taler-www

Main taler.net website
Log | Files | Refs | Submodules | README | LICENSE

messages.po (73811B)


      1 # Translations template for PROJECT.
      2 # Copyright (C) 2024 ORGANIZATION
      3 # This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
      4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2024.
      5 #
      6 msgid ""
      7 msgstr ""
      8 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
      9 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
     10 "POT-Creation-Date: 2026-06-10 09:38+0200\n"
     11 "PO-Revision-Date: 2026-01-01 22:20+0000\n"
     12 "Last-Translator: Stefan Kügel <stefan.kuegel@taler.net>\n"
     13 "Language-Team: Galician <https://weblate.gnunet.org/projects/gnu-taler/main-"
     14 "web-site/gl/>\n"
     15 "Language: gl\n"
     16 "MIME-Version: 1.0\n"
     17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
     18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
     19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
     20 "X-Generator: Weblate 5.13.2\n"
     21 "Generated-By: Babel 2.16.0\n"
     22 
     23 #: common/base.j2:5 common/news.j2:5
     24 msgid "GNU Taler"
     25 msgstr "GNU Taler"
     26 
     27 #: common/base.j2:19
     28 msgid ""
     29 "A payment system that makes privacy-friendly online transactions fast and "
     30 "easy."
     31 msgstr ""
     32 "Un sistema de pago que permite transaccións privadas en liña de xeito rápido "
     33 "e doado."
     34 
     35 #: common/footer.j2.inc:10
     36 msgid "Quick Links"
     37 msgstr "Accesos Rápidos"
     38 
     39 #: common/footer.j2.inc:12
     40 msgid "FAQ"
     41 msgstr "PMF"
     42 
     43 #: common/footer.j2.inc:13 common/navigation.j2.inc:32
     44 msgid "Docs"
     45 msgstr "Documentación"
     46 
     47 #: common/footer.j2.inc:14 template/bibliography.html.j2:2
     48 msgid "Bibliography"
     49 msgstr "Bibliografía"
     50 
     51 #: common/footer.j2.inc:15 common/navigation.j2.inc:33
     52 msgid "Development"
     53 msgstr "Desenvolvemento"
     54 
     55 #: common/footer.j2.inc:16 template/contact.html.j2:7
     56 msgid "Contact Overview"
     57 msgstr "Formas de contacto"
     58 
     59 #: common/footer.j2.inc:17
     60 msgid "Bug Tracker (Mantis)"
     61 msgstr "Incidencias (Mantis)"
     62 
     63 #: common/footer.j2.inc:18
     64 msgid "Taler Demo Pages"
     65 msgstr "Páxinas de Demostración"
     66 
     67 #: common/footer.j2.inc:19
     68 msgid "Taler Public Mailing List"
     69 msgstr "Lista de correo pública de Taler"
     70 
     71 #: common/footer.j2.inc:23
     72 msgid "Email Contacts"
     73 msgstr "Correos de Contacto"
     74 
     75 #: common/footer.j2.inc:25 template/contact.html.j2:26
     76 msgid "General Inquiries"
     77 msgstr "Consultas Xerais"
     78 
     79 #: common/footer.j2.inc:26
     80 msgid "Sales"
     81 msgstr "Vendas"
     82 
     83 #: common/footer.j2.inc:27
     84 msgid "Marketing"
     85 msgstr "Márquetin"
     86 
     87 #: common/footer.j2.inc:28
     88 msgid "PR and Media Contact"
     89 msgstr "Prensa e Medios"
     90 
     91 #: common/footer.j2.inc:29
     92 msgid "Investors Contact"
     93 msgstr "Contacto para Investimentos"
     94 
     95 #: common/footer.j2.inc:30
     96 msgid "Support"
     97 msgstr "Axuda"
     98 
     99 #: common/footer.j2.inc:31
    100 #, fuzzy
    101 #| msgid "Mailing List"
    102 msgid "Mailinglist"
    103 msgstr "Lista de Correo"
    104 
    105 #: common/footer.j2.inc:35
    106 msgid "Legal Information"
    107 msgstr "Información Legal"
    108 
    109 #: common/footer.j2.inc:39
    110 msgid ""
    111 "GNU Taler is developed as part of the <a href=\"https://www.gnu.org/\" "
    112 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">GNU project</a> for the GNU "
    113 "operating system."
    114 msgstr ""
    115 "GNU Taler desenvólvese como parte do <a href=\"https://www.gnu.org/\" "
    116 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">proxecto GNU</a> para o "
    117 "sistema operativo GNU."
    118 
    119 #: common/footer.j2.inc:42
    120 msgid ""
    121 "We are grateful for the support and free hosting of this website by <a "
    122 "href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
    123 "noreferrer\">BFH</a>."
    124 msgstr ""
    125 "Agradecemos a <a href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" "
    126 "rel=\"noopener noreferrer\">BFH</a> o apoio e a hospedaxe gratuíta deste "
    127 "sitio web."
    128 
    129 #: common/footer.j2.inc:44
    130 msgid ""
    131 "This page was created using <a href=\"https://www.gnu.org/\" "
    132 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Free Software</a> only."
    133 msgstr ""
    134 "Esta páxina creouse usando só <a href=\"https://www.gnu.org/\" "
    135 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Software Libre</a>."
    136 
    137 #: common/footer.j2.inc:46
    138 msgid "JavaScript license information"
    139 msgstr "Información da licenza JavaScript"
    140 
    141 #: common/navigation.j2.inc:10
    142 msgid "Skip to main content"
    143 msgstr "Ir ao contido principal"
    144 
    145 #: common/navigation.j2.inc:30 template/features.html.j2:2
    146 msgid "Features"
    147 msgstr "Características"
    148 
    149 #: common/navigation.j2.inc:31 template/principles.html.j2:2
    150 msgid "Principles"
    151 msgstr "Principios"
    152 
    153 #: common/navigation.j2.inc:34 template/ngi-taler.html.j2:2
    154 msgid "NGI TALER"
    155 msgstr "NGI TALER"
    156 
    157 #: common/navigation.j2.inc:36 template/index.html.j2:56
    158 #: template/news/index.html.j2:2 template/news/index.html.j2:10
    159 msgid "News"
    160 msgstr "Novas"
    161 
    162 #: common/news.j2:6
    163 msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
    164 msgstr "Reservas electrónicas libres anónimas tributables"
    165 
    166 #: template/architecture.html.j2:2
    167 #, fuzzy
    168 #| msgid "Taler System Architecture"
    169 msgid "System Architecture"
    170 msgstr "Arquitectura do sistema Taler"
    171 
    172 #: template/architecture.html.j2:7
    173 msgid "Taler System Architecture"
    174 msgstr "Arquitectura do sistema Taler"
    175 
    176 #: template/bibliography.html.j2:9
    177 msgid "GNU Taler Bibliography"
    178 msgstr "Bibliografía de GNU Taler"
    179 
    180 #: template/bibliography.html.j2:24 template/bibliography.html.j2:58
    181 msgid "by"
    182 msgstr "por"
    183 
    184 #: template/cashier.html.j2:2 template/docs.html.j2:109
    185 msgid "Cashier"
    186 msgstr "Cashier"
    187 
    188 #: template/cashier.html.j2:43
    189 msgid ""
    190 "This is the page for the Taler cashier App. It allows the cashier to grant "
    191 "Taler users the right to withdraw a certain amount of e-cash from the "
    192 "cashier's bank account. Thus, it offers an equivalent functionality to what "
    193 "you may find on the bank Web site when withdrawing from an account there."
    194 msgstr ""
    195 "Esta é a páxina dedicada á aplicación caixeiro de Taler. Permite ao caixeiro "
    196 "conceder ás usuarias de Taler retirar certa cantidade de moeda electrónica "
    197 "da conta bancaria do caixeiro. Así, ofrece a función equivalente ao que "
    198 "podería proporcionar a páxina web dun banco cando se retiran fondo dunha "
    199 "conta nel."
    200 
    201 #: template/cashier.html.j2:61
    202 #, fuzzy
    203 #| msgid "Download App from F-Droid.org."
    204 msgid "Download Nightly from our F-Droid repository."
    205 msgstr "Descargue a App desde F-Droid.org."
    206 
    207 #: template/cashier.html.j2:68
    208 msgid "Download Nightly APK directly."
    209 msgstr ""
    210 
    211 #: template/comingsoon.html.j2:2
    212 msgid "Coming soon!"
    213 msgstr ""
    214 
    215 #: template/contact.html.j2:2
    216 #, fuzzy
    217 #| msgid "Email Contacts"
    218 msgid "Contact"
    219 msgstr "Correos de Contacto"
    220 
    221 #: template/contact.html.j2:14
    222 msgid "GNU Taler Mailing List"
    223 msgstr "Lista de correo de GNU Taler"
    224 
    225 #: template/contact.html.j2:16
    226 msgid ""
    227 "A public mailing list for GNU Taler is hosted at <a href=\"https://"
    228 "lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
    229 "noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>, <a "
    230 "href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\" target=\"_blank\" "
    231 "rel=\"noopener noreferrer\">archived here</a>. You can send messages to the "
    232 "list via email to <a href=\"mailto:taler'AT'gnu.org\">taler'AT'gnu.org</a>."
    233 msgstr ""
    234 "A lista de correo pública de GNU Taler está dispoñible en <a href=\"https://"
    235 "lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
    236 "noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>, e <a "
    237 "href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\" target=\"_blank\" "
    238 "rel=\"noopener noreferrer\">arquivada aquí</a>. Pode enviar mensaxes á lista "
    239 "por correo en <a href=\"mailto:taler'AT'gnu.org\">taler'AT'gnu.org</a>."
    240 
    241 #: template/contact.html.j2:28
    242 msgid ""
    243 "You can reach a group of team members handling general inquiries by sending "
    244 "emails to <a href=\"mailto:contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler.net</a>."
    245 msgstr ""
    246 "Pode contactar coa parte do equipo que se ocupa das consultas xerais "
    247 "enviando un correo a <a "
    248 "href=\"mailto:contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler.net</a>."
    249 
    250 #: template/contact.html.j2:36
    251 msgid "Reporting Bugs"
    252 msgstr "Informar de Fallos"
    253 
    254 #: template/contact.html.j2:38
    255 msgid "We track open feature requests and bugs in our"
    256 msgstr "Seguimos as peticións de características e as incidencias no"
    257 
    258 #: template/contact.html.j2:41
    259 msgid "Bug tracker"
    260 msgstr "Xestor de Incidencias"
    261 
    262 #: template/contact.html.j2:42
    263 msgid ""
    264 "which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature "
    265 "requests to the mailing list."
    266 msgstr ""
    267 "que está compartido co proxecto GNUnet. Pode informar tamén de problemas ou "
    268 "pedir características na lista de correo."
    269 
    270 #: template/contact.html.j2:50
    271 msgid "Contacting Individuals"
    272 msgstr "Contacto persoal"
    273 
    274 #: template/contact.html.j2:52
    275 msgid ""
    276 "Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME AT taler.net</tt>. All "
    277 "of us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
    278 msgstr ""
    279 "Os membros do equipo adoitan estar dispoñibles nun enderezo tipo "
    280 "<tt>LASTNAME AT taler.net</tt>. Podemos recibir correos cifrados con GnuPG."
    281 
    282 #: template/contact.html.j2:61
    283 msgid "Chat"
    284 msgstr "Conversar"
    285 
    286 #: template/contact.html.j2:63
    287 msgid ""
    288 "We frequently discuss issues using <a href=\"https://mumble.sf.net/\" "
    289 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mumble</a> on <tt>gnunet.org</"
    290 "tt>. Feel free to join us in the lobby or developer rooms."
    291 msgstr ""
    292 "Temos debates sobre as incidencias en <a href=\"https://mumble.sf.net/\" "
    293 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mumble</a> on <tt>gnunet.org</"
    294 "tt>. Non dubide en unirse a nós nas salas xerais ou de desenvolvemento."
    295 
    296 #: template/contact.html.j2:71
    297 msgid "Executive Team"
    298 msgstr "Equipo executivo"
    299 
    300 #: template/contact.html.j2:73
    301 msgid ""
    302 "For non-technical commercial requests, please contact <a "
    303 "href=\"mailto:ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>."
    304 msgstr ""
    305 "Para consultas comerciais non técnicas, por favor contacte con <a "
    306 "href=\"mailto:ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>."
    307 
    308 #: template/contact.html.j2:81 template/development.html.j2:138
    309 msgid "Community Forum"
    310 msgstr "Foro da Comunidade"
    311 
    312 #: template/contact.html.j2:83 template/development.html.j2:140
    313 msgid ""
    314 "Our community forum for Taler is located at<a href=\"https://ich.taler.net/"
    315 "\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the Integration Community "
    316 "Hub (TALER ICH)</a>."
    317 msgstr ""
    318 "O nóso foro para Taler está en <a href=\"https://ich.taler.net/\" "
    319 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the Integration Community Hub "
    320 "(TALER ICH)</a>."
    321 
    322 #: template/contact.html.j2:90
    323 msgid "Sales and Marketing"
    324 msgstr "Vendas e Márquetin"
    325 
    326 #: template/contact.html.j2:92
    327 msgid ""
    328 "You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an "
    329 "email to <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> "
    330 "respectively <a "
    331 "href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler.net</a>."
    332 msgstr ""
    333 "Pode contactar coa Dirección de Márquetin para atender as súas consultas "
    334 "enviando un correo a <a "
    335 "href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> e <a "
    336 "href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler.net</a>."
    337 
    338 #: template/contact.html.j2:100 template/development.html.j2:156
    339 msgid "Onboarding"
    340 msgstr "Participación"
    341 
    342 #: template/contact.html.j2:102
    343 msgid ""
    344 "If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a "
    345 "href=\"mailto:onboarding'AT'taler-systems.com\">onboarding'AT'taler-"
    346 "systems.com</a> or look up <a href=\"https://taler-systems.com/en/"
    347 "company.html\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">open positions "
    348 "and job opportunities</a>."
    349 msgstr ""
    350 "Se quere colaborar con GNU Taler pode enviarnos un correo a <a "
    351 "href=\"mailto:onboarding'AT'taler-systems.com\">onboarding'AT'taler-"
    352 "systems.com</a> ou mirar as <a href=\"https://taler-systems.com/en/"
    353 "company.html\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">vacantes "
    354 "dispoñibles e ofertas de traballo</a>."
    355 
    356 #: template/contact.html.j2:110
    357 msgid "Public Relations and Media Contact"
    358 msgstr "Relacións públicas e Contacto cos medios"
    359 
    360 #: template/contact.html.j2:112
    361 msgid ""
    362 "You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts "
    363 "via email to <a href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>."
    364 msgstr ""
    365 "Pode contactar cos membros do noso equipo de relacións públicas, prensa e "
    366 "medios cun correo a <a "
    367 "href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>."
    368 
    369 #: template/copyright.html.j2:2 template/copyright.html.j2:7
    370 msgid "Copyright Assignment"
    371 msgstr "Cesión dos Dereitos de Autor"
    372 
    373 #: template/copyright.html.j2:9
    374 msgid ""
    375 "Contributors to GNU Taler with Git access must sign the <a href=\"/pdf/"
    376 "copyright.pdf\">copyright assignment</a> to ensure that the <a "
    377 "href=\"https://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/"
    378 "gnunet_taler_agreement.tex\">GNUnet e.V. --- Taler Systems SA agreement on "
    379 "licensing and collaborative development</a> of the GNUnet and GNU Taler "
    380 "projects is satisfied."
    381 msgstr ""
    382 "As persoas que colaboran con GNU Taler vía Git deben asinar a <a href=\"/pdf/"
    383 "copyright.pdf\">cesión de dereitos</a> para asegurar que se cumpren os <a "
    384 "href=\"https://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/"
    385 "gnunet_taler_agreement.tex\">acordos sobre licenzas e desenvolvemento "
    386 "colaborativo GNUnet e.V. --- Taler Systems SA</a> dos proxectos GNUnet e GNU "
    387 "Taler."
    388 
    389 #: template/copyright.html.j2:20
    390 msgid ""
    391 "The agreements ensure that the code will continue to be made available under "
    392 "free software licenses, which gives developers the freedom to move code "
    393 "between GNUnet and GNU Taler without worrying about licenses and the company "
    394 "the ability to dual-license (for example, so that we can distribute via App-"
    395 "stores that are hostile to free software)."
    396 msgstr ""
    397 "O acordos aseguran que o código seguirá estando dispoñible baixo licenzas de "
    398 "software libre, proporcionando así ás desenvolvedoras a liberdade de mover o "
    399 "código entre GNUnet e GNU Taler sen preocupacións sobre as licenzas e á "
    400 "empresa a posibilidade dunha licenza dual (exemplo: podemos publicar en "
    401 "tendas de aplicacións hostís co software libre)."
    402 
    403 #: template/copyright.html.j2:30
    404 msgid ""
    405 "Minor contributions (basically, anyone without Git access) do not require "
    406 "copyright assignment. Pseudonymous contributions are accepted, in this case "
    407 "simply sign the agreement with your pseudonym. Scanned copies are "
    408 "sufficient, but snail mail is preferred."
    409 msgstr ""
    410 "As colaboracións menores (básicamente calquera con acceso Git) non requiren "
    411 "cesión de dereitos. Acéptanse colaboracións con seudónimo, neste caso só hai "
    412 "que asinar usando dito seudónimo. É suficiente cunha copia escaneada, pero "
    413 "preferimos o correo tradicional."
    414 
    415 #: template/development.html.j2:2
    416 msgid "Links for Developers"
    417 msgstr ""
    418 
    419 #: template/development.html.j2:8
    420 #, fuzzy
    421 #| msgid "GNU Taler: Links and Information for Code Development"
    422 msgid "GNU Taler: Links for Developers"
    423 msgstr "GNU Taler: ligazóns e información para desenvolvemento do código"
    424 
    425 #: template/development.html.j2:16
    426 msgid "Developer Services"
    427 msgstr "Servizos para o desenvolvemento"
    428 
    429 #: template/development.html.j2:25
    430 msgid "Git Repositories"
    431 msgstr "Repositorios Git"
    432 
    433 #: template/development.html.j2:27
    434 msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
    435 msgstr "Repositorios Git para GNU Taler."
    436 
    437 #: template/development.html.j2:33
    438 msgid "lcov Results"
    439 msgstr "Resultados Icov"
    440 
    441 #: template/development.html.j2:35
    442 #, fuzzy
    443 #| msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
    444 msgid "lcov shows results of the code coverage analysis for our test suite."
    445 msgstr ""
    446 "Mostra os resultados da análise do código feito polo software de probas."
    447 
    448 #: template/development.html.j2:41
    449 msgid "Continuous Integration"
    450 msgstr "Integración contínua"
    451 
    452 #: template/development.html.j2:43
    453 msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
    454 msgstr ""
    455 "A integración contínua e o desenvolvemento está xestionado polo noso "
    456 "Buildbot."
    457 
    458 #: template/development.html.j2:49
    459 msgid "Twister"
    460 msgstr "Twister"
    461 
    462 #: template/development.html.j2:51
    463 msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling."
    464 msgstr ""
    465 "HTTP modificando o proxy persoa-interposta para probar a xestión de erros."
    466 
    467 #: template/development.html.j2:62
    468 msgid "Experimental Work"
    469 msgstr "Traballo experimental"
    470 
    471 #: template/development.html.j2:73
    472 msgid "SMC Auctions"
    473 msgstr "Subastas SMC"
    474 
    475 #: template/development.html.j2:75
    476 msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)."
    477 msgstr ""
    478 "Protocolo seguro para subastas varios-participantes (futuro complemento para "
    479 "Taler Exchange)."
    480 
    481 #: template/development.html.j2:81
    482 msgid "MCH 2022 Badge Integration"
    483 msgstr "Integración de insignias MCH 2022"
    484 
    485 #: template/development.html.j2:83
    486 msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge."
    487 msgstr "Aceptar pagos GNU Taler no badge MCH 2022."
    488 
    489 #: template/development.html.j2:91
    490 msgid "EMVco Integration"
    491 msgstr "Integración EMVco"
    492 
    493 #: template/development.html.j2:93
    494 msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
    495 msgstr "Integración cos sistemas EMVco (comezará axiña)."
    496 
    497 #: template/development.html.j2:99
    498 msgid "Taler Vault"
    499 msgstr "Taler Vault"
    500 
    501 #: template/development.html.j2:101
    502 msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)."
    503 msgstr "Módulo de seguridade por hardware para GNU Taler (comezará axiña)."
    504 
    505 #: template/development.html.j2:107
    506 msgid "Payage Payment Plugin"
    507 msgstr "Complemento Payage Payment"
    508 
    509 #: template/development.html.j2:109
    510 msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)."
    511 msgstr ""
    512 "Complemento para pagos de GNU Taler para Payage/Joomla! (próximamente)."
    513 
    514 #: template/development.html.j2:120
    515 msgid "Community Interaction"
    516 msgstr "Interacción coa comunidade"
    517 
    518 #: template/development.html.j2:130
    519 msgid "Mailing List"
    520 msgstr "Lista de Correo"
    521 
    522 #: template/development.html.j2:132
    523 msgid "The public GNU Taler mailing list."
    524 msgstr "A lista de correo pública de GNU Taler."
    525 
    526 #: template/development.html.j2:148
    527 msgid "Bug Tracker"
    528 msgstr "Seguimento de problemas"
    529 
    530 #: template/development.html.j2:150
    531 msgid "Our bug tracker for bugs and feature requests."
    532 msgstr "O noso sistema para informar de problemas e pedir características."
    533 
    534 #: template/development.html.j2:158
    535 msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
    536 msgstr "Descrición de taler.net e como conlaborar."
    537 
    538 #: template/docs.html.j2:2
    539 #, fuzzy
    540 #| msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
    541 msgid "Documentation and Resources"
    542 msgstr "GNU Taler: Documentación e Recursos"
    543 
    544 #: template/docs.html.j2:8
    545 msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
    546 msgstr "GNU Taler: Documentación e Recursos"
    547 
    548 #: template/docs.html.j2:14
    549 msgid ""
    550 "This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The "
    551 "full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/\" "
    552 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
    553 msgstr ""
    554 "Vista xeral da documentación e outros recursos para GNU Taler. O contido "
    555 "completo da documentación <a href=\"https://docs.taler.net/\" "
    556 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">está aquí</a>."
    557 
    558 #: template/docs.html.j2:26
    559 msgid "Core Component Documentation"
    560 msgstr "Documentación dos compoñentes esenciais"
    561 
    562 #: template/docs.html.j2:37
    563 msgid "Merchant Backend Administration"
    564 msgstr "Administración de Merchant Backend"
    565 
    566 #: template/docs.html.j2:39
    567 msgid "Tutorial and manual for operating a merchant."
    568 msgstr "Titorial e manual para actuar como tenda."
    569 
    570 #: template/docs.html.j2:47
    571 msgid "Merchant API Tutorial"
    572 msgstr "Titorial da API Merchant"
    573 
    574 #: template/docs.html.j2:49
    575 msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API."
    576 msgstr "Titorial para procesar pagos Taler usando a API da tenda."
    577 
    578 #: template/docs.html.j2:57
    579 msgid "Back Office"
    580 msgstr "Control interno"
    581 
    582 #: template/docs.html.j2:59
    583 msgid "Manual to run the back-office Web application."
    584 msgstr "Manual para usar a aplicación web de xestión interna."
    585 
    586 #: template/docs.html.j2:67
    587 msgid "Merchant POS Terminal"
    588 msgstr "Terminal POS do comercio"
    589 
    590 #: template/docs.html.j2:69
    591 msgid "Manual for configuring and using the point of sale app."
    592 msgstr "Manual para configurar e usar o punto de venda da app."
    593 
    594 #: template/docs.html.j2:77
    595 msgid "Exchange"
    596 msgstr "Exchange"
    597 
    598 #: template/docs.html.j2:79
    599 msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler Exchange."
    600 msgstr "Manual do operador para GNU Taler Exchange."
    601 
    602 #: template/docs.html.j2:87
    603 msgid "Bank Integration"
    604 msgstr "Integración bancaria"
    605 
    606 #: template/docs.html.j2:89
    607 msgid "Manual for tightly integrating Taler with banking applications."
    608 msgstr ""
    609 "Manual para a integración completa de Taler coas aplicacións de bancos."
    610 
    611 #: template/docs.html.j2:97
    612 msgid "Wallet"
    613 msgstr "Carteira"
    614 
    615 #: template/docs.html.j2:99
    616 msgid ""
    617 "Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, iOS, CLI). You can "
    618 "download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\" "
    619 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">the Taler wallet Web site</a>."
    620 msgstr ""
    621 "Manual para as carteiras Taler (WebExtensions, Android, iOS, CLI). Pode "
    622 "descargar os binarios xa empaquetados desde o <a href=\"wallet.html\" "
    623 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">sitio web da carteira Taler</"
    624 "a>."
    625 
    626 #: template/docs.html.j2:111
    627 msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash."
    628 msgstr "Unha app para recibir moeda externa e entregar moeda electrónica."
    629 
    630 #: template/docs.html.j2:119
    631 msgid "Age Restrictions"
    632 msgstr "Retricións de idade"
    633 
    634 #: template/docs.html.j2:121
    635 msgid ""
    636 "Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler "
    637 "coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving "
    638 "privacy for everyone."
    639 msgstr ""
    640 "Coñecemento criptográfico sobre como os proxenitores poden establecer "
    641 "restricións de idade en Taler para a protección de menores ante mercas non "
    642 "apropiadas mantendo a privacidade das partes implicadas."
    643 
    644 #: template/docs.html.j2:133
    645 msgid "Supplemental services"
    646 msgstr "Servizos adicionais"
    647 
    648 #: template/docs.html.j2:144
    649 #, fuzzy
    650 msgid "GNU Anastasis"
    651 msgstr "GNU Anastasis"
    652 
    653 #: template/docs.html.j2:146
    654 msgid "Privacy-preserving distributed key escrow and recovery services."
    655 msgstr ""
    656 
    657 #: template/docs.html.j2:154
    658 msgid "libeufin"
    659 msgstr ""
    660 
    661 #: template/docs.html.j2:156
    662 msgid ""
    663 "Implementation of the Taler wire gateway over the EBICS/FinTS protocol "
    664 "suite, including stand-alone bank (for regional currencies)."
    665 msgstr ""
    666 
    667 #: template/docs.html.j2:165
    668 msgid "Depolymerization"
    669 msgstr ""
    670 
    671 #: template/docs.html.j2:167
    672 msgid ""
    673 "Implementation of the Taler wire gateway over the Bitcoin and Ethereum "
    674 "blockchains."
    675 msgstr ""
    676 
    677 #: template/docs.html.j2:175
    678 msgid "Sync"
    679 msgstr ""
    680 
    681 #: template/docs.html.j2:177
    682 msgid "Encrypted data backup and recovery service."
    683 msgstr ""
    684 
    685 #: template/docs.html.j2:185
    686 msgid "Taler Mailbox"
    687 msgstr ""
    688 
    689 #: template/docs.html.j2:187
    690 msgid "Reliably deliver payment messages between Taler wallets."
    691 msgstr ""
    692 
    693 #: template/docs.html.j2:195
    694 msgid "TalDir"
    695 msgstr ""
    696 
    697 #: template/docs.html.j2:197
    698 msgid ""
    699 "Directory to associate addresses (e-mail, phone numbers, etc.) with Taler "
    700 "wallets."
    701 msgstr ""
    702 
    703 #: template/docs.html.j2:208
    704 msgid "Integrations"
    705 msgstr "Integracións"
    706 
    707 #: template/docs.html.j2:216
    708 msgid "Taler-MDB"
    709 msgstr ""
    710 
    711 #: template/docs.html.j2:218
    712 msgid ""
    713 "Integration of GNU Taler with the Multi-Drop-Bus (MDB) protocol commonly "
    714 "used in vending machines. Deployed at a coffee-and-snack machine at <a "
    715 "href=\"https://www.bfh.ch/ti/de/aktuell/medienmitteilungen/2020/die-technik-"
    716 "von-taler-ueberzeugt/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">BFH</"
    717 "a>."
    718 msgstr ""
    719 
    720 #: template/docs.html.j2:227
    721 msgid "WooCommerce Payment Backend"
    722 msgstr ""
    723 
    724 #: template/docs.html.j2:229
    725 msgid ""
    726 "GNU Taler payment plugin for the WooCommerce e-commerce solution (itself "
    727 "based on WordPress)."
    728 msgstr ""
    729 
    730 #: template/docs.html.j2:238
    731 msgid "Magento Payment Backend"
    732 msgstr ""
    733 
    734 #: template/docs.html.j2:240
    735 msgid ""
    736 "GNU Taler payment plugin for Adobe Commerce (formerly Magento) e-commerce "
    737 "solution."
    738 msgstr ""
    739 
    740 #: template/docs.html.j2:248
    741 msgid "Pretix Payment Backend"
    742 msgstr ""
    743 
    744 #: template/docs.html.j2:250
    745 msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system."
    746 msgstr ""
    747 
    748 #: template/docs.html.j2:258
    749 msgid "Joomla! Payment Backend"
    750 msgstr ""
    751 
    752 #: template/docs.html.j2:260
    753 msgid "GNU Taler payment plugin for the Joomla! e-commerce solution."
    754 msgstr ""
    755 
    756 #: template/docs.html.j2:268
    757 msgid "Drupal Commerce Backend"
    758 msgstr ""
    759 
    760 #: template/docs.html.j2:270
    761 #, fuzzy
    762 #| msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)."
    763 msgid "GNU Taler payment plugin for Drupal Commerce."
    764 msgstr ""
    765 "Complemento para pagos de GNU Taler para Payage/Joomla! (próximamente)."
    766 
    767 #: template/docs.html.j2:278
    768 msgid "Tryton and GNU Health Payment Backend"
    769 msgstr ""
    770 
    771 #: template/docs.html.j2:280
    772 msgid ""
    773 "GNU Taler payment module for the Tryton business software and GNU Health."
    774 msgstr ""
    775 
    776 #: template/docs.html.j2:288
    777 msgid "BTCPayServer GNU Taler Plugin"
    778 msgstr ""
    779 
    780 #: template/docs.html.j2:290
    781 msgid "GNU Taler plugin to accept GNU Taler payments with BTCPayServer."
    782 msgstr ""
    783 
    784 #: template/docs.html.j2:298
    785 msgid "be-BOP GNU Taler payment provider"
    786 msgstr ""
    787 
    788 #: template/docs.html.j2:300
    789 msgid "be-BOP has an integrated GNU Taler payment provider."
    790 msgstr ""
    791 
    792 #: template/docs.html.j2:311
    793 msgid "Internals Documentation"
    794 msgstr ""
    795 
    796 #: template/docs.html.j2:322
    797 msgid "HTTP API"
    798 msgstr ""
    799 
    800 #: template/docs.html.j2:324
    801 msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components."
    802 msgstr ""
    803 
    804 #: template/docs.html.j2:332
    805 msgid "Tutorials"
    806 msgstr ""
    807 
    808 #: template/docs.html.j2:334
    809 msgid "Video tutorials for working with GNU Taler."
    810 msgstr ""
    811 
    812 #: template/docs.html.j2:342
    813 msgid "Know-your-customer"
    814 msgstr ""
    815 
    816 #: template/docs.html.j2:344
    817 msgid "Overview on Know-your-customer (KYC) integrations for a Taler Exchange."
    818 msgstr ""
    819 
    820 #: template/faq.html.j2:2
    821 msgid "Frequently Asked Questions"
    822 msgstr ""
    823 
    824 #: template/faq.html.j2:8
    825 msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions"
    826 msgstr ""
    827 
    828 #: template/faq.html.j2:11
    829 msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?"
    830 msgstr ""
    831 
    832 #: template/faq.html.j2:14
    833 msgid ""
    834 "Taler does not require any Blockchain technology, and is also not based on "
    835 "proof-of-work or any other distributed consensus mechanism. Instead, Taler "
    836 "is based on blind signatures. However, it is theoretically possible to "
    837 "combine Taler with peer-to-peer crypto-currencies like Bitcoin."
    838 msgstr ""
    839 
    840 #: template/faq.html.j2:24
    841 msgid ""
    842 "It would be possible, however, to withdraw coins denominated in Bitcoin into "
    843 "a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would give some "
    844 "benefits over plain Bitcoin, such as instant confirmation times."
    845 msgstr ""
    846 
    847 #: template/faq.html.j2:32
    848 msgid "Where is the balance in my wallet stored?"
    849 msgstr ""
    850 
    851 #: template/faq.html.j2:34
    852 msgid ""
    853 "Your wallet stores digital cash and thus ultimately your computer holds your "
    854 "balance. The Taler Exchange keeps funds matching all unspent digital cash in "
    855 "a settlement account."
    856 msgstr ""
    857 
    858 #: template/faq.html.j2:40
    859 msgid "What if my wallet is lost?"
    860 msgstr ""
    861 
    862 #: template/faq.html.j2:42
    863 msgid ""
    864 "Since Taler's digital cash in your wallet is anonymized, the exchange cannot "
    865 "assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a physical "
    866 "wallet for cash, you are responsible for keeping it safe."
    867 msgstr ""
    868 
    869 #: template/faq.html.j2:51
    870 msgid ""
    871 "The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping "
    872 "the balance reasonably low."
    873 msgstr ""
    874 
    875 #: template/faq.html.j2:57
    876 msgid "What if my computer is hacked?"
    877 msgstr ""
    878 
    879 #: template/faq.html.j2:59
    880 msgid ""
    881 "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
    882 "digital cash from your wallet. Checking your balance might reveal to you "
    883 "whether your device has eventually been compromised. If a coin has been "
    884 "spent, this coin cannot be spent a second time. The Exchange examines every "
    885 "coin whether it has been spent and thus makes double spending impossible."
    886 msgstr ""
    887 
    888 #: template/faq.html.j2:67
    889 msgid "How do I install a Taler wallet on my browser?"
    890 msgstr ""
    891 
    892 #: template/faq.html.j2:69
    893 msgid ""
    894 "Please visit the <a href=\"https://wallet.taler.net/\" target=\"_blank\" "
    895 "rel=\"noopener noreferrer\"> Taler wallet install page</a> for browser "
    896 "extensions and select the wallet matching with your browser type."
    897 msgstr ""
    898 
    899 #: template/faq.html.j2:74
    900 msgid "How do I install a Taler wallet on my phone?"
    901 msgstr ""
    902 
    903 #: template/faq.html.j2:76
    904 msgid ""
    905 "Please visit an app store matching with your smartphone and select the Taler "
    906 "app. You will find links on <a href=\"https://wallet.taler.net/\" "
    907 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the wallet install page</a> "
    908 "guiding you to the respective app stores."
    909 msgstr ""
    910 
    911 #: template/faq.html.j2:82
    912 msgid "Can I send money to my friends with Taler?"
    913 msgstr ""
    914 
    915 #: template/faq.html.j2:84
    916 msgid ""
    917 "Taler supports push and pull payments between wallets (also known as peer-to-"
    918 "peer payments). While the payment appears to be directly between wallets, "
    919 "technically the operation is intermediated by the payment service provider "
    920 "which will typically be legally required to identify the recipient of the "
    921 "funds before allowing the transaction to complete."
    922 msgstr ""
    923 
    924 #: template/faq.html.j2:92
    925 msgid "How does Taler handle payments in different currencies?"
    926 msgstr ""
    927 
    928 #: template/faq.html.j2:94
    929 msgid ""
    930 "Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different "
    931 "currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins."
    932 msgstr ""
    933 
    934 #: template/faq.html.j2:100
    935 msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies."
    936 msgstr ""
    937 
    938 #: template/faq.html.j2:105
    939 msgid "How does Taler protect my privacy?"
    940 msgstr ""
    941 
    942 #: template/faq.html.j2:107
    943 msgid ""
    944 "Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia.org/"
    945 "wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a blind "
    946 "signature protects your privacy as it prevents the exchange from knowing "
    947 "which coin it signed for which customer."
    948 msgstr ""
    949 
    950 #: template/faq.html.j2:117
    951 msgid "How much does it cost?"
    952 msgstr ""
    953 
    954 #: template/faq.html.j2:119
    955 msgid ""
    956 "The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, "
    957 "allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or "
    958 "refunding coins. Operators can also charge fees for closing reserves and for "
    959 "(aggregated) wire transfers to merchants. Merchants may choose to cover some "
    960 "of the fees customers incur. Actual transaction costs are estimated around "
    961 "0.001 cent/transaction (at high transaction rates, amortized over billions "
    962 "of transactions, excluding migration costs). Note that this is an early "
    963 "estimate, details may depend on hosting and backup requirements from the "
    964 "regulator and could thus easily be 10x higher."
    965 msgstr ""
    966 
    967 #: template/faq.html.j2:133
    968 msgid "Does Taler work with international payments?"
    969 msgstr ""
    970 
    971 #: template/faq.html.j2:135
    972 msgid ""
    973 "Taler&#39;s wallet supports multiple currencies, but the system currently "
    974 "does not support conversion between currencies. However, in principle an "
    975 "entity that accepts deposits in one currency and allows withdrawals in "
    976 "another currency could be created. Still, the regulatory hurdles in this "
    977 "case tend to be particularly complex. The focus for Taler is on day-to-day "
    978 "payments, so we have no plans to support currency conversion in the near "
    979 "future."
    980 msgstr ""
    981 
    982 #: template/faq.html.j2:146
    983 msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?"
    984 msgstr ""
    985 
    986 #: template/faq.html.j2:148
    987 msgid ""
    988 "We believe the European Electronic Money Directive provides part of the "
    989 "regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would "
    990 "have to follow."
    991 msgstr ""
    992 "Cremos que a Directiva Europea de Diñeiro Electrónico proporciona a parte do "
    993 "marco de regulacións que debe seguir o intercambio Taler con moeda "
    994 "denominada en Euros."
    995 
    996 #: template/faq.html.j2:155
    997 msgid ""
    998 "What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money "
    999 "in regular bank accounts?"
   1000 msgstr ""
   1001 
   1002 #: template/faq.html.j2:157
   1003 msgid ""
   1004 "The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, and "
   1005 "that bank would hold the funds in escrow respectively on an internal "
   1006 "settlement account. Note that this bank could be a regular bank or a central "
   1007 "bank for a central bank digital currency. Irrespective of this, the bank "
   1008 "would fall under the relevant financial services regulations, which is one "
   1009 "reason why consumers can rely on the conversion of Taler coins into normal "
   1010 "bank money."
   1011 msgstr ""
   1012 
   1013 #: template/faq.html.j2:166 template/faq.html.j2:292
   1014 msgid ""
   1015 "To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-"
   1016 "compliance?"
   1017 msgstr ""
   1018 
   1019 #: template/faq.html.j2:168
   1020 msgid ""
   1021 "From a technical point of view, any exchange is audited by one or more "
   1022 "independent auditors. Merchants and consumer wallets will report certain "
   1023 "issues automatically to the auditors, but auditors may also provide a method "
   1024 "for manual submission of issues. The auditors are expected to make their "
   1025 "reports available to the respective regulatory authorities, or even the "
   1026 "general public. </p> <p> From a legal point of view, users can always turn "
   1027 "to their national authority responsible for settling disputes concerning the "
   1028 "management of exchange services. For exchange services conducting business "
   1029 "in Germany, this would be the general authority in charge of disputes (<a "
   1030 "href=\"https://www.verbraucher-schlichter.de\">Universalschlichtungsstelle "
   1031 "des Bundes</a>). In addition to this, the European Online Dispute Resolution "
   1032 "(see <a href=\"http://ec.europa.eu/odr\">ODR</a>) as a platform provided by "
   1033 "the European Commission can be called for the settlement of disputes "
   1034 "concerning exchange services headquartered in member states of the European "
   1035 "Union."
   1036 msgstr ""
   1037 
   1038 #: template/faq.html.j2:185
   1039 msgid "Are there any projects already using Taler?"
   1040 msgstr ""
   1041 
   1042 #: template/faq.html.j2:187
   1043 msgid ""
   1044 "We are aware of several businesses running exploratory projects or having "
   1045 "developed working prototypes. We are also in discussions with several "
   1046 "regular banks as well as several central banks about the project. That said, "
   1047 "there are currently no products in the market yet, and we believe this would "
   1048 "be premature given the state of the project (see also <a href=\"https://"
   1049 "bugs.gnunet.org/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">our "
   1050 "bugtracker</a> for a list of open issues)."
   1051 msgstr ""
   1052 
   1053 #: template/faq.html.j2:198
   1054 msgid "Does Taler support recurring payments?"
   1055 msgstr ""
   1056 
   1057 #: template/faq.html.j2:200
   1058 msgid ""
   1059 "Today, our wallet implementation does not support recurring payments. "
   1060 "Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are "
   1061 "in theory possible with Taler, but they come with a few caveats. "
   1062 "Specifically, recurring payments can only work if the Taler wallet is "
   1063 "running and online around the desired time. Furthermore, given their "
   1064 "repetitive nature they are linkable, and could thus be used to deanonymize "
   1065 "the user making the recurring payment, for example by forcing the user "
   1066 "offline at the time of the payment and observing that it does then not "
   1067 "happen on time. Finally, the Taler wallet does not work with credit and thus "
   1068 "the user would have to make sure to carry a sufficient balance for the "
   1069 "recurring payment to be made. Still, they can be useful, and a future "
   1070 "version of the Taler wallet will likely support them. But this is not a "
   1071 "feature that we are targeting for Taler 1.0. at this time."
   1072 msgstr ""
   1073 
   1074 #: template/faq.html.j2:218
   1075 msgid "How do wire fees work?"
   1076 msgstr ""
   1077 
   1078 #: template/faq.html.j2:220
   1079 msgid ""
   1080 "A <b>wire fee</b> is charged by Taler operators on outgoing wire transfers "
   1081 "when Taler is used to wire funds into a bank account. Merchants are "
   1082 "encouraged to allow Taler to delay and then aggregate many small payments "
   1083 "into a single collective wire transfer to minimize wire transfer fees. For "
   1084 "example, by configuring a <b>wire deadline</b> of one week, all payments "
   1085 "within a week could be aggregated into a single wire transfer, and thus the "
   1086 "wire transfer fee would only be charged once per week. The fee is simply "
   1087 "subtracted from the total amount wired."
   1088 msgstr ""
   1089 
   1090 #: template/faq.html.j2:233
   1091 msgid "How do deposit fees work?"
   1092 msgstr ""
   1093 
   1094 #: template/faq.html.j2:235
   1095 msgid ""
   1096 "Withdrawing 5&nbsp;CHF creates electronic coins with denominations of "
   1097 "0.04&nbsp;CHF, 0.16&nbsp;CHF, 0.32&nbsp;CHF, 0.64&nbsp;CHF, 1.28&nbsp;CHF, "
   1098 "and 2.56&nbsp;CHF. Paying 3.23&nbsp;CHF might then use the 0.04&nbsp;CHF, "
   1099 "0.64&nbsp;CHF and 2.56&nbsp;CHF coins, resulting in a total of 3.24&nbsp;CHF "
   1100 "with 0.01&nbsp;CHF returned as change."
   1101 msgstr ""
   1102 
   1103 #: template/faq.html.j2:245
   1104 msgid ""
   1105 "<b>Deposit fees</b> charged by Taler payment providers depend on the "
   1106 "electronic coins used in the transaction. For example, the deposit fee could "
   1107 "be higher for a $1.28&nbsp;CHF coin than for a a $0.01&nbsp;CHF coin. Your "
   1108 "wallet will automatically try to select coins that minimize the fees you "
   1109 "have to pay. Merchants can offer to pay deposit fees up to a specified "
   1110 "limit; customers have to pay deposit fees that exceed what the merchant is "
   1111 "willing to cover. Taler wallets inform customers about applicable deposit "
   1112 "fees they have to pay before every transaction."
   1113 msgstr ""
   1114 
   1115 #: template/faq.html.j2:259
   1116 msgid "How do bounce fees work?"
   1117 msgstr ""
   1118 
   1119 #: template/faq.html.j2:261
   1120 msgid ""
   1121 "A <b>bounce fee</b> is charged by Taler operators to wire transfers that "
   1122 "return funds to customers when either the Taler wallet did not withdraw the "
   1123 "amount after <b>4 weeks</b>, or immediately if a wire transfer subject was "
   1124 "used that is missing the required code to associate a wallet with the wire "
   1125 "transfer. The fee is deducted from the amount transferred back to the "
   1126 "original account."
   1127 msgstr ""
   1128 
   1129 #: template/faq.html.j2:272
   1130 msgid ""
   1131 "To avoid paying bounce fees payers should be careful when entering the wire "
   1132 "transfer subject, and ensure that their wallet is online within a month of "
   1133 "initiating the withdrawal."
   1134 msgstr ""
   1135 
   1136 #: template/faq.html.j2:279
   1137 msgid "How to avoid digital cash expiration?"
   1138 msgstr ""
   1139 
   1140 #: template/faq.html.j2:281
   1141 msgid ""
   1142 "Taler e-money is issued with a validity period. One month before the "
   1143 "expiration date, your wallet should automatically exchange any digital cash "
   1144 "that is about to expire for new digital cash with an extended validity "
   1145 "period. However, if your wallet is offline for an extended period of time, "
   1146 "it may be unable to do so. Ensure your wallet is regularly online to avoid "
   1147 "losing money due to expiration!"
   1148 msgstr ""
   1149 
   1150 #: template/faq.html.j2:294
   1151 msgid ""
   1152 "In case that customers or merchants have reason to complain about the Taler "
   1153 "payment system, Taler Operations AG will be their first point of contact. We "
   1154 "are always grateful for your suggestions for improvement and for error "
   1155 "messages. The best way to file these is done via our <a href=\"https://"
   1156 "bugs.gnunet.org\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</"
   1157 "a>. The ticket system makes it possible to submit reports anonymously. </p> "
   1158 "<p> Taler Operations AG is a member at VQF, a Swiss association for the "
   1159 "quality assurance of financial services (Verein zur Qualitätssicherung von "
   1160 "Finanzdienstleistungen, General-Guisan-Str. 6, 6300 Zug, phone +41 41 763 28 "
   1161 "20) where users could also turn to in case of complaints."
   1162 msgstr ""
   1163 
   1164 #: template/features.html.j2:8
   1165 msgid "GNU Taler: Features"
   1166 msgstr ""
   1167 
   1168 #: template/features.html.j2:14
   1169 msgid ""
   1170 "GNU Taler is a <span class=\"tlr\">privacy-preserving</span> payment system. "
   1171 "Customers can stay anonymous, but merchants can not hide their income "
   1172 "through payments with GNU Taler. This helps to <span class=\"tlr\">avoid tax "
   1173 "evasion and money laundering</span>."
   1174 msgstr ""
   1175 
   1176 #: template/features.html.j2:24
   1177 msgid ""
   1178 "The primary use case of GNU Taler is <span class=\"tlr\">payments</span>; it "
   1179 "is <span class=\"tlr\">not meant as a store</span> of value. Payments are "
   1180 "always backed by an existing currency."
   1181 msgstr ""
   1182 
   1183 #: template/features.html.j2:33
   1184 msgid ""
   1185 "Payments are made after <span class=\"tlr\">exchanging existing money</span> "
   1186 "into <em>electronic money</em> with the help of an Exchange service, that "
   1187 "is, a payment service provider for Taler."
   1188 msgstr ""
   1189 
   1190 #: template/features.html.j2:42
   1191 msgid ""
   1192 "When making a payment, customers only need a loaded wallet. A merchant can "
   1193 "accept payments <span class=\"tlr\">without making their customers register</"
   1194 "span> on the merchant&#39;s Website."
   1195 msgstr ""
   1196 
   1197 #: template/features.html.j2:51
   1198 msgid ""
   1199 "GNU Taler is <span class=\"tlr\">immune against many types of fraud</span>, "
   1200 "such as phishing of credit card information or chargeback fraud. In case of "
   1201 "loss or theft, only the limited amount of money left in the wallet might be "
   1202 "gone."
   1203 msgstr ""
   1204 
   1205 #: template/features.html.j2:61
   1206 msgid ""
   1207 "The Taler core system is marked in blue and consists of three components, "
   1208 "which are arranged in a triangle: the Taler Exchange (E) at the top, a "
   1209 "customer (C) to the left, and a merchant (M) to the right. E is represented "
   1210 "by two arrows forming a circle, where the upper one is black and the lower "
   1211 "one is blue, symbolizing an exchange process. The three components E, C, and "
   1212 "M are connected by arrows in counter-clockwise direction. The arrows are "
   1213 "labeled as following: from E to C with 'Withdraw coins', from C to M with "
   1214 "'Pay anonymously', and from M to E with 'Deposit coins'. Two more components "
   1215 "are shown in black in the same row as E: the Customer Bank (CB) and the "
   1216 "Merchant Bank (MB) arranged above C and M, respectively. There are black "
   1217 "arrows pointing from left to right between CB, E, and MB, labeled 'Wire "
   1218 "money'. A separate component called 'Auditor' is shown in gray and marked "
   1219 "with an arrow pointing to E, indicating that E is being monitored (audited)."
   1220 msgstr ""
   1221 
   1222 #: template/features.html.j2:70
   1223 msgid "Paying with Taler"
   1224 msgstr ""
   1225 
   1226 #: template/features.html.j2:72
   1227 msgid ""
   1228 "To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their device. "
   1229 "Before the first payment, the desired currency must be added to the "
   1230 "wallet&#39;s balance by some other means of payment."
   1231 msgstr ""
   1232 
   1233 #: template/features.html.j2:80
   1234 msgid ""
   1235 "Once the wallet is loaded, payments on websites take only one click, are "
   1236 "never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of "
   1237 "phishing or identity theft."
   1238 msgstr ""
   1239 
   1240 #: template/features.html.j2:88
   1241 msgid "Try it yourself with the interactive demo!"
   1242 msgstr ""
   1243 
   1244 #: template/features.html.j2:95
   1245 msgid "Receiving payments with Taler"
   1246 msgstr ""
   1247 
   1248 #: template/features.html.j2:97
   1249 msgid ""
   1250 "To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the desired "
   1251 "currency. We provide supporting software in various programming languages to "
   1252 "make the integration painless. The merchant&#39;s backend for Taler "
   1253 "transaction processing can run on the merchant&#39;s premises or be hosted "
   1254 "by a third party."
   1255 msgstr ""
   1256 "Para recibir pagos a través de Taler, a tenda precisa unha conta bancaria na "
   1257 "divisa escollida. Proporcionamos o software compatible con varias linguaxes "
   1258 "de programación para que a integración sexa máis doada. A infraestrutura da "
   1259 "tenda para o procesamento da transacción Taler pode realizarse baixo as súas "
   1260 "propias condicións ou estar hospedada por unha terceira parte."
   1261 
   1262 #: template/features.html.j2:106
   1263 msgid ""
   1264 "Merchant integration is simple, and customers can pay for products without "
   1265 "even having to register an account."
   1266 msgstr ""
   1267 
   1268 #: template/features.html.j2:113
   1269 msgid "See how merchant integration works in our developer documentation!"
   1270 msgstr ""
   1271 
   1272 #: template/features.html.j2:128
   1273 msgid "Practical"
   1274 msgstr ""
   1275 
   1276 #: template/features.html.j2:131
   1277 msgid ""
   1278 "Taler is easy to integrate with existing Web applications. Payments are "
   1279 "cryptographically secured and are confirmed within milliseconds with "
   1280 "extremely low transaction costs."
   1281 msgstr ""
   1282 
   1283 #: template/features.html.j2:141
   1284 msgid "Stable"
   1285 msgstr ""
   1286 
   1287 #: template/features.html.j2:144
   1288 msgid ""
   1289 "Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet storing "
   1290 "coins and payment service providers with settlement accounts in existing "
   1291 "currencies. Thus, Taler&#39;s cryptographic coins correspond to existing "
   1292 "currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins."
   1293 msgstr ""
   1294 
   1295 #: template/features.html.j2:155 template/governments.html.j2:56
   1296 msgid "Secure"
   1297 msgstr ""
   1298 
   1299 #: template/features.html.j2:158
   1300 msgid ""
   1301 "By design Taler does not suffer from many classes of security problems such "
   1302 "as phishing or counterfeit. Thanks to its security features, Taler never "
   1303 "rejects a legitimate customer due to a fraud-detection false positive."
   1304 msgstr ""
   1305 
   1306 #: template/features.html.j2:170 template/governments.html.j2:26
   1307 msgid "Taxable"
   1308 msgstr ""
   1309 
   1310 #: template/features.html.j2:173
   1311 msgid ""
   1312 "When using Taler, merchant&#39;s revenue is transparent for tax collection "
   1313 "authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps prevent "
   1314 "black markets. Taler is not suitable for illegal activities."
   1315 msgstr ""
   1316 
   1317 #: template/features.html.j2:183
   1318 msgid "Private"
   1319 msgstr ""
   1320 
   1321 #: template/features.html.j2:185
   1322 msgid ""
   1323 "When you pay with Taler, your identity does not have to be revealed. Just "
   1324 "like payments in cash, nobody else can track how you spent your electronic "
   1325 "money. However, you obtain a legally valid proof of payment."
   1326 msgstr ""
   1327 
   1328 #: template/features.html.j2:196 template/governments.html.j2:86
   1329 msgid "Libre"
   1330 msgstr ""
   1331 
   1332 #: template/features.html.j2:199
   1333 msgid ""
   1334 "Taler provides protocols and reference implementations that, in principle, "
   1335 "enable anyone to run their own payment infrastructure, whether they are "
   1336 "individuals, organizations, or entire countries. Since the reference "
   1337 "implementation is a"
   1338 msgstr ""
   1339 
   1340 #: template/features.html.j2:206
   1341 msgid "package, it will always remain free software."
   1342 msgstr "paquete, que sempre será software libre."
   1343 
   1344 #: template/financial-news.html.j2:2 template/financial-news.html.j2:7
   1345 msgid "Financial News"
   1346 msgstr ""
   1347 
   1348 #: template/financial-news.html.j2:10
   1349 msgid ""
   1350 "This page explains (only in English) how Taler can change ongoing "
   1351 "developments in the financial industry."
   1352 msgstr ""
   1353 
   1354 #: template/funding.html.j2:2
   1355 msgid "Funding"
   1356 msgstr ""
   1357 
   1358 #: template/funding.html.j2:7
   1359 msgid "Support for GNU Taler"
   1360 msgstr ""
   1361 
   1362 #: template/funding.html.j2:10
   1363 msgid "Current funding"
   1364 msgstr ""
   1365 
   1366 #: template/funding.html.j2:14
   1367 msgid ""
   1368 "This project is about making GNU Taler usabile for illiterate and innumerate "
   1369 "users."
   1370 msgstr ""
   1371 
   1372 #: template/funding.html.j2:23
   1373 msgid ""
   1374 "This project is about bringing GNU Taler to market across Europe, making "
   1375 "sure it is made legally available to users in the EU via retail banks, "
   1376 "accepted as a payment solution by European retailers, technically mature and "
   1377 "known to the general public."
   1378 msgstr ""
   1379 
   1380 #: template/funding.html.j2:34
   1381 msgid ""
   1382 "This project is about implementing a GNU Name System registrar with GNU "
   1383 "Taler support for privacy-preserving payments to register domain names."
   1384 msgstr ""
   1385 
   1386 #: template/funding.html.j2:44
   1387 msgid ""
   1388 "We are grateful for free hosting offered by the following organizations:"
   1389 msgstr ""
   1390 
   1391 #: template/funding.html.j2:53
   1392 msgid ""
   1393 "We are grateful for translation support offered by the following "
   1394 "organizations (and all the volunteers that are helping with the translation "
   1395 "effort):"
   1396 msgstr ""
   1397 
   1398 #: template/funding.html.j2:63
   1399 msgid "Past funding"
   1400 msgstr ""
   1401 
   1402 #: template/funding.html.j2:65
   1403 msgid "We are grateful for past funding from the following organizations:"
   1404 msgstr ""
   1405 
   1406 #: template/funding.html.j2:70
   1407 msgid ""
   1408 "This project is about improving the usability of GNU Taler for regional "
   1409 "currencies. It improves account management in libeufin to turn it into a "
   1410 "comprehensive stand-alone bank service. We are also adding currency "
   1411 "conversion to enable users to convert from and to the regional currency. "
   1412 "Furthermore, some time was spent on requirements analysis, revealing the "
   1413 "need for merchants without digital infrastructure to receive payments, "
   1414 "resulting in us implementing templating support that enables payments to "
   1415 "merchants that are fully offline."
   1416 msgstr ""
   1417 
   1418 #: template/funding.html.j2:86
   1419 msgid ""
   1420 "This project is about adding KYC and AML support to GNU Taler by integrating "
   1421 "rules for conditions that require users to authenticate or exchange "
   1422 "operators to review records for AML. We will be integrating support for KYC "
   1423 "via the open OAuth2.0 standard as well as a few (sadly) proprietary APIs to "
   1424 "enable compliance. We will also be implementing a (simple) address "
   1425 "verification service using the OAuth 2.0 API."
   1426 msgstr ""
   1427 
   1428 #: template/funding.html.j2:100
   1429 msgid ""
   1430 "This project is about implementing a GNU Taler wallet for the iOS platform. "
   1431 "The wallet is to support all of the features of the existing Android and "
   1432 "WebExtension wallets."
   1433 msgstr ""
   1434 
   1435 #: template/funding.html.j2:110
   1436 msgid ""
   1437 "We received funding under NGI POINTER to add P2P payments and make GNU Taler "
   1438 "more programmable. P2P payments allow wallets to request payments "
   1439 "(invoicing) and to offer digital cash directly to other wallets. We also "
   1440 "implemented age-restricted payments that allow merchants to validate the age "
   1441 "of buyers without disclosing additional information. Finally, we created an "
   1442 "early prototype for auctions (but without full integration across all GNU "
   1443 "Taler components)."
   1444 msgstr ""
   1445 
   1446 #: template/funding.html.j2:125
   1447 msgid ""
   1448 "This project improved the security of the GNU Taler exchange via an external "
   1449 "code audit, and created a competent external security auditor to help with "
   1450 "safely operating the Taler payment system."
   1451 msgstr ""
   1452 
   1453 #: template/funding.html.j2:136
   1454 msgid ""
   1455 "This project has received funding from the European Union’s Horizon 2020 "
   1456 "research and innovation programme under the NGI_TRUST grant agreement no "
   1457 "825618. The project aims to integrate re:claimID with the GNU Taler payment "
   1458 "system in a pilot in order to demonstrate the practical feasibility and "
   1459 "benefits of privacy enhancing technologies for users and commercial service "
   1460 "providers. The project is called \"Decentralized Identities for Self-"
   1461 "Sovereign End-users\" (DISSENS)."
   1462 msgstr ""
   1463 
   1464 #: template/governments.html.j2:2 template/governments.html.j2:7
   1465 msgid "Advantages for Governments"
   1466 msgstr ""
   1467 
   1468 #: template/governments.html.j2:9
   1469 msgid ""
   1470 "Taler provides accountability to ensure business operate legally, while also "
   1471 "respecting civil liberties of citizens. Taler is a payment system based on "
   1472 "open standards and free software. Taler needs governments as they set a "
   1473 "financial framework and act as trusted regulators. Taler contributes to "
   1474 "digital sovereignty in the critical financial infrastructure."
   1475 msgstr ""
   1476 
   1477 #: template/governments.html.j2:28
   1478 msgid ""
   1479 "Taler was built with the goal of fighting corruption and supporting "
   1480 "taxation. With Taler, the receiver of any form of payment is easily "
   1481 "identified by the government, and the merchant can be compelled to provide "
   1482 "the contract that was accepted by the customer. Governments can use this "
   1483 "data to tax businesses and individuals based on their income, making tax "
   1484 "evasion and black markets less viable."
   1485 msgstr ""
   1486 
   1487 #: template/governments.html.j2:41
   1488 msgid ""
   1489 "Thus, despite offering anonymity for citizens spending digital cash to buy "
   1490 "goods and services, Taler also ensures that the state can observe incoming "
   1491 "funds. This can be used to ensure businesses engage only in legal "
   1492 "activities, and do not evade income tax, sales tax or value-added tax. "
   1493 "However, this observational capability does not extend to the immediate "
   1494 "personal domain. In particular, monitoring does not cover shared access to "
   1495 "funds with trusted friends and family, or synchronizing wallets across "
   1496 "multiple devices."
   1497 msgstr ""
   1498 
   1499 #: template/governments.html.j2:59
   1500 msgid ""
   1501 "Taler&#39;s payments are cryptographically secured. Thus, customers, "
   1502 "merchants and the Taler payment service provider (the exchange) can "
   1503 "mathematically demonstrate their lawful behavior in court in case of "
   1504 "disputes. Financial damages are strictly limited, improving economic "
   1505 "security for individuals, merchants, the exchange and the state."
   1506 msgstr ""
   1507 
   1508 #: template/governments.html.j2:71
   1509 msgid ""
   1510 "As a payment service provider, the Taler exchange is subject to financial "
   1511 "regulation. Financial regulation and regular audits are critical to "
   1512 "establish trust. In particular, the Taler design mandates the existence of "
   1513 "an independent auditor who checks cryptographic proofs that accumulate at "
   1514 "the exchange to ensure that the escrow account (or internal settlement "
   1515 "account) is managed honestly. This ensures that the exchange does not "
   1516 "threaten the economy due to fraud."
   1517 msgstr ""
   1518 
   1519 #: template/governments.html.j2:89
   1520 msgid ""
   1521 "Taler is free software implementing an open protocol standard. Thus, Taler "
   1522 "will enable competition and avoid the monopolization of payment systems that "
   1523 "threatens global political and financial stability today."
   1524 msgstr ""
   1525 
   1526 #: template/governments.html.j2:99
   1527 msgid "Efficient"
   1528 msgstr ""
   1529 
   1530 #: template/governments.html.j2:102
   1531 msgid ""
   1532 "Taler has an efficient design. Unlike Blockchain-based payment systems, such "
   1533 "as Bitcoin, Taler will not threaten the availability of national electric "
   1534 "grids or (significantly) contribute to environmental pollution."
   1535 msgstr ""
   1536 
   1537 #: template/governments.html.j2:118
   1538 msgid "Taler and regulation"
   1539 msgstr ""
   1540 
   1541 #: template/governments.html.j2:120
   1542 msgid "Anti money laundering (AML)"
   1543 msgstr ""
   1544 
   1545 #: template/governments.html.j2:121
   1546 msgid ""
   1547 "With Taler, income is visible and can be tied to the contract signed by both "
   1548 "parties."
   1549 msgstr ""
   1550 
   1551 #: template/governments.html.j2:122
   1552 msgid "Know your customer (KYC)"
   1553 msgstr ""
   1554 
   1555 #: template/governments.html.j2:123
   1556 msgid ""
   1557 "In Taler, payer and payee are known by their bank accounts when withdrawing "
   1558 "or depositing coins respectively"
   1559 msgstr ""
   1560 
   1561 #: template/governments.html.j2:124
   1562 msgid "General Data Protection Regulation (GDPR)"
   1563 msgstr ""
   1564 
   1565 #: template/governments.html.j2:125
   1566 msgid ""
   1567 "Taler cryptographically protects citizen's privacy, and by design implements "
   1568 "data minimization and privacy by default."
   1569 msgstr ""
   1570 
   1571 #: template/governments.html.j2:126
   1572 msgid "Payment Services Directive (PSD2)"
   1573 msgstr ""
   1574 
   1575 #: template/governments.html.j2:127
   1576 msgid ""
   1577 "Taler provides an open standard with public APIs contributing to a "
   1578 "competitive banking sector."
   1579 msgstr ""
   1580 
   1581 #: template/governments.html.j2:135
   1582 msgid "Taler provides privacy and accountability"
   1583 msgstr ""
   1584 
   1585 #: template/governments.html.j2:138
   1586 msgid ""
   1587 "Taler assumes governments can observe traditional wire transfers entering "
   1588 "and leaving the Taler payment system. Starting with the wire transfers, "
   1589 "governments can obtain:"
   1590 msgstr ""
   1591 
   1592 #: template/governments.html.j2:146
   1593 msgid ""
   1594 "The total amount of digital currency withdrawn by a customer. The government "
   1595 "can impose limits on how much digital cash a customer can withdraw within a "
   1596 "given time frame."
   1597 msgstr ""
   1598 
   1599 #: template/governments.html.j2:155
   1600 msgid "The income received by any merchant via the Taler system."
   1601 msgstr ""
   1602 
   1603 #: template/governments.html.j2:162
   1604 msgid ""
   1605 "The exact details of the underlying contract that was signed between "
   1606 "customer and merchant. However, this information would typically not include "
   1607 "the identity of the customer."
   1608 msgstr ""
   1609 
   1610 #: template/governments.html.j2:171
   1611 msgid ""
   1612 "The amounts of digital coins legitimately withdrawn by customers from the "
   1613 "exchange, the value of non-redeemed digital coins in customer&#39;s wallets, "
   1614 "the value and corresponding wire details of deposit operations performed by "
   1615 "merchants with the exchange, and the income of the exchange from transaction "
   1616 "fees."
   1617 msgstr ""
   1618 
   1619 #: template/ideas.html.j2:2
   1620 msgid "Project Ideas"
   1621 msgstr ""
   1622 
   1623 #: template/ideas.html.j2:6
   1624 msgid "Project ideas"
   1625 msgstr ""
   1626 
   1627 #: template/ideas.html.j2:8
   1628 msgid ""
   1629 "This page lists various ideas for projects related to GNU Taler that might "
   1630 "be suitable for the right person to work on, possibly under an <a "
   1631 "href=\"https://nlnet.nl/propose\">NLnet NGI Open Call</a>. For each idea, we "
   1632 "give a rough estimate for how long it is expected to take and how difficult "
   1633 "it should be."
   1634 msgstr ""
   1635 
   1636 #: template/ideas.html.j2:14
   1637 msgid "Open"
   1638 msgstr ""
   1639 
   1640 #: template/ideas.html.j2:60
   1641 msgid "Claimed"
   1642 msgstr ""
   1643 
   1644 #: template/ideas.html.j2:64
   1645 msgid "Finished"
   1646 msgstr ""
   1647 
   1648 #: template/index.html.j2:2
   1649 msgid "Home"
   1650 msgstr ""
   1651 
   1652 #: template/index.html.j2:8
   1653 msgid "Taler logo"
   1654 msgstr ""
   1655 
   1656 #: template/index.html.j2:13
   1657 msgid ""
   1658 "We provide a payment system that makes <span class='tlr'>privacy-friendly</"
   1659 "span> online transactions <span class='tlr'>fast and easy</span>."
   1660 msgstr ""
   1661 "Proporcionamos un sistema de pago para que as transaccións en liña <span "
   1662 "class='tlr'>respecten a privacidade</span> e sexan <span class='tlr'>rápidas "
   1663 "e doadas</span>."
   1664 
   1665 #: template/index.html.j2:18
   1666 msgid "Payments without registration"
   1667 msgstr "Pagos sen ter que crear conta"
   1668 
   1669 #: template/index.html.j2:22
   1670 msgid "Data protection by default"
   1671 msgstr "Protección de datos predeterminada"
   1672 
   1673 #: template/index.html.j2:26
   1674 msgid "Fraud eliminated by design"
   1675 msgstr "Fraude eliminado por deseño"
   1676 
   1677 #: template/index.html.j2:30
   1678 msgid "Not a new currency!"
   1679 msgstr "Non é unha nova moeda!"
   1680 
   1681 #: template/index.html.j2:34
   1682 msgid "Empowers communities to run their own payment infrastructure"
   1683 msgstr "Empodera ás comunidades para usar a súa propia infraestrutura de pagos"
   1684 
   1685 #: template/index.html.j2:38
   1686 msgid "Free Software"
   1687 msgstr "Software libre"
   1688 
   1689 #: template/index.html.j2:41
   1690 msgid "Download Taler Wallet App"
   1691 msgstr ""
   1692 
   1693 #: template/index.html.j2:42 template/wallet.html.j2:249
   1694 msgid "Try Demo!"
   1695 msgstr "Páxina de probas!"
   1696 
   1697 #: template/index.html.j2:43
   1698 msgid "Read Docs"
   1699 msgstr "Documentación"
   1700 
   1701 #: template/index.html.j2:44
   1702 #, fuzzy
   1703 #| msgid "Commercial Support"
   1704 msgid "Get Commercial Support"
   1705 msgstr "Axuda comercial"
   1706 
   1707 #: template/kyc-done.html.j2:5
   1708 msgid "Identification complete"
   1709 msgstr ""
   1710 
   1711 #: template/kyc-done.html.j2:7
   1712 msgid ""
   1713 "Thank you for providing your identity information. Processing your GNU Taler "
   1714 "transaction will now continue."
   1715 msgstr ""
   1716 
   1717 #: template/kyc.html.j2:2
   1718 msgid "KYC providers"
   1719 msgstr ""
   1720 
   1721 #: template/pos.html.j2:2
   1722 msgid "Point of Sale"
   1723 msgstr ""
   1724 
   1725 #: template/pos.html.j2:43
   1726 msgid ""
   1727 "This is the page for the Taler PoS App. It allows a vendor to maintain a "
   1728 "list of products and to quickly build up Taler contracts and process Taler "
   1729 "payments for these contracts. Its main use-case is for a mensa, cafeteria or "
   1730 "restaurant when vending food from a menu."
   1731 msgstr ""
   1732 
   1733 #: template/pos.html.j2:61
   1734 msgid "Install Android App from Google App Store, or"
   1735 msgstr "Instale a app android desde Google App Store, ou"
   1736 
   1737 #: template/pos.html.j2:68
   1738 msgid "Download App from F-Droid.org."
   1739 msgstr "Descargue a App desde F-Droid.org."
   1740 
   1741 #: template/press.html.j2:2
   1742 msgid "Press"
   1743 msgstr ""
   1744 
   1745 #: template/press.html.j2:6
   1746 msgid "GNU Taler in the Press"
   1747 msgstr ""
   1748 
   1749 #: template/press.html.j2:7
   1750 msgid "2026"
   1751 msgstr ""
   1752 
   1753 #: template/press.html.j2:19
   1754 msgid "2025"
   1755 msgstr ""
   1756 
   1757 #: template/press.html.j2:43
   1758 msgid "2024"
   1759 msgstr ""
   1760 
   1761 #: template/press.html.j2:68
   1762 msgid "2023"
   1763 msgstr ""
   1764 
   1765 #: template/press.html.j2:82
   1766 msgid "2022"
   1767 msgstr ""
   1768 
   1769 #: template/press.html.j2:99
   1770 msgid "2021"
   1771 msgstr ""
   1772 
   1773 #: template/press.html.j2:133
   1774 msgid "2020"
   1775 msgstr ""
   1776 
   1777 #: template/press.html.j2:147
   1778 msgid "2019"
   1779 msgstr ""
   1780 
   1781 #: template/press.html.j2:153
   1782 msgid "2018"
   1783 msgstr ""
   1784 
   1785 #: template/press.html.j2:163
   1786 msgid "2017"
   1787 msgstr ""
   1788 
   1789 #: template/press.html.j2:173
   1790 msgid "2016"
   1791 msgstr ""
   1792 
   1793 #: template/press.html.j2:191
   1794 msgid "2015"
   1795 msgstr ""
   1796 
   1797 #: template/principles.html.j2:22
   1798 msgid "GNU Taler: Design Principles"
   1799 msgstr ""
   1800 
   1801 #: template/principles.html.j2:26
   1802 msgid ""
   1803 "When designing GNU Taler, we had the following design principles in mind:"
   1804 msgstr ""
   1805 
   1806 #: template/principles.html.j2:32
   1807 msgid "1. Free/Libre Software"
   1808 msgstr ""
   1809 
   1810 #: template/principles.html.j2:34
   1811 msgid ""
   1812 "... in the area of computing, freedom means not using proprietary software"
   1813 msgstr ""
   1814 
   1815 #: template/principles.html.j2:37
   1816 msgid ""
   1817 "GNU Taler must be <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-"
   1818 "sw.html\">Free/Libre Software</a>. For merchants, Free/Libre Software "
   1819 "prevents vendor lock-in meaning merchants can easily choose another service "
   1820 "provider to process their payments. For countries, Free/Libre software means "
   1821 "GNU Taler can not compromise sovereignty by imposing restrictions or "
   1822 "requirements. And for exchange operators, transparency is crucial to satisfy "
   1823 "<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
   1824 "Kerckhoffs's_principle\">Kerckhoffs's principle</a> and to establish public "
   1825 "confidence."
   1826 msgstr ""
   1827 
   1828 #: template/principles.html.j2:50
   1829 msgid ""
   1830 "Customers benefit from Free/Libre Software because anyone is free to modify "
   1831 "the wallet software to support additional platforms. The source code must be "
   1832 "available and make it easy to verify that user-hostile features such as "
   1833 "tracking or telemetry are absent."
   1834 msgstr ""
   1835 
   1836 #: template/principles.html.j2:59
   1837 msgid "2. Protect the privacy of buyers"
   1838 msgstr ""
   1839 
   1840 #: template/principles.html.j2:61
   1841 msgid "You deserve some privacy"
   1842 msgstr ""
   1843 
   1844 #: template/principles.html.j2:63
   1845 msgid ""
   1846 "Privacy is most meaningful when it is guaranteed via technical measures, as "
   1847 "opposed to mere policies. Without a technical layer providing privacy-by-"
   1848 "default, financial transactions reveal unnecessary levels of personal or "
   1849 "private data. This would be especially true when making micropayments for "
   1850 "online publications. Thus, GNU Taler must protect the privacy of buyers to "
   1851 "avoid facilitating totalitarian control over the population."
   1852 msgstr ""
   1853 
   1854 #: template/principles.html.j2:71
   1855 msgid ""
   1856 "Limited private data, such as the shipping address for a physical delivery, "
   1857 "may need to be collected according to business needs and protected according "
   1858 "to local laws. In this case, GNU Taler must enable deletion of such data as "
   1859 "soon as it is no longer required."
   1860 msgstr ""
   1861 
   1862 #: template/principles.html.j2:82
   1863 msgid ""
   1864 "3. Auditability - enable the state to tax income and crack down on illegal "
   1865 "business activities"
   1866 msgstr ""
   1867 
   1868 #: template/principles.html.j2:84
   1869 msgid "Money laundering"
   1870 msgstr ""
   1871 
   1872 #: template/principles.html.j2:86
   1873 msgid ""
   1874 "As a payment system must comply with local laws in order to operate legally, "
   1875 "GNU Taler must be designed to comply with these requirements. GNU Taler must "
   1876 "provide an audit trail for investigators operating under the law. "
   1877 "Furthermore, we consider levying of taxes as beneficial to society, and fair "
   1878 "taxation requires income transparency. Thus, GNU Taler must enable "
   1879 "authorities to track income."
   1880 msgstr ""
   1881 
   1882 #: template/principles.html.j2:101
   1883 msgid "4. Prevent payment fraud"
   1884 msgstr ""
   1885 
   1886 #: template/principles.html.j2:103
   1887 msgid "Phishing attack"
   1888 msgstr ""
   1889 
   1890 #: template/principles.html.j2:105
   1891 msgid ""
   1892 "GNU Taler must mitigate the most common sources of payment fraud. We must "
   1893 "follow best practices in software design, 3rd party design guidelines that "
   1894 "prevent confusion and misleading user interfaces, and must have others "
   1895 "inspect our publicly available code. Furthermore, GNU Taler must provide "
   1896 "extensive cryptographic evidence for all key processes to enable all parties "
   1897 "to precisely attribute bad behavior."
   1898 msgstr ""
   1899 "GNU Taler debe minimizar as orixes máis comúns de fraude en liña. Debemos "
   1900 "seguir as mellores prácticas no deseño de software, as directrices de "
   1901 "terceiras partes para evitar a confusión e o engano nas interfaces das "
   1902 "aplicacións, e ten que estar auditada por persoas alleas que evalúen o "
   1903 "código. Ademáis, GNU Taler ten que proporcionar completa evidencia "
   1904 "criptográfica de todos os procesos para que as partes involucradas na "
   1905 "transacción poidan atribuir responsabilidade en caso de malas prácticas."
   1906 
   1907 #: template/principles.html.j2:119
   1908 msgid "5. Collect the minimum information necessary"
   1909 msgstr ""
   1910 
   1911 #: template/principles.html.j2:120
   1912 msgid ""
   1913 "Privacy by design, privacy by default, General Data Protection Regulation "
   1914 "(GDPR) compliant"
   1915 msgstr ""
   1916 
   1917 #: template/principles.html.j2:122
   1918 msgid ""
   1919 "The privacy of buyers is given particular priority as part of <a "
   1920 "href=\"#privacy\">principle #2</a>. However, other parties - such as "
   1921 "merchants - also must have data protection. Generally, GNU Taler must only "
   1922 "collect the minimum information necessary: Data that is not collected or is "
   1923 "no longer stored cannot be compromised."
   1924 msgstr ""
   1925 
   1926 #: template/principles.html.j2:135
   1927 msgid "6. Be usable"
   1928 msgstr ""
   1929 
   1930 #: template/principles.html.j2:136
   1931 msgid "Buy with one click. Easy for children."
   1932 msgstr ""
   1933 
   1934 #: template/principles.html.j2:138
   1935 msgid ""
   1936 "GNU Taler must be usable for non-expert customers including end-users of a "
   1937 "GNU Taler wallet, merchants who wish to accept payments using GNU Taler, and "
   1938 "3rd party application developers for e-commerce and other platforms. GNU "
   1939 "Taler must follow best-practices usability guidelines and incorporate "
   1940 "feedback from experts and users. Free/Libre software also requires Free/"
   1941 "Libre documentation to allow for informed choices. GNU Taler must provide "
   1942 "well-documented Application Programming Interfaces (APIs) to allow "
   1943 "frictionless integrations between GNU Taler and other projects."
   1944 msgstr ""
   1945 
   1946 #: template/principles.html.j2:155
   1947 msgid "7. Be efficient"
   1948 msgstr ""
   1949 
   1950 #: template/principles.html.j2:156
   1951 msgid "Energy efficiency"
   1952 msgstr ""
   1953 
   1954 #: template/principles.html.j2:158
   1955 msgid ""
   1956 "GNU Taler must be designed to be efficient. Quite simply, efficiency means "
   1957 "fewer things to break, and it means more transactions per second and lower "
   1958 "environmental impact. Efficiency is also critical for GNU Taler to be used "
   1959 "for micropayments. Therefore certain expensive primitives, such as proof-of-"
   1960 "work, must not be used by GNU Taler."
   1961 msgstr ""
   1962 
   1963 #: template/principles.html.j2:171
   1964 msgid "8. Fault-tolerant design"
   1965 msgstr ""
   1966 
   1967 #: template/principles.html.j2:172
   1968 msgid "Life Safers"
   1969 msgstr ""
   1970 
   1971 #: template/principles.html.j2:174
   1972 msgid ""
   1973 "Malicious operators, fat fingers, computer glitches, gremlins. Things go "
   1974 "wrong. GNU Taler must be designed to tolerate failure of individual "
   1975 "components and systems. Where the system can continue running safely, it "
   1976 "will continue running safely. Where it must halt an operation, other "
   1977 "operations must not be needlessly pulled offline. Where systems fail, they "
   1978 "must fail gracefully. GNU Taler must have a plan to recover from malicious "
   1979 "operators compromising core secrets."
   1980 msgstr ""
   1981 
   1982 #: template/principles.html.j2:192
   1983 msgid "9. Foster competition"
   1984 msgstr ""
   1985 
   1986 #: template/principles.html.j2:193
   1987 msgid "A competitive market"
   1988 msgstr ""
   1989 
   1990 #: template/principles.html.j2:195
   1991 msgid ""
   1992 "It must be relatively easy for competitors to deploy interoperable "
   1993 "alternatives. The barriers for this in traditional financial systems are "
   1994 "rather high and outside of our control. However, GNU Taler must minimize the "
   1995 "technical burden for new competitors to enter the market. GNU Taler must "
   1996 "enable a diverse set of operators, breaking up the current system where only "
   1997 "a few global companies dominate the market. An example for a design choice "
   1998 "that supports this is to split the whole system into smaller components that "
   1999 "can be operated, developed and improved upon independently, instead of "
   2000 "having one completely monolithic system."
   2001 msgstr ""
   2002 
   2003 #: template/schemafuzz.html.j2:7
   2004 msgid "SchemaFuzz"
   2005 msgstr ""
   2006 
   2007 #: template/wallet.html.j2:2
   2008 #, fuzzy
   2009 #| msgid "Wallet"
   2010 msgid "Wallets"
   2011 msgstr "Carteira"
   2012 
   2013 #: template/wallet.html.j2:97
   2014 msgid "Taler Wallet"
   2015 msgstr ""
   2016 
   2017 #: template/wallet.html.j2:104
   2018 msgid "Android 7.0 (API 24) or later"
   2019 msgstr ""
   2020 
   2021 #: template/wallet.html.j2:108
   2022 msgid ""
   2023 "You can <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-"
   2024 "latest.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">directly download "
   2025 "the APK for Android.</a>"
   2026 msgstr ""
   2027 
   2028 #: template/wallet.html.j2:113
   2029 msgid "Install the Taler wallet app for Android from the Google App Store."
   2030 msgstr ""
   2031 
   2032 #: template/wallet.html.j2:118
   2033 msgid "Download the Android app from F-Droid (bypassing Google registration)."
   2034 msgstr ""
   2035 
   2036 #: template/wallet.html.j2:125
   2037 msgid "Ubuntu Touch"
   2038 msgstr ""
   2039 
   2040 #: template/wallet.html.j2:128
   2041 msgid ""
   2042 "You can run the Taler wallet app for Android by installing <a href=\"https://"
   2043 "waydro.id/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Waydroid</a> "
   2044 "using <a href=\"https://open-store.io/app/waydroidhelper.aaronhafer\" "
   2045 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Waydroid Helper.</a> More info "
   2046 "about running Android apps on Ubuntu Touch can be found in <a href=\"https://"
   2047 "docs.ubports.com/en/latest/userguide/dailyuse/waydroid.html\" "
   2048 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">the UBports docs.</a>"
   2049 msgstr ""
   2050 
   2051 #: template/wallet.html.j2:133
   2052 msgid ""
   2053 "After successfully installing Waydroid you can either <a href=\"https://"
   2054 "taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-latest.apk\" target=\"_blank\" "
   2055 "rel=\"noopener noreferrer\"> directly download the APK for Android,</a>"
   2056 msgstr ""
   2057 
   2058 #: template/wallet.html.j2:139
   2059 msgid "or Download the Android app from F-Droid."
   2060 msgstr ""
   2061 
   2062 #: template/wallet.html.j2:148
   2063 #, fuzzy
   2064 #| msgid ""
   2065 #| "This page was created using <a href=\"https://www.gnu.org/\" "
   2066 #| "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Free Software</a> only."
   2067 msgid ""
   2068 "The Taler wallet for iOS is available in the <a href=\"https://"
   2069 "apps.apple.com/app/taler-wallet/id6463440117\" target=\"_blank\" "
   2070 "rel=\"noopener noreferrer\">App Store</a>."
   2071 msgstr ""
   2072 "Esta páxina creouse usando só <a href=\"https://www.gnu.org/\" "
   2073 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Software Libre</a>."
   2074 
   2075 #: template/wallet.html.j2:156
   2076 msgid ""
   2077 "Congratulations, the Taler wallet is installed on your device. Check out the "
   2078 "<a href=\"https://demo.taler.net/\">demonstration</a>."
   2079 msgstr ""
   2080 
   2081 #: template/wallet.html.j2:160
   2082 msgid "You don&#39;t have a wallet installed yet."
   2083 msgstr ""
   2084 
   2085 #: template/wallet.html.j2:168
   2086 msgid "Google Chrome / Chromium 51+"
   2087 msgstr ""
   2088 
   2089 #: template/wallet.html.j2:172 template/wallet.html.j2:201
   2090 msgid "Install wallet"
   2091 msgstr ""
   2092 
   2093 #: template/wallet.html.j2:177
   2094 msgid "JavaScript is disabled, the installation won&#39;t work."
   2095 msgstr ""
   2096 
   2097 #: template/wallet.html.j2:183
   2098 msgid ""
   2099 "<a href=\"https://www.google.com/chrome\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
   2100 "noreferrer\">Google Chrome</a> or <a href=\"https://www.chromium.org/\" "
   2101 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Chromium</a> is required, but "
   2102 "it appears you don&#39;t have it installed."
   2103 msgstr ""
   2104 
   2105 #: template/wallet.html.j2:188
   2106 msgid ""
   2107 "<a href=\"https://www.google.com/chrome\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
   2108 "noreferrer\">Google Chrome</a> or <a href=\"https://www.chromium.org/\" "
   2109 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Chromium</a> version <span "
   2110 "id=\"chrome-min-version\"></span> or newer is required, but it appears you "
   2111 "have an older version."
   2112 msgstr ""
   2113 
   2114 #: template/wallet.html.j2:197
   2115 msgid "Mozilla Firefox 57+"
   2116 msgstr ""
   2117 
   2118 #: template/wallet.html.j2:223
   2119 msgid "Opera 36+"
   2120 msgstr ""
   2121 
   2122 #: template/wallet.html.j2:227
   2123 msgid "Install a Chrome extension for Opera"
   2124 msgstr ""
   2125 
   2126 #: template/wallet.html.j2:231
   2127 msgid ""
   2128 "<a href=\"https://chrome.google.com/webstore/detail/gnu-taler-wallet/"
   2129 "millncjiddlpgdmkklmhfadpacifaonc\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
   2130 "noreferrer\"> Install the Taler wallet from the Chrome Web Store</a>"
   2131 msgstr ""
   2132 
   2133 #: template/wallet.html.j2:241
   2134 msgid "Other browsers"
   2135 msgstr ""
   2136 
   2137 #: template/wallet.html.j2:243
   2138 msgid "Wallets for other browsers will be provided in the near future."
   2139 msgstr ""
   2140 
   2141 #: template/wallet.html.j2:251
   2142 msgid ""
   2143 "After installing a Taler wallet, you can try out the demonstration on the <a "
   2144 "href=\"https://demo.taler.net\">demo page</a>. The source code for Taler "
   2145 "wallets is provided <a href=\"https://git-www.taler.net/taler-typescript-"
   2146 "core.git\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
   2147 msgstr ""
   2148 
   2149 #: template/news/2026-07.html.j2:4
   2150 msgid "New GNU Taler integration in be-BOP"
   2151 msgstr ""
   2152 
   2153 #: template/news/2026-07.html.j2:5
   2154 msgid ""
   2155 "<p> A new GNU Taler integration is now officially available: <a "
   2156 "href=\"https://be-bop.io\" target=\"_blank\">be-BOP</a>. </p> <p> be-BOP is "
   2157 "a free and copyleft peer-to-peer monetisation platform built for communities "
   2158 "and creators. It provides full independence from intermediaries and combines "
   2159 "e-commerce, point-of-sale (PoS), subscriptions, crowdfunding/peerfunding, "
   2160 "ticketing, donations, and pay-what-you-want models — in a single package. be-"
   2161 "BOP provides a toolbox for financing your work and managing your activity in "
   2162 "complete autonomy. </p> <p> The first instances accepting Taler (CHF) are <a "
   2163 "href=\"https://be-bop.io\" target=\"_blank\">be-bop.io</a> itself (you can "
   2164 "even join the current crowdfunding campaign using Taler), <a href=\"https://"
   2165 "pvh-editions.com\" target=\"_blank\"> PVH Éditions</a> and <a href=\"https://"
   2166 "coffice.cafe\" target=\"_blank\">le Coffice</a>. </p> This integration was "
   2167 "developed by <a href=\"https://thimoo.ch/en\" target=\"_blank\">Thimoo Sàrl</"
   2168 "a> in collaboration with be-BOP, PVH Éditions and <a href=\"https://"
   2169 "asbl.zoethical.org/\" target=\"_blank\"> Petites Singularités</a>, with "
   2170 "support from an <a href=\"https://nlnet.nl/project/TALER-be-BOP/\" "
   2171 "target=\"_blank\">NLnet grant</a>. </p>"
   2172 msgstr ""
   2173 
   2174 #: template/news/index.html.j2:13
   2175 msgid ""
   2176 "News posts about changes related to GNU Taler such as releases and events"
   2177 msgstr ""
   2178 
   2179 #: template/news/index.html.j2:15
   2180 msgid "subscribe to our RSS feed"
   2181 msgstr ""
   2182 
   2183 #: template/news/index.html.j2:35
   2184 msgid "read more"
   2185 msgstr ""