aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po1119
1 files changed, 594 insertions, 525 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index e550ac2..d59f170 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
9msgstr "" 9msgstr ""
10"Project-Id-Version: libextractor 1.9\n" 10"Project-Id-Version: libextractor 1.9\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n" 11"Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n"
12"POT-Creation-Date: 2019-02-10 17:43+0100\n" 12"POT-Creation-Date: 2020-07-02 15:57+0200\n"
13"PO-Revision-Date: 2019-05-12 04:34+0200\n" 13"PO-Revision-Date: 2019-05-12 04:34+0200\n"
14"Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n" 14"Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n"
15"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" 15"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" 20"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
21 21
22#: src/main/extract.c:132 22#: src/main/extract.c:134
23#, c-format 23#, c-format
24msgid "" 24msgid ""
25"Usage: %s\n" 25"Usage: %s\n"
@@ -30,111 +30,123 @@ msgstr ""
30"%s\n" 30"%s\n"
31"\n" 31"\n"
32 32
33#: src/main/extract.c:135 33#: src/main/extract.c:138
34#, c-format 34#, c-format
35msgid "Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" 35msgid ""
36msgstr "Les arguments obligatoires pour les options longues le sont aussi pour les options courtes.\n" 36"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n"
37msgstr ""
38"Les arguments obligatoires pour les options longues le sont aussi pour les "
39"options courtes.\n"
37 40
38#: src/main/extract.c:217 41#: src/main/extract.c:219
39msgid "print output in bibtex format" 42msgid "print output in bibtex format"
40msgstr "sortie au format bibtex" 43msgstr "sortie au format bibtex"
41 44
42#: src/main/extract.c:219 45#: src/main/extract.c:222
43msgid "produce grep-friendly output (all results on one line per file)" 46msgid "produce grep-friendly output (all results on one line per file)"
44msgstr "produit une sortie exploitable avec grep (une ligne contenant tous les résultats d’un fichier)" 47msgstr ""
48"produit une sortie exploitable avec grep (une ligne contenant tous les "
49"résultats d’un fichier)"
45 50
46#: src/main/extract.c:221 51#: src/main/extract.c:224
47msgid "print this help" 52msgid "print this help"
48msgstr "affiche cette aide" 53msgstr "affiche cette aide"
49 54
50#: src/main/extract.c:223 55#: src/main/extract.c:226
51msgid "run plugins in-process (simplifies debugging)" 56msgid "run plugins in-process (simplifies debugging)"
52msgstr "lance les extensions en mode in-process (debogage simplifié)" 57msgstr "lance les extensions en mode in-process (debogage simplifié)"
53 58
54#: src/main/extract.c:225 59#: src/main/extract.c:229
55msgid "read data from file into memory and extract from memory" 60msgid "read data from file into memory and extract from memory"
56msgstr "lire les données du fichier vers la mémoire puis extraire depuis la mémoire" 61msgstr ""
62"lire les données du fichier vers la mémoire puis extraire depuis la mémoire"
57 63
58#: src/main/extract.c:227 64#: src/main/extract.c:231
59msgid "load an extractor plugin named LIBRARY" 65msgid "load an extractor plugin named LIBRARY"
60msgstr "charge le module d’extraction nommé LIBRARY" 66msgstr "charge le module d’extraction nommé LIBRARY"
61 67
62#: src/main/extract.c:229 68#: src/main/extract.c:233
63msgid "list all keyword types" 69msgid "list all keyword types"
64msgstr "liste tous les types de mots-clés" 70msgstr "liste tous les types de mots-clés"
65 71
66#: src/main/extract.c:231 72#: src/main/extract.c:235
67msgid "do not use the default set of extractor plugins" 73msgid "do not use the default set of extractor plugins"
68msgstr "ne pas utiliser les modules d’extraction par défaut" 74msgstr "ne pas utiliser les modules d’extraction par défaut"
69 75
70#: src/main/extract.c:233 76#: src/main/extract.c:238
71msgid "print only keywords of the given TYPE (use -L to get a list)" 77msgid "print only keywords of the given TYPE (use -L to get a list)"
72msgstr "affiche seulement les mots-clés du TYPE donné (utiliser -L pour avoir la liste)" 78msgstr ""
79"affiche seulement les mots-clés du TYPE donné (utiliser -L pour avoir la "
80"liste)"
73 81
74#: src/main/extract.c:235 82#: src/main/extract.c:240
75msgid "print the version number" 83msgid "print the version number"
76msgstr "affiche le numéro de version" 84msgstr "affiche le numéro de version"
77 85
78#: src/main/extract.c:237 86#: src/main/extract.c:242
79msgid "be verbose" 87msgid "be verbose"
80msgstr "affichage détaillé" 88msgstr "affichage détaillé"
81 89
82#: src/main/extract.c:239 90#: src/main/extract.c:244
83msgid "do not print keywords of the given TYPE" 91msgid "do not print keywords of the given TYPE"
84msgstr "ne pas afficher les mots-clés du TYPE donné" 92msgstr "ne pas afficher les mots-clés du TYPE donné"
85 93
86#: src/main/extract.c:242 94#: src/main/extract.c:247
87msgid "extract [OPTIONS] [FILENAME]*" 95msgid "extract [OPTIONS] [FILENAME]*"
88msgstr "extract [OPTIONS] [FICHIER]*" 96msgstr "extract [OPTIONS] [FICHIER]*"
89 97
90#: src/main/extract.c:243 98#: src/main/extract.c:248
91msgid "Extract metadata from files." 99msgid "Extract metadata from files."
92msgstr "Extraction des métadonnées des fichiers." 100msgstr "Extraction des métadonnées des fichiers."
93 101
94#: src/main/extract.c:288 102#: src/main/extract.c:294
95#, c-format 103#, c-format
96msgid "Found by `%s' plugin:\n" 104msgid "Found by `%s' plugin:\n"
97msgstr "Trouvé par l’extension « %s » :\n" 105msgstr "Trouvé par l’extension « %s » :\n"
98 106
99#: src/main/extract.c:291 src/main/extract.c:380 107#: src/main/extract.c:297 src/main/extract.c:386
100#: src/main/extractor_metatypes.c:145 src/main/extractor_print.c:86 108#: src/main/extractor_metatypes.c:153 src/main/extractor_print.c:86
101#: src/main/extractor_print.c:96 109#: src/main/extractor_print.c:96
102msgid "unknown" 110msgid "unknown"
103msgstr "inconnu" 111msgstr "inconnu"
104 112
105#: src/main/extract.c:296 113#: src/main/extract.c:302
106#, c-format 114#, c-format
107msgid "%s - (unknown, %u bytes)\n" 115msgid "%s - (unknown, %u bytes)\n"
108msgstr "%s - (inconnu, %u octets)\n" 116msgstr "%s - (inconnu, %u octets)\n"
109 117
110#: src/main/extract.c:327 118#: src/main/extract.c:333
111#, c-format 119#, c-format
112msgid "%s - (binary, %u bytes)\n" 120msgid "%s - (binary, %u bytes)\n"
113msgstr "%s - (binaire, %u octets)\n" 121msgstr "%s - (binaire, %u octets)\n"
114 122
115#: src/main/extract.c:815 src/main/extract.c:827 123#: src/main/extract.c:827 src/main/extract.c:840
116msgid "Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n" 124msgid ""
117msgstr "Combinaison d’options non permise : impossible de combiner des modes d’impression différent.\n" 125"Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n"
126msgstr ""
127"Combinaison d’options non permise : impossible de combiner des modes "
128"d’impression différent.\n"
118 129
119#: src/main/extract.c:860 130#: src/main/extract.c:874
120#, c-format 131#, c-format
121msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n" 132msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n"
122msgstr "Vous devez préciser un argument pour l’option « %s » (option ignorée).\n" 133msgstr ""
134"Vous devez préciser un argument pour l’option « %s » (option ignorée).\n"
123 135
124#: src/main/extract.c:929 136#: src/main/extract.c:943
125msgid "Use --help to get a list of options.\n" 137msgid "Use --help to get a list of options.\n"
126msgstr "Utilisez --help pour obtenir une liste d’options.\n" 138msgstr "Utilisez --help pour obtenir une liste d’options.\n"
127 139
128#: src/main/extract.c:970 140#: src/main/extract.c:984
129msgid "% BiBTeX file\n" 141msgid "% BiBTeX file\n"
130msgstr "% fichier BiBTeX\n" 142msgstr "% fichier BiBTeX\n"
131 143
132#: src/main/extract.c:978 144#: src/main/extract.c:992
133#, c-format 145#, c-format
134msgid "Keywords for file %s:\n" 146msgid "Keywords for file %s:\n"
135msgstr "Mots-clés pour le fichier %s:\n" 147msgstr "Mots-clés pour le fichier %s:\n"
136 148
137#: src/main/extractor.c:686 149#: src/main/extractor.c:680
138#, c-format 150#, c-format
139msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" 151msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
140msgstr "Echec de l’initialisation du module %s !\n" 152msgstr "Echec de l’initialisation du module %s !\n"
@@ -159,1852 +171,1909 @@ msgstr "type mime"
159msgid "embedded filename" 171msgid "embedded filename"
160msgstr "nom de fichier embarqué" 172msgstr "nom de fichier embarqué"
161 173
162#: src/main/extractor_metatypes.c:51 174#: src/main/extractor_metatypes.c:52
163msgid "filename that was embedded (not necessarily the current filename)" 175msgid "filename that was embedded (not necessarily the current filename)"
164msgstr "nom du fichier qui a été inclus (pas nécessairement le fichier actuel)" 176msgstr "nom du fichier qui a été inclus (pas nécessairement le fichier actuel)"
165 177
166#: src/main/extractor_metatypes.c:52 178#: src/main/extractor_metatypes.c:53
167msgid "comment" 179msgid "comment"
168msgstr "commentaire" 180msgstr "commentaire"
169 181
170#: src/main/extractor_metatypes.c:53 182#: src/main/extractor_metatypes.c:54
171msgid "comment about the content" 183msgid "comment about the content"
172msgstr "commentaire à porpos du contenu" 184msgstr "commentaire à porpos du contenu"
173 185
174#: src/main/extractor_metatypes.c:54 186#: src/main/extractor_metatypes.c:55
175msgid "title" 187msgid "title"
176msgstr "titre" 188msgstr "titre"
177 189
178#: src/main/extractor_metatypes.c:55 190#: src/main/extractor_metatypes.c:56
179msgid "title of the work" 191msgid "title of the work"
180msgstr "titre du travail" 192msgstr "titre du travail"
181 193
182#: src/main/extractor_metatypes.c:57 194#: src/main/extractor_metatypes.c:58
183msgid "book title" 195msgid "book title"
184msgstr "titre du livre" 196msgstr "titre du livre"
185 197
186#: src/main/extractor_metatypes.c:58 198#: src/main/extractor_metatypes.c:59
187msgid "title of the book containing the work" 199msgid "title of the book containing the work"
188msgstr "titre du livre contenant le travail" 200msgstr "titre du livre contenant le travail"
189 201
190#: src/main/extractor_metatypes.c:59 202#: src/main/extractor_metatypes.c:60
191msgid "book edition" 203msgid "book edition"
192msgstr "titre de l’édition" 204msgstr "titre de l’édition"
193 205
194#: src/main/extractor_metatypes.c:60 206#: src/main/extractor_metatypes.c:61
195msgid "edition of the book (or book containing the work)" 207msgid "edition of the book (or book containing the work)"
196msgstr "édition du livre (ou livre contenant le travail)" 208msgstr "édition du livre (ou livre contenant le travail)"
197 209
198#: src/main/extractor_metatypes.c:61 210#: src/main/extractor_metatypes.c:62
199msgid "book chapter" 211msgid "book chapter"
200msgstr "chapitre du livre" 212msgstr "chapitre du livre"
201 213
202#: src/main/extractor_metatypes.c:62 214#: src/main/extractor_metatypes.c:63
203msgid "chapter number" 215msgid "chapter number"
204msgstr "numéro de chapitre" 216msgstr "numéro de chapitre"
205 217
206#: src/main/extractor_metatypes.c:63 218#: src/main/extractor_metatypes.c:64
207msgid "journal name" 219msgid "journal name"
208msgstr "nom du journal" 220msgstr "nom du journal"
209 221
210#: src/main/extractor_metatypes.c:64 222#: src/main/extractor_metatypes.c:65
211msgid "journal or magazine the work was published in" 223msgid "journal or magazine the work was published in"
212msgstr "journal ou magazine où a été publié le travail" 224msgstr "journal ou magazine où a été publié le travail"
213 225
214#: src/main/extractor_metatypes.c:65 226#: src/main/extractor_metatypes.c:66
215msgid "journal volume" 227msgid "journal volume"
216msgstr "volume du journal" 228msgstr "volume du journal"
217 229
218#: src/main/extractor_metatypes.c:66 230#: src/main/extractor_metatypes.c:67
219msgid "volume of a journal or multi-volume book" 231msgid "volume of a journal or multi-volume book"
220msgstr "volume du journal ou volume du livre" 232msgstr "volume du journal ou volume du livre"
221 233
222#: src/main/extractor_metatypes.c:68 234#: src/main/extractor_metatypes.c:69
223msgid "journal number" 235msgid "journal number"
224msgstr "numéro du journal" 236msgstr "numéro du journal"
225 237
226#: src/main/extractor_metatypes.c:69 238#: src/main/extractor_metatypes.c:70
227msgid "number of a journal, magazine or tech-report" 239msgid "number of a journal, magazine or tech-report"
228msgstr "numéro du journal, du magazine ou du rapport technique" 240msgstr "numéro du journal, du magazine ou du rapport technique"
229 241
230#: src/main/extractor_metatypes.c:70 242#: src/main/extractor_metatypes.c:71
231msgid "page count" 243msgid "page count"
232msgstr "nombre de pages" 244msgstr "nombre de pages"
233 245
234#: src/main/extractor_metatypes.c:71 246#: src/main/extractor_metatypes.c:72
235msgid "total number of pages of the work" 247msgid "total number of pages of the work"
236msgstr "nombre total de pages du travail" 248msgstr "nombre total de pages du travail"
237 249
238#: src/main/extractor_metatypes.c:72 250#: src/main/extractor_metatypes.c:73
239msgid "page range" 251msgid "page range"
240msgstr "intervalle de pages" 252msgstr "intervalle de pages"
241 253
242#: src/main/extractor_metatypes.c:73 254#: src/main/extractor_metatypes.c:75
243msgid "page numbers of the publication in the respective journal or book" 255msgid "page numbers of the publication in the respective journal or book"
244msgstr "nombre de pages de la publication dans le journal ou le livre" 256msgstr "nombre de pages de la publication dans le journal ou le livre"
245 257
246#: src/main/extractor_metatypes.c:74 258#: src/main/extractor_metatypes.c:76
247msgid "author name" 259msgid "author name"
248msgstr "nom de l’auteur" 260msgstr "nom de l’auteur"
249 261
250#: src/main/extractor_metatypes.c:75 262#: src/main/extractor_metatypes.c:77
251msgid "name of the author(s)" 263msgid "name of the author(s)"
252msgstr "noms des auteurs" 264msgstr "noms des auteurs"
253 265
254#: src/main/extractor_metatypes.c:76 266#: src/main/extractor_metatypes.c:78
255msgid "author email" 267msgid "author email"
256msgstr "courriel de l’auteur" 268msgstr "courriel de l’auteur"
257 269
258#: src/main/extractor_metatypes.c:77 270#: src/main/extractor_metatypes.c:79
259msgid "e-mail of the author(s)" 271msgid "e-mail of the author(s)"
260msgstr "courriel des auteurs" 272msgstr "courriel des auteurs"
261 273
262#: src/main/extractor_metatypes.c:79 274#: src/main/extractor_metatypes.c:81
263msgid "author institution" 275msgid "author institution"
264msgstr "institution de l’auteur" 276msgstr "institution de l’auteur"
265 277
266#: src/main/extractor_metatypes.c:80 278#: src/main/extractor_metatypes.c:82
267msgid "institution the author worked for" 279msgid "institution the author worked for"
268msgstr "institution pour laquelle l’auteur travaille" 280msgstr "institution pour laquelle l’auteur travaille"
269 281
270#: src/main/extractor_metatypes.c:81 282#: src/main/extractor_metatypes.c:83
271msgid "publisher" 283msgid "publisher"
272msgstr "éditeur" 284msgstr "éditeur"
273 285
274#: src/main/extractor_metatypes.c:82 286#: src/main/extractor_metatypes.c:84
275msgid "name of the publisher" 287msgid "name of the publisher"
276msgstr "nom de l’éditeur" 288msgstr "nom de l’éditeur"
277 289
278#: src/main/extractor_metatypes.c:83 290#: src/main/extractor_metatypes.c:85
279msgid "publisher's address" 291msgid "publisher's address"
280msgstr "adresse de l’éditeur" 292msgstr "adresse de l’éditeur"
281 293
282#: src/main/extractor_metatypes.c:84 294#: src/main/extractor_metatypes.c:86
283msgid "Address of the publisher (often only the city)" 295msgid "Address of the publisher (often only the city)"
284msgstr "adresse de l’éditeur (souvent la ville seule)" 296msgstr "adresse de l’éditeur (souvent la ville seule)"
285 297
286#: src/main/extractor_metatypes.c:85 298#: src/main/extractor_metatypes.c:87
287msgid "publishing institution" 299msgid "publishing institution"
288msgstr "institution de publication" 300msgstr "institution de publication"
289 301
290#: src/main/extractor_metatypes.c:86 302#: src/main/extractor_metatypes.c:89
291msgid "institution that was involved in the publishing, but not necessarily the publisher" 303msgid ""
292msgstr "institution impliquée dans la publication, mais pas nécessairement l’éditeur" 304"institution that was involved in the publishing, but not necessarily the "
305"publisher"
306msgstr ""
307"institution impliquée dans la publication, mais pas nécessairement l’éditeur"
293 308
294#: src/main/extractor_metatypes.c:87 309#: src/main/extractor_metatypes.c:90
295msgid "publication series" 310msgid "publication series"
296msgstr "collection" 311msgstr "collection"
297 312
298#: src/main/extractor_metatypes.c:88 313#: src/main/extractor_metatypes.c:91
299msgid "series of books the book was published in" 314msgid "series of books the book was published in"
300msgstr "collection dans laquelle a été publié le livre" 315msgstr "collection dans laquelle a été publié le livre"
301 316
302#: src/main/extractor_metatypes.c:90 317#: src/main/extractor_metatypes.c:93
303msgid "publication type" 318msgid "publication type"
304msgstr "type de la publication" 319msgstr "type de la publication"
305 320
306#: src/main/extractor_metatypes.c:91 321#: src/main/extractor_metatypes.c:94
307msgid "type of the tech-report" 322msgid "type of the tech-report"
308msgstr "type de rapport technique" 323msgstr "type de rapport technique"
309 324
310#: src/main/extractor_metatypes.c:92 325#: src/main/extractor_metatypes.c:95
311msgid "publication year" 326msgid "publication year"
312msgstr "année de publication" 327msgstr "année de publication"
313 328
314#: src/main/extractor_metatypes.c:93 329#: src/main/extractor_metatypes.c:97
315msgid "year of publication (or, if unpublished, the year of creation)" 330msgid "year of publication (or, if unpublished, the year of creation)"
316msgstr "année de publication (ou année de création si non publié)" 331msgstr "année de publication (ou année de création si non publié)"
317 332
318#: src/main/extractor_metatypes.c:94 333#: src/main/extractor_metatypes.c:98
319msgid "publication month" 334msgid "publication month"
320msgstr "mois de publication" 335msgstr "mois de publication"
321 336
322#: src/main/extractor_metatypes.c:95 337#: src/main/extractor_metatypes.c:100
323msgid "month of publication (or, if unpublished, the month of creation)" 338msgid "month of publication (or, if unpublished, the month of creation)"
324msgstr "mois de publication (ou mois de création si non publié)" 339msgstr "mois de publication (ou mois de création si non publié)"
325 340
326#: src/main/extractor_metatypes.c:96 341#: src/main/extractor_metatypes.c:101
327msgid "publication day" 342msgid "publication day"
328msgstr "jour de publication" 343msgstr "jour de publication"
329 344
330#: src/main/extractor_metatypes.c:97 345#: src/main/extractor_metatypes.c:103
331msgid "day of publication (or, if unpublished, the day of creation), relative to the given month" 346msgid ""
332msgstr "jour de publication (ou jour de création si non publié), relatif au mois de publication" 347"day of publication (or, if unpublished, the day of creation), relative to "
348"the given month"
349msgstr ""
350"jour de publication (ou jour de création si non publié), relatif au mois de "
351"publication"
333 352
334#: src/main/extractor_metatypes.c:98 353#: src/main/extractor_metatypes.c:104
335msgid "publication date" 354msgid "publication date"
336msgstr "date de publication" 355msgstr "date de publication"
337 356
338#: src/main/extractor_metatypes.c:99 357#: src/main/extractor_metatypes.c:106
339msgid "date of publication (or, if unpublished, the date of creation)" 358msgid "date of publication (or, if unpublished, the date of creation)"
340msgstr "date de publication(ou date de création si non publié)" 359msgstr "date de publication(ou date de création si non publié)"
341 360
342#: src/main/extractor_metatypes.c:101 361#: src/main/extractor_metatypes.c:108
343msgid "bibtex eprint" 362msgid "bibtex eprint"
344msgstr "bibtex eprint" 363msgstr "bibtex eprint"
345 364
346#: src/main/extractor_metatypes.c:102 365#: src/main/extractor_metatypes.c:109
347msgid "specification of an electronic publication" 366msgid "specification of an electronic publication"
348msgstr "spécification d’une publication électronique" 367msgstr "spécification d’une publication électronique"
349 368
350#: src/main/extractor_metatypes.c:103 369#: src/main/extractor_metatypes.c:110
351msgid "bibtex entry type" 370msgid "bibtex entry type"
352msgstr "type d’entrée bibtex" 371msgstr "type d’entrée bibtex"
353 372
354#: src/main/extractor_metatypes.c:104 373#: src/main/extractor_metatypes.c:111
355msgid "type of the publication for bibTeX bibliographies" 374msgid "type of the publication for bibTeX bibliographies"
356msgstr "type de publictaion au format bibTeX" 375msgstr "type de publictaion au format bibTeX"
357 376
358#: src/main/extractor_metatypes.c:105 377#: src/main/extractor_metatypes.c:112
359msgid "language" 378msgid "language"
360msgstr "langue" 379msgstr "langue"
361 380
362#: src/main/extractor_metatypes.c:106 381#: src/main/extractor_metatypes.c:113
363msgid "language the work uses" 382msgid "language the work uses"
364msgstr "langue du travail" 383msgstr "langue du travail"
365 384
366#: src/main/extractor_metatypes.c:107 385#: src/main/extractor_metatypes.c:114
367msgid "creation time" 386msgid "creation time"
368msgstr "date de création" 387msgstr "date de création"
369 388
370#: src/main/extractor_metatypes.c:108 389#: src/main/extractor_metatypes.c:115
371msgid "time and date of creation" 390msgid "time and date of creation"
372msgstr "heure et date de création" 391msgstr "heure et date de création"
373 392
374#: src/main/extractor_metatypes.c:109 393#: src/main/extractor_metatypes.c:116
375msgid "URL" 394msgid "URL"
376msgstr "URL" 395msgstr "URL"
377 396
378#: src/main/extractor_metatypes.c:110 397#: src/main/extractor_metatypes.c:118
379msgid "universal resource location (where the work is made available)" 398msgid "universal resource location (where the work is made available)"
380msgstr "Adresse web (URL où le travail est disponible)" 399msgstr "Adresse web (URL où le travail est disponible)"
381 400
382#: src/main/extractor_metatypes.c:112 401#: src/main/extractor_metatypes.c:120
383msgid "URI" 402msgid "URI"
384msgstr "URI" 403msgstr "URI"
385 404
386#: src/main/extractor_metatypes.c:113 405#: src/main/extractor_metatypes.c:121
387msgid "universal resource identifier" 406msgid "universal resource identifier"
388msgstr "identifiant de ressource universel" 407msgstr "identifiant de ressource universel"
389 408
390#: src/main/extractor_metatypes.c:114 409#: src/main/extractor_metatypes.c:122
391msgid "international standard recording code" 410msgid "international standard recording code"
392msgstr "International Standard Recording Code" 411msgstr "International Standard Recording Code"
393 412
394#: src/main/extractor_metatypes.c:115 413#: src/main/extractor_metatypes.c:123
395msgid "ISRC number identifying the work" 414msgid "ISRC number identifying the work"
396msgstr "ISRC du travail" 415msgstr "ISRC du travail"
397 416
398#: src/main/extractor_metatypes.c:116 417#: src/main/extractor_metatypes.c:124
399msgid "MD4" 418msgid "MD4"
400msgstr "MD4" 419msgstr "MD4"
401 420
402#: src/main/extractor_metatypes.c:117 421#: src/main/extractor_metatypes.c:125
403msgid "MD4 hash" 422msgid "MD4 hash"
404msgstr "Hash MD4" 423msgstr "Hash MD4"
405 424
406#: src/main/extractor_metatypes.c:118 425#: src/main/extractor_metatypes.c:126
407msgid "MD5" 426msgid "MD5"
408msgstr "MD5" 427msgstr "MD5"
409 428
410#: src/main/extractor_metatypes.c:119 429#: src/main/extractor_metatypes.c:127
411msgid "MD5 hash" 430msgid "MD5 hash"
412msgstr "Hash MD5" 431msgstr "Hash MD5"
413 432
414#: src/main/extractor_metatypes.c:120 433#: src/main/extractor_metatypes.c:128
415msgid "SHA-0" 434msgid "SHA-0"
416msgstr "SHA-0" 435msgstr "SHA-0"
417 436
418#: src/main/extractor_metatypes.c:121 437#: src/main/extractor_metatypes.c:129
419msgid "SHA-0 hash" 438msgid "SHA-0 hash"
420msgstr "Hash SHA-0" 439msgstr "Hash SHA-0"
421 440
422#: src/main/extractor_metatypes.c:123 441#: src/main/extractor_metatypes.c:131
423msgid "SHA-1" 442msgid "SHA-1"
424msgstr "SHA-1" 443msgstr "SHA-1"
425 444
426#: src/main/extractor_metatypes.c:124 445#: src/main/extractor_metatypes.c:132
427msgid "SHA-1 hash" 446msgid "SHA-1 hash"
428msgstr "Hash SHA-1" 447msgstr "Hash SHA-1"
429 448
430#: src/main/extractor_metatypes.c:125 449#: src/main/extractor_metatypes.c:133
431msgid "RipeMD160" 450msgid "RipeMD160"
432msgstr "RipeMD160" 451msgstr "RipeMD160"
433 452
434#: src/main/extractor_metatypes.c:126 453#: src/main/extractor_metatypes.c:134
435msgid "RipeMD150 hash" 454msgid "RipeMD150 hash"
436msgstr "Hash RipeMD160" 455msgstr "Hash RipeMD160"
437 456
438#: src/main/extractor_metatypes.c:127 src/main/extractor_metatypes.c:128 457#: src/main/extractor_metatypes.c:135 src/main/extractor_metatypes.c:136
439msgid "GPS latitude ref" 458msgid "GPS latitude ref"
440msgstr "latitude GPS réf." 459msgstr "latitude GPS réf."
441 460
442#: src/main/extractor_metatypes.c:129 src/main/extractor_metatypes.c:130 461#: src/main/extractor_metatypes.c:137 src/main/extractor_metatypes.c:138
443msgid "GPS latitude" 462msgid "GPS latitude"
444msgstr "latitude GPS" 463msgstr "latitude GPS"
445 464
446#: src/main/extractor_metatypes.c:131 src/main/extractor_metatypes.c:132 465#: src/main/extractor_metatypes.c:139 src/main/extractor_metatypes.c:140
447msgid "GPS longitude ref" 466msgid "GPS longitude ref"
448msgstr "longitude GPS réf." 467msgstr "longitude GPS réf."
449 468
450#: src/main/extractor_metatypes.c:134 src/main/extractor_metatypes.c:135 469#: src/main/extractor_metatypes.c:142 src/main/extractor_metatypes.c:143
451msgid "GPS longitude" 470msgid "GPS longitude"
452msgstr "longitude GPS" 471msgstr "longitude GPS"
453 472
454#: src/main/extractor_metatypes.c:136 473#: src/main/extractor_metatypes.c:144
455msgid "city" 474msgid "city"
456msgstr "ville" 475msgstr "ville"
457 476
458#: src/main/extractor_metatypes.c:137 477#: src/main/extractor_metatypes.c:145
459msgid "name of the city where the document originated" 478msgid "name of the city where the document originated"
460msgstr "nom de la ville d’origine du document" 479msgstr "nom de la ville d’origine du document"
461 480
462#: src/main/extractor_metatypes.c:138 481#: src/main/extractor_metatypes.c:146
463msgid "sublocation" 482msgid "sublocation"
464msgstr "sous-emplacement" 483msgstr "sous-emplacement"
465 484
466#: src/main/extractor_metatypes.c:139 485#: src/main/extractor_metatypes.c:147
467msgid "more specific location of the geographic origin" 486msgid "more specific location of the geographic origin"
468msgstr "indication plus précise de la situtation géographique d’origine" 487msgstr "indication plus précise de la situtation géographique d’origine"
469 488
470#: src/main/extractor_metatypes.c:140 489#: src/main/extractor_metatypes.c:148
471msgid "country" 490msgid "country"
472msgstr "pays" 491msgstr "pays"
473 492
474#: src/main/extractor_metatypes.c:141 493#: src/main/extractor_metatypes.c:149
475msgid "name of the country where the document originated" 494msgid "name of the country where the document originated"
476msgstr "nom du pays d’origine du document" 495msgstr "nom du pays d’origine du document"
477 496
478#: src/main/extractor_metatypes.c:142 497#: src/main/extractor_metatypes.c:150
479msgid "country code" 498msgid "country code"
480msgstr "code du pays" 499msgstr "code du pays"
481 500
482#: src/main/extractor_metatypes.c:143 501#: src/main/extractor_metatypes.c:151
483msgid "ISO 2-letter country code for the country of origin" 502msgid "ISO 2-letter country code for the country of origin"
484msgstr "code ISO sur 2 lettres du pays d’origine" 503msgstr "code ISO sur 2 lettres du pays d’origine"
485 504
486#: src/main/extractor_metatypes.c:146 505#: src/main/extractor_metatypes.c:154
487msgid "specifics are not known" 506msgid "specifics are not known"
488msgstr "détails inconnus" 507msgstr "détails inconnus"
489 508
490#: src/main/extractor_metatypes.c:147 src/main/extractor_metatypes.c:148 509#: src/main/extractor_metatypes.c:155 src/main/extractor_metatypes.c:156
491msgid "description" 510msgid "description"
492msgstr "description" 511msgstr "description"
493 512
494#: src/main/extractor_metatypes.c:149 513#: src/main/extractor_metatypes.c:157
495msgid "copyright" 514msgid "copyright"
496msgstr "droits d’auteur" 515msgstr "droits d’auteur"
497 516
498#: src/main/extractor_metatypes.c:150 517#: src/main/extractor_metatypes.c:158
499msgid "Name of the entity holding the copyright" 518msgid "Name of the entity holding the copyright"
500msgstr "nom de l’entité possédant les droits d’auteur" 519msgstr "nom de l’entité possédant les droits d’auteur"
501 520
502#: src/main/extractor_metatypes.c:151 521#: src/main/extractor_metatypes.c:159
503msgid "rights" 522msgid "rights"
504msgstr "droits" 523msgstr "droits"
505 524
506#: src/main/extractor_metatypes.c:152 525#: src/main/extractor_metatypes.c:160
507msgid "information about rights" 526msgid "information about rights"
508msgstr "Crédits" 527msgstr "Crédits"
509 528
510#: src/main/extractor_metatypes.c:153 src/main/extractor_metatypes.c:154 529#: src/main/extractor_metatypes.c:161 src/main/extractor_metatypes.c:162
511msgid "keywords" 530msgid "keywords"
512msgstr "mots-clefs" 531msgstr "mots-clefs"
513 532
514#: src/main/extractor_metatypes.c:156 src/main/extractor_metatypes.c:157 533#: src/main/extractor_metatypes.c:164 src/main/extractor_metatypes.c:165
515msgid "abstract" 534msgid "abstract"
516msgstr "extrait" 535msgstr "extrait"
517 536
518#: src/main/extractor_metatypes.c:158 src/main/extractor_metatypes.c:159 537#: src/main/extractor_metatypes.c:166 src/main/extractor_metatypes.c:167
519msgid "summary" 538msgid "summary"
520msgstr "résumé" 539msgstr "résumé"
521 540
522#: src/main/extractor_metatypes.c:160 541#: src/main/extractor_metatypes.c:168
523msgid "subject" 542msgid "subject"
524msgstr "sujet" 543msgstr "sujet"
525 544
526#: src/main/extractor_metatypes.c:161 545#: src/main/extractor_metatypes.c:169
527msgid "subject matter" 546msgid "subject matter"
528msgstr "thématique" 547msgstr "thématique"
529 548
530#: src/main/extractor_metatypes.c:162 src/main/extractor_metatypes.c:195 549#: src/main/extractor_metatypes.c:170 src/main/extractor_metatypes.c:205
531msgid "creator" 550msgid "creator"
532msgstr "auteur" 551msgstr "auteur"
533 552
534#: src/main/extractor_metatypes.c:163 553#: src/main/extractor_metatypes.c:171
535msgid "name of the person who created the document" 554msgid "name of the person who created the document"
536msgstr "nom de l’auteur du document" 555msgstr "nom de l’auteur du document"
537 556
538#: src/main/extractor_metatypes.c:164 557#: src/main/extractor_metatypes.c:172
539msgid "format" 558msgid "format"
540msgstr "format" 559msgstr "format"
541 560
542#: src/main/extractor_metatypes.c:165 561#: src/main/extractor_metatypes.c:173
543msgid "name of the document format" 562msgid "name of the document format"
544msgstr "nom du format de document" 563msgstr "nom du format de document"
545 564
546#: src/main/extractor_metatypes.c:167 565#: src/main/extractor_metatypes.c:175
547msgid "format version" 566msgid "format version"
548msgstr "version du format" 567msgstr "version du format"
549 568
550#: src/main/extractor_metatypes.c:168 569#: src/main/extractor_metatypes.c:176
551msgid "version of the document format" 570msgid "version of the document format"
552msgstr "version du format de document" 571msgstr "version du format de document"
553 572
554#: src/main/extractor_metatypes.c:169 573#: src/main/extractor_metatypes.c:177
555msgid "created by software" 574msgid "created by software"
556msgstr "créé par le logiciel" 575msgstr "créé par le logiciel"
557 576
558#: src/main/extractor_metatypes.c:170 577#: src/main/extractor_metatypes.c:178
559msgid "name of the software that created the document" 578msgid "name of the software that created the document"
560msgstr "nom du logiciel avec le quel a été créé le document" 579msgstr "nom du logiciel avec le quel a été créé le document"
561 580
562#: src/main/extractor_metatypes.c:171 581#: src/main/extractor_metatypes.c:179
563msgid "unknown date" 582msgid "unknown date"
564msgstr "date inconnue" 583msgstr "date inconnue"
565 584
566#: src/main/extractor_metatypes.c:172 585#: src/main/extractor_metatypes.c:181
567msgid "ambiguous date (could specify creation time, modification time or access time)" 586msgid ""
587"ambiguous date (could specify creation time, modification time or access "
588"time)"
568msgstr "date ambiguë (date de création, modification ou de dernier accès)" 589msgstr "date ambiguë (date de création, modification ou de dernier accès)"
569 590
570#: src/main/extractor_metatypes.c:173 591#: src/main/extractor_metatypes.c:182
571msgid "creation date" 592msgid "creation date"
572msgstr "date de création" 593msgstr "date de création"
573 594
574#: src/main/extractor_metatypes.c:174 595#: src/main/extractor_metatypes.c:183
575msgid "date the document was created" 596msgid "date the document was created"
576msgstr "date de création du document" 597msgstr "date de création du document"
577 598
578#: src/main/extractor_metatypes.c:175 599#: src/main/extractor_metatypes.c:184
579msgid "modification date" 600msgid "modification date"
580msgstr "date de modification" 601msgstr "date de modification"
581 602
582#: src/main/extractor_metatypes.c:176 603#: src/main/extractor_metatypes.c:185
583msgid "date the document was modified" 604msgid "date the document was modified"
584msgstr "date de modification du document" 605msgstr "date de modification du document"
585 606
586#: src/main/extractor_metatypes.c:178 607#: src/main/extractor_metatypes.c:187
587msgid "last printed" 608msgid "last printed"
588msgstr "dernière impression" 609msgstr "dernière impression"
589 610
590#: src/main/extractor_metatypes.c:179 611#: src/main/extractor_metatypes.c:188
591msgid "date the document was last printed" 612msgid "date the document was last printed"
592msgstr "date de dernière impression du document" 613msgstr "date de dernière impression du document"
593 614
594#: src/main/extractor_metatypes.c:180 615#: src/main/extractor_metatypes.c:189
595msgid "last saved by" 616msgid "last saved by"
596msgstr "dernière sauvegarde" 617msgstr "dernière sauvegarde"
597 618
598#: src/main/extractor_metatypes.c:181 619#: src/main/extractor_metatypes.c:190
599msgid "name of the user who saved the document last" 620msgid "name of the user who saved the document last"
600msgstr "nom de l’utilisateur qui a enregistré le document en dernier" 621msgstr "nom de l’utilisateur qui a enregistré le document en dernier"
601 622
602#: src/main/extractor_metatypes.c:182 623#: src/main/extractor_metatypes.c:191
603msgid "total editing time" 624msgid "total editing time"
604msgstr "temps total d’édition" 625msgstr "temps total d’édition"
605 626
606#: src/main/extractor_metatypes.c:183 627#: src/main/extractor_metatypes.c:192
607msgid "time spent editing the document" 628msgid "time spent editing the document"
608msgstr "temps passé à éditer le document" 629msgstr "temps passé à éditer le document"
609 630
610#: src/main/extractor_metatypes.c:184 631#: src/main/extractor_metatypes.c:193
611msgid "editing cycles" 632msgid "editing cycles"
612msgstr "cycles d’édition" 633msgstr "cycles d’édition"
613 634
614#: src/main/extractor_metatypes.c:185 635#: src/main/extractor_metatypes.c:194
615msgid "number of editing cycles" 636msgid "number of editing cycles"
616msgstr "nombre de cycles d’édition" 637msgstr "nombre de cycles d’édition"
617 638
618#: src/main/extractor_metatypes.c:186 639#: src/main/extractor_metatypes.c:195
619msgid "modified by software" 640msgid "modified by software"
620msgstr "modifié avec le logiciel" 641msgstr "modifié avec le logiciel"
621 642
622#: src/main/extractor_metatypes.c:187 643#: src/main/extractor_metatypes.c:196
623msgid "name of software making modifications" 644msgid "name of software making modifications"
624msgstr "nom du logiciel utilisé pour les modifications" 645msgstr "nom du logiciel utilisé pour les modifications"
625 646
626#: src/main/extractor_metatypes.c:189 647#: src/main/extractor_metatypes.c:198
627msgid "revision history" 648msgid "revision history"
628msgstr "historique des révisions" 649msgstr "historique des révisions"
629 650
630#: src/main/extractor_metatypes.c:190 651#: src/main/extractor_metatypes.c:199
631msgid "information about the revision history" 652msgid "information about the revision history"
632msgstr "information à propos de l’historique des révisions" 653msgstr "information à propos de l’historique des révisions"
633 654
634#: src/main/extractor_metatypes.c:191 655#: src/main/extractor_metatypes.c:200
635msgid "embedded file size" 656msgid "embedded file size"
636msgstr "taille du fichier embarqué" 657msgstr "taille du fichier embarqué"
637 658
638#: src/main/extractor_metatypes.c:192 659#: src/main/extractor_metatypes.c:202
639msgid "size of the contents of the container as embedded in the file" 660msgid "size of the contents of the container as embedded in the file"
640msgstr "taille du contenu dans le conteneur du fichier" 661msgstr "taille du contenu dans le conteneur du fichier"
641 662
642#: src/main/extractor_metatypes.c:193 663#: src/main/extractor_metatypes.c:203
643msgid "file type" 664msgid "file type"
644msgstr "type de fichier" 665msgstr "type de fichier"
645 666
646#: src/main/extractor_metatypes.c:194 667#: src/main/extractor_metatypes.c:204
647msgid "standard Macintosh Finder file type information" 668msgid "standard Macintosh Finder file type information"
648msgstr "informations sur le type de fichier Macintosh Finder standard" 669msgstr "informations sur le type de fichier Macintosh Finder standard"
649 670
650#: src/main/extractor_metatypes.c:196 671#: src/main/extractor_metatypes.c:206
651msgid "standard Macintosh Finder file creator information" 672msgid "standard Macintosh Finder file creator information"
652msgstr "Informations sur l’auteur du fichier Macintosh Finder standard" 673msgstr "Informations sur l’auteur du fichier Macintosh Finder standard"
653 674
654#: src/main/extractor_metatypes.c:197 675#: src/main/extractor_metatypes.c:207
655msgid "package name" 676msgid "package name"
656msgstr "nom de l’empaqueteur" 677msgstr "nom de l’empaqueteur"
657 678
658#: src/main/extractor_metatypes.c:198 679#: src/main/extractor_metatypes.c:208
659msgid "unique identifier for the package" 680msgid "unique identifier for the package"
660msgstr "identifiant de l’empaqueteur" 681msgstr "identifiant de l’empaqueteur"
661 682
662#: src/main/extractor_metatypes.c:200 683#: src/main/extractor_metatypes.c:210
663msgid "package version" 684msgid "package version"
664msgstr "version du paquet" 685msgstr "version du paquet"
665 686
666#: src/main/extractor_metatypes.c:201 687#: src/main/extractor_metatypes.c:211
667msgid "version of the software and its package" 688msgid "version of the software and its package"
668msgstr "version du logiciel et de son empaqueteur" 689msgstr "version du logiciel et de son empaqueteur"
669 690
670#: src/main/extractor_metatypes.c:202 691#: src/main/extractor_metatypes.c:212
671msgid "section" 692msgid "section"
672msgstr "section" 693msgstr "section"
673 694
674#: src/main/extractor_metatypes.c:203 695#: src/main/extractor_metatypes.c:213
675msgid "category the software package belongs to" 696msgid "category the software package belongs to"
676msgstr "catégorie de l’empaqueteur" 697msgstr "catégorie de l’empaqueteur"
677 698
678#: src/main/extractor_metatypes.c:204 699#: src/main/extractor_metatypes.c:214
679msgid "upload priority" 700msgid "upload priority"
680msgstr "priorité d’upload" 701msgstr "priorité d’upload"
681 702
682#: src/main/extractor_metatypes.c:205 703#: src/main/extractor_metatypes.c:215
683msgid "priority for promoting the release to production" 704msgid "priority for promoting the release to production"
684msgstr "priorité de la promotion du produit" 705msgstr "priorité de la promotion du produit"
685 706
686#: src/main/extractor_metatypes.c:206 707#: src/main/extractor_metatypes.c:216
687msgid "dependencies" 708msgid "dependencies"
688msgstr "dépendances" 709msgstr "dépendances"
689 710
690#: src/main/extractor_metatypes.c:207 711#: src/main/extractor_metatypes.c:217
691msgid "packages this package depends upon" 712msgid "packages this package depends upon"
692msgstr "paquets dépendants de ce paquet" 713msgstr "paquets dépendants de ce paquet"
693 714
694#: src/main/extractor_metatypes.c:208 715#: src/main/extractor_metatypes.c:218
695msgid "conflicting packages" 716msgid "conflicting packages"
696msgstr "paquets en conflit" 717msgstr "paquets en conflit"
697 718
698#: src/main/extractor_metatypes.c:209 719#: src/main/extractor_metatypes.c:219
699msgid "packages that cannot be installed with this package" 720msgid "packages that cannot be installed with this package"
700msgstr "paquets incompatible avec celui-ci" 721msgstr "paquets incompatible avec celui-ci"
701 722
702#: src/main/extractor_metatypes.c:211 723#: src/main/extractor_metatypes.c:221
703msgid "replaced packages" 724msgid "replaced packages"
704msgstr "paquets remplacés" 725msgstr "paquets remplacés"
705 726
706#: src/main/extractor_metatypes.c:212 727#: src/main/extractor_metatypes.c:222
707msgid "packages made obsolete by this package" 728msgid "packages made obsolete by this package"
708msgstr "paquets rendus obsolètes par ce paquet" 729msgstr "paquets rendus obsolètes par ce paquet"
709 730
710#: src/main/extractor_metatypes.c:213 731#: src/main/extractor_metatypes.c:223
711msgid "provides" 732msgid "provides"
712msgstr "fourni" 733msgstr "fourni"
713 734
714#: src/main/extractor_metatypes.c:214 735#: src/main/extractor_metatypes.c:224
715msgid "functionality provided by this package" 736msgid "functionality provided by this package"
716msgstr "fonctionnalité fournie par ce paquet" 737msgstr "fonctionnalité fournie par ce paquet"
717 738
718#: src/main/extractor_metatypes.c:215 739#: src/main/extractor_metatypes.c:225
719msgid "recommendations" 740msgid "recommendations"
720msgstr "recommendations" 741msgstr "recommendations"
721 742
722#: src/main/extractor_metatypes.c:216 743#: src/main/extractor_metatypes.c:227
723msgid "packages recommended for installation in conjunction with this package" 744msgid "packages recommended for installation in conjunction with this package"
724msgstr "paquets recommandés pour l’installation de ce paquet" 745msgstr "paquets recommandés pour l’installation de ce paquet"
725 746
726#: src/main/extractor_metatypes.c:217 747#: src/main/extractor_metatypes.c:228
727msgid "suggestions" 748msgid "suggestions"
728msgstr "suggestions" 749msgstr "suggestions"
729 750
730#: src/main/extractor_metatypes.c:218 751#: src/main/extractor_metatypes.c:230
731msgid "packages suggested for installation in conjunction with this package" 752msgid "packages suggested for installation in conjunction with this package"
732msgstr "paquets suggérés pour l’installation de ce paquet" 753msgstr "paquets suggérés pour l’installation de ce paquet"
733 754
734#: src/main/extractor_metatypes.c:219 755#: src/main/extractor_metatypes.c:231
735msgid "maintainer" 756msgid "maintainer"
736msgstr "mainteneur" 757msgstr "mainteneur"
737 758
738#: src/main/extractor_metatypes.c:220 759#: src/main/extractor_metatypes.c:232
739msgid "name of the maintainer" 760msgid "name of the maintainer"
740msgstr "nom du mainteneur" 761msgstr "nom du mainteneur"
741 762
742#: src/main/extractor_metatypes.c:222 763#: src/main/extractor_metatypes.c:234
743msgid "installed size" 764msgid "installed size"
744msgstr "taille installé" 765msgstr "taille installé"
745 766
746#: src/main/extractor_metatypes.c:223 767#: src/main/extractor_metatypes.c:235
747msgid "space consumption after installation" 768msgid "space consumption after installation"
748msgstr "espace occupé après installation" 769msgstr "espace occupé après installation"
749 770
750#: src/main/extractor_metatypes.c:224 src/main/extractor_metatypes.c:304 771#: src/main/extractor_metatypes.c:236 src/main/extractor_metatypes.c:319
751msgid "source" 772msgid "source"
752msgstr "source" 773msgstr "source"
753 774
754#: src/main/extractor_metatypes.c:225 775#: src/main/extractor_metatypes.c:237
755msgid "original source code" 776msgid "original source code"
756msgstr "code source d’origine" 777msgstr "code source d’origine"
757 778
758#: src/main/extractor_metatypes.c:226 779#: src/main/extractor_metatypes.c:238
759msgid "is essential" 780msgid "is essential"
760msgstr "est essentiel" 781msgstr "est essentiel"
761 782
762#: src/main/extractor_metatypes.c:227 783#: src/main/extractor_metatypes.c:239
763msgid "package is marked as essential" 784msgid "package is marked as essential"
764msgstr "ce paquet est essentiel" 785msgstr "ce paquet est essentiel"
765 786
766#: src/main/extractor_metatypes.c:228 787#: src/main/extractor_metatypes.c:240
767msgid "target architecture" 788msgid "target architecture"
768msgstr "architecture cible" 789msgstr "architecture cible"
769 790
770#: src/main/extractor_metatypes.c:229 791#: src/main/extractor_metatypes.c:241
771msgid "hardware architecture the contents can be used for" 792msgid "hardware architecture the contents can be used for"
772msgstr "architecture matérielle compatible avec le contenu" 793msgstr "architecture matérielle compatible avec le contenu"
773 794
774#: src/main/extractor_metatypes.c:230 795#: src/main/extractor_metatypes.c:242
775msgid "pre-dependency" 796msgid "pre-dependency"
776msgstr "pré-dépendance" 797msgstr "pré-dépendance"
777 798
778#: src/main/extractor_metatypes.c:231 799#: src/main/extractor_metatypes.c:243
779msgid "dependency that must be satisfied before installation" 800msgid "dependency that must be satisfied before installation"
780msgstr "dépendance à satisfaire avant installation" 801msgstr "dépendance à satisfaire avant installation"
781 802
782#: src/main/extractor_metatypes.c:233 803#: src/main/extractor_metatypes.c:245
783msgid "license" 804msgid "license"
784msgstr "licence" 805msgstr "licence"
785 806
786#: src/main/extractor_metatypes.c:234 807#: src/main/extractor_metatypes.c:246
787msgid "applicable copyright license" 808msgid "applicable copyright license"
788msgstr "Licence de droits d’auteurs applicable" 809msgstr "Licence de droits d’auteurs applicable"
789 810
790#: src/main/extractor_metatypes.c:235 811#: src/main/extractor_metatypes.c:247
791msgid "distribution" 812msgid "distribution"
792msgstr "distribution" 813msgstr "distribution"
793 814
794#: src/main/extractor_metatypes.c:236 815#: src/main/extractor_metatypes.c:248
795msgid "distribution the package is a part of" 816msgid "distribution the package is a part of"
796msgstr "paquet faisant partie de la distribution" 817msgstr "paquet faisant partie de la distribution"
797 818
798#: src/main/extractor_metatypes.c:237 819#: src/main/extractor_metatypes.c:249
799msgid "build host" 820msgid "build host"
800msgstr "serveur de compilation" 821msgstr "serveur de compilation"
801 822
802#: src/main/extractor_metatypes.c:238 823#: src/main/extractor_metatypes.c:250
803msgid "machine the package was build on" 824msgid "machine the package was build on"
804msgstr "serveur ayant conpilé le paquet" 825msgstr "serveur ayant conpilé le paquet"
805 826
806#: src/main/extractor_metatypes.c:239 827#: src/main/extractor_metatypes.c:251
807msgid "vendor" 828msgid "vendor"
808msgstr "éditeur" 829msgstr "éditeur"
809 830
810#: src/main/extractor_metatypes.c:240 831#: src/main/extractor_metatypes.c:252
811msgid "name of the software vendor" 832msgid "name of the software vendor"
812msgstr "nom de l’éditeur du logiciel" 833msgstr "nom de l’éditeur du logiciel"
813 834
814#: src/main/extractor_metatypes.c:241 835#: src/main/extractor_metatypes.c:253
815msgid "target operating system" 836msgid "target operating system"
816msgstr "système d’exploitation cible" 837msgstr "système d’exploitation cible"
817 838
818#: src/main/extractor_metatypes.c:242 839#: src/main/extractor_metatypes.c:254
819msgid "operating system for which this package was made" 840msgid "operating system for which this package was made"
820msgstr "système d’exploitation sur lequel ce paquet a été fabriqué" 841msgstr "système d’exploitation sur lequel ce paquet a été fabriqué"
821 842
822#: src/main/extractor_metatypes.c:244 843#: src/main/extractor_metatypes.c:256
823msgid "software version" 844msgid "software version"
824msgstr "version du logiciel" 845msgstr "version du logiciel"
825 846
826#: src/main/extractor_metatypes.c:245 847#: src/main/extractor_metatypes.c:257
827msgid "version of the software contained in the file" 848msgid "version of the software contained in the file"
828msgstr "version du logiciel contenu dans ce paquet" 849msgstr "version du logiciel contenu dans ce paquet"
829 850
830#: src/main/extractor_metatypes.c:246 851#: src/main/extractor_metatypes.c:258
831msgid "target platform" 852msgid "target platform"
832msgstr "plateforme cible" 853msgstr "plateforme cible"
833 854
834#: src/main/extractor_metatypes.c:247 855#: src/main/extractor_metatypes.c:260
835msgid "name of the architecture, operating system and distribution this package is for" 856msgid ""
836msgstr "nom de l’architecture, du système d’exploitation et de la distribution ciblés par ce paquet" 857"name of the architecture, operating system and distribution this package is "
858"for"
859msgstr ""
860"nom de l’architecture, du système d’exploitation et de la distribution "
861"ciblés par ce paquet"
837 862
838#: src/main/extractor_metatypes.c:248 863#: src/main/extractor_metatypes.c:261
839msgid "resource type" 864msgid "resource type"
840msgstr "type de ressource" 865msgstr "type de ressource"
841 866
842#: src/main/extractor_metatypes.c:249 867#: src/main/extractor_metatypes.c:263
843msgid "categorization of the nature of the resource that is more specific than the file format" 868msgid ""
869"categorization of the nature of the resource that is more specific than the "
870"file format"
844msgstr "catégorie de la ressource, plus précise que le format de fichier" 871msgstr "catégorie de la ressource, plus précise que le format de fichier"
845 872
846#: src/main/extractor_metatypes.c:250 873#: src/main/extractor_metatypes.c:264
847msgid "library search path" 874msgid "library search path"
848msgstr "chemin de recherche de la bibliothèque" 875msgstr "chemin de recherche de la bibliothèque"
849 876
850#: src/main/extractor_metatypes.c:251 877#: src/main/extractor_metatypes.c:266
851msgid "path in the file system to be considered when looking for required libraries" 878msgid ""
852msgstr "chemin du système de fichier où seront recherchées les bibliothèques nécessaires" 879"path in the file system to be considered when looking for required libraries"
880msgstr ""
881"chemin du système de fichier où seront recherchées les bibliothèques "
882"nécessaires"
853 883
854#: src/main/extractor_metatypes.c:252 884#: src/main/extractor_metatypes.c:267
855msgid "library dependency" 885msgid "library dependency"
856msgstr "dépendance de bibliothèque" 886msgstr "dépendance de bibliothèque"
857 887
858#: src/main/extractor_metatypes.c:253 888#: src/main/extractor_metatypes.c:268
859msgid "name of a library that this file depends on" 889msgid "name of a library that this file depends on"
860msgstr "nom de la bibliothèque dont ce fichier dépend" 890msgstr "nom de la bibliothèque dont ce fichier dépend"
861 891
862#: src/main/extractor_metatypes.c:255 src/main/extractor_metatypes.c:256 892#: src/main/extractor_metatypes.c:270 src/main/extractor_metatypes.c:271
863msgid "camera make" 893msgid "camera make"
864msgstr "fabricant de l’appareil photo" 894msgstr "fabricant de l’appareil photo"
865 895
866#: src/main/extractor_metatypes.c:257 src/main/extractor_metatypes.c:258 896#: src/main/extractor_metatypes.c:272 src/main/extractor_metatypes.c:273
867msgid "camera model" 897msgid "camera model"
868msgstr "modèle de l’appareil photo" 898msgstr "modèle de l’appareil photo"
869 899
870#: src/main/extractor_metatypes.c:259 src/main/extractor_metatypes.c:260 900#: src/main/extractor_metatypes.c:274 src/main/extractor_metatypes.c:275
871msgid "exposure" 901msgid "exposure"
872msgstr "exposition" 902msgstr "exposition"
873 903
874#: src/main/extractor_metatypes.c:261 src/main/extractor_metatypes.c:262 904#: src/main/extractor_metatypes.c:276 src/main/extractor_metatypes.c:277
875msgid "aperture" 905msgid "aperture"
876msgstr "ouverture" 906msgstr "ouverture"
877 907
878#: src/main/extractor_metatypes.c:263 src/main/extractor_metatypes.c:264 908#: src/main/extractor_metatypes.c:278 src/main/extractor_metatypes.c:279
879msgid "exposure bias" 909msgid "exposure bias"
880msgstr "Biais d’exposition" 910msgstr "Biais d’exposition"
881 911
882#: src/main/extractor_metatypes.c:266 src/main/extractor_metatypes.c:267 912#: src/main/extractor_metatypes.c:281 src/main/extractor_metatypes.c:282
883msgid "flash" 913msgid "flash"
884msgstr "flash" 914msgstr "flash"
885 915
886#: src/main/extractor_metatypes.c:268 src/main/extractor_metatypes.c:269 916#: src/main/extractor_metatypes.c:283 src/main/extractor_metatypes.c:284
887msgid "flash bias" 917msgid "flash bias"
888msgstr "Biais de flash" 918msgstr "Biais de flash"
889 919
890#: src/main/extractor_metatypes.c:270 src/main/extractor_metatypes.c:271 920#: src/main/extractor_metatypes.c:285 src/main/extractor_metatypes.c:286
891msgid "focal length" 921msgid "focal length"
892msgstr "longueur de focale" 922msgstr "longueur de focale"
893 923
894#: src/main/extractor_metatypes.c:272 src/main/extractor_metatypes.c:273 924#: src/main/extractor_metatypes.c:287 src/main/extractor_metatypes.c:288
895msgid "focal length 35mm" 925msgid "focal length 35mm"
896msgstr "longueur de focale 35mm" 926msgstr "longueur de focale 35mm"
897 927
898#: src/main/extractor_metatypes.c:274 src/main/extractor_metatypes.c:275 928#: src/main/extractor_metatypes.c:289 src/main/extractor_metatypes.c:290
899msgid "iso speed" 929msgid "iso speed"
900msgstr "vitesse iso" 930msgstr "vitesse iso"
901 931
902#: src/main/extractor_metatypes.c:277 src/main/extractor_metatypes.c:278 932#: src/main/extractor_metatypes.c:292 src/main/extractor_metatypes.c:293
903msgid "exposure mode" 933msgid "exposure mode"
904msgstr "mode d’exposition" 934msgstr "mode d’exposition"
905 935
906#: src/main/extractor_metatypes.c:279 src/main/extractor_metatypes.c:280 936#: src/main/extractor_metatypes.c:294 src/main/extractor_metatypes.c:295
907msgid "metering mode" 937msgid "metering mode"
908msgstr "mode métrique" 938msgstr "mode métrique"
909 939
910#: src/main/extractor_metatypes.c:281 src/main/extractor_metatypes.c:282 940#: src/main/extractor_metatypes.c:296 src/main/extractor_metatypes.c:297
911msgid "macro mode" 941msgid "macro mode"
912msgstr "mode macro" 942msgstr "mode macro"
913 943
914#: src/main/extractor_metatypes.c:283 src/main/extractor_metatypes.c:284 944#: src/main/extractor_metatypes.c:298 src/main/extractor_metatypes.c:299
915msgid "image quality" 945msgid "image quality"
916msgstr "qualité d’image" 946msgstr "qualité d’image"
917 947
918#: src/main/extractor_metatypes.c:285 src/main/extractor_metatypes.c:286 948#: src/main/extractor_metatypes.c:300 src/main/extractor_metatypes.c:301
919msgid "white balance" 949msgid "white balance"
920msgstr "balance des blancs" 950msgstr "balance des blancs"
921 951
922#: src/main/extractor_metatypes.c:288 src/main/extractor_metatypes.c:289 952#: src/main/extractor_metatypes.c:303 src/main/extractor_metatypes.c:304
923msgid "orientation" 953msgid "orientation"
924msgstr "orientation" 954msgstr "orientation"
925 955
926#: src/main/extractor_metatypes.c:290 src/main/extractor_metatypes.c:291 956#: src/main/extractor_metatypes.c:305 src/main/extractor_metatypes.c:306
927msgid "magnification" 957msgid "magnification"
928msgstr "agrandissement" 958msgstr "agrandissement"
929 959
930#: src/main/extractor_metatypes.c:292 960#: src/main/extractor_metatypes.c:307
931msgid "image dimensions" 961msgid "image dimensions"
932msgstr "dimensions de l’image" 962msgstr "dimensions de l’image"
933 963
934#: src/main/extractor_metatypes.c:293 964#: src/main/extractor_metatypes.c:308
935msgid "size of the image in pixels (width times height)" 965msgid "size of the image in pixels (width times height)"
936msgstr "dimensions de l’image en pixels (largeur x hauteur)" 966msgstr "dimensions de l’image en pixels (largeur x hauteur)"
937 967
938#: src/main/extractor_metatypes.c:294 src/main/extractor_metatypes.c:295 968#: src/main/extractor_metatypes.c:309 src/main/extractor_metatypes.c:310
939msgid "produced by software" 969msgid "produced by software"
940msgstr "produit par le logiciel" 970msgstr "produit par le logiciel"
941 971
942#: src/main/extractor_metatypes.c:299 972#: src/main/extractor_metatypes.c:314
943msgid "thumbnail" 973msgid "thumbnail"
944msgstr "vignette" 974msgstr "vignette"
945 975
946#: src/main/extractor_metatypes.c:300 976#: src/main/extractor_metatypes.c:315
947msgid "smaller version of the image for previewing" 977msgid "smaller version of the image for previewing"
948msgstr "plus petite image de prévisualisation" 978msgstr "plus petite image de prévisualisation"
949 979
950#: src/main/extractor_metatypes.c:302 980#: src/main/extractor_metatypes.c:317
951msgid "image resolution" 981msgid "image resolution"
952msgstr "résolution de l’image" 982msgstr "résolution de l’image"
953 983
954#: src/main/extractor_metatypes.c:303 984#: src/main/extractor_metatypes.c:318
955msgid "resolution in dots per inch" 985msgid "resolution in dots per inch"
956msgstr "résolution en points par pouce" 986msgstr "résolution en points par pouce"
957 987
958#: src/main/extractor_metatypes.c:305 988#: src/main/extractor_metatypes.c:320
959msgid "Originating entity" 989msgid "Originating entity"
960msgstr "Entité d’origine" 990msgstr "Entité d’origine"
961 991
962#: src/main/extractor_metatypes.c:306 992#: src/main/extractor_metatypes.c:321
963msgid "character set" 993msgid "character set"
964msgstr "jeu de caractères" 994msgstr "jeu de caractères"
965 995
966#: src/main/extractor_metatypes.c:307 996#: src/main/extractor_metatypes.c:322
967msgid "character encoding used" 997msgid "character encoding used"
968msgstr "encodage de caractères utilisé" 998msgstr "encodage de caractères utilisé"
969 999
970#: src/main/extractor_metatypes.c:308 1000#: src/main/extractor_metatypes.c:323
971msgid "line count" 1001msgid "line count"
972msgstr "nombre de lignes" 1002msgstr "nombre de lignes"
973 1003
974#: src/main/extractor_metatypes.c:309 1004#: src/main/extractor_metatypes.c:324
975msgid "number of lines" 1005msgid "number of lines"
976msgstr "nombre de lignes" 1006msgstr "nombre de lignes"
977 1007
978#: src/main/extractor_metatypes.c:310 1008#: src/main/extractor_metatypes.c:325
979msgid "paragraph count" 1009msgid "paragraph count"
980msgstr "nombre de paragraphes" 1010msgstr "nombre de paragraphes"
981 1011
982#: src/main/extractor_metatypes.c:311 1012#: src/main/extractor_metatypes.c:326
983msgid "number of paragraphs" 1013msgid "number of paragraphs"
984msgstr "nombre de paragraphes" 1014msgstr "nombre de paragraphes"
985 1015
986#: src/main/extractor_metatypes.c:313 1016#: src/main/extractor_metatypes.c:328
987msgid "word count" 1017msgid "word count"
988msgstr "nombre de mots" 1018msgstr "nombre de mots"
989 1019
990#: src/main/extractor_metatypes.c:314 1020#: src/main/extractor_metatypes.c:329
991msgid "number of words" 1021msgid "number of words"
992msgstr "nombre de mots" 1022msgstr "nombre de mots"
993 1023
994#: src/main/extractor_metatypes.c:315 1024#: src/main/extractor_metatypes.c:330
995msgid "character count" 1025msgid "character count"
996msgstr "nombre de caractères" 1026msgstr "nombre de caractères"
997 1027
998#: src/main/extractor_metatypes.c:316 1028#: src/main/extractor_metatypes.c:331
999msgid "number of characters" 1029msgid "number of characters"
1000msgstr "nombre de caractères" 1030msgstr "nombre de caractères"
1001 1031
1002#: src/main/extractor_metatypes.c:317 src/main/extractor_metatypes.c:318 1032#: src/main/extractor_metatypes.c:332 src/main/extractor_metatypes.c:333
1003msgid "page orientation" 1033msgid "page orientation"
1004msgstr "orientation de la page" 1034msgstr "orientation de la page"
1005 1035
1006#: src/main/extractor_metatypes.c:319 src/main/extractor_metatypes.c:320 1036#: src/main/extractor_metatypes.c:334 src/main/extractor_metatypes.c:335
1007msgid "paper size" 1037msgid "paper size"
1008msgstr "taille du papier" 1038msgstr "taille du papier"
1009 1039
1010#: src/main/extractor_metatypes.c:321 1040#: src/main/extractor_metatypes.c:336
1011msgid "template" 1041msgid "template"
1012msgstr "modèle" 1042msgstr "modèle"
1013 1043
1014#: src/main/extractor_metatypes.c:322 1044#: src/main/extractor_metatypes.c:337
1015msgid "template the document uses or is based on" 1045msgid "template the document uses or is based on"
1016msgstr "modèle utilisé par le document" 1046msgstr "modèle utilisé par le document"
1017 1047
1018#: src/main/extractor_metatypes.c:324 src/main/extractor_metatypes.c:325 1048#: src/main/extractor_metatypes.c:339 src/main/extractor_metatypes.c:340
1019msgid "company" 1049msgid "company"
1020msgstr "société" 1050msgstr "société"
1021 1051
1022#: src/main/extractor_metatypes.c:326 src/main/extractor_metatypes.c:327 1052#: src/main/extractor_metatypes.c:341 src/main/extractor_metatypes.c:342
1023msgid "manager" 1053msgid "manager"
1024msgstr "directeur" 1054msgstr "directeur"
1025 1055
1026#: src/main/extractor_metatypes.c:328 src/main/extractor_metatypes.c:329 1056#: src/main/extractor_metatypes.c:343 src/main/extractor_metatypes.c:344
1027msgid "revision number" 1057msgid "revision number"
1028msgstr "numéro de version" 1058msgstr "numéro de version"
1029 1059
1030#: src/main/extractor_metatypes.c:330 1060#: src/main/extractor_metatypes.c:345
1031msgid "duration" 1061msgid "duration"
1032msgstr "durée" 1062msgstr "durée"
1033 1063
1034#: src/main/extractor_metatypes.c:331 1064#: src/main/extractor_metatypes.c:346
1035msgid "play time for the medium" 1065msgid "play time for the medium"
1036msgstr "durée de lecture du support" 1066msgstr "durée de lecture du support"
1037 1067
1038#: src/main/extractor_metatypes.c:332 1068#: src/main/extractor_metatypes.c:347
1039msgid "album" 1069msgid "album"
1040msgstr "album" 1070msgstr "album"
1041 1071
1042#: src/main/extractor_metatypes.c:333 1072#: src/main/extractor_metatypes.c:348
1043msgid "name of the album" 1073msgid "name of the album"
1044msgstr "nom de l’album" 1074msgstr "nom de l’album"
1045 1075
1046#: src/main/extractor_metatypes.c:335 1076#: src/main/extractor_metatypes.c:350
1047msgid "artist" 1077msgid "artist"
1048msgstr "artiste" 1078msgstr "artiste"
1049 1079
1050#: src/main/extractor_metatypes.c:336 1080#: src/main/extractor_metatypes.c:351
1051msgid "name of the artist or band" 1081msgid "name of the artist or band"
1052msgstr "nom de l’artiste ou du groupe" 1082msgstr "nom de l’artiste ou du groupe"
1053 1083
1054#: src/main/extractor_metatypes.c:337 src/main/extractor_metatypes.c:338 1084#: src/main/extractor_metatypes.c:352 src/main/extractor_metatypes.c:353
1055msgid "genre" 1085msgid "genre"
1056msgstr "genre" 1086msgstr "genre"
1057 1087
1058#: src/main/extractor_metatypes.c:339 1088#: src/main/extractor_metatypes.c:354
1059msgid "track number" 1089msgid "track number"
1060msgstr "numéro de piste" 1090msgstr "numéro de piste"
1061 1091
1062#: src/main/extractor_metatypes.c:340 1092#: src/main/extractor_metatypes.c:355
1063msgid "original number of the track on the distribution medium" 1093msgid "original number of the track on the distribution medium"
1064msgstr "numéro de piste d’origine sur le support distributeur" 1094msgstr "numéro de piste d’origine sur le support distributeur"
1065 1095
1066#: src/main/extractor_metatypes.c:341 1096#: src/main/extractor_metatypes.c:356
1067msgid "disk number" 1097msgid "disk number"
1068msgstr "numéro de disque" 1098msgstr "numéro de disque"
1069 1099
1070#: src/main/extractor_metatypes.c:342 1100#: src/main/extractor_metatypes.c:358
1071msgid "number of the disk in a multi-disk (or volume) distribution" 1101msgid "number of the disk in a multi-disk (or volume) distribution"
1072msgstr "numéro de disque dans une distribution en plusieurs volumes" 1102msgstr "numéro de disque dans une distribution en plusieurs volumes"
1073 1103
1074#: src/main/extractor_metatypes.c:343 1104#: src/main/extractor_metatypes.c:359
1075msgid "performer" 1105msgid "performer"
1076msgstr "interprète" 1106msgstr "interprète"
1077 1107
1078#: src/main/extractor_metatypes.c:344 1108#: src/main/extractor_metatypes.c:361
1079msgid "The artist(s) who performed the work (conductor, orchestra, soloists, actor, etc.)" 1109msgid ""
1080msgstr "L’artiste qui a interprété l’œuvre (chef d’orchestre, orchestre, solistes, acteur, etc)" 1110"The artist(s) who performed the work (conductor, orchestra, soloists, actor, "
1111"etc.)"
1112msgstr ""
1113"L’artiste qui a interprété l’œuvre (chef d’orchestre, orchestre, solistes, "
1114"acteur, etc)"
1081 1115
1082#: src/main/extractor_metatypes.c:346 1116#: src/main/extractor_metatypes.c:363
1083msgid "contact" 1117msgid "contact"
1084msgstr "contact" 1118msgstr "contact"
1085 1119
1086#: src/main/extractor_metatypes.c:347 1120#: src/main/extractor_metatypes.c:364
1087msgid "Contact information for the creator or distributor" 1121msgid "Contact information for the creator or distributor"
1088msgstr "coordonnées de l’auteur ou du distributeur" 1122msgstr "coordonnées de l’auteur ou du distributeur"
1089 1123
1090#: src/main/extractor_metatypes.c:348 1124#: src/main/extractor_metatypes.c:365
1091msgid "song version" 1125msgid "song version"
1092msgstr "version de la chanson" 1126msgstr "version de la chanson"
1093 1127
1094#: src/main/extractor_metatypes.c:349 1128#: src/main/extractor_metatypes.c:366
1095msgid "name of the version of the song (i.e. remix information)" 1129msgid "name of the version of the song (i.e. remix information)"
1096msgstr "nom de la version de la chanson (ç.-à-d. informations de remix)" 1130msgstr "nom de la version de la chanson (ç.-à-d. informations de remix)"
1097 1131
1098#: src/main/extractor_metatypes.c:350 1132#: src/main/extractor_metatypes.c:367
1099msgid "picture" 1133msgid "picture"
1100msgstr "image" 1134msgstr "image"
1101 1135
1102#: src/main/extractor_metatypes.c:351 1136#: src/main/extractor_metatypes.c:368
1103msgid "associated misc. picture" 1137msgid "associated misc. picture"
1104msgstr "autre image associée" 1138msgstr "autre image associée"
1105 1139
1106#: src/main/extractor_metatypes.c:352 1140#: src/main/extractor_metatypes.c:369
1107msgid "cover picture" 1141msgid "cover picture"
1108msgstr "image de couverture" 1142msgstr "image de couverture"
1109 1143
1110#: src/main/extractor_metatypes.c:353 1144#: src/main/extractor_metatypes.c:370
1111msgid "picture of the cover of the distribution medium" 1145msgid "picture of the cover of the distribution medium"
1112msgstr "image de la couverture du support de destribution" 1146msgstr "image de la couverture du support de destribution"
1113 1147
1114#: src/main/extractor_metatypes.c:354 1148#: src/main/extractor_metatypes.c:371
1115msgid "contributor picture" 1149msgid "contributor picture"
1116msgstr "photo du contributeur" 1150msgstr "photo du contributeur"
1117 1151
1118#: src/main/extractor_metatypes.c:355 1152#: src/main/extractor_metatypes.c:372
1119msgid "picture of one of the contributors" 1153msgid "picture of one of the contributors"
1120msgstr "photo de l’un des distributeurs" 1154msgstr "photo de l’un des distributeurs"
1121 1155
1122#: src/main/extractor_metatypes.c:357 1156#: src/main/extractor_metatypes.c:374
1123msgid "event picture" 1157msgid "event picture"
1124msgstr "image d’un événement" 1158msgstr "image d’un événement"
1125 1159
1126#: src/main/extractor_metatypes.c:358 1160#: src/main/extractor_metatypes.c:375
1127msgid "picture of an associated event" 1161msgid "picture of an associated event"
1128msgstr "image d’un événement associé" 1162msgstr "image d’un événement associé"
1129 1163
1130#: src/main/extractor_metatypes.c:359 1164#: src/main/extractor_metatypes.c:376
1131msgid "logo" 1165msgid "logo"
1132msgstr "logo" 1166msgstr "logo"
1133 1167
1134#: src/main/extractor_metatypes.c:360 1168#: src/main/extractor_metatypes.c:377
1135msgid "logo of an associated organization" 1169msgid "logo of an associated organization"
1136msgstr "logo d’un organisme associé" 1170msgstr "logo d’un organisme associé"
1137 1171
1138#: src/main/extractor_metatypes.c:361 1172#: src/main/extractor_metatypes.c:378
1139msgid "broadcast television system" 1173msgid "broadcast television system"
1140msgstr "Système de diffusion télévisuelle" 1174msgstr "Système de diffusion télévisuelle"
1141 1175
1142#: src/main/extractor_metatypes.c:362 1176#: src/main/extractor_metatypes.c:380
1143msgid "name of the television system for which the data is coded" 1177msgid "name of the television system for which the data is coded"
1144msgstr "nom du système télévisuel pour lequelles sont encodées les données" 1178msgstr "nom du système télévisuel pour lequelles sont encodées les données"
1145 1179
1146#: src/main/extractor_metatypes.c:363 1180#: src/main/extractor_metatypes.c:381
1147msgid "source device" 1181msgid "source device"
1148msgstr "périphérique source" 1182msgstr "périphérique source"
1149 1183
1150#: src/main/extractor_metatypes.c:364 1184#: src/main/extractor_metatypes.c:382
1151msgid "device used to create the object" 1185msgid "device used to create the object"
1152msgstr "périphérique utilisé pour créer l’objet" 1186msgstr "périphérique utilisé pour créer l’objet"
1153 1187
1154#: src/main/extractor_metatypes.c:365 1188#: src/main/extractor_metatypes.c:383
1155msgid "disclaimer" 1189msgid "disclaimer"
1156msgstr "avertissement" 1190msgstr "avertissement"
1157 1191
1158#: src/main/extractor_metatypes.c:366 1192#: src/main/extractor_metatypes.c:384
1159msgid "legal disclaimer" 1193msgid "legal disclaimer"
1160msgstr "mention légale" 1194msgstr "mention légale"
1161 1195
1162#: src/main/extractor_metatypes.c:368 1196#: src/main/extractor_metatypes.c:386
1163msgid "warning" 1197msgid "warning"
1164msgstr "avertissement" 1198msgstr "avertissement"
1165 1199
1166#: src/main/extractor_metatypes.c:369 1200#: src/main/extractor_metatypes.c:387
1167msgid "warning about the nature of the content" 1201msgid "warning about the nature of the content"
1168msgstr "avertissement sur le contenu" 1202msgstr "avertissement sur le contenu"
1169 1203
1170#: src/main/extractor_metatypes.c:370 1204#: src/main/extractor_metatypes.c:388
1171msgid "page order" 1205msgid "page order"
1172msgstr "ordre des pages" 1206msgstr "ordre des pages"
1173 1207
1174#: src/main/extractor_metatypes.c:371 1208#: src/main/extractor_metatypes.c:389
1175msgid "order of the pages" 1209msgid "order of the pages"
1176msgstr "ordre des pages" 1210msgstr "ordre des pages"
1177 1211
1178#: src/main/extractor_metatypes.c:372 1212#: src/main/extractor_metatypes.c:390
1179msgid "writer" 1213msgid "writer"
1180msgstr "écrivain" 1214msgstr "écrivain"
1181 1215
1182#: src/main/extractor_metatypes.c:373 1216#: src/main/extractor_metatypes.c:391
1183msgid "contributing writer" 1217msgid "contributing writer"
1184msgstr "écrivain contributeur" 1218msgstr "écrivain contributeur"
1185 1219
1186#: src/main/extractor_metatypes.c:374 src/main/extractor_metatypes.c:375 1220#: src/main/extractor_metatypes.c:392 src/main/extractor_metatypes.c:393
1187msgid "product version" 1221msgid "product version"
1188msgstr "version de produit" 1222msgstr "version de produit"
1189 1223
1190#: src/main/extractor_metatypes.c:376 1224#: src/main/extractor_metatypes.c:394
1191msgid "contributor" 1225msgid "contributor"
1192msgstr "contributeur" 1226msgstr "contributeur"
1193 1227
1194#: src/main/extractor_metatypes.c:377 1228#: src/main/extractor_metatypes.c:395
1195msgid "name of a contributor" 1229msgid "name of a contributor"
1196msgstr "nom d’un contributeur" 1230msgstr "nom d’un contributeur"
1197 1231
1198#: src/main/extractor_metatypes.c:379 1232#: src/main/extractor_metatypes.c:397
1199msgid "movie director" 1233msgid "movie director"
1200msgstr "directeur du film" 1234msgstr "directeur du film"
1201 1235
1202#: src/main/extractor_metatypes.c:380 1236#: src/main/extractor_metatypes.c:398
1203msgid "name of the director" 1237msgid "name of the director"
1204msgstr "nom du directeur" 1238msgstr "nom du directeur"
1205 1239
1206#: src/main/extractor_metatypes.c:381 1240#: src/main/extractor_metatypes.c:399
1207msgid "network" 1241msgid "network"
1208msgstr "réseau" 1242msgstr "réseau"
1209 1243
1210#: src/main/extractor_metatypes.c:382 1244#: src/main/extractor_metatypes.c:400
1211msgid "name of the broadcasting network or station" 1245msgid "name of the broadcasting network or station"
1212msgstr "nom du réseau de diffusion ou de la station" 1246msgstr "nom du réseau de diffusion ou de la station"
1213 1247
1214#: src/main/extractor_metatypes.c:383 1248#: src/main/extractor_metatypes.c:401
1215msgid "show" 1249msgid "show"
1216msgstr "spectacle" 1250msgstr "spectacle"
1217 1251
1218#: src/main/extractor_metatypes.c:384 1252#: src/main/extractor_metatypes.c:402
1219msgid "name of the show" 1253msgid "name of the show"
1220msgstr "nom du spectacle" 1254msgstr "nom du spectacle"
1221 1255
1222#: src/main/extractor_metatypes.c:385 1256#: src/main/extractor_metatypes.c:403
1223msgid "chapter name" 1257msgid "chapter name"
1224msgstr "nom de chapitre" 1258msgstr "nom de chapitre"
1225 1259
1226#: src/main/extractor_metatypes.c:386 1260#: src/main/extractor_metatypes.c:404
1227msgid "name of the chapter" 1261msgid "name of the chapter"
1228msgstr "nom du chapitre" 1262msgstr "nom du chapitre"
1229 1263
1230#: src/main/extractor_metatypes.c:387 1264#: src/main/extractor_metatypes.c:405
1231msgid "song count" 1265msgid "song count"
1232msgstr "nombre de chansons" 1266msgstr "nombre de chansons"
1233 1267
1234#: src/main/extractor_metatypes.c:388 1268#: src/main/extractor_metatypes.c:406
1235msgid "number of songs" 1269msgid "number of songs"
1236msgstr "nombre de chansons" 1270msgstr "nombre de chansons"
1237 1271
1238#: src/main/extractor_metatypes.c:390 1272#: src/main/extractor_metatypes.c:408
1239msgid "starting song" 1273msgid "starting song"
1240msgstr "lecture de la chanson" 1274msgstr "lecture de la chanson"
1241 1275
1242#: src/main/extractor_metatypes.c:391 1276#: src/main/extractor_metatypes.c:409
1243msgid "number of the first song to play" 1277msgid "number of the first song to play"
1244msgstr "numéro de la première chanson à lire" 1278msgstr "numéro de la première chanson à lire"
1245 1279
1246#: src/main/extractor_metatypes.c:392 1280#: src/main/extractor_metatypes.c:410
1247msgid "play counter" 1281msgid "play counter"
1248msgstr "compteur de lecture" 1282msgstr "compteur de lecture"
1249 1283
1250#: src/main/extractor_metatypes.c:393 1284#: src/main/extractor_metatypes.c:411
1251msgid "number of times the media has been played" 1285msgid "number of times the media has been played"
1252msgstr "nombre le lecture du média" 1286msgstr "nombre le lecture du média"
1253 1287
1254#: src/main/extractor_metatypes.c:394 1288#: src/main/extractor_metatypes.c:412
1255msgid "conductor" 1289msgid "conductor"
1256msgstr "chef d’orchestre" 1290msgstr "chef d’orchestre"
1257 1291
1258#: src/main/extractor_metatypes.c:395 1292#: src/main/extractor_metatypes.c:413
1259msgid "name of the conductor" 1293msgid "name of the conductor"
1260msgstr "nom du chef d’orchestre" 1294msgstr "nom du chef d’orchestre"
1261 1295
1262#: src/main/extractor_metatypes.c:396 1296#: src/main/extractor_metatypes.c:414
1263msgid "interpretation" 1297msgid "interpretation"
1264msgstr "interprétation" 1298msgstr "interprétation"
1265 1299
1266#: src/main/extractor_metatypes.c:397 1300#: src/main/extractor_metatypes.c:416
1267msgid "information about the people behind interpretations of an existing piece" 1301msgid ""
1268msgstr "informations sur les personnes derrière les interprétations d’une pièce existante" 1302"information about the people behind interpretations of an existing piece"
1303msgstr ""
1304"informations sur les personnes derrière les interprétations d’une pièce "
1305"existante"
1269 1306
1270#: src/main/extractor_metatypes.c:398 1307#: src/main/extractor_metatypes.c:417
1271msgid "composer" 1308msgid "composer"
1272msgstr "compositeur" 1309msgstr "compositeur"
1273 1310
1274#: src/main/extractor_metatypes.c:399 1311#: src/main/extractor_metatypes.c:418
1275msgid "name of the composer" 1312msgid "name of the composer"
1276msgstr "nom du compositeur" 1313msgstr "nom du compositeur"
1277 1314
1278#: src/main/extractor_metatypes.c:401 src/main/extractor_metatypes.c:402 1315#: src/main/extractor_metatypes.c:420 src/main/extractor_metatypes.c:421
1279msgid "beats per minute" 1316msgid "beats per minute"
1280msgstr "battements par minute" 1317msgstr "battements par minute"
1281 1318
1282#: src/main/extractor_metatypes.c:403 1319#: src/main/extractor_metatypes.c:422
1283msgid "encoded by" 1320msgid "encoded by"
1284msgstr "encodé par" 1321msgstr "encodé par"
1285 1322
1286#: src/main/extractor_metatypes.c:404 1323#: src/main/extractor_metatypes.c:423
1287msgid "name of person or organization that encoded the file" 1324msgid "name of person or organization that encoded the file"
1288msgstr "nom de personne ou de l’organisation qui a encodé le fichier" 1325msgstr "nom de personne ou de l’organisation qui a encodé le fichier"
1289 1326
1290#: src/main/extractor_metatypes.c:405 1327#: src/main/extractor_metatypes.c:424
1291msgid "original title" 1328msgid "original title"
1292msgstr "titre original" 1329msgstr "titre original"
1293 1330
1294#: src/main/extractor_metatypes.c:406 1331#: src/main/extractor_metatypes.c:425
1295msgid "title of the original work" 1332msgid "title of the original work"
1296msgstr "titre de l’œuvre originale" 1333msgstr "titre de l’œuvre originale"
1297 1334
1298#: src/main/extractor_metatypes.c:407 1335#: src/main/extractor_metatypes.c:426
1299msgid "original artist" 1336msgid "original artist"
1300msgstr "artiste d’origine" 1337msgstr "artiste d’origine"
1301 1338
1302#: src/main/extractor_metatypes.c:408 1339#: src/main/extractor_metatypes.c:427
1303msgid "name of the original artist" 1340msgid "name of the original artist"
1304msgstr "nom de l’artiste d’origine" 1341msgstr "nom de l’artiste d’origine"
1305 1342
1306#: src/main/extractor_metatypes.c:409 1343#: src/main/extractor_metatypes.c:428
1307msgid "original writer" 1344msgid "original writer"
1308msgstr "écrivain original" 1345msgstr "écrivain original"
1309 1346
1310#: src/main/extractor_metatypes.c:410 1347#: src/main/extractor_metatypes.c:429
1311msgid "name of the original lyricist or writer" 1348msgid "name of the original lyricist or writer"
1312msgstr "nom du parolier ou de l’écrivain d’origine" 1349msgstr "nom du parolier ou de l’écrivain d’origine"
1313 1350
1314#: src/main/extractor_metatypes.c:412 1351#: src/main/extractor_metatypes.c:431
1315msgid "original release year" 1352msgid "original release year"
1316msgstr "date de sortie originale" 1353msgstr "date de sortie originale"
1317 1354
1318#: src/main/extractor_metatypes.c:413 1355#: src/main/extractor_metatypes.c:432
1319msgid "year of the original release" 1356msgid "year of the original release"
1320msgstr "année de sortie originale" 1357msgstr "année de sortie originale"
1321 1358
1322#: src/main/extractor_metatypes.c:414 1359#: src/main/extractor_metatypes.c:433
1323msgid "original performer" 1360msgid "original performer"
1324msgstr "interprète original" 1361msgstr "interprète original"
1325 1362
1326#: src/main/extractor_metatypes.c:415 1363#: src/main/extractor_metatypes.c:434
1327msgid "name of the original performer" 1364msgid "name of the original performer"
1328msgstr "nom de l’interprète d’origine" 1365msgstr "nom de l’interprète d’origine"
1329 1366
1330#: src/main/extractor_metatypes.c:416 1367#: src/main/extractor_metatypes.c:435
1331msgid "lyrics" 1368msgid "lyrics"
1332msgstr "paroles" 1369msgstr "paroles"
1333 1370
1334#: src/main/extractor_metatypes.c:417 1371#: src/main/extractor_metatypes.c:437
1335msgid "lyrics of the song or text description of vocal activities" 1372msgid "lyrics of the song or text description of vocal activities"
1336msgstr "paroles de la chanson ou de la description du chant" 1373msgstr "paroles de la chanson ou de la description du chant"
1337 1374
1338#: src/main/extractor_metatypes.c:418 1375#: src/main/extractor_metatypes.c:438
1339msgid "popularity" 1376msgid "popularity"
1340msgstr "popularité" 1377msgstr "popularité"
1341 1378
1342#: src/main/extractor_metatypes.c:419 1379#: src/main/extractor_metatypes.c:439
1343msgid "information about the file's popularity" 1380msgid "information about the file's popularity"
1344msgstr "informations sur la popularité du fichier" 1381msgstr "informations sur la popularité du fichier"
1345 1382
1346#: src/main/extractor_metatypes.c:420 1383#: src/main/extractor_metatypes.c:440
1347msgid "licensee" 1384msgid "licensee"
1348msgstr "propriétaires" 1385msgstr "propriétaires"
1349 1386
1350#: src/main/extractor_metatypes.c:421 1387#: src/main/extractor_metatypes.c:441
1351msgid "name of the owner or licensee of the file" 1388msgid "name of the owner or licensee of the file"
1352msgstr "nom du ou des propriétaires du fichier" 1389msgstr "nom du ou des propriétaires du fichier"
1353 1390
1354#: src/main/extractor_metatypes.c:423 1391#: src/main/extractor_metatypes.c:443
1355msgid "musician credit list" 1392msgid "musician credit list"
1356msgstr "liste des musiciens" 1393msgstr "liste des musiciens"
1357 1394
1358#: src/main/extractor_metatypes.c:424 1395#: src/main/extractor_metatypes.c:444
1359msgid "names of contributing musicians" 1396msgid "names of contributing musicians"
1360msgstr "liste des musiciens contributeurs" 1397msgstr "liste des musiciens contributeurs"
1361 1398
1362#: src/main/extractor_metatypes.c:425 1399#: src/main/extractor_metatypes.c:445
1363msgid "mood" 1400msgid "mood"
1364msgstr "ambiance" 1401msgstr "ambiance"
1365 1402
1366#: src/main/extractor_metatypes.c:426 1403#: src/main/extractor_metatypes.c:446
1367msgid "keywords reflecting the mood of the piece" 1404msgid "keywords reflecting the mood of the piece"
1368msgstr "Mots-clefs décrivant l’ambiance de la pièce" 1405msgstr "Mots-clefs décrivant l’ambiance de la pièce"
1369 1406
1370#: src/main/extractor_metatypes.c:427 1407#: src/main/extractor_metatypes.c:447
1371msgid "subtitle" 1408msgid "subtitle"
1372msgstr "sous-titre" 1409msgstr "sous-titre"
1373 1410
1374#: src/main/extractor_metatypes.c:428 1411#: src/main/extractor_metatypes.c:448
1375msgid "subtitle of this part" 1412msgid "subtitle of this part"
1376msgstr "sous-titre de la partie" 1413msgstr "sous-titre de la partie"
1377 1414
1378#: src/main/extractor_metatypes.c:429 1415#: src/main/extractor_metatypes.c:449
1379msgid "display type" 1416msgid "display type"
1380msgstr "afficher le type" 1417msgstr "afficher le type"
1381 1418
1382#: src/main/extractor_metatypes.c:430 1419#: src/main/extractor_metatypes.c:451
1383msgid "what rendering method should be used to display this item" 1420msgid "what rendering method should be used to display this item"
1384msgstr "méthode de rendu à utiliser pour cet élément" 1421msgstr "méthode de rendu à utiliser pour cet élément"
1385 1422
1386#: src/main/extractor_metatypes.c:431 1423#: src/main/extractor_metatypes.c:452
1387msgid "full data" 1424msgid "full data"
1388msgstr "données complètes" 1425msgstr "données complètes"
1389 1426
1390#: src/main/extractor_metatypes.c:432 1427#: src/main/extractor_metatypes.c:454
1391msgid "entry that contains the full, original binary data (not really meta data)" 1428msgid ""
1392msgstr "entrée contenant les données binaires originales et complètes (pas les métadonnées)" 1429"entry that contains the full, original binary data (not really meta data)"
1430msgstr ""
1431"entrée contenant les données binaires originales et complètes (pas les "
1432"métadonnées)"
1393 1433
1394#: src/main/extractor_metatypes.c:434 1434#: src/main/extractor_metatypes.c:456
1395msgid "rating" 1435msgid "rating"
1396msgstr "notation" 1436msgstr "notation"
1397 1437
1398#: src/main/extractor_metatypes.c:435 1438#: src/main/extractor_metatypes.c:457
1399msgid "rating of the content" 1439msgid "rating of the content"
1400msgstr "notation du contenu" 1440msgstr "notation du contenu"
1401 1441
1402#: src/main/extractor_metatypes.c:436 src/main/extractor_metatypes.c:437 1442#: src/main/extractor_metatypes.c:458 src/main/extractor_metatypes.c:459
1403msgid "organization" 1443msgid "organization"
1404msgstr "organisation" 1444msgstr "organisation"
1405 1445
1406#: src/main/extractor_metatypes.c:438 src/main/extractor_metatypes.c:439 1446#: src/main/extractor_metatypes.c:460 src/main/extractor_metatypes.c:461
1407msgid "ripper" 1447msgid "ripper"
1408msgstr "extracteur" 1448msgstr "extracteur"
1409 1449
1410#: src/main/extractor_metatypes.c:440 src/main/extractor_metatypes.c:441 1450#: src/main/extractor_metatypes.c:462 src/main/extractor_metatypes.c:463
1411msgid "producer" 1451msgid "producer"
1412msgstr "producteur" 1452msgstr "producteur"
1413 1453
1414#: src/main/extractor_metatypes.c:442 1454#: src/main/extractor_metatypes.c:464
1415msgid "group" 1455msgid "group"
1416msgstr "groupe" 1456msgstr "groupe"
1417 1457
1418#: src/main/extractor_metatypes.c:443 1458#: src/main/extractor_metatypes.c:465
1419msgid "name of the group or band" 1459msgid "name of the group or band"
1420msgstr "nom du groupe ou de la troupe" 1460msgstr "nom du groupe ou de la troupe"
1421 1461
1422#: src/main/extractor_metatypes.c:445 1462#: src/main/extractor_metatypes.c:467
1423msgid "original filename" 1463msgid "original filename"
1424msgstr "nom d’origine du fichier" 1464msgstr "nom d’origine du fichier"
1425 1465
1426#: src/main/extractor_metatypes.c:446 1466#: src/main/extractor_metatypes.c:468
1427msgid "name of the original file (reserved for GNUnet)" 1467msgid "name of the original file (reserved for GNUnet)"
1428msgstr "nom du fichier d’origine (réservé par GNUnet)" 1468msgstr "nom du fichier d’origine (réservé par GNUnet)"
1429 1469
1430#: src/main/extractor_metatypes.c:447 1470#: src/main/extractor_metatypes.c:469
1431msgid "disc count" 1471msgid "disc count"
1432msgstr "nombre de disques" 1472msgstr "nombre de disques"
1433 1473
1434#: src/main/extractor_metatypes.c:448 1474#: src/main/extractor_metatypes.c:470
1435msgid "count of discs inside collection this disc belongs to" 1475msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
1436msgstr "nombre de disques de la même collection" 1476msgstr "nombre de disques de la même collection"
1437 1477
1438#: src/main/extractor_metatypes.c:449 1478#: src/main/extractor_metatypes.c:471
1439msgid "codec" 1479msgid "codec"
1440msgstr "codec" 1480msgstr "codec"
1441 1481
1442#: src/main/extractor_metatypes.c:450 1482#: src/main/extractor_metatypes.c:472
1443msgid "codec the data is stored in" 1483msgid "codec the data is stored in"
1444msgstr "codec utilisé" 1484msgstr "codec utilisé"
1445 1485
1446#: src/main/extractor_metatypes.c:451 1486#: src/main/extractor_metatypes.c:473
1447msgid "video codec" 1487msgid "video codec"
1448msgstr "codec video" 1488msgstr "codec video"
1449 1489
1450#: src/main/extractor_metatypes.c:452 1490#: src/main/extractor_metatypes.c:474
1451msgid "codec the video data is stored in" 1491msgid "codec the video data is stored in"
1452msgstr "codec video utilisé" 1492msgstr "codec video utilisé"
1453 1493
1454#: src/main/extractor_metatypes.c:453 1494#: src/main/extractor_metatypes.c:475
1455msgid "audio codec" 1495msgid "audio codec"
1456msgstr "codec audio" 1496msgstr "codec audio"
1457 1497
1458#: src/main/extractor_metatypes.c:454 1498#: src/main/extractor_metatypes.c:476
1459msgid "codec the audio data is stored in" 1499msgid "codec the audio data is stored in"
1460msgstr "codec audio utilisé" 1500msgstr "codec audio utilisé"
1461 1501
1462#: src/main/extractor_metatypes.c:456 1502#: src/main/extractor_metatypes.c:478
1463msgid "subtitle codec" 1503msgid "subtitle codec"
1464msgstr "codec des sous-titres" 1504msgstr "codec des sous-titres"
1465 1505
1466#: src/main/extractor_metatypes.c:457 1506#: src/main/extractor_metatypes.c:479
1467msgid "codec/format the subtitle data is stored in" 1507msgid "codec/format the subtitle data is stored in"
1468msgstr "codec des sous-titres utilisé" 1508msgstr "codec des sous-titres utilisé"
1469 1509
1470#: src/main/extractor_metatypes.c:458 1510#: src/main/extractor_metatypes.c:480
1471msgid "container format" 1511msgid "container format"
1472msgstr "format du conteneur" 1512msgstr "format du conteneur"
1473 1513
1474#: src/main/extractor_metatypes.c:459 1514#: src/main/extractor_metatypes.c:481
1475msgid "container format the data is stored in" 1515msgid "container format the data is stored in"
1476msgstr "format du conteneur utilisé" 1516msgstr "format du conteneur utilisé"
1477 1517
1478#: src/main/extractor_metatypes.c:460 1518#: src/main/extractor_metatypes.c:482
1479msgid "bitrate" 1519msgid "bitrate"
1480msgstr "taux de transfert" 1520msgstr "taux de transfert"
1481 1521
1482#: src/main/extractor_metatypes.c:461 1522#: src/main/extractor_metatypes.c:483
1483msgid "exact or average bitrate in bits/s" 1523msgid "exact or average bitrate in bits/s"
1484msgstr "taux de transfert exact ou mayen en bits/s" 1524msgstr "taux de transfert exact ou mayen en bits/s"
1485 1525
1486#: src/main/extractor_metatypes.c:462 1526#: src/main/extractor_metatypes.c:484
1487msgid "nominal bitrate" 1527msgid "nominal bitrate"
1488msgstr "taux de transfert nominal" 1528msgstr "taux de transfert nominal"
1489 1529
1490#: src/main/extractor_metatypes.c:463 1530#: src/main/extractor_metatypes.c:486
1491msgid "nominal bitrate in bits/s. The actual bitrate might be different from this target bitrate." 1531msgid ""
1492msgstr "taux de transfert en bits/s. Le taux de transfert actuel est différent du taux de transfert cible." 1532"nominal bitrate in bits/s. The actual bitrate might be different from this "
1533"target bitrate."
1534msgstr ""
1535"taux de transfert en bits/s. Le taux de transfert actuel est différent du "
1536"taux de transfert cible."
1493 1537
1494#: src/main/extractor_metatypes.c:464 1538#: src/main/extractor_metatypes.c:487
1495msgid "minimum bitrate" 1539msgid "minimum bitrate"
1496msgstr "taux de transfert minimum" 1540msgstr "taux de transfert minimum"
1497 1541
1498#: src/main/extractor_metatypes.c:465 1542#: src/main/extractor_metatypes.c:488
1499msgid "minimum bitrate in bits/s" 1543msgid "minimum bitrate in bits/s"
1500msgstr "taux de transfert minimum en bits/s" 1544msgstr "taux de transfert minimum en bits/s"
1501 1545
1502#: src/main/extractor_metatypes.c:467 1546#: src/main/extractor_metatypes.c:490
1503msgid "maximum bitrate" 1547msgid "maximum bitrate"
1504msgstr "taux de transfert maximum" 1548msgstr "taux de transfert maximum"
1505 1549
1506#: src/main/extractor_metatypes.c:468 1550#: src/main/extractor_metatypes.c:491
1507msgid "maximum bitrate in bits/s" 1551msgid "maximum bitrate in bits/s"
1508msgstr "taux de transfert maximum en bits/s" 1552msgstr "taux de transfert maximum en bits/s"
1509 1553
1510#: src/main/extractor_metatypes.c:469 1554#: src/main/extractor_metatypes.c:492
1511msgid "serial" 1555msgid "serial"
1512msgstr "numéro de série" 1556msgstr "numéro de série"
1513 1557
1514#: src/main/extractor_metatypes.c:470 1558#: src/main/extractor_metatypes.c:493
1515msgid "serial number of track" 1559msgid "serial number of track"
1516msgstr "numéro de série de la piste" 1560msgstr "numéro de série de la piste"
1517 1561
1518#: src/main/extractor_metatypes.c:471 1562#: src/main/extractor_metatypes.c:494
1519msgid "encoder" 1563msgid "encoder"
1520msgstr "encodeur" 1564msgstr "encodeur"
1521 1565
1522#: src/main/extractor_metatypes.c:472 1566#: src/main/extractor_metatypes.c:495
1523msgid "encoder used to encode this stream" 1567msgid "encoder used to encode this stream"
1524msgstr "encodeur utilisé pour encodé le flux" 1568msgstr "encodeur utilisé pour encodé le flux"
1525 1569
1526#: src/main/extractor_metatypes.c:473 1570#: src/main/extractor_metatypes.c:496
1527msgid "encoder version" 1571msgid "encoder version"
1528msgstr "version de l’encodeur" 1572msgstr "version de l’encodeur"
1529 1573
1530#: src/main/extractor_metatypes.c:474 1574#: src/main/extractor_metatypes.c:497
1531msgid "version of the encoder used to encode this stream" 1575msgid "version of the encoder used to encode this stream"
1532msgstr "version de l’encodeur de ce flux" 1576msgstr "version de l’encodeur de ce flux"
1533 1577
1534#: src/main/extractor_metatypes.c:475 1578#: src/main/extractor_metatypes.c:498
1535msgid "track gain" 1579msgid "track gain"
1536msgstr "gain de la piste" 1580msgstr "gain de la piste"
1537 1581
1538#: src/main/extractor_metatypes.c:476 1582#: src/main/extractor_metatypes.c:499
1539msgid "track gain in db" 1583msgid "track gain in db"
1540msgstr "gain de la piste en db" 1584msgstr "gain de la piste en db"
1541 1585
1542#: src/main/extractor_metatypes.c:478 1586#: src/main/extractor_metatypes.c:501
1543msgid "track peak" 1587msgid "track peak"
1544msgstr "pic de piste" 1588msgstr "pic de piste"
1545 1589
1546#: src/main/extractor_metatypes.c:479 1590#: src/main/extractor_metatypes.c:502
1547msgid "peak of the track" 1591msgid "peak of the track"
1548msgstr "pic de la piste" 1592msgstr "pic de la piste"
1549 1593
1550#: src/main/extractor_metatypes.c:480 1594#: src/main/extractor_metatypes.c:503
1551msgid "album gain" 1595msgid "album gain"
1552msgstr "gain de l’album" 1596msgstr "gain de l’album"
1553 1597
1554#: src/main/extractor_metatypes.c:481 1598#: src/main/extractor_metatypes.c:504
1555msgid "album gain in db" 1599msgid "album gain in db"
1556msgstr "gain de l’album en db" 1600msgstr "gain de l’album en db"
1557 1601
1558#: src/main/extractor_metatypes.c:482 1602#: src/main/extractor_metatypes.c:505
1559msgid "album peak" 1603msgid "album peak"
1560msgstr "pic de l’album" 1604msgstr "pic de l’album"
1561 1605
1562#: src/main/extractor_metatypes.c:483 1606#: src/main/extractor_metatypes.c:506
1563msgid "peak of the album" 1607msgid "peak of the album"
1564msgstr "pic de l’album" 1608msgstr "pic de l’album"
1565 1609
1566#: src/main/extractor_metatypes.c:484 1610#: src/main/extractor_metatypes.c:507
1567msgid "reference level" 1611msgid "reference level"
1568msgstr "niveau de référence" 1612msgstr "niveau de référence"
1569 1613
1570#: src/main/extractor_metatypes.c:485 1614#: src/main/extractor_metatypes.c:508
1571msgid "reference level of track and album gain values" 1615msgid "reference level of track and album gain values"
1572msgstr "niveau de référence des valeurs de gain de piste et d’album" 1616msgstr "niveau de référence des valeurs de gain de piste et d’album"
1573 1617
1574#: src/main/extractor_metatypes.c:486 1618#: src/main/extractor_metatypes.c:509
1575msgid "location name" 1619msgid "location name"
1576msgstr "nom de l’emplacement" 1620msgstr "nom de l’emplacement"
1577 1621
1578#: src/main/extractor_metatypes.c:487 1622#: src/main/extractor_metatypes.c:511
1579msgid "human readable descriptive location of where the media has been recorded or produced" 1623msgid ""
1624"human readable descriptive location of where the media has been recorded or "
1625"produced"
1580msgstr "Emplacement accessible où le média a été enregistré ou produit" 1626msgstr "Emplacement accessible où le média a été enregistré ou produit"
1581 1627
1582#: src/main/extractor_metatypes.c:489 1628#: src/main/extractor_metatypes.c:513
1583msgid "location elevation" 1629msgid "location elevation"
1584msgstr "hauteur de l’emplacement" 1630msgstr "hauteur de l’emplacement"
1585 1631
1586#: src/main/extractor_metatypes.c:490 1632#: src/main/extractor_metatypes.c:515
1587msgid "geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters according to WGS84 (zero is average sea level)" 1633msgid ""
1588msgstr "Géo-élévation d’où le média a été enregistré ou produit en mètres selon WGS84 (zéro est le niveau moyen de la mer)" 1634"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters "
1635"according to WGS84 (zero is average sea level)"
1636msgstr ""
1637"Géo-élévation d’où le média a été enregistré ou produit en mètres selon "
1638"WGS84 (zéro est le niveau moyen de la mer)"
1589 1639
1590#: src/main/extractor_metatypes.c:491 1640#: src/main/extractor_metatypes.c:516
1591msgid "location horizontal error" 1641msgid "location horizontal error"
1592msgstr "marge d’erreur de l localisation horizontale" 1642msgstr "marge d’erreur de l localisation horizontale"
1593 1643
1594#: src/main/extractor_metatypes.c:492 1644#: src/main/extractor_metatypes.c:518
1595msgid "represents the expected error on the horizontal positioning in meters" 1645msgid "represents the expected error on the horizontal positioning in meters"
1596msgstr "représente l’erreur attendue sur le positionnement horizontal en mètres" 1646msgstr ""
1647"représente l’erreur attendue sur le positionnement horizontal en mètres"
1597 1648
1598#: src/main/extractor_metatypes.c:493 1649#: src/main/extractor_metatypes.c:519
1599msgid "location movement speed" 1650msgid "location movement speed"
1600msgstr "vitesse de déplacement" 1651msgstr "vitesse de déplacement"
1601 1652
1602#: src/main/extractor_metatypes.c:494 1653#: src/main/extractor_metatypes.c:521
1603msgid "speed of the capturing device when performing the capture. Represented in m/s" 1654msgid ""
1655"speed of the capturing device when performing the capture. Represented in m/s"
1604msgstr "vitesse du périphérique pendant la prise de vue. Représenté en m/s." 1656msgstr "vitesse du périphérique pendant la prise de vue. Représenté en m/s."
1605 1657
1606#: src/main/extractor_metatypes.c:495 1658#: src/main/extractor_metatypes.c:522
1607msgid "location movement direction" 1659msgid "location movement direction"
1608msgstr "dérection de déplacement" 1660msgstr "dérection de déplacement"
1609 1661
1610#: src/main/extractor_metatypes.c:496 1662#: src/main/extractor_metatypes.c:524
1611msgid "indicates the movement direction of the device performing the capture of a media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 means the geographic north, and increases clockwise" 1663msgid ""
1612msgstr "indique la direction du déplacement pendant la prise de vue. Représenté en degrés (nombre décimal), 0 étant le Nord géographique, avec une rotation dans le sens des aiguilles d’une montre" 1664"indicates the movement direction of the device performing the capture of a "
1665"media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 "
1666"means the geographic north, and increases clockwise"
1667msgstr ""
1668"indique la direction du déplacement pendant la prise de vue. Représenté en "
1669"degrés (nombre décimal), 0 étant le Nord géographique, avec une rotation "
1670"dans le sens des aiguilles d’une montre"
1613 1671
1614#: src/main/extractor_metatypes.c:497 1672#: src/main/extractor_metatypes.c:525
1615msgid "location capture direction" 1673msgid "location capture direction"
1616msgstr "orientation de prise de vue" 1674msgstr "orientation de prise de vue"
1617 1675
1618#: src/main/extractor_metatypes.c:498 1676#: src/main/extractor_metatypes.c:527
1619msgid "indicates the direction the device is pointing to when capturing a media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 means the geographic north, and increases clockwise" 1677msgid ""
1620msgstr "indique la direction de la prise de vue. Représenté en degrés (nombre décimal), 0 étant le Nord géographique, avec une rotation dans le sens des aiguilles d’une montre" 1678"indicates the direction the device is pointing to when capturing a media. It "
1679"is represented as degrees in floating point representation, 0 means the "
1680"geographic north, and increases clockwise"
1681msgstr ""
1682"indique la direction de la prise de vue. Représenté en degrés (nombre "
1683"décimal), 0 étant le Nord géographique, avec une rotation dans le sens des "
1684"aiguilles d’une montre"
1621 1685
1622#: src/main/extractor_metatypes.c:500 1686#: src/main/extractor_metatypes.c:529
1623msgid "show episode number" 1687msgid "show episode number"
1624msgstr "afficher le numéro de l’épisode" 1688msgstr "afficher le numéro de l’épisode"
1625 1689
1626#: src/main/extractor_metatypes.c:501 1690#: src/main/extractor_metatypes.c:530
1627msgid "number of the episode within a season/show" 1691msgid "number of the episode within a season/show"
1628msgstr "Numéro de l’épisode dans une saison ou un spectacle" 1692msgstr "Numéro de l’épisode dans une saison ou un spectacle"
1629 1693
1630#: src/main/extractor_metatypes.c:502 1694#: src/main/extractor_metatypes.c:531
1631msgid "show season number" 1695msgid "show season number"
1632msgstr "afficher le numéro de saison" 1696msgstr "afficher le numéro de saison"
1633 1697
1634#: src/main/extractor_metatypes.c:503 1698#: src/main/extractor_metatypes.c:532
1635msgid "number of the season of a show/series" 1699msgid "number of the season of a show/series"
1636msgstr "numéro de la saison ou du spectacle" 1700msgstr "numéro de la saison ou du spectacle"
1637 1701
1638#: src/main/extractor_metatypes.c:504 1702#: src/main/extractor_metatypes.c:533
1639msgid "grouping" 1703msgid "grouping"
1640msgstr "regroupement" 1704msgstr "regroupement"
1641 1705
1642#: src/main/extractor_metatypes.c:505 1706#: src/main/extractor_metatypes.c:535
1643msgid "groups together media that are related and spans multiple tracks. An example are multiple pieces of a concerto" 1707msgid ""
1644msgstr "regroupe les médias qui sont liés et s’étendent sur plusieurs pistes. Par exemple les pièces d’un concerto" 1708"groups together media that are related and spans multiple tracks. An example "
1709"are multiple pieces of a concerto"
1710msgstr ""
1711"regroupe les médias qui sont liés et s’étendent sur plusieurs pistes. Par "
1712"exemple les pièces d’un concerto"
1645 1713
1646#: src/main/extractor_metatypes.c:506 1714#: src/main/extractor_metatypes.c:536
1647msgid "device manufacturer" 1715msgid "device manufacturer"
1648msgstr "fabricant de l’appareil" 1716msgstr "fabricant de l’appareil"
1649 1717
1650#: src/main/extractor_metatypes.c:507 1718#: src/main/extractor_metatypes.c:537
1651msgid "manufacturer of the device used to create the media" 1719msgid "manufacturer of the device used to create the media"
1652msgstr "fabricant de l’appareil utilisé pour créer le média" 1720msgstr "fabricant de l’appareil utilisé pour créer le média"
1653 1721
1654#: src/main/extractor_metatypes.c:508 1722#: src/main/extractor_metatypes.c:538
1655msgid "device model" 1723msgid "device model"
1656msgstr "modèle de l’appareil" 1724msgstr "modèle de l’appareil"
1657 1725
1658#: src/main/extractor_metatypes.c:509 1726#: src/main/extractor_metatypes.c:539
1659msgid "model of the device used to create the media" 1727msgid "model of the device used to create the media"
1660msgstr "odèle de l’appareil utilisé pour créer le média" 1728msgstr "odèle de l’appareil utilisé pour créer le média"
1661 1729
1662#: src/main/extractor_metatypes.c:511 1730#: src/main/extractor_metatypes.c:541
1663msgid "audio language" 1731msgid "audio language"
1664msgstr "langue de la bande son" 1732msgstr "langue de la bande son"
1665 1733
1666#: src/main/extractor_metatypes.c:512 1734#: src/main/extractor_metatypes.c:542
1667msgid "language of the audio track" 1735msgid "language of the audio track"
1668msgstr "langue de la piste audio" 1736msgstr "langue de la piste audio"
1669 1737
1670#: src/main/extractor_metatypes.c:513 1738#: src/main/extractor_metatypes.c:543
1671msgid "channels" 1739msgid "channels"
1672msgstr "pistes" 1740msgstr "pistes"
1673 1741
1674#: src/main/extractor_metatypes.c:514 1742#: src/main/extractor_metatypes.c:544
1675msgid "number of audio channels" 1743msgid "number of audio channels"
1676msgstr "nombre de pistes audio" 1744msgstr "nombre de pistes audio"
1677 1745
1678#: src/main/extractor_metatypes.c:515 1746#: src/main/extractor_metatypes.c:545
1679msgid "sample rate" 1747msgid "sample rate"
1680msgstr "taux d’échantillonnage" 1748msgstr "taux d’échantillonnage"
1681 1749
1682#: src/main/extractor_metatypes.c:516 1750#: src/main/extractor_metatypes.c:546
1683msgid "sample rate of the audio track" 1751msgid "sample rate of the audio track"
1684msgstr "taux d’échantillonnage de la piste audio" 1752msgstr "taux d’échantillonnage de la piste audio"
1685 1753
1686#: src/main/extractor_metatypes.c:517 1754#: src/main/extractor_metatypes.c:547
1687msgid "audio depth" 1755msgid "audio depth"
1688msgstr "profondeur audio" 1756msgstr "profondeur audio"
1689 1757
1690#: src/main/extractor_metatypes.c:518 1758#: src/main/extractor_metatypes.c:548
1691msgid "number of bits per audio sample" 1759msgid "number of bits per audio sample"
1692msgstr "nombre de bits par échantillon audio" 1760msgstr "nombre de bits par échantillon audio"
1693 1761
1694#: src/main/extractor_metatypes.c:519 1762#: src/main/extractor_metatypes.c:549
1695msgid "audio bitrate" 1763msgid "audio bitrate"
1696msgstr "taux de transfert audio" 1764msgstr "taux de transfert audio"
1697 1765
1698#: src/main/extractor_metatypes.c:520 1766#: src/main/extractor_metatypes.c:550
1699msgid "bitrate of the audio track" 1767msgid "bitrate of the audio track"
1700msgstr "taux de transfert de la piste audio" 1768msgstr "taux de transfert de la piste audio"
1701 1769
1702#: src/main/extractor_metatypes.c:522 src/main/extractor_metatypes.c:523 1770#: src/main/extractor_metatypes.c:552 src/main/extractor_metatypes.c:553
1703msgid "maximum audio bitrate" 1771msgid "maximum audio bitrate"
1704msgstr "taux de transfert audio maximum" 1772msgstr "taux de transfert audio maximum"
1705 1773
1706#: src/main/extractor_metatypes.c:524 1774#: src/main/extractor_metatypes.c:554
1707msgid "video dimensions" 1775msgid "video dimensions"
1708msgstr "dimensions de la vidéo" 1776msgstr "dimensions de la vidéo"
1709 1777
1710#: src/main/extractor_metatypes.c:525 1778#: src/main/extractor_metatypes.c:555
1711msgid "width and height of the video track (WxH)" 1779msgid "width and height of the video track (WxH)"
1712msgstr "largeur et hauteur de la piste vidéo (lxh)" 1780msgstr "largeur et hauteur de la piste vidéo (lxh)"
1713 1781
1714#: src/main/extractor_metatypes.c:526 1782#: src/main/extractor_metatypes.c:556
1715msgid "video depth" 1783msgid "video depth"
1716msgstr "définition vidéo" 1784msgstr "définition vidéo"
1717 1785
1718#: src/main/extractor_metatypes.c:527 1786#: src/main/extractor_metatypes.c:557
1719msgid "numbers of bits per pixel" 1787msgid "numbers of bits per pixel"
1720msgstr "nombre de bits par pixel" 1788msgstr "nombre de bits par pixel"
1721 1789
1722#: src/main/extractor_metatypes.c:528 1790#: src/main/extractor_metatypes.c:558
1723msgid "frame rate" 1791msgid "frame rate"
1724msgstr "taux d’échantillonage" 1792msgstr "taux d’échantillonage"
1725 1793
1726#: src/main/extractor_metatypes.c:529 1794#: src/main/extractor_metatypes.c:559
1727msgid "number of frames per second (as D/N or floating point)" 1795msgid "number of frames per second (as D/N or floating point)"
1728msgstr "nombre de échantillon par seconde (en D/N ou en nombre décimal)" 1796msgstr "nombre de échantillon par seconde (en D/N ou en nombre décimal)"
1729 1797
1730#: src/main/extractor_metatypes.c:530 1798#: src/main/extractor_metatypes.c:560
1731msgid "pixel aspect ratio" 1799msgid "pixel aspect ratio"
1732msgstr "pixel aspect ratio" 1800msgstr "pixel aspect ratio"
1733 1801
1734#: src/main/extractor_metatypes.c:531 1802#: src/main/extractor_metatypes.c:561
1735msgid "pixel aspect ratio (as D/N)" 1803msgid "pixel aspect ratio (as D/N)"
1736msgstr "pixel aspect ratio (en D/N)" 1804msgstr "pixel aspect ratio (en D/N)"
1737 1805
1738#: src/main/extractor_metatypes.c:533 src/main/extractor_metatypes.c:534 1806#: src/main/extractor_metatypes.c:563 src/main/extractor_metatypes.c:564
1739msgid "video bitrate" 1807msgid "video bitrate"
1740msgstr "taux de transfert vidéo" 1808msgstr "taux de transfert vidéo"
1741 1809
1742#: src/main/extractor_metatypes.c:535 src/main/extractor_metatypes.c:536 1810#: src/main/extractor_metatypes.c:565 src/main/extractor_metatypes.c:566
1743msgid "maximum video bitrate" 1811msgid "maximum video bitrate"
1744msgstr "taux de transfert vidéo maximum" 1812msgstr "taux de transfert vidéo maximum"
1745 1813
1746#: src/main/extractor_metatypes.c:537 1814#: src/main/extractor_metatypes.c:567
1747msgid "subtitle language" 1815msgid "subtitle language"
1748msgstr "langue des sous-titres" 1816msgstr "langue des sous-titres"
1749 1817
1750#: src/main/extractor_metatypes.c:538 1818#: src/main/extractor_metatypes.c:568
1751msgid "language of the subtitle track" 1819msgid "language of the subtitle track"
1752msgstr "langue des sous-titres de la piste" 1820msgstr "langue des sous-titres de la piste"
1753 1821
1754#: src/main/extractor_metatypes.c:539 1822#: src/main/extractor_metatypes.c:569
1755msgid "video language" 1823msgid "video language"
1756msgstr "langue de la vidéo" 1824msgstr "langue de la vidéo"
1757 1825
1758#: src/main/extractor_metatypes.c:540 1826#: src/main/extractor_metatypes.c:570
1759msgid "language of the video track" 1827msgid "language of the video track"
1760msgstr "langue de la piste vidéo" 1828msgstr "langue de la piste vidéo"
1761 1829
1762#: src/main/extractor_metatypes.c:541 1830#: src/main/extractor_metatypes.c:571
1763msgid "table of contents" 1831msgid "table of contents"
1764msgstr "sommaire" 1832msgstr "sommaire"
1765 1833
1766#: src/main/extractor_metatypes.c:542 1834#: src/main/extractor_metatypes.c:572
1767msgid "chapters, contents or bookmarks (in xml format)" 1835msgid "chapters, contents or bookmarks (in xml format)"
1768msgstr "chapitres, contenu, marque-pages (au format XML)" 1836msgstr "chapitres, contenu, marque-pages (au format XML)"
1769 1837
1770#: src/main/extractor_metatypes.c:544 1838#: src/main/extractor_metatypes.c:574
1771msgid "video duration" 1839msgid "video duration"
1772msgstr "durée de la vidéo" 1840msgstr "durée de la vidéo"
1773 1841
1774#: src/main/extractor_metatypes.c:545 1842#: src/main/extractor_metatypes.c:575
1775msgid "duration of a video stream" 1843msgid "duration of a video stream"
1776msgstr "durée du flux vidéo" 1844msgstr "durée du flux vidéo"
1777 1845
1778#: src/main/extractor_metatypes.c:546 1846#: src/main/extractor_metatypes.c:576
1779msgid "audio duration" 1847msgid "audio duration"
1780msgstr "durée de la bande sonore" 1848msgstr "durée de la bande sonore"
1781 1849
1782#: src/main/extractor_metatypes.c:547 1850#: src/main/extractor_metatypes.c:577
1783msgid "duration of an audio stream" 1851msgid "duration of an audio stream"
1784msgstr "durée du flux audio" 1852msgstr "durée du flux audio"
1785 1853
1786#: src/main/extractor_metatypes.c:548 1854#: src/main/extractor_metatypes.c:578
1787msgid "subtitle duration" 1855msgid "subtitle duration"
1788msgstr "durée de sous-titres" 1856msgstr "durée de sous-titres"
1789 1857
1790#: src/main/extractor_metatypes.c:549 1858#: src/main/extractor_metatypes.c:579
1791msgid "duration of a subtitle stream" 1859msgid "duration of a subtitle stream"
1792msgstr "durée du flux de sous-titres" 1860msgstr "durée du flux de sous-titres"
1793 1861
1794#: src/main/extractor_metatypes.c:551 1862#: src/main/extractor_metatypes.c:581
1795msgid "audio preview" 1863msgid "audio preview"
1796msgstr "aperçu audio" 1864msgstr "aperçu audio"
1797 1865
1798#: src/main/extractor_metatypes.c:552 1866#: src/main/extractor_metatypes.c:582
1799msgid "a preview of the file audio stream" 1867msgid "a preview of the file audio stream"
1800msgstr "un aperçu du fichier de flux audio" 1868msgstr "un aperçu du fichier de flux audio"
1801 1869
1802#: src/main/extractor_metatypes.c:554 1870#: src/main/extractor_metatypes.c:584
1803msgid "narinfo" 1871msgid "narinfo"
1804msgstr "narinfo" 1872msgstr "narinfo"
1805 1873
1806#: src/main/extractor_metatypes.c:555 1874#: src/main/extractor_metatypes.c:586
1807msgid "file containing information about contents of a normalized archive (nar)" 1875msgid ""
1876"file containing information about contents of a normalized archive (nar)"
1808msgstr "fichier d'information concernant une archive normalisée (nar)" 1877msgstr "fichier d'information concernant une archive normalisée (nar)"
1809 1878
1810#: src/main/extractor_metatypes.c:557 1879#: src/main/extractor_metatypes.c:588
1811msgid "nar" 1880msgid "nar"
1812msgstr "nar" 1881msgstr "nar"
1813 1882
1814#: src/main/extractor_metatypes.c:558 1883#: src/main/extractor_metatypes.c:589
1815msgid "normalized archive" 1884msgid "normalized archive"
1816msgstr "archive normalisée" 1885msgstr "archive normalisée"
1817 1886
1818#: src/main/extractor_metatypes.c:560 src/main/extractor_metatypes.c:561 1887#: src/main/extractor_metatypes.c:591 src/main/extractor_metatypes.c:592
1819msgid "last" 1888msgid "last"
1820msgstr "dernier" 1889msgstr "dernier"
1821 1890
1822#: src/main/getopt.c:684 1891#: src/main/getopt.c:694
1823#, c-format 1892#, c-format
1824msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" 1893msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
1825msgstr "%s : l’option « %s » est ambiguë\n" 1894msgstr "%s : l’option « %s » est ambiguë\n"
1826 1895
1827#: src/main/getopt.c:709 1896#: src/main/getopt.c:719
1828#, c-format 1897#, c-format
1829msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" 1898msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
1830msgstr "%s : l’option « --%s » ne prend pas d’argument\n" 1899msgstr "%s : l’option « --%s » ne prend pas d’argument\n"
1831 1900
1832#: src/main/getopt.c:715 1901#: src/main/getopt.c:725
1833#, c-format 1902#, c-format
1834msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" 1903msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
1835msgstr "%s : l’option « %c%s » ne prend pas d’argument\n" 1904msgstr "%s : l’option « %c%s » ne prend pas d’argument\n"
1836 1905
1837#: src/main/getopt.c:732 src/main/getopt.c:903 1906#: src/main/getopt.c:742 src/main/getopt.c:914
1838#, c-format 1907#, c-format
1839msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" 1908msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
1840msgstr "%s : l’option « %s » requiert un argument\n" 1909msgstr "%s : l’option « %s » requiert un argument\n"
1841 1910
1842#: src/main/getopt.c:761 1911#: src/main/getopt.c:771
1843#, c-format 1912#, c-format
1844msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" 1913msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
1845msgstr "%s : option non reconnue « --%s »\n" 1914msgstr "%s : option non reconnue « --%s »\n"
1846 1915
1847#: src/main/getopt.c:765 1916#: src/main/getopt.c:775
1848#, c-format 1917#, c-format
1849msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" 1918msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
1850msgstr "%s : option non reconnue « %c%s »\n" 1919msgstr "%s : option non reconnue « %c%s »\n"
1851 1920
1852#: src/main/getopt.c:791 1921#: src/main/getopt.c:801
1853#, c-format 1922#, c-format
1854msgid "%s: illegal option -- %c\n" 1923msgid "%s: illegal option -- %c\n"
1855msgstr "%s : option illégale -- %c\n" 1924msgstr "%s : option illégale -- %c\n"
1856 1925
1857#: src/main/getopt.c:793 1926#: src/main/getopt.c:803
1858#, c-format 1927#, c-format
1859msgid "%s: invalid option -- %c\n" 1928msgid "%s: invalid option -- %c\n"
1860msgstr "%s : option invalide -- %c\n" 1929msgstr "%s : option invalide -- %c\n"
1861 1930
1862#: src/main/getopt.c:822 src/main/getopt.c:952 1931#: src/main/getopt.c:832 src/main/getopt.c:963
1863#, c-format 1932#, c-format
1864msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" 1933msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
1865msgstr "%s : l’option requiert un argument -- %c\n" 1934msgstr "%s : l’option requiert un argument -- %c\n"
1866 1935
1867#: src/main/getopt.c:870 1936#: src/main/getopt.c:880
1868#, c-format 1937#, c-format
1869msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" 1938msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
1870msgstr "%s : l’option « -W %s » est ambiguë\n" 1939msgstr "%s : l’option « -W %s » est ambiguë\n"
1871 1940
1872#: src/main/getopt.c:888 1941#: src/main/getopt.c:899
1873#, c-format 1942#, c-format
1874msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" 1943msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
1875msgstr "%s : l’option « -W %s » ne prend pas d’argument\n" 1944msgstr "%s : l’option « -W %s » ne prend pas d’argument\n"
1876 1945
1877#: src/plugins/flac_extractor.c:322 1946#: src/plugins/flac_extractor.c:323
1878#, c-format 1947#, c-format
1879msgid "%u Hz, %u channels" 1948msgid "%u Hz, %u channels"
1880msgstr "%u Hz, %u pistes" 1949msgstr "%u Hz, %u pistes"
1881 1950
1882#: src/plugins/man_extractor.c:215 1951#: src/plugins/man_extractor.c:216
1883msgid "Commands" 1952msgid "Commands"
1884msgstr "Commandes" 1953msgstr "Commandes"
1885 1954
1886#: src/plugins/man_extractor.c:219 1955#: src/plugins/man_extractor.c:220
1887msgid "System calls" 1956msgid "System calls"
1888msgstr "Appels système" 1957msgstr "Appels système"
1889 1958
1890#: src/plugins/man_extractor.c:223 1959#: src/plugins/man_extractor.c:224
1891msgid "Library calls" 1960msgid "Library calls"
1892msgstr "Appels de librairie" 1961msgstr "Appels de librairie"
1893 1962
1894#: src/plugins/man_extractor.c:227 1963#: src/plugins/man_extractor.c:228
1895msgid "Special files" 1964msgid "Special files"
1896msgstr "Fichiers spéciaux" 1965msgstr "Fichiers spéciaux"
1897 1966
1898#: src/plugins/man_extractor.c:231 1967#: src/plugins/man_extractor.c:232
1899msgid "File formats and conventions" 1968msgid "File formats and conventions"
1900msgstr "Formats et préférences de fichier" 1969msgstr "Formats et préférences de fichier"
1901 1970
1902#: src/plugins/man_extractor.c:235 1971#: src/plugins/man_extractor.c:236
1903msgid "Games" 1972msgid "Games"
1904msgstr "Jeux" 1973msgstr "Jeux"
1905 1974
1906#: src/plugins/man_extractor.c:239 1975#: src/plugins/man_extractor.c:240
1907msgid "Conventions and miscellaneous" 1976msgid "Conventions and miscellaneous"
1908msgstr "Préférences - Divers" 1977msgstr "Préférences - Divers"
1909 1978
1910#: src/plugins/man_extractor.c:243 1979#: src/plugins/man_extractor.c:244
1911msgid "System management commands" 1980msgid "System management commands"
1912msgstr "Commandes de gestion système" 1981msgstr "Commandes de gestion système"
1913 1982
1914#: src/plugins/man_extractor.c:247 1983#: src/plugins/man_extractor.c:248
1915msgid "Kernel routines" 1984msgid "Kernel routines"
1916msgstr "Fonctions du Noyau" 1985msgstr "Fonctions du Noyau"
1917 1986
1918#: src/plugins/ole2_extractor.c:413 1987#: src/plugins/ole2_extractor.c:414
1919msgid "No Proofing" 1988msgid "No Proofing"
1920msgstr "Pas d’épreuvage" 1989msgstr "Pas d’épreuvage"
1921 1990
1922#: src/plugins/ole2_extractor.c:421 1991#: src/plugins/ole2_extractor.c:422
1923msgid "Traditional Chinese" 1992msgid "Traditional Chinese"
1924msgstr "Traditionnel Chinois" 1993msgstr "Traditionnel Chinois"
1925 1994
1926#: src/plugins/ole2_extractor.c:423 1995#: src/plugins/ole2_extractor.c:424
1927msgid "Simplified Chinese" 1996msgid "Simplified Chinese"
1928msgstr "Chinois simplifié" 1997msgstr "Chinois simplifié"
1929 1998
1930#: src/plugins/ole2_extractor.c:431 1999#: src/plugins/ole2_extractor.c:432
1931msgid "Swiss German" 2000msgid "Swiss German"
1932msgstr "Allemand (Suisse)" 2001msgstr "Allemand (Suisse)"
1933 2002
1934#: src/plugins/ole2_extractor.c:435 2003#: src/plugins/ole2_extractor.c:436
1935msgid "U.S. English" 2004msgid "U.S. English"
1936msgstr "Anglais (US)" 2005msgstr "Anglais (US)"
1937 2006
1938#: src/plugins/ole2_extractor.c:437 2007#: src/plugins/ole2_extractor.c:438
1939msgid "U.K. English" 2008msgid "U.K. English"
1940msgstr "Anglais" 2009msgstr "Anglais"
1941 2010
1942#: src/plugins/ole2_extractor.c:439 2011#: src/plugins/ole2_extractor.c:440
1943msgid "Australian English" 2012msgid "Australian English"
1944msgstr "Anglais (Australie)" 2013msgstr "Anglais (Australie)"
1945 2014
1946#: src/plugins/ole2_extractor.c:441 2015#: src/plugins/ole2_extractor.c:442
1947msgid "Castilian Spanish" 2016msgid "Castilian Spanish"
1948msgstr "Espagnol (castillan)" 2017msgstr "Espagnol (castillan)"
1949 2018
1950#: src/plugins/ole2_extractor.c:443 2019#: src/plugins/ole2_extractor.c:444
1951msgid "Mexican Spanish" 2020msgid "Mexican Spanish"
1952msgstr "Espagnol (mexicain)" 2021msgstr "Espagnol (mexicain)"
1953 2022
1954#: src/plugins/ole2_extractor.c:449 2023#: src/plugins/ole2_extractor.c:450
1955msgid "Belgian French" 2024msgid "Belgian French"
1956msgstr "Français (Belgique)" 2025msgstr "Français (Belgique)"
1957 2026
1958#: src/plugins/ole2_extractor.c:451 2027#: src/plugins/ole2_extractor.c:452
1959msgid "Canadian French" 2028msgid "Canadian French"
1960msgstr "Français (Canada)" 2029msgstr "Français (Canada)"
1961 2030
1962#: src/plugins/ole2_extractor.c:453 2031#: src/plugins/ole2_extractor.c:454
1963msgid "Swiss French" 2032msgid "Swiss French"
1964msgstr "Français (Suisse)" 2033msgstr "Français (Suisse)"
1965 2034
1966#: src/plugins/ole2_extractor.c:463 2035#: src/plugins/ole2_extractor.c:464
1967msgid "Swiss Italian" 2036msgid "Swiss Italian"
1968msgstr "Italien (Suisse)" 2037msgstr "Italien (Suisse)"
1969 2038
1970#: src/plugins/ole2_extractor.c:471 2039#: src/plugins/ole2_extractor.c:472
1971msgid "Belgian Dutch" 2040msgid "Belgian Dutch"
1972msgstr "Allemand (Belgique)" 2041msgstr "Allemand (Belgique)"
1973 2042
1974#: src/plugins/ole2_extractor.c:473 2043#: src/plugins/ole2_extractor.c:474
1975msgid "Norwegian Bokmal" 2044msgid "Norwegian Bokmal"
1976msgstr "Bokmal (Norvège)" 2045msgstr "Bokmal (Norvège)"
1977 2046
1978#: src/plugins/ole2_extractor.c:483 2047#: src/plugins/ole2_extractor.c:484
1979msgid "Rhaeto-Romanic" 2048msgid "Rhaeto-Romanic"
1980msgstr "Rhaeto-Romanic" 2049msgstr "Rhaeto-Romanic"
1981 2050
1982#: src/plugins/ole2_extractor.c:489 2051#: src/plugins/ole2_extractor.c:490
1983msgid "Croato-Serbian (Latin)" 2052msgid "Croato-Serbian (Latin)"
1984msgstr "Serbo-Croate (latin)" 2053msgstr "Serbo-Croate (latin)"
1985 2054
1986#: src/plugins/ole2_extractor.c:491 2055#: src/plugins/ole2_extractor.c:492
1987msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)" 2056msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)"
1988msgstr "Serbo-Croate (cyrillique)" 2057msgstr "Serbo-Croate (cyrillique)"
1989 2058
1990#: src/plugins/ole2_extractor.c:519 2059#: src/plugins/ole2_extractor.c:520
1991msgid "Farsi" 2060msgid "Farsi"
1992msgstr "Farsi" 2061msgstr "Farsi"
1993 2062
1994#: src/plugins/ole2_extractor.c:609 2063#: src/plugins/ole2_extractor.c:610
1995#, c-format 2064#, c-format
1996msgid "Revision #%u: Author `%s' worked on `%s'" 2065msgid "Revision #%u: Author `%s' worked on `%s'"
1997msgstr "Révision %u : « %s » est l’auteur de « %s »" 2066msgstr "Révision %u : « %s » est l’auteur de « %s »"
1998 2067
1999#: src/plugins/riff_extractor.c:145 2068#: src/plugins/riff_extractor.c:149
2000#, c-format 2069#, c-format
2001msgid "codec: %s, %u fps, %u ms" 2070msgid "codec: %s, %u fps, %u ms"
2002msgstr "codec : %s, %u fps, %u ms" 2071msgstr "codec : %s, %u fps, %u ms"
2003 2072
2004#: src/plugins/wav_extractor.c:122 2073#: src/plugins/wav_extractor.c:125
2005msgid "mono" 2074msgid "mono"
2006msgstr "mono" 2075msgstr "mono"
2007 2076
2008#: src/plugins/wav_extractor.c:122 2077#: src/plugins/wav_extractor.c:125
2009msgid "stereo" 2078msgid "stereo"
2010msgstr "stereo" 2079msgstr "stereo"