aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r--po/uk.po1118
1 files changed, 594 insertions, 524 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 4bf5057..85244bb 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: libextractor 1.9\n" 8"Project-Id-Version: libextractor 1.9\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2019-02-10 17:43+0100\n" 10"POT-Creation-Date: 2020-07-02 15:57+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2019-02-10 20:41+0200\n" 11"PO-Revision-Date: 2019-02-10 20:41+0200\n"
12"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" 12"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
13"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n" 13"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -17,9 +17,10 @@ msgstr ""
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" 18"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
19"X-Generator: Lokalize 19.03.70\n" 19"X-Generator: Lokalize 19.03.70\n"
20"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 20"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
21"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
21 22
22#: src/main/extract.c:132 23#: src/main/extract.c:134
23#, c-format 24#, c-format
24msgid "" 25msgid ""
25"Usage: %s\n" 26"Usage: %s\n"
@@ -30,111 +31,127 @@ msgstr ""
30"%s\n" 31"%s\n"
31"\n" 32"\n"
32 33
33#: src/main/extract.c:135 34#: src/main/extract.c:138
34#, c-format 35#, c-format
35msgid "Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" 36msgid ""
36msgstr "Обов’язкові аргументи для довгих форм запису параметрів є обов’язковими і для скорочених форм.\n" 37"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n"
38msgstr ""
39"Обов’язкові аргументи для довгих форм запису параметрів є обов’язковими і "
40"для скорочених форм.\n"
37 41
38#: src/main/extract.c:217 42#: src/main/extract.c:219
39msgid "print output in bibtex format" 43msgid "print output in bibtex format"
40msgstr "вивести дані у форматі bibtex" 44msgstr "вивести дані у форматі bibtex"
41 45
42#: src/main/extract.c:219 46#: src/main/extract.c:222
43msgid "produce grep-friendly output (all results on one line per file)" 47msgid "produce grep-friendly output (all results on one line per file)"
44msgstr "виводити дані у режимі сумісності з grep (єдиний рядок для всіх результатів з файла)" 48msgstr ""
49"виводити дані у режимі сумісності з grep (єдиний рядок для всіх результатів "
50"з файла)"
45 51
46#: src/main/extract.c:221 52#: src/main/extract.c:224
47msgid "print this help" 53msgid "print this help"
48msgstr "показати ці довідкові дані" 54msgstr "показати ці довідкові дані"
49 55
50#: src/main/extract.c:223 56#: src/main/extract.c:226
51msgid "run plugins in-process (simplifies debugging)" 57msgid "run plugins in-process (simplifies debugging)"
52msgstr "запускати додатки у межах процесу (спрощує діагностику)" 58msgstr "запускати додатки у межах процесу (спрощує діагностику)"
53 59
54#: src/main/extract.c:225 60#: src/main/extract.c:229
55msgid "read data from file into memory and extract from memory" 61msgid "read data from file into memory and extract from memory"
56msgstr "прочитати дані з файла до оперативної пам’яті і видобути метадані з оперативної пам’яті" 62msgstr ""
63"прочитати дані з файла до оперативної пам’яті і видобути метадані з "
64"оперативної пам’яті"
57 65
58#: src/main/extract.c:227 66#: src/main/extract.c:231
59msgid "load an extractor plugin named LIBRARY" 67msgid "load an extractor plugin named LIBRARY"
60msgstr "завантажити додаток видобування з назвою LIBRARY" 68msgstr "завантажити додаток видобування з назвою LIBRARY"
61 69
62#: src/main/extract.c:229 70#: src/main/extract.c:233
63msgid "list all keyword types" 71msgid "list all keyword types"
64msgstr "список всіх типів ключових слів" 72msgstr "список всіх типів ключових слів"
65 73
66#: src/main/extract.c:231 74#: src/main/extract.c:235
67msgid "do not use the default set of extractor plugins" 75msgid "do not use the default set of extractor plugins"
68msgstr "не використовувати типовий набір додатків видобування" 76msgstr "не використовувати типовий набір додатків видобування"
69 77
70#: src/main/extract.c:233 78#: src/main/extract.c:238
71msgid "print only keywords of the given TYPE (use -L to get a list)" 79msgid "print only keywords of the given TYPE (use -L to get a list)"
72msgstr "виводити ключові слова лише вказаного типу TYPE (скористайтеся -L, щоб отримати список)" 80msgstr ""
81"виводити ключові слова лише вказаного типу TYPE (скористайтеся -L, щоб "
82"отримати список)"
73 83
74#: src/main/extract.c:235 84#: src/main/extract.c:240
75msgid "print the version number" 85msgid "print the version number"
76msgstr "вивести номер версії" 86msgstr "вивести номер версії"
77 87
78#: src/main/extract.c:237 88#: src/main/extract.c:242
79msgid "be verbose" 89msgid "be verbose"
80msgstr "режим з докладних повідомлень" 90msgstr "режим з докладних повідомлень"
81 91
82#: src/main/extract.c:239 92#: src/main/extract.c:244
83msgid "do not print keywords of the given TYPE" 93msgid "do not print keywords of the given TYPE"
84msgstr "не виводити ключових слів вказаного типу TYPE" 94msgstr "не виводити ключових слів вказаного типу TYPE"
85 95
86#: src/main/extract.c:242 96#: src/main/extract.c:247
87msgid "extract [OPTIONS] [FILENAME]*" 97msgid "extract [OPTIONS] [FILENAME]*"
88msgstr "extract [ПАРАМЕТРИ] [НАЗВА_ФАЙЛА]*" 98msgstr "extract [ПАРАМЕТРИ] [НАЗВА_ФАЙЛА]*"
89 99
90#: src/main/extract.c:243 100#: src/main/extract.c:248
91msgid "Extract metadata from files." 101msgid "Extract metadata from files."
92msgstr "Видобути метадані з файлів." 102msgstr "Видобути метадані з файлів."
93 103
94#: src/main/extract.c:288 104#: src/main/extract.c:294
95#, c-format 105#, c-format
96msgid "Found by `%s' plugin:\n" 106msgid "Found by `%s' plugin:\n"
97msgstr "Знайдено додатком «%s»:\n" 107msgstr "Знайдено додатком «%s»:\n"
98 108
99#: src/main/extract.c:291 src/main/extract.c:380 109#: src/main/extract.c:297 src/main/extract.c:386
100#: src/main/extractor_metatypes.c:145 src/main/extractor_print.c:86 110#: src/main/extractor_metatypes.c:153 src/main/extractor_print.c:86
101#: src/main/extractor_print.c:96 111#: src/main/extractor_print.c:96
102msgid "unknown" 112msgid "unknown"
103msgstr "невідомий" 113msgstr "невідомий"
104 114
105#: src/main/extract.c:296 115#: src/main/extract.c:302
106#, c-format 116#, c-format
107msgid "%s - (unknown, %u bytes)\n" 117msgid "%s - (unknown, %u bytes)\n"
108msgstr "%s — (невідомий, %u байтів)\n" 118msgstr "%s — (невідомий, %u байтів)\n"
109 119
110#: src/main/extract.c:327 120#: src/main/extract.c:333
111#, c-format 121#, c-format
112msgid "%s - (binary, %u bytes)\n" 122msgid "%s - (binary, %u bytes)\n"
113msgstr "%s — (бінарний, %u байтів)\n" 123msgstr "%s — (бінарний, %u байтів)\n"
114 124
115#: src/main/extract.c:815 src/main/extract.c:827 125#: src/main/extract.c:827 src/main/extract.c:840
116msgid "Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n" 126msgid ""
117msgstr "Некоректне поєднання параметрів, не можна визначати декілька стилів виведення даних.\n" 127"Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n"
128msgstr ""
129"Некоректне поєднання параметрів, не можна визначати декілька стилів "
130"виведення даних.\n"
118 131
119#: src/main/extract.c:860 132#: src/main/extract.c:874
120#, c-format 133#, c-format
121msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n" 134msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n"
122msgstr "Параметр «%s» можна використовувати лише з додатковим аргументом (параметр проігноровано).\n" 135msgstr ""
136"Параметр «%s» можна використовувати лише з додатковим аргументом (параметр "
137"проігноровано).\n"
123 138
124#: src/main/extract.c:929 139#: src/main/extract.c:943
125msgid "Use --help to get a list of options.\n" 140msgid "Use --help to get a list of options.\n"
126msgstr "Скористайтеся параметром --help для отримання списку можливих параметрів командного рядка.\n" 141msgstr ""
142"Скористайтеся параметром --help для отримання списку можливих параметрів "
143"командного рядка.\n"
127 144
128#: src/main/extract.c:970 145#: src/main/extract.c:984
129msgid "% BiBTeX file\n" 146msgid "% BiBTeX file\n"
130msgstr "% файл BiBTeX\n" 147msgstr "% файл BiBTeX\n"
131 148
132#: src/main/extract.c:978 149#: src/main/extract.c:992
133#, c-format 150#, c-format
134msgid "Keywords for file %s:\n" 151msgid "Keywords for file %s:\n"
135msgstr "Ключові слова для файла %s:\n" 152msgstr "Ключові слова для файла %s:\n"
136 153
137#: src/main/extractor.c:686 154#: src/main/extractor.c:680
138#, c-format 155#, c-format
139msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" 156msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
140msgstr "Помилка під час спроби ініціалізації механізму додатків: %s!\n" 157msgstr "Помилка під час спроби ініціалізації механізму додатків: %s!\n"
@@ -159,1853 +176,1906 @@ msgstr "тип MIME"
159msgid "embedded filename" 176msgid "embedded filename"
160msgstr "вбудована назва файла" 177msgstr "вбудована назва файла"
161 178
162#: src/main/extractor_metatypes.c:51 179#: src/main/extractor_metatypes.c:52
163msgid "filename that was embedded (not necessarily the current filename)" 180msgid "filename that was embedded (not necessarily the current filename)"
164msgstr "вбудована назва файла (необов’язков поточна назва файла)" 181msgstr "вбудована назва файла (необов’язков поточна назва файла)"
165 182
166#: src/main/extractor_metatypes.c:52 183#: src/main/extractor_metatypes.c:53
167msgid "comment" 184msgid "comment"
168msgstr "коментар" 185msgstr "коментар"
169 186
170#: src/main/extractor_metatypes.c:53 187#: src/main/extractor_metatypes.c:54
171msgid "comment about the content" 188msgid "comment about the content"
172msgstr "коментар щодо вмісту" 189msgstr "коментар щодо вмісту"
173 190
174#: src/main/extractor_metatypes.c:54 191#: src/main/extractor_metatypes.c:55
175msgid "title" 192msgid "title"
176msgstr "назва" 193msgstr "назва"
177 194
178#: src/main/extractor_metatypes.c:55 195#: src/main/extractor_metatypes.c:56
179msgid "title of the work" 196msgid "title of the work"
180msgstr "назва роботи" 197msgstr "назва роботи"
181 198
182#: src/main/extractor_metatypes.c:57 199#: src/main/extractor_metatypes.c:58
183msgid "book title" 200msgid "book title"
184msgstr "назва книги" 201msgstr "назва книги"
185 202
186#: src/main/extractor_metatypes.c:58 203#: src/main/extractor_metatypes.c:59
187msgid "title of the book containing the work" 204msgid "title of the book containing the work"
188msgstr "назва книги, що містить роботу" 205msgstr "назва книги, що містить роботу"
189 206
190#: src/main/extractor_metatypes.c:59 207#: src/main/extractor_metatypes.c:60
191msgid "book edition" 208msgid "book edition"
192msgstr "редакція книги" 209msgstr "редакція книги"
193 210
194#: src/main/extractor_metatypes.c:60 211#: src/main/extractor_metatypes.c:61
195msgid "edition of the book (or book containing the work)" 212msgid "edition of the book (or book containing the work)"
196msgstr "редакція книги (або книги, яка містить роботу)" 213msgstr "редакція книги (або книги, яка містить роботу)"
197 214
198#: src/main/extractor_metatypes.c:61 215#: src/main/extractor_metatypes.c:62
199msgid "book chapter" 216msgid "book chapter"
200msgstr "глава книги" 217msgstr "глава книги"
201 218
202#: src/main/extractor_metatypes.c:62 219#: src/main/extractor_metatypes.c:63
203msgid "chapter number" 220msgid "chapter number"
204msgstr "номер глави" 221msgstr "номер глави"
205 222
206#: src/main/extractor_metatypes.c:63 223#: src/main/extractor_metatypes.c:64
207msgid "journal name" 224msgid "journal name"
208msgstr "назва журналу" 225msgstr "назва журналу"
209 226
210#: src/main/extractor_metatypes.c:64 227#: src/main/extractor_metatypes.c:65
211msgid "journal or magazine the work was published in" 228msgid "journal or magazine the work was published in"
212msgstr "журнал або видання, у якому було опубліковано роботу" 229msgstr "журнал або видання, у якому було опубліковано роботу"
213 230
214#: src/main/extractor_metatypes.c:65 231#: src/main/extractor_metatypes.c:66
215msgid "journal volume" 232msgid "journal volume"
216msgstr "том журналу" 233msgstr "том журналу"
217 234
218#: src/main/extractor_metatypes.c:66 235#: src/main/extractor_metatypes.c:67
219msgid "volume of a journal or multi-volume book" 236msgid "volume of a journal or multi-volume book"
220msgstr "тому журналу, або багатотомного видання" 237msgstr "тому журналу, або багатотомного видання"
221 238
222#: src/main/extractor_metatypes.c:68 239#: src/main/extractor_metatypes.c:69
223msgid "journal number" 240msgid "journal number"
224msgstr "номер журналу" 241msgstr "номер журналу"
225 242
226#: src/main/extractor_metatypes.c:69 243#: src/main/extractor_metatypes.c:70
227msgid "number of a journal, magazine or tech-report" 244msgid "number of a journal, magazine or tech-report"
228msgstr "номер журналу або технічного звіту" 245msgstr "номер журналу або технічного звіту"
229 246
230#: src/main/extractor_metatypes.c:70 247#: src/main/extractor_metatypes.c:71
231msgid "page count" 248msgid "page count"
232msgstr "кількість сторінок" 249msgstr "кількість сторінок"
233 250
234#: src/main/extractor_metatypes.c:71 251#: src/main/extractor_metatypes.c:72
235msgid "total number of pages of the work" 252msgid "total number of pages of the work"
236msgstr "загальна кількість сторінок у роботі" 253msgstr "загальна кількість сторінок у роботі"
237 254
238#: src/main/extractor_metatypes.c:72 255#: src/main/extractor_metatypes.c:73
239msgid "page range" 256msgid "page range"
240msgstr "діапазон сторінок" 257msgstr "діапазон сторінок"
241 258
242#: src/main/extractor_metatypes.c:73 259#: src/main/extractor_metatypes.c:75
243msgid "page numbers of the publication in the respective journal or book" 260msgid "page numbers of the publication in the respective journal or book"
244msgstr "номери сторінок публікації у відповідному журналі або книзі" 261msgstr "номери сторінок публікації у відповідному журналі або книзі"
245 262
246#: src/main/extractor_metatypes.c:74 263#: src/main/extractor_metatypes.c:76
247msgid "author name" 264msgid "author name"
248msgstr "ім’я автора" 265msgstr "ім’я автора"
249 266
250#: src/main/extractor_metatypes.c:75 267#: src/main/extractor_metatypes.c:77
251msgid "name of the author(s)" 268msgid "name of the author(s)"
252msgstr "імена авторів" 269msgstr "імена авторів"
253 270
254#: src/main/extractor_metatypes.c:76 271#: src/main/extractor_metatypes.c:78
255msgid "author email" 272msgid "author email"
256msgstr "адреса ел. пошти автора" 273msgstr "адреса ел. пошти автора"
257 274
258#: src/main/extractor_metatypes.c:77 275#: src/main/extractor_metatypes.c:79
259msgid "e-mail of the author(s)" 276msgid "e-mail of the author(s)"
260msgstr "адреса електронної пошти авторів" 277msgstr "адреса електронної пошти авторів"
261 278
262#: src/main/extractor_metatypes.c:79 279#: src/main/extractor_metatypes.c:81
263msgid "author institution" 280msgid "author institution"
264msgstr "установа автора" 281msgstr "установа автора"
265 282
266#: src/main/extractor_metatypes.c:80 283#: src/main/extractor_metatypes.c:82
267msgid "institution the author worked for" 284msgid "institution the author worked for"
268msgstr "установа, у якій працював автор" 285msgstr "установа, у якій працював автор"
269 286
270#: src/main/extractor_metatypes.c:81 287#: src/main/extractor_metatypes.c:83
271msgid "publisher" 288msgid "publisher"
272msgstr "видавець" 289msgstr "видавець"
273 290
274#: src/main/extractor_metatypes.c:82 291#: src/main/extractor_metatypes.c:84
275msgid "name of the publisher" 292msgid "name of the publisher"
276msgstr "назва видавництва" 293msgstr "назва видавництва"
277 294
278#: src/main/extractor_metatypes.c:83 295#: src/main/extractor_metatypes.c:85
279msgid "publisher's address" 296msgid "publisher's address"
280msgstr "адреса видавництва" 297msgstr "адреса видавництва"
281 298
282#: src/main/extractor_metatypes.c:84 299#: src/main/extractor_metatypes.c:86
283msgid "Address of the publisher (often only the city)" 300msgid "Address of the publisher (often only the city)"
284msgstr "Адреса видавництва (часто лише місто)" 301msgstr "Адреса видавництва (часто лише місто)"
285 302
286#: src/main/extractor_metatypes.c:85 303#: src/main/extractor_metatypes.c:87
287msgid "publishing institution" 304msgid "publishing institution"
288msgstr "організація-видавець" 305msgstr "організація-видавець"
289 306
290#: src/main/extractor_metatypes.c:86 307#: src/main/extractor_metatypes.c:89
291msgid "institution that was involved in the publishing, but not necessarily the publisher" 308msgid ""
292msgstr "установа, яка брала участь у опублікуванні, не обов’язково безпосередній видавець" 309"institution that was involved in the publishing, but not necessarily the "
310"publisher"
311msgstr ""
312"установа, яка брала участь у опублікуванні, не обов’язково безпосередній "
313"видавець"
293 314
294#: src/main/extractor_metatypes.c:87 315#: src/main/extractor_metatypes.c:90
295msgid "publication series" 316msgid "publication series"
296msgstr "серія публікацій" 317msgstr "серія публікацій"
297 318
298#: src/main/extractor_metatypes.c:88 319#: src/main/extractor_metatypes.c:91
299msgid "series of books the book was published in" 320msgid "series of books the book was published in"
300msgstr "серія, у межах якої було опубліковано книгу" 321msgstr "серія, у межах якої було опубліковано книгу"
301 322
302#: src/main/extractor_metatypes.c:90 323#: src/main/extractor_metatypes.c:93
303msgid "publication type" 324msgid "publication type"
304msgstr "тип публікації" 325msgstr "тип публікації"
305 326
306#: src/main/extractor_metatypes.c:91 327#: src/main/extractor_metatypes.c:94
307msgid "type of the tech-report" 328msgid "type of the tech-report"
308msgstr "тип технічного звіту" 329msgstr "тип технічного звіту"
309 330
310#: src/main/extractor_metatypes.c:92 331#: src/main/extractor_metatypes.c:95
311msgid "publication year" 332msgid "publication year"
312msgstr "рік видання" 333msgstr "рік видання"
313 334
314#: src/main/extractor_metatypes.c:93 335#: src/main/extractor_metatypes.c:97
315msgid "year of publication (or, if unpublished, the year of creation)" 336msgid "year of publication (or, if unpublished, the year of creation)"
316msgstr "рік публікації (або, якщо не опубліковано, рік створення)" 337msgstr "рік публікації (або, якщо не опубліковано, рік створення)"
317 338
318#: src/main/extractor_metatypes.c:94 339#: src/main/extractor_metatypes.c:98
319msgid "publication month" 340msgid "publication month"
320msgstr "місяць видання" 341msgstr "місяць видання"
321 342
322#: src/main/extractor_metatypes.c:95 343#: src/main/extractor_metatypes.c:100
323msgid "month of publication (or, if unpublished, the month of creation)" 344msgid "month of publication (or, if unpublished, the month of creation)"
324msgstr "місяць публікації (або, якщо не опубліковано, місяць створення)" 345msgstr "місяць публікації (або, якщо не опубліковано, місяць створення)"
325 346
326#: src/main/extractor_metatypes.c:96 347#: src/main/extractor_metatypes.c:101
327msgid "publication day" 348msgid "publication day"
328msgstr "день публікації" 349msgstr "день публікації"
329 350
330#: src/main/extractor_metatypes.c:97 351#: src/main/extractor_metatypes.c:103
331msgid "day of publication (or, if unpublished, the day of creation), relative to the given month" 352msgid ""
332msgstr "день публікації (або, якщо не опубліковано, день створення) у вказаному місяці" 353"day of publication (or, if unpublished, the day of creation), relative to "
354"the given month"
355msgstr ""
356"день публікації (або, якщо не опубліковано, день створення) у вказаному "
357"місяці"
333 358
334#: src/main/extractor_metatypes.c:98 359#: src/main/extractor_metatypes.c:104
335msgid "publication date" 360msgid "publication date"
336msgstr "дата видання" 361msgstr "дата видання"
337 362
338#: src/main/extractor_metatypes.c:99 363#: src/main/extractor_metatypes.c:106
339msgid "date of publication (or, if unpublished, the date of creation)" 364msgid "date of publication (or, if unpublished, the date of creation)"
340msgstr "дата публікації (або, якщо ще не опубліковано, дата створення)" 365msgstr "дата публікації (або, якщо ще не опубліковано, дата створення)"
341 366
342#: src/main/extractor_metatypes.c:101 367#: src/main/extractor_metatypes.c:108
343msgid "bibtex eprint" 368msgid "bibtex eprint"
344msgstr "ел. відбиток bibtex" 369msgstr "ел. відбиток bibtex"
345 370
346#: src/main/extractor_metatypes.c:102 371#: src/main/extractor_metatypes.c:109
347msgid "specification of an electronic publication" 372msgid "specification of an electronic publication"
348msgstr "специфікація електронної публікації" 373msgstr "специфікація електронної публікації"
349 374
350#: src/main/extractor_metatypes.c:103 375#: src/main/extractor_metatypes.c:110
351msgid "bibtex entry type" 376msgid "bibtex entry type"
352msgstr "тип запису bibtex" 377msgstr "тип запису bibtex"
353 378
354#: src/main/extractor_metatypes.c:104 379#: src/main/extractor_metatypes.c:111
355msgid "type of the publication for bibTeX bibliographies" 380msgid "type of the publication for bibTeX bibliographies"
356msgstr "тип публікації для бібліографій bibTeX" 381msgstr "тип публікації для бібліографій bibTeX"
357 382
358#: src/main/extractor_metatypes.c:105 383#: src/main/extractor_metatypes.c:112
359msgid "language" 384msgid "language"
360msgstr "мова" 385msgstr "мова"
361 386
362#: src/main/extractor_metatypes.c:106 387#: src/main/extractor_metatypes.c:113
363msgid "language the work uses" 388msgid "language the work uses"
364msgstr "мова роботи" 389msgstr "мова роботи"
365 390
366#: src/main/extractor_metatypes.c:107 391#: src/main/extractor_metatypes.c:114
367msgid "creation time" 392msgid "creation time"
368msgstr "час створення" 393msgstr "час створення"
369 394
370#: src/main/extractor_metatypes.c:108 395#: src/main/extractor_metatypes.c:115
371msgid "time and date of creation" 396msgid "time and date of creation"
372msgstr "дата і час створення" 397msgstr "дата і час створення"
373 398
374#: src/main/extractor_metatypes.c:109 399#: src/main/extractor_metatypes.c:116
375msgid "URL" 400msgid "URL"
376msgstr "адреса" 401msgstr "адреса"
377 402
378#: src/main/extractor_metatypes.c:110 403#: src/main/extractor_metatypes.c:118
379msgid "universal resource location (where the work is made available)" 404msgid "universal resource location (where the work is made available)"
380msgstr "універсальне розташування ресурсу (звідки відкрито доступ до роботи)" 405msgstr "універсальне розташування ресурсу (звідки відкрито доступ до роботи)"
381 406
382#: src/main/extractor_metatypes.c:112 407#: src/main/extractor_metatypes.c:120
383msgid "URI" 408msgid "URI"
384msgstr "адреса" 409msgstr "адреса"
385 410
386#: src/main/extractor_metatypes.c:113 411#: src/main/extractor_metatypes.c:121
387msgid "universal resource identifier" 412msgid "universal resource identifier"
388msgstr "універсальний ідентифікатор ресурсу" 413msgstr "універсальний ідентифікатор ресурсу"
389 414
390#: src/main/extractor_metatypes.c:114 415#: src/main/extractor_metatypes.c:122
391msgid "international standard recording code" 416msgid "international standard recording code"
392msgstr "код міжнародного стандарту запису (ISRC)" 417msgstr "код міжнародного стандарту запису (ISRC)"
393 418
394#: src/main/extractor_metatypes.c:115 419#: src/main/extractor_metatypes.c:123
395msgid "ISRC number identifying the work" 420msgid "ISRC number identifying the work"
396msgstr "Шифр ISRC, що ідентифікує роботу" 421msgstr "Шифр ISRC, що ідентифікує роботу"
397 422
398#: src/main/extractor_metatypes.c:116 423#: src/main/extractor_metatypes.c:124
399msgid "MD4" 424msgid "MD4"
400msgstr "MD4" 425msgstr "MD4"
401 426
402#: src/main/extractor_metatypes.c:117 427#: src/main/extractor_metatypes.c:125
403msgid "MD4 hash" 428msgid "MD4 hash"
404msgstr "хеш MD4" 429msgstr "хеш MD4"
405 430
406#: src/main/extractor_metatypes.c:118 431#: src/main/extractor_metatypes.c:126
407msgid "MD5" 432msgid "MD5"
408msgstr "MD5" 433msgstr "MD5"
409 434
410#: src/main/extractor_metatypes.c:119 435#: src/main/extractor_metatypes.c:127
411msgid "MD5 hash" 436msgid "MD5 hash"
412msgstr "хеш MD5" 437msgstr "хеш MD5"
413 438
414#: src/main/extractor_metatypes.c:120 439#: src/main/extractor_metatypes.c:128
415msgid "SHA-0" 440msgid "SHA-0"
416msgstr "SHA-0" 441msgstr "SHA-0"
417 442
418#: src/main/extractor_metatypes.c:121 443#: src/main/extractor_metatypes.c:129
419msgid "SHA-0 hash" 444msgid "SHA-0 hash"
420msgstr "хеш SHA-0" 445msgstr "хеш SHA-0"
421 446
422#: src/main/extractor_metatypes.c:123 447#: src/main/extractor_metatypes.c:131
423msgid "SHA-1" 448msgid "SHA-1"
424msgstr "SHA-1" 449msgstr "SHA-1"
425 450
426#: src/main/extractor_metatypes.c:124 451#: src/main/extractor_metatypes.c:132
427msgid "SHA-1 hash" 452msgid "SHA-1 hash"
428msgstr "хеш SHA-1" 453msgstr "хеш SHA-1"
429 454
430#: src/main/extractor_metatypes.c:125 455#: src/main/extractor_metatypes.c:133
431msgid "RipeMD160" 456msgid "RipeMD160"
432msgstr "RipeMD160" 457msgstr "RipeMD160"
433 458
434#: src/main/extractor_metatypes.c:126 459#: src/main/extractor_metatypes.c:134
435msgid "RipeMD150 hash" 460msgid "RipeMD150 hash"
436msgstr "хеш RipeMD150" 461msgstr "хеш RipeMD150"
437 462
438#: src/main/extractor_metatypes.c:127 src/main/extractor_metatypes.c:128 463#: src/main/extractor_metatypes.c:135 src/main/extractor_metatypes.c:136
439msgid "GPS latitude ref" 464msgid "GPS latitude ref"
440msgstr "широта за GPS" 465msgstr "широта за GPS"
441 466
442#: src/main/extractor_metatypes.c:129 src/main/extractor_metatypes.c:130 467#: src/main/extractor_metatypes.c:137 src/main/extractor_metatypes.c:138
443msgid "GPS latitude" 468msgid "GPS latitude"
444msgstr "широта за GPS" 469msgstr "широта за GPS"
445 470
446#: src/main/extractor_metatypes.c:131 src/main/extractor_metatypes.c:132 471#: src/main/extractor_metatypes.c:139 src/main/extractor_metatypes.c:140
447msgid "GPS longitude ref" 472msgid "GPS longitude ref"
448msgstr "довгота за GPS" 473msgstr "довгота за GPS"
449 474
450#: src/main/extractor_metatypes.c:134 src/main/extractor_metatypes.c:135 475#: src/main/extractor_metatypes.c:142 src/main/extractor_metatypes.c:143
451msgid "GPS longitude" 476msgid "GPS longitude"
452msgstr "довгота за GPS" 477msgstr "довгота за GPS"
453 478
454#: src/main/extractor_metatypes.c:136 479#: src/main/extractor_metatypes.c:144
455msgid "city" 480msgid "city"
456msgstr "місто" 481msgstr "місто"
457 482
458#: src/main/extractor_metatypes.c:137 483#: src/main/extractor_metatypes.c:145
459msgid "name of the city where the document originated" 484msgid "name of the city where the document originated"
460msgstr "назва міста, з якого походить документ" 485msgstr "назва міста, з якого походить документ"
461 486
462#: src/main/extractor_metatypes.c:138 487#: src/main/extractor_metatypes.c:146
463msgid "sublocation" 488msgid "sublocation"
464msgstr "точне розташування" 489msgstr "точне розташування"
465 490
466#: src/main/extractor_metatypes.c:139 491#: src/main/extractor_metatypes.c:147
467msgid "more specific location of the geographic origin" 492msgid "more specific location of the geographic origin"
468msgstr "точніші дані щодо географічного розташування походження" 493msgstr "точніші дані щодо географічного розташування походження"
469 494
470#: src/main/extractor_metatypes.c:140 495#: src/main/extractor_metatypes.c:148
471msgid "country" 496msgid "country"
472msgstr "країна" 497msgstr "країна"
473 498
474#: src/main/extractor_metatypes.c:141 499#: src/main/extractor_metatypes.c:149
475msgid "name of the country where the document originated" 500msgid "name of the country where the document originated"
476msgstr "назва країни, з якої походить документ" 501msgstr "назва країни, з якої походить документ"
477 502
478#: src/main/extractor_metatypes.c:142 503#: src/main/extractor_metatypes.c:150
479msgid "country code" 504msgid "country code"
480msgstr "код країни" 505msgstr "код країни"
481 506
482#: src/main/extractor_metatypes.c:143 507#: src/main/extractor_metatypes.c:151
483msgid "ISO 2-letter country code for the country of origin" 508msgid "ISO 2-letter country code for the country of origin"
484msgstr "Дволітерний код країни походження за ISO" 509msgstr "Дволітерний код країни походження за ISO"
485 510
486#: src/main/extractor_metatypes.c:146 511#: src/main/extractor_metatypes.c:154
487msgid "specifics are not known" 512msgid "specifics are not known"
488msgstr "специфіка не відома" 513msgstr "специфіка не відома"
489 514
490#: src/main/extractor_metatypes.c:147 src/main/extractor_metatypes.c:148 515#: src/main/extractor_metatypes.c:155 src/main/extractor_metatypes.c:156
491msgid "description" 516msgid "description"
492msgstr "опис" 517msgstr "опис"
493 518
494#: src/main/extractor_metatypes.c:149 519#: src/main/extractor_metatypes.c:157
495msgid "copyright" 520msgid "copyright"
496msgstr "захищено авторськими правами" 521msgstr "захищено авторськими правами"
497 522
498#: src/main/extractor_metatypes.c:150 523#: src/main/extractor_metatypes.c:158
499msgid "Name of the entity holding the copyright" 524msgid "Name of the entity holding the copyright"
500msgstr "Назва або ім’я власника авторських прав" 525msgstr "Назва або ім’я власника авторських прав"
501 526
502#: src/main/extractor_metatypes.c:151 527#: src/main/extractor_metatypes.c:159
503msgid "rights" 528msgid "rights"
504msgstr "права" 529msgstr "права"
505 530
506#: src/main/extractor_metatypes.c:152 531#: src/main/extractor_metatypes.c:160
507msgid "information about rights" 532msgid "information about rights"
508msgstr "дані щодо авторських прав" 533msgstr "дані щодо авторських прав"
509 534
510#: src/main/extractor_metatypes.c:153 src/main/extractor_metatypes.c:154 535#: src/main/extractor_metatypes.c:161 src/main/extractor_metatypes.c:162
511msgid "keywords" 536msgid "keywords"
512msgstr "ключові слова" 537msgstr "ключові слова"
513 538
514#: src/main/extractor_metatypes.c:156 src/main/extractor_metatypes.c:157 539#: src/main/extractor_metatypes.c:164 src/main/extractor_metatypes.c:165
515msgid "abstract" 540msgid "abstract"
516msgstr "анотація" 541msgstr "анотація"
517 542
518#: src/main/extractor_metatypes.c:158 src/main/extractor_metatypes.c:159 543#: src/main/extractor_metatypes.c:166 src/main/extractor_metatypes.c:167
519msgid "summary" 544msgid "summary"
520msgstr "резюме" 545msgstr "резюме"
521 546
522#: src/main/extractor_metatypes.c:160 547#: src/main/extractor_metatypes.c:168
523msgid "subject" 548msgid "subject"
524msgstr "тема" 549msgstr "тема"
525 550
526#: src/main/extractor_metatypes.c:161 551#: src/main/extractor_metatypes.c:169
527msgid "subject matter" 552msgid "subject matter"
528msgstr "вміст" 553msgstr "вміст"
529 554
530#: src/main/extractor_metatypes.c:162 src/main/extractor_metatypes.c:195 555#: src/main/extractor_metatypes.c:170 src/main/extractor_metatypes.c:205
531msgid "creator" 556msgid "creator"
532msgstr "створювач" 557msgstr "створювач"
533 558
534#: src/main/extractor_metatypes.c:163 559#: src/main/extractor_metatypes.c:171
535msgid "name of the person who created the document" 560msgid "name of the person who created the document"
536msgstr "ім’я особи, яка створила документ" 561msgstr "ім’я особи, яка створила документ"
537 562
538#: src/main/extractor_metatypes.c:164 563#: src/main/extractor_metatypes.c:172
539msgid "format" 564msgid "format"
540msgstr "формат" 565msgstr "формат"
541 566
542#: src/main/extractor_metatypes.c:165 567#: src/main/extractor_metatypes.c:173
543msgid "name of the document format" 568msgid "name of the document format"
544msgstr "назва формату документа" 569msgstr "назва формату документа"
545 570
546#: src/main/extractor_metatypes.c:167 571#: src/main/extractor_metatypes.c:175
547msgid "format version" 572msgid "format version"
548msgstr "версія формату" 573msgstr "версія формату"
549 574
550#: src/main/extractor_metatypes.c:168 575#: src/main/extractor_metatypes.c:176
551msgid "version of the document format" 576msgid "version of the document format"
552msgstr "версія формату документа" 577msgstr "версія формату документа"
553 578
554#: src/main/extractor_metatypes.c:169 579#: src/main/extractor_metatypes.c:177
555msgid "created by software" 580msgid "created by software"
556msgstr "створено програмою" 581msgstr "створено програмою"
557 582
558#: src/main/extractor_metatypes.c:170 583#: src/main/extractor_metatypes.c:178
559msgid "name of the software that created the document" 584msgid "name of the software that created the document"
560msgstr "назва програмного забезпечення, яким було створено документ" 585msgstr "назва програмного забезпечення, яким було створено документ"
561 586
562#: src/main/extractor_metatypes.c:171 587#: src/main/extractor_metatypes.c:179
563msgid "unknown date" 588msgid "unknown date"
564msgstr "невідома дата" 589msgstr "невідома дата"
565 590
566#: src/main/extractor_metatypes.c:172 591#: src/main/extractor_metatypes.c:181
567msgid "ambiguous date (could specify creation time, modification time or access time)" 592msgid ""
568msgstr "неоднозначні дані (можуть відповідати часу створення, часу внесення змін або часу доступу)" 593"ambiguous date (could specify creation time, modification time or access "
594"time)"
595msgstr ""
596"неоднозначні дані (можуть відповідати часу створення, часу внесення змін або "
597"часу доступу)"
569 598
570#: src/main/extractor_metatypes.c:173 599#: src/main/extractor_metatypes.c:182
571msgid "creation date" 600msgid "creation date"
572msgstr "дата створення" 601msgstr "дата створення"
573 602
574#: src/main/extractor_metatypes.c:174 603#: src/main/extractor_metatypes.c:183
575msgid "date the document was created" 604msgid "date the document was created"
576msgstr "дата створення документа" 605msgstr "дата створення документа"
577 606
578#: src/main/extractor_metatypes.c:175 607#: src/main/extractor_metatypes.c:184
579msgid "modification date" 608msgid "modification date"
580msgstr "дата внесення змін" 609msgstr "дата внесення змін"
581 610
582#: src/main/extractor_metatypes.c:176 611#: src/main/extractor_metatypes.c:185
583msgid "date the document was modified" 612msgid "date the document was modified"
584msgstr "дата, коли документ було змінено" 613msgstr "дата, коли документ було змінено"
585 614
586#: src/main/extractor_metatypes.c:178 615#: src/main/extractor_metatypes.c:187
587msgid "last printed" 616msgid "last printed"
588msgstr "востаннє надруковано" 617msgstr "востаннє надруковано"
589 618
590#: src/main/extractor_metatypes.c:179 619#: src/main/extractor_metatypes.c:188
591msgid "date the document was last printed" 620msgid "date the document was last printed"
592msgstr "дата, коли документ було востаннє надруковано" 621msgstr "дата, коли документ було востаннє надруковано"
593 622
594#: src/main/extractor_metatypes.c:180 623#: src/main/extractor_metatypes.c:189
595msgid "last saved by" 624msgid "last saved by"
596msgstr "востаннє збережено" 625msgstr "востаннє збережено"
597 626
598#: src/main/extractor_metatypes.c:181 627#: src/main/extractor_metatypes.c:190
599msgid "name of the user who saved the document last" 628msgid "name of the user who saved the document last"
600msgstr "ім’я користувача, який останнім зберіг документ" 629msgstr "ім’я користувача, який останнім зберіг документ"
601 630
602#: src/main/extractor_metatypes.c:182 631#: src/main/extractor_metatypes.c:191
603msgid "total editing time" 632msgid "total editing time"
604msgstr "загальний час редагування" 633msgstr "загальний час редагування"
605 634
606#: src/main/extractor_metatypes.c:183 635#: src/main/extractor_metatypes.c:192
607msgid "time spent editing the document" 636msgid "time spent editing the document"
608msgstr "час, проведений за редагуванням документа" 637msgstr "час, проведений за редагуванням документа"
609 638
610#: src/main/extractor_metatypes.c:184 639#: src/main/extractor_metatypes.c:193
611msgid "editing cycles" 640msgid "editing cycles"
612msgstr "цикли редагування" 641msgstr "цикли редагування"
613 642
614#: src/main/extractor_metatypes.c:185 643#: src/main/extractor_metatypes.c:194
615msgid "number of editing cycles" 644msgid "number of editing cycles"
616msgstr "кількість циклів редагування" 645msgstr "кількість циклів редагування"
617 646
618#: src/main/extractor_metatypes.c:186 647#: src/main/extractor_metatypes.c:195
619msgid "modified by software" 648msgid "modified by software"
620msgstr "змінено програмою" 649msgstr "змінено програмою"
621 650
622#: src/main/extractor_metatypes.c:187 651#: src/main/extractor_metatypes.c:196
623msgid "name of software making modifications" 652msgid "name of software making modifications"
624msgstr "назва програмного забезпечення для внесення змін" 653msgstr "назва програмного забезпечення для внесення змін"
625 654
626#: src/main/extractor_metatypes.c:189 655#: src/main/extractor_metatypes.c:198
627msgid "revision history" 656msgid "revision history"
628msgstr "журнал змін" 657msgstr "журнал змін"
629 658
630#: src/main/extractor_metatypes.c:190 659#: src/main/extractor_metatypes.c:199
631msgid "information about the revision history" 660msgid "information about the revision history"
632msgstr "дані щодо журналу змін" 661msgstr "дані щодо журналу змін"
633 662
634#: src/main/extractor_metatypes.c:191 663#: src/main/extractor_metatypes.c:200
635msgid "embedded file size" 664msgid "embedded file size"
636msgstr "розмір вбудованого файла" 665msgstr "розмір вбудованого файла"
637 666
638#: src/main/extractor_metatypes.c:192 667#: src/main/extractor_metatypes.c:202
639msgid "size of the contents of the container as embedded in the file" 668msgid "size of the contents of the container as embedded in the file"
640msgstr "розмір даних контейнера, вбудованого до файла" 669msgstr "розмір даних контейнера, вбудованого до файла"
641 670
642#: src/main/extractor_metatypes.c:193 671#: src/main/extractor_metatypes.c:203
643msgid "file type" 672msgid "file type"
644msgstr "тип файла" 673msgstr "тип файла"
645 674
646#: src/main/extractor_metatypes.c:194 675#: src/main/extractor_metatypes.c:204
647msgid "standard Macintosh Finder file type information" 676msgid "standard Macintosh Finder file type information"
648msgstr "стандартні дані щодо типу файла для Finder Macintosh" 677msgstr "стандартні дані щодо типу файла для Finder Macintosh"
649 678
650#: src/main/extractor_metatypes.c:196 679#: src/main/extractor_metatypes.c:206
651msgid "standard Macintosh Finder file creator information" 680msgid "standard Macintosh Finder file creator information"
652msgstr "стандартні дані щодо створювача файла для Finder Macintosh" 681msgstr "стандартні дані щодо створювача файла для Finder Macintosh"
653 682
654#: src/main/extractor_metatypes.c:197 683#: src/main/extractor_metatypes.c:207
655msgid "package name" 684msgid "package name"
656msgstr "назва пакунка" 685msgstr "назва пакунка"
657 686
658#: src/main/extractor_metatypes.c:198 687#: src/main/extractor_metatypes.c:208
659msgid "unique identifier for the package" 688msgid "unique identifier for the package"
660msgstr "унікальний ідентифікатор пакунка" 689msgstr "унікальний ідентифікатор пакунка"
661 690
662#: src/main/extractor_metatypes.c:200 691#: src/main/extractor_metatypes.c:210
663msgid "package version" 692msgid "package version"
664msgstr "версія пакунка" 693msgstr "версія пакунка"
665 694
666#: src/main/extractor_metatypes.c:201 695#: src/main/extractor_metatypes.c:211
667msgid "version of the software and its package" 696msgid "version of the software and its package"
668msgstr "версія програмного забезпечення у пакунку" 697msgstr "версія програмного забезпечення у пакунку"
669 698
670#: src/main/extractor_metatypes.c:202 699#: src/main/extractor_metatypes.c:212
671msgid "section" 700msgid "section"
672msgstr "розділ" 701msgstr "розділ"
673 702
674#: src/main/extractor_metatypes.c:203 703#: src/main/extractor_metatypes.c:213
675msgid "category the software package belongs to" 704msgid "category the software package belongs to"
676msgstr "категорія, до якої належить пакунок з програмним забезпеченням" 705msgstr "категорія, до якої належить пакунок з програмним забезпеченням"
677 706
678#: src/main/extractor_metatypes.c:204 707#: src/main/extractor_metatypes.c:214
679msgid "upload priority" 708msgid "upload priority"
680msgstr "пріоритет вивантаження" 709msgstr "пріоритет вивантаження"
681 710
682#: src/main/extractor_metatypes.c:205 711#: src/main/extractor_metatypes.c:215
683msgid "priority for promoting the release to production" 712msgid "priority for promoting the release to production"
684msgstr "пріоритет переведення цього випуску до основного сховища" 713msgstr "пріоритет переведення цього випуску до основного сховища"
685 714
686#: src/main/extractor_metatypes.c:206 715#: src/main/extractor_metatypes.c:216
687msgid "dependencies" 716msgid "dependencies"
688msgstr "залежності" 717msgstr "залежності"
689 718
690#: src/main/extractor_metatypes.c:207 719#: src/main/extractor_metatypes.c:217
691msgid "packages this package depends upon" 720msgid "packages this package depends upon"
692msgstr "пакунки, від яких залежить встановлення цього пакунка" 721msgstr "пакунки, від яких залежить встановлення цього пакунка"
693 722
694#: src/main/extractor_metatypes.c:208 723#: src/main/extractor_metatypes.c:218
695msgid "conflicting packages" 724msgid "conflicting packages"
696msgstr "конфліктуючі пакунки" 725msgstr "конфліктуючі пакунки"
697 726
698#: src/main/extractor_metatypes.c:209 727#: src/main/extractor_metatypes.c:219
699msgid "packages that cannot be installed with this package" 728msgid "packages that cannot be installed with this package"
700msgstr "пакунки, які не може бути встановлено разом з цим пакунком" 729msgstr "пакунки, які не може бути встановлено разом з цим пакунком"
701 730
702#: src/main/extractor_metatypes.c:211 731#: src/main/extractor_metatypes.c:221
703msgid "replaced packages" 732msgid "replaced packages"
704msgstr "замінені пакунки" 733msgstr "замінені пакунки"
705 734
706#: src/main/extractor_metatypes.c:212 735#: src/main/extractor_metatypes.c:222
707msgid "packages made obsolete by this package" 736msgid "packages made obsolete by this package"
708msgstr "пакунки, які застарівають після встановлення цього пакунка" 737msgstr "пакунки, які застарівають після встановлення цього пакунка"
709 738
710#: src/main/extractor_metatypes.c:213 739#: src/main/extractor_metatypes.c:223
711msgid "provides" 740msgid "provides"
712msgstr "вміст" 741msgstr "вміст"
713 742
714#: src/main/extractor_metatypes.c:214 743#: src/main/extractor_metatypes.c:224
715msgid "functionality provided by this package" 744msgid "functionality provided by this package"
716msgstr "функціональні можливості, які надаються вмістом пакунка" 745msgstr "функціональні можливості, які надаються вмістом пакунка"
717 746
718#: src/main/extractor_metatypes.c:215 747#: src/main/extractor_metatypes.c:225
719msgid "recommendations" 748msgid "recommendations"
720msgstr "рекомендації" 749msgstr "рекомендації"
721 750
722#: src/main/extractor_metatypes.c:216 751#: src/main/extractor_metatypes.c:227
723msgid "packages recommended for installation in conjunction with this package" 752msgid "packages recommended for installation in conjunction with this package"
724msgstr "пакунки, які рекомендується встановити разом з цим пакунком" 753msgstr "пакунки, які рекомендується встановити разом з цим пакунком"
725 754
726#: src/main/extractor_metatypes.c:217 755#: src/main/extractor_metatypes.c:228
727msgid "suggestions" 756msgid "suggestions"
728msgstr "пропозиції" 757msgstr "пропозиції"
729 758
730#: src/main/extractor_metatypes.c:218 759#: src/main/extractor_metatypes.c:230
731msgid "packages suggested for installation in conjunction with this package" 760msgid "packages suggested for installation in conjunction with this package"
732msgstr "пакунки, які пропонується встановити разом з цим пакунком" 761msgstr "пакунки, які пропонується встановити разом з цим пакунком"
733 762
734#: src/main/extractor_metatypes.c:219 763#: src/main/extractor_metatypes.c:231
735msgid "maintainer" 764msgid "maintainer"
736msgstr "супровідник" 765msgstr "супровідник"
737 766
738#: src/main/extractor_metatypes.c:220 767#: src/main/extractor_metatypes.c:232
739msgid "name of the maintainer" 768msgid "name of the maintainer"
740msgstr "ім’я супровідника" 769msgstr "ім’я супровідника"
741 770
742#: src/main/extractor_metatypes.c:222 771#: src/main/extractor_metatypes.c:234
743msgid "installed size" 772msgid "installed size"
744msgstr "об'єм встановленого" 773msgstr "об'єм встановленого"
745 774
746#: src/main/extractor_metatypes.c:223 775#: src/main/extractor_metatypes.c:235
747msgid "space consumption after installation" 776msgid "space consumption after installation"
748msgstr "об’єм на диску після встановлення" 777msgstr "об’єм на диску після встановлення"
749 778
750#: src/main/extractor_metatypes.c:224 src/main/extractor_metatypes.c:304 779#: src/main/extractor_metatypes.c:236 src/main/extractor_metatypes.c:319
751msgid "source" 780msgid "source"
752msgstr "джерело" 781msgstr "джерело"
753 782
754#: src/main/extractor_metatypes.c:225 783#: src/main/extractor_metatypes.c:237
755msgid "original source code" 784msgid "original source code"
756msgstr "початковий код" 785msgstr "початковий код"
757 786
758#: src/main/extractor_metatypes.c:226 787#: src/main/extractor_metatypes.c:238
759msgid "is essential" 788msgid "is essential"
760msgstr "є необхідним" 789msgstr "є необхідним"
761 790
762#: src/main/extractor_metatypes.c:227 791#: src/main/extractor_metatypes.c:239
763msgid "package is marked as essential" 792msgid "package is marked as essential"
764msgstr "пакунок позначено як необхідний" 793msgstr "пакунок позначено як необхідний"
765 794
766#: src/main/extractor_metatypes.c:228 795#: src/main/extractor_metatypes.c:240
767msgid "target architecture" 796msgid "target architecture"
768msgstr "архітектура призначення" 797msgstr "архітектура призначення"
769 798
770#: src/main/extractor_metatypes.c:229 799#: src/main/extractor_metatypes.c:241
771msgid "hardware architecture the contents can be used for" 800msgid "hardware architecture the contents can be used for"
772msgstr "апаратна архітектура, для якої можна використовувати дані" 801msgstr "апаратна архітектура, для якої можна використовувати дані"
773 802
774#: src/main/extractor_metatypes.c:230 803#: src/main/extractor_metatypes.c:242
775msgid "pre-dependency" 804msgid "pre-dependency"
776msgstr "попередня залежність" 805msgstr "попередня залежність"
777 806
778#: src/main/extractor_metatypes.c:231 807#: src/main/extractor_metatypes.c:243
779msgid "dependency that must be satisfied before installation" 808msgid "dependency that must be satisfied before installation"
780msgstr "залежність, яку слід задовольнити перед встановленням" 809msgstr "залежність, яку слід задовольнити перед встановленням"
781 810
782#: src/main/extractor_metatypes.c:233 811#: src/main/extractor_metatypes.c:245
783msgid "license" 812msgid "license"
784msgstr "ліцензія" 813msgstr "ліцензія"
785 814
786#: src/main/extractor_metatypes.c:234 815#: src/main/extractor_metatypes.c:246
787msgid "applicable copyright license" 816msgid "applicable copyright license"
788msgstr "назва ліцензії, яка захищає авторські права" 817msgstr "назва ліцензії, яка захищає авторські права"
789 818
790#: src/main/extractor_metatypes.c:235 819#: src/main/extractor_metatypes.c:247
791msgid "distribution" 820msgid "distribution"
792msgstr "дистрибутив" 821msgstr "дистрибутив"
793 822
794#: src/main/extractor_metatypes.c:236 823#: src/main/extractor_metatypes.c:248
795msgid "distribution the package is a part of" 824msgid "distribution the package is a part of"
796msgstr "дистрибутив, частиною якого є пакунок" 825msgstr "дистрибутив, частиною якого є пакунок"
797 826
798#: src/main/extractor_metatypes.c:237 827#: src/main/extractor_metatypes.c:249
799msgid "build host" 828msgid "build host"
800msgstr "вузол збирання" 829msgstr "вузол збирання"
801 830
802#: src/main/extractor_metatypes.c:238 831#: src/main/extractor_metatypes.c:250
803msgid "machine the package was build on" 832msgid "machine the package was build on"
804msgstr "комп’ютер, на якому було зібрано пакунок" 833msgstr "комп’ютер, на якому було зібрано пакунок"
805 834
806#: src/main/extractor_metatypes.c:239 835#: src/main/extractor_metatypes.c:251
807msgid "vendor" 836msgid "vendor"
808msgstr "виробник" 837msgstr "виробник"
809 838
810#: src/main/extractor_metatypes.c:240 839#: src/main/extractor_metatypes.c:252
811msgid "name of the software vendor" 840msgid "name of the software vendor"
812msgstr "назва виробника програмного забезпечення" 841msgstr "назва виробника програмного забезпечення"
813 842
814#: src/main/extractor_metatypes.c:241 843#: src/main/extractor_metatypes.c:253
815msgid "target operating system" 844msgid "target operating system"
816msgstr "операційна система призначення" 845msgstr "операційна система призначення"
817 846
818#: src/main/extractor_metatypes.c:242 847#: src/main/extractor_metatypes.c:254
819msgid "operating system for which this package was made" 848msgid "operating system for which this package was made"
820msgstr "операційна система, для якої було створено пакунок" 849msgstr "операційна система, для якої було створено пакунок"
821 850
822#: src/main/extractor_metatypes.c:244 851#: src/main/extractor_metatypes.c:256
823msgid "software version" 852msgid "software version"
824msgstr "версія програмного забезпечення" 853msgstr "версія програмного забезпечення"
825 854
826#: src/main/extractor_metatypes.c:245 855#: src/main/extractor_metatypes.c:257
827msgid "version of the software contained in the file" 856msgid "version of the software contained in the file"
828msgstr "версія програмного забезпечення, яке міститься у файлі" 857msgstr "версія програмного забезпечення, яке міститься у файлі"
829 858
830#: src/main/extractor_metatypes.c:246 859#: src/main/extractor_metatypes.c:258
831msgid "target platform" 860msgid "target platform"
832msgstr "платформа призначення" 861msgstr "платформа призначення"
833 862
834#: src/main/extractor_metatypes.c:247 863#: src/main/extractor_metatypes.c:260
835msgid "name of the architecture, operating system and distribution this package is for" 864msgid ""
836msgstr "назва архітектури, операційної системи та дистрибутива, для яких призначено цей пакунок" 865"name of the architecture, operating system and distribution this package is "
866"for"
867msgstr ""
868"назва архітектури, операційної системи та дистрибутива, для яких призначено "
869"цей пакунок"
837 870
838#: src/main/extractor_metatypes.c:248 871#: src/main/extractor_metatypes.c:261
839msgid "resource type" 872msgid "resource type"
840msgstr "тип ресурсу" 873msgstr "тип ресурсу"
841 874
842#: src/main/extractor_metatypes.c:249 875#: src/main/extractor_metatypes.c:263
843msgid "categorization of the nature of the resource that is more specific than the file format" 876msgid ""
877"categorization of the nature of the resource that is more specific than the "
878"file format"
844msgstr "категорія, до якої належить ресурс, специфічніша за формат файла" 879msgstr "категорія, до якої належить ресурс, специфічніша за формат файла"
845 880
846#: src/main/extractor_metatypes.c:250 881#: src/main/extractor_metatypes.c:264
847msgid "library search path" 882msgid "library search path"
848msgstr "шлях пошуку бібліотек" 883msgstr "шлях пошуку бібліотек"
849 884
850#: src/main/extractor_metatypes.c:251 885#: src/main/extractor_metatypes.c:266
851msgid "path in the file system to be considered when looking for required libraries" 886msgid ""
887"path in the file system to be considered when looking for required libraries"
852msgstr "шлях у файловій системі, за яким слід шукати потрібні бібліотеки" 888msgstr "шлях у файловій системі, за яким слід шукати потрібні бібліотеки"
853 889
854#: src/main/extractor_metatypes.c:252 890#: src/main/extractor_metatypes.c:267
855msgid "library dependency" 891msgid "library dependency"
856msgstr "залежність від бібліотеки" 892msgstr "залежність від бібліотеки"
857 893
858#: src/main/extractor_metatypes.c:253 894#: src/main/extractor_metatypes.c:268
859msgid "name of a library that this file depends on" 895msgid "name of a library that this file depends on"
860msgstr "назва бібліотеки, від якої залежить цей файл" 896msgstr "назва бібліотеки, від якої залежить цей файл"
861 897
862#: src/main/extractor_metatypes.c:255 src/main/extractor_metatypes.c:256 898#: src/main/extractor_metatypes.c:270 src/main/extractor_metatypes.c:271
863msgid "camera make" 899msgid "camera make"
864msgstr "виробник фотоапарата" 900msgstr "виробник фотоапарата"
865 901
866#: src/main/extractor_metatypes.c:257 src/main/extractor_metatypes.c:258 902#: src/main/extractor_metatypes.c:272 src/main/extractor_metatypes.c:273
867msgid "camera model" 903msgid "camera model"
868msgstr "модель фотоапарата" 904msgstr "модель фотоапарата"
869 905
870#: src/main/extractor_metatypes.c:259 src/main/extractor_metatypes.c:260 906#: src/main/extractor_metatypes.c:274 src/main/extractor_metatypes.c:275
871msgid "exposure" 907msgid "exposure"
872msgstr "експозиція" 908msgstr "експозиція"
873 909
874#: src/main/extractor_metatypes.c:261 src/main/extractor_metatypes.c:262 910#: src/main/extractor_metatypes.c:276 src/main/extractor_metatypes.c:277
875msgid "aperture" 911msgid "aperture"
876msgstr "апертура" 912msgstr "апертура"
877 913
878#: src/main/extractor_metatypes.c:263 src/main/extractor_metatypes.c:264 914#: src/main/extractor_metatypes.c:278 src/main/extractor_metatypes.c:279
879msgid "exposure bias" 915msgid "exposure bias"
880msgstr "ухил експозиції" 916msgstr "ухил експозиції"
881 917
882#: src/main/extractor_metatypes.c:266 src/main/extractor_metatypes.c:267 918#: src/main/extractor_metatypes.c:281 src/main/extractor_metatypes.c:282
883msgid "flash" 919msgid "flash"
884msgstr "спалах" 920msgstr "спалах"
885 921
886#: src/main/extractor_metatypes.c:268 src/main/extractor_metatypes.c:269 922#: src/main/extractor_metatypes.c:283 src/main/extractor_metatypes.c:284
887msgid "flash bias" 923msgid "flash bias"
888msgstr "ухил спалаху" 924msgstr "ухил спалаху"
889 925
890#: src/main/extractor_metatypes.c:270 src/main/extractor_metatypes.c:271 926#: src/main/extractor_metatypes.c:285 src/main/extractor_metatypes.c:286
891msgid "focal length" 927msgid "focal length"
892msgstr "фокальна відстань" 928msgstr "фокальна відстань"
893 929
894#: src/main/extractor_metatypes.c:272 src/main/extractor_metatypes.c:273 930#: src/main/extractor_metatypes.c:287 src/main/extractor_metatypes.c:288
895msgid "focal length 35mm" 931msgid "focal length 35mm"
896msgstr "фокальна відстань для 35 мм плівки" 932msgstr "фокальна відстань для 35 мм плівки"
897 933
898#: src/main/extractor_metatypes.c:274 src/main/extractor_metatypes.c:275 934#: src/main/extractor_metatypes.c:289 src/main/extractor_metatypes.c:290
899msgid "iso speed" 935msgid "iso speed"
900msgstr "світлочутливість ISO" 936msgstr "світлочутливість ISO"
901 937
902#: src/main/extractor_metatypes.c:277 src/main/extractor_metatypes.c:278 938#: src/main/extractor_metatypes.c:292 src/main/extractor_metatypes.c:293
903msgid "exposure mode" 939msgid "exposure mode"
904msgstr "режим експозиції" 940msgstr "режим експозиції"
905 941
906#: src/main/extractor_metatypes.c:279 src/main/extractor_metatypes.c:280 942#: src/main/extractor_metatypes.c:294 src/main/extractor_metatypes.c:295
907msgid "metering mode" 943msgid "metering mode"
908msgstr "режим вимірювання" 944msgstr "режим вимірювання"
909 945
910#: src/main/extractor_metatypes.c:281 src/main/extractor_metatypes.c:282 946#: src/main/extractor_metatypes.c:296 src/main/extractor_metatypes.c:297
911msgid "macro mode" 947msgid "macro mode"
912msgstr "макрорежим" 948msgstr "макрорежим"
913 949
914#: src/main/extractor_metatypes.c:283 src/main/extractor_metatypes.c:284 950#: src/main/extractor_metatypes.c:298 src/main/extractor_metatypes.c:299
915msgid "image quality" 951msgid "image quality"
916msgstr "якість зображень" 952msgstr "якість зображень"
917 953
918#: src/main/extractor_metatypes.c:285 src/main/extractor_metatypes.c:286 954#: src/main/extractor_metatypes.c:300 src/main/extractor_metatypes.c:301
919msgid "white balance" 955msgid "white balance"
920msgstr "баланс білого" 956msgstr "баланс білого"
921 957
922#: src/main/extractor_metatypes.c:288 src/main/extractor_metatypes.c:289 958#: src/main/extractor_metatypes.c:303 src/main/extractor_metatypes.c:304
923msgid "orientation" 959msgid "orientation"
924msgstr "орієнтація" 960msgstr "орієнтація"
925 961
926#: src/main/extractor_metatypes.c:290 src/main/extractor_metatypes.c:291 962#: src/main/extractor_metatypes.c:305 src/main/extractor_metatypes.c:306
927msgid "magnification" 963msgid "magnification"
928msgstr "збільшення" 964msgstr "збільшення"
929 965
930#: src/main/extractor_metatypes.c:292 966#: src/main/extractor_metatypes.c:307
931msgid "image dimensions" 967msgid "image dimensions"
932msgstr "виміри зображення" 968msgstr "виміри зображення"
933 969
934#: src/main/extractor_metatypes.c:293 970#: src/main/extractor_metatypes.c:308
935msgid "size of the image in pixels (width times height)" 971msgid "size of the image in pixels (width times height)"
936msgstr "розмір зображення у пікселях (ширина на висоту)" 972msgstr "розмір зображення у пікселях (ширина на висоту)"
937 973
938#: src/main/extractor_metatypes.c:294 src/main/extractor_metatypes.c:295 974#: src/main/extractor_metatypes.c:309 src/main/extractor_metatypes.c:310
939msgid "produced by software" 975msgid "produced by software"
940msgstr "створено програмою" 976msgstr "створено програмою"
941 977
942#: src/main/extractor_metatypes.c:299 978#: src/main/extractor_metatypes.c:314
943msgid "thumbnail" 979msgid "thumbnail"
944msgstr "мініатюра" 980msgstr "мініатюра"
945 981
946#: src/main/extractor_metatypes.c:300 982#: src/main/extractor_metatypes.c:315
947msgid "smaller version of the image for previewing" 983msgid "smaller version of the image for previewing"
948msgstr "менша версія зображення для попереднього перегляду" 984msgstr "менша версія зображення для попереднього перегляду"
949 985
950#: src/main/extractor_metatypes.c:302 986#: src/main/extractor_metatypes.c:317
951msgid "image resolution" 987msgid "image resolution"
952msgstr "роздільна здатність" 988msgstr "роздільна здатність"
953 989
954#: src/main/extractor_metatypes.c:303 990#: src/main/extractor_metatypes.c:318
955msgid "resolution in dots per inch" 991msgid "resolution in dots per inch"
956msgstr "роздільна здатність у точках на дюйм" 992msgstr "роздільна здатність у точках на дюйм"
957 993
958#: src/main/extractor_metatypes.c:305 994#: src/main/extractor_metatypes.c:320
959msgid "Originating entity" 995msgid "Originating entity"
960msgstr "Запис походження" 996msgstr "Запис походження"
961 997
962#: src/main/extractor_metatypes.c:306 998#: src/main/extractor_metatypes.c:321
963msgid "character set" 999msgid "character set"
964msgstr "набір символів" 1000msgstr "набір символів"
965 1001
966#: src/main/extractor_metatypes.c:307 1002#: src/main/extractor_metatypes.c:322
967msgid "character encoding used" 1003msgid "character encoding used"
968msgstr "використане кодування символів" 1004msgstr "використане кодування символів"
969 1005
970#: src/main/extractor_metatypes.c:308 1006#: src/main/extractor_metatypes.c:323
971msgid "line count" 1007msgid "line count"
972msgstr "кількість рядків" 1008msgstr "кількість рядків"
973 1009
974#: src/main/extractor_metatypes.c:309 1010#: src/main/extractor_metatypes.c:324
975msgid "number of lines" 1011msgid "number of lines"
976msgstr "кількість рядків" 1012msgstr "кількість рядків"
977 1013
978#: src/main/extractor_metatypes.c:310 1014#: src/main/extractor_metatypes.c:325
979msgid "paragraph count" 1015msgid "paragraph count"
980msgstr "кількість абзаців" 1016msgstr "кількість абзаців"
981 1017
982#: src/main/extractor_metatypes.c:311 1018#: src/main/extractor_metatypes.c:326
983msgid "number of paragraphs" 1019msgid "number of paragraphs"
984msgstr "кількість абзаців" 1020msgstr "кількість абзаців"
985 1021
986#: src/main/extractor_metatypes.c:313 1022#: src/main/extractor_metatypes.c:328
987msgid "word count" 1023msgid "word count"
988msgstr "кількість слів" 1024msgstr "кількість слів"
989 1025
990#: src/main/extractor_metatypes.c:314 1026#: src/main/extractor_metatypes.c:329
991msgid "number of words" 1027msgid "number of words"
992msgstr "кількість слів" 1028msgstr "кількість слів"
993 1029
994#: src/main/extractor_metatypes.c:315 1030#: src/main/extractor_metatypes.c:330
995msgid "character count" 1031msgid "character count"
996msgstr "кількість символів" 1032msgstr "кількість символів"
997 1033
998#: src/main/extractor_metatypes.c:316 1034#: src/main/extractor_metatypes.c:331
999msgid "number of characters" 1035msgid "number of characters"
1000msgstr "кількість символів" 1036msgstr "кількість символів"
1001 1037
1002#: src/main/extractor_metatypes.c:317 src/main/extractor_metatypes.c:318 1038#: src/main/extractor_metatypes.c:332 src/main/extractor_metatypes.c:333
1003msgid "page orientation" 1039msgid "page orientation"
1004msgstr "орієнтація сторінки" 1040msgstr "орієнтація сторінки"
1005 1041
1006#: src/main/extractor_metatypes.c:319 src/main/extractor_metatypes.c:320 1042#: src/main/extractor_metatypes.c:334 src/main/extractor_metatypes.c:335
1007msgid "paper size" 1043msgid "paper size"
1008msgstr "розмір паперу" 1044msgstr "розмір паперу"
1009 1045
1010#: src/main/extractor_metatypes.c:321 1046#: src/main/extractor_metatypes.c:336
1011msgid "template" 1047msgid "template"
1012msgstr "шаблон" 1048msgstr "шаблон"
1013 1049
1014#: src/main/extractor_metatypes.c:322 1050#: src/main/extractor_metatypes.c:337
1015msgid "template the document uses or is based on" 1051msgid "template the document uses or is based on"
1016msgstr "шаблон, який використано у документі або на якому засновано документ" 1052msgstr "шаблон, який використано у документі або на якому засновано документ"
1017 1053
1018#: src/main/extractor_metatypes.c:324 src/main/extractor_metatypes.c:325 1054#: src/main/extractor_metatypes.c:339 src/main/extractor_metatypes.c:340
1019msgid "company" 1055msgid "company"
1020msgstr "компанія" 1056msgstr "компанія"
1021 1057
1022#: src/main/extractor_metatypes.c:326 src/main/extractor_metatypes.c:327 1058#: src/main/extractor_metatypes.c:341 src/main/extractor_metatypes.c:342
1023msgid "manager" 1059msgid "manager"
1024msgstr "керівник" 1060msgstr "керівник"
1025 1061
1026#: src/main/extractor_metatypes.c:328 src/main/extractor_metatypes.c:329 1062#: src/main/extractor_metatypes.c:343 src/main/extractor_metatypes.c:344
1027msgid "revision number" 1063msgid "revision number"
1028msgstr "номер редакції" 1064msgstr "номер редакції"
1029 1065
1030#: src/main/extractor_metatypes.c:330 1066#: src/main/extractor_metatypes.c:345
1031msgid "duration" 1067msgid "duration"
1032msgstr "тривалість" 1068msgstr "тривалість"
1033 1069
1034#: src/main/extractor_metatypes.c:331 1070#: src/main/extractor_metatypes.c:346
1035msgid "play time for the medium" 1071msgid "play time for the medium"
1036msgstr "час відтворення носія" 1072msgstr "час відтворення носія"
1037 1073
1038#: src/main/extractor_metatypes.c:332 1074#: src/main/extractor_metatypes.c:347
1039msgid "album" 1075msgid "album"
1040msgstr "альбом" 1076msgstr "альбом"
1041 1077
1042#: src/main/extractor_metatypes.c:333 1078#: src/main/extractor_metatypes.c:348
1043msgid "name of the album" 1079msgid "name of the album"
1044msgstr "назва альбому" 1080msgstr "назва альбому"
1045 1081
1046#: src/main/extractor_metatypes.c:335 1082#: src/main/extractor_metatypes.c:350
1047msgid "artist" 1083msgid "artist"
1048msgstr "виконавець" 1084msgstr "виконавець"
1049 1085
1050#: src/main/extractor_metatypes.c:336 1086#: src/main/extractor_metatypes.c:351
1051msgid "name of the artist or band" 1087msgid "name of the artist or band"
1052msgstr "ім’я виконавця або назва групи" 1088msgstr "ім’я виконавця або назва групи"
1053 1089
1054#: src/main/extractor_metatypes.c:337 src/main/extractor_metatypes.c:338 1090#: src/main/extractor_metatypes.c:352 src/main/extractor_metatypes.c:353
1055msgid "genre" 1091msgid "genre"
1056msgstr "жанр" 1092msgstr "жанр"
1057 1093
1058#: src/main/extractor_metatypes.c:339 1094#: src/main/extractor_metatypes.c:354
1059msgid "track number" 1095msgid "track number"
1060msgstr "номер композиції" 1096msgstr "номер композиції"
1061 1097
1062#: src/main/extractor_metatypes.c:340 1098#: src/main/extractor_metatypes.c:355
1063msgid "original number of the track on the distribution medium" 1099msgid "original number of the track on the distribution medium"
1064msgstr "початковий номер композиції на носії поширення" 1100msgstr "початковий номер композиції на носії поширення"
1065 1101
1066#: src/main/extractor_metatypes.c:341 1102#: src/main/extractor_metatypes.c:356
1067msgid "disk number" 1103msgid "disk number"
1068msgstr "номер диска" 1104msgstr "номер диска"
1069 1105
1070#: src/main/extractor_metatypes.c:342 1106#: src/main/extractor_metatypes.c:358
1071msgid "number of the disk in a multi-disk (or volume) distribution" 1107msgid "number of the disk in a multi-disk (or volume) distribution"
1072msgstr "номер диска у багатодисковій збірці" 1108msgstr "номер диска у багатодисковій збірці"
1073 1109
1074#: src/main/extractor_metatypes.c:343 1110#: src/main/extractor_metatypes.c:359
1075msgid "performer" 1111msgid "performer"
1076msgstr "виконавець" 1112msgstr "виконавець"
1077 1113
1078#: src/main/extractor_metatypes.c:344 1114#: src/main/extractor_metatypes.c:361
1079msgid "The artist(s) who performed the work (conductor, orchestra, soloists, actor, etc.)" 1115msgid ""
1116"The artist(s) who performed the work (conductor, orchestra, soloists, actor, "
1117"etc.)"
1080msgstr "Виконавець твору (диригент, оркестр, солісти тощо)" 1118msgstr "Виконавець твору (диригент, оркестр, солісти тощо)"
1081 1119
1082#: src/main/extractor_metatypes.c:346 1120#: src/main/extractor_metatypes.c:363
1083msgid "contact" 1121msgid "contact"
1084msgstr "контакт" 1122msgstr "контакт"
1085 1123
1086#: src/main/extractor_metatypes.c:347 1124#: src/main/extractor_metatypes.c:364
1087msgid "Contact information for the creator or distributor" 1125msgid "Contact information for the creator or distributor"
1088msgstr "Дані щодо зв’язку з автором або розповсюджувачем" 1126msgstr "Дані щодо зв’язку з автором або розповсюджувачем"
1089 1127
1090#: src/main/extractor_metatypes.c:348 1128#: src/main/extractor_metatypes.c:365
1091msgid "song version" 1129msgid "song version"
1092msgstr "версія пісні" 1130msgstr "версія пісні"
1093 1131
1094#: src/main/extractor_metatypes.c:349 1132#: src/main/extractor_metatypes.c:366
1095msgid "name of the version of the song (i.e. remix information)" 1133msgid "name of the version of the song (i.e. remix information)"
1096msgstr "назва версії пісні (тобто дані щодо реміксу)" 1134msgstr "назва версії пісні (тобто дані щодо реміксу)"
1097 1135
1098#: src/main/extractor_metatypes.c:350 1136#: src/main/extractor_metatypes.c:367
1099msgid "picture" 1137msgid "picture"
1100msgstr "зображення" 1138msgstr "зображення"
1101 1139
1102#: src/main/extractor_metatypes.c:351 1140#: src/main/extractor_metatypes.c:368
1103msgid "associated misc. picture" 1141msgid "associated misc. picture"
1104msgstr "якесь пов’язане зображення" 1142msgstr "якесь пов’язане зображення"
1105 1143
1106#: src/main/extractor_metatypes.c:352 1144#: src/main/extractor_metatypes.c:369
1107msgid "cover picture" 1145msgid "cover picture"
1108msgstr "обкладинка" 1146msgstr "обкладинка"
1109 1147
1110#: src/main/extractor_metatypes.c:353 1148#: src/main/extractor_metatypes.c:370
1111msgid "picture of the cover of the distribution medium" 1149msgid "picture of the cover of the distribution medium"
1112msgstr "зображення з обкладинки носія" 1150msgstr "зображення з обкладинки носія"
1113 1151
1114#: src/main/extractor_metatypes.c:354 1152#: src/main/extractor_metatypes.c:371
1115msgid "contributor picture" 1153msgid "contributor picture"
1116msgstr "знімок учасника" 1154msgstr "знімок учасника"
1117 1155
1118#: src/main/extractor_metatypes.c:355 1156#: src/main/extractor_metatypes.c:372
1119msgid "picture of one of the contributors" 1157msgid "picture of one of the contributors"
1120msgstr "знімок одного з учасників" 1158msgstr "знімок одного з учасників"
1121 1159
1122#: src/main/extractor_metatypes.c:357 1160#: src/main/extractor_metatypes.c:374
1123msgid "event picture" 1161msgid "event picture"
1124msgstr "знімок події" 1162msgstr "знімок події"
1125 1163
1126#: src/main/extractor_metatypes.c:358 1164#: src/main/extractor_metatypes.c:375
1127msgid "picture of an associated event" 1165msgid "picture of an associated event"
1128msgstr "знімок з пов’язаної події" 1166msgstr "знімок з пов’язаної події"
1129 1167
1130#: src/main/extractor_metatypes.c:359 1168#: src/main/extractor_metatypes.c:376
1131msgid "logo" 1169msgid "logo"
1132msgstr "логотип" 1170msgstr "логотип"
1133 1171
1134#: src/main/extractor_metatypes.c:360 1172#: src/main/extractor_metatypes.c:377
1135msgid "logo of an associated organization" 1173msgid "logo of an associated organization"
1136msgstr "логотип пов’язаної організації" 1174msgstr "логотип пов’язаної організації"
1137 1175
1138#: src/main/extractor_metatypes.c:361 1176#: src/main/extractor_metatypes.c:378
1139msgid "broadcast television system" 1177msgid "broadcast television system"
1140msgstr "система телевізійного мовлення" 1178msgstr "система телевізійного мовлення"
1141 1179
1142#: src/main/extractor_metatypes.c:362 1180#: src/main/extractor_metatypes.c:380
1143msgid "name of the television system for which the data is coded" 1181msgid "name of the television system for which the data is coded"
1144msgstr "назва системи телевізійного мовлення, у якій закодовано дані" 1182msgstr "назва системи телевізійного мовлення, у якій закодовано дані"
1145 1183
1146#: src/main/extractor_metatypes.c:363 1184#: src/main/extractor_metatypes.c:381
1147msgid "source device" 1185msgid "source device"
1148msgstr "пристрій-джерело" 1186msgstr "пристрій-джерело"
1149 1187
1150#: src/main/extractor_metatypes.c:364 1188#: src/main/extractor_metatypes.c:382
1151msgid "device used to create the object" 1189msgid "device used to create the object"
1152msgstr "пристрій, використаний для створення об’єкта" 1190msgstr "пристрій, використаний для створення об’єкта"
1153 1191
1154#: src/main/extractor_metatypes.c:365 1192#: src/main/extractor_metatypes.c:383
1155msgid "disclaimer" 1193msgid "disclaimer"
1156msgstr "юридичне попередження" 1194msgstr "юридичне попередження"
1157 1195
1158#: src/main/extractor_metatypes.c:366 1196#: src/main/extractor_metatypes.c:384
1159msgid "legal disclaimer" 1197msgid "legal disclaimer"
1160msgstr "попередження щодо авторських прав" 1198msgstr "попередження щодо авторських прав"
1161 1199
1162#: src/main/extractor_metatypes.c:368 1200#: src/main/extractor_metatypes.c:386
1163msgid "warning" 1201msgid "warning"
1164msgstr "попередження" 1202msgstr "попередження"
1165 1203
1166#: src/main/extractor_metatypes.c:369 1204#: src/main/extractor_metatypes.c:387
1167msgid "warning about the nature of the content" 1205msgid "warning about the nature of the content"
1168msgstr "попередження щодо вмісту" 1206msgstr "попередження щодо вмісту"
1169 1207
1170#: src/main/extractor_metatypes.c:370 1208#: src/main/extractor_metatypes.c:388
1171msgid "page order" 1209msgid "page order"
1172msgstr "порядок сторінок" 1210msgstr "порядок сторінок"
1173 1211
1174#: src/main/extractor_metatypes.c:371 1212#: src/main/extractor_metatypes.c:389
1175msgid "order of the pages" 1213msgid "order of the pages"
1176msgstr "порядок сторінок" 1214msgstr "порядок сторінок"
1177 1215
1178#: src/main/extractor_metatypes.c:372 1216#: src/main/extractor_metatypes.c:390
1179msgid "writer" 1217msgid "writer"
1180msgstr "автор тексту" 1218msgstr "автор тексту"
1181 1219
1182#: src/main/extractor_metatypes.c:373 1220#: src/main/extractor_metatypes.c:391
1183msgid "contributing writer" 1221msgid "contributing writer"
1184msgstr "автор тексту або сценарію" 1222msgstr "автор тексту або сценарію"
1185 1223
1186#: src/main/extractor_metatypes.c:374 src/main/extractor_metatypes.c:375 1224#: src/main/extractor_metatypes.c:392 src/main/extractor_metatypes.c:393
1187msgid "product version" 1225msgid "product version"
1188msgstr "версія продукту" 1226msgstr "версія продукту"
1189 1227
1190#: src/main/extractor_metatypes.c:376 1228#: src/main/extractor_metatypes.c:394
1191msgid "contributor" 1229msgid "contributor"
1192msgstr "учасник створення" 1230msgstr "учасник створення"
1193 1231
1194#: src/main/extractor_metatypes.c:377 1232#: src/main/extractor_metatypes.c:395
1195msgid "name of a contributor" 1233msgid "name of a contributor"
1196msgstr "ім’я учасника створення" 1234msgstr "ім’я учасника створення"
1197 1235
1198#: src/main/extractor_metatypes.c:379 1236#: src/main/extractor_metatypes.c:397
1199msgid "movie director" 1237msgid "movie director"
1200msgstr "режисер" 1238msgstr "режисер"
1201 1239
1202#: src/main/extractor_metatypes.c:380 1240#: src/main/extractor_metatypes.c:398
1203msgid "name of the director" 1241msgid "name of the director"
1204msgstr "ім’я режисера" 1242msgstr "ім’я режисера"
1205 1243
1206#: src/main/extractor_metatypes.c:381 1244#: src/main/extractor_metatypes.c:399
1207msgid "network" 1245msgid "network"
1208msgstr "мережа" 1246msgstr "мережа"
1209 1247
1210#: src/main/extractor_metatypes.c:382 1248#: src/main/extractor_metatypes.c:400
1211msgid "name of the broadcasting network or station" 1249msgid "name of the broadcasting network or station"
1212msgstr "назва мережі мовлення або станції" 1250msgstr "назва мережі мовлення або станції"
1213 1251
1214#: src/main/extractor_metatypes.c:383 1252#: src/main/extractor_metatypes.c:401
1215msgid "show" 1253msgid "show"
1216msgstr "програма" 1254msgstr "програма"
1217 1255
1218#: src/main/extractor_metatypes.c:384 1256#: src/main/extractor_metatypes.c:402
1219msgid "name of the show" 1257msgid "name of the show"
1220msgstr "назва програми" 1258msgstr "назва програми"
1221 1259
1222#: src/main/extractor_metatypes.c:385 1260#: src/main/extractor_metatypes.c:403
1223msgid "chapter name" 1261msgid "chapter name"
1224msgstr "назва частини" 1262msgstr "назва частини"
1225 1263
1226#: src/main/extractor_metatypes.c:386 1264#: src/main/extractor_metatypes.c:404
1227msgid "name of the chapter" 1265msgid "name of the chapter"
1228msgstr "назва частини" 1266msgstr "назва частини"
1229 1267
1230#: src/main/extractor_metatypes.c:387 1268#: src/main/extractor_metatypes.c:405
1231msgid "song count" 1269msgid "song count"
1232msgstr "кількість пісень" 1270msgstr "кількість пісень"
1233 1271
1234#: src/main/extractor_metatypes.c:388 1272#: src/main/extractor_metatypes.c:406
1235msgid "number of songs" 1273msgid "number of songs"
1236msgstr "кількість пісень" 1274msgstr "кількість пісень"
1237 1275
1238#: src/main/extractor_metatypes.c:390 1276#: src/main/extractor_metatypes.c:408
1239msgid "starting song" 1277msgid "starting song"
1240msgstr "початкова пісня" 1278msgstr "початкова пісня"
1241 1279
1242#: src/main/extractor_metatypes.c:391 1280#: src/main/extractor_metatypes.c:409
1243msgid "number of the first song to play" 1281msgid "number of the first song to play"
1244msgstr "номер першої пісні для відтворення" 1282msgstr "номер першої пісні для відтворення"
1245 1283
1246#: src/main/extractor_metatypes.c:392 1284#: src/main/extractor_metatypes.c:410
1247msgid "play counter" 1285msgid "play counter"
1248msgstr "лічильник відтворення" 1286msgstr "лічильник відтворення"
1249 1287
1250#: src/main/extractor_metatypes.c:393 1288#: src/main/extractor_metatypes.c:411
1251msgid "number of times the media has been played" 1289msgid "number of times the media has been played"
1252msgstr "кількість відтворень даних" 1290msgstr "кількість відтворень даних"
1253 1291
1254#: src/main/extractor_metatypes.c:394 1292#: src/main/extractor_metatypes.c:412
1255msgid "conductor" 1293msgid "conductor"
1256msgstr "диригент" 1294msgstr "диригент"
1257 1295
1258#: src/main/extractor_metatypes.c:395 1296#: src/main/extractor_metatypes.c:413
1259msgid "name of the conductor" 1297msgid "name of the conductor"
1260msgstr "ім’я диригента" 1298msgstr "ім’я диригента"
1261 1299
1262#: src/main/extractor_metatypes.c:396 1300#: src/main/extractor_metatypes.c:414
1263msgid "interpretation" 1301msgid "interpretation"
1264msgstr "інтерпретація" 1302msgstr "інтерпретація"
1265 1303
1266#: src/main/extractor_metatypes.c:397 1304#: src/main/extractor_metatypes.c:416
1267msgid "information about the people behind interpretations of an existing piece" 1305msgid ""
1306"information about the people behind interpretations of an existing piece"
1268msgstr "дані щодо творців інтерпретації твору" 1307msgstr "дані щодо творців інтерпретації твору"
1269 1308
1270#: src/main/extractor_metatypes.c:398 1309#: src/main/extractor_metatypes.c:417
1271msgid "composer" 1310msgid "composer"
1272msgstr "композитор" 1311msgstr "композитор"
1273 1312
1274#: src/main/extractor_metatypes.c:399 1313#: src/main/extractor_metatypes.c:418
1275msgid "name of the composer" 1314msgid "name of the composer"
1276msgstr "ім’я композитора" 1315msgstr "ім’я композитора"
1277 1316
1278#: src/main/extractor_metatypes.c:401 src/main/extractor_metatypes.c:402 1317#: src/main/extractor_metatypes.c:420 src/main/extractor_metatypes.c:421
1279msgid "beats per minute" 1318msgid "beats per minute"
1280msgstr "тактів за хвилину" 1319msgstr "тактів за хвилину"
1281 1320
1282#: src/main/extractor_metatypes.c:403 1321#: src/main/extractor_metatypes.c:422
1283msgid "encoded by" 1322msgid "encoded by"
1284msgstr "автор кодування" 1323msgstr "автор кодування"
1285 1324
1286#: src/main/extractor_metatypes.c:404 1325#: src/main/extractor_metatypes.c:423
1287msgid "name of person or organization that encoded the file" 1326msgid "name of person or organization that encoded the file"
1288msgstr "ім’я особи або назва установи, якою було закодовано файл" 1327msgstr "ім’я особи або назва установи, якою було закодовано файл"
1289 1328
1290#: src/main/extractor_metatypes.c:405 1329#: src/main/extractor_metatypes.c:424
1291msgid "original title" 1330msgid "original title"
1292msgstr "початкова назва" 1331msgstr "початкова назва"
1293 1332
1294#: src/main/extractor_metatypes.c:406 1333#: src/main/extractor_metatypes.c:425
1295msgid "title of the original work" 1334msgid "title of the original work"
1296msgstr "назва початкової роботи" 1335msgstr "назва початкової роботи"
1297 1336
1298#: src/main/extractor_metatypes.c:407 1337#: src/main/extractor_metatypes.c:426
1299msgid "original artist" 1338msgid "original artist"
1300msgstr "оригінальний виконавець" 1339msgstr "оригінальний виконавець"
1301 1340
1302#: src/main/extractor_metatypes.c:408 1341#: src/main/extractor_metatypes.c:427
1303msgid "name of the original artist" 1342msgid "name of the original artist"
1304msgstr "ім’я або назва першого виконавця" 1343msgstr "ім’я або назва першого виконавця"
1305 1344
1306#: src/main/extractor_metatypes.c:409 1345#: src/main/extractor_metatypes.c:428
1307msgid "original writer" 1346msgid "original writer"
1308msgstr "оригінальний автор тексту" 1347msgstr "оригінальний автор тексту"
1309 1348
1310#: src/main/extractor_metatypes.c:410 1349#: src/main/extractor_metatypes.c:429
1311msgid "name of the original lyricist or writer" 1350msgid "name of the original lyricist or writer"
1312msgstr "ім’я автора початкового тексту" 1351msgstr "ім’я автора початкового тексту"
1313 1352
1314#: src/main/extractor_metatypes.c:412 1353#: src/main/extractor_metatypes.c:431
1315msgid "original release year" 1354msgid "original release year"
1316msgstr "рік випуску оригіналу" 1355msgstr "рік випуску оригіналу"
1317 1356
1318#: src/main/extractor_metatypes.c:413 1357#: src/main/extractor_metatypes.c:432
1319msgid "year of the original release" 1358msgid "year of the original release"
1320msgstr "рік, коли було випущено оригінал" 1359msgstr "рік, коли було випущено оригінал"
1321 1360
1322#: src/main/extractor_metatypes.c:414 1361#: src/main/extractor_metatypes.c:433
1323msgid "original performer" 1362msgid "original performer"
1324msgstr "оригінальний виконавець" 1363msgstr "оригінальний виконавець"
1325 1364
1326#: src/main/extractor_metatypes.c:415 1365#: src/main/extractor_metatypes.c:434
1327msgid "name of the original performer" 1366msgid "name of the original performer"
1328msgstr "ім’я або назва виконавця оригіналу" 1367msgstr "ім’я або назва виконавця оригіналу"
1329 1368
1330#: src/main/extractor_metatypes.c:416 1369#: src/main/extractor_metatypes.c:435
1331msgid "lyrics" 1370msgid "lyrics"
1332msgstr "текст" 1371msgstr "текст"
1333 1372
1334#: src/main/extractor_metatypes.c:417 1373#: src/main/extractor_metatypes.c:437
1335msgid "lyrics of the song or text description of vocal activities" 1374msgid "lyrics of the song or text description of vocal activities"
1336msgstr "текст пісні або текстовий опис вокалу" 1375msgstr "текст пісні або текстовий опис вокалу"
1337 1376
1338#: src/main/extractor_metatypes.c:418 1377#: src/main/extractor_metatypes.c:438
1339msgid "popularity" 1378msgid "popularity"
1340msgstr "популярність" 1379msgstr "популярність"
1341 1380
1342#: src/main/extractor_metatypes.c:419 1381#: src/main/extractor_metatypes.c:439
1343msgid "information about the file's popularity" 1382msgid "information about the file's popularity"
1344msgstr "дані щодо популярності файла" 1383msgstr "дані щодо популярності файла"
1345 1384
1346#: src/main/extractor_metatypes.c:420 1385#: src/main/extractor_metatypes.c:440
1347msgid "licensee" 1386msgid "licensee"
1348msgstr "ліцензіат" 1387msgstr "ліцензіат"
1349 1388
1350#: src/main/extractor_metatypes.c:421 1389#: src/main/extractor_metatypes.c:441
1351msgid "name of the owner or licensee of the file" 1390msgid "name of the owner or licensee of the file"
1352msgstr "ім’я або назва власника або ліцензіата файла" 1391msgstr "ім’я або назва власника або ліцензіата файла"
1353 1392
1354#: src/main/extractor_metatypes.c:423 1393#: src/main/extractor_metatypes.c:443
1355msgid "musician credit list" 1394msgid "musician credit list"
1356msgstr "список подяк музикантам" 1395msgstr "список подяк музикантам"
1357 1396
1358#: src/main/extractor_metatypes.c:424 1397#: src/main/extractor_metatypes.c:444
1359msgid "names of contributing musicians" 1398msgid "names of contributing musicians"
1360msgstr "імена музикантів-виконавців" 1399msgstr "імена музикантів-виконавців"
1361 1400
1362#: src/main/extractor_metatypes.c:425 1401#: src/main/extractor_metatypes.c:445
1363msgid "mood" 1402msgid "mood"
1364msgstr "настрій" 1403msgstr "настрій"
1365 1404
1366#: src/main/extractor_metatypes.c:426 1405#: src/main/extractor_metatypes.c:446
1367msgid "keywords reflecting the mood of the piece" 1406msgid "keywords reflecting the mood of the piece"
1368msgstr "ключові слова, які відповідають настрою твору" 1407msgstr "ключові слова, які відповідають настрою твору"
1369 1408
1370#: src/main/extractor_metatypes.c:427 1409#: src/main/extractor_metatypes.c:447
1371msgid "subtitle" 1410msgid "subtitle"
1372msgstr "підзаголовок" 1411msgstr "підзаголовок"
1373 1412
1374#: src/main/extractor_metatypes.c:428 1413#: src/main/extractor_metatypes.c:448
1375msgid "subtitle of this part" 1414msgid "subtitle of this part"
1376msgstr "підзаголовок частини" 1415msgstr "підзаголовок частини"
1377 1416
1378#: src/main/extractor_metatypes.c:429 1417#: src/main/extractor_metatypes.c:449
1379msgid "display type" 1418msgid "display type"
1380msgstr "тип показу" 1419msgstr "тип показу"
1381 1420
1382#: src/main/extractor_metatypes.c:430 1421#: src/main/extractor_metatypes.c:451
1383msgid "what rendering method should be used to display this item" 1422msgid "what rendering method should be used to display this item"
1384msgstr "спосіб показу, який має бути використано для перегляду" 1423msgstr "спосіб показу, який має бути використано для перегляду"
1385 1424
1386#: src/main/extractor_metatypes.c:431 1425#: src/main/extractor_metatypes.c:452
1387msgid "full data" 1426msgid "full data"
1388msgstr "дані повністю" 1427msgstr "дані повністю"
1389 1428
1390#: src/main/extractor_metatypes.c:432 1429#: src/main/extractor_metatypes.c:454
1391msgid "entry that contains the full, original binary data (not really meta data)" 1430msgid ""
1431"entry that contains the full, original binary data (not really meta data)"
1392msgstr "запис, що містить повні початкові двійкові дані (а не метадані)" 1432msgstr "запис, що містить повні початкові двійкові дані (а не метадані)"
1393 1433
1394#: src/main/extractor_metatypes.c:434 1434#: src/main/extractor_metatypes.c:456
1395msgid "rating" 1435msgid "rating"
1396msgstr "оцінка" 1436msgstr "оцінка"
1397 1437
1398#: src/main/extractor_metatypes.c:435 1438#: src/main/extractor_metatypes.c:457
1399msgid "rating of the content" 1439msgid "rating of the content"
1400msgstr "оцінка вмісту" 1440msgstr "оцінка вмісту"
1401 1441
1402#: src/main/extractor_metatypes.c:436 src/main/extractor_metatypes.c:437 1442#: src/main/extractor_metatypes.c:458 src/main/extractor_metatypes.c:459
1403msgid "organization" 1443msgid "organization"
1404msgstr "організація" 1444msgstr "організація"
1405 1445
1406#: src/main/extractor_metatypes.c:438 src/main/extractor_metatypes.c:439 1446#: src/main/extractor_metatypes.c:460 src/main/extractor_metatypes.c:461
1407msgid "ripper" 1447msgid "ripper"
1408msgstr "засіб видобування" 1448msgstr "засіб видобування"
1409 1449
1410#: src/main/extractor_metatypes.c:440 src/main/extractor_metatypes.c:441 1450#: src/main/extractor_metatypes.c:462 src/main/extractor_metatypes.c:463
1411msgid "producer" 1451msgid "producer"
1412msgstr "виробник" 1452msgstr "виробник"
1413 1453
1414#: src/main/extractor_metatypes.c:442 1454#: src/main/extractor_metatypes.c:464
1415msgid "group" 1455msgid "group"
1416msgstr "група" 1456msgstr "група"
1417 1457
1418#: src/main/extractor_metatypes.c:443 1458#: src/main/extractor_metatypes.c:465
1419msgid "name of the group or band" 1459msgid "name of the group or band"
1420msgstr "назва групи" 1460msgstr "назва групи"
1421 1461
1422#: src/main/extractor_metatypes.c:445 1462#: src/main/extractor_metatypes.c:467
1423msgid "original filename" 1463msgid "original filename"
1424msgstr "початкова назва файла" 1464msgstr "початкова назва файла"
1425 1465
1426#: src/main/extractor_metatypes.c:446 1466#: src/main/extractor_metatypes.c:468
1427msgid "name of the original file (reserved for GNUnet)" 1467msgid "name of the original file (reserved for GNUnet)"
1428msgstr "назва початкового файла (зарезервовано для GNUnet)" 1468msgstr "назва початкового файла (зарезервовано для GNUnet)"
1429 1469
1430#: src/main/extractor_metatypes.c:447 1470#: src/main/extractor_metatypes.c:469
1431msgid "disc count" 1471msgid "disc count"
1432msgstr "кількість дисків" 1472msgstr "кількість дисків"
1433 1473
1434#: src/main/extractor_metatypes.c:448 1474#: src/main/extractor_metatypes.c:470
1435msgid "count of discs inside collection this disc belongs to" 1475msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
1436msgstr "кількість дисків у збірці, до якої належить цей диск" 1476msgstr "кількість дисків у збірці, до якої належить цей диск"
1437 1477
1438#: src/main/extractor_metatypes.c:449 1478#: src/main/extractor_metatypes.c:471
1439msgid "codec" 1479msgid "codec"
1440msgstr "кодек" 1480msgstr "кодек"
1441 1481
1442#: src/main/extractor_metatypes.c:450 1482#: src/main/extractor_metatypes.c:472
1443msgid "codec the data is stored in" 1483msgid "codec the data is stored in"
1444msgstr "кодек, яким закодовано дані" 1484msgstr "кодек, яким закодовано дані"
1445 1485
1446#: src/main/extractor_metatypes.c:451 1486#: src/main/extractor_metatypes.c:473
1447msgid "video codec" 1487msgid "video codec"
1448msgstr "відеокодек" 1488msgstr "відеокодек"
1449 1489
1450#: src/main/extractor_metatypes.c:452 1490#: src/main/extractor_metatypes.c:474
1451msgid "codec the video data is stored in" 1491msgid "codec the video data is stored in"
1452msgstr "кодек, яким закодовано відеодані" 1492msgstr "кодек, яким закодовано відеодані"
1453 1493
1454#: src/main/extractor_metatypes.c:453 1494#: src/main/extractor_metatypes.c:475
1455msgid "audio codec" 1495msgid "audio codec"
1456msgstr "аудіокодек" 1496msgstr "аудіокодек"
1457 1497
1458#: src/main/extractor_metatypes.c:454 1498#: src/main/extractor_metatypes.c:476
1459msgid "codec the audio data is stored in" 1499msgid "codec the audio data is stored in"
1460msgstr "кодек, яким закодовані звукові дані" 1500msgstr "кодек, яким закодовані звукові дані"
1461 1501
1462#: src/main/extractor_metatypes.c:456 1502#: src/main/extractor_metatypes.c:478
1463msgid "subtitle codec" 1503msgid "subtitle codec"
1464msgstr "кодек субтитрів" 1504msgstr "кодек субтитрів"
1465 1505
1466#: src/main/extractor_metatypes.c:457 1506#: src/main/extractor_metatypes.c:479
1467msgid "codec/format the subtitle data is stored in" 1507msgid "codec/format the subtitle data is stored in"
1468msgstr "кодек або формат, у якому зберігаються субтитри" 1508msgstr "кодек або формат, у якому зберігаються субтитри"
1469 1509
1470#: src/main/extractor_metatypes.c:458 1510#: src/main/extractor_metatypes.c:480
1471msgid "container format" 1511msgid "container format"
1472msgstr "формат контейнера" 1512msgstr "формат контейнера"
1473 1513
1474#: src/main/extractor_metatypes.c:459 1514#: src/main/extractor_metatypes.c:481
1475msgid "container format the data is stored in" 1515msgid "container format the data is stored in"
1476msgstr "формат контейнера, у якому зберігаються дані" 1516msgstr "формат контейнера, у якому зберігаються дані"
1477 1517
1478#: src/main/extractor_metatypes.c:460 1518#: src/main/extractor_metatypes.c:482
1479msgid "bitrate" 1519msgid "bitrate"
1480msgstr "щільність потоку бітів" 1520msgstr "щільність потоку бітів"
1481 1521
1482#: src/main/extractor_metatypes.c:461 1522#: src/main/extractor_metatypes.c:483
1483msgid "exact or average bitrate in bits/s" 1523msgid "exact or average bitrate in bits/s"
1484msgstr "точна або приблизна щільність потоку бітів у біт/с" 1524msgstr "точна або приблизна щільність потоку бітів у біт/с"
1485 1525
1486#: src/main/extractor_metatypes.c:462 1526#: src/main/extractor_metatypes.c:484
1487msgid "nominal bitrate" 1527msgid "nominal bitrate"
1488msgstr "номінальна щільність потоку бітів" 1528msgstr "номінальна щільність потоку бітів"
1489 1529
1490#: src/main/extractor_metatypes.c:463 1530#: src/main/extractor_metatypes.c:486
1491msgid "nominal bitrate in bits/s. The actual bitrate might be different from this target bitrate." 1531msgid ""
1492msgstr "номінальна щільність потоку бітів у біт/с. Справжня щільність потоку може відрізнятися від цієї очікуваної щільності." 1532"nominal bitrate in bits/s. The actual bitrate might be different from this "
1533"target bitrate."
1534msgstr ""
1535"номінальна щільність потоку бітів у біт/с. Справжня щільність потоку може "
1536"відрізнятися від цієї очікуваної щільності."
1493 1537
1494#: src/main/extractor_metatypes.c:464 1538#: src/main/extractor_metatypes.c:487
1495msgid "minimum bitrate" 1539msgid "minimum bitrate"
1496msgstr "мінімальна щільність потоку бітів" 1540msgstr "мінімальна щільність потоку бітів"
1497 1541
1498#: src/main/extractor_metatypes.c:465 1542#: src/main/extractor_metatypes.c:488
1499msgid "minimum bitrate in bits/s" 1543msgid "minimum bitrate in bits/s"
1500msgstr "мінімальна щільність потоку бітів у біт/с" 1544msgstr "мінімальна щільність потоку бітів у біт/с"
1501 1545
1502#: src/main/extractor_metatypes.c:467 1546#: src/main/extractor_metatypes.c:490
1503msgid "maximum bitrate" 1547msgid "maximum bitrate"
1504msgstr "максимальна щільність потоку бітів" 1548msgstr "максимальна щільність потоку бітів"
1505 1549
1506#: src/main/extractor_metatypes.c:468 1550#: src/main/extractor_metatypes.c:491
1507msgid "maximum bitrate in bits/s" 1551msgid "maximum bitrate in bits/s"
1508msgstr "максимальна щільність потоку бітів у біт/с" 1552msgstr "максимальна щільність потоку бітів у біт/с"
1509 1553
1510#: src/main/extractor_metatypes.c:469 1554#: src/main/extractor_metatypes.c:492
1511msgid "serial" 1555msgid "serial"
1512msgstr "номер" 1556msgstr "номер"
1513 1557
1514#: src/main/extractor_metatypes.c:470 1558#: src/main/extractor_metatypes.c:493
1515msgid "serial number of track" 1559msgid "serial number of track"
1516msgstr "послідовний номер композиції" 1560msgstr "послідовний номер композиції"
1517 1561
1518#: src/main/extractor_metatypes.c:471 1562#: src/main/extractor_metatypes.c:494
1519msgid "encoder" 1563msgid "encoder"
1520msgstr "кодувальник" 1564msgstr "кодувальник"
1521 1565
1522#: src/main/extractor_metatypes.c:472 1566#: src/main/extractor_metatypes.c:495
1523msgid "encoder used to encode this stream" 1567msgid "encoder used to encode this stream"
1524msgstr "кодувальник, який використовувався для кодування цих даних" 1568msgstr "кодувальник, який використовувався для кодування цих даних"
1525 1569
1526#: src/main/extractor_metatypes.c:473 1570#: src/main/extractor_metatypes.c:496
1527msgid "encoder version" 1571msgid "encoder version"
1528msgstr "версія кодувальника" 1572msgstr "версія кодувальника"
1529 1573
1530#: src/main/extractor_metatypes.c:474 1574#: src/main/extractor_metatypes.c:497
1531msgid "version of the encoder used to encode this stream" 1575msgid "version of the encoder used to encode this stream"
1532msgstr "версія кодувальника, який використовувався для кодування цих даних" 1576msgstr "версія кодувальника, який використовувався для кодування цих даних"
1533 1577
1534#: src/main/extractor_metatypes.c:475 1578#: src/main/extractor_metatypes.c:498
1535msgid "track gain" 1579msgid "track gain"
1536msgstr "підсилення композиції" 1580msgstr "підсилення композиції"
1537 1581
1538#: src/main/extractor_metatypes.c:476 1582#: src/main/extractor_metatypes.c:499
1539msgid "track gain in db" 1583msgid "track gain in db"
1540msgstr "рівень композиції, у дБ" 1584msgstr "рівень композиції, у дБ"
1541 1585
1542#: src/main/extractor_metatypes.c:478 1586#: src/main/extractor_metatypes.c:501
1543msgid "track peak" 1587msgid "track peak"
1544msgstr "пік композиції" 1588msgstr "пік композиції"
1545 1589
1546#: src/main/extractor_metatypes.c:479 1590#: src/main/extractor_metatypes.c:502
1547msgid "peak of the track" 1591msgid "peak of the track"
1548msgstr "пік композиції" 1592msgstr "пік композиції"
1549 1593
1550#: src/main/extractor_metatypes.c:480 1594#: src/main/extractor_metatypes.c:503
1551msgid "album gain" 1595msgid "album gain"
1552msgstr "підсилення альбому" 1596msgstr "підсилення альбому"
1553 1597
1554#: src/main/extractor_metatypes.c:481 1598#: src/main/extractor_metatypes.c:504
1555msgid "album gain in db" 1599msgid "album gain in db"
1556msgstr "рівень альбому, у дБ" 1600msgstr "рівень альбому, у дБ"
1557 1601
1558#: src/main/extractor_metatypes.c:482 1602#: src/main/extractor_metatypes.c:505
1559msgid "album peak" 1603msgid "album peak"
1560msgstr "пік альбому" 1604msgstr "пік альбому"
1561 1605
1562#: src/main/extractor_metatypes.c:483 1606#: src/main/extractor_metatypes.c:506
1563msgid "peak of the album" 1607msgid "peak of the album"
1564msgstr "пік альбому" 1608msgstr "пік альбому"
1565 1609
1566#: src/main/extractor_metatypes.c:484 1610#: src/main/extractor_metatypes.c:507
1567msgid "reference level" 1611msgid "reference level"
1568msgstr "опорний рівень" 1612msgstr "опорний рівень"
1569 1613
1570#: src/main/extractor_metatypes.c:485 1614#: src/main/extractor_metatypes.c:508
1571msgid "reference level of track and album gain values" 1615msgid "reference level of track and album gain values"
1572msgstr "опорні рівні гучності композиції чи альбому" 1616msgstr "опорні рівні гучності композиції чи альбому"
1573 1617
1574#: src/main/extractor_metatypes.c:486 1618#: src/main/extractor_metatypes.c:509
1575msgid "location name" 1619msgid "location name"
1576msgstr "назва місця" 1620msgstr "назва місця"
1577 1621
1578#: src/main/extractor_metatypes.c:487 1622#: src/main/extractor_metatypes.c:511
1579msgid "human readable descriptive location of where the media has been recorded or produced" 1623msgid ""
1580msgstr "зручний для читання описова назва місцевості, у якій було записано або створено дані" 1624"human readable descriptive location of where the media has been recorded or "
1625"produced"
1626msgstr ""
1627"зручний для читання описова назва місцевості, у якій було записано або "
1628"створено дані"
1581 1629
1582#: src/main/extractor_metatypes.c:489 1630#: src/main/extractor_metatypes.c:513
1583msgid "location elevation" 1631msgid "location elevation"
1584msgstr "географічна висота" 1632msgstr "географічна висота"
1585 1633
1586#: src/main/extractor_metatypes.c:490 1634#: src/main/extractor_metatypes.c:515
1587msgid "geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters according to WGS84 (zero is average sea level)" 1635msgid ""
1588msgstr "висота над рівнем моря, де було записано або створено дані у метрах відповідно до WGS84 (нуль відповідає рівню моря)" 1636"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters "
1637"according to WGS84 (zero is average sea level)"
1638msgstr ""
1639"висота над рівнем моря, де було записано або створено дані у метрах "
1640"відповідно до WGS84 (нуль відповідає рівню моря)"
1589 1641
1590#: src/main/extractor_metatypes.c:491 1642#: src/main/extractor_metatypes.c:516
1591msgid "location horizontal error" 1643msgid "location horizontal error"
1592msgstr "похибка у даних гор. розташування" 1644msgstr "похибка у даних гор. розташування"
1593 1645
1594#: src/main/extractor_metatypes.c:492 1646#: src/main/extractor_metatypes.c:518
1595msgid "represents the expected error on the horizontal positioning in meters" 1647msgid "represents the expected error on the horizontal positioning in meters"
1596msgstr "очікувана похибка у вимірюванні горизонтальних координат у метрах" 1648msgstr "очікувана похибка у вимірюванні горизонтальних координат у метрах"
1597 1649
1598#: src/main/extractor_metatypes.c:493 1650#: src/main/extractor_metatypes.c:519
1599msgid "location movement speed" 1651msgid "location movement speed"
1600msgstr "географічна швидкість пересування" 1652msgstr "географічна швидкість пересування"
1601 1653
1602#: src/main/extractor_metatypes.c:494 1654#: src/main/extractor_metatypes.c:521
1603msgid "speed of the capturing device when performing the capture. Represented in m/s" 1655msgid ""
1656"speed of the capturing device when performing the capture. Represented in m/s"
1604msgstr "швидкість руху пристрою для знімання під час виконання зйомки у м/с" 1657msgstr "швидкість руху пристрою для знімання під час виконання зйомки у м/с"
1605 1658
1606#: src/main/extractor_metatypes.c:495 1659#: src/main/extractor_metatypes.c:522
1607msgid "location movement direction" 1660msgid "location movement direction"
1608msgstr "географічний напрямок пересування" 1661msgstr "географічний напрямок пересування"
1609 1662
1610#: src/main/extractor_metatypes.c:496 1663#: src/main/extractor_metatypes.c:524
1611msgid "indicates the movement direction of the device performing the capture of a media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 means the geographic north, and increases clockwise" 1664msgid ""
1612msgstr "напрямок руху пристрою, яким виконувалося знімання даних. Визначається у градусах з використанням десяткових дробів, 0 відповідає географічній півночі, відлік ведеться за годинниковою стрілкою." 1665"indicates the movement direction of the device performing the capture of a "
1666"media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 "
1667"means the geographic north, and increases clockwise"
1668msgstr ""
1669"напрямок руху пристрою, яким виконувалося знімання даних. Визначається у "
1670"градусах з використанням десяткових дробів, 0 відповідає географічній "
1671"півночі, відлік ведеться за годинниковою стрілкою."
1613 1672
1614#: src/main/extractor_metatypes.c:497 1673#: src/main/extractor_metatypes.c:525
1615msgid "location capture direction" 1674msgid "location capture direction"
1616msgstr "географічний напрямок зйомки" 1675msgstr "географічний напрямок зйомки"
1617 1676
1618#: src/main/extractor_metatypes.c:498 1677#: src/main/extractor_metatypes.c:527
1619msgid "indicates the direction the device is pointing to when capturing a media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 means the geographic north, and increases clockwise" 1678msgid ""
1620msgstr "напрямок, у якому було спрямовано об’єктив пристрою, яким виконувалося знімання даних. Визначається у градусах з використанням десяткових дробів, 0 відповідає географічній півночі, відлік ведеться за годинниковою стрілкою." 1679"indicates the direction the device is pointing to when capturing a media. It "
1680"is represented as degrees in floating point representation, 0 means the "
1681"geographic north, and increases clockwise"
1682msgstr ""
1683"напрямок, у якому було спрямовано об’єктив пристрою, яким виконувалося "
1684"знімання даних. Визначається у градусах з використанням десяткових дробів, 0 "
1685"відповідає географічній півночі, відлік ведеться за годинниковою стрілкою."
1621 1686
1622#: src/main/extractor_metatypes.c:500 1687#: src/main/extractor_metatypes.c:529
1623msgid "show episode number" 1688msgid "show episode number"
1624msgstr "номер серії передачі" 1689msgstr "номер серії передачі"
1625 1690
1626#: src/main/extractor_metatypes.c:501 1691#: src/main/extractor_metatypes.c:530
1627msgid "number of the episode within a season/show" 1692msgid "number of the episode within a season/show"
1628msgstr "кількість серій у одному сезоні або програмі" 1693msgstr "кількість серій у одному сезоні або програмі"
1629 1694
1630#: src/main/extractor_metatypes.c:502 1695#: src/main/extractor_metatypes.c:531
1631msgid "show season number" 1696msgid "show season number"
1632msgstr "номер сезону передачі" 1697msgstr "номер сезону передачі"
1633 1698
1634#: src/main/extractor_metatypes.c:503 1699#: src/main/extractor_metatypes.c:532
1635msgid "number of the season of a show/series" 1700msgid "number of the season of a show/series"
1636msgstr "номер сезону програми або серіалу" 1701msgstr "номер сезону програми або серіалу"
1637 1702
1638#: src/main/extractor_metatypes.c:504 1703#: src/main/extractor_metatypes.c:533
1639msgid "grouping" 1704msgid "grouping"
1640msgstr "групування" 1705msgstr "групування"
1641 1706
1642#: src/main/extractor_metatypes.c:505 1707#: src/main/extractor_metatypes.c:535
1643msgid "groups together media that are related and spans multiple tracks. An example are multiple pieces of a concerto" 1708msgid ""
1644msgstr "групування пов’язаних мультимедійних даних з різних доріжок. Прикладом є різні частини одного концерту." 1709"groups together media that are related and spans multiple tracks. An example "
1710"are multiple pieces of a concerto"
1711msgstr ""
1712"групування пов’язаних мультимедійних даних з різних доріжок. Прикладом є "
1713"різні частини одного концерту."
1645 1714
1646#: src/main/extractor_metatypes.c:506 1715#: src/main/extractor_metatypes.c:536
1647msgid "device manufacturer" 1716msgid "device manufacturer"
1648msgstr "виробник пристрою" 1717msgstr "виробник пристрою"
1649 1718
1650#: src/main/extractor_metatypes.c:507 1719#: src/main/extractor_metatypes.c:537
1651msgid "manufacturer of the device used to create the media" 1720msgid "manufacturer of the device used to create the media"
1652msgstr "виробник пристрою, використаного для створення цих даних" 1721msgstr "виробник пристрою, використаного для створення цих даних"
1653 1722
1654#: src/main/extractor_metatypes.c:508 1723#: src/main/extractor_metatypes.c:538
1655msgid "device model" 1724msgid "device model"
1656msgstr "модель пристрою" 1725msgstr "модель пристрою"
1657 1726
1658#: src/main/extractor_metatypes.c:509 1727#: src/main/extractor_metatypes.c:539
1659msgid "model of the device used to create the media" 1728msgid "model of the device used to create the media"
1660msgstr "модель пристрою, використаного для створення цих даних" 1729msgstr "модель пристрою, використаного для створення цих даних"
1661 1730
1662#: src/main/extractor_metatypes.c:511 1731#: src/main/extractor_metatypes.c:541
1663msgid "audio language" 1732msgid "audio language"
1664msgstr "мова звукового супроводу" 1733msgstr "мова звукового супроводу"
1665 1734
1666#: src/main/extractor_metatypes.c:512 1735#: src/main/extractor_metatypes.c:542
1667msgid "language of the audio track" 1736msgid "language of the audio track"
1668msgstr "мова, якою записано звукову частину" 1737msgstr "мова, якою записано звукову частину"
1669 1738
1670#: src/main/extractor_metatypes.c:513 1739#: src/main/extractor_metatypes.c:543
1671msgid "channels" 1740msgid "channels"
1672msgstr "канали" 1741msgstr "канали"
1673 1742
1674#: src/main/extractor_metatypes.c:514 1743#: src/main/extractor_metatypes.c:544
1675msgid "number of audio channels" 1744msgid "number of audio channels"
1676msgstr "кількість каналів звукових даних" 1745msgstr "кількість каналів звукових даних"
1677 1746
1678#: src/main/extractor_metatypes.c:515 1747#: src/main/extractor_metatypes.c:545
1679msgid "sample rate" 1748msgid "sample rate"
1680msgstr "частота дискретизації" 1749msgstr "частота дискретизації"
1681 1750
1682#: src/main/extractor_metatypes.c:516 1751#: src/main/extractor_metatypes.c:546
1683msgid "sample rate of the audio track" 1752msgid "sample rate of the audio track"
1684msgstr "частота дискретизації звукових даних" 1753msgstr "частота дискретизації звукових даних"
1685 1754
1686#: src/main/extractor_metatypes.c:517 1755#: src/main/extractor_metatypes.c:547
1687msgid "audio depth" 1756msgid "audio depth"
1688msgstr "глибина звуку" 1757msgstr "глибина звуку"
1689 1758
1690#: src/main/extractor_metatypes.c:518 1759#: src/main/extractor_metatypes.c:548
1691msgid "number of bits per audio sample" 1760msgid "number of bits per audio sample"
1692msgstr "кількість бітів даних на фрагмент звуку" 1761msgstr "кількість бітів даних на фрагмент звуку"
1693 1762
1694#: src/main/extractor_metatypes.c:519 1763#: src/main/extractor_metatypes.c:549
1695msgid "audio bitrate" 1764msgid "audio bitrate"
1696msgstr "бітова швидкість звуку" 1765msgstr "бітова швидкість звуку"
1697 1766
1698#: src/main/extractor_metatypes.c:520 1767#: src/main/extractor_metatypes.c:550
1699msgid "bitrate of the audio track" 1768msgid "bitrate of the audio track"
1700msgstr "бітова швидкість звукових даних" 1769msgstr "бітова швидкість звукових даних"
1701 1770
1702#: src/main/extractor_metatypes.c:522 src/main/extractor_metatypes.c:523 1771#: src/main/extractor_metatypes.c:552 src/main/extractor_metatypes.c:553
1703msgid "maximum audio bitrate" 1772msgid "maximum audio bitrate"
1704msgstr "максимальна щільність потоку бітів" 1773msgstr "максимальна щільність потоку бітів"
1705 1774
1706#: src/main/extractor_metatypes.c:524 1775#: src/main/extractor_metatypes.c:554
1707msgid "video dimensions" 1776msgid "video dimensions"
1708msgstr "виміри зображення" 1777msgstr "виміри зображення"
1709 1778
1710#: src/main/extractor_metatypes.c:525 1779#: src/main/extractor_metatypes.c:555
1711msgid "width and height of the video track (WxH)" 1780msgid "width and height of the video track (WxH)"
1712msgstr "ширина і висота відеокадру (ШxВ)" 1781msgstr "ширина і висота відеокадру (ШxВ)"
1713 1782
1714#: src/main/extractor_metatypes.c:526 1783#: src/main/extractor_metatypes.c:556
1715msgid "video depth" 1784msgid "video depth"
1716msgstr "глибина кольорів" 1785msgstr "глибина кольорів"
1717 1786
1718#: src/main/extractor_metatypes.c:527 1787#: src/main/extractor_metatypes.c:557
1719msgid "numbers of bits per pixel" 1788msgid "numbers of bits per pixel"
1720msgstr "кількість бітів кольору на піксель" 1789msgstr "кількість бітів кольору на піксель"
1721 1790
1722#: src/main/extractor_metatypes.c:528 1791#: src/main/extractor_metatypes.c:558
1723msgid "frame rate" 1792msgid "frame rate"
1724msgstr "частота кадрів" 1793msgstr "частота кадрів"
1725 1794
1726#: src/main/extractor_metatypes.c:529 1795#: src/main/extractor_metatypes.c:559
1727msgid "number of frames per second (as D/N or floating point)" 1796msgid "number of frames per second (as D/N or floating point)"
1728msgstr "кількість кадрів на секунду (дріб або число з рухомою крапкою)" 1797msgstr "кількість кадрів на секунду (дріб або число з рухомою крапкою)"
1729 1798
1730#: src/main/extractor_metatypes.c:530 1799#: src/main/extractor_metatypes.c:560
1731msgid "pixel aspect ratio" 1800msgid "pixel aspect ratio"
1732msgstr "формат зображення у пікселях" 1801msgstr "формат зображення у пікселях"
1733 1802
1734#: src/main/extractor_metatypes.c:531 1803#: src/main/extractor_metatypes.c:561
1735msgid "pixel aspect ratio (as D/N)" 1804msgid "pixel aspect ratio (as D/N)"
1736msgstr "співвідношення сторін у пікселях (у форматі дробу)" 1805msgstr "співвідношення сторін у пікселях (у форматі дробу)"
1737 1806
1738#: src/main/extractor_metatypes.c:533 src/main/extractor_metatypes.c:534 1807#: src/main/extractor_metatypes.c:563 src/main/extractor_metatypes.c:564
1739msgid "video bitrate" 1808msgid "video bitrate"
1740msgstr "бітова швидкість відео" 1809msgstr "бітова швидкість відео"
1741 1810
1742#: src/main/extractor_metatypes.c:535 src/main/extractor_metatypes.c:536 1811#: src/main/extractor_metatypes.c:565 src/main/extractor_metatypes.c:566
1743msgid "maximum video bitrate" 1812msgid "maximum video bitrate"
1744msgstr "максимальна щільність потоку бітів відео" 1813msgstr "максимальна щільність потоку бітів відео"
1745 1814
1746#: src/main/extractor_metatypes.c:537 1815#: src/main/extractor_metatypes.c:567
1747msgid "subtitle language" 1816msgid "subtitle language"
1748msgstr "мова субтитрів" 1817msgstr "мова субтитрів"
1749 1818
1750#: src/main/extractor_metatypes.c:538 1819#: src/main/extractor_metatypes.c:568
1751msgid "language of the subtitle track" 1820msgid "language of the subtitle track"
1752msgstr "мова, якою записано субтитри" 1821msgstr "мова, якою записано субтитри"
1753 1822
1754#: src/main/extractor_metatypes.c:539 1823#: src/main/extractor_metatypes.c:569
1755msgid "video language" 1824msgid "video language"
1756msgstr "мова відео" 1825msgstr "мова відео"
1757 1826
1758#: src/main/extractor_metatypes.c:540 1827#: src/main/extractor_metatypes.c:570
1759msgid "language of the video track" 1828msgid "language of the video track"
1760msgstr "мова, якою записано відеочастину" 1829msgstr "мова, якою записано відеочастину"
1761 1830
1762#: src/main/extractor_metatypes.c:541 1831#: src/main/extractor_metatypes.c:571
1763msgid "table of contents" 1832msgid "table of contents"
1764msgstr "зміст" 1833msgstr "зміст"
1765 1834
1766#: src/main/extractor_metatypes.c:542 1835#: src/main/extractor_metatypes.c:572
1767msgid "chapters, contents or bookmarks (in xml format)" 1836msgid "chapters, contents or bookmarks (in xml format)"
1768msgstr "частини, вміст або закладки (у форматі xml)" 1837msgstr "частини, вміст або закладки (у форматі xml)"
1769 1838
1770#: src/main/extractor_metatypes.c:544 1839#: src/main/extractor_metatypes.c:574
1771msgid "video duration" 1840msgid "video duration"
1772msgstr "тривалість відео" 1841msgstr "тривалість відео"
1773 1842
1774#: src/main/extractor_metatypes.c:545 1843#: src/main/extractor_metatypes.c:575
1775msgid "duration of a video stream" 1844msgid "duration of a video stream"
1776msgstr "тривалість потоку відеоданих" 1845msgstr "тривалість потоку відеоданих"
1777 1846
1778#: src/main/extractor_metatypes.c:546 1847#: src/main/extractor_metatypes.c:576
1779msgid "audio duration" 1848msgid "audio duration"
1780msgstr "тривалість звуку" 1849msgstr "тривалість звуку"
1781 1850
1782#: src/main/extractor_metatypes.c:547 1851#: src/main/extractor_metatypes.c:577
1783msgid "duration of an audio stream" 1852msgid "duration of an audio stream"
1784msgstr "тривалість потоку звукових даних" 1853msgstr "тривалість потоку звукових даних"
1785 1854
1786#: src/main/extractor_metatypes.c:548 1855#: src/main/extractor_metatypes.c:578
1787msgid "subtitle duration" 1856msgid "subtitle duration"
1788msgstr "тривалість субтитрів" 1857msgstr "тривалість субтитрів"
1789 1858
1790#: src/main/extractor_metatypes.c:549 1859#: src/main/extractor_metatypes.c:579
1791msgid "duration of a subtitle stream" 1860msgid "duration of a subtitle stream"
1792msgstr "тривалість потоку субтитрів" 1861msgstr "тривалість потоку субтитрів"
1793 1862
1794#: src/main/extractor_metatypes.c:551 1863#: src/main/extractor_metatypes.c:581
1795msgid "audio preview" 1864msgid "audio preview"
1796msgstr "зразок звуку" 1865msgstr "зразок звуку"
1797 1866
1798#: src/main/extractor_metatypes.c:552 1867#: src/main/extractor_metatypes.c:582
1799msgid "a preview of the file audio stream" 1868msgid "a preview of the file audio stream"
1800msgstr "зразок файла звукового потоку" 1869msgstr "зразок файла звукового потоку"
1801 1870
1802#: src/main/extractor_metatypes.c:554 1871#: src/main/extractor_metatypes.c:584
1803msgid "narinfo" 1872msgid "narinfo"
1804msgstr "narinfo" 1873msgstr "narinfo"
1805 1874
1806#: src/main/extractor_metatypes.c:555 1875#: src/main/extractor_metatypes.c:586
1807msgid "file containing information about contents of a normalized archive (nar)" 1876msgid ""
1877"file containing information about contents of a normalized archive (nar)"
1808msgstr "файл, який містить дані щодо вмісту нормалізованого архіву (nar)" 1878msgstr "файл, який містить дані щодо вмісту нормалізованого архіву (nar)"
1809 1879
1810#: src/main/extractor_metatypes.c:557 1880#: src/main/extractor_metatypes.c:588
1811msgid "nar" 1881msgid "nar"
1812msgstr "nar" 1882msgstr "nar"
1813 1883
1814#: src/main/extractor_metatypes.c:558 1884#: src/main/extractor_metatypes.c:589
1815msgid "normalized archive" 1885msgid "normalized archive"
1816msgstr "нормалізований архів" 1886msgstr "нормалізований архів"
1817 1887
1818#: src/main/extractor_metatypes.c:560 src/main/extractor_metatypes.c:561 1888#: src/main/extractor_metatypes.c:591 src/main/extractor_metatypes.c:592
1819msgid "last" 1889msgid "last"
1820msgstr "тривалість" 1890msgstr "тривалість"
1821 1891
1822#: src/main/getopt.c:684 1892#: src/main/getopt.c:694
1823#, c-format 1893#, c-format
1824msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" 1894msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
1825msgstr "%s: параметр «%s» неоднозначний\n" 1895msgstr "%s: параметр «%s» неоднозначний\n"
1826 1896
1827#: src/main/getopt.c:709 1897#: src/main/getopt.c:719
1828#, c-format 1898#, c-format
1829msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" 1899msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
1830msgstr "%s: параметр «--%s» не може мати аргументу\n" 1900msgstr "%s: параметр «--%s» не може мати аргументу\n"
1831 1901
1832#: src/main/getopt.c:715 1902#: src/main/getopt.c:725
1833#, c-format 1903#, c-format
1834msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" 1904msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
1835msgstr "%s: параметр «%c%s» не може мати аргументу\n" 1905msgstr "%s: параметр «%c%s» не може мати аргументу\n"
1836 1906
1837#: src/main/getopt.c:732 src/main/getopt.c:903 1907#: src/main/getopt.c:742 src/main/getopt.c:914
1838#, c-format 1908#, c-format
1839msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" 1909msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
1840msgstr "%s: параметру «%s» необхідний аргумент\n" 1910msgstr "%s: параметру «%s» необхідний аргумент\n"
1841 1911
1842#: src/main/getopt.c:761 1912#: src/main/getopt.c:771
1843#, c-format 1913#, c-format
1844msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" 1914msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
1845msgstr "%s: нерозпізнаний параметр «--%s»\n" 1915msgstr "%s: нерозпізнаний параметр «--%s»\n"
1846 1916
1847#: src/main/getopt.c:765 1917#: src/main/getopt.c:775
1848#, c-format 1918#, c-format
1849msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" 1919msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
1850msgstr "%s: нерозпізнаний параметр «%c%s»\n" 1920msgstr "%s: нерозпізнаний параметр «%c%s»\n"
1851 1921
1852#: src/main/getopt.c:791 1922#: src/main/getopt.c:801
1853#, c-format 1923#, c-format
1854msgid "%s: illegal option -- %c\n" 1924msgid "%s: illegal option -- %c\n"
1855msgstr "%s: неправильний параметр -- %c\n" 1925msgstr "%s: неправильний параметр -- %c\n"
1856 1926
1857#: src/main/getopt.c:793 1927#: src/main/getopt.c:803
1858#, c-format 1928#, c-format
1859msgid "%s: invalid option -- %c\n" 1929msgid "%s: invalid option -- %c\n"
1860msgstr "%s: некоректний параметр -- %c\n" 1930msgstr "%s: некоректний параметр -- %c\n"
1861 1931
1862#: src/main/getopt.c:822 src/main/getopt.c:952 1932#: src/main/getopt.c:832 src/main/getopt.c:963
1863#, c-format 1933#, c-format
1864msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" 1934msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
1865msgstr "%s: параметру необхідний аргумент -- %c\n" 1935msgstr "%s: параметру необхідний аргумент -- %c\n"
1866 1936
1867#: src/main/getopt.c:870 1937#: src/main/getopt.c:880
1868#, c-format 1938#, c-format
1869msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" 1939msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
1870msgstr "%s: параметр «-W %s» неоднозначний\n" 1940msgstr "%s: параметр «-W %s» неоднозначний\n"
1871 1941
1872#: src/main/getopt.c:888 1942#: src/main/getopt.c:899
1873#, c-format 1943#, c-format
1874msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" 1944msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
1875msgstr "%s: параметр «-W %s» не повинен мати аргументу\n" 1945msgstr "%s: параметр «-W %s» не повинен мати аргументу\n"
1876 1946
1877#: src/plugins/flac_extractor.c:322 1947#: src/plugins/flac_extractor.c:323
1878#, c-format 1948#, c-format
1879msgid "%u Hz, %u channels" 1949msgid "%u Hz, %u channels"
1880msgstr "%u Гц, %u каналів" 1950msgstr "%u Гц, %u каналів"
1881 1951
1882#: src/plugins/man_extractor.c:215 1952#: src/plugins/man_extractor.c:216
1883msgid "Commands" 1953msgid "Commands"
1884msgstr "Команди" 1954msgstr "Команди"
1885 1955
1886#: src/plugins/man_extractor.c:219 1956#: src/plugins/man_extractor.c:220
1887msgid "System calls" 1957msgid "System calls"
1888msgstr "Системні виклики" 1958msgstr "Системні виклики"
1889 1959
1890#: src/plugins/man_extractor.c:223 1960#: src/plugins/man_extractor.c:224
1891msgid "Library calls" 1961msgid "Library calls"
1892msgstr "Виклики бібліотек" 1962msgstr "Виклики бібліотек"
1893 1963
1894#: src/plugins/man_extractor.c:227 1964#: src/plugins/man_extractor.c:228
1895msgid "Special files" 1965msgid "Special files"
1896msgstr "Спеціальні файли" 1966msgstr "Спеціальні файли"
1897 1967
1898#: src/plugins/man_extractor.c:231 1968#: src/plugins/man_extractor.c:232
1899msgid "File formats and conventions" 1969msgid "File formats and conventions"
1900msgstr "Формати файлів та правила" 1970msgstr "Формати файлів та правила"
1901 1971
1902#: src/plugins/man_extractor.c:235 1972#: src/plugins/man_extractor.c:236
1903msgid "Games" 1973msgid "Games"
1904msgstr "Ігри" 1974msgstr "Ігри"
1905 1975
1906#: src/plugins/man_extractor.c:239 1976#: src/plugins/man_extractor.c:240
1907msgid "Conventions and miscellaneous" 1977msgid "Conventions and miscellaneous"
1908msgstr "Угоди та інше" 1978msgstr "Угоди та інше"
1909 1979
1910#: src/plugins/man_extractor.c:243 1980#: src/plugins/man_extractor.c:244
1911msgid "System management commands" 1981msgid "System management commands"
1912msgstr "Команди керування системою" 1982msgstr "Команди керування системою"
1913 1983
1914#: src/plugins/man_extractor.c:247 1984#: src/plugins/man_extractor.c:248
1915msgid "Kernel routines" 1985msgid "Kernel routines"
1916msgstr "Процедури ядра" 1986msgstr "Процедури ядра"
1917 1987
1918#: src/plugins/ole2_extractor.c:413 1988#: src/plugins/ole2_extractor.c:414
1919msgid "No Proofing" 1989msgid "No Proofing"
1920msgstr "Без перевірки" 1990msgstr "Без перевірки"
1921 1991
1922#: src/plugins/ole2_extractor.c:421 1992#: src/plugins/ole2_extractor.c:422
1923msgid "Traditional Chinese" 1993msgid "Traditional Chinese"
1924msgstr "Традиційна китайська" 1994msgstr "Традиційна китайська"
1925 1995
1926#: src/plugins/ole2_extractor.c:423 1996#: src/plugins/ole2_extractor.c:424
1927msgid "Simplified Chinese" 1997msgid "Simplified Chinese"
1928msgstr "Спрощена китайська" 1998msgstr "Спрощена китайська"
1929 1999
1930#: src/plugins/ole2_extractor.c:431 2000#: src/plugins/ole2_extractor.c:432
1931msgid "Swiss German" 2001msgid "Swiss German"
1932msgstr "Швейцарська німецька" 2002msgstr "Швейцарська німецька"
1933 2003
1934#: src/plugins/ole2_extractor.c:435 2004#: src/plugins/ole2_extractor.c:436
1935msgid "U.S. English" 2005msgid "U.S. English"
1936msgstr "Американська англійська" 2006msgstr "Американська англійська"
1937 2007
1938#: src/plugins/ole2_extractor.c:437 2008#: src/plugins/ole2_extractor.c:438
1939msgid "U.K. English" 2009msgid "U.K. English"
1940msgstr "Британська англійська" 2010msgstr "Британська англійська"
1941 2011
1942#: src/plugins/ole2_extractor.c:439 2012#: src/plugins/ole2_extractor.c:440
1943msgid "Australian English" 2013msgid "Australian English"
1944msgstr "Австралійська англійська" 2014msgstr "Австралійська англійська"
1945 2015
1946#: src/plugins/ole2_extractor.c:441 2016#: src/plugins/ole2_extractor.c:442
1947msgid "Castilian Spanish" 2017msgid "Castilian Spanish"
1948msgstr "Кастильська іспанська" 2018msgstr "Кастильська іспанська"
1949 2019
1950#: src/plugins/ole2_extractor.c:443 2020#: src/plugins/ole2_extractor.c:444
1951msgid "Mexican Spanish" 2021msgid "Mexican Spanish"
1952msgstr "Мексиканська іспанська" 2022msgstr "Мексиканська іспанська"
1953 2023
1954#: src/plugins/ole2_extractor.c:449 2024#: src/plugins/ole2_extractor.c:450
1955msgid "Belgian French" 2025msgid "Belgian French"
1956msgstr "Бельгійська французька" 2026msgstr "Бельгійська французька"
1957 2027
1958#: src/plugins/ole2_extractor.c:451 2028#: src/plugins/ole2_extractor.c:452
1959msgid "Canadian French" 2029msgid "Canadian French"
1960msgstr "Канадська французька" 2030msgstr "Канадська французька"
1961 2031
1962#: src/plugins/ole2_extractor.c:453 2032#: src/plugins/ole2_extractor.c:454
1963msgid "Swiss French" 2033msgid "Swiss French"
1964msgstr "Швейцарська французька" 2034msgstr "Швейцарська французька"
1965 2035
1966#: src/plugins/ole2_extractor.c:463 2036#: src/plugins/ole2_extractor.c:464
1967msgid "Swiss Italian" 2037msgid "Swiss Italian"
1968msgstr "Швейцарська італійська" 2038msgstr "Швейцарська італійська"
1969 2039
1970#: src/plugins/ole2_extractor.c:471 2040#: src/plugins/ole2_extractor.c:472
1971msgid "Belgian Dutch" 2041msgid "Belgian Dutch"
1972msgstr "Бельгійська голландська" 2042msgstr "Бельгійська голландська"
1973 2043
1974#: src/plugins/ole2_extractor.c:473 2044#: src/plugins/ole2_extractor.c:474
1975msgid "Norwegian Bokmal" 2045msgid "Norwegian Bokmal"
1976msgstr "Норвезька (бокмал)" 2046msgstr "Норвезька (бокмал)"
1977 2047
1978#: src/plugins/ole2_extractor.c:483 2048#: src/plugins/ole2_extractor.c:484
1979msgid "Rhaeto-Romanic" 2049msgid "Rhaeto-Romanic"
1980msgstr "Ретороманська" 2050msgstr "Ретороманська"
1981 2051
1982#: src/plugins/ole2_extractor.c:489 2052#: src/plugins/ole2_extractor.c:490
1983msgid "Croato-Serbian (Latin)" 2053msgid "Croato-Serbian (Latin)"
1984msgstr "Хорвато-сербська (латиниця)" 2054msgstr "Хорвато-сербська (латиниця)"
1985 2055
1986#: src/plugins/ole2_extractor.c:491 2056#: src/plugins/ole2_extractor.c:492
1987msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)" 2057msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)"
1988msgstr "Сербо-хорватська (кирилиця)" 2058msgstr "Сербо-хорватська (кирилиця)"
1989 2059
1990#: src/plugins/ole2_extractor.c:519 2060#: src/plugins/ole2_extractor.c:520
1991msgid "Farsi" 2061msgid "Farsi"
1992msgstr "Фарсі" 2062msgstr "Фарсі"
1993 2063
1994#: src/plugins/ole2_extractor.c:609 2064#: src/plugins/ole2_extractor.c:610
1995#, c-format 2065#, c-format
1996msgid "Revision #%u: Author `%s' worked on `%s'" 2066msgid "Revision #%u: Author `%s' worked on `%s'"
1997msgstr "Модифікація %u: автор «%s», співробітник «%s»" 2067msgstr "Модифікація %u: автор «%s», співробітник «%s»"
1998 2068
1999#: src/plugins/riff_extractor.c:145 2069#: src/plugins/riff_extractor.c:149
2000#, c-format 2070#, c-format
2001msgid "codec: %s, %u fps, %u ms" 2071msgid "codec: %s, %u fps, %u ms"
2002msgstr "кодек: %s, %u кд/с, %u мс" 2072msgstr "кодек: %s, %u кд/с, %u мс"
2003 2073
2004#: src/plugins/wav_extractor.c:122 2074#: src/plugins/wav_extractor.c:125
2005msgid "mono" 2075msgid "mono"
2006msgstr "моно" 2076msgstr "моно"
2007 2077
2008#: src/plugins/wav_extractor.c:122 2078#: src/plugins/wav_extractor.c:125
2009msgid "stereo" 2079msgid "stereo"
2010msgstr "стерео" 2080msgstr "стерео"
2011 2081