From 1d085a941b21694a08def54d34ab6213592e236f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Grothoff Date: Thu, 2 Jul 2020 16:00:17 +0200 Subject: release v1.10 --- po/de.po | 1180 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 639 insertions(+), 541 deletions(-) (limited to 'po/de.po') diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 760fa57..0d3956e 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libextractor 1.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-10 17:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-02 15:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-02-15 13:41+0100\n" "Last-Translator: Mario Blättermann \n" "Language-Team: German \n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 18.12.2\n" -#: src/main/extract.c:132 +#: src/main/extract.c:134 #, c-format msgid "" "Usage: %s\n" @@ -33,113 +33,124 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: src/main/extract.c:135 +#: src/main/extract.c:138 #, c-format -msgid "Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" +msgid "" +"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" msgstr "" "Argumente, die für lange Optionen notwendig sind, sind ebenfalls für die\n" "Optionen in Kurzform notwendig.\n" -#: src/main/extract.c:217 +#: src/main/extract.c:219 msgid "print output in bibtex format" msgstr "Ausgabe im BibTeX-Format" -#: src/main/extract.c:219 +#: src/main/extract.c:222 msgid "produce grep-friendly output (all results on one line per file)" -msgstr "grep-freundliche Ausgabe erzeugen (alle Ergebnisse als eine Zeile pro Datei)" +msgstr "" +"grep-freundliche Ausgabe erzeugen (alle Ergebnisse als eine Zeile pro Datei)" -#: src/main/extract.c:221 +#: src/main/extract.c:224 msgid "print this help" msgstr "diese Hilfe anzeigen" -#: src/main/extract.c:223 +#: src/main/extract.c:226 msgid "run plugins in-process (simplifies debugging)" msgstr "Plugins innerhalb des Prozesses ausführen (vereinfacht Debugging)" -#: src/main/extract.c:225 +#: src/main/extract.c:229 msgid "read data from file into memory and extract from memory" -msgstr "Daten aus einer Datei in den Speicher einlesen oder aus dem Speicher extrahieren" +msgstr "" +"Daten aus einer Datei in den Speicher einlesen oder aus dem Speicher " +"extrahieren" -#: src/main/extract.c:227 +#: src/main/extract.c:231 msgid "load an extractor plugin named LIBRARY" msgstr "extractor-Erweiterung mit der Bezeichnung LIBRARY laden" -#: src/main/extract.c:229 +#: src/main/extract.c:233 msgid "list all keyword types" msgstr "alle Arten Schlüsselwörter auflisten" -#: src/main/extract.c:231 +#: src/main/extract.c:235 msgid "do not use the default set of extractor plugins" msgstr "Standardsatz der extractor-Erweiterungen nicht verwenden" -#: src/main/extract.c:233 +#: src/main/extract.c:238 msgid "print only keywords of the given TYPE (use -L to get a list)" -msgstr "nur Schlüsselwörter einer bestimmten ART ausgeben (mit -L die Liste anzeigen lassen)" +msgstr "" +"nur Schlüsselwörter einer bestimmten ART ausgeben (mit -L die Liste anzeigen " +"lassen)" -#: src/main/extract.c:235 +#: src/main/extract.c:240 msgid "print the version number" msgstr "die Versionsnummer anzeigen" -#: src/main/extract.c:237 +#: src/main/extract.c:242 msgid "be verbose" msgstr "ausführliche Informationen ausgeben" -#: src/main/extract.c:239 +#: src/main/extract.c:244 msgid "do not print keywords of the given TYPE" msgstr "Schlüsselwörter einer bestimmten ART nicht ausgeben" -#: src/main/extract.c:242 +#: src/main/extract.c:247 msgid "extract [OPTIONS] [FILENAME]*" msgstr "extract [OPTIONEN] [DATEINAME]*" -#: src/main/extract.c:243 +#: src/main/extract.c:248 msgid "Extract metadata from files." msgstr "Metadaten aus den Dateien extrahieren." -#: src/main/extract.c:288 +#: src/main/extract.c:294 #, c-format msgid "Found by `%s' plugin:\n" msgstr "Gefunden vom »%s«-Plugin:\n" -#: src/main/extract.c:291 src/main/extract.c:380 -#: src/main/extractor_metatypes.c:145 src/main/extractor_print.c:86 +#: src/main/extract.c:297 src/main/extract.c:386 +#: src/main/extractor_metatypes.c:153 src/main/extractor_print.c:86 #: src/main/extractor_print.c:96 msgid "unknown" msgstr "unbekannt" -#: src/main/extract.c:296 +#: src/main/extract.c:302 #, c-format msgid "%s - (unknown, %u bytes)\n" msgstr "%s - (unbekannt, %u Bytes)\n" -#: src/main/extract.c:327 +#: src/main/extract.c:333 #, c-format msgid "%s - (binary, %u bytes)\n" msgstr "%s - (binär, %u Bytes)\n" -#: src/main/extract.c:815 src/main/extract.c:827 -msgid "Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n" -msgstr "Unzulässige Kombination der Optionen, mehrere Ausgabestile können nicht gemischt werden.\n" +#: src/main/extract.c:827 src/main/extract.c:840 +msgid "" +"Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n" +msgstr "" +"Unzulässige Kombination der Optionen, mehrere Ausgabestile können nicht " +"gemischt werden.\n" -#: src/main/extract.c:860 +#: src/main/extract.c:874 #, c-format msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n" -msgstr "Sie müssen ein Argument für die Option »%s« angeben (Option wird ignoriert).\n" +msgstr "" +"Sie müssen ein Argument für die Option »%s« angeben (Option wird " +"ignoriert).\n" -#: src/main/extract.c:929 +#: src/main/extract.c:943 msgid "Use --help to get a list of options.\n" msgstr "Verwenden Sie --help, um eine Liste aller Optionen zu sehen.\n" -#: src/main/extract.c:970 +#: src/main/extract.c:984 msgid "% BiBTeX file\n" msgstr "% BibTeX-Datei\n" -#: src/main/extract.c:978 +#: src/main/extract.c:992 #, c-format msgid "Keywords for file %s:\n" msgstr "Schlüsserwörter für die Datei %s:\n" -#: src/main/extractor.c:686 +#: src/main/extractor.c:680 #, c-format msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" msgstr "Initialisierung des Plugin-Mechanismus ist fehlgeschlagen: %s.\n" @@ -164,1870 +175,1952 @@ msgstr "MIME-Typ" msgid "embedded filename" msgstr "eingebetteter Dateiname" -#: src/main/extractor_metatypes.c:51 +#: src/main/extractor_metatypes.c:52 msgid "filename that was embedded (not necessarily the current filename)" -msgstr "Dateiname, der eingebettet wurde (nicht notwendigerweise der aktuelle Dateiname)" +msgstr "" +"Dateiname, der eingebettet wurde (nicht notwendigerweise der aktuelle " +"Dateiname)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:52 +#: src/main/extractor_metatypes.c:53 msgid "comment" msgstr "Kommentar" -#: src/main/extractor_metatypes.c:53 +#: src/main/extractor_metatypes.c:54 msgid "comment about the content" msgstr "Kommentar zum Inhalt" -#: src/main/extractor_metatypes.c:54 +#: src/main/extractor_metatypes.c:55 msgid "title" msgstr "Titel" -#: src/main/extractor_metatypes.c:55 +#: src/main/extractor_metatypes.c:56 msgid "title of the work" msgstr "Titel des Werkes" -#: src/main/extractor_metatypes.c:57 +#: src/main/extractor_metatypes.c:58 msgid "book title" msgstr "Buchtitel" -#: src/main/extractor_metatypes.c:58 +#: src/main/extractor_metatypes.c:59 msgid "title of the book containing the work" msgstr "Titel des Buches, welches das Werk enthält" -#: src/main/extractor_metatypes.c:59 +#: src/main/extractor_metatypes.c:60 msgid "book edition" msgstr "Auflage des Buches" -#: src/main/extractor_metatypes.c:60 +#: src/main/extractor_metatypes.c:61 msgid "edition of the book (or book containing the work)" msgstr "Auflage des Buches (oder Buches, welches das Werk entält)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:61 +#: src/main/extractor_metatypes.c:62 msgid "book chapter" msgstr "Kapitel des Buches" -#: src/main/extractor_metatypes.c:62 +#: src/main/extractor_metatypes.c:63 msgid "chapter number" msgstr "Kapitelnummer" -#: src/main/extractor_metatypes.c:63 +#: src/main/extractor_metatypes.c:64 msgid "journal name" msgstr "Name des Journals" -#: src/main/extractor_metatypes.c:64 +#: src/main/extractor_metatypes.c:65 msgid "journal or magazine the work was published in" msgstr "Journal oder Magazin, in dem das Werk veröffentlicht wurde" -#: src/main/extractor_metatypes.c:65 +#: src/main/extractor_metatypes.c:66 msgid "journal volume" msgstr "Journal-Ausgabe" -#: src/main/extractor_metatypes.c:66 +#: src/main/extractor_metatypes.c:67 msgid "volume of a journal or multi-volume book" msgstr "Ausgabe eines Journals oder mehrere Teile umfassenden Buches" -#: src/main/extractor_metatypes.c:68 +#: src/main/extractor_metatypes.c:69 msgid "journal number" msgstr "Nummer des Journals" -#: src/main/extractor_metatypes.c:69 +#: src/main/extractor_metatypes.c:70 msgid "number of a journal, magazine or tech-report" msgstr "Nummer eines Journals, Magazins oder technischen Reports" -#: src/main/extractor_metatypes.c:70 +#: src/main/extractor_metatypes.c:71 msgid "page count" msgstr "Seitenanzahl" -#: src/main/extractor_metatypes.c:71 +#: src/main/extractor_metatypes.c:72 msgid "total number of pages of the work" msgstr "Gesamte Seitenanzahl des Werkes" -#: src/main/extractor_metatypes.c:72 +#: src/main/extractor_metatypes.c:73 msgid "page range" msgstr "Seitenzahlen" -#: src/main/extractor_metatypes.c:73 +#: src/main/extractor_metatypes.c:75 msgid "page numbers of the publication in the respective journal or book" msgstr "Seitennumern der Veröffentlichung im entsprechenden Journal oder Buch" -#: src/main/extractor_metatypes.c:74 +#: src/main/extractor_metatypes.c:76 msgid "author name" msgstr "Name des Autors" -#: src/main/extractor_metatypes.c:75 +#: src/main/extractor_metatypes.c:77 msgid "name of the author(s)" msgstr "Name des Autors/der Autoren" -#: src/main/extractor_metatypes.c:76 +#: src/main/extractor_metatypes.c:78 msgid "author email" msgstr "E-Mail des Autors" -#: src/main/extractor_metatypes.c:77 +#: src/main/extractor_metatypes.c:79 msgid "e-mail of the author(s)" msgstr "E-Mail des Autors/der Autoren" -#: src/main/extractor_metatypes.c:79 +#: src/main/extractor_metatypes.c:81 msgid "author institution" msgstr "Institution des Autors" -#: src/main/extractor_metatypes.c:80 +#: src/main/extractor_metatypes.c:82 msgid "institution the author worked for" msgstr "Institution, für die der Autor arbeitet" -#: src/main/extractor_metatypes.c:81 +#: src/main/extractor_metatypes.c:83 msgid "publisher" msgstr "Herausgeber" -#: src/main/extractor_metatypes.c:82 +#: src/main/extractor_metatypes.c:84 msgid "name of the publisher" msgstr "Name des Herausgebers" -#: src/main/extractor_metatypes.c:83 +#: src/main/extractor_metatypes.c:85 msgid "publisher's address" msgstr "Adresse des Herausgebers" -#: src/main/extractor_metatypes.c:84 +#: src/main/extractor_metatypes.c:86 msgid "Address of the publisher (often only the city)" msgstr "Adresse des Herausgebers (oft nur der Ort)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:85 +#: src/main/extractor_metatypes.c:87 msgid "publishing institution" msgstr "Veröffentlichende Institution" -#: src/main/extractor_metatypes.c:86 -msgid "institution that was involved in the publishing, but not necessarily the publisher" -msgstr "Institution, die an der Veröffentlichung beteiligt war, nicht notwendigerweise der Herausgeber" +#: src/main/extractor_metatypes.c:89 +msgid "" +"institution that was involved in the publishing, but not necessarily the " +"publisher" +msgstr "" +"Institution, die an der Veröffentlichung beteiligt war, nicht " +"notwendigerweise der Herausgeber" -#: src/main/extractor_metatypes.c:87 +#: src/main/extractor_metatypes.c:90 msgid "publication series" msgstr "Buchreihe" -#: src/main/extractor_metatypes.c:88 +#: src/main/extractor_metatypes.c:91 msgid "series of books the book was published in" msgstr "Buchreihe, in der das Buch veröffentlicht wurde" -#: src/main/extractor_metatypes.c:90 +#: src/main/extractor_metatypes.c:93 msgid "publication type" msgstr "Art der Veröffentlichung" -#: src/main/extractor_metatypes.c:91 +#: src/main/extractor_metatypes.c:94 msgid "type of the tech-report" msgstr "Art des technischen Reports" -#: src/main/extractor_metatypes.c:92 +#: src/main/extractor_metatypes.c:95 msgid "publication year" msgstr "Jahr der Veröffentlichung" -#: src/main/extractor_metatypes.c:93 +#: src/main/extractor_metatypes.c:97 msgid "year of publication (or, if unpublished, the year of creation)" -msgstr "Jahr der Veröffentlichung (falls nicht veröffentlicht, Jahr der Erstellung)" +msgstr "" +"Jahr der Veröffentlichung (falls nicht veröffentlicht, Jahr der Erstellung)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:94 +#: src/main/extractor_metatypes.c:98 msgid "publication month" msgstr "Monat der Veröffentlichung" -#: src/main/extractor_metatypes.c:95 +#: src/main/extractor_metatypes.c:100 msgid "month of publication (or, if unpublished, the month of creation)" -msgstr "Monat der Veröffentlichung (falls nicht veröffentlicht, Monat der Erstellung)" +msgstr "" +"Monat der Veröffentlichung (falls nicht veröffentlicht, Monat der Erstellung)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:96 +#: src/main/extractor_metatypes.c:101 msgid "publication day" msgstr "Datum der Veröffentlichung" -#: src/main/extractor_metatypes.c:97 -msgid "day of publication (or, if unpublished, the day of creation), relative to the given month" -msgstr "Tag der Veröffentlichung (falls nicht veröffentlicht, Tag der Erstellung), relativ zum angegebenen Monat" +#: src/main/extractor_metatypes.c:103 +msgid "" +"day of publication (or, if unpublished, the day of creation), relative to " +"the given month" +msgstr "" +"Tag der Veröffentlichung (falls nicht veröffentlicht, Tag der Erstellung), " +"relativ zum angegebenen Monat" -#: src/main/extractor_metatypes.c:98 +#: src/main/extractor_metatypes.c:104 msgid "publication date" msgstr "Datum der Veröffentlichung" -#: src/main/extractor_metatypes.c:99 +#: src/main/extractor_metatypes.c:106 msgid "date of publication (or, if unpublished, the date of creation)" -msgstr "Datum der Veröffentlichung (falls nicht veröffentlicht, Datum der Erstellung)" +msgstr "" +"Datum der Veröffentlichung (falls nicht veröffentlicht, Datum der Erstellung)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:101 +#: src/main/extractor_metatypes.c:108 msgid "bibtex eprint" msgstr "BibTex-eprint" -#: src/main/extractor_metatypes.c:102 +#: src/main/extractor_metatypes.c:109 msgid "specification of an electronic publication" msgstr "Spezifikation einer elektronischen Veröffentlichung" -#: src/main/extractor_metatypes.c:103 +#: src/main/extractor_metatypes.c:110 msgid "bibtex entry type" msgstr "Bibtex-Eintragstyp" -#: src/main/extractor_metatypes.c:104 +#: src/main/extractor_metatypes.c:111 msgid "type of the publication for bibTeX bibliographies" msgstr "Typ der Veröffentlichung für BibTex-Bibliografien" -#: src/main/extractor_metatypes.c:105 +#: src/main/extractor_metatypes.c:112 msgid "language" msgstr "Sprache" -#: src/main/extractor_metatypes.c:106 +#: src/main/extractor_metatypes.c:113 msgid "language the work uses" msgstr "Im Werk verwendete Sprache" -#: src/main/extractor_metatypes.c:107 +#: src/main/extractor_metatypes.c:114 msgid "creation time" msgstr "Erstellungszeit" -#: src/main/extractor_metatypes.c:108 +#: src/main/extractor_metatypes.c:115 msgid "time and date of creation" msgstr "Zeit und Datum der Erstellung" -#: src/main/extractor_metatypes.c:109 +#: src/main/extractor_metatypes.c:116 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/main/extractor_metatypes.c:110 +#: src/main/extractor_metatypes.c:118 msgid "universal resource location (where the work is made available)" msgstr "Universal Resource Location (URL, wo das Werk verfügbar gemacht uwrde)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:112 +#: src/main/extractor_metatypes.c:120 msgid "URI" msgstr "URI" -#: src/main/extractor_metatypes.c:113 +#: src/main/extractor_metatypes.c:121 msgid "universal resource identifier" msgstr "Universal Resource Identifier (URI)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:114 +#: src/main/extractor_metatypes.c:122 msgid "international standard recording code" msgstr "International Standard Recording Code" -#: src/main/extractor_metatypes.c:115 +#: src/main/extractor_metatypes.c:123 msgid "ISRC number identifying the work" msgstr "ISRC-Nummer, die das Werk identifiziert" -#: src/main/extractor_metatypes.c:116 +#: src/main/extractor_metatypes.c:124 msgid "MD4" msgstr "MD4" -#: src/main/extractor_metatypes.c:117 +#: src/main/extractor_metatypes.c:125 msgid "MD4 hash" msgstr "MD4-Prüfsumme" -#: src/main/extractor_metatypes.c:118 +#: src/main/extractor_metatypes.c:126 msgid "MD5" msgstr "MD5" -#: src/main/extractor_metatypes.c:119 +#: src/main/extractor_metatypes.c:127 msgid "MD5 hash" msgstr "MD5-Prüfsumme" -#: src/main/extractor_metatypes.c:120 +#: src/main/extractor_metatypes.c:128 msgid "SHA-0" msgstr "SHA-0" -#: src/main/extractor_metatypes.c:121 +#: src/main/extractor_metatypes.c:129 msgid "SHA-0 hash" msgstr "SHA-0-Prüfsumme" -#: src/main/extractor_metatypes.c:123 +#: src/main/extractor_metatypes.c:131 msgid "SHA-1" msgstr "SHA-1" -#: src/main/extractor_metatypes.c:124 +#: src/main/extractor_metatypes.c:132 msgid "SHA-1 hash" msgstr "SHA-1-Prüfsumme" -#: src/main/extractor_metatypes.c:125 +#: src/main/extractor_metatypes.c:133 msgid "RipeMD160" msgstr "RipeMD160" -#: src/main/extractor_metatypes.c:126 +#: src/main/extractor_metatypes.c:134 msgid "RipeMD150 hash" msgstr "RipeMD150-Prüfsumme" -#: src/main/extractor_metatypes.c:127 src/main/extractor_metatypes.c:128 +#: src/main/extractor_metatypes.c:135 src/main/extractor_metatypes.c:136 msgid "GPS latitude ref" msgstr "GPS-Breitengrad (ref.)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:129 src/main/extractor_metatypes.c:130 +#: src/main/extractor_metatypes.c:137 src/main/extractor_metatypes.c:138 msgid "GPS latitude" msgstr "GPS-Breitengrad" -#: src/main/extractor_metatypes.c:131 src/main/extractor_metatypes.c:132 +#: src/main/extractor_metatypes.c:139 src/main/extractor_metatypes.c:140 msgid "GPS longitude ref" msgstr "GPS-Längengrad (ref.)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:134 src/main/extractor_metatypes.c:135 +#: src/main/extractor_metatypes.c:142 src/main/extractor_metatypes.c:143 msgid "GPS longitude" msgstr "GPS-Längengrad" -#: src/main/extractor_metatypes.c:136 +#: src/main/extractor_metatypes.c:144 msgid "city" msgstr "Stadt" -#: src/main/extractor_metatypes.c:137 +#: src/main/extractor_metatypes.c:145 msgid "name of the city where the document originated" msgstr "Name der Stadt, aus der das Dokument stammt" -#: src/main/extractor_metatypes.c:138 +#: src/main/extractor_metatypes.c:146 msgid "sublocation" msgstr "Ortsangabe" -#: src/main/extractor_metatypes.c:139 +#: src/main/extractor_metatypes.c:147 msgid "more specific location of the geographic origin" msgstr "Spezifischere geografische Ortsangabe" -#: src/main/extractor_metatypes.c:140 +#: src/main/extractor_metatypes.c:148 msgid "country" msgstr "Land" -#: src/main/extractor_metatypes.c:141 +#: src/main/extractor_metatypes.c:149 msgid "name of the country where the document originated" msgstr "Name des Landes, aus dem das Dokument stammt" -#: src/main/extractor_metatypes.c:142 +#: src/main/extractor_metatypes.c:150 msgid "country code" msgstr "Ländercode" -#: src/main/extractor_metatypes.c:143 +#: src/main/extractor_metatypes.c:151 msgid "ISO 2-letter country code for the country of origin" msgstr "Aus zwei Buchstaben (ISO-konform) bestehender Code des Ursprungslandes" -#: src/main/extractor_metatypes.c:146 +#: src/main/extractor_metatypes.c:154 msgid "specifics are not known" msgstr "Spezifikationen sind nicht bekannt" -#: src/main/extractor_metatypes.c:147 src/main/extractor_metatypes.c:148 +#: src/main/extractor_metatypes.c:155 src/main/extractor_metatypes.c:156 msgid "description" msgstr "Beschreibung" -#: src/main/extractor_metatypes.c:149 +#: src/main/extractor_metatypes.c:157 msgid "copyright" msgstr "Copyright" -#: src/main/extractor_metatypes.c:150 +#: src/main/extractor_metatypes.c:158 msgid "Name of the entity holding the copyright" msgstr "Name der Körperschaft, die das Urheberrecht besitzt" -#: src/main/extractor_metatypes.c:151 +#: src/main/extractor_metatypes.c:159 msgid "rights" msgstr "Rechte" -#: src/main/extractor_metatypes.c:152 +#: src/main/extractor_metatypes.c:160 msgid "information about rights" msgstr "Rechtliche Informationen" -#: src/main/extractor_metatypes.c:153 src/main/extractor_metatypes.c:154 +#: src/main/extractor_metatypes.c:161 src/main/extractor_metatypes.c:162 msgid "keywords" msgstr "Schlüsselwörter" -#: src/main/extractor_metatypes.c:156 src/main/extractor_metatypes.c:157 +#: src/main/extractor_metatypes.c:164 src/main/extractor_metatypes.c:165 msgid "abstract" msgstr "Abstrakt" -#: src/main/extractor_metatypes.c:158 src/main/extractor_metatypes.c:159 +#: src/main/extractor_metatypes.c:166 src/main/extractor_metatypes.c:167 msgid "summary" msgstr "Kurzbeschreibung" -#: src/main/extractor_metatypes.c:160 +#: src/main/extractor_metatypes.c:168 msgid "subject" msgstr "Gegenstand" -#: src/main/extractor_metatypes.c:161 +#: src/main/extractor_metatypes.c:169 msgid "subject matter" msgstr "subject matter" -#: src/main/extractor_metatypes.c:162 src/main/extractor_metatypes.c:195 +#: src/main/extractor_metatypes.c:170 src/main/extractor_metatypes.c:205 msgid "creator" msgstr "Ersteller" -#: src/main/extractor_metatypes.c:163 +#: src/main/extractor_metatypes.c:171 msgid "name of the person who created the document" msgstr "Name der Person, die das Dokument erstellt hat" -#: src/main/extractor_metatypes.c:164 +#: src/main/extractor_metatypes.c:172 msgid "format" msgstr "Format" -#: src/main/extractor_metatypes.c:165 +#: src/main/extractor_metatypes.c:173 msgid "name of the document format" msgstr "Name des Dokumentformats" -#: src/main/extractor_metatypes.c:167 +#: src/main/extractor_metatypes.c:175 msgid "format version" msgstr "Formatversion" -#: src/main/extractor_metatypes.c:168 +#: src/main/extractor_metatypes.c:176 msgid "version of the document format" msgstr "Version des Dokumentformats" -#: src/main/extractor_metatypes.c:169 +#: src/main/extractor_metatypes.c:177 msgid "created by software" msgstr "erstellt mit der Software" -#: src/main/extractor_metatypes.c:170 +#: src/main/extractor_metatypes.c:178 msgid "name of the software that created the document" msgstr "Name der Software, die das Dokument erstellt hat" -#: src/main/extractor_metatypes.c:171 +#: src/main/extractor_metatypes.c:179 msgid "unknown date" msgstr "unbekanntes Datum" -#: src/main/extractor_metatypes.c:172 -msgid "ambiguous date (could specify creation time, modification time or access time)" -msgstr "Mehrdeutiges Datum (könnte Erstellungszeitpunkt, Änderungszeitpunkt oder Zugriffszeitpunkt sein)" +#: src/main/extractor_metatypes.c:181 +msgid "" +"ambiguous date (could specify creation time, modification time or access " +"time)" +msgstr "" +"Mehrdeutiges Datum (könnte Erstellungszeitpunkt, Änderungszeitpunkt oder " +"Zugriffszeitpunkt sein)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:173 +#: src/main/extractor_metatypes.c:182 msgid "creation date" msgstr "Datum der Erstellung" -#: src/main/extractor_metatypes.c:174 +#: src/main/extractor_metatypes.c:183 msgid "date the document was created" msgstr "Datum der Erstellung des Dokuments" -#: src/main/extractor_metatypes.c:175 +#: src/main/extractor_metatypes.c:184 msgid "modification date" msgstr "Datum der Veränderung" -#: src/main/extractor_metatypes.c:176 +#: src/main/extractor_metatypes.c:185 msgid "date the document was modified" msgstr "Datum der Bearbeitung des Dokuments" -#: src/main/extractor_metatypes.c:178 +#: src/main/extractor_metatypes.c:187 msgid "last printed" msgstr "zuletzt gedruckt" -#: src/main/extractor_metatypes.c:179 +#: src/main/extractor_metatypes.c:188 msgid "date the document was last printed" msgstr "Datum des letzten Ausdrucks des Dokuments" -#: src/main/extractor_metatypes.c:180 +#: src/main/extractor_metatypes.c:189 msgid "last saved by" msgstr "zuletzt gespeichert von" -#: src/main/extractor_metatypes.c:181 +#: src/main/extractor_metatypes.c:190 msgid "name of the user who saved the document last" msgstr "Name des Benutzers, der das Dokument zuletzt gespeichert hat" -#: src/main/extractor_metatypes.c:182 +#: src/main/extractor_metatypes.c:191 msgid "total editing time" msgstr "Gesamte Änderungszeit" -#: src/main/extractor_metatypes.c:183 +#: src/main/extractor_metatypes.c:192 msgid "time spent editing the document" msgstr "Zur Bearbeitung des Dokuments aufgewendete Zeit" -#: src/main/extractor_metatypes.c:184 +#: src/main/extractor_metatypes.c:193 msgid "editing cycles" msgstr "Änderungszyklen" -#: src/main/extractor_metatypes.c:185 +#: src/main/extractor_metatypes.c:194 msgid "number of editing cycles" msgstr "Anzahl der Auflagen" -#: src/main/extractor_metatypes.c:186 +#: src/main/extractor_metatypes.c:195 msgid "modified by software" msgstr "Geändert von Software" -#: src/main/extractor_metatypes.c:187 +#: src/main/extractor_metatypes.c:196 msgid "name of software making modifications" msgstr "Name der Software, mit der die Änderungen vorgenommen wurden" -#: src/main/extractor_metatypes.c:189 +#: src/main/extractor_metatypes.c:198 msgid "revision history" msgstr "Versionsgeschichte" -#: src/main/extractor_metatypes.c:190 +#: src/main/extractor_metatypes.c:199 msgid "information about the revision history" msgstr "Informationen zur Revisionsgeschichte" -#: src/main/extractor_metatypes.c:191 +#: src/main/extractor_metatypes.c:200 msgid "embedded file size" msgstr "Eingebettete Dateigröße" -#: src/main/extractor_metatypes.c:192 +#: src/main/extractor_metatypes.c:202 msgid "size of the contents of the container as embedded in the file" msgstr "Größe des Inhalts des Containers, wie in der Datei eingebettet" -#: src/main/extractor_metatypes.c:193 +#: src/main/extractor_metatypes.c:203 msgid "file type" msgstr "Dateityp" -#: src/main/extractor_metatypes.c:194 +#: src/main/extractor_metatypes.c:204 msgid "standard Macintosh Finder file type information" msgstr "Standardinformationen zum Dateityp für den Macintosh Finder" -#: src/main/extractor_metatypes.c:196 +#: src/main/extractor_metatypes.c:206 msgid "standard Macintosh Finder file creator information" msgstr "Standardinformationen zum Dateiersteller für den Macintosh Finder" -#: src/main/extractor_metatypes.c:197 +#: src/main/extractor_metatypes.c:207 msgid "package name" msgstr "Paketname" -#: src/main/extractor_metatypes.c:198 +#: src/main/extractor_metatypes.c:208 msgid "unique identifier for the package" msgstr "Eindeutiger Bezeichner des Pakets" -#: src/main/extractor_metatypes.c:200 +#: src/main/extractor_metatypes.c:210 msgid "package version" msgstr "Paketversion" -#: src/main/extractor_metatypes.c:201 +#: src/main/extractor_metatypes.c:211 msgid "version of the software and its package" msgstr "Version der Software und deren Paket" -#: src/main/extractor_metatypes.c:202 +#: src/main/extractor_metatypes.c:212 msgid "section" msgstr "Abschnitt" -#: src/main/extractor_metatypes.c:203 +#: src/main/extractor_metatypes.c:213 msgid "category the software package belongs to" msgstr "Kategorie, zu der das Softwarepaket gehört" -#: src/main/extractor_metatypes.c:204 +#: src/main/extractor_metatypes.c:214 msgid "upload priority" msgstr "Priorität der Veröffentlichung" -#: src/main/extractor_metatypes.c:205 +#: src/main/extractor_metatypes.c:215 msgid "priority for promoting the release to production" msgstr "Priorität zur Zulassung der Veröffentlichung im produktiven Umfeld" -#: src/main/extractor_metatypes.c:206 +#: src/main/extractor_metatypes.c:216 msgid "dependencies" msgstr "Abhängigkeiten" -#: src/main/extractor_metatypes.c:207 +#: src/main/extractor_metatypes.c:217 msgid "packages this package depends upon" msgstr "Pakete, von denen dieses Paket abhängt" -#: src/main/extractor_metatypes.c:208 +#: src/main/extractor_metatypes.c:218 msgid "conflicting packages" msgstr "in Konflikt mit" -#: src/main/extractor_metatypes.c:209 +#: src/main/extractor_metatypes.c:219 msgid "packages that cannot be installed with this package" msgstr "Pakete, die nicht zusammen mit diesem Paket installiert werden können" -#: src/main/extractor_metatypes.c:211 +#: src/main/extractor_metatypes.c:221 msgid "replaced packages" msgstr "Ersatz für" -#: src/main/extractor_metatypes.c:212 +#: src/main/extractor_metatypes.c:222 msgid "packages made obsolete by this package" msgstr "Pakete, die durch dieses Paket veraltet sind" -#: src/main/extractor_metatypes.c:213 +#: src/main/extractor_metatypes.c:223 msgid "provides" msgstr "Stellt bereit" -#: src/main/extractor_metatypes.c:214 +#: src/main/extractor_metatypes.c:224 msgid "functionality provided by this package" msgstr "Von diesem Paket bereitgestellte Funktionalität" -#: src/main/extractor_metatypes.c:215 +#: src/main/extractor_metatypes.c:225 msgid "recommendations" msgstr "Empfehlungen" -#: src/main/extractor_metatypes.c:216 +#: src/main/extractor_metatypes.c:227 msgid "packages recommended for installation in conjunction with this package" -msgstr "Pakete, die für die Installation zusammen mit diesem Paket empfohlen werden" +msgstr "" +"Pakete, die für die Installation zusammen mit diesem Paket empfohlen werden" -#: src/main/extractor_metatypes.c:217 +#: src/main/extractor_metatypes.c:228 msgid "suggestions" msgstr "Empfehlungen" -#: src/main/extractor_metatypes.c:218 +#: src/main/extractor_metatypes.c:230 msgid "packages suggested for installation in conjunction with this package" -msgstr "Pakete, die für die Installation zusammen mit diesem Paket vorgeschlagen werden" +msgstr "" +"Pakete, die für die Installation zusammen mit diesem Paket vorgeschlagen " +"werden" -#: src/main/extractor_metatypes.c:219 +#: src/main/extractor_metatypes.c:231 msgid "maintainer" msgstr "Betreuer" -#: src/main/extractor_metatypes.c:220 +#: src/main/extractor_metatypes.c:232 msgid "name of the maintainer" msgstr "Name des Betreuers" -#: src/main/extractor_metatypes.c:222 +#: src/main/extractor_metatypes.c:234 msgid "installed size" msgstr "Installierte Größe" -#: src/main/extractor_metatypes.c:223 +#: src/main/extractor_metatypes.c:235 msgid "space consumption after installation" msgstr "Platzbedarf nach der Installation" -#: src/main/extractor_metatypes.c:224 src/main/extractor_metatypes.c:304 +#: src/main/extractor_metatypes.c:236 src/main/extractor_metatypes.c:319 msgid "source" msgstr "Quelle" -#: src/main/extractor_metatypes.c:225 +#: src/main/extractor_metatypes.c:237 msgid "original source code" msgstr "Originaler Quellcode" -#: src/main/extractor_metatypes.c:226 +#: src/main/extractor_metatypes.c:238 msgid "is essential" msgstr "ist essenziell" -#: src/main/extractor_metatypes.c:227 +#: src/main/extractor_metatypes.c:239 msgid "package is marked as essential" msgstr "Paket ist als essenziell markiert" -#: src/main/extractor_metatypes.c:228 +#: src/main/extractor_metatypes.c:240 msgid "target architecture" msgstr "Zielarchitektur" -#: src/main/extractor_metatypes.c:229 +#: src/main/extractor_metatypes.c:241 msgid "hardware architecture the contents can be used for" msgstr "Hardware-Architektur, für die der Inhalt verwendet werden kann" -#: src/main/extractor_metatypes.c:230 +#: src/main/extractor_metatypes.c:242 msgid "pre-dependency" msgstr "Vor-Abhängigkeit" -#: src/main/extractor_metatypes.c:231 +#: src/main/extractor_metatypes.c:243 msgid "dependency that must be satisfied before installation" msgstr "Abhängigkeit, die vor der Installation erfüllt werden muss" -#: src/main/extractor_metatypes.c:233 +#: src/main/extractor_metatypes.c:245 msgid "license" msgstr "Lizenz" -#: src/main/extractor_metatypes.c:234 +#: src/main/extractor_metatypes.c:246 msgid "applicable copyright license" msgstr "Anwendbare Urheberrechtslizenz" -#: src/main/extractor_metatypes.c:235 +#: src/main/extractor_metatypes.c:247 msgid "distribution" msgstr "Distribution" -#: src/main/extractor_metatypes.c:236 +#: src/main/extractor_metatypes.c:248 msgid "distribution the package is a part of" msgstr "Distribution, deren Teil das Paket ist" -#: src/main/extractor_metatypes.c:237 +#: src/main/extractor_metatypes.c:249 msgid "build host" msgstr "Erstellungsrechner" -#: src/main/extractor_metatypes.c:238 +#: src/main/extractor_metatypes.c:250 msgid "machine the package was build on" msgstr "Rechner, auf dem das Paket erstellt wurde" -#: src/main/extractor_metatypes.c:239 +#: src/main/extractor_metatypes.c:251 msgid "vendor" msgstr "Anbieter" -#: src/main/extractor_metatypes.c:240 +#: src/main/extractor_metatypes.c:252 msgid "name of the software vendor" msgstr "Name des Software-Anbieters" -#: src/main/extractor_metatypes.c:241 +#: src/main/extractor_metatypes.c:253 msgid "target operating system" msgstr "Zielbetriebssystem" -#: src/main/extractor_metatypes.c:242 +#: src/main/extractor_metatypes.c:254 msgid "operating system for which this package was made" msgstr "Betriebssystem, für welches das Paket erstellt wurde" -#: src/main/extractor_metatypes.c:244 +#: src/main/extractor_metatypes.c:256 msgid "software version" msgstr "Softwareversion" -#: src/main/extractor_metatypes.c:245 +#: src/main/extractor_metatypes.c:257 msgid "version of the software contained in the file" msgstr "Version der in der Datei enthaltenen Software" -#: src/main/extractor_metatypes.c:246 +#: src/main/extractor_metatypes.c:258 msgid "target platform" msgstr "Zielplattform" -#: src/main/extractor_metatypes.c:247 -msgid "name of the architecture, operating system and distribution this package is for" -msgstr "Name der Architektur, des Betriebssystems und der Distribution, für die dieses Paket geeignet ist" +#: src/main/extractor_metatypes.c:260 +msgid "" +"name of the architecture, operating system and distribution this package is " +"for" +msgstr "" +"Name der Architektur, des Betriebssystems und der Distribution, für die " +"dieses Paket geeignet ist" -#: src/main/extractor_metatypes.c:248 +#: src/main/extractor_metatypes.c:261 msgid "resource type" msgstr "Art der Ressource" -#: src/main/extractor_metatypes.c:249 -msgid "categorization of the nature of the resource that is more specific than the file format" -msgstr "Kategorisierung der Art der Ressource, die spezifischer ist als das Dateiformat" +#: src/main/extractor_metatypes.c:263 +msgid "" +"categorization of the nature of the resource that is more specific than the " +"file format" +msgstr "" +"Kategorisierung der Art der Ressource, die spezifischer ist als das " +"Dateiformat" -#: src/main/extractor_metatypes.c:250 +#: src/main/extractor_metatypes.c:264 msgid "library search path" msgstr "Bibliotheks-Suchpfad" -#: src/main/extractor_metatypes.c:251 -msgid "path in the file system to be considered when looking for required libraries" -msgstr "Pfad im Dateisystem, in dem nach benötigten Bibliotheken gesucht werden soll" +#: src/main/extractor_metatypes.c:266 +msgid "" +"path in the file system to be considered when looking for required libraries" +msgstr "" +"Pfad im Dateisystem, in dem nach benötigten Bibliotheken gesucht werden soll" -#: src/main/extractor_metatypes.c:252 +#: src/main/extractor_metatypes.c:267 msgid "library dependency" msgstr "Bibliotheksabhängigkeit" -#: src/main/extractor_metatypes.c:253 +#: src/main/extractor_metatypes.c:268 msgid "name of a library that this file depends on" msgstr "Name der Bibliothek, von der diese Datei abhängt" -#: src/main/extractor_metatypes.c:255 src/main/extractor_metatypes.c:256 +#: src/main/extractor_metatypes.c:270 src/main/extractor_metatypes.c:271 msgid "camera make" msgstr "Kameramarke" -#: src/main/extractor_metatypes.c:257 src/main/extractor_metatypes.c:258 +#: src/main/extractor_metatypes.c:272 src/main/extractor_metatypes.c:273 msgid "camera model" msgstr "Kamera-Modell" -#: src/main/extractor_metatypes.c:259 src/main/extractor_metatypes.c:260 +#: src/main/extractor_metatypes.c:274 src/main/extractor_metatypes.c:275 msgid "exposure" msgstr "Belichtung" -#: src/main/extractor_metatypes.c:261 src/main/extractor_metatypes.c:262 +#: src/main/extractor_metatypes.c:276 src/main/extractor_metatypes.c:277 msgid "aperture" msgstr "Blende" -#: src/main/extractor_metatypes.c:263 src/main/extractor_metatypes.c:264 +#: src/main/extractor_metatypes.c:278 src/main/extractor_metatypes.c:279 msgid "exposure bias" msgstr "Belichtungskorrektur" -#: src/main/extractor_metatypes.c:266 src/main/extractor_metatypes.c:267 +#: src/main/extractor_metatypes.c:281 src/main/extractor_metatypes.c:282 msgid "flash" msgstr "Blitz" -#: src/main/extractor_metatypes.c:268 src/main/extractor_metatypes.c:269 +#: src/main/extractor_metatypes.c:283 src/main/extractor_metatypes.c:284 msgid "flash bias" msgstr "Blitzkorrektur" -#: src/main/extractor_metatypes.c:270 src/main/extractor_metatypes.c:271 +#: src/main/extractor_metatypes.c:285 src/main/extractor_metatypes.c:286 msgid "focal length" msgstr "Brennweite" -#: src/main/extractor_metatypes.c:272 src/main/extractor_metatypes.c:273 +#: src/main/extractor_metatypes.c:287 src/main/extractor_metatypes.c:288 msgid "focal length 35mm" msgstr "Brennweite 35 mm äquivalent" -#: src/main/extractor_metatypes.c:274 src/main/extractor_metatypes.c:275 +#: src/main/extractor_metatypes.c:289 src/main/extractor_metatypes.c:290 msgid "iso speed" msgstr "ISO-Verschlusszeit" -#: src/main/extractor_metatypes.c:277 src/main/extractor_metatypes.c:278 +#: src/main/extractor_metatypes.c:292 src/main/extractor_metatypes.c:293 msgid "exposure mode" msgstr "Belichtungsmethode" -#: src/main/extractor_metatypes.c:279 src/main/extractor_metatypes.c:280 +#: src/main/extractor_metatypes.c:294 src/main/extractor_metatypes.c:295 msgid "metering mode" msgstr "Messmethode" -#: src/main/extractor_metatypes.c:281 src/main/extractor_metatypes.c:282 +#: src/main/extractor_metatypes.c:296 src/main/extractor_metatypes.c:297 msgid "macro mode" msgstr "Makro-Modus" -#: src/main/extractor_metatypes.c:283 src/main/extractor_metatypes.c:284 +#: src/main/extractor_metatypes.c:298 src/main/extractor_metatypes.c:299 msgid "image quality" msgstr "Bildqualität" -#: src/main/extractor_metatypes.c:285 src/main/extractor_metatypes.c:286 +#: src/main/extractor_metatypes.c:300 src/main/extractor_metatypes.c:301 msgid "white balance" msgstr "Weißabgleich" -#: src/main/extractor_metatypes.c:288 src/main/extractor_metatypes.c:289 +#: src/main/extractor_metatypes.c:303 src/main/extractor_metatypes.c:304 msgid "orientation" msgstr "Ausrichtung" -#: src/main/extractor_metatypes.c:290 src/main/extractor_metatypes.c:291 +#: src/main/extractor_metatypes.c:305 src/main/extractor_metatypes.c:306 msgid "magnification" msgstr "Vergrößerung" -#: src/main/extractor_metatypes.c:292 +#: src/main/extractor_metatypes.c:307 msgid "image dimensions" msgstr "Bildabmessungen" -#: src/main/extractor_metatypes.c:293 +#: src/main/extractor_metatypes.c:308 msgid "size of the image in pixels (width times height)" msgstr "Größe des Bildes in Pixel (Breite mal Höhe)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:294 src/main/extractor_metatypes.c:295 +#: src/main/extractor_metatypes.c:309 src/main/extractor_metatypes.c:310 msgid "produced by software" msgstr "Erstellt von Software" -#: src/main/extractor_metatypes.c:299 +#: src/main/extractor_metatypes.c:314 msgid "thumbnail" msgstr "Vorschaubild" -#: src/main/extractor_metatypes.c:300 +#: src/main/extractor_metatypes.c:315 msgid "smaller version of the image for previewing" msgstr "Verkleinerte Version des Bildes für Vorschauzwecke" -#: src/main/extractor_metatypes.c:302 +#: src/main/extractor_metatypes.c:317 msgid "image resolution" msgstr "Bildauflösung" -#: src/main/extractor_metatypes.c:303 +#: src/main/extractor_metatypes.c:318 msgid "resolution in dots per inch" msgstr "Auflösung in Punkte je Zoll" -#: src/main/extractor_metatypes.c:305 +#: src/main/extractor_metatypes.c:320 msgid "Originating entity" msgstr "Originating entity" -#: src/main/extractor_metatypes.c:306 +#: src/main/extractor_metatypes.c:321 msgid "character set" msgstr "Zeichensatz" -#: src/main/extractor_metatypes.c:307 +#: src/main/extractor_metatypes.c:322 msgid "character encoding used" msgstr "Verwendete Zeichenkodierung" -#: src/main/extractor_metatypes.c:308 +#: src/main/extractor_metatypes.c:323 msgid "line count" msgstr "Zeilenanzahl" -#: src/main/extractor_metatypes.c:309 +#: src/main/extractor_metatypes.c:324 msgid "number of lines" msgstr "Anzahl der Zeilen" -#: src/main/extractor_metatypes.c:310 +#: src/main/extractor_metatypes.c:325 msgid "paragraph count" msgstr "Absatzanzahl" -#: src/main/extractor_metatypes.c:311 +#: src/main/extractor_metatypes.c:326 msgid "number of paragraphs" msgstr "Anzahl der Abschnitte" -#: src/main/extractor_metatypes.c:313 +#: src/main/extractor_metatypes.c:328 msgid "word count" msgstr "Wortanzahl" -#: src/main/extractor_metatypes.c:314 +#: src/main/extractor_metatypes.c:329 msgid "number of words" msgstr "Anzahl der Wörter" -#: src/main/extractor_metatypes.c:315 +#: src/main/extractor_metatypes.c:330 msgid "character count" msgstr "Zeichenanzahl" -#: src/main/extractor_metatypes.c:316 +#: src/main/extractor_metatypes.c:331 msgid "number of characters" msgstr "Zeichenanzahl" -#: src/main/extractor_metatypes.c:317 src/main/extractor_metatypes.c:318 +#: src/main/extractor_metatypes.c:332 src/main/extractor_metatypes.c:333 msgid "page orientation" msgstr "Seitenausrichtung" -#: src/main/extractor_metatypes.c:319 src/main/extractor_metatypes.c:320 +#: src/main/extractor_metatypes.c:334 src/main/extractor_metatypes.c:335 msgid "paper size" msgstr "Seitengröße" -#: src/main/extractor_metatypes.c:321 +#: src/main/extractor_metatypes.c:336 msgid "template" msgstr "Vorlage" -#: src/main/extractor_metatypes.c:322 +#: src/main/extractor_metatypes.c:337 msgid "template the document uses or is based on" msgstr "Vorlage, auf der das Dokument basiert" -#: src/main/extractor_metatypes.c:324 src/main/extractor_metatypes.c:325 +#: src/main/extractor_metatypes.c:339 src/main/extractor_metatypes.c:340 msgid "company" msgstr "Unternehmen" -#: src/main/extractor_metatypes.c:326 src/main/extractor_metatypes.c:327 +#: src/main/extractor_metatypes.c:341 src/main/extractor_metatypes.c:342 msgid "manager" msgstr "Manager" -#: src/main/extractor_metatypes.c:328 src/main/extractor_metatypes.c:329 +#: src/main/extractor_metatypes.c:343 src/main/extractor_metatypes.c:344 msgid "revision number" msgstr "Revisionsnummer" -#: src/main/extractor_metatypes.c:330 +#: src/main/extractor_metatypes.c:345 msgid "duration" msgstr "Dauer" -#: src/main/extractor_metatypes.c:331 +#: src/main/extractor_metatypes.c:346 msgid "play time for the medium" msgstr "Spielzeit des Mediums" -#: src/main/extractor_metatypes.c:332 +#: src/main/extractor_metatypes.c:347 msgid "album" msgstr "Album" -#: src/main/extractor_metatypes.c:333 +#: src/main/extractor_metatypes.c:348 msgid "name of the album" msgstr "Name des Albums" -#: src/main/extractor_metatypes.c:335 +#: src/main/extractor_metatypes.c:350 msgid "artist" msgstr "Künstler" -#: src/main/extractor_metatypes.c:336 +#: src/main/extractor_metatypes.c:351 msgid "name of the artist or band" msgstr "Name des Künstlers oder der Band" -#: src/main/extractor_metatypes.c:337 src/main/extractor_metatypes.c:338 +#: src/main/extractor_metatypes.c:352 src/main/extractor_metatypes.c:353 msgid "genre" msgstr "Genre" -#: src/main/extractor_metatypes.c:339 +#: src/main/extractor_metatypes.c:354 msgid "track number" msgstr "Nummer des Stücks" -#: src/main/extractor_metatypes.c:340 +#: src/main/extractor_metatypes.c:355 msgid "original number of the track on the distribution medium" msgstr "Originalnummer des Stücks im Verteilungsmedium" -#: src/main/extractor_metatypes.c:341 +#: src/main/extractor_metatypes.c:356 msgid "disk number" msgstr "Disk-Nummer" -#: src/main/extractor_metatypes.c:342 +#: src/main/extractor_metatypes.c:358 msgid "number of the disk in a multi-disk (or volume) distribution" msgstr "Nummer der Disk innerhalb einer aus mehreren Disks bestehenden Ausgabe" -#: src/main/extractor_metatypes.c:343 +#: src/main/extractor_metatypes.c:359 msgid "performer" msgstr "Künstler" -#: src/main/extractor_metatypes.c:344 -msgid "The artist(s) who performed the work (conductor, orchestra, soloists, actor, etc.)" -msgstr "Die ausführenden Künstler (Dirigent, Orchester, Solisten, Schauspieler usw.)" +#: src/main/extractor_metatypes.c:361 +msgid "" +"The artist(s) who performed the work (conductor, orchestra, soloists, actor, " +"etc.)" +msgstr "" +"Die ausführenden Künstler (Dirigent, Orchester, Solisten, Schauspieler usw.)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:346 +#: src/main/extractor_metatypes.c:363 msgid "contact" msgstr "Kontakt" -#: src/main/extractor_metatypes.c:347 +#: src/main/extractor_metatypes.c:364 msgid "Contact information for the creator or distributor" msgstr "Kontaktinformationen für Ersteller oder Verteiler" -#: src/main/extractor_metatypes.c:348 +#: src/main/extractor_metatypes.c:365 msgid "song version" msgstr "Version des Liedes" -#: src/main/extractor_metatypes.c:349 +#: src/main/extractor_metatypes.c:366 msgid "name of the version of the song (i.e. remix information)" msgstr "Name der Version des Liedes (z.B. Remix)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:350 +#: src/main/extractor_metatypes.c:367 msgid "picture" msgstr "Bild" -#: src/main/extractor_metatypes.c:351 +#: src/main/extractor_metatypes.c:368 msgid "associated misc. picture" msgstr "Zugehöriges weiteres Bild" -#: src/main/extractor_metatypes.c:352 +#: src/main/extractor_metatypes.c:369 msgid "cover picture" msgstr "Coverbild" -#: src/main/extractor_metatypes.c:353 +#: src/main/extractor_metatypes.c:370 msgid "picture of the cover of the distribution medium" msgstr "Bild des Covers des Verteilungsmediums" -#: src/main/extractor_metatypes.c:354 +#: src/main/extractor_metatypes.c:371 msgid "contributor picture" msgstr "Teilnehmerbild" -#: src/main/extractor_metatypes.c:355 +#: src/main/extractor_metatypes.c:372 msgid "picture of one of the contributors" msgstr "Bild eines der Mitwirkenden" -#: src/main/extractor_metatypes.c:357 +#: src/main/extractor_metatypes.c:374 msgid "event picture" msgstr "Ereignisbild" -#: src/main/extractor_metatypes.c:358 +#: src/main/extractor_metatypes.c:375 msgid "picture of an associated event" msgstr "Bild eines zugehörigen Ereignisses" -#: src/main/extractor_metatypes.c:359 +#: src/main/extractor_metatypes.c:376 msgid "logo" msgstr "Logo" -#: src/main/extractor_metatypes.c:360 +#: src/main/extractor_metatypes.c:377 msgid "logo of an associated organization" msgstr "Logo einer zugehörigen Organisation" -#: src/main/extractor_metatypes.c:361 +#: src/main/extractor_metatypes.c:378 msgid "broadcast television system" msgstr "TV-System" -#: src/main/extractor_metatypes.c:362 +#: src/main/extractor_metatypes.c:380 msgid "name of the television system for which the data is coded" msgstr "Name des Fernsehsystems, für das die Daten kodiert wurden" -#: src/main/extractor_metatypes.c:363 +#: src/main/extractor_metatypes.c:381 msgid "source device" msgstr "Erstellungsgerät" -#: src/main/extractor_metatypes.c:364 +#: src/main/extractor_metatypes.c:382 msgid "device used to create the object" msgstr "Zur Erstellung des Objekts verwendetes Gerät" -#: src/main/extractor_metatypes.c:365 +#: src/main/extractor_metatypes.c:383 msgid "disclaimer" msgstr "Haftungsausschluss" -#: src/main/extractor_metatypes.c:366 +#: src/main/extractor_metatypes.c:384 msgid "legal disclaimer" msgstr "Haftungsausschluss" -#: src/main/extractor_metatypes.c:368 +#: src/main/extractor_metatypes.c:386 msgid "warning" msgstr "Warnung" -#: src/main/extractor_metatypes.c:369 +#: src/main/extractor_metatypes.c:387 msgid "warning about the nature of the content" msgstr "Warnung zur Art des Inhalts" -#: src/main/extractor_metatypes.c:370 +#: src/main/extractor_metatypes.c:388 msgid "page order" msgstr "Seitenreihenfolge" -#: src/main/extractor_metatypes.c:371 +#: src/main/extractor_metatypes.c:389 msgid "order of the pages" msgstr "Reihenfolge der Seiten" -#: src/main/extractor_metatypes.c:372 +#: src/main/extractor_metatypes.c:390 msgid "writer" msgstr "Verfasser" -#: src/main/extractor_metatypes.c:373 +#: src/main/extractor_metatypes.c:391 msgid "contributing writer" msgstr "Mitwirkender Verfasser" -#: src/main/extractor_metatypes.c:374 src/main/extractor_metatypes.c:375 +#: src/main/extractor_metatypes.c:392 src/main/extractor_metatypes.c:393 msgid "product version" msgstr "Produktversion" -#: src/main/extractor_metatypes.c:376 +#: src/main/extractor_metatypes.c:394 msgid "contributor" msgstr "Beiträger" -#: src/main/extractor_metatypes.c:377 +#: src/main/extractor_metatypes.c:395 msgid "name of a contributor" msgstr "Name eines Mitwirkenden" -#: src/main/extractor_metatypes.c:379 +#: src/main/extractor_metatypes.c:397 msgid "movie director" msgstr "Regisseur" -#: src/main/extractor_metatypes.c:380 +#: src/main/extractor_metatypes.c:398 msgid "name of the director" msgstr "Name des Regisseurs" -#: src/main/extractor_metatypes.c:381 +#: src/main/extractor_metatypes.c:399 msgid "network" msgstr "Netzwerk" -#: src/main/extractor_metatypes.c:382 +#: src/main/extractor_metatypes.c:400 msgid "name of the broadcasting network or station" msgstr "Name der Sendeanstalt oder des Mediengruppe" -#: src/main/extractor_metatypes.c:383 +#: src/main/extractor_metatypes.c:401 msgid "show" msgstr "Show" -#: src/main/extractor_metatypes.c:384 +#: src/main/extractor_metatypes.c:402 msgid "name of the show" msgstr "Name der Show" -#: src/main/extractor_metatypes.c:385 +#: src/main/extractor_metatypes.c:403 msgid "chapter name" msgstr "Kapitelname" -#: src/main/extractor_metatypes.c:386 +#: src/main/extractor_metatypes.c:404 msgid "name of the chapter" msgstr "Name des Kapitels" -#: src/main/extractor_metatypes.c:387 +#: src/main/extractor_metatypes.c:405 msgid "song count" msgstr "Liederanzahl" -#: src/main/extractor_metatypes.c:388 +#: src/main/extractor_metatypes.c:406 msgid "number of songs" msgstr "Anzahl der Lieder" -#: src/main/extractor_metatypes.c:390 +#: src/main/extractor_metatypes.c:408 msgid "starting song" msgstr "Anfangssong" -#: src/main/extractor_metatypes.c:391 +#: src/main/extractor_metatypes.c:409 msgid "number of the first song to play" msgstr "Nummer des zuerst abzuspielenden Titels" -#: src/main/extractor_metatypes.c:392 +#: src/main/extractor_metatypes.c:410 msgid "play counter" msgstr "Abspielzähler" -#: src/main/extractor_metatypes.c:393 +#: src/main/extractor_metatypes.c:411 msgid "number of times the media has been played" msgstr "Anzahl, wie oft das Medium abgespielt wurde" -#: src/main/extractor_metatypes.c:394 +#: src/main/extractor_metatypes.c:412 msgid "conductor" msgstr "Dirigent" -#: src/main/extractor_metatypes.c:395 +#: src/main/extractor_metatypes.c:413 msgid "name of the conductor" msgstr "Name des Dirigenten" -#: src/main/extractor_metatypes.c:396 +#: src/main/extractor_metatypes.c:414 msgid "interpretation" msgstr "Interpretation" -#: src/main/extractor_metatypes.c:397 -msgid "information about the people behind interpretations of an existing piece" -msgstr "Informationen zu den Personen, die ein existierendes Stück interpretieren" +#: src/main/extractor_metatypes.c:416 +msgid "" +"information about the people behind interpretations of an existing piece" +msgstr "" +"Informationen zu den Personen, die ein existierendes Stück interpretieren" -#: src/main/extractor_metatypes.c:398 +#: src/main/extractor_metatypes.c:417 msgid "composer" msgstr "Komponist" -#: src/main/extractor_metatypes.c:399 +#: src/main/extractor_metatypes.c:418 msgid "name of the composer" msgstr "Name des Komponisten" -#: src/main/extractor_metatypes.c:401 src/main/extractor_metatypes.c:402 +#: src/main/extractor_metatypes.c:420 src/main/extractor_metatypes.c:421 msgid "beats per minute" msgstr "Schläge pro Minute" -#: src/main/extractor_metatypes.c:403 +#: src/main/extractor_metatypes.c:422 msgid "encoded by" msgstr "Codiert von" -#: src/main/extractor_metatypes.c:404 +#: src/main/extractor_metatypes.c:423 msgid "name of person or organization that encoded the file" msgstr "Name der Person oder Organisation, welche die Datei kodiert hat" -#: src/main/extractor_metatypes.c:405 +#: src/main/extractor_metatypes.c:424 msgid "original title" msgstr "Originaltitel" -#: src/main/extractor_metatypes.c:406 +#: src/main/extractor_metatypes.c:425 msgid "title of the original work" msgstr "Titel des Original-Werkes" -#: src/main/extractor_metatypes.c:407 +#: src/main/extractor_metatypes.c:426 msgid "original artist" msgstr "Original-Künstler" -#: src/main/extractor_metatypes.c:408 +#: src/main/extractor_metatypes.c:427 msgid "name of the original artist" msgstr "Name des Original-Künstlers" -#: src/main/extractor_metatypes.c:409 +#: src/main/extractor_metatypes.c:428 msgid "original writer" msgstr "Name des Original-Autor" -#: src/main/extractor_metatypes.c:410 +#: src/main/extractor_metatypes.c:429 msgid "name of the original lyricist or writer" msgstr "Name des Original-Textdichters oder Autors" -#: src/main/extractor_metatypes.c:412 +#: src/main/extractor_metatypes.c:431 msgid "original release year" msgstr "Original-Veröffentlichung" -#: src/main/extractor_metatypes.c:413 +#: src/main/extractor_metatypes.c:432 msgid "year of the original release" msgstr "Name des Original-Veröffentlichung" -#: src/main/extractor_metatypes.c:414 +#: src/main/extractor_metatypes.c:433 msgid "original performer" msgstr "Original-Interpret" -#: src/main/extractor_metatypes.c:415 +#: src/main/extractor_metatypes.c:434 msgid "name of the original performer" msgstr "Name des Original-Interpreten" -#: src/main/extractor_metatypes.c:416 +#: src/main/extractor_metatypes.c:435 msgid "lyrics" msgstr "Liedtexte" -#: src/main/extractor_metatypes.c:417 +#: src/main/extractor_metatypes.c:437 msgid "lyrics of the song or text description of vocal activities" msgstr "Text des Liedes oder Textbeschreibung des Gesangsparts" -#: src/main/extractor_metatypes.c:418 +#: src/main/extractor_metatypes.c:438 msgid "popularity" msgstr "Beliebtheit" -#: src/main/extractor_metatypes.c:419 +#: src/main/extractor_metatypes.c:439 msgid "information about the file's popularity" msgstr "Informationen zur Popularität der Datei" -#: src/main/extractor_metatypes.c:420 +#: src/main/extractor_metatypes.c:440 msgid "licensee" msgstr "Lizenzgeber" -#: src/main/extractor_metatypes.c:421 +#: src/main/extractor_metatypes.c:441 msgid "name of the owner or licensee of the file" msgstr "Name des Eigentümers oder Lizenzinhabers der Datei" -#: src/main/extractor_metatypes.c:423 +#: src/main/extractor_metatypes.c:443 msgid "musician credit list" msgstr "Musikerehrungen" -#: src/main/extractor_metatypes.c:424 +#: src/main/extractor_metatypes.c:444 msgid "names of contributing musicians" msgstr "Namen der mitwirkenden Musiker" -#: src/main/extractor_metatypes.c:425 +#: src/main/extractor_metatypes.c:445 msgid "mood" msgstr "Stimmung" -#: src/main/extractor_metatypes.c:426 +#: src/main/extractor_metatypes.c:446 msgid "keywords reflecting the mood of the piece" msgstr "Schlüsselwörter, die die Stimmung eines Stückes bezeichnen" -#: src/main/extractor_metatypes.c:427 +#: src/main/extractor_metatypes.c:447 msgid "subtitle" msgstr "Untertitel" -#: src/main/extractor_metatypes.c:428 +#: src/main/extractor_metatypes.c:448 msgid "subtitle of this part" msgstr "Untertitel dieses Teils" -#: src/main/extractor_metatypes.c:429 +#: src/main/extractor_metatypes.c:449 msgid "display type" msgstr "Anzeigetyp" -#: src/main/extractor_metatypes.c:430 +#: src/main/extractor_metatypes.c:451 msgid "what rendering method should be used to display this item" msgstr "Die für die Anzeige dieses Objektes zu verwendende Darstellungmethode" -#: src/main/extractor_metatypes.c:431 +#: src/main/extractor_metatypes.c:452 msgid "full data" msgstr "Vollständige Daten" -#: src/main/extractor_metatypes.c:432 -msgid "entry that contains the full, original binary data (not really meta data)" -msgstr "Eintrag, der die vollständigen, originalen Binärdaten enthält (keine wirklichen Metadaten)" +#: src/main/extractor_metatypes.c:454 +msgid "" +"entry that contains the full, original binary data (not really meta data)" +msgstr "" +"Eintrag, der die vollständigen, originalen Binärdaten enthält (keine " +"wirklichen Metadaten)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:434 +#: src/main/extractor_metatypes.c:456 msgid "rating" msgstr "Bewertung" -#: src/main/extractor_metatypes.c:435 +#: src/main/extractor_metatypes.c:457 msgid "rating of the content" msgstr "Bewertung des Inhalts" -#: src/main/extractor_metatypes.c:436 src/main/extractor_metatypes.c:437 +#: src/main/extractor_metatypes.c:458 src/main/extractor_metatypes.c:459 msgid "organization" msgstr "Organisation" -#: src/main/extractor_metatypes.c:438 src/main/extractor_metatypes.c:439 +#: src/main/extractor_metatypes.c:460 src/main/extractor_metatypes.c:461 msgid "ripper" msgstr "Ripper" -#: src/main/extractor_metatypes.c:440 src/main/extractor_metatypes.c:441 +#: src/main/extractor_metatypes.c:462 src/main/extractor_metatypes.c:463 msgid "producer" msgstr "Hersteller" -#: src/main/extractor_metatypes.c:442 +#: src/main/extractor_metatypes.c:464 msgid "group" msgstr "Gruppe" -#: src/main/extractor_metatypes.c:443 +#: src/main/extractor_metatypes.c:465 msgid "name of the group or band" msgstr "Name der Gruppe oder Band" -#: src/main/extractor_metatypes.c:445 +#: src/main/extractor_metatypes.c:467 msgid "original filename" msgstr "Originaler Dateiname" -#: src/main/extractor_metatypes.c:446 +#: src/main/extractor_metatypes.c:468 msgid "name of the original file (reserved for GNUnet)" msgstr "Name der Originaldatei (reserviert für GNUnet)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:447 +#: src/main/extractor_metatypes.c:469 msgid "disc count" msgstr "Disk-Anzahl" -#: src/main/extractor_metatypes.c:448 +#: src/main/extractor_metatypes.c:470 msgid "count of discs inside collection this disc belongs to" msgstr "Anzahl der Disks in der Sammlung, zu der diese Disk gehört" -#: src/main/extractor_metatypes.c:449 +#: src/main/extractor_metatypes.c:471 msgid "codec" msgstr "Codec" -#: src/main/extractor_metatypes.c:450 +#: src/main/extractor_metatypes.c:472 msgid "codec the data is stored in" msgstr "Codec, in dem die Daten gespeichert sind" -#: src/main/extractor_metatypes.c:451 +#: src/main/extractor_metatypes.c:473 msgid "video codec" msgstr "Video-Codec" -#: src/main/extractor_metatypes.c:452 +#: src/main/extractor_metatypes.c:474 msgid "codec the video data is stored in" msgstr "Codec, in dem die Videodaten gespeichert sind" -#: src/main/extractor_metatypes.c:453 +#: src/main/extractor_metatypes.c:475 msgid "audio codec" msgstr "Audio-Codec" -#: src/main/extractor_metatypes.c:454 +#: src/main/extractor_metatypes.c:476 msgid "codec the audio data is stored in" msgstr "Codec, in dem die Audiodaten gespeichert sind" -#: src/main/extractor_metatypes.c:456 +#: src/main/extractor_metatypes.c:478 msgid "subtitle codec" msgstr "Untertitel-Codec" -#: src/main/extractor_metatypes.c:457 +#: src/main/extractor_metatypes.c:479 msgid "codec/format the subtitle data is stored in" msgstr "Codec, in dem die Untertiteldaten gespeichert sind" -#: src/main/extractor_metatypes.c:458 +#: src/main/extractor_metatypes.c:480 msgid "container format" msgstr "Containerformat" -#: src/main/extractor_metatypes.c:459 +#: src/main/extractor_metatypes.c:481 msgid "container format the data is stored in" msgstr "Containerformat, in dem die Daten gespeichert sind" -#: src/main/extractor_metatypes.c:460 +#: src/main/extractor_metatypes.c:482 msgid "bitrate" msgstr "Bitrate" -#: src/main/extractor_metatypes.c:461 +#: src/main/extractor_metatypes.c:483 msgid "exact or average bitrate in bits/s" msgstr "Feste oder durchschnittliche Bitrate in bit/s" -#: src/main/extractor_metatypes.c:462 +#: src/main/extractor_metatypes.c:484 msgid "nominal bitrate" msgstr "Nominale Bitrate" -#: src/main/extractor_metatypes.c:463 -msgid "nominal bitrate in bits/s. The actual bitrate might be different from this target bitrate." -msgstr "Nominale Bitrate in bit/s. Die tatsächliche Bitrate kann von dieser Ziel-Bitrate abweichen." +#: src/main/extractor_metatypes.c:486 +msgid "" +"nominal bitrate in bits/s. The actual bitrate might be different from this " +"target bitrate." +msgstr "" +"Nominale Bitrate in bit/s. Die tatsächliche Bitrate kann von dieser Ziel-" +"Bitrate abweichen." -#: src/main/extractor_metatypes.c:464 +#: src/main/extractor_metatypes.c:487 msgid "minimum bitrate" msgstr "Minimale Bitrate" -#: src/main/extractor_metatypes.c:465 +#: src/main/extractor_metatypes.c:488 msgid "minimum bitrate in bits/s" msgstr "Minimale Bitrate in bit/s" -#: src/main/extractor_metatypes.c:467 +#: src/main/extractor_metatypes.c:490 msgid "maximum bitrate" msgstr "Maximale Bitrate" -#: src/main/extractor_metatypes.c:468 +#: src/main/extractor_metatypes.c:491 msgid "maximum bitrate in bits/s" msgstr "Maximale Bitrate in bit/s" -#: src/main/extractor_metatypes.c:469 +#: src/main/extractor_metatypes.c:492 msgid "serial" msgstr "Seriennummer" -#: src/main/extractor_metatypes.c:470 +#: src/main/extractor_metatypes.c:493 msgid "serial number of track" msgstr "Seriennummer des Stücks" -#: src/main/extractor_metatypes.c:471 +#: src/main/extractor_metatypes.c:494 msgid "encoder" msgstr "Kodierer" -#: src/main/extractor_metatypes.c:472 +#: src/main/extractor_metatypes.c:495 msgid "encoder used to encode this stream" msgstr "Für die Kodierung dieses Datenstroms verwendeter Kodierer" -#: src/main/extractor_metatypes.c:473 +#: src/main/extractor_metatypes.c:496 msgid "encoder version" msgstr "Version des Kodierers" -#: src/main/extractor_metatypes.c:474 +#: src/main/extractor_metatypes.c:497 msgid "version of the encoder used to encode this stream" msgstr "Version des Kodierers, der diesen Datenstrom kodiert hat" -#: src/main/extractor_metatypes.c:475 +#: src/main/extractor_metatypes.c:498 msgid "track gain" msgstr "Pegel des Stücks" -#: src/main/extractor_metatypes.c:476 +#: src/main/extractor_metatypes.c:499 msgid "track gain in db" msgstr "Pegel des Stücks in dB" -#: src/main/extractor_metatypes.c:478 +#: src/main/extractor_metatypes.c:501 msgid "track peak" msgstr "Spitzenpegel des Stücks" -#: src/main/extractor_metatypes.c:479 +#: src/main/extractor_metatypes.c:502 msgid "peak of the track" msgstr "Spitzenpegel des Stücks" -#: src/main/extractor_metatypes.c:480 +#: src/main/extractor_metatypes.c:503 msgid "album gain" msgstr "Pegel des Album" -#: src/main/extractor_metatypes.c:481 +#: src/main/extractor_metatypes.c:504 msgid "album gain in db" msgstr "Pegel des Albums in dB" -#: src/main/extractor_metatypes.c:482 +#: src/main/extractor_metatypes.c:505 msgid "album peak" msgstr "Spitzenpegel des Albums" -#: src/main/extractor_metatypes.c:483 +#: src/main/extractor_metatypes.c:506 msgid "peak of the album" msgstr "Spitzenpegel des Albums" -#: src/main/extractor_metatypes.c:484 +#: src/main/extractor_metatypes.c:507 msgid "reference level" msgstr "Referenzpegel" -#: src/main/extractor_metatypes.c:485 +#: src/main/extractor_metatypes.c:508 msgid "reference level of track and album gain values" msgstr "Referenz der Pegelwerte für Stück und Album" -#: src/main/extractor_metatypes.c:486 +#: src/main/extractor_metatypes.c:509 msgid "location name" msgstr "Name des Ortes" -#: src/main/extractor_metatypes.c:487 -msgid "human readable descriptive location of where the media has been recorded or produced" -msgstr "Menschenlesbare Beschreibung des Orts, an dem das Medium aufgenommen und produziert wurde" +#: src/main/extractor_metatypes.c:511 +msgid "" +"human readable descriptive location of where the media has been recorded or " +"produced" +msgstr "" +"Menschenlesbare Beschreibung des Orts, an dem das Medium aufgenommen und " +"produziert wurde" -#: src/main/extractor_metatypes.c:489 +#: src/main/extractor_metatypes.c:513 msgid "location elevation" msgstr "Höhe des Ortes" -#: src/main/extractor_metatypes.c:490 -msgid "geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters according to WGS84 (zero is average sea level)" -msgstr "Geografische Höhe des Ortes, an dem das Medium aufgenommen und produziert wurde, konform zu WGS84 (0 bedeutet Meeresspiegelhöhe)" +#: src/main/extractor_metatypes.c:515 +msgid "" +"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters " +"according to WGS84 (zero is average sea level)" +msgstr "" +"Geografische Höhe des Ortes, an dem das Medium aufgenommen und produziert " +"wurde, konform zu WGS84 (0 bedeutet Meeresspiegelhöhe)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:491 +#: src/main/extractor_metatypes.c:516 msgid "location horizontal error" msgstr "Horizontale Abweichung des Ortes" -#: src/main/extractor_metatypes.c:492 +#: src/main/extractor_metatypes.c:518 msgid "represents the expected error on the horizontal positioning in meters" -msgstr "Dies bezeichnet die zu erwartende Abweichung bei der horizontalen Position in Meter" +msgstr "" +"Dies bezeichnet die zu erwartende Abweichung bei der horizontalen Position " +"in Meter" -#: src/main/extractor_metatypes.c:493 +#: src/main/extractor_metatypes.c:519 msgid "location movement speed" msgstr "Bewegungsgeschwindigkeit" -#: src/main/extractor_metatypes.c:494 -msgid "speed of the capturing device when performing the capture. Represented in m/s" -msgstr "Geschwindigkeit des Aufnahmegerätes bei der Ausführung der Aufnahme, angegeben in m/s." +#: src/main/extractor_metatypes.c:521 +msgid "" +"speed of the capturing device when performing the capture. Represented in m/s" +msgstr "" +"Geschwindigkeit des Aufnahmegerätes bei der Ausführung der Aufnahme, " +"angegeben in m/s." -#: src/main/extractor_metatypes.c:495 +#: src/main/extractor_metatypes.c:522 msgid "location movement direction" msgstr "Lokale Bewegungsrichtung" -#: src/main/extractor_metatypes.c:496 -msgid "indicates the movement direction of the device performing the capture of a media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 means the geographic north, and increases clockwise" -msgstr "Dies gibt die Richtung der Bewegung an, die ein Gerät bei der Aufnahme ausführt. Die Bewegung wird in Grad als Dezimalzahl angezeigt, wobei 0 den geografischen Norden bezeichnet und gegen den Uhrzeigersinn weitergezählt wird." +#: src/main/extractor_metatypes.c:524 +msgid "" +"indicates the movement direction of the device performing the capture of a " +"media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 " +"means the geographic north, and increases clockwise" +msgstr "" +"Dies gibt die Richtung der Bewegung an, die ein Gerät bei der Aufnahme " +"ausführt. Die Bewegung wird in Grad als Dezimalzahl angezeigt, wobei 0 den " +"geografischen Norden bezeichnet und gegen den Uhrzeigersinn weitergezählt " +"wird." -#: src/main/extractor_metatypes.c:497 +#: src/main/extractor_metatypes.c:525 msgid "location capture direction" msgstr "Lokale Aufnahmerichtung" -#: src/main/extractor_metatypes.c:498 -msgid "indicates the direction the device is pointing to when capturing a media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 means the geographic north, and increases clockwise" -msgstr "Dies gibt die Richtung an, in die ein Gerät bei der Aufnahme zeigt. Die Richtung wird in Grad als Dezimalzahl angezeigt, wobei 0 den geografischen Norden bezeichnet und gegen den Uhrzeigersinn weitergezählt wird." +#: src/main/extractor_metatypes.c:527 +msgid "" +"indicates the direction the device is pointing to when capturing a media. It " +"is represented as degrees in floating point representation, 0 means the " +"geographic north, and increases clockwise" +msgstr "" +"Dies gibt die Richtung an, in die ein Gerät bei der Aufnahme zeigt. Die " +"Richtung wird in Grad als Dezimalzahl angezeigt, wobei 0 den geografischen " +"Norden bezeichnet und gegen den Uhrzeigersinn weitergezählt wird." -#: src/main/extractor_metatypes.c:500 +#: src/main/extractor_metatypes.c:529 msgid "show episode number" msgstr "Folgennummer der Show" -#: src/main/extractor_metatypes.c:501 +#: src/main/extractor_metatypes.c:530 msgid "number of the episode within a season/show" msgstr "Nummer der Folge innerhalb einer Serie oder Show" -#: src/main/extractor_metatypes.c:502 +#: src/main/extractor_metatypes.c:531 msgid "show season number" msgstr "Staffelnummer der Show" -#: src/main/extractor_metatypes.c:503 +#: src/main/extractor_metatypes.c:532 msgid "number of the season of a show/series" msgstr "Nummer der Staffel innerhalb einer Serie oder Show" -#: src/main/extractor_metatypes.c:504 +#: src/main/extractor_metatypes.c:533 msgid "grouping" msgstr "Gruppierung" -#: src/main/extractor_metatypes.c:505 -msgid "groups together media that are related and spans multiple tracks. An example are multiple pieces of a concerto" -msgstr "Gruppiert aufeinander bezogene Medien und fasst mehrere Titel zusammen. Ein Beispiel dafür wäre ein Konzert." +#: src/main/extractor_metatypes.c:535 +msgid "" +"groups together media that are related and spans multiple tracks. An example " +"are multiple pieces of a concerto" +msgstr "" +"Gruppiert aufeinander bezogene Medien und fasst mehrere Titel zusammen. Ein " +"Beispiel dafür wäre ein Konzert." -#: src/main/extractor_metatypes.c:506 +#: src/main/extractor_metatypes.c:536 msgid "device manufacturer" msgstr "Hersteller des Geräts" -#: src/main/extractor_metatypes.c:507 +#: src/main/extractor_metatypes.c:537 msgid "manufacturer of the device used to create the media" msgstr "Hersteller des Gerätes, das zur Erstellung des Mediums verwendet wurde" -#: src/main/extractor_metatypes.c:508 +#: src/main/extractor_metatypes.c:538 msgid "device model" msgstr "Modell des Gerätes" -#: src/main/extractor_metatypes.c:509 +#: src/main/extractor_metatypes.c:539 msgid "model of the device used to create the media" msgstr "Modell des Gerätes, das zur Erstellung des Mediums verwendet wurde" -#: src/main/extractor_metatypes.c:511 +#: src/main/extractor_metatypes.c:541 msgid "audio language" msgstr "Audio-Sprache" -#: src/main/extractor_metatypes.c:512 +#: src/main/extractor_metatypes.c:542 msgid "language of the audio track" msgstr "Sprache der Tonspur" -#: src/main/extractor_metatypes.c:513 +#: src/main/extractor_metatypes.c:543 msgid "channels" msgstr "Kanäle" -#: src/main/extractor_metatypes.c:514 +#: src/main/extractor_metatypes.c:544 msgid "number of audio channels" msgstr "Anzahl der Tonkanäle" -#: src/main/extractor_metatypes.c:515 +#: src/main/extractor_metatypes.c:545 msgid "sample rate" msgstr "Abtastrate" -#: src/main/extractor_metatypes.c:516 +#: src/main/extractor_metatypes.c:546 msgid "sample rate of the audio track" msgstr "Abtastrate der Tonspur" -#: src/main/extractor_metatypes.c:517 +#: src/main/extractor_metatypes.c:547 msgid "audio depth" msgstr "Abtasttiefe" -#: src/main/extractor_metatypes.c:518 +#: src/main/extractor_metatypes.c:548 msgid "number of bits per audio sample" msgstr "Anzahl der Bits pro Abtastwert" -#: src/main/extractor_metatypes.c:519 +#: src/main/extractor_metatypes.c:549 msgid "audio bitrate" msgstr "Audio-Bitrate" -#: src/main/extractor_metatypes.c:520 +#: src/main/extractor_metatypes.c:550 msgid "bitrate of the audio track" msgstr "Abtastrate der Tonspur" -#: src/main/extractor_metatypes.c:522 src/main/extractor_metatypes.c:523 +#: src/main/extractor_metatypes.c:552 src/main/extractor_metatypes.c:553 msgid "maximum audio bitrate" msgstr "Maximale Audio-Bitrate" -#: src/main/extractor_metatypes.c:524 +#: src/main/extractor_metatypes.c:554 msgid "video dimensions" msgstr "Video-Abmessungen" -#: src/main/extractor_metatypes.c:525 +#: src/main/extractor_metatypes.c:555 msgid "width and height of the video track (WxH)" msgstr "Breite und Höhe der Videospur (BxH)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:526 +#: src/main/extractor_metatypes.c:556 msgid "video depth" msgstr "Video-Einzelbildrate" -#: src/main/extractor_metatypes.c:527 +#: src/main/extractor_metatypes.c:557 msgid "numbers of bits per pixel" msgstr "Anzahl der Bits pro Pixel" -#: src/main/extractor_metatypes.c:528 +#: src/main/extractor_metatypes.c:558 msgid "frame rate" msgstr "Bildwiederholrate" -#: src/main/extractor_metatypes.c:529 +#: src/main/extractor_metatypes.c:559 msgid "number of frames per second (as D/N or floating point)" msgstr "Anzahl der Einzelbilder pro Sekunde (als gemeiner oder Dezimalbruch)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:530 +#: src/main/extractor_metatypes.c:560 msgid "pixel aspect ratio" msgstr "Pixel-Seitenverhältnis" -#: src/main/extractor_metatypes.c:531 +#: src/main/extractor_metatypes.c:561 msgid "pixel aspect ratio (as D/N)" msgstr "Pixel-Seitenverhältnis (als gemeiner Bruch)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:533 src/main/extractor_metatypes.c:534 +#: src/main/extractor_metatypes.c:563 src/main/extractor_metatypes.c:564 msgid "video bitrate" msgstr "Video-Bitrate" -#: src/main/extractor_metatypes.c:535 src/main/extractor_metatypes.c:536 +#: src/main/extractor_metatypes.c:565 src/main/extractor_metatypes.c:566 msgid "maximum video bitrate" msgstr "Maximale Video-Bitrate" -#: src/main/extractor_metatypes.c:537 +#: src/main/extractor_metatypes.c:567 msgid "subtitle language" msgstr "Untertitel-Sprache" -#: src/main/extractor_metatypes.c:538 +#: src/main/extractor_metatypes.c:568 msgid "language of the subtitle track" msgstr "Sprache der Untertitelspur" -#: src/main/extractor_metatypes.c:539 +#: src/main/extractor_metatypes.c:569 msgid "video language" msgstr "Video-Sprache" -#: src/main/extractor_metatypes.c:540 +#: src/main/extractor_metatypes.c:570 msgid "language of the video track" msgstr "Sprache der Videospur" -#: src/main/extractor_metatypes.c:541 +#: src/main/extractor_metatypes.c:571 msgid "table of contents" msgstr "Inhaltsverzeichnis" -#: src/main/extractor_metatypes.c:542 +#: src/main/extractor_metatypes.c:572 msgid "chapters, contents or bookmarks (in xml format)" msgstr "Kapitel, Inhalt und Lesezeichen (im XML-Format)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:544 +#: src/main/extractor_metatypes.c:574 msgid "video duration" msgstr "Video-Spielzeit" -#: src/main/extractor_metatypes.c:545 +#: src/main/extractor_metatypes.c:575 msgid "duration of a video stream" msgstr "Dauer eines Video-Datenstroms" -#: src/main/extractor_metatypes.c:546 +#: src/main/extractor_metatypes.c:576 msgid "audio duration" msgstr "Audio-Spielzeit" -#: src/main/extractor_metatypes.c:547 +#: src/main/extractor_metatypes.c:577 msgid "duration of an audio stream" msgstr "Dauer eines Audio-Datenstroms" -#: src/main/extractor_metatypes.c:548 +#: src/main/extractor_metatypes.c:578 msgid "subtitle duration" msgstr "Dauer der Untertitel" -#: src/main/extractor_metatypes.c:549 +#: src/main/extractor_metatypes.c:579 msgid "duration of a subtitle stream" msgstr "Dauer eines Untertitel-Datenstroms" -#: src/main/extractor_metatypes.c:551 +#: src/main/extractor_metatypes.c:581 msgid "audio preview" msgstr "Audiovorschau" -#: src/main/extractor_metatypes.c:552 +#: src/main/extractor_metatypes.c:582 msgid "a preview of the file audio stream" msgstr "Eine Vorschau des Audio-Datenstroms der Datei" -#: src/main/extractor_metatypes.c:554 +#: src/main/extractor_metatypes.c:584 msgid "narinfo" msgstr "narinfo" -#: src/main/extractor_metatypes.c:555 -msgid "file containing information about contents of a normalized archive (nar)" -msgstr "Datei, die Informationen über den Inhalt eines normalisierten Archivs enthält (nar)" +#: src/main/extractor_metatypes.c:586 +msgid "" +"file containing information about contents of a normalized archive (nar)" +msgstr "" +"Datei, die Informationen über den Inhalt eines normalisierten Archivs " +"enthält (nar)" -#: src/main/extractor_metatypes.c:557 +#: src/main/extractor_metatypes.c:588 msgid "nar" msgstr "nar" -#: src/main/extractor_metatypes.c:558 +#: src/main/extractor_metatypes.c:589 msgid "normalized archive" msgstr "normalisiertes Archiv" -#: src/main/extractor_metatypes.c:560 src/main/extractor_metatypes.c:561 +#: src/main/extractor_metatypes.c:591 src/main/extractor_metatypes.c:592 msgid "last" msgstr "letzte" -#: src/main/getopt.c:684 +#: src/main/getopt.c:694 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: Option »%s« ist mehrdeutig\n" -#: src/main/getopt.c:709 +#: src/main/getopt.c:719 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: Option »--%s« erwartet kein Argument\n" -#: src/main/getopt.c:715 +#: src/main/getopt.c:725 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: Option »%c%s« erwartet kein Argument\n" -#: src/main/getopt.c:732 src/main/getopt.c:903 +#: src/main/getopt.c:742 src/main/getopt.c:914 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: Option »%s« erwartet ein Argument\n" -#: src/main/getopt.c:761 +#: src/main/getopt.c:771 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: unbekannte Option »--%s«\n" -#: src/main/getopt.c:765 +#: src/main/getopt.c:775 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: unbekannte Option »%c%s«\n" -#: src/main/getopt.c:791 +#: src/main/getopt.c:801 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: unzulässige Option -- %c\n" -#: src/main/getopt.c:793 +#: src/main/getopt.c:803 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: ungültige Option -- %c\n" -#: src/main/getopt.c:822 src/main/getopt.c:952 +#: src/main/getopt.c:832 src/main/getopt.c:963 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: Option erwartet ein Argument -- %c\n" -#: src/main/getopt.c:870 +#: src/main/getopt.c:880 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: Option »-W %s« ist mehrdeutig\n" -#: src/main/getopt.c:888 +#: src/main/getopt.c:899 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: Option »-W %s« erwartet kein Argument\n" -#: src/plugins/flac_extractor.c:322 +#: src/plugins/flac_extractor.c:323 #, c-format msgid "%u Hz, %u channels" msgstr "%u Hz, %u Kanäle" -#: src/plugins/man_extractor.c:215 +#: src/plugins/man_extractor.c:216 msgid "Commands" msgstr "Befehle" -#: src/plugins/man_extractor.c:219 +#: src/plugins/man_extractor.c:220 msgid "System calls" msgstr "Systemaufrufe" -#: src/plugins/man_extractor.c:223 +#: src/plugins/man_extractor.c:224 msgid "Library calls" msgstr "Bibliotheksaufrufe" -#: src/plugins/man_extractor.c:227 +#: src/plugins/man_extractor.c:228 msgid "Special files" msgstr "Spezialdateien" -#: src/plugins/man_extractor.c:231 +#: src/plugins/man_extractor.c:232 msgid "File formats and conventions" msgstr "Dateiformate und -konventionen" -#: src/plugins/man_extractor.c:235 +#: src/plugins/man_extractor.c:236 msgid "Games" msgstr "Spiele" -#: src/plugins/man_extractor.c:239 +#: src/plugins/man_extractor.c:240 msgid "Conventions and miscellaneous" msgstr "Konventionen und Sonstiges" -#: src/plugins/man_extractor.c:243 +#: src/plugins/man_extractor.c:244 msgid "System management commands" msgstr "Befehle zur Systemkonfiguration" -#: src/plugins/man_extractor.c:247 +#: src/plugins/man_extractor.c:248 msgid "Kernel routines" msgstr "Kernelroutinen" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:413 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:414 msgid "No Proofing" msgstr "No Proofing" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:421 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:422 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Traditionelles Chinesisch" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:423 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:424 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Vereinfachtes Chinesisch" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:431 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:432 msgid "Swiss German" msgstr "Schweizerdeutsch" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:435 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:436 msgid "U.S. English" msgstr "Amerikanisches Englisch" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:437 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:438 msgid "U.K. English" msgstr "Britsches Englisch" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:439 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:440 msgid "Australian English" msgstr "Australisches Englisch" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:441 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:442 msgid "Castilian Spanish" msgstr "Kastilisches Spanisch" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:443 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:444 msgid "Mexican Spanish" msgstr "Mexikanisches Spanisch" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:449 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:450 msgid "Belgian French" msgstr "Belgisches Französisch" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:451 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:452 msgid "Canadian French" msgstr "Kanadisches Französisch" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:453 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:454 msgid "Swiss French" msgstr "Schweizer Französisch" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:463 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:464 msgid "Swiss Italian" msgstr "Schweizer Italienisch" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:471 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:472 msgid "Belgian Dutch" msgstr "Belgisches Niederländisch" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:473 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:474 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "Norwegisch (Bokmal)" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:483 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:484 msgid "Rhaeto-Romanic" msgstr "Rätoromanisch" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:489 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:490 msgid "Croato-Serbian (Latin)" msgstr "Serbokroatisch (Lateinisch)" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:491 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:492 msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)" msgstr "Serbokroatisch (Kyrillisch)" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:519 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:520 msgid "Farsi" msgstr "Farsi" -#: src/plugins/ole2_extractor.c:609 +#: src/plugins/ole2_extractor.c:610 #, c-format msgid "Revision #%u: Author `%s' worked on `%s'" msgstr "Revision #%u: Autor »%s« arbeitete an »%s«" -#: src/plugins/riff_extractor.c:145 +#: src/plugins/riff_extractor.c:149 #, c-format msgid "codec: %s, %u fps, %u ms" msgstr "Codec: %s, %u fps, %u ms" -#: src/plugins/wav_extractor.c:122 +#: src/plugins/wav_extractor.c:125 msgid "mono" msgstr "Mono" -#: src/plugins/wav_extractor.c:122 +#: src/plugins/wav_extractor.c:125 msgid "stereo" msgstr "Stereo" #~ msgid "do not remove any duplicates" #~ msgstr "doppelte Einträge nicht entfernen" -#~ msgid "use the generic plaintext extractor for the language with the 2-letter language code LANG" -#~ msgstr "generischen Klartext-extractor für die Sprache mit dem 2-Buchstabenkürzel LANG verwenden" +#~ msgid "" +#~ "use the generic plaintext extractor for the language with the 2-letter " +#~ "language code LANG" +#~ msgstr "" +#~ "generischen Klartext-extractor für die Sprache mit dem 2-Buchstabenkürzel " +#~ "LANG verwenden" #~ msgid "remove duplicates only if types match" #~ msgstr "doppelte Einträge nur entfernen, wenn die Art übereinstimmt" #~ msgid "use the filename as a keyword (loads filename-extractor plugin)" -#~ msgstr "Dateinamen als Schlüsselwort verwenden (filename-extractor-Erweiterung wird geladen)" +#~ msgstr "" +#~ "Dateinamen als Schlüsselwort verwenden (filename-extractor-Erweiterung " +#~ "wird geladen)" #~ msgid "compute hash using the given ALGORITHM (currently sha1 or md5)" -#~ msgstr "Hash gemäß dem angegebenen ALGORITHMUS errechnen (z.Zt. »sha1« oder »md5«)" +#~ msgstr "" +#~ "Hash gemäß dem angegebenen ALGORITHMUS errechnen (z.Zt. »sha1« oder »md5«)" #~ msgid "remove duplicates even if keyword types do not match" #~ msgstr "doppelte Einträge auch entfernen, wenn die Art nicht übereinstimmt" @@ -2101,8 +2194,13 @@ msgstr "Stereo" #~ msgid "time" #~ msgstr "Zeit" -#~ msgid "Resolving symbol `%s' in library `%s' failed, so I tried `%s', but that failed also. Errors are: `%s' and `%s'.\n" -#~ msgstr "Das Auflösen von Symbol `%s' in Bibliothek `%s' ist fehlgeschlagen, deshalb wurde `%s' versucht, was aber auch fehlschlug. Fehler sind: `%s' und `%s'.\n" +#~ msgid "" +#~ "Resolving symbol `%s' in library `%s' failed, so I tried `%s', but that " +#~ "failed also. Errors are: `%s' and `%s'.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Das Auflösen von Symbol `%s' in Bibliothek `%s' ist fehlgeschlagen, " +#~ "deshalb wurde `%s' versucht, was aber auch fehlschlug. Fehler sind: `%s' " +#~ "und `%s'.\n" #~ msgid "Unloading plugin `%s' failed!\n" #~ msgstr "Entladen des »%s«-Plugins ist fehlgeschlagen!\n" -- cgit v1.2.3