diff options
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 1119 |
1 files changed, 594 insertions, 525 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" | |||
9 | msgstr "" | 9 | msgstr "" |
10 | "Project-Id-Version: libextractor 1.9\n" | 10 | "Project-Id-Version: libextractor 1.9\n" |
11 | "Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n" | 11 | "Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n" |
12 | "POT-Creation-Date: 2019-02-10 17:43+0100\n" | 12 | "POT-Creation-Date: 2020-07-02 15:57+0200\n" |
13 | "PO-Revision-Date: 2019-05-12 04:34+0200\n" | 13 | "PO-Revision-Date: 2019-05-12 04:34+0200\n" |
14 | "Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n" | 14 | "Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n" |
15 | "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" | 15 | "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" |
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" | |||
19 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 19 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
20 | "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" | 20 | "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" |
21 | 21 | ||
22 | #: src/main/extract.c:132 | 22 | #: src/main/extract.c:134 |
23 | #, c-format | 23 | #, c-format |
24 | msgid "" | 24 | msgid "" |
25 | "Usage: %s\n" | 25 | "Usage: %s\n" |
@@ -30,111 +30,123 @@ msgstr "" | |||
30 | "%s\n" | 30 | "%s\n" |
31 | "\n" | 31 | "\n" |
32 | 32 | ||
33 | #: src/main/extract.c:135 | 33 | #: src/main/extract.c:138 |
34 | #, c-format | 34 | #, c-format |
35 | msgid "Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" | 35 | msgid "" |
36 | msgstr "Les arguments obligatoires pour les options longues le sont aussi pour les options courtes.\n" | 36 | "Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" |
37 | msgstr "" | ||
38 | "Les arguments obligatoires pour les options longues le sont aussi pour les " | ||
39 | "options courtes.\n" | ||
37 | 40 | ||
38 | #: src/main/extract.c:217 | 41 | #: src/main/extract.c:219 |
39 | msgid "print output in bibtex format" | 42 | msgid "print output in bibtex format" |
40 | msgstr "sortie au format bibtex" | 43 | msgstr "sortie au format bibtex" |
41 | 44 | ||
42 | #: src/main/extract.c:219 | 45 | #: src/main/extract.c:222 |
43 | msgid "produce grep-friendly output (all results on one line per file)" | 46 | msgid "produce grep-friendly output (all results on one line per file)" |
44 | msgstr "produit une sortie exploitable avec grep (une ligne contenant tous les résultats d’un fichier)" | 47 | msgstr "" |
48 | "produit une sortie exploitable avec grep (une ligne contenant tous les " | ||
49 | "résultats d’un fichier)" | ||
45 | 50 | ||
46 | #: src/main/extract.c:221 | 51 | #: src/main/extract.c:224 |
47 | msgid "print this help" | 52 | msgid "print this help" |
48 | msgstr "affiche cette aide" | 53 | msgstr "affiche cette aide" |
49 | 54 | ||
50 | #: src/main/extract.c:223 | 55 | #: src/main/extract.c:226 |
51 | msgid "run plugins in-process (simplifies debugging)" | 56 | msgid "run plugins in-process (simplifies debugging)" |
52 | msgstr "lance les extensions en mode in-process (debogage simplifié)" | 57 | msgstr "lance les extensions en mode in-process (debogage simplifié)" |
53 | 58 | ||
54 | #: src/main/extract.c:225 | 59 | #: src/main/extract.c:229 |
55 | msgid "read data from file into memory and extract from memory" | 60 | msgid "read data from file into memory and extract from memory" |
56 | msgstr "lire les données du fichier vers la mémoire puis extraire depuis la mémoire" | 61 | msgstr "" |
62 | "lire les données du fichier vers la mémoire puis extraire depuis la mémoire" | ||
57 | 63 | ||
58 | #: src/main/extract.c:227 | 64 | #: src/main/extract.c:231 |
59 | msgid "load an extractor plugin named LIBRARY" | 65 | msgid "load an extractor plugin named LIBRARY" |
60 | msgstr "charge le module d’extraction nommé LIBRARY" | 66 | msgstr "charge le module d’extraction nommé LIBRARY" |
61 | 67 | ||
62 | #: src/main/extract.c:229 | 68 | #: src/main/extract.c:233 |
63 | msgid "list all keyword types" | 69 | msgid "list all keyword types" |
64 | msgstr "liste tous les types de mots-clés" | 70 | msgstr "liste tous les types de mots-clés" |
65 | 71 | ||
66 | #: src/main/extract.c:231 | 72 | #: src/main/extract.c:235 |
67 | msgid "do not use the default set of extractor plugins" | 73 | msgid "do not use the default set of extractor plugins" |
68 | msgstr "ne pas utiliser les modules d’extraction par défaut" | 74 | msgstr "ne pas utiliser les modules d’extraction par défaut" |
69 | 75 | ||
70 | #: src/main/extract.c:233 | 76 | #: src/main/extract.c:238 |
71 | msgid "print only keywords of the given TYPE (use -L to get a list)" | 77 | msgid "print only keywords of the given TYPE (use -L to get a list)" |
72 | msgstr "affiche seulement les mots-clés du TYPE donné (utiliser -L pour avoir la liste)" | 78 | msgstr "" |
79 | "affiche seulement les mots-clés du TYPE donné (utiliser -L pour avoir la " | ||
80 | "liste)" | ||
73 | 81 | ||
74 | #: src/main/extract.c:235 | 82 | #: src/main/extract.c:240 |
75 | msgid "print the version number" | 83 | msgid "print the version number" |
76 | msgstr "affiche le numéro de version" | 84 | msgstr "affiche le numéro de version" |
77 | 85 | ||
78 | #: src/main/extract.c:237 | 86 | #: src/main/extract.c:242 |
79 | msgid "be verbose" | 87 | msgid "be verbose" |
80 | msgstr "affichage détaillé" | 88 | msgstr "affichage détaillé" |
81 | 89 | ||
82 | #: src/main/extract.c:239 | 90 | #: src/main/extract.c:244 |
83 | msgid "do not print keywords of the given TYPE" | 91 | msgid "do not print keywords of the given TYPE" |
84 | msgstr "ne pas afficher les mots-clés du TYPE donné" | 92 | msgstr "ne pas afficher les mots-clés du TYPE donné" |
85 | 93 | ||
86 | #: src/main/extract.c:242 | 94 | #: src/main/extract.c:247 |
87 | msgid "extract [OPTIONS] [FILENAME]*" | 95 | msgid "extract [OPTIONS] [FILENAME]*" |
88 | msgstr "extract [OPTIONS] [FICHIER]*" | 96 | msgstr "extract [OPTIONS] [FICHIER]*" |
89 | 97 | ||
90 | #: src/main/extract.c:243 | 98 | #: src/main/extract.c:248 |
91 | msgid "Extract metadata from files." | 99 | msgid "Extract metadata from files." |
92 | msgstr "Extraction des métadonnées des fichiers." | 100 | msgstr "Extraction des métadonnées des fichiers." |
93 | 101 | ||
94 | #: src/main/extract.c:288 | 102 | #: src/main/extract.c:294 |
95 | #, c-format | 103 | #, c-format |
96 | msgid "Found by `%s' plugin:\n" | 104 | msgid "Found by `%s' plugin:\n" |
97 | msgstr "Trouvé par l’extension « %s » :\n" | 105 | msgstr "Trouvé par l’extension « %s » :\n" |
98 | 106 | ||
99 | #: src/main/extract.c:291 src/main/extract.c:380 | 107 | #: src/main/extract.c:297 src/main/extract.c:386 |
100 | #: src/main/extractor_metatypes.c:145 src/main/extractor_print.c:86 | 108 | #: src/main/extractor_metatypes.c:153 src/main/extractor_print.c:86 |
101 | #: src/main/extractor_print.c:96 | 109 | #: src/main/extractor_print.c:96 |
102 | msgid "unknown" | 110 | msgid "unknown" |
103 | msgstr "inconnu" | 111 | msgstr "inconnu" |
104 | 112 | ||
105 | #: src/main/extract.c:296 | 113 | #: src/main/extract.c:302 |
106 | #, c-format | 114 | #, c-format |
107 | msgid "%s - (unknown, %u bytes)\n" | 115 | msgid "%s - (unknown, %u bytes)\n" |
108 | msgstr "%s - (inconnu, %u octets)\n" | 116 | msgstr "%s - (inconnu, %u octets)\n" |
109 | 117 | ||
110 | #: src/main/extract.c:327 | 118 | #: src/main/extract.c:333 |
111 | #, c-format | 119 | #, c-format |
112 | msgid "%s - (binary, %u bytes)\n" | 120 | msgid "%s - (binary, %u bytes)\n" |
113 | msgstr "%s - (binaire, %u octets)\n" | 121 | msgstr "%s - (binaire, %u octets)\n" |
114 | 122 | ||
115 | #: src/main/extract.c:815 src/main/extract.c:827 | 123 | #: src/main/extract.c:827 src/main/extract.c:840 |
116 | msgid "Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n" | 124 | msgid "" |
117 | msgstr "Combinaison d’options non permise : impossible de combiner des modes d’impression différent.\n" | 125 | "Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n" |
126 | msgstr "" | ||
127 | "Combinaison d’options non permise : impossible de combiner des modes " | ||
128 | "d’impression différent.\n" | ||
118 | 129 | ||
119 | #: src/main/extract.c:860 | 130 | #: src/main/extract.c:874 |
120 | #, c-format | 131 | #, c-format |
121 | msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n" | 132 | msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n" |
122 | msgstr "Vous devez préciser un argument pour l’option « %s » (option ignorée).\n" | 133 | msgstr "" |
134 | "Vous devez préciser un argument pour l’option « %s » (option ignorée).\n" | ||
123 | 135 | ||
124 | #: src/main/extract.c:929 | 136 | #: src/main/extract.c:943 |
125 | msgid "Use --help to get a list of options.\n" | 137 | msgid "Use --help to get a list of options.\n" |
126 | msgstr "Utilisez --help pour obtenir une liste d’options.\n" | 138 | msgstr "Utilisez --help pour obtenir une liste d’options.\n" |
127 | 139 | ||
128 | #: src/main/extract.c:970 | 140 | #: src/main/extract.c:984 |
129 | msgid "% BiBTeX file\n" | 141 | msgid "% BiBTeX file\n" |
130 | msgstr "% fichier BiBTeX\n" | 142 | msgstr "% fichier BiBTeX\n" |
131 | 143 | ||
132 | #: src/main/extract.c:978 | 144 | #: src/main/extract.c:992 |
133 | #, c-format | 145 | #, c-format |
134 | msgid "Keywords for file %s:\n" | 146 | msgid "Keywords for file %s:\n" |
135 | msgstr "Mots-clés pour le fichier %s:\n" | 147 | msgstr "Mots-clés pour le fichier %s:\n" |
136 | 148 | ||
137 | #: src/main/extractor.c:686 | 149 | #: src/main/extractor.c:680 |
138 | #, c-format | 150 | #, c-format |
139 | msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" | 151 | msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" |
140 | msgstr "Echec de l’initialisation du module %s !\n" | 152 | msgstr "Echec de l’initialisation du module %s !\n" |
@@ -159,1852 +171,1909 @@ msgstr "type mime" | |||
159 | msgid "embedded filename" | 171 | msgid "embedded filename" |
160 | msgstr "nom de fichier embarqué" | 172 | msgstr "nom de fichier embarqué" |
161 | 173 | ||
162 | #: src/main/extractor_metatypes.c:51 | 174 | #: src/main/extractor_metatypes.c:52 |
163 | msgid "filename that was embedded (not necessarily the current filename)" | 175 | msgid "filename that was embedded (not necessarily the current filename)" |
164 | msgstr "nom du fichier qui a été inclus (pas nécessairement le fichier actuel)" | 176 | msgstr "nom du fichier qui a été inclus (pas nécessairement le fichier actuel)" |
165 | 177 | ||
166 | #: src/main/extractor_metatypes.c:52 | 178 | #: src/main/extractor_metatypes.c:53 |
167 | msgid "comment" | 179 | msgid "comment" |
168 | msgstr "commentaire" | 180 | msgstr "commentaire" |
169 | 181 | ||
170 | #: src/main/extractor_metatypes.c:53 | 182 | #: src/main/extractor_metatypes.c:54 |
171 | msgid "comment about the content" | 183 | msgid "comment about the content" |
172 | msgstr "commentaire à porpos du contenu" | 184 | msgstr "commentaire à porpos du contenu" |
173 | 185 | ||
174 | #: src/main/extractor_metatypes.c:54 | 186 | #: src/main/extractor_metatypes.c:55 |
175 | msgid "title" | 187 | msgid "title" |
176 | msgstr "titre" | 188 | msgstr "titre" |
177 | 189 | ||
178 | #: src/main/extractor_metatypes.c:55 | 190 | #: src/main/extractor_metatypes.c:56 |
179 | msgid "title of the work" | 191 | msgid "title of the work" |
180 | msgstr "titre du travail" | 192 | msgstr "titre du travail" |
181 | 193 | ||
182 | #: src/main/extractor_metatypes.c:57 | 194 | #: src/main/extractor_metatypes.c:58 |
183 | msgid "book title" | 195 | msgid "book title" |
184 | msgstr "titre du livre" | 196 | msgstr "titre du livre" |
185 | 197 | ||
186 | #: src/main/extractor_metatypes.c:58 | 198 | #: src/main/extractor_metatypes.c:59 |
187 | msgid "title of the book containing the work" | 199 | msgid "title of the book containing the work" |
188 | msgstr "titre du livre contenant le travail" | 200 | msgstr "titre du livre contenant le travail" |
189 | 201 | ||
190 | #: src/main/extractor_metatypes.c:59 | 202 | #: src/main/extractor_metatypes.c:60 |
191 | msgid "book edition" | 203 | msgid "book edition" |
192 | msgstr "titre de l’édition" | 204 | msgstr "titre de l’édition" |
193 | 205 | ||
194 | #: src/main/extractor_metatypes.c:60 | 206 | #: src/main/extractor_metatypes.c:61 |
195 | msgid "edition of the book (or book containing the work)" | 207 | msgid "edition of the book (or book containing the work)" |
196 | msgstr "édition du livre (ou livre contenant le travail)" | 208 | msgstr "édition du livre (ou livre contenant le travail)" |
197 | 209 | ||
198 | #: src/main/extractor_metatypes.c:61 | 210 | #: src/main/extractor_metatypes.c:62 |
199 | msgid "book chapter" | 211 | msgid "book chapter" |
200 | msgstr "chapitre du livre" | 212 | msgstr "chapitre du livre" |
201 | 213 | ||
202 | #: src/main/extractor_metatypes.c:62 | 214 | #: src/main/extractor_metatypes.c:63 |
203 | msgid "chapter number" | 215 | msgid "chapter number" |
204 | msgstr "numéro de chapitre" | 216 | msgstr "numéro de chapitre" |
205 | 217 | ||
206 | #: src/main/extractor_metatypes.c:63 | 218 | #: src/main/extractor_metatypes.c:64 |
207 | msgid "journal name" | 219 | msgid "journal name" |
208 | msgstr "nom du journal" | 220 | msgstr "nom du journal" |
209 | 221 | ||
210 | #: src/main/extractor_metatypes.c:64 | 222 | #: src/main/extractor_metatypes.c:65 |
211 | msgid "journal or magazine the work was published in" | 223 | msgid "journal or magazine the work was published in" |
212 | msgstr "journal ou magazine où a été publié le travail" | 224 | msgstr "journal ou magazine où a été publié le travail" |
213 | 225 | ||
214 | #: src/main/extractor_metatypes.c:65 | 226 | #: src/main/extractor_metatypes.c:66 |
215 | msgid "journal volume" | 227 | msgid "journal volume" |
216 | msgstr "volume du journal" | 228 | msgstr "volume du journal" |
217 | 229 | ||
218 | #: src/main/extractor_metatypes.c:66 | 230 | #: src/main/extractor_metatypes.c:67 |
219 | msgid "volume of a journal or multi-volume book" | 231 | msgid "volume of a journal or multi-volume book" |
220 | msgstr "volume du journal ou volume du livre" | 232 | msgstr "volume du journal ou volume du livre" |
221 | 233 | ||
222 | #: src/main/extractor_metatypes.c:68 | 234 | #: src/main/extractor_metatypes.c:69 |
223 | msgid "journal number" | 235 | msgid "journal number" |
224 | msgstr "numéro du journal" | 236 | msgstr "numéro du journal" |
225 | 237 | ||
226 | #: src/main/extractor_metatypes.c:69 | 238 | #: src/main/extractor_metatypes.c:70 |
227 | msgid "number of a journal, magazine or tech-report" | 239 | msgid "number of a journal, magazine or tech-report" |
228 | msgstr "numéro du journal, du magazine ou du rapport technique" | 240 | msgstr "numéro du journal, du magazine ou du rapport technique" |
229 | 241 | ||
230 | #: src/main/extractor_metatypes.c:70 | 242 | #: src/main/extractor_metatypes.c:71 |
231 | msgid "page count" | 243 | msgid "page count" |
232 | msgstr "nombre de pages" | 244 | msgstr "nombre de pages" |
233 | 245 | ||
234 | #: src/main/extractor_metatypes.c:71 | 246 | #: src/main/extractor_metatypes.c:72 |
235 | msgid "total number of pages of the work" | 247 | msgid "total number of pages of the work" |
236 | msgstr "nombre total de pages du travail" | 248 | msgstr "nombre total de pages du travail" |
237 | 249 | ||
238 | #: src/main/extractor_metatypes.c:72 | 250 | #: src/main/extractor_metatypes.c:73 |
239 | msgid "page range" | 251 | msgid "page range" |
240 | msgstr "intervalle de pages" | 252 | msgstr "intervalle de pages" |
241 | 253 | ||
242 | #: src/main/extractor_metatypes.c:73 | 254 | #: src/main/extractor_metatypes.c:75 |
243 | msgid "page numbers of the publication in the respective journal or book" | 255 | msgid "page numbers of the publication in the respective journal or book" |
244 | msgstr "nombre de pages de la publication dans le journal ou le livre" | 256 | msgstr "nombre de pages de la publication dans le journal ou le livre" |
245 | 257 | ||
246 | #: src/main/extractor_metatypes.c:74 | 258 | #: src/main/extractor_metatypes.c:76 |
247 | msgid "author name" | 259 | msgid "author name" |
248 | msgstr "nom de l’auteur" | 260 | msgstr "nom de l’auteur" |
249 | 261 | ||
250 | #: src/main/extractor_metatypes.c:75 | 262 | #: src/main/extractor_metatypes.c:77 |
251 | msgid "name of the author(s)" | 263 | msgid "name of the author(s)" |
252 | msgstr "noms des auteurs" | 264 | msgstr "noms des auteurs" |
253 | 265 | ||
254 | #: src/main/extractor_metatypes.c:76 | 266 | #: src/main/extractor_metatypes.c:78 |
255 | msgid "author email" | 267 | msgid "author email" |
256 | msgstr "courriel de l’auteur" | 268 | msgstr "courriel de l’auteur" |
257 | 269 | ||
258 | #: src/main/extractor_metatypes.c:77 | 270 | #: src/main/extractor_metatypes.c:79 |
259 | msgid "e-mail of the author(s)" | 271 | msgid "e-mail of the author(s)" |
260 | msgstr "courriel des auteurs" | 272 | msgstr "courriel des auteurs" |
261 | 273 | ||
262 | #: src/main/extractor_metatypes.c:79 | 274 | #: src/main/extractor_metatypes.c:81 |
263 | msgid "author institution" | 275 | msgid "author institution" |
264 | msgstr "institution de l’auteur" | 276 | msgstr "institution de l’auteur" |
265 | 277 | ||
266 | #: src/main/extractor_metatypes.c:80 | 278 | #: src/main/extractor_metatypes.c:82 |
267 | msgid "institution the author worked for" | 279 | msgid "institution the author worked for" |
268 | msgstr "institution pour laquelle l’auteur travaille" | 280 | msgstr "institution pour laquelle l’auteur travaille" |
269 | 281 | ||
270 | #: src/main/extractor_metatypes.c:81 | 282 | #: src/main/extractor_metatypes.c:83 |
271 | msgid "publisher" | 283 | msgid "publisher" |
272 | msgstr "éditeur" | 284 | msgstr "éditeur" |
273 | 285 | ||
274 | #: src/main/extractor_metatypes.c:82 | 286 | #: src/main/extractor_metatypes.c:84 |
275 | msgid "name of the publisher" | 287 | msgid "name of the publisher" |
276 | msgstr "nom de l’éditeur" | 288 | msgstr "nom de l’éditeur" |
277 | 289 | ||
278 | #: src/main/extractor_metatypes.c:83 | 290 | #: src/main/extractor_metatypes.c:85 |
279 | msgid "publisher's address" | 291 | msgid "publisher's address" |
280 | msgstr "adresse de l’éditeur" | 292 | msgstr "adresse de l’éditeur" |
281 | 293 | ||
282 | #: src/main/extractor_metatypes.c:84 | 294 | #: src/main/extractor_metatypes.c:86 |
283 | msgid "Address of the publisher (often only the city)" | 295 | msgid "Address of the publisher (often only the city)" |
284 | msgstr "adresse de l’éditeur (souvent la ville seule)" | 296 | msgstr "adresse de l’éditeur (souvent la ville seule)" |
285 | 297 | ||
286 | #: src/main/extractor_metatypes.c:85 | 298 | #: src/main/extractor_metatypes.c:87 |
287 | msgid "publishing institution" | 299 | msgid "publishing institution" |
288 | msgstr "institution de publication" | 300 | msgstr "institution de publication" |
289 | 301 | ||
290 | #: src/main/extractor_metatypes.c:86 | 302 | #: src/main/extractor_metatypes.c:89 |
291 | msgid "institution that was involved in the publishing, but not necessarily the publisher" | 303 | msgid "" |
292 | msgstr "institution impliquée dans la publication, mais pas nécessairement l’éditeur" | 304 | "institution that was involved in the publishing, but not necessarily the " |
305 | "publisher" | ||
306 | msgstr "" | ||
307 | "institution impliquée dans la publication, mais pas nécessairement l’éditeur" | ||
293 | 308 | ||
294 | #: src/main/extractor_metatypes.c:87 | 309 | #: src/main/extractor_metatypes.c:90 |
295 | msgid "publication series" | 310 | msgid "publication series" |
296 | msgstr "collection" | 311 | msgstr "collection" |
297 | 312 | ||
298 | #: src/main/extractor_metatypes.c:88 | 313 | #: src/main/extractor_metatypes.c:91 |
299 | msgid "series of books the book was published in" | 314 | msgid "series of books the book was published in" |
300 | msgstr "collection dans laquelle a été publié le livre" | 315 | msgstr "collection dans laquelle a été publié le livre" |
301 | 316 | ||
302 | #: src/main/extractor_metatypes.c:90 | 317 | #: src/main/extractor_metatypes.c:93 |
303 | msgid "publication type" | 318 | msgid "publication type" |
304 | msgstr "type de la publication" | 319 | msgstr "type de la publication" |
305 | 320 | ||
306 | #: src/main/extractor_metatypes.c:91 | 321 | #: src/main/extractor_metatypes.c:94 |
307 | msgid "type of the tech-report" | 322 | msgid "type of the tech-report" |
308 | msgstr "type de rapport technique" | 323 | msgstr "type de rapport technique" |
309 | 324 | ||
310 | #: src/main/extractor_metatypes.c:92 | 325 | #: src/main/extractor_metatypes.c:95 |
311 | msgid "publication year" | 326 | msgid "publication year" |
312 | msgstr "année de publication" | 327 | msgstr "année de publication" |
313 | 328 | ||
314 | #: src/main/extractor_metatypes.c:93 | 329 | #: src/main/extractor_metatypes.c:97 |
315 | msgid "year of publication (or, if unpublished, the year of creation)" | 330 | msgid "year of publication (or, if unpublished, the year of creation)" |
316 | msgstr "année de publication (ou année de création si non publié)" | 331 | msgstr "année de publication (ou année de création si non publié)" |
317 | 332 | ||
318 | #: src/main/extractor_metatypes.c:94 | 333 | #: src/main/extractor_metatypes.c:98 |
319 | msgid "publication month" | 334 | msgid "publication month" |
320 | msgstr "mois de publication" | 335 | msgstr "mois de publication" |
321 | 336 | ||
322 | #: src/main/extractor_metatypes.c:95 | 337 | #: src/main/extractor_metatypes.c:100 |
323 | msgid "month of publication (or, if unpublished, the month of creation)" | 338 | msgid "month of publication (or, if unpublished, the month of creation)" |
324 | msgstr "mois de publication (ou mois de création si non publié)" | 339 | msgstr "mois de publication (ou mois de création si non publié)" |
325 | 340 | ||
326 | #: src/main/extractor_metatypes.c:96 | 341 | #: src/main/extractor_metatypes.c:101 |
327 | msgid "publication day" | 342 | msgid "publication day" |
328 | msgstr "jour de publication" | 343 | msgstr "jour de publication" |
329 | 344 | ||
330 | #: src/main/extractor_metatypes.c:97 | 345 | #: src/main/extractor_metatypes.c:103 |
331 | msgid "day of publication (or, if unpublished, the day of creation), relative to the given month" | 346 | msgid "" |
332 | msgstr "jour de publication (ou jour de création si non publié), relatif au mois de publication" | 347 | "day of publication (or, if unpublished, the day of creation), relative to " |
348 | "the given month" | ||
349 | msgstr "" | ||
350 | "jour de publication (ou jour de création si non publié), relatif au mois de " | ||
351 | "publication" | ||
333 | 352 | ||
334 | #: src/main/extractor_metatypes.c:98 | 353 | #: src/main/extractor_metatypes.c:104 |
335 | msgid "publication date" | 354 | msgid "publication date" |
336 | msgstr "date de publication" | 355 | msgstr "date de publication" |
337 | 356 | ||
338 | #: src/main/extractor_metatypes.c:99 | 357 | #: src/main/extractor_metatypes.c:106 |
339 | msgid "date of publication (or, if unpublished, the date of creation)" | 358 | msgid "date of publication (or, if unpublished, the date of creation)" |
340 | msgstr "date de publication(ou date de création si non publié)" | 359 | msgstr "date de publication(ou date de création si non publié)" |
341 | 360 | ||
342 | #: src/main/extractor_metatypes.c:101 | 361 | #: src/main/extractor_metatypes.c:108 |
343 | msgid "bibtex eprint" | 362 | msgid "bibtex eprint" |
344 | msgstr "bibtex eprint" | 363 | msgstr "bibtex eprint" |
345 | 364 | ||
346 | #: src/main/extractor_metatypes.c:102 | 365 | #: src/main/extractor_metatypes.c:109 |
347 | msgid "specification of an electronic publication" | 366 | msgid "specification of an electronic publication" |
348 | msgstr "spécification d’une publication électronique" | 367 | msgstr "spécification d’une publication électronique" |
349 | 368 | ||
350 | #: src/main/extractor_metatypes.c:103 | 369 | #: src/main/extractor_metatypes.c:110 |
351 | msgid "bibtex entry type" | 370 | msgid "bibtex entry type" |
352 | msgstr "type d’entrée bibtex" | 371 | msgstr "type d’entrée bibtex" |
353 | 372 | ||
354 | #: src/main/extractor_metatypes.c:104 | 373 | #: src/main/extractor_metatypes.c:111 |
355 | msgid "type of the publication for bibTeX bibliographies" | 374 | msgid "type of the publication for bibTeX bibliographies" |
356 | msgstr "type de publictaion au format bibTeX" | 375 | msgstr "type de publictaion au format bibTeX" |
357 | 376 | ||
358 | #: src/main/extractor_metatypes.c:105 | 377 | #: src/main/extractor_metatypes.c:112 |
359 | msgid "language" | 378 | msgid "language" |
360 | msgstr "langue" | 379 | msgstr "langue" |
361 | 380 | ||
362 | #: src/main/extractor_metatypes.c:106 | 381 | #: src/main/extractor_metatypes.c:113 |
363 | msgid "language the work uses" | 382 | msgid "language the work uses" |
364 | msgstr "langue du travail" | 383 | msgstr "langue du travail" |
365 | 384 | ||
366 | #: src/main/extractor_metatypes.c:107 | 385 | #: src/main/extractor_metatypes.c:114 |
367 | msgid "creation time" | 386 | msgid "creation time" |
368 | msgstr "date de création" | 387 | msgstr "date de création" |
369 | 388 | ||
370 | #: src/main/extractor_metatypes.c:108 | 389 | #: src/main/extractor_metatypes.c:115 |
371 | msgid "time and date of creation" | 390 | msgid "time and date of creation" |
372 | msgstr "heure et date de création" | 391 | msgstr "heure et date de création" |
373 | 392 | ||
374 | #: src/main/extractor_metatypes.c:109 | 393 | #: src/main/extractor_metatypes.c:116 |
375 | msgid "URL" | 394 | msgid "URL" |
376 | msgstr "URL" | 395 | msgstr "URL" |
377 | 396 | ||
378 | #: src/main/extractor_metatypes.c:110 | 397 | #: src/main/extractor_metatypes.c:118 |
379 | msgid "universal resource location (where the work is made available)" | 398 | msgid "universal resource location (where the work is made available)" |
380 | msgstr "Adresse web (URL où le travail est disponible)" | 399 | msgstr "Adresse web (URL où le travail est disponible)" |
381 | 400 | ||
382 | #: src/main/extractor_metatypes.c:112 | 401 | #: src/main/extractor_metatypes.c:120 |
383 | msgid "URI" | 402 | msgid "URI" |
384 | msgstr "URI" | 403 | msgstr "URI" |
385 | 404 | ||
386 | #: src/main/extractor_metatypes.c:113 | 405 | #: src/main/extractor_metatypes.c:121 |
387 | msgid "universal resource identifier" | 406 | msgid "universal resource identifier" |
388 | msgstr "identifiant de ressource universel" | 407 | msgstr "identifiant de ressource universel" |
389 | 408 | ||
390 | #: src/main/extractor_metatypes.c:114 | 409 | #: src/main/extractor_metatypes.c:122 |
391 | msgid "international standard recording code" | 410 | msgid "international standard recording code" |
392 | msgstr "International Standard Recording Code" | 411 | msgstr "International Standard Recording Code" |
393 | 412 | ||
394 | #: src/main/extractor_metatypes.c:115 | 413 | #: src/main/extractor_metatypes.c:123 |
395 | msgid "ISRC number identifying the work" | 414 | msgid "ISRC number identifying the work" |
396 | msgstr "ISRC du travail" | 415 | msgstr "ISRC du travail" |
397 | 416 | ||
398 | #: src/main/extractor_metatypes.c:116 | 417 | #: src/main/extractor_metatypes.c:124 |
399 | msgid "MD4" | 418 | msgid "MD4" |
400 | msgstr "MD4" | 419 | msgstr "MD4" |
401 | 420 | ||
402 | #: src/main/extractor_metatypes.c:117 | 421 | #: src/main/extractor_metatypes.c:125 |
403 | msgid "MD4 hash" | 422 | msgid "MD4 hash" |
404 | msgstr "Hash MD4" | 423 | msgstr "Hash MD4" |
405 | 424 | ||
406 | #: src/main/extractor_metatypes.c:118 | 425 | #: src/main/extractor_metatypes.c:126 |
407 | msgid "MD5" | 426 | msgid "MD5" |
408 | msgstr "MD5" | 427 | msgstr "MD5" |
409 | 428 | ||
410 | #: src/main/extractor_metatypes.c:119 | 429 | #: src/main/extractor_metatypes.c:127 |
411 | msgid "MD5 hash" | 430 | msgid "MD5 hash" |
412 | msgstr "Hash MD5" | 431 | msgstr "Hash MD5" |
413 | 432 | ||
414 | #: src/main/extractor_metatypes.c:120 | 433 | #: src/main/extractor_metatypes.c:128 |
415 | msgid "SHA-0" | 434 | msgid "SHA-0" |
416 | msgstr "SHA-0" | 435 | msgstr "SHA-0" |
417 | 436 | ||
418 | #: src/main/extractor_metatypes.c:121 | 437 | #: src/main/extractor_metatypes.c:129 |
419 | msgid "SHA-0 hash" | 438 | msgid "SHA-0 hash" |
420 | msgstr "Hash SHA-0" | 439 | msgstr "Hash SHA-0" |
421 | 440 | ||
422 | #: src/main/extractor_metatypes.c:123 | 441 | #: src/main/extractor_metatypes.c:131 |
423 | msgid "SHA-1" | 442 | msgid "SHA-1" |
424 | msgstr "SHA-1" | 443 | msgstr "SHA-1" |
425 | 444 | ||
426 | #: src/main/extractor_metatypes.c:124 | 445 | #: src/main/extractor_metatypes.c:132 |
427 | msgid "SHA-1 hash" | 446 | msgid "SHA-1 hash" |
428 | msgstr "Hash SHA-1" | 447 | msgstr "Hash SHA-1" |
429 | 448 | ||
430 | #: src/main/extractor_metatypes.c:125 | 449 | #: src/main/extractor_metatypes.c:133 |
431 | msgid "RipeMD160" | 450 | msgid "RipeMD160" |
432 | msgstr "RipeMD160" | 451 | msgstr "RipeMD160" |
433 | 452 | ||
434 | #: src/main/extractor_metatypes.c:126 | 453 | #: src/main/extractor_metatypes.c:134 |
435 | msgid "RipeMD150 hash" | 454 | msgid "RipeMD150 hash" |
436 | msgstr "Hash RipeMD160" | 455 | msgstr "Hash RipeMD160" |
437 | 456 | ||
438 | #: src/main/extractor_metatypes.c:127 src/main/extractor_metatypes.c:128 | 457 | #: src/main/extractor_metatypes.c:135 src/main/extractor_metatypes.c:136 |
439 | msgid "GPS latitude ref" | 458 | msgid "GPS latitude ref" |
440 | msgstr "latitude GPS réf." | 459 | msgstr "latitude GPS réf." |
441 | 460 | ||
442 | #: src/main/extractor_metatypes.c:129 src/main/extractor_metatypes.c:130 | 461 | #: src/main/extractor_metatypes.c:137 src/main/extractor_metatypes.c:138 |
443 | msgid "GPS latitude" | 462 | msgid "GPS latitude" |
444 | msgstr "latitude GPS" | 463 | msgstr "latitude GPS" |
445 | 464 | ||
446 | #: src/main/extractor_metatypes.c:131 src/main/extractor_metatypes.c:132 | 465 | #: src/main/extractor_metatypes.c:139 src/main/extractor_metatypes.c:140 |
447 | msgid "GPS longitude ref" | 466 | msgid "GPS longitude ref" |
448 | msgstr "longitude GPS réf." | 467 | msgstr "longitude GPS réf." |
449 | 468 | ||
450 | #: src/main/extractor_metatypes.c:134 src/main/extractor_metatypes.c:135 | 469 | #: src/main/extractor_metatypes.c:142 src/main/extractor_metatypes.c:143 |
451 | msgid "GPS longitude" | 470 | msgid "GPS longitude" |
452 | msgstr "longitude GPS" | 471 | msgstr "longitude GPS" |
453 | 472 | ||
454 | #: src/main/extractor_metatypes.c:136 | 473 | #: src/main/extractor_metatypes.c:144 |
455 | msgid "city" | 474 | msgid "city" |
456 | msgstr "ville" | 475 | msgstr "ville" |
457 | 476 | ||
458 | #: src/main/extractor_metatypes.c:137 | 477 | #: src/main/extractor_metatypes.c:145 |
459 | msgid "name of the city where the document originated" | 478 | msgid "name of the city where the document originated" |
460 | msgstr "nom de la ville d’origine du document" | 479 | msgstr "nom de la ville d’origine du document" |
461 | 480 | ||
462 | #: src/main/extractor_metatypes.c:138 | 481 | #: src/main/extractor_metatypes.c:146 |
463 | msgid "sublocation" | 482 | msgid "sublocation" |
464 | msgstr "sous-emplacement" | 483 | msgstr "sous-emplacement" |
465 | 484 | ||
466 | #: src/main/extractor_metatypes.c:139 | 485 | #: src/main/extractor_metatypes.c:147 |
467 | msgid "more specific location of the geographic origin" | 486 | msgid "more specific location of the geographic origin" |
468 | msgstr "indication plus précise de la situtation géographique d’origine" | 487 | msgstr "indication plus précise de la situtation géographique d’origine" |
469 | 488 | ||
470 | #: src/main/extractor_metatypes.c:140 | 489 | #: src/main/extractor_metatypes.c:148 |
471 | msgid "country" | 490 | msgid "country" |
472 | msgstr "pays" | 491 | msgstr "pays" |
473 | 492 | ||
474 | #: src/main/extractor_metatypes.c:141 | 493 | #: src/main/extractor_metatypes.c:149 |
475 | msgid "name of the country where the document originated" | 494 | msgid "name of the country where the document originated" |
476 | msgstr "nom du pays d’origine du document" | 495 | msgstr "nom du pays d’origine du document" |
477 | 496 | ||
478 | #: src/main/extractor_metatypes.c:142 | 497 | #: src/main/extractor_metatypes.c:150 |
479 | msgid "country code" | 498 | msgid "country code" |
480 | msgstr "code du pays" | 499 | msgstr "code du pays" |
481 | 500 | ||
482 | #: src/main/extractor_metatypes.c:143 | 501 | #: src/main/extractor_metatypes.c:151 |
483 | msgid "ISO 2-letter country code for the country of origin" | 502 | msgid "ISO 2-letter country code for the country of origin" |
484 | msgstr "code ISO sur 2 lettres du pays d’origine" | 503 | msgstr "code ISO sur 2 lettres du pays d’origine" |
485 | 504 | ||
486 | #: src/main/extractor_metatypes.c:146 | 505 | #: src/main/extractor_metatypes.c:154 |
487 | msgid "specifics are not known" | 506 | msgid "specifics are not known" |
488 | msgstr "détails inconnus" | 507 | msgstr "détails inconnus" |
489 | 508 | ||
490 | #: src/main/extractor_metatypes.c:147 src/main/extractor_metatypes.c:148 | 509 | #: src/main/extractor_metatypes.c:155 src/main/extractor_metatypes.c:156 |
491 | msgid "description" | 510 | msgid "description" |
492 | msgstr "description" | 511 | msgstr "description" |
493 | 512 | ||
494 | #: src/main/extractor_metatypes.c:149 | 513 | #: src/main/extractor_metatypes.c:157 |
495 | msgid "copyright" | 514 | msgid "copyright" |
496 | msgstr "droits d’auteur" | 515 | msgstr "droits d’auteur" |
497 | 516 | ||
498 | #: src/main/extractor_metatypes.c:150 | 517 | #: src/main/extractor_metatypes.c:158 |
499 | msgid "Name of the entity holding the copyright" | 518 | msgid "Name of the entity holding the copyright" |
500 | msgstr "nom de l’entité possédant les droits d’auteur" | 519 | msgstr "nom de l’entité possédant les droits d’auteur" |
501 | 520 | ||
502 | #: src/main/extractor_metatypes.c:151 | 521 | #: src/main/extractor_metatypes.c:159 |
503 | msgid "rights" | 522 | msgid "rights" |
504 | msgstr "droits" | 523 | msgstr "droits" |
505 | 524 | ||
506 | #: src/main/extractor_metatypes.c:152 | 525 | #: src/main/extractor_metatypes.c:160 |
507 | msgid "information about rights" | 526 | msgid "information about rights" |
508 | msgstr "Crédits" | 527 | msgstr "Crédits" |
509 | 528 | ||
510 | #: src/main/extractor_metatypes.c:153 src/main/extractor_metatypes.c:154 | 529 | #: src/main/extractor_metatypes.c:161 src/main/extractor_metatypes.c:162 |
511 | msgid "keywords" | 530 | msgid "keywords" |
512 | msgstr "mots-clefs" | 531 | msgstr "mots-clefs" |
513 | 532 | ||
514 | #: src/main/extractor_metatypes.c:156 src/main/extractor_metatypes.c:157 | 533 | #: src/main/extractor_metatypes.c:164 src/main/extractor_metatypes.c:165 |
515 | msgid "abstract" | 534 | msgid "abstract" |
516 | msgstr "extrait" | 535 | msgstr "extrait" |
517 | 536 | ||
518 | #: src/main/extractor_metatypes.c:158 src/main/extractor_metatypes.c:159 | 537 | #: src/main/extractor_metatypes.c:166 src/main/extractor_metatypes.c:167 |
519 | msgid "summary" | 538 | msgid "summary" |
520 | msgstr "résumé" | 539 | msgstr "résumé" |
521 | 540 | ||
522 | #: src/main/extractor_metatypes.c:160 | 541 | #: src/main/extractor_metatypes.c:168 |
523 | msgid "subject" | 542 | msgid "subject" |
524 | msgstr "sujet" | 543 | msgstr "sujet" |
525 | 544 | ||
526 | #: src/main/extractor_metatypes.c:161 | 545 | #: src/main/extractor_metatypes.c:169 |
527 | msgid "subject matter" | 546 | msgid "subject matter" |
528 | msgstr "thématique" | 547 | msgstr "thématique" |
529 | 548 | ||
530 | #: src/main/extractor_metatypes.c:162 src/main/extractor_metatypes.c:195 | 549 | #: src/main/extractor_metatypes.c:170 src/main/extractor_metatypes.c:205 |
531 | msgid "creator" | 550 | msgid "creator" |
532 | msgstr "auteur" | 551 | msgstr "auteur" |
533 | 552 | ||
534 | #: src/main/extractor_metatypes.c:163 | 553 | #: src/main/extractor_metatypes.c:171 |
535 | msgid "name of the person who created the document" | 554 | msgid "name of the person who created the document" |
536 | msgstr "nom de l’auteur du document" | 555 | msgstr "nom de l’auteur du document" |
537 | 556 | ||
538 | #: src/main/extractor_metatypes.c:164 | 557 | #: src/main/extractor_metatypes.c:172 |
539 | msgid "format" | 558 | msgid "format" |
540 | msgstr "format" | 559 | msgstr "format" |
541 | 560 | ||
542 | #: src/main/extractor_metatypes.c:165 | 561 | #: src/main/extractor_metatypes.c:173 |
543 | msgid "name of the document format" | 562 | msgid "name of the document format" |
544 | msgstr "nom du format de document" | 563 | msgstr "nom du format de document" |
545 | 564 | ||
546 | #: src/main/extractor_metatypes.c:167 | 565 | #: src/main/extractor_metatypes.c:175 |
547 | msgid "format version" | 566 | msgid "format version" |
548 | msgstr "version du format" | 567 | msgstr "version du format" |
549 | 568 | ||
550 | #: src/main/extractor_metatypes.c:168 | 569 | #: src/main/extractor_metatypes.c:176 |
551 | msgid "version of the document format" | 570 | msgid "version of the document format" |
552 | msgstr "version du format de document" | 571 | msgstr "version du format de document" |
553 | 572 | ||
554 | #: src/main/extractor_metatypes.c:169 | 573 | #: src/main/extractor_metatypes.c:177 |
555 | msgid "created by software" | 574 | msgid "created by software" |
556 | msgstr "créé par le logiciel" | 575 | msgstr "créé par le logiciel" |
557 | 576 | ||
558 | #: src/main/extractor_metatypes.c:170 | 577 | #: src/main/extractor_metatypes.c:178 |
559 | msgid "name of the software that created the document" | 578 | msgid "name of the software that created the document" |
560 | msgstr "nom du logiciel avec le quel a été créé le document" | 579 | msgstr "nom du logiciel avec le quel a été créé le document" |
561 | 580 | ||
562 | #: src/main/extractor_metatypes.c:171 | 581 | #: src/main/extractor_metatypes.c:179 |
563 | msgid "unknown date" | 582 | msgid "unknown date" |
564 | msgstr "date inconnue" | 583 | msgstr "date inconnue" |
565 | 584 | ||
566 | #: src/main/extractor_metatypes.c:172 | 585 | #: src/main/extractor_metatypes.c:181 |
567 | msgid "ambiguous date (could specify creation time, modification time or access time)" | 586 | msgid "" |
587 | "ambiguous date (could specify creation time, modification time or access " | ||
588 | "time)" | ||
568 | msgstr "date ambiguë (date de création, modification ou de dernier accès)" | 589 | msgstr "date ambiguë (date de création, modification ou de dernier accès)" |
569 | 590 | ||
570 | #: src/main/extractor_metatypes.c:173 | 591 | #: src/main/extractor_metatypes.c:182 |
571 | msgid "creation date" | 592 | msgid "creation date" |
572 | msgstr "date de création" | 593 | msgstr "date de création" |
573 | 594 | ||
574 | #: src/main/extractor_metatypes.c:174 | 595 | #: src/main/extractor_metatypes.c:183 |
575 | msgid "date the document was created" | 596 | msgid "date the document was created" |
576 | msgstr "date de création du document" | 597 | msgstr "date de création du document" |
577 | 598 | ||
578 | #: src/main/extractor_metatypes.c:175 | 599 | #: src/main/extractor_metatypes.c:184 |
579 | msgid "modification date" | 600 | msgid "modification date" |
580 | msgstr "date de modification" | 601 | msgstr "date de modification" |
581 | 602 | ||
582 | #: src/main/extractor_metatypes.c:176 | 603 | #: src/main/extractor_metatypes.c:185 |
583 | msgid "date the document was modified" | 604 | msgid "date the document was modified" |
584 | msgstr "date de modification du document" | 605 | msgstr "date de modification du document" |
585 | 606 | ||
586 | #: src/main/extractor_metatypes.c:178 | 607 | #: src/main/extractor_metatypes.c:187 |
587 | msgid "last printed" | 608 | msgid "last printed" |
588 | msgstr "dernière impression" | 609 | msgstr "dernière impression" |
589 | 610 | ||
590 | #: src/main/extractor_metatypes.c:179 | 611 | #: src/main/extractor_metatypes.c:188 |
591 | msgid "date the document was last printed" | 612 | msgid "date the document was last printed" |
592 | msgstr "date de dernière impression du document" | 613 | msgstr "date de dernière impression du document" |
593 | 614 | ||
594 | #: src/main/extractor_metatypes.c:180 | 615 | #: src/main/extractor_metatypes.c:189 |
595 | msgid "last saved by" | 616 | msgid "last saved by" |
596 | msgstr "dernière sauvegarde" | 617 | msgstr "dernière sauvegarde" |
597 | 618 | ||
598 | #: src/main/extractor_metatypes.c:181 | 619 | #: src/main/extractor_metatypes.c:190 |
599 | msgid "name of the user who saved the document last" | 620 | msgid "name of the user who saved the document last" |
600 | msgstr "nom de l’utilisateur qui a enregistré le document en dernier" | 621 | msgstr "nom de l’utilisateur qui a enregistré le document en dernier" |
601 | 622 | ||
602 | #: src/main/extractor_metatypes.c:182 | 623 | #: src/main/extractor_metatypes.c:191 |
603 | msgid "total editing time" | 624 | msgid "total editing time" |
604 | msgstr "temps total d’édition" | 625 | msgstr "temps total d’édition" |
605 | 626 | ||
606 | #: src/main/extractor_metatypes.c:183 | 627 | #: src/main/extractor_metatypes.c:192 |
607 | msgid "time spent editing the document" | 628 | msgid "time spent editing the document" |
608 | msgstr "temps passé à éditer le document" | 629 | msgstr "temps passé à éditer le document" |
609 | 630 | ||
610 | #: src/main/extractor_metatypes.c:184 | 631 | #: src/main/extractor_metatypes.c:193 |
611 | msgid "editing cycles" | 632 | msgid "editing cycles" |
612 | msgstr "cycles d’édition" | 633 | msgstr "cycles d’édition" |
613 | 634 | ||
614 | #: src/main/extractor_metatypes.c:185 | 635 | #: src/main/extractor_metatypes.c:194 |
615 | msgid "number of editing cycles" | 636 | msgid "number of editing cycles" |
616 | msgstr "nombre de cycles d’édition" | 637 | msgstr "nombre de cycles d’édition" |
617 | 638 | ||
618 | #: src/main/extractor_metatypes.c:186 | 639 | #: src/main/extractor_metatypes.c:195 |
619 | msgid "modified by software" | 640 | msgid "modified by software" |
620 | msgstr "modifié avec le logiciel" | 641 | msgstr "modifié avec le logiciel" |
621 | 642 | ||
622 | #: src/main/extractor_metatypes.c:187 | 643 | #: src/main/extractor_metatypes.c:196 |
623 | msgid "name of software making modifications" | 644 | msgid "name of software making modifications" |
624 | msgstr "nom du logiciel utilisé pour les modifications" | 645 | msgstr "nom du logiciel utilisé pour les modifications" |
625 | 646 | ||
626 | #: src/main/extractor_metatypes.c:189 | 647 | #: src/main/extractor_metatypes.c:198 |
627 | msgid "revision history" | 648 | msgid "revision history" |
628 | msgstr "historique des révisions" | 649 | msgstr "historique des révisions" |
629 | 650 | ||
630 | #: src/main/extractor_metatypes.c:190 | 651 | #: src/main/extractor_metatypes.c:199 |
631 | msgid "information about the revision history" | 652 | msgid "information about the revision history" |
632 | msgstr "information à propos de l’historique des révisions" | 653 | msgstr "information à propos de l’historique des révisions" |
633 | 654 | ||
634 | #: src/main/extractor_metatypes.c:191 | 655 | #: src/main/extractor_metatypes.c:200 |
635 | msgid "embedded file size" | 656 | msgid "embedded file size" |
636 | msgstr "taille du fichier embarqué" | 657 | msgstr "taille du fichier embarqué" |
637 | 658 | ||
638 | #: src/main/extractor_metatypes.c:192 | 659 | #: src/main/extractor_metatypes.c:202 |
639 | msgid "size of the contents of the container as embedded in the file" | 660 | msgid "size of the contents of the container as embedded in the file" |
640 | msgstr "taille du contenu dans le conteneur du fichier" | 661 | msgstr "taille du contenu dans le conteneur du fichier" |
641 | 662 | ||
642 | #: src/main/extractor_metatypes.c:193 | 663 | #: src/main/extractor_metatypes.c:203 |
643 | msgid "file type" | 664 | msgid "file type" |
644 | msgstr "type de fichier" | 665 | msgstr "type de fichier" |
645 | 666 | ||
646 | #: src/main/extractor_metatypes.c:194 | 667 | #: src/main/extractor_metatypes.c:204 |
647 | msgid "standard Macintosh Finder file type information" | 668 | msgid "standard Macintosh Finder file type information" |
648 | msgstr "informations sur le type de fichier Macintosh Finder standard" | 669 | msgstr "informations sur le type de fichier Macintosh Finder standard" |
649 | 670 | ||
650 | #: src/main/extractor_metatypes.c:196 | 671 | #: src/main/extractor_metatypes.c:206 |
651 | msgid "standard Macintosh Finder file creator information" | 672 | msgid "standard Macintosh Finder file creator information" |
652 | msgstr "Informations sur l’auteur du fichier Macintosh Finder standard" | 673 | msgstr "Informations sur l’auteur du fichier Macintosh Finder standard" |
653 | 674 | ||
654 | #: src/main/extractor_metatypes.c:197 | 675 | #: src/main/extractor_metatypes.c:207 |
655 | msgid "package name" | 676 | msgid "package name" |
656 | msgstr "nom de l’empaqueteur" | 677 | msgstr "nom de l’empaqueteur" |
657 | 678 | ||
658 | #: src/main/extractor_metatypes.c:198 | 679 | #: src/main/extractor_metatypes.c:208 |
659 | msgid "unique identifier for the package" | 680 | msgid "unique identifier for the package" |
660 | msgstr "identifiant de l’empaqueteur" | 681 | msgstr "identifiant de l’empaqueteur" |
661 | 682 | ||
662 | #: src/main/extractor_metatypes.c:200 | 683 | #: src/main/extractor_metatypes.c:210 |
663 | msgid "package version" | 684 | msgid "package version" |
664 | msgstr "version du paquet" | 685 | msgstr "version du paquet" |
665 | 686 | ||
666 | #: src/main/extractor_metatypes.c:201 | 687 | #: src/main/extractor_metatypes.c:211 |
667 | msgid "version of the software and its package" | 688 | msgid "version of the software and its package" |
668 | msgstr "version du logiciel et de son empaqueteur" | 689 | msgstr "version du logiciel et de son empaqueteur" |
669 | 690 | ||
670 | #: src/main/extractor_metatypes.c:202 | 691 | #: src/main/extractor_metatypes.c:212 |
671 | msgid "section" | 692 | msgid "section" |
672 | msgstr "section" | 693 | msgstr "section" |
673 | 694 | ||
674 | #: src/main/extractor_metatypes.c:203 | 695 | #: src/main/extractor_metatypes.c:213 |
675 | msgid "category the software package belongs to" | 696 | msgid "category the software package belongs to" |
676 | msgstr "catégorie de l’empaqueteur" | 697 | msgstr "catégorie de l’empaqueteur" |
677 | 698 | ||
678 | #: src/main/extractor_metatypes.c:204 | 699 | #: src/main/extractor_metatypes.c:214 |
679 | msgid "upload priority" | 700 | msgid "upload priority" |
680 | msgstr "priorité d’upload" | 701 | msgstr "priorité d’upload" |
681 | 702 | ||
682 | #: src/main/extractor_metatypes.c:205 | 703 | #: src/main/extractor_metatypes.c:215 |
683 | msgid "priority for promoting the release to production" | 704 | msgid "priority for promoting the release to production" |
684 | msgstr "priorité de la promotion du produit" | 705 | msgstr "priorité de la promotion du produit" |
685 | 706 | ||
686 | #: src/main/extractor_metatypes.c:206 | 707 | #: src/main/extractor_metatypes.c:216 |
687 | msgid "dependencies" | 708 | msgid "dependencies" |
688 | msgstr "dépendances" | 709 | msgstr "dépendances" |
689 | 710 | ||
690 | #: src/main/extractor_metatypes.c:207 | 711 | #: src/main/extractor_metatypes.c:217 |
691 | msgid "packages this package depends upon" | 712 | msgid "packages this package depends upon" |
692 | msgstr "paquets dépendants de ce paquet" | 713 | msgstr "paquets dépendants de ce paquet" |
693 | 714 | ||
694 | #: src/main/extractor_metatypes.c:208 | 715 | #: src/main/extractor_metatypes.c:218 |
695 | msgid "conflicting packages" | 716 | msgid "conflicting packages" |
696 | msgstr "paquets en conflit" | 717 | msgstr "paquets en conflit" |
697 | 718 | ||
698 | #: src/main/extractor_metatypes.c:209 | 719 | #: src/main/extractor_metatypes.c:219 |
699 | msgid "packages that cannot be installed with this package" | 720 | msgid "packages that cannot be installed with this package" |
700 | msgstr "paquets incompatible avec celui-ci" | 721 | msgstr "paquets incompatible avec celui-ci" |
701 | 722 | ||
702 | #: src/main/extractor_metatypes.c:211 | 723 | #: src/main/extractor_metatypes.c:221 |
703 | msgid "replaced packages" | 724 | msgid "replaced packages" |
704 | msgstr "paquets remplacés" | 725 | msgstr "paquets remplacés" |
705 | 726 | ||
706 | #: src/main/extractor_metatypes.c:212 | 727 | #: src/main/extractor_metatypes.c:222 |
707 | msgid "packages made obsolete by this package" | 728 | msgid "packages made obsolete by this package" |
708 | msgstr "paquets rendus obsolètes par ce paquet" | 729 | msgstr "paquets rendus obsolètes par ce paquet" |
709 | 730 | ||
710 | #: src/main/extractor_metatypes.c:213 | 731 | #: src/main/extractor_metatypes.c:223 |
711 | msgid "provides" | 732 | msgid "provides" |
712 | msgstr "fourni" | 733 | msgstr "fourni" |
713 | 734 | ||
714 | #: src/main/extractor_metatypes.c:214 | 735 | #: src/main/extractor_metatypes.c:224 |
715 | msgid "functionality provided by this package" | 736 | msgid "functionality provided by this package" |
716 | msgstr "fonctionnalité fournie par ce paquet" | 737 | msgstr "fonctionnalité fournie par ce paquet" |
717 | 738 | ||
718 | #: src/main/extractor_metatypes.c:215 | 739 | #: src/main/extractor_metatypes.c:225 |
719 | msgid "recommendations" | 740 | msgid "recommendations" |
720 | msgstr "recommendations" | 741 | msgstr "recommendations" |
721 | 742 | ||
722 | #: src/main/extractor_metatypes.c:216 | 743 | #: src/main/extractor_metatypes.c:227 |
723 | msgid "packages recommended for installation in conjunction with this package" | 744 | msgid "packages recommended for installation in conjunction with this package" |
724 | msgstr "paquets recommandés pour l’installation de ce paquet" | 745 | msgstr "paquets recommandés pour l’installation de ce paquet" |
725 | 746 | ||
726 | #: src/main/extractor_metatypes.c:217 | 747 | #: src/main/extractor_metatypes.c:228 |
727 | msgid "suggestions" | 748 | msgid "suggestions" |
728 | msgstr "suggestions" | 749 | msgstr "suggestions" |
729 | 750 | ||
730 | #: src/main/extractor_metatypes.c:218 | 751 | #: src/main/extractor_metatypes.c:230 |
731 | msgid "packages suggested for installation in conjunction with this package" | 752 | msgid "packages suggested for installation in conjunction with this package" |
732 | msgstr "paquets suggérés pour l’installation de ce paquet" | 753 | msgstr "paquets suggérés pour l’installation de ce paquet" |
733 | 754 | ||
734 | #: src/main/extractor_metatypes.c:219 | 755 | #: src/main/extractor_metatypes.c:231 |
735 | msgid "maintainer" | 756 | msgid "maintainer" |
736 | msgstr "mainteneur" | 757 | msgstr "mainteneur" |
737 | 758 | ||
738 | #: src/main/extractor_metatypes.c:220 | 759 | #: src/main/extractor_metatypes.c:232 |
739 | msgid "name of the maintainer" | 760 | msgid "name of the maintainer" |
740 | msgstr "nom du mainteneur" | 761 | msgstr "nom du mainteneur" |
741 | 762 | ||
742 | #: src/main/extractor_metatypes.c:222 | 763 | #: src/main/extractor_metatypes.c:234 |
743 | msgid "installed size" | 764 | msgid "installed size" |
744 | msgstr "taille installé" | 765 | msgstr "taille installé" |
745 | 766 | ||
746 | #: src/main/extractor_metatypes.c:223 | 767 | #: src/main/extractor_metatypes.c:235 |
747 | msgid "space consumption after installation" | 768 | msgid "space consumption after installation" |
748 | msgstr "espace occupé après installation" | 769 | msgstr "espace occupé après installation" |
749 | 770 | ||
750 | #: src/main/extractor_metatypes.c:224 src/main/extractor_metatypes.c:304 | 771 | #: src/main/extractor_metatypes.c:236 src/main/extractor_metatypes.c:319 |
751 | msgid "source" | 772 | msgid "source" |
752 | msgstr "source" | 773 | msgstr "source" |
753 | 774 | ||
754 | #: src/main/extractor_metatypes.c:225 | 775 | #: src/main/extractor_metatypes.c:237 |
755 | msgid "original source code" | 776 | msgid "original source code" |
756 | msgstr "code source d’origine" | 777 | msgstr "code source d’origine" |
757 | 778 | ||
758 | #: src/main/extractor_metatypes.c:226 | 779 | #: src/main/extractor_metatypes.c:238 |
759 | msgid "is essential" | 780 | msgid "is essential" |
760 | msgstr "est essentiel" | 781 | msgstr "est essentiel" |
761 | 782 | ||
762 | #: src/main/extractor_metatypes.c:227 | 783 | #: src/main/extractor_metatypes.c:239 |
763 | msgid "package is marked as essential" | 784 | msgid "package is marked as essential" |
764 | msgstr "ce paquet est essentiel" | 785 | msgstr "ce paquet est essentiel" |
765 | 786 | ||
766 | #: src/main/extractor_metatypes.c:228 | 787 | #: src/main/extractor_metatypes.c:240 |
767 | msgid "target architecture" | 788 | msgid "target architecture" |
768 | msgstr "architecture cible" | 789 | msgstr "architecture cible" |
769 | 790 | ||
770 | #: src/main/extractor_metatypes.c:229 | 791 | #: src/main/extractor_metatypes.c:241 |
771 | msgid "hardware architecture the contents can be used for" | 792 | msgid "hardware architecture the contents can be used for" |
772 | msgstr "architecture matérielle compatible avec le contenu" | 793 | msgstr "architecture matérielle compatible avec le contenu" |
773 | 794 | ||
774 | #: src/main/extractor_metatypes.c:230 | 795 | #: src/main/extractor_metatypes.c:242 |
775 | msgid "pre-dependency" | 796 | msgid "pre-dependency" |
776 | msgstr "pré-dépendance" | 797 | msgstr "pré-dépendance" |
777 | 798 | ||
778 | #: src/main/extractor_metatypes.c:231 | 799 | #: src/main/extractor_metatypes.c:243 |
779 | msgid "dependency that must be satisfied before installation" | 800 | msgid "dependency that must be satisfied before installation" |
780 | msgstr "dépendance à satisfaire avant installation" | 801 | msgstr "dépendance à satisfaire avant installation" |
781 | 802 | ||
782 | #: src/main/extractor_metatypes.c:233 | 803 | #: src/main/extractor_metatypes.c:245 |
783 | msgid "license" | 804 | msgid "license" |
784 | msgstr "licence" | 805 | msgstr "licence" |
785 | 806 | ||
786 | #: src/main/extractor_metatypes.c:234 | 807 | #: src/main/extractor_metatypes.c:246 |
787 | msgid "applicable copyright license" | 808 | msgid "applicable copyright license" |
788 | msgstr "Licence de droits d’auteurs applicable" | 809 | msgstr "Licence de droits d’auteurs applicable" |
789 | 810 | ||
790 | #: src/main/extractor_metatypes.c:235 | 811 | #: src/main/extractor_metatypes.c:247 |
791 | msgid "distribution" | 812 | msgid "distribution" |
792 | msgstr "distribution" | 813 | msgstr "distribution" |
793 | 814 | ||
794 | #: src/main/extractor_metatypes.c:236 | 815 | #: src/main/extractor_metatypes.c:248 |
795 | msgid "distribution the package is a part of" | 816 | msgid "distribution the package is a part of" |
796 | msgstr "paquet faisant partie de la distribution" | 817 | msgstr "paquet faisant partie de la distribution" |
797 | 818 | ||
798 | #: src/main/extractor_metatypes.c:237 | 819 | #: src/main/extractor_metatypes.c:249 |
799 | msgid "build host" | 820 | msgid "build host" |
800 | msgstr "serveur de compilation" | 821 | msgstr "serveur de compilation" |
801 | 822 | ||
802 | #: src/main/extractor_metatypes.c:238 | 823 | #: src/main/extractor_metatypes.c:250 |
803 | msgid "machine the package was build on" | 824 | msgid "machine the package was build on" |
804 | msgstr "serveur ayant conpilé le paquet" | 825 | msgstr "serveur ayant conpilé le paquet" |
805 | 826 | ||
806 | #: src/main/extractor_metatypes.c:239 | 827 | #: src/main/extractor_metatypes.c:251 |
807 | msgid "vendor" | 828 | msgid "vendor" |
808 | msgstr "éditeur" | 829 | msgstr "éditeur" |
809 | 830 | ||
810 | #: src/main/extractor_metatypes.c:240 | 831 | #: src/main/extractor_metatypes.c:252 |
811 | msgid "name of the software vendor" | 832 | msgid "name of the software vendor" |
812 | msgstr "nom de l’éditeur du logiciel" | 833 | msgstr "nom de l’éditeur du logiciel" |
813 | 834 | ||
814 | #: src/main/extractor_metatypes.c:241 | 835 | #: src/main/extractor_metatypes.c:253 |
815 | msgid "target operating system" | 836 | msgid "target operating system" |
816 | msgstr "système d’exploitation cible" | 837 | msgstr "système d’exploitation cible" |
817 | 838 | ||
818 | #: src/main/extractor_metatypes.c:242 | 839 | #: src/main/extractor_metatypes.c:254 |
819 | msgid "operating system for which this package was made" | 840 | msgid "operating system for which this package was made" |
820 | msgstr "système d’exploitation sur lequel ce paquet a été fabriqué" | 841 | msgstr "système d’exploitation sur lequel ce paquet a été fabriqué" |
821 | 842 | ||
822 | #: src/main/extractor_metatypes.c:244 | 843 | #: src/main/extractor_metatypes.c:256 |
823 | msgid "software version" | 844 | msgid "software version" |
824 | msgstr "version du logiciel" | 845 | msgstr "version du logiciel" |
825 | 846 | ||
826 | #: src/main/extractor_metatypes.c:245 | 847 | #: src/main/extractor_metatypes.c:257 |
827 | msgid "version of the software contained in the file" | 848 | msgid "version of the software contained in the file" |
828 | msgstr "version du logiciel contenu dans ce paquet" | 849 | msgstr "version du logiciel contenu dans ce paquet" |
829 | 850 | ||
830 | #: src/main/extractor_metatypes.c:246 | 851 | #: src/main/extractor_metatypes.c:258 |
831 | msgid "target platform" | 852 | msgid "target platform" |
832 | msgstr "plateforme cible" | 853 | msgstr "plateforme cible" |
833 | 854 | ||
834 | #: src/main/extractor_metatypes.c:247 | 855 | #: src/main/extractor_metatypes.c:260 |
835 | msgid "name of the architecture, operating system and distribution this package is for" | 856 | msgid "" |
836 | msgstr "nom de l’architecture, du système d’exploitation et de la distribution ciblés par ce paquet" | 857 | "name of the architecture, operating system and distribution this package is " |
858 | "for" | ||
859 | msgstr "" | ||
860 | "nom de l’architecture, du système d’exploitation et de la distribution " | ||
861 | "ciblés par ce paquet" | ||
837 | 862 | ||
838 | #: src/main/extractor_metatypes.c:248 | 863 | #: src/main/extractor_metatypes.c:261 |
839 | msgid "resource type" | 864 | msgid "resource type" |
840 | msgstr "type de ressource" | 865 | msgstr "type de ressource" |
841 | 866 | ||
842 | #: src/main/extractor_metatypes.c:249 | 867 | #: src/main/extractor_metatypes.c:263 |
843 | msgid "categorization of the nature of the resource that is more specific than the file format" | 868 | msgid "" |
869 | "categorization of the nature of the resource that is more specific than the " | ||
870 | "file format" | ||
844 | msgstr "catégorie de la ressource, plus précise que le format de fichier" | 871 | msgstr "catégorie de la ressource, plus précise que le format de fichier" |
845 | 872 | ||
846 | #: src/main/extractor_metatypes.c:250 | 873 | #: src/main/extractor_metatypes.c:264 |
847 | msgid "library search path" | 874 | msgid "library search path" |
848 | msgstr "chemin de recherche de la bibliothèque" | 875 | msgstr "chemin de recherche de la bibliothèque" |
849 | 876 | ||
850 | #: src/main/extractor_metatypes.c:251 | 877 | #: src/main/extractor_metatypes.c:266 |
851 | msgid "path in the file system to be considered when looking for required libraries" | 878 | msgid "" |
852 | msgstr "chemin du système de fichier où seront recherchées les bibliothèques nécessaires" | 879 | "path in the file system to be considered when looking for required libraries" |
880 | msgstr "" | ||
881 | "chemin du système de fichier où seront recherchées les bibliothèques " | ||
882 | "nécessaires" | ||
853 | 883 | ||
854 | #: src/main/extractor_metatypes.c:252 | 884 | #: src/main/extractor_metatypes.c:267 |
855 | msgid "library dependency" | 885 | msgid "library dependency" |
856 | msgstr "dépendance de bibliothèque" | 886 | msgstr "dépendance de bibliothèque" |
857 | 887 | ||
858 | #: src/main/extractor_metatypes.c:253 | 888 | #: src/main/extractor_metatypes.c:268 |
859 | msgid "name of a library that this file depends on" | 889 | msgid "name of a library that this file depends on" |
860 | msgstr "nom de la bibliothèque dont ce fichier dépend" | 890 | msgstr "nom de la bibliothèque dont ce fichier dépend" |
861 | 891 | ||
862 | #: src/main/extractor_metatypes.c:255 src/main/extractor_metatypes.c:256 | 892 | #: src/main/extractor_metatypes.c:270 src/main/extractor_metatypes.c:271 |
863 | msgid "camera make" | 893 | msgid "camera make" |
864 | msgstr "fabricant de l’appareil photo" | 894 | msgstr "fabricant de l’appareil photo" |
865 | 895 | ||
866 | #: src/main/extractor_metatypes.c:257 src/main/extractor_metatypes.c:258 | 896 | #: src/main/extractor_metatypes.c:272 src/main/extractor_metatypes.c:273 |
867 | msgid "camera model" | 897 | msgid "camera model" |
868 | msgstr "modèle de l’appareil photo" | 898 | msgstr "modèle de l’appareil photo" |
869 | 899 | ||
870 | #: src/main/extractor_metatypes.c:259 src/main/extractor_metatypes.c:260 | 900 | #: src/main/extractor_metatypes.c:274 src/main/extractor_metatypes.c:275 |
871 | msgid "exposure" | 901 | msgid "exposure" |
872 | msgstr "exposition" | 902 | msgstr "exposition" |
873 | 903 | ||
874 | #: src/main/extractor_metatypes.c:261 src/main/extractor_metatypes.c:262 | 904 | #: src/main/extractor_metatypes.c:276 src/main/extractor_metatypes.c:277 |
875 | msgid "aperture" | 905 | msgid "aperture" |
876 | msgstr "ouverture" | 906 | msgstr "ouverture" |
877 | 907 | ||
878 | #: src/main/extractor_metatypes.c:263 src/main/extractor_metatypes.c:264 | 908 | #: src/main/extractor_metatypes.c:278 src/main/extractor_metatypes.c:279 |
879 | msgid "exposure bias" | 909 | msgid "exposure bias" |
880 | msgstr "Biais d’exposition" | 910 | msgstr "Biais d’exposition" |
881 | 911 | ||
882 | #: src/main/extractor_metatypes.c:266 src/main/extractor_metatypes.c:267 | 912 | #: src/main/extractor_metatypes.c:281 src/main/extractor_metatypes.c:282 |
883 | msgid "flash" | 913 | msgid "flash" |
884 | msgstr "flash" | 914 | msgstr "flash" |
885 | 915 | ||
886 | #: src/main/extractor_metatypes.c:268 src/main/extractor_metatypes.c:269 | 916 | #: src/main/extractor_metatypes.c:283 src/main/extractor_metatypes.c:284 |
887 | msgid "flash bias" | 917 | msgid "flash bias" |
888 | msgstr "Biais de flash" | 918 | msgstr "Biais de flash" |
889 | 919 | ||
890 | #: src/main/extractor_metatypes.c:270 src/main/extractor_metatypes.c:271 | 920 | #: src/main/extractor_metatypes.c:285 src/main/extractor_metatypes.c:286 |
891 | msgid "focal length" | 921 | msgid "focal length" |
892 | msgstr "longueur de focale" | 922 | msgstr "longueur de focale" |
893 | 923 | ||
894 | #: src/main/extractor_metatypes.c:272 src/main/extractor_metatypes.c:273 | 924 | #: src/main/extractor_metatypes.c:287 src/main/extractor_metatypes.c:288 |
895 | msgid "focal length 35mm" | 925 | msgid "focal length 35mm" |
896 | msgstr "longueur de focale 35mm" | 926 | msgstr "longueur de focale 35mm" |
897 | 927 | ||
898 | #: src/main/extractor_metatypes.c:274 src/main/extractor_metatypes.c:275 | 928 | #: src/main/extractor_metatypes.c:289 src/main/extractor_metatypes.c:290 |
899 | msgid "iso speed" | 929 | msgid "iso speed" |
900 | msgstr "vitesse iso" | 930 | msgstr "vitesse iso" |
901 | 931 | ||
902 | #: src/main/extractor_metatypes.c:277 src/main/extractor_metatypes.c:278 | 932 | #: src/main/extractor_metatypes.c:292 src/main/extractor_metatypes.c:293 |
903 | msgid "exposure mode" | 933 | msgid "exposure mode" |
904 | msgstr "mode d’exposition" | 934 | msgstr "mode d’exposition" |
905 | 935 | ||
906 | #: src/main/extractor_metatypes.c:279 src/main/extractor_metatypes.c:280 | 936 | #: src/main/extractor_metatypes.c:294 src/main/extractor_metatypes.c:295 |
907 | msgid "metering mode" | 937 | msgid "metering mode" |
908 | msgstr "mode métrique" | 938 | msgstr "mode métrique" |
909 | 939 | ||
910 | #: src/main/extractor_metatypes.c:281 src/main/extractor_metatypes.c:282 | 940 | #: src/main/extractor_metatypes.c:296 src/main/extractor_metatypes.c:297 |
911 | msgid "macro mode" | 941 | msgid "macro mode" |
912 | msgstr "mode macro" | 942 | msgstr "mode macro" |
913 | 943 | ||
914 | #: src/main/extractor_metatypes.c:283 src/main/extractor_metatypes.c:284 | 944 | #: src/main/extractor_metatypes.c:298 src/main/extractor_metatypes.c:299 |
915 | msgid "image quality" | 945 | msgid "image quality" |
916 | msgstr "qualité d’image" | 946 | msgstr "qualité d’image" |
917 | 947 | ||
918 | #: src/main/extractor_metatypes.c:285 src/main/extractor_metatypes.c:286 | 948 | #: src/main/extractor_metatypes.c:300 src/main/extractor_metatypes.c:301 |
919 | msgid "white balance" | 949 | msgid "white balance" |
920 | msgstr "balance des blancs" | 950 | msgstr "balance des blancs" |
921 | 951 | ||
922 | #: src/main/extractor_metatypes.c:288 src/main/extractor_metatypes.c:289 | 952 | #: src/main/extractor_metatypes.c:303 src/main/extractor_metatypes.c:304 |
923 | msgid "orientation" | 953 | msgid "orientation" |
924 | msgstr "orientation" | 954 | msgstr "orientation" |
925 | 955 | ||
926 | #: src/main/extractor_metatypes.c:290 src/main/extractor_metatypes.c:291 | 956 | #: src/main/extractor_metatypes.c:305 src/main/extractor_metatypes.c:306 |
927 | msgid "magnification" | 957 | msgid "magnification" |
928 | msgstr "agrandissement" | 958 | msgstr "agrandissement" |
929 | 959 | ||
930 | #: src/main/extractor_metatypes.c:292 | 960 | #: src/main/extractor_metatypes.c:307 |
931 | msgid "image dimensions" | 961 | msgid "image dimensions" |
932 | msgstr "dimensions de l’image" | 962 | msgstr "dimensions de l’image" |
933 | 963 | ||
934 | #: src/main/extractor_metatypes.c:293 | 964 | #: src/main/extractor_metatypes.c:308 |
935 | msgid "size of the image in pixels (width times height)" | 965 | msgid "size of the image in pixels (width times height)" |
936 | msgstr "dimensions de l’image en pixels (largeur x hauteur)" | 966 | msgstr "dimensions de l’image en pixels (largeur x hauteur)" |
937 | 967 | ||
938 | #: src/main/extractor_metatypes.c:294 src/main/extractor_metatypes.c:295 | 968 | #: src/main/extractor_metatypes.c:309 src/main/extractor_metatypes.c:310 |
939 | msgid "produced by software" | 969 | msgid "produced by software" |
940 | msgstr "produit par le logiciel" | 970 | msgstr "produit par le logiciel" |
941 | 971 | ||
942 | #: src/main/extractor_metatypes.c:299 | 972 | #: src/main/extractor_metatypes.c:314 |
943 | msgid "thumbnail" | 973 | msgid "thumbnail" |
944 | msgstr "vignette" | 974 | msgstr "vignette" |
945 | 975 | ||
946 | #: src/main/extractor_metatypes.c:300 | 976 | #: src/main/extractor_metatypes.c:315 |
947 | msgid "smaller version of the image for previewing" | 977 | msgid "smaller version of the image for previewing" |
948 | msgstr "plus petite image de prévisualisation" | 978 | msgstr "plus petite image de prévisualisation" |
949 | 979 | ||
950 | #: src/main/extractor_metatypes.c:302 | 980 | #: src/main/extractor_metatypes.c:317 |
951 | msgid "image resolution" | 981 | msgid "image resolution" |
952 | msgstr "résolution de l’image" | 982 | msgstr "résolution de l’image" |
953 | 983 | ||
954 | #: src/main/extractor_metatypes.c:303 | 984 | #: src/main/extractor_metatypes.c:318 |
955 | msgid "resolution in dots per inch" | 985 | msgid "resolution in dots per inch" |
956 | msgstr "résolution en points par pouce" | 986 | msgstr "résolution en points par pouce" |
957 | 987 | ||
958 | #: src/main/extractor_metatypes.c:305 | 988 | #: src/main/extractor_metatypes.c:320 |
959 | msgid "Originating entity" | 989 | msgid "Originating entity" |
960 | msgstr "Entité d’origine" | 990 | msgstr "Entité d’origine" |
961 | 991 | ||
962 | #: src/main/extractor_metatypes.c:306 | 992 | #: src/main/extractor_metatypes.c:321 |
963 | msgid "character set" | 993 | msgid "character set" |
964 | msgstr "jeu de caractères" | 994 | msgstr "jeu de caractères" |
965 | 995 | ||
966 | #: src/main/extractor_metatypes.c:307 | 996 | #: src/main/extractor_metatypes.c:322 |
967 | msgid "character encoding used" | 997 | msgid "character encoding used" |
968 | msgstr "encodage de caractères utilisé" | 998 | msgstr "encodage de caractères utilisé" |
969 | 999 | ||
970 | #: src/main/extractor_metatypes.c:308 | 1000 | #: src/main/extractor_metatypes.c:323 |
971 | msgid "line count" | 1001 | msgid "line count" |
972 | msgstr "nombre de lignes" | 1002 | msgstr "nombre de lignes" |
973 | 1003 | ||
974 | #: src/main/extractor_metatypes.c:309 | 1004 | #: src/main/extractor_metatypes.c:324 |
975 | msgid "number of lines" | 1005 | msgid "number of lines" |
976 | msgstr "nombre de lignes" | 1006 | msgstr "nombre de lignes" |
977 | 1007 | ||
978 | #: src/main/extractor_metatypes.c:310 | 1008 | #: src/main/extractor_metatypes.c:325 |
979 | msgid "paragraph count" | 1009 | msgid "paragraph count" |
980 | msgstr "nombre de paragraphes" | 1010 | msgstr "nombre de paragraphes" |
981 | 1011 | ||
982 | #: src/main/extractor_metatypes.c:311 | 1012 | #: src/main/extractor_metatypes.c:326 |
983 | msgid "number of paragraphs" | 1013 | msgid "number of paragraphs" |
984 | msgstr "nombre de paragraphes" | 1014 | msgstr "nombre de paragraphes" |
985 | 1015 | ||
986 | #: src/main/extractor_metatypes.c:313 | 1016 | #: src/main/extractor_metatypes.c:328 |
987 | msgid "word count" | 1017 | msgid "word count" |
988 | msgstr "nombre de mots" | 1018 | msgstr "nombre de mots" |
989 | 1019 | ||
990 | #: src/main/extractor_metatypes.c:314 | 1020 | #: src/main/extractor_metatypes.c:329 |
991 | msgid "number of words" | 1021 | msgid "number of words" |
992 | msgstr "nombre de mots" | 1022 | msgstr "nombre de mots" |
993 | 1023 | ||
994 | #: src/main/extractor_metatypes.c:315 | 1024 | #: src/main/extractor_metatypes.c:330 |
995 | msgid "character count" | 1025 | msgid "character count" |
996 | msgstr "nombre de caractères" | 1026 | msgstr "nombre de caractères" |
997 | 1027 | ||
998 | #: src/main/extractor_metatypes.c:316 | 1028 | #: src/main/extractor_metatypes.c:331 |
999 | msgid "number of characters" | 1029 | msgid "number of characters" |
1000 | msgstr "nombre de caractères" | 1030 | msgstr "nombre de caractères" |
1001 | 1031 | ||
1002 | #: src/main/extractor_metatypes.c:317 src/main/extractor_metatypes.c:318 | 1032 | #: src/main/extractor_metatypes.c:332 src/main/extractor_metatypes.c:333 |
1003 | msgid "page orientation" | 1033 | msgid "page orientation" |
1004 | msgstr "orientation de la page" | 1034 | msgstr "orientation de la page" |
1005 | 1035 | ||
1006 | #: src/main/extractor_metatypes.c:319 src/main/extractor_metatypes.c:320 | 1036 | #: src/main/extractor_metatypes.c:334 src/main/extractor_metatypes.c:335 |
1007 | msgid "paper size" | 1037 | msgid "paper size" |
1008 | msgstr "taille du papier" | 1038 | msgstr "taille du papier" |
1009 | 1039 | ||
1010 | #: src/main/extractor_metatypes.c:321 | 1040 | #: src/main/extractor_metatypes.c:336 |
1011 | msgid "template" | 1041 | msgid "template" |
1012 | msgstr "modèle" | 1042 | msgstr "modèle" |
1013 | 1043 | ||
1014 | #: src/main/extractor_metatypes.c:322 | 1044 | #: src/main/extractor_metatypes.c:337 |
1015 | msgid "template the document uses or is based on" | 1045 | msgid "template the document uses or is based on" |
1016 | msgstr "modèle utilisé par le document" | 1046 | msgstr "modèle utilisé par le document" |
1017 | 1047 | ||
1018 | #: src/main/extractor_metatypes.c:324 src/main/extractor_metatypes.c:325 | 1048 | #: src/main/extractor_metatypes.c:339 src/main/extractor_metatypes.c:340 |
1019 | msgid "company" | 1049 | msgid "company" |
1020 | msgstr "société" | 1050 | msgstr "société" |
1021 | 1051 | ||
1022 | #: src/main/extractor_metatypes.c:326 src/main/extractor_metatypes.c:327 | 1052 | #: src/main/extractor_metatypes.c:341 src/main/extractor_metatypes.c:342 |
1023 | msgid "manager" | 1053 | msgid "manager" |
1024 | msgstr "directeur" | 1054 | msgstr "directeur" |
1025 | 1055 | ||
1026 | #: src/main/extractor_metatypes.c:328 src/main/extractor_metatypes.c:329 | 1056 | #: src/main/extractor_metatypes.c:343 src/main/extractor_metatypes.c:344 |
1027 | msgid "revision number" | 1057 | msgid "revision number" |
1028 | msgstr "numéro de version" | 1058 | msgstr "numéro de version" |
1029 | 1059 | ||
1030 | #: src/main/extractor_metatypes.c:330 | 1060 | #: src/main/extractor_metatypes.c:345 |
1031 | msgid "duration" | 1061 | msgid "duration" |
1032 | msgstr "durée" | 1062 | msgstr "durée" |
1033 | 1063 | ||
1034 | #: src/main/extractor_metatypes.c:331 | 1064 | #: src/main/extractor_metatypes.c:346 |
1035 | msgid "play time for the medium" | 1065 | msgid "play time for the medium" |
1036 | msgstr "durée de lecture du support" | 1066 | msgstr "durée de lecture du support" |
1037 | 1067 | ||
1038 | #: src/main/extractor_metatypes.c:332 | 1068 | #: src/main/extractor_metatypes.c:347 |
1039 | msgid "album" | 1069 | msgid "album" |
1040 | msgstr "album" | 1070 | msgstr "album" |
1041 | 1071 | ||
1042 | #: src/main/extractor_metatypes.c:333 | 1072 | #: src/main/extractor_metatypes.c:348 |
1043 | msgid "name of the album" | 1073 | msgid "name of the album" |
1044 | msgstr "nom de l’album" | 1074 | msgstr "nom de l’album" |
1045 | 1075 | ||
1046 | #: src/main/extractor_metatypes.c:335 | 1076 | #: src/main/extractor_metatypes.c:350 |
1047 | msgid "artist" | 1077 | msgid "artist" |
1048 | msgstr "artiste" | 1078 | msgstr "artiste" |
1049 | 1079 | ||
1050 | #: src/main/extractor_metatypes.c:336 | 1080 | #: src/main/extractor_metatypes.c:351 |
1051 | msgid "name of the artist or band" | 1081 | msgid "name of the artist or band" |
1052 | msgstr "nom de l’artiste ou du groupe" | 1082 | msgstr "nom de l’artiste ou du groupe" |
1053 | 1083 | ||
1054 | #: src/main/extractor_metatypes.c:337 src/main/extractor_metatypes.c:338 | 1084 | #: src/main/extractor_metatypes.c:352 src/main/extractor_metatypes.c:353 |
1055 | msgid "genre" | 1085 | msgid "genre" |
1056 | msgstr "genre" | 1086 | msgstr "genre" |
1057 | 1087 | ||
1058 | #: src/main/extractor_metatypes.c:339 | 1088 | #: src/main/extractor_metatypes.c:354 |
1059 | msgid "track number" | 1089 | msgid "track number" |
1060 | msgstr "numéro de piste" | 1090 | msgstr "numéro de piste" |
1061 | 1091 | ||
1062 | #: src/main/extractor_metatypes.c:340 | 1092 | #: src/main/extractor_metatypes.c:355 |
1063 | msgid "original number of the track on the distribution medium" | 1093 | msgid "original number of the track on the distribution medium" |
1064 | msgstr "numéro de piste d’origine sur le support distributeur" | 1094 | msgstr "numéro de piste d’origine sur le support distributeur" |
1065 | 1095 | ||
1066 | #: src/main/extractor_metatypes.c:341 | 1096 | #: src/main/extractor_metatypes.c:356 |
1067 | msgid "disk number" | 1097 | msgid "disk number" |
1068 | msgstr "numéro de disque" | 1098 | msgstr "numéro de disque" |
1069 | 1099 | ||
1070 | #: src/main/extractor_metatypes.c:342 | 1100 | #: src/main/extractor_metatypes.c:358 |
1071 | msgid "number of the disk in a multi-disk (or volume) distribution" | 1101 | msgid "number of the disk in a multi-disk (or volume) distribution" |
1072 | msgstr "numéro de disque dans une distribution en plusieurs volumes" | 1102 | msgstr "numéro de disque dans une distribution en plusieurs volumes" |
1073 | 1103 | ||
1074 | #: src/main/extractor_metatypes.c:343 | 1104 | #: src/main/extractor_metatypes.c:359 |
1075 | msgid "performer" | 1105 | msgid "performer" |
1076 | msgstr "interprète" | 1106 | msgstr "interprète" |
1077 | 1107 | ||
1078 | #: src/main/extractor_metatypes.c:344 | 1108 | #: src/main/extractor_metatypes.c:361 |
1079 | msgid "The artist(s) who performed the work (conductor, orchestra, soloists, actor, etc.)" | 1109 | msgid "" |
1080 | msgstr "L’artiste qui a interprété l’œuvre (chef d’orchestre, orchestre, solistes, acteur, etc)" | 1110 | "The artist(s) who performed the work (conductor, orchestra, soloists, actor, " |
1111 | "etc.)" | ||
1112 | msgstr "" | ||
1113 | "L’artiste qui a interprété l’œuvre (chef d’orchestre, orchestre, solistes, " | ||
1114 | "acteur, etc)" | ||
1081 | 1115 | ||
1082 | #: src/main/extractor_metatypes.c:346 | 1116 | #: src/main/extractor_metatypes.c:363 |
1083 | msgid "contact" | 1117 | msgid "contact" |
1084 | msgstr "contact" | 1118 | msgstr "contact" |
1085 | 1119 | ||
1086 | #: src/main/extractor_metatypes.c:347 | 1120 | #: src/main/extractor_metatypes.c:364 |
1087 | msgid "Contact information for the creator or distributor" | 1121 | msgid "Contact information for the creator or distributor" |
1088 | msgstr "coordonnées de l’auteur ou du distributeur" | 1122 | msgstr "coordonnées de l’auteur ou du distributeur" |
1089 | 1123 | ||
1090 | #: src/main/extractor_metatypes.c:348 | 1124 | #: src/main/extractor_metatypes.c:365 |
1091 | msgid "song version" | 1125 | msgid "song version" |
1092 | msgstr "version de la chanson" | 1126 | msgstr "version de la chanson" |
1093 | 1127 | ||
1094 | #: src/main/extractor_metatypes.c:349 | 1128 | #: src/main/extractor_metatypes.c:366 |
1095 | msgid "name of the version of the song (i.e. remix information)" | 1129 | msgid "name of the version of the song (i.e. remix information)" |
1096 | msgstr "nom de la version de la chanson (ç.-à-d. informations de remix)" | 1130 | msgstr "nom de la version de la chanson (ç.-à-d. informations de remix)" |
1097 | 1131 | ||
1098 | #: src/main/extractor_metatypes.c:350 | 1132 | #: src/main/extractor_metatypes.c:367 |
1099 | msgid "picture" | 1133 | msgid "picture" |
1100 | msgstr "image" | 1134 | msgstr "image" |
1101 | 1135 | ||
1102 | #: src/main/extractor_metatypes.c:351 | 1136 | #: src/main/extractor_metatypes.c:368 |
1103 | msgid "associated misc. picture" | 1137 | msgid "associated misc. picture" |
1104 | msgstr "autre image associée" | 1138 | msgstr "autre image associée" |
1105 | 1139 | ||
1106 | #: src/main/extractor_metatypes.c:352 | 1140 | #: src/main/extractor_metatypes.c:369 |
1107 | msgid "cover picture" | 1141 | msgid "cover picture" |
1108 | msgstr "image de couverture" | 1142 | msgstr "image de couverture" |
1109 | 1143 | ||
1110 | #: src/main/extractor_metatypes.c:353 | 1144 | #: src/main/extractor_metatypes.c:370 |
1111 | msgid "picture of the cover of the distribution medium" | 1145 | msgid "picture of the cover of the distribution medium" |
1112 | msgstr "image de la couverture du support de destribution" | 1146 | msgstr "image de la couverture du support de destribution" |
1113 | 1147 | ||
1114 | #: src/main/extractor_metatypes.c:354 | 1148 | #: src/main/extractor_metatypes.c:371 |
1115 | msgid "contributor picture" | 1149 | msgid "contributor picture" |
1116 | msgstr "photo du contributeur" | 1150 | msgstr "photo du contributeur" |
1117 | 1151 | ||
1118 | #: src/main/extractor_metatypes.c:355 | 1152 | #: src/main/extractor_metatypes.c:372 |
1119 | msgid "picture of one of the contributors" | 1153 | msgid "picture of one of the contributors" |
1120 | msgstr "photo de l’un des distributeurs" | 1154 | msgstr "photo de l’un des distributeurs" |
1121 | 1155 | ||
1122 | #: src/main/extractor_metatypes.c:357 | 1156 | #: src/main/extractor_metatypes.c:374 |
1123 | msgid "event picture" | 1157 | msgid "event picture" |
1124 | msgstr "image d’un événement" | 1158 | msgstr "image d’un événement" |
1125 | 1159 | ||
1126 | #: src/main/extractor_metatypes.c:358 | 1160 | #: src/main/extractor_metatypes.c:375 |
1127 | msgid "picture of an associated event" | 1161 | msgid "picture of an associated event" |
1128 | msgstr "image d’un événement associé" | 1162 | msgstr "image d’un événement associé" |
1129 | 1163 | ||
1130 | #: src/main/extractor_metatypes.c:359 | 1164 | #: src/main/extractor_metatypes.c:376 |
1131 | msgid "logo" | 1165 | msgid "logo" |
1132 | msgstr "logo" | 1166 | msgstr "logo" |
1133 | 1167 | ||
1134 | #: src/main/extractor_metatypes.c:360 | 1168 | #: src/main/extractor_metatypes.c:377 |
1135 | msgid "logo of an associated organization" | 1169 | msgid "logo of an associated organization" |
1136 | msgstr "logo d’un organisme associé" | 1170 | msgstr "logo d’un organisme associé" |
1137 | 1171 | ||
1138 | #: src/main/extractor_metatypes.c:361 | 1172 | #: src/main/extractor_metatypes.c:378 |
1139 | msgid "broadcast television system" | 1173 | msgid "broadcast television system" |
1140 | msgstr "Système de diffusion télévisuelle" | 1174 | msgstr "Système de diffusion télévisuelle" |
1141 | 1175 | ||
1142 | #: src/main/extractor_metatypes.c:362 | 1176 | #: src/main/extractor_metatypes.c:380 |
1143 | msgid "name of the television system for which the data is coded" | 1177 | msgid "name of the television system for which the data is coded" |
1144 | msgstr "nom du système télévisuel pour lequelles sont encodées les données" | 1178 | msgstr "nom du système télévisuel pour lequelles sont encodées les données" |
1145 | 1179 | ||
1146 | #: src/main/extractor_metatypes.c:363 | 1180 | #: src/main/extractor_metatypes.c:381 |
1147 | msgid "source device" | 1181 | msgid "source device" |
1148 | msgstr "périphérique source" | 1182 | msgstr "périphérique source" |
1149 | 1183 | ||
1150 | #: src/main/extractor_metatypes.c:364 | 1184 | #: src/main/extractor_metatypes.c:382 |
1151 | msgid "device used to create the object" | 1185 | msgid "device used to create the object" |
1152 | msgstr "périphérique utilisé pour créer l’objet" | 1186 | msgstr "périphérique utilisé pour créer l’objet" |
1153 | 1187 | ||
1154 | #: src/main/extractor_metatypes.c:365 | 1188 | #: src/main/extractor_metatypes.c:383 |
1155 | msgid "disclaimer" | 1189 | msgid "disclaimer" |
1156 | msgstr "avertissement" | 1190 | msgstr "avertissement" |
1157 | 1191 | ||
1158 | #: src/main/extractor_metatypes.c:366 | 1192 | #: src/main/extractor_metatypes.c:384 |
1159 | msgid "legal disclaimer" | 1193 | msgid "legal disclaimer" |
1160 | msgstr "mention légale" | 1194 | msgstr "mention légale" |
1161 | 1195 | ||
1162 | #: src/main/extractor_metatypes.c:368 | 1196 | #: src/main/extractor_metatypes.c:386 |
1163 | msgid "warning" | 1197 | msgid "warning" |
1164 | msgstr "avertissement" | 1198 | msgstr "avertissement" |
1165 | 1199 | ||
1166 | #: src/main/extractor_metatypes.c:369 | 1200 | #: src/main/extractor_metatypes.c:387 |
1167 | msgid "warning about the nature of the content" | 1201 | msgid "warning about the nature of the content" |
1168 | msgstr "avertissement sur le contenu" | 1202 | msgstr "avertissement sur le contenu" |
1169 | 1203 | ||
1170 | #: src/main/extractor_metatypes.c:370 | 1204 | #: src/main/extractor_metatypes.c:388 |
1171 | msgid "page order" | 1205 | msgid "page order" |
1172 | msgstr "ordre des pages" | 1206 | msgstr "ordre des pages" |
1173 | 1207 | ||
1174 | #: src/main/extractor_metatypes.c:371 | 1208 | #: src/main/extractor_metatypes.c:389 |
1175 | msgid "order of the pages" | 1209 | msgid "order of the pages" |
1176 | msgstr "ordre des pages" | 1210 | msgstr "ordre des pages" |
1177 | 1211 | ||
1178 | #: src/main/extractor_metatypes.c:372 | 1212 | #: src/main/extractor_metatypes.c:390 |
1179 | msgid "writer" | 1213 | msgid "writer" |
1180 | msgstr "écrivain" | 1214 | msgstr "écrivain" |
1181 | 1215 | ||
1182 | #: src/main/extractor_metatypes.c:373 | 1216 | #: src/main/extractor_metatypes.c:391 |
1183 | msgid "contributing writer" | 1217 | msgid "contributing writer" |
1184 | msgstr "écrivain contributeur" | 1218 | msgstr "écrivain contributeur" |
1185 | 1219 | ||
1186 | #: src/main/extractor_metatypes.c:374 src/main/extractor_metatypes.c:375 | 1220 | #: src/main/extractor_metatypes.c:392 src/main/extractor_metatypes.c:393 |
1187 | msgid "product version" | 1221 | msgid "product version" |
1188 | msgstr "version de produit" | 1222 | msgstr "version de produit" |
1189 | 1223 | ||
1190 | #: src/main/extractor_metatypes.c:376 | 1224 | #: src/main/extractor_metatypes.c:394 |
1191 | msgid "contributor" | 1225 | msgid "contributor" |
1192 | msgstr "contributeur" | 1226 | msgstr "contributeur" |
1193 | 1227 | ||
1194 | #: src/main/extractor_metatypes.c:377 | 1228 | #: src/main/extractor_metatypes.c:395 |
1195 | msgid "name of a contributor" | 1229 | msgid "name of a contributor" |
1196 | msgstr "nom d’un contributeur" | 1230 | msgstr "nom d’un contributeur" |
1197 | 1231 | ||
1198 | #: src/main/extractor_metatypes.c:379 | 1232 | #: src/main/extractor_metatypes.c:397 |
1199 | msgid "movie director" | 1233 | msgid "movie director" |
1200 | msgstr "directeur du film" | 1234 | msgstr "directeur du film" |
1201 | 1235 | ||
1202 | #: src/main/extractor_metatypes.c:380 | 1236 | #: src/main/extractor_metatypes.c:398 |
1203 | msgid "name of the director" | 1237 | msgid "name of the director" |
1204 | msgstr "nom du directeur" | 1238 | msgstr "nom du directeur" |
1205 | 1239 | ||
1206 | #: src/main/extractor_metatypes.c:381 | 1240 | #: src/main/extractor_metatypes.c:399 |
1207 | msgid "network" | 1241 | msgid "network" |
1208 | msgstr "réseau" | 1242 | msgstr "réseau" |
1209 | 1243 | ||
1210 | #: src/main/extractor_metatypes.c:382 | 1244 | #: src/main/extractor_metatypes.c:400 |
1211 | msgid "name of the broadcasting network or station" | 1245 | msgid "name of the broadcasting network or station" |
1212 | msgstr "nom du réseau de diffusion ou de la station" | 1246 | msgstr "nom du réseau de diffusion ou de la station" |
1213 | 1247 | ||
1214 | #: src/main/extractor_metatypes.c:383 | 1248 | #: src/main/extractor_metatypes.c:401 |
1215 | msgid "show" | 1249 | msgid "show" |
1216 | msgstr "spectacle" | 1250 | msgstr "spectacle" |
1217 | 1251 | ||
1218 | #: src/main/extractor_metatypes.c:384 | 1252 | #: src/main/extractor_metatypes.c:402 |
1219 | msgid "name of the show" | 1253 | msgid "name of the show" |
1220 | msgstr "nom du spectacle" | 1254 | msgstr "nom du spectacle" |
1221 | 1255 | ||
1222 | #: src/main/extractor_metatypes.c:385 | 1256 | #: src/main/extractor_metatypes.c:403 |
1223 | msgid "chapter name" | 1257 | msgid "chapter name" |
1224 | msgstr "nom de chapitre" | 1258 | msgstr "nom de chapitre" |
1225 | 1259 | ||
1226 | #: src/main/extractor_metatypes.c:386 | 1260 | #: src/main/extractor_metatypes.c:404 |
1227 | msgid "name of the chapter" | 1261 | msgid "name of the chapter" |
1228 | msgstr "nom du chapitre" | 1262 | msgstr "nom du chapitre" |
1229 | 1263 | ||
1230 | #: src/main/extractor_metatypes.c:387 | 1264 | #: src/main/extractor_metatypes.c:405 |
1231 | msgid "song count" | 1265 | msgid "song count" |
1232 | msgstr "nombre de chansons" | 1266 | msgstr "nombre de chansons" |
1233 | 1267 | ||
1234 | #: src/main/extractor_metatypes.c:388 | 1268 | #: src/main/extractor_metatypes.c:406 |
1235 | msgid "number of songs" | 1269 | msgid "number of songs" |
1236 | msgstr "nombre de chansons" | 1270 | msgstr "nombre de chansons" |
1237 | 1271 | ||
1238 | #: src/main/extractor_metatypes.c:390 | 1272 | #: src/main/extractor_metatypes.c:408 |
1239 | msgid "starting song" | 1273 | msgid "starting song" |
1240 | msgstr "lecture de la chanson" | 1274 | msgstr "lecture de la chanson" |
1241 | 1275 | ||
1242 | #: src/main/extractor_metatypes.c:391 | 1276 | #: src/main/extractor_metatypes.c:409 |
1243 | msgid "number of the first song to play" | 1277 | msgid "number of the first song to play" |
1244 | msgstr "numéro de la première chanson à lire" | 1278 | msgstr "numéro de la première chanson à lire" |
1245 | 1279 | ||
1246 | #: src/main/extractor_metatypes.c:392 | 1280 | #: src/main/extractor_metatypes.c:410 |
1247 | msgid "play counter" | 1281 | msgid "play counter" |
1248 | msgstr "compteur de lecture" | 1282 | msgstr "compteur de lecture" |
1249 | 1283 | ||
1250 | #: src/main/extractor_metatypes.c:393 | 1284 | #: src/main/extractor_metatypes.c:411 |
1251 | msgid "number of times the media has been played" | 1285 | msgid "number of times the media has been played" |
1252 | msgstr "nombre le lecture du média" | 1286 | msgstr "nombre le lecture du média" |
1253 | 1287 | ||
1254 | #: src/main/extractor_metatypes.c:394 | 1288 | #: src/main/extractor_metatypes.c:412 |
1255 | msgid "conductor" | 1289 | msgid "conductor" |
1256 | msgstr "chef d’orchestre" | 1290 | msgstr "chef d’orchestre" |
1257 | 1291 | ||
1258 | #: src/main/extractor_metatypes.c:395 | 1292 | #: src/main/extractor_metatypes.c:413 |
1259 | msgid "name of the conductor" | 1293 | msgid "name of the conductor" |
1260 | msgstr "nom du chef d’orchestre" | 1294 | msgstr "nom du chef d’orchestre" |
1261 | 1295 | ||
1262 | #: src/main/extractor_metatypes.c:396 | 1296 | #: src/main/extractor_metatypes.c:414 |
1263 | msgid "interpretation" | 1297 | msgid "interpretation" |
1264 | msgstr "interprétation" | 1298 | msgstr "interprétation" |
1265 | 1299 | ||
1266 | #: src/main/extractor_metatypes.c:397 | 1300 | #: src/main/extractor_metatypes.c:416 |
1267 | msgid "information about the people behind interpretations of an existing piece" | 1301 | msgid "" |
1268 | msgstr "informations sur les personnes derrière les interprétations d’une pièce existante" | 1302 | "information about the people behind interpretations of an existing piece" |
1303 | msgstr "" | ||
1304 | "informations sur les personnes derrière les interprétations d’une pièce " | ||
1305 | "existante" | ||
1269 | 1306 | ||
1270 | #: src/main/extractor_metatypes.c:398 | 1307 | #: src/main/extractor_metatypes.c:417 |
1271 | msgid "composer" | 1308 | msgid "composer" |
1272 | msgstr "compositeur" | 1309 | msgstr "compositeur" |
1273 | 1310 | ||
1274 | #: src/main/extractor_metatypes.c:399 | 1311 | #: src/main/extractor_metatypes.c:418 |
1275 | msgid "name of the composer" | 1312 | msgid "name of the composer" |
1276 | msgstr "nom du compositeur" | 1313 | msgstr "nom du compositeur" |
1277 | 1314 | ||
1278 | #: src/main/extractor_metatypes.c:401 src/main/extractor_metatypes.c:402 | 1315 | #: src/main/extractor_metatypes.c:420 src/main/extractor_metatypes.c:421 |
1279 | msgid "beats per minute" | 1316 | msgid "beats per minute" |
1280 | msgstr "battements par minute" | 1317 | msgstr "battements par minute" |
1281 | 1318 | ||
1282 | #: src/main/extractor_metatypes.c:403 | 1319 | #: src/main/extractor_metatypes.c:422 |
1283 | msgid "encoded by" | 1320 | msgid "encoded by" |
1284 | msgstr "encodé par" | 1321 | msgstr "encodé par" |
1285 | 1322 | ||
1286 | #: src/main/extractor_metatypes.c:404 | 1323 | #: src/main/extractor_metatypes.c:423 |
1287 | msgid "name of person or organization that encoded the file" | 1324 | msgid "name of person or organization that encoded the file" |
1288 | msgstr "nom de personne ou de l’organisation qui a encodé le fichier" | 1325 | msgstr "nom de personne ou de l’organisation qui a encodé le fichier" |
1289 | 1326 | ||
1290 | #: src/main/extractor_metatypes.c:405 | 1327 | #: src/main/extractor_metatypes.c:424 |
1291 | msgid "original title" | 1328 | msgid "original title" |
1292 | msgstr "titre original" | 1329 | msgstr "titre original" |
1293 | 1330 | ||
1294 | #: src/main/extractor_metatypes.c:406 | 1331 | #: src/main/extractor_metatypes.c:425 |
1295 | msgid "title of the original work" | 1332 | msgid "title of the original work" |
1296 | msgstr "titre de l’œuvre originale" | 1333 | msgstr "titre de l’œuvre originale" |
1297 | 1334 | ||
1298 | #: src/main/extractor_metatypes.c:407 | 1335 | #: src/main/extractor_metatypes.c:426 |
1299 | msgid "original artist" | 1336 | msgid "original artist" |
1300 | msgstr "artiste d’origine" | 1337 | msgstr "artiste d’origine" |
1301 | 1338 | ||
1302 | #: src/main/extractor_metatypes.c:408 | 1339 | #: src/main/extractor_metatypes.c:427 |
1303 | msgid "name of the original artist" | 1340 | msgid "name of the original artist" |
1304 | msgstr "nom de l’artiste d’origine" | 1341 | msgstr "nom de l’artiste d’origine" |
1305 | 1342 | ||
1306 | #: src/main/extractor_metatypes.c:409 | 1343 | #: src/main/extractor_metatypes.c:428 |
1307 | msgid "original writer" | 1344 | msgid "original writer" |
1308 | msgstr "écrivain original" | 1345 | msgstr "écrivain original" |
1309 | 1346 | ||
1310 | #: src/main/extractor_metatypes.c:410 | 1347 | #: src/main/extractor_metatypes.c:429 |
1311 | msgid "name of the original lyricist or writer" | 1348 | msgid "name of the original lyricist or writer" |
1312 | msgstr "nom du parolier ou de l’écrivain d’origine" | 1349 | msgstr "nom du parolier ou de l’écrivain d’origine" |
1313 | 1350 | ||
1314 | #: src/main/extractor_metatypes.c:412 | 1351 | #: src/main/extractor_metatypes.c:431 |
1315 | msgid "original release year" | 1352 | msgid "original release year" |
1316 | msgstr "date de sortie originale" | 1353 | msgstr "date de sortie originale" |
1317 | 1354 | ||
1318 | #: src/main/extractor_metatypes.c:413 | 1355 | #: src/main/extractor_metatypes.c:432 |
1319 | msgid "year of the original release" | 1356 | msgid "year of the original release" |
1320 | msgstr "année de sortie originale" | 1357 | msgstr "année de sortie originale" |
1321 | 1358 | ||
1322 | #: src/main/extractor_metatypes.c:414 | 1359 | #: src/main/extractor_metatypes.c:433 |
1323 | msgid "original performer" | 1360 | msgid "original performer" |
1324 | msgstr "interprète original" | 1361 | msgstr "interprète original" |
1325 | 1362 | ||
1326 | #: src/main/extractor_metatypes.c:415 | 1363 | #: src/main/extractor_metatypes.c:434 |
1327 | msgid "name of the original performer" | 1364 | msgid "name of the original performer" |
1328 | msgstr "nom de l’interprète d’origine" | 1365 | msgstr "nom de l’interprète d’origine" |
1329 | 1366 | ||
1330 | #: src/main/extractor_metatypes.c:416 | 1367 | #: src/main/extractor_metatypes.c:435 |
1331 | msgid "lyrics" | 1368 | msgid "lyrics" |
1332 | msgstr "paroles" | 1369 | msgstr "paroles" |
1333 | 1370 | ||
1334 | #: src/main/extractor_metatypes.c:417 | 1371 | #: src/main/extractor_metatypes.c:437 |
1335 | msgid "lyrics of the song or text description of vocal activities" | 1372 | msgid "lyrics of the song or text description of vocal activities" |
1336 | msgstr "paroles de la chanson ou de la description du chant" | 1373 | msgstr "paroles de la chanson ou de la description du chant" |
1337 | 1374 | ||
1338 | #: src/main/extractor_metatypes.c:418 | 1375 | #: src/main/extractor_metatypes.c:438 |
1339 | msgid "popularity" | 1376 | msgid "popularity" |
1340 | msgstr "popularité" | 1377 | msgstr "popularité" |
1341 | 1378 | ||
1342 | #: src/main/extractor_metatypes.c:419 | 1379 | #: src/main/extractor_metatypes.c:439 |
1343 | msgid "information about the file's popularity" | 1380 | msgid "information about the file's popularity" |
1344 | msgstr "informations sur la popularité du fichier" | 1381 | msgstr "informations sur la popularité du fichier" |
1345 | 1382 | ||
1346 | #: src/main/extractor_metatypes.c:420 | 1383 | #: src/main/extractor_metatypes.c:440 |
1347 | msgid "licensee" | 1384 | msgid "licensee" |
1348 | msgstr "propriétaires" | 1385 | msgstr "propriétaires" |
1349 | 1386 | ||
1350 | #: src/main/extractor_metatypes.c:421 | 1387 | #: src/main/extractor_metatypes.c:441 |
1351 | msgid "name of the owner or licensee of the file" | 1388 | msgid "name of the owner or licensee of the file" |
1352 | msgstr "nom du ou des propriétaires du fichier" | 1389 | msgstr "nom du ou des propriétaires du fichier" |
1353 | 1390 | ||
1354 | #: src/main/extractor_metatypes.c:423 | 1391 | #: src/main/extractor_metatypes.c:443 |
1355 | msgid "musician credit list" | 1392 | msgid "musician credit list" |
1356 | msgstr "liste des musiciens" | 1393 | msgstr "liste des musiciens" |
1357 | 1394 | ||
1358 | #: src/main/extractor_metatypes.c:424 | 1395 | #: src/main/extractor_metatypes.c:444 |
1359 | msgid "names of contributing musicians" | 1396 | msgid "names of contributing musicians" |
1360 | msgstr "liste des musiciens contributeurs" | 1397 | msgstr "liste des musiciens contributeurs" |
1361 | 1398 | ||
1362 | #: src/main/extractor_metatypes.c:425 | 1399 | #: src/main/extractor_metatypes.c:445 |
1363 | msgid "mood" | 1400 | msgid "mood" |
1364 | msgstr "ambiance" | 1401 | msgstr "ambiance" |
1365 | 1402 | ||
1366 | #: src/main/extractor_metatypes.c:426 | 1403 | #: src/main/extractor_metatypes.c:446 |
1367 | msgid "keywords reflecting the mood of the piece" | 1404 | msgid "keywords reflecting the mood of the piece" |
1368 | msgstr "Mots-clefs décrivant l’ambiance de la pièce" | 1405 | msgstr "Mots-clefs décrivant l’ambiance de la pièce" |
1369 | 1406 | ||
1370 | #: src/main/extractor_metatypes.c:427 | 1407 | #: src/main/extractor_metatypes.c:447 |
1371 | msgid "subtitle" | 1408 | msgid "subtitle" |
1372 | msgstr "sous-titre" | 1409 | msgstr "sous-titre" |
1373 | 1410 | ||
1374 | #: src/main/extractor_metatypes.c:428 | 1411 | #: src/main/extractor_metatypes.c:448 |
1375 | msgid "subtitle of this part" | 1412 | msgid "subtitle of this part" |
1376 | msgstr "sous-titre de la partie" | 1413 | msgstr "sous-titre de la partie" |
1377 | 1414 | ||
1378 | #: src/main/extractor_metatypes.c:429 | 1415 | #: src/main/extractor_metatypes.c:449 |
1379 | msgid "display type" | 1416 | msgid "display type" |
1380 | msgstr "afficher le type" | 1417 | msgstr "afficher le type" |
1381 | 1418 | ||
1382 | #: src/main/extractor_metatypes.c:430 | 1419 | #: src/main/extractor_metatypes.c:451 |
1383 | msgid "what rendering method should be used to display this item" | 1420 | msgid "what rendering method should be used to display this item" |
1384 | msgstr "méthode de rendu à utiliser pour cet élément" | 1421 | msgstr "méthode de rendu à utiliser pour cet élément" |
1385 | 1422 | ||
1386 | #: src/main/extractor_metatypes.c:431 | 1423 | #: src/main/extractor_metatypes.c:452 |
1387 | msgid "full data" | 1424 | msgid "full data" |
1388 | msgstr "données complètes" | 1425 | msgstr "données complètes" |
1389 | 1426 | ||
1390 | #: src/main/extractor_metatypes.c:432 | 1427 | #: src/main/extractor_metatypes.c:454 |
1391 | msgid "entry that contains the full, original binary data (not really meta data)" | 1428 | msgid "" |
1392 | msgstr "entrée contenant les données binaires originales et complètes (pas les métadonnées)" | 1429 | "entry that contains the full, original binary data (not really meta data)" |
1430 | msgstr "" | ||
1431 | "entrée contenant les données binaires originales et complètes (pas les " | ||
1432 | "métadonnées)" | ||
1393 | 1433 | ||
1394 | #: src/main/extractor_metatypes.c:434 | 1434 | #: src/main/extractor_metatypes.c:456 |
1395 | msgid "rating" | 1435 | msgid "rating" |
1396 | msgstr "notation" | 1436 | msgstr "notation" |
1397 | 1437 | ||
1398 | #: src/main/extractor_metatypes.c:435 | 1438 | #: src/main/extractor_metatypes.c:457 |
1399 | msgid "rating of the content" | 1439 | msgid "rating of the content" |
1400 | msgstr "notation du contenu" | 1440 | msgstr "notation du contenu" |
1401 | 1441 | ||
1402 | #: src/main/extractor_metatypes.c:436 src/main/extractor_metatypes.c:437 | 1442 | #: src/main/extractor_metatypes.c:458 src/main/extractor_metatypes.c:459 |
1403 | msgid "organization" | 1443 | msgid "organization" |
1404 | msgstr "organisation" | 1444 | msgstr "organisation" |
1405 | 1445 | ||
1406 | #: src/main/extractor_metatypes.c:438 src/main/extractor_metatypes.c:439 | 1446 | #: src/main/extractor_metatypes.c:460 src/main/extractor_metatypes.c:461 |
1407 | msgid "ripper" | 1447 | msgid "ripper" |
1408 | msgstr "extracteur" | 1448 | msgstr "extracteur" |
1409 | 1449 | ||
1410 | #: src/main/extractor_metatypes.c:440 src/main/extractor_metatypes.c:441 | 1450 | #: src/main/extractor_metatypes.c:462 src/main/extractor_metatypes.c:463 |
1411 | msgid "producer" | 1451 | msgid "producer" |
1412 | msgstr "producteur" | 1452 | msgstr "producteur" |
1413 | 1453 | ||
1414 | #: src/main/extractor_metatypes.c:442 | 1454 | #: src/main/extractor_metatypes.c:464 |
1415 | msgid "group" | 1455 | msgid "group" |
1416 | msgstr "groupe" | 1456 | msgstr "groupe" |
1417 | 1457 | ||
1418 | #: src/main/extractor_metatypes.c:443 | 1458 | #: src/main/extractor_metatypes.c:465 |
1419 | msgid "name of the group or band" | 1459 | msgid "name of the group or band" |
1420 | msgstr "nom du groupe ou de la troupe" | 1460 | msgstr "nom du groupe ou de la troupe" |
1421 | 1461 | ||
1422 | #: src/main/extractor_metatypes.c:445 | 1462 | #: src/main/extractor_metatypes.c:467 |
1423 | msgid "original filename" | 1463 | msgid "original filename" |
1424 | msgstr "nom d’origine du fichier" | 1464 | msgstr "nom d’origine du fichier" |
1425 | 1465 | ||
1426 | #: src/main/extractor_metatypes.c:446 | 1466 | #: src/main/extractor_metatypes.c:468 |
1427 | msgid "name of the original file (reserved for GNUnet)" | 1467 | msgid "name of the original file (reserved for GNUnet)" |
1428 | msgstr "nom du fichier d’origine (réservé par GNUnet)" | 1468 | msgstr "nom du fichier d’origine (réservé par GNUnet)" |
1429 | 1469 | ||
1430 | #: src/main/extractor_metatypes.c:447 | 1470 | #: src/main/extractor_metatypes.c:469 |
1431 | msgid "disc count" | 1471 | msgid "disc count" |
1432 | msgstr "nombre de disques" | 1472 | msgstr "nombre de disques" |
1433 | 1473 | ||
1434 | #: src/main/extractor_metatypes.c:448 | 1474 | #: src/main/extractor_metatypes.c:470 |
1435 | msgid "count of discs inside collection this disc belongs to" | 1475 | msgid "count of discs inside collection this disc belongs to" |
1436 | msgstr "nombre de disques de la même collection" | 1476 | msgstr "nombre de disques de la même collection" |
1437 | 1477 | ||
1438 | #: src/main/extractor_metatypes.c:449 | 1478 | #: src/main/extractor_metatypes.c:471 |
1439 | msgid "codec" | 1479 | msgid "codec" |
1440 | msgstr "codec" | 1480 | msgstr "codec" |
1441 | 1481 | ||
1442 | #: src/main/extractor_metatypes.c:450 | 1482 | #: src/main/extractor_metatypes.c:472 |
1443 | msgid "codec the data is stored in" | 1483 | msgid "codec the data is stored in" |
1444 | msgstr "codec utilisé" | 1484 | msgstr "codec utilisé" |
1445 | 1485 | ||
1446 | #: src/main/extractor_metatypes.c:451 | 1486 | #: src/main/extractor_metatypes.c:473 |
1447 | msgid "video codec" | 1487 | msgid "video codec" |
1448 | msgstr "codec video" | 1488 | msgstr "codec video" |
1449 | 1489 | ||
1450 | #: src/main/extractor_metatypes.c:452 | 1490 | #: src/main/extractor_metatypes.c:474 |
1451 | msgid "codec the video data is stored in" | 1491 | msgid "codec the video data is stored in" |
1452 | msgstr "codec video utilisé" | 1492 | msgstr "codec video utilisé" |
1453 | 1493 | ||
1454 | #: src/main/extractor_metatypes.c:453 | 1494 | #: src/main/extractor_metatypes.c:475 |
1455 | msgid "audio codec" | 1495 | msgid "audio codec" |
1456 | msgstr "codec audio" | 1496 | msgstr "codec audio" |
1457 | 1497 | ||
1458 | #: src/main/extractor_metatypes.c:454 | 1498 | #: src/main/extractor_metatypes.c:476 |
1459 | msgid "codec the audio data is stored in" | 1499 | msgid "codec the audio data is stored in" |
1460 | msgstr "codec audio utilisé" | 1500 | msgstr "codec audio utilisé" |
1461 | 1501 | ||
1462 | #: src/main/extractor_metatypes.c:456 | 1502 | #: src/main/extractor_metatypes.c:478 |
1463 | msgid "subtitle codec" | 1503 | msgid "subtitle codec" |
1464 | msgstr "codec des sous-titres" | 1504 | msgstr "codec des sous-titres" |
1465 | 1505 | ||
1466 | #: src/main/extractor_metatypes.c:457 | 1506 | #: src/main/extractor_metatypes.c:479 |
1467 | msgid "codec/format the subtitle data is stored in" | 1507 | msgid "codec/format the subtitle data is stored in" |
1468 | msgstr "codec des sous-titres utilisé" | 1508 | msgstr "codec des sous-titres utilisé" |
1469 | 1509 | ||
1470 | #: src/main/extractor_metatypes.c:458 | 1510 | #: src/main/extractor_metatypes.c:480 |
1471 | msgid "container format" | 1511 | msgid "container format" |
1472 | msgstr "format du conteneur" | 1512 | msgstr "format du conteneur" |
1473 | 1513 | ||
1474 | #: src/main/extractor_metatypes.c:459 | 1514 | #: src/main/extractor_metatypes.c:481 |
1475 | msgid "container format the data is stored in" | 1515 | msgid "container format the data is stored in" |
1476 | msgstr "format du conteneur utilisé" | 1516 | msgstr "format du conteneur utilisé" |
1477 | 1517 | ||
1478 | #: src/main/extractor_metatypes.c:460 | 1518 | #: src/main/extractor_metatypes.c:482 |
1479 | msgid "bitrate" | 1519 | msgid "bitrate" |
1480 | msgstr "taux de transfert" | 1520 | msgstr "taux de transfert" |
1481 | 1521 | ||
1482 | #: src/main/extractor_metatypes.c:461 | 1522 | #: src/main/extractor_metatypes.c:483 |
1483 | msgid "exact or average bitrate in bits/s" | 1523 | msgid "exact or average bitrate in bits/s" |
1484 | msgstr "taux de transfert exact ou mayen en bits/s" | 1524 | msgstr "taux de transfert exact ou mayen en bits/s" |
1485 | 1525 | ||
1486 | #: src/main/extractor_metatypes.c:462 | 1526 | #: src/main/extractor_metatypes.c:484 |
1487 | msgid "nominal bitrate" | 1527 | msgid "nominal bitrate" |
1488 | msgstr "taux de transfert nominal" | 1528 | msgstr "taux de transfert nominal" |
1489 | 1529 | ||
1490 | #: src/main/extractor_metatypes.c:463 | 1530 | #: src/main/extractor_metatypes.c:486 |
1491 | msgid "nominal bitrate in bits/s. The actual bitrate might be different from this target bitrate." | 1531 | msgid "" |
1492 | msgstr "taux de transfert en bits/s. Le taux de transfert actuel est différent du taux de transfert cible." | 1532 | "nominal bitrate in bits/s. The actual bitrate might be different from this " |
1533 | "target bitrate." | ||
1534 | msgstr "" | ||
1535 | "taux de transfert en bits/s. Le taux de transfert actuel est différent du " | ||
1536 | "taux de transfert cible." | ||
1493 | 1537 | ||
1494 | #: src/main/extractor_metatypes.c:464 | 1538 | #: src/main/extractor_metatypes.c:487 |
1495 | msgid "minimum bitrate" | 1539 | msgid "minimum bitrate" |
1496 | msgstr "taux de transfert minimum" | 1540 | msgstr "taux de transfert minimum" |
1497 | 1541 | ||
1498 | #: src/main/extractor_metatypes.c:465 | 1542 | #: src/main/extractor_metatypes.c:488 |
1499 | msgid "minimum bitrate in bits/s" | 1543 | msgid "minimum bitrate in bits/s" |
1500 | msgstr "taux de transfert minimum en bits/s" | 1544 | msgstr "taux de transfert minimum en bits/s" |
1501 | 1545 | ||
1502 | #: src/main/extractor_metatypes.c:467 | 1546 | #: src/main/extractor_metatypes.c:490 |
1503 | msgid "maximum bitrate" | 1547 | msgid "maximum bitrate" |
1504 | msgstr "taux de transfert maximum" | 1548 | msgstr "taux de transfert maximum" |
1505 | 1549 | ||
1506 | #: src/main/extractor_metatypes.c:468 | 1550 | #: src/main/extractor_metatypes.c:491 |
1507 | msgid "maximum bitrate in bits/s" | 1551 | msgid "maximum bitrate in bits/s" |
1508 | msgstr "taux de transfert maximum en bits/s" | 1552 | msgstr "taux de transfert maximum en bits/s" |
1509 | 1553 | ||
1510 | #: src/main/extractor_metatypes.c:469 | 1554 | #: src/main/extractor_metatypes.c:492 |
1511 | msgid "serial" | 1555 | msgid "serial" |
1512 | msgstr "numéro de série" | 1556 | msgstr "numéro de série" |
1513 | 1557 | ||
1514 | #: src/main/extractor_metatypes.c:470 | 1558 | #: src/main/extractor_metatypes.c:493 |
1515 | msgid "serial number of track" | 1559 | msgid "serial number of track" |
1516 | msgstr "numéro de série de la piste" | 1560 | msgstr "numéro de série de la piste" |
1517 | 1561 | ||
1518 | #: src/main/extractor_metatypes.c:471 | 1562 | #: src/main/extractor_metatypes.c:494 |
1519 | msgid "encoder" | 1563 | msgid "encoder" |
1520 | msgstr "encodeur" | 1564 | msgstr "encodeur" |
1521 | 1565 | ||
1522 | #: src/main/extractor_metatypes.c:472 | 1566 | #: src/main/extractor_metatypes.c:495 |
1523 | msgid "encoder used to encode this stream" | 1567 | msgid "encoder used to encode this stream" |
1524 | msgstr "encodeur utilisé pour encodé le flux" | 1568 | msgstr "encodeur utilisé pour encodé le flux" |
1525 | 1569 | ||
1526 | #: src/main/extractor_metatypes.c:473 | 1570 | #: src/main/extractor_metatypes.c:496 |
1527 | msgid "encoder version" | 1571 | msgid "encoder version" |
1528 | msgstr "version de l’encodeur" | 1572 | msgstr "version de l’encodeur" |
1529 | 1573 | ||
1530 | #: src/main/extractor_metatypes.c:474 | 1574 | #: src/main/extractor_metatypes.c:497 |
1531 | msgid "version of the encoder used to encode this stream" | 1575 | msgid "version of the encoder used to encode this stream" |
1532 | msgstr "version de l’encodeur de ce flux" | 1576 | msgstr "version de l’encodeur de ce flux" |
1533 | 1577 | ||
1534 | #: src/main/extractor_metatypes.c:475 | 1578 | #: src/main/extractor_metatypes.c:498 |
1535 | msgid "track gain" | 1579 | msgid "track gain" |
1536 | msgstr "gain de la piste" | 1580 | msgstr "gain de la piste" |
1537 | 1581 | ||
1538 | #: src/main/extractor_metatypes.c:476 | 1582 | #: src/main/extractor_metatypes.c:499 |
1539 | msgid "track gain in db" | 1583 | msgid "track gain in db" |
1540 | msgstr "gain de la piste en db" | 1584 | msgstr "gain de la piste en db" |
1541 | 1585 | ||
1542 | #: src/main/extractor_metatypes.c:478 | 1586 | #: src/main/extractor_metatypes.c:501 |
1543 | msgid "track peak" | 1587 | msgid "track peak" |
1544 | msgstr "pic de piste" | 1588 | msgstr "pic de piste" |
1545 | 1589 | ||
1546 | #: src/main/extractor_metatypes.c:479 | 1590 | #: src/main/extractor_metatypes.c:502 |
1547 | msgid "peak of the track" | 1591 | msgid "peak of the track" |
1548 | msgstr "pic de la piste" | 1592 | msgstr "pic de la piste" |
1549 | 1593 | ||
1550 | #: src/main/extractor_metatypes.c:480 | 1594 | #: src/main/extractor_metatypes.c:503 |
1551 | msgid "album gain" | 1595 | msgid "album gain" |
1552 | msgstr "gain de l’album" | 1596 | msgstr "gain de l’album" |
1553 | 1597 | ||
1554 | #: src/main/extractor_metatypes.c:481 | 1598 | #: src/main/extractor_metatypes.c:504 |
1555 | msgid "album gain in db" | 1599 | msgid "album gain in db" |
1556 | msgstr "gain de l’album en db" | 1600 | msgstr "gain de l’album en db" |
1557 | 1601 | ||
1558 | #: src/main/extractor_metatypes.c:482 | 1602 | #: src/main/extractor_metatypes.c:505 |
1559 | msgid "album peak" | 1603 | msgid "album peak" |
1560 | msgstr "pic de l’album" | 1604 | msgstr "pic de l’album" |
1561 | 1605 | ||
1562 | #: src/main/extractor_metatypes.c:483 | 1606 | #: src/main/extractor_metatypes.c:506 |
1563 | msgid "peak of the album" | 1607 | msgid "peak of the album" |
1564 | msgstr "pic de l’album" | 1608 | msgstr "pic de l’album" |
1565 | 1609 | ||
1566 | #: src/main/extractor_metatypes.c:484 | 1610 | #: src/main/extractor_metatypes.c:507 |
1567 | msgid "reference level" | 1611 | msgid "reference level" |
1568 | msgstr "niveau de référence" | 1612 | msgstr "niveau de référence" |
1569 | 1613 | ||
1570 | #: src/main/extractor_metatypes.c:485 | 1614 | #: src/main/extractor_metatypes.c:508 |
1571 | msgid "reference level of track and album gain values" | 1615 | msgid "reference level of track and album gain values" |
1572 | msgstr "niveau de référence des valeurs de gain de piste et d’album" | 1616 | msgstr "niveau de référence des valeurs de gain de piste et d’album" |
1573 | 1617 | ||
1574 | #: src/main/extractor_metatypes.c:486 | 1618 | #: src/main/extractor_metatypes.c:509 |
1575 | msgid "location name" | 1619 | msgid "location name" |
1576 | msgstr "nom de l’emplacement" | 1620 | msgstr "nom de l’emplacement" |
1577 | 1621 | ||
1578 | #: src/main/extractor_metatypes.c:487 | 1622 | #: src/main/extractor_metatypes.c:511 |
1579 | msgid "human readable descriptive location of where the media has been recorded or produced" | 1623 | msgid "" |
1624 | "human readable descriptive location of where the media has been recorded or " | ||
1625 | "produced" | ||
1580 | msgstr "Emplacement accessible où le média a été enregistré ou produit" | 1626 | msgstr "Emplacement accessible où le média a été enregistré ou produit" |
1581 | 1627 | ||
1582 | #: src/main/extractor_metatypes.c:489 | 1628 | #: src/main/extractor_metatypes.c:513 |
1583 | msgid "location elevation" | 1629 | msgid "location elevation" |
1584 | msgstr "hauteur de l’emplacement" | 1630 | msgstr "hauteur de l’emplacement" |
1585 | 1631 | ||
1586 | #: src/main/extractor_metatypes.c:490 | 1632 | #: src/main/extractor_metatypes.c:515 |
1587 | msgid "geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters according to WGS84 (zero is average sea level)" | 1633 | msgid "" |
1588 | msgstr "Géo-élévation d’où le média a été enregistré ou produit en mètres selon WGS84 (zéro est le niveau moyen de la mer)" | 1634 | "geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters " |
1635 | "according to WGS84 (zero is average sea level)" | ||
1636 | msgstr "" | ||
1637 | "Géo-élévation d’où le média a été enregistré ou produit en mètres selon " | ||
1638 | "WGS84 (zéro est le niveau moyen de la mer)" | ||
1589 | 1639 | ||
1590 | #: src/main/extractor_metatypes.c:491 | 1640 | #: src/main/extractor_metatypes.c:516 |
1591 | msgid "location horizontal error" | 1641 | msgid "location horizontal error" |
1592 | msgstr "marge d’erreur de l localisation horizontale" | 1642 | msgstr "marge d’erreur de l localisation horizontale" |
1593 | 1643 | ||
1594 | #: src/main/extractor_metatypes.c:492 | 1644 | #: src/main/extractor_metatypes.c:518 |
1595 | msgid "represents the expected error on the horizontal positioning in meters" | 1645 | msgid "represents the expected error on the horizontal positioning in meters" |
1596 | msgstr "représente l’erreur attendue sur le positionnement horizontal en mètres" | 1646 | msgstr "" |
1647 | "représente l’erreur attendue sur le positionnement horizontal en mètres" | ||
1597 | 1648 | ||
1598 | #: src/main/extractor_metatypes.c:493 | 1649 | #: src/main/extractor_metatypes.c:519 |
1599 | msgid "location movement speed" | 1650 | msgid "location movement speed" |
1600 | msgstr "vitesse de déplacement" | 1651 | msgstr "vitesse de déplacement" |
1601 | 1652 | ||
1602 | #: src/main/extractor_metatypes.c:494 | 1653 | #: src/main/extractor_metatypes.c:521 |
1603 | msgid "speed of the capturing device when performing the capture. Represented in m/s" | 1654 | msgid "" |
1655 | "speed of the capturing device when performing the capture. Represented in m/s" | ||
1604 | msgstr "vitesse du périphérique pendant la prise de vue. Représenté en m/s." | 1656 | msgstr "vitesse du périphérique pendant la prise de vue. Représenté en m/s." |
1605 | 1657 | ||
1606 | #: src/main/extractor_metatypes.c:495 | 1658 | #: src/main/extractor_metatypes.c:522 |
1607 | msgid "location movement direction" | 1659 | msgid "location movement direction" |
1608 | msgstr "dérection de déplacement" | 1660 | msgstr "dérection de déplacement" |
1609 | 1661 | ||
1610 | #: src/main/extractor_metatypes.c:496 | 1662 | #: src/main/extractor_metatypes.c:524 |
1611 | msgid "indicates the movement direction of the device performing the capture of a media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 means the geographic north, and increases clockwise" | 1663 | msgid "" |
1612 | msgstr "indique la direction du déplacement pendant la prise de vue. Représenté en degrés (nombre décimal), 0 étant le Nord géographique, avec une rotation dans le sens des aiguilles d’une montre" | 1664 | "indicates the movement direction of the device performing the capture of a " |
1665 | "media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 " | ||
1666 | "means the geographic north, and increases clockwise" | ||
1667 | msgstr "" | ||
1668 | "indique la direction du déplacement pendant la prise de vue. Représenté en " | ||
1669 | "degrés (nombre décimal), 0 étant le Nord géographique, avec une rotation " | ||
1670 | "dans le sens des aiguilles d’une montre" | ||
1613 | 1671 | ||
1614 | #: src/main/extractor_metatypes.c:497 | 1672 | #: src/main/extractor_metatypes.c:525 |
1615 | msgid "location capture direction" | 1673 | msgid "location capture direction" |
1616 | msgstr "orientation de prise de vue" | 1674 | msgstr "orientation de prise de vue" |
1617 | 1675 | ||
1618 | #: src/main/extractor_metatypes.c:498 | 1676 | #: src/main/extractor_metatypes.c:527 |
1619 | msgid "indicates the direction the device is pointing to when capturing a media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 means the geographic north, and increases clockwise" | 1677 | msgid "" |
1620 | msgstr "indique la direction de la prise de vue. Représenté en degrés (nombre décimal), 0 étant le Nord géographique, avec une rotation dans le sens des aiguilles d’une montre" | 1678 | "indicates the direction the device is pointing to when capturing a media. It " |
1679 | "is represented as degrees in floating point representation, 0 means the " | ||
1680 | "geographic north, and increases clockwise" | ||
1681 | msgstr "" | ||
1682 | "indique la direction de la prise de vue. Représenté en degrés (nombre " | ||
1683 | "décimal), 0 étant le Nord géographique, avec une rotation dans le sens des " | ||
1684 | "aiguilles d’une montre" | ||
1621 | 1685 | ||
1622 | #: src/main/extractor_metatypes.c:500 | 1686 | #: src/main/extractor_metatypes.c:529 |
1623 | msgid "show episode number" | 1687 | msgid "show episode number" |
1624 | msgstr "afficher le numéro de l’épisode" | 1688 | msgstr "afficher le numéro de l’épisode" |
1625 | 1689 | ||
1626 | #: src/main/extractor_metatypes.c:501 | 1690 | #: src/main/extractor_metatypes.c:530 |
1627 | msgid "number of the episode within a season/show" | 1691 | msgid "number of the episode within a season/show" |
1628 | msgstr "Numéro de l’épisode dans une saison ou un spectacle" | 1692 | msgstr "Numéro de l’épisode dans une saison ou un spectacle" |
1629 | 1693 | ||
1630 | #: src/main/extractor_metatypes.c:502 | 1694 | #: src/main/extractor_metatypes.c:531 |
1631 | msgid "show season number" | 1695 | msgid "show season number" |
1632 | msgstr "afficher le numéro de saison" | 1696 | msgstr "afficher le numéro de saison" |
1633 | 1697 | ||
1634 | #: src/main/extractor_metatypes.c:503 | 1698 | #: src/main/extractor_metatypes.c:532 |
1635 | msgid "number of the season of a show/series" | 1699 | msgid "number of the season of a show/series" |
1636 | msgstr "numéro de la saison ou du spectacle" | 1700 | msgstr "numéro de la saison ou du spectacle" |
1637 | 1701 | ||
1638 | #: src/main/extractor_metatypes.c:504 | 1702 | #: src/main/extractor_metatypes.c:533 |
1639 | msgid "grouping" | 1703 | msgid "grouping" |
1640 | msgstr "regroupement" | 1704 | msgstr "regroupement" |
1641 | 1705 | ||
1642 | #: src/main/extractor_metatypes.c:505 | 1706 | #: src/main/extractor_metatypes.c:535 |
1643 | msgid "groups together media that are related and spans multiple tracks. An example are multiple pieces of a concerto" | 1707 | msgid "" |
1644 | msgstr "regroupe les médias qui sont liés et s’étendent sur plusieurs pistes. Par exemple les pièces d’un concerto" | 1708 | "groups together media that are related and spans multiple tracks. An example " |
1709 | "are multiple pieces of a concerto" | ||
1710 | msgstr "" | ||
1711 | "regroupe les médias qui sont liés et s’étendent sur plusieurs pistes. Par " | ||
1712 | "exemple les pièces d’un concerto" | ||
1645 | 1713 | ||
1646 | #: src/main/extractor_metatypes.c:506 | 1714 | #: src/main/extractor_metatypes.c:536 |
1647 | msgid "device manufacturer" | 1715 | msgid "device manufacturer" |
1648 | msgstr "fabricant de l’appareil" | 1716 | msgstr "fabricant de l’appareil" |
1649 | 1717 | ||
1650 | #: src/main/extractor_metatypes.c:507 | 1718 | #: src/main/extractor_metatypes.c:537 |
1651 | msgid "manufacturer of the device used to create the media" | 1719 | msgid "manufacturer of the device used to create the media" |
1652 | msgstr "fabricant de l’appareil utilisé pour créer le média" | 1720 | msgstr "fabricant de l’appareil utilisé pour créer le média" |
1653 | 1721 | ||
1654 | #: src/main/extractor_metatypes.c:508 | 1722 | #: src/main/extractor_metatypes.c:538 |
1655 | msgid "device model" | 1723 | msgid "device model" |
1656 | msgstr "modèle de l’appareil" | 1724 | msgstr "modèle de l’appareil" |
1657 | 1725 | ||
1658 | #: src/main/extractor_metatypes.c:509 | 1726 | #: src/main/extractor_metatypes.c:539 |
1659 | msgid "model of the device used to create the media" | 1727 | msgid "model of the device used to create the media" |
1660 | msgstr "odèle de l’appareil utilisé pour créer le média" | 1728 | msgstr "odèle de l’appareil utilisé pour créer le média" |
1661 | 1729 | ||
1662 | #: src/main/extractor_metatypes.c:511 | 1730 | #: src/main/extractor_metatypes.c:541 |
1663 | msgid "audio language" | 1731 | msgid "audio language" |
1664 | msgstr "langue de la bande son" | 1732 | msgstr "langue de la bande son" |
1665 | 1733 | ||
1666 | #: src/main/extractor_metatypes.c:512 | 1734 | #: src/main/extractor_metatypes.c:542 |
1667 | msgid "language of the audio track" | 1735 | msgid "language of the audio track" |
1668 | msgstr "langue de la piste audio" | 1736 | msgstr "langue de la piste audio" |
1669 | 1737 | ||
1670 | #: src/main/extractor_metatypes.c:513 | 1738 | #: src/main/extractor_metatypes.c:543 |
1671 | msgid "channels" | 1739 | msgid "channels" |
1672 | msgstr "pistes" | 1740 | msgstr "pistes" |
1673 | 1741 | ||
1674 | #: src/main/extractor_metatypes.c:514 | 1742 | #: src/main/extractor_metatypes.c:544 |
1675 | msgid "number of audio channels" | 1743 | msgid "number of audio channels" |
1676 | msgstr "nombre de pistes audio" | 1744 | msgstr "nombre de pistes audio" |
1677 | 1745 | ||
1678 | #: src/main/extractor_metatypes.c:515 | 1746 | #: src/main/extractor_metatypes.c:545 |
1679 | msgid "sample rate" | 1747 | msgid "sample rate" |
1680 | msgstr "taux d’échantillonnage" | 1748 | msgstr "taux d’échantillonnage" |
1681 | 1749 | ||
1682 | #: src/main/extractor_metatypes.c:516 | 1750 | #: src/main/extractor_metatypes.c:546 |
1683 | msgid "sample rate of the audio track" | 1751 | msgid "sample rate of the audio track" |
1684 | msgstr "taux d’échantillonnage de la piste audio" | 1752 | msgstr "taux d’échantillonnage de la piste audio" |
1685 | 1753 | ||
1686 | #: src/main/extractor_metatypes.c:517 | 1754 | #: src/main/extractor_metatypes.c:547 |
1687 | msgid "audio depth" | 1755 | msgid "audio depth" |
1688 | msgstr "profondeur audio" | 1756 | msgstr "profondeur audio" |
1689 | 1757 | ||
1690 | #: src/main/extractor_metatypes.c:518 | 1758 | #: src/main/extractor_metatypes.c:548 |
1691 | msgid "number of bits per audio sample" | 1759 | msgid "number of bits per audio sample" |
1692 | msgstr "nombre de bits par échantillon audio" | 1760 | msgstr "nombre de bits par échantillon audio" |
1693 | 1761 | ||
1694 | #: src/main/extractor_metatypes.c:519 | 1762 | #: src/main/extractor_metatypes.c:549 |
1695 | msgid "audio bitrate" | 1763 | msgid "audio bitrate" |
1696 | msgstr "taux de transfert audio" | 1764 | msgstr "taux de transfert audio" |
1697 | 1765 | ||
1698 | #: src/main/extractor_metatypes.c:520 | 1766 | #: src/main/extractor_metatypes.c:550 |
1699 | msgid "bitrate of the audio track" | 1767 | msgid "bitrate of the audio track" |
1700 | msgstr "taux de transfert de la piste audio" | 1768 | msgstr "taux de transfert de la piste audio" |
1701 | 1769 | ||
1702 | #: src/main/extractor_metatypes.c:522 src/main/extractor_metatypes.c:523 | 1770 | #: src/main/extractor_metatypes.c:552 src/main/extractor_metatypes.c:553 |
1703 | msgid "maximum audio bitrate" | 1771 | msgid "maximum audio bitrate" |
1704 | msgstr "taux de transfert audio maximum" | 1772 | msgstr "taux de transfert audio maximum" |
1705 | 1773 | ||
1706 | #: src/main/extractor_metatypes.c:524 | 1774 | #: src/main/extractor_metatypes.c:554 |
1707 | msgid "video dimensions" | 1775 | msgid "video dimensions" |
1708 | msgstr "dimensions de la vidéo" | 1776 | msgstr "dimensions de la vidéo" |
1709 | 1777 | ||
1710 | #: src/main/extractor_metatypes.c:525 | 1778 | #: src/main/extractor_metatypes.c:555 |
1711 | msgid "width and height of the video track (WxH)" | 1779 | msgid "width and height of the video track (WxH)" |
1712 | msgstr "largeur et hauteur de la piste vidéo (lxh)" | 1780 | msgstr "largeur et hauteur de la piste vidéo (lxh)" |
1713 | 1781 | ||
1714 | #: src/main/extractor_metatypes.c:526 | 1782 | #: src/main/extractor_metatypes.c:556 |
1715 | msgid "video depth" | 1783 | msgid "video depth" |
1716 | msgstr "définition vidéo" | 1784 | msgstr "définition vidéo" |
1717 | 1785 | ||
1718 | #: src/main/extractor_metatypes.c:527 | 1786 | #: src/main/extractor_metatypes.c:557 |
1719 | msgid "numbers of bits per pixel" | 1787 | msgid "numbers of bits per pixel" |
1720 | msgstr "nombre de bits par pixel" | 1788 | msgstr "nombre de bits par pixel" |
1721 | 1789 | ||
1722 | #: src/main/extractor_metatypes.c:528 | 1790 | #: src/main/extractor_metatypes.c:558 |
1723 | msgid "frame rate" | 1791 | msgid "frame rate" |
1724 | msgstr "taux d’échantillonage" | 1792 | msgstr "taux d’échantillonage" |
1725 | 1793 | ||
1726 | #: src/main/extractor_metatypes.c:529 | 1794 | #: src/main/extractor_metatypes.c:559 |
1727 | msgid "number of frames per second (as D/N or floating point)" | 1795 | msgid "number of frames per second (as D/N or floating point)" |
1728 | msgstr "nombre de échantillon par seconde (en D/N ou en nombre décimal)" | 1796 | msgstr "nombre de échantillon par seconde (en D/N ou en nombre décimal)" |
1729 | 1797 | ||
1730 | #: src/main/extractor_metatypes.c:530 | 1798 | #: src/main/extractor_metatypes.c:560 |
1731 | msgid "pixel aspect ratio" | 1799 | msgid "pixel aspect ratio" |
1732 | msgstr "pixel aspect ratio" | 1800 | msgstr "pixel aspect ratio" |
1733 | 1801 | ||
1734 | #: src/main/extractor_metatypes.c:531 | 1802 | #: src/main/extractor_metatypes.c:561 |
1735 | msgid "pixel aspect ratio (as D/N)" | 1803 | msgid "pixel aspect ratio (as D/N)" |
1736 | msgstr "pixel aspect ratio (en D/N)" | 1804 | msgstr "pixel aspect ratio (en D/N)" |
1737 | 1805 | ||
1738 | #: src/main/extractor_metatypes.c:533 src/main/extractor_metatypes.c:534 | 1806 | #: src/main/extractor_metatypes.c:563 src/main/extractor_metatypes.c:564 |
1739 | msgid "video bitrate" | 1807 | msgid "video bitrate" |
1740 | msgstr "taux de transfert vidéo" | 1808 | msgstr "taux de transfert vidéo" |
1741 | 1809 | ||
1742 | #: src/main/extractor_metatypes.c:535 src/main/extractor_metatypes.c:536 | 1810 | #: src/main/extractor_metatypes.c:565 src/main/extractor_metatypes.c:566 |
1743 | msgid "maximum video bitrate" | 1811 | msgid "maximum video bitrate" |
1744 | msgstr "taux de transfert vidéo maximum" | 1812 | msgstr "taux de transfert vidéo maximum" |
1745 | 1813 | ||
1746 | #: src/main/extractor_metatypes.c:537 | 1814 | #: src/main/extractor_metatypes.c:567 |
1747 | msgid "subtitle language" | 1815 | msgid "subtitle language" |
1748 | msgstr "langue des sous-titres" | 1816 | msgstr "langue des sous-titres" |
1749 | 1817 | ||
1750 | #: src/main/extractor_metatypes.c:538 | 1818 | #: src/main/extractor_metatypes.c:568 |
1751 | msgid "language of the subtitle track" | 1819 | msgid "language of the subtitle track" |
1752 | msgstr "langue des sous-titres de la piste" | 1820 | msgstr "langue des sous-titres de la piste" |
1753 | 1821 | ||
1754 | #: src/main/extractor_metatypes.c:539 | 1822 | #: src/main/extractor_metatypes.c:569 |
1755 | msgid "video language" | 1823 | msgid "video language" |
1756 | msgstr "langue de la vidéo" | 1824 | msgstr "langue de la vidéo" |
1757 | 1825 | ||
1758 | #: src/main/extractor_metatypes.c:540 | 1826 | #: src/main/extractor_metatypes.c:570 |
1759 | msgid "language of the video track" | 1827 | msgid "language of the video track" |
1760 | msgstr "langue de la piste vidéo" | 1828 | msgstr "langue de la piste vidéo" |
1761 | 1829 | ||
1762 | #: src/main/extractor_metatypes.c:541 | 1830 | #: src/main/extractor_metatypes.c:571 |
1763 | msgid "table of contents" | 1831 | msgid "table of contents" |
1764 | msgstr "sommaire" | 1832 | msgstr "sommaire" |
1765 | 1833 | ||
1766 | #: src/main/extractor_metatypes.c:542 | 1834 | #: src/main/extractor_metatypes.c:572 |
1767 | msgid "chapters, contents or bookmarks (in xml format)" | 1835 | msgid "chapters, contents or bookmarks (in xml format)" |
1768 | msgstr "chapitres, contenu, marque-pages (au format XML)" | 1836 | msgstr "chapitres, contenu, marque-pages (au format XML)" |
1769 | 1837 | ||
1770 | #: src/main/extractor_metatypes.c:544 | 1838 | #: src/main/extractor_metatypes.c:574 |
1771 | msgid "video duration" | 1839 | msgid "video duration" |
1772 | msgstr "durée de la vidéo" | 1840 | msgstr "durée de la vidéo" |
1773 | 1841 | ||
1774 | #: src/main/extractor_metatypes.c:545 | 1842 | #: src/main/extractor_metatypes.c:575 |
1775 | msgid "duration of a video stream" | 1843 | msgid "duration of a video stream" |
1776 | msgstr "durée du flux vidéo" | 1844 | msgstr "durée du flux vidéo" |
1777 | 1845 | ||
1778 | #: src/main/extractor_metatypes.c:546 | 1846 | #: src/main/extractor_metatypes.c:576 |
1779 | msgid "audio duration" | 1847 | msgid "audio duration" |
1780 | msgstr "durée de la bande sonore" | 1848 | msgstr "durée de la bande sonore" |
1781 | 1849 | ||
1782 | #: src/main/extractor_metatypes.c:547 | 1850 | #: src/main/extractor_metatypes.c:577 |
1783 | msgid "duration of an audio stream" | 1851 | msgid "duration of an audio stream" |
1784 | msgstr "durée du flux audio" | 1852 | msgstr "durée du flux audio" |
1785 | 1853 | ||
1786 | #: src/main/extractor_metatypes.c:548 | 1854 | #: src/main/extractor_metatypes.c:578 |
1787 | msgid "subtitle duration" | 1855 | msgid "subtitle duration" |
1788 | msgstr "durée de sous-titres" | 1856 | msgstr "durée de sous-titres" |
1789 | 1857 | ||
1790 | #: src/main/extractor_metatypes.c:549 | 1858 | #: src/main/extractor_metatypes.c:579 |
1791 | msgid "duration of a subtitle stream" | 1859 | msgid "duration of a subtitle stream" |
1792 | msgstr "durée du flux de sous-titres" | 1860 | msgstr "durée du flux de sous-titres" |
1793 | 1861 | ||
1794 | #: src/main/extractor_metatypes.c:551 | 1862 | #: src/main/extractor_metatypes.c:581 |
1795 | msgid "audio preview" | 1863 | msgid "audio preview" |
1796 | msgstr "aperçu audio" | 1864 | msgstr "aperçu audio" |
1797 | 1865 | ||
1798 | #: src/main/extractor_metatypes.c:552 | 1866 | #: src/main/extractor_metatypes.c:582 |
1799 | msgid "a preview of the file audio stream" | 1867 | msgid "a preview of the file audio stream" |
1800 | msgstr "un aperçu du fichier de flux audio" | 1868 | msgstr "un aperçu du fichier de flux audio" |
1801 | 1869 | ||
1802 | #: src/main/extractor_metatypes.c:554 | 1870 | #: src/main/extractor_metatypes.c:584 |
1803 | msgid "narinfo" | 1871 | msgid "narinfo" |
1804 | msgstr "narinfo" | 1872 | msgstr "narinfo" |
1805 | 1873 | ||
1806 | #: src/main/extractor_metatypes.c:555 | 1874 | #: src/main/extractor_metatypes.c:586 |
1807 | msgid "file containing information about contents of a normalized archive (nar)" | 1875 | msgid "" |
1876 | "file containing information about contents of a normalized archive (nar)" | ||
1808 | msgstr "fichier d'information concernant une archive normalisée (nar)" | 1877 | msgstr "fichier d'information concernant une archive normalisée (nar)" |
1809 | 1878 | ||
1810 | #: src/main/extractor_metatypes.c:557 | 1879 | #: src/main/extractor_metatypes.c:588 |
1811 | msgid "nar" | 1880 | msgid "nar" |
1812 | msgstr "nar" | 1881 | msgstr "nar" |
1813 | 1882 | ||
1814 | #: src/main/extractor_metatypes.c:558 | 1883 | #: src/main/extractor_metatypes.c:589 |
1815 | msgid "normalized archive" | 1884 | msgid "normalized archive" |
1816 | msgstr "archive normalisée" | 1885 | msgstr "archive normalisée" |
1817 | 1886 | ||
1818 | #: src/main/extractor_metatypes.c:560 src/main/extractor_metatypes.c:561 | 1887 | #: src/main/extractor_metatypes.c:591 src/main/extractor_metatypes.c:592 |
1819 | msgid "last" | 1888 | msgid "last" |
1820 | msgstr "dernier" | 1889 | msgstr "dernier" |
1821 | 1890 | ||
1822 | #: src/main/getopt.c:684 | 1891 | #: src/main/getopt.c:694 |
1823 | #, c-format | 1892 | #, c-format |
1824 | msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" | 1893 | msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" |
1825 | msgstr "%s : l’option « %s » est ambiguë\n" | 1894 | msgstr "%s : l’option « %s » est ambiguë\n" |
1826 | 1895 | ||
1827 | #: src/main/getopt.c:709 | 1896 | #: src/main/getopt.c:719 |
1828 | #, c-format | 1897 | #, c-format |
1829 | msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" | 1898 | msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" |
1830 | msgstr "%s : l’option « --%s » ne prend pas d’argument\n" | 1899 | msgstr "%s : l’option « --%s » ne prend pas d’argument\n" |
1831 | 1900 | ||
1832 | #: src/main/getopt.c:715 | 1901 | #: src/main/getopt.c:725 |
1833 | #, c-format | 1902 | #, c-format |
1834 | msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" | 1903 | msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" |
1835 | msgstr "%s : l’option « %c%s » ne prend pas d’argument\n" | 1904 | msgstr "%s : l’option « %c%s » ne prend pas d’argument\n" |
1836 | 1905 | ||
1837 | #: src/main/getopt.c:732 src/main/getopt.c:903 | 1906 | #: src/main/getopt.c:742 src/main/getopt.c:914 |
1838 | #, c-format | 1907 | #, c-format |
1839 | msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" | 1908 | msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" |
1840 | msgstr "%s : l’option « %s » requiert un argument\n" | 1909 | msgstr "%s : l’option « %s » requiert un argument\n" |
1841 | 1910 | ||
1842 | #: src/main/getopt.c:761 | 1911 | #: src/main/getopt.c:771 |
1843 | #, c-format | 1912 | #, c-format |
1844 | msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" | 1913 | msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" |
1845 | msgstr "%s : option non reconnue « --%s »\n" | 1914 | msgstr "%s : option non reconnue « --%s »\n" |
1846 | 1915 | ||
1847 | #: src/main/getopt.c:765 | 1916 | #: src/main/getopt.c:775 |
1848 | #, c-format | 1917 | #, c-format |
1849 | msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" | 1918 | msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" |
1850 | msgstr "%s : option non reconnue « %c%s »\n" | 1919 | msgstr "%s : option non reconnue « %c%s »\n" |
1851 | 1920 | ||
1852 | #: src/main/getopt.c:791 | 1921 | #: src/main/getopt.c:801 |
1853 | #, c-format | 1922 | #, c-format |
1854 | msgid "%s: illegal option -- %c\n" | 1923 | msgid "%s: illegal option -- %c\n" |
1855 | msgstr "%s : option illégale -- %c\n" | 1924 | msgstr "%s : option illégale -- %c\n" |
1856 | 1925 | ||
1857 | #: src/main/getopt.c:793 | 1926 | #: src/main/getopt.c:803 |
1858 | #, c-format | 1927 | #, c-format |
1859 | msgid "%s: invalid option -- %c\n" | 1928 | msgid "%s: invalid option -- %c\n" |
1860 | msgstr "%s : option invalide -- %c\n" | 1929 | msgstr "%s : option invalide -- %c\n" |
1861 | 1930 | ||
1862 | #: src/main/getopt.c:822 src/main/getopt.c:952 | 1931 | #: src/main/getopt.c:832 src/main/getopt.c:963 |
1863 | #, c-format | 1932 | #, c-format |
1864 | msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" | 1933 | msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" |
1865 | msgstr "%s : l’option requiert un argument -- %c\n" | 1934 | msgstr "%s : l’option requiert un argument -- %c\n" |
1866 | 1935 | ||
1867 | #: src/main/getopt.c:870 | 1936 | #: src/main/getopt.c:880 |
1868 | #, c-format | 1937 | #, c-format |
1869 | msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" | 1938 | msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" |
1870 | msgstr "%s : l’option « -W %s » est ambiguë\n" | 1939 | msgstr "%s : l’option « -W %s » est ambiguë\n" |
1871 | 1940 | ||
1872 | #: src/main/getopt.c:888 | 1941 | #: src/main/getopt.c:899 |
1873 | #, c-format | 1942 | #, c-format |
1874 | msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" | 1943 | msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" |
1875 | msgstr "%s : l’option « -W %s » ne prend pas d’argument\n" | 1944 | msgstr "%s : l’option « -W %s » ne prend pas d’argument\n" |
1876 | 1945 | ||
1877 | #: src/plugins/flac_extractor.c:322 | 1946 | #: src/plugins/flac_extractor.c:323 |
1878 | #, c-format | 1947 | #, c-format |
1879 | msgid "%u Hz, %u channels" | 1948 | msgid "%u Hz, %u channels" |
1880 | msgstr "%u Hz, %u pistes" | 1949 | msgstr "%u Hz, %u pistes" |
1881 | 1950 | ||
1882 | #: src/plugins/man_extractor.c:215 | 1951 | #: src/plugins/man_extractor.c:216 |
1883 | msgid "Commands" | 1952 | msgid "Commands" |
1884 | msgstr "Commandes" | 1953 | msgstr "Commandes" |
1885 | 1954 | ||
1886 | #: src/plugins/man_extractor.c:219 | 1955 | #: src/plugins/man_extractor.c:220 |
1887 | msgid "System calls" | 1956 | msgid "System calls" |
1888 | msgstr "Appels système" | 1957 | msgstr "Appels système" |
1889 | 1958 | ||
1890 | #: src/plugins/man_extractor.c:223 | 1959 | #: src/plugins/man_extractor.c:224 |
1891 | msgid "Library calls" | 1960 | msgid "Library calls" |
1892 | msgstr "Appels de librairie" | 1961 | msgstr "Appels de librairie" |
1893 | 1962 | ||
1894 | #: src/plugins/man_extractor.c:227 | 1963 | #: src/plugins/man_extractor.c:228 |
1895 | msgid "Special files" | 1964 | msgid "Special files" |
1896 | msgstr "Fichiers spéciaux" | 1965 | msgstr "Fichiers spéciaux" |
1897 | 1966 | ||
1898 | #: src/plugins/man_extractor.c:231 | 1967 | #: src/plugins/man_extractor.c:232 |
1899 | msgid "File formats and conventions" | 1968 | msgid "File formats and conventions" |
1900 | msgstr "Formats et préférences de fichier" | 1969 | msgstr "Formats et préférences de fichier" |
1901 | 1970 | ||
1902 | #: src/plugins/man_extractor.c:235 | 1971 | #: src/plugins/man_extractor.c:236 |
1903 | msgid "Games" | 1972 | msgid "Games" |
1904 | msgstr "Jeux" | 1973 | msgstr "Jeux" |
1905 | 1974 | ||
1906 | #: src/plugins/man_extractor.c:239 | 1975 | #: src/plugins/man_extractor.c:240 |
1907 | msgid "Conventions and miscellaneous" | 1976 | msgid "Conventions and miscellaneous" |
1908 | msgstr "Préférences - Divers" | 1977 | msgstr "Préférences - Divers" |
1909 | 1978 | ||
1910 | #: src/plugins/man_extractor.c:243 | 1979 | #: src/plugins/man_extractor.c:244 |
1911 | msgid "System management commands" | 1980 | msgid "System management commands" |
1912 | msgstr "Commandes de gestion système" | 1981 | msgstr "Commandes de gestion système" |
1913 | 1982 | ||
1914 | #: src/plugins/man_extractor.c:247 | 1983 | #: src/plugins/man_extractor.c:248 |
1915 | msgid "Kernel routines" | 1984 | msgid "Kernel routines" |
1916 | msgstr "Fonctions du Noyau" | 1985 | msgstr "Fonctions du Noyau" |
1917 | 1986 | ||
1918 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:413 | 1987 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:414 |
1919 | msgid "No Proofing" | 1988 | msgid "No Proofing" |
1920 | msgstr "Pas d’épreuvage" | 1989 | msgstr "Pas d’épreuvage" |
1921 | 1990 | ||
1922 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:421 | 1991 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:422 |
1923 | msgid "Traditional Chinese" | 1992 | msgid "Traditional Chinese" |
1924 | msgstr "Traditionnel Chinois" | 1993 | msgstr "Traditionnel Chinois" |
1925 | 1994 | ||
1926 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:423 | 1995 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:424 |
1927 | msgid "Simplified Chinese" | 1996 | msgid "Simplified Chinese" |
1928 | msgstr "Chinois simplifié" | 1997 | msgstr "Chinois simplifié" |
1929 | 1998 | ||
1930 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:431 | 1999 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:432 |
1931 | msgid "Swiss German" | 2000 | msgid "Swiss German" |
1932 | msgstr "Allemand (Suisse)" | 2001 | msgstr "Allemand (Suisse)" |
1933 | 2002 | ||
1934 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:435 | 2003 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:436 |
1935 | msgid "U.S. English" | 2004 | msgid "U.S. English" |
1936 | msgstr "Anglais (US)" | 2005 | msgstr "Anglais (US)" |
1937 | 2006 | ||
1938 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:437 | 2007 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:438 |
1939 | msgid "U.K. English" | 2008 | msgid "U.K. English" |
1940 | msgstr "Anglais" | 2009 | msgstr "Anglais" |
1941 | 2010 | ||
1942 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:439 | 2011 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:440 |
1943 | msgid "Australian English" | 2012 | msgid "Australian English" |
1944 | msgstr "Anglais (Australie)" | 2013 | msgstr "Anglais (Australie)" |
1945 | 2014 | ||
1946 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:441 | 2015 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:442 |
1947 | msgid "Castilian Spanish" | 2016 | msgid "Castilian Spanish" |
1948 | msgstr "Espagnol (castillan)" | 2017 | msgstr "Espagnol (castillan)" |
1949 | 2018 | ||
1950 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:443 | 2019 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:444 |
1951 | msgid "Mexican Spanish" | 2020 | msgid "Mexican Spanish" |
1952 | msgstr "Espagnol (mexicain)" | 2021 | msgstr "Espagnol (mexicain)" |
1953 | 2022 | ||
1954 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:449 | 2023 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:450 |
1955 | msgid "Belgian French" | 2024 | msgid "Belgian French" |
1956 | msgstr "Français (Belgique)" | 2025 | msgstr "Français (Belgique)" |
1957 | 2026 | ||
1958 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:451 | 2027 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:452 |
1959 | msgid "Canadian French" | 2028 | msgid "Canadian French" |
1960 | msgstr "Français (Canada)" | 2029 | msgstr "Français (Canada)" |
1961 | 2030 | ||
1962 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:453 | 2031 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:454 |
1963 | msgid "Swiss French" | 2032 | msgid "Swiss French" |
1964 | msgstr "Français (Suisse)" | 2033 | msgstr "Français (Suisse)" |
1965 | 2034 | ||
1966 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:463 | 2035 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:464 |
1967 | msgid "Swiss Italian" | 2036 | msgid "Swiss Italian" |
1968 | msgstr "Italien (Suisse)" | 2037 | msgstr "Italien (Suisse)" |
1969 | 2038 | ||
1970 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:471 | 2039 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:472 |
1971 | msgid "Belgian Dutch" | 2040 | msgid "Belgian Dutch" |
1972 | msgstr "Allemand (Belgique)" | 2041 | msgstr "Allemand (Belgique)" |
1973 | 2042 | ||
1974 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:473 | 2043 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:474 |
1975 | msgid "Norwegian Bokmal" | 2044 | msgid "Norwegian Bokmal" |
1976 | msgstr "Bokmal (Norvège)" | 2045 | msgstr "Bokmal (Norvège)" |
1977 | 2046 | ||
1978 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:483 | 2047 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:484 |
1979 | msgid "Rhaeto-Romanic" | 2048 | msgid "Rhaeto-Romanic" |
1980 | msgstr "Rhaeto-Romanic" | 2049 | msgstr "Rhaeto-Romanic" |
1981 | 2050 | ||
1982 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:489 | 2051 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:490 |
1983 | msgid "Croato-Serbian (Latin)" | 2052 | msgid "Croato-Serbian (Latin)" |
1984 | msgstr "Serbo-Croate (latin)" | 2053 | msgstr "Serbo-Croate (latin)" |
1985 | 2054 | ||
1986 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:491 | 2055 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:492 |
1987 | msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)" | 2056 | msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)" |
1988 | msgstr "Serbo-Croate (cyrillique)" | 2057 | msgstr "Serbo-Croate (cyrillique)" |
1989 | 2058 | ||
1990 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:519 | 2059 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:520 |
1991 | msgid "Farsi" | 2060 | msgid "Farsi" |
1992 | msgstr "Farsi" | 2061 | msgstr "Farsi" |
1993 | 2062 | ||
1994 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:609 | 2063 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:610 |
1995 | #, c-format | 2064 | #, c-format |
1996 | msgid "Revision #%u: Author `%s' worked on `%s'" | 2065 | msgid "Revision #%u: Author `%s' worked on `%s'" |
1997 | msgstr "Révision %u : « %s » est l’auteur de « %s »" | 2066 | msgstr "Révision %u : « %s » est l’auteur de « %s »" |
1998 | 2067 | ||
1999 | #: src/plugins/riff_extractor.c:145 | 2068 | #: src/plugins/riff_extractor.c:149 |
2000 | #, c-format | 2069 | #, c-format |
2001 | msgid "codec: %s, %u fps, %u ms" | 2070 | msgid "codec: %s, %u fps, %u ms" |
2002 | msgstr "codec : %s, %u fps, %u ms" | 2071 | msgstr "codec : %s, %u fps, %u ms" |
2003 | 2072 | ||
2004 | #: src/plugins/wav_extractor.c:122 | 2073 | #: src/plugins/wav_extractor.c:125 |
2005 | msgid "mono" | 2074 | msgid "mono" |
2006 | msgstr "mono" | 2075 | msgstr "mono" |
2007 | 2076 | ||
2008 | #: src/plugins/wav_extractor.c:122 | 2077 | #: src/plugins/wav_extractor.c:125 |
2009 | msgid "stereo" | 2078 | msgid "stereo" |
2010 | msgstr "stereo" | 2079 | msgstr "stereo" |