From 3b7f6f0ebb19171b324103deb83de5e297372c7e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Grothoff Date: Thu, 2 Apr 2020 09:45:14 +0200 Subject: sr translation update --- po/sr.po | 161 +++++++++++++++++++-------------------------------------------- 1 file changed, 48 insertions(+), 113 deletions(-) diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index f12f565..5a43f0c 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -1,22 +1,22 @@ # Serbian translation of libextractor. -# Copyright © 2017 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright © 2020 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the libextractor package. -# Мирослав Николић , 2017. +# Мирослав Николић , 2017–2020. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: libextractor-1.0.0-pre1\n" +"Project-Id-Version: libextractor-1.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-02-10 17:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-05 06:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-02 08:30+0200\n" "Last-Translator: Мирослав Николић \n" "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: src/main/extract.c:132 #, c-format @@ -31,10 +31,8 @@ msgstr "" #: src/main/extract.c:135 #, c-format -msgid "" -"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" -msgstr "" -"Аргументи обавезни за дуге опције су такође обавезни за кратке опције.\n" +msgid "Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" +msgstr "Аргументи обавезни за дуге опције су такође обавезни за кратке опције.\n" #: src/main/extract.c:217 msgid "print output in bibtex format" @@ -70,8 +68,7 @@ msgstr "не користи основни скуп прикључака изв #: src/main/extract.c:233 msgid "print only keywords of the given TYPE (use -L to get a list)" -msgstr "" -"исписује само кључне речи дате ВРСТЕ (користите „-L“ да добијете списак)" +msgstr "исписује само кључне речи дате ВРСТЕ (користите „-L“ да добијете списак)" #: src/main/extract.c:235 msgid "print the version number" @@ -115,11 +112,8 @@ msgid "%s - (binary, %u bytes)\n" msgstr "%s — (извршна, %u бајта)\n" #: src/main/extract.c:815 src/main/extract.c:827 -msgid "" -"Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n" -msgstr "" -"Неисправна комбинација опција, не могу да комбинујем више стилова " -"исписивања.\n" +msgid "Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n" +msgstr "Неисправна комбинација опција, не могу да комбинујем више стилова исписивања.\n" #: src/main/extract.c:860 #, c-format @@ -131,9 +125,8 @@ msgid "Use --help to get a list of options.\n" msgstr "Употребите „--help“ да добавите списак опција.\n" #: src/main/extract.c:970 -#, fuzzy msgid "% BiBTeX file\n" -msgstr "%% БиБТеКс датотека\n" +msgstr "% БиБТеКс датотека\n" #: src/main/extract.c:978 #, c-format @@ -295,9 +288,7 @@ msgid "publishing institution" msgstr "организација издаваштва" #: src/main/extractor_metatypes.c:86 -msgid "" -"institution that was involved in the publishing, but not necessarily the " -"publisher" +msgid "institution that was involved in the publishing, but not necessarily the publisher" msgstr "организација која се бавила издавањем, али није неопходно издавач" #: src/main/extractor_metatypes.c:87 @@ -337,12 +328,8 @@ msgid "publication day" msgstr "дан издавања" #: src/main/extractor_metatypes.c:97 -msgid "" -"day of publication (or, if unpublished, the day of creation), relative to " -"the given month" -msgstr "" -"дан издавања (или, ако није издато, дан стварања), који се односи на дати " -"месец" +msgid "day of publication (or, if unpublished, the day of creation), relative to the given month" +msgstr "дан издавања (или, ако није издато, дан стварања), који се односи на дати месец" #: src/main/extractor_metatypes.c:98 msgid "publication date" @@ -577,11 +564,8 @@ msgid "unknown date" msgstr "непознат датум" #: src/main/extractor_metatypes.c:172 -msgid "" -"ambiguous date (could specify creation time, modification time or access " -"time)" -msgstr "" -"нејасан датум (може навести време стварања, време измена или време приступа)" +msgid "ambiguous date (could specify creation time, modification time or access time)" +msgstr "нејасан датум (може навести време стварања, време измена или време приступа)" #: src/main/extractor_metatypes.c:173 msgid "creation date" @@ -848,33 +832,24 @@ msgid "target platform" msgstr "циљна платформа" #: src/main/extractor_metatypes.c:247 -msgid "" -"name of the architecture, operating system and distribution this package is " -"for" -msgstr "" -"назив архитектуре, оперативног система и дистрибуција за које је овај пакет" +msgid "name of the architecture, operating system and distribution this package is for" +msgstr "назив архитектуре, оперативног система и дистрибуција за које је овај пакет" #: src/main/extractor_metatypes.c:248 msgid "resource type" msgstr "врста изворишта" #: src/main/extractor_metatypes.c:249 -msgid "" -"categorization of the nature of the resource that is more specific than the " -"file format" -msgstr "" -"категоризација природе изворишта која је специфичнија од формата датотеке" +msgid "categorization of the nature of the resource that is more specific than the file format" +msgstr "категоризација природе изворишта која је специфичнија од формата датотеке" #: src/main/extractor_metatypes.c:250 msgid "library search path" msgstr "путања претраге библиотеке" #: src/main/extractor_metatypes.c:251 -msgid "" -"path in the file system to be considered when looking for required libraries" -msgstr "" -"путања у систему датотека коју треба размотрити када се траже потребне " -"библиотеке" +msgid "path in the file system to be considered when looking for required libraries" +msgstr "путања у систему датотека коју треба размотрити када се траже потребне библиотеке" #: src/main/extractor_metatypes.c:252 msgid "library dependency" @@ -1101,11 +1076,8 @@ msgid "performer" msgstr "извођач" #: src/main/extractor_metatypes.c:344 -msgid "" -"The artist(s) who performed the work (conductor, orchestra, soloists, actor, " -"etc.)" -msgstr "" -"Уметник који је обавио посао (диригент, оркестар, солисти, глумац, итд.)" +msgid "The artist(s) who performed the work (conductor, orchestra, soloists, actor, etc.)" +msgstr "Уметник који је обавио посао (диригент, оркестар, солисти, глумац, итд.)" #: src/main/extractor_metatypes.c:346 msgid "contact" @@ -1292,8 +1264,7 @@ msgid "interpretation" msgstr "изведба" #: src/main/extractor_metatypes.c:397 -msgid "" -"information about the people behind interpretations of an existing piece" +msgid "information about the people behind interpretations of an existing piece" msgstr "информације о људима који стоје иза извођења постојећег комада" #: src/main/extractor_metatypes.c:398 @@ -1417,10 +1388,8 @@ msgid "full data" msgstr "читави подаци" #: src/main/extractor_metatypes.c:432 -msgid "" -"entry that contains the full, original binary data (not really meta data)" -msgstr "" -"унос који садржи потпуне, оригиналне бинарне податке (не баш мета податке)" +msgid "entry that contains the full, original binary data (not really meta data)" +msgstr "унос који садржи потпуне, оригиналне бинарне податке (не баш мета податке)" #: src/main/extractor_metatypes.c:434 msgid "rating" @@ -1519,12 +1488,8 @@ msgid "nominal bitrate" msgstr "наведена брзина битова" #: src/main/extractor_metatypes.c:463 -msgid "" -"nominal bitrate in bits/s. The actual bitrate might be different from this " -"target bitrate." -msgstr "" -"номинална проток бита у битима/сек. Стварни проток бита може да се разликује " -"од овог циљног протока бита." +msgid "nominal bitrate in bits/s. The actual bitrate might be different from this target bitrate." +msgstr "номинална проток бита у битима/сек. Стварни проток бита може да се разликује од овог циљног протока бита." #: src/main/extractor_metatypes.c:464 msgid "minimum bitrate" @@ -1611,9 +1576,7 @@ msgid "location name" msgstr "назив места" #: src/main/extractor_metatypes.c:487 -msgid "" -"human readable descriptive location of where the media has been recorded or " -"produced" +msgid "human readable descriptive location of where the media has been recorded or produced" msgstr "људима читљиво описно место где је медиј снимљен или произведен" #: src/main/extractor_metatypes.c:489 @@ -1621,12 +1584,8 @@ msgid "location elevation" msgstr "надморска висина места" #: src/main/extractor_metatypes.c:490 -msgid "" -"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters " -"according to WGS84 (zero is average sea level)" -msgstr "" -"надморска висина места у коме је медиј снимљен или произведен у метрима " -"према стандарду „WGS84“ (нула је просечни ниво мора)" +msgid "geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters according to WGS84 (zero is average sea level)" +msgstr "надморска висина места у коме је медиј снимљен или произведен у метрима према стандарду „WGS84“ (нула је просечни ниво мора)" #: src/main/extractor_metatypes.c:491 msgid "location horizontal error" @@ -1641,39 +1600,24 @@ msgid "location movement speed" msgstr "брзина кретања гео положаја" #: src/main/extractor_metatypes.c:494 -msgid "" -"speed of the capturing device when performing the capture. Represented in m/s" -msgstr "" -"брзина кретања уређаја за снимање приликом извршавања снимања. У метрима у " -"секунди" +msgid "speed of the capturing device when performing the capture. Represented in m/s" +msgstr "брзина кретања уређаја за снимање приликом извршавања снимања. У метрима у секунди" #: src/main/extractor_metatypes.c:495 msgid "location movement direction" msgstr "усмерење кретања гео положаја" #: src/main/extractor_metatypes.c:496 -msgid "" -"indicates the movement direction of the device performing the capture of a " -"media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 " -"means the geographic north, and increases clockwise" -msgstr "" -"означава усмерење померања уређаја који обавља снимање медија. Представља се " -"у степенима са покретним зарезом, 0 значи северни пол, и повећава се у смеру " -"казаљке на сату" +msgid "indicates the movement direction of the device performing the capture of a media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 means the geographic north, and increases clockwise" +msgstr "означава усмерење померања уређаја који обавља снимање медија. Представља се у степенима са покретним зарезом, 0 значи северни пол, и повећава се у смеру казаљке на сату" #: src/main/extractor_metatypes.c:497 msgid "location capture direction" msgstr "усмерење снимања гео положаја" #: src/main/extractor_metatypes.c:498 -msgid "" -"indicates the direction the device is pointing to when capturing a media. It " -"is represented as degrees in floating point representation, 0 means the " -"geographic north, and increases clockwise" -msgstr "" -"означава усмерење на које уређај указује приликом снимања медија. Представља " -"се у степенима са покретним зарезом, 0 значи северни пол, и повећава се у " -"смеру казаљке на сату" +msgid "indicates the direction the device is pointing to when capturing a media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 means the geographic north, and increases clockwise" +msgstr "означава усмерење на које уређај указује приликом снимања медија. Представља се у степенима са покретним зарезом, 0 значи северни пол, и повећава се у смеру казаљке на сату" #: src/main/extractor_metatypes.c:500 msgid "show episode number" @@ -1692,17 +1636,12 @@ msgid "number of the season of a show/series" msgstr "број сезоне програма/серије" #: src/main/extractor_metatypes.c:504 -#, fuzzy msgid "grouping" msgstr "груписање" #: src/main/extractor_metatypes.c:505 -msgid "" -"groups together media that are related and spans multiple tracks. An example " -"are multiple pieces of a concerto" -msgstr "" -"групише заједно медије који су повезани и обухватају више нумера. Пример је " -"више комада једног концерта" +msgid "groups together media that are related and spans multiple tracks. An example are multiple pieces of a concerto" +msgstr "групише заједно медије који су повезани и обухватају више нумера. Пример је више комада једног концерта" #: src/main/extractor_metatypes.c:506 msgid "device manufacturer" @@ -1853,32 +1792,28 @@ msgid "duration of a subtitle stream" msgstr "трајање тока превода" #: src/main/extractor_metatypes.c:551 -#, fuzzy msgid "audio preview" -msgstr "битски проток звука" +msgstr "звучни претпреглед" #: src/main/extractor_metatypes.c:552 -#, fuzzy msgid "a preview of the file audio stream" -msgstr "проток узорака звучне нумере" +msgstr "претпреглед тока звучне нумере" #: src/main/extractor_metatypes.c:554 msgid "narinfo" -msgstr "" +msgstr "наринфо" #: src/main/extractor_metatypes.c:555 -msgid "" -"file containing information about contents of a normalized archive (nar)" -msgstr "" +msgid "file containing information about contents of a normalized archive (nar)" +msgstr "датотека која садржи податке о садржају нормализоване архиве (nar)" #: src/main/extractor_metatypes.c:557 -#, fuzzy msgid "nar" -msgstr "управник" +msgstr "нар" #: src/main/extractor_metatypes.c:558 msgid "normalized archive" -msgstr "" +msgstr "нормализована архива" #: src/main/extractor_metatypes.c:560 src/main/extractor_metatypes.c:561 msgid "last" -- cgit v1.2.3