diff options
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r-- | po/da.po | 1108 |
1 files changed, 585 insertions, 523 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" | |||
10 | msgstr "" | 10 | msgstr "" |
11 | "Project-Id-Version: libextractor-1.9\n" | 11 | "Project-Id-Version: libextractor-1.9\n" |
12 | "Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n" | 12 | "Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n" |
13 | "POT-Creation-Date: 2019-02-10 17:43+0100\n" | 13 | "POT-Creation-Date: 2020-07-02 15:57+0200\n" |
14 | "PO-Revision-Date: 2019-02-14 16:38+0100\n" | 14 | "PO-Revision-Date: 2019-02-14 16:38+0100\n" |
15 | "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n" | 15 | "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n" |
16 | "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" | 16 | "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" |
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" | |||
20 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 20 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
21 | "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" | 21 | "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" |
22 | 22 | ||
23 | #: src/main/extract.c:132 | 23 | #: src/main/extract.c:134 |
24 | #, c-format | 24 | #, c-format |
25 | msgid "" | 25 | msgid "" |
26 | "Usage: %s\n" | 26 | "Usage: %s\n" |
@@ -31,111 +31,116 @@ msgstr "" | |||
31 | "%s\n" | 31 | "%s\n" |
32 | "\n" | 32 | "\n" |
33 | 33 | ||
34 | #: src/main/extract.c:135 | 34 | #: src/main/extract.c:138 |
35 | #, c-format | 35 | #, c-format |
36 | msgid "Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" | 36 | msgid "" |
37 | msgstr "Argumenter obligatoriske for lange tilvalg er også obligatoriske for korte tilvalg.\n" | 37 | "Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" |
38 | msgstr "" | ||
39 | "Argumenter obligatoriske for lange tilvalg er også obligatoriske for korte " | ||
40 | "tilvalg.\n" | ||
38 | 41 | ||
39 | #: src/main/extract.c:217 | 42 | #: src/main/extract.c:219 |
40 | msgid "print output in bibtex format" | 43 | msgid "print output in bibtex format" |
41 | msgstr "udskriv resultat i bibtex-format" | 44 | msgstr "udskriv resultat i bibtex-format" |
42 | 45 | ||
43 | #: src/main/extract.c:219 | 46 | #: src/main/extract.c:222 |
44 | msgid "produce grep-friendly output (all results on one line per file)" | 47 | msgid "produce grep-friendly output (all results on one line per file)" |
45 | msgstr "lav et grep-venligt resultat (alle resultater på en linje per fil)" | 48 | msgstr "lav et grep-venligt resultat (alle resultater på en linje per fil)" |
46 | 49 | ||
47 | #: src/main/extract.c:221 | 50 | #: src/main/extract.c:224 |
48 | msgid "print this help" | 51 | msgid "print this help" |
49 | msgstr "vis denne hjælp" | 52 | msgstr "vis denne hjælp" |
50 | 53 | ||
51 | #: src/main/extract.c:223 | 54 | #: src/main/extract.c:226 |
52 | msgid "run plugins in-process (simplifies debugging)" | 55 | msgid "run plugins in-process (simplifies debugging)" |
53 | msgstr "kør udvidelsesmoduler i proces (forenkler fejlsøgning)" | 56 | msgstr "kør udvidelsesmoduler i proces (forenkler fejlsøgning)" |
54 | 57 | ||
55 | #: src/main/extract.c:225 | 58 | #: src/main/extract.c:229 |
56 | msgid "read data from file into memory and extract from memory" | 59 | msgid "read data from file into memory and extract from memory" |
57 | msgstr "læs data fra fil ind i hukommelsen og udtræk fra hukommelsen" | 60 | msgstr "læs data fra fil ind i hukommelsen og udtræk fra hukommelsen" |
58 | 61 | ||
59 | #: src/main/extract.c:227 | 62 | #: src/main/extract.c:231 |
60 | msgid "load an extractor plugin named LIBRARY" | 63 | msgid "load an extractor plugin named LIBRARY" |
61 | msgstr "indlæs et udtrækningsudvidelsesmodul navngivet LIBRARY" | 64 | msgstr "indlæs et udtrækningsudvidelsesmodul navngivet LIBRARY" |
62 | 65 | ||
63 | #: src/main/extract.c:229 | 66 | #: src/main/extract.c:233 |
64 | msgid "list all keyword types" | 67 | msgid "list all keyword types" |
65 | msgstr "vis alle nøgleordstyper" | 68 | msgstr "vis alle nøgleordstyper" |
66 | 69 | ||
67 | #: src/main/extract.c:231 | 70 | #: src/main/extract.c:235 |
68 | msgid "do not use the default set of extractor plugins" | 71 | msgid "do not use the default set of extractor plugins" |
69 | msgstr "brug ikke standardsættet for udtrækningsudvidelsesmoduler" | 72 | msgstr "brug ikke standardsættet for udtrækningsudvidelsesmoduler" |
70 | 73 | ||
71 | #: src/main/extract.c:233 | 74 | #: src/main/extract.c:238 |
72 | msgid "print only keywords of the given TYPE (use -L to get a list)" | 75 | msgid "print only keywords of the given TYPE (use -L to get a list)" |
73 | msgstr "udskriv kun nøgleord for den givne TYPE (brug -L for at få en liste)" | 76 | msgstr "udskriv kun nøgleord for den givne TYPE (brug -L for at få en liste)" |
74 | 77 | ||
75 | #: src/main/extract.c:235 | 78 | #: src/main/extract.c:240 |
76 | msgid "print the version number" | 79 | msgid "print the version number" |
77 | msgstr "vis versionsnummeret" | 80 | msgstr "vis versionsnummeret" |
78 | 81 | ||
79 | #: src/main/extract.c:237 | 82 | #: src/main/extract.c:242 |
80 | msgid "be verbose" | 83 | msgid "be verbose" |
81 | msgstr "vær udførlig" | 84 | msgstr "vær udførlig" |
82 | 85 | ||
83 | #: src/main/extract.c:239 | 86 | #: src/main/extract.c:244 |
84 | msgid "do not print keywords of the given TYPE" | 87 | msgid "do not print keywords of the given TYPE" |
85 | msgstr "udskriv ikke nøgleord af den givne TYPE" | 88 | msgstr "udskriv ikke nøgleord af den givne TYPE" |
86 | 89 | ||
87 | #: src/main/extract.c:242 | 90 | #: src/main/extract.c:247 |
88 | msgid "extract [OPTIONS] [FILENAME]*" | 91 | msgid "extract [OPTIONS] [FILENAME]*" |
89 | msgstr "udtræk [TILVALG] [FILNAVN]" | 92 | msgstr "udtræk [TILVALG] [FILNAVN]" |
90 | 93 | ||
91 | #: src/main/extract.c:243 | 94 | #: src/main/extract.c:248 |
92 | msgid "Extract metadata from files." | 95 | msgid "Extract metadata from files." |
93 | msgstr "Udtræk metadata fra filer." | 96 | msgstr "Udtræk metadata fra filer." |
94 | 97 | ||
95 | #: src/main/extract.c:288 | 98 | #: src/main/extract.c:294 |
96 | #, c-format | 99 | #, c-format |
97 | msgid "Found by `%s' plugin:\n" | 100 | msgid "Found by `%s' plugin:\n" |
98 | msgstr "Fundet af »%s«-udvidelsesmodulet:\n" | 101 | msgstr "Fundet af »%s«-udvidelsesmodulet:\n" |
99 | 102 | ||
100 | #: src/main/extract.c:291 src/main/extract.c:380 | 103 | #: src/main/extract.c:297 src/main/extract.c:386 |
101 | #: src/main/extractor_metatypes.c:145 src/main/extractor_print.c:86 | 104 | #: src/main/extractor_metatypes.c:153 src/main/extractor_print.c:86 |
102 | #: src/main/extractor_print.c:96 | 105 | #: src/main/extractor_print.c:96 |
103 | msgid "unknown" | 106 | msgid "unknown" |
104 | msgstr "ukendt" | 107 | msgstr "ukendt" |
105 | 108 | ||
106 | #: src/main/extract.c:296 | 109 | #: src/main/extract.c:302 |
107 | #, c-format | 110 | #, c-format |
108 | msgid "%s - (unknown, %u bytes)\n" | 111 | msgid "%s - (unknown, %u bytes)\n" |
109 | msgstr "%s - (ukendt, %u byte)\n" | 112 | msgstr "%s - (ukendt, %u byte)\n" |
110 | 113 | ||
111 | #: src/main/extract.c:327 | 114 | #: src/main/extract.c:333 |
112 | #, c-format | 115 | #, c-format |
113 | msgid "%s - (binary, %u bytes)\n" | 116 | msgid "%s - (binary, %u bytes)\n" |
114 | msgstr "%s - (binær, %u byte)\n" | 117 | msgstr "%s - (binær, %u byte)\n" |
115 | 118 | ||
116 | #: src/main/extract.c:815 src/main/extract.c:827 | 119 | #: src/main/extract.c:827 src/main/extract.c:840 |
117 | msgid "Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n" | 120 | msgid "" |
118 | msgstr "Ulovlig kombination af tilvalg, kan ikke kombinere flere udskrivningsstile.\n" | 121 | "Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n" |
122 | msgstr "" | ||
123 | "Ulovlig kombination af tilvalg, kan ikke kombinere flere udskrivningsstile.\n" | ||
119 | 124 | ||
120 | #: src/main/extract.c:860 | 125 | #: src/main/extract.c:874 |
121 | #, c-format | 126 | #, c-format |
122 | msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n" | 127 | msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n" |
123 | msgstr "Du skal angive et argument for tilvalget »%s« (tilvalg ignoreret).\n" | 128 | msgstr "Du skal angive et argument for tilvalget »%s« (tilvalg ignoreret).\n" |
124 | 129 | ||
125 | #: src/main/extract.c:929 | 130 | #: src/main/extract.c:943 |
126 | msgid "Use --help to get a list of options.\n" | 131 | msgid "Use --help to get a list of options.\n" |
127 | msgstr "Brug --help for en liste over indstillinger.\n" | 132 | msgstr "Brug --help for en liste over indstillinger.\n" |
128 | 133 | ||
129 | #: src/main/extract.c:970 | 134 | #: src/main/extract.c:984 |
130 | msgid "% BiBTeX file\n" | 135 | msgid "% BiBTeX file\n" |
131 | msgstr "% BiBTeX-fil\n" | 136 | msgstr "% BiBTeX-fil\n" |
132 | 137 | ||
133 | #: src/main/extract.c:978 | 138 | #: src/main/extract.c:992 |
134 | #, c-format | 139 | #, c-format |
135 | msgid "Keywords for file %s:\n" | 140 | msgid "Keywords for file %s:\n" |
136 | msgstr "Nøgleord for filen %s:\n" | 141 | msgstr "Nøgleord for filen %s:\n" |
137 | 142 | ||
138 | #: src/main/extractor.c:686 | 143 | #: src/main/extractor.c:680 |
139 | #, c-format | 144 | #, c-format |
140 | msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" | 145 | msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" |
141 | msgstr "Opstart af udvidelsesmodulmekanisme mislykkedes: %s!\n" | 146 | msgstr "Opstart af udvidelsesmodulmekanisme mislykkedes: %s!\n" |
@@ -160,1855 +165,1912 @@ msgstr "mime-type" | |||
160 | msgid "embedded filename" | 165 | msgid "embedded filename" |
161 | msgstr "indlejret filnavn" | 166 | msgstr "indlejret filnavn" |
162 | 167 | ||
163 | #: src/main/extractor_metatypes.c:51 | 168 | #: src/main/extractor_metatypes.c:52 |
164 | msgid "filename that was embedded (not necessarily the current filename)" | 169 | msgid "filename that was embedded (not necessarily the current filename)" |
165 | msgstr "filnavn der var indlejret (ikke nødvendigvis det nuværende filnavn)" | 170 | msgstr "filnavn der var indlejret (ikke nødvendigvis det nuværende filnavn)" |
166 | 171 | ||
167 | #: src/main/extractor_metatypes.c:52 | 172 | #: src/main/extractor_metatypes.c:53 |
168 | msgid "comment" | 173 | msgid "comment" |
169 | msgstr "kommentar" | 174 | msgstr "kommentar" |
170 | 175 | ||
171 | #: src/main/extractor_metatypes.c:53 | 176 | #: src/main/extractor_metatypes.c:54 |
172 | msgid "comment about the content" | 177 | msgid "comment about the content" |
173 | msgstr "kommentar omkring indholdet" | 178 | msgstr "kommentar omkring indholdet" |
174 | 179 | ||
175 | #: src/main/extractor_metatypes.c:54 | 180 | #: src/main/extractor_metatypes.c:55 |
176 | msgid "title" | 181 | msgid "title" |
177 | msgstr "titel" | 182 | msgstr "titel" |
178 | 183 | ||
179 | #: src/main/extractor_metatypes.c:55 | 184 | #: src/main/extractor_metatypes.c:56 |
180 | msgid "title of the work" | 185 | msgid "title of the work" |
181 | msgstr "titel på arbejdet" | 186 | msgstr "titel på arbejdet" |
182 | 187 | ||
183 | #: src/main/extractor_metatypes.c:57 | 188 | #: src/main/extractor_metatypes.c:58 |
184 | msgid "book title" | 189 | msgid "book title" |
185 | msgstr "bogtitel" | 190 | msgstr "bogtitel" |
186 | 191 | ||
187 | #: src/main/extractor_metatypes.c:58 | 192 | #: src/main/extractor_metatypes.c:59 |
188 | msgid "title of the book containing the work" | 193 | msgid "title of the book containing the work" |
189 | msgstr "titel på bogen indeholdende arbejdet" | 194 | msgstr "titel på bogen indeholdende arbejdet" |
190 | 195 | ||
191 | #: src/main/extractor_metatypes.c:59 | 196 | #: src/main/extractor_metatypes.c:60 |
192 | msgid "book edition" | 197 | msgid "book edition" |
193 | msgstr "bogudgivelse" | 198 | msgstr "bogudgivelse" |
194 | 199 | ||
195 | #: src/main/extractor_metatypes.c:60 | 200 | #: src/main/extractor_metatypes.c:61 |
196 | msgid "edition of the book (or book containing the work)" | 201 | msgid "edition of the book (or book containing the work)" |
197 | msgstr "udgave af bogen (bogen indeholdende arbejdet)" | 202 | msgstr "udgave af bogen (bogen indeholdende arbejdet)" |
198 | 203 | ||
199 | #: src/main/extractor_metatypes.c:61 | 204 | #: src/main/extractor_metatypes.c:62 |
200 | msgid "book chapter" | 205 | msgid "book chapter" |
201 | msgstr "bogkapitel" | 206 | msgstr "bogkapitel" |
202 | 207 | ||
203 | #: src/main/extractor_metatypes.c:62 | 208 | #: src/main/extractor_metatypes.c:63 |
204 | msgid "chapter number" | 209 | msgid "chapter number" |
205 | msgstr "kapitelnummer" | 210 | msgstr "kapitelnummer" |
206 | 211 | ||
207 | #: src/main/extractor_metatypes.c:63 | 212 | #: src/main/extractor_metatypes.c:64 |
208 | msgid "journal name" | 213 | msgid "journal name" |
209 | msgstr "tidsskrift" | 214 | msgstr "tidsskrift" |
210 | 215 | ||
211 | #: src/main/extractor_metatypes.c:64 | 216 | #: src/main/extractor_metatypes.c:65 |
212 | msgid "journal or magazine the work was published in" | 217 | msgid "journal or magazine the work was published in" |
213 | msgstr "tidsskrift eller magasin arbejdet blev udgivet i" | 218 | msgstr "tidsskrift eller magasin arbejdet blev udgivet i" |
214 | 219 | ||
215 | #: src/main/extractor_metatypes.c:65 | 220 | #: src/main/extractor_metatypes.c:66 |
216 | msgid "journal volume" | 221 | msgid "journal volume" |
217 | msgstr "tidsskriftudgave" | 222 | msgstr "tidsskriftudgave" |
218 | 223 | ||
219 | #: src/main/extractor_metatypes.c:66 | 224 | #: src/main/extractor_metatypes.c:67 |
220 | msgid "volume of a journal or multi-volume book" | 225 | msgid "volume of a journal or multi-volume book" |
221 | msgstr "udgave af et tidsskrift eller en bog i flere udgivelser" | 226 | msgstr "udgave af et tidsskrift eller en bog i flere udgivelser" |
222 | 227 | ||
223 | #: src/main/extractor_metatypes.c:68 | 228 | #: src/main/extractor_metatypes.c:69 |
224 | msgid "journal number" | 229 | msgid "journal number" |
225 | msgstr "tidsskriftnummer" | 230 | msgstr "tidsskriftnummer" |
226 | 231 | ||
227 | #: src/main/extractor_metatypes.c:69 | 232 | #: src/main/extractor_metatypes.c:70 |
228 | msgid "number of a journal, magazine or tech-report" | 233 | msgid "number of a journal, magazine or tech-report" |
229 | msgstr "nummer på et tidsskrift, et magasin eller en teknologirapport" | 234 | msgstr "nummer på et tidsskrift, et magasin eller en teknologirapport" |
230 | 235 | ||
231 | #: src/main/extractor_metatypes.c:70 | 236 | #: src/main/extractor_metatypes.c:71 |
232 | msgid "page count" | 237 | msgid "page count" |
233 | msgstr "sideantal" | 238 | msgstr "sideantal" |
234 | 239 | ||
235 | #: src/main/extractor_metatypes.c:71 | 240 | #: src/main/extractor_metatypes.c:72 |
236 | msgid "total number of pages of the work" | 241 | msgid "total number of pages of the work" |
237 | msgstr "samlet sideantal for arbejdet" | 242 | msgstr "samlet sideantal for arbejdet" |
238 | 243 | ||
239 | #: src/main/extractor_metatypes.c:72 | 244 | #: src/main/extractor_metatypes.c:73 |
240 | msgid "page range" | 245 | msgid "page range" |
241 | msgstr "sideinterval" | 246 | msgstr "sideinterval" |
242 | 247 | ||
243 | #: src/main/extractor_metatypes.c:73 | 248 | #: src/main/extractor_metatypes.c:75 |
244 | msgid "page numbers of the publication in the respective journal or book" | 249 | msgid "page numbers of the publication in the respective journal or book" |
245 | msgstr "sideantal for publikationen i det respektive tidsskrift eller bog" | 250 | msgstr "sideantal for publikationen i det respektive tidsskrift eller bog" |
246 | 251 | ||
247 | #: src/main/extractor_metatypes.c:74 | 252 | #: src/main/extractor_metatypes.c:76 |
248 | msgid "author name" | 253 | msgid "author name" |
249 | msgstr "forfatternavn" | 254 | msgstr "forfatternavn" |
250 | 255 | ||
251 | #: src/main/extractor_metatypes.c:75 | 256 | #: src/main/extractor_metatypes.c:77 |
252 | msgid "name of the author(s)" | 257 | msgid "name of the author(s)" |
253 | msgstr "navn på forfatterne" | 258 | msgstr "navn på forfatterne" |
254 | 259 | ||
255 | #: src/main/extractor_metatypes.c:76 | 260 | #: src/main/extractor_metatypes.c:78 |
256 | msgid "author email" | 261 | msgid "author email" |
257 | msgstr "forfatteradresse" | 262 | msgstr "forfatteradresse" |
258 | 263 | ||
259 | #: src/main/extractor_metatypes.c:77 | 264 | #: src/main/extractor_metatypes.c:79 |
260 | msgid "e-mail of the author(s)" | 265 | msgid "e-mail of the author(s)" |
261 | msgstr "e-post for forfatterne" | 266 | msgstr "e-post for forfatterne" |
262 | 267 | ||
263 | #: src/main/extractor_metatypes.c:79 | 268 | #: src/main/extractor_metatypes.c:81 |
264 | msgid "author institution" | 269 | msgid "author institution" |
265 | msgstr "forfattterinstitution" | 270 | msgstr "forfattterinstitution" |
266 | 271 | ||
267 | #: src/main/extractor_metatypes.c:80 | 272 | #: src/main/extractor_metatypes.c:82 |
268 | msgid "institution the author worked for" | 273 | msgid "institution the author worked for" |
269 | msgstr "institution forfatteren arbejdede for" | 274 | msgstr "institution forfatteren arbejdede for" |
270 | 275 | ||
271 | #: src/main/extractor_metatypes.c:81 | 276 | #: src/main/extractor_metatypes.c:83 |
272 | msgid "publisher" | 277 | msgid "publisher" |
273 | msgstr "forlag" | 278 | msgstr "forlag" |
274 | 279 | ||
275 | #: src/main/extractor_metatypes.c:82 | 280 | #: src/main/extractor_metatypes.c:84 |
276 | msgid "name of the publisher" | 281 | msgid "name of the publisher" |
277 | msgstr "forlagets navn" | 282 | msgstr "forlagets navn" |
278 | 283 | ||
279 | #: src/main/extractor_metatypes.c:83 | 284 | #: src/main/extractor_metatypes.c:85 |
280 | msgid "publisher's address" | 285 | msgid "publisher's address" |
281 | msgstr "forlagets adresse" | 286 | msgstr "forlagets adresse" |
282 | 287 | ||
283 | #: src/main/extractor_metatypes.c:84 | 288 | #: src/main/extractor_metatypes.c:86 |
284 | msgid "Address of the publisher (often only the city)" | 289 | msgid "Address of the publisher (often only the city)" |
285 | msgstr "Adresse på udgiveren (ofte kun byen)" | 290 | msgstr "Adresse på udgiveren (ofte kun byen)" |
286 | 291 | ||
287 | #: src/main/extractor_metatypes.c:85 | 292 | #: src/main/extractor_metatypes.c:87 |
288 | msgid "publishing institution" | 293 | msgid "publishing institution" |
289 | msgstr "forlagsvirksomhed" | 294 | msgstr "forlagsvirksomhed" |
290 | 295 | ||
291 | #: src/main/extractor_metatypes.c:86 | 296 | #: src/main/extractor_metatypes.c:89 |
292 | msgid "institution that was involved in the publishing, but not necessarily the publisher" | 297 | msgid "" |
293 | msgstr "institution der var involveret i udgivelsen, men ikke nødvendigvis forlaget" | 298 | "institution that was involved in the publishing, but not necessarily the " |
299 | "publisher" | ||
300 | msgstr "" | ||
301 | "institution der var involveret i udgivelsen, men ikke nødvendigvis forlaget" | ||
294 | 302 | ||
295 | #: src/main/extractor_metatypes.c:87 | 303 | #: src/main/extractor_metatypes.c:90 |
296 | msgid "publication series" | 304 | msgid "publication series" |
297 | msgstr "udgivelsesserie" | 305 | msgstr "udgivelsesserie" |
298 | 306 | ||
299 | #: src/main/extractor_metatypes.c:88 | 307 | #: src/main/extractor_metatypes.c:91 |
300 | msgid "series of books the book was published in" | 308 | msgid "series of books the book was published in" |
301 | msgstr "bogserie bogen blev udgivet i" | 309 | msgstr "bogserie bogen blev udgivet i" |
302 | 310 | ||
303 | #: src/main/extractor_metatypes.c:90 | 311 | #: src/main/extractor_metatypes.c:93 |
304 | msgid "publication type" | 312 | msgid "publication type" |
305 | msgstr "udgivelsestype" | 313 | msgstr "udgivelsestype" |
306 | 314 | ||
307 | #: src/main/extractor_metatypes.c:91 | 315 | #: src/main/extractor_metatypes.c:94 |
308 | msgid "type of the tech-report" | 316 | msgid "type of the tech-report" |
309 | msgstr "type af teknologirapport" | 317 | msgstr "type af teknologirapport" |
310 | 318 | ||
311 | #: src/main/extractor_metatypes.c:92 | 319 | #: src/main/extractor_metatypes.c:95 |
312 | msgid "publication year" | 320 | msgid "publication year" |
313 | msgstr "udgivelsesår" | 321 | msgstr "udgivelsesår" |
314 | 322 | ||
315 | #: src/main/extractor_metatypes.c:93 | 323 | #: src/main/extractor_metatypes.c:97 |
316 | msgid "year of publication (or, if unpublished, the year of creation)" | 324 | msgid "year of publication (or, if unpublished, the year of creation)" |
317 | msgstr "udgivelsesår (eller, hvis ikke udgivet, oprettelsesår)" | 325 | msgstr "udgivelsesår (eller, hvis ikke udgivet, oprettelsesår)" |
318 | 326 | ||
319 | #: src/main/extractor_metatypes.c:94 | 327 | #: src/main/extractor_metatypes.c:98 |
320 | msgid "publication month" | 328 | msgid "publication month" |
321 | msgstr "udgivelsesmåned" | 329 | msgstr "udgivelsesmåned" |
322 | 330 | ||
323 | #: src/main/extractor_metatypes.c:95 | 331 | #: src/main/extractor_metatypes.c:100 |
324 | msgid "month of publication (or, if unpublished, the month of creation)" | 332 | msgid "month of publication (or, if unpublished, the month of creation)" |
325 | msgstr "udgivelsesmåned (eller, hvis ikke udgivet, oprettelsesmåned)" | 333 | msgstr "udgivelsesmåned (eller, hvis ikke udgivet, oprettelsesmåned)" |
326 | 334 | ||
327 | #: src/main/extractor_metatypes.c:96 | 335 | #: src/main/extractor_metatypes.c:101 |
328 | msgid "publication day" | 336 | msgid "publication day" |
329 | msgstr "udgivelsesdag" | 337 | msgstr "udgivelsesdag" |
330 | 338 | ||
331 | #: src/main/extractor_metatypes.c:97 | 339 | #: src/main/extractor_metatypes.c:103 |
332 | msgid "day of publication (or, if unpublished, the day of creation), relative to the given month" | 340 | msgid "" |
333 | msgstr "udgivelsesdag (eller, hvis ikke udgivet, oprettelsesdag), relativ til den givne måned" | 341 | "day of publication (or, if unpublished, the day of creation), relative to " |
342 | "the given month" | ||
343 | msgstr "" | ||
344 | "udgivelsesdag (eller, hvis ikke udgivet, oprettelsesdag), relativ til den " | ||
345 | "givne måned" | ||
334 | 346 | ||
335 | #: src/main/extractor_metatypes.c:98 | 347 | #: src/main/extractor_metatypes.c:104 |
336 | msgid "publication date" | 348 | msgid "publication date" |
337 | msgstr "udgivelsesdato" | 349 | msgstr "udgivelsesdato" |
338 | 350 | ||
339 | #: src/main/extractor_metatypes.c:99 | 351 | #: src/main/extractor_metatypes.c:106 |
340 | msgid "date of publication (or, if unpublished, the date of creation)" | 352 | msgid "date of publication (or, if unpublished, the date of creation)" |
341 | msgstr "udgivelsesdato (eller, hvis ikke udgivet, oprettelsesdatoen)" | 353 | msgstr "udgivelsesdato (eller, hvis ikke udgivet, oprettelsesdatoen)" |
342 | 354 | ||
343 | #: src/main/extractor_metatypes.c:101 | 355 | #: src/main/extractor_metatypes.c:108 |
344 | msgid "bibtex eprint" | 356 | msgid "bibtex eprint" |
345 | msgstr "bibtex eprint" | 357 | msgstr "bibtex eprint" |
346 | 358 | ||
347 | #: src/main/extractor_metatypes.c:102 | 359 | #: src/main/extractor_metatypes.c:109 |
348 | msgid "specification of an electronic publication" | 360 | msgid "specification of an electronic publication" |
349 | msgstr "specifikation for en elektronisk udgivelse" | 361 | msgstr "specifikation for en elektronisk udgivelse" |
350 | 362 | ||
351 | #: src/main/extractor_metatypes.c:103 | 363 | #: src/main/extractor_metatypes.c:110 |
352 | msgid "bibtex entry type" | 364 | msgid "bibtex entry type" |
353 | msgstr "bibtex-elementtype" | 365 | msgstr "bibtex-elementtype" |
354 | 366 | ||
355 | #: src/main/extractor_metatypes.c:104 | 367 | #: src/main/extractor_metatypes.c:111 |
356 | msgid "type of the publication for bibTeX bibliographies" | 368 | msgid "type of the publication for bibTeX bibliographies" |
357 | msgstr "udgivelsestype for bibTeX-bibliografier" | 369 | msgstr "udgivelsestype for bibTeX-bibliografier" |
358 | 370 | ||
359 | #: src/main/extractor_metatypes.c:105 | 371 | #: src/main/extractor_metatypes.c:112 |
360 | msgid "language" | 372 | msgid "language" |
361 | msgstr "sprog" | 373 | msgstr "sprog" |
362 | 374 | ||
363 | #: src/main/extractor_metatypes.c:106 | 375 | #: src/main/extractor_metatypes.c:113 |
364 | msgid "language the work uses" | 376 | msgid "language the work uses" |
365 | msgstr "sprog arbejdet anvender" | 377 | msgstr "sprog arbejdet anvender" |
366 | 378 | ||
367 | #: src/main/extractor_metatypes.c:107 | 379 | #: src/main/extractor_metatypes.c:114 |
368 | msgid "creation time" | 380 | msgid "creation time" |
369 | msgstr "oprettelsestidspunkt" | 381 | msgstr "oprettelsestidspunkt" |
370 | 382 | ||
371 | #: src/main/extractor_metatypes.c:108 | 383 | #: src/main/extractor_metatypes.c:115 |
372 | msgid "time and date of creation" | 384 | msgid "time and date of creation" |
373 | msgstr "tid og dato for oprettelse" | 385 | msgstr "tid og dato for oprettelse" |
374 | 386 | ||
375 | #: src/main/extractor_metatypes.c:109 | 387 | #: src/main/extractor_metatypes.c:116 |
376 | msgid "URL" | 388 | msgid "URL" |
377 | msgstr "Adresse" | 389 | msgstr "Adresse" |
378 | 390 | ||
379 | #: src/main/extractor_metatypes.c:110 | 391 | #: src/main/extractor_metatypes.c:118 |
380 | msgid "universal resource location (where the work is made available)" | 392 | msgid "universal resource location (where the work is made available)" |
381 | msgstr "universal resource location (hvor arbejdet er gjort tilgængeligt)" | 393 | msgstr "universal resource location (hvor arbejdet er gjort tilgængeligt)" |
382 | 394 | ||
383 | #: src/main/extractor_metatypes.c:112 | 395 | #: src/main/extractor_metatypes.c:120 |
384 | msgid "URI" | 396 | msgid "URI" |
385 | msgstr "URI" | 397 | msgstr "URI" |
386 | 398 | ||
387 | #: src/main/extractor_metatypes.c:113 | 399 | #: src/main/extractor_metatypes.c:121 |
388 | msgid "universal resource identifier" | 400 | msgid "universal resource identifier" |
389 | msgstr "universal resource identifier" | 401 | msgstr "universal resource identifier" |
390 | 402 | ||
391 | #: src/main/extractor_metatypes.c:114 | 403 | #: src/main/extractor_metatypes.c:122 |
392 | msgid "international standard recording code" | 404 | msgid "international standard recording code" |
393 | msgstr "international standard recording code" | 405 | msgstr "international standard recording code" |
394 | 406 | ||
395 | #: src/main/extractor_metatypes.c:115 | 407 | #: src/main/extractor_metatypes.c:123 |
396 | msgid "ISRC number identifying the work" | 408 | msgid "ISRC number identifying the work" |
397 | msgstr "ISRC-nummer der identificerer arbejdet" | 409 | msgstr "ISRC-nummer der identificerer arbejdet" |
398 | 410 | ||
399 | #: src/main/extractor_metatypes.c:116 | 411 | #: src/main/extractor_metatypes.c:124 |
400 | msgid "MD4" | 412 | msgid "MD4" |
401 | msgstr "MD4" | 413 | msgstr "MD4" |
402 | 414 | ||
403 | #: src/main/extractor_metatypes.c:117 | 415 | #: src/main/extractor_metatypes.c:125 |
404 | msgid "MD4 hash" | 416 | msgid "MD4 hash" |
405 | msgstr "MD4-hash" | 417 | msgstr "MD4-hash" |
406 | 418 | ||
407 | #: src/main/extractor_metatypes.c:118 | 419 | #: src/main/extractor_metatypes.c:126 |
408 | msgid "MD5" | 420 | msgid "MD5" |
409 | msgstr "MD5" | 421 | msgstr "MD5" |
410 | 422 | ||
411 | #: src/main/extractor_metatypes.c:119 | 423 | #: src/main/extractor_metatypes.c:127 |
412 | msgid "MD5 hash" | 424 | msgid "MD5 hash" |
413 | msgstr "MD5-hash" | 425 | msgstr "MD5-hash" |
414 | 426 | ||
415 | #: src/main/extractor_metatypes.c:120 | 427 | #: src/main/extractor_metatypes.c:128 |
416 | msgid "SHA-0" | 428 | msgid "SHA-0" |
417 | msgstr "SHA-0" | 429 | msgstr "SHA-0" |
418 | 430 | ||
419 | #: src/main/extractor_metatypes.c:121 | 431 | #: src/main/extractor_metatypes.c:129 |
420 | msgid "SHA-0 hash" | 432 | msgid "SHA-0 hash" |
421 | msgstr "SHA-0-hash" | 433 | msgstr "SHA-0-hash" |
422 | 434 | ||
423 | #: src/main/extractor_metatypes.c:123 | 435 | #: src/main/extractor_metatypes.c:131 |
424 | msgid "SHA-1" | 436 | msgid "SHA-1" |
425 | msgstr "SHA-1" | 437 | msgstr "SHA-1" |
426 | 438 | ||
427 | #: src/main/extractor_metatypes.c:124 | 439 | #: src/main/extractor_metatypes.c:132 |
428 | msgid "SHA-1 hash" | 440 | msgid "SHA-1 hash" |
429 | msgstr "SHA-1-hash" | 441 | msgstr "SHA-1-hash" |
430 | 442 | ||
431 | #: src/main/extractor_metatypes.c:125 | 443 | #: src/main/extractor_metatypes.c:133 |
432 | msgid "RipeMD160" | 444 | msgid "RipeMD160" |
433 | msgstr "RipeMD160" | 445 | msgstr "RipeMD160" |
434 | 446 | ||
435 | #: src/main/extractor_metatypes.c:126 | 447 | #: src/main/extractor_metatypes.c:134 |
436 | msgid "RipeMD150 hash" | 448 | msgid "RipeMD150 hash" |
437 | msgstr "RipeMD150-hash" | 449 | msgstr "RipeMD150-hash" |
438 | 450 | ||
439 | #: src/main/extractor_metatypes.c:127 src/main/extractor_metatypes.c:128 | 451 | #: src/main/extractor_metatypes.c:135 src/main/extractor_metatypes.c:136 |
440 | msgid "GPS latitude ref" | 452 | msgid "GPS latitude ref" |
441 | msgstr "GPS-breddegradref." | 453 | msgstr "GPS-breddegradref." |
442 | 454 | ||
443 | #: src/main/extractor_metatypes.c:129 src/main/extractor_metatypes.c:130 | 455 | #: src/main/extractor_metatypes.c:137 src/main/extractor_metatypes.c:138 |
444 | msgid "GPS latitude" | 456 | msgid "GPS latitude" |
445 | msgstr "GPS-breddegrad" | 457 | msgstr "GPS-breddegrad" |
446 | 458 | ||
447 | #: src/main/extractor_metatypes.c:131 src/main/extractor_metatypes.c:132 | 459 | #: src/main/extractor_metatypes.c:139 src/main/extractor_metatypes.c:140 |
448 | msgid "GPS longitude ref" | 460 | msgid "GPS longitude ref" |
449 | msgstr "GPS-længdegradref." | 461 | msgstr "GPS-længdegradref." |
450 | 462 | ||
451 | #: src/main/extractor_metatypes.c:134 src/main/extractor_metatypes.c:135 | 463 | #: src/main/extractor_metatypes.c:142 src/main/extractor_metatypes.c:143 |
452 | msgid "GPS longitude" | 464 | msgid "GPS longitude" |
453 | msgstr "GPS-længdegrad" | 465 | msgstr "GPS-længdegrad" |
454 | 466 | ||
455 | #: src/main/extractor_metatypes.c:136 | 467 | #: src/main/extractor_metatypes.c:144 |
456 | msgid "city" | 468 | msgid "city" |
457 | msgstr "by" | 469 | msgstr "by" |
458 | 470 | ||
459 | #: src/main/extractor_metatypes.c:137 | 471 | #: src/main/extractor_metatypes.c:145 |
460 | msgid "name of the city where the document originated" | 472 | msgid "name of the city where the document originated" |
461 | msgstr "navn på byen hvor dokumentet kom fra" | 473 | msgstr "navn på byen hvor dokumentet kom fra" |
462 | 474 | ||
463 | #: src/main/extractor_metatypes.c:138 | 475 | #: src/main/extractor_metatypes.c:146 |
464 | msgid "sublocation" | 476 | msgid "sublocation" |
465 | msgstr "underplacering" | 477 | msgstr "underplacering" |
466 | 478 | ||
467 | #: src/main/extractor_metatypes.c:139 | 479 | #: src/main/extractor_metatypes.c:147 |
468 | msgid "more specific location of the geographic origin" | 480 | msgid "more specific location of the geographic origin" |
469 | msgstr "mere specifik placering af den geografiske oprindelse" | 481 | msgstr "mere specifik placering af den geografiske oprindelse" |
470 | 482 | ||
471 | #: src/main/extractor_metatypes.c:140 | 483 | #: src/main/extractor_metatypes.c:148 |
472 | msgid "country" | 484 | msgid "country" |
473 | msgstr "land" | 485 | msgstr "land" |
474 | 486 | ||
475 | #: src/main/extractor_metatypes.c:141 | 487 | #: src/main/extractor_metatypes.c:149 |
476 | msgid "name of the country where the document originated" | 488 | msgid "name of the country where the document originated" |
477 | msgstr "navn på landet hvor dokumentet kom fra" | 489 | msgstr "navn på landet hvor dokumentet kom fra" |
478 | 490 | ||
479 | #: src/main/extractor_metatypes.c:142 | 491 | #: src/main/extractor_metatypes.c:150 |
480 | msgid "country code" | 492 | msgid "country code" |
481 | msgstr "landekode" | 493 | msgstr "landekode" |
482 | 494 | ||
483 | #: src/main/extractor_metatypes.c:143 | 495 | #: src/main/extractor_metatypes.c:151 |
484 | msgid "ISO 2-letter country code for the country of origin" | 496 | msgid "ISO 2-letter country code for the country of origin" |
485 | msgstr "landekode med ISO 2-bogstaver for ophavslandet" | 497 | msgstr "landekode med ISO 2-bogstaver for ophavslandet" |
486 | 498 | ||
487 | #: src/main/extractor_metatypes.c:146 | 499 | #: src/main/extractor_metatypes.c:154 |
488 | msgid "specifics are not known" | 500 | msgid "specifics are not known" |
489 | msgstr "detaljer er ikke kendt" | 501 | msgstr "detaljer er ikke kendt" |
490 | 502 | ||
491 | #: src/main/extractor_metatypes.c:147 src/main/extractor_metatypes.c:148 | 503 | #: src/main/extractor_metatypes.c:155 src/main/extractor_metatypes.c:156 |
492 | msgid "description" | 504 | msgid "description" |
493 | msgstr "beskrivelse" | 505 | msgstr "beskrivelse" |
494 | 506 | ||
495 | #: src/main/extractor_metatypes.c:149 | 507 | #: src/main/extractor_metatypes.c:157 |
496 | msgid "copyright" | 508 | msgid "copyright" |
497 | msgstr "ophavsret" | 509 | msgstr "ophavsret" |
498 | 510 | ||
499 | #: src/main/extractor_metatypes.c:150 | 511 | #: src/main/extractor_metatypes.c:158 |
500 | msgid "Name of the entity holding the copyright" | 512 | msgid "Name of the entity holding the copyright" |
501 | msgstr "Navn på den entitet der har ophavsretten" | 513 | msgstr "Navn på den entitet der har ophavsretten" |
502 | 514 | ||
503 | #: src/main/extractor_metatypes.c:151 | 515 | #: src/main/extractor_metatypes.c:159 |
504 | msgid "rights" | 516 | msgid "rights" |
505 | msgstr "rettigheder" | 517 | msgstr "rettigheder" |
506 | 518 | ||
507 | #: src/main/extractor_metatypes.c:152 | 519 | #: src/main/extractor_metatypes.c:160 |
508 | msgid "information about rights" | 520 | msgid "information about rights" |
509 | msgstr "information om rettigheder" | 521 | msgstr "information om rettigheder" |
510 | 522 | ||
511 | #: src/main/extractor_metatypes.c:153 src/main/extractor_metatypes.c:154 | 523 | #: src/main/extractor_metatypes.c:161 src/main/extractor_metatypes.c:162 |
512 | msgid "keywords" | 524 | msgid "keywords" |
513 | msgstr "nøgleord" | 525 | msgstr "nøgleord" |
514 | 526 | ||
515 | #: src/main/extractor_metatypes.c:156 src/main/extractor_metatypes.c:157 | 527 | #: src/main/extractor_metatypes.c:164 src/main/extractor_metatypes.c:165 |
516 | msgid "abstract" | 528 | msgid "abstract" |
517 | msgstr "kort uddrag" | 529 | msgstr "kort uddrag" |
518 | 530 | ||
519 | #: src/main/extractor_metatypes.c:158 src/main/extractor_metatypes.c:159 | 531 | #: src/main/extractor_metatypes.c:166 src/main/extractor_metatypes.c:167 |
520 | msgid "summary" | 532 | msgid "summary" |
521 | msgstr "resume" | 533 | msgstr "resume" |
522 | 534 | ||
523 | #: src/main/extractor_metatypes.c:160 | 535 | #: src/main/extractor_metatypes.c:168 |
524 | msgid "subject" | 536 | msgid "subject" |
525 | msgstr "emne" | 537 | msgstr "emne" |
526 | 538 | ||
527 | # hvad mon er forskel til den ovenover | 539 | # hvad mon er forskel til den ovenover |
528 | #: src/main/extractor_metatypes.c:161 | 540 | #: src/main/extractor_metatypes.c:169 |
529 | msgid "subject matter" | 541 | msgid "subject matter" |
530 | msgstr "emneekspertice" | 542 | msgstr "emneekspertice" |
531 | 543 | ||
532 | #: src/main/extractor_metatypes.c:162 src/main/extractor_metatypes.c:195 | 544 | #: src/main/extractor_metatypes.c:170 src/main/extractor_metatypes.c:205 |
533 | msgid "creator" | 545 | msgid "creator" |
534 | msgstr "opretter" | 546 | msgstr "opretter" |
535 | 547 | ||
536 | #: src/main/extractor_metatypes.c:163 | 548 | #: src/main/extractor_metatypes.c:171 |
537 | msgid "name of the person who created the document" | 549 | msgid "name of the person who created the document" |
538 | msgstr "navn på personen som oprettede dokumentet" | 550 | msgstr "navn på personen som oprettede dokumentet" |
539 | 551 | ||
540 | #: src/main/extractor_metatypes.c:164 | 552 | #: src/main/extractor_metatypes.c:172 |
541 | msgid "format" | 553 | msgid "format" |
542 | msgstr "format" | 554 | msgstr "format" |
543 | 555 | ||
544 | #: src/main/extractor_metatypes.c:165 | 556 | #: src/main/extractor_metatypes.c:173 |
545 | msgid "name of the document format" | 557 | msgid "name of the document format" |
546 | msgstr "dokumentformatets navn" | 558 | msgstr "dokumentformatets navn" |
547 | 559 | ||
548 | #: src/main/extractor_metatypes.c:167 | 560 | #: src/main/extractor_metatypes.c:175 |
549 | msgid "format version" | 561 | msgid "format version" |
550 | msgstr "formatversion" | 562 | msgstr "formatversion" |
551 | 563 | ||
552 | #: src/main/extractor_metatypes.c:168 | 564 | #: src/main/extractor_metatypes.c:176 |
553 | msgid "version of the document format" | 565 | msgid "version of the document format" |
554 | msgstr "version på dokumentformatet" | 566 | msgstr "version på dokumentformatet" |
555 | 567 | ||
556 | #: src/main/extractor_metatypes.c:169 | 568 | #: src/main/extractor_metatypes.c:177 |
557 | msgid "created by software" | 569 | msgid "created by software" |
558 | msgstr "oprettet af et program" | 570 | msgstr "oprettet af et program" |
559 | 571 | ||
560 | #: src/main/extractor_metatypes.c:170 | 572 | #: src/main/extractor_metatypes.c:178 |
561 | msgid "name of the software that created the document" | 573 | msgid "name of the software that created the document" |
562 | msgstr "navn på programmet der oprettede dokumentet" | 574 | msgstr "navn på programmet der oprettede dokumentet" |
563 | 575 | ||
564 | #: src/main/extractor_metatypes.c:171 | 576 | #: src/main/extractor_metatypes.c:179 |
565 | msgid "unknown date" | 577 | msgid "unknown date" |
566 | msgstr "ukendt dato" | 578 | msgstr "ukendt dato" |
567 | 579 | ||
568 | #: src/main/extractor_metatypes.c:172 | 580 | #: src/main/extractor_metatypes.c:181 |
569 | msgid "ambiguous date (could specify creation time, modification time or access time)" | 581 | msgid "" |
570 | msgstr "tvetydig dato (kunne angive oprettelsestidspunkt, ændringstidspunkt eller adgangstidspunkt)" | 582 | "ambiguous date (could specify creation time, modification time or access " |
583 | "time)" | ||
584 | msgstr "" | ||
585 | "tvetydig dato (kunne angive oprettelsestidspunkt, ændringstidspunkt eller " | ||
586 | "adgangstidspunkt)" | ||
571 | 587 | ||
572 | #: src/main/extractor_metatypes.c:173 | 588 | #: src/main/extractor_metatypes.c:182 |
573 | msgid "creation date" | 589 | msgid "creation date" |
574 | msgstr "oprettelsesdato" | 590 | msgstr "oprettelsesdato" |
575 | 591 | ||
576 | #: src/main/extractor_metatypes.c:174 | 592 | #: src/main/extractor_metatypes.c:183 |
577 | msgid "date the document was created" | 593 | msgid "date the document was created" |
578 | msgstr "dato dokumentet blev oprettet" | 594 | msgstr "dato dokumentet blev oprettet" |
579 | 595 | ||
580 | #: src/main/extractor_metatypes.c:175 | 596 | #: src/main/extractor_metatypes.c:184 |
581 | msgid "modification date" | 597 | msgid "modification date" |
582 | msgstr "ændringsdato" | 598 | msgstr "ændringsdato" |
583 | 599 | ||
584 | #: src/main/extractor_metatypes.c:176 | 600 | #: src/main/extractor_metatypes.c:185 |
585 | msgid "date the document was modified" | 601 | msgid "date the document was modified" |
586 | msgstr "dato dokumentet blev ændret" | 602 | msgstr "dato dokumentet blev ændret" |
587 | 603 | ||
588 | #: src/main/extractor_metatypes.c:178 | 604 | #: src/main/extractor_metatypes.c:187 |
589 | msgid "last printed" | 605 | msgid "last printed" |
590 | msgstr "sidst udskrevet" | 606 | msgstr "sidst udskrevet" |
591 | 607 | ||
592 | #: src/main/extractor_metatypes.c:179 | 608 | #: src/main/extractor_metatypes.c:188 |
593 | msgid "date the document was last printed" | 609 | msgid "date the document was last printed" |
594 | msgstr "dato dokumentet sidst blev udskrevet" | 610 | msgstr "dato dokumentet sidst blev udskrevet" |
595 | 611 | ||
596 | #: src/main/extractor_metatypes.c:180 | 612 | #: src/main/extractor_metatypes.c:189 |
597 | msgid "last saved by" | 613 | msgid "last saved by" |
598 | msgstr "sidst gemt af" | 614 | msgstr "sidst gemt af" |
599 | 615 | ||
600 | #: src/main/extractor_metatypes.c:181 | 616 | #: src/main/extractor_metatypes.c:190 |
601 | msgid "name of the user who saved the document last" | 617 | msgid "name of the user who saved the document last" |
602 | msgstr "navn på brugeren som sidst gemte dokumentet" | 618 | msgstr "navn på brugeren som sidst gemte dokumentet" |
603 | 619 | ||
604 | #: src/main/extractor_metatypes.c:182 | 620 | #: src/main/extractor_metatypes.c:191 |
605 | msgid "total editing time" | 621 | msgid "total editing time" |
606 | msgstr "samlet redigeringstidsforbrug" | 622 | msgstr "samlet redigeringstidsforbrug" |
607 | 623 | ||
608 | #: src/main/extractor_metatypes.c:183 | 624 | #: src/main/extractor_metatypes.c:192 |
609 | msgid "time spent editing the document" | 625 | msgid "time spent editing the document" |
610 | msgstr "tid brugt på at redigere dokumentet" | 626 | msgstr "tid brugt på at redigere dokumentet" |
611 | 627 | ||
612 | #: src/main/extractor_metatypes.c:184 | 628 | #: src/main/extractor_metatypes.c:193 |
613 | msgid "editing cycles" | 629 | msgid "editing cycles" |
614 | msgstr "redigeringscyklusser" | 630 | msgstr "redigeringscyklusser" |
615 | 631 | ||
616 | #: src/main/extractor_metatypes.c:185 | 632 | #: src/main/extractor_metatypes.c:194 |
617 | msgid "number of editing cycles" | 633 | msgid "number of editing cycles" |
618 | msgstr "antallet af redigeringscyklusser" | 634 | msgstr "antallet af redigeringscyklusser" |
619 | 635 | ||
620 | #: src/main/extractor_metatypes.c:186 | 636 | #: src/main/extractor_metatypes.c:195 |
621 | msgid "modified by software" | 637 | msgid "modified by software" |
622 | msgstr "ændret af et program" | 638 | msgstr "ændret af et program" |
623 | 639 | ||
624 | #: src/main/extractor_metatypes.c:187 | 640 | #: src/main/extractor_metatypes.c:196 |
625 | msgid "name of software making modifications" | 641 | msgid "name of software making modifications" |
626 | msgstr "navn på programmet der lavede ændringerne" | 642 | msgstr "navn på programmet der lavede ændringerne" |
627 | 643 | ||
628 | #: src/main/extractor_metatypes.c:189 | 644 | #: src/main/extractor_metatypes.c:198 |
629 | msgid "revision history" | 645 | msgid "revision history" |
630 | msgstr "revisionshistorik" | 646 | msgstr "revisionshistorik" |
631 | 647 | ||
632 | #: src/main/extractor_metatypes.c:190 | 648 | #: src/main/extractor_metatypes.c:199 |
633 | msgid "information about the revision history" | 649 | msgid "information about the revision history" |
634 | msgstr "information om revisionshistorikken" | 650 | msgstr "information om revisionshistorikken" |
635 | 651 | ||
636 | #: src/main/extractor_metatypes.c:191 | 652 | #: src/main/extractor_metatypes.c:200 |
637 | msgid "embedded file size" | 653 | msgid "embedded file size" |
638 | msgstr "indlejret filstørrelse" | 654 | msgstr "indlejret filstørrelse" |
639 | 655 | ||
640 | #: src/main/extractor_metatypes.c:192 | 656 | #: src/main/extractor_metatypes.c:202 |
641 | msgid "size of the contents of the container as embedded in the file" | 657 | msgid "size of the contents of the container as embedded in the file" |
642 | msgstr "størrelse på indholdet af containeren som indlejret i filen" | 658 | msgstr "størrelse på indholdet af containeren som indlejret i filen" |
643 | 659 | ||
644 | #: src/main/extractor_metatypes.c:193 | 660 | #: src/main/extractor_metatypes.c:203 |
645 | msgid "file type" | 661 | msgid "file type" |
646 | msgstr "filtype" | 662 | msgstr "filtype" |
647 | 663 | ||
648 | #: src/main/extractor_metatypes.c:194 | 664 | #: src/main/extractor_metatypes.c:204 |
649 | msgid "standard Macintosh Finder file type information" | 665 | msgid "standard Macintosh Finder file type information" |
650 | msgstr "Macintosh Finders filtypeinformation" | 666 | msgstr "Macintosh Finders filtypeinformation" |
651 | 667 | ||
652 | #: src/main/extractor_metatypes.c:196 | 668 | #: src/main/extractor_metatypes.c:206 |
653 | msgid "standard Macintosh Finder file creator information" | 669 | msgid "standard Macintosh Finder file creator information" |
654 | msgstr "Macintosh Finders filoprettelsesinformation" | 670 | msgstr "Macintosh Finders filoprettelsesinformation" |
655 | 671 | ||
656 | #: src/main/extractor_metatypes.c:197 | 672 | #: src/main/extractor_metatypes.c:207 |
657 | msgid "package name" | 673 | msgid "package name" |
658 | msgstr "pakkenavn" | 674 | msgstr "pakkenavn" |
659 | 675 | ||
660 | #: src/main/extractor_metatypes.c:198 | 676 | #: src/main/extractor_metatypes.c:208 |
661 | msgid "unique identifier for the package" | 677 | msgid "unique identifier for the package" |
662 | msgstr "unik identifikation for pakken" | 678 | msgstr "unik identifikation for pakken" |
663 | 679 | ||
664 | #: src/main/extractor_metatypes.c:200 | 680 | #: src/main/extractor_metatypes.c:210 |
665 | msgid "package version" | 681 | msgid "package version" |
666 | msgstr "pakkeversion" | 682 | msgstr "pakkeversion" |
667 | 683 | ||
668 | #: src/main/extractor_metatypes.c:201 | 684 | #: src/main/extractor_metatypes.c:211 |
669 | msgid "version of the software and its package" | 685 | msgid "version of the software and its package" |
670 | msgstr "version for programmet og dets pakke" | 686 | msgstr "version for programmet og dets pakke" |
671 | 687 | ||
672 | #: src/main/extractor_metatypes.c:202 | 688 | #: src/main/extractor_metatypes.c:212 |
673 | msgid "section" | 689 | msgid "section" |
674 | msgstr "sektion" | 690 | msgstr "sektion" |
675 | 691 | ||
676 | #: src/main/extractor_metatypes.c:203 | 692 | #: src/main/extractor_metatypes.c:213 |
677 | msgid "category the software package belongs to" | 693 | msgid "category the software package belongs to" |
678 | msgstr "kategori programpakken tilhører" | 694 | msgstr "kategori programpakken tilhører" |
679 | 695 | ||
680 | #: src/main/extractor_metatypes.c:204 | 696 | #: src/main/extractor_metatypes.c:214 |
681 | msgid "upload priority" | 697 | msgid "upload priority" |
682 | msgstr "overførselsprioritet" | 698 | msgstr "overførselsprioritet" |
683 | 699 | ||
684 | #: src/main/extractor_metatypes.c:205 | 700 | #: src/main/extractor_metatypes.c:215 |
685 | msgid "priority for promoting the release to production" | 701 | msgid "priority for promoting the release to production" |
686 | msgstr "prioritet for at fremme udgivelsen til produktion" | 702 | msgstr "prioritet for at fremme udgivelsen til produktion" |
687 | 703 | ||
688 | #: src/main/extractor_metatypes.c:206 | 704 | #: src/main/extractor_metatypes.c:216 |
689 | msgid "dependencies" | 705 | msgid "dependencies" |
690 | msgstr "afhængigheder" | 706 | msgstr "afhængigheder" |
691 | 707 | ||
692 | #: src/main/extractor_metatypes.c:207 | 708 | #: src/main/extractor_metatypes.c:217 |
693 | msgid "packages this package depends upon" | 709 | msgid "packages this package depends upon" |
694 | msgstr "pakker som denne pakke afhænger af" | 710 | msgstr "pakker som denne pakke afhænger af" |
695 | 711 | ||
696 | #: src/main/extractor_metatypes.c:208 | 712 | #: src/main/extractor_metatypes.c:218 |
697 | msgid "conflicting packages" | 713 | msgid "conflicting packages" |
698 | msgstr "pakker i konflikt" | 714 | msgstr "pakker i konflikt" |
699 | 715 | ||
700 | #: src/main/extractor_metatypes.c:209 | 716 | #: src/main/extractor_metatypes.c:219 |
701 | msgid "packages that cannot be installed with this package" | 717 | msgid "packages that cannot be installed with this package" |
702 | msgstr "pakker der ikke kan installeres med denne pakke" | 718 | msgstr "pakker der ikke kan installeres med denne pakke" |
703 | 719 | ||
704 | #: src/main/extractor_metatypes.c:211 | 720 | #: src/main/extractor_metatypes.c:221 |
705 | msgid "replaced packages" | 721 | msgid "replaced packages" |
706 | msgstr "erstattede pakker" | 722 | msgstr "erstattede pakker" |
707 | 723 | ||
708 | #: src/main/extractor_metatypes.c:212 | 724 | #: src/main/extractor_metatypes.c:222 |
709 | msgid "packages made obsolete by this package" | 725 | msgid "packages made obsolete by this package" |
710 | msgstr "pakker gjort forældede af denne pakke" | 726 | msgstr "pakker gjort forældede af denne pakke" |
711 | 727 | ||
712 | #: src/main/extractor_metatypes.c:213 | 728 | #: src/main/extractor_metatypes.c:223 |
713 | msgid "provides" | 729 | msgid "provides" |
714 | msgstr "tilbyder" | 730 | msgstr "tilbyder" |
715 | 731 | ||
716 | #: src/main/extractor_metatypes.c:214 | 732 | #: src/main/extractor_metatypes.c:224 |
717 | msgid "functionality provided by this package" | 733 | msgid "functionality provided by this package" |
718 | msgstr "funktionalitet tilbudt af denne pakke" | 734 | msgstr "funktionalitet tilbudt af denne pakke" |
719 | 735 | ||
720 | #: src/main/extractor_metatypes.c:215 | 736 | #: src/main/extractor_metatypes.c:225 |
721 | msgid "recommendations" | 737 | msgid "recommendations" |
722 | msgstr "anbefalinger" | 738 | msgstr "anbefalinger" |
723 | 739 | ||
724 | #: src/main/extractor_metatypes.c:216 | 740 | #: src/main/extractor_metatypes.c:227 |
725 | msgid "packages recommended for installation in conjunction with this package" | 741 | msgid "packages recommended for installation in conjunction with this package" |
726 | msgstr "pakker anbefalet for installation sammen med denne pakke" | 742 | msgstr "pakker anbefalet for installation sammen med denne pakke" |
727 | 743 | ||
728 | #: src/main/extractor_metatypes.c:217 | 744 | #: src/main/extractor_metatypes.c:228 |
729 | msgid "suggestions" | 745 | msgid "suggestions" |
730 | msgstr "forslag" | 746 | msgstr "forslag" |
731 | 747 | ||
732 | #: src/main/extractor_metatypes.c:218 | 748 | #: src/main/extractor_metatypes.c:230 |
733 | msgid "packages suggested for installation in conjunction with this package" | 749 | msgid "packages suggested for installation in conjunction with this package" |
734 | msgstr "pakker foreslået for installation sammen med denne pakke" | 750 | msgstr "pakker foreslået for installation sammen med denne pakke" |
735 | 751 | ||
736 | #: src/main/extractor_metatypes.c:219 | 752 | #: src/main/extractor_metatypes.c:231 |
737 | msgid "maintainer" | 753 | msgid "maintainer" |
738 | msgstr "vedligeholder" | 754 | msgstr "vedligeholder" |
739 | 755 | ||
740 | #: src/main/extractor_metatypes.c:220 | 756 | #: src/main/extractor_metatypes.c:232 |
741 | msgid "name of the maintainer" | 757 | msgid "name of the maintainer" |
742 | msgstr "navn på vedligeholder" | 758 | msgstr "navn på vedligeholder" |
743 | 759 | ||
744 | #: src/main/extractor_metatypes.c:222 | 760 | #: src/main/extractor_metatypes.c:234 |
745 | msgid "installed size" | 761 | msgid "installed size" |
746 | msgstr "installeret størrelse" | 762 | msgstr "installeret størrelse" |
747 | 763 | ||
748 | #: src/main/extractor_metatypes.c:223 | 764 | #: src/main/extractor_metatypes.c:235 |
749 | msgid "space consumption after installation" | 765 | msgid "space consumption after installation" |
750 | msgstr "pladsforbrug efter installation" | 766 | msgstr "pladsforbrug efter installation" |
751 | 767 | ||
752 | #: src/main/extractor_metatypes.c:224 src/main/extractor_metatypes.c:304 | 768 | #: src/main/extractor_metatypes.c:236 src/main/extractor_metatypes.c:319 |
753 | msgid "source" | 769 | msgid "source" |
754 | msgstr "kilde" | 770 | msgstr "kilde" |
755 | 771 | ||
756 | #: src/main/extractor_metatypes.c:225 | 772 | #: src/main/extractor_metatypes.c:237 |
757 | msgid "original source code" | 773 | msgid "original source code" |
758 | msgstr "original kildekode" | 774 | msgstr "original kildekode" |
759 | 775 | ||
760 | #: src/main/extractor_metatypes.c:226 | 776 | #: src/main/extractor_metatypes.c:238 |
761 | msgid "is essential" | 777 | msgid "is essential" |
762 | msgstr "er essentiel" | 778 | msgstr "er essentiel" |
763 | 779 | ||
764 | #: src/main/extractor_metatypes.c:227 | 780 | #: src/main/extractor_metatypes.c:239 |
765 | msgid "package is marked as essential" | 781 | msgid "package is marked as essential" |
766 | msgstr "pakke er markeret som essentiel" | 782 | msgstr "pakke er markeret som essentiel" |
767 | 783 | ||
768 | #: src/main/extractor_metatypes.c:228 | 784 | #: src/main/extractor_metatypes.c:240 |
769 | msgid "target architecture" | 785 | msgid "target architecture" |
770 | msgstr "målarkitektur" | 786 | msgstr "målarkitektur" |
771 | 787 | ||
772 | #: src/main/extractor_metatypes.c:229 | 788 | #: src/main/extractor_metatypes.c:241 |
773 | msgid "hardware architecture the contents can be used for" | 789 | msgid "hardware architecture the contents can be used for" |
774 | msgstr "udstyrsarkitektur som indhold kan bruges til" | 790 | msgstr "udstyrsarkitektur som indhold kan bruges til" |
775 | 791 | ||
776 | #: src/main/extractor_metatypes.c:230 | 792 | #: src/main/extractor_metatypes.c:242 |
777 | msgid "pre-dependency" | 793 | msgid "pre-dependency" |
778 | msgstr "forhåndsafhængighed" | 794 | msgstr "forhåndsafhængighed" |
779 | 795 | ||
780 | #: src/main/extractor_metatypes.c:231 | 796 | #: src/main/extractor_metatypes.c:243 |
781 | msgid "dependency that must be satisfied before installation" | 797 | msgid "dependency that must be satisfied before installation" |
782 | msgstr "afhængighed som skal opfyldes før installation" | 798 | msgstr "afhængighed som skal opfyldes før installation" |
783 | 799 | ||
784 | #: src/main/extractor_metatypes.c:233 | 800 | #: src/main/extractor_metatypes.c:245 |
785 | msgid "license" | 801 | msgid "license" |
786 | msgstr "licens" | 802 | msgstr "licens" |
787 | 803 | ||
788 | #: src/main/extractor_metatypes.c:234 | 804 | #: src/main/extractor_metatypes.c:246 |
789 | msgid "applicable copyright license" | 805 | msgid "applicable copyright license" |
790 | msgstr "anvendelig ophavsretslicens" | 806 | msgstr "anvendelig ophavsretslicens" |
791 | 807 | ||
792 | #: src/main/extractor_metatypes.c:235 | 808 | #: src/main/extractor_metatypes.c:247 |
793 | msgid "distribution" | 809 | msgid "distribution" |
794 | msgstr "distribution" | 810 | msgstr "distribution" |
795 | 811 | ||
796 | #: src/main/extractor_metatypes.c:236 | 812 | #: src/main/extractor_metatypes.c:248 |
797 | msgid "distribution the package is a part of" | 813 | msgid "distribution the package is a part of" |
798 | msgstr "distribution pakken er en del af" | 814 | msgstr "distribution pakken er en del af" |
799 | 815 | ||
800 | #: src/main/extractor_metatypes.c:237 | 816 | #: src/main/extractor_metatypes.c:249 |
801 | msgid "build host" | 817 | msgid "build host" |
802 | msgstr "byggevært" | 818 | msgstr "byggevært" |
803 | 819 | ||
804 | #: src/main/extractor_metatypes.c:238 | 820 | #: src/main/extractor_metatypes.c:250 |
805 | msgid "machine the package was build on" | 821 | msgid "machine the package was build on" |
806 | msgstr "maskine pakken blev bygget på" | 822 | msgstr "maskine pakken blev bygget på" |
807 | 823 | ||
808 | #: src/main/extractor_metatypes.c:239 | 824 | #: src/main/extractor_metatypes.c:251 |
809 | msgid "vendor" | 825 | msgid "vendor" |
810 | msgstr "leverandør" | 826 | msgstr "leverandør" |
811 | 827 | ||
812 | #: src/main/extractor_metatypes.c:240 | 828 | #: src/main/extractor_metatypes.c:252 |
813 | msgid "name of the software vendor" | 829 | msgid "name of the software vendor" |
814 | msgstr "navn på programleverandøren" | 830 | msgstr "navn på programleverandøren" |
815 | 831 | ||
816 | #: src/main/extractor_metatypes.c:241 | 832 | #: src/main/extractor_metatypes.c:253 |
817 | msgid "target operating system" | 833 | msgid "target operating system" |
818 | msgstr "måloperativsystem" | 834 | msgstr "måloperativsystem" |
819 | 835 | ||
820 | #: src/main/extractor_metatypes.c:242 | 836 | #: src/main/extractor_metatypes.c:254 |
821 | msgid "operating system for which this package was made" | 837 | msgid "operating system for which this package was made" |
822 | msgstr "operativsystem som pakken blev lavet til" | 838 | msgstr "operativsystem som pakken blev lavet til" |
823 | 839 | ||
824 | #: src/main/extractor_metatypes.c:244 | 840 | #: src/main/extractor_metatypes.c:256 |
825 | msgid "software version" | 841 | msgid "software version" |
826 | msgstr "programversion" | 842 | msgstr "programversion" |
827 | 843 | ||
828 | #: src/main/extractor_metatypes.c:245 | 844 | #: src/main/extractor_metatypes.c:257 |
829 | msgid "version of the software contained in the file" | 845 | msgid "version of the software contained in the file" |
830 | msgstr "programversion indeholdt i filen" | 846 | msgstr "programversion indeholdt i filen" |
831 | 847 | ||
832 | #: src/main/extractor_metatypes.c:246 | 848 | #: src/main/extractor_metatypes.c:258 |
833 | msgid "target platform" | 849 | msgid "target platform" |
834 | msgstr "målplatform" | 850 | msgstr "målplatform" |
835 | 851 | ||
836 | #: src/main/extractor_metatypes.c:247 | 852 | #: src/main/extractor_metatypes.c:260 |
837 | msgid "name of the architecture, operating system and distribution this package is for" | 853 | msgid "" |
838 | msgstr "arkitekturnavn, operativsystem og distribution denne pakke er lavet til" | 854 | "name of the architecture, operating system and distribution this package is " |
855 | "for" | ||
856 | msgstr "" | ||
857 | "arkitekturnavn, operativsystem og distribution denne pakke er lavet til" | ||
839 | 858 | ||
840 | #: src/main/extractor_metatypes.c:248 | 859 | #: src/main/extractor_metatypes.c:261 |
841 | msgid "resource type" | 860 | msgid "resource type" |
842 | msgstr "ressourcetype" | 861 | msgstr "ressourcetype" |
843 | 862 | ||
844 | #: src/main/extractor_metatypes.c:249 | 863 | #: src/main/extractor_metatypes.c:263 |
845 | msgid "categorization of the nature of the resource that is more specific than the file format" | 864 | msgid "" |
865 | "categorization of the nature of the resource that is more specific than the " | ||
866 | "file format" | ||
846 | msgstr "kategorisering af ressourcens art som er mere specifik end filformatet" | 867 | msgstr "kategorisering af ressourcens art som er mere specifik end filformatet" |
847 | 868 | ||
848 | #: src/main/extractor_metatypes.c:250 | 869 | #: src/main/extractor_metatypes.c:264 |
849 | msgid "library search path" | 870 | msgid "library search path" |
850 | msgstr "søgesti for bibliotek" | 871 | msgstr "søgesti for bibliotek" |
851 | 872 | ||
852 | #: src/main/extractor_metatypes.c:251 | 873 | #: src/main/extractor_metatypes.c:266 |
853 | msgid "path in the file system to be considered when looking for required libraries" | 874 | msgid "" |
854 | msgstr "sti i filsystemet, der kigges i, når der kigges efter krævede biblioteker" | 875 | "path in the file system to be considered when looking for required libraries" |
876 | msgstr "" | ||
877 | "sti i filsystemet, der kigges i, når der kigges efter krævede biblioteker" | ||
855 | 878 | ||
856 | #: src/main/extractor_metatypes.c:252 | 879 | #: src/main/extractor_metatypes.c:267 |
857 | msgid "library dependency" | 880 | msgid "library dependency" |
858 | msgstr "biblioteksafhængighed" | 881 | msgstr "biblioteksafhængighed" |
859 | 882 | ||
860 | #: src/main/extractor_metatypes.c:253 | 883 | #: src/main/extractor_metatypes.c:268 |
861 | msgid "name of a library that this file depends on" | 884 | msgid "name of a library that this file depends on" |
862 | msgstr "biblioteksnavn som denne fil afhænger af" | 885 | msgstr "biblioteksnavn som denne fil afhænger af" |
863 | 886 | ||
864 | #: src/main/extractor_metatypes.c:255 src/main/extractor_metatypes.c:256 | 887 | #: src/main/extractor_metatypes.c:270 src/main/extractor_metatypes.c:271 |
865 | msgid "camera make" | 888 | msgid "camera make" |
866 | msgstr "kameraproducent" | 889 | msgstr "kameraproducent" |
867 | 890 | ||
868 | #: src/main/extractor_metatypes.c:257 src/main/extractor_metatypes.c:258 | 891 | #: src/main/extractor_metatypes.c:272 src/main/extractor_metatypes.c:273 |
869 | msgid "camera model" | 892 | msgid "camera model" |
870 | msgstr "kameramodel" | 893 | msgstr "kameramodel" |
871 | 894 | ||
872 | #: src/main/extractor_metatypes.c:259 src/main/extractor_metatypes.c:260 | 895 | #: src/main/extractor_metatypes.c:274 src/main/extractor_metatypes.c:275 |
873 | msgid "exposure" | 896 | msgid "exposure" |
874 | msgstr "belysning" | 897 | msgstr "belysning" |
875 | 898 | ||
876 | #: src/main/extractor_metatypes.c:261 src/main/extractor_metatypes.c:262 | 899 | #: src/main/extractor_metatypes.c:276 src/main/extractor_metatypes.c:277 |
877 | msgid "aperture" | 900 | msgid "aperture" |
878 | msgstr "blænde" | 901 | msgstr "blænde" |
879 | 902 | ||
880 | #: src/main/extractor_metatypes.c:263 src/main/extractor_metatypes.c:264 | 903 | #: src/main/extractor_metatypes.c:278 src/main/extractor_metatypes.c:279 |
881 | msgid "exposure bias" | 904 | msgid "exposure bias" |
882 | msgstr "belysningsbias" | 905 | msgstr "belysningsbias" |
883 | 906 | ||
884 | #: src/main/extractor_metatypes.c:266 src/main/extractor_metatypes.c:267 | 907 | #: src/main/extractor_metatypes.c:281 src/main/extractor_metatypes.c:282 |
885 | msgid "flash" | 908 | msgid "flash" |
886 | msgstr "blitz" | 909 | msgstr "blitz" |
887 | 910 | ||
888 | #: src/main/extractor_metatypes.c:268 src/main/extractor_metatypes.c:269 | 911 | #: src/main/extractor_metatypes.c:283 src/main/extractor_metatypes.c:284 |
889 | msgid "flash bias" | 912 | msgid "flash bias" |
890 | msgstr "blitzbias" | 913 | msgstr "blitzbias" |
891 | 914 | ||
892 | #: src/main/extractor_metatypes.c:270 src/main/extractor_metatypes.c:271 | 915 | #: src/main/extractor_metatypes.c:285 src/main/extractor_metatypes.c:286 |
893 | msgid "focal length" | 916 | msgid "focal length" |
894 | msgstr "brændvidde" | 917 | msgstr "brændvidde" |
895 | 918 | ||
896 | #: src/main/extractor_metatypes.c:272 src/main/extractor_metatypes.c:273 | 919 | #: src/main/extractor_metatypes.c:287 src/main/extractor_metatypes.c:288 |
897 | msgid "focal length 35mm" | 920 | msgid "focal length 35mm" |
898 | msgstr "brændvidde 35 mm" | 921 | msgstr "brændvidde 35 mm" |
899 | 922 | ||
900 | #: src/main/extractor_metatypes.c:274 src/main/extractor_metatypes.c:275 | 923 | #: src/main/extractor_metatypes.c:289 src/main/extractor_metatypes.c:290 |
901 | msgid "iso speed" | 924 | msgid "iso speed" |
902 | msgstr "isohastighed" | 925 | msgstr "isohastighed" |
903 | 926 | ||
904 | #: src/main/extractor_metatypes.c:277 src/main/extractor_metatypes.c:278 | 927 | #: src/main/extractor_metatypes.c:292 src/main/extractor_metatypes.c:293 |
905 | msgid "exposure mode" | 928 | msgid "exposure mode" |
906 | msgstr "belysningstilstand" | 929 | msgstr "belysningstilstand" |
907 | 930 | ||
908 | #: src/main/extractor_metatypes.c:279 src/main/extractor_metatypes.c:280 | 931 | #: src/main/extractor_metatypes.c:294 src/main/extractor_metatypes.c:295 |
909 | msgid "metering mode" | 932 | msgid "metering mode" |
910 | msgstr "måletilstand" | 933 | msgstr "måletilstand" |
911 | 934 | ||
912 | #: src/main/extractor_metatypes.c:281 src/main/extractor_metatypes.c:282 | 935 | #: src/main/extractor_metatypes.c:296 src/main/extractor_metatypes.c:297 |
913 | msgid "macro mode" | 936 | msgid "macro mode" |
914 | msgstr "makrotilstand" | 937 | msgstr "makrotilstand" |
915 | 938 | ||
916 | #: src/main/extractor_metatypes.c:283 src/main/extractor_metatypes.c:284 | 939 | #: src/main/extractor_metatypes.c:298 src/main/extractor_metatypes.c:299 |
917 | msgid "image quality" | 940 | msgid "image quality" |
918 | msgstr "billedkvalitet" | 941 | msgstr "billedkvalitet" |
919 | 942 | ||
920 | #: src/main/extractor_metatypes.c:285 src/main/extractor_metatypes.c:286 | 943 | #: src/main/extractor_metatypes.c:300 src/main/extractor_metatypes.c:301 |
921 | msgid "white balance" | 944 | msgid "white balance" |
922 | msgstr "hvidbalance" | 945 | msgstr "hvidbalance" |
923 | 946 | ||
924 | #: src/main/extractor_metatypes.c:288 src/main/extractor_metatypes.c:289 | 947 | #: src/main/extractor_metatypes.c:303 src/main/extractor_metatypes.c:304 |
925 | msgid "orientation" | 948 | msgid "orientation" |
926 | msgstr "orientering" | 949 | msgstr "orientering" |
927 | 950 | ||
928 | #: src/main/extractor_metatypes.c:290 src/main/extractor_metatypes.c:291 | 951 | #: src/main/extractor_metatypes.c:305 src/main/extractor_metatypes.c:306 |
929 | msgid "magnification" | 952 | msgid "magnification" |
930 | msgstr "forstørrelse" | 953 | msgstr "forstørrelse" |
931 | 954 | ||
932 | #: src/main/extractor_metatypes.c:292 | 955 | #: src/main/extractor_metatypes.c:307 |
933 | msgid "image dimensions" | 956 | msgid "image dimensions" |
934 | msgstr "billeddimensioner" | 957 | msgstr "billeddimensioner" |
935 | 958 | ||
936 | #: src/main/extractor_metatypes.c:293 | 959 | #: src/main/extractor_metatypes.c:308 |
937 | msgid "size of the image in pixels (width times height)" | 960 | msgid "size of the image in pixels (width times height)" |
938 | msgstr "størrelse på billedet i billedpunkter (bredde x højde)" | 961 | msgstr "størrelse på billedet i billedpunkter (bredde x højde)" |
939 | 962 | ||
940 | #: src/main/extractor_metatypes.c:294 src/main/extractor_metatypes.c:295 | 963 | #: src/main/extractor_metatypes.c:309 src/main/extractor_metatypes.c:310 |
941 | msgid "produced by software" | 964 | msgid "produced by software" |
942 | msgstr "fremstillet af program" | 965 | msgstr "fremstillet af program" |
943 | 966 | ||
944 | #: src/main/extractor_metatypes.c:299 | 967 | #: src/main/extractor_metatypes.c:314 |
945 | msgid "thumbnail" | 968 | msgid "thumbnail" |
946 | msgstr "miniaturebillede" | 969 | msgstr "miniaturebillede" |
947 | 970 | ||
948 | #: src/main/extractor_metatypes.c:300 | 971 | #: src/main/extractor_metatypes.c:315 |
949 | msgid "smaller version of the image for previewing" | 972 | msgid "smaller version of the image for previewing" |
950 | msgstr "mindre version af billedet til forhåndsvisning" | 973 | msgstr "mindre version af billedet til forhåndsvisning" |
951 | 974 | ||
952 | #: src/main/extractor_metatypes.c:302 | 975 | #: src/main/extractor_metatypes.c:317 |
953 | msgid "image resolution" | 976 | msgid "image resolution" |
954 | msgstr "billedopløsning" | 977 | msgstr "billedopløsning" |
955 | 978 | ||
956 | #: src/main/extractor_metatypes.c:303 | 979 | #: src/main/extractor_metatypes.c:318 |
957 | msgid "resolution in dots per inch" | 980 | msgid "resolution in dots per inch" |
958 | msgstr "opløsning i punkter per tomme" | 981 | msgstr "opløsning i punkter per tomme" |
959 | 982 | ||
960 | #: src/main/extractor_metatypes.c:305 | 983 | #: src/main/extractor_metatypes.c:320 |
961 | msgid "Originating entity" | 984 | msgid "Originating entity" |
962 | msgstr "Oprindelsesenhed" | 985 | msgstr "Oprindelsesenhed" |
963 | 986 | ||
964 | #: src/main/extractor_metatypes.c:306 | 987 | #: src/main/extractor_metatypes.c:321 |
965 | msgid "character set" | 988 | msgid "character set" |
966 | msgstr "tegnsæt" | 989 | msgstr "tegnsæt" |
967 | 990 | ||
968 | #: src/main/extractor_metatypes.c:307 | 991 | #: src/main/extractor_metatypes.c:322 |
969 | msgid "character encoding used" | 992 | msgid "character encoding used" |
970 | msgstr "tegnkodning anvendt" | 993 | msgstr "tegnkodning anvendt" |
971 | 994 | ||
972 | #: src/main/extractor_metatypes.c:308 | 995 | #: src/main/extractor_metatypes.c:323 |
973 | msgid "line count" | 996 | msgid "line count" |
974 | msgstr "linjeoptælling" | 997 | msgstr "linjeoptælling" |
975 | 998 | ||
976 | #: src/main/extractor_metatypes.c:309 | 999 | #: src/main/extractor_metatypes.c:324 |
977 | msgid "number of lines" | 1000 | msgid "number of lines" |
978 | msgstr "antal linjer" | 1001 | msgstr "antal linjer" |
979 | 1002 | ||
980 | #: src/main/extractor_metatypes.c:310 | 1003 | #: src/main/extractor_metatypes.c:325 |
981 | msgid "paragraph count" | 1004 | msgid "paragraph count" |
982 | msgstr "afsnitsoptælling" | 1005 | msgstr "afsnitsoptælling" |
983 | 1006 | ||
984 | #: src/main/extractor_metatypes.c:311 | 1007 | #: src/main/extractor_metatypes.c:326 |
985 | msgid "number of paragraphs" | 1008 | msgid "number of paragraphs" |
986 | msgstr "antallet af afsnit" | 1009 | msgstr "antallet af afsnit" |
987 | 1010 | ||
988 | #: src/main/extractor_metatypes.c:313 | 1011 | #: src/main/extractor_metatypes.c:328 |
989 | msgid "word count" | 1012 | msgid "word count" |
990 | msgstr "ordoptælling" | 1013 | msgstr "ordoptælling" |
991 | 1014 | ||
992 | #: src/main/extractor_metatypes.c:314 | 1015 | #: src/main/extractor_metatypes.c:329 |
993 | msgid "number of words" | 1016 | msgid "number of words" |
994 | msgstr "antallet af ord" | 1017 | msgstr "antallet af ord" |
995 | 1018 | ||
996 | #: src/main/extractor_metatypes.c:315 | 1019 | #: src/main/extractor_metatypes.c:330 |
997 | msgid "character count" | 1020 | msgid "character count" |
998 | msgstr "tegnoptælling" | 1021 | msgstr "tegnoptælling" |
999 | 1022 | ||
1000 | #: src/main/extractor_metatypes.c:316 | 1023 | #: src/main/extractor_metatypes.c:331 |
1001 | msgid "number of characters" | 1024 | msgid "number of characters" |
1002 | msgstr "antallet af tegn" | 1025 | msgstr "antallet af tegn" |
1003 | 1026 | ||
1004 | #: src/main/extractor_metatypes.c:317 src/main/extractor_metatypes.c:318 | 1027 | #: src/main/extractor_metatypes.c:332 src/main/extractor_metatypes.c:333 |
1005 | msgid "page orientation" | 1028 | msgid "page orientation" |
1006 | msgstr "sideretning" | 1029 | msgstr "sideretning" |
1007 | 1030 | ||
1008 | #: src/main/extractor_metatypes.c:319 src/main/extractor_metatypes.c:320 | 1031 | #: src/main/extractor_metatypes.c:334 src/main/extractor_metatypes.c:335 |
1009 | msgid "paper size" | 1032 | msgid "paper size" |
1010 | msgstr "papirstørrelse" | 1033 | msgstr "papirstørrelse" |
1011 | 1034 | ||
1012 | #: src/main/extractor_metatypes.c:321 | 1035 | #: src/main/extractor_metatypes.c:336 |
1013 | msgid "template" | 1036 | msgid "template" |
1014 | msgstr "skabelon" | 1037 | msgstr "skabelon" |
1015 | 1038 | ||
1016 | #: src/main/extractor_metatypes.c:322 | 1039 | #: src/main/extractor_metatypes.c:337 |
1017 | msgid "template the document uses or is based on" | 1040 | msgid "template the document uses or is based on" |
1018 | msgstr "skabelon dokumentet bruger eller er baseret på" | 1041 | msgstr "skabelon dokumentet bruger eller er baseret på" |
1019 | 1042 | ||
1020 | #: src/main/extractor_metatypes.c:324 src/main/extractor_metatypes.c:325 | 1043 | #: src/main/extractor_metatypes.c:339 src/main/extractor_metatypes.c:340 |
1021 | msgid "company" | 1044 | msgid "company" |
1022 | msgstr "firma" | 1045 | msgstr "firma" |
1023 | 1046 | ||
1024 | #: src/main/extractor_metatypes.c:326 src/main/extractor_metatypes.c:327 | 1047 | #: src/main/extractor_metatypes.c:341 src/main/extractor_metatypes.c:342 |
1025 | msgid "manager" | 1048 | msgid "manager" |
1026 | msgstr "leder" | 1049 | msgstr "leder" |
1027 | 1050 | ||
1028 | #: src/main/extractor_metatypes.c:328 src/main/extractor_metatypes.c:329 | 1051 | #: src/main/extractor_metatypes.c:343 src/main/extractor_metatypes.c:344 |
1029 | msgid "revision number" | 1052 | msgid "revision number" |
1030 | msgstr "revisionsnummer" | 1053 | msgstr "revisionsnummer" |
1031 | 1054 | ||
1032 | #: src/main/extractor_metatypes.c:330 | 1055 | #: src/main/extractor_metatypes.c:345 |
1033 | msgid "duration" | 1056 | msgid "duration" |
1034 | msgstr "varighed" | 1057 | msgstr "varighed" |
1035 | 1058 | ||
1036 | #: src/main/extractor_metatypes.c:331 | 1059 | #: src/main/extractor_metatypes.c:346 |
1037 | msgid "play time for the medium" | 1060 | msgid "play time for the medium" |
1038 | msgstr "afspilningstid for mediet" | 1061 | msgstr "afspilningstid for mediet" |
1039 | 1062 | ||
1040 | #: src/main/extractor_metatypes.c:332 | 1063 | #: src/main/extractor_metatypes.c:347 |
1041 | msgid "album" | 1064 | msgid "album" |
1042 | msgstr "album" | 1065 | msgstr "album" |
1043 | 1066 | ||
1044 | #: src/main/extractor_metatypes.c:333 | 1067 | #: src/main/extractor_metatypes.c:348 |
1045 | msgid "name of the album" | 1068 | msgid "name of the album" |
1046 | msgstr "albumnavn" | 1069 | msgstr "albumnavn" |
1047 | 1070 | ||
1048 | #: src/main/extractor_metatypes.c:335 | 1071 | #: src/main/extractor_metatypes.c:350 |
1049 | msgid "artist" | 1072 | msgid "artist" |
1050 | msgstr "kunstner" | 1073 | msgstr "kunstner" |
1051 | 1074 | ||
1052 | #: src/main/extractor_metatypes.c:336 | 1075 | #: src/main/extractor_metatypes.c:351 |
1053 | msgid "name of the artist or band" | 1076 | msgid "name of the artist or band" |
1054 | msgstr "kunstnernavn eller band" | 1077 | msgstr "kunstnernavn eller band" |
1055 | 1078 | ||
1056 | #: src/main/extractor_metatypes.c:337 src/main/extractor_metatypes.c:338 | 1079 | #: src/main/extractor_metatypes.c:352 src/main/extractor_metatypes.c:353 |
1057 | msgid "genre" | 1080 | msgid "genre" |
1058 | msgstr "genre" | 1081 | msgstr "genre" |
1059 | 1082 | ||
1060 | #: src/main/extractor_metatypes.c:339 | 1083 | #: src/main/extractor_metatypes.c:354 |
1061 | msgid "track number" | 1084 | msgid "track number" |
1062 | msgstr "nummer" | 1085 | msgstr "nummer" |
1063 | 1086 | ||
1064 | #: src/main/extractor_metatypes.c:340 | 1087 | #: src/main/extractor_metatypes.c:355 |
1065 | msgid "original number of the track on the distribution medium" | 1088 | msgid "original number of the track on the distribution medium" |
1066 | msgstr "oprindelig placering af nummeret på distributionsmediet" | 1089 | msgstr "oprindelig placering af nummeret på distributionsmediet" |
1067 | 1090 | ||
1068 | #: src/main/extractor_metatypes.c:341 | 1091 | #: src/main/extractor_metatypes.c:356 |
1069 | msgid "disk number" | 1092 | msgid "disk number" |
1070 | msgstr "disknummer" | 1093 | msgstr "disknummer" |
1071 | 1094 | ||
1072 | #: src/main/extractor_metatypes.c:342 | 1095 | #: src/main/extractor_metatypes.c:358 |
1073 | msgid "number of the disk in a multi-disk (or volume) distribution" | 1096 | msgid "number of the disk in a multi-disk (or volume) distribution" |
1074 | msgstr "disknummer i en distribution med flere diske (eller diskenheder)" | 1097 | msgstr "disknummer i en distribution med flere diske (eller diskenheder)" |
1075 | 1098 | ||
1076 | #: src/main/extractor_metatypes.c:343 | 1099 | #: src/main/extractor_metatypes.c:359 |
1077 | msgid "performer" | 1100 | msgid "performer" |
1078 | msgstr "udfører" | 1101 | msgstr "udfører" |
1079 | 1102 | ||
1080 | #: src/main/extractor_metatypes.c:344 | 1103 | #: src/main/extractor_metatypes.c:361 |
1081 | msgid "The artist(s) who performed the work (conductor, orchestra, soloists, actor, etc.)" | 1104 | msgid "" |
1082 | msgstr "Kunstnerne som udførte arbejdet (dirigent, orkester, solister, skuespiller etc.)" | 1105 | "The artist(s) who performed the work (conductor, orchestra, soloists, actor, " |
1106 | "etc.)" | ||
1107 | msgstr "" | ||
1108 | "Kunstnerne som udførte arbejdet (dirigent, orkester, solister, skuespiller " | ||
1109 | "etc.)" | ||
1083 | 1110 | ||
1084 | #: src/main/extractor_metatypes.c:346 | 1111 | #: src/main/extractor_metatypes.c:363 |
1085 | msgid "contact" | 1112 | msgid "contact" |
1086 | msgstr "kontakt" | 1113 | msgstr "kontakt" |
1087 | 1114 | ||
1088 | #: src/main/extractor_metatypes.c:347 | 1115 | #: src/main/extractor_metatypes.c:364 |
1089 | msgid "Contact information for the creator or distributor" | 1116 | msgid "Contact information for the creator or distributor" |
1090 | msgstr "Kontaktinformation for opretteren eller distributøren" | 1117 | msgstr "Kontaktinformation for opretteren eller distributøren" |
1091 | 1118 | ||
1092 | #: src/main/extractor_metatypes.c:348 | 1119 | #: src/main/extractor_metatypes.c:365 |
1093 | msgid "song version" | 1120 | msgid "song version" |
1094 | msgstr "sangversion" | 1121 | msgstr "sangversion" |
1095 | 1122 | ||
1096 | #: src/main/extractor_metatypes.c:349 | 1123 | #: src/main/extractor_metatypes.c:366 |
1097 | msgid "name of the version of the song (i.e. remix information)" | 1124 | msgid "name of the version of the song (i.e. remix information)" |
1098 | msgstr "versionsnavn for sangen (dvs. remix-information)" | 1125 | msgstr "versionsnavn for sangen (dvs. remix-information)" |
1099 | 1126 | ||
1100 | #: src/main/extractor_metatypes.c:350 | 1127 | #: src/main/extractor_metatypes.c:367 |
1101 | msgid "picture" | 1128 | msgid "picture" |
1102 | msgstr "billede" | 1129 | msgstr "billede" |
1103 | 1130 | ||
1104 | #: src/main/extractor_metatypes.c:351 | 1131 | #: src/main/extractor_metatypes.c:368 |
1105 | msgid "associated misc. picture" | 1132 | msgid "associated misc. picture" |
1106 | msgstr "associeret diverse billede" | 1133 | msgstr "associeret diverse billede" |
1107 | 1134 | ||
1108 | #: src/main/extractor_metatypes.c:352 | 1135 | #: src/main/extractor_metatypes.c:369 |
1109 | msgid "cover picture" | 1136 | msgid "cover picture" |
1110 | msgstr "omslag" | 1137 | msgstr "omslag" |
1111 | 1138 | ||
1112 | #: src/main/extractor_metatypes.c:353 | 1139 | #: src/main/extractor_metatypes.c:370 |
1113 | msgid "picture of the cover of the distribution medium" | 1140 | msgid "picture of the cover of the distribution medium" |
1114 | msgstr "billede af omslaget for distributionsmediet" | 1141 | msgstr "billede af omslaget for distributionsmediet" |
1115 | 1142 | ||
1116 | #: src/main/extractor_metatypes.c:354 | 1143 | #: src/main/extractor_metatypes.c:371 |
1117 | msgid "contributor picture" | 1144 | msgid "contributor picture" |
1118 | msgstr "bidragerbillede" | 1145 | msgstr "bidragerbillede" |
1119 | 1146 | ||
1120 | #: src/main/extractor_metatypes.c:355 | 1147 | #: src/main/extractor_metatypes.c:372 |
1121 | msgid "picture of one of the contributors" | 1148 | msgid "picture of one of the contributors" |
1122 | msgstr "billede af en af bidragyderne" | 1149 | msgstr "billede af en af bidragyderne" |
1123 | 1150 | ||
1124 | #: src/main/extractor_metatypes.c:357 | 1151 | #: src/main/extractor_metatypes.c:374 |
1125 | msgid "event picture" | 1152 | msgid "event picture" |
1126 | msgstr "hændelsesbillede" | 1153 | msgstr "hændelsesbillede" |
1127 | 1154 | ||
1128 | #: src/main/extractor_metatypes.c:358 | 1155 | #: src/main/extractor_metatypes.c:375 |
1129 | msgid "picture of an associated event" | 1156 | msgid "picture of an associated event" |
1130 | msgstr "billede af en associeret hændelse" | 1157 | msgstr "billede af en associeret hændelse" |
1131 | 1158 | ||
1132 | #: src/main/extractor_metatypes.c:359 | 1159 | #: src/main/extractor_metatypes.c:376 |
1133 | msgid "logo" | 1160 | msgid "logo" |
1134 | msgstr "logo" | 1161 | msgstr "logo" |
1135 | 1162 | ||
1136 | #: src/main/extractor_metatypes.c:360 | 1163 | #: src/main/extractor_metatypes.c:377 |
1137 | msgid "logo of an associated organization" | 1164 | msgid "logo of an associated organization" |
1138 | msgstr "logo for en associeret organisation" | 1165 | msgstr "logo for en associeret organisation" |
1139 | 1166 | ||
1140 | #: src/main/extractor_metatypes.c:361 | 1167 | #: src/main/extractor_metatypes.c:378 |
1141 | msgid "broadcast television system" | 1168 | msgid "broadcast television system" |
1142 | msgstr "broadcast tv-system" | 1169 | msgstr "broadcast tv-system" |
1143 | 1170 | ||
1144 | #: src/main/extractor_metatypes.c:362 | 1171 | #: src/main/extractor_metatypes.c:380 |
1145 | msgid "name of the television system for which the data is coded" | 1172 | msgid "name of the television system for which the data is coded" |
1146 | msgstr "navn på tv-systemet som dataene er kodet til" | 1173 | msgstr "navn på tv-systemet som dataene er kodet til" |
1147 | 1174 | ||
1148 | #: src/main/extractor_metatypes.c:363 | 1175 | #: src/main/extractor_metatypes.c:381 |
1149 | msgid "source device" | 1176 | msgid "source device" |
1150 | msgstr "kildeenhed" | 1177 | msgstr "kildeenhed" |
1151 | 1178 | ||
1152 | #: src/main/extractor_metatypes.c:364 | 1179 | #: src/main/extractor_metatypes.c:382 |
1153 | msgid "device used to create the object" | 1180 | msgid "device used to create the object" |
1154 | msgstr "enhed brugt til at oprette objektet" | 1181 | msgstr "enhed brugt til at oprette objektet" |
1155 | 1182 | ||
1156 | #: src/main/extractor_metatypes.c:365 | 1183 | #: src/main/extractor_metatypes.c:383 |
1157 | msgid "disclaimer" | 1184 | msgid "disclaimer" |
1158 | msgstr "ansvarsfraskrivelse" | 1185 | msgstr "ansvarsfraskrivelse" |
1159 | 1186 | ||
1160 | #: src/main/extractor_metatypes.c:366 | 1187 | #: src/main/extractor_metatypes.c:384 |
1161 | msgid "legal disclaimer" | 1188 | msgid "legal disclaimer" |
1162 | msgstr "juridisk ansvarsfraskrivelse" | 1189 | msgstr "juridisk ansvarsfraskrivelse" |
1163 | 1190 | ||
1164 | #: src/main/extractor_metatypes.c:368 | 1191 | #: src/main/extractor_metatypes.c:386 |
1165 | msgid "warning" | 1192 | msgid "warning" |
1166 | msgstr "advarsel" | 1193 | msgstr "advarsel" |
1167 | 1194 | ||
1168 | #: src/main/extractor_metatypes.c:369 | 1195 | #: src/main/extractor_metatypes.c:387 |
1169 | msgid "warning about the nature of the content" | 1196 | msgid "warning about the nature of the content" |
1170 | msgstr "advarsel om indholdets art" | 1197 | msgstr "advarsel om indholdets art" |
1171 | 1198 | ||
1172 | #: src/main/extractor_metatypes.c:370 | 1199 | #: src/main/extractor_metatypes.c:388 |
1173 | msgid "page order" | 1200 | msgid "page order" |
1174 | msgstr "siderækkefølge" | 1201 | msgstr "siderækkefølge" |
1175 | 1202 | ||
1176 | #: src/main/extractor_metatypes.c:371 | 1203 | #: src/main/extractor_metatypes.c:389 |
1177 | msgid "order of the pages" | 1204 | msgid "order of the pages" |
1178 | msgstr "rækkefølge på siderne" | 1205 | msgstr "rækkefølge på siderne" |
1179 | 1206 | ||
1180 | #: src/main/extractor_metatypes.c:372 | 1207 | #: src/main/extractor_metatypes.c:390 |
1181 | msgid "writer" | 1208 | msgid "writer" |
1182 | msgstr "forfatter" | 1209 | msgstr "forfatter" |
1183 | 1210 | ||
1184 | #: src/main/extractor_metatypes.c:373 | 1211 | #: src/main/extractor_metatypes.c:391 |
1185 | msgid "contributing writer" | 1212 | msgid "contributing writer" |
1186 | msgstr "bidragende forfatter" | 1213 | msgstr "bidragende forfatter" |
1187 | 1214 | ||
1188 | #: src/main/extractor_metatypes.c:374 src/main/extractor_metatypes.c:375 | 1215 | #: src/main/extractor_metatypes.c:392 src/main/extractor_metatypes.c:393 |
1189 | msgid "product version" | 1216 | msgid "product version" |
1190 | msgstr "produktversion" | 1217 | msgstr "produktversion" |
1191 | 1218 | ||
1192 | #: src/main/extractor_metatypes.c:376 | 1219 | #: src/main/extractor_metatypes.c:394 |
1193 | msgid "contributor" | 1220 | msgid "contributor" |
1194 | msgstr "bidragyder" | 1221 | msgstr "bidragyder" |
1195 | 1222 | ||
1196 | #: src/main/extractor_metatypes.c:377 | 1223 | #: src/main/extractor_metatypes.c:395 |
1197 | msgid "name of a contributor" | 1224 | msgid "name of a contributor" |
1198 | msgstr "navn på en bidragyder" | 1225 | msgstr "navn på en bidragyder" |
1199 | 1226 | ||
1200 | #: src/main/extractor_metatypes.c:379 | 1227 | #: src/main/extractor_metatypes.c:397 |
1201 | msgid "movie director" | 1228 | msgid "movie director" |
1202 | msgstr "filminstruktør" | 1229 | msgstr "filminstruktør" |
1203 | 1230 | ||
1204 | #: src/main/extractor_metatypes.c:380 | 1231 | #: src/main/extractor_metatypes.c:398 |
1205 | msgid "name of the director" | 1232 | msgid "name of the director" |
1206 | msgstr "navn på instruktøren" | 1233 | msgstr "navn på instruktøren" |
1207 | 1234 | ||
1208 | #: src/main/extractor_metatypes.c:381 | 1235 | #: src/main/extractor_metatypes.c:399 |
1209 | msgid "network" | 1236 | msgid "network" |
1210 | msgstr "netværk" | 1237 | msgstr "netværk" |
1211 | 1238 | ||
1212 | #: src/main/extractor_metatypes.c:382 | 1239 | #: src/main/extractor_metatypes.c:400 |
1213 | msgid "name of the broadcasting network or station" | 1240 | msgid "name of the broadcasting network or station" |
1214 | msgstr "navn på tv-netværk eller station" | 1241 | msgstr "navn på tv-netværk eller station" |
1215 | 1242 | ||
1216 | #: src/main/extractor_metatypes.c:383 | 1243 | #: src/main/extractor_metatypes.c:401 |
1217 | msgid "show" | 1244 | msgid "show" |
1218 | msgstr "show" | 1245 | msgstr "show" |
1219 | 1246 | ||
1220 | #: src/main/extractor_metatypes.c:384 | 1247 | #: src/main/extractor_metatypes.c:402 |
1221 | msgid "name of the show" | 1248 | msgid "name of the show" |
1222 | msgstr "navn på showet" | 1249 | msgstr "navn på showet" |
1223 | 1250 | ||
1224 | #: src/main/extractor_metatypes.c:385 | 1251 | #: src/main/extractor_metatypes.c:403 |
1225 | msgid "chapter name" | 1252 | msgid "chapter name" |
1226 | msgstr "kapitelnavn" | 1253 | msgstr "kapitelnavn" |
1227 | 1254 | ||
1228 | #: src/main/extractor_metatypes.c:386 | 1255 | #: src/main/extractor_metatypes.c:404 |
1229 | msgid "name of the chapter" | 1256 | msgid "name of the chapter" |
1230 | msgstr "navn på kapitlet" | 1257 | msgstr "navn på kapitlet" |
1231 | 1258 | ||
1232 | #: src/main/extractor_metatypes.c:387 | 1259 | #: src/main/extractor_metatypes.c:405 |
1233 | msgid "song count" | 1260 | msgid "song count" |
1234 | msgstr "sangoptælling" | 1261 | msgstr "sangoptælling" |
1235 | 1262 | ||
1236 | #: src/main/extractor_metatypes.c:388 | 1263 | #: src/main/extractor_metatypes.c:406 |
1237 | msgid "number of songs" | 1264 | msgid "number of songs" |
1238 | msgstr "antal sange" | 1265 | msgstr "antal sange" |
1239 | 1266 | ||
1240 | #: src/main/extractor_metatypes.c:390 | 1267 | #: src/main/extractor_metatypes.c:408 |
1241 | msgid "starting song" | 1268 | msgid "starting song" |
1242 | msgstr "starter sang" | 1269 | msgstr "starter sang" |
1243 | 1270 | ||
1244 | #: src/main/extractor_metatypes.c:391 | 1271 | #: src/main/extractor_metatypes.c:409 |
1245 | msgid "number of the first song to play" | 1272 | msgid "number of the first song to play" |
1246 | msgstr "nummeret på den første sang at afspille" | 1273 | msgstr "nummeret på den første sang at afspille" |
1247 | 1274 | ||
1248 | #: src/main/extractor_metatypes.c:392 | 1275 | #: src/main/extractor_metatypes.c:410 |
1249 | msgid "play counter" | 1276 | msgid "play counter" |
1250 | msgstr "antal afspilninger" | 1277 | msgstr "antal afspilninger" |
1251 | 1278 | ||
1252 | #: src/main/extractor_metatypes.c:393 | 1279 | #: src/main/extractor_metatypes.c:411 |
1253 | msgid "number of times the media has been played" | 1280 | msgid "number of times the media has been played" |
1254 | msgstr "antallet af gange mediet er blevet afspillet" | 1281 | msgstr "antallet af gange mediet er blevet afspillet" |
1255 | 1282 | ||
1256 | #: src/main/extractor_metatypes.c:394 | 1283 | #: src/main/extractor_metatypes.c:412 |
1257 | msgid "conductor" | 1284 | msgid "conductor" |
1258 | msgstr "dirigent" | 1285 | msgstr "dirigent" |
1259 | 1286 | ||
1260 | #: src/main/extractor_metatypes.c:395 | 1287 | #: src/main/extractor_metatypes.c:413 |
1261 | msgid "name of the conductor" | 1288 | msgid "name of the conductor" |
1262 | msgstr "navn på dirigenten" | 1289 | msgstr "navn på dirigenten" |
1263 | 1290 | ||
1264 | #: src/main/extractor_metatypes.c:396 | 1291 | #: src/main/extractor_metatypes.c:414 |
1265 | msgid "interpretation" | 1292 | msgid "interpretation" |
1266 | msgstr "fortolkning" | 1293 | msgstr "fortolkning" |
1267 | 1294 | ||
1268 | #: src/main/extractor_metatypes.c:397 | 1295 | #: src/main/extractor_metatypes.c:416 |
1269 | msgid "information about the people behind interpretations of an existing piece" | 1296 | msgid "" |
1297 | "information about the people behind interpretations of an existing piece" | ||
1270 | msgstr "information om folkene bag fortolkninger af et eksisterende stykke" | 1298 | msgstr "information om folkene bag fortolkninger af et eksisterende stykke" |
1271 | 1299 | ||
1272 | #: src/main/extractor_metatypes.c:398 | 1300 | #: src/main/extractor_metatypes.c:417 |
1273 | msgid "composer" | 1301 | msgid "composer" |
1274 | msgstr "komponist" | 1302 | msgstr "komponist" |
1275 | 1303 | ||
1276 | #: src/main/extractor_metatypes.c:399 | 1304 | #: src/main/extractor_metatypes.c:418 |
1277 | msgid "name of the composer" | 1305 | msgid "name of the composer" |
1278 | msgstr "navn på komponisten" | 1306 | msgstr "navn på komponisten" |
1279 | 1307 | ||
1280 | #: src/main/extractor_metatypes.c:401 src/main/extractor_metatypes.c:402 | 1308 | #: src/main/extractor_metatypes.c:420 src/main/extractor_metatypes.c:421 |
1281 | msgid "beats per minute" | 1309 | msgid "beats per minute" |
1282 | msgstr "slag per minut" | 1310 | msgstr "slag per minut" |
1283 | 1311 | ||
1284 | #: src/main/extractor_metatypes.c:403 | 1312 | #: src/main/extractor_metatypes.c:422 |
1285 | msgid "encoded by" | 1313 | msgid "encoded by" |
1286 | msgstr "kodet af" | 1314 | msgstr "kodet af" |
1287 | 1315 | ||
1288 | #: src/main/extractor_metatypes.c:404 | 1316 | #: src/main/extractor_metatypes.c:423 |
1289 | msgid "name of person or organization that encoded the file" | 1317 | msgid "name of person or organization that encoded the file" |
1290 | msgstr "navn på person eller organisation som kodede filen" | 1318 | msgstr "navn på person eller organisation som kodede filen" |
1291 | 1319 | ||
1292 | #: src/main/extractor_metatypes.c:405 | 1320 | #: src/main/extractor_metatypes.c:424 |
1293 | msgid "original title" | 1321 | msgid "original title" |
1294 | msgstr "originale titel" | 1322 | msgstr "originale titel" |
1295 | 1323 | ||
1296 | #: src/main/extractor_metatypes.c:406 | 1324 | #: src/main/extractor_metatypes.c:425 |
1297 | msgid "title of the original work" | 1325 | msgid "title of the original work" |
1298 | msgstr "titel på det originale arbejde" | 1326 | msgstr "titel på det originale arbejde" |
1299 | 1327 | ||
1300 | #: src/main/extractor_metatypes.c:407 | 1328 | #: src/main/extractor_metatypes.c:426 |
1301 | msgid "original artist" | 1329 | msgid "original artist" |
1302 | msgstr "orginal kunstner" | 1330 | msgstr "orginal kunstner" |
1303 | 1331 | ||
1304 | #: src/main/extractor_metatypes.c:408 | 1332 | #: src/main/extractor_metatypes.c:427 |
1305 | msgid "name of the original artist" | 1333 | msgid "name of the original artist" |
1306 | msgstr "navnet på den oprindelige kunstner" | 1334 | msgstr "navnet på den oprindelige kunstner" |
1307 | 1335 | ||
1308 | #: src/main/extractor_metatypes.c:409 | 1336 | #: src/main/extractor_metatypes.c:428 |
1309 | msgid "original writer" | 1337 | msgid "original writer" |
1310 | msgstr "original forfatter" | 1338 | msgstr "original forfatter" |
1311 | 1339 | ||
1312 | #: src/main/extractor_metatypes.c:410 | 1340 | #: src/main/extractor_metatypes.c:429 |
1313 | msgid "name of the original lyricist or writer" | 1341 | msgid "name of the original lyricist or writer" |
1314 | msgstr "navn på den originale lyriker eller forfatter" | 1342 | msgstr "navn på den originale lyriker eller forfatter" |
1315 | 1343 | ||
1316 | #: src/main/extractor_metatypes.c:412 | 1344 | #: src/main/extractor_metatypes.c:431 |
1317 | msgid "original release year" | 1345 | msgid "original release year" |
1318 | msgstr "oprindelig udgivelsesår" | 1346 | msgstr "oprindelig udgivelsesår" |
1319 | 1347 | ||
1320 | #: src/main/extractor_metatypes.c:413 | 1348 | #: src/main/extractor_metatypes.c:432 |
1321 | msgid "year of the original release" | 1349 | msgid "year of the original release" |
1322 | msgstr "år for den oprindelige udgivelse" | 1350 | msgstr "år for den oprindelige udgivelse" |
1323 | 1351 | ||
1324 | #: src/main/extractor_metatypes.c:414 | 1352 | #: src/main/extractor_metatypes.c:433 |
1325 | msgid "original performer" | 1353 | msgid "original performer" |
1326 | msgstr "original udfører" | 1354 | msgstr "original udfører" |
1327 | 1355 | ||
1328 | #: src/main/extractor_metatypes.c:415 | 1356 | #: src/main/extractor_metatypes.c:434 |
1329 | msgid "name of the original performer" | 1357 | msgid "name of the original performer" |
1330 | msgstr "navn på den originale udfører" | 1358 | msgstr "navn på den originale udfører" |
1331 | 1359 | ||
1332 | #: src/main/extractor_metatypes.c:416 | 1360 | #: src/main/extractor_metatypes.c:435 |
1333 | msgid "lyrics" | 1361 | msgid "lyrics" |
1334 | msgstr "sangtekster" | 1362 | msgstr "sangtekster" |
1335 | 1363 | ||
1336 | #: src/main/extractor_metatypes.c:417 | 1364 | #: src/main/extractor_metatypes.c:437 |
1337 | msgid "lyrics of the song or text description of vocal activities" | 1365 | msgid "lyrics of the song or text description of vocal activities" |
1338 | msgstr "sangtekst for sangen eller tekstbeskrivelse af vokale aktiviteter" | 1366 | msgstr "sangtekst for sangen eller tekstbeskrivelse af vokale aktiviteter" |
1339 | 1367 | ||
1340 | #: src/main/extractor_metatypes.c:418 | 1368 | #: src/main/extractor_metatypes.c:438 |
1341 | msgid "popularity" | 1369 | msgid "popularity" |
1342 | msgstr "popularitet" | 1370 | msgstr "popularitet" |
1343 | 1371 | ||
1344 | #: src/main/extractor_metatypes.c:419 | 1372 | #: src/main/extractor_metatypes.c:439 |
1345 | msgid "information about the file's popularity" | 1373 | msgid "information about the file's popularity" |
1346 | msgstr "information om filens popularitet" | 1374 | msgstr "information om filens popularitet" |
1347 | 1375 | ||
1348 | #: src/main/extractor_metatypes.c:420 | 1376 | #: src/main/extractor_metatypes.c:440 |
1349 | msgid "licensee" | 1377 | msgid "licensee" |
1350 | msgstr "licens" | 1378 | msgstr "licens" |
1351 | 1379 | ||
1352 | #: src/main/extractor_metatypes.c:421 | 1380 | #: src/main/extractor_metatypes.c:441 |
1353 | msgid "name of the owner or licensee of the file" | 1381 | msgid "name of the owner or licensee of the file" |
1354 | msgstr "navn på ejeren eller licens for filen" | 1382 | msgstr "navn på ejeren eller licens for filen" |
1355 | 1383 | ||
1356 | #: src/main/extractor_metatypes.c:423 | 1384 | #: src/main/extractor_metatypes.c:443 |
1357 | msgid "musician credit list" | 1385 | msgid "musician credit list" |
1358 | msgstr "musikerliste" | 1386 | msgstr "musikerliste" |
1359 | 1387 | ||
1360 | #: src/main/extractor_metatypes.c:424 | 1388 | #: src/main/extractor_metatypes.c:444 |
1361 | msgid "names of contributing musicians" | 1389 | msgid "names of contributing musicians" |
1362 | msgstr "navne på bidragende musikere" | 1390 | msgstr "navne på bidragende musikere" |
1363 | 1391 | ||
1364 | #: src/main/extractor_metatypes.c:425 | 1392 | #: src/main/extractor_metatypes.c:445 |
1365 | msgid "mood" | 1393 | msgid "mood" |
1366 | msgstr "stemning" | 1394 | msgstr "stemning" |
1367 | 1395 | ||
1368 | #: src/main/extractor_metatypes.c:426 | 1396 | #: src/main/extractor_metatypes.c:446 |
1369 | msgid "keywords reflecting the mood of the piece" | 1397 | msgid "keywords reflecting the mood of the piece" |
1370 | msgstr "nøgleord der reflekterer stemningen i stykket" | 1398 | msgstr "nøgleord der reflekterer stemningen i stykket" |
1371 | 1399 | ||
1372 | # tror ikke det er undertekster, men ikke hel sikker | 1400 | # tror ikke det er undertekster, men ikke hel sikker |
1373 | #: src/main/extractor_metatypes.c:427 | 1401 | #: src/main/extractor_metatypes.c:447 |
1374 | msgid "subtitle" | 1402 | msgid "subtitle" |
1375 | msgstr "undertitel" | 1403 | msgstr "undertitel" |
1376 | 1404 | ||
1377 | #: src/main/extractor_metatypes.c:428 | 1405 | #: src/main/extractor_metatypes.c:448 |
1378 | msgid "subtitle of this part" | 1406 | msgid "subtitle of this part" |
1379 | msgstr "undertitel for denne del" | 1407 | msgstr "undertitel for denne del" |
1380 | 1408 | ||
1381 | #: src/main/extractor_metatypes.c:429 | 1409 | #: src/main/extractor_metatypes.c:449 |
1382 | msgid "display type" | 1410 | msgid "display type" |
1383 | msgstr "visningstype" | 1411 | msgstr "visningstype" |
1384 | 1412 | ||
1385 | #: src/main/extractor_metatypes.c:430 | 1413 | #: src/main/extractor_metatypes.c:451 |
1386 | msgid "what rendering method should be used to display this item" | 1414 | msgid "what rendering method should be used to display this item" |
1387 | msgstr "hvilken optegningsmetode skal bruges til at vise dette element" | 1415 | msgstr "hvilken optegningsmetode skal bruges til at vise dette element" |
1388 | 1416 | ||
1389 | #: src/main/extractor_metatypes.c:431 | 1417 | #: src/main/extractor_metatypes.c:452 |
1390 | msgid "full data" | 1418 | msgid "full data" |
1391 | msgstr "fulde data" | 1419 | msgstr "fulde data" |
1392 | 1420 | ||
1393 | #: src/main/extractor_metatypes.c:432 | 1421 | #: src/main/extractor_metatypes.c:454 |
1394 | msgid "entry that contains the full, original binary data (not really meta data)" | 1422 | msgid "" |
1395 | msgstr "element der indeholder de fulde, originale binære data (ikke rigtig metadata)" | 1423 | "entry that contains the full, original binary data (not really meta data)" |
1424 | msgstr "" | ||
1425 | "element der indeholder de fulde, originale binære data (ikke rigtig metadata)" | ||
1396 | 1426 | ||
1397 | #: src/main/extractor_metatypes.c:434 | 1427 | #: src/main/extractor_metatypes.c:456 |
1398 | msgid "rating" | 1428 | msgid "rating" |
1399 | msgstr "bedømmelse" | 1429 | msgstr "bedømmelse" |
1400 | 1430 | ||
1401 | #: src/main/extractor_metatypes.c:435 | 1431 | #: src/main/extractor_metatypes.c:457 |
1402 | msgid "rating of the content" | 1432 | msgid "rating of the content" |
1403 | msgstr "bedømmelse af indholdet" | 1433 | msgstr "bedømmelse af indholdet" |
1404 | 1434 | ||
1405 | #: src/main/extractor_metatypes.c:436 src/main/extractor_metatypes.c:437 | 1435 | #: src/main/extractor_metatypes.c:458 src/main/extractor_metatypes.c:459 |
1406 | msgid "organization" | 1436 | msgid "organization" |
1407 | msgstr "organisation" | 1437 | msgstr "organisation" |
1408 | 1438 | ||
1409 | #: src/main/extractor_metatypes.c:438 src/main/extractor_metatypes.c:439 | 1439 | #: src/main/extractor_metatypes.c:460 src/main/extractor_metatypes.c:461 |
1410 | msgid "ripper" | 1440 | msgid "ripper" |
1411 | msgstr "udtrækker" | 1441 | msgstr "udtrækker" |
1412 | 1442 | ||
1413 | #: src/main/extractor_metatypes.c:440 src/main/extractor_metatypes.c:441 | 1443 | #: src/main/extractor_metatypes.c:462 src/main/extractor_metatypes.c:463 |
1414 | msgid "producer" | 1444 | msgid "producer" |
1415 | msgstr "producent" | 1445 | msgstr "producent" |
1416 | 1446 | ||
1417 | #: src/main/extractor_metatypes.c:442 | 1447 | #: src/main/extractor_metatypes.c:464 |
1418 | msgid "group" | 1448 | msgid "group" |
1419 | msgstr "gruppe" | 1449 | msgstr "gruppe" |
1420 | 1450 | ||
1421 | #: src/main/extractor_metatypes.c:443 | 1451 | #: src/main/extractor_metatypes.c:465 |
1422 | msgid "name of the group or band" | 1452 | msgid "name of the group or band" |
1423 | msgstr "navn på gruppen eller bandet" | 1453 | msgstr "navn på gruppen eller bandet" |
1424 | 1454 | ||
1425 | #: src/main/extractor_metatypes.c:445 | 1455 | #: src/main/extractor_metatypes.c:467 |
1426 | msgid "original filename" | 1456 | msgid "original filename" |
1427 | msgstr "oprindeligt filnavn" | 1457 | msgstr "oprindeligt filnavn" |
1428 | 1458 | ||
1429 | #: src/main/extractor_metatypes.c:446 | 1459 | #: src/main/extractor_metatypes.c:468 |
1430 | msgid "name of the original file (reserved for GNUnet)" | 1460 | msgid "name of the original file (reserved for GNUnet)" |
1431 | msgstr "navn på den oprindelige fil (reserveret for GNUnet)" | 1461 | msgstr "navn på den oprindelige fil (reserveret for GNUnet)" |
1432 | 1462 | ||
1433 | #: src/main/extractor_metatypes.c:447 | 1463 | #: src/main/extractor_metatypes.c:469 |
1434 | msgid "disc count" | 1464 | msgid "disc count" |
1435 | msgstr "diskoptælling" | 1465 | msgstr "diskoptælling" |
1436 | 1466 | ||
1437 | #: src/main/extractor_metatypes.c:448 | 1467 | #: src/main/extractor_metatypes.c:470 |
1438 | msgid "count of discs inside collection this disc belongs to" | 1468 | msgid "count of discs inside collection this disc belongs to" |
1439 | msgstr "antallet af diske i samlingen som denne disk tilhører" | 1469 | msgstr "antallet af diske i samlingen som denne disk tilhører" |
1440 | 1470 | ||
1441 | #: src/main/extractor_metatypes.c:449 | 1471 | #: src/main/extractor_metatypes.c:471 |
1442 | msgid "codec" | 1472 | msgid "codec" |
1443 | msgstr "kodning" | 1473 | msgstr "kodning" |
1444 | 1474 | ||
1445 | #: src/main/extractor_metatypes.c:450 | 1475 | #: src/main/extractor_metatypes.c:472 |
1446 | msgid "codec the data is stored in" | 1476 | msgid "codec the data is stored in" |
1447 | msgstr "kodning dataene er lagret i" | 1477 | msgstr "kodning dataene er lagret i" |
1448 | 1478 | ||
1449 | #: src/main/extractor_metatypes.c:451 | 1479 | #: src/main/extractor_metatypes.c:473 |
1450 | msgid "video codec" | 1480 | msgid "video codec" |
1451 | msgstr "videokodning" | 1481 | msgstr "videokodning" |
1452 | 1482 | ||
1453 | #: src/main/extractor_metatypes.c:452 | 1483 | #: src/main/extractor_metatypes.c:474 |
1454 | msgid "codec the video data is stored in" | 1484 | msgid "codec the video data is stored in" |
1455 | msgstr "kodning videodataene er lagret i" | 1485 | msgstr "kodning videodataene er lagret i" |
1456 | 1486 | ||
1457 | #: src/main/extractor_metatypes.c:453 | 1487 | #: src/main/extractor_metatypes.c:475 |
1458 | msgid "audio codec" | 1488 | msgid "audio codec" |
1459 | msgstr "lydkodning" | 1489 | msgstr "lydkodning" |
1460 | 1490 | ||
1461 | #: src/main/extractor_metatypes.c:454 | 1491 | #: src/main/extractor_metatypes.c:476 |
1462 | msgid "codec the audio data is stored in" | 1492 | msgid "codec the audio data is stored in" |
1463 | msgstr "kodning lyddataene er lagret i" | 1493 | msgstr "kodning lyddataene er lagret i" |
1464 | 1494 | ||
1465 | #: src/main/extractor_metatypes.c:456 | 1495 | #: src/main/extractor_metatypes.c:478 |
1466 | msgid "subtitle codec" | 1496 | msgid "subtitle codec" |
1467 | msgstr "undertitelkodning" | 1497 | msgstr "undertitelkodning" |
1468 | 1498 | ||
1469 | #: src/main/extractor_metatypes.c:457 | 1499 | #: src/main/extractor_metatypes.c:479 |
1470 | msgid "codec/format the subtitle data is stored in" | 1500 | msgid "codec/format the subtitle data is stored in" |
1471 | msgstr "kodning/format undertitlens data er lagret i" | 1501 | msgstr "kodning/format undertitlens data er lagret i" |
1472 | 1502 | ||
1473 | #: src/main/extractor_metatypes.c:458 | 1503 | #: src/main/extractor_metatypes.c:480 |
1474 | msgid "container format" | 1504 | msgid "container format" |
1475 | msgstr "containerformat" | 1505 | msgstr "containerformat" |
1476 | 1506 | ||
1477 | #: src/main/extractor_metatypes.c:459 | 1507 | #: src/main/extractor_metatypes.c:481 |
1478 | msgid "container format the data is stored in" | 1508 | msgid "container format the data is stored in" |
1479 | msgstr "containerformat dataene er lagret i" | 1509 | msgstr "containerformat dataene er lagret i" |
1480 | 1510 | ||
1481 | #: src/main/extractor_metatypes.c:460 | 1511 | #: src/main/extractor_metatypes.c:482 |
1482 | msgid "bitrate" | 1512 | msgid "bitrate" |
1483 | msgstr "bithastighed" | 1513 | msgstr "bithastighed" |
1484 | 1514 | ||
1485 | #: src/main/extractor_metatypes.c:461 | 1515 | #: src/main/extractor_metatypes.c:483 |
1486 | msgid "exact or average bitrate in bits/s" | 1516 | msgid "exact or average bitrate in bits/s" |
1487 | msgstr "præcis eller gennemsnitlig bithastighed i bit/s" | 1517 | msgstr "præcis eller gennemsnitlig bithastighed i bit/s" |
1488 | 1518 | ||
1489 | #: src/main/extractor_metatypes.c:462 | 1519 | #: src/main/extractor_metatypes.c:484 |
1490 | msgid "nominal bitrate" | 1520 | msgid "nominal bitrate" |
1491 | msgstr "nominel bithastighed" | 1521 | msgstr "nominel bithastighed" |
1492 | 1522 | ||
1493 | #: src/main/extractor_metatypes.c:463 | 1523 | #: src/main/extractor_metatypes.c:486 |
1494 | msgid "nominal bitrate in bits/s. The actual bitrate might be different from this target bitrate." | 1524 | msgid "" |
1495 | msgstr "nominel bithastighed i bit/s. Den faktiske bithastighed kan være anderledes end denne målbithastighed." | 1525 | "nominal bitrate in bits/s. The actual bitrate might be different from this " |
1526 | "target bitrate." | ||
1527 | msgstr "" | ||
1528 | "nominel bithastighed i bit/s. Den faktiske bithastighed kan være anderledes " | ||
1529 | "end denne målbithastighed." | ||
1496 | 1530 | ||
1497 | #: src/main/extractor_metatypes.c:464 | 1531 | #: src/main/extractor_metatypes.c:487 |
1498 | msgid "minimum bitrate" | 1532 | msgid "minimum bitrate" |
1499 | msgstr "laveste bithastighed" | 1533 | msgstr "laveste bithastighed" |
1500 | 1534 | ||
1501 | #: src/main/extractor_metatypes.c:465 | 1535 | #: src/main/extractor_metatypes.c:488 |
1502 | msgid "minimum bitrate in bits/s" | 1536 | msgid "minimum bitrate in bits/s" |
1503 | msgstr "laveste bithastighed i bit/s" | 1537 | msgstr "laveste bithastighed i bit/s" |
1504 | 1538 | ||
1505 | #: src/main/extractor_metatypes.c:467 | 1539 | #: src/main/extractor_metatypes.c:490 |
1506 | msgid "maximum bitrate" | 1540 | msgid "maximum bitrate" |
1507 | msgstr "højeste bithastighed" | 1541 | msgstr "højeste bithastighed" |
1508 | 1542 | ||
1509 | #: src/main/extractor_metatypes.c:468 | 1543 | #: src/main/extractor_metatypes.c:491 |
1510 | msgid "maximum bitrate in bits/s" | 1544 | msgid "maximum bitrate in bits/s" |
1511 | msgstr "højeste bithastighed i bit/s" | 1545 | msgstr "højeste bithastighed i bit/s" |
1512 | 1546 | ||
1513 | #: src/main/extractor_metatypes.c:469 | 1547 | #: src/main/extractor_metatypes.c:492 |
1514 | msgid "serial" | 1548 | msgid "serial" |
1515 | msgstr "seriel" | 1549 | msgstr "seriel" |
1516 | 1550 | ||
1517 | #: src/main/extractor_metatypes.c:470 | 1551 | #: src/main/extractor_metatypes.c:493 |
1518 | msgid "serial number of track" | 1552 | msgid "serial number of track" |
1519 | msgstr "serielnummer for nummer" | 1553 | msgstr "serielnummer for nummer" |
1520 | 1554 | ||
1521 | #: src/main/extractor_metatypes.c:471 | 1555 | #: src/main/extractor_metatypes.c:494 |
1522 | msgid "encoder" | 1556 | msgid "encoder" |
1523 | msgstr "koder" | 1557 | msgstr "koder" |
1524 | 1558 | ||
1525 | #: src/main/extractor_metatypes.c:472 | 1559 | #: src/main/extractor_metatypes.c:495 |
1526 | msgid "encoder used to encode this stream" | 1560 | msgid "encoder used to encode this stream" |
1527 | msgstr "koder brugt til at kode denne strøm" | 1561 | msgstr "koder brugt til at kode denne strøm" |
1528 | 1562 | ||
1529 | #: src/main/extractor_metatypes.c:473 | 1563 | #: src/main/extractor_metatypes.c:496 |
1530 | msgid "encoder version" | 1564 | msgid "encoder version" |
1531 | msgstr "koderversion" | 1565 | msgstr "koderversion" |
1532 | 1566 | ||
1533 | #: src/main/extractor_metatypes.c:474 | 1567 | #: src/main/extractor_metatypes.c:497 |
1534 | msgid "version of the encoder used to encode this stream" | 1568 | msgid "version of the encoder used to encode this stream" |
1535 | msgstr "version af koderen brugt til at kode denne strøm" | 1569 | msgstr "version af koderen brugt til at kode denne strøm" |
1536 | 1570 | ||
1537 | #: src/main/extractor_metatypes.c:475 | 1571 | #: src/main/extractor_metatypes.c:498 |
1538 | msgid "track gain" | 1572 | msgid "track gain" |
1539 | msgstr "forstærkning af nummer" | 1573 | msgstr "forstærkning af nummer" |
1540 | 1574 | ||
1541 | #: src/main/extractor_metatypes.c:476 | 1575 | #: src/main/extractor_metatypes.c:499 |
1542 | msgid "track gain in db" | 1576 | msgid "track gain in db" |
1543 | msgstr "forstærkning af nummer i db" | 1577 | msgstr "forstærkning af nummer i db" |
1544 | 1578 | ||
1545 | #: src/main/extractor_metatypes.c:478 | 1579 | #: src/main/extractor_metatypes.c:501 |
1546 | msgid "track peak" | 1580 | msgid "track peak" |
1547 | msgstr "nummerhøjde" | 1581 | msgstr "nummerhøjde" |
1548 | 1582 | ||
1549 | #: src/main/extractor_metatypes.c:479 | 1583 | #: src/main/extractor_metatypes.c:502 |
1550 | msgid "peak of the track" | 1584 | msgid "peak of the track" |
1551 | msgstr "niveauhøjde på nummeret" | 1585 | msgstr "niveauhøjde på nummeret" |
1552 | 1586 | ||
1553 | #: src/main/extractor_metatypes.c:480 | 1587 | #: src/main/extractor_metatypes.c:503 |
1554 | msgid "album gain" | 1588 | msgid "album gain" |
1555 | msgstr "forstærkning af album" | 1589 | msgstr "forstærkning af album" |
1556 | 1590 | ||
1557 | #: src/main/extractor_metatypes.c:481 | 1591 | #: src/main/extractor_metatypes.c:504 |
1558 | msgid "album gain in db" | 1592 | msgid "album gain in db" |
1559 | msgstr "forstærkning af album i db" | 1593 | msgstr "forstærkning af album i db" |
1560 | 1594 | ||
1561 | #: src/main/extractor_metatypes.c:482 | 1595 | #: src/main/extractor_metatypes.c:505 |
1562 | msgid "album peak" | 1596 | msgid "album peak" |
1563 | msgstr "albumhøjde" | 1597 | msgstr "albumhøjde" |
1564 | 1598 | ||
1565 | #: src/main/extractor_metatypes.c:483 | 1599 | #: src/main/extractor_metatypes.c:506 |
1566 | msgid "peak of the album" | 1600 | msgid "peak of the album" |
1567 | msgstr "niveauhøjde for albummet" | 1601 | msgstr "niveauhøjde for albummet" |
1568 | 1602 | ||
1569 | #: src/main/extractor_metatypes.c:484 | 1603 | #: src/main/extractor_metatypes.c:507 |
1570 | msgid "reference level" | 1604 | msgid "reference level" |
1571 | msgstr "referenceniveau" | 1605 | msgstr "referenceniveau" |
1572 | 1606 | ||
1573 | #: src/main/extractor_metatypes.c:485 | 1607 | #: src/main/extractor_metatypes.c:508 |
1574 | msgid "reference level of track and album gain values" | 1608 | msgid "reference level of track and album gain values" |
1575 | msgstr "referenceniveau for numre og albums forstærkningsværdier" | 1609 | msgstr "referenceniveau for numre og albums forstærkningsværdier" |
1576 | 1610 | ||
1577 | #: src/main/extractor_metatypes.c:486 | 1611 | #: src/main/extractor_metatypes.c:509 |
1578 | msgid "location name" | 1612 | msgid "location name" |
1579 | msgstr "stedets navn" | 1613 | msgstr "stedets navn" |
1580 | 1614 | ||
1581 | #: src/main/extractor_metatypes.c:487 | 1615 | #: src/main/extractor_metatypes.c:511 |
1582 | msgid "human readable descriptive location of where the media has been recorded or produced" | 1616 | msgid "" |
1583 | msgstr "læsevenlig beskrivelse af stedet hvor mediet er blevet optaget eller fremstillet" | 1617 | "human readable descriptive location of where the media has been recorded or " |
1618 | "produced" | ||
1619 | msgstr "" | ||
1620 | "læsevenlig beskrivelse af stedet hvor mediet er blevet optaget eller " | ||
1621 | "fremstillet" | ||
1584 | 1622 | ||
1585 | #: src/main/extractor_metatypes.c:489 | 1623 | #: src/main/extractor_metatypes.c:513 |
1586 | msgid "location elevation" | 1624 | msgid "location elevation" |
1587 | msgstr "stedets elevation" | 1625 | msgstr "stedets elevation" |
1588 | 1626 | ||
1589 | #: src/main/extractor_metatypes.c:490 | 1627 | #: src/main/extractor_metatypes.c:515 |
1590 | msgid "geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters according to WGS84 (zero is average sea level)" | 1628 | msgid "" |
1591 | msgstr "geografisk elevation hvor mediet er blevet optaget eller fremstillet i meter jævnfør WGS84 (nul er gennemsnitlig havniveau)" | 1629 | "geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters " |
1630 | "according to WGS84 (zero is average sea level)" | ||
1631 | msgstr "" | ||
1632 | "geografisk elevation hvor mediet er blevet optaget eller fremstillet i meter " | ||
1633 | "jævnfør WGS84 (nul er gennemsnitlig havniveau)" | ||
1592 | 1634 | ||
1593 | #: src/main/extractor_metatypes.c:491 | 1635 | #: src/main/extractor_metatypes.c:516 |
1594 | msgid "location horizontal error" | 1636 | msgid "location horizontal error" |
1595 | msgstr "vandret stedfejl" | 1637 | msgstr "vandret stedfejl" |
1596 | 1638 | ||
1597 | #: src/main/extractor_metatypes.c:492 | 1639 | #: src/main/extractor_metatypes.c:518 |
1598 | msgid "represents the expected error on the horizontal positioning in meters" | 1640 | msgid "represents the expected error on the horizontal positioning in meters" |
1599 | msgstr "repræsenterer den forventede fejl på vandret positionering i meter" | 1641 | msgstr "repræsenterer den forventede fejl på vandret positionering i meter" |
1600 | 1642 | ||
1601 | #: src/main/extractor_metatypes.c:493 | 1643 | #: src/main/extractor_metatypes.c:519 |
1602 | msgid "location movement speed" | 1644 | msgid "location movement speed" |
1603 | msgstr "stedets bevægelseshastighed" | 1645 | msgstr "stedets bevægelseshastighed" |
1604 | 1646 | ||
1605 | #: src/main/extractor_metatypes.c:494 | 1647 | #: src/main/extractor_metatypes.c:521 |
1606 | msgid "speed of the capturing device when performing the capture. Represented in m/s" | 1648 | msgid "" |
1607 | msgstr "hastighed på optagelsesenheden når optagelsen udføres. Repræsenteret i m/s" | 1649 | "speed of the capturing device when performing the capture. Represented in m/s" |
1650 | msgstr "" | ||
1651 | "hastighed på optagelsesenheden når optagelsen udføres. Repræsenteret i m/s" | ||
1608 | 1652 | ||
1609 | #: src/main/extractor_metatypes.c:495 | 1653 | #: src/main/extractor_metatypes.c:522 |
1610 | msgid "location movement direction" | 1654 | msgid "location movement direction" |
1611 | msgstr "stedets bevægelsesretning" | 1655 | msgstr "stedets bevægelsesretning" |
1612 | 1656 | ||
1613 | #: src/main/extractor_metatypes.c:496 | 1657 | #: src/main/extractor_metatypes.c:524 |
1614 | msgid "indicates the movement direction of the device performing the capture of a media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 means the geographic north, and increases clockwise" | 1658 | msgid "" |
1615 | msgstr "indikerer bevægelsesretningen for enheden der udfører optagelsen af et medie. Det er repræsenteret som grader i kommatalsrepræsentation, 0 betyder geografisk nord og stiger med uret" | 1659 | "indicates the movement direction of the device performing the capture of a " |
1660 | "media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 " | ||
1661 | "means the geographic north, and increases clockwise" | ||
1662 | msgstr "" | ||
1663 | "indikerer bevægelsesretningen for enheden der udfører optagelsen af et " | ||
1664 | "medie. Det er repræsenteret som grader i kommatalsrepræsentation, 0 betyder " | ||
1665 | "geografisk nord og stiger med uret" | ||
1616 | 1666 | ||
1617 | #: src/main/extractor_metatypes.c:497 | 1667 | #: src/main/extractor_metatypes.c:525 |
1618 | msgid "location capture direction" | 1668 | msgid "location capture direction" |
1619 | msgstr "stedet optagelsesretning" | 1669 | msgstr "stedet optagelsesretning" |
1620 | 1670 | ||
1621 | #: src/main/extractor_metatypes.c:498 | 1671 | #: src/main/extractor_metatypes.c:527 |
1622 | msgid "indicates the direction the device is pointing to when capturing a media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 means the geographic north, and increases clockwise" | 1672 | msgid "" |
1623 | msgstr "indikerer retningen enheden peger mod når mediet optages. Det er repræsenteret som grader i kommatalsrepræsentation, 0 betyder geografisk nord og stiger med uret" | 1673 | "indicates the direction the device is pointing to when capturing a media. It " |
1674 | "is represented as degrees in floating point representation, 0 means the " | ||
1675 | "geographic north, and increases clockwise" | ||
1676 | msgstr "" | ||
1677 | "indikerer retningen enheden peger mod når mediet optages. Det er " | ||
1678 | "repræsenteret som grader i kommatalsrepræsentation, 0 betyder geografisk " | ||
1679 | "nord og stiger med uret" | ||
1624 | 1680 | ||
1625 | #: src/main/extractor_metatypes.c:500 | 1681 | #: src/main/extractor_metatypes.c:529 |
1626 | msgid "show episode number" | 1682 | msgid "show episode number" |
1627 | msgstr "vis episodenummer" | 1683 | msgstr "vis episodenummer" |
1628 | 1684 | ||
1629 | #: src/main/extractor_metatypes.c:501 | 1685 | #: src/main/extractor_metatypes.c:530 |
1630 | msgid "number of the episode within a season/show" | 1686 | msgid "number of the episode within a season/show" |
1631 | msgstr "nummer på episoden i en sæson/et show" | 1687 | msgstr "nummer på episoden i en sæson/et show" |
1632 | 1688 | ||
1633 | #: src/main/extractor_metatypes.c:502 | 1689 | #: src/main/extractor_metatypes.c:531 |
1634 | msgid "show season number" | 1690 | msgid "show season number" |
1635 | msgstr "vis sæsonnummer" | 1691 | msgstr "vis sæsonnummer" |
1636 | 1692 | ||
1637 | #: src/main/extractor_metatypes.c:503 | 1693 | #: src/main/extractor_metatypes.c:532 |
1638 | msgid "number of the season of a show/series" | 1694 | msgid "number of the season of a show/series" |
1639 | msgstr "nummer på sæsonen i et show/en serie" | 1695 | msgstr "nummer på sæsonen i et show/en serie" |
1640 | 1696 | ||
1641 | #: src/main/extractor_metatypes.c:504 | 1697 | #: src/main/extractor_metatypes.c:533 |
1642 | msgid "grouping" | 1698 | msgid "grouping" |
1643 | msgstr "gruppering" | 1699 | msgstr "gruppering" |
1644 | 1700 | ||
1645 | #: src/main/extractor_metatypes.c:505 | 1701 | #: src/main/extractor_metatypes.c:535 |
1646 | msgid "groups together media that are related and spans multiple tracks. An example are multiple pieces of a concerto" | 1702 | msgid "" |
1647 | msgstr "grupperer medier sammen der er forbundne og dækker flere numre. Et eksempel er flere stykker i en koncert" | 1703 | "groups together media that are related and spans multiple tracks. An example " |
1704 | "are multiple pieces of a concerto" | ||
1705 | msgstr "" | ||
1706 | "grupperer medier sammen der er forbundne og dækker flere numre. Et eksempel " | ||
1707 | "er flere stykker i en koncert" | ||
1648 | 1708 | ||
1649 | #: src/main/extractor_metatypes.c:506 | 1709 | #: src/main/extractor_metatypes.c:536 |
1650 | msgid "device manufacturer" | 1710 | msgid "device manufacturer" |
1651 | msgstr "enhedsproducent" | 1711 | msgstr "enhedsproducent" |
1652 | 1712 | ||
1653 | #: src/main/extractor_metatypes.c:507 | 1713 | #: src/main/extractor_metatypes.c:537 |
1654 | msgid "manufacturer of the device used to create the media" | 1714 | msgid "manufacturer of the device used to create the media" |
1655 | msgstr "producent af enheden brugt til at oprette mediet" | 1715 | msgstr "producent af enheden brugt til at oprette mediet" |
1656 | 1716 | ||
1657 | #: src/main/extractor_metatypes.c:508 | 1717 | #: src/main/extractor_metatypes.c:538 |
1658 | msgid "device model" | 1718 | msgid "device model" |
1659 | msgstr "enhedsmodel" | 1719 | msgstr "enhedsmodel" |
1660 | 1720 | ||
1661 | #: src/main/extractor_metatypes.c:509 | 1721 | #: src/main/extractor_metatypes.c:539 |
1662 | msgid "model of the device used to create the media" | 1722 | msgid "model of the device used to create the media" |
1663 | msgstr "model for enheden brugt til at oprette mediet" | 1723 | msgstr "model for enheden brugt til at oprette mediet" |
1664 | 1724 | ||
1665 | #: src/main/extractor_metatypes.c:511 | 1725 | #: src/main/extractor_metatypes.c:541 |
1666 | msgid "audio language" | 1726 | msgid "audio language" |
1667 | msgstr "lydsprog" | 1727 | msgstr "lydsprog" |
1668 | 1728 | ||
1669 | #: src/main/extractor_metatypes.c:512 | 1729 | #: src/main/extractor_metatypes.c:542 |
1670 | msgid "language of the audio track" | 1730 | msgid "language of the audio track" |
1671 | msgstr "sprog på lydsporet" | 1731 | msgstr "sprog på lydsporet" |
1672 | 1732 | ||
1673 | #: src/main/extractor_metatypes.c:513 | 1733 | #: src/main/extractor_metatypes.c:543 |
1674 | msgid "channels" | 1734 | msgid "channels" |
1675 | msgstr "kanaler" | 1735 | msgstr "kanaler" |
1676 | 1736 | ||
1677 | #: src/main/extractor_metatypes.c:514 | 1737 | #: src/main/extractor_metatypes.c:544 |
1678 | msgid "number of audio channels" | 1738 | msgid "number of audio channels" |
1679 | msgstr "antallet af lydkanaler" | 1739 | msgstr "antallet af lydkanaler" |
1680 | 1740 | ||
1681 | #: src/main/extractor_metatypes.c:515 | 1741 | #: src/main/extractor_metatypes.c:545 |
1682 | msgid "sample rate" | 1742 | msgid "sample rate" |
1683 | msgstr "lydprøvehastighed" | 1743 | msgstr "lydprøvehastighed" |
1684 | 1744 | ||
1685 | #: src/main/extractor_metatypes.c:516 | 1745 | #: src/main/extractor_metatypes.c:546 |
1686 | msgid "sample rate of the audio track" | 1746 | msgid "sample rate of the audio track" |
1687 | msgstr "lydprøvehastighed for nummeret" | 1747 | msgstr "lydprøvehastighed for nummeret" |
1688 | 1748 | ||
1689 | #: src/main/extractor_metatypes.c:517 | 1749 | #: src/main/extractor_metatypes.c:547 |
1690 | msgid "audio depth" | 1750 | msgid "audio depth" |
1691 | msgstr "lyddybde" | 1751 | msgstr "lyddybde" |
1692 | 1752 | ||
1693 | #: src/main/extractor_metatypes.c:518 | 1753 | #: src/main/extractor_metatypes.c:548 |
1694 | msgid "number of bits per audio sample" | 1754 | msgid "number of bits per audio sample" |
1695 | msgstr "antallet af bit per lydprøve" | 1755 | msgstr "antallet af bit per lydprøve" |
1696 | 1756 | ||
1697 | #: src/main/extractor_metatypes.c:519 | 1757 | #: src/main/extractor_metatypes.c:549 |
1698 | msgid "audio bitrate" | 1758 | msgid "audio bitrate" |
1699 | msgstr "lydbithastighed" | 1759 | msgstr "lydbithastighed" |
1700 | 1760 | ||
1701 | #: src/main/extractor_metatypes.c:520 | 1761 | #: src/main/extractor_metatypes.c:550 |
1702 | msgid "bitrate of the audio track" | 1762 | msgid "bitrate of the audio track" |
1703 | msgstr "bithastighed for nummeret" | 1763 | msgstr "bithastighed for nummeret" |
1704 | 1764 | ||
1705 | #: src/main/extractor_metatypes.c:522 src/main/extractor_metatypes.c:523 | 1765 | #: src/main/extractor_metatypes.c:552 src/main/extractor_metatypes.c:553 |
1706 | msgid "maximum audio bitrate" | 1766 | msgid "maximum audio bitrate" |
1707 | msgstr "højeste lydbithastighed" | 1767 | msgstr "højeste lydbithastighed" |
1708 | 1768 | ||
1709 | #: src/main/extractor_metatypes.c:524 | 1769 | #: src/main/extractor_metatypes.c:554 |
1710 | msgid "video dimensions" | 1770 | msgid "video dimensions" |
1711 | msgstr "videodimensioner" | 1771 | msgstr "videodimensioner" |
1712 | 1772 | ||
1713 | #: src/main/extractor_metatypes.c:525 | 1773 | #: src/main/extractor_metatypes.c:555 |
1714 | msgid "width and height of the video track (WxH)" | 1774 | msgid "width and height of the video track (WxH)" |
1715 | msgstr "bredde og højde for videosporet (WxH)" | 1775 | msgstr "bredde og højde for videosporet (WxH)" |
1716 | 1776 | ||
1717 | #: src/main/extractor_metatypes.c:526 | 1777 | #: src/main/extractor_metatypes.c:556 |
1718 | msgid "video depth" | 1778 | msgid "video depth" |
1719 | msgstr "videodybde" | 1779 | msgstr "videodybde" |
1720 | 1780 | ||
1721 | #: src/main/extractor_metatypes.c:527 | 1781 | #: src/main/extractor_metatypes.c:557 |
1722 | msgid "numbers of bits per pixel" | 1782 | msgid "numbers of bits per pixel" |
1723 | msgstr "antallet af bit per billedpunkt" | 1783 | msgstr "antallet af bit per billedpunkt" |
1724 | 1784 | ||
1725 | #: src/main/extractor_metatypes.c:528 | 1785 | #: src/main/extractor_metatypes.c:558 |
1726 | msgid "frame rate" | 1786 | msgid "frame rate" |
1727 | msgstr "billedhastighed" | 1787 | msgstr "billedhastighed" |
1728 | 1788 | ||
1729 | #: src/main/extractor_metatypes.c:529 | 1789 | #: src/main/extractor_metatypes.c:559 |
1730 | msgid "number of frames per second (as D/N or floating point)" | 1790 | msgid "number of frames per second (as D/N or floating point)" |
1731 | msgstr "antallet af billeder per sekund (som D/N eller kommatal)" | 1791 | msgstr "antallet af billeder per sekund (som D/N eller kommatal)" |
1732 | 1792 | ||
1733 | #: src/main/extractor_metatypes.c:530 | 1793 | #: src/main/extractor_metatypes.c:560 |
1734 | msgid "pixel aspect ratio" | 1794 | msgid "pixel aspect ratio" |
1735 | msgstr "størrelsesforhold for billedpunkter" | 1795 | msgstr "størrelsesforhold for billedpunkter" |
1736 | 1796 | ||
1737 | #: src/main/extractor_metatypes.c:531 | 1797 | #: src/main/extractor_metatypes.c:561 |
1738 | msgid "pixel aspect ratio (as D/N)" | 1798 | msgid "pixel aspect ratio (as D/N)" |
1739 | msgstr "størrelsesforhold for billedpunkter (som D/N)" | 1799 | msgstr "størrelsesforhold for billedpunkter (som D/N)" |
1740 | 1800 | ||
1741 | #: src/main/extractor_metatypes.c:533 src/main/extractor_metatypes.c:534 | 1801 | #: src/main/extractor_metatypes.c:563 src/main/extractor_metatypes.c:564 |
1742 | msgid "video bitrate" | 1802 | msgid "video bitrate" |
1743 | msgstr "videobithastighed" | 1803 | msgstr "videobithastighed" |
1744 | 1804 | ||
1745 | #: src/main/extractor_metatypes.c:535 src/main/extractor_metatypes.c:536 | 1805 | #: src/main/extractor_metatypes.c:565 src/main/extractor_metatypes.c:566 |
1746 | msgid "maximum video bitrate" | 1806 | msgid "maximum video bitrate" |
1747 | msgstr "højeste videobithastighed" | 1807 | msgstr "højeste videobithastighed" |
1748 | 1808 | ||
1749 | #: src/main/extractor_metatypes.c:537 | 1809 | #: src/main/extractor_metatypes.c:567 |
1750 | msgid "subtitle language" | 1810 | msgid "subtitle language" |
1751 | msgstr "undertekstsprog" | 1811 | msgstr "undertekstsprog" |
1752 | 1812 | ||
1753 | #: src/main/extractor_metatypes.c:538 | 1813 | #: src/main/extractor_metatypes.c:568 |
1754 | msgid "language of the subtitle track" | 1814 | msgid "language of the subtitle track" |
1755 | msgstr "sprog på underteksterne" | 1815 | msgstr "sprog på underteksterne" |
1756 | 1816 | ||
1757 | #: src/main/extractor_metatypes.c:539 | 1817 | #: src/main/extractor_metatypes.c:569 |
1758 | msgid "video language" | 1818 | msgid "video language" |
1759 | msgstr "videosprog" | 1819 | msgstr "videosprog" |
1760 | 1820 | ||
1761 | #: src/main/extractor_metatypes.c:540 | 1821 | #: src/main/extractor_metatypes.c:570 |
1762 | msgid "language of the video track" | 1822 | msgid "language of the video track" |
1763 | msgstr "sprog på videosporet" | 1823 | msgstr "sprog på videosporet" |
1764 | 1824 | ||
1765 | #: src/main/extractor_metatypes.c:541 | 1825 | #: src/main/extractor_metatypes.c:571 |
1766 | msgid "table of contents" | 1826 | msgid "table of contents" |
1767 | msgstr "indholdsfortegnelse" | 1827 | msgstr "indholdsfortegnelse" |
1768 | 1828 | ||
1769 | #: src/main/extractor_metatypes.c:542 | 1829 | #: src/main/extractor_metatypes.c:572 |
1770 | msgid "chapters, contents or bookmarks (in xml format)" | 1830 | msgid "chapters, contents or bookmarks (in xml format)" |
1771 | msgstr "kapitler, indhold eller bogmærker (i xml-format)" | 1831 | msgstr "kapitler, indhold eller bogmærker (i xml-format)" |
1772 | 1832 | ||
1773 | #: src/main/extractor_metatypes.c:544 | 1833 | #: src/main/extractor_metatypes.c:574 |
1774 | msgid "video duration" | 1834 | msgid "video duration" |
1775 | msgstr "videovarighed" | 1835 | msgstr "videovarighed" |
1776 | 1836 | ||
1777 | #: src/main/extractor_metatypes.c:545 | 1837 | #: src/main/extractor_metatypes.c:575 |
1778 | msgid "duration of a video stream" | 1838 | msgid "duration of a video stream" |
1779 | msgstr "varighed for en videostrøm" | 1839 | msgstr "varighed for en videostrøm" |
1780 | 1840 | ||
1781 | #: src/main/extractor_metatypes.c:546 | 1841 | #: src/main/extractor_metatypes.c:576 |
1782 | msgid "audio duration" | 1842 | msgid "audio duration" |
1783 | msgstr "lydvarighed" | 1843 | msgstr "lydvarighed" |
1784 | 1844 | ||
1785 | #: src/main/extractor_metatypes.c:547 | 1845 | #: src/main/extractor_metatypes.c:577 |
1786 | msgid "duration of an audio stream" | 1846 | msgid "duration of an audio stream" |
1787 | msgstr "varighed for en lydstrøm" | 1847 | msgstr "varighed for en lydstrøm" |
1788 | 1848 | ||
1789 | # lidt i tvivl om det her er undertekst og ikke undertitel | 1849 | # lidt i tvivl om det her er undertekst og ikke undertitel |
1790 | #: src/main/extractor_metatypes.c:548 | 1850 | #: src/main/extractor_metatypes.c:578 |
1791 | msgid "subtitle duration" | 1851 | msgid "subtitle duration" |
1792 | msgstr "undertitelvarighed" | 1852 | msgstr "undertitelvarighed" |
1793 | 1853 | ||
1794 | #: src/main/extractor_metatypes.c:549 | 1854 | #: src/main/extractor_metatypes.c:579 |
1795 | msgid "duration of a subtitle stream" | 1855 | msgid "duration of a subtitle stream" |
1796 | msgstr "varighed for en undertitelstrøm" | 1856 | msgstr "varighed for en undertitelstrøm" |
1797 | 1857 | ||
1798 | #: src/main/extractor_metatypes.c:551 | 1858 | #: src/main/extractor_metatypes.c:581 |
1799 | msgid "audio preview" | 1859 | msgid "audio preview" |
1800 | msgstr "forhåndsvisning af lyd" | 1860 | msgstr "forhåndsvisning af lyd" |
1801 | 1861 | ||
1802 | #: src/main/extractor_metatypes.c:552 | 1862 | #: src/main/extractor_metatypes.c:582 |
1803 | msgid "a preview of the file audio stream" | 1863 | msgid "a preview of the file audio stream" |
1804 | msgstr "en forhåndsvisning af fillydstrømmen" | 1864 | msgstr "en forhåndsvisning af fillydstrømmen" |
1805 | 1865 | ||
1806 | #: src/main/extractor_metatypes.c:554 | 1866 | #: src/main/extractor_metatypes.c:584 |
1807 | msgid "narinfo" | 1867 | msgid "narinfo" |
1808 | msgstr "narinfo" | 1868 | msgstr "narinfo" |
1809 | 1869 | ||
1810 | #: src/main/extractor_metatypes.c:555 | 1870 | #: src/main/extractor_metatypes.c:586 |
1811 | msgid "file containing information about contents of a normalized archive (nar)" | 1871 | msgid "" |
1812 | msgstr "fil indeholdende information om indholdet af et normaliseret arkiv (nar)" | 1872 | "file containing information about contents of a normalized archive (nar)" |
1873 | msgstr "" | ||
1874 | "fil indeholdende information om indholdet af et normaliseret arkiv (nar)" | ||
1813 | 1875 | ||
1814 | #: src/main/extractor_metatypes.c:557 | 1876 | #: src/main/extractor_metatypes.c:588 |
1815 | msgid "nar" | 1877 | msgid "nar" |
1816 | msgstr "nar" | 1878 | msgstr "nar" |
1817 | 1879 | ||
1818 | #: src/main/extractor_metatypes.c:558 | 1880 | #: src/main/extractor_metatypes.c:589 |
1819 | msgid "normalized archive" | 1881 | msgid "normalized archive" |
1820 | msgstr "normaliseret arkiv" | 1882 | msgstr "normaliseret arkiv" |
1821 | 1883 | ||
1822 | #: src/main/extractor_metatypes.c:560 src/main/extractor_metatypes.c:561 | 1884 | #: src/main/extractor_metatypes.c:591 src/main/extractor_metatypes.c:592 |
1823 | msgid "last" | 1885 | msgid "last" |
1824 | msgstr "sidst" | 1886 | msgstr "sidst" |
1825 | 1887 | ||
1826 | #: src/main/getopt.c:684 | 1888 | #: src/main/getopt.c:694 |
1827 | #, c-format | 1889 | #, c-format |
1828 | msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" | 1890 | msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" |
1829 | msgstr "%s: tilvalget »%s« er tvetydigt\n" | 1891 | msgstr "%s: tilvalget »%s« er tvetydigt\n" |
1830 | 1892 | ||
1831 | #: src/main/getopt.c:709 | 1893 | #: src/main/getopt.c:719 |
1832 | #, c-format | 1894 | #, c-format |
1833 | msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" | 1895 | msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" |
1834 | msgstr "%s: tilvalget »--%s« tillader ikke et argument\n" | 1896 | msgstr "%s: tilvalget »--%s« tillader ikke et argument\n" |
1835 | 1897 | ||
1836 | #: src/main/getopt.c:715 | 1898 | #: src/main/getopt.c:725 |
1837 | #, c-format | 1899 | #, c-format |
1838 | msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" | 1900 | msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" |
1839 | msgstr "%s: tilvalget »%c%s« tillader ikke et argument\n" | 1901 | msgstr "%s: tilvalget »%c%s« tillader ikke et argument\n" |
1840 | 1902 | ||
1841 | #: src/main/getopt.c:732 src/main/getopt.c:903 | 1903 | #: src/main/getopt.c:742 src/main/getopt.c:914 |
1842 | #, c-format | 1904 | #, c-format |
1843 | msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" | 1905 | msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" |
1844 | msgstr "%s: tilvalget »%s« kræver et argument\n" | 1906 | msgstr "%s: tilvalget »%s« kræver et argument\n" |
1845 | 1907 | ||
1846 | #: src/main/getopt.c:761 | 1908 | #: src/main/getopt.c:771 |
1847 | #, c-format | 1909 | #, c-format |
1848 | msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" | 1910 | msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" |
1849 | msgstr "%s: ikke genkendt tilvalg »--%s«\n" | 1911 | msgstr "%s: ikke genkendt tilvalg »--%s«\n" |
1850 | 1912 | ||
1851 | #: src/main/getopt.c:765 | 1913 | #: src/main/getopt.c:775 |
1852 | #, c-format | 1914 | #, c-format |
1853 | msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" | 1915 | msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" |
1854 | msgstr "%s: ikke genkendt tilvalg »%c%s«\n" | 1916 | msgstr "%s: ikke genkendt tilvalg »%c%s«\n" |
1855 | 1917 | ||
1856 | #: src/main/getopt.c:791 | 1918 | #: src/main/getopt.c:801 |
1857 | #, c-format | 1919 | #, c-format |
1858 | msgid "%s: illegal option -- %c\n" | 1920 | msgid "%s: illegal option -- %c\n" |
1859 | msgstr "%s: ugyldigt tilvalg -- %c\n" | 1921 | msgstr "%s: ugyldigt tilvalg -- %c\n" |
1860 | 1922 | ||
1861 | #: src/main/getopt.c:793 | 1923 | #: src/main/getopt.c:803 |
1862 | #, c-format | 1924 | #, c-format |
1863 | msgid "%s: invalid option -- %c\n" | 1925 | msgid "%s: invalid option -- %c\n" |
1864 | msgstr "%s: ugyldigt tilvalg -- %c\n" | 1926 | msgstr "%s: ugyldigt tilvalg -- %c\n" |
1865 | 1927 | ||
1866 | #: src/main/getopt.c:822 src/main/getopt.c:952 | 1928 | #: src/main/getopt.c:832 src/main/getopt.c:963 |
1867 | #, c-format | 1929 | #, c-format |
1868 | msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" | 1930 | msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" |
1869 | msgstr "%s: tilvalget kræver et argument -- %c\n" | 1931 | msgstr "%s: tilvalget kræver et argument -- %c\n" |
1870 | 1932 | ||
1871 | #: src/main/getopt.c:870 | 1933 | #: src/main/getopt.c:880 |
1872 | #, c-format | 1934 | #, c-format |
1873 | msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" | 1935 | msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" |
1874 | msgstr "%s: tilvalget »-W %s« er tvetydigt\n" | 1936 | msgstr "%s: tilvalget »-W %s« er tvetydigt\n" |
1875 | 1937 | ||
1876 | #: src/main/getopt.c:888 | 1938 | #: src/main/getopt.c:899 |
1877 | #, c-format | 1939 | #, c-format |
1878 | msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" | 1940 | msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" |
1879 | msgstr "%s: tilvalget »-W %s« tillader ikke et argument\n" | 1941 | msgstr "%s: tilvalget »-W %s« tillader ikke et argument\n" |
1880 | 1942 | ||
1881 | #: src/plugins/flac_extractor.c:322 | 1943 | #: src/plugins/flac_extractor.c:323 |
1882 | #, c-format | 1944 | #, c-format |
1883 | msgid "%u Hz, %u channels" | 1945 | msgid "%u Hz, %u channels" |
1884 | msgstr "%u HZ, %u kanaler" | 1946 | msgstr "%u HZ, %u kanaler" |
1885 | 1947 | ||
1886 | #: src/plugins/man_extractor.c:215 | 1948 | #: src/plugins/man_extractor.c:216 |
1887 | msgid "Commands" | 1949 | msgid "Commands" |
1888 | msgstr "Kommandoer" | 1950 | msgstr "Kommandoer" |
1889 | 1951 | ||
1890 | #: src/plugins/man_extractor.c:219 | 1952 | #: src/plugins/man_extractor.c:220 |
1891 | msgid "System calls" | 1953 | msgid "System calls" |
1892 | msgstr "Systemkald" | 1954 | msgstr "Systemkald" |
1893 | 1955 | ||
1894 | #: src/plugins/man_extractor.c:223 | 1956 | #: src/plugins/man_extractor.c:224 |
1895 | msgid "Library calls" | 1957 | msgid "Library calls" |
1896 | msgstr "Bibliotekskald" | 1958 | msgstr "Bibliotekskald" |
1897 | 1959 | ||
1898 | #: src/plugins/man_extractor.c:227 | 1960 | #: src/plugins/man_extractor.c:228 |
1899 | msgid "Special files" | 1961 | msgid "Special files" |
1900 | msgstr "Specielle filer" | 1962 | msgstr "Specielle filer" |
1901 | 1963 | ||
1902 | #: src/plugins/man_extractor.c:231 | 1964 | #: src/plugins/man_extractor.c:232 |
1903 | msgid "File formats and conventions" | 1965 | msgid "File formats and conventions" |
1904 | msgstr "Filformater og konventioner" | 1966 | msgstr "Filformater og konventioner" |
1905 | 1967 | ||
1906 | #: src/plugins/man_extractor.c:235 | 1968 | #: src/plugins/man_extractor.c:236 |
1907 | msgid "Games" | 1969 | msgid "Games" |
1908 | msgstr "Spil" | 1970 | msgstr "Spil" |
1909 | 1971 | ||
1910 | #: src/plugins/man_extractor.c:239 | 1972 | #: src/plugins/man_extractor.c:240 |
1911 | msgid "Conventions and miscellaneous" | 1973 | msgid "Conventions and miscellaneous" |
1912 | msgstr "Konventioner og diverse" | 1974 | msgstr "Konventioner og diverse" |
1913 | 1975 | ||
1914 | #: src/plugins/man_extractor.c:243 | 1976 | #: src/plugins/man_extractor.c:244 |
1915 | msgid "System management commands" | 1977 | msgid "System management commands" |
1916 | msgstr "Kommandoer til systemhåndtering" | 1978 | msgstr "Kommandoer til systemhåndtering" |
1917 | 1979 | ||
1918 | #: src/plugins/man_extractor.c:247 | 1980 | #: src/plugins/man_extractor.c:248 |
1919 | msgid "Kernel routines" | 1981 | msgid "Kernel routines" |
1920 | msgstr "Kernerutiner" | 1982 | msgstr "Kernerutiner" |
1921 | 1983 | ||
1922 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:413 | 1984 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:414 |
1923 | msgid "No Proofing" | 1985 | msgid "No Proofing" |
1924 | msgstr "Ingen bevisførelse" | 1986 | msgstr "Ingen bevisførelse" |
1925 | 1987 | ||
1926 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:421 | 1988 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:422 |
1927 | msgid "Traditional Chinese" | 1989 | msgid "Traditional Chinese" |
1928 | msgstr "Traditionel kinesisk" | 1990 | msgstr "Traditionel kinesisk" |
1929 | 1991 | ||
1930 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:423 | 1992 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:424 |
1931 | msgid "Simplified Chinese" | 1993 | msgid "Simplified Chinese" |
1932 | msgstr "Forenklet kinesisk" | 1994 | msgstr "Forenklet kinesisk" |
1933 | 1995 | ||
1934 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:431 | 1996 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:432 |
1935 | msgid "Swiss German" | 1997 | msgid "Swiss German" |
1936 | msgstr "Schweizisk tysk" | 1998 | msgstr "Schweizisk tysk" |
1937 | 1999 | ||
1938 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:435 | 2000 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:436 |
1939 | msgid "U.S. English" | 2001 | msgid "U.S. English" |
1940 | msgstr "U.S. engelsk" | 2002 | msgstr "U.S. engelsk" |
1941 | 2003 | ||
1942 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:437 | 2004 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:438 |
1943 | msgid "U.K. English" | 2005 | msgid "U.K. English" |
1944 | msgstr "U.K. engelsk" | 2006 | msgstr "U.K. engelsk" |
1945 | 2007 | ||
1946 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:439 | 2008 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:440 |
1947 | msgid "Australian English" | 2009 | msgid "Australian English" |
1948 | msgstr "Australsk engelsk" | 2010 | msgstr "Australsk engelsk" |
1949 | 2011 | ||
1950 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:441 | 2012 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:442 |
1951 | msgid "Castilian Spanish" | 2013 | msgid "Castilian Spanish" |
1952 | msgstr "Castiliansk spansk" | 2014 | msgstr "Castiliansk spansk" |
1953 | 2015 | ||
1954 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:443 | 2016 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:444 |
1955 | msgid "Mexican Spanish" | 2017 | msgid "Mexican Spanish" |
1956 | msgstr "Mexicansk spansk" | 2018 | msgstr "Mexicansk spansk" |
1957 | 2019 | ||
1958 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:449 | 2020 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:450 |
1959 | msgid "Belgian French" | 2021 | msgid "Belgian French" |
1960 | msgstr "Belgisk fransk" | 2022 | msgstr "Belgisk fransk" |
1961 | 2023 | ||
1962 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:451 | 2024 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:452 |
1963 | msgid "Canadian French" | 2025 | msgid "Canadian French" |
1964 | msgstr "Canadisk fransk" | 2026 | msgstr "Canadisk fransk" |
1965 | 2027 | ||
1966 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:453 | 2028 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:454 |
1967 | msgid "Swiss French" | 2029 | msgid "Swiss French" |
1968 | msgstr "Schweizisk fransk" | 2030 | msgstr "Schweizisk fransk" |
1969 | 2031 | ||
1970 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:463 | 2032 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:464 |
1971 | msgid "Swiss Italian" | 2033 | msgid "Swiss Italian" |
1972 | msgstr "Schweizisk italiensk" | 2034 | msgstr "Schweizisk italiensk" |
1973 | 2035 | ||
1974 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:471 | 2036 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:472 |
1975 | msgid "Belgian Dutch" | 2037 | msgid "Belgian Dutch" |
1976 | msgstr "Belgisk hollandsk" | 2038 | msgstr "Belgisk hollandsk" |
1977 | 2039 | ||
1978 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:473 | 2040 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:474 |
1979 | msgid "Norwegian Bokmal" | 2041 | msgid "Norwegian Bokmal" |
1980 | msgstr "Norsk bokmål" | 2042 | msgstr "Norsk bokmål" |
1981 | 2043 | ||
1982 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:483 | 2044 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:484 |
1983 | msgid "Rhaeto-Romanic" | 2045 | msgid "Rhaeto-Romanic" |
1984 | msgstr "Rætoromansk" | 2046 | msgstr "Rætoromansk" |
1985 | 2047 | ||
1986 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:489 | 2048 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:490 |
1987 | msgid "Croato-Serbian (Latin)" | 2049 | msgid "Croato-Serbian (Latin)" |
1988 | msgstr "Kroatisk-serbisk (latin)" | 2050 | msgstr "Kroatisk-serbisk (latin)" |
1989 | 2051 | ||
1990 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:491 | 2052 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:492 |
1991 | msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)" | 2053 | msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)" |
1992 | msgstr "Serbisk-kroatisk (kyrillisk)" | 2054 | msgstr "Serbisk-kroatisk (kyrillisk)" |
1993 | 2055 | ||
1994 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:519 | 2056 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:520 |
1995 | msgid "Farsi" | 2057 | msgid "Farsi" |
1996 | msgstr "Farsi" | 2058 | msgstr "Farsi" |
1997 | 2059 | ||
1998 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:609 | 2060 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:610 |
1999 | #, c-format | 2061 | #, c-format |
2000 | msgid "Revision #%u: Author `%s' worked on `%s'" | 2062 | msgid "Revision #%u: Author `%s' worked on `%s'" |
2001 | msgstr "Revision #%u: Forfatteren »%s« arbejdede på »%s«" | 2063 | msgstr "Revision #%u: Forfatteren »%s« arbejdede på »%s«" |
2002 | 2064 | ||
2003 | #: src/plugins/riff_extractor.c:145 | 2065 | #: src/plugins/riff_extractor.c:149 |
2004 | #, c-format | 2066 | #, c-format |
2005 | msgid "codec: %s, %u fps, %u ms" | 2067 | msgid "codec: %s, %u fps, %u ms" |
2006 | msgstr "kodning: %s, %u fps, %u ms" | 2068 | msgstr "kodning: %s, %u fps, %u ms" |
2007 | 2069 | ||
2008 | #: src/plugins/wav_extractor.c:122 | 2070 | #: src/plugins/wav_extractor.c:125 |
2009 | msgid "mono" | 2071 | msgid "mono" |
2010 | msgstr "mono" | 2072 | msgstr "mono" |
2011 | 2073 | ||
2012 | #: src/plugins/wav_extractor.c:122 | 2074 | #: src/plugins/wav_extractor.c:125 |
2013 | msgid "stereo" | 2075 | msgid "stereo" |
2014 | msgstr "stereo" | 2076 | msgstr "stereo" |