diff options
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r-- | po/uk.po | 1118 |
1 files changed, 594 insertions, 524 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libextractor 1.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-10 17:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-02 15:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-02-10 20:41+0200\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n" @@ -17,9 +17,10 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "X-Generator: Lokalize 19.03.70\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: src/main/extract.c:132 +#: src/main/extract.c:134 #, c-format msgid "" "Usage: %s\n" @@ -30,111 +31,127 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: src/main/extract.c:135 +#: src/main/extract.c:138 #, c-format -msgid "Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" -msgstr "Обов’язкові аргументи для довгих форм запису параметрів є обов’язковими і для скорочених форм.\n" +msgid "" +"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" +msgstr "" +"Обов’язкові аргументи для довгих форм запису параметрів є обов’язковими і " +"для скорочених форм.\n" -#: src/main/extract.c:217 +#: src/main/extract.c:219 msgid "print output in bibtex format" msgstr "вивести дані у форматі bibtex" -#: src/main/extract.c:219 +#: src/main/extract.c:222 msgid "produce grep-friendly output (all results on one line per file)" -msgstr "виводити дані у режимі сумісності з grep (єдиний рядок для всіх результатів з файла)" +msgstr "" +"виводити дані у режимі сумісності з grep (єдиний рядок для всіх результатів " +"з файла)" -#: src/main/extract.c:221 +#: src/main/extract.c:224 msgid "print this help" msgstr "показати ці довідкові дані" -#: src/main/extract.c:223 +#: src/main/extract.c:226 msgid "run plugins in-process (simplifies debugging)" msgstr "запускати додатки у межах процесу (спрощує діагностику)" -#: src/main/extract.c:225 +#: src/main/extract.c:229 msgid "read data from file into memory and extract from memory" -msgstr "прочитати дані з файла до оперативної пам’яті і видобути метадані з оперативної пам’яті" +msgstr "" +"прочитати дані з файла до оперативної пам’яті і видобути метадані з " +"оперативної пам’яті" -#: src/main/extract.c:227 +#: src/main/extract.c:231 msgid "load an extractor plugin named LIBRARY" msgstr "завантажити додаток видобування з назвою LIBRARY" -#: src/main/extract.c:229 +#: src/main/extract.c:233 msgid "list all keyword types" msgstr "список всіх типів ключових слів" -#: src/main/extract.c:231 +#: src/main/extract.c:235 msgid "do not use the default set of extractor plugins" msgstr "не використовувати типовий набір додатків видобування" -#: src/main/extract.c:233 +#: src/main/extract.c:238 msgid "print only keywords of the given TYPE (use -L to get a list)" -msgstr "виводити ключові слова лише вказаного типу TYPE (скористайтеся -L, щоб отримати список)" +msgstr "" +"виводити ключові слова лише вказаного типу TYPE (скористайтеся -L, щоб " +"отримати список)" -#: src/main/extract.c:235 +#: src/main/extract.c:240 msgid "print the version number" msgstr "вивести номер версії" -#: src/main/extract.c:237 +#: src/main/extract.c:242 msgid "be verbose" msgstr "режим з докладних повідомлень" -#: src/main/extract.c:239 +#: src/main/extract.c:244 msgid "do not print keywords of the given TYPE" msgstr "не виводити ключових слів вказаного типу TYPE" -#: src/main/extract.c:242 +#: src/main/extract.c:247 msgid "extract [OPTIONS] [FILENAME]*" msgstr "extract [ПАРАМЕТРИ] [НАЗВА_ФАЙЛА]*" -#: src/main/extract.c:243 +#: src/main/extract.c:248 msgid "Extract metadata from files." msgstr "Видобути метадані з файлів." -#: src/main/extract.c:288 +#: src/main/extract.c:294 #, c-format msgid "Found by `%s' plugin:\n" msgstr "Знайдено додатком «%s»:\n" -#: src/main/extract.c:291 src/main/extract.c:380 -#: src/main/extractor_metatypes.c:145 src/main/extractor_print.c:86 +#: src/main/extract.c:297 src/main/extract.c:386 +#: src/main/extractor_metatypes.c:153 src/main/extractor_print.c:86 #: src/main/extractor_print.c:96 msgid "unknown" msgstr "невідомий" -#: src/main/extract.c:296 +#: src/main/extract.c:302 #, c-format msgid "%s - (unknown, %u bytes)\n" msgstr "%s — (невідомий, %u байтів)\n" -#: src/main/extract.c:327 +#: src/main/extract.c:333 #, c-format msgid "%s - (binary, %u bytes)\n" msgstr "%s — (бінарний, %u байтів)\n" -#: src/main/extract.c:815 src/main/extract.c:827 -msgid "Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n" -msgstr "Некоректне поєднання параметрів, не можна визначати декілька стилів виведення даних.\n" +#: src/main/extract.c:827 src/main/extract.c:840 +msgid "" +"Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n" +msgstr "" +"Некоректне поєднання параметрів, не можна визначати декілька стилів " +"виведення даних.\n" -#: src/main/extract.c:860 +#: src/main/extract.c:874 #, c-format msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n" -msgstr "Параметр «%s» можна використовувати лише з додатковим аргументом (параметр проігноровано).\n" +msgstr "" +"Параметр «%s» можна використовувати лише з додатковим аргументом (параметр " +"проігноровано).\n" -#: src/main/extract.c:929 +#: src/main/extract.c:943 msgid "Use --help to get a list of options.\n" -msgstr "Скористайтеся параметром --help для отримання списку можливих параметрів командного рядка.\n" +msgstr "" +"Скористайтеся параметром --help для отримання списку можливих параметрів " +"командного рядка.\n" -#: src/main/extract.c:970 +#: src/main/extract.c:984 msgid "% BiBTeX file\n" msgstr "% файл BiBTeX\n" -#: src/main/extract.c:978 +#: src/main/extract.c:992 #, c-format msgid "Keywords for file %s:\n" msgstr "Ключові слова для файла %s:\n" -#: src/main/extractor.c:686 +#: src/main/extractor.c:680 #, c-format msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" msgstr "Помилка під час спроби ініціалізації механізму додатків: %s!\n" @@ -159,1853 +176,1906 @@ msgstr "тип MIME" msgid "embedded filename" msgstr "вбудована назва файла" -#: src/main/extractor_metatypes.c:51 +#: src/main/extractor_metatypes.c:52 msgid "filename that was embedded (not necessarily the current filename)" msgstr "вбудована назва файла (необов’язков поточна назва файла)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:52 +#: src/main/extractor_metatypes.c:53 msgid "comment" msgstr "коментар" -#: src/main/extractor_metatypes.c:53 +#: src/main/extractor_metatypes.c:54 msgid "comment about the content" msgstr "коментар щодо вмісту" -#: src/main/extractor_metatypes.c:54 +#: src/main/extractor_metatypes.c:55 msgid "title" msgstr "назва" -#: src/main/extractor_metatypes.c:55 +#: src/main/extractor_metatypes.c:56 msgid "title of the work" msgstr "назва роботи" -#: src/main/extractor_metatypes.c:57 +#: src/main/extractor_metatypes.c:58 msgid "book title" msgstr "назва книги" -#: src/main/extractor_metatypes.c:58 +#: src/main/extractor_metatypes.c:59 msgid "title of the book containing the work" msgstr "назва книги, що містить роботу" -#: src/main/extractor_metatypes.c:59 +#: src/main/extractor_metatypes.c:60 msgid "book edition" msgstr "редакція книги" -#: src/main/extractor_metatypes.c:60 +#: src/main/extractor_metatypes.c:61 msgid "edition of the book (or book containing the work)" msgstr "редакція книги (або книги, яка містить роботу)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:61 +#: src/main/extractor_metatypes.c:62 msgid "book chapter" msgstr "глава книги" -#: src/main/extractor_metatypes.c:62 +#: src/main/extractor_metatypes.c:63 msgid "chapter number" msgstr "номер глави" -#: src/main/extractor_metatypes.c:63 +#: src/main/extractor_metatypes.c:64 msgid "journal name" msgstr "назва журналу" -#: src/main/extractor_metatypes.c:64 +#: src/main/extractor_metatypes.c:65 msgid "journal or magazine the work was published in" msgstr "журнал або видання, у якому було опубліковано роботу" -#: src/main/extractor_metatypes.c:65 +#: src/main/extractor_metatypes.c:66 msgid "journal volume" msgstr "том журналу" -#: src/main/extractor_metatypes.c:66 +#: src/main/extractor_metatypes.c:67 msgid "volume of a journal or multi-volume book" msgstr "тому журналу, або багатотомного видання" -#: src/main/extractor_metatypes.c:68 +#: src/main/extractor_metatypes.c:69 msgid "journal number" msgstr "номер журналу" -#: src/main/extractor_metatypes.c:69 +#: src/main/extractor_metatypes.c:70 msgid "number of a journal, magazine or tech-report" msgstr "номер журналу або технічного звіту" -#: src/main/extractor_metatypes.c:70 +#: src/main/extractor_metatypes.c:71 msgid "page count" msgstr "кількість сторінок" -#: src/main/extractor_metatypes.c:71 +#: src/main/extractor_metatypes.c:72 msgid "total number of pages of the work" msgstr "загальна кількість сторінок у роботі" -#: src/main/extractor_metatypes.c:72 +#: src/main/extractor_metatypes.c:73 msgid "page range" msgstr "діапазон сторінок" -#: src/main/extractor_metatypes.c:73 +#: src/main/extractor_metatypes.c:75 msgid "page numbers of the publication in the respective journal or book" msgstr "номери сторінок публікації у відповідному журналі або книзі" -#: src/main/extractor_metatypes.c:74 +#: src/main/extractor_metatypes.c:76 msgid "author name" msgstr "ім’я автора" -#: src/main/extractor_metatypes.c:75 +#: src/main/extractor_metatypes.c:77 msgid "name of the author(s)" msgstr "імена авторів" -#: src/main/extractor_metatypes.c:76 +#: src/main/extractor_metatypes.c:78 msgid "author email" msgstr "адреса ел. пошти автора" -#: src/main/extractor_metatypes.c:77 +#: src/main/extractor_metatypes.c:79 msgid "e-mail of the author(s)" msgstr "адреса електронної пошти авторів" -#: src/main/extractor_metatypes.c:79 +#: src/main/extractor_metatypes.c:81 msgid "author institution" msgstr "установа автора" -#: src/main/extractor_metatypes.c:80 +#: src/main/extractor_metatypes.c:82 msgid "institution the author worked for" msgstr "установа, у якій працював автор" -#: src/main/extractor_metatypes.c:81 +#: src/main/extractor_metatypes.c:83 msgid "publisher" msgstr "видавець" -#: src/main/extractor_metatypes.c:82 +#: src/main/extractor_metatypes.c:84 msgid "name of the publisher" msgstr "назва видавництва" -#: src/main/extractor_metatypes.c:83 +#: src/main/extractor_metatypes.c:85 msgid "publisher's address" msgstr "адреса видавництва" -#: src/main/extractor_metatypes.c:84 +#: src/main/extractor_metatypes.c:86 msgid "Address of the publisher (often only the city)" msgstr "Адреса видавництва (часто лише місто)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:85 +#: src/main/extractor_metatypes.c:87 msgid "publishing institution" msgstr "організація-видавець" -#: src/main/extractor_metatypes.c:86 -msgid "institution that was involved in the publishing, but not necessarily the publisher" -msgstr "установа, яка брала участь у опублікуванні, не обов’язково безпосередній видавець" +#: src/main/extractor_metatypes.c:89 +msgid "" +"institution that was involved in the publishing, but not necessarily the " +"publisher" +msgstr "" +"установа, яка брала участь у опублікуванні, не обов’язково безпосередній " +"видавець" -#: src/main/extractor_metatypes.c:87 +#: src/main/extractor_metatypes.c:90 msgid "publication series" msgstr "серія публікацій" -#: src/main/extractor_metatypes.c:88 +#: src/main/extractor_metatypes.c:91 msgid "series of books the book was published in" msgstr "серія, у межах якої було опубліковано книгу" -#: src/main/extractor_metatypes.c:90 +#: src/main/extractor_metatypes.c:93 msgid "publication type" msgstr "тип публікації" -#: src/main/extractor_metatypes.c:91 +#: src/main/extractor_metatypes.c:94 msgid "type of the tech-report" msgstr "тип технічного звіту" -#: src/main/extractor_metatypes.c:92 +#: src/main/extractor_metatypes.c:95 msgid "publication year" msgstr "рік видання" -#: src/main/extractor_metatypes.c:93 +#: src/main/extractor_metatypes.c:97 msgid "year of publication (or, if unpublished, the year of creation)" msgstr "рік публікації (або, якщо не опубліковано, рік створення)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:94 +#: src/main/extractor_metatypes.c:98 msgid "publication month" msgstr "місяць видання" -#: src/main/extractor_metatypes.c:95 +#: src/main/extractor_metatypes.c:100 msgid "month of publication (or, if unpublished, the month of creation)" msgstr "місяць публікації (або, якщо не опубліковано, місяць створення)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:96 +#: src/main/extractor_metatypes.c:101 msgid "publication day" msgstr "день публікації" -#: src/main/extractor_metatypes.c:97 -msgid "day of publication (or, if unpublished, the day of creation), relative to the given month" -msgstr "день публікації (або, якщо не опубліковано, день створення) у вказаному місяці" +#: src/main/extractor_metatypes.c:103 +msgid "" +"day of publication (or, if unpublished, the day of creation), relative to " +"the given month" +msgstr "" +"день публікації (або, якщо не опубліковано, день створення) у вказаному " +"місяці" -#: src/main/extractor_metatypes.c:98 +#: src/main/extractor_metatypes.c:104 msgid "publication date" msgstr "дата видання" -#: src/main/extractor_metatypes.c:99 +#: src/main/extractor_metatypes.c:106 msgid "date of publication (or, if unpublished, the date of creation)" msgstr "дата публікації (або, якщо ще не опубліковано, дата створення)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:101 +#: src/main/extractor_metatypes.c:108 msgid "bibtex eprint" msgstr "ел. відбиток bibtex" -#: src/main/extractor_metatypes.c:102 +#: src/main/extractor_metatypes.c:109 msgid "specification of an electronic publication" msgstr "специфікація електронної публікації" -#: src/main/extractor_metatypes.c:103 +#: src/main/extractor_metatypes.c:110 msgid "bibtex entry type" msgstr "тип запису bibtex" -#: src/main/extractor_metatypes.c:104 +#: src/main/extractor_metatypes.c:111 msgid "type of the publication for bibTeX bibliographies" msgstr "тип публікації для бібліографій bibTeX" -#: src/main/extractor_metatypes.c:105 +#: src/main/extractor_metatypes.c:112 msgid "language" msgstr "мова" -#: src/main/extractor_metatypes.c:106 +#: src/main/extractor_metatypes.c:113 msgid "language the work uses" msgstr "мова роботи" -#: src/main/extractor_metatypes.c:107 +#: src/main/extractor_metatypes.c:114 msgid "creation time" msgstr "час створення" -#: src/main/extractor_metatypes.c:108 +#: src/main/extractor_metatypes.c:115 msgid "time and date of creation" msgstr "дата і час створення" -#: src/main/extractor_metatypes.c:109 +#: src/main/extractor_metatypes.c:116 msgid "URL" msgstr "адреса" -#: src/main/extractor_metatypes.c:110 +#: src/main/extractor_metatypes.c:118 msgid "universal resource location (where the work is made available)" msgstr "універсальне розташування ресурсу (звідки відкрито доступ до роботи)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:112 +#: src/main/extractor_metatypes.c:120 msgid "URI" msgstr "адреса" -#: src/main/extractor_metatypes.c:113 +#: src/main/extractor_metatypes.c:121 msgid "universal resource identifier" msgstr "універсальний ідентифікатор ресурсу" -#: src/main/extractor_metatypes.c:114 +#: src/main/extractor_metatypes.c:122 msgid "international standard recording code" msgstr "код міжнародного стандарту запису (ISRC)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:115 +#: src/main/extractor_metatypes.c:123 msgid "ISRC number identifying the work" msgstr "Шифр ISRC, що ідентифікує роботу" -#: src/main/extractor_metatypes.c:116 +#: src/main/extractor_metatypes.c:124 msgid "MD4" msgstr "MD4" -#: src/main/extractor_metatypes.c:117 +#: src/main/extractor_metatypes.c:125 msgid "MD4 hash" msgstr "хеш MD4" -#: src/main/extractor_metatypes.c:118 +#: src/main/extractor_metatypes.c:126 msgid "MD5" msgstr "MD5" -#: src/main/extractor_metatypes.c:119 +#: src/main/extractor_metatypes.c:127 msgid "MD5 hash" msgstr "хеш MD5" -#: src/main/extractor_metatypes.c:120 +#: src/main/extractor_metatypes.c:128 msgid "SHA-0" msgstr "SHA-0" -#: src/main/extractor_metatypes.c:121 +#: src/main/extractor_metatypes.c:129 msgid "SHA-0 hash" msgstr "хеш SHA-0" -#: src/main/extractor_metatypes.c:123 +#: src/main/extractor_metatypes.c:131 msgid "SHA-1" msgstr "SHA-1" -#: src/main/extractor_metatypes.c:124 +#: src/main/extractor_metatypes.c:132 msgid "SHA-1 hash" msgstr "хеш SHA-1" -#: src/main/extractor_metatypes.c:125 +#: src/main/extractor_metatypes.c:133 msgid "RipeMD160" msgstr "RipeMD160" -#: src/main/extractor_metatypes.c:126 +#: src/main/extractor_metatypes.c:134 msgid "RipeMD150 hash" msgstr "хеш RipeMD150" -#: src/main/extractor_metatypes.c:127 src/main/extractor_metatypes.c:128 +#: src/main/extractor_metatypes.c:135 src/main/extractor_metatypes.c:136 msgid "GPS latitude ref" msgstr "широта за GPS" -#: src/main/extractor_metatypes.c:129 src/main/extractor_metatypes.c:130 +#: src/main/extractor_metatypes.c:137 src/main/extractor_metatypes.c:138 msgid "GPS latitude" msgstr "широта за GPS" -#: src/main/extractor_metatypes.c:131 src/main/extractor_metatypes.c:132 +#: src/main/extractor_metatypes.c:139 src/main/extractor_metatypes.c:140 msgid "GPS longitude ref" msgstr "довгота за GPS" -#: src/main/extractor_metatypes.c:134 src/main/extractor_metatypes.c:135 +#: src/main/extractor_metatypes.c:142 src/main/extractor_metatypes.c:143 msgid "GPS longitude" msgstr "довгота за GPS" -#: src/main/extractor_metatypes.c:136 +#: src/main/extractor_metatypes.c:144 msgid "city" msgstr "місто" -#: src/main/extractor_metatypes.c:137 +#: src/main/extractor_metatypes.c:145 msgid "name of the city where the document originated" msgstr "назва міста, з якого походить документ" -#: src/main/extractor_metatypes.c:138 +#: src/main/extractor_metatypes.c:146 msgid "sublocation" msgstr "точне розташування" -#: src/main/extractor_metatypes.c:139 +#: src/main/extractor_metatypes.c:147 msgid "more specific location of the geographic origin" msgstr "точніші дані щодо географічного розташування походження" -#: src/main/extractor_metatypes.c:140 +#: src/main/extractor_metatypes.c:148 msgid "country" msgstr "країна" -#: src/main/extractor_metatypes.c:141 +#: src/main/extractor_metatypes.c:149 msgid "name of the country where the document originated" msgstr "назва країни, з якої походить документ" -#: src/main/extractor_metatypes.c:142 +#: src/main/extractor_metatypes.c:150 msgid "country code" msgstr "код країни" -#: src/main/extractor_metatypes.c:143 +#: src/main/extractor_metatypes.c:151 msgid "ISO 2-letter country code for the country of origin" msgstr "Дволітерний код країни походження за ISO" -#: src/main/extractor_metatypes.c:146 +#: src/main/extractor_metatypes.c:154 msgid "specifics are not known" msgstr "специфіка не відома" -#: src/main/extractor_metatypes.c:147 src/main/extractor_metatypes.c:148 +#: src/main/extractor_metatypes.c:155 src/main/extractor_metatypes.c:156 msgid "description" msgstr "опис" -#: src/main/extractor_metatypes.c:149 +#: src/main/extractor_metatypes.c:157 msgid "copyright" msgstr "захищено авторськими правами" -#: src/main/extractor_metatypes.c:150 +#: src/main/extractor_metatypes.c:158 msgid "Name of the entity holding the copyright" msgstr "Назва або ім’я власника авторських прав" -#: src/main/extractor_metatypes.c:151 +#: src/main/extractor_metatypes.c:159 msgid "rights" msgstr "права" -#: src/main/extractor_metatypes.c:152 +#: src/main/extractor_metatypes.c:160 msgid "information about rights" msgstr "дані щодо авторських прав" -#: src/main/extractor_metatypes.c:153 src/main/extractor_metatypes.c:154 +#: src/main/extractor_metatypes.c:161 src/main/extractor_metatypes.c:162 msgid "keywords" msgstr "ключові слова" -#: src/main/extractor_metatypes.c:156 src/main/extractor_metatypes.c:157 +#: src/main/extractor_metatypes.c:164 src/main/extractor_metatypes.c:165 msgid "abstract" msgstr "анотація" -#: src/main/extractor_metatypes.c:158 src/main/extractor_metatypes.c:159 +#: src/main/extractor_metatypes.c:166 src/main/extractor_metatypes.c:167 msgid "summary" msgstr "резюме" -#: src/main/extractor_metatypes.c:160 +#: src/main/extractor_metatypes.c:168 msgid "subject" msgstr "тема" -#: src/main/extractor_metatypes.c:161 +#: src/main/extractor_metatypes.c:169 msgid "subject matter" msgstr "вміст" -#: src/main/extractor_metatypes.c:162 src/main/extractor_metatypes.c:195 +#: src/main/extractor_metatypes.c:170 src/main/extractor_metatypes.c:205 msgid "creator" msgstr "створювач" -#: src/main/extractor_metatypes.c:163 +#: src/main/extractor_metatypes.c:171 msgid "name of the person who created the document" msgstr "ім’я особи, яка створила документ" -#: src/main/extractor_metatypes.c:164 +#: src/main/extractor_metatypes.c:172 msgid "format" msgstr "формат" -#: src/main/extractor_metatypes.c:165 +#: src/main/extractor_metatypes.c:173 msgid "name of the document format" msgstr "назва формату документа" -#: src/main/extractor_metatypes.c:167 +#: src/main/extractor_metatypes.c:175 msgid "format version" msgstr "версія формату" -#: src/main/extractor_metatypes.c:168 +#: src/main/extractor_metatypes.c:176 msgid "version of the document format" msgstr "версія формату документа" -#: src/main/extractor_metatypes.c:169 +#: src/main/extractor_metatypes.c:177 msgid "created by software" msgstr "створено програмою" -#: src/main/extractor_metatypes.c:170 +#: src/main/extractor_metatypes.c:178 msgid "name of the software that created the document" msgstr "назва програмного забезпечення, яким було створено документ" -#: src/main/extractor_metatypes.c:171 +#: src/main/extractor_metatypes.c:179 msgid "unknown date" msgstr "невідома дата" -#: src/main/extractor_metatypes.c:172 -msgid "ambiguous date (could specify creation time, modification time or access time)" -msgstr "неоднозначні дані (можуть відповідати часу створення, часу внесення змін або часу доступу)" +#: src/main/extractor_metatypes.c:181 +msgid "" +"ambiguous date (could specify creation time, modification time or access " +"time)" +msgstr "" +"неоднозначні дані (можуть відповідати часу створення, часу внесення змін або " +"часу доступу)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:173 +#: src/main/extractor_metatypes.c:182 msgid "creation date" msgstr "дата створення" -#: src/main/extractor_metatypes.c:174 +#: src/main/extractor_metatypes.c:183 msgid "date the document was created" msgstr "дата створення документа" -#: src/main/extractor_metatypes.c:175 +#: src/main/extractor_metatypes.c:184 msgid "modification date" msgstr "дата внесення змін" -#: src/main/extractor_metatypes.c:176 +#: src/main/extractor_metatypes.c:185 msgid "date the document was modified" msgstr "дата, коли документ було змінено" -#: src/main/extractor_metatypes.c:178 +#: src/main/extractor_metatypes.c:187 msgid "last printed" msgstr "востаннє надруковано" -#: src/main/extractor_metatypes.c:179 +#: src/main/extractor_metatypes.c:188 msgid "date the document was last printed" msgstr "дата, коли документ було востаннє надруковано" -#: src/main/extractor_metatypes.c:180 +#: src/main/extractor_metatypes.c:189 msgid "last saved by" msgstr "востаннє збережено" -#: src/main/extractor_metatypes.c:181 +#: src/main/extractor_metatypes.c:190 msgid "name of the user who saved the document last" msgstr "ім’я користувача, який останнім зберіг документ" -#: src/main/extractor_metatypes.c:182 +#: src/main/extractor_metatypes.c:191 msgid "total editing time" msgstr "загальний час редагування" -#: src/main/extractor_metatypes.c:183 +#: src/main/extractor_metatypes.c:192 msgid "time spent editing the document" msgstr "час, проведений за редагуванням документа" -#: src/main/extractor_metatypes.c:184 +#: src/main/extractor_metatypes.c:193 msgid "editing cycles" msgstr "цикли редагування" -#: src/main/extractor_metatypes.c:185 +#: src/main/extractor_metatypes.c:194 msgid "number of editing cycles" msgstr "кількість циклів редагування" -#: src/main/extractor_metatypes.c:186 +#: src/main/extractor_metatypes.c:195 msgid "modified by software" msgstr "змінено програмою" -#: src/main/extractor_metatypes.c:187 +#: src/main/extractor_metatypes.c:196 msgid "name of software making modifications" msgstr "назва програмного забезпечення для внесення змін" -#: src/main/extractor_metatypes.c:189 +#: src/main/extractor_metatypes.c:198 msgid "revision history" msgstr "журнал змін" -#: src/main/extractor_metatypes.c:190 +#: src/main/extractor_metatypes.c:199 msgid "information about the revision history" msgstr "дані щодо журналу змін" -#: src/main/extractor_metatypes.c:191 +#: src/main/extractor_metatypes.c:200 msgid "embedded file size" msgstr "розмір вбудованого файла" -#: src/main/extractor_metatypes.c:192 +#: src/main/extractor_metatypes.c:202 msgid "size of the contents of the container as embedded in the file" msgstr "розмір даних контейнера, вбудованого до файла" -#: src/main/extractor_metatypes.c:193 +#: src/main/extractor_metatypes.c:203 msgid "file type" msgstr "тип файла" -#: src/main/extractor_metatypes.c:194 +#: src/main/extractor_metatypes.c:204 msgid "standard Macintosh Finder file type information" msgstr "стандартні дані щодо типу файла для Finder Macintosh" -#: src/main/extractor_metatypes.c:196 +#: src/main/extractor_metatypes.c:206 msgid "standard Macintosh Finder file creator information" msgstr "стандартні дані щодо створювача файла для Finder Macintosh" -#: src/main/extractor_metatypes.c:197 +#: src/main/extractor_metatypes.c:207 msgid "package name" msgstr "назва пакунка" -#: src/main/extractor_metatypes.c:198 +#: src/main/extractor_metatypes.c:208 msgid "unique identifier for the package" msgstr "унікальний ідентифікатор пакунка" -#: src/main/extractor_metatypes.c:200 +#: src/main/extractor_metatypes.c:210 msgid "package version" msgstr "версія пакунка" -#: src/main/extractor_metatypes.c:201 +#: src/main/extractor_metatypes.c:211 msgid "version of the software and its package" msgstr "версія програмного забезпечення у пакунку" -#: src/main/extractor_metatypes.c:202 +#: src/main/extractor_metatypes.c:212 msgid "section" msgstr "розділ" -#: src/main/extractor_metatypes.c:203 +#: src/main/extractor_metatypes.c:213 msgid "category the software package belongs to" msgstr "категорія, до якої належить пакунок з програмним забезпеченням" -#: src/main/extractor_metatypes.c:204 +#: src/main/extractor_metatypes.c:214 msgid "upload priority" msgstr "пріоритет вивантаження" -#: src/main/extractor_metatypes.c:205 +#: src/main/extractor_metatypes.c:215 msgid "priority for promoting the release to production" msgstr "пріоритет переведення цього випуску до основного сховища" -#: src/main/extractor_metatypes.c:206 +#: src/main/extractor_metatypes.c:216 msgid "dependencies" msgstr "залежності" -#: src/main/extractor_metatypes.c:207 +#: src/main/extractor_metatypes.c:217 msgid "packages this package depends upon" msgstr "пакунки, від яких залежить встановлення цього пакунка" -#: src/main/extractor_metatypes.c:208 +#: src/main/extractor_metatypes.c:218 msgid "conflicting packages" msgstr "конфліктуючі пакунки" -#: src/main/extractor_metatypes.c:209 +#: src/main/extractor_metatypes.c:219 msgid "packages that cannot be installed with this package" msgstr "пакунки, які не може бути встановлено разом з цим пакунком" -#: src/main/extractor_metatypes.c:211 +#: src/main/extractor_metatypes.c:221 msgid "replaced packages" msgstr "замінені пакунки" -#: src/main/extractor_metatypes.c:212 +#: src/main/extractor_metatypes.c:222 msgid "packages made obsolete by this package" msgstr "пакунки, які застарівають після встановлення цього пакунка" -#: src/main/extractor_metatypes.c:213 +#: src/main/extractor_metatypes.c:223 msgid "provides" msgstr "вміст" -#: src/main/extractor_metatypes.c:214 +#: src/main/extractor_metatypes.c:224 msgid "functionality provided by this package" msgstr "функціональні можливості, які надаються вмістом пакунка" -#: src/main/extractor_metatypes.c:215 +#: src/main/extractor_metatypes.c:225 msgid "recommendations" msgstr "рекомендації" -#: src/main/extractor_metatypes.c:216 +#: src/main/extractor_metatypes.c:227 msgid "packages recommended for installation in conjunction with this package" msgstr "пакунки, які рекомендується встановити разом з цим пакунком" -#: src/main/extractor_metatypes.c:217 +#: src/main/extractor_metatypes.c:228 msgid "suggestions" msgstr "пропозиції" -#: src/main/extractor_metatypes.c:218 +#: src/main/extractor_metatypes.c:230 msgid "packages suggested for installation in conjunction with this package" msgstr "пакунки, які пропонується встановити разом з цим пакунком" -#: src/main/extractor_metatypes.c:219 +#: src/main/extractor_metatypes.c:231 msgid "maintainer" msgstr "супровідник" -#: src/main/extractor_metatypes.c:220 +#: src/main/extractor_metatypes.c:232 msgid "name of the maintainer" msgstr "ім’я супровідника" -#: src/main/extractor_metatypes.c:222 +#: src/main/extractor_metatypes.c:234 msgid "installed size" msgstr "об'єм встановленого" -#: src/main/extractor_metatypes.c:223 +#: src/main/extractor_metatypes.c:235 msgid "space consumption after installation" msgstr "об’єм на диску після встановлення" -#: src/main/extractor_metatypes.c:224 src/main/extractor_metatypes.c:304 +#: src/main/extractor_metatypes.c:236 src/main/extractor_metatypes.c:319 msgid "source" msgstr "джерело" -#: src/main/extractor_metatypes.c:225 +#: src/main/extractor_metatypes.c:237 msgid "original source code" msgstr "початковий код" -#: src/main/extractor_metatypes.c:226 +#: src/main/extractor_metatypes.c:238 msgid "is essential" msgstr "є необхідним" -#: src/main/extractor_metatypes.c:227 +#: src/main/extractor_metatypes.c:239 msgid "package is marked as essential" msgstr "пакунок позначено як необхідний" -#: src/main/extractor_metatypes.c:228 +#: src/main/extractor_metatypes.c:240 msgid "target architecture" msgstr "архітектура призначення" -#: src/main/extractor_metatypes.c:229 +#: src/main/extractor_metatypes.c:241 msgid "hardware architecture the contents can be used for" msgstr "апаратна архітектура, для якої можна використовувати дані" -#: src/main/extractor_metatypes.c:230 +#: src/main/extractor_metatypes.c:242 msgid "pre-dependency" msgstr "попередня залежність" -#: src/main/extractor_metatypes.c:231 +#: src/main/extractor_metatypes.c:243 msgid "dependency that must be satisfied before installation" msgstr "залежність, яку слід задовольнити перед встановленням" -#: src/main/extractor_metatypes.c:233 +#: src/main/extractor_metatypes.c:245 msgid "license" msgstr "ліцензія" -#: src/main/extractor_metatypes.c:234 +#: src/main/extractor_metatypes.c:246 msgid "applicable copyright license" msgstr "назва ліцензії, яка захищає авторські права" -#: src/main/extractor_metatypes.c:235 +#: src/main/extractor_metatypes.c:247 msgid "distribution" msgstr "дистрибутив" -#: src/main/extractor_metatypes.c:236 +#: src/main/extractor_metatypes.c:248 msgid "distribution the package is a part of" msgstr "дистрибутив, частиною якого є пакунок" -#: src/main/extractor_metatypes.c:237 +#: src/main/extractor_metatypes.c:249 msgid "build host" msgstr "вузол збирання" -#: src/main/extractor_metatypes.c:238 +#: src/main/extractor_metatypes.c:250 msgid "machine the package was build on" msgstr "комп’ютер, на якому було зібрано пакунок" -#: src/main/extractor_metatypes.c:239 +#: src/main/extractor_metatypes.c:251 msgid "vendor" msgstr "виробник" -#: src/main/extractor_metatypes.c:240 +#: src/main/extractor_metatypes.c:252 msgid "name of the software vendor" msgstr "назва виробника програмного забезпечення" -#: src/main/extractor_metatypes.c:241 +#: src/main/extractor_metatypes.c:253 msgid "target operating system" msgstr "операційна система призначення" -#: src/main/extractor_metatypes.c:242 +#: src/main/extractor_metatypes.c:254 msgid "operating system for which this package was made" msgstr "операційна система, для якої було створено пакунок" -#: src/main/extractor_metatypes.c:244 +#: src/main/extractor_metatypes.c:256 msgid "software version" msgstr "версія програмного забезпечення" -#: src/main/extractor_metatypes.c:245 +#: src/main/extractor_metatypes.c:257 msgid "version of the software contained in the file" msgstr "версія програмного забезпечення, яке міститься у файлі" -#: src/main/extractor_metatypes.c:246 +#: src/main/extractor_metatypes.c:258 msgid "target platform" msgstr "платформа призначення" -#: src/main/extractor_metatypes.c:247 -msgid "name of the architecture, operating system and distribution this package is for" -msgstr "назва архітектури, операційної системи та дистрибутива, для яких призначено цей пакунок" +#: src/main/extractor_metatypes.c:260 +msgid "" +"name of the architecture, operating system and distribution this package is " +"for" +msgstr "" +"назва архітектури, операційної системи та дистрибутива, для яких призначено " +"цей пакунок" -#: src/main/extractor_metatypes.c:248 +#: src/main/extractor_metatypes.c:261 msgid "resource type" msgstr "тип ресурсу" -#: src/main/extractor_metatypes.c:249 -msgid "categorization of the nature of the resource that is more specific than the file format" +#: src/main/extractor_metatypes.c:263 +msgid "" +"categorization of the nature of the resource that is more specific than the " +"file format" msgstr "категорія, до якої належить ресурс, специфічніша за формат файла" -#: src/main/extractor_metatypes.c:250 +#: src/main/extractor_metatypes.c:264 msgid "library search path" msgstr "шлях пошуку бібліотек" -#: src/main/extractor_metatypes.c:251 -msgid "path in the file system to be considered when looking for required libraries" +#: src/main/extractor_metatypes.c:266 +msgid "" +"path in the file system to be considered when looking for required libraries" msgstr "шлях у файловій системі, за яким слід шукати потрібні бібліотеки" -#: src/main/extractor_metatypes.c:252 +#: src/main/extractor_metatypes.c:267 msgid "library dependency" msgstr "залежність від бібліотеки" -#: src/main/extractor_metatypes.c:253 +#: src/main/extractor_metatypes.c:268 msgid "name of a library that this file depends on" msgstr "назва бібліотеки, від якої залежить цей файл" -#: src/main/extractor_metatypes.c:255 src/main/extractor_metatypes.c:256 +#: src/main/extractor_metatypes.c:270 src/main/extractor_metatypes.c:271 msgid "camera make" msgstr "виробник фотоапарата" -#: src/main/extractor_metatypes.c:257 src/main/extractor_metatypes.c:258 +#: src/main/extractor_metatypes.c:272 src/main/extractor_metatypes.c:273 msgid "camera model" msgstr "модель фотоапарата" -#: src/main/extractor_metatypes.c:259 src/main/extractor_metatypes.c:260 +#: src/main/extractor_metatypes.c:274 src/main/extractor_metatypes.c:275 msgid "exposure" msgstr "експозиція" -#: src/main/extractor_metatypes.c:261 src/main/extractor_metatypes.c:262 +#: src/main/extractor_metatypes.c:276 src/main/extractor_metatypes.c:277 msgid "aperture" msgstr "апертура" -#: src/main/extractor_metatypes.c:263 src/main/extractor_metatypes.c:264 +#: src/main/extractor_metatypes.c:278 src/main/extractor_metatypes.c:279 msgid "exposure bias" msgstr "ухил експозиції" -#: src/main/extractor_metatypes.c:266 src/main/extractor_metatypes.c:267 +#: src/main/extractor_metatypes.c:281 src/main/extractor_metatypes.c:282 msgid "flash" msgstr "спалах" -#: src/main/extractor_metatypes.c:268 src/main/extractor_metatypes.c:269 +#: src/main/extractor_metatypes.c:283 src/main/extractor_metatypes.c:284 msgid "flash bias" msgstr "ухил спалаху" -#: src/main/extractor_metatypes.c:270 src/main/extractor_metatypes.c:271 +#: src/main/extractor_metatypes.c:285 src/main/extractor_metatypes.c:286 msgid "focal length" msgstr "фокальна відстань" -#: src/main/extractor_metatypes.c:272 src/main/extractor_metatypes.c:273 +#: src/main/extractor_metatypes.c:287 src/main/extractor_metatypes.c:288 msgid "focal length 35mm" msgstr "фокальна відстань для 35 мм плівки" -#: src/main/extractor_metatypes.c:274 src/main/extractor_metatypes.c:275 +#: src/main/extractor_metatypes.c:289 src/main/extractor_metatypes.c:290 msgid "iso speed" msgstr "світлочутливість ISO" -#: src/main/extractor_metatypes.c:277 src/main/extractor_metatypes.c:278 +#: src/main/extractor_metatypes.c:292 src/main/extractor_metatypes.c:293 msgid "exposure mode" msgstr "режим експозиції" -#: src/main/extractor_metatypes.c:279 src/main/extractor_metatypes.c:280 +#: src/main/extractor_metatypes.c:294 src/main/extractor_metatypes.c:295 msgid "metering mode" msgstr "режим вимірювання" -#: src/main/extractor_metatypes.c:281 src/main/extractor_metatypes.c:282 +#: src/main/extractor_metatypes.c:296 src/main/extractor_metatypes.c:297 msgid "macro mode" msgstr "макрорежим" -#: src/main/extractor_metatypes.c:283 src/main/extractor_metatypes.c:284 +#: src/main/extractor_metatypes.c:298 src/main/extractor_metatypes.c:299 msgid "image quality" msgstr "якість зображень" -#: src/main/extractor_metatypes.c:285 src/main/extractor_metatypes.c:286 +#: src/main/extractor_metatypes.c:300 src/main/extractor_metatypes.c:301 msgid "white balance" msgstr "баланс білого" -#: src/main/extractor_metatypes.c:288 src/main/extractor_metatypes.c:289 +#: src/main/extractor_metatypes.c:303 src/main/extractor_metatypes.c:304 msgid "orientation" msgstr "орієнтація" -#: src/main/extractor_metatypes.c:290 src/main/extractor_metatypes.c:291 +#: src/main/extractor_metatypes.c:305 src/main/extractor_metatypes.c:306 msgid "magnification" msgstr "збільшення" -#: src/main/extractor_metatypes.c:292 +#: src/main/extractor_metatypes.c:307 msgid "image dimensions" msgstr "виміри зображення" -#: src/main/extractor_metatypes.c:293 +#: src/main/extractor_metatypes.c:308 msgid "size of the image in pixels (width times height)" msgstr "розмір зображення у пікселях (ширина на висоту)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:294 src/main/extractor_metatypes.c:295 +#: src/main/extractor_metatypes.c:309 src/main/extractor_metatypes.c:310 msgid "produced by software" msgstr "створено програмою" -#: src/main/extractor_metatypes.c:299 +#: src/main/extractor_metatypes.c:314 msgid "thumbnail" msgstr "мініатюра" -#: src/main/extractor_metatypes.c:300 +#: src/main/extractor_metatypes.c:315 msgid "smaller version of the image for previewing" msgstr "менша версія зображення для попереднього перегляду" -#: src/main/extractor_metatypes.c:302 +#: src/main/extractor_metatypes.c:317 msgid "image resolution" msgstr "роздільна здатність" -#: src/main/extractor_metatypes.c:303 +#: src/main/extractor_metatypes.c:318 msgid "resolution in dots per inch" msgstr "роздільна здатність у точках на дюйм" -#: src/main/extractor_metatypes.c:305 +#: src/main/extractor_metatypes.c:320 msgid "Originating entity" msgstr "Запис походження" -#: src/main/extractor_metatypes.c:306 +#: src/main/extractor_metatypes.c:321 msgid "character set" msgstr "набір символів" -#: src/main/extractor_metatypes.c:307 +#: src/main/extractor_metatypes.c:322 msgid "character encoding used" msgstr "використане кодування символів" -#: src/main/extractor_metatypes.c:308 +#: src/main/extractor_metatypes.c:323 msgid "line count" msgstr "кількість рядків" -#: src/main/extractor_metatypes.c:309 +#: src/main/extractor_metatypes.c:324 msgid "number of lines" msgstr "кількість рядків" -#: src/main/extractor_metatypes.c:310 +#: src/main/extractor_metatypes.c:325 msgid "paragraph count" msgstr "кількість абзаців" -#: src/main/extractor_metatypes.c:311 +#: src/main/extractor_metatypes.c:326 msgid "number of paragraphs" msgstr "кількість абзаців" -#: src/main/extractor_metatypes.c:313 +#: src/main/extractor_metatypes.c:328 msgid "word count" msgstr "кількість слів" -#: src/main/extractor_metatypes.c:314 +#: src/main/extractor_metatypes.c:329 msgid "number of words" msgstr "кількість слів" -#: src/main/extractor_metatypes.c:315 +#: src/main/extractor_metatypes.c:330 msgid "character count" msgstr "кількість символів" -#: src/main/extractor_metatypes.c:316 +#: src/main/extractor_metatypes.c:331 msgid "number of characters" msgstr "кількість символів" -#: src/main/extractor_metatypes.c:317 src/main/extractor_metatypes.c:318 +#: src/main/extractor_metatypes.c:332 src/main/extractor_metatypes.c:333 msgid "page orientation" msgstr "орієнтація сторінки" -#: src/main/extractor_metatypes.c:319 src/main/extractor_metatypes.c:320 +#: src/main/extractor_metatypes.c:334 src/main/extractor_metatypes.c:335 msgid "paper size" msgstr "розмір паперу" -#: src/main/extractor_metatypes.c:321 +#: src/main/extractor_metatypes.c:336 msgid "template" msgstr "шаблон" -#: src/main/extractor_metatypes.c:322 +#: src/main/extractor_metatypes.c:337 msgid "template the document uses or is based on" msgstr "шаблон, який використано у документі або на якому засновано документ" -#: src/main/extractor_metatypes.c:324 src/main/extractor_metatypes.c:325 +#: src/main/extractor_metatypes.c:339 src/main/extractor_metatypes.c:340 msgid "company" msgstr "компанія" -#: src/main/extractor_metatypes.c:326 src/main/extractor_metatypes.c:327 +#: src/main/extractor_metatypes.c:341 src/main/extractor_metatypes.c:342 msgid "manager" msgstr "керівник" -#: src/main/extractor_metatypes.c:328 src/main/extractor_metatypes.c:329 +#: src/main/extractor_metatypes.c:343 src/main/extractor_metatypes.c:344 msgid "revision number" msgstr "номер редакції" -#: src/main/extractor_metatypes.c:330 +#: src/main/extractor_metatypes.c:345 msgid "duration" msgstr "тривалість" -#: src/main/extractor_metatypes.c:331 +#: src/main/extractor_metatypes.c:346 msgid "play time for the medium" msgstr "час відтворення носія" -#: src/main/extractor_metatypes.c:332 +#: src/main/extractor_metatypes.c:347 msgid "album" msgstr "альбом" -#: src/main/extractor_metatypes.c:333 +#: src/main/extractor_metatypes.c:348 msgid "name of the album" msgstr "назва альбому" -#: src/main/extractor_metatypes.c:335 +#: src/main/extractor_metatypes.c:350 msgid "artist" msgstr "виконавець" -#: src/main/extractor_metatypes.c:336 +#: src/main/extractor_metatypes.c:351 msgid "name of the artist or band" msgstr "ім’я виконавця або назва групи" -#: src/main/extractor_metatypes.c:337 src/main/extractor_metatypes.c:338 +#: src/main/extractor_metatypes.c:352 src/main/extractor_metatypes.c:353 msgid "genre" msgstr "жанр" -#: src/main/extractor_metatypes.c:339 +#: src/main/extractor_metatypes.c:354 msgid "track number" msgstr "номер композиції" -#: src/main/extractor_metatypes.c:340 +#: src/main/extractor_metatypes.c:355 msgid "original number of the track on the distribution medium" msgstr "початковий номер композиції на носії поширення" -#: src/main/extractor_metatypes.c:341 +#: src/main/extractor_metatypes.c:356 msgid "disk number" msgstr "номер диска" -#: src/main/extractor_metatypes.c:342 +#: src/main/extractor_metatypes.c:358 msgid "number of the disk in a multi-disk (or volume) distribution" msgstr "номер диска у багатодисковій збірці" -#: src/main/extractor_metatypes.c:343 +#: src/main/extractor_metatypes.c:359 msgid "performer" msgstr "виконавець" -#: src/main/extractor_metatypes.c:344 -msgid "The artist(s) who performed the work (conductor, orchestra, soloists, actor, etc.)" +#: src/main/extractor_metatypes.c:361 +msgid "" +"The artist(s) who performed the work (conductor, orchestra, soloists, actor, " +"etc.)" msgstr "Виконавець твору (диригент, оркестр, солісти тощо)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:346 +#: src/main/extractor_metatypes.c:363 msgid "contact" msgstr "контакт" -#: src/main/extractor_metatypes.c:347 +#: src/main/extractor_metatypes.c:364 msgid "Contact information for the creator or distributor" msgstr "Дані щодо зв’язку з автором або розповсюджувачем" -#: src/main/extractor_metatypes.c:348 +#: src/main/extractor_metatypes.c:365 msgid "song version" msgstr "версія пісні" -#: src/main/extractor_metatypes.c:349 +#: src/main/extractor_metatypes.c:366 msgid "name of the version of the song (i.e. remix information)" msgstr "назва версії пісні (тобто дані щодо реміксу)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:350 +#: src/main/extractor_metatypes.c:367 msgid "picture" msgstr "зображення" -#: src/main/extractor_metatypes.c:351 +#: src/main/extractor_metatypes.c:368 msgid "associated misc. picture" msgstr "якесь пов’язане зображення" -#: src/main/extractor_metatypes.c:352 +#: src/main/extractor_metatypes.c:369 msgid "cover picture" msgstr "обкладинка" -#: src/main/extractor_metatypes.c:353 +#: src/main/extractor_metatypes.c:370 msgid "picture of the cover of the distribution medium" msgstr "зображення з обкладинки носія" -#: src/main/extractor_metatypes.c:354 +#: src/main/extractor_metatypes.c:371 msgid "contributor picture" msgstr "знімок учасника" -#: src/main/extractor_metatypes.c:355 +#: src/main/extractor_metatypes.c:372 msgid "picture of one of the contributors" msgstr "знімок одного з учасників" -#: src/main/extractor_metatypes.c:357 +#: src/main/extractor_metatypes.c:374 msgid "event picture" msgstr "знімок події" -#: src/main/extractor_metatypes.c:358 +#: src/main/extractor_metatypes.c:375 msgid "picture of an associated event" msgstr "знімок з пов’язаної події" -#: src/main/extractor_metatypes.c:359 +#: src/main/extractor_metatypes.c:376 msgid "logo" msgstr "логотип" -#: src/main/extractor_metatypes.c:360 +#: src/main/extractor_metatypes.c:377 msgid "logo of an associated organization" msgstr "логотип пов’язаної організації" -#: src/main/extractor_metatypes.c:361 +#: src/main/extractor_metatypes.c:378 msgid "broadcast television system" msgstr "система телевізійного мовлення" -#: src/main/extractor_metatypes.c:362 +#: src/main/extractor_metatypes.c:380 msgid "name of the television system for which the data is coded" msgstr "назва системи телевізійного мовлення, у якій закодовано дані" -#: src/main/extractor_metatypes.c:363 +#: src/main/extractor_metatypes.c:381 msgid "source device" msgstr "пристрій-джерело" -#: src/main/extractor_metatypes.c:364 +#: src/main/extractor_metatypes.c:382 msgid "device used to create the object" msgstr "пристрій, використаний для створення об’єкта" -#: src/main/extractor_metatypes.c:365 +#: src/main/extractor_metatypes.c:383 msgid "disclaimer" msgstr "юридичне попередження" -#: src/main/extractor_metatypes.c:366 +#: src/main/extractor_metatypes.c:384 msgid "legal disclaimer" msgstr "попередження щодо авторських прав" -#: src/main/extractor_metatypes.c:368 +#: src/main/extractor_metatypes.c:386 msgid "warning" msgstr "попередження" -#: src/main/extractor_metatypes.c:369 +#: src/main/extractor_metatypes.c:387 msgid "warning about the nature of the content" msgstr "попередження щодо вмісту" -#: src/main/extractor_metatypes.c:370 +#: src/main/extractor_metatypes.c:388 msgid "page order" msgstr "порядок сторінок" -#: src/main/extractor_metatypes.c:371 +#: src/main/extractor_metatypes.c:389 msgid "order of the pages" msgstr "порядок сторінок" -#: src/main/extractor_metatypes.c:372 +#: src/main/extractor_metatypes.c:390 msgid "writer" msgstr "автор тексту" -#: src/main/extractor_metatypes.c:373 +#: src/main/extractor_metatypes.c:391 msgid "contributing writer" msgstr "автор тексту або сценарію" -#: src/main/extractor_metatypes.c:374 src/main/extractor_metatypes.c:375 +#: src/main/extractor_metatypes.c:392 src/main/extractor_metatypes.c:393 msgid "product version" msgstr "версія продукту" -#: src/main/extractor_metatypes.c:376 +#: src/main/extractor_metatypes.c:394 msgid "contributor" msgstr "учасник створення" -#: src/main/extractor_metatypes.c:377 +#: src/main/extractor_metatypes.c:395 msgid "name of a contributor" msgstr "ім’я учасника створення" -#: src/main/extractor_metatypes.c:379 +#: src/main/extractor_metatypes.c:397 msgid "movie director" msgstr "режисер" -#: src/main/extractor_metatypes.c:380 +#: src/main/extractor_metatypes.c:398 msgid "name of the director" msgstr "ім’я режисера" -#: src/main/extractor_metatypes.c:381 +#: src/main/extractor_metatypes.c:399 msgid "network" msgstr "мережа" -#: src/main/extractor_metatypes.c:382 +#: src/main/extractor_metatypes.c:400 msgid "name of the broadcasting network or station" msgstr "назва мережі мовлення або станції" -#: src/main/extractor_metatypes.c:383 +#: src/main/extractor_metatypes.c:401 msgid "show" msgstr "програма" -#: src/main/extractor_metatypes.c:384 +#: src/main/extractor_metatypes.c:402 msgid "name of the show" msgstr "назва програми" -#: src/main/extractor_metatypes.c:385 +#: src/main/extractor_metatypes.c:403 msgid "chapter name" msgstr "назва частини" -#: src/main/extractor_metatypes.c:386 +#: src/main/extractor_metatypes.c:404 msgid "name of the chapter" msgstr "назва частини" -#: src/main/extractor_metatypes.c:387 +#: src/main/extractor_metatypes.c:405 msgid "song count" msgstr "кількість пісень" -#: src/main/extractor_metatypes.c:388 +#: src/main/extractor_metatypes.c:406 msgid "number of songs" msgstr "кількість пісень" -#: src/main/extractor_metatypes.c:390 +#: src/main/extractor_metatypes.c:408 msgid "starting song" msgstr "початкова пісня" -#: src/main/extractor_metatypes.c:391 +#: src/main/extractor_metatypes.c:409 msgid "number of the first song to play" msgstr "номер першої пісні для відтворення" -#: src/main/extractor_metatypes.c:392 +#: src/main/extractor_metatypes.c:410 msgid "play counter" msgstr "лічильник відтворення" -#: src/main/extractor_metatypes.c:393 +#: src/main/extractor_metatypes.c:411 msgid "number of times the media has been played" msgstr "кількість відтворень даних" -#: src/main/extractor_metatypes.c:394 +#: src/main/extractor_metatypes.c:412 msgid "conductor" msgstr "диригент" -#: src/main/extractor_metatypes.c:395 +#: src/main/extractor_metatypes.c:413 msgid "name of the conductor" msgstr "ім’я диригента" -#: src/main/extractor_metatypes.c:396 +#: src/main/extractor_metatypes.c:414 msgid "interpretation" msgstr "інтерпретація" -#: src/main/extractor_metatypes.c:397 -msgid "information about the people behind interpretations of an existing piece" +#: src/main/extractor_metatypes.c:416 +msgid "" +"information about the people behind interpretations of an existing piece" msgstr "дані щодо творців інтерпретації твору" -#: src/main/extractor_metatypes.c:398 +#: src/main/extractor_metatypes.c:417 msgid "composer" msgstr "композитор" -#: src/main/extractor_metatypes.c:399 +#: src/main/extractor_metatypes.c:418 msgid "name of the composer" msgstr "ім’я композитора" -#: src/main/extractor_metatypes.c:401 src/main/extractor_metatypes.c:402 +#: src/main/extractor_metatypes.c:420 src/main/extractor_metatypes.c:421 msgid "beats per minute" msgstr "тактів за хвилину" -#: src/main/extractor_metatypes.c:403 +#: src/main/extractor_metatypes.c:422 msgid "encoded by" msgstr "автор кодування" -#: src/main/extractor_metatypes.c:404 +#: src/main/extractor_metatypes.c:423 msgid "name of person or organization that encoded the file" msgstr "ім’я особи або назва установи, якою було закодовано файл" -#: src/main/extractor_metatypes.c:405 +#: src/main/extractor_metatypes.c:424 msgid "original title" msgstr "початкова назва" -#: src/main/extractor_metatypes.c:406 +#: src/main/extractor_metatypes.c:425 msgid "title of the original work" msgstr "назва початкової роботи" -#: src/main/extractor_metatypes.c:407 +#: src/main/extractor_metatypes.c:426 msgid "original artist" msgstr "оригінальний виконавець" -#: src/main/extractor_metatypes.c:408 +#: src/main/extractor_metatypes.c:427 msgid "name of the original artist" msgstr "ім’я або назва першого виконавця" -#: src/main/extractor_metatypes.c:409 +#: src/main/extractor_metatypes.c:428 msgid "original writer" msgstr "оригінальний автор тексту" -#: src/main/extractor_metatypes.c:410 +#: src/main/extractor_metatypes.c:429 msgid "name of the original lyricist or writer" msgstr "ім’я автора початкового тексту" -#: src/main/extractor_metatypes.c:412 +#: src/main/extractor_metatypes.c:431 msgid "original release year" msgstr "рік випуску оригіналу" -#: src/main/extractor_metatypes.c:413 +#: src/main/extractor_metatypes.c:432 msgid "year of the original release" msgstr "рік, коли було випущено оригінал" -#: src/main/extractor_metatypes.c:414 +#: src/main/extractor_metatypes.c:433 msgid "original performer" msgstr "оригінальний виконавець" -#: src/main/extractor_metatypes.c:415 +#: src/main/extractor_metatypes.c:434 msgid "name of the original performer" msgstr "ім’я або назва виконавця оригіналу" -#: src/main/extractor_metatypes.c:416 +#: src/main/extractor_metatypes.c:435 msgid "lyrics" msgstr "текст" -#: src/main/extractor_metatypes.c:417 +#: src/main/extractor_metatypes.c:437 msgid "lyrics of the song or text description of vocal activities" msgstr "текст пісні або текстовий опис вокалу" -#: src/main/extractor_metatypes.c:418 +#: src/main/extractor_metatypes.c:438 msgid "popularity" msgstr "популярність" -#: src/main/extractor_metatypes.c:419 +#: src/main/extractor_metatypes.c:439 msgid "information about the file's popularity" msgstr "дані щодо популярності файла" -#: src/main/extractor_metatypes.c:420 +#: src/main/extractor_metatypes.c:440 msgid "licensee" msgstr "ліцензіат" -#: src/main/extractor_metatypes.c:421 +#: src/main/extractor_metatypes.c:441 msgid "name of the owner or licensee of the file" msgstr "ім’я або назва власника або ліцензіата файла" -#: src/main/extractor_metatypes.c:423 +#: src/main/extractor_metatypes.c:443 msgid "musician credit list" msgstr "список подяк музикантам" -#: src/main/extractor_metatypes.c:424 +#: src/main/extractor_metatypes.c:444 msgid "names of contributing musicians" msgstr "імена музикантів-виконавців" -#: src/main/extractor_metatypes.c:425 +#: src/main/extractor_metatypes.c:445 msgid "mood" msgstr "настрій" -#: src/main/extractor_metatypes.c:426 +#: src/main/extractor_metatypes.c:446 msgid "keywords reflecting the mood of the piece" msgstr "ключові слова, які відповідають настрою твору" -#: src/main/extractor_metatypes.c:427 +#: src/main/extractor_metatypes.c:447 msgid "subtitle" msgstr "підзаголовок" -#: src/main/extractor_metatypes.c:428 +#: src/main/extractor_metatypes.c:448 msgid "subtitle of this part" msgstr "підзаголовок частини" -#: src/main/extractor_metatypes.c:429 +#: src/main/extractor_metatypes.c:449 msgid "display type" msgstr "тип показу" -#: src/main/extractor_metatypes.c:430 +#: src/main/extractor_metatypes.c:451 msgid "what rendering method should be used to display this item" msgstr "спосіб показу, який має бути використано для перегляду" -#: src/main/extractor_metatypes.c:431 +#: src/main/extractor_metatypes.c:452 msgid "full data" msgstr "дані повністю" -#: src/main/extractor_metatypes.c:432 -msgid "entry that contains the full, original binary data (not really meta data)" +#: src/main/extractor_metatypes.c:454 +msgid "" +"entry that contains the full, original binary data (not really meta data)" msgstr "запис, що містить повні початкові двійкові дані (а не метадані)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:434 +#: src/main/extractor_metatypes.c:456 msgid "rating" msgstr "оцінка" -#: src/main/extractor_metatypes.c:435 +#: src/main/extractor_metatypes.c:457 msgid "rating of the content" msgstr "оцінка вмісту" -#: src/main/extractor_metatypes.c:436 src/main/extractor_metatypes.c:437 +#: src/main/extractor_metatypes.c:458 src/main/extractor_metatypes.c:459 msgid "organization" msgstr "організація" -#: src/main/extractor_metatypes.c:438 src/main/extractor_metatypes.c:439 +#: src/main/extractor_metatypes.c:460 src/main/extractor_metatypes.c:461 msgid "ripper" msgstr "засіб видобування" -#: src/main/extractor_metatypes.c:440 src/main/extractor_metatypes.c:441 +#: src/main/extractor_metatypes.c:462 src/main/extractor_metatypes.c:463 msgid "producer" msgstr "виробник" -#: src/main/extractor_metatypes.c:442 +#: src/main/extractor_metatypes.c:464 msgid "group" msgstr "група" -#: src/main/extractor_metatypes.c:443 +#: src/main/extractor_metatypes.c:465 msgid "name of the group or band" msgstr "назва групи" -#: src/main/extractor_metatypes.c:445 +#: src/main/extractor_metatypes.c:467 msgid "original filename" msgstr "початкова назва файла" -#: src/main/extractor_metatypes.c:446 +#: src/main/extractor_metatypes.c:468 msgid "name of the original file (reserved for GNUnet)" msgstr "назва початкового файла (зарезервовано для GNUnet)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:447 +#: src/main/extractor_metatypes.c:469 msgid "disc count" msgstr "кількість дисків" -#: src/main/extractor_metatypes.c:448 +#: src/main/extractor_metatypes.c:470 msgid "count of discs inside collection this disc belongs to" msgstr "кількість дисків у збірці, до якої належить цей диск" -#: src/main/extractor_metatypes.c:449 +#: src/main/extractor_metatypes.c:471 msgid "codec" msgstr "кодек" -#: src/main/extractor_metatypes.c:450 +#: src/main/extractor_metatypes.c:472 msgid "codec the data is stored in" msgstr "кодек, яким закодовано дані" -#: src/main/extractor_metatypes.c:451 +#: src/main/extractor_metatypes.c:473 msgid "video codec" msgstr "відеокодек" -#: src/main/extractor_metatypes.c:452 +#: src/main/extractor_metatypes.c:474 msgid "codec the video data is stored in" msgstr "кодек, яким закодовано відеодані" -#: src/main/extractor_metatypes.c:453 +#: src/main/extractor_metatypes.c:475 msgid "audio codec" msgstr "аудіокодек" -#: src/main/extractor_metatypes.c:454 +#: src/main/extractor_metatypes.c:476 msgid "codec the audio data is stored in" msgstr "кодек, яким закодовані звукові дані" -#: src/main/extractor_metatypes.c:456 +#: src/main/extractor_metatypes.c:478 msgid "subtitle codec" msgstr "кодек субтитрів" -#: src/main/extractor_metatypes.c:457 +#: src/main/extractor_metatypes.c:479 msgid "codec/format the subtitle data is stored in" msgstr "кодек або формат, у якому зберігаються субтитри" -#: src/main/extractor_metatypes.c:458 +#: src/main/extractor_metatypes.c:480 msgid "container format" msgstr "формат контейнера" -#: src/main/extractor_metatypes.c:459 +#: src/main/extractor_metatypes.c:481 msgid "container format the data is stored in" msgstr "формат контейнера, у якому зберігаються дані" -#: src/main/extractor_metatypes.c:460 +#: src/main/extractor_metatypes.c:482 msgid "bitrate" msgstr "щільність потоку бітів" -#: src/main/extractor_metatypes.c:461 +#: src/main/extractor_metatypes.c:483 msgid "exact or average bitrate in bits/s" msgstr "точна або приблизна щільність потоку бітів у біт/с" -#: src/main/extractor_metatypes.c:462 +#: src/main/extractor_metatypes.c:484 msgid "nominal bitrate" msgstr "номінальна щільність потоку бітів" -#: src/main/extractor_metatypes.c:463 -msgid "nominal bitrate in bits/s. The actual bitrate might be different from this target bitrate." -msgstr "номінальна щільність потоку бітів у біт/с. Справжня щільність потоку може відрізнятися від цієї очікуваної щільності." +#: src/main/extractor_metatypes.c:486 +msgid "" +"nominal bitrate in bits/s. The actual bitrate might be different from this " +"target bitrate." +msgstr "" +"номінальна щільність потоку бітів у біт/с. Справжня щільність потоку може " +"відрізнятися від цієї очікуваної щільності." -#: src/main/extractor_metatypes.c:464 +#: src/main/extractor_metatypes.c:487 msgid "minimum bitrate" msgstr "мінімальна щільність потоку бітів" -#: src/main/extractor_metatypes.c:465 +#: src/main/extractor_metatypes.c:488 msgid "minimum bitrate in bits/s" msgstr "мінімальна щільність потоку бітів у біт/с" -#: src/main/extractor_metatypes.c:467 +#: src/main/extractor_metatypes.c:490 msgid "maximum bitrate" msgstr "максимальна щільність потоку бітів" -#: src/main/extractor_metatypes.c:468 +#: src/main/extractor_metatypes.c:491 msgid "maximum bitrate in bits/s" msgstr "максимальна щільність потоку бітів у біт/с" -#: src/main/extractor_metatypes.c:469 +#: src/main/extractor_metatypes.c:492 msgid "serial" msgstr "номер" -#: src/main/extractor_metatypes.c:470 +#: src/main/extractor_metatypes.c:493 msgid "serial number of track" msgstr "послідовний номер композиції" -#: src/main/extractor_metatypes.c:471 +#: src/main/extractor_metatypes.c:494 msgid "encoder" msgstr "кодувальник" -#: src/main/extractor_metatypes.c:472 +#: src/main/extractor_metatypes.c:495 msgid "encoder used to encode this stream" msgstr "кодувальник, який використовувався для кодування цих даних" -#: src/main/extractor_metatypes.c:473 +#: src/main/extractor_metatypes.c:496 msgid "encoder version" msgstr "версія кодувальника" -#: src/main/extractor_metatypes.c:474 +#: src/main/extractor_metatypes.c:497 msgid "version of the encoder used to encode this stream" msgstr "версія кодувальника, який використовувався для кодування цих даних" -#: src/main/extractor_metatypes.c:475 +#: src/main/extractor_metatypes.c:498 msgid "track gain" msgstr "підсилення композиції" -#: src/main/extractor_metatypes.c:476 +#: src/main/extractor_metatypes.c:499 msgid "track gain in db" msgstr "рівень композиції, у дБ" -#: src/main/extractor_metatypes.c:478 +#: src/main/extractor_metatypes.c:501 msgid "track peak" msgstr "пік композиції" -#: src/main/extractor_metatypes.c:479 +#: src/main/extractor_metatypes.c:502 msgid "peak of the track" msgstr "пік композиції" -#: src/main/extractor_metatypes.c:480 +#: src/main/extractor_metatypes.c:503 msgid "album gain" msgstr "підсилення альбому" -#: src/main/extractor_metatypes.c:481 +#: src/main/extractor_metatypes.c:504 msgid "album gain in db" msgstr "рівень альбому, у дБ" -#: src/main/extractor_metatypes.c:482 +#: src/main/extractor_metatypes.c:505 msgid "album peak" msgstr "пік альбому" -#: src/main/extractor_metatypes.c:483 +#: src/main/extractor_metatypes.c:506 msgid "peak of the album" msgstr "пік альбому" -#: src/main/extractor_metatypes.c:484 +#: src/main/extractor_metatypes.c:507 msgid "reference level" msgstr "опорний рівень" -#: src/main/extractor_metatypes.c:485 +#: src/main/extractor_metatypes.c:508 msgid "reference level of track and album gain values" msgstr "опорні рівні гучності композиції чи альбому" -#: src/main/extractor_metatypes.c:486 +#: src/main/extractor_metatypes.c:509 msgid "location name" msgstr "назва місця" -#: src/main/extractor_metatypes.c:487 -msgid "human readable descriptive location of where the media has been recorded or produced" -msgstr "зручний для читання описова назва місцевості, у якій було записано або створено дані" +#: src/main/extractor_metatypes.c:511 +msgid "" +"human readable descriptive location of where the media has been recorded or " +"produced" +msgstr "" +"зручний для читання описова назва місцевості, у якій було записано або " +"створено дані" -#: src/main/extractor_metatypes.c:489 +#: src/main/extractor_metatypes.c:513 msgid "location elevation" msgstr "географічна висота" -#: src/main/extractor_metatypes.c:490 -msgid "geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters according to WGS84 (zero is average sea level)" -msgstr "висота над рівнем моря, де було записано або створено дані у метрах відповідно до WGS84 (нуль відповідає рівню моря)" +#: src/main/extractor_metatypes.c:515 +msgid "" +"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters " +"according to WGS84 (zero is average sea level)" +msgstr "" +"висота над рівнем моря, де було записано або створено дані у метрах " +"відповідно до WGS84 (нуль відповідає рівню моря)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:491 +#: src/main/extractor_metatypes.c:516 msgid "location horizontal error" msgstr "похибка у даних гор. розташування" -#: src/main/extractor_metatypes.c:492 +#: src/main/extractor_metatypes.c:518 msgid "represents the expected error on the horizontal positioning in meters" msgstr "очікувана похибка у вимірюванні горизонтальних координат у метрах" -#: src/main/extractor_metatypes.c:493 +#: src/main/extractor_metatypes.c:519 msgid "location movement speed" msgstr "географічна швидкість пересування" -#: src/main/extractor_metatypes.c:494 -msgid "speed of the capturing device when performing the capture. Represented in m/s" +#: src/main/extractor_metatypes.c:521 +msgid "" +"speed of the capturing device when performing the capture. Represented in m/s" msgstr "швидкість руху пристрою для знімання під час виконання зйомки у м/с" -#: src/main/extractor_metatypes.c:495 +#: src/main/extractor_metatypes.c:522 msgid "location movement direction" msgstr "географічний напрямок пересування" -#: src/main/extractor_metatypes.c:496 -msgid "indicates the movement direction of the device performing the capture of a media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 means the geographic north, and increases clockwise" -msgstr "напрямок руху пристрою, яким виконувалося знімання даних. Визначається у градусах з використанням десяткових дробів, 0 відповідає географічній півночі, відлік ведеться за годинниковою стрілкою." +#: src/main/extractor_metatypes.c:524 +msgid "" +"indicates the movement direction of the device performing the capture of a " +"media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 " +"means the geographic north, and increases clockwise" +msgstr "" +"напрямок руху пристрою, яким виконувалося знімання даних. Визначається у " +"градусах з використанням десяткових дробів, 0 відповідає географічній " +"півночі, відлік ведеться за годинниковою стрілкою." -#: src/main/extractor_metatypes.c:497 +#: src/main/extractor_metatypes.c:525 msgid "location capture direction" msgstr "географічний напрямок зйомки" -#: src/main/extractor_metatypes.c:498 -msgid "indicates the direction the device is pointing to when capturing a media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 means the geographic north, and increases clockwise" -msgstr "напрямок, у якому було спрямовано об’єктив пристрою, яким виконувалося знімання даних. Визначається у градусах з використанням десяткових дробів, 0 відповідає географічній півночі, відлік ведеться за годинниковою стрілкою." +#: src/main/extractor_metatypes.c:527 +msgid "" +"indicates the direction the device is pointing to when capturing a media. It " +"is represented as degrees in floating point representation, 0 means the " +"geographic north, and increases clockwise" +msgstr "" +"напрямок, у якому було спрямовано об’єктив пристрою, яким виконувалося " +"знімання даних. Визначається у градусах з використанням десяткових дробів, 0 " +"відповідає географічній півночі, відлік ведеться за годинниковою стрілкою." -#: src/main/extractor_metatypes.c:500 +#: src/main/extractor_metatypes.c:529 msgid "show episode number" msgstr "номер серії передачі" -#: src/main/extractor_metatypes.c:501 +#: src/main/extractor_metatypes.c:530 msgid "number of the episode within a season/show" msgstr "кількість серій у одному сезоні або програмі" -#: src/main/extractor_metatypes.c:502 +#: src/main/extractor_metatypes.c:531 msgid "show season number" msgstr "номер сезону передачі" -#: src/main/extractor_metatypes.c:503 +#: src/main/extractor_metatypes.c:532 msgid "number of the season of a show/series" msgstr "номер сезону програми або серіалу" -#: src/main/extractor_metatypes.c:504 +#: src/main/extractor_metatypes.c:533 msgid "grouping" msgstr "групування" -#: src/main/extractor_metatypes.c:505 -msgid "groups together media that are related and spans multiple tracks. An example are multiple pieces of a concerto" -msgstr "групування пов’язаних мультимедійних даних з різних доріжок. Прикладом є різні частини одного концерту." +#: src/main/extractor_metatypes.c:535 +msgid "" +"groups together media that are related and spans multiple tracks. An example " +"are multiple pieces of a concerto" +msgstr "" +"групування пов’язаних мультимедійних даних з різних доріжок. Прикладом є " +"різні частини одного концерту." -#: src/main/extractor_metatypes.c:506 +#: src/main/extractor_metatypes.c:536 msgid "device manufacturer" msgstr "виробник пристрою" -#: src/main/extractor_metatypes.c:507 +#: src/main/extractor_metatypes.c:537 msgid "manufacturer of the device used to create the media" msgstr "виробник пристрою, використаного для створення цих даних" -#: src/main/extractor_metatypes.c:508 +#: src/main/extractor_metatypes.c:538 msgid "device model" msgstr "модель пристрою" -#: src/main/extractor_metatypes.c:509 +#: src/main/extractor_metatypes.c:539 msgid "model of the device used to create the media" msgstr "модель пристрою, використаного для створення цих даних" -#: src/main/extractor_metatypes.c:511 +#: src/main/extractor_metatypes.c:541 msgid "audio language" msgstr "мова звукового супроводу" -#: src/main/extractor_metatypes.c:512 +#: src/main/extractor_metatypes.c:542 msgid "language of the audio track" msgstr "мова, якою записано звукову частину" -#: src/main/extractor_metatypes.c:513 +#: src/main/extractor_metatypes.c:543 msgid "channels" msgstr "канали" -#: src/main/extractor_metatypes.c:514 +#: src/main/extractor_metatypes.c:544 msgid "number of audio channels" msgstr "кількість каналів звукових даних" -#: src/main/extractor_metatypes.c:515 +#: src/main/extractor_metatypes.c:545 msgid "sample rate" msgstr "частота дискретизації" -#: src/main/extractor_metatypes.c:516 +#: src/main/extractor_metatypes.c:546 msgid "sample rate of the audio track" msgstr "частота дискретизації звукових даних" -#: src/main/extractor_metatypes.c:517 +#: src/main/extractor_metatypes.c:547 msgid "audio depth" msgstr "глибина звуку" -#: src/main/extractor_metatypes.c:518 +#: src/main/extractor_metatypes.c:548 msgid "number of bits per audio sample" msgstr "кількість бітів даних на фрагмент звуку" -#: src/main/extractor_metatypes.c:519 +#: src/main/extractor_metatypes.c:549 msgid "audio bitrate" msgstr "бітова швидкість звуку" -#: src/main/extractor_metatypes.c:520 +#: src/main/extractor_metatypes.c:550 msgid "bitrate of the audio track" msgstr "бітова швидкість звукових даних" -#: src/main/extractor_metatypes.c:522 src/main/extractor_metatypes.c:523 +#: src/main/extractor_metatypes.c:552 src/main/extractor_metatypes.c:553 msgid "maximum audio bitrate" msgstr "максимальна щільність потоку бітів" -#: src/main/extractor_metatypes.c:524 +#: src/main/extractor_metatypes.c:554 msgid "video dimensions" msgstr "виміри зображення" -#: src/main/extractor_metatypes.c:525 +#: src/main/extractor_metatypes.c:555 msgid "width and height of the video track (WxH)" msgstr "ширина і висота відеокадру (ШxВ)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:526 +#: src/main/extractor_metatypes.c:556 msgid "video depth" msgstr "глибина кольорів" -#: src/main/extractor_metatypes.c:527 +#: src/main/extractor_metatypes.c:557 msgid "numbers of bits per pixel" msgstr "кількість бітів кольору на піксель" -#: src/main/extractor_metatypes.c:528 +#: src/main/extractor_metatypes.c:558 msgid "frame rate" msgstr "частота кадрів" -#: src/main/extractor_metatypes.c:529 +#: src/main/extractor_metatypes.c:559 msgid "number of frames per second (as D/N or floating point)" msgstr "кількість кадрів на секунду (дріб або число з рухомою крапкою)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:530 +#: src/main/extractor_metatypes.c:560 msgid "pixel aspect ratio" msgstr "формат зображення у пікселях" -#: src/main/extractor_metatypes.c:531 +#: src/main/extractor_metatypes.c:561 msgid "pixel aspect ratio (as D/N)" msgstr "співвідношення сторін у пікселях (у форматі дробу)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:533 src/main/extractor_metatypes.c:534 +#: src/main/extractor_metatypes.c:563 src/main/extractor_metatypes.c:564 msgid "video bitrate" msgstr "бітова швидкість відео" -#: src/main/extractor_metatypes.c:535 src/main/extractor_metatypes.c:536 +#: src/main/extractor_metatypes.c:565 src/main/extractor_metatypes.c:566 msgid "maximum video bitrate" msgstr "максимальна щільність потоку бітів відео" -#: src/main/extractor_metatypes.c:537 +#: src/main/extractor_metatypes.c:567 msgid "subtitle language" msgstr "мова субтитрів" -#: src/main/extractor_metatypes.c:538 +#: src/main/extractor_metatypes.c:568 msgid "language of the subtitle track" msgstr "мова, якою записано субтитри" -#: src/main/extractor_metatypes.c:539 +#: src/main/extractor_metatypes.c:569 msgid "video language" msgstr "мова відео" -#: src/main/extractor_metatypes.c:540 +#: src/main/extractor_metatypes.c:570 msgid "language of the video track" msgstr "мова, якою записано відеочастину" -#: src/main/extractor_metatypes.c:541 +#: src/main/extractor_metatypes.c:571 msgid "table of contents" msgstr "зміст" -#: src/main/extractor_metatypes.c:542 +#: src/main/extractor_metatypes.c:572 msgid "chapters, contents or bookmarks (in xml format)" msgstr "частини, вміст або закладки (у форматі xml)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:544 +#: src/main/extractor_metatypes.c:574 msgid "video duration" msgstr "тривалість відео" -#: src/main/extractor_metatypes.c:545 +#: src/main/extractor_metatypes.c:575 msgid "duration of a video stream" msgstr "тривалість потоку відеоданих" -#: src/main/extractor_metatypes.c:546 +#: src/main/extractor_metatypes.c:576 msgid "audio duration" msgstr "тривалість звуку" -#: src/main/extractor_metatypes.c:547 +#: src/main/extractor_metatypes.c:577 msgid "duration of an audio stream" msgstr "тривалість потоку звукових даних" -#: src/main/extractor_metatypes.c:548 +#: src/main/extractor_metatypes.c:578 msgid "subtitle duration" msgstr "тривалість субтитрів" -#: src/main/extractor_metatypes.c:549 +#: src/main/extractor_metatypes.c:579 msgid "duration of a subtitle stream" msgstr "тривалість потоку субтитрів" -#: src/main/extractor_metatypes.c:551 +#: src/main/extractor_metatypes.c:581 msgid "audio preview" msgstr "зразок звуку" -#: src/main/extractor_metatypes.c:552 +#: src/main/extractor_metatypes.c:582 msgid "a preview of the file audio stream" msgstr "зразок файла звукового потоку" -#: src/main/extractor_metatypes.c:554 +#: src/main/extractor_metatypes.c:584 msgid "narinfo" msgstr "narinfo" -#: src/main/extractor_metatypes.c:555 -msgid "file containing information about contents of a normalized archive (nar)" +#: src/main/extractor_metatypes.c:586 +msgid "" +"file containing information about contents of a normalized archive (nar)" msgstr "файл, який містить дані щодо вмісту нормалізованого архіву (nar)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:557 +#: src/main/extractor_metatypes.c:588 msgid "nar" msgstr "nar" -#: src/main/extractor_metatypes.c:558 +#: src/main/extractor_metatypes.c:589 msgid "normalized archive" msgstr "нормалізований архів" -#: src/main/extractor_metatypes.c:560 src/main/extractor_metatypes.c:561 +#: src/main/extractor_metatypes.c:591 src/main/extractor_metatypes.c:592 msgid "last" msgstr "тривалість" -#: src/main/getopt.c:684 +#: src/main/getopt.c:694 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: параметр «%s» неоднозначний\n" -#: src/main/getopt.c:709 +#: src/main/getopt.c:719 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: параметр «--%s» не може мати аргументу\n" -#: src/main/getopt.c:715 +#: src/main/getopt.c:725 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: параметр «%c%s» не може мати аргументу\n" -#: src/main/getopt.c:732 src/main/getopt.c:903 +#: src/main/getopt.c:742 src/main/getopt.c:914 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: параметру «%s» необхідний аргумент\n" -#: src/main/getopt.c:761 +#: src/main/getopt.c:771 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: нерозпізнаний параметр «--%s»\n" -#: src/main/getopt.c:765 +#: src/main/getopt.c:775 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: нерозпізнаний параметр «%c%s»\n" -#: src/main/getopt.c:791 +#: src/main/getopt.c:801 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: неправильний параметр -- %c\n" -#: src/main/getopt.c:793 +#: src/main/getopt.c:803 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: некоректний параметр -- %c\n" -#: src/main/getopt.c:822 src/main/getopt.c:952 +#: src/main/getopt.c:832 src/main/getopt.c:963 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: параметру необхідний аргумент -- %c\n" -#: src/main/getopt.c:870 +#: src/main/getopt.c:880 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: параметр «-W %s» неоднозначний\n" -#: src/main/getopt.c:888 +#: src/main/getopt.c:899 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: параметр «-W %s» не повинен мати аргументу\n" -#: src/plugins/flac_extractor.c:322 +#: src/plugins/flac_extractor.c:323 #, c-format msgid "%u Hz, %u channels" msgstr "%u Гц, %u каналів" -#: src/plugins/man_extractor.c:215 +#: src/plugins/man_extractor.c:216 msgid "Commands" msgstr "Команди" -#: src/plugins/man_extractor.c:219 +#: src/plugins/man_extractor.c:220 msgid "System calls" msgstr "Системні виклики" -#: src/plugins/man_extractor.c:223 +#: src/plugins/man_extractor.c:224 msgid "Library calls" msgstr "Виклики бібліотек" -#: src/plugins/man_extractor.c:227 +#: src/plugins/man_extractor.c:228 msgid "Special files" msgstr "Спеціальні файли" -#: src/plugins/man_extractor.c:231 +#: src/plugins/man_extractor.c:232 msgid "File formats and conventions" msgstr "Формати файлів та правила" -#: src/plugins/man_extractor.c:235 +#: src/plugins/man_extractor.c:236 msgid "Games" msgstr "Ігри" -#: src/plugins/man_extractor.c:239 +#: src/plugins/man_extractor.c:240 msgid "Conventions and miscellaneous" msgstr "Угоди та інше" -#: src/plugins/man_extractor.c:243 +#: src/plugins/man_extractor.c:244 msgid "System management commands" msgstr "Команди керування системою" -#: src/plugins/man_extractor.c:247 +#: src/plugins/man_extractor.c:248 msgid "Kernel routines" msgstr "Процедури ядра" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:413 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:414 msgid "No Proofing" msgstr "Без перевірки" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:421 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:422 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Традиційна китайська" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:423 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:424 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Спрощена китайська" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:431 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:432 msgid "Swiss German" msgstr "Швейцарська німецька" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:435 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:436 msgid "U.S. English" msgstr "Американська англійська" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:437 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:438 msgid "U.K. English" msgstr "Британська англійська" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:439 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:440 msgid "Australian English" msgstr "Австралійська англійська" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:441 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:442 msgid "Castilian Spanish" msgstr "Кастильська іспанська" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:443 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:444 msgid "Mexican Spanish" msgstr "Мексиканська іспанська" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:449 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:450 msgid "Belgian French" msgstr "Бельгійська французька" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:451 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:452 msgid "Canadian French" msgstr "Канадська французька" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:453 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:454 msgid "Swiss French" msgstr "Швейцарська французька" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:463 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:464 msgid "Swiss Italian" msgstr "Швейцарська італійська" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:471 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:472 msgid "Belgian Dutch" msgstr "Бельгійська голландська" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:473 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:474 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "Норвезька (бокмал)" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:483 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:484 msgid "Rhaeto-Romanic" msgstr "Ретороманська" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:489 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:490 msgid "Croato-Serbian (Latin)" msgstr "Хорвато-сербська (латиниця)" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:491 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:492 msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)" msgstr "Сербо-хорватська (кирилиця)" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:519 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:520 msgid "Farsi" msgstr "Фарсі" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:609 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:610 #, c-format msgid "Revision #%u: Author `%s' worked on `%s'" msgstr "Модифікація %u: автор «%s», співробітник «%s»" -#: src/plugins/riff_extractor.c:145 +#: src/plugins/riff_extractor.c:149 #, c-format msgid "codec: %s, %u fps, %u ms" msgstr "кодек: %s, %u кд/с, %u мс" -#: src/plugins/wav_extractor.c:122 +#: src/plugins/wav_extractor.c:125 msgid "mono" msgstr "моно" -#: src/plugins/wav_extractor.c:122 +#: src/plugins/wav_extractor.c:125 msgid "stereo" msgstr "стерео" |