aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ga.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ga.po')
-rw-r--r--po/ga.po82
1 files changed, 47 insertions, 35 deletions
diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po
index db3d68c..2ed7427 100644
--- a/po/ga.po
+++ b/po/ga.po
@@ -6,10 +6,11 @@ msgid ""
6msgstr "" 6msgstr ""
7"Project-Id-Version: libextractor 0.5.20\n" 7"Project-Id-Version: libextractor 0.5.20\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n" 8"Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n"
9"POT-Creation-Date: 2010-06-13 13:15+0200\n" 9"POT-Creation-Date: 2011-11-28 12:53+0100\n"
10"PO-Revision-Date: 2008-03-21 20:46-0700\n" 10"PO-Revision-Date: 2008-03-21 20:46-0700\n"
11"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n" 11"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
12"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n" 12"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
13"Language: ga\n"
13"MIME-Version: 1.0\n" 14"MIME-Version: 1.0\n"
14"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" 15"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -788,28 +789,28 @@ msgstr ""
788msgid "Layer III" 789msgid "Layer III"
789msgstr "" 790msgstr ""
790 791
791#: src/plugins/mp3_extractor.c:247 792#: src/plugins/mp3_extractor.c:245
792msgid "VBR" 793msgid "VBR"
793msgstr "" 794msgstr ""
794 795
795#: src/plugins/mp3_extractor.c:247 796#: src/plugins/mp3_extractor.c:245
796msgid "CBR" 797msgid "CBR"
797msgstr "" 798msgstr ""
798 799
799#: src/plugins/mp3_extractor.c:250 src/main/extractor_metatypes.c:140 800#: src/plugins/mp3_extractor.c:248 src/main/extractor_metatypes.c:140
800msgid "copyright" 801msgid "copyright"
801msgstr "cóipcheart" 802msgstr "cóipcheart"
802 803
803#: src/plugins/mp3_extractor.c:250 804#: src/plugins/mp3_extractor.c:248
804#, fuzzy 805#, fuzzy
805msgid "no copyright" 806msgid "no copyright"
806msgstr "cóipcheart" 807msgstr "cóipcheart"
807 808
808#: src/plugins/mp3_extractor.c:251 809#: src/plugins/mp3_extractor.c:249
809msgid "original" 810msgid "original"
810msgstr "" 811msgstr ""
811 812
812#: src/plugins/mp3_extractor.c:251 813#: src/plugins/mp3_extractor.c:249
813#, fuzzy 814#, fuzzy
814msgid "copy" 815msgid "copy"
815msgstr "comhlacht" 816msgstr "comhlacht"
@@ -889,12 +890,12 @@ msgstr "%s: Tá an rogha `-W %s' débhríoch\n"
889msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" 890msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
890msgstr "%s: ní cheadaítear argóint i ndiaidh na rogha `-W %s'\n" 891msgstr "%s: ní cheadaítear argóint i ndiaidh na rogha `-W %s'\n"
891 892
892#: src/main/extractor.c:2294 893#: src/main/extractor.c:2372
893#, c-format 894#, c-format
894msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" 895msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
895msgstr "Theip ar thúsú meicníocht na mbreiseán: %s!\n" 896msgstr "Theip ar thúsú meicníocht na mbreiseán: %s!\n"
896 897
897#: src/main/extract.c:97 898#: src/main/extract.c:98
898#, c-format 899#, c-format
899msgid "" 900msgid ""
900"Usage: %s\n" 901"Usage: %s\n"
@@ -905,7 +906,7 @@ msgstr ""
905"%s\n" 906"%s\n"
906"\n" 907"\n"
907 908
908#: src/main/extract.c:100 909#: src/main/extract.c:101
909#, c-format 910#, c-format
910msgid "" 911msgid ""
911"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" 912"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n"
@@ -913,104 +914,104 @@ msgstr ""
913"Is riachtanach le rogha ghearr aon argóint atá riachtanach leis an rogha " 914"Is riachtanach le rogha ghearr aon argóint atá riachtanach leis an rogha "
914"fhada.\n" 915"fhada.\n"
915 916
916#: src/main/extract.c:170 917#: src/main/extract.c:171
917msgid "print output in bibtex format" 918msgid "print output in bibtex format"
918msgstr "priontáil aschur i bhformáid bibtex" 919msgstr "priontáil aschur i bhformáid bibtex"
919 920
920#: src/main/extract.c:172 921#: src/main/extract.c:173
921msgid "produce grep-friendly output (all results on one line per file)" 922msgid "produce grep-friendly output (all results on one line per file)"
922msgstr "" 923msgstr ""
923"aschur is féidir próiseáil le grep (gach toradh ar líne amháin sa chomhad)" 924"aschur is féidir próiseáil le grep (gach toradh ar líne amháin sa chomhad)"
924 925
925#: src/main/extract.c:174 926#: src/main/extract.c:175
926msgid "print this help" 927msgid "print this help"
927msgstr "taispeáin an chabhair seo" 928msgstr "taispeáin an chabhair seo"
928 929
929#: src/main/extract.c:176 930#: src/main/extract.c:177
930msgid "run plugins in-process (simplifies debugging)" 931msgid "run plugins in-process (simplifies debugging)"
931msgstr "" 932msgstr ""
932 933
933#: src/main/extract.c:178 934#: src/main/extract.c:179
934msgid "load an extractor plugin named LIBRARY" 935msgid "load an extractor plugin named LIBRARY"
935msgstr "luchtaigh breiseán asbhainteora darb ainm LEABHARLANN" 936msgstr "luchtaigh breiseán asbhainteora darb ainm LEABHARLANN"
936 937
937#: src/main/extract.c:180 938#: src/main/extract.c:181
938msgid "list all keyword types" 939msgid "list all keyword types"
939msgstr "taispeáin gach cineál lorgfhocail" 940msgstr "taispeáin gach cineál lorgfhocail"
940 941
941#: src/main/extract.c:182 942#: src/main/extract.c:183
942msgid "do not use the default set of extractor plugins" 943msgid "do not use the default set of extractor plugins"
943msgstr "ná húsáid na breiseáin asbhainteora réamhshocraithe" 944msgstr "ná húsáid na breiseáin asbhainteora réamhshocraithe"
944 945
945#: src/main/extract.c:184 946#: src/main/extract.c:185
946msgid "print only keywords of the given TYPE (use -L to get a list)" 947msgid "print only keywords of the given TYPE (use -L to get a list)"
947msgstr "" 948msgstr ""
948"ná taispeáin ach lorgfhocail den CHINEÁL tugtha (úsáid -L chun liosta a " 949"ná taispeáin ach lorgfhocail den CHINEÁL tugtha (úsáid -L chun liosta a "
949"fháil)" 950"fháil)"
950 951
951#: src/main/extract.c:186 952#: src/main/extract.c:187
952msgid "print the version number" 953msgid "print the version number"
953msgstr "taispeáin an leagan" 954msgstr "taispeáin an leagan"
954 955
955#: src/main/extract.c:188 956#: src/main/extract.c:189
956msgid "be verbose" 957msgid "be verbose"
957msgstr "bí foclach" 958msgstr "bí foclach"
958 959
959#: src/main/extract.c:190 960#: src/main/extract.c:191
960msgid "do not print keywords of the given TYPE" 961msgid "do not print keywords of the given TYPE"
961msgstr "ná taispeáin lorgfhocail den CHINEÁL tugtha" 962msgstr "ná taispeáin lorgfhocail den CHINEÁL tugtha"
962 963
963#: src/main/extract.c:193 964#: src/main/extract.c:194
964msgid "extract [OPTIONS] [FILENAME]*" 965msgid "extract [OPTIONS] [FILENAME]*"
965msgstr "extract [ROGHANNA] [COMHADAINM]*" 966msgstr "extract [ROGHANNA] [COMHADAINM]*"
966 967
967#: src/main/extract.c:194 968#: src/main/extract.c:195
968msgid "Extract metadata from files." 969msgid "Extract metadata from files."
969msgstr "Bain meiteashonraí as comhaid." 970msgstr "Bain meiteashonraí as comhaid."
970 971
971#: src/main/extract.c:235 972#: src/main/extract.c:236
972#, fuzzy, c-format 973#, fuzzy, c-format
973msgid "Found by `%s' plugin:\n" 974msgid "Found by `%s' plugin:\n"
974msgstr "Theip ar luchtú an bhreiseáin `%s': %s\n" 975msgstr "Theip ar luchtú an bhreiseáin `%s': %s\n"
975 976
976#: src/main/extract.c:238 src/main/extract.c:319 977#: src/main/extract.c:239 src/main/extract.c:320
977#: src/main/extractor_metatypes.c:136 src/main/extractor_print.c:68 978#: src/main/extractor_metatypes.c:136 src/main/extractor_print.c:68
978msgid "unknown" 979msgid "unknown"
979msgstr "anaithnid" 980msgstr "anaithnid"
980 981
981#: src/main/extract.c:243 982#: src/main/extract.c:244
982#, c-format 983#, c-format
983msgid "%s - (unknown, %u bytes)\n" 984msgid "%s - (unknown, %u bytes)\n"
984msgstr "" 985msgstr ""
985 986
986#: src/main/extract.c:267 987#: src/main/extract.c:268
987#, fuzzy, c-format 988#, fuzzy, c-format
988msgid "%s - (binary, %u bytes)\n" 989msgid "%s - (binary, %u bytes)\n"
989msgstr "%s - (dénártha)\n" 990msgstr "%s - (dénártha)\n"
990 991
991#: src/main/extract.c:600 src/main/extract.c:610 992#: src/main/extract.c:601 src/main/extract.c:611
992#, c-format 993#, c-format
993msgid "" 994msgid ""
994"Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n" 995"Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n"
995msgstr "" 996msgstr ""
996 997
997#: src/main/extract.c:637 998#: src/main/extract.c:638
998#, c-format 999#, c-format
999msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n" 1000msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n"
1000msgstr "" 1001msgstr ""
1001"Ní mór duit argóint a thabhairt i ndiaidh na rogha `%s' (á ligean thart).\n" 1002"Ní mór duit argóint a thabhairt i ndiaidh na rogha `%s' (á ligean thart).\n"
1002 1003
1003#: src/main/extract.c:702 1004#: src/main/extract.c:703
1004#, c-format 1005#, c-format
1005msgid "Use --help to get a list of options.\n" 1006msgid "Use --help to get a list of options.\n"
1006msgstr "Bain úsáid as '--help' le haghaidh níos mó roghanna.\n" 1007msgstr "Bain úsáid as '--help' le haghaidh níos mó roghanna.\n"
1007 1008
1008#: src/main/extract.c:740 1009#: src/main/extract.c:741
1009#, c-format 1010#, c-format
1010msgid "%% BiBTeX file\n" 1011msgid "%% BiBTeX file\n"
1011msgstr "%% Comhad BiBTeX\n" 1012msgstr "%% Comhad BiBTeX\n"
1012 1013
1013#: src/main/extract.c:747 1014#: src/main/extract.c:748
1014#, c-format 1015#, c-format
1015msgid "Keywords for file %s:\n" 1016msgid "Keywords for file %s:\n"
1016msgstr "Lorgfhocail do chomhad %s:\n" 1017msgstr "Lorgfhocail do chomhad %s:\n"
@@ -1921,8 +1922,9 @@ msgid "paragraph count"
1921msgstr "líon na n-alt" 1922msgstr "líon na n-alt"
1922 1923
1923#: src/main/extractor_metatypes.c:302 1924#: src/main/extractor_metatypes.c:302
1924msgid "number o paragraphs" 1925#, fuzzy
1925msgstr "" 1926msgid "number of paragraphs"
1927msgstr "timthriallta eagarthóireachta"
1926 1928
1927#: src/main/extractor_metatypes.c:304 1929#: src/main/extractor_metatypes.c:304
1928msgid "word count" 1930msgid "word count"
@@ -2401,7 +2403,17 @@ msgstr "grúpa"
2401msgid "name of the group or band" 2403msgid "name of the group or band"
2402msgstr "foilsitheoir" 2404msgstr "foilsitheoir"
2403 2405
2404#: src/main/extractor_metatypes.c:436 src/main/extractor_metatypes.c:437 2406#: src/main/extractor_metatypes.c:436
2407#, fuzzy
2408msgid "original filename"
2409msgstr "ainm iomlán"
2410
2411#: src/main/extractor_metatypes.c:437
2412#, fuzzy
2413msgid "name of the original file (reserved for GNUnet)"
2414msgstr "foilsitheoir"
2415
2416#: src/main/extractor_metatypes.c:438 src/main/extractor_metatypes.c:439
2405#, fuzzy 2417#, fuzzy
2406msgid "last" 2418msgid "last"
2407msgstr "splanc" 2419msgstr "splanc"