diff options
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 1180 |
1 files changed, 639 insertions, 541 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" | |||
10 | msgstr "" | 10 | msgstr "" |
11 | "Project-Id-Version: libextractor 1.9\n" | 11 | "Project-Id-Version: libextractor 1.9\n" |
12 | "Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n" | 12 | "Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n" |
13 | "POT-Creation-Date: 2019-02-10 17:43+0100\n" | 13 | "POT-Creation-Date: 2020-07-02 15:57+0200\n" |
14 | "PO-Revision-Date: 2019-02-15 13:41+0100\n" | 14 | "PO-Revision-Date: 2019-02-15 13:41+0100\n" |
15 | "Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" | 15 | "Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" |
16 | "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" | 16 | "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" |
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" | |||
22 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | 22 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
23 | "X-Generator: Lokalize 18.12.2\n" | 23 | "X-Generator: Lokalize 18.12.2\n" |
24 | 24 | ||
25 | #: src/main/extract.c:132 | 25 | #: src/main/extract.c:134 |
26 | #, c-format | 26 | #, c-format |
27 | msgid "" | 27 | msgid "" |
28 | "Usage: %s\n" | 28 | "Usage: %s\n" |
@@ -33,113 +33,124 @@ msgstr "" | |||
33 | "%s\n" | 33 | "%s\n" |
34 | "\n" | 34 | "\n" |
35 | 35 | ||
36 | #: src/main/extract.c:135 | 36 | #: src/main/extract.c:138 |
37 | #, c-format | 37 | #, c-format |
38 | msgid "Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" | 38 | msgid "" |
39 | "Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" | ||
39 | msgstr "" | 40 | msgstr "" |
40 | "Argumente, die für lange Optionen notwendig sind, sind ebenfalls für die\n" | 41 | "Argumente, die für lange Optionen notwendig sind, sind ebenfalls für die\n" |
41 | "Optionen in Kurzform notwendig.\n" | 42 | "Optionen in Kurzform notwendig.\n" |
42 | 43 | ||
43 | #: src/main/extract.c:217 | 44 | #: src/main/extract.c:219 |
44 | msgid "print output in bibtex format" | 45 | msgid "print output in bibtex format" |
45 | msgstr "Ausgabe im BibTeX-Format" | 46 | msgstr "Ausgabe im BibTeX-Format" |
46 | 47 | ||
47 | #: src/main/extract.c:219 | 48 | #: src/main/extract.c:222 |
48 | msgid "produce grep-friendly output (all results on one line per file)" | 49 | msgid "produce grep-friendly output (all results on one line per file)" |
49 | msgstr "grep-freundliche Ausgabe erzeugen (alle Ergebnisse als eine Zeile pro Datei)" | 50 | msgstr "" |
51 | "grep-freundliche Ausgabe erzeugen (alle Ergebnisse als eine Zeile pro Datei)" | ||
50 | 52 | ||
51 | #: src/main/extract.c:221 | 53 | #: src/main/extract.c:224 |
52 | msgid "print this help" | 54 | msgid "print this help" |
53 | msgstr "diese Hilfe anzeigen" | 55 | msgstr "diese Hilfe anzeigen" |
54 | 56 | ||
55 | #: src/main/extract.c:223 | 57 | #: src/main/extract.c:226 |
56 | msgid "run plugins in-process (simplifies debugging)" | 58 | msgid "run plugins in-process (simplifies debugging)" |
57 | msgstr "Plugins innerhalb des Prozesses ausführen (vereinfacht Debugging)" | 59 | msgstr "Plugins innerhalb des Prozesses ausführen (vereinfacht Debugging)" |
58 | 60 | ||
59 | #: src/main/extract.c:225 | 61 | #: src/main/extract.c:229 |
60 | msgid "read data from file into memory and extract from memory" | 62 | msgid "read data from file into memory and extract from memory" |
61 | msgstr "Daten aus einer Datei in den Speicher einlesen oder aus dem Speicher extrahieren" | 63 | msgstr "" |
64 | "Daten aus einer Datei in den Speicher einlesen oder aus dem Speicher " | ||
65 | "extrahieren" | ||
62 | 66 | ||
63 | #: src/main/extract.c:227 | 67 | #: src/main/extract.c:231 |
64 | msgid "load an extractor plugin named LIBRARY" | 68 | msgid "load an extractor plugin named LIBRARY" |
65 | msgstr "extractor-Erweiterung mit der Bezeichnung LIBRARY laden" | 69 | msgstr "extractor-Erweiterung mit der Bezeichnung LIBRARY laden" |
66 | 70 | ||
67 | #: src/main/extract.c:229 | 71 | #: src/main/extract.c:233 |
68 | msgid "list all keyword types" | 72 | msgid "list all keyword types" |
69 | msgstr "alle Arten Schlüsselwörter auflisten" | 73 | msgstr "alle Arten Schlüsselwörter auflisten" |
70 | 74 | ||
71 | #: src/main/extract.c:231 | 75 | #: src/main/extract.c:235 |
72 | msgid "do not use the default set of extractor plugins" | 76 | msgid "do not use the default set of extractor plugins" |
73 | msgstr "Standardsatz der extractor-Erweiterungen nicht verwenden" | 77 | msgstr "Standardsatz der extractor-Erweiterungen nicht verwenden" |
74 | 78 | ||
75 | #: src/main/extract.c:233 | 79 | #: src/main/extract.c:238 |
76 | msgid "print only keywords of the given TYPE (use -L to get a list)" | 80 | msgid "print only keywords of the given TYPE (use -L to get a list)" |
77 | msgstr "nur Schlüsselwörter einer bestimmten ART ausgeben (mit -L die Liste anzeigen lassen)" | 81 | msgstr "" |
82 | "nur Schlüsselwörter einer bestimmten ART ausgeben (mit -L die Liste anzeigen " | ||
83 | "lassen)" | ||
78 | 84 | ||
79 | #: src/main/extract.c:235 | 85 | #: src/main/extract.c:240 |
80 | msgid "print the version number" | 86 | msgid "print the version number" |
81 | msgstr "die Versionsnummer anzeigen" | 87 | msgstr "die Versionsnummer anzeigen" |
82 | 88 | ||
83 | #: src/main/extract.c:237 | 89 | #: src/main/extract.c:242 |
84 | msgid "be verbose" | 90 | msgid "be verbose" |
85 | msgstr "ausführliche Informationen ausgeben" | 91 | msgstr "ausführliche Informationen ausgeben" |
86 | 92 | ||
87 | #: src/main/extract.c:239 | 93 | #: src/main/extract.c:244 |
88 | msgid "do not print keywords of the given TYPE" | 94 | msgid "do not print keywords of the given TYPE" |
89 | msgstr "Schlüsselwörter einer bestimmten ART nicht ausgeben" | 95 | msgstr "Schlüsselwörter einer bestimmten ART nicht ausgeben" |
90 | 96 | ||
91 | #: src/main/extract.c:242 | 97 | #: src/main/extract.c:247 |
92 | msgid "extract [OPTIONS] [FILENAME]*" | 98 | msgid "extract [OPTIONS] [FILENAME]*" |
93 | msgstr "extract [OPTIONEN] [DATEINAME]*" | 99 | msgstr "extract [OPTIONEN] [DATEINAME]*" |
94 | 100 | ||
95 | #: src/main/extract.c:243 | 101 | #: src/main/extract.c:248 |
96 | msgid "Extract metadata from files." | 102 | msgid "Extract metadata from files." |
97 | msgstr "Metadaten aus den Dateien extrahieren." | 103 | msgstr "Metadaten aus den Dateien extrahieren." |
98 | 104 | ||
99 | #: src/main/extract.c:288 | 105 | #: src/main/extract.c:294 |
100 | #, c-format | 106 | #, c-format |
101 | msgid "Found by `%s' plugin:\n" | 107 | msgid "Found by `%s' plugin:\n" |
102 | msgstr "Gefunden vom »%s«-Plugin:\n" | 108 | msgstr "Gefunden vom »%s«-Plugin:\n" |
103 | 109 | ||
104 | #: src/main/extract.c:291 src/main/extract.c:380 | 110 | #: src/main/extract.c:297 src/main/extract.c:386 |
105 | #: src/main/extractor_metatypes.c:145 src/main/extractor_print.c:86 | 111 | #: src/main/extractor_metatypes.c:153 src/main/extractor_print.c:86 |
106 | #: src/main/extractor_print.c:96 | 112 | #: src/main/extractor_print.c:96 |
107 | msgid "unknown" | 113 | msgid "unknown" |
108 | msgstr "unbekannt" | 114 | msgstr "unbekannt" |
109 | 115 | ||
110 | #: src/main/extract.c:296 | 116 | #: src/main/extract.c:302 |
111 | #, c-format | 117 | #, c-format |
112 | msgid "%s - (unknown, %u bytes)\n" | 118 | msgid "%s - (unknown, %u bytes)\n" |
113 | msgstr "%s - (unbekannt, %u Bytes)\n" | 119 | msgstr "%s - (unbekannt, %u Bytes)\n" |
114 | 120 | ||
115 | #: src/main/extract.c:327 | 121 | #: src/main/extract.c:333 |
116 | #, c-format | 122 | #, c-format |
117 | msgid "%s - (binary, %u bytes)\n" | 123 | msgid "%s - (binary, %u bytes)\n" |
118 | msgstr "%s - (binär, %u Bytes)\n" | 124 | msgstr "%s - (binär, %u Bytes)\n" |
119 | 125 | ||
120 | #: src/main/extract.c:815 src/main/extract.c:827 | 126 | #: src/main/extract.c:827 src/main/extract.c:840 |
121 | msgid "Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n" | 127 | msgid "" |
122 | msgstr "Unzulässige Kombination der Optionen, mehrere Ausgabestile können nicht gemischt werden.\n" | 128 | "Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n" |
129 | msgstr "" | ||
130 | "Unzulässige Kombination der Optionen, mehrere Ausgabestile können nicht " | ||
131 | "gemischt werden.\n" | ||
123 | 132 | ||
124 | #: src/main/extract.c:860 | 133 | #: src/main/extract.c:874 |
125 | #, c-format | 134 | #, c-format |
126 | msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n" | 135 | msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n" |
127 | msgstr "Sie müssen ein Argument für die Option »%s« angeben (Option wird ignoriert).\n" | 136 | msgstr "" |
137 | "Sie müssen ein Argument für die Option »%s« angeben (Option wird " | ||
138 | "ignoriert).\n" | ||
128 | 139 | ||
129 | #: src/main/extract.c:929 | 140 | #: src/main/extract.c:943 |
130 | msgid "Use --help to get a list of options.\n" | 141 | msgid "Use --help to get a list of options.\n" |
131 | msgstr "Verwenden Sie --help, um eine Liste aller Optionen zu sehen.\n" | 142 | msgstr "Verwenden Sie --help, um eine Liste aller Optionen zu sehen.\n" |
132 | 143 | ||
133 | #: src/main/extract.c:970 | 144 | #: src/main/extract.c:984 |
134 | msgid "% BiBTeX file\n" | 145 | msgid "% BiBTeX file\n" |
135 | msgstr "% BibTeX-Datei\n" | 146 | msgstr "% BibTeX-Datei\n" |
136 | 147 | ||
137 | #: src/main/extract.c:978 | 148 | #: src/main/extract.c:992 |
138 | #, c-format | 149 | #, c-format |
139 | msgid "Keywords for file %s:\n" | 150 | msgid "Keywords for file %s:\n" |
140 | msgstr "Schlüsserwörter für die Datei %s:\n" | 151 | msgstr "Schlüsserwörter für die Datei %s:\n" |
141 | 152 | ||
142 | #: src/main/extractor.c:686 | 153 | #: src/main/extractor.c:680 |
143 | #, c-format | 154 | #, c-format |
144 | msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" | 155 | msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" |
145 | msgstr "Initialisierung des Plugin-Mechanismus ist fehlgeschlagen: %s.\n" | 156 | msgstr "Initialisierung des Plugin-Mechanismus ist fehlgeschlagen: %s.\n" |
@@ -164,1870 +175,1952 @@ msgstr "MIME-Typ" | |||
164 | msgid "embedded filename" | 175 | msgid "embedded filename" |
165 | msgstr "eingebetteter Dateiname" | 176 | msgstr "eingebetteter Dateiname" |
166 | 177 | ||
167 | #: src/main/extractor_metatypes.c:51 | 178 | #: src/main/extractor_metatypes.c:52 |
168 | msgid "filename that was embedded (not necessarily the current filename)" | 179 | msgid "filename that was embedded (not necessarily the current filename)" |
169 | msgstr "Dateiname, der eingebettet wurde (nicht notwendigerweise der aktuelle Dateiname)" | 180 | msgstr "" |
181 | "Dateiname, der eingebettet wurde (nicht notwendigerweise der aktuelle " | ||
182 | "Dateiname)" | ||
170 | 183 | ||
171 | #: src/main/extractor_metatypes.c:52 | 184 | #: src/main/extractor_metatypes.c:53 |
172 | msgid "comment" | 185 | msgid "comment" |
173 | msgstr "Kommentar" | 186 | msgstr "Kommentar" |
174 | 187 | ||
175 | #: src/main/extractor_metatypes.c:53 | 188 | #: src/main/extractor_metatypes.c:54 |
176 | msgid "comment about the content" | 189 | msgid "comment about the content" |
177 | msgstr "Kommentar zum Inhalt" | 190 | msgstr "Kommentar zum Inhalt" |
178 | 191 | ||
179 | #: src/main/extractor_metatypes.c:54 | 192 | #: src/main/extractor_metatypes.c:55 |
180 | msgid "title" | 193 | msgid "title" |
181 | msgstr "Titel" | 194 | msgstr "Titel" |
182 | 195 | ||
183 | #: src/main/extractor_metatypes.c:55 | 196 | #: src/main/extractor_metatypes.c:56 |
184 | msgid "title of the work" | 197 | msgid "title of the work" |
185 | msgstr "Titel des Werkes" | 198 | msgstr "Titel des Werkes" |
186 | 199 | ||
187 | #: src/main/extractor_metatypes.c:57 | 200 | #: src/main/extractor_metatypes.c:58 |
188 | msgid "book title" | 201 | msgid "book title" |
189 | msgstr "Buchtitel" | 202 | msgstr "Buchtitel" |
190 | 203 | ||
191 | #: src/main/extractor_metatypes.c:58 | 204 | #: src/main/extractor_metatypes.c:59 |
192 | msgid "title of the book containing the work" | 205 | msgid "title of the book containing the work" |
193 | msgstr "Titel des Buches, welches das Werk enthält" | 206 | msgstr "Titel des Buches, welches das Werk enthält" |
194 | 207 | ||
195 | #: src/main/extractor_metatypes.c:59 | 208 | #: src/main/extractor_metatypes.c:60 |
196 | msgid "book edition" | 209 | msgid "book edition" |
197 | msgstr "Auflage des Buches" | 210 | msgstr "Auflage des Buches" |
198 | 211 | ||
199 | #: src/main/extractor_metatypes.c:60 | 212 | #: src/main/extractor_metatypes.c:61 |
200 | msgid "edition of the book (or book containing the work)" | 213 | msgid "edition of the book (or book containing the work)" |
201 | msgstr "Auflage des Buches (oder Buches, welches das Werk entält)" | 214 | msgstr "Auflage des Buches (oder Buches, welches das Werk entält)" |
202 | 215 | ||
203 | #: src/main/extractor_metatypes.c:61 | 216 | #: src/main/extractor_metatypes.c:62 |
204 | msgid "book chapter" | 217 | msgid "book chapter" |
205 | msgstr "Kapitel des Buches" | 218 | msgstr "Kapitel des Buches" |
206 | 219 | ||
207 | #: src/main/extractor_metatypes.c:62 | 220 | #: src/main/extractor_metatypes.c:63 |
208 | msgid "chapter number" | 221 | msgid "chapter number" |
209 | msgstr "Kapitelnummer" | 222 | msgstr "Kapitelnummer" |
210 | 223 | ||
211 | #: src/main/extractor_metatypes.c:63 | 224 | #: src/main/extractor_metatypes.c:64 |
212 | msgid "journal name" | 225 | msgid "journal name" |
213 | msgstr "Name des Journals" | 226 | msgstr "Name des Journals" |
214 | 227 | ||
215 | #: src/main/extractor_metatypes.c:64 | 228 | #: src/main/extractor_metatypes.c:65 |
216 | msgid "journal or magazine the work was published in" | 229 | msgid "journal or magazine the work was published in" |
217 | msgstr "Journal oder Magazin, in dem das Werk veröffentlicht wurde" | 230 | msgstr "Journal oder Magazin, in dem das Werk veröffentlicht wurde" |
218 | 231 | ||
219 | #: src/main/extractor_metatypes.c:65 | 232 | #: src/main/extractor_metatypes.c:66 |
220 | msgid "journal volume" | 233 | msgid "journal volume" |
221 | msgstr "Journal-Ausgabe" | 234 | msgstr "Journal-Ausgabe" |
222 | 235 | ||
223 | #: src/main/extractor_metatypes.c:66 | 236 | #: src/main/extractor_metatypes.c:67 |
224 | msgid "volume of a journal or multi-volume book" | 237 | msgid "volume of a journal or multi-volume book" |
225 | msgstr "Ausgabe eines Journals oder mehrere Teile umfassenden Buches" | 238 | msgstr "Ausgabe eines Journals oder mehrere Teile umfassenden Buches" |
226 | 239 | ||
227 | #: src/main/extractor_metatypes.c:68 | 240 | #: src/main/extractor_metatypes.c:69 |
228 | msgid "journal number" | 241 | msgid "journal number" |
229 | msgstr "Nummer des Journals" | 242 | msgstr "Nummer des Journals" |
230 | 243 | ||
231 | #: src/main/extractor_metatypes.c:69 | 244 | #: src/main/extractor_metatypes.c:70 |
232 | msgid "number of a journal, magazine or tech-report" | 245 | msgid "number of a journal, magazine or tech-report" |
233 | msgstr "Nummer eines Journals, Magazins oder technischen Reports" | 246 | msgstr "Nummer eines Journals, Magazins oder technischen Reports" |
234 | 247 | ||
235 | #: src/main/extractor_metatypes.c:70 | 248 | #: src/main/extractor_metatypes.c:71 |
236 | msgid "page count" | 249 | msgid "page count" |
237 | msgstr "Seitenanzahl" | 250 | msgstr "Seitenanzahl" |
238 | 251 | ||
239 | #: src/main/extractor_metatypes.c:71 | 252 | #: src/main/extractor_metatypes.c:72 |
240 | msgid "total number of pages of the work" | 253 | msgid "total number of pages of the work" |
241 | msgstr "Gesamte Seitenanzahl des Werkes" | 254 | msgstr "Gesamte Seitenanzahl des Werkes" |
242 | 255 | ||
243 | #: src/main/extractor_metatypes.c:72 | 256 | #: src/main/extractor_metatypes.c:73 |
244 | msgid "page range" | 257 | msgid "page range" |
245 | msgstr "Seitenzahlen" | 258 | msgstr "Seitenzahlen" |
246 | 259 | ||
247 | #: src/main/extractor_metatypes.c:73 | 260 | #: src/main/extractor_metatypes.c:75 |
248 | msgid "page numbers of the publication in the respective journal or book" | 261 | msgid "page numbers of the publication in the respective journal or book" |
249 | msgstr "Seitennumern der Veröffentlichung im entsprechenden Journal oder Buch" | 262 | msgstr "Seitennumern der Veröffentlichung im entsprechenden Journal oder Buch" |
250 | 263 | ||
251 | #: src/main/extractor_metatypes.c:74 | 264 | #: src/main/extractor_metatypes.c:76 |
252 | msgid "author name" | 265 | msgid "author name" |
253 | msgstr "Name des Autors" | 266 | msgstr "Name des Autors" |
254 | 267 | ||
255 | #: src/main/extractor_metatypes.c:75 | 268 | #: src/main/extractor_metatypes.c:77 |
256 | msgid "name of the author(s)" | 269 | msgid "name of the author(s)" |
257 | msgstr "Name des Autors/der Autoren" | 270 | msgstr "Name des Autors/der Autoren" |
258 | 271 | ||
259 | #: src/main/extractor_metatypes.c:76 | 272 | #: src/main/extractor_metatypes.c:78 |
260 | msgid "author email" | 273 | msgid "author email" |
261 | msgstr "E-Mail des Autors" | 274 | msgstr "E-Mail des Autors" |
262 | 275 | ||
263 | #: src/main/extractor_metatypes.c:77 | 276 | #: src/main/extractor_metatypes.c:79 |
264 | msgid "e-mail of the author(s)" | 277 | msgid "e-mail of the author(s)" |
265 | msgstr "E-Mail des Autors/der Autoren" | 278 | msgstr "E-Mail des Autors/der Autoren" |
266 | 279 | ||
267 | #: src/main/extractor_metatypes.c:79 | 280 | #: src/main/extractor_metatypes.c:81 |
268 | msgid "author institution" | 281 | msgid "author institution" |
269 | msgstr "Institution des Autors" | 282 | msgstr "Institution des Autors" |
270 | 283 | ||
271 | #: src/main/extractor_metatypes.c:80 | 284 | #: src/main/extractor_metatypes.c:82 |
272 | msgid "institution the author worked for" | 285 | msgid "institution the author worked for" |
273 | msgstr "Institution, für die der Autor arbeitet" | 286 | msgstr "Institution, für die der Autor arbeitet" |
274 | 287 | ||
275 | #: src/main/extractor_metatypes.c:81 | 288 | #: src/main/extractor_metatypes.c:83 |
276 | msgid "publisher" | 289 | msgid "publisher" |
277 | msgstr "Herausgeber" | 290 | msgstr "Herausgeber" |
278 | 291 | ||
279 | #: src/main/extractor_metatypes.c:82 | 292 | #: src/main/extractor_metatypes.c:84 |
280 | msgid "name of the publisher" | 293 | msgid "name of the publisher" |
281 | msgstr "Name des Herausgebers" | 294 | msgstr "Name des Herausgebers" |
282 | 295 | ||
283 | #: src/main/extractor_metatypes.c:83 | 296 | #: src/main/extractor_metatypes.c:85 |
284 | msgid "publisher's address" | 297 | msgid "publisher's address" |
285 | msgstr "Adresse des Herausgebers" | 298 | msgstr "Adresse des Herausgebers" |
286 | 299 | ||
287 | #: src/main/extractor_metatypes.c:84 | 300 | #: src/main/extractor_metatypes.c:86 |
288 | msgid "Address of the publisher (often only the city)" | 301 | msgid "Address of the publisher (often only the city)" |
289 | msgstr "Adresse des Herausgebers (oft nur der Ort)" | 302 | msgstr "Adresse des Herausgebers (oft nur der Ort)" |
290 | 303 | ||
291 | #: src/main/extractor_metatypes.c:85 | 304 | #: src/main/extractor_metatypes.c:87 |
292 | msgid "publishing institution" | 305 | msgid "publishing institution" |
293 | msgstr "Veröffentlichende Institution" | 306 | msgstr "Veröffentlichende Institution" |
294 | 307 | ||
295 | #: src/main/extractor_metatypes.c:86 | 308 | #: src/main/extractor_metatypes.c:89 |
296 | msgid "institution that was involved in the publishing, but not necessarily the publisher" | 309 | msgid "" |
297 | msgstr "Institution, die an der Veröffentlichung beteiligt war, nicht notwendigerweise der Herausgeber" | 310 | "institution that was involved in the publishing, but not necessarily the " |
311 | "publisher" | ||
312 | msgstr "" | ||
313 | "Institution, die an der Veröffentlichung beteiligt war, nicht " | ||
314 | "notwendigerweise der Herausgeber" | ||
298 | 315 | ||
299 | #: src/main/extractor_metatypes.c:87 | 316 | #: src/main/extractor_metatypes.c:90 |
300 | msgid "publication series" | 317 | msgid "publication series" |
301 | msgstr "Buchreihe" | 318 | msgstr "Buchreihe" |
302 | 319 | ||
303 | #: src/main/extractor_metatypes.c:88 | 320 | #: src/main/extractor_metatypes.c:91 |
304 | msgid "series of books the book was published in" | 321 | msgid "series of books the book was published in" |
305 | msgstr "Buchreihe, in der das Buch veröffentlicht wurde" | 322 | msgstr "Buchreihe, in der das Buch veröffentlicht wurde" |
306 | 323 | ||
307 | #: src/main/extractor_metatypes.c:90 | 324 | #: src/main/extractor_metatypes.c:93 |
308 | msgid "publication type" | 325 | msgid "publication type" |
309 | msgstr "Art der Veröffentlichung" | 326 | msgstr "Art der Veröffentlichung" |
310 | 327 | ||
311 | #: src/main/extractor_metatypes.c:91 | 328 | #: src/main/extractor_metatypes.c:94 |
312 | msgid "type of the tech-report" | 329 | msgid "type of the tech-report" |
313 | msgstr "Art des technischen Reports" | 330 | msgstr "Art des technischen Reports" |
314 | 331 | ||
315 | #: src/main/extractor_metatypes.c:92 | 332 | #: src/main/extractor_metatypes.c:95 |
316 | msgid "publication year" | 333 | msgid "publication year" |
317 | msgstr "Jahr der Veröffentlichung" | 334 | msgstr "Jahr der Veröffentlichung" |
318 | 335 | ||
319 | #: src/main/extractor_metatypes.c:93 | 336 | #: src/main/extractor_metatypes.c:97 |
320 | msgid "year of publication (or, if unpublished, the year of creation)" | 337 | msgid "year of publication (or, if unpublished, the year of creation)" |
321 | msgstr "Jahr der Veröffentlichung (falls nicht veröffentlicht, Jahr der Erstellung)" | 338 | msgstr "" |
339 | "Jahr der Veröffentlichung (falls nicht veröffentlicht, Jahr der Erstellung)" | ||
322 | 340 | ||
323 | #: src/main/extractor_metatypes.c:94 | 341 | #: src/main/extractor_metatypes.c:98 |
324 | msgid "publication month" | 342 | msgid "publication month" |
325 | msgstr "Monat der Veröffentlichung" | 343 | msgstr "Monat der Veröffentlichung" |
326 | 344 | ||
327 | #: src/main/extractor_metatypes.c:95 | 345 | #: src/main/extractor_metatypes.c:100 |
328 | msgid "month of publication (or, if unpublished, the month of creation)" | 346 | msgid "month of publication (or, if unpublished, the month of creation)" |
329 | msgstr "Monat der Veröffentlichung (falls nicht veröffentlicht, Monat der Erstellung)" | 347 | msgstr "" |
348 | "Monat der Veröffentlichung (falls nicht veröffentlicht, Monat der Erstellung)" | ||
330 | 349 | ||
331 | #: src/main/extractor_metatypes.c:96 | 350 | #: src/main/extractor_metatypes.c:101 |
332 | msgid "publication day" | 351 | msgid "publication day" |
333 | msgstr "Datum der Veröffentlichung" | 352 | msgstr "Datum der Veröffentlichung" |
334 | 353 | ||
335 | #: src/main/extractor_metatypes.c:97 | 354 | #: src/main/extractor_metatypes.c:103 |
336 | msgid "day of publication (or, if unpublished, the day of creation), relative to the given month" | 355 | msgid "" |
337 | msgstr "Tag der Veröffentlichung (falls nicht veröffentlicht, Tag der Erstellung), relativ zum angegebenen Monat" | 356 | "day of publication (or, if unpublished, the day of creation), relative to " |
357 | "the given month" | ||
358 | msgstr "" | ||
359 | "Tag der Veröffentlichung (falls nicht veröffentlicht, Tag der Erstellung), " | ||
360 | "relativ zum angegebenen Monat" | ||
338 | 361 | ||
339 | #: src/main/extractor_metatypes.c:98 | 362 | #: src/main/extractor_metatypes.c:104 |
340 | msgid "publication date" | 363 | msgid "publication date" |
341 | msgstr "Datum der Veröffentlichung" | 364 | msgstr "Datum der Veröffentlichung" |
342 | 365 | ||
343 | #: src/main/extractor_metatypes.c:99 | 366 | #: src/main/extractor_metatypes.c:106 |
344 | msgid "date of publication (or, if unpublished, the date of creation)" | 367 | msgid "date of publication (or, if unpublished, the date of creation)" |
345 | msgstr "Datum der Veröffentlichung (falls nicht veröffentlicht, Datum der Erstellung)" | 368 | msgstr "" |
369 | "Datum der Veröffentlichung (falls nicht veröffentlicht, Datum der Erstellung)" | ||
346 | 370 | ||
347 | #: src/main/extractor_metatypes.c:101 | 371 | #: src/main/extractor_metatypes.c:108 |
348 | msgid "bibtex eprint" | 372 | msgid "bibtex eprint" |
349 | msgstr "BibTex-eprint" | 373 | msgstr "BibTex-eprint" |
350 | 374 | ||
351 | #: src/main/extractor_metatypes.c:102 | 375 | #: src/main/extractor_metatypes.c:109 |
352 | msgid "specification of an electronic publication" | 376 | msgid "specification of an electronic publication" |
353 | msgstr "Spezifikation einer elektronischen Veröffentlichung" | 377 | msgstr "Spezifikation einer elektronischen Veröffentlichung" |
354 | 378 | ||
355 | #: src/main/extractor_metatypes.c:103 | 379 | #: src/main/extractor_metatypes.c:110 |
356 | msgid "bibtex entry type" | 380 | msgid "bibtex entry type" |
357 | msgstr "Bibtex-Eintragstyp" | 381 | msgstr "Bibtex-Eintragstyp" |
358 | 382 | ||
359 | #: src/main/extractor_metatypes.c:104 | 383 | #: src/main/extractor_metatypes.c:111 |
360 | msgid "type of the publication for bibTeX bibliographies" | 384 | msgid "type of the publication for bibTeX bibliographies" |
361 | msgstr "Typ der Veröffentlichung für BibTex-Bibliografien" | 385 | msgstr "Typ der Veröffentlichung für BibTex-Bibliografien" |
362 | 386 | ||
363 | #: src/main/extractor_metatypes.c:105 | 387 | #: src/main/extractor_metatypes.c:112 |
364 | msgid "language" | 388 | msgid "language" |
365 | msgstr "Sprache" | 389 | msgstr "Sprache" |
366 | 390 | ||
367 | #: src/main/extractor_metatypes.c:106 | 391 | #: src/main/extractor_metatypes.c:113 |
368 | msgid "language the work uses" | 392 | msgid "language the work uses" |
369 | msgstr "Im Werk verwendete Sprache" | 393 | msgstr "Im Werk verwendete Sprache" |
370 | 394 | ||
371 | #: src/main/extractor_metatypes.c:107 | 395 | #: src/main/extractor_metatypes.c:114 |
372 | msgid "creation time" | 396 | msgid "creation time" |
373 | msgstr "Erstellungszeit" | 397 | msgstr "Erstellungszeit" |
374 | 398 | ||
375 | #: src/main/extractor_metatypes.c:108 | 399 | #: src/main/extractor_metatypes.c:115 |
376 | msgid "time and date of creation" | 400 | msgid "time and date of creation" |
377 | msgstr "Zeit und Datum der Erstellung" | 401 | msgstr "Zeit und Datum der Erstellung" |
378 | 402 | ||
379 | #: src/main/extractor_metatypes.c:109 | 403 | #: src/main/extractor_metatypes.c:116 |
380 | msgid "URL" | 404 | msgid "URL" |
381 | msgstr "URL" | 405 | msgstr "URL" |
382 | 406 | ||
383 | #: src/main/extractor_metatypes.c:110 | 407 | #: src/main/extractor_metatypes.c:118 |
384 | msgid "universal resource location (where the work is made available)" | 408 | msgid "universal resource location (where the work is made available)" |
385 | msgstr "Universal Resource Location (URL, wo das Werk verfügbar gemacht uwrde)" | 409 | msgstr "Universal Resource Location (URL, wo das Werk verfügbar gemacht uwrde)" |
386 | 410 | ||
387 | #: src/main/extractor_metatypes.c:112 | 411 | #: src/main/extractor_metatypes.c:120 |
388 | msgid "URI" | 412 | msgid "URI" |
389 | msgstr "URI" | 413 | msgstr "URI" |
390 | 414 | ||
391 | #: src/main/extractor_metatypes.c:113 | 415 | #: src/main/extractor_metatypes.c:121 |
392 | msgid "universal resource identifier" | 416 | msgid "universal resource identifier" |
393 | msgstr "Universal Resource Identifier (URI)" | 417 | msgstr "Universal Resource Identifier (URI)" |
394 | 418 | ||
395 | #: src/main/extractor_metatypes.c:114 | 419 | #: src/main/extractor_metatypes.c:122 |
396 | msgid "international standard recording code" | 420 | msgid "international standard recording code" |
397 | msgstr "International Standard Recording Code" | 421 | msgstr "International Standard Recording Code" |
398 | 422 | ||
399 | #: src/main/extractor_metatypes.c:115 | 423 | #: src/main/extractor_metatypes.c:123 |
400 | msgid "ISRC number identifying the work" | 424 | msgid "ISRC number identifying the work" |
401 | msgstr "ISRC-Nummer, die das Werk identifiziert" | 425 | msgstr "ISRC-Nummer, die das Werk identifiziert" |
402 | 426 | ||
403 | #: src/main/extractor_metatypes.c:116 | 427 | #: src/main/extractor_metatypes.c:124 |
404 | msgid "MD4" | 428 | msgid "MD4" |
405 | msgstr "MD4" | 429 | msgstr "MD4" |
406 | 430 | ||
407 | #: src/main/extractor_metatypes.c:117 | 431 | #: src/main/extractor_metatypes.c:125 |
408 | msgid "MD4 hash" | 432 | msgid "MD4 hash" |
409 | msgstr "MD4-Prüfsumme" | 433 | msgstr "MD4-Prüfsumme" |
410 | 434 | ||
411 | #: src/main/extractor_metatypes.c:118 | 435 | #: src/main/extractor_metatypes.c:126 |
412 | msgid "MD5" | 436 | msgid "MD5" |
413 | msgstr "MD5" | 437 | msgstr "MD5" |
414 | 438 | ||
415 | #: src/main/extractor_metatypes.c:119 | 439 | #: src/main/extractor_metatypes.c:127 |
416 | msgid "MD5 hash" | 440 | msgid "MD5 hash" |
417 | msgstr "MD5-Prüfsumme" | 441 | msgstr "MD5-Prüfsumme" |
418 | 442 | ||
419 | #: src/main/extractor_metatypes.c:120 | 443 | #: src/main/extractor_metatypes.c:128 |
420 | msgid "SHA-0" | 444 | msgid "SHA-0" |
421 | msgstr "SHA-0" | 445 | msgstr "SHA-0" |
422 | 446 | ||
423 | #: src/main/extractor_metatypes.c:121 | 447 | #: src/main/extractor_metatypes.c:129 |
424 | msgid "SHA-0 hash" | 448 | msgid "SHA-0 hash" |
425 | msgstr "SHA-0-Prüfsumme" | 449 | msgstr "SHA-0-Prüfsumme" |
426 | 450 | ||
427 | #: src/main/extractor_metatypes.c:123 | 451 | #: src/main/extractor_metatypes.c:131 |
428 | msgid "SHA-1" | 452 | msgid "SHA-1" |
429 | msgstr "SHA-1" | 453 | msgstr "SHA-1" |
430 | 454 | ||
431 | #: src/main/extractor_metatypes.c:124 | 455 | #: src/main/extractor_metatypes.c:132 |
432 | msgid "SHA-1 hash" | 456 | msgid "SHA-1 hash" |
433 | msgstr "SHA-1-Prüfsumme" | 457 | msgstr "SHA-1-Prüfsumme" |
434 | 458 | ||
435 | #: src/main/extractor_metatypes.c:125 | 459 | #: src/main/extractor_metatypes.c:133 |
436 | msgid "RipeMD160" | 460 | msgid "RipeMD160" |
437 | msgstr "RipeMD160" | 461 | msgstr "RipeMD160" |
438 | 462 | ||
439 | #: src/main/extractor_metatypes.c:126 | 463 | #: src/main/extractor_metatypes.c:134 |
440 | msgid "RipeMD150 hash" | 464 | msgid "RipeMD150 hash" |
441 | msgstr "RipeMD150-Prüfsumme" | 465 | msgstr "RipeMD150-Prüfsumme" |
442 | 466 | ||
443 | #: src/main/extractor_metatypes.c:127 src/main/extractor_metatypes.c:128 | 467 | #: src/main/extractor_metatypes.c:135 src/main/extractor_metatypes.c:136 |
444 | msgid "GPS latitude ref" | 468 | msgid "GPS latitude ref" |
445 | msgstr "GPS-Breitengrad (ref.)" | 469 | msgstr "GPS-Breitengrad (ref.)" |
446 | 470 | ||
447 | #: src/main/extractor_metatypes.c:129 src/main/extractor_metatypes.c:130 | 471 | #: src/main/extractor_metatypes.c:137 src/main/extractor_metatypes.c:138 |
448 | msgid "GPS latitude" | 472 | msgid "GPS latitude" |
449 | msgstr "GPS-Breitengrad" | 473 | msgstr "GPS-Breitengrad" |
450 | 474 | ||
451 | #: src/main/extractor_metatypes.c:131 src/main/extractor_metatypes.c:132 | 475 | #: src/main/extractor_metatypes.c:139 src/main/extractor_metatypes.c:140 |
452 | msgid "GPS longitude ref" | 476 | msgid "GPS longitude ref" |
453 | msgstr "GPS-Längengrad (ref.)" | 477 | msgstr "GPS-Längengrad (ref.)" |
454 | 478 | ||
455 | #: src/main/extractor_metatypes.c:134 src/main/extractor_metatypes.c:135 | 479 | #: src/main/extractor_metatypes.c:142 src/main/extractor_metatypes.c:143 |
456 | msgid "GPS longitude" | 480 | msgid "GPS longitude" |
457 | msgstr "GPS-Längengrad" | 481 | msgstr "GPS-Längengrad" |
458 | 482 | ||
459 | #: src/main/extractor_metatypes.c:136 | 483 | #: src/main/extractor_metatypes.c:144 |
460 | msgid "city" | 484 | msgid "city" |
461 | msgstr "Stadt" | 485 | msgstr "Stadt" |
462 | 486 | ||
463 | #: src/main/extractor_metatypes.c:137 | 487 | #: src/main/extractor_metatypes.c:145 |
464 | msgid "name of the city where the document originated" | 488 | msgid "name of the city where the document originated" |
465 | msgstr "Name der Stadt, aus der das Dokument stammt" | 489 | msgstr "Name der Stadt, aus der das Dokument stammt" |
466 | 490 | ||
467 | #: src/main/extractor_metatypes.c:138 | 491 | #: src/main/extractor_metatypes.c:146 |
468 | msgid "sublocation" | 492 | msgid "sublocation" |
469 | msgstr "Ortsangabe" | 493 | msgstr "Ortsangabe" |
470 | 494 | ||
471 | #: src/main/extractor_metatypes.c:139 | 495 | #: src/main/extractor_metatypes.c:147 |
472 | msgid "more specific location of the geographic origin" | 496 | msgid "more specific location of the geographic origin" |
473 | msgstr "Spezifischere geografische Ortsangabe" | 497 | msgstr "Spezifischere geografische Ortsangabe" |
474 | 498 | ||
475 | #: src/main/extractor_metatypes.c:140 | 499 | #: src/main/extractor_metatypes.c:148 |
476 | msgid "country" | 500 | msgid "country" |
477 | msgstr "Land" | 501 | msgstr "Land" |
478 | 502 | ||
479 | #: src/main/extractor_metatypes.c:141 | 503 | #: src/main/extractor_metatypes.c:149 |
480 | msgid "name of the country where the document originated" | 504 | msgid "name of the country where the document originated" |
481 | msgstr "Name des Landes, aus dem das Dokument stammt" | 505 | msgstr "Name des Landes, aus dem das Dokument stammt" |
482 | 506 | ||
483 | #: src/main/extractor_metatypes.c:142 | 507 | #: src/main/extractor_metatypes.c:150 |
484 | msgid "country code" | 508 | msgid "country code" |
485 | msgstr "Ländercode" | 509 | msgstr "Ländercode" |
486 | 510 | ||
487 | #: src/main/extractor_metatypes.c:143 | 511 | #: src/main/extractor_metatypes.c:151 |
488 | msgid "ISO 2-letter country code for the country of origin" | 512 | msgid "ISO 2-letter country code for the country of origin" |
489 | msgstr "Aus zwei Buchstaben (ISO-konform) bestehender Code des Ursprungslandes" | 513 | msgstr "Aus zwei Buchstaben (ISO-konform) bestehender Code des Ursprungslandes" |
490 | 514 | ||
491 | #: src/main/extractor_metatypes.c:146 | 515 | #: src/main/extractor_metatypes.c:154 |
492 | msgid "specifics are not known" | 516 | msgid "specifics are not known" |
493 | msgstr "Spezifikationen sind nicht bekannt" | 517 | msgstr "Spezifikationen sind nicht bekannt" |
494 | 518 | ||
495 | #: src/main/extractor_metatypes.c:147 src/main/extractor_metatypes.c:148 | 519 | #: src/main/extractor_metatypes.c:155 src/main/extractor_metatypes.c:156 |
496 | msgid "description" | 520 | msgid "description" |
497 | msgstr "Beschreibung" | 521 | msgstr "Beschreibung" |
498 | 522 | ||
499 | #: src/main/extractor_metatypes.c:149 | 523 | #: src/main/extractor_metatypes.c:157 |
500 | msgid "copyright" | 524 | msgid "copyright" |
501 | msgstr "Copyright" | 525 | msgstr "Copyright" |
502 | 526 | ||
503 | #: src/main/extractor_metatypes.c:150 | 527 | #: src/main/extractor_metatypes.c:158 |
504 | msgid "Name of the entity holding the copyright" | 528 | msgid "Name of the entity holding the copyright" |
505 | msgstr "Name der Körperschaft, die das Urheberrecht besitzt" | 529 | msgstr "Name der Körperschaft, die das Urheberrecht besitzt" |
506 | 530 | ||
507 | #: src/main/extractor_metatypes.c:151 | 531 | #: src/main/extractor_metatypes.c:159 |
508 | msgid "rights" | 532 | msgid "rights" |
509 | msgstr "Rechte" | 533 | msgstr "Rechte" |
510 | 534 | ||
511 | #: src/main/extractor_metatypes.c:152 | 535 | #: src/main/extractor_metatypes.c:160 |
512 | msgid "information about rights" | 536 | msgid "information about rights" |
513 | msgstr "Rechtliche Informationen" | 537 | msgstr "Rechtliche Informationen" |
514 | 538 | ||
515 | #: src/main/extractor_metatypes.c:153 src/main/extractor_metatypes.c:154 | 539 | #: src/main/extractor_metatypes.c:161 src/main/extractor_metatypes.c:162 |
516 | msgid "keywords" | 540 | msgid "keywords" |
517 | msgstr "Schlüsselwörter" | 541 | msgstr "Schlüsselwörter" |
518 | 542 | ||
519 | #: src/main/extractor_metatypes.c:156 src/main/extractor_metatypes.c:157 | 543 | #: src/main/extractor_metatypes.c:164 src/main/extractor_metatypes.c:165 |
520 | msgid "abstract" | 544 | msgid "abstract" |
521 | msgstr "Abstrakt" | 545 | msgstr "Abstrakt" |
522 | 546 | ||
523 | #: src/main/extractor_metatypes.c:158 src/main/extractor_metatypes.c:159 | 547 | #: src/main/extractor_metatypes.c:166 src/main/extractor_metatypes.c:167 |
524 | msgid "summary" | 548 | msgid "summary" |
525 | msgstr "Kurzbeschreibung" | 549 | msgstr "Kurzbeschreibung" |
526 | 550 | ||
527 | #: src/main/extractor_metatypes.c:160 | 551 | #: src/main/extractor_metatypes.c:168 |
528 | msgid "subject" | 552 | msgid "subject" |
529 | msgstr "Gegenstand" | 553 | msgstr "Gegenstand" |
530 | 554 | ||
531 | #: src/main/extractor_metatypes.c:161 | 555 | #: src/main/extractor_metatypes.c:169 |
532 | msgid "subject matter" | 556 | msgid "subject matter" |
533 | msgstr "subject matter" | 557 | msgstr "subject matter" |
534 | 558 | ||
535 | #: src/main/extractor_metatypes.c:162 src/main/extractor_metatypes.c:195 | 559 | #: src/main/extractor_metatypes.c:170 src/main/extractor_metatypes.c:205 |
536 | msgid "creator" | 560 | msgid "creator" |
537 | msgstr "Ersteller" | 561 | msgstr "Ersteller" |
538 | 562 | ||
539 | #: src/main/extractor_metatypes.c:163 | 563 | #: src/main/extractor_metatypes.c:171 |
540 | msgid "name of the person who created the document" | 564 | msgid "name of the person who created the document" |
541 | msgstr "Name der Person, die das Dokument erstellt hat" | 565 | msgstr "Name der Person, die das Dokument erstellt hat" |
542 | 566 | ||
543 | #: src/main/extractor_metatypes.c:164 | 567 | #: src/main/extractor_metatypes.c:172 |
544 | msgid "format" | 568 | msgid "format" |
545 | msgstr "Format" | 569 | msgstr "Format" |
546 | 570 | ||
547 | #: src/main/extractor_metatypes.c:165 | 571 | #: src/main/extractor_metatypes.c:173 |
548 | msgid "name of the document format" | 572 | msgid "name of the document format" |
549 | msgstr "Name des Dokumentformats" | 573 | msgstr "Name des Dokumentformats" |
550 | 574 | ||
551 | #: src/main/extractor_metatypes.c:167 | 575 | #: src/main/extractor_metatypes.c:175 |
552 | msgid "format version" | 576 | msgid "format version" |
553 | msgstr "Formatversion" | 577 | msgstr "Formatversion" |
554 | 578 | ||
555 | #: src/main/extractor_metatypes.c:168 | 579 | #: src/main/extractor_metatypes.c:176 |
556 | msgid "version of the document format" | 580 | msgid "version of the document format" |
557 | msgstr "Version des Dokumentformats" | 581 | msgstr "Version des Dokumentformats" |
558 | 582 | ||
559 | #: src/main/extractor_metatypes.c:169 | 583 | #: src/main/extractor_metatypes.c:177 |
560 | msgid "created by software" | 584 | msgid "created by software" |
561 | msgstr "erstellt mit der Software" | 585 | msgstr "erstellt mit der Software" |
562 | 586 | ||
563 | #: src/main/extractor_metatypes.c:170 | 587 | #: src/main/extractor_metatypes.c:178 |
564 | msgid "name of the software that created the document" | 588 | msgid "name of the software that created the document" |
565 | msgstr "Name der Software, die das Dokument erstellt hat" | 589 | msgstr "Name der Software, die das Dokument erstellt hat" |
566 | 590 | ||
567 | #: src/main/extractor_metatypes.c:171 | 591 | #: src/main/extractor_metatypes.c:179 |
568 | msgid "unknown date" | 592 | msgid "unknown date" |
569 | msgstr "unbekanntes Datum" | 593 | msgstr "unbekanntes Datum" |
570 | 594 | ||
571 | #: src/main/extractor_metatypes.c:172 | 595 | #: src/main/extractor_metatypes.c:181 |
572 | msgid "ambiguous date (could specify creation time, modification time or access time)" | 596 | msgid "" |
573 | msgstr "Mehrdeutiges Datum (könnte Erstellungszeitpunkt, Änderungszeitpunkt oder Zugriffszeitpunkt sein)" | 597 | "ambiguous date (could specify creation time, modification time or access " |
598 | "time)" | ||
599 | msgstr "" | ||
600 | "Mehrdeutiges Datum (könnte Erstellungszeitpunkt, Änderungszeitpunkt oder " | ||
601 | "Zugriffszeitpunkt sein)" | ||
574 | 602 | ||
575 | #: src/main/extractor_metatypes.c:173 | 603 | #: src/main/extractor_metatypes.c:182 |
576 | msgid "creation date" | 604 | msgid "creation date" |
577 | msgstr "Datum der Erstellung" | 605 | msgstr "Datum der Erstellung" |
578 | 606 | ||
579 | #: src/main/extractor_metatypes.c:174 | 607 | #: src/main/extractor_metatypes.c:183 |
580 | msgid "date the document was created" | 608 | msgid "date the document was created" |
581 | msgstr "Datum der Erstellung des Dokuments" | 609 | msgstr "Datum der Erstellung des Dokuments" |
582 | 610 | ||
583 | #: src/main/extractor_metatypes.c:175 | 611 | #: src/main/extractor_metatypes.c:184 |
584 | msgid "modification date" | 612 | msgid "modification date" |
585 | msgstr "Datum der Veränderung" | 613 | msgstr "Datum der Veränderung" |
586 | 614 | ||
587 | #: src/main/extractor_metatypes.c:176 | 615 | #: src/main/extractor_metatypes.c:185 |
588 | msgid "date the document was modified" | 616 | msgid "date the document was modified" |
589 | msgstr "Datum der Bearbeitung des Dokuments" | 617 | msgstr "Datum der Bearbeitung des Dokuments" |
590 | 618 | ||
591 | #: src/main/extractor_metatypes.c:178 | 619 | #: src/main/extractor_metatypes.c:187 |
592 | msgid "last printed" | 620 | msgid "last printed" |
593 | msgstr "zuletzt gedruckt" | 621 | msgstr "zuletzt gedruckt" |
594 | 622 | ||
595 | #: src/main/extractor_metatypes.c:179 | 623 | #: src/main/extractor_metatypes.c:188 |
596 | msgid "date the document was last printed" | 624 | msgid "date the document was last printed" |
597 | msgstr "Datum des letzten Ausdrucks des Dokuments" | 625 | msgstr "Datum des letzten Ausdrucks des Dokuments" |
598 | 626 | ||
599 | #: src/main/extractor_metatypes.c:180 | 627 | #: src/main/extractor_metatypes.c:189 |
600 | msgid "last saved by" | 628 | msgid "last saved by" |
601 | msgstr "zuletzt gespeichert von" | 629 | msgstr "zuletzt gespeichert von" |
602 | 630 | ||
603 | #: src/main/extractor_metatypes.c:181 | 631 | #: src/main/extractor_metatypes.c:190 |
604 | msgid "name of the user who saved the document last" | 632 | msgid "name of the user who saved the document last" |
605 | msgstr "Name des Benutzers, der das Dokument zuletzt gespeichert hat" | 633 | msgstr "Name des Benutzers, der das Dokument zuletzt gespeichert hat" |
606 | 634 | ||
607 | #: src/main/extractor_metatypes.c:182 | 635 | #: src/main/extractor_metatypes.c:191 |
608 | msgid "total editing time" | 636 | msgid "total editing time" |
609 | msgstr "Gesamte Änderungszeit" | 637 | msgstr "Gesamte Änderungszeit" |
610 | 638 | ||
611 | #: src/main/extractor_metatypes.c:183 | 639 | #: src/main/extractor_metatypes.c:192 |
612 | msgid "time spent editing the document" | 640 | msgid "time spent editing the document" |
613 | msgstr "Zur Bearbeitung des Dokuments aufgewendete Zeit" | 641 | msgstr "Zur Bearbeitung des Dokuments aufgewendete Zeit" |
614 | 642 | ||
615 | #: src/main/extractor_metatypes.c:184 | 643 | #: src/main/extractor_metatypes.c:193 |
616 | msgid "editing cycles" | 644 | msgid "editing cycles" |
617 | msgstr "Änderungszyklen" | 645 | msgstr "Änderungszyklen" |
618 | 646 | ||
619 | #: src/main/extractor_metatypes.c:185 | 647 | #: src/main/extractor_metatypes.c:194 |
620 | msgid "number of editing cycles" | 648 | msgid "number of editing cycles" |
621 | msgstr "Anzahl der Auflagen" | 649 | msgstr "Anzahl der Auflagen" |
622 | 650 | ||
623 | #: src/main/extractor_metatypes.c:186 | 651 | #: src/main/extractor_metatypes.c:195 |
624 | msgid "modified by software" | 652 | msgid "modified by software" |
625 | msgstr "Geändert von Software" | 653 | msgstr "Geändert von Software" |
626 | 654 | ||
627 | #: src/main/extractor_metatypes.c:187 | 655 | #: src/main/extractor_metatypes.c:196 |
628 | msgid "name of software making modifications" | 656 | msgid "name of software making modifications" |
629 | msgstr "Name der Software, mit der die Änderungen vorgenommen wurden" | 657 | msgstr "Name der Software, mit der die Änderungen vorgenommen wurden" |
630 | 658 | ||
631 | #: src/main/extractor_metatypes.c:189 | 659 | #: src/main/extractor_metatypes.c:198 |
632 | msgid "revision history" | 660 | msgid "revision history" |
633 | msgstr "Versionsgeschichte" | 661 | msgstr "Versionsgeschichte" |
634 | 662 | ||
635 | #: src/main/extractor_metatypes.c:190 | 663 | #: src/main/extractor_metatypes.c:199 |
636 | msgid "information about the revision history" | 664 | msgid "information about the revision history" |
637 | msgstr "Informationen zur Revisionsgeschichte" | 665 | msgstr "Informationen zur Revisionsgeschichte" |
638 | 666 | ||
639 | #: src/main/extractor_metatypes.c:191 | 667 | #: src/main/extractor_metatypes.c:200 |
640 | msgid "embedded file size" | 668 | msgid "embedded file size" |
641 | msgstr "Eingebettete Dateigröße" | 669 | msgstr "Eingebettete Dateigröße" |
642 | 670 | ||
643 | #: src/main/extractor_metatypes.c:192 | 671 | #: src/main/extractor_metatypes.c:202 |
644 | msgid "size of the contents of the container as embedded in the file" | 672 | msgid "size of the contents of the container as embedded in the file" |
645 | msgstr "Größe des Inhalts des Containers, wie in der Datei eingebettet" | 673 | msgstr "Größe des Inhalts des Containers, wie in der Datei eingebettet" |
646 | 674 | ||
647 | #: src/main/extractor_metatypes.c:193 | 675 | #: src/main/extractor_metatypes.c:203 |
648 | msgid "file type" | 676 | msgid "file type" |
649 | msgstr "Dateityp" | 677 | msgstr "Dateityp" |
650 | 678 | ||
651 | #: src/main/extractor_metatypes.c:194 | 679 | #: src/main/extractor_metatypes.c:204 |
652 | msgid "standard Macintosh Finder file type information" | 680 | msgid "standard Macintosh Finder file type information" |
653 | msgstr "Standardinformationen zum Dateityp für den Macintosh Finder" | 681 | msgstr "Standardinformationen zum Dateityp für den Macintosh Finder" |
654 | 682 | ||
655 | #: src/main/extractor_metatypes.c:196 | 683 | #: src/main/extractor_metatypes.c:206 |
656 | msgid "standard Macintosh Finder file creator information" | 684 | msgid "standard Macintosh Finder file creator information" |
657 | msgstr "Standardinformationen zum Dateiersteller für den Macintosh Finder" | 685 | msgstr "Standardinformationen zum Dateiersteller für den Macintosh Finder" |
658 | 686 | ||
659 | #: src/main/extractor_metatypes.c:197 | 687 | #: src/main/extractor_metatypes.c:207 |
660 | msgid "package name" | 688 | msgid "package name" |
661 | msgstr "Paketname" | 689 | msgstr "Paketname" |
662 | 690 | ||
663 | #: src/main/extractor_metatypes.c:198 | 691 | #: src/main/extractor_metatypes.c:208 |
664 | msgid "unique identifier for the package" | 692 | msgid "unique identifier for the package" |
665 | msgstr "Eindeutiger Bezeichner des Pakets" | 693 | msgstr "Eindeutiger Bezeichner des Pakets" |
666 | 694 | ||
667 | #: src/main/extractor_metatypes.c:200 | 695 | #: src/main/extractor_metatypes.c:210 |
668 | msgid "package version" | 696 | msgid "package version" |
669 | msgstr "Paketversion" | 697 | msgstr "Paketversion" |
670 | 698 | ||
671 | #: src/main/extractor_metatypes.c:201 | 699 | #: src/main/extractor_metatypes.c:211 |
672 | msgid "version of the software and its package" | 700 | msgid "version of the software and its package" |
673 | msgstr "Version der Software und deren Paket" | 701 | msgstr "Version der Software und deren Paket" |
674 | 702 | ||
675 | #: src/main/extractor_metatypes.c:202 | 703 | #: src/main/extractor_metatypes.c:212 |
676 | msgid "section" | 704 | msgid "section" |
677 | msgstr "Abschnitt" | 705 | msgstr "Abschnitt" |
678 | 706 | ||
679 | #: src/main/extractor_metatypes.c:203 | 707 | #: src/main/extractor_metatypes.c:213 |
680 | msgid "category the software package belongs to" | 708 | msgid "category the software package belongs to" |
681 | msgstr "Kategorie, zu der das Softwarepaket gehört" | 709 | msgstr "Kategorie, zu der das Softwarepaket gehört" |
682 | 710 | ||
683 | #: src/main/extractor_metatypes.c:204 | 711 | #: src/main/extractor_metatypes.c:214 |
684 | msgid "upload priority" | 712 | msgid "upload priority" |
685 | msgstr "Priorität der Veröffentlichung" | 713 | msgstr "Priorität der Veröffentlichung" |
686 | 714 | ||
687 | #: src/main/extractor_metatypes.c:205 | 715 | #: src/main/extractor_metatypes.c:215 |
688 | msgid "priority for promoting the release to production" | 716 | msgid "priority for promoting the release to production" |
689 | msgstr "Priorität zur Zulassung der Veröffentlichung im produktiven Umfeld" | 717 | msgstr "Priorität zur Zulassung der Veröffentlichung im produktiven Umfeld" |
690 | 718 | ||
691 | #: src/main/extractor_metatypes.c:206 | 719 | #: src/main/extractor_metatypes.c:216 |
692 | msgid "dependencies" | 720 | msgid "dependencies" |
693 | msgstr "Abhängigkeiten" | 721 | msgstr "Abhängigkeiten" |
694 | 722 | ||
695 | #: src/main/extractor_metatypes.c:207 | 723 | #: src/main/extractor_metatypes.c:217 |
696 | msgid "packages this package depends upon" | 724 | msgid "packages this package depends upon" |
697 | msgstr "Pakete, von denen dieses Paket abhängt" | 725 | msgstr "Pakete, von denen dieses Paket abhängt" |
698 | 726 | ||
699 | #: src/main/extractor_metatypes.c:208 | 727 | #: src/main/extractor_metatypes.c:218 |
700 | msgid "conflicting packages" | 728 | msgid "conflicting packages" |
701 | msgstr "in Konflikt mit" | 729 | msgstr "in Konflikt mit" |
702 | 730 | ||
703 | #: src/main/extractor_metatypes.c:209 | 731 | #: src/main/extractor_metatypes.c:219 |
704 | msgid "packages that cannot be installed with this package" | 732 | msgid "packages that cannot be installed with this package" |
705 | msgstr "Pakete, die nicht zusammen mit diesem Paket installiert werden können" | 733 | msgstr "Pakete, die nicht zusammen mit diesem Paket installiert werden können" |
706 | 734 | ||
707 | #: src/main/extractor_metatypes.c:211 | 735 | #: src/main/extractor_metatypes.c:221 |
708 | msgid "replaced packages" | 736 | msgid "replaced packages" |
709 | msgstr "Ersatz für" | 737 | msgstr "Ersatz für" |
710 | 738 | ||
711 | #: src/main/extractor_metatypes.c:212 | 739 | #: src/main/extractor_metatypes.c:222 |
712 | msgid "packages made obsolete by this package" | 740 | msgid "packages made obsolete by this package" |
713 | msgstr "Pakete, die durch dieses Paket veraltet sind" | 741 | msgstr "Pakete, die durch dieses Paket veraltet sind" |
714 | 742 | ||
715 | #: src/main/extractor_metatypes.c:213 | 743 | #: src/main/extractor_metatypes.c:223 |
716 | msgid "provides" | 744 | msgid "provides" |
717 | msgstr "Stellt bereit" | 745 | msgstr "Stellt bereit" |
718 | 746 | ||
719 | #: src/main/extractor_metatypes.c:214 | 747 | #: src/main/extractor_metatypes.c:224 |
720 | msgid "functionality provided by this package" | 748 | msgid "functionality provided by this package" |
721 | msgstr "Von diesem Paket bereitgestellte Funktionalität" | 749 | msgstr "Von diesem Paket bereitgestellte Funktionalität" |
722 | 750 | ||
723 | #: src/main/extractor_metatypes.c:215 | 751 | #: src/main/extractor_metatypes.c:225 |
724 | msgid "recommendations" | 752 | msgid "recommendations" |
725 | msgstr "Empfehlungen" | 753 | msgstr "Empfehlungen" |
726 | 754 | ||
727 | #: src/main/extractor_metatypes.c:216 | 755 | #: src/main/extractor_metatypes.c:227 |
728 | msgid "packages recommended for installation in conjunction with this package" | 756 | msgid "packages recommended for installation in conjunction with this package" |
729 | msgstr "Pakete, die für die Installation zusammen mit diesem Paket empfohlen werden" | 757 | msgstr "" |
758 | "Pakete, die für die Installation zusammen mit diesem Paket empfohlen werden" | ||
730 | 759 | ||
731 | #: src/main/extractor_metatypes.c:217 | 760 | #: src/main/extractor_metatypes.c:228 |
732 | msgid "suggestions" | 761 | msgid "suggestions" |
733 | msgstr "Empfehlungen" | 762 | msgstr "Empfehlungen" |
734 | 763 | ||
735 | #: src/main/extractor_metatypes.c:218 | 764 | #: src/main/extractor_metatypes.c:230 |
736 | msgid "packages suggested for installation in conjunction with this package" | 765 | msgid "packages suggested for installation in conjunction with this package" |
737 | msgstr "Pakete, die für die Installation zusammen mit diesem Paket vorgeschlagen werden" | 766 | msgstr "" |
767 | "Pakete, die für die Installation zusammen mit diesem Paket vorgeschlagen " | ||
768 | "werden" | ||
738 | 769 | ||
739 | #: src/main/extractor_metatypes.c:219 | 770 | #: src/main/extractor_metatypes.c:231 |
740 | msgid "maintainer" | 771 | msgid "maintainer" |
741 | msgstr "Betreuer" | 772 | msgstr "Betreuer" |
742 | 773 | ||
743 | #: src/main/extractor_metatypes.c:220 | 774 | #: src/main/extractor_metatypes.c:232 |
744 | msgid "name of the maintainer" | 775 | msgid "name of the maintainer" |
745 | msgstr "Name des Betreuers" | 776 | msgstr "Name des Betreuers" |
746 | 777 | ||
747 | #: src/main/extractor_metatypes.c:222 | 778 | #: src/main/extractor_metatypes.c:234 |
748 | msgid "installed size" | 779 | msgid "installed size" |
749 | msgstr "Installierte Größe" | 780 | msgstr "Installierte Größe" |
750 | 781 | ||
751 | #: src/main/extractor_metatypes.c:223 | 782 | #: src/main/extractor_metatypes.c:235 |
752 | msgid "space consumption after installation" | 783 | msgid "space consumption after installation" |
753 | msgstr "Platzbedarf nach der Installation" | 784 | msgstr "Platzbedarf nach der Installation" |
754 | 785 | ||
755 | #: src/main/extractor_metatypes.c:224 src/main/extractor_metatypes.c:304 | 786 | #: src/main/extractor_metatypes.c:236 src/main/extractor_metatypes.c:319 |
756 | msgid "source" | 787 | msgid "source" |
757 | msgstr "Quelle" | 788 | msgstr "Quelle" |
758 | 789 | ||
759 | #: src/main/extractor_metatypes.c:225 | 790 | #: src/main/extractor_metatypes.c:237 |
760 | msgid "original source code" | 791 | msgid "original source code" |
761 | msgstr "Originaler Quellcode" | 792 | msgstr "Originaler Quellcode" |
762 | 793 | ||
763 | #: src/main/extractor_metatypes.c:226 | 794 | #: src/main/extractor_metatypes.c:238 |
764 | msgid "is essential" | 795 | msgid "is essential" |
765 | msgstr "ist essenziell" | 796 | msgstr "ist essenziell" |
766 | 797 | ||
767 | #: src/main/extractor_metatypes.c:227 | 798 | #: src/main/extractor_metatypes.c:239 |
768 | msgid "package is marked as essential" | 799 | msgid "package is marked as essential" |
769 | msgstr "Paket ist als essenziell markiert" | 800 | msgstr "Paket ist als essenziell markiert" |
770 | 801 | ||
771 | #: src/main/extractor_metatypes.c:228 | 802 | #: src/main/extractor_metatypes.c:240 |
772 | msgid "target architecture" | 803 | msgid "target architecture" |
773 | msgstr "Zielarchitektur" | 804 | msgstr "Zielarchitektur" |
774 | 805 | ||
775 | #: src/main/extractor_metatypes.c:229 | 806 | #: src/main/extractor_metatypes.c:241 |
776 | msgid "hardware architecture the contents can be used for" | 807 | msgid "hardware architecture the contents can be used for" |
777 | msgstr "Hardware-Architektur, für die der Inhalt verwendet werden kann" | 808 | msgstr "Hardware-Architektur, für die der Inhalt verwendet werden kann" |
778 | 809 | ||
779 | #: src/main/extractor_metatypes.c:230 | 810 | #: src/main/extractor_metatypes.c:242 |
780 | msgid "pre-dependency" | 811 | msgid "pre-dependency" |
781 | msgstr "Vor-Abhängigkeit" | 812 | msgstr "Vor-Abhängigkeit" |
782 | 813 | ||
783 | #: src/main/extractor_metatypes.c:231 | 814 | #: src/main/extractor_metatypes.c:243 |
784 | msgid "dependency that must be satisfied before installation" | 815 | msgid "dependency that must be satisfied before installation" |
785 | msgstr "Abhängigkeit, die vor der Installation erfüllt werden muss" | 816 | msgstr "Abhängigkeit, die vor der Installation erfüllt werden muss" |
786 | 817 | ||
787 | #: src/main/extractor_metatypes.c:233 | 818 | #: src/main/extractor_metatypes.c:245 |
788 | msgid "license" | 819 | msgid "license" |
789 | msgstr "Lizenz" | 820 | msgstr "Lizenz" |
790 | 821 | ||
791 | #: src/main/extractor_metatypes.c:234 | 822 | #: src/main/extractor_metatypes.c:246 |
792 | msgid "applicable copyright license" | 823 | msgid "applicable copyright license" |
793 | msgstr "Anwendbare Urheberrechtslizenz" | 824 | msgstr "Anwendbare Urheberrechtslizenz" |
794 | 825 | ||
795 | #: src/main/extractor_metatypes.c:235 | 826 | #: src/main/extractor_metatypes.c:247 |
796 | msgid "distribution" | 827 | msgid "distribution" |
797 | msgstr "Distribution" | 828 | msgstr "Distribution" |
798 | 829 | ||
799 | #: src/main/extractor_metatypes.c:236 | 830 | #: src/main/extractor_metatypes.c:248 |
800 | msgid "distribution the package is a part of" | 831 | msgid "distribution the package is a part of" |
801 | msgstr "Distribution, deren Teil das Paket ist" | 832 | msgstr "Distribution, deren Teil das Paket ist" |
802 | 833 | ||
803 | #: src/main/extractor_metatypes.c:237 | 834 | #: src/main/extractor_metatypes.c:249 |
804 | msgid "build host" | 835 | msgid "build host" |
805 | msgstr "Erstellungsrechner" | 836 | msgstr "Erstellungsrechner" |
806 | 837 | ||
807 | #: src/main/extractor_metatypes.c:238 | 838 | #: src/main/extractor_metatypes.c:250 |
808 | msgid "machine the package was build on" | 839 | msgid "machine the package was build on" |
809 | msgstr "Rechner, auf dem das Paket erstellt wurde" | 840 | msgstr "Rechner, auf dem das Paket erstellt wurde" |
810 | 841 | ||
811 | #: src/main/extractor_metatypes.c:239 | 842 | #: src/main/extractor_metatypes.c:251 |
812 | msgid "vendor" | 843 | msgid "vendor" |
813 | msgstr "Anbieter" | 844 | msgstr "Anbieter" |
814 | 845 | ||
815 | #: src/main/extractor_metatypes.c:240 | 846 | #: src/main/extractor_metatypes.c:252 |
816 | msgid "name of the software vendor" | 847 | msgid "name of the software vendor" |
817 | msgstr "Name des Software-Anbieters" | 848 | msgstr "Name des Software-Anbieters" |
818 | 849 | ||
819 | #: src/main/extractor_metatypes.c:241 | 850 | #: src/main/extractor_metatypes.c:253 |
820 | msgid "target operating system" | 851 | msgid "target operating system" |
821 | msgstr "Zielbetriebssystem" | 852 | msgstr "Zielbetriebssystem" |
822 | 853 | ||
823 | #: src/main/extractor_metatypes.c:242 | 854 | #: src/main/extractor_metatypes.c:254 |
824 | msgid "operating system for which this package was made" | 855 | msgid "operating system for which this package was made" |
825 | msgstr "Betriebssystem, für welches das Paket erstellt wurde" | 856 | msgstr "Betriebssystem, für welches das Paket erstellt wurde" |
826 | 857 | ||
827 | #: src/main/extractor_metatypes.c:244 | 858 | #: src/main/extractor_metatypes.c:256 |
828 | msgid "software version" | 859 | msgid "software version" |
829 | msgstr "Softwareversion" | 860 | msgstr "Softwareversion" |
830 | 861 | ||
831 | #: src/main/extractor_metatypes.c:245 | 862 | #: src/main/extractor_metatypes.c:257 |
832 | msgid "version of the software contained in the file" | 863 | msgid "version of the software contained in the file" |
833 | msgstr "Version der in der Datei enthaltenen Software" | 864 | msgstr "Version der in der Datei enthaltenen Software" |
834 | 865 | ||
835 | #: src/main/extractor_metatypes.c:246 | 866 | #: src/main/extractor_metatypes.c:258 |
836 | msgid "target platform" | 867 | msgid "target platform" |
837 | msgstr "Zielplattform" | 868 | msgstr "Zielplattform" |
838 | 869 | ||
839 | #: src/main/extractor_metatypes.c:247 | 870 | #: src/main/extractor_metatypes.c:260 |
840 | msgid "name of the architecture, operating system and distribution this package is for" | 871 | msgid "" |
841 | msgstr "Name der Architektur, des Betriebssystems und der Distribution, für die dieses Paket geeignet ist" | 872 | "name of the architecture, operating system and distribution this package is " |
873 | "for" | ||
874 | msgstr "" | ||
875 | "Name der Architektur, des Betriebssystems und der Distribution, für die " | ||
876 | "dieses Paket geeignet ist" | ||
842 | 877 | ||
843 | #: src/main/extractor_metatypes.c:248 | 878 | #: src/main/extractor_metatypes.c:261 |
844 | msgid "resource type" | 879 | msgid "resource type" |
845 | msgstr "Art der Ressource" | 880 | msgstr "Art der Ressource" |
846 | 881 | ||
847 | #: src/main/extractor_metatypes.c:249 | 882 | #: src/main/extractor_metatypes.c:263 |
848 | msgid "categorization of the nature of the resource that is more specific than the file format" | 883 | msgid "" |
849 | msgstr "Kategorisierung der Art der Ressource, die spezifischer ist als das Dateiformat" | 884 | "categorization of the nature of the resource that is more specific than the " |
885 | "file format" | ||
886 | msgstr "" | ||
887 | "Kategorisierung der Art der Ressource, die spezifischer ist als das " | ||
888 | "Dateiformat" | ||
850 | 889 | ||
851 | #: src/main/extractor_metatypes.c:250 | 890 | #: src/main/extractor_metatypes.c:264 |
852 | msgid "library search path" | 891 | msgid "library search path" |
853 | msgstr "Bibliotheks-Suchpfad" | 892 | msgstr "Bibliotheks-Suchpfad" |
854 | 893 | ||
855 | #: src/main/extractor_metatypes.c:251 | 894 | #: src/main/extractor_metatypes.c:266 |
856 | msgid "path in the file system to be considered when looking for required libraries" | 895 | msgid "" |
857 | msgstr "Pfad im Dateisystem, in dem nach benötigten Bibliotheken gesucht werden soll" | 896 | "path in the file system to be considered when looking for required libraries" |
897 | msgstr "" | ||
898 | "Pfad im Dateisystem, in dem nach benötigten Bibliotheken gesucht werden soll" | ||
858 | 899 | ||
859 | #: src/main/extractor_metatypes.c:252 | 900 | #: src/main/extractor_metatypes.c:267 |
860 | msgid "library dependency" | 901 | msgid "library dependency" |
861 | msgstr "Bibliotheksabhängigkeit" | 902 | msgstr "Bibliotheksabhängigkeit" |
862 | 903 | ||
863 | #: src/main/extractor_metatypes.c:253 | 904 | #: src/main/extractor_metatypes.c:268 |
864 | msgid "name of a library that this file depends on" | 905 | msgid "name of a library that this file depends on" |
865 | msgstr "Name der Bibliothek, von der diese Datei abhängt" | 906 | msgstr "Name der Bibliothek, von der diese Datei abhängt" |
866 | 907 | ||
867 | #: src/main/extractor_metatypes.c:255 src/main/extractor_metatypes.c:256 | 908 | #: src/main/extractor_metatypes.c:270 src/main/extractor_metatypes.c:271 |
868 | msgid "camera make" | 909 | msgid "camera make" |
869 | msgstr "Kameramarke" | 910 | msgstr "Kameramarke" |
870 | 911 | ||
871 | #: src/main/extractor_metatypes.c:257 src/main/extractor_metatypes.c:258 | 912 | #: src/main/extractor_metatypes.c:272 src/main/extractor_metatypes.c:273 |
872 | msgid "camera model" | 913 | msgid "camera model" |
873 | msgstr "Kamera-Modell" | 914 | msgstr "Kamera-Modell" |
874 | 915 | ||
875 | #: src/main/extractor_metatypes.c:259 src/main/extractor_metatypes.c:260 | 916 | #: src/main/extractor_metatypes.c:274 src/main/extractor_metatypes.c:275 |
876 | msgid "exposure" | 917 | msgid "exposure" |
877 | msgstr "Belichtung" | 918 | msgstr "Belichtung" |
878 | 919 | ||
879 | #: src/main/extractor_metatypes.c:261 src/main/extractor_metatypes.c:262 | 920 | #: src/main/extractor_metatypes.c:276 src/main/extractor_metatypes.c:277 |
880 | msgid "aperture" | 921 | msgid "aperture" |
881 | msgstr "Blende" | 922 | msgstr "Blende" |
882 | 923 | ||
883 | #: src/main/extractor_metatypes.c:263 src/main/extractor_metatypes.c:264 | 924 | #: src/main/extractor_metatypes.c:278 src/main/extractor_metatypes.c:279 |
884 | msgid "exposure bias" | 925 | msgid "exposure bias" |
885 | msgstr "Belichtungskorrektur" | 926 | msgstr "Belichtungskorrektur" |
886 | 927 | ||
887 | #: src/main/extractor_metatypes.c:266 src/main/extractor_metatypes.c:267 | 928 | #: src/main/extractor_metatypes.c:281 src/main/extractor_metatypes.c:282 |
888 | msgid "flash" | 929 | msgid "flash" |
889 | msgstr "Blitz" | 930 | msgstr "Blitz" |
890 | 931 | ||
891 | #: src/main/extractor_metatypes.c:268 src/main/extractor_metatypes.c:269 | 932 | #: src/main/extractor_metatypes.c:283 src/main/extractor_metatypes.c:284 |
892 | msgid "flash bias" | 933 | msgid "flash bias" |
893 | msgstr "Blitzkorrektur" | 934 | msgstr "Blitzkorrektur" |
894 | 935 | ||
895 | #: src/main/extractor_metatypes.c:270 src/main/extractor_metatypes.c:271 | 936 | #: src/main/extractor_metatypes.c:285 src/main/extractor_metatypes.c:286 |
896 | msgid "focal length" | 937 | msgid "focal length" |
897 | msgstr "Brennweite" | 938 | msgstr "Brennweite" |
898 | 939 | ||
899 | #: src/main/extractor_metatypes.c:272 src/main/extractor_metatypes.c:273 | 940 | #: src/main/extractor_metatypes.c:287 src/main/extractor_metatypes.c:288 |
900 | msgid "focal length 35mm" | 941 | msgid "focal length 35mm" |
901 | msgstr "Brennweite 35 mm äquivalent" | 942 | msgstr "Brennweite 35 mm äquivalent" |
902 | 943 | ||
903 | #: src/main/extractor_metatypes.c:274 src/main/extractor_metatypes.c:275 | 944 | #: src/main/extractor_metatypes.c:289 src/main/extractor_metatypes.c:290 |
904 | msgid "iso speed" | 945 | msgid "iso speed" |
905 | msgstr "ISO-Verschlusszeit" | 946 | msgstr "ISO-Verschlusszeit" |
906 | 947 | ||
907 | #: src/main/extractor_metatypes.c:277 src/main/extractor_metatypes.c:278 | 948 | #: src/main/extractor_metatypes.c:292 src/main/extractor_metatypes.c:293 |
908 | msgid "exposure mode" | 949 | msgid "exposure mode" |
909 | msgstr "Belichtungsmethode" | 950 | msgstr "Belichtungsmethode" |
910 | 951 | ||
911 | #: src/main/extractor_metatypes.c:279 src/main/extractor_metatypes.c:280 | 952 | #: src/main/extractor_metatypes.c:294 src/main/extractor_metatypes.c:295 |
912 | msgid "metering mode" | 953 | msgid "metering mode" |
913 | msgstr "Messmethode" | 954 | msgstr "Messmethode" |
914 | 955 | ||
915 | #: src/main/extractor_metatypes.c:281 src/main/extractor_metatypes.c:282 | 956 | #: src/main/extractor_metatypes.c:296 src/main/extractor_metatypes.c:297 |
916 | msgid "macro mode" | 957 | msgid "macro mode" |
917 | msgstr "Makro-Modus" | 958 | msgstr "Makro-Modus" |
918 | 959 | ||
919 | #: src/main/extractor_metatypes.c:283 src/main/extractor_metatypes.c:284 | 960 | #: src/main/extractor_metatypes.c:298 src/main/extractor_metatypes.c:299 |
920 | msgid "image quality" | 961 | msgid "image quality" |
921 | msgstr "Bildqualität" | 962 | msgstr "Bildqualität" |
922 | 963 | ||
923 | #: src/main/extractor_metatypes.c:285 src/main/extractor_metatypes.c:286 | 964 | #: src/main/extractor_metatypes.c:300 src/main/extractor_metatypes.c:301 |
924 | msgid "white balance" | 965 | msgid "white balance" |
925 | msgstr "Weißabgleich" | 966 | msgstr "Weißabgleich" |
926 | 967 | ||
927 | #: src/main/extractor_metatypes.c:288 src/main/extractor_metatypes.c:289 | 968 | #: src/main/extractor_metatypes.c:303 src/main/extractor_metatypes.c:304 |
928 | msgid "orientation" | 969 | msgid "orientation" |
929 | msgstr "Ausrichtung" | 970 | msgstr "Ausrichtung" |
930 | 971 | ||
931 | #: src/main/extractor_metatypes.c:290 src/main/extractor_metatypes.c:291 | 972 | #: src/main/extractor_metatypes.c:305 src/main/extractor_metatypes.c:306 |
932 | msgid "magnification" | 973 | msgid "magnification" |
933 | msgstr "Vergrößerung" | 974 | msgstr "Vergrößerung" |
934 | 975 | ||
935 | #: src/main/extractor_metatypes.c:292 | 976 | #: src/main/extractor_metatypes.c:307 |
936 | msgid "image dimensions" | 977 | msgid "image dimensions" |
937 | msgstr "Bildabmessungen" | 978 | msgstr "Bildabmessungen" |
938 | 979 | ||
939 | #: src/main/extractor_metatypes.c:293 | 980 | #: src/main/extractor_metatypes.c:308 |
940 | msgid "size of the image in pixels (width times height)" | 981 | msgid "size of the image in pixels (width times height)" |
941 | msgstr "Größe des Bildes in Pixel (Breite mal Höhe)" | 982 | msgstr "Größe des Bildes in Pixel (Breite mal Höhe)" |
942 | 983 | ||
943 | #: src/main/extractor_metatypes.c:294 src/main/extractor_metatypes.c:295 | 984 | #: src/main/extractor_metatypes.c:309 src/main/extractor_metatypes.c:310 |
944 | msgid "produced by software" | 985 | msgid "produced by software" |
945 | msgstr "Erstellt von Software" | 986 | msgstr "Erstellt von Software" |
946 | 987 | ||
947 | #: src/main/extractor_metatypes.c:299 | 988 | #: src/main/extractor_metatypes.c:314 |
948 | msgid "thumbnail" | 989 | msgid "thumbnail" |
949 | msgstr "Vorschaubild" | 990 | msgstr "Vorschaubild" |
950 | 991 | ||
951 | #: src/main/extractor_metatypes.c:300 | 992 | #: src/main/extractor_metatypes.c:315 |
952 | msgid "smaller version of the image for previewing" | 993 | msgid "smaller version of the image for previewing" |
953 | msgstr "Verkleinerte Version des Bildes für Vorschauzwecke" | 994 | msgstr "Verkleinerte Version des Bildes für Vorschauzwecke" |
954 | 995 | ||
955 | #: src/main/extractor_metatypes.c:302 | 996 | #: src/main/extractor_metatypes.c:317 |
956 | msgid "image resolution" | 997 | msgid "image resolution" |
957 | msgstr "Bildauflösung" | 998 | msgstr "Bildauflösung" |
958 | 999 | ||
959 | #: src/main/extractor_metatypes.c:303 | 1000 | #: src/main/extractor_metatypes.c:318 |
960 | msgid "resolution in dots per inch" | 1001 | msgid "resolution in dots per inch" |
961 | msgstr "Auflösung in Punkte je Zoll" | 1002 | msgstr "Auflösung in Punkte je Zoll" |
962 | 1003 | ||
963 | #: src/main/extractor_metatypes.c:305 | 1004 | #: src/main/extractor_metatypes.c:320 |
964 | msgid "Originating entity" | 1005 | msgid "Originating entity" |
965 | msgstr "Originating entity" | 1006 | msgstr "Originating entity" |
966 | 1007 | ||
967 | #: src/main/extractor_metatypes.c:306 | 1008 | #: src/main/extractor_metatypes.c:321 |
968 | msgid "character set" | 1009 | msgid "character set" |
969 | msgstr "Zeichensatz" | 1010 | msgstr "Zeichensatz" |
970 | 1011 | ||
971 | #: src/main/extractor_metatypes.c:307 | 1012 | #: src/main/extractor_metatypes.c:322 |
972 | msgid "character encoding used" | 1013 | msgid "character encoding used" |
973 | msgstr "Verwendete Zeichenkodierung" | 1014 | msgstr "Verwendete Zeichenkodierung" |
974 | 1015 | ||
975 | #: src/main/extractor_metatypes.c:308 | 1016 | #: src/main/extractor_metatypes.c:323 |
976 | msgid "line count" | 1017 | msgid "line count" |
977 | msgstr "Zeilenanzahl" | 1018 | msgstr "Zeilenanzahl" |
978 | 1019 | ||
979 | #: src/main/extractor_metatypes.c:309 | 1020 | #: src/main/extractor_metatypes.c:324 |
980 | msgid "number of lines" | 1021 | msgid "number of lines" |
981 | msgstr "Anzahl der Zeilen" | 1022 | msgstr "Anzahl der Zeilen" |
982 | 1023 | ||
983 | #: src/main/extractor_metatypes.c:310 | 1024 | #: src/main/extractor_metatypes.c:325 |
984 | msgid "paragraph count" | 1025 | msgid "paragraph count" |
985 | msgstr "Absatzanzahl" | 1026 | msgstr "Absatzanzahl" |
986 | 1027 | ||
987 | #: src/main/extractor_metatypes.c:311 | 1028 | #: src/main/extractor_metatypes.c:326 |
988 | msgid "number of paragraphs" | 1029 | msgid "number of paragraphs" |
989 | msgstr "Anzahl der Abschnitte" | 1030 | msgstr "Anzahl der Abschnitte" |
990 | 1031 | ||
991 | #: src/main/extractor_metatypes.c:313 | 1032 | #: src/main/extractor_metatypes.c:328 |
992 | msgid "word count" | 1033 | msgid "word count" |
993 | msgstr "Wortanzahl" | 1034 | msgstr "Wortanzahl" |
994 | 1035 | ||
995 | #: src/main/extractor_metatypes.c:314 | 1036 | #: src/main/extractor_metatypes.c:329 |
996 | msgid "number of words" | 1037 | msgid "number of words" |
997 | msgstr "Anzahl der Wörter" | 1038 | msgstr "Anzahl der Wörter" |
998 | 1039 | ||
999 | #: src/main/extractor_metatypes.c:315 | 1040 | #: src/main/extractor_metatypes.c:330 |
1000 | msgid "character count" | 1041 | msgid "character count" |
1001 | msgstr "Zeichenanzahl" | 1042 | msgstr "Zeichenanzahl" |
1002 | 1043 | ||
1003 | #: src/main/extractor_metatypes.c:316 | 1044 | #: src/main/extractor_metatypes.c:331 |
1004 | msgid "number of characters" | 1045 | msgid "number of characters" |
1005 | msgstr "Zeichenanzahl" | 1046 | msgstr "Zeichenanzahl" |
1006 | 1047 | ||
1007 | #: src/main/extractor_metatypes.c:317 src/main/extractor_metatypes.c:318 | 1048 | #: src/main/extractor_metatypes.c:332 src/main/extractor_metatypes.c:333 |
1008 | msgid "page orientation" | 1049 | msgid "page orientation" |
1009 | msgstr "Seitenausrichtung" | 1050 | msgstr "Seitenausrichtung" |
1010 | 1051 | ||
1011 | #: src/main/extractor_metatypes.c:319 src/main/extractor_metatypes.c:320 | 1052 | #: src/main/extractor_metatypes.c:334 src/main/extractor_metatypes.c:335 |
1012 | msgid "paper size" | 1053 | msgid "paper size" |
1013 | msgstr "Seitengröße" | 1054 | msgstr "Seitengröße" |
1014 | 1055 | ||
1015 | #: src/main/extractor_metatypes.c:321 | 1056 | #: src/main/extractor_metatypes.c:336 |
1016 | msgid "template" | 1057 | msgid "template" |
1017 | msgstr "Vorlage" | 1058 | msgstr "Vorlage" |
1018 | 1059 | ||
1019 | #: src/main/extractor_metatypes.c:322 | 1060 | #: src/main/extractor_metatypes.c:337 |
1020 | msgid "template the document uses or is based on" | 1061 | msgid "template the document uses or is based on" |
1021 | msgstr "Vorlage, auf der das Dokument basiert" | 1062 | msgstr "Vorlage, auf der das Dokument basiert" |
1022 | 1063 | ||
1023 | #: src/main/extractor_metatypes.c:324 src/main/extractor_metatypes.c:325 | 1064 | #: src/main/extractor_metatypes.c:339 src/main/extractor_metatypes.c:340 |
1024 | msgid "company" | 1065 | msgid "company" |
1025 | msgstr "Unternehmen" | 1066 | msgstr "Unternehmen" |
1026 | 1067 | ||
1027 | #: src/main/extractor_metatypes.c:326 src/main/extractor_metatypes.c:327 | 1068 | #: src/main/extractor_metatypes.c:341 src/main/extractor_metatypes.c:342 |
1028 | msgid "manager" | 1069 | msgid "manager" |
1029 | msgstr "Manager" | 1070 | msgstr "Manager" |
1030 | 1071 | ||
1031 | #: src/main/extractor_metatypes.c:328 src/main/extractor_metatypes.c:329 | 1072 | #: src/main/extractor_metatypes.c:343 src/main/extractor_metatypes.c:344 |
1032 | msgid "revision number" | 1073 | msgid "revision number" |
1033 | msgstr "Revisionsnummer" | 1074 | msgstr "Revisionsnummer" |
1034 | 1075 | ||
1035 | #: src/main/extractor_metatypes.c:330 | 1076 | #: src/main/extractor_metatypes.c:345 |
1036 | msgid "duration" | 1077 | msgid "duration" |
1037 | msgstr "Dauer" | 1078 | msgstr "Dauer" |
1038 | 1079 | ||
1039 | #: src/main/extractor_metatypes.c:331 | 1080 | #: src/main/extractor_metatypes.c:346 |
1040 | msgid "play time for the medium" | 1081 | msgid "play time for the medium" |
1041 | msgstr "Spielzeit des Mediums" | 1082 | msgstr "Spielzeit des Mediums" |
1042 | 1083 | ||
1043 | #: src/main/extractor_metatypes.c:332 | 1084 | #: src/main/extractor_metatypes.c:347 |
1044 | msgid "album" | 1085 | msgid "album" |
1045 | msgstr "Album" | 1086 | msgstr "Album" |
1046 | 1087 | ||
1047 | #: src/main/extractor_metatypes.c:333 | 1088 | #: src/main/extractor_metatypes.c:348 |
1048 | msgid "name of the album" | 1089 | msgid "name of the album" |
1049 | msgstr "Name des Albums" | 1090 | msgstr "Name des Albums" |
1050 | 1091 | ||
1051 | #: src/main/extractor_metatypes.c:335 | 1092 | #: src/main/extractor_metatypes.c:350 |
1052 | msgid "artist" | 1093 | msgid "artist" |
1053 | msgstr "Künstler" | 1094 | msgstr "Künstler" |
1054 | 1095 | ||
1055 | #: src/main/extractor_metatypes.c:336 | 1096 | #: src/main/extractor_metatypes.c:351 |
1056 | msgid "name of the artist or band" | 1097 | msgid "name of the artist or band" |
1057 | msgstr "Name des Künstlers oder der Band" | 1098 | msgstr "Name des Künstlers oder der Band" |
1058 | 1099 | ||
1059 | #: src/main/extractor_metatypes.c:337 src/main/extractor_metatypes.c:338 | 1100 | #: src/main/extractor_metatypes.c:352 src/main/extractor_metatypes.c:353 |
1060 | msgid "genre" | 1101 | msgid "genre" |
1061 | msgstr "Genre" | 1102 | msgstr "Genre" |
1062 | 1103 | ||
1063 | #: src/main/extractor_metatypes.c:339 | 1104 | #: src/main/extractor_metatypes.c:354 |
1064 | msgid "track number" | 1105 | msgid "track number" |
1065 | msgstr "Nummer des Stücks" | 1106 | msgstr "Nummer des Stücks" |
1066 | 1107 | ||
1067 | #: src/main/extractor_metatypes.c:340 | 1108 | #: src/main/extractor_metatypes.c:355 |
1068 | msgid "original number of the track on the distribution medium" | 1109 | msgid "original number of the track on the distribution medium" |
1069 | msgstr "Originalnummer des Stücks im Verteilungsmedium" | 1110 | msgstr "Originalnummer des Stücks im Verteilungsmedium" |
1070 | 1111 | ||
1071 | #: src/main/extractor_metatypes.c:341 | 1112 | #: src/main/extractor_metatypes.c:356 |
1072 | msgid "disk number" | 1113 | msgid "disk number" |
1073 | msgstr "Disk-Nummer" | 1114 | msgstr "Disk-Nummer" |
1074 | 1115 | ||
1075 | #: src/main/extractor_metatypes.c:342 | 1116 | #: src/main/extractor_metatypes.c:358 |
1076 | msgid "number of the disk in a multi-disk (or volume) distribution" | 1117 | msgid "number of the disk in a multi-disk (or volume) distribution" |
1077 | msgstr "Nummer der Disk innerhalb einer aus mehreren Disks bestehenden Ausgabe" | 1118 | msgstr "Nummer der Disk innerhalb einer aus mehreren Disks bestehenden Ausgabe" |
1078 | 1119 | ||
1079 | #: src/main/extractor_metatypes.c:343 | 1120 | #: src/main/extractor_metatypes.c:359 |
1080 | msgid "performer" | 1121 | msgid "performer" |
1081 | msgstr "Künstler" | 1122 | msgstr "Künstler" |
1082 | 1123 | ||
1083 | #: src/main/extractor_metatypes.c:344 | 1124 | #: src/main/extractor_metatypes.c:361 |
1084 | msgid "The artist(s) who performed the work (conductor, orchestra, soloists, actor, etc.)" | 1125 | msgid "" |
1085 | msgstr "Die ausführenden Künstler (Dirigent, Orchester, Solisten, Schauspieler usw.)" | 1126 | "The artist(s) who performed the work (conductor, orchestra, soloists, actor, " |
1127 | "etc.)" | ||
1128 | msgstr "" | ||
1129 | "Die ausführenden Künstler (Dirigent, Orchester, Solisten, Schauspieler usw.)" | ||
1086 | 1130 | ||
1087 | #: src/main/extractor_metatypes.c:346 | 1131 | #: src/main/extractor_metatypes.c:363 |
1088 | msgid "contact" | 1132 | msgid "contact" |
1089 | msgstr "Kontakt" | 1133 | msgstr "Kontakt" |
1090 | 1134 | ||
1091 | #: src/main/extractor_metatypes.c:347 | 1135 | #: src/main/extractor_metatypes.c:364 |
1092 | msgid "Contact information for the creator or distributor" | 1136 | msgid "Contact information for the creator or distributor" |
1093 | msgstr "Kontaktinformationen für Ersteller oder Verteiler" | 1137 | msgstr "Kontaktinformationen für Ersteller oder Verteiler" |
1094 | 1138 | ||
1095 | #: src/main/extractor_metatypes.c:348 | 1139 | #: src/main/extractor_metatypes.c:365 |
1096 | msgid "song version" | 1140 | msgid "song version" |
1097 | msgstr "Version des Liedes" | 1141 | msgstr "Version des Liedes" |
1098 | 1142 | ||
1099 | #: src/main/extractor_metatypes.c:349 | 1143 | #: src/main/extractor_metatypes.c:366 |
1100 | msgid "name of the version of the song (i.e. remix information)" | 1144 | msgid "name of the version of the song (i.e. remix information)" |
1101 | msgstr "Name der Version des Liedes (z.B. Remix)" | 1145 | msgstr "Name der Version des Liedes (z.B. Remix)" |
1102 | 1146 | ||
1103 | #: src/main/extractor_metatypes.c:350 | 1147 | #: src/main/extractor_metatypes.c:367 |
1104 | msgid "picture" | 1148 | msgid "picture" |
1105 | msgstr "Bild" | 1149 | msgstr "Bild" |
1106 | 1150 | ||
1107 | #: src/main/extractor_metatypes.c:351 | 1151 | #: src/main/extractor_metatypes.c:368 |
1108 | msgid "associated misc. picture" | 1152 | msgid "associated misc. picture" |
1109 | msgstr "Zugehöriges weiteres Bild" | 1153 | msgstr "Zugehöriges weiteres Bild" |
1110 | 1154 | ||
1111 | #: src/main/extractor_metatypes.c:352 | 1155 | #: src/main/extractor_metatypes.c:369 |
1112 | msgid "cover picture" | 1156 | msgid "cover picture" |
1113 | msgstr "Coverbild" | 1157 | msgstr "Coverbild" |
1114 | 1158 | ||
1115 | #: src/main/extractor_metatypes.c:353 | 1159 | #: src/main/extractor_metatypes.c:370 |
1116 | msgid "picture of the cover of the distribution medium" | 1160 | msgid "picture of the cover of the distribution medium" |
1117 | msgstr "Bild des Covers des Verteilungsmediums" | 1161 | msgstr "Bild des Covers des Verteilungsmediums" |
1118 | 1162 | ||
1119 | #: src/main/extractor_metatypes.c:354 | 1163 | #: src/main/extractor_metatypes.c:371 |
1120 | msgid "contributor picture" | 1164 | msgid "contributor picture" |
1121 | msgstr "Teilnehmerbild" | 1165 | msgstr "Teilnehmerbild" |
1122 | 1166 | ||
1123 | #: src/main/extractor_metatypes.c:355 | 1167 | #: src/main/extractor_metatypes.c:372 |
1124 | msgid "picture of one of the contributors" | 1168 | msgid "picture of one of the contributors" |
1125 | msgstr "Bild eines der Mitwirkenden" | 1169 | msgstr "Bild eines der Mitwirkenden" |
1126 | 1170 | ||
1127 | #: src/main/extractor_metatypes.c:357 | 1171 | #: src/main/extractor_metatypes.c:374 |
1128 | msgid "event picture" | 1172 | msgid "event picture" |
1129 | msgstr "Ereignisbild" | 1173 | msgstr "Ereignisbild" |
1130 | 1174 | ||
1131 | #: src/main/extractor_metatypes.c:358 | 1175 | #: src/main/extractor_metatypes.c:375 |
1132 | msgid "picture of an associated event" | 1176 | msgid "picture of an associated event" |
1133 | msgstr "Bild eines zugehörigen Ereignisses" | 1177 | msgstr "Bild eines zugehörigen Ereignisses" |
1134 | 1178 | ||
1135 | #: src/main/extractor_metatypes.c:359 | 1179 | #: src/main/extractor_metatypes.c:376 |
1136 | msgid "logo" | 1180 | msgid "logo" |
1137 | msgstr "Logo" | 1181 | msgstr "Logo" |
1138 | 1182 | ||
1139 | #: src/main/extractor_metatypes.c:360 | 1183 | #: src/main/extractor_metatypes.c:377 |
1140 | msgid "logo of an associated organization" | 1184 | msgid "logo of an associated organization" |
1141 | msgstr "Logo einer zugehörigen Organisation" | 1185 | msgstr "Logo einer zugehörigen Organisation" |
1142 | 1186 | ||
1143 | #: src/main/extractor_metatypes.c:361 | 1187 | #: src/main/extractor_metatypes.c:378 |
1144 | msgid "broadcast television system" | 1188 | msgid "broadcast television system" |
1145 | msgstr "TV-System" | 1189 | msgstr "TV-System" |
1146 | 1190 | ||
1147 | #: src/main/extractor_metatypes.c:362 | 1191 | #: src/main/extractor_metatypes.c:380 |
1148 | msgid "name of the television system for which the data is coded" | 1192 | msgid "name of the television system for which the data is coded" |
1149 | msgstr "Name des Fernsehsystems, für das die Daten kodiert wurden" | 1193 | msgstr "Name des Fernsehsystems, für das die Daten kodiert wurden" |
1150 | 1194 | ||
1151 | #: src/main/extractor_metatypes.c:363 | 1195 | #: src/main/extractor_metatypes.c:381 |
1152 | msgid "source device" | 1196 | msgid "source device" |
1153 | msgstr "Erstellungsgerät" | 1197 | msgstr "Erstellungsgerät" |
1154 | 1198 | ||
1155 | #: src/main/extractor_metatypes.c:364 | 1199 | #: src/main/extractor_metatypes.c:382 |
1156 | msgid "device used to create the object" | 1200 | msgid "device used to create the object" |
1157 | msgstr "Zur Erstellung des Objekts verwendetes Gerät" | 1201 | msgstr "Zur Erstellung des Objekts verwendetes Gerät" |
1158 | 1202 | ||
1159 | #: src/main/extractor_metatypes.c:365 | 1203 | #: src/main/extractor_metatypes.c:383 |
1160 | msgid "disclaimer" | 1204 | msgid "disclaimer" |
1161 | msgstr "Haftungsausschluss" | 1205 | msgstr "Haftungsausschluss" |
1162 | 1206 | ||
1163 | #: src/main/extractor_metatypes.c:366 | 1207 | #: src/main/extractor_metatypes.c:384 |
1164 | msgid "legal disclaimer" | 1208 | msgid "legal disclaimer" |
1165 | msgstr "Haftungsausschluss" | 1209 | msgstr "Haftungsausschluss" |
1166 | 1210 | ||
1167 | #: src/main/extractor_metatypes.c:368 | 1211 | #: src/main/extractor_metatypes.c:386 |
1168 | msgid "warning" | 1212 | msgid "warning" |
1169 | msgstr "Warnung" | 1213 | msgstr "Warnung" |
1170 | 1214 | ||
1171 | #: src/main/extractor_metatypes.c:369 | 1215 | #: src/main/extractor_metatypes.c:387 |
1172 | msgid "warning about the nature of the content" | 1216 | msgid "warning about the nature of the content" |
1173 | msgstr "Warnung zur Art des Inhalts" | 1217 | msgstr "Warnung zur Art des Inhalts" |
1174 | 1218 | ||
1175 | #: src/main/extractor_metatypes.c:370 | 1219 | #: src/main/extractor_metatypes.c:388 |
1176 | msgid "page order" | 1220 | msgid "page order" |
1177 | msgstr "Seitenreihenfolge" | 1221 | msgstr "Seitenreihenfolge" |
1178 | 1222 | ||
1179 | #: src/main/extractor_metatypes.c:371 | 1223 | #: src/main/extractor_metatypes.c:389 |
1180 | msgid "order of the pages" | 1224 | msgid "order of the pages" |
1181 | msgstr "Reihenfolge der Seiten" | 1225 | msgstr "Reihenfolge der Seiten" |
1182 | 1226 | ||
1183 | #: src/main/extractor_metatypes.c:372 | 1227 | #: src/main/extractor_metatypes.c:390 |
1184 | msgid "writer" | 1228 | msgid "writer" |
1185 | msgstr "Verfasser" | 1229 | msgstr "Verfasser" |
1186 | 1230 | ||
1187 | #: src/main/extractor_metatypes.c:373 | 1231 | #: src/main/extractor_metatypes.c:391 |
1188 | msgid "contributing writer" | 1232 | msgid "contributing writer" |
1189 | msgstr "Mitwirkender Verfasser" | 1233 | msgstr "Mitwirkender Verfasser" |
1190 | 1234 | ||
1191 | #: src/main/extractor_metatypes.c:374 src/main/extractor_metatypes.c:375 | 1235 | #: src/main/extractor_metatypes.c:392 src/main/extractor_metatypes.c:393 |
1192 | msgid "product version" | 1236 | msgid "product version" |
1193 | msgstr "Produktversion" | 1237 | msgstr "Produktversion" |
1194 | 1238 | ||
1195 | #: src/main/extractor_metatypes.c:376 | 1239 | #: src/main/extractor_metatypes.c:394 |
1196 | msgid "contributor" | 1240 | msgid "contributor" |
1197 | msgstr "Beiträger" | 1241 | msgstr "Beiträger" |
1198 | 1242 | ||
1199 | #: src/main/extractor_metatypes.c:377 | 1243 | #: src/main/extractor_metatypes.c:395 |
1200 | msgid "name of a contributor" | 1244 | msgid "name of a contributor" |
1201 | msgstr "Name eines Mitwirkenden" | 1245 | msgstr "Name eines Mitwirkenden" |
1202 | 1246 | ||
1203 | #: src/main/extractor_metatypes.c:379 | 1247 | #: src/main/extractor_metatypes.c:397 |
1204 | msgid "movie director" | 1248 | msgid "movie director" |
1205 | msgstr "Regisseur" | 1249 | msgstr "Regisseur" |
1206 | 1250 | ||
1207 | #: src/main/extractor_metatypes.c:380 | 1251 | #: src/main/extractor_metatypes.c:398 |
1208 | msgid "name of the director" | 1252 | msgid "name of the director" |
1209 | msgstr "Name des Regisseurs" | 1253 | msgstr "Name des Regisseurs" |
1210 | 1254 | ||
1211 | #: src/main/extractor_metatypes.c:381 | 1255 | #: src/main/extractor_metatypes.c:399 |
1212 | msgid "network" | 1256 | msgid "network" |
1213 | msgstr "Netzwerk" | 1257 | msgstr "Netzwerk" |
1214 | 1258 | ||
1215 | #: src/main/extractor_metatypes.c:382 | 1259 | #: src/main/extractor_metatypes.c:400 |
1216 | msgid "name of the broadcasting network or station" | 1260 | msgid "name of the broadcasting network or station" |
1217 | msgstr "Name der Sendeanstalt oder des Mediengruppe" | 1261 | msgstr "Name der Sendeanstalt oder des Mediengruppe" |
1218 | 1262 | ||
1219 | #: src/main/extractor_metatypes.c:383 | 1263 | #: src/main/extractor_metatypes.c:401 |
1220 | msgid "show" | 1264 | msgid "show" |
1221 | msgstr "Show" | 1265 | msgstr "Show" |
1222 | 1266 | ||
1223 | #: src/main/extractor_metatypes.c:384 | 1267 | #: src/main/extractor_metatypes.c:402 |
1224 | msgid "name of the show" | 1268 | msgid "name of the show" |
1225 | msgstr "Name der Show" | 1269 | msgstr "Name der Show" |
1226 | 1270 | ||
1227 | #: src/main/extractor_metatypes.c:385 | 1271 | #: src/main/extractor_metatypes.c:403 |
1228 | msgid "chapter name" | 1272 | msgid "chapter name" |
1229 | msgstr "Kapitelname" | 1273 | msgstr "Kapitelname" |
1230 | 1274 | ||
1231 | #: src/main/extractor_metatypes.c:386 | 1275 | #: src/main/extractor_metatypes.c:404 |
1232 | msgid "name of the chapter" | 1276 | msgid "name of the chapter" |
1233 | msgstr "Name des Kapitels" | 1277 | msgstr "Name des Kapitels" |
1234 | 1278 | ||
1235 | #: src/main/extractor_metatypes.c:387 | 1279 | #: src/main/extractor_metatypes.c:405 |
1236 | msgid "song count" | 1280 | msgid "song count" |
1237 | msgstr "Liederanzahl" | 1281 | msgstr "Liederanzahl" |
1238 | 1282 | ||
1239 | #: src/main/extractor_metatypes.c:388 | 1283 | #: src/main/extractor_metatypes.c:406 |
1240 | msgid "number of songs" | 1284 | msgid "number of songs" |
1241 | msgstr "Anzahl der Lieder" | 1285 | msgstr "Anzahl der Lieder" |
1242 | 1286 | ||
1243 | #: src/main/extractor_metatypes.c:390 | 1287 | #: src/main/extractor_metatypes.c:408 |
1244 | msgid "starting song" | 1288 | msgid "starting song" |
1245 | msgstr "Anfangssong" | 1289 | msgstr "Anfangssong" |
1246 | 1290 | ||
1247 | #: src/main/extractor_metatypes.c:391 | 1291 | #: src/main/extractor_metatypes.c:409 |
1248 | msgid "number of the first song to play" | 1292 | msgid "number of the first song to play" |
1249 | msgstr "Nummer des zuerst abzuspielenden Titels" | 1293 | msgstr "Nummer des zuerst abzuspielenden Titels" |
1250 | 1294 | ||
1251 | #: src/main/extractor_metatypes.c:392 | 1295 | #: src/main/extractor_metatypes.c:410 |
1252 | msgid "play counter" | 1296 | msgid "play counter" |
1253 | msgstr "Abspielzähler" | 1297 | msgstr "Abspielzähler" |
1254 | 1298 | ||
1255 | #: src/main/extractor_metatypes.c:393 | 1299 | #: src/main/extractor_metatypes.c:411 |
1256 | msgid "number of times the media has been played" | 1300 | msgid "number of times the media has been played" |
1257 | msgstr "Anzahl, wie oft das Medium abgespielt wurde" | 1301 | msgstr "Anzahl, wie oft das Medium abgespielt wurde" |
1258 | 1302 | ||
1259 | #: src/main/extractor_metatypes.c:394 | 1303 | #: src/main/extractor_metatypes.c:412 |
1260 | msgid "conductor" | 1304 | msgid "conductor" |
1261 | msgstr "Dirigent" | 1305 | msgstr "Dirigent" |
1262 | 1306 | ||
1263 | #: src/main/extractor_metatypes.c:395 | 1307 | #: src/main/extractor_metatypes.c:413 |
1264 | msgid "name of the conductor" | 1308 | msgid "name of the conductor" |
1265 | msgstr "Name des Dirigenten" | 1309 | msgstr "Name des Dirigenten" |
1266 | 1310 | ||
1267 | #: src/main/extractor_metatypes.c:396 | 1311 | #: src/main/extractor_metatypes.c:414 |
1268 | msgid "interpretation" | 1312 | msgid "interpretation" |
1269 | msgstr "Interpretation" | 1313 | msgstr "Interpretation" |
1270 | 1314 | ||
1271 | #: src/main/extractor_metatypes.c:397 | 1315 | #: src/main/extractor_metatypes.c:416 |
1272 | msgid "information about the people behind interpretations of an existing piece" | 1316 | msgid "" |
1273 | msgstr "Informationen zu den Personen, die ein existierendes Stück interpretieren" | 1317 | "information about the people behind interpretations of an existing piece" |
1318 | msgstr "" | ||
1319 | "Informationen zu den Personen, die ein existierendes Stück interpretieren" | ||
1274 | 1320 | ||
1275 | #: src/main/extractor_metatypes.c:398 | 1321 | #: src/main/extractor_metatypes.c:417 |
1276 | msgid "composer" | 1322 | msgid "composer" |
1277 | msgstr "Komponist" | 1323 | msgstr "Komponist" |
1278 | 1324 | ||
1279 | #: src/main/extractor_metatypes.c:399 | 1325 | #: src/main/extractor_metatypes.c:418 |
1280 | msgid "name of the composer" | 1326 | msgid "name of the composer" |
1281 | msgstr "Name des Komponisten" | 1327 | msgstr "Name des Komponisten" |
1282 | 1328 | ||
1283 | #: src/main/extractor_metatypes.c:401 src/main/extractor_metatypes.c:402 | 1329 | #: src/main/extractor_metatypes.c:420 src/main/extractor_metatypes.c:421 |
1284 | msgid "beats per minute" | 1330 | msgid "beats per minute" |
1285 | msgstr "Schläge pro Minute" | 1331 | msgstr "Schläge pro Minute" |
1286 | 1332 | ||
1287 | #: src/main/extractor_metatypes.c:403 | 1333 | #: src/main/extractor_metatypes.c:422 |
1288 | msgid "encoded by" | 1334 | msgid "encoded by" |
1289 | msgstr "Codiert von" | 1335 | msgstr "Codiert von" |
1290 | 1336 | ||
1291 | #: src/main/extractor_metatypes.c:404 | 1337 | #: src/main/extractor_metatypes.c:423 |
1292 | msgid "name of person or organization that encoded the file" | 1338 | msgid "name of person or organization that encoded the file" |
1293 | msgstr "Name der Person oder Organisation, welche die Datei kodiert hat" | 1339 | msgstr "Name der Person oder Organisation, welche die Datei kodiert hat" |
1294 | 1340 | ||
1295 | #: src/main/extractor_metatypes.c:405 | 1341 | #: src/main/extractor_metatypes.c:424 |
1296 | msgid "original title" | 1342 | msgid "original title" |
1297 | msgstr "Originaltitel" | 1343 | msgstr "Originaltitel" |
1298 | 1344 | ||
1299 | #: src/main/extractor_metatypes.c:406 | 1345 | #: src/main/extractor_metatypes.c:425 |
1300 | msgid "title of the original work" | 1346 | msgid "title of the original work" |
1301 | msgstr "Titel des Original-Werkes" | 1347 | msgstr "Titel des Original-Werkes" |
1302 | 1348 | ||
1303 | #: src/main/extractor_metatypes.c:407 | 1349 | #: src/main/extractor_metatypes.c:426 |
1304 | msgid "original artist" | 1350 | msgid "original artist" |
1305 | msgstr "Original-Künstler" | 1351 | msgstr "Original-Künstler" |
1306 | 1352 | ||
1307 | #: src/main/extractor_metatypes.c:408 | 1353 | #: src/main/extractor_metatypes.c:427 |
1308 | msgid "name of the original artist" | 1354 | msgid "name of the original artist" |
1309 | msgstr "Name des Original-Künstlers" | 1355 | msgstr "Name des Original-Künstlers" |
1310 | 1356 | ||
1311 | #: src/main/extractor_metatypes.c:409 | 1357 | #: src/main/extractor_metatypes.c:428 |
1312 | msgid "original writer" | 1358 | msgid "original writer" |
1313 | msgstr "Name des Original-Autor" | 1359 | msgstr "Name des Original-Autor" |
1314 | 1360 | ||
1315 | #: src/main/extractor_metatypes.c:410 | 1361 | #: src/main/extractor_metatypes.c:429 |
1316 | msgid "name of the original lyricist or writer" | 1362 | msgid "name of the original lyricist or writer" |
1317 | msgstr "Name des Original-Textdichters oder Autors" | 1363 | msgstr "Name des Original-Textdichters oder Autors" |
1318 | 1364 | ||
1319 | #: src/main/extractor_metatypes.c:412 | 1365 | #: src/main/extractor_metatypes.c:431 |
1320 | msgid "original release year" | 1366 | msgid "original release year" |
1321 | msgstr "Original-Veröffentlichung" | 1367 | msgstr "Original-Veröffentlichung" |
1322 | 1368 | ||
1323 | #: src/main/extractor_metatypes.c:413 | 1369 | #: src/main/extractor_metatypes.c:432 |
1324 | msgid "year of the original release" | 1370 | msgid "year of the original release" |
1325 | msgstr "Name des Original-Veröffentlichung" | 1371 | msgstr "Name des Original-Veröffentlichung" |
1326 | 1372 | ||
1327 | #: src/main/extractor_metatypes.c:414 | 1373 | #: src/main/extractor_metatypes.c:433 |
1328 | msgid "original performer" | 1374 | msgid "original performer" |
1329 | msgstr "Original-Interpret" | 1375 | msgstr "Original-Interpret" |
1330 | 1376 | ||
1331 | #: src/main/extractor_metatypes.c:415 | 1377 | #: src/main/extractor_metatypes.c:434 |
1332 | msgid "name of the original performer" | 1378 | msgid "name of the original performer" |
1333 | msgstr "Name des Original-Interpreten" | 1379 | msgstr "Name des Original-Interpreten" |
1334 | 1380 | ||
1335 | #: src/main/extractor_metatypes.c:416 | 1381 | #: src/main/extractor_metatypes.c:435 |
1336 | msgid "lyrics" | 1382 | msgid "lyrics" |
1337 | msgstr "Liedtexte" | 1383 | msgstr "Liedtexte" |
1338 | 1384 | ||
1339 | #: src/main/extractor_metatypes.c:417 | 1385 | #: src/main/extractor_metatypes.c:437 |
1340 | msgid "lyrics of the song or text description of vocal activities" | 1386 | msgid "lyrics of the song or text description of vocal activities" |
1341 | msgstr "Text des Liedes oder Textbeschreibung des Gesangsparts" | 1387 | msgstr "Text des Liedes oder Textbeschreibung des Gesangsparts" |
1342 | 1388 | ||
1343 | #: src/main/extractor_metatypes.c:418 | 1389 | #: src/main/extractor_metatypes.c:438 |
1344 | msgid "popularity" | 1390 | msgid "popularity" |
1345 | msgstr "Beliebtheit" | 1391 | msgstr "Beliebtheit" |
1346 | 1392 | ||
1347 | #: src/main/extractor_metatypes.c:419 | 1393 | #: src/main/extractor_metatypes.c:439 |
1348 | msgid "information about the file's popularity" | 1394 | msgid "information about the file's popularity" |
1349 | msgstr "Informationen zur Popularität der Datei" | 1395 | msgstr "Informationen zur Popularität der Datei" |
1350 | 1396 | ||
1351 | #: src/main/extractor_metatypes.c:420 | 1397 | #: src/main/extractor_metatypes.c:440 |
1352 | msgid "licensee" | 1398 | msgid "licensee" |
1353 | msgstr "Lizenzgeber" | 1399 | msgstr "Lizenzgeber" |
1354 | 1400 | ||
1355 | #: src/main/extractor_metatypes.c:421 | 1401 | #: src/main/extractor_metatypes.c:441 |
1356 | msgid "name of the owner or licensee of the file" | 1402 | msgid "name of the owner or licensee of the file" |
1357 | msgstr "Name des Eigentümers oder Lizenzinhabers der Datei" | 1403 | msgstr "Name des Eigentümers oder Lizenzinhabers der Datei" |
1358 | 1404 | ||
1359 | #: src/main/extractor_metatypes.c:423 | 1405 | #: src/main/extractor_metatypes.c:443 |
1360 | msgid "musician credit list" | 1406 | msgid "musician credit list" |
1361 | msgstr "Musikerehrungen" | 1407 | msgstr "Musikerehrungen" |
1362 | 1408 | ||
1363 | #: src/main/extractor_metatypes.c:424 | 1409 | #: src/main/extractor_metatypes.c:444 |
1364 | msgid "names of contributing musicians" | 1410 | msgid "names of contributing musicians" |
1365 | msgstr "Namen der mitwirkenden Musiker" | 1411 | msgstr "Namen der mitwirkenden Musiker" |
1366 | 1412 | ||
1367 | #: src/main/extractor_metatypes.c:425 | 1413 | #: src/main/extractor_metatypes.c:445 |
1368 | msgid "mood" | 1414 | msgid "mood" |
1369 | msgstr "Stimmung" | 1415 | msgstr "Stimmung" |
1370 | 1416 | ||
1371 | #: src/main/extractor_metatypes.c:426 | 1417 | #: src/main/extractor_metatypes.c:446 |
1372 | msgid "keywords reflecting the mood of the piece" | 1418 | msgid "keywords reflecting the mood of the piece" |
1373 | msgstr "Schlüsselwörter, die die Stimmung eines Stückes bezeichnen" | 1419 | msgstr "Schlüsselwörter, die die Stimmung eines Stückes bezeichnen" |
1374 | 1420 | ||
1375 | #: src/main/extractor_metatypes.c:427 | 1421 | #: src/main/extractor_metatypes.c:447 |
1376 | msgid "subtitle" | 1422 | msgid "subtitle" |
1377 | msgstr "Untertitel" | 1423 | msgstr "Untertitel" |
1378 | 1424 | ||
1379 | #: src/main/extractor_metatypes.c:428 | 1425 | #: src/main/extractor_metatypes.c:448 |
1380 | msgid "subtitle of this part" | 1426 | msgid "subtitle of this part" |
1381 | msgstr "Untertitel dieses Teils" | 1427 | msgstr "Untertitel dieses Teils" |
1382 | 1428 | ||
1383 | #: src/main/extractor_metatypes.c:429 | 1429 | #: src/main/extractor_metatypes.c:449 |
1384 | msgid "display type" | 1430 | msgid "display type" |
1385 | msgstr "Anzeigetyp" | 1431 | msgstr "Anzeigetyp" |
1386 | 1432 | ||
1387 | #: src/main/extractor_metatypes.c:430 | 1433 | #: src/main/extractor_metatypes.c:451 |
1388 | msgid "what rendering method should be used to display this item" | 1434 | msgid "what rendering method should be used to display this item" |
1389 | msgstr "Die für die Anzeige dieses Objektes zu verwendende Darstellungmethode" | 1435 | msgstr "Die für die Anzeige dieses Objektes zu verwendende Darstellungmethode" |
1390 | 1436 | ||
1391 | #: src/main/extractor_metatypes.c:431 | 1437 | #: src/main/extractor_metatypes.c:452 |
1392 | msgid "full data" | 1438 | msgid "full data" |
1393 | msgstr "Vollständige Daten" | 1439 | msgstr "Vollständige Daten" |
1394 | 1440 | ||
1395 | #: src/main/extractor_metatypes.c:432 | 1441 | #: src/main/extractor_metatypes.c:454 |
1396 | msgid "entry that contains the full, original binary data (not really meta data)" | 1442 | msgid "" |
1397 | msgstr "Eintrag, der die vollständigen, originalen Binärdaten enthält (keine wirklichen Metadaten)" | 1443 | "entry that contains the full, original binary data (not really meta data)" |
1444 | msgstr "" | ||
1445 | "Eintrag, der die vollständigen, originalen Binärdaten enthält (keine " | ||
1446 | "wirklichen Metadaten)" | ||
1398 | 1447 | ||
1399 | #: src/main/extractor_metatypes.c:434 | 1448 | #: src/main/extractor_metatypes.c:456 |
1400 | msgid "rating" | 1449 | msgid "rating" |
1401 | msgstr "Bewertung" | 1450 | msgstr "Bewertung" |
1402 | 1451 | ||
1403 | #: src/main/extractor_metatypes.c:435 | 1452 | #: src/main/extractor_metatypes.c:457 |
1404 | msgid "rating of the content" | 1453 | msgid "rating of the content" |
1405 | msgstr "Bewertung des Inhalts" | 1454 | msgstr "Bewertung des Inhalts" |
1406 | 1455 | ||
1407 | #: src/main/extractor_metatypes.c:436 src/main/extractor_metatypes.c:437 | 1456 | #: src/main/extractor_metatypes.c:458 src/main/extractor_metatypes.c:459 |
1408 | msgid "organization" | 1457 | msgid "organization" |
1409 | msgstr "Organisation" | 1458 | msgstr "Organisation" |
1410 | 1459 | ||
1411 | #: src/main/extractor_metatypes.c:438 src/main/extractor_metatypes.c:439 | 1460 | #: src/main/extractor_metatypes.c:460 src/main/extractor_metatypes.c:461 |
1412 | msgid "ripper" | 1461 | msgid "ripper" |
1413 | msgstr "Ripper" | 1462 | msgstr "Ripper" |
1414 | 1463 | ||
1415 | #: src/main/extractor_metatypes.c:440 src/main/extractor_metatypes.c:441 | 1464 | #: src/main/extractor_metatypes.c:462 src/main/extractor_metatypes.c:463 |
1416 | msgid "producer" | 1465 | msgid "producer" |
1417 | msgstr "Hersteller" | 1466 | msgstr "Hersteller" |
1418 | 1467 | ||
1419 | #: src/main/extractor_metatypes.c:442 | 1468 | #: src/main/extractor_metatypes.c:464 |
1420 | msgid "group" | 1469 | msgid "group" |
1421 | msgstr "Gruppe" | 1470 | msgstr "Gruppe" |
1422 | 1471 | ||
1423 | #: src/main/extractor_metatypes.c:443 | 1472 | #: src/main/extractor_metatypes.c:465 |
1424 | msgid "name of the group or band" | 1473 | msgid "name of the group or band" |
1425 | msgstr "Name der Gruppe oder Band" | 1474 | msgstr "Name der Gruppe oder Band" |
1426 | 1475 | ||
1427 | #: src/main/extractor_metatypes.c:445 | 1476 | #: src/main/extractor_metatypes.c:467 |
1428 | msgid "original filename" | 1477 | msgid "original filename" |
1429 | msgstr "Originaler Dateiname" | 1478 | msgstr "Originaler Dateiname" |
1430 | 1479 | ||
1431 | #: src/main/extractor_metatypes.c:446 | 1480 | #: src/main/extractor_metatypes.c:468 |
1432 | msgid "name of the original file (reserved for GNUnet)" | 1481 | msgid "name of the original file (reserved for GNUnet)" |
1433 | msgstr "Name der Originaldatei (reserviert für GNUnet)" | 1482 | msgstr "Name der Originaldatei (reserviert für GNUnet)" |
1434 | 1483 | ||
1435 | #: src/main/extractor_metatypes.c:447 | 1484 | #: src/main/extractor_metatypes.c:469 |
1436 | msgid "disc count" | 1485 | msgid "disc count" |
1437 | msgstr "Disk-Anzahl" | 1486 | msgstr "Disk-Anzahl" |
1438 | 1487 | ||
1439 | #: src/main/extractor_metatypes.c:448 | 1488 | #: src/main/extractor_metatypes.c:470 |
1440 | msgid "count of discs inside collection this disc belongs to" | 1489 | msgid "count of discs inside collection this disc belongs to" |
1441 | msgstr "Anzahl der Disks in der Sammlung, zu der diese Disk gehört" | 1490 | msgstr "Anzahl der Disks in der Sammlung, zu der diese Disk gehört" |
1442 | 1491 | ||
1443 | #: src/main/extractor_metatypes.c:449 | 1492 | #: src/main/extractor_metatypes.c:471 |
1444 | msgid "codec" | 1493 | msgid "codec" |
1445 | msgstr "Codec" | 1494 | msgstr "Codec" |
1446 | 1495 | ||
1447 | #: src/main/extractor_metatypes.c:450 | 1496 | #: src/main/extractor_metatypes.c:472 |
1448 | msgid "codec the data is stored in" | 1497 | msgid "codec the data is stored in" |
1449 | msgstr "Codec, in dem die Daten gespeichert sind" | 1498 | msgstr "Codec, in dem die Daten gespeichert sind" |
1450 | 1499 | ||
1451 | #: src/main/extractor_metatypes.c:451 | 1500 | #: src/main/extractor_metatypes.c:473 |
1452 | msgid "video codec" | 1501 | msgid "video codec" |
1453 | msgstr "Video-Codec" | 1502 | msgstr "Video-Codec" |
1454 | 1503 | ||
1455 | #: src/main/extractor_metatypes.c:452 | 1504 | #: src/main/extractor_metatypes.c:474 |
1456 | msgid "codec the video data is stored in" | 1505 | msgid "codec the video data is stored in" |
1457 | msgstr "Codec, in dem die Videodaten gespeichert sind" | 1506 | msgstr "Codec, in dem die Videodaten gespeichert sind" |
1458 | 1507 | ||
1459 | #: src/main/extractor_metatypes.c:453 | 1508 | #: src/main/extractor_metatypes.c:475 |
1460 | msgid "audio codec" | 1509 | msgid "audio codec" |
1461 | msgstr "Audio-Codec" | 1510 | msgstr "Audio-Codec" |
1462 | 1511 | ||
1463 | #: src/main/extractor_metatypes.c:454 | 1512 | #: src/main/extractor_metatypes.c:476 |
1464 | msgid "codec the audio data is stored in" | 1513 | msgid "codec the audio data is stored in" |
1465 | msgstr "Codec, in dem die Audiodaten gespeichert sind" | 1514 | msgstr "Codec, in dem die Audiodaten gespeichert sind" |
1466 | 1515 | ||
1467 | #: src/main/extractor_metatypes.c:456 | 1516 | #: src/main/extractor_metatypes.c:478 |
1468 | msgid "subtitle codec" | 1517 | msgid "subtitle codec" |
1469 | msgstr "Untertitel-Codec" | 1518 | msgstr "Untertitel-Codec" |
1470 | 1519 | ||
1471 | #: src/main/extractor_metatypes.c:457 | 1520 | #: src/main/extractor_metatypes.c:479 |
1472 | msgid "codec/format the subtitle data is stored in" | 1521 | msgid "codec/format the subtitle data is stored in" |
1473 | msgstr "Codec, in dem die Untertiteldaten gespeichert sind" | 1522 | msgstr "Codec, in dem die Untertiteldaten gespeichert sind" |
1474 | 1523 | ||
1475 | #: src/main/extractor_metatypes.c:458 | 1524 | #: src/main/extractor_metatypes.c:480 |
1476 | msgid "container format" | 1525 | msgid "container format" |
1477 | msgstr "Containerformat" | 1526 | msgstr "Containerformat" |
1478 | 1527 | ||
1479 | #: src/main/extractor_metatypes.c:459 | 1528 | #: src/main/extractor_metatypes.c:481 |
1480 | msgid "container format the data is stored in" | 1529 | msgid "container format the data is stored in" |
1481 | msgstr "Containerformat, in dem die Daten gespeichert sind" | 1530 | msgstr "Containerformat, in dem die Daten gespeichert sind" |
1482 | 1531 | ||
1483 | #: src/main/extractor_metatypes.c:460 | 1532 | #: src/main/extractor_metatypes.c:482 |
1484 | msgid "bitrate" | 1533 | msgid "bitrate" |
1485 | msgstr "Bitrate" | 1534 | msgstr "Bitrate" |
1486 | 1535 | ||
1487 | #: src/main/extractor_metatypes.c:461 | 1536 | #: src/main/extractor_metatypes.c:483 |
1488 | msgid "exact or average bitrate in bits/s" | 1537 | msgid "exact or average bitrate in bits/s" |
1489 | msgstr "Feste oder durchschnittliche Bitrate in bit/s" | 1538 | msgstr "Feste oder durchschnittliche Bitrate in bit/s" |
1490 | 1539 | ||
1491 | #: src/main/extractor_metatypes.c:462 | 1540 | #: src/main/extractor_metatypes.c:484 |
1492 | msgid "nominal bitrate" | 1541 | msgid "nominal bitrate" |
1493 | msgstr "Nominale Bitrate" | 1542 | msgstr "Nominale Bitrate" |
1494 | 1543 | ||
1495 | #: src/main/extractor_metatypes.c:463 | 1544 | #: src/main/extractor_metatypes.c:486 |
1496 | msgid "nominal bitrate in bits/s. The actual bitrate might be different from this target bitrate." | 1545 | msgid "" |
1497 | msgstr "Nominale Bitrate in bit/s. Die tatsächliche Bitrate kann von dieser Ziel-Bitrate abweichen." | 1546 | "nominal bitrate in bits/s. The actual bitrate might be different from this " |
1547 | "target bitrate." | ||
1548 | msgstr "" | ||
1549 | "Nominale Bitrate in bit/s. Die tatsächliche Bitrate kann von dieser Ziel-" | ||
1550 | "Bitrate abweichen." | ||
1498 | 1551 | ||
1499 | #: src/main/extractor_metatypes.c:464 | 1552 | #: src/main/extractor_metatypes.c:487 |
1500 | msgid "minimum bitrate" | 1553 | msgid "minimum bitrate" |
1501 | msgstr "Minimale Bitrate" | 1554 | msgstr "Minimale Bitrate" |
1502 | 1555 | ||
1503 | #: src/main/extractor_metatypes.c:465 | 1556 | #: src/main/extractor_metatypes.c:488 |
1504 | msgid "minimum bitrate in bits/s" | 1557 | msgid "minimum bitrate in bits/s" |
1505 | msgstr "Minimale Bitrate in bit/s" | 1558 | msgstr "Minimale Bitrate in bit/s" |
1506 | 1559 | ||
1507 | #: src/main/extractor_metatypes.c:467 | 1560 | #: src/main/extractor_metatypes.c:490 |
1508 | msgid "maximum bitrate" | 1561 | msgid "maximum bitrate" |
1509 | msgstr "Maximale Bitrate" | 1562 | msgstr "Maximale Bitrate" |
1510 | 1563 | ||
1511 | #: src/main/extractor_metatypes.c:468 | 1564 | #: src/main/extractor_metatypes.c:491 |
1512 | msgid "maximum bitrate in bits/s" | 1565 | msgid "maximum bitrate in bits/s" |
1513 | msgstr "Maximale Bitrate in bit/s" | 1566 | msgstr "Maximale Bitrate in bit/s" |
1514 | 1567 | ||
1515 | #: src/main/extractor_metatypes.c:469 | 1568 | #: src/main/extractor_metatypes.c:492 |
1516 | msgid "serial" | 1569 | msgid "serial" |
1517 | msgstr "Seriennummer" | 1570 | msgstr "Seriennummer" |
1518 | 1571 | ||
1519 | #: src/main/extractor_metatypes.c:470 | 1572 | #: src/main/extractor_metatypes.c:493 |
1520 | msgid "serial number of track" | 1573 | msgid "serial number of track" |
1521 | msgstr "Seriennummer des Stücks" | 1574 | msgstr "Seriennummer des Stücks" |
1522 | 1575 | ||
1523 | #: src/main/extractor_metatypes.c:471 | 1576 | #: src/main/extractor_metatypes.c:494 |
1524 | msgid "encoder" | 1577 | msgid "encoder" |
1525 | msgstr "Kodierer" | 1578 | msgstr "Kodierer" |
1526 | 1579 | ||
1527 | #: src/main/extractor_metatypes.c:472 | 1580 | #: src/main/extractor_metatypes.c:495 |
1528 | msgid "encoder used to encode this stream" | 1581 | msgid "encoder used to encode this stream" |
1529 | msgstr "Für die Kodierung dieses Datenstroms verwendeter Kodierer" | 1582 | msgstr "Für die Kodierung dieses Datenstroms verwendeter Kodierer" |
1530 | 1583 | ||
1531 | #: src/main/extractor_metatypes.c:473 | 1584 | #: src/main/extractor_metatypes.c:496 |
1532 | msgid "encoder version" | 1585 | msgid "encoder version" |
1533 | msgstr "Version des Kodierers" | 1586 | msgstr "Version des Kodierers" |
1534 | 1587 | ||
1535 | #: src/main/extractor_metatypes.c:474 | 1588 | #: src/main/extractor_metatypes.c:497 |
1536 | msgid "version of the encoder used to encode this stream" | 1589 | msgid "version of the encoder used to encode this stream" |
1537 | msgstr "Version des Kodierers, der diesen Datenstrom kodiert hat" | 1590 | msgstr "Version des Kodierers, der diesen Datenstrom kodiert hat" |
1538 | 1591 | ||
1539 | #: src/main/extractor_metatypes.c:475 | 1592 | #: src/main/extractor_metatypes.c:498 |
1540 | msgid "track gain" | 1593 | msgid "track gain" |
1541 | msgstr "Pegel des Stücks" | 1594 | msgstr "Pegel des Stücks" |
1542 | 1595 | ||
1543 | #: src/main/extractor_metatypes.c:476 | 1596 | #: src/main/extractor_metatypes.c:499 |
1544 | msgid "track gain in db" | 1597 | msgid "track gain in db" |
1545 | msgstr "Pegel des Stücks in dB" | 1598 | msgstr "Pegel des Stücks in dB" |
1546 | 1599 | ||
1547 | #: src/main/extractor_metatypes.c:478 | 1600 | #: src/main/extractor_metatypes.c:501 |
1548 | msgid "track peak" | 1601 | msgid "track peak" |
1549 | msgstr "Spitzenpegel des Stücks" | 1602 | msgstr "Spitzenpegel des Stücks" |
1550 | 1603 | ||
1551 | #: src/main/extractor_metatypes.c:479 | 1604 | #: src/main/extractor_metatypes.c:502 |
1552 | msgid "peak of the track" | 1605 | msgid "peak of the track" |
1553 | msgstr "Spitzenpegel des Stücks" | 1606 | msgstr "Spitzenpegel des Stücks" |
1554 | 1607 | ||
1555 | #: src/main/extractor_metatypes.c:480 | 1608 | #: src/main/extractor_metatypes.c:503 |
1556 | msgid "album gain" | 1609 | msgid "album gain" |
1557 | msgstr "Pegel des Album" | 1610 | msgstr "Pegel des Album" |
1558 | 1611 | ||
1559 | #: src/main/extractor_metatypes.c:481 | 1612 | #: src/main/extractor_metatypes.c:504 |
1560 | msgid "album gain in db" | 1613 | msgid "album gain in db" |
1561 | msgstr "Pegel des Albums in dB" | 1614 | msgstr "Pegel des Albums in dB" |
1562 | 1615 | ||
1563 | #: src/main/extractor_metatypes.c:482 | 1616 | #: src/main/extractor_metatypes.c:505 |
1564 | msgid "album peak" | 1617 | msgid "album peak" |
1565 | msgstr "Spitzenpegel des Albums" | 1618 | msgstr "Spitzenpegel des Albums" |
1566 | 1619 | ||
1567 | #: src/main/extractor_metatypes.c:483 | 1620 | #: src/main/extractor_metatypes.c:506 |
1568 | msgid "peak of the album" | 1621 | msgid "peak of the album" |
1569 | msgstr "Spitzenpegel des Albums" | 1622 | msgstr "Spitzenpegel des Albums" |
1570 | 1623 | ||
1571 | #: src/main/extractor_metatypes.c:484 | 1624 | #: src/main/extractor_metatypes.c:507 |
1572 | msgid "reference level" | 1625 | msgid "reference level" |
1573 | msgstr "Referenzpegel" | 1626 | msgstr "Referenzpegel" |
1574 | 1627 | ||
1575 | #: src/main/extractor_metatypes.c:485 | 1628 | #: src/main/extractor_metatypes.c:508 |
1576 | msgid "reference level of track and album gain values" | 1629 | msgid "reference level of track and album gain values" |
1577 | msgstr "Referenz der Pegelwerte für Stück und Album" | 1630 | msgstr "Referenz der Pegelwerte für Stück und Album" |
1578 | 1631 | ||
1579 | #: src/main/extractor_metatypes.c:486 | 1632 | #: src/main/extractor_metatypes.c:509 |
1580 | msgid "location name" | 1633 | msgid "location name" |
1581 | msgstr "Name des Ortes" | 1634 | msgstr "Name des Ortes" |
1582 | 1635 | ||
1583 | #: src/main/extractor_metatypes.c:487 | 1636 | #: src/main/extractor_metatypes.c:511 |
1584 | msgid "human readable descriptive location of where the media has been recorded or produced" | 1637 | msgid "" |
1585 | msgstr "Menschenlesbare Beschreibung des Orts, an dem das Medium aufgenommen und produziert wurde" | 1638 | "human readable descriptive location of where the media has been recorded or " |
1639 | "produced" | ||
1640 | msgstr "" | ||
1641 | "Menschenlesbare Beschreibung des Orts, an dem das Medium aufgenommen und " | ||
1642 | "produziert wurde" | ||
1586 | 1643 | ||
1587 | #: src/main/extractor_metatypes.c:489 | 1644 | #: src/main/extractor_metatypes.c:513 |
1588 | msgid "location elevation" | 1645 | msgid "location elevation" |
1589 | msgstr "Höhe des Ortes" | 1646 | msgstr "Höhe des Ortes" |
1590 | 1647 | ||
1591 | #: src/main/extractor_metatypes.c:490 | 1648 | #: src/main/extractor_metatypes.c:515 |
1592 | msgid "geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters according to WGS84 (zero is average sea level)" | 1649 | msgid "" |
1593 | msgstr "Geografische Höhe des Ortes, an dem das Medium aufgenommen und produziert wurde, konform zu WGS84 (0 bedeutet Meeresspiegelhöhe)" | 1650 | "geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters " |
1651 | "according to WGS84 (zero is average sea level)" | ||
1652 | msgstr "" | ||
1653 | "Geografische Höhe des Ortes, an dem das Medium aufgenommen und produziert " | ||
1654 | "wurde, konform zu WGS84 (0 bedeutet Meeresspiegelhöhe)" | ||
1594 | 1655 | ||
1595 | #: src/main/extractor_metatypes.c:491 | 1656 | #: src/main/extractor_metatypes.c:516 |
1596 | msgid "location horizontal error" | 1657 | msgid "location horizontal error" |
1597 | msgstr "Horizontale Abweichung des Ortes" | 1658 | msgstr "Horizontale Abweichung des Ortes" |
1598 | 1659 | ||
1599 | #: src/main/extractor_metatypes.c:492 | 1660 | #: src/main/extractor_metatypes.c:518 |
1600 | msgid "represents the expected error on the horizontal positioning in meters" | 1661 | msgid "represents the expected error on the horizontal positioning in meters" |
1601 | msgstr "Dies bezeichnet die zu erwartende Abweichung bei der horizontalen Position in Meter" | 1662 | msgstr "" |
1663 | "Dies bezeichnet die zu erwartende Abweichung bei der horizontalen Position " | ||
1664 | "in Meter" | ||
1602 | 1665 | ||
1603 | #: src/main/extractor_metatypes.c:493 | 1666 | #: src/main/extractor_metatypes.c:519 |
1604 | msgid "location movement speed" | 1667 | msgid "location movement speed" |
1605 | msgstr "Bewegungsgeschwindigkeit" | 1668 | msgstr "Bewegungsgeschwindigkeit" |
1606 | 1669 | ||
1607 | #: src/main/extractor_metatypes.c:494 | 1670 | #: src/main/extractor_metatypes.c:521 |
1608 | msgid "speed of the capturing device when performing the capture. Represented in m/s" | 1671 | msgid "" |
1609 | msgstr "Geschwindigkeit des Aufnahmegerätes bei der Ausführung der Aufnahme, angegeben in m/s." | 1672 | "speed of the capturing device when performing the capture. Represented in m/s" |
1673 | msgstr "" | ||
1674 | "Geschwindigkeit des Aufnahmegerätes bei der Ausführung der Aufnahme, " | ||
1675 | "angegeben in m/s." | ||
1610 | 1676 | ||
1611 | #: src/main/extractor_metatypes.c:495 | 1677 | #: src/main/extractor_metatypes.c:522 |
1612 | msgid "location movement direction" | 1678 | msgid "location movement direction" |
1613 | msgstr "Lokale Bewegungsrichtung" | 1679 | msgstr "Lokale Bewegungsrichtung" |
1614 | 1680 | ||
1615 | #: src/main/extractor_metatypes.c:496 | 1681 | #: src/main/extractor_metatypes.c:524 |
1616 | msgid "indicates the movement direction of the device performing the capture of a media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 means the geographic north, and increases clockwise" | 1682 | msgid "" |
1617 | msgstr "Dies gibt die Richtung der Bewegung an, die ein Gerät bei der Aufnahme ausführt. Die Bewegung wird in Grad als Dezimalzahl angezeigt, wobei 0 den geografischen Norden bezeichnet und gegen den Uhrzeigersinn weitergezählt wird." | 1683 | "indicates the movement direction of the device performing the capture of a " |
1684 | "media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 " | ||
1685 | "means the geographic north, and increases clockwise" | ||
1686 | msgstr "" | ||
1687 | "Dies gibt die Richtung der Bewegung an, die ein Gerät bei der Aufnahme " | ||
1688 | "ausführt. Die Bewegung wird in Grad als Dezimalzahl angezeigt, wobei 0 den " | ||
1689 | "geografischen Norden bezeichnet und gegen den Uhrzeigersinn weitergezählt " | ||
1690 | "wird." | ||
1618 | 1691 | ||
1619 | #: src/main/extractor_metatypes.c:497 | 1692 | #: src/main/extractor_metatypes.c:525 |
1620 | msgid "location capture direction" | 1693 | msgid "location capture direction" |
1621 | msgstr "Lokale Aufnahmerichtung" | 1694 | msgstr "Lokale Aufnahmerichtung" |
1622 | 1695 | ||
1623 | #: src/main/extractor_metatypes.c:498 | 1696 | #: src/main/extractor_metatypes.c:527 |
1624 | msgid "indicates the direction the device is pointing to when capturing a media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 means the geographic north, and increases clockwise" | 1697 | msgid "" |
1625 | msgstr "Dies gibt die Richtung an, in die ein Gerät bei der Aufnahme zeigt. Die Richtung wird in Grad als Dezimalzahl angezeigt, wobei 0 den geografischen Norden bezeichnet und gegen den Uhrzeigersinn weitergezählt wird." | 1698 | "indicates the direction the device is pointing to when capturing a media. It " |
1699 | "is represented as degrees in floating point representation, 0 means the " | ||
1700 | "geographic north, and increases clockwise" | ||
1701 | msgstr "" | ||
1702 | "Dies gibt die Richtung an, in die ein Gerät bei der Aufnahme zeigt. Die " | ||
1703 | "Richtung wird in Grad als Dezimalzahl angezeigt, wobei 0 den geografischen " | ||
1704 | "Norden bezeichnet und gegen den Uhrzeigersinn weitergezählt wird." | ||
1626 | 1705 | ||
1627 | #: src/main/extractor_metatypes.c:500 | 1706 | #: src/main/extractor_metatypes.c:529 |
1628 | msgid "show episode number" | 1707 | msgid "show episode number" |
1629 | msgstr "Folgennummer der Show" | 1708 | msgstr "Folgennummer der Show" |
1630 | 1709 | ||
1631 | #: src/main/extractor_metatypes.c:501 | 1710 | #: src/main/extractor_metatypes.c:530 |
1632 | msgid "number of the episode within a season/show" | 1711 | msgid "number of the episode within a season/show" |
1633 | msgstr "Nummer der Folge innerhalb einer Serie oder Show" | 1712 | msgstr "Nummer der Folge innerhalb einer Serie oder Show" |
1634 | 1713 | ||
1635 | #: src/main/extractor_metatypes.c:502 | 1714 | #: src/main/extractor_metatypes.c:531 |
1636 | msgid "show season number" | 1715 | msgid "show season number" |
1637 | msgstr "Staffelnummer der Show" | 1716 | msgstr "Staffelnummer der Show" |
1638 | 1717 | ||
1639 | #: src/main/extractor_metatypes.c:503 | 1718 | #: src/main/extractor_metatypes.c:532 |
1640 | msgid "number of the season of a show/series" | 1719 | msgid "number of the season of a show/series" |
1641 | msgstr "Nummer der Staffel innerhalb einer Serie oder Show" | 1720 | msgstr "Nummer der Staffel innerhalb einer Serie oder Show" |
1642 | 1721 | ||
1643 | #: src/main/extractor_metatypes.c:504 | 1722 | #: src/main/extractor_metatypes.c:533 |
1644 | msgid "grouping" | 1723 | msgid "grouping" |
1645 | msgstr "Gruppierung" | 1724 | msgstr "Gruppierung" |
1646 | 1725 | ||
1647 | #: src/main/extractor_metatypes.c:505 | 1726 | #: src/main/extractor_metatypes.c:535 |
1648 | msgid "groups together media that are related and spans multiple tracks. An example are multiple pieces of a concerto" | 1727 | msgid "" |
1649 | msgstr "Gruppiert aufeinander bezogene Medien und fasst mehrere Titel zusammen. Ein Beispiel dafür wäre ein Konzert." | 1728 | "groups together media that are related and spans multiple tracks. An example " |
1729 | "are multiple pieces of a concerto" | ||
1730 | msgstr "" | ||
1731 | "Gruppiert aufeinander bezogene Medien und fasst mehrere Titel zusammen. Ein " | ||
1732 | "Beispiel dafür wäre ein Konzert." | ||
1650 | 1733 | ||
1651 | #: src/main/extractor_metatypes.c:506 | 1734 | #: src/main/extractor_metatypes.c:536 |
1652 | msgid "device manufacturer" | 1735 | msgid "device manufacturer" |
1653 | msgstr "Hersteller des Geräts" | 1736 | msgstr "Hersteller des Geräts" |
1654 | 1737 | ||
1655 | #: src/main/extractor_metatypes.c:507 | 1738 | #: src/main/extractor_metatypes.c:537 |
1656 | msgid "manufacturer of the device used to create the media" | 1739 | msgid "manufacturer of the device used to create the media" |
1657 | msgstr "Hersteller des Gerätes, das zur Erstellung des Mediums verwendet wurde" | 1740 | msgstr "Hersteller des Gerätes, das zur Erstellung des Mediums verwendet wurde" |
1658 | 1741 | ||
1659 | #: src/main/extractor_metatypes.c:508 | 1742 | #: src/main/extractor_metatypes.c:538 |
1660 | msgid "device model" | 1743 | msgid "device model" |
1661 | msgstr "Modell des Gerätes" | 1744 | msgstr "Modell des Gerätes" |
1662 | 1745 | ||
1663 | #: src/main/extractor_metatypes.c:509 | 1746 | #: src/main/extractor_metatypes.c:539 |
1664 | msgid "model of the device used to create the media" | 1747 | msgid "model of the device used to create the media" |
1665 | msgstr "Modell des Gerätes, das zur Erstellung des Mediums verwendet wurde" | 1748 | msgstr "Modell des Gerätes, das zur Erstellung des Mediums verwendet wurde" |
1666 | 1749 | ||
1667 | #: src/main/extractor_metatypes.c:511 | 1750 | #: src/main/extractor_metatypes.c:541 |
1668 | msgid "audio language" | 1751 | msgid "audio language" |
1669 | msgstr "Audio-Sprache" | 1752 | msgstr "Audio-Sprache" |
1670 | 1753 | ||
1671 | #: src/main/extractor_metatypes.c:512 | 1754 | #: src/main/extractor_metatypes.c:542 |
1672 | msgid "language of the audio track" | 1755 | msgid "language of the audio track" |
1673 | msgstr "Sprache der Tonspur" | 1756 | msgstr "Sprache der Tonspur" |
1674 | 1757 | ||
1675 | #: src/main/extractor_metatypes.c:513 | 1758 | #: src/main/extractor_metatypes.c:543 |
1676 | msgid "channels" | 1759 | msgid "channels" |
1677 | msgstr "Kanäle" | 1760 | msgstr "Kanäle" |
1678 | 1761 | ||
1679 | #: src/main/extractor_metatypes.c:514 | 1762 | #: src/main/extractor_metatypes.c:544 |
1680 | msgid "number of audio channels" | 1763 | msgid "number of audio channels" |
1681 | msgstr "Anzahl der Tonkanäle" | 1764 | msgstr "Anzahl der Tonkanäle" |
1682 | 1765 | ||
1683 | #: src/main/extractor_metatypes.c:515 | 1766 | #: src/main/extractor_metatypes.c:545 |
1684 | msgid "sample rate" | 1767 | msgid "sample rate" |
1685 | msgstr "Abtastrate" | 1768 | msgstr "Abtastrate" |
1686 | 1769 | ||
1687 | #: src/main/extractor_metatypes.c:516 | 1770 | #: src/main/extractor_metatypes.c:546 |
1688 | msgid "sample rate of the audio track" | 1771 | msgid "sample rate of the audio track" |
1689 | msgstr "Abtastrate der Tonspur" | 1772 | msgstr "Abtastrate der Tonspur" |
1690 | 1773 | ||
1691 | #: src/main/extractor_metatypes.c:517 | 1774 | #: src/main/extractor_metatypes.c:547 |
1692 | msgid "audio depth" | 1775 | msgid "audio depth" |
1693 | msgstr "Abtasttiefe" | 1776 | msgstr "Abtasttiefe" |
1694 | 1777 | ||
1695 | #: src/main/extractor_metatypes.c:518 | 1778 | #: src/main/extractor_metatypes.c:548 |
1696 | msgid "number of bits per audio sample" | 1779 | msgid "number of bits per audio sample" |
1697 | msgstr "Anzahl der Bits pro Abtastwert" | 1780 | msgstr "Anzahl der Bits pro Abtastwert" |
1698 | 1781 | ||
1699 | #: src/main/extractor_metatypes.c:519 | 1782 | #: src/main/extractor_metatypes.c:549 |
1700 | msgid "audio bitrate" | 1783 | msgid "audio bitrate" |
1701 | msgstr "Audio-Bitrate" | 1784 | msgstr "Audio-Bitrate" |
1702 | 1785 | ||
1703 | #: src/main/extractor_metatypes.c:520 | 1786 | #: src/main/extractor_metatypes.c:550 |
1704 | msgid "bitrate of the audio track" | 1787 | msgid "bitrate of the audio track" |
1705 | msgstr "Abtastrate der Tonspur" | 1788 | msgstr "Abtastrate der Tonspur" |
1706 | 1789 | ||
1707 | #: src/main/extractor_metatypes.c:522 src/main/extractor_metatypes.c:523 | 1790 | #: src/main/extractor_metatypes.c:552 src/main/extractor_metatypes.c:553 |
1708 | msgid "maximum audio bitrate" | 1791 | msgid "maximum audio bitrate" |
1709 | msgstr "Maximale Audio-Bitrate" | 1792 | msgstr "Maximale Audio-Bitrate" |
1710 | 1793 | ||
1711 | #: src/main/extractor_metatypes.c:524 | 1794 | #: src/main/extractor_metatypes.c:554 |
1712 | msgid "video dimensions" | 1795 | msgid "video dimensions" |
1713 | msgstr "Video-Abmessungen" | 1796 | msgstr "Video-Abmessungen" |
1714 | 1797 | ||
1715 | #: src/main/extractor_metatypes.c:525 | 1798 | #: src/main/extractor_metatypes.c:555 |
1716 | msgid "width and height of the video track (WxH)" | 1799 | msgid "width and height of the video track (WxH)" |
1717 | msgstr "Breite und Höhe der Videospur (BxH)" | 1800 | msgstr "Breite und Höhe der Videospur (BxH)" |
1718 | 1801 | ||
1719 | #: src/main/extractor_metatypes.c:526 | 1802 | #: src/main/extractor_metatypes.c:556 |
1720 | msgid "video depth" | 1803 | msgid "video depth" |
1721 | msgstr "Video-Einzelbildrate" | 1804 | msgstr "Video-Einzelbildrate" |
1722 | 1805 | ||
1723 | #: src/main/extractor_metatypes.c:527 | 1806 | #: src/main/extractor_metatypes.c:557 |
1724 | msgid "numbers of bits per pixel" | 1807 | msgid "numbers of bits per pixel" |
1725 | msgstr "Anzahl der Bits pro Pixel" | 1808 | msgstr "Anzahl der Bits pro Pixel" |
1726 | 1809 | ||
1727 | #: src/main/extractor_metatypes.c:528 | 1810 | #: src/main/extractor_metatypes.c:558 |
1728 | msgid "frame rate" | 1811 | msgid "frame rate" |
1729 | msgstr "Bildwiederholrate" | 1812 | msgstr "Bildwiederholrate" |
1730 | 1813 | ||
1731 | #: src/main/extractor_metatypes.c:529 | 1814 | #: src/main/extractor_metatypes.c:559 |
1732 | msgid "number of frames per second (as D/N or floating point)" | 1815 | msgid "number of frames per second (as D/N or floating point)" |
1733 | msgstr "Anzahl der Einzelbilder pro Sekunde (als gemeiner oder Dezimalbruch)" | 1816 | msgstr "Anzahl der Einzelbilder pro Sekunde (als gemeiner oder Dezimalbruch)" |
1734 | 1817 | ||
1735 | #: src/main/extractor_metatypes.c:530 | 1818 | #: src/main/extractor_metatypes.c:560 |
1736 | msgid "pixel aspect ratio" | 1819 | msgid "pixel aspect ratio" |
1737 | msgstr "Pixel-Seitenverhältnis" | 1820 | msgstr "Pixel-Seitenverhältnis" |
1738 | 1821 | ||
1739 | #: src/main/extractor_metatypes.c:531 | 1822 | #: src/main/extractor_metatypes.c:561 |
1740 | msgid "pixel aspect ratio (as D/N)" | 1823 | msgid "pixel aspect ratio (as D/N)" |
1741 | msgstr "Pixel-Seitenverhältnis (als gemeiner Bruch)" | 1824 | msgstr "Pixel-Seitenverhältnis (als gemeiner Bruch)" |
1742 | 1825 | ||
1743 | #: src/main/extractor_metatypes.c:533 src/main/extractor_metatypes.c:534 | 1826 | #: src/main/extractor_metatypes.c:563 src/main/extractor_metatypes.c:564 |
1744 | msgid "video bitrate" | 1827 | msgid "video bitrate" |
1745 | msgstr "Video-Bitrate" | 1828 | msgstr "Video-Bitrate" |
1746 | 1829 | ||
1747 | #: src/main/extractor_metatypes.c:535 src/main/extractor_metatypes.c:536 | 1830 | #: src/main/extractor_metatypes.c:565 src/main/extractor_metatypes.c:566 |
1748 | msgid "maximum video bitrate" | 1831 | msgid "maximum video bitrate" |
1749 | msgstr "Maximale Video-Bitrate" | 1832 | msgstr "Maximale Video-Bitrate" |
1750 | 1833 | ||
1751 | #: src/main/extractor_metatypes.c:537 | 1834 | #: src/main/extractor_metatypes.c:567 |
1752 | msgid "subtitle language" | 1835 | msgid "subtitle language" |
1753 | msgstr "Untertitel-Sprache" | 1836 | msgstr "Untertitel-Sprache" |
1754 | 1837 | ||
1755 | #: src/main/extractor_metatypes.c:538 | 1838 | #: src/main/extractor_metatypes.c:568 |
1756 | msgid "language of the subtitle track" | 1839 | msgid "language of the subtitle track" |
1757 | msgstr "Sprache der Untertitelspur" | 1840 | msgstr "Sprache der Untertitelspur" |
1758 | 1841 | ||
1759 | #: src/main/extractor_metatypes.c:539 | 1842 | #: src/main/extractor_metatypes.c:569 |
1760 | msgid "video language" | 1843 | msgid "video language" |
1761 | msgstr "Video-Sprache" | 1844 | msgstr "Video-Sprache" |
1762 | 1845 | ||
1763 | #: src/main/extractor_metatypes.c:540 | 1846 | #: src/main/extractor_metatypes.c:570 |
1764 | msgid "language of the video track" | 1847 | msgid "language of the video track" |
1765 | msgstr "Sprache der Videospur" | 1848 | msgstr "Sprache der Videospur" |
1766 | 1849 | ||
1767 | #: src/main/extractor_metatypes.c:541 | 1850 | #: src/main/extractor_metatypes.c:571 |
1768 | msgid "table of contents" | 1851 | msgid "table of contents" |
1769 | msgstr "Inhaltsverzeichnis" | 1852 | msgstr "Inhaltsverzeichnis" |
1770 | 1853 | ||
1771 | #: src/main/extractor_metatypes.c:542 | 1854 | #: src/main/extractor_metatypes.c:572 |
1772 | msgid "chapters, contents or bookmarks (in xml format)" | 1855 | msgid "chapters, contents or bookmarks (in xml format)" |
1773 | msgstr "Kapitel, Inhalt und Lesezeichen (im XML-Format)" | 1856 | msgstr "Kapitel, Inhalt und Lesezeichen (im XML-Format)" |
1774 | 1857 | ||
1775 | #: src/main/extractor_metatypes.c:544 | 1858 | #: src/main/extractor_metatypes.c:574 |
1776 | msgid "video duration" | 1859 | msgid "video duration" |
1777 | msgstr "Video-Spielzeit" | 1860 | msgstr "Video-Spielzeit" |
1778 | 1861 | ||
1779 | #: src/main/extractor_metatypes.c:545 | 1862 | #: src/main/extractor_metatypes.c:575 |
1780 | msgid "duration of a video stream" | 1863 | msgid "duration of a video stream" |
1781 | msgstr "Dauer eines Video-Datenstroms" | 1864 | msgstr "Dauer eines Video-Datenstroms" |
1782 | 1865 | ||
1783 | #: src/main/extractor_metatypes.c:546 | 1866 | #: src/main/extractor_metatypes.c:576 |
1784 | msgid "audio duration" | 1867 | msgid "audio duration" |
1785 | msgstr "Audio-Spielzeit" | 1868 | msgstr "Audio-Spielzeit" |
1786 | 1869 | ||
1787 | #: src/main/extractor_metatypes.c:547 | 1870 | #: src/main/extractor_metatypes.c:577 |
1788 | msgid "duration of an audio stream" | 1871 | msgid "duration of an audio stream" |
1789 | msgstr "Dauer eines Audio-Datenstroms" | 1872 | msgstr "Dauer eines Audio-Datenstroms" |
1790 | 1873 | ||
1791 | #: src/main/extractor_metatypes.c:548 | 1874 | #: src/main/extractor_metatypes.c:578 |
1792 | msgid "subtitle duration" | 1875 | msgid "subtitle duration" |
1793 | msgstr "Dauer der Untertitel" | 1876 | msgstr "Dauer der Untertitel" |
1794 | 1877 | ||
1795 | #: src/main/extractor_metatypes.c:549 | 1878 | #: src/main/extractor_metatypes.c:579 |
1796 | msgid "duration of a subtitle stream" | 1879 | msgid "duration of a subtitle stream" |
1797 | msgstr "Dauer eines Untertitel-Datenstroms" | 1880 | msgstr "Dauer eines Untertitel-Datenstroms" |
1798 | 1881 | ||
1799 | #: src/main/extractor_metatypes.c:551 | 1882 | #: src/main/extractor_metatypes.c:581 |
1800 | msgid "audio preview" | 1883 | msgid "audio preview" |
1801 | msgstr "Audiovorschau" | 1884 | msgstr "Audiovorschau" |
1802 | 1885 | ||
1803 | #: src/main/extractor_metatypes.c:552 | 1886 | #: src/main/extractor_metatypes.c:582 |
1804 | msgid "a preview of the file audio stream" | 1887 | msgid "a preview of the file audio stream" |
1805 | msgstr "Eine Vorschau des Audio-Datenstroms der Datei" | 1888 | msgstr "Eine Vorschau des Audio-Datenstroms der Datei" |
1806 | 1889 | ||
1807 | #: src/main/extractor_metatypes.c:554 | 1890 | #: src/main/extractor_metatypes.c:584 |
1808 | msgid "narinfo" | 1891 | msgid "narinfo" |
1809 | msgstr "narinfo" | 1892 | msgstr "narinfo" |
1810 | 1893 | ||
1811 | #: src/main/extractor_metatypes.c:555 | 1894 | #: src/main/extractor_metatypes.c:586 |
1812 | msgid "file containing information about contents of a normalized archive (nar)" | 1895 | msgid "" |
1813 | msgstr "Datei, die Informationen über den Inhalt eines normalisierten Archivs enthält (nar)" | 1896 | "file containing information about contents of a normalized archive (nar)" |
1897 | msgstr "" | ||
1898 | "Datei, die Informationen über den Inhalt eines normalisierten Archivs " | ||
1899 | "enthält (nar)" | ||
1814 | 1900 | ||
1815 | #: src/main/extractor_metatypes.c:557 | 1901 | #: src/main/extractor_metatypes.c:588 |
1816 | msgid "nar" | 1902 | msgid "nar" |
1817 | msgstr "nar" | 1903 | msgstr "nar" |
1818 | 1904 | ||
1819 | #: src/main/extractor_metatypes.c:558 | 1905 | #: src/main/extractor_metatypes.c:589 |
1820 | msgid "normalized archive" | 1906 | msgid "normalized archive" |
1821 | msgstr "normalisiertes Archiv" | 1907 | msgstr "normalisiertes Archiv" |
1822 | 1908 | ||
1823 | #: src/main/extractor_metatypes.c:560 src/main/extractor_metatypes.c:561 | 1909 | #: src/main/extractor_metatypes.c:591 src/main/extractor_metatypes.c:592 |
1824 | msgid "last" | 1910 | msgid "last" |
1825 | msgstr "letzte" | 1911 | msgstr "letzte" |
1826 | 1912 | ||
1827 | #: src/main/getopt.c:684 | 1913 | #: src/main/getopt.c:694 |
1828 | #, c-format | 1914 | #, c-format |
1829 | msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" | 1915 | msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" |
1830 | msgstr "%s: Option »%s« ist mehrdeutig\n" | 1916 | msgstr "%s: Option »%s« ist mehrdeutig\n" |
1831 | 1917 | ||
1832 | #: src/main/getopt.c:709 | 1918 | #: src/main/getopt.c:719 |
1833 | #, c-format | 1919 | #, c-format |
1834 | msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" | 1920 | msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" |
1835 | msgstr "%s: Option »--%s« erwartet kein Argument\n" | 1921 | msgstr "%s: Option »--%s« erwartet kein Argument\n" |
1836 | 1922 | ||
1837 | #: src/main/getopt.c:715 | 1923 | #: src/main/getopt.c:725 |
1838 | #, c-format | 1924 | #, c-format |
1839 | msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" | 1925 | msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" |
1840 | msgstr "%s: Option »%c%s« erwartet kein Argument\n" | 1926 | msgstr "%s: Option »%c%s« erwartet kein Argument\n" |
1841 | 1927 | ||
1842 | #: src/main/getopt.c:732 src/main/getopt.c:903 | 1928 | #: src/main/getopt.c:742 src/main/getopt.c:914 |
1843 | #, c-format | 1929 | #, c-format |
1844 | msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" | 1930 | msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" |
1845 | msgstr "%s: Option »%s« erwartet ein Argument\n" | 1931 | msgstr "%s: Option »%s« erwartet ein Argument\n" |
1846 | 1932 | ||
1847 | #: src/main/getopt.c:761 | 1933 | #: src/main/getopt.c:771 |
1848 | #, c-format | 1934 | #, c-format |
1849 | msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" | 1935 | msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" |
1850 | msgstr "%s: unbekannte Option »--%s«\n" | 1936 | msgstr "%s: unbekannte Option »--%s«\n" |
1851 | 1937 | ||
1852 | #: src/main/getopt.c:765 | 1938 | #: src/main/getopt.c:775 |
1853 | #, c-format | 1939 | #, c-format |
1854 | msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" | 1940 | msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" |
1855 | msgstr "%s: unbekannte Option »%c%s«\n" | 1941 | msgstr "%s: unbekannte Option »%c%s«\n" |
1856 | 1942 | ||
1857 | #: src/main/getopt.c:791 | 1943 | #: src/main/getopt.c:801 |
1858 | #, c-format | 1944 | #, c-format |
1859 | msgid "%s: illegal option -- %c\n" | 1945 | msgid "%s: illegal option -- %c\n" |
1860 | msgstr "%s: unzulässige Option -- %c\n" | 1946 | msgstr "%s: unzulässige Option -- %c\n" |
1861 | 1947 | ||
1862 | #: src/main/getopt.c:793 | 1948 | #: src/main/getopt.c:803 |
1863 | #, c-format | 1949 | #, c-format |
1864 | msgid "%s: invalid option -- %c\n" | 1950 | msgid "%s: invalid option -- %c\n" |
1865 | msgstr "%s: ungültige Option -- %c\n" | 1951 | msgstr "%s: ungültige Option -- %c\n" |
1866 | 1952 | ||
1867 | #: src/main/getopt.c:822 src/main/getopt.c:952 | 1953 | #: src/main/getopt.c:832 src/main/getopt.c:963 |
1868 | #, c-format | 1954 | #, c-format |
1869 | msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" | 1955 | msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" |
1870 | msgstr "%s: Option erwartet ein Argument -- %c\n" | 1956 | msgstr "%s: Option erwartet ein Argument -- %c\n" |
1871 | 1957 | ||
1872 | #: src/main/getopt.c:870 | 1958 | #: src/main/getopt.c:880 |
1873 | #, c-format | 1959 | #, c-format |
1874 | msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" | 1960 | msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" |
1875 | msgstr "%s: Option »-W %s« ist mehrdeutig\n" | 1961 | msgstr "%s: Option »-W %s« ist mehrdeutig\n" |
1876 | 1962 | ||
1877 | #: src/main/getopt.c:888 | 1963 | #: src/main/getopt.c:899 |
1878 | #, c-format | 1964 | #, c-format |
1879 | msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" | 1965 | msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" |
1880 | msgstr "%s: Option »-W %s« erwartet kein Argument\n" | 1966 | msgstr "%s: Option »-W %s« erwartet kein Argument\n" |
1881 | 1967 | ||
1882 | #: src/plugins/flac_extractor.c:322 | 1968 | #: src/plugins/flac_extractor.c:323 |
1883 | #, c-format | 1969 | #, c-format |
1884 | msgid "%u Hz, %u channels" | 1970 | msgid "%u Hz, %u channels" |
1885 | msgstr "%u Hz, %u Kanäle" | 1971 | msgstr "%u Hz, %u Kanäle" |
1886 | 1972 | ||
1887 | #: src/plugins/man_extractor.c:215 | 1973 | #: src/plugins/man_extractor.c:216 |
1888 | msgid "Commands" | 1974 | msgid "Commands" |
1889 | msgstr "Befehle" | 1975 | msgstr "Befehle" |
1890 | 1976 | ||
1891 | #: src/plugins/man_extractor.c:219 | 1977 | #: src/plugins/man_extractor.c:220 |
1892 | msgid "System calls" | 1978 | msgid "System calls" |
1893 | msgstr "Systemaufrufe" | 1979 | msgstr "Systemaufrufe" |
1894 | 1980 | ||
1895 | #: src/plugins/man_extractor.c:223 | 1981 | #: src/plugins/man_extractor.c:224 |
1896 | msgid "Library calls" | 1982 | msgid "Library calls" |
1897 | msgstr "Bibliotheksaufrufe" | 1983 | msgstr "Bibliotheksaufrufe" |
1898 | 1984 | ||
1899 | #: src/plugins/man_extractor.c:227 | 1985 | #: src/plugins/man_extractor.c:228 |
1900 | msgid "Special files" | 1986 | msgid "Special files" |
1901 | msgstr "Spezialdateien" | 1987 | msgstr "Spezialdateien" |
1902 | 1988 | ||
1903 | #: src/plugins/man_extractor.c:231 | 1989 | #: src/plugins/man_extractor.c:232 |
1904 | msgid "File formats and conventions" | 1990 | msgid "File formats and conventions" |
1905 | msgstr "Dateiformate und -konventionen" | 1991 | msgstr "Dateiformate und -konventionen" |
1906 | 1992 | ||
1907 | #: src/plugins/man_extractor.c:235 | 1993 | #: src/plugins/man_extractor.c:236 |
1908 | msgid "Games" | 1994 | msgid "Games" |
1909 | msgstr "Spiele" | 1995 | msgstr "Spiele" |
1910 | 1996 | ||
1911 | #: src/plugins/man_extractor.c:239 | 1997 | #: src/plugins/man_extractor.c:240 |
1912 | msgid "Conventions and miscellaneous" | 1998 | msgid "Conventions and miscellaneous" |
1913 | msgstr "Konventionen und Sonstiges" | 1999 | msgstr "Konventionen und Sonstiges" |
1914 | 2000 | ||
1915 | #: src/plugins/man_extractor.c:243 | 2001 | #: src/plugins/man_extractor.c:244 |
1916 | msgid "System management commands" | 2002 | msgid "System management commands" |
1917 | msgstr "Befehle zur Systemkonfiguration" | 2003 | msgstr "Befehle zur Systemkonfiguration" |
1918 | 2004 | ||
1919 | #: src/plugins/man_extractor.c:247 | 2005 | #: src/plugins/man_extractor.c:248 |
1920 | msgid "Kernel routines" | 2006 | msgid "Kernel routines" |
1921 | msgstr "Kernelroutinen" | 2007 | msgstr "Kernelroutinen" |
1922 | 2008 | ||
1923 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:413 | 2009 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:414 |
1924 | msgid "No Proofing" | 2010 | msgid "No Proofing" |
1925 | msgstr "No Proofing" | 2011 | msgstr "No Proofing" |
1926 | 2012 | ||
1927 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:421 | 2013 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:422 |
1928 | msgid "Traditional Chinese" | 2014 | msgid "Traditional Chinese" |
1929 | msgstr "Traditionelles Chinesisch" | 2015 | msgstr "Traditionelles Chinesisch" |
1930 | 2016 | ||
1931 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:423 | 2017 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:424 |
1932 | msgid "Simplified Chinese" | 2018 | msgid "Simplified Chinese" |
1933 | msgstr "Vereinfachtes Chinesisch" | 2019 | msgstr "Vereinfachtes Chinesisch" |
1934 | 2020 | ||
1935 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:431 | 2021 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:432 |
1936 | msgid "Swiss German" | 2022 | msgid "Swiss German" |
1937 | msgstr "Schweizerdeutsch" | 2023 | msgstr "Schweizerdeutsch" |
1938 | 2024 | ||
1939 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:435 | 2025 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:436 |
1940 | msgid "U.S. English" | 2026 | msgid "U.S. English" |
1941 | msgstr "Amerikanisches Englisch" | 2027 | msgstr "Amerikanisches Englisch" |
1942 | 2028 | ||
1943 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:437 | 2029 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:438 |
1944 | msgid "U.K. English" | 2030 | msgid "U.K. English" |
1945 | msgstr "Britsches Englisch" | 2031 | msgstr "Britsches Englisch" |
1946 | 2032 | ||
1947 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:439 | 2033 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:440 |
1948 | msgid "Australian English" | 2034 | msgid "Australian English" |
1949 | msgstr "Australisches Englisch" | 2035 | msgstr "Australisches Englisch" |
1950 | 2036 | ||
1951 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:441 | 2037 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:442 |
1952 | msgid "Castilian Spanish" | 2038 | msgid "Castilian Spanish" |
1953 | msgstr "Kastilisches Spanisch" | 2039 | msgstr "Kastilisches Spanisch" |
1954 | 2040 | ||
1955 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:443 | 2041 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:444 |
1956 | msgid "Mexican Spanish" | 2042 | msgid "Mexican Spanish" |
1957 | msgstr "Mexikanisches Spanisch" | 2043 | msgstr "Mexikanisches Spanisch" |
1958 | 2044 | ||
1959 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:449 | 2045 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:450 |
1960 | msgid "Belgian French" | 2046 | msgid "Belgian French" |
1961 | msgstr "Belgisches Französisch" | 2047 | msgstr "Belgisches Französisch" |
1962 | 2048 | ||
1963 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:451 | 2049 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:452 |
1964 | msgid "Canadian French" | 2050 | msgid "Canadian French" |
1965 | msgstr "Kanadisches Französisch" | 2051 | msgstr "Kanadisches Französisch" |
1966 | 2052 | ||
1967 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:453 | 2053 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:454 |
1968 | msgid "Swiss French" | 2054 | msgid "Swiss French" |
1969 | msgstr "Schweizer Französisch" | 2055 | msgstr "Schweizer Französisch" |
1970 | 2056 | ||
1971 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:463 | 2057 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:464 |
1972 | msgid "Swiss Italian" | 2058 | msgid "Swiss Italian" |
1973 | msgstr "Schweizer Italienisch" | 2059 | msgstr "Schweizer Italienisch" |
1974 | 2060 | ||
1975 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:471 | 2061 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:472 |
1976 | msgid "Belgian Dutch" | 2062 | msgid "Belgian Dutch" |
1977 | msgstr "Belgisches Niederländisch" | 2063 | msgstr "Belgisches Niederländisch" |
1978 | 2064 | ||
1979 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:473 | 2065 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:474 |
1980 | msgid "Norwegian Bokmal" | 2066 | msgid "Norwegian Bokmal" |
1981 | msgstr "Norwegisch (Bokmal)" | 2067 | msgstr "Norwegisch (Bokmal)" |
1982 | 2068 | ||
1983 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:483 | 2069 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:484 |
1984 | msgid "Rhaeto-Romanic" | 2070 | msgid "Rhaeto-Romanic" |
1985 | msgstr "Rätoromanisch" | 2071 | msgstr "Rätoromanisch" |
1986 | 2072 | ||
1987 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:489 | 2073 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:490 |
1988 | msgid "Croato-Serbian (Latin)" | 2074 | msgid "Croato-Serbian (Latin)" |
1989 | msgstr "Serbokroatisch (Lateinisch)" | 2075 | msgstr "Serbokroatisch (Lateinisch)" |
1990 | 2076 | ||
1991 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:491 | 2077 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:492 |
1992 | msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)" | 2078 | msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)" |
1993 | msgstr "Serbokroatisch (Kyrillisch)" | 2079 | msgstr "Serbokroatisch (Kyrillisch)" |
1994 | 2080 | ||
1995 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:519 | 2081 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:520 |
1996 | msgid "Farsi" | 2082 | msgid "Farsi" |
1997 | msgstr "Farsi" | 2083 | msgstr "Farsi" |
1998 | 2084 | ||
1999 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:609 | 2085 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:610 |
2000 | #, c-format | 2086 | #, c-format |
2001 | msgid "Revision #%u: Author `%s' worked on `%s'" | 2087 | msgid "Revision #%u: Author `%s' worked on `%s'" |
2002 | msgstr "Revision #%u: Autor »%s« arbeitete an »%s«" | 2088 | msgstr "Revision #%u: Autor »%s« arbeitete an »%s«" |
2003 | 2089 | ||
2004 | #: src/plugins/riff_extractor.c:145 | 2090 | #: src/plugins/riff_extractor.c:149 |
2005 | #, c-format | 2091 | #, c-format |
2006 | msgid "codec: %s, %u fps, %u ms" | 2092 | msgid "codec: %s, %u fps, %u ms" |
2007 | msgstr "Codec: %s, %u fps, %u ms" | 2093 | msgstr "Codec: %s, %u fps, %u ms" |
2008 | 2094 | ||
2009 | #: src/plugins/wav_extractor.c:122 | 2095 | #: src/plugins/wav_extractor.c:125 |
2010 | msgid "mono" | 2096 | msgid "mono" |
2011 | msgstr "Mono" | 2097 | msgstr "Mono" |
2012 | 2098 | ||
2013 | #: src/plugins/wav_extractor.c:122 | 2099 | #: src/plugins/wav_extractor.c:125 |
2014 | msgid "stereo" | 2100 | msgid "stereo" |
2015 | msgstr "Stereo" | 2101 | msgstr "Stereo" |
2016 | 2102 | ||
2017 | #~ msgid "do not remove any duplicates" | 2103 | #~ msgid "do not remove any duplicates" |
2018 | #~ msgstr "doppelte Einträge nicht entfernen" | 2104 | #~ msgstr "doppelte Einträge nicht entfernen" |
2019 | 2105 | ||
2020 | #~ msgid "use the generic plaintext extractor for the language with the 2-letter language code LANG" | 2106 | #~ msgid "" |
2021 | #~ msgstr "generischen Klartext-extractor für die Sprache mit dem 2-Buchstabenkürzel LANG verwenden" | 2107 | #~ "use the generic plaintext extractor for the language with the 2-letter " |
2108 | #~ "language code LANG" | ||
2109 | #~ msgstr "" | ||
2110 | #~ "generischen Klartext-extractor für die Sprache mit dem 2-Buchstabenkürzel " | ||
2111 | #~ "LANG verwenden" | ||
2022 | 2112 | ||
2023 | #~ msgid "remove duplicates only if types match" | 2113 | #~ msgid "remove duplicates only if types match" |
2024 | #~ msgstr "doppelte Einträge nur entfernen, wenn die Art übereinstimmt" | 2114 | #~ msgstr "doppelte Einträge nur entfernen, wenn die Art übereinstimmt" |
2025 | 2115 | ||
2026 | #~ msgid "use the filename as a keyword (loads filename-extractor plugin)" | 2116 | #~ msgid "use the filename as a keyword (loads filename-extractor plugin)" |
2027 | #~ msgstr "Dateinamen als Schlüsselwort verwenden (filename-extractor-Erweiterung wird geladen)" | 2117 | #~ msgstr "" |
2118 | #~ "Dateinamen als Schlüsselwort verwenden (filename-extractor-Erweiterung " | ||
2119 | #~ "wird geladen)" | ||
2028 | 2120 | ||
2029 | #~ msgid "compute hash using the given ALGORITHM (currently sha1 or md5)" | 2121 | #~ msgid "compute hash using the given ALGORITHM (currently sha1 or md5)" |
2030 | #~ msgstr "Hash gemäß dem angegebenen ALGORITHMUS errechnen (z.Zt. »sha1« oder »md5«)" | 2122 | #~ msgstr "" |
2123 | #~ "Hash gemäß dem angegebenen ALGORITHMUS errechnen (z.Zt. »sha1« oder »md5«)" | ||
2031 | 2124 | ||
2032 | #~ msgid "remove duplicates even if keyword types do not match" | 2125 | #~ msgid "remove duplicates even if keyword types do not match" |
2033 | #~ msgstr "doppelte Einträge auch entfernen, wenn die Art nicht übereinstimmt" | 2126 | #~ msgstr "doppelte Einträge auch entfernen, wenn die Art nicht übereinstimmt" |
@@ -2101,8 +2194,13 @@ msgstr "Stereo" | |||
2101 | #~ msgid "time" | 2194 | #~ msgid "time" |
2102 | #~ msgstr "Zeit" | 2195 | #~ msgstr "Zeit" |
2103 | 2196 | ||
2104 | #~ msgid "Resolving symbol `%s' in library `%s' failed, so I tried `%s', but that failed also. Errors are: `%s' and `%s'.\n" | 2197 | #~ msgid "" |
2105 | #~ msgstr "Das Auflösen von Symbol `%s' in Bibliothek `%s' ist fehlgeschlagen, deshalb wurde `%s' versucht, was aber auch fehlschlug. Fehler sind: `%s' und `%s'.\n" | 2198 | #~ "Resolving symbol `%s' in library `%s' failed, so I tried `%s', but that " |
2199 | #~ "failed also. Errors are: `%s' and `%s'.\n" | ||
2200 | #~ msgstr "" | ||
2201 | #~ "Das Auflösen von Symbol `%s' in Bibliothek `%s' ist fehlgeschlagen, " | ||
2202 | #~ "deshalb wurde `%s' versucht, was aber auch fehlschlug. Fehler sind: `%s' " | ||
2203 | #~ "und `%s'.\n" | ||
2106 | 2204 | ||
2107 | #~ msgid "Unloading plugin `%s' failed!\n" | 2205 | #~ msgid "Unloading plugin `%s' failed!\n" |
2108 | #~ msgstr "Entladen des »%s«-Plugins ist fehlgeschlagen!\n" | 2206 | #~ msgstr "Entladen des »%s«-Plugins ist fehlgeschlagen!\n" |