# Kinyarwanda translations for libextractor package. # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the libextractor package. # Steve Murphy , 2005. # Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators: # Philibert Ndandali , 2005. # Viateur MUGENZI , 2005. # Noƫlla Mupole , 2005. # Carole Karema , 2005. # JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO , 2005. # Augustin KIBERWA , 2005. # Donatien NSENGIYUMVA , 2005. # Antoine Bigirimana , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libextractor 0.4.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-15 21:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n" "Last-Translator: Steven Michael Murphy \n" "Language-Team: Kinyarwanda \n" "Language: rw\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: src/main/extract.c:132 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s\n" "%s\n" "\n" msgstr "Ikoresha:" #: src/main/extract.c:135 #, fuzzy, c-format msgid "" "Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" msgstr "kugirango Amahitamo kugirango Amahitamo" #: src/main/extract.c:217 #, fuzzy msgid "print output in bibtex format" msgstr "Gucapa Ibisohoka in Imiterere" #: src/main/extract.c:219 msgid "produce grep-friendly output (all results on one line per file)" msgstr "" #: src/main/extract.c:221 #, fuzzy msgid "print this help" msgstr "Gucapa iyi Ifashayobora" #: src/main/extract.c:223 msgid "run plugins in-process (simplifies debugging)" msgstr "" #: src/main/extract.c:225 msgid "read data from file into memory and extract from memory" msgstr "" #: src/main/extract.c:227 #, fuzzy msgid "load an extractor plugin named LIBRARY" msgstr "Ibirimo" #: src/main/extract.c:229 #, fuzzy msgid "list all keyword types" msgstr "Urutonde Byose Ijambo- banze" #: src/main/extract.c:231 #, fuzzy msgid "do not use the default set of extractor plugins" msgstr "OYA Gukoresha i Mburabuzi Gushyiraho Bya" #: src/main/extract.c:233 #, fuzzy msgid "print only keywords of the given TYPE (use -L to get a list)" msgstr "Gucapa Amagambo fatizo Bya i Gukoresha Kuri Kubona a Urutonde" #: src/main/extract.c:235 #, fuzzy msgid "print the version number" msgstr "Gucapa i Verisiyo Umubare" #: src/main/extract.c:237 msgid "be verbose" msgstr "" #: src/main/extract.c:239 #, fuzzy msgid "do not print keywords of the given TYPE" msgstr "OYA Gucapa Amagambo fatizo Bya i" #: src/main/extract.c:242 msgid "extract [OPTIONS] [FILENAME]*" msgstr "" #: src/main/extract.c:243 #, fuzzy msgid "Extract metadata from files." msgstr "Bivuye Idosiye" #: src/main/extract.c:288 #, fuzzy, c-format msgid "Found by `%s' plugin:\n" msgstr "Byanze" #: src/main/extract.c:291 src/main/extract.c:380 #: src/main/extractor_metatypes.c:145 src/main/extractor_print.c:86 #: src/main/extractor_print.c:96 msgid "unknown" msgstr "itazwi" #: src/main/extract.c:296 #, c-format msgid "%s - (unknown, %u bytes)\n" msgstr "" #: src/main/extract.c:327 #, fuzzy, c-format msgid "%s - (binary, %u bytes)\n" msgstr "%s-(Nyabibiri" #: src/main/extract.c:815 src/main/extract.c:827 msgid "" "Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n" msgstr "" #: src/main/extract.c:860 #, fuzzy, c-format msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n" msgstr "kugirango i Ihitamo Ihitamo" #: src/main/extract.c:929 #, fuzzy msgid "Use --help to get a list of options.\n" msgstr "Ifashayobora Kuri Kubona a Urutonde Bya Amahitamo" #: src/main/extract.c:970 msgid "% BiBTeX file\n" msgstr "" #: src/main/extract.c:978 #, fuzzy, c-format msgid "Keywords for file %s:\n" msgstr "kugirango IDOSIYE" #: src/main/extractor.c:687 #, fuzzy, c-format msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" msgstr "Bya Byanze" #: src/main/extractor_metatypes.c:46 msgid "reserved" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:47 msgid "reserved value, do not use" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:48 msgid "mimetype" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:49 #, fuzzy msgid "mime type" msgstr "Ibitangazamakuru Ubwoko" #: src/main/extractor_metatypes.c:50 #, fuzzy msgid "embedded filename" msgstr "Izina ry'idosiye" #: src/main/extractor_metatypes.c:51 msgid "filename that was embedded (not necessarily the current filename)" msgstr "" # padmin/source\padialog.src:RID_TXT_TESTPAGE_COMMENT.text #: src/main/extractor_metatypes.c:52 #, fuzzy msgid "comment" msgstr "Icyo wongeraho" #: src/main/extractor_metatypes.c:53 msgid "comment about the content" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:54 msgid "title" msgstr "umutwe" #: src/main/extractor_metatypes.c:55 msgid "title of the work" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:57 #, fuzzy msgid "book title" msgstr "Umutwe w'igitabo" #: src/main/extractor_metatypes.c:58 msgid "title of the book containing the work" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:59 #, fuzzy msgid "book edition" msgstr "Umutwe w'igitabo" #: src/main/extractor_metatypes.c:60 msgid "edition of the book (or book containing the work)" msgstr "" # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.WriterObject.Table.Settings.Category.text # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.WriterObject.Frame.Settings.Category.text # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.WriterObject.Graphic.Settings.Category.text # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Calc.Settings.Category.text # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Draw.Settings.Category.text # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Chart.Settings.Category.text # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Image.Settings.Category.text # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Formula.Settings.Category.text # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Impress.Settings.Category.text # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.OLEMisc.Settings.Category.text #: src/main/extractor_metatypes.c:61 #, fuzzy msgid "book chapter" msgstr "Icyiciro" # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.WriterObject.Table.Settings.Category.text # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.WriterObject.Frame.Settings.Category.text # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.WriterObject.Graphic.Settings.Category.text # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Calc.Settings.Category.text # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Draw.Settings.Category.text # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Chart.Settings.Category.text # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Image.Settings.Category.text # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Formula.Settings.Category.text # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Impress.Settings.Category.text # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.OLEMisc.Settings.Category.text #: src/main/extractor_metatypes.c:62 #, fuzzy msgid "chapter number" msgstr "Icyiciro" #: src/main/extractor_metatypes.c:63 #, fuzzy msgid "journal name" msgstr "Izina ry'idosiye" #: src/main/extractor_metatypes.c:64 msgid "journal or magazine the work was published in" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:65 msgid "journal volume" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:66 msgid "volume of a journal or multi-volume book" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:68 msgid "journal number" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:69 msgid "number of a journal, magazine or tech-report" msgstr "" # sw/source\ui\inc\swmn.hrc:_MN_INS.MN_SUB_FIELD.FN_INSERT_FLD_PGCOUNT.text #: src/main/extractor_metatypes.c:70 #, fuzzy msgid "page count" msgstr "Kubara amapaje" #: src/main/extractor_metatypes.c:71 msgid "total number of pages of the work" msgstr "" # sc/source\ui\pagedlg\pagedlg.src:RID_SCPAGE_TABLE.FL_PAGEDIR.text #: src/main/extractor_metatypes.c:72 #, fuzzy msgid "page range" msgstr "Ikurikirana rya paji" #: src/main/extractor_metatypes.c:73 msgid "page numbers of the publication in the respective journal or book" msgstr "" # sc/source\ui\miscdlgs\acredlin.src:RID_POPUP_CHANGES.SC_SUB_SORT.SC_SORT_AUTHOR.text #: src/main/extractor_metatypes.c:74 #, fuzzy msgid "author name" msgstr "Umwanditsi" #: src/main/extractor_metatypes.c:75 msgid "name of the author(s)" msgstr "" # sc/source\ui\miscdlgs\acredlin.src:RID_POPUP_CHANGES.SC_SUB_SORT.SC_SORT_AUTHOR.text #: src/main/extractor_metatypes.c:76 #, fuzzy msgid "author email" msgstr "Umwanditsi" #: src/main/extractor_metatypes.c:77 msgid "e-mail of the author(s)" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:79 #, fuzzy msgid "author institution" msgstr "Ipaji Icyerekezo" #: src/main/extractor_metatypes.c:80 msgid "institution the author worked for" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:81 #, fuzzy msgid "publisher" msgstr "Uwasohoye inyandiko" #: src/main/extractor_metatypes.c:82 #, fuzzy msgid "name of the publisher" msgstr "Uwasohoye inyandiko" #: src/main/extractor_metatypes.c:83 #, fuzzy msgid "publisher's address" msgstr "Uwasohoye inyandiko" #: src/main/extractor_metatypes.c:84 msgid "Address of the publisher (often only the city)" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:85 msgid "publishing institution" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:86 msgid "" "institution that was involved in the publishing, but not necessarily the " "publisher" msgstr "" # setup2/source\ui\app.src:FT_INSTINFO_MKDIR.text #: src/main/extractor_metatypes.c:87 #, fuzzy msgid "publication series" msgstr "Irema ry'itariki" #: src/main/extractor_metatypes.c:88 msgid "series of books the book was published in" msgstr "" # setup2/source\ui\app.src:FT_INSTINFO_MKDIR.text #: src/main/extractor_metatypes.c:90 #, fuzzy msgid "publication type" msgstr "Irema ry'itariki" #: src/main/extractor_metatypes.c:91 msgid "type of the tech-report" msgstr "" # setup2/source\ui\app.src:FT_INSTINFO_MKDIR.text #: src/main/extractor_metatypes.c:92 #, fuzzy msgid "publication year" msgstr "Irema ry'itariki" #: src/main/extractor_metatypes.c:93 msgid "year of publication (or, if unpublished, the year of creation)" msgstr "" # setup2/source\ui\app.src:FT_INSTINFO_MKDIR.text #: src/main/extractor_metatypes.c:94 #, fuzzy msgid "publication month" msgstr "Irema ry'itariki" #: src/main/extractor_metatypes.c:95 msgid "month of publication (or, if unpublished, the month of creation)" msgstr "" # setup2/source\ui\app.src:FT_INSTINFO_MKDIR.text #: src/main/extractor_metatypes.c:96 #, fuzzy msgid "publication day" msgstr "Irema ry'itariki" #: src/main/extractor_metatypes.c:97 msgid "" "day of publication (or, if unpublished, the day of creation), relative to " "the given month" msgstr "" # setup2/source\ui\app.src:FT_INSTINFO_MKDIR.text #: src/main/extractor_metatypes.c:98 #, fuzzy msgid "publication date" msgstr "Irema ry'itariki" #: src/main/extractor_metatypes.c:99 msgid "date of publication (or, if unpublished, the date of creation)" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:101 msgid "bibtex eprint" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:102 msgid "specification of an electronic publication" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:103 msgid "bibtex entry type" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:104 msgid "type of the publication for bibTeX bibliographies" msgstr "" # sc/source\ui\src\sortdlg.src:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.FT_LANGUAGE.text #: src/main/extractor_metatypes.c:105 #, fuzzy msgid "language" msgstr "Ururimi" #: src/main/extractor_metatypes.c:106 msgid "language the work uses" msgstr "" # setup2/source\ui\app.src:FT_INSTINFO_MKDIR.text #: src/main/extractor_metatypes.c:107 #, fuzzy msgid "creation time" msgstr "Irema ry'itariki" #: src/main/extractor_metatypes.c:108 msgid "time and date of creation" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:109 msgid "URL" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:110 msgid "universal resource location (where the work is made available)" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:112 msgid "URI" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:113 #, fuzzy msgid "universal resource identifier" msgstr "Ikiranga" #: src/main/extractor_metatypes.c:114 msgid "international standard recording code" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:115 msgid "ISRC number identifying the work" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:116 msgid "MD4" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:117 msgid "MD4 hash" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:118 msgid "MD5" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:119 msgid "MD5 hash" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:120 #, fuzzy msgid "SHA-0" msgstr "0" #: src/main/extractor_metatypes.c:121 #, fuzzy msgid "SHA-0 hash" msgstr "0" #: src/main/extractor_metatypes.c:123 #, fuzzy msgid "SHA-1" msgstr "1." #: src/main/extractor_metatypes.c:124 #, fuzzy msgid "SHA-1 hash" msgstr "1." #: src/main/extractor_metatypes.c:125 msgid "RipeMD160" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:126 msgid "RipeMD150 hash" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:127 src/main/extractor_metatypes.c:128 msgid "GPS latitude ref" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:129 src/main/extractor_metatypes.c:130 msgid "GPS latitude" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:131 src/main/extractor_metatypes.c:132 msgid "GPS longitude ref" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:134 src/main/extractor_metatypes.c:135 msgid "GPS longitude" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:136 msgid "city" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:137 msgid "name of the city where the document originated" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:138 #, fuzzy msgid "sublocation" msgstr "Inturo" #: src/main/extractor_metatypes.c:139 msgid "more specific location of the geographic origin" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:140 #, fuzzy msgid "country" msgstr "Igihugu" #: src/main/extractor_metatypes.c:141 msgid "name of the country where the document originated" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:142 #, fuzzy msgid "country code" msgstr "Igihugu" #: src/main/extractor_metatypes.c:143 msgid "ISO 2-letter country code for the country of origin" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:146 msgid "specifics are not known" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:147 src/main/extractor_metatypes.c:148 msgid "description" msgstr "Isobanuramiterere" #: src/main/extractor_metatypes.c:149 #, fuzzy msgid "copyright" msgstr "Uburenganzira bw'umuhimbyi" #: src/main/extractor_metatypes.c:150 msgid "Name of the entity holding the copyright" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:151 #, fuzzy msgid "rights" msgstr "Uburenganzira bw'umuhimbyi" #: src/main/extractor_metatypes.c:152 #, fuzzy msgid "information about rights" msgstr "Imiterere" # sfx2/source\dialog\dinfdlg.src:TP_DOCINFODESC.FT_KEYWORDS.text #: src/main/extractor_metatypes.c:153 src/main/extractor_metatypes.c:154 #, fuzzy msgid "keywords" msgstr "Amagambo fatizo" #: src/main/extractor_metatypes.c:156 src/main/extractor_metatypes.c:157 msgid "abstract" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:158 src/main/extractor_metatypes.c:159 #, fuzzy msgid "summary" msgstr "Inshamake" # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Wizard.Agenda.Save.DocInfoSubject.text # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Wizard.Letter.Elements.Subject.Text.text # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Wizard.Letter.Save.DocInfoSubject.text # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Wizard.Fax.Save.DocInfoSubject.text # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Wizard.Memo.Save.DocInfoSubject.text #: src/main/extractor_metatypes.c:160 msgid "subject" msgstr "Ikivugwaho" # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Wizard.Agenda.Save.DocInfoSubject.text # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Wizard.Letter.Elements.Subject.Text.text # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Wizard.Letter.Save.DocInfoSubject.text # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Wizard.Fax.Save.DocInfoSubject.text # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Wizard.Memo.Save.DocInfoSubject.text #: src/main/extractor_metatypes.c:161 #, fuzzy msgid "subject matter" msgstr "Ikivugwaho" #: src/main/extractor_metatypes.c:162 src/main/extractor_metatypes.c:195 msgid "creator" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:163 msgid "name of the person who created the document" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:164 #, fuzzy msgid "format" msgstr "Imiterere" #: src/main/extractor_metatypes.c:165 msgid "name of the document format" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:167 #, fuzzy msgid "format version" msgstr "Imiterere" #: src/main/extractor_metatypes.c:168 msgid "version of the document format" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:169 #, fuzzy msgid "created by software" msgstr "Byaremwe kugirango" #: src/main/extractor_metatypes.c:170 msgid "name of the software that created the document" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:171 #, fuzzy msgid "unknown date" msgstr "itazwi" #: src/main/extractor_metatypes.c:172 msgid "" "ambiguous date (could specify creation time, modification time or access " "time)" msgstr "" # setup2/source\ui\app.src:FT_INSTINFO_MKDIR.text #: src/main/extractor_metatypes.c:173 #, fuzzy msgid "creation date" msgstr "Irema ry'itariki" #: src/main/extractor_metatypes.c:174 msgid "date the document was created" msgstr "" # 3880 #: src/main/extractor_metatypes.c:175 #, fuzzy msgid "modification date" msgstr "itariki y'ihindura" #: src/main/extractor_metatypes.c:176 msgid "date the document was modified" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:178 msgid "last printed" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:179 msgid "date the document was last printed" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:180 msgid "last saved by" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:181 msgid "name of the user who saved the document last" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:182 msgid "total editing time" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:183 msgid "time spent editing the document" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:184 msgid "editing cycles" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:185 msgid "number of editing cycles" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:186 msgid "modified by software" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:187 msgid "name of software making modifications" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:189 msgid "revision history" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:190 msgid "information about the revision history" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:191 #, fuzzy msgid "embedded file size" msgstr "ingano" #: src/main/extractor_metatypes.c:192 msgid "size of the contents of the container as embedded in the file" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:193 #, fuzzy msgid "file type" msgstr "Ibitangazamakuru Ubwoko" #: src/main/extractor_metatypes.c:194 msgid "standard Macintosh Finder file type information" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:196 msgid "standard Macintosh Finder file creator information" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:197 #, fuzzy msgid "package name" msgstr "OYA" #: src/main/extractor_metatypes.c:198 msgid "unique identifier for the package" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:200 #, fuzzy msgid "package version" msgstr "Umwanditsi" #: src/main/extractor_metatypes.c:201 msgid "version of the software and its package" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:202 #, fuzzy msgid "section" msgstr "Isobanuramiterere" #: src/main/extractor_metatypes.c:203 msgid "category the software package belongs to" msgstr "" # sw/source\ui\wizard\wizmmdlg.src:DLG_WIZARD_MM.DLG_MM2_Edit_Elem1.text #: src/main/extractor_metatypes.c:204 #, fuzzy msgid "upload priority" msgstr "Icyihutirwa" #: src/main/extractor_metatypes.c:205 msgid "priority for promoting the release to production" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:206 msgid "dependencies" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:207 msgid "packages this package depends upon" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:208 msgid "conflicting packages" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:209 msgid "packages that cannot be installed with this package" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:211 msgid "replaced packages" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:212 msgid "packages made obsolete by this package" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:213 msgid "provides" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:214 msgid "functionality provided by this package" msgstr "" # padmin/source\padialog.src:RID_TXT_TESTPAGE_COMMENT.text #: src/main/extractor_metatypes.c:215 #, fuzzy msgid "recommendations" msgstr "Icyo wongeraho" #: src/main/extractor_metatypes.c:216 msgid "packages recommended for installation in conjunction with this package" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:217 msgid "suggestions" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:218 msgid "packages suggested for installation in conjunction with this package" msgstr "" # sc/source\ui\src\sortdlg.src:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.FT_LANGUAGE.text #: src/main/extractor_metatypes.c:219 #, fuzzy msgid "maintainer" msgstr "Ururimi" #: src/main/extractor_metatypes.c:220 msgid "name of the maintainer" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:222 #, fuzzy msgid "installed size" msgstr "ingano" #: src/main/extractor_metatypes.c:223 msgid "space consumption after installation" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:224 src/main/extractor_metatypes.c:304 #, fuzzy msgid "source" msgstr "Inkomoko" #: src/main/extractor_metatypes.c:225 msgid "original source code" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:226 msgid "is essential" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:227 msgid "package is marked as essential" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:228 msgid "target architecture" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:229 msgid "hardware architecture the contents can be used for" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:230 msgid "pre-dependency" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:231 msgid "dependency that must be satisfied before installation" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:233 msgid "license" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:234 msgid "applicable copyright license" msgstr "" # svx/source\dialog\dstribut.src:RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.text #: src/main/extractor_metatypes.c:235 #, fuzzy msgid "distribution" msgstr "Ikwirakwiza" #: src/main/extractor_metatypes.c:236 msgid "distribution the package is a part of" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:237 #, fuzzy msgid "build host" msgstr "Ubuturo" #: src/main/extractor_metatypes.c:238 msgid "machine the package was build on" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:239 #, fuzzy msgid "vendor" msgstr "Umucuruzi" #: src/main/extractor_metatypes.c:240 msgid "name of the software vendor" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:241 msgid "target operating system" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:242 msgid "operating system for which this package was made" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:244 #, fuzzy msgid "software version" msgstr "Imiterere" #: src/main/extractor_metatypes.c:245 msgid "version of the software contained in the file" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:246 msgid "target platform" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:247 msgid "" "name of the architecture, operating system and distribution this package is " "for" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:248 #, fuzzy msgid "resource type" msgstr "Ubwoko" #: src/main/extractor_metatypes.c:249 msgid "" "categorization of the nature of the resource that is more specific than the " "file format" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:250 msgid "library search path" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:251 msgid "" "path in the file system to be considered when looking for required libraries" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:252 msgid "library dependency" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:253 msgid "name of a library that this file depends on" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:255 src/main/extractor_metatypes.c:256 msgid "camera make" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:257 src/main/extractor_metatypes.c:258 msgid "camera model" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:259 src/main/extractor_metatypes.c:260 msgid "exposure" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:261 src/main/extractor_metatypes.c:262 msgid "aperture" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:263 src/main/extractor_metatypes.c:264 msgid "exposure bias" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:266 src/main/extractor_metatypes.c:267 msgid "flash" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:268 src/main/extractor_metatypes.c:269 msgid "flash bias" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:270 src/main/extractor_metatypes.c:271 msgid "focal length" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:272 src/main/extractor_metatypes.c:273 msgid "focal length 35mm" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:274 src/main/extractor_metatypes.c:275 msgid "iso speed" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:277 src/main/extractor_metatypes.c:278 msgid "exposure mode" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:279 src/main/extractor_metatypes.c:280 msgid "metering mode" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:281 src/main/extractor_metatypes.c:282 msgid "macro mode" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:283 src/main/extractor_metatypes.c:284 msgid "image quality" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:285 src/main/extractor_metatypes.c:286 msgid "white balance" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:288 src/main/extractor_metatypes.c:289 #, fuzzy msgid "orientation" msgstr "Ipaji Icyerekezo" #: src/main/extractor_metatypes.c:290 src/main/extractor_metatypes.c:291 msgid "magnification" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:292 #, fuzzy msgid "image dimensions" msgstr "Ipaji Icyerekezo" #: src/main/extractor_metatypes.c:293 msgid "size of the image in pixels (width times height)" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:294 src/main/extractor_metatypes.c:295 #, fuzzy msgid "produced by software" msgstr "Byaremwe kugirango" #: src/main/extractor_metatypes.c:299 #, fuzzy msgid "thumbnail" msgstr "Nyabibiri Ibyatanzwe" #: src/main/extractor_metatypes.c:300 msgid "smaller version of the image for previewing" msgstr "" # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Common.xcs:....Filter.Graphic.Export.BMP.Resolution.text #: src/main/extractor_metatypes.c:302 #, fuzzy msgid "image resolution" msgstr "Imikemurire" #: src/main/extractor_metatypes.c:303 #, fuzzy msgid "resolution in dots per inch" msgstr "%ux%uUtudomo Inci" #: src/main/extractor_metatypes.c:305 msgid "Originating entity" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:306 msgid "character set" msgstr "" # sw/source\ui\inc\swmn.hrc:_MN_INS.MN_SUB_FIELD.FN_INSERT_FLD_PGCOUNT.text #: src/main/extractor_metatypes.c:307 #, fuzzy msgid "character encoding used" msgstr "Kubara amapaje" # sw/source\ui\inc\swmn.hrc:_MN_INS.MN_SUB_FIELD.FN_INSERT_FLD_PGCOUNT.text #: src/main/extractor_metatypes.c:308 #, fuzzy msgid "line count" msgstr "Kubara amapaje" #: src/main/extractor_metatypes.c:309 #, fuzzy msgid "number of lines" msgstr "Umubare Inyuma Bya Urutonde" # sw/source\ui\inc\swmn.hrc:_MN_INS.MN_SUB_FIELD.FN_INSERT_FLD_PGCOUNT.text #: src/main/extractor_metatypes.c:310 #, fuzzy msgid "paragraph count" msgstr "Kubara amapaje" #: src/main/extractor_metatypes.c:311 #, fuzzy msgid "number of paragraphs" msgstr "Umubare Inyuma Bya Urutonde" # sw/source\ui\inc\swmn.hrc:_MN_INS.MN_SUB_FIELD.FN_INSERT_FLD_PGCOUNT.text #: src/main/extractor_metatypes.c:313 #, fuzzy msgid "word count" msgstr "Kubara amapaje" #: src/main/extractor_metatypes.c:314 msgid "number of words" msgstr "" # sw/source\ui\inc\swmn.hrc:_MN_INS.MN_SUB_FIELD.FN_INSERT_FLD_PGCOUNT.text #: src/main/extractor_metatypes.c:315 #, fuzzy msgid "character count" msgstr "Kubara amapaje" #: src/main/extractor_metatypes.c:316 #, fuzzy msgid "number of characters" msgstr "Umubare Inyuma Bya Urutonde" #: src/main/extractor_metatypes.c:317 src/main/extractor_metatypes.c:318 #, fuzzy msgid "page orientation" msgstr "Ipaji Icyerekezo" # padmin/source\rtsetup.src:RID_RTS_PAPERPAGE.RID_RTS_PAPER_PAPER_TXT.text #: src/main/extractor_metatypes.c:319 src/main/extractor_metatypes.c:320 #, fuzzy msgid "paper size" msgstr "Ingano y'urupapuro" #: src/main/extractor_metatypes.c:321 msgid "template" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:322 msgid "template the document uses or is based on" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:324 src/main/extractor_metatypes.c:325 msgid "company" msgstr "" # sc/source\ui\src\sortdlg.src:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.FT_LANGUAGE.text #: src/main/extractor_metatypes.c:326 src/main/extractor_metatypes.c:327 #, fuzzy msgid "manager" msgstr "Ururimi" #: src/main/extractor_metatypes.c:328 src/main/extractor_metatypes.c:329 #, fuzzy msgid "revision number" msgstr "Gucapa i Verisiyo Umubare" # 5033 #: src/main/extractor_metatypes.c:330 #, fuzzy msgid "duration" msgstr "Isano" #: src/main/extractor_metatypes.c:331 msgid "play time for the medium" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:332 msgid "album" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:333 #, fuzzy msgid "name of the album" msgstr "Uwasohoye inyandiko" #: src/main/extractor_metatypes.c:335 #, fuzzy msgid "artist" msgstr "Umuhanzi" #: src/main/extractor_metatypes.c:336 #, fuzzy msgid "name of the artist or band" msgstr "Uwasohoye inyandiko" #: src/main/extractor_metatypes.c:337 src/main/extractor_metatypes.c:338 msgid "genre" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:339 msgid "track number" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:340 msgid "original number of the track on the distribution medium" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:341 #, fuzzy msgid "disk number" msgstr "IDOSIYE Umubare" #: src/main/extractor_metatypes.c:342 msgid "number of the disk in a multi-disk (or volume) distribution" msgstr "" # sc/source\ui\pagedlg\pagedlg.src:RID_SCPAGE_TABLE.FL_PAGEDIR.text #: src/main/extractor_metatypes.c:343 #, fuzzy msgid "performer" msgstr "Ikurikirana rya paji" #: src/main/extractor_metatypes.c:344 msgid "" "The artist(s) who performed the work (conductor, orchestra, soloists, actor, " "etc.)" msgstr "" # ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** # Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 # # The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version # 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with # the License. You may obtain a copy of the License at # http://www.mozilla.org/MPL/ # # Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, # WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License # for the specific language governing rights and limitations under the # License. # # The Original Code is Mozilla Communicator client code, released # March 31, 1998. # # The Initial Developer of the Original Code is # Netscape Communications Corporation. # Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999 # the Initial Developer. All Rights Reserved. # # Contributor(s): # # Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of # either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), # or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), # in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead # of those above. If you wish to allow use of your version of this file only # under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to # use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your # decision by deleting the provisions above and replace them with the notice # and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete # the provisions above, a recipient may use your version of this file under # the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. # # ***** END LICENSE BLOCK ***** # Box Headings #: src/main/extractor_metatypes.c:346 #, fuzzy msgid "contact" msgstr "Umuntu" #: src/main/extractor_metatypes.c:347 msgid "Contact information for the creator or distributor" msgstr "" # goodies/source\filter.vcl\eps\dlgeps.src:DLG_EXPORT_EPS.GRP_VERSION.text #: src/main/extractor_metatypes.c:348 #, fuzzy msgid "song version" msgstr "Verisiyo" #: src/main/extractor_metatypes.c:349 msgid "name of the version of the song (i.e. remix information)" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:350 msgid "picture" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:351 msgid "associated misc. picture" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:352 msgid "cover picture" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:353 msgid "picture of the cover of the distribution medium" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:354 msgid "contributor picture" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:355 msgid "picture of one of the contributors" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:357 msgid "event picture" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:358 msgid "picture of an associated event" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:359 msgid "logo" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:360 msgid "logo of an associated organization" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:361 msgid "broadcast television system" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:362 msgid "name of the television system for which the data is coded" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:363 #, fuzzy msgid "source device" msgstr "APAREYE" #: src/main/extractor_metatypes.c:364 msgid "device used to create the object" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:365 msgid "disclaimer" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:366 msgid "legal disclaimer" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:368 #, fuzzy msgid "warning" msgstr "Iburira" #: src/main/extractor_metatypes.c:369 msgid "warning about the nature of the content" msgstr "" # sc/source\ui\pagedlg\pagedlg.src:RID_SCPAGE_TABLE.FL_PAGEDIR.text #: src/main/extractor_metatypes.c:370 #, fuzzy msgid "page order" msgstr "Ikurikirana rya paji" #: src/main/extractor_metatypes.c:371 msgid "order of the pages" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:372 msgid "writer" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:373 msgid "contributing writer" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:374 src/main/extractor_metatypes.c:375 #, fuzzy msgid "product version" msgstr "Umwanditsi" #: src/main/extractor_metatypes.c:376 msgid "contributor" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:377 msgid "name of a contributor" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:379 #, fuzzy msgid "movie director" msgstr "a bushyinguro" #: src/main/extractor_metatypes.c:380 #, fuzzy msgid "name of the director" msgstr "Uwasohoye inyandiko" #: src/main/extractor_metatypes.c:381 msgid "network" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:382 msgid "name of the broadcasting network or station" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:383 msgid "show" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:384 #, fuzzy msgid "name of the show" msgstr "Uwasohoye inyandiko" # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.WriterObject.Table.Settings.Category.text # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.WriterObject.Frame.Settings.Category.text # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.WriterObject.Graphic.Settings.Category.text # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Calc.Settings.Category.text # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Draw.Settings.Category.text # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Chart.Settings.Category.text # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Image.Settings.Category.text # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Formula.Settings.Category.text # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Impress.Settings.Category.text # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.OLEMisc.Settings.Category.text #: src/main/extractor_metatypes.c:385 #, fuzzy msgid "chapter name" msgstr "Icyiciro" #: src/main/extractor_metatypes.c:386 #, fuzzy msgid "name of the chapter" msgstr "Uwasohoye inyandiko" # sw/source\ui\inc\swmn.hrc:_MN_INS.MN_SUB_FIELD.FN_INSERT_FLD_PGCOUNT.text #: src/main/extractor_metatypes.c:387 #, fuzzy msgid "song count" msgstr "Kubara amapaje" #: src/main/extractor_metatypes.c:388 #, fuzzy msgid "number of songs" msgstr "Umubare Inyuma Bya Urutonde" #: src/main/extractor_metatypes.c:390 msgid "starting song" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:391 msgid "number of the first song to play" msgstr "" # sw/source\ui\inc\swmn.hrc:_MN_INS.MN_SUB_FIELD.FN_INSERT_FLD_PGCOUNT.text #: src/main/extractor_metatypes.c:392 #, fuzzy msgid "play counter" msgstr "Kubara amapaje" #: src/main/extractor_metatypes.c:393 msgid "number of times the media has been played" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:394 msgid "conductor" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:395 #, fuzzy msgid "name of the conductor" msgstr "Uwasohoye inyandiko" #: src/main/extractor_metatypes.c:396 #, fuzzy msgid "interpretation" msgstr "Ipaji Icyerekezo" #: src/main/extractor_metatypes.c:397 msgid "" "information about the people behind interpretations of an existing piece" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:398 msgid "composer" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:399 #, fuzzy msgid "name of the composer" msgstr "Uwasohoye inyandiko" #: src/main/extractor_metatypes.c:401 src/main/extractor_metatypes.c:402 msgid "beats per minute" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:403 msgid "encoded by" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:404 msgid "name of person or organization that encoded the file" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:405 msgid "original title" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:406 msgid "title of the original work" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:407 msgid "original artist" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:408 #, fuzzy msgid "name of the original artist" msgstr "Uwasohoye inyandiko" #: src/main/extractor_metatypes.c:409 msgid "original writer" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:410 msgid "name of the original lyricist or writer" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:412 msgid "original release year" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:413 msgid "year of the original release" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:414 msgid "original performer" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:415 msgid "name of the original performer" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:416 msgid "lyrics" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:417 msgid "lyrics of the song or text description of vocal activities" msgstr "" # sw/source\ui\wizard\wizmmdlg.src:DLG_WIZARD_MM.DLG_MM2_Edit_Elem1.text #: src/main/extractor_metatypes.c:418 #, fuzzy msgid "popularity" msgstr "Icyihutirwa" #: src/main/extractor_metatypes.c:419 #, fuzzy msgid "information about the file's popularity" msgstr "Imiterere" #: src/main/extractor_metatypes.c:420 msgid "licensee" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:421 msgid "name of the owner or licensee of the file" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:423 msgid "musician credit list" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:424 msgid "names of contributing musicians" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:425 msgid "mood" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:426 msgid "keywords reflecting the mood of the piece" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:427 #, fuzzy msgid "subtitle" msgstr "umutwe" #: src/main/extractor_metatypes.c:428 msgid "subtitle of this part" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:429 #, fuzzy msgid "display type" msgstr "Ibitangazamakuru Ubwoko" #: src/main/extractor_metatypes.c:430 msgid "what rendering method should be used to display this item" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:431 #, fuzzy msgid "full data" msgstr "Izina ry'idosiye" #: src/main/extractor_metatypes.c:432 msgid "" "entry that contains the full, original binary data (not really meta data)" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:434 #, fuzzy msgid "rating" msgstr "Ikiratini" #: src/main/extractor_metatypes.c:435 msgid "rating of the content" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:436 src/main/extractor_metatypes.c:437 #, fuzzy msgid "organization" msgstr "Ihuzagahunda" #: src/main/extractor_metatypes.c:438 src/main/extractor_metatypes.c:439 msgid "ripper" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:440 src/main/extractor_metatypes.c:441 #, fuzzy msgid "producer" msgstr "Umwanditsi" # #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # sc/source\ui\src\globstr.src:RID_GLOBSTR.STR_UNDO_MAKEOUTLINE.text # #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # sc/source\ui\src\miscdlgs.src:RID_SCDLG_GROUP.text #: src/main/extractor_metatypes.c:442 #, fuzzy msgid "group" msgstr "Itsinda" #: src/main/extractor_metatypes.c:443 #, fuzzy msgid "name of the group or band" msgstr "Uwasohoye inyandiko" #: src/main/extractor_metatypes.c:445 #, fuzzy msgid "original filename" msgstr "Izina ry'idosiye" #: src/main/extractor_metatypes.c:446 #, fuzzy msgid "name of the original file (reserved for GNUnet)" msgstr "Uwasohoye inyandiko" # sw/source\ui\inc\swmn.hrc:_MN_INS.MN_SUB_FIELD.FN_INSERT_FLD_PGCOUNT.text #: src/main/extractor_metatypes.c:447 #, fuzzy msgid "disc count" msgstr "Kubara amapaje" #: src/main/extractor_metatypes.c:448 msgid "count of discs inside collection this disc belongs to" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:449 msgid "codec" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:450 msgid "codec the data is stored in" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:451 msgid "video codec" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:452 msgid "codec the video data is stored in" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:453 msgid "audio codec" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:454 msgid "codec the audio data is stored in" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:456 #, fuzzy msgid "subtitle codec" msgstr "umutwe" #: src/main/extractor_metatypes.c:457 msgid "codec/format the subtitle data is stored in" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:458 msgid "container format" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:459 msgid "container format the data is stored in" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:460 msgid "bitrate" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:461 msgid "exact or average bitrate in bits/s" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:462 msgid "nominal bitrate" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:463 msgid "" "nominal bitrate in bits/s. The actual bitrate might be different from this " "target bitrate." msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:464 msgid "minimum bitrate" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:465 msgid "minimum bitrate in bits/s" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:467 msgid "maximum bitrate" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:468 msgid "maximum bitrate in bits/s" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:469 msgid "serial" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:470 #, fuzzy msgid "serial number of track" msgstr "Umubare Inyuma Bya Urutonde" #: src/main/extractor_metatypes.c:471 msgid "encoder" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:472 msgid "encoder used to encode this stream" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:473 #, fuzzy msgid "encoder version" msgstr "Imiterere" #: src/main/extractor_metatypes.c:474 msgid "version of the encoder used to encode this stream" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:475 msgid "track gain" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:476 msgid "track gain in db" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:478 msgid "track peak" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:479 #, fuzzy msgid "peak of the track" msgstr "Uwasohoye inyandiko" #: src/main/extractor_metatypes.c:480 msgid "album gain" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:481 msgid "album gain in db" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:482 msgid "album peak" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:483 #, fuzzy msgid "peak of the album" msgstr "Uwasohoye inyandiko" #: src/main/extractor_metatypes.c:484 msgid "reference level" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:485 msgid "reference level of track and album gain values" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:486 #, fuzzy msgid "location name" msgstr "Inturo" #: src/main/extractor_metatypes.c:487 msgid "" "human readable descriptive location of where the media has been recorded or " "produced" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:489 #, fuzzy msgid "location elevation" msgstr "Inturo" #: src/main/extractor_metatypes.c:490 msgid "" "geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters " "according to WGS84 (zero is average sea level)" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:491 msgid "location horizontal error" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:492 msgid "represents the expected error on the horizontal positioning in meters" msgstr "" # setup2/source\ui\app.src:FT_INSTINFO_MKDIR.text #: src/main/extractor_metatypes.c:493 #, fuzzy msgid "location movement speed" msgstr "Irema ry'itariki" #: src/main/extractor_metatypes.c:494 msgid "" "speed of the capturing device when performing the capture. Represented in m/s" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:495 msgid "location movement direction" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:496 msgid "" "indicates the movement direction of the device performing the capture of a " "media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 " "means the geographic north, and increases clockwise" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:497 msgid "location capture direction" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:498 msgid "" "indicates the direction the device is pointing to when capturing a media. It " "is represented as degrees in floating point representation, 0 means the " "geographic north, and increases clockwise" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:500 #, fuzzy msgid "show episode number" msgstr "Gucapa i Verisiyo Umubare" #: src/main/extractor_metatypes.c:501 msgid "number of the episode within a season/show" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:502 #, fuzzy msgid "show season number" msgstr "Gucapa i Verisiyo Umubare" #: src/main/extractor_metatypes.c:503 msgid "number of the season of a show/series" msgstr "" # #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # sc/source\ui\src\globstr.src:RID_GLOBSTR.STR_UNDO_MAKEOUTLINE.text # #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # sc/source\ui\src\miscdlgs.src:RID_SCDLG_GROUP.text #: src/main/extractor_metatypes.c:504 #, fuzzy msgid "grouping" msgstr "Itsinda" #: src/main/extractor_metatypes.c:505 msgid "" "groups together media that are related and spans multiple tracks. An example " "are multiple pieces of a concerto" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:506 msgid "device manufacturer" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:507 msgid "manufacturer of the device used to create the media" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:508 msgid "device model" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:509 msgid "model of the device used to create the media" msgstr "" # sc/source\ui\src\sortdlg.src:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.FT_LANGUAGE.text #: src/main/extractor_metatypes.c:511 #, fuzzy msgid "audio language" msgstr "Ururimi" #: src/main/extractor_metatypes.c:512 #, fuzzy msgid "language of the audio track" msgstr "Uwasohoye inyandiko" #: src/main/extractor_metatypes.c:513 msgid "channels" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:514 #, fuzzy msgid "number of audio channels" msgstr "Umubare Inyuma Bya Urutonde" #: src/main/extractor_metatypes.c:515 msgid "sample rate" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:516 #, fuzzy msgid "sample rate of the audio track" msgstr "Uwasohoye inyandiko" #: src/main/extractor_metatypes.c:517 msgid "audio depth" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:518 msgid "number of bits per audio sample" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:519 msgid "audio bitrate" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:520 #, fuzzy msgid "bitrate of the audio track" msgstr "Uwasohoye inyandiko" #: src/main/extractor_metatypes.c:522 src/main/extractor_metatypes.c:523 msgid "maximum audio bitrate" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:524 #, fuzzy msgid "video dimensions" msgstr "Ipaji Icyerekezo" #: src/main/extractor_metatypes.c:525 msgid "width and height of the video track (WxH)" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:526 msgid "video depth" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:527 #, fuzzy msgid "numbers of bits per pixel" msgstr "Umubare Inyuma Bya Urutonde" # sc/source\ui\pagedlg\pagedlg.src:RID_SCPAGE_TABLE.FL_PAGEDIR.text #: src/main/extractor_metatypes.c:528 #, fuzzy msgid "frame rate" msgstr "Ikurikirana rya paji" #: src/main/extractor_metatypes.c:529 msgid "number of frames per second (as D/N or floating point)" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:530 msgid "pixel aspect ratio" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:531 msgid "pixel aspect ratio (as D/N)" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:533 src/main/extractor_metatypes.c:534 msgid "video bitrate" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:535 src/main/extractor_metatypes.c:536 msgid "maximum video bitrate" msgstr "" # sc/source\ui\src\sortdlg.src:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.FT_LANGUAGE.text #: src/main/extractor_metatypes.c:537 #, fuzzy msgid "subtitle language" msgstr "Ururimi" #: src/main/extractor_metatypes.c:538 #, fuzzy msgid "language of the subtitle track" msgstr "Uwasohoye inyandiko" # sc/source\ui\src\sortdlg.src:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.FT_LANGUAGE.text #: src/main/extractor_metatypes.c:539 #, fuzzy msgid "video language" msgstr "Ururimi" #: src/main/extractor_metatypes.c:540 #, fuzzy msgid "language of the video track" msgstr "Uwasohoye inyandiko" #: src/main/extractor_metatypes.c:541 msgid "table of contents" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:542 msgid "chapters, contents or bookmarks (in xml format)" msgstr "" # 5033 #: src/main/extractor_metatypes.c:544 #, fuzzy msgid "video duration" msgstr "Isano" #: src/main/extractor_metatypes.c:545 #, fuzzy msgid "duration of a video stream" msgstr "Uwasohoye inyandiko" # 5033 #: src/main/extractor_metatypes.c:546 #, fuzzy msgid "audio duration" msgstr "Isano" #: src/main/extractor_metatypes.c:547 #, fuzzy msgid "duration of an audio stream" msgstr "Uwasohoye inyandiko" # sc/source\ui\src\sortdlg.src:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.FT_LANGUAGE.text #: src/main/extractor_metatypes.c:548 #, fuzzy msgid "subtitle duration" msgstr "Ururimi" #: src/main/extractor_metatypes.c:549 #, fuzzy msgid "duration of a subtitle stream" msgstr "Uwasohoye inyandiko" #: src/main/extractor_metatypes.c:551 msgid "audio preview" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:552 #, fuzzy msgid "a preview of the file audio stream" msgstr "Uwasohoye inyandiko" #: src/main/extractor_metatypes.c:554 msgid "narinfo" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:555 msgid "" "file containing information about contents of a normalized archive (nar)" msgstr "" # sc/source\ui\src\sortdlg.src:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.FT_LANGUAGE.text #: src/main/extractor_metatypes.c:557 #, fuzzy msgid "nar" msgstr "Ururimi" #: src/main/extractor_metatypes.c:558 msgid "normalized archive" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:560 src/main/extractor_metatypes.c:561 #, fuzzy msgid "last" msgstr "Umuhanzi" #: src/main/getopt.c:684 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s:Ihitamo ni" #: src/main/getopt.c:709 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s:Ihitamo Kwemerera" #: src/main/getopt.c:715 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s:Ihitamo Kwemerera" #: src/main/getopt.c:732 src/main/getopt.c:903 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s:Ihitamo" #: src/main/getopt.c:761 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s:Ihitamo" #: src/main/getopt.c:765 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s:Ihitamo" #: src/main/getopt.c:791 #, fuzzy, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s:Ihitamo" #: src/main/getopt.c:793 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s:Sibyo Ihitamo" #: src/main/getopt.c:822 src/main/getopt.c:952 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s:Ihitamo" #: src/main/getopt.c:870 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s:Ihitamo ni" #: src/main/getopt.c:888 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s:Ihitamo Kwemerera" #: src/plugins/flac_extractor.c:322 #, c-format msgid "%u Hz, %u channels" msgstr "" #: src/plugins/man_extractor.c:215 msgid "Commands" msgstr "amabwiriza" #: src/plugins/man_extractor.c:219 #, fuzzy msgid "System calls" msgstr "Amahamagara:" #: src/plugins/man_extractor.c:223 #, fuzzy msgid "Library calls" msgstr "Amahamagara:" #: src/plugins/man_extractor.c:227 #, fuzzy msgid "Special files" msgstr "Idosiye" #: src/plugins/man_extractor.c:231 #, fuzzy msgid "File formats and conventions" msgstr "Idosiye Imiterere Na" #: src/plugins/man_extractor.c:235 msgid "Games" msgstr "" #: src/plugins/man_extractor.c:239 #, fuzzy msgid "Conventions and miscellaneous" msgstr "Na Binyuranye" #: src/plugins/man_extractor.c:243 #, fuzzy msgid "System management commands" msgstr "Amabwiriza" #: src/plugins/man_extractor.c:247 msgid "Kernel routines" msgstr "" #: src/plugins/ole2_extractor.c:397 msgid "No Proofing" msgstr "" #: src/plugins/ole2_extractor.c:405 msgid "Traditional Chinese" msgstr "" #: src/plugins/ole2_extractor.c:407 msgid "Simplified Chinese" msgstr "" #: src/plugins/ole2_extractor.c:415 msgid "Swiss German" msgstr "" #: src/plugins/ole2_extractor.c:419 msgid "U.S. English" msgstr "" #: src/plugins/ole2_extractor.c:421 msgid "U.K. English" msgstr "" #: src/plugins/ole2_extractor.c:423 msgid "Australian English" msgstr "" #: src/plugins/ole2_extractor.c:425 msgid "Castilian Spanish" msgstr "" #: src/plugins/ole2_extractor.c:427 msgid "Mexican Spanish" msgstr "" #: src/plugins/ole2_extractor.c:433 msgid "Belgian French" msgstr "" #: src/plugins/ole2_extractor.c:435 msgid "Canadian French" msgstr "" #: src/plugins/ole2_extractor.c:437 msgid "Swiss French" msgstr "" #: src/plugins/ole2_extractor.c:447 msgid "Swiss Italian" msgstr "" #: src/plugins/ole2_extractor.c:455 msgid "Belgian Dutch" msgstr "" #: src/plugins/ole2_extractor.c:457 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "" #: src/plugins/ole2_extractor.c:467 msgid "Rhaeto-Romanic" msgstr "" #: src/plugins/ole2_extractor.c:473 msgid "Croato-Serbian (Latin)" msgstr "" #: src/plugins/ole2_extractor.c:475 msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)" msgstr "" #: src/plugins/ole2_extractor.c:503 msgid "Farsi" msgstr "" #: src/plugins/ole2_extractor.c:593 #, c-format msgid "Revision #%u: Author `%s' worked on `%s'" msgstr "" #: src/plugins/riff_extractor.c:145 #, c-format msgid "codec: %s, %u fps, %u ms" msgstr "" #: src/plugins/wav_extractor.c:122 msgid "mono" msgstr "" #: src/plugins/wav_extractor.c:122 msgid "stereo" msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "no copyright" #~ msgstr "Uburenganzira bw'umuhimbyi" #, fuzzy #~ msgid "original" #~ msgstr "Izina ry'idosiye" #, fuzzy #~ msgid "copy" #~ msgstr "Uburenganzira bw'umuhimbyi" #, fuzzy #~ msgid "Classic Rock" #~ msgstr "Ikinyagotike" #, fuzzy #~ msgid "Country" #~ msgstr "Igihugu" #, fuzzy #~ msgid "Dance" #~ msgstr "Umwanya" #~ msgid "Metal" #~ msgstr "Icyuma" #~ msgid "Other" #~ msgstr "Ikindi" #, fuzzy #~ msgid "Death Metal" #~ msgstr "Icyuma" #, fuzzy #~ msgid "Fusion" #~ msgstr "Isobanuramiterere" #, fuzzy #~ msgid "Trance" #~ msgstr "Umwanya" #, fuzzy #~ msgid "Alt. Rock" #~ msgstr "Ikinyagotike" #~ msgid "Space" #~ msgstr "Umwanya" #, fuzzy #~ msgid "Ethnic" #~ msgstr "Ikinyagotike" #~ msgid "Gothic" #~ msgstr "Ikinyagotike" #~ msgid "Electronic" #~ msgstr "elegitoroniki" #, fuzzy #~ msgid "Southern Rock" #~ msgstr "Ikinyagotike" #, fuzzy #~ msgid "Swing" #~ msgstr "Iburira" #, fuzzy #~ msgid "Fast-Fusion" #~ msgstr "Isobanuramiterere" #, fuzzy #~ msgid "Latin" #~ msgstr "Ikiratini" #, fuzzy #~ msgid "Gothic Rock" #~ msgstr "Ikinyagotike" #, fuzzy #~ msgid "Symphonic Rock" #~ msgstr "Ikinyagotike" #, fuzzy #~ msgid "Slow Rock" #~ msgstr "Ikinyagotike" #, fuzzy #~ msgid "Opera" #~ msgstr "Ikindi" # ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** # Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 # # The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version # 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with # the License. You may obtain a copy of the License at # http://www.mozilla.org/MPL/ # # Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, # WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License # for the specific language governing rights and limitations under the # License. # # The Original Code is Mozilla Communicator client code, released # March 31, 1998. # # The Initial Developer of the Original Code is # Netscape Communications Corporation. # Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999 # the Initial Developer. All Rights Reserved. # # Contributor(s): # # Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of # either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), # or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), # in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead # of those above. If you wish to allow use of your version of this file only # under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to # use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your # decision by deleting the provisions above and replace them with the notice # and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete # the provisions above, a recipient may use your version of this file under # the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. # # ***** END LICENSE BLOCK ***** # Box Headings #, fuzzy #~ msgid "Sonata" #~ msgstr "Umuntu" #, fuzzy #~ msgid "Satire" #~ msgstr "Itariki" #, fuzzy #~ msgid "A Cappella" #~ msgstr "A" #, fuzzy #~ msgid "Dance Hall" #~ msgstr "Umwanya" #, fuzzy #~ msgid "Terror" #~ msgstr "Nta kosa" #, fuzzy #~ msgid "Heavy Metal" #~ msgstr "Icyuma" #, fuzzy #~ msgid "Black Metal" #~ msgstr "Icyuma" #, fuzzy #~ msgid "Thrash Metal" #~ msgstr "Icyuma" #, fuzzy #~ msgid "Anime" #~ msgstr "umutwe" #, fuzzy #~ msgid "%ux%u dots per inch" #~ msgstr "%ux%uUtudomo Inci" #, fuzzy #~ msgid "%ux%u dots per cm" #~ msgstr "%ux%uUtudomo cm" #, fuzzy #~ msgid "%ux%u dots per inch?" #~ msgstr "%ux%uUtudomo Inci" #, fuzzy #~ msgid "compute hash using the given ALGORITHM (currently sha1 or md5)" #~ msgstr "ikoresha i Cyangwa" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "use the generic plaintext extractor for the language with the 2-letter " #~ "language code LANG" #~ msgstr "" #~ "Gukoresha i Gifitanye isano kugirango i Ururimi Na: i 2. Ibaruwa... " #~ "Ururimi ITEGEKONGENGA" #, fuzzy #~ msgid "copyright information" #~ msgstr "Imiterere" # sc/source\ui\miscdlgs\acredlin.src:RID_POPUP_CHANGES.SC_SUB_SORT.SC_SORT_AUTHOR.text #, fuzzy #~ msgid "author" #~ msgstr "Umwanditsi" #, fuzzy #~ msgid "resource-type" #~ msgstr "Ubwoko" #, fuzzy #~ msgid "resource-identifier" #~ msgstr "Ikiranga" # 5033 #, fuzzy #~ msgid "relation" #~ msgstr "Isano" #, fuzzy #~ msgid "used fonts" #~ msgstr "Imyandikire" #, fuzzy #~ msgid "created for" #~ msgstr "Byaremwe kugirango" #~ msgid "size" #~ msgstr "ingano" #, fuzzy #~ msgid "build-host" #~ msgstr "Ubuturo" # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Common.xcs:....Filter.Graphic.Export.BMP.Resolution.text #, fuzzy #~ msgid "resolution" #~ msgstr "Imikemurire" # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.WriterObject.Table.Settings.Category.text # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.WriterObject.Frame.Settings.Category.text # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.WriterObject.Graphic.Settings.Category.text # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Calc.Settings.Category.text # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Draw.Settings.Category.text # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Chart.Settings.Category.text # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Image.Settings.Category.text # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Formula.Settings.Category.text # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Impress.Settings.Category.text # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.OLEMisc.Settings.Category.text #, fuzzy #~ msgid "category" #~ msgstr "Icyiciro" #, fuzzy #~ msgid "binary thumbnail data" #~ msgstr "Nyabibiri Ibyatanzwe" #, fuzzy #~ msgid "information" #~ msgstr "Imiterere" # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.WriterObject.Table.Settings.Category.text # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.WriterObject.Frame.Settings.Category.text # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.WriterObject.Graphic.Settings.Category.text # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Calc.Settings.Category.text # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Draw.Settings.Category.text # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Chart.Settings.Category.text # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Image.Settings.Category.text # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Formula.Settings.Category.text # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Impress.Settings.Category.text # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.OLEMisc.Settings.Category.text #, fuzzy #~ msgid "chapter" #~ msgstr "Icyiciro" #, fuzzy #~ msgid "music CD identifier" #~ msgstr "Ikiranga" #, fuzzy #~ msgid "filesize" #~ msgstr "ingano" #, fuzzy #~ msgid "do not remove any duplicates" #~ msgstr "OYA Gukuraho..." #, fuzzy #~ msgid "remove duplicates only if types match" #~ msgstr "Gukuraho... NIBA BIHUYE" #, fuzzy #~ msgid "use the filename as a keyword (loads filename-extractor plugin)" #~ msgstr "Gukoresha i Izina ry'idosiye: Nka a Ijambo- banze Izina ry'idosiye:" #, fuzzy #~ msgid "remove duplicates even if keyword types do not match" #~ msgstr "Gukuraho... ATARIIGIHARWE NIBA Ijambo- banze OYA BIHUYE" #, fuzzy #~ msgid "use keyword splitting (loads split-extractor plugin)" #~ msgstr "Gukoresha Ijambo- banze Gutandukanya" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Resolving symbol `%s' in library `%s' failed, so I tried `%s', but that " #~ "failed also. Errors are: `%s' and `%s'.\n" #~ msgstr "IKIMENYETSO in Isomero Byanze Byanze Na" #, fuzzy #~ msgid "Unloading plugin `%s' failed!\n" #~ msgstr "Byanze" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Please provide the name of the language you are building\n" #~ "a dictionary for. For example:\n" #~ msgstr "i Izina: Bya i Ururimi Inkoranyamagambo kugirango Urugero" # basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_STR_ERROROPENSTORAGE.text #, fuzzy #~ msgid "Error opening file `%s': %s\n" #~ msgstr "Hari ikibazo mu gufungura dosiye" #, fuzzy #~ msgid "Increase ALLOCSIZE (in %s).\n" #~ msgstr "in" #, fuzzy #~ msgid "(variable bps)" #~ msgstr "(IMPINDURAGACIRO" #, fuzzy #~ msgid "Unknown host" #~ msgstr "Ubuturo" #, fuzzy #~ msgid "Host name lookup failure" #~ msgstr "Izina: GUSHAKISHA" #, fuzzy #~ msgid "Unknown server error" #~ msgstr "Seriveri Ikosa" #, fuzzy #~ msgid "No address associated with name" #~ msgstr "Aderesi Na: Izina:" #, fuzzy #~ msgid "Internal resolver error" #~ msgstr "Ikosa" #, fuzzy #~ msgid "Unknown resolver error" #~ msgstr "Ikosa" #, fuzzy #~ msgid "Cannot determine root directory (%s)\n" #~ msgstr "Imizi bushyinguro" #, fuzzy #~ msgid "Cannot determine home directory (%s)\n" #~ msgstr "Ku Ntangiriro bushyinguro" #, fuzzy #~ msgid "Not super-user" #~ msgstr "hejuru Ukoresha:" #, fuzzy #~ msgid "No such file or directory" #~ msgstr "IDOSIYE Cyangwa bushyinguro" #, fuzzy #~ msgid "Interrupted system call" #~ msgstr "Sisitemu" #, fuzzy #~ msgid "I/O error" #~ msgstr "Ikosa" #, fuzzy #~ msgid "No such device or address" #~ msgstr "APAREYE Cyangwa Aderesi" #, fuzzy #~ msgid "Arg list too long" #~ msgstr "Urutonde" #, fuzzy #~ msgid "Exec format error" #~ msgstr "Imiterere Ikosa" #, fuzzy #~ msgid "Resource unavailable or operation would block, try again" #~ msgstr "Cyangwa Funga" #~ msgid "Not enough memory" #~ msgstr "Ububiko ntibuhagije" #, fuzzy #~ msgid "Bad address" #~ msgstr "Aderesi" #, fuzzy #~ msgid "Block device required" #~ msgstr "APAREYE Bya ngombwa" #, fuzzy #~ msgid "Mount device busy" #~ msgstr "APAREYE Irahuze" #, fuzzy #~ msgid "File exists" #~ msgstr "Idosiye" #, fuzzy #~ msgid "Cross-device link" #~ msgstr "APAREYE Ihuza" #, fuzzy #~ msgid "Not a directory" #~ msgstr "a bushyinguro" #~ msgid "Invalid argument" #~ msgstr "Inkoresha siyo" #, fuzzy #~ msgid "Too many open files in system" #~ msgstr "Gufungura Idosiye in Sisitemu" #, fuzzy #~ msgid "Too many open files" #~ msgstr "Gufungura Idosiye" #, fuzzy #~ msgid "Not a typewriter" #~ msgstr "a" #, fuzzy #~ msgid "Text file busy" #~ msgstr "IDOSIYE Irahuze" #, fuzzy #~ msgid "File too large" #~ msgstr "Idosiye Binini" #, fuzzy #~ msgid "No space left on device" #~ msgstr "Umwanya Ibumoso: ku APAREYE" #, fuzzy #~ msgid "Read only file system" #~ msgstr "IDOSIYE Sisitemu" #, fuzzy #~ msgid "Too many links" #~ msgstr "amahuza" #, fuzzy #~ msgid "Math arg out of domain of func" #~ msgstr "Inyuma Bya Urwego Bya" #, fuzzy #~ msgid "Math result not representable" #~ msgstr "Igisubizo OYA" #, fuzzy #~ msgid "No message of desired type" #~ msgstr "Ubutumwa Bya Ubwoko" #, fuzzy #~ msgid "Identifier removed" #~ msgstr "Cyavanyweho" #, fuzzy #~ msgid "Channel number out of range" #~ msgstr "Umubare Inyuma Bya Urutonde" #, fuzzy #~ msgid "Level 2 not synchronized" #~ msgstr "2. OYA" #, fuzzy #~ msgid "Level 3 halted" #~ msgstr "3." #, fuzzy #~ msgid "Level 3 reset" #~ msgstr "3. Kugarura" #, fuzzy #~ msgid "Protocol driver not attached" #~ msgstr "Musomyi: OYA" #, fuzzy #~ msgid "No CSI structure available" #~ msgstr "Imiterere Bihari" #, fuzzy #~ msgid "Level 2 halted" #~ msgstr "2." #, fuzzy #~ msgid "Deadlock condition" #~ msgstr "Ibisabwa" #, fuzzy #~ msgid "No record locks available" #~ msgstr "Icyabitswe Bihari" #, fuzzy #~ msgid "Invalid request descriptor" #~ msgstr "Kubaza..." #, fuzzy #~ msgid "Invalid request code" #~ msgstr "Kubaza... ITEGEKONGENGA" #, fuzzy #~ msgid "File locking deadlock error" #~ msgstr "Idosiye Ikosa" #, fuzzy #~ msgid "Bad font file fmt" #~ msgstr "Intego- nyuguti IDOSIYE" #, fuzzy #~ msgid "Device not a stream" #~ msgstr "OYA a" #, fuzzy #~ msgid "No data (for no delay io)" #~ msgstr "Ibyatanzwe kugirango Oya Gutinda io" #, fuzzy #~ msgid "Timer expired" #~ msgstr "Byarengeje igihe" #, fuzzy #~ msgid "Out of streams resources" #~ msgstr "Bya" #, fuzzy #~ msgid "Machine is not on the network" #~ msgstr "ni OYA ku i urusobe" #, fuzzy #~ msgid "The object is remote" #~ msgstr "Igikoresho ni" #, fuzzy #~ msgid "The link has been severed" #~ msgstr "Ihuza" #, fuzzy #~ msgid "Advertise error" #~ msgstr "Ikosa" #, fuzzy #~ msgid "Srmount error" #~ msgstr "Ikosa" #, fuzzy #~ msgid "Communication error on send" #~ msgstr "Ikosa ku Kohereza" #~ msgid "Protocol error" #~ msgstr "Ikosa rya Protocol" #, fuzzy #~ msgid "Inode is remote (not really error)" #~ msgstr "ni OYA Ikosa" #, fuzzy #~ msgid "Cross mount point (not really error)" #~ msgstr "Akadomo OYA Ikosa" #, fuzzy #~ msgid "Trying to read unreadable message" #~ msgstr "Kuri Gusoma Ubutumwa" #, fuzzy #~ msgid "Given log. name not unique" #~ msgstr "LOG Izina: OYA Cyo nyine" #, fuzzy #~ msgid "f.d. invalid for this operation" #~ msgstr "F. D." #, fuzzy #~ msgid "Remote address changed" #~ msgstr "Aderesi Byahinduwe" #, fuzzy #~ msgid "Can't access a needed shared lib" #~ msgstr "a" #, fuzzy #~ msgid "Accessing a corrupted shared lib" #~ msgstr "a" #, fuzzy #~ msgid ".lib section in a.out corrupted" #~ msgstr "" #~ ".Project- Id- Version: basctl\n" #~ "POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n" #~ "PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n" #~ "Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n" #~ "Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n" #~ "Content- Transfer- Encoding: 8bit\n" #~ "X- Generator: KBabel 1. 0\n" #~ "." #, fuzzy #~ msgid "Attempting to link in too many libs" #~ msgstr "Kuri Ihuza in" #, fuzzy #~ msgid "Attempting to exec a shared library" #~ msgstr "Kuri a Isomero" #, fuzzy #~ msgid "Function not implemented" #~ msgstr "OYA" #~ msgid "No more files" #~ msgstr "Nta yandi madosiye" #, fuzzy #~ msgid "Directory not empty" #~ msgstr "OYA ubusa" #, fuzzy #~ msgid "File or path name too long" #~ msgstr "Idosiye Cyangwa Inzira Izina:" #, fuzzy #~ msgid "Too many symbolic links" #~ msgstr "amahuza" #, fuzzy #~ msgid "Operation not supported on transport endpoint" #~ msgstr "OYA ku" #, fuzzy #~ msgid "Protocol family not supported" #~ msgstr "OYA" #, fuzzy #~ msgid "Connection reset by peer" #~ msgstr "Kugarura ku" #, fuzzy #~ msgid "No buffer space available" #~ msgstr "Umwanya Bihari" #, fuzzy #~ msgid "Address family not supported by protocol family" #~ msgstr "OYA ku Porotokole" #, fuzzy #~ msgid "Protocol wrong type for socket" #~ msgstr "Ubwoko kugirango" #, fuzzy #~ msgid "Socket operation on non-socket" #~ msgstr "ku" #, fuzzy #~ msgid "Protocol not available" #~ msgstr "OYA Bihari" #, fuzzy #~ msgid "Can't send after socket shutdown" #~ msgstr "Kohereza Nyuma Zimya" #, fuzzy #~ msgid "Address already in use" #~ msgstr "in Gukoresha" #, fuzzy #~ msgid "Network is unreachable" #~ msgstr "ni" #, fuzzy #~ msgid "Network interface is not configured" #~ msgstr "ni OYA" #, fuzzy #~ msgid "Connection timed out" #~ msgstr "Inyuma" #, fuzzy #~ msgid "Host is down" #~ msgstr "ni Hasi" #, fuzzy #~ msgid "Host is unreachable" #~ msgstr "ni" #, fuzzy #~ msgid "Connection already in progress" #~ msgstr "in Aho bigeze" #, fuzzy #~ msgid "Destination address required" #~ msgstr "Aderesi Bya ngombwa" #, fuzzy #~ msgid "Unknown protocol" #~ msgstr "Porotokole" #, fuzzy #~ msgid "Socket type not supported" #~ msgstr "Ubwoko OYA" #, fuzzy #~ msgid "Address not available" #~ msgstr "OYA Bihari" #, fuzzy #~ msgid "Connection aborted by network" #~ msgstr "ku urusobe" #, fuzzy #~ msgid "Socket is already connected" #~ msgstr "ni" #, fuzzy #~ msgid "Socket is not connected" #~ msgstr "ni OYA" #, fuzzy #~ msgid "Too many references: cannot splice" #~ msgstr "Indango" #, fuzzy #~ msgid "Disk quota exceeded" #~ msgstr "Igice" #~ msgid "Unknown error" #~ msgstr "Ikosa itazwi" #, fuzzy #~ msgid "No medium (in tape drive)" #~ msgstr "biringaniye in Porogaramu- shoboza" #, fuzzy #~ msgid "No such host or network path" #~ msgstr "Ubuturo Cyangwa urusobe Inzira" #, fuzzy #~ msgid "Filename exists with different case" #~ msgstr "Na:" #, fuzzy #~ msgid "ERROR: Unknown error %i in %s\n" #~ msgstr "Ikosa in" #, fuzzy #~ msgid "Fatal: could not allocate (%s at %s:%d).\n" #~ msgstr "OYA ku"