aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r--po/pl.po1114
1 files changed, 589 insertions, 525 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index c2a290d..a532b3e 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: libextractor 1.9\n" 8"Project-Id-Version: libextractor 1.9\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2019-02-10 17:43+0100\n" 10"POT-Creation-Date: 2020-07-02 15:57+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2019-02-12 16:02+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2019-02-12 16:02+0100\n"
12"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n" 12"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
13"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" 13"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" 18"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
19 19
20#: src/main/extract.c:132 20#: src/main/extract.c:134
21#, c-format 21#, c-format
22msgid "" 22msgid ""
23"Usage: %s\n" 23"Usage: %s\n"
@@ -28,111 +28,117 @@ msgstr ""
28"%s\n" 28"%s\n"
29"\n" 29"\n"
30 30
31#: src/main/extract.c:135 31#: src/main/extract.c:138
32#, c-format 32#, c-format
33msgid "Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" 33msgid ""
34msgstr "Argumenty obowiązkowe dla opcji długich są obowiązkowe także dla opcji krótkich.\n" 34"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n"
35msgstr ""
36"Argumenty obowiązkowe dla opcji długich są obowiązkowe także dla opcji "
37"krótkich.\n"
35 38
36#: src/main/extract.c:217 39#: src/main/extract.c:219
37msgid "print output in bibtex format" 40msgid "print output in bibtex format"
38msgstr "wyjście w formacie bibtex" 41msgstr "wyjście w formacie bibtex"
39 42
40#: src/main/extract.c:219 43#: src/main/extract.c:222
41msgid "produce grep-friendly output (all results on one line per file)" 44msgid "produce grep-friendly output (all results on one line per file)"
42msgstr "wyjście przyjazne dla grepa (wszystkie wyniki w jednej linii dla pliku)" 45msgstr ""
46"wyjście przyjazne dla grepa (wszystkie wyniki w jednej linii dla pliku)"
43 47
44#: src/main/extract.c:221 48#: src/main/extract.c:224
45msgid "print this help" 49msgid "print this help"
46msgstr "wyświetlenie tego opisu" 50msgstr "wyświetlenie tego opisu"
47 51
48#: src/main/extract.c:223 52#: src/main/extract.c:226
49msgid "run plugins in-process (simplifies debugging)" 53msgid "run plugins in-process (simplifies debugging)"
50msgstr "uruchamianie wtyczek wewnątrz procesu (ułatwia diagnostykę)" 54msgstr "uruchamianie wtyczek wewnątrz procesu (ułatwia diagnostykę)"
51 55
52#: src/main/extract.c:225 56#: src/main/extract.c:229
53msgid "read data from file into memory and extract from memory" 57msgid "read data from file into memory and extract from memory"
54msgstr "odczyt danych z pliku do pamięci i tworzenie wyciągów z pamięci" 58msgstr "odczyt danych z pliku do pamięci i tworzenie wyciągów z pamięci"
55 59
56#: src/main/extract.c:227 60#: src/main/extract.c:231
57msgid "load an extractor plugin named LIBRARY" 61msgid "load an extractor plugin named LIBRARY"
58msgstr "odczyt wtyczki wyciągu o nazwie BIBLIOTEKA" 62msgstr "odczyt wtyczki wyciągu o nazwie BIBLIOTEKA"
59 63
60#: src/main/extract.c:229 64#: src/main/extract.c:233
61msgid "list all keyword types" 65msgid "list all keyword types"
62msgstr "wypisanie słów kluczowych wszystkich typów" 66msgstr "wypisanie słów kluczowych wszystkich typów"
63 67
64#: src/main/extract.c:231 68#: src/main/extract.c:235
65msgid "do not use the default set of extractor plugins" 69msgid "do not use the default set of extractor plugins"
66msgstr "bez domyślnego zestawu wtyczek wyciągów" 70msgstr "bez domyślnego zestawu wtyczek wyciągów"
67 71
68#: src/main/extract.c:233 72#: src/main/extract.c:238
69msgid "print only keywords of the given TYPE (use -L to get a list)" 73msgid "print only keywords of the given TYPE (use -L to get a list)"
70msgstr "wypisanie słów kluczowych tylko podanego TYPU (-L poda listę)" 74msgstr "wypisanie słów kluczowych tylko podanego TYPU (-L poda listę)"
71 75
72#: src/main/extract.c:235 76#: src/main/extract.c:240
73msgid "print the version number" 77msgid "print the version number"
74msgstr "wypisanie numeru wersji" 78msgstr "wypisanie numeru wersji"
75 79
76#: src/main/extract.c:237 80#: src/main/extract.c:242
77msgid "be verbose" 81msgid "be verbose"
78msgstr "tryb szczegółowy" 82msgstr "tryb szczegółowy"
79 83
80#: src/main/extract.c:239 84#: src/main/extract.c:244
81msgid "do not print keywords of the given TYPE" 85msgid "do not print keywords of the given TYPE"
82msgstr "bez wypisywania słów kluczowych podanego TYPU" 86msgstr "bez wypisywania słów kluczowych podanego TYPU"
83 87
84#: src/main/extract.c:242 88#: src/main/extract.c:247
85msgid "extract [OPTIONS] [FILENAME]*" 89msgid "extract [OPTIONS] [FILENAME]*"
86msgstr "extract [OPCJE] [NAZWA_PLIKU]*" 90msgstr "extract [OPCJE] [NAZWA_PLIKU]*"
87 91
88#: src/main/extract.c:243 92#: src/main/extract.c:248
89msgid "Extract metadata from files." 93msgid "Extract metadata from files."
90msgstr "Wyciąganie metadanych z plików." 94msgstr "Wyciąganie metadanych z plików."
91 95
92#: src/main/extract.c:288 96#: src/main/extract.c:294
93#, c-format 97#, c-format
94msgid "Found by `%s' plugin:\n" 98msgid "Found by `%s' plugin:\n"
95msgstr "Znalezione przez wtyczkę `%s':\n" 99msgstr "Znalezione przez wtyczkę `%s':\n"
96 100
97#: src/main/extract.c:291 src/main/extract.c:380 101#: src/main/extract.c:297 src/main/extract.c:386
98#: src/main/extractor_metatypes.c:145 src/main/extractor_print.c:86 102#: src/main/extractor_metatypes.c:153 src/main/extractor_print.c:86
99#: src/main/extractor_print.c:96 103#: src/main/extractor_print.c:96
100msgid "unknown" 104msgid "unknown"
101msgstr "nieznany" 105msgstr "nieznany"
102 106
103#: src/main/extract.c:296 107#: src/main/extract.c:302
104#, c-format 108#, c-format
105msgid "%s - (unknown, %u bytes)\n" 109msgid "%s - (unknown, %u bytes)\n"
106msgstr "%s - (nieznany, bajtów: %u)\n" 110msgstr "%s - (nieznany, bajtów: %u)\n"
107 111
108#: src/main/extract.c:327 112#: src/main/extract.c:333
109#, c-format 113#, c-format
110msgid "%s - (binary, %u bytes)\n" 114msgid "%s - (binary, %u bytes)\n"
111msgstr "%s - (binarny, bajtów: %u)\n" 115msgstr "%s - (binarny, bajtów: %u)\n"
112 116
113#: src/main/extract.c:815 src/main/extract.c:827 117#: src/main/extract.c:827 src/main/extract.c:840
114msgid "Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n" 118msgid ""
115msgstr "Niedozwolona kombinacja opcji, nie można łączyć wielu styli wypisywania.\n" 119"Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n"
120msgstr ""
121"Niedozwolona kombinacja opcji, nie można łączyć wielu styli wypisywania.\n"
116 122
117#: src/main/extract.c:860 123#: src/main/extract.c:874
118#, c-format 124#, c-format
119msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n" 125msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n"
120msgstr "Opcja `%s' wymaga argumentu (zignorowano opcję).\n" 126msgstr "Opcja `%s' wymaga argumentu (zignorowano opcję).\n"
121 127
122#: src/main/extract.c:929 128#: src/main/extract.c:943
123msgid "Use --help to get a list of options.\n" 129msgid "Use --help to get a list of options.\n"
124msgstr "Opcja --help pozwala uzyskać listę opcji.\n" 130msgstr "Opcja --help pozwala uzyskać listę opcji.\n"
125 131
126#: src/main/extract.c:970 132#: src/main/extract.c:984
127msgid "% BiBTeX file\n" 133msgid "% BiBTeX file\n"
128msgstr "% plik BiBTeX\n" 134msgstr "% plik BiBTeX\n"
129 135
130#: src/main/extract.c:978 136#: src/main/extract.c:992
131#, c-format 137#, c-format
132msgid "Keywords for file %s:\n" 138msgid "Keywords for file %s:\n"
133msgstr "Słowa kluczowe dla pliku %s:\n" 139msgstr "Słowa kluczowe dla pliku %s:\n"
134 140
135#: src/main/extractor.c:686 141#: src/main/extractor.c:680
136#, c-format 142#, c-format
137msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" 143msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
138msgstr "Inicjalizacja mechanizmu wtyczek nie powiodła się: %s!\n" 144msgstr "Inicjalizacja mechanizmu wtyczek nie powiodła się: %s!\n"
@@ -157,1852 +163,1910 @@ msgstr "typ mime"
157msgid "embedded filename" 163msgid "embedded filename"
158msgstr "osadzona nazwa pliku" 164msgstr "osadzona nazwa pliku"
159 165
160#: src/main/extractor_metatypes.c:51 166#: src/main/extractor_metatypes.c:52
161msgid "filename that was embedded (not necessarily the current filename)" 167msgid "filename that was embedded (not necessarily the current filename)"
162msgstr "osadzona nazwa pliku (niekoniecznie bieżąca nazwa pliku)" 168msgstr "osadzona nazwa pliku (niekoniecznie bieżąca nazwa pliku)"
163 169
164#: src/main/extractor_metatypes.c:52 170#: src/main/extractor_metatypes.c:53
165msgid "comment" 171msgid "comment"
166msgstr "komentarz" 172msgstr "komentarz"
167 173
168#: src/main/extractor_metatypes.c:53 174#: src/main/extractor_metatypes.c:54
169msgid "comment about the content" 175msgid "comment about the content"
170msgstr "komentarz dotyczący treści" 176msgstr "komentarz dotyczący treści"
171 177
172#: src/main/extractor_metatypes.c:54 178#: src/main/extractor_metatypes.c:55
173msgid "title" 179msgid "title"
174msgstr "tytuł" 180msgstr "tytuł"
175 181
176#: src/main/extractor_metatypes.c:55 182#: src/main/extractor_metatypes.c:56
177msgid "title of the work" 183msgid "title of the work"
178msgstr "tytuł pracy" 184msgstr "tytuł pracy"
179 185
180#: src/main/extractor_metatypes.c:57 186#: src/main/extractor_metatypes.c:58
181msgid "book title" 187msgid "book title"
182msgstr "tytuł książki" 188msgstr "tytuł książki"
183 189
184#: src/main/extractor_metatypes.c:58 190#: src/main/extractor_metatypes.c:59
185msgid "title of the book containing the work" 191msgid "title of the book containing the work"
186msgstr "tytuł książki zawierającej pracę" 192msgstr "tytuł książki zawierającej pracę"
187 193
188#: src/main/extractor_metatypes.c:59 194#: src/main/extractor_metatypes.c:60
189msgid "book edition" 195msgid "book edition"
190msgstr "wydanie książki" 196msgstr "wydanie książki"
191 197
192#: src/main/extractor_metatypes.c:60 198#: src/main/extractor_metatypes.c:61
193msgid "edition of the book (or book containing the work)" 199msgid "edition of the book (or book containing the work)"
194msgstr "wydanie książki (lub książki zawierającej pracę)" 200msgstr "wydanie książki (lub książki zawierającej pracę)"
195 201
196#: src/main/extractor_metatypes.c:61 202#: src/main/extractor_metatypes.c:62
197msgid "book chapter" 203msgid "book chapter"
198msgstr "rozdział książki" 204msgstr "rozdział książki"
199 205
200#: src/main/extractor_metatypes.c:62 206#: src/main/extractor_metatypes.c:63
201msgid "chapter number" 207msgid "chapter number"
202msgstr "numer rozdziału" 208msgstr "numer rozdziału"
203 209
204#: src/main/extractor_metatypes.c:63 210#: src/main/extractor_metatypes.c:64
205msgid "journal name" 211msgid "journal name"
206msgstr "nazwa periodyku" 212msgstr "nazwa periodyku"
207 213
208#: src/main/extractor_metatypes.c:64 214#: src/main/extractor_metatypes.c:65
209msgid "journal or magazine the work was published in" 215msgid "journal or magazine the work was published in"
210msgstr "periodyk lub magazyn, w którym została opublikowana praca" 216msgstr "periodyk lub magazyn, w którym została opublikowana praca"
211 217
212#: src/main/extractor_metatypes.c:65 218#: src/main/extractor_metatypes.c:66
213msgid "journal volume" 219msgid "journal volume"
214msgstr "tom periodyku" 220msgstr "tom periodyku"
215 221
216#: src/main/extractor_metatypes.c:66 222#: src/main/extractor_metatypes.c:67
217msgid "volume of a journal or multi-volume book" 223msgid "volume of a journal or multi-volume book"
218msgstr "tom periodyku lub książki wielotomowej" 224msgstr "tom periodyku lub książki wielotomowej"
219 225
220#: src/main/extractor_metatypes.c:68 226#: src/main/extractor_metatypes.c:69
221msgid "journal number" 227msgid "journal number"
222msgstr "numer periodyku" 228msgstr "numer periodyku"
223 229
224#: src/main/extractor_metatypes.c:69 230#: src/main/extractor_metatypes.c:70
225msgid "number of a journal, magazine or tech-report" 231msgid "number of a journal, magazine or tech-report"
226msgstr "numer periodyku, magazynu albo raportu" 232msgstr "numer periodyku, magazynu albo raportu"
227 233
228#: src/main/extractor_metatypes.c:70 234#: src/main/extractor_metatypes.c:71
229msgid "page count" 235msgid "page count"
230msgstr "liczba stron" 236msgstr "liczba stron"
231 237
232#: src/main/extractor_metatypes.c:71 238#: src/main/extractor_metatypes.c:72
233msgid "total number of pages of the work" 239msgid "total number of pages of the work"
234msgstr "całkowita liczba stron pracy" 240msgstr "całkowita liczba stron pracy"
235 241
236#: src/main/extractor_metatypes.c:72 242#: src/main/extractor_metatypes.c:73
237msgid "page range" 243msgid "page range"
238msgstr "zakres stron" 244msgstr "zakres stron"
239 245
240#: src/main/extractor_metatypes.c:73 246#: src/main/extractor_metatypes.c:75
241msgid "page numbers of the publication in the respective journal or book" 247msgid "page numbers of the publication in the respective journal or book"
242msgstr "numery stron publikacji w odpowiednim periodyku lub książce" 248msgstr "numery stron publikacji w odpowiednim periodyku lub książce"
243 249
244#: src/main/extractor_metatypes.c:74 250#: src/main/extractor_metatypes.c:76
245msgid "author name" 251msgid "author name"
246msgstr "nazwisko autora" 252msgstr "nazwisko autora"
247 253
248#: src/main/extractor_metatypes.c:75 254#: src/main/extractor_metatypes.c:77
249msgid "name of the author(s)" 255msgid "name of the author(s)"
250msgstr "nazwisko autora/autorów" 256msgstr "nazwisko autora/autorów"
251 257
252#: src/main/extractor_metatypes.c:76 258#: src/main/extractor_metatypes.c:78
253msgid "author email" 259msgid "author email"
254msgstr "e-mail autora" 260msgstr "e-mail autora"
255 261
256#: src/main/extractor_metatypes.c:77 262#: src/main/extractor_metatypes.c:79
257msgid "e-mail of the author(s)" 263msgid "e-mail of the author(s)"
258msgstr "adres e-mail autora/autorów" 264msgstr "adres e-mail autora/autorów"
259 265
260#: src/main/extractor_metatypes.c:79 266#: src/main/extractor_metatypes.c:81
261msgid "author institution" 267msgid "author institution"
262msgstr "instytucja autora" 268msgstr "instytucja autora"
263 269
264#: src/main/extractor_metatypes.c:80 270#: src/main/extractor_metatypes.c:82
265msgid "institution the author worked for" 271msgid "institution the author worked for"
266msgstr "instytucja, dla której pracował autor" 272msgstr "instytucja, dla której pracował autor"
267 273
268#: src/main/extractor_metatypes.c:81 274#: src/main/extractor_metatypes.c:83
269msgid "publisher" 275msgid "publisher"
270msgstr "wydawca" 276msgstr "wydawca"
271 277
272#: src/main/extractor_metatypes.c:82 278#: src/main/extractor_metatypes.c:84
273msgid "name of the publisher" 279msgid "name of the publisher"
274msgstr "nazwa wydawcy" 280msgstr "nazwa wydawcy"
275 281
276#: src/main/extractor_metatypes.c:83 282#: src/main/extractor_metatypes.c:85
277msgid "publisher's address" 283msgid "publisher's address"
278msgstr "adres wydawcy" 284msgstr "adres wydawcy"
279 285
280#: src/main/extractor_metatypes.c:84 286#: src/main/extractor_metatypes.c:86
281msgid "Address of the publisher (often only the city)" 287msgid "Address of the publisher (often only the city)"
282msgstr "adres wydawcy (często tylko miasto)" 288msgstr "adres wydawcy (często tylko miasto)"
283 289
284#: src/main/extractor_metatypes.c:85 290#: src/main/extractor_metatypes.c:87
285msgid "publishing institution" 291msgid "publishing institution"
286msgstr "instytucja wydawcza" 292msgstr "instytucja wydawcza"
287 293
288#: src/main/extractor_metatypes.c:86 294#: src/main/extractor_metatypes.c:89
289msgid "institution that was involved in the publishing, but not necessarily the publisher" 295msgid ""
296"institution that was involved in the publishing, but not necessarily the "
297"publisher"
290msgstr "instytucja zaangażowana w publikację, ale niekoniecznie wydawca" 298msgstr "instytucja zaangażowana w publikację, ale niekoniecznie wydawca"
291 299
292#: src/main/extractor_metatypes.c:87 300#: src/main/extractor_metatypes.c:90
293msgid "publication series" 301msgid "publication series"
294msgstr "seria publikacji" 302msgstr "seria publikacji"
295 303
296#: src/main/extractor_metatypes.c:88 304#: src/main/extractor_metatypes.c:91
297msgid "series of books the book was published in" 305msgid "series of books the book was published in"
298msgstr "seria książek, w której została wydana książka" 306msgstr "seria książek, w której została wydana książka"
299 307
300#: src/main/extractor_metatypes.c:90 308#: src/main/extractor_metatypes.c:93
301msgid "publication type" 309msgid "publication type"
302msgstr "rodzaj publikacji" 310msgstr "rodzaj publikacji"
303 311
304#: src/main/extractor_metatypes.c:91 312#: src/main/extractor_metatypes.c:94
305msgid "type of the tech-report" 313msgid "type of the tech-report"
306msgstr "rodzaj raportu" 314msgstr "rodzaj raportu"
307 315
308#: src/main/extractor_metatypes.c:92 316#: src/main/extractor_metatypes.c:95
309msgid "publication year" 317msgid "publication year"
310msgstr "rok opublikowania" 318msgstr "rok opublikowania"
311 319
312#: src/main/extractor_metatypes.c:93 320#: src/main/extractor_metatypes.c:97
313msgid "year of publication (or, if unpublished, the year of creation)" 321msgid "year of publication (or, if unpublished, the year of creation)"
314msgstr "rok opublikowania (lub powstania, jeśli praca nie została opublikowana)" 322msgstr ""
323"rok opublikowania (lub powstania, jeśli praca nie została opublikowana)"
315 324
316#: src/main/extractor_metatypes.c:94 325#: src/main/extractor_metatypes.c:98
317msgid "publication month" 326msgid "publication month"
318msgstr "miesiąc opublikowania" 327msgstr "miesiąc opublikowania"
319 328
320#: src/main/extractor_metatypes.c:95 329#: src/main/extractor_metatypes.c:100
321msgid "month of publication (or, if unpublished, the month of creation)" 330msgid "month of publication (or, if unpublished, the month of creation)"
322msgstr "miesiąc opublikowania (lub powstania, jeśli praca nie została opublikowana)" 331msgstr ""
332"miesiąc opublikowania (lub powstania, jeśli praca nie została opublikowana)"
323 333
324#: src/main/extractor_metatypes.c:96 334#: src/main/extractor_metatypes.c:101
325msgid "publication day" 335msgid "publication day"
326msgstr "dzień opublikowania" 336msgstr "dzień opublikowania"
327 337
328#: src/main/extractor_metatypes.c:97 338#: src/main/extractor_metatypes.c:103
329msgid "day of publication (or, if unpublished, the day of creation), relative to the given month" 339msgid ""
330msgstr "dzień opublikowania (lub powstania, jeśli praca nie została opublikowana) w miesiącu" 340"day of publication (or, if unpublished, the day of creation), relative to "
341"the given month"
342msgstr ""
343"dzień opublikowania (lub powstania, jeśli praca nie została opublikowana) w "
344"miesiącu"
331 345
332#: src/main/extractor_metatypes.c:98 346#: src/main/extractor_metatypes.c:104
333msgid "publication date" 347msgid "publication date"
334msgstr "data opublikowania" 348msgstr "data opublikowania"
335 349
336#: src/main/extractor_metatypes.c:99 350#: src/main/extractor_metatypes.c:106
337msgid "date of publication (or, if unpublished, the date of creation)" 351msgid "date of publication (or, if unpublished, the date of creation)"
338msgstr "data opublikowania (lub powstania, jeśli praca nie została opublikowana)" 352msgstr ""
353"data opublikowania (lub powstania, jeśli praca nie została opublikowana)"
339 354
340#: src/main/extractor_metatypes.c:101 355#: src/main/extractor_metatypes.c:108
341msgid "bibtex eprint" 356msgid "bibtex eprint"
342msgstr "eprint bibtexowy" 357msgstr "eprint bibtexowy"
343 358
344#: src/main/extractor_metatypes.c:102 359#: src/main/extractor_metatypes.c:109
345msgid "specification of an electronic publication" 360msgid "specification of an electronic publication"
346msgstr "specyfikacja publikacji elektronicznej" 361msgstr "specyfikacja publikacji elektronicznej"
347 362
348#: src/main/extractor_metatypes.c:103 363#: src/main/extractor_metatypes.c:110
349msgid "bibtex entry type" 364msgid "bibtex entry type"
350msgstr "rodzaj wpisu bibtex" 365msgstr "rodzaj wpisu bibtex"
351 366
352#: src/main/extractor_metatypes.c:104 367#: src/main/extractor_metatypes.c:111
353msgid "type of the publication for bibTeX bibliographies" 368msgid "type of the publication for bibTeX bibliographies"
354msgstr "rodzaj publikacji do bibliografii bibTeXowych" 369msgstr "rodzaj publikacji do bibliografii bibTeXowych"
355 370
356#: src/main/extractor_metatypes.c:105 371#: src/main/extractor_metatypes.c:112
357msgid "language" 372msgid "language"
358msgstr "język" 373msgstr "język"
359 374
360#: src/main/extractor_metatypes.c:106 375#: src/main/extractor_metatypes.c:113
361msgid "language the work uses" 376msgid "language the work uses"
362msgstr "język użyty w pracy" 377msgstr "język użyty w pracy"
363 378
364#: src/main/extractor_metatypes.c:107 379#: src/main/extractor_metatypes.c:114
365msgid "creation time" 380msgid "creation time"
366msgstr "czas powstania" 381msgstr "czas powstania"
367 382
368#: src/main/extractor_metatypes.c:108 383#: src/main/extractor_metatypes.c:115
369msgid "time and date of creation" 384msgid "time and date of creation"
370msgstr "czas i data powstania" 385msgstr "czas i data powstania"
371 386
372#: src/main/extractor_metatypes.c:109 387#: src/main/extractor_metatypes.c:116
373msgid "URL" 388msgid "URL"
374msgstr "URL" 389msgstr "URL"
375 390
376#: src/main/extractor_metatypes.c:110 391#: src/main/extractor_metatypes.c:118
377msgid "universal resource location (where the work is made available)" 392msgid "universal resource location (where the work is made available)"
378msgstr "odnośnik URL do zasobu (miejsca udostępnienia pracy)" 393msgstr "odnośnik URL do zasobu (miejsca udostępnienia pracy)"
379 394
380#: src/main/extractor_metatypes.c:112 395#: src/main/extractor_metatypes.c:120
381msgid "URI" 396msgid "URI"
382msgstr "URI" 397msgstr "URI"
383 398
384#: src/main/extractor_metatypes.c:113 399#: src/main/extractor_metatypes.c:121
385msgid "universal resource identifier" 400msgid "universal resource identifier"
386msgstr "identyfikator URI zasobu" 401msgstr "identyfikator URI zasobu"
387 402
388#: src/main/extractor_metatypes.c:114 403#: src/main/extractor_metatypes.c:122
389msgid "international standard recording code" 404msgid "international standard recording code"
390msgstr "międzynarodowy standardowy kod nagrania" 405msgstr "międzynarodowy standardowy kod nagrania"
391 406
392#: src/main/extractor_metatypes.c:115 407#: src/main/extractor_metatypes.c:123
393msgid "ISRC number identifying the work" 408msgid "ISRC number identifying the work"
394msgstr "numer ISRC identyfikujący pracę" 409msgstr "numer ISRC identyfikujący pracę"
395 410
396#: src/main/extractor_metatypes.c:116 411#: src/main/extractor_metatypes.c:124
397msgid "MD4" 412msgid "MD4"
398msgstr "MD4" 413msgstr "MD4"
399 414
400#: src/main/extractor_metatypes.c:117 415#: src/main/extractor_metatypes.c:125
401msgid "MD4 hash" 416msgid "MD4 hash"
402msgstr "skrót MD4" 417msgstr "skrót MD4"
403 418
404#: src/main/extractor_metatypes.c:118 419#: src/main/extractor_metatypes.c:126
405msgid "MD5" 420msgid "MD5"
406msgstr "MD5" 421msgstr "MD5"
407 422
408#: src/main/extractor_metatypes.c:119 423#: src/main/extractor_metatypes.c:127
409msgid "MD5 hash" 424msgid "MD5 hash"
410msgstr "skrót MD5" 425msgstr "skrót MD5"
411 426
412#: src/main/extractor_metatypes.c:120 427#: src/main/extractor_metatypes.c:128
413msgid "SHA-0" 428msgid "SHA-0"
414msgstr "SHA-0" 429msgstr "SHA-0"
415 430
416#: src/main/extractor_metatypes.c:121 431#: src/main/extractor_metatypes.c:129
417msgid "SHA-0 hash" 432msgid "SHA-0 hash"
418msgstr "skrót SHA-0" 433msgstr "skrót SHA-0"
419 434
420#: src/main/extractor_metatypes.c:123 435#: src/main/extractor_metatypes.c:131
421msgid "SHA-1" 436msgid "SHA-1"
422msgstr "SHA-1" 437msgstr "SHA-1"
423 438
424#: src/main/extractor_metatypes.c:124 439#: src/main/extractor_metatypes.c:132
425msgid "SHA-1 hash" 440msgid "SHA-1 hash"
426msgstr "skrót SHA-1" 441msgstr "skrót SHA-1"
427 442
428#: src/main/extractor_metatypes.c:125 443#: src/main/extractor_metatypes.c:133
429msgid "RipeMD160" 444msgid "RipeMD160"
430msgstr "RipeMD160" 445msgstr "RipeMD160"
431 446
432#: src/main/extractor_metatypes.c:126 447#: src/main/extractor_metatypes.c:134
433msgid "RipeMD150 hash" 448msgid "RipeMD150 hash"
434msgstr "skrót RipeMD160" 449msgstr "skrót RipeMD160"
435 450
436#: src/main/extractor_metatypes.c:127 src/main/extractor_metatypes.c:128 451#: src/main/extractor_metatypes.c:135 src/main/extractor_metatypes.c:136
437msgid "GPS latitude ref" 452msgid "GPS latitude ref"
438msgstr "szerokość wg GPS" 453msgstr "szerokość wg GPS"
439 454
440#: src/main/extractor_metatypes.c:129 src/main/extractor_metatypes.c:130 455#: src/main/extractor_metatypes.c:137 src/main/extractor_metatypes.c:138
441msgid "GPS latitude" 456msgid "GPS latitude"
442msgstr "szerokość geograficzna wg GPS" 457msgstr "szerokość geograficzna wg GPS"
443 458
444#: src/main/extractor_metatypes.c:131 src/main/extractor_metatypes.c:132 459#: src/main/extractor_metatypes.c:139 src/main/extractor_metatypes.c:140
445msgid "GPS longitude ref" 460msgid "GPS longitude ref"
446msgstr "długość GPS" 461msgstr "długość GPS"
447 462
448#: src/main/extractor_metatypes.c:134 src/main/extractor_metatypes.c:135 463#: src/main/extractor_metatypes.c:142 src/main/extractor_metatypes.c:143
449msgid "GPS longitude" 464msgid "GPS longitude"
450msgstr "długość geograficzna wg GPS" 465msgstr "długość geograficzna wg GPS"
451 466
452#: src/main/extractor_metatypes.c:136 467#: src/main/extractor_metatypes.c:144
453msgid "city" 468msgid "city"
454msgstr "miasto" 469msgstr "miasto"
455 470
456#: src/main/extractor_metatypes.c:137 471#: src/main/extractor_metatypes.c:145
457msgid "name of the city where the document originated" 472msgid "name of the city where the document originated"
458msgstr "nazwa miasta, z którego pochodzi dokument" 473msgstr "nazwa miasta, z którego pochodzi dokument"
459 474
460#: src/main/extractor_metatypes.c:138 475#: src/main/extractor_metatypes.c:146
461msgid "sublocation" 476msgid "sublocation"
462msgstr "dzielnica" 477msgstr "dzielnica"
463 478
464#: src/main/extractor_metatypes.c:139 479#: src/main/extractor_metatypes.c:147
465msgid "more specific location of the geographic origin" 480msgid "more specific location of the geographic origin"
466msgstr "dokładniejsze miejsce pochodzenia geograficznego" 481msgstr "dokładniejsze miejsce pochodzenia geograficznego"
467 482
468#: src/main/extractor_metatypes.c:140 483#: src/main/extractor_metatypes.c:148
469msgid "country" 484msgid "country"
470msgstr "kraj" 485msgstr "kraj"
471 486
472#: src/main/extractor_metatypes.c:141 487#: src/main/extractor_metatypes.c:149
473msgid "name of the country where the document originated" 488msgid "name of the country where the document originated"
474msgstr "nazwa kraju, z którego pochodzi dokument" 489msgstr "nazwa kraju, z którego pochodzi dokument"
475 490
476#: src/main/extractor_metatypes.c:142 491#: src/main/extractor_metatypes.c:150
477msgid "country code" 492msgid "country code"
478msgstr "kod kraju" 493msgstr "kod kraju"
479 494
480#: src/main/extractor_metatypes.c:143 495#: src/main/extractor_metatypes.c:151
481msgid "ISO 2-letter country code for the country of origin" 496msgid "ISO 2-letter country code for the country of origin"
482msgstr "2-literowy kod ISO kraju pochodzenia" 497msgstr "2-literowy kod ISO kraju pochodzenia"
483 498
484#: src/main/extractor_metatypes.c:146 499#: src/main/extractor_metatypes.c:154
485msgid "specifics are not known" 500msgid "specifics are not known"
486msgstr "szczegóły nieznane" 501msgstr "szczegóły nieznane"
487 502
488#: src/main/extractor_metatypes.c:147 src/main/extractor_metatypes.c:148 503#: src/main/extractor_metatypes.c:155 src/main/extractor_metatypes.c:156
489msgid "description" 504msgid "description"
490msgstr "opis" 505msgstr "opis"
491 506
492#: src/main/extractor_metatypes.c:149 507#: src/main/extractor_metatypes.c:157
493msgid "copyright" 508msgid "copyright"
494msgstr "prawa autorskie" 509msgstr "prawa autorskie"
495 510
496#: src/main/extractor_metatypes.c:150 511#: src/main/extractor_metatypes.c:158
497msgid "Name of the entity holding the copyright" 512msgid "Name of the entity holding the copyright"
498msgstr "Nazwa podmiotu, do którego należą prawa autorskie" 513msgstr "Nazwa podmiotu, do którego należą prawa autorskie"
499 514
500#: src/main/extractor_metatypes.c:151 515#: src/main/extractor_metatypes.c:159
501msgid "rights" 516msgid "rights"
502msgstr "prawa" 517msgstr "prawa"
503 518
504#: src/main/extractor_metatypes.c:152 519#: src/main/extractor_metatypes.c:160
505msgid "information about rights" 520msgid "information about rights"
506msgstr "informacje o prawach" 521msgstr "informacje o prawach"
507 522
508#: src/main/extractor_metatypes.c:153 src/main/extractor_metatypes.c:154 523#: src/main/extractor_metatypes.c:161 src/main/extractor_metatypes.c:162
509msgid "keywords" 524msgid "keywords"
510msgstr "słowa kluczowe" 525msgstr "słowa kluczowe"
511 526
512#: src/main/extractor_metatypes.c:156 src/main/extractor_metatypes.c:157 527#: src/main/extractor_metatypes.c:164 src/main/extractor_metatypes.c:165
513msgid "abstract" 528msgid "abstract"
514msgstr "abstrakt" 529msgstr "abstrakt"
515 530
516#: src/main/extractor_metatypes.c:158 src/main/extractor_metatypes.c:159 531#: src/main/extractor_metatypes.c:166 src/main/extractor_metatypes.c:167
517msgid "summary" 532msgid "summary"
518msgstr "streszczenie" 533msgstr "streszczenie"
519 534
520#: src/main/extractor_metatypes.c:160 535#: src/main/extractor_metatypes.c:168
521msgid "subject" 536msgid "subject"
522msgstr "przedmiot" 537msgstr "przedmiot"
523 538
524#: src/main/extractor_metatypes.c:161 539#: src/main/extractor_metatypes.c:169
525msgid "subject matter" 540msgid "subject matter"
526msgstr "przedmiot tematu" 541msgstr "przedmiot tematu"
527 542
528#: src/main/extractor_metatypes.c:162 src/main/extractor_metatypes.c:195 543#: src/main/extractor_metatypes.c:170 src/main/extractor_metatypes.c:205
529msgid "creator" 544msgid "creator"
530msgstr "twórca" 545msgstr "twórca"
531 546
532#: src/main/extractor_metatypes.c:163 547#: src/main/extractor_metatypes.c:171
533msgid "name of the person who created the document" 548msgid "name of the person who created the document"
534msgstr "nazwisko osoby, która stworzyła dokument" 549msgstr "nazwisko osoby, która stworzyła dokument"
535 550
536#: src/main/extractor_metatypes.c:164 551#: src/main/extractor_metatypes.c:172
537msgid "format" 552msgid "format"
538msgstr "format" 553msgstr "format"
539 554
540#: src/main/extractor_metatypes.c:165 555#: src/main/extractor_metatypes.c:173
541msgid "name of the document format" 556msgid "name of the document format"
542msgstr "nazwa formatu dokumentu" 557msgstr "nazwa formatu dokumentu"
543 558
544#: src/main/extractor_metatypes.c:167 559#: src/main/extractor_metatypes.c:175
545msgid "format version" 560msgid "format version"
546msgstr "wersja formatu" 561msgstr "wersja formatu"
547 562
548#: src/main/extractor_metatypes.c:168 563#: src/main/extractor_metatypes.c:176
549msgid "version of the document format" 564msgid "version of the document format"
550msgstr "wersja formatu dokumentu" 565msgstr "wersja formatu dokumentu"
551 566
552#: src/main/extractor_metatypes.c:169 567#: src/main/extractor_metatypes.c:177
553msgid "created by software" 568msgid "created by software"
554msgstr "program tworzący" 569msgstr "program tworzący"
555 570
556#: src/main/extractor_metatypes.c:170 571#: src/main/extractor_metatypes.c:178
557msgid "name of the software that created the document" 572msgid "name of the software that created the document"
558msgstr "nazwa programu, który utworzył dokument" 573msgstr "nazwa programu, który utworzył dokument"
559 574
560#: src/main/extractor_metatypes.c:171 575#: src/main/extractor_metatypes.c:179
561msgid "unknown date" 576msgid "unknown date"
562msgstr "nieznana data" 577msgstr "nieznana data"
563 578
564#: src/main/extractor_metatypes.c:172 579#: src/main/extractor_metatypes.c:181
565msgid "ambiguous date (could specify creation time, modification time or access time)" 580msgid ""
566msgstr "data bez określonego znaczenia (czas utworzenia, modyfikacji lub dostępu)" 581"ambiguous date (could specify creation time, modification time or access "
582"time)"
583msgstr ""
584"data bez określonego znaczenia (czas utworzenia, modyfikacji lub dostępu)"
567 585
568#: src/main/extractor_metatypes.c:173 586#: src/main/extractor_metatypes.c:182
569msgid "creation date" 587msgid "creation date"
570msgstr "data utworzenia" 588msgstr "data utworzenia"
571 589
572#: src/main/extractor_metatypes.c:174 590#: src/main/extractor_metatypes.c:183
573msgid "date the document was created" 591msgid "date the document was created"
574msgstr "data utworzenia dokumentu" 592msgstr "data utworzenia dokumentu"
575 593
576#: src/main/extractor_metatypes.c:175 594#: src/main/extractor_metatypes.c:184
577msgid "modification date" 595msgid "modification date"
578msgstr "data modyfikacji" 596msgstr "data modyfikacji"
579 597
580#: src/main/extractor_metatypes.c:176 598#: src/main/extractor_metatypes.c:185
581msgid "date the document was modified" 599msgid "date the document was modified"
582msgstr "data modyfikacji dokumentu" 600msgstr "data modyfikacji dokumentu"
583 601
584#: src/main/extractor_metatypes.c:178 602#: src/main/extractor_metatypes.c:187
585msgid "last printed" 603msgid "last printed"
586msgstr "ostatni wydruk" 604msgstr "ostatni wydruk"
587 605
588#: src/main/extractor_metatypes.c:179 606#: src/main/extractor_metatypes.c:188
589msgid "date the document was last printed" 607msgid "date the document was last printed"
590msgstr "data ostatniego wydruku dokumentu" 608msgstr "data ostatniego wydruku dokumentu"
591 609
592#: src/main/extractor_metatypes.c:180 610#: src/main/extractor_metatypes.c:189
593msgid "last saved by" 611msgid "last saved by"
594msgstr "ostatni zapis przez" 612msgstr "ostatni zapis przez"
595 613
596#: src/main/extractor_metatypes.c:181 614#: src/main/extractor_metatypes.c:190
597msgid "name of the user who saved the document last" 615msgid "name of the user who saved the document last"
598msgstr "nazwa użytkownika, który ostatni zapisał dokument" 616msgstr "nazwa użytkownika, który ostatni zapisał dokument"
599 617
600#: src/main/extractor_metatypes.c:182 618#: src/main/extractor_metatypes.c:191
601msgid "total editing time" 619msgid "total editing time"
602msgstr "całkowity czas edycji" 620msgstr "całkowity czas edycji"
603 621
604#: src/main/extractor_metatypes.c:183 622#: src/main/extractor_metatypes.c:192
605msgid "time spent editing the document" 623msgid "time spent editing the document"
606msgstr "czas poświęcony na edycję dokumentu" 624msgstr "czas poświęcony na edycję dokumentu"
607 625
608#: src/main/extractor_metatypes.c:184 626#: src/main/extractor_metatypes.c:193
609msgid "editing cycles" 627msgid "editing cycles"
610msgstr "cykle edycyjne" 628msgstr "cykle edycyjne"
611 629
612#: src/main/extractor_metatypes.c:185 630#: src/main/extractor_metatypes.c:194
613msgid "number of editing cycles" 631msgid "number of editing cycles"
614msgstr "liczba cykli edycyjnych" 632msgstr "liczba cykli edycyjnych"
615 633
616#: src/main/extractor_metatypes.c:186 634#: src/main/extractor_metatypes.c:195
617msgid "modified by software" 635msgid "modified by software"
618msgstr "program modyfikujący" 636msgstr "program modyfikujący"
619 637
620#: src/main/extractor_metatypes.c:187 638#: src/main/extractor_metatypes.c:196
621msgid "name of software making modifications" 639msgid "name of software making modifications"
622msgstr "nazwa programu wykonującego modyfikacje" 640msgstr "nazwa programu wykonującego modyfikacje"
623 641
624#: src/main/extractor_metatypes.c:189 642#: src/main/extractor_metatypes.c:198
625msgid "revision history" 643msgid "revision history"
626msgstr "historia wersji" 644msgstr "historia wersji"
627 645
628#: src/main/extractor_metatypes.c:190 646#: src/main/extractor_metatypes.c:199
629msgid "information about the revision history" 647msgid "information about the revision history"
630msgstr "informacja o historii wersji" 648msgstr "informacja o historii wersji"
631 649
632#: src/main/extractor_metatypes.c:191 650#: src/main/extractor_metatypes.c:200
633msgid "embedded file size" 651msgid "embedded file size"
634msgstr "osadzony rozmiar pliku" 652msgstr "osadzony rozmiar pliku"
635 653
636#: src/main/extractor_metatypes.c:192 654#: src/main/extractor_metatypes.c:202
637msgid "size of the contents of the container as embedded in the file" 655msgid "size of the contents of the container as embedded in the file"
638msgstr "rozmiar treści w kontenerze osadzonym w pliku" 656msgstr "rozmiar treści w kontenerze osadzonym w pliku"
639 657
640#: src/main/extractor_metatypes.c:193 658#: src/main/extractor_metatypes.c:203
641msgid "file type" 659msgid "file type"
642msgstr "rodzaj pliku" 660msgstr "rodzaj pliku"
643 661
644#: src/main/extractor_metatypes.c:194 662#: src/main/extractor_metatypes.c:204
645msgid "standard Macintosh Finder file type information" 663msgid "standard Macintosh Finder file type information"
646msgstr "standardowa informacja o rodzaju pliku wg Macintosh Findera" 664msgstr "standardowa informacja o rodzaju pliku wg Macintosh Findera"
647 665
648#: src/main/extractor_metatypes.c:196 666#: src/main/extractor_metatypes.c:206
649msgid "standard Macintosh Finder file creator information" 667msgid "standard Macintosh Finder file creator information"
650msgstr "standardowa informacja o twórcy pliku wg Macintosh Findera" 668msgstr "standardowa informacja o twórcy pliku wg Macintosh Findera"
651 669
652#: src/main/extractor_metatypes.c:197 670#: src/main/extractor_metatypes.c:207
653msgid "package name" 671msgid "package name"
654msgstr "nazwa pakietu" 672msgstr "nazwa pakietu"
655 673
656#: src/main/extractor_metatypes.c:198 674#: src/main/extractor_metatypes.c:208
657msgid "unique identifier for the package" 675msgid "unique identifier for the package"
658msgstr "unikalny identyfikator pakietu" 676msgstr "unikalny identyfikator pakietu"
659 677
660#: src/main/extractor_metatypes.c:200 678#: src/main/extractor_metatypes.c:210
661msgid "package version" 679msgid "package version"
662msgstr "wersja pakietu" 680msgstr "wersja pakietu"
663 681
664#: src/main/extractor_metatypes.c:201 682#: src/main/extractor_metatypes.c:211
665msgid "version of the software and its package" 683msgid "version of the software and its package"
666msgstr "wersja programu i jego pakietu" 684msgstr "wersja programu i jego pakietu"
667 685
668#: src/main/extractor_metatypes.c:202 686#: src/main/extractor_metatypes.c:212
669msgid "section" 687msgid "section"
670msgstr "sekcja" 688msgstr "sekcja"
671 689
672#: src/main/extractor_metatypes.c:203 690#: src/main/extractor_metatypes.c:213
673msgid "category the software package belongs to" 691msgid "category the software package belongs to"
674msgstr "kategoria, do której należy pakiet oprogramowania" 692msgstr "kategoria, do której należy pakiet oprogramowania"
675 693
676#: src/main/extractor_metatypes.c:204 694#: src/main/extractor_metatypes.c:214
677msgid "upload priority" 695msgid "upload priority"
678msgstr "priorytet wdrozenia" 696msgstr "priorytet wdrozenia"
679 697
680#: src/main/extractor_metatypes.c:205 698#: src/main/extractor_metatypes.c:215
681msgid "priority for promoting the release to production" 699msgid "priority for promoting the release to production"
682msgstr "priorytet przesłania wydania na produkcję" 700msgstr "priorytet przesłania wydania na produkcję"
683 701
684#: src/main/extractor_metatypes.c:206 702#: src/main/extractor_metatypes.c:216
685msgid "dependencies" 703msgid "dependencies"
686msgstr "zależności" 704msgstr "zależności"
687 705
688#: src/main/extractor_metatypes.c:207 706#: src/main/extractor_metatypes.c:217
689msgid "packages this package depends upon" 707msgid "packages this package depends upon"
690msgstr "pakiety, od których zależy ten pakiet" 708msgstr "pakiety, od których zależy ten pakiet"
691 709
692#: src/main/extractor_metatypes.c:208 710#: src/main/extractor_metatypes.c:218
693msgid "conflicting packages" 711msgid "conflicting packages"
694msgstr "pakiety w konflikcie" 712msgstr "pakiety w konflikcie"
695 713
696#: src/main/extractor_metatypes.c:209 714#: src/main/extractor_metatypes.c:219
697msgid "packages that cannot be installed with this package" 715msgid "packages that cannot be installed with this package"
698msgstr "pakiety, które nie mogą być zainstalowane równocześnie z tym pakietem" 716msgstr "pakiety, które nie mogą być zainstalowane równocześnie z tym pakietem"
699 717
700#: src/main/extractor_metatypes.c:211 718#: src/main/extractor_metatypes.c:221
701msgid "replaced packages" 719msgid "replaced packages"
702msgstr "pakiety zastępowane" 720msgstr "pakiety zastępowane"
703 721
704#: src/main/extractor_metatypes.c:212 722#: src/main/extractor_metatypes.c:222
705msgid "packages made obsolete by this package" 723msgid "packages made obsolete by this package"
706msgstr "pakiety wyłączane z użycia przez ten pakiet" 724msgstr "pakiety wyłączane z użycia przez ten pakiet"
707 725
708#: src/main/extractor_metatypes.c:213 726#: src/main/extractor_metatypes.c:223
709msgid "provides" 727msgid "provides"
710msgstr "dostarczane właściwości" 728msgstr "dostarczane właściwości"
711 729
712#: src/main/extractor_metatypes.c:214 730#: src/main/extractor_metatypes.c:224
713msgid "functionality provided by this package" 731msgid "functionality provided by this package"
714msgstr "funkcjonalność dostarczana przez ten pakiet" 732msgstr "funkcjonalność dostarczana przez ten pakiet"
715 733
716#: src/main/extractor_metatypes.c:215 734#: src/main/extractor_metatypes.c:225
717msgid "recommendations" 735msgid "recommendations"
718msgstr "rekomendacje" 736msgstr "rekomendacje"
719 737
720#: src/main/extractor_metatypes.c:216 738#: src/main/extractor_metatypes.c:227
721msgid "packages recommended for installation in conjunction with this package" 739msgid "packages recommended for installation in conjunction with this package"
722msgstr "pakiety rekomendowane do instalacji w połączeniu z tym pakietem" 740msgstr "pakiety rekomendowane do instalacji w połączeniu z tym pakietem"
723 741
724#: src/main/extractor_metatypes.c:217 742#: src/main/extractor_metatypes.c:228
725msgid "suggestions" 743msgid "suggestions"
726msgstr "sugestie" 744msgstr "sugestie"
727 745
728#: src/main/extractor_metatypes.c:218 746#: src/main/extractor_metatypes.c:230
729msgid "packages suggested for installation in conjunction with this package" 747msgid "packages suggested for installation in conjunction with this package"
730msgstr "pakiety sugerowane do instalacji w połączeniu z tym pakietem" 748msgstr "pakiety sugerowane do instalacji w połączeniu z tym pakietem"
731 749
732#: src/main/extractor_metatypes.c:219 750#: src/main/extractor_metatypes.c:231
733msgid "maintainer" 751msgid "maintainer"
734msgstr "utrzymujący" 752msgstr "utrzymujący"
735 753
736#: src/main/extractor_metatypes.c:220 754#: src/main/extractor_metatypes.c:232
737msgid "name of the maintainer" 755msgid "name of the maintainer"
738msgstr "nazwisko utrzymującego" 756msgstr "nazwisko utrzymującego"
739 757
740#: src/main/extractor_metatypes.c:222 758#: src/main/extractor_metatypes.c:234
741msgid "installed size" 759msgid "installed size"
742msgstr "rozmiar po instalacji" 760msgstr "rozmiar po instalacji"
743 761
744#: src/main/extractor_metatypes.c:223 762#: src/main/extractor_metatypes.c:235
745msgid "space consumption after installation" 763msgid "space consumption after installation"
746msgstr "miejsce zajmowane przez pakiet po instalacji" 764msgstr "miejsce zajmowane przez pakiet po instalacji"
747 765
748#: src/main/extractor_metatypes.c:224 src/main/extractor_metatypes.c:304 766#: src/main/extractor_metatypes.c:236 src/main/extractor_metatypes.c:319
749msgid "source" 767msgid "source"
750msgstr "źródło" 768msgstr "źródło"
751 769
752#: src/main/extractor_metatypes.c:225 770#: src/main/extractor_metatypes.c:237
753msgid "original source code" 771msgid "original source code"
754msgstr "oryginalny kod źródłowy" 772msgstr "oryginalny kod źródłowy"
755 773
756#: src/main/extractor_metatypes.c:226 774#: src/main/extractor_metatypes.c:238
757msgid "is essential" 775msgid "is essential"
758msgstr "jest ważny" 776msgstr "jest ważny"
759 777
760#: src/main/extractor_metatypes.c:227 778#: src/main/extractor_metatypes.c:239
761msgid "package is marked as essential" 779msgid "package is marked as essential"
762msgstr "pakiet jest oznaczony jako ważny" 780msgstr "pakiet jest oznaczony jako ważny"
763 781
764#: src/main/extractor_metatypes.c:228 782#: src/main/extractor_metatypes.c:240
765msgid "target architecture" 783msgid "target architecture"
766msgstr "architektura docelowa" 784msgstr "architektura docelowa"
767 785
768#: src/main/extractor_metatypes.c:229 786#: src/main/extractor_metatypes.c:241
769msgid "hardware architecture the contents can be used for" 787msgid "hardware architecture the contents can be used for"
770msgstr "architektura sprzętu, dla którego może być użyty pakiet" 788msgstr "architektura sprzętu, dla którego może być użyty pakiet"
771 789
772#: src/main/extractor_metatypes.c:230 790#: src/main/extractor_metatypes.c:242
773msgid "pre-dependency" 791msgid "pre-dependency"
774msgstr "wczesna zależność" 792msgstr "wczesna zależność"
775 793
776#: src/main/extractor_metatypes.c:231 794#: src/main/extractor_metatypes.c:243
777msgid "dependency that must be satisfied before installation" 795msgid "dependency that must be satisfied before installation"
778msgstr "zależność, która musi być spełniona przed instalacją" 796msgstr "zależność, która musi być spełniona przed instalacją"
779 797
780#: src/main/extractor_metatypes.c:233 798#: src/main/extractor_metatypes.c:245
781msgid "license" 799msgid "license"
782msgstr "licencja" 800msgstr "licencja"
783 801
784#: src/main/extractor_metatypes.c:234 802#: src/main/extractor_metatypes.c:246
785msgid "applicable copyright license" 803msgid "applicable copyright license"
786msgstr "stosowana licencja" 804msgstr "stosowana licencja"
787 805
788#: src/main/extractor_metatypes.c:235 806#: src/main/extractor_metatypes.c:247
789msgid "distribution" 807msgid "distribution"
790msgstr "dystrybucja" 808msgstr "dystrybucja"
791 809
792#: src/main/extractor_metatypes.c:236 810#: src/main/extractor_metatypes.c:248
793msgid "distribution the package is a part of" 811msgid "distribution the package is a part of"
794msgstr "dystrybucja, której częścią jest pakiet" 812msgstr "dystrybucja, której częścią jest pakiet"
795 813
796#: src/main/extractor_metatypes.c:237 814#: src/main/extractor_metatypes.c:249
797msgid "build host" 815msgid "build host"
798msgstr "host budowania" 816msgstr "host budowania"
799 817
800#: src/main/extractor_metatypes.c:238 818#: src/main/extractor_metatypes.c:250
801msgid "machine the package was build on" 819msgid "machine the package was build on"
802msgstr "maszyna, na której pakiet został zbudowany" 820msgstr "maszyna, na której pakiet został zbudowany"
803 821
804#: src/main/extractor_metatypes.c:239 822#: src/main/extractor_metatypes.c:251
805msgid "vendor" 823msgid "vendor"
806msgstr "dostawca" 824msgstr "dostawca"
807 825
808#: src/main/extractor_metatypes.c:240 826#: src/main/extractor_metatypes.c:252
809msgid "name of the software vendor" 827msgid "name of the software vendor"
810msgstr "nazwa dostawcy oprogramowania" 828msgstr "nazwa dostawcy oprogramowania"
811 829
812#: src/main/extractor_metatypes.c:241 830#: src/main/extractor_metatypes.c:253
813msgid "target operating system" 831msgid "target operating system"
814msgstr "docelowy system operacyjny" 832msgstr "docelowy system operacyjny"
815 833
816#: src/main/extractor_metatypes.c:242 834#: src/main/extractor_metatypes.c:254
817msgid "operating system for which this package was made" 835msgid "operating system for which this package was made"
818msgstr "system operacyjny, dla którego pakiet został zrobiony" 836msgstr "system operacyjny, dla którego pakiet został zrobiony"
819 837
820#: src/main/extractor_metatypes.c:244 838#: src/main/extractor_metatypes.c:256
821msgid "software version" 839msgid "software version"
822msgstr "wersja oprogramowania" 840msgstr "wersja oprogramowania"
823 841
824#: src/main/extractor_metatypes.c:245 842#: src/main/extractor_metatypes.c:257
825msgid "version of the software contained in the file" 843msgid "version of the software contained in the file"
826msgstr "wersja oprogramowania zawartego w pliku" 844msgstr "wersja oprogramowania zawartego w pliku"
827 845
828#: src/main/extractor_metatypes.c:246 846#: src/main/extractor_metatypes.c:258
829msgid "target platform" 847msgid "target platform"
830msgstr "platforma docelowa" 848msgstr "platforma docelowa"
831 849
832#: src/main/extractor_metatypes.c:247 850#: src/main/extractor_metatypes.c:260
833msgid "name of the architecture, operating system and distribution this package is for" 851msgid ""
834msgstr "nazwa architektury, systemu operacyjnego i dystrybucji, dla której jest ten pakiet" 852"name of the architecture, operating system and distribution this package is "
853"for"
854msgstr ""
855"nazwa architektury, systemu operacyjnego i dystrybucji, dla której jest ten "
856"pakiet"
835 857
836#: src/main/extractor_metatypes.c:248 858#: src/main/extractor_metatypes.c:261
837msgid "resource type" 859msgid "resource type"
838msgstr "rodzaj zasobu" 860msgstr "rodzaj zasobu"
839 861
840#: src/main/extractor_metatypes.c:249 862#: src/main/extractor_metatypes.c:263
841msgid "categorization of the nature of the resource that is more specific than the file format" 863msgid ""
864"categorization of the nature of the resource that is more specific than the "
865"file format"
842msgstr "kategoryzacja charakteru zasobu bardziej konkretna od formatu pliku" 866msgstr "kategoryzacja charakteru zasobu bardziej konkretna od formatu pliku"
843 867
844#: src/main/extractor_metatypes.c:250 868#: src/main/extractor_metatypes.c:264
845msgid "library search path" 869msgid "library search path"
846msgstr "ścieżka poszukiwań bibliotek" 870msgstr "ścieżka poszukiwań bibliotek"
847 871
848#: src/main/extractor_metatypes.c:251 872#: src/main/extractor_metatypes.c:266
849msgid "path in the file system to be considered when looking for required libraries" 873msgid ""
850msgstr "ścieżka w systemie plików, która ma być uwzględniana przy szukaniu wymaganych bibliotek" 874"path in the file system to be considered when looking for required libraries"
875msgstr ""
876"ścieżka w systemie plików, która ma być uwzględniana przy szukaniu "
877"wymaganych bibliotek"
851 878
852#: src/main/extractor_metatypes.c:252 879#: src/main/extractor_metatypes.c:267
853msgid "library dependency" 880msgid "library dependency"
854msgstr "zależność od biblioteki" 881msgstr "zależność od biblioteki"
855 882
856#: src/main/extractor_metatypes.c:253 883#: src/main/extractor_metatypes.c:268
857msgid "name of a library that this file depends on" 884msgid "name of a library that this file depends on"
858msgstr "nazwa biblioteki, od której zależy ten plik" 885msgstr "nazwa biblioteki, od której zależy ten plik"
859 886
860#: src/main/extractor_metatypes.c:255 src/main/extractor_metatypes.c:256 887#: src/main/extractor_metatypes.c:270 src/main/extractor_metatypes.c:271
861msgid "camera make" 888msgid "camera make"
862msgstr "marka aparatu" 889msgstr "marka aparatu"
863 890
864#: src/main/extractor_metatypes.c:257 src/main/extractor_metatypes.c:258 891#: src/main/extractor_metatypes.c:272 src/main/extractor_metatypes.c:273
865msgid "camera model" 892msgid "camera model"
866msgstr "model aparatu" 893msgstr "model aparatu"
867 894
868#: src/main/extractor_metatypes.c:259 src/main/extractor_metatypes.c:260 895#: src/main/extractor_metatypes.c:274 src/main/extractor_metatypes.c:275
869msgid "exposure" 896msgid "exposure"
870msgstr "ekspozycja" 897msgstr "ekspozycja"
871 898
872#: src/main/extractor_metatypes.c:261 src/main/extractor_metatypes.c:262 899#: src/main/extractor_metatypes.c:276 src/main/extractor_metatypes.c:277
873msgid "aperture" 900msgid "aperture"
874msgstr "przysłona" 901msgstr "przysłona"
875 902
876#: src/main/extractor_metatypes.c:263 src/main/extractor_metatypes.c:264 903#: src/main/extractor_metatypes.c:278 src/main/extractor_metatypes.c:279
877msgid "exposure bias" 904msgid "exposure bias"
878msgstr "odchylenie ekspozycji" 905msgstr "odchylenie ekspozycji"
879 906
880#: src/main/extractor_metatypes.c:266 src/main/extractor_metatypes.c:267 907#: src/main/extractor_metatypes.c:281 src/main/extractor_metatypes.c:282
881msgid "flash" 908msgid "flash"
882msgstr "flesz" 909msgstr "flesz"
883 910
884#: src/main/extractor_metatypes.c:268 src/main/extractor_metatypes.c:269 911#: src/main/extractor_metatypes.c:283 src/main/extractor_metatypes.c:284
885msgid "flash bias" 912msgid "flash bias"
886msgstr "odchylenie flesza" 913msgstr "odchylenie flesza"
887 914
888#: src/main/extractor_metatypes.c:270 src/main/extractor_metatypes.c:271 915#: src/main/extractor_metatypes.c:285 src/main/extractor_metatypes.c:286
889msgid "focal length" 916msgid "focal length"
890msgstr "długość ogniskowej" 917msgstr "długość ogniskowej"
891 918
892#: src/main/extractor_metatypes.c:272 src/main/extractor_metatypes.c:273 919#: src/main/extractor_metatypes.c:287 src/main/extractor_metatypes.c:288
893msgid "focal length 35mm" 920msgid "focal length 35mm"
894msgstr "ogniskowa 35mm" 921msgstr "ogniskowa 35mm"
895 922
896#: src/main/extractor_metatypes.c:274 src/main/extractor_metatypes.c:275 923#: src/main/extractor_metatypes.c:289 src/main/extractor_metatypes.c:290
897msgid "iso speed" 924msgid "iso speed"
898msgstr "czułość ISO" 925msgstr "czułość ISO"
899 926
900#: src/main/extractor_metatypes.c:277 src/main/extractor_metatypes.c:278 927#: src/main/extractor_metatypes.c:292 src/main/extractor_metatypes.c:293
901msgid "exposure mode" 928msgid "exposure mode"
902msgstr "tryb ekspozycji" 929msgstr "tryb ekspozycji"
903 930
904#: src/main/extractor_metatypes.c:279 src/main/extractor_metatypes.c:280 931#: src/main/extractor_metatypes.c:294 src/main/extractor_metatypes.c:295
905msgid "metering mode" 932msgid "metering mode"
906msgstr "tryb pomiaru" 933msgstr "tryb pomiaru"
907 934
908#: src/main/extractor_metatypes.c:281 src/main/extractor_metatypes.c:282 935#: src/main/extractor_metatypes.c:296 src/main/extractor_metatypes.c:297
909msgid "macro mode" 936msgid "macro mode"
910msgstr "tryb makro" 937msgstr "tryb makro"
911 938
912#: src/main/extractor_metatypes.c:283 src/main/extractor_metatypes.c:284 939#: src/main/extractor_metatypes.c:298 src/main/extractor_metatypes.c:299
913msgid "image quality" 940msgid "image quality"
914msgstr "jakość obrazu" 941msgstr "jakość obrazu"
915 942
916#: src/main/extractor_metatypes.c:285 src/main/extractor_metatypes.c:286 943#: src/main/extractor_metatypes.c:300 src/main/extractor_metatypes.c:301
917msgid "white balance" 944msgid "white balance"
918msgstr "balans bieli" 945msgstr "balans bieli"
919 946
920#: src/main/extractor_metatypes.c:288 src/main/extractor_metatypes.c:289 947#: src/main/extractor_metatypes.c:303 src/main/extractor_metatypes.c:304
921msgid "orientation" 948msgid "orientation"
922msgstr "orientacja" 949msgstr "orientacja"
923 950
924#: src/main/extractor_metatypes.c:290 src/main/extractor_metatypes.c:291 951#: src/main/extractor_metatypes.c:305 src/main/extractor_metatypes.c:306
925msgid "magnification" 952msgid "magnification"
926msgstr "powiększenie" 953msgstr "powiększenie"
927 954
928#: src/main/extractor_metatypes.c:292 955#: src/main/extractor_metatypes.c:307
929msgid "image dimensions" 956msgid "image dimensions"
930msgstr "wymiary obrazu" 957msgstr "wymiary obrazu"
931 958
932#: src/main/extractor_metatypes.c:293 959#: src/main/extractor_metatypes.c:308
933msgid "size of the image in pixels (width times height)" 960msgid "size of the image in pixels (width times height)"
934msgstr "rozmiar obrazu w pikselach (szerokość razy wysokość)" 961msgstr "rozmiar obrazu w pikselach (szerokość razy wysokość)"
935 962
936#: src/main/extractor_metatypes.c:294 src/main/extractor_metatypes.c:295 963#: src/main/extractor_metatypes.c:309 src/main/extractor_metatypes.c:310
937msgid "produced by software" 964msgid "produced by software"
938msgstr "oprogramowanie tworzące" 965msgstr "oprogramowanie tworzące"
939 966
940#: src/main/extractor_metatypes.c:299 967#: src/main/extractor_metatypes.c:314
941msgid "thumbnail" 968msgid "thumbnail"
942msgstr "miniaturka" 969msgstr "miniaturka"
943 970
944#: src/main/extractor_metatypes.c:300 971#: src/main/extractor_metatypes.c:315
945msgid "smaller version of the image for previewing" 972msgid "smaller version of the image for previewing"
946msgstr "mniejsza wersja obrazu do podglądu" 973msgstr "mniejsza wersja obrazu do podglądu"
947 974
948#: src/main/extractor_metatypes.c:302 975#: src/main/extractor_metatypes.c:317
949msgid "image resolution" 976msgid "image resolution"
950msgstr "rozdzielczość obrazu" 977msgstr "rozdzielczość obrazu"
951 978
952#: src/main/extractor_metatypes.c:303 979#: src/main/extractor_metatypes.c:318
953msgid "resolution in dots per inch" 980msgid "resolution in dots per inch"
954msgstr "rozdzielczość w punktach na cal" 981msgstr "rozdzielczość w punktach na cal"
955 982
956#: src/main/extractor_metatypes.c:305 983#: src/main/extractor_metatypes.c:320
957msgid "Originating entity" 984msgid "Originating entity"
958msgstr "przedmiot początkowy" 985msgstr "przedmiot początkowy"
959 986
960#: src/main/extractor_metatypes.c:306 987#: src/main/extractor_metatypes.c:321
961msgid "character set" 988msgid "character set"
962msgstr "zestaw znaków" 989msgstr "zestaw znaków"
963 990
964#: src/main/extractor_metatypes.c:307 991#: src/main/extractor_metatypes.c:322
965msgid "character encoding used" 992msgid "character encoding used"
966msgstr "użyte kodowanie znaków" 993msgstr "użyte kodowanie znaków"
967 994
968#: src/main/extractor_metatypes.c:308 995#: src/main/extractor_metatypes.c:323
969msgid "line count" 996msgid "line count"
970msgstr "liczba linii" 997msgstr "liczba linii"
971 998
972#: src/main/extractor_metatypes.c:309 999#: src/main/extractor_metatypes.c:324
973msgid "number of lines" 1000msgid "number of lines"
974msgstr "liczba linii" 1001msgstr "liczba linii"
975 1002
976#: src/main/extractor_metatypes.c:310 1003#: src/main/extractor_metatypes.c:325
977msgid "paragraph count" 1004msgid "paragraph count"
978msgstr "liczba akapitów" 1005msgstr "liczba akapitów"
979 1006
980#: src/main/extractor_metatypes.c:311 1007#: src/main/extractor_metatypes.c:326
981msgid "number of paragraphs" 1008msgid "number of paragraphs"
982msgstr "liczba akapitów" 1009msgstr "liczba akapitów"
983 1010
984#: src/main/extractor_metatypes.c:313 1011#: src/main/extractor_metatypes.c:328
985msgid "word count" 1012msgid "word count"
986msgstr "liczba słów" 1013msgstr "liczba słów"
987 1014
988#: src/main/extractor_metatypes.c:314 1015#: src/main/extractor_metatypes.c:329
989msgid "number of words" 1016msgid "number of words"
990msgstr "liczba słów" 1017msgstr "liczba słów"
991 1018
992#: src/main/extractor_metatypes.c:315 1019#: src/main/extractor_metatypes.c:330
993msgid "character count" 1020msgid "character count"
994msgstr "liczba znaków" 1021msgstr "liczba znaków"
995 1022
996#: src/main/extractor_metatypes.c:316 1023#: src/main/extractor_metatypes.c:331
997msgid "number of characters" 1024msgid "number of characters"
998msgstr "liczba znaków" 1025msgstr "liczba znaków"
999 1026
1000#: src/main/extractor_metatypes.c:317 src/main/extractor_metatypes.c:318 1027#: src/main/extractor_metatypes.c:332 src/main/extractor_metatypes.c:333
1001msgid "page orientation" 1028msgid "page orientation"
1002msgstr "orientacja strony" 1029msgstr "orientacja strony"
1003 1030
1004#: src/main/extractor_metatypes.c:319 src/main/extractor_metatypes.c:320 1031#: src/main/extractor_metatypes.c:334 src/main/extractor_metatypes.c:335
1005msgid "paper size" 1032msgid "paper size"
1006msgstr "rozmiar papieru" 1033msgstr "rozmiar papieru"
1007 1034
1008#: src/main/extractor_metatypes.c:321 1035#: src/main/extractor_metatypes.c:336
1009msgid "template" 1036msgid "template"
1010msgstr "szablon" 1037msgstr "szablon"
1011 1038
1012#: src/main/extractor_metatypes.c:322 1039#: src/main/extractor_metatypes.c:337
1013msgid "template the document uses or is based on" 1040msgid "template the document uses or is based on"
1014msgstr "szablon wykorzystywany przez dokument" 1041msgstr "szablon wykorzystywany przez dokument"
1015 1042
1016#: src/main/extractor_metatypes.c:324 src/main/extractor_metatypes.c:325 1043#: src/main/extractor_metatypes.c:339 src/main/extractor_metatypes.c:340
1017msgid "company" 1044msgid "company"
1018msgstr "firma" 1045msgstr "firma"
1019 1046
1020#: src/main/extractor_metatypes.c:326 src/main/extractor_metatypes.c:327 1047#: src/main/extractor_metatypes.c:341 src/main/extractor_metatypes.c:342
1021msgid "manager" 1048msgid "manager"
1022msgstr "zarządca" 1049msgstr "zarządca"
1023 1050
1024#: src/main/extractor_metatypes.c:328 src/main/extractor_metatypes.c:329 1051#: src/main/extractor_metatypes.c:343 src/main/extractor_metatypes.c:344
1025msgid "revision number" 1052msgid "revision number"
1026msgstr "numer rewizji" 1053msgstr "numer rewizji"
1027 1054
1028#: src/main/extractor_metatypes.c:330 1055#: src/main/extractor_metatypes.c:345
1029msgid "duration" 1056msgid "duration"
1030msgstr "czas trwania" 1057msgstr "czas trwania"
1031 1058
1032#: src/main/extractor_metatypes.c:331 1059#: src/main/extractor_metatypes.c:346
1033msgid "play time for the medium" 1060msgid "play time for the medium"
1034msgstr "czas odtwarzania nośnika" 1061msgstr "czas odtwarzania nośnika"
1035 1062
1036#: src/main/extractor_metatypes.c:332 1063#: src/main/extractor_metatypes.c:347
1037msgid "album" 1064msgid "album"
1038msgstr "album" 1065msgstr "album"
1039 1066
1040#: src/main/extractor_metatypes.c:333 1067#: src/main/extractor_metatypes.c:348
1041msgid "name of the album" 1068msgid "name of the album"
1042msgstr "nazwa albumu" 1069msgstr "nazwa albumu"
1043 1070
1044#: src/main/extractor_metatypes.c:335 1071#: src/main/extractor_metatypes.c:350
1045msgid "artist" 1072msgid "artist"
1046msgstr "artysta" 1073msgstr "artysta"
1047 1074
1048#: src/main/extractor_metatypes.c:336 1075#: src/main/extractor_metatypes.c:351
1049msgid "name of the artist or band" 1076msgid "name of the artist or band"
1050msgstr "nazwisko/nazwa artysty lub zespołu" 1077msgstr "nazwisko/nazwa artysty lub zespołu"
1051 1078
1052#: src/main/extractor_metatypes.c:337 src/main/extractor_metatypes.c:338 1079#: src/main/extractor_metatypes.c:352 src/main/extractor_metatypes.c:353
1053msgid "genre" 1080msgid "genre"
1054msgstr "gatunek" 1081msgstr "gatunek"
1055 1082
1056#: src/main/extractor_metatypes.c:339 1083#: src/main/extractor_metatypes.c:354
1057msgid "track number" 1084msgid "track number"
1058msgstr "numer ścieżki" 1085msgstr "numer ścieżki"
1059 1086
1060#: src/main/extractor_metatypes.c:340 1087#: src/main/extractor_metatypes.c:355
1061msgid "original number of the track on the distribution medium" 1088msgid "original number of the track on the distribution medium"
1062msgstr "oryginalny numer ścieżki na nośniku dystrybucyjnym" 1089msgstr "oryginalny numer ścieżki na nośniku dystrybucyjnym"
1063 1090
1064#: src/main/extractor_metatypes.c:341 1091#: src/main/extractor_metatypes.c:356
1065msgid "disk number" 1092msgid "disk number"
1066msgstr "numer płyty" 1093msgstr "numer płyty"
1067 1094
1068#: src/main/extractor_metatypes.c:342 1095#: src/main/extractor_metatypes.c:358
1069msgid "number of the disk in a multi-disk (or volume) distribution" 1096msgid "number of the disk in a multi-disk (or volume) distribution"
1070msgstr "numer dysku w wydaniu wielopłytowym (lub wielowoluminowym)" 1097msgstr "numer dysku w wydaniu wielopłytowym (lub wielowoluminowym)"
1071 1098
1072#: src/main/extractor_metatypes.c:343 1099#: src/main/extractor_metatypes.c:359
1073msgid "performer" 1100msgid "performer"
1074msgstr "wykonawca" 1101msgstr "wykonawca"
1075 1102
1076#: src/main/extractor_metatypes.c:344 1103#: src/main/extractor_metatypes.c:361
1077msgid "The artist(s) who performed the work (conductor, orchestra, soloists, actor, etc.)" 1104msgid ""
1078msgstr "artysta/artyści wykonujący utwory (dyrygent, orkiestra, soliści, aktor itp.)" 1105"The artist(s) who performed the work (conductor, orchestra, soloists, actor, "
1106"etc.)"
1107msgstr ""
1108"artysta/artyści wykonujący utwory (dyrygent, orkiestra, soliści, aktor itp.)"
1079 1109
1080#: src/main/extractor_metatypes.c:346 1110#: src/main/extractor_metatypes.c:363
1081msgid "contact" 1111msgid "contact"
1082msgstr "kontakt" 1112msgstr "kontakt"
1083 1113
1084#: src/main/extractor_metatypes.c:347 1114#: src/main/extractor_metatypes.c:364
1085msgid "Contact information for the creator or distributor" 1115msgid "Contact information for the creator or distributor"
1086msgstr "informacje kontaktowe do twórcy lub dystrybutora" 1116msgstr "informacje kontaktowe do twórcy lub dystrybutora"
1087 1117
1088#: src/main/extractor_metatypes.c:348 1118#: src/main/extractor_metatypes.c:365
1089msgid "song version" 1119msgid "song version"
1090msgstr "wersja utworu" 1120msgstr "wersja utworu"
1091 1121
1092#: src/main/extractor_metatypes.c:349 1122#: src/main/extractor_metatypes.c:366
1093msgid "name of the version of the song (i.e. remix information)" 1123msgid "name of the version of the song (i.e. remix information)"
1094msgstr "nazwa wersji utworu (np. informacje o remiksie)" 1124msgstr "nazwa wersji utworu (np. informacje o remiksie)"
1095 1125
1096#: src/main/extractor_metatypes.c:350 1126#: src/main/extractor_metatypes.c:367
1097msgid "picture" 1127msgid "picture"
1098msgstr "grafika" 1128msgstr "grafika"
1099 1129
1100#: src/main/extractor_metatypes.c:351 1130#: src/main/extractor_metatypes.c:368
1101msgid "associated misc. picture" 1131msgid "associated misc. picture"
1102msgstr "dowolna powiązana grafika" 1132msgstr "dowolna powiązana grafika"
1103 1133
1104#: src/main/extractor_metatypes.c:352 1134#: src/main/extractor_metatypes.c:369
1105msgid "cover picture" 1135msgid "cover picture"
1106msgstr "obraz okładki" 1136msgstr "obraz okładki"
1107 1137
1108#: src/main/extractor_metatypes.c:353 1138#: src/main/extractor_metatypes.c:370
1109msgid "picture of the cover of the distribution medium" 1139msgid "picture of the cover of the distribution medium"
1110msgstr "obraz okładki nośnika dystrybucyjnego" 1140msgstr "obraz okładki nośnika dystrybucyjnego"
1111 1141
1112#: src/main/extractor_metatypes.c:354 1142#: src/main/extractor_metatypes.c:371
1113msgid "contributor picture" 1143msgid "contributor picture"
1114msgstr "zdjęcie współpracownika" 1144msgstr "zdjęcie współpracownika"
1115 1145
1116#: src/main/extractor_metatypes.c:355 1146#: src/main/extractor_metatypes.c:372
1117msgid "picture of one of the contributors" 1147msgid "picture of one of the contributors"
1118msgstr "zdjęcie jednego ze współpracowników" 1148msgstr "zdjęcie jednego ze współpracowników"
1119 1149
1120#: src/main/extractor_metatypes.c:357 1150#: src/main/extractor_metatypes.c:374
1121msgid "event picture" 1151msgid "event picture"
1122msgstr "zdjęcie wydarzenia" 1152msgstr "zdjęcie wydarzenia"
1123 1153
1124#: src/main/extractor_metatypes.c:358 1154#: src/main/extractor_metatypes.c:375
1125msgid "picture of an associated event" 1155msgid "picture of an associated event"
1126msgstr "zdjęcie powiązanego wydarzenia" 1156msgstr "zdjęcie powiązanego wydarzenia"
1127 1157
1128#: src/main/extractor_metatypes.c:359 1158#: src/main/extractor_metatypes.c:376
1129msgid "logo" 1159msgid "logo"
1130msgstr "logo" 1160msgstr "logo"
1131 1161
1132#: src/main/extractor_metatypes.c:360 1162#: src/main/extractor_metatypes.c:377
1133msgid "logo of an associated organization" 1163msgid "logo of an associated organization"
1134msgstr "logo powiązanej organizacji" 1164msgstr "logo powiązanej organizacji"
1135 1165
1136#: src/main/extractor_metatypes.c:361 1166#: src/main/extractor_metatypes.c:378
1137msgid "broadcast television system" 1167msgid "broadcast television system"
1138msgstr "system transmisji telewizyjnej" 1168msgstr "system transmisji telewizyjnej"
1139 1169
1140#: src/main/extractor_metatypes.c:362 1170#: src/main/extractor_metatypes.c:380
1141msgid "name of the television system for which the data is coded" 1171msgid "name of the television system for which the data is coded"
1142msgstr "nazwa systemu telewizji, dla którego zostały zakodowane dane" 1172msgstr "nazwa systemu telewizji, dla którego zostały zakodowane dane"
1143 1173
1144#: src/main/extractor_metatypes.c:363 1174#: src/main/extractor_metatypes.c:381
1145msgid "source device" 1175msgid "source device"
1146msgstr "urządzenie źródłowe" 1176msgstr "urządzenie źródłowe"
1147 1177
1148#: src/main/extractor_metatypes.c:364 1178#: src/main/extractor_metatypes.c:382
1149msgid "device used to create the object" 1179msgid "device used to create the object"
1150msgstr "urządzenie użyte przy tworzeniu obiektu" 1180msgstr "urządzenie użyte przy tworzeniu obiektu"
1151 1181
1152#: src/main/extractor_metatypes.c:365 1182#: src/main/extractor_metatypes.c:383
1153msgid "disclaimer" 1183msgid "disclaimer"
1154msgstr "zastrzeżenia" 1184msgstr "zastrzeżenia"
1155 1185
1156#: src/main/extractor_metatypes.c:366 1186#: src/main/extractor_metatypes.c:384
1157msgid "legal disclaimer" 1187msgid "legal disclaimer"
1158msgstr "zastrzeżenia prawne" 1188msgstr "zastrzeżenia prawne"
1159 1189
1160#: src/main/extractor_metatypes.c:368 1190#: src/main/extractor_metatypes.c:386
1161msgid "warning" 1191msgid "warning"
1162msgstr "ostrzeżenie" 1192msgstr "ostrzeżenie"
1163 1193
1164#: src/main/extractor_metatypes.c:369 1194#: src/main/extractor_metatypes.c:387
1165msgid "warning about the nature of the content" 1195msgid "warning about the nature of the content"
1166msgstr "ostrzeżenie o charakterze treści" 1196msgstr "ostrzeżenie o charakterze treści"
1167 1197
1168#: src/main/extractor_metatypes.c:370 1198#: src/main/extractor_metatypes.c:388
1169msgid "page order" 1199msgid "page order"
1170msgstr "kolejność stron" 1200msgstr "kolejność stron"
1171 1201
1172#: src/main/extractor_metatypes.c:371 1202#: src/main/extractor_metatypes.c:389
1173msgid "order of the pages" 1203msgid "order of the pages"
1174msgstr "kolejność stron" 1204msgstr "kolejność stron"
1175 1205
1176#: src/main/extractor_metatypes.c:372 1206#: src/main/extractor_metatypes.c:390
1177msgid "writer" 1207msgid "writer"
1178msgstr "pisarz" 1208msgstr "pisarz"
1179 1209
1180#: src/main/extractor_metatypes.c:373 1210#: src/main/extractor_metatypes.c:391
1181msgid "contributing writer" 1211msgid "contributing writer"
1182msgstr "pisarz współpracujący" 1212msgstr "pisarz współpracujący"
1183 1213
1184#: src/main/extractor_metatypes.c:374 src/main/extractor_metatypes.c:375 1214#: src/main/extractor_metatypes.c:392 src/main/extractor_metatypes.c:393
1185msgid "product version" 1215msgid "product version"
1186msgstr "wersja produktu" 1216msgstr "wersja produktu"
1187 1217
1188#: src/main/extractor_metatypes.c:376 1218#: src/main/extractor_metatypes.c:394
1189msgid "contributor" 1219msgid "contributor"
1190msgstr "współpracownik" 1220msgstr "współpracownik"
1191 1221
1192#: src/main/extractor_metatypes.c:377 1222#: src/main/extractor_metatypes.c:395
1193msgid "name of a contributor" 1223msgid "name of a contributor"
1194msgstr "nazwisko współpracownika" 1224msgstr "nazwisko współpracownika"
1195 1225
1196#: src/main/extractor_metatypes.c:379 1226#: src/main/extractor_metatypes.c:397
1197msgid "movie director" 1227msgid "movie director"
1198msgstr "reżyser filmu" 1228msgstr "reżyser filmu"
1199 1229
1200#: src/main/extractor_metatypes.c:380 1230#: src/main/extractor_metatypes.c:398
1201msgid "name of the director" 1231msgid "name of the director"
1202msgstr "nazwisko reżysera" 1232msgstr "nazwisko reżysera"
1203 1233
1204#: src/main/extractor_metatypes.c:381 1234#: src/main/extractor_metatypes.c:399
1205msgid "network" 1235msgid "network"
1206msgstr "sieć" 1236msgstr "sieć"
1207 1237
1208#: src/main/extractor_metatypes.c:382 1238#: src/main/extractor_metatypes.c:400
1209msgid "name of the broadcasting network or station" 1239msgid "name of the broadcasting network or station"
1210msgstr "nazwa sieci lub stacji transmitującej" 1240msgstr "nazwa sieci lub stacji transmitującej"
1211 1241
1212#: src/main/extractor_metatypes.c:383 1242#: src/main/extractor_metatypes.c:401
1213msgid "show" 1243msgid "show"
1214msgstr "przedstawienie" 1244msgstr "przedstawienie"
1215 1245
1216#: src/main/extractor_metatypes.c:384 1246#: src/main/extractor_metatypes.c:402
1217msgid "name of the show" 1247msgid "name of the show"
1218msgstr "nazwa przedstawienia" 1248msgstr "nazwa przedstawienia"
1219 1249
1220#: src/main/extractor_metatypes.c:385 1250#: src/main/extractor_metatypes.c:403
1221msgid "chapter name" 1251msgid "chapter name"
1222msgstr "nazwa rozdziału" 1252msgstr "nazwa rozdziału"
1223 1253
1224#: src/main/extractor_metatypes.c:386 1254#: src/main/extractor_metatypes.c:404
1225msgid "name of the chapter" 1255msgid "name of the chapter"
1226msgstr "nazwa rozdziału" 1256msgstr "nazwa rozdziału"
1227 1257
1228#: src/main/extractor_metatypes.c:387 1258#: src/main/extractor_metatypes.c:405
1229msgid "song count" 1259msgid "song count"
1230msgstr "liczba utworów" 1260msgstr "liczba utworów"
1231 1261
1232#: src/main/extractor_metatypes.c:388 1262#: src/main/extractor_metatypes.c:406
1233msgid "number of songs" 1263msgid "number of songs"
1234msgstr "liczba utworów" 1264msgstr "liczba utworów"
1235 1265
1236#: src/main/extractor_metatypes.c:390 1266#: src/main/extractor_metatypes.c:408
1237msgid "starting song" 1267msgid "starting song"
1238msgstr "utwór początkowy" 1268msgstr "utwór początkowy"
1239 1269
1240#: src/main/extractor_metatypes.c:391 1270#: src/main/extractor_metatypes.c:409
1241msgid "number of the first song to play" 1271msgid "number of the first song to play"
1242msgstr "numer pierwszego utworu do odtwarzania" 1272msgstr "numer pierwszego utworu do odtwarzania"
1243 1273
1244#: src/main/extractor_metatypes.c:392 1274#: src/main/extractor_metatypes.c:410
1245msgid "play counter" 1275msgid "play counter"
1246msgstr "liczba odtworzeń" 1276msgstr "liczba odtworzeń"
1247 1277
1248#: src/main/extractor_metatypes.c:393 1278#: src/main/extractor_metatypes.c:411
1249msgid "number of times the media has been played" 1279msgid "number of times the media has been played"
1250msgstr "liczba razy, które nośnik był odtwarzany" 1280msgstr "liczba razy, które nośnik był odtwarzany"
1251 1281
1252#: src/main/extractor_metatypes.c:394 1282#: src/main/extractor_metatypes.c:412
1253msgid "conductor" 1283msgid "conductor"
1254msgstr "dyrygent" 1284msgstr "dyrygent"
1255 1285
1256#: src/main/extractor_metatypes.c:395 1286#: src/main/extractor_metatypes.c:413
1257msgid "name of the conductor" 1287msgid "name of the conductor"
1258msgstr "nazwisko dyrygenta" 1288msgstr "nazwisko dyrygenta"
1259 1289
1260#: src/main/extractor_metatypes.c:396 1290#: src/main/extractor_metatypes.c:414
1261msgid "interpretation" 1291msgid "interpretation"
1262msgstr "interpretacja" 1292msgstr "interpretacja"
1263 1293
1264#: src/main/extractor_metatypes.c:397 1294#: src/main/extractor_metatypes.c:416
1265msgid "information about the people behind interpretations of an existing piece" 1295msgid ""
1266msgstr "informacje o osobach odpowiedzialnych za interpretacje istniejącego utworu" 1296"information about the people behind interpretations of an existing piece"
1297msgstr ""
1298"informacje o osobach odpowiedzialnych za interpretacje istniejącego utworu"
1267 1299
1268#: src/main/extractor_metatypes.c:398 1300#: src/main/extractor_metatypes.c:417
1269msgid "composer" 1301msgid "composer"
1270msgstr "kompozytor" 1302msgstr "kompozytor"
1271 1303
1272#: src/main/extractor_metatypes.c:399 1304#: src/main/extractor_metatypes.c:418
1273msgid "name of the composer" 1305msgid "name of the composer"
1274msgstr "nazwisko kompozytora" 1306msgstr "nazwisko kompozytora"
1275 1307
1276#: src/main/extractor_metatypes.c:401 src/main/extractor_metatypes.c:402 1308#: src/main/extractor_metatypes.c:420 src/main/extractor_metatypes.c:421
1277msgid "beats per minute" 1309msgid "beats per minute"
1278msgstr "uderzeń na minutę" 1310msgstr "uderzeń na minutę"
1279 1311
1280#: src/main/extractor_metatypes.c:403 1312#: src/main/extractor_metatypes.c:422
1281msgid "encoded by" 1313msgid "encoded by"
1282msgstr "kodujący" 1314msgstr "kodujący"
1283 1315
1284#: src/main/extractor_metatypes.c:404 1316#: src/main/extractor_metatypes.c:423
1285msgid "name of person or organization that encoded the file" 1317msgid "name of person or organization that encoded the file"
1286msgstr "nazwisko/nazwa osoby lub organizacji, która zakodowała plik" 1318msgstr "nazwisko/nazwa osoby lub organizacji, która zakodowała plik"
1287 1319
1288#: src/main/extractor_metatypes.c:405 1320#: src/main/extractor_metatypes.c:424
1289msgid "original title" 1321msgid "original title"
1290msgstr "tytuł oryginalny" 1322msgstr "tytuł oryginalny"
1291 1323
1292#: src/main/extractor_metatypes.c:406 1324#: src/main/extractor_metatypes.c:425
1293msgid "title of the original work" 1325msgid "title of the original work"
1294msgstr "tytuł oryginalnego dzieła" 1326msgstr "tytuł oryginalnego dzieła"
1295 1327
1296#: src/main/extractor_metatypes.c:407 1328#: src/main/extractor_metatypes.c:426
1297msgid "original artist" 1329msgid "original artist"
1298msgstr "artysta oryginalny" 1330msgstr "artysta oryginalny"
1299 1331
1300#: src/main/extractor_metatypes.c:408 1332#: src/main/extractor_metatypes.c:427
1301msgid "name of the original artist" 1333msgid "name of the original artist"
1302msgstr "nazwisko oryginalnego artysty" 1334msgstr "nazwisko oryginalnego artysty"
1303 1335
1304#: src/main/extractor_metatypes.c:409 1336#: src/main/extractor_metatypes.c:428
1305msgid "original writer" 1337msgid "original writer"
1306msgstr "pisarz oryginalny" 1338msgstr "pisarz oryginalny"
1307 1339
1308#: src/main/extractor_metatypes.c:410 1340#: src/main/extractor_metatypes.c:429
1309msgid "name of the original lyricist or writer" 1341msgid "name of the original lyricist or writer"
1310msgstr "nazwisko oryginalnego poety lub pisarza" 1342msgstr "nazwisko oryginalnego poety lub pisarza"
1311 1343
1312#: src/main/extractor_metatypes.c:412 1344#: src/main/extractor_metatypes.c:431
1313msgid "original release year" 1345msgid "original release year"
1314msgstr "oryginalny rok wydania" 1346msgstr "oryginalny rok wydania"
1315 1347
1316#: src/main/extractor_metatypes.c:413 1348#: src/main/extractor_metatypes.c:432
1317msgid "year of the original release" 1349msgid "year of the original release"
1318msgstr "rok oryginalnego wydania" 1350msgstr "rok oryginalnego wydania"
1319 1351
1320#: src/main/extractor_metatypes.c:414 1352#: src/main/extractor_metatypes.c:433
1321msgid "original performer" 1353msgid "original performer"
1322msgstr "wykonawca oryginalny" 1354msgstr "wykonawca oryginalny"
1323 1355
1324#: src/main/extractor_metatypes.c:415 1356#: src/main/extractor_metatypes.c:434
1325msgid "name of the original performer" 1357msgid "name of the original performer"
1326msgstr "nazwa oryginalnego wykonawcy" 1358msgstr "nazwa oryginalnego wykonawcy"
1327 1359
1328#: src/main/extractor_metatypes.c:416 1360#: src/main/extractor_metatypes.c:435
1329msgid "lyrics" 1361msgid "lyrics"
1330msgstr "tekst" 1362msgstr "tekst"
1331 1363
1332#: src/main/extractor_metatypes.c:417 1364#: src/main/extractor_metatypes.c:437
1333msgid "lyrics of the song or text description of vocal activities" 1365msgid "lyrics of the song or text description of vocal activities"
1334msgstr "tekst utworu lub tekstowy opis dotyczący wokalu" 1366msgstr "tekst utworu lub tekstowy opis dotyczący wokalu"
1335 1367
1336#: src/main/extractor_metatypes.c:418 1368#: src/main/extractor_metatypes.c:438
1337msgid "popularity" 1369msgid "popularity"
1338msgstr "popularność" 1370msgstr "popularność"
1339 1371
1340#: src/main/extractor_metatypes.c:419 1372#: src/main/extractor_metatypes.c:439
1341msgid "information about the file's popularity" 1373msgid "information about the file's popularity"
1342msgstr "informacje o popularności pliku" 1374msgstr "informacje o popularności pliku"
1343 1375
1344#: src/main/extractor_metatypes.c:420 1376#: src/main/extractor_metatypes.c:440
1345msgid "licensee" 1377msgid "licensee"
1346msgstr "licencjobiorca" 1378msgstr "licencjobiorca"
1347 1379
1348#: src/main/extractor_metatypes.c:421 1380#: src/main/extractor_metatypes.c:441
1349msgid "name of the owner or licensee of the file" 1381msgid "name of the owner or licensee of the file"
1350msgstr "nazwisko/nazwa właściciela lub licencjobiorcy pliku" 1382msgstr "nazwisko/nazwa właściciela lub licencjobiorcy pliku"
1351 1383
1352#: src/main/extractor_metatypes.c:423 1384#: src/main/extractor_metatypes.c:443
1353msgid "musician credit list" 1385msgid "musician credit list"
1354msgstr "lista podziękowań dla muzyków" 1386msgstr "lista podziękowań dla muzyków"
1355 1387
1356#: src/main/extractor_metatypes.c:424 1388#: src/main/extractor_metatypes.c:444
1357msgid "names of contributing musicians" 1389msgid "names of contributing musicians"
1358msgstr "nazwiska muzyków współpracujących" 1390msgstr "nazwiska muzyków współpracujących"
1359 1391
1360#: src/main/extractor_metatypes.c:425 1392#: src/main/extractor_metatypes.c:445
1361msgid "mood" 1393msgid "mood"
1362msgstr "nastrój" 1394msgstr "nastrój"
1363 1395
1364#: src/main/extractor_metatypes.c:426 1396#: src/main/extractor_metatypes.c:446
1365msgid "keywords reflecting the mood of the piece" 1397msgid "keywords reflecting the mood of the piece"
1366msgstr "słowa kluczowe odzwierciedlające nastrój utworu" 1398msgstr "słowa kluczowe odzwierciedlające nastrój utworu"
1367 1399
1368#: src/main/extractor_metatypes.c:427 1400#: src/main/extractor_metatypes.c:447
1369msgid "subtitle" 1401msgid "subtitle"
1370msgstr "podtytuł" 1402msgstr "podtytuł"
1371 1403
1372#: src/main/extractor_metatypes.c:428 1404#: src/main/extractor_metatypes.c:448
1373msgid "subtitle of this part" 1405msgid "subtitle of this part"
1374msgstr "podtytuł tej części" 1406msgstr "podtytuł tej części"
1375 1407
1376#: src/main/extractor_metatypes.c:429 1408#: src/main/extractor_metatypes.c:449
1377msgid "display type" 1409msgid "display type"
1378msgstr "rodzaj ekranu" 1410msgstr "rodzaj ekranu"
1379 1411
1380#: src/main/extractor_metatypes.c:430 1412#: src/main/extractor_metatypes.c:451
1381msgid "what rendering method should be used to display this item" 1413msgid "what rendering method should be used to display this item"
1382msgstr "metoda renderowania, jaka powinna być użyta do wyświetlania" 1414msgstr "metoda renderowania, jaka powinna być użyta do wyświetlania"
1383 1415
1384#: src/main/extractor_metatypes.c:431 1416#: src/main/extractor_metatypes.c:452
1385msgid "full data" 1417msgid "full data"
1386msgstr "pełne dane" 1418msgstr "pełne dane"
1387 1419
1388#: src/main/extractor_metatypes.c:432 1420#: src/main/extractor_metatypes.c:454
1389msgid "entry that contains the full, original binary data (not really meta data)" 1421msgid ""
1422"entry that contains the full, original binary data (not really meta data)"
1390msgstr "wpis zawierający pełne, oryginalne dane binarne (nie metadane)" 1423msgstr "wpis zawierający pełne, oryginalne dane binarne (nie metadane)"
1391 1424
1392#: src/main/extractor_metatypes.c:434 1425#: src/main/extractor_metatypes.c:456
1393msgid "rating" 1426msgid "rating"
1394msgstr "ocena" 1427msgstr "ocena"
1395 1428
1396#: src/main/extractor_metatypes.c:435 1429#: src/main/extractor_metatypes.c:457
1397msgid "rating of the content" 1430msgid "rating of the content"
1398msgstr "ocena treści" 1431msgstr "ocena treści"
1399 1432
1400#: src/main/extractor_metatypes.c:436 src/main/extractor_metatypes.c:437 1433#: src/main/extractor_metatypes.c:458 src/main/extractor_metatypes.c:459
1401msgid "organization" 1434msgid "organization"
1402msgstr "organizacja" 1435msgstr "organizacja"
1403 1436
1404#: src/main/extractor_metatypes.c:438 src/main/extractor_metatypes.c:439 1437#: src/main/extractor_metatypes.c:460 src/main/extractor_metatypes.c:461
1405msgid "ripper" 1438msgid "ripper"
1406msgstr "kopiujący" 1439msgstr "kopiujący"
1407 1440
1408#: src/main/extractor_metatypes.c:440 src/main/extractor_metatypes.c:441 1441#: src/main/extractor_metatypes.c:462 src/main/extractor_metatypes.c:463
1409msgid "producer" 1442msgid "producer"
1410msgstr "producent" 1443msgstr "producent"
1411 1444
1412#: src/main/extractor_metatypes.c:442 1445#: src/main/extractor_metatypes.c:464
1413msgid "group" 1446msgid "group"
1414msgstr "grupa" 1447msgstr "grupa"
1415 1448
1416#: src/main/extractor_metatypes.c:443 1449#: src/main/extractor_metatypes.c:465
1417msgid "name of the group or band" 1450msgid "name of the group or band"
1418msgstr "nazwa grupy lub zespołu" 1451msgstr "nazwa grupy lub zespołu"
1419 1452
1420#: src/main/extractor_metatypes.c:445 1453#: src/main/extractor_metatypes.c:467
1421msgid "original filename" 1454msgid "original filename"
1422msgstr "oryginalna nazwa pliku" 1455msgstr "oryginalna nazwa pliku"
1423 1456
1424#: src/main/extractor_metatypes.c:446 1457#: src/main/extractor_metatypes.c:468
1425msgid "name of the original file (reserved for GNUnet)" 1458msgid "name of the original file (reserved for GNUnet)"
1426msgstr "nazwa oryginalnego pliku (zarezerwowane dla GNUneta)" 1459msgstr "nazwa oryginalnego pliku (zarezerwowane dla GNUneta)"
1427 1460
1428#: src/main/extractor_metatypes.c:447 1461#: src/main/extractor_metatypes.c:469
1429msgid "disc count" 1462msgid "disc count"
1430msgstr "liczba płyt" 1463msgstr "liczba płyt"
1431 1464
1432#: src/main/extractor_metatypes.c:448 1465#: src/main/extractor_metatypes.c:470
1433msgid "count of discs inside collection this disc belongs to" 1466msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
1434msgstr "liczba płyt w zestawie, do którego należy ta płyta" 1467msgstr "liczba płyt w zestawie, do którego należy ta płyta"
1435 1468
1436#: src/main/extractor_metatypes.c:449 1469#: src/main/extractor_metatypes.c:471
1437msgid "codec" 1470msgid "codec"
1438msgstr "kodek" 1471msgstr "kodek"
1439 1472
1440#: src/main/extractor_metatypes.c:450 1473#: src/main/extractor_metatypes.c:472
1441msgid "codec the data is stored in" 1474msgid "codec the data is stored in"
1442msgstr "kodek, przy użyciu którego zostały zapisane dane" 1475msgstr "kodek, przy użyciu którego zostały zapisane dane"
1443 1476
1444#: src/main/extractor_metatypes.c:451 1477#: src/main/extractor_metatypes.c:473
1445msgid "video codec" 1478msgid "video codec"
1446msgstr "kodek obrazu" 1479msgstr "kodek obrazu"
1447 1480
1448#: src/main/extractor_metatypes.c:452 1481#: src/main/extractor_metatypes.c:474
1449msgid "codec the video data is stored in" 1482msgid "codec the video data is stored in"
1450msgstr "kodek, przy użyciu którego zostały zapisane dane wideo" 1483msgstr "kodek, przy użyciu którego zostały zapisane dane wideo"
1451 1484
1452#: src/main/extractor_metatypes.c:453 1485#: src/main/extractor_metatypes.c:475
1453msgid "audio codec" 1486msgid "audio codec"
1454msgstr "kodek dźwięku" 1487msgstr "kodek dźwięku"
1455 1488
1456#: src/main/extractor_metatypes.c:454 1489#: src/main/extractor_metatypes.c:476
1457msgid "codec the audio data is stored in" 1490msgid "codec the audio data is stored in"
1458msgstr "kodek, przy użyciu którego zostały zapisane dane dźwiękowe" 1491msgstr "kodek, przy użyciu którego zostały zapisane dane dźwiękowe"
1459 1492
1460#: src/main/extractor_metatypes.c:456 1493#: src/main/extractor_metatypes.c:478
1461msgid "subtitle codec" 1494msgid "subtitle codec"
1462msgstr "kodek napisów" 1495msgstr "kodek napisów"
1463 1496
1464#: src/main/extractor_metatypes.c:457 1497#: src/main/extractor_metatypes.c:479
1465msgid "codec/format the subtitle data is stored in" 1498msgid "codec/format the subtitle data is stored in"
1466msgstr "kodek/format, w jakim zostały zapisane napisy" 1499msgstr "kodek/format, w jakim zostały zapisane napisy"
1467 1500
1468#: src/main/extractor_metatypes.c:458 1501#: src/main/extractor_metatypes.c:480
1469msgid "container format" 1502msgid "container format"
1470msgstr "format kontenera" 1503msgstr "format kontenera"
1471 1504
1472#: src/main/extractor_metatypes.c:459 1505#: src/main/extractor_metatypes.c:481
1473msgid "container format the data is stored in" 1506msgid "container format the data is stored in"
1474msgstr "format kontenera, w którym zostały zapisane dane" 1507msgstr "format kontenera, w którym zostały zapisane dane"
1475 1508
1476#: src/main/extractor_metatypes.c:460 1509#: src/main/extractor_metatypes.c:482
1477msgid "bitrate" 1510msgid "bitrate"
1478msgstr "prędkość transmisji" 1511msgstr "prędkość transmisji"
1479 1512
1480#: src/main/extractor_metatypes.c:461 1513#: src/main/extractor_metatypes.c:483
1481msgid "exact or average bitrate in bits/s" 1514msgid "exact or average bitrate in bits/s"
1482msgstr "dokładna lub średnia prędkość transmisji w bitach na sekundę" 1515msgstr "dokładna lub średnia prędkość transmisji w bitach na sekundę"
1483 1516
1484#: src/main/extractor_metatypes.c:462 1517#: src/main/extractor_metatypes.c:484
1485msgid "nominal bitrate" 1518msgid "nominal bitrate"
1486msgstr "nominalna prędkość transmisji" 1519msgstr "nominalna prędkość transmisji"
1487 1520
1488#: src/main/extractor_metatypes.c:463 1521#: src/main/extractor_metatypes.c:486
1489msgid "nominal bitrate in bits/s. The actual bitrate might be different from this target bitrate." 1522msgid ""
1490msgstr "nominalna prędkość transmisji w bitach na sekundę; faktyczna prędkość może się różnić od tej docelowej" 1523"nominal bitrate in bits/s. The actual bitrate might be different from this "
1524"target bitrate."
1525msgstr ""
1526"nominalna prędkość transmisji w bitach na sekundę; faktyczna prędkość może "
1527"się różnić od tej docelowej"
1491 1528
1492#: src/main/extractor_metatypes.c:464 1529#: src/main/extractor_metatypes.c:487
1493msgid "minimum bitrate" 1530msgid "minimum bitrate"
1494msgstr "minimalna prędkość transmisji" 1531msgstr "minimalna prędkość transmisji"
1495 1532
1496#: src/main/extractor_metatypes.c:465 1533#: src/main/extractor_metatypes.c:488
1497msgid "minimum bitrate in bits/s" 1534msgid "minimum bitrate in bits/s"
1498msgstr "minimalna prędkość transmisji w bitach na sekundę" 1535msgstr "minimalna prędkość transmisji w bitach na sekundę"
1499 1536
1500#: src/main/extractor_metatypes.c:467 1537#: src/main/extractor_metatypes.c:490
1501msgid "maximum bitrate" 1538msgid "maximum bitrate"
1502msgstr "maksymalna prędkość transmisji" 1539msgstr "maksymalna prędkość transmisji"
1503 1540
1504#: src/main/extractor_metatypes.c:468 1541#: src/main/extractor_metatypes.c:491
1505msgid "maximum bitrate in bits/s" 1542msgid "maximum bitrate in bits/s"
1506msgstr "maksymalna prędkość transmisji w bitach na sekundę" 1543msgstr "maksymalna prędkość transmisji w bitach na sekundę"
1507 1544
1508#: src/main/extractor_metatypes.c:469 1545#: src/main/extractor_metatypes.c:492
1509msgid "serial" 1546msgid "serial"
1510msgstr "numer seryjny" 1547msgstr "numer seryjny"
1511 1548
1512#: src/main/extractor_metatypes.c:470 1549#: src/main/extractor_metatypes.c:493
1513msgid "serial number of track" 1550msgid "serial number of track"
1514msgstr "numer seryjny ścieżki" 1551msgstr "numer seryjny ścieżki"
1515 1552
1516#: src/main/extractor_metatypes.c:471 1553#: src/main/extractor_metatypes.c:494
1517msgid "encoder" 1554msgid "encoder"
1518msgstr "koder" 1555msgstr "koder"
1519 1556
1520#: src/main/extractor_metatypes.c:472 1557#: src/main/extractor_metatypes.c:495
1521msgid "encoder used to encode this stream" 1558msgid "encoder used to encode this stream"
1522msgstr "program kodujący użyty do zakodowania tego strumienia" 1559msgstr "program kodujący użyty do zakodowania tego strumienia"
1523 1560
1524#: src/main/extractor_metatypes.c:473 1561#: src/main/extractor_metatypes.c:496
1525msgid "encoder version" 1562msgid "encoder version"
1526msgstr "wersja kodera" 1563msgstr "wersja kodera"
1527 1564
1528#: src/main/extractor_metatypes.c:474 1565#: src/main/extractor_metatypes.c:497
1529msgid "version of the encoder used to encode this stream" 1566msgid "version of the encoder used to encode this stream"
1530msgstr "wersja programu kodującego użytego do zakodowania tego strumienia" 1567msgstr "wersja programu kodującego użytego do zakodowania tego strumienia"
1531 1568
1532#: src/main/extractor_metatypes.c:475 1569#: src/main/extractor_metatypes.c:498
1533msgid "track gain" 1570msgid "track gain"
1534msgstr "wzmocnienie ścieżki" 1571msgstr "wzmocnienie ścieżki"
1535 1572
1536#: src/main/extractor_metatypes.c:476 1573#: src/main/extractor_metatypes.c:499
1537msgid "track gain in db" 1574msgid "track gain in db"
1538msgstr "wzmocnienie ścieżki w db" 1575msgstr "wzmocnienie ścieżki w db"
1539 1576
1540#: src/main/extractor_metatypes.c:478 1577#: src/main/extractor_metatypes.c:501
1541msgid "track peak" 1578msgid "track peak"
1542msgstr "poziom szczytowy ścieżki" 1579msgstr "poziom szczytowy ścieżki"
1543 1580
1544#: src/main/extractor_metatypes.c:479 1581#: src/main/extractor_metatypes.c:502
1545msgid "peak of the track" 1582msgid "peak of the track"
1546msgstr "poziom szczytowy ścieżki" 1583msgstr "poziom szczytowy ścieżki"
1547 1584
1548#: src/main/extractor_metatypes.c:480 1585#: src/main/extractor_metatypes.c:503
1549msgid "album gain" 1586msgid "album gain"
1550msgstr "wzmocnienie albumu" 1587msgstr "wzmocnienie albumu"
1551 1588
1552#: src/main/extractor_metatypes.c:481 1589#: src/main/extractor_metatypes.c:504
1553msgid "album gain in db" 1590msgid "album gain in db"
1554msgstr "wzmocnienie albumu w db" 1591msgstr "wzmocnienie albumu w db"
1555 1592
1556#: src/main/extractor_metatypes.c:482 1593#: src/main/extractor_metatypes.c:505
1557msgid "album peak" 1594msgid "album peak"
1558msgstr "poziom szczytowy albumu" 1595msgstr "poziom szczytowy albumu"
1559 1596
1560#: src/main/extractor_metatypes.c:483 1597#: src/main/extractor_metatypes.c:506
1561msgid "peak of the album" 1598msgid "peak of the album"
1562msgstr "poziom szczytowy albumu" 1599msgstr "poziom szczytowy albumu"
1563 1600
1564#: src/main/extractor_metatypes.c:484 1601#: src/main/extractor_metatypes.c:507
1565msgid "reference level" 1602msgid "reference level"
1566msgstr "poziom odniesienia" 1603msgstr "poziom odniesienia"
1567 1604
1568#: src/main/extractor_metatypes.c:485 1605#: src/main/extractor_metatypes.c:508
1569msgid "reference level of track and album gain values" 1606msgid "reference level of track and album gain values"
1570msgstr "poziom odniesienia" 1607msgstr "poziom odniesienia"
1571 1608
1572#: src/main/extractor_metatypes.c:486 1609#: src/main/extractor_metatypes.c:509
1573msgid "location name" 1610msgid "location name"
1574msgstr "nazwa miejsca" 1611msgstr "nazwa miejsca"
1575 1612
1576#: src/main/extractor_metatypes.c:487 1613#: src/main/extractor_metatypes.c:511
1577msgid "human readable descriptive location of where the media has been recorded or produced" 1614msgid ""
1578msgstr "czytelny dla człowieka opis miejsca, gdzie wykonano lub wyprodukowano nagranie" 1615"human readable descriptive location of where the media has been recorded or "
1616"produced"
1617msgstr ""
1618"czytelny dla człowieka opis miejsca, gdzie wykonano lub wyprodukowano "
1619"nagranie"
1579 1620
1580#: src/main/extractor_metatypes.c:489 1621#: src/main/extractor_metatypes.c:513
1581msgid "location elevation" 1622msgid "location elevation"
1582msgstr "wysokość miejsca" 1623msgstr "wysokość miejsca"
1583 1624
1584#: src/main/extractor_metatypes.c:490 1625#: src/main/extractor_metatypes.c:515
1585msgid "geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters according to WGS84 (zero is average sea level)" 1626msgid ""
1586msgstr "wysokość geograficzna miejsca, gdzie wykonano lub wyprodukowano nagranie w metrach zgodnie z WGS84 (zero to średni poziom morza)" 1627"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters "
1628"according to WGS84 (zero is average sea level)"
1629msgstr ""
1630"wysokość geograficzna miejsca, gdzie wykonano lub wyprodukowano nagranie w "
1631"metrach zgodnie z WGS84 (zero to średni poziom morza)"
1587 1632
1588#: src/main/extractor_metatypes.c:491 1633#: src/main/extractor_metatypes.c:516
1589msgid "location horizontal error" 1634msgid "location horizontal error"
1590msgstr "błąd lokalizacji poziomej miejsca" 1635msgstr "błąd lokalizacji poziomej miejsca"
1591 1636
1592#: src/main/extractor_metatypes.c:492 1637#: src/main/extractor_metatypes.c:518
1593msgid "represents the expected error on the horizontal positioning in meters" 1638msgid "represents the expected error on the horizontal positioning in meters"
1594msgstr "spodziewany błąd lokalizacji poziomej w metrach" 1639msgstr "spodziewany błąd lokalizacji poziomej w metrach"
1595 1640
1596#: src/main/extractor_metatypes.c:493 1641#: src/main/extractor_metatypes.c:519
1597msgid "location movement speed" 1642msgid "location movement speed"
1598msgstr "szybkość ruchu miejsca" 1643msgstr "szybkość ruchu miejsca"
1599 1644
1600#: src/main/extractor_metatypes.c:494 1645#: src/main/extractor_metatypes.c:521
1601msgid "speed of the capturing device when performing the capture. Represented in m/s" 1646msgid ""
1602msgstr "szybkość ruchu urządzenia nagrywającego podczas nagrania, wyrażona w m/s" 1647"speed of the capturing device when performing the capture. Represented in m/s"
1648msgstr ""
1649"szybkość ruchu urządzenia nagrywającego podczas nagrania, wyrażona w m/s"
1603 1650
1604#: src/main/extractor_metatypes.c:495 1651#: src/main/extractor_metatypes.c:522
1605msgid "location movement direction" 1652msgid "location movement direction"
1606msgstr "kierunek ruchu miejsca" 1653msgstr "kierunek ruchu miejsca"
1607 1654
1608#: src/main/extractor_metatypes.c:496 1655#: src/main/extractor_metatypes.c:524
1609msgid "indicates the movement direction of the device performing the capture of a media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 means the geographic north, and increases clockwise" 1656msgid ""
1610msgstr "kierunek ruchu urządzenia nagrywającego podczas nagrania; wyrażony w stopniach w reprezentacji zmiennoprzecinkowej, 0 oznacza północ geograficzną i rośnie zgodnie z ruchem wskazówek zegara" 1657"indicates the movement direction of the device performing the capture of a "
1658"media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 "
1659"means the geographic north, and increases clockwise"
1660msgstr ""
1661"kierunek ruchu urządzenia nagrywającego podczas nagrania; wyrażony w "
1662"stopniach w reprezentacji zmiennoprzecinkowej, 0 oznacza północ geograficzną "
1663"i rośnie zgodnie z ruchem wskazówek zegara"
1611 1664
1612#: src/main/extractor_metatypes.c:497 1665#: src/main/extractor_metatypes.c:525
1613msgid "location capture direction" 1666msgid "location capture direction"
1614msgstr "kierunek wykonywania nagrania" 1667msgstr "kierunek wykonywania nagrania"
1615 1668
1616#: src/main/extractor_metatypes.c:498 1669#: src/main/extractor_metatypes.c:527
1617msgid "indicates the direction the device is pointing to when capturing a media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 means the geographic north, and increases clockwise" 1670msgid ""
1618msgstr "kierunek skierowania urządzenia nagrywającego podczas nagrania; wyrażony w stopniach w reprezentacji zmiennoprzecinkowej, 0 oznacza północ geograficzną i rośnie zgodnie z ruchem wskazówek zegara" 1671"indicates the direction the device is pointing to when capturing a media. It "
1672"is represented as degrees in floating point representation, 0 means the "
1673"geographic north, and increases clockwise"
1674msgstr ""
1675"kierunek skierowania urządzenia nagrywającego podczas nagrania; wyrażony w "
1676"stopniach w reprezentacji zmiennoprzecinkowej, 0 oznacza północ geograficzną "
1677"i rośnie zgodnie z ruchem wskazówek zegara"
1619 1678
1620#: src/main/extractor_metatypes.c:500 1679#: src/main/extractor_metatypes.c:529
1621msgid "show episode number" 1680msgid "show episode number"
1622msgstr "numer epizodu przedstawienia" 1681msgstr "numer epizodu przedstawienia"
1623 1682
1624#: src/main/extractor_metatypes.c:501 1683#: src/main/extractor_metatypes.c:530
1625msgid "number of the episode within a season/show" 1684msgid "number of the episode within a season/show"
1626msgstr "numer epizodu w sezonie/przedstawieniu" 1685msgstr "numer epizodu w sezonie/przedstawieniu"
1627 1686
1628#: src/main/extractor_metatypes.c:502 1687#: src/main/extractor_metatypes.c:531
1629msgid "show season number" 1688msgid "show season number"
1630msgstr "numer sezonu przestawienia" 1689msgstr "numer sezonu przestawienia"
1631 1690
1632#: src/main/extractor_metatypes.c:503 1691#: src/main/extractor_metatypes.c:532
1633msgid "number of the season of a show/series" 1692msgid "number of the season of a show/series"
1634msgstr "numer sezonu przestawienia/serialu" 1693msgstr "numer sezonu przestawienia/serialu"
1635 1694
1636#: src/main/extractor_metatypes.c:504 1695#: src/main/extractor_metatypes.c:533
1637msgid "grouping" 1696msgid "grouping"
1638msgstr "grupowanie" 1697msgstr "grupowanie"
1639 1698
1640#: src/main/extractor_metatypes.c:505 1699#: src/main/extractor_metatypes.c:535
1641msgid "groups together media that are related and spans multiple tracks. An example are multiple pieces of a concerto" 1700msgid ""
1642msgstr "grupowanie utworów powiązanych ze sobą, zajmujących wiele ścieżek - np. wielu fragmentów koncertu" 1701"groups together media that are related and spans multiple tracks. An example "
1702"are multiple pieces of a concerto"
1703msgstr ""
1704"grupowanie utworów powiązanych ze sobą, zajmujących wiele ścieżek - np. "
1705"wielu fragmentów koncertu"
1643 1706
1644#: src/main/extractor_metatypes.c:506 1707#: src/main/extractor_metatypes.c:536
1645msgid "device manufacturer" 1708msgid "device manufacturer"
1646msgstr "producent urządzenia" 1709msgstr "producent urządzenia"
1647 1710
1648#: src/main/extractor_metatypes.c:507 1711#: src/main/extractor_metatypes.c:537
1649msgid "manufacturer of the device used to create the media" 1712msgid "manufacturer of the device used to create the media"
1650msgstr "producent urządzenia wykorzystanego do wykonania nagrania" 1713msgstr "producent urządzenia wykorzystanego do wykonania nagrania"
1651 1714
1652#: src/main/extractor_metatypes.c:508 1715#: src/main/extractor_metatypes.c:538
1653msgid "device model" 1716msgid "device model"
1654msgstr "model urządzenia" 1717msgstr "model urządzenia"
1655 1718
1656#: src/main/extractor_metatypes.c:509 1719#: src/main/extractor_metatypes.c:539
1657msgid "model of the device used to create the media" 1720msgid "model of the device used to create the media"
1658msgstr "model urządzenia wykorzystanego do wykonania nagrania" 1721msgstr "model urządzenia wykorzystanego do wykonania nagrania"
1659 1722
1660#: src/main/extractor_metatypes.c:511 1723#: src/main/extractor_metatypes.c:541
1661msgid "audio language" 1724msgid "audio language"
1662msgstr "język dźwięku" 1725msgstr "język dźwięku"
1663 1726
1664#: src/main/extractor_metatypes.c:512 1727#: src/main/extractor_metatypes.c:542
1665msgid "language of the audio track" 1728msgid "language of the audio track"
1666msgstr "język ścieżki dźwiękowej" 1729msgstr "język ścieżki dźwiękowej"
1667 1730
1668#: src/main/extractor_metatypes.c:513 1731#: src/main/extractor_metatypes.c:543
1669msgid "channels" 1732msgid "channels"
1670msgstr "liczba kanałów" 1733msgstr "liczba kanałów"
1671 1734
1672#: src/main/extractor_metatypes.c:514 1735#: src/main/extractor_metatypes.c:544
1673msgid "number of audio channels" 1736msgid "number of audio channels"
1674msgstr "liczba kanałów dźwięku" 1737msgstr "liczba kanałów dźwięku"
1675 1738
1676#: src/main/extractor_metatypes.c:515 1739#: src/main/extractor_metatypes.c:545
1677msgid "sample rate" 1740msgid "sample rate"
1678msgstr "częstotliwość próbkowania" 1741msgstr "częstotliwość próbkowania"
1679 1742
1680#: src/main/extractor_metatypes.c:516 1743#: src/main/extractor_metatypes.c:546
1681msgid "sample rate of the audio track" 1744msgid "sample rate of the audio track"
1682msgstr "częstotliwość próbkowania ścieżki dźwiękowej" 1745msgstr "częstotliwość próbkowania ścieżki dźwiękowej"
1683 1746
1684#: src/main/extractor_metatypes.c:517 1747#: src/main/extractor_metatypes.c:547
1685msgid "audio depth" 1748msgid "audio depth"
1686msgstr "głębia dźwięku" 1749msgstr "głębia dźwięku"
1687 1750
1688#: src/main/extractor_metatypes.c:518 1751#: src/main/extractor_metatypes.c:548
1689msgid "number of bits per audio sample" 1752msgid "number of bits per audio sample"
1690msgstr "liczba bitów na próbkę dźwięku" 1753msgstr "liczba bitów na próbkę dźwięku"
1691 1754
1692#: src/main/extractor_metatypes.c:519 1755#: src/main/extractor_metatypes.c:549
1693msgid "audio bitrate" 1756msgid "audio bitrate"
1694msgstr "prędkosć transmisji dźwięku" 1757msgstr "prędkosć transmisji dźwięku"
1695 1758
1696#: src/main/extractor_metatypes.c:520 1759#: src/main/extractor_metatypes.c:550
1697msgid "bitrate of the audio track" 1760msgid "bitrate of the audio track"
1698msgstr "prędkość transmisji ścieżki dźwiękowej" 1761msgstr "prędkość transmisji ścieżki dźwiękowej"
1699 1762
1700#: src/main/extractor_metatypes.c:522 src/main/extractor_metatypes.c:523 1763#: src/main/extractor_metatypes.c:552 src/main/extractor_metatypes.c:553
1701msgid "maximum audio bitrate" 1764msgid "maximum audio bitrate"
1702msgstr "maksymalna prędkość transmisji dźwięku" 1765msgstr "maksymalna prędkość transmisji dźwięku"
1703 1766
1704#: src/main/extractor_metatypes.c:524 1767#: src/main/extractor_metatypes.c:554
1705msgid "video dimensions" 1768msgid "video dimensions"
1706msgstr "wymiary obrazu" 1769msgstr "wymiary obrazu"
1707 1770
1708#: src/main/extractor_metatypes.c:525 1771#: src/main/extractor_metatypes.c:555
1709msgid "width and height of the video track (WxH)" 1772msgid "width and height of the video track (WxH)"
1710msgstr "szerokośc i wysokość ścieżki obrazu (szer. x wys.)" 1773msgstr "szerokośc i wysokość ścieżki obrazu (szer. x wys.)"
1711 1774
1712#: src/main/extractor_metatypes.c:526 1775#: src/main/extractor_metatypes.c:556
1713msgid "video depth" 1776msgid "video depth"
1714msgstr "głębia obrazu" 1777msgstr "głębia obrazu"
1715 1778
1716#: src/main/extractor_metatypes.c:527 1779#: src/main/extractor_metatypes.c:557
1717msgid "numbers of bits per pixel" 1780msgid "numbers of bits per pixel"
1718msgstr "liczba bitów na piksel" 1781msgstr "liczba bitów na piksel"
1719 1782
1720#: src/main/extractor_metatypes.c:528 1783#: src/main/extractor_metatypes.c:558
1721msgid "frame rate" 1784msgid "frame rate"
1722msgstr "częstotliwość odświeżania" 1785msgstr "częstotliwość odświeżania"
1723 1786
1724#: src/main/extractor_metatypes.c:529 1787#: src/main/extractor_metatypes.c:559
1725msgid "number of frames per second (as D/N or floating point)" 1788msgid "number of frames per second (as D/N or floating point)"
1726msgstr "liczba klatek na sekundę (jako M/L lub zmiennoprzecinkowa)" 1789msgstr "liczba klatek na sekundę (jako M/L lub zmiennoprzecinkowa)"
1727 1790
1728#: src/main/extractor_metatypes.c:530 1791#: src/main/extractor_metatypes.c:560
1729msgid "pixel aspect ratio" 1792msgid "pixel aspect ratio"
1730msgstr "proporcje piksela" 1793msgstr "proporcje piksela"
1731 1794
1732#: src/main/extractor_metatypes.c:531 1795#: src/main/extractor_metatypes.c:561
1733msgid "pixel aspect ratio (as D/N)" 1796msgid "pixel aspect ratio (as D/N)"
1734msgstr "proporcje piksela (jako M/L)" 1797msgstr "proporcje piksela (jako M/L)"
1735 1798
1736#: src/main/extractor_metatypes.c:533 src/main/extractor_metatypes.c:534 1799#: src/main/extractor_metatypes.c:563 src/main/extractor_metatypes.c:564
1737msgid "video bitrate" 1800msgid "video bitrate"
1738msgstr "prędkość transmisji obrazu" 1801msgstr "prędkość transmisji obrazu"
1739 1802
1740#: src/main/extractor_metatypes.c:535 src/main/extractor_metatypes.c:536 1803#: src/main/extractor_metatypes.c:565 src/main/extractor_metatypes.c:566
1741msgid "maximum video bitrate" 1804msgid "maximum video bitrate"
1742msgstr "maksymalna prędkość transmisji obrazu" 1805msgstr "maksymalna prędkość transmisji obrazu"
1743 1806
1744#: src/main/extractor_metatypes.c:537 1807#: src/main/extractor_metatypes.c:567
1745msgid "subtitle language" 1808msgid "subtitle language"
1746msgstr "język napisów" 1809msgstr "język napisów"
1747 1810
1748#: src/main/extractor_metatypes.c:538 1811#: src/main/extractor_metatypes.c:568
1749msgid "language of the subtitle track" 1812msgid "language of the subtitle track"
1750msgstr "język ścieżki napisów" 1813msgstr "język ścieżki napisów"
1751 1814
1752#: src/main/extractor_metatypes.c:539 1815#: src/main/extractor_metatypes.c:569
1753msgid "video language" 1816msgid "video language"
1754msgstr "język obrazu" 1817msgstr "język obrazu"
1755 1818
1756#: src/main/extractor_metatypes.c:540 1819#: src/main/extractor_metatypes.c:570
1757msgid "language of the video track" 1820msgid "language of the video track"
1758msgstr "język ścieżki wideo" 1821msgstr "język ścieżki wideo"
1759 1822
1760#: src/main/extractor_metatypes.c:541 1823#: src/main/extractor_metatypes.c:571
1761msgid "table of contents" 1824msgid "table of contents"
1762msgstr "spis treści" 1825msgstr "spis treści"
1763 1826
1764#: src/main/extractor_metatypes.c:542 1827#: src/main/extractor_metatypes.c:572
1765msgid "chapters, contents or bookmarks (in xml format)" 1828msgid "chapters, contents or bookmarks (in xml format)"
1766msgstr "rozdziały, treść lub zakładki (w formacie XML)" 1829msgstr "rozdziały, treść lub zakładki (w formacie XML)"
1767 1830
1768#: src/main/extractor_metatypes.c:544 1831#: src/main/extractor_metatypes.c:574
1769msgid "video duration" 1832msgid "video duration"
1770msgstr "czas trwania filmu" 1833msgstr "czas trwania filmu"
1771 1834
1772#: src/main/extractor_metatypes.c:545 1835#: src/main/extractor_metatypes.c:575
1773msgid "duration of a video stream" 1836msgid "duration of a video stream"
1774msgstr "czas trwania strumienia wideo" 1837msgstr "czas trwania strumienia wideo"
1775 1838
1776#: src/main/extractor_metatypes.c:546 1839#: src/main/extractor_metatypes.c:576
1777msgid "audio duration" 1840msgid "audio duration"
1778msgstr "czas trwania dźwięku" 1841msgstr "czas trwania dźwięku"
1779 1842
1780#: src/main/extractor_metatypes.c:547 1843#: src/main/extractor_metatypes.c:577
1781msgid "duration of an audio stream" 1844msgid "duration of an audio stream"
1782msgstr "czas trwania strumienia dźwiękowego" 1845msgstr "czas trwania strumienia dźwiękowego"
1783 1846
1784#: src/main/extractor_metatypes.c:548 1847#: src/main/extractor_metatypes.c:578
1785msgid "subtitle duration" 1848msgid "subtitle duration"
1786msgstr "czas trwania napisów" 1849msgstr "czas trwania napisów"
1787 1850
1788#: src/main/extractor_metatypes.c:549 1851#: src/main/extractor_metatypes.c:579
1789msgid "duration of a subtitle stream" 1852msgid "duration of a subtitle stream"
1790msgstr "czas trwania strumienia napisów" 1853msgstr "czas trwania strumienia napisów"
1791 1854
1792#: src/main/extractor_metatypes.c:551 1855#: src/main/extractor_metatypes.c:581
1793msgid "audio preview" 1856msgid "audio preview"
1794msgstr "podgląd dźwięku" 1857msgstr "podgląd dźwięku"
1795 1858
1796#: src/main/extractor_metatypes.c:552 1859#: src/main/extractor_metatypes.c:582
1797msgid "a preview of the file audio stream" 1860msgid "a preview of the file audio stream"
1798msgstr "podgląd strumienia dźwiękowego pliku" 1861msgstr "podgląd strumienia dźwiękowego pliku"
1799 1862
1800#: src/main/extractor_metatypes.c:554 1863#: src/main/extractor_metatypes.c:584
1801msgid "narinfo" 1864msgid "narinfo"
1802msgstr "narinfo" 1865msgstr "narinfo"
1803 1866
1804#: src/main/extractor_metatypes.c:555 1867#: src/main/extractor_metatypes.c:586
1805msgid "file containing information about contents of a normalized archive (nar)" 1868msgid ""
1869"file containing information about contents of a normalized archive (nar)"
1806msgstr "plik zawierający informacje o treści znormalizowanego archiwum (nar)" 1870msgstr "plik zawierający informacje o treści znormalizowanego archiwum (nar)"
1807 1871
1808#: src/main/extractor_metatypes.c:557 1872#: src/main/extractor_metatypes.c:588
1809msgid "nar" 1873msgid "nar"
1810msgstr "nar" 1874msgstr "nar"
1811 1875
1812#: src/main/extractor_metatypes.c:558 1876#: src/main/extractor_metatypes.c:589
1813msgid "normalized archive" 1877msgid "normalized archive"
1814msgstr "archiwum znormalizowane" 1878msgstr "archiwum znormalizowane"
1815 1879
1816#: src/main/extractor_metatypes.c:560 src/main/extractor_metatypes.c:561 1880#: src/main/extractor_metatypes.c:591 src/main/extractor_metatypes.c:592
1817msgid "last" 1881msgid "last"
1818msgstr "koniec" 1882msgstr "koniec"
1819 1883
1820#: src/main/getopt.c:684 1884#: src/main/getopt.c:694
1821#, c-format 1885#, c-format
1822msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" 1886msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
1823msgstr "%s: opcja `%s' jest niejednoznaczna\n" 1887msgstr "%s: opcja `%s' jest niejednoznaczna\n"
1824 1888
1825#: src/main/getopt.c:709 1889#: src/main/getopt.c:719
1826#, c-format 1890#, c-format
1827msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" 1891msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
1828msgstr "%s: opcja `--%s' nie może mieć argumentów\n" 1892msgstr "%s: opcja `--%s' nie może mieć argumentów\n"
1829 1893
1830#: src/main/getopt.c:715 1894#: src/main/getopt.c:725
1831#, c-format 1895#, c-format
1832msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" 1896msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
1833msgstr "%s: opcja `%c%s' nie może mieć argumentów\n" 1897msgstr "%s: opcja `%c%s' nie może mieć argumentów\n"
1834 1898
1835#: src/main/getopt.c:732 src/main/getopt.c:903 1899#: src/main/getopt.c:742 src/main/getopt.c:914
1836#, c-format 1900#, c-format
1837msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" 1901msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
1838msgstr "%s: opcja `%s' musi mieć argument\n" 1902msgstr "%s: opcja `%s' musi mieć argument\n"
1839 1903
1840#: src/main/getopt.c:761 1904#: src/main/getopt.c:771
1841#, c-format 1905#, c-format
1842msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" 1906msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
1843msgstr "%s: nieznana opcja `--%s'\n" 1907msgstr "%s: nieznana opcja `--%s'\n"
1844 1908
1845#: src/main/getopt.c:765 1909#: src/main/getopt.c:775
1846#, c-format 1910#, c-format
1847msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" 1911msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
1848msgstr "%s: nieznana opcja `%c%s'\n" 1912msgstr "%s: nieznana opcja `%c%s'\n"
1849 1913
1850#: src/main/getopt.c:791 1914#: src/main/getopt.c:801
1851#, c-format 1915#, c-format
1852msgid "%s: illegal option -- %c\n" 1916msgid "%s: illegal option -- %c\n"
1853msgstr "%s: niewłaściwa opcja -- %c\n" 1917msgstr "%s: niewłaściwa opcja -- %c\n"
1854 1918
1855#: src/main/getopt.c:793 1919#: src/main/getopt.c:803
1856#, c-format 1920#, c-format
1857msgid "%s: invalid option -- %c\n" 1921msgid "%s: invalid option -- %c\n"
1858msgstr "%s: błędna opcja -- %c\n" 1922msgstr "%s: błędna opcja -- %c\n"
1859 1923
1860#: src/main/getopt.c:822 src/main/getopt.c:952 1924#: src/main/getopt.c:832 src/main/getopt.c:963
1861#, c-format 1925#, c-format
1862msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" 1926msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
1863msgstr "%s: opcja musi mieć argument -- %c\n" 1927msgstr "%s: opcja musi mieć argument -- %c\n"
1864 1928
1865#: src/main/getopt.c:870 1929#: src/main/getopt.c:880
1866#, c-format 1930#, c-format
1867msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" 1931msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
1868msgstr "%s: opcja `-W %s' jest niejednoznaczna\n" 1932msgstr "%s: opcja `-W %s' jest niejednoznaczna\n"
1869 1933
1870#: src/main/getopt.c:888 1934#: src/main/getopt.c:899
1871#, c-format 1935#, c-format
1872msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" 1936msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
1873msgstr "%s: opcja `-W %s' nie może mieć argumentów\n" 1937msgstr "%s: opcja `-W %s' nie może mieć argumentów\n"
1874 1938
1875#: src/plugins/flac_extractor.c:322 1939#: src/plugins/flac_extractor.c:323
1876#, c-format 1940#, c-format
1877msgid "%u Hz, %u channels" 1941msgid "%u Hz, %u channels"
1878msgstr "%u Hz, kanałów: %u" 1942msgstr "%u Hz, kanałów: %u"
1879 1943
1880#: src/plugins/man_extractor.c:215 1944#: src/plugins/man_extractor.c:216
1881msgid "Commands" 1945msgid "Commands"
1882msgstr "Polecenia" 1946msgstr "Polecenia"
1883 1947
1884#: src/plugins/man_extractor.c:219 1948#: src/plugins/man_extractor.c:220
1885msgid "System calls" 1949msgid "System calls"
1886msgstr "Wywołania systemowe" 1950msgstr "Wywołania systemowe"
1887 1951
1888#: src/plugins/man_extractor.c:223 1952#: src/plugins/man_extractor.c:224
1889msgid "Library calls" 1953msgid "Library calls"
1890msgstr "Funkcje biblioteczne" 1954msgstr "Funkcje biblioteczne"
1891 1955
1892#: src/plugins/man_extractor.c:227 1956#: src/plugins/man_extractor.c:228
1893msgid "Special files" 1957msgid "Special files"
1894msgstr "Pliki specjalne" 1958msgstr "Pliki specjalne"
1895 1959
1896#: src/plugins/man_extractor.c:231 1960#: src/plugins/man_extractor.c:232
1897msgid "File formats and conventions" 1961msgid "File formats and conventions"
1898msgstr "Formaty i konwencje plików" 1962msgstr "Formaty i konwencje plików"
1899 1963
1900#: src/plugins/man_extractor.c:235 1964#: src/plugins/man_extractor.c:236
1901msgid "Games" 1965msgid "Games"
1902msgstr "Gry" 1966msgstr "Gry"
1903 1967
1904#: src/plugins/man_extractor.c:239 1968#: src/plugins/man_extractor.c:240
1905msgid "Conventions and miscellaneous" 1969msgid "Conventions and miscellaneous"
1906msgstr "Konwencje i inne" 1970msgstr "Konwencje i inne"
1907 1971
1908#: src/plugins/man_extractor.c:243 1972#: src/plugins/man_extractor.c:244
1909msgid "System management commands" 1973msgid "System management commands"
1910msgstr "Polecenia zarządzania systemem" 1974msgstr "Polecenia zarządzania systemem"
1911 1975
1912#: src/plugins/man_extractor.c:247 1976#: src/plugins/man_extractor.c:248
1913msgid "Kernel routines" 1977msgid "Kernel routines"
1914msgstr "Funkcje jądra" 1978msgstr "Funkcje jądra"
1915 1979
1916#: src/plugins/ole2_extractor.c:413 1980#: src/plugins/ole2_extractor.c:414
1917msgid "No Proofing" 1981msgid "No Proofing"
1918msgstr "Bez korekty" 1982msgstr "Bez korekty"
1919 1983
1920#: src/plugins/ole2_extractor.c:421 1984#: src/plugins/ole2_extractor.c:422
1921msgid "Traditional Chinese" 1985msgid "Traditional Chinese"
1922msgstr "chiński tradycyjny" 1986msgstr "chiński tradycyjny"
1923 1987
1924#: src/plugins/ole2_extractor.c:423 1988#: src/plugins/ole2_extractor.c:424
1925msgid "Simplified Chinese" 1989msgid "Simplified Chinese"
1926msgstr "chiński uproszczony" 1990msgstr "chiński uproszczony"
1927 1991
1928#: src/plugins/ole2_extractor.c:431 1992#: src/plugins/ole2_extractor.c:432
1929msgid "Swiss German" 1993msgid "Swiss German"
1930msgstr "niemiecki szwajcarski" 1994msgstr "niemiecki szwajcarski"
1931 1995
1932#: src/plugins/ole2_extractor.c:435 1996#: src/plugins/ole2_extractor.c:436
1933msgid "U.S. English" 1997msgid "U.S. English"
1934msgstr "angielski amerykański" 1998msgstr "angielski amerykański"
1935 1999
1936#: src/plugins/ole2_extractor.c:437 2000#: src/plugins/ole2_extractor.c:438
1937msgid "U.K. English" 2001msgid "U.K. English"
1938msgstr "angielski brytyjski" 2002msgstr "angielski brytyjski"
1939 2003
1940#: src/plugins/ole2_extractor.c:439 2004#: src/plugins/ole2_extractor.c:440
1941msgid "Australian English" 2005msgid "Australian English"
1942msgstr "angielski australijski" 2006msgstr "angielski australijski"
1943 2007
1944#: src/plugins/ole2_extractor.c:441 2008#: src/plugins/ole2_extractor.c:442
1945msgid "Castilian Spanish" 2009msgid "Castilian Spanish"
1946msgstr "hiszpański kastylijski" 2010msgstr "hiszpański kastylijski"
1947 2011
1948#: src/plugins/ole2_extractor.c:443 2012#: src/plugins/ole2_extractor.c:444
1949msgid "Mexican Spanish" 2013msgid "Mexican Spanish"
1950msgstr "hiszpański meksykański" 2014msgstr "hiszpański meksykański"
1951 2015
1952#: src/plugins/ole2_extractor.c:449 2016#: src/plugins/ole2_extractor.c:450
1953msgid "Belgian French" 2017msgid "Belgian French"
1954msgstr "francuski belgijski" 2018msgstr "francuski belgijski"
1955 2019
1956#: src/plugins/ole2_extractor.c:451 2020#: src/plugins/ole2_extractor.c:452
1957msgid "Canadian French" 2021msgid "Canadian French"
1958msgstr "francuski kanadyjski" 2022msgstr "francuski kanadyjski"
1959 2023
1960#: src/plugins/ole2_extractor.c:453 2024#: src/plugins/ole2_extractor.c:454
1961msgid "Swiss French" 2025msgid "Swiss French"
1962msgstr "francuski szwajcarski" 2026msgstr "francuski szwajcarski"
1963 2027
1964#: src/plugins/ole2_extractor.c:463 2028#: src/plugins/ole2_extractor.c:464
1965msgid "Swiss Italian" 2029msgid "Swiss Italian"
1966msgstr "włoski szwajcarski" 2030msgstr "włoski szwajcarski"
1967 2031
1968#: src/plugins/ole2_extractor.c:471 2032#: src/plugins/ole2_extractor.c:472
1969msgid "Belgian Dutch" 2033msgid "Belgian Dutch"
1970msgstr "holenderski belgijski" 2034msgstr "holenderski belgijski"
1971 2035
1972#: src/plugins/ole2_extractor.c:473 2036#: src/plugins/ole2_extractor.c:474
1973msgid "Norwegian Bokmal" 2037msgid "Norwegian Bokmal"
1974msgstr "norweski bokmaal" 2038msgstr "norweski bokmaal"
1975 2039
1976#: src/plugins/ole2_extractor.c:483 2040#: src/plugins/ole2_extractor.c:484
1977msgid "Rhaeto-Romanic" 2041msgid "Rhaeto-Romanic"
1978msgstr "retoromański" 2042msgstr "retoromański"
1979 2043
1980#: src/plugins/ole2_extractor.c:489 2044#: src/plugins/ole2_extractor.c:490
1981msgid "Croato-Serbian (Latin)" 2045msgid "Croato-Serbian (Latin)"
1982msgstr "chorwackoserbski (łaciński)" 2046msgstr "chorwackoserbski (łaciński)"
1983 2047
1984#: src/plugins/ole2_extractor.c:491 2048#: src/plugins/ole2_extractor.c:492
1985msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)" 2049msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)"
1986msgstr "serbsko-chorwacki (cyrylicki)" 2050msgstr "serbsko-chorwacki (cyrylicki)"
1987 2051
1988#: src/plugins/ole2_extractor.c:519 2052#: src/plugins/ole2_extractor.c:520
1989msgid "Farsi" 2053msgid "Farsi"
1990msgstr "perski" 2054msgstr "perski"
1991 2055
1992#: src/plugins/ole2_extractor.c:609 2056#: src/plugins/ole2_extractor.c:610
1993#, c-format 2057#, c-format
1994msgid "Revision #%u: Author `%s' worked on `%s'" 2058msgid "Revision #%u: Author `%s' worked on `%s'"
1995msgstr "Rewizja #%u: Autor `%s' pracował nad `%s'" 2059msgstr "Rewizja #%u: Autor `%s' pracował nad `%s'"
1996 2060
1997#: src/plugins/riff_extractor.c:145 2061#: src/plugins/riff_extractor.c:149
1998#, c-format 2062#, c-format
1999msgid "codec: %s, %u fps, %u ms" 2063msgid "codec: %s, %u fps, %u ms"
2000msgstr "kodek: %s, %u fps, %u ms" 2064msgstr "kodek: %s, %u fps, %u ms"
2001 2065
2002#: src/plugins/wav_extractor.c:122 2066#: src/plugins/wav_extractor.c:125
2003msgid "mono" 2067msgid "mono"
2004msgstr "mono" 2068msgstr "mono"
2005 2069
2006#: src/plugins/wav_extractor.c:122 2070#: src/plugins/wav_extractor.c:125
2007msgid "stereo" 2071msgid "stereo"
2008msgstr "stereo" 2072msgstr "stereo"