aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po1180
1 files changed, 639 insertions, 541 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 760fa57..0d3956e 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
10msgstr "" 10msgstr ""
11"Project-Id-Version: libextractor 1.9\n" 11"Project-Id-Version: libextractor 1.9\n"
12"Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n" 12"Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n"
13"POT-Creation-Date: 2019-02-10 17:43+0100\n" 13"POT-Creation-Date: 2020-07-02 15:57+0200\n"
14"PO-Revision-Date: 2019-02-15 13:41+0100\n" 14"PO-Revision-Date: 2019-02-15 13:41+0100\n"
15"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" 15"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
16"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" 16"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
22"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 22"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23"X-Generator: Lokalize 18.12.2\n" 23"X-Generator: Lokalize 18.12.2\n"
24 24
25#: src/main/extract.c:132 25#: src/main/extract.c:134
26#, c-format 26#, c-format
27msgid "" 27msgid ""
28"Usage: %s\n" 28"Usage: %s\n"
@@ -33,113 +33,124 @@ msgstr ""
33"%s\n" 33"%s\n"
34"\n" 34"\n"
35 35
36#: src/main/extract.c:135 36#: src/main/extract.c:138
37#, c-format 37#, c-format
38msgid "Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" 38msgid ""
39"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n"
39msgstr "" 40msgstr ""
40"Argumente, die für lange Optionen notwendig sind, sind ebenfalls für die\n" 41"Argumente, die für lange Optionen notwendig sind, sind ebenfalls für die\n"
41"Optionen in Kurzform notwendig.\n" 42"Optionen in Kurzform notwendig.\n"
42 43
43#: src/main/extract.c:217 44#: src/main/extract.c:219
44msgid "print output in bibtex format" 45msgid "print output in bibtex format"
45msgstr "Ausgabe im BibTeX-Format" 46msgstr "Ausgabe im BibTeX-Format"
46 47
47#: src/main/extract.c:219 48#: src/main/extract.c:222
48msgid "produce grep-friendly output (all results on one line per file)" 49msgid "produce grep-friendly output (all results on one line per file)"
49msgstr "grep-freundliche Ausgabe erzeugen (alle Ergebnisse als eine Zeile pro Datei)" 50msgstr ""
51"grep-freundliche Ausgabe erzeugen (alle Ergebnisse als eine Zeile pro Datei)"
50 52
51#: src/main/extract.c:221 53#: src/main/extract.c:224
52msgid "print this help" 54msgid "print this help"
53msgstr "diese Hilfe anzeigen" 55msgstr "diese Hilfe anzeigen"
54 56
55#: src/main/extract.c:223 57#: src/main/extract.c:226
56msgid "run plugins in-process (simplifies debugging)" 58msgid "run plugins in-process (simplifies debugging)"
57msgstr "Plugins innerhalb des Prozesses ausführen (vereinfacht Debugging)" 59msgstr "Plugins innerhalb des Prozesses ausführen (vereinfacht Debugging)"
58 60
59#: src/main/extract.c:225 61#: src/main/extract.c:229
60msgid "read data from file into memory and extract from memory" 62msgid "read data from file into memory and extract from memory"
61msgstr "Daten aus einer Datei in den Speicher einlesen oder aus dem Speicher extrahieren" 63msgstr ""
64"Daten aus einer Datei in den Speicher einlesen oder aus dem Speicher "
65"extrahieren"
62 66
63#: src/main/extract.c:227 67#: src/main/extract.c:231
64msgid "load an extractor plugin named LIBRARY" 68msgid "load an extractor plugin named LIBRARY"
65msgstr "extractor-Erweiterung mit der Bezeichnung LIBRARY laden" 69msgstr "extractor-Erweiterung mit der Bezeichnung LIBRARY laden"
66 70
67#: src/main/extract.c:229 71#: src/main/extract.c:233
68msgid "list all keyword types" 72msgid "list all keyword types"
69msgstr "alle Arten Schlüsselwörter auflisten" 73msgstr "alle Arten Schlüsselwörter auflisten"
70 74
71#: src/main/extract.c:231 75#: src/main/extract.c:235
72msgid "do not use the default set of extractor plugins" 76msgid "do not use the default set of extractor plugins"
73msgstr "Standardsatz der extractor-Erweiterungen nicht verwenden" 77msgstr "Standardsatz der extractor-Erweiterungen nicht verwenden"
74 78
75#: src/main/extract.c:233 79#: src/main/extract.c:238
76msgid "print only keywords of the given TYPE (use -L to get a list)" 80msgid "print only keywords of the given TYPE (use -L to get a list)"
77msgstr "nur Schlüsselwörter einer bestimmten ART ausgeben (mit -L die Liste anzeigen lassen)" 81msgstr ""
82"nur Schlüsselwörter einer bestimmten ART ausgeben (mit -L die Liste anzeigen "
83"lassen)"
78 84
79#: src/main/extract.c:235 85#: src/main/extract.c:240
80msgid "print the version number" 86msgid "print the version number"
81msgstr "die Versionsnummer anzeigen" 87msgstr "die Versionsnummer anzeigen"
82 88
83#: src/main/extract.c:237 89#: src/main/extract.c:242
84msgid "be verbose" 90msgid "be verbose"
85msgstr "ausführliche Informationen ausgeben" 91msgstr "ausführliche Informationen ausgeben"
86 92
87#: src/main/extract.c:239 93#: src/main/extract.c:244
88msgid "do not print keywords of the given TYPE" 94msgid "do not print keywords of the given TYPE"
89msgstr "Schlüsselwörter einer bestimmten ART nicht ausgeben" 95msgstr "Schlüsselwörter einer bestimmten ART nicht ausgeben"
90 96
91#: src/main/extract.c:242 97#: src/main/extract.c:247
92msgid "extract [OPTIONS] [FILENAME]*" 98msgid "extract [OPTIONS] [FILENAME]*"
93msgstr "extract [OPTIONEN] [DATEINAME]*" 99msgstr "extract [OPTIONEN] [DATEINAME]*"
94 100
95#: src/main/extract.c:243 101#: src/main/extract.c:248
96msgid "Extract metadata from files." 102msgid "Extract metadata from files."
97msgstr "Metadaten aus den Dateien extrahieren." 103msgstr "Metadaten aus den Dateien extrahieren."
98 104
99#: src/main/extract.c:288 105#: src/main/extract.c:294
100#, c-format 106#, c-format
101msgid "Found by `%s' plugin:\n" 107msgid "Found by `%s' plugin:\n"
102msgstr "Gefunden vom »%s«-Plugin:\n" 108msgstr "Gefunden vom »%s«-Plugin:\n"
103 109
104#: src/main/extract.c:291 src/main/extract.c:380 110#: src/main/extract.c:297 src/main/extract.c:386
105#: src/main/extractor_metatypes.c:145 src/main/extractor_print.c:86 111#: src/main/extractor_metatypes.c:153 src/main/extractor_print.c:86
106#: src/main/extractor_print.c:96 112#: src/main/extractor_print.c:96
107msgid "unknown" 113msgid "unknown"
108msgstr "unbekannt" 114msgstr "unbekannt"
109 115
110#: src/main/extract.c:296 116#: src/main/extract.c:302
111#, c-format 117#, c-format
112msgid "%s - (unknown, %u bytes)\n" 118msgid "%s - (unknown, %u bytes)\n"
113msgstr "%s - (unbekannt, %u Bytes)\n" 119msgstr "%s - (unbekannt, %u Bytes)\n"
114 120
115#: src/main/extract.c:327 121#: src/main/extract.c:333
116#, c-format 122#, c-format
117msgid "%s - (binary, %u bytes)\n" 123msgid "%s - (binary, %u bytes)\n"
118msgstr "%s - (binär, %u Bytes)\n" 124msgstr "%s - (binär, %u Bytes)\n"
119 125
120#: src/main/extract.c:815 src/main/extract.c:827 126#: src/main/extract.c:827 src/main/extract.c:840
121msgid "Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n" 127msgid ""
122msgstr "Unzulässige Kombination der Optionen, mehrere Ausgabestile können nicht gemischt werden.\n" 128"Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n"
129msgstr ""
130"Unzulässige Kombination der Optionen, mehrere Ausgabestile können nicht "
131"gemischt werden.\n"
123 132
124#: src/main/extract.c:860 133#: src/main/extract.c:874
125#, c-format 134#, c-format
126msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n" 135msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n"
127msgstr "Sie müssen ein Argument für die Option »%s« angeben (Option wird ignoriert).\n" 136msgstr ""
137"Sie müssen ein Argument für die Option »%s« angeben (Option wird "
138"ignoriert).\n"
128 139
129#: src/main/extract.c:929 140#: src/main/extract.c:943
130msgid "Use --help to get a list of options.\n" 141msgid "Use --help to get a list of options.\n"
131msgstr "Verwenden Sie --help, um eine Liste aller Optionen zu sehen.\n" 142msgstr "Verwenden Sie --help, um eine Liste aller Optionen zu sehen.\n"
132 143
133#: src/main/extract.c:970 144#: src/main/extract.c:984
134msgid "% BiBTeX file\n" 145msgid "% BiBTeX file\n"
135msgstr "% BibTeX-Datei\n" 146msgstr "% BibTeX-Datei\n"
136 147
137#: src/main/extract.c:978 148#: src/main/extract.c:992
138#, c-format 149#, c-format
139msgid "Keywords for file %s:\n" 150msgid "Keywords for file %s:\n"
140msgstr "Schlüsserwörter für die Datei %s:\n" 151msgstr "Schlüsserwörter für die Datei %s:\n"
141 152
142#: src/main/extractor.c:686 153#: src/main/extractor.c:680
143#, c-format 154#, c-format
144msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" 155msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
145msgstr "Initialisierung des Plugin-Mechanismus ist fehlgeschlagen: %s.\n" 156msgstr "Initialisierung des Plugin-Mechanismus ist fehlgeschlagen: %s.\n"
@@ -164,1870 +175,1952 @@ msgstr "MIME-Typ"
164msgid "embedded filename" 175msgid "embedded filename"
165msgstr "eingebetteter Dateiname" 176msgstr "eingebetteter Dateiname"
166 177
167#: src/main/extractor_metatypes.c:51 178#: src/main/extractor_metatypes.c:52
168msgid "filename that was embedded (not necessarily the current filename)" 179msgid "filename that was embedded (not necessarily the current filename)"
169msgstr "Dateiname, der eingebettet wurde (nicht notwendigerweise der aktuelle Dateiname)" 180msgstr ""
181"Dateiname, der eingebettet wurde (nicht notwendigerweise der aktuelle "
182"Dateiname)"
170 183
171#: src/main/extractor_metatypes.c:52 184#: src/main/extractor_metatypes.c:53
172msgid "comment" 185msgid "comment"
173msgstr "Kommentar" 186msgstr "Kommentar"
174 187
175#: src/main/extractor_metatypes.c:53 188#: src/main/extractor_metatypes.c:54
176msgid "comment about the content" 189msgid "comment about the content"
177msgstr "Kommentar zum Inhalt" 190msgstr "Kommentar zum Inhalt"
178 191
179#: src/main/extractor_metatypes.c:54 192#: src/main/extractor_metatypes.c:55
180msgid "title" 193msgid "title"
181msgstr "Titel" 194msgstr "Titel"
182 195
183#: src/main/extractor_metatypes.c:55 196#: src/main/extractor_metatypes.c:56
184msgid "title of the work" 197msgid "title of the work"
185msgstr "Titel des Werkes" 198msgstr "Titel des Werkes"
186 199
187#: src/main/extractor_metatypes.c:57 200#: src/main/extractor_metatypes.c:58
188msgid "book title" 201msgid "book title"
189msgstr "Buchtitel" 202msgstr "Buchtitel"
190 203
191#: src/main/extractor_metatypes.c:58 204#: src/main/extractor_metatypes.c:59
192msgid "title of the book containing the work" 205msgid "title of the book containing the work"
193msgstr "Titel des Buches, welches das Werk enthält" 206msgstr "Titel des Buches, welches das Werk enthält"
194 207
195#: src/main/extractor_metatypes.c:59 208#: src/main/extractor_metatypes.c:60
196msgid "book edition" 209msgid "book edition"
197msgstr "Auflage des Buches" 210msgstr "Auflage des Buches"
198 211
199#: src/main/extractor_metatypes.c:60 212#: src/main/extractor_metatypes.c:61
200msgid "edition of the book (or book containing the work)" 213msgid "edition of the book (or book containing the work)"
201msgstr "Auflage des Buches (oder Buches, welches das Werk entält)" 214msgstr "Auflage des Buches (oder Buches, welches das Werk entält)"
202 215
203#: src/main/extractor_metatypes.c:61 216#: src/main/extractor_metatypes.c:62
204msgid "book chapter" 217msgid "book chapter"
205msgstr "Kapitel des Buches" 218msgstr "Kapitel des Buches"
206 219
207#: src/main/extractor_metatypes.c:62 220#: src/main/extractor_metatypes.c:63
208msgid "chapter number" 221msgid "chapter number"
209msgstr "Kapitelnummer" 222msgstr "Kapitelnummer"
210 223
211#: src/main/extractor_metatypes.c:63 224#: src/main/extractor_metatypes.c:64
212msgid "journal name" 225msgid "journal name"
213msgstr "Name des Journals" 226msgstr "Name des Journals"
214 227
215#: src/main/extractor_metatypes.c:64 228#: src/main/extractor_metatypes.c:65
216msgid "journal or magazine the work was published in" 229msgid "journal or magazine the work was published in"
217msgstr "Journal oder Magazin, in dem das Werk veröffentlicht wurde" 230msgstr "Journal oder Magazin, in dem das Werk veröffentlicht wurde"
218 231
219#: src/main/extractor_metatypes.c:65 232#: src/main/extractor_metatypes.c:66
220msgid "journal volume" 233msgid "journal volume"
221msgstr "Journal-Ausgabe" 234msgstr "Journal-Ausgabe"
222 235
223#: src/main/extractor_metatypes.c:66 236#: src/main/extractor_metatypes.c:67
224msgid "volume of a journal or multi-volume book" 237msgid "volume of a journal or multi-volume book"
225msgstr "Ausgabe eines Journals oder mehrere Teile umfassenden Buches" 238msgstr "Ausgabe eines Journals oder mehrere Teile umfassenden Buches"
226 239
227#: src/main/extractor_metatypes.c:68 240#: src/main/extractor_metatypes.c:69
228msgid "journal number" 241msgid "journal number"
229msgstr "Nummer des Journals" 242msgstr "Nummer des Journals"
230 243
231#: src/main/extractor_metatypes.c:69 244#: src/main/extractor_metatypes.c:70
232msgid "number of a journal, magazine or tech-report" 245msgid "number of a journal, magazine or tech-report"
233msgstr "Nummer eines Journals, Magazins oder technischen Reports" 246msgstr "Nummer eines Journals, Magazins oder technischen Reports"
234 247
235#: src/main/extractor_metatypes.c:70 248#: src/main/extractor_metatypes.c:71
236msgid "page count" 249msgid "page count"
237msgstr "Seitenanzahl" 250msgstr "Seitenanzahl"
238 251
239#: src/main/extractor_metatypes.c:71 252#: src/main/extractor_metatypes.c:72
240msgid "total number of pages of the work" 253msgid "total number of pages of the work"
241msgstr "Gesamte Seitenanzahl des Werkes" 254msgstr "Gesamte Seitenanzahl des Werkes"
242 255
243#: src/main/extractor_metatypes.c:72 256#: src/main/extractor_metatypes.c:73
244msgid "page range" 257msgid "page range"
245msgstr "Seitenzahlen" 258msgstr "Seitenzahlen"
246 259
247#: src/main/extractor_metatypes.c:73 260#: src/main/extractor_metatypes.c:75
248msgid "page numbers of the publication in the respective journal or book" 261msgid "page numbers of the publication in the respective journal or book"
249msgstr "Seitennumern der Veröffentlichung im entsprechenden Journal oder Buch" 262msgstr "Seitennumern der Veröffentlichung im entsprechenden Journal oder Buch"
250 263
251#: src/main/extractor_metatypes.c:74 264#: src/main/extractor_metatypes.c:76
252msgid "author name" 265msgid "author name"
253msgstr "Name des Autors" 266msgstr "Name des Autors"
254 267
255#: src/main/extractor_metatypes.c:75 268#: src/main/extractor_metatypes.c:77
256msgid "name of the author(s)" 269msgid "name of the author(s)"
257msgstr "Name des Autors/der Autoren" 270msgstr "Name des Autors/der Autoren"
258 271
259#: src/main/extractor_metatypes.c:76 272#: src/main/extractor_metatypes.c:78
260msgid "author email" 273msgid "author email"
261msgstr "E-Mail des Autors" 274msgstr "E-Mail des Autors"
262 275
263#: src/main/extractor_metatypes.c:77 276#: src/main/extractor_metatypes.c:79
264msgid "e-mail of the author(s)" 277msgid "e-mail of the author(s)"
265msgstr "E-Mail des Autors/der Autoren" 278msgstr "E-Mail des Autors/der Autoren"
266 279
267#: src/main/extractor_metatypes.c:79 280#: src/main/extractor_metatypes.c:81
268msgid "author institution" 281msgid "author institution"
269msgstr "Institution des Autors" 282msgstr "Institution des Autors"
270 283
271#: src/main/extractor_metatypes.c:80 284#: src/main/extractor_metatypes.c:82
272msgid "institution the author worked for" 285msgid "institution the author worked for"
273msgstr "Institution, für die der Autor arbeitet" 286msgstr "Institution, für die der Autor arbeitet"
274 287
275#: src/main/extractor_metatypes.c:81 288#: src/main/extractor_metatypes.c:83
276msgid "publisher" 289msgid "publisher"
277msgstr "Herausgeber" 290msgstr "Herausgeber"
278 291
279#: src/main/extractor_metatypes.c:82 292#: src/main/extractor_metatypes.c:84
280msgid "name of the publisher" 293msgid "name of the publisher"
281msgstr "Name des Herausgebers" 294msgstr "Name des Herausgebers"
282 295
283#: src/main/extractor_metatypes.c:83 296#: src/main/extractor_metatypes.c:85
284msgid "publisher's address" 297msgid "publisher's address"
285msgstr "Adresse des Herausgebers" 298msgstr "Adresse des Herausgebers"
286 299
287#: src/main/extractor_metatypes.c:84 300#: src/main/extractor_metatypes.c:86
288msgid "Address of the publisher (often only the city)" 301msgid "Address of the publisher (often only the city)"
289msgstr "Adresse des Herausgebers (oft nur der Ort)" 302msgstr "Adresse des Herausgebers (oft nur der Ort)"
290 303
291#: src/main/extractor_metatypes.c:85 304#: src/main/extractor_metatypes.c:87
292msgid "publishing institution" 305msgid "publishing institution"
293msgstr "Veröffentlichende Institution" 306msgstr "Veröffentlichende Institution"
294 307
295#: src/main/extractor_metatypes.c:86 308#: src/main/extractor_metatypes.c:89
296msgid "institution that was involved in the publishing, but not necessarily the publisher" 309msgid ""
297msgstr "Institution, die an der Veröffentlichung beteiligt war, nicht notwendigerweise der Herausgeber" 310"institution that was involved in the publishing, but not necessarily the "
311"publisher"
312msgstr ""
313"Institution, die an der Veröffentlichung beteiligt war, nicht "
314"notwendigerweise der Herausgeber"
298 315
299#: src/main/extractor_metatypes.c:87 316#: src/main/extractor_metatypes.c:90
300msgid "publication series" 317msgid "publication series"
301msgstr "Buchreihe" 318msgstr "Buchreihe"
302 319
303#: src/main/extractor_metatypes.c:88 320#: src/main/extractor_metatypes.c:91
304msgid "series of books the book was published in" 321msgid "series of books the book was published in"
305msgstr "Buchreihe, in der das Buch veröffentlicht wurde" 322msgstr "Buchreihe, in der das Buch veröffentlicht wurde"
306 323
307#: src/main/extractor_metatypes.c:90 324#: src/main/extractor_metatypes.c:93
308msgid "publication type" 325msgid "publication type"
309msgstr "Art der Veröffentlichung" 326msgstr "Art der Veröffentlichung"
310 327
311#: src/main/extractor_metatypes.c:91 328#: src/main/extractor_metatypes.c:94
312msgid "type of the tech-report" 329msgid "type of the tech-report"
313msgstr "Art des technischen Reports" 330msgstr "Art des technischen Reports"
314 331
315#: src/main/extractor_metatypes.c:92 332#: src/main/extractor_metatypes.c:95
316msgid "publication year" 333msgid "publication year"
317msgstr "Jahr der Veröffentlichung" 334msgstr "Jahr der Veröffentlichung"
318 335
319#: src/main/extractor_metatypes.c:93 336#: src/main/extractor_metatypes.c:97
320msgid "year of publication (or, if unpublished, the year of creation)" 337msgid "year of publication (or, if unpublished, the year of creation)"
321msgstr "Jahr der Veröffentlichung (falls nicht veröffentlicht, Jahr der Erstellung)" 338msgstr ""
339"Jahr der Veröffentlichung (falls nicht veröffentlicht, Jahr der Erstellung)"
322 340
323#: src/main/extractor_metatypes.c:94 341#: src/main/extractor_metatypes.c:98
324msgid "publication month" 342msgid "publication month"
325msgstr "Monat der Veröffentlichung" 343msgstr "Monat der Veröffentlichung"
326 344
327#: src/main/extractor_metatypes.c:95 345#: src/main/extractor_metatypes.c:100
328msgid "month of publication (or, if unpublished, the month of creation)" 346msgid "month of publication (or, if unpublished, the month of creation)"
329msgstr "Monat der Veröffentlichung (falls nicht veröffentlicht, Monat der Erstellung)" 347msgstr ""
348"Monat der Veröffentlichung (falls nicht veröffentlicht, Monat der Erstellung)"
330 349
331#: src/main/extractor_metatypes.c:96 350#: src/main/extractor_metatypes.c:101
332msgid "publication day" 351msgid "publication day"
333msgstr "Datum der Veröffentlichung" 352msgstr "Datum der Veröffentlichung"
334 353
335#: src/main/extractor_metatypes.c:97 354#: src/main/extractor_metatypes.c:103
336msgid "day of publication (or, if unpublished, the day of creation), relative to the given month" 355msgid ""
337msgstr "Tag der Veröffentlichung (falls nicht veröffentlicht, Tag der Erstellung), relativ zum angegebenen Monat" 356"day of publication (or, if unpublished, the day of creation), relative to "
357"the given month"
358msgstr ""
359"Tag der Veröffentlichung (falls nicht veröffentlicht, Tag der Erstellung), "
360"relativ zum angegebenen Monat"
338 361
339#: src/main/extractor_metatypes.c:98 362#: src/main/extractor_metatypes.c:104
340msgid "publication date" 363msgid "publication date"
341msgstr "Datum der Veröffentlichung" 364msgstr "Datum der Veröffentlichung"
342 365
343#: src/main/extractor_metatypes.c:99 366#: src/main/extractor_metatypes.c:106
344msgid "date of publication (or, if unpublished, the date of creation)" 367msgid "date of publication (or, if unpublished, the date of creation)"
345msgstr "Datum der Veröffentlichung (falls nicht veröffentlicht, Datum der Erstellung)" 368msgstr ""
369"Datum der Veröffentlichung (falls nicht veröffentlicht, Datum der Erstellung)"
346 370
347#: src/main/extractor_metatypes.c:101 371#: src/main/extractor_metatypes.c:108
348msgid "bibtex eprint" 372msgid "bibtex eprint"
349msgstr "BibTex-eprint" 373msgstr "BibTex-eprint"
350 374
351#: src/main/extractor_metatypes.c:102 375#: src/main/extractor_metatypes.c:109
352msgid "specification of an electronic publication" 376msgid "specification of an electronic publication"
353msgstr "Spezifikation einer elektronischen Veröffentlichung" 377msgstr "Spezifikation einer elektronischen Veröffentlichung"
354 378
355#: src/main/extractor_metatypes.c:103 379#: src/main/extractor_metatypes.c:110
356msgid "bibtex entry type" 380msgid "bibtex entry type"
357msgstr "Bibtex-Eintragstyp" 381msgstr "Bibtex-Eintragstyp"
358 382
359#: src/main/extractor_metatypes.c:104 383#: src/main/extractor_metatypes.c:111
360msgid "type of the publication for bibTeX bibliographies" 384msgid "type of the publication for bibTeX bibliographies"
361msgstr "Typ der Veröffentlichung für BibTex-Bibliografien" 385msgstr "Typ der Veröffentlichung für BibTex-Bibliografien"
362 386
363#: src/main/extractor_metatypes.c:105 387#: src/main/extractor_metatypes.c:112
364msgid "language" 388msgid "language"
365msgstr "Sprache" 389msgstr "Sprache"
366 390
367#: src/main/extractor_metatypes.c:106 391#: src/main/extractor_metatypes.c:113
368msgid "language the work uses" 392msgid "language the work uses"
369msgstr "Im Werk verwendete Sprache" 393msgstr "Im Werk verwendete Sprache"
370 394
371#: src/main/extractor_metatypes.c:107 395#: src/main/extractor_metatypes.c:114
372msgid "creation time" 396msgid "creation time"
373msgstr "Erstellungszeit" 397msgstr "Erstellungszeit"
374 398
375#: src/main/extractor_metatypes.c:108 399#: src/main/extractor_metatypes.c:115
376msgid "time and date of creation" 400msgid "time and date of creation"
377msgstr "Zeit und Datum der Erstellung" 401msgstr "Zeit und Datum der Erstellung"
378 402
379#: src/main/extractor_metatypes.c:109 403#: src/main/extractor_metatypes.c:116
380msgid "URL" 404msgid "URL"
381msgstr "URL" 405msgstr "URL"
382 406
383#: src/main/extractor_metatypes.c:110 407#: src/main/extractor_metatypes.c:118
384msgid "universal resource location (where the work is made available)" 408msgid "universal resource location (where the work is made available)"
385msgstr "Universal Resource Location (URL, wo das Werk verfügbar gemacht uwrde)" 409msgstr "Universal Resource Location (URL, wo das Werk verfügbar gemacht uwrde)"
386 410
387#: src/main/extractor_metatypes.c:112 411#: src/main/extractor_metatypes.c:120
388msgid "URI" 412msgid "URI"
389msgstr "URI" 413msgstr "URI"
390 414
391#: src/main/extractor_metatypes.c:113 415#: src/main/extractor_metatypes.c:121
392msgid "universal resource identifier" 416msgid "universal resource identifier"
393msgstr "Universal Resource Identifier (URI)" 417msgstr "Universal Resource Identifier (URI)"
394 418
395#: src/main/extractor_metatypes.c:114 419#: src/main/extractor_metatypes.c:122
396msgid "international standard recording code" 420msgid "international standard recording code"
397msgstr "International Standard Recording Code" 421msgstr "International Standard Recording Code"
398 422
399#: src/main/extractor_metatypes.c:115 423#: src/main/extractor_metatypes.c:123
400msgid "ISRC number identifying the work" 424msgid "ISRC number identifying the work"
401msgstr "ISRC-Nummer, die das Werk identifiziert" 425msgstr "ISRC-Nummer, die das Werk identifiziert"
402 426
403#: src/main/extractor_metatypes.c:116 427#: src/main/extractor_metatypes.c:124
404msgid "MD4" 428msgid "MD4"
405msgstr "MD4" 429msgstr "MD4"
406 430
407#: src/main/extractor_metatypes.c:117 431#: src/main/extractor_metatypes.c:125
408msgid "MD4 hash" 432msgid "MD4 hash"
409msgstr "MD4-Prüfsumme" 433msgstr "MD4-Prüfsumme"
410 434
411#: src/main/extractor_metatypes.c:118 435#: src/main/extractor_metatypes.c:126
412msgid "MD5" 436msgid "MD5"
413msgstr "MD5" 437msgstr "MD5"
414 438
415#: src/main/extractor_metatypes.c:119 439#: src/main/extractor_metatypes.c:127
416msgid "MD5 hash" 440msgid "MD5 hash"
417msgstr "MD5-Prüfsumme" 441msgstr "MD5-Prüfsumme"
418 442
419#: src/main/extractor_metatypes.c:120 443#: src/main/extractor_metatypes.c:128
420msgid "SHA-0" 444msgid "SHA-0"
421msgstr "SHA-0" 445msgstr "SHA-0"
422 446
423#: src/main/extractor_metatypes.c:121 447#: src/main/extractor_metatypes.c:129
424msgid "SHA-0 hash" 448msgid "SHA-0 hash"
425msgstr "SHA-0-Prüfsumme" 449msgstr "SHA-0-Prüfsumme"
426 450
427#: src/main/extractor_metatypes.c:123 451#: src/main/extractor_metatypes.c:131
428msgid "SHA-1" 452msgid "SHA-1"
429msgstr "SHA-1" 453msgstr "SHA-1"
430 454
431#: src/main/extractor_metatypes.c:124 455#: src/main/extractor_metatypes.c:132
432msgid "SHA-1 hash" 456msgid "SHA-1 hash"
433msgstr "SHA-1-Prüfsumme" 457msgstr "SHA-1-Prüfsumme"
434 458
435#: src/main/extractor_metatypes.c:125 459#: src/main/extractor_metatypes.c:133
436msgid "RipeMD160" 460msgid "RipeMD160"
437msgstr "RipeMD160" 461msgstr "RipeMD160"
438 462
439#: src/main/extractor_metatypes.c:126 463#: src/main/extractor_metatypes.c:134
440msgid "RipeMD150 hash" 464msgid "RipeMD150 hash"
441msgstr "RipeMD150-Prüfsumme" 465msgstr "RipeMD150-Prüfsumme"
442 466
443#: src/main/extractor_metatypes.c:127 src/main/extractor_metatypes.c:128 467#: src/main/extractor_metatypes.c:135 src/main/extractor_metatypes.c:136
444msgid "GPS latitude ref" 468msgid "GPS latitude ref"
445msgstr "GPS-Breitengrad (ref.)" 469msgstr "GPS-Breitengrad (ref.)"
446 470
447#: src/main/extractor_metatypes.c:129 src/main/extractor_metatypes.c:130 471#: src/main/extractor_metatypes.c:137 src/main/extractor_metatypes.c:138
448msgid "GPS latitude" 472msgid "GPS latitude"
449msgstr "GPS-Breitengrad" 473msgstr "GPS-Breitengrad"
450 474
451#: src/main/extractor_metatypes.c:131 src/main/extractor_metatypes.c:132 475#: src/main/extractor_metatypes.c:139 src/main/extractor_metatypes.c:140
452msgid "GPS longitude ref" 476msgid "GPS longitude ref"
453msgstr "GPS-Längengrad (ref.)" 477msgstr "GPS-Längengrad (ref.)"
454 478
455#: src/main/extractor_metatypes.c:134 src/main/extractor_metatypes.c:135 479#: src/main/extractor_metatypes.c:142 src/main/extractor_metatypes.c:143
456msgid "GPS longitude" 480msgid "GPS longitude"
457msgstr "GPS-Längengrad" 481msgstr "GPS-Längengrad"
458 482
459#: src/main/extractor_metatypes.c:136 483#: src/main/extractor_metatypes.c:144
460msgid "city" 484msgid "city"
461msgstr "Stadt" 485msgstr "Stadt"
462 486
463#: src/main/extractor_metatypes.c:137 487#: src/main/extractor_metatypes.c:145
464msgid "name of the city where the document originated" 488msgid "name of the city where the document originated"
465msgstr "Name der Stadt, aus der das Dokument stammt" 489msgstr "Name der Stadt, aus der das Dokument stammt"
466 490
467#: src/main/extractor_metatypes.c:138 491#: src/main/extractor_metatypes.c:146
468msgid "sublocation" 492msgid "sublocation"
469msgstr "Ortsangabe" 493msgstr "Ortsangabe"
470 494
471#: src/main/extractor_metatypes.c:139 495#: src/main/extractor_metatypes.c:147
472msgid "more specific location of the geographic origin" 496msgid "more specific location of the geographic origin"
473msgstr "Spezifischere geografische Ortsangabe" 497msgstr "Spezifischere geografische Ortsangabe"
474 498
475#: src/main/extractor_metatypes.c:140 499#: src/main/extractor_metatypes.c:148
476msgid "country" 500msgid "country"
477msgstr "Land" 501msgstr "Land"
478 502
479#: src/main/extractor_metatypes.c:141 503#: src/main/extractor_metatypes.c:149
480msgid "name of the country where the document originated" 504msgid "name of the country where the document originated"
481msgstr "Name des Landes, aus dem das Dokument stammt" 505msgstr "Name des Landes, aus dem das Dokument stammt"
482 506
483#: src/main/extractor_metatypes.c:142 507#: src/main/extractor_metatypes.c:150
484msgid "country code" 508msgid "country code"
485msgstr "Ländercode" 509msgstr "Ländercode"
486 510
487#: src/main/extractor_metatypes.c:143 511#: src/main/extractor_metatypes.c:151
488msgid "ISO 2-letter country code for the country of origin" 512msgid "ISO 2-letter country code for the country of origin"
489msgstr "Aus zwei Buchstaben (ISO-konform) bestehender Code des Ursprungslandes" 513msgstr "Aus zwei Buchstaben (ISO-konform) bestehender Code des Ursprungslandes"
490 514
491#: src/main/extractor_metatypes.c:146 515#: src/main/extractor_metatypes.c:154
492msgid "specifics are not known" 516msgid "specifics are not known"
493msgstr "Spezifikationen sind nicht bekannt" 517msgstr "Spezifikationen sind nicht bekannt"
494 518
495#: src/main/extractor_metatypes.c:147 src/main/extractor_metatypes.c:148 519#: src/main/extractor_metatypes.c:155 src/main/extractor_metatypes.c:156
496msgid "description" 520msgid "description"
497msgstr "Beschreibung" 521msgstr "Beschreibung"
498 522
499#: src/main/extractor_metatypes.c:149 523#: src/main/extractor_metatypes.c:157
500msgid "copyright" 524msgid "copyright"
501msgstr "Copyright" 525msgstr "Copyright"
502 526
503#: src/main/extractor_metatypes.c:150 527#: src/main/extractor_metatypes.c:158
504msgid "Name of the entity holding the copyright" 528msgid "Name of the entity holding the copyright"
505msgstr "Name der Körperschaft, die das Urheberrecht besitzt" 529msgstr "Name der Körperschaft, die das Urheberrecht besitzt"
506 530
507#: src/main/extractor_metatypes.c:151 531#: src/main/extractor_metatypes.c:159
508msgid "rights" 532msgid "rights"
509msgstr "Rechte" 533msgstr "Rechte"
510 534
511#: src/main/extractor_metatypes.c:152 535#: src/main/extractor_metatypes.c:160
512msgid "information about rights" 536msgid "information about rights"
513msgstr "Rechtliche Informationen" 537msgstr "Rechtliche Informationen"
514 538
515#: src/main/extractor_metatypes.c:153 src/main/extractor_metatypes.c:154 539#: src/main/extractor_metatypes.c:161 src/main/extractor_metatypes.c:162
516msgid "keywords" 540msgid "keywords"
517msgstr "Schlüsselwörter" 541msgstr "Schlüsselwörter"
518 542
519#: src/main/extractor_metatypes.c:156 src/main/extractor_metatypes.c:157 543#: src/main/extractor_metatypes.c:164 src/main/extractor_metatypes.c:165
520msgid "abstract" 544msgid "abstract"
521msgstr "Abstrakt" 545msgstr "Abstrakt"
522 546
523#: src/main/extractor_metatypes.c:158 src/main/extractor_metatypes.c:159 547#: src/main/extractor_metatypes.c:166 src/main/extractor_metatypes.c:167
524msgid "summary" 548msgid "summary"
525msgstr "Kurzbeschreibung" 549msgstr "Kurzbeschreibung"
526 550
527#: src/main/extractor_metatypes.c:160 551#: src/main/extractor_metatypes.c:168
528msgid "subject" 552msgid "subject"
529msgstr "Gegenstand" 553msgstr "Gegenstand"
530 554
531#: src/main/extractor_metatypes.c:161 555#: src/main/extractor_metatypes.c:169
532msgid "subject matter" 556msgid "subject matter"
533msgstr "subject matter" 557msgstr "subject matter"
534 558
535#: src/main/extractor_metatypes.c:162 src/main/extractor_metatypes.c:195 559#: src/main/extractor_metatypes.c:170 src/main/extractor_metatypes.c:205
536msgid "creator" 560msgid "creator"
537msgstr "Ersteller" 561msgstr "Ersteller"
538 562
539#: src/main/extractor_metatypes.c:163 563#: src/main/extractor_metatypes.c:171
540msgid "name of the person who created the document" 564msgid "name of the person who created the document"
541msgstr "Name der Person, die das Dokument erstellt hat" 565msgstr "Name der Person, die das Dokument erstellt hat"
542 566
543#: src/main/extractor_metatypes.c:164 567#: src/main/extractor_metatypes.c:172
544msgid "format" 568msgid "format"
545msgstr "Format" 569msgstr "Format"
546 570
547#: src/main/extractor_metatypes.c:165 571#: src/main/extractor_metatypes.c:173
548msgid "name of the document format" 572msgid "name of the document format"
549msgstr "Name des Dokumentformats" 573msgstr "Name des Dokumentformats"
550 574
551#: src/main/extractor_metatypes.c:167 575#: src/main/extractor_metatypes.c:175
552msgid "format version" 576msgid "format version"
553msgstr "Formatversion" 577msgstr "Formatversion"
554 578
555#: src/main/extractor_metatypes.c:168 579#: src/main/extractor_metatypes.c:176
556msgid "version of the document format" 580msgid "version of the document format"
557msgstr "Version des Dokumentformats" 581msgstr "Version des Dokumentformats"
558 582
559#: src/main/extractor_metatypes.c:169 583#: src/main/extractor_metatypes.c:177
560msgid "created by software" 584msgid "created by software"
561msgstr "erstellt mit der Software" 585msgstr "erstellt mit der Software"
562 586
563#: src/main/extractor_metatypes.c:170 587#: src/main/extractor_metatypes.c:178
564msgid "name of the software that created the document" 588msgid "name of the software that created the document"
565msgstr "Name der Software, die das Dokument erstellt hat" 589msgstr "Name der Software, die das Dokument erstellt hat"
566 590
567#: src/main/extractor_metatypes.c:171 591#: src/main/extractor_metatypes.c:179
568msgid "unknown date" 592msgid "unknown date"
569msgstr "unbekanntes Datum" 593msgstr "unbekanntes Datum"
570 594
571#: src/main/extractor_metatypes.c:172 595#: src/main/extractor_metatypes.c:181
572msgid "ambiguous date (could specify creation time, modification time or access time)" 596msgid ""
573msgstr "Mehrdeutiges Datum (könnte Erstellungszeitpunkt, Änderungszeitpunkt oder Zugriffszeitpunkt sein)" 597"ambiguous date (could specify creation time, modification time or access "
598"time)"
599msgstr ""
600"Mehrdeutiges Datum (könnte Erstellungszeitpunkt, Änderungszeitpunkt oder "
601"Zugriffszeitpunkt sein)"
574 602
575#: src/main/extractor_metatypes.c:173 603#: src/main/extractor_metatypes.c:182
576msgid "creation date" 604msgid "creation date"
577msgstr "Datum der Erstellung" 605msgstr "Datum der Erstellung"
578 606
579#: src/main/extractor_metatypes.c:174 607#: src/main/extractor_metatypes.c:183
580msgid "date the document was created" 608msgid "date the document was created"
581msgstr "Datum der Erstellung des Dokuments" 609msgstr "Datum der Erstellung des Dokuments"
582 610
583#: src/main/extractor_metatypes.c:175 611#: src/main/extractor_metatypes.c:184
584msgid "modification date" 612msgid "modification date"
585msgstr "Datum der Veränderung" 613msgstr "Datum der Veränderung"
586 614
587#: src/main/extractor_metatypes.c:176 615#: src/main/extractor_metatypes.c:185
588msgid "date the document was modified" 616msgid "date the document was modified"
589msgstr "Datum der Bearbeitung des Dokuments" 617msgstr "Datum der Bearbeitung des Dokuments"
590 618
591#: src/main/extractor_metatypes.c:178 619#: src/main/extractor_metatypes.c:187
592msgid "last printed" 620msgid "last printed"
593msgstr "zuletzt gedruckt" 621msgstr "zuletzt gedruckt"
594 622
595#: src/main/extractor_metatypes.c:179 623#: src/main/extractor_metatypes.c:188
596msgid "date the document was last printed" 624msgid "date the document was last printed"
597msgstr "Datum des letzten Ausdrucks des Dokuments" 625msgstr "Datum des letzten Ausdrucks des Dokuments"
598 626
599#: src/main/extractor_metatypes.c:180 627#: src/main/extractor_metatypes.c:189
600msgid "last saved by" 628msgid "last saved by"
601msgstr "zuletzt gespeichert von" 629msgstr "zuletzt gespeichert von"
602 630
603#: src/main/extractor_metatypes.c:181 631#: src/main/extractor_metatypes.c:190
604msgid "name of the user who saved the document last" 632msgid "name of the user who saved the document last"
605msgstr "Name des Benutzers, der das Dokument zuletzt gespeichert hat" 633msgstr "Name des Benutzers, der das Dokument zuletzt gespeichert hat"
606 634
607#: src/main/extractor_metatypes.c:182 635#: src/main/extractor_metatypes.c:191
608msgid "total editing time" 636msgid "total editing time"
609msgstr "Gesamte Änderungszeit" 637msgstr "Gesamte Änderungszeit"
610 638
611#: src/main/extractor_metatypes.c:183 639#: src/main/extractor_metatypes.c:192
612msgid "time spent editing the document" 640msgid "time spent editing the document"
613msgstr "Zur Bearbeitung des Dokuments aufgewendete Zeit" 641msgstr "Zur Bearbeitung des Dokuments aufgewendete Zeit"
614 642
615#: src/main/extractor_metatypes.c:184 643#: src/main/extractor_metatypes.c:193
616msgid "editing cycles" 644msgid "editing cycles"
617msgstr "Änderungszyklen" 645msgstr "Änderungszyklen"
618 646
619#: src/main/extractor_metatypes.c:185 647#: src/main/extractor_metatypes.c:194
620msgid "number of editing cycles" 648msgid "number of editing cycles"
621msgstr "Anzahl der Auflagen" 649msgstr "Anzahl der Auflagen"
622 650
623#: src/main/extractor_metatypes.c:186 651#: src/main/extractor_metatypes.c:195
624msgid "modified by software" 652msgid "modified by software"
625msgstr "Geändert von Software" 653msgstr "Geändert von Software"
626 654
627#: src/main/extractor_metatypes.c:187 655#: src/main/extractor_metatypes.c:196
628msgid "name of software making modifications" 656msgid "name of software making modifications"
629msgstr "Name der Software, mit der die Änderungen vorgenommen wurden" 657msgstr "Name der Software, mit der die Änderungen vorgenommen wurden"
630 658
631#: src/main/extractor_metatypes.c:189 659#: src/main/extractor_metatypes.c:198
632msgid "revision history" 660msgid "revision history"
633msgstr "Versionsgeschichte" 661msgstr "Versionsgeschichte"
634 662
635#: src/main/extractor_metatypes.c:190 663#: src/main/extractor_metatypes.c:199
636msgid "information about the revision history" 664msgid "information about the revision history"
637msgstr "Informationen zur Revisionsgeschichte" 665msgstr "Informationen zur Revisionsgeschichte"
638 666
639#: src/main/extractor_metatypes.c:191 667#: src/main/extractor_metatypes.c:200
640msgid "embedded file size" 668msgid "embedded file size"
641msgstr "Eingebettete Dateigröße" 669msgstr "Eingebettete Dateigröße"
642 670
643#: src/main/extractor_metatypes.c:192 671#: src/main/extractor_metatypes.c:202
644msgid "size of the contents of the container as embedded in the file" 672msgid "size of the contents of the container as embedded in the file"
645msgstr "Größe des Inhalts des Containers, wie in der Datei eingebettet" 673msgstr "Größe des Inhalts des Containers, wie in der Datei eingebettet"
646 674
647#: src/main/extractor_metatypes.c:193 675#: src/main/extractor_metatypes.c:203
648msgid "file type" 676msgid "file type"
649msgstr "Dateityp" 677msgstr "Dateityp"
650 678
651#: src/main/extractor_metatypes.c:194 679#: src/main/extractor_metatypes.c:204
652msgid "standard Macintosh Finder file type information" 680msgid "standard Macintosh Finder file type information"
653msgstr "Standardinformationen zum Dateityp für den Macintosh Finder" 681msgstr "Standardinformationen zum Dateityp für den Macintosh Finder"
654 682
655#: src/main/extractor_metatypes.c:196 683#: src/main/extractor_metatypes.c:206
656msgid "standard Macintosh Finder file creator information" 684msgid "standard Macintosh Finder file creator information"
657msgstr "Standardinformationen zum Dateiersteller für den Macintosh Finder" 685msgstr "Standardinformationen zum Dateiersteller für den Macintosh Finder"
658 686
659#: src/main/extractor_metatypes.c:197 687#: src/main/extractor_metatypes.c:207
660msgid "package name" 688msgid "package name"
661msgstr "Paketname" 689msgstr "Paketname"
662 690
663#: src/main/extractor_metatypes.c:198 691#: src/main/extractor_metatypes.c:208
664msgid "unique identifier for the package" 692msgid "unique identifier for the package"
665msgstr "Eindeutiger Bezeichner des Pakets" 693msgstr "Eindeutiger Bezeichner des Pakets"
666 694
667#: src/main/extractor_metatypes.c:200 695#: src/main/extractor_metatypes.c:210
668msgid "package version" 696msgid "package version"
669msgstr "Paketversion" 697msgstr "Paketversion"
670 698
671#: src/main/extractor_metatypes.c:201 699#: src/main/extractor_metatypes.c:211
672msgid "version of the software and its package" 700msgid "version of the software and its package"
673msgstr "Version der Software und deren Paket" 701msgstr "Version der Software und deren Paket"
674 702
675#: src/main/extractor_metatypes.c:202 703#: src/main/extractor_metatypes.c:212
676msgid "section" 704msgid "section"
677msgstr "Abschnitt" 705msgstr "Abschnitt"
678 706
679#: src/main/extractor_metatypes.c:203 707#: src/main/extractor_metatypes.c:213
680msgid "category the software package belongs to" 708msgid "category the software package belongs to"
681msgstr "Kategorie, zu der das Softwarepaket gehört" 709msgstr "Kategorie, zu der das Softwarepaket gehört"
682 710
683#: src/main/extractor_metatypes.c:204 711#: src/main/extractor_metatypes.c:214
684msgid "upload priority" 712msgid "upload priority"
685msgstr "Priorität der Veröffentlichung" 713msgstr "Priorität der Veröffentlichung"
686 714
687#: src/main/extractor_metatypes.c:205 715#: src/main/extractor_metatypes.c:215
688msgid "priority for promoting the release to production" 716msgid "priority for promoting the release to production"
689msgstr "Priorität zur Zulassung der Veröffentlichung im produktiven Umfeld" 717msgstr "Priorität zur Zulassung der Veröffentlichung im produktiven Umfeld"
690 718
691#: src/main/extractor_metatypes.c:206 719#: src/main/extractor_metatypes.c:216
692msgid "dependencies" 720msgid "dependencies"
693msgstr "Abhängigkeiten" 721msgstr "Abhängigkeiten"
694 722
695#: src/main/extractor_metatypes.c:207 723#: src/main/extractor_metatypes.c:217
696msgid "packages this package depends upon" 724msgid "packages this package depends upon"
697msgstr "Pakete, von denen dieses Paket abhängt" 725msgstr "Pakete, von denen dieses Paket abhängt"
698 726
699#: src/main/extractor_metatypes.c:208 727#: src/main/extractor_metatypes.c:218
700msgid "conflicting packages" 728msgid "conflicting packages"
701msgstr "in Konflikt mit" 729msgstr "in Konflikt mit"
702 730
703#: src/main/extractor_metatypes.c:209 731#: src/main/extractor_metatypes.c:219
704msgid "packages that cannot be installed with this package" 732msgid "packages that cannot be installed with this package"
705msgstr "Pakete, die nicht zusammen mit diesem Paket installiert werden können" 733msgstr "Pakete, die nicht zusammen mit diesem Paket installiert werden können"
706 734
707#: src/main/extractor_metatypes.c:211 735#: src/main/extractor_metatypes.c:221
708msgid "replaced packages" 736msgid "replaced packages"
709msgstr "Ersatz für" 737msgstr "Ersatz für"
710 738
711#: src/main/extractor_metatypes.c:212 739#: src/main/extractor_metatypes.c:222
712msgid "packages made obsolete by this package" 740msgid "packages made obsolete by this package"
713msgstr "Pakete, die durch dieses Paket veraltet sind" 741msgstr "Pakete, die durch dieses Paket veraltet sind"
714 742
715#: src/main/extractor_metatypes.c:213 743#: src/main/extractor_metatypes.c:223
716msgid "provides" 744msgid "provides"
717msgstr "Stellt bereit" 745msgstr "Stellt bereit"
718 746
719#: src/main/extractor_metatypes.c:214 747#: src/main/extractor_metatypes.c:224
720msgid "functionality provided by this package" 748msgid "functionality provided by this package"
721msgstr "Von diesem Paket bereitgestellte Funktionalität" 749msgstr "Von diesem Paket bereitgestellte Funktionalität"
722 750
723#: src/main/extractor_metatypes.c:215 751#: src/main/extractor_metatypes.c:225
724msgid "recommendations" 752msgid "recommendations"
725msgstr "Empfehlungen" 753msgstr "Empfehlungen"
726 754
727#: src/main/extractor_metatypes.c:216 755#: src/main/extractor_metatypes.c:227
728msgid "packages recommended for installation in conjunction with this package" 756msgid "packages recommended for installation in conjunction with this package"
729msgstr "Pakete, die für die Installation zusammen mit diesem Paket empfohlen werden" 757msgstr ""
758"Pakete, die für die Installation zusammen mit diesem Paket empfohlen werden"
730 759
731#: src/main/extractor_metatypes.c:217 760#: src/main/extractor_metatypes.c:228
732msgid "suggestions" 761msgid "suggestions"
733msgstr "Empfehlungen" 762msgstr "Empfehlungen"
734 763
735#: src/main/extractor_metatypes.c:218 764#: src/main/extractor_metatypes.c:230
736msgid "packages suggested for installation in conjunction with this package" 765msgid "packages suggested for installation in conjunction with this package"
737msgstr "Pakete, die für die Installation zusammen mit diesem Paket vorgeschlagen werden" 766msgstr ""
767"Pakete, die für die Installation zusammen mit diesem Paket vorgeschlagen "
768"werden"
738 769
739#: src/main/extractor_metatypes.c:219 770#: src/main/extractor_metatypes.c:231
740msgid "maintainer" 771msgid "maintainer"
741msgstr "Betreuer" 772msgstr "Betreuer"
742 773
743#: src/main/extractor_metatypes.c:220 774#: src/main/extractor_metatypes.c:232
744msgid "name of the maintainer" 775msgid "name of the maintainer"
745msgstr "Name des Betreuers" 776msgstr "Name des Betreuers"
746 777
747#: src/main/extractor_metatypes.c:222 778#: src/main/extractor_metatypes.c:234
748msgid "installed size" 779msgid "installed size"
749msgstr "Installierte Größe" 780msgstr "Installierte Größe"
750 781
751#: src/main/extractor_metatypes.c:223 782#: src/main/extractor_metatypes.c:235
752msgid "space consumption after installation" 783msgid "space consumption after installation"
753msgstr "Platzbedarf nach der Installation" 784msgstr "Platzbedarf nach der Installation"
754 785
755#: src/main/extractor_metatypes.c:224 src/main/extractor_metatypes.c:304 786#: src/main/extractor_metatypes.c:236 src/main/extractor_metatypes.c:319
756msgid "source" 787msgid "source"
757msgstr "Quelle" 788msgstr "Quelle"
758 789
759#: src/main/extractor_metatypes.c:225 790#: src/main/extractor_metatypes.c:237
760msgid "original source code" 791msgid "original source code"
761msgstr "Originaler Quellcode" 792msgstr "Originaler Quellcode"
762 793
763#: src/main/extractor_metatypes.c:226 794#: src/main/extractor_metatypes.c:238
764msgid "is essential" 795msgid "is essential"
765msgstr "ist essenziell" 796msgstr "ist essenziell"
766 797
767#: src/main/extractor_metatypes.c:227 798#: src/main/extractor_metatypes.c:239
768msgid "package is marked as essential" 799msgid "package is marked as essential"
769msgstr "Paket ist als essenziell markiert" 800msgstr "Paket ist als essenziell markiert"
770 801
771#: src/main/extractor_metatypes.c:228 802#: src/main/extractor_metatypes.c:240
772msgid "target architecture" 803msgid "target architecture"
773msgstr "Zielarchitektur" 804msgstr "Zielarchitektur"
774 805
775#: src/main/extractor_metatypes.c:229 806#: src/main/extractor_metatypes.c:241
776msgid "hardware architecture the contents can be used for" 807msgid "hardware architecture the contents can be used for"
777msgstr "Hardware-Architektur, für die der Inhalt verwendet werden kann" 808msgstr "Hardware-Architektur, für die der Inhalt verwendet werden kann"
778 809
779#: src/main/extractor_metatypes.c:230 810#: src/main/extractor_metatypes.c:242
780msgid "pre-dependency" 811msgid "pre-dependency"
781msgstr "Vor-Abhängigkeit" 812msgstr "Vor-Abhängigkeit"
782 813
783#: src/main/extractor_metatypes.c:231 814#: src/main/extractor_metatypes.c:243
784msgid "dependency that must be satisfied before installation" 815msgid "dependency that must be satisfied before installation"
785msgstr "Abhängigkeit, die vor der Installation erfüllt werden muss" 816msgstr "Abhängigkeit, die vor der Installation erfüllt werden muss"
786 817
787#: src/main/extractor_metatypes.c:233 818#: src/main/extractor_metatypes.c:245
788msgid "license" 819msgid "license"
789msgstr "Lizenz" 820msgstr "Lizenz"
790 821
791#: src/main/extractor_metatypes.c:234 822#: src/main/extractor_metatypes.c:246
792msgid "applicable copyright license" 823msgid "applicable copyright license"
793msgstr "Anwendbare Urheberrechtslizenz" 824msgstr "Anwendbare Urheberrechtslizenz"
794 825
795#: src/main/extractor_metatypes.c:235 826#: src/main/extractor_metatypes.c:247
796msgid "distribution" 827msgid "distribution"
797msgstr "Distribution" 828msgstr "Distribution"
798 829
799#: src/main/extractor_metatypes.c:236 830#: src/main/extractor_metatypes.c:248
800msgid "distribution the package is a part of" 831msgid "distribution the package is a part of"
801msgstr "Distribution, deren Teil das Paket ist" 832msgstr "Distribution, deren Teil das Paket ist"
802 833
803#: src/main/extractor_metatypes.c:237 834#: src/main/extractor_metatypes.c:249
804msgid "build host" 835msgid "build host"
805msgstr "Erstellungsrechner" 836msgstr "Erstellungsrechner"
806 837
807#: src/main/extractor_metatypes.c:238 838#: src/main/extractor_metatypes.c:250
808msgid "machine the package was build on" 839msgid "machine the package was build on"
809msgstr "Rechner, auf dem das Paket erstellt wurde" 840msgstr "Rechner, auf dem das Paket erstellt wurde"
810 841
811#: src/main/extractor_metatypes.c:239 842#: src/main/extractor_metatypes.c:251
812msgid "vendor" 843msgid "vendor"
813msgstr "Anbieter" 844msgstr "Anbieter"
814 845
815#: src/main/extractor_metatypes.c:240 846#: src/main/extractor_metatypes.c:252
816msgid "name of the software vendor" 847msgid "name of the software vendor"
817msgstr "Name des Software-Anbieters" 848msgstr "Name des Software-Anbieters"
818 849
819#: src/main/extractor_metatypes.c:241 850#: src/main/extractor_metatypes.c:253
820msgid "target operating system" 851msgid "target operating system"
821msgstr "Zielbetriebssystem" 852msgstr "Zielbetriebssystem"
822 853
823#: src/main/extractor_metatypes.c:242 854#: src/main/extractor_metatypes.c:254
824msgid "operating system for which this package was made" 855msgid "operating system for which this package was made"
825msgstr "Betriebssystem, für welches das Paket erstellt wurde" 856msgstr "Betriebssystem, für welches das Paket erstellt wurde"
826 857
827#: src/main/extractor_metatypes.c:244 858#: src/main/extractor_metatypes.c:256
828msgid "software version" 859msgid "software version"
829msgstr "Softwareversion" 860msgstr "Softwareversion"
830 861
831#: src/main/extractor_metatypes.c:245 862#: src/main/extractor_metatypes.c:257
832msgid "version of the software contained in the file" 863msgid "version of the software contained in the file"
833msgstr "Version der in der Datei enthaltenen Software" 864msgstr "Version der in der Datei enthaltenen Software"
834 865
835#: src/main/extractor_metatypes.c:246 866#: src/main/extractor_metatypes.c:258
836msgid "target platform" 867msgid "target platform"
837msgstr "Zielplattform" 868msgstr "Zielplattform"
838 869
839#: src/main/extractor_metatypes.c:247 870#: src/main/extractor_metatypes.c:260
840msgid "name of the architecture, operating system and distribution this package is for" 871msgid ""
841msgstr "Name der Architektur, des Betriebssystems und der Distribution, für die dieses Paket geeignet ist" 872"name of the architecture, operating system and distribution this package is "
873"for"
874msgstr ""
875"Name der Architektur, des Betriebssystems und der Distribution, für die "
876"dieses Paket geeignet ist"
842 877
843#: src/main/extractor_metatypes.c:248 878#: src/main/extractor_metatypes.c:261
844msgid "resource type" 879msgid "resource type"
845msgstr "Art der Ressource" 880msgstr "Art der Ressource"
846 881
847#: src/main/extractor_metatypes.c:249 882#: src/main/extractor_metatypes.c:263
848msgid "categorization of the nature of the resource that is more specific than the file format" 883msgid ""
849msgstr "Kategorisierung der Art der Ressource, die spezifischer ist als das Dateiformat" 884"categorization of the nature of the resource that is more specific than the "
885"file format"
886msgstr ""
887"Kategorisierung der Art der Ressource, die spezifischer ist als das "
888"Dateiformat"
850 889
851#: src/main/extractor_metatypes.c:250 890#: src/main/extractor_metatypes.c:264
852msgid "library search path" 891msgid "library search path"
853msgstr "Bibliotheks-Suchpfad" 892msgstr "Bibliotheks-Suchpfad"
854 893
855#: src/main/extractor_metatypes.c:251 894#: src/main/extractor_metatypes.c:266
856msgid "path in the file system to be considered when looking for required libraries" 895msgid ""
857msgstr "Pfad im Dateisystem, in dem nach benötigten Bibliotheken gesucht werden soll" 896"path in the file system to be considered when looking for required libraries"
897msgstr ""
898"Pfad im Dateisystem, in dem nach benötigten Bibliotheken gesucht werden soll"
858 899
859#: src/main/extractor_metatypes.c:252 900#: src/main/extractor_metatypes.c:267
860msgid "library dependency" 901msgid "library dependency"
861msgstr "Bibliotheksabhängigkeit" 902msgstr "Bibliotheksabhängigkeit"
862 903
863#: src/main/extractor_metatypes.c:253 904#: src/main/extractor_metatypes.c:268
864msgid "name of a library that this file depends on" 905msgid "name of a library that this file depends on"
865msgstr "Name der Bibliothek, von der diese Datei abhängt" 906msgstr "Name der Bibliothek, von der diese Datei abhängt"
866 907
867#: src/main/extractor_metatypes.c:255 src/main/extractor_metatypes.c:256 908#: src/main/extractor_metatypes.c:270 src/main/extractor_metatypes.c:271
868msgid "camera make" 909msgid "camera make"
869msgstr "Kameramarke" 910msgstr "Kameramarke"
870 911
871#: src/main/extractor_metatypes.c:257 src/main/extractor_metatypes.c:258 912#: src/main/extractor_metatypes.c:272 src/main/extractor_metatypes.c:273
872msgid "camera model" 913msgid "camera model"
873msgstr "Kamera-Modell" 914msgstr "Kamera-Modell"
874 915
875#: src/main/extractor_metatypes.c:259 src/main/extractor_metatypes.c:260 916#: src/main/extractor_metatypes.c:274 src/main/extractor_metatypes.c:275
876msgid "exposure" 917msgid "exposure"
877msgstr "Belichtung" 918msgstr "Belichtung"
878 919
879#: src/main/extractor_metatypes.c:261 src/main/extractor_metatypes.c:262 920#: src/main/extractor_metatypes.c:276 src/main/extractor_metatypes.c:277
880msgid "aperture" 921msgid "aperture"
881msgstr "Blende" 922msgstr "Blende"
882 923
883#: src/main/extractor_metatypes.c:263 src/main/extractor_metatypes.c:264 924#: src/main/extractor_metatypes.c:278 src/main/extractor_metatypes.c:279
884msgid "exposure bias" 925msgid "exposure bias"
885msgstr "Belichtungskorrektur" 926msgstr "Belichtungskorrektur"
886 927
887#: src/main/extractor_metatypes.c:266 src/main/extractor_metatypes.c:267 928#: src/main/extractor_metatypes.c:281 src/main/extractor_metatypes.c:282
888msgid "flash" 929msgid "flash"
889msgstr "Blitz" 930msgstr "Blitz"
890 931
891#: src/main/extractor_metatypes.c:268 src/main/extractor_metatypes.c:269 932#: src/main/extractor_metatypes.c:283 src/main/extractor_metatypes.c:284
892msgid "flash bias" 933msgid "flash bias"
893msgstr "Blitzkorrektur" 934msgstr "Blitzkorrektur"
894 935
895#: src/main/extractor_metatypes.c:270 src/main/extractor_metatypes.c:271 936#: src/main/extractor_metatypes.c:285 src/main/extractor_metatypes.c:286
896msgid "focal length" 937msgid "focal length"
897msgstr "Brennweite" 938msgstr "Brennweite"
898 939
899#: src/main/extractor_metatypes.c:272 src/main/extractor_metatypes.c:273 940#: src/main/extractor_metatypes.c:287 src/main/extractor_metatypes.c:288
900msgid "focal length 35mm" 941msgid "focal length 35mm"
901msgstr "Brennweite 35 mm äquivalent" 942msgstr "Brennweite 35 mm äquivalent"
902 943
903#: src/main/extractor_metatypes.c:274 src/main/extractor_metatypes.c:275 944#: src/main/extractor_metatypes.c:289 src/main/extractor_metatypes.c:290
904msgid "iso speed" 945msgid "iso speed"
905msgstr "ISO-Verschlusszeit" 946msgstr "ISO-Verschlusszeit"
906 947
907#: src/main/extractor_metatypes.c:277 src/main/extractor_metatypes.c:278 948#: src/main/extractor_metatypes.c:292 src/main/extractor_metatypes.c:293
908msgid "exposure mode" 949msgid "exposure mode"
909msgstr "Belichtungsmethode" 950msgstr "Belichtungsmethode"
910 951
911#: src/main/extractor_metatypes.c:279 src/main/extractor_metatypes.c:280 952#: src/main/extractor_metatypes.c:294 src/main/extractor_metatypes.c:295
912msgid "metering mode" 953msgid "metering mode"
913msgstr "Messmethode" 954msgstr "Messmethode"
914 955
915#: src/main/extractor_metatypes.c:281 src/main/extractor_metatypes.c:282 956#: src/main/extractor_metatypes.c:296 src/main/extractor_metatypes.c:297
916msgid "macro mode" 957msgid "macro mode"
917msgstr "Makro-Modus" 958msgstr "Makro-Modus"
918 959
919#: src/main/extractor_metatypes.c:283 src/main/extractor_metatypes.c:284 960#: src/main/extractor_metatypes.c:298 src/main/extractor_metatypes.c:299
920msgid "image quality" 961msgid "image quality"
921msgstr "Bildqualität" 962msgstr "Bildqualität"
922 963
923#: src/main/extractor_metatypes.c:285 src/main/extractor_metatypes.c:286 964#: src/main/extractor_metatypes.c:300 src/main/extractor_metatypes.c:301
924msgid "white balance" 965msgid "white balance"
925msgstr "Weißabgleich" 966msgstr "Weißabgleich"
926 967
927#: src/main/extractor_metatypes.c:288 src/main/extractor_metatypes.c:289 968#: src/main/extractor_metatypes.c:303 src/main/extractor_metatypes.c:304
928msgid "orientation" 969msgid "orientation"
929msgstr "Ausrichtung" 970msgstr "Ausrichtung"
930 971
931#: src/main/extractor_metatypes.c:290 src/main/extractor_metatypes.c:291 972#: src/main/extractor_metatypes.c:305 src/main/extractor_metatypes.c:306
932msgid "magnification" 973msgid "magnification"
933msgstr "Vergrößerung" 974msgstr "Vergrößerung"
934 975
935#: src/main/extractor_metatypes.c:292 976#: src/main/extractor_metatypes.c:307
936msgid "image dimensions" 977msgid "image dimensions"
937msgstr "Bildabmessungen" 978msgstr "Bildabmessungen"
938 979
939#: src/main/extractor_metatypes.c:293 980#: src/main/extractor_metatypes.c:308
940msgid "size of the image in pixels (width times height)" 981msgid "size of the image in pixels (width times height)"
941msgstr "Größe des Bildes in Pixel (Breite mal Höhe)" 982msgstr "Größe des Bildes in Pixel (Breite mal Höhe)"
942 983
943#: src/main/extractor_metatypes.c:294 src/main/extractor_metatypes.c:295 984#: src/main/extractor_metatypes.c:309 src/main/extractor_metatypes.c:310
944msgid "produced by software" 985msgid "produced by software"
945msgstr "Erstellt von Software" 986msgstr "Erstellt von Software"
946 987
947#: src/main/extractor_metatypes.c:299 988#: src/main/extractor_metatypes.c:314
948msgid "thumbnail" 989msgid "thumbnail"
949msgstr "Vorschaubild" 990msgstr "Vorschaubild"
950 991
951#: src/main/extractor_metatypes.c:300 992#: src/main/extractor_metatypes.c:315
952msgid "smaller version of the image for previewing" 993msgid "smaller version of the image for previewing"
953msgstr "Verkleinerte Version des Bildes für Vorschauzwecke" 994msgstr "Verkleinerte Version des Bildes für Vorschauzwecke"
954 995
955#: src/main/extractor_metatypes.c:302 996#: src/main/extractor_metatypes.c:317
956msgid "image resolution" 997msgid "image resolution"
957msgstr "Bildauflösung" 998msgstr "Bildauflösung"
958 999
959#: src/main/extractor_metatypes.c:303 1000#: src/main/extractor_metatypes.c:318
960msgid "resolution in dots per inch" 1001msgid "resolution in dots per inch"
961msgstr "Auflösung in Punkte je Zoll" 1002msgstr "Auflösung in Punkte je Zoll"
962 1003
963#: src/main/extractor_metatypes.c:305 1004#: src/main/extractor_metatypes.c:320
964msgid "Originating entity" 1005msgid "Originating entity"
965msgstr "Originating entity" 1006msgstr "Originating entity"
966 1007
967#: src/main/extractor_metatypes.c:306 1008#: src/main/extractor_metatypes.c:321
968msgid "character set" 1009msgid "character set"
969msgstr "Zeichensatz" 1010msgstr "Zeichensatz"
970 1011
971#: src/main/extractor_metatypes.c:307 1012#: src/main/extractor_metatypes.c:322
972msgid "character encoding used" 1013msgid "character encoding used"
973msgstr "Verwendete Zeichenkodierung" 1014msgstr "Verwendete Zeichenkodierung"
974 1015
975#: src/main/extractor_metatypes.c:308 1016#: src/main/extractor_metatypes.c:323
976msgid "line count" 1017msgid "line count"
977msgstr "Zeilenanzahl" 1018msgstr "Zeilenanzahl"
978 1019
979#: src/main/extractor_metatypes.c:309 1020#: src/main/extractor_metatypes.c:324
980msgid "number of lines" 1021msgid "number of lines"
981msgstr "Anzahl der Zeilen" 1022msgstr "Anzahl der Zeilen"
982 1023
983#: src/main/extractor_metatypes.c:310 1024#: src/main/extractor_metatypes.c:325
984msgid "paragraph count" 1025msgid "paragraph count"
985msgstr "Absatzanzahl" 1026msgstr "Absatzanzahl"
986 1027
987#: src/main/extractor_metatypes.c:311 1028#: src/main/extractor_metatypes.c:326
988msgid "number of paragraphs" 1029msgid "number of paragraphs"
989msgstr "Anzahl der Abschnitte" 1030msgstr "Anzahl der Abschnitte"
990 1031
991#: src/main/extractor_metatypes.c:313 1032#: src/main/extractor_metatypes.c:328
992msgid "word count" 1033msgid "word count"
993msgstr "Wortanzahl" 1034msgstr "Wortanzahl"
994 1035
995#: src/main/extractor_metatypes.c:314 1036#: src/main/extractor_metatypes.c:329
996msgid "number of words" 1037msgid "number of words"
997msgstr "Anzahl der Wörter" 1038msgstr "Anzahl der Wörter"
998 1039
999#: src/main/extractor_metatypes.c:315 1040#: src/main/extractor_metatypes.c:330
1000msgid "character count" 1041msgid "character count"
1001msgstr "Zeichenanzahl" 1042msgstr "Zeichenanzahl"
1002 1043
1003#: src/main/extractor_metatypes.c:316 1044#: src/main/extractor_metatypes.c:331
1004msgid "number of characters" 1045msgid "number of characters"
1005msgstr "Zeichenanzahl" 1046msgstr "Zeichenanzahl"
1006 1047
1007#: src/main/extractor_metatypes.c:317 src/main/extractor_metatypes.c:318 1048#: src/main/extractor_metatypes.c:332 src/main/extractor_metatypes.c:333
1008msgid "page orientation" 1049msgid "page orientation"
1009msgstr "Seitenausrichtung" 1050msgstr "Seitenausrichtung"
1010 1051
1011#: src/main/extractor_metatypes.c:319 src/main/extractor_metatypes.c:320 1052#: src/main/extractor_metatypes.c:334 src/main/extractor_metatypes.c:335
1012msgid "paper size" 1053msgid "paper size"
1013msgstr "Seitengröße" 1054msgstr "Seitengröße"
1014 1055
1015#: src/main/extractor_metatypes.c:321 1056#: src/main/extractor_metatypes.c:336
1016msgid "template" 1057msgid "template"
1017msgstr "Vorlage" 1058msgstr "Vorlage"
1018 1059
1019#: src/main/extractor_metatypes.c:322 1060#: src/main/extractor_metatypes.c:337
1020msgid "template the document uses or is based on" 1061msgid "template the document uses or is based on"
1021msgstr "Vorlage, auf der das Dokument basiert" 1062msgstr "Vorlage, auf der das Dokument basiert"
1022 1063
1023#: src/main/extractor_metatypes.c:324 src/main/extractor_metatypes.c:325 1064#: src/main/extractor_metatypes.c:339 src/main/extractor_metatypes.c:340
1024msgid "company" 1065msgid "company"
1025msgstr "Unternehmen" 1066msgstr "Unternehmen"
1026 1067
1027#: src/main/extractor_metatypes.c:326 src/main/extractor_metatypes.c:327 1068#: src/main/extractor_metatypes.c:341 src/main/extractor_metatypes.c:342
1028msgid "manager" 1069msgid "manager"
1029msgstr "Manager" 1070msgstr "Manager"
1030 1071
1031#: src/main/extractor_metatypes.c:328 src/main/extractor_metatypes.c:329 1072#: src/main/extractor_metatypes.c:343 src/main/extractor_metatypes.c:344
1032msgid "revision number" 1073msgid "revision number"
1033msgstr "Revisionsnummer" 1074msgstr "Revisionsnummer"
1034 1075
1035#: src/main/extractor_metatypes.c:330 1076#: src/main/extractor_metatypes.c:345
1036msgid "duration" 1077msgid "duration"
1037msgstr "Dauer" 1078msgstr "Dauer"
1038 1079
1039#: src/main/extractor_metatypes.c:331 1080#: src/main/extractor_metatypes.c:346
1040msgid "play time for the medium" 1081msgid "play time for the medium"
1041msgstr "Spielzeit des Mediums" 1082msgstr "Spielzeit des Mediums"
1042 1083
1043#: src/main/extractor_metatypes.c:332 1084#: src/main/extractor_metatypes.c:347
1044msgid "album" 1085msgid "album"
1045msgstr "Album" 1086msgstr "Album"
1046 1087
1047#: src/main/extractor_metatypes.c:333 1088#: src/main/extractor_metatypes.c:348
1048msgid "name of the album" 1089msgid "name of the album"
1049msgstr "Name des Albums" 1090msgstr "Name des Albums"
1050 1091
1051#: src/main/extractor_metatypes.c:335 1092#: src/main/extractor_metatypes.c:350
1052msgid "artist" 1093msgid "artist"
1053msgstr "Künstler" 1094msgstr "Künstler"
1054 1095
1055#: src/main/extractor_metatypes.c:336 1096#: src/main/extractor_metatypes.c:351
1056msgid "name of the artist or band" 1097msgid "name of the artist or band"
1057msgstr "Name des Künstlers oder der Band" 1098msgstr "Name des Künstlers oder der Band"
1058 1099
1059#: src/main/extractor_metatypes.c:337 src/main/extractor_metatypes.c:338 1100#: src/main/extractor_metatypes.c:352 src/main/extractor_metatypes.c:353
1060msgid "genre" 1101msgid "genre"
1061msgstr "Genre" 1102msgstr "Genre"
1062 1103
1063#: src/main/extractor_metatypes.c:339 1104#: src/main/extractor_metatypes.c:354
1064msgid "track number" 1105msgid "track number"
1065msgstr "Nummer des Stücks" 1106msgstr "Nummer des Stücks"
1066 1107
1067#: src/main/extractor_metatypes.c:340 1108#: src/main/extractor_metatypes.c:355
1068msgid "original number of the track on the distribution medium" 1109msgid "original number of the track on the distribution medium"
1069msgstr "Originalnummer des Stücks im Verteilungsmedium" 1110msgstr "Originalnummer des Stücks im Verteilungsmedium"
1070 1111
1071#: src/main/extractor_metatypes.c:341 1112#: src/main/extractor_metatypes.c:356
1072msgid "disk number" 1113msgid "disk number"
1073msgstr "Disk-Nummer" 1114msgstr "Disk-Nummer"
1074 1115
1075#: src/main/extractor_metatypes.c:342 1116#: src/main/extractor_metatypes.c:358
1076msgid "number of the disk in a multi-disk (or volume) distribution" 1117msgid "number of the disk in a multi-disk (or volume) distribution"
1077msgstr "Nummer der Disk innerhalb einer aus mehreren Disks bestehenden Ausgabe" 1118msgstr "Nummer der Disk innerhalb einer aus mehreren Disks bestehenden Ausgabe"
1078 1119
1079#: src/main/extractor_metatypes.c:343 1120#: src/main/extractor_metatypes.c:359
1080msgid "performer" 1121msgid "performer"
1081msgstr "Künstler" 1122msgstr "Künstler"
1082 1123
1083#: src/main/extractor_metatypes.c:344 1124#: src/main/extractor_metatypes.c:361
1084msgid "The artist(s) who performed the work (conductor, orchestra, soloists, actor, etc.)" 1125msgid ""
1085msgstr "Die ausführenden Künstler (Dirigent, Orchester, Solisten, Schauspieler usw.)" 1126"The artist(s) who performed the work (conductor, orchestra, soloists, actor, "
1127"etc.)"
1128msgstr ""
1129"Die ausführenden Künstler (Dirigent, Orchester, Solisten, Schauspieler usw.)"
1086 1130
1087#: src/main/extractor_metatypes.c:346 1131#: src/main/extractor_metatypes.c:363
1088msgid "contact" 1132msgid "contact"
1089msgstr "Kontakt" 1133msgstr "Kontakt"
1090 1134
1091#: src/main/extractor_metatypes.c:347 1135#: src/main/extractor_metatypes.c:364
1092msgid "Contact information for the creator or distributor" 1136msgid "Contact information for the creator or distributor"
1093msgstr "Kontaktinformationen für Ersteller oder Verteiler" 1137msgstr "Kontaktinformationen für Ersteller oder Verteiler"
1094 1138
1095#: src/main/extractor_metatypes.c:348 1139#: src/main/extractor_metatypes.c:365
1096msgid "song version" 1140msgid "song version"
1097msgstr "Version des Liedes" 1141msgstr "Version des Liedes"
1098 1142
1099#: src/main/extractor_metatypes.c:349 1143#: src/main/extractor_metatypes.c:366
1100msgid "name of the version of the song (i.e. remix information)" 1144msgid "name of the version of the song (i.e. remix information)"
1101msgstr "Name der Version des Liedes (z.B. Remix)" 1145msgstr "Name der Version des Liedes (z.B. Remix)"
1102 1146
1103#: src/main/extractor_metatypes.c:350 1147#: src/main/extractor_metatypes.c:367
1104msgid "picture" 1148msgid "picture"
1105msgstr "Bild" 1149msgstr "Bild"
1106 1150
1107#: src/main/extractor_metatypes.c:351 1151#: src/main/extractor_metatypes.c:368
1108msgid "associated misc. picture" 1152msgid "associated misc. picture"
1109msgstr "Zugehöriges weiteres Bild" 1153msgstr "Zugehöriges weiteres Bild"
1110 1154
1111#: src/main/extractor_metatypes.c:352 1155#: src/main/extractor_metatypes.c:369
1112msgid "cover picture" 1156msgid "cover picture"
1113msgstr "Coverbild" 1157msgstr "Coverbild"
1114 1158
1115#: src/main/extractor_metatypes.c:353 1159#: src/main/extractor_metatypes.c:370
1116msgid "picture of the cover of the distribution medium" 1160msgid "picture of the cover of the distribution medium"
1117msgstr "Bild des Covers des Verteilungsmediums" 1161msgstr "Bild des Covers des Verteilungsmediums"
1118 1162
1119#: src/main/extractor_metatypes.c:354 1163#: src/main/extractor_metatypes.c:371
1120msgid "contributor picture" 1164msgid "contributor picture"
1121msgstr "Teilnehmerbild" 1165msgstr "Teilnehmerbild"
1122 1166
1123#: src/main/extractor_metatypes.c:355 1167#: src/main/extractor_metatypes.c:372
1124msgid "picture of one of the contributors" 1168msgid "picture of one of the contributors"
1125msgstr "Bild eines der Mitwirkenden" 1169msgstr "Bild eines der Mitwirkenden"
1126 1170
1127#: src/main/extractor_metatypes.c:357 1171#: src/main/extractor_metatypes.c:374
1128msgid "event picture" 1172msgid "event picture"
1129msgstr "Ereignisbild" 1173msgstr "Ereignisbild"
1130 1174
1131#: src/main/extractor_metatypes.c:358 1175#: src/main/extractor_metatypes.c:375
1132msgid "picture of an associated event" 1176msgid "picture of an associated event"
1133msgstr "Bild eines zugehörigen Ereignisses" 1177msgstr "Bild eines zugehörigen Ereignisses"
1134 1178
1135#: src/main/extractor_metatypes.c:359 1179#: src/main/extractor_metatypes.c:376
1136msgid "logo" 1180msgid "logo"
1137msgstr "Logo" 1181msgstr "Logo"
1138 1182
1139#: src/main/extractor_metatypes.c:360 1183#: src/main/extractor_metatypes.c:377
1140msgid "logo of an associated organization" 1184msgid "logo of an associated organization"
1141msgstr "Logo einer zugehörigen Organisation" 1185msgstr "Logo einer zugehörigen Organisation"
1142 1186
1143#: src/main/extractor_metatypes.c:361 1187#: src/main/extractor_metatypes.c:378
1144msgid "broadcast television system" 1188msgid "broadcast television system"
1145msgstr "TV-System" 1189msgstr "TV-System"
1146 1190
1147#: src/main/extractor_metatypes.c:362 1191#: src/main/extractor_metatypes.c:380
1148msgid "name of the television system for which the data is coded" 1192msgid "name of the television system for which the data is coded"
1149msgstr "Name des Fernsehsystems, für das die Daten kodiert wurden" 1193msgstr "Name des Fernsehsystems, für das die Daten kodiert wurden"
1150 1194
1151#: src/main/extractor_metatypes.c:363 1195#: src/main/extractor_metatypes.c:381
1152msgid "source device" 1196msgid "source device"
1153msgstr "Erstellungsgerät" 1197msgstr "Erstellungsgerät"
1154 1198
1155#: src/main/extractor_metatypes.c:364 1199#: src/main/extractor_metatypes.c:382
1156msgid "device used to create the object" 1200msgid "device used to create the object"
1157msgstr "Zur Erstellung des Objekts verwendetes Gerät" 1201msgstr "Zur Erstellung des Objekts verwendetes Gerät"
1158 1202
1159#: src/main/extractor_metatypes.c:365 1203#: src/main/extractor_metatypes.c:383
1160msgid "disclaimer" 1204msgid "disclaimer"
1161msgstr "Haftungsausschluss" 1205msgstr "Haftungsausschluss"
1162 1206
1163#: src/main/extractor_metatypes.c:366 1207#: src/main/extractor_metatypes.c:384
1164msgid "legal disclaimer" 1208msgid "legal disclaimer"
1165msgstr "Haftungsausschluss" 1209msgstr "Haftungsausschluss"
1166 1210
1167#: src/main/extractor_metatypes.c:368 1211#: src/main/extractor_metatypes.c:386
1168msgid "warning" 1212msgid "warning"
1169msgstr "Warnung" 1213msgstr "Warnung"
1170 1214
1171#: src/main/extractor_metatypes.c:369 1215#: src/main/extractor_metatypes.c:387
1172msgid "warning about the nature of the content" 1216msgid "warning about the nature of the content"
1173msgstr "Warnung zur Art des Inhalts" 1217msgstr "Warnung zur Art des Inhalts"
1174 1218
1175#: src/main/extractor_metatypes.c:370 1219#: src/main/extractor_metatypes.c:388
1176msgid "page order" 1220msgid "page order"
1177msgstr "Seitenreihenfolge" 1221msgstr "Seitenreihenfolge"
1178 1222
1179#: src/main/extractor_metatypes.c:371 1223#: src/main/extractor_metatypes.c:389
1180msgid "order of the pages" 1224msgid "order of the pages"
1181msgstr "Reihenfolge der Seiten" 1225msgstr "Reihenfolge der Seiten"
1182 1226
1183#: src/main/extractor_metatypes.c:372 1227#: src/main/extractor_metatypes.c:390
1184msgid "writer" 1228msgid "writer"
1185msgstr "Verfasser" 1229msgstr "Verfasser"
1186 1230
1187#: src/main/extractor_metatypes.c:373 1231#: src/main/extractor_metatypes.c:391
1188msgid "contributing writer" 1232msgid "contributing writer"
1189msgstr "Mitwirkender Verfasser" 1233msgstr "Mitwirkender Verfasser"
1190 1234
1191#: src/main/extractor_metatypes.c:374 src/main/extractor_metatypes.c:375 1235#: src/main/extractor_metatypes.c:392 src/main/extractor_metatypes.c:393
1192msgid "product version" 1236msgid "product version"
1193msgstr "Produktversion" 1237msgstr "Produktversion"
1194 1238
1195#: src/main/extractor_metatypes.c:376 1239#: src/main/extractor_metatypes.c:394
1196msgid "contributor" 1240msgid "contributor"
1197msgstr "Beiträger" 1241msgstr "Beiträger"
1198 1242
1199#: src/main/extractor_metatypes.c:377 1243#: src/main/extractor_metatypes.c:395
1200msgid "name of a contributor" 1244msgid "name of a contributor"
1201msgstr "Name eines Mitwirkenden" 1245msgstr "Name eines Mitwirkenden"
1202 1246
1203#: src/main/extractor_metatypes.c:379 1247#: src/main/extractor_metatypes.c:397
1204msgid "movie director" 1248msgid "movie director"
1205msgstr "Regisseur" 1249msgstr "Regisseur"
1206 1250
1207#: src/main/extractor_metatypes.c:380 1251#: src/main/extractor_metatypes.c:398
1208msgid "name of the director" 1252msgid "name of the director"
1209msgstr "Name des Regisseurs" 1253msgstr "Name des Regisseurs"
1210 1254
1211#: src/main/extractor_metatypes.c:381 1255#: src/main/extractor_metatypes.c:399
1212msgid "network" 1256msgid "network"
1213msgstr "Netzwerk" 1257msgstr "Netzwerk"
1214 1258
1215#: src/main/extractor_metatypes.c:382 1259#: src/main/extractor_metatypes.c:400
1216msgid "name of the broadcasting network or station" 1260msgid "name of the broadcasting network or station"
1217msgstr "Name der Sendeanstalt oder des Mediengruppe" 1261msgstr "Name der Sendeanstalt oder des Mediengruppe"
1218 1262
1219#: src/main/extractor_metatypes.c:383 1263#: src/main/extractor_metatypes.c:401
1220msgid "show" 1264msgid "show"
1221msgstr "Show" 1265msgstr "Show"
1222 1266
1223#: src/main/extractor_metatypes.c:384 1267#: src/main/extractor_metatypes.c:402
1224msgid "name of the show" 1268msgid "name of the show"
1225msgstr "Name der Show" 1269msgstr "Name der Show"
1226 1270
1227#: src/main/extractor_metatypes.c:385 1271#: src/main/extractor_metatypes.c:403
1228msgid "chapter name" 1272msgid "chapter name"
1229msgstr "Kapitelname" 1273msgstr "Kapitelname"
1230 1274
1231#: src/main/extractor_metatypes.c:386 1275#: src/main/extractor_metatypes.c:404
1232msgid "name of the chapter" 1276msgid "name of the chapter"
1233msgstr "Name des Kapitels" 1277msgstr "Name des Kapitels"
1234 1278
1235#: src/main/extractor_metatypes.c:387 1279#: src/main/extractor_metatypes.c:405
1236msgid "song count" 1280msgid "song count"
1237msgstr "Liederanzahl" 1281msgstr "Liederanzahl"
1238 1282
1239#: src/main/extractor_metatypes.c:388 1283#: src/main/extractor_metatypes.c:406
1240msgid "number of songs" 1284msgid "number of songs"
1241msgstr "Anzahl der Lieder" 1285msgstr "Anzahl der Lieder"
1242 1286
1243#: src/main/extractor_metatypes.c:390 1287#: src/main/extractor_metatypes.c:408
1244msgid "starting song" 1288msgid "starting song"
1245msgstr "Anfangssong" 1289msgstr "Anfangssong"
1246 1290
1247#: src/main/extractor_metatypes.c:391 1291#: src/main/extractor_metatypes.c:409
1248msgid "number of the first song to play" 1292msgid "number of the first song to play"
1249msgstr "Nummer des zuerst abzuspielenden Titels" 1293msgstr "Nummer des zuerst abzuspielenden Titels"
1250 1294
1251#: src/main/extractor_metatypes.c:392 1295#: src/main/extractor_metatypes.c:410
1252msgid "play counter" 1296msgid "play counter"
1253msgstr "Abspielzähler" 1297msgstr "Abspielzähler"
1254 1298
1255#: src/main/extractor_metatypes.c:393 1299#: src/main/extractor_metatypes.c:411
1256msgid "number of times the media has been played" 1300msgid "number of times the media has been played"
1257msgstr "Anzahl, wie oft das Medium abgespielt wurde" 1301msgstr "Anzahl, wie oft das Medium abgespielt wurde"
1258 1302
1259#: src/main/extractor_metatypes.c:394 1303#: src/main/extractor_metatypes.c:412
1260msgid "conductor" 1304msgid "conductor"
1261msgstr "Dirigent" 1305msgstr "Dirigent"
1262 1306
1263#: src/main/extractor_metatypes.c:395 1307#: src/main/extractor_metatypes.c:413
1264msgid "name of the conductor" 1308msgid "name of the conductor"
1265msgstr "Name des Dirigenten" 1309msgstr "Name des Dirigenten"
1266 1310
1267#: src/main/extractor_metatypes.c:396 1311#: src/main/extractor_metatypes.c:414
1268msgid "interpretation" 1312msgid "interpretation"
1269msgstr "Interpretation" 1313msgstr "Interpretation"
1270 1314
1271#: src/main/extractor_metatypes.c:397 1315#: src/main/extractor_metatypes.c:416
1272msgid "information about the people behind interpretations of an existing piece" 1316msgid ""
1273msgstr "Informationen zu den Personen, die ein existierendes Stück interpretieren" 1317"information about the people behind interpretations of an existing piece"
1318msgstr ""
1319"Informationen zu den Personen, die ein existierendes Stück interpretieren"
1274 1320
1275#: src/main/extractor_metatypes.c:398 1321#: src/main/extractor_metatypes.c:417
1276msgid "composer" 1322msgid "composer"
1277msgstr "Komponist" 1323msgstr "Komponist"
1278 1324
1279#: src/main/extractor_metatypes.c:399 1325#: src/main/extractor_metatypes.c:418
1280msgid "name of the composer" 1326msgid "name of the composer"
1281msgstr "Name des Komponisten" 1327msgstr "Name des Komponisten"
1282 1328
1283#: src/main/extractor_metatypes.c:401 src/main/extractor_metatypes.c:402 1329#: src/main/extractor_metatypes.c:420 src/main/extractor_metatypes.c:421
1284msgid "beats per minute" 1330msgid "beats per minute"
1285msgstr "Schläge pro Minute" 1331msgstr "Schläge pro Minute"
1286 1332
1287#: src/main/extractor_metatypes.c:403 1333#: src/main/extractor_metatypes.c:422
1288msgid "encoded by" 1334msgid "encoded by"
1289msgstr "Codiert von" 1335msgstr "Codiert von"
1290 1336
1291#: src/main/extractor_metatypes.c:404 1337#: src/main/extractor_metatypes.c:423
1292msgid "name of person or organization that encoded the file" 1338msgid "name of person or organization that encoded the file"
1293msgstr "Name der Person oder Organisation, welche die Datei kodiert hat" 1339msgstr "Name der Person oder Organisation, welche die Datei kodiert hat"
1294 1340
1295#: src/main/extractor_metatypes.c:405 1341#: src/main/extractor_metatypes.c:424
1296msgid "original title" 1342msgid "original title"
1297msgstr "Originaltitel" 1343msgstr "Originaltitel"
1298 1344
1299#: src/main/extractor_metatypes.c:406 1345#: src/main/extractor_metatypes.c:425
1300msgid "title of the original work" 1346msgid "title of the original work"
1301msgstr "Titel des Original-Werkes" 1347msgstr "Titel des Original-Werkes"
1302 1348
1303#: src/main/extractor_metatypes.c:407 1349#: src/main/extractor_metatypes.c:426
1304msgid "original artist" 1350msgid "original artist"
1305msgstr "Original-Künstler" 1351msgstr "Original-Künstler"
1306 1352
1307#: src/main/extractor_metatypes.c:408 1353#: src/main/extractor_metatypes.c:427
1308msgid "name of the original artist" 1354msgid "name of the original artist"
1309msgstr "Name des Original-Künstlers" 1355msgstr "Name des Original-Künstlers"
1310 1356
1311#: src/main/extractor_metatypes.c:409 1357#: src/main/extractor_metatypes.c:428
1312msgid "original writer" 1358msgid "original writer"
1313msgstr "Name des Original-Autor" 1359msgstr "Name des Original-Autor"
1314 1360
1315#: src/main/extractor_metatypes.c:410 1361#: src/main/extractor_metatypes.c:429
1316msgid "name of the original lyricist or writer" 1362msgid "name of the original lyricist or writer"
1317msgstr "Name des Original-Textdichters oder Autors" 1363msgstr "Name des Original-Textdichters oder Autors"
1318 1364
1319#: src/main/extractor_metatypes.c:412 1365#: src/main/extractor_metatypes.c:431
1320msgid "original release year" 1366msgid "original release year"
1321msgstr "Original-Veröffentlichung" 1367msgstr "Original-Veröffentlichung"
1322 1368
1323#: src/main/extractor_metatypes.c:413 1369#: src/main/extractor_metatypes.c:432
1324msgid "year of the original release" 1370msgid "year of the original release"
1325msgstr "Name des Original-Veröffentlichung" 1371msgstr "Name des Original-Veröffentlichung"
1326 1372
1327#: src/main/extractor_metatypes.c:414 1373#: src/main/extractor_metatypes.c:433
1328msgid "original performer" 1374msgid "original performer"
1329msgstr "Original-Interpret" 1375msgstr "Original-Interpret"
1330 1376
1331#: src/main/extractor_metatypes.c:415 1377#: src/main/extractor_metatypes.c:434
1332msgid "name of the original performer" 1378msgid "name of the original performer"
1333msgstr "Name des Original-Interpreten" 1379msgstr "Name des Original-Interpreten"
1334 1380
1335#: src/main/extractor_metatypes.c:416 1381#: src/main/extractor_metatypes.c:435
1336msgid "lyrics" 1382msgid "lyrics"
1337msgstr "Liedtexte" 1383msgstr "Liedtexte"
1338 1384
1339#: src/main/extractor_metatypes.c:417 1385#: src/main/extractor_metatypes.c:437
1340msgid "lyrics of the song or text description of vocal activities" 1386msgid "lyrics of the song or text description of vocal activities"
1341msgstr "Text des Liedes oder Textbeschreibung des Gesangsparts" 1387msgstr "Text des Liedes oder Textbeschreibung des Gesangsparts"
1342 1388
1343#: src/main/extractor_metatypes.c:418 1389#: src/main/extractor_metatypes.c:438
1344msgid "popularity" 1390msgid "popularity"
1345msgstr "Beliebtheit" 1391msgstr "Beliebtheit"
1346 1392
1347#: src/main/extractor_metatypes.c:419 1393#: src/main/extractor_metatypes.c:439
1348msgid "information about the file's popularity" 1394msgid "information about the file's popularity"
1349msgstr "Informationen zur Popularität der Datei" 1395msgstr "Informationen zur Popularität der Datei"
1350 1396
1351#: src/main/extractor_metatypes.c:420 1397#: src/main/extractor_metatypes.c:440
1352msgid "licensee" 1398msgid "licensee"
1353msgstr "Lizenzgeber" 1399msgstr "Lizenzgeber"
1354 1400
1355#: src/main/extractor_metatypes.c:421 1401#: src/main/extractor_metatypes.c:441
1356msgid "name of the owner or licensee of the file" 1402msgid "name of the owner or licensee of the file"
1357msgstr "Name des Eigentümers oder Lizenzinhabers der Datei" 1403msgstr "Name des Eigentümers oder Lizenzinhabers der Datei"
1358 1404
1359#: src/main/extractor_metatypes.c:423 1405#: src/main/extractor_metatypes.c:443
1360msgid "musician credit list" 1406msgid "musician credit list"
1361msgstr "Musikerehrungen" 1407msgstr "Musikerehrungen"
1362 1408
1363#: src/main/extractor_metatypes.c:424 1409#: src/main/extractor_metatypes.c:444
1364msgid "names of contributing musicians" 1410msgid "names of contributing musicians"
1365msgstr "Namen der mitwirkenden Musiker" 1411msgstr "Namen der mitwirkenden Musiker"
1366 1412
1367#: src/main/extractor_metatypes.c:425 1413#: src/main/extractor_metatypes.c:445
1368msgid "mood" 1414msgid "mood"
1369msgstr "Stimmung" 1415msgstr "Stimmung"
1370 1416
1371#: src/main/extractor_metatypes.c:426 1417#: src/main/extractor_metatypes.c:446
1372msgid "keywords reflecting the mood of the piece" 1418msgid "keywords reflecting the mood of the piece"
1373msgstr "Schlüsselwörter, die die Stimmung eines Stückes bezeichnen" 1419msgstr "Schlüsselwörter, die die Stimmung eines Stückes bezeichnen"
1374 1420
1375#: src/main/extractor_metatypes.c:427 1421#: src/main/extractor_metatypes.c:447
1376msgid "subtitle" 1422msgid "subtitle"
1377msgstr "Untertitel" 1423msgstr "Untertitel"
1378 1424
1379#: src/main/extractor_metatypes.c:428 1425#: src/main/extractor_metatypes.c:448
1380msgid "subtitle of this part" 1426msgid "subtitle of this part"
1381msgstr "Untertitel dieses Teils" 1427msgstr "Untertitel dieses Teils"
1382 1428
1383#: src/main/extractor_metatypes.c:429 1429#: src/main/extractor_metatypes.c:449
1384msgid "display type" 1430msgid "display type"
1385msgstr "Anzeigetyp" 1431msgstr "Anzeigetyp"
1386 1432
1387#: src/main/extractor_metatypes.c:430 1433#: src/main/extractor_metatypes.c:451
1388msgid "what rendering method should be used to display this item" 1434msgid "what rendering method should be used to display this item"
1389msgstr "Die für die Anzeige dieses Objektes zu verwendende Darstellungmethode" 1435msgstr "Die für die Anzeige dieses Objektes zu verwendende Darstellungmethode"
1390 1436
1391#: src/main/extractor_metatypes.c:431 1437#: src/main/extractor_metatypes.c:452
1392msgid "full data" 1438msgid "full data"
1393msgstr "Vollständige Daten" 1439msgstr "Vollständige Daten"
1394 1440
1395#: src/main/extractor_metatypes.c:432 1441#: src/main/extractor_metatypes.c:454
1396msgid "entry that contains the full, original binary data (not really meta data)" 1442msgid ""
1397msgstr "Eintrag, der die vollständigen, originalen Binärdaten enthält (keine wirklichen Metadaten)" 1443"entry that contains the full, original binary data (not really meta data)"
1444msgstr ""
1445"Eintrag, der die vollständigen, originalen Binärdaten enthält (keine "
1446"wirklichen Metadaten)"
1398 1447
1399#: src/main/extractor_metatypes.c:434 1448#: src/main/extractor_metatypes.c:456
1400msgid "rating" 1449msgid "rating"
1401msgstr "Bewertung" 1450msgstr "Bewertung"
1402 1451
1403#: src/main/extractor_metatypes.c:435 1452#: src/main/extractor_metatypes.c:457
1404msgid "rating of the content" 1453msgid "rating of the content"
1405msgstr "Bewertung des Inhalts" 1454msgstr "Bewertung des Inhalts"
1406 1455
1407#: src/main/extractor_metatypes.c:436 src/main/extractor_metatypes.c:437 1456#: src/main/extractor_metatypes.c:458 src/main/extractor_metatypes.c:459
1408msgid "organization" 1457msgid "organization"
1409msgstr "Organisation" 1458msgstr "Organisation"
1410 1459
1411#: src/main/extractor_metatypes.c:438 src/main/extractor_metatypes.c:439 1460#: src/main/extractor_metatypes.c:460 src/main/extractor_metatypes.c:461
1412msgid "ripper" 1461msgid "ripper"
1413msgstr "Ripper" 1462msgstr "Ripper"
1414 1463
1415#: src/main/extractor_metatypes.c:440 src/main/extractor_metatypes.c:441 1464#: src/main/extractor_metatypes.c:462 src/main/extractor_metatypes.c:463
1416msgid "producer" 1465msgid "producer"
1417msgstr "Hersteller" 1466msgstr "Hersteller"
1418 1467
1419#: src/main/extractor_metatypes.c:442 1468#: src/main/extractor_metatypes.c:464
1420msgid "group" 1469msgid "group"
1421msgstr "Gruppe" 1470msgstr "Gruppe"
1422 1471
1423#: src/main/extractor_metatypes.c:443 1472#: src/main/extractor_metatypes.c:465
1424msgid "name of the group or band" 1473msgid "name of the group or band"
1425msgstr "Name der Gruppe oder Band" 1474msgstr "Name der Gruppe oder Band"
1426 1475
1427#: src/main/extractor_metatypes.c:445 1476#: src/main/extractor_metatypes.c:467
1428msgid "original filename" 1477msgid "original filename"
1429msgstr "Originaler Dateiname" 1478msgstr "Originaler Dateiname"
1430 1479
1431#: src/main/extractor_metatypes.c:446 1480#: src/main/extractor_metatypes.c:468
1432msgid "name of the original file (reserved for GNUnet)" 1481msgid "name of the original file (reserved for GNUnet)"
1433msgstr "Name der Originaldatei (reserviert für GNUnet)" 1482msgstr "Name der Originaldatei (reserviert für GNUnet)"
1434 1483
1435#: src/main/extractor_metatypes.c:447 1484#: src/main/extractor_metatypes.c:469
1436msgid "disc count" 1485msgid "disc count"
1437msgstr "Disk-Anzahl" 1486msgstr "Disk-Anzahl"
1438 1487
1439#: src/main/extractor_metatypes.c:448 1488#: src/main/extractor_metatypes.c:470
1440msgid "count of discs inside collection this disc belongs to" 1489msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
1441msgstr "Anzahl der Disks in der Sammlung, zu der diese Disk gehört" 1490msgstr "Anzahl der Disks in der Sammlung, zu der diese Disk gehört"
1442 1491
1443#: src/main/extractor_metatypes.c:449 1492#: src/main/extractor_metatypes.c:471
1444msgid "codec" 1493msgid "codec"
1445msgstr "Codec" 1494msgstr "Codec"
1446 1495
1447#: src/main/extractor_metatypes.c:450 1496#: src/main/extractor_metatypes.c:472
1448msgid "codec the data is stored in" 1497msgid "codec the data is stored in"
1449msgstr "Codec, in dem die Daten gespeichert sind" 1498msgstr "Codec, in dem die Daten gespeichert sind"
1450 1499
1451#: src/main/extractor_metatypes.c:451 1500#: src/main/extractor_metatypes.c:473
1452msgid "video codec" 1501msgid "video codec"
1453msgstr "Video-Codec" 1502msgstr "Video-Codec"
1454 1503
1455#: src/main/extractor_metatypes.c:452 1504#: src/main/extractor_metatypes.c:474
1456msgid "codec the video data is stored in" 1505msgid "codec the video data is stored in"
1457msgstr "Codec, in dem die Videodaten gespeichert sind" 1506msgstr "Codec, in dem die Videodaten gespeichert sind"
1458 1507
1459#: src/main/extractor_metatypes.c:453 1508#: src/main/extractor_metatypes.c:475
1460msgid "audio codec" 1509msgid "audio codec"
1461msgstr "Audio-Codec" 1510msgstr "Audio-Codec"
1462 1511
1463#: src/main/extractor_metatypes.c:454 1512#: src/main/extractor_metatypes.c:476
1464msgid "codec the audio data is stored in" 1513msgid "codec the audio data is stored in"
1465msgstr "Codec, in dem die Audiodaten gespeichert sind" 1514msgstr "Codec, in dem die Audiodaten gespeichert sind"
1466 1515
1467#: src/main/extractor_metatypes.c:456 1516#: src/main/extractor_metatypes.c:478
1468msgid "subtitle codec" 1517msgid "subtitle codec"
1469msgstr "Untertitel-Codec" 1518msgstr "Untertitel-Codec"
1470 1519
1471#: src/main/extractor_metatypes.c:457 1520#: src/main/extractor_metatypes.c:479
1472msgid "codec/format the subtitle data is stored in" 1521msgid "codec/format the subtitle data is stored in"
1473msgstr "Codec, in dem die Untertiteldaten gespeichert sind" 1522msgstr "Codec, in dem die Untertiteldaten gespeichert sind"
1474 1523
1475#: src/main/extractor_metatypes.c:458 1524#: src/main/extractor_metatypes.c:480
1476msgid "container format" 1525msgid "container format"
1477msgstr "Containerformat" 1526msgstr "Containerformat"
1478 1527
1479#: src/main/extractor_metatypes.c:459 1528#: src/main/extractor_metatypes.c:481
1480msgid "container format the data is stored in" 1529msgid "container format the data is stored in"
1481msgstr "Containerformat, in dem die Daten gespeichert sind" 1530msgstr "Containerformat, in dem die Daten gespeichert sind"
1482 1531
1483#: src/main/extractor_metatypes.c:460 1532#: src/main/extractor_metatypes.c:482
1484msgid "bitrate" 1533msgid "bitrate"
1485msgstr "Bitrate" 1534msgstr "Bitrate"
1486 1535
1487#: src/main/extractor_metatypes.c:461 1536#: src/main/extractor_metatypes.c:483
1488msgid "exact or average bitrate in bits/s" 1537msgid "exact or average bitrate in bits/s"
1489msgstr "Feste oder durchschnittliche Bitrate in bit/s" 1538msgstr "Feste oder durchschnittliche Bitrate in bit/s"
1490 1539
1491#: src/main/extractor_metatypes.c:462 1540#: src/main/extractor_metatypes.c:484
1492msgid "nominal bitrate" 1541msgid "nominal bitrate"
1493msgstr "Nominale Bitrate" 1542msgstr "Nominale Bitrate"
1494 1543
1495#: src/main/extractor_metatypes.c:463 1544#: src/main/extractor_metatypes.c:486
1496msgid "nominal bitrate in bits/s. The actual bitrate might be different from this target bitrate." 1545msgid ""
1497msgstr "Nominale Bitrate in bit/s. Die tatsächliche Bitrate kann von dieser Ziel-Bitrate abweichen." 1546"nominal bitrate in bits/s. The actual bitrate might be different from this "
1547"target bitrate."
1548msgstr ""
1549"Nominale Bitrate in bit/s. Die tatsächliche Bitrate kann von dieser Ziel-"
1550"Bitrate abweichen."
1498 1551
1499#: src/main/extractor_metatypes.c:464 1552#: src/main/extractor_metatypes.c:487
1500msgid "minimum bitrate" 1553msgid "minimum bitrate"
1501msgstr "Minimale Bitrate" 1554msgstr "Minimale Bitrate"
1502 1555
1503#: src/main/extractor_metatypes.c:465 1556#: src/main/extractor_metatypes.c:488
1504msgid "minimum bitrate in bits/s" 1557msgid "minimum bitrate in bits/s"
1505msgstr "Minimale Bitrate in bit/s" 1558msgstr "Minimale Bitrate in bit/s"
1506 1559
1507#: src/main/extractor_metatypes.c:467 1560#: src/main/extractor_metatypes.c:490
1508msgid "maximum bitrate" 1561msgid "maximum bitrate"
1509msgstr "Maximale Bitrate" 1562msgstr "Maximale Bitrate"
1510 1563
1511#: src/main/extractor_metatypes.c:468 1564#: src/main/extractor_metatypes.c:491
1512msgid "maximum bitrate in bits/s" 1565msgid "maximum bitrate in bits/s"
1513msgstr "Maximale Bitrate in bit/s" 1566msgstr "Maximale Bitrate in bit/s"
1514 1567
1515#: src/main/extractor_metatypes.c:469 1568#: src/main/extractor_metatypes.c:492
1516msgid "serial" 1569msgid "serial"
1517msgstr "Seriennummer" 1570msgstr "Seriennummer"
1518 1571
1519#: src/main/extractor_metatypes.c:470 1572#: src/main/extractor_metatypes.c:493
1520msgid "serial number of track" 1573msgid "serial number of track"
1521msgstr "Seriennummer des Stücks" 1574msgstr "Seriennummer des Stücks"
1522 1575
1523#: src/main/extractor_metatypes.c:471 1576#: src/main/extractor_metatypes.c:494
1524msgid "encoder" 1577msgid "encoder"
1525msgstr "Kodierer" 1578msgstr "Kodierer"
1526 1579
1527#: src/main/extractor_metatypes.c:472 1580#: src/main/extractor_metatypes.c:495
1528msgid "encoder used to encode this stream" 1581msgid "encoder used to encode this stream"
1529msgstr "Für die Kodierung dieses Datenstroms verwendeter Kodierer" 1582msgstr "Für die Kodierung dieses Datenstroms verwendeter Kodierer"
1530 1583
1531#: src/main/extractor_metatypes.c:473 1584#: src/main/extractor_metatypes.c:496
1532msgid "encoder version" 1585msgid "encoder version"
1533msgstr "Version des Kodierers" 1586msgstr "Version des Kodierers"
1534 1587
1535#: src/main/extractor_metatypes.c:474 1588#: src/main/extractor_metatypes.c:497
1536msgid "version of the encoder used to encode this stream" 1589msgid "version of the encoder used to encode this stream"
1537msgstr "Version des Kodierers, der diesen Datenstrom kodiert hat" 1590msgstr "Version des Kodierers, der diesen Datenstrom kodiert hat"
1538 1591
1539#: src/main/extractor_metatypes.c:475 1592#: src/main/extractor_metatypes.c:498
1540msgid "track gain" 1593msgid "track gain"
1541msgstr "Pegel des Stücks" 1594msgstr "Pegel des Stücks"
1542 1595
1543#: src/main/extractor_metatypes.c:476 1596#: src/main/extractor_metatypes.c:499
1544msgid "track gain in db" 1597msgid "track gain in db"
1545msgstr "Pegel des Stücks in dB" 1598msgstr "Pegel des Stücks in dB"
1546 1599
1547#: src/main/extractor_metatypes.c:478 1600#: src/main/extractor_metatypes.c:501
1548msgid "track peak" 1601msgid "track peak"
1549msgstr "Spitzenpegel des Stücks" 1602msgstr "Spitzenpegel des Stücks"
1550 1603
1551#: src/main/extractor_metatypes.c:479 1604#: src/main/extractor_metatypes.c:502
1552msgid "peak of the track" 1605msgid "peak of the track"
1553msgstr "Spitzenpegel des Stücks" 1606msgstr "Spitzenpegel des Stücks"
1554 1607
1555#: src/main/extractor_metatypes.c:480 1608#: src/main/extractor_metatypes.c:503
1556msgid "album gain" 1609msgid "album gain"
1557msgstr "Pegel des Album" 1610msgstr "Pegel des Album"
1558 1611
1559#: src/main/extractor_metatypes.c:481 1612#: src/main/extractor_metatypes.c:504
1560msgid "album gain in db" 1613msgid "album gain in db"
1561msgstr "Pegel des Albums in dB" 1614msgstr "Pegel des Albums in dB"
1562 1615
1563#: src/main/extractor_metatypes.c:482 1616#: src/main/extractor_metatypes.c:505
1564msgid "album peak" 1617msgid "album peak"
1565msgstr "Spitzenpegel des Albums" 1618msgstr "Spitzenpegel des Albums"
1566 1619
1567#: src/main/extractor_metatypes.c:483 1620#: src/main/extractor_metatypes.c:506
1568msgid "peak of the album" 1621msgid "peak of the album"
1569msgstr "Spitzenpegel des Albums" 1622msgstr "Spitzenpegel des Albums"
1570 1623
1571#: src/main/extractor_metatypes.c:484 1624#: src/main/extractor_metatypes.c:507
1572msgid "reference level" 1625msgid "reference level"
1573msgstr "Referenzpegel" 1626msgstr "Referenzpegel"
1574 1627
1575#: src/main/extractor_metatypes.c:485 1628#: src/main/extractor_metatypes.c:508
1576msgid "reference level of track and album gain values" 1629msgid "reference level of track and album gain values"
1577msgstr "Referenz der Pegelwerte für Stück und Album" 1630msgstr "Referenz der Pegelwerte für Stück und Album"
1578 1631
1579#: src/main/extractor_metatypes.c:486 1632#: src/main/extractor_metatypes.c:509
1580msgid "location name" 1633msgid "location name"
1581msgstr "Name des Ortes" 1634msgstr "Name des Ortes"
1582 1635
1583#: src/main/extractor_metatypes.c:487 1636#: src/main/extractor_metatypes.c:511
1584msgid "human readable descriptive location of where the media has been recorded or produced" 1637msgid ""
1585msgstr "Menschenlesbare Beschreibung des Orts, an dem das Medium aufgenommen und produziert wurde" 1638"human readable descriptive location of where the media has been recorded or "
1639"produced"
1640msgstr ""
1641"Menschenlesbare Beschreibung des Orts, an dem das Medium aufgenommen und "
1642"produziert wurde"
1586 1643
1587#: src/main/extractor_metatypes.c:489 1644#: src/main/extractor_metatypes.c:513
1588msgid "location elevation" 1645msgid "location elevation"
1589msgstr "Höhe des Ortes" 1646msgstr "Höhe des Ortes"
1590 1647
1591#: src/main/extractor_metatypes.c:490 1648#: src/main/extractor_metatypes.c:515
1592msgid "geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters according to WGS84 (zero is average sea level)" 1649msgid ""
1593msgstr "Geografische Höhe des Ortes, an dem das Medium aufgenommen und produziert wurde, konform zu WGS84 (0 bedeutet Meeresspiegelhöhe)" 1650"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters "
1651"according to WGS84 (zero is average sea level)"
1652msgstr ""
1653"Geografische Höhe des Ortes, an dem das Medium aufgenommen und produziert "
1654"wurde, konform zu WGS84 (0 bedeutet Meeresspiegelhöhe)"
1594 1655
1595#: src/main/extractor_metatypes.c:491 1656#: src/main/extractor_metatypes.c:516
1596msgid "location horizontal error" 1657msgid "location horizontal error"
1597msgstr "Horizontale Abweichung des Ortes" 1658msgstr "Horizontale Abweichung des Ortes"
1598 1659
1599#: src/main/extractor_metatypes.c:492 1660#: src/main/extractor_metatypes.c:518
1600msgid "represents the expected error on the horizontal positioning in meters" 1661msgid "represents the expected error on the horizontal positioning in meters"
1601msgstr "Dies bezeichnet die zu erwartende Abweichung bei der horizontalen Position in Meter" 1662msgstr ""
1663"Dies bezeichnet die zu erwartende Abweichung bei der horizontalen Position "
1664"in Meter"
1602 1665
1603#: src/main/extractor_metatypes.c:493 1666#: src/main/extractor_metatypes.c:519
1604msgid "location movement speed" 1667msgid "location movement speed"
1605msgstr "Bewegungsgeschwindigkeit" 1668msgstr "Bewegungsgeschwindigkeit"
1606 1669
1607#: src/main/extractor_metatypes.c:494 1670#: src/main/extractor_metatypes.c:521
1608msgid "speed of the capturing device when performing the capture. Represented in m/s" 1671msgid ""
1609msgstr "Geschwindigkeit des Aufnahmegerätes bei der Ausführung der Aufnahme, angegeben in m/s." 1672"speed of the capturing device when performing the capture. Represented in m/s"
1673msgstr ""
1674"Geschwindigkeit des Aufnahmegerätes bei der Ausführung der Aufnahme, "
1675"angegeben in m/s."
1610 1676
1611#: src/main/extractor_metatypes.c:495 1677#: src/main/extractor_metatypes.c:522
1612msgid "location movement direction" 1678msgid "location movement direction"
1613msgstr "Lokale Bewegungsrichtung" 1679msgstr "Lokale Bewegungsrichtung"
1614 1680
1615#: src/main/extractor_metatypes.c:496 1681#: src/main/extractor_metatypes.c:524
1616msgid "indicates the movement direction of the device performing the capture of a media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 means the geographic north, and increases clockwise" 1682msgid ""
1617msgstr "Dies gibt die Richtung der Bewegung an, die ein Gerät bei der Aufnahme ausführt. Die Bewegung wird in Grad als Dezimalzahl angezeigt, wobei 0 den geografischen Norden bezeichnet und gegen den Uhrzeigersinn weitergezählt wird." 1683"indicates the movement direction of the device performing the capture of a "
1684"media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 "
1685"means the geographic north, and increases clockwise"
1686msgstr ""
1687"Dies gibt die Richtung der Bewegung an, die ein Gerät bei der Aufnahme "
1688"ausführt. Die Bewegung wird in Grad als Dezimalzahl angezeigt, wobei 0 den "
1689"geografischen Norden bezeichnet und gegen den Uhrzeigersinn weitergezählt "
1690"wird."
1618 1691
1619#: src/main/extractor_metatypes.c:497 1692#: src/main/extractor_metatypes.c:525
1620msgid "location capture direction" 1693msgid "location capture direction"
1621msgstr "Lokale Aufnahmerichtung" 1694msgstr "Lokale Aufnahmerichtung"
1622 1695
1623#: src/main/extractor_metatypes.c:498 1696#: src/main/extractor_metatypes.c:527
1624msgid "indicates the direction the device is pointing to when capturing a media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 means the geographic north, and increases clockwise" 1697msgid ""
1625msgstr "Dies gibt die Richtung an, in die ein Gerät bei der Aufnahme zeigt. Die Richtung wird in Grad als Dezimalzahl angezeigt, wobei 0 den geografischen Norden bezeichnet und gegen den Uhrzeigersinn weitergezählt wird." 1698"indicates the direction the device is pointing to when capturing a media. It "
1699"is represented as degrees in floating point representation, 0 means the "
1700"geographic north, and increases clockwise"
1701msgstr ""
1702"Dies gibt die Richtung an, in die ein Gerät bei der Aufnahme zeigt. Die "
1703"Richtung wird in Grad als Dezimalzahl angezeigt, wobei 0 den geografischen "
1704"Norden bezeichnet und gegen den Uhrzeigersinn weitergezählt wird."
1626 1705
1627#: src/main/extractor_metatypes.c:500 1706#: src/main/extractor_metatypes.c:529
1628msgid "show episode number" 1707msgid "show episode number"
1629msgstr "Folgennummer der Show" 1708msgstr "Folgennummer der Show"
1630 1709
1631#: src/main/extractor_metatypes.c:501 1710#: src/main/extractor_metatypes.c:530
1632msgid "number of the episode within a season/show" 1711msgid "number of the episode within a season/show"
1633msgstr "Nummer der Folge innerhalb einer Serie oder Show" 1712msgstr "Nummer der Folge innerhalb einer Serie oder Show"
1634 1713
1635#: src/main/extractor_metatypes.c:502 1714#: src/main/extractor_metatypes.c:531
1636msgid "show season number" 1715msgid "show season number"
1637msgstr "Staffelnummer der Show" 1716msgstr "Staffelnummer der Show"
1638 1717
1639#: src/main/extractor_metatypes.c:503 1718#: src/main/extractor_metatypes.c:532
1640msgid "number of the season of a show/series" 1719msgid "number of the season of a show/series"
1641msgstr "Nummer der Staffel innerhalb einer Serie oder Show" 1720msgstr "Nummer der Staffel innerhalb einer Serie oder Show"
1642 1721
1643#: src/main/extractor_metatypes.c:504 1722#: src/main/extractor_metatypes.c:533
1644msgid "grouping" 1723msgid "grouping"
1645msgstr "Gruppierung" 1724msgstr "Gruppierung"
1646 1725
1647#: src/main/extractor_metatypes.c:505 1726#: src/main/extractor_metatypes.c:535
1648msgid "groups together media that are related and spans multiple tracks. An example are multiple pieces of a concerto" 1727msgid ""
1649msgstr "Gruppiert aufeinander bezogene Medien und fasst mehrere Titel zusammen. Ein Beispiel dafür wäre ein Konzert." 1728"groups together media that are related and spans multiple tracks. An example "
1729"are multiple pieces of a concerto"
1730msgstr ""
1731"Gruppiert aufeinander bezogene Medien und fasst mehrere Titel zusammen. Ein "
1732"Beispiel dafür wäre ein Konzert."
1650 1733
1651#: src/main/extractor_metatypes.c:506 1734#: src/main/extractor_metatypes.c:536
1652msgid "device manufacturer" 1735msgid "device manufacturer"
1653msgstr "Hersteller des Geräts" 1736msgstr "Hersteller des Geräts"
1654 1737
1655#: src/main/extractor_metatypes.c:507 1738#: src/main/extractor_metatypes.c:537
1656msgid "manufacturer of the device used to create the media" 1739msgid "manufacturer of the device used to create the media"
1657msgstr "Hersteller des Gerätes, das zur Erstellung des Mediums verwendet wurde" 1740msgstr "Hersteller des Gerätes, das zur Erstellung des Mediums verwendet wurde"
1658 1741
1659#: src/main/extractor_metatypes.c:508 1742#: src/main/extractor_metatypes.c:538
1660msgid "device model" 1743msgid "device model"
1661msgstr "Modell des Gerätes" 1744msgstr "Modell des Gerätes"
1662 1745
1663#: src/main/extractor_metatypes.c:509 1746#: src/main/extractor_metatypes.c:539
1664msgid "model of the device used to create the media" 1747msgid "model of the device used to create the media"
1665msgstr "Modell des Gerätes, das zur Erstellung des Mediums verwendet wurde" 1748msgstr "Modell des Gerätes, das zur Erstellung des Mediums verwendet wurde"
1666 1749
1667#: src/main/extractor_metatypes.c:511 1750#: src/main/extractor_metatypes.c:541
1668msgid "audio language" 1751msgid "audio language"
1669msgstr "Audio-Sprache" 1752msgstr "Audio-Sprache"
1670 1753
1671#: src/main/extractor_metatypes.c:512 1754#: src/main/extractor_metatypes.c:542
1672msgid "language of the audio track" 1755msgid "language of the audio track"
1673msgstr "Sprache der Tonspur" 1756msgstr "Sprache der Tonspur"
1674 1757
1675#: src/main/extractor_metatypes.c:513 1758#: src/main/extractor_metatypes.c:543
1676msgid "channels" 1759msgid "channels"
1677msgstr "Kanäle" 1760msgstr "Kanäle"
1678 1761
1679#: src/main/extractor_metatypes.c:514 1762#: src/main/extractor_metatypes.c:544
1680msgid "number of audio channels" 1763msgid "number of audio channels"
1681msgstr "Anzahl der Tonkanäle" 1764msgstr "Anzahl der Tonkanäle"
1682 1765
1683#: src/main/extractor_metatypes.c:515 1766#: src/main/extractor_metatypes.c:545
1684msgid "sample rate" 1767msgid "sample rate"
1685msgstr "Abtastrate" 1768msgstr "Abtastrate"
1686 1769
1687#: src/main/extractor_metatypes.c:516 1770#: src/main/extractor_metatypes.c:546
1688msgid "sample rate of the audio track" 1771msgid "sample rate of the audio track"
1689msgstr "Abtastrate der Tonspur" 1772msgstr "Abtastrate der Tonspur"
1690 1773
1691#: src/main/extractor_metatypes.c:517 1774#: src/main/extractor_metatypes.c:547
1692msgid "audio depth" 1775msgid "audio depth"
1693msgstr "Abtasttiefe" 1776msgstr "Abtasttiefe"
1694 1777
1695#: src/main/extractor_metatypes.c:518 1778#: src/main/extractor_metatypes.c:548
1696msgid "number of bits per audio sample" 1779msgid "number of bits per audio sample"
1697msgstr "Anzahl der Bits pro Abtastwert" 1780msgstr "Anzahl der Bits pro Abtastwert"
1698 1781
1699#: src/main/extractor_metatypes.c:519 1782#: src/main/extractor_metatypes.c:549
1700msgid "audio bitrate" 1783msgid "audio bitrate"
1701msgstr "Audio-Bitrate" 1784msgstr "Audio-Bitrate"
1702 1785
1703#: src/main/extractor_metatypes.c:520 1786#: src/main/extractor_metatypes.c:550
1704msgid "bitrate of the audio track" 1787msgid "bitrate of the audio track"
1705msgstr "Abtastrate der Tonspur" 1788msgstr "Abtastrate der Tonspur"
1706 1789
1707#: src/main/extractor_metatypes.c:522 src/main/extractor_metatypes.c:523 1790#: src/main/extractor_metatypes.c:552 src/main/extractor_metatypes.c:553
1708msgid "maximum audio bitrate" 1791msgid "maximum audio bitrate"
1709msgstr "Maximale Audio-Bitrate" 1792msgstr "Maximale Audio-Bitrate"
1710 1793
1711#: src/main/extractor_metatypes.c:524 1794#: src/main/extractor_metatypes.c:554
1712msgid "video dimensions" 1795msgid "video dimensions"
1713msgstr "Video-Abmessungen" 1796msgstr "Video-Abmessungen"
1714 1797
1715#: src/main/extractor_metatypes.c:525 1798#: src/main/extractor_metatypes.c:555
1716msgid "width and height of the video track (WxH)" 1799msgid "width and height of the video track (WxH)"
1717msgstr "Breite und Höhe der Videospur (BxH)" 1800msgstr "Breite und Höhe der Videospur (BxH)"
1718 1801
1719#: src/main/extractor_metatypes.c:526 1802#: src/main/extractor_metatypes.c:556
1720msgid "video depth" 1803msgid "video depth"
1721msgstr "Video-Einzelbildrate" 1804msgstr "Video-Einzelbildrate"
1722 1805
1723#: src/main/extractor_metatypes.c:527 1806#: src/main/extractor_metatypes.c:557
1724msgid "numbers of bits per pixel" 1807msgid "numbers of bits per pixel"
1725msgstr "Anzahl der Bits pro Pixel" 1808msgstr "Anzahl der Bits pro Pixel"
1726 1809
1727#: src/main/extractor_metatypes.c:528 1810#: src/main/extractor_metatypes.c:558
1728msgid "frame rate" 1811msgid "frame rate"
1729msgstr "Bildwiederholrate" 1812msgstr "Bildwiederholrate"
1730 1813
1731#: src/main/extractor_metatypes.c:529 1814#: src/main/extractor_metatypes.c:559
1732msgid "number of frames per second (as D/N or floating point)" 1815msgid "number of frames per second (as D/N or floating point)"
1733msgstr "Anzahl der Einzelbilder pro Sekunde (als gemeiner oder Dezimalbruch)" 1816msgstr "Anzahl der Einzelbilder pro Sekunde (als gemeiner oder Dezimalbruch)"
1734 1817
1735#: src/main/extractor_metatypes.c:530 1818#: src/main/extractor_metatypes.c:560
1736msgid "pixel aspect ratio" 1819msgid "pixel aspect ratio"
1737msgstr "Pixel-Seitenverhältnis" 1820msgstr "Pixel-Seitenverhältnis"
1738 1821
1739#: src/main/extractor_metatypes.c:531 1822#: src/main/extractor_metatypes.c:561
1740msgid "pixel aspect ratio (as D/N)" 1823msgid "pixel aspect ratio (as D/N)"
1741msgstr "Pixel-Seitenverhältnis (als gemeiner Bruch)" 1824msgstr "Pixel-Seitenverhältnis (als gemeiner Bruch)"
1742 1825
1743#: src/main/extractor_metatypes.c:533 src/main/extractor_metatypes.c:534 1826#: src/main/extractor_metatypes.c:563 src/main/extractor_metatypes.c:564
1744msgid "video bitrate" 1827msgid "video bitrate"
1745msgstr "Video-Bitrate" 1828msgstr "Video-Bitrate"
1746 1829
1747#: src/main/extractor_metatypes.c:535 src/main/extractor_metatypes.c:536 1830#: src/main/extractor_metatypes.c:565 src/main/extractor_metatypes.c:566
1748msgid "maximum video bitrate" 1831msgid "maximum video bitrate"
1749msgstr "Maximale Video-Bitrate" 1832msgstr "Maximale Video-Bitrate"
1750 1833
1751#: src/main/extractor_metatypes.c:537 1834#: src/main/extractor_metatypes.c:567
1752msgid "subtitle language" 1835msgid "subtitle language"
1753msgstr "Untertitel-Sprache" 1836msgstr "Untertitel-Sprache"
1754 1837
1755#: src/main/extractor_metatypes.c:538 1838#: src/main/extractor_metatypes.c:568
1756msgid "language of the subtitle track" 1839msgid "language of the subtitle track"
1757msgstr "Sprache der Untertitelspur" 1840msgstr "Sprache der Untertitelspur"
1758 1841
1759#: src/main/extractor_metatypes.c:539 1842#: src/main/extractor_metatypes.c:569
1760msgid "video language" 1843msgid "video language"
1761msgstr "Video-Sprache" 1844msgstr "Video-Sprache"
1762 1845
1763#: src/main/extractor_metatypes.c:540 1846#: src/main/extractor_metatypes.c:570
1764msgid "language of the video track" 1847msgid "language of the video track"
1765msgstr "Sprache der Videospur" 1848msgstr "Sprache der Videospur"
1766 1849
1767#: src/main/extractor_metatypes.c:541 1850#: src/main/extractor_metatypes.c:571
1768msgid "table of contents" 1851msgid "table of contents"
1769msgstr "Inhaltsverzeichnis" 1852msgstr "Inhaltsverzeichnis"
1770 1853
1771#: src/main/extractor_metatypes.c:542 1854#: src/main/extractor_metatypes.c:572
1772msgid "chapters, contents or bookmarks (in xml format)" 1855msgid "chapters, contents or bookmarks (in xml format)"
1773msgstr "Kapitel, Inhalt und Lesezeichen (im XML-Format)" 1856msgstr "Kapitel, Inhalt und Lesezeichen (im XML-Format)"
1774 1857
1775#: src/main/extractor_metatypes.c:544 1858#: src/main/extractor_metatypes.c:574
1776msgid "video duration" 1859msgid "video duration"
1777msgstr "Video-Spielzeit" 1860msgstr "Video-Spielzeit"
1778 1861
1779#: src/main/extractor_metatypes.c:545 1862#: src/main/extractor_metatypes.c:575
1780msgid "duration of a video stream" 1863msgid "duration of a video stream"
1781msgstr "Dauer eines Video-Datenstroms" 1864msgstr "Dauer eines Video-Datenstroms"
1782 1865
1783#: src/main/extractor_metatypes.c:546 1866#: src/main/extractor_metatypes.c:576
1784msgid "audio duration" 1867msgid "audio duration"
1785msgstr "Audio-Spielzeit" 1868msgstr "Audio-Spielzeit"
1786 1869
1787#: src/main/extractor_metatypes.c:547 1870#: src/main/extractor_metatypes.c:577
1788msgid "duration of an audio stream" 1871msgid "duration of an audio stream"
1789msgstr "Dauer eines Audio-Datenstroms" 1872msgstr "Dauer eines Audio-Datenstroms"
1790 1873
1791#: src/main/extractor_metatypes.c:548 1874#: src/main/extractor_metatypes.c:578
1792msgid "subtitle duration" 1875msgid "subtitle duration"
1793msgstr "Dauer der Untertitel" 1876msgstr "Dauer der Untertitel"
1794 1877
1795#: src/main/extractor_metatypes.c:549 1878#: src/main/extractor_metatypes.c:579
1796msgid "duration of a subtitle stream" 1879msgid "duration of a subtitle stream"
1797msgstr "Dauer eines Untertitel-Datenstroms" 1880msgstr "Dauer eines Untertitel-Datenstroms"
1798 1881
1799#: src/main/extractor_metatypes.c:551 1882#: src/main/extractor_metatypes.c:581
1800msgid "audio preview" 1883msgid "audio preview"
1801msgstr "Audiovorschau" 1884msgstr "Audiovorschau"
1802 1885
1803#: src/main/extractor_metatypes.c:552 1886#: src/main/extractor_metatypes.c:582
1804msgid "a preview of the file audio stream" 1887msgid "a preview of the file audio stream"
1805msgstr "Eine Vorschau des Audio-Datenstroms der Datei" 1888msgstr "Eine Vorschau des Audio-Datenstroms der Datei"
1806 1889
1807#: src/main/extractor_metatypes.c:554 1890#: src/main/extractor_metatypes.c:584
1808msgid "narinfo" 1891msgid "narinfo"
1809msgstr "narinfo" 1892msgstr "narinfo"
1810 1893
1811#: src/main/extractor_metatypes.c:555 1894#: src/main/extractor_metatypes.c:586
1812msgid "file containing information about contents of a normalized archive (nar)" 1895msgid ""
1813msgstr "Datei, die Informationen über den Inhalt eines normalisierten Archivs enthält (nar)" 1896"file containing information about contents of a normalized archive (nar)"
1897msgstr ""
1898"Datei, die Informationen über den Inhalt eines normalisierten Archivs "
1899"enthält (nar)"
1814 1900
1815#: src/main/extractor_metatypes.c:557 1901#: src/main/extractor_metatypes.c:588
1816msgid "nar" 1902msgid "nar"
1817msgstr "nar" 1903msgstr "nar"
1818 1904
1819#: src/main/extractor_metatypes.c:558 1905#: src/main/extractor_metatypes.c:589
1820msgid "normalized archive" 1906msgid "normalized archive"
1821msgstr "normalisiertes Archiv" 1907msgstr "normalisiertes Archiv"
1822 1908
1823#: src/main/extractor_metatypes.c:560 src/main/extractor_metatypes.c:561 1909#: src/main/extractor_metatypes.c:591 src/main/extractor_metatypes.c:592
1824msgid "last" 1910msgid "last"
1825msgstr "letzte" 1911msgstr "letzte"
1826 1912
1827#: src/main/getopt.c:684 1913#: src/main/getopt.c:694
1828#, c-format 1914#, c-format
1829msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" 1915msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
1830msgstr "%s: Option »%s« ist mehrdeutig\n" 1916msgstr "%s: Option »%s« ist mehrdeutig\n"
1831 1917
1832#: src/main/getopt.c:709 1918#: src/main/getopt.c:719
1833#, c-format 1919#, c-format
1834msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" 1920msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
1835msgstr "%s: Option »--%s« erwartet kein Argument\n" 1921msgstr "%s: Option »--%s« erwartet kein Argument\n"
1836 1922
1837#: src/main/getopt.c:715 1923#: src/main/getopt.c:725
1838#, c-format 1924#, c-format
1839msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" 1925msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
1840msgstr "%s: Option »%c%s« erwartet kein Argument\n" 1926msgstr "%s: Option »%c%s« erwartet kein Argument\n"
1841 1927
1842#: src/main/getopt.c:732 src/main/getopt.c:903 1928#: src/main/getopt.c:742 src/main/getopt.c:914
1843#, c-format 1929#, c-format
1844msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" 1930msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
1845msgstr "%s: Option »%s« erwartet ein Argument\n" 1931msgstr "%s: Option »%s« erwartet ein Argument\n"
1846 1932
1847#: src/main/getopt.c:761 1933#: src/main/getopt.c:771
1848#, c-format 1934#, c-format
1849msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" 1935msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
1850msgstr "%s: unbekannte Option »--%s«\n" 1936msgstr "%s: unbekannte Option »--%s«\n"
1851 1937
1852#: src/main/getopt.c:765 1938#: src/main/getopt.c:775
1853#, c-format 1939#, c-format
1854msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" 1940msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
1855msgstr "%s: unbekannte Option »%c%s«\n" 1941msgstr "%s: unbekannte Option »%c%s«\n"
1856 1942
1857#: src/main/getopt.c:791 1943#: src/main/getopt.c:801
1858#, c-format 1944#, c-format
1859msgid "%s: illegal option -- %c\n" 1945msgid "%s: illegal option -- %c\n"
1860msgstr "%s: unzulässige Option -- %c\n" 1946msgstr "%s: unzulässige Option -- %c\n"
1861 1947
1862#: src/main/getopt.c:793 1948#: src/main/getopt.c:803
1863#, c-format 1949#, c-format
1864msgid "%s: invalid option -- %c\n" 1950msgid "%s: invalid option -- %c\n"
1865msgstr "%s: ungültige Option -- %c\n" 1951msgstr "%s: ungültige Option -- %c\n"
1866 1952
1867#: src/main/getopt.c:822 src/main/getopt.c:952 1953#: src/main/getopt.c:832 src/main/getopt.c:963
1868#, c-format 1954#, c-format
1869msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" 1955msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
1870msgstr "%s: Option erwartet ein Argument -- %c\n" 1956msgstr "%s: Option erwartet ein Argument -- %c\n"
1871 1957
1872#: src/main/getopt.c:870 1958#: src/main/getopt.c:880
1873#, c-format 1959#, c-format
1874msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" 1960msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
1875msgstr "%s: Option »-W %s« ist mehrdeutig\n" 1961msgstr "%s: Option »-W %s« ist mehrdeutig\n"
1876 1962
1877#: src/main/getopt.c:888 1963#: src/main/getopt.c:899
1878#, c-format 1964#, c-format
1879msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" 1965msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
1880msgstr "%s: Option »-W %s« erwartet kein Argument\n" 1966msgstr "%s: Option »-W %s« erwartet kein Argument\n"
1881 1967
1882#: src/plugins/flac_extractor.c:322 1968#: src/plugins/flac_extractor.c:323
1883#, c-format 1969#, c-format
1884msgid "%u Hz, %u channels" 1970msgid "%u Hz, %u channels"
1885msgstr "%u Hz, %u Kanäle" 1971msgstr "%u Hz, %u Kanäle"
1886 1972
1887#: src/plugins/man_extractor.c:215 1973#: src/plugins/man_extractor.c:216
1888msgid "Commands" 1974msgid "Commands"
1889msgstr "Befehle" 1975msgstr "Befehle"
1890 1976
1891#: src/plugins/man_extractor.c:219 1977#: src/plugins/man_extractor.c:220
1892msgid "System calls" 1978msgid "System calls"
1893msgstr "Systemaufrufe" 1979msgstr "Systemaufrufe"
1894 1980
1895#: src/plugins/man_extractor.c:223 1981#: src/plugins/man_extractor.c:224
1896msgid "Library calls" 1982msgid "Library calls"
1897msgstr "Bibliotheksaufrufe" 1983msgstr "Bibliotheksaufrufe"
1898 1984
1899#: src/plugins/man_extractor.c:227 1985#: src/plugins/man_extractor.c:228
1900msgid "Special files" 1986msgid "Special files"
1901msgstr "Spezialdateien" 1987msgstr "Spezialdateien"
1902 1988
1903#: src/plugins/man_extractor.c:231 1989#: src/plugins/man_extractor.c:232
1904msgid "File formats and conventions" 1990msgid "File formats and conventions"
1905msgstr "Dateiformate und -konventionen" 1991msgstr "Dateiformate und -konventionen"
1906 1992
1907#: src/plugins/man_extractor.c:235 1993#: src/plugins/man_extractor.c:236
1908msgid "Games" 1994msgid "Games"
1909msgstr "Spiele" 1995msgstr "Spiele"
1910 1996
1911#: src/plugins/man_extractor.c:239 1997#: src/plugins/man_extractor.c:240
1912msgid "Conventions and miscellaneous" 1998msgid "Conventions and miscellaneous"
1913msgstr "Konventionen und Sonstiges" 1999msgstr "Konventionen und Sonstiges"
1914 2000
1915#: src/plugins/man_extractor.c:243 2001#: src/plugins/man_extractor.c:244
1916msgid "System management commands" 2002msgid "System management commands"
1917msgstr "Befehle zur Systemkonfiguration" 2003msgstr "Befehle zur Systemkonfiguration"
1918 2004
1919#: src/plugins/man_extractor.c:247 2005#: src/plugins/man_extractor.c:248
1920msgid "Kernel routines" 2006msgid "Kernel routines"
1921msgstr "Kernelroutinen" 2007msgstr "Kernelroutinen"
1922 2008
1923#: src/plugins/ole2_extractor.c:413 2009#: src/plugins/ole2_extractor.c:414
1924msgid "No Proofing" 2010msgid "No Proofing"
1925msgstr "No Proofing" 2011msgstr "No Proofing"
1926 2012
1927#: src/plugins/ole2_extractor.c:421 2013#: src/plugins/ole2_extractor.c:422
1928msgid "Traditional Chinese" 2014msgid "Traditional Chinese"
1929msgstr "Traditionelles Chinesisch" 2015msgstr "Traditionelles Chinesisch"
1930 2016
1931#: src/plugins/ole2_extractor.c:423 2017#: src/plugins/ole2_extractor.c:424
1932msgid "Simplified Chinese" 2018msgid "Simplified Chinese"
1933msgstr "Vereinfachtes Chinesisch" 2019msgstr "Vereinfachtes Chinesisch"
1934 2020
1935#: src/plugins/ole2_extractor.c:431 2021#: src/plugins/ole2_extractor.c:432
1936msgid "Swiss German" 2022msgid "Swiss German"
1937msgstr "Schweizerdeutsch" 2023msgstr "Schweizerdeutsch"
1938 2024
1939#: src/plugins/ole2_extractor.c:435 2025#: src/plugins/ole2_extractor.c:436
1940msgid "U.S. English" 2026msgid "U.S. English"
1941msgstr "Amerikanisches Englisch" 2027msgstr "Amerikanisches Englisch"
1942 2028
1943#: src/plugins/ole2_extractor.c:437 2029#: src/plugins/ole2_extractor.c:438
1944msgid "U.K. English" 2030msgid "U.K. English"
1945msgstr "Britsches Englisch" 2031msgstr "Britsches Englisch"
1946 2032
1947#: src/plugins/ole2_extractor.c:439 2033#: src/plugins/ole2_extractor.c:440
1948msgid "Australian English" 2034msgid "Australian English"
1949msgstr "Australisches Englisch" 2035msgstr "Australisches Englisch"
1950 2036
1951#: src/plugins/ole2_extractor.c:441 2037#: src/plugins/ole2_extractor.c:442
1952msgid "Castilian Spanish" 2038msgid "Castilian Spanish"
1953msgstr "Kastilisches Spanisch" 2039msgstr "Kastilisches Spanisch"
1954 2040
1955#: src/plugins/ole2_extractor.c:443 2041#: src/plugins/ole2_extractor.c:444
1956msgid "Mexican Spanish" 2042msgid "Mexican Spanish"
1957msgstr "Mexikanisches Spanisch" 2043msgstr "Mexikanisches Spanisch"
1958 2044
1959#: src/plugins/ole2_extractor.c:449 2045#: src/plugins/ole2_extractor.c:450
1960msgid "Belgian French" 2046msgid "Belgian French"
1961msgstr "Belgisches Französisch" 2047msgstr "Belgisches Französisch"
1962 2048
1963#: src/plugins/ole2_extractor.c:451 2049#: src/plugins/ole2_extractor.c:452
1964msgid "Canadian French" 2050msgid "Canadian French"
1965msgstr "Kanadisches Französisch" 2051msgstr "Kanadisches Französisch"
1966 2052
1967#: src/plugins/ole2_extractor.c:453 2053#: src/plugins/ole2_extractor.c:454
1968msgid "Swiss French" 2054msgid "Swiss French"
1969msgstr "Schweizer Französisch" 2055msgstr "Schweizer Französisch"
1970 2056
1971#: src/plugins/ole2_extractor.c:463 2057#: src/plugins/ole2_extractor.c:464
1972msgid "Swiss Italian" 2058msgid "Swiss Italian"
1973msgstr "Schweizer Italienisch" 2059msgstr "Schweizer Italienisch"
1974 2060
1975#: src/plugins/ole2_extractor.c:471 2061#: src/plugins/ole2_extractor.c:472
1976msgid "Belgian Dutch" 2062msgid "Belgian Dutch"
1977msgstr "Belgisches Niederländisch" 2063msgstr "Belgisches Niederländisch"
1978 2064
1979#: src/plugins/ole2_extractor.c:473 2065#: src/plugins/ole2_extractor.c:474
1980msgid "Norwegian Bokmal" 2066msgid "Norwegian Bokmal"
1981msgstr "Norwegisch (Bokmal)" 2067msgstr "Norwegisch (Bokmal)"
1982 2068
1983#: src/plugins/ole2_extractor.c:483 2069#: src/plugins/ole2_extractor.c:484
1984msgid "Rhaeto-Romanic" 2070msgid "Rhaeto-Romanic"
1985msgstr "Rätoromanisch" 2071msgstr "Rätoromanisch"
1986 2072
1987#: src/plugins/ole2_extractor.c:489 2073#: src/plugins/ole2_extractor.c:490
1988msgid "Croato-Serbian (Latin)" 2074msgid "Croato-Serbian (Latin)"
1989msgstr "Serbokroatisch (Lateinisch)" 2075msgstr "Serbokroatisch (Lateinisch)"
1990 2076
1991#: src/plugins/ole2_extractor.c:491 2077#: src/plugins/ole2_extractor.c:492
1992msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)" 2078msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)"
1993msgstr "Serbokroatisch (Kyrillisch)" 2079msgstr "Serbokroatisch (Kyrillisch)"
1994 2080
1995#: src/plugins/ole2_extractor.c:519 2081#: src/plugins/ole2_extractor.c:520
1996msgid "Farsi" 2082msgid "Farsi"
1997msgstr "Farsi" 2083msgstr "Farsi"
1998 2084
1999#: src/plugins/ole2_extractor.c:609 2085#: src/plugins/ole2_extractor.c:610
2000#, c-format 2086#, c-format
2001msgid "Revision #%u: Author `%s' worked on `%s'" 2087msgid "Revision #%u: Author `%s' worked on `%s'"
2002msgstr "Revision #%u: Autor »%s« arbeitete an »%s«" 2088msgstr "Revision #%u: Autor »%s« arbeitete an »%s«"
2003 2089
2004#: src/plugins/riff_extractor.c:145 2090#: src/plugins/riff_extractor.c:149
2005#, c-format 2091#, c-format
2006msgid "codec: %s, %u fps, %u ms" 2092msgid "codec: %s, %u fps, %u ms"
2007msgstr "Codec: %s, %u fps, %u ms" 2093msgstr "Codec: %s, %u fps, %u ms"
2008 2094
2009#: src/plugins/wav_extractor.c:122 2095#: src/plugins/wav_extractor.c:125
2010msgid "mono" 2096msgid "mono"
2011msgstr "Mono" 2097msgstr "Mono"
2012 2098
2013#: src/plugins/wav_extractor.c:122 2099#: src/plugins/wav_extractor.c:125
2014msgid "stereo" 2100msgid "stereo"
2015msgstr "Stereo" 2101msgstr "Stereo"
2016 2102
2017#~ msgid "do not remove any duplicates" 2103#~ msgid "do not remove any duplicates"
2018#~ msgstr "doppelte Einträge nicht entfernen" 2104#~ msgstr "doppelte Einträge nicht entfernen"
2019 2105
2020#~ msgid "use the generic plaintext extractor for the language with the 2-letter language code LANG" 2106#~ msgid ""
2021#~ msgstr "generischen Klartext-extractor für die Sprache mit dem 2-Buchstabenkürzel LANG verwenden" 2107#~ "use the generic plaintext extractor for the language with the 2-letter "
2108#~ "language code LANG"
2109#~ msgstr ""
2110#~ "generischen Klartext-extractor für die Sprache mit dem 2-Buchstabenkürzel "
2111#~ "LANG verwenden"
2022 2112
2023#~ msgid "remove duplicates only if types match" 2113#~ msgid "remove duplicates only if types match"
2024#~ msgstr "doppelte Einträge nur entfernen, wenn die Art übereinstimmt" 2114#~ msgstr "doppelte Einträge nur entfernen, wenn die Art übereinstimmt"
2025 2115
2026#~ msgid "use the filename as a keyword (loads filename-extractor plugin)" 2116#~ msgid "use the filename as a keyword (loads filename-extractor plugin)"
2027#~ msgstr "Dateinamen als Schlüsselwort verwenden (filename-extractor-Erweiterung wird geladen)" 2117#~ msgstr ""
2118#~ "Dateinamen als Schlüsselwort verwenden (filename-extractor-Erweiterung "
2119#~ "wird geladen)"
2028 2120
2029#~ msgid "compute hash using the given ALGORITHM (currently sha1 or md5)" 2121#~ msgid "compute hash using the given ALGORITHM (currently sha1 or md5)"
2030#~ msgstr "Hash gemäß dem angegebenen ALGORITHMUS errechnen (z.Zt. »sha1« oder »md5«)" 2122#~ msgstr ""
2123#~ "Hash gemäß dem angegebenen ALGORITHMUS errechnen (z.Zt. »sha1« oder »md5«)"
2031 2124
2032#~ msgid "remove duplicates even if keyword types do not match" 2125#~ msgid "remove duplicates even if keyword types do not match"
2033#~ msgstr "doppelte Einträge auch entfernen, wenn die Art nicht übereinstimmt" 2126#~ msgstr "doppelte Einträge auch entfernen, wenn die Art nicht übereinstimmt"
@@ -2101,8 +2194,13 @@ msgstr "Stereo"
2101#~ msgid "time" 2194#~ msgid "time"
2102#~ msgstr "Zeit" 2195#~ msgstr "Zeit"
2103 2196
2104#~ msgid "Resolving symbol `%s' in library `%s' failed, so I tried `%s', but that failed also. Errors are: `%s' and `%s'.\n" 2197#~ msgid ""
2105#~ msgstr "Das Auflösen von Symbol `%s' in Bibliothek `%s' ist fehlgeschlagen, deshalb wurde `%s' versucht, was aber auch fehlschlug. Fehler sind: `%s' und `%s'.\n" 2198#~ "Resolving symbol `%s' in library `%s' failed, so I tried `%s', but that "
2199#~ "failed also. Errors are: `%s' and `%s'.\n"
2200#~ msgstr ""
2201#~ "Das Auflösen von Symbol `%s' in Bibliothek `%s' ist fehlgeschlagen, "
2202#~ "deshalb wurde `%s' versucht, was aber auch fehlschlug. Fehler sind: `%s' "
2203#~ "und `%s'.\n"
2106 2204
2107#~ msgid "Unloading plugin `%s' failed!\n" 2205#~ msgid "Unloading plugin `%s' failed!\n"
2108#~ msgstr "Entladen des »%s«-Plugins ist fehlgeschlagen!\n" 2206#~ msgstr "Entladen des »%s«-Plugins ist fehlgeschlagen!\n"