aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ro.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ro.po')
-rw-r--r--po/ro.po82
1 files changed, 47 insertions, 35 deletions
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 3428d25..cc4afca 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -9,10 +9,11 @@ msgid ""
9msgstr "" 9msgstr ""
10"Project-Id-Version: libextractor 0.5.3\n" 10"Project-Id-Version: libextractor 0.5.3\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n" 11"Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n"
12"POT-Creation-Date: 2010-06-13 13:15+0200\n" 12"POT-Creation-Date: 2011-11-28 12:53+0100\n"
13"PO-Revision-Date: 2005-08-16 12:00-0500\n" 13"PO-Revision-Date: 2005-08-16 12:00-0500\n"
14"Last-Translator: Laurentiu Buzdugan <lbuz@rolix.org>\n" 14"Last-Translator: Laurentiu Buzdugan <lbuz@rolix.org>\n"
15"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n" 15"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
16"Language: ro\n"
16"MIME-Version: 1.0\n" 17"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" 18"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -792,28 +793,28 @@ msgstr ""
792msgid "Layer III" 793msgid "Layer III"
793msgstr "" 794msgstr ""
794 795
795#: src/plugins/mp3_extractor.c:247 796#: src/plugins/mp3_extractor.c:245
796msgid "VBR" 797msgid "VBR"
797msgstr "" 798msgstr ""
798 799
799#: src/plugins/mp3_extractor.c:247 800#: src/plugins/mp3_extractor.c:245
800msgid "CBR" 801msgid "CBR"
801msgstr "" 802msgstr ""
802 803
803#: src/plugins/mp3_extractor.c:250 src/main/extractor_metatypes.c:140 804#: src/plugins/mp3_extractor.c:248 src/main/extractor_metatypes.c:140
804msgid "copyright" 805msgid "copyright"
805msgstr "copyright" 806msgstr "copyright"
806 807
807#: src/plugins/mp3_extractor.c:250 808#: src/plugins/mp3_extractor.c:248
808#, fuzzy 809#, fuzzy
809msgid "no copyright" 810msgid "no copyright"
810msgstr "copyright" 811msgstr "copyright"
811 812
812#: src/plugins/mp3_extractor.c:251 813#: src/plugins/mp3_extractor.c:249
813msgid "original" 814msgid "original"
814msgstr "" 815msgstr ""
815 816
816#: src/plugins/mp3_extractor.c:251 817#: src/plugins/mp3_extractor.c:249
817#, fuzzy 818#, fuzzy
818msgid "copy" 819msgid "copy"
819msgstr "copyright" 820msgstr "copyright"
@@ -893,12 +894,12 @@ msgstr "%s: opțiunea `-W %s' este ambiguă\n"
893msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" 894msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
894msgstr "%s: opțiunea `-W %s' nu permite un argument\n" 895msgstr "%s: opțiunea `-W %s' nu permite un argument\n"
895 896
896#: src/main/extractor.c:2294 897#: src/main/extractor.c:2372
897#, c-format 898#, c-format
898msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" 899msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
899msgstr "inițializare mecanismului de plugin a eșuat: %s!\n" 900msgstr "inițializare mecanismului de plugin a eșuat: %s!\n"
900 901
901#: src/main/extract.c:97 902#: src/main/extract.c:98
902#, c-format 903#, c-format
903msgid "" 904msgid ""
904"Usage: %s\n" 905"Usage: %s\n"
@@ -909,7 +910,7 @@ msgstr ""
909"%s\n" 910"%s\n"
910"\n" 911"\n"
911 912
912#: src/main/extract.c:100 913#: src/main/extract.c:101
913#, c-format 914#, c-format
914msgid "" 915msgid ""
915"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" 916"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n"
@@ -917,103 +918,103 @@ msgstr ""
917"Argumentele obligatorii pentru opțiunile lungi sunt obligatorii și pentru " 918"Argumentele obligatorii pentru opțiunile lungi sunt obligatorii și pentru "
918"opțiunile scurte.\n" 919"opțiunile scurte.\n"
919 920
920#: src/main/extract.c:170 921#: src/main/extract.c:171
921msgid "print output in bibtex format" 922msgid "print output in bibtex format"
922msgstr "afișează ieșirea în format bibtex" 923msgstr "afișează ieșirea în format bibtex"
923 924
924#: src/main/extract.c:172 925#: src/main/extract.c:173
925msgid "produce grep-friendly output (all results on one line per file)" 926msgid "produce grep-friendly output (all results on one line per file)"
926msgstr "" 927msgstr ""
927 928
928#: src/main/extract.c:174 929#: src/main/extract.c:175
929msgid "print this help" 930msgid "print this help"
930msgstr "afișează acest mesaj de ajutor" 931msgstr "afișează acest mesaj de ajutor"
931 932
932#: src/main/extract.c:176 933#: src/main/extract.c:177
933msgid "run plugins in-process (simplifies debugging)" 934msgid "run plugins in-process (simplifies debugging)"
934msgstr "" 935msgstr ""
935 936
936#: src/main/extract.c:178 937#: src/main/extract.c:179
937msgid "load an extractor plugin named LIBRARY" 938msgid "load an extractor plugin named LIBRARY"
938msgstr "încarcă un plugin extractor numit LIBRĂRIE" 939msgstr "încarcă un plugin extractor numit LIBRĂRIE"
939 940
940#: src/main/extract.c:180 941#: src/main/extract.c:181
941msgid "list all keyword types" 942msgid "list all keyword types"
942msgstr "listează toate tipurile de cuvinte cheie" 943msgstr "listează toate tipurile de cuvinte cheie"
943 944
944#: src/main/extract.c:182 945#: src/main/extract.c:183
945msgid "do not use the default set of extractor plugins" 946msgid "do not use the default set of extractor plugins"
946msgstr "nu folosi setul implicit de plugin-uri extractor" 947msgstr "nu folosi setul implicit de plugin-uri extractor"
947 948
948#: src/main/extract.c:184 949#: src/main/extract.c:185
949msgid "print only keywords of the given TYPE (use -L to get a list)" 950msgid "print only keywords of the given TYPE (use -L to get a list)"
950msgstr "" 951msgstr ""
951"afișează numai cuvintele cheie pentru TIP-ul dat (folosește -L pentru a " 952"afișează numai cuvintele cheie pentru TIP-ul dat (folosește -L pentru a "
952"obține o listă" 953"obține o listă"
953 954
954#: src/main/extract.c:186 955#: src/main/extract.c:187
955msgid "print the version number" 956msgid "print the version number"
956msgstr "afișează numărul versiunii" 957msgstr "afișează numărul versiunii"
957 958
958#: src/main/extract.c:188 959#: src/main/extract.c:189
959msgid "be verbose" 960msgid "be verbose"
960msgstr "fi vorbăreț" 961msgstr "fi vorbăreț"
961 962
962#: src/main/extract.c:190 963#: src/main/extract.c:191
963msgid "do not print keywords of the given TYPE" 964msgid "do not print keywords of the given TYPE"
964msgstr "nu afișa cuvinte cheie de TIP-ul dat" 965msgstr "nu afișa cuvinte cheie de TIP-ul dat"
965 966
966#: src/main/extract.c:193 967#: src/main/extract.c:194
967msgid "extract [OPTIONS] [FILENAME]*" 968msgid "extract [OPTIONS] [FILENAME]*"
968msgstr "extract [OPȚIUNI] [NUME_FIȘIER]*" 969msgstr "extract [OPȚIUNI] [NUME_FIȘIER]*"
969 970
970#: src/main/extract.c:194 971#: src/main/extract.c:195
971msgid "Extract metadata from files." 972msgid "Extract metadata from files."
972msgstr "Extrage metadata din fișiere." 973msgstr "Extrage metadata din fișiere."
973 974
974#: src/main/extract.c:235 975#: src/main/extract.c:236
975#, fuzzy, c-format 976#, fuzzy, c-format
976msgid "Found by `%s' plugin:\n" 977msgid "Found by `%s' plugin:\n"
977msgstr "Încărcarea plugin-ului '%s' a eșuat: %s\n" 978msgstr "Încărcarea plugin-ului '%s' a eșuat: %s\n"
978 979
979#: src/main/extract.c:238 src/main/extract.c:319 980#: src/main/extract.c:239 src/main/extract.c:320
980#: src/main/extractor_metatypes.c:136 src/main/extractor_print.c:68 981#: src/main/extractor_metatypes.c:136 src/main/extractor_print.c:68
981msgid "unknown" 982msgid "unknown"
982msgstr "necunoscut" 983msgstr "necunoscut"
983 984
984#: src/main/extract.c:243 985#: src/main/extract.c:244
985#, c-format 986#, c-format
986msgid "%s - (unknown, %u bytes)\n" 987msgid "%s - (unknown, %u bytes)\n"
987msgstr "" 988msgstr ""
988 989
989#: src/main/extract.c:267 990#: src/main/extract.c:268
990#, fuzzy, c-format 991#, fuzzy, c-format
991msgid "%s - (binary, %u bytes)\n" 992msgid "%s - (binary, %u bytes)\n"
992msgstr "%s - (binar)\n" 993msgstr "%s - (binar)\n"
993 994
994#: src/main/extract.c:600 src/main/extract.c:610 995#: src/main/extract.c:601 src/main/extract.c:611
995#, c-format 996#, c-format
996msgid "" 997msgid ""
997"Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n" 998"Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n"
998msgstr "" 999msgstr ""
999 1000
1000#: src/main/extract.c:637 1001#: src/main/extract.c:638
1001#, fuzzy, c-format 1002#, fuzzy, c-format
1002msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n" 1003msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n"
1003msgstr "" 1004msgstr ""
1004"Trebuie să specificați un argument pentru opțiunea '%s' (opțiune ignorată).\n" 1005"Trebuie să specificați un argument pentru opțiunea '%s' (opțiune ignorată).\n"
1005 1006
1006#: src/main/extract.c:702 1007#: src/main/extract.c:703
1007#, c-format 1008#, c-format
1008msgid "Use --help to get a list of options.\n" 1009msgid "Use --help to get a list of options.\n"
1009msgstr "Folosiți --help pentru a obține o listă de opțiuni.\n" 1010msgstr "Folosiți --help pentru a obține o listă de opțiuni.\n"
1010 1011
1011#: src/main/extract.c:740 1012#: src/main/extract.c:741
1012#, c-format 1013#, c-format
1013msgid "%% BiBTeX file\n" 1014msgid "%% BiBTeX file\n"
1014msgstr "%% BiBTeX file\n" 1015msgstr "%% BiBTeX file\n"
1015 1016
1016#: src/main/extract.c:747 1017#: src/main/extract.c:748
1017#, c-format 1018#, c-format
1018msgid "Keywords for file %s:\n" 1019msgid "Keywords for file %s:\n"
1019msgstr "Cuvinte cheie pentru fișier %s:\n" 1020msgstr "Cuvinte cheie pentru fișier %s:\n"
@@ -1924,8 +1925,9 @@ msgid "paragraph count"
1924msgstr "număr de pagini" 1925msgstr "număr de pagini"
1925 1926
1926#: src/main/extractor_metatypes.c:302 1927#: src/main/extractor_metatypes.c:302
1927msgid "number o paragraphs" 1928#, fuzzy
1928msgstr "" 1929msgid "number of paragraphs"
1930msgstr "Număr legături în afara domeniului"
1929 1931
1930#: src/main/extractor_metatypes.c:304 1932#: src/main/extractor_metatypes.c:304
1931#, fuzzy 1933#, fuzzy
@@ -2410,7 +2412,17 @@ msgstr "grup"
2410msgid "name of the group or band" 2412msgid "name of the group or band"
2411msgstr "publicist" 2413msgstr "publicist"
2412 2414
2413#: src/main/extractor_metatypes.c:436 src/main/extractor_metatypes.c:437 2415#: src/main/extractor_metatypes.c:436
2416#, fuzzy
2417msgid "original filename"
2418msgstr "nume_fișier"
2419
2420#: src/main/extractor_metatypes.c:437
2421#, fuzzy
2422msgid "name of the original file (reserved for GNUnet)"
2423msgstr "publicist"
2424
2425#: src/main/extractor_metatypes.c:438 src/main/extractor_metatypes.c:439
2414#, fuzzy 2426#, fuzzy
2415msgid "last" 2427msgid "last"
2416msgstr "bliț" 2428msgstr "bliț"