal, magazine or tech-report"
230msgstr "" 230msgstr ""
231 231
232#: src/main/extractor_metatypes.c:70 232#: src/main/extractor_metatypes.c:71
233msgid "page count" 233msgid "page count"
234msgstr "" 234msgstr ""
235 235
236#: src/main/extractor_metatypes.c:71 236#: src/main/extractor_metatypes.c:72
237msgid "total number of pages of the work" 237msgid "total number of pages of the work"
238msgstr "numero totale di pagine del lavoro" 238msgstr "numero totale di pagine del lavoro"
239 239
240#: src/main/extractor_metatypes.c:72 240#: src/main/extractor_metatypes.c:73
241msgid "page range" 241msgid "page range"
242msgstr "" 242msgstr ""
243 243
244#: src/main/extractor_metatypes.c:73 244#: src/main/extractor_metatypes.c:75
245msgid "page numbers of the publication in the respective journal or book" 245msgid "page numbers of the publication in the respective journal or book"
246msgstr "" 246msgstr ""
247 247
248#: src/main/extractor_metatypes.c:74 248#: src/main/extractor_metatypes.c:76
249msgid "author name" 249msgid "author name"
250msgstr "nome dell'autore" 250msgstr "nome dell'autore"
251 251
252#: src/main/extractor_metatypes.c:75 252#: src/main/extractor_metatypes.c:77
253msgid "name of the author(s)" 253msgid "name of the author(s)"
254msgstr "nome dell'autore(i)" 254msgstr "nome dell'autore(i)"
255 255
256#: src/main/extractor_metatypes.c:76 256#: src/main/extractor_metatypes.c:78
257msgid "author email" 257msgid "author email"
258msgstr "email dell'autore" 258msgstr "email dell'autore"
259 259
260#: src/main/extractor_metatypes.c:77 260#: src/main/extractor_metatypes.c:79
261msgid "e-mail of the author(s)" 261msgid "e-mail of the author(s)"
262msgstr "email dell'autore(i)" 262msgstr "email dell'autore(i)"
263 263
264#: src/main/extractor_metatypes.c:79 264#: src/main/extractor_metatypes.c:81
265msgid "author institution" 265msgid "author institution"
266msgstr "" 266msgstr ""
267 267
268#: src/main/extractor_metatypes.c:80 268#: src/main/extractor_metatypes.c:82
269msgid "institution the author worked for" 269msgid "institution the author worked for"
270msgstr "" 270msgstr ""
271 271
272#: src/main/extractor_metatypes.c:81 272#: src/main/extractor_metatypes.c:83
273msgid "publisher" 273msgid "publisher"
274msgstr "" 274msgstr ""
275 275
276#: src/main/extractor_metatypes.c:82 276#: src/main/extractor_metatypes.c:84
277msgid "name of the publisher" 277msgid "name of the publisher"
278msgstr "" 278msgstr ""
279 279
280#: src/main/extractor_metatypes.c:83 280#: src/main/extractor_metatypes.c:85
281msgid "publisher's address" 281msgid "publisher's address"
282msgstr "" 282msgstr ""
283 283
284#: src/main/extractor_metatypes.c:84 284#: src/main/extractor_metatypes.c:86
285msgid "Address of the publisher (often only the city)" 285msgid "Address of the publisher (often only the city)"
286msgstr "" 286msgstr ""
287 287
288#: src/main/extractor_metatypes.c:85 288#: src/main/extractor_metatypes.c:87
289msgid "publishing institution" 289msgid "publishing institution"
290msgstr "" 290msgstr ""
291 291
292#: src/main/extractor_metatypes.c:86 292#: src/main/extractor_metatypes.c:89
293msgid "" 293msgid ""
294"institution that was involved in the publishing, but not necessarily the " 294"institution that was involved in the publishing, but not necessarily the "
295"publisher" 295"publisher"
296msgstr "" 296msgstr ""
297 297
298#: src/main/extractor_metatypes.c:87 298#: src/main/extractor_metatypes.c:90
299msgid "publication series" 299msgid "publication series"
300msgstr "" 300msgstr ""
301 301
302#: src/main/extractor_metatypes.c:88 302#: src/main/extractor_metatypes.c:91
303msgid "series of books the book was published in" 303msgid "series of books the book was published in"
304msgstr "" 304msgstr ""
305 305
306#: src/main/extractor_metatypes.c:90 306#: src/main/extractor_metatypes.c:93
307msgid "publication type" 307msgid "publication type"
308msgstr "tipo di pubblicazione" 308msgstr "tipo di pubblicazione"
309 309
310#: src/main/extractor_metatypes.c:91 310#: src/main/extractor_metatypes.c:94
311msgid "type of the tech-report" 311msgid "type of the tech-report"
312msgstr "" 312msgstr ""
313 313
314#: src/main/extractor_metatypes.c:92 314#: src/main/extractor_metatypes.c:95
315msgid "publication year" 315msgid "publication year"
316msgstr "anno di pubblicazione" 316msgstr "anno di pubblicazione"
317 317
318#: src/main/extractor_metatypes.c:93 318#: src/main/extractor_metatypes.c:97
319msgid "year of publication (or, if unpublished, the year of creation)" 319msgid "year of publication (or, if unpublished, the year of creation)"
320msgstr "anno di pubblicazione (o, se non pubblicato, l'anno di creazione)" 320msgstr "anno di pubblicazione (o, se non pubblicato, l'anno di creazione)"
321 321
322#: src/main/extractor_metatypes.c:94 322#: src/main/extractor_metatypes.c:98
323msgid "publication month" 323msgid "publication month"
324msgstr "mese di pubblicazione" 324msgstr "mese di pubblicazione"
325 325
326#: src/main/extractor_metatypes.c:95 326#: src/main/extractor_metatypes.c:100
327msgid "month of publication (or, if unpublished, the month of creation)" 327msgid "month of publication (or, if unpublished, the month of creation)"
328msgstr "mese di pubblicazione (o, se non pubblicato, il mese di creazione)" 328msgstr "mese di pubblicazione (o, se non pubblicato, il mese di creazione)"
329 329
330#: src/main/extractor_metatypes.c:96 330#: src/main/extractor_metatypes.c:101
331msgid "publication day" 331msgid "publication day"
332msgstr "giorno di pubblicazione" 332msgstr "giorno di pubblicazione"
333 333
334#: src/main/extractor_metatypes.c:97 334#: src/main/extractor_metatypes.c:103
335msgid "" 335msgid ""
336"day of publication (or, if unpublished, the day of creation), relative to " 336"day of publication (or, if unpublished, the day of creation), relative to "
337"the given month" 337"the given month"
@@ -339,1731 +339,1731 @@ msgstr ""
339"giorno di pubblicazione (o, se non pubblicato, il giorno di creazione), " 339"giorno di pubblicazione (o, se non pubblicato, il giorno di creazione), "
340"relativo al mese dato" 340"relativo al mese dato"
341 341
342#: src/main/extractor_metatypes.c:98 342#: src/main/extractor_metatypes.c:104
343msgid "publication date" 343msgid "publication date"
344msgstr "data di pubblicazione" 344msgstr "data di pubblicazione"
345 345
346#: src/main/extractor_metatypes.c:99 346#: src/main/extractor_metatypes.c:106
347msgid "date of publication (or, if unpublished, the date of creation)" 347msgid "date of publication (or, if unpublished, the date of creation)"
348msgstr "data di pubblicazione (o, se non pubblicato, la data di creazione)" 348msgstr "data di pubblicazione (o, se non pubblicato, la data di creazione)"
349 349
350#: src/main/extractor_metatypes.c:101 350#: src/main/extractor_metatypes.c:108
351msgid "bibtex eprint" 351msgid "bibtex eprint"
352msgstr "eprint bibtex" 352msgstr "eprint bibtex"
353 353
354#: src/main/extractor_metatypes.c:102 354#: src/main/extractor_metatypes.c:109
355msgid "specification of an electronic publication" 355msgid "specification of an electronic publication"
356msgstr "" 356msgstr ""
357 357
358#: src/main/extractor_metatypes.c:103 358#: src/main/extractor_metatypes.c:110
359msgid "bibtex entry type" 359msgid "bibtex entry type"
360msgstr "" 360msgstr ""
361 361
362#: src/main/extractor_metatypes.c:104 362#: src/main/extractor_metatypes.c:111
363msgid "type of the publication for bibTeX bibliographies" 363msgid "type of the publication for bibTeX bibliographies"
364msgstr "tipo di pubblicazione per le bibliografie bibTeX" 364msgstr "tipo di pubblicazione per le bibliografie bibTeX"
365 365
366#: src/main/extractor_metatypes.c:105 366#: src/main/extractor_metatypes.c:112
367msgid "language" 367msgid "language"
368msgstr "lingua" 368msgstr "lingua"
369 369
370#: src/main/extractor_metatypes.c:106 370#: src/main/extractor_metatypes.c:113
371msgid "language the work uses" 371msgid "language the work uses"
372msgstr "lingua usata dal lavoro" 372msgstr "lingua usata dal lavoro"
373 373
374#: src/main/extractor_metatypes.c:107 374#: src/main/extractor_metatypes.c:114
375msgid "creation time" 375msgid "creation time"
376msgstr "ora di creazione" 376msgstr "ora di creazione"
377 377
378#: src/main/extractor_metatypes.c:108 378#: src/main/extractor_metatypes.c:115
379msgid "time and date of creation" 379msgid "time and date of creation"
380msgstr "ora e data di creazione" 380msgstr "ora e data di creazione"
381 381
382#: src/main/extractor_metatypes.c:109 382#: src/main/extractor_metatypes.c:116
383msgid "URL" 383msgid "URL"
384msgstr "URL" 384msgstr "URL"
385 385
386#: src/main/extractor_metatypes.c:110 386#: src/main/extractor_metatypes.c:118
387msgid "universal resource location (where the work is made available)" 387msgid "universal resource location (where the work is made available)"
388msgstr "" 388msgstr ""
389 389
390#: src/main/extractor_metatypes.c:112 390#: src/main/extractor_metatypes.c:120
391msgid "URI" 391msgid "URI"
392msgstr "URI" 392msgstr "URI"
393 393
394#: src/main/extractor_metatypes.c:113 394#: src/main/extractor_metatypes.c:121
395msgid "universal resource identifier" 395msgid "universal resource identifier"
396msgstr "" 396msgstr ""
397 397
398#: src/main/extractor_metatypes.c:114 398#: src/main/extractor_metatypes.c:122
399msgid "international standard recording code" 399msgid "international standard recording code"
400msgstr "" 400msgstr ""
401 401
402#: src/main/extractor_metatypes.c:115 402#: src/main/extractor_metatypes.c:123
403msgid "ISRC number identifying the work" 403msgid "ISRC number identifying the work"
404msgstr "" 404msgstr ""
405 405
406#: src/main/extractor_metatypes.c:116 406#: src/main/extractor_metatypes.c:124
407msgid "MD4" 407msgid "MD4"
408msgstr "MD4" 408msgstr "MD4"
409 409
410#: src/main/extractor_metatypes.c:117 410#: src/main/extractor_metatypes.c:125
411msgid "MD4 hash" 411msgid "MD4 hash"
412msgstr "hash MD4" 412msgstr "hash MD4"
413 413
414#: src/main/extractor_metatypes.c:118 414#: src/main/extractor_metatypes.c:126
415msgid "MD5" 415msgid "MD5"
416msgstr "MD5" 416msgstr "MD5"
417 417
418#: src/main/extractor_metatypes.c:119 418#: src/main/extractor_metatypes.c:127
419msgid "MD5 hash" 419msgid "MD5 hash"
420msgstr "hash MD5" 420msgstr "hash MD5"
421 421
422#: src/main/extractor_metatypes.c:120 422#: src/main/extractor_metatypes.c:128
423msgid "SHA-0" 423msgid "SHA-0"
424msgstr "SHA-0" 424msgstr "SHA-0"
425 425
426#: src/main/extractor_metatypes.c:121 426#: src/main/extractor_metatypes.c:129
427msgid "SHA-0 hash" 427msgid "SHA-0 hash"
428msgstr "hash SHA-0" 428msgstr "hash SHA-0"
429 429
430#: src/main/extractor_metatypes.c:123 430#: src/main/extractor_metatypes.c:131
431msgid "SHA-1" 431msgid "SHA-1"
432msgstr "SHA-1" 432msgstr "SHA-1"
433 433
434#: src/main/extractor_metatypes.c:124 434#: src/main/extractor_metatypes.c:132
435msgid "SHA-1 hash" 435msgid "SHA-1 hash"
436msgstr "hash SHA-1" 436msgstr "hash SHA-1"
437 437
438#: src/main/extractor_metatypes.c:125 438#: src/main/extractor_metatypes.c:133
439msgid "RipeMD160" 439msgid "RipeMD160"
440msgstr "RipeMD160" 440msgstr "RipeMD160"
441 441
442#: src/main/extractor_metatypes.c:126 442#: src/main/extractor_metatypes.c:134
443msgid "RipeMD150 hash" 443msgid "RipeMD150 hash"
444msgstr "hash RipeMD150" 444msgstr "hash RipeMD150"
445 445
446#: src/main/extractor_metatypes.c:127 src/main/extractor_metatypes.c:128 446#: src/main/extractor_metatypes.c:135 src/main/extractor_metatypes.c:136
447msgid "GPS latitude ref" 447msgid "GPS latitude ref"
448msgstr "" 448msgstr ""
449 449
450#: src/main/extractor_metatypes.c:129 src/main/extractor_metatypes.c:130 450#: src/main/extractor_metatypes.c:137 src/main/extractor_metatypes.c:138
451msgid "GPS latitude" 451msgid "GPS latitude"
452msgstr "latitudine GPS" 452msgstr "latitudine GPS"
453 453
454#: src/main/extractor_metatypes.c:131 src/main/extractor_metatypes.c:132 454#: src/main/extractor_metatypes.c:139 src/main/extractor_metatypes.c:140
455msgid "GPS longitude ref" 455msgid "GPS longitude ref"
456msgstr "" 456msgstr ""
457 457
458#: src/main/extractor_metatypes.c:134 src/main/extractor_metatypes.c:135 458#: src/main/extractor_metatypes.c:142 src/main/extractor_metatypes.c:143
459msgid "GPS longitude" 459msgid "GPS longitude"
460msgstr "longitudine GPS" 460msgstr "longitudine GPS"
461 461
462#: src/main/extractor_metatypes.c:136 462#: src/main/extractor_metatypes.c:144
463msgid "city" 463msgid "city"
464msgstr "città" 464msgstr "città"
465 465
466#: src/main/extractor_metatypes.c:137 466#: src/main/extractor_metatypes.c:145
467msgid "name of the city where the document originated" 467msgid "name of the city where the document originated"
468msgstr "nome della città di origine del documento" 468msgstr "nome della città di origine del documento"
469 469
470#: src/main/extractor_metatypes.c:138 470#: src/main/extractor_metatypes.c:146
471msgid "sublocation" 471msgid "sublocation"
472msgstr "sublocazione" 472msgstr "sublocazione"
473 473
474#: src/main/extractor_metatypes.c:139 474#: src/main/extractor_metatypes.c:147
475msgid "more specific location of the geographic origin" 475msgid "more specific location of the geographic origin"
476msgstr "" 476msgstr ""
477 477
478#: src/main/extractor_metatypes.c:140 478#: src/main/extractor_metatypes.c:148
479msgid "country" 479msgid "country"
480msgstr "" 480msgstr ""
481 481
482#: src/main/extractor_metatypes.c:141 482#: src/main/extractor_metatypes.c:149
483msgid "name of the country where the document originated" 483msgid "name of the country where the document originated"
484msgstr "" 484msgstr ""
485 485
486#: src/main/extractor_metatypes.c:142 486#: src/main/extractor_metatypes.c:150
487msgid "country code" 487msgid "country code"
488msgstr "" 488msgstr ""
489 489
490#: src/main/extractor_metatypes.c:143 490#: src/main/extractor_metatypes.c:151
491msgid "ISO 2-letter country code for the country of origin" 491msgid "ISO 2-letter country code for the country of origin"
492msgstr "" 492msgstr ""
493 493
494#: src/main/extractor_metatypes.c:146 494#: src/main/extractor_metatypes.c:154
495msgid "specifics are not known" 495msgid "specifics are not known"
496msgstr "" 496msgstr ""
497 497
498#: src/main/extractor_metatypes.c:147 src/main/extractor_metatypes.c:148 498#: src/main/extractor_metatypes.c:155 src/main/extractor_metatypes.c:156
499msgid "description" 499msgid "description"
500msgstr "descrizione" 500msgstr "descrizione"
501 501
502#: src/main/extractor_metatypes.c:149 502#: src/main/extractor_metatypes.c:157
503msgid "copyright" 503msgid "copyright"
504msgstr "copyright" 504msgstr "copyright"
505 505
506#: src/main/extractor_metatypes.c:150 506#: src/main/extractor_metatypes.c:158
507msgid "Name of the entity holding the copyright" 507msgid "Name of the entity holding the copyright"
508msgstr "" 508msgstr ""
509 509
510#: src/main/extractor_metatypes.c:151 510#: src/main/extractor_metatypes.c:159
511msgid "rights" 511msgid "rights"
512msgstr "diritti" 512msgstr "diritti"
513 513
514#: src/main/extractor_metatypes.c:152 514#: src/main/extractor_metatypes.c:160
515msgid "information about rights" 515msgid "information about rights"
516msgstr "informazioni sui diritti" 516msgstr "informazioni sui diritti"
517 517
518#: src/main/extractor_metatypes.c:153 src/main/extractor_metatypes.c:154 518#: src/main/extractor_metatypes.c:161 src/main/extractor_metatypes.c:162
519msgid "keywords" 519msgid "keywords"
520msgstr "" 520msgstr ""
521 521
522#: src/main/extractor_metatypes.c:156 src/main/extractor_metatypes.c:157 522#: src/main/extractor_metatypes.c:164 src/main/extractor_metatypes.c:165
523msgid "abstract" 523msgid "abstract"
524msgstr "" 524msgstr ""
525 525
526#: src/main/extractor_metatypes.c:158 src/main/extractor_metatypes.c:159 526#: src/main/extractor_metatypes.c:166 src/main/extractor_metatypes.c:167
527msgid "summary" 527msgid "summary"
528msgstr "" 528msgstr ""
529 529
530#: src/main/extractor_metatypes.c:160 530#: src/main/extractor_metatypes.c:168
531msgid "subject" 531msgid "subject"
532msgstr "" 532msgstr ""
533 533
534#: src/main/extractor_metatypes.c:161 534#: src/main/extractor_metatypes.c:169
535msgid "subject matter" 535msgid "subject matter"
536msgstr "" 536msgstr ""
537 537
538#: src/main/extractor_metatypes.c:162 src/main/extractor_metatypes.c:195 538#: src/main/extractor_metatypes.c:170 src/main/extractor_metatypes.c:205
539msgid "creator" 539msgid "creator"
540msgstr "" 540msgstr ""
541 541
542#: src/main/extractor_metatypes.c:163 542#: src/main/extractor_metatypes.c:171
543msgid "name of the person who created the document" 543msgid "name of the person who created the document"
544msgstr "" 544msgstr ""
545 545
546#: src/main/extractor_metatypes.c:164 546#: src/main/extractor_metatypes.c:172
547msgid "format" 547msgid "format"
548msgstr "" 548msgstr ""
549 549
550#: src/main/extractor_metatypes.c:165 550#: src/main/extractor_metatypes.c:173
551msgid "name of the document format" 551msgid "name of the document format"
552msgstr "" 552msgstr ""
553 553
554#: src/main/extractor_metatypes.c:167 554#: src/main/extractor_metatypes.c:175
555msgid "format version" 555msgid "format version"
556msgstr "" 556msgstr ""
557 557
558#: src/main/extractor_metatypes.c:168 558#: src/main/extractor_metatypes.c:176
559msgid "version of the document format" 559msgid "version of the document format"
560msgstr "" 560msgstr ""
561 561
562#: src/main/extractor_metatypes.c:169 562#: src/main/extractor_metatypes.c:177
563msgid "created by software" 563msgid "created by software"
564msgstr "" 564msgstr ""
565 565
566#: src/main/extractor_metatypes.c:170 566#: src/main/extractor_metatypes.c:178
567msgid "name of the software that created the document" 567msgid "name of the software that created the document"
568msgstr "" 568msgstr ""
569 569
570#: src/main/extractor_metatypes.c:171 570#: src/main/extractor_metatypes.c:179
571msgid "unknown date" 571msgid "unknown date"
572msgstr "" 572msgstr ""
573 573
574#: src/main/extractor_metatypes.c:172 574#: src/main/extractor_metatypes.c:181
575msgid "" 575msgid ""
576"ambiguous date (could specify creation time, modification time or access " 576"ambiguous date (could specify creation time, modification time or access "
577"time)" 577"time)"
578msgstr "" 578msgstr ""
579 579
580#: src/main/extractor_metatypes.c:173 580#: src/main/extractor_metatypes.c:182
581msgid "creation date" 581msgid "creation date"
582msgstr "data di creazione" 582msgstr "data di creazione"
583 583
584#: src/main/extractor_metatypes.c:174 584#: src/main/extractor_metatypes.c:183
585msgid "date the document was created" 585msgid "date the document was created"
586msgstr "data di creazione del documento" 586msgstr "data di creazione del documento"
587 587
588#: src/main/extractor_metatypes.c:175 588#: src/main/extractor_metatypes.c:184
589msgid "modification date" 589msgid "modification date"
590msgstr "data di modifica" 590msgstr "data di modifica"
591 591
592#: src/main/extractor_metatypes.c:176 592#: src/main/extractor_metatypes.c:185
593msgid "date the document was modified" 593msgid "date the document was modified"
594msgstr "data di modifica del documento" 594msgstr "data di modifica del documento"
595 595
596#: src/main/extractor_metatypes.c:178 596#: src/main/extractor_metatypes.c:187
597msgid "last printed" 597msgid "last printed"
598msgstr "" 598msgstr ""
599 599
600#: src/main/extractor_metatypes.c:179 600#: src/main/extractor_metatypes.c:188
601msgid "date the document was last printed" 601msgid "date the document was last printed"
602msgstr "" 602msgstr ""
603 603
604#: src/main/extractor_metatypes.c:180 604#: src/main/extractor_metatypes.c:189
605msgid "last saved by" 605msgid "last saved by"
606msgstr "" 606msgstr ""
607 607
608#: src/main/extractor_metatypes.c:181 608#: src/main/extractor_metatypes.c:190
609msgid "name of the user who saved the document last" 609msgid "name of the user who saved the document last"
610msgstr "" 610msgstr ""
611 611
612#: src/main/extractor_metatypes.c:182 612#: src/main/extractor_metatypes.c:191
613msgid "total editing time" 613msgid "total editing time"
614msgstr "" 614msgstr ""
615 615
616#: src/main/extractor_metatypes.c:183 616#: src/main/extractor_metatypes.c:192
617msgid "time spent editing the document" 617msgid "time spent editing the document"
618msgstr "" 618msgstr ""
619 619
620#: src/main/extractor_metatypes.c:184 620#: src/main/extractor_metatypes.c:193
621msgid "editing cycles" 621msgid "editing cycles"
622msgstr "" 622msgstr ""
623 623
624#: src/main/extractor_metatypes.c:185 624#: src/main/extractor_metatypes.c:194
625msgid "number of editing cycles" 625msgid "number of editing cycles"
626msgstr "" 626msgstr ""
627 627
628#: src/main/extractor_metatypes.c:186 628#: src/main/extractor_metatypes.c:195
629msgid "modified by software" 629msgid "modified by software"
630msgstr "" 630msgstr ""
631 631
632#: src/main/extractor_metatypes.c:187 632#: src/main/extractor_metatypes.c:196
633msgid "name of software making modifications" 633msgid "name of software making modifications"
634msgstr "" 634msgstr ""
635 635
636#: src/main/extractor_metatypes.c:189 636#: src/main/extractor_metatypes.c:198
637msgid "revision history" 637msgid "revision history"
638msgstr "" 638msgstr ""
639 639
640#: src/main/extractor_metatypes.c:190 640#: src/main/extractor_metatypes.c:199
641msgid "information about the revision history" 641msgid "information about the revision history"
642msgstr "" 642msgstr ""
643 643
644#: src/main/extractor_metatypes.c:191 644#: src/main/extractor_metatypes.c:200
645msgid "embedded file size" 645msgid "embedded file size"
646msgstr "" 646msgstr ""
647 647
648#: src/main/extractor_metatypes.c:192 648#: src/main/extractor_metatypes.c:202
649msgid "size of the contents of the container as embedded in the file" 649msgid "size of the contents of the container as embedded in the file"
650msgstr "" 650msgstr ""
651 651
652#: src/main/extractor_metatypes.c:193 652#: src/main/extractor_metatypes.c:203
653msgid "file type" 653msgid "file type"
654msgstr "tipo di file" 654msgstr "tipo di file"
655 655
656#: src/main/extractor_metatypes.c:194 656#: src/main/extractor_metatypes.c:204
657msgid "standard Macintosh Finder file type information" 657msgid "standard Macintosh Finder file type information"
658msgstr "" 658msgstr ""
659 659
660#: src/main/extractor_metatypes.c:196 660#: src/main/extractor_metatypes.c:206
661msgid "standard Macintosh Finder file creator information" 661msgid "standard Macintosh Finder file creator information"
662msgstr "" 662msgstr ""
663 663
664#: src/main/extractor_metatypes.c:197 664#: src/main/extractor_metatypes.c:207
665msgid "package name" 665msgid "package name"
666msgstr "nome del pacchetto" 666msgstr "nome del pacchetto"
667 667
668#: src/main/extractor_metatypes.c:198 668#: src/main/extractor_metatypes.c:208
669msgid "unique identifier for the package" 669msgid "unique identifier for the package"
670msgstr "identificatore univoco per il pacchetto" 670msgstr "identificatore univoco per il pacchetto"
671 671
672#: src/main/extractor_metatypes.c:200 672#: src/main/extractor_metatypes.c:210
673msgid "package version" 673msgid "package version"
674msgstr "versione del pacchetto" 674msgstr "versione del pacchetto"
675 675
676#: src/main/extractor_metatypes.c:201 676#: src/main/extractor_metatypes.c:211
677msgid "version of the software and its package" 677msgid "version of the software and its package"
678msgstr "versione del software e relativo pacchetto" 678msgstr "versione del software e relativo pacchetto"
679 679
680#: src/main/extractor_metatypes.c:202 680#: src/main/extractor_metatypes.c:212
681msgid "section" 681msgid "section"
682msgstr "sezione" 682msgstr "sezione"
683 683
684#: src/main/extractor_metatypes.c:203 684#: src/main/extractor_metatypes.c:213
685msgid "category the software package belongs to" 685msgid "category the software package belongs to"
686msgstr "categoria a cui appartiene il pacchetto software" 686msgstr "categoria a cui appartiene il pacchetto software"
687 687
688#: src/main/extractor_metatypes.c:204 688#: src/main/extractor_metatypes.c:214
689msgid "upload priority" 689msgid "upload priority"
690msgstr "" 690msgstr ""
691 691
692#: src/main/extractor_metatypes.c:205 692#: src/main/extractor_metatypes.c:215
693msgid "priority for promoting the release to production" 693msgid "priority for promoting the release to production"
694msgstr "" 694msgstr ""
695 695
696#: src/main/extractor_metatypes.c:206 696#: src/main/extractor_metatypes.c:216
697msgid "dependencies" 697msgid "dependencies"
698msgstr "dipendenze" 698msgstr "dipendenze"
699 699
700#: src/main/extractor_metatypes.c:207 700#: src/main/extractor_metatypes.c:217
701msgid "packages this package depends upon" 701msgid "packages this package depends upon"
702msgstr "" 702msgstr ""
703 703
704#: src/main/extractor_metatypes.c:208 704#: src/main/extractor_metatypes.c:218
705msgid "conflicting packages" 705msgid "conflicting packages"
706msgstr "pacchetti in conflitto" 706msgstr "pacchetti in conflitto"
707 707
708#: src/main/extractor_metatypes.c:209 708#: src/main/extractor_metatypes.c:219
709msgid "packages that cannot be installed with this package" 709msgid "packages that cannot be installed with this package"
710msgstr "pacchetti che non possono essere installati con questo pacchetto" 710msgstr "pacchetti che non possono essere installati con questo pacchetto"
711 711
712#: src/main/extractor_metatypes.c:211 712#: src/main/extractor_metatypes.c:221
713msgid "replaced packages" 713msgid "replaced packages"
714msgstr "pacchetti sostituiti" 714msgstr "pacchetti sostituiti"
715 715
716#: src/main/extractor_metatypes.c:212 716#: src/main/extractor_metatypes.c:222
717msgid "packages made obsolete by this package" 717msgid "packages made obsolete by this package"
718msgstr "pacchetti resi obsoleti da questo pacchetto" 718msgstr "pacchetti resi obsoleti da questo pacchetto"
719 719
720#: src/main/extractor_metatypes.c:213 720#: src/main/extractor_metatypes.c:223
721msgid "provides" 721msgid "provides"
722msgstr "" 722msgstr ""
723 723
724#: src/main/extractor_metatypes.c:214 724#: src/main/extractor_metatypes.c:224
725msgid "functionality provided by this package" 725msgid "functionality provided by this package"
726msgstr "funzionalità fornite da questo pacchetto" 726msgstr "funzionalità fornite da questo pacchetto"
727 727
728#: src/main/extractor_metatypes.c:215 728#: src/main/extractor_metatypes.c:225
729msgid "recommendations" 729msgid "recommendations"
730msgstr "raccomandati" 730msgstr "raccomandati"
731 731
732#: src/main/extractor_metatypes.c:216 732#: src/main/extractor_metatypes.c:227
733msgid "packages recommended for installation in conjunction with this package" 733msgid "packages recommended for installation in conjunction with this package"
734msgstr "pacchetti raccomandati per l'installazione insieme a questo pacchetto" 734msgstr "pacchetti raccomandati per l'installazione insieme a questo pacchetto"
735 735
736#: src/main/extractor_metatypes.c:217 736#: src/main/extractor_metatypes.c:228
737msgid "suggestions" 737msgid "suggestions"
738msgstr "suggeriti" 738msgstr "suggeriti"
739 739
740#: src/main/extractor_metatypes.c:218 740#: src/main/extractor_metatypes.c:230
741msgid "packages suggested for installation in conjunction with this package" 741msgid "packages suggested for installation in conjunction with this package"
742msgstr "pacchetti suggeriti per l'installazione insieme a questo pacchetto" 742msgstr "pacchetti suggeriti per l'installazione insieme a questo pacchetto"
743 743
744#: src/main/extractor_metatypes.c:219 744#: src/main/extractor_metatypes.c:231
745msgid "maintainer" 745msgid "maintainer"
746msgstr "" 746msgstr ""
747 747
748#: src/main/extractor_metatypes.c:220 748#: src/main/extractor_metatypes.c:232
749msgid "name of the maintainer" 749msgid "name of the maintainer"
750msgstr "" 750msgstr ""
751 751
752#: src/main/extractor_metatypes.c:222 752#: src/main/extractor_metatypes.c:234
753msgid "installed size" 753msgid "installed size"
754msgstr "" 754msgstr ""
755 755
756#: src/main/extractor_metatypes.c:223 756#: src/main/extractor_metatypes.c:235
757msgid "space consumption after installation" 757msgid "space consumption after installation"
758msgstr "" 758msgstr ""
759 759
760#: src/main/extractor_metatypes.c:224 src/main/extractor_metatypes.c:304 760#: src/main/extractor_metatypes.c:236 src/main/extractor_metatypes.c:319
761msgid "source" 761msgid "source"
762msgstr "sorgente" 762msgstr "sorgente"
763 763
764#: src/main/extractor_metatypes.c:225 764#: src/main/extractor_metatypes.c:237
765msgid "original source code" 765msgid "original source code"
766msgstr "codice sorgente originale" 766msgstr "codice sorgente originale"
767 767
768#: src/main/extractor_metatypes.c:226 768#: src/main/extractor_metatypes.c:238
769msgid "is essential" 769msgid "is essential"
770msgstr "" 770msgstr ""
771 771
772#: src/main/extractor_metatypes.c:227 772#: src/main/extractor_metatypes.c:239
773msgid "package is marked as essential" 773msgid "package is marked as essential"
774msgstr "" 774msgstr ""
775 775
776#: src/main/extractor_metatypes.c:228 776#: src/main/extractor_metatypes.c:240
777msgid "target architecture" 777msgid "target architecture"
778msgstr "" 778msgstr ""
779 779
780#: src/main/extractor_metatypes.c:229 780#: src/main/extractor_metatypes.c:241
781msgid "hardware architecture the contents can be used for" 781msgid "hardware architecture the contents can be used for"
782msgstr "" 782msgstr ""
783 783
784#: src/main/extractor_metatypes.c:230 784#: src/main/extractor_metatypes.c:242
785msgid "pre-dependency" 785msgid "pre-dependency"
786msgstr "" 786msgstr ""
787 787
788#: src/main/extractor_metatypes.c:231 788#: src/main/extractor_metatypes.c:243
789msgid "dependency that must be satisfied before installation" 789msgid "dependency that must be satisfied before installation"
790msgstr "dipendenze che devono essere soddisfatte prima dell'installazione" 790msgstr "dipendenze che devono essere soddisfatte prima dell'installazione"
791 791
792#: src/main/extractor_metatypes.c:233 792#: src/main/extractor_metatypes.c:245
793msgid "license" 793msgid "license"
794msgstr "licenza" 794msgstr "licenza"
795 795
796#: src/main/extractor_metatypes.c:234 796#: src/main/extractor_metatypes.c:246
797msgid "applicable copyright license" 797msgid "applicable copyright license"
798msgstr "" 798msgstr ""
799 799
800#: src/main/extractor_metatypes.c:235 800#: src/main/extractor_metatypes.c:247
801msgid "distribution" 801msgid "distribution"
802msgstr "distribuzione" 802msgstr "distribuzione"
803 803
804#: src/main/extractor_metatypes.c:236 804#: src/main/extractor_metatypes.c:248
805msgid "distribution the package is a part of" 805msgid "distribution the package is a part of"
806msgstr "distribuzione di cui fa parte il pacchetto" 806msgstr "distribuzione di cui fa parte il pacchetto"
807 807
808#: src/main/extractor_metatypes.c:237 808#: src/main/extractor_metatypes.c:249
809msgid "build host" 809msgid "build host"
810msgstr "" 810msgstr ""
811 811
812#: src/main/extractor_metatypes.c:238 812#: src/main/extractor_metatypes.c:250
813msgid "machine the package was build on" 813msgid "machine the package was build on"
814msgstr "" 814msgstr ""
815 815
816#: src/main/extractor_metatypes.c:239 816#: src/main/extractor_metatypes.c:251
817msgid "vendor" 817msgid "vendor"
818msgstr "" 818msgstr ""
819 819
820#: src/main/extractor_metatypes.c:240 820#: src/main/extractor_metatypes.c:252
821msgid "name of the software vendor" 821msgid "name of the software vendor"
822msgstr "" 822msgstr ""
823 823
824#: src/main/extractor_metatypes.c:241 824#: src/main/extractor_metatypes.c:253
825msgid "target operating system" 825msgid "target operating system"
826msgstr "" 826msgstr ""
827 827
828#: src/main/extractor_metatypes.c:242 828#: src/main/extractor_metatypes.c:254
829msgid "operating system for which this package was made" 829msgid "operating system for which this package was made"
830msgstr "" 830msgstr ""
831 831
832#: src/main/extractor_metatypes.c:244 832#: src/main/extractor_metatypes.c:256
833msgid "software version" 833msgid "software version"
834msgstr "versione del software" 834msgstr "versione del software"
835 835
836#: src/main/extractor_metatypes.c:245 836#: src/main/extractor_metatypes.c:257
837msgid "version of the software contained in the file" 837msgid "version of the software contained in the file"
838msgstr "versione del software contenuto nel file" 838msgstr "versione del software contenuto nel file"
839 839
840#: src/main/extractor_metatypes.c:246 840#: src/main/extractor_metatypes.c:258
841msgid "target platform" 841msgid "target platform"
842msgstr "" 842msgstr ""
843 843
844#: src/main/extractor_metatypes.c:247 844#: src/main/extractor_metatypes.c:260
845msgid "" 845msgid ""
846"name of the architecture, operating system and distribution this package is " 846"name of the architecture, operating system and distribution this package is "
847"for" 847"for"
848msgstr "" 848msgstr ""
849 849
850#: src/main/extractor_metatypes.c:248 850#: src/main/extractor_metatypes.c:261
851msgid "resource type" 851msgid "resource type"
852msgstr "" 852msgstr ""
853 853
854#: src/main/extractor_metatypes.c:249 854#: src/main/extractor_metatypes.c:263
855msgid "" 855msgid ""
856"categorization of the nature of the resource that is more specific than the " 856"categorization of the nature of the resource that is more specific than the "
857"file format" 857"file format"
858msgstr "" 858msgstr ""
859 859
860#: src/main/extractor_metatypes.c:250 860#: src/main/extractor_metatypes.c:264
861msgid "library search path" 861msgid "library search path"
862msgstr "" 862msgstr ""
863 863
864#: src/main/extractor_metatypes.c:251 864#: src/main/extractor_metatypes.c:266
865msgid "" 865msgid ""
866"path in the file system to be considered when looking for required libraries" 866"path in the file system to be considered when looking for required libraries"
867msgstr "" 867msgstr ""
868 868
869#: src/main/extractor_metatypes.c:252 869#: src/main/extractor_metatypes.c:267
870msgid "library dependency" 870msgid "library dependency"
871msgstr "" 871msgstr ""
872 872
873#: src/main/extractor_metatypes.c:253 873#: src/main/extractor_metatypes.c:268
874msgid "name of a library that this file depends on" 874msgid "name of a library that this file depends on"
875msgstr "" 875msgstr ""
876 876
877#: src/main/extractor_metatypes.c:255 src/main/extractor_metatypes.c:256 877#: src/main/extractor_metatypes.c:270 src/main/extractor_metatypes.c:271
878msgid "camera make" 878msgid "camera make"
879msgstr "" 879msgstr ""
880 880
881#: src/main/extractor_metatypes.c:257 src/main/extractor_metatypes.c:258 881#: src/main/extractor_metatypes.c:272 src/main/extractor_metatypes.c:273
882msgid "camera model" 882msgid "camera model"
883msgstr "" 883msgstr ""
884 884
885#: src/main/extractor_metatypes.c:259 src/main/extractor_metatypes.c:260 885#: src/main/extractor_metatypes.c:274 src/main/extractor_metatypes.c:275
886msgid "exposure" 886msgid "exposure"
887msgstr "" 887msgstr ""
888 888
889#: src/main/extractor_metatypes.c:261 src/main/extractor_metatypes.c:262 889#: src/main/extractor_metatypes.c:276 src/main/extractor_metatypes.c:277
890msgid "aperture" 890msgid "aperture"
891msgstr "" 891msgstr ""
892 892
893#: src/main/extractor_metatypes.c:263 src/main/extractor_metatypes.c:264 893#: src/main/extractor_metatypes.c:278 src/main/extractor_metatypes.c:279
894msgid "exposure bias" 894msgid "exposure bias"
895msgstr "" 895msgstr ""
896 896
897#: src/main/extractor_metatypes.c:266 src/main/extractor_metatypes.c:267 897#: src/main/extractor_metatypes.c:281 src/main/extractor_metatypes.c:282
898msgid "flash" 898msgid "flash"
899msgstr "flash" 899msgstr "flash"
900 900
901#: src/main/extractor_metatypes.c:268 src/main/extractor_metatypes.c:269 901#: src/main/extractor_metatypes.c:283 src/main/extractor_metatypes.c:284
902msgid "flash bias" 902msgid "flash bias"
903msgstr "" 903msgstr ""
904 904
905#: src/main/extractor_metatypes.c:270 src/main/extractor_metatypes.c:271 905#: src/main/extractor_metatypes.c:285 src/main/extractor_metatypes.c:286
906msgid "focal length" 906msgid "focal length"
907msgstr "lunghezza focale" 907msgstr "lunghezza focale"
908 908
909#: src/main/extractor_metatypes.c:272 src/main/extractor_metatypes.c:273 909#: src/main/extractor_metatypes.c:287 src/main/extractor_metatypes.c:288
910msgid "focal length 35mm" 910msgid "focal length 35mm"
911msgstr "lunghezza focale 35mm" 911msgstr "lunghezza focale 35mm"
912 912
913#: src/main/extractor_metatypes.c:274 src/main/extractor_metatypes.c:275 913#: src/main/extractor_metatypes.c:289 src/main/extractor_metatypes.c:290
914msgid "iso speed" 914msgid "iso speed"
915msgstr "" 915msgstr ""
916 916
917#: src/main/extractor_metatypes.c:277 src/main/extractor_metatypes.c:278 917#: src/main/extractor_metatypes.c:292 src/main/extractor_metatypes.c:293
918msgid "exposure mode" 918msgid "exposure mode"
919msgstr "" 919msgstr ""
920 920
921#: src/main/extractor_metatypes.c:279 src/main/extractor_metatypes.c:280 921#: src/main/extractor_metatypes.c:294 src/main/extractor_metatypes.c:295
922msgid "metering mode" 922msgid "metering mode"
923msgstr "" 923msgstr ""
924 924
925#: src/main/extractor_metatypes.c:281 src/main/extractor_metatypes.c:282 925#: src/main/extractor_metatypes.c:296 src/main/extractor_metatypes.c:297
926msgid "macro mode" 926msgid "macro mode"
927msgstr "" 927msgstr ""
928 928
929#: src/main/extractor_metatypes.c:283 src/main/extractor_metatypes.c:284 929#: src/main/extractor_metatypes.c:298 src/main/extractor_metatypes.c:299
930msgid "image quality" 930msgid "image quality"
931msgstr "qualità dell'immagine" 931msgstr "qualità dell'immagine"
932 932
933#: src/main/extractor_metatypes.c:285 src/main/extractor_metatypes.c:286 933#: src/main/extractor_metatypes.c:300 src/main/extractor_metatypes.c:301
934msgid "white balance" 934msgid "white balance"
935msgstr "bilanciamento del bianco" 935msgstr "bilanciamento del bianco"
936 936
937#: src/main/extractor_metatypes.c:288 src/main/extractor_metatypes.c:289 937#: src/main/extractor_metatypes.c:303 src/main/extractor_metatypes.c:304
938msgid "orientation" 938msgid "orientation"
939msgstr "orientamento" 939msgstr "orientamento"
940 940
941#: src/main/extractor_metatypes.c:290 src/main/extractor_metatypes.c:291 941#: src/main/extractor_metatypes.c:305 src/main/extractor_metatypes.c:306
942msgid "magnification" 942msgid "magnification"
943msgstr "" 943msgstr ""
944 944
945#: src/main/extractor_metatypes.c:292 945#: src/main/extractor_metatypes.c:307
946msgid "image dimensions" 946msgid "image dimensions"
947msgstr "" 947msgstr ""
948 948
949#: src/main/extractor_metatypes.c:293 949#: src/main/extractor_metatypes.c:308
950msgid "size of the image in pixels (width times height)" 950msgid "size of the image in pixels (width times height)"
951msgstr "" 951msgstr ""
952 952
953#: src/main/extractor_metatypes.c:294 src/main/extractor_metatypes.c:295 953#: src/main/extractor_metatypes.c:309 src/main/extractor_metatypes.c:310
954msgid "produced by software" 954msgid "produced by software"
955msgstr "" 955msgstr ""
956 956
957#: src/main/extractor_metatypes.c:299 957#: src/main/extractor_metatypes.c:314
958msgid "thumbnail" 958msgid "thumbnail"
959msgstr "" 959msgstr ""
960 960
961#: src/main/extractor_metatypes.c:300 961#: src/main/extractor_metatypes.c:315
962msgid "smaller version of the image for previewing" 962msgid "smaller version of the image for previewing"
963msgstr "" 963msgstr ""
964 964
965#: src/main/extractor_metatypes.c:302 965#: src/main/extractor_metatypes.c:317
966msgid "image resolution" 966msgid "image resolution"
967msgstr "risoluzione dell'immagine" 967msgstr "risoluzione dell'immagine"
968 968
969#: src/main/extractor_metatypes.c:303 969#: src/main/extractor_metatypes.c:318
970msgid "resolution in dots per inch" 970msgid "resolution in dots per inch"
971msgstr "" 971msgstr ""
972 972
973#: src/main/extractor_metatypes.c:305 973#: src/main/extractor_metatypes.c:320
974msgid "Originating entity" 974msgid "Originating entity"
975msgstr "" 975msgstr ""
976 976
977#: src/main/extractor_metatypes.c:306 977#: src/main/extractor_metatypes.c:321
978msgid "character set" 978msgid "character set"
979msgstr "" 979msgstr ""
980 980
981#: src/main/extractor_metatypes.c:307 981#: src/main/extractor_metatypes.c:322
982msgid "character encoding used" 982msgid "character encoding used"
983msgstr "" 983msgstr ""
984 984
985#: src/main/extractor_metatypes.c:308 985#: src/main/extractor_metatypes.c:323
986msgid "line count" 986msgid "line count"
987msgstr "" 987msgstr ""
988 988
989#: src/main/extractor_metatypes.c:309 989#: src/main/extractor_metatypes.c:324
990msgid "number of lines" 990msgid "number of lines"
991msgstr "" 991msgstr ""
992 992
993#: src/main/extractor_metatypes.c:310 993#: src/main/extractor_metatypes.c:325
994msgid "paragraph count" 994msgid "paragraph count"
995msgstr "" 995msgstr ""
996 996
997#: src/main/extractor_metatypes.c:311 997#: src/main/extractor_metatypes.c:326
998msgid "number of paragraphs" 998msgid "number of paragraphs"
999msgstr "" 999msgstr ""
1000 1000
1001#: src/main/extractor_metatypes.c:313 1001#: src/main/extractor_metatypes.c:328
1002msgid "word count" 1002msgid "word count"
1003msgstr "" 1003msgstr ""
1004 1004
1005#: src/main/extractor_metatypes.c:314 1005#: src/main/extractor_metatypes.c:329
1006msgid "number of words" 1006msgid "number of words"
1007msgstr "" 1007msgstr ""
1008 1008
1009#: src/main/extractor_metatypes.c:315 1009#: src/main/extractor_metatypes.c:330
1010msgid "character count" 1010msgid "character count"
1011msgstr "" 1011msgstr ""
1012 1012
1013#: src/main/extractor_metatypes.c:316 1013#: src/main/extractor_metatypes.c:331
1014msgid "number of characters" 1014msgid "number of characters"
1015msgstr "" 1015msgstr ""
1016 1016
1017#: src/main/extractor_metatypes.c:317 src/main/extractor_metatypes.c:318 1017#: src/main/extractor_metatypes.c:332 src/main/extractor_metatypes.c:333
1018msgid "page orientation" 1018msgid "page orientation"
1019msgstr "" 1019msgstr ""
1020 1020
1021#: src/main/extractor_metatypes.c:319 src/main/extractor_metatypes.c:320 1021#: src/main/extractor_metatypes.c:334 src/main/extractor_metatypes.c:335
1022msgid "paper size" 1022msgid "paper size"
1023msgstr "dimensione della carta" 1023msgstr "dimensione della carta"
1024 1024
1025#: src/main/extractor_metatypes.c:321 1025#: src/main/extractor_metatypes.c:336
1026msgid "template" 1026msgid "template"
1027msgstr "" 1027msgstr ""
1028 1028
1029#: src/main/extractor_metatypes.c:322 1029#: src/main/extractor_metatypes.c:337
1030msgid "template the document uses or is based on" 1030msgid "template the document uses or is based on"
1031msgstr "" 1031msgstr ""
1032 1032
1033#: src/main/extractor_metatypes.c:324 src/main/extractor_metatypes.c:325 1033#: src/main/extractor_metatypes.c:339 src/main/extractor_metatypes.c:340
1034msgid "company" 1034msgid "company"
1035msgstr "" 1035msgstr ""
1036 1036
1037#: src/main/extractor_metatypes.c:326 src/main/extractor_metatypes.c:327 1037#: src/main/extractor_metatypes.c:341 src/main/extractor_metatypes.c:342
1038msgid "manager" 1038msgid "manager"
1039msgstr "" 1039msgstr ""
1040 1040
1041#: src/main/extractor_metatypes.c:328 src/main/extractor_metatypes.c:329 1041#: src/main/extractor_metatypes.c:343 src/main/extractor_metatypes.c:344
1042msgid "revision number" 1042msgid "revision number"
1043msgstr "" 1043msgstr ""
1044 1044
1045#: src/main/extractor_metatypes.c:330 1045#: src/main/extractor_metatypes.c:345
1046msgid "duration" 1046msgid "duration"
1047msgstr "durata" 1047msgstr "durata"
1048 1048
1049#: src/main/extractor_metatypes.c:331 1049#: src/main/extractor_metatypes.c:346
1050msgid "play time for the medium" 1050msgid "play time for the medium"
1051msgstr "" 1051msgstr ""
1052 1052
1053#: src/main/extractor_metatypes.c:332 1053#: src/main/extractor_metatypes.c:347
1054msgid "album" 1054msgid "album"
1055msgstr "album" 1055msgstr "album"
1056 1056
1057#: src/main/extractor_metatypes.c:333 1057#: src/main/extractor_metatypes.c:348
1058msgid "name of the album" 1058msgid "name of the album"
1059msgstr "nome dell'album" 1059msgstr "nome dell'album"
1060 1060
1061#: src/main/extractor_metatypes.c:335 1061#: src/main/extractor_metatypes.c:350
1062msgid "artist" 1062msgid "artist"
1063msgstr "artista" 1063msgstr "artista"
1064 1064
1065#: src/main/extractor_metatypes.c:336 1065#: src/main/extractor_metatypes.c:351
1066msgid "name of the artist or band" 1066msgid "name of the artist or band"
1067msgstr "nome dell'artista o del gruppo" 1067msgstr "nome dell'artista o del gruppo"
1068 1068
1069#: src/main/extractor_metatypes.c:337 src/main/extractor_metatypes.c:338 1069#: src/main/extractor_metatypes.c:352 src/main/extractor_metatypes.c:353
1070msgid "genre" 1070msgid "genre"
1071msgstr "genere" 1071msgstr "genere"
1072 1072
1073#: src/main/extractor_metatypes.c:339 1073#: src/main/extractor_metatypes.c:354
1074msgid "track number" 1074msgid "track number"
1075msgstr "numero di traccia" 1075msgstr "numero di traccia"
1076 1076
1077#: src/main/extractor_metatypes.c:340 1077#: src/main/extractor_metatypes.c:355
1078msgid "original number of the track on the distribution medium" 1078msgid "original number of the track on the distribution medium"
1079msgstr "" 1079msgstr ""
1080 1080
1081#: src/main/extractor_metatypes.c:341 1081#: src/main/extractor_metatypes.c:356
1082msgid "disk number" 1082msgid "disk number"
1083msgstr "" 1083msgstr ""
1084 1084
1085#: src/main/extractor_metatypes.c:342 1085#: src/main/extractor_metatypes.c:358
1086msgid "number of the disk in a multi-disk (or volume) distribution" 1086msgid "number of the disk in a multi-disk (or volume) distribution"
1087msgstr "" 1087msgstr ""
1088 1088
1089#: src/main/extractor_metatypes.c:343 1089#: src/main/extractor_metatypes.c:359
1090msgid "performer" 1090msgid "performer"
1091msgstr "" 1091msgstr ""
1092 1092
1093#: src/main/extractor_metatypes.c:344 1093#: src/main/extractor_metatypes.c:361
1094msgid "" 1094msgid ""
1095"The artist(s) who performed the work (conductor, orchestra, soloists, actor, " 1095"The artist(s) who performed the work (conductor, orchestra, soloists, actor, "
1096"etc.)" 1096"etc.)"
1097msgstr "" 1097msgstr ""
1098 1098
1099#: src/main/extractor_metatypes.c:346 1099#: src/main/extractor_metatypes.c:363
1100msgid "contact" 1100msgid "contact"
1101msgstr "" 1101msgstr ""
1102 1102
1103#: src/main/extractor_metatypes.c:347 1103#: src/main/extractor_metatypes.c:364
1104msgid "Contact information for the creator or distributor" 1104msgid "Contact information for the creator or distributor"
1105msgstr "" 1105msgstr ""
1106 1106
1107#: src/main/extractor_metatypes.c:348 1107#: src/main/extractor_metatypes.c:365
1108msgid "song version" 1108msgid "song version"
1109msgstr "" 1109msgstr ""
1110 1110
1111#: src/main/extractor_metatypes.c:349 1111#: src/main/extractor_metatypes.c:366
1112msgid "name of the version of the song (i.e. remix information)" 1112msgid "name of the version of the song (i.e. remix information)"
1113msgstr "" 1113msgstr ""
1114 1114
1115#: src/main/extractor_metatypes.c:350 1115#: src/main/extractor_metatypes.c:367
1116msgid "picture" 1116msgid "picture"
1117msgstr "" 1117msgstr ""
1118 1118
1119#: src/main/extractor_metatypes.c:351 1119#: src/main/extractor_metatypes.c:368
1120msgid "associated misc. picture" 1120msgid "associated misc. picture"
1121msgstr "" 1121msgstr ""
1122 1122
1123#: src/main/extractor_metatypes.c:352 1123#: src/main/extractor_metatypes.c:369
1124msgid "cover picture" 1124msgid "cover picture"
1125msgstr "" 1125msgstr ""
1126 1126
1127#: src/main/extractor_metatypes.c:353 1127#: src/main/extractor_metatypes.c:370
1128msgid "picture of the cover of the distribution medium" 1128msgid "picture of the cover of the distribution medium"
1129msgstr "" 1129msgstr ""
1130 1130
1131#: src/main/extractor_metatypes.c:354 1131#: src/main/extractor_metatypes.c:371
1132msgid "contributor picture" 1132msgid "contributor picture"
1133msgstr "" 1133msgstr ""
1134 1134
1135#: src/main/extractor_metatypes.c:355 1135#: src/main/extractor_metatypes.c:372
1136msgid "picture of one of the contributors" 1136msgid "picture of one of the contributors"
1137msgstr "" 1137msgstr ""
1138 1138
1139#: src/main/extractor_metatypes.c:357 1139#: src/main/extractor_metatypes.c:374
1140msgid "event picture" 1140msgid "event picture"
1141msgstr "" 1141msgstr ""
1142 1142
1143#: src/main/extractor_metatypes.c:358 1143#: src/main/extractor_metatypes.c:375
1144msgid "picture of an associated event" 1144msgid "picture of an associated event"
1145msgstr "" 1145msgstr ""
1146 1146
1147#: src/main/extractor_metatypes.c:359 1147#: src/main/extractor_metatypes.c:376
1148msgid "logo" 1148msgid "logo"
1149msgstr "" 1149msgstr ""
1150 1150
1151#: src/main/extractor_metatypes.c:360 1151#: src/main/extractor_metatypes.c:377
1152msgid "logo of an associated organization" 1152msgid "logo of an associated organization"
1153msgstr "" 1153msgstr ""
1154 1154
1155#: src/main/extractor_metatypes.c:361 1155#: src/main/extractor_metatypes.c:378
1156msgid "broadcast television system" 1156msgid "broadcast television system"
1157msgstr "" 1157msgstr ""
1158 1158
1159#: src/main/extractor_metatypes.c:362 1159#: src/main/extractor_metatypes.c:380
1160msgid "name of the television system for which the data is coded" 1160msgid "name of the television system for which the data is coded"
1161msgstr "" 1161msgstr ""
1162 1162
1163#: src/main/extractor_metatypes.c:363 1163#: src/main/extractor_metatypes.c:381
1164msgid "source device" 1164msgid "source device"
1165msgstr "" 1165msgstr ""
1166 1166
1167#: src/main/extractor_metatypes.c:364 1167#: src/main/extractor_metatypes.c:382
1168msgid "device used to create the object" 1168msgid "device used to create the object"
1169msgstr "" 1169msgstr ""
1170 1170
1171#: src/main/extractor_metatypes.c:365 1171#: src/main/extractor_metatypes.c:383
1172msgid "disclaimer" 1172msgid "disclaimer"
1173msgstr "" 1173msgstr ""
1174 1174
1175#: src/main/extractor_metatypes.c:366 1175#: src/main/extractor_metatypes.c:384
1176msgid "legal disclaimer" 1176msgid "legal disclaimer"
1177msgstr "" 1177msgstr ""
1178 1178
1179#: src/main/extractor_metatypes.c:368 1179#: src/main/extractor_metatypes.c:386
1180msgid "warning" 1180msgid "warning"
1181msgstr "" 1181msgstr ""
1182 1182
1183#: src/main/extractor_metatypes.c:369 1183#: src/main/extractor_metatypes.c:387
1184msgid "warning about the nature of the content" 1184msgid "warning about the nature of the content"
1185msgstr "" 1185msgstr ""
1186 1186
1187#: src/main/extractor_metatypes.c:370 1187#: src/main/extractor_metatypes.c:388
1188msgid "page order" 1188msgid "page order"
1189msgstr "" 1189msgstr ""
1190 1190
1191#: src/main/extractor_metatypes.c:371 1191#: src/main/extractor_metatypes.c:389
1192msgid "order of the pages" 1192msgid "order of the pages"
1193msgstr "" 1193msgstr ""
1194 1194
1195#: src/main/extractor_metatypes.c:372 1195#: src/main/extractor_metatypes.c:390
1196msgid "writer" 1196msgid "writer"
1197msgstr "" 1197msgstr ""
1198 1198
1199#: src/main/extractor_metatypes.c:373 1199#: src/main/extractor_metatypes.c:391
1200msgid "contributing writer" 1200msgid "contributing writer"
1201msgstr "" 1201msgstr ""
1202 1202
1203#: src/main/extractor_metatypes.c:374 src/main/extractor_metatypes.c:375 1203#: src/main/extractor_metatypes.c:392 src/main/extractor_metatypes.c:393
1204msgid "product version" 1204msgid "product version"
1205msgstr "" 1205msgstr ""
1206 1206
1207#: src/main/extractor_metatypes.c:376 1207#: src/main/extractor_metatypes.c:394
1208msgid "contributor" 1208msgid "contributor"
1209msgstr "" 1209msgstr ""
1210 1210
1211#: src/main/extractor_metatypes.c:377 1211#: src/main/extractor_metatypes.c:395
1212msgid "name of a contributor" 1212msgid "name of a contributor"
1213msgstr "" 1213msgstr ""
1214 1214
1215#: src/main/extractor_metatypes.c:379 1215#: src/main/extractor_metatypes.c:397
1216msgid "movie director" 1216msgid "movie director"
1217msgstr "" 1217msgstr ""
1218 1218
1219#: src/main/extractor_metatypes.c:380 1219#: src/main/extractor_metatypes.c:398
1220msgid "name of the director" 1220msgid "name of the director"
1221msgstr "" 1221msgstr ""
1222 1222
1223#: src/main/extractor_metatypes.c:381 1223#: src/main/extractor_metatypes.c:399
1224msgid "network" 1224msgid "network"
1225msgstr "" 1225msgstr ""
1226 1226
1227#: src/main/extractor_metatypes.c:382 1227#: src/main/extractor_metatypes.c:400
1228msgid "name of the broadcasting network or station" 1228msgid "name of the broadcasting network or station"
1229msgstr "" 1229msgstr ""
1230 1230
1231#: src/main/extractor_metatypes.c:383 1231#: src/main/extractor_metatypes.c:401
1232msgid "show" 1232msgid "show"
1233msgstr "" 1233msgstr ""
1234 1234
1235#: src/main/extractor_metatypes.c:384 1235#: src/main/extractor_metatypes.c:402
1236msgid "name of the show" 1236msgid "name of the show"
1237msgstr "" 1237msgstr ""
1238 1238
1239#: src/main/extractor_metatypes.c:385 1239#: src/main/extractor_metatypes.c:403
1240msgid "chapter name" 1240msgid "chapter name"
1241msgstr "" 1241msgstr ""
1242 1242
1243#: src/main/extractor_metatypes.c:386 1243#: src/main/extractor_metatypes.c:404
1244msgid "name of the chapter" 1244msgid "name of the chapter"
1245msgstr "" 1245msgstr ""
1246 1246
1247#: src/main/extractor_metatypes.c:387 1247#: src/main/extractor_metatypes.c:405
1248msgid "song count" 1248msgid "song count"
1249msgstr "" 1249msgstr ""
1250 1250
1251#: src/main/extractor_metatypes.c:388 1251#: src/main/extractor_metatypes.c:406
1252msgid "number of songs" 1252msgid "number of songs"
1253msgstr "" 1253msgstr ""
1254 1254
1255#: src/main/extractor_metatypes.c:390 1255#: src/main/extractor_metatypes.c:408
1256msgid "starting song" 1256msgid "starting song"
1257msgstr "" 1257msgstr ""
1258 1258
1259#: src/main/extractor_metatypes.c:391 1259#: src/main/extractor_metatypes.c:409
1260msgid "number of the first song to play" 1260msgid "number of the first song to play"
1261msgstr "" 1261msgstr ""
1262 1262
1263#: src/main/extractor_metatypes.c:392 1263#: src/main/extractor_metatypes.c:410
1264msgid "play counter" 1264msgid "play counter"
1265msgstr "" 1265msgstr ""
1266 1266
1267#: src/main/extractor_metatypes.c:393 1267#: src/main/extractor_metatypes.c:411
1268msgid "number of times the media has been played" 1268msgid "number of times the media has been played"
1269msgstr "" 1269msgstr ""
1270 1270
1271#: src/main/extractor_metatypes.c:394 1271#: src/main/extractor_metatypes.c:412
1272msgid "conductor" 1272msgid "conductor"
1273msgstr "" 1273msgstr ""
1274 1274
1275#: src/main/extractor_metatypes.c:395 1275#: src/main/extractor_metatypes.c:413
1276msgid "name of the conductor" 1276msgid "name of the conductor"
1277msgstr "" 1277msgstr ""
1278 1278
1279#: src/main/extractor_metatypes.c:396 1279#: src/main/extractor_metatypes.c:414
1280msgid "interpretation" 1280msgid "interpretation"
1281msgstr "" 1281msgstr ""
1282 1282
1283#: src/main/extractor_metatypes.c:397 1283#: src/main/extractor_metatypes.c:416
1284msgid "" 1284msgid ""
1285"information about the people behind interpretations of an existing piece" 1285"information about the people behind interpretations of an existing piece"
1286msgstr "" 1286msgstr ""
1287 1287
1288#: src/main/extractor_metatypes.c:398 1288#: src/main/extractor_metatypes.c:417
1289msgid "composer" 1289msgid "composer"
1290msgstr "" 1290msgstr ""
1291 1291
1292#: src/main/extractor_metatypes.c:399 1292#: src/main/extractor_metatypes.c:418
1293msgid "name of the composer" 1293msgid "name of the composer"
1294msgstr "" 1294msgstr ""
1295 1295
1296#: src/main/extractor_metatypes.c:401 src/main/extractor_metatypes.c:402 1296#: src/main/extractor_metatypes.c:420 src/main/extractor_metatypes.c:421
1297msgid "beats per minute" 1297msgid "beats per minute"
1298msgstr "" 1298msgstr ""
1299 1299
1300#: src/main/extractor_metatypes.c:403 1300#: src/main/extractor_metatypes.c:422
1301msgid "encoded by" 1301msgid "encoded by"
1302msgstr "" 1302msgstr ""
1303 1303
1304#: src/main/extractor_metatypes.c:404 1304#: src/main/extractor_metatypes.c:423
1305msgid "name of person or organization that encoded the file" 1305msgid "name of person or organization that encoded the file"
1306msgstr "" 1306msgstr ""
1307 1307
1308#: src/main/extractor_metatypes.c:405 1308#: src/main/extractor_metatypes.c:424
1309msgid "original title" 1309msgid "original title"
1310msgstr "" 1310msgstr ""
1311 1311
1312#: src/main/extractor_metatypes.c:406 1312#: src/main/extractor_metatypes.c:425
1313msgid "title of the original work" 1313msgid "title of the original work"
1314msgstr "" 1314msgstr ""
1315 1315
1316#: src/main/extractor_metatypes.c:407 1316#: src/main/extractor_metatypes.c:426
1317msgid "original artist" 1317msgid "original artist"
1318msgstr "" 1318msgstr ""
1319 1319
1320#: src/main/extractor_metatypes.c:408 1320#: src/main/extractor_metatypes.c:427
1321msgid "name of the original artist" 1321msgid "name of the original artist"
1322msgstr "" 1322msgstr ""
1323 1323
1324#: src/main/extractor_metatypes.c:409 1324#: src/main/extractor_metatypes.c:428
1325msgid "original writer" 1325msgid "original writer"
1326msgstr "" 1326msgstr ""
1327 1327
1328#: src/main/extractor_metatypes.c:410 1328#: src/main/extractor_metatypes.c:429
1329msgid "name of the original lyricist or writer" 1329msgid "name of the original lyricist or writer"
1330msgstr "" 1330msgstr ""
1331 1331
1332#: src/main/extractor_metatypes.c:412 1332#: src/main/extractor_metatypes.c:431
1333msgid "original release year" 1333msgid "original release year"
1334msgstr "" 1334msgstr ""
1335 1335
1336#: src/main/extractor_metatypes.c:413 1336#: src/main/extractor_metatypes.c:432
1337msgid "year of the original release" 1337msgid "year of the original release"
1338msgstr "" 1338msgstr ""
1339 1339
1340#: src/main/extractor_metatypes.c:414 1340#: src/main/extractor_metatypes.c:433
1341msgid "original performer" 1341msgid "original performer"
1342msgstr "" 1342msgstr ""
1343 1343
1344#: src/main/extractor_metatypes.c:415 1344#: src/main/extractor_metatypes.c:434
1345msgid "name of the original performer" 1345msgid "name of the original performer"
1346msgstr "" 1346msgstr ""
1347 1347
1348#: src/main/extractor_metatypes.c:416 1348#: src/main/extractor_metatypes.c:435
1349msgid "lyrics" 1349msgid "lyrics"
1350msgstr "" 1350msgstr ""
1351 1351
1352#: src/main/extractor_metatypes.c:417 1352#: src/main/extractor_metatypes.c:437
1353msgid "lyrics of the song or text description of vocal activities" 1353msgid "lyrics of the song or text description of vocal activities"
1354msgstr "" 1354msgstr ""
1355 1355
1356#: src/main/extractor_metatypes.c:418 1356#: src/main/extractor_metatypes.c:438
1357msgid "popularity" 1357msgid "popularity"
1358msgstr "" 1358msgstr ""
1359 1359
1360#: src/main/extractor_metatypes.c:419 1360#: src/main/extractor_metatypes.c:439
1361msgid "information about the file's popularity" 1361msgid "information about the file's popularity"
1362msgstr "" 1362msgstr ""
1363 1363
1364#: src/main/extractor_metatypes.c:420 1364#: src/main/extractor_metatypes.c:440
1365msgid "licensee" 1365msgid "licensee"
1366msgstr "" 1366msgstr ""
1367 1367
1368#: src/main/extractor_metatypes.c:421 1368#: src/main/extractor_metatypes.c:441
1369msgid "name of the owner or licensee of the file" 1369msgid "name of the owner or licensee of the file"
1370msgstr "" 1370msgstr ""
1371 1371
1372#: src/main/extractor_metatypes.c:423 1372#: src/main/extractor_metatypes.c:443
1373msgid "musician credit list" 1373msgid "musician credit list"
1374msgstr "" 1374msgstr ""
1375 1375
1376#: src/main/extractor_metatypes.c:424 1376#: src/main/extractor_metatypes.c:444
1377msgid "names of contributing musicians" 1377msgid "names of contributing musicians"
1378msgstr "" 1378msgstr ""
1379 1379
1380#: src/main/extractor_metatypes.c:425 1380#: src/main/extractor_metatypes.c:445
1381msgid "mood" 1381msgid "mood"
1382msgstr "" 1382msgstr ""
1383 1383
1384#: src/main/extractor_metatypes.c:426 1384#: src/main/extractor_metatypes.c:446
1385msgid "keywords reflecting the mood of the piece" 1385msgid "keywords reflecting the mood of the piece"
1386msgstr "" 1386msgstr ""
1387 1387
1388#: src/main/extractor_metatypes.c:427 1388#: src/main/extractor_metatypes.c:447
1389msgid "subtitle" 1389msgid "subtitle"
1390msgstr "" 1390msgstr ""
1391 1391
1392#: src/main/extractor_metatypes.c:428 1392#: src/main/extractor_metatypes.c:448
1393msgid "subtitle of this part" 1393msgid "subtitle of this part"
1394msgstr "" 1394msgstr ""
1395 1395
1396#: src/main/extractor_metatypes.c:429 1396#: src/main/extractor_metatypes.c:449
1397msgid "display type" 1397msgid "display type"
1398msgstr "" 1398msgstr ""
1399 1399
1400#: src/main/extractor_metatypes.c:430 1400#: src/main/extractor_metatypes.c:451
1401msgid "what rendering method should be used to display this item" 1401msgid "what rendering method should be used to display this item"
1402msgstr "" 1402msgstr ""
1403 1403
1404#: src/main/extractor_metatypes.c:431 1404#: src/main/extractor_metatypes.c:452
1405msgid "full data" 1405msgid "full data"
1406msgstr "" 1406msgstr ""
1407 1407
1408#: src/main/extractor_metatypes.c:432 1408#: src/main/extractor_metatypes.c:454
1409msgid "" 1409msgid ""
1410"entry that contains the full, original binary data (not really meta data)" 1410"entry that contains the full, original binary data (not really meta data)"
1411msgstr "" 1411msgstr ""
1412 1412
1413#: src/main/extractor_metatypes.c:434 1413#: src/main/extractor_metatypes.c:456
1414msgid "rating" 1414msgid "rating"
1415msgstr "" 1415msgstr ""
1416 1416
1417#: src/main/extractor_metatypes.c:435 1417#: src/main/extractor_metatypes.c:457
1418msgid "rating of the content" 1418msgid "rating of the content"
1419msgstr "" 1419msgstr ""
1420 1420
1421#: src/main/extractor_metatypes.c:436 src/main/extractor_metatypes.c:437 1421#: src/main/extractor_metatypes.c:458 src/main/extractor_metatypes.c:459
1422msgid "organization" 1422msgid "organization"
1423msgstr "" 1423msgstr ""
1424 1424
1425#: src/main/extractor_metatypes.c:438 src/main/extractor_metatypes.c:439 1425#: src/main/extractor_metatypes.c:460 src/main/extractor_metatypes.c:461
1426msgid "ripper" 1426msgid "ripper"
1427msgstr "" 1427msgstr ""
1428 1428
1429#: src/main/extractor_metatypes.c:440 src/main/extractor_metatypes.c:441 1429#: src/main/extractor_metatypes.c:462 src/main/extractor_metatypes.c:463
1430msgid "producer" 1430msgid "producer"
1431msgstr "" 1431msgstr ""
1432 1432
1433#: src/main/extractor_metatypes.c:442 1433#: src/main/extractor_metatypes.c:464
1434msgid "group" 1434msgid "group"
1435msgstr "" 1435msgstr ""
1436 1436
1437#: src/main/extractor_metatypes.c:443 1437#: src/main/extractor_metatypes.c:465
1438msgid "name of the group or band" 1438msgid "name of the group or band"
1439msgstr "" 1439msgstr ""
1440 1440
1441#: src/main/extractor_metatypes.c:445 1441#: src/main/extractor_metatypes.c:467
1442#, fuzzy 1442#, fuzzy
1443msgid "original filename" 1443msgid "original filename"
1444msgstr "originale" 1444msgstr "originale"
1445 1445
1446#: src/main/extractor_metatypes.c:446 1446#: src/main/extractor_metatypes.c:468
1447msgid "name of the original file (reserved for GNUnet)" 1447msgid "name of the original file (reserved for GNUnet)"
1448msgstr "" 1448msgstr ""
1449 1449
1450#: src/main/extractor_metatypes.c:447 1450#: src/main/extractor_metatypes.c:469
1451msgid "disc count" 1451msgid "disc count"
1452msgstr "" 1452msgstr ""
1453 1453
1454#: src/main/extractor_metatypes.c:448 1454#: src/main/extractor_metatypes.c:470
1455msgid "count of discs inside collection this disc belongs to" 1455msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
1456msgstr "" 1456msgstr ""
1457 1457
1458#: src/main/extractor_metatypes.c:449 1458#: src/main/extractor_metatypes.c:471
1459msgid "codec" 1459msgid "codec"
1460msgstr "" 1460msgstr ""
1461 1461
1462#: src/main/extractor_metatypes.c:450 1462#: src/main/extractor_metatypes.c:472
1463msgid "codec the data is stored in" 1463msgid "codec the data is stored in"
1464msgstr "" 1464msgstr ""
1465 1465
1466#: src/main/extractor_metatypes.c:451 1466#: src/main/extractor_metatypes.c:473
1467msgid "video codec" 1467msgid "video codec"
1468msgstr "" 1468msgstr ""
1469 1469
1470#: src/main/extractor_metatypes.c:452 1470#: src/main/extractor_metatypes.c:474
1471msgid "codec the video data is stored in" 1471msgid "codec the video data is stored in"
1472msgstr "" 1472msgstr ""
1473 1473
1474#: src/main/extractor_metatypes.c:453 1474#: src/main/extractor_metatypes.c:475
1475msgid "audio codec" 1475msgid "audio codec"
1476msgstr "" 1476msgstr ""
1477 1477
1478#: src/main/extractor_metatypes.c:454 1478#: src/main/extractor_metatypes.c:476
1479msgid "codec the audio data is stored in" 1479msgid "codec the audio data is stored in"
1480msgstr "" 1480msgstr ""
1481 1481
1482#: src/main/extractor_metatypes.c:456 1482#: src/main/extractor_metatypes.c:478
1483msgid "subtitle codec" 1483msgid "subtitle codec"
1484msgstr "" 1484msgstr ""
1485 1485
1486#: src/main/extractor_metatypes.c:457 1486#: src/main/extractor_metatypes.c:479
1487msgid "codec/format the subtitle data is stored in" 1487msgid "codec/format the subtitle data is stored in"
1488msgstr "" 1488msgstr ""
1489 1489
1490#: src/main/extractor_metatypes.c:458 1490#: src/main/extractor_metatypes.c:480
1491msgid "container format" 1491msgid "container format"
1492msgstr "" 1492msgstr ""
1493 1493
1494#: src/main/extractor_metatypes.c:459 1494#: src/main/extractor_metatypes.c:481
1495msgid "container format the data is stored in" 1495msgid "container format the data is stored in"
1496msgstr "" 1496msgstr ""
1497 1497
1498#: src/main/extractor_metatypes.c:460 1498#: src/main/extractor_metatypes.c:482
1499msgid "bitrate" 1499msgid "bitrate"
1500msgstr "" 1500msgstr ""
1501 1501
1502#: src/main/extractor_metatypes.c:461 1502#: src/main/extractor_metatypes.c:483
1503msgid "exact or average bitrate in bits/s" 1503msgid "exact or average bitrate in bits/s"
1504msgstr "" 1504msgstr ""
1505 1505
1506#: src/main/extractor_metatypes.c:462 1506#: src/main/extractor_metatypes.c:484
1507msgid "nominal bitrate" 1507msgid "nominal bitrate"
1508msgstr "" 1508msgstr ""
1509 1509
1510#: src/main/extractor_metatypes.c:463 1510#: src/main/extractor_metatypes.c:486
1511msgid "" 1511msgid ""
1512"nominal bitrate in bits/s. The actual bitrate might be different from this " 1512"nominal bitrate in bits/s. The actual bitrate might be different from this "
1513"target bitrate." 1513"target bitrate."
1514msgstr "" 1514msgstr ""
1515 1515
1516#: src/main/extractor_metatypes.c:464 1516#: src/main/extractor_metatypes.c:487
1517msgid "minimum bitrate" 1517msgid "minimum bitrate"
1518msgstr "" 1518msgstr ""
1519 1519
1520#: src/main/extractor_metatypes.c:465 1520#: src/main/extractor_metatypes.c:488
1521msgid "minimum bitrate in bits/s" 1521msgid "minimum bitrate in bits/s"
1522msgstr "" 1522msgstr ""
1523 1523
1524#: src/main/extractor_metatypes.c:467 1524#: src/main/extractor_metatypes.c:490
1525msgid "maximum bitrate" 1525msgid "maximum bitrate"
1526msgstr "" 1526msgstr ""
1527 1527
1528#: src/main/extractor_metatypes.c:468 1528#: src/main/extractor_metatypes.c:491
1529msgid "maximum bitrate in bits/s" 1529msgid "maximum bitrate in bits/s"
1530msgstr "" 1530msgstr ""
1531 1531
1532#: src/main/extractor_metatypes.c:469 1532#: src/main/extractor_metatypes.c:492
1533#, fuzzy 1533#, fuzzy
1534msgid "serial" 1534msgid "serial"
1535msgstr "Industrial" 1535msgstr "Industrial"
1536 1536
1537#: src/main/extractor_metatypes.c:470 1537#: src/main/extractor_metatypes.c:493
1538msgid "serial number of track" 1538msgid "serial number of track"
1539msgstr "" 1539msgstr ""
1540 1540
1541#: src/main/extractor_metatypes.c:471 1541#: src/main/extractor_metatypes.c:494
1542msgid "encoder" 1542msgid "encoder"
1543msgstr "" 1543msgstr ""
1544 1544
1545#: src/main/extractor_metatypes.c:472 1545#: src/main/extractor_metatypes.c:495
1546msgid "encoder used to encode this stream" 1546msgid "encoder used to encode this stream"
1547msgstr "" 1547msgstr ""
1548 1548
1549#: src/main/extractor_metatypes.c:473 1549#: src/main/extractor_metatypes.c:496
1550#, fuzzy 1550#, fuzzy
1551msgid "encoder version" 1551msgid "encoder version"
1552msgstr "versione del pacchetto" 1552msgstr "versione del pacchetto"
1553 1553
1554#: src/main/extractor_metatypes.c:474 1554#: src/main/extractor_metatypes.c:497
1555msgid "version of the encoder used to encode this stream" 1555msgid "version of the encoder used to encode this stream"
1556msgstr "" 1556msgstr ""
1557 1557
1558#: src/main/extractor_metatypes.c:475 1558#: src/main/extractor_metatypes.c:498
1559#, fuzzy 1559#, fuzzy
1560msgid "track gain" 1560msgid "track gain"
1561msgstr "numero di traccia" 1561msgstr "numero di traccia"
1562 1562
1563#: src/main/extractor_metatypes.c:476 1563#: src/main/extractor_metatypes.c:499
1564msgid "track gain in db" 1564msgid "track gain in db"
1565msgstr "" 1565msgstr ""
1566 1566
1567#: src/main/extractor_metatypes.c:478 1567#: src/main/extractor_metatypes.c:501
1568#, fuzzy 1568#, fuzzy
1569msgid "track peak" 1569msgid "track peak"
1570msgstr "numero di traccia" 1570msgstr "numero di traccia"
1571 1571
1572#: src/main/extractor_metatypes.c:479 1572#: src/main/extractor_metatypes.c:502
1573#, fuzzy 1573#, fuzzy
1574msgid "peak of the track" 1574msgid "peak of the track"
1575msgstr "titolo del lavoro" 1575msgstr "titolo del lavoro"
1576 1576
1577#: src/main/extractor_metatypes.c:480 1577#: src/main/extractor_metatypes.c:503
1578#, fuzzy 1578#, fuzzy
1579msgid "album gain" 1579msgid "album gain"
1580msgstr "album" 1580msgstr "album"
1581 1581
1582#: src/main/extractor_metatypes.c:481 1582#: src/main/extractor_metatypes.c:504
1583msgid "album gain in db" 1583msgid "album gain in db"
1584msgstr "" 1584msgstr ""
1585 1585
1586#: src/main/extractor_metatypes.c:482 1586#: src/main/extractor_metatypes.c:505
1587#, fuzzy 1587#, fuzzy
1588msgid "album peak" 1588msgid "album peak"
1589msgstr "album" 1589msgstr "album"
1590 1590
1591#: src/main/extractor_metatypes.c:483 1591#: src/main/extractor_metatypes.c:506
1592#, fuzzy 1592#, fuzzy
1593msgid "peak of the album" 1593msgid "peak of the album"
1594msgstr "nome dell'album" 1594msgstr "nome dell'album"
1595 1595
1596#: src/main/extractor_metatypes.c:484 1596#: src/main/extractor_metatypes.c:507
1597msgid "reference level" 1597msgid "reference level"
1598msgstr "" 1598msgstr ""
1599 1599
1600#: src/main/extractor_metatypes.c:485 1600#: src/main/extractor_metatypes.c:508
1601msgid "reference level of track and album gain values" 1601msgid "reference level of track and album gain values"
1602msgstr "" 1602msgstr ""
1603 1603
1604#: src/main/extractor_metatypes.c:486 1604#: src/main/extractor_metatypes.c:509
1605#, fuzzy 1605#, fuzzy
1606msgid "location name" 1606msgid "location name"
1607msgstr "ora di creazione" 1607msgstr "ora di creazione"
1608 1608
1609#: src/main/extractor_metatypes.c:487 1609#: src/main/extractor_metatypes.c:511
1610msgid "" 1610msgid ""
1611"human readable descriptive location of where the media has been recorded or " 1611"human readable descriptive location of where the media has been recorded or "
1612"produced" 1612"produced"
1613msgstr "" 1613msgstr ""
1614 1614
1615#: src/main/extractor_metatypes.c:489 1615#: src/main/extractor_metatypes.c:513
1616msgid "location elevation" 1616msgid "location elevation"
1617msgstr "" 1617msgstr ""
1618 1618
1619#: src/main/extractor_metatypes.c:490 1619#: src/main/extractor_metatypes.c:515
1620msgid "" 1620msgid ""
1621"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters " 1621"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters "
1622"according to WGS84 (zero is average sea level)" 1622"according to WGS84 (zero is average sea level)"
1623msgstr "" 1623msgstr ""
1624 1624
1625#: src/main/extractor_metatypes.c:491 1625#: src/main/extractor_metatypes.c:516
1626msgid "location horizontal error" 1626msgid "location horizontal error"
1627msgstr "" 1627msgstr ""
1628 1628
1629#: src/main/extractor_metatypes.c:492 1629#: src/main/extractor_metatypes.c:518
1630msgid "represents the expected error on the horizontal positioning in meters" 1630msgid "represents the expected error on the horizontal positioning in meters"
1631msgstr "" 1631msgstr ""
1632 1632
1633#: src/main/extractor_metatypes.c:493 1633#: src/main/extractor_metatypes.c:519
1634#, fuzzy 1634#, fuzzy
1635msgid "location movement speed" 1635msgid "location movement speed"
1636msgstr "mese di pubblicazione" 1636msgstr "mese di pubblicazione"
1637 1637
1638#: src/main/extractor_metatypes.c:494 1638#: src/main/extractor_metatypes.c:521
1639msgid "" 1639msgid ""
1640"speed of the capturing device when performing the capture. Represented in m/s" 1640"speed of the capturing device when performing the capture. Represented in m/s"
1641msgstr "" 1641msgstr ""
1642 1642
1643#: src/main/extractor_metatypes.c:495 1643#: src/main/extractor_metatypes.c:522
1644msgid "location movement direction" 1644msgid "location movement direction"
1645msgstr "" 1645msgstr ""
1646 1646
1647#: src/main/extractor_metatypes.c:496 1647#: src/main/extractor_metatypes.c:524
1648msgid "" 1648msgid ""
1649"indicates the movement direction of the device performing the capture of a " 1649"indicates the movement direction of the device performing the capture of a "
1650"media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 " 1650"media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 "
1651"means the geographic north, and increases clockwise" 1651"means the geographic north, and increases clockwise"
1652msgstr "" 1652msgstr ""
1653 1653
1654#: src/main/extractor_metatypes.c:497 1654#: src/main/extractor_metatypes.c:525
1655msgid "location capture direction" 1655msgid "location capture direction"
1656msgstr "" 1656msgstr ""
1657 1657
1658#: src/main/extractor_metatypes.c:498 1658#: src/main/extractor_metatypes.c:527
1659msgid "" 1659msgid ""
1660"indicates the direction the device is pointing to when capturing a media. It " 1660"indicates the direction the device is pointing to when capturing a media. It "
1661"is represented as degrees in floating point representation, 0 means the " 1661"is represented as degrees in floating point representation, 0 means the "
1662"geographic north, and increases clockwise" 1662"geographic north, and increases clockwise"
1663msgstr "" 1663msgstr ""
1664 1664
1665#: src/main/extractor_metatypes.c:500 1665#: src/main/extractor_metatypes.c:529
1666#, fuzzy 1666#, fuzzy
1667msgid "show episode number" 1667msgid "show episode number"
1668msgstr "numero del capitolo" 1668msgstr "numero del capitolo"
1669 1669
1670#: src/main/extractor_metatypes.c:501 1670#: src/main/extractor_metatypes.c:530
1671msgid "number of the episode within a season/show" 1671msgid "number of the episode within a season/show"
1672msgstr "" 1672msgstr ""
1673 1673
1674#: src/main/extractor_metatypes.c:502 1674#: src/main/extractor_metatypes.c:531
1675msgid "show season number" 1675msgid "show season number"
1676msgstr "" 1676msgstr ""
1677 1677
1678#: src/main/extractor_metatypes.c:503 1678#: src/main/extractor_metatypes.c:532
1679msgid "number of the season of a show/series" 1679msgid "number of the season of a show/series"
1680msgstr "" 1680msgstr ""
1681 1681
1682#: src/main/extractor_metatypes.c:504 1682#: src/main/extractor_metatypes.c:533
1683msgid "grouping" 1683msgid "grouping"
1684msgstr "" 1684msgstr ""
1685 1685
1686#: src/main/extractor_metatypes.c:505 1686#: src/main/extractor_metatypes.c:535
1687msgid "" 1687msgid ""
1688"groups together media that are related and spans multiple tracks. An example " 1688"groups together media that are related and spans multiple tracks. An example "
1689"are multiple pieces of a concerto" 1689"are multiple pieces of a concerto"
1690msgstr "" 1690msgstr ""
1691 1691
1692#: src/main/extractor_metatypes.c:506 1692#: src/main/extractor_metatypes.c:536
1693msgid "device manufacturer" 1693msgid "device manufacturer"
1694msgstr "" 1694msgstr ""
1695 1695
1696#: src/main/extractor_metatypes.c:507 1696#: src/main/extractor_metatypes.c:537
1697msgid "manufacturer of the device used to create the media" 1697msgid "manufacturer of the device used to create the media"
1698msgstr "" 1698msgstr ""
1699 1699
1700#: src/main/extractor_metatypes.c:508 1700#: src/main/extractor_metatypes.c:538
1701msgid "device model" 1701msgid "device model"
1702msgstr "" 1702msgstr ""
1703 1703
1704#: src/main/extractor_metatypes.c:509 1704#: src/main/extractor_metatypes.c:539
1705msgid "model of the device used to create the media" 1705msgid "model of the device used to create the media"
1706msgstr "" 1706msgstr ""
1707 1707
1708#: src/main/extractor_metatypes.c:511 1708#: src/main/extractor_metatypes.c:541
1709#, fuzzy 1709#, fuzzy
1710msgid "audio language" 1710msgid "audio language"
1711msgstr "lingua" 1711msgstr "lingua"
1712 1712
1713#: src/main/extractor_metatypes.c:512 1713#: src/main/extractor_metatypes.c:542
1714#, fuzzy 1714#, fuzzy
1715msgid "language of the audio track" 1715msgid "language of the audio track"
1716msgstr "lingua usata dal lavoro" 1716msgstr "lingua usata dal lavoro"
1717 1717
1718#: src/main/extractor_metatypes.c:513 1718#: src/main/extractor_metatypes.c:543
1719msgid "channels" 1719msgid "channels"
1720msgstr "" 1720msgstr ""
1721 1721
1722#: src/main/extractor_metatypes.c:514 1722#: src/main/extractor_metatypes.c:544
1723msgid "number of audio channels" 1723msgid "number of audio channels"
1724msgstr "" 1724msgstr ""
1725 1725
1726#: src/main/extractor_metatypes.c:515 1726#: src/main/extractor_metatypes.c:545
1727msgid "sample rate" 1727msgid "sample rate"
1728msgstr "" 1728msgstr ""
1729 1729
1730#: src/main/extractor_metatypes.c:516 1730#: src/main/extractor_metatypes.c:546
1731msgid "sample rate of the audio track" 1731msgid "sample rate of the audio track"
1732msgstr "" 1732msgstr ""
1733 1733
1734#: src/main/extractor_metatypes.c:517 1734#: src/main/extractor_metatypes.c:547
1735msgid "audio depth" 1735msgid "audio depth"
1736msgstr "" 1736msgstr ""
1737 1737
1738#: src/main/extractor_metatypes.c:518 1738#: src/main/extractor_metatypes.c:548
1739msgid "number of bits per audio sample" 1739msgid "number of bits per audio sample"
1740msgstr "" 1740msgstr ""
1741 1741
1742#: src/main/extractor_metatypes.c:519 1742#: src/main/extractor_metatypes.c:549
1743msgid "audio bitrate" 1743msgid "audio bitrate"
1744msgstr "" 1744msgstr ""
1745 1745
1746#: src/main/extractor_metatypes.c:520 1746#: src/main/extractor_metatypes.c:550
1747#, fuzzy 1747#, fuzzy
1748msgid "bitrate of the audio track" 1748msgid "bitrate of the audio track"
1749msgstr "titolo del lavoro" 1749msgstr "titolo del lavoro"
1750 1750
1751#: src/main/extractor_metatypes.c:522 src/main/extractor_metatypes.c:523 1751#: src/main/extractor_metatypes.c:552 src/main/extractor_metatypes.c:553
1752msgid "maximum audio bitrate" 1752msgid "maximum audio bitrate"
1753msgstr "" 1753msgstr ""
1754 1754
1755#: src/main/extractor_metatypes.c:524 1755#: src/main/extractor_metatypes.c:554
1756msgid "video dimensions" 1756msgid "video dimensions"
1757msgstr "" 1757msgstr ""
1758 1758
1759#: src/main/extractor_metatypes.c:525 1759#: src/main/extractor_metatypes.c:555
1760msgid "width and height of the video track (WxH)" 1760msgid "width and height of the video track (WxH)"
1761msgstr "" 1761msgstr ""
1762 1762
1763#: src/main/extractor_metatypes.c:526 1763#: src/main/extractor_metatypes.c:556
1764msgid "video depth" 1764msgid "video depth"
1765msgstr "" 1765msgstr ""
1766 1766
1767#: src/main/extractor_metatypes.c:527 1767#: src/main/extractor_metatypes.c:557
1768msgid "numbers of bits per pixel" 1768msgid "numbers of bits per pixel"
1769msgstr "" 1769msgstr ""
1770 1770
1771#: src/main/extractor_metatypes.c:528 1771#: src/main/extractor_metatypes.c:558
1772msgid "frame rate" 1772msgid "frame rate"
1773msgstr "" 1773msgstr ""
1774 1774
1775#: src/main/extractor_metatypes.c:529 1775#: src/main/extractor_metatypes.c:559
1776msgid "number of frames per second (as D/N or floating point)" 1776msgid "number of frames per second (as D/N or floating point)"
1777msgstr "" 1777msgstr ""
1778 1778
1779#: src/main/extractor_metatypes.c:530 1779#: src/main/extractor_metatypes.c:560
1780msgid "pixel aspect ratio" 1780msgid "pixel aspect ratio"
1781msgstr "" 1781msgstr ""
1782 1782
1783#: src/main/extractor_metatypes.c:531 1783#: src/main/extractor_metatypes.c:561
1784msgid "pixel aspect ratio (as D/N)" 1784msgid "pixel aspect ratio (as D/N)"
1785msgstr "" 1785msgstr ""
1786 1786
1787#: src/main/extractor_metatypes.c:533 src/main/extractor_metatypes.c:534 1787#: src/main/extractor_metatypes.c:563 src/main/extractor_metatypes.c:564
1788msgid "video bitrate" 1788msgid "video bitrate"
1789msgstr "" 1789msgstr ""
1790 1790
1791#: src/main/extractor_metatypes.c:535 src/main/extractor_metatypes.c:536 1791#: src/main/extractor_metatypes.c:565 src/main/extractor_metatypes.c:566
1792msgid "maximum video bitrate" 1792msgid "maximum video bitrate"
1793msgstr "" 1793msgstr ""
1794 1794
1795#: src/main/extractor_metatypes.c:537 1795#: src/main/extractor_metatypes.c:567
1796#, fuzzy 1796#, fuzzy
1797msgid "subtitle language" 1797msgid "subtitle language"
1798msgstr "lingua" 1798msgstr "lingua"
1799 1799
1800#: src/main/extractor_metatypes.c:538 1800#: src/main/extractor_metatypes.c:568
1801#, fuzzy 1801#, fuzzy
1802msgid "language of the subtitle track" 1802msgid "language of the subtitle track"
1803msgstr "nome dell'artista o del gruppo" 1803msgstr "nome dell'artista o del gruppo"
1804 1804
1805#: src/main/extractor_metatypes.c:539 1805#: src/main/extractor_metatypes.c:569
1806#, fuzzy 1806#, fuzzy
1807msgid "video language" 1807msgid "video language"
1808msgstr "lingua" 1808msgstr "lingua"
1809 1809
1810#: src/main/extractor_metatypes.c:540 1810#: src/main/extractor_metatypes.c:570
1811#, fuzzy 1811#, fuzzy
1812msgid "language of the video track" 1812msgid "language of the video track"
1813msgstr "lingua usata dal lavoro" 1813msgstr "lingua usata dal lavoro"
1814 1814
1815#: src/main/extractor_metatypes.c:541 1815#: src/main/extractor_metatypes.c:571
1816msgid "table of contents" 1816msgid "table of contents"
1817msgstr "" 1817msgstr ""
1818 1818
1819#: src/main/extractor_metatypes.c:542 1819#: src/main/extractor_metatypes.c:572
1820msgid "chapters, contents or bookmarks (in xml format)" 1820msgid "chapters, contents or bookmarks (in xml format)"
1821msgstr "" 1821msgstr ""
1822 1822
1823#: src/main/extractor_metatypes.c:544 1823#: src/main/extractor_metatypes.c:574
1824#, fuzzy 1824#, fuzzy
1825msgid "video duration" 1825msgid "video duration"
1826msgstr "durata" 1826msgstr "durata"
1827 1827
1828#: src/main/extractor_metatypes.c:545 1828#: src/main/extractor_metatypes.c:575
1829msgid "duration of a video stream" 1829msgid "duration of a video stream"
1830msgstr "" 1830msgstr ""
1831 1831
1832#: src/main/extractor_metatypes.c:546 1832#: src/main/extractor_metatypes.c:576
1833#, fuzzy 1833#, fuzzy
1834msgid "audio duration" 1834msgid "audio duration"
1835msgstr "durata" 1835msgstr "durata"
1836 1836
1837#: src/main/extractor_metatypes.c:547 1837#: src/main/extractor_metatypes.c:577
1838msgid "duration of an audio stream" 1838msgid "duration of an audio stream"
1839msgstr "" 1839msgstr ""
1840 1840
1841#: src/main/extractor_metatypes.c:548 1841#: src/main/extractor_metatypes.c:578
1842#, fuzzy 1842#, fuzzy
1843msgid "subtitle duration" 1843msgid "subtitle duration"
1844msgstr "sublocazione" 1844msgstr "sublocazione"
1845 1845
1846#: src/main/extractor_metatypes.c:549 1846#: src/main/extractor_metatypes.c:579
1847msgid "duration of a subtitle stream" 1847msgid "duration of a subtitle stream"
1848msgstr "" 1848msgstr ""
1849 1849
1850#: src/main/extractor_metatypes.c:551 1850#: src/main/extractor_metatypes.c:581
1851msgid "audio preview" 1851msgid "audio preview"
1852msgstr "" 1852msgstr ""
1853 1853
1854#: src/main/extractor_metatypes.c:552 1854#: src/main/extractor_metatypes.c:582
1855#, fuzzy 1855#, fuzzy
1856msgid "a preview of the file audio stream" 1856msgid "a preview of the file audio stream"
1857msgstr "titolo del lavoro" 1857msgstr "titolo del lavoro"
1858 1858
1859#: src/main/extractor_metatypes.c:554 1859#: src/main/extractor_metatypes.c:584
1860msgid "narinfo" 1860msgid "narinfo"
1861msgstr "" 1861msgstr ""
1862 1862
1863#: src/main/extractor_metatypes.c:555 1863#: src/main/extractor_metatypes.c:586
1864msgid "" 1864msgid ""
1865"file containing information about contents of a normalized archive (nar)" 1865"file containing information about contents of a normalized archive (nar)"
1866msgstr "" 1866msgstr ""
1867 1867
1868#: src/main/extractor_metatypes.c:557 1868#: src/main/extractor_metatypes.c:588
1869msgid "nar" 1869msgid "nar"
1870msgstr "" 1870msgstr ""
1871 1871
1872#: src/main/extractor_metatypes.c:558 1872#: src/main/extractor_metatypes.c:589
1873msgid "normalized archive" 1873msgid "normalized archive"
1874msgstr "" 1874msgstr ""
1875 1875
1876#: src/main/extractor_metatypes.c:560 src/main/extractor_metatypes.c:561 1876#: src/main/extractor_metatypes.c:591 src/main/extractor_metatypes.c:592
1877msgid "last" 1877msgid "last"
1878msgstr "" 1878msgstr ""
1879 1879
1880#: src/main/getopt.c:684 1880#: src/main/getopt.c:694
1881#, c-format 1881#, c-format
1882msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" 1882msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
1883msgstr "%s: l'opzione \"%s\" è ambigua\n" 1883msgstr "%s: l'opzione \"%s\" è ambigua\n"
1884 1884
1885#: src/main/getopt.c:709 1885#: src/main/getopt.c:719
1886#, c-format 1886#, c-format
1887msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" 1887msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
1888msgstr "%s: l'opzione \"--%s\" non ammette un argomento\n" 1888msgstr "%s: l'opzione \"--%s\" non ammette un argomento\n"
1889 1889
1890#: src/main/getopt.c:715 1890#: src/main/getopt.c:725
1891#, c-format 1891#, c-format
1892msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" 1892msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
1893msgstr "%s: l'opzione \"%c%s\" non ammette un argomento\n" 1893msgstr "%s: l'opzione \"%c%s\" non ammette un argomento\n"
1894 1894
1895#: src/main/getopt.c:732 src/main/getopt.c:903 1895#: src/main/getopt.c:742 src/main/getopt.c:914
1896#, c-format 1896#, c-format
1897msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" 1897msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
1898msgstr "%s: l'opzione \"%s\" richiede un argomento\n" 1898msgstr "%s: l'opzione \"%s\" richiede un argomento\n"
1899 1899
1900#: src/main/getopt.c:761 1900#: src/main/getopt.c:771
1901#, c-format 1901#, c-format
1902msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" 1902msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
1903msgstr "%s: opzione non riconosciuta \"--%s\"\n" 1903msgstr "%s: opzione non riconosciuta \"--%s\"\n"
1904 1904
1905#: src/main/getopt.c:765 1905#: src/main/getopt.c:775
1906#, c-format 1906#, c-format
1907msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" 1907msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
1908msgstr "%s: opzione non riconosciuta \"%c%s\"\n" 1908msgstr "%s: opzione non riconosciuta \"%c%s\"\n"
1909 1909
1910#: src/main/getopt.c:791 1910#: src/main/getopt.c:801
1911#, c-format 1911#, c-format
1912msgid "%s: illegal option -- %c\n" 1912msgid "%s: illegal option -- %c\n"
1913msgstr "%s: opzione non lecita -- %c\n" 1913msgstr "%s: opzione non lecita -- %c\n"
1914 1914
1915#: src/main/getopt.c:793 1915#: src/main/getopt.c:803
1916#, c-format 1916#, c-format
1917msgid "%s: invalid option -- %c\n" 1917msgid "%s: invalid option -- %c\n"
1918msgstr "%s: opzione non valida -- %c\n" 1918msgstr "%s: opzione non valida -- %c\n"
1919 1919
1920#: src/main/getopt.c:822 src/main/getopt.c:952 1920#: src/main/getopt.c:832 src/main/getopt.c:963
1921#, c-format 1921#, c-format
1922msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" 1922msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
1923msgstr "%s: l'opzione richiede un argomento -- %c\n" 1923msgstr "%s: l'opzione richiede un argomento -- %c\n"
1924 1924
1925#: src/main/getopt.c:870 1925#: src/main/getopt.c:880
1926#, c-format 1926#, c-format
1927msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" 1927msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
1928msgstr "%s: l'opzione \"-W %s\" è ambigua\n" 1928msgstr "%s: l'opzione \"-W %s\" è ambigua\n"
1929 1929
1930#: src/main/getopt.c:888 1930#: src/main/getopt.c:899
1931#, c-format 1931#, c-format
1932msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" 1932msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
1933msgstr "%s: l'opzione \"-W %s\" non ammette un argomento\n" 1933msgstr "%s: l'opzione \"-W %s\" non ammette un argomento\n"
1934 1934
1935#: src/plugins/flac_extractor.c:322 1935#: src/plugins/flac_extractor.c:323
1936#, c-format 1936#, c-format
1937msgid "%u Hz, %u channels" 1937msgid "%u Hz, %u channels"
1938msgstr "" 1938msgstr ""
1939 1939
1940#: src/plugins/man_extractor.c:215 1940#: src/plugins/man_extractor.c:216
1941msgid "Commands" 1941msgid "Commands"
1942msgstr "" 1942msgstr ""
1943 1943
1944#: src/plugins/man_extractor.c:219 1944#: src/plugins/man_extractor.c:220
1945msgid "System calls" 1945msgid "System calls"
1946msgstr "" 1946msgstr ""
1947 1947
1948#: src/plugins/man_extractor.c:223 1948#: src/plugins/man_extractor.c:224
1949msgid "Library calls" 1949msgid "Library calls"
1950msgstr "" 1950msgstr ""
1951 1951
1952#: src/plugins/man_extractor.c:227 1952#: src/plugins/man_extractor.c:228
1953msgid "Special files" 1953msgid "Special files"
1954msgstr "" 1954msgstr ""
1955 1955
1956#: src/plugins/man_extractor.c:231 1956#: src/plugins/man_extractor.c:232
1957msgid "File formats and conventions" 1957msgid "File formats and conventions"
1958msgstr "" 1958msgstr ""
1959 1959
1960#: src/plugins/man_extractor.c:235 1960#: src/plugins/man_extractor.c:236
1961msgid "Games" 1961msgid "Games"
1962msgstr "Giochi" 1962msgstr "Giochi"
1963 1963
1964#: src/plugins/man_extractor.c:239 1964#: src/plugins/man_extractor.c:240
1965msgid "Conventions and miscellaneous" 1965msgid "Conventions and miscellaneous"
1966msgstr "" 1966msgstr ""
1967 1967
1968#: src/plugins/man_extractor.c:243 1968#: src/plugins/man_extractor.c:244
1969msgid "System management commands" 1969msgid "System management commands"
1970msgstr "" 1970msgstr ""
1971 1971
1972#: src/plugins/man_extractor.c:247 1972#: src/plugins/man_extractor.c:248
1973msgid "Kernel routines" 1973msgid "Kernel routines"
1974msgstr "Routine del kernel" 1974msgstr "Routine del kernel"
1975 1975
1976#: src/plugins/ole2_extractor.c:413 1976#: src/plugins/ole2_extractor.c:414
1977msgid "No Proofing" 1977msgid "No Proofing"
1978msgstr "" 1978msgstr ""
1979 1979
1980#: src/plugins/ole2_extractor.c:421 1980#: src/plugins/ole2_extractor.c:422
1981msgid "Traditional Chinese" 1981msgid "Traditional Chinese"
1982msgstr "Cinese tradizionale" 1982msgstr "Cinese tradizionale"
1983 1983
1984#: src/plugins/ole2_extractor.c:423 1984#: src/plugins/ole2_extractor.c:424
1985msgid "Simplified Chinese" 1985msgid "Simplified Chinese"
1986msgstr "Cinese semplificato" 1986msgstr "Cinese semplificato"
1987 1987
1988#: src/plugins/ole2_extractor.c:431 1988#: src/plugins/ole2_extractor.c:432
1989msgid "Swiss German" 1989msgid "Swiss German"
1990msgstr "Tedesco svizzero" 1990msgstr "Tedesco svizzero"
1991 1991
1992#: src/plugins/ole2_extractor.c:435 1992#: src/plugins/ole2_extractor.c:436
1993msgid "U.S. English" 1993msgid "U.S. English"
1994msgstr "Inglese americano" 1994msgstr "Inglese americano"
1995 1995
1996#: src/plugins/ole2_extractor.c:437 1996#: src/plugins/ole2_extractor.c:438
1997msgid "U.K. English" 1997msgid "U.K. English"
1998msgstr "Inglese britannico" 1998msgstr "Inglese britannico"
1999 1999
2000#: src/plugins/ole2_extractor.c:439 2000#: src/plugins/ole2_extractor.c:440
2001msgid "Australian English" 2001msgid "Australian English"
2002msgstr "Inglese australiano" 2002msgstr "Inglese australiano"
2003 2003
2004#: src/plugins/ole2_extractor.c:441 2004#: src/plugins/ole2_extractor.c:442
2005msgid "Castilian Spanish" 2005msgid "Castilian Spanish"
2006msgstr "" 2006msgstr ""
2007 2007
2008#: src/plugins/ole2_extractor.c:443 2008#: src/plugins/ole2_extractor.c:444
2009msgid "Mexican Spanish" 2009msgid "Mexican Spanish"
2010msgstr "Spagnolo messicano" 2010msgstr "Spagnolo messicano"
2011 2011
2012#: src/plugins/ole2_extractor.c:449 2012#: src/plugins/ole2_extractor.c:450
2013msgid "Belgian French" 2013msgid "Belgian French"
2014msgstr "Francese belga" 2014msgstr "Francese belga"
2015 2015
2016#: src/plugins/ole2_extractor.c:451 2016#: src/plugins/ole2_extractor.c:452
2017msgid "Canadian French" 2017msgid "Canadian French"
2018msgstr "Franco canadese" 2018msgstr "Franco canadese"
2019 2019
2020#: src/plugins/ole2_extractor.c:453 2020#: src/plugins/ole2_extractor.c:454
2021msgid "Swiss French" 2021msgid "Swiss French"
2022msgstr "Francese svizzero" 2022msgstr "Francese svizzero"
2023 2023
2024#: src/plugins/ole2_extractor.c:463 2024#: src/plugins/ole2_extractor.c:464
2025msgid "Swiss Italian" 2025msgid "Swiss Italian"
2026msgstr "Italiano svizzero" 2026msgstr "Italiano svizzero"
2027 2027
2028#: src/plugins/ole2_extractor.c:471 2028#: src/plugins/ole2_extractor.c:472
2029msgid "Belgian Dutch" 2029msgid "Belgian Dutch"
2030msgstr "Olandese belga" 2030msgstr "Olandese belga"
2031 2031
2032#: src/plugins/ole2_extractor.c:473 2032#: src/plugins/ole2_extractor.c:474
2033msgid "Norwegian Bokmal" 2033msgid "Norwegian Bokmal"
2034msgstr "Bokmal norvegese" 2034msgstr "Bokmal norvegese"
2035 2035
2036#: src/plugins/ole2_extractor.c:483 2036#: src/plugins/ole2_extractor.c:484
2037msgid "Rhaeto-Romanic" 2037msgid "Rhaeto-Romanic"
2038msgstr "" 2038msgstr ""
2039 2039
2040#: src/plugins/ole2_extractor.c:489 2040#: src/plugins/ole2_extractor.c:490
2041msgid "Croato-Serbian (Latin)" 2041msgid "Croato-Serbian (Latin)"
2042msgstr "" 2042msgstr ""
2043 2043
2044#: src/plugins/ole2_extractor.c:491 2044#: src/plugins/ole2_extractor.c:492
2045msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)" 2045msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)"
2046msgstr "" 2046msgstr ""
2047 2047
2048#: src/plugins/ole2_extractor.c:519 2048#: src/plugins/ole2_extractor.c:520
2049msgid "Farsi" 2049msgid "Farsi"
2050msgstr "Farsi" 2050msgstr "Farsi"
2051 2051
2052#: src/plugins/ole2_extractor.c:609 2052#: src/plugins/ole2_extractor.c:610
2053#, c-format 2053#, c-format
2054msgid "Revision #%u: Author `%s' worked on `%s'" 2054msgid "Revision #%u: Author `%s' worked on `%s'"
2055msgstr "" 2055msgstr ""
2056 2056
2057#: src/plugins/riff_extractor.c:145 2057#: src/plugins/riff_extractor.c:149
2058#, c-format 2058#, c-format
2059msgid "codec: %s, %u fps, %u ms" 2059msgid "codec: %s, %u fps, %u ms"
2060msgstr "codec: %s, %u fps, %u ms" 2060msgstr "codec: %s, %u fps, %u ms"
2061 2061
2062#: src/plugins/wav_extractor.c:122 2062#: src/plugins/wav_extractor.c:125
2063msgid "mono" 2063msgid "mono"
2064msgstr "mono" 2064msgstr "mono"
2065 2065
2066#: src/plugins/wav_extractor.c:122 2066#: src/plugins/wav_extractor.c:125
2067msgid "stereo" 2067msgid "stereo"
2068msgstr "stereo" 2068msgstr "stereo"
2069 2069
diff --git a/po/libextractor.pot b/po/libextractor.pot
index 19f974e..346bafa 100644
--- a/po/libextractor.pot
+++ b/po/libextractor.pot
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
8msgstr "" 8msgstr ""
9"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 9"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2019-02-10 17:43+0100\n" 11"POT-Creation-Date: 2020-07-02 15:57+0200\n"
12"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" 12"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
13"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" 13"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
14"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" 14"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
17"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" 17"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 19
20#: src/main/extract.c:132 20#: src/main/extract.c:134
21#, c-format 21#, c-format
22msgid "" 22msgid ""
23"Usage: %s\n" 23"Usage: %s\n"
@@ -25,113 +25,113 @@ msgid ""
25"\n" 25"\n"
26msgstr "" 26msgstr ""
27 27
28#: src/main/extract.c:135 28#: src/main/extract.c:138
29#, c-format 29#, c-format
30msgid "" 30msgid ""
31"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" 31"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n"
32msgstr "" 32msgstr ""
33 33
34#: src/main/extract.c:217 34#: src/main/extract.c:219
35msgid "print output in bibtex format" 35msgid "print output in bibtex format"
36msgstr "" 36msgstr ""
37 37
38#: src/main/extract.c:219 38#: src/main/extract.c:222
39msgid "produce grep-friendly output (all results on one line per file)" 39msgid "produce grep-friendly output (all results on one line per file)"
40msgstr "" 40msgstr ""
41 41
42#: src/main/extract.c:221 42#: src/main/extract.c:224
43msgid "print this help" 43msgid "print this help"
44msgstr "" 44msgstr ""
45 45
46#: src/main/extract.c:223 46#: src/main/extract.c:226
47msgid "run plugins in-process (simplifies debugging)" 47msgid "run plugins in-process (simplifies debugging)"
48msgstr "" 48msgstr ""
49 49
50#: src/main/extract.c:225 50#: src/main/extract.c:229
51msgid "read data from file into memory and extract from memory" 51msgid "read data from file into memory and extract from memory"
52msgstr "" 52msgstr ""
53 53
54#: src/main/extract.c:227 54#: src/main/extract.c:231
55msgid "load an extractor plugin named LIBRARY" 55msgid "load an extractor plugin named LIBRARY"
56msgstr "" 56msgstr ""
57 57
58#: src/main/extract.c:229 58#: src/main/extract.c:233
59msgid "list all keyword types" 59msgid "list all keyword types"
60msgstr "" 60msgstr ""
61 61
62#: src/main/extract.c:231 62#: src/main/extract.c:235
63msgid "do not use the default set of extractor plugins" 63msgid "do not use the default set of extractor plugins"
64msgstr "" 64msgstr ""
65 65
66#: src/main/extract.c:233 66#: src/main/extract.c:238
67msgid "print only keywords of the given TYPE (use -L to get a list)" 67msgid "print only keywords of the given TYPE (use -L to get a list)"
68msgstr "" 68msgstr ""
69 69
70#: src/main/extract.c:235 70#: src/main/extract.c:240
71msgid "print the version number" 71msgid "print the version number"
72msgstr "" 72msgstr ""
73 73
74#: src/main/extract.c:237 74#: src/main/extract.c:242
75msgid "be verbose" 75msgid "be verbose"
76msgstr "" 76msgstr ""
77 77
78#: src/main/extract.c:239 78#: src/main/extract.c:244
79msgid "do not print keywords of the given TYPE" 79msgid "do not print keywords of the given TYPE"
80msgstr "" 80msgstr ""
81 81
82#: src/main/extract.c:242 82#: src/main/extract.c:247
83msgid "extract [OPTIONS] [FILENAME]*" 83msgid "extract [OPTIONS] [FILENAME]*"
84msgstr "" 84msgstr ""
85 85
86#: src/main/extract.c:243 86#: src/main/extract.c:248
87msgid "Extract metadata from files." 87msgid "Extract metadata from files."
88msgstr "" 88msgstr ""
89 89
90#: src/main/extract.c:288 90#: src/main/extract.c:294
91#, c-format 91#, c-format
92msgid "Found by `%s' plugin:\n" 92msgid "Found by `%s' plugin:\n"
93msgstr "" 93msgstr ""
94 94
95#: src/main/extract.c:291 src/main/extract.c:380 95#: src/main/extract.c:297 src/main/extract.c:386
96#: src/main/extractor_metatypes.c:145 src/main/extractor_print.c:86 96#: src/main/extractor_metatypes.c:153 src/main/extractor_print.c:86
97#: src/main/extractor_print.c:96 97#: src/main/extractor_print.c:96
98msgid "unknown" 98msgid "unknown"
99msgstr "" 99msgstr ""
100 100
101#: src/main/extract.c:296 101#: src/main/extract.c:302
102#, c-format 102#, c-format
103msgid "%s - (unknown, %u bytes)\n" 103msgid "%s - (unknown, %u bytes)\n"
104msgstr "" 104msgstr ""
105 105
106#: src/main/extract.c:327 106#: src/main/extract.c:333
107#, c-format 107#, c-format
108msgid "%s - (binary, %u bytes)\n" 108msgid "%s - (binary, %u bytes)\n"
109msgstr "" 109msgstr ""
110 110
111#: src/main/extract.c:815 src/main/extract.c:827 111#: src/main/extract.c:827 src/main/extract.c:840
112msgid "" 112msgid ""
113"Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n" 113"Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n"
114msgstr "" 114msgstr ""
115 115
116#: src/main/extract.c:860 116#: src/main/extract.c:874
117#, c-format 117#, c-format
118msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n" 118msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n"
119msgstr "" 119msgstr ""
120 120
121#: src/main/extract.c:929 121#: src/main/extract.c:943
122msgid "Use --help to get a list of options.\n" 122msgid "Use --help to get a list of options.\n"
123msgstr "" 123msgstr ""
124 124
125#: src/main/extract.c:970 125#: src/main/extract.c:984
126msgid "% BiBTeX file\n" 126msgid "% BiBTeX file\n"
127msgstr "" 127msgstr ""
128 128
129#: src/main/extract.c:978 129#: src/main/extract.c:992
130#, c-format 130#, c-format
131msgid "Keywords for file %s:\n" 131msgid "Keywords for file %s:\n"
132msgstr "" 132msgstr ""
133 133
134#: src/main/extractor.c:686 134#: src/main/extractor.c:680
135#, c-format 135#, c-format
136msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" 136msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
137msgstr "" 137msgstr ""
@@ -156,1883 +156,1883 @@ msgstr ""
156msgid "embedded filename" 156msgid "embedded filename"
157msgstr "" 157msgstr ""
158 158
159#: src/main/extractor_metatypes.c:51 159#: src/main/extractor_metatypes.c:52
160msgid "filename that was embedded (not necessarily the current filename)" 160msgid "filename that was embedded (not necessarily the current filename)"
161msgstr "" 161msgstr ""
162 162
163#: src/main/extractor_metatypes.c:52 163#: src/main/extractor_metatypes.c:53
164msgid "comment" 164msgid "comment"
165msgstr "" 165msgstr ""
166 166
167#: src/main/extractor_metatypes.c:53 167#: src/main/extractor_metatypes.c:54
168msgid "comment about the content" 168msgid "comment about the content"
169msgstr "" 169msgstr ""
170 170
171#: src/main/extractor_metatypes.c:54 171#: src/main/extractor_metatypes.c:55
172msgid "title" 172msgid "title"
173msgstr "" 173msgstr ""
174 174
175#: src/main/extractor_metatypes.c:55 175#: src/main/extractor_metatypes.c:56
176msgid "title of the work" 176msgid "title of the work"
177msgstr "" 177msgstr ""
178 178
179#: src/main/extractor_metatypes.c:57 179#: src/main/extractor_metatypes.c:58
180msgid "book title" 180msgid "book title"
181msgstr "" 181msgstr ""
182 182
183#: src/main/extractor_metatypes.c:58 183#: src/main/extractor_metatypes.c:59
184msgid "title of the book containing the work" 184msgid "title of the book containing the work"
185msgstr "" 185msgstr ""
186 186
187#: src/main/extractor_metatypes.c:59 187#: src/main/extractor_metatypes.c:60
188msgid "book edition" 188msgid "book edition"
189msgstr "" 189msgstr ""
190 190
191#: src/main/extractor_metatypes.c:60 191#: src/main/extractor_metatypes.c:61
192msgid "edition of the book (or book containing the work)" 192msgid "edition of the book (or book containing the work)"
193msgstr "" 193msgstr ""
194 194
195#: src/main/extractor_metatypes.c:61 195#: src/main/extractor_metatypes.c:62
196msgid "book chapter" 196msgid "book chapter"
197msgstr "" 197msgstr ""
198 198
199#: src/main/extractor_metatypes.c:62 199#: src/main/extractor_metatypes.c:63
200msgid "chapter number" 200msgid "chapter number"
201msgstr "" 201msgstr ""
202 202
203#: src/main/extractor_metatypes.c:63 203#: src/main/extractor_metatypes.c:64
204msgid "journal name" 204msgid "journal name"
205msgstr "" 205msgstr ""
206 206
207#: src/main/extractor_metatypes.c:64 207#: src/main/extractor_metatypes.c:65
208msgid "journal or magazine the work was published in" 208msgid "journal or magazine the work was published in"
209msgstr "" 209msgstr ""
210 210
211#: src/main/extractor_metatypes.c:65 211#: src/main/extractor_metatypes.c:66
212msgid "journal volume" 212msgid "journal volume"
213msgstr "" 213msgstr ""
214 214
215#: src/main/extractor_metatypes.c:66 215#: src/main/extractor_metatypes.c:67
216msgid "volume of a journal or multi-volume book" 216msgid "volume of a journal or multi-volume book"
217msgstr "" 217msgstr ""
218 218
219#: src/main/extractor_metatypes.c:68 219#: src/main/extractor_metatypes.c:69
220msgid "journal number" 220msgid "journal number"
221msgstr "" 221msgstr ""
222 222
223#: src/main/extractor_metatypes.c:69 223#: src/main/extractor_metatypes.c:70
224msgid "number of a journal, magazine or tech-report" 224msgid "number of a journal, magazine or tech-report"
225msgstr "" 225msgstr ""
226 226
227#: src/main/extractor_metatypes.c:70 227#: src/main/extractor_metatypes.c:71
228msgid "page count" 228msgid "page count"
229msgstr "" 229msgstr ""
230 230
231#: src/main/extractor_metatypes.c:71 231#: src/main/extractor_metatypes.c:72
232msgid "total number of pages of the work" 232msgid "total number of pages of the work"
233msgstr "" 233msgstr ""
234 234
235#: src/main/extractor_metatypes.c:72 235#: src/main/extractor_metatypes.c:73
236msgid "page range" 236msgid "page range"
237msgstr "" 237msgstr ""
238 238
239#: src/main/extractor_metatypes.c:73 239#: src/main/extractor_metatypes.c:75
240msgid "page numbers of the publication in the respective journal or book" 240msgid "page numbers of the publication in the respective journal or book"
241msgstr "" 241msgstr ""
242 242
243#: src/main/extractor_metatypes.c:74 243#: src/main/extractor_metatypes.c:76
244msgid "author name" 244msgid "author name"
245msgstr "" 245msgstr ""
246 246
247#: src/main/extractor_metatypes.c:75 247#: src/main/extractor_metatypes.c:77
248msgid "name of the author(s)" 248msgid "name of the author(s)"
249msgstr "" 249msgstr ""
250 250
251#: src/main/extractor_metatypes.c:76 251#: src/main/extractor_metatypes.c:78
252msgid "author email" 252msgid "author email"
253msgstr "" 253msgstr ""
254 254
255#: src/main/extractor_metatypes.c:77 255#: src/main/extractor_metatypes.c:79
256msgid "e-mail of the author(s)" 256msgid "e-mail of the author(s)"
257msgstr "" 257msgstr ""
258 258
259#: src/main/extractor_metatypes.c:79 259#: src/main/extractor_metatypes.c:81
260msgid "author institution" 260msgid "author institution"
261msgstr "" 261msgstr ""
262 262
263#: src/main/extractor_metatypes.c:80 263#: src/main/extractor_metatypes.c:82
264msgid "institution the author worked for" 264msgid "institution the author worked for"
265msgstr "" 265msgstr ""
266 266
267#: src/main/extractor_metatypes.c:81 267#: src/main/extractor_metatypes.c:83
268msgid "publisher" 268msgid "publisher"
269msgstr "" 269msgstr ""
270 270
271#: src/main/extractor_metatypes.c:82 271#: src/main/extractor_metatypes.c:84
272msgid "name of the publisher" 272msgid "name of the publisher"
273msgstr "" 273msgstr ""
274 274
275#: src/main/extractor_metatypes.c:83 275#: src/main/extractor_metatypes.c:85
276msgid "publisher's address" 276msgid "publisher's address"
277msgstr "" 277msgstr ""
278 278
279#: src/main/extractor_metatypes.c:84 279#: src/main/extractor_metatypes.c:86
280msgid "Address of the publisher (often only the city)" 280msgid "Address of the publisher (often only the city)"
281msgstr "" 281msgstr ""
282 282
283#: src/main/extractor_metatypes.c:85 283#: src/main/extractor_metatypes.c:87
284msgid "publishing institution" 284msgid "publishing institution"
285msgstr "" 285msgstr ""
286 286
287#: src/main/extractor_metatypes.c:86 287#: src/main/extractor_metatypes.c:89
288msgid "" 288msgid ""
289"institution that was involved in the publishing, but not necessarily the " 289"institution that was involved in the publishing, but not necessarily the "
290"publisher" 290"publisher"
291msgstr "" 291msgstr ""
292 292
293#: src/main/extractor_metatypes.c:87 293#: src/main/extractor_metatypes.c:90
294msgid "publication series" 294msgid "publication series"
295msgstr "" 295msgstr ""
296 296
297#: src/main/extractor_metatypes.c:88 297#: src/main/extractor_metatypes.c:91
298msgid "series of books the book was published in" 298msgid "series of books the book was published in"
299msgstr "" 299msgstr ""
300 300
301#: src/main/extractor_metatypes.c:90 301#: src/main/extractor_metatypes.c:93
302msgid "publication type" 302msgid "publication type"
303msgstr "" 303msgstr ""
304 304
305#: src/main/extractor_metatypes.c:91 305#: src/main/extractor_metatypes.c:94
306msgid "type of the tech-report" 306msgid "type of the tech-report"
307msgstr "" 307msgstr ""
308 308
309#: src/main/extractor_metatypes.c:92 309#: src/main/extractor_metatypes.c:95
310msgid "publication year" 310msgid "publication year"
311msgstr "" 311msgstr ""
312 312
313#: src/main/extractor_metatypes.c:93 313#: src/main/extractor_metatypes.c:97
314msgid "year of publication (or, if unpublished, the year of creation)" 314msgid "year of publication (or, if unpublished, the year of creation)"
315msgstr "" 315msgstr ""
316 316
317#: src/main/extractor_metatypes.c:94 317#: src/main/extractor_metatypes.c:98
318msgid "publication month" 318msgid "publication month"
319msgstr "" 319msgstr ""
320 320
321#: src/main/extractor_metatypes.c:95 321#: src/main/extractor_metatypes.c:100
322msgid "month of publication (or, if unpublished, the month of creation)" 322msgid "month of publication (or, if unpublished, the month of creation)"
323msgstr "" 323msgstr ""
324 324
325#: src/main/extractor_metatypes.c:96 325#: src/main/extractor_metatypes.c:101
326msgid "publication day" 326msgid "publication day"
327msgstr "" 327msgstr ""
328 328
329#: src/main/extractor_metatypes.c:97 329#: src/main/extractor_metatypes.c:103
330msgid "" 330msgid ""
331"day of publication (or, if unpublished, the day of creation), relative to " 331"day of publication (or, if unpublished, the day of creation), relative to "
332"the given month" 332"the given month"
333msgstr "" 333msgstr ""
334 334
335#: src/main/extractor_metatypes.c:98 335#: src/main/extractor_metatypes.c:104
336msgid "publication date" 336msgid "publication date"
337msgstr "" 337msgstr ""
338 338
339#: src/main/extractor_metatypes.c:99 339#: src/main/extractor_metatypes.c:106
340msgid "date of publication (or, if unpublished, the date of creation)" 340msgid "date of publication (or, if unpublished, the date of creation)"
341msgstr "" 341msgstr ""
342 342
343#: src/main/extractor_metatypes.c:101 343#: src/main/extractor_metatypes.c:108
344msgid "bibtex eprint" 344msgid "bibtex eprint"
345msgstr "" 345msgstr ""
346 346
347#: src/main/extractor_metatypes.c:102 347#: src/main/extractor_metatypes.c:109
348msgid "specification of an electronic publication" 348msgid "specification of an electronic publication"
349msgstr "" 349msgstr ""
350 350
351#: src/main/extractor_metatypes.c:103 351#: src/main/extractor_metatypes.c:110
352msgid "bibtex entry type" 352msgid "bibtex entry type"
353msgstr "" 353msgstr ""
354 354
355#: src/main/extractor_metatypes.c:104 355#: src/main/extractor_metatypes.c:111
356msgid "type of the publication for bibTeX bibliographies" 356msgid "type of the publication for bibTeX bibliographies"
357msgstr "" 357msgstr ""
358 358
359#: src/main/extractor_metatypes.c:105 359#: src/main/extractor_metatypes.c:112
360msgid "language" 360msgid "language"
361msgstr "" 361msgstr ""
362 362
363#: src/main/extractor_metatypes.c:106 363#: src/main/extractor_metatypes.c:113
364msgid "language the work uses" 364msgid "language the work uses"
365msgstr "" 365msgstr ""
366 366
367#: src/main/extractor_metatypes.c:107 367#: src/main/extractor_metatypes.c:114
368msgid "creation time" 368msgid "creation time"
369msgstr "" 369msgstr ""
370 370
371#: src/main/extractor_metatypes.c:108 371#: src/main/extractor_metatypes.c:115
372msgid "time and date of creation" 372msgid "time and date of creation"
373msgstr "" 373msgstr ""
374 374
375#: src/main/extractor_metatypes.c:109 375#: src/main/extractor_metatypes.c:116
376msgid "URL" 376msgid "URL"
377msgstr "" 377msgstr ""
378 378
379#: src/main/extractor_metatypes.c:110 379#: src/main/extractor_metatypes.c:118
380msgid "universal resource location (where the work is made available)" 380msgid "universal resource location (where the work is made available)"
381msgstr "" 381msgstr ""
382 382
383#: src/main/extractor_metatypes.c:112 383#: src/main/extractor_metatypes.c:120
384msgid "URI" 384msgid "URI"
385msgstr "" 385msgstr ""
386 386
387#: src/main/extractor_metatypes.c:113 387#: src/main/extractor_metatypes.c:121
388msgid "universal resource identifier" 388msgid "universal resource identifier"
389msgstr "" 389msgstr ""
390 390
391#: src/main/extractor_metatypes.c:114 391#: src/main/extractor_metatypes.c:122
392msgid "international standard recording code" 392msgid "international standard recording code"
393msgstr "" 393msgstr ""
394 394
395#: src/main/extractor_metatypes.c:115 395#: src/main/extractor_metatypes.c:123
396msgid "ISRC number identifying the work" 396msgid "ISRC number identifying the work"
397msgstr "" 397msgstr ""
398 398
399#: src/main/extractor_metatypes.c:116 399#: src/main/extractor_metatypes.c:124
400msgid "MD4" 400msgid "MD4"
401msgstr "" 401msgstr ""
402 402
403#: src/main/extractor_metatypes.c:117 403#: src/main/extractor_metatypes.c:125
404msgid "MD4 hash" 404msgid "MD4 hash"
405msgstr "" 405msgstr ""
406 406
407#: src/main/extractor_metatypes.c:118 407#: src/main/extractor_metatypes.c:126
408msgid "MD5" 408msgid "MD5"
409msgstr "" 409msgstr ""
410 410
411#: src/main/extractor_metatypes.c:119 411#: src/main/extractor_metatypes.c:127
412msgid "MD5 hash" 412msgid "MD5 hash"
413msgstr "" 413msgstr ""
414 414
415#: src/main/extractor_metatypes.c:120 415#: src/main/extractor_metatypes.c:128
416msgid "SHA-0" 416msgid "SHA-0"
417msgstr "" 417msgstr ""
418 418
419#: src/main/extractor_metatypes.c:121 419#: src/main/extractor_metatypes.c:129
420msgid "SHA-0 hash" 420msgid "SHA-0 hash"
421msgstr "" 421msgstr ""
422 422
423#: src/main/extractor_metatypes.c:123 423#: src/main/extractor_metatypes.c:131
424msgid "SHA-1" 424msgid "SHA-1"
425msgstr "" 425msgstr ""
426 426
427#: src/main/extractor_metatypes.c:124 427#: src/main/extractor_metatypes.c:132
428msgid "SHA-1 hash" 428msgid "SHA-1 hash"
429msgstr "" 429msgstr ""
430 430
431#: src/main/extractor_metatypes.c:125 431#: src/main/extractor_metatypes.c:133
432msgid "RipeMD160" 432msgid "RipeMD160"
433msgstr "" 433msgstr ""
434 434
435#: src/main/extractor_metatypes.c:126 435#: src/main/extractor_metatypes.c:134
436msgid "RipeMD150 hash" 436msgid "RipeMD150 hash"
437msgstr "" 437msgstr ""
438 438
439#: src/main/extractor_metatypes.c:127 src/main/extractor_metatypes.c:128 439#: src/main/extractor_metatypes.c:135 src/main/extractor_metatypes.c:136
440msgid "GPS latitude ref" 440msgid "GPS latitude ref"
441msgstr "" 441msgstr ""
442 442
443#: src/main/extractor_metatypes.c:129 src/main/extractor_metatypes.c:130 443#: src/main/extractor_metatypes.c:137 src/main/extractor_metatypes.c:138
444msgid "GPS latitude" 444msgid "GPS latitude"
445msgstr "" 445msgstr ""
446 446
447#: src/main/extractor_metatypes.c:131 src/main/extractor_metatypes.c:132 447#: src/main/extractor_metatypes.c:139 src/main/extractor_metatypes.c:140
448msgid "GPS longitude ref" 448msgid "GPS longitude ref"
449msgstr "" 449msgstr ""
450 450
451#: src/main/extractor_metatypes.c:134 src/main/extractor_metatypes.c:135 451#: src/main/extractor_metatypes.c:142 src/main/extractor_metatypes.c:143
452msgid "GPS longitude" 452msgid "GPS longitude"
453msgstr "" 453msgstr ""
454 454
455#: src/main/extractor_metatypes.c:136 455#: src/main/extractor_metatypes.c:144
456msgid "city" 456msgid "city"
457msgstr "" 457msgstr ""
458 458
459#: src/main/extractor_metatypes.c:137 459#: src/main/extractor_metatypes.c:145
460msgid "name of the city where the document originated" 460msgid "name of the city where the document originated"
461msgstr "" 461msgstr ""
462 462
463#: src/main/extractor_metatypes.c:138 463#: src/main/extractor_metatypes.c:146
464msgid "sublocation" 464msgid "sublocation"
465msgstr "" 465msgstr ""
466 466
467#: src/main/extractor_metatypes.c:139 467#: src/main/extractor_metatypes.c:147
468msgid "more specific location of the geographic origin" 468msgid "more specific location of the geographic origin"
469msgstr "" 469msgstr ""
470 470
471#: src/main/extractor_metatypes.c:140 471#: src/main/extractor_metatypes.c:148
472msgid "country" 472msgid "country"
473msgstr "" 473msgstr ""
474 474
475#: src/main/extractor_metatypes.c:141 475#: src/main/extractor_metatypes.c:149
476msgid "name of the country where the document originated" 476msgid "name of the country where the document originated"
477msgstr "" 477msgstr ""
478 478
479#: src/main/extractor_metatypes.c:142 479#: src/main/extractor_metatypes.c:150
480msgid "country code" 480msgid "country code"
481msgstr "" 481msgstr ""
482 482
483#: src/main/extractor_metatypes.c:143 483#: src/main/extractor_metatypes.c:151
484msgid "ISO 2-letter country code for the country of origin" 484msgid "ISO 2-letter country code for the country of origin"
485msgstr "" 485msgstr ""
486 486
487#: src/main/extractor_metatypes.c:146 487#: src/main/extractor_metatypes.c:154
488msgid "specifics are not known" 488msgid "specifics are not known"
489msgstr "" 489msgstr ""
490 490
491#: src/main/extractor_metatypes.c:147 src/main/extractor_metatypes.c:148 491#: src/main/extractor_metatypes.c:155 src/main/extractor_metatypes.c:156
492msgid "description" 492msgid "description"
493msgstr "" 493msgstr ""
494 494
495#: src/main/extractor_metatypes.c:149 495#: src/main/extractor_metatypes.c:157
496msgid "copyright" 496msgid "copyright"
497msgstr "" 497msgstr ""
498 498
499#: src/main/extractor_metatypes.c:150 499#: src/main/extractor_metatypes.c:158
500msgid "Name of the entity holding the copyright" 500msgid "Name of the entity holding the copyright"
501msgstr "" 501msgstr ""
502 502
503#: src/main/extractor_metatypes.c:151 503#: src/main/extractor_metatypes.c:159
504msgid "rights" 504msgid "rights"
505msgstr "" 505msgstr ""
506 506
507#: src/main/extractor_metatypes.c:152 507#: src/main/extractor_metatypes.c:160
508msgid "information about rights" 508msgid "information about rights"
509msgstr "" 509msgstr ""
510 510
511#: src/main/extractor_metatypes.c:153 src/main/extractor_metatypes.c:154 511#: src/main/extractor_metatypes.c:161 src/main/extractor_metatypes.c:162
512msgid "keywords" 512msgid "keywords"
513msgstr "" 513msgstr ""
514 514
515#: src/main/extractor_metatypes.c:156 src/main/extractor_metatypes.c:157 515#: src/main/extractor_metatypes.c:164 src/main/extractor_metatypes.c:165
516msgid "abstract" 516msgid "abstract"
517msgstr "" 517msgstr ""
518 518
519#: src/main/extractor_metatypes.c:158 src/main/extractor_metatypes.c:159 519#: src/main/extractor_metatypes.c:166 src/main/extractor_metatypes.c:167
520msgid "summary" 520msgid "summary"
521msgstr "" 521msgstr ""
522 522
523#: src/main/extractor_metatypes.c:160 523#: src/main/extractor_metatypes.c:168
524msgid "subject" 524msgid "subject"
525msgstr "" 525msgstr ""
526 526
527#: src/main/extractor_metatypes.c:161 527#: src/main/extractor_metatypes.c:169
528msgid "subject matter" 528msgid "subject matter"
529msgstr "" 529msgstr ""
530 530
531#: src/main/extractor_metatypes.c:162 src/main/extractor_metatypes.c:195 531#: src/main/extractor_metatypes.c:170 src/main/extractor_metatypes.c:205
532msgid "creator" 532msgid "creator"
533msgstr "" 533msgstr ""
534 534
535#: src/main/extractor_metatypes.c:163 535#: src/main/extractor_metatypes.c:171
536msgid "name of the person who created the document" 536msgid "name of the person who created the document"
537msgstr "" 537msgstr ""
538 538
539#: src/main/extractor_metatypes.c:164 539#: src/main/extractor_metatypes.c:172
540msgid "format" 540msgid "format"
541msgstr "" 541msgstr ""
542 542
543#: src/main/extractor_metatypes.c:165 543#: src/main/extractor_metatypes.c:173
544msgid "name of the document format" 544msgid "name of the document format"
545msgstr "" 545msgstr ""
546 546
547#: src/main/extractor_metatypes.c:167 547#: src/main/extractor_metatypes.c:175
548msgid "format version" 548msgid "format version"
549msgstr "" 549msgstr ""
550 550
551#: src/main/extractor_metatypes.c:168 551#: src/main/extractor_metatypes.c:176
552msgid "version of the document format" 552msgid "version of the document format"
553msgstr "" 553msgstr ""
554 554
555#: src/main/extractor_metatypes.c:169 555#: src/main/extractor_metatypes.c:177
556msgid "created by software" 556msgid "created by software"
557msgstr "" 557msgstr ""
558 558
559#: src/main/extractor_metatypes.c:170 559#: src/main/extractor_metatypes.c:178
560msgid "name of the software that created the document" 560msgid "name of the software that created the document"
561msgstr "" 561msgstr ""
562 562
563#: src/main/extractor_metatypes.c:171 563#: src/main/extractor_metatypes.c:179
564msgid "unknown date" 564msgid "unknown date"
565msgstr "" 565msgstr ""
566 566
567#: src/main/extractor_metatypes.c:172 567#: src/main/extractor_metatypes.c:181
568msgid "" 568msgid ""
569"ambiguous date (could specify creation time, modification time or access " 569"ambiguous date (could specify creation time, modification time or access "
570"time)" 570"time)"
571msgstr "" 571msgstr ""
572 572
573#: src/main/extractor_metatypes.c:173 573#: src/main/extractor_metatypes.c:182
574msgid "creation date" 574msgid "creation date"
575msgstr "" 575msgstr ""
576 576
577#: src/main/extractor_metatypes.c:174 577#: src/main/extractor_metatypes.c:183
578msgid "date the document was created" 578msgid "date the document was created"
579msgstr "" 579msgstr ""
580 580
581#: src/main/extractor_metatypes.c:175 581#: src/main/extractor_metatypes.c:184
582msgid "modification date" 582msgid "modification date"
583msgstr "" 583msgstr ""
584 584
585#: src/main/extractor_metatypes.c:176 585#: src/main/extractor_metatypes.c:185
586msgid "date the document was modified" 586msgid "date the document was modified"
587msgstr "" 587msgstr ""
588 588
589#: src/main/extractor_metatypes.c:178 589#: src/main/extractor_metatypes.c:187
590msgid "last printed" 590msgid "last printed"
591msgstr "" 591msgstr ""
592 592
593#: src/main/extractor_metatypes.c:179 593#: src/main/extractor_metatypes.c:188
594msgid "date the document was last printed" 594msgid "date the document was last printed"
595msgstr "" 595msgstr ""
596 596
597#: src/main/extractor_metatypes.c:180 597#: src/main/extractor_metatypes.c:189
598msgid "last saved by" 598msgid "last saved by"
599msgstr "" 599msgstr ""
600 600
601#: src/main/extractor_metatypes.c:181 601#: src/main/extractor_metatypes.c:190
602msgid "name of the user who saved the document last" 602msgid "name of the user who saved the document last"
603msgstr "" 603msgstr ""
604 604
605#: src/main/extractor_metatypes.c:182 605#: src/main/extractor_metatypes.c:191
606msgid "total editing time" 606msgid "total editing time"
607msgstr "" 607msgstr ""
608 608
609#: src/main/extractor_metatypes.c:183 609#: src/main/extractor_metatypes.c:192
610msgid "time spent editing the document" 610msgid "time spent editing the document"
611msgstr "" 611msgstr ""
612 612
613#: src/main/extractor_metatypes.c:184 613#: src/main/extractor_metatypes.c:193
614msgid "editing cycles" 614msgid "editing cycles"
615msgstr "" 615msgstr ""
616 616
617#: src/main/extractor_metatypes.c:185 617#: src/main/extractor_metatypes.c:194
618msgid "number of editing cycles" 618msgid "number of editing cycles"
619msgstr "" 619msgstr ""
620 620
621#: src/main/extractor_metatypes.c:186 621#: src/main/extractor_metatypes.c:195
622msgid "modified by software" 622msgid "modified by software"
623msgstr "" 623msgstr ""
624 624
625#: src/main/extractor_metatypes.c:187 625#: src/main/extractor_metatypes.c:196
626msgid "name of software making modifications" 626msgid "name of software making modifications"
627msgstr "" 627msgstr ""
628 628
629#: src/main/extractor_metatypes.c:189 629#: src/main/extractor_metatypes.c:198
630msgid "revision history" 630msgid "revision history"
631msgstr "" 631msgstr ""
632 632
633#: src/main/extractor_metatypes.c:190 633#: src/main/extractor_metatypes.c:199
634msgid "information about the revision history" 634msgid "information about the revision history"
635msgstr "" 635msgstr ""
636 636
637#: src/main/extractor_metatypes.c:191 637#: src/main/extractor_metatypes.c:200
638msgid "embedded file size" 638msgid "embedded file size"
639msgstr "" 639msgstr ""
640 640
641#: src/main/extractor_metatypes.c:192 641#: src/main/extractor_metatypes.c:202
642msgid "size of the contents of the container as embedded in the file" 642msgid "size of the contents of the container as embedded in the file"
643msgstr "" 643msgstr ""
644 644
645#: src/main/extractor_metatypes.c:193 645#: src/main/extractor_metatypes.c:203
646msgid "file type" 646msgid "file type"
647msgstr "" 647msgstr ""
648 648
649#: src/main/extractor_metatypes.c:194 649#: src/main/extractor_metatypes.c:204
650msgid "standard Macintosh Finder file type information" 650msgid "standard Macintosh Finder file type information"
651msgstr "" 651msgstr ""
652 652
653#: src/main/extractor_metatypes.c:196 653#: src/main/extractor_metatypes.c:206
654msgid "standard Macintosh Finder file creator information" 654msgid "standard Macintosh Finder file creator information"
655msgstr "" 655msgstr ""
656 656
657#: src/main/extractor_metatypes.c:197 657#: src/main/extractor_metatypes.c:207
658msgid "package name" 658msgid "package name"
659msgstr "" 659msgstr ""
660 660
661#: src/main/extractor_metatypes.c:198 661#: src/main/extractor_metatypes.c:208
662msgid "unique identifier for the package" 662msgid "unique identifier for the package"
663msgstr "" 663msgstr ""
664 664
665#: src/main/extractor_metatypes.c:200 665#: src/main/extractor_metatypes.c:210
666msgid "package version" 666msgid "package version"
667msgstr "" 667msgstr ""
668 668
669#: src/main/extractor_metatypes.c:201 669#: src/main/extractor_metatypes.c:211
670msgid "version of the software and its package" 670msgid "version of the software and its package"
671msgstr "" 671msgstr ""
672 672
673#: src/main/extractor_metatypes.c:202 673#: src/main/extractor_metatypes.c:212
674msgid "section" 674msgid "section"
675msgstr "" 675msgstr ""
676 676
677#: src/main/extractor_metatypes.c:203 677#: src/main/extractor_metatypes.c:213
678msgid "category the software package belongs to" 678msgid "category the software package belongs to"
679msgstr "" 679msgstr ""
680 680
681#: src/main/extractor_metatypes.c:204 681#: src/main/extractor_metatypes.c:214
682msgid "upload priority" 682msgid "upload priority"
683msgstr "" 683msgstr ""
684 684
685#: src/main/extractor_metatypes.c:205 685#: src/main/extractor_metatypes.c:215
686msgid "priority for promoting the release to production" 686msgid "priority for promoting the release to production"
687msgstr "" 687msgstr ""
688 688
689#: src/main/extractor_metatypes.c:206 689#: src/main/extractor_metatypes.c:216
690msgid "dependencies" 690msgid "dependencies"
691msgstr "" 691msgstr ""
692 692
693#: src/main/extractor_metatypes.c:207 693#: src/main/extractor_metatypes.c:217
694msgid "packages this package depends upon" 694msgid "packages this package depends upon"
695msgstr "" 695msgstr ""
696 696
697#: src/main/extractor_metatypes.c:208 697#: src/main/extractor_metatypes.c:218
698msgid "conflicting packages" 698msgid "conflicting packages"
699msgstr "" 699msgstr ""
700 700
701#: src/main/extractor_metatypes.c:209 701#: src/main/extractor_metatypes.c:219
702msgid "packages that cannot be installed with this package" 702msgid "packages that cannot be installed with this package"
703msgstr "" 703msgstr ""
704 704
705#: src/main/extractor_metatypes.c:211 705#: src/main/extractor_metatypes.c:221
706msgid "replaced packages" 706msgid "replaced packages"
707msgstr "" 707msgstr ""
708 708
709#: src/main/extractor_metatypes.c:212 709#: src/main/extractor_metatypes.c:222
710msgid "packages made obsolete by this package" 710msgid "packages made obsolete by this package"
711msgstr "" 711msgstr ""
712 712
713#: src/main/extractor_metatypes.c:213 713#: src/main/extractor_metatypes.c:223
714msgid "provides" 714msgid "provides"
715msgstr "" 715msgstr ""
716 716
717#: src/main/extractor_metatypes.c:214 717#: src/main/extractor_metatypes.c:224
718msgid "functionality provided by this package" 718msgid "functionality provided by this package"
719msgstr "" 719msgstr ""
720 720
721#: src/main/extractor_metatypes.c:215 721#: src/main/extractor_metatypes.c:225
722msgid "recommendations" 722msgid "recommendations"
723msgstr "" 723msgstr ""
724 724
725#: src/main/extractor_metatypes.c:216 725#: src/main/extractor_metatypes.c:227
726msgid "packages recommended for installation in conjunction with this package" 726msgid "packages recommended for installation in conjunction with this package"
727msgstr "" 727msgstr ""
728 728
729#: src/main/extractor_metatypes.c:217 729#: src/main/extractor_metatypes.c:228
730msgid "suggestions" 730msgid "suggestions"
731msgstr "" 731msgstr ""
732 732
733#: src/main/extractor_metatypes.c:218 733#: src/main/extractor_metatypes.c:230
734msgid "packages suggested for installation in conjunction with this package" 734msgid "packages suggested for installation in conjunction with this package"
735msgstr "" 735msgstr ""
736 736
737#: src/main/extractor_metatypes.c:219 737#: src/main/extractor_metatypes.c:231
738msgid "maintainer" 738msgid "maintainer"
739msgstr "" 739msgstr ""
740 740
741#: src/main/extractor_metatypes.c:220 741#: src/main/extractor_metatypes.c:232
742msgid "name of the maintainer" 742msgid "name of the maintainer"
743msgstr "" 743msgstr ""
744 744
745#: src/main/extractor_metatypes.c:222 745#: src/main/extractor_metatypes.c:234
746msgid "installed size" 746msgid "installed size"
747msgstr "" 747msgstr ""
748 748
749#: src/main/extractor_metatypes.c:223 749#: src/main/extractor_metatypes.c:235
750msgid "space consumption after installation" 750msgid "space consumption after installation"
751msgstr "" 751msgstr ""
752 752
753#: src/main/extractor_metatypes.c:224 src/main/extractor_metatypes.c:304 753#: src/main/extractor_metatypes.c:236 src/main/extractor_metatypes.c:319
754msgid "source" 754msgid "source"
755msgstr "" 755msgstr ""
756 756
757#: src/main/extractor_metatypes.c:225 757#: src/main/extractor_metatypes.c:237
758msgid "original source code" 758msgid "original source code"
759msgstr "" 759msgstr ""
760 760
761#: src/main/extractor_metatypes.c:226 761#: src/main/extractor_metatypes.c:238
762msgid "is essential" 762msgid "is essential"
763msgstr "" 763msgstr ""
764 764
765#: src/main/extractor_metatypes.c:227 765#: src/main/extractor_metatypes.c:239
766msgid "package is marked as essential" 766msgid "package is marked as essential"
767msgstr "" 767msgstr ""
768 768
769#: src/main/extractor_metatypes.c:228 769#: src/main/extractor_metatypes.c:240
770msgid "target architecture" 770msgid "target architecture"
771msgstr "" 771msgstr ""
772 772
773#: src/main/extractor_metatypes.c:229 773#: src/main/extractor_metatypes.c:241
774msgid "hardware architecture the contents can be used for" 774msgid "hardware architecture the contents can be used for"
775msgstr "" 775msgstr ""
776 776
777#: src/main/extractor_metatypes.c:230 777#: src/main/extractor_metatypes.c:242
778msgid "pre-dependency" 778msgid "pre-dependency"
779msgstr "" 779msgstr ""
780 780
781#: src/main/extractor_metatypes.c:231 781#: src/main/extractor_metatypes.c:243
782msgid "dependency that must be satisfied before installation" 782msgid "dependency that must be satisfied before installation"
783msgstr "" 783msgstr ""
784 784
785#: src/main/extractor_metatypes.c:233 785#: src/main/extractor_metatypes.c:245
786msgid "license" 786msgid "license"
787msgstr "" 787msgstr ""
788 788
789#: src/main/extractor_metatypes.c:234 789#: src/main/extractor_metatypes.c:246
790msgid "applicable copyright license" 790msgid "applicable copyright license"
791msgstr "" 791msgstr ""
792 792
793#: src/main/extractor_metatypes.c:235 793#: src/main/extractor_metatypes.c:247
794msgid "distribution" 794msgid "distribution"
795msgstr "" 795msgstr ""
796 796
797#: src/main/extractor_metatypes.c:236 797#: src/main/extractor_metatypes.c:248
798msgid "distribution the package is a part of" 798msgid "distribution the package is a part of"
799msgstr "" 799msgstr ""
800 800
801#: src/main/extractor_metatypes.c:237 801#: src/main/extractor_metatypes.c:249
802msgid "build host" 802msgid "build host"
803msgstr "" 803msgstr ""
804 804
805#: src/main/extractor_metatypes.c:238 805#: src/main/extractor_metatypes.c:250
806msgid "machine the package was build on" 806msgid "machine the package was build on"
807msgstr "" 807msgstr ""
808 808
809#: src/main/extractor_metatypes.c:239 809#: src/main/extractor_metatypes.c:251
810msgid "vendor" 810msgid "vendor"
811msgstr "" 811msgstr ""
812 812
813#: src/main/extractor_metatypes.c:240 813#: src/main/extractor_metatypes.c:252
814msgid "name of the software vendor" 814msgid "name of the software vendor"
815msgstr "" 815msgstr ""
816 816
817#: src/main/extractor_metatypes.c:241 817#: src/main/extractor_metatypes.c:253
818msgid "target operating system" 818msgid "target operating system"
819msgstr "" 819msgstr ""
820 820
821#: src/main/extractor_metatypes.c:242 821#: src/main/extractor_metatypes.c:254
822msgid "operating system for which this package was made" 822msgid "operating system for which this package was made"
823msgstr "" 823msgstr ""
824 824
825#: src/main/extractor_metatypes.c:244 825#: src/main/extractor_metatypes.c:256
826msgid "software version" 826msgid "software version"
827msgstr "" 827msgstr ""
828 828
829#: src/main/extractor_metatypes.c:245 829#: src/main/extractor_metatypes.c:257
830msgid "version of the software contained in the file" 830msgid "version of the software contained in the file"
831msgstr "" 831msgstr ""
832 832
833#: src/main/extractor_metatypes.c:246 833#: src/main/extractor_metatypes.c:258
834msgid "target platform" 834msgid "target platform"
835msgstr "" 835msgstr ""
836 836
837#: src/main/extractor_metatypes.c:247 837#: src/main/extractor_metatypes.c:260
838msgid "" 838msgid ""
839"name of the architecture, operating system and distribution this package is " 839"name of the architecture, operating system and distribution this package is "
840"for" 840"for"
841msgstr "" 841msgstr ""
842 842
843#: src/main/extractor_metatypes.c:248 843#: src/main/extractor_metatypes.c:261
844msgid "resource type" 844msgid "resource type"
845msgstr "" 845msgstr ""
846 846
847#: src/main/extractor_metatypes.c:249 847#: src/main/extractor_metatypes.c:263
848msgid "" 848msgid ""
849"categorization of the nature of the resource that is more specific than the " 849"categorization of the nature of the resource that is more specific than the "
850"file format" 850"file format"
851msgstr "" 851msgstr ""
852 852
853#: src/main/extractor_metatypes.c:250 853#: src/main/extractor_metatypes.c:264
854msgid "library search path" 854msgid "library search path"
855msgstr "" 855msgstr ""
856 856
857#: src/main/extractor_metatypes.c:251 857#: src/main/extractor_metatypes.c:266
858msgid "" 858msgid ""
859"path in the file system to be considered when looking for required libraries" 859"path in the file system to be considered when looking for required libraries"
860msgstr "" 860msgstr ""
861 861
862#: src/main/extractor_metatypes.c:252 862#: src/main/extractor_metatypes.c:267
863msgid "library dependency" 863msgid "library dependency"
864msgstr "" 864msgstr ""
865 865
866#: src/main/extractor_metatypes.c:253 866#: src/main/extractor_metatypes.c:268
867msgid "name of a library that this file depends on" 867msgid "name of a library that this file depends on"
868msgstr "" 868msgstr ""
869 869
870#: src/main/extractor_metatypes.c:255 src/main/extractor_metatypes.c:256 870#: src/main/extractor_metatypes.c:270 src/main/extractor_metatypes.c:271
871msgid "camera make" 871msgid "camera make"
872msgstr "" 872msgstr ""
873 873
874#: src/main/extractor_metatypes.c:257 src/main/extractor_metatypes.c:258 874#: src/main/extractor_metatypes.c:272 src/main/extractor_metatypes.c:273
875msgid "camera model" 875msgid "camera model"
876msgstr "" 876msgstr ""
877 877
878#: src/main/extractor_metatypes.c:259 src/main/extractor_metatypes.c:260 878#: src/main/extractor_metatypes.c:274 src/main/extractor_metatypes.c:275
879msgid "exposure" 879msgid "exposure"
880msgstr "" 880msgstr ""
881 881
882#: src/main/extractor_metatypes.c:261 src/main/extractor_metatypes.c:262 882#: src/main/extractor_metatypes.c:276 src/main/extractor_metatypes.c:277
883msgid "aperture" 883msgid "aperture"
884msgstr "" 884msgstr ""
885 885
886#: src/main/extractor_metatypes.c:263 src/main/extractor_metatypes.c:264 886#: src/main/extractor_metatypes.c:278 src/main/extractor_metatypes.c:279
887msgid "exposure bias" 887msgid "exposure bias"
888msgstr "" 888msgstr ""
889 889
890#: src/main/extractor_metatypes.c:266 src/main/extractor_metatypes.c:267 890#: src/main/extractor_metatypes.c:281 src/main/extractor_metatypes.c:282
891msgid "flash" 891msgid "flash"
892msgstr "" 892msgstr ""
893 893
894#: src/main/extractor_metatypes.c:268 src/main/extractor_metatypes.c:269 894#: src/main/extractor_metatypes.c:283 src/main/extractor_metatypes.c:284
895msgid "flash bias" 895msgid "flash bias"
896msgstr "" 896msgstr ""
897 897
898#: src/main/extractor_metatypes.c:270 src/main/extractor_metatypes.c:271 898#: src/main/extractor_metatypes.c:285 src/main/extractor_metatypes.c:286
899msgid "focal length" 899msgid "focal length"
900msgstr "" 900msgstr ""
901 901
902#: src/main/extractor_metatypes.c:272 src/main/extractor_metatypes.c:273 902#: src/main/extractor_metatypes.c:287 src/main/extractor_metatypes.c:288
903msgid "focal length 35mm" 903msgid "focal length 35mm"
904msgstr "" 904msgstr ""
905 905
906#: src/main/extractor_metatypes.c:274 src/main/extractor_metatypes.c:275 906#: src/main/extractor_metatypes.c:289 src/main/extractor_metatypes.c:290
907msgid "iso speed" 907msgid "iso speed"
908msgstr "" 908msgstr ""
909 909
910#: src/main/extractor_metatypes.c:277 src/main/extractor_metatypes.c:278 910#: src/main/extractor_metatypes.c:292 src/main/extractor_metatypes.c:293
911msgid "exposure mode" 911msgid "exposure mode"
912msgstr "" 912msgstr ""
913 913
914#: src/main/extractor_metatypes.c:279 src/main/extractor_metatypes.c:280 914#: src/main/extractor_metatypes.c:294 src/main/extractor_metatypes.c:295
915msgid "metering mode" 915msgid "metering mode"
916msgstr "" 916msgstr ""
917 917
918#: src/main/extractor_metatypes.c:281 src/main/extractor_metatypes.c:282 918#: src/main/extractor_metatypes.c:296 src/main/extractor_metatypes.c:297
919msgid "macro mode" 919msgid "macro mode"
920msgstr "" 920msgstr ""
921 921
922#: src/main/extractor_metatypes.c:283 src/main/extractor_metatypes.c:284 922#: src/main/extractor_metatypes.c:298 src/main/extractor_metatypes.c:299
923msgid "image quality" 923msgid "image quality"
924msgstr "" 924msgstr ""
925 925
926#: src/main/extractor_metatypes.c:285 src/main/extractor_metatypes.c:286 926#: src/main/extractor_metatypes.c:300 src/main/extractor_metatypes.c:301
927msgid "white balance" 927msgid "white balance"
928msgstr "" 928msgstr ""
929 929
930#: src/main/extractor_metatypes.c:288 src/main/extractor_metatypes.c:289 930#: src/main/extractor_metatypes.c:303 src/main/extractor_metatypes.c:304
931msgid "orientation" 931msgid "orientation"
932msgstr "" 932msgstr ""
933 933
934#: src/main/extractor_metatypes.c:290 src/main/extractor_metatypes.c:291 934#: src/main/extractor_metatypes.c:305 src/main/extractor_metatypes.c:306
935msgid "magnification" 935msgid "magnification"
936msgstr "" 936msgstr ""
937 937
938#: src/main/extractor_metatypes.c:292 938#: src/main/extractor_metatypes.c:307
939msgid "image dimensions" 939msgid "image dimensions"
940msgstr "" 940msgstr ""
941 941
942#: src/main/extractor_metatypes.c:293 942#: src/main/extractor_metatypes.c:308
943msgid "size of the image in pixels (width times height)" 943msgid "size of the image in pixels (width times height)"
944msgstr "" 944msgstr ""
945 945
946#: src/main/extractor_metatypes.c:294 src/main/extractor_metatypes.c:295 946#: src/main/extractor_metatypes.c:309 src/main/extractor_metatypes.c:310
947msgid "produced by software" 947msgid "produced by software"
948msgstr "" 948msgstr ""
949 949
950#: src/main/extractor_metatypes.c:299 950#: src/main/extractor_metatypes.c:314
951msgid "thumbnail" 951msgid "thumbnail"
952msgstr "" 952msgstr ""
953 953
954#: src/main/extractor_metatypes.c:300 954#: src/main/extractor_metatypes.c:315
955msgid "smaller version of the image for previewing" 955msgid "smaller version of the image for previewing"
956msgstr "" 956msgstr ""
957 957
958#: src/main/extractor_metatypes.c:302 958#: src/main/extractor_metatypes.c:317
959msgid "image resolution" 959msgid "image resolution"
960msgstr "" 960msgstr ""
961 961
962#: src/main/extractor_metatypes.c:303 962#: src/main/extractor_metatypes.c:318
963msgid "resolution in dots per inch" 963msgid "resolution in dots per inch"
964msgstr "" 964msgstr ""
965 965
966#: src/main/extractor_metatypes.c:305 966#: src/main/extractor_metatypes.c:320
967msgid "Originating entity" 967msgid "Originating entity"
968msgstr "" 968msgstr ""
969 969
970#: src/main/extractor_metatypes.c:306 970#: src/main/extractor_metatypes.c:321
971msgid "character set" 971msgid "character set"
972msgstr "" 972msgstr ""
973 973
974#: src/main/extractor_metatypes.c:307 974#: src/main/extractor_metatypes.c:322
975msgid "character encoding used" 975msgid "character encoding used"
976msgstr "" 976msgstr ""
977 977
978#: src/main/extractor_metatypes.c:308 978#: src/main/extractor_metatypes.c:323
979msgid "line count" 979msgid "line count"
980msgstr "" 980msgstr ""
981 981
982#: src/main/extractor_metatypes.c:309 982#: src/main/extractor_metatypes.c:324
983msgid "number of lines" 983msgid "number of lines"
984msgstr "" 984msgstr ""
985 985
986#: src/main/extractor_metatypes.c:310 986#: src/main/extractor_metatypes.c:325
987msgid "paragraph count" 987msgid "paragraph count"
988msgstr "" 988msgstr ""
989 989
990#: src/main/extractor_metatypes.c:311 990#: src/main/extractor_metatypes.c:326
991msgid "number of paragraphs" 991msgid "number of paragraphs"
992msgstr "" 992msgstr ""
993 993
994#: src/main/extractor_metatypes.c:313 994#: src/main/extractor_metatypes.c:328
995msgid "word count" 995msgid "word count"
996msgstr "" 996msgstr ""
997 997
998#: src/main/extractor_metatypes.c:314 998#: src/main/extractor_metatypes.c:329
999msgid "number of words" 999msgid "number of words"
1000msgstr "" 1000msgstr ""
1001 1001
1002#: src/main/extractor_metatypes.c:315 1002#: src/main/extractor_metatypes.c:330
1003msgid "character count" 1003msgid "character count"
1004msgstr "" 1004msgstr ""
1005 1005
1006#: src/main/extractor_metatypes.c:316 1006#: src/main/extractor_metatypes.c:331
1007msgid "number of characters" 1007msgid "number of characters"
1008msgstr "" 1008msgstr ""
1009 1009
1010#: src/main/extractor_metatypes.c:317 src/main/extractor_metatypes.c:318 1010#: src/main/extractor_metatypes.c:332 src/main/extractor_metatypes.c:333
1011msgid "page orientation" 1011msgid "page orientation"
1012msgstr "" 1012msgstr ""
1013 1013
1014#: src/main/extractor_metatypes.c:319 src/main/extractor_metatypes.c:320 1014#: src/main/extractor_metatypes.c:334 src/main/extractor_metatypes.c:335
1015msgid "paper size" 1015msgid "paper size"
1016msgstr "" 1016msgstr ""
1017 1017
1018#: src/main/extractor_metatypes.c:321 1018#: src/main/extractor_metatypes.c:336
1019msgid "template" 1019msgid "template"
1020msgstr "" 1020msgstr ""
1021 1021
1022#: src/main/extractor_metatypes.c:322 1022#: src/main/extractor_metatypes.c:337
1023msgid "template the document uses or is based on" 1023msgid "template the document uses or is based on"
1024msgstr "" 1024msgstr ""
1025 1025
1026#: src/main/extractor_metatypes.c:324 src/main/extractor_metatypes.c:325 1026#: src/main/extractor_metatypes.c:339 src/main/extractor_metatypes.c:340
1027msgid "company" 1027msgid "company"
1028msgstr "" 1028msgstr ""
1029 1029
1030#: src/main/extractor_metatypes.c:326 src/main/extractor_metatypes.c:327 1030#: src/main/extractor_metatypes.c:341 src/main/extractor_metatypes.c:342
1031msgid "manager" 1031msgid "manager"
1032msgstr "" 1032msgstr ""
1033 1033
1034#: src/main/extractor_metatypes.c:328 src/main/extractor_metatypes.c:329 1034#: src/main/extractor_metatypes.c:343 src/main/extractor_metatypes.c:344
1035msgid "revision number" 1035msgid "revision number"
1036msgstr "" 1036msgstr ""
1037 1037
1038#: src/main/extractor_metatypes.c:330 1038#: src/main/extractor_metatypes.c:345
1039msgid "duration" 1039msgid "duration"
1040msgstr "" 1040msgstr ""
1041 1041
1042#: src/main/extractor_metatypes.c:331 1042#: src/main/extractor_metatypes.c:346
1043msgid "play time for the medium" 1043msgid "play time for the medium"
1044msgstr "" 1044msgstr ""
1045 1045
1046#: src/main/extractor_metatypes.c:332 1046#: src/main/extractor_metatypes.c:347
1047msgid "album" 1047msgid "album"
1048msgstr "" 1048msgstr ""
1049 1049
1050#: src/main/extractor_metatypes.c:333 1050#: src/main/extractor_metatypes.c:348
1051msgid "name of the album" 1051msgid "name of the album"
1052msgstr "" 1052msgstr ""
1053 1053
1054#: src/main/extractor_metatypes.c:335 1054#: src/main/extractor_metatypes.c:350
1055msgid "artist" 1055msgid "artist"
1056msgstr "" 1056msgstr ""
1057 1057
1058#: src/main/extractor_metatypes.c:336 1058#: src/main/extractor_metatypes.c:351
1059msgid "name of the artist or band" 1059msgid "name of the artist or band"
1060msgstr "" 1060msgstr ""
1061 1061
1062#: src/main/extractor_metatypes.c:337 src/main/extractor_metatypes.c:338 1062#: src/main/extractor_metatypes.c:352 src/main/extractor_metatypes.c:353
1063msgid "genre" 1063msgid "genre"
1064msgstr "" 1064msgstr ""
1065 1065
1066#: src/main/extractor_metatypes.c:339 1066#: src/main/extractor_metatypes.c:354
1067msgid "track number" 1067msgid "track number"
1068msgstr "" 1068msgstr ""
1069 1069
1070#: src/main/extractor_metatypes.c:340 1070#: src/main/extractor_metatypes.c:355
1071msgid "original number of the track on the distribution medium" 1071msgid "original number of the track on the distribution medium"
1072msgstr "" 1072msgstr ""
1073 1073
1074#: src/main/extractor_metatypes.c:341 1074#: src/main/extractor_metatypes.c:356
1075msgid "disk number" 1075msgid "disk number"
1076msgstr "" 1076msgstr ""
1077 1077
1078#: src/main/extractor_metatypes.c:342 1078#: src/main/extractor_metatypes.c:358
1079msgid "number of the disk in a multi-disk (or volume) distribution" 1079msgid "number of the disk in a multi-disk (or volume) distribution"
1080msgstr "" 1080msgstr ""
1081 1081
1082#: src/main/extractor_metatypes.c:343 1082#: src/main/extractor_metatypes.c:359
1083msgid "performer" 1083msgid "performer"
1084msgstr "" 1084msgstr ""
1085 1085
1086#: src/main/extractor_metatypes.c:344 1086#: src/main/extractor_metatypes.c:361
1087msgid "" 1087msgid ""
1088"The artist(s) who performed the work (conductor, orchestra, soloists, actor, " 1088"The artist(s) who performed the work (conductor, orchestra, soloists, actor, "
1089"etc.)" 1089"etc.)"
1090msgstr "" 1090msgstr ""
1091 1091
1092#: src/main/extractor_metatypes.c:346 1092#: src/main/extractor_metatypes.c:363
1093msgid "contact" 1093msgid "contact"
1094msgstr "" 1094msgstr ""
1095 1095
1096#: src/main/extractor_metatypes.c:347 1096#: src/main/extractor_metatypes.c:364
1097msgid "Contact information for the creator or distributor" 1097msgid "Contact information for the creator or distributor"
1098msgstr "" 1098msgstr ""
1099 1099
1100#: src/main/extractor_metatypes.c:348 1100#: src/main/extractor_metatypes.c:365
1101msgid "song version" 1101msgid "song version"
1102msgstr "" 1102msgstr ""
1103 1103
1104#: src/main/extractor_metatypes.c:349 1104#: src/main/extractor_metatypes.c:366
1105msgid "name of the version of the song (i.e. remix information)" 1105msgid "name of the version of the song (i.e. remix information)"
1106msgstr "" 1106msgstr ""
1107 1107
1108#: src/main/extractor_metatypes.c:350 1108#: src/main/extractor_metatypes.c:367
1109msgid "picture" 1109msgid "picture"
1110msgstr "" 1110msgstr ""
1111 1111
1112#: src/main/extractor_metatypes.c:351 1112#: src/main/extractor_metatypes.c:368
1113msgid "associated misc. picture" 1113msgid "associated misc. picture"
1114msgstr "" 1114msgstr ""
1115 1115
1116#: src/main/extractor_metatypes.c:352 1116#: src/main/extractor_metatypes.c:369
1117msgid "cover picture" 1117msgid "cover picture"
1118msgstr "" 1118msgstr ""
1119 1119
1120#: src/main/extractor_metatypes.c:353 1120#: src/main/extractor_metatypes.c:370
1121msgid "picture of the cover of the distribution medium" 1121msgid "picture of the cover of the distribution medium"
1122msgstr "" 1122msgstr ""
1123 1123
1124#: src/main/extractor_metatypes.c:354 1124#: src/main/extractor_metatypes.c:371
1125msgid "contributor picture" 1125msgid "contributor picture"
1126msgstr "" 1126msgstr ""
1127 1127
1128#: src/main/extractor_metatypes.c:355 1128#: src/main/extractor_metatypes.c:372
1129msgid "picture of one of the contributors" 1129msgid "picture of one of the contributors"
1130msgstr "" 1130msgstr ""
1131 1131
1132#: src/main/extractor_metatypes.c:357 1132#: src/main/extractor_metatypes.c:374
1133msgid "event picture" 1133msgid "event picture"
1134msgstr "" 1134msgstr ""
1135 1135
1136#: src/main/extractor_metatypes.c:358 1136#: src/main/extractor_metatypes.c:375
1137msgid "picture of an associated event" 1137msgid "picture of an associated event"
1138msgstr "" 1138msgstr ""
1139 1139
1140#: src/main/extractor_metatypes.c:359 1140#: src/main/extractor_metatypes.c:376
1141msgid "logo" 1141msgid "logo"
1142msgstr "" 1142msgstr ""
1143 1143
1144#: src/main/extractor_metatypes.c:360 1144#: src/main/extractor_metatypes.c:377
1145msgid "logo of an associated organization" 1145msgid "logo of an associated organization"
1146msgstr "" 1146msgstr ""
1147 1147
1148#: src/main/extractor_metatypes.c:361 1148#: src/main/extractor_metatypes.c:378
1149msgid "broadcast television system" 1149msgid "broadcast television system"
1150msgstr "" 1150msgstr ""
1151 1151
1152#: src/main/extractor_metatypes.c:362 1152#: src/main/extractor_metatypes.c:380
1153msgid "name of the television system for which the data is coded" 1153msgid "name of the television system for which the data is coded"
1154msgstr "" 1154msgstr ""
1155 1155
1156#: src/main/extractor_metatypes.c:363 1156#: src/main/extractor_metatypes.c:381
1157msgid "source device" 1157msgid "source device"
1158msgstr "" 1158msgstr ""
1159 1159
1160#: src/main/extractor_metatypes.c:364 1160#: src/main/extractor_metatypes.c:382
1161msgid "device used to create the object" 1161msgid "device used to create the object"
1162msgstr "" 1162msgstr ""
1163 1163
1164#: src/main/extractor_metatypes.c:365 1164#: src/main/extractor_metatypes.c:383
1165msgid "disclaimer" 1165msgid "disclaimer"
1166msgstr "" 1166msgstr ""
1167 1167
1168#: src/main/extractor_metatypes.c:366 1168#: src/main/extractor_metatypes.c:384
1169msgid "legal disclaimer" 1169msgid "legal disclaimer"
1170msgstr "" 1170msgstr ""
1171 1171
1172#: src/main/extractor_metatypes.c:368 1172#: src/main/extractor_metatypes.c:386
1173msgid "warning" 1173msgid "warning"
1174msgstr "" 1174msgstr ""
1175 1175
1176#: src/main/extractor_metatypes.c:369 1176#: src/main/extractor_metatypes.c:387
1177msgid "warning about the nature of the content" 1177msgid "warning about the nature of the content"
1178msgstr "" 1178msgstr ""
1179 1179
1180#: src/main/extractor_metatypes.c:370 1180#: src/main/extractor_metatypes.c:388
1181msgid "page order" 1181msgid "page order"
1182msgstr "" 1182msgstr ""
1183 1183
1184#: src/main/extractor_metatypes.c:371 1184#: src/main/extractor_metatypes.c:389
1185msgid "order of the pages" 1185msgid "order of the pages"
1186msgstr "" 1186msgstr ""
1187 1187
1188#: src/main/extractor_metatypes.c:372 1188#: src/main/extractor_metatypes.c:390
1189msgid "writer" 1189msgid "writer"
1190msgstr "" 1190msgstr ""
1191 1191
1192#: src/main/extractor_metatypes.c:373 1192#: src/main/extractor_metatypes.c:391
1193msgid "contributing writer" 1193msgid "contributing writer"
1194msgstr "" 1194msgstr ""
1195 1195
1196#: src/main/extractor_metatypes.c:374 src/main/extractor_metatypes.c:375 1196#: src/main/extractor_metatypes.c:392 src/main/extractor_metatypes.c:393
1197msgid "product version" 1197msgid "product version"
1198msgstr "" 1198msgstr ""
1199 1199
1200#: src/main/extractor_metatypes.c:376 1200#: src/main/extractor_metatypes.c:394
1201msgid "contributor" 1201msgid "contributor"
1202msgstr "" 1202msgstr ""
1203 1203
1204#: src/main/extractor_metatypes.c:377 1204#: src/main/extractor_metatypes.c:395
1205msgid "name of a contributor" 1205msgid "name of a contributor"
1206msgstr "" 1206msgstr ""
1207 1207
1208#: src/main/extractor_metatypes.c:379 1208#: src/main/extractor_metatypes.c:397
1209msgid "movie director" 1209msgid "movie director"
1210msgstr "" 1210msgstr ""
1211 1211
1212#: src/main/extractor_metatypes.c:380 1212#: src/main/extractor_metatypes.c:398
1213msgid "name of the director" 1213msgid "name of the director"
1214msgstr "" 1214msgstr ""
1215 1215
1216#: src/main/extractor_metatypes.c:381 1216#: src/main/extractor_metatypes.c:399
1217msgid "network" 1217msgid "network"
1218msgstr "" 1218msgstr ""
1219 1219
1220#: src/main/extractor_metatypes.c:382 1220#: src/main/extractor_metatypes.c:400
1221msgid "name of the broadcasting network or station" 1221msgid "name of the broadcasting network or station"
1222msgstr "" 1222msgstr ""
1223 1223
1224#: src/main/extractor_metatypes.c:383 1224#: src/main/extractor_metatypes.c:401
1225msgid "show" 1225msgid "show"
1226msgstr "" 1226msgstr ""
1227 1227
1228#: src/main/extractor_metatypes.c:384 1228#: src/main/extractor_metatypes.c:402
1229msgid "name of the show" 1229msgid "name of the show"
1230msgstr "" 1230msgstr ""
1231 1231
1232#: src/main/extractor_metatypes.c:385 1232#: src/main/extractor_metatypes.c:403
1233msgid "chapter name" 1233msgid "chapter name"
1234msgstr "" 1234msgstr ""
1235 1235
1236#: src/main/extractor_metatypes.c:386 1236#: src/main/extractor_metatypes.c:404
1237msgid "name of the chapter" 1237msgid "name of the chapter"
1238msgstr "" 1238msgstr ""
1239 1239
1240#: src/main/extractor_metatypes.c:387 1240#: src/main/extractor_metatypes.c:405
1241msgid "song count" 1241msgid "song count"
1242msgstr "" 1242msgstr ""
1243 1243
1244#: src/main/extractor_metatypes.c:388 1244#: src/main/extractor_metatypes.c:406
1245msgid "number of songs" 1245msgid "number of songs"
1246msgstr "" 1246msgstr ""
1247 1247
1248#: src/main/extractor_metatypes.c:390 1248#: src/main/extractor_metatypes.c:408
1249msgid "starting song" 1249msgid "starting song"
1250msgstr "" 1250msgstr ""
1251 1251
1252#: src/main/extractor_metatypes.c:391 1252#: src/main/extractor_metatypes.c:409
1253msgid "number of the first song to play" 1253msgid "number of the first song to play"
1254msgstr "" 1254msgstr ""
1255 1255
1256#: src/main/extractor_metatypes.c:392 1256#: src/main/extractor_metatypes.c:410
1257msgid "play counter" 1257msgid "play counter"
1258msgstr "" 1258msgstr ""
1259 1259
1260#: src/main/extractor_metatypes.c:393 1260#: src/main/extractor_metatypes.c:411
1261msgid "number of times the media has been played" 1261msgid "number of times the media has been played"
1262msgstr "" 1262msgstr ""
1263 1263
1264#: src/main/extractor_metatypes.c:394 1264#: src/main/extractor_metatypes.c:412
1265msgid "conductor" 1265msgid "conductor"
1266msgstr "" 1266msgstr ""
1267 1267
1268#: src/main/extractor_metatypes.c:395 1268#: src/main/extractor_metatypes.c:413
1269msgid "name of the conductor" 1269msgid "name of the conductor"
1270msgstr "" 1270msgstr ""
1271 1271
1272#: src/main/extractor_metatypes.c:396 1272#: src/main/extractor_metatypes.c:414
1273msgid "interpretation" 1273msgid "interpretation"
1274msgstr "" 1274msgstr ""
1275 1275
1276#: src/main/extractor_metatypes.c:397 1276#: src/main/extractor_metatypes.c:416
1277msgid "" 1277msgid ""
1278"information about the people behind interpretations of an existing piece" 1278"information about the people behind interpretations of an existing piece"
1279msgstr "" 1279msgstr ""
1280 1280
1281#: src/main/extractor_metatypes.c:398 1281#: src/main/extractor_metatypes.c:417
1282msgid "composer" 1282msgid "composer"
1283msgstr "" 1283msgstr ""
1284 1284
1285#: src/main/extractor_metatypes.c:399 1285#: src/main/extractor_metatypes.c:418
1286msgid "name of the composer" 1286msgid "name of the composer"
1287msgstr "" 1287msgstr ""
1288 1288
1289#: src/main/extractor_metatypes.c:401 src/main/extractor_metatypes.c:402 1289#: src/main/extractor_metatypes.c:420 src/main/extractor_metatypes.c:421
1290msgid "beats per minute" 1290msgid "beats per minute"
1291msgstr "" 1291msgstr ""
1292 1292
1293#: src/main/extractor_metatypes.c:403 1293#: src/main/extractor_metatypes.c:422
1294msgid "encoded by" 1294msgid "encoded by"
1295msgstr "" 1295msgstr ""
1296 1296
1297#: src/main/extractor_metatypes.c:404 1297#: src/main/extractor_metatypes.c:423
1298msgid "name of person or organization that encoded the file" 1298msgid "name of person or organization that encoded the file"
1299msgstr "" 1299msgstr ""
1300 1300
1301#: src/main/extractor_metatypes.c:405 1301#: src/main/extractor_metatypes.c:424
1302msgid "original title" 1302msgid "original title"
1303msgstr "" 1303msgstr ""
1304 1304
1305#: src/main/extractor_metatypes.c:406 1305#: src/main/extractor_metatypes.c:425
1306msgid "title of the original work" 1306msgid "title of the original work"
1307msgstr "" 1307msgstr ""
1308 1308
1309#: src/main/extractor_metatypes.c:407 1309#: src/main/extractor_metatypes.c:426
1310msgid "original artist" 1310msgid "original artist"
1311msgstr "" 1311msgstr ""
1312 1312
1313#: src/main/extractor_metatypes.c:408 1313#: src/main/extractor_metatypes.c:427
1314msgid "name of the original artist" 1314msgid "name of the original artist"
1315msgstr "" 1315msgstr ""
1316 1316
1317#: src/main/extractor_metatypes.c:409 1317#: src/main/extractor_metatypes.c:428
1318msgid "original writer" 1318msgid "original writer"
1319msgstr "" 1319msgstr ""
1320 1320
1321#: src/main/extractor_metatypes.c:410 1321#: src/main/extractor_metatypes.c:429
1322msgid "name of the original lyricist or writer" 1322msgid "name of the original lyricist or writer"
1323msgstr "" 1323msgstr ""
1324 1324
1325#: src/main/extractor_metatypes.c:412 1325#: src/main/extractor_metatypes.c:431
1326msgid "original release year" 1326msgid "original release year"
1327msgstr "" 1327msgstr ""
1328 1328
1329#: src/main/extractor_metatypes.c:413 1329#: src/main/extractor_metatypes.c:432
1330msgid "year of the original release" 1330msgid "year of the original release"
1331msgstr "" 1331msgstr ""
1332 1332
1333#: src/main/extractor_metatypes.c:414 1333#: src/main/extractor_metatypes.c:433
1334msgid "original performer" 1334msgid "original performer"
1335msgstr "" 1335msgstr ""
1336 1336
1337#: src/main/extractor_metatypes.c:415 1337#: src/main/extractor_metatypes.c:434
1338msgid "name of the original performer" 1338msgid "name of the original performer"
1339msgstr "" 1339msgstr ""
1340 1340
1341#: src/main/extractor_metatypes.c:416 1341#: src/main/extractor_metatypes.c:435
1342msgid "lyrics" 1342msgid "lyrics"
1343msgstr "" 1343msgstr ""
1344 1344
1345#: src/main/extractor_metatypes.c:417 1345#: src/main/extractor_metatypes.c:437
1346msgid "lyrics of the song or text description of vocal activities" 1346msgid "lyrics of the song or text description of vocal activities"
1347msgstr "" 1347msgstr ""
1348 1348
1349#: src/main/extractor_metatypes.c:418 1349#: src/main/extractor_metatypes.c:438
1350msgid "popularity" 1350msgid "popularity"
1351msgstr "" 1351msgstr ""
1352 1352
1353#: src/main/extractor_metatypes.c:419 1353#: src/main/extractor_metatypes.c:439
1354msgid "information about the file's popularity" 1354msgid "information about the file's popularity"
1355msgstr "" 1355msgstr ""
1356 1356
1357#: src/main/extractor_metatypes.c:420 1357#: src/main/extractor_metatypes.c:440
1358msgid "licensee" 1358msgid "licensee"
1359msgstr "" 1359msgstr ""
1360 1360
1361#: src/main/extractor_metatypes.c:421 1361#: src/main/extractor_metatypes.c:441
1362msgid "name of the owner or licensee of the file" 1362msgid "name of the owner or licensee of the file"
1363msgstr "" 1363msgstr ""
1364 1364
1365#: src/main/extractor_metatypes.c:423 1365#: src/main/extractor_metatypes.c:443
1366msgid "musician credit list" 1366msgid "musician credit list"
1367msgstr "" 1367msgstr ""
1368 1368
1369#: src/main/extractor_metatypes.c:424 1369#: src/main/extractor_metatypes.c:444
1370msgid "names of contributing musicians" 1370msgid "names of contributing musicians"
1371msgstr "" 1371msgstr ""
1372 1372
1373#: src/main/extractor_metatypes.c:425 1373#: src/main/extractor_metatypes.c:445
1374msgid "mood" 1374msgid "mood"
1375msgstr "" 1375msgstr ""
1376 1376
1377#: src/main/extractor_metatypes.c:426 1377#: src/main/extractor_metatypes.c:446
1378msgid "keywords reflecting the mood of the piece" 1378msgid "keywords reflecting the mood of the piece"
1379msgstr "" 1379msgstr ""
1380 1380
1381#: src/main/extractor_metatypes.c:427 1381#: src/main/extractor_metatypes.c:447
1382msgid "subtitle" 1382msgid "subtitle"
1383msgstr "" 1383msgstr ""
1384 1384
1385#: src/main/extractor_metatypes.c:428 1385#: src/main/extractor_metatypes.c:448
1386msgid "subtitle of this part" 1386msgid "subtitle of this part"
1387msgstr "" 1387msgstr ""
1388 1388
1389#: src/main/extractor_metatypes.c:429 1389#: src/main/extractor_metatypes.c:449
1390msgid "display type" 1390msgid "display type"
1391msgstr "" 1391msgstr ""
1392 1392
1393#: src/main/extractor_metatypes.c:430 1393#: src/main/extractor_metatypes.c:451
1394msgid "what rendering method should be used to display this item" 1394msgid "what rendering method should be used to display this item"
1395msgstr "" 1395msgstr ""
1396 1396
1397#: src/main/extractor_metatypes.c:431 1397#: src/main/extractor_metatypes.c:452
1398msgid "full data" 1398msgid "full data"
1399msgstr "" 1399msgstr ""
1400 1400
1401#: src/main/extractor_metatypes.c:432 1401#: src/main/extractor_metatypes.c:454
1402msgid "" 1402msgid ""
1403"entry that contains the full, original binary data (not really meta data)" 1403"entry that contains the full, original binary data (not really meta data)"
1404msgstr "" 1404msgstr ""
1405 1405
1406#: src/main/extractor_metatypes.c:434 1406#: src/main/extractor_metatypes.c:456
1407msgid "rating" 1407msgid "rating"
1408msgstr "" 1408msgstr ""
1409 1409
1410#: src/main/extractor_metatypes.c:435 1410#: src/main/extractor_metatypes.c:457
1411msgid "rating of the content" 1411msgid "rating of the content"
1412msgstr "" 1412msgstr ""
1413 1413
1414#: src/main/extractor_metatypes.c:436 src/main/extractor_metatypes.c:437 1414#: src/main/extractor_metatypes.c:458 src/main/extractor_metatypes.c:459
1415msgid "organization" 1415msgid "organization"
1416msgstr "" 1416msgstr ""
1417 1417
1418#: src/main/extractor_metatypes.c:438 src/main/extractor_metatypes.c:439 1418#: src/main/extractor_metatypes.c:460 src/main/extractor_metatypes.c:461
1419msgid "ripper" 1419msgid "ripper"
1420msgstr "" 1420msgstr ""
1421 1421
1422#: src/main/extractor_metatypes.c:440 src/main/extractor_metatypes.c:441 1422#: src/main/extractor_metatypes.c:462 src/main/extractor_metatypes.c:463
1423msgid "producer" 1423msgid "producer"
1424msgstr "" 1424msgstr ""
1425 1425
1426#: src/main/extractor_metatypes.c:442 1426#: src/main/extractor_metatypes.c:464
1427msgid "group" 1427msgid "group"
1428msgstr "" 1428msgstr ""
1429 1429
1430#: src/main/extractor_metatypes.c:443 1430#: src/main/extractor_metatypes.c:465
1431msgid "name of the group or band" 1431msgid "name of the group or band"
1432msgstr "" 1432msgstr ""
1433 1433
1434#: src/main/extractor_metatypes.c:445 1434#: src/main/extractor_metatypes.c:467
1435msgid "original filename" 1435msgid "original filename"
1436msgstr "" 1436msgstr ""
1437 1437
1438#: src/main/extractor_metatypes.c:446 1438#: src/main/extractor_metatypes.c:468
1439msgid "name of the original file (reserved for GNUnet)" 1439msgid "name of the original file (reserved for GNUnet)"
1440msgstr "" 1440msgstr ""
1441 1441
1442#: src/main/extractor_metatypes.c:447 1442#: src/main/extractor_metatypes.c:469
1443msgid "disc count" 1443msgid "disc count"
1444msgstr "" 1444msgstr ""
1445 1445
1446#: src/main/extractor_metatypes.c:448 1446#: src/main/extractor_metatypes.c:470
1447msgid "count of discs inside collection this disc belongs to" 1447msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
1448msgstr "" 1448msgstr ""
1449 1449
1450#: src/main/extractor_metatypes.c:449 1450#: src/main/extractor_metatypes.c:471
1451msgid "codec" 1451msgid "codec"
1452msgstr "" 1452msgstr ""
1453 1453
1454#: src/main/extractor_metatypes.c:450 1454#: src/main/extractor_metatypes.c:472
1455msgid "codec the data is stored in" 1455msgid "codec the data is stored in"
1456msgstr "" 1456msgstr ""
1457 1457
1458#: src/main/extractor_metatypes.c:451 1458#: src/main/extractor_metatypes.c:473
1459msgid "video codec" 1459msgid "video codec"
1460msgstr "" 1460msgstr ""
1461 1461
1462#: src/main/extractor_metatypes.c:452 1462#: src/main/extractor_metatypes.c:474
1463msgid "codec the video data is stored in" 1463msgid "codec the video data is stored in"
1464msgstr "" 1464msgstr ""
1465 1465
1466#: src/main/extractor_metatypes.c:453 1466#: src/main/extractor_metatypes.c:475
1467msgid "audio codec" 1467msgid "audio codec"
1468msgstr "" 1468msgstr ""
1469 1469
1470#: src/main/extractor_metatypes.c:454 1470#: src/main/extractor_metatypes.c:476
1471msgid "codec the audio data is stored in" 1471msgid "codec the audio data is stored in"
1472msgstr "" 1472msgstr ""
1473 1473
1474#: src/main/extractor_metatypes.c:456 1474#: src/main/extractor_metatypes.c:478
1475msgid "subtitle codec" 1475msgid "subtitle codec"
1476msgstr "" 1476msgstr ""
1477 1477
1478#: src/main/extractor_metatypes.c:457 1478#: src/main/extractor_metatypes.c:479
1479msgid "codec/format the subtitle data is stored in" 1479msgid "codec/format the subtitle data is stored in"
1480msgstr "" 1480msgstr ""
1481 1481
1482#: src/main/extractor_metatypes.c:458 1482#: src/main/extractor_metatypes.c:480
1483msgid "container format" 1483msgid "container format"
1484msgstr "" 1484msgstr ""
1485 1485
1486#: src/main/extractor_metatypes.c:459 1486#: src/main/extractor_metatypes.c:481
1487msgid "container format the data is stored in" 1487msgid "container format the data is stored in"
1488msgstr "" 1488msgstr ""
1489 1489
1490#: src/main/extractor_metatypes.c:460 1490#: src/main/extractor_metatypes.c:482
1491msgid "bitrate" 1491msgid "bitrate"
1492msgstr "" 1492msgstr ""
1493 1493
1494#: src/main/extractor_metatypes.c:461 1494#: src/main/extractor_metatypes.c:483
1495msgid "exact or average bitrate in bits/s" 1495msgid "exact or average bitrate in bits/s"
1496msgstr "" 1496msgstr ""
1497 1497
1498#: src/main/extractor_metatypes.c:462 1498#: src/main/extractor_metatypes.c:484
1499msgid "nominal bitrate" 1499msgid "nominal bitrate"
1500msgstr "" 1500msgstr ""
1501 1501
1502#: src/main/extractor_metatypes.c:463 1502#: src/main/extractor_metatypes.c:486
1503msgid "" 1503msgid ""
1504"nominal bitrate in bits/s. The actual bitrate might be different from this " 1504"nominal bitrate in bits/s. The actual bitrate might be different from this "
1505"target bitrate." 1505"target bitrate."
1506msgstr "" 1506msgstr ""
1507 1507
1508#: src/main/extractor_metatypes.c:464 1508#: src/main/extractor_metatypes.c:487
1509msgid "minimum bitrate" 1509msgid "minimum bitrate"
1510msgstr "" 1510msgstr ""
1511 1511
1512#: src/main/extractor_metatypes.c:465 1512#: src/main/extractor_metatypes.c:488
1513msgid "minimum bitrate in bits/s" 1513msgid "minimum bitrate in bits/s"
1514msgstr "" 1514msgstr ""
1515 1515
1516#: src/main/extractor_metatypes.c:467 1516#: src/main/extractor_metatypes.c:490
1517msgid "maximum bitrate" 1517msgid "maximum bitrate"
1518msgstr "" 1518msgstr ""
1519 1519
1520#: src/main/extractor_metatypes.c:468 1520#: src/main/extractor_metatypes.c:491
1521msgid "maximum bitrate in bits/s" 1521msgid "maximum bitrate in bits/s"
1522msgstr "" 1522msgstr ""
1523 1523
1524#: src/main/extractor_metatypes.c:469 1524#: src/main/extractor_metatypes.c:492
1525msgid "serial" 1525msgid "serial"
1526msgstr "" 1526msgstr ""
1527 1527
1528#: src/main/extractor_metatypes.c:470 1528#: src/main/extractor_metatypes.c:493
1529msgid "serial number of track" 1529msgid "serial number of track"
1530msgstr "" 1530msgstr ""
1531 1531
1532#: src/main/extractor_metatypes.c:471 1532#: src/main/extractor_metatypes.c:494
1533msgid "encoder" 1533msgid "encoder"
1534msgstr "" 1534msgstr ""
1535 1535
1536#: src/main/extractor_metatypes.c:472 1536#: src/main/extractor_metatypes.c:495
1537msgid "encoder used to encode this stream" 1537msgid "encoder used to encode this stream"
1538msgstr "" 1538msgstr ""
1539 1539
1540#: src/main/extractor_metatypes.c:473 1540#: src/main/extractor_metatypes.c:496
1541msgid "encoder version" 1541msgid "encoder version"
1542msgstr "" 1542msgstr ""
1543 1543
1544#: src/main/extractor_metatypes.c:474 1544#: src/main/extractor_metatypes.c:497
1545msgid "version of the encoder used to encode this stream" 1545msgid "version of the encoder used to encode this stream"
1546msgstr "" 1546msgstr ""
1547 1547
1548#: src/main/extractor_metatypes.c:475 1548#: src/main/extractor_metatypes.c:498
1549msgid "track gain" 1549msgid "track gain"
1550msgstr "" 1550msgstr ""
1551 1551
1552#: src/main/extractor_metatypes.c:476 1552#: src/main/extractor_metatypes.c:499
1553msgid "track gain in db" 1553msgid "track gain in db"
1554msgstr "" 1554msgstr ""
1555 1555
1556#: src/main/extractor_metatypes.c:478 1556#: src/main/extractor_metatypes.c:501
1557msgid "track peak" 1557msgid "track peak"
1558msgstr "" 1558msgstr ""
1559 1559
1560#: src/main/extractor_metatypes.c:479 1560#: src/main/extractor_metatypes.c:502
1561msgid "peak of the track" 1561msgid "peak of the track"
1562msgstr "" 1562msgstr ""
1563 1563
1564#: src/main/extractor_metatypes.c:480 1564#: src/main/extractor_metatypes.c:503
1565msgid "album gain" 1565msgid "album gain"
1566msgstr "" 1566msgstr ""
1567 1567
1568#: src/main/extractor_metatypes.c:481 1568#: src/main/extractor_metatypes.c:504
1569msgid "album gain in db" 1569msgid "album gain in db"
1570msgstr "" 1570msgstr ""
1571 1571
1572#: src/main/extractor_metatypes.c:482 1572#: src/main/extractor_metatypes.c:505
1573msgid "album peak" 1573msgid "album peak"
1574msgstr "" 1574msgstr ""
1575 1575
1576#: src/main/extractor_metatypes.c:483 1576#: src/main/extractor_metatypes.c:506
1577msgid "peak of the album" 1577msgid "peak of the album"
1578msgstr "" 1578msgstr ""
1579 1579
1580#: src/main/extractor_metatypes.c:484 1580#: src/main/extractor_metatypes.c:507
1581msgid "reference level" 1581msgid "reference level"
1582msgstr "" 1582msgstr ""
1583 1583
1584#: src/main/extractor_metatypes.c:485 1584#: src/main/extractor_metatypes.c:508
1585msgid "reference level of track and album gain values" 1585msgid "reference level of track and album gain values"
1586msgstr "" 1586msgstr ""
1587 1587
1588#: src/main/extractor_metatypes.c:486 1588#: src/main/extractor_metatypes.c:509
1589msgid "location name" 1589msgid "location name"
1590msgstr "" 1590msgstr ""
1591 1591
1592#: src/main/extractor_metatypes.c:487 1592#: src/main/extractor_metatypes.c:511
1593msgid "" 1593msgid ""
1594"human readable descriptive location of where the media has been recorded or " 1594"human readable descriptive location of where the media has been recorded or "
1595"produced" 1595"produced"
1596msgstr "" 1596msgstr ""
1597 1597
1598#: src/main/extractor_metatypes.c:489 1598#: src/main/extractor_metatypes.c:513
1599msgid "location elevation" 1599msgid "location elevation"
1600msgstr "" 1600msgstr ""
1601 1601
1602#: src/main/extractor_metatypes.c:490 1602#: src/main/extractor_metatypes.c:515
1603msgid "" 1603msgid ""
1604"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters " 1604"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters "
1605"according to WGS84 (zero is average sea level)" 1605"according to WGS84 (zero is average sea level)"
1606msgstr "" 1606msgstr ""
1607 1607
1608#: src/main/extractor_metatypes.c:491 1608#: src/main/extractor_metatypes.c:516
1609msgid "location horizontal error" 1609msgid "location horizontal error"
1610msgstr "" 1610msgstr ""
1611 1611
1612#: src/main/extractor_metatypes.c:492 1612#: src/main/extractor_metatypes.c:518
1613msgid "represents the expected error on the horizontal positioning in meters" 1613msgid "represents the expected error on the horizontal positioning in meters"
1614msgstr "" 1614msgstr ""
1615 1615
1616#: src/main/extractor_metatypes.c:493 1616#: src/main/extractor_metatypes.c:519
1617msgid "location movement speed" 1617msgid "location movement speed"
1618msgstr "" 1618msgstr ""
1619 1619
1620#: src/main/extractor_metatypes.c:494 1620#: src/main/extractor_metatypes.c:521
1621msgid "" 1621msgid ""
1622"speed of the capturing device when performing the capture. Represented in m/s" 1622"speed of the capturing device when performing the capture. Represented in m/s"
1623msgstr "" 1623msgstr ""
1624 1624
1625#: src/main/extractor_metatypes.c:495 1625#: src/main/extractor_metatypes.c:522
1626msgid "location movement direction" 1626msgid "location movement direction"
1627msgstr "" 1627msgstr ""
1628 1628
1629#: src/main/extractor_metatypes.c:496 1629#: src/main/extractor_metatypes.c:524
1630msgid "" 1630msgid ""
1631"indicates the movement direction of the device performing the capture of a " 1631"indicates the movement direction of the device performing the capture of a "
1632"media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 " 1632"media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 "
1633"means the geographic north, and increases clockwise" 1633"means the geographic north, and increases clockwise"
1634msgstr "" 1634msgstr ""
1635 1635
1636#: src/main/extractor_metatypes.c:497 1636#: src/main/extractor_metatypes.c:525
1637msgid "location capture direction" 1637msgid "location capture direction"
1638msgstr "" 1638msgstr ""
1639 1639
1640#: src/main/extractor_metatypes.c:498 1640#: src/main/extractor_metatypes.c:527
1641msgid "" 1641msgid ""
1642"indicates the direction the device is pointing to when capturing a media. It " 1642"indicates the direction the device is pointing to when capturing a media. It "
1643"is represented as degrees in floating point representation, 0 means the " 1643"is represented as degrees in floating point representation, 0 means the "
1644"geographic north, and increases clockwise" 1644"geographic north, and increases clockwise"
1645msgstr "" 1645msgstr ""
1646 1646
1647#: src/main/extractor_metatypes.c:500 1647#: src/main/extractor_metatypes.c:529
1648msgid "show episode number" 1648msgid "show episode number"
1649msgstr "" 1649msgstr ""
1650 1650
1651#: src/main/extractor_metatypes.c:501 1651#: src/main/extractor_metatypes.c:530
1652msgid "number of the episode within a season/show" 1652msgid "number of the episode within a season/show"
1653msgstr "" 1653msgstr ""
1654 1654
1655#: src/main/extractor_metatypes.c:502 1655#: src/main/extractor_metatypes.c:531
1656msgid "show season number" 1656msgid "show season number"
1657msgstr "" 1657msgstr ""
1658 1658
1659#: src/main/extractor_metatypes.c:503 1659#: src/main/extractor_metatypes.c:532
1660msgid "number of the season of a show/series" 1660msgid "number of the season of a show/series"
1661msgstr "" 1661msgstr ""
1662 1662
1663#: src/main/extractor_metatypes.c:504 1663#: src/main/extractor_metatypes.c:533
1664msgid "grouping" 1664msgid "grouping"
1665msgstr "" 1665msgstr ""
1666 1666
1667#: src/main/extractor_metatypes.c:505 1667#: src/main/extractor_metatypes.c:535
1668msgid "" 1668msgid ""
1669"groups together media that are related and spans multiple tracks. An example " 1669"groups together media that are related and spans multiple tracks. An example "
1670"are multiple pieces of a concerto" 1670"are multiple pieces of a concerto"
1671msgstr "" 1671msgstr ""
1672 1672
1673#: src/main/extractor_metatypes.c:506 1673#: src/main/extractor_metatypes.c:536
1674msgid "device manufacturer" 1674msgid "device manufacturer"
1675msgstr "" 1675msgstr ""
1676 1676
1677#: src/main/extractor_metatypes.c:507 1677#: src/main/extractor_metatypes.c:537
1678msgid "manufacturer of the device used to create the media" 1678msgid "manufacturer of the device used to create the media"
1679msgstr "" 1679msgstr ""
1680 1680
1681#: src/main/extractor_metatypes.c:508 1681#: src/main/extractor_metatypes.c:538
1682msgid "device model" 1682msgid "device model"
1683msgstr "" 1683msgstr ""
1684 1684
1685#: src/main/extractor_metatypes.c:509 1685#: src/main/extractor_metatypes.c:539
1686msgid "model of the device used to create the media" 1686msgid "model of the device used to create the media"
1687msgstr "" 1687msgstr ""
1688 1688
1689#: src/main/extractor_metatypes.c:511 1689#: src/main/extractor_metatypes.c:541
1690msgid "audio language" 1690msgid "audio language"
1691msgstr "" 1691msgstr ""
1692 1692
1693#: src/main/extractor_metatypes.c:512 1693#: src/main/extractor_metatypes.c:542
1694msgid "language of the audio track" 1694msgid "language of the audio track"
1695msgstr "" 1695msgstr ""
1696 1696
1697#: src/main/extractor_metatypes.c:513 1697#: src/main/extractor_metatypes.c:543
1698msgid "channels" 1698msgid "channels"
1699msgstr "" 1699msgstr ""
1700 1700
1701#: src/main/extractor_metatypes.c:514 1701#: src/main/extractor_metatypes.c:544
1702msgid "number of audio channels" 1702msgid "number of audio channels"
1703msgstr "" 1703msgstr ""
1704 1704
1705#: src/main/extractor_metatypes.c:515 1705#: src/main/extractor_metatypes.c:545
1706msgid "sample rate" 1706msgid "sample rate"
1707msgstr "" 1707msgstr ""
1708 1708
1709#: src/main/extractor_metatypes.c:516 1709#: src/main/extractor_metatypes.c:546
1710msgid "sample rate of the audio track" 1710msgid "sample rate of the audio track"
1711msgstr "" 1711msgstr ""
1712 1712
1713#: src/main/extractor_metatypes.c:517 1713#: src/main/extractor_metatypes.c:547
1714msgid "audio depth" 1714msgid "audio depth"
1715msgstr "" 1715msgstr ""
1716 1716
1717#: src/main/extractor_metatypes.c:518 1717#: src/main/extractor_metatypes.c:548
1718msgid "number of bits per audio sample" 1718msgid "number of bits per audio sample"
1719msgstr "" 1719msgstr ""
1720 1720
1721#: src/main/extractor_metatypes.c:519 1721#: src/main/extractor_metatypes.c:549
1722msgid "audio bitrate" 1722msgid "audio bitrate"
1723msgstr "" 1723msgstr ""
1724 1724
1725#: src/main/extractor_metatypes.c:520 1725#: src/main/extractor_metatypes.c:550
1726msgid "bitrate of the audio track" 1726msgid "bitrate of the audio track"
1727msgstr "" 1727msgstr ""
1728 1728
1729#: src/main/extractor_metatypes.c:522 src/main/extractor_metatypes.c:523 1729#: src/main/extractor_metatypes.c:552 src/main/extractor_metatypes.c:553
1730msgid "maximum audio bitrate" 1730msgid "maximum audio bitrate"
1731msgstr "" 1731msgstr ""
1732 1732
1733#: src/main/extractor_metatypes.c:524 1733#: src/main/extractor_metatypes.c:554
1734msgid "video dimensions" 1734msgid "video dimensions"
1735msgstr "" 1735msgstr ""
1736 1736
1737#: src/main/extractor_metatypes.c:525 1737#: src/main/extractor_metatypes.c:555
1738msgid "width and height of the video track (WxH)" 1738msgid "width and height of the video track (WxH)"
1739msgstr "" 1739msgstr ""
1740 1740
1741#: src/main/extractor_metatypes.c:526 1741#: src/main/extractor_metatypes.c:556
1742msgid "video depth" 1742msgid "video depth"
1743msgstr "" 1743msgstr ""
1744 1744
1745#: src/main/extractor_metatypes.c:527 1745#: src/main/extractor_metatypes.c:557
1746msgid "numbers of bits per pixel" 1746msgid "numbers of bits per pixel"
1747msgstr "" 1747msgstr ""
1748 1748
1749#: src/main/extractor_metatypes.c:528 1749#: src/main/extractor_metatypes.c:558
1750msgid "frame rate" 1750msgid "frame rate"
1751msgstr "" 1751msgstr ""
1752 1752
1753#: src/main/extractor_metatypes.c:529 1753#: src/main/extractor_metatypes.c:559
1754msgid "number of frames per second (as D/N or floating point)" 1754msgid "number of frames per second (as D/N or floating point)"
1755msgstr "" 1755msgstr ""
1756 1756
1757#: src/main/extractor_metatypes.c:530 1757#: src/main/extractor_metatypes.c:560
1758msgid "pixel aspect ratio" 1758msgid "pixel aspect ratio"
1759msgstr "" 1759msgstr ""
1760 1760
1761#: src/main/extractor_metatypes.c:531 1761#: src/main/extractor_metatypes.c:561
1762msgid "pixel aspect ratio (as D/N)" 1762msgid "pixel aspect ratio (as D/N)"
1763msgstr "" 1763msgstr ""
1764 1764
1765#: src/main/extractor_metatypes.c:533 src/main/extractor_metatypes.c:534 1765#: src/main/extractor_metatypes.c:563 src/main/extractor_metatypes.c:564
1766msgid "video bitrate" 1766msgid "video bitrate"
1767msgstr "" 1767msgstr ""
1768 1768
1769#: src/main/extractor_metatypes.c:535 src/main/extractor_metatypes.c:536 1769#: src/main/extractor_metatypes.c:565 src/main/extractor_metatypes.c:566
1770msgid "maximum video bitrate" 1770msgid "maximum video bitrate"
1771msgstr "" 1771msgstr ""
1772 1772
1773#: src/main/extractor_metatypes.c:537 1773#: src/main/extractor_metatypes.c:567
1774msgid "subtitle language" 1774msgid "subtitle language"
1775msgstr "" 1775msgstr ""
1776 1776
1777#: src/main/extractor_metatypes.c:538 1777#: src/main/extractor_metatypes.c:568
1778msgid "language of the subtitle track" 1778msgid "language of the subtitle track"
1779msgstr "" 1779msgstr ""
1780 1780
1781#: src/main/extractor_metatypes.c:539 1781#: src/main/extractor_metatypes.c:569
1782msgid "video language" 1782msgid "video language"
1783msgstr "" 1783msgstr ""
1784 1784
1785#: src/main/extractor_metatypes.c:540 1785#: src/main/extractor_metatypes.c:570
1786msgid "language of the video track" 1786msgid "language of the video track"
1787msgstr "" 1787msgstr ""
1788 1788
1789#: src/main/extractor_metatypes.c:541 1789#: src/main/extractor_metatypes.c:571
1790msgid "table of contents" 1790msgid "table of contents"
1791msgstr "" 1791msgstr ""
1792 1792
1793#: src/main/extractor_metatypes.c:542 1793#: src/main/extractor_metatypes.c:572
1794msgid "chapters, contents or bookmarks (in xml format)" 1794msgid "chapters, contents or bookmarks (in xml format)"
1795msgstr "" 1795msgstr ""
1796 1796
1797#: src/main/extractor_metatypes.c:544 1797#: src/main/extractor_metatypes.c:574
1798msgid "video duration" 1798msgid "video duration"
1799msgstr "" 1799msgstr ""
1800 1800
1801#: src/main/extractor_metatypes.c:545 1801#: src/main/extractor_metatypes.c:575
1802msgid "duration of a video stream" 1802msgid "duration of a video stream"
1803msgstr "" 1803msgstr ""
1804 1804
1805#: src/main/extractor_metatypes.c:546 1805#: src/main/extractor_metatypes.c:576
1806msgid "audio duration" 1806msgid "audio duration"
1807msgstr "" 1807msgstr ""
1808 1808
1809#: src/main/extractor_metatypes.c:547 1809#: src/main/extractor_metatypes.c:577
1810msgid "duration of an audio stream" 1810msgid "duration of an audio stream"
1811msgstr "" 1811msgstr ""
1812 1812
1813#: src/main/extractor_metatypes.c:548 1813#: src/main/extractor_metatypes.c:578
1814msgid "subtitle duration" 1814msgid "subtitle duration"
1815msgstr "" 1815msgstr ""
1816 1816
1817#: src/main/extractor_metatypes.c:549 1817#: src/main/extractor_metatypes.c:579
1818msgid "duration of a subtitle stream" 1818msgid "duration of a subtitle stream"
1819msgstr "" 1819msgstr ""
1820 1820
1821#: src/main/extractor_metatypes.c:551 1821#: src/main/extractor_metatypes.c:581
1822msgid "audio preview" 1822msgid "audio preview"
1823msgstr "" 1823msgstr ""
1824 1824
1825#: src/main/extractor_metatypes.c:552 1825#: src/main/extractor_metatypes.c:582
1826msgid "a preview of the file audio stream" 1826msgid "a preview of the file audio stream"
1827msgstr "" 1827msgstr ""
1828 1828
1829#: src/main/extractor_metatypes.c:554 1829#: src/main/extractor_metatypes.c:584
1830msgid "narinfo" 1830msgid "narinfo"
1831msgstr "" 1831msgstr ""
1832 1832
1833#: src/main/extractor_metatypes.c:555 1833#: src/main/extractor_metatypes.c:586
1834msgid "" 1834msgid ""
1835"file containing information about contents of a normalized archive (nar)" 1835"file containing information about contents of a normalized archive (nar)"
1836msgstr "" 1836msgstr ""
1837 1837
1838#: src/main/extractor_metatypes.c:557 1838#: src/main/extractor_metatypes.c:588
1839msgid "nar" 1839msgid "nar"
1840msgstr "" 1840msgstr ""
1841 1841
1842#: src/main/extractor_metatypes.c:558 1842#: src/main/extractor_metatypes.c:589
1843msgid "normalized archive" 1843msgid "normalized archive"
1844msgstr "" 1844msgstr ""
1845 1845
1846#: src/main/extractor_metatypes.c:560 src/main/extractor_metatypes.c:561 1846#: src/main/extractor_metatypes.c:591 src/main/extractor_metatypes.c:592
1847msgid "last" 1847msgid "last"
1848msgstr "" 1848msgstr ""
1849 1849
1850#: src/main/getopt.c:684 1850#: src/main/getopt.c:694
1851#, c-format 1851#, c-format
1852msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" 1852msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
1853msgstr "" 1853msgstr ""
1854 1854
1855#: src/main/getopt.c:709 1855#: src/main/getopt.c:719
1856#, c-format 1856#, c-format
1857msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" 1857msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
1858msgstr "" 1858msgstr ""
1859 1859
1860#: src/main/getopt.c:715 1860#: src/main/getopt.c:725
1861#, c-format 1861#, c-format
1862msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" 1862msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
1863msgstr "" 1863msgstr ""
1864 1864
1865#: src/main/getopt.c:732 src/main/getopt.c:903 1865#: src/main/getopt.c:742 src/main/getopt.c:914
1866#, c-format 1866#, c-format
1867msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" 1867msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
1868msgstr "" 1868msgstr ""
1869 1869
1870#: src/main/getopt.c:761 1870#: src/main/getopt.c:771
1871#, c-format 1871#, c-format
1872msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" 1872msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
1873msgstr "" 1873msgstr ""
1874 1874
1875#: src/main/getopt.c:765 1875#: src/main/getopt.c:775
1876#, c-format 1876#, c-format
1877msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" 1877msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
1878msgstr "" 1878msgstr ""
1879 1879
1880#: src/main/getopt.c:791 1880#: src/main/getopt.c:801
1881#, c-format 1881#, c-format
1882msgid "%s: illegal option -- %c\n" 1882msgid "%s: illegal option -- %c\n"
1883msgstr "" 1883msgstr ""
1884 1884
1885#: src/main/getopt.c:793 1885#: src/main/getopt.c:803
1886#, c-format 1886#, c-format
1887msgid "%s: invalid option -- %c\n" 1887msgid "%s: invalid option -- %c\n"
1888msgstr "" 1888msgstr ""
1889 1889
1890#: src/main/getopt.c:822 src/main/getopt.c:952 1890#: src/main/getopt.c:832 src/main/getopt.c:963
1891#, c-format 1891#, c-format
1892msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" 1892msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
1893msgstr "" 1893msgstr ""
1894 1894
1895#: src/main/getopt.c:870 1895#: src/main/getopt.c:880
1896#, c-format 1896#, c-format
1897msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" 1897msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
1898msgstr "" 1898msgstr ""
1899 1899
1900#: src/main/getopt.c:888 1900#: src/main/getopt.c:899
1901#, c-format 1901#, c-format
1902msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" 1902msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
1903msgstr "" 1903msgstr ""
1904 1904
1905#: src/plugins/flac_extractor.c:322 1905#: src/plugins/flac_extractor.c:323
1906#, c-format 1906#, c-format
1907msgid "%u Hz, %u channels" 1907msgid "%u Hz, %u channels"
1908msgstr "" 1908msgstr ""
1909 1909
1910#: src/plugins/man_extractor.c:215 1910#: src/plugins/man_extractor.c:216
1911msgid "Commands" 1911msgid "Commands"
1912msgstr "" 1912msgstr ""
1913 1913
1914#: src/plugins/man_extractor.c:219 1914#: src/plugins/man_extractor.c:220
1915msgid "System calls" 1915msgid "System calls"
1916msgstr "" 1916msgstr ""
1917 1917
1918#: src/plugins/man_extractor.c:223 1918#: src/plugins/man_extractor.c:224
1919msgid "Library calls" 1919msgid "Library calls"
1920msgstr "" 1920msgstr ""
1921 1921
1922#: src/plugins/man_extractor.c:227 1922#: src/plugins/man_extractor.c:228
1923msgid "Special files" 1923msgid "Special files"
1924msgstr "" 1924msgstr ""
1925 1925
1926#: src/plugins/man_extractor.c:231 1926#: src/plugins/man_extractor.c:232
1927msgid "File formats and conventions" 1927msgid "File formats and conventions"
1928msgstr "" 1928msgstr ""
1929 1929
1930#: src/plugins/man_extractor.c:235 1930#: src/plugins/man_extractor.c:236
1931msgid "Games" 1931msgid "Games"
1932msgstr "" 1932msgstr ""
1933 1933
1934#: src/plugins/man_extractor.c:239 1934#: src/plugins/man_extractor.c:240
1935msgid "Conventions and miscellaneous" 1935msgid "Conventions and miscellaneous"
1936msgstr "" 1936msgstr ""
1937 1937
1938#: src/plugins/man_extractor.c:243 1938#: src/plugins/man_extractor.c:244
1939msgid "System management commands" 1939msgid "System management commands"
1940msgstr "" 1940msgstr ""
1941 1941
1942#: src/plugins/man_extractor.c:247 1942#: src/plugins/man_extractor.c:248
1943msgid "Kernel routines" 1943msgid "Kernel routines"
1944msgstr "" 1944msgstr ""
1945 1945
1946#: src/plugins/ole2_extractor.c:413 1946#: src/plugins/ole2_extractor.c:414
1947msgid "No Proofing" 1947msgid "No Proofing"
1948msgstr "" 1948msgstr ""
1949 1949
1950#: src/plugins/ole2_extractor.c:421 1950#: src/plugins/ole2_extractor.c:422
1951msgid "Traditional Chinese" 1951msgid "Traditional Chinese"
1952msgstr "" 1952msgstr ""
1953 1953
1954#: src/plugins/ole2_extractor.c:423 1954#: src/plugins/ole2_extractor.c:424
1955msgid "Simplified Chinese" 1955msgid "Simplified Chinese"
1956msgstr "" 1956msgstr ""
1957 1957
1958#: src/plugins/ole2_extractor.c:431 1958#: src/plugins/ole2_extractor.c:432
1959msgid "Swiss German" 1959msgid "Swiss German"
1960msgstr "" 1960msgstr ""
1961 1961
1962#: src/plugins/ole2_extractor.c:435 1962#: src/plugins/ole2_extractor.c:436
1963msgid "U.S. English" 1963msgid "U.S. English"
1964msgstr "" 1964msgstr ""
1965 1965
1966#: src/plugins/ole2_extractor.c:437 1966#: src/plugins/ole2_extractor.c:438
1967msgid "U.K. English" 1967msgid "U.K. English"
1968msgstr "" 1968msgstr ""
1969 1969
1970#: src/plugins/ole2_extractor.c:439 1970#: src/plugins/ole2_extractor.c:440
1971msgid "Australian English" 1971msgid "Australian English"
1972msgstr "" 1972msgstr ""
1973 1973
1974#: src/plugins/ole2_extractor.c:441 1974#: src/plugins/ole2_extractor.c:442
1975msgid "Castilian Spanish" 1975msgid "Castilian Spanish"
1976msgstr "" 1976msgstr ""
1977 1977
1978#: src/plugins/ole2_extractor.c:443 1978#: src/plugins/ole2_extractor.c:444
1979msgid "Mexican Spanish" 1979msgid "Mexican Spanish"
1980msgstr "" 1980msgstr ""
1981 1981
1982#: src/plugins/ole2_extractor.c:449 1982#: src/plugins/ole2_extractor.c:450
1983msgid "Belgian French" 1983msgid "Belgian French"
1984msgstr "" 1984msgstr ""
1985 1985
1986#: src/plugins/ole2_extractor.c:451 1986#: src/plugins/ole2_extractor.c:452
1987msgid "Canadian French" 1987msgid "Canadian French"
1988msgstr "" 1988msgstr ""
1989 1989
1990#: src/plugins/ole2_extractor.c:453 1990#: src/plugins/ole2_extractor.c:454
1991msgid "Swiss French" 1991msgid "Swiss French"
1992msgstr "" 1992msgstr ""
1993 1993
1994#: src/plugins/ole2_extractor.c:463 1994#: src/plugins/ole2_extractor.c:464
1995msgid "Swiss Italian" 1995msgid "Swiss Italian"
1996msgstr "" 1996msgstr ""
1997 1997
1998#: src/plugins/ole2_extractor.c:471 1998#: src/plugins/ole2_extractor.c:472
1999msgid "Belgian Dutch" 1999msgid "Belgian Dutch"
2000msgstr "" 2000msgstr ""
2001 2001
2002#: src/plugins/ole2_extractor.c:473 2002#: src/plugins/ole2_extractor.c:474
2003msgid "Norwegian Bokmal" 2003msgid "Norwegian Bokmal"
2004msgstr "" 2004msgstr ""
2005 2005
2006#: src/plugins/ole2_extractor.c:483 2006#: src/plugins/ole2_extractor.c:484
2007msgid "Rhaeto-Romanic" 2007msgid "Rhaeto-Romanic"
2008msgstr "" 2008msgstr ""
2009 2009
2010#: src/plugins/ole2_extractor.c:489 2010#: src/plugins/ole2_extractor.c:490
2011msgid "Croato-Serbian (Latin)" 2011msgid "Croato-Serbian (Latin)"
2012msgstr "" 2012msgstr ""
2013 2013
2014#: src/plugins/ole2_extractor.c:491 2014#: src/plugins/ole2_extractor.c:492
2015msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)" 2015msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)"
2016msgstr "" 2016msgstr ""
2017 2017
2018#: src/plugins/ole2_extractor.c:519 2018#: src/plugins/ole2_extractor.c:520
2019msgid "Farsi" 2019msgid "Farsi"
2020msgstr "" 2020msgstr ""
2021 2021
2022#: src/plugins/ole2_extractor.c:609 2022#: src/plugins/ole2_extractor.c:610
2023#, c-format 2023#, c-format
2024msgid "Revision #%u: Author `%s' worked on `%s'" 2024msgid "Revision #%u: Author `%s' worked on `%s'"
2025msgstr "" 2025msgstr ""
2026 2026
2027#: src/plugins/riff_extractor.c:145 2027#: src/plugins/riff_extractor.c:149
2028#, c-format 2028#, c-format
2029msgid "codec: %s, %u fps, %u ms" 2029msgid "codec: %s, %u fps, %u ms"
2030msgstr "" 2030msgstr ""
2031 2031
2032#: src/plugins/wav_extractor.c:122 2032#: src/plugins/wav_extractor.c:125
2033msgid "mono" 2033msgid "mono"
2034msgstr "" 2034msgstr ""
2035 2035
2036#: src/plugins/wav_extractor.c:122 2036#: src/plugins/wav_extractor.c:125
2037msgid "stereo" 2037msgid "stereo"
2038msgstr "" 2038msgstr ""
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index a9c2def..328fc19 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
8msgstr "" 8msgstr ""
9"Project-Id-Version: libextractor-1.0.0-pre1\n" 9"Project-Id-Version: libextractor-1.0.0-pre1\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2019-02-10 17:43+0100\n" 11"POT-Creation-Date: 2020-07-02 15:57+0200\n"
12"PO-Revision-Date: 2013-08-21 22:41+0200\n" 12"PO-Revision-Date: 2013-08-21 22:41+0200\n"
13"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n" 13"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
14"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" 14"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
19"X-Generator: Lokalize 1.0\n" 19"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 21
22#: src/main/extract.c:132 22#: src/main/extract.c:134
23#, c-format 23#, c-format
24msgid "" 24msgid ""
25"Usage: %s\n" 25"Usage: %s\n"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
30"%s\n" 30"%s\n"
31"\n" 31"\n"
32 32
33#: src/main/extract.c:135 33#: src/main/extract.c:138
34#, c-format 34#, c-format
35msgid "" 35msgid ""
36"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" 36"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n"
@@ -38,112 +38,112 @@ msgstr ""
38"Argumenten die verplicht zijn voor lange opties zijn dat ook voor korte " 38"Argumenten die verplicht zijn voor lange opties zijn dat ook voor korte "
39"opties.\n" 39"opties.\n"
40 40
41#: src/main/extract.c:217 41#: src/main/extract.c:219
42msgid "print output in bibtex format" 42msgid "print output in bibtex format"
43msgstr "uitvoer in bibtex-indeling produceren" 43msgstr "uitvoer in bibtex-indeling produceren"
44 44
45#: src/main/extract.c:219 45#: src/main/extract.c:222
46msgid "produce grep-friendly output (all results on one line per file)" 46msgid "produce grep-friendly output (all results on one line per file)"
47msgstr "" 47msgstr ""
48"uitvoer produceren die makkelijk te greppen is (alle resultaten op één regel " 48"uitvoer produceren die makkelijk te greppen is (alle resultaten op één regel "
49"per bestand)" 49"per bestand)"
50 50
51#: src/main/extract.c:221 51#: src/main/extract.c:224
52msgid "print this help" 52msgid "print this help"
53msgstr "deze hulptekst tonen" 53msgstr "deze hulptekst tonen"
54 54
55#: src/main/extract.c:223 55#: src/main/extract.c:226
56msgid "run plugins in-process (simplifies debugging)" 56msgid "run plugins in-process (simplifies debugging)"
57msgstr "plugins in-proces draaien (vereenvoudigt het debuggen)" 57msgstr "plugins in-proces draaien (vereenvoudigt het debuggen)"
58 58
59#: src/main/extract.c:225 59#: src/main/extract.c:229
60msgid "read data from file into memory and extract from memory" 60msgid "read data from file into memory and extract from memory"
61msgstr "alle bestandsdata inlezen in geheugen en daar extraheren" 61msgstr "alle bestandsdata inlezen in geheugen en daar extraheren"
62 62
63#: src/main/extract.c:227 63#: src/main/extract.c:231
64msgid "load an extractor plugin named LIBRARY" 64msgid "load an extractor plugin named LIBRARY"
65msgstr "extractor-plugin genaamd 'LIBRARY' laden" 65msgstr "extractor-plugin genaamd 'LIBRARY' laden"
66 66
67#: src/main/extract.c:229 67#: src/main/extract.c:233
68msgid "list all keyword types" 68msgid "list all keyword types"
69msgstr "alle sleutelwoordtypes opsommen" 69msgstr "alle sleutelwoordtypes opsommen"
70 70
71#: src/main/extract.c:231 71#: src/main/extract.c:235
72msgid "do not use the default set of extractor plugins" 72msgid "do not use the default set of extractor plugins"
73msgstr "de standaardset extractor-plugins niet gebruiken" 73msgstr "de standaardset extractor-plugins niet gebruiken"
74 74
75#: src/main/extract.c:233 75#: src/main/extract.c:238
76msgid "print only keywords of the given TYPE (use -L to get a list)" 76msgid "print only keywords of the given TYPE (use -L to get a list)"
77msgstr "" 77msgstr ""
78"alleen sleutelwoorden van dit TYPE tonen (gebruik '-L' voor een overzicht)" 78"alleen sleutelwoorden van dit TYPE tonen (gebruik '-L' voor een overzicht)"
79 79
80#: src/main/extract.c:235 80#: src/main/extract.c:240
81msgid "print the version number" 81msgid "print the version number"
82msgstr "programmaversie tonen" 82msgstr "programmaversie tonen"
83 83
84#: src/main/extract.c:237 84#: src/main/extract.c:242
85msgid "be verbose" 85msgid "be verbose"
86msgstr "gedetailleerde uitvoer produceren" 86msgstr "gedetailleerde uitvoer produceren"
87 87
88#: src/main/extract.c:239 88#: src/main/extract.c:244
89msgid "do not print keywords of the given TYPE" 89msgid "do not print keywords of the given TYPE"
90msgstr "sleutelwoorden van dit TYPE niet tonen" 90msgstr "sleutelwoorden van dit TYPE niet tonen"
91 91
92#: src/main/extract.c:242 92#: src/main/extract.c:247
93msgid "extract [OPTIONS] [FILENAME]*" 93msgid "extract [OPTIONS] [FILENAME]*"
94msgstr "extract [OPTIES] [BESTANDSNAAM]*" 94msgstr "extract [OPTIES] [BESTANDSNAAM]*"
95 95
96#: src/main/extract.c:243 96#: src/main/extract.c:248
97msgid "Extract metadata from files." 97msgid "Extract metadata from files."
98msgstr "Leest metadata uit bestanden." 98msgstr "Leest metadata uit bestanden."
99 99
100#: src/main/extract.c:288 100#: src/main/extract.c:294
101#, c-format 101#, c-format
102msgid "Found by `%s' plugin:\n" 102msgid "Found by `%s' plugin:\n"
103msgstr "Gevonden door plugin '%s':\n" 103msgstr "Gevonden door plugin '%s':\n"
104 104
105#: src/main/extract.c:291 src/main/extract.c:380 105#: src/main/extract.c:297 src/main/extract.c:386
106#: src/main/extractor_metatypes.c:145 src/main/extractor_print.c:86 106#: src/main/extractor_metatypes.c:153 src/main/extractor_print.c:86
107#: src/main/extractor_print.c:96 107#: src/main/extractor_print.c:96
108msgid "unknown" 108msgid "unknown"
109msgstr "onbekend" 109msgstr "onbekend"
110 110
111#: src/main/extract.c:296 111#: src/main/extract.c:302
112#, c-format 112#, c-format
113msgid "%s - (unknown, %u bytes)\n" 113msgid "%s - (unknown, %u bytes)\n"
114msgstr "%s - (onbekend, %u bytes)\n" 114msgstr "%s - (onbekend, %u bytes)\n"
115 115
116#: src/main/extract.c:327 116#: src/main/extract.c:333
117#, c-format 117#, c-format
118msgid "%s - (binary, %u bytes)\n" 118msgid "%s - (binary, %u bytes)\n"
119msgstr "%s - (binair, %u bytes)\n" 119msgstr "%s - (binair, %u bytes)\n"
120 120
121#: src/main/extract.c:815 src/main/extract.c:827 121#: src/main/extract.c:827 src/main/extract.c:840
122msgid "" 122msgid ""
123"Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n" 123"Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n"
124msgstr "" 124msgstr ""
125"Ongeldige combinatie van opties; kan meerdere printstijlen niet combineren.\n" 125"Ongeldige combinatie van opties; kan meerdere printstijlen niet combineren.\n"
126 126
127#: src/main/extract.c:860 127#: src/main/extract.c:874
128#, c-format 128#, c-format
129msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n" 129msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n"
130msgstr "Optie '%s' vereist een argument -- optie is genegeerd.\n" 130msgstr "Optie '%s' vereist een argument -- optie is genegeerd.\n"
131 131
132#: src/main/extract.c:929 132#: src/main/extract.c:943
133msgid "Use --help to get a list of options.\n" 133msgid "Use --help to get a list of options.\n"
134msgstr "Gebruik '--help' voor een lijst met mogelijke opties.\n" 134msgstr "Gebruik '--help' voor een lijst met mogelijke opties.\n"
135 135
136#: src/main/extract.c:970 136#: src/main/extract.c:984
137#, fuzzy 137#, fuzzy
138msgid "% BiBTeX file\n" 138msgid "% BiBTeX file\n"
139msgstr "%% BiBTeX-bestand\n" 139msgstr "%% BiBTeX-bestand\n"
140 140
141#: src/main/extract.c:978 141#: src/main/extract.c:992
142#, c-format 142#, c-format
143msgid "Keywords for file %s:\n" 143msgid "Keywords for file %s:\n"
144msgstr "Trefwoorden voor bestand %s:\n" 144msgstr "Trefwoorden voor bestand %s:\n"
145 145
146#: src/main/extractor.c:686 146#: src/main/extractor.c:680
147#, c-format 147#, c-format
148msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" 148msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
149msgstr "Initialisatie van plugin-mechanisme is mislukt: %s\n" 149msgstr "Initialisatie van plugin-mechanisme is mislukt: %s\n"
@@ -168,137 +168,137 @@ msgstr "MIME-type"
168msgid "embedded filename" 168msgid "embedded filename"
169msgstr "ingebedde bestandsnaam" 169msgstr "ingebedde bestandsnaam"
170 170
171#: src/main/extractor_metatypes.c:51 171#: src/main/extractor_metatypes.c:52
172msgid "filename that was embedded (not necessarily the current filename)" 172msgid "filename that was embedded (not necessarily the current filename)"
173msgstr "" 173msgstr ""
174"bestandsnaam die is ingebed (niet noodzakelijkerwijs de huidige bestandsnaam)" 174"bestandsnaam die is ingebed (niet noodzakelijkerwijs de huidige bestandsnaam)"
175 175
176#: src/main/extractor_metatypes.c:52 176#: src/main/extractor_metatypes.c:53
177msgid "comment" 177msgid "comment"
178msgstr "opmerking" 178msgstr "opmerking"
179 179
180#: src/main/extractor_metatypes.c:53 180#: src/main/extractor_metatypes.c:54
181msgid "comment about the content" 181msgid "comment about the content"
182msgstr "opmerking over de inhoud" 182msgstr "opmerking over de inhoud"
183 183
184#: src/main/extractor_metatypes.c:54 184#: src/main/extractor_metatypes.c:55
185msgid "title" 185msgid "title"
186msgstr "titel" 186msgstr "titel"
187 187
188#: src/main/extractor_metatypes.c:55 188#: src/main/extractor_metatypes.c:56
189msgid "title of the work" 189msgid "title of the work"
190msgstr "titel van het werk" 190msgstr "titel van het werk"
191 191
192#: src/main/extractor_metatypes.c:57 192#: src/main/extractor_metatypes.c:58
193msgid "book title" 193msgid "book title"
194msgstr "boektitel" 194msgstr "boektitel"
195 195
196#: src/main/extractor_metatypes.c:58 196#: src/main/extractor_metatypes.c:59
197msgid "title of the book containing the work" 197msgid "title of the book containing the work"
198msgstr "titel van het boek dat het werk bevat" 198msgstr "titel van het boek dat het werk bevat"
199 199
200#: src/main/extractor_metatypes.c:59 200#: src/main/extractor_metatypes.c:60
201msgid "book edition" 201msgid "book edition"
202msgstr "boekeditie" 202msgstr "boekeditie"
203 203
204#: src/main/extractor_metatypes.c:60 204#: src/main/extractor_metatypes.c:61
205msgid "edition of the book (or book containing the work)" 205msgid "edition of the book (or book containing the work)"
206msgstr "editie van het boek (of het boek dat het werk bevat)" 206msgstr "editie van het boek (of het boek dat het werk bevat)"
207 207
208#: src/main/extractor_metatypes.c:61 208#: src/main/extractor_metatypes.c:62
209msgid "book chapter" 209msgid "book chapter"
210msgstr "boekhoofdstuk" 210msgstr "boekhoofdstuk"
211 211
212#: src/main/extractor_metatypes.c:62 212#: src/main/extractor_metatypes.c:63
213msgid "chapter number" 213msgid "chapter number"
214msgstr "hoofdstuknummer" 214msgstr "hoofdstuknummer"
215 215
216#: src/main/extractor_metatypes.c:63 216#: src/main/extractor_metatypes.c:64
217msgid "journal name" 217msgid "journal name"
218msgstr "tijdschriftnaam" 218msgstr "tijdschriftnaam"
219 219
220#: src/main/extractor_metatypes.c:64 220#: src/main/extractor_metatypes.c:65
221msgid "journal or magazine the work was published in" 221msgid "journal or magazine the work was published in"
222msgstr "tijdschrift of blad waar het werk in gepubliceerd werd" 222msgstr "tijdschrift of blad waar het werk in gepubliceerd werd"
223 223
224#: src/main/extractor_metatypes.c:65 224#: src/main/extractor_metatypes.c:66
225msgid "journal volume" 225msgid "journal volume"
226msgstr "tijdschriftvolumen" 226msgstr "tijdschriftvolumen"
227 227
228#: src/main/extractor_metatypes.c:66 228#: src/main/extractor_metatypes.c:67
229msgid "volume of a journal or multi-volume book" 229msgid "volume of a journal or multi-volume book"
230msgstr "volumennummer van een tijdschrift of meerdelig boek" 230msgstr "volumennummer van een tijdschrift of meerdelig boek"
231 231
232#: src/main/extractor_metatypes.c:68 232#: src/main/extractor_metatypes.c:69
233msgid "journal number" 233msgid "journal number"
234msgstr "tijdschriftnummer" 234msgstr "tijdschriftnummer"
235 235
236#: src/main/extractor_metatypes.c:69 236#: src/main/extractor_metatypes.c:70
237msgid "number of a journal, magazine or tech-report" 237msgid "number of a journal, magazine or tech-report"
238msgstr "nummer van een blad, tijdschrift of rapport" 238msgstr "nummer van een blad, tijdschrift of rapport"
239 239
240#: src/main/extractor_metatypes.c:70 240#: src/main/extractor_metatypes.c:71
241msgid "page count" 241msgid "page count"
242msgstr "aantal bladzijden" 242msgstr "aantal bladzijden"
243 243
244#: src/main/extractor_metatypes.c:71 244#: src/main/extractor_metatypes.c:72
245msgid "total number of pages of the work" 245msgid "total number of pages of the work"
246msgstr "totaal aantal pagina's van het werk" 246msgstr "totaal aantal pagina's van het werk"
247 247
248#: src/main/extractor_metatypes.c:72 248#: src/main/extractor_metatypes.c:73
249msgid "page range" 249msgid "page range"
250msgstr "paginabereik" 250msgstr "paginabereik"
251 251
252#: src/main/extractor_metatypes.c:73 252#: src/main/extractor_metatypes.c:75
253msgid "page numbers of the publication in the respective journal or book" 253msgid "page numbers of the publication in the respective journal or book"
254msgstr "" 254msgstr ""
255"de paginanummers van de publicatie in het betreffende tijdschrift of boek" 255"de paginanummers van de publicatie in het betreffende tijdschrift of boek"
256 256
257#: src/main/extractor_metatypes.c:74 257#: src/main/extractor_metatypes.c:76
258msgid "author name" 258msgid "author name"
259msgstr "auteursnaam" 259msgstr "auteursnaam"
260 260
261#: src/main/extractor_metatypes.c:75 261#: src/main/extractor_metatypes.c:77
262msgid "name of the author(s)" 262msgid "name of the author(s)"
263msgstr "naam van de auteur(s)" 263msgstr "naam van de auteur(s)"
264 264
265#: src/main/extractor_metatypes.c:76 265#: src/main/extractor_metatypes.c:78
266msgid "author email" 266msgid "author email"
267msgstr "auteurs e-mailadres" 267msgstr "auteurs e-mailadres"
268 268
269#: src/main/extractor_metatypes.c:77 269#: src/main/extractor_metatypes.c:79
270msgid "e-mail of the author(s)" 270msgid "e-mail of the author(s)"
271msgstr "e-mailadres van de auteur(s)" 271msgstr "e-mailadres van de auteur(s)"
272 272
273#: src/main/extractor_metatypes.c:79 273#: src/main/extractor_metatypes.c:81
274msgid "author institution" 274msgid "author institution"
275msgstr "auteurs instituut" 275msgstr "auteurs instituut"
276 276
277#: src/main/extractor_metatypes.c:80 277#: src/main/extractor_metatypes.c:82
278msgid "institution the author worked for" 278msgid "institution the author worked for"
279msgstr "instituut waar de auteur voor werkte" 279msgstr "instituut waar de auteur voor werkte"
280 280
281#: src/main/extractor_metatypes.c:81 281#: src/main/extractor_metatypes.c:83
282msgid "publisher" 282msgid "publisher"
283msgstr "uitgever" 283msgstr "uitgever"
284 284
285#: src/main/extractor_metatypes.c:82 285#: src/main/extractor_metatypes.c:84
286msgid "name of the publisher" 286msgid "name of the publisher"
287msgstr "naam van de uitgever" 287msgstr "naam van de uitgever"
288 288
289#: src/main/extractor_metatypes.c:83 289#: src/main/extractor_metatypes.c:85
290msgid "publisher's address" 290msgid "publisher's address"
291msgstr "uitgevers adres" 291msgstr "uitgevers adres"
292 292
293#: src/main/extractor_metatypes.c:84 293#: src/main/extractor_metatypes.c:86
294msgid "Address of the publisher (often only the city)" 294msgid "Address of the publisher (often only the city)"
295msgstr "adres van de uitgever (vaak alleen de stad)" 295msgstr "adres van de uitgever (vaak alleen de stad)"
296 296
297#: src/main/extractor_metatypes.c:85 297#: src/main/extractor_metatypes.c:87
298msgid "publishing institution" 298msgid "publishing institution"
299msgstr "uitgevend instituut" 299msgstr "uitgevend instituut"
300 300
301#: src/main/extractor_metatypes.c:86 301#: src/main/extractor_metatypes.c:89
302msgid "" 302msgid ""
303"institution that was involved in the publishing, but not necessarily the " 303"institution that was involved in the publishing, but not necessarily the "
304"publisher" 304"publisher"
@@ -306,43 +306,43 @@ msgstr ""
306"instituut dat betrokken was bij de uitgave (niet noodzakelijkerwijs de " 306"instituut dat betrokken was bij de uitgave (niet noodzakelijkerwijs de "
307"uitgever)" 307"uitgever)"
308 308
309#: src/main/extractor_metatypes.c:87 309#: src/main/extractor_metatypes.c:90
310msgid "publication series" 310msgid "publication series"
311msgstr "uitgavereeks" 311msgstr "uitgavereeks"
312 312
313#: src/main/extractor_metatypes.c:88 313#: src/main/extractor_metatypes.c:91
314msgid "series of books the book was published in" 314msgid "series of books the book was published in"
315msgstr "de boekenreeks waarin het boek uitgegeven werd" 315msgstr "de boekenreeks waarin het boek uitgegeven werd"
316 316
317#: src/main/extractor_metatypes.c:90 317#: src/main/extractor_metatypes.c:93
318msgid "publication type" 318msgid "publication type"
319msgstr "publicatiesoort" 319msgstr "publicatiesoort"
320 320
321#: src/main/extractor_metatypes.c:91 321#: src/main/extractor_metatypes.c:94
322msgid "type of the tech-report" 322msgid "type of the tech-report"
323msgstr "soort van het rapport" 323msgstr "soort van het rapport"
324 324
325#: src/main/extractor_metatypes.c:92 325#: src/main/extractor_metatypes.c:95
326msgid "publication year" 326msgid "publication year"
327msgstr "publicatiejaar" 327msgstr "publicatiejaar"
328 328
329#: src/main/extractor_metatypes.c:93 329#: src/main/extractor_metatypes.c:97
330msgid "year of publication (or, if unpublished, the year of creation)" 330msgid "year of publication (or, if unpublished, the year of creation)"
331msgstr "jaar van publicatie (of, indien ongepubliceerd, het jaar van creatie)" 331msgstr "jaar van publicatie (of, indien ongepubliceerd, het jaar van creatie)"
332 332
333#: src/main/extractor_metatypes.c:94 333#: src/main/extractor_metatypes.c:98
334msgid "publication month" 334msgid "publication month"
335msgstr "publicatiemaand" 335msgstr "publicatiemaand"
336 336
337#: src/main/extractor_metatypes.c:95 337#: src/main/extractor_metatypes.c:100
338msgid "month of publication (or, if unpublished, the month of creation)" 338msgid "month of publication (or, if unpublished, the month of creation)"
339msgstr "maand van publicatie (of, indien ongepubliceerd, de maand van creatie)" 339msgstr "maand van publicatie (of, indien ongepubliceerd, de maand van creatie)"
340 340
341#: src/main/extractor_metatypes.c:96 341#: src/main/extractor_metatypes.c:101
342msgid "publication day" 342msgid "publication day"
343msgstr "publicatiedag" 343msgstr "publicatiedag"
344 344
345#: src/main/extractor_metatypes.c:97 345#: src/main/extractor_metatypes.c:103
346msgid "" 346msgid ""
347"day of publication (or, if unpublished, the day of creation), relative to " 347"day of publication (or, if unpublished, the day of creation), relative to "
348"the given month" 348"the given month"
@@ -350,244 +350,244 @@ msgstr ""
350"dag van publicatie (of, indien ongepubliceerd, de dag van creatie), relatief " 350"dag van publicatie (of, indien ongepubliceerd, de dag van creatie), relatief "
351"ten opzichte van de gegeven maand" 351"ten opzichte van de gegeven maand"
352 352
353#: src/main/extractor_metatypes.c:98 353#: src/main/extractor_metatypes.c:104
354msgid "publication date" 354msgid "publication date"
355msgstr "publicatiedatum" 355msgstr "publicatiedatum"
356 356
357#: src/main/extractor_metatypes.c:99 357#: src/main/extractor_metatypes.c:106
358msgid "date of publication (or, if unpublished, the date of creation)" 358msgid "date of publication (or, if unpublished, the date of creation)"
359msgstr "datum van publicatie (of, indien ongepubliceerd, de datum van creatie)" 359msgstr "datum van publicatie (of, indien ongepubliceerd, de datum van creatie)"
360 360
361#: src/main/extractor_metatypes.c:101 361#: src/main/extractor_metatypes.c:108
362msgid "bibtex eprint" 362msgid "bibtex eprint"
363msgstr "BibTeX-eprint" 363msgstr "BibTeX-eprint"
364 364
365#: src/main/extractor_metatypes.c:102 365#: src/main/extractor_metatypes.c:109
366msgid "specification of an electronic publication" 366msgid "specification of an electronic publication"
367msgstr "specificatie van een elektronische publicatie" 367msgstr "specificatie van een elektronische publicatie"
368 368
369#: src/main/extractor_metatypes.c:103 369#: src/main/extractor_metatypes.c:110
370msgid "bibtex entry type" 370msgid "bibtex entry type"
371msgstr "BibTeX-itemsoort" 371msgstr "BibTeX-itemsoort"
372 372
373#: src/main/extractor_metatypes.c:104 373#: src/main/extractor_metatypes.c:111
374msgid "type of the publication for bibTeX bibliographies" 374msgid "type of the publication for bibTeX bibliographies"
375msgstr "soort van publicatie volgens BibTeX-boekomschrijvingen" 375msgstr "soort van publicatie volgens BibTeX-boekomschrijvingen"
376 376
377#: src/main/extractor_metatypes.c:105 377#: src/main/extractor_metatypes.c:112
378msgid "language" 378msgid "language"
379msgstr "taal" 379msgstr "taal"
380 380
381#: src/main/extractor_metatypes.c:106 381#: src/main/extractor_metatypes.c:113
382msgid "language the work uses" 382msgid "language the work uses"
383msgstr "de taal die het werk gebruikt" 383msgstr "de taal die het werk gebruikt"
384 384
385#: src/main/extractor_metatypes.c:107 385#: src/main/extractor_metatypes.c:114
386#, fuzzy 386#, fuzzy
387msgid "creation time" 387msgid "creation time"
388msgstr "creatietijd" 388msgstr "creatietijd"
389 389
390#: src/main/extractor_metatypes.c:108 390#: src/main/extractor_metatypes.c:115
391#, fuzzy 391#, fuzzy
392msgid "time and date of creation" 392msgid "time and date of creation"
393msgstr "tijd en datum van creatie" 393msgstr "tijd en datum van creatie"
394 394
395#: src/main/extractor_metatypes.c:109 395#: src/main/extractor_metatypes.c:116
396msgid "URL" 396msgid "URL"
397msgstr "URL" 397msgstr "URL"
398 398
399#: src/main/extractor_metatypes.c:110 399#: src/main/extractor_metatypes.c:118
400#, fuzzy 400#, fuzzy
401msgid "universal resource location (where the work is made available)" 401msgid "universal resource location (where the work is made available)"
402msgstr "webadres waar het werk beschikbaar is" 402msgstr "webadres waar het werk beschikbaar is"
403 403
404#: src/main/extractor_metatypes.c:112 404#: src/main/extractor_metatypes.c:120
405msgid "URI" 405msgid "URI"
406msgstr "URI" 406msgstr "URI"
407 407
408#: src/main/extractor_metatypes.c:113 408#: src/main/extractor_metatypes.c:121
409#, fuzzy 409#, fuzzy
410msgid "universal resource identifier" 410msgid "universal resource identifier"
411msgstr "uniforme ID van informatiebron" 411msgstr "uniforme ID van informatiebron"
412 412
413#: src/main/extractor_metatypes.c:114 413#: src/main/extractor_metatypes.c:122
414msgid "international standard recording code" 414msgid "international standard recording code"
415msgstr "International Standard Recording Code" 415msgstr "International Standard Recording Code"
416 416
417#: src/main/extractor_metatypes.c:115 417#: src/main/extractor_metatypes.c:123
418msgid "ISRC number identifying the work" 418msgid "ISRC number identifying the work"
419msgstr "ISRC-nummer dat het werk identificeert" 419msgstr "ISRC-nummer dat het werk identificeert"
420 420
421#: src/main/extractor_metatypes.c:116 421#: src/main/extractor_metatypes.c:124
422msgid "MD4" 422msgid "MD4"
423msgstr "MD4" 423msgstr "MD4"
424 424
425#: src/main/extractor_metatypes.c:117 425#: src/main/extractor_metatypes.c:125
426msgid "MD4 hash" 426msgid "MD4 hash"
427msgstr "MD4-hash" 427msgstr "MD4-hash"
428 428
429#: src/main/extractor_metatypes.c:118 429#: src/main/extractor_metatypes.c:126
430msgid "MD5" 430msgid "MD5"
431msgstr "MD5" 431msgstr "MD5"
432 432
433#: src/main/extractor_metatypes.c:119 433#: src/main/extractor_metatypes.c:127
434msgid "MD5 hash" 434msgid "MD5 hash"
435msgstr "MD5-hash" 435msgstr "MD5-hash"
436 436
437#: src/main/extractor_metatypes.c:120 437#: src/main/extractor_metatypes.c:128
438msgid "SHA-0" 438msgid "SHA-0"
439msgstr "SHA-0" 439msgstr "SHA-0"
440 440
441#: src/main/extractor_metatypes.c:121 441#: src/main/extractor_metatypes.c:129
442msgid "SHA-0 hash" 442msgid "SHA-0 hash"
443msgstr "SHA-0-hash" 443msgstr "SHA-0-hash"
444 444
445#: src/main/extractor_metatypes.c:123 445#: src/main/extractor_metatypes.c:131
446msgid "SHA-1" 446msgid "SHA-1"
447msgstr "SHA-1" 447msgstr "SHA-1"
448 448
449#: src/main/extractor_metatypes.c:124 449#: src/main/extractor_metatypes.c:132
450msgid "SHA-1 hash" 450msgid "SHA-1 hash"
451msgstr "SHA-1-hash" 451msgstr "SHA-1-hash"
452 452
453#: src/main/extractor_metatypes.c:125 453#: src/main/extractor_metatypes.c:133
454msgid "RipeMD160" 454msgid "RipeMD160"
455msgstr "RipeMD160" 455msgstr "RipeMD160"
456 456
457#: src/main/extractor_metatypes.c:126 457#: src/main/extractor_metatypes.c:134
458#, fuzzy 458#, fuzzy
459msgid "RipeMD150 hash" 459msgid "RipeMD150 hash"
460msgstr "RipeMD150-hash" 460msgstr "RipeMD150-hash"
461 461
462#: src/main/extractor_metatypes.c:127 src/main/extractor_metatypes.c:128 462#: src/main/extractor_metatypes.c:135 src/main/extractor_metatypes.c:136
463msgid "GPS latitude ref" 463msgid "GPS latitude ref"
464msgstr "GPS-breedtereferentie" 464msgstr "GPS-breedtereferentie"
465 465
466#: src/main/extractor_metatypes.c:129 src/main/extractor_metatypes.c:130 466#: src/main/extractor_metatypes.c:137 src/main/extractor_metatypes.c:138
467msgid "GPS latitude" 467msgid "GPS latitude"
468msgstr "GPS-breedte" 468msgstr "GPS-breedte"
469 469
470#: src/main/extractor_metatypes.c:131 src/main/extractor_metatypes.c:132 470#: src/main/extractor_metatypes.c:139 src/main/extractor_metatypes.c:140
471msgid "GPS longitude ref" 471msgid "GPS longitude ref"
472msgstr "GPS-lengtereferentie" 472msgstr "GPS-lengtereferentie"
473 473
474#: src/main/extractor_metatypes.c:134 src/main/extractor_metatypes.c:135 474#: src/main/extractor_metatypes.c:142 src/main/extractor_metatypes.c:143
475msgid "GPS longitude" 475msgid "GPS longitude"
476msgstr "GPS-lengte" 476msgstr "GPS-lengte"
477 477
478#: src/main/extractor_metatypes.c:136 478#: src/main/extractor_metatypes.c:144
479msgid "city" 479msgid "city"
480msgstr "stad" 480msgstr "stad"
481 481
482#: src/main/extractor_metatypes.c:137 482#: src/main/extractor_metatypes.c:145
483msgid "name of the city where the document originated" 483msgid "name of the city where the document originated"
484msgstr "naam van de stad waar het document z'n oorsprong vond" 484msgstr "naam van de stad waar het document z'n oorsprong vond"
485 485
486#: src/main/extractor_metatypes.c:138 486#: src/main/extractor_metatypes.c:146
487msgid "sublocation" 487msgid "sublocation"
488msgstr "sublocatie" 488msgstr "sublocatie"
489 489
490#: src/main/extractor_metatypes.c:139 490#: src/main/extractor_metatypes.c:147
491msgid "more specific location of the geographic origin" 491msgid "more specific location of the geographic origin"
492msgstr "meer precieze plaats van oorsprong" 492msgstr "meer precieze plaats van oorsprong"
493 493
494#: src/main/extractor_metatypes.c:140 494#: src/main/extractor_metatypes.c:148
495msgid "country" 495msgid "country"
496msgstr "land" 496msgstr "land"
497 497
498#: src/main/extractor_metatypes.c:141 498#: src/main/extractor_metatypes.c:149
499msgid "name of the country where the document originated" 499msgid "name of the country where the document originated"
500msgstr "naam van het land waar het document z'n oorsprong vond" 500msgstr "naam van het land waar het document z'n oorsprong vond"
501 501
502#: src/main/extractor_metatypes.c:142 502#: src/main/extractor_metatypes.c:150
503msgid "country code" 503msgid "country code"
504msgstr "landcode" 504msgstr "landcode"
505 505
506#: src/main/extractor_metatypes.c:143 506#: src/main/extractor_metatypes.c:151
507msgid "ISO 2-letter country code for the country of origin" 507msgid "ISO 2-letter country code for the country of origin"
508msgstr "tweeletterige ISO-code van het oorsprongsland" 508msgstr "tweeletterige ISO-code van het oorsprongsland"
509 509
510#: src/main/extractor_metatypes.c:146 510#: src/main/extractor_metatypes.c:154
511msgid "specifics are not known" 511msgid "specifics are not known"
512msgstr "bijzonderheden zijn niet bekend" 512msgstr "bijzonderheden zijn niet bekend"
513 513
514#: src/main/extractor_metatypes.c:147 src/main/extractor_metatypes.c:148 514#: src/main/extractor_metatypes.c:155 src/main/extractor_metatypes.c:156
515msgid "description" 515msgid "description"
516msgstr "omschrijving" 516msgstr "omschrijving"
517 517
518#: src/main/extractor_metatypes.c:149 518#: src/main/extractor_metatypes.c:157
519msgid "copyright" 519msgid "copyright"
520msgstr "copyright-houder" 520msgstr "copyright-houder"
521 521
522#: src/main/extractor_metatypes.c:150 522#: src/main/extractor_metatypes.c:158
523msgid "Name of the entity holding the copyright" 523msgid "Name of the entity holding the copyright"
524msgstr "naam van de entiteit die het copyright bezit" 524msgstr "naam van de entiteit die het copyright bezit"
525 525
526#: src/main/extractor_metatypes.c:151 526#: src/main/extractor_metatypes.c:159
527msgid "rights" 527msgid "rights"
528msgstr "rechten" 528msgstr "rechten"
529 529
530#: src/main/extractor_metatypes.c:152 530#: src/main/extractor_metatypes.c:160
531msgid "information about rights" 531msgid "information about rights"
532msgstr "informatie over rechten" 532msgstr "informatie over rechten"
533 533
534#: src/main/extractor_metatypes.c:153 src/main/extractor_metatypes.c:154 534#: src/main/extractor_metatypes.c:161 src/main/extractor_metatypes.c:162
535msgid "keywords" 535msgid "keywords"
536msgstr "trefwoorden" 536msgstr "trefwoorden"
537 537
538#: src/main/extractor_metatypes.c:156 src/main/extractor_metatypes.c:157 538#: src/main/extractor_metatypes.c:164 src/main/extractor_metatypes.c:165
539msgid "abstract" 539msgid "abstract"
540msgstr "samenvatting" 540msgstr "samenvatting"
541 541
542#: src/main/extractor_metatypes.c:158 src/main/extractor_metatypes.c:159 542#: src/main/extractor_metatypes.c:166 src/main/extractor_metatypes.c:167
543msgid "summary" 543msgid "summary"
544msgstr "overzicht" 544msgstr "overzicht"
545 545
546#: src/main/extractor_metatypes.c:160 546#: src/main/extractor_metatypes.c:168
547msgid "subject" 547msgid "subject"
548msgstr "onderwerp" 548msgstr "onderwerp"
549 549
550#: src/main/extractor_metatypes.c:161 550#: src/main/extractor_metatypes.c:169
551msgid "subject matter" 551msgid "subject matter"
552msgstr "de onderwerpsmaterie" 552msgstr "de onderwerpsmaterie"
553 553
554#: src/main/extractor_metatypes.c:162 src/main/extractor_metatypes.c:195 554#: src/main/extractor_metatypes.c:170 src/main/extractor_metatypes.c:205
555msgid "creator" 555msgid "creator"
556msgstr "maker" 556msgstr "maker"
557 557
558#: src/main/extractor_metatypes.c:163 558#: src/main/extractor_metatypes.c:171
559msgid "name of the person who created the document" 559msgid "name of the person who created the document"
560msgstr "naam van de persoon die het document creëerde" 560msgstr "naam van de persoon die het document creëerde"
561 561
562#: src/main/extractor_metatypes.c:164 562#: src/main/extractor_metatypes.c:172
563msgid "format" 563msgid "format"
564msgstr "indeling" 564msgstr "indeling"
565 565
566#: src/main/extractor_metatypes.c:165 566#: src/main/extractor_metatypes.c:173
567msgid "name of the document format" 567msgid "name of the document format"
568msgstr "naam van de indeling van het document" 568msgstr "naam van de indeling van het document"
569 569
570#: src/main/extractor_metatypes.c:167 570#: src/main/extractor_metatypes.c:175
571msgid "format version" 571msgid "format version"
572msgstr "indelingsversie" 572msgstr "indelingsversie"
573 573
574#: src/main/extractor_metatypes.c:168 574#: src/main/extractor_metatypes.c:176
575msgid "version of the document format" 575msgid "version of the document format"
576msgstr "versie van de indeling van het document" 576msgstr "versie van de indeling van het document"
577 577
578#: src/main/extractor_metatypes.c:169 578#: src/main/extractor_metatypes.c:177
579msgid "created by software" 579msgid "created by software"
580msgstr "door software gemaakt" 580msgstr "door software gemaakt"
581 581
582#: src/main/extractor_metatypes.c:170 582#: src/main/extractor_metatypes.c:178
583msgid "name of the software that created the document" 583msgid "name of the software that created the document"
584msgstr "naam van het programma dat het document maakte" 584msgstr "naam van het programma dat het document maakte"
585 585
586#: src/main/extractor_metatypes.c:171 586#: src/main/extractor_metatypes.c:179
587msgid "unknown date" 587msgid "unknown date"
588msgstr "onbekende datum" 588msgstr "onbekende datum"
589 589
590#: src/main/extractor_metatypes.c:172 590#: src/main/extractor_metatypes.c:181
591msgid "" 591msgid ""
592"ambiguous date (could specify creation time, modification time or access " 592"ambiguous date (could specify creation time, modification time or access "
593"time)" 593"time)"
@@ -595,273 +595,273 @@ msgstr ""
595"onduidelijke datum (zou creatiedatum, wijzigingsdatum of toegangsdatum " 595"onduidelijke datum (zou creatiedatum, wijzigingsdatum of toegangsdatum "
596"kunnen zijn)" 596"kunnen zijn)"
597 597
598#: src/main/extractor_metatypes.c:173 598#: src/main/extractor_metatypes.c:182
599msgid "creation date" 599msgid "creation date"
600msgstr "aanmaakdatum" 600msgstr "aanmaakdatum"
601 601
602#: src/main/extractor_metatypes.c:174 602#: src/main/extractor_metatypes.c:183
603msgid "date the document was created" 603msgid "date the document was created"
604msgstr "datum dat het document aangemaakt werd" 604msgstr "datum dat het document aangemaakt werd"
605 605
606#: src/main/extractor_metatypes.c:175 606#: src/main/extractor_metatypes.c:184
607msgid "modification date" 607msgid "modification date"
608msgstr "wijzigingsdatum" 608msgstr "wijzigingsdatum"
609 609
610#: src/main/extractor_metatypes.c:176 610#: src/main/extractor_metatypes.c:185
611#, fuzzy 611#, fuzzy
612msgid "date the document was modified" 612msgid "date the document was modified"
613msgstr "datum dat het document voor het laatst gewijzigd werd" 613msgstr "datum dat het document voor het laatst gewijzigd werd"
614 614
615#: src/main/extractor_metatypes.c:178 615#: src/main/extractor_metatypes.c:187
616msgid "last printed" 616msgid "last printed"
617msgstr "laatst afgedrukt" 617msgstr "laatst afgedrukt"
618 618
619#: src/main/extractor_metatypes.c:179 619#: src/main/extractor_metatypes.c:188
620msgid "date the document was last printed" 620msgid "date the document was last printed"
621msgstr "datum dat het document voor het laatst geprint werd" 621msgstr "datum dat het document voor het laatst geprint werd"
622 622
623#: src/main/extractor_metatypes.c:180 623#: src/main/extractor_metatypes.c:189
624msgid "last saved by" 624msgid "last saved by"
625msgstr "laatst opgeslagen door" 625msgstr "laatst opgeslagen door"
626 626
627#: src/main/extractor_metatypes.c:181 627#: src/main/extractor_metatypes.c:190
628msgid "name of the user who saved the document last" 628msgid "name of the user who saved the document last"
629msgstr "naam van de gebruiker die het document voor het laatst opsloeg" 629msgstr "naam van de gebruiker die het document voor het laatst opsloeg"
630 630
631#: src/main/extractor_metatypes.c:182 631#: src/main/extractor_metatypes.c:191
632msgid "total editing time" 632msgid "total editing time"
633msgstr "totale bewerkingstijd" 633msgstr "totale bewerkingstijd"
634 634
635#: src/main/extractor_metatypes.c:183 635#: src/main/extractor_metatypes.c:192
636msgid "time spent editing the document" 636msgid "time spent editing the document"
637msgstr "tijd die besteed werd aan het bewerken van het document" 637msgstr "tijd die besteed werd aan het bewerken van het document"
638 638
639#: src/main/extractor_metatypes.c:184 639#: src/main/extractor_metatypes.c:193
640msgid "editing cycles" 640msgid "editing cycles"
641msgstr "bewerkingscycli" 641msgstr "bewerkingscycli"
642 642
643#: src/main/extractor_metatypes.c:185 643#: src/main/extractor_metatypes.c:194
644msgid "number of editing cycles" 644msgid "number of editing cycles"
645msgstr "aantal keren dat het document bewerkt werd" 645msgstr "aantal keren dat het document bewerkt werd"
646 646
647#: src/main/extractor_metatypes.c:186 647#: src/main/extractor_metatypes.c:195
648msgid "modified by software" 648msgid "modified by software"
649msgstr "door software bewerkt" 649msgstr "door software bewerkt"
650 650
651#: src/main/extractor_metatypes.c:187 651#: src/main/extractor_metatypes.c:196
652msgid "name of software making modifications" 652msgid "name of software making modifications"
653msgstr "naam van het programma dat het document bewerkte" 653msgstr "naam van het programma dat het document bewerkte"
654 654
655#: src/main/extractor_metatypes.c:189 655#: src/main/extractor_metatypes.c:198
656msgid "revision history" 656msgid "revision history"
657msgstr "revisiegeschiedenis" 657msgstr "revisiegeschiedenis"
658 658
659#: src/main/extractor_metatypes.c:190 659#: src/main/extractor_metatypes.c:199
660msgid "information about the revision history" 660msgid "information about the revision history"
661msgstr "informatie over de revisiegeschiedenis" 661msgstr "informatie over de revisiegeschiedenis"
662 662
663#: src/main/extractor_metatypes.c:191 663#: src/main/extractor_metatypes.c:200
664msgid "embedded file size" 664msgid "embedded file size"
665msgstr "ingebedde bestandsgrootte" 665msgstr "ingebedde bestandsgrootte"
666 666
667#: src/main/extractor_metatypes.c:192 667#: src/main/extractor_metatypes.c:202
668msgid "size of the contents of the container as embedded in the file" 668msgid "size of the contents of the container as embedded in the file"
669msgstr "grootte van de containerinhoud zoals ingebed in het bestand" 669msgstr "grootte van de containerinhoud zoals ingebed in het bestand"
670 670
671#: src/main/extractor_metatypes.c:193 671#: src/main/extractor_metatypes.c:203
672msgid "file type" 672msgid "file type"
673msgstr "bestandstype" 673msgstr "bestandstype"
674 674
675#: src/main/extractor_metatypes.c:194 675#: src/main/extractor_metatypes.c:204
676msgid "standard Macintosh Finder file type information" 676msgid "standard Macintosh Finder file type information"
677msgstr "standaard Macintosh-Finder-bestandstype-informatie" 677msgstr "standaard Macintosh-Finder-bestandstype-informatie"
678 678
679#: src/main/extractor_metatypes.c:196 679#: src/main/extractor_metatypes.c:206
680msgid "standard Macintosh Finder file creator information" 680msgid "standard Macintosh Finder file creator information"
681msgstr "standaard Macintosh-Finder-bestandsaanmaker-informatie" 681msgstr "standaard Macintosh-Finder-bestandsaanmaker-informatie"
682 682
683#: src/main/extractor_metatypes.c:197 683#: src/main/extractor_metatypes.c:207
684msgid "package name" 684msgid "package name"
685msgstr "pakketnaam" 685msgstr "pakketnaam"
686 686
687#: src/main/extractor_metatypes.c:198 687#: src/main/extractor_metatypes.c:208
688msgid "unique identifier for the package" 688msgid "unique identifier for the package"
689msgstr "unieke naam voor het pakket" 689msgstr "unieke naam voor het pakket"
690 690
691#: src/main/extractor_metatypes.c:200 691#: src/main/extractor_metatypes.c:210
692msgid "package version" 692msgid "package version"
693msgstr "pakketversie" 693msgstr "pakketversie"
694 694
695#: src/main/extractor_metatypes.c:201 695#: src/main/extractor_metatypes.c:211
696msgid "version of the software and its package" 696msgid "version of the software and its package"
697msgstr "versie van het programma en van zijn pakket" 697msgstr "versie van het programma en van zijn pakket"
698 698
699#: src/main/extractor_metatypes.c:202 699#: src/main/extractor_metatypes.c:212
700msgid "section" 700msgid "section"
701msgstr "sectie" 701msgstr "sectie"
702 702
703#: src/main/extractor_metatypes.c:203 703#: src/main/extractor_metatypes.c:213
704msgid "category the software package belongs to" 704msgid "category the software package belongs to"
705msgstr "categorie waar het softwarepakket toe behoort" 705msgstr "categorie waar het softwarepakket toe behoort"
706 706
707#: src/main/extractor_metatypes.c:204 707#: src/main/extractor_metatypes.c:214
708msgid "upload priority" 708msgid "upload priority"
709msgstr "upload-prioriteit" 709msgstr "upload-prioriteit"
710 710
711#: src/main/extractor_metatypes.c:205 711#: src/main/extractor_metatypes.c:215
712msgid "priority for promoting the release to production" 712msgid "priority for promoting the release to production"
713msgstr "prioriteit voor het uitrollen van de uitgave" 713msgstr "prioriteit voor het uitrollen van de uitgave"
714 714
715#: src/main/extractor_metatypes.c:206 715#: src/main/extractor_metatypes.c:216
716msgid "dependencies" 716msgid "dependencies"
717msgstr "afhankelijkheden" 717msgstr "afhankelijkheden"
718 718
719#: src/main/extractor_metatypes.c:207 719#: src/main/extractor_metatypes.c:217
720msgid "packages this package depends upon" 720msgid "packages this package depends upon"
721msgstr "pakketten waarvan dit pakket afhankelijk is" 721msgstr "pakketten waarvan dit pakket afhankelijk is"
722 722
723#: src/main/extractor_metatypes.c:208 723#: src/main/extractor_metatypes.c:218
724msgid "conflicting packages" 724msgid "conflicting packages"
725msgstr "conflicterende pakketten" 725msgstr "conflicterende pakketten"
726 726
727#: src/main/extractor_metatypes.c:209 727#: src/main/extractor_metatypes.c:219
728msgid "packages that cannot be installed with this package" 728msgid "packages that cannot be installed with this package"
729msgstr "pakketten die niet samen met dit pakket geïnstalleerd kunnen zijn" 729msgstr "pakketten die niet samen met dit pakket geïnstalleerd kunnen zijn"
730 730
731#: src/main/extractor_metatypes.c:211 731#: src/main/extractor_metatypes.c:221
732msgid "replaced packages" 732msgid "replaced packages"
733msgstr "vervangen pakketten" 733msgstr "vervangen pakketten"
734 734
735#: src/main/extractor_metatypes.c:212 735#: src/main/extractor_metatypes.c:222
736msgid "packages made obsolete by this package" 736msgid "packages made obsolete by this package"
737msgstr "pakketten die door dit pakket vervangen worden" 737msgstr "pakketten die door dit pakket vervangen worden"
738 738
739#: src/main/extractor_metatypes.c:213 739#: src/main/extractor_metatypes.c:223
740msgid "provides" 740msgid "provides"
741msgstr "levert" 741msgstr "levert"
742 742
743#: src/main/extractor_metatypes.c:214 743#: src/main/extractor_metatypes.c:224
744msgid "functionality provided by this package" 744msgid "functionality provided by this package"
745msgstr "de functionaliteit die dit pakket levert" 745msgstr "de functionaliteit die dit pakket levert"
746 746
747#: src/main/extractor_metatypes.c:215 747#: src/main/extractor_metatypes.c:225
748msgid "recommendations" 748msgid "recommendations"
749msgstr "aanbevelingen" 749msgstr "aanbevelingen"
750 750
751#: src/main/extractor_metatypes.c:216 751#: src/main/extractor_metatypes.c:227
752msgid "packages recommended for installation in conjunction with this package" 752msgid "packages recommended for installation in conjunction with this package"
753msgstr "pakketten die aanbevolen worden om samen met dit pakket te installeren" 753msgstr "pakketten die aanbevolen worden om samen met dit pakket te installeren"
754 754
755#: src/main/extractor_metatypes.c:217 755#: src/main/extractor_metatypes.c:228
756msgid "suggestions" 756msgid "suggestions"
757msgstr "suggesties" 757msgstr "suggesties"
758 758
759#: src/main/extractor_metatypes.c:218 759#: src/main/extractor_metatypes.c:230
760msgid "packages suggested for installation in conjunction with this package" 760msgid "packages suggested for installation in conjunction with this package"
761msgstr "" 761msgstr ""
762"pakketten die gesuggereerd worden om samen met dit pakket te installeren" 762"pakketten die gesuggereerd worden om samen met dit pakket te installeren"
763 763
764#: src/main/extractor_metatypes.c:219 764#: src/main/extractor_metatypes.c:231
765msgid "maintainer" 765msgid "maintainer"
766msgstr "onderhouder" 766msgstr "onderhouder"
767 767
768#: src/main/extractor_metatypes.c:220 768#: src/main/extractor_metatypes.c:232
769msgid "name of the maintainer" 769msgid "name of the maintainer"
770msgstr "naam van de pakketonderhouder" 770msgstr "naam van de pakketonderhouder"
771 771
772#: src/main/extractor_metatypes.c:222 772#: src/main/extractor_metatypes.c:234
773msgid "installed size" 773msgid "installed size"
774msgstr "geïnstalleerde grootte" 774msgstr "geïnstalleerde grootte"
775 775
776#: src/main/extractor_metatypes.c:223 776#: src/main/extractor_metatypes.c:235
777msgid "space consumption after installation" 777msgid "space consumption after installation"
778msgstr "ruimte die na installatie ingenomen wordt" 778msgstr "ruimte die na installatie ingenomen wordt"
779 779
780#: src/main/extractor_metatypes.c:224 src/main/extractor_metatypes.c:304 780#: src/main/extractor_metatypes.c:236 src/main/extractor_metatypes.c:319
781msgid "source" 781msgid "source"
782msgstr "bron" 782msgstr "bron"
783 783
784#: src/main/extractor_metatypes.c:225 784#: src/main/extractor_metatypes.c:237
785msgid "original source code" 785msgid "original source code"
786msgstr "originele broncode" 786msgstr "originele broncode"
787 787
788#: src/main/extractor_metatypes.c:226 788#: src/main/extractor_metatypes.c:238
789msgid "is essential" 789msgid "is essential"
790msgstr "is essentieel" 790msgstr "is essentieel"
791 791
792#: src/main/extractor_metatypes.c:227 792#: src/main/extractor_metatypes.c:239
793msgid "package is marked as essential" 793msgid "package is marked as essential"
794msgstr "pakket is gemarkeerd als essentieel" 794msgstr "pakket is gemarkeerd als essentieel"
795 795
796#: src/main/extractor_metatypes.c:228 796#: src/main/extractor_metatypes.c:240
797msgid "target architecture" 797msgid "target architecture"
798msgstr "doelarchitectuur" 798msgstr "doelarchitectuur"
799 799
800#: src/main/extractor_metatypes.c:229 800#: src/main/extractor_metatypes.c:241
801msgid "hardware architecture the contents can be used for" 801msgid "hardware architecture the contents can be used for"
802msgstr "hardware-architectuur waarvoor de inhoud gebruikt kan worden" 802msgstr "hardware-architectuur waarvoor de inhoud gebruikt kan worden"
803 803
804#: src/main/extractor_metatypes.c:230 804#: src/main/extractor_metatypes.c:242
805msgid "pre-dependency" 805msgid "pre-dependency"
806msgstr "voor-afhankelijkheid" 806msgstr "voor-afhankelijkheid"
807 807
808#: src/main/extractor_metatypes.c:231 808#: src/main/extractor_metatypes.c:243
809msgid "dependency that must be satisfied before installation" 809msgid "dependency that must be satisfied before installation"
810msgstr "afhankelijkheid waaraan voldaan moet worden vóór installatie" 810msgstr "afhankelijkheid waaraan voldaan moet worden vóór installatie"
811 811
812#: src/main/extractor_metatypes.c:233 812#: src/main/extractor_metatypes.c:245
813msgid "license" 813msgid "license"
814msgstr "licentie" 814msgstr "licentie"
815 815
816#: src/main/extractor_metatypes.c:234 816#: src/main/extractor_metatypes.c:246
817msgid "applicable copyright license" 817msgid "applicable copyright license"
818msgstr "van toepassing zijnde copyright-licentie" 818msgstr "van toepassing zijnde copyright-licentie"
819 819
820#: src/main/extractor_metatypes.c:235 820#: src/main/extractor_metatypes.c:247
821msgid "distribution" 821msgid "distribution"
822msgstr "distributie" 822msgstr "distributie"
823 823
824#: src/main/extractor_metatypes.c:236 824#: src/main/extractor_metatypes.c:248
825msgid "distribution the package is a part of" 825msgid "distribution the package is a part of"
826msgstr "distributie waarvan het pakket een onderdeel is" 826msgstr "distributie waarvan het pakket een onderdeel is"
827 827
828#: src/main/extractor_metatypes.c:237 828#: src/main/extractor_metatypes.c:249
829msgid "build host" 829msgid "build host"
830msgstr "build-host" 830msgstr "build-host"
831 831
832#: src/main/extractor_metatypes.c:238 832#: src/main/extractor_metatypes.c:250
833msgid "machine the package was build on" 833msgid "machine the package was build on"
834msgstr "machine waar het pakket op gemaakt werd" 834msgstr "machine waar het pakket op gemaakt werd"
835 835
836#: src/main/extractor_metatypes.c:239 836#: src/main/extractor_metatypes.c:251
837msgid "vendor" 837msgid "vendor"
838msgstr "producent" 838msgstr "producent"
839 839
840#: src/main/extractor_metatypes.c:240 840#: src/main/extractor_metatypes.c:252
841msgid "name of the software vendor" 841msgid "name of the software vendor"
842msgstr "naam van de software-producent" 842msgstr "naam van de software-producent"
843 843
844#: src/main/extractor_metatypes.c:241 844#: src/main/extractor_metatypes.c:253
845msgid "target operating system" 845msgid "target operating system"
846msgstr "doel-besturingssysteem" 846msgstr "doel-besturingssysteem"
847 847
848#: src/main/extractor_metatypes.c:242 848#: src/main/extractor_metatypes.c:254
849msgid "operating system for which this package was made" 849msgid "operating system for which this package was made"
850msgstr "besturingssysteem waar het pakket voor gemaakt werd" 850msgstr "besturingssysteem waar het pakket voor gemaakt werd"
851 851
852#: src/main/extractor_metatypes.c:244 852#: src/main/extractor_metatypes.c:256
853msgid "software version" 853msgid "software version"
854msgstr "softwareversie" 854msgstr "softwareversie"
855 855
856#: src/main/extractor_metatypes.c:245 856#: src/main/extractor_metatypes.c:257
857msgid "version of the software contained in the file" 857msgid "version of the software contained in the file"
858msgstr "versie van de software in het bestand" 858msgstr "versie van de software in het bestand"
859 859
860#: src/main/extractor_metatypes.c:246 860#: src/main/extractor_metatypes.c:258
861msgid "target platform" 861msgid "target platform"
862msgstr "doelplatform" 862msgstr "doelplatform"
863 863
864#: src/main/extractor_metatypes.c:247 864#: src/main/extractor_metatypes.c:260
865msgid "" 865msgid ""
866"name of the architecture, operating system and distribution this package is " 866"name of the architecture, operating system and distribution this package is "
867"for" 867"for"
@@ -869,252 +869,252 @@ msgstr ""
869"naam van architectuur, besturingssysteem en distributie waar het pakket voor " 869"naam van architectuur, besturingssysteem en distributie waar het pakket voor "
870"bedoeld is" 870"bedoeld is"
871 871
872#: src/main/extractor_metatypes.c:248 872#: src/main/extractor_metatypes.c:261
873msgid "resource type" 873msgid "resource type"
874msgstr "informatiebron-soort" 874msgstr "informatiebron-soort"
875 875
876#: src/main/extractor_metatypes.c:249 876#: src/main/extractor_metatypes.c:263
877msgid "" 877msgid ""
878"categorization of the nature of the resource that is more specific than the " 878"categorization of the nature of the resource that is more specific than the "
879"file format" 879"file format"
880msgstr "klassering van de bronsoort die preciezer is dan de bestandsindeling" 880msgstr "klassering van de bronsoort die preciezer is dan de bestandsindeling"
881 881
882#: src/main/extractor_metatypes.c:250 882#: src/main/extractor_metatypes.c:264
883msgid "library search path" 883msgid "library search path"
884msgstr "bibliotheekzoekpad" 884msgstr "bibliotheekzoekpad"
885 885
886#: src/main/extractor_metatypes.c:251 886#: src/main/extractor_metatypes.c:266
887msgid "" 887msgid ""
888"path in the file system to be considered when looking for required libraries" 888"path in the file system to be considered when looking for required libraries"
889msgstr "" 889msgstr ""
890"paden in het bestandssysteem waarin naar bibliotheken gezocht moet worden" 890"paden in het bestandssysteem waarin naar bibliotheken gezocht moet worden"
891 891
892#: src/main/extractor_metatypes.c:252 892#: src/main/extractor_metatypes.c:267
893msgid "library dependency" 893msgid "library dependency"
894msgstr "bibliotheek-afhankelijkheid" 894msgstr "bibliotheek-afhankelijkheid"
895 895
896#: src/main/extractor_metatypes.c:253 896#: src/main/extractor_metatypes.c:268
897msgid "name of a library that this file depends on" 897msgid "name of a library that this file depends on"
898msgstr "naam van een bibliotheek waarvan dit bestand afhankelijk is" 898msgstr "naam van een bibliotheek waarvan dit bestand afhankelijk is"
899 899
900#: src/main/extractor_metatypes.c:255 src/main/extractor_metatypes.c:256 900#: src/main/extractor_metatypes.c:270 src/main/extractor_metatypes.c:271
901msgid "camera make" 901msgid "camera make"
902msgstr "cameramerk" 902msgstr "cameramerk"
903 903
904#: src/main/extractor_metatypes.c:257 src/main/extractor_metatypes.c:258 904#: src/main/extractor_metatypes.c:272 src/main/extractor_metatypes.c:273
905msgid "camera model" 905msgid "camera model"
906msgstr "cameramodel" 906msgstr "cameramodel"
907 907
908#: src/main/extractor_metatypes.c:259 src/main/extractor_metatypes.c:260 908#: src/main/extractor_metatypes.c:274 src/main/extractor_metatypes.c:275
909msgid "exposure" 909msgid "exposure"
910msgstr "belichtingstijd" 910msgstr "belichtingstijd"
911 911
912#: src/main/extractor_metatypes.c:261 src/main/extractor_metatypes.c:262 912#: src/main/extractor_metatypes.c:276 src/main/extractor_metatypes.c:277
913msgid "aperture" 913msgid "aperture"
914msgstr "diafragma" 914msgstr "diafragma"
915 915
916#: src/main/extractor_metatypes.c:263 src/main/extractor_metatypes.c:264 916#: src/main/extractor_metatypes.c:278 src/main/extractor_metatypes.c:279
917msgid "exposure bias" 917msgid "exposure bias"
918msgstr "belichtingsafwijking" 918msgstr "belichtingsafwijking"
919 919
920#: src/main/extractor_metatypes.c:266 src/main/extractor_metatypes.c:267 920#: src/main/extractor_metatypes.c:281 src/main/extractor_metatypes.c:282
921msgid "flash" 921msgid "flash"
922msgstr "flits" 922msgstr "flits"
923 923
924#: src/main/extractor_metatypes.c:268 src/main/extractor_metatypes.c:269 924#: src/main/extractor_metatypes.c:283 src/main/extractor_metatypes.c:284
925msgid "flash bias" 925msgid "flash bias"
926msgstr "flitsafwijking" 926msgstr "flitsafwijking"
927 927
928#: src/main/extractor_metatypes.c:270 src/main/extractor_metatypes.c:271 928#: src/main/extractor_metatypes.c:285 src/main/extractor_metatypes.c:286
929msgid "focal length" 929msgid "focal length"
930msgstr "brandpuntsafstand" 930msgstr "brandpuntsafstand"
931 931
932#: src/main/extractor_metatypes.c:272 src/main/extractor_metatypes.c:273 932#: src/main/extractor_metatypes.c:287 src/main/extractor_metatypes.c:288
933msgid "focal length 35mm" 933msgid "focal length 35mm"
934msgstr "brandpuntsafstand 35mm" 934msgstr "brandpuntsafstand 35mm"
935 935
936#: src/main/extractor_metatypes.c:274 src/main/extractor_metatypes.c:275 936#: src/main/extractor_metatypes.c:289 src/main/extractor_metatypes.c:290
937msgid "iso speed" 937msgid "iso speed"
938msgstr "ISO-snelheid" 938msgstr "ISO-snelheid"
939 939
940#: src/main/extractor_metatypes.c:277 src/main/extractor_metatypes.c:278 940#: src/main/extractor_metatypes.c:292 src/main/extractor_metatypes.c:293
941msgid "exposure mode" 941msgid "exposure mode"
942msgstr "belichtingsmodus" 942msgstr "belichtingsmodus"
943 943
944#: src/main/extractor_metatypes.c:279 src/main/extractor_metatypes.c:280 944#: src/main/extractor_metatypes.c:294 src/main/extractor_metatypes.c:295
945msgid "metering mode" 945msgid "metering mode"
946msgstr "meetmodus" 946msgstr "meetmodus"
947 947
948#: src/main/extractor_metatypes.c:281 src/main/extractor_metatypes.c:282 948#: src/main/extractor_metatypes.c:296 src/main/extractor_metatypes.c:297
949msgid "macro mode" 949msgid "macro mode"
950msgstr "macromodus" 950msgstr "macromodus"
951 951
952#: src/main/extractor_metatypes.c:283 src/main/extractor_metatypes.c:284 952#: src/main/extractor_metatypes.c:298 src/main/extractor_metatypes.c:299
953msgid "image quality" 953msgid "image quality"
954msgstr "beeldkwaliteit" 954msgstr "beeldkwaliteit"
955 955
956#: src/main/extractor_metatypes.c:285 src/main/extractor_metatypes.c:286 956#: src/main/extractor_metatypes.c:300 src/main/extractor_metatypes.c:301
957msgid "white balance" 957msgid "white balance"
958msgstr "witbalans" 958msgstr "witbalans"
959 959
960#: src/main/extractor_metatypes.c:288 src/main/extractor_metatypes.c:289 960#: src/main/extractor_metatypes.c:303 src/main/extractor_metatypes.c:304
961msgid "orientation" 961msgid "orientation"
962msgstr "oriëntatie" 962msgstr "oriëntatie"
963 963
964#: src/main/extractor_metatypes.c:290 src/main/extractor_metatypes.c:291 964#: src/main/extractor_metatypes.c:305 src/main/extractor_metatypes.c:306
965msgid "magnification" 965msgid "magnification"
966msgstr "vergroting" 966msgstr "vergroting"
967 967
968#: src/main/extractor_metatypes.c:292 968#: src/main/extractor_metatypes.c:307
969msgid "image dimensions" 969msgid "image dimensions"
970msgstr "afbeeldingsafmetingen" 970msgstr "afbeeldingsafmetingen"
971 971
972#: src/main/extractor_metatypes.c:293 972#: src/main/extractor_metatypes.c:308
973msgid "size of the image in pixels (width times height)" 973msgid "size of the image in pixels (width times height)"
974msgstr "grootte van de afbeelding in pixels (breedte x hoogte)" 974msgstr "grootte van de afbeelding in pixels (breedte x hoogte)"
975 975
976#: src/main/extractor_metatypes.c:294 src/main/extractor_metatypes.c:295 976#: src/main/extractor_metatypes.c:309 src/main/extractor_metatypes.c:310
977msgid "produced by software" 977msgid "produced by software"
978msgstr "door software geproduceerd" 978msgstr "door software geproduceerd"
979 979
980#: src/main/extractor_metatypes.c:299 980#: src/main/extractor_metatypes.c:314
981msgid "thumbnail" 981msgid "thumbnail"
982msgstr "miniatuur" 982msgstr "miniatuur"
983 983
984#: src/main/extractor_metatypes.c:300 984#: src/main/extractor_metatypes.c:315
985msgid "smaller version of the image for previewing" 985msgid "smaller version of the image for previewing"
986msgstr "kleinere versie van de afbeelding voor voorvertoning" 986msgstr "kleinere versie van de afbeelding voor voorvertoning"
987 987
988#: src/main/extractor_metatypes.c:302 988#: src/main/extractor_metatypes.c:317
989msgid "image resolution" 989msgid "image resolution"
990msgstr "afbeeldingsresolutie" 990msgstr "afbeeldingsresolutie"
991 991
992#: src/main/extractor_metatypes.c:303 992#: src/main/extractor_metatypes.c:318
993msgid "resolution in dots per inch" 993msgid "resolution in dots per inch"
994msgstr "resoltie in dots per inch" 994msgstr "resoltie in dots per inch"
995 995
996#: src/main/extractor_metatypes.c:305 996#: src/main/extractor_metatypes.c:320
997#, fuzzy 997#, fuzzy
998msgid "Originating entity" 998msgid "Originating entity"
999msgstr "entiteit van oorsprong" 999msgstr "entiteit van oorsprong"
1000 1000
1001#: src/main/extractor_metatypes.c:306 1001#: src/main/extractor_metatypes.c:321
1002msgid "character set" 1002msgid "character set"
1003msgstr "tekenset" 1003msgstr "tekenset"
1004 1004
1005#: src/main/extractor_metatypes.c:307 1005#: src/main/extractor_metatypes.c:322
1006msgid "character encoding used" 1006msgid "character encoding used"
1007msgstr "gebruikte tekencodering" 1007msgstr "gebruikte tekencodering"
1008 1008
1009#: src/main/extractor_metatypes.c:308 1009#: src/main/extractor_metatypes.c:323
1010msgid "line count" 1010msgid "line count"
1011msgstr "aantal regels" 1011msgstr "aantal regels"
1012 1012
1013#: src/main/extractor_metatypes.c:309 1013#: src/main/extractor_metatypes.c:324
1014msgid "number of lines" 1014msgid "number of lines"
1015msgstr "het aantal regels" 1015msgstr "het aantal regels"
1016 1016
1017#: src/main/extractor_metatypes.c:310 1017#: src/main/extractor_metatypes.c:325
1018msgid "paragraph count" 1018msgid "paragraph count"
1019msgstr "aantal alinea's" 1019msgstr "aantal alinea's"
1020 1020
1021#: src/main/extractor_metatypes.c:311 1021#: src/main/extractor_metatypes.c:326
1022msgid "number of paragraphs" 1022msgid "number of paragraphs"
1023msgstr "het aantal alinea's" 1023msgstr "het aantal alinea's"
1024 1024
1025#: src/main/extractor_metatypes.c:313 1025#: src/main/extractor_metatypes.c:328
1026msgid "word count" 1026msgid "word count"
1027msgstr "aantal woorden" 1027msgstr "aantal woorden"
1028 1028
1029#: src/main/extractor_metatypes.c:314 1029#: src/main/extractor_metatypes.c:329
1030msgid "number of words" 1030msgid "number of words"
1031msgstr "het aantal woorden" 1031msgstr "het aantal woorden"
1032 1032
1033#: src/main/extractor_metatypes.c:315 1033#: src/main/extractor_metatypes.c:330
1034msgid "character count" 1034msgid "character count"
1035msgstr "aantal tekens" 1035msgstr "aantal tekens"
1036 1036
1037#: src/main/extractor_metatypes.c:316 1037#: src/main/extractor_metatypes.c:331
1038msgid "number of characters" 1038msgid "number of characters"
1039msgstr "het aantal tekens" 1039msgstr "het aantal tekens"
1040 1040
1041#: src/main/extractor_metatypes.c:317 src/main/extractor_metatypes.c:318 1041#: src/main/extractor_metatypes.c:332 src/main/extractor_metatypes.c:333
1042msgid "page orientation" 1042msgid "page orientation"
1043msgstr "paginastand" 1043msgstr "paginastand"
1044 1044
1045#: src/main/extractor_metatypes.c:319 src/main/extractor_metatypes.c:320 1045#: src/main/extractor_metatypes.c:334 src/main/extractor_metatypes.c:335
1046msgid "paper size" 1046msgid "paper size"
1047msgstr "papiergrootte" 1047msgstr "papiergrootte"
1048 1048
1049#: src/main/extractor_metatypes.c:321 1049#: src/main/extractor_metatypes.c:336
1050msgid "template" 1050msgid "template"
1051msgstr "sjabloon" 1051msgstr "sjabloon"
1052 1052
1053#: src/main/extractor_metatypes.c:322 1053#: src/main/extractor_metatypes.c:337
1054msgid "template the document uses or is based on" 1054msgid "template the document uses or is based on"
1055msgstr "sjabloon dat het document gebruikt of waarop het gebaseerd is" 1055msgstr "sjabloon dat het document gebruikt of waarop het gebaseerd is"
1056 1056
1057#: src/main/extractor_metatypes.c:324 src/main/extractor_metatypes.c:325 1057#: src/main/extractor_metatypes.c:339 src/main/extractor_metatypes.c:340
1058msgid "company" 1058msgid "company"
1059msgstr "firma" 1059msgstr "firma"
1060 1060
1061#: src/main/extractor_metatypes.c:326 src/main/extractor_metatypes.c:327 1061#: src/main/extractor_metatypes.c:341 src/main/extractor_metatypes.c:342
1062msgid "manager" 1062msgid "manager"
1063msgstr "manager" 1063msgstr "manager"
1064 1064
1065#: src/main/extractor_metatypes.c:328 src/main/extractor_metatypes.c:329 1065#: src/main/extractor_metatypes.c:343 src/main/extractor_metatypes.c:344
1066msgid "revision number" 1066msgid "revision number"
1067msgstr "revisienummer" 1067msgstr "revisienummer"
1068 1068
1069#: src/main/extractor_metatypes.c:330 1069#: src/main/extractor_metatypes.c:345
1070msgid "duration" 1070msgid "duration"
1071msgstr "duur" 1071msgstr "duur"
1072 1072
1073#: src/main/extractor_metatypes.c:331 1073#: src/main/extractor_metatypes.c:346
1074msgid "play time for the medium" 1074msgid "play time for the medium"
1075msgstr "speeltijd van het medium" 1075msgstr "speeltijd van het medium"
1076 1076
1077#: src/main/extractor_metatypes.c:332 1077#: src/main/extractor_metatypes.c:347
1078msgid "album" 1078msgid "album"
1079msgstr "album" 1079msgstr "album"
1080 1080
1081#: src/main/extractor_metatypes.c:333 1081#: src/main/extractor_metatypes.c:348
1082msgid "name of the album" 1082msgid "name of the album"
1083msgstr "naam van het album" 1083msgstr "naam van het album"
1084 1084
1085#: src/main/extractor_metatypes.c:335 1085#: src/main/extractor_metatypes.c:350
1086msgid "artist" 1086msgid "artist"
1087msgstr "artiest" 1087msgstr "artiest"
1088 1088
1089#: src/main/extractor_metatypes.c:336 1089#: src/main/extractor_metatypes.c:351
1090msgid "name of the artist or band" 1090msgid "name of the artist or band"
1091msgstr "naam van artiest of band" 1091msgstr "naam van artiest of band"
1092 1092
1093#: src/main/extractor_metatypes.c:337 src/main/extractor_metatypes.c:338 1093#: src/main/extractor_metatypes.c:352 src/main/extractor_metatypes.c:353
1094msgid "genre" 1094msgid "genre"
1095msgstr "genre" 1095msgstr "genre"
1096 1096
1097#: src/main/extractor_metatypes.c:339 1097#: src/main/extractor_metatypes.c:354
1098msgid "track number" 1098msgid "track number"
1099msgstr "tracknummer" 1099msgstr "tracknummer"
1100 1100
1101#: src/main/extractor_metatypes.c:340 1101#: src/main/extractor_metatypes.c:355
1102msgid "original number of the track on the distribution medium" 1102msgid "original number of the track on the distribution medium"
1103msgstr "oorspronkelijk nummer van de track op het distributiemedium" 1103msgstr "oorspronkelijk nummer van de track op het distributiemedium"
1104 1104
1105#: src/main/extractor_metatypes.c:341 1105#: src/main/extractor_metatypes.c:356
1106msgid "disk number" 1106msgid "disk number"
1107msgstr "CD-nummer" 1107msgstr "CD-nummer"
1108 1108
1109#: src/main/extractor_metatypes.c:342 1109#: src/main/extractor_metatypes.c:358
1110msgid "number of the disk in a multi-disk (or volume) distribution" 1110msgid "number of the disk in a multi-disk (or volume) distribution"
1111msgstr "nummer van de CD in een meerdelige uitgave" 1111msgstr "nummer van de CD in een meerdelige uitgave"
1112 1112
1113#: src/main/extractor_metatypes.c:343 1113#: src/main/extractor_metatypes.c:359
1114msgid "performer" 1114msgid "performer"
1115msgstr "uitvoerende" 1115msgstr "uitvoerende"
1116 1116
1117#: src/main/extractor_metatypes.c:344 1117#: src/main/extractor_metatypes.c:361
1118msgid "" 1118msgid ""
1119"The artist(s) who performed the work (conductor, orchestra, soloists, actor, " 1119"The artist(s) who performed the work (conductor, orchestra, soloists, actor, "
1120"etc.)" 1120"etc.)"
@@ -1122,419 +1122,419 @@ msgstr ""
1122"de artiest(en) die het werk uitvoerde(n) (dirigent, orkest, solisten, " 1122"de artiest(en) die het werk uitvoerde(n) (dirigent, orkest, solisten, "
1123"acteurs, enz.)" 1123"acteurs, enz.)"
1124 1124
1125#: src/main/extractor_metatypes.c:346 1125#: src/main/extractor_metatypes.c:363
1126msgid "contact" 1126msgid "contact"
1127msgstr "contact" 1127msgstr "contact"
1128 1128
1129#: src/main/extractor_metatypes.c:347 1129#: src/main/extractor_metatypes.c:364
1130msgid "Contact information for the creator or distributor" 1130msgid "Contact information for the creator or distributor"
1131msgstr "contactinformatie van maker of uitgever" 1131msgstr "contactinformatie van maker of uitgever"
1132 1132
1133#: src/main/extractor_metatypes.c:348 1133#: src/main/extractor_metatypes.c:365
1134msgid "song version" 1134msgid "song version"
1135msgstr "songversie" 1135msgstr "songversie"
1136 1136
1137#: src/main/extractor_metatypes.c:349 1137#: src/main/extractor_metatypes.c:366
1138msgid "name of the version of the song (i.e. remix information)" 1138msgid "name of the version of the song (i.e. remix information)"
1139msgstr "naam van de versie van de song (remix-informatie)" 1139msgstr "naam van de versie van de song (remix-informatie)"
1140 1140
1141#: src/main/extractor_metatypes.c:350 1141#: src/main/extractor_metatypes.c:367
1142msgid "picture" 1142msgid "picture"
1143msgstr "beeld" 1143msgstr "beeld"
1144 1144
1145#: src/main/extractor_metatypes.c:351 1145#: src/main/extractor_metatypes.c:368
1146msgid "associated misc. picture" 1146msgid "associated misc. picture"
1147msgstr "bijbehorende beelden" 1147msgstr "bijbehorende beelden"
1148 1148
1149#: src/main/extractor_metatypes.c:352 1149#: src/main/extractor_metatypes.c:369
1150msgid "cover picture" 1150msgid "cover picture"
1151msgstr "hoesafbeelding" 1151msgstr "hoesafbeelding"
1152 1152
1153#: src/main/extractor_metatypes.c:353 1153#: src/main/extractor_metatypes.c:370
1154msgid "picture of the cover of the distribution medium" 1154msgid "picture of the cover of the distribution medium"
1155msgstr "afbeelding van de hoes van het uitgavemedium" 1155msgstr "afbeelding van de hoes van het uitgavemedium"
1156 1156
1157#: src/main/extractor_metatypes.c:354 1157#: src/main/extractor_metatypes.c:371
1158msgid "contributor picture" 1158msgid "contributor picture"
1159msgstr "bijdragersafbeelding" 1159msgstr "bijdragersafbeelding"
1160 1160
1161#: src/main/extractor_metatypes.c:355 1161#: src/main/extractor_metatypes.c:372
1162msgid "picture of one of the contributors" 1162msgid "picture of one of the contributors"
1163msgstr "afbeelding van een van de bijdragers" 1163msgstr "afbeelding van een van de bijdragers"
1164 1164
1165#: src/main/extractor_metatypes.c:357 1165#: src/main/extractor_metatypes.c:374
1166msgid "event picture" 1166msgid "event picture"
1167msgstr "evenementsafbeelding" 1167msgstr "evenementsafbeelding"
1168 1168
1169#: src/main/extractor_metatypes.c:358 1169#: src/main/extractor_metatypes.c:375
1170msgid "picture of an associated event" 1170msgid "picture of an associated event"
1171msgstr "afbeelding van een bijbehorend evenement" 1171msgstr "afbeelding van een bijbehorend evenement"
1172 1172
1173#: src/main/extractor_metatypes.c:359 1173#: src/main/extractor_metatypes.c:376
1174msgid "logo" 1174msgid "logo"
1175msgstr "logo" 1175msgstr "logo"
1176 1176
1177#: src/main/extractor_metatypes.c:360 1177#: src/main/extractor_metatypes.c:377
1178msgid "logo of an associated organization" 1178msgid "logo of an associated organization"
1179msgstr "logo van een bijbehorende organisatie" 1179msgstr "logo van een bijbehorende organisatie"
1180 1180
1181#: src/main/extractor_metatypes.c:361 1181#: src/main/extractor_metatypes.c:378
1182msgid "broadcast television system" 1182msgid "broadcast television system"
1183msgstr "televisiesysteem" 1183msgstr "televisiesysteem"
1184 1184
1185#: src/main/extractor_metatypes.c:362 1185#: src/main/extractor_metatypes.c:380
1186msgid "name of the television system for which the data is coded" 1186msgid "name of the television system for which the data is coded"
1187msgstr "naam van het televisiesysteem waarvoor de data gecodeerd is" 1187msgstr "naam van het televisiesysteem waarvoor de data gecodeerd is"
1188 1188
1189#: src/main/extractor_metatypes.c:363 1189#: src/main/extractor_metatypes.c:381
1190msgid "source device" 1190msgid "source device"
1191msgstr "bronapparaat" 1191msgstr "bronapparaat"
1192 1192
1193#: src/main/extractor_metatypes.c:364 1193#: src/main/extractor_metatypes.c:382
1194msgid "device used to create the object" 1194msgid "device used to create the object"
1195msgstr "apparaat waarmee het object gemaakt werd" 1195msgstr "apparaat waarmee het object gemaakt werd"
1196 1196
1197#: src/main/extractor_metatypes.c:365 1197#: src/main/extractor_metatypes.c:383
1198msgid "disclaimer" 1198msgid "disclaimer"
1199msgstr "disclaimer" 1199msgstr "disclaimer"
1200 1200
1201#: src/main/extractor_metatypes.c:366 1201#: src/main/extractor_metatypes.c:384
1202msgid "legal disclaimer" 1202msgid "legal disclaimer"
1203msgstr "wettelijke disclaimer" 1203msgstr "wettelijke disclaimer"
1204 1204
1205#: src/main/extractor_metatypes.c:368 1205#: src/main/extractor_metatypes.c:386
1206msgid "warning" 1206msgid "warning"
1207msgstr "waarschuwing" 1207msgstr "waarschuwing"
1208 1208
1209#: src/main/extractor_metatypes.c:369 1209#: src/main/extractor_metatypes.c:387
1210msgid "warning about the nature of the content" 1210msgid "warning about the nature of the content"
1211msgstr "waarschuwing over de aard van de inhoud" 1211msgstr "waarschuwing over de aard van de inhoud"
1212 1212
1213#: src/main/extractor_metatypes.c:370 1213#: src/main/extractor_metatypes.c:388
1214msgid "page order" 1214msgid "page order"
1215msgstr "paginavolgorde" 1215msgstr "paginavolgorde"
1216 1216
1217#: src/main/extractor_metatypes.c:371 1217#: src/main/extractor_metatypes.c:389
1218msgid "order of the pages" 1218msgid "order of the pages"
1219msgstr "volgorde van de pagina's" 1219msgstr "volgorde van de pagina's"
1220 1220
1221#: src/main/extractor_metatypes.c:372 1221#: src/main/extractor_metatypes.c:390
1222msgid "writer" 1222msgid "writer"
1223msgstr "schrijver" 1223msgstr "schrijver"
1224 1224
1225#: src/main/extractor_metatypes.c:373 1225#: src/main/extractor_metatypes.c:391
1226msgid "contributing writer" 1226msgid "contributing writer"
1227msgstr "bijdragende schrijver" 1227msgstr "bijdragende schrijver"
1228 1228
1229#: src/main/extractor_metatypes.c:374 src/main/extractor_metatypes.c:375 1229#: src/main/extractor_metatypes.c:392 src/main/extractor_metatypes.c:393
1230msgid "product version" 1230msgid "product version"
1231msgstr "productversie" 1231msgstr "productversie"
1232 1232
1233#: src/main/extractor_metatypes.c:376 1233#: src/main/extractor_metatypes.c:394
1234msgid "contributor" 1234msgid "contributor"
1235msgstr "bijdrager" 1235msgstr "bijdrager"
1236 1236
1237#: src/main/extractor_metatypes.c:377 1237#: src/main/extractor_metatypes.c:395
1238msgid "name of a contributor" 1238msgid "name of a contributor"
1239msgstr "naam van een bijdrager" 1239msgstr "naam van een bijdrager"
1240 1240
1241#: src/main/extractor_metatypes.c:379 1241#: src/main/extractor_metatypes.c:397
1242msgid "movie director" 1242msgid "movie director"
1243msgstr "filmregisseur" 1243msgstr "filmregisseur"
1244 1244
1245#: src/main/extractor_metatypes.c:380 1245#: src/main/extractor_metatypes.c:398
1246msgid "name of the director" 1246msgid "name of the director"
1247msgstr "naam van de regisseur" 1247msgstr "naam van de regisseur"
1248 1248
1249#: src/main/extractor_metatypes.c:381 1249#: src/main/extractor_metatypes.c:399
1250msgid "network" 1250msgid "network"
1251msgstr "omroep" 1251msgstr "omroep"
1252 1252
1253#: src/main/extractor_metatypes.c:382 1253#: src/main/extractor_metatypes.c:400
1254msgid "name of the broadcasting network or station" 1254msgid "name of the broadcasting network or station"
1255msgstr "naam van de omroep of het zendstation" 1255msgstr "naam van de omroep of het zendstation"
1256 1256
1257#: src/main/extractor_metatypes.c:383 1257#: src/main/extractor_metatypes.c:401
1258msgid "show" 1258msgid "show"
1259msgstr "show" 1259msgstr "show"
1260 1260
1261#: src/main/extractor_metatypes.c:384 1261#: src/main/extractor_metatypes.c:402
1262msgid "name of the show" 1262msgid "name of the show"
1263msgstr "naam van de show" 1263msgstr "naam van de show"
1264 1264
1265#: src/main/extractor_metatypes.c:385 1265#: src/main/extractor_metatypes.c:403
1266msgid "chapter name" 1266msgid "chapter name"
1267msgstr "hoofdstuknaam" 1267msgstr "hoofdstuknaam"
1268 1268
1269#: src/main/extractor_metatypes.c:386 1269#: src/main/extractor_metatypes.c:404
1270msgid "name of the chapter" 1270msgid "name of the chapter"
1271msgstr "titel van het hoofdstuk" 1271msgstr "titel van het hoofdstuk"
1272 1272
1273#: src/main/extractor_metatypes.c:387 1273#: src/main/extractor_metatypes.c:405
1274msgid "song count" 1274msgid "song count"
1275msgstr "aantal songs" 1275msgstr "aantal songs"
1276 1276
1277#: src/main/extractor_metatypes.c:388 1277#: src/main/extractor_metatypes.c:406
1278msgid "number of songs" 1278msgid "number of songs"
1279msgstr "het aantal songs" 1279msgstr "het aantal songs"
1280 1280
1281#: src/main/extractor_metatypes.c:390 1281#: src/main/extractor_metatypes.c:408
1282msgid "starting song" 1282msgid "starting song"
1283msgstr "beginsong" 1283msgstr "beginsong"
1284 1284
1285#: src/main/extractor_metatypes.c:391 1285#: src/main/extractor_metatypes.c:409
1286msgid "number of the first song to play" 1286msgid "number of the first song to play"
1287msgstr "het nummer van de als eerste af te spelen song" 1287msgstr "het nummer van de als eerste af te spelen song"
1288 1288
1289#: src/main/extractor_metatypes.c:392 1289#: src/main/extractor_metatypes.c:410
1290msgid "play counter" 1290msgid "play counter"
1291msgstr "aantal malen afgespeeld" 1291msgstr "aantal malen afgespeeld"
1292 1292
1293#: src/main/extractor_metatypes.c:393 1293#: src/main/extractor_metatypes.c:411
1294#, fuzzy 1294#, fuzzy
1295msgid "number of times the media has been played" 1295msgid "number of times the media has been played"
1296msgstr "het aantal keren dat het medium is afgespeeld" 1296msgstr "het aantal keren dat het medium is afgespeeld"
1297 1297
1298#: src/main/extractor_metatypes.c:394 1298#: src/main/extractor_metatypes.c:412
1299msgid "conductor" 1299msgid "conductor"
1300msgstr "dirigent" 1300msgstr "dirigent"
1301 1301
1302#: src/main/extractor_metatypes.c:395 1302#: src/main/extractor_metatypes.c:413
1303msgid "name of the conductor" 1303msgid "name of the conductor"
1304msgstr "naam van de dirigent" 1304msgstr "naam van de dirigent"
1305 1305
1306#: src/main/extractor_metatypes.c:396 1306#: src/main/extractor_metatypes.c:414
1307msgid "interpretation" 1307msgid "interpretation"
1308msgstr "vertolking" 1308msgstr "vertolking"
1309 1309
1310#: src/main/extractor_metatypes.c:397 1310#: src/main/extractor_metatypes.c:416
1311msgid "" 1311msgid ""
1312"information about the people behind interpretations of an existing piece" 1312"information about the people behind interpretations of an existing piece"
1313msgstr "informatie over de mensen achter de vertolking van een bestaand stuk" 1313msgstr "informatie over de mensen achter de vertolking van een bestaand stuk"
1314 1314
1315#: src/main/extractor_metatypes.c:398 1315#: src/main/extractor_metatypes.c:417
1316msgid "composer" 1316msgid "composer"
1317msgstr "componist" 1317msgstr "componist"
1318 1318
1319#: src/main/extractor_metatypes.c:399 1319#: src/main/extractor_metatypes.c:418
1320msgid "name of the composer" 1320msgid "name of the composer"
1321msgstr "naam van de componist" 1321msgstr "naam van de componist"
1322 1322
1323#: src/main/extractor_metatypes.c:401 src/main/extractor_metatypes.c:402 1323#: src/main/extractor_metatypes.c:420 src/main/extractor_metatypes.c:421
1324msgid "beats per minute" 1324msgid "beats per minute"
1325msgstr "beats per minuut" 1325msgstr "beats per minuut"
1326 1326
1327#: src/main/extractor_metatypes.c:403 1327#: src/main/extractor_metatypes.c:422
1328msgid "encoded by" 1328msgid "encoded by"
1329msgstr "gecodeerd door" 1329msgstr "gecodeerd door"
1330 1330
1331#: src/main/extractor_metatypes.c:404 1331#: src/main/extractor_metatypes.c:423
1332msgid "name of person or organization that encoded the file" 1332msgid "name of person or organization that encoded the file"
1333msgstr "naam van de persoon of organisatie die het bestand codeerde" 1333msgstr "naam van de persoon of organisatie die het bestand codeerde"
1334 1334
1335#: src/main/extractor_metatypes.c:405 1335#: src/main/extractor_metatypes.c:424
1336msgid "original title" 1336msgid "original title"
1337msgstr "oorspronkelijke titel" 1337msgstr "oorspronkelijke titel"
1338 1338
1339#: src/main/extractor_metatypes.c:406 1339#: src/main/extractor_metatypes.c:425
1340msgid "title of the original work" 1340msgid "title of the original work"
1341msgstr "titel van het oorspronkelijke werk" 1341msgstr "titel van het oorspronkelijke werk"
1342 1342
1343#: src/main/extractor_metatypes.c:407 1343#: src/main/extractor_metatypes.c:426
1344msgid "original artist" 1344msgid "original artist"
1345msgstr "oorspronkelijke artiest" 1345msgstr "oorspronkelijke artiest"
1346 1346
1347#: src/main/extractor_metatypes.c:408 1347#: src/main/extractor_metatypes.c:427
1348msgid "name of the original artist" 1348msgid "name of the original artist"
1349msgstr "naam van de oorspronkelijke artiest" 1349msgstr "naam van de oorspronkelijke artiest"
1350 1350
1351#: src/main/extractor_metatypes.c:409 1351#: src/main/extractor_metatypes.c:428
1352msgid "original writer" 1352msgid "original writer"
1353msgstr "oorspronkelijke schrijver" 1353msgstr "oorspronkelijke schrijver"
1354 1354
1355#: src/main/extractor_metatypes.c:410 1355#: src/main/extractor_metatypes.c:429
1356msgid "name of the original lyricist or writer" 1356msgid "name of the original lyricist or writer"
1357msgstr "naam van de oorspronkelijke (tekst)schrijver" 1357msgstr "naam van de oorspronkelijke (tekst)schrijver"
1358 1358
1359#: src/main/extractor_metatypes.c:412 1359#: src/main/extractor_metatypes.c:431
1360msgid "original release year" 1360msgid "original release year"
1361msgstr "oorspronkelijk uitgavejaar" 1361msgstr "oorspronkelijk uitgavejaar"
1362 1362
1363#: src/main/extractor_metatypes.c:413 1363#: src/main/extractor_metatypes.c:432
1364msgid "year of the original release" 1364msgid "year of the original release"
1365msgstr "jaar van de oorspronkelijke uitgave" 1365msgstr "jaar van de oorspronkelijke uitgave"
1366 1366
1367#: src/main/extractor_metatypes.c:414 1367#: src/main/extractor_metatypes.c:433
1368msgid "original performer" 1368msgid "original performer"
1369msgstr "oorspronkelijk uitvoerende" 1369msgstr "oorspronkelijk uitvoerende"
1370 1370
1371#: src/main/extractor_metatypes.c:415 1371#: src/main/extractor_metatypes.c:434
1372msgid "name of the original performer" 1372msgid "name of the original performer"
1373msgstr "naam van de oorspronkelijk uitvoerende" 1373msgstr "naam van de oorspronkelijk uitvoerende"
1374 1374
1375#: src/main/extractor_metatypes.c:416 1375#: src/main/extractor_metatypes.c:435
1376msgid "lyrics" 1376msgid "lyrics"
1377msgstr "tekst" 1377msgstr "tekst"
1378 1378
1379#: src/main/extractor_metatypes.c:417 1379#: src/main/extractor_metatypes.c:437
1380msgid "lyrics of the song or text description of vocal activities" 1380msgid "lyrics of the song or text description of vocal activities"
1381msgstr "tekst van de song, of tekstuele omschrijving van vocale activiteiten" 1381msgstr "tekst van de song, of tekstuele omschrijving van vocale activiteiten"
1382 1382
1383#: src/main/extractor_metatypes.c:418 1383#: src/main/extractor_metatypes.c:438
1384msgid "popularity" 1384msgid "popularity"
1385msgstr "populariteit" 1385msgstr "populariteit"
1386 1386
1387#: src/main/extractor_metatypes.c:419 1387#: src/main/extractor_metatypes.c:439
1388msgid "information about the file's popularity" 1388msgid "information about the file's popularity"
1389msgstr "informatie over de populariteit van het bestand" 1389msgstr "informatie over de populariteit van het bestand"
1390 1390
1391#: src/main/extractor_metatypes.c:420 1391#: src/main/extractor_metatypes.c:440
1392msgid "licensee" 1392msgid "licensee"
1393msgstr "licentiehouder" 1393msgstr "licentiehouder"
1394 1394
1395#: src/main/extractor_metatypes.c:421 1395#: src/main/extractor_metatypes.c:441
1396msgid "name of the owner or licensee of the file" 1396msgid "name of the owner or licensee of the file"
1397msgstr "naam van de eigenaar of licentiehouder van het bestand" 1397msgstr "naam van de eigenaar of licentiehouder van het bestand"
1398 1398
1399#: src/main/extractor_metatypes.c:423 1399#: src/main/extractor_metatypes.c:443
1400msgid "musician credit list" 1400msgid "musician credit list"
1401msgstr "danklijst musici" 1401msgstr "danklijst musici"
1402 1402
1403#: src/main/extractor_metatypes.c:424 1403#: src/main/extractor_metatypes.c:444
1404msgid "names of contributing musicians" 1404msgid "names of contributing musicians"
1405msgstr "namen van bijdragende musici" 1405msgstr "namen van bijdragende musici"
1406 1406
1407#: src/main/extractor_metatypes.c:425 1407#: src/main/extractor_metatypes.c:445
1408msgid "mood" 1408msgid "mood"
1409msgstr "sfeer" 1409msgstr "sfeer"
1410 1410
1411#: src/main/extractor_metatypes.c:426 1411#: src/main/extractor_metatypes.c:446
1412msgid "keywords reflecting the mood of the piece" 1412msgid "keywords reflecting the mood of the piece"
1413msgstr "trefwoorden die de sfeer van het stuk beschrijven" 1413msgstr "trefwoorden die de sfeer van het stuk beschrijven"
1414 1414
1415#: src/main/extractor_metatypes.c:427 1415#: src/main/extractor_metatypes.c:447
1416msgid "subtitle" 1416msgid "subtitle"
1417msgstr "subtitel" 1417msgstr "subtitel"
1418 1418
1419#: src/main/extractor_metatypes.c:428 1419#: src/main/extractor_metatypes.c:448
1420msgid "subtitle of this part" 1420msgid "subtitle of this part"
1421msgstr "subtitel van dit deel" 1421msgstr "subtitel van dit deel"
1422 1422
1423#: src/main/extractor_metatypes.c:429 1423#: src/main/extractor_metatypes.c:449
1424msgid "display type" 1424msgid "display type"
1425msgstr "weergavemethode" 1425msgstr "weergavemethode"
1426 1426
1427#: src/main/extractor_metatypes.c:430 1427#: src/main/extractor_metatypes.c:451
1428msgid "what rendering method should be used to display this item" 1428msgid "what rendering method should be used to display this item"
1429msgstr "welke weergavemethode gebruikt dient te worden voor dit item" 1429msgstr "welke weergavemethode gebruikt dient te worden voor dit item"
1430 1430
1431#: src/main/extractor_metatypes.c:431 1431#: src/main/extractor_metatypes.c:452
1432msgid "full data" 1432msgid "full data"
1433msgstr "volledige data" 1433msgstr "volledige data"
1434 1434
1435#: src/main/extractor_metatypes.c:432 1435#: src/main/extractor_metatypes.c:454
1436msgid "" 1436msgid ""
1437"entry that contains the full, original binary data (not really meta data)" 1437"entry that contains the full, original binary data (not really meta data)"
1438msgstr "" 1438msgstr ""
1439"item dat de volledige, originele binaire data bevat (feitelijk geen metadata)" 1439"item dat de volledige, originele binaire data bevat (feitelijk geen metadata)"
1440 1440
1441#: src/main/extractor_metatypes.c:434 1441#: src/main/extractor_metatypes.c:456
1442msgid "rating" 1442msgid "rating"
1443msgstr "waardering" 1443msgstr "waardering"
1444 1444
1445#: src/main/extractor_metatypes.c:435 1445#: src/main/extractor_metatypes.c:457
1446msgid "rating of the content" 1446msgid "rating of the content"
1447msgstr "waardering van de inhoud" 1447msgstr "waardering van de inhoud"
1448 1448
1449#: src/main/extractor_metatypes.c:436 src/main/extractor_metatypes.c:437 1449#: src/main/extractor_metatypes.c:458 src/main/extractor_metatypes.c:459
1450msgid "organization" 1450msgid "organization"
1451msgstr "organisatie" 1451msgstr "organisatie"
1452 1452
1453#: src/main/extractor_metatypes.c:438 src/main/extractor_metatypes.c:439 1453#: src/main/extractor_metatypes.c:460 src/main/extractor_metatypes.c:461
1454msgid "ripper" 1454msgid "ripper"
1455msgstr "ripper" 1455msgstr "ripper"
1456 1456
1457#: src/main/extractor_metatypes.c:440 src/main/extractor_metatypes.c:441 1457#: src/main/extractor_metatypes.c:462 src/main/extractor_metatypes.c:463
1458msgid "producer" 1458msgid "producer"
1459msgstr "producer" 1459msgstr "producer"
1460 1460
1461#: src/main/extractor_metatypes.c:442 1461#: src/main/extractor_metatypes.c:464
1462msgid "group" 1462msgid "group"
1463msgstr "groep" 1463msgstr "groep"
1464 1464
1465#: src/main/extractor_metatypes.c:443 1465#: src/main/extractor_metatypes.c:465
1466msgid "name of the group or band" 1466msgid "name of the group or band"
1467msgstr "naam van de groep of band" 1467msgstr "naam van de groep of band"
1468 1468
1469#: src/main/extractor_metatypes.c:445 1469#: src/main/extractor_metatypes.c:467
1470msgid "original filename" 1470msgid "original filename"
1471msgstr "oorspronkelijke bestandsnaam" 1471msgstr "oorspronkelijke bestandsnaam"
1472 1472
1473#: src/main/extractor_metatypes.c:446 1473#: src/main/extractor_metatypes.c:468
1474msgid "name of the original file (reserved for GNUnet)" 1474msgid "name of the original file (reserved for GNUnet)"
1475msgstr "naam van het oorspronkelijke bestand (gereserveerd voor GNUnet)" 1475msgstr "naam van het oorspronkelijke bestand (gereserveerd voor GNUnet)"
1476 1476
1477#: src/main/extractor_metatypes.c:447 1477#: src/main/extractor_metatypes.c:469
1478msgid "disc count" 1478msgid "disc count"
1479msgstr "aantal CD's" 1479msgstr "aantal CD's"
1480 1480
1481#: src/main/extractor_metatypes.c:448 1481#: src/main/extractor_metatypes.c:470
1482msgid "count of discs inside collection this disc belongs to" 1482msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
1483msgstr "het aantal CD's in de verzameling waartoe deze CD behoort" 1483msgstr "het aantal CD's in de verzameling waartoe deze CD behoort"
1484 1484
1485#: src/main/extractor_metatypes.c:449 1485#: src/main/extractor_metatypes.c:471
1486msgid "codec" 1486msgid "codec"
1487msgstr "codec" 1487msgstr "codec"
1488 1488
1489#: src/main/extractor_metatypes.c:450 1489#: src/main/extractor_metatypes.c:472
1490msgid "codec the data is stored in" 1490msgid "codec the data is stored in"
1491msgstr "de codec waarin de data is opgeslagen" 1491msgstr "de codec waarin de data is opgeslagen"
1492 1492
1493#: src/main/extractor_metatypes.c:451 1493#: src/main/extractor_metatypes.c:473
1494msgid "video codec" 1494msgid "video codec"
1495msgstr "video-codec" 1495msgstr "video-codec"
1496 1496
1497#: src/main/extractor_metatypes.c:452 1497#: src/main/extractor_metatypes.c:474
1498msgid "codec the video data is stored in" 1498msgid "codec the video data is stored in"
1499msgstr "de codec waarin de video-data is opgeslagen" 1499msgstr "de codec waarin de video-data is opgeslagen"
1500 1500
1501#: src/main/extractor_metatypes.c:453 1501#: src/main/extractor_metatypes.c:475
1502msgid "audio codec" 1502msgid "audio codec"
1503msgstr "audio-codec" 1503msgstr "audio-codec"
1504 1504
1505#: src/main/extractor_metatypes.c:454 1505#: src/main/extractor_metatypes.c:476
1506msgid "codec the audio data is stored in" 1506msgid "codec the audio data is stored in"
1507msgstr "de codec waarin de audio-data is opgeslagen" 1507msgstr "de codec waarin de audio-data is opgeslagen"
1508 1508
1509#: src/main/extractor_metatypes.c:456 1509#: src/main/extractor_metatypes.c:478
1510msgid "subtitle codec" 1510msgid "subtitle codec"
1511msgstr "ondertitels-codec" 1511msgstr "ondertitels-codec"
1512 1512
1513#: src/main/extractor_metatypes.c:457 1513#: src/main/extractor_metatypes.c:479
1514msgid "codec/format the subtitle data is stored in" 1514msgid "codec/format the subtitle data is stored in"
1515msgstr "de codec of indeling waarin de ondertitelsgegevens zijn opgeslagen" 1515msgstr "de codec of indeling waarin de ondertitelsgegevens zijn opgeslagen"
1516 1516
1517#: src/main/extractor_metatypes.c:458 1517#: src/main/extractor_metatypes.c:480
1518msgid "container format" 1518msgid "container format"
1519msgstr "containersoort" 1519msgstr "containersoort"
1520 1520
1521#: src/main/extractor_metatypes.c:459 1521#: src/main/extractor_metatypes.c:481
1522msgid "container format the data is stored in" 1522msgid "container format the data is stored in"
1523msgstr "de containerindeling waarin de data is opgeslagen" 1523msgstr "de containerindeling waarin de data is opgeslagen"
1524 1524
1525#: src/main/extractor_metatypes.c:460 1525#: src/main/extractor_metatypes.c:482
1526msgid "bitrate" 1526msgid "bitrate"
1527msgstr "bitsnelheid" 1527msgstr "bitsnelheid"
1528 1528
1529#: src/main/extractor_metatypes.c:461 1529#: src/main/extractor_metatypes.c:483
1530msgid "exact or average bitrate in bits/s" 1530msgid "exact or average bitrate in bits/s"
1531msgstr "precieze of gemiddelde bitsnelheid (in bits/seconde)" 1531msgstr "precieze of gemiddelde bitsnelheid (in bits/seconde)"
1532 1532
1533#: src/main/extractor_metatypes.c:462 1533#: src/main/extractor_metatypes.c:484
1534msgid "nominal bitrate" 1534msgid "nominal bitrate"
1535msgstr "nominale bitsnelheid" 1535msgstr "nominale bitsnelheid"
1536 1536
1537#: src/main/extractor_metatypes.c:463 1537#: src/main/extractor_metatypes.c:486
1538msgid "" 1538msgid ""
1539"nominal bitrate in bits/s. The actual bitrate might be different from this " 1539"nominal bitrate in bits/s. The actual bitrate might be different from this "
1540"target bitrate." 1540"target bitrate."
@@ -1542,92 +1542,92 @@ msgstr ""
1542"nominale bitsnelheid in bits/seconde; de werkelijke bitsnelheid kan " 1542"nominale bitsnelheid in bits/seconde; de werkelijke bitsnelheid kan "
1543"verschillen van deze doelsnelheid" 1543"verschillen van deze doelsnelheid"
1544 1544
1545#: src/main/extractor_metatypes.c:464 1545#: src/main/extractor_metatypes.c:487
1546msgid "minimum bitrate" 1546msgid "minimum bitrate"
1547msgstr "minimum bitsnelheid" 1547msgstr "minimum bitsnelheid"
1548 1548
1549#: src/main/extractor_metatypes.c:465 1549#: src/main/extractor_metatypes.c:488
1550msgid "minimum bitrate in bits/s" 1550msgid "minimum bitrate in bits/s"
1551msgstr "minimum bitsnelheid in bits/seconde" 1551msgstr "minimum bitsnelheid in bits/seconde"
1552 1552
1553#: src/main/extractor_metatypes.c:467 1553#: src/main/extractor_metatypes.c:490
1554msgid "maximum bitrate" 1554msgid "maximum bitrate"
1555msgstr "maximum bitsnelheid" 1555msgstr "maximum bitsnelheid"
1556 1556
1557#: src/main/extractor_metatypes.c:468 1557#: src/main/extractor_metatypes.c:491
1558msgid "maximum bitrate in bits/s" 1558msgid "maximum bitrate in bits/s"
1559msgstr "maximum bitsnelheid in bits/seconde" 1559msgstr "maximum bitsnelheid in bits/seconde"
1560 1560
1561#: src/main/extractor_metatypes.c:469 1561#: src/main/extractor_metatypes.c:492
1562msgid "serial" 1562msgid "serial"
1563msgstr "serienummer" 1563msgstr "serienummer"
1564 1564
1565#: src/main/extractor_metatypes.c:470 1565#: src/main/extractor_metatypes.c:493
1566msgid "serial number of track" 1566msgid "serial number of track"
1567msgstr "serienummer van de track" 1567msgstr "serienummer van de track"
1568 1568
1569#: src/main/extractor_metatypes.c:471 1569#: src/main/extractor_metatypes.c:494
1570msgid "encoder" 1570msgid "encoder"
1571msgstr "encoder" 1571msgstr "encoder"
1572 1572
1573#: src/main/extractor_metatypes.c:472 1573#: src/main/extractor_metatypes.c:495
1574msgid "encoder used to encode this stream" 1574msgid "encoder used to encode this stream"
1575msgstr "coderingsprogramma dat gebruikt is om deze stream te coderen" 1575msgstr "coderingsprogramma dat gebruikt is om deze stream te coderen"
1576 1576
1577#: src/main/extractor_metatypes.c:473 1577#: src/main/extractor_metatypes.c:496
1578msgid "encoder version" 1578msgid "encoder version"
1579msgstr "encoder-versie" 1579msgstr "encoder-versie"
1580 1580
1581#: src/main/extractor_metatypes.c:474 1581#: src/main/extractor_metatypes.c:497
1582msgid "version of the encoder used to encode this stream" 1582msgid "version of the encoder used to encode this stream"
1583msgstr "" 1583msgstr ""
1584"versie van het coderingsprogramma dat gebruikt is om deze stream te coderen" 1584"versie van het coderingsprogramma dat gebruikt is om deze stream te coderen"
1585 1585
1586#: src/main/extractor_metatypes.c:475 1586#: src/main/extractor_metatypes.c:498
1587msgid "track gain" 1587msgid "track gain"
1588msgstr "track-gain" 1588msgstr "track-gain"
1589 1589
1590#: src/main/extractor_metatypes.c:476 1590#: src/main/extractor_metatypes.c:499
1591msgid "track gain in db" 1591msgid "track gain in db"
1592msgstr "relatieve sterkte van de track in dB" 1592msgstr "relatieve sterkte van de track in dB"
1593 1593
1594#: src/main/extractor_metatypes.c:478 1594#: src/main/extractor_metatypes.c:501
1595msgid "track peak" 1595msgid "track peak"
1596msgstr "track-piek" 1596msgstr "track-piek"
1597 1597
1598#: src/main/extractor_metatypes.c:479 1598#: src/main/extractor_metatypes.c:502
1599msgid "peak of the track" 1599msgid "peak of the track"
1600msgstr "piekniveau van de track" 1600msgstr "piekniveau van de track"
1601 1601
1602#: src/main/extractor_metatypes.c:480 1602#: src/main/extractor_metatypes.c:503
1603msgid "album gain" 1603msgid "album gain"
1604msgstr "album-gain" 1604msgstr "album-gain"
1605 1605
1606#: src/main/extractor_metatypes.c:481 1606#: src/main/extractor_metatypes.c:504
1607msgid "album gain in db" 1607msgid "album gain in db"
1608msgstr "relatieve sterkte van het album in dB" 1608msgstr "relatieve sterkte van het album in dB"
1609 1609
1610#: src/main/extractor_metatypes.c:482 1610#: src/main/extractor_metatypes.c:505
1611msgid "album peak" 1611msgid "album peak"
1612msgstr "albumpiek" 1612msgstr "albumpiek"
1613 1613
1614#: src/main/extractor_metatypes.c:483 1614#: src/main/extractor_metatypes.c:506
1615msgid "peak of the album" 1615msgid "peak of the album"
1616msgstr "piekniveau van het album" 1616msgstr "piekniveau van het album"
1617 1617
1618#: src/main/extractor_metatypes.c:484 1618#: src/main/extractor_metatypes.c:507
1619msgid "reference level" 1619msgid "reference level"
1620msgstr "referentieniveau" 1620msgstr "referentieniveau"
1621 1621
1622#: src/main/extractor_metatypes.c:485 1622#: src/main/extractor_metatypes.c:508
1623msgid "reference level of track and album gain values" 1623msgid "reference level of track and album gain values"
1624msgstr "referentieniveau voor track- en album-gainwaarden" 1624msgstr "referentieniveau voor track- en album-gainwaarden"
1625 1625
1626#: src/main/extractor_metatypes.c:486 1626#: src/main/extractor_metatypes.c:509
1627msgid "location name" 1627msgid "location name"
1628msgstr "locatienaam" 1628msgstr "locatienaam"
1629 1629
1630#: src/main/extractor_metatypes.c:487 1630#: src/main/extractor_metatypes.c:511
1631#, fuzzy 1631#, fuzzy
1632msgid "" 1632msgid ""
1633"human readable descriptive location of where the media has been recorded or " 1633"human readable descriptive location of where the media has been recorded or "
@@ -1636,77 +1636,77 @@ msgstr ""
1636"leesbare omschrijving van de locatie waar het medium werd opgenomen of " 1636"leesbare omschrijving van de locatie waar het medium werd opgenomen of "
1637"geproduceerd" 1637"geproduceerd"
1638 1638
1639#: src/main/extractor_metatypes.c:489 1639#: src/main/extractor_metatypes.c:513
1640msgid "location elevation" 1640msgid "location elevation"
1641msgstr "locatie-elevatie" 1641msgstr "locatie-elevatie"
1642 1642
1643#: src/main/extractor_metatypes.c:490 1643#: src/main/extractor_metatypes.c:515
1644msgid "" 1644msgid ""
1645"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters " 1645"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters "
1646"according to WGS84 (zero is average sea level)" 1646"according to WGS84 (zero is average sea level)"
1647msgstr "" 1647msgstr ""
1648 1648
1649#: src/main/extractor_metatypes.c:491 1649#: src/main/extractor_metatypes.c:516
1650msgid "location horizontal error" 1650msgid "location horizontal error"
1651msgstr "" 1651msgstr ""
1652 1652
1653#: src/main/extractor_metatypes.c:492 1653#: src/main/extractor_metatypes.c:518
1654msgid "represents the expected error on the horizontal positioning in meters" 1654msgid "represents the expected error on the horizontal positioning in meters"
1655msgstr "" 1655msgstr ""
1656 1656
1657#: src/main/extractor_metatypes.c:493 1657#: src/main/extractor_metatypes.c:519
1658msgid "location movement speed" 1658msgid "location movement speed"
1659msgstr "" 1659msgstr ""
1660 1660
1661#: src/main/extractor_metatypes.c:494 1661#: src/main/extractor_metatypes.c:521
1662msgid "" 1662msgid ""
1663"speed of the capturing device when performing the capture. Represented in m/s" 1663"speed of the capturing device when performing the capture. Represented in m/s"
1664msgstr "" 1664msgstr ""
1665 1665
1666#: src/main/extractor_metatypes.c:495 1666#: src/main/extractor_metatypes.c:522
1667msgid "location movement direction" 1667msgid "location movement direction"
1668msgstr "" 1668msgstr ""
1669 1669
1670#: src/main/extractor_metatypes.c:496 1670#: src/main/extractor_metatypes.c:524
1671msgid "" 1671msgid ""
1672"indicates the movement direction of the device performing the capture of a " 1672"indicates the movement direction of the device performing the capture of a "
1673"media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 " 1673"media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 "
1674"means the geographic north, and increases clockwise" 1674"means the geographic north, and increases clockwise"
1675msgstr "" 1675msgstr ""
1676 1676
1677#: src/main/extractor_metatypes.c:497 1677#: src/main/extractor_metatypes.c:525
1678msgid "location capture direction" 1678msgid "location capture direction"
1679msgstr "" 1679msgstr ""
1680 1680
1681#: src/main/extractor_metatypes.c:498 1681#: src/main/extractor_metatypes.c:527
1682msgid "" 1682msgid ""
1683"indicates the direction the device is pointing to when capturing a media. It " 1683"indicates the direction the device is pointing to when capturing a media. It "
1684"is represented as degrees in floating point representation, 0 means the " 1684"is represented as degrees in floating point representation, 0 means the "
1685"geographic north, and increases clockwise" 1685"geographic north, and increases clockwise"
1686msgstr "" 1686msgstr ""
1687 1687
1688#: src/main/extractor_metatypes.c:500 1688#: src/main/extractor_metatypes.c:529
1689msgid "show episode number" 1689msgid "show episode number"
1690msgstr "aflevering van de show" 1690msgstr "aflevering van de show"
1691 1691
1692#: src/main/extractor_metatypes.c:501 1692#: src/main/extractor_metatypes.c:530
1693msgid "number of the episode within a season/show" 1693msgid "number of the episode within a season/show"
1694msgstr "nummer van de aflevering binnen seizoen of show" 1694msgstr "nummer van de aflevering binnen seizoen of show"
1695 1695
1696#: src/main/extractor_metatypes.c:502 1696#: src/main/extractor_metatypes.c:531
1697msgid "show season number" 1697msgid "show season number"
1698msgstr "seizoen van de show" 1698msgstr "seizoen van de show"
1699 1699
1700#: src/main/extractor_metatypes.c:503 1700#: src/main/extractor_metatypes.c:532
1701msgid "number of the season of a show/series" 1701msgid "number of the season of a show/series"
1702msgstr "nummer van het seizoen van de show of serie" 1702msgstr "nummer van het seizoen van de show of serie"
1703 1703
1704#: src/main/extractor_metatypes.c:504 1704#: src/main/extractor_metatypes.c:533
1705#, fuzzy 1705#, fuzzy
1706msgid "grouping" 1706msgid "grouping"
1707msgstr "groepering" 1707msgstr "groepering"
1708 1708
1709#: src/main/extractor_metatypes.c:505 1709#: src/main/extractor_metatypes.c:535
1710msgid "" 1710msgid ""
1711"groups together media that are related and spans multiple tracks. An example " 1711"groups together media that are related and spans multiple tracks. An example "
1712"are multiple pieces of a concerto" 1712"are multiple pieces of a concerto"
@@ -1714,377 +1714,377 @@ msgstr ""
1714"groepeert gerelateerde media en omvat meerdere tracks; een voorbeeld zijn de " 1714"groepeert gerelateerde media en omvat meerdere tracks; een voorbeeld zijn de "
1715"delen van een concerto" 1715"delen van een concerto"
1716 1716
1717#: src/main/extractor_metatypes.c:506 1717#: src/main/extractor_metatypes.c:536
1718msgid "device manufacturer" 1718msgid "device manufacturer"
1719msgstr "apparaatproducent" 1719msgstr "apparaatproducent"
1720 1720
1721#: src/main/extractor_metatypes.c:507 1721#: src/main/extractor_metatypes.c:537
1722msgid "manufacturer of the device used to create the media" 1722msgid "manufacturer of the device used to create the media"
1723msgstr "producent van het apparaat waarmee het medium gemaakt is" 1723msgstr "producent van het apparaat waarmee het medium gemaakt is"
1724 1724
1725#: src/main/extractor_metatypes.c:508 1725#: src/main/extractor_metatypes.c:538
1726msgid "device model" 1726msgid "device model"
1727msgstr "apparaatmodel" 1727msgstr "apparaatmodel"
1728 1728
1729#: src/main/extractor_metatypes.c:509 1729#: src/main/extractor_metatypes.c:539
1730msgid "model of the device used to create the media" 1730msgid "model of the device used to create the media"
1731msgstr "model van het apparaat waarmee het medium gemaakt is" 1731msgstr "model van het apparaat waarmee het medium gemaakt is"
1732 1732
1733#: src/main/extractor_metatypes.c:511 1733#: src/main/extractor_metatypes.c:541
1734msgid "audio language" 1734msgid "audio language"
1735msgstr "audiotaal" 1735msgstr "audiotaal"
1736 1736
1737#: src/main/extractor_metatypes.c:512 1737#: src/main/extractor_metatypes.c:542
1738msgid "language of the audio track" 1738msgid "language of the audio track"
1739msgstr "taal van het audiospoor" 1739msgstr "taal van het audiospoor"
1740 1740
1741#: src/main/extractor_metatypes.c:513 1741#: src/main/extractor_metatypes.c:543
1742msgid "channels" 1742msgid "channels"
1743msgstr "kanalen" 1743msgstr "kanalen"
1744 1744
1745#: src/main/extractor_metatypes.c:514 1745#: src/main/extractor_metatypes.c:544
1746msgid "number of audio channels" 1746msgid "number of audio channels"
1747msgstr "het aantal audiokanalen" 1747msgstr "het aantal audiokanalen"
1748 1748
1749#: src/main/extractor_metatypes.c:515 1749#: src/main/extractor_metatypes.c:545
1750msgid "sample rate" 1750msgid "sample rate"
1751msgstr "" 1751msgstr ""
1752 1752
1753#: src/main/extractor_metatypes.c:516 1753#: src/main/extractor_metatypes.c:546
1754#, fuzzy 1754#, fuzzy
1755msgid "sample rate of the audio track" 1755msgid "sample rate of the audio track"
1756msgstr "... van het audiospoor" 1756msgstr "... van het audiospoor"
1757 1757
1758#: src/main/extractor_metatypes.c:517 1758#: src/main/extractor_metatypes.c:547
1759msgid "audio depth" 1759msgid "audio depth"
1760msgstr "audiodiepte" 1760msgstr "audiodiepte"
1761 1761
1762#: src/main/extractor_metatypes.c:518 1762#: src/main/extractor_metatypes.c:548
1763msgid "number of bits per audio sample" 1763msgid "number of bits per audio sample"
1764msgstr "aantal bits per audio-sample" 1764msgstr "aantal bits per audio-sample"
1765 1765
1766#: src/main/extractor_metatypes.c:519 1766#: src/main/extractor_metatypes.c:549
1767msgid "audio bitrate" 1767msgid "audio bitrate"
1768msgstr "audio-bitsnelheid" 1768msgstr "audio-bitsnelheid"
1769 1769
1770#: src/main/extractor_metatypes.c:520 1770#: src/main/extractor_metatypes.c:550
1771msgid "bitrate of the audio track" 1771msgid "bitrate of the audio track"
1772msgstr "bitsnelheid van het audiospoor" 1772msgstr "bitsnelheid van het audiospoor"
1773 1773
1774#: src/main/extractor_metatypes.c:522 src/main/extractor_metatypes.c:523 1774#: src/main/extractor_metatypes.c:552 src/main/extractor_metatypes.c:553
1775msgid "maximum audio bitrate" 1775msgid "maximum audio bitrate"
1776msgstr "maximum audio-bitsnelheid" 1776msgstr "maximum audio-bitsnelheid"
1777 1777
1778#: src/main/extractor_metatypes.c:524 1778#: src/main/extractor_metatypes.c:554
1779msgid "video dimensions" 1779msgid "video dimensions"
1780msgstr "video-afmetingen" 1780msgstr "video-afmetingen"
1781 1781
1782#: src/main/extractor_metatypes.c:525 1782#: src/main/extractor_metatypes.c:555
1783msgid "width and height of the video track (WxH)" 1783msgid "width and height of the video track (WxH)"
1784msgstr "breedte en hoogte van het videospoor (bxh)" 1784msgstr "breedte en hoogte van het videospoor (bxh)"
1785 1785
1786#: src/main/extractor_metatypes.c:526 1786#: src/main/extractor_metatypes.c:556
1787msgid "video depth" 1787msgid "video depth"
1788msgstr "video-diepte" 1788msgstr "video-diepte"
1789 1789
1790#: src/main/extractor_metatypes.c:527 1790#: src/main/extractor_metatypes.c:557
1791msgid "numbers of bits per pixel" 1791msgid "numbers of bits per pixel"
1792msgstr "aantal bits per pixel" 1792msgstr "aantal bits per pixel"
1793 1793
1794#: src/main/extractor_metatypes.c:528 1794#: src/main/extractor_metatypes.c:558
1795msgid "frame rate" 1795msgid "frame rate"
1796msgstr "frame-snelheid" 1796msgstr "frame-snelheid"
1797 1797
1798#: src/main/extractor_metatypes.c:529 1798#: src/main/extractor_metatypes.c:559
1799#, fuzzy 1799#, fuzzy
1800msgid "number of frames per second (as D/N or floating point)" 1800msgid "number of frames per second (as D/N or floating point)"
1801msgstr "aantal frames per seconde (als ... of drijvendekomma)" 1801msgstr "aantal frames per seconde (als ... of drijvendekomma)"
1802 1802
1803#: src/main/extractor_metatypes.c:530 1803#: src/main/extractor_metatypes.c:560
1804msgid "pixel aspect ratio" 1804msgid "pixel aspect ratio"
1805msgstr "pixelzijdenverhouding" 1805msgstr "pixelzijdenverhouding"
1806 1806
1807#: src/main/extractor_metatypes.c:531 1807#: src/main/extractor_metatypes.c:561
1808#, fuzzy 1808#, fuzzy
1809msgid "pixel aspect ratio (as D/N)" 1809msgid "pixel aspect ratio (as D/N)"
1810msgstr "pixelzijdenverhouding (als ...)" 1810msgstr "pixelzijdenverhouding (als ...)"
1811 1811
1812#: src/main/extractor_metatypes.c:533 src/main/extractor_metatypes.c:534 1812#: src/main/extractor_metatypes.c:563 src/main/extractor_metatypes.c:564
1813msgid "video bitrate" 1813msgid "video bitrate"
1814msgstr "video-bitsnelheid" 1814msgstr "video-bitsnelheid"
1815 1815
1816#: src/main/extractor_metatypes.c:535 src/main/extractor_metatypes.c:536 1816#: src/main/extractor_metatypes.c:565 src/main/extractor_metatypes.c:566
1817msgid "maximum video bitrate" 1817msgid "maximum video bitrate"
1818msgstr "maximum video-bitsnelheid" 1818msgstr "maximum video-bitsnelheid"
1819 1819
1820#: src/main/extractor_metatypes.c:537 1820#: src/main/extractor_metatypes.c:567
1821msgid "subtitle language" 1821msgid "subtitle language"
1822msgstr "ondertitels-taal" 1822msgstr "ondertitels-taal"
1823 1823
1824#: src/main/extractor_metatypes.c:538 1824#: src/main/extractor_metatypes.c:568
1825msgid "language of the subtitle track" 1825msgid "language of the subtitle track"
1826msgstr "taal van het ondertitelingsspoor" 1826msgstr "taal van het ondertitelingsspoor"
1827 1827
1828#: src/main/extractor_metatypes.c:539 1828#: src/main/extractor_metatypes.c:569
1829msgid "video language" 1829msgid "video language"
1830msgstr "video-taal" 1830msgstr "video-taal"
1831 1831
1832#: src/main/extractor_metatypes.c:540 1832#: src/main/extractor_metatypes.c:570
1833msgid "language of the video track" 1833msgid "language of the video track"
1834msgstr "taal van het videospoor" 1834msgstr "taal van het videospoor"
1835 1835
1836#: src/main/extractor_metatypes.c:541 1836#: src/main/extractor_metatypes.c:571
1837msgid "table of contents" 1837msgid "table of contents"
1838msgstr "inhoudsopgave" 1838msgstr "inhoudsopgave"
1839 1839
1840#: src/main/extractor_metatypes.c:542 1840#: src/main/extractor_metatypes.c:572
1841msgid "chapters, contents or bookmarks (in xml format)" 1841msgid "chapters, contents or bookmarks (in xml format)"
1842msgstr "hoofdstukken, inhoudsopgave of bladwijzers (in XML-opmaak)" 1842msgstr "hoofdstukken, inhoudsopgave of bladwijzers (in XML-opmaak)"
1843 1843
1844#: src/main/extractor_metatypes.c:544 1844#: src/main/extractor_metatypes.c:574
1845msgid "video duration" 1845msgid "video duration"
1846msgstr "video-duur" 1846msgstr "video-duur"
1847 1847
1848#: src/main/extractor_metatypes.c:545 1848#: src/main/extractor_metatypes.c:575
1849msgid "duration of a video stream" 1849msgid "duration of a video stream"
1850msgstr "speelduur van een video-stream" 1850msgstr "speelduur van een video-stream"
1851 1851
1852#: src/main/extractor_metatypes.c:546 1852#: src/main/extractor_metatypes.c:576
1853msgid "audio duration" 1853msgid "audio duration"
1854msgstr "audio-duur" 1854msgstr "audio-duur"
1855 1855
1856#: src/main/extractor_metatypes.c:547 1856#: src/main/extractor_metatypes.c:577
1857msgid "duration of an audio stream" 1857msgid "duration of an audio stream"
1858msgstr "speelduur van een audio-stream" 1858msgstr "speelduur van een audio-stream"
1859 1859
1860#: src/main/extractor_metatypes.c:548 1860#: src/main/extractor_metatypes.c:578
1861msgid "subtitle duration" 1861msgid "subtitle duration"
1862msgstr "ondertitels-duur" 1862msgstr "ondertitels-duur"
1863 1863
1864#: src/main/extractor_metatypes.c:549 1864#: src/main/extractor_metatypes.c:579
1865msgid "duration of a subtitle stream" 1865msgid "duration of a subtitle stream"
1866msgstr "speelduur van een ondertitelings-stream" 1866msgstr "speelduur van een ondertitelings-stream"
1867 1867
1868#: src/main/extractor_metatypes.c:551 1868#: src/main/extractor_metatypes.c:581
1869#, fuzzy 1869#, fuzzy
1870msgid "audio preview" 1870msgid "audio preview"
1871msgstr "audio-bitsnelheid" 1871msgstr "audio-bitsnelheid"
1872 1872
1873#: src/main/extractor_metatypes.c:552 1873#: src/main/extractor_metatypes.c:582
1874#, fuzzy 1874#, fuzzy
1875msgid "a preview of the file audio stream" 1875msgid "a preview of the file audio stream"
1876msgstr "... van het audiospoor" 1876msgstr "... van het audiospoor"
1877 1877
1878#: src/main/extractor_metatypes.c:554 1878#: src/main/extractor_metatypes.c:584
1879msgid "narinfo" 1879msgid "narinfo"
1880msgstr "" 1880msgstr ""
1881 1881
1882#: src/main/extractor_metatypes.c:555 1882#: src/main/extractor_metatypes.c:586
1883msgid "" 1883msgid ""
1884"file containing information about contents of a normalized archive (nar)" 1884"file containing information about contents of a normalized archive (nar)"
1885msgstr "" 1885msgstr ""
1886 1886
1887#: src/main/extractor_metatypes.c:557 1887#: src/main/extractor_metatypes.c:588
1888#, fuzzy 1888#, fuzzy
1889msgid "nar" 1889msgid "nar"
1890msgstr "manager" 1890msgstr "manager"
1891 1891
1892#: src/main/extractor_metatypes.c:558 1892#: src/main/extractor_metatypes.c:589
1893msgid "normalized archive" 1893msgid "normalized archive"
1894msgstr "" 1894msgstr ""
1895 1895
1896#: src/main/extractor_metatypes.c:560 src/main/extractor_metatypes.c:561 1896#: src/main/extractor_metatypes.c:591 src/main/extractor_metatypes.c:592
1897#, fuzzy 1897#, fuzzy
1898msgid "last" 1898msgid "last"
1899msgstr "laatste" 1899msgstr "laatste"
1900 1900
1901#: src/main/getopt.c:684 1901#: src/main/getopt.c:694
1902#, c-format 1902#, c-format
1903msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" 1903msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
1904msgstr "%s: optie '%s' is niet eenduidig\n" 1904msgstr "%s: optie '%s' is niet eenduidig\n"
1905 1905
1906#: src/main/getopt.c:709 1906#: src/main/getopt.c:719
1907#, c-format 1907#, c-format
1908msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" 1908msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
1909msgstr "%s: optie '--%s' staat geen argument toe\n" 1909msgstr "%s: optie '--%s' staat geen argument toe\n"
1910 1910
1911#: src/main/getopt.c:715 1911#: src/main/getopt.c:725
1912#, c-format 1912#, c-format
1913msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" 1913msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
1914msgstr "%s: optie '%c%s' staat geen argument toe\n" 1914msgstr "%s: optie '%c%s' staat geen argument toe\n"
1915 1915
1916#: src/main/getopt.c:732 src/main/getopt.c:903 1916#: src/main/getopt.c:742 src/main/getopt.c:914
1917#, c-format 1917#, c-format
1918msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" 1918msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
1919msgstr "%s: optie '%s' vereist een argument\n" 1919msgstr "%s: optie '%s' vereist een argument\n"
1920 1920
1921#: src/main/getopt.c:761 1921#: src/main/getopt.c:771
1922#, c-format 1922#, c-format
1923msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" 1923msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
1924msgstr "%s: onbekende optie '--%s'\n" 1924msgstr "%s: onbekende optie '--%s'\n"
1925 1925
1926#: src/main/getopt.c:765 1926#: src/main/getopt.c:775
1927#, c-format 1927#, c-format
1928msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" 1928msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
1929msgstr "%s: onbekende optie '%c%s'\n" 1929msgstr "%s: onbekende optie '%c%s'\n"
1930 1930
1931#: src/main/getopt.c:791 1931#: src/main/getopt.c:801
1932#, c-format 1932#, c-format
1933msgid "%s: illegal option -- %c\n" 1933msgid "%s: illegal option -- %c\n"
1934msgstr "%s: ongeldige optie -- %c\n" 1934msgstr "%s: ongeldige optie -- %c\n"
1935 1935
1936#: src/main/getopt.c:793 1936#: src/main/getopt.c:803
1937#, c-format 1937#, c-format
1938msgid "%s: invalid option -- %c\n" 1938msgid "%s: invalid option -- %c\n"
1939msgstr "%s: ongeldige optie -- %c\n" 1939msgstr "%s: ongeldige optie -- %c\n"
1940 1940
1941#: src/main/getopt.c:822 src/main/getopt.c:952 1941#: src/main/getopt.c:832 src/main/getopt.c:963
1942#, c-format 1942#, c-format
1943msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" 1943msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
1944msgstr "%s: optie vereist een argument -- %c\n" 1944msgstr "%s: optie vereist een argument -- %c\n"
1945 1945
1946#: src/main/getopt.c:870 1946#: src/main/getopt.c:880
1947#, c-format 1947#, c-format
1948msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" 1948msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
1949msgstr "%s: optie '-W %s' is niet eenduidig\n" 1949msgstr "%s: optie '-W %s' is niet eenduidig\n"
1950 1950
1951#: src/main/getopt.c:888 1951#: src/main/getopt.c:899
1952#, c-format 1952#, c-format
1953msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" 1953msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
1954msgstr "%s: optie '-W %s' staat geen argument toe\n" 1954msgstr "%s: optie '-W %s' staat geen argument toe\n"
1955 1955
1956#: src/plugins/flac_extractor.c:322 1956#: src/plugins/flac_extractor.c:323
1957#, c-format 1957#, c-format
1958msgid "%u Hz, %u channels" 1958msgid "%u Hz, %u channels"
1959msgstr "%u Hz, %u kanalen" 1959msgstr "%u Hz, %u kanalen"
1960 1960
1961#: src/plugins/man_extractor.c:215 1961#: src/plugins/man_extractor.c:216
1962msgid "Commands" 1962msgid "Commands"
1963msgstr "Commando's" 1963msgstr "Commando's"
1964 1964
1965#: src/plugins/man_extractor.c:219 1965#: src/plugins/man_extractor.c:220
1966msgid "System calls" 1966msgid "System calls"
1967msgstr "Systeemaanroepen" 1967msgstr "Systeemaanroepen"
1968 1968
1969#: src/plugins/man_extractor.c:223 1969#: src/plugins/man_extractor.c:224
1970msgid "Library calls" 1970msgid "Library calls"
1971msgstr "Bibliotheekaanroepen" 1971msgstr "Bibliotheekaanroepen"
1972 1972
1973#: src/plugins/man_extractor.c:227 1973#: src/plugins/man_extractor.c:228
1974msgid "Special files" 1974msgid "Special files"
1975msgstr "Speciale bestanden" 1975msgstr "Speciale bestanden"
1976 1976
1977#: src/plugins/man_extractor.c:231 1977#: src/plugins/man_extractor.c:232
1978msgid "File formats and conventions" 1978msgid "File formats and conventions"
1979msgstr "Bestandsindelingen en -conventies" 1979msgstr "Bestandsindelingen en -conventies"
1980 1980
1981#: src/plugins/man_extractor.c:235 1981#: src/plugins/man_extractor.c:236
1982msgid "Games" 1982msgid "Games"
1983msgstr "Spellen" 1983msgstr "Spellen"
1984 1984
1985#: src/plugins/man_extractor.c:239 1985#: src/plugins/man_extractor.c:240
1986msgid "Conventions and miscellaneous" 1986msgid "Conventions and miscellaneous"
1987msgstr "Conventies en overigen" 1987msgstr "Conventies en overigen"
1988 1988
1989#: src/plugins/man_extractor.c:243 1989#: src/plugins/man_extractor.c:244
1990msgid "System management commands" 1990msgid "System management commands"
1991msgstr "Systeembeheercommando's" 1991msgstr "Systeembeheercommando's"
1992 1992
1993#: src/plugins/man_extractor.c:247 1993#: src/plugins/man_extractor.c:248
1994msgid "Kernel routines" 1994msgid "Kernel routines"
1995msgstr "Kernelroutines" 1995msgstr "Kernelroutines"
1996 1996
1997#: src/plugins/ole2_extractor.c:413 1997#: src/plugins/ole2_extractor.c:414
1998msgid "No Proofing" 1998msgid "No Proofing"
1999msgstr "geen controle" 1999msgstr "geen controle"
2000 2000
2001#: src/plugins/ole2_extractor.c:421 2001#: src/plugins/ole2_extractor.c:422
2002msgid "Traditional Chinese" 2002msgid "Traditional Chinese"
2003msgstr "Traditioneel Chinees" 2003msgstr "Traditioneel Chinees"
2004 2004
2005#: src/plugins/ole2_extractor.c:423 2005#: src/plugins/ole2_extractor.c:424
2006msgid "Simplified Chinese" 2006msgid "Simplified Chinese"
2007msgstr "Vereenvoudigd Chinees" 2007msgstr "Vereenvoudigd Chinees"
2008 2008
2009#: src/plugins/ole2_extractor.c:431 2009#: src/plugins/ole2_extractor.c:432
2010msgid "Swiss German" 2010msgid "Swiss German"
2011msgstr "Zwitserduits" 2011msgstr "Zwitserduits"
2012 2012
2013#: src/plugins/ole2_extractor.c:435 2013#: src/plugins/ole2_extractor.c:436
2014msgid "U.S. English" 2014msgid "U.S. English"
2015msgstr "Amerikaans Engels" 2015msgstr "Amerikaans Engels"
2016 2016
2017#: src/plugins/ole2_extractor.c:437 2017#: src/plugins/ole2_extractor.c:438
2018msgid "U.K. English" 2018msgid "U.K. English"
2019msgstr "Brits Engels" 2019msgstr "Brits Engels"
2020 2020
2021#: src/plugins/ole2_extractor.c:439 2021#: src/plugins/ole2_extractor.c:440
2022msgid "Australian English" 2022msgid "Australian English"
2023msgstr "Australisch Engels" 2023msgstr "Australisch Engels"
2024 2024
2025#: src/plugins/ole2_extractor.c:441 2025#: src/plugins/ole2_extractor.c:442
2026msgid "Castilian Spanish" 2026msgid "Castilian Spanish"
2027msgstr "Castilliaans Spaans" 2027msgstr "Castilliaans Spaans"
2028 2028
2029#: src/plugins/ole2_extractor.c:443 2029#: src/plugins/ole2_extractor.c:444
2030msgid "Mexican Spanish" 2030msgid "Mexican Spanish"
2031msgstr "Mexicaans Spaans" 2031msgstr "Mexicaans Spaans"
2032 2032
2033#: src/plugins/ole2_extractor.c:449 2033#: src/plugins/ole2_extractor.c:450
2034msgid "Belgian French" 2034msgid "Belgian French"
2035msgstr "Waals" 2035msgstr "Waals"
2036 2036
2037#: src/plugins/ole2_extractor.c:451 2037#: src/plugins/ole2_extractor.c:452
2038msgid "Canadian French" 2038msgid "Canadian French"
2039msgstr "Canadees Frans" 2039msgstr "Canadees Frans"
2040 2040
2041#: src/plugins/ole2_extractor.c:453 2041#: src/plugins/ole2_extractor.c:454
2042msgid "Swiss French" 2042msgid "Swiss French"
2043msgstr "Zwitsers Frans" 2043msgstr "Zwitsers Frans"
2044 2044
2045#: src/plugins/ole2_extractor.c:463 2045#: src/plugins/ole2_extractor.c:464
2046msgid "Swiss Italian" 2046msgid "Swiss Italian"
2047msgstr "Zwitsers Italiaans" 2047msgstr "Zwitsers Italiaans"
2048 2048
2049#: src/plugins/ole2_extractor.c:471 2049#: src/plugins/ole2_extractor.c:472
2050msgid "Belgian Dutch" 2050msgid "Belgian Dutch"
2051msgstr "Vlaams" 2051msgstr "Vlaams"
2052 2052
2053#: src/plugins/ole2_extractor.c:473 2053#: src/plugins/ole2_extractor.c:474
2054msgid "Norwegian Bokmal" 2054msgid "Norwegian Bokmal"
2055msgstr "Noors Bokmål" 2055msgstr "Noors Bokmål"
2056 2056
2057#: src/plugins/ole2_extractor.c:483 2057#: src/plugins/ole2_extractor.c:484
2058msgid "Rhaeto-Romanic" 2058msgid "Rhaeto-Romanic"
2059msgstr "Reto-Romaans" 2059msgstr "Reto-Romaans"
2060 2060
2061#: src/plugins/ole2_extractor.c:489 2061#: src/plugins/ole2_extractor.c:490
2062msgid "Croato-Serbian (Latin)" 2062msgid "Croato-Serbian (Latin)"
2063msgstr "Servo-Kroatisch (latijns schrift)" 2063msgstr "Servo-Kroatisch (latijns schrift)"
2064 2064
2065#: src/plugins/ole2_extractor.c:491 2065#: src/plugins/ole2_extractor.c:492
2066msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)" 2066msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)"
2067msgstr "Servo-Kroatisch (cyrillisch schrift)" 2067msgstr "Servo-Kroatisch (cyrillisch schrift)"
2068 2068
2069#: src/plugins/ole2_extractor.c:519 2069#: src/plugins/ole2_extractor.c:520
2070msgid "Farsi" 2070msgid "Farsi"
2071msgstr "Perzisch" 2071msgstr "Perzisch"
2072 2072
2073#: src/plugins/ole2_extractor.c:609 2073#: src/plugins/ole2_extractor.c:610
2074#, c-format 2074#, c-format
2075msgid "Revision #%u: Author `%s' worked on `%s'" 2075msgid "Revision #%u: Author `%s' worked on `%s'"
2076msgstr "Revisie #%u: Auteur '%s' werkte aan '%s'" 2076msgstr "Revisie #%u: Auteur '%s' werkte aan '%s'"
2077 2077
2078#: src/plugins/riff_extractor.c:145 2078#: src/plugins/riff_extractor.c:149
2079#, c-format 2079#, c-format
2080msgid "codec: %s, %u fps, %u ms" 2080msgid "codec: %s, %u fps, %u ms"
2081msgstr "codec: %s, %u fps, %u ms" 2081msgstr "codec: %s, %u fps, %u ms"
2082 2082
2083#: src/plugins/wav_extractor.c:122 2083#: src/plugins/wav_extractor.c:125
2084msgid "mono" 2084msgid "mono"
2085msgstr "mono" 2085msgstr "mono"
2086 2086
2087#: src/plugins/wav_extractor.c:122 2087#: src/plugins/wav_extractor.c:125
2088msgid "stereo" 2088msgid "stereo"
2089msgstr "stereo" 2089msgstr "stereo"
2090 2090
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index c2a290d..a532b3e 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: libextractor 1.9\n" 8"Project-Id-Version: libextractor 1.9\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2019-02-10 17:43+0100\n" 10"POT-Creation-Date: 2020-07-02 15:57+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2019-02-12 16:02+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2019-02-12 16:02+0100\n"
12"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n" 12"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
13"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" 13"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" 18"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
19 19
20#: src/main/extract.c:132 20#: src/main/extract.c:134
21#, c-format 21#, c-format
22msgid "" 22msgid ""
23"Usage: %s\n" 23"Usage: %s\n"
@@ -28,111 +28,117 @@ msgstr ""
28"%s\n" 28"%s\n"
29"\n" 29"\n"
30 30
31#: src/main/extract.c:135 31#: src/main/extract.c:138
32#, c-format 32#, c-format
33msgid "Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" 33msgid ""
34msgstr "Argumenty obowiązkowe dla opcji długich są obowiązkowe także dla opcji krótkich.\n" 34"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n"
35msgstr ""
36"Argumenty obowiązkowe dla opcji długich są obowiązkowe także dla opcji "
37"krótkich.\n"
35 38
36#: src/main/extract.c:217 39#: src/main/extract.c:219
37msgid "print output in bibtex format" 40msgid "print output in bibtex format"
38msgstr "wyjście w formacie bibtex" 41msgstr "wyjście w formacie bibtex"
39 42
40#: src/main/extract.c:219 43#: src/main/extract.c:222
41msgid "produce grep-friendly output (all results on one line per file)" 44msgid "produce grep-friendly output (all results on one line per file)"
42msgstr "wyjście przyjazne dla grepa (wszystkie wyniki w jednej linii dla pliku)" 45msgstr ""
46"wyjście przyjazne dla grepa (wszystkie wyniki w jednej linii dla pliku)"
43 47
44#: src/main/extract.c:221 48#: src/main/extract.c:224
45msgid "print this help" 49msgid "print this help"
46msgstr "wyświetlenie tego opisu" 50msgstr "wyświetlenie tego opisu"
47 51
48#: src/main/extract.c:223 52#: src/main/extract.c:226
49msgid "run plugins in-process (simplifies debugging)" 53msgid "run plugins in-process (simplifies debugging)"
50msgstr "uruchamianie wtyczek wewnątrz procesu (ułatwia diagnostykę)" 54msgstr "uruchamianie wtyczek wewnątrz procesu (ułatwia diagnostykę)"
51 55
52#: src/main/extract.c:225 56#: src/main/extract.c:229
53msgid "read data from file into memory and extract from memory" 57msgid "read data from file into memory and extract from memory"
54msgstr "odczyt danych z pliku do pamięci i tworzenie wyciągów z pamięci" 58msgstr "odczyt danych z pliku do pamięci i tworzenie wyciągów z pamięci"
55 59
56#: src/main/extract.c:227 60#: src/main/extract.c:231
57msgid "load an extractor plugin named LIBRARY" 61msgid "load an extractor plugin named LIBRARY"
58msgstr "odczyt wtyczki wyciągu o nazwie BIBLIOTEKA" 62msgstr "odczyt wtyczki wyciągu o nazwie BIBLIOTEKA"
59 63
60#: src/main/extract.c:229 64#: src/main/extract.c:233
61msgid "list all keyword types" 65msgid "list all keyword types"
62msgstr "wypisanie słów kluczowych wszystkich typów" 66msgstr "wypisanie słów kluczowych wszystkich typów"
63 67
64#: src/main/extract.c:231 68#: src/main/extract.c:235
65msgid "do not use the default set of extractor plugins" 69msgid "do not use the default set of extractor plugins"
66msgstr "bez domyślnego zestawu wtyczek wyciągów" 70msgstr "bez domyślnego zestawu wtyczek wyciągów"
67 71
68#: src/main/extract.c:233 72#: src/main/extract.c:238
69msgid "print only keywords of the given TYPE (use -L to get a list)" 73msgid "print only keywords of the given TYPE (use -L to get a list)"
70msgstr "wypisanie słów kluczowych tylko podanego TYPU (-L poda listę)" 74msgstr "wypisanie słów kluczowych tylko podanego TYPU (-L poda listę)"
71 75
72#: src/main/extract.c:235 76#: src/main/extract.c:240
73msgid "print the version number" 77msgid "print the version number"
74msgstr "wypisanie numeru wersji" 78msgstr "wypisanie numeru wersji"
75 79
76#: src/main/extract.c:237 80#: src/main/extract.c:242
77msgid "be verbose" 81msgid "be verbose"
78msgstr "tryb szczegółowy" 82msgstr "tryb szczegółowy"
79 83
80#: src/main/extract.c:239 84#: src/main/extract.c:244
81msgid "do not print keywords of the given TYPE" 85msgid "do not print keywords of the given TYPE"
82msgstr "bez wypisywania słów kluczowych podanego TYPU" 86msgstr "bez wypisywania słów kluczowych podanego TYPU"
83 87
84#: src/main/extract.c:242 88#: src/main/extract.c:247
85msgid "extract [OPTIONS] [FILENAME]*" 89msgid "extract [OPTIONS] [FILENAME]*"
86msgstr "extract [OPCJE] [NAZWA_PLIKU]*" 90msgstr "extract [OPCJE] [NAZWA_PLIKU]*"
87 91
88#: src/main/extract.c:243 92#: src/main/extract.c:248
89msgid "Extract metadata from files." 93msgid "Extract metadata from files."
90msgstr "Wyciąganie metadanych z plików." 94msgstr "Wyciąganie metadanych z plików."
91 95
92#: src/main/extract.c:288 96#: src/main/extract.c:294
93#, c-format 97#, c-format
94msgid "Found by `%s' plugin:\n" 98msgid "Found by `%s' plugin:\n"
95msgstr "Znalezione przez wtyczkę `%s':\n" 99msgstr "Znalezione przez wtyczkę `%s':\n"
96 100
97#: src/main/extract.c:291 src/main/extract.c:380 101#: src/main/extract.c:297 src/main/extract.c:386
98#: src/main/extractor_metatypes.c:145 src/main/extractor_print.c:86 102#: src/main/extractor_metatypes.c:153 src/main/extractor_print.c:86
99#: src/main/extractor_print.c:96 103#: src/main/extractor_print.c:96
100msgid "unknown" 104msgid "unknown"
101msgstr "nieznany" 105msgstr "nieznany"
102 106
103#: src/main/extract.c:296 107#: src/main/extract.c:302
104#, c-format 108#, c-format
105msgid "%s - (unknown, %u bytes)\n" 109msgid "%s - (unknown, %u bytes)\n"
106msgstr "%s - (nieznany, bajtów: %u)\n" 110msgstr "%s - (nieznany, bajtów: %u)\n"
107 111
108#: src/main/extract.c:327 112#: src/main/extract.c:333
109#, c-format 113#, c-format
110msgid "%s - (binary, %u bytes)\n" 114msgid "%s - (binary, %u bytes)\n"
111msgstr "%s - (binarny, bajtów: %u)\n" 115msgstr "%s - (binarny, bajtów: %u)\n"
112 116
113#: src/main/extract.c:815 src/main/extract.c:827 117#: src/main/extract.c:827 src/main/extract.c:840
114msgid "Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n" 118msgid ""
115msgstr "Niedozwolona kombinacja opcji, nie można łączyć wielu styli wypisywania.\n" 119"Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n"
120msgstr ""
121"Niedozwolona kombinacja opcji, nie można łączyć wielu styli wypisywania.\n"
116 122
117#: src/main/extract.c:860 123#: src/main/extract.c:874
118#, c-format 124#, c-format
119msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n" 125msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n"
120msgstr "Opcja `%s' wymaga argumentu (zignorowano opcję).\n" 126msgstr "Opcja `%s' wymaga argumentu (zignorowano opcję).\n"
121 127
122#: src/main/extract.c:929 128#: src/main/extract.c:943
123msgid "Use --help to get a list of options.\n" 129msgid "Use --help to get a list of options.\n"
124msgstr "Opcja --help pozwala uzyskać listę opcji.\n" 130msgstr "Opcja --help pozwala uzyskać listę opcji.\n"
125 131
126#: src/main/extract.c:970 132#: src/main/extract.c:984
127msgid "% BiBTeX file\n" 133msgid "% BiBTeX file\n"
128msgstr "% plik BiBTeX\n" 134msgstr "% plik BiBTeX\n"
129 135
130#: src/main/extract.c:978 136#: src/main/extract.c:992
131#, c-format 137#, c-format
132msgid "Keywords for file %s:\n" 138msgid "Keywords for file %s:\n"
133msgstr "Słowa kluczowe dla pliku %s:\n" 139msgstr "Słowa kluczowe dla pliku %s:\n"
134 140
135#: src/main/extractor.c:686 141#: src/main/extractor.c:680
136#, c-format 142#, c-format
137msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" 143msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
138msgstr "Inicjalizacja mechanizmu wtyczek nie powiodła się: %s!\n" 144msgstr "Inicjalizacja mechanizmu wtyczek nie powiodła się: %s!\n"
@@ -157,1852 +163,1910 @@ msgstr "typ mime"
157msgid "embedded filename" 163msgid "embedded filename"
158msgstr "osadzona nazwa pliku" 164msgstr "osadzona nazwa pliku"
159 165
160#: src/main/extractor_metatypes.c:51 166#: src/main/extractor_metatypes.c:52
161msgid "filename that was embedded (not necessarily the current filename)" 167msgid "filename that was embedded (not necessarily the current filename)"
162msgstr "osadzona nazwa pliku (niekoniecznie bieżąca nazwa pliku)" 168msgstr "osadzona nazwa pliku (niekoniecznie bieżąca nazwa pliku)"
163 169
164#: src/main/extractor_metatypes.c:52 170#: src/main/extractor_metatypes.c:53
165msgid "comment" 171msgid "comment"
166msgstr "komentarz" 172msgstr "komentarz"
167 173
168#: src/main/extractor_metatypes.c:53 174#: src/main/extractor_metatypes.c:54
169msgid "comment about the content" 175msgid "comment about the content"
170msgstr "komentarz dotyczący treści" 176msgstr "komentarz dotyczący treści"
171 177
172#: src/main/extractor_metatypes.c:54 178#: src/main/extractor_metatypes.c:55
173msgid "title" 179msgid "title"
174msgstr "tytuł" 180msgstr "tytuł"
175 181
176#: src/main/extractor_metatypes.c:55 182#: src/main/extractor_metatypes.c:56
177msgid "title of the work" 183msgid "title of the work"
178msgstr "tytuł pracy" 184msgstr "tytuł pracy"
179 185
180#: src/main/extractor_metatypes.c:57 186#: src/main/extractor_metatypes.c:58
181msgid "book title" 187msgid "book title"
182msgstr "tytuł książki" 188msgstr "tytuł książki"
183 189
184#: src/main/extractor_metatypes.c:58 190#: src/main/extractor_metatypes.c:59
185msgid "title of the book containing the work" 191msgid "title of the book containing the work"
186msgstr "tytuł książki zawierającej pracę" 192msgstr "tytuł książki zawierającej pracę"
187 193
188#: src/main/extractor_metatypes.c:59 194#: src/main/extractor_metatypes.c:60
189msgid "book edition" 195msgid "book edition"
190msgstr "wydanie książki" 196msgstr "wydanie książki"
191 197
192#: src/main/extractor_metatypes.c:60 198#: src/main/extractor_metatypes.c:61
193msgid "edition of the book (or book containing the work)" 199msgid "edition of the book (or book containing the work)"
194msgstr "wydanie książki (lub książki zawierającej pracę)" 200msgstr "wydanie książki (lub książki zawierającej pracę)"
195 201
196#: src/main/extractor_metatypes.c:61 202#: src/main/extractor_metatypes.c:62
197msgid "book chapter" 203msgid "book chapter"
198msgstr "rozdział książki" 204msgstr "rozdział książki"
199 205
200#: src/main/extractor_metatypes.c:62 206#: src/main/extractor_metatypes.c:63
201msgid "chapter number" 207msgid "chapter number"
202msgstr "numer rozdziału" 208msgstr "numer rozdziału"
203 209
204#: src/main/extractor_metatypes.c:63 210#: src/main/extractor_metatypes.c:64
205msgid "journal name" 211msgid "journal name"
206msgstr "nazwa periodyku" 212msgstr "nazwa periodyku"
207 213
208#: src/main/extractor_metatypes.c:64 214#: src/main/extractor_metatypes.c:65
209msgid "journal or magazine the work was published in" 215msgid "journal or magazine the work was published in"
210msgstr "periodyk lub magazyn, w którym została opublikowana praca" 216msgstr "periodyk lub magazyn, w którym została opublikowana praca"
211 217
212#: src/main/extractor_metatypes.c:65 218#: src/main/extractor_metatypes.c:66
213msgid "journal volume" 219msgid "journal volume"
214msgstr "tom periodyku" 220msgstr "tom periodyku"
215 221
216#: src/main/extractor_metatypes.c:66 222#: src/main/extractor_metatypes.c:67
217msgid "volume of a journal or multi-volume book" 223msgid "volume of a journal or multi-volume book"
218msgstr "tom periodyku lub książki wielotomowej" 224msgstr "tom periodyku lub książki wielotomowej"
219 225
220#: src/main/extractor_metatypes.c:68 226#: src/main/extractor_metatypes.c:69
221msgid "journal number" 227msgid "journal number"
222msgstr "numer periodyku" 228msgstr "numer periodyku"
223 229
224#: src/main/extractor_metatypes.c:69 230#: src/main/extractor_metatypes.c:70
225msgid "number of a journal, magazine or tech-report" 231msgid "number of a journal, magazine or tech-report"
226msgstr "numer periodyku, magazynu albo raportu" 232msgstr "numer periodyku, magazynu albo raportu"
227 233
228#: src/main/extractor_metatypes.c:70 234#: src/main/extractor_metatypes.c:71
229msgid "page count" 235msgid "page count"
230msgstr "liczba stron" 236msgstr "liczba stron"
231 237
232#: src/main/extractor_metatypes.c:71 238#: src/main/extractor_metatypes.c:72
233msgid "total number of pages of the work" 239msgid "total number of pages of the work"
234msgstr "całkowita liczba stron pracy" 240msgstr "całkowita liczba stron pracy"
235 241
236#: src/main/extractor_metatypes.c:72 242#: src/main/extractor_metatypes.c:73
237msgid "page range" 243msgid "page range"
238msgstr "zakres stron" 244msgstr "zakres stron"
239 245
240#: src/main/extractor_metatypes.c:73 246#: src/main/extractor_metatypes.c:75
241msgid "page numbers of the publication in the respective journal or book" 247msgid "page numbers of the publication in the respective journal or book"
242msgstr "numery stron publikacji w odpowiednim periodyku lub książce" 248msgstr "numery stron publikacji w odpowiednim periodyku lub książce"
243 249
244#: src/main/extractor_metatypes.c:74 250#: src/main/extractor_metatypes.c:76
245msgid "author name" 251msgid "author name"
246msgstr "nazwisko autora" 252msgstr "nazwisko autora"
247 253
248#: src/main/extractor_metatypes.c:75 254#: src/main/extractor_metatypes.c:77
249msgid "name of the author(s)" 255msgid "name of the author(s)"
250msgstr "nazwisko autora/autorów" 256msgstr "nazwisko autora/autorów"
251 257
252#: src/main/extractor_metatypes.c:76 258#: src/main/extractor_metatypes.c:78
253msgid "author email" 259msgid "author email"
254msgstr "e-mail autora" 260msgstr "e-mail autora"
255 261
256#: src/main/extractor_metatypes.c:77 262#: src/main/extractor_metatypes.c:79
257msgid "e-mail of the author(s)" 263msgid "e-mail of the author(s)"
258msgstr "adres e-mail autora/autorów" 264msgstr "adres e-mail autora/autorów"
259 265
260#: src/main/extractor_metatypes.c:79 266#: src/main/extractor_metatypes.c:81
261msgid "author institution" 267msgid "author institution"
262msgstr "instytucja autora" 268msgstr "instytucja autora"
263 269
264#: src/main/extractor_metatypes.c:80 270#: src/main/extractor_metatypes.c:82
265msgid "institution the author worked for" 271msgid "institution the author worked for"
266msgstr "instytucja, dla której pracował autor" 272msgstr "instytucja, dla której pracował autor"
267 273
268#: src/main/extractor_metatypes.c:81 274#: src/main/extractor_metatypes.c:83
269msgid "publisher" 275msgid "publisher"
270msgstr "wydawca" 276msgstr "wydawca"
271 277
272#: src/main/extractor_metatypes.c:82 278#: src/main/extractor_metatypes.c:84
273msgid "name of the publisher" 279msgid "name of the publisher"
274msgstr "nazwa wydawcy" 280msgstr "nazwa wydawcy"
275 281
276#: src/main/extractor_metatypes.c:83 282#: src/main/extractor_metatypes.c:85
277msgid "publisher's address" 283msgid "publisher's address"
278msgstr "adres wydawcy" 284msgstr "adres wydawcy"
279 285
280#: src/main/extractor_metatypes.c:84 286#: src/main/extractor_metatypes.c:86
281msgid "Address of the publisher (often only the city)" 287msgid "Address of the publisher (often only the city)"
282msgstr "adres wydawcy (często tylko miasto)" 288msgstr "adres wydawcy (często tylko miasto)"
283 289
284#: src/main/extractor_metatypes.c:85 290#: src/main/extractor_metatypes.c:87
285msgid "publishing institution" 291msgid "publishing institution"
286msgstr "instytucja wydawcza" 292msgstr "instytucja wydawcza"
287 293
288#: src/main/extractor_metatypes.c:86 294#: src/main/extractor_metatypes.c:89
289msgid "institution that was involved in the publishing, but not necessarily the publisher" 295msgid ""
296"institution that was involved in the publishing, but not necessarily the "
297"publisher"
290msgstr "instytucja zaangażowana w publikację, ale niekoniecznie wydawca" 298msgstr "instytucja zaangażowana w publikację, ale niekoniecznie wydawca"
291 299
292#: src/main/extractor_metatypes.c:87 300#: src/main/extractor_metatypes.c:90
293msgid "publication series" 301msgid "publication series"
294msgstr "seria publikacji" 302msgstr "seria publikacji"
295 303
296#: src/main/extractor_metatypes.c:88 304#: src/main/extractor_metatypes.c:91
297msgid "series of books the book was published in" 305msgid "series of books the book was published in"
298msgstr "seria książek, w której została wydana książka" 306msgstr "seria książek, w której została wydana książka"
299 307
300#: src/main/extractor_metatypes.c:90 308#: src/main/extractor_metatypes.c:93
301msgid "publication type" 309msgid "publication type"
302msgstr "rodzaj publikacji" 310msgstr "rodzaj publikacji"
303 311
304#: src/main/extractor_metatypes.c:91 312#: src/main/extractor_metatypes.c:94
305msgid "type of the tech-report" 313msgid "type of the tech-report"
306msgstr "rodzaj raportu" 314msgstr "rodzaj raportu"
307 315
308#: src/main/extractor_metatypes.c:92 316#: src/main/extractor_metatypes.c:95
309msgid "publication year" 317msgid "publication year"
310msgstr "rok opublikowania" 318msgstr "rok opublikowania"
311 319
312#: src/main/extractor_metatypes.c:93 320#: src/main/extractor_metatypes.c:97
313msgid "year of publication (or, if unpublished, the year of creation)" 321msgid "year of publication (or, if unpublished, the year of creation)"
314msgstr "rok opublikowania (lub powstania, jeśli praca nie została opublikowana)" 322msgstr ""
323"rok opublikowania (lub powstania, jeśli praca nie została opublikowana)"
315 324
316#: src/main/extractor_metatypes.c:94 325#: src/main/extractor_metatypes.c:98
317msgid "publication month" 326msgid "publication month"
318msgstr "miesiąc opublikowania" 327msgstr "miesiąc opublikowania"
319 328
320#: src/main/extractor_metatypes.c:95 329#: src/main/extractor_metatypes.c:100
321msgid "month of publication (or, if unpublished, the month of creation)" 330msgid "month of publication (or, if unpublished, the month of creation)"
322msgstr "miesiąc opublikowania (lub powstania, jeśli praca nie została opublikowana)" 331msgstr ""
332"miesiąc opublikowania (lub powstania, jeśli praca nie została opublikowana)"
323 333
324#: src/main/extractor_metatypes.c:96 334#: src/main/extractor_metatypes.c:101
325msgid "publication day" 335msgid "publication day"
326msgstr "dzień opublikowania" 336msgstr "dzień opublikowania"
327 337
328#: src/main/extractor_metatypes.c:97 338#: src/main/extractor_metatypes.c:103
329msgid "day of publication (or, if unpublished, the day of creation), relative to the given month" 339msgid ""
330msgstr "dzień opublikowania (lub powstania, jeśli praca nie została opublikowana) w miesiącu" 340"day of publication (or, if unpublished, the day of creation), relative to "
341"the given month"
342msgstr ""
343"dzień opublikowania (lub powstania, jeśli praca nie została opublikowana) w "
344"miesiącu"
331 345
332#: src/main/extractor_metatypes.c:98 346#: src/main/extractor_metatypes.c:104
333msgid "publication date" 347msgid "publication date"
334msgstr "data opublikowania" 348msgstr "data opublikowania"
335 349
336#: src/main/extractor_metatypes.c:99 350#: src/main/extractor_metatypes.c:106
337msgid "date of publication (or, if unpublished, the date of creation)" 351msgid "date of publication (or, if unpublished, the date of creation)"
338msgstr "data opublikowania (lub powstania, jeśli praca nie została opublikowana)" 352msgstr ""
353"data opublikowania (lub powstania, jeśli praca nie została opublikowana)"
339 354
340#: src/main/extractor_metatypes.c:101 355#: src/main/extractor_metatypes.c:108
341msgid "bibtex eprint" 356msgid "bibtex eprint"
342msgstr "eprint bibtexowy" 357msgstr "eprint bibtexowy"
343 358
344#: src/main/extractor_metatypes.c:102 359#: src/main/extractor_metatypes.c:109
345msgid "specification of an electronic publication" 360msgid "specification of an electronic publication"
346msgstr "specyfikacja publikacji elektronicznej" 361msgstr "specyfikacja publikacji elektronicznej"
347 362
348#: src/main/extractor_metatypes.c:103 363#: src/main/extractor_metatypes.c:110
349msgid "bibtex entry type" 364msgid "bibtex entry type"
350msgstr "rodzaj wpisu bibtex" 365msgstr "rodzaj wpisu bibtex"
351 366
352#: src/main/extractor_metatypes.c:104 367#: src/main/extractor_metatypes.c:111
353msgid "type of the publication for bibTeX bibliographies" 368msgid "type of the publication for bibTeX bibliographies"
354msgstr "rodzaj publikacji do bibliografii bibTeXowych" 369msgstr "rodzaj publikacji do bibliografii bibTeXowych"
355 370
356#: src/main/extractor_metatypes.c:105 371#: src/main/extractor_metatypes.c:112
357msgid "language" 372msgid "language"
358msgstr "język" 373msgstr "język"
359 374
360#: src/main/extractor_metatypes.c:106 375#: src/main/extractor_metatypes.c:113
361msgid "language the work uses" 376msgid "language the work uses"
362msgstr "język użyty w pracy" 377msgstr "język użyty w pracy"
363 378
364#: src/main/extractor_metatypes.c:107 379#: src/main/extractor_metatypes.c:114
365msgid "creation time" 380msgid "creation time"
366msgstr "czas powstania" 381msgstr "czas powstania"
367 382
368#: src/main/extractor_metatypes.c:108 383#: src/main/extractor_metatypes.c:115
369msgid "time and date of creation" 384msgid "time and date of creation"
370msgstr "czas i data powstania" 385msgstr "czas i data powstania"
371 386
372#: src/main/extractor_metatypes.c:109 387#: src/main/extractor_metatypes.c:116
373msgid "URL" 388msgid "URL"
374msgstr "URL" 389msgstr "URL"
375 390
376#: src/main/extractor_metatypes.c:110 391#: src/main/extractor_metatypes.c:118
377msgid "universal resource location (where the work is made available)" 392msgid "universal resource location (where the work is made available)"
378msgstr "odnośnik URL do zasobu (miejsca udostępnienia pracy)" 393msgstr "odnośnik URL do zasobu (miejsca udostępnienia pracy)"
379 394
380#: src/main/extractor_metatypes.c:112 395#: src/main/extractor_metatypes.c:120
381msgid "URI" 396msgid "URI"
382msgstr "URI" 397msgstr "URI"
383 398
384#: src/main/extractor_metatypes.c:113 399#: src/main/extractor_metatypes.c:121
385msgid "universal resource identifier" 400msgid "universal resource identifier"
386msgstr "identyfikator URI zasobu" 401msgstr "identyfikator URI zasobu"
387 402
388#: src/main/extractor_metatypes.c:114 403#: src/main/extractor_metatypes.c:122
389msgid "international standard recording code" 404msgid "international standard recording code"
390msgstr "międzynarodowy standardowy kod nagrania" 405msgstr "międzynarodowy standardowy kod nagrania"
391 406
392#: src/main/extractor_metatypes.c:115 407#: src/main/extractor_metatypes.c:123
393msgid "ISRC number identifying the work" 408msgid "ISRC number identifying the work"
394msgstr "numer ISRC identyfikujący pracę" 409msgstr "numer ISRC identyfikujący pracę"
395 410
396#: src/main/extractor_metatypes.c:116 411#: src/main/extractor_metatypes.c:124
397msgid "MD4" 412msgid "MD4"
398msgstr "MD4" 413msgstr "MD4"
399 414
400#: src/main/extractor_metatypes.c:117 415#: src/main/extractor_metatypes.c:125
401msgid "MD4 hash" 416msgid "MD4 hash"
402msgstr "skrót MD4" 417msgstr "skrót MD4"
403 418
404#: src/main/extractor_metatypes.c:118 419#: src/main/extractor_metatypes.c:126
405msgid "MD5" 420msgid "MD5"
406msgstr "MD5" 421msgstr "MD5"
407 422
408#: src/main/extractor_metatypes.c:119 423#: src/main/extractor_metatypes.c:127
409msgid "MD5 hash" 424msgid "MD5 hash"
410msgstr "skrót MD5" 425msgstr "skrót MD5"
411 426
412#: src/main/extractor_metatypes.c:120 427#: src/main/extractor_metatypes.c:128
413msgid "SHA-0" 428msgid "SHA-0"
414msgstr "SHA-0" 429msgstr "SHA-0"
415 430
416#: src/main/extractor_metatypes.c:121 431#: src/main/extractor_metatypes.c:129
417msgid "SHA-0 hash" 432msgid "SHA-0 hash"
418msgstr "skrót SHA-0" 433msgstr "skrót SHA-0"
419 434
420#: src/main/extractor_metatypes.c:123 435#: src/main/extractor_metatypes.c:131
421msgid "SHA-1" 436msgid "SHA-1"
422msgstr "SHA-1" 437msgstr "SHA-1"
423 438
424#: src/main/extractor_metatypes.c:124 439#: src/main/extractor_metatypes.c:132
425msgid "SHA-1 hash" 440msgid "SHA-1 hash"
426msgstr "skrót SHA-1" 441msgstr "skrót SHA-1"
427 442
428#: src/main/extractor_metatypes.c:125 443#: src/main/extractor_metatypes.c:133
429msgid "RipeMD160" 444msgid "RipeMD160"
430msgstr "RipeMD160" 445msgstr "RipeMD160"
431 446
432#: src/main/extractor_metatypes.c:126 447#: src/main/extractor_metatypes.c:134
433msgid "RipeMD150 hash" 448msgid "RipeMD150 hash"
434msgstr "skrót RipeMD160" 449msgstr "skrót RipeMD160"
435 450
436#: src/main/extractor_metatypes.c:127 src/main/extractor_metatypes.c:128 451#: src/main/extractor_metatypes.c:135 src/main/extractor_metatypes.c:136
437msgid "GPS latitude ref" 452msgid "GPS latitude ref"
438msgstr "szerokość wg GPS" 453msgstr "szerokość wg GPS"
439 454
440#: src/main/extractor_metatypes.c:129 src/main/extractor_metatypes.c:130 455#: src/main/extractor_metatypes.c:137 src/main/extractor_metatypes.c:138
441msgid "GPS latitude" 456msgid "GPS latitude"
442msgstr "szerokość geograficzna wg GPS" 457msgstr "szerokość geograficzna wg GPS"
443 458
444#: src/main/extractor_metatypes.c:131 src/main/extractor_metatypes.c:132 459#: src/main/extractor_metatypes.c:139 src/main/extractor_metatypes.c:140
445msgid "GPS longitude ref" 460msgid "GPS longitude ref"
446msgstr "długość GPS" 461msgstr "długość GPS"
447 462
448#: src/main/extractor_metatypes.c:134 src/main/extractor_metatypes.c:135 463#: src/main/extractor_metatypes.c:142 src/main/extractor_metatypes.c:143
449msgid "GPS longitude" 464msgid "GPS longitude"
450msgstr "długość geograficzna wg GPS" 465msgstr "długość geograficzna wg GPS"
451 466
452#: src/main/extractor_metatypes.c:136 467#: src/main/extractor_metatypes.c:144
453msgid "city" 468msgid "city"
454msgstr "miasto" 469msgstr "miasto"
455 470
456#: src/main/extractor_metatypes.c:137 471#: src/main/extractor_metatypes.c:145
457msgid "name of the city where the document originated" 472msgid "name of the city where the document originated"
458msgstr "nazwa miasta, z którego pochodzi dokument" 473msgstr "nazwa miasta, z którego pochodzi dokument"
459 474
460#: src/main/extractor_metatypes.c:138 475#: src/main/extractor_metatypes.c:146
461msgid "sublocation" 476msgid "sublocation"
462msgstr "dzielnica" 477msgstr "dzielnica"
463 478
464#: src/main/extractor_metatypes.c:139 479#: src/main/extractor_metatypes.c:147
465msgid "more specific location of the geographic origin" 480msgid "more specific location of the geographic origin"
466msgstr "dokładniejsze miejsce pochodzenia geograficznego" 481msgstr "dokładniejsze miejsce pochodzenia geograficznego"
467 482
468#: src/main/extractor_metatypes.c:140 483#: src/main/extractor_metatypes.c:148
469msgid "country" 484msgid "country"
470msgstr "kraj" 485msgstr "kraj"
471 486
472#: src/main/extractor_metatypes.c:141 487#: src/main/extractor_metatypes.c:149
473msgid "name of the country where the document originated" 488msgid "name of the country where the document originated"
474msgstr "nazwa kraju, z którego pochodzi dokument" 489msgstr "nazwa kraju, z którego pochodzi dokument"
475 490
476#: src/main/extractor_metatypes.c:142 491#: src/main/extractor_metatypes.c:150
477msgid "country code" 492msgid "country code"
478msgstr "kod kraju" 493msgstr "kod kraju"
479 494
480#: src/main/extractor_metatypes.c:143 495#: src/main/extractor_metatypes.c:151
481msgid "ISO 2-letter country code for the country of origin" 496msgid "ISO 2-letter country code for the country of origin"
482msgstr "2-literowy kod ISO kraju pochodzenia" 497msgstr "2-literowy kod ISO kraju pochodzenia"
483 498
484#: src/main/extractor_metatypes.c:146 499#: src/main/extractor_metatypes.c:154
485msgid "specifics are not known" 500msgid "specifics are not known"
486msgstr "szczegóły nieznane" 501msgstr "szczegóły nieznane"
487 502
488#: src/main/extractor_metatypes.c:147 src/main/extractor_metatypes.c:148 503#: src/main/extractor_metatypes.c:155 src/main/extractor_metatypes.c:156
489msgid "description" 504msgid "description"
490msgstr "opis" 505msgstr "opis"
491 506
492#: src/main/extractor_metatypes.c:149 507#: src/main/extractor_metatypes.c:157
493msgid "copyright" 508msgid "copyright"
494msgstr "prawa autorskie" 509msgstr "prawa autorskie"
495 510
496#: src/main/extractor_metatypes.c:150 511#: src/main/extractor_metatypes.c:158
497msgid "Name of the entity holding the copyright" 512msgid "Name of the entity holding the copyright"
498msgstr "Nazwa podmiotu, do którego należą prawa autorskie" 513msgstr "Nazwa podmiotu, do którego należą prawa autorskie"
499 514
500#: src/main/extractor_metatypes.c:151 515#: src/main/extractor_metatypes.c:159
501msgid "rights" 516msgid "rights"
502msgstr "prawa" 517msgstr "prawa"
503 518
504#: src/main/extractor_metatypes.c:152 519#: src/main/extractor_metatypes.c:160
505msgid "information about rights" 520msgid "information about rights"
506msgstr "informacje o prawach" 521msgstr "informacje o prawach"
507 522
508#: src/main/extractor_metatypes.c:153 src/main/extractor_metatypes.c:154 523#: src/main/extractor_metatypes.c:161 src/main/extractor_metatypes.c:162
509msgid "keywords" 524msgid "keywords"
510msgstr "słowa kluczowe" 525msgstr "słowa kluczowe"
511 526
512#: src/main/extractor_metatypes.c:156 src/main/extractor_metatypes.c:157 527#: src/main/extractor_metatypes.c:164 src/main/extractor_metatypes.c:165
513msgid "abstract" 528msgid "abstract"
514msgstr "abstrakt" 529msgstr "abstrakt"
515 530
516#: src/main/extractor_metatypes.c:158 src/main/extractor_metatypes.c:159 531#: src/main/extractor_metatypes.c:166 src/main/extractor_metatypes.c:167
517msgid "summary" 532msgid "summary"
518msgstr "streszczenie" 533msgstr "streszczenie"
519 534
520#: src/main/extractor_metatypes.c:160 535#: src/main/extractor_metatypes.c:168
521msgid "subject" 536msgid "subject"
522msgstr "przedmiot" 537msgstr "przedmiot"
523 538
524#: src/main/extractor_metatypes.c:161 539#: src/main/extractor_metatypes.c:169
525msgid "subject matter" 540msgid "subject matter"
526msgstr "przedmiot tematu" 541msgstr "przedmiot tematu"
527 542
528#: src/main/extractor_metatypes.c:162 src/main/extractor_metatypes.c:195 543#: src/main/extractor_metatypes.c:170 src/main/extractor_metatypes.c:205
529msgid "creator" 544msgid "creator"
530msgstr "twórca" 545msgstr "twórca"
531 546
532#: src/main/extractor_metatypes.c:163 547#: src/main/extractor_metatypes.c:171
533msgid "name of the person who created the document" 548msgid "name of the person who created the document"
534msgstr "nazwisko osoby, która stworzyła dokument" 549msgstr "nazwisko osoby, która stworzyła dokument"
535 550
536#: src/main/extractor_metatypes.c:164 551#: src/main/extractor_metatypes.c:172
537msgid "format" 552msgid "format"
538msgstr "format" 553msgstr "format"
539 554
540#: src/main/extractor_metatypes.c:165 555#: src/main/extractor_metatypes.c:173
541msgid "name of the document format" 556msgid "name of the document format"
542msgstr "nazwa formatu dokumentu" 557msgstr "nazwa formatu dokumentu"
543 558
544#: src/main/extractor_metatypes.c:167 559#: src/main/extractor_metatypes.c:175
545msgid "format version" 560msgid "format version"
546msgstr "wersja formatu" 561msgstr "wersja formatu"
547 562
548#: src/main/extractor_metatypes.c:168 563#: src/main/extractor_metatypes.c:176
549msgid "version of the document format" 564msgid "version of the document format"
550msgstr "wersja formatu dokumentu" 565msgstr "wersja formatu dokumentu"
551 566
552#: src/main/extractor_metatypes.c:169 567#: src/main/extractor_metatypes.c:177
553msgid "created by software" 568msgid "created by software"
554msgstr "program tworzący" 569msgstr "program tworzący"
555 570
556#: src/main/extractor_metatypes.c:170 571#: src/main/extractor_metatypes.c:178
557msgid "name of the software that created the document" 572msgid "name of the software that created the document"
558msgstr "nazwa programu, który utworzył dokument" 573msgstr "nazwa programu, który utworzył dokument"
559 574
560#: src/main/extractor_metatypes.c:171 575#: src/main/extractor_metatypes.c:179
561msgid "unknown date" 576msgid "unknown date"
562msgstr "nieznana data" 577msgstr "nieznana data"
563 578
564#: src/main/extractor_metatypes.c:172 579#: src/main/extractor_metatypes.c:181
565msgid "ambiguous date (could specify creation time, modification time or access time)" 580msgid ""
566msgstr "data bez określonego znaczenia (czas utworzenia, modyfikacji lub dostępu)" 581"ambiguous date (could specify creation time, modification time or access "
582"time)"
583msgstr ""
584"data bez określonego znaczenia (czas utworzenia, modyfikacji lub dostępu)"
567 585
568#: src/main/extractor_metatypes.c:173 586#: src/main/extractor_metatypes.c:182
569msgid "creation date" 587msgid "creation date"
570msgstr "data utworzenia" 588msgstr "data utworzenia"
571 589
572#: src/main/extractor_metatypes.c:174 590#: src/main/extractor_metatypes.c:183
573msgid "date the document was created" 591msgid "date the document was created"
574msgstr "data utworzenia dokumentu" 592msgstr "data utworzenia dokumentu"
575 593
576#: src/main/extractor_metatypes.c:175 594#: src/main/extractor_metatypes.c:184
577msgid "modification date" 595msgid "modification date"
578msgstr "data modyfikacji" 596msgstr "data modyfikacji"
579 597
580#: src/main/extractor_metatypes.c:176 598#: src/main/extractor_metatypes.c:185
581msgid "date the document was modified" 599msgid "date the document was modified"
582msgstr "data modyfikacji dokumentu" 600msgstr "data modyfikacji dokumentu"
583 601
584#: src/main/extractor_metatypes.c:178 602#: src/main/extractor_metatypes.c:187
585msgid "last printed" 603msgid "last printed"
586msgstr "ostatni wydruk" 604msgstr "ostatni wydruk"
587 605
588#: src/main/extractor_metatypes.c:179 606#: src/main/extractor_metatypes.c:188
589msgid "date the document was last printed" 607msgid "date the document was last printed"
590msgstr "data ostatniego wydruku dokumentu" 608msgstr "data ostatniego wydruku dokumentu"
591 609
592#: src/main/extractor_metatypes.c:180 610#: src/main/extractor_metatypes.c:189
593msgid "last saved by" 611msgid "last saved by"
594msgstr "ostatni zapis przez" 612msgstr "ostatni zapis przez"
595 613
596#: src/main/extractor_metatypes.c:181 614#: src/main/extractor_metatypes.c:190
597msgid "name of the user who saved the document last" 615msgid "name of the user who saved the document last"
598msgstr "nazwa użytkownika, który ostatni zapisał dokument" 616msgstr "nazwa użytkownika, który ostatni zapisał dokument"
599 617
600#: src/main/extractor_metatypes.c:182 618#: src/main/extractor_metatypes.c:191
601msgid "total editing time" 619msgid "total editing time"
602msgstr "całkowity czas edycji" 620msgstr "całkowity czas edycji"
603 621
604#: src/main/extractor_metatypes.c:183 622#: src/main/extractor_metatypes.c:192
605msgid "time spent editing the document" 623msgid "time spent editing the document"
606msgstr "czas poświęcony na edycję dokumentu" 624msgstr "czas poświęcony na edycję dokumentu"
607 625
608#: src/main/extractor_metatypes.c:184 626#: src/main/extractor_metatypes.c:193
609msgid "editing cycles" 627msgid "editing cycles"
610msgstr "cykle edycyjne" 628msgstr "cykle edycyjne"
611 629
612#: src/main/extractor_metatypes.c:185 630#: src/main/extractor_metatypes.c:194
613msgid "number of editing cycles" 631msgid "number of editing cycles"
614msgstr "liczba cykli edycyjnych" 632msgstr "liczba cykli edycyjnych"
615 633
616#: src/main/extractor_metatypes.c:186 634#: src/main/extractor_metatypes.c:195
617msgid "modified by software" 635msgid "modified by software"
618msgstr "program modyfikujący" 636msgstr "program modyfikujący"
619 637
620#: src/main/extractor_metatypes.c:187 638#: src/main/extractor_metatypes.c:196
621msgid "name of software making modifications" 639msgid "name of software making modifications"
622msgstr "nazwa programu wykonującego modyfikacje" 640msgstr "nazwa programu wykonującego modyfikacje"
623 641
624#: src/main/extractor_metatypes.c:189 642#: src/main/extractor_metatypes.c:198
625msgid "revision history" 643msgid "revision history"
626msgstr "historia wersji" 644msgstr "historia wersji"
627 645
628#: src/main/extractor_metatypes.c:190 646#: src/main/extractor_metatypes.c:199
629msgid "information about the revision history" 647msgid "information about the revision history"
630msgstr "informacja o historii wersji" 648msgstr "informacja o historii wersji"
631 649
632#: src/main/extractor_metatypes.c:191 650#: src/main/extractor_metatypes.c:200
633msgid "embedded file size" 651msgid "embedded file size"
634msgstr "osadzony rozmiar pliku" 652msgstr "osadzony rozmiar pliku"
635 653
636#: src/main/extractor_metatypes.c:192 654#: src/main/extractor_metatypes.c:202
637msgid "size of the contents of the container as embedded in the file" 655msgid "size of the contents of the container as embedded in the file"
638msgstr "rozmiar treści w kontenerze osadzonym w pliku" 656msgstr "rozmiar treści w kontenerze osadzonym w pliku"
639 657
640#: src/main/extractor_metatypes.c:193 658#: src/main/extractor_metatypes.c:203
641msgid "file type" 659msgid "file type"
642msgstr "rodzaj pliku" 660msgstr "rodzaj pliku"
643 661
644#: src/main/extractor_metatypes.c:194 662#: src/main/extractor_metatypes.c:204
645msgid "standard Macintosh Finder file type information" 663msgid "standard Macintosh Finder file type information"
646msgstr "standardowa informacja o rodzaju pliku wg Macintosh Findera" 664msgstr "standardowa informacja o rodzaju pliku wg Macintosh Findera"
647 665
648#: src/main/extractor_metatypes.c:196 666#: src/main/extractor_metatypes.c:206
649msgid "standard Macintosh Finder file creator information" 667msgid "standard Macintosh Finder file creator information"
650msgstr "standardowa informacja o twórcy pliku wg Macintosh Findera" 668msgstr "standardowa informacja o twórcy pliku wg Macintosh Findera"
651 669
652#: src/main/extractor_metatypes.c:197 670#: src/main/extractor_metatypes.c:207
653msgid "package name" 671msgid "package name"
654msgstr "nazwa pakietu" 672msgstr "nazwa pakietu"
655 673
656#: src/main/extractor_metatypes.c:198 674#: src/main/extractor_metatypes.c:208
657msgid "unique identifier for the package" 675msgid "unique identifier for the package"
658msgstr "unikalny identyfikator pakietu" 676msgstr "unikalny identyfikator pakietu"
659 677
660#: src/main/extractor_metatypes.c:200 678#: src/main/extractor_metatypes.c:210
661msgid "package version" 679msgid "package version"
662msgstr "wersja pakietu" 680msgstr "wersja pakietu"
663 681
664#: src/main/extractor_metatypes.c:201 682#: src/main/extractor_metatypes.c:211
665msgid "version of the software and its package" 683msgid "version of the software and its package"
666msgstr "wersja programu i jego pakietu" 684msgstr "wersja programu i jego pakietu"
667 685
668#: src/main/extractor_metatypes.c:202 686#: src/main/extractor_metatypes.c:212
669msgid "section" 687msgid "section"
670msgstr "sekcja" 688msgstr "sekcja"
671 689
672#: src/main/extractor_metatypes.c:203 690#: src/main/extractor_metatypes.c:213
673msgid "category the software package belongs to" 691msgid "category the software package belongs to"
674msgstr "kategoria, do której należy pakiet oprogramowania" 692msgstr "kategoria, do której należy pakiet oprogramowania"
675 693
676#: src/main/extractor_metatypes.c:204 694#: src/main/extractor_metatypes.c:214
677msgid "upload priority" 695msgid "upload priority"
678msgstr "priorytet wdrozenia" 696msgstr "priorytet wdrozenia"
679 697
680#: src/main/extractor_metatypes.c:205 698#: src/main/extractor_metatypes.c:215
681msgid "priority for promoting the release to production" 699msgid "priority for promoting the release to production"
682msgstr "priorytet przesłania wydania na produkcję" 700msgstr "priorytet przesłania wydania na produkcję"
683 701
684#: src/main/extractor_metatypes.c:206 702#: src/main/extractor_metatypes.c:216
685msgid "dependencies" 703msgid "dependencies"
686msgstr "zależności" 704msgstr "zależności"
687 705
688#: src/main/extractor_metatypes.c:207 706#: src/main/extractor_metatypes.c:217
689msgid "packages this package depends upon" 707msgid "packages this package depends upon"
690msgstr "pakiety, od których zależy ten pakiet" 708msgstr "pakiety, od których zależy ten pakiet"
691 709
692#: src/main/extractor_metatypes.c:208 710#: src/main/extractor_metatypes.c:218
693msgid "conflicting packages" 711msgid "conflicting packages"
694msgstr "pakiety w konflikcie" 712msgstr "pakiety w konflikcie"
695 713
696#: src/main/extractor_metatypes.c:209 714#: src/main/extractor_metatypes.c:219
697msgid "packages that cannot be installed with this package" 715msgid "packages that cannot be installed with this package"
698msgstr "pakiety, które nie mogą być zainstalowane równocześnie z tym pakietem" 716msgstr "pakiety, które nie mogą być zainstalowane równocześnie z tym pakietem"
699 717
700#: src/main/extractor_metatypes.c:211 718#: src/main/extractor_metatypes.c:221
701msgid "replaced packages" 719msgid "replaced packages"
702msgstr "pakiety zastępowane" 720msgstr "pakiety zastępowane"
703 721
704#: src/main/extractor_metatypes.c:212 722#: src/main/extractor_metatypes.c:222
705msgid "packages made obsolete by this package" 723msgid "packages made obsolete by this package"
706msgstr "pakiety wyłączane z użycia przez ten pakiet" 724msgstr "pakiety wyłączane z użycia przez ten pakiet"
707 725
708#: src/main/extractor_metatypes.c:213 726#: src/main/extractor_metatypes.c:223
709msgid "provides" 727msgid "provides"
710msgstr "dostarczane właściwości" 728msgstr "dostarczane właściwości"
711 729
712#: src/main/extractor_metatypes.c:214 730#: src/main/extractor_metatypes.c:224
713msgid "functionality provided by this package" 731msgid "functionality provided by this package"
714msgstr "funkcjonalność dostarczana przez ten pakiet" 732msgstr "funkcjonalność dostarczana przez ten pakiet"
715 733
716#: src/main/extractor_metatypes.c:215 734#: src/main/extractor_metatypes.c:225
717msgid "recommendations" 735msgid "recommendations"
718msgstr "rekomendacje" 736msgstr "rekomendacje"
719 737
720#: src/main/extractor_metatypes.c:216 738#: src/main/extractor_metatypes.c:227
721msgid "packages recommended for installation in conjunction with this package" 739msgid "packages recommended for installation in conjunction with this package"
722msgstr "pakiety rekomendowane do instalacji w połączeniu z tym pakietem" 740msgstr "pakiety rekomendowane do instalacji w połączeniu z tym pakietem"
723 741
724#: src/main/extractor_metatypes.c:217 742#: src/main/extractor_metatypes.c:228
725msgid "suggestions" 743msgid "suggestions"
726msgstr "sugestie" 744msgstr "sugestie"
727 745
728#: src/main/extractor_metatypes.c:218 746#: src/main/extractor_metatypes.c:230
729msgid "packages suggested for installation in conjunction with this package" 747msgid "packages suggested for installation in conjunction with this package"
730msgstr "pakiety sugerowane do instalacji w połączeniu z tym pakietem" 748msgstr "pakiety sugerowane do instalacji w połączeniu z tym pakietem"
731 749
732#: src/main/extractor_metatypes.c:219 750#: src/main/extractor_metatypes.c:231
733msgid "maintainer" 751msgid "maintainer"
734msgstr "utrzymujący" 752msgstr "utrzymujący"
735 753
736#: src/main/extractor_metatypes.c:220 754#: src/main/extractor_metatypes.c:232
737msgid "name of the maintainer" 755msgid "name of the maintainer"
738msgstr "nazwisko utrzymującego" 756msgstr "nazwisko utrzymującego"
739 757
740#: src/main/extractor_metatypes.c:222 758#: src/main/extractor_metatypes.c:234
741msgid "installed size" 759msgid "installed size"
742msgstr "rozmiar po instalacji" 760msgstr "rozmiar po instalacji"
743 761
744#: src/main/extractor_metatypes.c:223 762#: src/main/extractor_metatypes.c:235
745msgid "space consumption after installation" 763msgid "space consumption after installation"
746msgstr "miejsce zajmowane przez pakiet po instalacji" 764msgstr "miejsce zajmowane przez pakiet po instalacji"
747 765
748#: src/main/extractor_metatypes.c:224 src/main/extractor_metatypes.c:304 766#: src/main/extractor_metatypes.c:236 src/main/extractor_metatypes.c:319
749msgid "source" 767msgid "source"
750msgstr "źródło" 768msgstr "źródło"
751 769
752#: src/main/extractor_metatypes.c:225 770#: src/main/extractor_metatypes.c:237
753msgid "original source code" 771msgid "original source code"
754msgstr "oryginalny kod źródłowy" 772msgstr "oryginalny kod źródłowy"
755 773
756#: src/main/extractor_metatypes.c:226 774#: src/main/extractor_metatypes.c:238
757msgid "is essential" 775msgid "is essential"
758msgstr "jest ważny" 776msgstr "jest ważny"
759 777
760#: src/main/extractor_metatypes.c:227 778#: src/main/extractor_metatypes.c:239
761msgid "package is marked as essential" 779msgid "package is marked as essential"
762msgstr "pakiet jest oznaczony jako ważny" 780msgstr "pakiet jest oznaczony jako ważny"
763 781
764#: src/main/extractor_metatypes.c:228 782#: src/main/extractor_metatypes.c:240
765msgid "target architecture" 783msgid "target architecture"
766msgstr "architektura docelowa" 784msgstr "architektura docelowa"
767 785
768#: src/main/extractor_metatypes.c:229 786#: src/main/extractor_metatypes.c:241
769msgid "hardware architecture the contents can be used for" 787msgid "hardware architecture the contents can be used for"
770msgstr "architektura sprzętu, dla którego może być użyty pakiet" 788msgstr "architektura sprzętu, dla którego może być użyty pakiet"
771 789
772#: src/main/extractor_metatypes.c:230 790#: src/main/extractor_metatypes.c:242
773msgid "pre-dependency" 791msgid "pre-dependency"
774msgstr "wczesna zależność" 792msgstr "wczesna zależność"
775 793
776#: src/main/extractor_metatypes.c:231 794#: src/main/extractor_metatypes.c:243
777msgid "dependency that must be satisfied before installation" 795msgid "dependency that must be satisfied before installation"
778msgstr "zależność, która musi być spełniona przed instalacją" 796msgstr "zależność, która musi być spełniona przed instalacją"
779 797
780#: src/main/extractor_metatypes.c:233 798#: src/main/extractor_metatypes.c:245
781msgid "license" 799msgid "license"
782msgstr "licencja" 800msgstr "licencja"
783 801
784#: src/main/extractor_metatypes.c:234 802#: src/main/extractor_metatypes.c:246
785msgid "applicable copyright license" 803msgid "applicable copyright license"
786msgstr "stosowana licencja" 804msgstr "stosowana licencja"
787 805
788#: src/main/extractor_metatypes.c:235 806#: src/main/extractor_metatypes.c:247
789msgid "distribution" 807msgid "distribution"
790msgstr "dystrybucja" 808msgstr "dystrybucja"
791 809
792#: src/main/extractor_metatypes.c:236 810#: src/main/extractor_metatypes.c:248
793msgid "distribution the package is a part of" 811msgid "distribution the package is a part of"
794msgstr "dystrybucja, której częścią jest pakiet" 812msgstr "dystrybucja, której częścią jest pakiet"
795 813
796#: src/main/extractor_metatypes.c:237 814#: src/main/extractor_metatypes.c:249
797msgid "build host" 815msgid "build host"
798msgstr "host budowania" 816msgstr "host budowania"
799 817
800#: src/main/extractor_metatypes.c:238 818#: src/main/extractor_metatypes.c:250
801msgid "machine the package was build on" 819msgid "machine the package was build on"
802msgstr "maszyna, na której pakiet został zbudowany" 820msgstr "maszyna, na której pakiet został zbudowany"
803 821
804#: src/main/extractor_metatypes.c:239 822#: src/main/extractor_metatypes.c:251
805msgid "vendor" 823msgid "vendor"
806msgstr "dostawca" 824msgstr "dostawca"
807 825
808#: src/main/extractor_metatypes.c:240 826#: src/main/extractor_metatypes.c:252
809msgid "name of the software vendor" 827msgid "name of the software vendor"
810msgstr "nazwa dostawcy oprogramowania" 828msgstr "nazwa dostawcy oprogramowania"
811 829
812#: src/main/extractor_metatypes.c:241 830#: src/main/extractor_metatypes.c:253
813msgid "target operating system" 831msgid "target operating system"
814msgstr "docelowy system operacyjny" 832msgstr "docelowy system operacyjny"
815 833
816#: src/main/extractor_metatypes.c:242 834#: src/main/extractor_metatypes.c:254
817msgid "operating system for which this package was made" 835msgid "operating system for which this package was made"
818msgstr "system operacyjny, dla którego pakiet został zrobiony" 836msgstr "system operacyjny, dla którego pakiet został zrobiony"
819 837
820#: src/main/extractor_metatypes.c:244 838#: src/main/extractor_metatypes.c:256
821msgid "software version" 839msgid "software version"
822msgstr "wersja oprogramowania" 840msgstr "wersja oprogramowania"
823 841
824#: src/main/extractor_metatypes.c:245 842#: src/main/extractor_metatypes.c:257
825msgid "version of the software contained in the file" 843msgid "version of the software contained in the file"
826msgstr "wersja oprogramowania zawartego w pliku" 844msgstr "wersja oprogramowania zawartego w pliku"
827 845
828#: src/main/extractor_metatypes.c:246 846#: src/main/extractor_metatypes.c:258
829msgid "target platform" 847msgid "target platform"
830msgstr "platforma docelowa" 848msgstr "platforma docelowa"
831 849
832#: src/main/extractor_metatypes.c:247 850#: src/main/extractor_metatypes.c:260
833msgid "name of the architecture, operating system and distribution this package is for" 851msgid ""
834msgstr "nazwa architektury, systemu operacyjnego i dystrybucji, dla której jest ten pakiet" 852"name of the architecture, operating system and distribution this package is "
853"for"
854msgstr ""
855"nazwa architektury, systemu operacyjnego i dystrybucji, dla której jest ten "
856"pakiet"
835 857
836#: src/main/extractor_metatypes.c:248 858#: src/main/extractor_metatypes.c:261
837msgid "resource type" 859msgid "resource type"
838msgstr "rodzaj zasobu" 860msgstr "rodzaj zasobu"
839 861
840#: src/main/extractor_metatypes.c:249 862#: src/main/extractor_metatypes.c:263
841msgid "categorization of the nature of the resource that is more specific than the file format" 863msgid ""
864"categorization of the nature of the resource that is more specific than the "
865"file format"
842msgstr "kategoryzacja charakteru zasobu bardziej konkretna od formatu pliku" 866msgstr "kategoryzacja charakteru zasobu bardziej konkretna od formatu pliku"
843 867
844#: src/main/extractor_metatypes.c:250 868#: src/main/extractor_metatypes.c:264
845msgid "library search path" 869msgid "library search path"
846msgstr "ścieżka poszukiwań bibliotek" 870msgstr "ścieżka poszukiwań bibliotek"
847 871
848#: src/main/extractor_metatypes.c:251 872#: src/main/extractor_metatypes.c:266
849msgid "path in the file system to be considered when looking for required libraries" 873msgid ""
850msgstr "ścieżka w systemie plików, która ma być uwzględniana przy szukaniu wymaganych bibliotek" 874"path in the file system to be considered when looking for required libraries"
875msgstr ""
876"ścieżka w systemie plików, która ma być uwzględniana przy szukaniu "
877"wymaganych bibliotek"
851 878
852#: src/main/extractor_metatypes.c:252 879#: src/main/extractor_metatypes.c:267
853msgid "library dependency" 880msgid "library dependency"
854msgstr "zależność od biblioteki" 881msgstr "zależność od biblioteki"
855 882
856#: src/main/extractor_metatypes.c:253 883#: src/main/extractor_metatypes.c:268
857msgid "name of a library that this file depends on" 884msgid "name of a library that this file depends on"
858msgstr "nazwa biblioteki, od której zależy ten plik" 885msgstr "nazwa biblioteki, od której zależy ten plik"
859 886
860#: src/main/extractor_metatypes.c:255 src/main/extractor_metatypes.c:256 887#: src/main/extractor_metatypes.c:270 src/main/extractor_metatypes.c:271
861msgid "camera make" 888msgid "camera make"
862msgstr "marka aparatu" 889msgstr "marka aparatu"
863 890
864#: src/main/extractor_metatypes.c:257 src/main/extractor_metatypes.c:258 891#: src/main/extractor_metatypes.c:272 src/main/extractor_metatypes.c:273
865msgid "camera model" 892msgid "camera model"
866msgstr "model aparatu" 893msgstr "model aparatu"
867 894
868#: src/main/extractor_metatypes.c:259 src/main/extractor_metatypes.c:260 895#: src/main/extractor_metatypes.c:274 src/main/extractor_metatypes.c:275
869msgid "exposure" 896msgid "exposure"
870msgstr "ekspozycja" 897msgstr "ekspozycja"
871 898
872#: src/main/extractor_metatypes.c:261 src/main/extractor_metatypes.c:262 899#: src/main/extractor_metatypes.c:276 src/main/extractor_metatypes.c:277
873msgid "aperture" 900msgid "aperture"
874msgstr "przysłona" 901msgstr "przysłona"
875 902
876#: src/main/extractor_metatypes.c:263 src/main/extractor_metatypes.c:264 903#: src/main/extractor_metatypes.c:278 src/main/extractor_metatypes.c:279
877msgid "exposure bias" 904msgid "exposure bias"
878msgstr "odchylenie ekspozycji" 905msgstr "odchylenie ekspozycji"
879 906
880#: src/main/extractor_metatypes.c:266 src/main/extractor_metatypes.c:267 907#: src/main/extractor_metatypes.c:281 src/main/extractor_metatypes.c:282
881msgid "flash" 908msgid "flash"
882msgstr "flesz" 909msgstr "flesz"
883 910
884#: src/main/extractor_metatypes.c:268 src/main/extractor_metatypes.c:269 911#: src/main/extractor_metatypes.c:283 src/main/extractor_metatypes.c:284
885msgid "flash bias" 912msgid "flash bias"
886msgstr "odchylenie flesza" 913msgstr "odchylenie flesza"
887 914
888#: src/main/extractor_metatypes.c:270 src/main/extractor_metatypes.c:271 915#: src/main/extractor_metatypes.c:285 src/main/extractor_metatypes.c:286
889msgid "focal length" 916msgid "focal length"
890msgstr "długość ogniskowej" 917msgstr "długość ogniskowej"
891 918
892#: src/main/extractor_metatypes.c:272 src/main/extractor_metatypes.c:273 919#: src/main/extractor_metatypes.c:287 src/main/extractor_metatypes.c:288
893msgid "focal length 35mm" 920msgid "focal length 35mm"
894msgstr "ogniskowa 35mm" 921msgstr "ogniskowa 35mm"
895 922
896#: src/main/extractor_metatypes.c:274 src/main/extractor_metatypes.c:275 923#: src/main/extractor_metatypes.c:289 src/main/extractor_metatypes.c:290
897msgid "iso speed" 924msgid "iso speed"
898msgstr "czułość ISO" 925msgstr "czułość ISO"
899 926
900#: src/main/extractor_metatypes.c:277 src/main/extractor_metatypes.c:278 927#: src/main/extractor_metatypes.c:292 src/main/extractor_metatypes.c:293
901msgid "exposure mode" 928msgid "exposure mode"
902msgstr "tryb ekspozycji" 929msgstr "tryb ekspozycji"
903 930
904#: src/main/extractor_metatypes.c:279 src/main/extractor_metatypes.c:280 931#: src/main/extractor_metatypes.c:294 src/main/extractor_metatypes.c:295
905msgid "metering mode" 932msgid "metering mode"
906msgstr "tryb pomiaru" 933msgstr "tryb pomiaru"
907 934
908#: src/main/extractor_metatypes.c:281 src/main/extractor_metatypes.c:282 935#: src/main/extractor_metatypes.c:296 src/main/extractor_metatypes.c:297
909msgid "macro mode" 936msgid "macro mode"
910msgstr "tryb makro" 937msgstr "tryb makro"
911 938
912#: src/main/extractor_metatypes.c:283 src/main/extractor_metatypes.c:284 939#: src/main/extractor_metatypes.c:298 src/main/extractor_metatypes.c:299
913msgid "image quality" 940msgid "image quality"
914msgstr "jakość obrazu" 941msgstr "jakość obrazu"
915 942
916#: src/main/extractor_metatypes.c:285 src/main/extractor_metatypes.c:286 943#: src/main/extractor_metatypes.c:300 src/main/extractor_metatypes.c:301
917msgid "white balance" 944msgid "white balance"
918msgstr "balans bieli" 945msgstr "balans bieli"
919 946
920#: src/main/extractor_metatypes.c:288 src/main/extractor_metatypes.c:289 947#: src/main/extractor_metatypes.c:303 src/main/extractor_metatypes.c:304
921msgid "orientation" 948msgid "orientation"
922msgstr "orientacja" 949msgstr "orientacja"
923 950
924#: src/main/extractor_metatypes.c:290 src/main/extractor_metatypes.c:291 951#: src/main/extractor_metatypes.c:305 src/main/extractor_metatypes.c:306
925msgid "magnification" 952msgid "magnification"
926msgstr "powiększenie" 953msgstr "powiększenie"
927 954
928#: src/main/extractor_metatypes.c:292 955#: src/main/extractor_metatypes.c:307
929msgid "image dimensions" 956msgid "image dimensions"
930msgstr "wymiary obrazu" 957msgstr "wymiary obrazu"
931 958
932#: src/main/extractor_metatypes.c:293 959#: src/main/extractor_metatypes.c:308
933msgid "size of the image in pixels (width times height)" 960msgid "size of the image in pixels (width times height)"
934msgstr "rozmiar obrazu w pikselach (szerokość razy wysokość)" 961msgstr "rozmiar obrazu w pikselach (szerokość razy wysokość)"
935 962
936#: src/main/extractor_metatypes.c:294 src/main/extractor_metatypes.c:295 963#: src/main/extractor_metatypes.c:309 src/main/extractor_metatypes.c:310
937msgid "produced by software" 964msgid "produced by software"
938msgstr "oprogramowanie tworzące" 965msgstr "oprogramowanie tworzące"
939 966
940#: src/main/extractor_metatypes.c:299 967#: src/main/extractor_metatypes.c:314
941msgid "thumbnail" 968msgid "thumbnail"
942msgstr "miniaturka" 969msgstr "miniaturka"
943 970
944#: src/main/extractor_metatypes.c:300 971#: src/main/extractor_metatypes.c:315
945msgid "smaller version of the image for previewing" 972msgid "smaller version of the image for previewing"
946msgstr "mniejsza wersja obrazu do podglądu" 973msgstr "mniejsza wersja obrazu do podglądu"
947 974
948#: src/main/extractor_metatypes.c:302 975#: src/main/extractor_metatypes.c:317
949msgid "image resolution" 976msgid "image resolution"
950msgstr "rozdzielczość obrazu" 977msgstr "rozdzielczość obrazu"
951 978
952#: src/main/extractor_metatypes.c:303 979#: src/main/extractor_metatypes.c:318
953msgid "resolution in dots per inch" 980msgid "resolution in dots per inch"
954msgstr "rozdzielczość w punktach na cal" 981msgstr "rozdzielczość w punktach na cal"
955 982
956#: src/main/extractor_metatypes.c:305 983#: src/main/extractor_metatypes.c:320
957msgid "Originating entity" 984msgid "Originating entity"
958msgstr "przedmiot początkowy" 985msgstr "przedmiot początkowy"
959 986
960#: src/main/extractor_metatypes.c:306 987#: src/main/extractor_metatypes.c:321
961msgid "character set" 988msgid "character set"
962msgstr "zestaw znaków" 989msgstr "zestaw znaków"
963 990
964#: src/main/extractor_metatypes.c:307 991#: src/main/extractor_metatypes.c:322
965msgid "character encoding used" 992msgid "character encoding used"
966msgstr "użyte kodowanie znaków" 993msgstr "użyte kodowanie znaków"
967 994
968#: src/main/extractor_metatypes.c:308 995#: src/main/extractor_metatypes.c:323
969msgid "line count" 996msgid "line count"
970msgstr "liczba linii" 997msgstr "liczba linii"
971 998
972#: src/main/extractor_metatypes.c:309 999#: src/main/extractor_metatypes.c:324
973msgid "number of lines" 1000msgid "number of lines"
974msgstr "liczba linii" 1001msgstr "liczba linii"
975 1002
976#: src/main/extractor_metatypes.c:310 1003#: src/main/extractor_metatypes.c:325
977msgid "paragraph count" 1004msgid "paragraph count"
978msgstr "liczba akapitów" 1005msgstr "liczba akapitów"
979 1006
980#: src/main/extractor_metatypes.c:311 1007#: src/main/extractor_metatypes.c:326
981msgid "number of paragraphs" 1008msgid "number of paragraphs"
982msgstr "liczba akapitów" 1009msgstr "liczba akapitów"
983 1010
984#: src/main/extractor_metatypes.c:313 1011#: src/main/extractor_metatypes.c:328
985msgid "word count" 1012msgid "word count"
986msgstr "liczba słów" 1013msgstr "liczba słów"
987 1014
988#: src/main/extractor_metatypes.c:314 1015#: src/main/extractor_metatypes.c:329
989msgid "number of words" 1016msgid "number of words"
990msgstr "liczba słów" 1017msgstr "liczba słów"
991 1018
992#: src/main/extractor_metatypes.c:315 1019#: src/main/extractor_metatypes.c:330
993msgid "character count" 1020msgid "character count"
994msgstr "liczba znaków" 1021msgstr "liczba znaków"
995 1022
996#: src/main/extractor_metatypes.c:316 1023#: src/main/extractor_metatypes.c:331
997msgid "number of characters" 1024msgid "number of characters"
998msgstr "liczba znaków" 1025msgstr "liczba znaków"
999 1026
1000#: src/main/extractor_metatypes.c:317 src/main/extractor_metatypes.c:318 1027#: src/main/extractor_metatypes.c:332 src/main/extractor_metatypes.c:333
1001msgid "page orientation" 1028msgid "page orientation"
1002msgstr "orientacja strony" 1029msgstr "orientacja strony"
1003 1030
1004#: src/main/extractor_metatypes.c:319 src/main/extractor_metatypes.c:320 1031#: src/main/extractor_metatypes.c:334 src/main/extractor_metatypes.c:335
1005msgid "paper size" 1032msgid "paper size"
1006msgstr "rozmiar papieru" 1033msgstr "rozmiar papieru"
1007 1034
1008#: src/main/extractor_metatypes.c:321 1035#: src/main/extractor_metatypes.c:336
1009msgid "template" 1036msgid "template"
1010msgstr "szablon" 1037msgstr "szablon"
1011 1038
1012#: src/main/extractor_metatypes.c:322 1039#: src/main/extractor_metatypes.c:337
1013msgid "template the document uses or is based on" 1040msgid "template the document uses or is based on"
1014msgstr "szablon wykorzystywany przez dokument" 1041msgstr "szablon wykorzystywany przez dokument"
1015 1042
1016#: src/main/extractor_metatypes.c:324 src/main/extractor_metatypes.c:325 1043#: src/main/extractor_metatypes.c:339 src/main/extractor_metatypes.c:340
1017msgid "company" 1044msgid "company"
1018msgstr "firma" 1045msgstr "firma"
1019 1046
1020#: src/main/extractor_metatypes.c:326 src/main/extractor_metatypes.c:327 1047#: src/main/extractor_metatypes.c:341 src/main/extractor_metatypes.c:342
1021msgid "manager" 1048msgid "manager"
1022msgstr "zarządca" 1049msgstr "zarządca"
1023 1050
1024#: src/main/extractor_metatypes.c:328 src/main/extractor_metatypes.c:329 1051#: src/main/extractor_metatypes.c:343 src/main/extractor_metatypes.c:344
1025msgid "revision number" 1052msgid "revision number"
1026msgstr "numer rewizji" 1053msgstr "numer rewizji"
1027 1054
1028#: src/main/extractor_metatypes.c:330 1055#: src/main/extractor_metatypes.c:345
1029msgid "duration" 1056msgid "duration"
1030msgstr "czas trwania" 1057msgstr "czas trwania"
1031 1058
1032#: src/main/extractor_metatypes.c:331 1059#: src/main/extractor_metatypes.c:346
1033msgid "play time for the medium" 1060msgid "play time for the medium"
1034msgstr "czas odtwarzania nośnika" 1061msgstr "czas odtwarzania nośnika"
1035 1062
1036#: src/main/extractor_metatypes.c:332 1063#: src/main/extractor_metatypes.c:347
1037msgid "album" 1064msgid "album"
1038msgstr "album" 1065msgstr "album"
1039 1066
1040#: src/main/extractor_metatypes.c:333 1067#: src/main/extractor_metatypes.c:348
1041msgid "name of the album" 1068msgid "name of the album"
1042msgstr "nazwa albumu" 1069msgstr "nazwa albumu"
1043 1070
1044#: src/main/extractor_metatypes.c:335 1071#: src/main/extractor_metatypes.c:350
1045msgid "artist" 1072msgid "artist"
1046msgstr "artysta" 1073msgstr "artysta"
1047 1074
1048#: src/main/extractor_metatypes.c:336 1075#: src/main/extractor_metatypes.c:351
1049msgid "name of the artist or band" 1076msgid "name of the artist or band"
1050msgstr "nazwisko/nazwa artysty lub zespołu" 1077msgstr "nazwisko/nazwa artysty lub zespołu"
1051 1078
1052#: src/main/extractor_metatypes.c:337 src/main/extractor_metatypes.c:338 1079#: src/main/extractor_metatypes.c:352 src/main/extractor_metatypes.c:353
1053msgid "genre" 1080msgid "genre"
1054msgstr "gatunek" 1081msgstr "gatunek"
1055 1082
1056#: src/main/extractor_metatypes.c:339 1083#: src/main/extractor_metatypes.c:354
1057msgid "track number" 1084msgid "track number"
1058msgstr "numer ścieżki" 1085msgstr "numer ścieżki"
1059 1086
1060#: src/main/extractor_metatypes.c:340 1087#: src/main/extractor_metatypes.c:355
1061msgid "original number of the track on the distribution medium" 1088msgid "original number of the track on the distribution medium"
1062msgstr "oryginalny numer ścieżki na nośniku dystrybucyjnym" 1089msgstr "oryginalny numer ścieżki na nośniku dystrybucyjnym"
1063 1090
1064#: src/main/extractor_metatypes.c:341 1091#: src/main/extractor_metatypes.c:356
1065msgid "disk number" 1092msgid "disk number"
1066msgstr "numer płyty" 1093msgstr "numer płyty"
1067 1094
1068#: src/main/extractor_metatypes.c:342 1095#: src/main/extractor_metatypes.c:358
1069msgid "number of the disk in a multi-disk (or volume) distribution" 1096msgid "number of the disk in a multi-disk (or volume) distribution"
1070msgstr "numer dysku w wydaniu wielopłytowym (lub wielowoluminowym)" 1097msgstr "numer dysku w wydaniu wielopłytowym (lub wielowoluminowym)"
1071 1098
1072#: src/main/extractor_metatypes.c:343 1099#: src/main/extractor_metatypes.c:359
1073msgid "performer" 1100msgid "performer"
1074msgstr "wykonawca" 1101msgstr "wykonawca"
1075 1102
1076#: src/main/extractor_metatypes.c:344 1103#: src/main/extractor_metatypes.c:361
1077msgid "The artist(s) who performed the work (conductor, orchestra, soloists, actor, etc.)" 1104msgid ""
1078msgstr "artysta/artyści wykonujący utwory (dyrygent, orkiestra, soliści, aktor itp.)" 1105"The artist(s) who performed the work (conductor, orchestra, soloists, actor, "
1106"etc.)"
1107msgstr ""
1108"artysta/artyści wykonujący utwory (dyrygent, orkiestra, soliści, aktor itp.)"
1079 1109
1080#: src/main/extractor_metatypes.c:346 1110#: src/main/extractor_metatypes.c:363
1081msgid "contact" 1111msgid "contact"
1082msgstr "kontakt" 1112msgstr "kontakt"
1083 1113
1084#: src/main/extractor_metatypes.c:347 1114#: src/main/extractor_metatypes.c:364
1085msgid "Contact information for the creator or distributor" 1115msgid "Contact information for the creator or distributor"
1086msgstr "informacje kontaktowe do twórcy lub dystrybutora" 1116msgstr "informacje kontaktowe do twórcy lub dystrybutora"
1087 1117
1088#: src/main/extractor_metatypes.c:348 1118#: src/main/extractor_metatypes.c:365
1089msgid "song version" 1119msgid "song version"
1090msgstr "wersja utworu" 1120msgstr "wersja utworu"
1091 1121
1092#: src/main/extractor_metatypes.c:349 1122#: src/main/extractor_metatypes.c:366
1093msgid "name of the version of the song (i.e. remix information)" 1123msgid "name of the version of the song (i.e. remix information)"
1094msgstr "nazwa wersji utworu (np. informacje o remiksie)" 1124msgstr "nazwa wersji utworu (np. informacje o remiksie)"
1095 1125
1096#: src/main/extractor_metatypes.c:350 1126#: src/main/extractor_metatypes.c:367
1097msgid "picture" 1127msgid "picture"
1098msgstr "grafika" 1128msgstr "grafika"
1099 1129
1100#: src/main/extractor_metatypes.c:351 1130#: src/main/extractor_metatypes.c:368
1101msgid "associated misc. picture" 1131msgid "associated misc. picture"
1102msgstr "dowolna powiązana grafika" 1132msgstr "dowolna powiązana grafika"
1103 1133
1104#: src/main/extractor_metatypes.c:352 1134#: src/main/extractor_metatypes.c:369
1105msgid "cover picture" 1135msgid "cover picture"
1106msgstr "obraz okładki" 1136msgstr "obraz okładki"
1107 1137
1108#: src/main/extractor_metatypes.c:353 1138#: src/main/extractor_metatypes.c:370
1109msgid "picture of the cover of the distribution medium" 1139msgid "picture of the cover of the distribution medium"
1110msgstr "obraz okładki nośnika dystrybucyjnego" 1140msgstr "obraz okładki nośnika dystrybucyjnego"
1111 1141
1112#: src/main/extractor_metatypes.c:354 1142#: src/main/extractor_metatypes.c:371
1113msgid "contributor picture" 1143msgid "contributor picture"
1114msgstr "zdjęcie współpracownika" 1144msgstr "zdjęcie współpracownika"
1115 1145
1116#: src/main/extractor_metatypes.c:355 1146#: src/main/extractor_metatypes.c:372
1117msgid "picture of one of the contributors" 1147msgid "picture of one of the contributors"
1118msgstr "zdjęcie jednego ze współpracowników" 1148msgstr "zdjęcie jednego ze współpracowników"
1119 1149
1120#: src/main/extractor_metatypes.c:357 1150#: src/main/extractor_metatypes.c:374
1121msgid "event picture" 1151msgid "event picture"
1122msgstr "zdjęcie wydarzenia" 1152msgstr "zdjęcie wydarzenia"
1123 1153
1124#: src/main/extractor_metatypes.c:358 1154#: src/main/extractor_metatypes.c:375
1125msgid "picture of an associated event" 1155msgid "picture of an associated event"
1126msgstr "zdjęcie powiązanego wydarzenia" 1156msgstr "zdjęcie powiązanego wydarzenia"
1127 1157
1128#: src/main/extractor_metatypes.c:359 1158#: src/main/extractor_metatypes.c:376
1129msgid "logo" 1159msgid "logo"
1130msgstr "logo" 1160msgstr "logo"
1131 1161
1132#: src/main/extractor_metatypes.c:360 1162#: src/main/extractor_metatypes.c:377
1133msgid "logo of an associated organization" 1163msgid "logo of an associated organization"
1134msgstr "logo powiązanej organizacji" 1164msgstr "logo powiązanej organizacji"
1135 1165
1136#: src/main/extractor_metatypes.c:361 1166#: src/main/extractor_metatypes.c:378
1137msgid "broadcast television system" 1167msgid "broadcast television system"
1138msgstr "system transmisji telewizyjnej" 1168msgstr "system transmisji telewizyjnej"
1139 1169
1140#: src/main/extractor_metatypes.c:362 1170#: src/main/extractor_metatypes.c:380
1141msgid "name of the television system for which the data is coded" 1171msgid "name of the television system for which the data is coded"
1142msgstr "nazwa systemu telewizji, dla którego zostały zakodowane dane" 1172msgstr "nazwa systemu telewizji, dla którego zostały zakodowane dane"
1143 1173
1144#: src/main/extractor_metatypes.c:363 1174#: src/main/extractor_metatypes.c:381
1145msgid "source device" 1175msgid "source device"
1146msgstr "urządzenie źródłowe" 1176msgstr "urządzenie źródłowe"
1147 1177
1148#: src/main/extractor_metatypes.c:364 1178#: src/main/extractor_metatypes.c:382
1149msgid "device used to create the object" 1179msgid "device used to create the object"
1150msgstr "urządzenie użyte przy tworzeniu obiektu" 1180msgstr "urządzenie użyte przy tworzeniu obiektu"
1151 1181
1152#: src/main/extractor_metatypes.c:365 1182#: src/main/extractor_metatypes.c:383
1153msgid "disclaimer" 1183msgid "disclaimer"
1154msgstr "zastrzeżenia" 1184msgstr "zastrzeżenia"
1155 1185
1156#: src/main/extractor_metatypes.c:366 1186#: src/main/extractor_metatypes.c:384
1157msgid "legal disclaimer" 1187msgid "legal disclaimer"
1158msgstr "zastrzeżenia prawne" 1188msgstr "zastrzeżenia prawne"
1159 1189
1160#: src/main/extractor_metatypes.c:368 1190#: src/main/extractor_metatypes.c:386
1161msgid "warning" 1191msgid "warning"
1162msgstr "ostrzeżenie" 1192msgstr "ostrzeżenie"
1163 1193
1164#: src/main/extractor_metatypes.c:369 1194#: src/main/extractor_metatypes.c:387
1165msgid "warning about the nature of the content" 1195msgid "warning about the nature of the content"
1166msgstr "ostrzeżenie o charakterze treści" 1196msgstr "ostrzeżenie o charakterze treści"
1167 1197
1168#: src/main/extractor_metatypes.c:370 1198#: src/main/extractor_metatypes.c:388
1169msgid "page order" 1199msgid "page order"
1170msgstr "kolejność stron" 1200msgstr "kolejność stron"
1171 1201
1172#: src/main/extractor_metatypes.c:371 1202#: src/main/extractor_metatypes.c:389
1173msgid "order of the pages" 1203msgid "order of the pages"
1174msgstr "kolejność stron" 1204msgstr "kolejność stron"
1175 1205
1176#: src/main/extractor_metatypes.c:372 1206#: src/main/extractor_metatypes.c:390
1177msgid "writer" 1207msgid "writer"
1178msgstr "pisarz" 1208msgstr "pisarz"
1179 1209
1180#: src/main/extractor_metatypes.c:373 1210#: src/main/extractor_metatypes.c:391
1181msgid "contributing writer" 1211msgid "contributing writer"
1182msgstr "pisarz współpracujący" 1212msgstr "pisarz współpracujący"
1183 1213
1184#: src/main/extractor_metatypes.c:374 src/main/extractor_metatypes.c:375 1214#: src/main/extractor_metatypes.c:392 src/main/extractor_metatypes.c:393
1185msgid "product version" 1215msgid "product version"
1186msgstr "wersja produktu" 1216msgstr "wersja produktu"
1187 1217
1188#: src/main/extractor_metatypes.c:376 1218#: src/main/extractor_metatypes.c:394
1189msgid "contributor" 1219msgid "contributor"
1190msgstr "współpracownik" 1220msgstr "współpracownik"
1191 1221
1192#: src/main/extractor_metatypes.c:377 1222#: src/main/extractor_metatypes.c:395
1193msgid "name of a contributor" 1223msgid "name of a contributor"
1194msgstr "nazwisko współpracownika" 1224msgstr "nazwisko współpracownika"
1195 1225
1196#: src/main/extractor_metatypes.c:379 1226#: src/main/extractor_metatypes.c:397
1197msgid "movie director" 1227msgid "movie director"
1198msgstr "reżyser filmu" 1228msgstr "reżyser filmu"
1199 1229
1200#: src/main/extractor_metatypes.c:380 1230#: src/main/extractor_metatypes.c:398
1201msgid "name of the director" 1231msgid "name of the director"
1202msgstr "nazwisko reżysera" 1232msgstr "nazwisko reżysera"
1203 1233
1204#: src/main/extractor_metatypes.c:381 1234#: src/main/extractor_metatypes.c:399
1205msgid "network" 1235msgid "network"
1206msgstr "sieć" 1236msgstr "sieć"
1207 1237
1208#: src/main/extractor_metatypes.c:382 1238#: src/main/extractor_metatypes.c:400
1209msgid "name of the broadcasting network or station" 1239msgid "name of the broadcasting network or station"
1210msgstr "nazwa sieci lub stacji transmitującej" 1240msgstr "nazwa sieci lub stacji transmitującej"
1211 1241
1212#: src/main/extractor_metatypes.c:383 1242#: src/main/extractor_metatypes.c:401
1213msgid "show" 1243msgid "show"
1214msgstr "przedstawienie" 1244msgstr "przedstawienie"
1215 1245
1216#: src/main/extractor_metatypes.c:384 1246#: src/main/extractor_metatypes.c:402
1217msgid "name of the show" 1247msgid "name of the show"
1218msgstr "nazwa przedstawienia" 1248msgstr "nazwa przedstawienia"
1219 1249
1220#: src/main/extractor_metatypes.c:385 1250#: src/main/extractor_metatypes.c:403
1221msgid "chapter name" 1251msgid "chapter name"
1222msgstr "nazwa rozdziału" 1252msgstr "nazwa rozdziału"
1223 1253
1224#: src/main/extractor_metatypes.c:386 1254#: src/main/extractor_metatypes.c:404
1225msgid "name of the chapter" 1255msgid "name of the chapter"
1226msgstr "nazwa rozdziału" 1256msgstr "nazwa rozdziału"
1227 1257
1228#: src/main/extractor_metatypes.c:387 1258#: src/main/extractor_metatypes.c:405
1229msgid "song count" 1259msgid "song count"
1230msgstr "liczba utworów" 1260msgstr "liczba utworów"
1231 1261
1232#: src/main/extractor_metatypes.c:388 1262#: src/main/extractor_metatypes.c:406
1233msgid "number of songs" 1263msgid "number of songs"
1234msgstr "liczba utworów" 1264msgstr "liczba utworów"
1235 1265
1236#: src/main/extractor_metatypes.c:390 1266#: src/main/extractor_metatypes.c:408
1237msgid "starting song" 1267msgid "starting song"
1238msgstr "utwór początkowy" 1268msgstr "utwór początkowy"
1239 1269
1240#: src/main/extractor_metatypes.c:391 1270#: src/main/extractor_metatypes.c:409
1241msgid "number of the first song to play" 1271msgid "number of the first song to play"
1242msgstr "numer pierwszego utworu do odtwarzania" 1272msgstr "numer pierwszego utworu do odtwarzania"
1243 1273
1244#: src/main/extractor_metatypes.c:392 1274#: src/main/extractor_metatypes.c:410
1245msgid "play counter" 1275msgid "play counter"
1246msgstr "liczba odtworzeń" 1276msgstr "liczba odtworzeń"
1247 1277
1248#: src/main/extractor_metatypes.c:393 1278#: src/main/extractor_metatypes.c:411
1249msgid "number of times the media has been played" 1279msgid "number of times the media has been played"
1250msgstr "liczba razy, które nośnik był odtwarzany" 1280msgstr "liczba razy, które nośnik był odtwarzany"
1251 1281
1252#: src/main/extractor_metatypes.c:394 1282#: src/main/extractor_metatypes.c:412
1253msgid "conductor" 1283msgid "conductor"
1254msgstr "dyrygent" 1284msgstr "dyrygent"
1255 1285
1256#: src/main/extractor_metatypes.c:395 1286#: src/main/extractor_metatypes.c:413
1257msgid "name of the conductor" 1287msgid "name of the conductor"
1258msgstr "nazwisko dyrygenta" 1288msgstr "nazwisko dyrygenta"
1259 1289
1260#: src/main/extractor_metatypes.c:396 1290#: src/main/extractor_metatypes.c:414
1261msgid "interpretation" 1291msgid "interpretation"
1262msgstr "interpretacja" 1292msgstr "interpretacja"
1263 1293
1264#: src/main/extractor_metatypes.c:397 1294#: src/main/extractor_metatypes.c:416
1265msgid "information about the people behind interpretations of an existing piece" 1295msgid ""
1266msgstr "informacje o osobach odpowiedzialnych za interpretacje istniejącego utworu" 1296"information about the people behind interpretations of an existing piece"
1297msgstr ""
1298"informacje o osobach odpowiedzialnych za interpretacje istniejącego utworu"
1267 1299
1268#: src/main/extractor_metatypes.c:398 1300#: src/main/extractor_metatypes.c:417
1269msgid "composer" 1301msgid "composer"
1270msgstr "kompozytor" 1302msgstr "kompozytor"
1271 1303
1272#: src/main/extractor_metatypes.c:399 1304#: src/main/extractor_metatypes.c:418
1273msgid "name of the composer" 1305msgid "name of the composer"
1274msgstr "nazwisko kompozytora" 1306msgstr "nazwisko kompozytora"
1275 1307
1276#: src/main/extractor_metatypes.c:401 src/main/extractor_metatypes.c:402 1308#: src/main/extractor_metatypes.c:420 src/main/extractor_metatypes.c:421
1277msgid "beats per minute" 1309msgid "beats per minute"
1278msgstr "uderzeń na minutę" 1310msgstr "uderzeń na minutę"
1279 1311
1280#: src/main/extractor_metatypes.c:403 1312#: src/main/extractor_metatypes.c:422
1281msgid "encoded by" 1313msgid "encoded by"
1282msgstr "kodujący" 1314msgstr "kodujący"
1283 1315
1284#: src/main/extractor_metatypes.c:404 1316#: src/main/extractor_metatypes.c:423
1285msgid "name of person or organization that encoded the file" 1317msgid "name of person or organization that encoded the file"
1286msgstr "nazwisko/nazwa osoby lub organizacji, która zakodowała plik" 1318msgstr "nazwisko/nazwa osoby lub organizacji, która zakodowała plik"
1287 1319
1288#: src/main/extractor_metatypes.c:405 1320#: src/main/extractor_metatypes.c:424
1289msgid "original title" 1321msgid "original title"
1290msgstr "tytuł oryginalny" 1322msgstr "tytuł oryginalny"
1291 1323
1292#: src/main/extractor_metatypes.c:406 1324#: src/main/extractor_metatypes.c:425
1293msgid "title of the original work" 1325msgid "title of the original work"
1294msgstr "tytuł oryginalnego dzieła" 1326msgstr "tytuł oryginalnego dzieła"
1295 1327
1296#: src/main/extractor_metatypes.c:407 1328#: src/main/extractor_metatypes.c:426
1297msgid "original artist" 1329msgid "original artist"
1298msgstr "artysta oryginalny" 1330msgstr "artysta oryginalny"
1299 1331
1300#: src/main/extractor_metatypes.c:408 1332#: src/main/extractor_metatypes.c:427
1301msgid "name of the original artist" 1333msgid "name of the original artist"
1302msgstr "nazwisko oryginalnego artysty" 1334msgstr "nazwisko oryginalnego artysty"
1303 1335
1304#: src/main/extractor_metatypes.c:409 1336#: src/main/extractor_metatypes.c:428
1305msgid "original writer" 1337msgid "original writer"
1306msgstr "pisarz oryginalny" 1338msgstr "pisarz oryginalny"
1307 1339
1308#: src/main/extractor_metatypes.c:410 1340#: src/main/extractor_metatypes.c:429
1309msgid "name of the original lyricist or writer" 1341msgid "name of the original lyricist or writer"
1310msgstr "nazwisko oryginalnego poety lub pisarza" 1342msgstr "nazwisko oryginalnego poety lub pisarza"
1311 1343
1312#: src/main/extractor_metatypes.c:412 1344#: src/main/extractor_metatypes.c:431
1313msgid "original release year" 1345msgid "original release year"
1314msgstr "oryginalny rok wydania" 1346msgstr "oryginalny rok wydania"
1315 1347
1316#: src/main/extractor_metatypes.c:413 1348#: src/main/extractor_metatypes.c:432
1317msgid "year of the original release" 1349msgid "year of the original release"
1318msgstr "rok oryginalnego wydania" 1350msgstr "rok oryginalnego wydania"
1319 1351
1320#: src/main/extractor_metatypes.c:414 1352#: src/main/extractor_metatypes.c:433
1321msgid "original performer" 1353msgid "original performer"
1322msgstr "wykonawca oryginalny" 1354msgstr "wykonawca oryginalny"
1323 1355
1324#: src/main/extractor_metatypes.c:415 1356#: src/main/extractor_metatypes.c:434
1325msgid "name of the original performer" 1357msgid "name of the original performer"
1326msgstr "nazwa oryginalnego wykonawcy" 1358msgstr "nazwa oryginalnego wykonawcy"
1327 1359
1328#: src/main/extractor_metatypes.c:416 1360#: src/main/extractor_metatypes.c:435
1329msgid "lyrics" 1361msgid "lyrics"
1330msgstr "tekst" 1362msgstr "tekst"
1331 1363
1332#: src/main/extractor_metatypes.c:417 1364#: src/main/extractor_metatypes.c:437
1333msgid "lyrics of the song or text description of vocal activities" 1365msgid "lyrics of the song or text description of vocal activities"
1334msgstr "tekst utworu lub tekstowy opis dotyczący wokalu" 1366msgstr "tekst utworu lub tekstowy opis dotyczący wokalu"
1335 1367
1336#: src/main/extractor_metatypes.c:418 1368#: src/main/extractor_metatypes.c:438
1337msgid "popularity" 1369msgid "popularity"
1338msgstr "popularność" 1370msgstr "popularność"
1339 1371
1340#: src/main/extractor_metatypes.c:419 1372#: src/main/extractor_metatypes.c:439
1341msgid "information about the file's popularity" 1373msgid "information about the file's popularity"
1342msgstr "informacje o popularności pliku" 1374msgstr "informacje o popularności pliku"
1343 1375
1344#: src/main/extractor_metatypes.c:420 1376#: src/main/extractor_metatypes.c:440
1345msgid "licensee" 1377msgid "licensee"
1346msgstr "licencjobiorca" 1378msgstr "licencjobiorca"
1347 1379
1348#: src/main/extractor_metatypes.c:421 1380#: src/main/extractor_metatypes.c:441
1349msgid "name of the owner or licensee of the file" 1381msgid "name of the owner or licensee of the file"
1350msgstr "nazwisko/nazwa właściciela lub licencjobiorcy pliku" 1382msgstr "nazwisko/nazwa właściciela lub licencjobiorcy pliku"
1351 1383
1352#: src/main/extractor_metatypes.c:423 1384#: src/main/extractor_metatypes.c:443
1353msgid "musician credit list" 1385msgid "musician credit list"
1354msgstr "lista podziękowań dla muzyków" 1386msgstr "lista podziękowań dla muzyków"
1355 1387
1356#: src/main/extractor_metatypes.c:424 1388#: src/main/extractor_metatypes.c:444
1357msgid "names of contributing musicians" 1389msgid "names of contributing musicians"
1358msgstr "nazwiska muzyków współpracujących" 1390msgstr "nazwiska muzyków współpracujących"
1359 1391
1360#: src/main/extractor_metatypes.c:425 1392#: src/main/extractor_metatypes.c:445
1361msgid "mood" 1393msgid "mood"
1362msgstr "nastrój" 1394msgstr "nastrój"
1363 1395
1364#: src/main/extractor_metatypes.c:426 1396#: src/main/extractor_metatypes.c:446
1365msgid "keywords reflecting the mood of the piece" 1397msgid "keywords reflecting the mood of the piece"
1366msgstr "słowa kluczowe odzwierciedlające nastrój utworu" 1398msgstr "słowa kluczowe odzwierciedlające nastrój utworu"
1367 1399
1368#: src/main/extractor_metatypes.c:427 1400#: src/main/extractor_metatypes.c:447
1369msgid "subtitle" 1401msgid "subtitle"
1370msgstr "podtytuł" 1402msgstr "podtytuł"
1371 1403
1372#: src/main/extractor_metatypes.c:428 1404#: src/main/extractor_metatypes.c:448
1373msgid "subtitle of this part" 1405msgid "subtitle of this part"
1374msgstr "podtytuł tej części" 1406msgstr "podtytuł tej części"
1375 1407
1376#: src/main/extractor_metatypes.c:429 1408#: src/main/extractor_metatypes.c:449
1377msgid "display type" 1409msgid "display type"
1378msgstr "rodzaj ekranu" 1410msgstr "rodzaj ekranu"
1379 1411
1380#: src/main/extractor_metatypes.c:430 1412#: src/main/extractor_metatypes.c:451
1381msgid "what rendering method should be used to display this item" 1413msgid "what rendering method should be used to display this item"
1382msgstr "metoda renderowania, jaka powinna być użyta do wyświetlania" 1414msgstr "metoda renderowania, jaka powinna być użyta do wyświetlania"
1383 1415
1384#: src/main/extractor_metatypes.c:431 1416#: src/main/extractor_metatypes.c:452
1385msgid "full data" 1417msgid "full data"
1386msgstr "pełne dane" 1418msgstr "pełne dane"
1387 1419
1388#: src/main/extractor_metatypes.c:432 1420#: src/main/extractor_metatypes.c:454
1389msgid "entry that contains the full, original binary data (not really meta data)" 1421msgid ""
1422"entry that contains the full, original binary data (not really meta data)"
1390msgstr "wpis zawierający pełne, oryginalne dane binarne (nie metadane)" 1423msgstr "wpis zawierający pełne, oryginalne dane binarne (nie metadane)"
1391 1424
1392#: src/main/extractor_metatypes.c:434 1425#: src/main/extractor_metatypes.c:456
1393msgid "rating" 1426msgid "rating"
1394msgstr "ocena" 1427msgstr "ocena"
1395 1428
1396#: src/main/extractor_metatypes.c:435 1429#: src/main/extractor_metatypes.c:457
1397msgid "rating of the content" 1430msgid "rating of the content"
1398msgstr "ocena treści" 1431msgstr "ocena treści"
1399 1432
1400#: src/main/extractor_metatypes.c:436 src/main/extractor_metatypes.c:437 1433#: src/main/extractor_metatypes.c:458 src/main/extractor_metatypes.c:459
1401msgid "organization" 1434msgid "organization"
1402msgstr "organizacja" 1435msgstr "organizacja"
1403 1436
1404#: src/main/extractor_metatypes.c:438 src/main/extractor_metatypes.c:439 1437#: src/main/extractor_metatypes.c:460 src/main/extractor_metatypes.c:461
1405msgid "ripper" 1438msgid "ripper"
1406msgstr "kopiujący" 1439msgstr "kopiujący"
1407 1440
1408#: src/main/extractor_metatypes.c:440 src/main/extractor_metatypes.c:441 1441#: src/main/extractor_metatypes.c:462 src/main/extractor_metatypes.c:463
1409msgid "producer" 1442msgid "producer"
1410msgstr "producent" 1443msgstr "producent"
1411 1444
1412#: src/main/extractor_metatypes.c:442 1445#: src/main/extractor_metatypes.c:464
1413msgid "group" 1446msgid "group"
1414msgstr "grupa" 1447msgstr "grupa"
1415 1448
1416#: src/main/extractor_metatypes.c:443 1449#: src/main/extractor_metatypes.c:465
1417msgid "name of the group or band" 1450msgid "name of the group or band"
1418msgstr "nazwa grupy lub zespołu" 1451msgstr "nazwa grupy lub zespołu"
1419 1452
1420#: src/main/extractor_metatypes.c:445 1453#: src/main/extractor_metatypes.c:467
1421msgid "original filename" 1454msgid "original filename"
1422msgstr "oryginalna nazwa pliku" 1455msgstr "oryginalna nazwa pliku"
1423 1456
1424#: src/main/extractor_metatypes.c:446 1457#: src/main/extractor_metatypes.c:468
1425msgid "name of the original file (reserved for GNUnet)" 1458msgid "name of the original file (reserved for GNUnet)"
1426msgstr "nazwa oryginalnego pliku (zarezerwowane dla GNUneta)" 1459msgstr "nazwa oryginalnego pliku (zarezerwowane dla GNUneta)"
1427 1460
1428#: src/main/extractor_metatypes.c:447 1461#: src/main/extractor_metatypes.c:469
1429msgid "disc count" 1462msgid "disc count"
1430msgstr "liczba płyt" 1463msgstr "liczba płyt"
1431 1464
1432#: src/main/extractor_metatypes.c:448 1465#: src/main/extractor_metatypes.c:470
1433msgid "count of discs inside collection this disc belongs to" 1466msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
1434msgstr "liczba płyt w zestawie, do którego należy ta płyta" 1467msgstr "liczba płyt w zestawie, do którego należy ta płyta"
1435 1468
1436#: src/main/extractor_metatypes.c:449 1469#: src/main/extractor_metatypes.c:471
1437msgid "codec" 1470msgid "codec"
1438msgstr "kodek" 1471msgstr "kodek"
1439 1472
1440#: src/main/extractor_metatypes.c:450 1473#: src/main/extractor_metatypes.c:472
1441msgid "codec the data is stored in" 1474msgid "codec the data is stored in"
1442msgstr "kodek, przy użyciu którego zostały zapisane dane" 1475msgstr "kodek, przy użyciu którego zostały zapisane dane"
1443 1476
1444#: src/main/extractor_metatypes.c:451 1477#: src/main/extractor_metatypes.c:473
1445msgid "video codec" 1478msgid "video codec"
1446msgstr "kodek obrazu" 1479msgstr "kodek obrazu"
1447 1480
1448#: src/main/extractor_metatypes.c:452 1481#: src/main/extractor_metatypes.c:474
1449msgid "codec the video data is stored in" 1482msgid "codec the video data is stored in"
1450msgstr "kodek, przy użyciu którego zostały zapisane dane wideo" 1483msgstr "kodek, przy użyciu którego zostały zapisane dane wideo"
1451 1484
1452#: src/main/extractor_metatypes.c:453 1485#: src/main/extractor_metatypes.c:475
1453msgid "audio codec" 1486msgid "audio codec"
1454msgstr "kodek dźwięku" 1487msgstr "kodek dźwięku"
1455 1488
1456#: src/main/extractor_metatypes.c:454 1489#: src/main/extractor_metatypes.c:476
1457msgid "codec the audio data is stored in" 1490msgid "codec the audio data is stored in"
1458msgstr "kodek, przy użyciu którego zostały zapisane dane dźwiękowe" 1491msgstr "kodek, przy użyciu którego zostały zapisane dane dźwiękowe"
1459 1492
1460#: src/main/extractor_metatypes.c:456 1493#: src/main/extractor_metatypes.c:478
1461msgid "subtitle codec" 1494msgid "subtitle codec"
1462msgstr "kodek napisów" 1495msgstr "kodek napisów"
1463 1496
1464#: src/main/extractor_metatypes.c:457 1497#: src/main/extractor_metatypes.c:479
1465msgid "codec/format the subtitle data is stored in" 1498msgid "codec/format the subtitle data is stored in"
1466msgstr "kodek/format, w jakim zostały zapisane napisy" 1499msgstr "kodek/format, w jakim zostały zapisane napisy"
1467 1500
1468#: src/main/extractor_metatypes.c:458 1501#: src/main/extractor_metatypes.c:480
1469msgid "container format" 1502msgid "container format"
1470msgstr "format kontenera" 1503msgstr "format kontenera"
1471 1504
1472#: src/main/extractor_metatypes.c:459 1505#: src/main/extractor_metatypes.c:481
1473msgid "container format the data is stored in" 1506msgid "container format the data is stored in"
1474msgstr "format kontenera, w którym zostały zapisane dane" 1507msgstr "format kontenera, w którym zostały zapisane dane"
1475 1508
1476#: src/main/extractor_metatypes.c:460 1509#: src/main/extractor_metatypes.c:482
1477msgid "bitrate" 1510msgid "bitrate"
1478msgstr "prędkość transmisji" 1511msgstr "prędkość transmisji"
1479 1512
1480#: src/main/extractor_metatypes.c:461 1513#: src/main/extractor_metatypes.c:483
1481msgid "exact or average bitrate in bits/s" 1514msgid "exact or average bitrate in bits/s"
1482msgstr "dokładna lub średnia prędkość transmisji w bitach na sekundę" 1515msgstr "dokładna lub średnia prędkość transmisji w bitach na sekundę"
1483 1516
1484#: src/main/extractor_metatypes.c:462 1517#: src/main/extractor_metatypes.c:484
1485msgid "nominal bitrate" 1518msgid "nominal bitrate"
1486msgstr "nominalna prędkość transmisji" 1519msgstr "nominalna prędkość transmisji"
1487 1520
1488#: src/main/extractor_metatypes.c:463 1521#: src/main/extractor_metatypes.c:486
1489msgid "nominal bitrate in bits/s. The actual bitrate might be different from this target bitrate." 1522msgid ""
1490msgstr "nominalna prędkość transmisji w bitach na sekundę; faktyczna prędkość może się różnić od tej docelowej" 1523"nominal bitrate in bits/s. The actual bitrate might be different from this "
1524"target bitrate."
1525msgstr ""
1526"nominalna prędkość transmisji w bitach na sekundę; faktyczna prędkość może "
1527"się różnić od tej docelowej"
1491 1528
1492#: src/main/extractor_metatypes.c:464 1529#: src/main/extractor_metatypes.c:487
1493msgid "minimum bitrate" 1530msgid "minimum bitrate"
1494msgstr "minimalna prędkość transmisji" 1531msgstr "minimalna prędkość transmisji"
1495 1532
1496#: src/main/extractor_metatypes.c:465 1533#: src/main/extractor_metatypes.c:488
1497msgid "minimum bitrate in bits/s" 1534msgid "minimum bitrate in bits/s"
1498msgstr "minimalna prędkość transmisji w bitach na sekundę" 1535msgstr "minimalna prędkość transmisji w bitach na sekundę"
1499 1536
1500#: src/main/extractor_metatypes.c:467 1537#: src/main/extractor_metatypes.c:490
1501msgid "maximum bitrate" 1538msgid "maximum bitrate"
1502msgstr "maksymalna prędkość transmisji" 1539msgstr "maksymalna prędkość transmisji"
1503 1540
1504#: src/main/extractor_metatypes.c:468 1541#: src/main/extractor_metatypes.c:491
1505msgid "maximum bitrate in bits/s" 1542msgid "maximum bitrate in bits/s"
1506msgstr "maksymalna prędkość transmisji w bitach na sekundę" 1543msgstr "maksymalna prędkość transmisji w bitach na sekundę"
1507 1544
1508#: src/main/extractor_metatypes.c:469 1545#: src/main/extractor_metatypes.c:492
1509msgid "serial" 1546msgid "serial"
1510msgstr "numer seryjny" 1547msgstr "numer seryjny"
1511 1548
1512#: src/main/extractor_metatypes.c:470 1549#: src/main/extractor_metatypes.c:493
1513msgid "serial number of track" 1550msgid "serial number of track"
1514msgstr "numer seryjny ścieżki" 1551msgstr "numer seryjny ścieżki"
1515 1552
1516#: src/main/extractor_metatypes.c:471 1553#: src/main/extractor_metatypes.c:494
1517msgid "encoder" 1554msgid "encoder"
1518msgstr "koder" 1555msgstr "koder"
1519 1556
1520#: src/main/extractor_metatypes.c:472 1557#: src/main/extractor_metatypes.c:495
1521msgid "encoder used to encode this stream" 1558msgid "encoder used to encode this stream"
1522msgstr "program kodujący użyty do zakodowania tego strumienia" 1559msgstr "program kodujący użyty do zakodowania tego strumienia"
1523 1560
1524#: src/main/extractor_metatypes.c:473 1561#: src/main/extractor_metatypes.c:496
1525msgid "encoder version" 1562msgid "encoder version"
1526msgstr "wersja kodera" 1563msgstr "wersja kodera"
1527 1564
1528#: src/main/extractor_metatypes.c:474 1565#: src/main/extractor_metatypes.c:497
1529msgid "version of the encoder used to encode this stream" 1566msgid "version of the encoder used to encode this stream"
1530msgstr "wersja programu kodującego użytego do zakodowania tego strumienia" 1567msgstr "wersja programu kodującego użytego do zakodowania tego strumienia"
1531 1568
1532#: src/main/extractor_metatypes.c:475 1569#: src/main/extractor_metatypes.c:498
1533msgid "track gain" 1570msgid "track gain"
1534msgstr "wzmocnienie ścieżki" 1571msgstr "wzmocnienie ścieżki"
1535 1572
1536#: src/main/extractor_metatypes.c:476 1573#: src/main/extractor_metatypes.c:499
1537msgid "track gain in db" 1574msgid "track gain in db"
1538msgstr "wzmocnienie ścieżki w db" 1575msgstr "wzmocnienie ścieżki w db"
1539 1576
1540#: src/main/extractor_metatypes.c:478 1577#: src/main/extractor_metatypes.c:501
1541msgid "track peak" 1578msgid "track peak"
1542msgstr "poziom szczytowy ścieżki" 1579msgstr "poziom szczytowy ścieżki"
1543 1580
1544#: src/main/extractor_metatypes.c:479 1581#: src/main/extractor_metatypes.c:502
1545msgid "peak of the track" 1582msgid "peak of the track"
1546msgstr "poziom szczytowy ścieżki" 1583msgstr "poziom szczytowy ścieżki"
1547 1584
1548#: src/main/extractor_metatypes.c:480 1585#: src/main/extractor_metatypes.c:503
1549msgid "album gain" 1586msgid "album gain"
1550msgstr "wzmocnienie albumu" 1587msgstr "wzmocnienie albumu"
1551 1588
1552#: src/main/extractor_metatypes.c:481 1589#: src/main/extractor_metatypes.c:504
1553msgid "album gain in db" 1590msgid "album gain in db"
1554msgstr "wzmocnienie albumu w db" 1591msgstr "wzmocnienie albumu w db"
1555 1592
1556#: src/main/extractor_metatypes.c:482 1593#: src/main/extractor_metatypes.c:505
1557msgid "album peak" 1594msgid "album peak"
1558msgstr "poziom szczytowy albumu" 1595msgstr "poziom szczytowy albumu"
1559 1596
1560#: src/main/extractor_metatypes.c:483 1597#: src/main/extractor_metatypes.c:506
1561msgid "peak of the album" 1598msgid "peak of the album"
1562msgstr "poziom szczytowy albumu" 1599msgstr "poziom szczytowy albumu"
1563 1600
1564#: src/main/extractor_metatypes.c:484 1601#: src/main/extractor_metatypes.c:507
1565msgid "reference level" 1602msgid "reference level"
1566msgstr "poziom odniesienia" 1603msgstr "poziom odniesienia"
1567 1604
1568#: src/main/extractor_metatypes.c:485 1605#: src/main/extractor_metatypes.c:508
1569msgid "reference level of track and album gain values" 1606msgid "reference level of track and album gain values"
1570msgstr "poziom odniesienia" 1607msgstr "poziom odniesienia"
1571 1608
1572#: src/main/extractor_metatypes.c:486 1609#: src/main/extractor_metatypes.c:509
1573msgid "location name" 1610msgid "location name"
1574msgstr "nazwa miejsca" 1611msgstr "nazwa miejsca"
1575 1612
1576#: src/main/extractor_metatypes.c:487 1613#: src/main/extractor_metatypes.c:511
1577msgid "human readable descriptive location of where the media has been recorded or produced" 1614msgid ""
1578msgstr "czytelny dla człowieka opis miejsca, gdzie wykonano lub wyprodukowano nagranie" 1615"human readable descriptive location of where the media has been recorded or "
1616"produced"
1617msgstr ""
1618"czytelny dla człowieka opis miejsca, gdzie wykonano lub wyprodukowano "
1619"nagranie"
1579 1620
1580#: src/main/extractor_metatypes.c:489 1621#: src/main/extractor_metatypes.c:513
1581msgid "location elevation" 1622msgid "location elevation"
1582msgstr "wysokość miejsca" 1623msgstr "wysokość miejsca"
1583 1624
1584#: src/main/extractor_metatypes.c:490 1625#: src/main/extractor_metatypes.c:515
1585msgid "geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters according to WGS84 (zero is average sea level)" 1626msgid ""
1586msgstr "wysokość geograficzna miejsca, gdzie wykonano lub wyprodukowano nagranie w metrach zgodnie z WGS84 (zero to średni poziom morza)" 1627"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters "
1628"according to WGS84 (zero is average sea level)"
1629msgstr ""
1630"wysokość geograficzna miejsca, gdzie wykonano lub wyprodukowano nagranie w "
1631"metrach zgodnie z WGS84 (zero to średni poziom morza)"
1587 1632
1588#: src/main/extractor_metatypes.c:491 1633#: src/main/extractor_metatypes.c:516
1589msgid "location horizontal error" 1634msgid "location horizontal error"
1590msgstr "błąd lokalizacji poziomej miejsca" 1635msgstr "błąd lokalizacji poziomej miejsca"
1591 1636
1592#: src/main/extractor_metatypes.c:492 1637#: src/main/extractor_metatypes.c:518
1593msgid "represents the expected error on the horizontal positioning in meters" 1638msgid "represents the expected error on the horizontal positioning in meters"
1594msgstr "spodziewany błąd lokalizacji poziomej w metrach" 1639msgstr "spodziewany błąd lokalizacji poziomej w metrach"
1595 1640
1596#: src/main/extractor_metatypes.c:493 1641#: src/main/extractor_metatypes.c:519
1597msgid "location movement speed" 1642msgid "location movement speed"
1598msgstr "szybkość ruchu miejsca" 1643msgstr "szybkość ruchu miejsca"
1599 1644
1600#: src/main/extractor_metatypes.c:494 1645#: src/main/extractor_metatypes.c:521
1601msgid "speed of the capturing device when performing the capture. Represented in m/s" 1646msgid ""
1602msgstr "szybkość ruchu urządzenia nagrywającego podczas nagrania, wyrażona w m/s" 1647"speed of the capturing device when performing the capture. Represented in m/s"
1648msgstr ""
1649"szybkość ruchu urządzenia nagrywającego podczas nagrania, wyrażona w m/s"
1603 1650
1604#: src/main/extractor_metatypes.c:495 1651#: src/main/extractor_metatypes.c:522
1605msgid "location movement direction" 1652msgid "location movement direction"
1606msgstr "kierunek ruchu miejsca" 1653msgstr "kierunek ruchu miejsca"
1607 1654
1608#: src/main/extractor_metatypes.c:496 1655#: src/main/extractor_metatypes.c:524
1609msgid "indicates the movement direction of the device performing the capture of a media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 means the geographic north, and increases clockwise" 1656msgid ""
1610msgstr "kierunek ruchu urządzenia nagrywającego podczas nagrania; wyrażony w stopniach w reprezentacji zmiennoprzecinkowej, 0 oznacza północ geograficzną i rośnie zgodnie z ruchem wskazówek zegara" 1657"indicates the movement direction of the device performing the capture of a "
1658"media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 "
1659"means the geographic north, and increases clockwise"
1660msgstr ""
1661"kierunek ruchu urządzenia nagrywającego podczas nagrania; wyrażony w "
1662"stopniach w reprezentacji zmiennoprzecinkowej, 0 oznacza północ geograficzną "
1663"i rośnie zgodnie z ruchem wskazówek zegara"
1611 1664
1612#: src/main/extractor_metatypes.c:497 1665#: src/main/extractor_metatypes.c:525
1613msgid "location capture direction" 1666msgid "location capture direction"
1614msgstr "kierunek wykonywania nagrania" 1667msgstr "kierunek wykonywania nagrania"
1615 1668
1616#: src/main/extractor_metatypes.c:498 1669#: src/main/extractor_metatypes.c:527
1617msgid "indicates the direction the device is pointing to when capturing a media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 means the geographic north, and increases clockwise" 1670msgid ""
1618msgstr "kierunek skierowania urządzenia nagrywającego podczas nagrania; wyrażony w stopniach w reprezentacji zmiennoprzecinkowej, 0 oznacza północ geograficzną i rośnie zgodnie z ruchem wskazówek zegara" 1671"indicates the direction the device is pointing to when capturing a media. It "
1672"is represented as degrees in floating point representation, 0 means the "
1673"geographic north, and increases clockwise"
1674msgstr ""
1675"kierunek skierowania urządzenia nagrywającego podczas nagrania; wyrażony w "
1676"stopniach w reprezentacji zmiennoprzecinkowej, 0 oznacza północ geograficzną "
1677"i rośnie zgodnie z ruchem wskazówek zegara"
1619 1678
1620#: src/main/extractor_metatypes.c:500 1679#: src/main/extractor_metatypes.c:529
1621msgid "show episode number" 1680msgid "show episode number"
1622msgstr "numer epizodu przedstawienia" 1681msgstr "numer epizodu przedstawienia"
1623 1682
1624#: src/main/extractor_metatypes.c:501 1683#: src/main/extractor_metatypes.c:530
1625msgid "number of the episode within a season/show" 1684msgid "number of the episode within a season/show"
1626msgstr "numer epizodu w sezonie/przedstawieniu" 1685msgstr "numer epizodu w sezonie/przedstawieniu"
1627 1686
1628#: src/main/extractor_metatypes.c:502 1687#: src/main/extractor_metatypes.c:531
1629msgid "show season number" 1688msgid "show season number"
1630msgstr "numer sezonu przestawienia" 1689msgstr "numer sezonu przestawienia"
1631 1690
1632#: src/main/extractor_metatypes.c:503 1691#: src/main/extractor_metatypes.c:532
1633msgid "number of the season of a show/series" 1692msgid "number of the season of a show/series"
1634msgstr "numer sezonu przestawienia/serialu" 1693msgstr "numer sezonu przestawienia/serialu"
1635 1694
1636#: src/main/extractor_metatypes.c:504 1695#: src/main/extractor_metatypes.c:533
1637msgid "grouping" 1696msgid "grouping"
1638msgstr "grupowanie" 1697msgstr "grupowanie"
1639 1698
1640#: src/main/extractor_metatypes.c:505 1699#: src/main/extractor_metatypes.c:535
1641msgid "groups together media that are related and spans multiple tracks. An example are multiple pieces of a concerto" 1700msgid ""
1642msgstr "grupowanie utworów powiązanych ze sobą, zajmujących wiele ścieżek - np. wielu fragmentów koncertu" 1701"groups together media that are related and spans multiple tracks. An example "
1702"are multiple pieces of a concerto"
1703msgstr ""
1704"grupowanie utworów powiązanych ze sobą, zajmujących wiele ścieżek - np. "
1705"wielu fragmentów koncertu"
1643 1706
1644#: src/main/extractor_metatypes.c:506 1707#: src/main/extractor_metatypes.c:536
1645msgid "device manufacturer" 1708msgid "device manufacturer"
1646msgstr "producent urządzenia" 1709msgstr "producent urządzenia"
1647 1710
1648#: src/main/extractor_metatypes.c:507 1711#: src/main/extractor_metatypes.c:537
1649msgid "manufacturer of the device used to create the media" 1712msgid "manufacturer of the device used to create the media"
1650msgstr "producent urządzenia wykorzystanego do wykonania nagrania" 1713msgstr "producent urządzenia wykorzystanego do wykonania nagrania"
1651 1714
1652#: src/main/extractor_metatypes.c:508 1715#: src/main/extractor_metatypes.c:538
1653msgid "device model" 1716msgid "device model"
1654msgstr "model urządzenia" 1717msgstr "model urządzenia"
1655 1718
1656#: src/main/extractor_metatypes.c:509 1719#: src/main/extractor_metatypes.c:539
1657msgid "model of the device used to create the media" 1720msgid "model of the device used to create the media"
1658msgstr "model urządzenia wykorzystanego do wykonania nagrania" 1721msgstr "model urządzenia wykorzystanego do wykonania nagrania"
1659 1722
1660#: src/main/extractor_metatypes.c:511 1723#: src/main/extractor_metatypes.c:541
1661msgid "audio language" 1724msgid "audio language"
1662msgstr "język dźwięku" 1725msgstr "język dźwięku"
1663 1726
1664#: src/main/extractor_metatypes.c:512 1727#: src/main/extractor_metatypes.c:542
1665msgid "language of the audio track" 1728msgid "language of the audio track"
1666msgstr "język ścieżki dźwiękowej" 1729msgstr "język ścieżki dźwiękowej"
1667 1730
1668#: src/main/extractor_metatypes.c:513 1731#: src/main/extractor_metatypes.c:543
1669msgid "channels" 1732msgid "channels"
1670msgstr "liczba kanałów" 1733msgstr "liczba kanałów"
1671 1734
1672#: src/main/extractor_metatypes.c:514 1735#: src/main/extractor_metatypes.c:544
1673msgid "number of audio channels" 1736msgid "number of audio channels"
1674msgstr "liczba kanałów dźwięku" 1737msgstr "liczba kanałów dźwięku"
1675 1738
1676#: src/main/extractor_metatypes.c:515 1739#: src/main/extractor_metatypes.c:545
1677msgid "sample rate" 1740msgid "sample rate"
1678msgstr "częstotliwość próbkowania" 1741msgstr "częstotliwość próbkowania"
1679 1742
1680#: src/main/extractor_metatypes.c:516 1743#: src/main/extractor_metatypes.c:546
1681msgid "sample rate of the audio track" 1744msgid "sample rate of the audio track"
1682msgstr "częstotliwość próbkowania ścieżki dźwiękowej" 1745msgstr "częstotliwość próbkowania ścieżki dźwiękowej"
1683 1746
1684#: src/main/extractor_metatypes.c:517 1747#: src/main/extractor_metatypes.c:547
1685msgid "audio depth" 1748msgid "audio depth"
1686msgstr "głębia dźwięku" 1749msgstr "głębia dźwięku"
1687 1750
1688#: src/main/extractor_metatypes.c:518 1751#: src/main/extractor_metatypes.c:548
1689msgid "number of bits per audio sample" 1752msgid "number of bits per audio sample"
1690msgstr "liczba bitów na próbkę dźwięku" 1753msgstr "liczba bitów na próbkę dźwięku"
1691 1754
1692#: src/main/extractor_metatypes.c:519 1755#: src/main/extractor_metatypes.c:549
1693msgid "audio bitrate" 1756msgid "audio bitrate"
1694msgstr "prędkosć transmisji dźwięku" 1757msgstr "prędkosć transmisji dźwięku"
1695 1758
1696#: src/main/extractor_metatypes.c:520 1759#: src/main/extractor_metatypes.c:550
1697msgid "bitrate of the audio track" 1760msgid "bitrate of the audio track"
1698msgstr "prędkość transmisji ścieżki dźwiękowej" 1761msgstr "prędkość transmisji ścieżki dźwiękowej"
1699 1762
1700#: src/main/extractor_metatypes.c:522 src/main/extractor_metatypes.c:523 1763#: src/main/extractor_metatypes.c:552 src/main/extractor_metatypes.c:553
1701msgid "maximum audio bitrate" 1764msgid "maximum audio bitrate"
1702msgstr "maksymalna prędkość transmisji dźwięku" 1765msgstr "maksymalna prędkość transmisji dźwięku"
1703 1766
1704#: src/main/extractor_metatypes.c:524 1767#: src/main/extractor_metatypes.c:554
1705msgid "video dimensions" 1768msgid "video dimensions"
1706msgstr "wymiary obrazu" 1769msgstr "wymiary obrazu"
1707 1770
1708#: src/main/extractor_metatypes.c:525 1771#: src/main/extractor_metatypes.c:555
1709msgid "width and height of the video track (WxH)" 1772msgid "width and height of the video track (WxH)"
1710msgstr "szerokośc i wysokość ścieżki obrazu (szer. x wys.)" 1773msgstr "szerokośc i wysokość ścieżki obrazu (szer. x wys.)"
1711 1774
1712#: src/main/extractor_metatypes.c:526 1775#: src/main/extractor_metatypes.c:556
1713msgid "video depth" 1776msgid "video depth"
1714msgstr "głębia obrazu" 1777msgstr "głębia obrazu"
1715 1778
1716#: src/main/extractor_metatypes.c:527 1779#: src/main/extractor_metatypes.c:557
1717msgid "numbers of bits per pixel" 1780msgid "numbers of bits per pixel"
1718msgstr "liczba bitów na piksel" 1781msgstr "liczba bitów na piksel"
1719 1782
1720#: src/main/extractor_metatypes.c:528 1783#: src/main/extractor_metatypes.c:558
1721msgid "frame rate" 1784msgid "frame rate"
1722msgstr "częstotliwość odświeżania" 1785msgstr "częstotliwość odświeżania"
1723 1786
1724#: src/main/extractor_metatypes.c:529 1787#: src/main/extractor_metatypes.c:559
1725msgid "number of frames per second (as D/N or floating point)" 1788msgid "number of frames per second (as D/N or floating point)"
1726msgstr "liczba klatek na sekundę (jako M/L lub zmiennoprzecinkowa)" 1789msgstr "liczba klatek na sekundę (jako M/L lub zmiennoprzecinkowa)"
1727 1790
1728#: src/main/extractor_metatypes.c:530 1791#: src/main/extractor_metatypes.c:560
1729msgid "pixel aspect ratio" 1792msgid "pixel aspect ratio"
1730msgstr "proporcje piksela" 1793msgstr "proporcje piksela"
1731 1794
1732#: src/main/extractor_metatypes.c:531 1795#: src/main/extractor_metatypes.c:561
1733msgid "pixel aspect ratio (as D/N)" 1796msgid "pixel aspect ratio (as D/N)"
1734msgstr "proporcje piksela (jako M/L)" 1797msgstr "proporcje piksela (jako M/L)"
1735 1798
1736#: src/main/extractor_metatypes.c:533 src/main/extractor_metatypes.c:534 1799#: src/main/extractor_metatypes.c:563 src/main/extractor_metatypes.c:564
1737msgid "video bitrate" 1800msgid "video bitrate"
1738msgstr "prędkość transmisji obrazu" 1801msgstr "prędkość transmisji obrazu"
1739 1802
1740#: src/main/extractor_metatypes.c:535 src/main/extractor_metatypes.c:536 1803#: src/main/extractor_metatypes.c:565 src/main/extractor_metatypes.c:566
1741msgid "maximum video bitrate" 1804msgid "maximum video bitrate"
1742msgstr "maksymalna prędkość transmisji obrazu" 1805msgstr "maksymalna prędkość transmisji obrazu"
1743 1806
1744#: src/main/extractor_metatypes.c:537 1807#: src/main/extractor_metatypes.c:567
1745msgid "subtitle language" 1808msgid "subtitle language"
1746msgstr "język napisów" 1809msgstr "język napisów"
1747 1810
1748#: src/main/extractor_metatypes.c:538 1811#: src/main/extractor_metatypes.c:568
1749msgid "language of the subtitle track" 1812msgid "language of the subtitle track"
1750msgstr "język ścieżki napisów" 1813msgstr "język ścieżki napisów"
1751 1814
1752#: src/main/extractor_metatypes.c:539 1815#: src/main/extractor_metatypes.c:569
1753msgid "video language" 1816msgid "video language"
1754msgstr "język obrazu" 1817msgstr "język obrazu"
1755 1818
1756#: src/main/extractor_metatypes.c:540 1819#: src/main/extractor_metatypes.c:570
1757msgid "language of the video track" 1820msgid "language of the video track"
1758msgstr "język ścieżki wideo" 1821msgstr "język ścieżki wideo"
1759 1822
1760#: src/main/extractor_metatypes.c:541 1823#: src/main/extractor_metatypes.c:571
1761msgid "table of contents" 1824msgid "table of contents"
1762msgstr "spis treści" 1825msgstr "spis treści"
1763 1826
1764#: src/main/extractor_metatypes.c:542 1827#: src/main/extractor_metatypes.c:572
1765msgid "chapters, contents or bookmarks (in xml format)" 1828msgid "chapters, contents or bookmarks (in xml format)"
1766msgstr "rozdziały, treść lub zakładki (w formacie XML)" 1829msgstr "rozdziały, treść lub zakładki (w formacie XML)"
1767 1830
1768#: src/main/extractor_metatypes.c:544 1831#: src/main/extractor_metatypes.c:574
1769msgid "video duration" 1832msgid "video duration"
1770msgstr "czas trwania filmu" 1833msgstr "czas trwania filmu"
1771 1834
1772#: src/main/extractor_metatypes.c:545 1835#: src/main/extractor_metatypes.c:575
1773msgid "duration of a video stream" 1836msgid "duration of a video stream"
1774msgstr "czas trwania strumienia wideo" 1837msgstr "czas trwania strumienia wideo"
1775 1838
1776#: src/main/extractor_metatypes.c:546 1839#: src/main/extractor_metatypes.c:576
1777msgid "audio duration" 1840msgid "audio duration"
1778msgstr "czas trwania dźwięku" 1841msgstr "czas trwania dźwięku"
1779 1842
1780#: src/main/extractor_metatypes.c:547 1843#: src/main/extractor_metatypes.c:577
1781msgid "duration of an audio stream" 1844msgid "duration of an audio stream"
1782msgstr "czas trwania strumienia dźwiękowego" 1845msgstr "czas trwania strumienia dźwiękowego"
1783 1846
1784#: src/main/extractor_metatypes.c:548 1847#: src/main/extractor_metatypes.c:578
1785msgid "subtitle duration" 1848msgid "subtitle duration"
1786msgstr "czas trwania napisów" 1849msgstr "czas trwania napisów"
1787 1850
1788#: src/main/extractor_metatypes.c:549 1851#: src/main/extractor_metatypes.c:579
1789msgid "duration of a subtitle stream" 1852msgid "duration of a subtitle stream"
1790msgstr "czas trwania strumienia napisów" 1853msgstr "czas trwania strumienia napisów"
1791 1854
1792#: src/main/extractor_metatypes.c:551 1855#: src/main/extractor_metatypes.c:581
1793msgid "audio preview" 1856msgid "audio preview"
1794msgstr "podgląd dźwięku" 1857msgstr "podgląd dźwięku"
1795 1858
1796#: src/main/extractor_metatypes.c:552 1859#: src/main/extractor_metatypes.c:582
1797msgid "a preview of the file audio stream" 1860msgid "a preview of the file audio stream"
1798msgstr "podgląd strumienia dźwiękowego pliku" 1861msgstr "podgląd strumienia dźwiękowego pliku"
1799 1862
1800#: src/main/extractor_metatypes.c:554 1863#: src/main/extractor_metatypes.c:584
1801msgid "narinfo" 1864msgid "narinfo"
1802msgstr "narinfo" 1865msgstr "narinfo"
1803 1866
1804#: src/main/extractor_metatypes.c:555 1867#: src/main/extractor_metatypes.c:586
1805msgid "file containing information about contents of a normalized archive (nar)" 1868msgid ""
1869"file containing information about contents of a normalized archive (nar)"
1806msgstr "plik zawierający informacje o treści znormalizowanego archiwum (nar)" 1870msgstr "plik zawierający informacje o treści znormalizowanego archiwum (nar)"
1807 1871
1808#: src/main/extractor_metatypes.c:557 1872#: src/main/extractor_metatypes.c:588
1809msgid "nar" 1873msgid "nar"
1810msgstr "nar" 1874msgstr "nar"
1811 1875
1812#: src/main/extractor_metatypes.c:558 1876#: src/main/extractor_metatypes.c:589
1813msgid "normalized archive" 1877msgid "normalized archive"
1814msgstr "archiwum znormalizowane" 1878msgstr "archiwum znormalizowane"
1815 1879
1816#: src/main/extractor_metatypes.c:560 src/main/extractor_metatypes.c:561 1880#: src/main/extractor_metatypes.c:591 src/main/extractor_metatypes.c:592
1817msgid "last" 1881msgid "last"
1818msgstr "koniec" 1882msgstr "koniec"
1819 1883
1820#: src/main/getopt.c:684 1884#: src/main/getopt.c:694
1821#, c-format 1885#, c-format
1822msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" 1886msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
1823msgstr "%s: opcja `%s' jest niejednoznaczna\n" 1887msgstr "%s: opcja `%s' jest niejednoznaczna\n"
1824 1888
1825#: src/main/getopt.c:709 1889#: src/main/getopt.c:719
1826#, c-format 1890#, c-format
1827msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" 1891msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
1828msgstr "%s: opcja `--%s' nie może mieć argumentów\n" 1892msgstr "%s: opcja `--%s' nie może mieć argumentów\n"
1829 1893
1830#: src/main/getopt.c:715 1894#: src/main/getopt.c:725
1831#, c-format 1895#, c-format
1832msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" 1896msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
1833msgstr "%s: opcja `%c%s' nie może mieć argumentów\n" 1897msgstr "%s: opcja `%c%s' nie może mieć argumentów\n"
1834 1898
1835#: src/main/getopt.c:732 src/main/getopt.c:903 1899#: src/main/getopt.c:742 src/main/getopt.c:914
1836#, c-format 1900#, c-format
1837msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" 1901msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
1838msgstr "%s: opcja `%s' musi mieć argument\n" 1902msgstr "%s: opcja `%s' musi mieć argument\n"
1839 1903
1840#: src/main/getopt.c:761 1904#: src/main/getopt.c:771
1841#, c-format 1905#, c-format
1842msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" 1906msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
1843msgstr "%s: nieznana opcja `--%s'\n" 1907msgstr "%s: nieznana opcja `--%s'\n"
1844 1908
1845#: src/main/getopt.c:765 1909#: src/main/getopt.c:775
1846#, c-format 1910#, c-format
1847msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" 1911msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
1848msgstr "%s: nieznana opcja `%c%s'\n" 1912msgstr "%s: nieznana opcja `%c%s'\n"
1849 1913
1850#: src/main/getopt.c:791 1914#: src/main/getopt.c:801
1851#, c-format 1915#, c-format
1852msgid "%s: illegal option -- %c\n" 1916msgid "%s: illegal option -- %c\n"
1853msgstr "%s: niewłaściwa opcja -- %c\n" 1917msgstr "%s: niewłaściwa opcja -- %c\n"
1854 1918
1855#: src/main/getopt.c:793 1919#: src/main/getopt.c:803
1856#, c-format 1920#, c-format
1857msgid "%s: invalid option -- %c\n" 1921msgid "%s: invalid option -- %c\n"
1858msgstr "%s: błędna opcja -- %c\n" 1922msgstr "%s: błędna opcja -- %c\n"
1859 1923
1860#: src/main/getopt.c:822 src/main/getopt.c:952 1924#: src/main/getopt.c:832 src/main/getopt.c:963
1861#, c-format 1925#, c-format
1862msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" 1926msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
1863msgstr "%s: opcja musi mieć argument -- %c\n" 1927msgstr "%s: opcja musi mieć argument -- %c\n"
1864 1928
1865#: src/main/getopt.c:870 1929#: src/main/getopt.c:880
1866#, c-format 1930#, c-format
1867msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" 1931msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
1868msgstr "%s: opcja `-W %s' jest niejednoznaczna\n" 1932msgstr "%s: opcja `-W %s' jest niejednoznaczna\n"
1869 1933
1870#: src/main/getopt.c:888 1934#: src/main/getopt.c:899
1871#, c-format 1935#, c-format
1872msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" 1936msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
1873msgstr "%s: opcja `-W %s' nie może mieć argumentów\n" 1937msgstr "%s: opcja `-W %s' nie może mieć argumentów\n"
1874 1938
1875#: src/plugins/flac_extractor.c:322 1939#: src/plugins/flac_extractor.c:323
1876#, c-format 1940#, c-format
1877msgid "%u Hz, %u channels" 1941msgid "%u Hz, %u channels"
1878msgstr "%u Hz, kanałów: %u" 1942msgstr "%u Hz, kanałów: %u"
1879 1943
1880#: src/plugins/man_extractor.c:215 1944#: src/plugins/man_extractor.c:216
1881msgid "Commands" 1945msgid "Commands"
1882msgstr "Polecenia" 1946msgstr "Polecenia"
1883 1947
1884#: src/plugins/man_extractor.c:219 1948#: src/plugins/man_extractor.c:220
1885msgid "System calls" 1949msgid "System calls"
1886msgstr "Wywołania systemowe" 1950msgstr "Wywołania systemowe"
1887 1951
1888#: src/plugins/man_extractor.c:223 1952#: src/plugins/man_extractor.c:224
1889msgid "Library calls" 1953msgid "Library calls"
1890msgstr "Funkcje biblioteczne" 1954msgstr "Funkcje biblioteczne"
1891 1955
1892#: src/plugins/man_extractor.c:227 1956#: src/plugins/man_extractor.c:228
1893msgid "Special files" 1957msgid "Special files"
1894msgstr "Pliki specjalne" 1958msgstr "Pliki specjalne"
1895 1959
1896#: src/plugins/man_extractor.c:231 1960#: src/plugins/man_extractor.c:232
1897msgid "File formats and conventions" 1961msgid "File formats and conventions"
1898msgstr "Formaty i konwencje plików" 1962msgstr "Formaty i konwencje plików"
1899 1963
1900#: src/plugins/man_extractor.c:235 1964#: src/plugins/man_extractor.c:236
1901msgid "Games" 1965msgid "Games"
1902msgstr "Gry" 1966msgstr "Gry"
1903 1967
1904#: src/plugins/man_extractor.c:239 1968#: src/plugins/man_extractor.c:240
1905msgid "Conventions and miscellaneous" 1969msgid "Conventions and miscellaneous"
1906msgstr "Konwencje i inne" 1970msgstr "Konwencje i inne"
1907 1971
1908#: src/plugins/man_extractor.c:243 1972#: src/plugins/man_extractor.c:244
1909msgid "System management commands" 1973msgid "System management commands"
1910msgstr "Polecenia zarządzania systemem" 1974msgstr "Polecenia zarządzania systemem"
1911 1975
1912#: src/plugins/man_extractor.c:247 1976#: src/plugins/man_extractor.c:248
1913msgid "Kernel routines" 1977msgid "Kernel routines"
1914msgstr "Funkcje jądra" 1978msgstr "Funkcje jądra"
1915 1979
1916#: src/plugins/ole2_extractor.c:413 1980#: src/plugins/ole2_extractor.c:414
1917msgid "No Proofing" 1981msgid "No Proofing"
1918msgstr "Bez korekty" 1982msgstr "Bez korekty"
1919 1983
1920#: src/plugins/ole2_extractor.c:421 1984#: src/plugins/ole2_extractor.c:422
1921msgid "Traditional Chinese" 1985msgid "Traditional Chinese"
1922msgstr "chiński tradycyjny" 1986msgstr "chiński tradycyjny"
1923 1987
1924#: src/plugins/ole2_extractor.c:423 1988#: src/plugins/ole2_extractor.c:424
1925msgid "Simplified Chinese" 1989msgid "Simplified Chinese"
1926msgstr "chiński uproszczony" 1990msgstr "chiński uproszczony"
1927 1991
1928#: src/plugins/ole2_extractor.c:431 1992#: src/plugins/ole2_extractor.c:432
1929msgid "Swiss German" 1993msgid "Swiss German"
1930msgstr "niemiecki szwajcarski" 1994msgstr "niemiecki szwajcarski"
1931 1995
1932#: src/plugins/ole2_extractor.c:435 1996#: src/plugins/ole2_extractor.c:436
1933msgid "U.S. English" 1997msgid "U.S. English"
1934msgstr "angielski amerykański" 1998msgstr "angielski amerykański"
1935 1999
1936#: src/plugins/ole2_extractor.c:437 2000#: src/plugins/ole2_extractor.c:438
1937msgid "U.K. English" 2001msgid "U.K. English"
1938msgstr "angielski brytyjski" 2002msgstr "angielski brytyjski"
1939 2003
1940#: src/plugins/ole2_extractor.c:439 2004#: src/plugins/ole2_extractor.c:440
1941msgid "Australian English" 2005msgid "Australian English"
1942msgstr "angielski australijski" 2006msgstr "angielski australijski"
1943 2007
1944#: src/plugins/ole2_extractor.c:441 2008#: src/plugins/ole2_extractor.c:442
1945msgid "Castilian Spanish" 2009msgid "Castilian Spanish"
1946msgstr "hiszpański kastylijski" 2010msgstr "hiszpański kastylijski"
1947 2011
1948#: src/plugins/ole2_extractor.c:443 2012#: src/plugins/ole2_extractor.c:444
1949msgid "Mexican Spanish" 2013msgid "Mexican Spanish"
1950msgstr "hiszpański meksykański" 2014msgstr "hiszpański meksykański"
1951 2015
1952#: src/plugins/ole2_extractor.c:449 2016#: src/plugins/ole2_extractor.c:450
1953msgid "Belgian French" 2017msgid "Belgian French"
1954msgstr "francuski belgijski" 2018msgstr "francuski belgijski"
1955 2019
1956#: src/plugins/ole2_extractor.c:451 2020#: src/plugins/ole2_extractor.c:452
1957msgid "Canadian French" 2021msgid "Canadian French"
1958msgstr "francuski kanadyjski" 2022msgstr "francuski kanadyjski"
1959 2023
1960#: src/plugins/ole2_extractor.c:453 2024#: src/plugins/ole2_extractor.c:454
1961msgid "Swiss French" 2025msgid "Swiss French"
1962msgstr "francuski szwajcarski" 2026msgstr "francuski szwajcarski"
1963 2027
1964#: src/plugins/ole2_extractor.c:463 2028#: src/plugins/ole2_extractor.c:464
1965msgid "Swiss Italian" 2029msgid "Swiss Italian"
1966msgstr "włoski szwajcarski" 2030msgstr "włoski szwajcarski"
1967 2031
1968#: src/plugins/ole2_extractor.c:471 2032#: src/plugins/ole2_extractor.c:472
1969msgid "Belgian Dutch" 2033msgid "Belgian Dutch"
1970msgstr "holenderski belgijski" 2034msgstr "holenderski belgijski"
1971 2035
1972#: src/plugins/ole2_extractor.c:473 2036#: src/plugins/ole2_extractor.c:474
1973msgid "Norwegian Bokmal" 2037msgid "Norwegian Bokmal"
1974msgstr "norweski bokmaal" 2038msgstr "norweski bokmaal"
1975 2039
1976#: src/plugins/ole2_extractor.c:483 2040#: src/plugins/ole2_extractor.c:484
1977msgid "Rhaeto-Romanic" 2041msgid "Rhaeto-Romanic"
1978msgstr "retoromański" 2042msgstr "retoromański"
1979 2043
1980#: src/plugins/ole2_extractor.c:489 2044#: src/plugins/ole2_extractor.c:490
1981msgid "Croato-Serbian (Latin)" 2045msgid "Croato-Serbian (Latin)"
1982msgstr "chorwackoserbski (łaciński)" 2046msgstr "chorwackoserbski (łaciński)"
1983 2047
1984#: src/plugins/ole2_extractor.c:491 2048#: src/plugins/ole2_extractor.c:492
1985msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)" 2049msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)"
1986msgstr "serbsko-chorwacki (cyrylicki)" 2050msgstr "serbsko-chorwacki (cyrylicki)"
1987 2051
1988#: src/plugins/ole2_extractor.c:519 2052#: src/plugins/ole2_extractor.c:520
1989msgid "Farsi" 2053msgid "Farsi"
1990msgstr "perski" 2054msgstr "perski"
1991 2055
1992#: src/plugins/ole2_extractor.c:609 2056#: src/plugins/ole2_extractor.c:610
1993#, c-format 2057#, c-format
1994msgid "Revision #%u: Author `%s' worked on `%s'" 2058msgid "Revision #%u: Author `%s' worked on `%s'"
1995msgstr "Rewizja #%u: Autor `%s' pracował nad `%s'" 2059msgstr "Rewizja #%u: Autor `%s' pracował nad `%s'"
1996 2060
1997#: src/plugins/riff_extractor.c:145 2061#: src/plugins/riff_extractor.c:149
1998#, c-format 2062#, c-format
1999msgid "codec: %s, %u fps, %u ms" 2063msgid "codec: %s, %u fps, %u ms"
2000msgstr "kodek: %s, %u fps, %u ms" 2064msgstr "kodek: %s, %u fps, %u ms"
2001 2065
2002#: src/plugins/wav_extractor.c:122 2066#: src/plugins/wav_extractor.c:125
2003msgid "mono" 2067msgid "mono"
2004msgstr "mono" 2068msgstr "mono"
2005 2069
2006#: src/plugins/wav_extractor.c:122 2070#: src/plugins/wav_extractor.c:125
2007msgid "stereo" 2071msgid "stereo"
2008msgstr "stereo" 2072msgstr "stereo"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index eec362f..e20d192 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -8,10 +8,11 @@ msgid ""
8msgstr "" 8msgstr ""
9"Project-Id-Version: libextractor 1.9\n" 9"Project-Id-Version: libextractor 1.9\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2019-02-10 17:43+0100\n" 11"POT-Creation-Date: 2020-07-02 15:57+0200\n"
12"PO-Revision-Date: 2019-02-21 20:46-0200\n" 12"PO-Revision-Date: 2019-02-21 20:46-0200\n"
13"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n" 13"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
14"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge.net>\n" 14"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge."
15"net>\n"
15"Language: pt_BR\n" 16"Language: pt_BR\n"
16"MIME-Version: 1.0\n" 17"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -20,7 +21,7 @@ msgstr ""
20"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n" 21"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
21"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" 22"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
22 23
23#: src/main/extract.c:132 24#: src/main/extract.c:134
24#, c-format 25#, c-format
25msgid "" 26msgid ""
26"Usage: %s\n" 27"Usage: %s\n"
@@ -31,111 +32,119 @@ msgstr ""
31"%s\n" 32"%s\n"
32"\n" 33"\n"
33 34
34#: src/main/extract.c:135 35#: src/main/extract.c:138
35#, c-format 36#, c-format
36msgid "Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" 37msgid ""
37msgstr "Argumentos obrigatórios para opções longas também o são para opções curtas.\n" 38"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n"
39msgstr ""
40"Argumentos obrigatórios para opções longas também o são para opções curtas.\n"
38 41
39#: src/main/extract.c:217 42#: src/main/extract.c:219
40msgid "print output in bibtex format" 43msgid "print output in bibtex format"
41msgstr "emite a saída no formato bibtex" 44msgstr "emite a saída no formato bibtex"
42 45
43#: src/main/extract.c:219 46#: src/main/extract.c:222
44msgid "produce grep-friendly output (all results on one line per file)" 47msgid "produce grep-friendly output (all results on one line per file)"
45msgstr "produz saída amigável para grep (todos resultados em uma linha por arquivo)" 48msgstr ""
49"produz saída amigável para grep (todos resultados em uma linha por arquivo)"
46 50
47#: src/main/extract.c:221 51#: src/main/extract.c:224
48msgid "print this help" 52msgid "print this help"
49msgstr "mostra esta ajuda" 53msgstr "mostra esta ajuda"
50 54
51#: src/main/extract.c:223 55#: src/main/extract.c:226
52msgid "run plugins in-process (simplifies debugging)" 56msgid "run plugins in-process (simplifies debugging)"
53msgstr "executa plug-ins em processo (simplifica depuração)" 57msgstr "executa plug-ins em processo (simplifica depuração)"
54 58
55#: src/main/extract.c:225 59#: src/main/extract.c:229
56msgid "read data from file into memory and extract from memory" 60msgid "read data from file into memory and extract from memory"
57msgstr "lê dados do arquivo para memória e extra da memória" 61msgstr "lê dados do arquivo para memória e extra da memória"
58 62
59#: src/main/extract.c:227 63#: src/main/extract.c:231
60msgid "load an extractor plugin named LIBRARY" 64msgid "load an extractor plugin named LIBRARY"
61msgstr "carrega um plug-in extrator chamado LIBRARY" 65msgstr "carrega um plug-in extrator chamado LIBRARY"
62 66
63#: src/main/extract.c:229 67#: src/main/extract.c:233
64msgid "list all keyword types" 68msgid "list all keyword types"
65msgstr "lista todos os tipos de palavras-chave" 69msgstr "lista todos os tipos de palavras-chave"
66 70
67#: src/main/extract.c:231 71#: src/main/extract.c:235
68msgid "do not use the default set of extractor plugins" 72msgid "do not use the default set of extractor plugins"
69msgstr "não usa o conjunto padrão de plug-ins extratores" 73msgstr "não usa o conjunto padrão de plug-ins extratores"
70 74
71#: src/main/extract.c:233 75#: src/main/extract.c:238
72msgid "print only keywords of the given TYPE (use -L to get a list)" 76msgid "print only keywords of the given TYPE (use -L to get a list)"
73msgstr "mostra apenas palavras-chave do TYPE dado (use -L para obter uma lista)" 77msgstr ""
78"mostra apenas palavras-chave do TYPE dado (use -L para obter uma lista)"
74 79
75#: src/main/extract.c:235 80#: src/main/extract.c:240
76msgid "print the version number" 81msgid "print the version number"
77msgstr "emite o número de versão" 82msgstr "emite o número de versão"
78 83
79#: src/main/extract.c:237 84#: src/main/extract.c:242
80msgid "be verbose" 85msgid "be verbose"
81msgstr "ativa modo verboso" 86msgstr "ativa modo verboso"
82 87
83#: src/main/extract.c:239 88#: src/main/extract.c:244
84msgid "do not print keywords of the given TYPE" 89msgid "do not print keywords of the given TYPE"
85msgstr "não emite palavras-chave do TYPE dado" 90msgstr "não emite palavras-chave do TYPE dado"
86 91
87#: src/main/extract.c:242 92#: src/main/extract.c:247
88msgid "extract [OPTIONS] [FILENAME]*" 93msgid "extract [OPTIONS] [FILENAME]*"
89msgstr "extract [OPÇÕES] [ARQUIVO]" 94msgstr "extract [OPÇÕES] [ARQUIVO]"
90 95
91#: src/main/extract.c:243 96#: src/main/extract.c:248
92msgid "Extract metadata from files." 97msgid "Extract metadata from files."
93msgstr "Extrai metadados de arquivos." 98msgstr "Extrai metadados de arquivos."
94 99
95#: src/main/extract.c:288 100#: src/main/extract.c:294
96#, c-format 101#, c-format
97msgid "Found by `%s' plugin:\n" 102msgid "Found by `%s' plugin:\n"
98msgstr "Encontrado pelo plug-in \"%s\":\n" 103msgstr "Encontrado pelo plug-in \"%s\":\n"
99 104
100#: src/main/extract.c:291 src/main/extract.c:380 105#: src/main/extract.c:297 src/main/extract.c:386
101#: src/main/extractor_metatypes.c:145 src/main/extractor_print.c:86 106#: src/main/extractor_metatypes.c:153 src/main/extractor_print.c:86
102#: src/main/extractor_print.c:96 107#: src/main/extractor_print.c:96
103msgid "unknown" 108msgid "unknown"
104msgstr "desconhecido" 109msgstr "desconhecido"
105 110
106#: src/main/extract.c:296 111#: src/main/extract.c:302
107#, c-format 112#, c-format
108msgid "%s - (unknown, %u bytes)\n" 113msgid "%s - (unknown, %u bytes)\n"
109msgstr "%s - (desconhecido, %u bytes)\n" 114msgstr "%s - (desconhecido, %u bytes)\n"
110 115
111#: src/main/extract.c:327 116#: src/main/extract.c:333
112#, c-format 117#, c-format
113msgid "%s - (binary, %u bytes)\n" 118msgid "%s - (binary, %u bytes)\n"
114msgstr "%s - (binário, %u bytes)\n" 119msgstr "%s - (binário, %u bytes)\n"
115 120
116#: src/main/extract.c:815 src/main/extract.c:827 121#: src/main/extract.c:827 src/main/extract.c:840
117msgid "Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n" 122msgid ""
118msgstr "Combinação ilegal de opções, não é possível combina múltiplos estilos de impressão.\n" 123"Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n"
124msgstr ""
125"Combinação ilegal de opções, não é possível combina múltiplos estilos de "
126"impressão.\n"
119 127
120#: src/main/extract.c:860 128#: src/main/extract.c:874
121#, c-format 129#, c-format
122msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n" 130msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n"
123msgstr "Você deve especificar um argumento para a opção \"%s\" (opção ignorada).\n" 131msgstr ""
132"Você deve especificar um argumento para a opção \"%s\" (opção ignorada).\n"
124 133
125#: src/main/extract.c:929 134#: src/main/extract.c:943
126msgid "Use --help to get a list of options.\n" 135msgid "Use --help to get a list of options.\n"
127msgstr "Use --help para obter uma lista de opções.\n" 136msgstr "Use --help para obter uma lista de opções.\n"
128 137
129#: src/main/extract.c:970 138#: src/main/extract.c:984
130msgid "% BiBTeX file\n" 139msgid "% BiBTeX file\n"
131msgstr "% arquivo BiBTeX\n" 140msgstr "% arquivo BiBTeX\n"
132 141
133#: src/main/extract.c:978 142#: src/main/extract.c:992
134#, c-format 143#, c-format
135msgid "Keywords for file %s:\n" 144msgid "Keywords for file %s:\n"
136msgstr "Palavras-chave para o arquivo %s:\n" 145msgstr "Palavras-chave para o arquivo %s:\n"
137 146
138#: src/main/extractor.c:686 147#: src/main/extractor.c:680
139#, c-format 148#, c-format
140msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" 149msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
141msgstr "Inicialização do mecanismo do plug-in falhou: %s!\n" 150msgstr "Inicialização do mecanismo do plug-in falhou: %s!\n"
@@ -160,1852 +169,1915 @@ msgstr "tipo mime"
160msgid "embedded filename" 169msgid "embedded filename"
161msgstr "arquivo embarcado" 170msgstr "arquivo embarcado"
162 171
163#: src/main/extractor_metatypes.c:51 172#: src/main/extractor_metatypes.c:52
164msgid "filename that was embedded (not necessarily the current filename)" 173msgid "filename that was embedded (not necessarily the current filename)"
165msgstr "nome de arquivo que estava embarcado (não necessariamente o atual)" 174msgstr "nome de arquivo que estava embarcado (não necessariamente o atual)"
166 175
167#: src/main/extractor_metatypes.c:52 176#: src/main/extractor_metatypes.c:53
168msgid "comment" 177msgid "comment"
169msgstr "comentário" 178msgstr "comentário"
170 179
171#: src/main/extractor_metatypes.c:53 180#: src/main/extractor_metatypes.c:54
172msgid "comment about the content" 181msgid "comment about the content"
173msgstr "comentário sobre o conteúdo" 182msgstr "comentário sobre o conteúdo"
174 183
175#: src/main/extractor_metatypes.c:54 184#: src/main/extractor_metatypes.c:55
176msgid "title" 185msgid "title"
177msgstr "título" 186msgstr "título"
178 187
179#: src/main/extractor_metatypes.c:55 188#: src/main/extractor_metatypes.c:56
180msgid "title of the work" 189msgid "title of the work"
181msgstr "título da obra" 190msgstr "título da obra"
182 191
183#: src/main/extractor_metatypes.c:57 192#: src/main/extractor_metatypes.c:58
184msgid "book title" 193msgid "book title"
185msgstr "título do livro" 194msgstr "título do livro"
186 195
187#: src/main/extractor_metatypes.c:58 196#: src/main/extractor_metatypes.c:59
188msgid "title of the book containing the work" 197msgid "title of the book containing the work"
189msgstr "título do livro conteúdo a obra" 198msgstr "título do livro conteúdo a obra"
190 199
191#: src/main/extractor_metatypes.c:59 200#: src/main/extractor_metatypes.c:60
192msgid "book edition" 201msgid "book edition"
193msgstr "edição do livro" 202msgstr "edição do livro"
194 203
195#: src/main/extractor_metatypes.c:60 204#: src/main/extractor_metatypes.c:61
196msgid "edition of the book (or book containing the work)" 205msgid "edition of the book (or book containing the work)"
197msgstr "edição do livro (ou livro contendo a obra)" 206msgstr "edição do livro (ou livro contendo a obra)"
198 207
199#: src/main/extractor_metatypes.c:61 208#: src/main/extractor_metatypes.c:62
200msgid "book chapter" 209msgid "book chapter"
201msgstr "capítulo do livro" 210msgstr "capítulo do livro"
202 211
203#: src/main/extractor_metatypes.c:62 212#: src/main/extractor_metatypes.c:63
204msgid "chapter number" 213msgid "chapter number"
205msgstr "número do capítulo" 214msgstr "número do capítulo"
206 215
207#: src/main/extractor_metatypes.c:63 216#: src/main/extractor_metatypes.c:64
208msgid "journal name" 217msgid "journal name"
209msgstr "nome do jornal" 218msgstr "nome do jornal"
210 219
211#: src/main/extractor_metatypes.c:64 220#: src/main/extractor_metatypes.c:65
212msgid "journal or magazine the work was published in" 221msgid "journal or magazine the work was published in"
213msgstr "jornal ou revista na qual a obra foi publicada" 222msgstr "jornal ou revista na qual a obra foi publicada"
214 223
215#: src/main/extractor_metatypes.c:65 224#: src/main/extractor_metatypes.c:66
216msgid "journal volume" 225msgid "journal volume"
217msgstr "volume do jornal" 226msgstr "volume do jornal"
218 227
219#: src/main/extractor_metatypes.c:66 228#: src/main/extractor_metatypes.c:67
220msgid "volume of a journal or multi-volume book" 229msgid "volume of a journal or multi-volume book"
221msgstr "volume de um jornal ou livro com vários volumes" 230msgstr "volume de um jornal ou livro com vários volumes"
222 231
223#: src/main/extractor_metatypes.c:68 232#: src/main/extractor_metatypes.c:69
224msgid "journal number" 233msgid "journal number"
225msgstr "número do jornal" 234msgstr "número do jornal"
226 235
227#: src/main/extractor_metatypes.c:69 236#: src/main/extractor_metatypes.c:70
228msgid "number of a journal, magazine or tech-report" 237msgid "number of a journal, magazine or tech-report"
229msgstr "número de um jornal, revista ou relatório técnico" 238msgstr "número de um jornal, revista ou relatório técnico"
230 239
231#: src/main/extractor_metatypes.c:70 240#: src/main/extractor_metatypes.c:71
232msgid "page count" 241msgid "page count"
233msgstr "quantidade de página" 242msgstr "quantidade de página"
234 243
235#: src/main/extractor_metatypes.c:71 244#: src/main/extractor_metatypes.c:72
236msgid "total number of pages of the work" 245msgid "total number of pages of the work"
237msgstr "número total de páginas da obra" 246msgstr "número total de páginas da obra"
238 247
239#: src/main/extractor_metatypes.c:72 248#: src/main/extractor_metatypes.c:73
240msgid "page range" 249msgid "page range"
241msgstr "intervalo de páginas" 250msgstr "intervalo de páginas"
242 251
243#: src/main/extractor_metatypes.c:73 252#: src/main/extractor_metatypes.c:75
244msgid "page numbers of the publication in the respective journal or book" 253msgid "page numbers of the publication in the respective journal or book"
245msgstr "número de páginas da publicação no respectivo jornal ou livro" 254msgstr "número de páginas da publicação no respectivo jornal ou livro"
246 255
247#: src/main/extractor_metatypes.c:74 256#: src/main/extractor_metatypes.c:76
248msgid "author name" 257msgid "author name"
249msgstr "nomes autoral" 258msgstr "nomes autoral"
250 259
251#: src/main/extractor_metatypes.c:75 260#: src/main/extractor_metatypes.c:77
252msgid "name of the author(s)" 261msgid "name of the author(s)"
253msgstr "nomes dos/das autores/as" 262msgstr "nomes dos/das autores/as"
254 263
255#: src/main/extractor_metatypes.c:76 264#: src/main/extractor_metatypes.c:78
256msgid "author email" 265msgid "author email"
257msgstr "e-mail autoral" 266msgstr "e-mail autoral"
258 267
259#: src/main/extractor_metatypes.c:77 268#: src/main/extractor_metatypes.c:79
260msgid "e-mail of the author(s)" 269msgid "e-mail of the author(s)"
261msgstr "e-mails dos/das autores/as" 270msgstr "e-mails dos/das autores/as"
262 271
263#: src/main/extractor_metatypes.c:79 272#: src/main/extractor_metatypes.c:81
264msgid "author institution" 273msgid "author institution"
265msgstr "instituição autoral" 274msgstr "instituição autoral"
266 275
267#: src/main/extractor_metatypes.c:80 276#: src/main/extractor_metatypes.c:82
268msgid "institution the author worked for" 277msgid "institution the author worked for"
269msgstr "instituição para a qual o/a autor/a trabalhou" 278msgstr "instituição para a qual o/a autor/a trabalhou"
270 279
271#: src/main/extractor_metatypes.c:81 280#: src/main/extractor_metatypes.c:83
272msgid "publisher" 281msgid "publisher"
273msgstr "editora" 282msgstr "editora"
274 283
275#: src/main/extractor_metatypes.c:82 284#: src/main/extractor_metatypes.c:84
276msgid "name of the publisher" 285msgid "name of the publisher"
277msgstr "nome da editora" 286msgstr "nome da editora"
278 287
279#: src/main/extractor_metatypes.c:83 288#: src/main/extractor_metatypes.c:85
280msgid "publisher's address" 289msgid "publisher's address"
281msgstr "endereço da editora" 290msgstr "endereço da editora"
282 291
283#: src/main/extractor_metatypes.c:84 292#: src/main/extractor_metatypes.c:86
284msgid "Address of the publisher (often only the city)" 293msgid "Address of the publisher (often only the city)"
285msgstr "Endereço da editora (geralmente apenas a cidade)" 294msgstr "Endereço da editora (geralmente apenas a cidade)"
286 295
287#: src/main/extractor_metatypes.c:85 296#: src/main/extractor_metatypes.c:87
288msgid "publishing institution" 297msgid "publishing institution"
289msgstr "instituição publicadora" 298msgstr "instituição publicadora"
290 299
291#: src/main/extractor_metatypes.c:86 300#: src/main/extractor_metatypes.c:89
292msgid "institution that was involved in the publishing, but not necessarily the publisher" 301msgid ""
293msgstr "instituição que estava envolvido na publicação, mas não necessariamente a editora" 302"institution that was involved in the publishing, but not necessarily the "
303"publisher"
304msgstr ""
305"instituição que estava envolvido na publicação, mas não necessariamente a "
306"editora"
294 307
295#: src/main/extractor_metatypes.c:87 308#: src/main/extractor_metatypes.c:90
296msgid "publication series" 309msgid "publication series"
297msgstr "séries de publicação" 310msgstr "séries de publicação"
298 311
299#: src/main/extractor_metatypes.c:88 312#: src/main/extractor_metatypes.c:91
300msgid "series of books the book was published in" 313msgid "series of books the book was published in"
301msgstr "séries de livros na qual o livro foi publicado" 314msgstr "séries de livros na qual o livro foi publicado"
302 315
303#: src/main/extractor_metatypes.c:90 316#: src/main/extractor_metatypes.c:93
304msgid "publication type" 317msgid "publication type"
305msgstr "tipo de publicação" 318msgstr "tipo de publicação"
306 319
307#: src/main/extractor_metatypes.c:91 320#: src/main/extractor_metatypes.c:94
308msgid "type of the tech-report" 321msgid "type of the tech-report"
309msgstr "tipo do relatório técnico" 322msgstr "tipo do relatório técnico"
310 323
311#: src/main/extractor_metatypes.c:92 324#: src/main/extractor_metatypes.c:95
312msgid "publication year" 325msgid "publication year"
313msgstr "ano de publicação" 326msgstr "ano de publicação"
314 327
315#: src/main/extractor_metatypes.c:93 328#: src/main/extractor_metatypes.c:97
316msgid "year of publication (or, if unpublished, the year of creation)" 329msgid "year of publication (or, if unpublished, the year of creation)"
317msgstr "ano da publicação (ou, se não publicado, o ano de criação)" 330msgstr "ano da publicação (ou, se não publicado, o ano de criação)"
318 331
319#: src/main/extractor_metatypes.c:94 332#: src/main/extractor_metatypes.c:98
320msgid "publication month" 333msgid "publication month"
321msgstr "mês de publicação" 334msgstr "mês de publicação"
322 335
323#: src/main/extractor_metatypes.c:95 336#: src/main/extractor_metatypes.c:100
324msgid "month of publication (or, if unpublished, the month of creation)" 337msgid "month of publication (or, if unpublished, the month of creation)"
325msgstr "mês da publicação (ou, se não publicado, o mês de criação)" 338msgstr "mês da publicação (ou, se não publicado, o mês de criação)"
326 339
327#: src/main/extractor_metatypes.c:96 340#: src/main/extractor_metatypes.c:101
328msgid "publication day" 341msgid "publication day"
329msgstr "dia de publicação" 342msgstr "dia de publicação"
330 343
331#: src/main/extractor_metatypes.c:97 344#: src/main/extractor_metatypes.c:103
332msgid "day of publication (or, if unpublished, the day of creation), relative to the given month" 345msgid ""
333msgstr "dia da publicação (ou, se não publicado, o dia de criação), relativo ao mês dado" 346"day of publication (or, if unpublished, the day of creation), relative to "
347"the given month"
348msgstr ""
349"dia da publicação (ou, se não publicado, o dia de criação), relativo ao mês "
350"dado"
334 351
335#: src/main/extractor_metatypes.c:98 352#: src/main/extractor_metatypes.c:104
336msgid "publication date" 353msgid "publication date"
337msgstr "data de publicação" 354msgstr "data de publicação"
338 355
339#: src/main/extractor_metatypes.c:99 356#: src/main/extractor_metatypes.c:106
340msgid "date of publication (or, if unpublished, the date of creation)" 357msgid "date of publication (or, if unpublished, the date of creation)"
341msgstr "data da publicação (ou, se não publicado, o data de criação)" 358msgstr "data da publicação (ou, se não publicado, o data de criação)"
342 359
343#: src/main/extractor_metatypes.c:101 360#: src/main/extractor_metatypes.c:108
344msgid "bibtex eprint" 361msgid "bibtex eprint"
345msgstr "eprint bibtex" 362msgstr "eprint bibtex"
346 363
347#: src/main/extractor_metatypes.c:102 364#: src/main/extractor_metatypes.c:109
348msgid "specification of an electronic publication" 365msgid "specification of an electronic publication"
349msgstr "especificação de uma publicação eletrônica" 366msgstr "especificação de uma publicação eletrônica"
350 367
351#: src/main/extractor_metatypes.c:103 368#: src/main/extractor_metatypes.c:110
352msgid "bibtex entry type" 369msgid "bibtex entry type"
353msgstr "tipo de entrada bibtex" 370msgstr "tipo de entrada bibtex"
354 371
355#: src/main/extractor_metatypes.c:104 372#: src/main/extractor_metatypes.c:111
356msgid "type of the publication for bibTeX bibliographies" 373msgid "type of the publication for bibTeX bibliographies"
357msgstr "tipo da publicação para bibliografias bibTeX" 374msgstr "tipo da publicação para bibliografias bibTeX"
358 375
359#: src/main/extractor_metatypes.c:105 376#: src/main/extractor_metatypes.c:112
360msgid "language" 377msgid "language"
361msgstr "idioma" 378msgstr "idioma"
362 379
363#: src/main/extractor_metatypes.c:106 380#: src/main/extractor_metatypes.c:113
364msgid "language the work uses" 381msgid "language the work uses"
365msgstr "idioma que a obra usa" 382msgstr "idioma que a obra usa"
366 383
367#: src/main/extractor_metatypes.c:107 384#: src/main/extractor_metatypes.c:114
368msgid "creation time" 385msgid "creation time"
369msgstr "hora da criação" 386msgstr "hora da criação"
370 387
371#: src/main/extractor_metatypes.c:108 388#: src/main/extractor_metatypes.c:115
372msgid "time and date of creation" 389msgid "time and date of creation"
373msgstr "hora e data da criação" 390msgstr "hora e data da criação"
374 391
375#: src/main/extractor_metatypes.c:109 392#: src/main/extractor_metatypes.c:116
376msgid "URL" 393msgid "URL"
377msgstr "URL" 394msgstr "URL"
378 395
379#: src/main/extractor_metatypes.c:110 396#: src/main/extractor_metatypes.c:118
380msgid "universal resource location (where the work is made available)" 397msgid "universal resource location (where the work is made available)"
381msgstr "local universal do recurso (no qual a obra está disponível)" 398msgstr "local universal do recurso (no qual a obra está disponível)"
382 399
383#: src/main/extractor_metatypes.c:112 400#: src/main/extractor_metatypes.c:120
384msgid "URI" 401msgid "URI"
385msgstr "URI" 402msgstr "URI"
386 403
387#: src/main/extractor_metatypes.c:113 404#: src/main/extractor_metatypes.c:121
388msgid "universal resource identifier" 405msgid "universal resource identifier"
389msgstr "identificador universal do recurso" 406msgstr "identificador universal do recurso"
390 407
391#: src/main/extractor_metatypes.c:114 408#: src/main/extractor_metatypes.c:122
392msgid "international standard recording code" 409msgid "international standard recording code"
393msgstr "código de gravação padrão internacional" 410msgstr "código de gravação padrão internacional"
394 411
395#: src/main/extractor_metatypes.c:115 412#: src/main/extractor_metatypes.c:123
396msgid "ISRC number identifying the work" 413msgid "ISRC number identifying the work"
397msgstr "número ISRC identificando a obra" 414msgstr "número ISRC identificando a obra"
398 415
399#: src/main/extractor_metatypes.c:116 416#: src/main/extractor_metatypes.c:124
400msgid "MD4" 417msgid "MD4"
401msgstr "MD4" 418msgstr "MD4"
402 419
403#: src/main/extractor_metatypes.c:117 420#: src/main/extractor_metatypes.c:125
404msgid "MD4 hash" 421msgid "MD4 hash"
405msgstr "hash MD4" 422msgstr "hash MD4"
406 423
407#: src/main/extractor_metatypes.c:118 424#: src/main/extractor_metatypes.c:126
408msgid "MD5" 425msgid "MD5"
409msgstr "MD5" 426msgstr "MD5"
410 427
411#: src/main/extractor_metatypes.c:119 428#: src/main/extractor_metatypes.c:127
412msgid "MD5 hash" 429msgid "MD5 hash"
413msgstr "hash MD5" 430msgstr "hash MD5"
414 431
415#: src/main/extractor_metatypes.c:120 432#: src/main/extractor_metatypes.c:128
416msgid "SHA-0" 433msgid "SHA-0"
417msgstr "SHA-0" 434msgstr "SHA-0"
418 435
419#: src/main/extractor_metatypes.c:121 436#: src/main/extractor_metatypes.c:129
420msgid "SHA-0 hash" 437msgid "SHA-0 hash"
421msgstr "hash SHA-0" 438msgstr "hash SHA-0"
422 439
423#: src/main/extractor_metatypes.c:123 440#: src/main/extractor_metatypes.c:131
424msgid "SHA-1" 441msgid "SHA-1"
425msgstr "SHA-1" 442msgstr "SHA-1"
426 443
427#: src/main/extractor_metatypes.c:124 444#: src/main/extractor_metatypes.c:132
428msgid "SHA-1 hash" 445msgid "SHA-1 hash"
429msgstr "hash SHA-1" 446msgstr "hash SHA-1"
430 447
431#: src/main/extractor_metatypes.c:125 448#: src/main/extractor_metatypes.c:133
432msgid "RipeMD160" 449msgid "RipeMD160"
433msgstr "RipeMD160" 450msgstr "RipeMD160"
434 451
435#: src/main/extractor_metatypes.c:126 452#: src/main/extractor_metatypes.c:134
436msgid "RipeMD150 hash" 453msgid "RipeMD150 hash"
437msgstr "hash RipeMD150" 454msgstr "hash RipeMD150"
438 455
439#: src/main/extractor_metatypes.c:127 src/main/extractor_metatypes.c:128 456#: src/main/extractor_metatypes.c:135 src/main/extractor_metatypes.c:136
440msgid "GPS latitude ref" 457msgid "GPS latitude ref"
441msgstr "ref de latitude do GPS" 458msgstr "ref de latitude do GPS"
442 459
443#: src/main/extractor_metatypes.c:129 src/main/extractor_metatypes.c:130 460#: src/main/extractor_metatypes.c:137 src/main/extractor_metatypes.c:138
444msgid "GPS latitude" 461msgid "GPS latitude"
445msgstr "Latitude do GPS" 462msgstr "Latitude do GPS"
446 463
447#: src/main/extractor_metatypes.c:131 src/main/extractor_metatypes.c:132 464#: src/main/extractor_metatypes.c:139 src/main/extractor_metatypes.c:140
448msgid "GPS longitude ref" 465msgid "GPS longitude ref"
449msgstr "ref de longitude do GPS" 466msgstr "ref de longitude do GPS"
450 467
451#: src/main/extractor_metatypes.c:134 src/main/extractor_metatypes.c:135 468#: src/main/extractor_metatypes.c:142 src/main/extractor_metatypes.c:143
452msgid "GPS longitude" 469msgid "GPS longitude"
453msgstr "Longitude do GPS" 470msgstr "Longitude do GPS"
454 471
455#: src/main/extractor_metatypes.c:136 472#: src/main/extractor_metatypes.c:144
456msgid "city" 473msgid "city"
457msgstr "cidade" 474msgstr "cidade"
458 475
459#: src/main/extractor_metatypes.c:137 476#: src/main/extractor_metatypes.c:145
460msgid "name of the city where the document originated" 477msgid "name of the city where the document originated"
461msgstr "nome da cidade na qual o documento foi originado" 478msgstr "nome da cidade na qual o documento foi originado"
462 479
463#: src/main/extractor_metatypes.c:138 480#: src/main/extractor_metatypes.c:146
464msgid "sublocation" 481msgid "sublocation"
465msgstr "sublocal" 482msgstr "sublocal"
466 483
467#: src/main/extractor_metatypes.c:139 484#: src/main/extractor_metatypes.c:147
468msgid "more specific location of the geographic origin" 485msgid "more specific location of the geographic origin"
469msgstr "local mais específico da origem geográfica" 486msgstr "local mais específico da origem geográfica"
470 487
471#: src/main/extractor_metatypes.c:140 488#: src/main/extractor_metatypes.c:148
472msgid "country" 489msgid "country"
473msgstr "país" 490msgstr "país"
474 491
475#: src/main/extractor_metatypes.c:141 492#: src/main/extractor_metatypes.c:149
476msgid "name of the country where the document originated" 493msgid "name of the country where the document originated"
477msgstr "nome do país no qual o documento foi originado" 494msgstr "nome do país no qual o documento foi originado"
478 495
479#: src/main/extractor_metatypes.c:142 496#: src/main/extractor_metatypes.c:150
480msgid "country code" 497msgid "country code"
481msgstr "código do país" 498msgstr "código do país"
482 499
483#: src/main/extractor_metatypes.c:143 500#: src/main/extractor_metatypes.c:151
484msgid "ISO 2-letter country code for the country of origin" 501msgid "ISO 2-letter country code for the country of origin"
485msgstr "código de país ISO em 2 letras para o país de origem" 502msgstr "código de país ISO em 2 letras para o país de origem"
486 503
487#: src/main/extractor_metatypes.c:146 504#: src/main/extractor_metatypes.c:154
488msgid "specifics are not known" 505msgid "specifics are not known"
489msgstr "especificidades não são conhecidas" 506msgstr "especificidades não são conhecidas"
490 507
491#: src/main/extractor_metatypes.c:147 src/main/extractor_metatypes.c:148 508#: src/main/extractor_metatypes.c:155 src/main/extractor_metatypes.c:156
492msgid "description" 509msgid "description"
493msgstr "descrição" 510msgstr "descrição"
494 511
495#: src/main/extractor_metatypes.c:149 512#: src/main/extractor_metatypes.c:157
496msgid "copyright" 513msgid "copyright"
497msgstr "copyright" 514msgstr "copyright"
498 515
499#: src/main/extractor_metatypes.c:150 516#: src/main/extractor_metatypes.c:158
500msgid "Name of the entity holding the copyright" 517msgid "Name of the entity holding the copyright"
501msgstr "Nome da entidade detendo o copyright" 518msgstr "Nome da entidade detendo o copyright"
502 519
503#: src/main/extractor_metatypes.c:151 520#: src/main/extractor_metatypes.c:159
504msgid "rights" 521msgid "rights"
505msgstr "direitos" 522msgstr "direitos"
506 523
507#: src/main/extractor_metatypes.c:152 524#: src/main/extractor_metatypes.c:160
508msgid "information about rights" 525msgid "information about rights"
509msgstr "informações sobre os direitos" 526msgstr "informações sobre os direitos"
510 527
511#: src/main/extractor_metatypes.c:153 src/main/extractor_metatypes.c:154 528#: src/main/extractor_metatypes.c:161 src/main/extractor_metatypes.c:162
512msgid "keywords" 529msgid "keywords"
513msgstr "palavras-chave" 530msgstr "palavras-chave"
514 531
515#: src/main/extractor_metatypes.c:156 src/main/extractor_metatypes.c:157 532#: src/main/extractor_metatypes.c:164 src/main/extractor_metatypes.c:165
516msgid "abstract" 533msgid "abstract"
517msgstr "abstrato" 534msgstr "abstrato"
518 535
519#: src/main/extractor_metatypes.c:158 src/main/extractor_metatypes.c:159 536#: src/main/extractor_metatypes.c:166 src/main/extractor_metatypes.c:167
520msgid "summary" 537msgid "summary"
521msgstr "resumo" 538msgstr "resumo"
522 539
523#: src/main/extractor_metatypes.c:160 540#: src/main/extractor_metatypes.c:168
524msgid "subject" 541msgid "subject"
525msgstr "assunto" 542msgstr "assunto"
526 543
527#: src/main/extractor_metatypes.c:161 544#: src/main/extractor_metatypes.c:169
528msgid "subject matter" 545msgid "subject matter"
529msgstr "assunto" 546msgstr "assunto"
530 547
531#: src/main/extractor_metatypes.c:162 src/main/extractor_metatypes.c:195 548#: src/main/extractor_metatypes.c:170 src/main/extractor_metatypes.c:205
532msgid "creator" 549msgid "creator"
533msgstr "criador" 550msgstr "criador"
534 551
535#: src/main/extractor_metatypes.c:163 552#: src/main/extractor_metatypes.c:171
536msgid "name of the person who created the document" 553msgid "name of the person who created the document"
537msgstr "nome da pessoa que criou o documento" 554msgstr "nome da pessoa que criou o documento"
538 555
539#: src/main/extractor_metatypes.c:164 556#: src/main/extractor_metatypes.c:172
540msgid "format" 557msgid "format"
541msgstr "formato" 558msgstr "formato"
542 559
543#: src/main/extractor_metatypes.c:165 560#: src/main/extractor_metatypes.c:173
544msgid "name of the document format" 561msgid "name of the document format"
545msgstr "nome do formato do documento" 562msgstr "nome do formato do documento"
546 563
547#: src/main/extractor_metatypes.c:167 564#: src/main/extractor_metatypes.c:175
548msgid "format version" 565msgid "format version"
549msgstr "versão do formato" 566msgstr "versão do formato"
550 567
551#: src/main/extractor_metatypes.c:168 568#: src/main/extractor_metatypes.c:176
552msgid "version of the document format" 569msgid "version of the document format"
553msgstr "versão do formato do documento" 570msgstr "versão do formato do documento"
554 571
555#: src/main/extractor_metatypes.c:169 572#: src/main/extractor_metatypes.c:177
556msgid "created by software" 573msgid "created by software"
557msgstr "criado pelo software" 574msgstr "criado pelo software"
558 575
559#: src/main/extractor_metatypes.c:170 576#: src/main/extractor_metatypes.c:178
560msgid "name of the software that created the document" 577msgid "name of the software that created the document"
561msgstr "nome do software que criou o documento" 578msgstr "nome do software que criou o documento"
562 579
563#: src/main/extractor_metatypes.c:171 580#: src/main/extractor_metatypes.c:179
564msgid "unknown date" 581msgid "unknown date"
565msgstr "data desconhecida" 582msgstr "data desconhecida"
566 583
567#: src/main/extractor_metatypes.c:172 584#: src/main/extractor_metatypes.c:181
568msgid "ambiguous date (could specify creation time, modification time or access time)" 585msgid ""
569msgstr "data ambígua (poderia especificar hora de criação, de modificação ou de acesso)" 586"ambiguous date (could specify creation time, modification time or access "
587"time)"
588msgstr ""
589"data ambígua (poderia especificar hora de criação, de modificação ou de "
590"acesso)"
570 591
571#: src/main/extractor_metatypes.c:173 592#: src/main/extractor_metatypes.c:182
572msgid "creation date" 593msgid "creation date"
573msgstr "data de criação" 594msgstr "data de criação"
574 595
575#: src/main/extractor_metatypes.c:174 596#: src/main/extractor_metatypes.c:183
576msgid "date the document was created" 597msgid "date the document was created"
577msgstr "data em que o documento foi criado" 598msgstr "data em que o documento foi criado"
578 599
579#: src/main/extractor_metatypes.c:175 600#: src/main/extractor_metatypes.c:184
580msgid "modification date" 601msgid "modification date"
581msgstr "data de modificação" 602msgstr "data de modificação"
582 603
583#: src/main/extractor_metatypes.c:176 604#: src/main/extractor_metatypes.c:185
584msgid "date the document was modified" 605msgid "date the document was modified"
585msgstr "data em que o documento foi modificado" 606msgstr "data em que o documento foi modificado"
586 607
587#: src/main/extractor_metatypes.c:178 608#: src/main/extractor_metatypes.c:187
588msgid "last printed" 609msgid "last printed"
589msgstr "última impressão" 610msgstr "última impressão"
590 611
591#: src/main/extractor_metatypes.c:179 612#: src/main/extractor_metatypes.c:188
592msgid "date the document was last printed" 613msgid "date the document was last printed"
593msgstr "data em que o documento foi impresso pela última vez" 614msgstr "data em que o documento foi impresso pela última vez"
594 615
595#: src/main/extractor_metatypes.c:180 616#: src/main/extractor_metatypes.c:189
596msgid "last saved by" 617msgid "last saved by"
597msgstr "salvo pela última vez por" 618msgstr "salvo pela última vez por"
598 619
599#: src/main/extractor_metatypes.c:181 620#: src/main/extractor_metatypes.c:190
600msgid "name of the user who saved the document last" 621msgid "name of the user who saved the document last"
601msgstr "nome do usuário que salvo a documento pela última vez" 622msgstr "nome do usuário que salvo a documento pela última vez"
602 623
603#: src/main/extractor_metatypes.c:182 624#: src/main/extractor_metatypes.c:191
604msgid "total editing time" 625msgid "total editing time"
605msgstr "tempo total de edição" 626msgstr "tempo total de edição"
606 627
607#: src/main/extractor_metatypes.c:183 628#: src/main/extractor_metatypes.c:192
608msgid "time spent editing the document" 629msgid "time spent editing the document"
609msgstr "tempo gasto editando o documento" 630msgstr "tempo gasto editando o documento"
610 631
611#: src/main/extractor_metatypes.c:184 632#: src/main/extractor_metatypes.c:193
612msgid "editing cycles" 633msgid "editing cycles"
613msgstr "ciclos de edição" 634msgstr "ciclos de edição"
614 635
615#: src/main/extractor_metatypes.c:185 636#: src/main/extractor_metatypes.c:194
616msgid "number of editing cycles" 637msgid "number of editing cycles"
617msgstr "número de ciclos de edição" 638msgstr "número de ciclos de edição"
618 639
619#: src/main/extractor_metatypes.c:186 640#: src/main/extractor_metatypes.c:195
620msgid "modified by software" 641msgid "modified by software"
621msgstr "modifico pelo software" 642msgstr "modifico pelo software"
622 643
623#: src/main/extractor_metatypes.c:187 644#: src/main/extractor_metatypes.c:196
624msgid "name of software making modifications" 645msgid "name of software making modifications"
625msgstr "nome do software fazendo modificações" 646msgstr "nome do software fazendo modificações"
626 647
627#: src/main/extractor_metatypes.c:189 648#: src/main/extractor_metatypes.c:198
628msgid "revision history" 649msgid "revision history"
629msgstr "histórico de revisão" 650msgstr "histórico de revisão"
630 651
631#: src/main/extractor_metatypes.c:190 652#: src/main/extractor_metatypes.c:199
632msgid "information about the revision history" 653msgid "information about the revision history"
633msgstr "informações sobre o histórico de revisão" 654msgstr "informações sobre o histórico de revisão"
634 655
635#: src/main/extractor_metatypes.c:191 656#: src/main/extractor_metatypes.c:200
636msgid "embedded file size" 657msgid "embedded file size"
637msgstr "tamanho do arquivo embarcado" 658msgstr "tamanho do arquivo embarcado"
638 659
639#: src/main/extractor_metatypes.c:192 660#: src/main/extractor_metatypes.c:202
640msgid "size of the contents of the container as embedded in the file" 661msgid "size of the contents of the container as embedded in the file"
641msgstr "tamanho do conteúdo do contêiner como embarcado no arquivo" 662msgstr "tamanho do conteúdo do contêiner como embarcado no arquivo"
642 663
643#: src/main/extractor_metatypes.c:193 664#: src/main/extractor_metatypes.c:203
644msgid "file type" 665msgid "file type"
645msgstr "tipo do arquivo" 666msgstr "tipo do arquivo"
646 667
647#: src/main/extractor_metatypes.c:194 668#: src/main/extractor_metatypes.c:204
648msgid "standard Macintosh Finder file type information" 669msgid "standard Macintosh Finder file type information"
649msgstr "informações de tipo de arquivo padrão do Macintosh Finder" 670msgstr "informações de tipo de arquivo padrão do Macintosh Finder"
650 671
651#: src/main/extractor_metatypes.c:196 672#: src/main/extractor_metatypes.c:206
652msgid "standard Macintosh Finder file creator information" 673msgid "standard Macintosh Finder file creator information"
653msgstr "informações de criador de arquivo padrão do Macintosh Finder" 674msgstr "informações de criador de arquivo padrão do Macintosh Finder"
654 675
655#: src/main/extractor_metatypes.c:197 676#: src/main/extractor_metatypes.c:207
656msgid "package name" 677msgid "package name"
657msgstr "nome do pacote" 678msgstr "nome do pacote"
658 679
659#: src/main/extractor_metatypes.c:198 680#: src/main/extractor_metatypes.c:208
660msgid "unique identifier for the package" 681msgid "unique identifier for the package"
661msgstr "identificador único para o pacote" 682msgstr "identificador único para o pacote"
662 683
663#: src/main/extractor_metatypes.c:200 684#: src/main/extractor_metatypes.c:210
664msgid "package version" 685msgid "package version"
665msgstr "versão do pacote" 686msgstr "versão do pacote"
666 687
667#: src/main/extractor_metatypes.c:201 688#: src/main/extractor_metatypes.c:211
668msgid "version of the software and its package" 689msgid "version of the software and its package"
669msgstr "versão do software e seu pacote" 690msgstr "versão do software e seu pacote"
670 691
671#: src/main/extractor_metatypes.c:202 692#: src/main/extractor_metatypes.c:212
672msgid "section" 693msgid "section"
673msgstr "seção" 694msgstr "seção"
674 695
675#: src/main/extractor_metatypes.c:203 696#: src/main/extractor_metatypes.c:213
676msgid "category the software package belongs to" 697msgid "category the software package belongs to"
677msgstr "categoria a qual o pacote de software pertence" 698msgstr "categoria a qual o pacote de software pertence"
678 699
679#: src/main/extractor_metatypes.c:204 700#: src/main/extractor_metatypes.c:214
680msgid "upload priority" 701msgid "upload priority"
681msgstr "prioridade de upload" 702msgstr "prioridade de upload"
682 703
683#: src/main/extractor_metatypes.c:205 704#: src/main/extractor_metatypes.c:215
684msgid "priority for promoting the release to production" 705msgid "priority for promoting the release to production"
685msgstr "prioridade para promover o lançamento para produção" 706msgstr "prioridade para promover o lançamento para produção"
686 707
687#: src/main/extractor_metatypes.c:206 708#: src/main/extractor_metatypes.c:216
688msgid "dependencies" 709msgid "dependencies"
689msgstr "dependências" 710msgstr "dependências"
690 711
691#: src/main/extractor_metatypes.c:207 712#: src/main/extractor_metatypes.c:217
692msgid "packages this package depends upon" 713msgid "packages this package depends upon"
693msgstr "pacotes dos quais o pacote depende" 714msgstr "pacotes dos quais o pacote depende"
694 715
695#: src/main/extractor_metatypes.c:208 716#: src/main/extractor_metatypes.c:218
696msgid "conflicting packages" 717msgid "conflicting packages"
697msgstr "pacotes conflitantes" 718msgstr "pacotes conflitantes"
698 719
699#: src/main/extractor_metatypes.c:209 720#: src/main/extractor_metatypes.c:219
700msgid "packages that cannot be installed with this package" 721msgid "packages that cannot be installed with this package"
701msgstr "pacotes que não podem ser instalados com esse pacote" 722msgstr "pacotes que não podem ser instalados com esse pacote"
702 723
703#: src/main/extractor_metatypes.c:211 724#: src/main/extractor_metatypes.c:221
704msgid "replaced packages" 725msgid "replaced packages"
705msgstr "pacotes substituídos" 726msgstr "pacotes substituídos"
706 727
707#: src/main/extractor_metatypes.c:212 728#: src/main/extractor_metatypes.c:222
708msgid "packages made obsolete by this package" 729msgid "packages made obsolete by this package"
709msgstr "pacotes tornados obsoletos por este pacote" 730msgstr "pacotes tornados obsoletos por este pacote"
710 731
711#: src/main/extractor_metatypes.c:213 732#: src/main/extractor_metatypes.c:223
712msgid "provides" 733msgid "provides"
713msgstr "fornece" 734msgstr "fornece"
714 735
715#: src/main/extractor_metatypes.c:214 736#: src/main/extractor_metatypes.c:224
716msgid "functionality provided by this package" 737msgid "functionality provided by this package"
717msgstr "funcionalidades fornecidas por este pacote" 738msgstr "funcionalidades fornecidas por este pacote"
718 739
719#: src/main/extractor_metatypes.c:215 740#: src/main/extractor_metatypes.c:225
720msgid "recommendations" 741msgid "recommendations"
721msgstr "recomendações" 742msgstr "recomendações"
722 743
723#: src/main/extractor_metatypes.c:216 744#: src/main/extractor_metatypes.c:227
724msgid "packages recommended for installation in conjunction with this package" 745msgid "packages recommended for installation in conjunction with this package"
725msgstr "pacotes recomendados para instalação em conjunto com esse pacote" 746msgstr "pacotes recomendados para instalação em conjunto com esse pacote"
726 747
727#: src/main/extractor_metatypes.c:217 748#: src/main/extractor_metatypes.c:228
728msgid "suggestions" 749msgid "suggestions"
729msgstr "sugestões" 750msgstr "sugestões"
730 751
731#: src/main/extractor_metatypes.c:218 752#: src/main/extractor_metatypes.c:230
732msgid "packages suggested for installation in conjunction with this package" 753msgid "packages suggested for installation in conjunction with this package"
733msgstr "pacotes sugeridos para instalação em conjunto com esse pacote" 754msgstr "pacotes sugeridos para instalação em conjunto com esse pacote"
734 755
735#: src/main/extractor_metatypes.c:219 756#: src/main/extractor_metatypes.c:231
736msgid "maintainer" 757msgid "maintainer"
737msgstr "mantenedor" 758msgstr "mantenedor"
738 759
739#: src/main/extractor_metatypes.c:220 760#: src/main/extractor_metatypes.c:232
740msgid "name of the maintainer" 761msgid "name of the maintainer"
741msgstr "nome do mantenedor" 762msgstr "nome do mantenedor"
742 763
743#: src/main/extractor_metatypes.c:222 764#: src/main/extractor_metatypes.c:234
744msgid "installed size" 765msgid "installed size"
745msgstr "tamanho instalado" 766msgstr "tamanho instalado"
746 767
747#: src/main/extractor_metatypes.c:223 768#: src/main/extractor_metatypes.c:235
748msgid "space consumption after installation" 769msgid "space consumption after installation"
749msgstr "consumo de espaço após a instalação" 770msgstr "consumo de espaço após a instalação"
750 771
751#: src/main/extractor_metatypes.c:224 src/main/extractor_metatypes.c:304 772#: src/main/extractor_metatypes.c:236 src/main/extractor_metatypes.c:319
752msgid "source" 773msgid "source"
753msgstr "fonte" 774msgstr "fonte"
754 775
755#: src/main/extractor_metatypes.c:225 776#: src/main/extractor_metatypes.c:237
756msgid "original source code" 777msgid "original source code"
757msgstr "código-fonte original" 778msgstr "código-fonte original"
758 779
759#: src/main/extractor_metatypes.c:226 780#: src/main/extractor_metatypes.c:238
760msgid "is essential" 781msgid "is essential"
761msgstr "é essencial" 782msgstr "é essencial"
762 783
763#: src/main/extractor_metatypes.c:227 784#: src/main/extractor_metatypes.c:239
764msgid "package is marked as essential" 785msgid "package is marked as essential"
765msgstr "pacote está marcado com essencial" 786msgstr "pacote está marcado com essencial"
766 787
767#: src/main/extractor_metatypes.c:228 788#: src/main/extractor_metatypes.c:240
768msgid "target architecture" 789msgid "target architecture"
769msgstr "arquitetura alvo" 790msgstr "arquitetura alvo"
770 791
771#: src/main/extractor_metatypes.c:229 792#: src/main/extractor_metatypes.c:241
772msgid "hardware architecture the contents can be used for" 793msgid "hardware architecture the contents can be used for"
773msgstr "arquitetura de hardware para as quais o conteúdo pode ser usado" 794msgstr "arquitetura de hardware para as quais o conteúdo pode ser usado"
774 795
775#: src/main/extractor_metatypes.c:230 796#: src/main/extractor_metatypes.c:242
776msgid "pre-dependency" 797msgid "pre-dependency"
777msgstr "pré-dependência" 798msgstr "pré-dependência"
778 799
779#: src/main/extractor_metatypes.c:231 800#: src/main/extractor_metatypes.c:243
780msgid "dependency that must be satisfied before installation" 801msgid "dependency that must be satisfied before installation"
781msgstr "dependência que deve estar satisfeita antes da instalação" 802msgstr "dependência que deve estar satisfeita antes da instalação"
782 803
783#: src/main/extractor_metatypes.c:233 804#: src/main/extractor_metatypes.c:245
784msgid "license" 805msgid "license"
785msgstr "licença" 806msgstr "licença"
786 807
787#: src/main/extractor_metatypes.c:234 808#: src/main/extractor_metatypes.c:246
788msgid "applicable copyright license" 809msgid "applicable copyright license"
789msgstr "licença de copyright aplicável" 810msgstr "licença de copyright aplicável"
790 811
791#: src/main/extractor_metatypes.c:235 812#: src/main/extractor_metatypes.c:247
792msgid "distribution" 813msgid "distribution"
793msgstr "distribuição" 814msgstr "distribuição"
794 815
795#: src/main/extractor_metatypes.c:236 816#: src/main/extractor_metatypes.c:248
796msgid "distribution the package is a part of" 817msgid "distribution the package is a part of"
797msgstr "distribuição da qual o pacote faz parte" 818msgstr "distribuição da qual o pacote faz parte"
798 819
799#: src/main/extractor_metatypes.c:237 820#: src/main/extractor_metatypes.c:249
800msgid "build host" 821msgid "build host"
801msgstr "host de compilação" 822msgstr "host de compilação"
802 823
803#: src/main/extractor_metatypes.c:238 824#: src/main/extractor_metatypes.c:250
804msgid "machine the package was build on" 825msgid "machine the package was build on"
805msgstr "máquina na qual o pacote foi compilado" 826msgstr "máquina na qual o pacote foi compilado"
806 827
807#: src/main/extractor_metatypes.c:239 828#: src/main/extractor_metatypes.c:251
808msgid "vendor" 829msgid "vendor"
809msgstr "fabricante" 830msgstr "fabricante"
810 831
811#: src/main/extractor_metatypes.c:240 832#: src/main/extractor_metatypes.c:252
812msgid "name of the software vendor" 833msgid "name of the software vendor"
813msgstr "nome do fabricante do software" 834msgstr "nome do fabricante do software"
814 835
815#: src/main/extractor_metatypes.c:241 836#: src/main/extractor_metatypes.c:253
816msgid "target operating system" 837msgid "target operating system"
817msgstr "sistema operacional alvo" 838msgstr "sistema operacional alvo"
818 839
819#: src/main/extractor_metatypes.c:242 840#: src/main/extractor_metatypes.c:254
820msgid "operating system for which this package was made" 841msgid "operating system for which this package was made"
821msgstr "sistema operacional para o qual esse pacote foi feito" 842msgstr "sistema operacional para o qual esse pacote foi feito"
822 843
823#: src/main/extractor_metatypes.c:244 844#: src/main/extractor_metatypes.c:256
824msgid "software version" 845msgid "software version"
825msgstr "versão do software" 846msgstr "versão do software"
826 847
827#: src/main/extractor_metatypes.c:245 848#: src/main/extractor_metatypes.c:257
828msgid "version of the software contained in the file" 849msgid "version of the software contained in the file"
829msgstr "versão do software contido no arquivo" 850msgstr "versão do software contido no arquivo"
830 851
831#: src/main/extractor_metatypes.c:246 852#: src/main/extractor_metatypes.c:258
832msgid "target platform" 853msgid "target platform"
833msgstr "plataforma alvo" 854msgstr "plataforma alvo"
834 855
835#: src/main/extractor_metatypes.c:247 856#: src/main/extractor_metatypes.c:260
836msgid "name of the architecture, operating system and distribution this package is for" 857msgid ""
837msgstr "nome da arquitetura, sistema operacional e distribuição para os quais este pacote serve" 858"name of the architecture, operating system and distribution this package is "
859"for"
860msgstr ""
861"nome da arquitetura, sistema operacional e distribuição para os quais este "
862"pacote serve"
838 863
839#: src/main/extractor_metatypes.c:248 864#: src/main/extractor_metatypes.c:261
840msgid "resource type" 865msgid "resource type"
841msgstr "tipo do recurso" 866msgstr "tipo do recurso"
842 867
843#: src/main/extractor_metatypes.c:249 868#: src/main/extractor_metatypes.c:263
844msgid "categorization of the nature of the resource that is more specific than the file format" 869msgid ""
845msgstr "categorização da natureza do recurso que é mais específico que o formato do arquivo" 870"categorization of the nature of the resource that is more specific than the "
871"file format"
872msgstr ""
873"categorização da natureza do recurso que é mais específico que o formato do "
874"arquivo"
846 875
847#: src/main/extractor_metatypes.c:250 876#: src/main/extractor_metatypes.c:264
848msgid "library search path" 877msgid "library search path"
849msgstr "caminho de pesquisa de biblioteca" 878msgstr "caminho de pesquisa de biblioteca"
850 879
851#: src/main/extractor_metatypes.c:251 880#: src/main/extractor_metatypes.c:266
852msgid "path in the file system to be considered when looking for required libraries" 881msgid ""
853msgstr "caminho no sistema de arquivos a ser considerado ao procurar por bibliotecas necessárias" 882"path in the file system to be considered when looking for required libraries"
883msgstr ""
884"caminho no sistema de arquivos a ser considerado ao procurar por bibliotecas "
885"necessárias"
854 886
855#: src/main/extractor_metatypes.c:252 887#: src/main/extractor_metatypes.c:267
856msgid "library dependency" 888msgid "library dependency"
857msgstr "dependência de biblioteca" 889msgstr "dependência de biblioteca"
858 890
859#: src/main/extractor_metatypes.c:253 891#: src/main/extractor_metatypes.c:268
860msgid "name of a library that this file depends on" 892msgid "name of a library that this file depends on"
861msgstr "nome de uma biblioteca da qual este arquivo depende" 893msgstr "nome de uma biblioteca da qual este arquivo depende"
862 894
863#: src/main/extractor_metatypes.c:255 src/main/extractor_metatypes.c:256 895#: src/main/extractor_metatypes.c:270 src/main/extractor_metatypes.c:271
864msgid "camera make" 896msgid "camera make"
865msgstr "marca da câmera" 897msgstr "marca da câmera"
866 898
867#: src/main/extractor_metatypes.c:257 src/main/extractor_metatypes.c:258 899#: src/main/extractor_metatypes.c:272 src/main/extractor_metatypes.c:273
868msgid "camera model" 900msgid "camera model"
869msgstr "modelo da câmera" 901msgstr "modelo da câmera"
870 902
871#: src/main/extractor_metatypes.c:259 src/main/extractor_metatypes.c:260 903#: src/main/extractor_metatypes.c:274 src/main/extractor_metatypes.c:275
872msgid "exposure" 904msgid "exposure"
873msgstr "exposição" 905msgstr "exposição"
874 906
875#: src/main/extractor_metatypes.c:261 src/main/extractor_metatypes.c:262 907#: src/main/extractor_metatypes.c:276 src/main/extractor_metatypes.c:277
876msgid "aperture" 908msgid "aperture"
877msgstr "abertura" 909msgstr "abertura"
878 910
879#: src/main/extractor_metatypes.c:263 src/main/extractor_metatypes.c:264 911#: src/main/extractor_metatypes.c:278 src/main/extractor_metatypes.c:279
880msgid "exposure bias" 912msgid "exposure bias"
881msgstr "polarização da exposição" 913msgstr "polarização da exposição"
882 914
883#: src/main/extractor_metatypes.c:266 src/main/extractor_metatypes.c:267 915#: src/main/extractor_metatypes.c:281 src/main/extractor_metatypes.c:282
884msgid "flash" 916msgid "flash"
885msgstr "flash" 917msgstr "flash"
886 918
887#: src/main/extractor_metatypes.c:268 src/main/extractor_metatypes.c:269 919#: src/main/extractor_metatypes.c:283 src/main/extractor_metatypes.c:284
888msgid "flash bias" 920msgid "flash bias"
889msgstr "polarização do flash" 921msgstr "polarização do flash"
890 922
891#: src/main/extractor_metatypes.c:270 src/main/extractor_metatypes.c:271 923#: src/main/extractor_metatypes.c:285 src/main/extractor_metatypes.c:286
892msgid "focal length" 924msgid "focal length"
893msgstr "distância focal" 925msgstr "distância focal"
894 926
895#: src/main/extractor_metatypes.c:272 src/main/extractor_metatypes.c:273 927#: src/main/extractor_metatypes.c:287 src/main/extractor_metatypes.c:288
896msgid "focal length 35mm" 928msgid "focal length 35mm"
897msgstr "distância focal 35mm" 929msgstr "distância focal 35mm"
898 930
899#: src/main/extractor_metatypes.c:274 src/main/extractor_metatypes.c:275 931#: src/main/extractor_metatypes.c:289 src/main/extractor_metatypes.c:290
900msgid "iso speed" 932msgid "iso speed"
901msgstr "velocidade iso" 933msgstr "velocidade iso"
902 934
903#: src/main/extractor_metatypes.c:277 src/main/extractor_metatypes.c:278 935#: src/main/extractor_metatypes.c:292 src/main/extractor_metatypes.c:293
904msgid "exposure mode" 936msgid "exposure mode"
905msgstr "modo de exposição" 937msgstr "modo de exposição"
906 938
907#: src/main/extractor_metatypes.c:279 src/main/extractor_metatypes.c:280 939#: src/main/extractor_metatypes.c:294 src/main/extractor_metatypes.c:295
908msgid "metering mode" 940msgid "metering mode"
909msgstr "modo de medição" 941msgstr "modo de medição"
910 942
911#: src/main/extractor_metatypes.c:281 src/main/extractor_metatypes.c:282 943#: src/main/extractor_metatypes.c:296 src/main/extractor_metatypes.c:297
912msgid "macro mode" 944msgid "macro mode"
913msgstr "modo de macro" 945msgstr "modo de macro"
914 946
915#: src/main/extractor_metatypes.c:283 src/main/extractor_metatypes.c:284 947#: src/main/extractor_metatypes.c:298 src/main/extractor_metatypes.c:299
916msgid "image quality" 948msgid "image quality"
917msgstr "qualidade da imagem" 949msgstr "qualidade da imagem"
918 950
919#: src/main/extractor_metatypes.c:285 src/main/extractor_metatypes.c:286 951#: src/main/extractor_metatypes.c:300 src/main/extractor_metatypes.c:301
920msgid "white balance" 952msgid "white balance"
921msgstr "balanço de branco" 953msgstr "balanço de branco"
922 954
923#: src/main/extractor_metatypes.c:288 src/main/extractor_metatypes.c:289 955#: src/main/extractor_metatypes.c:303 src/main/extractor_metatypes.c:304
924msgid "orientation" 956msgid "orientation"
925msgstr "orientação" 957msgstr "orientação"
926 958
927#: src/main/extractor_metatypes.c:290 src/main/extractor_metatypes.c:291 959#: src/main/extractor_metatypes.c:305 src/main/extractor_metatypes.c:306
928msgid "magnification" 960msgid "magnification"
929msgstr "ampliação" 961msgstr "ampliação"
930 962
931#: src/main/extractor_metatypes.c:292 963#: src/main/extractor_metatypes.c:307
932msgid "image dimensions" 964msgid "image dimensions"
933msgstr "dimensões da imagem" 965msgstr "dimensões da imagem"
934 966
935#: src/main/extractor_metatypes.c:293 967#: src/main/extractor_metatypes.c:308
936msgid "size of the image in pixels (width times height)" 968msgid "size of the image in pixels (width times height)"
937msgstr "tamanho da imagem em pixels (largura vezes altura)" 969msgstr "tamanho da imagem em pixels (largura vezes altura)"
938 970
939#: src/main/extractor_metatypes.c:294 src/main/extractor_metatypes.c:295 971#: src/main/extractor_metatypes.c:309 src/main/extractor_metatypes.c:310
940msgid "produced by software" 972msgid "produced by software"
941msgstr "produzido por software" 973msgstr "produzido por software"
942 974
943#: src/main/extractor_metatypes.c:299 975#: src/main/extractor_metatypes.c:314
944msgid "thumbnail" 976msgid "thumbnail"
945msgstr "miniatura" 977msgstr "miniatura"
946 978
947#: src/main/extractor_metatypes.c:300 979#: src/main/extractor_metatypes.c:315
948msgid "smaller version of the image for previewing" 980msgid "smaller version of the image for previewing"
949msgstr "versão menor da imagem para visualização" 981msgstr "versão menor da imagem para visualização"
950 982
951#: src/main/extractor_metatypes.c:302 983#: src/main/extractor_metatypes.c:317
952msgid "image resolution" 984msgid "image resolution"
953msgstr "resolução da imagem" 985msgstr "resolução da imagem"
954 986
955#: src/main/extractor_metatypes.c:303 987#: src/main/extractor_metatypes.c:318
956msgid "resolution in dots per inch" 988msgid "resolution in dots per inch"
957msgstr "resolução em dpi (dots per inch)" 989msgstr "resolução em dpi (dots per inch)"
958 990
959#: src/main/extractor_metatypes.c:305 991#: src/main/extractor_metatypes.c:320
960msgid "Originating entity" 992msgid "Originating entity"
961msgstr "Entidade originadora" 993msgstr "Entidade originadora"
962 994
963#: src/main/extractor_metatypes.c:306 995#: src/main/extractor_metatypes.c:321
964msgid "character set" 996msgid "character set"
965msgstr "conjunto de caracteres" 997msgstr "conjunto de caracteres"
966 998
967#: src/main/extractor_metatypes.c:307 999#: src/main/extractor_metatypes.c:322
968msgid "character encoding used" 1000msgid "character encoding used"
969msgstr "codificação de caracteres usada" 1001msgstr "codificação de caracteres usada"
970 1002
971#: src/main/extractor_metatypes.c:308 1003#: src/main/extractor_metatypes.c:323
972msgid "line count" 1004msgid "line count"
973msgstr "contagem de linhas" 1005msgstr "contagem de linhas"
974 1006
975#: src/main/extractor_metatypes.c:309 1007#: src/main/extractor_metatypes.c:324
976msgid "number of lines" 1008msgid "number of lines"
977msgstr "número de linhas" 1009msgstr "número de linhas"
978 1010
979#: src/main/extractor_metatypes.c:310 1011#: src/main/extractor_metatypes.c:325
980msgid "paragraph count" 1012msgid "paragraph count"
981msgstr "contagem de parágrafos" 1013msgstr "contagem de parágrafos"
982 1014
983#: src/main/extractor_metatypes.c:311 1015#: src/main/extractor_metatypes.c:326
984msgid "number of paragraphs" 1016msgid "number of paragraphs"
985msgstr "número de parágrafos" 1017msgstr "número de parágrafos"
986 1018
987#: src/main/extractor_metatypes.c:313 1019#: src/main/extractor_metatypes.c:328
988msgid "word count" 1020msgid "word count"
989msgstr "contagem de palavras" 1021msgstr "contagem de palavras"
990 1022
991#: src/main/extractor_metatypes.c:314 1023#: src/main/extractor_metatypes.c:329
992msgid "number of words" 1024msgid "number of words"
993msgstr "número de palavras" 1025msgstr "número de palavras"
994 1026
995#: src/main/extractor_metatypes.c:315 1027#: src/main/extractor_metatypes.c:330
996msgid "character count" 1028msgid "character count"
997msgstr "contagem de caracteres" 1029msgstr "contagem de caracteres"
998 1030
999#: src/main/extractor_metatypes.c:316 1031#: src/main/extractor_metatypes.c:331
1000msgid "number of characters" 1032msgid "number of characters"
1001msgstr "número de caracteres" 1033msgstr "número de caracteres"
1002 1034
1003#: src/main/extractor_metatypes.c:317 src/main/extractor_metatypes.c:318 1035#: src/main/extractor_metatypes.c:332 src/main/extractor_metatypes.c:333
1004msgid "page orientation" 1036msgid "page orientation"
1005msgstr "orientação da página" 1037msgstr "orientação da página"
1006 1038
1007#: src/main/extractor_metatypes.c:319 src/main/extractor_metatypes.c:320 1039#: src/main/extractor_metatypes.c:334 src/main/extractor_metatypes.c:335
1008msgid "paper size" 1040msgid "paper size"
1009msgstr "tamanho do papel" 1041msgstr "tamanho do papel"
1010 1042
1011#: src/main/extractor_metatypes.c:321 1043#: src/main/extractor_metatypes.c:336
1012msgid "template" 1044msgid "template"
1013msgstr "modelo" 1045msgstr "modelo"
1014 1046
1015#: src/main/extractor_metatypes.c:322 1047#: src/main/extractor_metatypes.c:337
1016msgid "template the document uses or is based on" 1048msgid "template the document uses or is based on"
1017msgstr "modelo que o documento usa ou no qual é baseado" 1049msgstr "modelo que o documento usa ou no qual é baseado"
1018 1050
1019#: src/main/extractor_metatypes.c:324 src/main/extractor_metatypes.c:325 1051#: src/main/extractor_metatypes.c:339 src/main/extractor_metatypes.c:340
1020msgid "company" 1052msgid "company"
1021msgstr "empresa" 1053msgstr "empresa"
1022 1054
1023#: src/main/extractor_metatypes.c:326 src/main/extractor_metatypes.c:327 1055#: src/main/extractor_metatypes.c:341 src/main/extractor_metatypes.c:342
1024msgid "manager" 1056msgid "manager"
1025msgstr "gerente" 1057msgstr "gerente"
1026 1058
1027#: src/main/extractor_metatypes.c:328 src/main/extractor_metatypes.c:329 1059#: src/main/extractor_metatypes.c:343 src/main/extractor_metatypes.c:344
1028msgid "revision number" 1060msgid "revision number"
1029msgstr "número da revisão" 1061msgstr "número da revisão"
1030 1062
1031#: src/main/extractor_metatypes.c:330 1063#: src/main/extractor_metatypes.c:345
1032msgid "duration" 1064msgid "duration"
1033msgstr "duração" 1065msgstr "duração"
1034 1066
1035#: src/main/extractor_metatypes.c:331 1067#: src/main/extractor_metatypes.c:346
1036msgid "play time for the medium" 1068msgid "play time for the medium"
1037msgstr "tempo de reprodução da mídia" 1069msgstr "tempo de reprodução da mídia"
1038 1070
1039#: src/main/extractor_metatypes.c:332 1071#: src/main/extractor_metatypes.c:347
1040msgid "album" 1072msgid "album"
1041msgstr "álbum" 1073msgstr "álbum"
1042 1074
1043#: src/main/extractor_metatypes.c:333 1075#: src/main/extractor_metatypes.c:348
1044msgid "name of the album" 1076msgid "name of the album"
1045msgstr "nome do álbum" 1077msgstr "nome do álbum"
1046 1078
1047#: src/main/extractor_metatypes.c:335 1079#: src/main/extractor_metatypes.c:350
1048msgid "artist" 1080msgid "artist"
1049msgstr "artista" 1081msgstr "artista"
1050 1082
1051#: src/main/extractor_metatypes.c:336 1083#: src/main/extractor_metatypes.c:351
1052msgid "name of the artist or band" 1084msgid "name of the artist or band"
1053msgstr "nome do artista ou banda" 1085msgstr "nome do artista ou banda"
1054 1086
1055#: src/main/extractor_metatypes.c:337 src/main/extractor_metatypes.c:338 1087#: src/main/extractor_metatypes.c:352 src/main/extractor_metatypes.c:353
1056msgid "genre" 1088msgid "genre"
1057msgstr "gênero" 1089msgstr "gênero"
1058 1090
1059#: src/main/extractor_metatypes.c:339 1091#: src/main/extractor_metatypes.c:354
1060msgid "track number" 1092msgid "track number"
1061msgstr "número da faixa" 1093msgstr "número da faixa"
1062 1094
1063#: src/main/extractor_metatypes.c:340 1095#: src/main/extractor_metatypes.c:355
1064msgid "original number of the track on the distribution medium" 1096msgid "original number of the track on the distribution medium"
1065msgstr "número original da faixa na mídia de distribuição" 1097msgstr "número original da faixa na mídia de distribuição"
1066 1098
1067#: src/main/extractor_metatypes.c:341 1099#: src/main/extractor_metatypes.c:356
1068msgid "disk number" 1100msgid "disk number"
1069msgstr "número do disco" 1101msgstr "número do disco"
1070 1102
1071#: src/main/extractor_metatypes.c:342 1103#: src/main/extractor_metatypes.c:358
1072msgid "number of the disk in a multi-disk (or volume) distribution" 1104msgid "number of the disk in a multi-disk (or volume) distribution"
1073msgstr "número do disco em uma distribuição multi-disco (ou volume)" 1105msgstr "número do disco em uma distribuição multi-disco (ou volume)"
1074 1106
1075#: src/main/extractor_metatypes.c:343 1107#: src/main/extractor_metatypes.c:359
1076msgid "performer" 1108msgid "performer"
1077msgstr "participação" 1109msgstr "participação"
1078 1110
1079#: src/main/extractor_metatypes.c:344 1111#: src/main/extractor_metatypes.c:361
1080msgid "The artist(s) who performed the work (conductor, orchestra, soloists, actor, etc.)" 1112msgid ""
1081msgstr "O(s) artista(s) que realizou(aram) a obra (maestro, orquestra, solistas, ator, etc.)" 1113"The artist(s) who performed the work (conductor, orchestra, soloists, actor, "
1114"etc.)"
1115msgstr ""
1116"O(s) artista(s) que realizou(aram) a obra (maestro, orquestra, solistas, "
1117"ator, etc.)"
1082 1118
1083#: src/main/extractor_metatypes.c:346 1119#: src/main/extractor_metatypes.c:363
1084msgid "contact" 1120msgid "contact"
1085msgstr "contato" 1121msgstr "contato"
1086 1122
1087#: src/main/extractor_metatypes.c:347 1123#: src/main/extractor_metatypes.c:364
1088msgid "Contact information for the creator or distributor" 1124msgid "Contact information for the creator or distributor"
1089msgstr "Informações de contato para o criador ou distribuidor" 1125msgstr "Informações de contato para o criador ou distribuidor"
1090 1126
1091#: src/main/extractor_metatypes.c:348 1127#: src/main/extractor_metatypes.c:365
1092msgid "song version" 1128msgid "song version"
1093msgstr "versão da música" 1129msgstr "versão da música"
1094 1130
1095#: src/main/extractor_metatypes.c:349 1131#: src/main/extractor_metatypes.c:366
1096msgid "name of the version of the song (i.e. remix information)" 1132msgid "name of the version of the song (i.e. remix information)"
1097msgstr "nome da versão da música (isto é, informações do remix)" 1133msgstr "nome da versão da música (isto é, informações do remix)"
1098 1134
1099#: src/main/extractor_metatypes.c:350 1135#: src/main/extractor_metatypes.c:367
1100msgid "picture" 1136msgid "picture"
1101msgstr "imagem" 1137msgstr "imagem"
1102 1138
1103#: src/main/extractor_metatypes.c:351 1139#: src/main/extractor_metatypes.c:368
1104msgid "associated misc. picture" 1140msgid "associated misc. picture"
1105msgstr "imagem diversa associada" 1141msgstr "imagem diversa associada"
1106 1142
1107#: src/main/extractor_metatypes.c:352 1143#: src/main/extractor_metatypes.c:369
1108msgid "cover picture" 1144msgid "cover picture"
1109msgstr "imagem de capa" 1145msgstr "imagem de capa"
1110 1146
1111#: src/main/extractor_metatypes.c:353 1147#: src/main/extractor_metatypes.c:370
1112msgid "picture of the cover of the distribution medium" 1148msgid "picture of the cover of the distribution medium"
1113msgstr "imagem da capa da mídia de distribuição" 1149msgstr "imagem da capa da mídia de distribuição"
1114 1150
1115#: src/main/extractor_metatypes.c:354 1151#: src/main/extractor_metatypes.c:371
1116msgid "contributor picture" 1152msgid "contributor picture"
1117msgstr "imagem de contribuidor" 1153msgstr "imagem de contribuidor"
1118 1154
1119#: src/main/extractor_metatypes.c:355 1155#: src/main/extractor_metatypes.c:372
1120msgid "picture of one of the contributors" 1156msgid "picture of one of the contributors"
1121msgstr "imagem de um dos contribuidores" 1157msgstr "imagem de um dos contribuidores"
1122 1158
1123#: src/main/extractor_metatypes.c:357 1159#: src/main/extractor_metatypes.c:374
1124msgid "event picture" 1160msgid "event picture"
1125msgstr "imagem de evento" 1161msgstr "imagem de evento"
1126 1162
1127#: src/main/extractor_metatypes.c:358 1163#: src/main/extractor_metatypes.c:375
1128msgid "picture of an associated event" 1164msgid "picture of an associated event"
1129msgstr "imagem de um evento associado" 1165msgstr "imagem de um evento associado"
1130 1166
1131#: src/main/extractor_metatypes.c:359 1167#: src/main/extractor_metatypes.c:376
1132msgid "logo" 1168msgid "logo"
1133msgstr "logo" 1169msgstr "logo"
1134 1170
1135#: src/main/extractor_metatypes.c:360 1171#: src/main/extractor_metatypes.c:377
1136msgid "logo of an associated organization" 1172msgid "logo of an associated organization"
1137msgstr "logo de uma organização associada" 1173msgstr "logo de uma organização associada"
1138 1174
1139#: src/main/extractor_metatypes.c:361 1175#: src/main/extractor_metatypes.c:378
1140msgid "broadcast television system" 1176msgid "broadcast television system"
1141msgstr "sistema de difusão por televisão" 1177msgstr "sistema de difusão por televisão"
1142 1178
1143#: src/main/extractor_metatypes.c:362 1179#: src/main/extractor_metatypes.c:380
1144msgid "name of the television system for which the data is coded" 1180msgid "name of the television system for which the data is coded"
1145msgstr "nome do sistema de televisão no qual os dados estão codificados" 1181msgstr "nome do sistema de televisão no qual os dados estão codificados"
1146 1182
1147#: src/main/extractor_metatypes.c:363 1183#: src/main/extractor_metatypes.c:381
1148msgid "source device" 1184msgid "source device"
1149msgstr "dispositivo fonte" 1185msgstr "dispositivo fonte"
1150 1186
1151#: src/main/extractor_metatypes.c:364 1187#: src/main/extractor_metatypes.c:382
1152msgid "device used to create the object" 1188msgid "device used to create the object"
1153msgstr "dispositivo usado para criar o objeto" 1189msgstr "dispositivo usado para criar o objeto"
1154 1190
1155#: src/main/extractor_metatypes.c:365 1191#: src/main/extractor_metatypes.c:383
1156msgid "disclaimer" 1192msgid "disclaimer"
1157msgstr "aviso legal" 1193msgstr "aviso legal"
1158 1194
1159#: src/main/extractor_metatypes.c:366 1195#: src/main/extractor_metatypes.c:384
1160msgid "legal disclaimer" 1196msgid "legal disclaimer"
1161msgstr "aviso legal" 1197msgstr "aviso legal"
1162 1198
1163#: src/main/extractor_metatypes.c:368 1199#: src/main/extractor_metatypes.c:386
1164msgid "warning" 1200msgid "warning"
1165msgstr "aviso" 1201msgstr "aviso"
1166 1202
1167#: src/main/extractor_metatypes.c:369 1203#: src/main/extractor_metatypes.c:387
1168msgid "warning about the nature of the content" 1204msgid "warning about the nature of the content"
1169msgstr "aviso sobre a natureza do conteúdo" 1205msgstr "aviso sobre a natureza do conteúdo"
1170 1206
1171#: src/main/extractor_metatypes.c:370 1207#: src/main/extractor_metatypes.c:388
1172msgid "page order" 1208msgid "page order"
1173msgstr "ordem das páginas" 1209msgstr "ordem das páginas"
1174 1210
1175#: src/main/extractor_metatypes.c:371 1211#: src/main/extractor_metatypes.c:389
1176msgid "order of the pages" 1212msgid "order of the pages"
1177msgstr "ordem das páginas" 1213msgstr "ordem das páginas"
1178 1214
1179#: src/main/extractor_metatypes.c:372 1215#: src/main/extractor_metatypes.c:390
1180msgid "writer" 1216msgid "writer"
1181msgstr "escritor" 1217msgstr "escritor"
1182 1218
1183#: src/main/extractor_metatypes.c:373 1219#: src/main/extractor_metatypes.c:391
1184msgid "contributing writer" 1220msgid "contributing writer"
1185msgstr "escritor contribuidor" 1221msgstr "escritor contribuidor"
1186 1222
1187#: src/main/extractor_metatypes.c:374 src/main/extractor_metatypes.c:375 1223#: src/main/extractor_metatypes.c:392 src/main/extractor_metatypes.c:393
1188msgid "product version" 1224msgid "product version"
1189msgstr "versão do produto" 1225msgstr "versão do produto"
1190 1226
1191#: src/main/extractor_metatypes.c:376 1227#: src/main/extractor_metatypes.c:394
1192msgid "contributor" 1228msgid "contributor"
1193msgstr "contribuidor" 1229msgstr "contribuidor"
1194 1230
1195#: src/main/extractor_metatypes.c:377 1231#: src/main/extractor_metatypes.c:395
1196msgid "name of a contributor" 1232msgid "name of a contributor"
1197msgstr "nome de um contribuidor" 1233msgstr "nome de um contribuidor"
1198 1234
1199#: src/main/extractor_metatypes.c:379 1235#: src/main/extractor_metatypes.c:397
1200msgid "movie director" 1236msgid "movie director"
1201msgstr "diretor do filme" 1237msgstr "diretor do filme"
1202 1238
1203#: src/main/extractor_metatypes.c:380 1239#: src/main/extractor_metatypes.c:398
1204msgid "name of the director" 1240msgid "name of the director"
1205msgstr "diretor do filme" 1241msgstr "diretor do filme"
1206 1242
1207#: src/main/extractor_metatypes.c:381 1243#: src/main/extractor_metatypes.c:399
1208msgid "network" 1244msgid "network"
1209msgstr "rede" 1245msgstr "rede"
1210 1246
1211#: src/main/extractor_metatypes.c:382 1247#: src/main/extractor_metatypes.c:400
1212msgid "name of the broadcasting network or station" 1248msgid "name of the broadcasting network or station"
1213msgstr "nome da estação ou rede de difusão" 1249msgstr "nome da estação ou rede de difusão"
1214 1250
1215#: src/main/extractor_metatypes.c:383 1251#: src/main/extractor_metatypes.c:401
1216msgid "show" 1252msgid "show"
1217msgstr "show" 1253msgstr "show"
1218 1254
1219#: src/main/extractor_metatypes.c:384 1255#: src/main/extractor_metatypes.c:402
1220msgid "name of the show" 1256msgid "name of the show"
1221msgstr "nome do show" 1257msgstr "nome do show"
1222 1258
1223#: src/main/extractor_metatypes.c:385 1259#: src/main/extractor_metatypes.c:403
1224msgid "chapter name" 1260msgid "chapter name"
1225msgstr "nome do capítulo" 1261msgstr "nome do capítulo"
1226 1262
1227#: src/main/extractor_metatypes.c:386 1263#: src/main/extractor_metatypes.c:404
1228msgid "name of the chapter" 1264msgid "name of the chapter"
1229msgstr "nome do capítulo" 1265msgstr "nome do capítulo"
1230 1266
1231#: src/main/extractor_metatypes.c:387 1267#: src/main/extractor_metatypes.c:405
1232msgid "song count" 1268msgid "song count"
1233msgstr "contagem de músicas" 1269msgstr "contagem de músicas"
1234 1270
1235#: src/main/extractor_metatypes.c:388 1271#: src/main/extractor_metatypes.c:406
1236msgid "number of songs" 1272msgid "number of songs"
1237msgstr "número de músicas" 1273msgstr "número de músicas"
1238 1274
1239#: src/main/extractor_metatypes.c:390 1275#: src/main/extractor_metatypes.c:408
1240msgid "starting song" 1276msgid "starting song"
1241msgstr "música inicial" 1277msgstr "música inicial"
1242 1278
1243#: src/main/extractor_metatypes.c:391 1279#: src/main/extractor_metatypes.c:409
1244msgid "number of the first song to play" 1280msgid "number of the first song to play"
1245msgstr "número da primeira música a reproduzir" 1281msgstr "número da primeira música a reproduzir"
1246 1282
1247#: src/main/extractor_metatypes.c:392 1283#: src/main/extractor_metatypes.c:410
1248msgid "play counter" 1284msgid "play counter"
1249msgstr "contador de reprodução" 1285msgstr "contador de reprodução"
1250 1286
1251#: src/main/extractor_metatypes.c:393 1287#: src/main/extractor_metatypes.c:411
1252msgid "number of times the media has been played" 1288msgid "number of times the media has been played"
1253msgstr "número da vezes que a mídia foi reproduzida" 1289msgstr "número da vezes que a mídia foi reproduzida"
1254 1290
1255#: src/main/extractor_metatypes.c:394 1291#: src/main/extractor_metatypes.c:412
1256msgid "conductor" 1292msgid "conductor"
1257msgstr "maestro" 1293msgstr "maestro"
1258 1294
1259#: src/main/extractor_metatypes.c:395 1295#: src/main/extractor_metatypes.c:413
1260msgid "name of the conductor" 1296msgid "name of the conductor"
1261msgstr "nome do maestro" 1297msgstr "nome do maestro"
1262 1298
1263#: src/main/extractor_metatypes.c:396 1299#: src/main/extractor_metatypes.c:414
1264msgid "interpretation" 1300msgid "interpretation"
1265msgstr "interpretação" 1301msgstr "interpretação"
1266 1302
1267#: src/main/extractor_metatypes.c:397 1303#: src/main/extractor_metatypes.c:416
1268msgid "information about the people behind interpretations of an existing piece" 1304msgid ""
1269msgstr "informações sobre a pessoa pro traz de interpretações de uma peça existente" 1305"information about the people behind interpretations of an existing piece"
1306msgstr ""
1307"informações sobre a pessoa pro traz de interpretações de uma peça existente"
1270 1308
1271#: src/main/extractor_metatypes.c:398 1309#: src/main/extractor_metatypes.c:417
1272msgid "composer" 1310msgid "composer"
1273msgstr "compositor" 1311msgstr "compositor"
1274 1312
1275#: src/main/extractor_metatypes.c:399 1313#: src/main/extractor_metatypes.c:418
1276msgid "name of the composer" 1314msgid "name of the composer"
1277msgstr "nome do compositor" 1315msgstr "nome do compositor"
1278 1316
1279#: src/main/extractor_metatypes.c:401 src/main/extractor_metatypes.c:402 1317#: src/main/extractor_metatypes.c:420 src/main/extractor_metatypes.c:421
1280msgid "beats per minute" 1318msgid "beats per minute"
1281msgstr "batidas por minuto" 1319msgstr "batidas por minuto"
1282 1320
1283#: src/main/extractor_metatypes.c:403 1321#: src/main/extractor_metatypes.c:422
1284msgid "encoded by" 1322msgid "encoded by"
1285msgstr "codificado por" 1323msgstr "codificado por"
1286 1324
1287#: src/main/extractor_metatypes.c:404 1325#: src/main/extractor_metatypes.c:423
1288msgid "name of person or organization that encoded the file" 1326msgid "name of person or organization that encoded the file"
1289msgstr "nome da pessoa ou organização que codificou o arquivo" 1327msgstr "nome da pessoa ou organização que codificou o arquivo"
1290 1328
1291#: src/main/extractor_metatypes.c:405 1329#: src/main/extractor_metatypes.c:424
1292msgid "original title" 1330msgid "original title"
1293msgstr "título original" 1331msgstr "título original"
1294 1332
1295#: src/main/extractor_metatypes.c:406 1333#: src/main/extractor_metatypes.c:425
1296msgid "title of the original work" 1334msgid "title of the original work"
1297msgstr "título da obra original" 1335msgstr "título da obra original"
1298 1336
1299#: src/main/extractor_metatypes.c:407 1337#: src/main/extractor_metatypes.c:426
1300msgid "original artist" 1338msgid "original artist"
1301msgstr "artista original" 1339msgstr "artista original"
1302 1340
1303#: src/main/extractor_metatypes.c:408 1341#: src/main/extractor_metatypes.c:427
1304msgid "name of the original artist" 1342msgid "name of the original artist"
1305msgstr "nome do artista original" 1343msgstr "nome do artista original"
1306 1344
1307#: src/main/extractor_metatypes.c:409 1345#: src/main/extractor_metatypes.c:428
1308msgid "original writer" 1346msgid "original writer"
1309msgstr "escritor original" 1347msgstr "escritor original"
1310 1348
1311#: src/main/extractor_metatypes.c:410 1349#: src/main/extractor_metatypes.c:429
1312msgid "name of the original lyricist or writer" 1350msgid "name of the original lyricist or writer"
1313msgstr "nome do letrista ou escritor original" 1351msgstr "nome do letrista ou escritor original"
1314 1352
1315#: src/main/extractor_metatypes.c:412 1353#: src/main/extractor_metatypes.c:431
1316msgid "original release year" 1354msgid "original release year"
1317msgstr "ano do lançamento original" 1355msgstr "ano do lançamento original"
1318 1356
1319#: src/main/extractor_metatypes.c:413 1357#: src/main/extractor_metatypes.c:432
1320msgid "year of the original release" 1358msgid "year of the original release"
1321msgstr "ano do lançamento original" 1359msgstr "ano do lançamento original"
1322 1360
1323#: src/main/extractor_metatypes.c:414 1361#: src/main/extractor_metatypes.c:433
1324msgid "original performer" 1362msgid "original performer"
1325msgstr "intérprete original" 1363msgstr "intérprete original"
1326 1364
1327#: src/main/extractor_metatypes.c:415 1365#: src/main/extractor_metatypes.c:434
1328msgid "name of the original performer" 1366msgid "name of the original performer"
1329msgstr "nome do intérprete original" 1367msgstr "nome do intérprete original"
1330 1368
1331#: src/main/extractor_metatypes.c:416 1369#: src/main/extractor_metatypes.c:435
1332msgid "lyrics" 1370msgid "lyrics"
1333msgstr "letras de música" 1371msgstr "letras de música"
1334 1372
1335#: src/main/extractor_metatypes.c:417 1373#: src/main/extractor_metatypes.c:437
1336msgid "lyrics of the song or text description of vocal activities" 1374msgid "lyrics of the song or text description of vocal activities"
1337msgstr "letras de música ou descrição em texto das atividades vocais" 1375msgstr "letras de música ou descrição em texto das atividades vocais"
1338 1376
1339#: src/main/extractor_metatypes.c:418 1377#: src/main/extractor_metatypes.c:438
1340msgid "popularity" 1378msgid "popularity"
1341msgstr "popularidade" 1379msgstr "popularidade"
1342 1380
1343#: src/main/extractor_metatypes.c:419 1381#: src/main/extractor_metatypes.c:439
1344msgid "information about the file's popularity" 1382msgid "information about the file's popularity"
1345msgstr "informações sobre a popularidade do arquivo" 1383msgstr "informações sobre a popularidade do arquivo"
1346 1384
1347#: src/main/extractor_metatypes.c:420 1385#: src/main/extractor_metatypes.c:440
1348msgid "licensee" 1386msgid "licensee"
1349msgstr "licenciado" 1387msgstr "licenciado"
1350 1388
1351#: src/main/extractor_metatypes.c:421 1389#: src/main/extractor_metatypes.c:441
1352msgid "name of the owner or licensee of the file" 1390msgid "name of the owner or licensee of the file"
1353msgstr "nome do dono ou licenciado do arquivo" 1391msgstr "nome do dono ou licenciado do arquivo"
1354 1392
1355#: src/main/extractor_metatypes.c:423 1393#: src/main/extractor_metatypes.c:443
1356msgid "musician credit list" 1394msgid "musician credit list"
1357msgstr "lista de crédito de músico" 1395msgstr "lista de crédito de músico"
1358 1396
1359#: src/main/extractor_metatypes.c:424 1397#: src/main/extractor_metatypes.c:444
1360msgid "names of contributing musicians" 1398msgid "names of contributing musicians"
1361msgstr "nomes dos músicos contribuidores" 1399msgstr "nomes dos músicos contribuidores"
1362 1400
1363#: src/main/extractor_metatypes.c:425 1401#: src/main/extractor_metatypes.c:445
1364msgid "mood" 1402msgid "mood"
1365msgstr "clima" 1403msgstr "clima"
1366 1404
1367#: src/main/extractor_metatypes.c:426 1405#: src/main/extractor_metatypes.c:446
1368msgid "keywords reflecting the mood of the piece" 1406msgid "keywords reflecting the mood of the piece"
1369msgstr "palavras-chaves refletindo o clima da peça" 1407msgstr "palavras-chaves refletindo o clima da peça"
1370 1408
1371#: src/main/extractor_metatypes.c:427 1409#: src/main/extractor_metatypes.c:447
1372msgid "subtitle" 1410msgid "subtitle"
1373msgstr "legenda" 1411msgstr "legenda"
1374 1412
1375#: src/main/extractor_metatypes.c:428 1413#: src/main/extractor_metatypes.c:448
1376msgid "subtitle of this part" 1414msgid "subtitle of this part"
1377msgstr "legenda dessa parte" 1415msgstr "legenda dessa parte"
1378 1416
1379#: src/main/extractor_metatypes.c:429 1417#: src/main/extractor_metatypes.c:449
1380msgid "display type" 1418msgid "display type"
1381msgstr "tipo de exibição" 1419msgstr "tipo de exibição"
1382 1420
1383#: src/main/extractor_metatypes.c:430 1421#: src/main/extractor_metatypes.c:451
1384msgid "what rendering method should be used to display this item" 1422msgid "what rendering method should be used to display this item"
1385msgstr "que método de renderização deve ser usado para exibir esse item" 1423msgstr "que método de renderização deve ser usado para exibir esse item"
1386 1424
1387#: src/main/extractor_metatypes.c:431 1425#: src/main/extractor_metatypes.c:452
1388msgid "full data" 1426msgid "full data"
1389msgstr "dados completos" 1427msgstr "dados completos"
1390 1428
1391#: src/main/extractor_metatypes.c:432 1429#: src/main/extractor_metatypes.c:454
1392msgid "entry that contains the full, original binary data (not really meta data)" 1430msgid ""
1393msgstr "entrada que contém os dados binários originais completos (não exatamente metadados)" 1431"entry that contains the full, original binary data (not really meta data)"
1432msgstr ""
1433"entrada que contém os dados binários originais completos (não exatamente "
1434"metadados)"
1394 1435
1395#: src/main/extractor_metatypes.c:434 1436#: src/main/extractor_metatypes.c:456
1396msgid "rating" 1437msgid "rating"
1397msgstr "avaliação" 1438msgstr "avaliação"
1398 1439
1399#: src/main/extractor_metatypes.c:435 1440#: src/main/extractor_metatypes.c:457
1400msgid "rating of the content" 1441msgid "rating of the content"
1401msgstr "avaliação do conteúdo" 1442msgstr "avaliação do conteúdo"
1402 1443
1403#: src/main/extractor_metatypes.c:436 src/main/extractor_metatypes.c:437 1444#: src/main/extractor_metatypes.c:458 src/main/extractor_metatypes.c:459
1404msgid "organization" 1445msgid "organization"
1405msgstr "organização" 1446msgstr "organização"
1406 1447
1407#: src/main/extractor_metatypes.c:438 src/main/extractor_metatypes.c:439 1448#: src/main/extractor_metatypes.c:460 src/main/extractor_metatypes.c:461
1408msgid "ripper" 1449msgid "ripper"
1409msgstr "extrator" 1450msgstr "extrator"
1410 1451
1411#: src/main/extractor_metatypes.c:440 src/main/extractor_metatypes.c:441 1452#: src/main/extractor_metatypes.c:462 src/main/extractor_metatypes.c:463
1412msgid "producer" 1453msgid "producer"
1413msgstr "produtor" 1454msgstr "produtor"
1414 1455
1415#: src/main/extractor_metatypes.c:442 1456#: src/main/extractor_metatypes.c:464
1416msgid "group" 1457msgid "group"
1417msgstr "grupo" 1458msgstr "grupo"
1418 1459
1419#: src/main/extractor_metatypes.c:443 1460#: src/main/extractor_metatypes.c:465
1420msgid "name of the group or band" 1461msgid "name of the group or band"
1421msgstr "nome do grupo ou banda" 1462msgstr "nome do grupo ou banda"
1422 1463
1423#: src/main/extractor_metatypes.c:445 1464#: src/main/extractor_metatypes.c:467
1424msgid "original filename" 1465msgid "original filename"
1425msgstr "nome de arquivo original" 1466msgstr "nome de arquivo original"
1426 1467
1427#: src/main/extractor_metatypes.c:446 1468#: src/main/extractor_metatypes.c:468
1428msgid "name of the original file (reserved for GNUnet)" 1469msgid "name of the original file (reserved for GNUnet)"
1429msgstr "nome do arquivo original (reservado para GNUnet)" 1470msgstr "nome do arquivo original (reservado para GNUnet)"
1430 1471
1431#: src/main/extractor_metatypes.c:447 1472#: src/main/extractor_metatypes.c:469
1432msgid "disc count" 1473msgid "disc count"
1433msgstr "número de discos" 1474msgstr "número de discos"
1434 1475
1435#: src/main/extractor_metatypes.c:448 1476#: src/main/extractor_metatypes.c:470
1436msgid "count of discs inside collection this disc belongs to" 1477msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
1437msgstr "número de discos dentro da coleção que este disco pertence" 1478msgstr "número de discos dentro da coleção que este disco pertence"
1438 1479
1439#: src/main/extractor_metatypes.c:449 1480#: src/main/extractor_metatypes.c:471
1440msgid "codec" 1481msgid "codec"
1441msgstr "CODEC" 1482msgstr "CODEC"
1442 1483
1443#: src/main/extractor_metatypes.c:450 1484#: src/main/extractor_metatypes.c:472
1444msgid "codec the data is stored in" 1485msgid "codec the data is stored in"
1445msgstr "CODEC usado nos dados" 1486msgstr "CODEC usado nos dados"
1446 1487
1447#: src/main/extractor_metatypes.c:451 1488#: src/main/extractor_metatypes.c:473
1448msgid "video codec" 1489msgid "video codec"
1449msgstr "CODEC de vídeo" 1490msgstr "CODEC de vídeo"
1450 1491
1451#: src/main/extractor_metatypes.c:452 1492#: src/main/extractor_metatypes.c:474
1452msgid "codec the video data is stored in" 1493msgid "codec the video data is stored in"
1453msgstr "CODEC de vídeo usado nos dados" 1494msgstr "CODEC de vídeo usado nos dados"
1454 1495
1455#: src/main/extractor_metatypes.c:453 1496#: src/main/extractor_metatypes.c:475
1456msgid "audio codec" 1497msgid "audio codec"
1457msgstr "CODEC de áudio" 1498msgstr "CODEC de áudio"
1458 1499
1459#: src/main/extractor_metatypes.c:454 1500#: src/main/extractor_metatypes.c:476
1460msgid "codec the audio data is stored in" 1501msgid "codec the audio data is stored in"
1461msgstr "CODEC de áudio usado nos dados" 1502msgstr "CODEC de áudio usado nos dados"
1462 1503
1463#: src/main/extractor_metatypes.c:456 1504#: src/main/extractor_metatypes.c:478
1464msgid "subtitle codec" 1505msgid "subtitle codec"
1465msgstr "CODEC de legenda" 1506msgstr "CODEC de legenda"
1466 1507
1467#: src/main/extractor_metatypes.c:457 1508#: src/main/extractor_metatypes.c:479
1468msgid "codec/format the subtitle data is stored in" 1509msgid "codec/format the subtitle data is stored in"
1469msgstr "CODEC/formato no qual os dados de legenda está armazenado" 1510msgstr "CODEC/formato no qual os dados de legenda está armazenado"
1470 1511
1471#: src/main/extractor_metatypes.c:458 1512#: src/main/extractor_metatypes.c:480
1472msgid "container format" 1513msgid "container format"
1473msgstr "formato do contêiner" 1514msgstr "formato do contêiner"
1474 1515
1475#: src/main/extractor_metatypes.c:459 1516#: src/main/extractor_metatypes.c:481
1476msgid "container format the data is stored in" 1517msgid "container format the data is stored in"
1477msgstr "formato do contêiner usado para os dados" 1518msgstr "formato do contêiner usado para os dados"
1478 1519
1479#: src/main/extractor_metatypes.c:460 1520#: src/main/extractor_metatypes.c:482
1480msgid "bitrate" 1521msgid "bitrate"
1481msgstr "taxa de bits" 1522msgstr "taxa de bits"
1482 1523
1483#: src/main/extractor_metatypes.c:461 1524#: src/main/extractor_metatypes.c:483
1484msgid "exact or average bitrate in bits/s" 1525msgid "exact or average bitrate in bits/s"
1485msgstr "taxa de bits exata ou média, em bits/s" 1526msgstr "taxa de bits exata ou média, em bits/s"
1486 1527
1487#: src/main/extractor_metatypes.c:462 1528#: src/main/extractor_metatypes.c:484
1488msgid "nominal bitrate" 1529msgid "nominal bitrate"
1489msgstr "taxa de bits nominal" 1530msgstr "taxa de bits nominal"
1490 1531
1491#: src/main/extractor_metatypes.c:463 1532#: src/main/extractor_metatypes.c:486
1492msgid "nominal bitrate in bits/s. The actual bitrate might be different from this target bitrate." 1533msgid ""
1493msgstr "taxa de bits nominal em bits/s. A taxa de bits real pode ser diferente desta taxa de bits alvo." 1534"nominal bitrate in bits/s. The actual bitrate might be different from this "
1535"target bitrate."
1536msgstr ""
1537"taxa de bits nominal em bits/s. A taxa de bits real pode ser diferente desta "
1538"taxa de bits alvo."
1494 1539
1495#: src/main/extractor_metatypes.c:464 1540#: src/main/extractor_metatypes.c:487
1496msgid "minimum bitrate" 1541msgid "minimum bitrate"
1497msgstr "taxa de bits mínima" 1542msgstr "taxa de bits mínima"
1498 1543
1499#: src/main/extractor_metatypes.c:465 1544#: src/main/extractor_metatypes.c:488
1500msgid "minimum bitrate in bits/s" 1545msgid "minimum bitrate in bits/s"
1501msgstr "taxa de bits mínima, em bits/s" 1546msgstr "taxa de bits mínima, em bits/s"
1502 1547
1503#: src/main/extractor_metatypes.c:467 1548#: src/main/extractor_metatypes.c:490
1504msgid "maximum bitrate" 1549msgid "maximum bitrate"
1505msgstr "taxa de bits máxima" 1550msgstr "taxa de bits máxima"
1506 1551
1507#: src/main/extractor_metatypes.c:468 1552#: src/main/extractor_metatypes.c:491
1508msgid "maximum bitrate in bits/s" 1553msgid "maximum bitrate in bits/s"
1509msgstr "taxa de bits máxima, em bits/s" 1554msgstr "taxa de bits máxima, em bits/s"
1510 1555
1511#: src/main/extractor_metatypes.c:469 1556#: src/main/extractor_metatypes.c:492
1512msgid "serial" 1557msgid "serial"
1513msgstr "série" 1558msgstr "série"
1514 1559
1515#: src/main/extractor_metatypes.c:470 1560#: src/main/extractor_metatypes.c:493
1516msgid "serial number of track" 1561msgid "serial number of track"
1517msgstr "número de série da faixa" 1562msgstr "número de série da faixa"
1518 1563
1519#: src/main/extractor_metatypes.c:471 1564#: src/main/extractor_metatypes.c:494
1520msgid "encoder" 1565msgid "encoder"
1521msgstr "codificador" 1566msgstr "codificador"
1522 1567
1523#: src/main/extractor_metatypes.c:472 1568#: src/main/extractor_metatypes.c:495
1524msgid "encoder used to encode this stream" 1569msgid "encoder used to encode this stream"
1525msgstr "codificador usado pelo fluxo" 1570msgstr "codificador usado pelo fluxo"
1526 1571
1527#: src/main/extractor_metatypes.c:473 1572#: src/main/extractor_metatypes.c:496
1528msgid "encoder version" 1573msgid "encoder version"
1529msgstr "versão do codificador" 1574msgstr "versão do codificador"
1530 1575
1531#: src/main/extractor_metatypes.c:474 1576#: src/main/extractor_metatypes.c:497
1532msgid "version of the encoder used to encode this stream" 1577msgid "version of the encoder used to encode this stream"
1533msgstr "versão do codificador usado pelo fluxo" 1578msgstr "versão do codificador usado pelo fluxo"
1534 1579
1535#: src/main/extractor_metatypes.c:475 1580#: src/main/extractor_metatypes.c:498
1536msgid "track gain" 1581msgid "track gain"
1537msgstr "ganho da faixa" 1582msgstr "ganho da faixa"
1538 1583
1539#: src/main/extractor_metatypes.c:476 1584#: src/main/extractor_metatypes.c:499
1540msgid "track gain in db" 1585msgid "track gain in db"
1541msgstr "ganho da faixa em decibéis" 1586msgstr "ganho da faixa em decibéis"
1542 1587
1543#: src/main/extractor_metatypes.c:478 1588#: src/main/extractor_metatypes.c:501
1544msgid "track peak" 1589msgid "track peak"
1545msgstr "pico de faixa" 1590msgstr "pico de faixa"
1546 1591
1547#: src/main/extractor_metatypes.c:479 1592#: src/main/extractor_metatypes.c:502
1548msgid "peak of the track" 1593msgid "peak of the track"
1549msgstr "pico da faixa" 1594msgstr "pico da faixa"
1550 1595
1551#: src/main/extractor_metatypes.c:480 1596#: src/main/extractor_metatypes.c:503
1552msgid "album gain" 1597msgid "album gain"
1553msgstr "ganho do álbum" 1598msgstr "ganho do álbum"
1554 1599
1555#: src/main/extractor_metatypes.c:481 1600#: src/main/extractor_metatypes.c:504
1556msgid "album gain in db" 1601msgid "album gain in db"
1557msgstr "ganho do álbum em decibéis" 1602msgstr "ganho do álbum em decibéis"
1558 1603
1559#: src/main/extractor_metatypes.c:482 1604#: src/main/extractor_metatypes.c:505
1560msgid "album peak" 1605msgid "album peak"
1561msgstr "pico de álbum" 1606msgstr "pico de álbum"
1562 1607
1563#: src/main/extractor_metatypes.c:483 1608#: src/main/extractor_metatypes.c:506
1564msgid "peak of the album" 1609msgid "peak of the album"
1565msgstr "pico do álbum" 1610msgstr "pico do álbum"
1566 1611
1567#: src/main/extractor_metatypes.c:484 1612#: src/main/extractor_metatypes.c:507
1568msgid "reference level" 1613msgid "reference level"
1569msgstr "nível de referência" 1614msgstr "nível de referência"
1570 1615
1571#: src/main/extractor_metatypes.c:485 1616#: src/main/extractor_metatypes.c:508
1572msgid "reference level of track and album gain values" 1617msgid "reference level of track and album gain values"
1573msgstr "nível de referência dos valores de ganho da faixa e do álbum" 1618msgstr "nível de referência dos valores de ganho da faixa e do álbum"
1574 1619
1575#: src/main/extractor_metatypes.c:486 1620#: src/main/extractor_metatypes.c:509
1576msgid "location name" 1621msgid "location name"
1577msgstr "nome do local" 1622msgstr "nome do local"
1578 1623
1579#: src/main/extractor_metatypes.c:487 1624#: src/main/extractor_metatypes.c:511
1580msgid "human readable descriptive location of where the media has been recorded or produced" 1625msgid ""
1626"human readable descriptive location of where the media has been recorded or "
1627"produced"
1581msgstr "descrição legível do local de onde a mídia foi gravada ou produzida" 1628msgstr "descrição legível do local de onde a mídia foi gravada ou produzida"
1582 1629
1583#: src/main/extractor_metatypes.c:489 1630#: src/main/extractor_metatypes.c:513
1584msgid "location elevation" 1631msgid "location elevation"
1585msgstr "elevação do local" 1632msgstr "elevação do local"
1586 1633
1587#: src/main/extractor_metatypes.c:490 1634#: src/main/extractor_metatypes.c:515
1588msgid "geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters according to WGS84 (zero is average sea level)" 1635msgid ""
1589msgstr "elevação geográfica de onde a mídia foi gravada ou produzida em metros de acordo com WGS84 (zero é a média do nível do mar)" 1636"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters "
1637"according to WGS84 (zero is average sea level)"
1638msgstr ""
1639"elevação geográfica de onde a mídia foi gravada ou produzida em metros de "
1640"acordo com WGS84 (zero é a média do nível do mar)"
1590 1641
1591#: src/main/extractor_metatypes.c:491 1642#: src/main/extractor_metatypes.c:516
1592msgid "location horizontal error" 1643msgid "location horizontal error"
1593msgstr "erro horizontal de local" 1644msgstr "erro horizontal de local"
1594 1645
1595#: src/main/extractor_metatypes.c:492 1646#: src/main/extractor_metatypes.c:518
1596msgid "represents the expected error on the horizontal positioning in meters" 1647msgid "represents the expected error on the horizontal positioning in meters"
1597msgstr "representa o erro esperado no posicionamento horizontal em metros" 1648msgstr "representa o erro esperado no posicionamento horizontal em metros"
1598 1649
1599#: src/main/extractor_metatypes.c:493 1650#: src/main/extractor_metatypes.c:519
1600msgid "location movement speed" 1651msgid "location movement speed"
1601msgstr "velocidade de movimento de local" 1652msgstr "velocidade de movimento de local"
1602 1653
1603#: src/main/extractor_metatypes.c:494 1654#: src/main/extractor_metatypes.c:521
1604msgid "speed of the capturing device when performing the capture. Represented in m/s" 1655msgid ""
1605msgstr "velocidade do dispositivo de captura ao realizar a captura, representada em m/s" 1656"speed of the capturing device when performing the capture. Represented in m/s"
1657msgstr ""
1658"velocidade do dispositivo de captura ao realizar a captura, representada em "
1659"m/s"
1606 1660
1607#: src/main/extractor_metatypes.c:495 1661#: src/main/extractor_metatypes.c:522
1608msgid "location movement direction" 1662msgid "location movement direction"
1609msgstr "direção de movimento de local" 1663msgstr "direção de movimento de local"
1610 1664
1611#: src/main/extractor_metatypes.c:496 1665#: src/main/extractor_metatypes.c:524
1612msgid "indicates the movement direction of the device performing the capture of a media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 means the geographic north, and increases clockwise" 1666msgid ""
1613msgstr "indica a direção de movimento do dispositivo realizando a captura de uma mídia. É representado como graus em representação em ponto flutuante, 0 indica o norte geográfico e é incrementado em sentido horário de relógio" 1667"indicates the movement direction of the device performing the capture of a "
1668"media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 "
1669"means the geographic north, and increases clockwise"
1670msgstr ""
1671"indica a direção de movimento do dispositivo realizando a captura de uma "
1672"mídia. É representado como graus em representação em ponto flutuante, 0 "
1673"indica o norte geográfico e é incrementado em sentido horário de relógio"
1614 1674
1615#: src/main/extractor_metatypes.c:497 1675#: src/main/extractor_metatypes.c:525
1616msgid "location capture direction" 1676msgid "location capture direction"
1617msgstr "direção de captura de local" 1677msgstr "direção de captura de local"
1618 1678
1619#: src/main/extractor_metatypes.c:498 1679#: src/main/extractor_metatypes.c:527
1620msgid "indicates the direction the device is pointing to when capturing a media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 means the geographic north, and increases clockwise" 1680msgid ""
1621msgstr "indica a direção à qual o dispositivo está apontando ao capturar uma mídia. É representado como graus em representação em ponto flutuante, 0 indica o norte geográfico e incrementa em sentido horário de relógio" 1681"indicates the direction the device is pointing to when capturing a media. It "
1682"is represented as degrees in floating point representation, 0 means the "
1683"geographic north, and increases clockwise"
1684msgstr ""
1685"indica a direção à qual o dispositivo está apontando ao capturar uma mídia. "
1686"É representado como graus em representação em ponto flutuante, 0 indica o "
1687"norte geográfico e incrementa em sentido horário de relógio"
1622 1688
1623#: src/main/extractor_metatypes.c:500 1689#: src/main/extractor_metatypes.c:529
1624msgid "show episode number" 1690msgid "show episode number"
1625msgstr "mostra número do episódio" 1691msgstr "mostra número do episódio"
1626 1692
1627#: src/main/extractor_metatypes.c:501 1693#: src/main/extractor_metatypes.c:530
1628msgid "number of the episode within a season/show" 1694msgid "number of the episode within a season/show"
1629msgstr "número do episódio dentro de uma temporada/um show" 1695msgstr "número do episódio dentro de uma temporada/um show"
1630 1696
1631#: src/main/extractor_metatypes.c:502 1697#: src/main/extractor_metatypes.c:531
1632msgid "show season number" 1698msgid "show season number"
1633msgstr "mostra número da temporada" 1699msgstr "mostra número da temporada"
1634 1700
1635#: src/main/extractor_metatypes.c:503 1701#: src/main/extractor_metatypes.c:532
1636msgid "number of the season of a show/series" 1702msgid "number of the season of a show/series"
1637msgstr "número da temporada de um show/séries" 1703msgstr "número da temporada de um show/séries"
1638 1704
1639#: src/main/extractor_metatypes.c:504 1705#: src/main/extractor_metatypes.c:533
1640msgid "grouping" 1706msgid "grouping"
1641msgstr "parte" 1707msgstr "parte"
1642 1708
1643#: src/main/extractor_metatypes.c:505 1709#: src/main/extractor_metatypes.c:535
1644msgid "groups together media that are related and spans multiple tracks. An example are multiple pieces of a concerto" 1710msgid ""
1645msgstr "agrupa mídias que são relacionadas e abrangem várias faixas. Um exemplo são múltiplas peças de um concerto" 1711"groups together media that are related and spans multiple tracks. An example "
1712"are multiple pieces of a concerto"
1713msgstr ""
1714"agrupa mídias que são relacionadas e abrangem várias faixas. Um exemplo são "
1715"múltiplas peças de um concerto"
1646 1716
1647#: src/main/extractor_metatypes.c:506 1717#: src/main/extractor_metatypes.c:536
1648msgid "device manufacturer" 1718msgid "device manufacturer"
1649msgstr "fabricante do dispositivo" 1719msgstr "fabricante do dispositivo"
1650 1720
1651#: src/main/extractor_metatypes.c:507 1721#: src/main/extractor_metatypes.c:537
1652msgid "manufacturer of the device used to create the media" 1722msgid "manufacturer of the device used to create the media"
1653msgstr "fabricante do dispositivo usado para criar a mídia" 1723msgstr "fabricante do dispositivo usado para criar a mídia"
1654 1724
1655#: src/main/extractor_metatypes.c:508 1725#: src/main/extractor_metatypes.c:538
1656msgid "device model" 1726msgid "device model"
1657msgstr "modelo do dispositivo" 1727msgstr "modelo do dispositivo"
1658 1728
1659#: src/main/extractor_metatypes.c:509 1729#: src/main/extractor_metatypes.c:539
1660msgid "model of the device used to create the media" 1730msgid "model of the device used to create the media"
1661msgstr "modelo do dispositivo usado para criar a mídia" 1731msgstr "modelo do dispositivo usado para criar a mídia"
1662 1732
1663#: src/main/extractor_metatypes.c:511 1733#: src/main/extractor_metatypes.c:541
1664msgid "audio language" 1734msgid "audio language"
1665msgstr "idioma do áudio" 1735msgstr "idioma do áudio"
1666 1736
1667#: src/main/extractor_metatypes.c:512 1737#: src/main/extractor_metatypes.c:542
1668msgid "language of the audio track" 1738msgid "language of the audio track"
1669msgstr "idioma da faixa de áudio" 1739msgstr "idioma da faixa de áudio"
1670 1740
1671#: src/main/extractor_metatypes.c:513 1741#: src/main/extractor_metatypes.c:543
1672msgid "channels" 1742msgid "channels"
1673msgstr "canais" 1743msgstr "canais"
1674 1744
1675#: src/main/extractor_metatypes.c:514 1745#: src/main/extractor_metatypes.c:544
1676msgid "number of audio channels" 1746msgid "number of audio channels"
1677msgstr "número de canais de áudio" 1747msgstr "número de canais de áudio"
1678 1748
1679#: src/main/extractor_metatypes.c:515 1749#: src/main/extractor_metatypes.c:545
1680msgid "sample rate" 1750msgid "sample rate"
1681msgstr "taxa de amostragem" 1751msgstr "taxa de amostragem"
1682 1752
1683#: src/main/extractor_metatypes.c:516 1753#: src/main/extractor_metatypes.c:546
1684msgid "sample rate of the audio track" 1754msgid "sample rate of the audio track"
1685msgstr "taxa de amostragem da faixa de áudio" 1755msgstr "taxa de amostragem da faixa de áudio"
1686 1756
1687#: src/main/extractor_metatypes.c:517 1757#: src/main/extractor_metatypes.c:547
1688msgid "audio depth" 1758msgid "audio depth"
1689msgstr "profundidade de áudio" 1759msgstr "profundidade de áudio"
1690 1760
1691#: src/main/extractor_metatypes.c:518 1761#: src/main/extractor_metatypes.c:548
1692msgid "number of bits per audio sample" 1762msgid "number of bits per audio sample"
1693msgstr "número de bits por amostra de áudio" 1763msgstr "número de bits por amostra de áudio"
1694 1764
1695#: src/main/extractor_metatypes.c:519 1765#: src/main/extractor_metatypes.c:549
1696msgid "audio bitrate" 1766msgid "audio bitrate"
1697msgstr "taxa de bits do áudio" 1767msgstr "taxa de bits do áudio"
1698 1768
1699#: src/main/extractor_metatypes.c:520 1769#: src/main/extractor_metatypes.c:550
1700msgid "bitrate of the audio track" 1770msgid "bitrate of the audio track"
1701msgstr "taxa de bits da faixa de áudio" 1771msgstr "taxa de bits da faixa de áudio"
1702 1772
1703#: src/main/extractor_metatypes.c:522 src/main/extractor_metatypes.c:523 1773#: src/main/extractor_metatypes.c:552 src/main/extractor_metatypes.c:553
1704msgid "maximum audio bitrate" 1774msgid "maximum audio bitrate"
1705msgstr "taxa de bits máxima de áudio" 1775msgstr "taxa de bits máxima de áudio"
1706 1776
1707#: src/main/extractor_metatypes.c:524 1777#: src/main/extractor_metatypes.c:554
1708msgid "video dimensions" 1778msgid "video dimensions"
1709msgstr "dimensões do vídeo" 1779msgstr "dimensões do vídeo"
1710 1780
1711#: src/main/extractor_metatypes.c:525 1781#: src/main/extractor_metatypes.c:555
1712msgid "width and height of the video track (WxH)" 1782msgid "width and height of the video track (WxH)"
1713msgstr "largura e altura da faixa de vídeo (LxA)" 1783msgstr "largura e altura da faixa de vídeo (LxA)"
1714 1784
1715#: src/main/extractor_metatypes.c:526 1785#: src/main/extractor_metatypes.c:556
1716msgid "video depth" 1786msgid "video depth"
1717msgstr "profundidade do vídeo" 1787msgstr "profundidade do vídeo"
1718 1788
1719#: src/main/extractor_metatypes.c:527 1789#: src/main/extractor_metatypes.c:557
1720msgid "numbers of bits per pixel" 1790msgid "numbers of bits per pixel"
1721msgstr "número de bits por pixel" 1791msgstr "número de bits por pixel"
1722 1792
1723#: src/main/extractor_metatypes.c:528 1793#: src/main/extractor_metatypes.c:558
1724msgid "frame rate" 1794msgid "frame rate"
1725msgstr "taxa de quadros" 1795msgstr "taxa de quadros"
1726 1796
1727#: src/main/extractor_metatypes.c:529 1797#: src/main/extractor_metatypes.c:559
1728msgid "number of frames per second (as D/N or floating point)" 1798msgid "number of frames per second (as D/N or floating point)"
1729msgstr "número de quadros por segundo (como D/N ou ponto flutuante)" 1799msgstr "número de quadros por segundo (como D/N ou ponto flutuante)"
1730 1800
1731#: src/main/extractor_metatypes.c:530 1801#: src/main/extractor_metatypes.c:560
1732msgid "pixel aspect ratio" 1802msgid "pixel aspect ratio"
1733msgstr "taxa de aspecto de pixels" 1803msgstr "taxa de aspecto de pixels"
1734 1804
1735#: src/main/extractor_metatypes.c:531 1805#: src/main/extractor_metatypes.c:561
1736msgid "pixel aspect ratio (as D/N)" 1806msgid "pixel aspect ratio (as D/N)"
1737msgstr "taxa de aspecto de pixels (como D/N)" 1807msgstr "taxa de aspecto de pixels (como D/N)"
1738 1808
1739#: src/main/extractor_metatypes.c:533 src/main/extractor_metatypes.c:534 1809#: src/main/extractor_metatypes.c:563 src/main/extractor_metatypes.c:564
1740msgid "video bitrate" 1810msgid "video bitrate"
1741msgstr "taxa de bits do vídeo" 1811msgstr "taxa de bits do vídeo"
1742 1812
1743#: src/main/extractor_metatypes.c:535 src/main/extractor_metatypes.c:536 1813#: src/main/extractor_metatypes.c:565 src/main/extractor_metatypes.c:566
1744msgid "maximum video bitrate" 1814msgid "maximum video bitrate"
1745msgstr "taxa de bits máxima de vídeo" 1815msgstr "taxa de bits máxima de vídeo"
1746 1816
1747#: src/main/extractor_metatypes.c:537 1817#: src/main/extractor_metatypes.c:567
1748msgid "subtitle language" 1818msgid "subtitle language"
1749msgstr "idioma da legenda" 1819msgstr "idioma da legenda"
1750 1820
1751#: src/main/extractor_metatypes.c:538 1821#: src/main/extractor_metatypes.c:568
1752msgid "language of the subtitle track" 1822msgid "language of the subtitle track"
1753msgstr "idioma da faixa de legenda" 1823msgstr "idioma da faixa de legenda"
1754 1824
1755#: src/main/extractor_metatypes.c:539 1825#: src/main/extractor_metatypes.c:569
1756msgid "video language" 1826msgid "video language"
1757msgstr "idioma do vídeo" 1827msgstr "idioma do vídeo"
1758 1828
1759#: src/main/extractor_metatypes.c:540 1829#: src/main/extractor_metatypes.c:570
1760msgid "language of the video track" 1830msgid "language of the video track"
1761msgstr "idioma da faixa de vídeo" 1831msgstr "idioma da faixa de vídeo"
1762 1832
1763#: src/main/extractor_metatypes.c:541 1833#: src/main/extractor_metatypes.c:571
1764msgid "table of contents" 1834msgid "table of contents"
1765msgstr "índice" 1835msgstr "índice"
1766 1836
1767#: src/main/extractor_metatypes.c:542 1837#: src/main/extractor_metatypes.c:572
1768msgid "chapters, contents or bookmarks (in xml format)" 1838msgid "chapters, contents or bookmarks (in xml format)"
1769msgstr "capítulos, conteúdo ou favoritos (no formato xml)" 1839msgstr "capítulos, conteúdo ou favoritos (no formato xml)"
1770 1840
1771#: src/main/extractor_metatypes.c:544 1841#: src/main/extractor_metatypes.c:574
1772msgid "video duration" 1842msgid "video duration"
1773msgstr "duração do vídeo" 1843msgstr "duração do vídeo"
1774 1844
1775#: src/main/extractor_metatypes.c:545 1845#: src/main/extractor_metatypes.c:575
1776msgid "duration of a video stream" 1846msgid "duration of a video stream"
1777msgstr "duração de um fluxo de vídeo" 1847msgstr "duração de um fluxo de vídeo"
1778 1848
1779#: src/main/extractor_metatypes.c:546 1849#: src/main/extractor_metatypes.c:576
1780msgid "audio duration" 1850msgid "audio duration"
1781msgstr "duração do áudio" 1851msgstr "duração do áudio"
1782 1852
1783#: src/main/extractor_metatypes.c:547 1853#: src/main/extractor_metatypes.c:577
1784msgid "duration of an audio stream" 1854msgid "duration of an audio stream"
1785msgstr "duração de um fluxo de áudio" 1855msgstr "duração de um fluxo de áudio"
1786 1856
1787#: src/main/extractor_metatypes.c:548 1857#: src/main/extractor_metatypes.c:578
1788msgid "subtitle duration" 1858msgid "subtitle duration"
1789msgstr "duração da legenda" 1859msgstr "duração da legenda"
1790 1860
1791#: src/main/extractor_metatypes.c:549 1861#: src/main/extractor_metatypes.c:579
1792msgid "duration of a subtitle stream" 1862msgid "duration of a subtitle stream"
1793msgstr "duração de um fluxo de legenda" 1863msgstr "duração de um fluxo de legenda"
1794 1864
1795#: src/main/extractor_metatypes.c:551 1865#: src/main/extractor_metatypes.c:581
1796msgid "audio preview" 1866msgid "audio preview"
1797msgstr "prévia do áudio" 1867msgstr "prévia do áudio"
1798 1868
1799#: src/main/extractor_metatypes.c:552 1869#: src/main/extractor_metatypes.c:582
1800msgid "a preview of the file audio stream" 1870msgid "a preview of the file audio stream"
1801msgstr "uma prévia do fluxo de áudio do arquivo" 1871msgstr "uma prévia do fluxo de áudio do arquivo"
1802 1872
1803#: src/main/extractor_metatypes.c:554 1873#: src/main/extractor_metatypes.c:584
1804msgid "narinfo" 1874msgid "narinfo"
1805msgstr "narinfo" 1875msgstr "narinfo"
1806 1876
1807#: src/main/extractor_metatypes.c:555 1877#: src/main/extractor_metatypes.c:586
1808msgid "file containing information about contents of a normalized archive (nar)" 1878msgid ""
1809msgstr "arquivo contendo informações sobre conteúdo de um arquivo normalizado (nar)" 1879"file containing information about contents of a normalized archive (nar)"
1880msgstr ""
1881"arquivo contendo informações sobre conteúdo de um arquivo normalizado (nar)"
1810 1882
1811#: src/main/extractor_metatypes.c:557 1883#: src/main/extractor_metatypes.c:588
1812msgid "nar" 1884msgid "nar"
1813msgstr "nar" 1885msgstr "nar"
1814 1886
1815#: src/main/extractor_metatypes.c:558 1887#: src/main/extractor_metatypes.c:589
1816msgid "normalized archive" 1888msgid "normalized archive"
1817msgstr "arquivo normalizado" 1889msgstr "arquivo normalizado"
1818 1890
1819#: src/main/extractor_metatypes.c:560 src/main/extractor_metatypes.c:561 1891#: src/main/extractor_metatypes.c:591 src/main/extractor_metatypes.c:592
1820msgid "last" 1892msgid "last"
1821msgstr "último" 1893msgstr "último"
1822 1894
1823#: src/main/getopt.c:684 1895#: src/main/getopt.c:694
1824#, c-format 1896#, c-format
1825msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" 1897msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
1826msgstr "%s: a opção \"%s\" é ambígua\n" 1898msgstr "%s: a opção \"%s\" é ambígua\n"
1827 1899
1828#: src/main/getopt.c:709 1900#: src/main/getopt.c:719
1829#, c-format 1901#, c-format
1830msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" 1902msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
1831msgstr "%s: a opção \"--%s\" não permite um argumento\n" 1903msgstr "%s: a opção \"--%s\" não permite um argumento\n"
1832 1904
1833#: src/main/getopt.c:715 1905#: src/main/getopt.c:725
1834#, c-format 1906#, c-format
1835msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" 1907msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
1836msgstr "%s: a opção \"%c%s\" não permite um argumento\n" 1908msgstr "%s: a opção \"%c%s\" não permite um argumento\n"
1837 1909
1838#: src/main/getopt.c:732 src/main/getopt.c:903 1910#: src/main/getopt.c:742 src/main/getopt.c:914
1839#, c-format 1911#, c-format
1840msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" 1912msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
1841msgstr "%s: a opção \"%s\" exige um argumento\n" 1913msgstr "%s: a opção \"%s\" exige um argumento\n"
1842 1914
1843#: src/main/getopt.c:761 1915#: src/main/getopt.c:771
1844#, c-format 1916#, c-format
1845msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" 1917msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
1846msgstr "%s: opção desconhecida \"--%s\"\n" 1918msgstr "%s: opção desconhecida \"--%s\"\n"
1847 1919
1848#: src/main/getopt.c:765 1920#: src/main/getopt.c:775
1849#, c-format 1921#, c-format
1850msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" 1922msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
1851msgstr "%s: opção desconhecida \"%c%s\"\n" 1923msgstr "%s: opção desconhecida \"%c%s\"\n"
1852 1924
1853#: src/main/getopt.c:791 1925#: src/main/getopt.c:801
1854#, c-format 1926#, c-format
1855msgid "%s: illegal option -- %c\n" 1927msgid "%s: illegal option -- %c\n"
1856msgstr "%s: opção ilegal -- %c\n" 1928msgstr "%s: opção ilegal -- %c\n"
1857 1929
1858#: src/main/getopt.c:793 1930#: src/main/getopt.c:803
1859#, c-format 1931#, c-format
1860msgid "%s: invalid option -- %c\n" 1932msgid "%s: invalid option -- %c\n"
1861msgstr "%s: opção inválida -- %c\n" 1933msgstr "%s: opção inválida -- %c\n"
1862 1934
1863#: src/main/getopt.c:822 src/main/getopt.c:952 1935#: src/main/getopt.c:832 src/main/getopt.c:963
1864#, c-format 1936#, c-format
1865msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" 1937msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
1866msgstr "%s: a opção requer um argumento -- %c\n" 1938msgstr "%s: a opção requer um argumento -- %c\n"
1867 1939
1868#: src/main/getopt.c:870 1940#: src/main/getopt.c:880
1869#, c-format 1941#, c-format
1870msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" 1942msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
1871msgstr "%s: a opção \"-W %s\" é ambígua\n" 1943msgstr "%s: a opção \"-W %s\" é ambígua\n"
1872 1944
1873#: src/main/getopt.c:888 1945#: src/main/getopt.c:899
1874#, c-format 1946#, c-format
1875msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" 1947msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
1876msgstr "%s: a opção \"-W %s\" não permite um argumento\n" 1948msgstr "%s: a opção \"-W %s\" não permite um argumento\n"
1877 1949
1878#: src/plugins/flac_extractor.c:322 1950#: src/plugins/flac_extractor.c:323
1879#, c-format 1951#, c-format
1880msgid "%u Hz, %u channels" 1952msgid "%u Hz, %u channels"
1881msgstr "%u Hz, %u canais" 1953msgstr "%u Hz, %u canais"
1882 1954
1883#: src/plugins/man_extractor.c:215 1955#: src/plugins/man_extractor.c:216
1884msgid "Commands" 1956msgid "Commands"
1885msgstr "Comandos" 1957msgstr "Comandos"
1886 1958
1887#: src/plugins/man_extractor.c:219 1959#: src/plugins/man_extractor.c:220
1888msgid "System calls" 1960msgid "System calls"
1889msgstr "Chamadas de sistema" 1961msgstr "Chamadas de sistema"
1890 1962
1891#: src/plugins/man_extractor.c:223 1963#: src/plugins/man_extractor.c:224
1892msgid "Library calls" 1964msgid "Library calls"
1893msgstr "Chamadas de bibliotecas" 1965msgstr "Chamadas de bibliotecas"
1894 1966
1895#: src/plugins/man_extractor.c:227 1967#: src/plugins/man_extractor.c:228
1896msgid "Special files" 1968msgid "Special files"
1897msgstr "Arquivos especiais" 1969msgstr "Arquivos especiais"
1898 1970
1899#: src/plugins/man_extractor.c:231 1971#: src/plugins/man_extractor.c:232
1900msgid "File formats and conventions" 1972msgid "File formats and conventions"
1901msgstr "Formatos de arquivo e convenções" 1973msgstr "Formatos de arquivo e convenções"
1902 1974
1903#: src/plugins/man_extractor.c:235 1975#: src/plugins/man_extractor.c:236
1904msgid "Games" 1976msgid "Games"
1905msgstr "Jogos" 1977msgstr "Jogos"
1906 1978
1907#: src/plugins/man_extractor.c:239 1979#: src/plugins/man_extractor.c:240
1908msgid "Conventions and miscellaneous" 1980msgid "Conventions and miscellaneous"
1909msgstr "Convenções e diversos" 1981msgstr "Convenções e diversos"
1910 1982
1911#: src/plugins/man_extractor.c:243 1983#: src/plugins/man_extractor.c:244
1912msgid "System management commands" 1984msgid "System management commands"
1913msgstr "Comandos de gerenciamento de sistema" 1985msgstr "Comandos de gerenciamento de sistema"
1914 1986
1915#: src/plugins/man_extractor.c:247 1987#: src/plugins/man_extractor.c:248
1916msgid "Kernel routines" 1988msgid "Kernel routines"
1917msgstr "Rotinas do kernel" 1989msgstr "Rotinas do kernel"
1918 1990
1919#: src/plugins/ole2_extractor.c:413 1991#: src/plugins/ole2_extractor.c:414
1920msgid "No Proofing" 1992msgid "No Proofing"
1921msgstr "Sem provas" 1993msgstr "Sem provas"
1922 1994
1923#: src/plugins/ole2_extractor.c:421 1995#: src/plugins/ole2_extractor.c:422
1924msgid "Traditional Chinese" 1996msgid "Traditional Chinese"
1925msgstr "Chinês tradicional" 1997msgstr "Chinês tradicional"
1926 1998
1927#: src/plugins/ole2_extractor.c:423 1999#: src/plugins/ole2_extractor.c:424
1928msgid "Simplified Chinese" 2000msgid "Simplified Chinese"
1929msgstr "Chinês simplificado" 2001msgstr "Chinês simplificado"
1930 2002
1931#: src/plugins/ole2_extractor.c:431 2003#: src/plugins/ole2_extractor.c:432
1932msgid "Swiss German" 2004msgid "Swiss German"
1933msgstr "Alemão suíço" 2005msgstr "Alemão suíço"
1934 2006
1935#: src/plugins/ole2_extractor.c:435 2007#: src/plugins/ole2_extractor.c:436
1936msgid "U.S. English" 2008msgid "U.S. English"
1937msgstr "Inglês dos EUA" 2009msgstr "Inglês dos EUA"
1938 2010
1939#: src/plugins/ole2_extractor.c:437 2011#: src/plugins/ole2_extractor.c:438
1940msgid "U.K. English" 2012msgid "U.K. English"
1941msgstr "Inglês do Reino Unido" 2013msgstr "Inglês do Reino Unido"
1942 2014
1943#: src/plugins/ole2_extractor.c:439 2015#: src/plugins/ole2_extractor.c:440
1944msgid "Australian English" 2016msgid "Australian English"
1945msgstr "Inglês australiano" 2017msgstr "Inglês australiano"
1946 2018
1947#: src/plugins/ole2_extractor.c:441 2019#: src/plugins/ole2_extractor.c:442
1948msgid "Castilian Spanish" 2020msgid "Castilian Spanish"
1949msgstr "Espanhol catalão" 2021msgstr "Espanhol catalão"
1950 2022
1951#: src/plugins/ole2_extractor.c:443 2023#: src/plugins/ole2_extractor.c:444
1952msgid "Mexican Spanish" 2024msgid "Mexican Spanish"
1953msgstr "Espanhol mexicano" 2025msgstr "Espanhol mexicano"
1954 2026
1955#: src/plugins/ole2_extractor.c:449 2027#: src/plugins/ole2_extractor.c:450
1956msgid "Belgian French" 2028msgid "Belgian French"
1957msgstr "Francês belga" 2029msgstr "Francês belga"
1958 2030
1959#: src/plugins/ole2_extractor.c:451 2031#: src/plugins/ole2_extractor.c:452
1960msgid "Canadian French" 2032msgid "Canadian French"
1961msgstr "Francês canadense" 2033msgstr "Francês canadense"
1962 2034
1963#: src/plugins/ole2_extractor.c:453 2035#: src/plugins/ole2_extractor.c:454
1964msgid "Swiss French" 2036msgid "Swiss French"
1965msgstr "Francês suíço" 2037msgstr "Francês suíço"
1966 2038
1967#: src/plugins/ole2_extractor.c:463 2039#: src/plugins/ole2_extractor.c:464
1968msgid "Swiss Italian" 2040msgid "Swiss Italian"
1969msgstr "Italiano suíço" 2041msgstr "Italiano suíço"
1970 2042
1971#: src/plugins/ole2_extractor.c:471 2043#: src/plugins/ole2_extractor.c:472
1972msgid "Belgian Dutch" 2044msgid "Belgian Dutch"
1973msgstr "Holandês belga" 2045msgstr "Holandês belga"
1974 2046
1975#: src/plugins/ole2_extractor.c:473 2047#: src/plugins/ole2_extractor.c:474
1976msgid "Norwegian Bokmal" 2048msgid "Norwegian Bokmal"
1977msgstr "Norueguês (Bokmal)" 2049msgstr "Norueguês (Bokmal)"
1978 2050
1979#: src/plugins/ole2_extractor.c:483 2051#: src/plugins/ole2_extractor.c:484
1980msgid "Rhaeto-Romanic" 2052msgid "Rhaeto-Romanic"
1981msgstr "Reto-Românico" 2053msgstr "Reto-Românico"
1982 2054
1983#: src/plugins/ole2_extractor.c:489 2055#: src/plugins/ole2_extractor.c:490
1984msgid "Croato-Serbian (Latin)" 2056msgid "Croato-Serbian (Latin)"
1985msgstr "Servo-croata (Latino)" 2057msgstr "Servo-croata (Latino)"
1986 2058
1987#: src/plugins/ole2_extractor.c:491 2059#: src/plugins/ole2_extractor.c:492
1988msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)" 2060msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)"
1989msgstr "Servo-croata (Cirílico)" 2061msgstr "Servo-croata (Cirílico)"
1990 2062
1991#: src/plugins/ole2_extractor.c:519 2063#: src/plugins/ole2_extractor.c:520
1992msgid "Farsi" 2064msgid "Farsi"
1993msgstr "Persa" 2065msgstr "Persa"
1994 2066
1995#: src/plugins/ole2_extractor.c:609 2067#: src/plugins/ole2_extractor.c:610
1996#, c-format 2068#, c-format
1997msgid "Revision #%u: Author `%s' worked on `%s'" 2069msgid "Revision #%u: Author `%s' worked on `%s'"
1998msgstr "Revisão nº %u: Autor \"%s\" trabalhou em \"%s\"" 2070msgstr "Revisão nº %u: Autor \"%s\" trabalhou em \"%s\""
1999 2071
2000#: src/plugins/riff_extractor.c:145 2072#: src/plugins/riff_extractor.c:149
2001#, c-format 2073#, c-format
2002msgid "codec: %s, %u fps, %u ms" 2074msgid "codec: %s, %u fps, %u ms"
2003msgstr "CODEC: %s, %u fps, %u ms" 2075msgstr "CODEC: %s, %u fps, %u ms"
2004 2076
2005#: src/plugins/wav_extractor.c:122 2077#: src/plugins/wav_extractor.c:125
2006msgid "mono" 2078msgid "mono"
2007msgstr "mono" 2079msgstr "mono"
2008 2080
2009#: src/plugins/wav_extractor.c:122 2081#: src/plugins/wav_extractor.c:125
2010msgid "stereo" 2082msgid "stereo"
2011msgstr "estéreo" 2083msgstr "estéreo"
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 398c6c2..b61822a 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
9msgstr "" 9msgstr ""
10"Project-Id-Version: libextractor 0.5.3\n" 10"Project-Id-Version: libextractor 0.5.3\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n" 11"Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n"
12"POT-Creation-Date: 2019-02-10 17:43+0100\n" 12"POT-Creation-Date: 2020-07-02 15:57+0200\n"
13"PO-Revision-Date: 2005-08-16 12:00-0500\n" 13"PO-Revision-Date: 2005-08-16 12:00-0500\n"
14"Last-Translator: Laurentiu Buzdugan <lbuz@rolix.org>\n" 14"Last-Translator: Laurentiu Buzdugan <lbuz@rolix.org>\n"
15"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n" 15"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 21
22#: src/main/extract.c:132 22#: src/main/extract.c:134
23#, c-format 23#, c-format
24msgid "" 24msgid ""
25"Usage: %s\n" 25"Usage: %s\n"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
30"%s\n" 30"%s\n"
31"\n" 31"\n"
32 32
33#: src/main/extract.c:135 33#: src/main/extract.c:138
34#, c-format 34#, c-format
35msgid "" 35msgid ""
36"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" 36"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n"
@@ -38,111 +38,111 @@ msgstr ""
38"Argumentele obligatorii pentru opiunile lungi sunt obligatorii i pentru " 38"Argumentele obligatorii pentru opiunile lungi sunt obligatorii i pentru "
39"opiunile scurte.\n" 39"opiunile scurte.\n"
40 40
41#: src/main/extract.c:217 41#: src/main/extract.c:219
42msgid "print output in bibtex format" 42msgid "print output in bibtex format"
43msgstr "afieaz ieirea n format bibtex" 43msgstr "afieaz ieirea n format bibtex"
44 44
45#: src/main/extract.c:219 45#: src/main/extract.c:222
46msgid "produce grep-friendly output (all results on one line per file)" 46msgid "produce grep-friendly output (all results on one line per file)"
47msgstr "" 47msgstr ""
48 48
49#: src/main/extract.c:221 49#: src/main/extract.c:224
50msgid "print this help" 50msgid "print this help"
51msgstr "afieaz acest mesaj de ajutor" 51msgstr "afieaz acest mesaj de ajutor"
52 52
53#: src/main/extract.c:223 53#: src/main/extract.c:226
54msgid "run plugins in-process (simplifies debugging)" 54msgid "run plugins in-process (simplifies debugging)"
55msgstr "" 55msgstr ""
56 56
57#: src/main/extract.c:225 57#: src/main/extract.c:229
58msgid "read data from file into memory and extract from memory" 58msgid "read data from file into memory and extract from memory"
59msgstr "" 59msgstr ""
60 60
61#: src/main/extract.c:227 61#: src/main/extract.c:231
62msgid "load an extractor plugin named LIBRARY" 62msgid "load an extractor plugin named LIBRARY"
63msgstr "ncarc un plugin extractor numit LIBRRIE" 63msgstr "ncarc un plugin extractor numit LIBRRIE"
64 64
65#: src/main/extract.c:229 65#: src/main/extract.c:233
66msgid "list all keyword types" 66msgid "list all keyword types"
67msgstr "listeaz toate tipurile de cuvinte cheie" 67msgstr "listeaz toate tipurile de cuvinte cheie"
68 68
69#: src/main/extract.c:231 69#: src/main/extract.c:235
70msgid "do not use the default set of extractor plugins" 70msgid "do not use the default set of extractor plugins"
71msgstr "nu folosi setul implicit de plugin-uri extractor" 71msgstr "nu folosi setul implicit de plugin-uri extractor"
72 72
73#: src/main/extract.c:233 73#: src/main/extract.c:238
74msgid "print only keywords of the given TYPE (use -L to get a list)" 74msgid "print only keywords of the given TYPE (use -L to get a list)"
75msgstr "" 75msgstr ""
76"afieaz numai cuvintele cheie pentru TIP-ul dat (folosete -L pentru a " 76"afieaz numai cuvintele cheie pentru TIP-ul dat (folosete -L pentru a "
77"obine o list" 77"obine o list"
78 78
79#: src/main/extract.c:235 79#: src/main/extract.c:240
80msgid "print the version number" 80msgid "print the version number"
81msgstr "afieaz numrul versiunii" 81msgstr "afieaz numrul versiunii"
82 82
83#: src/main/extract.c:237 83#: src/main/extract.c:242
84msgid "be verbose" 84msgid "be verbose"
85msgstr "fi vorbre" 85msgstr "fi vorbre"
86 86
87#: src/main/extract.c:239 87#: src/main/extract.c:244
88msgid "do not print keywords of the given TYPE" 88msgid "do not print keywords of the given TYPE"
89msgstr "nu afia cuvinte cheie de TIP-ul dat" 89msgstr "nu afia cuvinte cheie de TIP-ul dat"
90 90
91#: src/main/extract.c:242 91#: src/main/extract.c:247
92msgid "extract [OPTIONS] [FILENAME]*" 92msgid "extract [OPTIONS] [FILENAME]*"
93msgstr "extract [OPIUNI] [NUME_FIIER]*" 93msgstr "extract [OPIUNI] [NUME_FIIER]*"
94 94
95#: src/main/extract.c:243 95#: src/main/extract.c:248
96msgid "Extract metadata from files." 96msgid "Extract metadata from files."
97msgstr "Extrage metadata din fiiere." 97msgstr "Extrage metadata din fiiere."
98 98
99#: src/main/extract.c:288 99#: src/main/extract.c:294
100#, c-format 100#, c-format
101msgid "Found by `%s' plugin:\n" 101msgid "Found by `%s' plugin:\n"
102msgstr "" 102msgstr ""
103 103
104#: src/main/extract.c:291 src/main/extract.c:380 104#: src/main/extract.c:297 src/main/extract.c:386
105#: src/main/extractor_metatypes.c:145 src/main/extractor_print.c:86 105#: src/main/extractor_metatypes.c:153 src/main/extractor_print.c:86
106#: src/main/extractor_print.c:96 106#: src/main/extractor_print.c:96
107msgid "unknown" 107msgid "unknown"
108msgstr "necunoscut" 108msgstr "necunoscut"
109 109
110#: src/main/extract.c:296 110#: src/main/extract.c:302
111#, c-format 111#, c-format
112msgid "%s - (unknown, %u bytes)\n" 112msgid "%s - (unknown, %u bytes)\n"
113msgstr "" 113msgstr ""
114 114
115#: src/main/extract.c:327 115#: src/main/extract.c:333
116#, fuzzy, c-format 116#, fuzzy, c-format
117msgid "%s - (binary, %u bytes)\n" 117msgid "%s - (binary, %u bytes)\n"
118msgstr "%s - (binar)\n" 118msgstr "%s - (binar)\n"
119 119
120#: src/main/extract.c:815 src/main/extract.c:827 120#: src/main/extract.c:827 src/main/extract.c:840
121msgid "" 121msgid ""
122"Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n" 122"Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n"
123msgstr "" 123msgstr ""
124 124
125#: src/main/extract.c:860 125#: src/main/extract.c:874
126#, fuzzy, c-format 126#, fuzzy, c-format
127msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n" 127msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n"
128msgstr "" 128msgstr ""
129"Trebuie s specificai un argument pentru opiunea '%s' (opiune ignorat).\n" 129"Trebuie s specificai un argument pentru opiunea '%s' (opiune ignorat).\n"
130 130
131#: src/main/extract.c:929 131#: src/main/extract.c:943
132msgid "Use --help to get a list of options.\n" 132msgid "Use --help to get a list of options.\n"
133msgstr "Folosii --help pentru a obine o list de opiuni.\n" 133msgstr "Folosii --help pentru a obine o list de opiuni.\n"
134 134
135#: src/main/extract.c:970 135#: src/main/extract.c:984
136#, fuzzy 136#, fuzzy
137msgid "% BiBTeX file\n" 137msgid "% BiBTeX file\n"
138msgstr "%% BiBTeX file\n" 138msgstr "%% BiBTeX file\n"
139 139
140#: src/main/extract.c:978 140#: src/main/extract.c:992
141#, c-format 141#, c-format
142msgid "Keywords for file %s:\n" 142msgid "Keywords for file %s:\n"
143msgstr "Cuvinte cheie pentru fiier %s:\n" 143msgstr "Cuvinte cheie pentru fiier %s:\n"
144 144
145#: src/main/extractor.c:686 145#: src/main/extractor.c:680
146#, c-format 146#, c-format
147msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" 147msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
148msgstr "iniializare mecanismului de plugin a euat: %s!\n" 148msgstr "iniializare mecanismului de plugin a euat: %s!\n"
@@ -169,1977 +169,1977 @@ msgstr "mimetype"
169msgid "embedded filename" 169msgid "embedded filename"
170msgstr "nume_fiier" 170msgstr "nume_fiier"
171 171
172#: src/main/extractor_metatypes.c:51 172#: src/main/extractor_metatypes.c:52
173msgid "filename that was embedded (not necessarily the current filename)" 173msgid "filename that was embedded (not necessarily the current filename)"
174msgstr "" 174msgstr ""
175 175
176#: src/main/extractor_metatypes.c:52 176#: src/main/extractor_metatypes.c:53
177msgid "comment" 177msgid "comment"
178msgstr "comentariu" 178msgstr "comentariu"
179 179
180#: src/main/extractor_metatypes.c:53 180#: src/main/extractor_metatypes.c:54
181msgid "comment about the content" 181msgid "comment about the content"
182msgstr "" 182msgstr ""
183 183
184#: src/main/extractor_metatypes.c:54 184#: src/main/extractor_metatypes.c:55
185msgid "title" 185msgid "title"
186msgstr "titlu" 186msgstr "titlu"
187 187
188#: src/main/extractor_metatypes.c:55 188#: src/main/extractor_metatypes.c:56
189msgid "title of the work" 189msgid "title of the work"
190msgstr "" 190msgstr ""
191 191
192#: src/main/extractor_metatypes.c:57 192#: src/main/extractor_metatypes.c:58
193msgid "book title" 193msgid "book title"
194msgstr "titlu de carte" 194msgstr "titlu de carte"
195 195
196#: src/main/extractor_metatypes.c:58 196#: src/main/extractor_metatypes.c:59
197msgid "title of the book containing the work" 197msgid "title of the book containing the work"
198msgstr "" 198msgstr ""
199 199
200#: src/main/extractor_metatypes.c:59 200#: src/main/extractor_metatypes.c:60
201#, fuzzy 201#, fuzzy
202msgid "book edition" 202msgid "book edition"
203msgstr "titlu de carte" 203msgstr "titlu de carte"
204 204
205#: src/main/extractor_metatypes.c:60 205#: src/main/extractor_metatypes.c:61
206msgid "edition of the book (or book containing the work)" 206msgid "edition of the book (or book containing the work)"
207msgstr "" 207msgstr ""
208 208
209#: src/main/extractor_metatypes.c:61 209#: src/main/extractor_metatypes.c:62
210#, fuzzy 210#, fuzzy
211msgid "book chapter" 211msgid "book chapter"
212msgstr "titlu de carte" 212msgstr "titlu de carte"
213 213
214#: src/main/extractor_metatypes.c:62 214#: src/main/extractor_metatypes.c:63
215#, fuzzy 215#, fuzzy
216msgid "chapter number" 216msgid "chapter number"
217msgstr "Numr de fiier incorect" 217msgstr "Numr de fiier incorect"
218 218
219#: src/main/extractor_metatypes.c:63 219#: src/main/extractor_metatypes.c:64
220msgid "journal name" 220msgid "journal name"
221msgstr "" 221msgstr ""
222 222
223#: src/main/extractor_metatypes.c:64 223#: src/main/extractor_metatypes.c:65
224msgid "journal or magazine the work was published in" 224msgid "journal or magazine the work was published in"
225msgstr "" 225msgstr ""
226 226
227#: src/main/extractor_metatypes.c:65 227#: src/main/extractor_metatypes.c:66
228msgid "journal volume" 228msgid "journal volume"
229msgstr "" 229msgstr ""
230 230
231#: src/main/extractor_metatypes.c:66 231#: src/main/extractor_metatypes.c:67
232msgid "volume of a journal or multi-volume book" 232msgid "volume of a journal or multi-volume book"
233msgstr "" 233msgstr ""
234 234
235#: src/main/extractor_metatypes.c:68 235#: src/main/extractor_metatypes.c:69
236#, fuzzy 236#, fuzzy
237msgid "journal number" 237msgid "journal number"
238msgstr "Numr de fiier incorect" 238msgstr "Numr de fiier incorect"
239 239
240#: src/main/extractor_metatypes.c:69 240#: src/main/extractor_metatypes.c:70
241msgid "number of a journal, magazine or tech-report" 241msgid "number of a journal, magazine or tech-report"
242msgstr "" 242msgstr ""
243 243
244#: src/main/extractor_metatypes.c:70 244#: src/main/extractor_metatypes.c:71
245msgid "page count" 245msgid "page count"
246msgstr "numr de pagini" 246msgstr "numr de pagini"
247 247
248#: src/main/extractor_metatypes.c:71 248#: src/main/extractor_metatypes.c:72
249msgid "total number of pages of the work" 249msgid "total number of pages of the work"
250msgstr "" 250msgstr ""
251 251
252#: src/main/extractor_metatypes.c:72 252#: src/main/extractor_metatypes.c:73
253#, fuzzy 253#, fuzzy
254msgid "page range" 254msgid "page range"
255msgstr "ordine pagini" 255msgstr "ordine pagini"
256 256
257#: src/main/extractor_metatypes.c:73 257#: src/main/extractor_metatypes.c:75
258msgid "page numbers of the publication in the respective journal or book" 258msgid "page numbers of the publication in the respective journal or book"
259msgstr "" 259msgstr ""
260 260
261#: src/main/extractor_metatypes.c:74 261#: src/main/extractor_metatypes.c:76
262#, fuzzy 262#, fuzzy
263msgid "author name" 263msgid "author name"
264msgstr "autor" 264msgstr "autor"
265 265
266#: src/main/extractor_metatypes.c:75 266#: src/main/extractor_metatypes.c:77
267msgid "name of the author(s)" 267msgid "name of the author(s)"
268msgstr "" 268msgstr ""
269 269
270#: src/main/extractor_metatypes.c:76 270#: src/main/extractor_metatypes.c:78
271#, fuzzy 271#, fuzzy
272msgid "author email" 272msgid "author email"
273msgstr "autor" 273msgstr "autor"
274 274
275#: src/main/extractor_metatypes.c:77 275#: src/main/extractor_metatypes.c:79
276msgid "e-mail of the author(s)" 276msgid "e-mail of the author(s)"
277msgstr "" 277msgstr ""
278 278
279#: src/main/extractor_metatypes.c:79 279#: src/main/extractor_metatypes.c:81
280#, fuzzy 280#, fuzzy
281msgid "author institution" 281msgid "author institution"
282msgstr "orientare" 282msgstr "orientare"
283 283
284#: src/main/extractor_metatypes.c:80 284#: src/main/extractor_metatypes.c:82
285msgid "institution the author worked for" 285msgid "institution the author worked for"
286msgstr "" 286msgstr ""
287 287
288#: src/main/extractor_metatypes.c:81 288#: src/main/extractor_metatypes.c:83
289msgid "publisher" 289msgid "publisher"
290msgstr "publicist" 290msgstr "publicist"
291 291
292#: src/main/extractor_metatypes.c:82 292#: src/main/extractor_metatypes.c:84
293#, fuzzy 293#, fuzzy
294msgid "name of the publisher" 294msgid "name of the publisher"
295msgstr "publicist" 295msgstr "publicist"
296 296
297#: src/main/extractor_metatypes.c:83 297#: src/main/extractor_metatypes.c:85
298#, fuzzy 298#, fuzzy
299msgid "publisher's address" 299msgid "publisher's address"
300msgstr "publicist" 300msgstr "publicist"
301 301
302#: src/main/extractor_metatypes.c:84 302#: src/main/extractor_metatypes.c:86
303msgid "Address of the publisher (often only the city)" 303msgid "Address of the publisher (often only the city)"
304msgstr "" 304msgstr ""
305 305
306#: src/main/extractor_metatypes.c:85 306#: src/main/extractor_metatypes.c:87
307msgid "publishing institution" 307msgid "publishing institution"
308msgstr "" 308msgstr ""
309 309
310#: src/main/extractor_metatypes.c:86 310#: src/main/extractor_metatypes.c:89
311msgid "" 311msgid ""
312"institution that was involved in the publishing, but not necessarily the " 312"institution that was involved in the publishing, but not necessarily the "
313"publisher" 313"publisher"
314msgstr "" 314msgstr ""
315 315
316#: src/main/extractor_metatypes.c:87 316#: src/main/extractor_metatypes.c:90
317#, fuzzy 317#, fuzzy
318msgid "publication series" 318msgid "publication series"
319msgstr "data publicrii" 319msgstr "data publicrii"
320 320
321#: src/main/extractor_metatypes.c:88 321#: src/main/extractor_metatypes.c:91
322msgid "series of books the book was published in" 322msgid "series of books the book was published in"
323msgstr "" 323msgstr ""
324 324
325#: src/main/extractor_metatypes.c:90 325#: src/main/extractor_metatypes.c:93
326#, fuzzy 326#, fuzzy
327msgid "publication type" 327msgid "publication type"
328msgstr "data publicrii" 328msgstr "data publicrii"
329 329
330#: src/main/extractor_metatypes.c:91 330#: src/main/extractor_metatypes.c:94
331msgid "type of the tech-report" 331msgid "type of the tech-report"
332msgstr "" 332msgstr ""
333 333
334#: src/main/extractor_metatypes.c:92 334#: src/main/extractor_metatypes.c:95
335#, fuzzy 335#, fuzzy
336msgid "publication year" 336msgid "publication year"
337msgstr "data publicrii" 337msgstr "data publicrii"
338 338
339#: src/main/extractor_metatypes.c:93 339#: src/main/extractor_metatypes.c:97
340msgid "year of publication (or, if unpublished, the year of creation)" 340msgid "year of publication (or, if unpublished, the year of creation)"
341msgstr "" 341msgstr ""
342 342
343#: src/main/extractor_metatypes.c:94 343#: src/main/extractor_metatypes.c:98
344#, fuzzy 344#, fuzzy
345msgid "publication month" 345msgid "publication month"
346msgstr "data publicrii" 346msgstr "data publicrii"
347 347
348#: src/main/extractor_metatypes.c:95 348#: src/main/extractor_metatypes.c:100
349msgid "month of publication (or, if unpublished, the month of creation)" 349msgid "month of publication (or, if unpublished, the month of creation)"
350msgstr "" 350msgstr ""
351 351
352#: src/main/extractor_metatypes.c:96 352#: src/main/extractor_metatypes.c:101
353#, fuzzy 353#, fuzzy
354msgid "publication day" 354msgid "publication day"
355msgstr "data publicrii" 355msgstr "data publicrii"
356 356
357#: src/main/extractor_metatypes.c:97 357#: src/main/extractor_metatypes.c:103
358msgid "" 358msgid ""
359"day of publication (or, if unpublished, the day of creation), relative to " 359"day of publication (or, if unpublished, the day of creation), relative to "
360"the given month" 360"the given month"
361msgstr "" 361msgstr ""
362 362
363#: src/main/extractor_metatypes.c:98 363#: src/main/extractor_metatypes.c:104
364msgid "publication date" 364msgid "publication date"
365msgstr "data publicrii" 365msgstr "data publicrii"
366 366
367#: src/main/extractor_metatypes.c:99 367#: src/main/extractor_metatypes.c:106
368msgid "date of publication (or, if unpublished, the date of creation)" 368msgid "date of publication (or, if unpublished, the date of creation)"
369msgstr "" 369msgstr ""
370 370
371#: src/main/extractor_metatypes.c:101 371#: src/main/extractor_metatypes.c:108
372msgid "bibtex eprint" 372msgid "bibtex eprint"
373msgstr "" 373msgstr ""
374 374
375#: src/main/extractor_metatypes.c:102 375#: src/main/extractor_metatypes.c:109
376msgid "specification of an electronic publication" 376msgid "specification of an electronic publication"
377msgstr "" 377msgstr ""
378 378
379#: src/main/extractor_metatypes.c:103 379#: src/main/extractor_metatypes.c:110
380msgid "bibtex entry type" 380msgid "bibtex entry type"
381msgstr "" 381msgstr ""
382 382
383#: src/main/extractor_metatypes.c:104 383#: src/main/extractor_metatypes.c:111
384msgid "type of the publication for bibTeX bibliographies" 384msgid "type of the publication for bibTeX bibliographies"
385msgstr "" 385msgstr ""
386 386
387#: src/main/extractor_metatypes.c:105 387#: src/main/extractor_metatypes.c:112
388msgid "language" 388msgid "language"
389msgstr "limb" 389msgstr "limb"
390 390
391#: src/main/extractor_metatypes.c:106 391#: src/main/extractor_metatypes.c:113
392msgid "language the work uses" 392msgid "language the work uses"
393msgstr "" 393msgstr ""
394 394
395#: src/main/extractor_metatypes.c:107 395#: src/main/extractor_metatypes.c:114
396#, fuzzy 396#, fuzzy
397msgid "creation time" 397msgid "creation time"
398msgstr "data crerii" 398msgstr "data crerii"
399 399
400#: src/main/extractor_metatypes.c:108 400#: src/main/extractor_metatypes.c:115
401msgid "time and date of creation" 401msgid "time and date of creation"
402msgstr "" 402msgstr ""
403 403
404#: src/main/extractor_metatypes.c:109 404#: src/main/extractor_metatypes.c:116
405msgid "URL" 405msgid "URL"
406msgstr "" 406msgstr ""
407 407
408#: src/main/extractor_metatypes.c:110 408#: src/main/extractor_metatypes.c:118
409msgid "universal resource location (where the work is made available)" 409msgid "universal resource location (where the work is made available)"
410msgstr "" 410msgstr ""
411 411
412#: src/main/extractor_metatypes.c:112 412#: src/main/extractor_metatypes.c:120
413msgid "URI" 413msgid "URI"
414msgstr "" 414msgstr ""
415 415
416#: src/main/extractor_metatypes.c:113 416#: src/main/extractor_metatypes.c:121
417#, fuzzy 417#, fuzzy
418msgid "universal resource identifier" 418msgid "universal resource identifier"
419msgstr "identificator-resurs" 419msgstr "identificator-resurs"
420 420
421#: src/main/extractor_metatypes.c:114 421#: src/main/extractor_metatypes.c:122
422msgid "international standard recording code" 422msgid "international standard recording code"
423msgstr "" 423msgstr ""
424 424
425#: src/main/extractor_metatypes.c:115 425#: src/main/extractor_metatypes.c:123
426msgid "ISRC number identifying the work" 426msgid "ISRC number identifying the work"
427msgstr "" 427msgstr ""
428 428
429#: src/main/extractor_metatypes.c:116 429#: src/main/extractor_metatypes.c:124
430msgid "MD4" 430msgid "MD4"
431msgstr "MD4" 431msgstr "MD4"
432 432
433#: src/main/extractor_metatypes.c:117 433#: src/main/extractor_metatypes.c:125
434msgid "MD4 hash" 434msgid "MD4 hash"
435msgstr "" 435msgstr ""
436 436
437#: src/main/extractor_metatypes.c:118 437#: src/main/extractor_metatypes.c:126
438msgid "MD5" 438msgid "MD5"
439msgstr "MD5" 439msgstr "MD5"
440 440
441#: src/main/extractor_metatypes.c:119 441#: src/main/extractor_metatypes.c:127
442msgid "MD5 hash" 442msgid "MD5 hash"
443msgstr "" 443msgstr ""
444 444
445#: src/main/extractor_metatypes.c:120 445#: src/main/extractor_metatypes.c:128
446msgid "SHA-0" 446msgid "SHA-0"
447msgstr "SHA-0" 447msgstr "SHA-0"
448 448
449#: src/main/extractor_metatypes.c:121 449#: src/main/extractor_metatypes.c:129
450#, fuzzy 450#, fuzzy
451msgid "SHA-0 hash" 451msgid "SHA-0 hash"
452msgstr "SHA-0" 452msgstr "SHA-0"
453 453
454#: src/main/extractor_metatypes.c:123 454#: src/main/extractor_metatypes.c:131
455msgid "SHA-1" 455msgid "SHA-1"
456msgstr "SHA-1" 456msgstr "SHA-1"
457 457
458#: src/main/extractor_metatypes.c:124 458#: src/main/extractor_metatypes.c:132
459#, fuzzy 459#, fuzzy
460msgid "SHA-1 hash" 460msgid "SHA-1 hash"
461msgstr "SHA-1" 461msgstr "SHA-1"
462 462
463#: src/main/extractor_metatypes.c:125 463#: src/main/extractor_metatypes.c:133
464msgid "RipeMD160" 464msgid "RipeMD160"
465msgstr "RipeMD160" 465msgstr "RipeMD160"
466 466
467#: src/main/extractor_metatypes.c:126 467#: src/main/extractor_metatypes.c:134
468#, fuzzy 468#, fuzzy
469msgid "RipeMD150 hash" 469msgid "RipeMD150 hash"
470msgstr "RipeMD160" 470msgstr "RipeMD160"
471 471
472#: src/main/extractor_metatypes.c:127 src/main/extractor_metatypes.c:128 472#: src/main/extractor_metatypes.c:135 src/main/extractor_metatypes.c:136
473msgid "GPS latitude ref" 473msgid "GPS latitude ref"
474msgstr "" 474msgstr ""
475 475
476#: src/main/extractor_metatypes.c:129 src/main/extractor_metatypes.c:130 476#: src/main/extractor_metatypes.c:137 src/main/extractor_metatypes.c:138
477msgid "GPS latitude" 477msgid "GPS latitude"
478msgstr "" 478msgstr ""
479 479
480#: src/main/extractor_metatypes.c:131 src/main/extractor_metatypes.c:132 480#: src/main/extractor_metatypes.c:139 src/main/extractor_metatypes.c:140
481msgid "GPS longitude ref" 481msgid "GPS longitude ref"
482msgstr "" 482msgstr ""
483 483
484#: src/main/extractor_metatypes.c:134 src/main/extractor_metatypes.c:135 484#: src/main/extractor_metatypes.c:142 src/main/extractor_metatypes.c:143
485msgid "GPS longitude" 485msgid "GPS longitude"
486msgstr "" 486msgstr ""
487 487
488#: src/main/extractor_metatypes.c:136 488#: src/main/extractor_metatypes.c:144
489msgid "city" 489msgid "city"
490msgstr "" 490msgstr ""
491 491
492#: src/main/extractor_metatypes.c:137 492#: src/main/extractor_metatypes.c:145
493msgid "name of the city where the document originated" 493msgid "name of the city where the document originated"
494msgstr "" 494msgstr ""
495 495
496#: src/main/extractor_metatypes.c:138 496#: src/main/extractor_metatypes.c:146
497#, fuzzy 497#, fuzzy
498msgid "sublocation" 498msgid "sublocation"
499msgstr "locaie" 499msgstr "locaie"
500 500
501#: src/main/extractor_metatypes.c:139 501#: src/main/extractor_metatypes.c:147
502msgid "more specific location of the geographic origin" 502msgid "more specific location of the geographic origin"
503msgstr "" 503msgstr ""
504 504
505#: src/main/extractor_metatypes.c:140 505#: src/main/extractor_metatypes.c:148
506#, fuzzy 506#, fuzzy
507msgid "country" 507msgid "country"
508msgstr "ar" 508msgstr "ar"
509 509
510#: src/main/extractor_metatypes.c:141 510#: src/main/extractor_metatypes.c:149
511msgid "name of the country where the document originated" 511msgid "name of the country where the document originated"
512msgstr "" 512msgstr ""
513 513
514#: src/main/extractor_metatypes.c:142 514#: src/main/extractor_metatypes.c:150
515#, fuzzy 515#, fuzzy
516msgid "country code" 516msgid "country code"
517msgstr "ar" 517msgstr "ar"
518 518
519#: src/main/extractor_metatypes.c:143 519#: src/main/extractor_metatypes.c:151
520msgid "ISO 2-letter country code for the country of origin" 520msgid "ISO 2-letter country code for the country of origin"
521msgstr "" 521msgstr ""
522 522
523#: src/main/extractor_metatypes.c:146 523#: src/main/extractor_metatypes.c:154
524msgid "specifics are not known" 524msgid "specifics are not known"
525msgstr "" 525msgstr ""
526 526
527#: src/main/extractor_metatypes.c:147 src/main/extractor_metatypes.c:148 527#: src/main/extractor_metatypes.c:155 src/main/extractor_metatypes.c:156
528msgid "description" 528msgid "description"
529msgstr "descriere" 529msgstr "descriere"
530 530
531#: src/main/extractor_metatypes.c:149 531#: src/main/extractor_metatypes.c:157
532msgid "copyright" 532msgid "copyright"
533msgstr "copyright" 533msgstr "copyright"
534 534
535#: src/main/extractor_metatypes.c:150 535#: src/main/extractor_metatypes.c:158
536msgid "Name of the entity holding the copyright" 536msgid "Name of the entity holding the copyright"
537msgstr "" 537msgstr ""
538 538
539#: src/main/extractor_metatypes.c:151 539#: src/main/extractor_metatypes.c:159
540#, fuzzy 540#, fuzzy
541msgid "rights" 541msgid "rights"
542msgstr "copyright" 542msgstr "copyright"
543 543
544#: src/main/extractor_metatypes.c:152 544#: src/main/extractor_metatypes.c:160
545msgid "information about rights" 545msgid "information about rights"
546msgstr "" 546msgstr ""
547 547
548#: src/main/extractor_metatypes.c:153 src/main/extractor_metatypes.c:154 548#: src/main/extractor_metatypes.c:161 src/main/extractor_metatypes.c:162
549msgid "keywords" 549msgid "keywords"
550msgstr "cuvinte cheie" 550msgstr "cuvinte cheie"
551 551
552#: src/main/extractor_metatypes.c:156 src/main/extractor_metatypes.c:157 552#: src/main/extractor_metatypes.c:164 src/main/extractor_metatypes.c:165
553msgid "abstract" 553msgid "abstract"
554msgstr "" 554msgstr ""
555 555
556#: src/main/extractor_metatypes.c:158 src/main/extractor_metatypes.c:159 556#: src/main/extractor_metatypes.c:166 src/main/extractor_metatypes.c:167
557msgid "summary" 557msgid "summary"
558msgstr "cuprins" 558msgstr "cuprins"
559 559
560#: src/main/extractor_metatypes.c:160 560#: src/main/extractor_metatypes.c:168
561msgid "subject" 561msgid "subject"
562msgstr "subiect" 562msgstr "subiect"
563 563
564#: src/main/extractor_metatypes.c:161 564#: src/main/extractor_metatypes.c:169
565#, fuzzy 565#, fuzzy
566msgid "subject matter" 566msgid "subject matter"
567msgstr "subiect" 567msgstr "subiect"
568 568
569#: src/main/extractor_metatypes.c:162 src/main/extractor_metatypes.c:195 569#: src/main/extractor_metatypes.c:170 src/main/extractor_metatypes.c:205
570msgid "creator" 570msgid "creator"
571msgstr "creator" 571msgstr "creator"
572 572
573#: src/main/extractor_metatypes.c:163 573#: src/main/extractor_metatypes.c:171
574msgid "name of the person who created the document" 574msgid "name of the person who created the document"
575msgstr "" 575msgstr ""
576 576
577#: src/main/extractor_metatypes.c:164 577#: src/main/extractor_metatypes.c:172
578msgid "format" 578msgid "format"
579msgstr "format" 579msgstr "format"
580 580
581#: src/main/extractor_metatypes.c:165 581#: src/main/extractor_metatypes.c:173
582msgid "name of the document format" 582msgid "name of the document format"
583msgstr "" 583msgstr ""
584 584
585#: src/main/extractor_metatypes.c:167 585#: src/main/extractor_metatypes.c:175
586#, fuzzy 586#, fuzzy
587msgid "format version" 587msgid "format version"
588msgstr "versiune" 588msgstr "versiune"
589 589
590#: src/main/extractor_metatypes.c:168 590#: src/main/extractor_metatypes.c:176
591msgid "version of the document format" 591msgid "version of the document format"
592msgstr "" 592msgstr ""
593 593
594#: src/main/extractor_metatypes.c:169 594#: src/main/extractor_metatypes.c:177
595#, fuzzy 595#, fuzzy
596msgid "created by software" 596msgid "created by software"
597msgstr "creat pentru" 597msgstr "creat pentru"
598 598
599#: src/main/extractor_metatypes.c:170 599#: src/main/extractor_metatypes.c:178
600msgid "name of the software that created the document" 600msgid "name of the software that created the document"
601msgstr "" 601msgstr ""
602 602
603#: src/main/extractor_metatypes.c:171 603#: src/main/extractor_metatypes.c:179
604#, fuzzy 604#, fuzzy
605msgid "unknown date" 605msgid "unknown date"
606msgstr "necunoscut" 606msgstr "necunoscut"
607 607
608#: src/main/extractor_metatypes.c:172 608#: src/main/extractor_metatypes.c:181
609msgid "" 609msgid ""
610"ambiguous date (could specify creation time, modification time or access " 610"ambiguous date (could specify creation time, modification time or access "
611"time)" 611"time)"
612msgstr "" 612msgstr ""
613 613
614#: src/main/extractor_metatypes.c:173 614#: src/main/extractor_metatypes.c:182
615msgid "creation date" 615msgid "creation date"
616msgstr "data crerii" 616msgstr "data crerii"
617 617
618#: src/main/extractor_metatypes.c:174 618#: src/main/extractor_metatypes.c:183
619msgid "date the document was created" 619msgid "date the document was created"
620msgstr "" 620msgstr ""
621 621
622#: src/main/extractor_metatypes.c:175 622#: src/main/extractor_metatypes.c:184
623msgid "modification date" 623msgid "modification date"
624msgstr "data modificrii" 624msgstr "data modificrii"
625 625
626#: src/main/extractor_metatypes.c:176 626#: src/main/extractor_metatypes.c:185
627msgid "date the document was modified" 627msgid "date the document was modified"
628msgstr "" 628msgstr ""
629 629
630#: src/main/extractor_metatypes.c:178 630#: src/main/extractor_metatypes.c:187
631msgid "last printed" 631msgid "last printed"
632msgstr "" 632msgstr ""
633 633
634#: src/main/extractor_metatypes.c:179 634#: src/main/extractor_metatypes.c:188
635msgid "date the document was last printed" 635msgid "date the document was last printed"
636msgstr "" 636msgstr ""
637 637
638#: src/main/extractor_metatypes.c:180 638#: src/main/extractor_metatypes.c:189
639msgid "last saved by" 639msgid "last saved by"
640msgstr "" 640msgstr ""
641 641
642#: src/main/extractor_metatypes.c:181 642#: src/main/extractor_metatypes.c:190
643msgid "name of the user who saved the document last" 643msgid "name of the user who saved the document last"
644msgstr "" 644msgstr ""
645 645
646#: src/main/extractor_metatypes.c:182 646#: src/main/extractor_metatypes.c:191
647msgid "total editing time" 647msgid "total editing time"
648msgstr "" 648msgstr ""
649 649
650#: src/main/extractor_metatypes.c:183 650#: src/main/extractor_metatypes.c:192
651msgid "time spent editing the document" 651msgid "time spent editing the document"
652msgstr "" 652msgstr ""
653 653
654#: src/main/extractor_metatypes.c:184 654#: src/main/extractor_metatypes.c:193
655msgid "editing cycles" 655msgid "editing cycles"
656msgstr "" 656msgstr ""
657 657
658#: src/main/extractor_metatypes.c:185 658#: src/main/extractor_metatypes.c:194
659msgid "number of editing cycles" 659msgid "number of editing cycles"
660msgstr "" 660msgstr ""
661 661
662#: src/main/extractor_metatypes.c:186 662#: src/main/extractor_metatypes.c:195
663msgid "modified by software" 663msgid "modified by software"
664msgstr "" 664msgstr ""
665 665
666#: src/main/extractor_metatypes.c:187 666#: src/main/extractor_metatypes.c:196
667msgid "name of software making modifications" 667msgid "name of software making modifications"
668msgstr "" 668msgstr ""
669 669
670#: src/main/extractor_metatypes.c:189 670#: src/main/extractor_metatypes.c:198
671msgid "revision history" 671msgid "revision history"
672msgstr "" 672msgstr ""
673 673
674#: src/main/extractor_metatypes.c:190 674#: src/main/extractor_metatypes.c:199
675msgid "information about the revision history" 675msgid "information about the revision history"
676msgstr "" 676msgstr ""
677 677
678#: src/main/extractor_metatypes.c:191 678#: src/main/extractor_metatypes.c:200
679msgid "embedded file size" 679msgid "embedded file size"
680msgstr "" 680msgstr ""
681 681
682#: src/main/extractor_metatypes.c:192 682#: src/main/extractor_metatypes.c:202
683msgid "size of the contents of the container as embedded in the file" 683msgid "size of the contents of the container as embedded in the file"
684msgstr "" 684msgstr ""
685 685
686#: src/main/extractor_metatypes.c:193 686#: src/main/extractor_metatypes.c:203
687#, fuzzy 687#, fuzzy
688msgid "file type" 688msgid "file type"
689msgstr "mimetype" 689msgstr "mimetype"
690 690
691#: src/main/extractor_metatypes.c:194 691#: src/main/extractor_metatypes.c:204
692msgid "standard Macintosh Finder file type information" 692msgid "standard Macintosh Finder file type information"
693msgstr "" 693msgstr ""
694 694
695#: src/main/extractor_metatypes.c:196 695#: src/main/extractor_metatypes.c:206
696msgid "standard Macintosh Finder file creator information" 696msgid "standard Macintosh Finder file creator information"
697msgstr "" 697msgstr ""
698 698
699#: src/main/extractor_metatypes.c:197 699#: src/main/extractor_metatypes.c:207
700#, fuzzy 700#, fuzzy
701msgid "package name" 701msgid "package name"
702msgstr "mpachetator" 702msgstr "mpachetator"
703 703
704#: src/main/extractor_metatypes.c:198 704#: src/main/extractor_metatypes.c:208
705msgid "unique identifier for the package" 705msgid "unique identifier for the package"
706msgstr "" 706msgstr ""
707 707
708#: src/main/extractor_metatypes.c:200 708#: src/main/extractor_metatypes.c:210
709#, fuzzy 709#, fuzzy
710msgid "package version" 710msgid "package version"
711msgstr "mpachetator" 711msgstr "mpachetator"
712 712
713#: src/main/extractor_metatypes.c:201 713#: src/main/extractor_metatypes.c:211
714msgid "version of the software and its package" 714msgid "version of the software and its package"
715msgstr "" 715msgstr ""
716 716
717#: src/main/extractor_metatypes.c:202 717#: src/main/extractor_metatypes.c:212
718#, fuzzy 718#, fuzzy
719msgid "section" 719msgid "section"
720msgstr "descriere" 720msgstr "descriere"
721 721
722#: src/main/extractor_metatypes.c:203 722#: src/main/extractor_metatypes.c:213
723msgid "category the software package belongs to" 723msgid "category the software package belongs to"
724msgstr "" 724msgstr ""
725 725
726#: src/main/extractor_metatypes.c:204 726#: src/main/extractor_metatypes.c:214
727#, fuzzy 727#, fuzzy
728msgid "upload priority" 728msgid "upload priority"
729msgstr "prioritate" 729msgstr "prioritate"
730 730
731#: src/main/extractor_metatypes.c:205 731#: src/main/extractor_metatypes.c:215
732msgid "priority for promoting the release to production" 732msgid "priority for promoting the release to production"
733msgstr "" 733msgstr ""
734 734
735#: src/main/extractor_metatypes.c:206 735#: src/main/extractor_metatypes.c:216
736#, fuzzy 736#, fuzzy
737msgid "dependencies" 737msgid "dependencies"
738msgstr "dependine" 738msgstr "dependine"
739 739
740#: src/main/extractor_metatypes.c:207 740#: src/main/extractor_metatypes.c:217
741msgid "packages this package depends upon" 741msgid "packages this package depends upon"
742msgstr "" 742msgstr ""
743 743
744#: src/main/extractor_metatypes.c:208 744#: src/main/extractor_metatypes.c:218
745#, fuzzy 745#, fuzzy
746msgid "conflicting packages" 746msgid "conflicting packages"
747msgstr "conflicte" 747msgstr "conflicte"
748 748
749#: src/main/extractor_metatypes.c:209 749#: src/main/extractor_metatypes.c:219
750msgid "packages that cannot be installed with this package" 750msgid "packages that cannot be installed with this package"
751msgstr "" 751msgstr ""
752 752
753#: src/main/extractor_metatypes.c:211 753#: src/main/extractor_metatypes.c:221
754#, fuzzy 754#, fuzzy
755msgid "replaced packages" 755msgid "replaced packages"
756msgstr "nlocuiete" 756msgstr "nlocuiete"
757 757
758#: src/main/extractor_metatypes.c:212 758#: src/main/extractor_metatypes.c:222
759msgid "packages made obsolete by this package" 759msgid "packages made obsolete by this package"
760msgstr "" 760msgstr ""
761 761
762#: src/main/extractor_metatypes.c:213 762#: src/main/extractor_metatypes.c:223
763msgid "provides" 763msgid "provides"
764msgstr "furnizeaz" 764msgstr "furnizeaz"
765 765
766#: src/main/extractor_metatypes.c:214 766#: src/main/extractor_metatypes.c:224
767msgid "functionality provided by this package" 767msgid "functionality provided by this package"
768msgstr "" 768msgstr ""
769 769
770#: src/main/extractor_metatypes.c:215 770#: src/main/extractor_metatypes.c:225
771#, fuzzy 771#, fuzzy
772msgid "recommendations" 772msgid "recommendations"
773msgstr "comentariu" 773msgstr "comentariu"
774 774
775#: src/main/extractor_metatypes.c:216 775#: src/main/extractor_metatypes.c:227
776msgid "packages recommended for installation in conjunction with this package" 776msgid "packages recommended for installation in conjunction with this package"
777msgstr "" 777msgstr ""
778 778
779#: src/main/extractor_metatypes.c:217 779#: src/main/extractor_metatypes.c:228
780msgid "suggestions" 780msgid "suggestions"
781msgstr "" 781msgstr ""
782 782
783#: src/main/extractor_metatypes.c:218 783#: src/main/extractor_metatypes.c:230
784msgid "packages suggested for installation in conjunction with this package" 784msgid "packages suggested for installation in conjunction with this package"
785msgstr "" 785msgstr ""
786 786
787#: src/main/extractor_metatypes.c:219 787#: src/main/extractor_metatypes.c:231
788msgid "maintainer" 788msgid "maintainer"
789msgstr "" 789msgstr ""
790 790
791#: src/main/extractor_metatypes.c:220 791#: src/main/extractor_metatypes.c:232
792msgid "name of the maintainer" 792msgid "name of the maintainer"
793msgstr "" 793msgstr ""
794 794
795#: src/main/extractor_metatypes.c:222 795#: src/main/extractor_metatypes.c:234
796msgid "installed size" 796msgid "installed size"
797msgstr "" 797msgstr ""
798 798
799#: src/main/extractor_metatypes.c:223 799#: src/main/extractor_metatypes.c:235
800msgid "space consumption after installation" 800msgid "space consumption after installation"
801msgstr "" 801msgstr ""
802 802
803#: src/main/extractor_metatypes.c:224 src/main/extractor_metatypes.c:304 803#: src/main/extractor_metatypes.c:236 src/main/extractor_metatypes.c:319
804msgid "source" 804msgid "source"
805msgstr "surs" 805msgstr "surs"
806 806
807#: src/main/extractor_metatypes.c:225 807#: src/main/extractor_metatypes.c:237
808msgid "original source code" 808msgid "original source code"
809msgstr "" 809msgstr ""
810 810
811#: src/main/extractor_metatypes.c:226 811#: src/main/extractor_metatypes.c:238
812msgid "is essential" 812msgid "is essential"
813msgstr "" 813msgstr ""
814 814
815#: src/main/extractor_metatypes.c:227 815#: src/main/extractor_metatypes.c:239
816msgid "package is marked as essential" 816msgid "package is marked as essential"
817msgstr "" 817msgstr ""
818 818
819#: src/main/extractor_metatypes.c:228 819#: src/main/extractor_metatypes.c:240
820msgid "target architecture" 820msgid "target architecture"
821msgstr "" 821msgstr ""
822 822
823#: src/main/extractor_metatypes.c:229 823#: src/main/extractor_metatypes.c:241
824msgid "hardware architecture the contents can be used for" 824msgid "hardware architecture the contents can be used for"
825msgstr "" 825msgstr ""
826 826
827#: src/main/extractor_metatypes.c:230 827#: src/main/extractor_metatypes.c:242
828#, fuzzy 828#, fuzzy
829msgid "pre-dependency" 829msgid "pre-dependency"
830msgstr "dependine" 830msgstr "dependine"
831 831
832#: src/main/extractor_metatypes.c:231 832#: src/main/extractor_metatypes.c:243
833msgid "dependency that must be satisfied before installation" 833msgid "dependency that must be satisfied before installation"
834msgstr "" 834msgstr ""
835 835
836#: src/main/extractor_metatypes.c:233 836#: src/main/extractor_metatypes.c:245
837msgid "license" 837msgid "license"
838msgstr "licen" 838msgstr "licen"
839 839
840#: src/main/extractor_metatypes.c:234 840#: src/main/extractor_metatypes.c:246
841msgid "applicable copyright license" 841msgid "applicable copyright license"
842msgstr "" 842msgstr ""
843 843
844#: src/main/extractor_metatypes.c:235 844#: src/main/extractor_metatypes.c:247
845msgid "distribution" 845msgid "distribution"
846msgstr "distribuie" 846msgstr "distribuie"
847 847
848#: src/main/extractor_metatypes.c:236 848#: src/main/extractor_metatypes.c:248
849msgid "distribution the package is a part of" 849msgid "distribution the package is a part of"
850msgstr "" 850msgstr ""
851 851
852#: src/main/extractor_metatypes.c:237 852#: src/main/extractor_metatypes.c:249
853#, fuzzy 853#, fuzzy
854msgid "build host" 854msgid "build host"
855msgstr "gazd-contruit" 855msgstr "gazd-contruit"
856 856
857#: src/main/extractor_metatypes.c:238 857#: src/main/extractor_metatypes.c:250
858msgid "machine the package was build on" 858msgid "machine the package was build on"
859msgstr "" 859msgstr ""
860 860
861#: src/main/extractor_metatypes.c:239 861#: src/main/extractor_metatypes.c:251
862msgid "vendor" 862msgid "vendor"
863msgstr "vnztor" 863msgstr "vnztor"
864 864
865#: src/main/extractor_metatypes.c:240 865#: src/main/extractor_metatypes.c:252
866msgid "name of the software vendor" 866msgid "name of the software vendor"
867msgstr "" 867msgstr ""
868 868
869#: src/main/extractor_metatypes.c:241 869#: src/main/extractor_metatypes.c:253
870msgid "target operating system" 870msgid "target operating system"
871msgstr "" 871msgstr ""
872 872
873#: src/main/extractor_metatypes.c:242 873#: src/main/extractor_metatypes.c:254
874msgid "operating system for which this package was made" 874msgid "operating system for which this package was made"
875msgstr "" 875msgstr ""
876 876
877#: src/main/extractor_metatypes.c:244 877#: src/main/extractor_metatypes.c:256
878#, fuzzy 878#, fuzzy
879msgid "software version" 879msgid "software version"
880msgstr "software" 880msgstr "software"
881 881
882#: src/main/extractor_metatypes.c:245 882#: src/main/extractor_metatypes.c:257
883msgid "version of the software contained in the file" 883msgid "version of the software contained in the file"
884msgstr "" 884msgstr ""
885 885
886#: src/main/extractor_metatypes.c:246 886#: src/main/extractor_metatypes.c:258
887msgid "target platform" 887msgid "target platform"
888msgstr "" 888msgstr ""
889 889
890#: src/main/extractor_metatypes.c:247 890#: src/main/extractor_metatypes.c:260
891msgid "" 891msgid ""
892"name of the architecture, operating system and distribution this package is " 892"name of the architecture, operating system and distribution this package is "
893"for" 893"for"
894msgstr "" 894msgstr ""
895 895
896#: src/main/extractor_metatypes.c:248 896#: src/main/extractor_metatypes.c:261
897#, fuzzy 897#, fuzzy
898msgid "resource type" 898msgid "resource type"
899msgstr "tip-resurs" 899msgstr "tip-resurs"
900 900
901#: src/main/extractor_metatypes.c:249 901#: src/main/extractor_metatypes.c:263
902msgid "" 902msgid ""
903"categorization of the nature of the resource that is more specific than the " 903"categorization of the nature of the resource that is more specific than the "
904"file format" 904"file format"
905msgstr "" 905msgstr ""
906 906
907#: src/main/extractor_metatypes.c:250 907#: src/main/extractor_metatypes.c:264
908msgid "library search path" 908msgid "library search path"
909msgstr "" 909msgstr ""
910 910
911#: src/main/extractor_metatypes.c:251 911#: src/main/extractor_metatypes.c:266
912msgid "" 912msgid ""
913"path in the file system to be considered when looking for required libraries" 913"path in the file system to be considered when looking for required libraries"
914msgstr "" 914msgstr ""
915 915
916#: src/main/extractor_metatypes.c:252 916#: src/main/extractor_metatypes.c:267
917#, fuzzy 917#, fuzzy
918msgid "library dependency" 918msgid "library dependency"
919msgstr "dependine" 919msgstr "dependine"
920 920
921#: src/main/extractor_metatypes.c:253 921#: src/main/extractor_metatypes.c:268
922msgid "name of a library that this file depends on" 922msgid "name of a library that this file depends on"
923msgstr "" 923msgstr ""
924 924
925#: src/main/extractor_metatypes.c:255 src/main/extractor_metatypes.c:256 925#: src/main/extractor_metatypes.c:270 src/main/extractor_metatypes.c:271
926msgid "camera make" 926msgid "camera make"
927msgstr "productor" 927msgstr "productor"
928 928
929#: src/main/extractor_metatypes.c:257 src/main/extractor_metatypes.c:258 929#: src/main/extractor_metatypes.c:272 src/main/extractor_metatypes.c:273
930msgid "camera model" 930msgid "camera model"
931msgstr "model de camer" 931msgstr "model de camer"
932 932
933#: src/main/extractor_metatypes.c:259 src/main/extractor_metatypes.c:260 933#: src/main/extractor_metatypes.c:274 src/main/extractor_metatypes.c:275
934msgid "exposure" 934msgid "exposure"
935msgstr "expunere" 935msgstr "expunere"
936 936
937#: src/main/extractor_metatypes.c:261 src/main/extractor_metatypes.c:262 937#: src/main/extractor_metatypes.c:276 src/main/extractor_metatypes.c:277
938msgid "aperture" 938msgid "aperture"
939msgstr "apertur" 939msgstr "apertur"
940 940
941#: src/main/extractor_metatypes.c:263 src/main/extractor_metatypes.c:264 941#: src/main/extractor_metatypes.c:278 src/main/extractor_metatypes.c:279
942msgid "exposure bias" 942msgid "exposure bias"
943msgstr "predilecie expunere" 943msgstr "predilecie expunere"
944 944
945#: src/main/extractor_metatypes.c:266 src/main/extractor_metatypes.c:267 945#: src/main/extractor_metatypes.c:281 src/main/extractor_metatypes.c:282
946msgid "flash" 946msgid "flash"
947msgstr "bli" 947msgstr "bli"
948 948
949#: src/main/extractor_metatypes.c:268 src/main/extractor_metatypes.c:269 949#: src/main/extractor_metatypes.c:283 src/main/extractor_metatypes.c:284
950msgid "flash bias" 950msgid "flash bias"
951msgstr "predilecie bli" 951msgstr "predilecie bli"
952 952
953#: src/main/extractor_metatypes.c:270 src/main/extractor_metatypes.c:271 953#: src/main/extractor_metatypes.c:285 src/main/extractor_metatypes.c:286
954msgid "focal length" 954msgid "focal length"
955msgstr "lungime focal" 955msgstr "lungime focal"
956 956
957#: src/main/extractor_metatypes.c:272 src/main/extractor_metatypes.c:273 957#: src/main/extractor_metatypes.c:287 src/main/extractor_metatypes.c:288
958#, fuzzy 958#, fuzzy
959msgid "focal length 35mm" 959msgid "focal length 35mm"
960msgstr "lungime focal" 960msgstr "lungime focal"
961 961
962#: src/main/extractor_metatypes.c:274 src/main/extractor_metatypes.c:275 962#: src/main/extractor_metatypes.c:289 src/main/extractor_metatypes.c:290
963msgid "iso speed" 963msgid "iso speed"
964msgstr "valoare iso" 964msgstr "valoare iso"
965 965
966#: src/main/extractor_metatypes.c:277 src/main/extractor_metatypes.c:278 966#: src/main/extractor_metatypes.c:292 src/main/extractor_metatypes.c:293
967msgid "exposure mode" 967msgid "exposure mode"
968msgstr "mod expunere" 968msgstr "mod expunere"
969 969
970#: src/main/extractor_metatypes.c:279 src/main/extractor_metatypes.c:280 970#: src/main/extractor_metatypes.c:294 src/main/extractor_metatypes.c:295
971msgid "metering mode" 971msgid "metering mode"
972msgstr "mod de msurare" 972msgstr "mod de msurare"
973 973
974#: src/main/extractor_metatypes.c:281 src/main/extractor_metatypes.c:282 974#: src/main/extractor_metatypes.c:296 src/main/extractor_metatypes.c:297
975msgid "macro mode" 975msgid "macro mode"
976msgstr "mod macro" 976msgstr "mod macro"
977 977
978#: src/main/extractor_metatypes.c:283 src/main/extractor_metatypes.c:284 978#: src/main/extractor_metatypes.c:298 src/main/extractor_metatypes.c:299
979msgid "image quality" 979msgid "image quality"
980msgstr "calitate imagine" 980msgstr "calitate imagine"
981 981
982#: src/main/extractor_metatypes.c:285 src/main/extractor_metatypes.c:286 982#: src/main/extractor_metatypes.c:300 src/main/extractor_metatypes.c:301
983msgid "white balance" 983msgid "white balance"
984msgstr "balan alb" 984msgstr "balan alb"
985 985
986#: src/main/extractor_metatypes.c:288 src/main/extractor_metatypes.c:289 986#: src/main/extractor_metatypes.c:303 src/main/extractor_metatypes.c:304
987msgid "orientation" 987msgid "orientation"
988msgstr "orientare" 988msgstr "orientare"
989 989
990#: src/main/extractor_metatypes.c:290 src/main/extractor_metatypes.c:291 990#: src/main/extractor_metatypes.c:305 src/main/extractor_metatypes.c:306
991msgid "magnification" 991msgid "magnification"
992msgstr "mrire" 992msgstr "mrire"
993 993
994#: src/main/extractor_metatypes.c:292 994#: src/main/extractor_metatypes.c:307
995#, fuzzy 995#, fuzzy
996msgid "image dimensions" 996msgid "image dimensions"
997msgstr "orientare pagin" 997msgstr "orientare pagin"
998 998
999#: src/main/extractor_metatypes.c:293 999#: src/main/extractor_metatypes.c:308
1000msgid "size of the image in pixels (width times height)" 1000msgid "size of the image in pixels (width times height)"
1001msgstr "" 1001msgstr ""
1002 1002
1003#: src/main/extractor_metatypes.c:294 src/main/extractor_metatypes.c:295 1003#: src/main/extractor_metatypes.c:309 src/main/extractor_metatypes.c:310
1004msgid "produced by software" 1004msgid "produced by software"
1005msgstr "" 1005msgstr ""
1006 1006
1007#: src/main/extractor_metatypes.c:299 1007#: src/main/extractor_metatypes.c:314
1008#, fuzzy 1008#, fuzzy
1009msgid "thumbnail" 1009msgid "thumbnail"
1010msgstr "data thumbnail binar" 1010msgstr "data thumbnail binar"
1011 1011
1012#: src/main/extractor_metatypes.c:300 1012#: src/main/extractor_metatypes.c:315
1013msgid "smaller version of the image for previewing" 1013msgid "smaller version of the image for previewing"
1014msgstr "" 1014msgstr ""
1015 1015
1016#: src/main/extractor_metatypes.c:302 1016#: src/main/extractor_metatypes.c:317
1017#, fuzzy 1017#, fuzzy
1018msgid "image resolution" 1018msgid "image resolution"
1019msgstr "rezoluie" 1019msgstr "rezoluie"
1020 1020
1021#: src/main/extractor_metatypes.c:303 1021#: src/main/extractor_metatypes.c:318
1022#, fuzzy 1022#, fuzzy
1023msgid "resolution in dots per inch" 1023msgid "resolution in dots per inch"
1024msgstr "%ux%u puncte pe inci (dpi)" 1024msgstr "%ux%u puncte pe inci (dpi)"
1025 1025
1026#: src/main/extractor_metatypes.c:305 1026#: src/main/extractor_metatypes.c:320
1027msgid "Originating entity" 1027msgid "Originating entity"
1028msgstr "" 1028msgstr ""
1029 1029
1030#: src/main/extractor_metatypes.c:306 1030#: src/main/extractor_metatypes.c:321
1031msgid "character set" 1031msgid "character set"
1032msgstr "" 1032msgstr ""
1033 1033
1034#: src/main/extractor_metatypes.c:307 1034#: src/main/extractor_metatypes.c:322
1035msgid "character encoding used" 1035msgid "character encoding used"
1036msgstr "" 1036msgstr ""
1037 1037
1038#: src/main/extractor_metatypes.c:308 1038#: src/main/extractor_metatypes.c:323
1039#, fuzzy 1039#, fuzzy
1040msgid "line count" 1040msgid "line count"
1041msgstr "numr de pagini" 1041msgstr "numr de pagini"
1042 1042
1043#: src/main/extractor_metatypes.c:309 1043#: src/main/extractor_metatypes.c:324
1044#, fuzzy 1044#, fuzzy
1045msgid "number of lines" 1045msgid "number of lines"
1046msgstr "Numr legturi n afara domeniului" 1046msgstr "Numr legturi n afara domeniului"
1047 1047
1048#: src/main/extractor_metatypes.c:310 1048#: src/main/extractor_metatypes.c:325
1049#, fuzzy 1049#, fuzzy
1050msgid "paragraph count" 1050msgid "paragraph count"
1051msgstr "numr de pagini" 1051msgstr "numr de pagini"
1052 1052
1053#: src/main/extractor_metatypes.c:311 1053#: src/main/extractor_metatypes.c:326
1054msgid "number of paragraphs" 1054msgid "number of paragraphs"
1055msgstr "" 1055msgstr ""
1056 1056
1057#: src/main/extractor_metatypes.c:313 1057#: src/main/extractor_metatypes.c:328
1058#, fuzzy 1058#, fuzzy
1059msgid "word count" 1059msgid "word count"
1060msgstr "numr de pagini" 1060msgstr "numr de pagini"
1061 1061
1062#: src/main/extractor_metatypes.c:314 1062#: src/main/extractor_metatypes.c:329
1063msgid "number of words" 1063msgid "number of words"
1064msgstr "" 1064msgstr ""
1065 1065
1066#: src/main/extractor_metatypes.c:315 1066#: src/main/extractor_metatypes.c:330
1067#, fuzzy 1067#, fuzzy
1068msgid "character count" 1068msgid "character count"
1069msgstr "numr de pagini" 1069msgstr "numr de pagini"
1070 1070
1071#: src/main/extractor_metatypes.c:316 1071#: src/main/extractor_metatypes.c:331
1072msgid "number of characters" 1072msgid "number of characters"
1073msgstr "" 1073msgstr ""
1074 1074
1075#: src/main/extractor_metatypes.c:317 src/main/extractor_metatypes.c:318 1075#: src/main/extractor_metatypes.c:332 src/main/extractor_metatypes.c:333
1076msgid "page orientation" 1076msgid "page orientation"
1077msgstr "orientare pagin" 1077msgstr "orientare pagin"
1078 1078
1079#: src/main/extractor_metatypes.c:319 src/main/extractor_metatypes.c:320 1079#: src/main/extractor_metatypes.c:334 src/main/extractor_metatypes.c:335
1080msgid "paper size" 1080msgid "paper size"
1081msgstr "dimensiune pagina" 1081msgstr "dimensiune pagina"
1082 1082
1083#: src/main/extractor_metatypes.c:321 1083#: src/main/extractor_metatypes.c:336
1084msgid "template" 1084msgid "template"
1085msgstr "" 1085msgstr ""
1086 1086
1087#: src/main/extractor_metatypes.c:322 1087#: src/main/extractor_metatypes.c:337
1088msgid "template the document uses or is based on" 1088msgid "template the document uses or is based on"
1089msgstr "" 1089msgstr ""
1090 1090
1091#: src/main/extractor_metatypes.c:324 src/main/extractor_metatypes.c:325 1091#: src/main/extractor_metatypes.c:339 src/main/extractor_metatypes.c:340
1092msgid "company" 1092msgid "company"
1093msgstr "" 1093msgstr ""
1094 1094
1095#: src/main/extractor_metatypes.c:326 src/main/extractor_metatypes.c:327 1095#: src/main/extractor_metatypes.c:341 src/main/extractor_metatypes.c:342
1096#, fuzzy 1096#, fuzzy
1097msgid "manager" 1097msgid "manager"
1098msgstr "mpachetator" 1098msgstr "mpachetator"
1099 1099
1100#: src/main/extractor_metatypes.c:328 src/main/extractor_metatypes.c:329 1100#: src/main/extractor_metatypes.c:343 src/main/extractor_metatypes.c:344
1101#, fuzzy 1101#, fuzzy
1102msgid "revision number" 1102msgid "revision number"
1103msgstr "afieaz numrul versiunii" 1103msgstr "afieaz numrul versiunii"
1104 1104
1105#: src/main/extractor_metatypes.c:330 1105#: src/main/extractor_metatypes.c:345
1106#, fuzzy 1106#, fuzzy
1107msgid "duration" 1107msgid "duration"
1108msgstr "relaie" 1108msgstr "relaie"
1109 1109
1110#: src/main/extractor_metatypes.c:331 1110#: src/main/extractor_metatypes.c:346
1111msgid "play time for the medium" 1111msgid "play time for the medium"
1112msgstr "" 1112msgstr ""
1113 1113
1114#: src/main/extractor_metatypes.c:332 1114#: src/main/extractor_metatypes.c:347
1115msgid "album" 1115msgid "album"
1116msgstr "album" 1116msgstr "album"
1117 1117
1118#: src/main/extractor_metatypes.c:333 1118#: src/main/extractor_metatypes.c:348
1119msgid "name of the album" 1119msgid "name of the album"
1120msgstr "" 1120msgstr ""
1121 1121
1122#: src/main/extractor_metatypes.c:335 1122#: src/main/extractor_metatypes.c:350
1123msgid "artist" 1123msgid "artist"
1124msgstr "artist" 1124msgstr "artist"
1125 1125
1126#: src/main/extractor_metatypes.c:336 1126#: src/main/extractor_metatypes.c:351
1127msgid "name of the artist or band" 1127msgid "name of the artist or band"
1128msgstr "" 1128msgstr ""
1129 1129
1130#: src/main/extractor_metatypes.c:337 src/main/extractor_metatypes.c:338 1130#: src/main/extractor_metatypes.c:352 src/main/extractor_metatypes.c:353
1131msgid "genre" 1131msgid "genre"
1132msgstr "gen" 1132msgstr "gen"
1133 1133
1134#: src/main/extractor_metatypes.c:339 1134#: src/main/extractor_metatypes.c:354
1135msgid "track number" 1135msgid "track number"
1136msgstr "" 1136msgstr ""
1137 1137
1138#: src/main/extractor_metatypes.c:340 1138#: src/main/extractor_metatypes.c:355
1139msgid "original number of the track on the distribution medium" 1139msgid "original number of the track on the distribution medium"
1140msgstr "" 1140msgstr ""
1141 1141
1142#: src/main/extractor_metatypes.c:341 1142#: src/main/extractor_metatypes.c:356
1143#, fuzzy 1143#, fuzzy
1144msgid "disk number" 1144msgid "disk number"
1145msgstr "Numr de fiier incorect" 1145msgstr "Numr de fiier incorect"
1146 1146
1147#: src/main/extractor_metatypes.c:342 1147#: src/main/extractor_metatypes.c:358
1148msgid "number of the disk in a multi-disk (or volume) distribution" 1148msgid "number of the disk in a multi-disk (or volume) distribution"
1149msgstr "" 1149msgstr ""
1150 1150
1151#: src/main/extractor_metatypes.c:343 1151#: src/main/extractor_metatypes.c:359
1152msgid "performer" 1152msgid "performer"
1153msgstr "" 1153msgstr ""
1154 1154
1155#: src/main/extractor_metatypes.c:344 1155#: src/main/extractor_metatypes.c:361
1156msgid "" 1156msgid ""
1157"The artist(s) who performed the work (conductor, orchestra, soloists, actor, " 1157"The artist(s) who performed the work (conductor, orchestra, soloists, actor, "
1158"etc.)" 1158"etc.)"
1159msgstr "" 1159msgstr ""
1160 1160
1161#: src/main/extractor_metatypes.c:346 1161#: src/main/extractor_metatypes.c:363
1162msgid "contact" 1162msgid "contact"
1163msgstr "contact" 1163msgstr "contact"
1164 1164
1165#: src/main/extractor_metatypes.c:347 1165#: src/main/extractor_metatypes.c:364
1166msgid "Contact information for the creator or distributor" 1166msgid "Contact information for the creator or distributor"
1167msgstr "" 1167msgstr ""
1168 1168
1169#: src/main/extractor_metatypes.c:348 1169#: src/main/extractor_metatypes.c:365
1170#, fuzzy 1170#, fuzzy
1171msgid "song version" 1171msgid "song version"
1172msgstr "versiune" 1172msgstr "versiune"
1173 1173
1174#: src/main/extractor_metatypes.c:349 1174#: src/main/extractor_metatypes.c:366
1175msgid "name of the version of the song (i.e. remix information)" 1175msgid "name of the version of the song (i.e. remix information)"
1176msgstr "" 1176msgstr ""
1177 1177
1178#: src/main/extractor_metatypes.c:350 1178#: src/main/extractor_metatypes.c:367
1179#, fuzzy 1179#, fuzzy
1180msgid "picture" 1180msgid "picture"
1181msgstr "apertur" 1181msgstr "apertur"
1182 1182
1183#: src/main/extractor_metatypes.c:351 1183#: src/main/extractor_metatypes.c:368
1184msgid "associated misc. picture" 1184msgid "associated misc. picture"
1185msgstr "" 1185msgstr ""
1186 1186
1187#: src/main/extractor_metatypes.c:352 1187#: src/main/extractor_metatypes.c:369
1188msgid "cover picture" 1188msgid "cover picture"
1189msgstr "" 1189msgstr ""
1190 1190
1191#: src/main/extractor_metatypes.c:353 1191#: src/main/extractor_metatypes.c:370
1192msgid "picture of the cover of the distribution medium" 1192msgid "picture of the cover of the distribution medium"
1193msgstr "" 1193msgstr ""
1194 1194
1195#: src/main/extractor_metatypes.c:354 1195#: src/main/extractor_metatypes.c:371
1196#, fuzzy 1196#, fuzzy
1197msgid "contributor picture" 1197msgid "contributor picture"
1198msgstr "contribuitor" 1198msgstr "contribuitor"
1199 1199
1200#: src/main/extractor_metatypes.c:355 1200#: src/main/extractor_metatypes.c:372
1201msgid "picture of one of the contributors" 1201msgid "picture of one of the contributors"
1202msgstr "" 1202msgstr ""
1203 1203
1204#: src/main/extractor_metatypes.c:357 1204#: src/main/extractor_metatypes.c:374
1205msgid "event picture" 1205msgid "event picture"
1206msgstr "" 1206msgstr ""
1207 1207
1208#: src/main/extractor_metatypes.c:358 1208#: src/main/extractor_metatypes.c:375
1209msgid "picture of an associated event" 1209msgid "picture of an associated event"
1210msgstr "" 1210msgstr ""
1211 1211
1212#: src/main/extractor_metatypes.c:359 1212#: src/main/extractor_metatypes.c:376
1213msgid "logo" 1213msgid "logo"
1214msgstr "" 1214msgstr ""
1215 1215
1216#: src/main/extractor_metatypes.c:360 1216#: src/main/extractor_metatypes.c:377
1217msgid "logo of an associated organization" 1217msgid "logo of an associated organization"
1218msgstr "" 1218msgstr ""
1219 1219
1220#: src/main/extractor_metatypes.c:361 1220#: src/main/extractor_metatypes.c:378
1221msgid "broadcast television system" 1221msgid "broadcast television system"
1222msgstr "" 1222msgstr ""
1223 1223
1224#: src/main/extractor_metatypes.c:362 1224#: src/main/extractor_metatypes.c:380
1225msgid "name of the television system for which the data is coded" 1225msgid "name of the television system for which the data is coded"
1226msgstr "" 1226msgstr ""
1227 1227
1228#: src/main/extractor_metatypes.c:363 1228#: src/main/extractor_metatypes.c:381
1229#, fuzzy 1229#, fuzzy
1230msgid "source device" 1230msgid "source device"
1231msgstr "Nici un asemenea dispozitiv" 1231msgstr "Nici un asemenea dispozitiv"
1232 1232
1233#: src/main/extractor_metatypes.c:364 1233#: src/main/extractor_metatypes.c:382
1234msgid "device used to create the object" 1234msgid "device used to create the object"
1235msgstr "" 1235msgstr ""
1236 1236
1237#: src/main/extractor_metatypes.c:365 1237#: src/main/extractor_metatypes.c:383
1238msgid "disclaimer" 1238msgid "disclaimer"
1239msgstr "repudiere" 1239msgstr "repudiere"
1240 1240
1241#: src/main/extractor_metatypes.c:366 1241#: src/main/extractor_metatypes.c:384
1242#, fuzzy 1242#, fuzzy
1243msgid "legal disclaimer" 1243msgid "legal disclaimer"
1244msgstr "repudiere" 1244msgstr "repudiere"
1245 1245
1246#: src/main/extractor_metatypes.c:368 1246#: src/main/extractor_metatypes.c:386
1247msgid "warning" 1247msgid "warning"
1248msgstr "avertisment" 1248msgstr "avertisment"
1249 1249
1250#: src/main/extractor_metatypes.c:369 1250#: src/main/extractor_metatypes.c:387
1251msgid "warning about the nature of the content" 1251msgid "warning about the nature of the content"
1252msgstr "" 1252msgstr ""
1253 1253
1254#: src/main/extractor_metatypes.c:370 1254#: src/main/extractor_metatypes.c:388
1255msgid "page order" 1255msgid "page order"
1256msgstr "ordine pagini" 1256msgstr "ordine pagini"
1257 1257
1258#: src/main/extractor_metatypes.c:371 1258#: src/main/extractor_metatypes.c:389
1259msgid "order of the pages" 1259msgid "order of the pages"
1260msgstr "" 1260msgstr ""
1261 1261
1262#: src/main/extractor_metatypes.c:372 1262#: src/main/extractor_metatypes.c:390
1263msgid "writer" 1263msgid "writer"
1264msgstr "" 1264msgstr ""
1265 1265
1266#: src/main/extractor_metatypes.c:373 1266#: src/main/extractor_metatypes.c:391
1267#, fuzzy 1267#, fuzzy
1268msgid "contributing writer" 1268msgid "contributing writer"
1269msgstr "contribuitor" 1269msgstr "contribuitor"
1270 1270
1271#: src/main/extractor_metatypes.c:374 src/main/extractor_metatypes.c:375 1271#: src/main/extractor_metatypes.c:392 src/main/extractor_metatypes.c:393
1272#, fuzzy 1272#, fuzzy
1273msgid "product version" 1273msgid "product version"
1274msgstr "productor" 1274msgstr "productor"
1275 1275
1276#: src/main/extractor_metatypes.c:376 1276#: src/main/extractor_metatypes.c:394
1277msgid "contributor" 1277msgid "contributor"
1278msgstr "contribuitor" 1278msgstr "contribuitor"
1279 1279
1280#: src/main/extractor_metatypes.c:377 1280#: src/main/extractor_metatypes.c:395
1281#, fuzzy 1281#, fuzzy
1282msgid "name of a contributor" 1282msgid "name of a contributor"
1283msgstr "contribuitor" 1283msgstr "contribuitor"
1284 1284
1285#: src/main/extractor_metatypes.c:379 1285#: src/main/extractor_metatypes.c:397
1286#, fuzzy 1286#, fuzzy
1287msgid "movie director" 1287msgid "movie director"
1288msgstr "Nu este un director" 1288msgstr "Nu este un director"
1289 1289
1290#: src/main/extractor_metatypes.c:380 1290#: src/main/extractor_metatypes.c:398
1291#, fuzzy 1291#, fuzzy
1292msgid "name of the director" 1292msgid "name of the director"
1293msgstr "Nu este un director" 1293msgstr "Nu este un director"
1294 1294
1295#: src/main/extractor_metatypes.c:381 1295#: src/main/extractor_metatypes.c:399
1296msgid "network" 1296msgid "network"
1297msgstr "" 1297msgstr ""
1298 1298
1299#: src/main/extractor_metatypes.c:382 1299#: src/main/extractor_metatypes.c:400
1300msgid "name of the broadcasting network or station" 1300msgid "name of the broadcasting network or station"
1301msgstr "" 1301msgstr ""
1302 1302
1303#: src/main/extractor_metatypes.c:383 1303#: src/main/extractor_metatypes.c:401
1304msgid "show" 1304msgid "show"
1305msgstr "" 1305msgstr ""
1306 1306
1307#: src/main/extractor_metatypes.c:384 1307#: src/main/extractor_metatypes.c:402
1308msgid "name of the show" 1308msgid "name of the show"
1309msgstr "" 1309msgstr ""
1310 1310
1311#: src/main/extractor_metatypes.c:385 1311#: src/main/extractor_metatypes.c:403
1312msgid "chapter name" 1312msgid "chapter name"
1313msgstr "" 1313msgstr ""
1314 1314
1315#: src/main/extractor_metatypes.c:386 1315#: src/main/extractor_metatypes.c:404
1316msgid "name of the chapter" 1316msgid "name of the chapter"
1317msgstr "" 1317msgstr ""
1318 1318
1319#: src/main/extractor_metatypes.c:387 1319#: src/main/extractor_metatypes.c:405
1320#, fuzzy 1320#, fuzzy
1321msgid "song count" 1321msgid "song count"
1322msgstr "numr de pagini" 1322msgstr "numr de pagini"
1323 1323
1324#: src/main/extractor_metatypes.c:388 1324#: src/main/extractor_metatypes.c:406
1325#, fuzzy 1325#, fuzzy
1326msgid "number of songs" 1326msgid "number of songs"
1327msgstr "Numr legturi n afara domeniului" 1327msgstr "Numr legturi n afara domeniului"
1328 1328
1329#: src/main/extractor_metatypes.c:390 1329#: src/main/extractor_metatypes.c:408
1330msgid "starting song" 1330msgid "starting song"
1331msgstr "" 1331msgstr ""
1332 1332
1333#: src/main/extractor_metatypes.c:391 1333#: src/main/extractor_metatypes.c:409
1334msgid "number of the first song to play" 1334msgid "number of the first song to play"
1335msgstr "" 1335msgstr ""
1336 1336
1337#: src/main/extractor_metatypes.c:392 1337#: src/main/extractor_metatypes.c:410
1338#, fuzzy 1338#, fuzzy
1339msgid "play counter" 1339msgid "play counter"
1340msgstr "numr de pagini" 1340msgstr "numr de pagini"
1341 1341
1342#: src/main/extractor_metatypes.c:393 1342#: src/main/extractor_metatypes.c:411
1343msgid "number of times the media has been played" 1343msgid "number of times the media has been played"
1344msgstr "" 1344msgstr ""
1345 1345
1346#: src/main/extractor_metatypes.c:394 1346#: src/main/extractor_metatypes.c:412
1347msgid "conductor" 1347msgid "conductor"
1348msgstr "conductor" 1348msgstr "conductor"
1349 1349
1350#: src/main/extractor_metatypes.c:395 1350#: src/main/extractor_metatypes.c:413
1351#, fuzzy 1351#, fuzzy
1352msgid "name of the conductor" 1352msgid "name of the conductor"
1353msgstr "conductor" 1353msgstr "conductor"
1354 1354
1355#: src/main/extractor_metatypes.c:396 1355#: src/main/extractor_metatypes.c:414
1356#, fuzzy 1356#, fuzzy
1357msgid "interpretation" 1357msgid "interpretation"
1358msgstr "interpret()" 1358msgstr "interpret()"
1359 1359
1360#: src/main/extractor_metatypes.c:397 1360#: src/main/extractor_metatypes.c:416
1361msgid "" 1361msgid ""
1362"information about the people behind interpretations of an existing piece" 1362"information about the people behind interpretations of an existing piece"
1363msgstr "" 1363msgstr ""
1364 1364
1365#: src/main/extractor_metatypes.c:398 1365#: src/main/extractor_metatypes.c:417
1366msgid "composer" 1366msgid "composer"
1367msgstr "" 1367msgstr ""
1368 1368
1369#: src/main/extractor_metatypes.c:399 1369#: src/main/extractor_metatypes.c:418
1370msgid "name of the composer" 1370msgid "name of the composer"
1371msgstr "" 1371msgstr ""
1372 1372
1373#: src/main/extractor_metatypes.c:401 src/main/extractor_metatypes.c:402 1373#: src/main/extractor_metatypes.c:420 src/main/extractor_metatypes.c:421
1374msgid "beats per minute" 1374msgid "beats per minute"
1375msgstr "" 1375msgstr ""
1376 1376
1377#: src/main/extractor_metatypes.c:403 1377#: src/main/extractor_metatypes.c:422
1378msgid "encoded by" 1378msgid "encoded by"
1379msgstr "" 1379msgstr ""
1380 1380
1381#: src/main/extractor_metatypes.c:404 1381#: src/main/extractor_metatypes.c:423
1382msgid "name of person or organization that encoded the file" 1382msgid "name of person or organization that encoded the file"
1383msgstr "" 1383msgstr ""
1384 1384
1385#: src/main/extractor_metatypes.c:405 1385#: src/main/extractor_metatypes.c:424
1386msgid "original title" 1386msgid "original title"
1387msgstr "" 1387msgstr ""
1388 1388
1389#: src/main/extractor_metatypes.c:406 1389#: src/main/extractor_metatypes.c:425
1390msgid "title of the original work" 1390msgid "title of the original work"
1391msgstr "" 1391msgstr ""
1392 1392
1393#: src/main/extractor_metatypes.c:407 1393#: src/main/extractor_metatypes.c:426
1394msgid "original artist" 1394msgid "original artist"
1395msgstr "" 1395msgstr ""
1396 1396
1397#: src/main/extractor_metatypes.c:408 1397#: src/main/extractor_metatypes.c:427
1398msgid "name of the original artist" 1398msgid "name of the original artist"
1399msgstr "" 1399msgstr ""
1400 1400
1401#: src/main/extractor_metatypes.c:409 1401#: src/main/extractor_metatypes.c:428
1402msgid "original writer" 1402msgid "original writer"
1403msgstr "" 1403msgstr ""
1404 1404
1405#: src/main/extractor_metatypes.c:410 1405#: src/main/extractor_metatypes.c:429
1406msgid "name of the original lyricist or writer" 1406msgid "name of the original lyricist or writer"
1407msgstr "" 1407msgstr ""
1408 1408
1409#: src/main/extractor_metatypes.c:412 1409#: src/main/extractor_metatypes.c:431
1410msgid "original release year" 1410msgid "original release year"
1411msgstr "" 1411msgstr ""
1412 1412
1413#: src/main/extractor_metatypes.c:413 1413#: src/main/extractor_metatypes.c:432
1414msgid "year of the original release" 1414msgid "year of the original release"
1415msgstr "" 1415msgstr ""
1416 1416
1417#: src/main/extractor_metatypes.c:414 1417#: src/main/extractor_metatypes.c:433
1418msgid "original performer" 1418msgid "original performer"
1419msgstr "" 1419msgstr ""
1420 1420
1421#: src/main/extractor_metatypes.c:415 1421#: src/main/extractor_metatypes.c:434
1422msgid "name of the original performer" 1422msgid "name of the original performer"
1423msgstr "" 1423msgstr ""
1424 1424
1425#: src/main/extractor_metatypes.c:416 1425#: src/main/extractor_metatypes.c:435
1426msgid "lyrics" 1426msgid "lyrics"
1427msgstr "versuri" 1427msgstr "versuri"
1428 1428
1429#: src/main/extractor_metatypes.c:417 1429#: src/main/extractor_metatypes.c:437
1430msgid "lyrics of the song or text description of vocal activities" 1430msgid "lyrics of the song or text description of vocal activities"
1431msgstr "" 1431msgstr ""
1432 1432
1433#: src/main/extractor_metatypes.c:418 1433#: src/main/extractor_metatypes.c:438
1434#, fuzzy 1434#, fuzzy
1435msgid "popularity" 1435msgid "popularity"
1436msgstr "prioritate" 1436msgstr "prioritate"
1437 1437
1438#: src/main/extractor_metatypes.c:419 1438#: src/main/extractor_metatypes.c:439
1439msgid "information about the file's popularity" 1439msgid "information about the file's popularity"
1440msgstr "" 1440msgstr ""
1441 1441
1442#: src/main/extractor_metatypes.c:420 1442#: src/main/extractor_metatypes.c:440
1443#, fuzzy 1443#, fuzzy
1444msgid "licensee" 1444msgid "licensee"
1445msgstr "licen" 1445msgstr "licen"
1446 1446
1447#: src/main/extractor_metatypes.c:421 1447#: src/main/extractor_metatypes.c:441
1448msgid "name of the owner or licensee of the file" 1448msgid "name of the owner or licensee of the file"
1449msgstr "" 1449msgstr ""
1450 1450
1451#: src/main/extractor_metatypes.c:423 1451#: src/main/extractor_metatypes.c:443
1452msgid "musician credit list" 1452msgid "musician credit list"
1453msgstr "" 1453msgstr ""
1454 1454
1455#: src/main/extractor_metatypes.c:424 1455#: src/main/extractor_metatypes.c:444
1456msgid "names of contributing musicians" 1456msgid "names of contributing musicians"
1457msgstr "" 1457msgstr ""
1458 1458
1459#: src/main/extractor_metatypes.c:425 1459#: src/main/extractor_metatypes.c:445
1460msgid "mood" 1460msgid "mood"
1461msgstr "" 1461msgstr ""
1462 1462
1463#: src/main/extractor_metatypes.c:426 1463#: src/main/extractor_metatypes.c:446
1464msgid "keywords reflecting the mood of the piece" 1464msgid "keywords reflecting the mood of the piece"
1465msgstr "" 1465msgstr ""
1466 1466
1467#: src/main/extractor_metatypes.c:427 1467#: src/main/extractor_metatypes.c:447
1468#, fuzzy 1468#, fuzzy
1469msgid "subtitle" 1469msgid "subtitle"
1470msgstr "titlu" 1470msgstr "titlu"
1471 1471
1472#: src/main/extractor_metatypes.c:428 1472#: src/main/extractor_metatypes.c:448
1473msgid "subtitle of this part" 1473msgid "subtitle of this part"
1474msgstr "" 1474msgstr ""
1475 1475
1476#: src/main/extractor_metatypes.c:429 1476#: src/main/extractor_metatypes.c:449
1477#, fuzzy 1477#, fuzzy
1478msgid "display type" 1478msgid "display type"
1479msgstr "tipul media" 1479msgstr "tipul media"
1480 1480
1481#: src/main/extractor_metatypes.c:430 1481#: src/main/extractor_metatypes.c:451
1482msgid "what rendering method should be used to display this item" 1482msgid "what rendering method should be used to display this item"
1483msgstr "" 1483msgstr ""
1484 1484
1485#: src/main/extractor_metatypes.c:431 1485#: src/main/extractor_metatypes.c:452
1486msgid "full data" 1486msgid "full data"
1487msgstr "" 1487msgstr ""
1488 1488
1489#: src/main/extractor_metatypes.c:432 1489#: src/main/extractor_metatypes.c:454
1490msgid "" 1490msgid ""
1491"entry that contains the full, original binary data (not really meta data)" 1491"entry that contains the full, original binary data (not really meta data)"
1492msgstr "" 1492msgstr ""
1493 1493
1494#: src/main/extractor_metatypes.c:434 1494#: src/main/extractor_metatypes.c:456
1495#, fuzzy 1495#, fuzzy
1496msgid "rating" 1496msgid "rating"
1497msgstr "Latin" 1497msgstr "Latin"
1498 1498
1499#: src/main/extractor_metatypes.c:435 1499#: src/main/extractor_metatypes.c:457
1500msgid "rating of the content" 1500msgid "rating of the content"
1501msgstr "" 1501msgstr ""
1502 1502
1503#: src/main/extractor_metatypes.c:436 src/main/extractor_metatypes.c:437 1503#: src/main/extractor_metatypes.c:458 src/main/extractor_metatypes.c:459
1504msgid "organization" 1504msgid "organization"
1505msgstr "organizaie" 1505msgstr "organizaie"
1506 1506
1507#: src/main/extractor_metatypes.c:438 src/main/extractor_metatypes.c:439 1507#: src/main/extractor_metatypes.c:460 src/main/extractor_metatypes.c:461
1508msgid "ripper" 1508msgid "ripper"
1509msgstr "" 1509msgstr ""
1510 1510
1511#: src/main/extractor_metatypes.c:440 src/main/extractor_metatypes.c:441 1511#: src/main/extractor_metatypes.c:462 src/main/extractor_metatypes.c:463
1512msgid "producer" 1512msgid "producer"
1513msgstr "productor" 1513msgstr "productor"
1514 1514
1515#: src/main/extractor_metatypes.c:442 1515#: src/main/extractor_metatypes.c:464
1516msgid "group" 1516msgid "group"
1517msgstr "grup" 1517msgstr "grup"
1518 1518
1519#: src/main/extractor_metatypes.c:443 1519#: src/main/extractor_metatypes.c:465
1520msgid "name of the group or band" 1520msgid "name of the group or band"
1521msgstr "" 1521msgstr ""
1522 1522
1523#: src/main/extractor_metatypes.c:445 1523#: src/main/extractor_metatypes.c:467
1524#, fuzzy 1524#, fuzzy
1525msgid "original filename" 1525msgid "original filename"
1526msgstr "nume_fiier" 1526msgstr "nume_fiier"
1527 1527
1528#: src/main/extractor_metatypes.c:446 1528#: src/main/extractor_metatypes.c:468
1529msgid "name of the original file (reserved for GNUnet)" 1529msgid "name of the original file (reserved for GNUnet)"
1530msgstr "" 1530msgstr ""
1531 1531
1532#: src/main/extractor_metatypes.c:447 1532#: src/main/extractor_metatypes.c:469
1533#, fuzzy 1533#, fuzzy
1534msgid "disc count" 1534msgid "disc count"
1535msgstr "numr de pagini" 1535msgstr "numr de pagini"
1536 1536
1537#: src/main/extractor_metatypes.c:448 1537#: src/main/extractor_metatypes.c:470
1538msgid "count of discs inside collection this disc belongs to" 1538msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
1539msgstr "" 1539msgstr ""
1540 1540
1541#: src/main/extractor_metatypes.c:449 1541#: src/main/extractor_metatypes.c:471
1542msgid "codec" 1542msgid "codec"
1543msgstr "" 1543msgstr ""
1544 1544
1545#: src/main/extractor_metatypes.c:450 1545#: src/main/extractor_metatypes.c:472
1546msgid "codec the data is stored in" 1546msgid "codec the data is stored in"
1547msgstr "" 1547msgstr ""
1548 1548
1549#: src/main/extractor_metatypes.c:451 1549#: src/main/extractor_metatypes.c:473
1550msgid "video codec" 1550msgid "video codec"
1551msgstr "" 1551msgstr ""
1552 1552
1553#: src/main/extractor_metatypes.c:452 1553#: src/main/extractor_metatypes.c:474
1554msgid "codec the video data is stored in" 1554msgid "codec the video data is stored in"
1555msgstr "" 1555msgstr ""
1556 1556
1557#: src/main/extractor_metatypes.c:453 1557#: src/main/extractor_metatypes.c:475
1558msgid "audio codec" 1558msgid "audio codec"
1559msgstr "" 1559msgstr ""
1560 1560
1561#: src/main/extractor_metatypes.c:454 1561#: src/main/extractor_metatypes.c:476
1562msgid "codec the audio data is stored in" 1562msgid "codec the audio data is stored in"
1563msgstr "" 1563msgstr ""
1564 1564
1565#: src/main/extractor_metatypes.c:456 1565#: src/main/extractor_metatypes.c:478
1566msgid "subtitle codec" 1566msgid "subtitle codec"
1567msgstr "" 1567msgstr ""
1568 1568
1569#: src/main/extractor_metatypes.c:457 1569#: src/main/extractor_metatypes.c:479
1570msgid "codec/format the subtitle data is stored in" 1570msgid "codec/format the subtitle data is stored in"
1571msgstr "" 1571msgstr ""
1572 1572
1573#: src/main/extractor_metatypes.c:458 1573#: src/main/extractor_metatypes.c:480
1574msgid "container format" 1574msgid "container format"
1575msgstr "" 1575msgstr ""
1576 1576
1577#: src/main/extractor_metatypes.c:459 1577#: src/main/extractor_metatypes.c:481
1578msgid "container format the data is stored in" 1578msgid "container format the data is stored in"
1579msgstr "" 1579msgstr ""
1580 1580
1581#: src/main/extractor_metatypes.c:460 1581#: src/main/extractor_metatypes.c:482
1582msgid "bitrate" 1582msgid "bitrate"
1583msgstr "" 1583msgstr ""
1584 1584
1585#: src/main/extractor_metatypes.c:461 1585#: src/main/extractor_metatypes.c:483
1586msgid "exact or average bitrate in bits/s" 1586msgid "exact or average bitrate in bits/s"
1587msgstr "" 1587msgstr ""
1588 1588
1589#: src/main/extractor_metatypes.c:462 1589#: src/main/extractor_metatypes.c:484
1590msgid "nominal bitrate" 1590msgid "nominal bitrate"
1591msgstr "" 1591msgstr ""
1592 1592
1593#: src/main/extractor_metatypes.c:463 1593#: src/main/extractor_metatypes.c:486
1594msgid "" 1594msgid ""
1595"nominal bitrate in bits/s. The actual bitrate might be different from this " 1595"nominal bitrate in bits/s. The actual bitrate might be different from this "
1596"target bitrate." 1596"target bitrate."
1597msgstr "" 1597msgstr ""
1598 1598
1599#: src/main/extractor_metatypes.c:464 1599#: src/main/extractor_metatypes.c:487
1600msgid "minimum bitrate" 1600msgid "minimum bitrate"
1601msgstr "" 1601msgstr ""
1602 1602
1603#: src/main/extractor_metatypes.c:465 1603#: src/main/extractor_metatypes.c:488
1604msgid "minimum bitrate in bits/s" 1604msgid "minimum bitrate in bits/s"
1605msgstr "" 1605msgstr ""
1606 1606
1607#: src/main/extractor_metatypes.c:467 1607#: src/main/extractor_metatypes.c:490
1608msgid "maximum bitrate" 1608msgid "maximum bitrate"
1609msgstr "" 1609msgstr ""
1610 1610
1611#: src/main/extractor_metatypes.c:468 1611#: src/main/extractor_metatypes.c:491
1612msgid "maximum bitrate in bits/s" 1612msgid "maximum bitrate in bits/s"
1613msgstr "" 1613msgstr ""
1614 1614
1615#: src/main/extractor_metatypes.c:469 1615#: src/main/extractor_metatypes.c:492
1616#, fuzzy 1616#, fuzzy
1617msgid "serial" 1617msgid "serial"
1618msgstr "Industrial" 1618msgstr "Industrial"
1619 1619
1620#: src/main/extractor_metatypes.c:470 1620#: src/main/extractor_metatypes.c:493
1621#, fuzzy 1621#, fuzzy
1622msgid "serial number of track" 1622msgid "serial number of track"
1623msgstr "Numr canal n afara domeniului" 1623msgstr "Numr canal n afara domeniului"
1624 1624
1625#: src/main/extractor_metatypes.c:471 1625#: src/main/extractor_metatypes.c:494
1626msgid "encoder" 1626msgid "encoder"
1627msgstr "" 1627msgstr ""
1628 1628
1629#: src/main/extractor_metatypes.c:472 1629#: src/main/extractor_metatypes.c:495
1630msgid "encoder used to encode this stream" 1630msgid "encoder used to encode this stream"
1631msgstr "" 1631msgstr ""
1632 1632
1633#: src/main/extractor_metatypes.c:473 1633#: src/main/extractor_metatypes.c:496
1634#, fuzzy 1634#, fuzzy
1635msgid "encoder version" 1635msgid "encoder version"
1636msgstr "versiune" 1636msgstr "versiune"
1637 1637
1638#: src/main/extractor_metatypes.c:474 1638#: src/main/extractor_metatypes.c:497
1639msgid "version of the encoder used to encode this stream" 1639msgid "version of the encoder used to encode this stream"
1640msgstr "" 1640msgstr ""
1641 1641
1642#: src/main/extractor_metatypes.c:475 1642#: src/main/extractor_metatypes.c:498
1643msgid "track gain" 1643msgid "track gain"
1644msgstr "" 1644msgstr ""
1645 1645
1646#: src/main/extractor_metatypes.c:476 1646#: src/main/extractor_metatypes.c:499
1647msgid "track gain in db" 1647msgid "track gain in db"
1648msgstr "" 1648msgstr ""
1649 1649
1650#: src/main/extractor_metatypes.c:478 1650#: src/main/extractor_metatypes.c:501
1651msgid "track peak" 1651msgid "track peak"
1652msgstr "" 1652msgstr ""
1653 1653
1654#: src/main/extractor_metatypes.c:479 1654#: src/main/extractor_metatypes.c:502
1655msgid "peak of the track" 1655msgid "peak of the track"
1656msgstr "" 1656msgstr ""
1657 1657
1658#: src/main/extractor_metatypes.c:480 1658#: src/main/extractor_metatypes.c:503
1659#, fuzzy 1659#, fuzzy
1660msgid "album gain" 1660msgid "album gain"
1661msgstr "album" 1661msgstr "album"
1662 1662
1663#: src/main/extractor_metatypes.c:481 1663#: src/main/extractor_metatypes.c:504
1664msgid "album gain in db" 1664msgid "album gain in db"
1665msgstr "" 1665msgstr ""
1666 1666
1667#: src/main/extractor_metatypes.c:482 1667#: src/main/extractor_metatypes.c:505
1668#, fuzzy 1668#, fuzzy
1669msgid "album peak" 1669msgid "album peak"
1670msgstr "album" 1670msgstr "album"
1671 1671
1672#: src/main/extractor_metatypes.c:483 1672#: src/main/extractor_metatypes.c:506
1673msgid "peak of the album" 1673msgid "peak of the album"
1674msgstr "" 1674msgstr ""
1675 1675
1676#: src/main/extractor_metatypes.c:484 1676#: src/main/extractor_metatypes.c:507
1677msgid "reference level" 1677msgid "reference level"
1678msgstr "" 1678msgstr ""
1679 1679
1680#: src/main/extractor_metatypes.c:485 1680#: src/main/extractor_metatypes.c:508
1681msgid "reference level of track and album gain values" 1681msgid "reference level of track and album gain values"
1682msgstr "" 1682msgstr ""
1683 1683
1684#: src/main/extractor_metatypes.c:486 1684#: src/main/extractor_metatypes.c:509
1685#, fuzzy 1685#, fuzzy
1686msgid "location name" 1686msgid "location name"
1687msgstr "locaie" 1687msgstr "locaie"
1688 1688
1689#: src/main/extractor_metatypes.c:487 1689#: src/main/extractor_metatypes.c:511
1690msgid "" 1690msgid ""
1691"human readable descriptive location of where the media has been recorded or " 1691"human readable descriptive location of where the media has been recorded or "
1692"produced" 1692"produced"
1693msgstr "" 1693msgstr ""
1694 1694
1695#: src/main/extractor_metatypes.c:489 1695#: src/main/extractor_metatypes.c:513
1696#, fuzzy 1696#, fuzzy
1697msgid "location elevation" 1697msgid "location elevation"
1698msgstr "locaie" 1698msgstr "locaie"
1699 1699
1700#: src/main/extractor_metatypes.c:490 1700#: src/main/extractor_metatypes.c:515
1701msgid "" 1701msgid ""
1702"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters " 1702"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters "
1703"according to WGS84 (zero is average sea level)" 1703"according to WGS84 (zero is average sea level)"
1704msgstr "" 1704msgstr ""
1705 1705
1706#: src/main/extractor_metatypes.c:491 1706#: src/main/extractor_metatypes.c:516
1707msgid "location horizontal error" 1707msgid "location horizontal error"
1708msgstr "" 1708msgstr ""
1709 1709
1710#: src/main/extractor_metatypes.c:492 1710#: src/main/extractor_metatypes.c:518
1711msgid "represents the expected error on the horizontal positioning in meters" 1711msgid "represents the expected error on the horizontal positioning in meters"
1712msgstr "" 1712msgstr ""
1713 1713
1714#: src/main/extractor_metatypes.c:493 1714#: src/main/extractor_metatypes.c:519
1715msgid "location movement speed" 1715msgid "location movement speed"
1716msgstr "" 1716msgstr ""
1717 1717
1718#: src/main/extractor_metatypes.c:494 1718#: src/main/extractor_metatypes.c:521
1719msgid "" 1719msgid ""
1720"speed of the capturing device when performing the capture. Represented in m/s" 1720"speed of the capturing device when performing the capture. Represented in m/s"
1721msgstr "" 1721msgstr ""
1722 1722
1723#: src/main/extractor_metatypes.c:495 1723#: src/main/extractor_metatypes.c:522
1724msgid "location movement direction" 1724msgid "location movement direction"
1725msgstr "" 1725msgstr ""
1726 1726
1727#: src/main/extractor_metatypes.c:496 1727#: src/main/extractor_metatypes.c:524
1728msgid "" 1728msgid ""
1729"indicates the movement direction of the device performing the capture of a " 1729"indicates the movement direction of the device performing the capture of a "
1730"media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 " 1730"media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 "
1731"means the geographic north, and increases clockwise" 1731"means the geographic north, and increases clockwise"
1732msgstr "" 1732msgstr ""
1733 1733
1734#: src/main/extractor_metatypes.c:497 1734#: src/main/extractor_metatypes.c:525
1735msgid "location capture direction" 1735msgid "location capture direction"
1736msgstr "" 1736msgstr ""
1737 1737
1738#: src/main/extractor_metatypes.c:498 1738#: src/main/extractor_metatypes.c:527
1739msgid "" 1739msgid ""
1740"indicates the direction the device is pointing to when capturing a media. It " 1740"indicates the direction the device is pointing to when capturing a media. It "
1741"is represented as degrees in floating point representation, 0 means the " 1741"is represented as degrees in floating point representation, 0 means the "
1742"geographic north, and increases clockwise" 1742"geographic north, and increases clockwise"
1743msgstr "" 1743msgstr ""
1744 1744
1745#: src/main/extractor_metatypes.c:500 1745#: src/main/extractor_metatypes.c:529
1746msgid "show episode number" 1746msgid "show episode number"
1747msgstr "" 1747msgstr ""
1748 1748
1749#: src/main/extractor_metatypes.c:501 1749#: src/main/extractor_metatypes.c:530
1750msgid "number of the episode within a season/show" 1750msgid "number of the episode within a season/show"
1751msgstr "" 1751msgstr ""
1752 1752
1753#: src/main/extractor_metatypes.c:502 1753#: src/main/extractor_metatypes.c:531
1754#, fuzzy 1754#, fuzzy
1755msgid "show season number" 1755msgid "show season number"
1756msgstr "afieaz numrul versiunii" 1756msgstr "afieaz numrul versiunii"
1757 1757
1758#: src/main/extractor_metatypes.c:503 1758#: src/main/extractor_metatypes.c:532
1759msgid "number of the season of a show/series" 1759msgid "number of the season of a show/series"
1760msgstr "" 1760msgstr ""
1761 1761
1762#: src/main/extractor_metatypes.c:504 1762#: src/main/extractor_metatypes.c:533
1763#, fuzzy 1763#, fuzzy
1764msgid "grouping" 1764msgid "grouping"
1765msgstr "grup" 1765msgstr "grup"
1766 1766
1767#: src/main/extractor_metatypes.c:505 1767#: src/main/extractor_metatypes.c:535
1768msgid "" 1768msgid ""
1769"groups together media that are related and spans multiple tracks. An example " 1769"groups together media that are related and spans multiple tracks. An example "
1770"are multiple pieces of a concerto" 1770"are multiple pieces of a concerto"
1771msgstr "" 1771msgstr ""
1772 1772
1773#: src/main/extractor_metatypes.c:506 1773#: src/main/extractor_metatypes.c:536
1774msgid "device manufacturer" 1774msgid "device manufacturer"
1775msgstr "" 1775msgstr ""
1776 1776
1777#: src/main/extractor_metatypes.c:507 1777#: src/main/extractor_metatypes.c:537
1778msgid "manufacturer of the device used to create the media" 1778msgid "manufacturer of the device used to create the media"
1779msgstr "" 1779msgstr ""
1780 1780
1781#: src/main/extractor_metatypes.c:508 1781#: src/main/extractor_metatypes.c:538
1782#, fuzzy 1782#, fuzzy
1783msgid "device model" 1783msgid "device model"
1784msgstr "model de camer" 1784msgstr "model de camer"
1785 1785
1786#: src/main/extractor_metatypes.c:509 1786#: src/main/extractor_metatypes.c:539
1787msgid "model of the device used to create the media" 1787msgid "model of the device used to create the media"
1788msgstr "" 1788msgstr ""
1789 1789
1790#: src/main/extractor_metatypes.c:511 1790#: src/main/extractor_metatypes.c:541
1791#, fuzzy 1791#, fuzzy
1792msgid "audio language" 1792msgid "audio language"
1793msgstr "limb" 1793msgstr "limb"
1794 1794
1795#: src/main/extractor_metatypes.c:512 1795#: src/main/extractor_metatypes.c:542
1796msgid "language of the audio track" 1796msgid "language of the audio track"
1797msgstr "" 1797msgstr ""
1798 1798
1799#: src/main/extractor_metatypes.c:513 1799#: src/main/extractor_metatypes.c:543
1800msgid "channels" 1800msgid "channels"
1801msgstr "" 1801msgstr ""
1802 1802
1803#: src/main/extractor_metatypes.c:514 1803#: src/main/extractor_metatypes.c:544
1804msgid "number of audio channels" 1804msgid "number of audio channels"
1805msgstr "" 1805msgstr ""
1806 1806
1807#: src/main/extractor_metatypes.c:515 1807#: src/main/extractor_metatypes.c:545
1808msgid "sample rate" 1808msgid "sample rate"
1809msgstr "" 1809msgstr ""
1810 1810
1811#: src/main/extractor_metatypes.c:516 1811#: src/main/extractor_metatypes.c:546
1812msgid "sample rate of the audio track" 1812msgid "sample rate of the audio track"
1813msgstr "" 1813msgstr ""
1814 1814
1815#: src/main/extractor_metatypes.c:517 1815#: src/main/extractor_metatypes.c:547
1816msgid "audio depth" 1816msgid "audio depth"
1817msgstr "" 1817msgstr ""
1818 1818
1819#: src/main/extractor_metatypes.c:518 1819#: src/main/extractor_metatypes.c:548
1820msgid "number of bits per audio sample" 1820msgid "number of bits per audio sample"
1821msgstr "" 1821msgstr ""
1822 1822
1823#: src/main/extractor_metatypes.c:519 1823#: src/main/extractor_metatypes.c:549
1824msgid "audio bitrate" 1824msgid "audio bitrate"
1825msgstr "" 1825msgstr ""
1826 1826
1827#: src/main/extractor_metatypes.c:520 1827#: src/main/extractor_metatypes.c:550
1828msgid "bitrate of the audio track" 1828msgid "bitrate of the audio track"
1829msgstr "" 1829msgstr ""
1830 1830
1831#: src/main/extractor_metatypes.c:522 src/main/extractor_metatypes.c:523 1831#: src/main/extractor_metatypes.c:552 src/main/extractor_metatypes.c:553
1832msgid "maximum audio bitrate" 1832msgid "maximum audio bitrate"
1833msgstr "" 1833msgstr ""
1834 1834
1835#: src/main/extractor_metatypes.c:524 1835#: src/main/extractor_metatypes.c:554
1836msgid "video dimensions" 1836msgid "video dimensions"
1837msgstr "" 1837msgstr ""
1838 1838
1839#: src/main/extractor_metatypes.c:525 1839#: src/main/extractor_metatypes.c:555
1840msgid "width and height of the video track (WxH)" 1840msgid "width and height of the video track (WxH)"
1841msgstr "" 1841msgstr ""
1842 1842
1843#: src/main/extractor_metatypes.c:526 1843#: src/main/extractor_metatypes.c:556
1844msgid "video depth" 1844msgid "video depth"
1845msgstr "" 1845msgstr ""
1846 1846
1847#: src/main/extractor_metatypes.c:527 1847#: src/main/extractor_metatypes.c:557
1848msgid "numbers of bits per pixel" 1848msgid "numbers of bits per pixel"
1849msgstr "" 1849msgstr ""
1850 1850
1851#: src/main/extractor_metatypes.c:528 1851#: src/main/extractor_metatypes.c:558
1852msgid "frame rate" 1852msgid "frame rate"
1853msgstr "" 1853msgstr ""
1854 1854
1855#: src/main/extractor_metatypes.c:529 1855#: src/main/extractor_metatypes.c:559
1856msgid "number of frames per second (as D/N or floating point)" 1856msgid "number of frames per second (as D/N or floating point)"
1857msgstr "" 1857msgstr ""
1858 1858
1859#: src/main/extractor_metatypes.c:530 1859#: src/main/extractor_metatypes.c:560
1860msgid "pixel aspect ratio" 1860msgid "pixel aspect ratio"
1861msgstr "" 1861msgstr ""
1862 1862
1863#: src/main/extractor_metatypes.c:531 1863#: src/main/extractor_metatypes.c:561
1864msgid "pixel aspect ratio (as D/N)" 1864msgid "pixel aspect ratio (as D/N)"
1865msgstr "" 1865msgstr ""
1866 1866
1867#: src/main/extractor_metatypes.c:533 src/main/extractor_metatypes.c:534 1867#: src/main/extractor_metatypes.c:563 src/main/extractor_metatypes.c:564
1868msgid "video bitrate" 1868msgid "video bitrate"
1869msgstr "" 1869msgstr ""
1870 1870
1871#: src/main/extractor_metatypes.c:535 src/main/extractor_metatypes.c:536 1871#: src/main/extractor_metatypes.c:565 src/main/extractor_metatypes.c:566
1872msgid "maximum video bitrate" 1872msgid "maximum video bitrate"
1873msgstr "" 1873msgstr ""
1874 1874
1875#: src/main/extractor_metatypes.c:537 1875#: src/main/extractor_metatypes.c:567
1876#, fuzzy 1876#, fuzzy
1877msgid "subtitle language" 1877msgid "subtitle language"
1878msgstr "limb" 1878msgstr "limb"
1879 1879
1880#: src/main/extractor_metatypes.c:538 1880#: src/main/extractor_metatypes.c:568
1881msgid "language of the subtitle track" 1881msgid "language of the subtitle track"
1882msgstr "" 1882msgstr ""
1883 1883
1884#: src/main/extractor_metatypes.c:539 1884#: src/main/extractor_metatypes.c:569
1885#, fuzzy 1885#, fuzzy
1886msgid "video language" 1886msgid "video language"
1887msgstr "limb" 1887msgstr "limb"
1888 1888
1889#: src/main/extractor_metatypes.c:540 1889#: src/main/extractor_metatypes.c:570
1890msgid "language of the video track" 1890msgid "language of the video track"
1891msgstr "" 1891msgstr ""
1892 1892
1893#: src/main/extractor_metatypes.c:541 1893#: src/main/extractor_metatypes.c:571
1894msgid "table of contents" 1894msgid "table of contents"
1895msgstr "" 1895msgstr ""
1896 1896
1897#: src/main/extractor_metatypes.c:542 1897#: src/main/extractor_metatypes.c:572
1898msgid "chapters, contents or bookmarks (in xml format)" 1898msgid "chapters, contents or bookmarks (in xml format)"
1899msgstr "" 1899msgstr ""
1900 1900
1901#: src/main/extractor_metatypes.c:544 1901#: src/main/extractor_metatypes.c:574
1902msgid "video duration" 1902msgid "video duration"
1903msgstr "" 1903msgstr ""
1904 1904
1905#: src/main/extractor_metatypes.c:545 1905#: src/main/extractor_metatypes.c:575
1906msgid "duration of a video stream" 1906msgid "duration of a video stream"
1907msgstr "" 1907msgstr ""
1908 1908
1909#: src/main/extractor_metatypes.c:546 1909#: src/main/extractor_metatypes.c:576
1910msgid "audio duration" 1910msgid "audio duration"
1911msgstr "" 1911msgstr ""
1912 1912
1913#: src/main/extractor_metatypes.c:547 1913#: src/main/extractor_metatypes.c:577
1914msgid "duration of an audio stream" 1914msgid "duration of an audio stream"
1915msgstr "" 1915msgstr ""
1916 1916
1917#: src/main/extractor_metatypes.c:548 1917#: src/main/extractor_metatypes.c:578
1918msgid "subtitle duration" 1918msgid "subtitle duration"
1919msgstr "" 1919msgstr ""
1920 1920
1921#: src/main/extractor_metatypes.c:549 1921#: src/main/extractor_metatypes.c:579
1922msgid "duration of a subtitle stream" 1922msgid "duration of a subtitle stream"
1923msgstr "" 1923msgstr ""
1924 1924
1925#: src/main/extractor_metatypes.c:551 1925#: src/main/extractor_metatypes.c:581
1926msgid "audio preview" 1926msgid "audio preview"
1927msgstr "" 1927msgstr ""
1928 1928
1929#: src/main/extractor_metatypes.c:552 1929#: src/main/extractor_metatypes.c:582
1930#, fuzzy 1930#, fuzzy
1931msgid "a preview of the file audio stream" 1931msgid "a preview of the file audio stream"
1932msgstr "Dispozitivul nu este un flux (stream)" 1932msgstr "Dispozitivul nu este un flux (stream)"
1933 1933
1934#: src/main/extractor_metatypes.c:554 1934#: src/main/extractor_metatypes.c:584
1935msgid "narinfo" 1935msgid "narinfo"
1936msgstr "" 1936msgstr ""
1937 1937
1938#: src/main/extractor_metatypes.c:555 1938#: src/main/extractor_metatypes.c:586
1939msgid "" 1939msgid ""
1940"file containing information about contents of a normalized archive (nar)" 1940"file containing information about contents of a normalized archive (nar)"
1941msgstr "" 1941msgstr ""
1942 1942
1943#: src/main/extractor_metatypes.c:557 1943#: src/main/extractor_metatypes.c:588
1944#, fuzzy 1944#, fuzzy
1945msgid "nar" 1945msgid "nar"
1946msgstr "mpachetator" 1946msgstr "mpachetator"
1947 1947
1948#: src/main/extractor_metatypes.c:558 1948#: src/main/extractor_metatypes.c:589
1949msgid "normalized archive" 1949msgid "normalized archive"
1950msgstr "" 1950msgstr ""
1951 1951
1952#: src/main/extractor_metatypes.c:560 src/main/extractor_metatypes.c:561 1952#: src/main/extractor_metatypes.c:591 src/main/extractor_metatypes.c:592
1953msgid "last" 1953msgid "last"
1954msgstr "" 1954msgstr ""
1955 1955
1956#: src/main/getopt.c:684 1956#: src/main/getopt.c:694
1957#, c-format 1957#, c-format
1958msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" 1958msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
1959msgstr "%s: opiunea `%s' este ambigu\n" 1959msgstr "%s: opiunea `%s' este ambigu\n"
1960 1960
1961#: src/main/getopt.c:709 1961#: src/main/getopt.c:719
1962#, c-format 1962#, c-format
1963msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" 1963msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
1964msgstr "%s: opiunea `--%s' nu permite un argument\n" 1964msgstr "%s: opiunea `--%s' nu permite un argument\n"
1965 1965
1966#: src/main/getopt.c:715 1966#: src/main/getopt.c:725
1967#, c-format 1967#, c-format
1968msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" 1968msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
1969msgstr "%s: opiunea `%c%s' nu permite un argument\n" 1969msgstr "%s: opiunea `%c%s' nu permite un argument\n"
1970 1970
1971#: src/main/getopt.c:732 src/main/getopt.c:903 1971#: src/main/getopt.c:742 src/main/getopt.c:914
1972#, c-format 1972#, c-format
1973msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" 1973msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
1974msgstr "%s: opiunea `%s' necesit un argument\n" 1974msgstr "%s: opiunea `%s' necesit un argument\n"
1975 1975
1976#: src/main/getopt.c:761 1976#: src/main/getopt.c:771
1977#, c-format 1977#, c-format
1978msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" 1978msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
1979msgstr "%s: opiune nerecunoscut `--%s'\n" 1979msgstr "%s: opiune nerecunoscut `--%s'\n"
1980 1980
1981#: src/main/getopt.c:765 1981#: src/main/getopt.c:775
1982#, c-format 1982#, c-format
1983msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" 1983msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
1984msgstr "%s: opiune nerecunoscut `%c%s'\n" 1984msgstr "%s: opiune nerecunoscut `%c%s'\n"
1985 1985
1986#: src/main/getopt.c:791 1986#: src/main/getopt.c:801
1987#, c-format 1987#, c-format
1988msgid "%s: illegal option -- %c\n" 1988msgid "%s: illegal option -- %c\n"
1989msgstr "%s: opiune ilegal -- %c\n" 1989msgstr "%s: opiune ilegal -- %c\n"
1990 1990
1991#: src/main/getopt.c:793 1991#: src/main/getopt.c:803
1992#, c-format 1992#, c-format
1993msgid "%s: invalid option -- %c\n" 1993msgid "%s: invalid option -- %c\n"
1994msgstr "%s: opiune ilegal -- %c\n" 1994msgstr "%s: opiune ilegal -- %c\n"
1995 1995
1996#: src/main/getopt.c:822 src/main/getopt.c:952 1996#: src/main/getopt.c:832 src/main/getopt.c:963
1997#, c-format 1997#, c-format
1998msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" 1998msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
1999msgstr "%s: opiunea necesit un argument -- %c\n" 1999msgstr "%s: opiunea necesit un argument -- %c\n"
2000 2000
2001#: src/main/getopt.c:870 2001#: src/main/getopt.c:880
2002#, c-format 2002#, c-format
2003msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" 2003msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
2004msgstr "%s: opiunea `-W %s' este ambigu\n" 2004msgstr "%s: opiunea `-W %s' este ambigu\n"
2005 2005
2006#: src/main/getopt.c:888 2006#: src/main/getopt.c:899
2007#, c-format 2007#, c-format
2008msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" 2008msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
2009msgstr "%s: opiunea `-W %s' nu permite un argument\n" 2009msgstr "%s: opiunea `-W %s' nu permite un argument\n"
2010 2010
2011#: src/plugins/flac_extractor.c:322 2011#: src/plugins/flac_extractor.c:323
2012#, c-format 2012#, c-format
2013msgid "%u Hz, %u channels" 2013msgid "%u Hz, %u channels"
2014msgstr "" 2014msgstr ""
2015 2015
2016#: src/plugins/man_extractor.c:215 2016#: src/plugins/man_extractor.c:216
2017msgid "Commands" 2017msgid "Commands"
2018msgstr "Comenzi" 2018msgstr "Comenzi"
2019 2019
2020#: src/plugins/man_extractor.c:219 2020#: src/plugins/man_extractor.c:220
2021msgid "System calls" 2021msgid "System calls"
2022msgstr "Apeluri sistem" 2022msgstr "Apeluri sistem"
2023 2023
2024#: src/plugins/man_extractor.c:223 2024#: src/plugins/man_extractor.c:224
2025msgid "Library calls" 2025msgid "Library calls"
2026msgstr "Apeluri de bibliotec" 2026msgstr "Apeluri de bibliotec"
2027 2027
2028#: src/plugins/man_extractor.c:227 2028#: src/plugins/man_extractor.c:228
2029msgid "Special files" 2029msgid "Special files"
2030msgstr "Fiiere speciale" 2030msgstr "Fiiere speciale"
2031 2031
2032#: src/plugins/man_extractor.c:231 2032#: src/plugins/man_extractor.c:232
2033msgid "File formats and conventions" 2033msgid "File formats and conventions"
2034msgstr "Formate de fiiere i convenii" 2034msgstr "Formate de fiiere i convenii"
2035 2035
2036#: src/plugins/man_extractor.c:235 2036#: src/plugins/man_extractor.c:236
2037msgid "Games" 2037msgid "Games"
2038msgstr "Jocuri" 2038msgstr "Jocuri"
2039 2039
2040#: src/plugins/man_extractor.c:239 2040#: src/plugins/man_extractor.c:240
2041msgid "Conventions and miscellaneous" 2041msgid "Conventions and miscellaneous"
2042msgstr "Convenii i diverse" 2042msgstr "Convenii i diverse"
2043 2043
2044#: src/plugins/man_extractor.c:243 2044#: src/plugins/man_extractor.c:244
2045msgid "System management commands" 2045msgid "System management commands"
2046msgstr "Comenzi pentru managementul sistemului" 2046msgstr "Comenzi pentru managementul sistemului"
2047 2047
2048#: src/plugins/man_extractor.c:247 2048#: src/plugins/man_extractor.c:248
2049msgid "Kernel routines" 2049msgid "Kernel routines"
2050msgstr "Proceduri kernel" 2050msgstr "Proceduri kernel"
2051 2051
2052#: src/plugins/ole2_extractor.c:413 2052#: src/plugins/ole2_extractor.c:414
2053msgid "No Proofing" 2053msgid "No Proofing"
2054msgstr "" 2054msgstr ""
2055 2055
2056#: src/plugins/ole2_extractor.c:421 2056#: src/plugins/ole2_extractor.c:422
2057msgid "Traditional Chinese" 2057msgid "Traditional Chinese"
2058msgstr "" 2058msgstr ""
2059 2059
2060#: src/plugins/ole2_extractor.c:423 2060#: src/plugins/ole2_extractor.c:424
2061msgid "Simplified Chinese" 2061msgid "Simplified Chinese"
2062msgstr "" 2062msgstr ""
2063 2063
2064#: src/plugins/ole2_extractor.c:431 2064#: src/plugins/ole2_extractor.c:432
2065msgid "Swiss German" 2065msgid "Swiss German"
2066msgstr "" 2066msgstr ""
2067 2067
2068#: src/plugins/ole2_extractor.c:435 2068#: src/plugins/ole2_extractor.c:436
2069msgid "U.S. English" 2069msgid "U.S. English"
2070msgstr "" 2070msgstr ""
2071 2071
2072#: src/plugins/ole2_extractor.c:437 2072#: src/plugins/ole2_extractor.c:438
2073msgid "U.K. English" 2073msgid "U.K. English"
2074msgstr "" 2074msgstr ""
2075 2075
2076#: src/plugins/ole2_extractor.c:439 2076#: src/plugins/ole2_extractor.c:440
2077msgid "Australian English" 2077msgid "Australian English"
2078msgstr "" 2078msgstr ""
2079 2079
2080#: src/plugins/ole2_extractor.c:441 2080#: src/plugins/ole2_extractor.c:442
2081msgid "Castilian Spanish" 2081msgid "Castilian Spanish"
2082msgstr "" 2082msgstr ""
2083 2083
2084#: src/plugins/ole2_extractor.c:443 2084#: src/plugins/ole2_extractor.c:444
2085msgid "Mexican Spanish" 2085msgid "Mexican Spanish"
2086msgstr "" 2086msgstr ""
2087 2087
2088#: src/plugins/ole2_extractor.c:449 2088#: src/plugins/ole2_extractor.c:450
2089msgid "Belgian French" 2089msgid "Belgian French"
2090msgstr "" 2090msgstr ""
2091 2091
2092#: src/plugins/ole2_extractor.c:451 2092#: src/plugins/ole2_extractor.c:452
2093msgid "Canadian French" 2093msgid "Canadian French"
2094msgstr "" 2094msgstr ""
2095 2095
2096#: src/plugins/ole2_extractor.c:453 2096#: src/plugins/ole2_extractor.c:454
2097msgid "Swiss French" 2097msgid "Swiss French"
2098msgstr "" 2098msgstr ""
2099 2099
2100#: src/plugins/ole2_extractor.c:463 2100#: src/plugins/ole2_extractor.c:464
2101msgid "Swiss Italian" 2101msgid "Swiss Italian"
2102msgstr "" 2102msgstr ""
2103 2103
2104#: src/plugins/ole2_extractor.c:471 2104#: src/plugins/ole2_extractor.c:472
2105msgid "Belgian Dutch" 2105msgid "Belgian Dutch"
2106msgstr "" 2106msgstr ""
2107 2107
2108#: src/plugins/ole2_extractor.c:473 2108#: src/plugins/ole2_extractor.c:474
2109msgid "Norwegian Bokmal" 2109msgid "Norwegian Bokmal"
2110msgstr "" 2110msgstr ""
2111 2111
2112#: src/plugins/ole2_extractor.c:483 2112#: src/plugins/ole2_extractor.c:484
2113msgid "Rhaeto-Romanic" 2113msgid "Rhaeto-Romanic"
2114msgstr "" 2114msgstr ""
2115 2115
2116#: src/plugins/ole2_extractor.c:489 2116#: src/plugins/ole2_extractor.c:490
2117msgid "Croato-Serbian (Latin)" 2117msgid "Croato-Serbian (Latin)"
2118msgstr "" 2118msgstr ""
2119 2119
2120#: src/plugins/ole2_extractor.c:491 2120#: src/plugins/ole2_extractor.c:492
2121msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)" 2121msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)"
2122msgstr "" 2122msgstr ""
2123 2123
2124#: src/plugins/ole2_extractor.c:519 2124#: src/plugins/ole2_extractor.c:520
2125msgid "Farsi" 2125msgid "Farsi"
2126msgstr "" 2126msgstr ""
2127 2127
2128#: src/plugins/ole2_extractor.c:609 2128#: src/plugins/ole2_extractor.c:610
2129#, c-format 2129#, c-format
2130msgid "Revision #%u: Author `%s' worked on `%s'" 2130msgid "Revision #%u: Author `%s' worked on `%s'"
2131msgstr "" 2131msgstr ""
2132 2132
2133#: src/plugins/riff_extractor.c:145 2133#: src/plugins/riff_extractor.c:149
2134#, c-format 2134#, c-format
2135msgid "codec: %s, %u fps, %u ms" 2135msgid "codec: %s, %u fps, %u ms"
2136msgstr "codec: %s, %u fps, %u ms" 2136msgstr "codec: %s, %u fps, %u ms"
2137 2137
2138#: src/plugins/wav_extractor.c:122 2138#: src/plugins/wav_extractor.c:125
2139msgid "mono" 2139msgid "mono"
2140msgstr "mono" 2140msgstr "mono"
2141 2141
2142#: src/plugins/wav_extractor.c:122 2142#: src/plugins/wav_extractor.c:125
2143msgid "stereo" 2143msgid "stereo"
2144msgstr "stereo" 2144msgstr "stereo"
2145 2145
diff --git a/po/rw.po b/po/rw.po
index e2cd36e..180d7ef 100644
--- a/po/rw.po
+++ b/po/rw.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
16msgstr "" 16msgstr ""
17"Project-Id-Version: libextractor 0.4.2\n" 17"Project-Id-Version: libextractor 0.4.2\n"
18"Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n" 18"Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n"
19"POT-Creation-Date: 2019-02-10 17:43+0100\n" 19"POT-Creation-Date: 2020-07-02 15:57+0200\n"
20"PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n" 20"PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n"
21"Last-Translator: Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n" 21"Last-Translator: Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n"
22"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n" 22"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
25"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 25"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
26"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 26"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
27 27
28#: src/main/extract.c:132 28#: src/main/extract.c:134
29#, fuzzy, c-format 29#, fuzzy, c-format
30msgid "" 30msgid ""
31"Usage: %s\n" 31"Usage: %s\n"
@@ -33,123 +33,123 @@ msgid ""
33"\n" 33"\n"
34msgstr "Ikoresha:" 34msgstr "Ikoresha:"
35 35
36#: src/main/extract.c:135 36#: src/main/extract.c:138
37#, fuzzy, c-format 37#, fuzzy, c-format
38msgid "" 38msgid ""
39"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" 39"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n"
40msgstr "kugirango Amahitamo kugirango Amahitamo" 40msgstr "kugirango Amahitamo kugirango Amahitamo"
41 41
42#: src/main/extract.c:217 42#: src/main/extract.c:219
43#, fuzzy 43#, fuzzy
44msgid "print output in bibtex format" 44msgid "print output in bibtex format"
45msgstr "Gucapa Ibisohoka in Imiterere" 45msgstr "Gucapa Ibisohoka in Imiterere"
46 46
47#: src/main/extract.c:219 47#: src/main/extract.c:222
48msgid "produce grep-friendly output (all results on one line per file)" 48msgid "produce grep-friendly output (all results on one line per file)"
49msgstr "" 49msgstr ""
50 50
51#: src/main/extract.c:221 51#: src/main/extract.c:224
52#, fuzzy 52#, fuzzy
53msgid "print this help" 53msgid "print this help"
54msgstr "Gucapa iyi Ifashayobora" 54msgstr "Gucapa iyi Ifashayobora"
55 55
56#: src/main/extract.c:223 56#: src/main/extract.c:226
57msgid "run plugins in-process (simplifies debugging)" 57msgid "run plugins in-process (simplifies debugging)"
58msgstr "" 58msgstr ""
59 59
60#: src/main/extract.c:225 60#: src/main/extract.c:229
61msgid "read data from file into memory and extract from memory" 61msgid "read data from file into memory and extract from memory"
62msgstr "" 62msgstr ""
63 63
64#: src/main/extract.c:227 64#: src/main/extract.c:231
65#, fuzzy 65#, fuzzy
66msgid "load an extractor plugin named LIBRARY" 66msgid "load an extractor plugin named LIBRARY"
67msgstr "Ibirimo" 67msgstr "Ibirimo"
68 68
69#: src/main/extract.c:229 69#: src/main/extract.c:233
70#, fuzzy 70#, fuzzy
71msgid "list all keyword types" 71msgid "list all keyword types"
72msgstr "Urutonde Byose Ijambo- banze" 72msgstr "Urutonde Byose Ijambo- banze"
73 73
74#: src/main/extract.c:231 74#: src/main/extract.c:235
75#, fuzzy 75#, fuzzy
76msgid "do not use the default set of extractor plugins" 76msgid "do not use the default set of extractor plugins"
77msgstr "OYA Gukoresha i Mburabuzi Gushyiraho Bya" 77msgstr "OYA Gukoresha i Mburabuzi Gushyiraho Bya"
78 78
79#: src/main/extract.c:233 79#: src/main/extract.c:238
80#, fuzzy 80#, fuzzy
81msgid "print only keywords of the given TYPE (use -L to get a list)" 81msgid "print only keywords of the given TYPE (use -L to get a list)"
82msgstr "Gucapa Amagambo fatizo Bya i Gukoresha Kuri Kubona a Urutonde" 82msgstr "Gucapa Amagambo fatizo Bya i Gukoresha Kuri Kubona a Urutonde"
83 83
84#: src/main/extract.c:235 84#: src/main/extract.c:240
85#, fuzzy 85#, fuzzy
86msgid "print the version number" 86msgid "print the version number"
87msgstr "Gucapa i Verisiyo Umubare" 87msgstr "Gucapa i Verisiyo Umubare"
88 88
89#: src/main/extract.c:237 89#: src/main/extract.c:242
90msgid "be verbose" 90msgid "be verbose"
91msgstr "" 91msgstr ""
92 92
93#: src/main/extract.c:239 93#: src/main/extract.c:244
94#, fuzzy 94#, fuzzy
95msgid "do not print keywords of the given TYPE" 95msgid "do not print keywords of the given TYPE"
96msgstr "OYA Gucapa Amagambo fatizo Bya i" 96msgstr "OYA Gucapa Amagambo fatizo Bya i"
97 97
98#: src/main/extract.c:242 98#: src/main/extract.c:247
99msgid "extract [OPTIONS] [FILENAME]*" 99msgid "extract [OPTIONS] [FILENAME]*"
100msgstr "" 100msgstr ""
101 101
102#: src/main/extract.c:243 102#: src/main/extract.c:248
103#, fuzzy 103#, fuzzy
104msgid "Extract metadata from files." 104msgid "Extract metadata from files."
105msgstr "Bivuye Idosiye" 105msgstr "Bivuye Idosiye"
106 106
107#: src/main/extract.c:288 107#: src/main/extract.c:294
108#, fuzzy, c-format 108#, fuzzy, c-format
109msgid "Found by `%s' plugin:\n" 109msgid "Found by `%s' plugin:\n"
110msgstr "Byanze" 110msgstr "Byanze"
111 111
112#: src/main/extract.c:291 src/main/extract.c:380 112#: src/main/extract.c:297 src/main/extract.c:386
113#: src/main/extractor_metatypes.c:145 src/main/extractor_print.c:86 113#: src/main/extractor_metatypes.c:153 src/main/extractor_print.c:86
114#: src/main/extractor_print.c:96 114#: src/main/extractor_print.c:96
115msgid "unknown" 115msgid "unknown"
116msgstr "itazwi" 116msgstr "itazwi"
117 117
118#: src/main/extract.c:296 118#: src/main/extract.c:302
119#, c-format 119#, c-format
120msgid "%s - (unknown, %u bytes)\n" 120msgid "%s - (unknown, %u bytes)\n"
121msgstr "" 121msgstr ""
122 122
123#: src/main/extract.c:327 123#: src/main/extract.c:333
124#, fuzzy, c-format 124#, fuzzy, c-format
125msgid "%s - (binary, %u bytes)\n" 125msgid "%s - (binary, %u bytes)\n"
126msgstr "%s-(Nyabibiri" 126msgstr "%s-(Nyabibiri"
127 127
128#: src/main/extract.c:815 src/main/extract.c:827 128#: src/main/extract.c:827 src/main/extract.c:840
129msgid "" 129msgid ""
130"Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n" 130"Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n"
131msgstr "" 131msgstr ""
132 132
133#: src/main/extract.c:860 133#: src/main/extract.c:874
134#, fuzzy, c-format 134#, fuzzy, c-format
135msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n" 135msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n"
136msgstr "kugirango i Ihitamo Ihitamo" 136msgstr "kugirango i Ihitamo Ihitamo"
137 137
138#: src/main/extract.c:929 138#: src/main/extract.c:943
139#, fuzzy 139#, fuzzy
140msgid "Use --help to get a list of options.\n" 140msgid "Use --help to get a list of options.\n"
141msgstr "Ifashayobora Kuri Kubona a Urutonde Bya Amahitamo" 141msgstr "Ifashayobora Kuri Kubona a Urutonde Bya Amahitamo"
142 142
143#: src/main/extract.c:970 143#: src/main/extract.c:984
144msgid "% BiBTeX file\n" 144msgid "% BiBTeX file\n"
145msgstr "" 145msgstr ""
146 146
147#: src/main/extract.c:978 147#: src/main/extract.c:992
148#, fuzzy, c-format 148#, fuzzy, c-format
149msgid "Keywords for file %s:\n" 149msgid "Keywords for file %s:\n"
150msgstr "kugirango IDOSIYE" 150msgstr "kugirango IDOSIYE"
151 151
152#: src/main/extractor.c:686 152#: src/main/extractor.c:680
153#, fuzzy, c-format 153#, fuzzy, c-format
154msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" 154msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
155msgstr "Bya Byanze" 155msgstr "Bya Byanze"
@@ -176,43 +176,43 @@ msgstr "Ibitangazamakuru Ubwoko"
176msgid "embedded filename" 176msgid "embedded filename"
177msgstr "Izina ry'idosiye" 177msgstr "Izina ry'idosiye"
178 178
179#: src/main/extractor_metatypes.c:51 179#: src/main/extractor_metatypes.c:52
180msgid "filename that was embedded (not necessarily the current filename)" 180msgid "filename that was embedded (not necessarily the current filename)"
181msgstr "" 181msgstr ""
182 182
183# padmin/source\padialog.src:RID_TXT_TESTPAGE_COMMENT.text 183# padmin/source\padialog.src:RID_TXT_TESTPAGE_COMMENT.text
184#: src/main/extractor_metatypes.c:52 184#: src/main/extractor_metatypes.c:53
185#, fuzzy 185#, fuzzy
186msgid "comment" 186msgid "comment"
187msgstr "Icyo wongeraho" 187msgstr "Icyo wongeraho"
188 188
189#: src/main/extractor_metatypes.c:53 189#: src/main/extractor_metatypes.c:54
190msgid "comment about the content" 190msgid "comment about the content"
191msgstr "" 191msgstr ""
192 192
193#: src/main/extractor_metatypes.c:54 193#: src/main/extractor_metatypes.c:55
194msgid "title" 194msgid "title"
195msgstr "umutwe" 195msgstr "umutwe"
196 196
197#: src/main/extractor_metatypes.c:55 197#: src/main/extractor_metatypes.c:56
198msgid "title of the work" 198msgid "title of the work"
199msgstr "" 199msgstr ""
200 200
201#: src/main/extractor_metatypes.c:57 201#: src/main/extractor_metatypes.c:58
202#, fuzzy 202#, fuzzy
203msgid "book title" 203msgid "book title"
204msgstr "Umutwe w'igitabo" 204msgstr "Umutwe w'igitabo"
205 205
206#: src/main/extractor_metatypes.c:58 206#: src/main/extractor_metatypes.c:59
207msgid "title of the book containing the work" 207msgid "title of the book containing the work"
208msgstr "" 208msgstr ""
209 209
210#: src/main/extractor_metatypes.c:59 210#: src/main/extractor_metatypes.c:60
211#, fuzzy 211#, fuzzy
212msgid "book edition" 212msgid "book edition"
213msgstr "Umutwe w'igitabo" 213msgstr "Umutwe w'igitabo"
214 214
215#: src/main/extractor_metatypes.c:60 215#: src/main/extractor_metatypes.c:61
216msgid "edition of the book (or book containing the work)" 216msgid "edition of the book (or book containing the work)"
217msgstr "" 217msgstr ""
218 218
@@ -236,7 +236,7 @@ msgstr ""
236# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Impress.Settings.Category.text 236# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Impress.Settings.Category.text
237# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# 237# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
238# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.OLEMisc.Settings.Category.text 238# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.OLEMisc.Settings.Category.text
239#: src/main/extractor_metatypes.c:61 239#: src/main/extractor_metatypes.c:62
240#, fuzzy 240#, fuzzy
241msgid "book chapter" 241msgid "book chapter"
242msgstr "Icyiciro" 242msgstr "Icyiciro"
@@ -261,370 +261,370 @@ msgstr "Icyiciro"
261# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Impress.Settings.Category.text 261# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Impress.Settings.Category.text
262# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# 262# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
263# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.OLEMisc.Settings.Category.text 263# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.OLEMisc.Settings.Category.text
264#: src/main/extractor_metatypes.c:62 264#: src/main/extractor_metatypes.c:63
265#, fuzzy 265#, fuzzy
266msgid "chapter number" 266msgid "chapter number"
267msgstr "Icyiciro" 267msgstr "Icyiciro"
268 268
269#: src/main/extractor_metatypes.c:63 269#: src/main/extractor_metatypes.c:64
270#, fuzzy 270#, fuzzy
271msgid "journal name" 271msgid "journal name"
272msgstr "Izina ry'idosiye" 272msgstr "Izina ry'idosiye"
273 273
274#: src/main/extractor_metatypes.c:64 274#: src/main/extractor_metatypes.c:65
275msgid "journal or magazine the work was published in" 275msgid "journal or magazine the work was published in"
276msgstr "" 276msgstr ""
277 277
278#: src/main/extractor_metatypes.c:65 278#: src/main/extractor_metatypes.c:66
279msgid "journal volume" 279msgid "journal volume"
280msgstr "" 280msgstr ""
281 281
282#: src/main/extractor_metatypes.c:66 282#: src/main/extractor_metatypes.c:67
283msgid "volume of a journal or multi-volume book" 283msgid "volume of a journal or multi-volume book"
284msgstr "" 284msgstr ""
285 285
286#: src/main/extractor_metatypes.c:68 286#: src/main/extractor_metatypes.c:69
287msgid "journal number" 287msgid "journal number"
288msgstr "" 288msgstr ""
289 289
290#: src/main/extractor_metatypes.c:69 290#: src/main/extractor_metatypes.c:70
291msgid "number of a journal, magazine or tech-report" 291msgid "number of a journal, magazine or tech-report"
292msgstr "" 292msgstr ""
293 293
294# sw/source\ui\inc\swmn.hrc:_MN_INS.MN_SUB_FIELD.FN_INSERT_FLD_PGCOUNT.text 294# sw/source\ui\inc\swmn.hrc:_MN_INS.MN_SUB_FIELD.FN_INSERT_FLD_PGCOUNT.text
295#: src/main/extractor_metatypes.c:70 295#: src/main/extractor_metatypes.c:71
296#, fuzzy 296#, fuzzy
297msgid "page count" 297msgid "page count"
298msgstr "Kubara amapaje" 298msgstr "Kubara amapaje"
299 299
300#: src/main/extractor_metatypes.c:71 300#: src/main/extractor_metatypes.c:72
301msgid "total number of pages of the work" 301msgid "total number of pages of the work"
302msgstr "" 302msgstr ""
303 303
304# sc/source\ui\pagedlg\pagedlg.src:RID_SCPAGE_TABLE.FL_PAGEDIR.text 304# sc/source\ui\pagedlg\pagedlg.src:RID_SCPAGE_TABLE.FL_PAGEDIR.text
305#: src/main/extractor_metatypes.c:72 305#: src/main/extractor_metatypes.c:73
306#, fuzzy 306#, fuzzy
307msgid "page range" 307msgid "page range"
308msgstr "Ikurikirana rya paji" 308msgstr "Ikurikirana rya paji"
309 309
310#: src/main/extractor_metatypes.c:73 310#: src/main/extractor_metatypes.c:75
311msgid "page numbers of the publication in the respective journal or book" 311msgid "page numbers of the publication in the respective journal or book"
312msgstr "" 312msgstr ""
313 313
314# sc/source\ui\miscdlgs\acredlin.src:RID_POPUP_CHANGES.SC_SUB_SORT.SC_SORT_AUTHOR.text 314# sc/source\ui\miscdlgs\acredlin.src:RID_POPUP_CHANGES.SC_SUB_SORT.SC_SORT_AUTHOR.text
315#: src/main/extractor_metatypes.c:74 315#: src/main/extractor_metatypes.c:76
316#, fuzzy 316#, fuzzy
317msgid "author name" 317msgid "author name"
318msgstr "Umwanditsi" 318msgstr "Umwanditsi"
319 319
320#: src/main/extractor_metatypes.c:75 320#: src/main/extractor_metatypes.c:77
321msgid "name of the author(s)" 321msgid "name of the author(s)"
322msgstr "" 322msgstr ""
323 323
324# sc/source\ui\miscdlgs\acredlin.src:RID_POPUP_CHANGES.SC_SUB_SORT.SC_SORT_AUTHOR.text 324# sc/source\ui\miscdlgs\acredlin.src:RID_POPUP_CHANGES.SC_SUB_SORT.SC_SORT_AUTHOR.text
325#: src/main/extractor_metatypes.c:76 325#: src/main/extractor_metatypes.c:78
326#, fuzzy 326#, fuzzy
327msgid "author email" 327msgid "author email"
328msgstr "Umwanditsi" 328msgstr "Umwanditsi"
329 329
330#: src/main/extractor_metatypes.c:77 330#: src/main/extractor_metatypes.c:79
331msgid "e-mail of the author(s)" 331msgid "e-mail of the author(s)"
332msgstr "" 332msgstr ""
333 333
334#: src/main/extractor_metatypes.c:79 334#: src/main/extractor_metatypes.c:81
335#, fuzzy 335#, fuzzy
336msgid "author institution" 336msgid "author institution"
337msgstr "Ipaji Icyerekezo" 337msgstr "Ipaji Icyerekezo"
338 338
339#: src/main/extractor_metatypes.c:80 339#: src/main/extractor_metatypes.c:82
340msgid "institution the author worked for" 340msgid "institution the author worked for"
341msgstr "" 341msgstr ""
342 342
343#: src/main/extractor_metatypes.c:81 343#: src/main/extractor_metatypes.c:83
344#, fuzzy 344#, fuzzy
345msgid "publisher" 345msgid "publisher"
346msgstr "Uwasohoye inyandiko" 346msgstr "Uwasohoye inyandiko"
347 347
348#: src/main/extractor_metatypes.c:82 348#: src/main/extractor_metatypes.c:84
349#, fuzzy 349#, fuzzy
350msgid "name of the publisher" 350msgid "name of the publisher"
351msgstr "Uwasohoye inyandiko" 351msgstr "Uwasohoye inyandiko"
352 352
353#: src/main/extractor_metatypes.c:83 353#: src/main/extractor_metatypes.c:85
354#, fuzzy 354#, fuzzy
355msgid "publisher's address" 355msgid "publisher's address"
356msgstr "Uwasohoye inyandiko" 356msgstr "Uwasohoye inyandiko"
357 357
358#: src/main/extractor_metatypes.c:84 358#: src/main/extractor_metatypes.c:86
359msgid "Address of the publisher (often only the city)" 359msgid "Address of the publisher (often only the city)"
360msgstr "" 360msgstr ""
361 361
362#: src/main/extractor_metatypes.c:85 362#: src/main/extractor_metatypes.c:87
363msgid "publishing institution" 363msgid "publishing institution"
364msgstr "" 364msgstr ""
365 365
366#: src/main/extractor_metatypes.c:86 366#: src/main/extractor_metatypes.c:89
367msgid "" 367msgid ""
368"institution that was involved in the publishing, but not necessarily the " 368"institution that was involved in the publishing, but not necessarily the "
369"publisher" 369"publisher"
370msgstr "" 370msgstr ""
371 371
372# setup2/source\ui\app.src:FT_INSTINFO_MKDIR.text 372# setup2/source\ui\app.src:FT_INSTINFO_MKDIR.text
373#: src/main/extractor_metatypes.c:87 373#: src/main/extractor_metatypes.c:90
374#, fuzzy 374#, fuzzy
375msgid "publication series" 375msgid "publication series"
376msgstr "Irema ry'itariki" 376msgstr "Irema ry'itariki"
377 377
378#: src/main/extractor_metatypes.c:88 378#: src/main/extractor_metatypes.c:91
379msgid "series of books the book was published in" 379msgid "series of books the book was published in"
380msgstr "" 380msgstr ""
381 381
382# setup2/source\ui\app.src:FT_INSTINFO_MKDIR.text 382# setup2/source\ui\app.src:FT_INSTINFO_MKDIR.text
383#: src/main/extractor_metatypes.c:90 383#: src/main/extractor_metatypes.c:93
384#, fuzzy 384#, fuzzy
385msgid "publication type" 385msgid "publication type"
386msgstr "Irema ry'itariki" 386msgstr "Irema ry'itariki"
387 387
388#: src/main/extractor_metatypes.c:91 388#: src/main/extractor_metatypes.c:94
389msgid "type of the tech-report" 389msgid "type of the tech-report"
390msgstr "" 390msgstr ""
391 391
392# setup2/source\ui\app.src:FT_INSTINFO_MKDIR.text 392# setup2/source\ui\app.src:FT_INSTINFO_MKDIR.text
393#: src/main/extractor_metatypes.c:92 393#: src/main/extractor_metatypes.c:95
394#, fuzzy 394#, fuzzy
395msgid "publication year" 395msgid "publication year"
396msgstr "Irema ry'itariki" 396msgstr "Irema ry'itariki"
397 397
398#: src/main/extractor_metatypes.c:93 398#: src/main/extractor_metatypes.c:97
399msgid "year of publication (or, if unpublished, the year of creation)" 399msgid "year of publication (or, if unpublished, the year of creation)"
400msgstr "" 400msgstr ""
401 401
402# setup2/source\ui\app.src:FT_INSTINFO_MKDIR.text 402# setup2/source\ui\app.src:FT_INSTINFO_MKDIR.text
403#: src/main/extractor_metatypes.c:94 403#: src/main/extractor_metatypes.c:98
404#, fuzzy 404#, fuzzy
405msgid "publication month" 405msgid "publication month"
406msgstr "Irema ry'itariki" 406msgstr "Irema ry'itariki"
407 407
408#: src/main/extractor_metatypes.c:95 408#: src/main/extractor_metatypes.c:100
409msgid "month of publication (or, if unpublished, the month of creation)" 409msgid "month of publication (or, if unpublished, the month of creation)"
410msgstr "" 410msgstr ""
411 411
412# setup2/source\ui\app.src:FT_INSTINFO_MKDIR.text 412# setup2/source\ui\app.src:FT_INSTINFO_MKDIR.text
413#: src/main/extractor_metatypes.c:96 413#: src/main/extractor_metatypes.c:101
414#, fuzzy 414#, fuzzy
415msgid "publication day" 415msgid "publication day"
416msgstr "Irema ry'itariki" 416msgstr "Irema ry'itariki"
417 417
418#: src/main/extractor_metatypes.c:97 418#: src/main/extractor_metatypes.c:103
419msgid "" 419msgid ""
420"day of publication (or, if unpublished, the day of creation), relative to " 420"day of publication (or, if unpublished, the day of creation), relative to "
421"the given month" 421"the given month"
422msgstr "" 422msgstr ""
423 423
424# setup2/source\ui\app.src:FT_INSTINFO_MKDIR.text 424# setup2/source\ui\app.src:FT_INSTINFO_MKDIR.text
425#: src/main/extractor_metatypes.c:98 425#: src/main/extractor_metatypes.c:104
426#, fuzzy 426#, fuzzy
427msgid "publication date" 427msgid "publication date"
428msgstr "Irema ry'itariki" 428msgstr "Irema ry'itariki"
429 429
430#: src/main/extractor_metatypes.c:99 430#: src/main/extractor_metatypes.c:106
431msgid "date of publication (or, if unpublished, the date of creation)" 431msgid "date of publication (or, if unpublished, the date of creation)"
432msgstr "" 432msgstr ""
433 433
434#: src/main/extractor_metatypes.c:101 434#: src/main/extractor_metatypes.c:108
435msgid "bibtex eprint" 435msgid "bibtex eprint"
436msgstr "" 436msgstr ""
437 437
438#: src/main/extractor_metatypes.c:102 438#: src/main/extractor_metatypes.c:109
439msgid "specification of an electronic publication" 439msgid "specification of an electronic publication"
440msgstr "" 440msgstr ""
441 441
442#: src/main/extractor_metatypes.c:103 442#: src/main/extractor_metatypes.c:110
443msgid "bibtex entry type" 443msgid "bibtex entry type"
444msgstr "" 444msgstr ""
445 445
446#: src/main/extractor_metatypes.c:104 446#: src/main/extractor_metatypes.c:111
447msgid "type of the publication for bibTeX bibliographies" 447msgid "type of the publication for bibTeX bibliographies"
448msgstr "" 448msgstr ""
449 449
450# sc/source\ui\src\sortdlg.src:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.FT_LANGUAGE.text 450# sc/source\ui\src\sortdlg.src:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.FT_LANGUAGE.text
451#: src/main/extractor_metatypes.c:105 451#: src/main/extractor_metatypes.c:112
452#, fuzzy 452#, fuzzy
453msgid "language" 453msgid "language"
454msgstr "Ururimi" 454msgstr "Ururimi"
455 455
456#: src/main/extractor_metatypes.c:106 456#: src/main/extractor_metatypes.c:113
457msgid "language the work uses" 457msgid "language the work uses"
458msgstr "" 458msgstr ""
459 459
460# setup2/source\ui\app.src:FT_INSTINFO_MKDIR.text 460# setup2/source\ui\app.src:FT_INSTINFO_MKDIR.text
461#: src/main/extractor_metatypes.c:107 461#: src/main/extractor_metatypes.c:114
462#, fuzzy 462#, fuzzy
463msgid "creation time" 463msgid "creation time"
464msgstr "Irema ry'itariki" 464msgstr "Irema ry'itariki"
465 465
466#: src/main/extractor_metatypes.c:108 466#: src/main/extractor_metatypes.c:115
467msgid "time and date of creation" 467msgid "time and date of creation"
468msgstr "" 468msgstr ""
469 469
470#: src/main/extractor_metatypes.c:109 470#: src/main/extractor_metatypes.c:116
471msgid "URL" 471msgid "URL"
472msgstr "" 472msgstr ""
473 473
474#: src/main/extractor_metatypes.c:110 474#: src/main/extractor_metatypes.c:118
475msgid "universal resource location (where the work is made available)" 475msgid "universal resource location (where the work is made available)"
476msgstr "" 476msgstr ""
477 477
478#: src/main/extractor_metatypes.c:112 478#: src/main/extractor_metatypes.c:120
479msgid "URI" 479msgid "URI"
480msgstr "" 480msgstr ""
481 481
482#: src/main/extractor_metatypes.c:113 482#: src/main/extractor_metatypes.c:121
483#, fuzzy 483#, fuzzy
484msgid "universal resource identifier" 484msgid "universal resource identifier"
485msgstr "Ikiranga" 485msgstr "Ikiranga"
486 486
487#: src/main/extractor_metatypes.c:114 487#: src/main/extractor_metatypes.c:122
488msgid "international standard recording code" 488msgid "international standard recording code"
489msgstr "" 489msgstr ""
490 490
491#: src/main/extractor_metatypes.c:115 491#: src/main/extractor_metatypes.c:123
492msgid "ISRC number identifying the work" 492msgid "ISRC number identifying the work"
493msgstr "" 493msgstr ""
494 494
495#: src/main/extractor_metatypes.c:116 495#: src/main/extractor_metatypes.c:124
496msgid "MD4" 496msgid "MD4"
497msgstr "" 497msgstr ""
498 498
499#: src/main/extractor_metatypes.c:117 499#: src/main/extractor_metatypes.c:125
500msgid "MD4 hash" 500msgid "MD4 hash"
501msgstr "" 501msgstr ""
502 502
503#: src/main/extractor_metatypes.c:118 503#: src/main/extractor_metatypes.c:126
504msgid "MD5" 504msgid "MD5"
505msgstr "" 505msgstr ""
506 506
507#: src/main/extractor_metatypes.c:119 507#: src/main/extractor_metatypes.c:127
508msgid "MD5 hash" 508msgid "MD5 hash"
509msgstr "" 509msgstr ""
510 510
511#: src/main/extractor_metatypes.c:120 511#: src/main/extractor_metatypes.c:128
512#, fuzzy 512#, fuzzy
513msgid "SHA-0" 513msgid "SHA-0"
514msgstr "0" 514msgstr "0"
515 515
516#: src/main/extractor_metatypes.c:121 516#: src/main/extractor_metatypes.c:129
517#, fuzzy 517#, fuzzy
518msgid "SHA-0 hash" 518msgid "SHA-0 hash"
519msgstr "0" 519msgstr "0"
520 520
521#: src/main/extractor_metatypes.c:123 521#: src/main/extractor_metatypes.c:131
522#, fuzzy 522#, fuzzy
523msgid "SHA-1" 523msgid "SHA-1"
524msgstr "1." 524msgstr "1."
525 525
526#: src/main/extractor_metatypes.c:124 526#: src/main/extractor_metatypes.c:132
527#, fuzzy 527#, fuzzy
528msgid "SHA-1 hash" 528msgid "SHA-1 hash"
529msgstr "1." 529msgstr "1."
530 530
531#: src/main/extractor_metatypes.c:125 531#: src/main/extractor_metatypes.c:133
532msgid "RipeMD160" 532msgid "RipeMD160"
533msgstr "" 533msgstr ""
534 534
535#: src/main/extractor_metatypes.c:126 535#: src/main/extractor_metatypes.c:134
536msgid "RipeMD150 hash" 536msgid "RipeMD150 hash"
537msgstr "" 537msgstr ""
538 538
539#: src/main/extractor_metatypes.c:127 src/main/extractor_metatypes.c:128 539#: src/main/extractor_metatypes.c:135 src/main/extractor_metatypes.c:136
540msgid "GPS latitude ref" 540msgid "GPS latitude ref"
541msgstr "" 541msgstr ""
542 542
543#: src/main/extractor_metatypes.c:129 src/main/extractor_metatypes.c:130 543#: src/main/extractor_metatypes.c:137 src/main/extractor_metatypes.c:138
544msgid "GPS latitude" 544msgid "GPS latitude"
545msgstr "" 545msgstr ""
546 546
547#: src/main/extractor_metatypes.c:131 src/main/extractor_metatypes.c:132 547#: src/main/extractor_metatypes.c:139 src/main/extractor_metatypes.c:140
548msgid "GPS longitude ref" 548msgid "GPS longitude ref"
549msgstr "" 549msgstr ""
550 550
551#: src/main/extractor_metatypes.c:134 src/main/extractor_metatypes.c:135 551#: src/main/extractor_metatypes.c:142 src/main/extractor_metatypes.c:143
552msgid "GPS longitude" 552msgid "GPS longitude"
553msgstr "" 553msgstr ""
554 554
555#: src/main/extractor_metatypes.c:136 555#: src/main/extractor_metatypes.c:144
556msgid "city" 556msgid "city"
557msgstr "" 557msgstr ""
558 558
559#: src/main/extractor_metatypes.c:137 559#: src/main/extractor_metatypes.c:145
560msgid "name of the city where the document originated" 560msgid "name of the city where the document originated"
561msgstr "" 561msgstr ""
562 562
563#: src/main/extractor_metatypes.c:138 563#: src/main/extractor_metatypes.c:146
564#, fuzzy 564#, fuzzy
565msgid "sublocation" 565msgid "sublocation"
566msgstr "Inturo" 566msgstr "Inturo"
567 567
568#: src/main/extractor_metatypes.c:139 568#: src/main/extractor_metatypes.c:147
569msgid "more specific location of the geographic origin" 569msgid "more specific location of the geographic origin"
570msgstr "" 570msgstr ""
571 571
572#: src/main/extractor_metatypes.c:140 572#: src/main/extractor_metatypes.c:148
573#, fuzzy 573#, fuzzy
574msgid "country" 574msgid "country"
575msgstr "Igihugu" 575msgstr "Igihugu"
576 576
577#: src/main/extractor_metatypes.c:141 577#: src/main/extractor_metatypes.c:149
578msgid "name of the country where the document originated" 578msgid "name of the country where the document originated"
579msgstr "" 579msgstr ""
580 580
581#: src/main/extractor_metatypes.c:142 581#: src/main/extractor_metatypes.c:150
582#, fuzzy 582#, fuzzy
583msgid "country code" 583msgid "country code"
584msgstr "Igihugu" 584msgstr "Igihugu"
585 585
586#: src/main/extractor_metatypes.c:143 586#: src/main/extractor_metatypes.c:151
587msgid "ISO 2-letter country code for the country of origin" 587msgid "ISO 2-letter country code for the country of origin"
588msgstr "" 588msgstr ""
589 589
590#: src/main/extractor_metatypes.c:146 590#: src/main/extractor_metatypes.c:154
591msgid "specifics are not known" 591msgid "specifics are not known"
592msgstr "" 592msgstr ""
593 593
594#: src/main/extractor_metatypes.c:147 src/main/extractor_metatypes.c:148 594#: src/main/extractor_metatypes.c:155 src/main/extractor_metatypes.c:156
595msgid "description" 595msgid "description"
596msgstr "Isobanuramiterere" 596msgstr "Isobanuramiterere"
597 597
598#: src/main/extractor_metatypes.c:149 598#: src/main/extractor_metatypes.c:157
599#, fuzzy 599#, fuzzy
600msgid "copyright" 600msgid "copyright"
601msgstr "Uburenganzira bw'umuhimbyi" 601msgstr "Uburenganzira bw'umuhimbyi"
602 602
603#: src/main/extractor_metatypes.c:150 603#: src/main/extractor_metatypes.c:158
604msgid "Name of the entity holding the copyright" 604msgid "Name of the entity holding the copyright"
605msgstr "" 605msgstr ""
606 606
607#: src/main/extractor_metatypes.c:151 607#: src/main/extractor_metatypes.c:159
608#, fuzzy 608#, fuzzy
609msgid "rights" 609msgid "rights"
610msgstr "Uburenganzira bw'umuhimbyi" 610msgstr "Uburenganzira bw'umuhimbyi"
611 611
612#: src/main/extractor_metatypes.c:152 612#: src/main/extractor_metatypes.c:160
613#, fuzzy 613#, fuzzy
614msgid "information about rights" 614msgid "information about rights"
615msgstr "Imiterere" 615msgstr "Imiterere"
616 616
617# sfx2/source\dialog\dinfdlg.src:TP_DOCINFODESC.FT_KEYWORDS.text 617# sfx2/source\dialog\dinfdlg.src:TP_DOCINFODESC.FT_KEYWORDS.text
618#: src/main/extractor_metatypes.c:153 src/main/extractor_metatypes.c:154 618#: src/main/extractor_metatypes.c:161 src/main/extractor_metatypes.c:162
619#, fuzzy 619#, fuzzy
620msgid "keywords" 620msgid "keywords"
621msgstr "Amagambo fatizo" 621msgstr "Amagambo fatizo"
622 622
623#: src/main/extractor_metatypes.c:156 src/main/extractor_metatypes.c:157 623#: src/main/extractor_metatypes.c:164 src/main/extractor_metatypes.c:165
624msgid "abstract" 624msgid "abstract"
625msgstr "" 625msgstr ""
626 626
627#: src/main/extractor_metatypes.c:158 src/main/extractor_metatypes.c:159 627#: src/main/extractor_metatypes.c:166 src/main/extractor_metatypes.c:167
628#, fuzzy 628#, fuzzy
629msgid "summary" 629msgid "summary"
630msgstr "Inshamake" 630msgstr "Inshamake"
@@ -639,7 +639,7 @@ msgstr "Inshamake"
639# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Wizard.Fax.Save.DocInfoSubject.text 639# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Wizard.Fax.Save.DocInfoSubject.text
640# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# 640# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
641# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Wizard.Memo.Save.DocInfoSubject.text 641# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Wizard.Memo.Save.DocInfoSubject.text
642#: src/main/extractor_metatypes.c:160 642#: src/main/extractor_metatypes.c:168
643msgid "subject" 643msgid "subject"
644msgstr "Ikivugwaho" 644msgstr "Ikivugwaho"
645 645
@@ -653,628 +653,628 @@ msgstr "Ikivugwaho"
653# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Wizard.Fax.Save.DocInfoSubject.text 653# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Wizard.Fax.Save.DocInfoSubject.text
654# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# 654# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
655# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Wizard.Memo.Save.DocInfoSubject.text 655# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Wizard.Memo.Save.DocInfoSubject.text
656#: src/main/extractor_metatypes.c:161 656#: src/main/extractor_metatypes.c:169
657#, fuzzy 657#, fuzzy
658msgid "subject matter" 658msgid "subject matter"
659msgstr "Ikivugwaho" 659msgstr "Ikivugwaho"
660 660
661#: src/main/extractor_metatypes.c:162 src/main/extractor_metatypes.c:195 661#: src/main/extractor_metatypes.c:170 src/main/extractor_metatypes.c:205
662msgid "creator" 662msgid "creator"
663msgstr "" 663msgstr ""
664 664
665#: src/main/extractor_metatypes.c:163 665#: src/main/extractor_metatypes.c:171
666msgid "name of the person who created the document" 666msgid "name of the person who created the document"
667msgstr "" 667msgstr ""
668 668
669#: src/main/extractor_metatypes.c:164 669#: src/main/extractor_metatypes.c:172
670#, fuzzy 670#, fuzzy
671msgid "format" 671msgid "format"
672msgstr "Imiterere" 672msgstr "Imiterere"
673 673
674#: src/main/extractor_metatypes.c:165 674#: src/main/extractor_metatypes.c:173
675msgid "name of the document format" 675msgid "name of the document format"
676msgstr "" 676msgstr ""
677 677
678#: src/main/extractor_metatypes.c:167 678#: src/main/extractor_metatypes.c:175
679#, fuzzy 679#, fuzzy
680msgid "format version" 680msgid "format version"
681msgstr "Imiterere" 681msgstr "Imiterere"
682 682
683#: src/main/extractor_metatypes.c:168 683#: src/main/extractor_metatypes.c:176
684msgid "version of the document format" 684msgid "version of the document format"
685msgstr "" 685msgstr ""
686 686
687#: src/main/extractor_metatypes.c:169 687#: src/main/extractor_metatypes.c:177
688#, fuzzy 688#, fuzzy
689msgid "created by software" 689msgid "created by software"
690msgstr "Byaremwe kugirango" 690msgstr "Byaremwe kugirango"
691 691
692#: src/main/extractor_metatypes.c:170 692#: src/main/extractor_metatypes.c:178
693msgid "name of the software that created the document" 693msgid "name of the software that created the document"
694msgstr "" 694msgstr ""
695 695
696#: src/main/extractor_metatypes.c:171 696#: src/main/extractor_metatypes.c:179
697#, fuzzy 697#, fuzzy
698msgid "unknown date" 698msgid "unknown date"
699msgstr "itazwi" 699msgstr "itazwi"
700 700
701#: src/main/extractor_metatypes.c:172 701#: src/main/extractor_metatypes.c:181
702msgid "" 702msgid ""
703"ambiguous date (could specify creation time, modification time or access " 703"ambiguous date (could specify creation time, modification time or access "
704"time)" 704"time)"
705msgstr "" 705msgstr ""
706 706
707# setup2/source\ui\app.src:FT_INSTINFO_MKDIR.text 707# setup2/source\ui\app.src:FT_INSTINFO_MKDIR.text
708#: src/main/extractor_metatypes.c:173 708#: src/main/extractor_metatypes.c:182
709#, fuzzy 709#, fuzzy
710msgid "creation date" 710msgid "creation date"
711msgstr "Irema ry'itariki" 711msgstr "Irema ry'itariki"
712 712
713#: src/main/extractor_metatypes.c:174 713#: src/main/extractor_metatypes.c:183
714msgid "date the document was created" 714msgid "date the document was created"
715msgstr "" 715msgstr ""
716 716
717# 3880 717# 3880
718#: src/main/extractor_metatypes.c:175 718#: src/main/extractor_metatypes.c:184
719#, fuzzy 719#, fuzzy
720msgid "modification date" 720msgid "modification date"
721msgstr "itariki y'ihindura" 721msgstr "itariki y'ihindura"
722 722
723#: src/main/extractor_metatypes.c:176 723#: src/main/extractor_metatypes.c:185
724msgid "date the document was modified" 724msgid "date the document was modified"
725msgstr "" 725msgstr ""
726 726
727#: src/main/extractor_metatypes.c:178 727#: src/main/extractor_metatypes.c:187
728msgid "last printed" 728msgid "last printed"
729msgstr "" 729msgstr ""
730 730
731#: src/main/extractor_metatypes.c:179 731#: src/main/extractor_metatypes.c:188
732msgid "date the document was last printed" 732msgid "date the document was last printed"
733msgstr "" 733msgstr ""
734 734
735#: src/main/extractor_metatypes.c:180 735#: src/main/extractor_metatypes.c:189
736msgid "last saved by" 736msgid "last saved by"
737msgstr "" 737msgstr ""
738 738
739#: src/main/extractor_metatypes.c:181 739#: src/main/extractor_metatypes.c:190
740msgid "name of the user who saved the document last" 740msgid "name of the user who saved the document last"
741msgstr "" 741msgstr ""
742 742
743#: src/main/extractor_metatypes.c:182 743#: src/main/extractor_metatypes.c:191
744msgid "total editing time" 744msgid "total editing time"
745msgstr "" 745msgstr ""
746 746
747#: src/main/extractor_metatypes.c:183 747#: src/main/extractor_metatypes.c:192
748msgid "time spent editing the document" 748msgid "time spent editing the document"
749msgstr "" 749msgstr ""
750 750
751#: src/main/extractor_metatypes.c:184 751#: src/main/extractor_metatypes.c:193
752msgid "editing cycles" 752msgid "editing cycles"
753msgstr "" 753msgstr ""
754 754
755#: src/main/extractor_metatypes.c:185 755#: src/main/extractor_metatypes.c:194
756msgid "number of editing cycles" 756msgid "number of editing cycles"
757msgstr "" 757msgstr ""
758 758
759#: src/main/extractor_metatypes.c:186 759#: src/main/extractor_metatypes.c:195
760msgid "modified by software" 760msgid "modified by software"
761msgstr "" 761msgstr ""
762 762
763#: src/main/extractor_metatypes.c:187 763#: src/main/extractor_metatypes.c:196
764msgid "name of software making modifications" 764msgid "name of software making modifications"
765msgstr "" 765msgstr ""
766 766
767#: src/main/extractor_metatypes.c:189 767#: src/main/extractor_metatypes.c:198
768msgid "revision history" 768msgid "revision history"
769msgstr "" 769msgstr ""
770 770
771#: src/main/extractor_metatypes.c:190 771#: src/main/extractor_metatypes.c:199
772msgid "information about the revision history" 772msgid "information about the revision history"
773msgstr "" 773msgstr ""
774 774
775#: src/main/extractor_metatypes.c:191 775#: src/main/extractor_metatypes.c:200
776#, fuzzy 776#, fuzzy
777msgid "embedded file size" 777msgid "embedded file size"
778msgstr "ingano" 778msgstr "ingano"
779 779
780#: src/main/extractor_metatypes.c:192 780#: src/main/extractor_metatypes.c:202
781msgid "size of the contents of the container as embedded in the file" 781msgid "size of the contents of the container as embedded in the file"
782msgstr "" 782msgstr ""
783 783
784#: src/main/extractor_metatypes.c:193 784#: src/main/extractor_metatypes.c:203
785#, fuzzy 785#, fuzzy
786msgid "file type" 786msgid "file type"
787msgstr "Ibitangazamakuru Ubwoko" 787msgstr "Ibitangazamakuru Ubwoko"
788 788
789#: src/main/extractor_metatypes.c:194 789#: src/main/extractor_metatypes.c:204
790msgid "standard Macintosh Finder file type information" 790msgid "standard Macintosh Finder file type information"
791msgstr "" 791msgstr ""
792 792
793#: src/main/extractor_metatypes.c:196 793#: src/main/extractor_metatypes.c:206
794msgid "standard Macintosh Finder file creator information" 794msgid "standard Macintosh Finder file creator information"
795msgstr "" 795msgstr ""
796 796
797#: src/main/extractor_metatypes.c:197 797#: src/main/extractor_metatypes.c:207
798#, fuzzy 798#, fuzzy
799msgid "package name" 799msgid "package name"
800msgstr "OYA" 800msgstr "OYA"
801 801
802#: src/main/extractor_metatypes.c:198 802#: src/main/extractor_metatypes.c:208
803msgid "unique identifier for the package" 803msgid "unique identifier for the package"
804msgstr "" 804msgstr ""
805 805
806#: src/main/extractor_metatypes.c:200 806#: src/main/extractor_metatypes.c:210
807#, fuzzy 807#, fuzzy
808msgid "package version" 808msgid "package version"
809msgstr "Umwanditsi" 809msgstr "Umwanditsi"
810 810
811#: src/main/extractor_metatypes.c:201 811#: src/main/extractor_metatypes.c:211
812msgid "version of the software and its package" 812msgid "version of the software and its package"
813msgstr "" 813msgstr ""
814 814
815#: src/main/extractor_metatypes.c:202 815#: src/main/extractor_metatypes.c:212
816#, fuzzy 816#, fuzzy
817msgid "section" 817msgid "section"
818msgstr "Isobanuramiterere" 818msgstr "Isobanuramiterere"
819 819
820#: src/main/extractor_metatypes.c:203 820#: src/main/extractor_metatypes.c:213
821msgid "category the software package belongs to" 821msgid "category the software package belongs to"
822msgstr "" 822msgstr ""
823 823
824# sw/source\ui\wizard\wizmmdlg.src:DLG_WIZARD_MM.DLG_MM2_Edit_Elem1.text 824# sw/source\ui\wizard\wizmmdlg.src:DLG_WIZARD_MM.DLG_MM2_Edit_Elem1.text
825#: src/main/extractor_metatypes.c:204 825#: src/main/extractor_metatypes.c:214
826#, fuzzy 826#, fuzzy
827msgid "upload priority" 827msgid "upload priority"
828msgstr "Icyihutirwa" 828msgstr "Icyihutirwa"
829 829
830#: src/main/extractor_metatypes.c:205 830#: src/main/extractor_metatypes.c:215
831msgid "priority for promoting the release to production" 831msgid "priority for promoting the release to production"
832msgstr "" 832msgstr ""
833 833
834#: src/main/extractor_metatypes.c:206 834#: src/main/extractor_metatypes.c:216
835msgid "dependencies" 835msgid "dependencies"
836msgstr "" 836msgstr ""
837 837
838#: src/main/extractor_metatypes.c:207 838#: src/main/extractor_metatypes.c:217
839msgid "packages this package depends upon" 839msgid "packages this package depends upon"
840msgstr "" 840msgstr ""
841 841
842#: src/main/extractor_metatypes.c:208 842#: src/main/extractor_metatypes.c:218
843msgid "conflicting packages" 843msgid "conflicting packages"
844msgstr "" 844msgstr ""
845 845
846#: src/main/extractor_metatypes.c:209 846#: src/main/extractor_metatypes.c:219
847msgid "packages that cannot be installed with this package" 847msgid "packages that cannot be installed with this package"
848msgstr "" 848msgstr ""
849 849
850#: src/main/extractor_metatypes.c:211 850#: src/main/extractor_metatypes.c:221
851msgid "replaced packages" 851msgid "replaced packages"
852msgstr "" 852msgstr ""
853 853
854#: src/main/extractor_metatypes.c:212 854#: src/main/extractor_metatypes.c:222
855msgid "packages made obsolete by this package" 855msgid "packages made obsolete by this package"
856msgstr "" 856msgstr ""
857 857
858#: src/main/extractor_metatypes.c:213 858#: src/main/extractor_metatypes.c:223
859msgid "provides" 859msgid "provides"
860msgstr "" 860msgstr ""
861 861
862#: src/main/extractor_metatypes.c:214 862#: src/main/extractor_metatypes.c:224
863msgid "functionality provided by this package" 863msgid "functionality provided by this package"
864msgstr "" 864msgstr ""
865 865
866# padmin/source\padialog.src:RID_TXT_TESTPAGE_COMMENT.text 866# padmin/source\padialog.src:RID_TXT_TESTPAGE_COMMENT.text
867#: src/main/extractor_metatypes.c:215 867#: src/main/extractor_metatypes.c:225
868#, fuzzy 868#, fuzzy
869msgid "recommendations" 869msgid "recommendations"
870msgstr "Icyo wongeraho" 870msgstr "Icyo wongeraho"
871 871
872#: src/main/extractor_metatypes.c:216 872#: src/main/extractor_metatypes.c:227
873msgid "packages recommended for installation in conjunction with this package" 873msgid "packages recommended for installation in conjunction with this package"
874msgstr "" 874msgstr ""
875 875
876#: src/main/extractor_metatypes.c:217 876#: src/main/extractor_metatypes.c:228
877msgid "suggestions" 877msgid "suggestions"
878msgstr "" 878msgstr ""
879 879
880#: src/main/extractor_metatypes.c:218 880#: src/main/extractor_metatypes.c:230
881msgid "packages suggested for installation in conjunction with this package" 881msgid "packages suggested for installation in conjunction with this package"
882msgstr "" 882msgstr ""
883 883
884# sc/source\ui\src\sortdlg.src:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.FT_LANGUAGE.text 884# sc/source\ui\src\sortdlg.src:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.FT_LANGUAGE.text
885#: src/main/extractor_metatypes.c:219 885#: src/main/extractor_metatypes.c:231
886#, fuzzy 886#, fuzzy
887msgid "maintainer" 887msgid "maintainer"
888msgstr "Ururimi" 888msgstr "Ururimi"
889 889
890#: src/main/extractor_metatypes.c:220 890#: src/main/extractor_metatypes.c:232
891msgid "name of the maintainer" 891msgid "name of the maintainer"
892msgstr "" 892msgstr ""
893 893
894#: src/main/extractor_metatypes.c:222 894#: src/main/extractor_metatypes.c:234
895#, fuzzy 895#, fuzzy
896msgid "installed size" 896msgid "installed size"
897msgstr "ingano" 897msgstr "ingano"
898 898
899#: src/main/extractor_metatypes.c:223 899#: src/main/extractor_metatypes.c:235
900msgid "space consumption after installation" 900msgid "space consumption after installation"
901msgstr "" 901msgstr ""
902 902
903#: src/main/extractor_metatypes.c:224 src/main/extractor_metatypes.c:304 903#: src/main/extractor_metatypes.c:236 src/main/extractor_metatypes.c:319
904#, fuzzy 904#, fuzzy
905msgid "source" 905msgid "source"
906msgstr "Inkomoko" 906msgstr "Inkomoko"
907 907
908#: src/main/extractor_metatypes.c:225 908#: src/main/extractor_metatypes.c:237
909msgid "original source code" 909msgid "original source code"
910msgstr "" 910msgstr ""
911 911
912#: src/main/extractor_metatypes.c:226 912#: src/main/extractor_metatypes.c:238
913msgid "is essential" 913msgid "is essential"
914msgstr "" 914msgstr ""
915 915
916#: src/main/extractor_metatypes.c:227 916#: src/main/extractor_metatypes.c:239
917msgid "package is marked as essential" 917msgid "package is marked as essential"
918msgstr "" 918msgstr ""
919 919
920#: src/main/extractor_metatypes.c:228 920#: src/main/extractor_metatypes.c:240
921msgid "target architecture" 921msgid "target architecture"
922msgstr "" 922msgstr ""
923 923
924#: src/main/extractor_metatypes.c:229 924#: src/main/extractor_metatypes.c:241
925msgid "hardware architecture the contents can be used for" 925msgid "hardware architecture the contents can be used for"
926msgstr "" 926msgstr ""
927 927
928#: src/main/extractor_metatypes.c:230 928#: src/main/extractor_metatypes.c:242
929msgid "pre-dependency" 929msgid "pre-dependency"
930msgstr "" 930msgstr ""
931 931
932#: src/main/extractor_metatypes.c:231 932#: src/main/extractor_metatypes.c:243
933msgid "dependency that must be satisfied before installation" 933msgid "dependency that must be satisfied before installation"
934msgstr "" 934msgstr ""
935 935
936#: src/main/extractor_metatypes.c:233 936#: src/main/extractor_metatypes.c:245
937msgid "license" 937msgid "license"
938msgstr "" 938msgstr ""
939 939
940#: src/main/extractor_metatypes.c:234 940#: src/main/extractor_metatypes.c:246
941msgid "applicable copyright license" 941msgid "applicable copyright license"
942msgstr "" 942msgstr ""
943 943
944# svx/source\dialog\dstribut.src:RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.text 944# svx/source\dialog\dstribut.src:RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.text
945#: src/main/extractor_metatypes.c:235 945#: src/main/extractor_metatypes.c:247
946#, fuzzy 946#, fuzzy
947msgid "distribution" 947msgid "distribution"
948msgstr "Ikwirakwiza" 948msgstr "Ikwirakwiza"
949 949
950#: src/main/extractor_metatypes.c:236 950#: src/main/extractor_metatypes.c:248
951msgid "distribution the package is a part of" 951msgid "distribution the package is a part of"
952msgstr "" 952msgstr ""
953 953
954#: src/main/extractor_metatypes.c:237 954#: src/main/extractor_metatypes.c:249
955#, fuzzy 955#, fuzzy
956msgid "build host" 956msgid "build host"
957msgstr "Ubuturo" 957msgstr "Ubuturo"
958 958
959#: src/main/extractor_metatypes.c:238 959#: src/main/extractor_metatypes.c:250
960msgid "machine the package was build on" 960msgid "machine the package was build on"
961msgstr "" 961msgstr ""
962 962
963#: src/main/extractor_metatypes.c:239 963#: src/main/extractor_metatypes.c:251
964#, fuzzy 964#, fuzzy
965msgid "vendor" 965msgid "vendor"
966msgstr "Umucuruzi" 966msgstr "Umucuruzi"
967 967
968#: src/main/extractor_metatypes.c:240 968#: src/main/extractor_metatypes.c:252
969msgid "name of the software vendor" 969msgid "name of the software vendor"
970msgstr "" 970msgstr ""
971 971
972#: src/main/extractor_metatypes.c:241 972#: src/main/extractor_metatypes.c:253
973msgid "target operating system" 973msgid "target operating system"
974msgstr "" 974msgstr ""
975 975
976#: src/main/extractor_metatypes.c:242 976#: src/main/extractor_metatypes.c:254
977msgid "operating system for which this package was made" 977msgid "operating system for which this package was made"
978msgstr "" 978msgstr ""
979 979
980#: src/main/extractor_metatypes.c:244 980#: src/main/extractor_metatypes.c:256
981#, fuzzy 981#, fuzzy
982msgid "software version" 982msgid "software version"
983msgstr "Imiterere" 983msgstr "Imiterere"
984 984
985#: src/main/extractor_metatypes.c:245 985#: src/main/extractor_metatypes.c:257
986msgid "version of the software contained in the file" 986msgid "version of the software contained in the file"
987msgstr "" 987msgstr ""
988 988
989#: src/main/extractor_metatypes.c:246 989#: src/main/extractor_metatypes.c:258
990msgid "target platform" 990msgid "target platform"
991msgstr "" 991msgstr ""
992 992
993#: src/main/extractor_metatypes.c:247 993#: src/main/extractor_metatypes.c:260
994msgid "" 994msgid ""
995"name of the architecture, operating system and distribution this package is " 995"name of the architecture, operating system and distribution this package is "
996"for" 996"for"
997msgstr "" 997msgstr ""
998 998
999#: src/main/extractor_metatypes.c:248 999#: src/main/extractor_metatypes.c:261
1000#, fuzzy 1000#, fuzzy
1001msgid "resource type" 1001msgid "resource type"
1002msgstr "Ubwoko" 1002msgstr "Ubwoko"
1003 1003
1004#: src/main/extractor_metatypes.c:249 1004#: src/main/extractor_metatypes.c:263
1005msgid "" 1005msgid ""
1006"categorization of the nature of the resource that is more specific than the " 1006"categorization of the nature of the resource that is more specific than the "
1007"file format" 1007"file format"
1008msgstr "" 1008msgstr ""
1009 1009
1010#: src/main/extractor_metatypes.c:250 1010#: src/main/extractor_metatypes.c:264
1011msgid "library search path" 1011msgid "library search path"
1012msgstr "" 1012msgstr ""
1013 1013
1014#: src/main/extractor_metatypes.c:251 1014#: src/main/extractor_metatypes.c:266
1015msgid "" 1015msgid ""
1016"path in the file system to be considered when looking for required libraries" 1016"path in the file system to be considered when looking for required libraries"
1017msgstr "" 1017msgstr ""
1018 1018
1019#: src/main/extractor_metatypes.c:252 1019#: src/main/extractor_metatypes.c:267
1020msgid "library dependency" 1020msgid "library dependency"
1021msgstr "" 1021msgstr ""
1022 1022
1023#: src/main/extractor_metatypes.c:253 1023#: src/main/extractor_metatypes.c:268
1024msgid "name of a library that this file depends on" 1024msgid "name of a library that this file depends on"
1025msgstr "" 1025msgstr ""
1026 1026
1027#: src/main/extractor_metatypes.c:255 src/main/extractor_metatypes.c:256 1027#: src/main/extractor_metatypes.c:270 src/main/extractor_metatypes.c:271
1028msgid "camera make" 1028msgid "camera make"
1029msgstr "" 1029msgstr ""
1030 1030
1031#: src/main/extractor_metatypes.c:257 src/main/extractor_metatypes.c:258 1031#: src/main/extractor_metatypes.c:272 src/main/extractor_metatypes.c:273
1032msgid "camera model" 1032msgid "camera model"
1033msgstr "" 1033msgstr ""
1034 1034
1035#: src/main/extractor_metatypes.c:259 src/main/extractor_metatypes.c:260 1035#: src/main/extractor_metatypes.c:274 src/main/extractor_metatypes.c:275
1036msgid "exposure" 1036msgid "exposure"
1037msgstr "" 1037msgstr ""
1038 1038
1039#: src/main/extractor_metatypes.c:261 src/main/extractor_metatypes.c:262 1039#: src/main/extractor_metatypes.c:276 src/main/extractor_metatypes.c:277
1040msgid "aperture" 1040msgid "aperture"
1041msgstr "" 1041msgstr ""
1042 1042
1043#: src/main/extractor_metatypes.c:263 src/main/extractor_metatypes.c:264 1043#: src/main/extractor_metatypes.c:278 src/main/extractor_metatypes.c:279
1044msgid "exposure bias" 1044msgid "exposure bias"
1045msgstr "" 1045msgstr ""
1046 1046
1047#: src/main/extractor_metatypes.c:266 src/main/extractor_metatypes.c:267 1047#: src/main/extractor_metatypes.c:281 src/main/extractor_metatypes.c:282
1048msgid "flash" 1048msgid "flash"
1049msgstr "" 1049msgstr ""
1050 1050
1051#: src/main/extractor_metatypes.c:268 src/main/extractor_metatypes.c:269 1051#: src/main/extractor_metatypes.c:283 src/main/extractor_metatypes.c:284
1052msgid "flash bias" 1052msgid "flash bias"
1053msgstr "" 1053msgstr ""
1054 1054
1055#: src/main/extractor_metatypes.c:270 src/main/extractor_metatypes.c:271 1055#: src/main/extractor_metatypes.c:285 src/main/extractor_metatypes.c:286
1056msgid "focal length" 1056msgid "focal length"
1057msgstr "" 1057msgstr ""
1058 1058
1059#: src/main/extractor_metatypes.c:272 src/main/extractor_metatypes.c:273 1059#: src/main/extractor_metatypes.c:287 src/main/extractor_metatypes.c:288
1060msgid "focal length 35mm" 1060msgid "focal length 35mm"
1061msgstr "" 1061msgstr ""
1062 1062
1063#: src/main/extractor_metatypes.c:274 src/main/extractor_metatypes.c:275 1063#: src/main/extractor_metatypes.c:289 src/main/extractor_metatypes.c:290
1064msgid "iso speed" 1064msgid "iso speed"
1065msgstr "" 1065msgstr ""
1066 1066
1067#: src/main/extractor_metatypes.c:277 src/main/extractor_metatypes.c:278 1067#: src/main/extractor_metatypes.c:292 src/main/extractor_metatypes.c:293
1068msgid "exposure mode" 1068msgid "exposure mode"
1069msgstr "" 1069msgstr ""
1070 1070
1071#: src/main/extractor_metatypes.c:279 src/main/extractor_metatypes.c:280 1071#: src/main/extractor_metatypes.c:294 src/main/extractor_metatypes.c:295
1072msgid "metering mode" 1072msgid "metering mode"
1073msgstr "" 1073msgstr ""
1074 1074
1075#: src/main/extractor_metatypes.c:281 src/main/extractor_metatypes.c:282 1075#: src/main/extractor_metatypes.c:296 src/main/extractor_metatypes.c:297
1076msgid "macro mode" 1076msgid "macro mode"
1077msgstr "" 1077msgstr ""
1078 1078
1079#: src/main/extractor_metatypes.c:283 src/main/extractor_metatypes.c:284 1079#: src/main/extractor_metatypes.c:298 src/main/extractor_metatypes.c:299
1080msgid "image quality" 1080msgid "image quality"
1081msgstr "" 1081msgstr ""
1082 1082
1083#: src/main/extractor_metatypes.c:285 src/main/extractor_metatypes.c:286 1083#: src/main/extractor_metatypes.c:300 src/main/extractor_metatypes.c:301
1084msgid "white balance" 1084msgid "white balance"
1085msgstr "" 1085msgstr ""
1086 1086
1087#: src/main/extractor_metatypes.c:288 src/main/extractor_metatypes.c:289 1087#: src/main/extractor_metatypes.c:303 src/main/extractor_metatypes.c:304
1088#, fuzzy 1088#, fuzzy
1089msgid "orientation" 1089msgid "orientation"
1090msgstr "Ipaji Icyerekezo" 1090msgstr "Ipaji Icyerekezo"
1091 1091
1092#: src/main/extractor_metatypes.c:290 src/main/extractor_metatypes.c:291 1092#: src/main/extractor_metatypes.c:305 src/main/extractor_metatypes.c:306
1093msgid "magnification" 1093msgid "magnification"
1094msgstr "" 1094msgstr ""
1095 1095
1096#: src/main/extractor_metatypes.c:292 1096#: src/main/extractor_metatypes.c:307
1097#, fuzzy 1097#, fuzzy
1098msgid "image dimensions" 1098msgid "image dimensions"
1099msgstr "Ipaji Icyerekezo" 1099msgstr "Ipaji Icyerekezo"
1100 1100
1101#: src/main/extractor_metatypes.c:293 1101#: src/main/extractor_metatypes.c:308
1102msgid "size of the image in pixels (width times height)" 1102msgid "size of the image in pixels (width times height)"
1103msgstr "" 1103msgstr ""
1104 1104
1105#: src/main/extractor_metatypes.c:294 src/main/extractor_metatypes.c:295 1105#: src/main/extractor_metatypes.c:309 src/main/extractor_metatypes.c:310
1106#, fuzzy 1106#, fuzzy
1107msgid "produced by software" 1107msgid "produced by software"
1108msgstr "Byaremwe kugirango" 1108msgstr "Byaremwe kugirango"
1109 1109
1110#: src/main/extractor_metatypes.c:299 1110#: src/main/extractor_metatypes.c:314
1111#, fuzzy 1111#, fuzzy
1112msgid "thumbnail" 1112msgid "thumbnail"
1113msgstr "Nyabibiri Ibyatanzwe" 1113msgstr "Nyabibiri Ibyatanzwe"
1114 1114
1115#: src/main/extractor_metatypes.c:300 1115#: src/main/extractor_metatypes.c:315
1116msgid "smaller version of the image for previewing" 1116msgid "smaller version of the image for previewing"
1117msgstr "" 1117msgstr ""
1118 1118
1119# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Common.xcs:....Filter.Graphic.Export.BMP.Resolution.text 1119# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Common.xcs:....Filter.Graphic.Export.BMP.Resolution.text
1120#: src/main/extractor_metatypes.c:302 1120#: src/main/extractor_metatypes.c:317
1121#, fuzzy 1121#, fuzzy
1122msgid "image resolution" 1122msgid "image resolution"
1123msgstr "Imikemurire" 1123msgstr "Imikemurire"
1124 1124
1125#: src/main/extractor_metatypes.c:303 1125#: src/main/extractor_metatypes.c:318
1126#, fuzzy 1126#, fuzzy
1127msgid "resolution in dots per inch" 1127msgid "resolution in dots per inch"
1128msgstr "%ux%uUtudomo Inci" 1128msgstr "%ux%uUtudomo Inci"
1129 1129
1130#: src/main/extractor_metatypes.c:305 1130#: src/main/extractor_metatypes.c:320
1131msgid "Originating entity" 1131msgid "Originating entity"
1132msgstr "" 1132msgstr ""
1133 1133
1134#: src/main/extractor_metatypes.c:306 1134#: src/main/extractor_metatypes.c:321
1135msgid "character set" 1135msgid "character set"
1136msgstr "" 1136msgstr ""
1137 1137
1138# sw/source\ui\inc\swmn.hrc:_MN_INS.MN_SUB_FIELD.FN_INSERT_FLD_PGCOUNT.text 1138# sw/source\ui\inc\swmn.hrc:_MN_INS.MN_SUB_FIELD.FN_INSERT_FLD_PGCOUNT.text
1139#: src/main/extractor_metatypes.c:307 1139#: src/main/extractor_metatypes.c:322
1140#, fuzzy 1140#, fuzzy
1141msgid "character encoding used" 1141msgid "character encoding used"
1142msgstr "Kubara amapaje" 1142msgstr "Kubara amapaje"
1143 1143
1144# sw/source\ui\inc\swmn.hrc:_MN_INS.MN_SUB_FIELD.FN_INSERT_FLD_PGCOUNT.text 1144# sw/source\ui\inc\swmn.hrc:_MN_INS.MN_SUB_FIELD.FN_INSERT_FLD_PGCOUNT.text
1145#: src/main/extractor_metatypes.c:308 1145#: src/main/extractor_metatypes.c:323
1146#, fuzzy 1146#, fuzzy
1147msgid "line count" 1147msgid "line count"
1148msgstr "Kubara amapaje" 1148msgstr "Kubara amapaje"
1149 1149
1150#: src/main/extractor_metatypes.c:309 1150#: src/main/extractor_metatypes.c:324
1151#, fuzzy 1151#, fuzzy
1152msgid "number of lines" 1152msgid "number of lines"
1153msgstr "Umubare Inyuma Bya Urutonde" 1153msgstr "Umubare Inyuma Bya Urutonde"
1154 1154
1155# sw/source\ui\inc\swmn.hrc:_MN_INS.MN_SUB_FIELD.FN_INSERT_FLD_PGCOUNT.text 1155# sw/source\ui\inc\swmn.hrc:_MN_INS.MN_SUB_FIELD.FN_INSERT_FLD_PGCOUNT.text
1156#: src/main/extractor_metatypes.c:310 1156#: src/main/extractor_metatypes.c:325
1157#, fuzzy 1157#, fuzzy
1158msgid "paragraph count" 1158msgid "paragraph count"
1159msgstr "Kubara amapaje" 1159msgstr "Kubara amapaje"
1160 1160
1161#: src/main/extractor_metatypes.c:311 1161#: src/main/extractor_metatypes.c:326
1162#, fuzzy 1162#, fuzzy
1163msgid "number of paragraphs" 1163msgid "number of paragraphs"
1164msgstr "Umubare Inyuma Bya Urutonde" 1164msgstr "Umubare Inyuma Bya Urutonde"
1165 1165
1166# sw/source\ui\inc\swmn.hrc:_MN_INS.MN_SUB_FIELD.FN_INSERT_FLD_PGCOUNT.text 1166# sw/source\ui\inc\swmn.hrc:_MN_INS.MN_SUB_FIELD.FN_INSERT_FLD_PGCOUNT.text
1167#: src/main/extractor_metatypes.c:313 1167#: src/main/extractor_metatypes.c:328
1168#, fuzzy 1168#, fuzzy
1169msgid "word count" 1169msgid "word count"
1170msgstr "Kubara amapaje" 1170msgstr "Kubara amapaje"
1171 1171
1172#: src/main/extractor_metatypes.c:314 1172#: src/main/extractor_metatypes.c:329
1173msgid "number of words" 1173msgid "number of words"
1174msgstr "" 1174msgstr ""
1175 1175
1176# sw/source\ui\inc\swmn.hrc:_MN_INS.MN_SUB_FIELD.FN_INSERT_FLD_PGCOUNT.text 1176# sw/source\ui\inc\swmn.hrc:_MN_INS.MN_SUB_FIELD.FN_INSERT_FLD_PGCOUNT.text
1177#: src/main/extractor_metatypes.c:315 1177#: src/main/extractor_metatypes.c:330
1178#, fuzzy 1178#, fuzzy
1179msgid "character count" 1179msgid "character count"
1180msgstr "Kubara amapaje" 1180msgstr "Kubara amapaje"
1181 1181
1182#: src/main/extractor_metatypes.c:316 1182#: src/main/extractor_metatypes.c:331
1183#, fuzzy 1183#, fuzzy
1184msgid "number of characters" 1184msgid "number of characters"
1185msgstr "Umubare Inyuma Bya Urutonde" 1185msgstr "Umubare Inyuma Bya Urutonde"
1186 1186
1187#: src/main/extractor_metatypes.c:317 src/main/extractor_metatypes.c:318 1187#: src/main/extractor_metatypes.c:332 src/main/extractor_metatypes.c:333
1188#, fuzzy 1188#, fuzzy
1189msgid "page orientation" 1189msgid "page orientation"
1190msgstr "Ipaji Icyerekezo" 1190msgstr "Ipaji Icyerekezo"
1191 1191
1192# padmin/source\rtsetup.src:RID_RTS_PAPERPAGE.RID_RTS_PAPER_PAPER_TXT.text 1192# padmin/source\rtsetup.src:RID_RTS_PAPERPAGE.RID_RTS_PAPER_PAPER_TXT.text
1193#: src/main/extractor_metatypes.c:319 src/main/extractor_metatypes.c:320 1193#: src/main/extractor_metatypes.c:334 src/main/extractor_metatypes.c:335
1194#, fuzzy 1194#, fuzzy
1195msgid "paper size" 1195msgid "paper size"
1196msgstr "Ingano y'urupapuro" 1196msgstr "Ingano y'urupapuro"
1197 1197
1198#: src/main/extractor_metatypes.c:321 1198#: src/main/extractor_metatypes.c:336
1199msgid "template" 1199msgid "template"
1200msgstr "" 1200msgstr ""
1201 1201
1202#: src/main/extractor_metatypes.c:322 1202#: src/main/extractor_metatypes.c:337
1203msgid "template the document uses or is based on" 1203msgid "template the document uses or is based on"
1204msgstr "" 1204msgstr ""
1205 1205
1206#: src/main/extractor_metatypes.c:324 src/main/extractor_metatypes.c:325 1206#: src/main/extractor_metatypes.c:339 src/main/extractor_metatypes.c:340
1207msgid "company" 1207msgid "company"
1208msgstr "" 1208msgstr ""
1209 1209
1210# sc/source\ui\src\sortdlg.src:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.FT_LANGUAGE.text 1210# sc/source\ui\src\sortdlg.src:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.FT_LANGUAGE.text
1211#: src/main/extractor_metatypes.c:326 src/main/extractor_metatypes.c:327 1211#: src/main/extractor_metatypes.c:341 src/main/extractor_metatypes.c:342
1212#, fuzzy 1212#, fuzzy
1213msgid "manager" 1213msgid "manager"
1214msgstr "Ururimi" 1214msgstr "Ururimi"
1215 1215
1216#: src/main/extractor_metatypes.c:328 src/main/extractor_metatypes.c:329 1216#: src/main/extractor_metatypes.c:343 src/main/extractor_metatypes.c:344
1217#, fuzzy 1217#, fuzzy
1218msgid "revision number" 1218msgid "revision number"
1219msgstr "Gucapa i Verisiyo Umubare" 1219msgstr "Gucapa i Verisiyo Umubare"
1220 1220
1221# 5033 1221# 5033
1222#: src/main/extractor_metatypes.c:330 1222#: src/main/extractor_metatypes.c:345
1223#, fuzzy 1223#, fuzzy
1224msgid "duration" 1224msgid "duration"
1225msgstr "Isano" 1225msgstr "Isano"
1226 1226
1227#: src/main/extractor_metatypes.c:331 1227#: src/main/extractor_metatypes.c:346
1228msgid "play time for the medium" 1228msgid "play time for the medium"
1229msgstr "" 1229msgstr ""
1230 1230
1231#: src/main/extractor_metatypes.c:332 1231#: src/main/extractor_metatypes.c:347
1232msgid "album" 1232msgid "album"
1233msgstr "" 1233msgstr ""
1234 1234
1235#: src/main/extractor_metatypes.c:333 1235#: src/main/extractor_metatypes.c:348
1236#, fuzzy 1236#, fuzzy
1237msgid "name of the album" 1237msgid "name of the album"
1238msgstr "Uwasohoye inyandiko" 1238msgstr "Uwasohoye inyandiko"
1239 1239
1240#: src/main/extractor_metatypes.c:335 1240#: src/main/extractor_metatypes.c:350
1241#, fuzzy 1241#, fuzzy
1242msgid "artist" 1242msgid "artist"
1243msgstr "Umuhanzi" 1243msgstr "Umuhanzi"
1244 1244
1245#: src/main/extractor_metatypes.c:336 1245#: src/main/extractor_metatypes.c:351
1246#, fuzzy 1246#, fuzzy
1247msgid "name of the artist or band" 1247msgid "name of the artist or band"
1248msgstr "Uwasohoye inyandiko" 1248msgstr "Uwasohoye inyandiko"
1249 1249
1250#: src/main/extractor_metatypes.c:337 src/main/extractor_metatypes.c:338 1250#: src/main/extractor_metatypes.c:352 src/main/extractor_metatypes.c:353
1251msgid "genre" 1251msgid "genre"
1252msgstr "" 1252msgstr ""
1253 1253
1254#: src/main/extractor_metatypes.c:339 1254#: src/main/extractor_metatypes.c:354
1255msgid "track number" 1255msgid "track number"
1256msgstr "" 1256msgstr ""
1257 1257
1258#: src/main/extractor_metatypes.c:340 1258#: src/main/extractor_metatypes.c:355
1259msgid "original number of the track on the distribution medium" 1259msgid "original number of the track on the distribution medium"
1260msgstr "" 1260msgstr ""
1261 1261
1262#: src/main/extractor_metatypes.c:341 1262#: src/main/extractor_metatypes.c:356
1263#, fuzzy 1263#, fuzzy
1264msgid "disk number" 1264msgid "disk number"
1265msgstr "IDOSIYE Umubare" 1265msgstr "IDOSIYE Umubare"
1266 1266
1267#: src/main/extractor_metatypes.c:342 1267#: src/main/extractor_metatypes.c:358
1268msgid "number of the disk in a multi-disk (or volume) distribution" 1268msgid "number of the disk in a multi-disk (or volume) distribution"
1269msgstr "" 1269msgstr ""
1270 1270
1271# sc/source\ui\pagedlg\pagedlg.src:RID_SCPAGE_TABLE.FL_PAGEDIR.text 1271# sc/source\ui\pagedlg\pagedlg.src:RID_SCPAGE_TABLE.FL_PAGEDIR.text
1272#: src/main/extractor_metatypes.c:343 1272#: src/main/extractor_metatypes.c:359
1273#, fuzzy 1273#, fuzzy
1274msgid "performer" 1274msgid "performer"
1275msgstr "Ikurikirana rya paji" 1275msgstr "Ikurikirana rya paji"
1276 1276
1277#: src/main/extractor_metatypes.c:344 1277#: src/main/extractor_metatypes.c:361
1278msgid "" 1278msgid ""
1279"The artist(s) who performed the work (conductor, orchestra, soloists, actor, " 1279"The artist(s) who performed the work (conductor, orchestra, soloists, actor, "
1280"etc.)" 1280"etc.)"
@@ -1317,153 +1317,153 @@ msgstr ""
1317# 1317#
1318# ***** END LICENSE BLOCK ***** 1318# ***** END LICENSE BLOCK *****
1319# Box Headings 1319# Box Headings
1320#: src/main/extractor_metatypes.c:346 1320#: src/main/extractor_metatypes.c:363
1321#, fuzzy 1321#, fuzzy
1322msgid "contact" 1322msgid "contact"
1323msgstr "Umuntu" 1323msgstr "Umuntu"
1324 1324
1325#: src/main/extractor_metatypes.c:347 1325#: src/main/extractor_metatypes.c:364
1326msgid "Contact information for the creator or distributor" 1326msgid "Contact information for the creator or distributor"
1327msgstr "" 1327msgstr ""
1328 1328
1329# goodies/source\filter.vcl\eps\dlgeps.src:DLG_EXPORT_EPS.GRP_VERSION.text 1329# goodies/source\filter.vcl\eps\dlgeps.src:DLG_EXPORT_EPS.GRP_VERSION.text
1330#: src/main/extractor_metatypes.c:348 1330#: src/main/extractor_metatypes.c:365
1331#, fuzzy 1331#, fuzzy
1332msgid "song version" 1332msgid "song version"
1333msgstr "Verisiyo" 1333msgstr "Verisiyo"
1334 1334
1335#: src/main/extractor_metatypes.c:349 1335#: src/main/extractor_metatypes.c:366
1336msgid "name of the version of the song (i.e. remix information)" 1336msgid "name of the version of the song (i.e. remix information)"
1337msgstr "" 1337msgstr ""
1338 1338
1339#: src/main/extractor_metatypes.c:350 1339#: src/main/extractor_metatypes.c:367
1340msgid "picture" 1340msgid "picture"
1341msgstr "" 1341msgstr ""
1342 1342
1343#: src/main/extractor_metatypes.c:351 1343#: src/main/extractor_metatypes.c:368
1344msgid "associated misc. picture" 1344msgid "associated misc. picture"
1345msgstr "" 1345msgstr ""
1346 1346
1347#: src/main/extractor_metatypes.c:352 1347#: src/main/extractor_metatypes.c:369
1348msgid "cover picture" 1348msgid "cover picture"
1349msgstr "" 1349msgstr ""
1350 1350
1351#: src/main/extractor_metatypes.c:353 1351#: src/main/extractor_metatypes.c:370
1352msgid "picture of the cover of the distribution medium" 1352msgid "picture of the cover of the distribution medium"
1353msgstr "" 1353msgstr ""
1354 1354
1355#: src/main/extractor_metatypes.c:354 1355#: src/main/extractor_metatypes.c:371
1356msgid "contributor picture" 1356msgid "contributor picture"
1357msgstr "" 1357msgstr ""
1358 1358
1359#: src/main/extractor_metatypes.c:355 1359#: src/main/extractor_metatypes.c:372
1360msgid "picture of one of the contributors" 1360msgid "picture of one of the contributors"
1361msgstr "" 1361msgstr ""
1362 1362
1363#: src/main/extractor_metatypes.c:357 1363#: src/main/extractor_metatypes.c:374
1364msgid "event picture" 1364msgid "event picture"
1365msgstr "" 1365msgstr ""
1366 1366
1367#: src/main/extractor_metatypes.c:358 1367#: src/main/extractor_metatypes.c:375
1368msgid "picture of an associated event" 1368msgid "picture of an associated event"
1369msgstr "" 1369msgstr ""
1370 1370
1371#: src/main/extractor_metatypes.c:359 1371#: src/main/extractor_metatypes.c:376
1372msgid "logo" 1372msgid "logo"
1373msgstr "" 1373msgstr ""
1374 1374
1375#: src/main/extractor_metatypes.c:360 1375#: src/main/extractor_metatypes.c:377
1376msgid "logo of an associated organization" 1376msgid "logo of an associated organization"
1377msgstr "" 1377msgstr ""
1378 1378
1379#: src/main/extractor_metatypes.c:361 1379#: src/main/extractor_metatypes.c:378
1380msgid "broadcast television system" 1380msgid "broadcast television system"
1381msgstr "" 1381msgstr ""
1382 1382
1383#: src/main/extractor_metatypes.c:362 1383#: src/main/extractor_metatypes.c:380
1384msgid "name of the television system for which the data is coded" 1384msgid "name of the television system for which the data is coded"
1385msgstr "" 1385msgstr ""
1386 1386
1387#: src/main/extractor_metatypes.c:363 1387#: src/main/extractor_metatypes.c:381
1388#, fuzzy 1388#, fuzzy
1389msgid "source device" 1389msgid "source device"
1390msgstr "APAREYE" 1390msgstr "APAREYE"
1391 1391
1392#: src/main/extractor_metatypes.c:364 1392#: src/main/extractor_metatypes.c:382
1393msgid "device used to create the object" 1393msgid "device used to create the object"
1394msgstr "" 1394msgstr ""
1395 1395
1396#: src/main/extractor_metatypes.c:365 1396#: src/main/extractor_metatypes.c:383
1397msgid "disclaimer" 1397msgid "disclaimer"
1398msgstr "" 1398msgstr ""
1399 1399
1400#: src/main/extractor_metatypes.c:366 1400#: src/main/extractor_metatypes.c:384
1401msgid "legal disclaimer" 1401msgid "legal disclaimer"
1402msgstr "" 1402msgstr ""
1403 1403
1404#: src/main/extractor_metatypes.c:368 1404#: src/main/extractor_metatypes.c:386
1405#, fuzzy 1405#, fuzzy
1406msgid "warning" 1406msgid "warning"
1407msgstr "Iburira" 1407msgstr "Iburira"
1408 1408
1409#: src/main/extractor_metatypes.c:369 1409#: src/main/extractor_metatypes.c:387
1410msgid "warning about the nature of the content" 1410msgid "warning about the nature of the content"
1411msgstr "" 1411msgstr ""
1412 1412
1413# sc/source\ui\pagedlg\pagedlg.src:RID_SCPAGE_TABLE.FL_PAGEDIR.text 1413# sc/source\ui\pagedlg\pagedlg.src:RID_SCPAGE_TABLE.FL_PAGEDIR.text
1414#: src/main/extractor_metatypes.c:370 1414#: src/main/extractor_metatypes.c:388
1415#, fuzzy 1415#, fuzzy
1416msgid "page order" 1416msgid "page order"
1417msgstr "Ikurikirana rya paji" 1417msgstr "Ikurikirana rya paji"
1418 1418
1419#: src/main/extractor_metatypes.c:371 1419#: src/main/extractor_metatypes.c:389
1420msgid "order of the pages" 1420msgid "order of the pages"
1421msgstr "" 1421msgstr ""
1422 1422
1423#: src/main/extractor_metatypes.c:372 1423#: src/main/extractor_metatypes.c:390
1424msgid "writer" 1424msgid "writer"
1425msgstr "" 1425msgstr ""
1426 1426
1427#: src/main/extractor_metatypes.c:373 1427#: src/main/extractor_metatypes.c:391
1428msgid "contributing writer" 1428msgid "contributing writer"
1429msgstr "" 1429msgstr ""
1430 1430
1431#: src/main/extractor_metatypes.c:374 src/main/extractor_metatypes.c:375 1431#: src/main/extractor_metatypes.c:392 src/main/extractor_metatypes.c:393
1432#, fuzzy 1432#, fuzzy
1433msgid "product version" 1433msgid "product version"
1434msgstr "Umwanditsi" 1434msgstr "Umwanditsi"
1435 1435
1436#: src/main/extractor_metatypes.c:376 1436#: src/main/extractor_metatypes.c:394
1437msgid "contributor" 1437msgid "contributor"
1438msgstr "" 1438msgstr ""
1439 1439
1440#: src/main/extractor_metatypes.c:377 1440#: src/main/extractor_metatypes.c:395
1441msgid "name of a contributor" 1441msgid "name of a contributor"
1442msgstr "" 1442msgstr ""
1443 1443
1444#: src/main/extractor_metatypes.c:379 1444#: src/main/extractor_metatypes.c:397
1445#, fuzzy 1445#, fuzzy
1446msgid "movie director" 1446msgid "movie director"
1447msgstr "a bushyinguro" 1447msgstr "a bushyinguro"
1448 1448
1449#: src/main/extractor_metatypes.c:380 1449#: src/main/extractor_metatypes.c:398
1450#, fuzzy 1450#, fuzzy
1451msgid "name of the director" 1451msgid "name of the director"
1452msgstr "Uwasohoye inyandiko" 1452msgstr "Uwasohoye inyandiko"
1453 1453
1454#: src/main/extractor_metatypes.c:381 1454#: src/main/extractor_metatypes.c:399
1455msgid "network" 1455msgid "network"
1456msgstr "" 1456msgstr ""
1457 1457
1458#: src/main/extractor_metatypes.c:382 1458#: src/main/extractor_metatypes.c:400
1459msgid "name of the broadcasting network or station" 1459msgid "name of the broadcasting network or station"
1460msgstr "" 1460msgstr ""
1461 1461
1462#: src/main/extractor_metatypes.c:383 1462#: src/main/extractor_metatypes.c:401
1463msgid "show" 1463msgid "show"
1464msgstr "" 1464msgstr ""
1465 1465
1466#: src/main/extractor_metatypes.c:384 1466#: src/main/extractor_metatypes.c:402
1467#, fuzzy 1467#, fuzzy
1468msgid "name of the show" 1468msgid "name of the show"
1469msgstr "Uwasohoye inyandiko" 1469msgstr "Uwasohoye inyandiko"
@@ -1488,216 +1488,216 @@ msgstr "Uwasohoye inyandiko"
1488# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Impress.Settings.Category.text 1488# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Impress.Settings.Category.text
1489# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# 1489# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
1490# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.OLEMisc.Settings.Category.text 1490# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.OLEMisc.Settings.Category.text
1491#: src/main/extractor_metatypes.c:385 1491#: src/main/extractor_metatypes.c:403
1492#, fuzzy 1492#, fuzzy
1493msgid "chapter name" 1493msgid "chapter name"
1494msgstr "Icyiciro" 1494msgstr "Icyiciro"
1495 1495
1496#: src/main/extractor_metatypes.c:386 1496#: src/main/extractor_metatypes.c:404
1497#, fuzzy 1497#, fuzzy
1498msgid "name of the chapter" 1498msgid "name of the chapter"
1499msgstr "Uwasohoye inyandiko" 1499msgstr "Uwasohoye inyandiko"
1500 1500
1501# sw/source\ui\inc\swmn.hrc:_MN_INS.MN_SUB_FIELD.FN_INSERT_FLD_PGCOUNT.text 1501# sw/source\ui\inc\swmn.hrc:_MN_INS.MN_SUB_FIELD.FN_INSERT_FLD_PGCOUNT.text
1502#: src/main/extractor_metatypes.c:387 1502#: src/main/extractor_metatypes.c:405
1503#, fuzzy 1503#, fuzzy
1504msgid "song count" 1504msgid "song count"
1505msgstr "Kubara amapaje" 1505msgstr "Kubara amapaje"
1506 1506
1507#: src/main/extractor_metatypes.c:388 1507#: src/main/extractor_metatypes.c:406
1508#, fuzzy 1508#, fuzzy
1509msgid "number of songs" 1509msgid "number of songs"
1510msgstr "Umubare Inyuma Bya Urutonde" 1510msgstr "Umubare Inyuma Bya Urutonde"
1511 1511
1512#: src/main/extractor_metatypes.c:390 1512#: src/main/extractor_metatypes.c:408
1513msgid "starting song" 1513msgid "starting song"
1514msgstr "" 1514msgstr ""
1515 1515
1516#: src/main/extractor_metatypes.c:391 1516#: src/main/extractor_metatypes.c:409
1517msgid "number of the first song to play" 1517msgid "number of the first song to play"
1518msgstr "" 1518msgstr ""
1519 1519
1520# sw/source\ui\inc\swmn.hrc:_MN_INS.MN_SUB_FIELD.FN_INSERT_FLD_PGCOUNT.text 1520# sw/source\ui\inc\swmn.hrc:_MN_INS.MN_SUB_FIELD.FN_INSERT_FLD_PGCOUNT.text
1521#: src/main/extractor_metatypes.c:392 1521#: src/main/extractor_metatypes.c:410
1522#, fuzzy 1522#, fuzzy
1523msgid "play counter" 1523msgid "play counter"
1524msgstr "Kubara amapaje" 1524msgstr "Kubara amapaje"
1525 1525
1526#: src/main/extractor_metatypes.c:393 1526#: src/main/extractor_metatypes.c:411
1527msgid "number of times the media has been played" 1527msgid "number of times the media has been played"
1528msgstr "" 1528msgstr ""
1529 1529
1530#: src/main/extractor_metatypes.c:394 1530#: src/main/extractor_metatypes.c:412
1531msgid "conductor" 1531msgid "conductor"
1532msgstr "" 1532msgstr ""
1533 1533
1534#: src/main/extractor_metatypes.c:395 1534#: src/main/extractor_metatypes.c:413
1535#, fuzzy 1535#, fuzzy
1536msgid "name of the conductor" 1536msgid "name of the conductor"
1537msgstr "Uwasohoye inyandiko" 1537msgstr "Uwasohoye inyandiko"
1538 1538
1539#: src/main/extractor_metatypes.c:396 1539#: src/main/extractor_metatypes.c:414
1540#, fuzzy 1540#, fuzzy
1541msgid "interpretation" 1541msgid "interpretation"
1542msgstr "Ipaji Icyerekezo" 1542msgstr "Ipaji Icyerekezo"
1543 1543
1544#: src/main/extractor_metatypes.c:397 1544#: src/main/extractor_metatypes.c:416
1545msgid "" 1545msgid ""
1546"information about the people behind interpretations of an existing piece" 1546"information about the people behind interpretations of an existing piece"
1547msgstr "" 1547msgstr ""
1548 1548
1549#: src/main/extractor_metatypes.c:398 1549#: src/main/extractor_metatypes.c:417
1550msgid "composer" 1550msgid "composer"
1551msgstr "" 1551msgstr ""
1552 1552
1553#: src/main/extractor_metatypes.c:399 1553#: src/main/extractor_metatypes.c:418
1554#, fuzzy 1554#, fuzzy
1555msgid "name of the composer" 1555msgid "name of the composer"
1556msgstr "Uwasohoye inyandiko" 1556msgstr "Uwasohoye inyandiko"
1557 1557
1558#: src/main/extractor_metatypes.c:401 src/main/extractor_metatypes.c:402 1558#: src/main/extractor_metatypes.c:420 src/main/extractor_metatypes.c:421
1559msgid "beats per minute" 1559msgid "beats per minute"
1560msgstr "" 1560msgstr ""
1561 1561
1562#: src/main/extractor_metatypes.c:403 1562#: src/main/extractor_metatypes.c:422
1563msgid "encoded by" 1563msgid "encoded by"
1564msgstr "" 1564msgstr ""
1565 1565
1566#: src/main/extractor_metatypes.c:404 1566#: src/main/extractor_metatypes.c:423
1567msgid "name of person or organization that encoded the file" 1567msgid "name of person or organization that encoded the file"
1568msgstr "" 1568msgstr ""
1569 1569
1570#: src/main/extractor_metatypes.c:405 1570#: src/main/extractor_metatypes.c:424
1571msgid "original title" 1571msgid "original title"
1572msgstr "" 1572msgstr ""
1573 1573
1574#: src/main/extractor_metatypes.c:406 1574#: src/main/extractor_metatypes.c:425
1575msgid "title of the original work" 1575msgid "title of the original work"
1576msgstr "" 1576msgstr ""
1577 1577
1578#: src/main/extractor_metatypes.c:407 1578#: src/main/extractor_metatypes.c:426
1579msgid "original artist" 1579msgid "original artist"
1580msgstr "" 1580msgstr ""
1581 1581
1582#: src/main/extractor_metatypes.c:408 1582#: src/main/extractor_metatypes.c:427
1583#, fuzzy 1583#, fuzzy
1584msgid "name of the original artist" 1584msgid "name of the original artist"
1585msgstr "Uwasohoye inyandiko" 1585msgstr "Uwasohoye inyandiko"
1586 1586
1587#: src/main/extractor_metatypes.c:409 1587#: src/main/extractor_metatypes.c:428
1588msgid "original writer" 1588msgid "original writer"
1589msgstr "" 1589msgstr ""
1590 1590
1591#: src/main/extractor_metatypes.c:410 1591#: src/main/extractor_metatypes.c:429
1592msgid "name of the original lyricist or writer" 1592msgid "name of the original lyricist or writer"
1593msgstr "" 1593msgstr ""
1594 1594
1595#: src/main/extractor_metatypes.c:412 1595#: src/main/extractor_metatypes.c:431
1596msgid "original release year" 1596msgid "original release year"
1597msgstr "" 1597msgstr ""
1598 1598
1599#: src/main/extractor_metatypes.c:413 1599#: src/main/extractor_metatypes.c:432
1600msgid "year of the original release" 1600msgid "year of the original release"
1601msgstr "" 1601msgstr ""
1602 1602
1603#: src/main/extractor_metatypes.c:414 1603#: src/main/extractor_metatypes.c:433
1604msgid "original performer" 1604msgid "original performer"
1605msgstr "" 1605msgstr ""
1606 1606
1607#: src/main/extractor_metatypes.c:415 1607#: src/main/extractor_metatypes.c:434
1608msgid "name of the original performer" 1608msgid "name of the original performer"
1609msgstr "" 1609msgstr ""
1610 1610
1611#: src/main/extractor_metatypes.c:416 1611#: src/main/extractor_metatypes.c:435
1612msgid "lyrics" 1612msgid "lyrics"
1613msgstr "" 1613msgstr ""
1614 1614
1615#: src/main/extractor_metatypes.c:417 1615#: src/main/extractor_metatypes.c:437
1616msgid "lyrics of the song or text description of vocal activities" 1616msgid "lyrics of the song or text description of vocal activities"
1617msgstr "" 1617msgstr ""
1618 1618
1619# sw/source\ui\wizard\wizmmdlg.src:DLG_WIZARD_MM.DLG_MM2_Edit_Elem1.text 1619# sw/source\ui\wizard\wizmmdlg.src:DLG_WIZARD_MM.DLG_MM2_Edit_Elem1.text
1620#: src/main/extractor_metatypes.c:418 1620#: src/main/extractor_metatypes.c:438
1621#, fuzzy 1621#, fuzzy
1622msgid "popularity" 1622msgid "popularity"
1623msgstr "Icyihutirwa" 1623msgstr "Icyihutirwa"
1624 1624
1625#: src/main/extractor_metatypes.c:419 1625#: src/main/extractor_metatypes.c:439
1626#, fuzzy 1626#, fuzzy
1627msgid "information about the file's popularity" 1627msgid "information about the file's popularity"
1628msgstr "Imiterere" 1628msgstr "Imiterere"
1629 1629
1630#: src/main/extractor_metatypes.c:420 1630#: src/main/extractor_metatypes.c:440
1631msgid "licensee" 1631msgid "licensee"
1632msgstr "" 1632msgstr ""
1633 1633
1634#: src/main/extractor_metatypes.c:421 1634#: src/main/extractor_metatypes.c:441
1635msgid "name of the owner or licensee of the file" 1635msgid "name of the owner or licensee of the file"
1636msgstr "" 1636msgstr ""
1637 1637
1638#: src/main/extractor_metatypes.c:423 1638#: src/main/extractor_metatypes.c:443
1639msgid "musician credit list" 1639msgid "musician credit list"
1640msgstr "" 1640msgstr ""
1641 1641
1642#: src/main/extractor_metatypes.c:424 1642#: src/main/extractor_metatypes.c:444
1643msgid "names of contributing musicians" 1643msgid "names of contributing musicians"
1644msgstr "" 1644msgstr ""
1645 1645
1646#: src/main/extractor_metatypes.c:425 1646#: src/main/extractor_metatypes.c:445
1647msgid "mood" 1647msgid "mood"
1648msgstr "" 1648msgstr ""
1649 1649
1650#: src/main/extractor_metatypes.c:426 1650#: src/main/extractor_metatypes.c:446
1651msgid "keywords reflecting the mood of the piece" 1651msgid "keywords reflecting the mood of the piece"
1652msgstr "" 1652msgstr ""
1653 1653
1654#: src/main/extractor_metatypes.c:427 1654#: src/main/extractor_metatypes.c:447
1655#, fuzzy 1655#, fuzzy
1656msgid "subtitle" 1656msgid "subtitle"
1657msgstr "umutwe" 1657msgstr "umutwe"
1658 1658
1659#: src/main/extractor_metatypes.c:428 1659#: src/main/extractor_metatypes.c:448
1660msgid "subtitle of this part" 1660msgid "subtitle of this part"
1661msgstr "" 1661msgstr ""
1662 1662
1663#: src/main/extractor_metatypes.c:429 1663#: src/main/extractor_metatypes.c:449
1664#, fuzzy 1664#, fuzzy
1665msgid "display type" 1665msgid "display type"
1666msgstr "Ibitangazamakuru Ubwoko" 1666msgstr "Ibitangazamakuru Ubwoko"
1667 1667
1668#: src/main/extractor_metatypes.c:430 1668#: src/main/extractor_metatypes.c:451
1669msgid "what rendering method should be used to display this item" 1669msgid "what rendering method should be used to display this item"
1670msgstr "" 1670msgstr ""
1671 1671
1672#: src/main/extractor_metatypes.c:431 1672#: src/main/extractor_metatypes.c:452
1673#, fuzzy 1673#, fuzzy
1674msgid "full data" 1674msgid "full data"
1675msgstr "Izina ry'idosiye" 1675msgstr "Izina ry'idosiye"
1676 1676
1677#: src/main/extractor_metatypes.c:432 1677#: src/main/extractor_metatypes.c:454
1678msgid "" 1678msgid ""
1679"entry that contains the full, original binary data (not really meta data)" 1679"entry that contains the full, original binary data (not really meta data)"
1680msgstr "" 1680msgstr ""
1681 1681
1682#: src/main/extractor_metatypes.c:434 1682#: src/main/extractor_metatypes.c:456
1683#, fuzzy 1683#, fuzzy
1684msgid "rating" 1684msgid "rating"
1685msgstr "Ikiratini" 1685msgstr "Ikiratini"
1686 1686
1687#: src/main/extractor_metatypes.c:435 1687#: src/main/extractor_metatypes.c:457
1688msgid "rating of the content" 1688msgid "rating of the content"
1689msgstr "" 1689msgstr ""
1690 1690
1691#: src/main/extractor_metatypes.c:436 src/main/extractor_metatypes.c:437 1691#: src/main/extractor_metatypes.c:458 src/main/extractor_metatypes.c:459
1692#, fuzzy 1692#, fuzzy
1693msgid "organization" 1693msgid "organization"
1694msgstr "Ihuzagahunda" 1694msgstr "Ihuzagahunda"
1695 1695
1696#: src/main/extractor_metatypes.c:438 src/main/extractor_metatypes.c:439 1696#: src/main/extractor_metatypes.c:460 src/main/extractor_metatypes.c:461
1697msgid "ripper" 1697msgid "ripper"
1698msgstr "" 1698msgstr ""
1699 1699
1700#: src/main/extractor_metatypes.c:440 src/main/extractor_metatypes.c:441 1700#: src/main/extractor_metatypes.c:462 src/main/extractor_metatypes.c:463
1701#, fuzzy 1701#, fuzzy
1702msgid "producer" 1702msgid "producer"
1703msgstr "Umwanditsi" 1703msgstr "Umwanditsi"
@@ -1706,257 +1706,257 @@ msgstr "Umwanditsi"
1706# sc/source\ui\src\globstr.src:RID_GLOBSTR.STR_UNDO_MAKEOUTLINE.text 1706# sc/source\ui\src\globstr.src:RID_GLOBSTR.STR_UNDO_MAKEOUTLINE.text
1707# #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# 1707# #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
1708# sc/source\ui\src\miscdlgs.src:RID_SCDLG_GROUP.text 1708# sc/source\ui\src\miscdlgs.src:RID_SCDLG_GROUP.text
1709#: src/main/extractor_metatypes.c:442 1709#: src/main/extractor_metatypes.c:464
1710#, fuzzy 1710#, fuzzy
1711msgid "group" 1711msgid "group"
1712msgstr "Itsinda" 1712msgstr "Itsinda"
1713 1713
1714#: src/main/extractor_metatypes.c:443 1714#: src/main/extractor_metatypes.c:465
1715#, fuzzy 1715#, fuzzy
1716msgid "name of the group or band" 1716msgid "name of the group or band"
1717msgstr "Uwasohoye inyandiko" 1717msgstr "Uwasohoye inyandiko"
1718 1718
1719#: src/main/extractor_metatypes.c:445 1719#: src/main/extractor_metatypes.c:467
1720#, fuzzy 1720#, fuzzy
1721msgid "original filename" 1721msgid "original filename"
1722msgstr "Izina ry'idosiye" 1722msgstr "Izina ry'idosiye"
1723 1723
1724#: src/main/extractor_metatypes.c:446 1724#: src/main/extractor_metatypes.c:468
1725#, fuzzy 1725#, fuzzy
1726msgid "name of the original file (reserved for GNUnet)" 1726msgid "name of the original file (reserved for GNUnet)"
1727msgstr "Uwasohoye inyandiko" 1727msgstr "Uwasohoye inyandiko"
1728 1728
1729# sw/source\ui\inc\swmn.hrc:_MN_INS.MN_SUB_FIELD.FN_INSERT_FLD_PGCOUNT.text 1729# sw/source\ui\inc\swmn.hrc:_MN_INS.MN_SUB_FIELD.FN_INSERT_FLD_PGCOUNT.text
1730#: src/main/extractor_metatypes.c:447 1730#: src/main/extractor_metatypes.c:469
1731#, fuzzy 1731#, fuzzy
1732msgid "disc count" 1732msgid "disc count"
1733msgstr "Kubara amapaje" 1733msgstr "Kubara amapaje"
1734 1734
1735#: src/main/extractor_metatypes.c:448 1735#: src/main/extractor_metatypes.c:470
1736msgid "count of discs inside collection this disc belongs to" 1736msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
1737msgstr "" 1737msgstr ""
1738 1738
1739#: src/main/extractor_metatypes.c:449 1739#: src/main/extractor_metatypes.c:471
1740msgid "codec" 1740msgid "codec"
1741msgstr "" 1741msgstr ""
1742 1742
1743#: src/main/extractor_metatypes.c:450 1743#: src/main/extractor_metatypes.c:472
1744msgid "codec the data is stored in" 1744msgid "codec the data is stored in"
1745msgstr "" 1745msgstr ""
1746 1746
1747#: src/main/extractor_metatypes.c:451 1747#: src/main/extractor_metatypes.c:473
1748msgid "video codec" 1748msgid "video codec"
1749msgstr "" 1749msgstr ""
1750 1750
1751#: src/main/extractor_metatypes.c:452 1751#: src/main/extractor_metatypes.c:474
1752msgid "codec the video data is stored in" 1752msgid "codec the video data is stored in"
1753msgstr "" 1753msgstr ""
1754 1754
1755#: src/main/extractor_metatypes.c:453 1755#: src/main/extractor_metatypes.c:475
1756msgid "audio codec" 1756msgid "audio codec"
1757msgstr "" 1757msgstr ""
1758 1758
1759#: src/main/extractor_metatypes.c:454 1759#: src/main/extractor_metatypes.c:476
1760msgid "codec the audio data is stored in" 1760msgid "codec the audio data is stored in"
1761msgstr "" 1761msgstr ""
1762 1762
1763#: src/main/extractor_metatypes.c:456 1763#: src/main/extractor_metatypes.c:478
1764#, fuzzy 1764#, fuzzy
1765msgid "subtitle codec" 1765msgid "subtitle codec"
1766msgstr "umutwe" 1766msgstr "umutwe"
1767 1767
1768#: src/main/extractor_metatypes.c:457 1768#: src/main/extractor_metatypes.c:479
1769msgid "codec/format the subtitle data is stored in" 1769msgid "codec/format the subtitle data is stored in"
1770msgstr "" 1770msgstr ""
1771 1771
1772#: src/main/extractor_metatypes.c:458 1772#: src/main/extractor_metatypes.c:480
1773msgid "container format" 1773msgid "container format"
1774msgstr "" 1774msgstr ""
1775 1775
1776#: src/main/extractor_metatypes.c:459 1776#: src/main/extractor_metatypes.c:481
1777msgid "container format the data is stored in" 1777msgid "container format the data is stored in"
1778msgstr "" 1778msgstr ""
1779 1779
1780#: src/main/extractor_metatypes.c:460 1780#: src/main/extractor_metatypes.c:482
1781msgid "bitrate" 1781msgid "bitrate"
1782msgstr "" 1782msgstr ""
1783 1783
1784#: src/main/extractor_metatypes.c:461 1784#: src/main/extractor_metatypes.c:483
1785msgid "exact or average bitrate in bits/s" 1785msgid "exact or average bitrate in bits/s"
1786msgstr "" 1786msgstr ""
1787 1787
1788#: src/main/extractor_metatypes.c:462 1788#: src/main/extractor_metatypes.c:484
1789msgid "nominal bitrate" 1789msgid "nominal bitrate"
1790msgstr "" 1790msgstr ""
1791 1791
1792#: src/main/extractor_metatypes.c:463 1792#: src/main/extractor_metatypes.c:486
1793msgid "" 1793msgid ""
1794"nominal bitrate in bits/s. The actual bitrate might be different from this " 1794"nominal bitrate in bits/s. The actual bitrate might be different from this "
1795"target bitrate." 1795"target bitrate."
1796msgstr "" 1796msgstr ""
1797 1797
1798#: src/main/extractor_metatypes.c:464 1798#: src/main/extractor_metatypes.c:487
1799msgid "minimum bitrate" 1799msgid "minimum bitrate"
1800msgstr "" 1800msgstr ""
1801 1801
1802#: src/main/extractor_metatypes.c:465 1802#: src/main/extractor_metatypes.c:488
1803msgid "minimum bitrate in bits/s" 1803msgid "minimum bitrate in bits/s"
1804msgstr "" 1804msgstr ""
1805 1805
1806#: src/main/extractor_metatypes.c:467 1806#: src/main/extractor_metatypes.c:490
1807msgid "maximum bitrate" 1807msgid "maximum bitrate"
1808msgstr "" 1808msgstr ""
1809 1809
1810#: src/main/extractor_metatypes.c:468 1810#: src/main/extractor_metatypes.c:491
1811msgid "maximum bitrate in bits/s" 1811msgid "maximum bitrate in bits/s"
1812msgstr "" 1812msgstr ""
1813 1813
1814#: src/main/extractor_metatypes.c:469 1814#: src/main/extractor_metatypes.c:492
1815msgid "serial" 1815msgid "serial"
1816msgstr "" 1816msgstr ""
1817 1817
1818#: src/main/extractor_metatypes.c:470 1818#: src/main/extractor_metatypes.c:493
1819#, fuzzy 1819#, fuzzy
1820msgid "serial number of track" 1820msgid "serial number of track"
1821msgstr "Umubare Inyuma Bya Urutonde" 1821msgstr "Umubare Inyuma Bya Urutonde"
1822 1822
1823#: src/main/extractor_metatypes.c:471 1823#: src/main/extractor_metatypes.c:494
1824msgid "encoder" 1824msgid "encoder"
1825msgstr "" 1825msgstr ""
1826 1826
1827#: src/main/extractor_metatypes.c:472 1827#: src/main/extractor_metatypes.c:495
1828msgid "encoder used to encode this stream" 1828msgid "encoder used to encode this stream"
1829msgstr "" 1829msgstr ""
1830 1830
1831#: src/main/extractor_metatypes.c:473 1831#: src/main/extractor_metatypes.c:496
1832#, fuzzy 1832#, fuzzy
1833msgid "encoder version" 1833msgid "encoder version"
1834msgstr "Imiterere" 1834msgstr "Imiterere"
1835 1835
1836#: src/main/extractor_metatypes.c:474 1836#: src/main/extractor_metatypes.c:497
1837msgid "version of the encoder used to encode this stream" 1837msgid "version of the encoder used to encode this stream"
1838msgstr "" 1838msgstr ""
1839 1839
1840#: src/main/extractor_metatypes.c:475 1840#: src/main/extractor_metatypes.c:498
1841msgid "track gain" 1841msgid "track gain"
1842msgstr "" 1842msgstr ""
1843 1843
1844#: src/main/extractor_metatypes.c:476 1844#: src/main/extractor_metatypes.c:499
1845msgid "track gain in db" 1845msgid "track gain in db"
1846msgstr "" 1846msgstr ""
1847 1847
1848#: src/main/extractor_metatypes.c:478 1848#: src/main/extractor_metatypes.c:501
1849msgid "track peak" 1849msgid "track peak"
1850msgstr "" 1850msgstr ""
1851 1851
1852#: src/main/extractor_metatypes.c:479 1852#: src/main/extractor_metatypes.c:502
1853#, fuzzy 1853#, fuzzy
1854msgid "peak of the track" 1854msgid "peak of the track"
1855msgstr "Uwasohoye inyandiko" 1855msgstr "Uwasohoye inyandiko"
1856 1856
1857#: src/main/extractor_metatypes.c:480 1857#: src/main/extractor_metatypes.c:503
1858msgid "album gain" 1858msgid "album gain"
1859msgstr "" 1859msgstr ""
1860 1860
1861#: src/main/extractor_metatypes.c:481 1861#: src/main/extractor_metatypes.c:504
1862msgid "album gain in db" 1862msgid "album gain in db"
1863msgstr "" 1863msgstr ""
1864 1864
1865#: src/main/extractor_metatypes.c:482 1865#: src/main/extractor_metatypes.c:505
1866msgid "album peak" 1866msgid "album peak"
1867msgstr "" 1867msgstr ""
1868 1868
1869#: src/main/extractor_metatypes.c:483 1869#: src/main/extractor_metatypes.c:506
1870#, fuzzy 1870#, fuzzy
1871msgid "peak of the album" 1871msgid "peak of the album"
1872msgstr "Uwasohoye inyandiko" 1872msgstr "Uwasohoye inyandiko"
1873 1873
1874#: src/main/extractor_metatypes.c:484 1874#: src/main/extractor_metatypes.c:507
1875msgid "reference level" 1875msgid "reference level"
1876msgstr "" 1876msgstr ""
1877 1877
1878#: src/main/extractor_metatypes.c:485 1878#: src/main/extractor_metatypes.c:508
1879msgid "reference level of track and album gain values" 1879msgid "reference level of track and album gain values"
1880msgstr "" 1880msgstr ""
1881 1881
1882#: src/main/extractor_metatypes.c:486 1882#: src/main/extractor_metatypes.c:509
1883#, fuzzy 1883#, fuzzy
1884msgid "location name" 1884msgid "location name"
1885msgstr "Inturo" 1885msgstr "Inturo"
1886 1886
1887#: src/main/extractor_metatypes.c:487 1887#: src/main/extractor_metatypes.c:511
1888msgid "" 1888msgid ""
1889"human readable descriptive location of where the media has been recorded or " 1889"human readable descriptive location of where the media has been recorded or "
1890"produced" 1890"produced"
1891msgstr "" 1891msgstr ""
1892 1892
1893#: src/main/extractor_metatypes.c:489 1893#: src/main/extractor_metatypes.c:513
1894#, fuzzy 1894#, fuzzy
1895msgid "location elevation" 1895msgid "location elevation"
1896msgstr "Inturo" 1896msgstr "Inturo"
1897 1897
1898#: src/main/extractor_metatypes.c:490 1898#: src/main/extractor_metatypes.c:515
1899msgid "" 1899msgid ""
1900"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters " 1900"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters "
1901"according to WGS84 (zero is average sea level)" 1901"according to WGS84 (zero is average sea level)"
1902msgstr "" 1902msgstr ""
1903 1903
1904#: src/main/extractor_metatypes.c:491 1904#: src/main/extractor_metatypes.c:516
1905msgid "location horizontal error" 1905msgid "location horizontal error"
1906msgstr "" 1906msgstr ""
1907 1907
1908#: src/main/extractor_metatypes.c:492 1908#: src/main/extractor_metatypes.c:518
1909msgid "represents the expected error on the horizontal positioning in meters" 1909msgid "represents the expected error on the horizontal positioning in meters"
1910msgstr "" 1910msgstr ""
1911 1911
1912# setup2/source\ui\app.src:FT_INSTINFO_MKDIR.text 1912# setup2/source\ui\app.src:FT_INSTINFO_MKDIR.text
1913#: src/main/extractor_metatypes.c:493 1913#: src/main/extractor_metatypes.c:519
1914#, fuzzy 1914#, fuzzy
1915msgid "location movement speed" 1915msgid "location movement speed"
1916msgstr "Irema ry'itariki" 1916msgstr "Irema ry'itariki"
1917 1917
1918#: src/main/extractor_metatypes.c:494 1918#: src/main/extractor_metatypes.c:521
1919msgid "" 1919msgid ""
1920"speed of the capturing device when performing the capture. Represented in m/s" 1920"speed of the capturing device when performing the capture. Represented in m/s"
1921msgstr "" 1921msgstr ""
1922 1922
1923#: src/main/extractor_metatypes.c:495 1923#: src/main/extractor_metatypes.c:522
1924msgid "location movement direction" 1924msgid "location movement direction"
1925msgstr "" 1925msgstr ""
1926 1926
1927#: src/main/extractor_metatypes.c:496 1927#: src/main/extractor_metatypes.c:524
1928msgid "" 1928msgid ""
1929"indicates the movement direction of the device performing the capture of a " 1929"indicates the movement direction of the device performing the capture of a "
1930"media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 " 1930"media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 "
1931"means the geographic north, and increases clockwise" 1931"means the geographic north, and increases clockwise"
1932msgstr "" 1932msgstr ""
1933 1933
1934#: src/main/extractor_metatypes.c:497 1934#: src/main/extractor_metatypes.c:525
1935msgid "location capture direction" 1935msgid "location capture direction"
1936msgstr "" 1936msgstr ""
1937 1937
1938#: src/main/extractor_metatypes.c:498 1938#: src/main/extractor_metatypes.c:527
1939msgid "" 1939msgid ""
1940"indicates the direction the device is pointing to when capturing a media. It " 1940"indicates the direction the device is pointing to when capturing a media. It "
1941"is represented as degrees in floating point representation, 0 means the " 1941"is represented as degrees in floating point representation, 0 means the "
1942"geographic north, and increases clockwise" 1942"geographic north, and increases clockwise"
1943msgstr "" 1943msgstr ""
1944 1944
1945#: src/main/extractor_metatypes.c:500 1945#: src/main/extractor_metatypes.c:529
1946#, fuzzy 1946#, fuzzy
1947msgid "show episode number" 1947msgid "show episode number"
1948msgstr "Gucapa i Verisiyo Umubare" 1948msgstr "Gucapa i Verisiyo Umubare"
1949 1949
1950#: src/main/extractor_metatypes.c:501 1950#: src/main/extractor_metatypes.c:530
1951msgid "number of the episode within a season/show" 1951msgid "number of the episode within a season/show"
1952msgstr "" 1952msgstr ""
1953 1953
1954#: src/main/extractor_metatypes.c:502 1954#: src/main/extractor_metatypes.c:531
1955#, fuzzy 1955#, fuzzy
1956msgid "show season number" 1956msgid "show season number"
1957msgstr "Gucapa i Verisiyo Umubare" 1957msgstr "Gucapa i Verisiyo Umubare"
1958 1958
1959#: src/main/extractor_metatypes.c:503 1959#: src/main/extractor_metatypes.c:532
1960msgid "number of the season of a show/series" 1960msgid "number of the season of a show/series"
1961msgstr "" 1961msgstr ""
1962 1962
@@ -1964,416 +1964,416 @@ msgstr ""
1964# sc/source\ui\src\globstr.src:RID_GLOBSTR.STR_UNDO_MAKEOUTLINE.text 1964# sc/source\ui\src\globstr.src:RID_GLOBSTR.STR_UNDO_MAKEOUTLINE.text
1965# #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# 1965# #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
1966# sc/source\ui\src\miscdlgs.src:RID_SCDLG_GROUP.text 1966# sc/source\ui\src\miscdlgs.src:RID_SCDLG_GROUP.text
1967#: src/main/extractor_metatypes.c:504 1967#: src/main/extractor_metatypes.c:533
1968#, fuzzy 1968#, fuzzy
1969msgid "grouping" 1969msgid "grouping"
1970msgstr "Itsinda" 1970msgstr "Itsinda"
1971 1971
1972#: src/main/extractor_metatypes.c:505 1972#: src/main/extractor_metatypes.c:535
1973msgid "" 1973msgid ""
1974"groups together media that are related and spans multiple tracks. An example " 1974"groups together media that are related and spans multiple tracks. An example "
1975"are multiple pieces of a concerto" 1975"are multiple pieces of a concerto"
1976msgstr "" 1976msgstr ""
1977 1977
1978#: src/main/extractor_metatypes.c:506 1978#: src/main/extractor_metatypes.c:536
1979msgid "device manufacturer" 1979msgid "device manufacturer"
1980msgstr "" 1980msgstr ""
1981 1981
1982#: src/main/extractor_metatypes.c:507 1982#: src/main/extractor_metatypes.c:537
1983msgid "manufacturer of the device used to create the media" 1983msgid "manufacturer of the device used to create the media"
1984msgstr "" 1984msgstr ""
1985 1985
1986#: src/main/extractor_metatypes.c:508 1986#: src/main/extractor_metatypes.c:538
1987msgid "device model" 1987msgid "device model"
1988msgstr "" 1988msgstr ""
1989 1989
1990#: src/main/extractor_metatypes.c:509 1990#: src/main/extractor_metatypes.c:539
1991msgid "model of the device used to create the media" 1991msgid "model of the device used to create the media"
1992msgstr "" 1992msgstr ""
1993 1993
1994# sc/source\ui\src\sortdlg.src:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.FT_LANGUAGE.text 1994# sc/source\ui\src\sortdlg.src:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.FT_LANGUAGE.text
1995#: src/main/extractor_metatypes.c:511 1995#: src/main/extractor_metatypes.c:541
1996#, fuzzy 1996#, fuzzy
1997msgid "audio language" 1997msgid "audio language"
1998msgstr "Ururimi" 1998msgstr "Ururimi"
1999 1999
2000#: src/main/extractor_metatypes.c:512 2000#: src/main/extractor_metatypes.c:542
2001#, fuzzy 2001#, fuzzy
2002msgid "language of the audio track" 2002msgid "language of the audio track"
2003msgstr "Uwasohoye inyandiko" 2003msgstr "Uwasohoye inyandiko"
2004 2004
2005#: src/main/extractor_metatypes.c:513 2005#: src/main/extractor_metatypes.c:543
2006msgid "channels" 2006msgid "channels"
2007msgstr "" 2007msgstr ""
2008 2008
2009#: src/main/extractor_metatypes.c:514 2009#: src/main/extractor_metatypes.c:544
2010#, fuzzy 2010#, fuzzy
2011msgid "number of audio channels" 2011msgid "number of audio channels"
2012msgstr "Umubare Inyuma Bya Urutonde" 2012msgstr "Umubare Inyuma Bya Urutonde"
2013 2013
2014#: src/main/extractor_metatypes.c:515 2014#: src/main/extractor_metatypes.c:545
2015msgid "sample rate" 2015msgid "sample rate"
2016msgstr "" 2016msgstr ""
2017 2017
2018#: src/main/extractor_metatypes.c:516 2018#: src/main/extractor_metatypes.c:546
2019#, fuzzy 2019#, fuzzy
2020msgid "sample rate of the audio track" 2020msgid "sample rate of the audio track"
2021msgstr "Uwasohoye inyandiko" 2021msgstr "Uwasohoye inyandiko"
2022 2022
2023#: src/main/extractor_metatypes.c:517 2023#: src/main/extractor_metatypes.c:547
2024msgid "audio depth" 2024msgid "audio depth"
2025msgstr "" 2025msgstr ""
2026 2026
2027#: src/main/extractor_metatypes.c:518 2027#: src/main/extractor_metatypes.c:548
2028msgid "number of bits per audio sample" 2028msgid "number of bits per audio sample"
2029msgstr "" 2029msgstr ""
2030 2030
2031#: src/main/extractor_metatypes.c:519 2031#: src/main/extractor_metatypes.c:549
2032msgid "audio bitrate" 2032msgid "audio bitrate"
2033msgstr "" 2033msgstr ""
2034 2034
2035#: src/main/extractor_metatypes.c:520 2035#: src/main/extractor_metatypes.c:550
2036#, fuzzy 2036#, fuzzy
2037msgid "bitrate of the audio track" 2037msgid "bitrate of the audio track"
2038msgstr "Uwasohoye inyandiko" 2038msgstr "Uwasohoye inyandiko"
2039 2039
2040#: src/main/extractor_metatypes.c:522 src/main/extractor_metatypes.c:523 2040#: src/main/extractor_metatypes.c:552 src/main/extractor_metatypes.c:553
2041msgid "maximum audio bitrate" 2041msgid "maximum audio bitrate"
2042msgstr "" 2042msgstr ""
2043 2043
2044#: src/main/extractor_metatypes.c:524 2044#: src/main/extractor_metatypes.c:554
2045#, fuzzy 2045#, fuzzy
2046msgid "video dimensions" 2046msgid "video dimensions"
2047msgstr "Ipaji Icyerekezo" 2047msgstr "Ipaji Icyerekezo"
2048 2048
2049#: src/main/extractor_metatypes.c:525 2049#: src/main/extractor_metatypes.c:555
2050msgid "width and height of the video track (WxH)" 2050msgid "width and height of the video track (WxH)"
2051msgstr "" 2051msgstr ""
2052 2052
2053#: src/main/extractor_metatypes.c:526 2053#: src/main/extractor_metatypes.c:556
2054msgid "video depth" 2054msgid "video depth"
2055msgstr "" 2055msgstr ""
2056 2056
2057#: src/main/extractor_metatypes.c:527 2057#: src/main/extractor_metatypes.c:557
2058#, fuzzy 2058#, fuzzy
2059msgid "numbers of bits per pixel" 2059msgid "numbers of bits per pixel"
2060msgstr "Umubare Inyuma Bya Urutonde" 2060msgstr "Umubare Inyuma Bya Urutonde"
2061 2061
2062# sc/source\ui\pagedlg\pagedlg.src:RID_SCPAGE_TABLE.FL_PAGEDIR.text 2062# sc/source\ui\pagedlg\pagedlg.src:RID_SCPAGE_TABLE.FL_PAGEDIR.text
2063#: src/main/extractor_metatypes.c:528 2063#: src/main/extractor_metatypes.c:558
2064#, fuzzy 2064#, fuzzy
2065msgid "frame rate" 2065msgid "frame rate"
2066msgstr "Ikurikirana rya paji" 2066msgstr "Ikurikirana rya paji"
2067 2067
2068#: src/main/extractor_metatypes.c:529 2068#: src/main/extractor_metatypes.c:559
2069msgid "number of frames per second (as D/N or floating point)" 2069msgid "number of frames per second (as D/N or floating point)"
2070msgstr "" 2070msgstr ""
2071 2071
2072#: src/main/extractor_metatypes.c:530 2072#: src/main/extractor_metatypes.c:560
2073msgid "pixel aspect ratio" 2073msgid "pixel aspect ratio"
2074msgstr "" 2074msgstr ""
2075 2075
2076#: src/main/extractor_metatypes.c:531 2076#: src/main/extractor_metatypes.c:561
2077msgid "pixel aspect ratio (as D/N)" 2077msgid "pixel aspect ratio (as D/N)"
2078msgstr "" 2078msgstr ""
2079 2079
2080#: src/main/extractor_metatypes.c:533 src/main/extractor_metatypes.c:534 2080#: src/main/extractor_metatypes.c:563 src/main/extractor_metatypes.c:564
2081msgid "video bitrate" 2081msgid "video bitrate"
2082msgstr "" 2082msgstr ""
2083 2083
2084#: src/main/extractor_metatypes.c:535 src/main/extractor_metatypes.c:536 2084#: src/main/extractor_metatypes.c:565 src/main/extractor_metatypes.c:566
2085msgid "maximum video bitrate" 2085msgid "maximum video bitrate"
2086msgstr "" 2086msgstr ""
2087 2087
2088# sc/source\ui\src\sortdlg.src:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.FT_LANGUAGE.text 2088# sc/source\ui\src\sortdlg.src:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.FT_LANGUAGE.text
2089#: src/main/extractor_metatypes.c:537 2089#: src/main/extractor_metatypes.c:567
2090#, fuzzy 2090#, fuzzy
2091msgid "subtitle language" 2091msgid "subtitle language"
2092msgstr "Ururimi" 2092msgstr "Ururimi"
2093 2093
2094#: src/main/extractor_metatypes.c:538 2094#: src/main/extractor_metatypes.c:568
2095#, fuzzy 2095#, fuzzy
2096msgid "language of the subtitle track" 2096msgid "language of the subtitle track"
2097msgstr "Uwasohoye inyandiko" 2097msgstr "Uwasohoye inyandiko"
2098 2098
2099# sc/source\ui\src\sortdlg.src:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.FT_LANGUAGE.text 2099# sc/source\ui\src\sortdlg.src:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.FT_LANGUAGE.text
2100#: src/main/extractor_metatypes.c:539 2100#: src/main/extractor_metatypes.c:569
2101#, fuzzy 2101#, fuzzy
2102msgid "video language" 2102msgid "video language"
2103msgstr "Ururimi" 2103msgstr "Ururimi"
2104 2104
2105#: src/main/extractor_metatypes.c:540 2105#: src/main/extractor_metatypes.c:570
2106#, fuzzy 2106#, fuzzy
2107msgid "language of the video track" 2107msgid "language of the video track"
2108msgstr "Uwasohoye inyandiko" 2108msgstr "Uwasohoye inyandiko"
2109 2109
2110#: src/main/extractor_metatypes.c:541 2110#: src/main/extractor_metatypes.c:571
2111msgid "table of contents" 2111msgid "table of contents"
2112msgstr "" 2112msgstr ""
2113 2113
2114#: src/main/extractor_metatypes.c:542 2114#: src/main/extractor_metatypes.c:572
2115msgid "chapters, contents or bookmarks (in xml format)" 2115msgid "chapters, contents or bookmarks (in xml format)"
2116msgstr "" 2116msgstr ""
2117 2117
2118# 5033 2118# 5033
2119#: src/main/extractor_metatypes.c:544 2119#: src/main/extractor_metatypes.c:574
2120#, fuzzy 2120#, fuzzy
2121msgid "video duration" 2121msgid "video duration"
2122msgstr "Isano" 2122msgstr "Isano"
2123 2123
2124#: src/main/extractor_metatypes.c:545 2124#: src/main/extractor_metatypes.c:575
2125#, fuzzy 2125#, fuzzy
2126msgid "duration of a video stream" 2126msgid "duration of a video stream"
2127msgstr "Uwasohoye inyandiko" 2127msgstr "Uwasohoye inyandiko"
2128 2128
2129# 5033 2129# 5033
2130#: src/main/extractor_metatypes.c:546 2130#: src/main/extractor_metatypes.c:576
2131#, fuzzy 2131#, fuzzy
2132msgid "audio duration" 2132msgid "audio duration"
2133msgstr "Isano" 2133msgstr "Isano"
2134 2134
2135#: src/main/extractor_metatypes.c:547 2135#: src/main/extractor_metatypes.c:577
2136#, fuzzy 2136#, fuzzy
2137msgid "duration of an audio stream" 2137msgid "duration of an audio stream"
2138msgstr "Uwasohoye inyandiko" 2138msgstr "Uwasohoye inyandiko"
2139 2139
2140# sc/source\ui\src\sortdlg.src:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.FT_LANGUAGE.text 2140# sc/source\ui\src\sortdlg.src:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.FT_LANGUAGE.text
2141#: src/main/extractor_metatypes.c:548 2141#: src/main/extractor_metatypes.c:578
2142#, fuzzy 2142#, fuzzy
2143msgid "subtitle duration" 2143msgid "subtitle duration"
2144msgstr "Ururimi" 2144msgstr "Ururimi"
2145 2145
2146#: src/main/extractor_metatypes.c:549 2146#: src/main/extractor_metatypes.c:579
2147#, fuzzy 2147#, fuzzy
2148msgid "duration of a subtitle stream" 2148msgid "duration of a subtitle stream"
2149msgstr "Uwasohoye inyandiko" 2149msgstr "Uwasohoye inyandiko"
2150 2150
2151#: src/main/extractor_metatypes.c:551 2151#: src/main/extractor_metatypes.c:581
2152msgid "audio preview" 2152msgid "audio preview"
2153msgstr "" 2153msgstr ""
2154 2154
2155#: src/main/extractor_metatypes.c:552 2155#: src/main/extractor_metatypes.c:582
2156#, fuzzy 2156#, fuzzy
2157msgid "a preview of the file audio stream" 2157msgid "a preview of the file audio stream"
2158msgstr "Uwasohoye inyandiko" 2158msgstr "Uwasohoye inyandiko"
2159 2159
2160#: src/main/extractor_metatypes.c:554 2160#: src/main/extractor_metatypes.c:584
2161msgid "narinfo" 2161msgid "narinfo"
2162msgstr "" 2162msgstr ""
2163 2163
2164#: src/main/extractor_metatypes.c:555 2164#: src/main/extractor_metatypes.c:586
2165msgid "" 2165msgid ""
2166"file containing information about contents of a normalized archive (nar)" 2166"file containing information about contents of a normalized archive (nar)"
2167msgstr "" 2167msgstr ""
2168 2168
2169# sc/source\ui\src\sortdlg.src:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.FT_LANGUAGE.text 2169# sc/source\ui\src\sortdlg.src:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.FT_LANGUAGE.text
2170#: src/main/extractor_metatypes.c:557 2170#: src/main/extractor_metatypes.c:588
2171#, fuzzy 2171#, fuzzy
2172msgid "nar" 2172msgid "nar"
2173msgstr "Ururimi" 2173msgstr "Ururimi"
2174 2174
2175#: src/main/extractor_metatypes.c:558 2175#: src/main/extractor_metatypes.c:589
2176msgid "normalized archive" 2176msgid "normalized archive"
2177msgstr "" 2177msgstr ""
2178 2178
2179#: src/main/extractor_metatypes.c:560 src/main/extractor_metatypes.c:561 2179#: src/main/extractor_metatypes.c:591 src/main/extractor_metatypes.c:592
2180#, fuzzy 2180#, fuzzy
2181msgid "last" 2181msgid "last"
2182msgstr "Umuhanzi" 2182msgstr "Umuhanzi"
2183 2183
2184#: src/main/getopt.c:684 2184#: src/main/getopt.c:694
2185#, fuzzy, c-format 2185#, fuzzy, c-format
2186msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" 2186msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
2187msgstr "%s:Ihitamo ni" 2187msgstr "%s:Ihitamo ni"
2188 2188
2189#: src/main/getopt.c:709 2189#: src/main/getopt.c:719
2190#, fuzzy, c-format 2190#, fuzzy, c-format
2191msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" 2191msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
2192msgstr "%s:Ihitamo Kwemerera" 2192msgstr "%s:Ihitamo Kwemerera"
2193 2193
2194#: src/main/getopt.c:715 2194#: src/main/getopt.c:725
2195#, fuzzy, c-format 2195#, fuzzy, c-format
2196msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" 2196msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
2197msgstr "%s:Ihitamo Kwemerera" 2197msgstr "%s:Ihitamo Kwemerera"
2198 2198
2199#: src/main/getopt.c:732 src/main/getopt.c:903 2199#: src/main/getopt.c:742 src/main/getopt.c:914
2200#, fuzzy, c-format 2200#, fuzzy, c-format
2201msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" 2201msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
2202msgstr "%s:Ihitamo" 2202msgstr "%s:Ihitamo"
2203 2203
2204#: src/main/getopt.c:761 2204#: src/main/getopt.c:771
2205#, fuzzy, c-format 2205#, fuzzy, c-format
2206msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" 2206msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
2207msgstr "%s:Ihitamo" 2207msgstr "%s:Ihitamo"
2208 2208
2209#: src/main/getopt.c:765 2209#: src/main/getopt.c:775
2210#, fuzzy, c-format 2210#, fuzzy, c-format
2211msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" 2211msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
2212msgstr "%s:Ihitamo" 2212msgstr "%s:Ihitamo"
2213 2213
2214#: src/main/getopt.c:791 2214#: src/main/getopt.c:801
2215#, fuzzy, c-format 2215#, fuzzy, c-format
2216msgid "%s: illegal option -- %c\n" 2216msgid "%s: illegal option -- %c\n"
2217msgstr "%s:Ihitamo" 2217msgstr "%s:Ihitamo"
2218 2218
2219#: src/main/getopt.c:793 2219#: src/main/getopt.c:803
2220#, fuzzy, c-format 2220#, fuzzy, c-format
2221msgid "%s: invalid option -- %c\n" 2221msgid "%s: invalid option -- %c\n"
2222msgstr "%s:Sibyo Ihitamo" 2222msgstr "%s:Sibyo Ihitamo"
2223 2223
2224#: src/main/getopt.c:822 src/main/getopt.c:952 2224#: src/main/getopt.c:832 src/main/getopt.c:963
2225#, fuzzy, c-format 2225#, fuzzy, c-format
2226msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" 2226msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
2227msgstr "%s:Ihitamo" 2227msgstr "%s:Ihitamo"
2228 2228
2229#: src/main/getopt.c:870 2229#: src/main/getopt.c:880
2230#, fuzzy, c-format 2230#, fuzzy, c-format
2231msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" 2231msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
2232msgstr "%s:Ihitamo ni" 2232msgstr "%s:Ihitamo ni"
2233 2233
2234#: src/main/getopt.c:888 2234#: src/main/getopt.c:899
2235#, fuzzy, c-format 2235#, fuzzy, c-format
2236msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" 2236msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
2237msgstr "%s:Ihitamo Kwemerera" 2237msgstr "%s:Ihitamo Kwemerera"
2238 2238
2239#: src/plugins/flac_extractor.c:322 2239#: src/plugins/flac_extractor.c:323
2240#, c-format 2240#, c-format
2241msgid "%u Hz, %u channels" 2241msgid "%u Hz, %u channels"
2242msgstr "" 2242msgstr ""
2243 2243
2244#: src/plugins/man_extractor.c:215 2244#: src/plugins/man_extractor.c:216
2245msgid "Commands" 2245msgid "Commands"
2246msgstr "amabwiriza" 2246msgstr "amabwiriza"
2247 2247
2248#: src/plugins/man_extractor.c:219 2248#: src/plugins/man_extractor.c:220
2249#, fuzzy 2249#, fuzzy
2250msgid "System calls" 2250msgid "System calls"
2251msgstr "Amahamagara:" 2251msgstr "Amahamagara:"
2252 2252
2253#: src/plugins/man_extractor.c:223 2253#: src/plugins/man_extractor.c:224
2254#, fuzzy 2254#, fuzzy
2255msgid "Library calls" 2255msgid "Library calls"
2256msgstr "Amahamagara:" 2256msgstr "Amahamagara:"
2257 2257
2258#: src/plugins/man_extractor.c:227 2258#: src/plugins/man_extractor.c:228
2259#, fuzzy 2259#, fuzzy
2260msgid "Special files" 2260msgid "Special files"
2261msgstr "Idosiye" 2261msgstr "Idosiye"
2262 2262
2263#: src/plugins/man_extractor.c:231 2263#: src/plugins/man_extractor.c:232
2264#, fuzzy 2264#, fuzzy
2265msgid "File formats and conventions" 2265msgid "File formats and conventions"
2266msgstr "Idosiye Imiterere Na" 2266msgstr "Idosiye Imiterere Na"
2267 2267
2268#: src/plugins/man_extractor.c:235 2268#: src/plugins/man_extractor.c:236
2269msgid "Games" 2269msgid "Games"
2270msgstr "" 2270msgstr ""
2271 2271
2272#: src/plugins/man_extractor.c:239 2272#: src/plugins/man_extractor.c:240
2273#, fuzzy 2273#, fuzzy
2274msgid "Conventions and miscellaneous" 2274msgid "Conventions and miscellaneous"
2275msgstr "Na Binyuranye" 2275msgstr "Na Binyuranye"
2276 2276
2277#: src/plugins/man_extractor.c:243 2277#: src/plugins/man_extractor.c:244
2278#, fuzzy 2278#, fuzzy
2279msgid "System management commands" 2279msgid "System management commands"
2280msgstr "Amabwiriza" 2280msgstr "Amabwiriza"
2281 2281
2282#: src/plugins/man_extractor.c:247 2282#: src/plugins/man_extractor.c:248
2283msgid "Kernel routines" 2283msgid "Kernel routines"
2284msgstr "" 2284msgstr ""
2285 2285
2286#: src/plugins/ole2_extractor.c:413 2286#: src/plugins/ole2_extractor.c:414
2287msgid "No Proofing" 2287msgid "No Proofing"
2288msgstr "" 2288msgstr ""
2289 2289
2290#: src/plugins/ole2_extractor.c:421 2290#: src/plugins/ole2_extractor.c:422
2291msgid "Traditional Chinese" 2291msgid "Traditional Chinese"
2292msgstr "" 2292msgstr ""
2293 2293
2294#: src/plugins/ole2_extractor.c:423 2294#: src/plugins/ole2_extractor.c:424
2295msgid "Simplified Chinese" 2295msgid "Simplified Chinese"
2296msgstr "" 2296msgstr ""
2297 2297
2298#: src/plugins/ole2_extractor.c:431 2298#: src/plugins/ole2_extractor.c:432
2299msgid "Swiss German" 2299msgid "Swiss German"
2300msgstr "" 2300msgstr ""
2301 2301
2302#: src/plugins/ole2_extractor.c:435 2302#: src/plugins/ole2_extractor.c:436
2303msgid "U.S. English" 2303msgid "U.S. English"
2304msgstr "" 2304msgstr ""
2305 2305
2306#: src/plugins/ole2_extractor.c:437 2306#: src/plugins/ole2_extractor.c:438
2307msgid "U.K. English" 2307msgid "U.K. English"
2308msgstr "" 2308msgstr ""
2309 2309
2310#: src/plugins/ole2_extractor.c:439 2310#: src/plugins/ole2_extractor.c:440
2311msgid "Australian English" 2311msgid "Australian English"
2312msgstr "" 2312msgstr ""
2313 2313
2314#: src/plugins/ole2_extractor.c:441 2314#: src/plugins/ole2_extractor.c:442
2315msgid "Castilian Spanish" 2315msgid "Castilian Spanish"
2316msgstr "" 2316msgstr ""
2317 2317
2318#: src/plugins/ole2_extractor.c:443 2318#: src/plugins/ole2_extractor.c:444
2319msgid "Mexican Spanish" 2319msgid "Mexican Spanish"
2320msgstr "" 2320msgstr ""
2321 2321
2322#: src/plugins/ole2_extractor.c:449 2322#: src/plugins/ole2_extractor.c:450
2323msgid "Belgian French" 2323msgid "Belgian French"
2324msgstr "" 2324msgstr ""
2325 2325
2326#: src/plugins/ole2_extractor.c:451 2326#: src/plugins/ole2_extractor.c:452
2327msgid "Canadian French" 2327msgid "Canadian French"
2328msgstr "" 2328msgstr ""
2329 2329
2330#: src/plugins/ole2_extractor.c:453 2330#: src/plugins/ole2_extractor.c:454
2331msgid "Swiss French" 2331msgid "Swiss French"
2332msgstr "" 2332msgstr ""
2333 2333
2334#: src/plugins/ole2_extractor.c:463 2334#: src/plugins/ole2_extractor.c:464
2335msgid "Swiss Italian" 2335msgid "Swiss Italian"
2336msgstr "" 2336msgstr ""
2337 2337
2338#: src/plugins/ole2_extractor.c:471 2338#: src/plugins/ole2_extractor.c:472
2339msgid "Belgian Dutch" 2339msgid "Belgian Dutch"
2340msgstr "" 2340msgstr ""
2341 2341
2342#: src/plugins/ole2_extractor.c:473 2342#: src/plugins/ole2_extractor.c:474
2343msgid "Norwegian Bokmal" 2343msgid "Norwegian Bokmal"
2344msgstr "" 2344msgstr ""
2345 2345
2346#: src/plugins/ole2_extractor.c:483 2346#: src/plugins/ole2_extractor.c:484
2347msgid "Rhaeto-Romanic" 2347msgid "Rhaeto-Romanic"
2348msgstr "" 2348msgstr ""
2349 2349
2350#: src/plugins/ole2_extractor.c:489 2350#: src/plugins/ole2_extractor.c:490
2351msgid "Croato-Serbian (Latin)" 2351msgid "Croato-Serbian (Latin)"
2352msgstr "" 2352msgstr ""
2353 2353
2354#: src/plugins/ole2_extractor.c:491 2354#: src/plugins/ole2_extractor.c:492
2355msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)" 2355msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)"
2356msgstr "" 2356msgstr ""
2357 2357
2358#: src/plugins/ole2_extractor.c:519 2358#: src/plugins/ole2_extractor.c:520
2359msgid "Farsi" 2359msgid "Farsi"
2360msgstr "" 2360msgstr ""
2361 2361
2362#: src/plugins/ole2_extractor.c:609 2362#: src/plugins/ole2_extractor.c:610
2363#, c-format 2363#, c-format
2364msgid "Revision #%u: Author `%s' worked on `%s'" 2364msgid "Revision #%u: Author `%s' worked on `%s'"
2365msgstr "" 2365msgstr ""
2366 2366
2367#: src/plugins/riff_extractor.c:145 2367#: src/plugins/riff_extractor.c:149
2368#, c-format 2368#, c-format
2369msgid "codec: %s, %u fps, %u ms" 2369msgid "codec: %s, %u fps, %u ms"
2370msgstr "" 2370msgstr ""
2371 2371
2372#: src/plugins/wav_extractor.c:122 2372#: src/plugins/wav_extractor.c:125
2373msgid "mono" 2373msgid "mono"
2374msgstr "" 2374msgstr ""
2375 2375
2376#: src/plugins/wav_extractor.c:122 2376#: src/plugins/wav_extractor.c:125
2377msgid "stereo" 2377msgid "stereo"
2378msgstr "" 2378msgstr ""
2379 2379
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 5a43f0c..71b80c1 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
6msgstr "" 6msgstr ""
7"Project-Id-Version: libextractor-1.9\n" 7"Project-Id-Version: libextractor-1.9\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n" 8"Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n"
9"POT-Creation-Date: 2019-02-10 17:43+0100\n" 9"POT-Creation-Date: 2020-07-02 15:57+0200\n"
10"PO-Revision-Date: 2020-04-02 08:30+0200\n" 10"PO-Revision-Date: 2020-04-02 08:30+0200\n"
11"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" 11"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
12"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n" 12"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
@@ -14,11 +14,12 @@ msgstr ""
14"MIME-Version: 1.0\n" 14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 17"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
18"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
18"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" 19"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
19"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" 20"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
20 21
21#: src/main/extract.c:132 22#: src/main/extract.c:134
22#, c-format 23#, c-format
23msgid "" 24msgid ""
24"Usage: %s\n" 25"Usage: %s\n"
@@ -29,111 +30,117 @@ msgstr ""
29"%s\n" 30"%s\n"
30"\n" 31"\n"
31 32
32#: src/main/extract.c:135 33#: src/main/extract.c:138
33#, c-format 34#, c-format
34msgid "Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" 35msgid ""
35msgstr "Аргументи обавезни за дуге опције су такође обавезни за кратке опције.\n" 36"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n"
37msgstr ""
38"Аргументи обавезни за дуге опције су такође обавезни за кратке опције.\n"
36 39
37#: src/main/extract.c:217 40#: src/main/extract.c:219
38msgid "print output in bibtex format" 41msgid "print output in bibtex format"
39msgstr "исписује излаз у бибтекс формату" 42msgstr "исписује излаз у бибтекс формату"
40 43
41#: src/main/extract.c:219 44#: src/main/extract.c:222
42msgid "produce grep-friendly output (all results on one line per file)" 45msgid "produce grep-friendly output (all results on one line per file)"
43msgstr "даје грепу-пријатељски излаз (сви резултати у једном реду по датотеци)" 46msgstr "даје грепу-пријатељски излаз (сви резултати у једном реду по датотеци)"
44 47
45#: src/main/extract.c:221 48#: src/main/extract.c:224
46msgid "print this help" 49msgid "print this help"
47msgstr "исписује ову помоћ" 50msgstr "исписује ову помоћ"
48 51
49#: src/main/extract.c:223 52#: src/main/extract.c:226
50msgid "run plugins in-process (simplifies debugging)" 53msgid "run plugins in-process (simplifies debugging)"
51msgstr "покреће прикључке у-процесу (поједностављује прочишћавање)" 54msgstr "покреће прикључке у-процесу (поједностављује прочишћавање)"
52 55
53#: src/main/extract.c:225 56#: src/main/extract.c:229
54msgid "read data from file into memory and extract from memory" 57msgid "read data from file into memory and extract from memory"
55msgstr "чита податке из датотеке у меморију и извлачи из меморије" 58msgstr "чита податке из датотеке у меморију и извлачи из меморије"
56 59
57#: src/main/extract.c:227 60#: src/main/extract.c:231
58msgid "load an extractor plugin named LIBRARY" 61msgid "load an extractor plugin named LIBRARY"
59msgstr "учитава прикључак извлачивача под називом БИБЛОТЕКА" 62msgstr "учитава прикључак извлачивача под називом БИБЛОТЕКА"
60 63
61#: src/main/extract.c:229 64#: src/main/extract.c:233
62msgid "list all keyword types" 65msgid "list all keyword types"
63msgstr "исписује све врсте кључних речи" 66msgstr "исписује све врсте кључних речи"
64 67
65#: src/main/extract.c:231 68#: src/main/extract.c:235
66msgid "do not use the default set of extractor plugins" 69msgid "do not use the default set of extractor plugins"
67msgstr "не користи основни скуп прикључака извлачивача" 70msgstr "не користи основни скуп прикључака извлачивача"
68 71
69#: src/main/extract.c:233 72#: src/main/extract.c:238
70msgid "print only keywords of the given TYPE (use -L to get a list)" 73msgid "print only keywords of the given TYPE (use -L to get a list)"
71msgstr "исписује само кључне речи дате ВРСТЕ (користите „-L“ да добијете списак)" 74msgstr ""
75"исписује само кључне речи дате ВРСТЕ (користите „-L“ да добијете списак)"
72 76
73#: src/main/extract.c:235 77#: src/main/extract.c:240
74msgid "print the version number" 78msgid "print the version number"
75msgstr "исписује број издања" 79msgstr "исписује број издања"
76 80
77#: src/main/extract.c:237 81#: src/main/extract.c:242
78msgid "be verbose" 82msgid "be verbose"
79msgstr "даје опширнији испис" 83msgstr "даје опширнији испис"
80 84
81#: src/main/extract.c:239 85#: src/main/extract.c:244
82msgid "do not print keywords of the given TYPE" 86msgid "do not print keywords of the given TYPE"
83msgstr "не исписује кључне речи дате ВРСТЕ" 87msgstr "не исписује кључне речи дате ВРСТЕ"
84 88
85#: src/main/extract.c:242 89#: src/main/extract.c:247
86msgid "extract [OPTIONS] [FILENAME]*" 90msgid "extract [OPTIONS] [FILENAME]*"
87msgstr "extract [ОПЦИЈЕ] [ДАТОТЕКА]*" 91msgstr "extract [ОПЦИЈЕ] [ДАТОТЕКА]*"
88 92
89#: src/main/extract.c:243 93#: src/main/extract.c:248
90msgid "Extract metadata from files." 94msgid "Extract metadata from files."
91msgstr "Извлачи метаподатке из датотеке." 95msgstr "Извлачи метаподатке из датотеке."
92 96
93#: src/main/extract.c:288 97#: src/main/extract.c:294
94#, c-format 98#, c-format
95msgid "Found by `%s' plugin:\n" 99msgid "Found by `%s' plugin:\n"
96msgstr "Нађено је прикључком „%s“:\n" 100msgstr "Нађено је прикључком „%s“:\n"
97 101
98#: src/main/extract.c:291 src/main/extract.c:380 102#: src/main/extract.c:297 src/main/extract.c:386
99#: src/main/extractor_metatypes.c:145 src/main/extractor_print.c:86 103#: src/main/extractor_metatypes.c:153 src/main/extractor_print.c:86
100#: src/main/extractor_print.c:96 104#: src/main/extractor_print.c:96
101msgid "unknown" 105msgid "unknown"
102msgstr "непознато" 106msgstr "непознато"
103 107
104#: src/main/extract.c:296 108#: src/main/extract.c:302
105#, c-format 109#, c-format
106msgid "%s - (unknown, %u bytes)\n" 110msgid "%s - (unknown, %u bytes)\n"
107msgstr "%s — (непознато, %u бајта)\n" 111msgstr "%s — (непознато, %u бајта)\n"
108 112
109#: src/main/extract.c:327 113#: src/main/extract.c:333
110#, c-format 114#, c-format
111msgid "%s - (binary, %u bytes)\n" 115msgid "%s - (binary, %u bytes)\n"
112msgstr "%s — (извршна, %u бајта)\n" 116msgstr "%s — (извршна, %u бајта)\n"
113 117
114#: src/main/extract.c:815 src/main/extract.c:827 118#: src/main/extract.c:827 src/main/extract.c:840
115msgid "Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n" 119msgid ""
116msgstr "Неисправна комбинација опција, не могу да комбинујем више стилова исписивања.\n" 120"Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n"
121msgstr ""
122"Неисправна комбинација опција, не могу да комбинујем више стилова "
123"исписивања.\n"
117 124
118#: src/main/extract.c:860 125#: src/main/extract.c:874
119#, c-format 126#, c-format
120msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n" 127msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n"
121msgstr "Морате навести аргумент за опцију „%s“ (опција је занемарена).\n" 128msgstr "Морате навести аргумент за опцију „%s“ (опција је занемарена).\n"
122 129
123#: src/main/extract.c:929 130#: src/main/extract.c:943
124msgid "Use --help to get a list of options.\n" 131msgid "Use --help to get a list of options.\n"
125msgstr "Употребите „--help“ да добавите списак опција.\n" 132msgstr "Употребите „--help“ да добавите списак опција.\n"
126 133
127#: src/main/extract.c:970 134#: src/main/extract.c:984
128msgid "% BiBTeX file\n" 135msgid "% BiBTeX file\n"
129msgstr "% БиБТеКс датотека\n" 136msgstr "% БиБТеКс датотека\n"
130 137
131#: src/main/extract.c:978 138#: src/main/extract.c:992
132#, c-format 139#, c-format
133msgid "Keywords for file %s:\n" 140msgid "Keywords for file %s:\n"
134msgstr "Кључне речи за датотеку „%s“:\n" 141msgstr "Кључне речи за датотеку „%s“:\n"
135 142
136#: src/main/extractor.c:686 143#: src/main/extractor.c:680
137#, c-format 144#, c-format
138msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" 145msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
139msgstr "Покретање механизма прикључка није успело: %s!\n" 146msgstr "Покретање механизма прикључка није успело: %s!\n"
@@ -158,1853 +165,1907 @@ msgstr "миме врста"
158msgid "embedded filename" 165msgid "embedded filename"
159msgstr "угнежђени назив датотеке" 166msgstr "угнежђени назив датотеке"
160 167
161#: src/main/extractor_metatypes.c:51 168#: src/main/extractor_metatypes.c:52
162msgid "filename that was embedded (not necessarily the current filename)" 169msgid "filename that was embedded (not necessarily the current filename)"
163msgstr "назив датотеке који је угнежђен (није неопходно текући назив датотеке)" 170msgstr "назив датотеке који је угнежђен (није неопходно текући назив датотеке)"
164 171
165#: src/main/extractor_metatypes.c:52 172#: src/main/extractor_metatypes.c:53
166msgid "comment" 173msgid "comment"
167msgstr "напомена" 174msgstr "напомена"
168 175
169# 176#
170#: src/main/extractor_metatypes.c:53 177#: src/main/extractor_metatypes.c:54
171msgid "comment about the content" 178msgid "comment about the content"
172msgstr "напомена о садржају" 179msgstr "напомена о садржају"
173 180
174#: src/main/extractor_metatypes.c:54 181#: src/main/extractor_metatypes.c:55
175msgid "title" 182msgid "title"
176msgstr "наслов" 183msgstr "наслов"
177 184
178#: src/main/extractor_metatypes.c:55 185#: src/main/extractor_metatypes.c:56
179msgid "title of the work" 186msgid "title of the work"
180msgstr "наслов посла" 187msgstr "наслов посла"
181 188
182#: src/main/extractor_metatypes.c:57 189#: src/main/extractor_metatypes.c:58
183msgid "book title" 190msgid "book title"
184msgstr "наслов књиге" 191msgstr "наслов књиге"
185 192
186#: src/main/extractor_metatypes.c:58 193#: src/main/extractor_metatypes.c:59
187msgid "title of the book containing the work" 194msgid "title of the book containing the work"
188msgstr "наслов књиге која садржи посао" 195msgstr "наслов књиге која садржи посао"
189 196
190#: src/main/extractor_metatypes.c:59 197#: src/main/extractor_metatypes.c:60
191msgid "book edition" 198msgid "book edition"
192msgstr "издање књиге" 199msgstr "издање књиге"
193 200
194#: src/main/extractor_metatypes.c:60 201#: src/main/extractor_metatypes.c:61
195msgid "edition of the book (or book containing the work)" 202msgid "edition of the book (or book containing the work)"
196msgstr "издање књиге (или књига која садржи посао)" 203msgstr "издање књиге (или књига која садржи посао)"
197 204
198#: src/main/extractor_metatypes.c:61 205#: src/main/extractor_metatypes.c:62
199msgid "book chapter" 206msgid "book chapter"
200msgstr "поглавље књиге" 207msgstr "поглавље књиге"
201 208
202#: src/main/extractor_metatypes.c:62 209#: src/main/extractor_metatypes.c:63
203msgid "chapter number" 210msgid "chapter number"
204msgstr "број поглавља" 211msgstr "број поглавља"
205 212
206#: src/main/extractor_metatypes.c:63 213#: src/main/extractor_metatypes.c:64
207msgid "journal name" 214msgid "journal name"
208msgstr "назив новина" 215msgstr "назив новина"
209 216
210#: src/main/extractor_metatypes.c:64 217#: src/main/extractor_metatypes.c:65
211msgid "journal or magazine the work was published in" 218msgid "journal or magazine the work was published in"
212msgstr "новине или магазин у коме је објављен посао" 219msgstr "новине или магазин у коме је објављен посао"
213 220
214#: src/main/extractor_metatypes.c:65 221#: src/main/extractor_metatypes.c:66
215msgid "journal volume" 222msgid "journal volume"
216msgstr "волумен новина" 223msgstr "волумен новина"
217 224
218#: src/main/extractor_metatypes.c:66 225#: src/main/extractor_metatypes.c:67
219msgid "volume of a journal or multi-volume book" 226msgid "volume of a journal or multi-volume book"
220msgstr "волумен новина или књига у више волумена" 227msgstr "волумен новина или књига у више волумена"
221 228
222#: src/main/extractor_metatypes.c:68 229#: src/main/extractor_metatypes.c:69
223msgid "journal number" 230msgid "journal number"
224msgstr "број новина" 231msgstr "број новина"
225 232
226#: src/main/extractor_metatypes.c:69 233#: src/main/extractor_metatypes.c:70
227msgid "number of a journal, magazine or tech-report" 234msgid "number of a journal, magazine or tech-report"
228msgstr "број новина, магазина или техничког извештаја" 235msgstr "број новина, магазина или техничког извештаја"
229 236
230#: src/main/extractor_metatypes.c:70 237#: src/main/extractor_metatypes.c:71
231msgid "page count" 238msgid "page count"
232msgstr "број страница" 239msgstr "број страница"
233 240
234#: src/main/extractor_metatypes.c:71 241#: src/main/extractor_metatypes.c:72
235msgid "total number of pages of the work" 242msgid "total number of pages of the work"
236msgstr "укупан број страница посла" 243msgstr "укупан број страница посла"
237 244
238#: src/main/extractor_metatypes.c:72 245#: src/main/extractor_metatypes.c:73
239msgid "page range" 246msgid "page range"
240msgstr "опсег страница" 247msgstr "опсег страница"
241 248
242#: src/main/extractor_metatypes.c:73 249#: src/main/extractor_metatypes.c:75
243msgid "page numbers of the publication in the respective journal or book" 250msgid "page numbers of the publication in the respective journal or book"
244msgstr "бројеви страница издања у одговарајућим новинама или књизи" 251msgstr "бројеви страница издања у одговарајућим новинама или књизи"
245 252
246#: src/main/extractor_metatypes.c:74 253#: src/main/extractor_metatypes.c:76
247msgid "author name" 254msgid "author name"
248msgstr "име аутора" 255msgstr "име аутора"
249 256
250#: src/main/extractor_metatypes.c:75 257#: src/main/extractor_metatypes.c:77
251msgid "name of the author(s)" 258msgid "name of the author(s)"
252msgstr "име(на) аутора" 259msgstr "име(на) аутора"
253 260
254#: src/main/extractor_metatypes.c:76 261#: src/main/extractor_metatypes.c:78
255msgid "author email" 262msgid "author email"
256msgstr "е-пошта аутора" 263msgstr "е-пошта аутора"
257 264
258#: src/main/extractor_metatypes.c:77 265#: src/main/extractor_metatypes.c:79
259msgid "e-mail of the author(s)" 266msgid "e-mail of the author(s)"
260msgstr "е-пошта аутора" 267msgstr "е-пошта аутора"
261 268
262#: src/main/extractor_metatypes.c:79 269#: src/main/extractor_metatypes.c:81
263msgid "author institution" 270msgid "author institution"
264msgstr "организација аутора" 271msgstr "организација аутора"
265 272
266#: src/main/extractor_metatypes.c:80 273#: src/main/extractor_metatypes.c:82
267msgid "institution the author worked for" 274msgid "institution the author worked for"
268msgstr "организација за коју је радио аутор" 275msgstr "организација за коју је радио аутор"
269 276
270#: src/main/extractor_metatypes.c:81 277#: src/main/extractor_metatypes.c:83
271msgid "publisher" 278msgid "publisher"
272msgstr "издавач" 279msgstr "издавач"
273 280
274#: src/main/extractor_metatypes.c:82 281#: src/main/extractor_metatypes.c:84
275msgid "name of the publisher" 282msgid "name of the publisher"
276msgstr "назив издавача" 283msgstr "назив издавача"
277 284
278#: src/main/extractor_metatypes.c:83 285#: src/main/extractor_metatypes.c:85
279msgid "publisher's address" 286msgid "publisher's address"
280msgstr "адреса издавача" 287msgstr "адреса издавача"
281 288
282#: src/main/extractor_metatypes.c:84 289#: src/main/extractor_metatypes.c:86
283msgid "Address of the publisher (often only the city)" 290msgid "Address of the publisher (often only the city)"
284msgstr "Адреса издавача (често само град)" 291msgstr "Адреса издавача (често само град)"
285 292
286#: src/main/extractor_metatypes.c:85 293#: src/main/extractor_metatypes.c:87
287msgid "publishing institution" 294msgid "publishing institution"
288msgstr "организација издаваштва" 295msgstr "организација издаваштва"
289 296
290#: src/main/extractor_metatypes.c:86 297#: src/main/extractor_metatypes.c:89
291msgid "institution that was involved in the publishing, but not necessarily the publisher" 298msgid ""
299"institution that was involved in the publishing, but not necessarily the "
300"publisher"
292msgstr "организација која се бавила издавањем, али није неопходно издавач" 301msgstr "организација која се бавила издавањем, али није неопходно издавач"
293 302
294#: src/main/extractor_metatypes.c:87 303#: src/main/extractor_metatypes.c:90
295msgid "publication series" 304msgid "publication series"
296msgstr "серије издаваштва" 305msgstr "серије издаваштва"
297 306
298#: src/main/extractor_metatypes.c:88 307#: src/main/extractor_metatypes.c:91
299msgid "series of books the book was published in" 308msgid "series of books the book was published in"
300msgstr "серије књига у којима је издата књига" 309msgstr "серије књига у којима је издата књига"
301 310
302#: src/main/extractor_metatypes.c:90 311#: src/main/extractor_metatypes.c:93
303msgid "publication type" 312msgid "publication type"
304msgstr "врста издаваштва" 313msgstr "врста издаваштва"
305 314
306#: src/main/extractor_metatypes.c:91 315#: src/main/extractor_metatypes.c:94
307msgid "type of the tech-report" 316msgid "type of the tech-report"
308msgstr "врста техно-извештаја" 317msgstr "врста техно-извештаја"
309 318
310#: src/main/extractor_metatypes.c:92 319#: src/main/extractor_metatypes.c:95
311msgid "publication year" 320msgid "publication year"
312msgstr "година издавања" 321msgstr "година издавања"
313 322
314#: src/main/extractor_metatypes.c:93 323#: src/main/extractor_metatypes.c:97
315msgid "year of publication (or, if unpublished, the year of creation)" 324msgid "year of publication (or, if unpublished, the year of creation)"
316msgstr "година издавања (или, ако није издато, година стварања)" 325msgstr "година издавања (или, ако није издато, година стварања)"
317 326
318#: src/main/extractor_metatypes.c:94 327#: src/main/extractor_metatypes.c:98
319msgid "publication month" 328msgid "publication month"
320msgstr "месец издавања" 329msgstr "месец издавања"
321 330
322#: src/main/extractor_metatypes.c:95 331#: src/main/extractor_metatypes.c:100
323msgid "month of publication (or, if unpublished, the month of creation)" 332msgid "month of publication (or, if unpublished, the month of creation)"
324msgstr "месец издавања (или, ако није издато, месец стварања)" 333msgstr "месец издавања (или, ако није издато, месец стварања)"
325 334
326#: src/main/extractor_metatypes.c:96 335#: src/main/extractor_metatypes.c:101
327msgid "publication day" 336msgid "publication day"
328msgstr "дан издавања" 337msgstr "дан издавања"
329 338
330#: src/main/extractor_metatypes.c:97 339#: src/main/extractor_metatypes.c:103
331msgid "day of publication (or, if unpublished, the day of creation), relative to the given month" 340msgid ""
332msgstr "дан издавања (или, ако није издато, дан стварања), који се односи на дати месец" 341"day of publication (or, if unpublished, the day of creation), relative to "
342"the given month"
343msgstr ""
344"дан издавања (или, ако није издато, дан стварања), који се односи на дати "
345"месец"
333 346
334#: src/main/extractor_metatypes.c:98 347#: src/main/extractor_metatypes.c:104
335msgid "publication date" 348msgid "publication date"
336msgstr "датум издавања" 349msgstr "датум издавања"
337 350
338#: src/main/extractor_metatypes.c:99 351#: src/main/extractor_metatypes.c:106
339msgid "date of publication (or, if unpublished, the date of creation)" 352msgid "date of publication (or, if unpublished, the date of creation)"
340msgstr "датум издавања (или, ако није издато, датум стварања)" 353msgstr "датум издавања (или, ако није издато, датум стварања)"
341 354
342#: src/main/extractor_metatypes.c:101 355#: src/main/extractor_metatypes.c:108
343msgid "bibtex eprint" 356msgid "bibtex eprint"
344msgstr "е-штампа бибтекса" 357msgstr "е-штампа бибтекса"
345 358
346#: src/main/extractor_metatypes.c:102 359#: src/main/extractor_metatypes.c:109
347msgid "specification of an electronic publication" 360msgid "specification of an electronic publication"
348msgstr "одредба електронског издања" 361msgstr "одредба електронског издања"
349 362
350#: src/main/extractor_metatypes.c:103 363#: src/main/extractor_metatypes.c:110
351msgid "bibtex entry type" 364msgid "bibtex entry type"
352msgstr "врста уноса бибтекса" 365msgstr "врста уноса бибтекса"
353 366
354#: src/main/extractor_metatypes.c:104 367#: src/main/extractor_metatypes.c:111
355msgid "type of the publication for bibTeX bibliographies" 368msgid "type of the publication for bibTeX bibliographies"
356msgstr "врста издања за бибТеКс библиографије" 369msgstr "врста издања за бибТеКс библиографије"
357 370
358#: src/main/extractor_metatypes.c:105 371#: src/main/extractor_metatypes.c:112
359msgid "language" 372msgid "language"
360msgstr "језик" 373msgstr "језик"
361 374
362#: src/main/extractor_metatypes.c:106 375#: src/main/extractor_metatypes.c:113
363msgid "language the work uses" 376msgid "language the work uses"
364msgstr "језик који користи посао" 377msgstr "језик који користи посао"
365 378
366#: src/main/extractor_metatypes.c:107 379#: src/main/extractor_metatypes.c:114
367msgid "creation time" 380msgid "creation time"
368msgstr "време стварања" 381msgstr "време стварања"
369 382
370#: src/main/extractor_metatypes.c:108 383#: src/main/extractor_metatypes.c:115
371msgid "time and date of creation" 384msgid "time and date of creation"
372msgstr "време и датум стварања" 385msgstr "време и датум стварања"
373 386
374#: src/main/extractor_metatypes.c:109 387#: src/main/extractor_metatypes.c:116
375msgid "URL" 388msgid "URL"
376msgstr "УРЛ" 389msgstr "УРЛ"
377 390
378#: src/main/extractor_metatypes.c:110 391#: src/main/extractor_metatypes.c:118
379msgid "universal resource location (where the work is made available)" 392msgid "universal resource location (where the work is made available)"
380msgstr "универзална ресурсна локација (на којој је посао доступан)" 393msgstr "универзална ресурсна локација (на којој је посао доступан)"
381 394
382#: src/main/extractor_metatypes.c:112 395#: src/main/extractor_metatypes.c:120
383msgid "URI" 396msgid "URI"
384msgstr "УРИ" 397msgstr "УРИ"
385 398
386#: src/main/extractor_metatypes.c:113 399#: src/main/extractor_metatypes.c:121
387msgid "universal resource identifier" 400msgid "universal resource identifier"
388msgstr "универзални ресурсни идентификатор" 401msgstr "универзални ресурсни идентификатор"
389 402
390#: src/main/extractor_metatypes.c:114 403#: src/main/extractor_metatypes.c:122
391msgid "international standard recording code" 404msgid "international standard recording code"
392msgstr "међународни стандардни код за снимање" 405msgstr "међународни стандардни код за снимање"
393 406
394#: src/main/extractor_metatypes.c:115 407#: src/main/extractor_metatypes.c:123
395msgid "ISRC number identifying the work" 408msgid "ISRC number identifying the work"
396msgstr "ИСРЦ број који одређује посао" 409msgstr "ИСРЦ број који одређује посао"
397 410
398#: src/main/extractor_metatypes.c:116 411#: src/main/extractor_metatypes.c:124
399msgid "MD4" 412msgid "MD4"
400msgstr "МД4" 413msgstr "МД4"
401 414
402#: src/main/extractor_metatypes.c:117 415#: src/main/extractor_metatypes.c:125
403msgid "MD4 hash" 416msgid "MD4 hash"
404msgstr "МД4 хеш" 417msgstr "МД4 хеш"
405 418
406#: src/main/extractor_metatypes.c:118 419#: src/main/extractor_metatypes.c:126
407msgid "MD5" 420msgid "MD5"
408msgstr "МД5" 421msgstr "МД5"
409 422
410#: src/main/extractor_metatypes.c:119 423#: src/main/extractor_metatypes.c:127
411msgid "MD5 hash" 424msgid "MD5 hash"
412msgstr "МД5 хеш" 425msgstr "МД5 хеш"
413 426
414#: src/main/extractor_metatypes.c:120 427#: src/main/extractor_metatypes.c:128
415msgid "SHA-0" 428msgid "SHA-0"
416msgstr "ША-0" 429msgstr "ША-0"
417 430
418#: src/main/extractor_metatypes.c:121 431#: src/main/extractor_metatypes.c:129
419msgid "SHA-0 hash" 432msgid "SHA-0 hash"
420msgstr "ША-0 хеш" 433msgstr "ША-0 хеш"
421 434
422#: src/main/extractor_metatypes.c:123 435#: src/main/extractor_metatypes.c:131
423msgid "SHA-1" 436msgid "SHA-1"
424msgstr "ША-1" 437msgstr "ША-1"
425 438
426#: src/main/extractor_metatypes.c:124 439#: src/main/extractor_metatypes.c:132
427msgid "SHA-1 hash" 440msgid "SHA-1 hash"
428msgstr "ША-1 хеш" 441msgstr "ША-1 хеш"
429 442
430#: src/main/extractor_metatypes.c:125 443#: src/main/extractor_metatypes.c:133
431msgid "RipeMD160" 444msgid "RipeMD160"
432msgstr "РипеМД160" 445msgstr "РипеМД160"
433 446
434#: src/main/extractor_metatypes.c:126 447#: src/main/extractor_metatypes.c:134
435msgid "RipeMD150 hash" 448msgid "RipeMD150 hash"
436msgstr "РипеМД150 хеш" 449msgstr "РипеМД150 хеш"
437 450
438#: src/main/extractor_metatypes.c:127 src/main/extractor_metatypes.c:128 451#: src/main/extractor_metatypes.c:135 src/main/extractor_metatypes.c:136
439msgid "GPS latitude ref" 452msgid "GPS latitude ref"
440msgstr "ГПС упута географске ширине" 453msgstr "ГПС упута географске ширине"
441 454
442#: src/main/extractor_metatypes.c:129 src/main/extractor_metatypes.c:130 455#: src/main/extractor_metatypes.c:137 src/main/extractor_metatypes.c:138
443msgid "GPS latitude" 456msgid "GPS latitude"
444msgstr "ГПС географске ширине" 457msgstr "ГПС географске ширине"
445 458
446#: src/main/extractor_metatypes.c:131 src/main/extractor_metatypes.c:132 459#: src/main/extractor_metatypes.c:139 src/main/extractor_metatypes.c:140
447msgid "GPS longitude ref" 460msgid "GPS longitude ref"
448msgstr "ГПС упута географске дужине" 461msgstr "ГПС упута географске дужине"
449 462
450#: src/main/extractor_metatypes.c:134 src/main/extractor_metatypes.c:135 463#: src/main/extractor_metatypes.c:142 src/main/extractor_metatypes.c:143
451msgid "GPS longitude" 464msgid "GPS longitude"
452msgstr "ГПС географске дужине" 465msgstr "ГПС географске дужине"
453 466
454#: src/main/extractor_metatypes.c:136 467#: src/main/extractor_metatypes.c:144
455msgid "city" 468msgid "city"
456msgstr "град" 469msgstr "град"
457 470
458#: src/main/extractor_metatypes.c:137 471#: src/main/extractor_metatypes.c:145
459msgid "name of the city where the document originated" 472msgid "name of the city where the document originated"
460msgstr "назив града у коме је документ створен" 473msgstr "назив града у коме је документ створен"
461 474
462#: src/main/extractor_metatypes.c:138 475#: src/main/extractor_metatypes.c:146
463msgid "sublocation" 476msgid "sublocation"
464msgstr "подместо" 477msgstr "подместо"
465 478
466#: src/main/extractor_metatypes.c:139 479#: src/main/extractor_metatypes.c:147
467msgid "more specific location of the geographic origin" 480msgid "more specific location of the geographic origin"
468msgstr "одређеније место географског порекла" 481msgstr "одређеније место географског порекла"
469 482
470#: src/main/extractor_metatypes.c:140 483#: src/main/extractor_metatypes.c:148
471msgid "country" 484msgid "country"
472msgstr "држава" 485msgstr "држава"
473 486
474#: src/main/extractor_metatypes.c:141 487#: src/main/extractor_metatypes.c:149
475msgid "name of the country where the document originated" 488msgid "name of the country where the document originated"
476msgstr "назив државе у којој је документ створен" 489msgstr "назив државе у којој је документ створен"
477 490
478#: src/main/extractor_metatypes.c:142 491#: src/main/extractor_metatypes.c:150
479msgid "country code" 492msgid "country code"
480msgstr "код државе" 493msgstr "код државе"
481 494
482#: src/main/extractor_metatypes.c:143 495#: src/main/extractor_metatypes.c:151
483msgid "ISO 2-letter country code for the country of origin" 496msgid "ISO 2-letter country code for the country of origin"
484msgstr "2-словни ИСО код државе за државу порекла" 497msgstr "2-словни ИСО код државе за државу порекла"
485 498
486#: src/main/extractor_metatypes.c:146 499#: src/main/extractor_metatypes.c:154
487msgid "specifics are not known" 500msgid "specifics are not known"
488msgstr "одреднице нису познате" 501msgstr "одреднице нису познате"
489 502
490#: src/main/extractor_metatypes.c:147 src/main/extractor_metatypes.c:148 503#: src/main/extractor_metatypes.c:155 src/main/extractor_metatypes.c:156
491msgid "description" 504msgid "description"
492msgstr "опис" 505msgstr "опис"
493 506
494#: src/main/extractor_metatypes.c:149 507#: src/main/extractor_metatypes.c:157
495msgid "copyright" 508msgid "copyright"
496msgstr "ауторска права" 509msgstr "ауторска права"
497 510
498#: src/main/extractor_metatypes.c:150 511#: src/main/extractor_metatypes.c:158
499msgid "Name of the entity holding the copyright" 512msgid "Name of the entity holding the copyright"
500msgstr "Назив ентитета које је носилац ауторских права" 513msgstr "Назив ентитета које је носилац ауторских права"
501 514
502#: src/main/extractor_metatypes.c:151 515#: src/main/extractor_metatypes.c:159
503msgid "rights" 516msgid "rights"
504msgstr "права" 517msgstr "права"
505 518
506#: src/main/extractor_metatypes.c:152 519#: src/main/extractor_metatypes.c:160
507msgid "information about rights" 520msgid "information about rights"
508msgstr "подаци о правима" 521msgstr "подаци о правима"
509 522
510#: src/main/extractor_metatypes.c:153 src/main/extractor_metatypes.c:154 523#: src/main/extractor_metatypes.c:161 src/main/extractor_metatypes.c:162
511msgid "keywords" 524msgid "keywords"
512msgstr "кључне речи" 525msgstr "кључне речи"
513 526
514#: src/main/extractor_metatypes.c:156 src/main/extractor_metatypes.c:157 527#: src/main/extractor_metatypes.c:164 src/main/extractor_metatypes.c:165
515msgid "abstract" 528msgid "abstract"
516msgstr "резиме" 529msgstr "резиме"
517 530
518#: src/main/extractor_metatypes.c:158 src/main/extractor_metatypes.c:159 531#: src/main/extractor_metatypes.c:166 src/main/extractor_metatypes.c:167
519msgid "summary" 532msgid "summary"
520msgstr "сажетак" 533msgstr "сажетак"
521 534
522#: src/main/extractor_metatypes.c:160 535#: src/main/extractor_metatypes.c:168
523msgid "subject" 536msgid "subject"
524msgstr "тема" 537msgstr "тема"
525 538
526#: src/main/extractor_metatypes.c:161 539#: src/main/extractor_metatypes.c:169
527msgid "subject matter" 540msgid "subject matter"
528msgstr "главни предмет" 541msgstr "главни предмет"
529 542
530#: src/main/extractor_metatypes.c:162 src/main/extractor_metatypes.c:195 543#: src/main/extractor_metatypes.c:170 src/main/extractor_metatypes.c:205
531msgid "creator" 544msgid "creator"
532msgstr "стваралац" 545msgstr "стваралац"
533 546
534#: src/main/extractor_metatypes.c:163 547#: src/main/extractor_metatypes.c:171
535msgid "name of the person who created the document" 548msgid "name of the person who created the document"
536msgstr "име особе која је створила документ" 549msgstr "име особе која је створила документ"
537 550
538#: src/main/extractor_metatypes.c:164 551#: src/main/extractor_metatypes.c:172
539msgid "format" 552msgid "format"
540msgstr "формат" 553msgstr "формат"
541 554
542#: src/main/extractor_metatypes.c:165 555#: src/main/extractor_metatypes.c:173
543msgid "name of the document format" 556msgid "name of the document format"
544msgstr "назив формата документа" 557msgstr "назив формата документа"
545 558
546#: src/main/extractor_metatypes.c:167 559#: src/main/extractor_metatypes.c:175
547msgid "format version" 560msgid "format version"
548msgstr "издање формата" 561msgstr "издање формата"
549 562
550#: src/main/extractor_metatypes.c:168 563#: src/main/extractor_metatypes.c:176
551msgid "version of the document format" 564msgid "version of the document format"
552msgstr "издање формата документа" 565msgstr "издање формата документа"
553 566
554#: src/main/extractor_metatypes.c:169 567#: src/main/extractor_metatypes.c:177
555msgid "created by software" 568msgid "created by software"
556msgstr "створено софтвером" 569msgstr "створено софтвером"
557 570
558#: src/main/extractor_metatypes.c:170 571#: src/main/extractor_metatypes.c:178
559msgid "name of the software that created the document" 572msgid "name of the software that created the document"
560msgstr "назив софтвера који је створио документ" 573msgstr "назив софтвера који је створио документ"
561 574
562#: src/main/extractor_metatypes.c:171 575#: src/main/extractor_metatypes.c:179
563msgid "unknown date" 576msgid "unknown date"
564msgstr "непознат датум" 577msgstr "непознат датум"
565 578
566#: src/main/extractor_metatypes.c:172 579#: src/main/extractor_metatypes.c:181
567msgid "ambiguous date (could specify creation time, modification time or access time)" 580msgid ""
568msgstr "нејасан датум (може навести време стварања, време измена или време приступа)" 581"ambiguous date (could specify creation time, modification time or access "
582"time)"
583msgstr ""
584"нејасан датум (може навести време стварања, време измена или време приступа)"
569 585
570#: src/main/extractor_metatypes.c:173 586#: src/main/extractor_metatypes.c:182
571msgid "creation date" 587msgid "creation date"
572msgstr "датум стварања" 588msgstr "датум стварања"
573 589
574#: src/main/extractor_metatypes.c:174 590#: src/main/extractor_metatypes.c:183
575msgid "date the document was created" 591msgid "date the document was created"
576msgstr "датум када је створен документ" 592msgstr "датум када је створен документ"
577 593
578#: src/main/extractor_metatypes.c:175 594#: src/main/extractor_metatypes.c:184
579msgid "modification date" 595msgid "modification date"
580msgstr "датум измене" 596msgstr "датум измене"
581 597
582#: src/main/extractor_metatypes.c:176 598#: src/main/extractor_metatypes.c:185
583msgid "date the document was modified" 599msgid "date the document was modified"
584msgstr "датум када је измењен документ" 600msgstr "датум када је измењен документ"
585 601
586#: src/main/extractor_metatypes.c:178 602#: src/main/extractor_metatypes.c:187
587msgid "last printed" 603msgid "last printed"
588msgstr "последње штампање" 604msgstr "последње штампање"
589 605
590#: src/main/extractor_metatypes.c:179 606#: src/main/extractor_metatypes.c:188
591msgid "date the document was last printed" 607msgid "date the document was last printed"
592msgstr "датум када је последњи пут штампан документ" 608msgstr "датум када је последњи пут штампан документ"
593 609
594#: src/main/extractor_metatypes.c:180 610#: src/main/extractor_metatypes.c:189
595msgid "last saved by" 611msgid "last saved by"
596msgstr "последњи га је сачувао" 612msgstr "последњи га је сачувао"
597 613
598#: src/main/extractor_metatypes.c:181 614#: src/main/extractor_metatypes.c:190
599msgid "name of the user who saved the document last" 615msgid "name of the user who saved the document last"
600msgstr "име корисника који је последњи сачувао документ" 616msgstr "име корисника који је последњи сачувао документ"
601 617
602#: src/main/extractor_metatypes.c:182 618#: src/main/extractor_metatypes.c:191
603msgid "total editing time" 619msgid "total editing time"
604msgstr "укупно време уређивања" 620msgstr "укупно време уређивања"
605 621
606#: src/main/extractor_metatypes.c:183 622#: src/main/extractor_metatypes.c:192
607msgid "time spent editing the document" 623msgid "time spent editing the document"
608msgstr "време које је утрошено за уређивање документа" 624msgstr "време које је утрошено за уређивање документа"
609 625
610#: src/main/extractor_metatypes.c:184 626#: src/main/extractor_metatypes.c:193
611msgid "editing cycles" 627msgid "editing cycles"
612msgstr "циклуси уређивања" 628msgstr "циклуси уређивања"
613 629
614#: src/main/extractor_metatypes.c:185 630#: src/main/extractor_metatypes.c:194
615msgid "number of editing cycles" 631msgid "number of editing cycles"
616msgstr "број циклуса уређивања" 632msgstr "број циклуса уређивања"
617 633
618#: src/main/extractor_metatypes.c:186 634#: src/main/extractor_metatypes.c:195
619msgid "modified by software" 635msgid "modified by software"
620msgstr "измењено софтвером" 636msgstr "измењено софтвером"
621 637
622#: src/main/extractor_metatypes.c:187 638#: src/main/extractor_metatypes.c:196
623msgid "name of software making modifications" 639msgid "name of software making modifications"
624msgstr "назив софтвера којим су урађене измене" 640msgstr "назив софтвера којим су урађене измене"
625 641
626#: src/main/extractor_metatypes.c:189 642#: src/main/extractor_metatypes.c:198
627msgid "revision history" 643msgid "revision history"
628msgstr "историјат ревизије" 644msgstr "историјат ревизије"
629 645
630#: src/main/extractor_metatypes.c:190 646#: src/main/extractor_metatypes.c:199
631msgid "information about the revision history" 647msgid "information about the revision history"
632msgstr "подаци о историјату ревизије" 648msgstr "подаци о историјату ревизије"
633 649
634#: src/main/extractor_metatypes.c:191 650#: src/main/extractor_metatypes.c:200
635msgid "embedded file size" 651msgid "embedded file size"
636msgstr "величина уграђене датотеке" 652msgstr "величина уграђене датотеке"
637 653
638#: src/main/extractor_metatypes.c:192 654#: src/main/extractor_metatypes.c:202
639msgid "size of the contents of the container as embedded in the file" 655msgid "size of the contents of the container as embedded in the file"
640msgstr "величина садржаја садржаоца као што је угнежђен у датотеци" 656msgstr "величина садржаја садржаоца као што је угнежђен у датотеци"
641 657
642#: src/main/extractor_metatypes.c:193 658#: src/main/extractor_metatypes.c:203
643msgid "file type" 659msgid "file type"
644msgstr "врста датотеке" 660msgstr "врста датотеке"
645 661
646#: src/main/extractor_metatypes.c:194 662#: src/main/extractor_metatypes.c:204
647msgid "standard Macintosh Finder file type information" 663msgid "standard Macintosh Finder file type information"
648msgstr "стандардне информације врсте датотеке Мекинтош Налазача" 664msgstr "стандардне информације врсте датотеке Мекинтош Налазача"
649 665
650#: src/main/extractor_metatypes.c:196 666#: src/main/extractor_metatypes.c:206
651msgid "standard Macintosh Finder file creator information" 667msgid "standard Macintosh Finder file creator information"
652msgstr "стандардне информације стварања датотеке Мекинтош Налазача" 668msgstr "стандардне информације стварања датотеке Мекинтош Налазача"
653 669
654#: src/main/extractor_metatypes.c:197 670#: src/main/extractor_metatypes.c:207
655msgid "package name" 671msgid "package name"
656msgstr "назив пакета" 672msgstr "назив пакета"
657 673
658#: src/main/extractor_metatypes.c:198 674#: src/main/extractor_metatypes.c:208
659msgid "unique identifier for the package" 675msgid "unique identifier for the package"
660msgstr "јединствени одредник за пакет" 676msgstr "јединствени одредник за пакет"
661 677
662#: src/main/extractor_metatypes.c:200 678#: src/main/extractor_metatypes.c:210
663msgid "package version" 679msgid "package version"
664msgstr "издање пакета" 680msgstr "издање пакета"
665 681
666#: src/main/extractor_metatypes.c:201 682#: src/main/extractor_metatypes.c:211
667msgid "version of the software and its package" 683msgid "version of the software and its package"
668msgstr "издање софтвера и његовог пакета" 684msgstr "издање софтвера и његовог пакета"
669 685
670#: src/main/extractor_metatypes.c:202 686#: src/main/extractor_metatypes.c:212
671msgid "section" 687msgid "section"
672msgstr "одељак" 688msgstr "одељак"
673 689
674#: src/main/extractor_metatypes.c:203 690#: src/main/extractor_metatypes.c:213
675msgid "category the software package belongs to" 691msgid "category the software package belongs to"
676msgstr "категорија којој припада пакет софтвера" 692msgstr "категорија којој припада пакет софтвера"
677 693
678#: src/main/extractor_metatypes.c:204 694#: src/main/extractor_metatypes.c:214
679msgid "upload priority" 695msgid "upload priority"
680msgstr "приоритет слања" 696msgstr "приоритет слања"
681 697
682#: src/main/extractor_metatypes.c:205 698#: src/main/extractor_metatypes.c:215
683msgid "priority for promoting the release to production" 699msgid "priority for promoting the release to production"
684msgstr "приоритет за промовисање издања у производњу" 700msgstr "приоритет за промовисање издања у производњу"
685 701
686#: src/main/extractor_metatypes.c:206 702#: src/main/extractor_metatypes.c:216
687msgid "dependencies" 703msgid "dependencies"
688msgstr "зависности" 704msgstr "зависности"
689 705
690#: src/main/extractor_metatypes.c:207 706#: src/main/extractor_metatypes.c:217
691msgid "packages this package depends upon" 707msgid "packages this package depends upon"
692msgstr "пакети од којих зависи пакет" 708msgstr "пакети од којих зависи пакет"
693 709
694#: src/main/extractor_metatypes.c:208 710#: src/main/extractor_metatypes.c:218
695msgid "conflicting packages" 711msgid "conflicting packages"
696msgstr "сукобљавајући пакети" 712msgstr "сукобљавајући пакети"
697 713
698#: src/main/extractor_metatypes.c:209 714#: src/main/extractor_metatypes.c:219
699msgid "packages that cannot be installed with this package" 715msgid "packages that cannot be installed with this package"
700msgstr "пакети који не могу да буду инсталирани са овим пакетом" 716msgstr "пакети који не могу да буду инсталирани са овим пакетом"
701 717
702#: src/main/extractor_metatypes.c:211 718#: src/main/extractor_metatypes.c:221
703msgid "replaced packages" 719msgid "replaced packages"
704msgstr "замењени пакети" 720msgstr "замењени пакети"
705 721
706#: src/main/extractor_metatypes.c:212 722#: src/main/extractor_metatypes.c:222
707msgid "packages made obsolete by this package" 723msgid "packages made obsolete by this package"
708msgstr "пакети су учињени застарелим овим пакетом" 724msgstr "пакети су учињени застарелим овим пакетом"
709 725
710#: src/main/extractor_metatypes.c:213 726#: src/main/extractor_metatypes.c:223
711msgid "provides" 727msgid "provides"
712msgstr "обезбеђује" 728msgstr "обезбеђује"
713 729
714#: src/main/extractor_metatypes.c:214 730#: src/main/extractor_metatypes.c:224
715msgid "functionality provided by this package" 731msgid "functionality provided by this package"
716msgstr "функционалност обезбеђена овим пакетом" 732msgstr "функционалност обезбеђена овим пакетом"
717 733
718#: src/main/extractor_metatypes.c:215 734#: src/main/extractor_metatypes.c:225
719msgid "recommendations" 735msgid "recommendations"
720msgstr "препоруке" 736msgstr "препоруке"
721 737
722#: src/main/extractor_metatypes.c:216 738#: src/main/extractor_metatypes.c:227
723msgid "packages recommended for installation in conjunction with this package" 739msgid "packages recommended for installation in conjunction with this package"
724msgstr "пакети препоручени за инсталацију у садејству са овим пакетом" 740msgstr "пакети препоручени за инсталацију у садејству са овим пакетом"
725 741
726#: src/main/extractor_metatypes.c:217 742#: src/main/extractor_metatypes.c:228
727msgid "suggestions" 743msgid "suggestions"
728msgstr "предлагања" 744msgstr "предлагања"
729 745
730#: src/main/extractor_metatypes.c:218 746#: src/main/extractor_metatypes.c:230
731msgid "packages suggested for installation in conjunction with this package" 747msgid "packages suggested for installation in conjunction with this package"
732msgstr "пакети предложени за инсталацију у садејству са овим пакетом" 748msgstr "пакети предложени за инсталацију у садејству са овим пакетом"
733 749
734#: src/main/extractor_metatypes.c:219 750#: src/main/extractor_metatypes.c:231
735msgid "maintainer" 751msgid "maintainer"
736msgstr "одржавалац" 752msgstr "одржавалац"
737 753
738#: src/main/extractor_metatypes.c:220 754#: src/main/extractor_metatypes.c:232
739msgid "name of the maintainer" 755msgid "name of the maintainer"
740msgstr "име одржаваоца" 756msgstr "име одржаваоца"
741 757
742#: src/main/extractor_metatypes.c:222 758#: src/main/extractor_metatypes.c:234
743msgid "installed size" 759msgid "installed size"
744msgstr "величина инсталираног" 760msgstr "величина инсталираног"
745 761
746#: src/main/extractor_metatypes.c:223 762#: src/main/extractor_metatypes.c:235
747msgid "space consumption after installation" 763msgid "space consumption after installation"
748msgstr "заузетост простора након инсталације" 764msgstr "заузетост простора након инсталације"
749 765
750#: src/main/extractor_metatypes.c:224 src/main/extractor_metatypes.c:304 766#: src/main/extractor_metatypes.c:236 src/main/extractor_metatypes.c:319
751msgid "source" 767msgid "source"
752msgstr "извор" 768msgstr "извор"
753 769
754#: src/main/extractor_metatypes.c:225 770#: src/main/extractor_metatypes.c:237
755msgid "original source code" 771msgid "original source code"
756msgstr "оригинални изворни код" 772msgstr "оригинални изворни код"
757 773
758#: src/main/extractor_metatypes.c:226 774#: src/main/extractor_metatypes.c:238
759msgid "is essential" 775msgid "is essential"
760msgstr "неопходан је" 776msgstr "неопходан је"
761 777
762#: src/main/extractor_metatypes.c:227 778#: src/main/extractor_metatypes.c:239
763msgid "package is marked as essential" 779msgid "package is marked as essential"
764msgstr "пакет је означен као неопходан" 780msgstr "пакет је означен као неопходан"
765 781
766#: src/main/extractor_metatypes.c:228 782#: src/main/extractor_metatypes.c:240
767msgid "target architecture" 783msgid "target architecture"
768msgstr "циљна архитектура" 784msgstr "циљна архитектура"
769 785
770#: src/main/extractor_metatypes.c:229 786#: src/main/extractor_metatypes.c:241
771msgid "hardware architecture the contents can be used for" 787msgid "hardware architecture the contents can be used for"
772msgstr "архитектура хардвера за коју се може користити садржаји" 788msgstr "архитектура хардвера за коју се може користити садржаји"
773 789
774#: src/main/extractor_metatypes.c:230 790#: src/main/extractor_metatypes.c:242
775msgid "pre-dependency" 791msgid "pre-dependency"
776msgstr "пред-зависности" 792msgstr "пред-зависности"
777 793
778#: src/main/extractor_metatypes.c:231 794#: src/main/extractor_metatypes.c:243
779msgid "dependency that must be satisfied before installation" 795msgid "dependency that must be satisfied before installation"
780msgstr "зависност која мора бити задовољена пре инсталације" 796msgstr "зависност која мора бити задовољена пре инсталације"
781 797
782#: src/main/extractor_metatypes.c:233 798#: src/main/extractor_metatypes.c:245
783msgid "license" 799msgid "license"
784msgstr "дозвола" 800msgstr "дозвола"
785 801
786#: src/main/extractor_metatypes.c:234 802#: src/main/extractor_metatypes.c:246
787msgid "applicable copyright license" 803msgid "applicable copyright license"
788msgstr "применљива дозвола ауторских права" 804msgstr "применљива дозвола ауторских права"
789 805
790#: src/main/extractor_metatypes.c:235 806#: src/main/extractor_metatypes.c:247
791msgid "distribution" 807msgid "distribution"
792msgstr "дистрибуција" 808msgstr "дистрибуција"
793 809
794#: src/main/extractor_metatypes.c:236 810#: src/main/extractor_metatypes.c:248
795msgid "distribution the package is a part of" 811msgid "distribution the package is a part of"
796msgstr "дистрибуција којој припада пакет" 812msgstr "дистрибуција којој припада пакет"
797 813
798#: src/main/extractor_metatypes.c:237 814#: src/main/extractor_metatypes.c:249
799msgid "build host" 815msgid "build host"
800msgstr "домаћин изградње" 816msgstr "домаћин изградње"
801 817
802#: src/main/extractor_metatypes.c:238 818#: src/main/extractor_metatypes.c:250
803msgid "machine the package was build on" 819msgid "machine the package was build on"
804msgstr "рачунар на којој је изграђен пакет" 820msgstr "рачунар на којој је изграђен пакет"
805 821
806#: src/main/extractor_metatypes.c:239 822#: src/main/extractor_metatypes.c:251
807msgid "vendor" 823msgid "vendor"
808msgstr "продавац" 824msgstr "продавац"
809 825
810#: src/main/extractor_metatypes.c:240 826#: src/main/extractor_metatypes.c:252
811msgid "name of the software vendor" 827msgid "name of the software vendor"
812msgstr "назив продавца софтвера" 828msgstr "назив продавца софтвера"
813 829
814#: src/main/extractor_metatypes.c:241 830#: src/main/extractor_metatypes.c:253
815msgid "target operating system" 831msgid "target operating system"
816msgstr "циљни оперативни систем" 832msgstr "циљни оперативни систем"
817 833
818#: src/main/extractor_metatypes.c:242 834#: src/main/extractor_metatypes.c:254
819msgid "operating system for which this package was made" 835msgid "operating system for which this package was made"
820msgstr "оперативни систем за који је направљен овај пакет" 836msgstr "оперативни систем за који је направљен овај пакет"
821 837
822#: src/main/extractor_metatypes.c:244 838#: src/main/extractor_metatypes.c:256
823msgid "software version" 839msgid "software version"
824msgstr "издање програма" 840msgstr "издање програма"
825 841
826#: src/main/extractor_metatypes.c:245 842#: src/main/extractor_metatypes.c:257
827msgid "version of the software contained in the file" 843msgid "version of the software contained in the file"
828msgstr "издање софтвера садржаног у датотеци" 844msgstr "издање софтвера садржаног у датотеци"
829 845
830#: src/main/extractor_metatypes.c:246 846#: src/main/extractor_metatypes.c:258
831msgid "target platform" 847msgid "target platform"
832msgstr "циљна платформа" 848msgstr "циљна платформа"
833 849
834#: src/main/extractor_metatypes.c:247 850#: src/main/extractor_metatypes.c:260
835msgid "name of the architecture, operating system and distribution this package is for" 851msgid ""
836msgstr "назив архитектуре, оперативног система и дистрибуција за које је овај пакет" 852"name of the architecture, operating system and distribution this package is "
853"for"
854msgstr ""
855"назив архитектуре, оперативног система и дистрибуција за које је овај пакет"
837 856
838#: src/main/extractor_metatypes.c:248 857#: src/main/extractor_metatypes.c:261
839msgid "resource type" 858msgid "resource type"
840msgstr "врста изворишта" 859msgstr "врста изворишта"
841 860
842#: src/main/extractor_metatypes.c:249 861#: src/main/extractor_metatypes.c:263
843msgid "categorization of the nature of the resource that is more specific than the file format" 862msgid ""
844msgstr "категоризација природе изворишта која је специфичнија од формата датотеке" 863"categorization of the nature of the resource that is more specific than the "
864"file format"
865msgstr ""
866"категоризација природе изворишта која је специфичнија од формата датотеке"
845 867
846#: src/main/extractor_metatypes.c:250 868#: src/main/extractor_metatypes.c:264
847msgid "library search path" 869msgid "library search path"
848msgstr "путања претраге библиотеке" 870msgstr "путања претраге библиотеке"
849 871
850#: src/main/extractor_metatypes.c:251 872#: src/main/extractor_metatypes.c:266
851msgid "path in the file system to be considered when looking for required libraries" 873msgid ""
852msgstr "путања у систему датотека коју треба размотрити када се траже потребне библиотеке" 874"path in the file system to be considered when looking for required libraries"
875msgstr ""
876"путања у систему датотека коју треба размотрити када се траже потребне "
877"библиотеке"
853 878
854#: src/main/extractor_metatypes.c:252 879#: src/main/extractor_metatypes.c:267
855msgid "library dependency" 880msgid "library dependency"
856msgstr "зависности библиотеке" 881msgstr "зависности библиотеке"
857 882
858#: src/main/extractor_metatypes.c:253 883#: src/main/extractor_metatypes.c:268
859msgid "name of a library that this file depends on" 884msgid "name of a library that this file depends on"
860msgstr "назив библиотеке о којој зависи ова датотека" 885msgstr "назив библиотеке о којој зависи ова датотека"
861 886
862#: src/main/extractor_metatypes.c:255 src/main/extractor_metatypes.c:256 887#: src/main/extractor_metatypes.c:270 src/main/extractor_metatypes.c:271
863msgid "camera make" 888msgid "camera make"
864msgstr "марка фото-апарата" 889msgstr "марка фото-апарата"
865 890
866#: src/main/extractor_metatypes.c:257 src/main/extractor_metatypes.c:258 891#: src/main/extractor_metatypes.c:272 src/main/extractor_metatypes.c:273
867msgid "camera model" 892msgid "camera model"
868msgstr "модел фото-апарата" 893msgstr "модел фото-апарата"
869 894
870#: src/main/extractor_metatypes.c:259 src/main/extractor_metatypes.c:260 895#: src/main/extractor_metatypes.c:274 src/main/extractor_metatypes.c:275
871msgid "exposure" 896msgid "exposure"
872msgstr "излагање" 897msgstr "излагање"
873 898
874#: src/main/extractor_metatypes.c:261 src/main/extractor_metatypes.c:262 899#: src/main/extractor_metatypes.c:276 src/main/extractor_metatypes.c:277
875msgid "aperture" 900msgid "aperture"
876msgstr "бленда" 901msgstr "бленда"
877 902
878#: src/main/extractor_metatypes.c:263 src/main/extractor_metatypes.c:264 903#: src/main/extractor_metatypes.c:278 src/main/extractor_metatypes.c:279
879msgid "exposure bias" 904msgid "exposure bias"
880msgstr "нагиб излагања" 905msgstr "нагиб излагања"
881 906
882#: src/main/extractor_metatypes.c:266 src/main/extractor_metatypes.c:267 907#: src/main/extractor_metatypes.c:281 src/main/extractor_metatypes.c:282
883msgid "flash" 908msgid "flash"
884msgstr "блиц" 909msgstr "блиц"
885 910
886#: src/main/extractor_metatypes.c:268 src/main/extractor_metatypes.c:269 911#: src/main/extractor_metatypes.c:283 src/main/extractor_metatypes.c:284
887msgid "flash bias" 912msgid "flash bias"
888msgstr "нагиб блица" 913msgstr "нагиб блица"
889 914
890#: src/main/extractor_metatypes.c:270 src/main/extractor_metatypes.c:271 915#: src/main/extractor_metatypes.c:285 src/main/extractor_metatypes.c:286
891msgid "focal length" 916msgid "focal length"
892msgstr "жижна даљина" 917msgstr "жижна даљина"
893 918
894#: src/main/extractor_metatypes.c:272 src/main/extractor_metatypes.c:273 919#: src/main/extractor_metatypes.c:287 src/main/extractor_metatypes.c:288
895msgid "focal length 35mm" 920msgid "focal length 35mm"
896msgstr "жижна даљина 35mm" 921msgstr "жижна даљина 35mm"
897 922
898#: src/main/extractor_metatypes.c:274 src/main/extractor_metatypes.c:275 923#: src/main/extractor_metatypes.c:289 src/main/extractor_metatypes.c:290
899msgid "iso speed" 924msgid "iso speed"
900msgstr "исо брзина" 925msgstr "исо брзина"
901 926
902#: src/main/extractor_metatypes.c:277 src/main/extractor_metatypes.c:278 927#: src/main/extractor_metatypes.c:292 src/main/extractor_metatypes.c:293
903msgid "exposure mode" 928msgid "exposure mode"
904msgstr "режим изложености" 929msgstr "режим изложености"
905 930
906#: src/main/extractor_metatypes.c:279 src/main/extractor_metatypes.c:280 931#: src/main/extractor_metatypes.c:294 src/main/extractor_metatypes.c:295
907msgid "metering mode" 932msgid "metering mode"
908msgstr "режим мерења" 933msgstr "режим мерења"
909 934
910#: src/main/extractor_metatypes.c:281 src/main/extractor_metatypes.c:282 935#: src/main/extractor_metatypes.c:296 src/main/extractor_metatypes.c:297
911msgid "macro mode" 936msgid "macro mode"
912msgstr "макро режим" 937msgstr "макро режим"
913 938
914#: src/main/extractor_metatypes.c:283 src/main/extractor_metatypes.c:284 939#: src/main/extractor_metatypes.c:298 src/main/extractor_metatypes.c:299
915msgid "image quality" 940msgid "image quality"
916msgstr "квалитет слике" 941msgstr "квалитет слике"
917 942
918#: src/main/extractor_metatypes.c:285 src/main/extractor_metatypes.c:286 943#: src/main/extractor_metatypes.c:300 src/main/extractor_metatypes.c:301
919msgid "white balance" 944msgid "white balance"
920msgstr "баланс белог" 945msgstr "баланс белог"
921 946
922#: src/main/extractor_metatypes.c:288 src/main/extractor_metatypes.c:289 947#: src/main/extractor_metatypes.c:303 src/main/extractor_metatypes.c:304
923msgid "orientation" 948msgid "orientation"
924msgstr "усмерење" 949msgstr "усмерење"
925 950
926#: src/main/extractor_metatypes.c:290 src/main/extractor_metatypes.c:291 951#: src/main/extractor_metatypes.c:305 src/main/extractor_metatypes.c:306
927msgid "magnification" 952msgid "magnification"
928msgstr "увеличавање" 953msgstr "увеличавање"
929 954
930#: src/main/extractor_metatypes.c:292 955#: src/main/extractor_metatypes.c:307
931msgid "image dimensions" 956msgid "image dimensions"
932msgstr "димензије слике" 957msgstr "димензије слике"
933 958
934#: src/main/extractor_metatypes.c:293 959#: src/main/extractor_metatypes.c:308
935msgid "size of the image in pixels (width times height)" 960msgid "size of the image in pixels (width times height)"
936msgstr "величина слике у пикселима (ширина пута висина)" 961msgstr "величина слике у пикселима (ширина пута висина)"
937 962
938#: src/main/extractor_metatypes.c:294 src/main/extractor_metatypes.c:295 963#: src/main/extractor_metatypes.c:309 src/main/extractor_metatypes.c:310
939msgid "produced by software" 964msgid "produced by software"
940msgstr "произведено софтвером" 965msgstr "произведено софтвером"
941 966
942#: src/main/extractor_metatypes.c:299 967#: src/main/extractor_metatypes.c:314
943msgid "thumbnail" 968msgid "thumbnail"
944msgstr "сличица" 969msgstr "сличица"
945 970
946#: src/main/extractor_metatypes.c:300 971#: src/main/extractor_metatypes.c:315
947msgid "smaller version of the image for previewing" 972msgid "smaller version of the image for previewing"
948msgstr "мање издање слике за претпреглед" 973msgstr "мање издање слике за претпреглед"
949 974
950#: src/main/extractor_metatypes.c:302 975#: src/main/extractor_metatypes.c:317
951msgid "image resolution" 976msgid "image resolution"
952msgstr "резолуција слике" 977msgstr "резолуција слике"
953 978
954#: src/main/extractor_metatypes.c:303 979#: src/main/extractor_metatypes.c:318
955msgid "resolution in dots per inch" 980msgid "resolution in dots per inch"
956msgstr "резолуција у тачкама по инчу" 981msgstr "резолуција у тачкама по инчу"
957 982
958#: src/main/extractor_metatypes.c:305 983#: src/main/extractor_metatypes.c:320
959msgid "Originating entity" 984msgid "Originating entity"
960msgstr "Порекло ентитета" 985msgstr "Порекло ентитета"
961 986
962#: src/main/extractor_metatypes.c:306 987#: src/main/extractor_metatypes.c:321
963msgid "character set" 988msgid "character set"
964msgstr "скуп знакова" 989msgstr "скуп знакова"
965 990
966#: src/main/extractor_metatypes.c:307 991#: src/main/extractor_metatypes.c:322
967msgid "character encoding used" 992msgid "character encoding used"
968msgstr "коришћено кодирање знакова" 993msgstr "коришћено кодирање знакова"
969 994
970#: src/main/extractor_metatypes.c:308 995#: src/main/extractor_metatypes.c:323
971msgid "line count" 996msgid "line count"
972msgstr "укупно редова" 997msgstr "укупно редова"
973 998
974#: src/main/extractor_metatypes.c:309 999#: src/main/extractor_metatypes.c:324
975msgid "number of lines" 1000msgid "number of lines"
976msgstr "број редова" 1001msgstr "број редова"
977 1002
978#: src/main/extractor_metatypes.c:310 1003#: src/main/extractor_metatypes.c:325
979msgid "paragraph count" 1004msgid "paragraph count"
980msgstr "укупно пасуса" 1005msgstr "укупно пасуса"
981 1006
982#: src/main/extractor_metatypes.c:311 1007#: src/main/extractor_metatypes.c:326
983msgid "number of paragraphs" 1008msgid "number of paragraphs"
984msgstr "број пасуса" 1009msgstr "број пасуса"
985 1010
986#: src/main/extractor_metatypes.c:313 1011#: src/main/extractor_metatypes.c:328
987msgid "word count" 1012msgid "word count"
988msgstr "укупно речи" 1013msgstr "укупно речи"
989 1014
990#: src/main/extractor_metatypes.c:314 1015#: src/main/extractor_metatypes.c:329
991msgid "number of words" 1016msgid "number of words"
992msgstr "број речи" 1017msgstr "број речи"
993 1018
994#: src/main/extractor_metatypes.c:315 1019#: src/main/extractor_metatypes.c:330
995msgid "character count" 1020msgid "character count"
996msgstr "укупно знакова" 1021msgstr "укупно знакова"
997 1022
998#: src/main/extractor_metatypes.c:316 1023#: src/main/extractor_metatypes.c:331
999msgid "number of characters" 1024msgid "number of characters"
1000msgstr "број знакова" 1025msgstr "број знакова"
1001 1026
1002#: src/main/extractor_metatypes.c:317 src/main/extractor_metatypes.c:318 1027#: src/main/extractor_metatypes.c:332 src/main/extractor_metatypes.c:333
1003msgid "page orientation" 1028msgid "page orientation"
1004msgstr "усмерење странице" 1029msgstr "усмерење странице"
1005 1030
1006#: src/main/extractor_metatypes.c:319 src/main/extractor_metatypes.c:320 1031#: src/main/extractor_metatypes.c:334 src/main/extractor_metatypes.c:335
1007msgid "paper size" 1032msgid "paper size"
1008msgstr "величина папира" 1033msgstr "величина папира"
1009 1034
1010#: src/main/extractor_metatypes.c:321 1035#: src/main/extractor_metatypes.c:336
1011msgid "template" 1036msgid "template"
1012msgstr "шаблон" 1037msgstr "шаблон"
1013 1038
1014#: src/main/extractor_metatypes.c:322 1039#: src/main/extractor_metatypes.c:337
1015msgid "template the document uses or is based on" 1040msgid "template the document uses or is based on"
1016msgstr "шаблон који користи документ или на коме се заснива" 1041msgstr "шаблон који користи документ или на коме се заснива"
1017 1042
1018#: src/main/extractor_metatypes.c:324 src/main/extractor_metatypes.c:325 1043#: src/main/extractor_metatypes.c:339 src/main/extractor_metatypes.c:340
1019msgid "company" 1044msgid "company"
1020msgstr "предузеће" 1045msgstr "предузеће"
1021 1046
1022#: src/main/extractor_metatypes.c:326 src/main/extractor_metatypes.c:327 1047#: src/main/extractor_metatypes.c:341 src/main/extractor_metatypes.c:342
1023msgid "manager" 1048msgid "manager"
1024msgstr "управник" 1049msgstr "управник"
1025 1050
1026#: src/main/extractor_metatypes.c:328 src/main/extractor_metatypes.c:329 1051#: src/main/extractor_metatypes.c:343 src/main/extractor_metatypes.c:344
1027msgid "revision number" 1052msgid "revision number"
1028msgstr "број ревизије" 1053msgstr "број ревизије"
1029 1054
1030#: src/main/extractor_metatypes.c:330 1055#: src/main/extractor_metatypes.c:345
1031msgid "duration" 1056msgid "duration"
1032msgstr "трајање" 1057msgstr "трајање"
1033 1058
1034#: src/main/extractor_metatypes.c:331 1059#: src/main/extractor_metatypes.c:346
1035msgid "play time for the medium" 1060msgid "play time for the medium"
1036msgstr "време пуштања за медијум" 1061msgstr "време пуштања за медијум"
1037 1062
1038#: src/main/extractor_metatypes.c:332 1063#: src/main/extractor_metatypes.c:347
1039msgid "album" 1064msgid "album"
1040msgstr "албум" 1065msgstr "албум"
1041 1066
1042#: src/main/extractor_metatypes.c:333 1067#: src/main/extractor_metatypes.c:348
1043msgid "name of the album" 1068msgid "name of the album"
1044msgstr "назив албума" 1069msgstr "назив албума"
1045 1070
1046#: src/main/extractor_metatypes.c:335 1071#: src/main/extractor_metatypes.c:350
1047msgid "artist" 1072msgid "artist"
1048msgstr "уметник" 1073msgstr "уметник"
1049 1074
1050#: src/main/extractor_metatypes.c:336 1075#: src/main/extractor_metatypes.c:351
1051msgid "name of the artist or band" 1076msgid "name of the artist or band"
1052msgstr "име уметника или групе" 1077msgstr "име уметника или групе"
1053 1078
1054#: src/main/extractor_metatypes.c:337 src/main/extractor_metatypes.c:338 1079#: src/main/extractor_metatypes.c:352 src/main/extractor_metatypes.c:353
1055msgid "genre" 1080msgid "genre"
1056msgstr "жанр" 1081msgstr "жанр"
1057 1082
1058#: src/main/extractor_metatypes.c:339 1083#: src/main/extractor_metatypes.c:354
1059msgid "track number" 1084msgid "track number"
1060msgstr "број нумере" 1085msgstr "број нумере"
1061 1086
1062#: src/main/extractor_metatypes.c:340 1087#: src/main/extractor_metatypes.c:355
1063msgid "original number of the track on the distribution medium" 1088msgid "original number of the track on the distribution medium"
1064msgstr "изворни број нумера на медијуму расподеле" 1089msgstr "изворни број нумера на медијуму расподеле"
1065 1090
1066#: src/main/extractor_metatypes.c:341 1091#: src/main/extractor_metatypes.c:356
1067msgid "disk number" 1092msgid "disk number"
1068msgstr "број диска" 1093msgstr "број диска"
1069 1094
1070#: src/main/extractor_metatypes.c:342 1095#: src/main/extractor_metatypes.c:358
1071msgid "number of the disk in a multi-disk (or volume) distribution" 1096msgid "number of the disk in a multi-disk (or volume) distribution"
1072msgstr "број диска у расподели са више дискова (или волумена)" 1097msgstr "број диска у расподели са више дискова (или волумена)"
1073 1098
1074#: src/main/extractor_metatypes.c:343 1099#: src/main/extractor_metatypes.c:359
1075msgid "performer" 1100msgid "performer"
1076msgstr "извођач" 1101msgstr "извођач"
1077 1102
1078#: src/main/extractor_metatypes.c:344 1103#: src/main/extractor_metatypes.c:361
1079msgid "The artist(s) who performed the work (conductor, orchestra, soloists, actor, etc.)" 1104msgid ""
1080msgstr "Уметник који је обавио посао (диригент, оркестар, солисти, глумац, итд.)" 1105"The artist(s) who performed the work (conductor, orchestra, soloists, actor, "
1106"etc.)"
1107msgstr ""
1108"Уметник који је обавио посао (диригент, оркестар, солисти, глумац, итд.)"
1081 1109
1082#: src/main/extractor_metatypes.c:346 1110#: src/main/extractor_metatypes.c:363
1083msgid "contact" 1111msgid "contact"
1084msgstr "контакт" 1112msgstr "контакт"
1085 1113
1086#: src/main/extractor_metatypes.c:347 1114#: src/main/extractor_metatypes.c:364
1087msgid "Contact information for the creator or distributor" 1115msgid "Contact information for the creator or distributor"
1088msgstr "Контактне информације за ствараоца или дитрибутера" 1116msgstr "Контактне информације за ствараоца или дитрибутера"
1089 1117
1090#: src/main/extractor_metatypes.c:348 1118#: src/main/extractor_metatypes.c:365
1091msgid "song version" 1119msgid "song version"
1092msgstr "издање песме" 1120msgstr "издање песме"
1093 1121
1094#: src/main/extractor_metatypes.c:349 1122#: src/main/extractor_metatypes.c:366
1095msgid "name of the version of the song (i.e. remix information)" 1123msgid "name of the version of the song (i.e. remix information)"
1096msgstr "назив верзије песме (тј. информације о ремиксу)" 1124msgstr "назив верзије песме (тј. информације о ремиксу)"
1097 1125
1098#: src/main/extractor_metatypes.c:350 1126#: src/main/extractor_metatypes.c:367
1099msgid "picture" 1127msgid "picture"
1100msgstr "слика" 1128msgstr "слика"
1101 1129
1102#: src/main/extractor_metatypes.c:351 1130#: src/main/extractor_metatypes.c:368
1103msgid "associated misc. picture" 1131msgid "associated misc. picture"
1104msgstr "придружена друга слика" 1132msgstr "придружена друга слика"
1105 1133
1106#: src/main/extractor_metatypes.c:352 1134#: src/main/extractor_metatypes.c:369
1107msgid "cover picture" 1135msgid "cover picture"
1108msgstr "слика омота" 1136msgstr "слика омота"
1109 1137
1110#: src/main/extractor_metatypes.c:353 1138#: src/main/extractor_metatypes.c:370
1111msgid "picture of the cover of the distribution medium" 1139msgid "picture of the cover of the distribution medium"
1112msgstr "слика омода медијума расподеле" 1140msgstr "слика омода медијума расподеле"
1113 1141
1114#: src/main/extractor_metatypes.c:354 1142#: src/main/extractor_metatypes.c:371
1115msgid "contributor picture" 1143msgid "contributor picture"
1116msgstr "слика доприносиоца" 1144msgstr "слика доприносиоца"
1117 1145
1118#: src/main/extractor_metatypes.c:355 1146#: src/main/extractor_metatypes.c:372
1119msgid "picture of one of the contributors" 1147msgid "picture of one of the contributors"
1120msgstr "слика једног од доприносиоца" 1148msgstr "слика једног од доприносиоца"
1121 1149
1122#: src/main/extractor_metatypes.c:357 1150#: src/main/extractor_metatypes.c:374
1123msgid "event picture" 1151msgid "event picture"
1124msgstr "слика догађаја" 1152msgstr "слика догађаја"
1125 1153
1126#: src/main/extractor_metatypes.c:358 1154#: src/main/extractor_metatypes.c:375
1127msgid "picture of an associated event" 1155msgid "picture of an associated event"
1128msgstr "слика придруженог догађаја" 1156msgstr "слика придруженог догађаја"
1129 1157
1130#: src/main/extractor_metatypes.c:359 1158#: src/main/extractor_metatypes.c:376
1131msgid "logo" 1159msgid "logo"
1132msgstr "логотип" 1160msgstr "логотип"
1133 1161
1134#: src/main/extractor_metatypes.c:360 1162#: src/main/extractor_metatypes.c:377
1135msgid "logo of an associated organization" 1163msgid "logo of an associated organization"
1136msgstr "логотип придружене организације" 1164msgstr "логотип придружене организације"
1137 1165
1138#: src/main/extractor_metatypes.c:361 1166#: src/main/extractor_metatypes.c:378
1139msgid "broadcast television system" 1167msgid "broadcast television system"
1140msgstr "систем телевизијског емитовања" 1168msgstr "систем телевизијског емитовања"
1141 1169
1142#: src/main/extractor_metatypes.c:362 1170#: src/main/extractor_metatypes.c:380
1143msgid "name of the television system for which the data is coded" 1171msgid "name of the television system for which the data is coded"
1144msgstr "назив телевизијског система за који су кодирани подаци" 1172msgstr "назив телевизијског система за који су кодирани подаци"
1145 1173
1146#: src/main/extractor_metatypes.c:363 1174#: src/main/extractor_metatypes.c:381
1147msgid "source device" 1175msgid "source device"
1148msgstr "изворни уређај" 1176msgstr "изворни уређај"
1149 1177
1150#: src/main/extractor_metatypes.c:364 1178#: src/main/extractor_metatypes.c:382
1151msgid "device used to create the object" 1179msgid "device used to create the object"
1152msgstr "уређај коришћен за стварање објекта" 1180msgstr "уређај коришћен за стварање објекта"
1153 1181
1154#: src/main/extractor_metatypes.c:365 1182#: src/main/extractor_metatypes.c:383
1155msgid "disclaimer" 1183msgid "disclaimer"
1156msgstr "одрицање" 1184msgstr "одрицање"
1157 1185
1158#: src/main/extractor_metatypes.c:366 1186#: src/main/extractor_metatypes.c:384
1159msgid "legal disclaimer" 1187msgid "legal disclaimer"
1160msgstr "правно одрицање" 1188msgstr "правно одрицање"
1161 1189
1162#: src/main/extractor_metatypes.c:368 1190#: src/main/extractor_metatypes.c:386
1163msgid "warning" 1191msgid "warning"
1164msgstr "упозорење" 1192msgstr "упозорење"
1165 1193
1166#: src/main/extractor_metatypes.c:369 1194#: src/main/extractor_metatypes.c:387
1167msgid "warning about the nature of the content" 1195msgid "warning about the nature of the content"
1168msgstr "упозорење о природи садржаја" 1196msgstr "упозорење о природи садржаја"
1169 1197
1170#: src/main/extractor_metatypes.c:370 1198#: src/main/extractor_metatypes.c:388
1171msgid "page order" 1199msgid "page order"
1172msgstr "поредак странице" 1200msgstr "поредак странице"
1173 1201
1174#: src/main/extractor_metatypes.c:371 1202#: src/main/extractor_metatypes.c:389
1175msgid "order of the pages" 1203msgid "order of the pages"
1176msgstr "поредак страница" 1204msgstr "поредак страница"
1177 1205
1178#: src/main/extractor_metatypes.c:372 1206#: src/main/extractor_metatypes.c:390
1179msgid "writer" 1207msgid "writer"
1180msgstr "писац" 1208msgstr "писац"
1181 1209
1182#: src/main/extractor_metatypes.c:373 1210#: src/main/extractor_metatypes.c:391
1183msgid "contributing writer" 1211msgid "contributing writer"
1184msgstr "писац доприносилац" 1212msgstr "писац доприносилац"
1185 1213
1186#: src/main/extractor_metatypes.c:374 src/main/extractor_metatypes.c:375 1214#: src/main/extractor_metatypes.c:392 src/main/extractor_metatypes.c:393
1187msgid "product version" 1215msgid "product version"
1188msgstr "издање производа" 1216msgstr "издање производа"
1189 1217
1190#: src/main/extractor_metatypes.c:376 1218#: src/main/extractor_metatypes.c:394
1191msgid "contributor" 1219msgid "contributor"
1192msgstr "доприносилац" 1220msgstr "доприносилац"
1193 1221
1194#: src/main/extractor_metatypes.c:377 1222#: src/main/extractor_metatypes.c:395
1195msgid "name of a contributor" 1223msgid "name of a contributor"
1196msgstr "име доприносиоца" 1224msgstr "име доприносиоца"
1197 1225
1198#: src/main/extractor_metatypes.c:379 1226#: src/main/extractor_metatypes.c:397
1199msgid "movie director" 1227msgid "movie director"
1200msgstr "режисер филма" 1228msgstr "режисер филма"
1201 1229
1202#: src/main/extractor_metatypes.c:380 1230#: src/main/extractor_metatypes.c:398
1203msgid "name of the director" 1231msgid "name of the director"
1204msgstr "име режисера" 1232msgstr "име режисера"
1205 1233
1206#: src/main/extractor_metatypes.c:381 1234#: src/main/extractor_metatypes.c:399
1207msgid "network" 1235msgid "network"
1208msgstr "мрежа" 1236msgstr "мрежа"
1209 1237
1210#: src/main/extractor_metatypes.c:382 1238#: src/main/extractor_metatypes.c:400
1211msgid "name of the broadcasting network or station" 1239msgid "name of the broadcasting network or station"
1212msgstr "назив емисионе мреже или станице" 1240msgstr "назив емисионе мреже или станице"
1213 1241
1214#: src/main/extractor_metatypes.c:383 1242#: src/main/extractor_metatypes.c:401
1215msgid "show" 1243msgid "show"
1216msgstr "шоу" 1244msgstr "шоу"
1217 1245
1218#: src/main/extractor_metatypes.c:384 1246#: src/main/extractor_metatypes.c:402
1219msgid "name of the show" 1247msgid "name of the show"
1220msgstr "назив шоа" 1248msgstr "назив шоа"
1221 1249
1222#: src/main/extractor_metatypes.c:385 1250#: src/main/extractor_metatypes.c:403
1223msgid "chapter name" 1251msgid "chapter name"
1224msgstr "назив поглавља" 1252msgstr "назив поглавља"
1225 1253
1226#: src/main/extractor_metatypes.c:386 1254#: src/main/extractor_metatypes.c:404
1227msgid "name of the chapter" 1255msgid "name of the chapter"
1228msgstr "назив поглавља" 1256msgstr "назив поглавља"
1229 1257
1230#: src/main/extractor_metatypes.c:387 1258#: src/main/extractor_metatypes.c:405
1231msgid "song count" 1259msgid "song count"
1232msgstr "укупно песама" 1260msgstr "укупно песама"
1233 1261
1234#: src/main/extractor_metatypes.c:388 1262#: src/main/extractor_metatypes.c:406
1235msgid "number of songs" 1263msgid "number of songs"
1236msgstr "број песама" 1264msgstr "број песама"
1237 1265
1238#: src/main/extractor_metatypes.c:390 1266#: src/main/extractor_metatypes.c:408
1239msgid "starting song" 1267msgid "starting song"
1240msgstr "почетна песма" 1268msgstr "почетна песма"
1241 1269
1242#: src/main/extractor_metatypes.c:391 1270#: src/main/extractor_metatypes.c:409
1243msgid "number of the first song to play" 1271msgid "number of the first song to play"
1244msgstr "број прве песме за пуштање" 1272msgstr "број прве песме за пуштање"
1245 1273
1246#: src/main/extractor_metatypes.c:392 1274#: src/main/extractor_metatypes.c:410
1247msgid "play counter" 1275msgid "play counter"
1248msgstr "бројач пуштања" 1276msgstr "бројач пуштања"
1249 1277
1250#: src/main/extractor_metatypes.c:393 1278#: src/main/extractor_metatypes.c:411
1251msgid "number of times the media has been played" 1279msgid "number of times the media has been played"
1252msgstr "колико је пута пуштан медиј" 1280msgstr "колико је пута пуштан медиј"
1253 1281
1254#: src/main/extractor_metatypes.c:394 1282#: src/main/extractor_metatypes.c:412
1255msgid "conductor" 1283msgid "conductor"
1256msgstr "диригент" 1284msgstr "диригент"
1257 1285
1258#: src/main/extractor_metatypes.c:395 1286#: src/main/extractor_metatypes.c:413
1259msgid "name of the conductor" 1287msgid "name of the conductor"
1260msgstr "име диригента" 1288msgstr "име диригента"
1261 1289
1262#: src/main/extractor_metatypes.c:396 1290#: src/main/extractor_metatypes.c:414
1263msgid "interpretation" 1291msgid "interpretation"
1264msgstr "изведба" 1292msgstr "изведба"
1265 1293
1266#: src/main/extractor_metatypes.c:397 1294#: src/main/extractor_metatypes.c:416
1267msgid "information about the people behind interpretations of an existing piece" 1295msgid ""
1296"information about the people behind interpretations of an existing piece"
1268msgstr "информације о људима који стоје иза извођења постојећег комада" 1297msgstr "информације о људима који стоје иза извођења постојећег комада"
1269 1298
1270#: src/main/extractor_metatypes.c:398 1299#: src/main/extractor_metatypes.c:417
1271msgid "composer" 1300msgid "composer"
1272msgstr "композитор" 1301msgstr "композитор"
1273 1302
1274#: src/main/extractor_metatypes.c:399 1303#: src/main/extractor_metatypes.c:418
1275msgid "name of the composer" 1304msgid "name of the composer"
1276msgstr "име композитора" 1305msgstr "име композитора"
1277 1306
1278#: src/main/extractor_metatypes.c:401 src/main/extractor_metatypes.c:402 1307#: src/main/extractor_metatypes.c:420 src/main/extractor_metatypes.c:421
1279msgid "beats per minute" 1308msgid "beats per minute"
1280msgstr "тактова у минуту" 1309msgstr "тактова у минуту"
1281 1310
1282#: src/main/extractor_metatypes.c:403 1311#: src/main/extractor_metatypes.c:422
1283msgid "encoded by" 1312msgid "encoded by"
1284msgstr "кодирао" 1313msgstr "кодирао"
1285 1314
1286#: src/main/extractor_metatypes.c:404 1315#: src/main/extractor_metatypes.c:423
1287msgid "name of person or organization that encoded the file" 1316msgid "name of person or organization that encoded the file"
1288msgstr "име особе или назив организације која је кодирала датотеку" 1317msgstr "име особе или назив организације која је кодирала датотеку"
1289 1318
1290#: src/main/extractor_metatypes.c:405 1319#: src/main/extractor_metatypes.c:424
1291msgid "original title" 1320msgid "original title"
1292msgstr "оригинални наслов" 1321msgstr "оригинални наслов"
1293 1322
1294#: src/main/extractor_metatypes.c:406 1323#: src/main/extractor_metatypes.c:425
1295msgid "title of the original work" 1324msgid "title of the original work"
1296msgstr "наслов оригиналног посла" 1325msgstr "наслов оригиналног посла"
1297 1326
1298#: src/main/extractor_metatypes.c:407 1327#: src/main/extractor_metatypes.c:426
1299msgid "original artist" 1328msgid "original artist"
1300msgstr "оригинални уметник" 1329msgstr "оригинални уметник"
1301 1330
1302#: src/main/extractor_metatypes.c:408 1331#: src/main/extractor_metatypes.c:427
1303msgid "name of the original artist" 1332msgid "name of the original artist"
1304msgstr "име оригиналног уметника" 1333msgstr "име оригиналног уметника"
1305 1334
1306#: src/main/extractor_metatypes.c:409 1335#: src/main/extractor_metatypes.c:428
1307msgid "original writer" 1336msgid "original writer"
1308msgstr "оригинални писац" 1337msgstr "оригинални писац"
1309 1338
1310#: src/main/extractor_metatypes.c:410 1339#: src/main/extractor_metatypes.c:429
1311msgid "name of the original lyricist or writer" 1340msgid "name of the original lyricist or writer"
1312msgstr "име оригиналног стихоклепца или писца" 1341msgstr "име оригиналног стихоклепца или писца"
1313 1342
1314#: src/main/extractor_metatypes.c:412 1343#: src/main/extractor_metatypes.c:431
1315msgid "original release year" 1344msgid "original release year"
1316msgstr "оригинална година издавања" 1345msgstr "оригинална година издавања"
1317 1346
1318#: src/main/extractor_metatypes.c:413 1347#: src/main/extractor_metatypes.c:432
1319msgid "year of the original release" 1348msgid "year of the original release"
1320msgstr "година оригиналног издања" 1349msgstr "година оригиналног издања"
1321 1350
1322#: src/main/extractor_metatypes.c:414 1351#: src/main/extractor_metatypes.c:433
1323msgid "original performer" 1352msgid "original performer"
1324msgstr "оригинални уметник" 1353msgstr "оригинални уметник"
1325 1354
1326#: src/main/extractor_metatypes.c:415 1355#: src/main/extractor_metatypes.c:434
1327msgid "name of the original performer" 1356msgid "name of the original performer"
1328msgstr "име оригиналног извођача" 1357msgstr "име оригиналног извођача"
1329 1358
1330#: src/main/extractor_metatypes.c:416 1359#: src/main/extractor_metatypes.c:435
1331msgid "lyrics" 1360msgid "lyrics"
1332msgstr "стихови" 1361msgstr "стихови"
1333 1362
1334#: src/main/extractor_metatypes.c:417 1363#: src/main/extractor_metatypes.c:437
1335msgid "lyrics of the song or text description of vocal activities" 1364msgid "lyrics of the song or text description of vocal activities"
1336msgstr "стихови песме или опис текста вокалних активности" 1365msgstr "стихови песме или опис текста вокалних активности"
1337 1366
1338#: src/main/extractor_metatypes.c:418 1367#: src/main/extractor_metatypes.c:438
1339msgid "popularity" 1368msgid "popularity"
1340msgstr "популарност" 1369msgstr "популарност"
1341 1370
1342#: src/main/extractor_metatypes.c:419 1371#: src/main/extractor_metatypes.c:439
1343msgid "information about the file's popularity" 1372msgid "information about the file's popularity"
1344msgstr "подаци о популарности датотеке" 1373msgstr "подаци о популарности датотеке"
1345 1374
1346#: src/main/extractor_metatypes.c:420 1375#: src/main/extractor_metatypes.c:440
1347msgid "licensee" 1376msgid "licensee"
1348msgstr "дозволе" 1377msgstr "дозволе"
1349 1378
1350#: src/main/extractor_metatypes.c:421 1379#: src/main/extractor_metatypes.c:441
1351msgid "name of the owner or licensee of the file" 1380msgid "name of the owner or licensee of the file"
1352msgstr "име власника илидозвола датотеке" 1381msgstr "име власника илидозвола датотеке"
1353 1382
1354#: src/main/extractor_metatypes.c:423 1383#: src/main/extractor_metatypes.c:443
1355msgid "musician credit list" 1384msgid "musician credit list"
1356msgstr "списак заслуга музичара" 1385msgstr "списак заслуга музичара"
1357 1386
1358#: src/main/extractor_metatypes.c:424 1387#: src/main/extractor_metatypes.c:444
1359msgid "names of contributing musicians" 1388msgid "names of contributing musicians"
1360msgstr "имена музичара сарадника" 1389msgstr "имена музичара сарадника"
1361 1390
1362#: src/main/extractor_metatypes.c:425 1391#: src/main/extractor_metatypes.c:445
1363msgid "mood" 1392msgid "mood"
1364msgstr "тоналитет" 1393msgstr "тоналитет"
1365 1394
1366#: src/main/extractor_metatypes.c:426 1395#: src/main/extractor_metatypes.c:446
1367msgid "keywords reflecting the mood of the piece" 1396msgid "keywords reflecting the mood of the piece"
1368msgstr "кључне речи које одражавају тоналитет комада" 1397msgstr "кључне речи које одражавају тоналитет комада"
1369 1398
1370#: src/main/extractor_metatypes.c:427 1399#: src/main/extractor_metatypes.c:447
1371msgid "subtitle" 1400msgid "subtitle"
1372msgstr "поднаслов" 1401msgstr "поднаслов"
1373 1402
1374#: src/main/extractor_metatypes.c:428 1403#: src/main/extractor_metatypes.c:448
1375msgid "subtitle of this part" 1404msgid "subtitle of this part"
1376msgstr "поднаслов овог дела" 1405msgstr "поднаслов овог дела"
1377 1406
1378#: src/main/extractor_metatypes.c:429 1407#: src/main/extractor_metatypes.c:449
1379msgid "display type" 1408msgid "display type"
1380msgstr "врста приказа" 1409msgstr "врста приказа"
1381 1410
1382#: src/main/extractor_metatypes.c:430 1411#: src/main/extractor_metatypes.c:451
1383msgid "what rendering method should be used to display this item" 1412msgid "what rendering method should be used to display this item"
1384msgstr "који метод исцртавања треба да се користи за приказивање ове ставке" 1413msgstr "који метод исцртавања треба да се користи за приказивање ове ставке"
1385 1414
1386#: src/main/extractor_metatypes.c:431 1415#: src/main/extractor_metatypes.c:452
1387msgid "full data" 1416msgid "full data"
1388msgstr "читави подаци" 1417msgstr "читави подаци"
1389 1418
1390#: src/main/extractor_metatypes.c:432 1419#: src/main/extractor_metatypes.c:454
1391msgid "entry that contains the full, original binary data (not really meta data)" 1420msgid ""
1392msgstr "унос који садржи потпуне, оригиналне бинарне податке (не баш мета податке)" 1421"entry that contains the full, original binary data (not really meta data)"
1422msgstr ""
1423"унос који садржи потпуне, оригиналне бинарне податке (не баш мета податке)"
1393 1424
1394#: src/main/extractor_metatypes.c:434 1425#: src/main/extractor_metatypes.c:456
1395msgid "rating" 1426msgid "rating"
1396msgstr "оцена" 1427msgstr "оцена"
1397 1428
1398#: src/main/extractor_metatypes.c:435 1429#: src/main/extractor_metatypes.c:457
1399msgid "rating of the content" 1430msgid "rating of the content"
1400msgstr "оцена садржаја" 1431msgstr "оцена садржаја"
1401 1432
1402#: src/main/extractor_metatypes.c:436 src/main/extractor_metatypes.c:437 1433#: src/main/extractor_metatypes.c:458 src/main/extractor_metatypes.c:459
1403msgid "organization" 1434msgid "organization"
1404msgstr "организација" 1435msgstr "организација"
1405 1436
1406#: src/main/extractor_metatypes.c:438 src/main/extractor_metatypes.c:439 1437#: src/main/extractor_metatypes.c:460 src/main/extractor_metatypes.c:461
1407msgid "ripper" 1438msgid "ripper"
1408msgstr "извлачивач" 1439msgstr "извлачивач"
1409 1440
1410#: src/main/extractor_metatypes.c:440 src/main/extractor_metatypes.c:441 1441#: src/main/extractor_metatypes.c:462 src/main/extractor_metatypes.c:463
1411msgid "producer" 1442msgid "producer"
1412msgstr "продуцент" 1443msgstr "продуцент"
1413 1444
1414#: src/main/extractor_metatypes.c:442 1445#: src/main/extractor_metatypes.c:464
1415msgid "group" 1446msgid "group"
1416msgstr "група" 1447msgstr "група"
1417 1448
1418#: src/main/extractor_metatypes.c:443 1449#: src/main/extractor_metatypes.c:465
1419msgid "name of the group or band" 1450msgid "name of the group or band"
1420msgstr "име групе или бенда" 1451msgstr "име групе или бенда"
1421 1452
1422#: src/main/extractor_metatypes.c:445 1453#: src/main/extractor_metatypes.c:467
1423msgid "original filename" 1454msgid "original filename"
1424msgstr "оригинални назив датотеке" 1455msgstr "оригинални назив датотеке"
1425 1456
1426#: src/main/extractor_metatypes.c:446 1457#: src/main/extractor_metatypes.c:468
1427msgid "name of the original file (reserved for GNUnet)" 1458msgid "name of the original file (reserved for GNUnet)"
1428msgstr "назив оригиналне датотеке (резервисано за ГНУнет)" 1459msgstr "назив оригиналне датотеке (резервисано за ГНУнет)"
1429 1460
1430#: src/main/extractor_metatypes.c:447 1461#: src/main/extractor_metatypes.c:469
1431msgid "disc count" 1462msgid "disc count"
1432msgstr "укупно дискова" 1463msgstr "укупно дискова"
1433 1464
1434#: src/main/extractor_metatypes.c:448 1465#: src/main/extractor_metatypes.c:470
1435msgid "count of discs inside collection this disc belongs to" 1466msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
1436msgstr "укупно дискова у збирци којој припада овај диск" 1467msgstr "укупно дискова у збирци којој припада овај диск"
1437 1468
1438#: src/main/extractor_metatypes.c:449 1469#: src/main/extractor_metatypes.c:471
1439msgid "codec" 1470msgid "codec"
1440msgstr "кодек" 1471msgstr "кодек"
1441 1472
1442#: src/main/extractor_metatypes.c:450 1473#: src/main/extractor_metatypes.c:472
1443msgid "codec the data is stored in" 1474msgid "codec the data is stored in"
1444msgstr "кодек у коме су подаци сачувани" 1475msgstr "кодек у коме су подаци сачувани"
1445 1476
1446#: src/main/extractor_metatypes.c:451 1477#: src/main/extractor_metatypes.c:473
1447msgid "video codec" 1478msgid "video codec"
1448msgstr "видео кодек" 1479msgstr "видео кодек"
1449 1480
1450#: src/main/extractor_metatypes.c:452 1481#: src/main/extractor_metatypes.c:474
1451msgid "codec the video data is stored in" 1482msgid "codec the video data is stored in"
1452msgstr "кодек у коме су видео подаци сачувани" 1483msgstr "кодек у коме су видео подаци сачувани"
1453 1484
1454#: src/main/extractor_metatypes.c:453 1485#: src/main/extractor_metatypes.c:475
1455msgid "audio codec" 1486msgid "audio codec"
1456msgstr "звучни кодек" 1487msgstr "звучни кодек"
1457 1488
1458#: src/main/extractor_metatypes.c:454 1489#: src/main/extractor_metatypes.c:476
1459msgid "codec the audio data is stored in" 1490msgid "codec the audio data is stored in"
1460msgstr "кодек у коме су звучни подаци сачувани" 1491msgstr "кодек у коме су звучни подаци сачувани"
1461 1492
1462#: src/main/extractor_metatypes.c:456 1493#: src/main/extractor_metatypes.c:478
1463msgid "subtitle codec" 1494msgid "subtitle codec"
1464msgstr "кодек превода" 1495msgstr "кодек превода"
1465 1496
1466#: src/main/extractor_metatypes.c:457 1497#: src/main/extractor_metatypes.c:479
1467msgid "codec/format the subtitle data is stored in" 1498msgid "codec/format the subtitle data is stored in"
1468msgstr "кодек/формат у коме су подаци превода сачувани" 1499msgstr "кодек/формат у коме су подаци превода сачувани"
1469 1500
1470#: src/main/extractor_metatypes.c:458 1501#: src/main/extractor_metatypes.c:480
1471msgid "container format" 1502msgid "container format"
1472msgstr "облик садржаоца" 1503msgstr "облик садржаоца"
1473 1504
1474#: src/main/extractor_metatypes.c:459 1505#: src/main/extractor_metatypes.c:481
1475msgid "container format the data is stored in" 1506msgid "container format the data is stored in"
1476msgstr "облик садржаоца у коме су подаци сачувани" 1507msgstr "облик садржаоца у коме су подаци сачувани"
1477 1508
1478#: src/main/extractor_metatypes.c:460 1509#: src/main/extractor_metatypes.c:482
1479msgid "bitrate" 1510msgid "bitrate"
1480msgstr "проток битова" 1511msgstr "проток битова"
1481 1512
1482#: src/main/extractor_metatypes.c:461 1513#: src/main/extractor_metatypes.c:483
1483msgid "exact or average bitrate in bits/s" 1514msgid "exact or average bitrate in bits/s"
1484msgstr "тачна или просечна брзина битова у битовима по секунди" 1515msgstr "тачна или просечна брзина битова у битовима по секунди"
1485 1516
1486#: src/main/extractor_metatypes.c:462 1517#: src/main/extractor_metatypes.c:484
1487msgid "nominal bitrate" 1518msgid "nominal bitrate"
1488msgstr "наведена брзина битова" 1519msgstr "наведена брзина битова"
1489 1520
1490#: src/main/extractor_metatypes.c:463 1521#: src/main/extractor_metatypes.c:486
1491msgid "nominal bitrate in bits/s. The actual bitrate might be different from this target bitrate." 1522msgid ""
1492msgstr "номинална проток бита у битима/сек. Стварни проток бита може да се разликује од овог циљног протока бита." 1523"nominal bitrate in bits/s. The actual bitrate might be different from this "
1524"target bitrate."
1525msgstr ""
1526"номинална проток бита у битима/сек. Стварни проток бита може да се разликује "
1527"од овог циљног протока бита."
1493 1528
1494#: src/main/extractor_metatypes.c:464 1529#: src/main/extractor_metatypes.c:487
1495msgid "minimum bitrate" 1530msgid "minimum bitrate"
1496msgstr "најмања брзина битова" 1531msgstr "најмања брзина битова"
1497 1532
1498#: src/main/extractor_metatypes.c:465 1533#: src/main/extractor_metatypes.c:488
1499msgid "minimum bitrate in bits/s" 1534msgid "minimum bitrate in bits/s"
1500msgstr "најмања брзина битова у битовима по секунди" 1535msgstr "најмања брзина битова у битовима по секунди"
1501 1536
1502#: src/main/extractor_metatypes.c:467 1537#: src/main/extractor_metatypes.c:490
1503msgid "maximum bitrate" 1538msgid "maximum bitrate"
1504msgstr "највећа брзина битова" 1539msgstr "највећа брзина битова"
1505 1540
1506#: src/main/extractor_metatypes.c:468 1541#: src/main/extractor_metatypes.c:491
1507msgid "maximum bitrate in bits/s" 1542msgid "maximum bitrate in bits/s"
1508msgstr "највећа брзина битова у битовима по секунди" 1543msgstr "највећа брзина битова у битовима по секунди"
1509 1544
1510#: src/main/extractor_metatypes.c:469 1545#: src/main/extractor_metatypes.c:492
1511msgid "serial" 1546msgid "serial"
1512msgstr "серија" 1547msgstr "серија"
1513 1548
1514#: src/main/extractor_metatypes.c:470 1549#: src/main/extractor_metatypes.c:493
1515msgid "serial number of track" 1550msgid "serial number of track"
1516msgstr "серијски број нумере" 1551msgstr "серијски број нумере"
1517 1552
1518#: src/main/extractor_metatypes.c:471 1553#: src/main/extractor_metatypes.c:494
1519msgid "encoder" 1554msgid "encoder"
1520msgstr "кодер" 1555msgstr "кодер"
1521 1556
1522#: src/main/extractor_metatypes.c:472 1557#: src/main/extractor_metatypes.c:495
1523msgid "encoder used to encode this stream" 1558msgid "encoder used to encode this stream"
1524msgstr "кодер коришћен за кодирање овог тока" 1559msgstr "кодер коришћен за кодирање овог тока"
1525 1560
1526#: src/main/extractor_metatypes.c:473 1561#: src/main/extractor_metatypes.c:496
1527msgid "encoder version" 1562msgid "encoder version"
1528msgstr "издање кодера" 1563msgstr "издање кодера"
1529 1564
1530#: src/main/extractor_metatypes.c:474 1565#: src/main/extractor_metatypes.c:497
1531msgid "version of the encoder used to encode this stream" 1566msgid "version of the encoder used to encode this stream"
1532msgstr "издање кодера коришћеног за кодирање овог тока" 1567msgstr "издање кодера коришћеног за кодирање овог тока"
1533 1568
1534#: src/main/extractor_metatypes.c:475 1569#: src/main/extractor_metatypes.c:498
1535msgid "track gain" 1570msgid "track gain"
1536msgstr "појачање песме" 1571msgstr "појачање песме"
1537 1572
1538#: src/main/extractor_metatypes.c:476 1573#: src/main/extractor_metatypes.c:499
1539msgid "track gain in db" 1574msgid "track gain in db"
1540msgstr "појачање песме у децибелима" 1575msgstr "појачање песме у децибелима"
1541 1576
1542#: src/main/extractor_metatypes.c:478 1577#: src/main/extractor_metatypes.c:501
1543msgid "track peak" 1578msgid "track peak"
1544msgstr "врхунац нумере" 1579msgstr "врхунац нумере"
1545 1580
1546#: src/main/extractor_metatypes.c:479 1581#: src/main/extractor_metatypes.c:502
1547msgid "peak of the track" 1582msgid "peak of the track"
1548msgstr "врхунац нумере" 1583msgstr "врхунац нумере"
1549 1584
1550#: src/main/extractor_metatypes.c:480 1585#: src/main/extractor_metatypes.c:503
1551msgid "album gain" 1586msgid "album gain"
1552msgstr "појачање албума" 1587msgstr "појачање албума"
1553 1588
1554#: src/main/extractor_metatypes.c:481 1589#: src/main/extractor_metatypes.c:504
1555msgid "album gain in db" 1590msgid "album gain in db"
1556msgstr "појачање албума у децибелима" 1591msgstr "појачање албума у децибелима"
1557 1592
1558#: src/main/extractor_metatypes.c:482 1593#: src/main/extractor_metatypes.c:505
1559msgid "album peak" 1594msgid "album peak"
1560msgstr "врхунац албума" 1595msgstr "врхунац албума"
1561 1596
1562#: src/main/extractor_metatypes.c:483 1597#: src/main/extractor_metatypes.c:506
1563msgid "peak of the album" 1598msgid "peak of the album"
1564msgstr "врхунац албума" 1599msgstr "врхунац албума"
1565 1600
1566#: src/main/extractor_metatypes.c:484 1601#: src/main/extractor_metatypes.c:507
1567msgid "reference level" 1602msgid "reference level"
1568msgstr "ниво упуте" 1603msgstr "ниво упуте"
1569 1604
1570#: src/main/extractor_metatypes.c:485 1605#: src/main/extractor_metatypes.c:508
1571msgid "reference level of track and album gain values" 1606msgid "reference level of track and album gain values"
1572msgstr "подсетни ниво вредности појачања нумере и албума" 1607msgstr "подсетни ниво вредности појачања нумере и албума"
1573 1608
1574#: src/main/extractor_metatypes.c:486 1609#: src/main/extractor_metatypes.c:509
1575msgid "location name" 1610msgid "location name"
1576msgstr "назив места" 1611msgstr "назив места"
1577 1612
1578#: src/main/extractor_metatypes.c:487 1613#: src/main/extractor_metatypes.c:511
1579msgid "human readable descriptive location of where the media has been recorded or produced" 1614msgid ""
1615"human readable descriptive location of where the media has been recorded or "
1616"produced"
1580msgstr "људима читљиво описно место где је медиј снимљен или произведен" 1617msgstr "људима читљиво описно место где је медиј снимљен или произведен"
1581 1618
1582#: src/main/extractor_metatypes.c:489 1619#: src/main/extractor_metatypes.c:513
1583msgid "location elevation" 1620msgid "location elevation"
1584msgstr "надморска висина места" 1621msgstr "надморска висина места"
1585 1622
1586#: src/main/extractor_metatypes.c:490 1623#: src/main/extractor_metatypes.c:515
1587msgid "geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters according to WGS84 (zero is average sea level)" 1624msgid ""
1588msgstr "надморска висина места у коме је медиј снимљен или произведен у метрима према стандарду „WGS84“ (нула је просечни ниво мора)" 1625"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters "
1626"according to WGS84 (zero is average sea level)"
1627msgstr ""
1628"надморска висина места у коме је медиј снимљен или произведен у метрима "
1629"према стандарду „WGS84“ (нула је просечни ниво мора)"
1589 1630
1590#: src/main/extractor_metatypes.c:491 1631#: src/main/extractor_metatypes.c:516
1591msgid "location horizontal error" 1632msgid "location horizontal error"
1592msgstr "водоравна грешка гео положаја" 1633msgstr "водоравна грешка гео положаја"
1593 1634
1594#: src/main/extractor_metatypes.c:492 1635#: src/main/extractor_metatypes.c:518
1595msgid "represents the expected error on the horizontal positioning in meters" 1636msgid "represents the expected error on the horizontal positioning in meters"
1596msgstr "представља очекивану грешку водоравног позиционирања у метрима" 1637msgstr "представља очекивану грешку водоравног позиционирања у метрима"
1597 1638
1598#: src/main/extractor_metatypes.c:493 1639#: src/main/extractor_metatypes.c:519
1599msgid "location movement speed" 1640msgid "location movement speed"
1600msgstr "брзина кретања гео положаја" 1641msgstr "брзина кретања гео положаја"
1601 1642
1602#: src/main/extractor_metatypes.c:494 1643#: src/main/extractor_metatypes.c:521
1603msgid "speed of the capturing device when performing the capture. Represented in m/s" 1644msgid ""
1604msgstr "брзина кретања уређаја за снимање приликом извршавања снимања. У метрима у секунди" 1645"speed of the capturing device when performing the capture. Represented in m/s"
1646msgstr ""
1647"брзина кретања уређаја за снимање приликом извршавања снимања. У метрима у "
1648"секунди"
1605 1649
1606#: src/main/extractor_metatypes.c:495 1650#: src/main/extractor_metatypes.c:522
1607msgid "location movement direction" 1651msgid "location movement direction"
1608msgstr "усмерење кретања гео положаја" 1652msgstr "усмерење кретања гео положаја"
1609 1653
1610#: src/main/extractor_metatypes.c:496 1654#: src/main/extractor_metatypes.c:524
1611msgid "indicates the movement direction of the device performing the capture of a media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 means the geographic north, and increases clockwise" 1655msgid ""
1612msgstr "означава усмерење померања уређаја који обавља снимање медија. Представља се у степенима са покретним зарезом, 0 значи северни пол, и повећава се у смеру казаљке на сату" 1656"indicates the movement direction of the device performing the capture of a "
1657"media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 "
1658"means the geographic north, and increases clockwise"
1659msgstr ""
1660"означава усмерење померања уређаја који обавља снимање медија. Представља се "
1661"у степенима са покретним зарезом, 0 значи северни пол, и повећава се у смеру "
1662"казаљке на сату"
1613 1663
1614#: src/main/extractor_metatypes.c:497 1664#: src/main/extractor_metatypes.c:525
1615msgid "location capture direction" 1665msgid "location capture direction"
1616msgstr "усмерење снимања гео положаја" 1666msgstr "усмерење снимања гео положаја"
1617 1667
1618#: src/main/extractor_metatypes.c:498 1668#: src/main/extractor_metatypes.c:527
1619msgid "indicates the direction the device is pointing to when capturing a media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 means the geographic north, and increases clockwise" 1669msgid ""
1620msgstr "означава усмерење на које уређај указује приликом снимања медија. Представља се у степенима са покретним зарезом, 0 значи северни пол, и повећава се у смеру казаљке на сату" 1670"indicates the direction the device is pointing to when capturing a media. It "
1671"is represented as degrees in floating point representation, 0 means the "
1672"geographic north, and increases clockwise"
1673msgstr ""
1674"означава усмерење на које уређај указује приликом снимања медија. Представља "
1675"се у степенима са покретним зарезом, 0 значи северни пол, и повећава се у "
1676"смеру казаљке на сату"
1621 1677
1622#: src/main/extractor_metatypes.c:500 1678#: src/main/extractor_metatypes.c:529
1623msgid "show episode number" 1679msgid "show episode number"
1624msgstr "приказује број епизоде" 1680msgstr "приказује број епизоде"
1625 1681
1626#: src/main/extractor_metatypes.c:501 1682#: src/main/extractor_metatypes.c:530
1627msgid "number of the episode within a season/show" 1683msgid "number of the episode within a season/show"
1628msgstr "број епизоде у сезони/програму" 1684msgstr "број епизоде у сезони/програму"
1629 1685
1630#: src/main/extractor_metatypes.c:502 1686#: src/main/extractor_metatypes.c:531
1631msgid "show season number" 1687msgid "show season number"
1632msgstr "приказује број сезоне" 1688msgstr "приказује број сезоне"
1633 1689
1634#: src/main/extractor_metatypes.c:503 1690#: src/main/extractor_metatypes.c:532
1635msgid "number of the season of a show/series" 1691msgid "number of the season of a show/series"
1636msgstr "број сезоне програма/серије" 1692msgstr "број сезоне програма/серије"
1637 1693
1638#: src/main/extractor_metatypes.c:504 1694#: src/main/extractor_metatypes.c:533
1639msgid "grouping" 1695msgid "grouping"
1640msgstr "груписање" 1696msgstr "груписање"
1641 1697
1642#: src/main/extractor_metatypes.c:505 1698#: src/main/extractor_metatypes.c:535
1643msgid "groups together media that are related and spans multiple tracks. An example are multiple pieces of a concerto" 1699msgid ""
1644msgstr "групише заједно медије који су повезани и обухватају више нумера. Пример је више комада једног концерта" 1700"groups together media that are related and spans multiple tracks. An example "
1701"are multiple pieces of a concerto"
1702msgstr ""
1703"групише заједно медије који су повезани и обухватају више нумера. Пример је "
1704"више комада једног концерта"
1645 1705
1646#: src/main/extractor_metatypes.c:506 1706#: src/main/extractor_metatypes.c:536
1647msgid "device manufacturer" 1707msgid "device manufacturer"
1648msgstr "произвођач уређаја" 1708msgstr "произвођач уређаја"
1649 1709
1650#: src/main/extractor_metatypes.c:507 1710#: src/main/extractor_metatypes.c:537
1651msgid "manufacturer of the device used to create the media" 1711msgid "manufacturer of the device used to create the media"
1652msgstr "произвођач уређаја коришћеног за стварање овог медија" 1712msgstr "произвођач уређаја коришћеног за стварање овог медија"
1653 1713
1654#: src/main/extractor_metatypes.c:508 1714#: src/main/extractor_metatypes.c:538
1655msgid "device model" 1715msgid "device model"
1656msgstr "модел уређаја" 1716msgstr "модел уређаја"
1657 1717
1658#: src/main/extractor_metatypes.c:509 1718#: src/main/extractor_metatypes.c:539
1659msgid "model of the device used to create the media" 1719msgid "model of the device used to create the media"
1660msgstr "модел уређаја коришћеног за стварање овог медија" 1720msgstr "модел уређаја коришћеног за стварање овог медија"
1661 1721
1662#: src/main/extractor_metatypes.c:511 1722#: src/main/extractor_metatypes.c:541
1663msgid "audio language" 1723msgid "audio language"
1664msgstr "језик звука" 1724msgstr "језик звука"
1665 1725
1666#: src/main/extractor_metatypes.c:512 1726#: src/main/extractor_metatypes.c:542
1667msgid "language of the audio track" 1727msgid "language of the audio track"
1668msgstr "језик звучне нумере" 1728msgstr "језик звучне нумере"
1669 1729
1670#: src/main/extractor_metatypes.c:513 1730#: src/main/extractor_metatypes.c:543
1671msgid "channels" 1731msgid "channels"
1672msgstr "канали" 1732msgstr "канали"
1673 1733
1674#: src/main/extractor_metatypes.c:514 1734#: src/main/extractor_metatypes.c:544
1675msgid "number of audio channels" 1735msgid "number of audio channels"
1676msgstr "број звучних канала" 1736msgstr "број звучних канала"
1677 1737
1678#: src/main/extractor_metatypes.c:515 1738#: src/main/extractor_metatypes.c:545
1679msgid "sample rate" 1739msgid "sample rate"
1680msgstr "проток узорака" 1740msgstr "проток узорака"
1681 1741
1682#: src/main/extractor_metatypes.c:516 1742#: src/main/extractor_metatypes.c:546
1683msgid "sample rate of the audio track" 1743msgid "sample rate of the audio track"
1684msgstr "проток узорака звучне нумере" 1744msgstr "проток узорака звучне нумере"
1685 1745
1686#: src/main/extractor_metatypes.c:517 1746#: src/main/extractor_metatypes.c:547
1687msgid "audio depth" 1747msgid "audio depth"
1688msgstr "дубина звука" 1748msgstr "дубина звука"
1689 1749
1690#: src/main/extractor_metatypes.c:518 1750#: src/main/extractor_metatypes.c:548
1691msgid "number of bits per audio sample" 1751msgid "number of bits per audio sample"
1692msgstr "број тактова по узорку звука" 1752msgstr "број тактова по узорку звука"
1693 1753
1694#: src/main/extractor_metatypes.c:519 1754#: src/main/extractor_metatypes.c:549
1695msgid "audio bitrate" 1755msgid "audio bitrate"
1696msgstr "битски проток звука" 1756msgstr "битски проток звука"
1697 1757
1698#: src/main/extractor_metatypes.c:520 1758#: src/main/extractor_metatypes.c:550
1699msgid "bitrate of the audio track" 1759msgid "bitrate of the audio track"
1700msgstr "проток битова звучне нумере" 1760msgstr "проток битова звучне нумере"
1701 1761
1702#: src/main/extractor_metatypes.c:522 src/main/extractor_metatypes.c:523 1762#: src/main/extractor_metatypes.c:552 src/main/extractor_metatypes.c:553
1703msgid "maximum audio bitrate" 1763msgid "maximum audio bitrate"
1704msgstr "највећа проток битова звука" 1764msgstr "највећа проток битова звука"
1705 1765
1706#: src/main/extractor_metatypes.c:524 1766#: src/main/extractor_metatypes.c:554
1707msgid "video dimensions" 1767msgid "video dimensions"
1708msgstr "димензије снимка" 1768msgstr "димензије снимка"
1709 1769
1710#: src/main/extractor_metatypes.c:525 1770#: src/main/extractor_metatypes.c:555
1711msgid "width and height of the video track (WxH)" 1771msgid "width and height of the video track (WxH)"
1712msgstr "висина и ширина стазе снимка (ШхВ)" 1772msgstr "висина и ширина стазе снимка (ШхВ)"
1713 1773
1714#: src/main/extractor_metatypes.c:526 1774#: src/main/extractor_metatypes.c:556
1715msgid "video depth" 1775msgid "video depth"
1716msgstr "дубина снимка" 1776msgstr "дубина снимка"
1717 1777
1718#: src/main/extractor_metatypes.c:527 1778#: src/main/extractor_metatypes.c:557
1719msgid "numbers of bits per pixel" 1779msgid "numbers of bits per pixel"
1720msgstr "број битова по пикселу" 1780msgstr "број битова по пикселу"
1721 1781
1722#: src/main/extractor_metatypes.c:528 1782#: src/main/extractor_metatypes.c:558
1723msgid "frame rate" 1783msgid "frame rate"
1724msgstr "проток кадрова" 1784msgstr "проток кадрова"
1725 1785
1726#: src/main/extractor_metatypes.c:529 1786#: src/main/extractor_metatypes.c:559
1727msgid "number of frames per second (as D/N or floating point)" 1787msgid "number of frames per second (as D/N or floating point)"
1728msgstr "број кадрова у секунди (као Д/Н или покретни зарез)" 1788msgstr "број кадрова у секунди (као Д/Н или покретни зарез)"
1729 1789
1730#: src/main/extractor_metatypes.c:530 1790#: src/main/extractor_metatypes.c:560
1731msgid "pixel aspect ratio" 1791msgid "pixel aspect ratio"
1732msgstr "однос сразмере пиксела" 1792msgstr "однос сразмере пиксела"
1733 1793
1734#: src/main/extractor_metatypes.c:531 1794#: src/main/extractor_metatypes.c:561
1735msgid "pixel aspect ratio (as D/N)" 1795msgid "pixel aspect ratio (as D/N)"
1736msgstr "однос сразмере пиксела (као Д/Н)" 1796msgstr "однос сразмере пиксела (као Д/Н)"
1737 1797
1738#: src/main/extractor_metatypes.c:533 src/main/extractor_metatypes.c:534 1798#: src/main/extractor_metatypes.c:563 src/main/extractor_metatypes.c:564
1739msgid "video bitrate" 1799msgid "video bitrate"
1740msgstr "битски проток снимка" 1800msgstr "битски проток снимка"
1741 1801
1742#: src/main/extractor_metatypes.c:535 src/main/extractor_metatypes.c:536 1802#: src/main/extractor_metatypes.c:565 src/main/extractor_metatypes.c:566
1743msgid "maximum video bitrate" 1803msgid "maximum video bitrate"
1744msgstr "највећа проток битова снимка" 1804msgstr "највећа проток битова снимка"
1745 1805
1746#: src/main/extractor_metatypes.c:537 1806#: src/main/extractor_metatypes.c:567
1747msgid "subtitle language" 1807msgid "subtitle language"
1748msgstr "језик превода" 1808msgstr "језик превода"
1749 1809
1750#: src/main/extractor_metatypes.c:538 1810#: src/main/extractor_metatypes.c:568
1751msgid "language of the subtitle track" 1811msgid "language of the subtitle track"
1752msgstr "језик нумере превода" 1812msgstr "језик нумере превода"
1753 1813
1754#: src/main/extractor_metatypes.c:539 1814#: src/main/extractor_metatypes.c:569
1755msgid "video language" 1815msgid "video language"
1756msgstr "језик снимка" 1816msgstr "језик снимка"
1757 1817
1758#: src/main/extractor_metatypes.c:540 1818#: src/main/extractor_metatypes.c:570
1759msgid "language of the video track" 1819msgid "language of the video track"
1760msgstr "језик нумере снимка" 1820msgstr "језик нумере снимка"
1761 1821
1762#: src/main/extractor_metatypes.c:541 1822#: src/main/extractor_metatypes.c:571
1763msgid "table of contents" 1823msgid "table of contents"
1764msgstr "табела садржаја" 1824msgstr "табела садржаја"
1765 1825
1766#: src/main/extractor_metatypes.c:542 1826#: src/main/extractor_metatypes.c:572
1767msgid "chapters, contents or bookmarks (in xml format)" 1827msgid "chapters, contents or bookmarks (in xml format)"
1768msgstr "поглавља, садржај или обележивачи (у иксмл формату)" 1828msgstr "поглавља, садржај или обележивачи (у иксмл формату)"
1769 1829
1770#: src/main/extractor_metatypes.c:544 1830#: src/main/extractor_metatypes.c:574
1771msgid "video duration" 1831msgid "video duration"
1772msgstr "трајање снимка" 1832msgstr "трајање снимка"
1773 1833
1774#: src/main/extractor_metatypes.c:545 1834#: src/main/extractor_metatypes.c:575
1775msgid "duration of a video stream" 1835msgid "duration of a video stream"
1776msgstr "трајање тока снимка" 1836msgstr "трајање тока снимка"
1777 1837
1778#: src/main/extractor_metatypes.c:546 1838#: src/main/extractor_metatypes.c:576
1779msgid "audio duration" 1839msgid "audio duration"
1780msgstr "трајање звука" 1840msgstr "трајање звука"
1781 1841
1782#: src/main/extractor_metatypes.c:547 1842#: src/main/extractor_metatypes.c:577
1783msgid "duration of an audio stream" 1843msgid "duration of an audio stream"
1784msgstr "трајање тока звука" 1844msgstr "трајање тока звука"
1785 1845
1786#: src/main/extractor_metatypes.c:548 1846#: src/main/extractor_metatypes.c:578
1787msgid "subtitle duration" 1847msgid "subtitle duration"
1788msgstr "трајање превода" 1848msgstr "трајање превода"
1789 1849
1790#: src/main/extractor_metatypes.c:549 1850#: src/main/extractor_metatypes.c:579
1791msgid "duration of a subtitle stream" 1851msgid "duration of a subtitle stream"
1792msgstr "трајање тока превода" 1852msgstr "трајање тока превода"
1793 1853
1794#: src/main/extractor_metatypes.c:551 1854#: src/main/extractor_metatypes.c:581
1795msgid "audio preview" 1855msgid "audio preview"
1796msgstr "звучни претпреглед" 1856msgstr "звучни претпреглед"
1797 1857
1798#: src/main/extractor_metatypes.c:552 1858#: src/main/extractor_metatypes.c:582
1799msgid "a preview of the file audio stream" 1859msgid "a preview of the file audio stream"
1800msgstr "претпреглед тока звучне нумере" 1860msgstr "претпреглед тока звучне нумере"
1801 1861
1802#: src/main/extractor_metatypes.c:554 1862#: src/main/extractor_metatypes.c:584
1803msgid "narinfo" 1863msgid "narinfo"
1804msgstr "наринфо" 1864msgstr "наринфо"
1805 1865
1806#: src/main/extractor_metatypes.c:555 1866#: src/main/extractor_metatypes.c:586
1807msgid "file containing information about contents of a normalized archive (nar)" 1867msgid ""
1868"file containing information about contents of a normalized archive (nar)"
1808msgstr "датотека која садржи податке о садржају нормализоване архиве (nar)" 1869msgstr "датотека која садржи податке о садржају нормализоване архиве (nar)"
1809 1870
1810#: src/main/extractor_metatypes.c:557 1871#: src/main/extractor_metatypes.c:588
1811msgid "nar" 1872msgid "nar"
1812msgstr "нар" 1873msgstr "нар"
1813 1874
1814#: src/main/extractor_metatypes.c:558 1875#: src/main/extractor_metatypes.c:589
1815msgid "normalized archive" 1876msgid "normalized archive"
1816msgstr "нормализована архива" 1877msgstr "нормализована архива"
1817 1878
1818#: src/main/extractor_metatypes.c:560 src/main/extractor_metatypes.c:561 1879#: src/main/extractor_metatypes.c:591 src/main/extractor_metatypes.c:592
1819msgid "last" 1880msgid "last"
1820msgstr "последње" 1881msgstr "последње"
1821 1882
1822#: src/main/getopt.c:684 1883#: src/main/getopt.c:694
1823#, c-format 1884#, c-format
1824msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" 1885msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
1825msgstr "%s: опција „%s“ је нејасна\n" 1886msgstr "%s: опција „%s“ је нејасна\n"
1826 1887
1827#: src/main/getopt.c:709 1888#: src/main/getopt.c:719
1828#, c-format 1889#, c-format
1829msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" 1890msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
1830msgstr "%s: опција „--%s“ не дозвољава аргумент\n" 1891msgstr "%s: опција „--%s“ не дозвољава аргумент\n"
1831 1892
1832#: src/main/getopt.c:715 1893#: src/main/getopt.c:725
1833#, c-format 1894#, c-format
1834msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" 1895msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
1835msgstr "%s: опција „%c%s“ не дозвољава аргумент\n" 1896msgstr "%s: опција „%c%s“ не дозвољава аргумент\n"
1836 1897
1837#: src/main/getopt.c:732 src/main/getopt.c:903 1898#: src/main/getopt.c:742 src/main/getopt.c:914
1838#, c-format 1899#, c-format
1839msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" 1900msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
1840msgstr "%s: опција „%s“ захтева аргумент\n" 1901msgstr "%s: опција „%s“ захтева аргумент\n"
1841 1902
1842#: src/main/getopt.c:761 1903#: src/main/getopt.c:771
1843#, c-format 1904#, c-format
1844msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" 1905msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
1845msgstr "%s: непозната опција „--%s“\n" 1906msgstr "%s: непозната опција „--%s“\n"
1846 1907
1847#: src/main/getopt.c:765 1908#: src/main/getopt.c:775
1848#, c-format 1909#, c-format
1849msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" 1910msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
1850msgstr "%s: непозната опција „%c%s“\n" 1911msgstr "%s: непозната опција „%c%s“\n"
1851 1912
1852#: src/main/getopt.c:791 1913#: src/main/getopt.c:801
1853#, c-format 1914#, c-format
1854msgid "%s: illegal option -- %c\n" 1915msgid "%s: illegal option -- %c\n"
1855msgstr "%s: неисправна опција -- %c\n" 1916msgstr "%s: неисправна опција -- %c\n"
1856 1917
1857#: src/main/getopt.c:793 1918#: src/main/getopt.c:803
1858#, c-format 1919#, c-format
1859msgid "%s: invalid option -- %c\n" 1920msgid "%s: invalid option -- %c\n"
1860msgstr "%s: неисправна опција -- %c\n" 1921msgstr "%s: неисправна опција -- %c\n"
1861 1922
1862#: src/main/getopt.c:822 src/main/getopt.c:952 1923#: src/main/getopt.c:832 src/main/getopt.c:963
1863#, c-format 1924#, c-format
1864msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" 1925msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
1865msgstr "%s: опција захтева аргумент -- %c\n" 1926msgstr "%s: опција захтева аргумент -- %c\n"
1866 1927
1867#: src/main/getopt.c:870 1928#: src/main/getopt.c:880
1868#, c-format 1929#, c-format
1869msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" 1930msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
1870msgstr "%s: опција „-W %s“ је нејасна\n" 1931msgstr "%s: опција „-W %s“ је нејасна\n"
1871 1932
1872#: src/main/getopt.c:888 1933#: src/main/getopt.c:899
1873#, c-format 1934#, c-format
1874msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" 1935msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
1875msgstr "%s: опција „-W %s“ не дозвољава аргумент\n" 1936msgstr "%s: опција „-W %s“ не дозвољава аргумент\n"
1876 1937
1877#: src/plugins/flac_extractor.c:322 1938#: src/plugins/flac_extractor.c:323
1878#, c-format 1939#, c-format
1879msgid "%u Hz, %u channels" 1940msgid "%u Hz, %u channels"
1880msgstr "%u Hz, %u канала" 1941msgstr "%u Hz, %u канала"
1881 1942
1882#: src/plugins/man_extractor.c:215 1943#: src/plugins/man_extractor.c:216
1883msgid "Commands" 1944msgid "Commands"
1884msgstr "Наредбе" 1945msgstr "Наредбе"
1885 1946
1886#: src/plugins/man_extractor.c:219 1947#: src/plugins/man_extractor.c:220
1887msgid "System calls" 1948msgid "System calls"
1888msgstr "Позиви система" 1949msgstr "Позиви система"
1889 1950
1890#: src/plugins/man_extractor.c:223 1951#: src/plugins/man_extractor.c:224
1891msgid "Library calls" 1952msgid "Library calls"
1892msgstr "Позиви библиотеке" 1953msgstr "Позиви библиотеке"
1893 1954
1894#: src/plugins/man_extractor.c:227 1955#: src/plugins/man_extractor.c:228
1895msgid "Special files" 1956msgid "Special files"
1896msgstr "Посебне датотеке" 1957msgstr "Посебне датотеке"
1897 1958
1898#: src/plugins/man_extractor.c:231 1959#: src/plugins/man_extractor.c:232
1899msgid "File formats and conventions" 1960msgid "File formats and conventions"
1900msgstr "Формати датотеке и договори" 1961msgstr "Формати датотеке и договори"
1901 1962
1902#: src/plugins/man_extractor.c:235 1963#: src/plugins/man_extractor.c:236
1903msgid "Games" 1964msgid "Games"
1904msgstr "Игре" 1965msgstr "Игре"
1905 1966
1906#: src/plugins/man_extractor.c:239 1967#: src/plugins/man_extractor.c:240
1907msgid "Conventions and miscellaneous" 1968msgid "Conventions and miscellaneous"
1908msgstr "Договори и разно" 1969msgstr "Договори и разно"
1909 1970
1910#: src/plugins/man_extractor.c:243 1971#: src/plugins/man_extractor.c:244
1911msgid "System management commands" 1972msgid "System management commands"
1912msgstr "Наредбе управљања системом" 1973msgstr "Наредбе управљања системом"
1913 1974
1914#: src/plugins/man_extractor.c:247 1975#: src/plugins/man_extractor.c:248
1915msgid "Kernel routines" 1976msgid "Kernel routines"
1916msgstr "Рутине кернела" 1977msgstr "Рутине кернела"
1917 1978
1918#: src/plugins/ole2_extractor.c:413 1979#: src/plugins/ole2_extractor.c:414
1919msgid "No Proofing" 1980msgid "No Proofing"
1920msgstr "Без доказивања" 1981msgstr "Без доказивања"
1921 1982
1922#: src/plugins/ole2_extractor.c:421 1983#: src/plugins/ole2_extractor.c:422
1923msgid "Traditional Chinese" 1984msgid "Traditional Chinese"
1924msgstr "Традиционални кинески" 1985msgstr "Традиционални кинески"
1925 1986
1926#: src/plugins/ole2_extractor.c:423 1987#: src/plugins/ole2_extractor.c:424
1927msgid "Simplified Chinese" 1988msgid "Simplified Chinese"
1928msgstr "Поједностављени кинески" 1989msgstr "Поједностављени кинески"
1929 1990
1930#: src/plugins/ole2_extractor.c:431 1991#: src/plugins/ole2_extractor.c:432
1931msgid "Swiss German" 1992msgid "Swiss German"
1932msgstr "Швајцарски немачки" 1993msgstr "Швајцарски немачки"
1933 1994
1934#: src/plugins/ole2_extractor.c:435 1995#: src/plugins/ole2_extractor.c:436
1935msgid "U.S. English" 1996msgid "U.S. English"
1936msgstr "Амерички енглески" 1997msgstr "Амерички енглески"
1937 1998
1938#: src/plugins/ole2_extractor.c:437 1999#: src/plugins/ole2_extractor.c:438
1939msgid "U.K. English" 2000msgid "U.K. English"
1940msgstr "Британски енглески" 2001msgstr "Британски енглески"
1941 2002
1942#: src/plugins/ole2_extractor.c:439 2003#: src/plugins/ole2_extractor.c:440
1943msgid "Australian English" 2004msgid "Australian English"
1944msgstr "Аустралијски енглески" 2005msgstr "Аустралијски енглески"
1945 2006
1946#: src/plugins/ole2_extractor.c:441 2007#: src/plugins/ole2_extractor.c:442
1947msgid "Castilian Spanish" 2008msgid "Castilian Spanish"
1948msgstr "Кастиљски шпамски" 2009msgstr "Кастиљски шпамски"
1949 2010
1950#: src/plugins/ole2_extractor.c:443 2011#: src/plugins/ole2_extractor.c:444
1951msgid "Mexican Spanish" 2012msgid "Mexican Spanish"
1952msgstr "Мексички шпански" 2013msgstr "Мексички шпански"
1953 2014
1954#: src/plugins/ole2_extractor.c:449 2015#: src/plugins/ole2_extractor.c:450
1955msgid "Belgian French" 2016msgid "Belgian French"
1956msgstr "Белгијски француски" 2017msgstr "Белгијски француски"
1957 2018
1958#: src/plugins/ole2_extractor.c:451 2019#: src/plugins/ole2_extractor.c:452
1959msgid "Canadian French" 2020msgid "Canadian French"
1960msgstr "Канадски француски" 2021msgstr "Канадски француски"
1961 2022
1962#: src/plugins/ole2_extractor.c:453 2023#: src/plugins/ole2_extractor.c:454
1963msgid "Swiss French" 2024msgid "Swiss French"
1964msgstr "Швајцарски француски" 2025msgstr "Швајцарски француски"
1965 2026
1966#: src/plugins/ole2_extractor.c:463 2027#: src/plugins/ole2_extractor.c:464
1967msgid "Swiss Italian" 2028msgid "Swiss Italian"
1968msgstr "Швајцарски италијански" 2029msgstr "Швајцарски италијански"
1969 2030
1970#: src/plugins/ole2_extractor.c:471 2031#: src/plugins/ole2_extractor.c:472
1971msgid "Belgian Dutch" 2032msgid "Belgian Dutch"
1972msgstr "Белгијски холандски" 2033msgstr "Белгијски холандски"
1973 2034
1974#: src/plugins/ole2_extractor.c:473 2035#: src/plugins/ole2_extractor.c:474
1975msgid "Norwegian Bokmal" 2036msgid "Norwegian Bokmal"
1976msgstr "Норвешки букмал" 2037msgstr "Норвешки букмал"
1977 2038
1978#: src/plugins/ole2_extractor.c:483 2039#: src/plugins/ole2_extractor.c:484
1979msgid "Rhaeto-Romanic" 2040msgid "Rhaeto-Romanic"
1980msgstr "Реторомански" 2041msgstr "Реторомански"
1981 2042
1982#: src/plugins/ole2_extractor.c:489 2043#: src/plugins/ole2_extractor.c:490
1983msgid "Croato-Serbian (Latin)" 2044msgid "Croato-Serbian (Latin)"
1984msgstr "Хрватски (латиница)" 2045msgstr "Хрватски (латиница)"
1985 2046
1986#: src/plugins/ole2_extractor.c:491 2047#: src/plugins/ole2_extractor.c:492
1987msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)" 2048msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)"
1988msgstr "Српски (ћирилица)" 2049msgstr "Српски (ћирилица)"
1989 2050
1990#: src/plugins/ole2_extractor.c:519 2051#: src/plugins/ole2_extractor.c:520
1991msgid "Farsi" 2052msgid "Farsi"
1992msgstr "Фарси" 2053msgstr "Фарси"
1993 2054
1994#: src/plugins/ole2_extractor.c:609 2055#: src/plugins/ole2_extractor.c:610
1995#, c-format 2056#, c-format
1996msgid "Revision #%u: Author `%s' worked on `%s'" 2057msgid "Revision #%u: Author `%s' worked on `%s'"
1997msgstr "Ревизија #%u: Аутор „%s“ је радио „%s“" 2058msgstr "Ревизија #%u: Аутор „%s“ је радио „%s“"
1998 2059
1999#: src/plugins/riff_extractor.c:145 2060#: src/plugins/riff_extractor.c:149
2000#, c-format 2061#, c-format
2001msgid "codec: %s, %u fps, %u ms" 2062msgid "codec: %s, %u fps, %u ms"
2002msgstr "кодек: %s, %u к/с, %u ms" 2063msgstr "кодек: %s, %u к/с, %u ms"
2003 2064
2004#: src/plugins/wav_extractor.c:122 2065#: src/plugins/wav_extractor.c:125
2005msgid "mono" 2066msgid "mono"
2006msgstr "моно" 2067msgstr "моно"
2007 2068
2008#: src/plugins/wav_extractor.c:122 2069#: src/plugins/wav_extractor.c:125
2009msgid "stereo" 2070msgid "stereo"
2010msgstr "стерео" 2071msgstr "стерео"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index d7093ba..707f649 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: libextractor 0.5.22\n" 8"Project-Id-Version: libextractor 0.5.22\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2019-02-10 17:43+0100\n" 10"POT-Creation-Date: 2020-07-02 15:57+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2009-05-12 17:45+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2009-05-12 17:45+0100\n"
12"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" 12"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" 13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
16"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 18
19#: src/main/extract.c:132 19#: src/main/extract.c:134
20#, c-format 20#, c-format
21msgid "" 21msgid ""
22"Usage: %s\n" 22"Usage: %s\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
27"%s\n" 27"%s\n"
28"\n" 28"\n"
29 29
30#: src/main/extract.c:135 30#: src/main/extract.c:138
31#, c-format 31#, c-format
32msgid "" 32msgid ""
33"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" 33"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n"
@@ -35,108 +35,108 @@ msgstr ""
35"Argument som är obligatoriska för långa flaggor är också obligatoriska för " 35"Argument som är obligatoriska för långa flaggor är också obligatoriska för "
36"korta flaggor.\n" 36"korta flaggor.\n"
37 37
38#: src/main/extract.c:217 38#: src/main/extract.c:219
39msgid "print output in bibtex format" 39msgid "print output in bibtex format"
40msgstr "skriv ut i bibtex-format" 40msgstr "skriv ut i bibtex-format"
41 41
42#: src/main/extract.c:219 42#: src/main/extract.c:222
43msgid "produce grep-friendly output (all results on one line per file)" 43msgid "produce grep-friendly output (all results on one line per file)"
44msgstr "producera grep-vänligt utdata (alla resultat på en rad per fil)" 44msgstr "producera grep-vänligt utdata (alla resultat på en rad per fil)"
45 45
46#: src/main/extract.c:221 46#: src/main/extract.c:224
47msgid "print this help" 47msgid "print this help"
48msgstr "skriv ut denna hjälp" 48msgstr "skriv ut denna hjälp"
49 49
50#: src/main/extract.c:223 50#: src/main/extract.c:226
51msgid "run plugins in-process (simplifies debugging)" 51msgid "run plugins in-process (simplifies debugging)"
52msgstr "" 52msgstr ""
53 53
54#: src/main/extract.c:225 54#: src/main/extract.c:229
55msgid "read data from file into memory and extract from memory" 55msgid "read data from file into memory and extract from memory"
56msgstr "" 56msgstr ""
57 57
58#: src/main/extract.c:227 58#: src/main/extract.c:231
59msgid "load an extractor plugin named LIBRARY" 59msgid "load an extractor plugin named LIBRARY"
60msgstr "läser in instick för uppackning med namnet BIBLIOTEK" 60msgstr "läser in instick för uppackning med namnet BIBLIOTEK"
61 61
62#: src/main/extract.c:229 62#: src/main/extract.c:233
63msgid "list all keyword types" 63msgid "list all keyword types"
64msgstr "lista alla typer av nyckelord" 64msgstr "lista alla typer av nyckelord"
65 65
66#: src/main/extract.c:231 66#: src/main/extract.c:235
67msgid "do not use the default set of extractor plugins" 67msgid "do not use the default set of extractor plugins"
68msgstr "använd inte förvalda uppsättningen av uppackningsinstick" 68msgstr "använd inte förvalda uppsättningen av uppackningsinstick"
69 69
70#: src/main/extract.c:233 70#: src/main/extract.c:238
71msgid "print only keywords of the given TYPE (use -L to get a list)" 71msgid "print only keywords of the given TYPE (use -L to get a list)"
72msgstr "skriv endast ut nyckelord av angiven TYP (använd -L för lista)" 72msgstr "skriv endast ut nyckelord av angiven TYP (använd -L för lista)"
73 73
74#: src/main/extract.c:235 74#: src/main/extract.c:240
75msgid "print the version number" 75msgid "print the version number"
76msgstr "skriv ut versionsnummer" 76msgstr "skriv ut versionsnummer"
77 77
78#: src/main/extract.c:237 78#: src/main/extract.c:242
79msgid "be verbose" 79msgid "be verbose"
80msgstr "var informativ" 80msgstr "var informativ"
81 81
82#: src/main/extract.c:239 82#: src/main/extract.c:244
83msgid "do not print keywords of the given TYPE" 83msgid "do not print keywords of the given TYPE"
84msgstr "skriv inte ut nyckelord av angiven TYP" 84msgstr "skriv inte ut nyckelord av angiven TYP"
85 85
86#: src/main/extract.c:242 86#: src/main/extract.c:247
87msgid "extract [OPTIONS] [FILENAME]*" 87msgid "extract [OPTIONS] [FILENAME]*"
88msgstr "extract [FLAGGOR] [FILNAMN]*" 88msgstr "extract [FLAGGOR] [FILNAMN]*"
89 89
90#: src/main/extract.c:243 90#: src/main/extract.c:248
91msgid "Extract metadata from files." 91msgid "Extract metadata from files."
92msgstr "Extrahera metadata från filer." 92msgstr "Extrahera metadata från filer."
93 93
94#: src/main/extract.c:288 94#: src/main/extract.c:294
95#, fuzzy, c-format 95#, fuzzy, c-format
96msgid "Found by `%s' plugin:\n" 96msgid "Found by `%s' plugin:\n"
97msgstr "Inläsning av instick \"%s\" misslyckades: %s\n" 97msgstr "Inläsning av instick \"%s\" misslyckades: %s\n"
98 98
99#: src/main/extract.c:291 src/main/extract.c:380 99#: src/main/extract.c:297 src/main/extract.c:386
100#: src/main/extractor_metatypes.c:145 src/main/extractor_print.c:86 100#: src/main/extractor_metatypes.c:153 src/main/extractor_print.c:86
101#: src/main/extractor_print.c:96 101#: src/main/extractor_print.c:96
102msgid "unknown" 102msgid "unknown"
103msgstr "okänd" 103msgstr "okänd"
104 104
105#: src/main/extract.c:296 105#: src/main/extract.c:302
106#, c-format 106#, c-format
107msgid "%s - (unknown, %u bytes)\n" 107msgid "%s - (unknown, %u bytes)\n"
108msgstr "" 108msgstr ""
109 109
110#: src/main/extract.c:327 110#: src/main/extract.c:333
111#, fuzzy, c-format 111#, fuzzy, c-format
112msgid "%s - (binary, %u bytes)\n" 112msgid "%s - (binary, %u bytes)\n"
113msgstr "%s - (binär)\n" 113msgstr "%s - (binär)\n"
114 114
115#: src/main/extract.c:815 src/main/extract.c:827 115#: src/main/extract.c:827 src/main/extract.c:840
116msgid "" 116msgid ""
117"Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n" 117"Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n"
118msgstr "" 118msgstr ""
119 119
120#: src/main/extract.c:860 120#: src/main/extract.c:874
121#, c-format 121#, c-format
122msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n" 122msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n"
123msgstr "Du måste ange ett argument för flaggan \"%s\" (flagga ignoreras).\n" 123msgstr "Du måste ange ett argument för flaggan \"%s\" (flagga ignoreras).\n"
124 124
125#: src/main/extract.c:929 125#: src/main/extract.c:943
126msgid "Use --help to get a list of options.\n" 126msgid "Use --help to get a list of options.\n"
127msgstr "Använd --help för att få en lista på flaggor.\n" 127msgstr "Använd --help för att få en lista på flaggor.\n"
128 128
129#: src/main/extract.c:970 129#: src/main/extract.c:984
130#, fuzzy 130#, fuzzy
131msgid "% BiBTeX file\n" 131msgid "% BiBTeX file\n"
132msgstr "%% BiBTeX-fil\n" 132msgstr "%% BiBTeX-fil\n"
133 133
134#: src/main/extract.c:978 134#: src/main/extract.c:992
135#, c-format 135#, c-format
136msgid "Keywords for file %s:\n" 136msgid "Keywords for file %s:\n"
137msgstr "Nyckelord för filen %s:\n" 137msgstr "Nyckelord för filen %s:\n"
138 138
139#: src/main/extractor.c:686 139#: src/main/extractor.c:680
140#, c-format 140#, c-format
141msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" 141msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
142msgstr "Initiering av insticksmekanism misslyckades: %s!\n" 142msgstr "Initiering av insticksmekanism misslyckades: %s!\n"
@@ -163,1996 +163,1996 @@ msgstr "MIME-typ"
163msgid "embedded filename" 163msgid "embedded filename"
164msgstr "filnamn" 164msgstr "filnamn"
165 165
166#: src/main/extractor_metatypes.c:51 166#: src/main/extractor_metatypes.c:52
167msgid "filename that was embedded (not necessarily the current filename)" 167msgid "filename that was embedded (not necessarily the current filename)"
168msgstr "" 168msgstr ""
169 169
170#: src/main/extractor_metatypes.c:52 170#: src/main/extractor_metatypes.c:53
171msgid "comment" 171msgid "comment"
172msgstr "kommentar" 172msgstr "kommentar"
173 173
174#: src/main/extractor_metatypes.c:53 174#: src/main/extractor_metatypes.c:54
175msgid "comment about the content" 175msgid "comment about the content"
176msgstr "" 176msgstr ""
177 177
178#: src/main/extractor_metatypes.c:54 178#: src/main/extractor_metatypes.c:55
179msgid "title" 179msgid "title"
180msgstr "titel" 180msgstr "titel"
181 181
182#: src/main/extractor_metatypes.c:55 182#: src/main/extractor_metatypes.c:56
183msgid "title of the work" 183msgid "title of the work"
184msgstr "" 184msgstr ""
185 185
186#: src/main/extractor_metatypes.c:57 186#: src/main/extractor_metatypes.c:58
187msgid "book title" 187msgid "book title"
188msgstr "boktitel" 188msgstr "boktitel"
189 189
190#: src/main/extractor_metatypes.c:58 190#: src/main/extractor_metatypes.c:59
191msgid "title of the book containing the work" 191msgid "title of the book containing the work"
192msgstr "" 192msgstr ""
193 193
194#: src/main/extractor_metatypes.c:59 194#: src/main/extractor_metatypes.c:60
195#, fuzzy 195#, fuzzy
196msgid "book edition" 196msgid "book edition"
197msgstr "boktitel" 197msgstr "boktitel"
198 198
199#: src/main/extractor_metatypes.c:60 199#: src/main/extractor_metatypes.c:61
200msgid "edition of the book (or book containing the work)" 200msgid "edition of the book (or book containing the work)"
201msgstr "" 201msgstr ""
202 202
203#: src/main/extractor_metatypes.c:61 203#: src/main/extractor_metatypes.c:62
204#, fuzzy 204#, fuzzy
205msgid "book chapter" 205msgid "book chapter"
206msgstr "kapitel" 206msgstr "kapitel"
207 207
208#: src/main/extractor_metatypes.c:62 208#: src/main/extractor_metatypes.c:63
209#, fuzzy 209#, fuzzy
210msgid "chapter number" 210msgid "chapter number"
211msgstr "spårnummer" 211msgstr "spårnummer"
212 212
213#: src/main/extractor_metatypes.c:63 213#: src/main/extractor_metatypes.c:64
214#, fuzzy 214#, fuzzy
215msgid "journal name" 215msgid "journal name"
216msgstr "fullständigt namn" 216msgstr "fullständigt namn"
217 217
218#: src/main/extractor_metatypes.c:64 218#: src/main/extractor_metatypes.c:65
219msgid "journal or magazine the work was published in" 219msgid "journal or magazine the work was published in"
220msgstr "" 220msgstr ""
221 221
222#: src/main/extractor_metatypes.c:65 222#: src/main/extractor_metatypes.c:66
223msgid "journal volume" 223msgid "journal volume"
224msgstr "" 224msgstr ""
225 225
226#: src/main/extractor_metatypes.c:66 226#: src/main/extractor_metatypes.c:67
227msgid "volume of a journal or multi-volume book" 227msgid "volume of a journal or multi-volume book"
228msgstr "" 228msgstr ""
229 229
230#: src/main/extractor_metatypes.c:68 230#: src/main/extractor_metatypes.c:69
231#, fuzzy 231#, fuzzy
232msgid "journal number" 232msgid "journal number"
233msgstr "spårnummer" 233msgstr "spårnummer"
234 234
235#: src/main/extractor_metatypes.c:69 235#: src/main/extractor_metatypes.c:70
236msgid "number of a journal, magazine or tech-report" 236msgid "number of a journal, magazine or tech-report"
237msgstr "" 237msgstr ""
238 238
239#: src/main/extractor_metatypes.c:70 239#: src/main/extractor_metatypes.c:71
240msgid "page count" 240msgid "page count"
241msgstr "sidantal" 241msgstr "sidantal"
242 242
243#: src/main/extractor_metatypes.c:71 243#: src/main/extractor_metatypes.c:72
244msgid "total number of pages of the work" 244msgid "total number of pages of the work"
245msgstr "" 245msgstr ""
246 246
247#: src/main/extractor_metatypes.c:72 247#: src/main/extractor_metatypes.c:73
248#, fuzzy 248#, fuzzy
249msgid "page range" 249msgid "page range"
250msgstr "sidordning" 250msgstr "sidordning"
251 251
252#: src/main/extractor_metatypes.c:73 252#: src/main/extractor_metatypes.c:75
253msgid "page numbers of the publication in the respective journal or book" 253msgid "page numbers of the publication in the respective journal or book"
254msgstr "" 254msgstr ""
255 255
256#: src/main/extractor_metatypes.c:74 256#: src/main/extractor_metatypes.c:76
257#, fuzzy 257#, fuzzy
258msgid "author name" 258msgid "author name"
259msgstr "upphovsman" 259msgstr "upphovsman"
260 260
261#: src/main/extractor_metatypes.c:75 261#: src/main/extractor_metatypes.c:77
262msgid "name of the author(s)" 262msgid "name of the author(s)"
263msgstr "" 263msgstr ""
264 264
265#: src/main/extractor_metatypes.c:76 265#: src/main/extractor_metatypes.c:78
266#, fuzzy 266#, fuzzy
267msgid "author email" 267msgid "author email"
268msgstr "upphovsman" 268msgstr "upphovsman"
269 269
270#: src/main/extractor_metatypes.c:77 270#: src/main/extractor_metatypes.c:79
271msgid "e-mail of the author(s)" 271msgid "e-mail of the author(s)"
272msgstr "" 272msgstr ""
273 273
274#: src/main/extractor_metatypes.c:79 274#: src/main/extractor_metatypes.c:81
275#, fuzzy 275#, fuzzy
276msgid "author institution" 276msgid "author institution"
277msgstr "orientering" 277msgstr "orientering"
278 278
279#: src/main/extractor_metatypes.c:80 279#: src/main/extractor_metatypes.c:82
280msgid "institution the author worked for" 280msgid "institution the author worked for"
281msgstr "" 281msgstr ""
282 282
283#: src/main/extractor_metatypes.c:81 283#: src/main/extractor_metatypes.c:83
284msgid "publisher" 284msgid "publisher"
285msgstr "publicerad av" 285msgstr "publicerad av"
286 286
287#: src/main/extractor_metatypes.c:82 287#: src/main/extractor_metatypes.c:84
288#, fuzzy 288#, fuzzy
289msgid "name of the publisher" 289msgid "name of the publisher"
290msgstr "publicerad av" 290msgstr "publicerad av"
291 291
292#: src/main/extractor_metatypes.c:83 292#: src/main/extractor_metatypes.c:85
293#, fuzzy 293#, fuzzy
294msgid "publisher's address" 294msgid "publisher's address"
295msgstr "publicerad av" 295msgstr "publicerad av"
296 296
297#: src/main/extractor_metatypes.c:84 297#: src/main/extractor_metatypes.c:86
298msgid "Address of the publisher (often only the city)" 298msgid "Address of the publisher (often only the city)"
299msgstr "" 299msgstr ""
300 300
301#: src/main/extractor_metatypes.c:85 301#: src/main/extractor_metatypes.c:87
302msgid "publishing institution" 302msgid "publishing institution"
303msgstr "" 303msgstr ""
304 304
305#: src/main/extractor_metatypes.c:86 305#: src/main/extractor_metatypes.c:89
306msgid "" 306msgid ""
307"institution that was involved in the publishing, but not necessarily the " 307"institution that was involved in the publishing, but not necessarily the "
308"publisher" 308"publisher"
309msgstr "" 309msgstr ""
310 310
311#: src/main/extractor_metatypes.c:87 311#: src/main/extractor_metatypes.c:90
312#, fuzzy 312#, fuzzy
313msgid "publication series" 313msgid "publication series"
314msgstr "publiceringsdatum" 314msgstr "publiceringsdatum"
315 315
316#: src/main/extractor_metatypes.c:88 316#: src/main/extractor_metatypes.c:91
317msgid "series of books the book was published in" 317msgid "series of books the book was published in"
318msgstr "" 318msgstr ""
319 319
320#: src/main/extractor_metatypes.c:90 320#: src/main/extractor_metatypes.c:93
321#, fuzzy 321#, fuzzy
322msgid "publication type" 322msgid "publication type"
323msgstr "publiceringsdatum" 323msgstr "publiceringsdatum"
324 324
325#: src/main/extractor_metatypes.c:91 325#: src/main/extractor_metatypes.c:94
326msgid "type of the tech-report" 326msgid "type of the tech-report"
327msgstr "" 327msgstr ""
328 328
329#: src/main/extractor_metatypes.c:92 329#: src/main/extractor_metatypes.c:95
330#, fuzzy 330#, fuzzy
331msgid "publication year" 331msgid "publication year"
332msgstr "publiceringsdatum" 332msgstr "publiceringsdatum"
333 333
334#: src/main/extractor_metatypes.c:93 334#: src/main/extractor_metatypes.c:97
335msgid "year of publication (or, if unpublished, the year of creation)" 335msgid "year of publication (or, if unpublished, the year of creation)"
336msgstr "" 336msgstr ""
337 337
338#: src/main/extractor_metatypes.c:94 338#: src/main/extractor_metatypes.c:98
339#, fuzzy 339#, fuzzy
340msgid "publication month" 340msgid "publication month"
341msgstr "publiceringsdatum" 341msgstr "publiceringsdatum"
342 342
343#: src/main/extractor_metatypes.c:95 343#: src/main/extractor_metatypes.c:100
344msgid "month of publication (or, if unpublished, the month of creation)" 344msgid "month of publication (or, if unpublished, the month of creation)"
345msgstr "" 345msgstr ""
346 346
347#: src/main/extractor_metatypes.c:96 347#: src/main/extractor_metatypes.c:101
348#, fuzzy 348#, fuzzy
349msgid "publication day" 349msgid "publication day"
350msgstr "publiceringsdatum" 350msgstr "publiceringsdatum"
351 351
352#: src/main/extractor_metatypes.c:97 352#: src/main/extractor_metatypes.c:103
353msgid "" 353msgid ""
354"day of publication (or, if unpublished, the day of creation), relative to " 354"day of publication (or, if unpublished, the day of creation), relative to "
355"the given month" 355"the given month"
356msgstr "" 356msgstr ""
357 357
358#: src/main/extractor_metatypes.c:98 358#: src/main/extractor_metatypes.c:104
359msgid "publication date" 359msgid "publication date"
360msgstr "publiceringsdatum" 360msgstr "publiceringsdatum"
361 361
362#: src/main/extractor_metatypes.c:99 362#: src/main/extractor_metatypes.c:106
363msgid "date of publication (or, if unpublished, the date of creation)" 363msgid "date of publication (or, if unpublished, the date of creation)"
364msgstr "" 364msgstr ""
365 365
366#: src/main/extractor_metatypes.c:101 366#: src/main/extractor_metatypes.c:108
367msgid "bibtex eprint" 367msgid "bibtex eprint"
368msgstr "" 368msgstr ""
369 369
370#: src/main/extractor_metatypes.c:102 370#: src/main/extractor_metatypes.c:109
371msgid "specification of an electronic publication" 371msgid "specification of an electronic publication"
372msgstr "" 372msgstr ""
373 373
374#: src/main/extractor_metatypes.c:103 374#: src/main/extractor_metatypes.c:110
375#, fuzzy 375#, fuzzy
376msgid "bibtex entry type" 376msgid "bibtex entry type"
377msgstr "innehållstyp" 377msgstr "innehållstyp"
378 378
379#: src/main/extractor_metatypes.c:104 379#: src/main/extractor_metatypes.c:111
380msgid "type of the publication for bibTeX bibliographies" 380msgid "type of the publication for bibTeX bibliographies"
381msgstr "" 381msgstr ""
382 382
383#: src/main/extractor_metatypes.c:105 383#: src/main/extractor_metatypes.c:112
384msgid "language" 384msgid "language"
385msgstr "språk" 385msgstr "språk"
386 386
387#: src/main/extractor_metatypes.c:106 387#: src/main/extractor_metatypes.c:113
388msgid "language the work uses" 388msgid "language the work uses"
389msgstr "" 389msgstr ""
390 390
391#: src/main/extractor_metatypes.c:107 391#: src/main/extractor_metatypes.c:114
392#, fuzzy 392#, fuzzy
393msgid "creation time" 393msgid "creation time"
394msgstr "skapad den" 394msgstr "skapad den"
395 395
396#: src/main/extractor_metatypes.c:108 396#: src/main/extractor_metatypes.c:115
397msgid "time and date of creation" 397msgid "time and date of creation"
398msgstr "" 398msgstr ""
399 399
400#: src/main/extractor_metatypes.c:109 400#: src/main/extractor_metatypes.c:116
401msgid "URL" 401msgid "URL"
402msgstr "" 402msgstr ""
403 403
404#: src/main/extractor_metatypes.c:110 404#: src/main/extractor_metatypes.c:118
405msgid "universal resource location (where the work is made available)" 405msgid "universal resource location (where the work is made available)"
406msgstr "" 406msgstr ""
407 407
408#: src/main/extractor_metatypes.c:112 408#: src/main/extractor_metatypes.c:120
409msgid "URI" 409msgid "URI"
410msgstr "" 410msgstr ""
411 411
412#: src/main/extractor_metatypes.c:113 412#: src/main/extractor_metatypes.c:121
413#, fuzzy 413#, fuzzy
414msgid "universal resource identifier" 414msgid "universal resource identifier"
415msgstr "resursidentifierare" 415msgstr "resursidentifierare"
416 416
417#: src/main/extractor_metatypes.c:114 417#: src/main/extractor_metatypes.c:122
418msgid "international standard recording code" 418msgid "international standard recording code"
419msgstr "internationell standardkod för inspelning" 419msgstr "internationell standardkod för inspelning"
420 420
421#: src/main/extractor_metatypes.c:115 421#: src/main/extractor_metatypes.c:123
422msgid "ISRC number identifying the work" 422msgid "ISRC number identifying the work"
423msgstr "" 423msgstr ""
424 424
425#: src/main/extractor_metatypes.c:116 425#: src/main/extractor_metatypes.c:124
426msgid "MD4" 426msgid "MD4"
427msgstr "MD4" 427msgstr "MD4"
428 428
429#: src/main/extractor_metatypes.c:117 429#: src/main/extractor_metatypes.c:125
430msgid "MD4 hash" 430msgid "MD4 hash"
431msgstr "" 431msgstr ""
432 432
433#: src/main/extractor_metatypes.c:118 433#: src/main/extractor_metatypes.c:126
434msgid "MD5" 434msgid "MD5"
435msgstr "MD5" 435msgstr "MD5"
436 436
437#: src/main/extractor_metatypes.c:119 437#: src/main/extractor_metatypes.c:127
438msgid "MD5 hash" 438msgid "MD5 hash"
439msgstr "" 439msgstr ""
440 440
441#: src/main/extractor_metatypes.c:120 441#: src/main/extractor_metatypes.c:128
442msgid "SHA-0" 442msgid "SHA-0"
443msgstr "SHA-0" 443msgstr "SHA-0"
444 444
445#: src/main/extractor_metatypes.c:121 445#: src/main/extractor_metatypes.c:129
446#, fuzzy 446#, fuzzy
447msgid "SHA-0 hash" 447msgid "SHA-0 hash"
448msgstr "SHA-0" 448msgstr "SHA-0"
449 449
450#: src/main/extractor_metatypes.c:123 450#: src/main/extractor_metatypes.c:131
451msgid "SHA-1" 451msgid "SHA-1"
452msgstr "SHA-1" 452msgstr "SHA-1"
453 453
454#: src/main/extractor_metatypes.c:124 454#: src/main/extractor_metatypes.c:132
455#, fuzzy 455#, fuzzy
456msgid "SHA-1 hash" 456msgid "SHA-1 hash"
457msgstr "SHA-1" 457msgstr "SHA-1"
458 458
459#: src/main/extractor_metatypes.c:125 459#: src/main/extractor_metatypes.c:133
460msgid "RipeMD160" 460msgid "RipeMD160"
461msgstr "RipeMD160" 461msgstr "RipeMD160"
462 462
463#: src/main/extractor_metatypes.c:126 463#: src/main/extractor_metatypes.c:134
464#, fuzzy 464#, fuzzy
465msgid "RipeMD150 hash" 465msgid "RipeMD150 hash"
466msgstr "RipeMD160" 466msgstr "RipeMD160"
467 467
468#: src/main/extractor_metatypes.c:127 src/main/extractor_metatypes.c:128 468#: src/main/extractor_metatypes.c:135 src/main/extractor_metatypes.c:136
469msgid "GPS latitude ref" 469msgid "GPS latitude ref"
470msgstr "" 470msgstr ""
471 471
472#: src/main/extractor_metatypes.c:129 src/main/extractor_metatypes.c:130 472#: src/main/extractor_metatypes.c:137 src/main/extractor_metatypes.c:138
473msgid "GPS latitude" 473msgid "GPS latitude"
474msgstr "" 474msgstr ""
475 475
476#: src/main/extractor_metatypes.c:131 src/main/extractor_metatypes.c:132 476#: src/main/extractor_metatypes.c:139 src/main/extractor_metatypes.c:140
477msgid "GPS longitude ref" 477msgid "GPS longitude ref"
478msgstr "" 478msgstr ""
479 479
480#: src/main/extractor_metatypes.c:134 src/main/extractor_metatypes.c:135 480#: src/main/extractor_metatypes.c:142 src/main/extractor_metatypes.c:143
481msgid "GPS longitude" 481msgid "GPS longitude"
482msgstr "" 482msgstr ""
483 483
484#: src/main/extractor_metatypes.c:136 484#: src/main/extractor_metatypes.c:144
485msgid "city" 485msgid "city"
486msgstr "" 486msgstr ""
487 487
488#: src/main/extractor_metatypes.c:137 488#: src/main/extractor_metatypes.c:145
489msgid "name of the city where the document originated" 489msgid "name of the city where the document originated"
490msgstr "" 490msgstr ""
491 491
492#: src/main/extractor_metatypes.c:138 492#: src/main/extractor_metatypes.c:146
493#, fuzzy 493#, fuzzy
494msgid "sublocation" 494msgid "sublocation"
495msgstr "plats" 495msgstr "plats"
496 496
497#: src/main/extractor_metatypes.c:139 497#: src/main/extractor_metatypes.c:147
498msgid "more specific location of the geographic origin" 498msgid "more specific location of the geographic origin"
499msgstr "" 499msgstr ""
500 500
501#: src/main/extractor_metatypes.c:140 501#: src/main/extractor_metatypes.c:148
502#, fuzzy 502#, fuzzy
503msgid "country" 503msgid "country"
504msgstr "Country" 504msgstr "Country"
505 505
506#: src/main/extractor_metatypes.c:141 506#: src/main/extractor_metatypes.c:149
507msgid "name of the country where the document originated" 507msgid "name of the country where the document originated"
508msgstr "" 508msgstr ""
509 509
510#: src/main/extractor_metatypes.c:142 510#: src/main/extractor_metatypes.c:150
511#, fuzzy 511#, fuzzy
512msgid "country code" 512msgid "country code"
513msgstr "Country" 513msgstr "Country"
514 514
515#: src/main/extractor_metatypes.c:143 515#: src/main/extractor_metatypes.c:151
516msgid "ISO 2-letter country code for the country of origin" 516msgid "ISO 2-letter country code for the country of origin"
517msgstr "" 517msgstr ""
518 518
519#: src/main/extractor_metatypes.c:146 519#: src/main/extractor_metatypes.c:154
520msgid "specifics are not known" 520msgid "specifics are not known"
521msgstr "" 521msgstr ""
522 522
523#: src/main/extractor_metatypes.c:147 src/main/extractor_metatypes.c:148 523#: src/main/extractor_metatypes.c:155 src/main/extractor_metatypes.c:156
524msgid "description" 524msgid "description"
525msgstr "beskrivning" 525msgstr "beskrivning"
526 526
527#: src/main/extractor_metatypes.c:149 527#: src/main/extractor_metatypes.c:157
528msgid "copyright" 528msgid "copyright"
529msgstr "copyright" 529msgstr "copyright"
530 530
531#: src/main/extractor_metatypes.c:150 531#: src/main/extractor_metatypes.c:158
532msgid "Name of the entity holding the copyright" 532msgid "Name of the entity holding the copyright"
533msgstr "" 533msgstr ""
534 534
535#: src/main/extractor_metatypes.c:151 535#: src/main/extractor_metatypes.c:159
536#, fuzzy 536#, fuzzy
537msgid "rights" 537msgid "rights"
538msgstr "copyright" 538msgstr "copyright"
539 539
540#: src/main/extractor_metatypes.c:152 540#: src/main/extractor_metatypes.c:160
541#, fuzzy 541#, fuzzy
542msgid "information about rights" 542msgid "information about rights"
543msgstr "information" 543msgstr "information"
544 544
545#: src/main/extractor_metatypes.c:153 src/main/extractor_metatypes.c:154 545#: src/main/extractor_metatypes.c:161 src/main/extractor_metatypes.c:162
546msgid "keywords" 546msgid "keywords"
547msgstr "nyckelord" 547msgstr "nyckelord"
548 548
549#: src/main/extractor_metatypes.c:156 src/main/extractor_metatypes.c:157 549#: src/main/extractor_metatypes.c:164 src/main/extractor_metatypes.c:165
550msgid "abstract" 550msgid "abstract"
551msgstr "" 551msgstr ""
552 552
553#: src/main/extractor_metatypes.c:158 src/main/extractor_metatypes.c:159 553#: src/main/extractor_metatypes.c:166 src/main/extractor_metatypes.c:167
554msgid "summary" 554msgid "summary"
555msgstr "sammanfattning" 555msgstr "sammanfattning"
556 556
557#: src/main/extractor_metatypes.c:160 557#: src/main/extractor_metatypes.c:168
558msgid "subject" 558msgid "subject"
559msgstr "ämne" 559msgstr "ämne"
560 560
561#: src/main/extractor_metatypes.c:161 561#: src/main/extractor_metatypes.c:169
562#, fuzzy 562#, fuzzy
563msgid "subject matter" 563msgid "subject matter"
564msgstr "ämne" 564msgstr "ämne"
565 565
566#: src/main/extractor_metatypes.c:162 src/main/extractor_metatypes.c:195 566#: src/main/extractor_metatypes.c:170 src/main/extractor_metatypes.c:205
567msgid "creator" 567msgid "creator"
568msgstr "skapare" 568msgstr "skapare"
569 569
570#: src/main/extractor_metatypes.c:163 570#: src/main/extractor_metatypes.c:171
571msgid "name of the person who created the document" 571msgid "name of the person who created the document"
572msgstr "" 572msgstr ""
573 573
574#: src/main/extractor_metatypes.c:164 574#: src/main/extractor_metatypes.c:172
575msgid "format" 575msgid "format"
576msgstr "format" 576msgstr "format"
577 577
578#: src/main/extractor_metatypes.c:165 578#: src/main/extractor_metatypes.c:173
579msgid "name of the document format" 579msgid "name of the document format"
580msgstr "" 580msgstr ""
581 581
582#: src/main/extractor_metatypes.c:167 582#: src/main/extractor_metatypes.c:175
583msgid "format version" 583msgid "format version"
584msgstr "formatversion" 584msgstr "formatversion"
585 585
586#: src/main/extractor_metatypes.c:168 586#: src/main/extractor_metatypes.c:176
587msgid "version of the document format" 587msgid "version of the document format"
588msgstr "" 588msgstr ""
589 589
590#: src/main/extractor_metatypes.c:169 590#: src/main/extractor_metatypes.c:177
591msgid "created by software" 591msgid "created by software"
592msgstr "skapad med programvaran" 592msgstr "skapad med programvaran"
593 593
594#: src/main/extractor_metatypes.c:170 594#: src/main/extractor_metatypes.c:178
595msgid "name of the software that created the document" 595msgid "name of the software that created the document"
596msgstr "" 596msgstr ""
597 597
598#: src/main/extractor_metatypes.c:171 598#: src/main/extractor_metatypes.c:179
599#, fuzzy 599#, fuzzy
600msgid "unknown date" 600msgid "unknown date"
601msgstr "okänd" 601msgstr "okänd"
602 602
603#: src/main/extractor_metatypes.c:172 603#: src/main/extractor_metatypes.c:181
604msgid "" 604msgid ""
605"ambiguous date (could specify creation time, modification time or access " 605"ambiguous date (could specify creation time, modification time or access "
606"time)" 606"time)"
607msgstr "" 607msgstr ""
608 608
609#: src/main/extractor_metatypes.c:173 609#: src/main/extractor_metatypes.c:182
610msgid "creation date" 610msgid "creation date"
611msgstr "skapad den" 611msgstr "skapad den"
612 612
613#: src/main/extractor_metatypes.c:174 613#: src/main/extractor_metatypes.c:183
614msgid "date the document was created" 614msgid "date the document was created"
615msgstr "" 615msgstr ""
616 616
617#: src/main/extractor_metatypes.c:175 617#: src/main/extractor_metatypes.c:184
618msgid "modification date" 618msgid "modification date"
619msgstr "ändringsdatum" 619msgstr "ändringsdatum"
620 620
621#: src/main/extractor_metatypes.c:176 621#: src/main/extractor_metatypes.c:185
622msgid "date the document was modified" 622msgid "date the document was modified"
623msgstr "" 623msgstr ""
624 624
625#: src/main/extractor_metatypes.c:178 625#: src/main/extractor_metatypes.c:187
626msgid "last printed" 626msgid "last printed"
627msgstr "senast utskriven" 627msgstr "senast utskriven"
628 628
629#: src/main/extractor_metatypes.c:179 629#: src/main/extractor_metatypes.c:188
630msgid "date the document was last printed" 630msgid "date the document was last printed"
631msgstr "" 631msgstr ""
632 632
633#: src/main/extractor_metatypes.c:180 633#: src/main/extractor_metatypes.c:189
634msgid "last saved by" 634msgid "last saved by"
635msgstr "senast sparad av" 635msgstr "senast sparad av"
636 636
637#: src/main/extractor_metatypes.c:181 637#: src/main/extractor_metatypes.c:190
638msgid "name of the user who saved the document last" 638msgid "name of the user who saved the document last"
639msgstr "" 639msgstr ""
640 640
641#: src/main/extractor_metatypes.c:182 641#: src/main/extractor_metatypes.c:191
642msgid "total editing time" 642msgid "total editing time"
643msgstr "total redigeringstid" 643msgstr "total redigeringstid"
644 644
645#: src/main/extractor_metatypes.c:183 645#: src/main/extractor_metatypes.c:192
646msgid "time spent editing the document" 646msgid "time spent editing the document"
647msgstr "" 647msgstr ""
648 648
649#: src/main/extractor_metatypes.c:184 649#: src/main/extractor_metatypes.c:193
650msgid "editing cycles" 650msgid "editing cycles"
651msgstr "redigeringscykler" 651msgstr "redigeringscykler"
652 652
653#: src/main/extractor_metatypes.c:185 653#: src/main/extractor_metatypes.c:194
654#, fuzzy 654#, fuzzy
655msgid "number of editing cycles" 655msgid "number of editing cycles"
656msgstr "redigeringscykler" 656msgstr "redigeringscykler"
657 657
658#: src/main/extractor_metatypes.c:186 658#: src/main/extractor_metatypes.c:195
659msgid "modified by software" 659msgid "modified by software"
660msgstr "ändrad av programvaran" 660msgstr "ändrad av programvaran"
661 661
662#: src/main/extractor_metatypes.c:187 662#: src/main/extractor_metatypes.c:196
663msgid "name of software making modifications" 663msgid "name of software making modifications"
664msgstr "" 664msgstr ""
665 665
666#: src/main/extractor_metatypes.c:189 666#: src/main/extractor_metatypes.c:198
667msgid "revision history" 667msgid "revision history"
668msgstr "revisionshistorik" 668msgstr "revisionshistorik"
669 669
670#: src/main/extractor_metatypes.c:190 670#: src/main/extractor_metatypes.c:199
671msgid "information about the revision history" 671msgid "information about the revision history"
672msgstr "" 672msgstr ""
673 673
674#: src/main/extractor_metatypes.c:191 674#: src/main/extractor_metatypes.c:200
675#, fuzzy 675#, fuzzy
676msgid "embedded file size" 676msgid "embedded file size"
677msgstr "filstorlek" 677msgstr "filstorlek"
678 678
679#: src/main/extractor_metatypes.c:192 679#: src/main/extractor_metatypes.c:202
680msgid "size of the contents of the container as embedded in the file" 680msgid "size of the contents of the container as embedded in the file"
681msgstr "" 681msgstr ""
682 682
683#: src/main/extractor_metatypes.c:193 683#: src/main/extractor_metatypes.c:203
684#, fuzzy 684#, fuzzy
685msgid "file type" 685msgid "file type"
686msgstr "MIME-typ" 686msgstr "MIME-typ"
687 687
688#: src/main/extractor_metatypes.c:194 688#: src/main/extractor_metatypes.c:204
689msgid "standard Macintosh Finder file type information" 689msgid "standard Macintosh Finder file type information"
690msgstr "" 690msgstr ""
691 691
692#: src/main/extractor_metatypes.c:196 692#: src/main/extractor_metatypes.c:206
693msgid "standard Macintosh Finder file creator information" 693msgid "standard Macintosh Finder file creator information"
694msgstr "" 694msgstr ""
695 695
696#: src/main/extractor_metatypes.c:197 696#: src/main/extractor_metatypes.c:207
697#, fuzzy 697#, fuzzy
698msgid "package name" 698msgid "package name"
699msgstr "paketerare" 699msgstr "paketerare"
700 700
701#: src/main/extractor_metatypes.c:198 701#: src/main/extractor_metatypes.c:208
702msgid "unique identifier for the package" 702msgid "unique identifier for the package"
703msgstr "" 703msgstr ""
704 704
705#: src/main/extractor_metatypes.c:200 705#: src/main/extractor_metatypes.c:210
706#, fuzzy 706#, fuzzy
707msgid "package version" 707msgid "package version"
708msgstr "paketerare" 708msgstr "paketerare"
709 709
710#: src/main/extractor_metatypes.c:201 710#: src/main/extractor_metatypes.c:211
711msgid "version of the software and its package" 711msgid "version of the software and its package"
712msgstr "" 712msgstr ""
713 713
714#: src/main/extractor_metatypes.c:202 714#: src/main/extractor_metatypes.c:212
715#, fuzzy 715#, fuzzy
716msgid "section" 716msgid "section"
717msgstr "beskrivning" 717msgstr "beskrivning"
718 718
719#: src/main/extractor_metatypes.c:203 719#: src/main/extractor_metatypes.c:213
720msgid "category the software package belongs to" 720msgid "category the software package belongs to"
721msgstr "" 721msgstr ""
722 722
723#: src/main/extractor_metatypes.c:204 723#: src/main/extractor_metatypes.c:214
724#, fuzzy 724#, fuzzy
725msgid "upload priority" 725msgid "upload priority"
726msgstr "prioritet" 726msgstr "prioritet"
727 727
728#: src/main/extractor_metatypes.c:205 728#: src/main/extractor_metatypes.c:215
729msgid "priority for promoting the release to production" 729msgid "priority for promoting the release to production"
730msgstr "" 730msgstr ""
731 731
732#: src/main/extractor_metatypes.c:206 732#: src/main/extractor_metatypes.c:216
733#, fuzzy 733#, fuzzy
734msgid "dependencies" 734msgid "dependencies"
735msgstr "beroende av" 735msgstr "beroende av"
736 736
737#: src/main/extractor_metatypes.c:207 737#: src/main/extractor_metatypes.c:217
738msgid "packages this package depends upon" 738msgid "packages this package depends upon"
739msgstr "" 739msgstr ""
740 740
741#: src/main/extractor_metatypes.c:208 741#: src/main/extractor_metatypes.c:218
742#, fuzzy 742#, fuzzy
743msgid "conflicting packages" 743msgid "conflicting packages"
744msgstr "konflikt med" 744msgstr "konflikt med"
745 745
746#: src/main/extractor_metatypes.c:209 746#: src/main/extractor_metatypes.c:219
747msgid "packages that cannot be installed with this package" 747msgid "packages that cannot be installed with this package"
748msgstr "" 748msgstr ""
749 749
750#: src/main/extractor_metatypes.c:211 750#: src/main/extractor_metatypes.c:221
751#, fuzzy 751#, fuzzy
752msgid "replaced packages" 752msgid "replaced packages"
753msgstr "ersätter" 753msgstr "ersätter"
754 754
755#: src/main/extractor_metatypes.c:212 755#: src/main/extractor_metatypes.c:222
756msgid "packages made obsolete by this package" 756msgid "packages made obsolete by this package"
757msgstr "" 757msgstr ""
758 758
759#: src/main/extractor_metatypes.c:213 759#: src/main/extractor_metatypes.c:223
760msgid "provides" 760msgid "provides"
761msgstr "ger" 761msgstr "ger"
762 762
763#: src/main/extractor_metatypes.c:214 763#: src/main/extractor_metatypes.c:224
764msgid "functionality provided by this package" 764msgid "functionality provided by this package"
765msgstr "" 765msgstr ""
766 766
767#: src/main/extractor_metatypes.c:215 767#: src/main/extractor_metatypes.c:225
768#, fuzzy 768#, fuzzy
769msgid "recommendations" 769msgid "recommendations"
770msgstr "kommentar" 770msgstr "kommentar"
771 771
772#: src/main/extractor_metatypes.c:216 772#: src/main/extractor_metatypes.c:227
773msgid "packages recommended for installation in conjunction with this package" 773msgid "packages recommended for installation in conjunction with this package"
774msgstr "" 774msgstr ""
775 775
776#: src/main/extractor_metatypes.c:217 776#: src/main/extractor_metatypes.c:228
777msgid "suggestions" 777msgid "suggestions"
778msgstr "" 778msgstr ""
779 779
780#: src/main/extractor_metatypes.c:218 780#: src/main/extractor_metatypes.c:230
781msgid "packages suggested for installation in conjunction with this package" 781msgid "packages suggested for installation in conjunction with this package"
782msgstr "" 782msgstr ""
783 783
784#: src/main/extractor_metatypes.c:219 784#: src/main/extractor_metatypes.c:231
785msgid "maintainer" 785msgid "maintainer"
786msgstr "" 786msgstr ""
787 787
788#: src/main/extractor_metatypes.c:220 788#: src/main/extractor_metatypes.c:232
789msgid "name of the maintainer" 789msgid "name of the maintainer"
790msgstr "" 790msgstr ""
791 791
792#: src/main/extractor_metatypes.c:222 792#: src/main/extractor_metatypes.c:234
793#, fuzzy 793#, fuzzy
794msgid "installed size" 794msgid "installed size"
795msgstr "filstorlek" 795msgstr "filstorlek"
796 796
797#: src/main/extractor_metatypes.c:223 797#: src/main/extractor_metatypes.c:235
798msgid "space consumption after installation" 798msgid "space consumption after installation"
799msgstr "" 799msgstr ""
800 800
801#: src/main/extractor_metatypes.c:224 src/main/extractor_metatypes.c:304 801#: src/main/extractor_metatypes.c:236 src/main/extractor_metatypes.c:319
802msgid "source" 802msgid "source"
803msgstr "källa" 803msgstr "källa"
804 804
805#: src/main/extractor_metatypes.c:225 805#: src/main/extractor_metatypes.c:237
806msgid "original source code" 806msgid "original source code"
807msgstr "" 807msgstr ""
808 808
809#: src/main/extractor_metatypes.c:226 809#: src/main/extractor_metatypes.c:238
810msgid "is essential" 810msgid "is essential"
811msgstr "" 811msgstr ""
812 812
813#: src/main/extractor_metatypes.c:227 813#: src/main/extractor_metatypes.c:239
814msgid "package is marked as essential" 814msgid "package is marked as essential"
815msgstr "" 815msgstr ""
816 816
817#: src/main/extractor_metatypes.c:228 817#: src/main/extractor_metatypes.c:240
818msgid "target architecture" 818msgid "target architecture"
819msgstr "" 819msgstr ""
820 820
821#: src/main/extractor_metatypes.c:229 821#: src/main/extractor_metatypes.c:241
822msgid "hardware architecture the contents can be used for" 822msgid "hardware architecture the contents can be used for"
823msgstr "" 823msgstr ""
824 824
825#: src/main/extractor_metatypes.c:230 825#: src/main/extractor_metatypes.c:242
826#, fuzzy 826#, fuzzy
827msgid "pre-dependency" 827msgid "pre-dependency"
828msgstr "beroende av" 828msgstr "beroende av"
829 829
830#: src/main/extractor_metatypes.c:231 830#: src/main/extractor_metatypes.c:243
831msgid "dependency that must be satisfied before installation" 831msgid "dependency that must be satisfied before installation"
832msgstr "" 832msgstr ""
833 833
834#: src/main/extractor_metatypes.c:233 834#: src/main/extractor_metatypes.c:245
835msgid "license" 835msgid "license"
836msgstr "licens" 836msgstr "licens"
837 837
838#: src/main/extractor_metatypes.c:234 838#: src/main/extractor_metatypes.c:246
839msgid "applicable copyright license" 839msgid "applicable copyright license"
840msgstr "" 840msgstr ""
841 841
842#: src/main/extractor_metatypes.c:235 842#: src/main/extractor_metatypes.c:247
843msgid "distribution" 843msgid "distribution"
844msgstr "distribution" 844msgstr "distribution"
845 845
846#: src/main/extractor_metatypes.c:236 846#: src/main/extractor_metatypes.c:248
847msgid "distribution the package is a part of" 847msgid "distribution the package is a part of"
848msgstr "" 848msgstr ""
849 849
850#: src/main/extractor_metatypes.c:237 850#: src/main/extractor_metatypes.c:249
851#, fuzzy 851#, fuzzy
852msgid "build host" 852msgid "build host"
853msgstr "byggd på" 853msgstr "byggd på"
854 854
855#: src/main/extractor_metatypes.c:238 855#: src/main/extractor_metatypes.c:250
856msgid "machine the package was build on" 856msgid "machine the package was build on"
857msgstr "" 857msgstr ""
858 858
859#: src/main/extractor_metatypes.c:239 859#: src/main/extractor_metatypes.c:251
860msgid "vendor" 860msgid "vendor"
861msgstr "tillverkare" 861msgstr "tillverkare"
862 862
863#: src/main/extractor_metatypes.c:240 863#: src/main/extractor_metatypes.c:252
864msgid "name of the software vendor" 864msgid "name of the software vendor"
865msgstr "" 865msgstr ""
866 866
867#: src/main/extractor_metatypes.c:241 867#: src/main/extractor_metatypes.c:253
868#, fuzzy 868#, fuzzy
869msgid "target operating system" 869msgid "target operating system"
870msgstr "operativsystem" 870msgstr "operativsystem"
871 871
872#: src/main/extractor_metatypes.c:242 872#: src/main/extractor_metatypes.c:254
873msgid "operating system for which this package was made" 873msgid "operating system for which this package was made"
874msgstr "" 874msgstr ""
875 875
876#: src/main/extractor_metatypes.c:244 876#: src/main/extractor_metatypes.c:256
877#, fuzzy 877#, fuzzy
878msgid "software version" 878msgid "software version"
879msgstr "programvara" 879msgstr "programvara"
880 880
881#: src/main/extractor_metatypes.c:245 881#: src/main/extractor_metatypes.c:257
882msgid "version of the software contained in the file" 882msgid "version of the software contained in the file"
883msgstr "" 883msgstr ""
884 884
885#: src/main/extractor_metatypes.c:246 885#: src/main/extractor_metatypes.c:258
886msgid "target platform" 886msgid "target platform"
887msgstr "" 887msgstr ""
888 888
889#: src/main/extractor_metatypes.c:247 889#: src/main/extractor_metatypes.c:260
890msgid "" 890msgid ""
891"name of the architecture, operating system and distribution this package is " 891"name of the architecture, operating system and distribution this package is "
892"for" 892"for"
893msgstr "" 893msgstr ""
894 894
895#: src/main/extractor_metatypes.c:248 895#: src/main/extractor_metatypes.c:261
896#, fuzzy 896#, fuzzy
897msgid "resource type" 897msgid "resource type"
898msgstr "resurstyp" 898msgstr "resurstyp"
899 899
900#: src/main/extractor_metatypes.c:249 900#: src/main/extractor_metatypes.c:263
901msgid "" 901msgid ""
902"categorization of the nature of the resource that is more specific than the " 902"categorization of the nature of the resource that is more specific than the "
903"file format" 903"file format"
904msgstr "" 904msgstr ""
905 905
906#: src/main/extractor_metatypes.c:250 906#: src/main/extractor_metatypes.c:264
907msgid "library search path" 907msgid "library search path"
908msgstr "" 908msgstr ""
909 909
910#: src/main/extractor_metatypes.c:251 910#: src/main/extractor_metatypes.c:266
911msgid "" 911msgid ""
912"path in the file system to be considered when looking for required libraries" 912"path in the file system to be considered when looking for required libraries"
913msgstr "" 913msgstr ""
914 914
915#: src/main/extractor_metatypes.c:252 915#: src/main/extractor_metatypes.c:267
916#, fuzzy 916#, fuzzy
917msgid "library dependency" 917msgid "library dependency"
918msgstr "hårdvaruberoende" 918msgstr "hårdvaruberoende"
919 919
920#: src/main/extractor_metatypes.c:253 920#: src/main/extractor_metatypes.c:268
921msgid "name of a library that this file depends on" 921msgid "name of a library that this file depends on"
922msgstr "" 922msgstr ""
923 923
924#: src/main/extractor_metatypes.c:255 src/main/extractor_metatypes.c:256 924#: src/main/extractor_metatypes.c:270 src/main/extractor_metatypes.c:271
925msgid "camera make" 925msgid "camera make"
926msgstr "kameratillverkare" 926msgstr "kameratillverkare"
927 927
928#: src/main/extractor_metatypes.c:257 src/main/extractor_metatypes.c:258 928#: src/main/extractor_metatypes.c:272 src/main/extractor_metatypes.c:273
929msgid "camera model" 929msgid "camera model"
930msgstr "kameramodell" 930msgstr "kameramodell"
931 931
932#: src/main/extractor_metatypes.c:259 src/main/extractor_metatypes.c:260 932#: src/main/extractor_metatypes.c:274 src/main/extractor_metatypes.c:275
933msgid "exposure" 933msgid "exposure"
934msgstr "exponering" 934msgstr "exponering"
935 935
936#: src/main/extractor_metatypes.c:261 src/main/extractor_metatypes.c:262 936#: src/main/extractor_metatypes.c:276 src/main/extractor_metatypes.c:277
937msgid "aperture" 937msgid "aperture"
938msgstr "bländare" 938msgstr "bländare"
939 939
940# Kallas även för slutartid 940# Kallas även för slutartid
941#: src/main/extractor_metatypes.c:263 src/main/extractor_metatypes.c:264 941#: src/main/extractor_metatypes.c:278 src/main/extractor_metatypes.c:279
942msgid "exposure bias" 942msgid "exposure bias"
943msgstr "exponeringskompensation" 943msgstr "exponeringskompensation"
944 944
945#: src/main/extractor_metatypes.c:266 src/main/extractor_metatypes.c:267 945#: src/main/extractor_metatypes.c:281 src/main/extractor_metatypes.c:282
946msgid "flash" 946msgid "flash"
947msgstr "blixt" 947msgstr "blixt"
948 948
949# Hjälp! Är detta rätt? 949# Hjälp! Är detta rätt?
950#: src/main/extractor_metatypes.c:268 src/main/extractor_metatypes.c:269 950#: src/main/extractor_metatypes.c:283 src/main/extractor_metatypes.c:284
951msgid "flash bias" 951msgid "flash bias"
952msgstr "blixttidskompensation" 952msgstr "blixttidskompensation"
953 953
954#: src/main/extractor_metatypes.c:270 src/main/extractor_metatypes.c:271 954#: src/main/extractor_metatypes.c:285 src/main/extractor_metatypes.c:286
955msgid "focal length" 955msgid "focal length"
956msgstr "brännvidd" 956msgstr "brännvidd"
957 957
958#: src/main/extractor_metatypes.c:272 src/main/extractor_metatypes.c:273 958#: src/main/extractor_metatypes.c:287 src/main/extractor_metatypes.c:288
959#, fuzzy 959#, fuzzy
960msgid "focal length 35mm" 960msgid "focal length 35mm"
961msgstr "brännvidd" 961msgstr "brännvidd"
962 962
963#: src/main/extractor_metatypes.c:274 src/main/extractor_metatypes.c:275 963#: src/main/extractor_metatypes.c:289 src/main/extractor_metatypes.c:290
964msgid "iso speed" 964msgid "iso speed"
965msgstr "ISO-hastighet" 965msgstr "ISO-hastighet"
966 966
967#: src/main/extractor_metatypes.c:277 src/main/extractor_metatypes.c:278 967#: src/main/extractor_metatypes.c:292 src/main/extractor_metatypes.c:293
968msgid "exposure mode" 968msgid "exposure mode"
969msgstr "exponeringsläge" 969msgstr "exponeringsläge"
970 970
971#: src/main/extractor_metatypes.c:279 src/main/extractor_metatypes.c:280 971#: src/main/extractor_metatypes.c:294 src/main/extractor_metatypes.c:295
972msgid "metering mode" 972msgid "metering mode"
973msgstr "mätarläge" 973msgstr "mätarläge"
974 974
975#: src/main/extractor_metatypes.c:281 src/main/extractor_metatypes.c:282 975#: src/main/extractor_metatypes.c:296 src/main/extractor_metatypes.c:297
976msgid "macro mode" 976msgid "macro mode"
977msgstr "makroläge" 977msgstr "makroläge"
978 978
979#: src/main/extractor_metatypes.c:283 src/main/extractor_metatypes.c:284 979#: src/main/extractor_metatypes.c:298 src/main/extractor_metatypes.c:299
980msgid "image quality" 980msgid "image quality"
981msgstr "bildkvalitet" 981msgstr "bildkvalitet"
982 982
983#: src/main/extractor_metatypes.c:285 src/main/extractor_metatypes.c:286 983#: src/main/extractor_metatypes.c:300 src/main/extractor_metatypes.c:301
984msgid "white balance" 984msgid "white balance"
985msgstr "vitbalans" 985msgstr "vitbalans"
986 986
987#: src/main/extractor_metatypes.c:288 src/main/extractor_metatypes.c:289 987#: src/main/extractor_metatypes.c:303 src/main/extractor_metatypes.c:304
988msgid "orientation" 988msgid "orientation"
989msgstr "orientering" 989msgstr "orientering"
990 990
991#: src/main/extractor_metatypes.c:290 src/main/extractor_metatypes.c:291 991#: src/main/extractor_metatypes.c:305 src/main/extractor_metatypes.c:306
992msgid "magnification" 992msgid "magnification"
993msgstr "förstoring" 993msgstr "förstoring"
994 994
995#: src/main/extractor_metatypes.c:292 995#: src/main/extractor_metatypes.c:307
996#, fuzzy 996#, fuzzy
997msgid "image dimensions" 997msgid "image dimensions"
998msgstr "sidorientering" 998msgstr "sidorientering"
999 999
1000#: src/main/extractor_metatypes.c:293 1000#: src/main/extractor_metatypes.c:308
1001msgid "size of the image in pixels (width times height)" 1001msgid "size of the image in pixels (width times height)"
1002msgstr "" 1002msgstr ""
1003 1003
1004#: src/main/extractor_metatypes.c:294 src/main/extractor_metatypes.c:295 1004#: src/main/extractor_metatypes.c:309 src/main/extractor_metatypes.c:310
1005#, fuzzy 1005#, fuzzy
1006msgid "produced by software" 1006msgid "produced by software"
1007msgstr "ändrad av programvaran" 1007msgstr "ändrad av programvaran"
1008 1008
1009#: src/main/extractor_metatypes.c:299 1009#: src/main/extractor_metatypes.c:314
1010#, fuzzy 1010#, fuzzy
1011msgid "thumbnail" 1011msgid "thumbnail"
1012msgstr "miniatyrbilder" 1012msgstr "miniatyrbilder"
1013 1013
1014#: src/main/extractor_metatypes.c:300 1014#: src/main/extractor_metatypes.c:315
1015msgid "smaller version of the image for previewing" 1015msgid "smaller version of the image for previewing"
1016msgstr "" 1016msgstr ""
1017 1017
1018#: src/main/extractor_metatypes.c:302 1018#: src/main/extractor_metatypes.c:317
1019#, fuzzy 1019#, fuzzy
1020msgid "image resolution" 1020msgid "image resolution"
1021msgstr "upplösning" 1021msgstr "upplösning"
1022 1022
1023#: src/main/extractor_metatypes.c:303 1023#: src/main/extractor_metatypes.c:318
1024#, fuzzy 1024#, fuzzy
1025msgid "resolution in dots per inch" 1025msgid "resolution in dots per inch"
1026msgstr "%u×%u punkter per tum" 1026msgstr "%u×%u punkter per tum"
1027 1027
1028#: src/main/extractor_metatypes.c:305 1028#: src/main/extractor_metatypes.c:320
1029msgid "Originating entity" 1029msgid "Originating entity"
1030msgstr "" 1030msgstr ""
1031 1031
1032#: src/main/extractor_metatypes.c:306 1032#: src/main/extractor_metatypes.c:321
1033msgid "character set" 1033msgid "character set"
1034msgstr "teckenuppsättning" 1034msgstr "teckenuppsättning"
1035 1035
1036#: src/main/extractor_metatypes.c:307 1036#: src/main/extractor_metatypes.c:322
1037#, fuzzy 1037#, fuzzy
1038msgid "character encoding used" 1038msgid "character encoding used"
1039msgstr "teckenantal" 1039msgstr "teckenantal"
1040 1040
1041#: src/main/extractor_metatypes.c:308 1041#: src/main/extractor_metatypes.c:323
1042msgid "line count" 1042msgid "line count"
1043msgstr "radantal" 1043msgstr "radantal"
1044 1044
1045#: src/main/extractor_metatypes.c:309 1045#: src/main/extractor_metatypes.c:324
1046msgid "number of lines" 1046msgid "number of lines"
1047msgstr "" 1047msgstr ""
1048 1048
1049#: src/main/extractor_metatypes.c:310 1049#: src/main/extractor_metatypes.c:325
1050msgid "paragraph count" 1050msgid "paragraph count"
1051msgstr "antal stycken" 1051msgstr "antal stycken"
1052 1052
1053#: src/main/extractor_metatypes.c:311 1053#: src/main/extractor_metatypes.c:326
1054msgid "number of paragraphs" 1054msgid "number of paragraphs"
1055msgstr "" 1055msgstr ""
1056 1056
1057#: src/main/extractor_metatypes.c:313 1057#: src/main/extractor_metatypes.c:328
1058msgid "word count" 1058msgid "word count"
1059msgstr "antal ord" 1059msgstr "antal ord"
1060 1060
1061#: src/main/extractor_metatypes.c:314 1061#: src/main/extractor_metatypes.c:329
1062msgid "number of words" 1062msgid "number of words"
1063msgstr "" 1063msgstr ""
1064 1064
1065#: src/main/extractor_metatypes.c:315 1065#: src/main/extractor_metatypes.c:330
1066msgid "character count" 1066msgid "character count"
1067msgstr "teckenantal" 1067msgstr "teckenantal"
1068 1068
1069#: src/main/extractor_metatypes.c:316 1069#: src/main/extractor_metatypes.c:331
1070#, fuzzy 1070#, fuzzy
1071msgid "number of characters" 1071msgid "number of characters"
1072msgstr "teckenuppsättning" 1072msgstr "teckenuppsättning"
1073 1073
1074#: src/main/extractor_metatypes.c:317 src/main/extractor_metatypes.c:318 1074#: src/main/extractor_metatypes.c:332 src/main/extractor_metatypes.c:333
1075msgid "page orientation" 1075msgid "page orientation"
1076msgstr "sidorientering" 1076msgstr "sidorientering"
1077 1077
1078#: src/main/extractor_metatypes.c:319 src/main/extractor_metatypes.c:320 1078#: src/main/extractor_metatypes.c:334 src/main/extractor_metatypes.c:335
1079msgid "paper size" 1079msgid "paper size"
1080msgstr "pappersstorlek" 1080msgstr "pappersstorlek"
1081 1081
1082#: src/main/extractor_metatypes.c:321 1082#: src/main/extractor_metatypes.c:336
1083msgid "template" 1083msgid "template"
1084msgstr "mall" 1084msgstr "mall"
1085 1085
1086#: src/main/extractor_metatypes.c:322 1086#: src/main/extractor_metatypes.c:337
1087msgid "template the document uses or is based on" 1087msgid "template the document uses or is based on"
1088msgstr "" 1088msgstr ""
1089 1089
1090#: src/main/extractor_metatypes.c:324 src/main/extractor_metatypes.c:325 1090#: src/main/extractor_metatypes.c:339 src/main/extractor_metatypes.c:340
1091msgid "company" 1091msgid "company"
1092msgstr "företag" 1092msgstr "företag"
1093 1093
1094#: src/main/extractor_metatypes.c:326 src/main/extractor_metatypes.c:327 1094#: src/main/extractor_metatypes.c:341 src/main/extractor_metatypes.c:342
1095msgid "manager" 1095msgid "manager"
1096msgstr "ansvarig" 1096msgstr "ansvarig"
1097 1097
1098#: src/main/extractor_metatypes.c:328 src/main/extractor_metatypes.c:329 1098#: src/main/extractor_metatypes.c:343 src/main/extractor_metatypes.c:344
1099#, fuzzy 1099#, fuzzy
1100msgid "revision number" 1100msgid "revision number"
1101msgstr "skriv ut versionsnummer" 1101msgstr "skriv ut versionsnummer"
1102 1102
1103# Detta rör sig om film och musik annars skulle det vara Varaktighet 1103# Detta rör sig om film och musik annars skulle det vara Varaktighet
1104#: src/main/extractor_metatypes.c:330 1104#: src/main/extractor_metatypes.c:345
1105msgid "duration" 1105msgid "duration"
1106msgstr "speltid" 1106msgstr "speltid"
1107 1107
1108#: src/main/extractor_metatypes.c:331 1108#: src/main/extractor_metatypes.c:346
1109msgid "play time for the medium" 1109msgid "play time for the medium"
1110msgstr "" 1110msgstr ""
1111 1111
1112#: src/main/extractor_metatypes.c:332 1112#: src/main/extractor_metatypes.c:347
1113msgid "album" 1113msgid "album"
1114msgstr "album" 1114msgstr "album"
1115 1115
1116#: src/main/extractor_metatypes.c:333 1116#: src/main/extractor_metatypes.c:348
1117msgid "name of the album" 1117msgid "name of the album"
1118msgstr "" 1118msgstr ""
1119 1119
1120#: src/main/extractor_metatypes.c:335 1120#: src/main/extractor_metatypes.c:350
1121msgid "artist" 1121msgid "artist"
1122msgstr "artist" 1122msgstr "artist"
1123 1123
1124#: src/main/extractor_metatypes.c:336 1124#: src/main/extractor_metatypes.c:351
1125msgid "name of the artist or band" 1125msgid "name of the artist or band"
1126msgstr "" 1126msgstr ""
1127 1127
1128#: src/main/extractor_metatypes.c:337 src/main/extractor_metatypes.c:338 1128#: src/main/extractor_metatypes.c:352 src/main/extractor_metatypes.c:353
1129msgid "genre" 1129msgid "genre"
1130msgstr "genre" 1130msgstr "genre"
1131 1131
1132#: src/main/extractor_metatypes.c:339 1132#: src/main/extractor_metatypes.c:354
1133msgid "track number" 1133msgid "track number"
1134msgstr "spårnummer" 1134msgstr "spårnummer"
1135 1135
1136#: src/main/extractor_metatypes.c:340 1136#: src/main/extractor_metatypes.c:355
1137msgid "original number of the track on the distribution medium" 1137msgid "original number of the track on the distribution medium"
1138msgstr "" 1138msgstr ""
1139 1139
1140#: src/main/extractor_metatypes.c:341 1140#: src/main/extractor_metatypes.c:356
1141#, fuzzy 1141#, fuzzy
1142msgid "disk number" 1142msgid "disk number"
1143msgstr "skivnummer" 1143msgstr "skivnummer"
1144 1144
1145#: src/main/extractor_metatypes.c:342 1145#: src/main/extractor_metatypes.c:358
1146msgid "number of the disk in a multi-disk (or volume) distribution" 1146msgid "number of the disk in a multi-disk (or volume) distribution"
1147msgstr "" 1147msgstr ""
1148 1148
1149#: src/main/extractor_metatypes.c:343 1149#: src/main/extractor_metatypes.c:359
1150msgid "performer" 1150msgid "performer"
1151msgstr "" 1151msgstr ""
1152 1152
1153#: src/main/extractor_metatypes.c:344 1153#: src/main/extractor_metatypes.c:361
1154msgid "" 1154msgid ""
1155"The artist(s) who performed the work (conductor, orchestra, soloists, actor, " 1155"The artist(s) who performed the work (conductor, orchestra, soloists, actor, "
1156"etc.)" 1156"etc.)"
1157msgstr "" 1157msgstr ""
1158 1158
1159#: src/main/extractor_metatypes.c:346 1159#: src/main/extractor_metatypes.c:363
1160msgid "contact" 1160msgid "contact"
1161msgstr "kontakt" 1161msgstr "kontakt"
1162 1162
1163#: src/main/extractor_metatypes.c:347 1163#: src/main/extractor_metatypes.c:364
1164msgid "Contact information for the creator or distributor" 1164msgid "Contact information for the creator or distributor"
1165msgstr "" 1165msgstr ""
1166 1166
1167#: src/main/extractor_metatypes.c:348 1167#: src/main/extractor_metatypes.c:365
1168#, fuzzy 1168#, fuzzy
1169msgid "song version" 1169msgid "song version"
1170msgstr "version" 1170msgstr "version"
1171 1171
1172#: src/main/extractor_metatypes.c:349 1172#: src/main/extractor_metatypes.c:366
1173msgid "name of the version of the song (i.e. remix information)" 1173msgid "name of the version of the song (i.e. remix information)"
1174msgstr "" 1174msgstr ""
1175 1175
1176#: src/main/extractor_metatypes.c:350 1176#: src/main/extractor_metatypes.c:367
1177#, fuzzy 1177#, fuzzy
1178msgid "picture" 1178msgid "picture"
1179msgstr "bländare" 1179msgstr "bländare"
1180 1180
1181#: src/main/extractor_metatypes.c:351 1181#: src/main/extractor_metatypes.c:368
1182msgid "associated misc. picture" 1182msgid "associated misc. picture"
1183msgstr "" 1183msgstr ""
1184 1184
1185#: src/main/extractor_metatypes.c:352 1185#: src/main/extractor_metatypes.c:369
1186msgid "cover picture" 1186msgid "cover picture"
1187msgstr "" 1187msgstr ""
1188 1188
1189#: src/main/extractor_metatypes.c:353 1189#: src/main/extractor_metatypes.c:370
1190msgid "picture of the cover of the distribution medium" 1190msgid "picture of the cover of the distribution medium"
1191msgstr "" 1191msgstr ""
1192 1192
1193#: src/main/extractor_metatypes.c:354 1193#: src/main/extractor_metatypes.c:371
1194#, fuzzy 1194#, fuzzy
1195msgid "contributor picture" 1195msgid "contributor picture"
1196msgstr "bidragsgivare" 1196msgstr "bidragsgivare"
1197 1197
1198#: src/main/extractor_metatypes.c:355 1198#: src/main/extractor_metatypes.c:372
1199msgid "picture of one of the contributors" 1199msgid "picture of one of the contributors"
1200msgstr "" 1200msgstr ""
1201 1201
1202#: src/main/extractor_metatypes.c:357 1202#: src/main/extractor_metatypes.c:374
1203msgid "event picture" 1203msgid "event picture"
1204msgstr "" 1204msgstr ""
1205 1205
1206#: src/main/extractor_metatypes.c:358 1206#: src/main/extractor_metatypes.c:375
1207msgid "picture of an associated event" 1207msgid "picture of an associated event"
1208msgstr "" 1208msgstr ""
1209 1209
1210#: src/main/extractor_metatypes.c:359 1210#: src/main/extractor_metatypes.c:376
1211msgid "logo" 1211msgid "logo"
1212msgstr "" 1212msgstr ""
1213 1213
1214#: src/main/extractor_metatypes.c:360 1214#: src/main/extractor_metatypes.c:377
1215msgid "logo of an associated organization" 1215msgid "logo of an associated organization"
1216msgstr "" 1216msgstr ""
1217 1217
1218#: src/main/extractor_metatypes.c:361 1218#: src/main/extractor_metatypes.c:378
1219#, fuzzy 1219#, fuzzy
1220msgid "broadcast television system" 1220msgid "broadcast television system"
1221msgstr "tv-system" 1221msgstr "tv-system"
1222 1222
1223#: src/main/extractor_metatypes.c:362 1223#: src/main/extractor_metatypes.c:380
1224msgid "name of the television system for which the data is coded" 1224msgid "name of the television system for which the data is coded"
1225msgstr "" 1225msgstr ""
1226 1226
1227#: src/main/extractor_metatypes.c:363 1227#: src/main/extractor_metatypes.c:381
1228#, fuzzy 1228#, fuzzy
1229msgid "source device" 1229msgid "source device"
1230msgstr "källa" 1230msgstr "källa"
1231 1231
1232#: src/main/extractor_metatypes.c:364 1232#: src/main/extractor_metatypes.c:382
1233msgid "device used to create the object" 1233msgid "device used to create the object"
1234msgstr "" 1234msgstr ""
1235 1235
1236#: src/main/extractor_metatypes.c:365 1236#: src/main/extractor_metatypes.c:383
1237msgid "disclaimer" 1237msgid "disclaimer"
1238msgstr "disclaimer" 1238msgstr "disclaimer"
1239 1239
1240#: src/main/extractor_metatypes.c:366 1240#: src/main/extractor_metatypes.c:384
1241#, fuzzy 1241#, fuzzy
1242msgid "legal disclaimer" 1242msgid "legal disclaimer"
1243msgstr "disclaimer" 1243msgstr "disclaimer"
1244 1244
1245#: src/main/extractor_metatypes.c:368 1245#: src/main/extractor_metatypes.c:386
1246msgid "warning" 1246msgid "warning"
1247msgstr "varning" 1247msgstr "varning"
1248 1248
1249#: src/main/extractor_metatypes.c:369 1249#: src/main/extractor_metatypes.c:387
1250msgid "warning about the nature of the content" 1250msgid "warning about the nature of the content"
1251msgstr "" 1251msgstr ""
1252 1252
1253#: src/main/extractor_metatypes.c:370 1253#: src/main/extractor_metatypes.c:388
1254msgid "page order" 1254msgid "page order"
1255msgstr "sidordning" 1255msgstr "sidordning"
1256 1256
1257#: src/main/extractor_metatypes.c:371 1257#: src/main/extractor_metatypes.c:389
1258msgid "order of the pages" 1258msgid "order of the pages"
1259msgstr "" 1259msgstr ""
1260 1260
1261#: src/main/extractor_metatypes.c:372 1261#: src/main/extractor_metatypes.c:390
1262msgid "writer" 1262msgid "writer"
1263msgstr "" 1263msgstr ""
1264 1264
1265#: src/main/extractor_metatypes.c:373 1265#: src/main/extractor_metatypes.c:391
1266#, fuzzy 1266#, fuzzy
1267msgid "contributing writer" 1267msgid "contributing writer"
1268msgstr "bidragsgivare" 1268msgstr "bidragsgivare"
1269 1269
1270#: src/main/extractor_metatypes.c:374 src/main/extractor_metatypes.c:375 1270#: src/main/extractor_metatypes.c:392 src/main/extractor_metatypes.c:393
1271msgid "product version" 1271msgid "product version"
1272msgstr "produktversion" 1272msgstr "produktversion"
1273 1273
1274#: src/main/extractor_metatypes.c:376 1274#: src/main/extractor_metatypes.c:394
1275msgid "contributor" 1275msgid "contributor"
1276msgstr "bidragsgivare" 1276msgstr "bidragsgivare"
1277 1277
1278#: src/main/extractor_metatypes.c:377 1278#: src/main/extractor_metatypes.c:395
1279#, fuzzy 1279#, fuzzy
1280msgid "name of a contributor" 1280msgid "name of a contributor"
1281msgstr "bidragsgivare" 1281msgstr "bidragsgivare"
1282 1282
1283#: src/main/extractor_metatypes.c:379 1283#: src/main/extractor_metatypes.c:397
1284#, fuzzy 1284#, fuzzy
1285msgid "movie director" 1285msgid "movie director"
1286msgstr "regissör" 1286msgstr "regissör"
1287 1287
1288#: src/main/extractor_metatypes.c:380 1288#: src/main/extractor_metatypes.c:398
1289msgid "name of the director" 1289msgid "name of the director"
1290msgstr "" 1290msgstr ""
1291 1291
1292#: src/main/extractor_metatypes.c:381 1292#: src/main/extractor_metatypes.c:399
1293msgid "network" 1293msgid "network"
1294msgstr "" 1294msgstr ""
1295 1295
1296#: src/main/extractor_metatypes.c:382 1296#: src/main/extractor_metatypes.c:400
1297msgid "name of the broadcasting network or station" 1297msgid "name of the broadcasting network or station"
1298msgstr "" 1298msgstr ""
1299 1299
1300#: src/main/extractor_metatypes.c:383 1300#: src/main/extractor_metatypes.c:401
1301msgid "show" 1301msgid "show"
1302msgstr "" 1302msgstr ""
1303 1303
1304#: src/main/extractor_metatypes.c:384 1304#: src/main/extractor_metatypes.c:402
1305msgid "name of the show" 1305msgid "name of the show"
1306msgstr "" 1306msgstr ""
1307 1307
1308#: src/main/extractor_metatypes.c:385 1308#: src/main/extractor_metatypes.c:403
1309#, fuzzy 1309#, fuzzy
1310msgid "chapter name" 1310msgid "chapter name"
1311msgstr "kapitel" 1311msgstr "kapitel"
1312 1312
1313#: src/main/extractor_metatypes.c:386 1313#: src/main/extractor_metatypes.c:404
1314msgid "name of the chapter" 1314msgid "name of the chapter"
1315msgstr "" 1315msgstr ""
1316 1316
1317#: src/main/extractor_metatypes.c:387 1317#: src/main/extractor_metatypes.c:405
1318msgid "song count" 1318msgid "song count"
1319msgstr "låtantal" 1319msgstr "låtantal"
1320 1320
1321#: src/main/extractor_metatypes.c:388 1321#: src/main/extractor_metatypes.c:406
1322msgid "number of songs" 1322msgid "number of songs"
1323msgstr "" 1323msgstr ""
1324 1324
1325#: src/main/extractor_metatypes.c:390 1325#: src/main/extractor_metatypes.c:408
1326msgid "starting song" 1326msgid "starting song"
1327msgstr "startlåt" 1327msgstr "startlåt"
1328 1328
1329#: src/main/extractor_metatypes.c:391 1329#: src/main/extractor_metatypes.c:409
1330msgid "number of the first song to play" 1330msgid "number of the first song to play"
1331msgstr "" 1331msgstr ""
1332 1332
1333#: src/main/extractor_metatypes.c:392 1333#: src/main/extractor_metatypes.c:410
1334msgid "play counter" 1334msgid "play counter"
1335msgstr "antal spelningar" 1335msgstr "antal spelningar"
1336 1336
1337#: src/main/extractor_metatypes.c:393 1337#: src/main/extractor_metatypes.c:411
1338msgid "number of times the media has been played" 1338msgid "number of times the media has been played"
1339msgstr "" 1339msgstr ""
1340 1340
1341# Osäker! 1341# Osäker!
1342#: src/main/extractor_metatypes.c:394 1342#: src/main/extractor_metatypes.c:412
1343msgid "conductor" 1343msgid "conductor"
1344msgstr "dirigent" 1344msgstr "dirigent"
1345 1345
1346# Osäker! 1346# Osäker!
1347#: src/main/extractor_metatypes.c:395 1347#: src/main/extractor_metatypes.c:413
1348#, fuzzy 1348#, fuzzy
1349msgid "name of the conductor" 1349msgid "name of the conductor"
1350msgstr "dirigent" 1350msgstr "dirigent"
1351 1351
1352#: src/main/extractor_metatypes.c:396 1352#: src/main/extractor_metatypes.c:414
1353#, fuzzy 1353#, fuzzy
1354msgid "interpretation" 1354msgid "interpretation"
1355msgstr "uttolkare" 1355msgstr "uttolkare"
1356 1356
1357#: src/main/extractor_metatypes.c:397 1357#: src/main/extractor_metatypes.c:416
1358msgid "" 1358msgid ""
1359"information about the people behind interpretations of an existing piece" 1359"information about the people behind interpretations of an existing piece"
1360msgstr "" 1360msgstr ""
1361 1361
1362#: src/main/extractor_metatypes.c:398 1362#: src/main/extractor_metatypes.c:417
1363msgid "composer" 1363msgid "composer"
1364msgstr "" 1364msgstr ""
1365 1365
1366#: src/main/extractor_metatypes.c:399 1366#: src/main/extractor_metatypes.c:418
1367msgid "name of the composer" 1367msgid "name of the composer"
1368msgstr "" 1368msgstr ""
1369 1369
1370#: src/main/extractor_metatypes.c:401 src/main/extractor_metatypes.c:402 1370#: src/main/extractor_metatypes.c:420 src/main/extractor_metatypes.c:421
1371msgid "beats per minute" 1371msgid "beats per minute"
1372msgstr "" 1372msgstr ""
1373 1373
1374#: src/main/extractor_metatypes.c:403 1374#: src/main/extractor_metatypes.c:422
1375msgid "encoded by" 1375msgid "encoded by"
1376msgstr "kodad av" 1376msgstr "kodad av"
1377 1377
1378#: src/main/extractor_metatypes.c:404 1378#: src/main/extractor_metatypes.c:423
1379msgid "name of person or organization that encoded the file" 1379msgid "name of person or organization that encoded the file"
1380msgstr "" 1380msgstr ""
1381 1381
1382#: src/main/extractor_metatypes.c:405 1382#: src/main/extractor_metatypes.c:424
1383#, fuzzy 1383#, fuzzy
1384msgid "original title" 1384msgid "original title"
1385msgstr "original" 1385msgstr "original"
1386 1386
1387#: src/main/extractor_metatypes.c:406 1387#: src/main/extractor_metatypes.c:425
1388msgid "title of the original work" 1388msgid "title of the original work"
1389msgstr "" 1389msgstr ""
1390 1390
1391#: src/main/extractor_metatypes.c:407 1391#: src/main/extractor_metatypes.c:426
1392#, fuzzy 1392#, fuzzy
1393msgid "original artist" 1393msgid "original artist"
1394msgstr "original" 1394msgstr "original"
1395 1395
1396#: src/main/extractor_metatypes.c:408 1396#: src/main/extractor_metatypes.c:427
1397msgid "name of the original artist" 1397msgid "name of the original artist"
1398msgstr "" 1398msgstr ""
1399 1399
1400#: src/main/extractor_metatypes.c:409 1400#: src/main/extractor_metatypes.c:428
1401#, fuzzy 1401#, fuzzy
1402msgid "original writer" 1402msgid "original writer"
1403msgstr "original" 1403msgstr "original"
1404 1404
1405#: src/main/extractor_metatypes.c:410 1405#: src/main/extractor_metatypes.c:429
1406msgid "name of the original lyricist or writer" 1406msgid "name of the original lyricist or writer"
1407msgstr "" 1407msgstr ""
1408 1408
1409#: src/main/extractor_metatypes.c:412 1409#: src/main/extractor_metatypes.c:431
1410msgid "original release year" 1410msgid "original release year"
1411msgstr "" 1411msgstr ""
1412 1412
1413#: src/main/extractor_metatypes.c:413 1413#: src/main/extractor_metatypes.c:432
1414msgid "year of the original release" 1414msgid "year of the original release"
1415msgstr "" 1415msgstr ""
1416 1416
1417#: src/main/extractor_metatypes.c:414 1417#: src/main/extractor_metatypes.c:433
1418#, fuzzy 1418#, fuzzy
1419msgid "original performer" 1419msgid "original performer"
1420msgstr "original" 1420msgstr "original"
1421 1421
1422#: src/main/extractor_metatypes.c:415 1422#: src/main/extractor_metatypes.c:434
1423msgid "name of the original performer" 1423msgid "name of the original performer"
1424msgstr "" 1424msgstr ""
1425 1425
1426#: src/main/extractor_metatypes.c:416 1426#: src/main/extractor_metatypes.c:435
1427msgid "lyrics" 1427msgid "lyrics"
1428msgstr "texter" 1428msgstr "texter"
1429 1429
1430#: src/main/extractor_metatypes.c:417 1430#: src/main/extractor_metatypes.c:437
1431msgid "lyrics of the song or text description of vocal activities" 1431msgid "lyrics of the song or text description of vocal activities"
1432msgstr "" 1432msgstr ""
1433 1433
1434#: src/main/extractor_metatypes.c:418 1434#: src/main/extractor_metatypes.c:438
1435#, fuzzy 1435#, fuzzy
1436msgid "popularity" 1436msgid "popularity"
1437msgstr "popularitetsmätare" 1437msgstr "popularitetsmätare"
1438 1438
1439#: src/main/extractor_metatypes.c:419 1439#: src/main/extractor_metatypes.c:439
1440msgid "information about the file's popularity" 1440msgid "information about the file's popularity"
1441msgstr "" 1441msgstr ""
1442 1442
1443#: src/main/extractor_metatypes.c:420 1443#: src/main/extractor_metatypes.c:440
1444#, fuzzy 1444#, fuzzy
1445msgid "licensee" 1445msgid "licensee"
1446msgstr "licens" 1446msgstr "licens"
1447 1447
1448#: src/main/extractor_metatypes.c:421 1448#: src/main/extractor_metatypes.c:441
1449msgid "name of the owner or licensee of the file" 1449msgid "name of the owner or licensee of the file"
1450msgstr "" 1450msgstr ""
1451 1451
1452#: src/main/extractor_metatypes.c:423 1452#: src/main/extractor_metatypes.c:443
1453#, fuzzy 1453#, fuzzy
1454msgid "musician credit list" 1454msgid "musician credit list"
1455msgstr "lista över medverkande musiker" 1455msgstr "lista över medverkande musiker"
1456 1456
1457#: src/main/extractor_metatypes.c:424 1457#: src/main/extractor_metatypes.c:444
1458msgid "names of contributing musicians" 1458msgid "names of contributing musicians"
1459msgstr "" 1459msgstr ""
1460 1460
1461#: src/main/extractor_metatypes.c:425 1461#: src/main/extractor_metatypes.c:445
1462msgid "mood" 1462msgid "mood"
1463msgstr "sinnesstämning" 1463msgstr "sinnesstämning"
1464 1464
1465#: src/main/extractor_metatypes.c:426 1465#: src/main/extractor_metatypes.c:446
1466msgid "keywords reflecting the mood of the piece" 1466msgid "keywords reflecting the mood of the piece"
1467msgstr "" 1467msgstr ""
1468 1468
1469#: src/main/extractor_metatypes.c:427 1469#: src/main/extractor_metatypes.c:447
1470#, fuzzy 1470#, fuzzy
1471msgid "subtitle" 1471msgid "subtitle"
1472msgstr "titel" 1472msgstr "titel"
1473 1473
1474#: src/main/extractor_metatypes.c:428 1474#: src/main/extractor_metatypes.c:448
1475msgid "subtitle of this part" 1475msgid "subtitle of this part"
1476msgstr "" 1476msgstr ""
1477 1477
1478#: src/main/extractor_metatypes.c:429 1478#: src/main/extractor_metatypes.c:449
1479#, fuzzy 1479#, fuzzy
1480msgid "display type" 1480msgid "display type"
1481msgstr "mediatyp" 1481msgstr "mediatyp"
1482 1482
1483#: src/main/extractor_metatypes.c:430 1483#: src/main/extractor_metatypes.c:451
1484msgid "what rendering method should be used to display this item" 1484msgid "what rendering method should be used to display this item"
1485msgstr "" 1485msgstr ""
1486 1486
1487#: src/main/extractor_metatypes.c:431 1487#: src/main/extractor_metatypes.c:452
1488#, fuzzy 1488#, fuzzy
1489msgid "full data" 1489msgid "full data"
1490msgstr "fullständigt namn" 1490msgstr "fullständigt namn"
1491 1491
1492#: src/main/extractor_metatypes.c:432 1492#: src/main/extractor_metatypes.c:454
1493msgid "" 1493msgid ""
1494"entry that contains the full, original binary data (not really meta data)" 1494"entry that contains the full, original binary data (not really meta data)"
1495msgstr "" 1495msgstr ""
1496 1496
1497#: src/main/extractor_metatypes.c:434 1497#: src/main/extractor_metatypes.c:456
1498#, fuzzy 1498#, fuzzy
1499msgid "rating" 1499msgid "rating"
1500msgstr "Latin" 1500msgstr "Latin"
1501 1501
1502#: src/main/extractor_metatypes.c:435 1502#: src/main/extractor_metatypes.c:457
1503msgid "rating of the content" 1503msgid "rating of the content"
1504msgstr "" 1504msgstr ""
1505 1505
1506#: src/main/extractor_metatypes.c:436 src/main/extractor_metatypes.c:437 1506#: src/main/extractor_metatypes.c:458 src/main/extractor_metatypes.c:459
1507msgid "organization" 1507msgid "organization"
1508msgstr "organisation" 1508msgstr "organisation"
1509 1509
1510#: src/main/extractor_metatypes.c:438 src/main/extractor_metatypes.c:439 1510#: src/main/extractor_metatypes.c:460 src/main/extractor_metatypes.c:461
1511msgid "ripper" 1511msgid "ripper"
1512msgstr "rippare" 1512msgstr "rippare"
1513 1513
1514#: src/main/extractor_metatypes.c:440 src/main/extractor_metatypes.c:441 1514#: src/main/extractor_metatypes.c:462 src/main/extractor_metatypes.c:463
1515msgid "producer" 1515msgid "producer"
1516msgstr "producent" 1516msgstr "producent"
1517 1517
1518#: src/main/extractor_metatypes.c:442 1518#: src/main/extractor_metatypes.c:464
1519msgid "group" 1519msgid "group"
1520msgstr "grupp" 1520msgstr "grupp"
1521 1521
1522#: src/main/extractor_metatypes.c:443 1522#: src/main/extractor_metatypes.c:465
1523msgid "name of the group or band" 1523msgid "name of the group or band"
1524msgstr "" 1524msgstr ""
1525 1525
1526#: src/main/extractor_metatypes.c:445 1526#: src/main/extractor_metatypes.c:467
1527#, fuzzy 1527#, fuzzy
1528msgid "original filename" 1528msgid "original filename"
1529msgstr "filnamn" 1529msgstr "filnamn"
1530 1530
1531#: src/main/extractor_metatypes.c:446 1531#: src/main/extractor_metatypes.c:468
1532msgid "name of the original file (reserved for GNUnet)" 1532msgid "name of the original file (reserved for GNUnet)"
1533msgstr "" 1533msgstr ""
1534 1534
1535#: src/main/extractor_metatypes.c:447 1535#: src/main/extractor_metatypes.c:469
1536#, fuzzy 1536#, fuzzy
1537msgid "disc count" 1537msgid "disc count"
1538msgstr "antal ord" 1538msgstr "antal ord"
1539 1539
1540#: src/main/extractor_metatypes.c:448 1540#: src/main/extractor_metatypes.c:470
1541msgid "count of discs inside collection this disc belongs to" 1541msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
1542msgstr "" 1542msgstr ""
1543 1543
1544#: src/main/extractor_metatypes.c:449 1544#: src/main/extractor_metatypes.c:471
1545msgid "codec" 1545msgid "codec"
1546msgstr "" 1546msgstr ""
1547 1547
1548#: src/main/extractor_metatypes.c:450 1548#: src/main/extractor_metatypes.c:472
1549msgid "codec the data is stored in" 1549msgid "codec the data is stored in"
1550msgstr "" 1550msgstr ""
1551 1551
1552#: src/main/extractor_metatypes.c:451 1552#: src/main/extractor_metatypes.c:473
1553msgid "video codec" 1553msgid "video codec"
1554msgstr "" 1554msgstr ""
1555 1555
1556#: src/main/extractor_metatypes.c:452 1556#: src/main/extractor_metatypes.c:474
1557msgid "codec the video data is stored in" 1557msgid "codec the video data is stored in"
1558msgstr "" 1558msgstr ""
1559 1559
1560#: src/main/extractor_metatypes.c:453 1560#: src/main/extractor_metatypes.c:475
1561msgid "audio codec" 1561msgid "audio codec"
1562msgstr "" 1562msgstr ""
1563 1563
1564#: src/main/extractor_metatypes.c:454 1564#: src/main/extractor_metatypes.c:476
1565msgid "codec the audio data is stored in" 1565msgid "codec the audio data is stored in"
1566msgstr "" 1566msgstr ""
1567 1567
1568#: src/main/extractor_metatypes.c:456 1568#: src/main/extractor_metatypes.c:478
1569msgid "subtitle codec" 1569msgid "subtitle codec"
1570msgstr "" 1570msgstr ""
1571 1571
1572#: src/main/extractor_metatypes.c:457 1572#: src/main/extractor_metatypes.c:479
1573msgid "codec/format the subtitle data is stored in" 1573msgid "codec/format the subtitle data is stored in"
1574msgstr "" 1574msgstr ""
1575 1575
1576#: src/main/extractor_metatypes.c:458 1576#: src/main/extractor_metatypes.c:480
1577msgid "container format" 1577msgid "container format"
1578msgstr "" 1578msgstr ""
1579 1579
1580#: src/main/extractor_metatypes.c:459 1580#: src/main/extractor_metatypes.c:481
1581msgid "container format the data is stored in" 1581msgid "container format the data is stored in"
1582msgstr "" 1582msgstr ""
1583 1583
1584#: src/main/extractor_metatypes.c:460 1584#: src/main/extractor_metatypes.c:482
1585msgid "bitrate" 1585msgid "bitrate"
1586msgstr "" 1586msgstr ""
1587 1587
1588#: src/main/extractor_metatypes.c:461 1588#: src/main/extractor_metatypes.c:483
1589msgid "exact or average bitrate in bits/s" 1589msgid "exact or average bitrate in bits/s"
1590msgstr "" 1590msgstr ""
1591 1591
1592#: src/main/extractor_metatypes.c:462 1592#: src/main/extractor_metatypes.c:484
1593msgid "nominal bitrate" 1593msgid "nominal bitrate"
1594msgstr "" 1594msgstr ""
1595 1595
1596#: src/main/extractor_metatypes.c:463 1596#: src/main/extractor_metatypes.c:486
1597msgid "" 1597msgid ""
1598"nominal bitrate in bits/s. The actual bitrate might be different from this " 1598"nominal bitrate in bits/s. The actual bitrate might be different from this "
1599"target bitrate." 1599"target bitrate."
1600msgstr "" 1600msgstr ""
1601 1601
1602#: src/main/extractor_metatypes.c:464 1602#: src/main/extractor_metatypes.c:487
1603msgid "minimum bitrate" 1603msgid "minimum bitrate"
1604msgstr "" 1604msgstr ""
1605 1605
1606#: src/main/extractor_metatypes.c:465 1606#: src/main/extractor_metatypes.c:488
1607msgid "minimum bitrate in bits/s" 1607msgid "minimum bitrate in bits/s"
1608msgstr "" 1608msgstr ""
1609 1609
1610#: src/main/extractor_metatypes.c:467 1610#: src/main/extractor_metatypes.c:490
1611msgid "maximum bitrate" 1611msgid "maximum bitrate"
1612msgstr "" 1612msgstr ""
1613 1613
1614#: src/main/extractor_metatypes.c:468 1614#: src/main/extractor_metatypes.c:491
1615msgid "maximum bitrate in bits/s" 1615msgid "maximum bitrate in bits/s"
1616msgstr "" 1616msgstr ""
1617 1617
1618#: src/main/extractor_metatypes.c:469 1618#: src/main/extractor_metatypes.c:492
1619#, fuzzy 1619#, fuzzy
1620msgid "serial" 1620msgid "serial"
1621msgstr "Industriell" 1621msgstr "Industriell"
1622 1622
1623#: src/main/extractor_metatypes.c:470 1623#: src/main/extractor_metatypes.c:493
1624msgid "serial number of track" 1624msgid "serial number of track"
1625msgstr "" 1625msgstr ""
1626 1626
1627#: src/main/extractor_metatypes.c:471 1627#: src/main/extractor_metatypes.c:494
1628#, fuzzy 1628#, fuzzy
1629msgid "encoder" 1629msgid "encoder"
1630msgstr "kodad av" 1630msgstr "kodad av"
1631 1631
1632#: src/main/extractor_metatypes.c:472 1632#: src/main/extractor_metatypes.c:495
1633msgid "encoder used to encode this stream" 1633msgid "encoder used to encode this stream"
1634msgstr "" 1634msgstr ""
1635 1635
1636#: src/main/extractor_metatypes.c:473 1636#: src/main/extractor_metatypes.c:496
1637#, fuzzy 1637#, fuzzy
1638msgid "encoder version" 1638msgid "encoder version"
1639msgstr "formatversion" 1639msgstr "formatversion"
1640 1640
1641#: src/main/extractor_metatypes.c:474 1641#: src/main/extractor_metatypes.c:497
1642msgid "version of the encoder used to encode this stream" 1642msgid "version of the encoder used to encode this stream"
1643msgstr "" 1643msgstr ""
1644 1644
1645#: src/main/extractor_metatypes.c:475 1645#: src/main/extractor_metatypes.c:498
1646#, fuzzy 1646#, fuzzy
1647msgid "track gain" 1647msgid "track gain"
1648msgstr "spårnummer" 1648msgstr "spårnummer"
1649 1649
1650#: src/main/extractor_metatypes.c:476 1650#: src/main/extractor_metatypes.c:499
1651msgid "track gain in db" 1651msgid "track gain in db"
1652msgstr "" 1652msgstr ""
1653 1653
1654#: src/main/extractor_metatypes.c:478 1654#: src/main/extractor_metatypes.c:501
1655#, fuzzy 1655#, fuzzy
1656msgid "track peak" 1656msgid "track peak"
1657msgstr "spårnummer" 1657msgstr "spårnummer"
1658 1658
1659#: src/main/extractor_metatypes.c:479 1659#: src/main/extractor_metatypes.c:502
1660msgid "peak of the track" 1660msgid "peak of the track"
1661msgstr "" 1661msgstr ""
1662 1662
1663#: src/main/extractor_metatypes.c:480 1663#: src/main/extractor_metatypes.c:503
1664#, fuzzy 1664#, fuzzy
1665msgid "album gain" 1665msgid "album gain"
1666msgstr "album" 1666msgstr "album"
1667 1667
1668#: src/main/extractor_metatypes.c:481 1668#: src/main/extractor_metatypes.c:504
1669msgid "album gain in db" 1669msgid "album gain in db"
1670msgstr "" 1670msgstr ""
1671 1671
1672#: src/main/extractor_metatypes.c:482 1672#: src/main/extractor_metatypes.c:505
1673#, fuzzy 1673#, fuzzy
1674msgid "album peak" 1674msgid "album peak"
1675msgstr "album" 1675msgstr "album"
1676 1676
1677#: src/main/extractor_metatypes.c:483 1677#: src/main/extractor_metatypes.c:506
1678msgid "peak of the album" 1678msgid "peak of the album"
1679msgstr "" 1679msgstr ""
1680 1680
1681#: src/main/extractor_metatypes.c:484 1681#: src/main/extractor_metatypes.c:507
1682msgid "reference level" 1682msgid "reference level"
1683msgstr "" 1683msgstr ""
1684 1684
1685#: src/main/extractor_metatypes.c:485 1685#: src/main/extractor_metatypes.c:508
1686msgid "reference level of track and album gain values" 1686msgid "reference level of track and album gain values"
1687msgstr "" 1687msgstr ""
1688 1688
1689#: src/main/extractor_metatypes.c:486 1689#: src/main/extractor_metatypes.c:509
1690#, fuzzy 1690#, fuzzy
1691msgid "location name" 1691msgid "location name"
1692msgstr "plats" 1692msgstr "plats"
1693 1693
1694#: src/main/extractor_metatypes.c:487 1694#: src/main/extractor_metatypes.c:511
1695msgid "" 1695msgid ""
1696"human readable descriptive location of where the media has been recorded or " 1696"human readable descriptive location of where the media has been recorded or "
1697"produced" 1697"produced"
1698msgstr "" 1698msgstr ""
1699 1699
1700#: src/main/extractor_metatypes.c:489 1700#: src/main/extractor_metatypes.c:513
1701#, fuzzy 1701#, fuzzy
1702msgid "location elevation" 1702msgid "location elevation"
1703msgstr "plats" 1703msgstr "plats"
1704 1704
1705#: src/main/extractor_metatypes.c:490 1705#: src/main/extractor_metatypes.c:515
1706msgid "" 1706msgid ""
1707"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters " 1707"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters "
1708"according to WGS84 (zero is average sea level)" 1708"according to WGS84 (zero is average sea level)"
1709msgstr "" 1709msgstr ""
1710 1710
1711#: src/main/extractor_metatypes.c:491 1711#: src/main/extractor_metatypes.c:516
1712msgid "location horizontal error" 1712msgid "location horizontal error"
1713msgstr "" 1713msgstr ""
1714 1714
1715#: src/main/extractor_metatypes.c:492 1715#: src/main/extractor_metatypes.c:518
1716msgid "represents the expected error on the horizontal positioning in meters" 1716msgid "represents the expected error on the horizontal positioning in meters"
1717msgstr "" 1717msgstr ""
1718 1718
1719#: src/main/extractor_metatypes.c:493 1719#: src/main/extractor_metatypes.c:519
1720msgid "location movement speed" 1720msgid "location movement speed"
1721msgstr "" 1721msgstr ""
1722 1722
1723#: src/main/extractor_metatypes.c:494 1723#: src/main/extractor_metatypes.c:521
1724msgid "" 1724msgid ""
1725"speed of the capturing device when performing the capture. Represented in m/s" 1725"speed of the capturing device when performing the capture. Represented in m/s"
1726msgstr "" 1726msgstr ""
1727 1727
1728#: src/main/extractor_metatypes.c:495 1728#: src/main/extractor_metatypes.c:522
1729msgid "location movement direction" 1729msgid "location movement direction"
1730msgstr "" 1730msgstr ""
1731 1731
1732#: src/main/extractor_metatypes.c:496 1732#: src/main/extractor_metatypes.c:524
1733msgid "" 1733msgid ""
1734"indicates the movement direction of the device performing the capture of a " 1734"indicates the movement direction of the device performing the capture of a "
1735"media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 " 1735"media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 "
1736"means the geographic north, and increases clockwise" 1736"means the geographic north, and increases clockwise"
1737msgstr "" 1737msgstr ""
1738 1738
1739#: src/main/extractor_metatypes.c:497 1739#: src/main/extractor_metatypes.c:525
1740msgid "location capture direction" 1740msgid "location capture direction"
1741msgstr "" 1741msgstr ""
1742 1742
1743#: src/main/extractor_metatypes.c:498 1743#: src/main/extractor_metatypes.c:527
1744msgid "" 1744msgid ""
1745"indicates the direction the device is pointing to when capturing a media. It " 1745"indicates the direction the device is pointing to when capturing a media. It "
1746"is represented as degrees in floating point representation, 0 means the " 1746"is represented as degrees in floating point representation, 0 means the "
1747"geographic north, and increases clockwise" 1747"geographic north, and increases clockwise"
1748msgstr "" 1748msgstr ""
1749 1749
1750#: src/main/extractor_metatypes.c:500 1750#: src/main/extractor_metatypes.c:529
1751#, fuzzy 1751#, fuzzy
1752msgid "show episode number" 1752msgid "show episode number"
1753msgstr "skivnummer" 1753msgstr "skivnummer"
1754 1754
1755#: src/main/extractor_metatypes.c:501 1755#: src/main/extractor_metatypes.c:530
1756msgid "number of the episode within a season/show" 1756msgid "number of the episode within a season/show"
1757msgstr "" 1757msgstr ""
1758 1758
1759#: src/main/extractor_metatypes.c:502 1759#: src/main/extractor_metatypes.c:531
1760#, fuzzy 1760#, fuzzy
1761msgid "show season number" 1761msgid "show season number"
1762msgstr "skriv ut versionsnummer" 1762msgstr "skriv ut versionsnummer"
1763 1763
1764#: src/main/extractor_metatypes.c:503 1764#: src/main/extractor_metatypes.c:532
1765msgid "number of the season of a show/series" 1765msgid "number of the season of a show/series"
1766msgstr "" 1766msgstr ""
1767 1767
1768#: src/main/extractor_metatypes.c:504 1768#: src/main/extractor_metatypes.c:533
1769#, fuzzy 1769#, fuzzy
1770msgid "grouping" 1770msgid "grouping"
1771msgstr "grupp" 1771msgstr "grupp"
1772 1772
1773#: src/main/extractor_metatypes.c:505 1773#: src/main/extractor_metatypes.c:535
1774msgid "" 1774msgid ""
1775"groups together media that are related and spans multiple tracks. An example " 1775"groups together media that are related and spans multiple tracks. An example "
1776"are multiple pieces of a concerto" 1776"are multiple pieces of a concerto"
1777msgstr "" 1777msgstr ""
1778 1778
1779#: src/main/extractor_metatypes.c:506 1779#: src/main/extractor_metatypes.c:536
1780msgid "device manufacturer" 1780msgid "device manufacturer"
1781msgstr "" 1781msgstr ""
1782 1782
1783#: src/main/extractor_metatypes.c:507 1783#: src/main/extractor_metatypes.c:537
1784msgid "manufacturer of the device used to create the media" 1784msgid "manufacturer of the device used to create the media"
1785msgstr "" 1785msgstr ""
1786 1786
1787#: src/main/extractor_metatypes.c:508 1787#: src/main/extractor_metatypes.c:538
1788#, fuzzy 1788#, fuzzy
1789msgid "device model" 1789msgid "device model"
1790msgstr "kameramodell" 1790msgstr "kameramodell"
1791 1791
1792#: src/main/extractor_metatypes.c:509 1792#: src/main/extractor_metatypes.c:539
1793msgid "model of the device used to create the media" 1793msgid "model of the device used to create the media"
1794msgstr "" 1794msgstr ""
1795 1795
1796#: src/main/extractor_metatypes.c:511 1796#: src/main/extractor_metatypes.c:541
1797#, fuzzy 1797#, fuzzy
1798msgid "audio language" 1798msgid "audio language"
1799msgstr "språk" 1799msgstr "språk"
1800 1800
1801#: src/main/extractor_metatypes.c:512 1801#: src/main/extractor_metatypes.c:542
1802msgid "language of the audio track" 1802msgid "language of the audio track"
1803msgstr "" 1803msgstr ""
1804 1804
1805#: src/main/extractor_metatypes.c:513 1805#: src/main/extractor_metatypes.c:543
1806#, fuzzy 1806#, fuzzy
1807msgid "channels" 1807msgid "channels"
1808msgstr "dual channel" 1808msgstr "dual channel"
1809 1809
1810#: src/main/extractor_metatypes.c:514 1810#: src/main/extractor_metatypes.c:544
1811msgid "number of audio channels" 1811msgid "number of audio channels"
1812msgstr "" 1812msgstr ""
1813 1813
1814#: src/main/extractor_metatypes.c:515 1814#: src/main/extractor_metatypes.c:545
1815msgid "sample rate" 1815msgid "sample rate"
1816msgstr "" 1816msgstr ""
1817 1817
1818#: src/main/extractor_metatypes.c:516 1818#: src/main/extractor_metatypes.c:546
1819msgid "sample rate of the audio track" 1819msgid "sample rate of the audio track"
1820msgstr "" 1820msgstr ""
1821 1821
1822#: src/main/extractor_metatypes.c:517 1822#: src/main/extractor_metatypes.c:547
1823msgid "audio depth" 1823msgid "audio depth"
1824msgstr "" 1824msgstr ""
1825 1825
1826#: src/main/extractor_metatypes.c:518 1826#: src/main/extractor_metatypes.c:548
1827msgid "number of bits per audio sample" 1827msgid "number of bits per audio sample"
1828msgstr "" 1828msgstr ""
1829 1829
1830#: src/main/extractor_metatypes.c:519 1830#: src/main/extractor_metatypes.c:549
1831msgid "audio bitrate" 1831msgid "audio bitrate"
1832msgstr "" 1832msgstr ""
1833 1833
1834#: src/main/extractor_metatypes.c:520 1834#: src/main/extractor_metatypes.c:550
1835msgid "bitrate of the audio track" 1835msgid "bitrate of the audio track"
1836msgstr "" 1836msgstr ""
1837 1837
1838#: src/main/extractor_metatypes.c:522 src/main/extractor_metatypes.c:523 1838#: src/main/extractor_metatypes.c:552 src/main/extractor_metatypes.c:553
1839msgid "maximum audio bitrate" 1839msgid "maximum audio bitrate"
1840msgstr "" 1840msgstr ""
1841 1841
1842#: src/main/extractor_metatypes.c:524 1842#: src/main/extractor_metatypes.c:554
1843msgid "video dimensions" 1843msgid "video dimensions"
1844msgstr "" 1844msgstr ""
1845 1845
1846#: src/main/extractor_metatypes.c:525 1846#: src/main/extractor_metatypes.c:555
1847msgid "width and height of the video track (WxH)" 1847msgid "width and height of the video track (WxH)"
1848msgstr "" 1848msgstr ""
1849 1849
1850#: src/main/extractor_metatypes.c:526 1850#: src/main/extractor_metatypes.c:556
1851msgid "video depth" 1851msgid "video depth"
1852msgstr "" 1852msgstr ""
1853 1853
1854#: src/main/extractor_metatypes.c:527 1854#: src/main/extractor_metatypes.c:557
1855msgid "numbers of bits per pixel" 1855msgid "numbers of bits per pixel"
1856msgstr "" 1856msgstr ""
1857 1857
1858#: src/main/extractor_metatypes.c:528 1858#: src/main/extractor_metatypes.c:558
1859msgid "frame rate" 1859msgid "frame rate"
1860msgstr "" 1860msgstr ""
1861 1861
1862#: src/main/extractor_metatypes.c:529 1862#: src/main/extractor_metatypes.c:559
1863msgid "number of frames per second (as D/N or floating point)" 1863msgid "number of frames per second (as D/N or floating point)"
1864msgstr "" 1864msgstr ""
1865 1865
1866#: src/main/extractor_metatypes.c:530 1866#: src/main/extractor_metatypes.c:560
1867msgid "pixel aspect ratio" 1867msgid "pixel aspect ratio"
1868msgstr "" 1868msgstr ""
1869 1869
1870#: src/main/extractor_metatypes.c:531 1870#: src/main/extractor_metatypes.c:561
1871msgid "pixel aspect ratio (as D/N)" 1871msgid "pixel aspect ratio (as D/N)"
1872msgstr "" 1872msgstr ""
1873 1873
1874#: src/main/extractor_metatypes.c:533 src/main/extractor_metatypes.c:534 1874#: src/main/extractor_metatypes.c:563 src/main/extractor_metatypes.c:564
1875msgid "video bitrate" 1875msgid "video bitrate"
1876msgstr "" 1876msgstr ""
1877 1877
1878#: src/main/extractor_metatypes.c:535 src/main/extractor_metatypes.c:536 1878#: src/main/extractor_metatypes.c:565 src/main/extractor_metatypes.c:566
1879msgid "maximum video bitrate" 1879msgid "maximum video bitrate"
1880msgstr "" 1880msgstr ""
1881 1881
1882#: src/main/extractor_metatypes.c:537 1882#: src/main/extractor_metatypes.c:567
1883#, fuzzy 1883#, fuzzy
1884msgid "subtitle language" 1884msgid "subtitle language"
1885msgstr "språk" 1885msgstr "språk"
1886 1886
1887#: src/main/extractor_metatypes.c:538 1887#: src/main/extractor_metatypes.c:568
1888msgid "language of the subtitle track" 1888msgid "language of the subtitle track"
1889msgstr "" 1889msgstr ""
1890 1890
1891#: src/main/extractor_metatypes.c:539 1891#: src/main/extractor_metatypes.c:569
1892#, fuzzy 1892#, fuzzy
1893msgid "video language" 1893msgid "video language"
1894msgstr "språk" 1894msgstr "språk"
1895 1895
1896#: src/main/extractor_metatypes.c:540 1896#: src/main/extractor_metatypes.c:570
1897msgid "language of the video track" 1897msgid "language of the video track"
1898msgstr "" 1898msgstr ""
1899 1899
1900#: src/main/extractor_metatypes.c:541 1900#: src/main/extractor_metatypes.c:571
1901msgid "table of contents" 1901msgid "table of contents"
1902msgstr "" 1902msgstr ""
1903 1903
1904#: src/main/extractor_metatypes.c:542 1904#: src/main/extractor_metatypes.c:572
1905msgid "chapters, contents or bookmarks (in xml format)" 1905msgid "chapters, contents or bookmarks (in xml format)"
1906msgstr "" 1906msgstr ""
1907 1907
1908# Detta rör sig om film och musik annars skulle det vara Varaktighet 1908# Detta rör sig om film och musik annars skulle det vara Varaktighet
1909#: src/main/extractor_metatypes.c:544 1909#: src/main/extractor_metatypes.c:574
1910#, fuzzy 1910#, fuzzy
1911msgid "video duration" 1911msgid "video duration"
1912msgstr "speltid" 1912msgstr "speltid"
1913 1913
1914#: src/main/extractor_metatypes.c:545 1914#: src/main/extractor_metatypes.c:575
1915msgid "duration of a video stream" 1915msgid "duration of a video stream"
1916msgstr "" 1916msgstr ""
1917 1917
1918# Detta rör sig om film och musik annars skulle det vara Varaktighet 1918# Detta rör sig om film och musik annars skulle det vara Varaktighet
1919#: src/main/extractor_metatypes.c:546 1919#: src/main/extractor_metatypes.c:576
1920#, fuzzy 1920#, fuzzy
1921msgid "audio duration" 1921msgid "audio duration"
1922msgstr "speltid" 1922msgstr "speltid"
1923 1923
1924#: src/main/extractor_metatypes.c:547 1924#: src/main/extractor_metatypes.c:577
1925msgid "duration of an audio stream" 1925msgid "duration of an audio stream"
1926msgstr "" 1926msgstr ""
1927 1927
1928# Detta rör sig om film och musik annars skulle det vara Varaktighet 1928# Detta rör sig om film och musik annars skulle det vara Varaktighet
1929#: src/main/extractor_metatypes.c:548 1929#: src/main/extractor_metatypes.c:578
1930#, fuzzy 1930#, fuzzy
1931msgid "subtitle duration" 1931msgid "subtitle duration"
1932msgstr "speltid" 1932msgstr "speltid"
1933 1933
1934#: src/main/extractor_metatypes.c:549 1934#: src/main/extractor_metatypes.c:579
1935msgid "duration of a subtitle stream" 1935msgid "duration of a subtitle stream"
1936msgstr "" 1936msgstr ""
1937 1937
1938#: src/main/extractor_metatypes.c:551 1938#: src/main/extractor_metatypes.c:581
1939msgid "audio preview" 1939msgid "audio preview"
1940msgstr "" 1940msgstr ""
1941 1941
1942#: src/main/extractor_metatypes.c:552 1942#: src/main/extractor_metatypes.c:582
1943msgid "a preview of the file audio stream" 1943msgid "a preview of the file audio stream"
1944msgstr "" 1944msgstr ""
1945 1945
1946#: src/main/extractor_metatypes.c:554 1946#: src/main/extractor_metatypes.c:584
1947msgid "narinfo" 1947msgid "narinfo"
1948msgstr "" 1948msgstr ""
1949 1949
1950#: src/main/extractor_metatypes.c:555 1950#: src/main/extractor_metatypes.c:586
1951msgid "" 1951msgid ""
1952"file containing information about contents of a normalized archive (nar)" 1952"file containing information about contents of a normalized archive (nar)"
1953msgstr "" 1953msgstr ""
1954 1954
1955#: src/main/extractor_metatypes.c:557 1955#: src/main/extractor_metatypes.c:588
1956#, fuzzy 1956#, fuzzy
1957msgid "nar" 1957msgid "nar"
1958msgstr "ansvarig" 1958msgstr "ansvarig"
1959 1959
1960#: src/main/extractor_metatypes.c:558 1960#: src/main/extractor_metatypes.c:589
1961msgid "normalized archive" 1961msgid "normalized archive"
1962msgstr "" 1962msgstr ""
1963 1963
1964#: src/main/extractor_metatypes.c:560 src/main/extractor_metatypes.c:561 1964#: src/main/extractor_metatypes.c:591 src/main/extractor_metatypes.c:592
1965msgid "last" 1965msgid "last"
1966msgstr "" 1966msgstr ""
1967 1967
1968#: src/main/getopt.c:684 1968#: src/main/getopt.c:694
1969#, c-format 1969#, c-format
1970msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" 1970msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
1971msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" 1971msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
1972 1972
1973#: src/main/getopt.c:709 1973#: src/main/getopt.c:719
1974#, c-format 1974#, c-format
1975msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" 1975msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
1976msgstr "%s: flagga \"--%s\" tillåter inte ett argument\n" 1976msgstr "%s: flagga \"--%s\" tillåter inte ett argument\n"
1977 1977
1978#: src/main/getopt.c:715 1978#: src/main/getopt.c:725
1979#, c-format 1979#, c-format
1980msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" 1980msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
1981msgstr "%s: flagga \"%c%s\" tillåter inte ett argument\n" 1981msgstr "%s: flagga \"%c%s\" tillåter inte ett argument\n"
1982 1982
1983#: src/main/getopt.c:732 src/main/getopt.c:903 1983#: src/main/getopt.c:742 src/main/getopt.c:914
1984#, c-format 1984#, c-format
1985msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" 1985msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
1986msgstr "%s: flagga \"%s\" kräver ett argument\n" 1986msgstr "%s: flagga \"%s\" kräver ett argument\n"
1987 1987
1988#: src/main/getopt.c:761 1988#: src/main/getopt.c:771
1989#, c-format 1989#, c-format
1990msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" 1990msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
1991msgstr "%s: okänd flagga \"--%s\"\n" 1991msgstr "%s: okänd flagga \"--%s\"\n"
1992 1992
1993#: src/main/getopt.c:765 1993#: src/main/getopt.c:775
1994#, c-format 1994#, c-format
1995msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" 1995msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
1996msgstr "%s: okänd flagga \"%c%s\"\n" 1996msgstr "%s: okänd flagga \"%c%s\"\n"
1997 1997
1998#: src/main/getopt.c:791 1998#: src/main/getopt.c:801
1999#, c-format 1999#, c-format
2000msgid "%s: illegal option -- %c\n" 2000msgid "%s: illegal option -- %c\n"
2001msgstr "%s: ej tillåten flagga -- %c\n" 2001msgstr "%s: ej tillåten flagga -- %c\n"
2002 2002
2003#: src/main/getopt.c:793 2003#: src/main/getopt.c:803
2004#, c-format 2004#, c-format
2005msgid "%s: invalid option -- %c\n" 2005msgid "%s: invalid option -- %c\n"
2006msgstr "%s: ogiltig flagga -- %c\n" 2006msgstr "%s: ogiltig flagga -- %c\n"
2007 2007
2008#: src/main/getopt.c:822 src/main/getopt.c:952 2008#: src/main/getopt.c:832 src/main/getopt.c:963
2009#, c-format 2009#, c-format
2010msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" 2010msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
2011msgstr "%s: flagga kräver ett argument -- %c\n" 2011msgstr "%s: flagga kräver ett argument -- %c\n"
2012 2012
2013#: src/main/getopt.c:870 2013#: src/main/getopt.c:880
2014#, c-format 2014#, c-format
2015msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" 2015msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
2016msgstr "%s: flagga \"-W %s\" är tvetydig\n" 2016msgstr "%s: flagga \"-W %s\" är tvetydig\n"
2017 2017
2018#: src/main/getopt.c:888 2018#: src/main/getopt.c:899
2019#, c-format 2019#, c-format
2020msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" 2020msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
2021msgstr "%s: flagga \"-W %s\" tillåter inte ett argument\n" 2021msgstr "%s: flagga \"-W %s\" tillåter inte ett argument\n"
2022 2022
2023#: src/plugins/flac_extractor.c:322 2023#: src/plugins/flac_extractor.c:323
2024#, fuzzy, c-format 2024#, fuzzy, c-format
2025msgid "%u Hz, %u channels" 2025msgid "%u Hz, %u channels"
2026msgstr "dual channel" 2026msgstr "dual channel"
2027 2027
2028#: src/plugins/man_extractor.c:215 2028#: src/plugins/man_extractor.c:216
2029msgid "Commands" 2029msgid "Commands"
2030msgstr "Kommandon" 2030msgstr "Kommandon"
2031 2031
2032#: src/plugins/man_extractor.c:219 2032#: src/plugins/man_extractor.c:220
2033msgid "System calls" 2033msgid "System calls"
2034msgstr "Systemanrop" 2034msgstr "Systemanrop"
2035 2035
2036#: src/plugins/man_extractor.c:223 2036#: src/plugins/man_extractor.c:224
2037msgid "Library calls" 2037msgid "Library calls"
2038msgstr "Biblioteksanrop" 2038msgstr "Biblioteksanrop"
2039 2039
2040#: src/plugins/man_extractor.c:227 2040#: src/plugins/man_extractor.c:228
2041msgid "Special files" 2041msgid "Special files"
2042msgstr "Specialfiler" 2042msgstr "Specialfiler"
2043 2043
2044#: src/plugins/man_extractor.c:231 2044#: src/plugins/man_extractor.c:232
2045msgid "File formats and conventions" 2045msgid "File formats and conventions"
2046msgstr "Filformat och konventioner" 2046msgstr "Filformat och konventioner"
2047 2047
2048#: src/plugins/man_extractor.c:235 2048#: src/plugins/man_extractor.c:236
2049msgid "Games" 2049msgid "Games"
2050msgstr "Spel" 2050msgstr "Spel"
2051 2051
2052#: src/plugins/man_extractor.c:239 2052#: src/plugins/man_extractor.c:240
2053msgid "Conventions and miscellaneous" 2053msgid "Conventions and miscellaneous"
2054msgstr "Konventioner och diverse" 2054msgstr "Konventioner och diverse"
2055 2055
2056#: src/plugins/man_extractor.c:243 2056#: src/plugins/man_extractor.c:244
2057msgid "System management commands" 2057msgid "System management commands"
2058msgstr "Kommandon för systemhantering" 2058msgstr "Kommandon för systemhantering"
2059 2059
2060#: src/plugins/man_extractor.c:247 2060#: src/plugins/man_extractor.c:248
2061msgid "Kernel routines" 2061msgid "Kernel routines"
2062msgstr "Kärnrutiner" 2062msgstr "Kärnrutiner"
2063 2063
2064# Hjälp! Rätt översättning? 2064# Hjälp! Rätt översättning?
2065#: src/plugins/ole2_extractor.c:413 2065#: src/plugins/ole2_extractor.c:414
2066msgid "No Proofing" 2066msgid "No Proofing"
2067msgstr "Ingen korrekturläsning" 2067msgstr "Ingen korrekturläsning"
2068 2068
2069#: src/plugins/ole2_extractor.c:421 2069#: src/plugins/ole2_extractor.c:422
2070msgid "Traditional Chinese" 2070msgid "Traditional Chinese"
2071msgstr "Traditionell kinesiska" 2071msgstr "Traditionell kinesiska"
2072 2072
2073#: src/plugins/ole2_extractor.c:423 2073#: src/plugins/ole2_extractor.c:424
2074msgid "Simplified Chinese" 2074msgid "Simplified Chinese"
2075msgstr "Förenklad kinesiska" 2075msgstr "Förenklad kinesiska"
2076 2076
2077#: src/plugins/ole2_extractor.c:431 2077#: src/plugins/ole2_extractor.c:432
2078msgid "Swiss German" 2078msgid "Swiss German"
2079msgstr "Schweizisk tyska" 2079msgstr "Schweizisk tyska"
2080 2080
2081#: src/plugins/ole2_extractor.c:435 2081#: src/plugins/ole2_extractor.c:436
2082msgid "U.S. English" 2082msgid "U.S. English"
2083msgstr "Amerikansk engelska" 2083msgstr "Amerikansk engelska"
2084 2084
2085#: src/plugins/ole2_extractor.c:437 2085#: src/plugins/ole2_extractor.c:438
2086msgid "U.K. English" 2086msgid "U.K. English"
2087msgstr "Brittisk engelska" 2087msgstr "Brittisk engelska"
2088 2088
2089#: src/plugins/ole2_extractor.c:439 2089#: src/plugins/ole2_extractor.c:440
2090msgid "Australian English" 2090msgid "Australian English"
2091msgstr "Australisk engelska" 2091msgstr "Australisk engelska"
2092 2092
2093#: src/plugins/ole2_extractor.c:441 2093#: src/plugins/ole2_extractor.c:442
2094msgid "Castilian Spanish" 2094msgid "Castilian Spanish"
2095msgstr "Kastiliansk spanska" 2095msgstr "Kastiliansk spanska"
2096 2096
2097#: src/plugins/ole2_extractor.c:443 2097#: src/plugins/ole2_extractor.c:444
2098msgid "Mexican Spanish" 2098msgid "Mexican Spanish"
2099msgstr "Mexikansk spanska" 2099msgstr "Mexikansk spanska"
2100 2100
2101#: src/plugins/ole2_extractor.c:449 2101#: src/plugins/ole2_extractor.c:450
2102msgid "Belgian French" 2102msgid "Belgian French"
2103msgstr "Belgisk franska" 2103msgstr "Belgisk franska"
2104 2104
2105#: src/plugins/ole2_extractor.c:451 2105#: src/plugins/ole2_extractor.c:452
2106msgid "Canadian French" 2106msgid "Canadian French"
2107msgstr "Kanadensisk franska" 2107msgstr "Kanadensisk franska"
2108 2108
2109#: src/plugins/ole2_extractor.c:453 2109#: src/plugins/ole2_extractor.c:454
2110msgid "Swiss French" 2110msgid "Swiss French"
2111msgstr "Schweizisk franska" 2111msgstr "Schweizisk franska"
2112 2112
2113#: src/plugins/ole2_extractor.c:463 2113#: src/plugins/ole2_extractor.c:464
2114msgid "Swiss Italian" 2114msgid "Swiss Italian"
2115msgstr "Schweizisk italienska" 2115msgstr "Schweizisk italienska"
2116 2116
2117#: src/plugins/ole2_extractor.c:471 2117#: src/plugins/ole2_extractor.c:472
2118msgid "Belgian Dutch" 2118msgid "Belgian Dutch"
2119msgstr "Belgisk holländska" 2119msgstr "Belgisk holländska"
2120 2120
2121#: src/plugins/ole2_extractor.c:473 2121#: src/plugins/ole2_extractor.c:474
2122msgid "Norwegian Bokmal" 2122msgid "Norwegian Bokmal"
2123msgstr "Norska (Bokmål)" 2123msgstr "Norska (Bokmål)"
2124 2124
2125#: src/plugins/ole2_extractor.c:483 2125#: src/plugins/ole2_extractor.c:484
2126msgid "Rhaeto-Romanic" 2126msgid "Rhaeto-Romanic"
2127msgstr "Rätoromanska" 2127msgstr "Rätoromanska"
2128 2128
2129#: src/plugins/ole2_extractor.c:489 2129#: src/plugins/ole2_extractor.c:490
2130msgid "Croato-Serbian (Latin)" 2130msgid "Croato-Serbian (Latin)"
2131msgstr "Kroatoserbiska (Latin)" 2131msgstr "Kroatoserbiska (Latin)"
2132 2132
2133#: src/plugins/ole2_extractor.c:491 2133#: src/plugins/ole2_extractor.c:492
2134msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)" 2134msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)"
2135msgstr "Serbokroatiska (Kyrillisk)" 2135msgstr "Serbokroatiska (Kyrillisk)"
2136 2136
2137#: src/plugins/ole2_extractor.c:519 2137#: src/plugins/ole2_extractor.c:520
2138msgid "Farsi" 2138msgid "Farsi"
2139msgstr "Farsi" 2139msgstr "Farsi"
2140 2140
2141#: src/plugins/ole2_extractor.c:609 2141#: src/plugins/ole2_extractor.c:610
2142#, fuzzy, c-format 2142#, fuzzy, c-format
2143msgid "Revision #%u: Author `%s' worked on `%s'" 2143msgid "Revision #%u: Author `%s' worked on `%s'"
2144msgstr "Revision %u: Upphovsmannen \"%s\" arbetade på \"%s\"" 2144msgstr "Revision %u: Upphovsmannen \"%s\" arbetade på \"%s\""
2145 2145
2146#: src/plugins/riff_extractor.c:145 2146#: src/plugins/riff_extractor.c:149
2147#, c-format 2147#, c-format
2148msgid "codec: %s, %u fps, %u ms" 2148msgid "codec: %s, %u fps, %u ms"
2149msgstr "kodek: %s, %u bilder/s, %u ms" 2149msgstr "kodek: %s, %u bilder/s, %u ms"
2150 2150
2151#: src/plugins/wav_extractor.c:122 2151#: src/plugins/wav_extractor.c:125
2152msgid "mono" 2152msgid "mono"
2153msgstr "mono" 2153msgstr "mono"
2154 2154
2155#: src/plugins/wav_extractor.c:122 2155#: src/plugins/wav_extractor.c:125
2156msgid "stereo" 2156msgid "stereo"
2157msgstr "stereo" 2157msgstr "stereo"
2158 2158
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 4bf5057..85244bb 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: libextractor 1.9\n" 8"Project-Id-Version: libextractor 1.9\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2019-02-10 17:43+0100\n" 10"POT-Creation-Date: 2020-07-02 15:57+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2019-02-10 20:41+0200\n" 11"PO-Revision-Date: 2019-02-10 20:41+0200\n"
12"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" 12"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
13"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n" 13"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -17,9 +17,10 @@ msgstr ""
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" 18"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
19"X-Generator: Lokalize 19.03.70\n" 19"X-Generator: Lokalize 19.03.70\n"
20"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 20"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
21"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
21 22
22#: src/main/extract.c:132 23#: src/main/extract.c:134
23#, c-format 24#, c-format
24msgid "" 25msgid ""
25"Usage: %s\n" 26"Usage: %s\n"
@@ -30,111 +31,127 @@ msgstr ""
30"%s\n" 31"%s\n"
31"\n" 32"\n"
32 33
33#: src/main/extract.c:135 34#: src/main/extract.c:138
34#, c-format 35#, c-format
35msgid "Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" 36msgid ""
36msgstr "Обов’язкові аргументи для довгих форм запису параметрів є обов’язковими і для скорочених форм.\n" 37"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n"
38msgstr ""
39"Обов’язкові аргументи для довгих форм запису параметрів є обов’язковими і "
40"для скорочених форм.\n"
37 41
38#: src/main/extract.c:217 42#: src/main/extract.c:219
39msgid "print output in bibtex format" 43msgid "print output in bibtex format"
40msgstr "вивести дані у форматі bibtex" 44msgstr "вивести дані у форматі bibtex"
41 45
42#: src/main/extract.c:219 46#: src/main/extract.c:222
43msgid "produce grep-friendly output (all results on one line per file)" 47msgid "produce grep-friendly output (all results on one line per file)"
44msgstr "виводити дані у режимі сумісності з grep (єдиний рядок для всіх результатів з файла)" 48msgstr ""
49"виводити дані у режимі сумісності з grep (єдиний рядок для всіх результатів "
50"з файла)"
45 51
46#: src/main/extract.c:221 52#: src/main/extract.c:224
47msgid "print this help" 53msgid "print this help"
48msgstr "показати ці довідкові дані" 54msgstr "показати ці довідкові дані"
49 55
50#: src/main/extract.c:223 56#: src/main/extract.c:226
51msgid "run plugins in-process (simplifies debugging)" 57msgid "run plugins in-process (simplifies debugging)"
52msgstr "запускати додатки у межах процесу (спрощує діагностику)" 58msgstr "запускати додатки у межах процесу (спрощує діагностику)"
53 59
54#: src/main/extract.c:225 60#: src/main/extract.c:229
55msgid "read data from file into memory and extract from memory" 61msgid "read data from file into memory and extract from memory"
56msgstr "прочитати дані з файла до оперативної пам’яті і видобути метадані з оперативної пам’яті" 62msgstr ""
63"прочитати дані з файла до оперативної пам’яті і видобути метадані з "
64"оперативної пам’яті"
57 65
58#: src/main/extract.c:227 66#: src/main/extract.c:231
59msgid "load an extractor plugin named LIBRARY" 67msgid "load an extractor plugin named LIBRARY"
60msgstr "завантажити додаток видобування з назвою LIBRARY" 68msgstr "завантажити додаток видобування з назвою LIBRARY"
61 69
62#: src/main/extract.c:229 70#: src/main/extract.c:233
63msgid "list all keyword types" 71msgid "list all keyword types"
64msgstr "список всіх типів ключових слів" 72msgstr "список всіх типів ключових слів"
65 73
66#: src/main/extract.c:231 74#: src/main/extract.c:235
67msgid "do not use the default set of extractor plugins" 75msgid "do not use the default set of extractor plugins"
68msgstr "не використовувати типовий набір додатків видобування" 76msgstr "не використовувати типовий набір додатків видобування"
69 77
70#: src/main/extract.c:233 78#: src/main/extract.c:238
71msgid "print only keywords of the given TYPE (use -L to get a list)" 79msgid "print only keywords of the given TYPE (use -L to get a list)"
72msgstr "виводити ключові слова лише вказаного типу TYPE (скористайтеся -L, щоб отримати список)" 80msgstr ""
81"виводити ключові слова лише вказаного типу TYPE (скористайтеся -L, щоб "
82"отримати список)"
73 83
74#: src/main/extract.c:235 84#: src/main/extract.c:240
75msgid "print the version number" 85msgid "print the version number"
76msgstr "вивести номер версії" 86msgstr "вивести номер версії"
77 87
78#: src/main/extract.c:237 88#: src/main/extract.c:242
79msgid "be verbose" 89msgid "be verbose"
80msgstr "режим з докладних повідомлень" 90msgstr "режим з докладних повідомлень"
81 91
82#: src/main/extract.c:239 92#: src/main/extract.c:244
83msgid "do not print keywords of the given TYPE" 93msgid "do not print keywords of the given TYPE"
84msgstr "не виводити ключових слів вказаного типу TYPE" 94msgstr "не виводити ключових слів вказаного типу TYPE"
85 95
86#: src/main/extract.c:242 96#: src/main/extract.c:247
87msgid "extract [OPTIONS] [FILENAME]*" 97msgid "extract [OPTIONS] [FILENAME]*"
88msgstr "extract [ПАРАМЕТРИ] [НАЗВА_ФАЙЛА]*" 98msgstr "extract [ПАРАМЕТРИ] [НАЗВА_ФАЙЛА]*"
89 99
90#: src/main/extract.c:243 100#: src/main/extract.c:248
91msgid "Extract metadata from files." 101msgid "Extract metadata from files."
92msgstr "Видобути метадані з файлів." 102msgstr "Видобути метадані з файлів."
93 103
94#: src/main/extract.c:288 104#: src/main/extract.c:294
95#, c-format 105#, c-format
96msgid "Found by `%s' plugin:\n" 106msgid "Found by `%s' plugin:\n"
97msgstr "Знайдено додатком «%s»:\n" 107msgstr "Знайдено додатком «%s»:\n"
98 108
99#: src/main/extract.c:291 src/main/extract.c:380 109#: src/main/extract.c:297 src/main/extract.c:386
100#: src/main/extractor_metatypes.c:145 src/main/extractor_print.c:86 110#: src/main/extractor_metatypes.c:153 src/main/extractor_print.c:86
101#: src/main/extractor_print.c:96 111#: src/main/extractor_print.c:96
102msgid "unknown" 112msgid "unknown"
103msgstr "невідомий" 113msgstr "невідомий"
104 114
105#: src/main/extract.c:296 115#: src/main/extract.c:302
106#, c-format 116#, c-format
107msgid "%s - (unknown, %u bytes)\n" 117msgid "%s - (unknown, %u bytes)\n"
108msgstr "%s — (невідомий, %u байтів)\n" 118msgstr "%s — (невідомий, %u байтів)\n"
109 119
110#: src/main/extract.c:327 120#: src/main/extract.c:333
111#, c-format 121#, c-format
112msgid "%s - (binary, %u bytes)\n" 122msgid "%s - (binary, %u bytes)\n"
113msgstr "%s — (бінарний, %u байтів)\n" 123msgstr "%s — (бінарний, %u байтів)\n"
114 124
115#: src/main/extract.c:815 src/main/extract.c:827 125#: src/main/extract.c:827 src/main/extract.c:840
116msgid "Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n" 126msgid ""
117msgstr "Некоректне поєднання параметрів, не можна визначати декілька стилів виведення даних.\n" 127"Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n"
128msgstr ""
129"Некоректне поєднання параметрів, не можна визначати декілька стилів "
130"виведення даних.\n"
118 131
119#: src/main/extract.c:860 132#: src/main/extract.c:874
120#, c-format 133#, c-format
121msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n" 134msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n"
122msgstr "Параметр «%s» можна використовувати лише з додатковим аргументом (параметр проігноровано).\n" 135msgstr ""
136"Параметр «%s» можна використовувати лише з додатковим аргументом (параметр "
137"проігноровано).\n"
123 138
124#: src/main/extract.c:929 139#: src/main/extract.c:943
125msgid "Use --help to get a list of options.\n" 140msgid "Use --help to get a list of options.\n"
126msgstr "Скористайтеся параметром --help для отримання списку можливих параметрів командного рядка.\n" 141msgstr ""
142"Скористайтеся параметром --help для отримання списку можливих параметрів "
143"командного рядка.\n"
127 144
128#: src/main/extract.c:970 145#: src/main/extract.c:984
129msgid "% BiBTeX file\n" 146msgid "% BiBTeX file\n"
130msgstr "% файл BiBTeX\n" 147msgstr "% файл BiBTeX\n"
131 148
132#: src/main/extract.c:978 149#: src/main/extract.c:992
133#, c-format 150#, c-format
134msgid "Keywords for file %s:\n" 151msgid "Keywords for file %s:\n"
135msgstr "Ключові слова для файла %s:\n" 152msgstr "Ключові слова для файла %s:\n"
136 153
137#: src/main/extractor.c:686 154#: src/main/extractor.c:680
138#, c-format 155#, c-format
139msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" 156msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
140msgstr "Помилка під час спроби ініціалізації механізму додатків: %s!\n" 157msgstr "Помилка під час спроби ініціалізації механізму додатків: %s!\n"
@@ -159,1853 +176,1906 @@ msgstr "тип MIME"
159msgid "embedded filename" 176msgid "embedded filename"
160msgstr "вбудована назва файла" 177msgstr "вбудована назва файла"
161 178
162#: src/main/extractor_metatypes.c:51 179#: src/main/extractor_metatypes.c:52
163msgid "filename that was embedded (not necessarily the current filename)" 180msgid "filename that was embedded (not necessarily the current filename)"
164msgstr "вбудована назва файла (необов’язков поточна назва файла)" 181msgstr "вбудована назва файла (необов’язков поточна назва файла)"
165 182
166#: src/main/extractor_metatypes.c:52 183#: src/main/extractor_metatypes.c:53
167msgid "comment" 184msgid "comment"
168msgstr "коментар" 185msgstr "коментар"
169 186
170#: src/main/extractor_metatypes.c:53 187#: src/main/extractor_metatypes.c:54
171msgid "comment about the content" 188msgid "comment about the content"
172msgstr "коментар щодо вмісту" 189msgstr "коментар щодо вмісту"
173 190
174#: src/main/extractor_metatypes.c:54 191#: src/main/extractor_metatypes.c:55
175msgid "title" 192msgid "title"
176msgstr "назва" 193msgstr "назва"
177 194
178#: src/main/extractor_metatypes.c:55 195#: src/main/extractor_metatypes.c:56
179msgid "title of the work" 196msgid "title of the work"
180msgstr "назва роботи" 197msgstr "назва роботи"
181 198
182#: src/main/extractor_metatypes.c:57 199#: src/main/extractor_metatypes.c:58
183msgid "book title" 200msgid "book title"
184msgstr "назва книги" 201msgstr "назва книги"
185 202
186#: src/main/extractor_metatypes.c:58 203#: src/main/extractor_metatypes.c:59
187msgid "title of the book containing the work" 204msgid "title of the book containing the work"
188msgstr "назва книги, що містить роботу" 205msgstr "назва книги, що містить роботу"
189 206
190#: src/main/extractor_metatypes.c:59 207#: src/main/extractor_metatypes.c:60
191msgid "book edition" 208msgid "book edition"
192msgstr "редакція книги" 209msgstr "редакція книги"
193 210
194#: src/main/extractor_metatypes.c:60 211#: src/main/extractor_metatypes.c:61
195msgid "edition of the book (or book containing the work)" 212msgid "edition of the book (or book containing the work)"
196msgstr "редакція книги (або книги, яка містить роботу)" 213msgstr "редакція книги (або книги, яка містить роботу)"
197 214
198#: src/main/extractor_metatypes.c:61 215#: src/main/extractor_metatypes.c:62
199msgid "book chapter" 216msgid "book chapter"
200msgstr "глава книги" 217msgstr "глава книги"
201 218
202#: src/main/extractor_metatypes.c:62 219#: src/main/extractor_metatypes.c:63
203msgid "chapter number" 220msgid "chapter number"
204msgstr "номер глави" 221msgstr "номер глави"
205 222
206#: src/main/extractor_metatypes.c:63 223#: src/main/extractor_metatypes.c:64
207msgid "journal name" 224msgid "journal name"
208msgstr "назва журналу" 225msgstr "назва журналу"
209 226
210#: src/main/extractor_metatypes.c:64 227#: src/main/extractor_metatypes.c:65
211msgid "journal or magazine the work was published in" 228msgid "journal or magazine the work was published in"
212msgstr "журнал або видання, у якому було опубліковано роботу" 229msgstr "журнал або видання, у якому було опубліковано роботу"
213 230
214#: src/main/extractor_metatypes.c:65 231#: src/main/extractor_metatypes.c:66
215msgid "journal volume" 232msgid "journal volume"
216msgstr "том журналу" 233msgstr "том журналу"
217 234
218#: src/main/extractor_metatypes.c:66 235#: src/main/extractor_metatypes.c:67
219msgid "volume of a journal or multi-volume book" 236msgid "volume of a journal or multi-volume book"
220msgstr "тому журналу, або багатотомного видання" 237msgstr "тому журналу, або багатотомного видання"
221 238
222#: src/main/extractor_metatypes.c:68 239#: src/main/extractor_metatypes.c:69
223msgid "journal number" 240msgid "journal number"
224msgstr "номер журналу" 241msgstr "номер журналу"
225 242
226#: src/main/extractor_metatypes.c:69 243#: src/main/extractor_metatypes.c:70
227msgid "number of a journal, magazine or tech-report" 244msgid "number of a journal, magazine or tech-report"
228msgstr "номер журналу або технічного звіту" 245msgstr "номер журналу або технічного звіту"
229 246
230#: src/main/extractor_metatypes.c:70 247#: src/main/extractor_metatypes.c:71
231msgid "page count" 248msgid "page count"
232msgstr "кількість сторінок" 249msgstr "кількість сторінок"
233 250
234#: src/main/extractor_metatypes.c:71 251#: src/main/extractor_metatypes.c:72
235msgid "total number of pages of the work" 252msgid "total number of pages of the work"
236msgstr "загальна кількість сторінок у роботі" 253msgstr "загальна кількість сторінок у роботі"
237 254
238#: src/main/extractor_metatypes.c:72 255#: src/main/extractor_metatypes.c:73
239msgid "page range" 256msgid "page range"
240msgstr "діапазон сторінок" 257msgstr "діапазон сторінок"
241 258
242#: src/main/extractor_metatypes.c:73 259#: src/main/extractor_metatypes.c:75
243msgid "page numbers of the publication in the respective journal or book" 260msgid "page numbers of the publication in the respective journal or book"
244msgstr "номери сторінок публікації у відповідному журналі або книзі" 261msgstr "номери сторінок публікації у відповідному журналі або книзі"
245 262
246#: src/main/extractor_metatypes.c:74 263#: src/main/extractor_metatypes.c:76
247msgid "author name" 264msgid "author name"
248msgstr "ім’я автора" 265msgstr "ім’я автора"
249 266
250#: src/main/extractor_metatypes.c:75 267#: src/main/extractor_metatypes.c:77
251msgid "name of the author(s)" 268msgid "name of the author(s)"
252msgstr "імена авторів" 269msgstr "імена авторів"
253 270
254#: src/main/extractor_metatypes.c:76 271#: src/main/extractor_metatypes.c:78
255msgid "author email" 272msgid "author email"
256msgstr "адреса ел. пошти автора" 273msgstr "адреса ел. пошти автора"
257 274
258#: src/main/extractor_metatypes.c:77 275#: src/main/extractor_metatypes.c:79
259msgid "e-mail of the author(s)" 276msgid "e-mail of the author(s)"
260msgstr "адреса електронної пошти авторів" 277msgstr "адреса електронної пошти авторів"
261 278
262#: src/main/extractor_metatypes.c:79 279#: src/main/extractor_metatypes.c:81
263msgid "author institution" 280msgid "author institution"
264msgstr "установа автора" 281msgstr "установа автора"
265 282
266#: src/main/extractor_metatypes.c:80 283#: src/main/extractor_metatypes.c:82
267msgid "institution the author worked for" 284msgid "institution the author worked for"
268msgstr "установа, у якій працював автор" 285msgstr "установа, у якій працював автор"
269 286
270#: src/main/extractor_metatypes.c:81 287#: src/main/extractor_metatypes.c:83
271msgid "publisher" 288msgid "publisher"
272msgstr "видавець" 289msgstr "видавець"
273 290
274#: src/main/extractor_metatypes.c:82 291#: src/main/extractor_metatypes.c:84
275msgid "name of the publisher" 292msgid "name of the publisher"
276msgstr "назва видавництва" 293msgstr "назва видавництва"
277 294
278#: src/main/extractor_metatypes.c:83 295#: src/main/extractor_metatypes.c:85
279msgid "publisher's address" 296msgid "publisher's address"
280msgstr "адреса видавництва" 297msgstr "адреса видавництва"
281 298
282#: src/main/extractor_metatypes.c:84 299#: src/main/extractor_metatypes.c:86
283msgid "Address of the publisher (often only the city)" 300msgid "Address of the publisher (often only the city)"
284msgstr "Адреса видавництва (часто лише місто)" 301msgstr "Адреса видавництва (часто лише місто)"
285 302
286#: src/main/extractor_metatypes.c:85 303#: src/main/extractor_metatypes.c:87
287msgid "publishing institution" 304msgid "publishing institution"
288msgstr "організація-видавець" 305msgstr "організація-видавець"
289 306
290#: src/main/extractor_metatypes.c:86 307#: src/main/extractor_metatypes.c:89
291msgid "institution that was involved in the publishing, but not necessarily the publisher" 308msgid ""
292msgstr "установа, яка брала участь у опублікуванні, не обов’язково безпосередній видавець" 309"institution that was involved in the publishing, but not necessarily the "
310"publisher"
311msgstr ""
312"установа, яка брала участь у опублікуванні, не обов’язково безпосередній "
313"видавець"
293 314
294#: src/main/extractor_metatypes.c:87 315#: src/main/extractor_metatypes.c:90
295msgid "publication series" 316msgid "publication series"
296msgstr "серія публікацій" 317msgstr "серія публікацій"
297 318
298#: src/main/extractor_metatypes.c:88 319#: src/main/extractor_metatypes.c:91
299msgid "series of books the book was published in" 320msgid "series of books the book was published in"
300msgstr "серія, у межах якої було опубліковано книгу" 321msgstr "серія, у межах якої було опубліковано книгу"
301 322
302#: src/main/extractor_metatypes.c:90 323#: src/main/extractor_metatypes.c:93
303msgid "publication type" 324msgid "publication type"
304msgstr "тип публікації" 325msgstr "тип публікації"
305 326
306#: src/main/extractor_metatypes.c:91 327#: src/main/extractor_metatypes.c:94
307msgid "type of the tech-report" 328msgid "type of the tech-report"
308msgstr "тип технічного звіту" 329msgstr "тип технічного звіту"
309 330
310#: src/main/extractor_metatypes.c:92 331#: src/main/extractor_metatypes.c:95
311msgid "publication year" 332msgid "publication year"
312msgstr "рік видання" 333msgstr "рік видання"
313 334
314#: src/main/extractor_metatypes.c:93 335#: src/main/extractor_metatypes.c:97
315msgid "year of publication (or, if unpublished, the year of creation)" 336msgid "year of publication (or, if unpublished, the year of creation)"
316msgstr "рік публікації (або, якщо не опубліковано, рік створення)" 337msgstr "рік публікації (або, якщо не опубліковано, рік створення)"
317 338
318#: src/main/extractor_metatypes.c:94 339#: src/main/extractor_metatypes.c:98
319msgid "publication month" 340msgid "publication month"
320msgstr "місяць видання" 341msgstr "місяць видання"
321 342
322#: src/main/extractor_metatypes.c:95 343#: src/main/extractor_metatypes.c:100
323msgid "month of publication (or, if unpublished, the month of creation)" 344msgid "month of publication (or, if unpublished, the month of creation)"
324msgstr "місяць публікації (або, якщо не опубліковано, місяць створення)" 345msgstr "місяць публікації (або, якщо не опубліковано, місяць створення)"
325 346
326#: src/main/extractor_metatypes.c:96 347#: src/main/extractor_metatypes.c:101
327msgid "publication day" 348msgid "publication day"
328msgstr "день публікації" 349msgstr "день публікації"
329 350
330#: src/main/extractor_metatypes.c:97 351#: src/main/extractor_metatypes.c:103
331msgid "day of publication (or, if unpublished, the day of creation), relative to the given month" 352msgid ""
332msgstr "день публікації (або, якщо не опубліковано, день створення) у вказаному місяці" 353"day of publication (or, if unpublished, the day of creation), relative to "
354"the given month"
355msgstr ""
356"день публікації (або, якщо не опубліковано, день створення) у вказаному "
357"місяці"
333 358
334#: src/main/extractor_metatypes.c:98 359#: src/main/extractor_metatypes.c:104
335msgid "publication date" 360msgid "publication date"
336msgstr "дата видання" 361msgstr "дата видання"
337 362
338#: src/main/extractor_metatypes.c:99 363#: src/main/extractor_metatypes.c:106
339msgid "date of publication (or, if unpublished, the date of creation)" 364msgid "date of publication (or, if unpublished, the date of creation)"
340msgstr "дата публікації (або, якщо ще не опубліковано, дата створення)" 365msgstr "дата публікації (або, якщо ще не опубліковано, дата створення)"
341 366
342#: src/main/extractor_metatypes.c:101 367#: src/main/extractor_metatypes.c:108
343msgid "bibtex eprint" 368msgid "bibtex eprint"
344msgstr "ел. відбиток bibtex" 369msgstr "ел. відбиток bibtex"
345 370
346#: src/main/extractor_metatypes.c:102 371#: src/main/extractor_metatypes.c:109
347msgid "specification of an electronic publication" 372msgid "specification of an electronic publication"
348msgstr "специфікація електронної публікації" 373msgstr "специфікація електронної публікації"
349 374
350#: src/main/extractor_metatypes.c:103 375#: src/main/extractor_metatypes.c:110
351msgid "bibtex entry type" 376msgid "bibtex entry type"
352msgstr "тип запису bibtex" 377msgstr "тип запису bibtex"
353 378
354#: src/main/extractor_metatypes.c:104 379#: src/main/extractor_metatypes.c:111
355msgid "type of the publication for bibTeX bibliographies" 380msgid "type of the publication for bibTeX bibliographies"
356msgstr "тип публікації для бібліографій bibTeX" 381msgstr "тип публікації для бібліографій bibTeX"
357 382
358#: src/main/extractor_metatypes.c:105 383#: src/main/extractor_metatypes.c:112
359msgid "language" 384msgid "language"
360msgstr "мова" 385msgstr "мова"
361 386
362#: src/main/extractor_metatypes.c:106 387#: src/main/extractor_metatypes.c:113
363msgid "language the work uses" 388msgid "language the work uses"
364msgstr "мова роботи" 389msgstr "мова роботи"
365 390
366#: src/main/extractor_metatypes.c:107 391#: src/main/extractor_metatypes.c:114
367msgid "creation time" 392msgid "creation time"
368msgstr "час створення" 393msgstr "час створення"
369 394
370#: src/main/extractor_metatypes.c:108 395#: src/main/extractor_metatypes.c:115
371msgid "time and date of creation" 396msgid "time and date of creation"
372msgstr "дата і час створення" 397msgstr "дата і час створення"
373 398
374#: src/main/extractor_metatypes.c:109 399#: src/main/extractor_metatypes.c:116
375msgid "URL" 400msgid "URL"
376msgstr "адреса" 401msgstr "адреса"
377 402
378#: src/main/extractor_metatypes.c:110 403#: src/main/extractor_metatypes.c:118
379msgid "universal resource location (where the work is made available)" 404msgid "universal resource location (where the work is made available)"
380msgstr "універсальне розташування ресурсу (звідки відкрито доступ до роботи)" 405msgstr "універсальне розташування ресурсу (звідки відкрито доступ до роботи)"
381 406
382#: src/main/extractor_metatypes.c:112 407#: src/main/extractor_metatypes.c:120
383msgid "URI" 408msgid "URI"
384msgstr "адреса" 409msgstr "адреса"
385 410
386#: src/main/extractor_metatypes.c:113 411#: src/main/extractor_metatypes.c:121
387msgid "universal resource identifier" 412msgid "universal resource identifier"
388msgstr "універсальний ідентифікатор ресурсу" 413msgstr "універсальний ідентифікатор ресурсу"
389 414
390#: src/main/extractor_metatypes.c:114 415#: src/main/extractor_metatypes.c:122
391msgid "international standard recording code" 416msgid "international standard recording code"
392msgstr "код міжнародного стандарту запису (ISRC)" 417msgstr "код міжнародного стандарту запису (ISRC)"
393 418
394#: src/main/extractor_metatypes.c:115 419#: src/main/extractor_metatypes.c:123
395msgid "ISRC number identifying the work" 420msgid "ISRC number identifying the work"
396msgstr "Шифр ISRC, що ідентифікує роботу" 421msgstr "Шифр ISRC, що ідентифікує роботу"
397 422
398#: src/main/extractor_metatypes.c:116 423#: src/main/extractor_metatypes.c:124
399msgid "MD4" 424msgid "MD4"
400msgstr "MD4" 425msgstr "MD4"
401 426
402#: src/main/extractor_metatypes.c:117 427#: src/main/extractor_metatypes.c:125
403msgid "MD4 hash" 428msgid "MD4 hash"
404msgstr "хеш MD4" 429msgstr "хеш MD4"
405 430
406#: src/main/extractor_metatypes.c:118 431#: src/main/extractor_metatypes.c:126
407msgid "MD5" 432msgid "MD5"
408msgstr "MD5" 433msgstr "MD5"
409 434
410#: src/main/extractor_metatypes.c:119 435#: src/main/extractor_metatypes.c:127
411msgid "MD5 hash" 436msgid "MD5 hash"
412msgstr "хеш MD5" 437msgstr "хеш MD5"
413 438
414#: src/main/extractor_metatypes.c:120 439#: src/main/extractor_metatypes.c:128
415msgid "SHA-0" 440msgid "SHA-0"
416msgstr "SHA-0" 441msgstr "SHA-0"
417 442
418#: src/main/extractor_metatypes.c:121 443#: src/main/extractor_metatypes.c:129
419msgid "SHA-0 hash" 444msgid "SHA-0 hash"
420msgstr "хеш SHA-0" 445msgstr "хеш SHA-0"
421 446
422#: src/main/extractor_metatypes.c:123 447#: src/main/extractor_metatypes.c:131
423msgid "SHA-1" 448msgid "SHA-1"
424msgstr "SHA-1" 449msgstr "SHA-1"
425 450
426#: src/main/extractor_metatypes.c:124 451#: src/main/extractor_metatypes.c:132
427msgid "SHA-1 hash" 452msgid "SHA-1 hash"
428msgstr "хеш SHA-1" 453msgstr "хеш SHA-1"
429 454
430#: src/main/extractor_metatypes.c:125 455#: src/main/extractor_metatypes.c:133
431msgid "RipeMD160" 456msgid "RipeMD160"
432msgstr "RipeMD160" 457msgstr "RipeMD160"
433 458
434#: src/main/extractor_metatypes.c:126 459#: src/main/extractor_metatypes.c:134
435msgid "RipeMD150 hash" 460msgid "RipeMD150 hash"
436msgstr "хеш RipeMD150" 461msgstr "хеш RipeMD150"
437 462
438#: src/main/extractor_metatypes.c:127 src/main/extractor_metatypes.c:128 463#: src/main/extractor_metatypes.c:135 src/main/extractor_metatypes.c:136
439msgid "GPS latitude ref" 464msgid "GPS latitude ref"
440msgstr "широта за GPS" 465msgstr "широта за GPS"
441 466
442#: src/main/extractor_metatypes.c:129 src/main/extractor_metatypes.c:130 467#: src/main/extractor_metatypes.c:137 src/main/extractor_metatypes.c:138
443msgid "GPS latitude" 468msgid "GPS latitude"
444msgstr "широта за GPS" 469msgstr "широта за GPS"
445 470
446#: src/main/extractor_metatypes.c:131 src/main/extractor_metatypes.c:132 471#: src/main/extractor_metatypes.c:139 src/main/extractor_metatypes.c:140
447msgid "GPS longitude ref" 472msgid "GPS longitude ref"
448msgstr "довгота за GPS" 473msgstr "довгота за GPS"
449 474
450#: src/main/extractor_metatypes.c:134 src/main/extractor_metatypes.c:135 475#: src/main/extractor_metatypes.c:142 src/main/extractor_metatypes.c:143
451msgid "GPS longitude" 476msgid "GPS longitude"
452msgstr "довгота за GPS" 477msgstr "довгота за GPS"
453 478
454#: src/main/extractor_metatypes.c:136 479#: src/main/extractor_metatypes.c:144
455msgid "city" 480msgid "city"
456msgstr "місто" 481msgstr "місто"
457 482
458#: src/main/extractor_metatypes.c:137 483#: src/main/extractor_metatypes.c:145
459msgid "name of the city where the document originated" 484msgid "name of the city where the document originated"
460msgstr "назва міста, з якого походить документ" 485msgstr "назва міста, з якого походить документ"
461 486
462#: src/main/extractor_metatypes.c:138 487#: src/main/extractor_metatypes.c:146
463msgid "sublocation" 488msgid "sublocation"
464msgstr "точне розташування" 489msgstr "точне розташування"
465 490
466#: src/main/extractor_metatypes.c:139 491#: src/main/extractor_metatypes.c:147
467msgid "more specific location of the geographic origin" 492msgid "more specific location of the geographic origin"
468msgstr "точніші дані щодо географічного розташування походження" 493msgstr "точніші дані щодо географічного розташування походження"
469 494
470#: src/main/extractor_metatypes.c:140 495#: src/main/extractor_metatypes.c:148
471msgid "country" 496msgid "country"
472msgstr "країна" 497msgstr "країна"
473 498
474#: src/main/extractor_metatypes.c:141 499#: src/main/extractor_metatypes.c:149
475msgid "name of the country where the document originated" 500msgid "name of the country where the document originated"
476msgstr "назва країни, з якої походить документ" 501msgstr "назва країни, з якої походить документ"
477 502
478#: src/main/extractor_metatypes.c:142 503#: src/main/extractor_metatypes.c:150
479msgid "country code" 504msgid "country code"
480msgstr "код країни" 505msgstr "код країни"
481 506
482#: src/main/extractor_metatypes.c:143 507#: src/main/extractor_metatypes.c:151
483msgid "ISO 2-letter country code for the country of origin" 508msgid "ISO 2-letter country code for the country of origin"
484msgstr "Дволітерний код країни походження за ISO" 509msgstr "Дволітерний код країни походження за ISO"
485 510
486#: src/main/extractor_metatypes.c:146 511#: src/main/extractor_metatypes.c:154
487msgid "specifics are not known" 512msgid "specifics are not known"
488msgstr "специфіка не відома" 513msgstr "специфіка не відома"
489 514
490#: src/main/extractor_metatypes.c:147 src/main/extractor_metatypes.c:148 515#: src/main/extractor_metatypes.c:155 src/main/extractor_metatypes.c:156
491msgid "description" 516msgid "description"
492msgstr "опис" 517msgstr "опис"
493 518
494#: src/main/extractor_metatypes.c:149 519#: src/main/extractor_metatypes.c:157
495msgid "copyright" 520msgid "copyright"
496msgstr "захищено авторськими правами" 521msgstr "захищено авторськими правами"
497 522
498#: src/main/extractor_metatypes.c:150 523#: src/main/extractor_metatypes.c:158
499msgid "Name of the entity holding the copyright" 524msgid "Name of the entity holding the copyright"
500msgstr "Назва або ім’я власника авторських прав" 525msgstr "Назва або ім’я власника авторських прав"
501 526
502#: src/main/extractor_metatypes.c:151 527#: src/main/extractor_metatypes.c:159
503msgid "rights" 528msgid "rights"
504msgstr "права" 529msgstr "права"
505 530
506#: src/main/extractor_metatypes.c:152 531#: src/main/extractor_metatypes.c:160
507msgid "information about rights" 532msgid "information about rights"
508msgstr "дані щодо авторських прав" 533msgstr "дані щодо авторських прав"
509 534
510#: src/main/extractor_metatypes.c:153 src/main/extractor_metatypes.c:154 535#: src/main/extractor_metatypes.c:161 src/main/extractor_metatypes.c:162
511msgid "keywords" 536msgid "keywords"
512msgstr "ключові слова" 537msgstr "ключові слова"
513 538
514#: src/main/extractor_metatypes.c:156 src/main/extractor_metatypes.c:157 539#: src/main/extractor_metatypes.c:164 src/main/extractor_metatypes.c:165
515msgid "abstract" 540msgid "abstract"
516msgstr "анотація" 541msgstr "анотація"
517 542
518#: src/main/extractor_metatypes.c:158 src/main/extractor_metatypes.c:159 543#: src/main/extractor_metatypes.c:166 src/main/extractor_metatypes.c:167
519msgid "summary" 544msgid "summary"
520msgstr "резюме" 545msgstr "резюме"
521 546
522#: src/main/extractor_metatypes.c:160 547#: src/main/extractor_metatypes.c:168
523msgid "subject" 548msgid "subject"
524msgstr "тема" 549msgstr "тема"
525 550
526#: src/main/extractor_metatypes.c:161 551#: src/main/extractor_metatypes.c:169
527msgid "subject matter" 552msgid "subject matter"
528msgstr "вміст" 553msgstr "вміст"
529 554
530#: src/main/extractor_metatypes.c:162 src/main/extractor_metatypes.c:195 555#: src/main/extractor_metatypes.c:170 src/main/extractor_metatypes.c:205
531msgid "creator" 556msgid "creator"
532msgstr "створювач" 557msgstr "створювач"
533 558
534#: src/main/extractor_metatypes.c:163 559#: src/main/extractor_metatypes.c:171
535msgid "name of the person who created the document" 560msgid "name of the person who created the document"
536msgstr "ім’я особи, яка створила документ" 561msgstr "ім’я особи, яка створила документ"
537 562
538#: src/main/extractor_metatypes.c:164 563#: src/main/extractor_metatypes.c:172
539msgid "format" 564msgid "format"
540msgstr "формат" 565msgstr "формат"
541 566
542#: src/main/extractor_metatypes.c:165 567#: src/main/extractor_metatypes.c:173
543msgid "name of the document format" 568msgid "name of the document format"
544msgstr "назва формату документа" 569msgstr "назва формату документа"
545 570
546#: src/main/extractor_metatypes.c:167 571#: src/main/extractor_metatypes.c:175
547msgid "format version" 572msgid "format version"
548msgstr "версія формату" 573msgstr "версія формату"
549 574
550#: src/main/extractor_metatypes.c:168 575#: src/main/extractor_metatypes.c:176
551msgid "version of the document format" 576msgid "version of the document format"
552msgstr "версія формату документа" 577msgstr "версія формату документа"
553 578
554#: src/main/extractor_metatypes.c:169 579#: src/main/extractor_metatypes.c:177
555msgid "created by software" 580msgid "created by software"
556msgstr "створено програмою" 581msgstr "створено програмою"
557 582
558#: src/main/extractor_metatypes.c:170 583#: src/main/extractor_metatypes.c:178
559msgid "name of the software that created the document" 584msgid "name of the software that created the document"
560msgstr "назва програмного забезпечення, яким було створено документ" 585msgstr "назва програмного забезпечення, яким було створено документ"
561 586
562#: src/main/extractor_metatypes.c:171 587#: src/main/extractor_metatypes.c:179
563msgid "unknown date" 588msgid "unknown date"
564msgstr "невідома дата" 589msgstr "невідома дата"
565 590
566#: src/main/extractor_metatypes.c:172 591#: src/main/extractor_metatypes.c:181
567msgid "ambiguous date (could specify creation time, modification time or access time)" 592msgid ""
568msgstr "неоднозначні дані (можуть відповідати часу створення, часу внесення змін або часу доступу)" 593"ambiguous date (could specify creation time, modification time or access "
594"time)"
595msgstr ""
596"неоднозначні дані (можуть відповідати часу створення, часу внесення змін або "
597"часу доступу)"
569 598
570#: src/main/extractor_metatypes.c:173 599#: src/main/extractor_metatypes.c:182
571msgid "creation date" 600msgid "creation date"
572msgstr "дата створення" 601msgstr "дата створення"
573 602
574#: src/main/extractor_metatypes.c:174 603#: src/main/extractor_metatypes.c:183
575msgid "date the document was created" 604msgid "date the document was created"
576msgstr "дата створення документа" 605msgstr "дата створення документа"
577 606
578#: src/main/extractor_metatypes.c:175 607#: src/main/extractor_metatypes.c:184
579msgid "modification date" 608msgid "modification date"
580msgstr "дата внесення змін" 609msgstr "дата внесення змін"
581 610
582#: src/main/extractor_metatypes.c:176 611#: src/main/extractor_metatypes.c:185
583msgid "date the document was modified" 612msgid "date the document was modified"
584msgstr "дата, коли документ було змінено" 613msgstr "дата, коли документ було змінено"
585 614
586#: src/main/extractor_metatypes.c:178 615#: src/main/extractor_metatypes.c:187
587msgid "last printed" 616msgid "last printed"
588msgstr "востаннє надруковано" 617msgstr "востаннє надруковано"
589 618
590#: src/main/extractor_metatypes.c:179 619#: src/main/extractor_metatypes.c:188
591msgid "date the document was last printed" 620msgid "date the document was last printed"
592msgstr "дата, коли документ було востаннє надруковано" 621msgstr "дата, коли документ було востаннє надруковано"
593 622
594#: src/main/extractor_metatypes.c:180 623#: src/main/extractor_metatypes.c:189
595msgid "last saved by" 624msgid "last saved by"
596msgstr "востаннє збережено" 625msgstr "востаннє збережено"
597 626
598#: src/main/extractor_metatypes.c:181 627#: src/main/extractor_metatypes.c:190
599msgid "name of the user who saved the document last" 628msgid "name of the user who saved the document last"
600msgstr "ім’я користувача, який останнім зберіг документ" 629msgstr "ім’я користувача, який останнім зберіг документ"
601 630
602#: src/main/extractor_metatypes.c:182 631#: src/main/extractor_metatypes.c:191
603msgid "total editing time" 632msgid "total editing time"
604msgstr "загальний час редагування" 633msgstr "загальний час редагування"
605 634
606#: src/main/extractor_metatypes.c:183 635#: src/main/extractor_metatypes.c:192
607msgid "time spent editing the document" 636msgid "time spent editing the document"
608msgstr "час, проведений за редагуванням документа" 637msgstr "час, проведений за редагуванням документа"
609 638
610#: src/main/extractor_metatypes.c:184 639#: src/main/extractor_metatypes.c:193
611msgid "editing cycles" 640msgid "editing cycles"
612msgstr "цикли редагування" 641msgstr "цикли редагування"
613 642
614#: src/main/extractor_metatypes.c:185 643#: src/main/extractor_metatypes.c:194
615msgid "number of editing cycles" 644msgid "number of editing cycles"
616msgstr "кількість циклів редагування" 645msgstr "кількість циклів редагування"
617 646
618#: src/main/extractor_metatypes.c:186 647#: src/main/extractor_metatypes.c:195
619msgid "modified by software" 648msgid "modified by software"
620msgstr "змінено програмою" 649msgstr "змінено програмою"
621 650
622#: src/main/extractor_metatypes.c:187 651#: src/main/extractor_metatypes.c:196
623msgid "name of software making modifications" 652msgid "name of software making modifications"
624msgstr "назва програмного забезпечення для внесення змін" 653msgstr "назва програмного забезпечення для внесення змін"
625 654
626#: src/main/extractor_metatypes.c:189 655#: src/main/extractor_metatypes.c:198
627msgid "revision history" 656msgid "revision history"
628msgstr "журнал змін" 657msgstr "журнал змін"
629 658
630#: src/main/extractor_metatypes.c:190 659#: src/main/extractor_metatypes.c:199
631msgid "information about the revision history" 660msgid "information about the revision history"
632msgstr "дані щодо журналу змін" 661msgstr "дані щодо журналу змін"
633 662
634#: src/main/extractor_metatypes.c:191 663#: src/main/extractor_metatypes.c:200
635msgid "embedded file size" 664msgid "embedded file size"
636msgstr "розмір вбудованого файла" 665msgstr "розмір вбудованого файла"
637 666
638#: src/main/extractor_metatypes.c:192 667#: src/main/extractor_metatypes.c:202
639msgid "size of the contents of the container as embedded in the file" 668msgid "size of the contents of the container as embedded in the file"
640msgstr "розмір даних контейнера, вбудованого до файла" 669msgstr "розмір даних контейнера, вбудованого до файла"
641 670
642#: src/main/extractor_metatypes.c:193 671#: src/main/extractor_metatypes.c:203
643msgid "file type" 672msgid "file type"
644msgstr "тип файла" 673msgstr "тип файла"
645 674
646#: src/main/extractor_metatypes.c:194 675#: src/main/extractor_metatypes.c:204
647msgid "standard Macintosh Finder file type information" 676msgid "standard Macintosh Finder file type information"
648msgstr "стандартні дані щодо типу файла для Finder Macintosh" 677msgstr "стандартні дані щодо типу файла для Finder Macintosh"
649 678
650#: src/main/extractor_metatypes.c:196 679#: src/main/extractor_metatypes.c:206
651msgid "standard Macintosh Finder file creator information" 680msgid "standard Macintosh Finder file creator information"
652msgstr "стандартні дані щодо створювача файла для Finder Macintosh" 681msgstr "стандартні дані щодо створювача файла для Finder Macintosh"
653 682
654#: src/main/extractor_metatypes.c:197 683#: src/main/extractor_metatypes.c:207
655msgid "package name" 684msgid "package name"
656msgstr "назва пакунка" 685msgstr "назва пакунка"
657 686
658#: src/main/extractor_metatypes.c:198 687#: src/main/extractor_metatypes.c:208
659msgid "unique identifier for the package" 688msgid "unique identifier for the package"
660msgstr "унікальний ідентифікатор пакунка" 689msgstr "унікальний ідентифікатор пакунка"
661 690
662#: src/main/extractor_metatypes.c:200 691#: src/main/extractor_metatypes.c:210
663msgid "package version" 692msgid "package version"
664msgstr "версія пакунка" 693msgstr "версія пакунка"
665 694
666#: src/main/extractor_metatypes.c:201 695#: src/main/extractor_metatypes.c:211
667msgid "version of the software and its package" 696msgid "version of the software and its package"
668msgstr "версія програмного забезпечення у пакунку" 697msgstr "версія програмного забезпечення у пакунку"
669 698
670#: src/main/extractor_metatypes.c:202 699#: src/main/extractor_metatypes.c:212
671msgid "section" 700msgid "section"
672msgstr "розділ" 701msgstr "розділ"
673 702
674#: src/main/extractor_metatypes.c:203 703#: src/main/extractor_metatypes.c:213
675msgid "category the software package belongs to" 704msgid "category the software package belongs to"
676msgstr "категорія, до якої належить пакунок з програмним забезпеченням" 705msgstr "категорія, до якої належить пакунок з програмним забезпеченням"
677 706
678#: src/main/extractor_metatypes.c:204 707#: src/main/extractor_metatypes.c:214
679msgid "upload priority" 708msgid "upload priority"
680msgstr "пріоритет вивантаження" 709msgstr "пріоритет вивантаження"
681 710
682#: src/main/extractor_metatypes.c:205 711#: src/main/extractor_metatypes.c:215
683msgid "priority for promoting the release to production" 712msgid "priority for promoting the release to production"
684msgstr "пріоритет переведення цього випуску до основного сховища" 713msgstr "пріоритет переведення цього випуску до основного сховища"
685 714
686#: src/main/extractor_metatypes.c:206 715#: src/main/extractor_metatypes.c:216
687msgid "dependencies" 716msgid "dependencies"
688msgstr "залежності" 717msgstr "залежності"
689 718
690#: src/main/extractor_metatypes.c:207 719#: src/main/extractor_metatypes.c:217
691msgid "packages this package depends upon" 720msgid "packages this package depends upon"
692msgstr "пакунки, від яких залежить встановлення цього пакунка" 721msgstr "пакунки, від яких залежить встановлення цього пакунка"
693 722
694#: src/main/extractor_metatypes.c:208 723#: src/main/extractor_metatypes.c:218
695msgid "conflicting packages" 724msgid "conflicting packages"
696msgstr "конфліктуючі пакунки" 725msgstr "конфліктуючі пакунки"
697 726
698#: src/main/extractor_metatypes.c:209 727#: src/main/extractor_metatypes.c:219
699msgid "packages that cannot be installed with this package" 728msgid "packages that cannot be installed with this package"
700msgstr "пакунки, які не може бути встановлено разом з цим пакунком" 729msgstr "пакунки, які не може бути встановлено разом з цим пакунком"
701 730
702#: src/main/extractor_metatypes.c:211 731#: src/main/extractor_metatypes.c:221
703msgid "replaced packages" 732msgid "replaced packages"
704msgstr "замінені пакунки" 733msgstr "замінені пакунки"
705 734
706#: src/main/extractor_metatypes.c:212 735#: src/main/extractor_metatypes.c:222
707msgid "packages made obsolete by this package" 736msgid "packages made obsolete by this package"
708msgstr "пакунки, які застарівають після встановлення цього пакунка" 737msgstr "пакунки, які застарівають після встановлення цього пакунка"
709 738
710#: src/main/extractor_metatypes.c:213 739#: src/main/extractor_metatypes.c:223
711msgid "provides" 740msgid "provides"
712msgstr "вміст" 741msgstr "вміст"
713 742
714#: src/main/extractor_metatypes.c:214 743#: src/main/extractor_metatypes.c:224
715msgid "functionality provided by this package" 744msgid "functionality provided by this package"
716msgstr "функціональні можливості, які надаються вмістом пакунка" 745msgstr "функціональні можливості, які надаються вмістом пакунка"
717 746
718#: src/main/extractor_metatypes.c:215 747#: src/main/extractor_metatypes.c:225
719msgid "recommendations" 748msgid "recommendations"
720msgstr "рекомендації" 749msgstr "рекомендації"
721 750
722#: src/main/extractor_metatypes.c:216 751#: src/main/extractor_metatypes.c:227
723msgid "packages recommended for installation in conjunction with this package" 752msgid "packages recommended for installation in conjunction with this package"
724msgstr "пакунки, які рекомендується встановити разом з цим пакунком" 753msgstr "пакунки, які рекомендується встановити разом з цим пакунком"
725 754
726#: src/main/extractor_metatypes.c:217 755#: src/main/extractor_metatypes.c:228
727msgid "suggestions" 756msgid "suggestions"
728msgstr "пропозиції" 757msgstr "пропозиції"
729 758
730#: src/main/extractor_metatypes.c:218 759#: src/main/extractor_metatypes.c:230
731msgid "packages suggested for installation in conjunction with this package" 760msgid "packages suggested for installation in conjunction with this package"
732msgstr "пакунки, які пропонується встановити разом з цим пакунком" 761msgstr "пакунки, які пропонується встановити разом з цим пакунком"
733 762
734#: src/main/extractor_metatypes.c:219 763#: src/main/extractor_metatypes.c:231
735msgid "maintainer" 764msgid "maintainer"
736msgstr "супровідник" 765msgstr "супровідник"
737 766
738#: src/main/extractor_metatypes.c:220 767#: src/main/extractor_metatypes.c:232
739msgid "name of the maintainer" 768msgid "name of the maintainer"
740msgstr "ім’я супровідника" 769msgstr "ім’я супровідника"
741 770
742#: src/main/extractor_metatypes.c:222 771#: src/main/extractor_metatypes.c:234
743msgid "installed size" 772msgid "installed size"
744msgstr "об'єм встановленого" 773msgstr "об'єм встановленого"
745 774
746#: src/main/extractor_metatypes.c:223 775#: src/main/extractor_metatypes.c:235
747msgid "space consumption after installation" 776msgid "space consumption after installation"
748msgstr "об’єм на диску після встановлення" 777msgstr "об’єм на диску після встановлення"
749 778
750#: src/main/extractor_metatypes.c:224 src/main/extractor_metatypes.c:304 779#: src/main/extractor_metatypes.c:236 src/main/extractor_metatypes.c:319
751msgid "source" 780msgid "source"
752msgstr "джерело" 781msgstr "джерело"
753 782
754#: src/main/extractor_metatypes.c:225 783#: src/main/extractor_metatypes.c:237
755msgid "original source code" 784msgid "original source code"
756msgstr "початковий код" 785msgstr "початковий код"
757 786
758#: src/main/extractor_metatypes.c:226 787#: src/main/extractor_metatypes.c:238
759msgid "is essential" 788msgid "is essential"
760msgstr "є необхідним" 789msgstr "є необхідним"
761 790
762#: src/main/extractor_metatypes.c:227 791#: src/main/extractor_metatypes.c:239
763msgid "package is marked as essential" 792msgid "package is marked as essential"
764msgstr "пакунок позначено як необхідний" 793msgstr "пакунок позначено як необхідний"
765 794
766#: src/main/extractor_metatypes.c:228 795#: src/main/extractor_metatypes.c:240
767msgid "target architecture" 796msgid "target architecture"
768msgstr "архітектура призначення" 797msgstr "архітектура призначення"
769 798
770#: src/main/extractor_metatypes.c:229 799#: src/main/extractor_metatypes.c:241
771msgid "hardware architecture the contents can be used for" 800msgid "hardware architecture the contents can be used for"
772msgstr "апаратна архітектура, для якої можна використовувати дані" 801msgstr "апаратна архітектура, для якої можна використовувати дані"
773 802
774#: src/main/extractor_metatypes.c:230 803#: src/main/extractor_metatypes.c:242
775msgid "pre-dependency" 804msgid "pre-dependency"
776msgstr "попередня залежність" 805msgstr "попередня залежність"
777 806
778#: src/main/extractor_metatypes.c:231 807#: src/main/extractor_metatypes.c:243
779msgid "dependency that must be satisfied before installation" 808msgid "dependency that must be satisfied before installation"
780msgstr "залежність, яку слід задовольнити перед встановленням" 809msgstr "залежність, яку слід задовольнити перед встановленням"
781 810
782#: src/main/extractor_metatypes.c:233 811#: src/main/extractor_metatypes.c:245
783msgid "license" 812msgid "license"
784msgstr "ліцензія" 813msgstr "ліцензія"
785 814
786#: src/main/extractor_metatypes.c:234 815#: src/main/extractor_metatypes.c:246
787msgid "applicable copyright license" 816msgid "applicable copyright license"
788msgstr "назва ліцензії, яка захищає авторські права" 817msgstr "назва ліцензії, яка захищає авторські права"
789 818
790#: src/main/extractor_metatypes.c:235 819#: src/main/extractor_metatypes.c:247
791msgid "distribution" 820msgid "distribution"
792msgstr "дистрибутив" 821msgstr "дистрибутив"
793 822
794#: src/main/extractor_metatypes.c:236 823#: src/main/extractor_metatypes.c:248
795msgid "distribution the package is a part of" 824msgid "distribution the package is a part of"
796msgstr "дистрибутив, частиною якого є пакунок" 825msgstr "дистрибутив, частиною якого є пакунок"
797 826
798#: src/main/extractor_metatypes.c:237 827#: src/main/extractor_metatypes.c:249
799msgid "build host" 828msgid "build host"
800msgstr "вузол збирання" 829msgstr "вузол збирання"
801 830
802#: src/main/extractor_metatypes.c:238 831#: src/main/extractor_metatypes.c:250
803msgid "machine the package was build on" 832msgid "machine the package was build on"
804msgstr "комп’ютер, на якому було зібрано пакунок" 833msgstr "комп’ютер, на якому було зібрано пакунок"
805 834
806#: src/main/extractor_metatypes.c:239 835#: src/main/extractor_metatypes.c:251
807msgid "vendor" 836msgid "vendor"
808msgstr "виробник" 837msgstr "виробник"
809 838
810#: src/main/extractor_metatypes.c:240 839#: src/main/extractor_metatypes.c:252
811msgid "name of the software vendor" 840msgid "name of the software vendor"
812msgstr "назва виробника програмного забезпечення" 841msgstr "назва виробника програмного забезпечення"
813 842
814#: src/main/extractor_metatypes.c:241 843#: src/main/extractor_metatypes.c:253
815msgid "target operating system" 844msgid "target operating system"
816msgstr "операційна система призначення" 845msgstr "операційна система призначення"
817 846
818#: src/main/extractor_metatypes.c:242 847#: src/main/extractor_metatypes.c:254
819msgid "operating system for which this package was made" 848msgid "operating system for which this package was made"
820msgstr "операційна система, для якої було створено пакунок" 849msgstr "операційна система, для якої було створено пакунок"
821 850
822#: src/main/extractor_metatypes.c:244 851#: src/main/extractor_metatypes.c:256
823msgid "software version" 852msgid "software version"
824msgstr "версія програмного забезпечення" 853msgstr "версія програмного забезпечення"
825 854
826#: src/main/extractor_metatypes.c:245 855#: src/main/extractor_metatypes.c:257
827msgid "version of the software contained in the file" 856msgid "version of the software contained in the file"
828msgstr "версія програмного забезпечення, яке міститься у файлі" 857msgstr "версія програмного забезпечення, яке міститься у файлі"
829 858
830#: src/main/extractor_metatypes.c:246 859#: src/main/extractor_metatypes.c:258
831msgid "target platform" 860msgid "target platform"
832msgstr "платформа призначення" 861msgstr "платформа призначення"
833 862
834#: src/main/extractor_metatypes.c:247 863#: src/main/extractor_metatypes.c:260
835msgid "name of the architecture, operating system and distribution this package is for" 864msgid ""
836msgstr "назва архітектури, операційної системи та дистрибутива, для яких призначено цей пакунок" 865"name of the architecture, operating system and distribution this package is "
866"for"
867msgstr ""
868"назва архітектури, операційної системи та дистрибутива, для яких призначено "
869"цей пакунок"
837 870
838#: src/main/extractor_metatypes.c:248 871#: src/main/extractor_metatypes.c:261
839msgid "resource type" 872msgid "resource type"
840msgstr "тип ресурсу" 873msgstr "тип ресурсу"
841 874
842#: src/main/extractor_metatypes.c:249 875#: src/main/extractor_metatypes.c:263
843msgid "categorization of the nature of the resource that is more specific than the file format" 876msgid ""
877"categorization of the nature of the resource that is more specific than the "
878"file format"
844msgstr "категорія, до якої належить ресурс, специфічніша за формат файла" 879msgstr "категорія, до якої належить ресурс, специфічніша за формат файла"
845 880
846#: src/main/extractor_metatypes.c:250 881#: src/main/extractor_metatypes.c:264
847msgid "library search path" 882msgid "library search path"
848msgstr "шлях пошуку бібліотек" 883msgstr "шлях пошуку бібліотек"
849 884
850#: src/main/extractor_metatypes.c:251 885#: src/main/extractor_metatypes.c:266
851msgid "path in the file system to be considered when looking for required libraries" 886msgid ""
887"path in the file system to be considered when looking for required libraries"
852msgstr "шлях у файловій системі, за яким слід шукати потрібні бібліотеки" 888msgstr "шлях у файловій системі, за яким слід шукати потрібні бібліотеки"
853 889
854#: src/main/extractor_metatypes.c:252 890#: src/main/extractor_metatypes.c:267
855msgid "library dependency" 891msgid "library dependency"
856msgstr "залежність від бібліотеки" 892msgstr "залежність від бібліотеки"
857 893
858#: src/main/extractor_metatypes.c:253 894#: src/main/extractor_metatypes.c:268
859msgid "name of a library that this file depends on" 895msgid "name of a library that this file depends on"
860msgstr "назва бібліотеки, від якої залежить цей файл" 896msgstr "назва бібліотеки, від якої залежить цей файл"
861 897
862#: src/main/extractor_metatypes.c:255 src/main/extractor_metatypes.c:256 898#: src/main/extractor_metatypes.c:270 src/main/extractor_metatypes.c:271
863msgid "camera make" 899msgid "camera make"
864msgstr "виробник фотоапарата" 900msgstr "виробник фотоапарата"
865 901
866#: src/main/extractor_metatypes.c:257 src/main/extractor_metatypes.c:258 902#: src/main/extractor_metatypes.c:272 src/main/extractor_metatypes.c:273
867msgid "camera model" 903msgid "camera model"
868msgstr "модель фотоапарата" 904msgstr "модель фотоапарата"
869 905
870#: src/main/extractor_metatypes.c:259 src/main/extractor_metatypes.c:260 906#: src/main/extractor_metatypes.c:274 src/main/extractor_metatypes.c:275
871msgid "exposure" 907msgid "exposure"
872msgstr "експозиція" 908msgstr "експозиція"
873 909
874#: src/main/extractor_metatypes.c:261 src/main/extractor_metatypes.c:262 910#: src/main/extractor_metatypes.c:276 src/main/extractor_metatypes.c:277
875msgid "aperture" 911msgid "aperture"
876msgstr "апертура" 912msgstr "апертура"
877 913
878#: src/main/extractor_metatypes.c:263 src/main/extractor_metatypes.c:264 914#: src/main/extractor_metatypes.c:278 src/main/extractor_metatypes.c:279
879msgid "exposure bias" 915msgid "exposure bias"
880msgstr "ухил експозиції" 916msgstr "ухил експозиції"
881 917
882#: src/main/extractor_metatypes.c:266 src/main/extractor_metatypes.c:267 918#: src/main/extractor_metatypes.c:281 src/main/extractor_metatypes.c:282
883msgid "flash" 919msgid "flash"
884msgstr "спалах" 920msgstr "спалах"
885 921
886#: src/main/extractor_metatypes.c:268 src/main/extractor_metatypes.c:269 922#: src/main/extractor_metatypes.c:283 src/main/extractor_metatypes.c:284
887msgid "flash bias" 923msgid "flash bias"
888msgstr "ухил спалаху" 924msgstr "ухил спалаху"
889 925
890#: src/main/extractor_metatypes.c:270 src/main/extractor_metatypes.c:271 926#: src/main/extractor_metatypes.c:285 src/main/extractor_metatypes.c:286
891msgid "focal length" 927msgid "focal length"
892msgstr "фокальна відстань" 928msgstr "фокальна відстань"
893 929
894#: src/main/extractor_metatypes.c:272 src/main/extractor_metatypes.c:273 930#: src/main/extractor_metatypes.c:287 src/main/extractor_metatypes.c:288
895msgid "focal length 35mm" 931msgid "focal length 35mm"
896msgstr "фокальна відстань для 35 мм плівки" 932msgstr "фокальна відстань для 35 мм плівки"
897 933
898#: src/main/extractor_metatypes.c:274 src/main/extractor_metatypes.c:275 934#: src/main/extractor_metatypes.c:289 src/main/extractor_metatypes.c:290
899msgid "iso speed" 935msgid "iso speed"
900msgstr "світлочутливість ISO" 936msgstr "світлочутливість ISO"
901 937
902#: src/main/extractor_metatypes.c:277 src/main/extractor_metatypes.c:278 938#: src/main/extractor_metatypes.c:292 src/main/extractor_metatypes.c:293
903msgid "exposure mode" 939msgid "exposure mode"
904msgstr "режим експозиції" 940msgstr "режим експозиції"
905 941
906#: src/main/extractor_metatypes.c:279 src/main/extractor_metatypes.c:280 942#: src/main/extractor_metatypes.c:294 src/main/extractor_metatypes.c:295
907msgid "metering mode" 943msgid "metering mode"
908msgstr "режим вимірювання" 944msgstr "режим вимірювання"
909 945
910#: src/main/extractor_metatypes.c:281 src/main/extractor_metatypes.c:282 946#: src/main/extractor_metatypes.c:296 src/main/extractor_metatypes.c:297
911msgid "macro mode" 947msgid "macro mode"
912msgstr "макрорежим" 948msgstr "макрорежим"
913 949
914#: src/main/extractor_metatypes.c:283 src/main/extractor_metatypes.c:284 950#: src/main/extractor_metatypes.c:298 src/main/extractor_metatypes.c:299
915msgid "image quality" 951msgid "image quality"
916msgstr "якість зображень" 952msgstr "якість зображень"
917 953
918#: src/main/extractor_metatypes.c:285 src/main/extractor_metatypes.c:286 954#: src/main/extractor_metatypes.c:300 src/main/extractor_metatypes.c:301
919msgid "white balance" 955msgid "white balance"
920msgstr "баланс білого" 956msgstr "баланс білого"
921 957
922#: src/main/extractor_metatypes.c:288 src/main/extractor_metatypes.c:289 958#: src/main/extractor_metatypes.c:303 src/main/extractor_metatypes.c:304
923msgid "orientation" 959msgid "orientation"
924msgstr "орієнтація" 960msgstr "орієнтація"
925 961
926#: src/main/extractor_metatypes.c:290 src/main/extractor_metatypes.c:291 962#: src/main/extractor_metatypes.c:305 src/main/extractor_metatypes.c:306
927msgid "magnification" 963msgid "magnification"
928msgstr "збільшення" 964msgstr "збільшення"
929 965
930#: src/main/extractor_metatypes.c:292 966#: src/main/extractor_metatypes.c:307
931msgid "image dimensions" 967msgid "image dimensions"
932msgstr "виміри зображення" 968msgstr "виміри зображення"
933 969
934#: src/main/extractor_metatypes.c:293 970#: src/main/extractor_metatypes.c:308
935msgid "size of the image in pixels (width times height)" 971msgid "size of the image in pixels (width times height)"
936msgstr "розмір зображення у пікселях (ширина на висоту)" 972msgstr "розмір зображення у пікселях (ширина на висоту)"
937 973
938#: src/main/extractor_metatypes.c:294 src/main/extractor_metatypes.c:295 974#: src/main/extractor_metatypes.c:309 src/main/extractor_metatypes.c:310
939msgid "produced by software" 975msgid "produced by software"
940msgstr "створено програмою" 976msgstr "створено програмою"
941 977
942#: src/main/extractor_metatypes.c:299 978#: src/main/extractor_metatypes.c:314
943msgid "thumbnail" 979msgid "thumbnail"
944msgstr "мініатюра" 980msgstr "мініатюра"
945 981
946#: src/main/extractor_metatypes.c:300 982#: src/main/extractor_metatypes.c:315
947msgid "smaller version of the image for previewing" 983msgid "smaller version of the image for previewing"
948msgstr "менша версія зображення для попереднього перегляду" 984msgstr "менша версія зображення для попереднього перегляду"
949 985
950#: src/main/extractor_metatypes.c:302 986#: src/main/extractor_metatypes.c:317
951msgid "image resolution" 987msgid "image resolution"
952msgstr "роздільна здатність" 988msgstr "роздільна здатність"
953 989
954#: src/main/extractor_metatypes.c:303 990#: src/main/extractor_metatypes.c:318
955msgid "resolution in dots per inch" 991msgid "resolution in dots per inch"
956msgstr "роздільна здатність у точках на дюйм" 992msgstr "роздільна здатність у точках на дюйм"
957 993
958#: src/main/extractor_metatypes.c:305 994#: src/main/extractor_metatypes.c:320
959msgid "Originating entity" 995msgid "Originating entity"
960msgstr "Запис походження" 996msgstr "Запис походження"
961 997
962#: src/main/extractor_metatypes.c:306 998#: src/main/extractor_metatypes.c:321
963msgid "character set" 999msgid "character set"
964msgstr "набір символів" 1000msgstr "набір символів"
965 1001
966#: src/main/extractor_metatypes.c:307 1002#: src/main/extractor_metatypes.c:322
967msgid "character encoding used" 1003msgid "character encoding used"
968msgstr "використане кодування символів" 1004msgstr "використане кодування символів"
969 1005
970#: src/main/extractor_metatypes.c:308 1006#: src/main/extractor_metatypes.c:323
971msgid "line count" 1007msgid "line count"
972msgstr "кількість рядків" 1008msgstr "кількість рядків"
973 1009
974#: src/main/extractor_metatypes.c:309 1010#: src/main/extractor_metatypes.c:324
975msgid "number of lines" 1011msgid "number of lines"
976msgstr "кількість рядків" 1012msgstr "кількість рядків"
977 1013
978#: src/main/extractor_metatypes.c:310 1014#: src/main/extractor_metatypes.c:325
979msgid "paragraph count" 1015msgid "paragraph count"
980msgstr "кількість абзаців" 1016msgstr "кількість абзаців"
981 1017
982#: src/main/extractor_metatypes.c:311 1018#: src/main/extractor_metatypes.c:326
983msgid "number of paragraphs" 1019msgid "number of paragraphs"
984msgstr "кількість абзаців" 1020msgstr "кількість абзаців"
985 1021
986#: src/main/extractor_metatypes.c:313 1022#: src/main/extractor_metatypes.c:328
987msgid "word count" 1023msgid "word count"
988msgstr "кількість слів" 1024msgstr "кількість слів"
989 1025
990#: src/main/extractor_metatypes.c:314 1026#: src/main/extractor_metatypes.c:329
991msgid "number of words" 1027msgid "number of words"
992msgstr "кількість слів" 1028msgstr "кількість слів"
993 1029
994#: src/main/extractor_metatypes.c:315 1030#: src/main/extractor_metatypes.c:330
995msgid "character count" 1031msgid "character count"
996msgstr "кількість символів" 1032msgstr "кількість символів"
997 1033
998#: src/main/extractor_metatypes.c:316 1034#: src/main/extractor_metatypes.c:331
999msgid "number of characters" 1035msgid "number of characters"
1000msgstr "кількість символів" 1036msgstr "кількість символів"
1001 1037
1002#: src/main/extractor_metatypes.c:317 src/main/extractor_metatypes.c:318 1038#: src/main/extractor_metatypes.c:332 src/main/extractor_metatypes.c:333
1003msgid "page orientation" 1039msgid "page orientation"
1004msgstr "орієнтація сторінки" 1040msgstr "орієнтація сторінки"
1005 1041
1006#: src/main/extractor_metatypes.c:319 src/main/extractor_metatypes.c:320 1042#: src/main/extractor_metatypes.c:334 src/main/extractor_metatypes.c:335
1007msgid "paper size" 1043msgid "paper size"
1008msgstr "розмір паперу" 1044msgstr "розмір паперу"
1009 1045
1010#: src/main/extractor_metatypes.c:321 1046#: src/main/extractor_metatypes.c:336
1011msgid "template" 1047msgid "template"
1012msgstr "шаблон" 1048msgstr "шаблон"
1013 1049
1014#: src/main/extractor_metatypes.c:322 1050#: src/main/extractor_metatypes.c:337
1015msgid "template the document uses or is based on" 1051msgid "template the document uses or is based on"
1016msgstr "шаблон, який використано у документі або на якому засновано документ" 1052msgstr "шаблон, який використано у документі або на якому засновано документ"
1017 1053
1018#: src/main/extractor_metatypes.c:324 src/main/extractor_metatypes.c:325 1054#: src/main/extractor_metatypes.c:339 src/main/extractor_metatypes.c:340
1019msgid "company" 1055msgid "company"
1020msgstr "компанія" 1056msgstr "компанія"
1021 1057
1022#: src/main/extractor_metatypes.c:326 src/main/extractor_metatypes.c:327 1058#: src/main/extractor_metatypes.c:341 src/main/extractor_metatypes.c:342
1023msgid "manager" 1059msgid "manager"
1024msgstr "керівник" 1060msgstr "керівник"
1025 1061
1026#: src/main/extractor_metatypes.c:328 src/main/extractor_metatypes.c:329 1062#: src/main/extractor_metatypes.c:343 src/main/extractor_metatypes.c:344
1027msgid "revision number" 1063msgid "revision number"
1028msgstr "номер редакції" 1064msgstr "номер редакції"
1029 1065
1030#: src/main/extractor_metatypes.c:330 1066#: src/main/extractor_metatypes.c:345
1031msgid "duration" 1067msgid "duration"
1032msgstr "тривалість" 1068msgstr "тривалість"
1033 1069
1034#: src/main/extractor_metatypes.c:331 1070#: src/main/extractor_metatypes.c:346
1035msgid "play time for the medium" 1071msgid "play time for the medium"
1036msgstr "час відтворення носія" 1072msgstr "час відтворення носія"
1037 1073
1038#: src/main/extractor_metatypes.c:332 1074#: src/main/extractor_metatypes.c:347
1039msgid "album" 1075msgid "album"
1040msgstr "альбом" 1076msgstr "альбом"
1041 1077
1042#: src/main/extractor_metatypes.c:333 1078#: src/main/extractor_metatypes.c:348
1043msgid "name of the album" 1079msgid "name of the album"
1044msgstr "назва альбому" 1080msgstr "назва альбому"
1045 1081
1046#: src/main/extractor_metatypes.c:335 1082#: src/main/extractor_metatypes.c:350
1047msgid "artist" 1083msgid "artist"
1048msgstr "виконавець" 1084msgstr "виконавець"
1049 1085
1050#: src/main/extractor_metatypes.c:336 1086#: src/main/extractor_metatypes.c:351
1051msgid "name of the artist or band" 1087msgid "name of the artist or band"
1052msgstr "ім’я виконавця або назва групи" 1088msgstr "ім’я виконавця або назва групи"
1053 1089
1054#: src/main/extractor_metatypes.c:337 src/main/extractor_metatypes.c:338 1090#: src/main/extractor_metatypes.c:352 src/main/extractor_metatypes.c:353
1055msgid "genre" 1091msgid "genre"
1056msgstr "жанр" 1092msgstr "жанр"
1057 1093
1058#: src/main/extractor_metatypes.c:339 1094#: src/main/extractor_metatypes.c:354
1059msgid "track number" 1095msgid "track number"
1060msgstr "номер композиції" 1096msgstr "номер композиції"
1061 1097
1062#: src/main/extractor_metatypes.c:340 1098#: src/main/extractor_metatypes.c:355
1063msgid "original number of the track on the distribution medium" 1099msgid "original number of the track on the distribution medium"
1064msgstr "початковий номер композиції на носії поширення" 1100msgstr "початковий номер композиції на носії поширення"
1065 1101
1066#: src/main/extractor_metatypes.c:341 1102#: src/main/extractor_metatypes.c:356
1067msgid "disk number" 1103msgid "disk number"
1068msgstr "номер диска" 1104msgstr "номер диска"
1069 1105
1070#: src/main/extractor_metatypes.c:342 1106#: src/main/extractor_metatypes.c:358
1071msgid "number of the disk in a multi-disk (or volume) distribution" 1107msgid "number of the disk in a multi-disk (or volume) distribution"
1072msgstr "номер диска у багатодисковій збірці" 1108msgstr "номер диска у багатодисковій збірці"
1073 1109
1074#: src/main/extractor_metatypes.c:343 1110#: src/main/extractor_metatypes.c:359
1075msgid "performer" 1111msgid "performer"
1076msgstr "виконавець" 1112msgstr "виконавець"
1077 1113
1078#: src/main/extractor_metatypes.c:344 1114#: src/main/extractor_metatypes.c:361
1079msgid "The artist(s) who performed the work (conductor, orchestra, soloists, actor, etc.)" 1115msgid ""
1116"The artist(s) who performed the work (conductor, orchestra, soloists, actor, "
1117"etc.)"
1080msgstr "Виконавець твору (диригент, оркестр, солісти тощо)" 1118msgstr "Виконавець твору (диригент, оркестр, солісти тощо)"
1081 1119
1082#: src/main/extractor_metatypes.c:346 1120#: src/main/extractor_metatypes.c:363
1083msgid "contact" 1121msgid "contact"
1084msgstr "контакт" 1122msgstr "контакт"
1085 1123
1086#: src/main/extractor_metatypes.c:347 1124#: src/main/extractor_metatypes.c:364
1087msgid "Contact information for the creator or distributor" 1125msgid "Contact information for the creator or distributor"
1088msgstr "Дані щодо зв’язку з автором або розповсюджувачем" 1126msgstr "Дані щодо зв’язку з автором або розповсюджувачем"
1089 1127
1090#: src/main/extractor_metatypes.c:348 1128#: src/main/extractor_metatypes.c:365
1091msgid "song version" 1129msgid "song version"
1092msgstr "версія пісні" 1130msgstr "версія пісні"
1093 1131
1094#: src/main/extractor_metatypes.c:349 1132#: src/main/extractor_metatypes.c:366
1095msgid "name of the version of the song (i.e. remix information)" 1133msgid "name of the version of the song (i.e. remix information)"
1096msgstr "назва версії пісні (тобто дані щодо реміксу)" 1134msgstr "назва версії пісні (тобто дані щодо реміксу)"
1097 1135
1098#: src/main/extractor_metatypes.c:350 1136#: src/main/extractor_metatypes.c:367
1099msgid "picture" 1137msgid "picture"
1100msgstr "зображення" 1138msgstr "зображення"
1101 1139
1102#: src/main/extractor_metatypes.c:351 1140#: src/main/extractor_metatypes.c:368
1103msgid "associated misc. picture" 1141msgid "associated misc. picture"
1104msgstr "якесь пов’язане зображення" 1142msgstr "якесь пов’язане зображення"
1105 1143
1106#: src/main/extractor_metatypes.c:352 1144#: src/main/extractor_metatypes.c:369
1107msgid "cover picture" 1145msgid "cover picture"
1108msgstr "обкладинка" 1146msgstr "обкладинка"
1109 1147
1110#: src/main/extractor_metatypes.c:353 1148#: src/main/extractor_metatypes.c:370
1111msgid "picture of the cover of the distribution medium" 1149msgid "picture of the cover of the distribution medium"
1112msgstr "зображення з обкладинки носія" 1150msgstr "зображення з обкладинки носія"
1113 1151
1114#: src/main/extractor_metatypes.c:354 1152#: src/main/extractor_metatypes.c:371
1115msgid "contributor picture" 1153msgid "contributor picture"
1116msgstr "знімок учасника" 1154msgstr "знімок учасника"
1117 1155
1118#: src/main/extractor_metatypes.c:355 1156#: src/main/extractor_metatypes.c:372
1119msgid "picture of one of the contributors" 1157msgid "picture of one of the contributors"
1120msgstr "знімок одного з учасників" 1158msgstr "знімок одного з учасників"
1121 1159
1122#: src/main/extractor_metatypes.c:357 1160#: src/main/extractor_metatypes.c:374
1123msgid "event picture" 1161msgid "event picture"
1124msgstr "знімок події" 1162msgstr "знімок події"
1125 1163
1126#: src/main/extractor_metatypes.c:358 1164#: src/main/extractor_metatypes.c:375
1127msgid "picture of an associated event" 1165msgid "picture of an associated event"
1128msgstr "знімок з пов’язаної події" 1166msgstr "знімок з пов’язаної події"
1129 1167
1130#: src/main/extractor_metatypes.c:359 1168#: src/main/extractor_metatypes.c:376
1131msgid "logo" 1169msgid "logo"
1132msgstr "логотип" 1170msgstr "логотип"
1133 1171
1134#: src/main/extractor_metatypes.c:360 1172#: src/main/extractor_metatypes.c:377
1135msgid "logo of an associated organization" 1173msgid "logo of an associated organization"
1136msgstr "логотип пов’язаної організації" 1174msgstr "логотип пов’язаної організації"
1137 1175
1138#: src/main/extractor_metatypes.c:361 1176#: src/main/extractor_metatypes.c:378
1139msgid "broadcast television system" 1177msgid "broadcast television system"
1140msgstr "система телевізійного мовлення" 1178msgstr "система телевізійного мовлення"
1141 1179
1142#: src/main/extractor_metatypes.c:362 1180#: src/main/extractor_metatypes.c:380
1143msgid "name of the television system for which the data is coded" 1181msgid "name of the television system for which the data is coded"
1144msgstr "назва системи телевізійного мовлення, у якій закодовано дані" 1182msgstr "назва системи телевізійного мовлення, у якій закодовано дані"
1145 1183
1146#: src/main/extractor_metatypes.c:363 1184#: src/main/extractor_metatypes.c:381
1147msgid "source device" 1185msgid "source device"
1148msgstr "пристрій-джерело" 1186msgstr "пристрій-джерело"
1149 1187
1150#: src/main/extractor_metatypes.c:364 1188#: src/main/extractor_metatypes.c:382
1151msgid "device used to create the object" 1189msgid "device used to create the object"
1152msgstr "пристрій, використаний для створення об’єкта" 1190msgstr "пристрій, використаний для створення об’єкта"
1153 1191
1154#: src/main/extractor_metatypes.c:365 1192#: src/main/extractor_metatypes.c:383
1155msgid "disclaimer" 1193msgid "disclaimer"
1156msgstr "юридичне попередження" 1194msgstr "юридичне попередження"
1157 1195
1158#: src/main/extractor_metatypes.c:366 1196#: src/main/extractor_metatypes.c:384
1159msgid "legal disclaimer" 1197msgid "legal disclaimer"
1160msgstr "попередження щодо авторських прав" 1198msgstr "попередження щодо авторських прав"
1161 1199
1162#: src/main/extractor_metatypes.c:368 1200#: src/main/extractor_metatypes.c:386
1163msgid "warning" 1201msgid "warning"
1164msgstr "попередження" 1202msgstr "попередження"
1165 1203
1166#: src/main/extractor_metatypes.c:369 1204#: src/main/extractor_metatypes.c:387
1167msgid "warning about the nature of the content" 1205msgid "warning about the nature of the content"
1168msgstr "попередження щодо вмісту" 1206msgstr "попередження щодо вмісту"
1169 1207
1170#: src/main/extractor_metatypes.c:370 1208#: src/main/extractor_metatypes.c:388
1171msgid "page order" 1209msgid "page order"
1172msgstr "порядок сторінок" 1210msgstr "порядок сторінок"
1173 1211
1174#: src/main/extractor_metatypes.c:371 1212#: src/main/extractor_metatypes.c:389
1175msgid "order of the pages" 1213msgid "order of the pages"
1176msgstr "порядок сторінок" 1214msgstr "порядок сторінок"
1177 1215
1178#: src/main/extractor_metatypes.c:372 1216#: src/main/extractor_metatypes.c:390
1179msgid "writer" 1217msgid "writer"
1180msgstr "автор тексту" 1218msgstr "автор тексту"
1181 1219
1182#: src/main/extractor_metatypes.c:373 1220#: src/main/extractor_metatypes.c:391
1183msgid "contributing writer" 1221msgid "contributing writer"
1184msgstr "автор тексту або сценарію" 1222msgstr "автор тексту або сценарію"
1185 1223
1186#: src/main/extractor_metatypes.c:374 src/main/extractor_metatypes.c:375 1224#: src/main/extractor_metatypes.c:392 src/main/extractor_metatypes.c:393
1187msgid "product version" 1225msgid "product version"
1188msgstr "версія продукту" 1226msgstr "версія продукту"
1189 1227
1190#: src/main/extractor_metatypes.c:376 1228#: src/main/extractor_metatypes.c:394
1191msgid "contributor" 1229msgid "contributor"
1192msgstr "учасник створення" 1230msgstr "учасник створення"
1193 1231
1194#: src/main/extractor_metatypes.c:377 1232#: src/main/extractor_metatypes.c:395
1195msgid "name of a contributor" 1233msgid "name of a contributor"
1196msgstr "ім’я учасника створення" 1234msgstr "ім’я учасника створення"
1197 1235
1198#: src/main/extractor_metatypes.c:379 1236#: src/main/extractor_metatypes.c:397
1199msgid "movie director" 1237msgid "movie director"
1200msgstr "режисер" 1238msgstr "режисер"
1201 1239
1202#: src/main/extractor_metatypes.c:380 1240#: src/main/extractor_metatypes.c:398
1203msgid "name of the director" 1241msgid "name of the director"
1204msgstr "ім’я режисера" 1242msgstr "ім’я режисера"
1205 1243
1206#: src/main/extractor_metatypes.c:381 1244#: src/main/extractor_metatypes.c:399
1207msgid "network" 1245msgid "network"
1208msgstr "мережа" 1246msgstr "мережа"
1209 1247
1210#: src/main/extractor_metatypes.c:382 1248#: src/main/extractor_metatypes.c:400
1211msgid "name of the broadcasting network or station" 1249msgid "name of the broadcasting network or station"
1212msgstr "назва мережі мовлення або станції" 1250msgstr "назва мережі мовлення або станції"
1213 1251
1214#: src/main/extractor_metatypes.c:383 1252#: src/main/extractor_metatypes.c:401
1215msgid "show" 1253msgid "show"
1216msgstr "програма" 1254msgstr "програма"
1217 1255
1218#: src/main/extractor_metatypes.c:384 1256#: src/main/extractor_metatypes.c:402
1219msgid "name of the show" 1257msgid "name of the show"
1220msgstr "назва програми" 1258msgstr "назва програми"
1221 1259
1222#: src/main/extractor_metatypes.c:385 1260#: src/main/extractor_metatypes.c:403
1223msgid "chapter name" 1261msgid "chapter name"
1224msgstr "назва частини" 1262msgstr "назва частини"
1225 1263
1226#: src/main/extractor_metatypes.c:386 1264#: src/main/extractor_metatypes.c:404
1227msgid "name of the chapter" 1265msgid "name of the chapter"
1228msgstr "назва частини" 1266msgstr "назва частини"
1229 1267
1230#: src/main/extractor_metatypes.c:387 1268#: src/main/extractor_metatypes.c:405
1231msgid "song count" 1269msgid "song count"
1232msgstr "кількість пісень" 1270msgstr "кількість пісень"
1233 1271
1234#: src/main/extractor_metatypes.c:388 1272#: src/main/extractor_metatypes.c:406
1235msgid "number of songs" 1273msgid "number of songs"
1236msgstr "кількість пісень" 1274msgstr "кількість пісень"
1237 1275
1238#: src/main/extractor_metatypes.c:390 1276#: src/main/extractor_metatypes.c:408
1239msgid "starting song" 1277msgid "starting song"
1240msgstr "початкова пісня" 1278msgstr "початкова пісня"
1241 1279
1242#: src/main/extractor_metatypes.c:391 1280#: src/main/extractor_metatypes.c:409
1243msgid "number of the first song to play" 1281msgid "number of the first song to play"
1244msgstr "номер першої пісні для відтворення" 1282msgstr "номер першої пісні для відтворення"
1245 1283
1246#: src/main/extractor_metatypes.c:392 1284#: src/main/extractor_metatypes.c:410
1247msgid "play counter" 1285msgid "play counter"
1248msgstr "лічильник відтворення" 1286msgstr "лічильник відтворення"
1249 1287
1250#: src/main/extractor_metatypes.c:393 1288#: src/main/extractor_metatypes.c:411
1251msgid "number of times the media has been played" 1289msgid "number of times the media has been played"
1252msgstr "кількість відтворень даних" 1290msgstr "кількість відтворень даних"
1253 1291
1254#: src/main/extractor_metatypes.c:394 1292#: src/main/extractor_metatypes.c:412
1255msgid "conductor" 1293msgid "conductor"
1256msgstr "диригент" 1294msgstr "диригент"
1257 1295
1258#: src/main/extractor_metatypes.c:395 1296#: src/main/extractor_metatypes.c:413
1259msgid "name of the conductor" 1297msgid "name of the conductor"
1260msgstr "ім’я диригента" 1298msgstr "ім’я диригента"
1261 1299
1262#: src/main/extractor_metatypes.c:396 1300#: src/main/extractor_metatypes.c:414
1263msgid "interpretation" 1301msgid "interpretation"
1264msgstr "інтерпретація" 1302msgstr "інтерпретація"
1265 1303
1266#: src/main/extractor_metatypes.c:397 1304#: src/main/extractor_metatypes.c:416
1267msgid "information about the people behind interpretations of an existing piece" 1305msgid ""
1306"information about the people behind interpretations of an existing piece"
1268msgstr "дані щодо творців інтерпретації твору" 1307msgstr "дані щодо творців інтерпретації твору"
1269 1308
1270#: src/main/extractor_metatypes.c:398 1309#: src/main/extractor_metatypes.c:417
1271msgid "composer" 1310msgid "composer"
1272msgstr "композитор" 1311msgstr "композитор"
1273 1312
1274#: src/main/extractor_metatypes.c:399 1313#: src/main/extractor_metatypes.c:418
1275msgid "name of the composer" 1314msgid "name of the composer"
1276msgstr "ім’я композитора" 1315msgstr "ім’я композитора"
1277 1316
1278#: src/main/extractor_metatypes.c:401 src/main/extractor_metatypes.c:402 1317#: src/main/extractor_metatypes.c:420 src/main/extractor_metatypes.c:421
1279msgid "beats per minute" 1318msgid "beats per minute"
1280msgstr "тактів за хвилину" 1319msgstr "тактів за хвилину"
1281 1320
1282#: src/main/extractor_metatypes.c:403 1321#: src/main/extractor_metatypes.c:422
1283msgid "encoded by" 1322msgid "encoded by"
1284msgstr "автор кодування" 1323msgstr "автор кодування"
1285 1324
1286#: src/main/extractor_metatypes.c:404 1325#: src/main/extractor_metatypes.c:423
1287msgid "name of person or organization that encoded the file" 1326msgid "name of person or organization that encoded the file"
1288msgstr "ім’я особи або назва установи, якою було закодовано файл" 1327msgstr "ім’я особи або назва установи, якою було закодовано файл"
1289 1328
1290#: src/main/extractor_metatypes.c:405 1329#: src/main/extractor_metatypes.c:424
1291msgid "original title" 1330msgid "original title"
1292msgstr "початкова назва" 1331msgstr "початкова назва"
1293 1332
1294#: src/main/extractor_metatypes.c:406 1333#: src/main/extractor_metatypes.c:425
1295msgid "title of the original work" 1334msgid "title of the original work"
1296msgstr "назва початкової роботи" 1335msgstr "назва початкової роботи"
1297 1336
1298#: src/main/extractor_metatypes.c:407 1337#: src/main/extractor_metatypes.c:426
1299msgid "original artist" 1338msgid "original artist"
1300msgstr "оригінальний виконавець" 1339msgstr "оригінальний виконавець"
1301 1340
1302#: src/main/extractor_metatypes.c:408 1341#: src/main/extractor_metatypes.c:427
1303msgid "name of the original artist" 1342msgid "name of the original artist"
1304msgstr "ім’я або назва першого виконавця" 1343msgstr "ім’я або назва першого виконавця"
1305 1344
1306#: src/main/extractor_metatypes.c:409 1345#: src/main/extractor_metatypes.c:428
1307msgid "original writer" 1346msgid "original writer"
1308msgstr "оригінальний автор тексту" 1347msgstr "оригінальний автор тексту"
1309 1348
1310#: src/main/extractor_metatypes.c:410 1349#: src/main/extractor_metatypes.c:429
1311msgid "name of the original lyricist or writer" 1350msgid "name of the original lyricist or writer"
1312msgstr "ім’я автора початкового тексту" 1351msgstr "ім’я автора початкового тексту"
1313 1352
1314#: src/main/extractor_metatypes.c:412 1353#: src/main/extractor_metatypes.c:431
1315msgid "original release year" 1354msgid "original release year"
1316msgstr "рік випуску оригіналу" 1355msgstr "рік випуску оригіналу"
1317 1356
1318#: src/main/extractor_metatypes.c:413 1357#: src/main/extractor_metatypes.c:432
1319msgid "year of the original release" 1358msgid "year of the original release"
1320msgstr "рік, коли було випущено оригінал" 1359msgstr "рік, коли було випущено оригінал"
1321 1360
1322#: src/main/extractor_metatypes.c:414 1361#: src/main/extractor_metatypes.c:433
1323msgid "original performer" 1362msgid "original performer"
1324msgstr "оригінальний виконавець" 1363msgstr "оригінальний виконавець"
1325 1364
1326#: src/main/extractor_metatypes.c:415 1365#: src/main/extractor_metatypes.c:434
1327msgid "name of the original performer" 1366msgid "name of the original performer"
1328msgstr "ім’я або назва виконавця оригіналу" 1367msgstr "ім’я або назва виконавця оригіналу"
1329 1368
1330#: src/main/extractor_metatypes.c:416 1369#: src/main/extractor_metatypes.c:435
1331msgid "lyrics" 1370msgid "lyrics"
1332msgstr "текст" 1371msgstr "текст"
1333 1372
1334#: src/main/extractor_metatypes.c:417 1373#: src/main/extractor_metatypes.c:437
1335msgid "lyrics of the song or text description of vocal activities" 1374msgid "lyrics of the song or text description of vocal activities"
1336msgstr "текст пісні або текстовий опис вокалу" 1375msgstr "текст пісні або текстовий опис вокалу"
1337 1376
1338#: src/main/extractor_metatypes.c:418 1377#: src/main/extractor_metatypes.c:438
1339msgid "popularity" 1378msgid "popularity"
1340msgstr "популярність" 1379msgstr "популярність"
1341 1380
1342#: src/main/extractor_metatypes.c:419 1381#: src/main/extractor_metatypes.c:439
1343msgid "information about the file's popularity" 1382msgid "information about the file's popularity"
1344msgstr "дані щодо популярності файла" 1383msgstr "дані щодо популярності файла"
1345 1384
1346#: src/main/extractor_metatypes.c:420 1385#: src/main/extractor_metatypes.c:440
1347msgid "licensee" 1386msgid "licensee"
1348msgstr "ліцензіат" 1387msgstr "ліцензіат"
1349 1388
1350#: src/main/extractor_metatypes.c:421 1389#: src/main/extractor_metatypes.c:441
1351msgid "name of the owner or licensee of the file" 1390msgid "name of the owner or licensee of the file"
1352msgstr "ім’я або назва власника або ліцензіата файла" 1391msgstr "ім’я або назва власника або ліцензіата файла"
1353 1392
1354#: src/main/extractor_metatypes.c:423 1393#: src/main/extractor_metatypes.c:443
1355msgid "musician credit list" 1394msgid "musician credit list"
1356msgstr "список подяк музикантам" 1395msgstr "список подяк музикантам"
1357 1396
1358#: src/main/extractor_metatypes.c:424 1397#: src/main/extractor_metatypes.c:444
1359msgid "names of contributing musicians" 1398msgid "names of contributing musicians"
1360msgstr "імена музикантів-виконавців" 1399msgstr "імена музикантів-виконавців"
1361 1400
1362#: src/main/extractor_metatypes.c:425 1401#: src/main/extractor_metatypes.c:445
1363msgid "mood" 1402msgid "mood"
1364msgstr "настрій" 1403msgstr "настрій"
1365 1404
1366#: src/main/extractor_metatypes.c:426 1405#: src/main/extractor_metatypes.c:446
1367msgid "keywords reflecting the mood of the piece" 1406msgid "keywords reflecting the mood of the piece"
1368msgstr "ключові слова, які відповідають настрою твору" 1407msgstr "ключові слова, які відповідають настрою твору"
1369 1408
1370#: src/main/extractor_metatypes.c:427 1409#: src/main/extractor_metatypes.c:447
1371msgid "subtitle" 1410msgid "subtitle"
1372msgstr "підзаголовок" 1411msgstr "підзаголовок"
1373 1412
1374#: src/main/extractor_metatypes.c:428 1413#: src/main/extractor_metatypes.c:448
1375msgid "subtitle of this part" 1414msgid "subtitle of this part"
1376msgstr "підзаголовок частини" 1415msgstr "підзаголовок частини"
1377 1416
1378#: src/main/extractor_metatypes.c:429 1417#: src/main/extractor_metatypes.c:449
1379msgid "display type" 1418msgid "display type"
1380msgstr "тип показу" 1419msgstr "тип показу"
1381 1420
1382#: src/main/extractor_metatypes.c:430 1421#: src/main/extractor_metatypes.c:451
1383msgid "what rendering method should be used to display this item" 1422msgid "what rendering method should be used to display this item"
1384msgstr "спосіб показу, який має бути використано для перегляду" 1423msgstr "спосіб показу, який має бути використано для перегляду"
1385 1424
1386#: src/main/extractor_metatypes.c:431 1425#: src/main/extractor_metatypes.c:452
1387msgid "full data" 1426msgid "full data"
1388msgstr "дані повністю" 1427msgstr "дані повністю"
1389 1428
1390#: src/main/extractor_metatypes.c:432 1429#: src/main/extractor_metatypes.c:454
1391msgid "entry that contains the full, original binary data (not really meta data)" 1430msgid ""
1431"entry that contains the full, original binary data (not really meta data)"
1392msgstr "запис, що містить повні початкові двійкові дані (а не метадані)" 1432msgstr "запис, що містить повні початкові двійкові дані (а не метадані)"
1393 1433
1394#: src/main/extractor_metatypes.c:434 1434#: src/main/extractor_metatypes.c:456
1395msgid "rating" 1435msgid "rating"
1396msgstr "оцінка" 1436msgstr "оцінка"
1397 1437
1398#: src/main/extractor_metatypes.c:435 1438#: src/main/extractor_metatypes.c:457
1399msgid "rating of the content" 1439msgid "rating of the content"
1400msgstr "оцінка вмісту" 1440msgstr "оцінка вмісту"
1401 1441
1402#: src/main/extractor_metatypes.c:436 src/main/extractor_metatypes.c:437 1442#: src/main/extractor_metatypes.c:458 src/main/extractor_metatypes.c:459
1403msgid "organization" 1443msgid "organization"
1404msgstr "організація" 1444msgstr "організація"
1405 1445
1406#: src/main/extractor_metatypes.c:438 src/main/extractor_metatypes.c:439 1446#: src/main/extractor_metatypes.c:460 src/main/extractor_metatypes.c:461
1407msgid "ripper" 1447msgid "ripper"
1408msgstr "засіб видобування" 1448msgstr "засіб видобування"
1409 1449
1410#: src/main/extractor_metatypes.c:440 src/main/extractor_metatypes.c:441 1450#: src/main/extractor_metatypes.c:462 src/main/extractor_metatypes.c:463
1411msgid "producer" 1451msgid "producer"
1412msgstr "виробник" 1452msgstr "виробник"
1413 1453
1414#: src/main/extractor_metatypes.c:442 1454#: src/main/extractor_metatypes.c:464
1415msgid "group" 1455msgid "group"
1416msgstr "група" 1456msgstr "група"
1417 1457
1418#: src/main/extractor_metatypes.c:443 1458#: src/main/extractor_metatypes.c:465
1419msgid "name of the group or band" 1459msgid "name of the group or band"
1420msgstr "назва групи" 1460msgstr "назва групи"
1421 1461
1422#: src/main/extractor_metatypes.c:445 1462#: src/main/extractor_metatypes.c:467
1423msgid "original filename" 1463msgid "original filename"
1424msgstr "початкова назва файла" 1464msgstr "початкова назва файла"
1425 1465
1426#: src/main/extractor_metatypes.c:446 1466#: src/main/extractor_metatypes.c:468
1427msgid "name of the original file (reserved for GNUnet)" 1467msgid "name of the original file (reserved for GNUnet)"
1428msgstr "назва початкового файла (зарезервовано для GNUnet)" 1468msgstr "назва початкового файла (зарезервовано для GNUnet)"
1429 1469
1430#: src/main/extractor_metatypes.c:447 1470#: src/main/extractor_metatypes.c:469
1431msgid "disc count" 1471msgid "disc count"
1432msgstr "кількість дисків" 1472msgstr "кількість дисків"
1433 1473
1434#: src/main/extractor_metatypes.c:448 1474#: src/main/extractor_metatypes.c:470
1435msgid "count of discs inside collection this disc belongs to" 1475msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
1436msgstr "кількість дисків у збірці, до якої належить цей диск" 1476msgstr "кількість дисків у збірці, до якої належить цей диск"
1437 1477
1438#: src/main/extractor_metatypes.c:449 1478#: src/main/extractor_metatypes.c:471
1439msgid "codec" 1479msgid "codec"
1440msgstr "кодек" 1480msgstr "кодек"
1441 1481
1442#: src/main/extractor_metatypes.c:450 1482#: src/main/extractor_metatypes.c:472
1443msgid "codec the data is stored in" 1483msgid "codec the data is stored in"
1444msgstr "кодек, яким закодовано дані" 1484msgstr "кодек, яким закодовано дані"
1445 1485
1446#: src/main/extractor_metatypes.c:451 1486#: src/main/extractor_metatypes.c:473
1447msgid "video codec" 1487msgid "video codec"
1448msgstr "відеокодек" 1488msgstr "відеокодек"
1449 1489
1450#: src/main/extractor_metatypes.c:452 1490#: src/main/extractor_metatypes.c:474
1451msgid "codec the video data is stored in" 1491msgid "codec the video data is stored in"
1452msgstr "кодек, яким закодовано відеодані" 1492msgstr "кодек, яким закодовано відеодані"
1453 1493
1454#: src/main/extractor_metatypes.c:453 1494#: src/main/extractor_metatypes.c:475
1455msgid "audio codec" 1495msgid "audio codec"
1456msgstr "аудіокодек" 1496msgstr "аудіокодек"
1457 1497
1458#: src/main/extractor_metatypes.c:454 1498#: src/main/extractor_metatypes.c:476
1459msgid "codec the audio data is stored in" 1499msgid "codec the audio data is stored in"
1460msgstr "кодек, яким закодовані звукові дані" 1500msgstr "кодек, яким закодовані звукові дані"
1461 1501
1462#: src/main/extractor_metatypes.c:456 1502#: src/main/extractor_metatypes.c:478
1463msgid "subtitle codec" 1503msgid "subtitle codec"
1464msgstr "кодек субтитрів" 1504msgstr "кодек субтитрів"
1465 1505
1466#: src/main/extractor_metatypes.c:457 1506#: src/main/extractor_metatypes.c:479
1467msgid "codec/format the subtitle data is stored in" 1507msgid "codec/format the subtitle data is stored in"
1468msgstr "кодек або формат, у якому зберігаються субтитри" 1508msgstr "кодек або формат, у якому зберігаються субтитри"
1469 1509
1470#: src/main/extractor_metatypes.c:458 1510#: src/main/extractor_metatypes.c:480
1471msgid "container format" 1511msgid "container format"
1472msgstr "формат контейнера" 1512msgstr "формат контейнера"
1473 1513
1474#: src/main/extractor_metatypes.c:459 1514#: src/main/extractor_metatypes.c:481
1475msgid "container format the data is stored in" 1515msgid "container format the data is stored in"
1476msgstr "формат контейнера, у якому зберігаються дані" 1516msgstr "формат контейнера, у якому зберігаються дані"
1477 1517
1478#: src/main/extractor_metatypes.c:460 1518#: src/main/extractor_metatypes.c:482
1479msgid "bitrate" 1519msgid "bitrate"
1480msgstr "щільність потоку бітів" 1520msgstr "щільність потоку бітів"
1481 1521
1482#: src/main/extractor_metatypes.c:461 1522#: src/main/extractor_metatypes.c:483
1483msgid "exact or average bitrate in bits/s" 1523msgid "exact or average bitrate in bits/s"
1484msgstr "точна або приблизна щільність потоку бітів у біт/с" 1524msgstr "точна або приблизна щільність потоку бітів у біт/с"
1485 1525
1486#: src/main/extractor_metatypes.c:462 1526#: src/main/extractor_metatypes.c:484
1487msgid "nominal bitrate" 1527msgid "nominal bitrate"
1488msgstr "номінальна щільність потоку бітів" 1528msgstr "номінальна щільність потоку бітів"
1489 1529
1490#: src/main/extractor_metatypes.c:463 1530#: src/main/extractor_metatypes.c:486
1491msgid "nominal bitrate in bits/s. The actual bitrate might be different from this target bitrate." 1531msgid ""
1492msgstr "номінальна щільність потоку бітів у біт/с. Справжня щільність потоку може відрізнятися від цієї очікуваної щільності." 1532"nominal bitrate in bits/s. The actual bitrate might be different from this "
1533"target bitrate."
1534msgstr ""
1535"номінальна щільність потоку бітів у біт/с. Справжня щільність потоку може "
1536"відрізнятися від цієї очікуваної щільності."
1493 1537
1494#: src/main/extractor_metatypes.c:464 1538#: src/main/extractor_metatypes.c:487
1495msgid "minimum bitrate" 1539msgid "minimum bitrate"
1496msgstr "мінімальна щільність потоку бітів" 1540msgstr "мінімальна щільність потоку бітів"
1497 1541
1498#: src/main/extractor_metatypes.c:465 1542#: src/main/extractor_metatypes.c:488
1499msgid "minimum bitrate in bits/s" 1543msgid "minimum bitrate in bits/s"
1500msgstr "мінімальна щільність потоку бітів у біт/с" 1544msgstr "мінімальна щільність потоку бітів у біт/с"
1501 1545
1502#: src/main/extractor_metatypes.c:467 1546#: src/main/extractor_metatypes.c:490
1503msgid "maximum bitrate" 1547msgid "maximum bitrate"
1504msgstr "максимальна щільність потоку бітів" 1548msgstr "максимальна щільність потоку бітів"
1505 1549
1506#: src/main/extractor_metatypes.c:468 1550#: src/main/extractor_metatypes.c:491
1507msgid "maximum bitrate in bits/s" 1551msgid "maximum bitrate in bits/s"
1508msgstr "максимальна щільність потоку бітів у біт/с" 1552msgstr "максимальна щільність потоку бітів у біт/с"
1509 1553
1510#: src/main/extractor_metatypes.c:469 1554#: src/main/extractor_metatypes.c:492
1511msgid "serial" 1555msgid "serial"
1512msgstr "номер" 1556msgstr "номер"
1513 1557
1514#: src/main/extractor_metatypes.c:470 1558#: src/main/extractor_metatypes.c:493
1515msgid "serial number of track" 1559msgid "serial number of track"
1516msgstr "послідовний номер композиції" 1560msgstr "послідовний номер композиції"
1517 1561
1518#: src/main/extractor_metatypes.c:471 1562#: src/main/extractor_metatypes.c:494
1519msgid "encoder" 1563msgid "encoder"
1520msgstr "кодувальник" 1564msgstr "кодувальник"
1521 1565
1522#: src/main/extractor_metatypes.c:472 1566#: src/main/extractor_metatypes.c:495
1523msgid "encoder used to encode this stream" 1567msgid "encoder used to encode this stream"
1524msgstr "кодувальник, який використовувався для кодування цих даних" 1568msgstr "кодувальник, який використовувався для кодування цих даних"
1525 1569
1526#: src/main/extractor_metatypes.c:473 1570#: src/main/extractor_metatypes.c:496
1527msgid "encoder version" 1571msgid "encoder version"
1528msgstr "версія кодувальника" 1572msgstr "версія кодувальника"
1529 1573
1530#: src/main/extractor_metatypes.c:474 1574#: src/main/extractor_metatypes.c:497
1531msgid "version of the encoder used to encode this stream" 1575msgid "version of the encoder used to encode this stream"
1532msgstr "версія кодувальника, який використовувався для кодування цих даних" 1576msgstr "версія кодувальника, який використовувався для кодування цих даних"
1533 1577
1534#: src/main/extractor_metatypes.c:475 1578#: src/main/extractor_metatypes.c:498
1535msgid "track gain" 1579msgid "track gain"
1536msgstr "підсилення композиції" 1580msgstr "підсилення композиції"
1537 1581
1538#: src/main/extractor_metatypes.c:476 1582#: src/main/extractor_metatypes.c:499
1539msgid "track gain in db" 1583msgid "track gain in db"
1540msgstr "рівень композиції, у дБ" 1584msgstr "рівень композиції, у дБ"
1541 1585
1542#: src/main/extractor_metatypes.c:478 1586#: src/main/extractor_metatypes.c:501
1543msgid "track peak" 1587msgid "track peak"
1544msgstr "пік композиції" 1588msgstr "пік композиції"
1545 1589
1546#: src/main/extractor_metatypes.c:479 1590#: src/main/extractor_metatypes.c:502
1547msgid "peak of the track" 1591msgid "peak of the track"
1548msgstr "пік композиції" 1592msgstr "пік композиції"
1549 1593
1550#: src/main/extractor_metatypes.c:480 1594#: src/main/extractor_metatypes.c:503
1551msgid "album gain" 1595msgid "album gain"
1552msgstr "підсилення альбому" 1596msgstr "підсилення альбому"
1553 1597
1554#: src/main/extractor_metatypes.c:481 1598#: src/main/extractor_metatypes.c:504
1555msgid "album gain in db" 1599msgid "album gain in db"
1556msgstr "рівень альбому, у дБ" 1600msgstr "рівень альбому, у дБ"
1557 1601
1558#: src/main/extractor_metatypes.c:482 1602#: src/main/extractor_metatypes.c:505
1559msgid "album peak" 1603msgid "album peak"
1560msgstr "пік альбому" 1604msgstr "пік альбому"
1561 1605
1562#: src/main/extractor_metatypes.c:483 1606#: src/main/extractor_metatypes.c:506
1563msgid "peak of the album" 1607msgid "peak of the album"
1564msgstr "пік альбому" 1608msgstr "пік альбому"
1565 1609
1566#: src/main/extractor_metatypes.c:484 1610#: src/main/extractor_metatypes.c:507
1567msgid "reference level" 1611msgid "reference level"
1568msgstr "опорний рівень" 1612msgstr "опорний рівень"
1569 1613
1570#: src/main/extractor_metatypes.c:485 1614#: src/main/extractor_metatypes.c:508
1571msgid "reference level of track and album gain values" 1615msgid "reference level of track and album gain values"
1572msgstr "опорні рівні гучності композиції чи альбому" 1616msgstr "опорні рівні гучності композиції чи альбому"
1573 1617
1574#: src/main/extractor_metatypes.c:486 1618#: src/main/extractor_metatypes.c:509
1575msgid "location name" 1619msgid "location name"
1576msgstr "назва місця" 1620msgstr "назва місця"
1577 1621
1578#: src/main/extractor_metatypes.c:487 1622#: src/main/extractor_metatypes.c:511
1579msgid "human readable descriptive location of where the media has been recorded or produced" 1623msgid ""
1580msgstr "зручний для читання описова назва місцевості, у якій було записано або створено дані" 1624"human readable descriptive location of where the media has been recorded or "
1625"produced"
1626msgstr ""
1627"зручний для читання описова назва місцевості, у якій було записано або "
1628"створено дані"
1581 1629
1582#: src/main/extractor_metatypes.c:489 1630#: src/main/extractor_metatypes.c:513
1583msgid "location elevation" 1631msgid "location elevation"
1584msgstr "географічна висота" 1632msgstr "географічна висота"
1585 1633
1586#: src/main/extractor_metatypes.c:490 1634#: src/main/extractor_metatypes.c:515
1587msgid "geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters according to WGS84 (zero is average sea level)" 1635msgid ""
1588msgstr "висота над рівнем моря, де було записано або створено дані у метрах відповідно до WGS84 (нуль відповідає рівню моря)" 1636"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters "
1637"according to WGS84 (zero is average sea level)"
1638msgstr ""
1639"висота над рівнем моря, де було записано або створено дані у метрах "
1640"відповідно до WGS84 (нуль відповідає рівню моря)"
1589 1641
1590#: src/main/extractor_metatypes.c:491 1642#: src/main/extractor_metatypes.c:516
1591msgid "location horizontal error" 1643msgid "location horizontal error"
1592msgstr "похибка у даних гор. розташування" 1644msgstr "похибка у даних гор. розташування"
1593 1645
1594#: src/main/extractor_metatypes.c:492 1646#: src/main/extractor_metatypes.c:518
1595msgid "represents the expected error on the horizontal positioning in meters" 1647msgid "represents the expected error on the horizontal positioning in meters"
1596msgstr "очікувана похибка у вимірюванні горизонтальних координат у метрах" 1648msgstr "очікувана похибка у вимірюванні горизонтальних координат у метрах"
1597 1649
1598#: src/main/extractor_metatypes.c:493 1650#: src/main/extractor_metatypes.c:519
1599msgid "location movement speed" 1651msgid "location movement speed"
1600msgstr "географічна швидкість пересування" 1652msgstr "географічна швидкість пересування"
1601 1653
1602#: src/main/extractor_metatypes.c:494 1654#: src/main/extractor_metatypes.c:521
1603msgid "speed of the capturing device when performing the capture. Represented in m/s" 1655msgid ""
1656"speed of the capturing device when performing the capture. Represented in m/s"
1604msgstr "швидкість руху пристрою для знімання під час виконання зйомки у м/с" 1657msgstr "швидкість руху пристрою для знімання під час виконання зйомки у м/с"
1605 1658
1606#: src/main/extractor_metatypes.c:495 1659#: src/main/extractor_metatypes.c:522
1607msgid "location movement direction" 1660msgid "location movement direction"
1608msgstr "географічний напрямок пересування" 1661msgstr "географічний напрямок пересування"
1609 1662
1610#: src/main/extractor_metatypes.c:496 1663#: src/main/extractor_metatypes.c:524
1611msgid "indicates the movement direction of the device performing the capture of a media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 means the geographic north, and increases clockwise" 1664msgid ""
1612msgstr "напрямок руху пристрою, яким виконувалося знімання даних. Визначається у градусах з використанням десяткових дробів, 0 відповідає географічній півночі, відлік ведеться за годинниковою стрілкою." 1665"indicates the movement direction of the device performing the capture of a "
1666"media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 "
1667"means the geographic north, and increases clockwise"
1668msgstr ""
1669"напрямок руху пристрою, яким виконувалося знімання даних. Визначається у "
1670"градусах з використанням десяткових дробів, 0 відповідає географічній "
1671"півночі, відлік ведеться за годинниковою стрілкою."
1613 1672
1614#: src/main/extractor_metatypes.c:497 1673#: src/main/extractor_metatypes.c:525
1615msgid "location capture direction" 1674msgid "location capture direction"
1616msgstr "географічний напрямок зйомки" 1675msgstr "географічний напрямок зйомки"
1617 1676
1618#: src/main/extractor_metatypes.c:498 1677#: src/main/extractor_metatypes.c:527
1619msgid "indicates the direction the device is pointing to when capturing a media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 means the geographic north, and increases clockwise" 1678msgid ""
1620msgstr "напрямок, у якому було спрямовано об’єктив пристрою, яким виконувалося знімання даних. Визначається у градусах з використанням десяткових дробів, 0 відповідає географічній півночі, відлік ведеться за годинниковою стрілкою." 1679"indicates the direction the device is pointing to when capturing a media. It "
1680"is represented as degrees in floating point representation, 0 means the "
1681"geographic north, and increases clockwise"
1682msgstr ""
1683"напрямок, у якому було спрямовано об’єктив пристрою, яким виконувалося "
1684"знімання даних. Визначається у градусах з використанням десяткових дробів, 0 "
1685"відповідає географічній півночі, відлік ведеться за годинниковою стрілкою."
1621 1686
1622#: src/main/extractor_metatypes.c:500 1687#: src/main/extractor_metatypes.c:529
1623msgid "show episode number" 1688msgid "show episode number"
1624msgstr "номер серії передачі" 1689msgstr "номер серії передачі"
1625 1690
1626#: src/main/extractor_metatypes.c:501 1691#: src/main/extractor_metatypes.c:530
1627msgid "number of the episode within a season/show" 1692msgid "number of the episode within a season/show"
1628msgstr "кількість серій у одному сезоні або програмі" 1693msgstr "кількість серій у одному сезоні або програмі"
1629 1694
1630#: src/main/extractor_metatypes.c:502 1695#: src/main/extractor_metatypes.c:531
1631msgid "show season number" 1696msgid "show season number"
1632msgstr "номер сезону передачі" 1697msgstr "номер сезону передачі"
1633 1698
1634#: src/main/extractor_metatypes.c:503 1699#: src/main/extractor_metatypes.c:532
1635msgid "number of the season of a show/series" 1700msgid "number of the season of a show/series"
1636msgstr "номер сезону програми або серіалу" 1701msgstr "номер сезону програми або серіалу"
1637 1702
1638#: src/main/extractor_metatypes.c:504 1703#: src/main/extractor_metatypes.c:533
1639msgid "grouping" 1704msgid "grouping"
1640msgstr "групування" 1705msgstr "групування"
1641 1706
1642#: src/main/extractor_metatypes.c:505 1707#: src/main/extractor_metatypes.c:535
1643msgid "groups together media that are related and spans multiple tracks. An example are multiple pieces of a concerto" 1708msgid ""
1644msgstr "групування пов’язаних мультимедійних даних з різних доріжок. Прикладом є різні частини одного концерту." 1709"groups together media that are related and spans multiple tracks. An example "
1710"are multiple pieces of a concerto"
1711msgstr ""
1712"групування пов’язаних мультимедійних даних з різних доріжок. Прикладом є "
1713"різні частини одного концерту."
1645 1714
1646#: src/main/extractor_metatypes.c:506 1715#: src/main/extractor_metatypes.c:536
1647msgid "device manufacturer" 1716msgid "device manufacturer"
1648msgstr "виробник пристрою" 1717msgstr "виробник пристрою"
1649 1718
1650#: src/main/extractor_metatypes.c:507 1719#: src/main/extractor_metatypes.c:537
1651msgid "manufacturer of the device used to create the media" 1720msgid "manufacturer of the device used to create the media"
1652msgstr "виробник пристрою, використаного для створення цих даних" 1721msgstr "виробник пристрою, використаного для створення цих даних"
1653 1722
1654#: src/main/extractor_metatypes.c:508 1723#: src/main/extractor_metatypes.c:538
1655msgid "device model" 1724msgid "device model"
1656msgstr "модель пристрою" 1725msgstr "модель пристрою"
1657 1726
1658#: src/main/extractor_metatypes.c:509 1727#: src/main/extractor_metatypes.c:539
1659msgid "model of the device used to create the media" 1728msgid "model of the device used to create the media"
1660msgstr "модель пристрою, використаного для створення цих даних" 1729msgstr "модель пристрою, використаного для створення цих даних"
1661 1730
1662#: src/main/extractor_metatypes.c:511 1731#: src/main/extractor_metatypes.c:541
1663msgid "audio language" 1732msgid "audio language"
1664msgstr "мова звукового супроводу" 1733msgstr "мова звукового супроводу"
1665 1734
1666#: src/main/extractor_metatypes.c:512 1735#: src/main/extractor_metatypes.c:542
1667msgid "language of the audio track" 1736msgid "language of the audio track"
1668msgstr "мова, якою записано звукову частину" 1737msgstr "мова, якою записано звукову частину"
1669 1738
1670#: src/main/extractor_metatypes.c:513 1739#: src/main/extractor_metatypes.c:543
1671msgid "channels" 1740msgid "channels"
1672msgstr "канали" 1741msgstr "канали"
1673 1742
1674#: src/main/extractor_metatypes.c:514 1743#: src/main/extractor_metatypes.c:544
1675msgid "number of audio channels" 1744msgid "number of audio channels"
1676msgstr "кількість каналів звукових даних" 1745msgstr "кількість каналів звукових даних"
1677 1746
1678#: src/main/extractor_metatypes.c:515 1747#: src/main/extractor_metatypes.c:545
1679msgid "sample rate" 1748msgid "sample rate"
1680msgstr "частота дискретизації" 1749msgstr "частота дискретизації"
1681 1750
1682#: src/main/extractor_metatypes.c:516 1751#: src/main/extractor_metatypes.c:546
1683msgid "sample rate of the audio track" 1752msgid "sample rate of the audio track"
1684msgstr "частота дискретизації звукових даних" 1753msgstr "частота дискретизації звукових даних"
1685 1754
1686#: src/main/extractor_metatypes.c:517 1755#: src/main/extractor_metatypes.c:547
1687msgid "audio depth" 1756msgid "audio depth"
1688msgstr "глибина звуку" 1757msgstr "глибина звуку"
1689 1758
1690#: src/main/extractor_metatypes.c:518 1759#: src/main/extractor_metatypes.c:548
1691msgid "number of bits per audio sample" 1760msgid "number of bits per audio sample"
1692msgstr "кількість бітів даних на фрагмент звуку" 1761msgstr "кількість бітів даних на фрагмент звуку"
1693 1762
1694#: src/main/extractor_metatypes.c:519 1763#: src/main/extractor_metatypes.c:549
1695msgid "audio bitrate" 1764msgid "audio bitrate"
1696msgstr "бітова швидкість звуку" 1765msgstr "бітова швидкість звуку"
1697 1766
1698#: src/main/extractor_metatypes.c:520 1767#: src/main/extractor_metatypes.c:550
1699msgid "bitrate of the audio track" 1768msgid "bitrate of the audio track"
1700msgstr "бітова швидкість звукових даних" 1769msgstr "бітова швидкість звукових даних"
1701 1770
1702#: src/main/extractor_metatypes.c:522 src/main/extractor_metatypes.c:523 1771#: src/main/extractor_metatypes.c:552 src/main/extractor_metatypes.c:553
1703msgid "maximum audio bitrate" 1772msgid "maximum audio bitrate"
1704msgstr "максимальна щільність потоку бітів" 1773msgstr "максимальна щільність потоку бітів"
1705 1774
1706#: src/main/extractor_metatypes.c:524 1775#: src/main/extractor_metatypes.c:554
1707msgid "video dimensions" 1776msgid "video dimensions"
1708msgstr "виміри зображення" 1777msgstr "виміри зображення"
1709 1778
1710#: src/main/extractor_metatypes.c:525 1779#: src/main/extractor_metatypes.c:555
1711msgid "width and height of the video track (WxH)" 1780msgid "width and height of the video track (WxH)"
1712msgstr "ширина і висота відеокадру (ШxВ)" 1781msgstr "ширина і висота відеокадру (ШxВ)"
1713 1782
1714#: src/main/extractor_metatypes.c:526 1783#: src/main/extractor_metatypes.c:556
1715msgid "video depth" 1784msgid "video depth"
1716msgstr "глибина кольорів" 1785msgstr "глибина кольорів"
1717 1786
1718#: src/main/extractor_metatypes.c:527 1787#: src/main/extractor_metatypes.c:557
1719msgid "numbers of bits per pixel" 1788msgid "numbers of bits per pixel"
1720msgstr "кількість бітів кольору на піксель" 1789msgstr "кількість бітів кольору на піксель"
1721 1790
1722#: src/main/extractor_metatypes.c:528 1791#: src/main/extractor_metatypes.c:558
1723msgid "frame rate" 1792msgid "frame rate"
1724msgstr "частота кадрів" 1793msgstr "частота кадрів"
1725 1794
1726#: src/main/extractor_metatypes.c:529 1795#: src/main/extractor_metatypes.c:559
1727msgid "number of frames per second (as D/N or floating point)" 1796msgid "number of frames per second (as D/N or floating point)"
1728msgstr "кількість кадрів на секунду (дріб або число з рухомою крапкою)" 1797msgstr "кількість кадрів на секунду (дріб або число з рухомою крапкою)"
1729 1798
1730#: src/main/extractor_metatypes.c:530 1799#: src/main/extractor_metatypes.c:560
1731msgid "pixel aspect ratio" 1800msgid "pixel aspect ratio"
1732msgstr "формат зображення у пікселях" 1801msgstr "формат зображення у пікселях"
1733 1802
1734#: src/main/extractor_metatypes.c:531 1803#: src/main/extractor_metatypes.c:561
1735msgid "pixel aspect ratio (as D/N)" 1804msgid "pixel aspect ratio (as D/N)"
1736msgstr "співвідношення сторін у пікселях (у форматі дробу)" 1805msgstr "співвідношення сторін у пікселях (у форматі дробу)"
1737 1806
1738#: src/main/extractor_metatypes.c:533 src/main/extractor_metatypes.c:534 1807#: src/main/extractor_metatypes.c:563 src/main/extractor_metatypes.c:564
1739msgid "video bitrate" 1808msgid "video bitrate"
1740msgstr "бітова швидкість відео" 1809msgstr "бітова швидкість відео"
1741 1810
1742#: src/main/extractor_metatypes.c:535 src/main/extractor_metatypes.c:536 1811#: src/main/extractor_metatypes.c:565 src/main/extractor_metatypes.c:566
1743msgid "maximum video bitrate" 1812msgid "maximum video bitrate"
1744msgstr "максимальна щільність потоку бітів відео" 1813msgstr "максимальна щільність потоку бітів відео"
1745 1814
1746#: src/main/extractor_metatypes.c:537 1815#: src/main/extractor_metatypes.c:567
1747msgid "subtitle language" 1816msgid "subtitle language"
1748msgstr "мова субтитрів" 1817msgstr "мова субтитрів"
1749 1818
1750#: src/main/extractor_metatypes.c:538 1819#: src/main/extractor_metatypes.c:568
1751msgid "language of the subtitle track" 1820msgid "language of the subtitle track"
1752msgstr "мова, якою записано субтитри" 1821msgstr "мова, якою записано субтитри"
1753 1822
1754#: src/main/extractor_metatypes.c:539 1823#: src/main/extractor_metatypes.c:569
1755msgid "video language" 1824msgid "video language"
1756msgstr "мова відео" 1825msgstr "мова відео"
1757 1826
1758#: src/main/extractor_metatypes.c:540 1827#: src/main/extractor_metatypes.c:570
1759msgid "language of the video track" 1828msgid "language of the video track"
1760msgstr "мова, якою записано відеочастину" 1829msgstr "мова, якою записано відеочастину"
1761 1830
1762#: src/main/extractor_metatypes.c:541 1831#: src/main/extractor_metatypes.c:571
1763msgid "table of contents" 1832msgid "table of contents"
1764msgstr "зміст" 1833msgstr "зміст"
1765 1834
1766#: src/main/extractor_metatypes.c:542 1835#: src/main/extractor_metatypes.c:572
1767msgid "chapters, contents or bookmarks (in xml format)" 1836msgid "chapters, contents or bookmarks (in xml format)"
1768msgstr "частини, вміст або закладки (у форматі xml)" 1837msgstr "частини, вміст або закладки (у форматі xml)"
1769 1838
1770#: src/main/extractor_metatypes.c:544 1839#: src/main/extractor_metatypes.c:574
1771msgid "video duration" 1840msgid "video duration"
1772msgstr "тривалість відео" 1841msgstr "тривалість відео"
1773 1842
1774#: src/main/extractor_metatypes.c:545 1843#: src/main/extractor_metatypes.c:575
1775msgid "duration of a video stream" 1844msgid "duration of a video stream"
1776msgstr "тривалість потоку відеоданих" 1845msgstr "тривалість потоку відеоданих"
1777 1846
1778#: src/main/extractor_metatypes.c:546 1847#: src/main/extractor_metatypes.c:576
1779msgid "audio duration" 1848msgid "audio duration"
1780msgstr "тривалість звуку" 1849msgstr "тривалість звуку"
1781 1850
1782#: src/main/extractor_metatypes.c:547 1851#: src/main/extractor_metatypes.c:577
1783msgid "duration of an audio stream" 1852msgid "duration of an audio stream"
1784msgstr "тривалість потоку звукових даних" 1853msgstr "тривалість потоку звукових даних"
1785 1854
1786#: src/main/extractor_metatypes.c:548 1855#: src/main/extractor_metatypes.c:578
1787msgid "subtitle duration" 1856msgid "subtitle duration"
1788msgstr "тривалість субтитрів" 1857msgstr "тривалість субтитрів"
1789 1858
1790#: src/main/extractor_metatypes.c:549 1859#: src/main/extractor_metatypes.c:579
1791msgid "duration of a subtitle stream" 1860msgid "duration of a subtitle stream"
1792msgstr "тривалість потоку субтитрів" 1861msgstr "тривалість потоку субтитрів"
1793 1862
1794#: src/main/extractor_metatypes.c:551 1863#: src/main/extractor_metatypes.c:581
1795msgid "audio preview" 1864msgid "audio preview"
1796msgstr "зразок звуку" 1865msgstr "зразок звуку"
1797 1866
1798#: src/main/extractor_metatypes.c:552 1867#: src/main/extractor_metatypes.c:582
1799msgid "a preview of the file audio stream" 1868msgid "a preview of the file audio stream"
1800msgstr "зразок файла звукового потоку" 1869msgstr "зразок файла звукового потоку"
1801 1870
1802#: src/main/extractor_metatypes.c:554 1871#: src/main/extractor_metatypes.c:584
1803msgid "narinfo" 1872msgid "narinfo"
1804msgstr "narinfo" 1873msgstr "narinfo"
1805 1874
1806#: src/main/extractor_metatypes.c:555 1875#: src/main/extractor_metatypes.c:586
1807msgid "file containing information about contents of a normalized archive (nar)" 1876msgid ""
1877"file containing information about contents of a normalized archive (nar)"
1808msgstr "файл, який містить дані щодо вмісту нормалізованого архіву (nar)" 1878msgstr "файл, який містить дані щодо вмісту нормалізованого архіву (nar)"
1809 1879
1810#: src/main/extractor_metatypes.c:557 1880#: src/main/extractor_metatypes.c:588
1811msgid "nar" 1881msgid "nar"
1812msgstr "nar" 1882msgstr "nar"
1813 1883
1814#: src/main/extractor_metatypes.c:558 1884#: src/main/extractor_metatypes.c:589
1815msgid "normalized archive" 1885msgid "normalized archive"
1816msgstr "нормалізований архів" 1886msgstr "нормалізований архів"
1817 1887
1818#: src/main/extractor_metatypes.c:560 src/main/extractor_metatypes.c:561 1888#: src/main/extractor_metatypes.c:591 src/main/extractor_metatypes.c:592
1819msgid "last" 1889msgid "last"
1820msgstr "тривалість" 1890msgstr "тривалість"
1821 1891
1822#: src/main/getopt.c:684 1892#: src/main/getopt.c:694
1823#, c-format 1893#, c-format
1824msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" 1894msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
1825msgstr "%s: параметр «%s» неоднозначний\n" 1895msgstr "%s: параметр «%s» неоднозначний\n"
1826 1896
1827#: src/main/getopt.c:709 1897#: src/main/getopt.c:719
1828#, c-format 1898#, c-format
1829msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" 1899msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
1830msgstr "%s: параметр «--%s» не може мати аргументу\n" 1900msgstr "%s: параметр «--%s» не може мати аргументу\n"
1831 1901
1832#: src/main/getopt.c:715 1902#: src/main/getopt.c:725
1833#, c-format 1903#, c-format
1834msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" 1904msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
1835msgstr "%s: параметр «%c%s» не може мати аргументу\n" 1905msgstr "%s: параметр «%c%s» не може мати аргументу\n"
1836 1906
1837#: src/main/getopt.c:732 src/main/getopt.c:903 1907#: src/main/getopt.c:742 src/main/getopt.c:914
1838#, c-format 1908#, c-format
1839msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" 1909msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
1840msgstr "%s: параметру «%s» необхідний аргумент\n" 1910msgstr "%s: параметру «%s» необхідний аргумент\n"
1841 1911
1842#: src/main/getopt.c:761 1912#: src/main/getopt.c:771
1843#, c-format 1913#, c-format
1844msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" 1914msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
1845msgstr "%s: нерозпізнаний параметр «--%s»\n" 1915msgstr "%s: нерозпізнаний параметр «--%s»\n"
1846 1916
1847#: src/main/getopt.c:765 1917#: src/main/getopt.c:775
1848#, c-format 1918#, c-format
1849msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" 1919msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
1850msgstr "%s: нерозпізнаний параметр «%c%s»\n" 1920msgstr "%s: нерозпізнаний параметр «%c%s»\n"
1851 1921
1852#: src/main/getopt.c:791 1922#: src/main/getopt.c:801
1853#, c-format 1923#, c-format
1854msgid "%s: illegal option -- %c\n" 1924msgid "%s: illegal option -- %c\n"
1855msgstr "%s: неправильний параметр -- %c\n" 1925msgstr "%s: неправильний параметр -- %c\n"
1856 1926
1857#: src/main/getopt.c:793 1927#: src/main/getopt.c:803
1858#, c-format 1928#, c-format
1859msgid "%s: invalid option -- %c\n" 1929msgid "%s: invalid option -- %c\n"
1860msgstr "%s: некоректний параметр -- %c\n" 1930msgstr "%s: некоректний параметр -- %c\n"
1861 1931
1862#: src/main/getopt.c:822 src/main/getopt.c:952 1932#: src/main/getopt.c:832 src/main/getopt.c:963
1863#, c-format 1933#, c-format
1864msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" 1934msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
1865msgstr "%s: параметру необхідний аргумент -- %c\n" 1935msgstr "%s: параметру необхідний аргумент -- %c\n"
1866 1936
1867#: src/main/getopt.c:870 1937#: src/main/getopt.c:880
1868#, c-format 1938#, c-format
1869msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" 1939msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
1870msgstr "%s: параметр «-W %s» неоднозначний\n" 1940msgstr "%s: параметр «-W %s» неоднозначний\n"
1871 1941
1872#: src/main/getopt.c:888 1942#: src/main/getopt.c:899
1873#, c-format 1943#, c-format
1874msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" 1944msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
1875msgstr "%s: параметр «-W %s» не повинен мати аргументу\n" 1945msgstr "%s: параметр «-W %s» не повинен мати аргументу\n"
1876 1946
1877#: src/plugins/flac_extractor.c:322 1947#: src/plugins/flac_extractor.c:323
1878#, c-format 1948#, c-format
1879msgid "%u Hz, %u channels" 1949msgid "%u Hz, %u channels"
1880msgstr "%u Гц, %u каналів" 1950msgstr "%u Гц, %u каналів"
1881 1951
1882#: src/plugins/man_extractor.c:215 1952#: src/plugins/man_extractor.c:216
1883msgid "Commands" 1953msgid "Commands"
1884msgstr "Команди" 1954msgstr "Команди"
1885 1955
1886#: src/plugins/man_extractor.c:219 1956#: src/plugins/man_extractor.c:220
1887msgid "System calls" 1957msgid "System calls"
1888msgstr "Системні виклики" 1958msgstr "Системні виклики"
1889 1959
1890#: src/plugins/man_extractor.c:223 1960#: src/plugins/man_extractor.c:224
1891msgid "Library calls" 1961msgid "Library calls"
1892msgstr "Виклики бібліотек" 1962msgstr "Виклики бібліотек"
1893 1963
1894#: src/plugins/man_extractor.c:227 1964#: src/plugins/man_extractor.c:228
1895msgid "Special files" 1965msgid "Special files"
1896msgstr "Спеціальні файли" 1966msgstr "Спеціальні файли"
1897 1967
1898#: src/plugins/man_extractor.c:231 1968#: src/plugins/man_extractor.c:232
1899msgid "File formats and conventions" 1969msgid "File formats and conventions"
1900msgstr "Формати файлів та правила" 1970msgstr "Формати файлів та правила"
1901 1971
1902#: src/plugins/man_extractor.c:235 1972#: src/plugins/man_extractor.c:236
1903msgid "Games" 1973msgid "Games"
1904msgstr "Ігри" 1974msgstr "Ігри"
1905 1975
1906#: src/plugins/man_extractor.c:239 1976#: src/plugins/man_extractor.c:240
1907msgid "Conventions and miscellaneous" 1977msgid "Conventions and miscellaneous"
1908msgstr "Угоди та інше" 1978msgstr "Угоди та інше"
1909 1979
1910#: src/plugins/man_extractor.c:243 1980#: src/plugins/man_extractor.c:244
1911msgid "System management commands" 1981msgid "System management commands"
1912msgstr "Команди керування системою" 1982msgstr "Команди керування системою"
1913 1983
1914#: src/plugins/man_extractor.c:247 1984#: src/plugins/man_extractor.c:248
1915msgid "Kernel routines" 1985msgid "Kernel routines"
1916msgstr "Процедури ядра" 1986msgstr "Процедури ядра"
1917 1987
1918#: src/plugins/ole2_extractor.c:413 1988#: src/plugins/ole2_extractor.c:414
1919msgid "No Proofing" 1989msgid "No Proofing"
1920msgstr "Без перевірки" 1990msgstr "Без перевірки"
1921 1991
1922#: src/plugins/ole2_extractor.c:421 1992#: src/plugins/ole2_extractor.c:422
1923msgid "Traditional Chinese" 1993msgid "Traditional Chinese"
1924msgstr "Традиційна китайська" 1994msgstr "Традиційна китайська"
1925 1995
1926#: src/plugins/ole2_extractor.c:423 1996#: src/plugins/ole2_extractor.c:424
1927msgid "Simplified Chinese" 1997msgid "Simplified Chinese"
1928msgstr "Спрощена китайська" 1998msgstr "Спрощена китайська"
1929 1999
1930#: src/plugins/ole2_extractor.c:431 2000#: src/plugins/ole2_extractor.c:432
1931msgid "Swiss German" 2001msgid "Swiss German"
1932msgstr "Швейцарська німецька" 2002msgstr "Швейцарська німецька"
1933 2003
1934#: src/plugins/ole2_extractor.c:435 2004#: src/plugins/ole2_extractor.c:436
1935msgid "U.S. English" 2005msgid "U.S. English"
1936msgstr "Американська англійська" 2006msgstr "Американська англійська"
1937 2007
1938#: src/plugins/ole2_extractor.c:437 2008#: src/plugins/ole2_extractor.c:438
1939msgid "U.K. English" 2009msgid "U.K. English"
1940msgstr "Британська англійська" 2010msgstr "Британська англійська"
1941 2011
1942#: src/plugins/ole2_extractor.c:439 2012#: src/plugins/ole2_extractor.c:440
1943msgid "Australian English" 2013msgid "Australian English"
1944msgstr "Австралійська англійська" 2014msgstr "Австралійська англійська"
1945 2015
1946#: src/plugins/ole2_extractor.c:441 2016#: src/plugins/ole2_extractor.c:442
1947msgid "Castilian Spanish" 2017msgid "Castilian Spanish"
1948msgstr "Кастильська іспанська" 2018msgstr "Кастильська іспанська"
1949 2019
1950#: src/plugins/ole2_extractor.c:443 2020#: src/plugins/ole2_extractor.c:444
1951msgid "Mexican Spanish" 2021msgid "Mexican Spanish"
1952msgstr "Мексиканська іспанська" 2022msgstr "Мексиканська іспанська"
1953 2023
1954#: src/plugins/ole2_extractor.c:449 2024#: src/plugins/ole2_extractor.c:450
1955msgid "Belgian French" 2025msgid "Belgian French"
1956msgstr "Бельгійська французька" 2026msgstr "Бельгійська французька"
1957 2027
1958#: src/plugins/ole2_extractor.c:451 2028#: src/plugins/ole2_extractor.c:452
1959msgid "Canadian French" 2029msgid "Canadian French"
1960msgstr "Канадська французька" 2030msgstr "Канадська французька"
1961 2031
1962#: src/plugins/ole2_extractor.c:453 2032#: src/plugins/ole2_extractor.c:454
1963msgid "Swiss French" 2033msgid "Swiss French"
1964msgstr "Швейцарська французька" 2034msgstr "Швейцарська французька"
1965 2035
1966#: src/plugins/ole2_extractor.c:463 2036#: src/plugins/ole2_extractor.c:464
1967msgid "Swiss Italian" 2037msgid "Swiss Italian"
1968msgstr "Швейцарська італійська" 2038msgstr "Швейцарська італійська"
1969 2039
1970#: src/plugins/ole2_extractor.c:471 2040#: src/plugins/ole2_extractor.c:472
1971msgid "Belgian Dutch" 2041msgid "Belgian Dutch"
1972msgstr "Бельгійська голландська" 2042msgstr "Бельгійська голландська"
1973 2043
1974#: src/plugins/ole2_extractor.c:473 2044#: src/plugins/ole2_extractor.c:474
1975msgid "Norwegian Bokmal" 2045msgid "Norwegian Bokmal"
1976msgstr "Норвезька (бокмал)" 2046msgstr "Норвезька (бокмал)"
1977 2047
1978#: src/plugins/ole2_extractor.c:483 2048#: src/plugins/ole2_extractor.c:484
1979msgid "Rhaeto-Romanic" 2049msgid "Rhaeto-Romanic"
1980msgstr "Ретороманська" 2050msgstr "Ретороманська"
1981 2051
1982#: src/plugins/ole2_extractor.c:489 2052#: src/plugins/ole2_extractor.c:490
1983msgid "Croato-Serbian (Latin)" 2053msgid "Croato-Serbian (Latin)"
1984msgstr "Хорвато-сербська (латиниця)" 2054msgstr "Хорвато-сербська (латиниця)"
1985 2055
1986#: src/plugins/ole2_extractor.c:491 2056#: src/plugins/ole2_extractor.c:492
1987msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)" 2057msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)"
1988msgstr "Сербо-хорватська (кирилиця)" 2058msgstr "Сербо-хорватська (кирилиця)"
1989 2059
1990#: src/plugins/ole2_extractor.c:519 2060#: src/plugins/ole2_extractor.c:520
1991msgid "Farsi" 2061msgid "Farsi"
1992msgstr "Фарсі" 2062msgstr "Фарсі"
1993 2063
1994#: src/plugins/ole2_extractor.c:609 2064#: src/plugins/ole2_extractor.c:610
1995#, c-format 2065#, c-format
1996msgid "Revision #%u: Author `%s' worked on `%s'" 2066msgid "Revision #%u: Author `%s' worked on `%s'"
1997msgstr "Модифікація %u: автор «%s», співробітник «%s»" 2067msgstr "Модифікація %u: автор «%s», співробітник «%s»"
1998 2068
1999#: src/plugins/riff_extractor.c:145 2069#: src/plugins/riff_extractor.c:149
2000#, c-format 2070#, c-format
2001msgid "codec: %s, %u fps, %u ms" 2071msgid "codec: %s, %u fps, %u ms"
2002msgstr "кодек: %s, %u кд/с, %u мс" 2072msgstr "кодек: %s, %u кд/с, %u мс"
2003 2073
2004#: src/plugins/wav_extractor.c:122 2074#: src/plugins/wav_extractor.c:125
2005msgid "mono" 2075msgid "mono"
2006msgstr "моно" 2076msgstr "моно"
2007 2077
2008#: src/plugins/wav_extractor.c:122 2078#: src/plugins/wav_extractor.c:125
2009msgid "stereo" 2079msgid "stereo"
2010msgstr "стерео" 2080msgstr "стерео"
2011 2081
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 56aa456..47b8770 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
8msgstr "" 8msgstr ""
9"Project-Id-Version: libextractor 0.6.0\n" 9"Project-Id-Version: libextractor 0.6.0\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2019-02-10 17:43+0100\n" 11"POT-Creation-Date: 2020-07-02 15:57+0200\n"
12"PO-Revision-Date: 2010-02-11 00:13+0930\n" 12"PO-Revision-Date: 2010-02-11 00:13+0930\n"
13"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" 13"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
14"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" 14"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
19"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 19"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20"X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n" 20"X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n"
21 21
22#: src/main/extract.c:132 22#: src/main/extract.c:134
23#, c-format 23#, c-format
24msgid "" 24msgid ""
25"Usage: %s\n" 25"Usage: %s\n"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
30"%s\n" 30"%s\n"
31"\n" 31"\n"
32 32
33#: src/main/extract.c:135 33#: src/main/extract.c:138
34#, c-format 34#, c-format
35msgid "" 35msgid ""
36"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" 36"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n"
@@ -38,114 +38,114 @@ msgstr ""
38"Mọi đối số bắt buộc phải sử dụng với tùy chọn dài cũng bắt buộc với tùy chọn " 38"Mọi đối số bắt buộc phải sử dụng với tùy chọn dài cũng bắt buộc với tùy chọn "
39"ngắn.\n" 39"ngắn.\n"
40 40
41#: src/main/extract.c:217 41#: src/main/extract.c:219
42msgid "print output in bibtex format" 42msgid "print output in bibtex format"
43msgstr "hiển thị dữ liệu xuất có dạng bibtex" 43msgstr "hiển thị dữ liệu xuất có dạng bibtex"
44 44
45#: src/main/extract.c:219 45#: src/main/extract.c:222
46msgid "produce grep-friendly output (all results on one line per file)" 46msgid "produce grep-friendly output (all results on one line per file)"
47msgstr "" 47msgstr ""
48"tạo ra kết xuất thân thiện với grep (mọi kết quả trên cùng dòng của mỗi tập " 48"tạo ra kết xuất thân thiện với grep (mọi kết quả trên cùng dòng của mỗi tập "
49"tin)" 49"tin)"
50 50
51#: src/main/extract.c:221 51#: src/main/extract.c:224
52msgid "print this help" 52msgid "print this help"
53msgstr "hiển thị trợ giúp này" 53msgstr "hiển thị trợ giúp này"
54 54
55#: src/main/extract.c:223 55#: src/main/extract.c:226
56msgid "run plugins in-process (simplifies debugging)" 56msgid "run plugins in-process (simplifies debugging)"
57msgstr "chạy phần bổ sung bên trong tiến trình (giản dị hoá chức năng gỡ rối)" 57msgstr "chạy phần bổ sung bên trong tiến trình (giản dị hoá chức năng gỡ rối)"
58 58
59#: src/main/extract.c:225 59#: src/main/extract.c:229
60msgid "read data from file into memory and extract from memory" 60msgid "read data from file into memory and extract from memory"
61msgstr "" 61msgstr ""
62 62
63#: src/main/extract.c:227 63#: src/main/extract.c:231
64msgid "load an extractor plugin named LIBRARY" 64msgid "load an extractor plugin named LIBRARY"
65msgstr "tải một trình cầm phít rút có tên LIBRARY (THƯ VIÊN)" 65msgstr "tải một trình cầm phít rút có tên LIBRARY (THƯ VIÊN)"
66 66
67#: src/main/extract.c:229 67#: src/main/extract.c:233
68msgid "list all keyword types" 68msgid "list all keyword types"
69msgstr "liệt kê mọi kiểu từ khoá" 69msgstr "liệt kê mọi kiểu từ khoá"
70 70
71#: src/main/extract.c:231 71#: src/main/extract.c:235
72msgid "do not use the default set of extractor plugins" 72msgid "do not use the default set of extractor plugins"
73msgstr "đừng dùng bộ trình rút mặc định" 73msgstr "đừng dùng bộ trình rút mặc định"
74 74
75#: src/main/extract.c:233 75#: src/main/extract.c:238
76msgid "print only keywords of the given TYPE (use -L to get a list)" 76msgid "print only keywords of the given TYPE (use -L to get a list)"
77msgstr "" 77msgstr ""
78"hiển thị chỉ từ khoá KIỂU (TYPE) đã cho thôi (dùng « -L » để xem danh sách)" 78"hiển thị chỉ từ khoá KIỂU (TYPE) đã cho thôi (dùng « -L » để xem danh sách)"
79 79
80#: src/main/extract.c:235 80#: src/main/extract.c:240
81msgid "print the version number" 81msgid "print the version number"
82msgstr "hiển thị số thứ tự phiên bản" 82msgstr "hiển thị số thứ tự phiên bản"
83 83
84#: src/main/extract.c:237 84#: src/main/extract.c:242
85msgid "be verbose" 85msgid "be verbose"
86msgstr "xuất chi tiết" 86msgstr "xuất chi tiết"
87 87
88#: src/main/extract.c:239 88#: src/main/extract.c:244
89msgid "do not print keywords of the given TYPE" 89msgid "do not print keywords of the given TYPE"
90msgstr "đừng hiển thị từ khoá KIỂU (TYPE) đã cho" 90msgstr "đừng hiển thị từ khoá KIỂU (TYPE) đã cho"
91 91
92#: src/main/extract.c:242 92#: src/main/extract.c:247
93msgid "extract [OPTIONS] [FILENAME]*" 93msgid "extract [OPTIONS] [FILENAME]*"
94msgstr "" 94msgstr ""
95"extract [TÙY_CHỌN] [TÊN_TẬP_TIN]*\n" 95"extract [TÙY_CHỌN] [TÊN_TẬP_TIN]*\n"
96"[extract: trích ra]" 96"[extract: trích ra]"
97 97
98#: src/main/extract.c:243 98#: src/main/extract.c:248
99msgid "Extract metadata from files." 99msgid "Extract metadata from files."
100msgstr "Rút siêu dữ liệu ra tập tin." 100msgstr "Rút siêu dữ liệu ra tập tin."
101 101
102#: src/main/extract.c:288 102#: src/main/extract.c:294
103#, c-format 103#, c-format
104msgid "Found by `%s' plugin:\n" 104msgid "Found by `%s' plugin:\n"
105msgstr "Tìm bởi phần bổ sung « %s »:\n" 105msgstr "Tìm bởi phần bổ sung « %s »:\n"
106 106
107#: src/main/extract.c:291 src/main/extract.c:380 107#: src/main/extract.c:297 src/main/extract.c:386
108#: src/main/extractor_metatypes.c:145 src/main/extractor_print.c:86 108#: src/main/extractor_metatypes.c:153 src/main/extractor_print.c:86
109#: src/main/extractor_print.c:96 109#: src/main/extractor_print.c:96
110msgid "unknown" 110msgid "unknown"
111msgstr "không rõ" 111msgstr "không rõ"
112 112
113#: src/main/extract.c:296 113#: src/main/extract.c:302
114#, c-format 114#, c-format
115msgid "%s - (unknown, %u bytes)\n" 115msgid "%s - (unknown, %u bytes)\n"
116msgstr "%s - (không rõ, %u byte)\n" 116msgstr "%s - (không rõ, %u byte)\n"
117 117
118#: src/main/extract.c:327 118#: src/main/extract.c:333
119#, c-format 119#, c-format
120msgid "%s - (binary, %u bytes)\n" 120msgid "%s - (binary, %u bytes)\n"
121msgstr "%s - (nhị phân, %u byte)\n" 121msgstr "%s - (nhị phân, %u byte)\n"
122 122
123#: src/main/extract.c:815 src/main/extract.c:827 123#: src/main/extract.c:827 src/main/extract.c:840
124msgid "" 124msgid ""
125"Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n" 125"Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n"
126msgstr "sai tổ hợp các tuỳ chọn này, không thể kết hợp nhiều cách in.\n" 126msgstr "sai tổ hợp các tuỳ chọn này, không thể kết hợp nhiều cách in.\n"
127 127
128#: src/main/extract.c:860 128#: src/main/extract.c:874
129#, c-format 129#, c-format
130msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n" 130msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n"
131msgstr "Bạn phải ghi rõ một đối số cho tùy chọn « %s » (tùy chọn bị bỏ qua).\n" 131msgstr "Bạn phải ghi rõ một đối số cho tùy chọn « %s » (tùy chọn bị bỏ qua).\n"
132 132
133#: src/main/extract.c:929 133#: src/main/extract.c:943
134msgid "Use --help to get a list of options.\n" 134msgid "Use --help to get a list of options.\n"
135msgstr "" 135msgstr ""
136"Hãy sử dụng lệnh « --help » (trợ giúp) để xem một danh sách các tùy chọn.\n" 136"Hãy sử dụng lệnh « --help » (trợ giúp) để xem một danh sách các tùy chọn.\n"
137 137
138#: src/main/extract.c:970 138#: src/main/extract.c:984
139#, fuzzy 139#, fuzzy
140msgid "% BiBTeX file\n" 140msgid "% BiBTeX file\n"
141msgstr "%% tập tin BiBTeX\n" 141msgstr "%% tập tin BiBTeX\n"
142 142
143#: src/main/extract.c:978 143#: src/main/extract.c:992
144#, c-format 144#, c-format
145msgid "Keywords for file %s:\n" 145msgid "Keywords for file %s:\n"
146msgstr "Từ khoá cho tập tin %s:\n" 146msgstr "Từ khoá cho tập tin %s:\n"
147 147
148#: src/main/extractor.c:686 148#: src/main/extractor.c:680
149#, c-format 149#, c-format
150msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" 150msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
151msgstr "Việc khởi động cơ chế cầm phít bị lỗi: %s\n" 151msgstr "Việc khởi động cơ chế cầm phít bị lỗi: %s\n"
@@ -170,691 +170,691 @@ msgstr "kiểu MIME"
170msgid "embedded filename" 170msgid "embedded filename"
171msgstr "tên tập tin nhúng" 171msgstr "tên tập tin nhúng"
172 172
173#: src/main/extractor_metatypes.c:51 173#: src/main/extractor_metatypes.c:52
174msgid "filename that was embedded (not necessarily the current filename)" 174msgid "filename that was embedded (not necessarily the current filename)"
175msgstr "tên tập tin nhúng (không nhất thiết tên tập tin hiện thời)" 175msgstr "tên tập tin nhúng (không nhất thiết tên tập tin hiện thời)"
176 176
177#: src/main/extractor_metatypes.c:52 177#: src/main/extractor_metatypes.c:53
178msgid "comment" 178msgid "comment"
179msgstr "chú thích" 179msgstr "chú thích"
180 180
181#: src/main/extractor_metatypes.c:53 181#: src/main/extractor_metatypes.c:54
182msgid "comment about the content" 182msgid "comment about the content"
183msgstr "ghi chú về nội dung" 183msgstr "ghi chú về nội dung"
184 184
185#: src/main/extractor_metatypes.c:54 185#: src/main/extractor_metatypes.c:55
186msgid "title" 186msgid "title"
187msgstr "tựa" 187msgstr "tựa"
188 188
189#: src/main/extractor_metatypes.c:55 189#: src/main/extractor_metatypes.c:56
190msgid "title of the work" 190msgid "title of the work"
191msgstr "tên của tác phẩm" 191msgstr "tên của tác phẩm"
192 192
193#: src/main/extractor_metatypes.c:57 193#: src/main/extractor_metatypes.c:58
194msgid "book title" 194msgid "book title"
195msgstr "tên sách" 195msgstr "tên sách"
196 196
197#: src/main/extractor_metatypes.c:58 197#: src/main/extractor_metatypes.c:59
198msgid "title of the book containing the work" 198msgid "title of the book containing the work"
199msgstr "tên của cuốn sách chứa tác phẩm" 199msgstr "tên của cuốn sách chứa tác phẩm"
200 200
201#: src/main/extractor_metatypes.c:59 201#: src/main/extractor_metatypes.c:60
202msgid "book edition" 202msgid "book edition"
203msgstr "bản in sách" 203msgstr "bản in sách"
204 204
205#: src/main/extractor_metatypes.c:60 205#: src/main/extractor_metatypes.c:61
206msgid "edition of the book (or book containing the work)" 206msgid "edition of the book (or book containing the work)"
207msgstr "bản in của cuốn sách (hoặc cuốn sách chứa tác phẩm)" 207msgstr "bản in của cuốn sách (hoặc cuốn sách chứa tác phẩm)"
208 208
209#: src/main/extractor_metatypes.c:61 209#: src/main/extractor_metatypes.c:62
210msgid "book chapter" 210msgid "book chapter"
211msgstr "chương sách" 211msgstr "chương sách"
212 212
213#: src/main/extractor_metatypes.c:62 213#: src/main/extractor_metatypes.c:63
214msgid "chapter number" 214msgid "chapter number"
215msgstr "số thứ tự chương" 215msgstr "số thứ tự chương"
216 216
217#: src/main/extractor_metatypes.c:63 217#: src/main/extractor_metatypes.c:64
218msgid "journal name" 218msgid "journal name"
219msgstr "tên tạp chí" 219msgstr "tên tạp chí"
220 220
221#: src/main/extractor_metatypes.c:64 221#: src/main/extractor_metatypes.c:65
222msgid "journal or magazine the work was published in" 222msgid "journal or magazine the work was published in"
223msgstr "tạp chí đã xuất bản tác phẩm" 223msgstr "tạp chí đã xuất bản tác phẩm"
224 224
225#: src/main/extractor_metatypes.c:65 225#: src/main/extractor_metatypes.c:66
226msgid "journal volume" 226msgid "journal volume"
227msgstr "tập tạp chí" 227msgstr "tập tạp chí"
228 228
229#: src/main/extractor_metatypes.c:66 229#: src/main/extractor_metatypes.c:67
230msgid "volume of a journal or multi-volume book" 230msgid "volume of a journal or multi-volume book"
231msgstr "tập của một tạp chí hay cuốn sách đa tập" 231msgstr "tập của một tạp chí hay cuốn sách đa tập"
232 232
233#: src/main/extractor_metatypes.c:68 233#: src/main/extractor_metatypes.c:69
234msgid "journal number" 234msgid "journal number"
235msgstr "số thứ tự tạp chí" 235msgstr "số thứ tự tạp chí"
236 236
237#: src/main/extractor_metatypes.c:69 237#: src/main/extractor_metatypes.c:70
238msgid "number of a journal, magazine or tech-report" 238msgid "number of a journal, magazine or tech-report"
239msgstr "số thứ tự của một tạp chí hay bản báo cáo kỹ thuật" 239msgstr "số thứ tự của một tạp chí hay bản báo cáo kỹ thuật"
240 240
241#: src/main/extractor_metatypes.c:70 241#: src/main/extractor_metatypes.c:71
242msgid "page count" 242msgid "page count"
243msgstr "tổng số trang" 243msgstr "tổng số trang"
244 244
245#: src/main/extractor_metatypes.c:71 245#: src/main/extractor_metatypes.c:72
246msgid "total number of pages of the work" 246msgid "total number of pages of the work"
247msgstr "tổng số các trang trong tác phẩm" 247msgstr "tổng số các trang trong tác phẩm"
248 248
249#: src/main/extractor_metatypes.c:72 249#: src/main/extractor_metatypes.c:73
250msgid "page range" 250msgid "page range"
251msgstr "phạm vi trang" 251msgstr "phạm vi trang"
252 252
253#: src/main/extractor_metatypes.c:73 253#: src/main/extractor_metatypes.c:75
254msgid "page numbers of the publication in the respective journal or book" 254msgid "page numbers of the publication in the respective journal or book"
255msgstr "(các) số thứ tự trang của tác phẩm trong tạp chí hay cuốn sách" 255msgstr "(các) số thứ tự trang của tác phẩm trong tạp chí hay cuốn sách"
256 256
257#: src/main/extractor_metatypes.c:74 257#: src/main/extractor_metatypes.c:76
258msgid "author name" 258msgid "author name"
259msgstr "tên tác giả" 259msgstr "tên tác giả"
260 260
261#: src/main/extractor_metatypes.c:75 261#: src/main/extractor_metatypes.c:77
262msgid "name of the author(s)" 262msgid "name of the author(s)"
263msgstr "tên của (các) tác giả" 263msgstr "tên của (các) tác giả"
264 264
265#: src/main/extractor_metatypes.c:76 265#: src/main/extractor_metatypes.c:78
266msgid "author email" 266msgid "author email"
267msgstr "địa chỉ thư tác giả" 267msgstr "địa chỉ thư tác giả"
268 268
269#: src/main/extractor_metatypes.c:77 269#: src/main/extractor_metatypes.c:79
270msgid "e-mail of the author(s)" 270msgid "e-mail of the author(s)"
271msgstr "địa chỉ thư điện tử của (các) tác giả" 271msgstr "địa chỉ thư điện tử của (các) tác giả"
272 272
273#: src/main/extractor_metatypes.c:79 273#: src/main/extractor_metatypes.c:81
274msgid "author institution" 274msgid "author institution"
275msgstr "tổ chức tác giả" 275msgstr "tổ chức tác giả"
276 276
277#: src/main/extractor_metatypes.c:80 277#: src/main/extractor_metatypes.c:82
278msgid "institution the author worked for" 278msgid "institution the author worked for"
279msgstr "tổ chức của tác giả" 279msgstr "tổ chức của tác giả"
280 280
281#: src/main/extractor_metatypes.c:81 281#: src/main/extractor_metatypes.c:83
282msgid "publisher" 282msgid "publisher"
283msgstr "nhà xuất bản" 283msgstr "nhà xuất bản"
284 284
285#: src/main/extractor_metatypes.c:82 285#: src/main/extractor_metatypes.c:84
286msgid "name of the publisher" 286msgid "name of the publisher"
287msgstr "tên nhà xuất bản" 287msgstr "tên nhà xuất bản"
288 288
289#: src/main/extractor_metatypes.c:83 289#: src/main/extractor_metatypes.c:85
290msgid "publisher's address" 290msgid "publisher's address"
291msgstr "địa chỉ nhà xuất bản" 291msgstr "địa chỉ nhà xuất bản"
292 292
293#: src/main/extractor_metatypes.c:84 293#: src/main/extractor_metatypes.c:86
294msgid "Address of the publisher (often only the city)" 294msgid "Address of the publisher (often only the city)"
295msgstr "Địa chỉ của nhà xuất bản (thường chỉ là tên thành phố)" 295msgstr "Địa chỉ của nhà xuất bản (thường chỉ là tên thành phố)"
296 296
297#: src/main/extractor_metatypes.c:85 297#: src/main/extractor_metatypes.c:87
298msgid "publishing institution" 298msgid "publishing institution"
299msgstr "tổ chức xuất bản" 299msgstr "tổ chức xuất bản"
300 300
301#: src/main/extractor_metatypes.c:86 301#: src/main/extractor_metatypes.c:89
302msgid "" 302msgid ""
303"institution that was involved in the publishing, but not necessarily the " 303"institution that was involved in the publishing, but not necessarily the "
304"publisher" 304"publisher"
305msgstr "tổ chức liên quan đến xuất bản, không nhất thiết là nhà xuất bản" 305msgstr "tổ chức liên quan đến xuất bản, không nhất thiết là nhà xuất bản"
306 306
307#: src/main/extractor_metatypes.c:87 307#: src/main/extractor_metatypes.c:90
308msgid "publication series" 308msgid "publication series"
309msgstr "bộ sự xuất bản" 309msgstr "bộ sự xuất bản"
310 310
311#: src/main/extractor_metatypes.c:88 311#: src/main/extractor_metatypes.c:91
312msgid "series of books the book was published in" 312msgid "series of books the book was published in"
313msgstr "bộ các cuốn sách theo đó xuất bản cuốn sách này" 313msgstr "bộ các cuốn sách theo đó xuất bản cuốn sách này"
314 314
315#: src/main/extractor_metatypes.c:90 315#: src/main/extractor_metatypes.c:93
316msgid "publication type" 316msgid "publication type"
317msgstr "kiểu xuất bản" 317msgstr "kiểu xuất bản"
318 318
319#: src/main/extractor_metatypes.c:91 319#: src/main/extractor_metatypes.c:94
320msgid "type of the tech-report" 320msgid "type of the tech-report"
321msgstr "kiểu bản báo cáo kỹ thuật" 321msgstr "kiểu bản báo cáo kỹ thuật"
322 322
323#: src/main/extractor_metatypes.c:92 323#: src/main/extractor_metatypes.c:95
324msgid "publication year" 324msgid "publication year"
325msgstr "năm xuất bản" 325msgstr "năm xuất bản"
326 326
327#: src/main/extractor_metatypes.c:93 327#: src/main/extractor_metatypes.c:97
328msgid "year of publication (or, if unpublished, the year of creation)" 328msgid "year of publication (or, if unpublished, the year of creation)"
329msgstr "năm xuất bản (chưa xuất bản thì năm tạo)" 329msgstr "năm xuất bản (chưa xuất bản thì năm tạo)"
330 330
331#: src/main/extractor_metatypes.c:94 331#: src/main/extractor_metatypes.c:98
332msgid "publication month" 332msgid "publication month"
333msgstr "tháng xuất bản" 333msgstr "tháng xuất bản"
334 334
335#: src/main/extractor_metatypes.c:95 335#: src/main/extractor_metatypes.c:100
336msgid "month of publication (or, if unpublished, the month of creation)" 336msgid "month of publication (or, if unpublished, the month of creation)"
337msgstr "tháng xuất bản (chưa xuất bản thì tháng tạo)" 337msgstr "tháng xuất bản (chưa xuất bản thì tháng tạo)"
338 338
339#: src/main/extractor_metatypes.c:96 339#: src/main/extractor_metatypes.c:101
340msgid "publication day" 340msgid "publication day"
341msgstr "ngày xuất bản" 341msgstr "ngày xuất bản"
342 342
343#: src/main/extractor_metatypes.c:97 343#: src/main/extractor_metatypes.c:103
344msgid "" 344msgid ""
345"day of publication (or, if unpublished, the day of creation), relative to " 345"day of publication (or, if unpublished, the day of creation), relative to "
346"the given month" 346"the given month"
347msgstr "ngày xuất bản (chưa xuất bản thì ngày tạo), tương đối với tháng đưa ra" 347msgstr "ngày xuất bản (chưa xuất bản thì ngày tạo), tương đối với tháng đưa ra"
348 348
349#: src/main/extractor_metatypes.c:98 349#: src/main/extractor_metatypes.c:104
350msgid "publication date" 350msgid "publication date"
351msgstr "ngày xuất bản" 351msgstr "ngày xuất bản"
352 352
353#: src/main/extractor_metatypes.c:99 353#: src/main/extractor_metatypes.c:106
354msgid "date of publication (or, if unpublished, the date of creation)" 354msgid "date of publication (or, if unpublished, the date of creation)"
355msgstr "ngày tháng xuất bản (chưa xuất bản thì ngày tháng tạo)" 355msgstr "ngày tháng xuất bản (chưa xuất bản thì ngày tháng tạo)"
356 356
357#: src/main/extractor_metatypes.c:101 357#: src/main/extractor_metatypes.c:108
358msgid "bibtex eprint" 358msgid "bibtex eprint"
359msgstr "bibtex eprint" 359msgstr "bibtex eprint"
360 360
361#: src/main/extractor_metatypes.c:102 361#: src/main/extractor_metatypes.c:109
362msgid "specification of an electronic publication" 362msgid "specification of an electronic publication"
363msgstr "đặc tả của một sự xuất bản điện tử" 363msgstr "đặc tả của một sự xuất bản điện tử"
364 364
365#: src/main/extractor_metatypes.c:103 365#: src/main/extractor_metatypes.c:110
366msgid "bibtex entry type" 366msgid "bibtex entry type"
367msgstr "kiểu mục nhập bibtex" 367msgstr "kiểu mục nhập bibtex"
368 368
369#: src/main/extractor_metatypes.c:104 369#: src/main/extractor_metatypes.c:111
370msgid "type of the publication for bibTeX bibliographies" 370msgid "type of the publication for bibTeX bibliographies"
371msgstr "kiểu xuất bản cho thư tịch bibTeX" 371msgstr "kiểu xuất bản cho thư tịch bibTeX"
372 372
373#: src/main/extractor_metatypes.c:105 373#: src/main/extractor_metatypes.c:112
374msgid "language" 374msgid "language"
375msgstr "ngôn ngữ" 375msgstr "ngôn ngữ"
376 376
377#: src/main/extractor_metatypes.c:106 377#: src/main/extractor_metatypes.c:113
378msgid "language the work uses" 378msgid "language the work uses"
379msgstr "ngôn ngữ của tác phẩm" 379msgstr "ngôn ngữ của tác phẩm"
380 380
381#: src/main/extractor_metatypes.c:107 381#: src/main/extractor_metatypes.c:114
382msgid "creation time" 382msgid "creation time"
383msgstr "giờ tạo" 383msgstr "giờ tạo"
384 384
385#: src/main/extractor_metatypes.c:108 385#: src/main/extractor_metatypes.c:115
386msgid "time and date of creation" 386msgid "time and date of creation"
387msgstr "ngày/giờ tạo" 387msgstr "ngày/giờ tạo"
388 388
389#: src/main/extractor_metatypes.c:109 389#: src/main/extractor_metatypes.c:116
390msgid "URL" 390msgid "URL"
391msgstr "URL" 391msgstr "URL"
392 392
393#: src/main/extractor_metatypes.c:110 393#: src/main/extractor_metatypes.c:118
394msgid "universal resource location (where the work is made available)" 394msgid "universal resource location (where the work is made available)"
395msgstr "địa chỉ Internet có sẵn tác phẩm" 395msgstr "địa chỉ Internet có sẵn tác phẩm"
396 396
397#: src/main/extractor_metatypes.c:112 397#: src/main/extractor_metatypes.c:120
398msgid "URI" 398msgid "URI"
399msgstr "URI" 399msgstr "URI"
400 400
401#: src/main/extractor_metatypes.c:113 401#: src/main/extractor_metatypes.c:121
402msgid "universal resource identifier" 402msgid "universal resource identifier"
403msgstr "dấu nhận diện tài nguyên thống nhất" 403msgstr "dấu nhận diện tài nguyên thống nhất"
404 404
405#: src/main/extractor_metatypes.c:114 405#: src/main/extractor_metatypes.c:122
406msgid "international standard recording code" 406msgid "international standard recording code"
407msgstr "mã thu tiêu chuẩn quốc tế" 407msgstr "mã thu tiêu chuẩn quốc tế"
408 408
409#: src/main/extractor_metatypes.c:115 409#: src/main/extractor_metatypes.c:123
410msgid "ISRC number identifying the work" 410msgid "ISRC number identifying the work"
411msgstr "Số thứ tự ISRC nhận diện tác phẩm" 411msgstr "Số thứ tự ISRC nhận diện tác phẩm"
412 412
413# Name: don't translate / Tên: đừng dịch 413# Name: don't translate / Tên: đừng dịch
414#: src/main/extractor_metatypes.c:116 414#: src/main/extractor_metatypes.c:124
415msgid "MD4" 415msgid "MD4"
416msgstr "MD4" 416msgstr "MD4"
417 417
418#: src/main/extractor_metatypes.c:117 418#: src/main/extractor_metatypes.c:125
419msgid "MD4 hash" 419msgid "MD4 hash"
420msgstr "Chuỗi duy nhất MD4" 420msgstr "Chuỗi duy nhất MD4"
421 421
422# Name: don't translate / Tên: đừng dịch 422# Name: don't translate / Tên: đừng dịch
423#: src/main/extractor_metatypes.c:118 423#: src/main/extractor_metatypes.c:126
424msgid "MD5" 424msgid "MD5"
425msgstr "MD5" 425msgstr "MD5"
426 426
427#: src/main/extractor_metatypes.c:119 427#: src/main/extractor_metatypes.c:127
428msgid "MD5 hash" 428msgid "MD5 hash"
429msgstr "Chuỗi duy nhất MD5" 429msgstr "Chuỗi duy nhất MD5"
430 430
431# Name: don't translate / Tên: đừng dịch 431# Name: don't translate / Tên: đừng dịch
432#: src/main/extractor_metatypes.c:120 432#: src/main/extractor_metatypes.c:128
433msgid "SHA-0" 433msgid "SHA-0"
434msgstr "SHA-0" 434msgstr "SHA-0"
435 435
436#: src/main/extractor_metatypes.c:121 436#: src/main/extractor_metatypes.c:129
437msgid "SHA-0 hash" 437msgid "SHA-0 hash"
438msgstr "Chuỗi duy nhất SHA-0" 438msgstr "Chuỗi duy nhất SHA-0"
439 439
440# Name: don't translate / Tên: đừng dịch 440# Name: don't translate / Tên: đừng dịch
441#: src/main/extractor_metatypes.c:123 441#: src/main/extractor_metatypes.c:131
442msgid "SHA-1" 442msgid "SHA-1"
443msgstr "SHA-1" 443msgstr "SHA-1"
444 444
445#: src/main/extractor_metatypes.c:124 445#: src/main/extractor_metatypes.c:132
446msgid "SHA-1 hash" 446msgid "SHA-1 hash"
447msgstr "Chuỗi duy nhất SHA-1" 447msgstr "Chuỗi duy nhất SHA-1"
448 448
449# Name: don't translate / Tên: đừng dịch 449# Name: don't translate / Tên: đừng dịch
450#: src/main/extractor_metatypes.c:125 450#: src/main/extractor_metatypes.c:133
451msgid "RipeMD160" 451msgid "RipeMD160"
452msgstr "RipeMD160" 452msgstr "RipeMD160"
453 453
454#: src/main/extractor_metatypes.c:126 454#: src/main/extractor_metatypes.c:134
455msgid "RipeMD150 hash" 455msgid "RipeMD150 hash"
456msgstr "Chuỗi duy nhất RipeMD150" 456msgstr "Chuỗi duy nhất RipeMD150"
457 457
458#: src/main/extractor_metatypes.c:127 src/main/extractor_metatypes.c:128 458#: src/main/extractor_metatypes.c:135 src/main/extractor_metatypes.c:136
459msgid "GPS latitude ref" 459msgid "GPS latitude ref"
460msgstr "Tham chiếu độ vĩ GPS" 460msgstr "Tham chiếu độ vĩ GPS"
461 461
462#: src/main/extractor_metatypes.c:129 src/main/extractor_metatypes.c:130 462#: src/main/extractor_metatypes.c:137 src/main/extractor_metatypes.c:138
463msgid "GPS latitude" 463msgid "GPS latitude"
464msgstr "Độ vĩ GPS" 464msgstr "Độ vĩ GPS"
465 465
466#: src/main/extractor_metatypes.c:131 src/main/extractor_metatypes.c:132 466#: src/main/extractor_metatypes.c:139 src/main/extractor_metatypes.c:140
467msgid "GPS longitude ref" 467msgid "GPS longitude ref"
468msgstr "Tham chiếu độ kinh GPS" 468msgstr "Tham chiếu độ kinh GPS"
469 469
470#: src/main/extractor_metatypes.c:134 src/main/extractor_metatypes.c:135 470#: src/main/extractor_metatypes.c:142 src/main/extractor_metatypes.c:143
471msgid "GPS longitude" 471msgid "GPS longitude"
472msgstr "Độ kinh GPS" 472msgstr "Độ kinh GPS"
473 473
474#: src/main/extractor_metatypes.c:136 474#: src/main/extractor_metatypes.c:144
475msgid "city" 475msgid "city"
476msgstr "t.p." 476msgstr "t.p."
477 477
478#: src/main/extractor_metatypes.c:137 478#: src/main/extractor_metatypes.c:145
479msgid "name of the city where the document originated" 479msgid "name of the city where the document originated"
480msgstr "tên của thành phố ở đó tài liệu được tạo" 480msgstr "tên của thành phố ở đó tài liệu được tạo"
481 481
482#: src/main/extractor_metatypes.c:138 482#: src/main/extractor_metatypes.c:146
483msgid "sublocation" 483msgid "sublocation"
484msgstr "vị trí con" 484msgstr "vị trí con"
485 485
486#: src/main/extractor_metatypes.c:139 486#: src/main/extractor_metatypes.c:147
487msgid "more specific location of the geographic origin" 487msgid "more specific location of the geographic origin"
488msgstr "vị trí chính xác hơn của gốc địa lý" 488msgstr "vị trí chính xác hơn của gốc địa lý"
489 489
490#: src/main/extractor_metatypes.c:140 490#: src/main/extractor_metatypes.c:148
491msgid "country" 491msgid "country"
492msgstr "quốc gia" 492msgstr "quốc gia"
493 493
494#: src/main/extractor_metatypes.c:141 494#: src/main/extractor_metatypes.c:149
495msgid "name of the country where the document originated" 495msgid "name of the country where the document originated"
496msgstr "tên của quốc gia ở đó tài liệu được tạo" 496msgstr "tên của quốc gia ở đó tài liệu được tạo"
497 497
498#: src/main/extractor_metatypes.c:142 498#: src/main/extractor_metatypes.c:150
499msgid "country code" 499msgid "country code"
500msgstr "mã quốc gia" 500msgstr "mã quốc gia"
501 501
502#: src/main/extractor_metatypes.c:143 502#: src/main/extractor_metatypes.c:151
503msgid "ISO 2-letter country code for the country of origin" 503msgid "ISO 2-letter country code for the country of origin"
504msgstr "Mã ISO chữ đôi của quốc gia gốc" 504msgstr "Mã ISO chữ đôi của quốc gia gốc"
505 505
506#: src/main/extractor_metatypes.c:146 506#: src/main/extractor_metatypes.c:154
507msgid "specifics are not known" 507msgid "specifics are not known"
508msgstr "chưa biết chính xác" 508msgstr "chưa biết chính xác"
509 509
510#: src/main/extractor_metatypes.c:147 src/main/extractor_metatypes.c:148 510#: src/main/extractor_metatypes.c:155 src/main/extractor_metatypes.c:156
511msgid "description" 511msgid "description"
512msgstr "mô tả" 512msgstr "mô tả"
513 513
514#: src/main/extractor_metatypes.c:149 514#: src/main/extractor_metatypes.c:157
515msgid "copyright" 515msgid "copyright"
516msgstr "bản quyền" 516msgstr "bản quyền"
517 517
518#: src/main/extractor_metatypes.c:150 518#: src/main/extractor_metatypes.c:158
519msgid "Name of the entity holding the copyright" 519msgid "Name of the entity holding the copyright"
520msgstr "Tên của người/nhà giữ bản quyền" 520msgstr "Tên của người/nhà giữ bản quyền"
521 521
522#: src/main/extractor_metatypes.c:151 522#: src/main/extractor_metatypes.c:159
523msgid "rights" 523msgid "rights"
524msgstr "quyền" 524msgstr "quyền"
525 525
526#: src/main/extractor_metatypes.c:152 526#: src/main/extractor_metatypes.c:160
527msgid "information about rights" 527msgid "information about rights"
528msgstr "thông tin về quyền" 528msgstr "thông tin về quyền"
529 529
530#: src/main/extractor_metatypes.c:153 src/main/extractor_metatypes.c:154 530#: src/main/extractor_metatypes.c:161 src/main/extractor_metatypes.c:162
531msgid "keywords" 531msgid "keywords"
532msgstr "từ khoá" 532msgstr "từ khoá"
533 533
534#: src/main/extractor_metatypes.c:156 src/main/extractor_metatypes.c:157 534#: src/main/extractor_metatypes.c:164 src/main/extractor_metatypes.c:165
535msgid "abstract" 535msgid "abstract"
536msgstr "trích yếu" 536msgstr "trích yếu"
537 537
538#: src/main/extractor_metatypes.c:158 src/main/extractor_metatypes.c:159 538#: src/main/extractor_metatypes.c:166 src/main/extractor_metatypes.c:167
539msgid "summary" 539msgid "summary"
540msgstr "tóm tắt" 540msgstr "tóm tắt"
541 541
542#: src/main/extractor_metatypes.c:160 542#: src/main/extractor_metatypes.c:168
543msgid "subject" 543msgid "subject"
544msgstr "chủ đề" 544msgstr "chủ đề"
545 545
546#: src/main/extractor_metatypes.c:161 546#: src/main/extractor_metatypes.c:169
547msgid "subject matter" 547msgid "subject matter"
548msgstr "chủ đề" 548msgstr "chủ đề"
549 549
550#: src/main/extractor_metatypes.c:162 src/main/extractor_metatypes.c:195 550#: src/main/extractor_metatypes.c:170 src/main/extractor_metatypes.c:205
551msgid "creator" 551msgid "creator"
552msgstr "người tạo" 552msgstr "người tạo"
553 553
554#: src/main/extractor_metatypes.c:163 554#: src/main/extractor_metatypes.c:171
555msgid "name of the person who created the document" 555msgid "name of the person who created the document"
556msgstr "tên của người đã tạo tài liệu này" 556msgstr "tên của người đã tạo tài liệu này"
557 557
558#: src/main/extractor_metatypes.c:164 558#: src/main/extractor_metatypes.c:172
559msgid "format" 559msgid "format"
560msgstr "định dạng" 560msgstr "định dạng"
561 561
562#: src/main/extractor_metatypes.c:165 562#: src/main/extractor_metatypes.c:173
563msgid "name of the document format" 563msgid "name of the document format"
564msgstr "tên của định dạng tài liệu" 564msgstr "tên của định dạng tài liệu"
565 565
566#: src/main/extractor_metatypes.c:167 566#: src/main/extractor_metatypes.c:175
567msgid "format version" 567msgid "format version"
568msgstr "phiên bản định dạng" 568msgstr "phiên bản định dạng"
569 569
570#: src/main/extractor_metatypes.c:168 570#: src/main/extractor_metatypes.c:176
571msgid "version of the document format" 571msgid "version of the document format"
572msgstr "phiên bản của định dạng tài liệu" 572msgstr "phiên bản của định dạng tài liệu"
573 573
574#: src/main/extractor_metatypes.c:169 574#: src/main/extractor_metatypes.c:177
575msgid "created by software" 575msgid "created by software"
576msgstr "bị phần mềm tạo" 576msgstr "bị phần mềm tạo"
577 577
578#: src/main/extractor_metatypes.c:170 578#: src/main/extractor_metatypes.c:178
579msgid "name of the software that created the document" 579msgid "name of the software that created the document"
580msgstr "tên của phần mềm đã tạo tài liệu" 580msgstr "tên của phần mềm đã tạo tài liệu"
581 581
582#: src/main/extractor_metatypes.c:171 582#: src/main/extractor_metatypes.c:179
583msgid "unknown date" 583msgid "unknown date"
584msgstr "không rõ ngày tháng" 584msgstr "không rõ ngày tháng"
585 585
586#: src/main/extractor_metatypes.c:172 586#: src/main/extractor_metatypes.c:181
587msgid "" 587msgid ""
588"ambiguous date (could specify creation time, modification time or access " 588"ambiguous date (could specify creation time, modification time or access "
589"time)" 589"time)"
590msgstr "" 590msgstr ""
591"ngày tháng không rõ (có thể đưa ra giờ tạo, giờ sửa đổi hay giờ truy cập)" 591"ngày tháng không rõ (có thể đưa ra giờ tạo, giờ sửa đổi hay giờ truy cập)"
592 592
593#: src/main/extractor_metatypes.c:173 593#: src/main/extractor_metatypes.c:182
594msgid "creation date" 594msgid "creation date"
595msgstr "ngày tạo" 595msgstr "ngày tạo"
596 596
597#: src/main/extractor_metatypes.c:174 597#: src/main/extractor_metatypes.c:183
598msgid "date the document was created" 598msgid "date the document was created"
599msgstr "ngày tháng tạo tài liệu" 599msgstr "ngày tháng tạo tài liệu"
600 600
601#: src/main/extractor_metatypes.c:175 601#: src/main/extractor_metatypes.c:184
602msgid "modification date" 602msgid "modification date"
603msgstr "ngày sửa đổi" 603msgstr "ngày sửa đổi"
604 604
605#: src/main/extractor_metatypes.c:176 605#: src/main/extractor_metatypes.c:185
606msgid "date the document was modified" 606msgid "date the document was modified"
607msgstr "ngày tháng sửa đổi tài liệu" 607msgstr "ngày tháng sửa đổi tài liệu"
608 608
609#: src/main/extractor_metatypes.c:178 609#: src/main/extractor_metatypes.c:187
610msgid "last printed" 610msgid "last printed"
611msgstr "in cuối cùng" 611msgstr "in cuối cùng"
612 612
613#: src/main/extractor_metatypes.c:179 613#: src/main/extractor_metatypes.c:188
614msgid "date the document was last printed" 614msgid "date the document was last printed"
615msgstr "ngày tháng in tài liệu lần cuối" 615msgstr "ngày tháng in tài liệu lần cuối"
616 616
617#: src/main/extractor_metatypes.c:180 617#: src/main/extractor_metatypes.c:189
618msgid "last saved by" 618msgid "last saved by"
619msgstr "lưu cuối cùng bởi" 619msgstr "lưu cuối cùng bởi"
620 620
621#: src/main/extractor_metatypes.c:181 621#: src/main/extractor_metatypes.c:190
622msgid "name of the user who saved the document last" 622msgid "name of the user who saved the document last"
623msgstr "tên của người dùng lưu tài liệu lần cuối" 623msgstr "tên của người dùng lưu tài liệu lần cuối"
624 624
625#: src/main/extractor_metatypes.c:182 625#: src/main/extractor_metatypes.c:191
626msgid "total editing time" 626msgid "total editing time"
627msgstr "tổng thời gian sửa" 627msgstr "tổng thời gian sửa"
628 628
629#: src/main/extractor_metatypes.c:183 629#: src/main/extractor_metatypes.c:192
630msgid "time spent editing the document" 630msgid "time spent editing the document"
631msgstr "thời gian mất khi chỉnh sửa tài liệu" 631msgstr "thời gian mất khi chỉnh sửa tài liệu"
632 632
633#: src/main/extractor_metatypes.c:184 633#: src/main/extractor_metatypes.c:193
634msgid "editing cycles" 634msgid "editing cycles"
635msgstr "chu kỳ hiệu chỉnh" 635msgstr "chu kỳ hiệu chỉnh"
636 636
637#: src/main/extractor_metatypes.c:185 637#: src/main/extractor_metatypes.c:194
638msgid "number of editing cycles" 638msgid "number of editing cycles"
639msgstr "số các chu kỳ hiệu chỉnh" 639msgstr "số các chu kỳ hiệu chỉnh"
640 640
641#: src/main/extractor_metatypes.c:186 641#: src/main/extractor_metatypes.c:195
642msgid "modified by software" 642msgid "modified by software"
643msgstr "bị phần mềm sửa đổi" 643msgstr "bị phần mềm sửa đổi"
644 644
645#: src/main/extractor_metatypes.c:187 645#: src/main/extractor_metatypes.c:196
646msgid "name of software making modifications" 646msgid "name of software making modifications"
647msgstr "tên của phần mềm sửa đổi" 647msgstr "tên của phần mềm sửa đổi"
648 648
649#: src/main/extractor_metatypes.c:189 649#: src/main/extractor_metatypes.c:198
650msgid "revision history" 650msgid "revision history"
651msgstr "lược sử sửa đổi" 651msgstr "lược sử sửa đổi"
652 652
653#: src/main/extractor_metatypes.c:190 653#: src/main/extractor_metatypes.c:199
654msgid "information about the revision history" 654msgid "information about the revision history"
655msgstr "thông tin về lịch sử duyệt lại" 655msgstr "thông tin về lịch sử duyệt lại"
656 656
657#: src/main/extractor_metatypes.c:191 657#: src/main/extractor_metatypes.c:200
658msgid "embedded file size" 658msgid "embedded file size"
659msgstr "cỡ tập tin nhúng" 659msgstr "cỡ tập tin nhúng"
660 660
661#: src/main/extractor_metatypes.c:192 661#: src/main/extractor_metatypes.c:202
662msgid "size of the contents of the container as embedded in the file" 662msgid "size of the contents of the container as embedded in the file"
663msgstr "kích cỡ của nội dung đồ chứa nhúng trong tập tin" 663msgstr "kích cỡ của nội dung đồ chứa nhúng trong tập tin"
664 664
665#: src/main/extractor_metatypes.c:193 665#: src/main/extractor_metatypes.c:203
666msgid "file type" 666msgid "file type"
667msgstr "kiểu tập tin" 667msgstr "kiểu tập tin"
668 668
669#: src/main/extractor_metatypes.c:194 669#: src/main/extractor_metatypes.c:204
670msgid "standard Macintosh Finder file type information" 670msgid "standard Macintosh Finder file type information"
671msgstr "thông tin kiểu tập tin Finder Mac tiêu chuẩn" 671msgstr "thông tin kiểu tập tin Finder Mac tiêu chuẩn"
672 672
673#: src/main/extractor_metatypes.c:196 673#: src/main/extractor_metatypes.c:206
674msgid "standard Macintosh Finder file creator information" 674msgid "standard Macintosh Finder file creator information"
675msgstr "thông tin trình tạo tập tin Finder Mac tiêu chuẩn" 675msgstr "thông tin trình tạo tập tin Finder Mac tiêu chuẩn"
676 676
677#: src/main/extractor_metatypes.c:197 677#: src/main/extractor_metatypes.c:207
678msgid "package name" 678msgid "package name"
679msgstr "tên gói" 679msgstr "tên gói"
680 680
681#: src/main/extractor_metatypes.c:198 681#: src/main/extractor_metatypes.c:208
682msgid "unique identifier for the package" 682msgid "unique identifier for the package"
683msgstr "dấu nhận diện duy nhất cho gói" 683msgstr "dấu nhận diện duy nhất cho gói"
684 684
685#: src/main/extractor_metatypes.c:200 685#: src/main/extractor_metatypes.c:210
686msgid "package version" 686msgid "package version"
687msgstr "phiên bản gói" 687msgstr "phiên bản gói"
688 688
689#: src/main/extractor_metatypes.c:201 689#: src/main/extractor_metatypes.c:211
690msgid "version of the software and its package" 690msgid "version of the software and its package"
691msgstr "phiên bản của phần mềm và gói nó" 691msgstr "phiên bản của phần mềm và gói nó"
692 692
693#: src/main/extractor_metatypes.c:202 693#: src/main/extractor_metatypes.c:212
694msgid "section" 694msgid "section"
695msgstr "phần" 695msgstr "phần"
696 696
697#: src/main/extractor_metatypes.c:203 697#: src/main/extractor_metatypes.c:213
698msgid "category the software package belongs to" 698msgid "category the software package belongs to"
699msgstr "phân loại của gói phần mềm" 699msgstr "phân loại của gói phần mềm"
700 700
701#: src/main/extractor_metatypes.c:204 701#: src/main/extractor_metatypes.c:214
702msgid "upload priority" 702msgid "upload priority"
703msgstr "ưu tiên tải lên" 703msgstr "ưu tiên tải lên"
704 704
705#: src/main/extractor_metatypes.c:205 705#: src/main/extractor_metatypes.c:215
706msgid "priority for promoting the release to production" 706msgid "priority for promoting the release to production"
707msgstr "độ ưu tiên để đẩy mạnh bản phát hành lên mức sản xuất" 707msgstr "độ ưu tiên để đẩy mạnh bản phát hành lên mức sản xuất"
708 708
709#: src/main/extractor_metatypes.c:206 709#: src/main/extractor_metatypes.c:216
710msgid "dependencies" 710msgid "dependencies"
711msgstr "phụ thuộc" 711msgstr "phụ thuộc"
712 712
713#: src/main/extractor_metatypes.c:207 713#: src/main/extractor_metatypes.c:217
714msgid "packages this package depends upon" 714msgid "packages this package depends upon"
715msgstr "các gói về chúng gói này phụ thuộc" 715msgstr "các gói về chúng gói này phụ thuộc"
716 716
717#: src/main/extractor_metatypes.c:208 717#: src/main/extractor_metatypes.c:218
718msgid "conflicting packages" 718msgid "conflicting packages"
719msgstr "gói xung đột" 719msgstr "gói xung đột"
720 720
721#: src/main/extractor_metatypes.c:209 721#: src/main/extractor_metatypes.c:219
722msgid "packages that cannot be installed with this package" 722msgid "packages that cannot be installed with this package"
723msgstr "các gói không thể được cài đặt cùng với gói này" 723msgstr "các gói không thể được cài đặt cùng với gói này"
724 724
725#: src/main/extractor_metatypes.c:211 725#: src/main/extractor_metatypes.c:221
726msgid "replaced packages" 726msgid "replaced packages"
727msgstr "gói bị thay thế" 727msgstr "gói bị thay thế"
728 728
729#: src/main/extractor_metatypes.c:212 729#: src/main/extractor_metatypes.c:222
730msgid "packages made obsolete by this package" 730msgid "packages made obsolete by this package"
731msgstr "các gói bị gói này làm cũ" 731msgstr "các gói bị gói này làm cũ"
732 732
733#: src/main/extractor_metatypes.c:213 733#: src/main/extractor_metatypes.c:223
734msgid "provides" 734msgid "provides"
735msgstr "cung cấp" 735msgstr "cung cấp"
736 736
737#: src/main/extractor_metatypes.c:214 737#: src/main/extractor_metatypes.c:224
738msgid "functionality provided by this package" 738msgid "functionality provided by this package"
739msgstr "chức năng được gói này cung cấp" 739msgstr "chức năng được gói này cung cấp"
740 740
741#: src/main/extractor_metatypes.c:215 741#: src/main/extractor_metatypes.c:225
742msgid "recommendations" 742msgid "recommendations"
743msgstr "khuyến khích" 743msgstr "khuyến khích"
744 744
745#: src/main/extractor_metatypes.c:216 745#: src/main/extractor_metatypes.c:227
746msgid "packages recommended for installation in conjunction with this package" 746msgid "packages recommended for installation in conjunction with this package"
747msgstr "các gói nên cài đặt cùng với gói này" 747msgstr "các gói nên cài đặt cùng với gói này"
748 748
749#: src/main/extractor_metatypes.c:217 749#: src/main/extractor_metatypes.c:228
750msgid "suggestions" 750msgid "suggestions"
751msgstr "góp ý" 751msgstr "góp ý"
752 752
753#: src/main/extractor_metatypes.c:218 753#: src/main/extractor_metatypes.c:230
754msgid "packages suggested for installation in conjunction with this package" 754msgid "packages suggested for installation in conjunction with this package"
755msgstr "các gói có thể cài đặt cùng với gói này" 755msgstr "các gói có thể cài đặt cùng với gói này"
756 756
757#: src/main/extractor_metatypes.c:219 757#: src/main/extractor_metatypes.c:231
758msgid "maintainer" 758msgid "maintainer"
759msgstr "nhà duy trì" 759msgstr "nhà duy trì"
760 760
761#: src/main/extractor_metatypes.c:220 761#: src/main/extractor_metatypes.c:232
762msgid "name of the maintainer" 762msgid "name of the maintainer"
763msgstr "tên của nhà duy trì" 763msgstr "tên của nhà duy trì"
764 764
765#: src/main/extractor_metatypes.c:222 765#: src/main/extractor_metatypes.c:234
766msgid "installed size" 766msgid "installed size"
767msgstr "cỡ đã cài đặt" 767msgstr "cỡ đã cài đặt"
768 768
769#: src/main/extractor_metatypes.c:223 769#: src/main/extractor_metatypes.c:235
770msgid "space consumption after installation" 770msgid "space consumption after installation"
771msgstr "sức chứa được chiếm sau khi cài đặt" 771msgstr "sức chứa được chiếm sau khi cài đặt"
772 772
773#: src/main/extractor_metatypes.c:224 src/main/extractor_metatypes.c:304 773#: src/main/extractor_metatypes.c:236 src/main/extractor_metatypes.c:319
774msgid "source" 774msgid "source"
775msgstr "nguồn" 775msgstr "nguồn"
776 776
777#: src/main/extractor_metatypes.c:225 777#: src/main/extractor_metatypes.c:237
778msgid "original source code" 778msgid "original source code"
779msgstr "mã nguồn gốc" 779msgstr "mã nguồn gốc"
780 780
781#: src/main/extractor_metatypes.c:226 781#: src/main/extractor_metatypes.c:238
782msgid "is essential" 782msgid "is essential"
783msgstr "cần yếu" 783msgstr "cần yếu"
784 784
785#: src/main/extractor_metatypes.c:227 785#: src/main/extractor_metatypes.c:239
786msgid "package is marked as essential" 786msgid "package is marked as essential"
787msgstr "gói có nhãn « cần yếu »" 787msgstr "gói có nhãn « cần yếu »"
788 788
789#: src/main/extractor_metatypes.c:228 789#: src/main/extractor_metatypes.c:240
790msgid "target architecture" 790msgid "target architecture"
791msgstr "kiến trúc đích" 791msgstr "kiến trúc đích"
792 792
793#: src/main/extractor_metatypes.c:229 793#: src/main/extractor_metatypes.c:241
794msgid "hardware architecture the contents can be used for" 794msgid "hardware architecture the contents can be used for"
795msgstr "kiến trúc phần cứng trên đó có thể sử dụng nội dung" 795msgstr "kiến trúc phần cứng trên đó có thể sử dụng nội dung"
796 796
797#: src/main/extractor_metatypes.c:230 797#: src/main/extractor_metatypes.c:242
798msgid "pre-dependency" 798msgid "pre-dependency"
799msgstr "phụ thuộc trước" 799msgstr "phụ thuộc trước"
800 800
801#: src/main/extractor_metatypes.c:231 801#: src/main/extractor_metatypes.c:243
802msgid "dependency that must be satisfied before installation" 802msgid "dependency that must be satisfied before installation"
803msgstr "quan hệ phụ thuộc phải thoả trước khi cài đặt" 803msgstr "quan hệ phụ thuộc phải thoả trước khi cài đặt"
804 804
805#: src/main/extractor_metatypes.c:233 805#: src/main/extractor_metatypes.c:245
806msgid "license" 806msgid "license"
807msgstr "quyền phép" 807msgstr "quyền phép"
808 808
809#: src/main/extractor_metatypes.c:234 809#: src/main/extractor_metatypes.c:246
810msgid "applicable copyright license" 810msgid "applicable copyright license"
811msgstr "giấy phép tác quyền thích hợp" 811msgstr "giấy phép tác quyền thích hợp"
812 812
813#: src/main/extractor_metatypes.c:235 813#: src/main/extractor_metatypes.c:247
814msgid "distribution" 814msgid "distribution"
815msgstr "bản phân phối" 815msgstr "bản phân phối"
816 816
817#: src/main/extractor_metatypes.c:236 817#: src/main/extractor_metatypes.c:248
818msgid "distribution the package is a part of" 818msgid "distribution the package is a part of"
819msgstr "bản phân phối chứa gói này" 819msgstr "bản phân phối chứa gói này"
820 820
821#: src/main/extractor_metatypes.c:237 821#: src/main/extractor_metatypes.c:249
822msgid "build host" 822msgid "build host"
823msgstr "máy hỗ trợ xây dựng" 823msgstr "máy hỗ trợ xây dựng"
824 824
825#: src/main/extractor_metatypes.c:238 825#: src/main/extractor_metatypes.c:250
826msgid "machine the package was build on" 826msgid "machine the package was build on"
827msgstr "máy trên đó gói này được xây dựng" 827msgstr "máy trên đó gói này được xây dựng"
828 828
829#: src/main/extractor_metatypes.c:239 829#: src/main/extractor_metatypes.c:251
830msgid "vendor" 830msgid "vendor"
831msgstr "nhà bán" 831msgstr "nhà bán"
832 832
833#: src/main/extractor_metatypes.c:240 833#: src/main/extractor_metatypes.c:252
834msgid "name of the software vendor" 834msgid "name of the software vendor"
835msgstr "tên của nhà sản xuất phần mềm" 835msgstr "tên của nhà sản xuất phần mềm"
836 836
837#: src/main/extractor_metatypes.c:241 837#: src/main/extractor_metatypes.c:253
838msgid "target operating system" 838msgid "target operating system"
839msgstr "hệ điều hành đích" 839msgstr "hệ điều hành đích"
840 840
841#: src/main/extractor_metatypes.c:242 841#: src/main/extractor_metatypes.c:254
842msgid "operating system for which this package was made" 842msgid "operating system for which this package was made"
843msgstr "hệ điều hành cho đó gói này được tạo" 843msgstr "hệ điều hành cho đó gói này được tạo"
844 844
845#: src/main/extractor_metatypes.c:244 845#: src/main/extractor_metatypes.c:256
846msgid "software version" 846msgid "software version"
847msgstr "phiên bản phần mềm" 847msgstr "phiên bản phần mềm"
848 848
849#: src/main/extractor_metatypes.c:245 849#: src/main/extractor_metatypes.c:257
850msgid "version of the software contained in the file" 850msgid "version of the software contained in the file"
851msgstr "phiên bản của phần mềm nằm trong tập tin" 851msgstr "phiên bản của phần mềm nằm trong tập tin"
852 852
853#: src/main/extractor_metatypes.c:246 853#: src/main/extractor_metatypes.c:258
854msgid "target platform" 854msgid "target platform"
855msgstr "nền tảng đích" 855msgstr "nền tảng đích"
856 856
857#: src/main/extractor_metatypes.c:247 857#: src/main/extractor_metatypes.c:260
858msgid "" 858msgid ""
859"name of the architecture, operating system and distribution this package is " 859"name of the architecture, operating system and distribution this package is "
860"for" 860"for"
@@ -862,252 +862,252 @@ msgstr ""
862"tên của kiến trúc, hệ điều hành và bản phân phối cho chúng gói này được " 862"tên của kiến trúc, hệ điều hành và bản phân phối cho chúng gói này được "
863"thiết kế" 863"thiết kế"
864 864
865#: src/main/extractor_metatypes.c:248 865#: src/main/extractor_metatypes.c:261
866msgid "resource type" 866msgid "resource type"
867msgstr "kiểu tài nguyên" 867msgstr "kiểu tài nguyên"
868 868
869#: src/main/extractor_metatypes.c:249 869#: src/main/extractor_metatypes.c:263
870msgid "" 870msgid ""
871"categorization of the nature of the resource that is more specific than the " 871"categorization of the nature of the resource that is more specific than the "
872"file format" 872"file format"
873msgstr "phân loại tài nguyên một cách chính xác hơn định dạng tập tin" 873msgstr "phân loại tài nguyên một cách chính xác hơn định dạng tập tin"
874 874
875#: src/main/extractor_metatypes.c:250 875#: src/main/extractor_metatypes.c:264
876msgid "library search path" 876msgid "library search path"
877msgstr "đường dẫn tìm kiếm thư viện" 877msgstr "đường dẫn tìm kiếm thư viện"
878 878
879#: src/main/extractor_metatypes.c:251 879#: src/main/extractor_metatypes.c:266
880msgid "" 880msgid ""
881"path in the file system to be considered when looking for required libraries" 881"path in the file system to be considered when looking for required libraries"
882msgstr "" 882msgstr ""
883"đường dẫn trong hệ thống tập tin cần theo khi quét tìm các thư viện cần thiết" 883"đường dẫn trong hệ thống tập tin cần theo khi quét tìm các thư viện cần thiết"
884 884
885#: src/main/extractor_metatypes.c:252 885#: src/main/extractor_metatypes.c:267
886msgid "library dependency" 886msgid "library dependency"
887msgstr "phụ thuộc vào thư viện" 887msgstr "phụ thuộc vào thư viện"
888 888
889#: src/main/extractor_metatypes.c:253 889#: src/main/extractor_metatypes.c:268
890msgid "name of a library that this file depends on" 890msgid "name of a library that this file depends on"
891msgstr "tên của một thư viện vào đó tập tin này phụ thuộc" 891msgstr "tên của một thư viện vào đó tập tin này phụ thuộc"
892 892
893#: src/main/extractor_metatypes.c:255 src/main/extractor_metatypes.c:256 893#: src/main/extractor_metatypes.c:270 src/main/extractor_metatypes.c:271
894msgid "camera make" 894msgid "camera make"
895msgstr "nhà chế tạo máy ảnh" 895msgstr "nhà chế tạo máy ảnh"
896 896
897#: src/main/extractor_metatypes.c:257 src/main/extractor_metatypes.c:258 897#: src/main/extractor_metatypes.c:272 src/main/extractor_metatypes.c:273
898msgid "camera model" 898msgid "camera model"
899msgstr "mô hình máy ảnh" 899msgstr "mô hình máy ảnh"
900 900
901#: src/main/extractor_metatypes.c:259 src/main/extractor_metatypes.c:260 901#: src/main/extractor_metatypes.c:274 src/main/extractor_metatypes.c:275
902msgid "exposure" 902msgid "exposure"
903msgstr "sự phơi nắng" 903msgstr "sự phơi nắng"
904 904
905#: src/main/extractor_metatypes.c:261 src/main/extractor_metatypes.c:262 905#: src/main/extractor_metatypes.c:276 src/main/extractor_metatypes.c:277
906msgid "aperture" 906msgid "aperture"
907msgstr "lỗ ống kính" 907msgstr "lỗ ống kính"
908 908
909#: src/main/extractor_metatypes.c:263 src/main/extractor_metatypes.c:264 909#: src/main/extractor_metatypes.c:278 src/main/extractor_metatypes.c:279
910msgid "exposure bias" 910msgid "exposure bias"
911msgstr "khuynh hướng phơi nắng" 911msgstr "khuynh hướng phơi nắng"
912 912
913#: src/main/extractor_metatypes.c:266 src/main/extractor_metatypes.c:267 913#: src/main/extractor_metatypes.c:281 src/main/extractor_metatypes.c:282
914msgid "flash" 914msgid "flash"
915msgstr "đèn nháy" 915msgstr "đèn nháy"
916 916
917#: src/main/extractor_metatypes.c:268 src/main/extractor_metatypes.c:269 917#: src/main/extractor_metatypes.c:283 src/main/extractor_metatypes.c:284
918msgid "flash bias" 918msgid "flash bias"
919msgstr "khuynh hướng đèn nháy" 919msgstr "khuynh hướng đèn nháy"
920 920
921#: src/main/extractor_metatypes.c:270 src/main/extractor_metatypes.c:271 921#: src/main/extractor_metatypes.c:285 src/main/extractor_metatypes.c:286
922msgid "focal length" 922msgid "focal length"
923msgstr "tiêu cự" 923msgstr "tiêu cự"
924 924
925#: src/main/extractor_metatypes.c:272 src/main/extractor_metatypes.c:273 925#: src/main/extractor_metatypes.c:287 src/main/extractor_metatypes.c:288
926msgid "focal length 35mm" 926msgid "focal length 35mm"
927msgstr "tiêu cự 35mm" 927msgstr "tiêu cự 35mm"
928 928
929#: src/main/extractor_metatypes.c:274 src/main/extractor_metatypes.c:275 929#: src/main/extractor_metatypes.c:289 src/main/extractor_metatypes.c:290
930msgid "iso speed" 930msgid "iso speed"
931msgstr "tốc độ ISO" 931msgstr "tốc độ ISO"
932 932
933#: src/main/extractor_metatypes.c:277 src/main/extractor_metatypes.c:278 933#: src/main/extractor_metatypes.c:292 src/main/extractor_metatypes.c:293
934msgid "exposure mode" 934msgid "exposure mode"
935msgstr "chế độ phơi nắng" 935msgstr "chế độ phơi nắng"
936 936
937#: src/main/extractor_metatypes.c:279 src/main/extractor_metatypes.c:280 937#: src/main/extractor_metatypes.c:294 src/main/extractor_metatypes.c:295
938msgid "metering mode" 938msgid "metering mode"
939msgstr "chế độ do" 939msgstr "chế độ do"
940 940
941#: src/main/extractor_metatypes.c:281 src/main/extractor_metatypes.c:282 941#: src/main/extractor_metatypes.c:296 src/main/extractor_metatypes.c:297
942msgid "macro mode" 942msgid "macro mode"
943msgstr "chế độ macrô" 943msgstr "chế độ macrô"
944 944
945#: src/main/extractor_metatypes.c:283 src/main/extractor_metatypes.c:284 945#: src/main/extractor_metatypes.c:298 src/main/extractor_metatypes.c:299
946msgid "image quality" 946msgid "image quality"
947msgstr "chất lượng ảnh" 947msgstr "chất lượng ảnh"
948 948
949#: src/main/extractor_metatypes.c:285 src/main/extractor_metatypes.c:286 949#: src/main/extractor_metatypes.c:300 src/main/extractor_metatypes.c:301
950msgid "white balance" 950msgid "white balance"
951msgstr "cán cân trắng" 951msgstr "cán cân trắng"
952 952
953#: src/main/extractor_metatypes.c:288 src/main/extractor_metatypes.c:289 953#: src/main/extractor_metatypes.c:303 src/main/extractor_metatypes.c:304
954msgid "orientation" 954msgid "orientation"
955msgstr "hướng" 955msgstr "hướng"
956 956
957#: src/main/extractor_metatypes.c:290 src/main/extractor_metatypes.c:291 957#: src/main/extractor_metatypes.c:305 src/main/extractor_metatypes.c:306
958msgid "magnification" 958msgid "magnification"
959msgstr "phóng to" 959msgstr "phóng to"
960 960
961#: src/main/extractor_metatypes.c:292 961#: src/main/extractor_metatypes.c:307
962msgid "image dimensions" 962msgid "image dimensions"
963msgstr "các chiều ảnh" 963msgstr "các chiều ảnh"
964 964
965#: src/main/extractor_metatypes.c:293 965#: src/main/extractor_metatypes.c:308
966msgid "size of the image in pixels (width times height)" 966msgid "size of the image in pixels (width times height)"
967msgstr "kích cỡ của ảnh theo điểm ảnh (chiều rộng×cao)" 967msgstr "kích cỡ của ảnh theo điểm ảnh (chiều rộng×cao)"
968 968
969#: src/main/extractor_metatypes.c:294 src/main/extractor_metatypes.c:295 969#: src/main/extractor_metatypes.c:309 src/main/extractor_metatypes.c:310
970msgid "produced by software" 970msgid "produced by software"
971msgstr "xuất bởi phần mềm" 971msgstr "xuất bởi phần mềm"
972 972
973#: src/main/extractor_metatypes.c:299 973#: src/main/extractor_metatypes.c:314
974msgid "thumbnail" 974msgid "thumbnail"
975msgstr "ảnh mẫu" 975msgstr "ảnh mẫu"
976 976
977#: src/main/extractor_metatypes.c:300 977#: src/main/extractor_metatypes.c:315
978msgid "smaller version of the image for previewing" 978msgid "smaller version of the image for previewing"
979msgstr "phiên bản nhỏ hơn của ảnh để xem thử" 979msgstr "phiên bản nhỏ hơn của ảnh để xem thử"
980 980
981#: src/main/extractor_metatypes.c:302 981#: src/main/extractor_metatypes.c:317
982msgid "image resolution" 982msgid "image resolution"
983msgstr "độ phân giải ảnh" 983msgstr "độ phân giải ảnh"
984 984
985#: src/main/extractor_metatypes.c:303 985#: src/main/extractor_metatypes.c:318
986msgid "resolution in dots per inch" 986msgid "resolution in dots per inch"
987msgstr "độ phân giải theo chấm trên mỗi insơ" 987msgstr "độ phân giải theo chấm trên mỗi insơ"
988 988
989#: src/main/extractor_metatypes.c:305 989#: src/main/extractor_metatypes.c:320
990msgid "Originating entity" 990msgid "Originating entity"
991msgstr "Người/nhà nguồn gốc" 991msgstr "Người/nhà nguồn gốc"
992 992
993#: src/main/extractor_metatypes.c:306 993#: src/main/extractor_metatypes.c:321
994msgid "character set" 994msgid "character set"
995msgstr "bộ ký tự" 995msgstr "bộ ký tự"
996 996
997#: src/main/extractor_metatypes.c:307 997#: src/main/extractor_metatypes.c:322
998msgid "character encoding used" 998msgid "character encoding used"
999msgstr "bảng mã ký tự được dùng" 999msgstr "bảng mã ký tự được dùng"
1000 1000
1001#: src/main/extractor_metatypes.c:308 1001#: src/main/extractor_metatypes.c:323
1002msgid "line count" 1002msgid "line count"
1003msgstr "số đếm trang" 1003msgstr "số đếm trang"
1004 1004
1005#: src/main/extractor_metatypes.c:309 1005#: src/main/extractor_metatypes.c:324
1006msgid "number of lines" 1006msgid "number of lines"
1007msgstr "số các dòng" 1007msgstr "số các dòng"
1008 1008
1009#: src/main/extractor_metatypes.c:310 1009#: src/main/extractor_metatypes.c:325
1010msgid "paragraph count" 1010msgid "paragraph count"
1011msgstr "số đếm đoạn văn" 1011msgstr "số đếm đoạn văn"
1012 1012
1013#: src/main/extractor_metatypes.c:311 1013#: src/main/extractor_metatypes.c:326
1014#, fuzzy 1014#, fuzzy
1015msgid "number of paragraphs" 1015msgid "number of paragraphs"
1016msgstr "số các đoạn văn" 1016msgstr "số các đoạn văn"
1017 1017
1018#: src/main/extractor_metatypes.c:313 1018#: src/main/extractor_metatypes.c:328
1019msgid "word count" 1019msgid "word count"
1020msgstr "tổng số từ" 1020msgstr "tổng số từ"
1021 1021
1022#: src/main/extractor_metatypes.c:314 1022#: src/main/extractor_metatypes.c:329
1023msgid "number of words" 1023msgid "number of words"
1024msgstr "số các từ" 1024msgstr "số các từ"
1025 1025
1026#: src/main/extractor_metatypes.c:315 1026#: src/main/extractor_metatypes.c:330
1027msgid "character count" 1027msgid "character count"
1028msgstr "tổng số ký tự" 1028msgstr "tổng số ký tự"
1029 1029
1030#: src/main/extractor_metatypes.c:316 1030#: src/main/extractor_metatypes.c:331
1031msgid "number of characters" 1031msgid "number of characters"
1032msgstr "số các ký tự" 1032msgstr "số các ký tự"
1033 1033
1034#: src/main/extractor_metatypes.c:317 src/main/extractor_metatypes.c:318 1034#: src/main/extractor_metatypes.c:332 src/main/extractor_metatypes.c:333
1035msgid "page orientation" 1035msgid "page orientation"
1036msgstr "hướng trang" 1036msgstr "hướng trang"
1037 1037
1038#: src/main/extractor_metatypes.c:319 src/main/extractor_metatypes.c:320 1038#: src/main/extractor_metatypes.c:334 src/main/extractor_metatypes.c:335
1039msgid "paper size" 1039msgid "paper size"
1040msgstr "cỡ giấy" 1040msgstr "cỡ giấy"
1041 1041
1042#: src/main/extractor_metatypes.c:321 1042#: src/main/extractor_metatypes.c:336
1043msgid "template" 1043msgid "template"
1044msgstr "mẫu" 1044msgstr "mẫu"
1045 1045
1046#: src/main/extractor_metatypes.c:322 1046#: src/main/extractor_metatypes.c:337
1047msgid "template the document uses or is based on" 1047msgid "template the document uses or is based on"
1048msgstr "mẫu được tài liệu dùng hay vào đó tài liệu dựa" 1048msgstr "mẫu được tài liệu dùng hay vào đó tài liệu dựa"
1049 1049
1050#: src/main/extractor_metatypes.c:324 src/main/extractor_metatypes.c:325 1050#: src/main/extractor_metatypes.c:339 src/main/extractor_metatypes.c:340
1051msgid "company" 1051msgid "company"
1052msgstr "công ty" 1052msgstr "công ty"
1053 1053
1054#: src/main/extractor_metatypes.c:326 src/main/extractor_metatypes.c:327 1054#: src/main/extractor_metatypes.c:341 src/main/extractor_metatypes.c:342
1055msgid "manager" 1055msgid "manager"
1056msgstr "nhà quản lý" 1056msgstr "nhà quản lý"
1057 1057
1058#: src/main/extractor_metatypes.c:328 src/main/extractor_metatypes.c:329 1058#: src/main/extractor_metatypes.c:343 src/main/extractor_metatypes.c:344
1059msgid "revision number" 1059msgid "revision number"
1060msgstr "số thứ tự bản sửa đổi" 1060msgstr "số thứ tự bản sửa đổi"
1061 1061
1062#: src/main/extractor_metatypes.c:330 1062#: src/main/extractor_metatypes.c:345
1063msgid "duration" 1063msgid "duration"
1064msgstr "thời lượng" 1064msgstr "thời lượng"
1065 1065
1066#: src/main/extractor_metatypes.c:331 1066#: src/main/extractor_metatypes.c:346
1067msgid "play time for the medium" 1067msgid "play time for the medium"
1068msgstr "thời gian phát của phương tiện" 1068msgstr "thời gian phát của phương tiện"
1069 1069
1070#: src/main/extractor_metatypes.c:332 1070#: src/main/extractor_metatypes.c:347
1071msgid "album" 1071msgid "album"
1072msgstr "tập" 1072msgstr "tập"
1073 1073
1074#: src/main/extractor_metatypes.c:333 1074#: src/main/extractor_metatypes.c:348
1075msgid "name of the album" 1075msgid "name of the album"
1076msgstr "tên của tập nhạc" 1076msgstr "tên của tập nhạc"
1077 1077
1078#: src/main/extractor_metatypes.c:335 1078#: src/main/extractor_metatypes.c:350
1079msgid "artist" 1079msgid "artist"
1080msgstr "nhạc sĩ" 1080msgstr "nhạc sĩ"
1081 1081
1082#: src/main/extractor_metatypes.c:336 1082#: src/main/extractor_metatypes.c:351
1083msgid "name of the artist or band" 1083msgid "name of the artist or band"
1084msgstr "tên của nhạc sĩ hay dàn nhạc" 1084msgstr "tên của nhạc sĩ hay dàn nhạc"
1085 1085
1086#: src/main/extractor_metatypes.c:337 src/main/extractor_metatypes.c:338 1086#: src/main/extractor_metatypes.c:352 src/main/extractor_metatypes.c:353
1087msgid "genre" 1087msgid "genre"
1088msgstr "thể loại" 1088msgstr "thể loại"
1089 1089
1090#: src/main/extractor_metatypes.c:339 1090#: src/main/extractor_metatypes.c:354
1091msgid "track number" 1091msgid "track number"
1092msgstr "số thứ tự rãnh" 1092msgstr "số thứ tự rãnh"
1093 1093
1094#: src/main/extractor_metatypes.c:340 1094#: src/main/extractor_metatypes.c:355
1095msgid "original number of the track on the distribution medium" 1095msgid "original number of the track on the distribution medium"
1096msgstr "số thứ tự gốc của rãnh trên phương tiện phát hành" 1096msgstr "số thứ tự gốc của rãnh trên phương tiện phát hành"
1097 1097
1098#: src/main/extractor_metatypes.c:341 1098#: src/main/extractor_metatypes.c:356
1099msgid "disk number" 1099msgid "disk number"
1100msgstr "số thứ tự đĩa" 1100msgstr "số thứ tự đĩa"
1101 1101
1102#: src/main/extractor_metatypes.c:342 1102#: src/main/extractor_metatypes.c:358
1103msgid "number of the disk in a multi-disk (or volume) distribution" 1103msgid "number of the disk in a multi-disk (or volume) distribution"
1104msgstr "số thứ tự của đĩa trong bản phân phối đa đĩa (hay đa tập)" 1104msgstr "số thứ tự của đĩa trong bản phân phối đa đĩa (hay đa tập)"
1105 1105
1106#: src/main/extractor_metatypes.c:343 1106#: src/main/extractor_metatypes.c:359
1107msgid "performer" 1107msgid "performer"
1108msgstr "người biểu diễn" 1108msgstr "người biểu diễn"
1109 1109
1110#: src/main/extractor_metatypes.c:344 1110#: src/main/extractor_metatypes.c:361
1111msgid "" 1111msgid ""
1112"The artist(s) who performed the work (conductor, orchestra, soloists, actor, " 1112"The artist(s) who performed the work (conductor, orchestra, soloists, actor, "
1113"etc.)" 1113"etc.)"
@@ -1115,996 +1115,996 @@ msgstr ""
1115"Các nhạc sĩ đã biểu diễn tác phẩm (nhạc trưởng, dàn nhạc hợp tấu, người diễn " 1115"Các nhạc sĩ đã biểu diễn tác phẩm (nhạc trưởng, dàn nhạc hợp tấu, người diễn "
1116"đơn, diễn viên v.v.)" 1116"đơn, diễn viên v.v.)"
1117 1117
1118#: src/main/extractor_metatypes.c:346 1118#: src/main/extractor_metatypes.c:363
1119msgid "contact" 1119msgid "contact"
1120msgstr "liên lạc" 1120msgstr "liên lạc"
1121 1121
1122#: src/main/extractor_metatypes.c:347 1122#: src/main/extractor_metatypes.c:364
1123msgid "Contact information for the creator or distributor" 1123msgid "Contact information for the creator or distributor"
1124msgstr "Chi tiết liên lạc cho nhà tạo hay nhà phân phối" 1124msgstr "Chi tiết liên lạc cho nhà tạo hay nhà phân phối"
1125 1125
1126#: src/main/extractor_metatypes.c:348 1126#: src/main/extractor_metatypes.c:365
1127msgid "song version" 1127msgid "song version"
1128msgstr "phiên bản bài hát" 1128msgstr "phiên bản bài hát"
1129 1129
1130#: src/main/extractor_metatypes.c:349 1130#: src/main/extractor_metatypes.c:366
1131msgid "name of the version of the song (i.e. remix information)" 1131msgid "name of the version of the song (i.e. remix information)"
1132msgstr "tên của phiên bản bài hát (tức là thông tin hoà lại)" 1132msgstr "tên của phiên bản bài hát (tức là thông tin hoà lại)"
1133 1133
1134#: src/main/extractor_metatypes.c:350 1134#: src/main/extractor_metatypes.c:367
1135msgid "picture" 1135msgid "picture"
1136msgstr "hình ảnh" 1136msgstr "hình ảnh"
1137 1137
1138#: src/main/extractor_metatypes.c:351 1138#: src/main/extractor_metatypes.c:368
1139msgid "associated misc. picture" 1139msgid "associated misc. picture"
1140msgstr "hình ảnh linh tinh liên quan" 1140msgstr "hình ảnh linh tinh liên quan"
1141 1141
1142#: src/main/extractor_metatypes.c:352 1142#: src/main/extractor_metatypes.c:369
1143msgid "cover picture" 1143msgid "cover picture"
1144msgstr "ảnh bìa" 1144msgstr "ảnh bìa"
1145 1145
1146#: src/main/extractor_metatypes.c:353 1146#: src/main/extractor_metatypes.c:370
1147msgid "picture of the cover of the distribution medium" 1147msgid "picture of the cover of the distribution medium"
1148msgstr "hình ảnh của bìa của phương tiện phân phối" 1148msgstr "hình ảnh của bìa của phương tiện phân phối"
1149 1149
1150#: src/main/extractor_metatypes.c:354 1150#: src/main/extractor_metatypes.c:371
1151msgid "contributor picture" 1151msgid "contributor picture"
1152msgstr "hình ảnh người đóng góp" 1152msgstr "hình ảnh người đóng góp"
1153 1153
1154#: src/main/extractor_metatypes.c:355 1154#: src/main/extractor_metatypes.c:372
1155msgid "picture of one of the contributors" 1155msgid "picture of one of the contributors"
1156msgstr "hình ảnh của một của các người đóng góp" 1156msgstr "hình ảnh của một của các người đóng góp"
1157 1157
1158#: src/main/extractor_metatypes.c:357 1158#: src/main/extractor_metatypes.c:374
1159msgid "event picture" 1159msgid "event picture"
1160msgstr "hình ảnh sự kiện" 1160msgstr "hình ảnh sự kiện"
1161 1161
1162#: src/main/extractor_metatypes.c:358 1162#: src/main/extractor_metatypes.c:375
1163msgid "picture of an associated event" 1163msgid "picture of an associated event"
1164msgstr "hình ảnh của một sự kiện liên quan" 1164msgstr "hình ảnh của một sự kiện liên quan"
1165 1165
1166#: src/main/extractor_metatypes.c:359 1166#: src/main/extractor_metatypes.c:376
1167msgid "logo" 1167msgid "logo"
1168msgstr "biểu hình" 1168msgstr "biểu hình"
1169 1169
1170#: src/main/extractor_metatypes.c:360 1170#: src/main/extractor_metatypes.c:377
1171msgid "logo of an associated organization" 1171msgid "logo of an associated organization"
1172msgstr "biểu hình của một tổ chức liên quan" 1172msgstr "biểu hình của một tổ chức liên quan"
1173 1173
1174#: src/main/extractor_metatypes.c:361 1174#: src/main/extractor_metatypes.c:378
1175msgid "broadcast television system" 1175msgid "broadcast television system"
1176msgstr "hệ thống phát thanh TV" 1176msgstr "hệ thống phát thanh TV"
1177 1177
1178#: src/main/extractor_metatypes.c:362 1178#: src/main/extractor_metatypes.c:380
1179msgid "name of the television system for which the data is coded" 1179msgid "name of the television system for which the data is coded"
1180msgstr "tên của hệ thống TV cho đó dữ liệu được mã hoá (v.d. PAL, NTSC)" 1180msgstr "tên của hệ thống TV cho đó dữ liệu được mã hoá (v.d. PAL, NTSC)"
1181 1181
1182#: src/main/extractor_metatypes.c:363 1182#: src/main/extractor_metatypes.c:381
1183msgid "source device" 1183msgid "source device"
1184msgstr "thiết bị nguồn" 1184msgstr "thiết bị nguồn"
1185 1185
1186#: src/main/extractor_metatypes.c:364 1186#: src/main/extractor_metatypes.c:382
1187msgid "device used to create the object" 1187msgid "device used to create the object"
1188msgstr "thiết bị được dùng để tạo đối tượng" 1188msgstr "thiết bị được dùng để tạo đối tượng"
1189 1189
1190#: src/main/extractor_metatypes.c:365 1190#: src/main/extractor_metatypes.c:383
1191msgid "disclaimer" 1191msgid "disclaimer"
1192msgstr "từ chối trách nhiệm" 1192msgstr "từ chối trách nhiệm"
1193 1193
1194#: src/main/extractor_metatypes.c:366 1194#: src/main/extractor_metatypes.c:384
1195msgid "legal disclaimer" 1195msgid "legal disclaimer"
1196msgstr "từ chối trách nhiệm hợp pháp" 1196msgstr "từ chối trách nhiệm hợp pháp"
1197 1197
1198#: src/main/extractor_metatypes.c:368 1198#: src/main/extractor_metatypes.c:386
1199msgid "warning" 1199msgid "warning"
1200msgstr "cảnh báo" 1200msgstr "cảnh báo"
1201 1201
1202#: src/main/extractor_metatypes.c:369 1202#: src/main/extractor_metatypes.c:387
1203msgid "warning about the nature of the content" 1203msgid "warning about the nature of the content"
1204msgstr "cảnh báo về kiểu nội dung (v.d. Chỉ co người trên 18 tuổi)" 1204msgstr "cảnh báo về kiểu nội dung (v.d. Chỉ co người trên 18 tuổi)"
1205 1205
1206#: src/main/extractor_metatypes.c:370 1206#: src/main/extractor_metatypes.c:388
1207msgid "page order" 1207msgid "page order"
1208msgstr "thứ tự trang" 1208msgstr "thứ tự trang"
1209 1209
1210#: src/main/extractor_metatypes.c:371 1210#: src/main/extractor_metatypes.c:389
1211msgid "order of the pages" 1211msgid "order of the pages"
1212msgstr "thứ tự các trang" 1212msgstr "thứ tự các trang"
1213 1213
1214#: src/main/extractor_metatypes.c:372 1214#: src/main/extractor_metatypes.c:390
1215msgid "writer" 1215msgid "writer"
1216msgstr "tác giả" 1216msgstr "tác giả"
1217 1217
1218#: src/main/extractor_metatypes.c:373 1218#: src/main/extractor_metatypes.c:391
1219msgid "contributing writer" 1219msgid "contributing writer"
1220msgstr "tác giả đóng góp" 1220msgstr "tác giả đóng góp"
1221 1221
1222#: src/main/extractor_metatypes.c:374 src/main/extractor_metatypes.c:375 1222#: src/main/extractor_metatypes.c:392 src/main/extractor_metatypes.c:393
1223msgid "product version" 1223msgid "product version"
1224msgstr "phiên bản sản phẩm" 1224msgstr "phiên bản sản phẩm"
1225 1225
1226#: src/main/extractor_metatypes.c:376 1226#: src/main/extractor_metatypes.c:394
1227msgid "contributor" 1227msgid "contributor"
1228msgstr "người đóng góp" 1228msgstr "người đóng góp"
1229 1229
1230#: src/main/extractor_metatypes.c:377 1230#: src/main/extractor_metatypes.c:395
1231msgid "name of a contributor" 1231msgid "name of a contributor"
1232msgstr "tên của một người đóng góp" 1232msgstr "tên của một người đóng góp"
1233 1233
1234#: src/main/extractor_metatypes.c:379 1234#: src/main/extractor_metatypes.c:397
1235msgid "movie director" 1235msgid "movie director"
1236msgstr "người đạo diễn phim" 1236msgstr "người đạo diễn phim"
1237 1237
1238#: src/main/extractor_metatypes.c:380 1238#: src/main/extractor_metatypes.c:398
1239msgid "name of the director" 1239msgid "name of the director"
1240msgstr "tên của người đạo diễn" 1240msgstr "tên của người đạo diễn"
1241 1241
1242#: src/main/extractor_metatypes.c:381 1242#: src/main/extractor_metatypes.c:399
1243msgid "network" 1243msgid "network"
1244msgstr "mạng" 1244msgstr "mạng"
1245 1245
1246#: src/main/extractor_metatypes.c:382 1246#: src/main/extractor_metatypes.c:400
1247msgid "name of the broadcasting network or station" 1247msgid "name of the broadcasting network or station"
1248msgstr "tên của mạng hay đài phát thanh" 1248msgstr "tên của mạng hay đài phát thanh"
1249 1249
1250#: src/main/extractor_metatypes.c:383 1250#: src/main/extractor_metatypes.c:401
1251msgid "show" 1251msgid "show"
1252msgstr "buổi TV" 1252msgstr "buổi TV"
1253 1253
1254#: src/main/extractor_metatypes.c:384 1254#: src/main/extractor_metatypes.c:402
1255msgid "name of the show" 1255msgid "name of the show"
1256msgstr "tên của buổi TV" 1256msgstr "tên của buổi TV"
1257 1257
1258#: src/main/extractor_metatypes.c:385 1258#: src/main/extractor_metatypes.c:403
1259msgid "chapter name" 1259msgid "chapter name"
1260msgstr "tên chương" 1260msgstr "tên chương"
1261 1261
1262#: src/main/extractor_metatypes.c:386 1262#: src/main/extractor_metatypes.c:404
1263msgid "name of the chapter" 1263msgid "name of the chapter"
1264msgstr "tên của chương" 1264msgstr "tên của chương"
1265 1265
1266#: src/main/extractor_metatypes.c:387 1266#: src/main/extractor_metatypes.c:405
1267msgid "song count" 1267msgid "song count"
1268msgstr "số đếm bài hát" 1268msgstr "số đếm bài hát"
1269 1269
1270#: src/main/extractor_metatypes.c:388 1270#: src/main/extractor_metatypes.c:406
1271msgid "number of songs" 1271msgid "number of songs"
1272msgstr "số các bài hát" 1272msgstr "số các bài hát"
1273 1273
1274#: src/main/extractor_metatypes.c:390 1274#: src/main/extractor_metatypes.c:408
1275msgid "starting song" 1275msgid "starting song"
1276msgstr "bài hát bắt đầu" 1276msgstr "bài hát bắt đầu"
1277 1277
1278#: src/main/extractor_metatypes.c:391 1278#: src/main/extractor_metatypes.c:409
1279msgid "number of the first song to play" 1279msgid "number of the first song to play"
1280msgstr "số thứ tự của bài hát đầu tiên cần phát" 1280msgstr "số thứ tự của bài hát đầu tiên cần phát"
1281 1281
1282#: src/main/extractor_metatypes.c:392 1282#: src/main/extractor_metatypes.c:410
1283msgid "play counter" 1283msgid "play counter"
1284msgstr "bộ đếm chơi" 1284msgstr "bộ đếm chơi"
1285 1285
1286#: src/main/extractor_metatypes.c:393 1286#: src/main/extractor_metatypes.c:411
1287msgid "number of times the media has been played" 1287msgid "number of times the media has been played"
1288msgstr "số các lần đã phát phương tiện này" 1288msgstr "số các lần đã phát phương tiện này"
1289 1289
1290#: src/main/extractor_metatypes.c:394 1290#: src/main/extractor_metatypes.c:412
1291msgid "conductor" 1291msgid "conductor"
1292msgstr "người chỉ huy" 1292msgstr "người chỉ huy"
1293 1293
1294#: src/main/extractor_metatypes.c:395 1294#: src/main/extractor_metatypes.c:413
1295msgid "name of the conductor" 1295msgid "name of the conductor"
1296msgstr "tên của nhạc trưởng" 1296msgstr "tên của nhạc trưởng"
1297 1297
1298#: src/main/extractor_metatypes.c:396 1298#: src/main/extractor_metatypes.c:414
1299msgid "interpretation" 1299msgid "interpretation"
1300msgstr "thể hiện" 1300msgstr "thể hiện"
1301 1301
1302#: src/main/extractor_metatypes.c:397 1302#: src/main/extractor_metatypes.c:416
1303msgid "" 1303msgid ""
1304"information about the people behind interpretations of an existing piece" 1304"information about the people behind interpretations of an existing piece"
1305msgstr "thông tin về các người đã thể hiện một bản nhạc đã có" 1305msgstr "thông tin về các người đã thể hiện một bản nhạc đã có"
1306 1306
1307#: src/main/extractor_metatypes.c:398 1307#: src/main/extractor_metatypes.c:417
1308msgid "composer" 1308msgid "composer"
1309msgstr "người soạn" 1309msgstr "người soạn"
1310 1310
1311#: src/main/extractor_metatypes.c:399 1311#: src/main/extractor_metatypes.c:418
1312msgid "name of the composer" 1312msgid "name of the composer"
1313msgstr "tên của người soạn" 1313msgstr "tên của người soạn"
1314 1314
1315#: src/main/extractor_metatypes.c:401 src/main/extractor_metatypes.c:402 1315#: src/main/extractor_metatypes.c:420 src/main/extractor_metatypes.c:421
1316msgid "beats per minute" 1316msgid "beats per minute"
1317msgstr "nhịp/phút" 1317msgstr "nhịp/phút"
1318 1318
1319#: src/main/extractor_metatypes.c:403 1319#: src/main/extractor_metatypes.c:422
1320msgid "encoded by" 1320msgid "encoded by"
1321msgstr "má hoá theo" 1321msgstr "má hoá theo"
1322 1322
1323#: src/main/extractor_metatypes.c:404 1323#: src/main/extractor_metatypes.c:423
1324msgid "name of person or organization that encoded the file" 1324msgid "name of person or organization that encoded the file"
1325msgstr "tên của người hay tổ chức đã mã hoá tập tin" 1325msgstr "tên của người hay tổ chức đã mã hoá tập tin"
1326 1326
1327#: src/main/extractor_metatypes.c:405 1327#: src/main/extractor_metatypes.c:424
1328msgid "original title" 1328msgid "original title"
1329msgstr "tên gốc" 1329msgstr "tên gốc"
1330 1330
1331#: src/main/extractor_metatypes.c:406 1331#: src/main/extractor_metatypes.c:425
1332msgid "title of the original work" 1332msgid "title of the original work"
1333msgstr "tên của tác phẩm gốc" 1333msgstr "tên của tác phẩm gốc"
1334 1334
1335#: src/main/extractor_metatypes.c:407 1335#: src/main/extractor_metatypes.c:426
1336msgid "original artist" 1336msgid "original artist"
1337msgstr "nhạc sĩ gốc" 1337msgstr "nhạc sĩ gốc"
1338 1338
1339#: src/main/extractor_metatypes.c:408 1339#: src/main/extractor_metatypes.c:427
1340msgid "name of the original artist" 1340msgid "name of the original artist"
1341msgstr "tên của nhạc sĩ gốc" 1341msgstr "tên của nhạc sĩ gốc"
1342 1342
1343#: src/main/extractor_metatypes.c:409 1343#: src/main/extractor_metatypes.c:428
1344msgid "original writer" 1344msgid "original writer"
1345msgstr "tác giả gốc" 1345msgstr "tác giả gốc"
1346 1346
1347#: src/main/extractor_metatypes.c:410 1347#: src/main/extractor_metatypes.c:429
1348msgid "name of the original lyricist or writer" 1348msgid "name of the original lyricist or writer"
1349msgstr "tên của nhà thơ trữ tình hay tác giả gốc" 1349msgstr "tên của nhà thơ trữ tình hay tác giả gốc"
1350 1350
1351#: src/main/extractor_metatypes.c:412 1351#: src/main/extractor_metatypes.c:431
1352msgid "original release year" 1352msgid "original release year"
1353msgstr "năm phát hành gốc" 1353msgstr "năm phát hành gốc"
1354 1354
1355#: src/main/extractor_metatypes.c:413 1355#: src/main/extractor_metatypes.c:432
1356msgid "year of the original release" 1356msgid "year of the original release"
1357msgstr "năm của bản phát hành gốc" 1357msgstr "năm của bản phát hành gốc"
1358 1358
1359#: src/main/extractor_metatypes.c:414 1359#: src/main/extractor_metatypes.c:433
1360msgid "original performer" 1360msgid "original performer"
1361msgstr "người biểu diễn gốc" 1361msgstr "người biểu diễn gốc"
1362 1362
1363#: src/main/extractor_metatypes.c:415 1363#: src/main/extractor_metatypes.c:434
1364msgid "name of the original performer" 1364msgid "name of the original performer"
1365msgstr "tên của người biểu diễn gốc" 1365msgstr "tên của người biểu diễn gốc"
1366 1366
1367#: src/main/extractor_metatypes.c:416 1367#: src/main/extractor_metatypes.c:435
1368msgid "lyrics" 1368msgid "lyrics"
1369msgstr "lời bài hát" 1369msgstr "lời bài hát"
1370 1370
1371#: src/main/extractor_metatypes.c:417 1371#: src/main/extractor_metatypes.c:437
1372msgid "lyrics of the song or text description of vocal activities" 1372msgid "lyrics of the song or text description of vocal activities"
1373msgstr "lời ca của bài hát, hay mô tả văn bản về hoạt động phát âm" 1373msgstr "lời ca của bài hát, hay mô tả văn bản về hoạt động phát âm"
1374 1374
1375#: src/main/extractor_metatypes.c:418 1375#: src/main/extractor_metatypes.c:438
1376msgid "popularity" 1376msgid "popularity"
1377msgstr "tính phổ biến" 1377msgstr "tính phổ biến"
1378 1378
1379#: src/main/extractor_metatypes.c:419 1379#: src/main/extractor_metatypes.c:439
1380msgid "information about the file's popularity" 1380msgid "information about the file's popularity"
1381msgstr "thông tin về tính phổ biến của tập tin" 1381msgstr "thông tin về tính phổ biến của tập tin"
1382 1382
1383#: src/main/extractor_metatypes.c:420 1383#: src/main/extractor_metatypes.c:440
1384msgid "licensee" 1384msgid "licensee"
1385msgstr "người được cấp tác quyền" 1385msgstr "người được cấp tác quyền"
1386 1386
1387#: src/main/extractor_metatypes.c:421 1387#: src/main/extractor_metatypes.c:441
1388msgid "name of the owner or licensee of the file" 1388msgid "name of the owner or licensee of the file"
1389msgstr "tên của người sở hữu hay người được cấp giấy phép sử dụng tập tin" 1389msgstr "tên của người sở hữu hay người được cấp giấy phép sử dụng tập tin"
1390 1390
1391#: src/main/extractor_metatypes.c:423 1391#: src/main/extractor_metatypes.c:443
1392msgid "musician credit list" 1392msgid "musician credit list"
1393msgstr "danh sách công trạng nhạc sĩ" 1393msgstr "danh sách công trạng nhạc sĩ"
1394 1394
1395#: src/main/extractor_metatypes.c:424 1395#: src/main/extractor_metatypes.c:444
1396msgid "names of contributing musicians" 1396msgid "names of contributing musicians"
1397msgstr "tên của (các) nhạc sĩ đóng góp" 1397msgstr "tên của (các) nhạc sĩ đóng góp"
1398 1398
1399#: src/main/extractor_metatypes.c:425 1399#: src/main/extractor_metatypes.c:445
1400msgid "mood" 1400msgid "mood"
1401msgstr "tâm trạng" 1401msgstr "tâm trạng"
1402 1402
1403#: src/main/extractor_metatypes.c:426 1403#: src/main/extractor_metatypes.c:446
1404msgid "keywords reflecting the mood of the piece" 1404msgid "keywords reflecting the mood of the piece"
1405msgstr "(các) từ khoá phản ánh tâm trạng của bản nhạc" 1405msgstr "(các) từ khoá phản ánh tâm trạng của bản nhạc"
1406 1406
1407#: src/main/extractor_metatypes.c:427 1407#: src/main/extractor_metatypes.c:447
1408msgid "subtitle" 1408msgid "subtitle"
1409msgstr "phụ đề" 1409msgstr "phụ đề"
1410 1410
1411#: src/main/extractor_metatypes.c:428 1411#: src/main/extractor_metatypes.c:448
1412msgid "subtitle of this part" 1412msgid "subtitle of this part"
1413msgstr "phụ đề của phần này" 1413msgstr "phụ đề của phần này"
1414 1414
1415#: src/main/extractor_metatypes.c:429 1415#: src/main/extractor_metatypes.c:449
1416msgid "display type" 1416msgid "display type"
1417msgstr "kiểu trình bày" 1417msgstr "kiểu trình bày"
1418 1418
1419#: src/main/extractor_metatypes.c:430 1419#: src/main/extractor_metatypes.c:451
1420msgid "what rendering method should be used to display this item" 1420msgid "what rendering method should be used to display this item"
1421msgstr "phương pháp vẽ nên dùng để hiển thị mục này" 1421msgstr "phương pháp vẽ nên dùng để hiển thị mục này"
1422 1422
1423#: src/main/extractor_metatypes.c:431 1423#: src/main/extractor_metatypes.c:452
1424msgid "full data" 1424msgid "full data"
1425msgstr "dữ liệu đầy đủ" 1425msgstr "dữ liệu đầy đủ"
1426 1426
1427#: src/main/extractor_metatypes.c:432 1427#: src/main/extractor_metatypes.c:454
1428msgid "" 1428msgid ""
1429"entry that contains the full, original binary data (not really meta data)" 1429"entry that contains the full, original binary data (not really meta data)"
1430msgstr "" 1430msgstr ""
1431"mục nhập chứa dữ liệu nhị phân gốc hoàn toàn (không phải siêu dữ liệu thật)" 1431"mục nhập chứa dữ liệu nhị phân gốc hoàn toàn (không phải siêu dữ liệu thật)"
1432 1432
1433#: src/main/extractor_metatypes.c:434 1433#: src/main/extractor_metatypes.c:456
1434msgid "rating" 1434msgid "rating"
1435msgstr "đánh giá" 1435msgstr "đánh giá"
1436 1436
1437#: src/main/extractor_metatypes.c:435 1437#: src/main/extractor_metatypes.c:457
1438msgid "rating of the content" 1438msgid "rating of the content"
1439msgstr "đánh giá nội dung" 1439msgstr "đánh giá nội dung"
1440 1440
1441#: src/main/extractor_metatypes.c:436 src/main/extractor_metatypes.c:437 1441#: src/main/extractor_metatypes.c:458 src/main/extractor_metatypes.c:459
1442msgid "organization" 1442msgid "organization"
1443msgstr "tổ chức" 1443msgstr "tổ chức"
1444 1444
1445#: src/main/extractor_metatypes.c:438 src/main/extractor_metatypes.c:439 1445#: src/main/extractor_metatypes.c:460 src/main/extractor_metatypes.c:461
1446msgid "ripper" 1446msgid "ripper"
1447msgstr "bộ trích ra" 1447msgstr "bộ trích ra"
1448 1448
1449#: src/main/extractor_metatypes.c:440 src/main/extractor_metatypes.c:441 1449#: src/main/extractor_metatypes.c:462 src/main/extractor_metatypes.c:463
1450msgid "producer" 1450msgid "producer"
1451msgstr "người cung cấp" 1451msgstr "người cung cấp"
1452 1452
1453#: src/main/extractor_metatypes.c:442 1453#: src/main/extractor_metatypes.c:464
1454msgid "group" 1454msgid "group"
1455msgstr "nhóm" 1455msgstr "nhóm"
1456 1456
1457#: src/main/extractor_metatypes.c:443 1457#: src/main/extractor_metatypes.c:465
1458msgid "name of the group or band" 1458msgid "name of the group or band"
1459msgstr "tên của nhóm hay dàn nhạc" 1459msgstr "tên của nhóm hay dàn nhạc"
1460 1460
1461#: src/main/extractor_metatypes.c:445 1461#: src/main/extractor_metatypes.c:467
1462#, fuzzy 1462#, fuzzy
1463msgid "original filename" 1463msgid "original filename"
1464msgstr "tên gốc" 1464msgstr "tên gốc"
1465 1465
1466#: src/main/extractor_metatypes.c:446 1466#: src/main/extractor_metatypes.c:468
1467#, fuzzy 1467#, fuzzy
1468msgid "name of the original file (reserved for GNUnet)" 1468msgid "name of the original file (reserved for GNUnet)"
1469msgstr "tên của người biểu diễn gốc" 1469msgstr "tên của người biểu diễn gốc"
1470 1470
1471#: src/main/extractor_metatypes.c:447 1471#: src/main/extractor_metatypes.c:469
1472#, fuzzy 1472#, fuzzy
1473msgid "disc count" 1473msgid "disc count"
1474msgstr "số đếm trang" 1474msgstr "số đếm trang"
1475 1475
1476#: src/main/extractor_metatypes.c:448 1476#: src/main/extractor_metatypes.c:470
1477msgid "count of discs inside collection this disc belongs to" 1477msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
1478msgstr "" 1478msgstr ""
1479 1479
1480#: src/main/extractor_metatypes.c:449 1480#: src/main/extractor_metatypes.c:471
1481msgid "codec" 1481msgid "codec"
1482msgstr "" 1482msgstr ""
1483 1483
1484#: src/main/extractor_metatypes.c:450 1484#: src/main/extractor_metatypes.c:472
1485msgid "codec the data is stored in" 1485msgid "codec the data is stored in"
1486msgstr "" 1486msgstr ""
1487 1487
1488#: src/main/extractor_metatypes.c:451 1488#: src/main/extractor_metatypes.c:473
1489msgid "video codec" 1489msgid "video codec"
1490msgstr "" 1490msgstr ""
1491 1491
1492#: src/main/extractor_metatypes.c:452 1492#: src/main/extractor_metatypes.c:474
1493msgid "codec the video data is stored in" 1493msgid "codec the video data is stored in"
1494msgstr "" 1494msgstr ""
1495 1495
1496#: src/main/extractor_metatypes.c:453 1496#: src/main/extractor_metatypes.c:475
1497msgid "audio codec" 1497msgid "audio codec"
1498msgstr "" 1498msgstr ""
1499 1499
1500#: src/main/extractor_metatypes.c:454 1500#: src/main/extractor_metatypes.c:476
1501msgid "codec the audio data is stored in" 1501msgid "codec the audio data is stored in"
1502msgstr "" 1502msgstr ""
1503 1503
1504#: src/main/extractor_metatypes.c:456 1504#: src/main/extractor_metatypes.c:478
1505#, fuzzy 1505#, fuzzy
1506msgid "subtitle codec" 1506msgid "subtitle codec"
1507msgstr "phụ đề" 1507msgstr "phụ đề"
1508 1508
1509#: src/main/extractor_metatypes.c:457 1509#: src/main/extractor_metatypes.c:479
1510msgid "codec/format the subtitle data is stored in" 1510msgid "codec/format the subtitle data is stored in"
1511msgstr "" 1511msgstr ""
1512 1512
1513#: src/main/extractor_metatypes.c:458 1513#: src/main/extractor_metatypes.c:480
1514msgid "container format" 1514msgid "container format"
1515msgstr "" 1515msgstr ""
1516 1516
1517#: src/main/extractor_metatypes.c:459 1517#: src/main/extractor_metatypes.c:481
1518msgid "container format the data is stored in" 1518msgid "container format the data is stored in"
1519msgstr "" 1519msgstr ""
1520 1520
1521#: src/main/extractor_metatypes.c:460 1521#: src/main/extractor_metatypes.c:482
1522msgid "bitrate" 1522msgid "bitrate"
1523msgstr "" 1523msgstr ""
1524 1524
1525#: src/main/extractor_metatypes.c:461 1525#: src/main/extractor_metatypes.c:483
1526msgid "exact or average bitrate in bits/s" 1526msgid "exact or average bitrate in bits/s"
1527msgstr "" 1527msgstr ""
1528 1528
1529#: src/main/extractor_metatypes.c:462 1529#: src/main/extractor_metatypes.c:484
1530#, fuzzy 1530#, fuzzy
1531msgid "nominal bitrate" 1531msgid "nominal bitrate"
1532msgstr "tên gốc" 1532msgstr "tên gốc"
1533 1533
1534#: src/main/extractor_metatypes.c:463 1534#: src/main/extractor_metatypes.c:486
1535msgid "" 1535msgid ""
1536"nominal bitrate in bits/s. The actual bitrate might be different from this " 1536"nominal bitrate in bits/s. The actual bitrate might be different from this "
1537"target bitrate." 1537"target bitrate."
1538msgstr "" 1538msgstr ""
1539 1539
1540#: src/main/extractor_metatypes.c:464 1540#: src/main/extractor_metatypes.c:487
1541msgid "minimum bitrate" 1541msgid "minimum bitrate"
1542msgstr "" 1542msgstr ""
1543 1543
1544#: src/main/extractor_metatypes.c:465 1544#: src/main/extractor_metatypes.c:488
1545msgid "minimum bitrate in bits/s" 1545msgid "minimum bitrate in bits/s"
1546msgstr "" 1546msgstr ""
1547 1547
1548#: src/main/extractor_metatypes.c:467 1548#: src/main/extractor_metatypes.c:490
1549msgid "maximum bitrate" 1549msgid "maximum bitrate"
1550msgstr "" 1550msgstr ""
1551 1551
1552#: src/main/extractor_metatypes.c:468 1552#: src/main/extractor_metatypes.c:491
1553msgid "maximum bitrate in bits/s" 1553msgid "maximum bitrate in bits/s"
1554msgstr "" 1554msgstr ""
1555 1555
1556#: src/main/extractor_metatypes.c:469 1556#: src/main/extractor_metatypes.c:492
1557#, fuzzy 1557#, fuzzy
1558msgid "serial" 1558msgid "serial"
1559msgstr "Công nghiệp" 1559msgstr "Công nghiệp"
1560 1560
1561#: src/main/extractor_metatypes.c:470 1561#: src/main/extractor_metatypes.c:493
1562#, fuzzy 1562#, fuzzy
1563msgid "serial number of track" 1563msgid "serial number of track"
1564msgstr "số các ký tự" 1564msgstr "số các ký tự"
1565 1565
1566#: src/main/extractor_metatypes.c:471 1566#: src/main/extractor_metatypes.c:494
1567#, fuzzy 1567#, fuzzy
1568msgid "encoder" 1568msgid "encoder"
1569msgstr "má hoá theo" 1569msgstr "má hoá theo"
1570 1570
1571#: src/main/extractor_metatypes.c:472 1571#: src/main/extractor_metatypes.c:495
1572msgid "encoder used to encode this stream" 1572msgid "encoder used to encode this stream"
1573msgstr "" 1573msgstr ""
1574 1574
1575#: src/main/extractor_metatypes.c:473 1575#: src/main/extractor_metatypes.c:496
1576#, fuzzy 1576#, fuzzy
1577msgid "encoder version" 1577msgid "encoder version"
1578msgstr "phiên bản định dạng" 1578msgstr "phiên bản định dạng"
1579 1579
1580#: src/main/extractor_metatypes.c:474 1580#: src/main/extractor_metatypes.c:497
1581msgid "version of the encoder used to encode this stream" 1581msgid "version of the encoder used to encode this stream"
1582msgstr "" 1582msgstr ""
1583 1583
1584#: src/main/extractor_metatypes.c:475 1584#: src/main/extractor_metatypes.c:498
1585#, fuzzy 1585#, fuzzy
1586msgid "track gain" 1586msgid "track gain"
1587msgstr "số thứ tự rãnh" 1587msgstr "số thứ tự rãnh"
1588 1588
1589#: src/main/extractor_metatypes.c:476 1589#: src/main/extractor_metatypes.c:499
1590msgid "track gain in db" 1590msgid "track gain in db"
1591msgstr "" 1591msgstr ""
1592 1592
1593#: src/main/extractor_metatypes.c:478 1593#: src/main/extractor_metatypes.c:501
1594#, fuzzy 1594#, fuzzy
1595msgid "track peak" 1595msgid "track peak"
1596msgstr "số thứ tự rãnh" 1596msgstr "số thứ tự rãnh"
1597 1597
1598#: src/main/extractor_metatypes.c:479 1598#: src/main/extractor_metatypes.c:502
1599#, fuzzy 1599#, fuzzy
1600msgid "peak of the track" 1600msgid "peak of the track"
1601msgstr "tên của tác phẩm" 1601msgstr "tên của tác phẩm"
1602 1602
1603#: src/main/extractor_metatypes.c:480 1603#: src/main/extractor_metatypes.c:503
1604#, fuzzy 1604#, fuzzy
1605msgid "album gain" 1605msgid "album gain"
1606msgstr "tập" 1606msgstr "tập"
1607 1607
1608#: src/main/extractor_metatypes.c:481 1608#: src/main/extractor_metatypes.c:504
1609msgid "album gain in db" 1609msgid "album gain in db"
1610msgstr "" 1610msgstr ""
1611 1611
1612#: src/main/extractor_metatypes.c:482 1612#: src/main/extractor_metatypes.c:505
1613#, fuzzy 1613#, fuzzy
1614msgid "album peak" 1614msgid "album peak"
1615msgstr "tập" 1615msgstr "tập"
1616 1616
1617#: src/main/extractor_metatypes.c:483 1617#: src/main/extractor_metatypes.c:506
1618#, fuzzy 1618#, fuzzy
1619msgid "peak of the album" 1619msgid "peak of the album"
1620msgstr "tên của tập nhạc" 1620msgstr "tên của tập nhạc"
1621 1621
1622#: src/main/extractor_metatypes.c:484 1622#: src/main/extractor_metatypes.c:507
1623msgid "reference level" 1623msgid "reference level"
1624msgstr "" 1624msgstr ""
1625 1625
1626#: src/main/extractor_metatypes.c:485 1626#: src/main/extractor_metatypes.c:508
1627msgid "reference level of track and album gain values" 1627msgid "reference level of track and album gain values"
1628msgstr "" 1628msgstr ""
1629 1629
1630#: src/main/extractor_metatypes.c:486 1630#: src/main/extractor_metatypes.c:509
1631#, fuzzy 1631#, fuzzy
1632msgid "location name" 1632msgid "location name"
1633msgstr "giờ tạo" 1633msgstr "giờ tạo"
1634 1634
1635#: src/main/extractor_metatypes.c:487 1635#: src/main/extractor_metatypes.c:511
1636msgid "" 1636msgid ""
1637"human readable descriptive location of where the media has been recorded or " 1637"human readable descriptive location of where the media has been recorded or "
1638"produced" 1638"produced"
1639msgstr "" 1639msgstr ""
1640 1640
1641#: src/main/extractor_metatypes.c:489 1641#: src/main/extractor_metatypes.c:513
1642msgid "location elevation" 1642msgid "location elevation"
1643msgstr "" 1643msgstr ""
1644 1644
1645#: src/main/extractor_metatypes.c:490 1645#: src/main/extractor_metatypes.c:515
1646msgid "" 1646msgid ""
1647"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters " 1647"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters "
1648"according to WGS84 (zero is average sea level)" 1648"according to WGS84 (zero is average sea level)"
1649msgstr "" 1649msgstr ""
1650 1650
1651#: src/main/extractor_metatypes.c:491 1651#: src/main/extractor_metatypes.c:516
1652msgid "location horizontal error" 1652msgid "location horizontal error"
1653msgstr "" 1653msgstr ""
1654 1654
1655#: src/main/extractor_metatypes.c:492 1655#: src/main/extractor_metatypes.c:518
1656msgid "represents the expected error on the horizontal positioning in meters" 1656msgid "represents the expected error on the horizontal positioning in meters"
1657msgstr "" 1657msgstr ""
1658 1658
1659#: src/main/extractor_metatypes.c:493 1659#: src/main/extractor_metatypes.c:519
1660#, fuzzy 1660#, fuzzy
1661msgid "location movement speed" 1661msgid "location movement speed"
1662msgstr "tháng xuất bản" 1662msgstr "tháng xuất bản"
1663 1663
1664#: src/main/extractor_metatypes.c:494 1664#: src/main/extractor_metatypes.c:521
1665msgid "" 1665msgid ""
1666"speed of the capturing device when performing the capture. Represented in m/s" 1666"speed of the capturing device when performing the capture. Represented in m/s"
1667msgstr "" 1667msgstr ""
1668 1668
1669#: src/main/extractor_metatypes.c:495 1669#: src/main/extractor_metatypes.c:522
1670msgid "location movement direction" 1670msgid "location movement direction"
1671msgstr "" 1671msgstr ""
1672 1672
1673#: src/main/extractor_metatypes.c:496 1673#: src/main/extractor_metatypes.c:524
1674msgid "" 1674msgid ""
1675"indicates the movement direction of the device performing the capture of a " 1675"indicates the movement direction of the device performing the capture of a "
1676"media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 " 1676"media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 "
1677"means the geographic north, and increases clockwise" 1677"means the geographic north, and increases clockwise"
1678msgstr "" 1678msgstr ""
1679 1679
1680#: src/main/extractor_metatypes.c:497 1680#: src/main/extractor_metatypes.c:525
1681msgid "location capture direction" 1681msgid "location capture direction"
1682msgstr "" 1682msgstr ""
1683 1683
1684#: src/main/extractor_metatypes.c:498 1684#: src/main/extractor_metatypes.c:527
1685msgid "" 1685msgid ""
1686"indicates the direction the device is pointing to when capturing a media. It " 1686"indicates the direction the device is pointing to when capturing a media. It "
1687"is represented as degrees in floating point representation, 0 means the " 1687"is represented as degrees in floating point representation, 0 means the "
1688"geographic north, and increases clockwise" 1688"geographic north, and increases clockwise"
1689msgstr "" 1689msgstr ""
1690 1690
1691#: src/main/extractor_metatypes.c:500 1691#: src/main/extractor_metatypes.c:529
1692#, fuzzy 1692#, fuzzy
1693msgid "show episode number" 1693msgid "show episode number"
1694msgstr "số thứ tự bản sửa đổi" 1694msgstr "số thứ tự bản sửa đổi"
1695 1695
1696#: src/main/extractor_metatypes.c:501 1696#: src/main/extractor_metatypes.c:530
1697msgid "number of the episode within a season/show" 1697msgid "number of the episode within a season/show"
1698msgstr "" 1698msgstr ""
1699 1699
1700#: src/main/extractor_metatypes.c:502 1700#: src/main/extractor_metatypes.c:531
1701#, fuzzy 1701#, fuzzy
1702msgid "show season number" 1702msgid "show season number"
1703msgstr "số thứ tự bản sửa đổi" 1703msgstr "số thứ tự bản sửa đổi"
1704 1704
1705#: src/main/extractor_metatypes.c:503 1705#: src/main/extractor_metatypes.c:532
1706#, fuzzy 1706#, fuzzy
1707msgid "number of the season of a show/series" 1707msgid "number of the season of a show/series"
1708msgstr "số thứ tự của bài hát đầu tiên cần phát" 1708msgstr "số thứ tự của bài hát đầu tiên cần phát"
1709 1709
1710#: src/main/extractor_metatypes.c:504 1710#: src/main/extractor_metatypes.c:533
1711#, fuzzy 1711#, fuzzy
1712msgid "grouping" 1712msgid "grouping"
1713msgstr "nhóm" 1713msgstr "nhóm"
1714 1714
1715#: src/main/extractor_metatypes.c:505 1715#: src/main/extractor_metatypes.c:535
1716msgid "" 1716msgid ""
1717"groups together media that are related and spans multiple tracks. An example " 1717"groups together media that are related and spans multiple tracks. An example "
1718"are multiple pieces of a concerto" 1718"are multiple pieces of a concerto"
1719msgstr "" 1719msgstr ""
1720 1720
1721#: src/main/extractor_metatypes.c:506 1721#: src/main/extractor_metatypes.c:536
1722msgid "device manufacturer" 1722msgid "device manufacturer"
1723msgstr "" 1723msgstr ""
1724 1724
1725#: src/main/extractor_metatypes.c:507 1725#: src/main/extractor_metatypes.c:537
1726#, fuzzy 1726#, fuzzy
1727msgid "manufacturer of the device used to create the media" 1727msgid "manufacturer of the device used to create the media"
1728msgstr "thiết bị được dùng để tạo đối tượng" 1728msgstr "thiết bị được dùng để tạo đối tượng"
1729 1729
1730#: src/main/extractor_metatypes.c:508 1730#: src/main/extractor_metatypes.c:538
1731#, fuzzy 1731#, fuzzy
1732msgid "device model" 1732msgid "device model"
1733msgstr "mô hình máy ảnh" 1733msgstr "mô hình máy ảnh"
1734 1734
1735#: src/main/extractor_metatypes.c:509 1735#: src/main/extractor_metatypes.c:539
1736#, fuzzy 1736#, fuzzy
1737msgid "model of the device used to create the media" 1737msgid "model of the device used to create the media"
1738msgstr "thiết bị được dùng để tạo đối tượng" 1738msgstr "thiết bị được dùng để tạo đối tượng"
1739 1739
1740#: src/main/extractor_metatypes.c:511 1740#: src/main/extractor_metatypes.c:541
1741#, fuzzy 1741#, fuzzy
1742msgid "audio language" 1742msgid "audio language"
1743msgstr "ngôn ngữ" 1743msgstr "ngôn ngữ"
1744 1744
1745#: src/main/extractor_metatypes.c:512 1745#: src/main/extractor_metatypes.c:542
1746#, fuzzy 1746#, fuzzy
1747msgid "language of the audio track" 1747msgid "language of the audio track"
1748msgstr "ngôn ngữ của tác phẩm" 1748msgstr "ngôn ngữ của tác phẩm"
1749 1749
1750#: src/main/extractor_metatypes.c:513 1750#: src/main/extractor_metatypes.c:543
1751#, fuzzy 1751#, fuzzy
1752msgid "channels" 1752msgid "channels"
1753msgstr "kênh đôi" 1753msgstr "kênh đôi"
1754 1754
1755#: src/main/extractor_metatypes.c:514 1755#: src/main/extractor_metatypes.c:544
1756#, fuzzy 1756#, fuzzy
1757msgid "number of audio channels" 1757msgid "number of audio channels"
1758msgstr "số các dòng" 1758msgstr "số các dòng"
1759 1759
1760#: src/main/extractor_metatypes.c:515 1760#: src/main/extractor_metatypes.c:545
1761msgid "sample rate" 1761msgid "sample rate"
1762msgstr "" 1762msgstr ""
1763 1763
1764#: src/main/extractor_metatypes.c:516 1764#: src/main/extractor_metatypes.c:546
1765#, fuzzy 1765#, fuzzy
1766msgid "sample rate of the audio track" 1766msgid "sample rate of the audio track"
1767msgstr "tên của người đạo diễn" 1767msgstr "tên của người đạo diễn"
1768 1768
1769#: src/main/extractor_metatypes.c:517 1769#: src/main/extractor_metatypes.c:547
1770msgid "audio depth" 1770msgid "audio depth"
1771msgstr "" 1771msgstr ""
1772 1772
1773#: src/main/extractor_metatypes.c:518 1773#: src/main/extractor_metatypes.c:548
1774#, fuzzy 1774#, fuzzy
1775msgid "number of bits per audio sample" 1775msgid "number of bits per audio sample"
1776msgstr "số các lần đã phát phương tiện này" 1776msgstr "số các lần đã phát phương tiện này"
1777 1777
1778#: src/main/extractor_metatypes.c:519 1778#: src/main/extractor_metatypes.c:549
1779msgid "audio bitrate" 1779msgid "audio bitrate"
1780msgstr "" 1780msgstr ""
1781 1781
1782#: src/main/extractor_metatypes.c:520 1782#: src/main/extractor_metatypes.c:550
1783#, fuzzy 1783#, fuzzy
1784msgid "bitrate of the audio track" 1784msgid "bitrate of the audio track"
1785msgstr "tên của tác phẩm" 1785msgstr "tên của tác phẩm"
1786 1786
1787#: src/main/extractor_metatypes.c:522 src/main/extractor_metatypes.c:523 1787#: src/main/extractor_metatypes.c:552 src/main/extractor_metatypes.c:553
1788msgid "maximum audio bitrate" 1788msgid "maximum audio bitrate"
1789msgstr "" 1789msgstr ""
1790 1790
1791#: src/main/extractor_metatypes.c:524 1791#: src/main/extractor_metatypes.c:554
1792#, fuzzy 1792#, fuzzy
1793msgid "video dimensions" 1793msgid "video dimensions"
1794msgstr "các chiều ảnh" 1794msgstr "các chiều ảnh"
1795 1795
1796#: src/main/extractor_metatypes.c:525 1796#: src/main/extractor_metatypes.c:555
1797msgid "width and height of the video track (WxH)" 1797msgid "width and height of the video track (WxH)"
1798msgstr "" 1798msgstr ""
1799 1799
1800#: src/main/extractor_metatypes.c:526 1800#: src/main/extractor_metatypes.c:556
1801msgid "video depth" 1801msgid "video depth"
1802msgstr "" 1802msgstr ""
1803 1803
1804#: src/main/extractor_metatypes.c:527 1804#: src/main/extractor_metatypes.c:557
1805#, fuzzy 1805#, fuzzy
1806msgid "numbers of bits per pixel" 1806msgid "numbers of bits per pixel"
1807msgstr "số các dòng" 1807msgstr "số các dòng"
1808 1808
1809#: src/main/extractor_metatypes.c:528 1809#: src/main/extractor_metatypes.c:558
1810#, fuzzy 1810#, fuzzy
1811msgid "frame rate" 1811msgid "frame rate"
1812msgstr "phạm vi trang" 1812msgstr "phạm vi trang"
1813 1813
1814#: src/main/extractor_metatypes.c:529 1814#: src/main/extractor_metatypes.c:559
1815msgid "number of frames per second (as D/N or floating point)" 1815msgid "number of frames per second (as D/N or floating point)"
1816msgstr "" 1816msgstr ""
1817 1817
1818#: src/main/extractor_metatypes.c:530 1818#: src/main/extractor_metatypes.c:560
1819msgid "pixel aspect ratio" 1819msgid "pixel aspect ratio"
1820msgstr "" 1820msgstr ""
1821 1821
1822#: src/main/extractor_metatypes.c:531 1822#: src/main/extractor_metatypes.c:561
1823msgid "pixel aspect ratio (as D/N)" 1823msgid "pixel aspect ratio (as D/N)"
1824msgstr "" 1824msgstr ""
1825 1825
1826#: src/main/extractor_metatypes.c:533 src/main/extractor_metatypes.c:534 1826#: src/main/extractor_metatypes.c:563 src/main/extractor_metatypes.c:564
1827msgid "video bitrate" 1827msgid "video bitrate"
1828msgstr "" 1828msgstr ""
1829 1829
1830#: src/main/extractor_metatypes.c:535 src/main/extractor_metatypes.c:536 1830#: src/main/extractor_metatypes.c:565 src/main/extractor_metatypes.c:566
1831msgid "maximum video bitrate" 1831msgid "maximum video bitrate"
1832msgstr "" 1832msgstr ""
1833 1833
1834#: src/main/extractor_metatypes.c:537 1834#: src/main/extractor_metatypes.c:567
1835#, fuzzy 1835#, fuzzy
1836msgid "subtitle language" 1836msgid "subtitle language"
1837msgstr "ngôn ngữ" 1837msgstr "ngôn ngữ"
1838 1838
1839#: src/main/extractor_metatypes.c:538 1839#: src/main/extractor_metatypes.c:568
1840#, fuzzy 1840#, fuzzy
1841msgid "language of the subtitle track" 1841msgid "language of the subtitle track"
1842msgstr "tên nhà xuất bản" 1842msgstr "tên nhà xuất bản"
1843 1843
1844#: src/main/extractor_metatypes.c:539 1844#: src/main/extractor_metatypes.c:569
1845#, fuzzy 1845#, fuzzy
1846msgid "video language" 1846msgid "video language"
1847msgstr "ngôn ngữ" 1847msgstr "ngôn ngữ"
1848 1848
1849#: src/main/extractor_metatypes.c:540 1849#: src/main/extractor_metatypes.c:570
1850#, fuzzy 1850#, fuzzy
1851msgid "language of the video track" 1851msgid "language of the video track"
1852msgstr "ngôn ngữ của tác phẩm" 1852msgstr "ngôn ngữ của tác phẩm"
1853 1853
1854#: src/main/extractor_metatypes.c:541 1854#: src/main/extractor_metatypes.c:571
1855#, fuzzy 1855#, fuzzy
1856msgid "table of contents" 1856msgid "table of contents"
1857msgstr "đánh giá nội dung" 1857msgstr "đánh giá nội dung"
1858 1858
1859#: src/main/extractor_metatypes.c:542 1859#: src/main/extractor_metatypes.c:572
1860msgid "chapters, contents or bookmarks (in xml format)" 1860msgid "chapters, contents or bookmarks (in xml format)"
1861msgstr "" 1861msgstr ""
1862 1862
1863#: src/main/extractor_metatypes.c:544 1863#: src/main/extractor_metatypes.c:574
1864#, fuzzy 1864#, fuzzy
1865msgid "video duration" 1865msgid "video duration"
1866msgstr "thời lượng" 1866msgstr "thời lượng"
1867 1867
1868#: src/main/extractor_metatypes.c:545 1868#: src/main/extractor_metatypes.c:575
1869msgid "duration of a video stream" 1869msgid "duration of a video stream"
1870msgstr "" 1870msgstr ""
1871 1871
1872#: src/main/extractor_metatypes.c:546 1872#: src/main/extractor_metatypes.c:576
1873#, fuzzy 1873#, fuzzy
1874msgid "audio duration" 1874msgid "audio duration"
1875msgstr "thời lượng" 1875msgstr "thời lượng"
1876 1876
1877#: src/main/extractor_metatypes.c:547 1877#: src/main/extractor_metatypes.c:577
1878msgid "duration of an audio stream" 1878msgid "duration of an audio stream"
1879msgstr "" 1879msgstr ""
1880 1880
1881#: src/main/extractor_metatypes.c:548 1881#: src/main/extractor_metatypes.c:578
1882#, fuzzy 1882#, fuzzy
1883msgid "subtitle duration" 1883msgid "subtitle duration"
1884msgstr "vị trí con" 1884msgstr "vị trí con"
1885 1885
1886#: src/main/extractor_metatypes.c:549 1886#: src/main/extractor_metatypes.c:579
1887msgid "duration of a subtitle stream" 1887msgid "duration of a subtitle stream"
1888msgstr "" 1888msgstr ""
1889 1889
1890#: src/main/extractor_metatypes.c:551 1890#: src/main/extractor_metatypes.c:581
1891msgid "audio preview" 1891msgid "audio preview"
1892msgstr "" 1892msgstr ""
1893 1893
1894#: src/main/extractor_metatypes.c:552 1894#: src/main/extractor_metatypes.c:582
1895#, fuzzy 1895#, fuzzy
1896msgid "a preview of the file audio stream" 1896msgid "a preview of the file audio stream"
1897msgstr "tên của người đạo diễn" 1897msgstr "tên của người đạo diễn"
1898 1898
1899#: src/main/extractor_metatypes.c:554 1899#: src/main/extractor_metatypes.c:584
1900msgid "narinfo" 1900msgid "narinfo"
1901msgstr "" 1901msgstr ""
1902 1902
1903#: src/main/extractor_metatypes.c:555 1903#: src/main/extractor_metatypes.c:586
1904msgid "" 1904msgid ""
1905"file containing information about contents of a normalized archive (nar)" 1905"file containing information about contents of a normalized archive (nar)"
1906msgstr "" 1906msgstr ""
1907 1907
1908#: src/main/extractor_metatypes.c:557 1908#: src/main/extractor_metatypes.c:588
1909#, fuzzy 1909#, fuzzy
1910msgid "nar" 1910msgid "nar"
1911msgstr "nhà quản lý" 1911msgstr "nhà quản lý"
1912 1912
1913#: src/main/extractor_metatypes.c:558 1913#: src/main/extractor_metatypes.c:589
1914msgid "normalized archive" 1914msgid "normalized archive"
1915msgstr "" 1915msgstr ""
1916 1916
1917#: src/main/extractor_metatypes.c:560 src/main/extractor_metatypes.c:561 1917#: src/main/extractor_metatypes.c:591 src/main/extractor_metatypes.c:592
1918msgid "last" 1918msgid "last"
1919msgstr "cuối" 1919msgstr "cuối"
1920 1920
1921#: src/main/getopt.c:684 1921#: src/main/getopt.c:694
1922#, c-format 1922#, c-format
1923msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" 1923msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
1924msgstr "%s: tùy chọn « %s » là mơ hồ\n" 1924msgstr "%s: tùy chọn « %s » là mơ hồ\n"
1925 1925
1926#: src/main/getopt.c:709 1926#: src/main/getopt.c:719
1927#, c-format 1927#, c-format
1928msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" 1928msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
1929msgstr "%s: tùy chọn « --%s » không cho phép đối số\n" 1929msgstr "%s: tùy chọn « --%s » không cho phép đối số\n"
1930 1930
1931#: src/main/getopt.c:715 1931#: src/main/getopt.c:725
1932#, c-format 1932#, c-format
1933msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" 1933msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
1934msgstr "%s: tùy chọn « %c%s » không cho phép đối số\n" 1934msgstr "%s: tùy chọn « %c%s » không cho phép đối số\n"
1935 1935
1936#: src/main/getopt.c:732 src/main/getopt.c:903 1936#: src/main/getopt.c:742 src/main/getopt.c:914
1937#, c-format 1937#, c-format
1938msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" 1938msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
1939msgstr "%s: tùy chọn « %s » cần đến đối số\n" 1939msgstr "%s: tùy chọn « %s » cần đến đối số\n"
1940 1940
1941#: src/main/getopt.c:761 1941#: src/main/getopt.c:771
1942#, c-format 1942#, c-format
1943msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" 1943msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
1944msgstr "%s: không nhận ra tùy chọn « --%s »\n" 1944msgstr "%s: không nhận ra tùy chọn « --%s »\n"
1945 1945
1946#: src/main/getopt.c:765 1946#: src/main/getopt.c:775
1947#, c-format 1947#, c-format
1948msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" 1948msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
1949msgstr "%s: không nhận ra tùy chọn « %c%s »\n" 1949msgstr "%s: không nhận ra tùy chọn « %c%s »\n"
1950 1950
1951#: src/main/getopt.c:791 1951#: src/main/getopt.c:801
1952#, c-format 1952#, c-format
1953msgid "%s: illegal option -- %c\n" 1953msgid "%s: illegal option -- %c\n"
1954msgstr "%s: không cho phép tùy chọn « -- %c »\n" 1954msgstr "%s: không cho phép tùy chọn « -- %c »\n"
1955 1955
1956#: src/main/getopt.c:793 1956#: src/main/getopt.c:803
1957#, c-format 1957#, c-format
1958msgid "%s: invalid option -- %c\n" 1958msgid "%s: invalid option -- %c\n"
1959msgstr "%s: tùy chọn không hợp lệ « -- %c »\n" 1959msgstr "%s: tùy chọn không hợp lệ « -- %c »\n"
1960 1960
1961#: src/main/getopt.c:822 src/main/getopt.c:952 1961#: src/main/getopt.c:832 src/main/getopt.c:963
1962#, c-format 1962#, c-format
1963msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" 1963msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
1964msgstr "%s: tùy chọn cần đến đối số « -- %c »\n" 1964msgstr "%s: tùy chọn cần đến đối số « -- %c »\n"
1965 1965
1966#: src/main/getopt.c:870 1966#: src/main/getopt.c:880
1967#, c-format 1967#, c-format
1968msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" 1968msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
1969msgstr "%s: tùy chọn « -W %s » là mơ hồ\n" 1969msgstr "%s: tùy chọn « -W %s » là mơ hồ\n"
1970 1970
1971#: src/main/getopt.c:888 1971#: src/main/getopt.c:899
1972#, c-format 1972#, c-format
1973msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" 1973msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
1974msgstr "%s: tùy chọn « -W %s » không cho phép đối số\n" 1974msgstr "%s: tùy chọn « -W %s » không cho phép đối số\n"
1975 1975
1976#: src/plugins/flac_extractor.c:322 1976#: src/plugins/flac_extractor.c:323
1977#, c-format 1977#, c-format
1978msgid "%u Hz, %u channels" 1978msgid "%u Hz, %u channels"
1979msgstr "%u Hz, %u kênh" 1979msgstr "%u Hz, %u kênh"
1980 1980
1981#: src/plugins/man_extractor.c:215 1981#: src/plugins/man_extractor.c:216
1982msgid "Commands" 1982msgid "Commands"
1983msgstr "Lệnh" 1983msgstr "Lệnh"
1984 1984
1985#: src/plugins/man_extractor.c:219 1985#: src/plugins/man_extractor.c:220
1986msgid "System calls" 1986msgid "System calls"
1987msgstr "Cuộc gọi hệ thống" 1987msgstr "Cuộc gọi hệ thống"
1988 1988
1989#: src/plugins/man_extractor.c:223 1989#: src/plugins/man_extractor.c:224
1990msgid "Library calls" 1990msgid "Library calls"
1991msgstr "Cuộc gọi thư viện" 1991msgstr "Cuộc gọi thư viện"
1992 1992
1993#: src/plugins/man_extractor.c:227 1993#: src/plugins/man_extractor.c:228
1994msgid "Special files" 1994msgid "Special files"
1995msgstr "Tập tin đặc biệt" 1995msgstr "Tập tin đặc biệt"
1996 1996
1997#: src/plugins/man_extractor.c:231 1997#: src/plugins/man_extractor.c:232
1998msgid "File formats and conventions" 1998msgid "File formats and conventions"
1999msgstr "Khuôn dang tập tin và quy ước" 1999msgstr "Khuôn dang tập tin và quy ước"
2000 2000
2001#: src/plugins/man_extractor.c:235 2001#: src/plugins/man_extractor.c:236
2002msgid "Games" 2002msgid "Games"
2003msgstr "Trò chơi" 2003msgstr "Trò chơi"
2004 2004
2005#: src/plugins/man_extractor.c:239 2005#: src/plugins/man_extractor.c:240
2006msgid "Conventions and miscellaneous" 2006msgid "Conventions and miscellaneous"
2007msgstr "Quy ước và linh tinh" 2007msgstr "Quy ước và linh tinh"
2008 2008
2009#: src/plugins/man_extractor.c:243 2009#: src/plugins/man_extractor.c:244
2010msgid "System management commands" 2010msgid "System management commands"
2011msgstr "Lệnh quản lý hệ thống" 2011msgstr "Lệnh quản lý hệ thống"
2012 2012
2013#: src/plugins/man_extractor.c:247 2013#: src/plugins/man_extractor.c:248
2014msgid "Kernel routines" 2014msgid "Kernel routines"
2015msgstr "Thao tác hạt nhân" 2015msgstr "Thao tác hạt nhân"
2016 2016
2017#: src/plugins/ole2_extractor.c:413 2017#: src/plugins/ole2_extractor.c:414
2018msgid "No Proofing" 2018msgid "No Proofing"
2019msgstr "Đừng bắt lỗi" 2019msgstr "Đừng bắt lỗi"
2020 2020
2021#: src/plugins/ole2_extractor.c:421 2021#: src/plugins/ole2_extractor.c:422
2022msgid "Traditional Chinese" 2022msgid "Traditional Chinese"
2023msgstr "Tiếng Hoa truyền thống" 2023msgstr "Tiếng Hoa truyền thống"
2024 2024
2025#: src/plugins/ole2_extractor.c:423 2025#: src/plugins/ole2_extractor.c:424
2026msgid "Simplified Chinese" 2026msgid "Simplified Chinese"
2027msgstr "Tiếng Hoa giản thể" 2027msgstr "Tiếng Hoa giản thể"
2028 2028
2029#: src/plugins/ole2_extractor.c:431 2029#: src/plugins/ole2_extractor.c:432
2030msgid "Swiss German" 2030msgid "Swiss German"
2031msgstr "Đức Thụy Sĩ" 2031msgstr "Đức Thụy Sĩ"
2032 2032
2033#: src/plugins/ole2_extractor.c:435 2033#: src/plugins/ole2_extractor.c:436
2034msgid "U.S. English" 2034msgid "U.S. English"
2035msgstr "Tiếng Anh (Mỹ)" 2035msgstr "Tiếng Anh (Mỹ)"
2036 2036
2037#: src/plugins/ole2_extractor.c:437 2037#: src/plugins/ole2_extractor.c:438
2038msgid "U.K. English" 2038msgid "U.K. English"
2039msgstr "Tiếng Anh (Quốc Anh)" 2039msgstr "Tiếng Anh (Quốc Anh)"
2040 2040
2041#: src/plugins/ole2_extractor.c:439 2041#: src/plugins/ole2_extractor.c:440
2042msgid "Australian English" 2042msgid "Australian English"
2043msgstr "Tiếng Anh (Úc)" 2043msgstr "Tiếng Anh (Úc)"
2044 2044
2045#: src/plugins/ole2_extractor.c:441 2045#: src/plugins/ole2_extractor.c:442
2046msgid "Castilian Spanish" 2046msgid "Castilian Spanish"
2047msgstr "Tây Ban Nha (Căt-tín)" 2047msgstr "Tây Ban Nha (Căt-tín)"
2048 2048
2049#: src/plugins/ole2_extractor.c:443 2049#: src/plugins/ole2_extractor.c:444
2050msgid "Mexican Spanish" 2050msgid "Mexican Spanish"
2051msgstr "Tây Ban Nha (Mê-hi-cô)" 2051msgstr "Tây Ban Nha (Mê-hi-cô)"
2052 2052
2053#: src/plugins/ole2_extractor.c:449 2053#: src/plugins/ole2_extractor.c:450
2054msgid "Belgian French" 2054msgid "Belgian French"
2055msgstr "Pháp (Bỉ)" 2055msgstr "Pháp (Bỉ)"
2056 2056
2057#: src/plugins/ole2_extractor.c:451 2057#: src/plugins/ole2_extractor.c:452
2058msgid "Canadian French" 2058msgid "Canadian French"
2059msgstr "Pháp (Ca-na-đa)" 2059msgstr "Pháp (Ca-na-đa)"
2060 2060
2061#: src/plugins/ole2_extractor.c:453 2061#: src/plugins/ole2_extractor.c:454
2062msgid "Swiss French" 2062msgid "Swiss French"
2063msgstr "Pháp (Thuỵ sĩ)" 2063msgstr "Pháp (Thuỵ sĩ)"
2064 2064
2065#: src/plugins/ole2_extractor.c:463 2065#: src/plugins/ole2_extractor.c:464
2066msgid "Swiss Italian" 2066msgid "Swiss Italian"
2067msgstr "Ý (Thuỵ sĩ)" 2067msgstr "Ý (Thuỵ sĩ)"
2068 2068
2069#: src/plugins/ole2_extractor.c:471 2069#: src/plugins/ole2_extractor.c:472
2070msgid "Belgian Dutch" 2070msgid "Belgian Dutch"
2071msgstr "Hoà Lan (Bỉ)" 2071msgstr "Hoà Lan (Bỉ)"
2072 2072
2073#: src/plugins/ole2_extractor.c:473 2073#: src/plugins/ole2_extractor.c:474
2074msgid "Norwegian Bokmal" 2074msgid "Norwegian Bokmal"
2075msgstr "Na Uy (Bóc-măn)" 2075msgstr "Na Uy (Bóc-măn)"
2076 2076
2077#: src/plugins/ole2_extractor.c:483 2077#: src/plugins/ole2_extractor.c:484
2078msgid "Rhaeto-Romanic" 2078msgid "Rhaeto-Romanic"
2079msgstr "Rai-tô-Rô-ma-ni" 2079msgstr "Rai-tô-Rô-ma-ni"
2080 2080
2081#: src/plugins/ole2_extractor.c:489 2081#: src/plugins/ole2_extractor.c:490
2082msgid "Croato-Serbian (Latin)" 2082msgid "Croato-Serbian (Latin)"
2083msgstr "Xéc-bi Cợ-rô-a-ti-a (La-tinh)" 2083msgstr "Xéc-bi Cợ-rô-a-ti-a (La-tinh)"
2084 2084
2085#: src/plugins/ole2_extractor.c:491 2085#: src/plugins/ole2_extractor.c:492
2086msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)" 2086msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)"
2087msgstr "Xéc-bi Cợ-rô-a-ti-a (Ki-rin)" 2087msgstr "Xéc-bi Cợ-rô-a-ti-a (Ki-rin)"
2088 2088
2089#: src/plugins/ole2_extractor.c:519 2089#: src/plugins/ole2_extractor.c:520
2090msgid "Farsi" 2090msgid "Farsi"
2091msgstr "Pha-xi" 2091msgstr "Pha-xi"
2092 2092
2093#: src/plugins/ole2_extractor.c:609 2093#: src/plugins/ole2_extractor.c:610
2094#, fuzzy, c-format 2094#, fuzzy, c-format
2095msgid "Revision #%u: Author `%s' worked on `%s'" 2095msgid "Revision #%u: Author `%s' worked on `%s'"
2096msgstr "Bản sửa đổi #%u: Tác giả « %s » đã làm việc « %s »." 2096msgstr "Bản sửa đổi #%u: Tác giả « %s » đã làm việc « %s »."
2097 2097
2098#: src/plugins/riff_extractor.c:145 2098#: src/plugins/riff_extractor.c:149
2099#, c-format 2099#, c-format
2100msgid "codec: %s, %u fps, %u ms" 2100msgid "codec: %s, %u fps, %u ms"
2101msgstr "codec: %s, %u khung/giây, %u miligiây" 2101msgstr "codec: %s, %u khung/giây, %u miligiây"
2102 2102
2103#: src/plugins/wav_extractor.c:122 2103#: src/plugins/wav_extractor.c:125
2104msgid "mono" 2104msgid "mono"
2105msgstr "một nguồn" 2105msgstr "một nguồn"
2106 2106
2107#: src/plugins/wav_extractor.c:122 2107#: src/plugins/wav_extractor.c:125
2108msgid "stereo" 2108msgid "stereo"
2109msgstr "âm lập thể" 2109msgstr "âm lập thể"
2110 2110