diff options
Diffstat (limited to 'po/ga.po')
-rw-r--r-- | po/ga.po | 82 |
1 files changed, 47 insertions, 35 deletions
@@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" | |||
6 | msgstr "" | 6 | msgstr "" |
7 | "Project-Id-Version: libextractor 0.5.20\n" | 7 | "Project-Id-Version: libextractor 0.5.20\n" |
8 | "Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n" | 8 | "Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n" |
9 | "POT-Creation-Date: 2010-06-13 13:15+0200\n" | 9 | "POT-Creation-Date: 2011-11-28 12:53+0100\n" |
10 | "PO-Revision-Date: 2008-03-21 20:46-0700\n" | 10 | "PO-Revision-Date: 2008-03-21 20:46-0700\n" |
11 | "Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n" | 11 | "Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n" |
12 | "Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n" | 12 | "Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n" |
13 | "Language: ga\n" | ||
13 | "MIME-Version: 1.0\n" | 14 | "MIME-Version: 1.0\n" |
14 | "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" | 15 | "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" |
15 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
@@ -788,28 +789,28 @@ msgstr "" | |||
788 | msgid "Layer III" | 789 | msgid "Layer III" |
789 | msgstr "" | 790 | msgstr "" |
790 | 791 | ||
791 | #: src/plugins/mp3_extractor.c:247 | 792 | #: src/plugins/mp3_extractor.c:245 |
792 | msgid "VBR" | 793 | msgid "VBR" |
793 | msgstr "" | 794 | msgstr "" |
794 | 795 | ||
795 | #: src/plugins/mp3_extractor.c:247 | 796 | #: src/plugins/mp3_extractor.c:245 |
796 | msgid "CBR" | 797 | msgid "CBR" |
797 | msgstr "" | 798 | msgstr "" |
798 | 799 | ||
799 | #: src/plugins/mp3_extractor.c:250 src/main/extractor_metatypes.c:140 | 800 | #: src/plugins/mp3_extractor.c:248 src/main/extractor_metatypes.c:140 |
800 | msgid "copyright" | 801 | msgid "copyright" |
801 | msgstr "cóipcheart" | 802 | msgstr "cóipcheart" |
802 | 803 | ||
803 | #: src/plugins/mp3_extractor.c:250 | 804 | #: src/plugins/mp3_extractor.c:248 |
804 | #, fuzzy | 805 | #, fuzzy |
805 | msgid "no copyright" | 806 | msgid "no copyright" |
806 | msgstr "cóipcheart" | 807 | msgstr "cóipcheart" |
807 | 808 | ||
808 | #: src/plugins/mp3_extractor.c:251 | 809 | #: src/plugins/mp3_extractor.c:249 |
809 | msgid "original" | 810 | msgid "original" |
810 | msgstr "" | 811 | msgstr "" |
811 | 812 | ||
812 | #: src/plugins/mp3_extractor.c:251 | 813 | #: src/plugins/mp3_extractor.c:249 |
813 | #, fuzzy | 814 | #, fuzzy |
814 | msgid "copy" | 815 | msgid "copy" |
815 | msgstr "comhlacht" | 816 | msgstr "comhlacht" |
@@ -889,12 +890,12 @@ msgstr "%s: Tá an rogha `-W %s' débhríoch\n" | |||
889 | msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" | 890 | msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" |
890 | msgstr "%s: ní cheadaítear argóint i ndiaidh na rogha `-W %s'\n" | 891 | msgstr "%s: ní cheadaítear argóint i ndiaidh na rogha `-W %s'\n" |
891 | 892 | ||
892 | #: src/main/extractor.c:2294 | 893 | #: src/main/extractor.c:2372 |
893 | #, c-format | 894 | #, c-format |
894 | msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" | 895 | msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" |
895 | msgstr "Theip ar thúsú meicníocht na mbreiseán: %s!\n" | 896 | msgstr "Theip ar thúsú meicníocht na mbreiseán: %s!\n" |
896 | 897 | ||
897 | #: src/main/extract.c:97 | 898 | #: src/main/extract.c:98 |
898 | #, c-format | 899 | #, c-format |
899 | msgid "" | 900 | msgid "" |
900 | "Usage: %s\n" | 901 | "Usage: %s\n" |
@@ -905,7 +906,7 @@ msgstr "" | |||
905 | "%s\n" | 906 | "%s\n" |
906 | "\n" | 907 | "\n" |
907 | 908 | ||
908 | #: src/main/extract.c:100 | 909 | #: src/main/extract.c:101 |
909 | #, c-format | 910 | #, c-format |
910 | msgid "" | 911 | msgid "" |
911 | "Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" | 912 | "Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" |
@@ -913,104 +914,104 @@ msgstr "" | |||
913 | "Is riachtanach le rogha ghearr aon argóint atá riachtanach leis an rogha " | 914 | "Is riachtanach le rogha ghearr aon argóint atá riachtanach leis an rogha " |
914 | "fhada.\n" | 915 | "fhada.\n" |
915 | 916 | ||
916 | #: src/main/extract.c:170 | 917 | #: src/main/extract.c:171 |
917 | msgid "print output in bibtex format" | 918 | msgid "print output in bibtex format" |
918 | msgstr "priontáil aschur i bhformáid bibtex" | 919 | msgstr "priontáil aschur i bhformáid bibtex" |
919 | 920 | ||
920 | #: src/main/extract.c:172 | 921 | #: src/main/extract.c:173 |
921 | msgid "produce grep-friendly output (all results on one line per file)" | 922 | msgid "produce grep-friendly output (all results on one line per file)" |
922 | msgstr "" | 923 | msgstr "" |
923 | "aschur is féidir próiseáil le grep (gach toradh ar líne amháin sa chomhad)" | 924 | "aschur is féidir próiseáil le grep (gach toradh ar líne amháin sa chomhad)" |
924 | 925 | ||
925 | #: src/main/extract.c:174 | 926 | #: src/main/extract.c:175 |
926 | msgid "print this help" | 927 | msgid "print this help" |
927 | msgstr "taispeáin an chabhair seo" | 928 | msgstr "taispeáin an chabhair seo" |
928 | 929 | ||
929 | #: src/main/extract.c:176 | 930 | #: src/main/extract.c:177 |
930 | msgid "run plugins in-process (simplifies debugging)" | 931 | msgid "run plugins in-process (simplifies debugging)" |
931 | msgstr "" | 932 | msgstr "" |
932 | 933 | ||
933 | #: src/main/extract.c:178 | 934 | #: src/main/extract.c:179 |
934 | msgid "load an extractor plugin named LIBRARY" | 935 | msgid "load an extractor plugin named LIBRARY" |
935 | msgstr "luchtaigh breiseán asbhainteora darb ainm LEABHARLANN" | 936 | msgstr "luchtaigh breiseán asbhainteora darb ainm LEABHARLANN" |
936 | 937 | ||
937 | #: src/main/extract.c:180 | 938 | #: src/main/extract.c:181 |
938 | msgid "list all keyword types" | 939 | msgid "list all keyword types" |
939 | msgstr "taispeáin gach cineál lorgfhocail" | 940 | msgstr "taispeáin gach cineál lorgfhocail" |
940 | 941 | ||
941 | #: src/main/extract.c:182 | 942 | #: src/main/extract.c:183 |
942 | msgid "do not use the default set of extractor plugins" | 943 | msgid "do not use the default set of extractor plugins" |
943 | msgstr "ná húsáid na breiseáin asbhainteora réamhshocraithe" | 944 | msgstr "ná húsáid na breiseáin asbhainteora réamhshocraithe" |
944 | 945 | ||
945 | #: src/main/extract.c:184 | 946 | #: src/main/extract.c:185 |
946 | msgid "print only keywords of the given TYPE (use -L to get a list)" | 947 | msgid "print only keywords of the given TYPE (use -L to get a list)" |
947 | msgstr "" | 948 | msgstr "" |
948 | "ná taispeáin ach lorgfhocail den CHINEÁL tugtha (úsáid -L chun liosta a " | 949 | "ná taispeáin ach lorgfhocail den CHINEÁL tugtha (úsáid -L chun liosta a " |
949 | "fháil)" | 950 | "fháil)" |
950 | 951 | ||
951 | #: src/main/extract.c:186 | 952 | #: src/main/extract.c:187 |
952 | msgid "print the version number" | 953 | msgid "print the version number" |
953 | msgstr "taispeáin an leagan" | 954 | msgstr "taispeáin an leagan" |
954 | 955 | ||
955 | #: src/main/extract.c:188 | 956 | #: src/main/extract.c:189 |
956 | msgid "be verbose" | 957 | msgid "be verbose" |
957 | msgstr "bí foclach" | 958 | msgstr "bí foclach" |
958 | 959 | ||
959 | #: src/main/extract.c:190 | 960 | #: src/main/extract.c:191 |
960 | msgid "do not print keywords of the given TYPE" | 961 | msgid "do not print keywords of the given TYPE" |
961 | msgstr "ná taispeáin lorgfhocail den CHINEÁL tugtha" | 962 | msgstr "ná taispeáin lorgfhocail den CHINEÁL tugtha" |
962 | 963 | ||
963 | #: src/main/extract.c:193 | 964 | #: src/main/extract.c:194 |
964 | msgid "extract [OPTIONS] [FILENAME]*" | 965 | msgid "extract [OPTIONS] [FILENAME]*" |
965 | msgstr "extract [ROGHANNA] [COMHADAINM]*" | 966 | msgstr "extract [ROGHANNA] [COMHADAINM]*" |
966 | 967 | ||
967 | #: src/main/extract.c:194 | 968 | #: src/main/extract.c:195 |
968 | msgid "Extract metadata from files." | 969 | msgid "Extract metadata from files." |
969 | msgstr "Bain meiteashonraí as comhaid." | 970 | msgstr "Bain meiteashonraí as comhaid." |
970 | 971 | ||
971 | #: src/main/extract.c:235 | 972 | #: src/main/extract.c:236 |
972 | #, fuzzy, c-format | 973 | #, fuzzy, c-format |
973 | msgid "Found by `%s' plugin:\n" | 974 | msgid "Found by `%s' plugin:\n" |
974 | msgstr "Theip ar luchtú an bhreiseáin `%s': %s\n" | 975 | msgstr "Theip ar luchtú an bhreiseáin `%s': %s\n" |
975 | 976 | ||
976 | #: src/main/extract.c:238 src/main/extract.c:319 | 977 | #: src/main/extract.c:239 src/main/extract.c:320 |
977 | #: src/main/extractor_metatypes.c:136 src/main/extractor_print.c:68 | 978 | #: src/main/extractor_metatypes.c:136 src/main/extractor_print.c:68 |
978 | msgid "unknown" | 979 | msgid "unknown" |
979 | msgstr "anaithnid" | 980 | msgstr "anaithnid" |
980 | 981 | ||
981 | #: src/main/extract.c:243 | 982 | #: src/main/extract.c:244 |
982 | #, c-format | 983 | #, c-format |
983 | msgid "%s - (unknown, %u bytes)\n" | 984 | msgid "%s - (unknown, %u bytes)\n" |
984 | msgstr "" | 985 | msgstr "" |
985 | 986 | ||
986 | #: src/main/extract.c:267 | 987 | #: src/main/extract.c:268 |
987 | #, fuzzy, c-format | 988 | #, fuzzy, c-format |
988 | msgid "%s - (binary, %u bytes)\n" | 989 | msgid "%s - (binary, %u bytes)\n" |
989 | msgstr "%s - (dénártha)\n" | 990 | msgstr "%s - (dénártha)\n" |
990 | 991 | ||
991 | #: src/main/extract.c:600 src/main/extract.c:610 | 992 | #: src/main/extract.c:601 src/main/extract.c:611 |
992 | #, c-format | 993 | #, c-format |
993 | msgid "" | 994 | msgid "" |
994 | "Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n" | 995 | "Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n" |
995 | msgstr "" | 996 | msgstr "" |
996 | 997 | ||
997 | #: src/main/extract.c:637 | 998 | #: src/main/extract.c:638 |
998 | #, c-format | 999 | #, c-format |
999 | msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n" | 1000 | msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n" |
1000 | msgstr "" | 1001 | msgstr "" |
1001 | "Ní mór duit argóint a thabhairt i ndiaidh na rogha `%s' (á ligean thart).\n" | 1002 | "Ní mór duit argóint a thabhairt i ndiaidh na rogha `%s' (á ligean thart).\n" |
1002 | 1003 | ||
1003 | #: src/main/extract.c:702 | 1004 | #: src/main/extract.c:703 |
1004 | #, c-format | 1005 | #, c-format |
1005 | msgid "Use --help to get a list of options.\n" | 1006 | msgid "Use --help to get a list of options.\n" |
1006 | msgstr "Bain úsáid as '--help' le haghaidh níos mó roghanna.\n" | 1007 | msgstr "Bain úsáid as '--help' le haghaidh níos mó roghanna.\n" |
1007 | 1008 | ||
1008 | #: src/main/extract.c:740 | 1009 | #: src/main/extract.c:741 |
1009 | #, c-format | 1010 | #, c-format |
1010 | msgid "%% BiBTeX file\n" | 1011 | msgid "%% BiBTeX file\n" |
1011 | msgstr "%% Comhad BiBTeX\n" | 1012 | msgstr "%% Comhad BiBTeX\n" |
1012 | 1013 | ||
1013 | #: src/main/extract.c:747 | 1014 | #: src/main/extract.c:748 |
1014 | #, c-format | 1015 | #, c-format |
1015 | msgid "Keywords for file %s:\n" | 1016 | msgid "Keywords for file %s:\n" |
1016 | msgstr "Lorgfhocail do chomhad %s:\n" | 1017 | msgstr "Lorgfhocail do chomhad %s:\n" |
@@ -1921,8 +1922,9 @@ msgid "paragraph count" | |||
1921 | msgstr "líon na n-alt" | 1922 | msgstr "líon na n-alt" |
1922 | 1923 | ||
1923 | #: src/main/extractor_metatypes.c:302 | 1924 | #: src/main/extractor_metatypes.c:302 |
1924 | msgid "number o paragraphs" | 1925 | #, fuzzy |
1925 | msgstr "" | 1926 | msgid "number of paragraphs" |
1927 | msgstr "timthriallta eagarthóireachta" | ||
1926 | 1928 | ||
1927 | #: src/main/extractor_metatypes.c:304 | 1929 | #: src/main/extractor_metatypes.c:304 |
1928 | msgid "word count" | 1930 | msgid "word count" |
@@ -2401,7 +2403,17 @@ msgstr "grúpa" | |||
2401 | msgid "name of the group or band" | 2403 | msgid "name of the group or band" |
2402 | msgstr "foilsitheoir" | 2404 | msgstr "foilsitheoir" |
2403 | 2405 | ||
2404 | #: src/main/extractor_metatypes.c:436 src/main/extractor_metatypes.c:437 | 2406 | #: src/main/extractor_metatypes.c:436 |
2407 | #, fuzzy | ||
2408 | msgid "original filename" | ||
2409 | msgstr "ainm iomlán" | ||
2410 | |||
2411 | #: src/main/extractor_metatypes.c:437 | ||
2412 | #, fuzzy | ||
2413 | msgid "name of the original file (reserved for GNUnet)" | ||
2414 | msgstr "foilsitheoir" | ||
2415 | |||
2416 | #: src/main/extractor_metatypes.c:438 src/main/extractor_metatypes.c:439 | ||
2405 | #, fuzzy | 2417 | #, fuzzy |
2406 | msgid "last" | 2418 | msgid "last" |
2407 | msgstr "splanc" | 2419 | msgstr "splanc" |