messages.po (71509B)
1 # Translations template for PROJECT. 2 # Copyright (C) 2021 ORGANIZATION 3 # This file is distributed under the same license as the PROJECT project. 4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2021. 5 # 6 msgid "" 7 msgstr "" 8 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" 9 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" 10 "POT-Creation-Date: 2026-03-27 16:20+0100\n" 11 "PO-Revision-Date: 2025-12-08 10:48+0000\n" 12 "Last-Translator: Stefan Kügel <stefan.kuegel@taler.net>\n" 13 "Language-Team: Czech <https://weblate.gnunet.org/projects/gnu-taler/main-web-" 14 "site/cs/>\n" 15 "Language: cs\n" 16 "MIME-Version: 1.0\n" 17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" 20 "X-Generator: Weblate 5.13.2\n" 21 "Generated-By: Babel 2.8.0\n" 22 23 #: common/base.j2:5 common/news.j2:5 24 msgid "GNU Taler" 25 msgstr "GNU Taler" 26 27 #: common/base.j2:19 28 msgid "" 29 "A payment system that makes privacy-friendly online transactions fast and " 30 "easy." 31 msgstr "" 32 "Platební systém, který umožňuje rychlé, snadné a soukromí respektující " 33 "online transakce." 34 35 #: common/footer.j2.inc:10 36 msgid "Quick Links" 37 msgstr "Užitečné odkazy" 38 39 #: common/footer.j2.inc:12 40 msgid "FAQ" 41 msgstr "Často kladené dotazy" 42 43 #: common/footer.j2.inc:13 common/navigation.j2.inc:32 44 msgid "Docs" 45 msgstr "Dokumentace" 46 47 #: common/footer.j2.inc:14 template/bibliography.html.j2:2 48 msgid "Bibliography" 49 msgstr "Literatura" 50 51 #: common/footer.j2.inc:15 common/navigation.j2.inc:33 52 msgid "Development" 53 msgstr "Vývoj kódu" 54 55 #: common/footer.j2.inc:16 template/contact.html.j2:7 56 msgid "Contact Overview" 57 msgstr "Přehled kontaktů" 58 59 #: common/footer.j2.inc:17 60 msgid "Bug Tracker (Mantis)" 61 msgstr "Bug tracking (Mantis)" 62 63 #: common/footer.j2.inc:18 64 msgid "Taler Demo Pages" 65 msgstr "Taler Demo stránky" 66 67 #: common/footer.j2.inc:19 68 msgid "Taler Public Mailing List" 69 msgstr "Mailing list pro projekt Taler" 70 71 #: common/footer.j2.inc:23 72 msgid "Email Contacts" 73 msgstr "E-mailové kontakty" 74 75 #: common/footer.j2.inc:25 template/contact.html.j2:26 76 msgid "General Inquiries" 77 msgstr "Obecné dotazy" 78 79 #: common/footer.j2.inc:26 80 msgid "Sales" 81 msgstr "Obchodní sekce" 82 83 #: common/footer.j2.inc:27 84 msgid "Marketing" 85 msgstr "Marketing" 86 87 #: common/footer.j2.inc:28 88 msgid "PR and Media Contact" 89 msgstr "Kontakt pro PR a média" 90 91 #: common/footer.j2.inc:29 92 msgid "Investors Contact" 93 msgstr "Kontakt pro investory" 94 95 #: common/footer.j2.inc:30 96 msgid "Support" 97 msgstr "Podpora" 98 99 #: common/footer.j2.inc:31 template/development.html.j2:142 100 msgid "Mailing List" 101 msgstr "Rozesílací seznam" 102 103 #: common/footer.j2.inc:35 104 msgid "Legal Information" 105 msgstr "Právní informace" 106 107 #: common/footer.j2.inc:39 108 msgid "" 109 "GNU Taler is developed as part of the <a href=\"https://www.gnu.org/\" " 110 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">GNU project</a> for the GNU " 111 "operating system." 112 msgstr "" 113 "GNU Taler je vyvíjen jako součást <a href=\"https://www.gnu.org/\" " 114 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">GNU projektu</a> pro operační " 115 "systém GNU." 116 117 #: common/footer.j2.inc:42 118 #, fuzzy 119 #| msgid "" 120 #| "We are grateful for support and free hosting of this site by <a " 121 #| "href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " 122 #| "noreferrer\">BFH</a>." 123 msgid "" 124 "We are grateful for the support and free hosting of this website by <a " 125 "href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " 126 "noreferrer\">BFH</a>." 127 msgstr "" 128 "Děkujeme vysoké škole <a href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" " 129 "rel=\"noopener noreferrer\">BFH</a> za podporu a bezplatné hostování těchto " 130 "webových stránek." 131 132 #: common/footer.j2.inc:44 133 msgid "" 134 "This page was created using <a href=\"https://www.gnu.org/\" " 135 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Free Software</a> only." 136 msgstr "" 137 "Tato stránka byla vytvořena pouze pomocí <a href=\"https://www.gnu.org/\" " 138 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">svobodného softwaru</a>." 139 140 #: common/footer.j2.inc:46 141 msgid "JavaScript license information" 142 msgstr "Informace o licenci JavaScriptu" 143 144 #: common/navigation.j2.inc:10 145 msgid "Skip to main content" 146 msgstr "Přeskočit navigační menu" 147 148 #: common/navigation.j2.inc:30 template/features.html.j2:2 149 msgid "Features" 150 msgstr "Vlastnosti" 151 152 #: common/navigation.j2.inc:31 template/principles.html.j2:2 153 msgid "Principles" 154 msgstr "Zásady" 155 156 #: common/navigation.j2.inc:34 template/ngi-taler.html.j2:2 157 msgid "NGI TALER" 158 msgstr "NGI TALER" 159 160 #: common/navigation.j2.inc:36 template/index.html.j2:55 161 #: template/news/index.html.j2:2 template/news/index.html.j2:10 162 msgid "News" 163 msgstr "Novinky" 164 165 #: common/news.j2:6 166 msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves" 167 msgstr "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves" 168 169 #: template/architecture.html.j2:2 170 msgid "System Architecture" 171 msgstr "Architektura systému" 172 173 #: template/architecture.html.j2:7 174 msgid "Taler System Architecture" 175 msgstr "Architektura systému Taler" 176 177 #: template/bibliography.html.j2:9 178 msgid "GNU Taler Bibliography" 179 msgstr "Literatura o GNU Taler" 180 181 #: template/bibliography.html.j2:24 template/bibliography.html.j2:58 182 msgid "by" 183 msgstr "autor/autoři:" 184 185 #: template/cashier.html.j2:2 template/docs.html.j2:109 186 msgid "Cashier" 187 msgstr "Cashier" 188 189 #: template/cashier.html.j2:43 190 msgid "" 191 "This is the page for the Taler cashier App. It allows the cashier to grant " 192 "Taler users the right to withdraw a certain amount of e-cash from the " 193 "cashier's bank account. Thus, it offers an equivalent functionality to what " 194 "you may find on the bank Web site when withdrawing from an account there." 195 msgstr "" 196 "Nacházíte se na stránce aplikace pokladny Taler (Taler cashier App). " 197 "Umožňuje pokladníkovi udělit uživatelům aplikace Taler právo vybrat určitou " 198 "částku elektronické hotovosti z bankovního účtu pokladníka. Nabízí tedy " 199 "stejnou funkci, jakou můžete najít na webových stránkách banky při výběru z " 200 "bankovního účtu." 201 202 #: template/cashier.html.j2:61 203 #, fuzzy 204 #| msgid "Download App from F-Droid.org." 205 msgid "Download Nightly from our F-Droid repository." 206 msgstr "z F-Droid.org." 207 208 #: template/cashier.html.j2:68 209 msgid "Download Nightly APK directly." 210 msgstr "" 211 212 #: template/comingsoon.html.j2:2 213 msgid "Coming soon!" 214 msgstr "" 215 216 #: template/contact.html.j2:2 217 msgid "Contact" 218 msgstr "Adresy pro kontakt" 219 220 #: template/contact.html.j2:14 221 msgid "GNU Taler Mailing List" 222 msgstr "Mailing list pro projekt GNU Taler" 223 224 #: template/contact.html.j2:16 225 msgid "" 226 "A public mailing list for GNU Taler is hosted at <a href=\"https://" 227 "lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " 228 "noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>, <a " 229 "href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\" target=\"_blank\" " 230 "rel=\"noopener noreferrer\">archived here</a>. You can send messages to the " 231 "list via email to <a href=\"mailto:taler'AT'gnu.org\">taler'AT'gnu.org</a>." 232 msgstr "" 233 234 #: template/contact.html.j2:28 235 msgid "" 236 "You can reach a group of team members handling general inquiries by sending " 237 "emails to <a href=\"mailto:contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler.net</a>." 238 msgstr "" 239 "Pro všeobecné dotazy můžete nás kontaktovat emailovou zprávou na <a " 240 "href=\"mailto:contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler.net</a>." 241 242 #: template/contact.html.j2:36 243 msgid "Reporting Bugs" 244 msgstr "Hlášení chyb" 245 246 #: template/contact.html.j2:38 247 msgid "We track open feature requests and bugs in our" 248 msgstr "Otevřené požadavky na funkce a chyby sledujeme v našem" 249 250 #: template/contact.html.j2:41 251 msgid "Bug tracker" 252 msgstr "sledovači chyb" 253 254 #: template/contact.html.j2:42 255 msgid "" 256 "which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature " 257 "requests to the mailing list." 258 msgstr "" 259 "který je sdílen s projektem GNUnet. Můžete také hlásit chyby nebo požadavky " 260 "na funkce prostřednictvím rozesílacího seznamu." 261 262 #: template/contact.html.j2:50 263 msgid "Contacting Individuals" 264 msgstr "Kontakt na jednotlivé členy týmu" 265 266 #: template/contact.html.j2:52 267 msgid "" 268 "Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME AT taler.net</tt>. All " 269 "of us support receiving GnuPG encrypted e-mails." 270 msgstr "" 271 "Členové týmu jsou obvykle k zastižení na adrese <tt>LASTNAME'AT'taler.net</" 272 "tt>. Všichni podporují příjem e-mailů šifrovaných pomocí GnuPG." 273 274 #: template/contact.html.j2:61 275 msgid "Chat" 276 msgstr "Chat" 277 278 #: template/contact.html.j2:63 279 msgid "" 280 "We frequently discuss issues using <a href=\"https://mumble.sf.net/\" " 281 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mumble</a> on <tt>gnunet.org</" 282 "tt>. Feel free to join us in the lobby or developer rooms." 283 msgstr "" 284 285 #: template/contact.html.j2:71 286 msgid "Executive Team" 287 msgstr "Vedení projektu" 288 289 #: template/contact.html.j2:73 290 msgid "" 291 "For non-technical commercial requests, please contact <a " 292 "href=\"mailto:ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>." 293 msgstr "" 294 "V případě netechnických komerčních požadavků se obraťte prosím na <a " 295 "href=\"mailto:ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>." 296 297 #: template/contact.html.j2:81 template/development.html.j2:150 298 msgid "Community Forum" 299 msgstr "Fórum community" 300 301 #: template/contact.html.j2:83 template/development.html.j2:152 302 msgid "" 303 "Our community forum for Taler is located at<a href=\"https://ich.taler.net/" 304 "\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the Integration Community " 305 "Hub (TALER ICH)</a>." 306 msgstr "" 307 "Naše komunitní fórum pro Taler se nachází na adrese<a href=\"https://" 308 "ich.taler.net/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Integration " 309 "Community Hub (TALER ICH)</a>." 310 311 #: template/contact.html.j2:90 312 msgid "Sales and Marketing" 313 msgstr "" 314 315 #: template/contact.html.j2:92 316 msgid "" 317 "You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an " 318 "email to <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> " 319 "respectively <a " 320 "href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler.net</a>." 321 msgstr "" 322 "Našeho vedoucího marketingu můžete kontaktovat zasláním e-mailu na adresu <a " 323 "href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> nebo <a " 324 "href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler.net</a>." 325 326 #: template/contact.html.j2:100 template/development.html.j2:168 327 msgid "Onboarding" 328 msgstr "Zúčastnit se" 329 330 #: template/contact.html.j2:102 331 msgid "" 332 "If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a " 333 "href=\"mailto:onboarding'AT'taler-systems.com\">onboarding'AT'taler-" 334 "systems.com</a> or look up <a href=\"https://taler-systems.com/en/" 335 "company.html\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">open positions " 336 "and job opportunities</a>." 337 msgstr "" 338 339 #: template/contact.html.j2:110 340 msgid "Public Relations and Media Contact" 341 msgstr "" 342 343 #: template/contact.html.j2:112 344 msgid "" 345 "You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts " 346 "via email to <a href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>." 347 msgstr "" 348 "Členy našeho týmu odpovědné za PR, tisk a kontakty s médii můžete " 349 "kontaktovat e-mailem na <a " 350 "href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>." 351 352 #: template/copyright.html.j2:2 template/copyright.html.j2:7 353 msgid "Copyright Assignment" 354 msgstr "Přidělení autorských práv (Copyright Assignment)" 355 356 #: template/copyright.html.j2:9 357 msgid "" 358 "Contributors to GNU Taler with Git access must sign the <a href=\"/pdf/" 359 "copyright.pdf\">copyright assignment</a> to ensure that the <a " 360 "href=\"https://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/" 361 "gnunet_taler_agreement.tex\">GNUnet e.V. --- Taler Systems SA agreement on " 362 "licensing and collaborative development</a> of the GNUnet and GNU Taler " 363 "projects is satisfied." 364 msgstr "" 365 "Pokud chcete přispívat do projektu GNU Taler musíte mít přístup do systému " 366 "Git a podepsat <a href=\"/pdf/copyright.pdf\">přidělení autorských práv</a> " 367 "pro splnění <a href=\"https://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/" 368 "gnunet_taler_agreement.tex\">Smlouvy o licencování a společném vývoji " 369 "projektů GNUnet a GNU Taler od GNUnet e.V. --- Taler Systems SA</a>." 370 371 #: template/copyright.html.j2:20 372 msgid "" 373 "The agreements ensure that the code will continue to be made available under " 374 "free software licenses, which gives developers the freedom to move code " 375 "between GNUnet and GNU Taler without worrying about licenses and the company " 376 "the ability to dual-license (for example, so that we can distribute via App-" 377 "stores that are hostile to free software)." 378 msgstr "" 379 "Dohoda zajišťuje, že kód bude i nadále k dispozici pod licencemi svobodného " 380 "softwaru, což vývojářům dává svobodu přesouvat kód mezi sítěmi GNUnet a GNU " 381 "Taler bez obav o licence a společnosti možnost dvojího licencování " 382 "(například abychom mohli kód a aplikace distribuovat prostřednictvím obchodů " 383 "s aplikacemi, které jsou nepřátelské vůči svobodnému softwaru)." 384 385 #: template/copyright.html.j2:30 386 msgid "" 387 "Minor contributions (basically, anyone without Git access) do not require " 388 "copyright assignment. Pseudonymous contributions are accepted, in this case " 389 "simply sign the agreement with your pseudonym. Scanned copies are " 390 "sufficient, but snail mail is preferred." 391 msgstr "" 392 "Drobné příspěvky (v podstatě od kohokoli bez přístupu do systému Git) " 393 "nevyžadují přidělení autorských práv. Pseudonymní příspěvky jsou také " 394 "přijímány, v tomto případě stačí podepsat smlouvu pseudonymem. Naskenované " 395 "kopie stačí, ale upřednostňujeme zasílání poštou." 396 397 #: template/development.html.j2:2 398 msgid "Links for Developers" 399 msgstr "" 400 401 #: template/development.html.j2:8 402 msgid "GNU Taler: Links for Developers" 403 msgstr "" 404 405 #: template/development.html.j2:16 406 msgid "Developer Services" 407 msgstr "" 408 409 #: template/development.html.j2:25 410 msgid "Git Repositories" 411 msgstr "Repozitáře Git" 412 413 #: template/development.html.j2:27 414 msgid "Git repositories for all of GNU Taler." 415 msgstr "Repozitáře Git pro všechny součásti GNU Taleru." 416 417 #: template/development.html.j2:33 418 msgid "lcov Results" 419 msgstr "Výsledky lcov" 420 421 #: template/development.html.j2:35 422 #, fuzzy 423 #| msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite." 424 msgid "lcov shows results of the code coverage analysis for our test suite." 425 msgstr "Zobrazuje výsledky analýzy pokrytí kódu pro naši testovací sadu." 426 427 #: template/development.html.j2:41 428 msgid "Continuous Integration" 429 msgstr "Continuous Integration" 430 431 #: template/development.html.j2:43 432 msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot." 433 msgstr "Nepřetržitou integraci a nasazení řídí náš Buildbot." 434 435 #: template/development.html.j2:49 436 msgid "Internationalization" 437 msgstr "" 438 439 #: template/development.html.j2:51 440 msgid "" 441 "By using <a href=\"https://weblate.taler.net/\" target=\"_blank\" " 442 "rel=\"noopener noreferrer\">Weblate</a> everyone in the community can " 443 "contribute with translations to the web pages and the GNU Taler " 444 "applications. Please register on the platform and wait for an invitation " 445 "email to log in." 446 msgstr "" 447 448 #: template/development.html.j2:61 449 msgid "Twister" 450 msgstr "" 451 452 #: template/development.html.j2:63 453 msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling." 454 msgstr "" 455 456 #: template/development.html.j2:74 457 msgid "Experimental Work" 458 msgstr "" 459 460 #: template/development.html.j2:85 461 msgid "SMC Auctions" 462 msgstr "" 463 464 #: template/development.html.j2:87 465 msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)." 466 msgstr "" 467 468 #: template/development.html.j2:93 469 msgid "MCH 2022 Badge Integration" 470 msgstr "Integrace odznaku MCH 2022" 471 472 #: template/development.html.j2:95 473 msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge." 474 msgstr "" 475 476 #: template/development.html.j2:103 477 msgid "EMVco Integration" 478 msgstr "Integrace EMVco" 479 480 #: template/development.html.j2:105 481 msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)." 482 msgstr "" 483 484 #: template/development.html.j2:111 485 msgid "Taler Vault" 486 msgstr "Taler Vault" 487 488 #: template/development.html.j2:113 489 msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)." 490 msgstr "" 491 492 #: template/development.html.j2:119 493 msgid "Payage Payment Plugin" 494 msgstr "" 495 496 #: template/development.html.j2:121 497 msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)." 498 msgstr "" 499 500 #: template/development.html.j2:132 501 msgid "Community Interaction" 502 msgstr "Výměna informací v rámci GNU Taler komunity" 503 504 #: template/development.html.j2:144 505 msgid "The public GNU Taler mailing list." 506 msgstr "Oficiální rozesílací seznam pro projekt GNU Taler." 507 508 #: template/development.html.j2:160 509 msgid "Bug Tracker" 510 msgstr "Sledovač chyb" 511 512 #: template/development.html.j2:162 513 msgid "Our bug tracker for bugs and feature requests." 514 msgstr "Náš nástroj pro sledování chyb a požadavků na funkce." 515 516 #: template/development.html.j2:170 517 msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute." 518 msgstr "Popis nastavení webových stránkách taler.net a jak přispět." 519 520 #: template/docs.html.j2:2 521 msgid "Documentation and Resources" 522 msgstr "Dokumentace a zdroje" 523 524 #: template/docs.html.j2:8 525 msgid "GNU Taler: Documentation and Resources" 526 msgstr "GNU Taler: Dokumentace a zdroje" 527 528 #: template/docs.html.j2:14 529 msgid "" 530 "This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The " 531 "full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/\" " 532 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>." 533 msgstr "" 534 "Toto je přehled dokumentace a dalších zdrojů pro GNU Taler. Úplný obsah " 535 "dokumentace naleznete <a href=\"https://docs.taler.net/\" target=\"_blank\" " 536 "rel=\"noopener noreferrer\">zde</a>." 537 538 #: template/docs.html.j2:26 539 msgid "Core Component Documentation" 540 msgstr "" 541 542 #: template/docs.html.j2:37 543 msgid "Merchant Backend Administration" 544 msgstr "Backendová správa obchodníka" 545 546 #: template/docs.html.j2:39 547 msgid "Tutorial and manual for operating a merchant." 548 msgstr "" 549 550 #: template/docs.html.j2:47 551 msgid "Merchant API Tutorial" 552 msgstr "Výukový program API pro obchodníky (Merchant API Tutorial)" 553 554 #: template/docs.html.j2:49 555 msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API." 556 msgstr "" 557 "Výukový program pro zpracování plateb Taler pomocí API backendové správy " 558 "obchodníka." 559 560 #: template/docs.html.j2:57 561 msgid "Back Office" 562 msgstr "Dokumentace Taler Merchant API" 563 564 #: template/docs.html.j2:59 565 msgid "Manual to run the back-office Web application." 566 msgstr "Příručka o webové aplikaci pro Back office." 567 568 #: template/docs.html.j2:67 569 msgid "Merchant POS Terminal" 570 msgstr "Merchant POS Terminal" 571 572 #: template/docs.html.j2:69 573 msgid "Manual for configuring and using the point of sale app." 574 msgstr "Příručka pro konfiguraci a používání aplikace pro prodejní místo." 575 576 #: template/docs.html.j2:77 577 msgid "Exchange" 578 msgstr "Exchange" 579 580 #: template/docs.html.j2:79 581 msgid "Operator's manual for the GNU Taler Exchange." 582 msgstr "Návod #39 k obsluze GNU Taler Exchange." 583 584 #: template/docs.html.j2:87 585 msgid "Bank Integration" 586 msgstr "Integrace banky" 587 588 #: template/docs.html.j2:89 589 msgid "Manual for tightly integrating Taler with banking applications." 590 msgstr "Příručka pro těsnou integraci systému Taler s bankovními aplikacemi." 591 592 #: template/docs.html.j2:97 593 msgid "Wallet" 594 msgstr "Peněženka" 595 596 #: template/docs.html.j2:99 597 msgid "" 598 "Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, iOS, CLI). You can " 599 "download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\" " 600 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">the Taler wallet Web site</a>." 601 msgstr "" 602 "Příručka o peněženkách Taler (WebExtensions, Android, iOS, CLI). " 603 "Předpřipravené binární soubory si můžete stáhnout z <a href=\"wallet.html\" " 604 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">webové stránky peněženky Taler " 605 "Wallet</a>." 606 607 #: template/docs.html.j2:111 608 msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash." 609 msgstr "" 610 "Aplikace pro příjem hotovosti a výdej hotovosti v elektronické podobě (Taler " 611 "coins)." 612 613 #: template/docs.html.j2:119 614 msgid "Age Restrictions" 615 msgstr "" 616 617 #: template/docs.html.j2:121 618 msgid "" 619 "Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler " 620 "coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving " 621 "privacy for everyone." 622 msgstr "" 623 624 #: template/docs.html.j2:133 625 msgid "Supplemental services" 626 msgstr "" 627 628 #: template/docs.html.j2:144 629 msgid "GNU Anastasis" 630 msgstr "" 631 632 #: template/docs.html.j2:146 633 msgid "Privacy-preserving distributed key escrow and recovery services." 634 msgstr "" 635 636 #: template/docs.html.j2:154 637 msgid "libeufin" 638 msgstr "" 639 640 #: template/docs.html.j2:156 641 msgid "" 642 "Implementation of the Taler wire gateway over the EBICS/FinTS protocol " 643 "suite, including stand-alone bank (for regional currencies)." 644 msgstr "" 645 646 #: template/docs.html.j2:165 647 msgid "Depolymerization" 648 msgstr "" 649 650 #: template/docs.html.j2:167 651 msgid "" 652 "Implementation of the Taler wire gateway over the Bitcoin and Ethereum " 653 "blockchains." 654 msgstr "" 655 656 #: template/docs.html.j2:175 657 msgid "Sync" 658 msgstr "" 659 660 #: template/docs.html.j2:177 661 msgid "Encrypted data backup and recovery service." 662 msgstr "" 663 664 #: template/docs.html.j2:185 665 msgid "Taler Mailbox" 666 msgstr "" 667 668 #: template/docs.html.j2:187 669 msgid "Reliably deliver payment messages between Taler wallets." 670 msgstr "" 671 672 #: template/docs.html.j2:195 673 msgid "TalDir" 674 msgstr "" 675 676 #: template/docs.html.j2:197 677 msgid "" 678 "Directory to associate addresses (e-mail, phone numbers, etc.) with Taler " 679 "wallets." 680 msgstr "" 681 682 #: template/docs.html.j2:208 683 msgid "Extensions" 684 msgstr "" 685 686 #: template/docs.html.j2:216 687 msgid "Taler-MDB" 688 msgstr "" 689 690 #: template/docs.html.j2:218 691 msgid "" 692 "Integration of GNU Taler with the Multi-Drop-Bus (MDB) protocol commonly " 693 "used in vending machines. Deployed at a coffee-and-snack machine at <a " 694 "href=\"https://www.bfh.ch/ti/de/aktuell/medienmitteilungen/2020/die-technik-" 695 "von-taler-ueberzeugt/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">BFH</" 696 "a>." 697 msgstr "" 698 699 #: template/docs.html.j2:227 700 msgid "WooCommerce Payment Backend" 701 msgstr "" 702 703 #: template/docs.html.j2:229 704 msgid "" 705 "GNU Taler payment plugin for the WooCommerce e-commerce solution (itself " 706 "based on WordPress)." 707 msgstr "" 708 709 #: template/docs.html.j2:238 710 msgid "Magento Payment Backend" 711 msgstr "" 712 713 #: template/docs.html.j2:240 714 msgid "" 715 "GNU Taler payment plugin for Adobe Commerce (formerly Magento) e-commerce " 716 "solution." 717 msgstr "" 718 719 #: template/docs.html.j2:248 720 msgid "Pretix Payment Backend" 721 msgstr "" 722 723 #: template/docs.html.j2:250 724 msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system." 725 msgstr "" 726 727 #: template/docs.html.j2:258 728 msgid "Joomla! Payment Backend" 729 msgstr "" 730 731 #: template/docs.html.j2:260 732 msgid "GNU Taler payment plugin for the Joomla! e-commerce solution." 733 msgstr "" 734 735 #: template/docs.html.j2:268 736 msgid "Drupal Commerce Backend" 737 msgstr "" 738 739 #: template/docs.html.j2:270 740 msgid "GNU Taler payment plugin for Drupal Commerce." 741 msgstr "" 742 743 #: template/docs.html.j2:278 744 msgid "Tryton and GNU Health Payment Backend" 745 msgstr "" 746 747 #: template/docs.html.j2:280 748 msgid "" 749 "GNU Taler payment module for the Tryton business software and GNU Health." 750 msgstr "" 751 752 #: template/docs.html.j2:288 753 msgid "BTCPayServer GNU Taler Plugin" 754 msgstr "" 755 756 #: template/docs.html.j2:290 757 msgid "GNU Taler plugin to accept GNU Taler payments with BTCPayServer." 758 msgstr "" 759 760 #: template/docs.html.j2:301 761 msgid "Internals Documentation" 762 msgstr "" 763 764 #: template/docs.html.j2:312 765 msgid "HTTP API" 766 msgstr "HTTP API" 767 768 #: template/docs.html.j2:314 769 msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components." 770 msgstr "Odkaz na rozhraní API založené na protokolu HTTP pro komponenty Taler." 771 772 #: template/docs.html.j2:322 773 msgid "Tutorials" 774 msgstr "" 775 776 #: template/docs.html.j2:324 777 msgid "Video tutorials for working with GNU Taler." 778 msgstr "Video návody pro práci s GNU Taler." 779 780 #: template/docs.html.j2:332 781 msgid "Know-your-customer" 782 msgstr "" 783 784 #: template/docs.html.j2:334 785 msgid "Overview on Know-your-customer (KYC) integrations for a Taler Exchange." 786 msgstr "" 787 788 #: template/faq.html.j2:2 789 msgid "Frequently Asked Questions" 790 msgstr "Často kladené dotazy" 791 792 #: template/faq.html.j2:8 793 msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions" 794 msgstr "GNU Taler: Často kladené dotazy" 795 796 #: template/faq.html.j2:11 797 msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?" 798 msgstr "Jak Taler souvisí s Bitcoinem nebo technologií Blockchainu?" 799 800 #: template/faq.html.j2:14 801 msgid "" 802 "Taler does not require any Blockchain technology, and is also not based on " 803 "proof-of-work or any other distributed consensus mechanism. Instead, Taler " 804 "is based on blind signatures. However, it is theoretically possible to " 805 "combine Taler with peer-to-peer crypto-currencies like Bitcoin." 806 msgstr "" 807 "Taler nevyžaduje žádnou DLT technologii jako Blockchain a není založen ani " 808 "na proof-of-work nebo jiném distribuovaném mechanismu pro nalezení shody. " 809 "Místo toho je Taler založen na slepých signaturách. Teoreticky je však možné " 810 "Taler kombinovat s peer-to-peer kryptoměnami, jako je Bitcoin." 811 812 #: template/faq.html.j2:24 813 msgid "" 814 "It would be possible, however, to withdraw coins denominated in Bitcoin into " 815 "a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would give some " 816 "benefits over plain Bitcoin, such as instant confirmation times." 817 msgstr "" 818 "Bylo by však možné vybírat mince denominované v Bitcoinech do peněženky " 819 "Taler (s příslušným Exchangem), což by přineslo některé výhody oproti " 820 "Bitcoinu, například okamžité potvrzení." 821 822 #: template/faq.html.j2:32 823 msgid "Where is the balance in my wallet stored?" 824 msgstr "Kde je uložen zůstatek v mé elektronické peněžence?" 825 826 #: template/faq.html.j2:34 827 msgid "" 828 "Your wallet stores digital cash and thus ultimately your computer holds your " 829 "balance. The Taler Exchange keeps funds matching all unspent digital cash in " 830 "a settlement account." 831 msgstr "" 832 "V peněžence (Taler Wallet) jsou uloženy digitální mince, a tak Váš počítač " 833 "tak v konečném důsledku drží Váš zůstatek. Poskytovatel platebních služeb " 834 "(Taler Exchange) uchovává na jeho vyrovnávacím bankovním účtu prostředky " 835 "odpovídající všem nevydaným mincím." 836 837 #: template/faq.html.j2:40 838 msgid "What if my wallet is lost?" 839 msgstr "Co když ztratím svou elektronickou peněženku?" 840 841 #: template/faq.html.j2:42 842 msgid "" 843 "Since Taler's digital cash in your wallet is anonymized, the exchange cannot " 844 "assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a physical " 845 "wallet for cash, you are responsible for keeping it safe." 846 msgstr "" 847 "Vzhledem k tomu, že digitální peníze ve Vaší peněžence Taler jsou " 848 "anonymizované, nemůže Vám poskytovatel platebních služeb (Taler Exchange) " 849 "pomoci při obnově ztracené nebo ukradené elektronické peněženky. Stejně jako " 850 "u fyzické peněženky máte zodpovědnost za její zabezpečení vy." 851 852 #: template/faq.html.j2:51 853 msgid "" 854 "The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping " 855 "the balance reasonably low." 856 msgstr "" 857 "Riziko ztráty walletu lze snížit uložením (backup) nebo udržováním přiměřeně " 858 "nízkého zůstatku." 859 860 #: template/faq.html.j2:57 861 msgid "What if my computer is hacked?" 862 msgstr "" 863 864 #: template/faq.html.j2:59 865 msgid "" 866 "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend " 867 "digital cash from your wallet. Checking your balance might reveal to you " 868 "whether your device has eventually been compromised. If a coin has been " 869 "spent, this coin cannot be spent a second time. The Exchange examines every " 870 "coin whether it has been spent and thus makes double spending impossible." 871 msgstr "" 872 873 #: template/faq.html.j2:67 874 msgid "How do I install a Taler wallet on my browser?" 875 msgstr "" 876 877 #: template/faq.html.j2:69 878 msgid "" 879 "Please visit the <a href=\"https://wallet.taler.net/\" target=\"_blank\" " 880 "rel=\"noopener noreferrer\"> Taler wallet install page</a> for browser " 881 "extensions and select the wallet matching with your browser type." 882 msgstr "" 883 884 #: template/faq.html.j2:74 885 msgid "How do I install a Taler wallet on my phone?" 886 msgstr "" 887 888 #: template/faq.html.j2:76 889 msgid "" 890 "Please visit an app store matching with your smartphone and select the Taler " 891 "app. You will find links on <a href=\"https://wallet.taler.net/\" " 892 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the wallet install page</a> " 893 "guiding you to the respective app stores." 894 msgstr "" 895 896 #: template/faq.html.j2:82 897 msgid "Can I send money to my friends with Taler?" 898 msgstr "" 899 900 #: template/faq.html.j2:84 901 msgid "" 902 "Taler supports push and pull payments between wallets (also known as peer-to-" 903 "peer payments). While the payment appears to be directly between wallets, " 904 "technically the operation is intermediated by the payment service provider " 905 "which will typically be legally required to identify the recipient of the " 906 "funds before allowing the transaction to complete." 907 msgstr "" 908 909 #: template/faq.html.j2:92 910 msgid "How does Taler handle payments in different currencies?" 911 msgstr "" 912 913 #: template/faq.html.j2:94 914 msgid "" 915 "Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different " 916 "currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins." 917 msgstr "" 918 919 #: template/faq.html.j2:100 920 msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies." 921 msgstr "" 922 923 #: template/faq.html.j2:105 924 msgid "How does Taler protect my privacy?" 925 msgstr "" 926 927 #: template/faq.html.j2:107 928 msgid "" 929 "Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia.org/" 930 "wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a blind " 931 "signature protects your privacy as it prevents the exchange from knowing " 932 "which coin it signed for which customer." 933 msgstr "" 934 935 #: template/faq.html.j2:117 936 msgid "How much does it cost?" 937 msgstr "" 938 939 #: template/faq.html.j2:119 940 msgid "" 941 "The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, " 942 "allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or " 943 "refunding coins. Operators can also charge fees for closing reserves and for " 944 "(aggregated) wire transfers to merchants. Merchants may choose to cover some " 945 "of the fees customers incur. Actual transaction costs are estimated around " 946 "0.001 cent/transaction (at high transaction rates, amortized over billions " 947 "of transactions, excluding migration costs). Note that this is an early " 948 "estimate, details may depend on hosting and backup requirements from the " 949 "regulator and could thus easily be 10x higher." 950 msgstr "" 951 952 #: template/faq.html.j2:133 953 msgid "Does Taler work with international payments?" 954 msgstr "" 955 956 #: template/faq.html.j2:135 957 msgid "" 958 "Taler's wallet supports multiple currencies, but the system currently " 959 "does not support conversion between currencies. However, in principle an " 960 "entity that accepts deposits in one currency and allows withdrawals in " 961 "another currency could be created. Still, the regulatory hurdles in this " 962 "case tend to be particularly complex. The focus for Taler is on day-to-day " 963 "payments, so we have no plans to support currency conversion in the near " 964 "future." 965 msgstr "" 966 967 #: template/faq.html.j2:146 968 msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?" 969 msgstr "" 970 971 #: template/faq.html.j2:148 972 msgid "" 973 "We believe the European Electronic Money Directive provides part of the " 974 "regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would " 975 "have to follow." 976 msgstr "" 977 978 #: template/faq.html.j2:155 979 msgid "" 980 "What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money " 981 "in regular bank accounts?" 982 msgstr "" 983 984 #: template/faq.html.j2:157 985 msgid "" 986 "The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, and " 987 "that bank would hold the funds in escrow respectively on an internal " 988 "settlement account. Note that this bank could be a regular bank or a central " 989 "bank for a central bank digital currency. Irrespective of this, the bank " 990 "would fall under the relevant financial services regulations, which is one " 991 "reason why consumers can rely on the conversion of Taler coins into normal " 992 "bank money." 993 msgstr "" 994 995 #: template/faq.html.j2:166 template/faq.html.j2:292 996 msgid "" 997 "To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-" 998 "compliance?" 999 msgstr "" 1000 1001 #: template/faq.html.j2:168 1002 msgid "" 1003 "From a technical point of view, any exchange is audited by one or more " 1004 "independent auditors. Merchants and consumer wallets will report certain " 1005 "issues automatically to the auditors, but auditors may also provide a method " 1006 "for manual submission of issues. The auditors are expected to make their " 1007 "reports available to the respective regulatory authorities, or even the " 1008 "general public. </p> <p> From a legal point of view, users can always turn " 1009 "to their national authority responsible for settling disputes concerning the " 1010 "management of exchange services. For exchange services conducting business " 1011 "in Germany, this would be the general authority in charge of disputes (<a " 1012 "href=\"https://www.verbraucher-schlichter.de\">Universalschlichtungsstelle " 1013 "des Bundes</a>). In addition to this, the European Online Dispute Resolution " 1014 "(see <a href=\"http://ec.europa.eu/odr\">ODR</a>) as a platform provided by " 1015 "the European Commission can be called for the settlement of disputes " 1016 "concerning exchange services headquartered in member states of the European " 1017 "Union." 1018 msgstr "" 1019 1020 #: template/faq.html.j2:185 1021 msgid "Are there any projects already using Taler?" 1022 msgstr "" 1023 1024 #: template/faq.html.j2:187 1025 msgid "" 1026 "We are aware of several businesses running exploratory projects or having " 1027 "developed working prototypes. We are also in discussions with several " 1028 "regular banks as well as several central banks about the project. That said, " 1029 "there are currently no products in the market yet, and we believe this would " 1030 "be premature given the state of the project (see also <a href=\"https://" 1031 "bugs.gnunet.org/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">our " 1032 "bugtracker</a> for a list of open issues)." 1033 msgstr "" 1034 1035 #: template/faq.html.j2:198 1036 msgid "Does Taler support recurring payments?" 1037 msgstr "" 1038 1039 #: template/faq.html.j2:200 1040 msgid "" 1041 "Today, our wallet implementation does not support recurring payments. " 1042 "Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are " 1043 "in theory possible with Taler, but they come with a few caveats. " 1044 "Specifically, recurring payments can only work if the Taler wallet is " 1045 "running and online around the desired time. Furthermore, given their " 1046 "repetitive nature they are linkable, and could thus be used to deanonymize " 1047 "the user making the recurring payment, for example by forcing the user " 1048 "offline at the time of the payment and observing that it does then not " 1049 "happen on time. Finally, the Taler wallet does not work with credit and thus " 1050 "the user would have to make sure to carry a sufficient balance for the " 1051 "recurring payment to be made. Still, they can be useful, and a future " 1052 "version of the Taler wallet will likely support them. But this is not a " 1053 "feature that we are targeting for Taler 1.0. at this time." 1054 msgstr "" 1055 1056 #: template/faq.html.j2:218 1057 msgid "How do wire fees work?" 1058 msgstr "" 1059 1060 #: template/faq.html.j2:220 1061 msgid "" 1062 "A <b>wire fee</b> is charged by Taler operators on outgoing wire transfers " 1063 "when Taler is used to wire funds into a bank account. Merchants are " 1064 "encouraged to allow Taler to delay and then aggregate many small payments " 1065 "into a single collective wire transfer to minimize wire transfer fees. For " 1066 "example, by configuring a <b>wire deadline</b> of one week, all payments " 1067 "within a week could be aggregated into a single wire transfer, and thus the " 1068 "wire transfer fee would only be charged once per week. The fee is simply " 1069 "subtracted from the total amount wired." 1070 msgstr "" 1071 1072 #: template/faq.html.j2:233 1073 msgid "How do deposit fees work?" 1074 msgstr "" 1075 1076 #: template/faq.html.j2:235 1077 msgid "" 1078 "Withdrawing 5 CHF creates electronic coins with denominations of " 1079 "0.04 CHF, 0.16 CHF, 0.32 CHF, 0.64 CHF, 1.28 CHF, " 1080 "and 2.56 CHF. Paying 3.23 CHF might then use the 0.04 CHF, " 1081 "0.64 CHF and 2.56 CHF coins, resulting in a total of 3.24 CHF " 1082 "with 0.01 CHF returned as change." 1083 msgstr "" 1084 1085 #: template/faq.html.j2:245 1086 msgid "" 1087 "<b>Deposit fees</b> charged by Taler payment providers depend on the " 1088 "electronic coins used in the transaction. For example, the deposit fee could " 1089 "be higher for a $1.28 CHF coin than for a a $0.01 CHF coin. Your " 1090 "wallet will automatically try to select coins that minimize the fees you " 1091 "have to pay. Merchants can offer to pay deposit fees up to a specified " 1092 "limit; customers have to pay deposit fees that exceed what the merchant is " 1093 "willing to cover. Taler wallets inform customers about applicable deposit " 1094 "fees they have to pay before every transaction." 1095 msgstr "" 1096 1097 #: template/faq.html.j2:259 1098 msgid "How do bounce fees work?" 1099 msgstr "" 1100 1101 #: template/faq.html.j2:261 1102 msgid "" 1103 "A <b>bounce fee</b> is charged by Taler operators to wire transfers that " 1104 "return funds to customers when either the Taler wallet did not withdraw the " 1105 "amount after <b>4 weeks</b>, or immediately if a wire transfer subject was " 1106 "used that is missing the required code to associate a wallet with the wire " 1107 "transfer. The fee is deducted from the amount transferred back to the " 1108 "original account." 1109 msgstr "" 1110 1111 #: template/faq.html.j2:272 1112 msgid "" 1113 "To avoid paying bounce fees payers should be careful when entering the wire " 1114 "transfer subject, and ensure that their wallet is online within a month of " 1115 "initiating the withdrawal." 1116 msgstr "" 1117 1118 #: template/faq.html.j2:279 1119 msgid "How to avoid digital cash expiration?" 1120 msgstr "" 1121 1122 #: template/faq.html.j2:281 1123 msgid "" 1124 "Taler e-money is issued with a validity period. One month before the " 1125 "expiration date, your wallet should automatically exchange any digital cash " 1126 "that is about to expire for new digital cash with an extended validity " 1127 "period. However, if your wallet is offline for an extended period of time, " 1128 "it may be unable to do so. Ensure your wallet is regularly online to avoid " 1129 "losing money due to expiration!" 1130 msgstr "" 1131 1132 #: template/faq.html.j2:294 1133 msgid "" 1134 "In case that customers or merchants have reason to complain about the Taler " 1135 "payment system, Taler Operations AG will be their first point of contact. We " 1136 "are always grateful for your suggestions for improvement and for error " 1137 "messages. The best way to file these is done via our <a href=\"https://" 1138 "bugs.gnunet.org\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</" 1139 "a>. The ticket system makes it possible to submit reports anonymously. </p> " 1140 "<p> Taler Operations AG is a member at VQF, a Swiss association for the " 1141 "quality assurance of financial services (Verein zur Qualitätssicherung von " 1142 "Finanzdienstleistungen, General-Guisan-Str. 6, 6300 Zug, phone +41 41 763 28 " 1143 "20) where users could also turn to in case of complaints." 1144 msgstr "" 1145 1146 #: template/features.html.j2:8 1147 msgid "GNU Taler: Features" 1148 msgstr "" 1149 1150 #: template/features.html.j2:14 1151 msgid "" 1152 "GNU Taler is a <span class=\"tlr\">privacy-preserving</span> payment system. " 1153 "Customers can stay anonymous, but merchants can not hide their income " 1154 "through payments with GNU Taler. This helps to <span class=\"tlr\">avoid tax " 1155 "evasion and money laundering</span>." 1156 msgstr "" 1157 1158 #: template/features.html.j2:24 1159 msgid "" 1160 "The primary use case of GNU Taler is <span class=\"tlr\">payments</span>; it " 1161 "is <span class=\"tlr\">not meant as a store</span> of value. Payments are " 1162 "always backed by an existing currency." 1163 msgstr "" 1164 1165 #: template/features.html.j2:33 1166 msgid "" 1167 "Payments are made after <span class=\"tlr\">exchanging existing money</span> " 1168 "into <em>electronic money</em> with the help of an Exchange service, that " 1169 "is, a payment service provider for Taler." 1170 msgstr "" 1171 1172 #: template/features.html.j2:42 1173 msgid "" 1174 "When making a payment, customers only need a loaded wallet. A merchant can " 1175 "accept payments <span class=\"tlr\">without making their customers register</" 1176 "span> on the merchant's Website." 1177 msgstr "" 1178 1179 #: template/features.html.j2:51 1180 msgid "" 1181 "GNU Taler is <span class=\"tlr\">immune against many types of fraud</span>, " 1182 "such as phishing of credit card information or chargeback fraud. In case of " 1183 "loss or theft, only the limited amount of money left in the wallet might be " 1184 "gone." 1185 msgstr "" 1186 1187 #: template/features.html.j2:70 1188 msgid "Paying with Taler" 1189 msgstr "" 1190 1191 #: template/features.html.j2:72 1192 msgid "" 1193 "To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their device. " 1194 "Before the first payment, the desired currency must be added to the " 1195 "wallet's balance by some other means of payment." 1196 msgstr "" 1197 1198 #: template/features.html.j2:80 1199 msgid "" 1200 "Once the wallet is loaded, payments on websites take only one click, are " 1201 "never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of " 1202 "phishing or identity theft." 1203 msgstr "" 1204 1205 #: template/features.html.j2:88 1206 msgid "Try it yourself with the interactive demo!" 1207 msgstr "" 1208 1209 #: template/features.html.j2:95 1210 msgid "Receiving payments with Taler" 1211 msgstr "" 1212 1213 #: template/features.html.j2:97 1214 msgid "" 1215 "To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the desired " 1216 "currency. We provide supporting software in various programming languages to " 1217 "make the integration painless. The merchant's backend for Taler " 1218 "transaction processing can run on the merchant's premises or be hosted " 1219 "by a third party." 1220 msgstr "" 1221 1222 #: template/features.html.j2:106 1223 msgid "" 1224 "Merchant integration is simple, and customers can pay for products without " 1225 "even having to register an account." 1226 msgstr "" 1227 1228 #: template/features.html.j2:113 1229 msgid "See how merchant integration works in our developer documentation!" 1230 msgstr "" 1231 1232 #: template/features.html.j2:128 1233 msgid "Practical" 1234 msgstr "" 1235 1236 #: template/features.html.j2:131 1237 msgid "" 1238 "Taler is easy to integrate with existing Web applications. Payments are " 1239 "cryptographically secured and are confirmed within milliseconds with " 1240 "extremely low transaction costs." 1241 msgstr "" 1242 1243 #: template/features.html.j2:141 1244 msgid "Stable" 1245 msgstr "" 1246 1247 #: template/features.html.j2:144 1248 msgid "" 1249 "Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet storing " 1250 "coins and payment service providers with settlement accounts in existing " 1251 "currencies. Thus, Taler's cryptographic coins correspond to existing " 1252 "currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins." 1253 msgstr "" 1254 1255 #: template/features.html.j2:155 template/governments.html.j2:56 1256 msgid "Secure" 1257 msgstr "" 1258 1259 #: template/features.html.j2:158 1260 msgid "" 1261 "By design Taler does not suffer from many classes of security problems such " 1262 "as phishing or counterfeit. Thanks to its security features, Taler never " 1263 "rejects a legitimate customer due to a fraud-detection false positive." 1264 msgstr "" 1265 1266 #: template/features.html.j2:170 template/governments.html.j2:26 1267 msgid "Taxable" 1268 msgstr "" 1269 1270 #: template/features.html.j2:173 1271 msgid "" 1272 "When using Taler, merchant's revenue is transparent for tax collection " 1273 "authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps prevent " 1274 "black markets. Taler is not suitable for illegal activities." 1275 msgstr "" 1276 1277 #: template/features.html.j2:183 1278 msgid "Private" 1279 msgstr "" 1280 1281 #: template/features.html.j2:185 1282 msgid "" 1283 "When you pay with Taler, your identity does not have to be revealed. Just " 1284 "like payments in cash, nobody else can track how you spent your electronic " 1285 "money. However, you obtain a legally valid proof of payment." 1286 msgstr "" 1287 1288 #: template/features.html.j2:196 template/governments.html.j2:86 1289 msgid "Libre" 1290 msgstr "" 1291 1292 #: template/features.html.j2:199 1293 msgid "" 1294 "Taler provides protocols and reference implementations that, in principle, " 1295 "enable anyone to run their own payment infrastructure, whether they are " 1296 "individuals, organizations, or entire countries. Since the reference " 1297 "implementation is a" 1298 msgstr "" 1299 1300 #: template/features.html.j2:206 1301 msgid "package, it will always remain free software." 1302 msgstr "" 1303 1304 #: template/financial-news.html.j2:2 template/financial-news.html.j2:7 1305 msgid "Financial News" 1306 msgstr "" 1307 1308 #: template/financial-news.html.j2:10 1309 msgid "" 1310 "This page explains (only in English) how Taler can change ongoing " 1311 "developments in the financial industry." 1312 msgstr "" 1313 1314 #: template/funding.html.j2:2 1315 msgid "Funding" 1316 msgstr "" 1317 1318 #: template/funding.html.j2:7 1319 msgid "Support for GNU Taler" 1320 msgstr "Podpora pro GNU Taler" 1321 1322 #: template/funding.html.j2:10 1323 msgid "Current funding" 1324 msgstr "" 1325 1326 #: template/funding.html.j2:14 1327 msgid "" 1328 "This project is about making GNU Taler usabile for illiterate and innumerate " 1329 "users." 1330 msgstr "" 1331 1332 #: template/funding.html.j2:23 1333 msgid "" 1334 "This project is about bringing GNU Taler to market across Europe, making " 1335 "sure it is made legally available to users in the EU via retail banks, " 1336 "accepted as a payment solution by European retailers, technically mature and " 1337 "known to the general public." 1338 msgstr "" 1339 1340 #: template/funding.html.j2:34 1341 msgid "" 1342 "This project is about implementing a GNU Name System registrar with GNU " 1343 "Taler support for privacy-preserving payments to register domain names." 1344 msgstr "" 1345 1346 #: template/funding.html.j2:44 1347 msgid "" 1348 "We are grateful for free hosting offered by the following organizations:" 1349 msgstr "" 1350 1351 #: template/funding.html.j2:53 1352 msgid "" 1353 "We are grateful for translation support offered by the following " 1354 "organizations (and <a href=\"https://weblate.taler.net/stats/\">all the " 1355 "volunteers</a> that are helping with the translation effort):" 1356 msgstr "" 1357 1358 #: template/funding.html.j2:63 1359 msgid "Past funding" 1360 msgstr "" 1361 1362 #: template/funding.html.j2:65 1363 msgid "We are grateful for past funding from the following organizations:" 1364 msgstr "" 1365 1366 #: template/funding.html.j2:70 1367 msgid "" 1368 "This project is about improving the usability of GNU Taler for regional " 1369 "currencies. It improves account management in libeufin to turn it into a " 1370 "comprehensive stand-alone bank service. We are also adding currency " 1371 "conversion to enable users to convert from and to the regional currency. " 1372 "Furthermore, some time was spent on requirements analysis, revealing the " 1373 "need for merchants without digital infrastructure to receive payments, " 1374 "resulting in us implementing templating support that enables payments to " 1375 "merchants that are fully offline." 1376 msgstr "" 1377 1378 #: template/funding.html.j2:86 1379 msgid "" 1380 "This project is about adding KYC and AML support to GNU Taler by integrating " 1381 "rules for conditions that require users to authenticate or exchange " 1382 "operators to review records for AML. We will be integrating support for KYC " 1383 "via the open OAuth2.0 standard as well as a few (sadly) proprietary APIs to " 1384 "enable compliance. We will also be implementing a (simple) address " 1385 "verification service using the OAuth 2.0 API." 1386 msgstr "" 1387 1388 #: template/funding.html.j2:100 1389 msgid "" 1390 "This project is about implementing a GNU Taler wallet for the iOS platform. " 1391 "The wallet is to support all of the features of the existing Android and " 1392 "WebExtension wallets." 1393 msgstr "" 1394 1395 #: template/funding.html.j2:110 1396 msgid "" 1397 "We received funding under NGI POINTER to add P2P payments and make GNU Taler " 1398 "more programmable. P2P payments allow wallets to request payments " 1399 "(invoicing) and to offer digital cash directly to other wallets. We also " 1400 "implemented age-restricted payments that allow merchants to validate the age " 1401 "of buyers without disclosing additional information. Finally, we created an " 1402 "early prototype for auctions (but without full integration across all GNU " 1403 "Taler components)." 1404 msgstr "" 1405 1406 #: template/funding.html.j2:125 1407 msgid "" 1408 "This project improved the security of the GNU Taler exchange via an external " 1409 "code audit, and created a competent external security auditor to help with " 1410 "safely operating the Taler payment system." 1411 msgstr "" 1412 1413 #: template/funding.html.j2:136 1414 msgid "" 1415 "This project has received funding from the European Union’s Horizon 2020 " 1416 "research and innovation programme under the NGI_TRUST grant agreement no " 1417 "825618. The project aims to integrate re:claimID with the GNU Taler payment " 1418 "system in a pilot in order to demonstrate the practical feasibility and " 1419 "benefits of privacy enhancing technologies for users and commercial service " 1420 "providers. The project is called \"Decentralized Identities for Self-" 1421 "Sovereign End-users\" (DISSENS)." 1422 msgstr "" 1423 1424 #: template/governments.html.j2:2 template/governments.html.j2:7 1425 msgid "Advantages for Governments" 1426 msgstr "" 1427 1428 #: template/governments.html.j2:9 1429 msgid "" 1430 "Taler provides accountability to ensure business operate legally, while also " 1431 "respecting civil liberties of citizens. Taler is a payment system based on " 1432 "open standards and free software. Taler needs governments as they set a " 1433 "financial framework and act as trusted regulators. Taler contributes to " 1434 "digital sovereignty in the critical financial infrastructure." 1435 msgstr "" 1436 1437 #: template/governments.html.j2:28 1438 msgid "" 1439 "Taler was built with the goal of fighting corruption and supporting " 1440 "taxation. With Taler, the receiver of any form of payment is easily " 1441 "identified by the government, and the merchant can be compelled to provide " 1442 "the contract that was accepted by the customer. Governments can use this " 1443 "data to tax businesses and individuals based on their income, making tax " 1444 "evasion and black markets less viable." 1445 msgstr "" 1446 1447 #: template/governments.html.j2:41 1448 msgid "" 1449 "Thus, despite offering anonymity for citizens spending digital cash to buy " 1450 "goods and services, Taler also ensures that the state can observe incoming " 1451 "funds. This can be used to ensure businesses engage only in legal " 1452 "activities, and do not evade income tax, sales tax or value-added tax. " 1453 "However, this observational capability does not extend to the immediate " 1454 "personal domain. In particular, monitoring does not cover shared access to " 1455 "funds with trusted friends and family, or synchronizing wallets across " 1456 "multiple devices." 1457 msgstr "" 1458 1459 #: template/governments.html.j2:59 1460 msgid "" 1461 "Taler's payments are cryptographically secured. Thus, customers, " 1462 "merchants and the Taler payment service provider (the exchange) can " 1463 "mathematically demonstrate their lawful behavior in court in case of " 1464 "disputes. Financial damages are strictly limited, improving economic " 1465 "security for individuals, merchants, the exchange and the state." 1466 msgstr "" 1467 1468 #: template/governments.html.j2:71 1469 msgid "" 1470 "As a payment service provider, the Taler exchange is subject to financial " 1471 "regulation. Financial regulation and regular audits are critical to " 1472 "establish trust. In particular, the Taler design mandates the existence of " 1473 "an independent auditor who checks cryptographic proofs that accumulate at " 1474 "the exchange to ensure that the escrow account (or internal settlement " 1475 "account) is managed honestly. This ensures that the exchange does not " 1476 "threaten the economy due to fraud." 1477 msgstr "" 1478 1479 #: template/governments.html.j2:89 1480 msgid "" 1481 "Taler is free software implementing an open protocol standard. Thus, Taler " 1482 "will enable competition and avoid the monopolization of payment systems that " 1483 "threatens global political and financial stability today." 1484 msgstr "" 1485 1486 #: template/governments.html.j2:99 1487 msgid "Efficient" 1488 msgstr "" 1489 1490 #: template/governments.html.j2:102 1491 msgid "" 1492 "Taler has an efficient design. Unlike Blockchain-based payment systems, such " 1493 "as Bitcoin, Taler will not threaten the availability of national electric " 1494 "grids or (significantly) contribute to environmental pollution." 1495 msgstr "" 1496 1497 #: template/governments.html.j2:118 1498 msgid "Taler and regulation" 1499 msgstr "" 1500 1501 #: template/governments.html.j2:120 1502 msgid "Anti money laundering (AML)" 1503 msgstr "" 1504 1505 #: template/governments.html.j2:121 1506 msgid "" 1507 "With Taler, income is visible and can be tied to the contract signed by both " 1508 "parties." 1509 msgstr "" 1510 1511 #: template/governments.html.j2:122 1512 msgid "Know your customer (KYC)" 1513 msgstr "" 1514 1515 #: template/governments.html.j2:123 1516 msgid "" 1517 "In Taler, payer and payee are known by their bank accounts when withdrawing " 1518 "or depositing coins respectively" 1519 msgstr "" 1520 1521 #: template/governments.html.j2:124 1522 msgid "General Data Protection Regulation (GDPR)" 1523 msgstr "" 1524 1525 #: template/governments.html.j2:125 1526 msgid "" 1527 "Taler cryptographically protects citizen's privacy, and by design implements " 1528 "data minimization and privacy by default." 1529 msgstr "" 1530 1531 #: template/governments.html.j2:126 1532 msgid "Payment Services Directive (PSD2)" 1533 msgstr "" 1534 1535 #: template/governments.html.j2:127 1536 msgid "" 1537 "Taler provides an open standard with public APIs contributing to a " 1538 "competitive banking sector." 1539 msgstr "" 1540 1541 #: template/governments.html.j2:135 1542 msgid "Taler provides privacy and accountability" 1543 msgstr "" 1544 1545 #: template/governments.html.j2:138 1546 msgid "" 1547 "Taler assumes governments can observe traditional wire transfers entering " 1548 "and leaving the Taler payment system. Starting with the wire transfers, " 1549 "governments can obtain:" 1550 msgstr "" 1551 1552 #: template/governments.html.j2:146 1553 msgid "" 1554 "The total amount of digital currency withdrawn by a customer. The government " 1555 "can impose limits on how much digital cash a customer can withdraw within a " 1556 "given time frame." 1557 msgstr "" 1558 1559 #: template/governments.html.j2:155 1560 msgid "The income received by any merchant via the Taler system." 1561 msgstr "" 1562 1563 #: template/governments.html.j2:162 1564 msgid "" 1565 "The exact details of the underlying contract that was signed between " 1566 "customer and merchant. However, this information would typically not include " 1567 "the identity of the customer." 1568 msgstr "" 1569 1570 #: template/governments.html.j2:171 1571 msgid "" 1572 "The amounts of digital coins legitimately withdrawn by customers from the " 1573 "exchange, the value of non-redeemed digital coins in customer's wallets, " 1574 "the value and corresponding wire details of deposit operations performed by " 1575 "merchants with the exchange, and the income of the exchange from transaction " 1576 "fees." 1577 msgstr "" 1578 1579 #: template/ideas.html.j2:2 1580 msgid "Project Ideas" 1581 msgstr "" 1582 1583 #: template/ideas.html.j2:6 1584 msgid "Project ideas" 1585 msgstr "" 1586 1587 #: template/ideas.html.j2:8 1588 msgid "" 1589 "This page lists various ideas for projects related to GNU Taler that might " 1590 "be suitable for the right person to work on, possibly under an <a " 1591 "href=\"https://nlnet.nl/propose\">NLnet NGI Open Call</a>. For each idea, we " 1592 "give a rough estimate for how long it is expected to take and how difficult " 1593 "it should be." 1594 msgstr "" 1595 1596 #: template/ideas.html.j2:14 1597 msgid "Open" 1598 msgstr "" 1599 1600 #: template/ideas.html.j2:60 1601 msgid "Claimed" 1602 msgstr "" 1603 1604 #: template/ideas.html.j2:64 1605 msgid "Finished" 1606 msgstr "" 1607 1608 #: template/index.html.j2:2 1609 msgid "Home" 1610 msgstr "" 1611 1612 #: template/index.html.j2:8 1613 msgid "Taler logo" 1614 msgstr "" 1615 1616 #: template/index.html.j2:13 1617 msgid "" 1618 "We provide a payment system that makes <span class='tlr'>privacy-friendly</" 1619 "span> online transactions <span class='tlr'>fast and easy</span>." 1620 msgstr "" 1621 1622 #: template/index.html.j2:18 1623 msgid "Payments without registration" 1624 msgstr "" 1625 1626 #: template/index.html.j2:22 1627 msgid "Data protection by default" 1628 msgstr "" 1629 1630 #: template/index.html.j2:26 1631 msgid "Fraud eliminated by design" 1632 msgstr "" 1633 1634 #: template/index.html.j2:30 1635 msgid "Not a new currency!" 1636 msgstr "" 1637 1638 #: template/index.html.j2:34 1639 msgid "Empowers communities to run their own payment infrastructure" 1640 msgstr "" 1641 1642 #: template/index.html.j2:38 1643 msgid "Free Software" 1644 msgstr "" 1645 1646 #: template/index.html.j2:41 template/wallet.html.j2:249 1647 msgid "Try Demo!" 1648 msgstr "" 1649 1650 #: template/index.html.j2:42 1651 msgid "Read Docs" 1652 msgstr "" 1653 1654 #: template/index.html.j2:43 1655 msgid "Commercial Support" 1656 msgstr "" 1657 1658 #: template/kyc-done.html.j2:5 1659 msgid "Identification complete" 1660 msgstr "" 1661 1662 #: template/kyc-done.html.j2:7 1663 msgid "" 1664 "Thank you for providing your identity information. Processing your GNU Taler " 1665 "transaction will now continue." 1666 msgstr "" 1667 1668 #: template/kyc.html.j2:2 1669 msgid "KYC providers" 1670 msgstr "" 1671 1672 #: template/pos.html.j2:2 1673 msgid "Point of Sale" 1674 msgstr "" 1675 1676 #: template/pos.html.j2:43 1677 msgid "" 1678 "This is the page for the Taler PoS App. It allows a vendor to maintain a " 1679 "list of products and to quickly build up Taler contracts and process Taler " 1680 "payments for these contracts. Its main use-case is for a mensa, cafeteria or " 1681 "restaurant when vending food from a menu." 1682 msgstr "" 1683 1684 #: template/pos.html.j2:61 1685 msgid "Install Android App from Google App Store, or" 1686 msgstr "Instalace aplikace pro Android z obchodu Google App Store nebo" 1687 1688 #: template/pos.html.j2:68 1689 msgid "Download App from F-Droid.org." 1690 msgstr "z F-Droid.org." 1691 1692 #: template/press.html.j2:2 1693 msgid "Press" 1694 msgstr "" 1695 1696 #: template/press.html.j2:6 1697 msgid "GNU Taler in the Press" 1698 msgstr "" 1699 1700 #: template/press.html.j2:7 1701 msgid "2026" 1702 msgstr "" 1703 1704 #: template/press.html.j2:18 1705 msgid "2025" 1706 msgstr "" 1707 1708 #: template/press.html.j2:42 1709 msgid "2024" 1710 msgstr "" 1711 1712 #: template/press.html.j2:67 1713 msgid "2023" 1714 msgstr "" 1715 1716 #: template/press.html.j2:81 1717 msgid "2022" 1718 msgstr "" 1719 1720 #: template/press.html.j2:98 1721 msgid "2021" 1722 msgstr "" 1723 1724 #: template/press.html.j2:132 1725 msgid "2020" 1726 msgstr "" 1727 1728 #: template/press.html.j2:146 1729 msgid "2019" 1730 msgstr "" 1731 1732 #: template/press.html.j2:152 1733 msgid "2018" 1734 msgstr "" 1735 1736 #: template/press.html.j2:162 1737 msgid "2017" 1738 msgstr "" 1739 1740 #: template/press.html.j2:172 1741 msgid "2016" 1742 msgstr "" 1743 1744 #: template/press.html.j2:190 1745 msgid "2015" 1746 msgstr "" 1747 1748 #: template/principles.html.j2:22 1749 msgid "GNU Taler: Design Principles" 1750 msgstr "" 1751 1752 #: template/principles.html.j2:26 1753 msgid "" 1754 "When designing GNU Taler, we had the following design principles in mind:" 1755 msgstr "" 1756 1757 #: template/principles.html.j2:32 1758 msgid "1. Free/Libre Software" 1759 msgstr "" 1760 1761 #: template/principles.html.j2:34 1762 msgid "" 1763 "... in the area of computing, freedom means not using proprietary software" 1764 msgstr "" 1765 1766 #: template/principles.html.j2:37 1767 msgid "" 1768 "GNU Taler must be <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-" 1769 "sw.html\">Free/Libre Software</a>. For merchants, Free/Libre Software " 1770 "prevents vendor lock-in meaning merchants can easily choose another service " 1771 "provider to process their payments. For countries, Free/Libre software means " 1772 "GNU Taler can not compromise sovereignty by imposing restrictions or " 1773 "requirements. And for exchange operators, transparency is crucial to satisfy " 1774 "<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/" 1775 "Kerckhoffs's_principle\">Kerckhoffs's principle</a> and to establish public " 1776 "confidence." 1777 msgstr "" 1778 1779 #: template/principles.html.j2:50 1780 msgid "" 1781 "Customers benefit from Free/Libre Software because anyone is free to modify " 1782 "the wallet software to support additional platforms. The source code must be " 1783 "available and make it easy to verify that user-hostile features such as " 1784 "tracking or telemetry are absent." 1785 msgstr "" 1786 1787 #: template/principles.html.j2:59 1788 msgid "2. Protect the privacy of buyers" 1789 msgstr "" 1790 1791 #: template/principles.html.j2:61 1792 msgid "You deserve some privacy" 1793 msgstr "" 1794 1795 #: template/principles.html.j2:63 1796 msgid "" 1797 "Privacy is most meaningful when it is guaranteed via technical measures, as " 1798 "opposed to mere policies. Without a technical layer providing privacy-by-" 1799 "default, financial transactions reveal unnecessary levels of personal or " 1800 "private data. This would be especially true when making micropayments for " 1801 "online publications. Thus, GNU Taler must protect the privacy of buyers to " 1802 "avoid facilitating totalitarian control over the population." 1803 msgstr "" 1804 1805 #: template/principles.html.j2:71 1806 msgid "" 1807 "Limited private data, such as the shipping address for a physical delivery, " 1808 "may need to be collected according to business needs and protected according " 1809 "to local laws. In this case, GNU Taler must enable deletion of such data as " 1810 "soon as it is no longer required." 1811 msgstr "" 1812 1813 #: template/principles.html.j2:82 1814 msgid "" 1815 "3. Auditability - enable the state to tax income and crack down on illegal " 1816 "business activities" 1817 msgstr "" 1818 1819 #: template/principles.html.j2:84 1820 msgid "Money laundering" 1821 msgstr "" 1822 1823 #: template/principles.html.j2:86 1824 msgid "" 1825 "As a payment system must comply with local laws in order to operate legally, " 1826 "GNU Taler must be designed to comply with these requirements. GNU Taler must " 1827 "provide an audit trail for investigators operating under the law. " 1828 "Furthermore, we consider levying of taxes as beneficial to society, and fair " 1829 "taxation requires income transparency. Thus, GNU Taler must enable " 1830 "authorities to track income." 1831 msgstr "" 1832 1833 #: template/principles.html.j2:101 1834 msgid "4. Prevent payment fraud" 1835 msgstr "" 1836 1837 #: template/principles.html.j2:103 1838 msgid "Phishing attack" 1839 msgstr "" 1840 1841 #: template/principles.html.j2:105 1842 msgid "" 1843 "GNU Taler must mitigate the most common sources of payment fraud. We must " 1844 "follow best practices in software design, 3rd party design guidelines that " 1845 "prevent confusion and misleading user interfaces, and must have others " 1846 "inspect our publicly available code. Furthermore, GNU Taler must provide " 1847 "extensive cryptographic evidence for all key processes to enable all parties " 1848 "to precisely attribute bad behavior." 1849 msgstr "" 1850 1851 #: template/principles.html.j2:119 1852 msgid "5. Collect the minimum information necessary" 1853 msgstr "" 1854 1855 #: template/principles.html.j2:120 1856 msgid "" 1857 "Privacy by design, privacy by default, General Data Protection Regulation " 1858 "(GDPR) compliant" 1859 msgstr "" 1860 1861 #: template/principles.html.j2:122 1862 msgid "" 1863 "The privacy of buyers is given particular priority as part of <a " 1864 "href=\"#privacy\">principle #2</a>. However, other parties - such as " 1865 "merchants - also must have data protection. Generally, GNU Taler must only " 1866 "collect the minimum information necessary: Data that is not collected or is " 1867 "no longer stored cannot be compromised." 1868 msgstr "" 1869 1870 #: template/principles.html.j2:135 1871 msgid "6. Be usable" 1872 msgstr "" 1873 1874 #: template/principles.html.j2:136 1875 msgid "Buy with one click. Easy for children." 1876 msgstr "" 1877 1878 #: template/principles.html.j2:138 1879 msgid "" 1880 "GNU Taler must be usable for non-expert customers including end-users of a " 1881 "GNU Taler wallet, merchants who wish to accept payments using GNU Taler, and " 1882 "3rd party application developers for e-commerce and other platforms. GNU " 1883 "Taler must follow best-practices usability guidelines and incorporate " 1884 "feedback from experts and users. Free/Libre software also requires Free/" 1885 "Libre documentation to allow for informed choices. GNU Taler must provide " 1886 "well-documented Application Programming Interfaces (APIs) to allow " 1887 "frictionless integrations between GNU Taler and other projects." 1888 msgstr "" 1889 1890 #: template/principles.html.j2:155 1891 msgid "7. Be efficient" 1892 msgstr "" 1893 1894 #: template/principles.html.j2:156 1895 msgid "Energy efficiency" 1896 msgstr "" 1897 1898 #: template/principles.html.j2:158 1899 msgid "" 1900 "GNU Taler must be designed to be efficient. Quite simply, efficiency means " 1901 "fewer things to break, and it means more transactions per second and lower " 1902 "environmental impact. Efficiency is also critical for GNU Taler to be used " 1903 "for micropayments. Therefore certain expensive primitives, such as proof-of-" 1904 "work, must not be used by GNU Taler." 1905 msgstr "" 1906 1907 #: template/principles.html.j2:171 1908 msgid "8. Fault-tolerant design" 1909 msgstr "" 1910 1911 #: template/principles.html.j2:172 1912 msgid "Life Safers" 1913 msgstr "" 1914 1915 #: template/principles.html.j2:174 1916 msgid "" 1917 "Malicious operators, fat fingers, computer glitches, gremlins. Things go " 1918 "wrong. GNU Taler must be designed to tolerate failure of individual " 1919 "components and systems. Where the system can continue running safely, it " 1920 "will continue running safely. Where it must halt an operation, other " 1921 "operations must not be needlessly pulled offline. Where systems fail, they " 1922 "must fail gracefully. GNU Taler must have a plan to recover from malicious " 1923 "operators compromising core secrets." 1924 msgstr "" 1925 1926 #: template/principles.html.j2:192 1927 msgid "9. Foster competition" 1928 msgstr "" 1929 1930 #: template/principles.html.j2:193 1931 msgid "A competitive market" 1932 msgstr "" 1933 1934 #: template/principles.html.j2:195 1935 msgid "" 1936 "It must be relatively easy for competitors to deploy interoperable " 1937 "alternatives. The barriers for this in traditional financial systems are " 1938 "rather high and outside of our control. However, GNU Taler must minimize the " 1939 "technical burden for new competitors to enter the market. GNU Taler must " 1940 "enable a diverse set of operators, breaking up the current system where only " 1941 "a few global companies dominate the market. An example for a design choice " 1942 "that supports this is to split the whole system into smaller components that " 1943 "can be operated, developed and improved upon independently, instead of " 1944 "having one completely monolithic system." 1945 msgstr "" 1946 1947 #: template/schemafuzz.html.j2:7 1948 msgid "SchemaFuzz" 1949 msgstr "" 1950 1951 #: template/wallet.html.j2:2 1952 msgid "Wallets" 1953 msgstr "Peněženky Taler" 1954 1955 #: template/wallet.html.j2:97 1956 msgid "Taler Wallet" 1957 msgstr "Peněženka Taler" 1958 1959 #: template/wallet.html.j2:104 1960 msgid "Android 7.0 (API 24) or later" 1961 msgstr "Android 7.0 (API 24) nebo vyšší verze" 1962 1963 #: template/wallet.html.j2:108 1964 msgid "" 1965 "You can <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-" 1966 "latest.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">directly download " 1967 "the APK for Android.</a>" 1968 msgstr "" 1969 "Přímo na adrese <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-" 1970 "debug-latest.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">si můžete " 1971 "stáhnout APK soubor pro Android.</a>" 1972 1973 #: template/wallet.html.j2:113 1974 msgid "Install the Taler wallet app for Android from the Google App Store." 1975 msgstr "Nainstalujte si aplikaci Taler wallet pro Android z Google App Store." 1976 1977 #: template/wallet.html.j2:118 1978 msgid "Download the Android app from F-Droid (bypassing Google registration)." 1979 msgstr "" 1980 "Instalace Taler peněženky pro Android z F-Droid (bez registrace u Googlu)." 1981 1982 #: template/wallet.html.j2:125 1983 msgid "Ubuntu Touch" 1984 msgstr "" 1985 1986 #: template/wallet.html.j2:128 1987 msgid "" 1988 "You can run the Taler wallet app for Android by installing <a href=\"https://" 1989 "waydro.id/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Waydroid</a> " 1990 "using <a href=\"https://open-store.io/app/waydroidhelper.aaronhafer\" " 1991 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Waydroid Helper.</a> More info " 1992 "about running Android apps on Ubuntu Touch can be found in <a href=\"https://" 1993 "docs.ubports.com/en/latest/userguide/dailyuse/waydroid.html\" " 1994 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">the UBports docs.</a>" 1995 msgstr "" 1996 1997 #: template/wallet.html.j2:133 1998 msgid "" 1999 "After successfully installing Waydroid you can either <a href=\"https://" 2000 "taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-latest.apk\" target=\"_blank\" " 2001 "rel=\"noopener noreferrer\"> directly download the APK for Android,</a>" 2002 msgstr "" 2003 "Po úspěšné instalaci aplikace Waydroid si můžete buď na adrese <a " 2004 "href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-latest.apk\" " 2005 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> přímo stáhnout soubor APK pro " 2006 "systém Android,</a>" 2007 2008 #: template/wallet.html.j2:139 2009 msgid "or Download the Android app from F-Droid." 2010 msgstr "nebo si stáhněte aplikaci pro Android z webu F-Droid." 2011 2012 #: template/wallet.html.j2:148 2013 #, fuzzy 2014 #| msgid "" 2015 #| "The iOS wallet is in the <a href=\"https://apps.apple.com/app/taler-" 2016 #| "wallet/id6463440117\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">App " 2017 #| "Store</a>." 2018 msgid "" 2019 "The Taler wallet for iOS is available in the <a href=\"https://" 2020 "apps.apple.com/app/taler-wallet/id6463440117\" target=\"_blank\" " 2021 "rel=\"noopener noreferrer\">App Store</a>." 2022 msgstr "" 2023 "Aplikace pro iOS je v <a href=\"https://apps.apple.com/app/taler-wallet/" 2024 "id6463440117\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">App Store</a>." 2025 2026 #: template/wallet.html.j2:156 2027 msgid "" 2028 "Congratulations, the Taler wallet is installed on your device. Check out the " 2029 "<a href=\"https://demo.taler.net/\">demonstration</a>." 2030 msgstr "" 2031 2032 #: template/wallet.html.j2:160 2033 msgid "You don't have a wallet installed yet." 2034 msgstr "" 2035 2036 #: template/wallet.html.j2:168 2037 msgid "Google Chrome / Chromium 51+" 2038 msgstr "" 2039 2040 #: template/wallet.html.j2:172 template/wallet.html.j2:201 2041 msgid "Install wallet" 2042 msgstr "" 2043 2044 #: template/wallet.html.j2:177 2045 msgid "JavaScript is disabled, the installation won't work." 2046 msgstr "" 2047 2048 #: template/wallet.html.j2:183 2049 msgid "" 2050 "<a href=\"https://www.google.com/chrome\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " 2051 "noreferrer\">Google Chrome</a> or <a href=\"https://www.chromium.org/\" " 2052 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Chromium</a> is required, but " 2053 "it appears you don't have it installed." 2054 msgstr "" 2055 2056 #: template/wallet.html.j2:188 2057 msgid "" 2058 "<a href=\"https://www.google.com/chrome\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " 2059 "noreferrer\">Google Chrome</a> or <a href=\"https://www.chromium.org/\" " 2060 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Chromium</a> version <span " 2061 "id=\"chrome-min-version\"></span> or newer is required, but it appears you " 2062 "have an older version." 2063 msgstr "" 2064 2065 #: template/wallet.html.j2:197 2066 msgid "Mozilla Firefox 57+" 2067 msgstr "" 2068 2069 #: template/wallet.html.j2:223 2070 msgid "Opera 36+" 2071 msgstr "" 2072 2073 #: template/wallet.html.j2:227 2074 msgid "Install a Chrome extension for Opera" 2075 msgstr "Nainstalujte rozšíření Chrome pro Operu" 2076 2077 #: template/wallet.html.j2:231 2078 msgid "" 2079 "<a href=\"https://chrome.google.com/webstore/detail/gnu-taler-wallet/" 2080 "millncjiddlpgdmkklmhfadpacifaonc\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " 2081 "noreferrer\"> Install the Taler wallet from the Chrome Web Store</a>" 2082 msgstr "" 2083 2084 #: template/wallet.html.j2:241 2085 msgid "Other browsers" 2086 msgstr "" 2087 2088 #: template/wallet.html.j2:243 2089 msgid "Wallets for other browsers will be provided in the near future." 2090 msgstr "" 2091 2092 #: template/wallet.html.j2:251 2093 #, fuzzy 2094 #| msgid "" 2095 #| "Install the wallet for your browser below, then check out the <a " 2096 #| "href=\"https://demo.taler.net\">demonstration</a>. The source code is " 2097 #| "provided <a href=\"https://git-www.taler.net/taler-typescript-core.git\" " 2098 #| "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>." 2099 msgid "" 2100 "After installing a Taler wallet, you can try out the demonstration on the <a " 2101 "href=\"https://demo.taler.net\">demo page</a>. The source code for Taler " 2102 "wallets is provided <a href=\"https://git-www.taler.net/taler-typescript-" 2103 "core.git\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>." 2104 msgstr "" 2105 "Nainstalujte si Taler peněženku pro jeden z níže uvedených prohlížečů a poté " 2106 "se podívejte na demo na <a href=\"https://demo.taler.net\">ukázkových " 2107 "stránkách</a> . Zdrojový kód je k dispozici <a href=\"https://git-" 2108 "www.taler.net/taler-typescript-core.git\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " 2109 "noreferrer\">zde</a>." 2110 2111 #: template/news/index.html.j2:13 2112 msgid "" 2113 "News posts about changes related to GNU Taler such as releases and events" 2114 msgstr "Zprávy o změnách týkajících se GNU Taleru, jeho verze a události" 2115 2116 #: template/news/index.html.j2:15 2117 msgid "subscribe to our RSS feed" 2118 msgstr "Přihlaste se k našemu RSS kanálu" 2119 2120 #: template/news/index.html.j2:35 2121 msgid "read more" 2122 msgstr "Číst dál" 2123 2124 #~ msgid "You will need to log in as homo:sapiens due to DDoS by AI bots." 2125 #~ msgstr "" 2126 #~ "Abychom zabránili automatizovaným DDoS útokům na náš server, rozhodli " 2127 #~ "jsme se vyžadovat pro přístup kombinaci uživatelského jména a hesla – " 2128 #~ "zkuste to, prosím, s homo a sapiens." 2129 2130 #~ msgid "and" 2131 #~ msgstr "a"