taler-www

Main taler.net website
Log | Files | Refs | Submodules | README | LICENSE

messages.po (127738B)


      1 #
      2 msgid ""
      3 msgstr ""
      4 "Project-Id-Version: German (Taler Website)\n"
      5 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
      6 "POT-Creation-Date: 2026-07-01 01:03+0200\n"
      7 "PO-Revision-Date: 2026-01-23 22:54+0000\n"
      8 "Last-Translator: Stefan Kügel <stefan.kuegel@taler.net>\n"
      9 "Language-Team: German <https://weblate.gnunet.org/projects/gnu-taler/main-"
     10 "web-site/de/>\n"
     11 "Language: de\n"
     12 "MIME-Version: 1.0\n"
     13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
     14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
     15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
     16 "X-Generator: Weblate 5.13.2\n"
     17 
     18 #: common/base.j2:5 common/news.j2:5
     19 msgid "GNU Taler"
     20 msgstr "GNU Taler"
     21 
     22 #: common/base.j2:19
     23 msgid ""
     24 "A payment system that makes privacy-friendly online transactions fast and "
     25 "easy."
     26 msgstr ""
     27 "Das Bezahlsystem GNU Taler ermöglicht das schnelle und einfache "
     28 "Geldüberweisen mit Datenschutz und hoher technischer Sicherheit."
     29 
     30 #: common/footer.j2.inc:10
     31 msgid "Quick Links"
     32 msgstr "Wichtige Links"
     33 
     34 #: common/footer.j2.inc:12
     35 msgid "FAQ"
     36 msgstr "FAQ"
     37 
     38 #: common/footer.j2.inc:13 common/navigation.j2.inc:32
     39 msgid "Docs"
     40 msgstr "Dokumentation"
     41 
     42 #: common/footer.j2.inc:14 template/bibliography.html.j2:2
     43 msgid "Bibliography"
     44 msgstr "Bibliografie"
     45 
     46 #: common/footer.j2.inc:15 common/navigation.j2.inc:33
     47 msgid "Development"
     48 msgstr "Code-Entwicklung"
     49 
     50 #: common/footer.j2.inc:16 template/contact.html.j2:7
     51 msgid "Contact Overview"
     52 msgstr "Kontaktübersicht"
     53 
     54 #: common/footer.j2.inc:17
     55 msgid "Bug Tracker (Mantis)"
     56 msgstr "Bug-Tracker (Mantis)"
     57 
     58 #: common/footer.j2.inc:18
     59 msgid "Taler Demo Pages"
     60 msgstr "Taler Demo-Seite"
     61 
     62 #: common/footer.j2.inc:19
     63 msgid "Taler Public Mailing List"
     64 msgstr "Taler Mailingliste"
     65 
     66 #: common/footer.j2.inc:23
     67 msgid "Email Contacts"
     68 msgstr "Direkter Kontakt per E-Mail"
     69 
     70 #: common/footer.j2.inc:25 template/contact.html.j2:26
     71 msgid "General Inquiries"
     72 msgstr "Allgemeine Anfragen"
     73 
     74 #: common/footer.j2.inc:26
     75 msgid "Sales"
     76 msgstr "Sales"
     77 
     78 # Suggested in Weblate: Taler und Vorschriften
     79 #: common/footer.j2.inc:27
     80 msgid "Marketing"
     81 msgstr "Marketing"
     82 
     83 #: common/footer.j2.inc:28
     84 msgid "PR and Media Contact"
     85 msgstr "Public Relations und Medienkontakt"
     86 
     87 #: common/footer.j2.inc:29
     88 msgid "Investors Contact"
     89 msgstr "Kontakt für Investoren"
     90 
     91 #: common/footer.j2.inc:30
     92 msgid "Support"
     93 msgstr "Support"
     94 
     95 #: common/footer.j2.inc:31
     96 msgid "Mailinglist"
     97 msgstr "Mailingliste"
     98 
     99 #: common/footer.j2.inc:35
    100 msgid "Legal Information"
    101 msgstr "Impressum"
    102 
    103 #: common/footer.j2.inc:39
    104 msgid ""
    105 "GNU Taler is developed as part of the <a href=\"https://www.gnu.org/\" "
    106 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">GNU project</a> for the GNU "
    107 "operating system."
    108 msgstr ""
    109 "GNU Taler wird entwickelt als Teil des <a href=\"https://www.gnu.org/\" "
    110 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">GNU Projekts</a> für das GNU "
    111 "Betriebssystem."
    112 
    113 #: common/footer.j2.inc:42
    114 msgid ""
    115 "We are grateful for the support and free hosting of this website by <a "
    116 "href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
    117 "noreferrer\">BFH</a>."
    118 msgstr ""
    119 "Wir danken der <a href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" "
    120 "rel=\"noopener noreferrer\">BFH</a> für ihre Unterstützung und das "
    121 "kostenlose Hosting dieser Webseiten."
    122 
    123 #: common/footer.j2.inc:44
    124 msgid ""
    125 "This page was created using <a href=\"https://www.gnu.org/\" "
    126 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Free Software</a> only."
    127 msgstr ""
    128 "Diese Webseite wurde ausschließlich mit <a href=\"https://www.gnu.org/\" "
    129 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">freier Software</a> erstellt."
    130 
    131 #: common/footer.j2.inc:46
    132 msgid "JavaScript license information"
    133 msgstr "JavaScript Lizenzinformationen"
    134 
    135 #: common/navigation.j2.inc:10
    136 msgid "Skip to main content"
    137 msgstr "Navigationsmenü überspringen"
    138 
    139 #: common/navigation.j2.inc:30 template/features.html.j2:2
    140 msgid "Features"
    141 msgstr "Besonderheiten"
    142 
    143 #: common/navigation.j2.inc:31 template/principles.html.j2:2
    144 msgid "Principles"
    145 msgstr "Prinzipien"
    146 
    147 #: common/navigation.j2.inc:34 template/ngi-taler.html.j2:2
    148 msgid "NGI TALER"
    149 msgstr "NGI TALER"
    150 
    151 #: common/navigation.j2.inc:36 template/index.html.j2:56
    152 #: template/news/index.html.j2:2 template/news/index.html.j2:10
    153 msgid "News"
    154 msgstr "Aktuelles"
    155 
    156 #: common/news.j2:6
    157 msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
    158 msgstr "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
    159 
    160 #: template/architecture.html.j2:2
    161 msgid "System Architecture"
    162 msgstr "Systemarchitektur"
    163 
    164 #: template/architecture.html.j2:7
    165 msgid "Taler System Architecture"
    166 msgstr "Die Systemarchitektur von Taler"
    167 
    168 #: template/bibliography.html.j2:9
    169 msgid "GNU Taler Bibliography"
    170 msgstr "GNU Taler: Bibliografie"
    171 
    172 #: template/bibliography.html.j2:24 template/bibliography.html.j2:58
    173 msgid "by"
    174 msgstr "von"
    175 
    176 #: template/cashier.html.j2:2 template/docs.html.j2:109
    177 msgid "Cashier"
    178 msgstr "Taler Cashier"
    179 
    180 #: template/cashier.html.j2:43
    181 msgid ""
    182 "This is the page for the Taler cashier App. It allows the cashier to grant "
    183 "Taler users the right to withdraw a certain amount of e-cash from the "
    184 "cashier's bank account. Thus, it offers an equivalent functionality to what "
    185 "you may find on the bank Web site when withdrawing from an account there."
    186 msgstr ""
    187 "Dies ist die Seite für die Taler Cashier App. Diese Anwendung erlaubt es "
    188 "Kassierern einen QR Code zu generieren, mit dem Kunden dann digitales Geld "
    189 "vom Bankkonto des Kassierers abheben können. Die Funktionalität ist somit "
    190 "äquivalent zu der auf der Webseite der Taler-Bank wenn man dort Geld von "
    191 "einem Konto abhebt."
    192 
    193 #: template/cashier.html.j2:61
    194 msgid "Download Nightly from our F-Droid repository."
    195 msgstr "Nightly-Build aus unserem F-Droid-Repository herunterladen."
    196 
    197 #: template/cashier.html.j2:68
    198 msgid "Download Nightly APK directly."
    199 msgstr "Nightly-APK direkt herunterladen."
    200 
    201 #: template/comingsoon.html.j2:2
    202 msgid "Coming soon!"
    203 msgstr "Im Anmarsch!"
    204 
    205 #: template/contact.html.j2:2
    206 msgid "Contact"
    207 msgstr "Kontaktadressen"
    208 
    209 #: template/contact.html.j2:14
    210 msgid "GNU Taler Mailing List"
    211 msgstr "GNU Taler Mailingliste"
    212 
    213 #: template/contact.html.j2:16
    214 msgid ""
    215 "A public mailing list for GNU Taler is hosted at <a href=\"https://"
    216 "lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
    217 "noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>, <a "
    218 "href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\" target=\"_blank\" "
    219 "rel=\"noopener noreferrer\">archived here</a>. You can send messages to the "
    220 "list via email to <a href=\"mailto:taler'AT'gnu.org\">taler'AT'gnu.org</a>."
    221 msgstr ""
    222 "Eine öffentliche Mailingliste für GNU Taler wird auf <a href=\"https://"
    223 "lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
    224 "noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a> gehostet und "
    225 "<a href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\" target=\"_blank\" "
    226 "rel=\"noopener noreferrer\">hier archiviert</a>. Man kann Nachrichten an die "
    227 "Mailingliste per E-Mail an <a "
    228 "href=\"mailto:taler'AT'gnu.org\">taler'AT'gnu.org</a> senden."
    229 
    230 #: template/contact.html.j2:28
    231 msgid ""
    232 "You can reach a group of team members handling general inquiries by sending "
    233 "emails to <a href=\"mailto:contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler.net</a>."
    234 msgstr ""
    235 "Allgemeine Anfragen können mit einer E-Mail an <a "
    236 "href=\"mailto:contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler.net</a> gestellt "
    237 "werden."
    238 
    239 #: template/contact.html.j2:36
    240 msgid "Reporting Bugs"
    241 msgstr "Bugs melden"
    242 
    243 # Translatable strings should not be cut in the middle of a sentence. Please
    244 # merge strings that should be translated at once.
    245 #: template/contact.html.j2:38
    246 msgid "We track open feature requests and bugs in our"
    247 msgstr ""
    248 "Haben Sie einen Bug gefunden oder Tipps für Erweiterungen der Funktionalität "
    249 "von Taler? Bitte erfassen Sie Ihre Vorschläge mit dem"
    250 
    251 # Translatable strings should not be cut in the middle of a sentence. Please
    252 # merge strings that should be translated at once.
    253 #: template/contact.html.j2:41
    254 msgid "Bug tracker"
    255 msgstr "Bug-Tracker"
    256 
    257 # Translatable strings should not be cut in the middle of a sentence. Please
    258 # merge strings that should be translated at once.
    259 #: template/contact.html.j2:42
    260 msgid ""
    261 "which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature "
    262 "requests to the mailing list."
    263 msgstr ""
    264 "der mit dem GNUnet-Projekt geteilt wird. Bugs oder Anfragen zur Erweiterung "
    265 "von Funktionen können auch an die Mailing-Liste gesendet werden."
    266 
    267 #: template/contact.html.j2:50
    268 msgid "Contacting Individuals"
    269 msgstr "Mitglieder kontaktieren"
    270 
    271 #: template/contact.html.j2:52
    272 msgid ""
    273 "Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME AT taler.net</tt>. All "
    274 "of us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
    275 msgstr ""
    276 "Die Mitglieder des Taler-Teams sind erreichbar mit einer E-Mail an "
    277 "<tt>LASTNAME AT taler.net</tt>. Alle E-Mails an uns können auch GnuPG-"
    278 "verschlüsselt gesendet werden."
    279 
    280 #: template/contact.html.j2:61
    281 msgid "Chat"
    282 msgstr "Chat"
    283 
    284 #: template/contact.html.j2:63
    285 msgid ""
    286 "We frequently discuss issues using <a href=\"https://mumble.sf.net/\" "
    287 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mumble</a> on <tt>gnunet.org</"
    288 "tt>. Feel free to join us in the lobby or developer rooms."
    289 msgstr ""
    290 "Zum Ideenaustausch treffen wir uns auf <a href=\"https://mumble.sf.net/\" "
    291 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mumble</a> auf <tt>gnunet.org</"
    292 "tt>. Interessierte sind immer willkommen in der Lobby und in den "
    293 "Entwicklerräumen."
    294 
    295 #: template/contact.html.j2:71
    296 msgid "Executive Team"
    297 msgstr "Geschäftsführung"
    298 
    299 #: template/contact.html.j2:73
    300 msgid ""
    301 "For non-technical commercial requests, please contact <a "
    302 "href=\"mailto:ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>."
    303 msgstr ""
    304 "Für alle nicht-technischen und kommerziellen Anfragen senden Sie eine E-Mail "
    305 "an <a href=\"mailto:ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>."
    306 
    307 #: template/contact.html.j2:81 template/development.html.j2:138
    308 msgid "Community Forum"
    309 msgstr "Forum der Community"
    310 
    311 #: template/contact.html.j2:83 template/development.html.j2:140
    312 msgid ""
    313 "Our community forum for Taler is located at<a href=\"https://ich.taler.net/"
    314 "\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the Integration Community "
    315 "Hub (TALER ICH)</a>."
    316 msgstr ""
    317 "Unser Forum für den Austausch über Taler betreibt der<a href=\"https://"
    318 "ich.taler.net/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Integration "
    319 "Community Hub (TALER ICH)</a>."
    320 
    321 # Suggested in Weblate: Taler und Vorschriften
    322 #: template/contact.html.j2:90
    323 msgid "Sales and Marketing"
    324 msgstr "Sales und Marketing"
    325 
    326 #: template/contact.html.j2:92
    327 msgid ""
    328 "You can reach our Head of Marketing, who handles your requests, by sending "
    329 "an email to <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> or "
    330 "<a href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler.net</a>."
    331 msgstr ""
    332 "Sie können unsere Sales- und Marketing-Spezialisten mit einer E-Mail an <a "
    333 "href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> bzw. <a "
    334 "href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler.net</a> erreichen."
    335 
    336 #: template/contact.html.j2:100 template/development.html.j2:156
    337 msgid "Onboarding"
    338 msgstr "Mitmachen"
    339 
    340 #: template/contact.html.j2:102
    341 msgid ""
    342 "If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a "
    343 "href=\"mailto:onboarding'AT'taler-systems.com\">onboarding'AT'taler-"
    344 "systems.com</a> or look up <a href=\"https://taler-systems.com/en/"
    345 "company.html\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">open positions "
    346 "and job opportunities</a>."
    347 msgstr ""
    348 "Wer als Mitarbeiter oder Freiwilliger zur weiteren Entwicklung von GNU Taler "
    349 "beitragen möchte, schreibt uns an <a href=\"mailto:onboarding'AT'taler-"
    350 "systems.com\">onboarding'AT'taler-systems.com</a> oder bewirbt sich auf <a "
    351 "href=\"https://taler-systems.com/en/company.html\" target=\"_blank\" "
    352 "rel=\"noopener noreferrer\">offene Stellen und Projekte</a>."
    353 
    354 #: template/contact.html.j2:110
    355 msgid "Public Relations and Media Contact"
    356 msgstr "Public Relations und Medienkontakt"
    357 
    358 #: template/contact.html.j2:112
    359 msgid ""
    360 "You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts "
    361 "via email to <a href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>."
    362 msgstr ""
    363 "Unsere Verantwortlichen für PR, Presse und Medien sind erreichbar per E-Mail "
    364 "an <a href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>."
    365 
    366 #: template/copyright.html.j2:2 template/copyright.html.j2:7
    367 msgid "Copyright Assignment"
    368 msgstr "Vereinbarung zur Abtretung von Urheberrechten"
    369 
    370 #: template/copyright.html.j2:9
    371 msgid ""
    372 "Contributors to GNU Taler with Git access must sign the <a href=\"/pdf/"
    373 "copyright.pdf\">copyright assignment</a> to ensure that the <a "
    374 "href=\"https://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/"
    375 "gnunet_taler_agreement.tex\">GNUnet e.V. --- Taler Systems SA agreement on "
    376 "licensing and collaborative development</a> of the GNUnet and GNU Taler "
    377 "projects is satisfied."
    378 msgstr ""
    379 "Wer zum Projekt GNU Taler beitragen möchte, ist dazu herzlich eingeladen. "
    380 "Voraussetzung dafür ist neben einem Zugang über Git, dass die Urheberrechte "
    381 "des eigenen Beitrags an das Projekt gemäß <a href=\"/pdf/"
    382 "copyright.pdf\">Copyright Assignment</a> abgetreten werden, um "
    383 "sicherzustellen, dass die Lizenzvereinbarung und die Richtlinien der "
    384 "Mitarbeit gegenüber GNUnet e.V. und Taler Systems SA erfüllt werden (siehe "
    385 "<a href=\"https://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/"
    386 "gnunet_taler_agreement.tex\">GNUnet e.V. --- Taler Systems SA agreement on "
    387 "licensing and collaborative development</a> )."
    388 
    389 #: template/copyright.html.j2:20
    390 msgid ""
    391 "The agreements ensure that the code will continue to be made available under "
    392 "free software licenses, which gives developers the freedom to move code "
    393 "between GNUnet and GNU Taler without worrying about licenses and the company "
    394 "the ability to dual-license (for example, so that we can distribute via App-"
    395 "stores that are hostile to free software)."
    396 msgstr ""
    397 "Diese Vereinbarungen stellen sicher, dass der Code des jeweiligen Beitrags "
    398 "genauso wie das gesamte Projekt dauerhaft unter der Lizenz für freie "
    399 "Software steht. Gleichzeitig erlauben sie den besseren Austausch von Code "
    400 "zwischen GNUnet und GNU Taler. Außerdem erhält das Projekt damit die "
    401 "Möglichkeit zu einer mehrfachen Lizenzerteilung (beispielsweise in einer "
    402 "Lizenzform für die Verbreitung über App-Stores, die Anwendungen auf Basis "
    403 "freier Software sonst auslisten würden)."
    404 
    405 #: template/copyright.html.j2:30
    406 msgid ""
    407 "Minor contributions (basically, anyone without Git access) do not require "
    408 "copyright assignment. Pseudonymous contributions are accepted, in this case "
    409 "simply sign the agreement with your pseudonym. Scanned copies are "
    410 "sufficient, but snail mail is preferred."
    411 msgstr ""
    412 "Weniger umfangreiche Beiträge benötigen keine Abtretung des Urheberrechts "
    413 "und werden auch ohne einen Git-Zugang gern in Empfang genommen. Anonym "
    414 "eingereichte Beiträge zu GNU Taler sind ebenfalls willkommen. Die Autoren "
    415 "anonymer Einreichungen sollten die Vereinbarung zur Abtretung "
    416 "urheberrechtlicher Ansprüche mit ihrem Pseudonym unterzeichnen und am besten "
    417 "per Post (oder als Scan) senden."
    418 
    419 #: template/development.html.j2:2
    420 msgid "Links for Developers"
    421 msgstr "Links für Entwickler"
    422 
    423 #: template/development.html.j2:8
    424 msgid "GNU Taler: Links for Developers"
    425 msgstr "GNU Taler: Links für die Code-Entwicklung"
    426 
    427 #: template/development.html.j2:16
    428 msgid "Developer Services"
    429 msgstr "Dienste für Entwickler"
    430 
    431 #: template/development.html.j2:25
    432 msgid "Git Repositories"
    433 msgstr "Git-Repositories"
    434 
    435 #: template/development.html.j2:27
    436 msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
    437 msgstr "Git-Repositories für alle Systemelemente von GNU Taler."
    438 
    439 #: template/development.html.j2:33
    440 msgid "lcov Results"
    441 msgstr "LCOV-Ergebnisse"
    442 
    443 #: template/development.html.j2:35
    444 msgid "lcov shows results of the code coverage analysis for our test suite."
    445 msgstr ""
    446 "lcov zeigt die Ergebnisse der Codeausführunganalyse in der Testumgebung an."
    447 
    448 #: template/development.html.j2:41
    449 msgid "Continuous Integration"
    450 msgstr "Continuous Integration"
    451 
    452 #: template/development.html.j2:43
    453 msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
    454 msgstr ""
    455 "Continuous integration und das Deployment der Codeentwicklung werden von "
    456 "unserem Buildbot verwaltet."
    457 
    458 #: template/development.html.j2:49
    459 msgid "Twister"
    460 msgstr "Twister"
    461 
    462 #: template/development.html.j2:51
    463 msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling."
    464 msgstr ""
    465 "HTTP-modifizierendes Man-in-the-Middle-Proxy zum Testen von "
    466 "Fehlerbehandlungen."
    467 
    468 #: template/development.html.j2:62
    469 msgid "Experimental Work"
    470 msgstr "Komponenten in Entwicklung"
    471 
    472 #: template/development.html.j2:73
    473 msgid "SMC Auctions"
    474 msgstr "SMC-Auktionen"
    475 
    476 #: template/development.html.j2:75
    477 msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)."
    478 msgstr ""
    479 "Sicheres Mehrparteien-Auktionsprotokoll (zukünftige Erweiterung für den "
    480 "Taler-Exchange)."
    481 
    482 #: template/development.html.j2:81
    483 msgid "MCH 2022 Badge Integration"
    484 msgstr "MCH 2022 Badge-Integration"
    485 
    486 #: template/development.html.j2:83
    487 msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge."
    488 msgstr "Zahlungen mit GNU Taler auf MCH 2022 Badge annehmen."
    489 
    490 #: template/development.html.j2:91
    491 msgid "EMVco Integration"
    492 msgstr "EMVco-Integration"
    493 
    494 #: template/development.html.j2:93
    495 msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
    496 msgstr "Integration mit EMVco-PoS-Systemen (wird in Kürze begonnen)."
    497 
    498 #: template/development.html.j2:99
    499 msgid "Taler Vault"
    500 msgstr "Taler Vault"
    501 
    502 #: template/development.html.j2:101
    503 msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)."
    504 msgstr "Hardware-Sicherheitsmodul für GNU Taler (wird in Kürze begonnen)."
    505 
    506 #: template/development.html.j2:107
    507 msgid "Payage Payment Plugin"
    508 msgstr "Payage Bezahl-Plugin"
    509 
    510 #: template/development.html.j2:109
    511 msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)."
    512 msgstr "GNU Taler Bezahl-Plugin für Payage/Joomla! (in Kürze verfügbar)."
    513 
    514 #: template/development.html.j2:120
    515 msgid "Community Interaction"
    516 msgstr "Austausch innerhalb der Community"
    517 
    518 #: template/development.html.j2:130
    519 msgid "Mailing List"
    520 msgstr "Mailing-Liste"
    521 
    522 #: template/development.html.j2:132
    523 msgid "The public GNU Taler mailing list."
    524 msgstr "Die öffentliche Mailingliste zu GNU Taler."
    525 
    526 #: template/development.html.j2:148
    527 msgid "Bug Tracker"
    528 msgstr "Bug-Tracker"
    529 
    530 #: template/development.html.j2:150
    531 msgid "Our bug tracker for bugs and feature requests."
    532 msgstr ""
    533 "Unser Bug-Tracker sammelt sowohl Bugs als auch Anfragen nach zusätzlichen "
    534 "Funktionen."
    535 
    536 #: template/development.html.j2:158
    537 msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
    538 msgstr ""
    539 "Informationen für alle, die zur Entwicklung von Taler oder der Taler-"
    540 "Webseite beitragen möchten."
    541 
    542 #: template/docs.html.j2:2
    543 msgid "Documentation and Resources"
    544 msgstr "Dokumente und Materialien"
    545 
    546 #: template/docs.html.j2:8
    547 msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
    548 msgstr "GNU Taler: Dokumente und Materialien"
    549 
    550 #: template/docs.html.j2:14
    551 msgid ""
    552 "This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The "
    553 "full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/\" "
    554 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
    555 msgstr ""
    556 "Dies ist eine Übersicht der Dokumentation und weiterer Ressourcen von GNU "
    557 "Taler. Die vollständige Dokumentation aller Systembestandteile befindet sich "
    558 "auf <a href=\"https://docs.taler.net/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
    559 "noreferrer\">docs.taler.net</a>."
    560 
    561 #: template/docs.html.j2:26
    562 msgid "Core Component Documentation"
    563 msgstr "Dokumentation der Core-Komponenten"
    564 
    565 #: template/docs.html.j2:37
    566 msgid "Merchant Backend Administration"
    567 msgstr "Verwaltungs-Backend für Händler und Verkäufer"
    568 
    569 #: template/docs.html.j2:39
    570 msgid "Tutorial and manual for operating a merchant."
    571 msgstr "Einführung und Anleitung zum Betrieb des Taler Merchant."
    572 
    573 #: template/docs.html.j2:47
    574 msgid "Merchant API Tutorial"
    575 msgstr "Anleitung für Taler Merchant API"
    576 
    577 #: template/docs.html.j2:49
    578 msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API."
    579 msgstr ""
    580 "Anleitung zur Zahlungsabwicklung mit Taler unter Verwendung der API für "
    581 "Verkäufer."
    582 
    583 #: template/docs.html.j2:57
    584 msgid "Back Office"
    585 msgstr "Backoffice"
    586 
    587 #: template/docs.html.j2:59
    588 msgid "Manual to run the back-office Web application."
    589 msgstr ""
    590 "Anleitung zum Aufsetzen der Anwendung für Verkäufer (die Merchant-Software "
    591 "prüft u.a. die Zahlungseingänge)."
    592 
    593 #: template/docs.html.j2:67
    594 msgid "Merchant POS Terminal"
    595 msgstr "POS-Terminal für Verkäufer"
    596 
    597 #: template/docs.html.j2:69
    598 msgid "Manual for configuring and using the point of sale app."
    599 msgstr "Anleitung zur Konfiguration und Inbetriebnahme der POS-Anwendung."
    600 
    601 #: template/docs.html.j2:77
    602 msgid "Exchange"
    603 msgstr "Zahlungsdienstleister"
    604 
    605 #: template/docs.html.j2:79
    606 msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler Exchange."
    607 msgstr "Handbuch für Betreiber eines Taler-Exchange."
    608 
    609 #: template/docs.html.j2:87
    610 msgid "Bank Integration"
    611 msgstr "Bankintegration"
    612 
    613 #: template/docs.html.j2:89
    614 msgid "Manual for tightly integrating Taler with banking applications."
    615 msgstr ""
    616 "Anleitung zum Aufsetzen der Schnittstellen zu Banken und Banking-Anwendungen."
    617 
    618 #: template/docs.html.j2:97
    619 msgid "Wallet"
    620 msgstr "Taler-Wallet"
    621 
    622 #: template/docs.html.j2:99
    623 msgid ""
    624 "Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, iOS, CLI). You can "
    625 "download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\" "
    626 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">the Taler wallet Web site</a>."
    627 msgstr ""
    628 "Handbuch zum Taler-Wallet (WebExtensions, Android, iOS, CLI). Der Download "
    629 "von gepackten Binärdateien ist möglich auf unserer <a href=\"wallet.html\" "
    630 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Wallet-Webseite</a>."
    631 
    632 #: template/docs.html.j2:111
    633 msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash."
    634 msgstr ""
    635 "Anwendung für den Erwerb digitalen Bargelds durch Einzahlung von Bargeld."
    636 
    637 #: template/docs.html.j2:119
    638 msgid "Age Restrictions"
    639 msgstr "Altersbeschränkungen"
    640 
    641 #: template/docs.html.j2:121
    642 msgid ""
    643 "Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler "
    644 "coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving "
    645 "privacy for everyone."
    646 msgstr ""
    647 "Kryptografische Erweiterung, mit der Eltern eine Altersbeschränkung auf "
    648 "Taler-Münzen festlegen können, damit ihre Kinder – bei gleichbleibendem "
    649 "Datenschutz aller Beteiligten – vor unangemessenen Käufen bewahrt bleiben."
    650 
    651 #: template/docs.html.j2:133
    652 msgid "Supplemental services"
    653 msgstr "Ergänzende Dienste"
    654 
    655 #: template/docs.html.j2:144
    656 msgid "GNU Anastasis"
    657 msgstr "GNU Anastasis"
    658 
    659 #: template/docs.html.j2:146
    660 msgid "Privacy-preserving distributed key escrow and recovery services."
    661 msgstr ""
    662 "Datenschützende verteilte Schlüsselaufbewahrung und Datenwiederherstellung."
    663 
    664 #: template/docs.html.j2:154
    665 msgid "libeufin"
    666 msgstr "libeufin"
    667 
    668 #: template/docs.html.j2:156
    669 msgid ""
    670 "Implementation of the Taler wire gateway over the EBICS/FinTS protocol "
    671 "suite, including stand-alone bank (for regional currencies)."
    672 msgstr ""
    673 "Implementierung des Taler Wire-Gateway über die EBICS/FinTS Protokoll-Suite "
    674 "einschließlich einer Stand-Alone-Bank (für Regionalwährungen)."
    675 
    676 #: template/docs.html.j2:165
    677 msgid "Depolymerization"
    678 msgstr "Depolymerisation"
    679 
    680 #: template/docs.html.j2:167
    681 msgid ""
    682 "Implementation of the Taler wire gateway over the Bitcoin and Ethereum "
    683 "blockchains."
    684 msgstr "Implementierung des Taler Wire-Gateways für Bitcoin und Ethereum."
    685 
    686 #: template/docs.html.j2:175
    687 msgid "Sync"
    688 msgstr "Sync"
    689 
    690 #: template/docs.html.j2:177
    691 msgid "Encrypted data backup and recovery service."
    692 msgstr "Verschlüsselter Datensicherungs- und Wiederherstellungsdienst."
    693 
    694 #: template/docs.html.j2:185
    695 msgid "Taler Mailbox"
    696 msgstr "Taler Mailbox"
    697 
    698 #: template/docs.html.j2:187
    699 msgid "Reliably deliver payment messages between Taler wallets."
    700 msgstr ""
    701 "Zahlungsbenachrichtigungen zwischen Taler-Wallets zuverlässig austauschen."
    702 
    703 #: template/docs.html.j2:195
    704 msgid "TalDir"
    705 msgstr "TalDir"
    706 
    707 #: template/docs.html.j2:197
    708 msgid ""
    709 "Directory to associate addresses (e-mail, phone numbers, etc.) with Taler "
    710 "wallets."
    711 msgstr ""
    712 "Verzeichnis zum Verknüpfen von Adressen (Mailadressen, Telefonnummern usw.) "
    713 "mit Taler-Wallets."
    714 
    715 #: template/docs.html.j2:208
    716 msgid "Integrations"
    717 msgstr "Integrationen"
    718 
    719 #: template/docs.html.j2:216
    720 msgid "Taler-MDB"
    721 msgstr "Taler Multi-Drop-Bus"
    722 
    723 #: template/docs.html.j2:218
    724 msgid ""
    725 "Integration of GNU Taler with the Multi-Drop-Bus (MDB) protocol commonly "
    726 "used in vending machines. Deployed at a coffee-and-snack machine at <a "
    727 "href=\"https://www.bfh.ch/ti/de/aktuell/medienmitteilungen/2020/die-technik-"
    728 "von-taler-ueberzeugt/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">BFH</"
    729 "a>."
    730 msgstr ""
    731 "Integration von GNU Taler mit dem Protokoll Multi-Drop-Bus (MDB), das häufig "
    732 "in Verkaufsautomaten verwendet wird. Gegenwärtig wird es in einem Kaffee- "
    733 "und Snackautomaten an der <a href=\"https://www.bfh.ch/ti/de/aktuell/"
    734 "medienmitteilungen/2020/die-technik-von-taler-ueberzeugt/\" "
    735 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">BFH</a> eingesetzt."
    736 
    737 #: template/docs.html.j2:227
    738 msgid "WooCommerce Payment Backend"
    739 msgstr "WooCommerce Payment Backend"
    740 
    741 #: template/docs.html.j2:229
    742 msgid ""
    743 "GNU Taler payment plugin for the WooCommerce e-commerce solution (itself "
    744 "based on WordPress)."
    745 msgstr ""
    746 "GNU Taler Bezahl-Plugin für die E-Commerce-Anwendung WooCommerce (diese "
    747 "basiert auf WordPress)."
    748 
    749 #: template/docs.html.j2:238
    750 msgid "Magento Payment Backend"
    751 msgstr "Magento Payment-Backend"
    752 
    753 #: template/docs.html.j2:240
    754 msgid ""
    755 "GNU Taler payment plugin for Adobe Commerce (formerly Magento) e-commerce "
    756 "solution."
    757 msgstr ""
    758 "GNU Taler Bezahl-Plugin für die e-commerce-Anwendung Adobe Commerce (Ex-"
    759 "Magento)."
    760 
    761 #: template/docs.html.j2:248
    762 msgid "Pretix Payment Backend"
    763 msgstr "Pretix Payment Backend"
    764 
    765 #: template/docs.html.j2:250
    766 msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system."
    767 msgstr "GNU Taler Bezahl-Plugin für das Pretix-Ticketing-System."
    768 
    769 #: template/docs.html.j2:258
    770 msgid "Joomla! Payment Backend"
    771 msgstr "Joomla! Payment-Backend"
    772 
    773 #: template/docs.html.j2:260
    774 msgid "GNU Taler payment plugin for the Joomla! e-commerce solution."
    775 msgstr "GNU Taler Bezahl-Plugin für die e-commerce-Anwendung Joomla!"
    776 
    777 #: template/docs.html.j2:268
    778 msgid "Drupal Commerce Backend"
    779 msgstr "Backend für Drupal Commerce"
    780 
    781 #: template/docs.html.j2:270
    782 msgid "GNU Taler payment plugin for Drupal Commerce."
    783 msgstr "GNU Taler Bezahl-Plugin für Drupal Commerce."
    784 
    785 #: template/docs.html.j2:278
    786 msgid "Tryton and GNU Health Payment Backend"
    787 msgstr "Tryton und GNU Health Payment Backend"
    788 
    789 #: template/docs.html.j2:280
    790 msgid ""
    791 "GNU Taler payment module for the Tryton business software and GNU Health."
    792 msgstr "GNU Taler-Zahlungsmodul für Tryton und GNU Health."
    793 
    794 #: template/docs.html.j2:288
    795 msgid "BTCPayServer GNU Taler Plugin"
    796 msgstr "BTCPayServer GNU Taler Plugin"
    797 
    798 #: template/docs.html.j2:290
    799 msgid "GNU Taler plugin to accept GNU Taler payments with BTCPayServer."
    800 msgstr ""
    801 "GNU Taler Plugin, um GNU-Taler-Zahlungen mit BTCPayServer zu akzeptieren."
    802 
    803 #: template/docs.html.j2:298
    804 msgid "be-BOP GNU Taler payment provider"
    805 msgstr "be-BOP GNU Taler Zahlungsanbieter"
    806 
    807 #: template/docs.html.j2:300
    808 msgid "be-BOP has an integrated GNU Taler payment provider."
    809 msgstr "be-BOP verfügt über einen integrierten GNU Taler-Zahlungsanbieter."
    810 
    811 #: template/docs.html.j2:311
    812 msgid "Internals Documentation"
    813 msgstr "Interna-Dokumentation"
    814 
    815 #: template/docs.html.j2:322
    816 msgid "HTTP API"
    817 msgstr "HTTP-Schnittstellen"
    818 
    819 #: template/docs.html.j2:324
    820 msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components."
    821 msgstr "Beschreibung der HTTP-basierten Programmierschnittstellen."
    822 
    823 #: template/docs.html.j2:332
    824 msgid "Tutorials"
    825 msgstr "Anleitungen / Tutorials"
    826 
    827 #: template/docs.html.j2:334
    828 msgid "Video tutorials for working with GNU Taler."
    829 msgstr "Anleitungen im Videoformat zum Arbeiten mit GNU Taler."
    830 
    831 # Suggested in Weblate: Know-Your-Customer-Prinzip
    832 #: template/docs.html.j2:342
    833 msgid "Know-your-customer"
    834 msgstr "Know Your Customer (KYC)"
    835 
    836 #: template/docs.html.j2:344
    837 msgid "Overview on Know-your-customer (KYC) integrations for a Taler Exchange."
    838 msgstr ""
    839 "Übersicht zur Know-Your-Customer (KYC)-Integration für einen Taler-Exchange."
    840 
    841 #: template/faq.html.j2:2
    842 msgid "Frequently Asked Questions"
    843 msgstr "FAQs (Oft gestellte Fragen)"
    844 
    845 #: template/faq.html.j2:8
    846 msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions"
    847 msgstr "GNU Taler: FAQs"
    848 
    849 #: template/faq.html.j2:11
    850 msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?"
    851 msgstr ""
    852 "In welchem Zusammenhang steht Taler zu Bitcoin und zur Blockchain-"
    853 "Technologie?"
    854 
    855 #: template/faq.html.j2:14
    856 msgid ""
    857 "Taler does not require any Blockchain technology, and is also not based on "
    858 "proof-of-work or any other distributed consensus mechanism. Instead, Taler "
    859 "is based on blind signatures. However, it is theoretically possible to "
    860 "combine Taler with peer-to-peer crypto-currencies like Bitcoin."
    861 msgstr ""
    862 "Taler verwendet keine Blockchain-Technologie und steht mit dieser in keinem "
    863 "Zusammenhang. Taler nutzt hingegen blinde Signaturen und kann daher auf Web-"
    864 "of-trust- oder Proof-of-work-Verfahren und dergleichen verzichten. Es ist "
    865 "jedoch möglich, Taler mit Krypto-Währungen wie Bitcoin und Ethereum zu "
    866 "kombinieren."
    867 
    868 #: template/faq.html.j2:24
    869 msgid ""
    870 "It would be possible, however, to withdraw coins denominated in Bitcoin into "
    871 "a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would give some "
    872 "benefits over plain Bitcoin, such as instant confirmation times."
    873 msgstr ""
    874 "Es ist mit Taler möglich, in Bitcoin denominierte elektronische Münzen in "
    875 "ein Taler-Wallet abzuheben, dort aufzubewahren und zum Bezahlen auszugeben, "
    876 "sofern ein Taler-Exchange explizit für Bitcoin eingerichtet und betrieben "
    877 "würde. Dies brächte gegenüber normalen Transfers mit Bitcoin sogar den "
    878 "Vorteil, dass die Transfers und deren Bestätigungen sofort erfolgen."
    879 
    880 #: template/faq.html.j2:32
    881 msgid "Where is the balance in my wallet stored?"
    882 msgstr "Wo ist der Münzbestand in meinem Taler-Wallet gespeichert?"
    883 
    884 #: template/faq.html.j2:34
    885 msgid ""
    886 "Your wallet stores digital cash and thus ultimately your computer holds your "
    887 "balance. The Taler Exchange keeps funds matching all unspent digital cash in "
    888 "a settlement account."
    889 msgstr ""
    890 "Das Taler-Wallet speichert die elektronischen Münzen als Repräsentanten "
    891 "realer Geldwerte nur auf den Speichermedien, auf denen das Wallet angelegt "
    892 "wurde. Es empfiehlt sich, Kopien der Wallets zum sicheren Backup der Daten "
    893 "mehrfach abzuspeichern, beispielsweise auf USB-Sticks. Bis zur Zahlung "
    894 "verbleiben die Geldwerte auf einem Verrechnungskonto beim Betreiber des "
    895 "Taler-Bezahlsystems."
    896 
    897 #: template/faq.html.j2:40
    898 msgid "What if my wallet is lost?"
    899 msgstr "Was passiert bei einem Verlust meines Taler-Wallet?"
    900 
    901 #: template/faq.html.j2:42
    902 msgid ""
    903 "Since Taler's digital cash in your wallet is anonymized, the exchange cannot "
    904 "assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a physical "
    905 "wallet for cash, you are responsible for keeping it safe."
    906 msgstr ""
    907 "Das elektronische Bargeld im Wallet ist anonymisiert. Daher kann man es bei "
    908 "einem Verlust oder Diebstahl des Wallet ohne eine zuvor angelegte Kopie "
    909 "nicht wiederherstellen. Wie bei echten Geldbörsen mit Banknoten und Münzen "
    910 "sind ihre Eigentümer allein verantwortlich für deren Sicherung. "
    911 "Elektronische Geldbörsen müssen dem entsprechend an sicheren Orten "
    912 "abgespeichert und vor fremdem Zugriff geschützt werden."
    913 
    914 #: template/faq.html.j2:51
    915 msgid ""
    916 "The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping "
    917 "the balance reasonably low."
    918 msgstr ""
    919 "Das Risiko bei einem eventuellen Verlust des Wallet kann minimiert werden, "
    920 "indem man den Bestand an digitalen Münzen niedrig hält."
    921 
    922 #: template/faq.html.j2:57
    923 msgid "What if my computer is hacked?"
    924 msgstr "Was ist, wenn mein Computer gehackt wurde?"
    925 
    926 #: template/faq.html.j2:59
    927 msgid ""
    928 "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
    929 "digital cash from your wallet. Checking your balance might reveal to you "
    930 "whether your device has been compromised. If a coin has been spent, this "
    931 "coin cannot be spent a second time. The Exchange checks for every coin "
    932 "whether it has already been spent and thus makes double spending impossible."
    933 msgstr ""
    934 "Sollte ein Gerät mit einem Taler-Wallet entwendet werden, kann aus dem "
    935 "Wallet bezahlt werden. Daher sollte der Bestand im Wallet regelmäßig "
    936 "kontrolliert werden, um einen eventuellen Einbruch oder Verlust zeitnah "
    937 "festzustellen. Wurde eine Wertmarke aus dem Wallet zum Bezahlen verwendet, "
    938 "kann diese nicht ein zweites Mal ausgegeben werden. Der Taler-Exchange prüft "
    939 "beim Bezahlen, ob eine Wertmarke bereits verwendet wurde, und verhindert so "
    940 "eine mehrmalige Ausgabe."
    941 
    942 #: template/faq.html.j2:67
    943 msgid "How do I install a Taler wallet on my browser?"
    944 msgstr "Wie installiere ich ein Taler-Wallet in meinem Browser?"
    945 
    946 #: template/faq.html.j2:69
    947 msgid ""
    948 "Please visit the <a href=\"https://wallet.taler.net/\" target=\"_blank\" "
    949 "rel=\"noopener noreferrer\"> Taler wallet install page</a> for browser "
    950 "extensions and select the wallet matching your browser type."
    951 msgstr ""
    952 "Bitte besuchen Sie die <a href=\"https://wallet.taler.net/\" "
    953 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Seite für Wallet-"
    954 "Installationen</a> und wählen das Taler-Wallet als Erweiterung („Extension“ "
    955 "oder „Plug-In“) passend zum Browser Ihrer Wahl."
    956 
    957 #: template/faq.html.j2:74
    958 msgid "How do I install a Taler wallet on my phone?"
    959 msgstr "Wie installiere ich ein Taler-Wallet auf meinem Smartphone?"
    960 
    961 #: template/faq.html.j2:76
    962 msgid ""
    963 "Please visit an app store matching your smartphone and select the Taler app. "
    964 "You will find links on <a href=\"https://wallet.taler.net/\" "
    965 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the wallet install page</a> "
    966 "guiding you to the respective app stores."
    967 msgstr ""
    968 "Bitte besuchen Sie einen App-Store, der zu Ihrem Smartphone passt, und "
    969 "wählen Sie die Taler-App dort aus. Auf unserer <a href=\"https://"
    970 "wallet.taler.net/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Seite für "
    971 "Wallet-Installationen</a> finden Sie Links zu mehreren App-Stores."
    972 
    973 #: template/faq.html.j2:82
    974 msgid "Can I send money to my friends with Taler?"
    975 msgstr "Kann ich anderen Menschen mit Taler Geld senden?"
    976 
    977 #: template/faq.html.j2:84
    978 msgid ""
    979 "Taler supports push and pull payments between wallets (also known as peer-to-"
    980 "peer payments). While the payment appears to be directly between wallets, "
    981 "technically the operation is intermediated by the payment service provider "
    982 "which will typically be legally required to identify the recipient of the "
    983 "funds before allowing the transaction to complete."
    984 msgstr ""
    985 "Taler unterstützt Push- und Pull-Zahlungen zwischen Wallets (auch bekannt "
    986 "als Peer-to-Peer-Zahlungen). Während die Zahlung aus Sicht der Nutzer direkt "
    987 "zwischen den Wallets erfolgt, wird der Vorgang technisch gesehen durch den "
    988 "Taler-Exchange als Zahlungsdienstleister vermittelt, welcher in der Regel "
    989 "gesetzlich verpflichtet ist, den Geldempfänger zuerst zu identifizieren, "
    990 "bevor die Transaktion abgeschlossen werden kann."
    991 
    992 #: template/faq.html.j2:92
    993 msgid "How does Taler handle payments in different currencies?"
    994 msgstr "Wie behandelt Taler Zahlungen in verschiedenen Währungen?"
    995 
    996 #: template/faq.html.j2:94
    997 msgid ""
    998 "Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different "
    999 "currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins."
   1000 msgstr ""
   1001 "Ein Taler-Wallet verwaltet digitale Münzen in verschiedenen Währungen wie "
   1002 "Euro, Dollar oder Bitcoin."
   1003 
   1004 #: template/faq.html.j2:100
   1005 msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies."
   1006 msgstr ""
   1007 "Taler bietet zurzeit keinen direkten Umtausch zwischen verschiedenen "
   1008 "Währungen."
   1009 
   1010 #: template/faq.html.j2:105
   1011 msgid "How does Taler protect my privacy?"
   1012 msgstr "Wie schützt Taler meine privaten Daten?"
   1013 
   1014 #: template/faq.html.j2:107
   1015 msgid ""
   1016 "Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia.org/"
   1017 "wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a blind "
   1018 "signature protects your privacy as it prevents the exchange from knowing "
   1019 "which coin it signed for which customer."
   1020 msgstr ""
   1021 "Wallets verwalten Wertmarken (Token), die von einem Taler-Exchange beim "
   1022 "Abheben ins Wallet blind signiert wurden. Das Verfahren mit blinden "
   1023 "Signaturen sorgt dafür, dass kein Betreiber eines Taler-Exchange jemals "
   1024 "Kenntnis davon erlangt, welche Token für welches Wallet erzeugt wurden. "
   1025 "Weiterführende Informationen dazu hat die <a href=\"https://de.wikipedia.org/"
   1026 "wiki/Digitale_Signatur\">Wikipedia-Seite zur digitalen Signatur</a>."
   1027 
   1028 #: template/faq.html.j2:117
   1029 msgid "How much does it cost?"
   1030 msgstr "Wie hoch sind die Kosten? Welche Gebühren fallen an?"
   1031 
   1032 #: template/faq.html.j2:119
   1033 msgid ""
   1034 "The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, "
   1035 "allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or "
   1036 "refunding coins. Operators can also charge fees for closing reserves and for "
   1037 "(aggregated) wire transfers to merchants. Merchants may choose to cover some "
   1038 "of the fees customers incur. Actual transaction costs are estimated around "
   1039 "0.001 cent/transaction (at high transaction rates, amortized over billions "
   1040 "of transactions, excluding migration costs). Note that this is an early "
   1041 "estimate, details may depend on hosting and backup requirements from the "
   1042 "regulator and could thus easily be 10x higher."
   1043 msgstr ""
   1044 "Das Taler-Bezahlsystem erlaubt es, dass jeder Exchange-Betreiber seine "
   1045 "eigene Gebührenordnung anwendet. Gebühren können erhoben werden für das "
   1046 "Abheben von Geldwerten vom Girokonto (zum Aufbuchen in das persönliche "
   1047 "Wallet), das Ausgeben von Coins (Bezahlen), die Rückerstattung nach einem "
   1048 "eventuellen Vertragsrücktritt (die sog. \"Refund-Gebühr\") und für das "
   1049 "Wechselgeld bei einer Verwendung von Coins mit höherem Nennwert als der "
   1050 "Zahlbetrag (die sog. \"Refresh-Gebühr\"). Es werden des weiteren Gebühren "
   1051 "erhoben für die aggregierten Sammelbuchungen der Verkäuferumsätze sowie für "
   1052 "ein eventuelles Nichtabheben von Coins aus der Reserve eines Exchange (falls "
   1053 "ein Wallet eine Abhebung nicht zu Ende führt). Verkäufer haben die Option, "
   1054 "Anteile der Gebühren an Stelle ihrer Kunden zu übernehmen. Die Kosten für "
   1055 "eine Transaktion betragen gegenwärtig nach eigener Schätzung 0,001 Eurocent "
   1056 "(für den Fall von hohen Transaktionsmengen, auf welche die Betriebskosten "
   1057 "degressiv verteilt werden)."
   1058 
   1059 #: template/faq.html.j2:133
   1060 msgid "Does Taler work with international payments?"
   1061 msgstr "Funktioniert Taler mit grenzüberschreitenden Zahlungen?"
   1062 
   1063 #: template/faq.html.j2:135
   1064 msgid ""
   1065 "Taler&#39;s wallet supports multiple currencies, but the system currently "
   1066 "does not support conversion between currencies. However, in principle an "
   1067 "entity that accepts deposits in one currency and allows withdrawals in "
   1068 "another currency could be created. Still, the regulatory hurdles in this "
   1069 "case tend to be particularly complex. The focus for Taler is on day-to-day "
   1070 "payments, so we have no plans to support currency conversion in the near "
   1071 "future."
   1072 msgstr ""
   1073 "Taler-Wallets können Coins verschiedener Währungen verwalten. Das System ist "
   1074 "aber keine Wechselstube, die unterschiedliche Währungen miteinander "
   1075 "verrechnet. Dennoch könnte theoretisch eine (externe) Einrichtung gegründet "
   1076 "werden, die Einzahlungen in einer bestimmten Währung akzeptiert und in einem "
   1077 "zweiten Schritt ihren Nutzern erlaubt, Coins in einer anderen Währung in die "
   1078 "Wallets zu buchen. Die regulatorischen Auflagen, die dieses Verfahren "
   1079 "betreffen, gestalten sich besonders komplex. Die Zielsetzung von Taler ist "
   1080 "vielmehr, ein schnelles und effizientes Bezahlen zu ermöglichen. Daher "
   1081 "bietet Taler jedenfalls in der näheren Zukunft keine Funktionalität für den "
   1082 "Umtausch von Währungen."
   1083 
   1084 #: template/faq.html.j2:146
   1085 msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?"
   1086 msgstr ""
   1087 "In welchem Verhältnis steht Taler zur (europäischen) E-Geld-Richtlinie?"
   1088 
   1089 #: template/faq.html.j2:148
   1090 msgid ""
   1091 "We believe the European Electronic Money Directive provides part of the "
   1092 "regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would "
   1093 "have to follow."
   1094 msgstr ""
   1095 "Wir meinen, dass die E-Geld-Richtlinie und ihre Umsetzung in nationales "
   1096 "Recht einen Bestandteil der Regulatorik darstellt, die ein Taler-Exchange "
   1097 "erfüllen muss, um Buchungen in Euro verarbeiten zu können."
   1098 
   1099 #: template/faq.html.j2:155
   1100 msgid ""
   1101 "What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money "
   1102 "in regular bank accounts?"
   1103 msgstr ""
   1104 "Welche Bank zeichnet sich verantwortlich für die Weiterbuchung von Coins aus "
   1105 "dem Taler-Wallet auf ein gewöhnliches Geschäftsbankenkonto?"
   1106 
   1107 #: template/faq.html.j2:157
   1108 msgid ""
   1109 "The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, and "
   1110 "that bank would hold the funds in escrow respectively on an internal "
   1111 "settlement account. Note that this bank could be a regular bank or a central "
   1112 "bank for a central bank digital currency. Irrespective of this, the bank "
   1113 "would fall under the relevant financial services regulations, which is one "
   1114 "reason why consumers can rely on the conversion of Taler coins into normal "
   1115 "bank money."
   1116 msgstr ""
   1117 "Der Taler Exchange würde von einer Bank oder in Zusammenarbeit mit einer "
   1118 "Bank betrieben, die Kundengelder auf einem internen Verrechnungskonto hält "
   1119 "oder treuhänderisch verwahrt. Auf dem internen Konto werden alle eingehenden "
   1120 "und ausgehenden Zahlungen verbucht. Ein Taler Exchange verwaltet dabei zwei "
   1121 "parallele Zahlungsströme: Zum einen die Buchungen auf dem Verrechnungskonto "
   1122 "(von gewöhnlichen Kundenkonten in Fiatwährungen wie Euro oder CHF an den "
   1123 "Exchange und Buchungen in der gleichen Währung nach erfolgter Zahlung an die "
   1124 "Bankkonten der Verkäufer), zum anderen die Zahlungsströme zwischen dem "
   1125 "Exchange und den Wallets. Die Bank, die einen Taler Exchange betreibt, kann "
   1126 "eine normale Geschäftsbank oder auch eine Zentralbank sein. Das Bezahlsystem "
   1127 "kann ebenfalls Zentralbankwährungen transferieren. Unabhängig davon würde "
   1128 "die Bank unter die entsprechenden Finanzdienstleistungsvorschriften und die "
   1129 "Zahlungsdiensterichtlinie fallen, was ein Grund dafür ist, dass die "
   1130 "Verbraucher auf die Umwandlung von Taler-basiertem digitalen Geld in "
   1131 "normales Bankengeld vertrauen können."
   1132 
   1133 #: template/faq.html.j2:166 template/faq.html.j2:292
   1134 msgid ""
   1135 "To whom would consumers complain in case of non-conversion or non-compliance?"
   1136 msgstr ""
   1137 "An welche Stelle können sich Nutzer des Bezahlsystems wenden, falls es zu "
   1138 "Problemen mit Umwandlungen von Geldwerten oder Transaktionen kommt?"
   1139 
   1140 #: template/faq.html.j2:168
   1141 msgid ""
   1142 "From a technical point of view, any exchange is audited by one or more "
   1143 "independent auditors. Merchants and consumer wallets will report certain "
   1144 "issues automatically to the auditors, but auditors may also provide a method "
   1145 "for manual submission of issues. The auditors are expected to make their "
   1146 "reports available to the respective regulatory authorities, or even the "
   1147 "general public. </p> <p> From a legal point of view, users can always turn "
   1148 "to their national authority responsible for settling disputes concerning the "
   1149 "management of exchange services. For exchange services conducting business "
   1150 "in Germany, this would be the general authority in charge of disputes (<a "
   1151 "href=\"https://www.verbraucher-schlichter.de\">Universalschlichtungsstelle "
   1152 "des Bundes</a>). In addition to this, the European Online Dispute Resolution "
   1153 "(see <a href=\"http://ec.europa.eu/odr\">ODR</a>) as a platform provided by "
   1154 "the European Commission can be called for the settlement of disputes "
   1155 "concerning exchange services headquartered in member states of the European "
   1156 "Union."
   1157 msgstr ""
   1158 "Die technische Lösung besteht darin, dass jeder Taler-Exchange von einem "
   1159 "oder mehreren unabhängigen Auditoren überwacht und validiert wird. Sowohl "
   1160 "die Verkäufersoftware als auch Taler-Wallets senden automatisiert Berichte "
   1161 "an die Auditoren, die aus den Berichten erkennen, falls es zu Problemen bei "
   1162 "Buchungen gekommen sein sollte. Die Auditoren haben auch die Möglichkeit, "
   1163 "jederzeit einen Bericht über die Buchungen des Exchange manuell auszulösen, "
   1164 "um Probleme zeitnah zu erkennen. Die Auditoren sind verpflichtet, ihre "
   1165 "Berichte an die zuständigen Aufsichtsbehörden - und auch an die "
   1166 "interessierte Öffentlichkeit - weiterzuleiten. </p> <p> In juristischer "
   1167 "Hinsicht können sich Taler-Nutzer bei Problemen an die nationale "
   1168 "Schlichtungsstelle des Landes wenden, in dem der Exchange-Betreiber seinen "
   1169 "Hauptsitz hat. In Deutschland ist dies die Universalschlichtungsstelle des "
   1170 "Bundes in Kehl (<a href=\"https://www.verbraucher-"
   1171 "schlichter.de\">Universalschlichtungsstelle des Bundes</a>). Bei einem "
   1172 "Hauptsitz des Exchange-Betreibers in einem Staat der Europäischen Union "
   1173 "besteht zudem die Möglichkeit, über die Plattform der Europäischen "
   1174 "Kommission zur Online-Streitbeilegung (<a href=\"http://ec.europa.eu/"
   1175 "odr\">ODR</a>) eine Beschwerde einzureichen."
   1176 
   1177 #: template/faq.html.j2:185
   1178 msgid "Are there any projects already using Taler?"
   1179 msgstr "Gibt es schon Projekte, die Taler verwenden?"
   1180 
   1181 #: template/faq.html.j2:187
   1182 msgid ""
   1183 "We are aware of several businesses running exploratory projects or having "
   1184 "developed working prototypes. We are also in discussions with several "
   1185 "regular banks as well as several central banks about the project. That said, "
   1186 "there are currently no products in the market yet, and we believe this would "
   1187 "be premature given the state of the project (see also <a href=\"https://"
   1188 "bugs.gnunet.org/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">our "
   1189 "bugtracker</a> for a list of open issues)."
   1190 msgstr ""
   1191 "Wir wissen von mehreren Projekten, die Taler experimentell einsetzen oder "
   1192 "betriebsfähige Systemprototypen entwickelt haben. Wir selbst führen aktuell "
   1193 "Diskussionen über den Einsatz des Bezahlsystems mit Geschäftsbanken und "
   1194 "Zentralbanken. Zum heutigen Zeitpunkt befinden sich noch keine Anbieter von "
   1195 "genehmigten Taler-Exchanges auf dem Markt, wobei wir die Meinung vertreten, "
   1196 "dass es angesichts der Entwicklungsphase des Projekts für einen regulären "
   1197 "Betrieb noch zu früh wäre (siehe Liste der offenen Arbeiten in unserem <a "
   1198 "href=\"https://bugs.gnunet.org/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
   1199 "noreferrer\">Bug-Tracker</a>)."
   1200 
   1201 #: template/faq.html.j2:198
   1202 msgid "Does Taler support recurring payments?"
   1203 msgstr "Beherrscht Taler Daueraufträge (wiederkehrende Zahlungen)?"
   1204 
   1205 #: template/faq.html.j2:200
   1206 msgid ""
   1207 "Today, our wallet implementation does not support recurring payments. "
   1208 "Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis, are "
   1209 "in theory possible with Taler, but they come with a few caveats. "
   1210 "Specifically, recurring payments can only work if the Taler wallet is "
   1211 "running and online around the desired time. Furthermore, given their "
   1212 "repetitive nature they are linkable, and could thus be used to deanonymize "
   1213 "the user making the recurring payment, for example by forcing the user "
   1214 "offline at the time of the payment and observing that it does then not "
   1215 "happen on time. Finally, the Taler wallet does not work with credit and thus "
   1216 "the user would have to make sure to carry a sufficient balance for the "
   1217 "recurring payment to be made. Still, they can be useful, and a future "
   1218 "version of the Taler wallet will likely support them. But this is not a "
   1219 "feature that we are targeting for Taler 1.0 at this time."
   1220 msgstr ""
   1221 "Taler-Wallets bieten gegenwärtig noch nicht die Funktionalität für "
   1222 "Daueraufträge. Wiederkehrende Zahlungen mit einem fixen Zahlbetrag und "
   1223 "vorgegebenen Ausführungsterminen sind theoretisch mit Taler möglich, "
   1224 "verlangen jedoch einige Vorsichtsmaßnahmen und bringen auch Nachteile mit "
   1225 "sich. Daueraufträge erfordern zwingend den Online-Status des Wallet zum "
   1226 "gewünschten Ausführungstermin. Durch häufige wiederkehrende Zahlungen kann "
   1227 "es zudem zu einem Rückschluss auf den Zahlenden kommen, wodurch dessen "
   1228 "Anonymität aufgehoben wird. In der Praxis könnte dies dadurch geschehen, "
   1229 "dass das Wallet des Zahlenden zum Zeitpunkt des angesetzten "
   1230 "Ausführungstermins absichtlich am Internetzugang gehindert wird und durch "
   1231 "das Ausbleiben des Zahlungseingangs beim Empfänger auf den Zahlenden "
   1232 "geschlossen werden kann. Schließlich besteht noch das Erfordernis einer "
   1233 "ausreichenden Deckung mit Coins im Wallet, damit die wiederkehrende Zahlung "
   1234 "garantiert ausgeführt wird. Zwar hätte die Dauerauftragsfunktion Vorteile "
   1235 "für die Nutzer, doch wird erst eine zukünftige Version von Taler diese "
   1236 "bereitstellen und nicht die Erstversion."
   1237 
   1238 #: template/faq.html.j2:218
   1239 msgid "How do wire fees work?"
   1240 msgstr "Wie funktionieren Überweisungsgebühren?"
   1241 
   1242 #: template/faq.html.j2:220
   1243 msgid ""
   1244 "A <b>wire fee</b> is charged by Taler operators on outgoing wire transfers "
   1245 "when Taler is used to wire funds into a bank account. Merchants are "
   1246 "encouraged to allow Taler to delay and then aggregate many small payments "
   1247 "into a single collective wire transfer to minimize wire transfer fees. For "
   1248 "example, by configuring a <b>wire deadline</b> of one week, all payments "
   1249 "within a week could be aggregated into a single wire transfer, and thus the "
   1250 "wire transfer fee would only be charged once per week. The fee is simply "
   1251 "subtracted from the total amount wired."
   1252 msgstr ""
   1253 "Eine <b>Überweisungsgebühr</b> wird von Taler-Systembetreibern auf "
   1254 "ausgehende Überweisungen an die Bankkonten der Zahlungsempfänger erhoben. Um "
   1255 "diese Gebühren zu vermindern, können Verkäufer die Zahlungen ihrer Kunden "
   1256 "nach Ablauf der konfigurierbaren <b>Überweisungsfrist</b> zu einer "
   1257 "Sammelbuchung zusammenfassen lassen. Wenn sie die Überweisungsfrist "
   1258 "beispielsweise auf eine Woche einstellen, aggregiert dies alle Zahlungen "
   1259 "einer Woche zu einer einzigen Überweisung, für die auch nur eine "
   1260 "Überweisungsgebühr in dieser Woche anfällt. Die Überweisungsgebühr wird "
   1261 "einfach vom zu überweisenden Betrag abgezogen."
   1262 
   1263 #: template/faq.html.j2:233
   1264 msgid "How do deposit fees work?"
   1265 msgstr "Wie funktionieren Einlösegebühren?"
   1266 
   1267 #: template/faq.html.j2:235
   1268 msgid ""
   1269 "Withdrawing 5&nbsp;CHF creates electronic coins with denominations of "
   1270 "0.04&nbsp;CHF, 0.16&nbsp;CHF, 0.32&nbsp;CHF, 0.64&nbsp;CHF, 1.28&nbsp;CHF, "
   1271 "and 2.56&nbsp;CHF. Paying 3.23&nbsp;CHF might then use the 0.04&nbsp;CHF, "
   1272 "0.64&nbsp;CHF and 2.56&nbsp;CHF coins, resulting in a total of 3.24&nbsp;CHF "
   1273 "with 0.01&nbsp;CHF returned as change."
   1274 msgstr ""
   1275 "Beim Abheben von 5&nbsp;CHF werden elektronische Münzen mit den Nennwerten "
   1276 "0,04&nbsp;CHF, 0,16&nbsp;CHF, 0,32&nbsp;CHF, 0,64&nbsp;CHF, 1,28&nbsp;CHF "
   1277 "und 2,56&nbsp;CHF erzeugt. Beim Bezahlen von beispielsweise 3,23&nbsp;CHF "
   1278 "würden dann die Münzen der Nennwerte 0,04&nbsp;CHF, 0,64&nbsp;CHF und "
   1279 "2,56&nbsp;CHF verwendet, so dass ein Gesamtbetrag von 3,24&nbsp;CHF bezahlt "
   1280 "und eine Münze von 0,01&nbsp;CHF als Wechselgeld zurückgegeben werden."
   1281 
   1282 #: template/faq.html.j2:245
   1283 msgid ""
   1284 "<b>Deposit fees</b> charged by Taler payment providers depend on the "
   1285 "electronic coins used in the transaction. For example, the deposit fee could "
   1286 "be higher for a 1.28&nbsp;CHF coin than for a 0.01&nbsp;CHF coin. Your "
   1287 "wallet will automatically try to select coins that minimize the fees you "
   1288 "have to pay. Merchants can offer to pay deposit fees up to a specified "
   1289 "limit; customers have to pay deposit fees that exceed what the merchant is "
   1290 "willing to cover. Taler wallets inform customers about applicable deposit "
   1291 "fees they have to pay before every transaction."
   1292 msgstr ""
   1293 "Die <b>Einlösegebühr</b>, die von Taler-Zahlungsdienstleistern erhoben wird, "
   1294 "hängt von den eingesetzten elektronischen Münzen ab, die für die jeweilige "
   1295 "Transaktion verwendet werden. Eine Einlösegebühr für eine 1,28&nbsp;CHF-"
   1296 "Münze könnte beispielsweise höher sein als für eine 0,01&nbsp;CHF-Münze. Ihr "
   1297 "Wallet wird automatisch versuchen, Münzen so auszuwählen, dass es die von "
   1298 "Ihnen zu zahlenden Gebühren minimiert. Verkäufer können zudem anbieten, die "
   1299 "Einlösegebühr bis zu einer bestimmten Höhe zu übernehmen; die Käufer müssen "
   1300 "dann nur die Einlösegebühr zahlen, die über diesen Betrag hinausgeht. Taler-"
   1301 "Wallets informieren die Käufer vor jeder Transaktion über die anfallenden "
   1302 "Gebühren, die sie zu tragen haben."
   1303 
   1304 #: template/faq.html.j2:259
   1305 msgid "How do bounce fees work?"
   1306 msgstr "Was sind Rücküberweisungsgebühren und wie funktionieren sie?"
   1307 
   1308 #: template/faq.html.j2:261
   1309 msgid ""
   1310 "A <b>bounce fee</b> is charged by Taler operators to wire transfers that "
   1311 "return funds to customers when either the Taler wallet did not withdraw the "
   1312 "amount after <b>4 weeks</b>, or immediately if a wire transfer subject was "
   1313 "used that is missing the required code to associate a wallet with the wire "
   1314 "transfer. The fee is deducted from the amount transferred back to the "
   1315 "original account."
   1316 msgstr ""
   1317 "Die <b>Rücküberweisungsgebühr</b> (bounce fee) erheben "
   1318 "Zahlungsdienstleister, um die Kosten für Rücküberweisungen den Verursachern "
   1319 "zu belasten, die bei der Überweisung an den Zahlungsdienstleister inkorrekte "
   1320 "Buchungsvermerke eingaben oder ihre Wallets länger als vier <b>Wochen</b> "
   1321 "nicht abheben ließen. Wallets können nur dann vom Verrechnungskonto des "
   1322 "Zahlungsdienstleisters abheben, wenn die beiden Buchungsvermerke der Wallet-"
   1323 "Abhebung und der ursprünglichen Überweisung übereinstimmen. Die Gebühr wird "
   1324 "vom Rücküberweisungsbetrag abgezogen und einbehalten."
   1325 
   1326 #: template/faq.html.j2:272
   1327 msgid ""
   1328 "To avoid paying bounce fees payers should be careful when entering the wire "
   1329 "transfer subject, and ensure that their wallet is online within a month of "
   1330 "initiating the withdrawal."
   1331 msgstr ""
   1332 "Um Rücküberweisungsgebühren zu vermeiden, sollten die Nutzer den "
   1333 "Buchungsvermerk ihrer Überweisungen an den Zahlungsdienstleister genau "
   1334 "prüfen und sicherstellen, dass sich ihre Wallets innerhalb eines Monats nach "
   1335 "dem Beginn des Abhebevorgangs mit dem Internet verbinden."
   1336 
   1337 #: template/faq.html.j2:279
   1338 msgid "How to avoid digital cash expiration?"
   1339 msgstr "Wie lässt sich vermeiden, dass das digitale Bargeld ungültig wird?"
   1340 
   1341 #: template/faq.html.j2:281
   1342 msgid ""
   1343 "Taler e-money is issued with a validity period. One month before the "
   1344 "expiration date, your wallet should automatically exchange any digital cash "
   1345 "that is about to expire for new digital cash with an extended validity "
   1346 "period. However, if your wallet is offline for an extended period of time, "
   1347 "it may be unable to do so. Ensure your wallet is regularly online to avoid "
   1348 "losing money due to expiration!"
   1349 msgstr ""
   1350 "Das Taler-System stellt e-Geld mit einem Verfallsdatum aus. Wallets sollten "
   1351 "automatisch einen Monat vor dem Verfallsdatum alle demnächst verfallenden "
   1352 "Münzen gegen neue Münzen mit einem aufgefrischten Verfallsdatum eintauschen. "
   1353 "Im Fall längerer Zeiträume ohne Internetzugang können die Wallets dies "
   1354 "jedoch nicht durchführen. Bitte sorgen Sie daher dafür, dass sich Ihre "
   1355 "Wallets regelmäßig mit dem Internet verbinden, um Geldverluste wegen "
   1356 "zeitlichem Verfall zu vermeiden!"
   1357 
   1358 #: template/faq.html.j2:294
   1359 msgid ""
   1360 "In case that customers or merchants have reason to complain about the Taler "
   1361 "payment system, Taler Operations AG will be their first point of contact. We "
   1362 "are always grateful for your suggestions for improvement and for error "
   1363 "messages. The best way to file these is done via our <a href=\"https://"
   1364 "bugs.gnunet.org\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</"
   1365 "a>. The ticket system makes it possible to submit reports anonymously. </p> "
   1366 "<p> Taler Operations AG is a member at VQF, a Swiss association for the "
   1367 "quality assurance of financial services (Verein zur Qualitätssicherung von "
   1368 "Finanzdienstleistungen, General-Guisan-Str. 6, 6300 Zug, phone +41 41 763 28 "
   1369 "20) where users could also turn to in case of complaints."
   1370 msgstr ""
   1371 "Sollten Kunden oder Händler Grund zur Beschwerde bei der Nutzung des Taler-"
   1372 "Bezahlsystems haben, ist die Taler Operations AG für sie die erste "
   1373 "Anlaufstelle. Wir sind dankbar für Verbesserungsvorschläge und "
   1374 "Fehlermeldungen. Diese nehmen wir am liebsten in einem <a href=\"https://"
   1375 "bugs.gnunet.org\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
   1376 "noreferrer\">Ticketsystem</a> auf. In diesem Ticketsystem ist es auch "
   1377 "möglich, Meldungen anonym abzugeben. </p> <p> Die Taler Operations AG ist "
   1378 "Mitglied im VQF - Verein zur Qualitätssicherung von Finanzdienstleistungen "
   1379 "(General-Guisan-Str. 6, 6300 Zug, Hauptnummer +41 41 763 28 20), an den sich "
   1380 "Nutzer im Beschwerdefall ebenfalls wenden könnten."
   1381 
   1382 #: template/features.html.j2:8
   1383 msgid "GNU Taler: Features"
   1384 msgstr "GNU Taler: Besonderheiten"
   1385 
   1386 #: template/features.html.j2:14
   1387 msgid ""
   1388 "GNU Taler is a <span class=\"tlr\">privacy-preserving</span> payment system. "
   1389 "Customers can stay anonymous, but merchants can not hide their income "
   1390 "through payments with GNU Taler. This helps to <span class=\"tlr\">avoid tax "
   1391 "evasion and money laundering</span>."
   1392 msgstr ""
   1393 "GNU Taler ist ein <span class=\"tlr\">datenschützendes Bezahlsystem</span>. "
   1394 "Die Zahlenden können so anonym bleiben, während die Einnahmen von "
   1395 "Verkäufern, die sie mit Umsätzen aus dem Taler-System erhalten, "
   1396 "grundsätzlich offengelegt sind. Dies hilft <span "
   1397 "class=\"tlr\">Steuerhinterziehung und Geldwäsche zu verhindern</span>."
   1398 
   1399 #: template/features.html.j2:24
   1400 msgid ""
   1401 "The primary use case of GNU Taler is <span class=\"tlr\">payments</span>; it "
   1402 "is <span class=\"tlr\">not meant as a store</span> of value. Payments are "
   1403 "always backed by an existing currency."
   1404 msgstr ""
   1405 "GNU Taler versteht sich als <span class=\"tlr\">Bezahlsystem</span> und "
   1406 "<span class=\"tlr\">nicht als Mittel zur Wertaufbewahrung</span>. Alle "
   1407 "Zahlungen erfolgen in stets bestehenden Währungen."
   1408 
   1409 #: template/features.html.j2:33
   1410 msgid ""
   1411 "Payments are made after <span class=\"tlr\">exchanging existing money</span> "
   1412 "into <em>electronic money</em> with the help of an Exchange service, that "
   1413 "is, a payment service provider for Taler."
   1414 msgstr ""
   1415 "Zahlungen können erfolgen nach dem <span class=\"tlr\">Eintauschen von Geld "
   1416 "aus bestehenden Währungen</span> in <em>digitales Geld</em> mit Hilfe des "
   1417 "Taler-Exchange, der zentralen Steuerungslogik des Taler-Bezahlsystems "
   1418 "(payment service provider)."
   1419 
   1420 #: template/features.html.j2:42
   1421 msgid ""
   1422 "When making a payment, customers only need a loaded wallet. A merchant can "
   1423 "accept payments <span class=\"tlr\">without making their customers register</"
   1424 "span> on the merchant&#39;s Website."
   1425 msgstr ""
   1426 "Die Käufer benötigen zur Zahlung mit Taler nur ausreichende Geldwerte in "
   1427 "ihren Taler-Wallets. Die Verkäufer, z.B. Webshops oder Supermärkte, können "
   1428 "<span class=\"tlr\">ohne Registrierung des Kunden</span> Zahlungen sicher "
   1429 "und verlässlich entgegennehmen."
   1430 
   1431 #: template/features.html.j2:51
   1432 msgid ""
   1433 "GNU Taler is <span class=\"tlr\">immune against many types of fraud</span>, "
   1434 "such as phishing of credit card information or chargeback fraud. In case of "
   1435 "loss or theft, only the limited amount of money left in the wallet might be "
   1436 "gone."
   1437 msgstr ""
   1438 "Taler muss viele <span class=\"tlr\">Betrugsrisiken</span> wie z.B. das "
   1439 "Phishing von Kunden- oder Kartendaten nicht fürchten. Im Fall des Verlusts "
   1440 "eines Wallets droht schlimmstenfalls, dass die zum Zeitpunkt des Verlusts "
   1441 "darauf gespeicherten Münzen mit den ihnen entsprechenden realen Geldwerten "
   1442 "verloren sind."
   1443 
   1444 #: template/features.html.j2:61
   1445 msgid ""
   1446 "The Taler core system is marked in blue and consists of three components, "
   1447 "which are arranged in a triangle: the Taler Exchange (E) at the top, a "
   1448 "customer (C) to the left, and a merchant (M) to the right. E is represented "
   1449 "by two arrows forming a circle, where the upper one is black and the lower "
   1450 "one is blue, symbolizing an exchange process. The three components E, C, and "
   1451 "M are connected by arrows in counter-clockwise direction. The arrows are "
   1452 "labeled as following: from E to C with 'Withdraw coins', from C to M with "
   1453 "'Pay anonymously', and from M to E with 'Deposit coins'. Two more components "
   1454 "are shown in black in the same row as E: the Customer Bank (CB) and the "
   1455 "Merchant Bank (MB) arranged above C and M, respectively. There are black "
   1456 "arrows pointing from left to right between CB, E, and MB, labeled 'Wire "
   1457 "money'. A separate component called 'Auditor' is shown in gray and marked "
   1458 "with an arrow pointing to E, indicating that E is being monitored (audited)."
   1459 msgstr ""
   1460 "Das Taler-Kernsystem ist blau markiert und besteht aus drei Komponenten, die "
   1461 "in einem Dreieck angeordnet sind: dem Taler Exchange (E) oben, einem Kunden "
   1462 "(C) links und einem Verkäufer (M) rechts. E wird durch zwei Pfeile "
   1463 "dargestellt, die einen Kreis bilden, wobei der obere schwarz und der untere "
   1464 "blau ist, was einen Umtauschvorgang symbolisiert. Die drei Komponenten E, C "
   1465 "und M sind durch Pfeile gegen den Uhrzeigersinn miteinander verbunden. Die "
   1466 "Pfeile sind wie folgt beschriftet: von E nach C mit 'Withdraw coins', von C "
   1467 "nach M mit 'Pay anonymously' und von M nach E mit 'Deposit coins'. Zwei "
   1468 "weitere Komponenten werden schwarz in derselben Reihe wie E dargestellt: die "
   1469 "Kundenbank (CB) und die Verkäuferbank (MB), die jeweils über C und M "
   1470 "angeordnet sind. Schwarze Pfeile zeigen von links nach rechts zwischen CB, E "
   1471 "und MB und sind mit 'Wire money' beschriftet. Eine separate Komponente "
   1472 "namens 'Auditor' wird grau dargestellt und mit einem Pfeil markiert, der auf "
   1473 "E zeigt, was anzeigt, dass E überwacht (auditiert) wird."
   1474 
   1475 #: template/features.html.j2:70
   1476 msgid "Paying with Taler"
   1477 msgstr "Mit Taler bezahlen"
   1478 
   1479 #: template/features.html.j2:72
   1480 msgid ""
   1481 "To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their device. "
   1482 "Before the first payment, the desired currency must be added to the "
   1483 "wallet&#39;s balance by some other means of payment."
   1484 msgstr ""
   1485 "Um mit Taler Zahlungen ausführen zu können, muss zuerst eine elektronische "
   1486 "Geldbörse (das Wallet) auf einem persönlichen Endgerät (PC, Notebook, "
   1487 "Smartphone, Handheld...) installiert werden. Zum Aufbuchen der gewünschten "
   1488 "Währung und der Geldmenge wählt man in der Wallet-Anwendung einen Taler-"
   1489 "Exchange, an den man die Gelder vom Girokonto überweist und von dem "
   1490 "schließlich das Wallet die elektronischen Repräsentanten der gewünschten "
   1491 "Geldmenge abhebt (die <em>Coins</em>). Dieser Vorgang erfordert ein "
   1492 "Girokonto bei einer konventionellen Bank oder ein anderes Abhebeverfahren "
   1493 "wie z.B. \"Taler Cashier\". Die Wallet-Anwendung hilft dabei, indem sie die "
   1494 "Daten der IBAN-Buchung an den Taler-Exchange in einem menschenlesbaren "
   1495 "Format oder als QR-Code zum Einscannen mit einem Smartphone anzeigt."
   1496 
   1497 #: template/features.html.j2:80
   1498 msgid ""
   1499 "Once the wallet is loaded, payments on websites take only one click, are "
   1500 "never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of "
   1501 "phishing or identity theft."
   1502 msgstr ""
   1503 "Hat das Wallet die Coins vom gewählten Exchange abgehoben, steht dem "
   1504 "Einkaufen und Bezahlen nichts mehr im Weg. Zahlungen auf Webseiten gehen mit "
   1505 "einem Klick! Identitätsdiebstahl oder Phishing sind systematisch "
   1506 "ausgeschlossen, wenn Kunden, die Taler als Bezahlsystem verwenden, kein "
   1507 "Kundenkonto erstellen müssen und ihre Waren ohne Preisgabe ihrer Identität "
   1508 "bezahlen. Die Verkäufer können dabei stets sicher sein, ihre Umsätze auch "
   1509 "wirklich final zu erhalten."
   1510 
   1511 #: template/features.html.j2:88
   1512 msgid "Try it yourself with the interactive demo!"
   1513 msgstr "Hier kann man Taler in der Demoversion ausprobieren!"
   1514 
   1515 #: template/features.html.j2:95
   1516 msgid "Receiving payments with Taler"
   1517 msgstr "Mit Taler bezahlt werden"
   1518 
   1519 #: template/features.html.j2:97
   1520 msgid ""
   1521 "To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the desired "
   1522 "currency. We provide supporting software in various programming languages to "
   1523 "make the integration painless. The merchant&#39;s backend for Taler "
   1524 "transaction processing can run on the merchant&#39;s premises or be hosted "
   1525 "by a third party."
   1526 msgstr ""
   1527 "Um als Verkäufer nach einem Vertragsabschluss Zahlungen zu empfangen, "
   1528 "benötigt man ein Bankkonto bei einer Geschäftsbank in der Währung, in "
   1529 "welcher die Kunden mit ihren Coins zahlen möchten. Das Bezahlen mit Coins "
   1530 "aus dem Taler-Wallet bedeutet: Der Exchange, von dem das Wallet des "
   1531 "Zahlenden ursprünglich die Coins abhob, bucht die diesen Coins "
   1532 "entsprechenden Geldwerte vom Verrechnungskonto an das Girokonto des "
   1533 "Verkäufers weiter. Der Exchange sammelt Zahlungen von verschiedenen Kunden, "
   1534 "bündelt diese nach Verkäufern sortiert zu Sammelbuchungen und überweist "
   1535 "diese aggregierten Buchungen schließlich als normale Banküberweisung auf KYC-"
   1536 "geprüfte Girokonten. Die Verkäufer können die Frequenz der Sammelbuchungen "
   1537 "bestimmen. Sammelbuchungen minimieren Transaktionskosten und erhöhen die "
   1538 "Effizienz der Buchungsverarbeitung zwischen den Banken."
   1539 
   1540 #: template/features.html.j2:106
   1541 msgid ""
   1542 "Merchant integration is simple, and customers can pay for products without "
   1543 "even having to register an account."
   1544 msgstr ""
   1545 "Die Integration der Software auf der Verkäuferseite gelingt einfach und "
   1546 "unkompliziert. Wir stellen dazu hilfreiche Software in verschiedenen "
   1547 "Programmiersprachen für Shops bereit, um die Integration in deren "
   1548 "Schnittstellen möglichst glatt laufen zu lassen. Das Verkäufer-Backend zum "
   1549 "Verwalten der Zahlungen, die Kunden mit Coins aus ihren Taler-Wallets "
   1550 "tätigen, kann entweder beim Shopbetreiber selbst oder bei Dienstleistern "
   1551 "gehostet werden."
   1552 
   1553 #: template/features.html.j2:113
   1554 msgid "See how merchant integration works in our developer documentation!"
   1555 msgstr "Hier geht es zur Dokumentation für Händler und Verkäufer!"
   1556 
   1557 #: template/features.html.j2:128
   1558 msgid "Practical"
   1559 msgstr "Einfachheit"
   1560 
   1561 #: template/features.html.j2:131
   1562 msgid ""
   1563 "Taler is easy to integrate with existing Web applications. Payments are "
   1564 "cryptographically secured and are confirmed within milliseconds with "
   1565 "extremely low transaction costs."
   1566 msgstr ""
   1567 "Taler integriert sich einfach und leicht in bestehende Webanwendungen. Die "
   1568 "Zahlungen sind mit kryptografischen Verfahren gesichert, werden innerhalb "
   1569 "von Millisekunden bestätigt und sind zudem sehr günstig hinsichtlich der "
   1570 "Kosten der Transaktionen."
   1571 
   1572 #: template/features.html.j2:141
   1573 msgid "Stable"
   1574 msgstr "Stabilität"
   1575 
   1576 #: template/features.html.j2:144
   1577 msgid ""
   1578 "Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet storing "
   1579 "coins and payment service providers with settlement accounts in existing "
   1580 "currencies. Thus, Taler&#39;s cryptographic coins correspond to existing "
   1581 "currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins."
   1582 msgstr ""
   1583 "Taler ist keine neue Währung. Taler verwendet eine elektronische Geldbörse, "
   1584 "die digitale Münzen (Coins) speichert, und Zahlungsdienstleister mit "
   1585 "Verrechnungskonten für schon bestehende Währungen (z.B. Euro, Dollar oder "
   1586 "auch Bitcoin)."
   1587 
   1588 #: template/features.html.j2:155 template/governments.html.j2:56
   1589 msgid "Secure"
   1590 msgstr "Sicherheit"
   1591 
   1592 #: template/features.html.j2:158
   1593 msgid ""
   1594 "By design Taler does not suffer from many classes of security problems such "
   1595 "as phishing or counterfeiting. Thanks to its security features, Taler never "
   1596 "rejects a legitimate customer due to a fraud-detection false positive."
   1597 msgstr ""
   1598 "Taler muss viele Betrugsrisiken wie z.B. das Phishing von Kunden- oder "
   1599 "Kartendaten nicht fürchten. Dies ist schon vom Konzept her ausgeschlossen. "
   1600 "Doch auch aufgrund seines Sicherheitsansatzes wird es mit Taler nie "
   1601 "passieren, dass ein rechtmäßig auftretender Kunde infolge von "
   1602 "übervorsichtigen Maßnahmen zur Betrugsvermeidung seine Käufe nicht "
   1603 "durchführen könnte."
   1604 
   1605 #: template/features.html.j2:170 template/governments.html.j2:26
   1606 msgid "Taxable"
   1607 msgstr "Besteuerbarkeit"
   1608 
   1609 #: template/features.html.j2:173
   1610 msgid ""
   1611 "When using Taler, the merchant&#39;s revenue is transparent to tax "
   1612 "collection authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps "
   1613 "prevent black markets. Taler is not suitable for illegal activities."
   1614 msgstr ""
   1615 "Taler macht das Einkommen von Verkäufern für die Steuerbehörden transparent. "
   1616 "Im Gegensatz zu Bargeld und den meisten virtuellen Währungen verhindert "
   1617 "Taler somit Schwarzmarkt und illegale Geschäfte. Dieses Bezahlsystem eignet "
   1618 "sich aus Prinzip nicht für illegale Aktivitäten."
   1619 
   1620 #: template/features.html.j2:183
   1621 msgid "Private"
   1622 msgstr "Datenschutz"
   1623 
   1624 #: template/features.html.j2:185
   1625 msgid ""
   1626 "When you pay with Taler, your identity does not have to be revealed. Just "
   1627 "like payments in cash, nobody else can track how you spent your electronic "
   1628 "money. However, you obtain a legally valid proof of payment."
   1629 msgstr ""
   1630 "Beim Zahlen mit Taler muss die Identität der Zahlenden nicht offengelegt "
   1631 "werden. Wie beim Bezahlen mit Bargeld erfährt niemand, wie man das "
   1632 "elektronische Bargeld ausgibt. Die Zahlenden erhalten jedoch einen "
   1633 "rechtsgültigen Nachweis, dass sie bezahlt haben."
   1634 
   1635 #: template/features.html.j2:196 template/governments.html.j2:86
   1636 msgid "Libre"
   1637 msgstr "Freie Software"
   1638 
   1639 # Translatable strings should not be split in the middle of a sentence.
   1640 #: template/features.html.j2:199
   1641 msgid ""
   1642 "Taler provides protocols and reference implementations that, in principle, "
   1643 "enable anyone to run their own payment infrastructure, whether they are "
   1644 "individuals, organizations, or entire countries. Since the reference "
   1645 "implementation is a"
   1646 msgstr ""
   1647 "Taler stellt offene Protokolle und Referenzanwendungen bereit, die es "
   1648 "prinzipiell jedem Interessierten erlauben, ein eigenes Bezahlsystem zu "
   1649 "betreiben - seien dies Einzelne, Organisationen, Zentralbanken oder ganze "
   1650 "Staaten. Weil die Referenzimplementierung von Taler als GNU-Package der "
   1651 "Philosophie von"
   1652 
   1653 # Translatable strings should not be cut in the middle of a sentence. Please
   1654 # merge the strings!
   1655 #: template/features.html.j2:206
   1656 msgid "package, it will always remain free software."
   1657 msgstr "verpflichtet ist, wird die Codebasis stets freie Software bleiben."
   1658 
   1659 #: template/financial-news.html.j2:2 template/financial-news.html.j2:7
   1660 msgid "Financial News"
   1661 msgstr "Finanznachrichten"
   1662 
   1663 #: template/financial-news.html.j2:10
   1664 msgid ""
   1665 "This page explains (only in English) how Taler can change ongoing "
   1666 "developments in the financial industry."
   1667 msgstr ""
   1668 "Diese Seite bietet Links zu Artikeln (zurzeit nur in englischer Sprache), "
   1669 "die sich damit befassen, wie Taler aktuelle und zukünftige Entwicklungen in "
   1670 "der Finanzwelt beeinflussen könnte."
   1671 
   1672 #: template/funding.html.j2:2
   1673 msgid "Funding"
   1674 msgstr "Förderungen unserer Projekte"
   1675 
   1676 #: template/funding.html.j2:7
   1677 msgid "Support for GNU Taler"
   1678 msgstr "Förderung und Unterstützung für GNU Taler"
   1679 
   1680 #: template/funding.html.j2:10
   1681 msgid "Current funding"
   1682 msgstr "Aktuelle Projektförderung und Unterstützung"
   1683 
   1684 #: template/funding.html.j2:14
   1685 msgid ""
   1686 "This project is about making GNU Taler usable for illiterate and innumerate "
   1687 "users."
   1688 msgstr ""
   1689 "Dieses Projekt widmet sich der Anpassung von GNU Taler an Bedürfnisse von "
   1690 "Nutzern, die Buchstaben bzw. Ziffern nicht erkennen können."
   1691 
   1692 #: template/funding.html.j2:23
   1693 msgid ""
   1694 "This project is about bringing GNU Taler to market across Europe, making "
   1695 "sure it is made legally available to users in the EU via retail banks, "
   1696 "accepted as a payment solution by European retailers, technically mature and "
   1697 "known to the general public."
   1698 msgstr ""
   1699 "Bei diesem Projekt geht es darum, GNU Taler europaweit zur Marktreife zu "
   1700 "verhelfen und dafür zu sorgen, dass das Bezahlsystem EU-weit über normale "
   1701 "Kundenbanken rechtssicher zur Verfügung steht sowie von Einzelhändlern als "
   1702 "Bezahloption angenommen, technisch ausgereift und in der breiten "
   1703 "Öffentlichkeit bekannt ist."
   1704 
   1705 #: template/funding.html.j2:34
   1706 msgid ""
   1707 "This project is about implementing a GNU Name System registrar with GNU "
   1708 "Taler support for privacy-preserving payments to register domain names."
   1709 msgstr ""
   1710 "In diesem Projekt geht es darum, einen GNU Name System-Registrar mit GNU "
   1711 "Taler-Bezahlfunktion zu implementieren, damit man Registrierungen von "
   1712 "Domainnamen mit Datenschutz bezahlen kann."
   1713 
   1714 #: template/funding.html.j2:44
   1715 msgid ""
   1716 "We are grateful for free hosting offered by the following organizations:"
   1717 msgstr ""
   1718 "Für das kostenlose Hosting bedanken wir uns bei folgenden Organisationen:"
   1719 
   1720 #: template/funding.html.j2:53
   1721 msgid ""
   1722 "We are grateful for translation support offered by the following "
   1723 "organizations (and all the volunteers that are helping with the translation "
   1724 "effort):"
   1725 msgstr ""
   1726 "Wir danken den folgenden Organisationen für ihre Unterstützung bei der "
   1727 "Übersetzung (und allen Freiwilligen, die bei der Übersetzungsarbeit helfen):"
   1728 
   1729 #: template/funding.html.j2:63
   1730 msgid "Past funding"
   1731 msgstr "Abgeschlossene Förderprojekte"
   1732 
   1733 #: template/funding.html.j2:65
   1734 msgid "We are grateful for past funding from the following organizations:"
   1735 msgstr ""
   1736 "Wir danken den folgenden Organisationen für ihre Unterstützung in "
   1737 "abgeschlossenen Projekten:"
   1738 
   1739 #: template/funding.html.j2:70
   1740 msgid ""
   1741 "This project is about improving the usability of GNU Taler for regional "
   1742 "currencies. It improves account management in libeufin to turn it into a "
   1743 "comprehensive stand-alone bank service. We are also adding currency "
   1744 "conversion to enable users to convert from and to the regional currency. "
   1745 "Furthermore, some time was spent on requirements analysis, revealing the "
   1746 "need for merchants without digital infrastructure to receive payments, "
   1747 "resulting in us implementing templating support that enables payments to "
   1748 "merchants that are fully offline."
   1749 msgstr ""
   1750 "In diesem Projekt geht es darum, die Benutzerfreundlichkeit von GNU Taler "
   1751 "für regionale Währungen zu verbessern. Es verbessert die Kontoverwaltung in "
   1752 "libeufin und macht aus GNU Taler eine umfassende eigenständige "
   1753 "Finanzdienstleistung. Wir fügen auch eine Währungsumrechnung hinzu, damit "
   1754 "die Nutzer aus und in regionale Währung umrechnen können. Darüber hinaus "
   1755 "wurde bei der umfangreichen Anforderungsanalyse dieses Projekts "
   1756 "festgestellt, dass Händler ohne digitale Infrastruktur selbst dann "
   1757 "Zahlungsbestätigungen erhalten müssen, wenn sie vollständig offline sind. "
   1758 "Dies führte dazu, dass wir eine Lösung entwickelten, mit der die Käufer "
   1759 "(über einen Mobilfunkzugang in ihrem eigenen Endgerät) Händlern ohne "
   1760 "Internet-Anbindung die getätigten Zahlungen sicher bestätigen können."
   1761 
   1762 #: template/funding.html.j2:86
   1763 msgid ""
   1764 "This project is about adding KYC and AML support to GNU Taler by integrating "
   1765 "rules for conditions that require users to authenticate or exchange "
   1766 "operators to review records for AML. We will be integrating support for KYC "
   1767 "via the open OAuth2.0 standard as well as a few (sadly) proprietary APIs to "
   1768 "enable compliance. We will also be implementing a (simple) address "
   1769 "verification service using the OAuth 2.0 API."
   1770 msgstr ""
   1771 "Dieses Projekt bringt KYC- und AML-Unterstützung in GNU Taler ein. Diese "
   1772 "Unterstützung integriert Regeln für Bedingungen, welche die Nutzer des "
   1773 "Bezahlsystems erfüllen müssen, wenn sie bestimmte Aktionen beglaubigen "
   1774 "wollen, oder welche die Taler-Exchange-Betreiber erfüllen müssen, wenn sie "
   1775 "AML-Datensätze überprüfen wollen. Die Integration der KYC-Unterstützung - um "
   1776 "Compliance-Richtlinien zu ermöglichen - bewerkstelligen wir mittels des "
   1777 "OAuth2.0-Standards und einigen (leider) proprietären "
   1778 "Programmierschnittstellen. Wir werden ebenfalls eine (einfache) "
   1779 "Adressbeglaubigung mithilfe der OAuth2.0-Schnittstelle aufsetzen."
   1780 
   1781 #: template/funding.html.j2:100
   1782 msgid ""
   1783 "This project is about implementing a GNU Taler wallet for the iOS platform. "
   1784 "The wallet is to support all of the features of the existing Android and "
   1785 "WebExtension wallets."
   1786 msgstr ""
   1787 "In diesem Projekt geht es um die Implementierung eines GNU Taler Wallets für "
   1788 "die iOS-Plattform. Das Wallet soll alle Features des schon bestehenden "
   1789 "Android-basierten Wallets und der WebExtension-Wallets unterstützen."
   1790 
   1791 #: template/funding.html.j2:110
   1792 msgid ""
   1793 "We received funding under NGI POINTER to add P2P payments and make GNU Taler "
   1794 "more programmable. P2P payments allow wallets to request payments "
   1795 "(invoicing) and to offer digital cash directly to other wallets. We also "
   1796 "implemented age-restricted payments that allow merchants to validate the age "
   1797 "of buyers without disclosing additional information. Finally, we created an "
   1798 "early prototype for auctions (but without full integration across all GNU "
   1799 "Taler components)."
   1800 msgstr ""
   1801 "Wir haben Fördermittel im Rahmen des NGI POINTER-Programms erhalten, um P2P-"
   1802 "Zahlungen in das Taler-System einzufügen und GNU Taler programmierbarer zu "
   1803 "machen. P2P-Zahlungen ermöglichen es Wallets, Zahlungen anzufordern (dies "
   1804 "entspricht einer Rechnungsstellung an ein anderes Taler-Wallet) und anderen "
   1805 "Wallets direkt digitales Bargeld anzubieten. Wir haben auch "
   1806 "altersbeschränkte Zahlungen implementiert, die es Händlern ermöglichen, das "
   1807 "Alter von Käufern zu überprüfen ohne dass diese zusätzliche Informationen "
   1808 "preisgeben müssten. Schließlich haben wir einen frühen Prototyp für "
   1809 "Auktionen entwickelt (allerdings ohne vollständige Integration aller GNU "
   1810 "Taler-Komponenten)."
   1811 
   1812 #: template/funding.html.j2:125
   1813 msgid ""
   1814 "This project improved the security of the GNU Taler exchange via an external "
   1815 "code audit, and created a competent external security auditor to help with "
   1816 "safely operating the Taler payment system."
   1817 msgstr ""
   1818 "Das NGI Zero-Projekt vervollkommnete durch ein unabhängiges Code-Audit die "
   1819 "Sicherheit der Exchange-Software. Mit dem Abschluss dieses Projekts nahm ein "
   1820 "kompetenter externer Dienstleister seine Arbeit als Security Auditor für den "
   1821 "einwandfreien Betrieb des Taler-Bezahlsystems auf."
   1822 
   1823 #: template/funding.html.j2:136
   1824 msgid ""
   1825 "This project has received funding from the European Union’s Horizon 2020 "
   1826 "research and innovation programme under the NGI_TRUST grant agreement no "
   1827 "825618. The project aims to integrate re:claimID with the GNU Taler payment "
   1828 "system in a pilot in order to demonstrate the practical feasibility and "
   1829 "benefits of privacy enhancing technologies for users and commercial service "
   1830 "providers. The project is called \"Decentralized Identities for Self-"
   1831 "Sovereign End-users\" (DISSENS)."
   1832 msgstr ""
   1833 "Dieses Projekt wurde mit Mitteln aus dem Forschungs- und Innovationsprogramm "
   1834 "„Horizon 2020“ der Europäischen Union unter der Finanzhilfevereinbarung Nr. "
   1835 "825618 (NGI_TRUST) gefördert. Es zielte darauf ab, re:claimID und das Taler-"
   1836 "Bezahlsystem miteinander zu integrieren. Das Pilotprojekt veranschaulicht "
   1837 "die praktische Umsetzung und die Vorzüge beider Technologien, die "
   1838 "Datenschutz und Privatsphäre für Anwender und Dienstanbieter erheblich "
   1839 "erweitern. Es trägt den Titel \"Decentralized Identities for Self-Sovereign "
   1840 "End-users\" (DISSENS)."
   1841 
   1842 #: template/governments.html.j2:2 template/governments.html.j2:7
   1843 msgid "Advantages for Governments"
   1844 msgstr "Vorteile für Regierungen von Staaten"
   1845 
   1846 # Suggested in Weblate: Taler fordert aufgrund seines Konzepts von den
   1847 # Wirtschaftsunternehmen, dass sie systembedingt ausnahmslos legalen
   1848 # Geschäften nachgehen und gleichzeitig die Persönlichkeitsrechte und
   1849 # Privatsphäre der Menschen achten. Um dies zu erzwingen, basiert Taler auf
   1850 # einem offenen Standard und freier Software, die Buchungen im Girokonto aller
   1851 # Verkäufer mit dem Hash des zugrundeliegenden Kaufvertrags verewigt - und
   1852 # zwar ohne jede Ausnahme. Taler braucht zu diesem Ziel jedoch auch
   1853 # Staatsregierungen, die finanzrechtliche Rahmenbedingungen schaffen und als
   1854 # zuverlässige Aufsichts- und Kontrollorgane auftreten. Damit trägt dieses
   1855 # Bezahlsystem nicht nur zur digitalen Selbstbestimmung im Finanzsektor bei,
   1856 # sondern auch zur konsequenten Anwendbarkeit der Gesetze gegen Geldwäsche.
   1857 #: template/governments.html.j2:9
   1858 msgid ""
   1859 "Taler provides accountability to ensure businesses operate legally, while "
   1860 "also respecting civil liberties of citizens. Taler is a payment system based "
   1861 "on open standards and free software. Taler needs governments as they set a "
   1862 "financial framework and act as trusted regulators. Taler contributes to "
   1863 "digital sovereignty in the critical financial infrastructure."
   1864 msgstr ""
   1865 "Taler zwingt aufgrund seines Konzepts die Verkäufer bzw. Empfänger von "
   1866 "Geldwerten dazu, dass sie ausnahmslos legalen Geschäften nachgehen. "
   1867 "Gleichzeitig erzwingt das System, dass alle Beteiligten die "
   1868 "Persönlichkeitsrechte und Privatsphäre der Nutzer respektieren. Um dies zu "
   1869 "ermöglichen, verwendet Taler einen offenen Standard und freie Software und "
   1870 "schreibt alle Buchungen zugunsten der Girokonten von Verkäufern mit einem "
   1871 "Hash des zugrundeliegenden Vertrags fest – und dies ohne jede Ausnahme. "
   1872 "Taler braucht zu diesem Ziel jedoch auch Staatsregierungen, die als "
   1873 "zuverlässige Aufsichts- und Kontrollorgane auftreten und die förderlichen "
   1874 "finanzrechtlichen Rahmenbedingungen schaffen. Damit trägt dieses "
   1875 "Bezahlsystem nicht nur zur digitalen Selbstbestimmung im Finanzsektor bei, "
   1876 "sondern auch zur konsequenten Anwendbarkeit der Gesetze gegen Geldwäsche."
   1877 
   1878 # Suggested in Weblate: Taler wurde mit dem Ziel entwickelt, Korruption zu
   1879 # unterbinden und eine sichere Besteuerungsgrundlage bereitzustellen. Alle
   1880 # Empfänger von Zahlungen aus Taler-Wallets sind dem Finanzamt gegenüber
   1881 # eindeutig identifizierbar und dementsprechend gezwungen, sämtliche Umsätze
   1882 # steuerlich zu veranlagen. Den Nachweis des Umsatzes können Verkäufer
   1883 # mithilfe des digital signierten Kaufvertrags erbringen, den sie mit ihren
   1884 # Kunden geschlossen haben. Staatsregierungen hingegen haben die Möglichkeit,
   1885 # die digitalen Kaufverträge von Handelsunternehmen bzw. die Einkommen von
   1886 # einzelnen privaten Verkäufern als Grundlage der Besteuerung heranzuziehen.
   1887 # Auf diese Weise sinkt auch die Wahrscheinlichkeit von Steuerflucht und
   1888 # Schwarzmarktgeschäften.
   1889 # Suggested in Weblate: Taler wurde mit dem Ziel erschaffen, Korruption zu
   1890 # bekämpfen und das Steuerwesen zu unterstützen. Mit Taler kann die
   1891 # Empfängerin einer jedweden Zahlung leicht durch die Regierung ermittelt
   1892 # werden, und die Händlerin kann gezwungen werden, den mit der Kundin
   1893 # eingegangenen Kaufvertrag vorzulegen. Regierungen können diese Daten nutzen,
   1894 # um Unternehmen sowie Individuen auf Basis ihrer Einnahmen zu besteuern. So
   1895 # werden Steuerhinterziehung und Schwarzhandel erschwert.
   1896 #: template/governments.html.j2:28
   1897 msgid ""
   1898 "Taler was built with the goal of fighting corruption and supporting "
   1899 "taxation. With Taler, the receiver of any form of payment is easily "
   1900 "identified by the government, and the merchant can be compelled to provide "
   1901 "the contract that was accepted by the customer. Governments can use this "
   1902 "data to tax businesses and individuals based on their income, making tax "
   1903 "evasion and black markets less viable."
   1904 msgstr ""
   1905 "Taler wurde mit dem Ziel entwickelt, Korruption zu unterbinden und eine "
   1906 "sichere Besteuerungsgrundlage bereitzustellen. Alle Empfänger von Zahlungen "
   1907 "aus Taler-Wallets sind dem Finanzamt gegenüber eindeutig identifizierbar und "
   1908 "dementsprechend gezwungen, sämtliche Umsätze steuerlich zu veranlagen. Den "
   1909 "Nachweis des Umsatzes können Verkäufer mithilfe des digital signierten "
   1910 "Vertrags erbringen, den sie mit ihren Kunden geschlossen haben. "
   1911 "Staatsregierungen hingegen haben die Möglichkeit, die digitalen Kaufverträge "
   1912 "von Handelsunternehmen bzw. die Einkommen von einzelnen privaten Verkäufern "
   1913 "als Grundlage der Besteuerung heranzuziehen. Auf diese Weise sinkt auch die "
   1914 "Wahrscheinlichkeit von Steuerflucht und Schwarzmarktgeschäften."
   1915 
   1916 #: template/governments.html.j2:41
   1917 msgid ""
   1918 "Thus, despite offering anonymity for citizens spending digital cash to buy "
   1919 "goods and services, Taler also ensures that the state can observe incoming "
   1920 "funds. This can be used to ensure businesses engage only in legal "
   1921 "activities, and do not evade income tax, sales tax or value-added tax. "
   1922 "However, this observational capability does not extend to the immediate "
   1923 "personal domain. In particular, monitoring does not cover shared access to "
   1924 "funds with trusted friends and family, or synchronizing wallets across "
   1925 "multiple devices."
   1926 msgstr ""
   1927 "Auf der einen Seite versichert Taler als digitales Bezahlsystem die "
   1928 "vollständige Anonymität der Käufer, die Waren und Dienstleistungen kaufen "
   1929 "und bezahlen, auf der anderen Seite liefert Taler den Staatsregierungen eine "
   1930 "sichere Besteuerungsgrundlage, mit der sie ihre öffentlichen Güter "
   1931 "finanzieren können. Dieses Verfahren stellt gleichzeitig sicher, dass "
   1932 "Handelsunternehmen nur legale Geschäfte verfolgen und keine Steuern "
   1933 "hinterziehen oder Mehrwertsteuern unterschlagen. Diese Überwachungsfunktion "
   1934 "bezieht sich jedoch keinesfalls auf die Privatsphäre der Nutzer."
   1935 
   1936 # Suggested in Weblate: Zahlungen mit Taler sind kryptographisch abgesichert.
   1937 # Dementsprechend können Kund:innen, Händler:innen sowie der Taler
   1938 # Serviceanbieter (Taler-Exchange) vor Gericht mathematisch beweisen, dass sie
   1939 # sich rechtmäßig verhalten haben. Das finanzielle Risiko ist dabei strikt
   1940 # limitiert, was die ökonomische Sicherheit für Individuen, Händler:innen, den
   1941 # Taler-Exchange und den Staat deutlich erhöht.
   1942 #: template/governments.html.j2:59
   1943 msgid ""
   1944 "Taler&#39;s payments are cryptographically secured. Thus, customers, "
   1945 "merchants and the Taler payment service provider (the exchange) can "
   1946 "mathematically demonstrate their lawful behavior in court in case of "
   1947 "disputes. Financial damages are strictly limited, improving economic "
   1948 "security for individuals, merchants, the exchange and the state."
   1949 msgstr ""
   1950 "Zahlungen in Taler sind kryptographisch abgesichert. Sowohl Käufer als auch "
   1951 "Verkäufer, jeder Exchange und das Taler-Bezahlsystem selbst können die "
   1952 "Rechtschaffenheit der Geschäfte mit den digital gespeicherten Vertrags-"
   1953 "Hashes sogar vor Gericht beweisen, falls es zu einem Rechtsstreit kommen "
   1954 "sollte. Finanzielle Risiken werden so definitiv beschränkt. Das erhöht die "
   1955 "Sicherheit des gemeinsamen Handelns für Einzelpersonen, Händler, Exchange-"
   1956 "Betreiber und den Staat."
   1957 
   1958 #: template/governments.html.j2:71
   1959 msgid ""
   1960 "As a payment service provider, the Taler exchange is subject to financial "
   1961 "regulation. Financial regulation and regular audits are critical to "
   1962 "establish trust. In particular, the Taler design mandates the existence of "
   1963 "an independent auditor who checks cryptographic proofs that accumulate at "
   1964 "the exchange to ensure that the escrow account (or internal settlement "
   1965 "account) is managed honestly. This ensures that the exchange does not "
   1966 "threaten the economy due to fraud."
   1967 msgstr ""
   1968 "Als Finanzdienstleister ist jeder Taler-Exchange der Finanzmarktaufsicht "
   1969 "unterstellt. Die Einhaltung der Regulatorik und regelmäßige Audits sind "
   1970 "entscheidend für die Vertrauenswürdigkeit des Bezahlsystems. Insbesondere "
   1971 "erfordert das Taler-Design, dass unabhängige Auditoren überprüfen können, "
   1972 "dass die von Exchange-Betreibern verwalteten Verrechnungskonten vom System "
   1973 "stets korrekt bebucht werden. Dies sorgt dafür, dass kein Exchange die "
   1974 "Wirtschaft durch betrügerisches Handeln belasten kann."
   1975 
   1976 # Suggested in Weblate: Monopolisierung von Bezahlsystemen gefährdet die
   1977 # globale politische und finanzielle Stabilität. Um dem entgegenzuwirken und
   1978 # offenen Wettbewerb zu ermöglichen, ist Taler als freie Software und offener
   1979 # Protokollstandard konzipiert.
   1980 #: template/governments.html.j2:89
   1981 msgid ""
   1982 "Taler is free software implementing an open protocol standard. Thus, Taler "
   1983 "will enable competition and avoid the monopolization of payment systems that "
   1984 "threatens global political and financial stability today."
   1985 msgstr ""
   1986 "Taler verwendet ausschließlich freie Software und implementiert ein offenes "
   1987 "Protokoll. Dadurch fördert Taler den Wettbewerb und vermeidet systematisch "
   1988 "die Ausbildung von Monopolmacht, die charakteristisch ist für andere "
   1989 "Zahlungsdienste, die mit ihren Monopolen und Sicherheitslücken die "
   1990 "politische und finanzielle Stabilität weltweit bedrohen."
   1991 
   1992 #: template/governments.html.j2:99
   1993 msgid "Efficient"
   1994 msgstr "Effizienz"
   1995 
   1996 #: template/governments.html.j2:102
   1997 msgid ""
   1998 "Taler has an efficient design. Unlike Blockchain-based payment systems, such "
   1999 "as Bitcoin, Taler will not threaten the availability of national electric "
   2000 "grids or (significantly) contribute to environmental pollution."
   2001 msgstr ""
   2002 "Taler arbeitet dank seines durchdachten Konzepts effizient und "
   2003 "ressourcenschonend. Im Gegensatz zu Blockchain-basierten Bezahlsystemen "
   2004 "verbraucht Taler nur geringste Mengen von Energie. Damit schützt Taler auch "
   2005 "die Umwelt."
   2006 
   2007 # Suggested in Weblate: Taler und Vorschriften
   2008 #: template/governments.html.j2:118
   2009 msgid "Taler and regulation"
   2010 msgstr "Taler und Regulierung"
   2011 
   2012 # Suggested in Weblate: Maßnahmen gegen Geldwäsche
   2013 #: template/governments.html.j2:120
   2014 msgid "Anti money laundering (AML)"
   2015 msgstr "Taler erfüllt das Gesetz zur Bekämpfung der Geldwäsche (AML)"
   2016 
   2017 # Suggested in Weblate: Mit Taler ist das Einkommen transparent und kann zu
   2018 # dem von beiden Parteien unterzeichneten Vertrag zugeordnet werden.
   2019 #: template/governments.html.j2:121
   2020 msgid ""
   2021 "With Taler, income is visible and can be tied to the contract signed by both "
   2022 "parties."
   2023 msgstr ""
   2024 "Wenn Verkäufer Coins einlösen und ihren realen Wert gutgeschrieben haben "
   2025 "möchten, können sie mit keinem Mittel verhindern, dass in den signierten "
   2026 "Daten ihre Identität gespeichert ist – wie es ein rechtsgültiger "
   2027 "Verkaufsbeleg verlangt. Damit erfüllt Taler das Bongesetz, denn jede Zahlung "
   2028 "ist mit dem Vertragsinhalt signiert, der von Käufer und Verkäufer vereinbart "
   2029 "wurde und der bei beiden Parteien als eindeutiger Nachweis des Vertrags "
   2030 "verbleibt. Jeder Geldfluss aus dem Taler-Bezahlsystem heraus ergeht zudem "
   2031 "auf ein reguläres Bankkonto, das bankenseitig auf AML und KYC geprüft wird. "
   2032 "Einkommen sind daher transparent und nachvollziehbar. Dies erschwert den "
   2033 "Empfängern der Einkommen die Hinterziehung von Steuern."
   2034 
   2035 # Suggested in Weblate: Know-Your-Customer-Prinzip
   2036 #: template/governments.html.j2:122
   2037 msgid "Know your customer (KYC)"
   2038 msgstr "Know Your Customer (KYC)"
   2039 
   2040 #: template/governments.html.j2:123
   2041 msgid ""
   2042 "In Taler, payer and payee are known by their bank accounts when withdrawing "
   2043 "or depositing coins respectively"
   2044 msgstr ""
   2045 "Käufer und Verkäufer sind eindeutig identifizierbar anhand ihrer jeweiligen "
   2046 "KYC-geprüften Bankkonten, von denen sie in das Taler-Bezahlsystem abheben "
   2047 "(Käufer) bzw. auf die sie ihre Umsätze überweisen lassen (Verkäufer)."
   2048 
   2049 # Suggested in Weblate: Datenschutz-Grundverordnung (DSGVO)
   2050 #: template/governments.html.j2:124
   2051 msgid "General Data Protection Regulation (GDPR)"
   2052 msgstr "Datenschutz-Grundverordnung (DSGVO)"
   2053 
   2054 # Suggested in Weblate: Taler setzt auf Datensparsamkeit, weshalb nur ein
   2055 # Mindestmaß an notwendigen Daten verarbeitet wird. Die anfallenden Daten
   2056 # werden außerdem nach höchsten Datenschutzkriterien behandelt und
   2057 # kryptographischen abgesichert. Damit wird die Privatsphäre der Bürger:innen
   2058 # bestmöglich geschützt.
   2059 #: template/governments.html.j2:125
   2060 msgid ""
   2061 "Taler cryptographically protects citizen's privacy, and by design implements "
   2062 "data minimization and privacy by default."
   2063 msgstr ""
   2064 "Taler setzt auf Datensparsamkeit und schützt die Privatsphäre der Nutzer. "
   2065 "Das Konzept des Bezahlsystems verlangt für alle Transaktionen nur die dafür "
   2066 "absolut notwendigen Daten, die es außerdem gemäß geltender "
   2067 "Datenschutzkriterien behandelt und kryptographisch absichert."
   2068 
   2069 # Suggested in Weblate: Überarbeitete Zahlungsdiensterichtlinie (PSD2)
   2070 #: template/governments.html.j2:126
   2071 msgid "Payment Services Directive (PSD2)"
   2072 msgstr "Zahlungsdiensterichtlinie (PSD2)"
   2073 
   2074 # Suggested in Weblate: Taler ist ein offener Standard mit öffentlichen
   2075 # Schnittstellen und trägt damit zum Wettbewerb im Bankensektor bei.
   2076 #: template/governments.html.j2:127
   2077 msgid ""
   2078 "Taler provides an open standard with public APIs contributing to a "
   2079 "competitive banking sector."
   2080 msgstr ""
   2081 "Das Taler-Protokoll ist ein offener Standard mit Programmschnittstellen ohne "
   2082 "Nutzungseinschränkungen. Damit trägt es zu einer Erhöhung des Wettbewerbs im "
   2083 "Bankensektor bei und ermöglicht neue Lösungen für zahlreiche "
   2084 "Geschäftsprozesse."
   2085 
   2086 # Suggested in Weblate: Taler kombiniert Privatsphäre mit Nachvollziehbarkeit
   2087 #: template/governments.html.j2:135
   2088 msgid "Taler provides privacy and accountability"
   2089 msgstr ""
   2090 "Taler sorgt sowohl für Privatsphäre als auch für Nachvollziehbarkeit aller "
   2091 "Zahlungen - ohne Kompromisse"
   2092 
   2093 # Suggested in Weblate: Taler geht davon aus, dass Regierungen Überweisungen
   2094 # zwischen dem Taler Bezahlsystem und traditionellen Bankkonten überwachen
   2095 # können. Angefangen mit Banküberweisungen, haben Regierungen Zugriff auf:
   2096 #: template/governments.html.j2:138
   2097 msgid ""
   2098 "Taler assumes governments can observe traditional wire transfers entering "
   2099 "and leaving the Taler payment system. Starting with the wire transfers, "
   2100 "governments can obtain:"
   2101 msgstr ""
   2102 "Die Zahlungsmittelströme beim Einbuchen und beim Ausbuchen aus der Reserve "
   2103 "jedes Taler-Exchange müssen KYC-Prüfungen durchlaufen (normale Girokonten-"
   2104 "Prüfung auf wirtschaftlich Berechtigte und Herkunft der Gelder). Unter "
   2105 "dieser Annahme sind alle Voraussetzungen erfüllt, damit Regulierungsbehörden "
   2106 "und Regierungen folgende Informationen erheben können:"
   2107 
   2108 #: template/governments.html.j2:146
   2109 msgid ""
   2110 "The total amount of digital currency withdrawn by a customer. The government "
   2111 "can impose limits on how much digital cash a customer can withdraw within a "
   2112 "given time frame."
   2113 msgstr ""
   2114 "Der Gesamtbetrag, der von einem Bankkonto auf ein Wallet abgehoben wird – "
   2115 "hier können Regierungen gesetzliche Höchstmengen pro Zeitraum vorgeben."
   2116 
   2117 # Suggested in Weblate: Das von Händler:innen durch das Taler Bezahlsystem
   2118 # erhaltene Einkommen.
   2119 #: template/governments.html.j2:155
   2120 msgid "The income received by any merchant via the Taler system."
   2121 msgstr ""
   2122 "Das Einkommen aus wirtschaftlicher Tätigkeit auf jedem Bankkonto, das Erlöse "
   2123 "aus dem Taler-Bezahlsystem verbucht."
   2124 
   2125 #: template/governments.html.j2:162
   2126 msgid ""
   2127 "The exact details of the underlying contract that was signed between "
   2128 "customer and merchant. However, this information would typically not include "
   2129 "the identity of the customer."
   2130 msgstr ""
   2131 "Die genauen Details der Vertragsinhalte, die Käufer und Verkäufer "
   2132 "miteinander vereinbaren und die mit Coins signiert werden. Diese "
   2133 "Informationen enthalten normalerweise keine Angaben zur Person des Käufers."
   2134 
   2135 #: template/governments.html.j2:171
   2136 msgid ""
   2137 "The amounts of digital coins legitimately withdrawn by customers from the "
   2138 "exchange, the value of non-redeemed digital coins in customer&#39;s wallets, "
   2139 "the value and corresponding wire details of deposit operations performed by "
   2140 "merchants with the exchange, and the income of the exchange from transaction "
   2141 "fees."
   2142 msgstr ""
   2143 "Die Menge der virtuellen Münzen, die berechtigte Nutzer über einen Taler-"
   2144 "Exchange in ihre persönlichen Wallets abheben, die Werte nicht verbrauchter "
   2145 "Münzen in Wallets, die Werte eingesetzter Münzen und die ihnen "
   2146 "entsprechenden Buchungen auf Bankverbindungen der Empfänger sowie die "
   2147 "Gebühreneinkünfte jedes Exchange."
   2148 
   2149 #: template/ideas.html.j2:2
   2150 msgid "Project Ideas"
   2151 msgstr "Vorschläge für Projekte"
   2152 
   2153 #: template/ideas.html.j2:6
   2154 msgid "Project ideas"
   2155 msgstr "Projektideen"
   2156 
   2157 #: template/ideas.html.j2:8
   2158 msgid ""
   2159 "This page lists various ideas for projects related to GNU Taler that might "
   2160 "be suitable for the right person to work on, possibly under an <a "
   2161 "href=\"https://nlnet.nl/propose\">NLnet NGI Open Call</a>. For each idea, we "
   2162 "give a rough estimate for how long it is expected to take and how difficult "
   2163 "it should be."
   2164 msgstr ""
   2165 "Auf dieser Seite befinden sich Projektideen in Verbindung mit GNU Taler, die "
   2166 "auf die richtige Person zu ihrer Umsetzung warten. Für jeden Vorschlag sind "
   2167 "eine grobe Schätzung des Arbeitsaufwands und des Anspruchsniveaus angegeben. "
   2168 "Fördermittel können die Bewerber möglicherweise aus einem <a href=\"https://"
   2169 "nlnet.nl/propose\">NLnet NGI Open Call</a> beantragen."
   2170 
   2171 #: template/ideas.html.j2:14
   2172 msgid "Open"
   2173 msgstr "Noch zu vergeben"
   2174 
   2175 #: template/ideas.html.j2:60
   2176 msgid "Claimed"
   2177 msgstr "Schon für jemanden reserviert"
   2178 
   2179 #: template/ideas.html.j2:64
   2180 msgid "Finished"
   2181 msgstr "Abgeschlossen"
   2182 
   2183 #: template/index.html.j2:2
   2184 msgid "Home"
   2185 msgstr "Startseite"
   2186 
   2187 #: template/index.html.j2:8
   2188 msgid "Taler logo"
   2189 msgstr "Taler-Logo"
   2190 
   2191 #: template/index.html.j2:13
   2192 msgid ""
   2193 "We provide a payment system that makes <span class='tlr'>privacy-friendly</"
   2194 "span> online transactions <span class='tlr'>fast and easy</span>."
   2195 msgstr ""
   2196 "Das Bezahlsystem GNU Taler ermöglicht das <span class='tlr'>schnelle und "
   2197 "einfache </span> Geldüberweisen mit <span class='tlr'>Datenschutz und hoher "
   2198 "technischer Sicherheit</span>."
   2199 
   2200 #: template/index.html.j2:18
   2201 msgid "Payments without registration"
   2202 msgstr "Bezahlen ohne Registrierung"
   2203 
   2204 #: template/index.html.j2:22
   2205 msgid "Data protection by default"
   2206 msgstr "Datenschutz als Grundeinstellung"
   2207 
   2208 #: template/index.html.j2:26
   2209 msgid "Fraud eliminated by design"
   2210 msgstr "Systematisch gesichert gegen Betrug"
   2211 
   2212 #: template/index.html.j2:30
   2213 msgid "Not a new currency!"
   2214 msgstr "Keine neue Währung!"
   2215 
   2216 #: template/index.html.j2:34
   2217 msgid "Empowers communities to run their own payment infrastructure"
   2218 msgstr ""
   2219 "Ermöglicht die Entwicklung einer selbstbestimmten Zahlungsinfrastruktur"
   2220 
   2221 #: template/index.html.j2:38
   2222 msgid "Free Software"
   2223 msgstr "Freie Software"
   2224 
   2225 #: template/index.html.j2:41
   2226 msgid "Download Taler Wallet App"
   2227 msgstr "Taler Wallet App herunterladen"
   2228 
   2229 #: template/index.html.j2:42 template/wallet.html.j2:249
   2230 msgid "Try Demo!"
   2231 msgstr "Demo versuchen!"
   2232 
   2233 #: template/index.html.j2:43
   2234 msgid "Read Docs"
   2235 msgstr "Doku lesen"
   2236 
   2237 #: template/index.html.j2:44
   2238 msgid "Get Commercial Support"
   2239 msgstr "Kommerziellen Support erhalten"
   2240 
   2241 #: template/kyc-done.html.j2:5
   2242 msgid "Identification complete"
   2243 msgstr "Identifizierung abgeschlossen"
   2244 
   2245 #: template/kyc-done.html.j2:7
   2246 msgid ""
   2247 "Thank you for providing your identity information. Processing your GNU Taler "
   2248 "transaction will now continue."
   2249 msgstr ""
   2250 "Vielen Dank für Ihre Informationen zur Prüfung, dass Sie berechtigt sind. "
   2251 "Ihre gewünschte Transaktion im GNU Taler-System wird nun ausgeführt."
   2252 
   2253 #: template/kyc.html.j2:2
   2254 msgid "KYC providers"
   2255 msgstr "Anbieter von KYC-Verfahren"
   2256 
   2257 #: template/pos.html.j2:2
   2258 msgid "Point of Sale"
   2259 msgstr "Verkaufsstelle (POS)"
   2260 
   2261 #: template/pos.html.j2:43
   2262 msgid ""
   2263 "This is the page for the Taler PoS App. It allows a vendor to maintain a "
   2264 "list of products and to quickly build up Taler contracts and process Taler "
   2265 "payments for these contracts. Its main use-case is for a canteen, cafeteria "
   2266 "or restaurant when vending food from a menu."
   2267 msgstr ""
   2268 "Diese Seite betrifft die Taler-POS-App für Verkaufsstellen. Die GNU Taler "
   2269 "Point-of-Sale-App ermöglicht es Händlern, schnell und einfach "
   2270 "Sortimentslisten anzulegen und Vertragsvorlagen aufzusetzen. Sie summiert "
   2271 "Zahlungsbeträge auf Grundlage der Verträge. Ihr vorrangiges Einsatzgebiet "
   2272 "sind Mensen, Cafeterien oder Restaurants, in denen ein bekanntes Sortiment "
   2273 "an Waren und Dienstleistungen verkauft wird."
   2274 
   2275 #: template/pos.html.j2:61
   2276 msgid "Install Android App from Google App Store, or"
   2277 msgstr "Installation der GNU Taler Android-App vom Google App-Store"
   2278 
   2279 #: template/pos.html.j2:68
   2280 msgid "Download App from F-Droid.org."
   2281 msgstr "App downloaden von F-Droid.org."
   2282 
   2283 #: template/press.html.j2:2
   2284 msgid "Press"
   2285 msgstr "Medien und PR"
   2286 
   2287 #: template/press.html.j2:6
   2288 msgid "GNU Taler in the Press"
   2289 msgstr "GNU Taler in den Medien"
   2290 
   2291 #: template/press.html.j2:7
   2292 msgid "2026"
   2293 msgstr "2026"
   2294 
   2295 #: template/press.html.j2:19
   2296 msgid "2025"
   2297 msgstr "2025"
   2298 
   2299 #: template/press.html.j2:43
   2300 msgid "2024"
   2301 msgstr "2024"
   2302 
   2303 #: template/press.html.j2:68
   2304 msgid "2023"
   2305 msgstr "2023"
   2306 
   2307 #: template/press.html.j2:82
   2308 msgid "2022"
   2309 msgstr "2022"
   2310 
   2311 #: template/press.html.j2:99
   2312 msgid "2021"
   2313 msgstr "2021"
   2314 
   2315 #: template/press.html.j2:133
   2316 msgid "2020"
   2317 msgstr "2020"
   2318 
   2319 #: template/press.html.j2:147
   2320 msgid "2019"
   2321 msgstr "2019"
   2322 
   2323 #: template/press.html.j2:153
   2324 msgid "2018"
   2325 msgstr "2018"
   2326 
   2327 #: template/press.html.j2:163
   2328 msgid "2017"
   2329 msgstr "2017"
   2330 
   2331 #: template/press.html.j2:173
   2332 msgid "2016"
   2333 msgstr "2016"
   2334 
   2335 #: template/press.html.j2:191
   2336 msgid "2015"
   2337 msgstr "2015"
   2338 
   2339 #: template/principles.html.j2:22
   2340 msgid "GNU Taler: Design Principles"
   2341 msgstr "GNU Taler: Designprinzipien"
   2342 
   2343 #: template/principles.html.j2:26
   2344 msgid ""
   2345 "When designing GNU Taler, we had the following design principles in mind:"
   2346 msgstr ""
   2347 "Konzept und Design von GNU Taler stehen in Zusammenhang mit folgenden "
   2348 "Prinzipien:"
   2349 
   2350 #: template/principles.html.j2:32
   2351 msgid "1. Free/Libre Software"
   2352 msgstr "1. Freie Software"
   2353 
   2354 #: template/principles.html.j2:34
   2355 msgid ""
   2356 "... in the area of computing, freedom means not using proprietary software"
   2357 msgstr ""
   2358 "... im digitalen Zeitalter bedeutet Freiheit, keine proprietäre Software "
   2359 "einzusetzen"
   2360 
   2361 #: template/principles.html.j2:37
   2362 msgid ""
   2363 "GNU Taler must be <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-"
   2364 "sw.html\">Free/Libre Software</a>. For merchants, Free/Libre Software "
   2365 "prevents vendor lock-in, meaning merchants can easily choose another service "
   2366 "provider to process their payments. For countries, Free/Libre software means "
   2367 "GNU Taler can not compromise sovereignty by imposing restrictions or "
   2368 "requirements. And for exchange operators, transparency is crucial to satisfy "
   2369 "<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
   2370 "Kerckhoffs's_principle\">Kerckhoffs's principle</a> and to establish public "
   2371 "confidence."
   2372 msgstr ""
   2373 "GNU Taler muss <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">freie "
   2374 "Software</a> sein. Mit Taler werden Verkäufer und Händler unabhängig von "
   2375 "technischen, finanzwirtschaftlichen und (patent-)rechtlichen Monopolen, denn "
   2376 "unser Bezahlsystem basiert in seiner Referenzimplementierung auf freier "
   2377 "Software und dementsprechenden Lizenzen. Auch für Staaten und ihre "
   2378 "Regierungen erbringt Taler als elektronisches Pendant zu Bargeld einen "
   2379 "Zugewinn an Stabilität und Krisensicherheit bei gleichzeitig voll "
   2380 "durchsetzbarer Währungshoheit im Finanzwesen. Die Umsatztransparenz bei "
   2381 "Verkäufern ist ein Garant für die Steuerfinanzierung unseres staatlichen "
   2382 "Gemeinwesens. Und für Exchange-Betreiber bedeutet Transparenz, dass sie <a "
   2383 "href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Kerckhoffs's_principle\">Kerckhoffs "
   2384 "Prinzip</a> und damit das Vertrauen der Öffentlichkeit auch wirklich "
   2385 "verdienen."
   2386 
   2387 #: template/principles.html.j2:50
   2388 msgid ""
   2389 "Customers benefit from Free/Libre Software because anyone is free to modify "
   2390 "the wallet software to support additional platforms. The source code must be "
   2391 "available and make it easy to verify that user-hostile features such as "
   2392 "tracking or telemetry are absent."
   2393 msgstr ""
   2394 "Freie Software ist für die Nutzer vorteilhaft, weil die Wallet-Software von "
   2395 "jedem Programmierer weiterentwickelt und für alle möglichen Plattformen und "
   2396 "Betriebssysteme angepasst werden kann. Der Quellcode ist frei verfügbar. Da "
   2397 "die Codebasis von Taler offengelegt und nachvollziehbar bleibt, können "
   2398 "nutzerfeindliche Funktionen wie Tracking, Tracing oder Profiling leicht "
   2399 "entdeckt werden."
   2400 
   2401 #: template/principles.html.j2:59
   2402 msgid "2. Protect the privacy of buyers"
   2403 msgstr "2. Schutz der Privatsphäre der Käufer sichern"
   2404 
   2405 #: template/principles.html.j2:61
   2406 msgid "You deserve some privacy"
   2407 msgstr "Privatsphäre ist ein Grundrecht der Menschheit"
   2408 
   2409 #: template/principles.html.j2:63
   2410 msgid ""
   2411 "Privacy is most meaningful when it is guaranteed via technical measures, as "
   2412 "opposed to mere policies. Without a technical layer providing privacy-by-"
   2413 "default, financial transactions reveal unnecessary levels of personal or "
   2414 "private data. This would be especially true when making micropayments for "
   2415 "online publications. Thus, GNU Taler must protect the privacy of buyers to "
   2416 "avoid facilitating totalitarian control over the population."
   2417 msgstr ""
   2418 "Der Schutz privater Daten (wie z.B. Kaufhistorie, persönliche "
   2419 "Bankverbindungen und die Zahlungen selbst) soll durch technische Maßnahmen "
   2420 "garantiert sein, die man von der ersten bis zur letzten Codezeile auch "
   2421 "jederzeit prüfen und beurteilen kann. Bloße Absichtserklärungen oder "
   2422 "wohltönende Selbstverpflichtungen würden zu kurz greifen. Taler löst die "
   2423 "gestellten Aufgaben durch sein durchdachtes Konzept und das Design seiner "
   2424 "Systembestandteile. Die sich daraus ergebenden Möglichkeiten sollen "
   2425 "schließlich den Menschen in der digitalen Gesellschaft zu neuen Freiheiten "
   2426 "verhelfen. Micropayments mit Taler sorgen beispielsweise dafür, dass man "
   2427 "unangemeldet und ohne Spuren zu hinterlassen Artikel in Onlinemedien lesen "
   2428 "kann, mittels Micropayments die Einnahmenerzielung der Redaktionen anstelle "
   2429 "von Bannerwerbung bewirkt und damit gleichzeitig Adblocker gegen "
   2430 "Bannerwerbung überflüssig macht."
   2431 
   2432 #: template/principles.html.j2:71
   2433 msgid ""
   2434 "Limited private data, such as the shipping address for a physical delivery, "
   2435 "may need to be collected according to business needs and protected according "
   2436 "to local laws. In this case, GNU Taler must enable deletion of such data as "
   2437 "soon as it is no longer required."
   2438 msgstr ""
   2439 "Wenn es nötig ist, bestimmte persönliche Daten wie z.B. eine Lieferadresse "
   2440 "zur Bestellabwicklung einzugeben, speichert GNU Taler diese Daten gemäß "
   2441 "gültiger Gesetze und hat sicherzustellen, dass sie auch wieder gelöscht "
   2442 "werden können, sobald man sie nicht mehr benötigt."
   2443 
   2444 #: template/principles.html.j2:82
   2445 msgid ""
   2446 "3. Auditability - enable the state to tax income and crack down on illegal "
   2447 "business activities"
   2448 msgstr ""
   2449 "3. Überprüfbarkeit - Steuererhebung erleichtern und illegale Aktivitäten "
   2450 "verhindern"
   2451 
   2452 #: template/principles.html.j2:84
   2453 msgid "Money laundering"
   2454 msgstr "Taler verhindert Geldwäsche"
   2455 
   2456 #: template/principles.html.j2:86
   2457 msgid ""
   2458 "As a payment system must comply with local laws in order to operate legally, "
   2459 "GNU Taler must be designed to comply with these requirements. GNU Taler must "
   2460 "provide an audit trail for investigators operating under the law. "
   2461 "Furthermore, we consider levying of taxes as beneficial to society, and fair "
   2462 "taxation requires income transparency. Thus, GNU Taler must enable "
   2463 "authorities to track income."
   2464 msgstr ""
   2465 "Um die gültigen Gesetze zu erfüllen, muss das Bezahlsystem GNU Taler "
   2466 "entsprechende Auflagen einhalten. Dazu gehört auch, dass für rechtmäßige "
   2467 "Überprüfungen entsprechende Informationen zur Verfügung stehen. Weiterhin "
   2468 "sehen wir es als gesellschaftlich vorteilhaft, Steuern zu erheben, und faire "
   2469 "Besteuerung erfordert Einkommenstransparenz. Daher muss GNU Taler den "
   2470 "staatlichen Stellen ermöglichen, alle Einkommen auf Verkäuferseite lückenlos "
   2471 "nachzuvollziehen."
   2472 
   2473 #: template/principles.html.j2:101
   2474 msgid "4. Prevent payment fraud"
   2475 msgstr "4. Zahlungsbetrug systematisch unterbinden"
   2476 
   2477 #: template/principles.html.j2:103
   2478 msgid "Phishing attack"
   2479 msgstr "Phishing-Angriff"
   2480 
   2481 #: template/principles.html.j2:105
   2482 msgid ""
   2483 "GNU Taler must mitigate the most common sources of payment fraud. We must "
   2484 "follow best practices in software design, 3rd party design guidelines that "
   2485 "prevent confusion and misleading user interfaces, and must have others "
   2486 "inspect our publicly available code. Furthermore, GNU Taler must provide "
   2487 "extensive cryptographic evidence for all key processes to enable all parties "
   2488 "to precisely attribute bad behavior."
   2489 msgstr ""
   2490 "Betrugsversuche sollen keine Chance haben. Dieses Erfordernis verlangt "
   2491 "wohlüberlegte Sicherheitsvorkehrungen sowohl für das Gesamtsystem als auch "
   2492 "für das allgemeine Design der Nutzerschnittstellen. Die Programmierung der "
   2493 "UIs und APIs hat daher höchste Ansprüche zu erfüllen und für bestimmte "
   2494 "Prozesse die passenden kryptografischen Sicherheitsmerkmale zu verwenden. "
   2495 "Die Wahl der richtigen Lösungswege (zum Beispiel bei der Kommunikation "
   2496 "zwischen Wallets und Taler-Exchange) kann nämlich einige Betrügereien im "
   2497 "Internet obsolet machen wie z.B. das Phishing von Daten oder der Rückschluss "
   2498 "auf die Kunden durch Fingerprinting. Auch dies haben die Entwickler von "
   2499 "Taler immer im Blick."
   2500 
   2501 #: template/principles.html.j2:119
   2502 msgid "5. Collect the minimum information necessary"
   2503 msgstr "5. Nur das Minimum an notwendigen Daten erheben"
   2504 
   2505 #: template/principles.html.j2:120
   2506 msgid ""
   2507 "Privacy by design, privacy by default, General Data Protection Regulation "
   2508 "(GDPR) compliant"
   2509 msgstr "Privacy by design, privacy by default - Taler erfüllt die DSGVO"
   2510 
   2511 #: template/principles.html.j2:122
   2512 msgid ""
   2513 "The privacy of buyers is given particular priority as part of <a "
   2514 "href=\"#privacy\">principle #2</a>. However, other parties - such as "
   2515 "merchants - also must have data protection. Generally, GNU Taler must only "
   2516 "collect the minimum information necessary: Data that is not collected or is "
   2517 "no longer stored cannot be compromised."
   2518 msgstr ""
   2519 "Der Datenschutz von Zahlenden genießt aus Prinzip besonderen Vorrang (siehe "
   2520 "<a href=\"#privacy\">Prinzip #2</a>), doch auch andere Beteiligte – wie "
   2521 "Händler und Verkäufer – müssen Datenschutz gewährt bekommen. Grundsätzlich "
   2522 "soll Taler nur das Allernötigste an Informationen sammeln: Daten, die gar "
   2523 "nicht erst gesammelt werden oder die nicht länger als notwendig gespeichert "
   2524 "bleiben, kann man nicht missbräuchlich verwenden."
   2525 
   2526 #: template/principles.html.j2:135
   2527 msgid "6. Be usable"
   2528 msgstr "6. Nutzen und Benutzerfreundlichkeit maximieren"
   2529 
   2530 #: template/principles.html.j2:136
   2531 msgid "Buy with one click. Easy for children."
   2532 msgstr "Mit einem Klick bezahlen. Leicht für Kinder."
   2533 
   2534 #: template/principles.html.j2:138
   2535 msgid ""
   2536 "GNU Taler must be usable for non-expert customers including end-users of a "
   2537 "GNU Taler wallet, merchants who wish to accept payments using GNU Taler, and "
   2538 "3rd party application developers for e-commerce and other platforms. GNU "
   2539 "Taler must follow best-practices usability guidelines and incorporate "
   2540 "feedback from experts and users. Free/Libre software also requires Free/"
   2541 "Libre documentation to allow for informed choices. GNU Taler must provide "
   2542 "well-documented Application Programming Interfaces (APIs) to allow "
   2543 "frictionless integrations between GNU Taler and other projects."
   2544 msgstr ""
   2545 "Das Bezahlsystem soll einfach sein und für unerfahrene Nutzer intuitiv "
   2546 "bedienbar bleiben. Diese Nutzerfreundlichkeit gilt auch für "
   2547 "Systemintegratoren und Webshop-Betreiber oder Entwickler von Plattformen und "
   2548 "Anwendungen, die Taler einbinden wollen. Daher informiert unsere "
   2549 "Dokumentation ausführlich und verständlich über die Architektur und die "
   2550 "einzelnen Programmierschnittstellen, die eine reibungslose Einbindung in "
   2551 "andere Projekte ermöglichen."
   2552 
   2553 #: template/principles.html.j2:155
   2554 msgid "7. Be efficient"
   2555 msgstr "7. Effizienz steigern und Kosten mindern"
   2556 
   2557 #: template/principles.html.j2:156
   2558 msgid "Energy efficiency"
   2559 msgstr "Energieeffizienz ist ein entscheidendes Argument"
   2560 
   2561 #: template/principles.html.j2:158
   2562 msgid ""
   2563 "GNU Taler must be designed to be efficient. Quite simply, efficiency means "
   2564 "fewer things to break, and it means more transactions per second and lower "
   2565 "environmental impact. Efficiency is also critical for GNU Taler to be used "
   2566 "for micropayments. Therefore certain expensive primitives, such as proof-of-"
   2567 "work, must not be used by GNU Taler."
   2568 msgstr ""
   2569 "GNU Taler muss energieeffizient und kostengünstig arbeiten. Höhere Effizienz "
   2570 "bedeutet geringere Fehleranfälligkeit, mehr Transaktionen pro Sekunde und "
   2571 "weniger Umweltbelastung. Die hohe Effizienz von GNU Taler macht "
   2572 "Micropayments überhaupt erst möglich. Diesen standen bisher ihre hohen "
   2573 "Kosten pro Transaktion entgegen. Kostspielige Verfahren wie Proof-of-work "
   2574 "können damit aus der Welt geschafft werden."
   2575 
   2576 #: template/principles.html.j2:171
   2577 msgid "8. Fault-tolerant design"
   2578 msgstr "8. Hohe Ausfallsicherheit und Fehlertoleranz gewährleisten"
   2579 
   2580 #: template/principles.html.j2:172
   2581 msgid "Life Savers"
   2582 msgstr "Rettungsring für den Notfall"
   2583 
   2584 #: template/principles.html.j2:174
   2585 msgid ""
   2586 "Malicious operators, fat fingers, computer glitches, gremlins. Things go "
   2587 "wrong. GNU Taler must be designed to tolerate failure of individual "
   2588 "components and systems. Where the system can continue running safely, it "
   2589 "will continue running safely. Where it must halt an operation, other "
   2590 "operations must not be needlessly pulled offline. Where systems fail, they "
   2591 "must fail gracefully. GNU Taler must have a plan to recover from malicious "
   2592 "operators compromising core secrets."
   2593 msgstr ""
   2594 "GNU Taler soll prinzipiell so durchdacht sein, dass trotz eines eventuellen "
   2595 "Ausfalls einzelner Systembestandteile das Bezahlsystem weiterhin seine "
   2596 "Aufgaben erfüllt. Wird eine Funktion vorübergehend gestoppt, laufen alle "
   2597 "anderen Operationen weiter. Das System muss nicht nur hinsichtlich der "
   2598 "angeschlossenen Partner wie z.B. Banken oder Webshops fehlertolerant sein, "
   2599 "sondern auch resistent gegen Angriffsversuche auf seine Kernelemente. Selbst "
   2600 "Betreiber von Taler-Exchanges mit böswilliger Absicht können dem "
   2601 "Bezahlsystem oder seinen Nutzern keinen Schaden zufügen. Das kontinuierliche "
   2602 "Auditing des Systems ermöglicht unabhängigen Auditoren und legitimierten "
   2603 "Sicherheitsexperten, Fehler und Ausfälle zeitnah zu erkennen."
   2604 
   2605 #: template/principles.html.j2:192
   2606 msgid "9. Foster competition"
   2607 msgstr "9. Gesunden Wettbewerb antreiben"
   2608 
   2609 #: template/principles.html.j2:193
   2610 msgid "A competitive market"
   2611 msgstr "Ein Markt ohne Monopolsituation und Kartellmacht"
   2612 
   2613 # I don't really understand the meaning of " to join the systems".
   2614 # For now I've translated this sentence as if its meaning was "to connect to
   2615 # the existing payment systems"
   2616 #: template/principles.html.j2:195
   2617 msgid ""
   2618 "It must be relatively easy for competitors to deploy interoperable "
   2619 "alternatives. The barriers for this in traditional financial systems are "
   2620 "rather high and outside of our control. However, GNU Taler must minimize the "
   2621 "technical burden for new competitors to enter the market. GNU Taler must "
   2622 "enable a diverse set of operators, breaking up the current system where only "
   2623 "a few global companies dominate the market. An example of a design choice "
   2624 "that supports this is to split the whole system into smaller components that "
   2625 "can be operated, developed and improved upon independently, instead of "
   2626 "having one completely monolithic system."
   2627 msgstr ""
   2628 "Im traditionellen Finanzwesen haben es neue Anbieter begreiflicherweise "
   2629 "schwer mit einem Markteintritt. Auch auf der Seite der Nutzer werden zudem "
   2630 "nicht wenige Kunden schon durch zu hohe Gebühren von Zahlungsdiensten "
   2631 "ausgeschlossen. Für eine finanzielle Selbstbestimmung muss der Markt "
   2632 "hingegen so gestaltet sein, dass zahlreiche Anbieter und Zugangspunkte im "
   2633 "Bezahlsystem auftreten. GNU Taler muss eine unbeschränkte Zahl an Exchange-"
   2634 "Betreibern zulassen. So kann Wettbewerb zwischen verschiedenen Anbietern "
   2635 "entstehen, was zu geringen bzw. stetig sinkenden Kosten und Gebühren des "
   2636 "Bezahlsystems führt. Ein Gestaltungsansatz, der dem Rechnung trägt, "
   2637 "verwendet statt eines monolithischen Systems mehrere kleine "
   2638 "Unterkomponenten, die jeweils unabhängig voneinander betrieben, entwickelt "
   2639 "und verbessert werden können."
   2640 
   2641 #: template/wallet.html.j2:2
   2642 msgid "Wallets"
   2643 msgstr "Taler-Wallets"
   2644 
   2645 #: template/wallet.html.j2:97
   2646 msgid "Taler Wallet"
   2647 msgstr "Taler Wallet"
   2648 
   2649 #: template/wallet.html.j2:104
   2650 msgid "Android 7.0 (API 24) or later"
   2651 msgstr "Android 7.0 (API 24) oder höher"
   2652 
   2653 #: template/wallet.html.j2:108
   2654 msgid ""
   2655 "You can <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-"
   2656 "latest.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">directly download "
   2657 "the APK for Android.</a>"
   2658 msgstr ""
   2659 "Man kann <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-"
   2660 "latest.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">die APK-Datei für "
   2661 "Android</a> direkt herunterladen."
   2662 
   2663 #: template/wallet.html.j2:113
   2664 msgid "Install the Taler wallet app for Android from the Google Play Store."
   2665 msgstr ""
   2666 "Installation der Taler Wallet-App für Android aus dem Google Play Store."
   2667 
   2668 #: template/wallet.html.j2:118
   2669 msgid "Download the Android app from F-Droid (bypassing Google registration)."
   2670 msgstr ""
   2671 "Download der Wallet-App für Android direkt bei F-Droid (ohne Registrierung "
   2672 "bei Google)."
   2673 
   2674 #: template/wallet.html.j2:125
   2675 msgid "Ubuntu Touch"
   2676 msgstr "Ubuntu Touch"
   2677 
   2678 #: template/wallet.html.j2:128
   2679 msgid ""
   2680 "You can run the Taler wallet app for Android by installing <a href=\"https://"
   2681 "waydro.id/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Waydroid</a> "
   2682 "using <a href=\"https://open-store.io/app/waydroidhelper.aaronhafer\" "
   2683 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Waydroid Helper.</a> More info "
   2684 "about running Android apps on Ubuntu Touch can be found in <a href=\"https://"
   2685 "docs.ubports.com/en/latest/userguide/dailyuse/waydroid.html\" "
   2686 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">the UBports docs.</a>"
   2687 msgstr ""
   2688 "Taler Wallet für Android kann auf <a href=\"https://waydro.id/\" "
   2689 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Waydroid</a> als Emulator "
   2690 "zusammen mit dem <a href=\"https://open-store.io/app/"
   2691 "waydroidhelper.aaronhafer\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
   2692 "noreferrer\">Waydroid Helper</a> installiert werden. Weitere Informationen, "
   2693 "wie Android-Apps auf Ubuntu Touch zum Laufen gebracht werden können, finden "
   2694 "sich in der <a href=\"https://docs.ubports.com/en/latest/userguide/dailyuse/"
   2695 "waydroid.html\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">UBports-"
   2696 "Dokumentation.</a>"
   2697 
   2698 #: template/wallet.html.j2:133
   2699 msgid ""
   2700 "After successfully installing Waydroid you can either <a href=\"https://"
   2701 "taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-latest.apk\" target=\"_blank\" "
   2702 "rel=\"noopener noreferrer\"> directly download the APK for Android,</a>"
   2703 msgstr ""
   2704 "Nach erfolgreicher Installation von Waydroid kann man entweder <a "
   2705 "href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-latest.apk\" "
   2706 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">die APK-Datei für Android</a> "
   2707 "direkt herunterladen"
   2708 
   2709 #: template/wallet.html.j2:139
   2710 msgid "or download the Android app from F-Droid."
   2711 msgstr "oder die Android-App von F-Droid herunterladen."
   2712 
   2713 #: template/wallet.html.j2:148
   2714 msgid ""
   2715 "The Taler wallet for iOS is available in the <a href=\"https://"
   2716 "apps.apple.com/app/taler-wallet/id6463440117\" target=\"_blank\" "
   2717 "rel=\"noopener noreferrer\">App Store</a>."
   2718 msgstr ""
   2719 "Taler Wallet für iOS ist verfügbar im <a href=\"https://apps.apple.com/app/"
   2720 "taler-wallet/id6463440117\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
   2721 "noreferrer\">App Store</a>."
   2722 
   2723 #: template/wallet.html.j2:156
   2724 msgid ""
   2725 "Congratulations, the Taler wallet is installed on your device. Check out the "
   2726 "<a href=\"https://demo.taler.net/\">demonstration</a>."
   2727 msgstr ""
   2728 "Gratuliere, das Taler-Wallet ist auf diesem Gerät installiert. Jetzt können "
   2729 "die <a href=\"https://demo.taler.net/\">Demo-Seiten</a> ausprobiert werden."
   2730 
   2731 #: template/wallet.html.j2:160
   2732 msgid "You don&#39;t have a wallet installed yet."
   2733 msgstr "Es wurde auf diesem Gerät noch kein Wallet installiert."
   2734 
   2735 #: template/wallet.html.j2:168
   2736 msgid "Google Chrome / Chromium 51+"
   2737 msgstr "Google Chrome / Chromium 51+"
   2738 
   2739 #: template/wallet.html.j2:172 template/wallet.html.j2:201
   2740 msgid "Install wallet"
   2741 msgstr "Wallet installieren"
   2742 
   2743 #: template/wallet.html.j2:177
   2744 msgid "JavaScript is disabled, the installation won&#39;t work."
   2745 msgstr "JavaScript ist deaktiviert, die Installation ist nicht durchführbar."
   2746 
   2747 #: template/wallet.html.j2:183
   2748 msgid ""
   2749 "<a href=\"https://www.google.com/chrome\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
   2750 "noreferrer\">Google Chrome</a> or <a href=\"https://www.chromium.org/\" "
   2751 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Chromium</a> is required, but "
   2752 "it appears you don&#39;t have it installed."
   2753 msgstr ""
   2754 "<a href=\"https://www.google.com/chrome\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
   2755 "noreferrer\">Google Chrome</a> oder <a href=\"https://www.chromium.org/\" "
   2756 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Chromium</a> werden benötigt, "
   2757 "aber es sieht so aus, als wären diese hier nicht installiert."
   2758 
   2759 #: template/wallet.html.j2:188
   2760 msgid ""
   2761 "<a href=\"https://www.google.com/chrome\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
   2762 "noreferrer\">Google Chrome</a> or <a href=\"https://www.chromium.org/\" "
   2763 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Chromium</a> version <span "
   2764 "id=\"chrome-min-version\"></span> or newer is required, but it appears you "
   2765 "have an older version."
   2766 msgstr ""
   2767 "<a href=\"https://www.google.com/chrome\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
   2768 "noreferrer\">Google Chrome</a> oder <a href=\"https://www.chromium.org/\" "
   2769 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Chromium</a> der Version <span "
   2770 "id=\"chrome-min-version\"></span> oder neuer werden benötigt, aber es "
   2771 "scheint eine ältere Version installiert zu sein."
   2772 
   2773 #: template/wallet.html.j2:197
   2774 msgid "Mozilla Firefox 57+"
   2775 msgstr "Mozilla Firefox 57+"
   2776 
   2777 #: template/wallet.html.j2:223
   2778 msgid "Opera 36+"
   2779 msgstr "Opera 36+"
   2780 
   2781 #: template/wallet.html.j2:227
   2782 msgid "Install a Chrome extension for Opera"
   2783 msgstr "Chrome-Extension für Opera installieren"
   2784 
   2785 #: template/wallet.html.j2:231
   2786 msgid ""
   2787 "<a href=\"https://chrome.google.com/webstore/detail/gnu-taler-wallet/"
   2788 "millncjiddlpgdmkklmhfadpacifaonc\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
   2789 "noreferrer\"> Install the Taler wallet from the Chrome Web Store</a>"
   2790 msgstr ""
   2791 "<a href=\"https://chrome.google.com/webstore/detail/gnu-taler-wallet/"
   2792 "millncjiddlpgdmkklmhfadpacifaonc\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
   2793 "noreferrer\">Das Taler-Wallet vom Chrome Web Store installieren</a>"
   2794 
   2795 #: template/wallet.html.j2:241
   2796 msgid "Other browsers"
   2797 msgstr "Andere Browser"
   2798 
   2799 #: template/wallet.html.j2:243
   2800 msgid "Wallets for other browsers will be provided in the near future."
   2801 msgstr "Wallets für andere Browser werden zukünftig bereitgestellt."
   2802 
   2803 #: template/wallet.html.j2:251
   2804 msgid ""
   2805 "After installing a Taler wallet, you can try out the demonstration on the <a "
   2806 "href=\"https://demo.taler.net\">demo page</a>. The source code for Taler "
   2807 "wallets is provided <a href=\"https://git-www.taler.net/taler-typescript-"
   2808 "core.git\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
   2809 msgstr ""
   2810 "Nachdem Sie ein Taler-Wallet installiert haben, können Sie die Demonstration "
   2811 "auf der <a href=\"https://demo.taler.net\">Demo-Seite</a> ausprobieren. Der "
   2812 "Quellcode der Taler Wallet-Apps befindet sich <a href=\"https://git-"
   2813 "www.taler.net/taler-typescript-core.git\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
   2814 "noreferrer\">hier</a>."
   2815 
   2816 #: template/news/2026-07.html.j2:4
   2817 msgid "New GNU Taler integration in be-BOP"
   2818 msgstr "Neue GNU Taler-Integration in be-BOP"
   2819 
   2820 #: template/news/2026-07.html.j2:5
   2821 msgid ""
   2822 "<p> A new GNU Taler integration is now officially available: <a "
   2823 "href=\"https://be-bop.io\" target=\"_blank\">be-BOP</a>. </p> <p> be-BOP is "
   2824 "a free and copyleft peer-to-peer monetisation platform built for communities "
   2825 "and creators. It provides full independence from intermediaries and combines "
   2826 "e-commerce, point-of-sale (PoS), subscriptions, crowdfunding/peerfunding, "
   2827 "ticketing, donations, and pay-what-you-want models — in a single package. be-"
   2828 "BOP provides a toolbox for financing your work and managing your activity in "
   2829 "complete autonomy. </p> <p> The first instances accepting Taler (CHF) are <a "
   2830 "href=\"https://be-bop.io\" target=\"_blank\">be-bop.io</a> itself (you can "
   2831 "even join the current crowdfunding campaign using Taler), <a href=\"https://"
   2832 "pvh-editions.com\" target=\"_blank\"> PVH Éditions</a> and <a href=\"https://"
   2833 "coffice.cafe\" target=\"_blank\">le Coffice</a>. </p> This integration was "
   2834 "developed by <a href=\"https://thimoo.ch/en\" target=\"_blank\">Thimoo Sàrl</"
   2835 "a> in collaboration with be-BOP, PVH Éditions and <a href=\"https://"
   2836 "asbl.zoethical.org/\" target=\"_blank\"> Petites Singularités</a>, with "
   2837 "support from an <a href=\"https://nlnet.nl/project/TALER-be-BOP/\" "
   2838 "target=\"_blank\">NLnet grant</a>. </p>"
   2839 msgstr ""
   2840 "<p> Eine neue GNU Taler-Integration ist jetzt offiziell verfügbar: <a "
   2841 "href=\"https://be-bop.io\" target=\"_blank\">be-BOP</a>. </p> <p> be-BOP ist "
   2842 "eine freie und Copyleft-basierte Peer-to-Peer-Monetisierungsplattform für "
   2843 "Communities und Kreative. Sie bietet vollständige Unabhängigkeit von "
   2844 "Vermittlern und vereint E-Commerce, Point-of-Sale (PoS), Abonnements, "
   2845 "Crowdfunding/Peerfunding, Ticketing, Spenden und Pay-what-you-want-Modelle - "
   2846 "in einem einzigen Paket. be-BOP stellt ein Werkzeugset zur Verfügung, um die "
   2847 "eigene Arbeit zu finanzieren und die eigene Tätigkeit in vollständiger "
   2848 "Autonomie zu verwalten. </p> <p> Die ersten Instanzen, die Taler (CHF) "
   2849 "akzeptieren, sind <a href=\"https://be-bop.io\" target=\"_blank\">be-bop.io</"
   2850 "a> selbst (die aktuelle Crowdfunding-Kampagne kann mit Taler unterstützt "
   2851 "werden), <a href=\"https://pvh-editions.com\" target=\"_blank\"> PVH "
   2852 "Éditions</a> und <a href=\"https://coffice.cafe\" target=\"_blank\">le "
   2853 "Coffice</a>. </p> Diese Integration wurde von <a href=\"https://thimoo.ch/"
   2854 "de\" target=\"_blank\">Thimoo Sàrl</a> in Zusammenarbeit mit be-BOP, PVH "
   2855 "Éditions und <a href=\"https://asbl.zoethical.org/\" target=\"_blank\"> "
   2856 "Petites Singularités</a> entwickelt, mit Unterstützung durch eine <a "
   2857 "href=\"https://nlnet.nl/project/TALER-be-BOP/\" target=\"_blank\">NLnet-"
   2858 "Förderung</a>. </p>"
   2859 
   2860 #: template/news/index.html.j2:13
   2861 msgid ""
   2862 "News posts about changes related to GNU Taler such as releases and events"
   2863 msgstr ""
   2864 "Nachrichtenbeiträge zu Änderungen, die GNU Taler betreffen, wie z.B. neue "
   2865 "Versionen und Veranstaltungen"
   2866 
   2867 #: template/news/index.html.j2:15
   2868 msgid "subscribe to our RSS feed"
   2869 msgstr "Abonniere unseren RSS-Feed"
   2870 
   2871 #: template/news/index.html.j2:35
   2872 msgid "read more"
   2873 msgstr "weiterlesen"
   2874 
   2875 # Suggested in Weblate: SchemaFuzz
   2876 #~ msgid "SchemaFuzz"
   2877 #~ msgstr "SchemaFuzz"