taler-www

Main taler.net website
Log | Files | Refs | Submodules | README | LICENSE

messages.po (74671B)


      1 # Translations template for PROJECT.
      2 # Copyright (C) 2024 ORGANIZATION
      3 # This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
      4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2024.
      5 #
      6 msgid ""
      7 msgstr ""
      8 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
      9 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
     10 "POT-Creation-Date: 2026-05-20 23:13+0200\n"
     11 "PO-Revision-Date: 2026-01-01 22:20+0000\n"
     12 "Last-Translator: Stefan Kügel <stefan.kuegel@taler.net>\n"
     13 "Language-Team: Galician <https://weblate.gnunet.org/projects/gnu-taler/main-"
     14 "web-site/gl/>\n"
     15 "Language: gl\n"
     16 "MIME-Version: 1.0\n"
     17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
     18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
     19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
     20 "X-Generator: Weblate 5.13.2\n"
     21 "Generated-By: Babel 2.16.0\n"
     22 
     23 #: common/base.j2:5 common/news.j2:5
     24 msgid "GNU Taler"
     25 msgstr "GNU Taler"
     26 
     27 #: common/base.j2:19
     28 msgid ""
     29 "A payment system that makes privacy-friendly online transactions fast and "
     30 "easy."
     31 msgstr ""
     32 "Un sistema de pago que permite transaccións privadas en liña de xeito rápido "
     33 "e doado."
     34 
     35 #: common/footer.j2.inc:10
     36 msgid "Quick Links"
     37 msgstr "Accesos Rápidos"
     38 
     39 #: common/footer.j2.inc:12
     40 msgid "FAQ"
     41 msgstr "PMF"
     42 
     43 #: common/footer.j2.inc:13 common/navigation.j2.inc:32
     44 msgid "Docs"
     45 msgstr "Documentación"
     46 
     47 #: common/footer.j2.inc:14 template/bibliography.html.j2:2
     48 msgid "Bibliography"
     49 msgstr "Bibliografía"
     50 
     51 #: common/footer.j2.inc:15 common/navigation.j2.inc:33
     52 msgid "Development"
     53 msgstr "Desenvolvemento"
     54 
     55 #: common/footer.j2.inc:16 template/contact.html.j2:7
     56 msgid "Contact Overview"
     57 msgstr "Formas de contacto"
     58 
     59 #: common/footer.j2.inc:17
     60 msgid "Bug Tracker (Mantis)"
     61 msgstr "Incidencias (Mantis)"
     62 
     63 #: common/footer.j2.inc:18
     64 msgid "Taler Demo Pages"
     65 msgstr "Páxinas de Demostración"
     66 
     67 #: common/footer.j2.inc:19
     68 msgid "Taler Public Mailing List"
     69 msgstr "Lista de correo pública de Taler"
     70 
     71 #: common/footer.j2.inc:23
     72 msgid "Email Contacts"
     73 msgstr "Correos de Contacto"
     74 
     75 #: common/footer.j2.inc:25 template/contact.html.j2:26
     76 msgid "General Inquiries"
     77 msgstr "Consultas Xerais"
     78 
     79 #: common/footer.j2.inc:26
     80 msgid "Sales"
     81 msgstr "Vendas"
     82 
     83 #: common/footer.j2.inc:27
     84 msgid "Marketing"
     85 msgstr "Márquetin"
     86 
     87 #: common/footer.j2.inc:28
     88 msgid "PR and Media Contact"
     89 msgstr "Prensa e Medios"
     90 
     91 #: common/footer.j2.inc:29
     92 msgid "Investors Contact"
     93 msgstr "Contacto para Investimentos"
     94 
     95 #: common/footer.j2.inc:30
     96 msgid "Support"
     97 msgstr "Axuda"
     98 
     99 #: common/footer.j2.inc:31 template/development.html.j2:130
    100 msgid "Mailing List"
    101 msgstr "Lista de Correo"
    102 
    103 #: common/footer.j2.inc:35
    104 msgid "Legal Information"
    105 msgstr "Información Legal"
    106 
    107 #: common/footer.j2.inc:39
    108 msgid ""
    109 "GNU Taler is developed as part of the <a href=\"https://www.gnu.org/\" "
    110 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">GNU project</a> for the GNU "
    111 "operating system."
    112 msgstr ""
    113 "GNU Taler desenvólvese como parte do <a href=\"https://www.gnu.org/\" "
    114 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">proxecto GNU</a> para o "
    115 "sistema operativo GNU."
    116 
    117 #: common/footer.j2.inc:42
    118 msgid ""
    119 "We are grateful for the support and free hosting of this website by <a "
    120 "href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
    121 "noreferrer\">BFH</a>."
    122 msgstr ""
    123 "Agradecemos a <a href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" "
    124 "rel=\"noopener noreferrer\">BFH</a> o apoio e a hospedaxe gratuíta deste "
    125 "sitio web."
    126 
    127 #: common/footer.j2.inc:44
    128 msgid ""
    129 "This page was created using <a href=\"https://www.gnu.org/\" "
    130 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Free Software</a> only."
    131 msgstr ""
    132 "Esta páxina creouse usando só <a href=\"https://www.gnu.org/\" "
    133 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Software Libre</a>."
    134 
    135 #: common/footer.j2.inc:46
    136 msgid "JavaScript license information"
    137 msgstr "Información da licenza JavaScript"
    138 
    139 #: common/navigation.j2.inc:10
    140 msgid "Skip to main content"
    141 msgstr "Ir ao contido principal"
    142 
    143 #: common/navigation.j2.inc:30 template/features.html.j2:2
    144 msgid "Features"
    145 msgstr "Características"
    146 
    147 #: common/navigation.j2.inc:31 template/principles.html.j2:2
    148 msgid "Principles"
    149 msgstr "Principios"
    150 
    151 #: common/navigation.j2.inc:34 template/ngi-taler.html.j2:2
    152 msgid "NGI TALER"
    153 msgstr "NGI TALER"
    154 
    155 #: common/navigation.j2.inc:36 template/index.html.j2:56
    156 #: template/news/index.html.j2:2 template/news/index.html.j2:10
    157 msgid "News"
    158 msgstr "Novas"
    159 
    160 #: common/news.j2:6
    161 msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
    162 msgstr "Reservas electrónicas libres anónimas tributables"
    163 
    164 #: template/architecture.html.j2:2
    165 #, fuzzy
    166 #| msgid "Taler System Architecture"
    167 msgid "System Architecture"
    168 msgstr "Arquitectura do sistema Taler"
    169 
    170 #: template/architecture.html.j2:7
    171 msgid "Taler System Architecture"
    172 msgstr "Arquitectura do sistema Taler"
    173 
    174 #: template/bibliography.html.j2:9
    175 msgid "GNU Taler Bibliography"
    176 msgstr "Bibliografía de GNU Taler"
    177 
    178 #: template/bibliography.html.j2:24 template/bibliography.html.j2:58
    179 msgid "by"
    180 msgstr "por"
    181 
    182 #: template/cashier.html.j2:2 template/docs.html.j2:109
    183 msgid "Cashier"
    184 msgstr "Cashier"
    185 
    186 #: template/cashier.html.j2:43
    187 msgid ""
    188 "This is the page for the Taler cashier App. It allows the cashier to grant "
    189 "Taler users the right to withdraw a certain amount of e-cash from the "
    190 "cashier's bank account. Thus, it offers an equivalent functionality to what "
    191 "you may find on the bank Web site when withdrawing from an account there."
    192 msgstr ""
    193 "Esta é a páxina dedicada á aplicación caixeiro de Taler. Permite ao caixeiro "
    194 "conceder ás usuarias de Taler retirar certa cantidade de moeda electrónica "
    195 "da conta bancaria do caixeiro. Así, ofrece a función equivalente ao que "
    196 "podería proporcionar a páxina web dun banco cando se retiran fondo dunha "
    197 "conta nel."
    198 
    199 #: template/cashier.html.j2:61
    200 #, fuzzy
    201 #| msgid "Download App from F-Droid.org."
    202 msgid "Download Nightly from our F-Droid repository."
    203 msgstr "Descargue a App desde F-Droid.org."
    204 
    205 #: template/cashier.html.j2:68
    206 msgid "Download Nightly APK directly."
    207 msgstr ""
    208 
    209 #: template/comingsoon.html.j2:2
    210 msgid "Coming soon!"
    211 msgstr ""
    212 
    213 #: template/contact.html.j2:2
    214 #, fuzzy
    215 #| msgid "Email Contacts"
    216 msgid "Contact"
    217 msgstr "Correos de Contacto"
    218 
    219 #: template/contact.html.j2:14
    220 msgid "GNU Taler Mailing List"
    221 msgstr "Lista de correo de GNU Taler"
    222 
    223 #: template/contact.html.j2:16
    224 msgid ""
    225 "A public mailing list for GNU Taler is hosted at <a href=\"https://"
    226 "lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
    227 "noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>, <a "
    228 "href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\" target=\"_blank\" "
    229 "rel=\"noopener noreferrer\">archived here</a>. You can send messages to the "
    230 "list via email to <a href=\"mailto:taler'AT'gnu.org\">taler'AT'gnu.org</a>."
    231 msgstr ""
    232 "A lista de correo pública de GNU Taler está dispoñible en <a href=\"https://"
    233 "lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
    234 "noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>, e <a "
    235 "href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\" target=\"_blank\" "
    236 "rel=\"noopener noreferrer\">arquivada aquí</a>. Pode enviar mensaxes á lista "
    237 "por correo en <a href=\"mailto:taler'AT'gnu.org\">taler'AT'gnu.org</a>."
    238 
    239 #: template/contact.html.j2:28
    240 msgid ""
    241 "You can reach a group of team members handling general inquiries by sending "
    242 "emails to <a href=\"mailto:contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler.net</a>."
    243 msgstr ""
    244 "Pode contactar coa parte do equipo que se ocupa das consultas xerais "
    245 "enviando un correo a <a "
    246 "href=\"mailto:contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler.net</a>."
    247 
    248 #: template/contact.html.j2:36
    249 msgid "Reporting Bugs"
    250 msgstr "Informar de Fallos"
    251 
    252 #: template/contact.html.j2:38
    253 msgid "We track open feature requests and bugs in our"
    254 msgstr "Seguimos as peticións de características e as incidencias no"
    255 
    256 #: template/contact.html.j2:41
    257 msgid "Bug tracker"
    258 msgstr "Xestor de Incidencias"
    259 
    260 #: template/contact.html.j2:42
    261 msgid ""
    262 "which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature "
    263 "requests to the mailing list."
    264 msgstr ""
    265 "que está compartido co proxecto GNUnet. Pode informar tamén de problemas ou "
    266 "pedir características na lista de correo."
    267 
    268 #: template/contact.html.j2:50
    269 msgid "Contacting Individuals"
    270 msgstr "Contacto persoal"
    271 
    272 #: template/contact.html.j2:52
    273 msgid ""
    274 "Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME AT taler.net</tt>. All "
    275 "of us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
    276 msgstr ""
    277 "Os membros do equipo adoitan estar dispoñibles nun enderezo tipo "
    278 "<tt>LASTNAME AT taler.net</tt>. Podemos recibir correos cifrados con GnuPG."
    279 
    280 #: template/contact.html.j2:61
    281 msgid "Chat"
    282 msgstr "Conversar"
    283 
    284 #: template/contact.html.j2:63
    285 msgid ""
    286 "We frequently discuss issues using <a href=\"https://mumble.sf.net/\" "
    287 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mumble</a> on <tt>gnunet.org</"
    288 "tt>. Feel free to join us in the lobby or developer rooms."
    289 msgstr ""
    290 "Temos debates sobre as incidencias en <a href=\"https://mumble.sf.net/\" "
    291 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mumble</a> on <tt>gnunet.org</"
    292 "tt>. Non dubide en unirse a nós nas salas xerais ou de desenvolvemento."
    293 
    294 #: template/contact.html.j2:71
    295 msgid "Executive Team"
    296 msgstr "Equipo executivo"
    297 
    298 #: template/contact.html.j2:73
    299 msgid ""
    300 "For non-technical commercial requests, please contact <a "
    301 "href=\"mailto:ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>."
    302 msgstr ""
    303 "Para consultas comerciais non técnicas, por favor contacte con <a "
    304 "href=\"mailto:ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>."
    305 
    306 #: template/contact.html.j2:81 template/development.html.j2:138
    307 msgid "Community Forum"
    308 msgstr "Foro da Comunidade"
    309 
    310 #: template/contact.html.j2:83 template/development.html.j2:140
    311 msgid ""
    312 "Our community forum for Taler is located at<a href=\"https://ich.taler.net/"
    313 "\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the Integration Community "
    314 "Hub (TALER ICH)</a>."
    315 msgstr ""
    316 "O nóso foro para Taler está en <a href=\"https://ich.taler.net/\" "
    317 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the Integration Community Hub "
    318 "(TALER ICH)</a>."
    319 
    320 #: template/contact.html.j2:90
    321 msgid "Sales and Marketing"
    322 msgstr "Vendas e Márquetin"
    323 
    324 #: template/contact.html.j2:92
    325 msgid ""
    326 "You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an "
    327 "email to <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> "
    328 "respectively <a "
    329 "href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler.net</a>."
    330 msgstr ""
    331 "Pode contactar coa Dirección de Márquetin para atender as súas consultas "
    332 "enviando un correo a <a "
    333 "href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> e <a "
    334 "href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler.net</a>."
    335 
    336 #: template/contact.html.j2:100 template/development.html.j2:156
    337 msgid "Onboarding"
    338 msgstr "Participación"
    339 
    340 #: template/contact.html.j2:102
    341 msgid ""
    342 "If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a "
    343 "href=\"mailto:onboarding'AT'taler-systems.com\">onboarding'AT'taler-"
    344 "systems.com</a> or look up <a href=\"https://taler-systems.com/en/"
    345 "company.html\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">open positions "
    346 "and job opportunities</a>."
    347 msgstr ""
    348 "Se quere colaborar con GNU Taler pode enviarnos un correo a <a "
    349 "href=\"mailto:onboarding'AT'taler-systems.com\">onboarding'AT'taler-"
    350 "systems.com</a> ou mirar as <a href=\"https://taler-systems.com/en/"
    351 "company.html\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">vacantes "
    352 "dispoñibles e ofertas de traballo</a>."
    353 
    354 #: template/contact.html.j2:110
    355 msgid "Public Relations and Media Contact"
    356 msgstr "Relacións públicas e Contacto cos medios"
    357 
    358 #: template/contact.html.j2:112
    359 msgid ""
    360 "You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts "
    361 "via email to <a href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>."
    362 msgstr ""
    363 "Pode contactar cos membros do noso equipo de relacións públicas, prensa e "
    364 "medios cun correo a <a "
    365 "href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>."
    366 
    367 #: template/copyright.html.j2:2 template/copyright.html.j2:7
    368 msgid "Copyright Assignment"
    369 msgstr "Cesión dos Dereitos de Autor"
    370 
    371 #: template/copyright.html.j2:9
    372 msgid ""
    373 "Contributors to GNU Taler with Git access must sign the <a href=\"/pdf/"
    374 "copyright.pdf\">copyright assignment</a> to ensure that the <a "
    375 "href=\"https://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/"
    376 "gnunet_taler_agreement.tex\">GNUnet e.V. --- Taler Systems SA agreement on "
    377 "licensing and collaborative development</a> of the GNUnet and GNU Taler "
    378 "projects is satisfied."
    379 msgstr ""
    380 "As persoas que colaboran con GNU Taler vía Git deben asinar a <a href=\"/pdf/"
    381 "copyright.pdf\">cesión de dereitos</a> para asegurar que se cumpren os <a "
    382 "href=\"https://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/"
    383 "gnunet_taler_agreement.tex\">acordos sobre licenzas e desenvolvemento "
    384 "colaborativo GNUnet e.V. --- Taler Systems SA</a> dos proxectos GNUnet e GNU "
    385 "Taler."
    386 
    387 #: template/copyright.html.j2:20
    388 msgid ""
    389 "The agreements ensure that the code will continue to be made available under "
    390 "free software licenses, which gives developers the freedom to move code "
    391 "between GNUnet and GNU Taler without worrying about licenses and the company "
    392 "the ability to dual-license (for example, so that we can distribute via App-"
    393 "stores that are hostile to free software)."
    394 msgstr ""
    395 "O acordos aseguran que o código seguirá estando dispoñible baixo licenzas de "
    396 "software libre, proporcionando así ás desenvolvedoras a liberdade de mover o "
    397 "código entre GNUnet e GNU Taler sen preocupacións sobre as licenzas e á "
    398 "empresa a posibilidade dunha licenza dual (exemplo: podemos publicar en "
    399 "tendas de aplicacións hostís co software libre)."
    400 
    401 #: template/copyright.html.j2:30
    402 msgid ""
    403 "Minor contributions (basically, anyone without Git access) do not require "
    404 "copyright assignment. Pseudonymous contributions are accepted, in this case "
    405 "simply sign the agreement with your pseudonym. Scanned copies are "
    406 "sufficient, but snail mail is preferred."
    407 msgstr ""
    408 "As colaboracións menores (básicamente calquera con acceso Git) non requiren "
    409 "cesión de dereitos. Acéptanse colaboracións con seudónimo, neste caso só hai "
    410 "que asinar usando dito seudónimo. É suficiente cunha copia escaneada, pero "
    411 "preferimos o correo tradicional."
    412 
    413 #: template/development.html.j2:2
    414 msgid "Links for Developers"
    415 msgstr ""
    416 
    417 #: template/development.html.j2:8
    418 #, fuzzy
    419 #| msgid "GNU Taler: Links and Information for Code Development"
    420 msgid "GNU Taler: Links for Developers"
    421 msgstr "GNU Taler: ligazóns e información para desenvolvemento do código"
    422 
    423 #: template/development.html.j2:16
    424 msgid "Developer Services"
    425 msgstr "Servizos para o desenvolvemento"
    426 
    427 #: template/development.html.j2:25
    428 msgid "Git Repositories"
    429 msgstr "Repositorios Git"
    430 
    431 #: template/development.html.j2:27
    432 msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
    433 msgstr "Repositorios Git para GNU Taler."
    434 
    435 #: template/development.html.j2:33
    436 msgid "lcov Results"
    437 msgstr "Resultados Icov"
    438 
    439 #: template/development.html.j2:35
    440 #, fuzzy
    441 #| msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
    442 msgid "lcov shows results of the code coverage analysis for our test suite."
    443 msgstr ""
    444 "Mostra os resultados da análise do código feito polo software de probas."
    445 
    446 #: template/development.html.j2:41
    447 msgid "Continuous Integration"
    448 msgstr "Integración contínua"
    449 
    450 #: template/development.html.j2:43
    451 msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
    452 msgstr ""
    453 "A integración contínua e o desenvolvemento está xestionado polo noso "
    454 "Buildbot."
    455 
    456 #: template/development.html.j2:49
    457 msgid "Twister"
    458 msgstr "Twister"
    459 
    460 #: template/development.html.j2:51
    461 msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling."
    462 msgstr ""
    463 "HTTP modificando o proxy persoa-interposta para probar a xestión de erros."
    464 
    465 #: template/development.html.j2:62
    466 msgid "Experimental Work"
    467 msgstr "Traballo experimental"
    468 
    469 #: template/development.html.j2:73
    470 msgid "SMC Auctions"
    471 msgstr "Subastas SMC"
    472 
    473 #: template/development.html.j2:75
    474 msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)."
    475 msgstr ""
    476 "Protocolo seguro para subastas varios-participantes (futuro complemento para "
    477 "Taler Exchange)."
    478 
    479 #: template/development.html.j2:81
    480 msgid "MCH 2022 Badge Integration"
    481 msgstr "Integración de insignias MCH 2022"
    482 
    483 #: template/development.html.j2:83
    484 msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge."
    485 msgstr "Aceptar pagos GNU Taler no badge MCH 2022."
    486 
    487 #: template/development.html.j2:91
    488 msgid "EMVco Integration"
    489 msgstr "Integración EMVco"
    490 
    491 #: template/development.html.j2:93
    492 msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
    493 msgstr "Integración cos sistemas EMVco (comezará axiña)."
    494 
    495 #: template/development.html.j2:99
    496 msgid "Taler Vault"
    497 msgstr "Taler Vault"
    498 
    499 #: template/development.html.j2:101
    500 msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)."
    501 msgstr "Módulo de seguridade por hardware para GNU Taler (comezará axiña)."
    502 
    503 #: template/development.html.j2:107
    504 msgid "Payage Payment Plugin"
    505 msgstr "Complemento Payage Payment"
    506 
    507 #: template/development.html.j2:109
    508 msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)."
    509 msgstr ""
    510 "Complemento para pagos de GNU Taler para Payage/Joomla! (próximamente)."
    511 
    512 #: template/development.html.j2:120
    513 msgid "Community Interaction"
    514 msgstr "Interacción coa comunidade"
    515 
    516 #: template/development.html.j2:132
    517 msgid "The public GNU Taler mailing list."
    518 msgstr "A lista de correo pública de GNU Taler."
    519 
    520 #: template/development.html.j2:148
    521 msgid "Bug Tracker"
    522 msgstr "Seguimento de problemas"
    523 
    524 #: template/development.html.j2:150
    525 msgid "Our bug tracker for bugs and feature requests."
    526 msgstr "O noso sistema para informar de problemas e pedir características."
    527 
    528 #: template/development.html.j2:158
    529 msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
    530 msgstr "Descrición de taler.net e como conlaborar."
    531 
    532 #: template/docs.html.j2:2
    533 #, fuzzy
    534 #| msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
    535 msgid "Documentation and Resources"
    536 msgstr "GNU Taler: Documentación e Recursos"
    537 
    538 #: template/docs.html.j2:8
    539 msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
    540 msgstr "GNU Taler: Documentación e Recursos"
    541 
    542 #: template/docs.html.j2:14
    543 msgid ""
    544 "This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The "
    545 "full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/\" "
    546 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
    547 msgstr ""
    548 "Vista xeral da documentación e outros recursos para GNU Taler. O contido "
    549 "completo da documentación <a href=\"https://docs.taler.net/\" "
    550 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">está aquí</a>."
    551 
    552 #: template/docs.html.j2:26
    553 msgid "Core Component Documentation"
    554 msgstr "Documentación dos compoñentes esenciais"
    555 
    556 #: template/docs.html.j2:37
    557 msgid "Merchant Backend Administration"
    558 msgstr "Administración de Merchant Backend"
    559 
    560 #: template/docs.html.j2:39
    561 msgid "Tutorial and manual for operating a merchant."
    562 msgstr "Titorial e manual para actuar como tenda."
    563 
    564 #: template/docs.html.j2:47
    565 msgid "Merchant API Tutorial"
    566 msgstr "Titorial da API Merchant"
    567 
    568 #: template/docs.html.j2:49
    569 msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API."
    570 msgstr "Titorial para procesar pagos Taler usando a API da tenda."
    571 
    572 #: template/docs.html.j2:57
    573 msgid "Back Office"
    574 msgstr "Control interno"
    575 
    576 #: template/docs.html.j2:59
    577 msgid "Manual to run the back-office Web application."
    578 msgstr "Manual para usar a aplicación web de xestión interna."
    579 
    580 #: template/docs.html.j2:67
    581 msgid "Merchant POS Terminal"
    582 msgstr "Terminal POS do comercio"
    583 
    584 #: template/docs.html.j2:69
    585 msgid "Manual for configuring and using the point of sale app."
    586 msgstr "Manual para configurar e usar o punto de venda da app."
    587 
    588 #: template/docs.html.j2:77
    589 msgid "Exchange"
    590 msgstr "Exchange"
    591 
    592 #: template/docs.html.j2:79
    593 msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler Exchange."
    594 msgstr "Manual do operador para GNU Taler Exchange."
    595 
    596 #: template/docs.html.j2:87
    597 msgid "Bank Integration"
    598 msgstr "Integración bancaria"
    599 
    600 #: template/docs.html.j2:89
    601 msgid "Manual for tightly integrating Taler with banking applications."
    602 msgstr ""
    603 "Manual para a integración completa de Taler coas aplicacións de bancos."
    604 
    605 #: template/docs.html.j2:97
    606 msgid "Wallet"
    607 msgstr "Carteira"
    608 
    609 #: template/docs.html.j2:99
    610 msgid ""
    611 "Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, iOS, CLI). You can "
    612 "download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\" "
    613 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">the Taler wallet Web site</a>."
    614 msgstr ""
    615 "Manual para as carteiras Taler (WebExtensions, Android, iOS, CLI). Pode "
    616 "descargar os binarios xa empaquetados desde o <a href=\"wallet.html\" "
    617 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">sitio web da carteira Taler</"
    618 "a>."
    619 
    620 #: template/docs.html.j2:111
    621 msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash."
    622 msgstr "Unha app para recibir moeda externa e entregar moeda electrónica."
    623 
    624 #: template/docs.html.j2:119
    625 msgid "Age Restrictions"
    626 msgstr "Retricións de idade"
    627 
    628 #: template/docs.html.j2:121
    629 msgid ""
    630 "Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler "
    631 "coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving "
    632 "privacy for everyone."
    633 msgstr ""
    634 "Coñecemento criptográfico sobre como os proxenitores poden establecer "
    635 "restricións de idade en Taler para a protección de menores ante mercas non "
    636 "apropiadas mantendo a privacidade das partes implicadas."
    637 
    638 #: template/docs.html.j2:133
    639 msgid "Supplemental services"
    640 msgstr "Servizos adicionais"
    641 
    642 #: template/docs.html.j2:144
    643 #, fuzzy
    644 msgid "GNU Anastasis"
    645 msgstr "GNU Anastasis"
    646 
    647 #: template/docs.html.j2:146
    648 msgid "Privacy-preserving distributed key escrow and recovery services."
    649 msgstr ""
    650 
    651 #: template/docs.html.j2:154
    652 msgid "libeufin"
    653 msgstr ""
    654 
    655 #: template/docs.html.j2:156
    656 msgid ""
    657 "Implementation of the Taler wire gateway over the EBICS/FinTS protocol "
    658 "suite, including stand-alone bank (for regional currencies)."
    659 msgstr ""
    660 
    661 #: template/docs.html.j2:165
    662 msgid "Depolymerization"
    663 msgstr ""
    664 
    665 #: template/docs.html.j2:167
    666 msgid ""
    667 "Implementation of the Taler wire gateway over the Bitcoin and Ethereum "
    668 "blockchains."
    669 msgstr ""
    670 
    671 #: template/docs.html.j2:175
    672 msgid "Sync"
    673 msgstr ""
    674 
    675 #: template/docs.html.j2:177
    676 msgid "Encrypted data backup and recovery service."
    677 msgstr ""
    678 
    679 #: template/docs.html.j2:185
    680 msgid "Taler Mailbox"
    681 msgstr ""
    682 
    683 #: template/docs.html.j2:187
    684 msgid "Reliably deliver payment messages between Taler wallets."
    685 msgstr ""
    686 
    687 #: template/docs.html.j2:195
    688 msgid "TalDir"
    689 msgstr ""
    690 
    691 #: template/docs.html.j2:197
    692 msgid ""
    693 "Directory to associate addresses (e-mail, phone numbers, etc.) with Taler "
    694 "wallets."
    695 msgstr ""
    696 
    697 #: template/docs.html.j2:208
    698 msgid "Integrations"
    699 msgstr "Integracións"
    700 
    701 #: template/docs.html.j2:216
    702 msgid "Taler-MDB"
    703 msgstr ""
    704 
    705 #: template/docs.html.j2:218
    706 msgid ""
    707 "Integration of GNU Taler with the Multi-Drop-Bus (MDB) protocol commonly "
    708 "used in vending machines. Deployed at a coffee-and-snack machine at <a "
    709 "href=\"https://www.bfh.ch/ti/de/aktuell/medienmitteilungen/2020/die-technik-"
    710 "von-taler-ueberzeugt/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">BFH</"
    711 "a>."
    712 msgstr ""
    713 
    714 #: template/docs.html.j2:227
    715 msgid "WooCommerce Payment Backend"
    716 msgstr ""
    717 
    718 #: template/docs.html.j2:229
    719 msgid ""
    720 "GNU Taler payment plugin for the WooCommerce e-commerce solution (itself "
    721 "based on WordPress)."
    722 msgstr ""
    723 
    724 #: template/docs.html.j2:238
    725 msgid "Magento Payment Backend"
    726 msgstr ""
    727 
    728 #: template/docs.html.j2:240
    729 msgid ""
    730 "GNU Taler payment plugin for Adobe Commerce (formerly Magento) e-commerce "
    731 "solution."
    732 msgstr ""
    733 
    734 #: template/docs.html.j2:248
    735 msgid "Pretix Payment Backend"
    736 msgstr ""
    737 
    738 #: template/docs.html.j2:250
    739 msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system."
    740 msgstr ""
    741 
    742 #: template/docs.html.j2:258
    743 msgid "Joomla! Payment Backend"
    744 msgstr ""
    745 
    746 #: template/docs.html.j2:260
    747 msgid "GNU Taler payment plugin for the Joomla! e-commerce solution."
    748 msgstr ""
    749 
    750 #: template/docs.html.j2:268
    751 msgid "Drupal Commerce Backend"
    752 msgstr ""
    753 
    754 #: template/docs.html.j2:270
    755 #, fuzzy
    756 #| msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)."
    757 msgid "GNU Taler payment plugin for Drupal Commerce."
    758 msgstr ""
    759 "Complemento para pagos de GNU Taler para Payage/Joomla! (próximamente)."
    760 
    761 #: template/docs.html.j2:278
    762 msgid "Tryton and GNU Health Payment Backend"
    763 msgstr ""
    764 
    765 #: template/docs.html.j2:280
    766 msgid ""
    767 "GNU Taler payment module for the Tryton business software and GNU Health."
    768 msgstr ""
    769 
    770 #: template/docs.html.j2:288
    771 msgid "BTCPayServer GNU Taler Plugin"
    772 msgstr ""
    773 
    774 #: template/docs.html.j2:290
    775 msgid "GNU Taler plugin to accept GNU Taler payments with BTCPayServer."
    776 msgstr ""
    777 
    778 #: template/docs.html.j2:298
    779 msgid "be-BOP GNU Taler payment provider"
    780 msgstr ""
    781 
    782 #: template/docs.html.j2:300
    783 msgid "be-BOP has an integrated GNU Taler payment provider."
    784 msgstr ""
    785 
    786 #: template/docs.html.j2:311
    787 msgid "Internals Documentation"
    788 msgstr ""
    789 
    790 #: template/docs.html.j2:322
    791 msgid "HTTP API"
    792 msgstr ""
    793 
    794 #: template/docs.html.j2:324
    795 msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components."
    796 msgstr ""
    797 
    798 #: template/docs.html.j2:332
    799 msgid "Tutorials"
    800 msgstr ""
    801 
    802 #: template/docs.html.j2:334
    803 msgid "Video tutorials for working with GNU Taler."
    804 msgstr ""
    805 
    806 #: template/docs.html.j2:342
    807 msgid "Know-your-customer"
    808 msgstr ""
    809 
    810 #: template/docs.html.j2:344
    811 msgid "Overview on Know-your-customer (KYC) integrations for a Taler Exchange."
    812 msgstr ""
    813 
    814 #: template/faq.html.j2:2
    815 msgid "Frequently Asked Questions"
    816 msgstr ""
    817 
    818 #: template/faq.html.j2:8
    819 msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions"
    820 msgstr ""
    821 
    822 #: template/faq.html.j2:11
    823 msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?"
    824 msgstr ""
    825 
    826 #: template/faq.html.j2:14
    827 msgid ""
    828 "Taler does not require any Blockchain technology, and is also not based on "
    829 "proof-of-work or any other distributed consensus mechanism. Instead, Taler "
    830 "is based on blind signatures. However, it is theoretically possible to "
    831 "combine Taler with peer-to-peer crypto-currencies like Bitcoin."
    832 msgstr ""
    833 
    834 #: template/faq.html.j2:24
    835 msgid ""
    836 "It would be possible, however, to withdraw coins denominated in Bitcoin into "
    837 "a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would give some "
    838 "benefits over plain Bitcoin, such as instant confirmation times."
    839 msgstr ""
    840 
    841 #: template/faq.html.j2:32
    842 msgid "Where is the balance in my wallet stored?"
    843 msgstr ""
    844 
    845 #: template/faq.html.j2:34
    846 msgid ""
    847 "Your wallet stores digital cash and thus ultimately your computer holds your "
    848 "balance. The Taler Exchange keeps funds matching all unspent digital cash in "
    849 "a settlement account."
    850 msgstr ""
    851 
    852 #: template/faq.html.j2:40
    853 msgid "What if my wallet is lost?"
    854 msgstr ""
    855 
    856 #: template/faq.html.j2:42
    857 msgid ""
    858 "Since Taler's digital cash in your wallet is anonymized, the exchange cannot "
    859 "assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a physical "
    860 "wallet for cash, you are responsible for keeping it safe."
    861 msgstr ""
    862 
    863 #: template/faq.html.j2:51
    864 msgid ""
    865 "The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping "
    866 "the balance reasonably low."
    867 msgstr ""
    868 
    869 #: template/faq.html.j2:57
    870 msgid "What if my computer is hacked?"
    871 msgstr ""
    872 
    873 #: template/faq.html.j2:59
    874 msgid ""
    875 "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
    876 "digital cash from your wallet. Checking your balance might reveal to you "
    877 "whether your device has eventually been compromised. If a coin has been "
    878 "spent, this coin cannot be spent a second time. The Exchange examines every "
    879 "coin whether it has been spent and thus makes double spending impossible."
    880 msgstr ""
    881 
    882 #: template/faq.html.j2:67
    883 msgid "How do I install a Taler wallet on my browser?"
    884 msgstr ""
    885 
    886 #: template/faq.html.j2:69
    887 msgid ""
    888 "Please visit the <a href=\"https://wallet.taler.net/\" target=\"_blank\" "
    889 "rel=\"noopener noreferrer\"> Taler wallet install page</a> for browser "
    890 "extensions and select the wallet matching with your browser type."
    891 msgstr ""
    892 
    893 #: template/faq.html.j2:74
    894 msgid "How do I install a Taler wallet on my phone?"
    895 msgstr ""
    896 
    897 #: template/faq.html.j2:76
    898 msgid ""
    899 "Please visit an app store matching with your smartphone and select the Taler "
    900 "app. You will find links on <a href=\"https://wallet.taler.net/\" "
    901 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the wallet install page</a> "
    902 "guiding you to the respective app stores."
    903 msgstr ""
    904 
    905 #: template/faq.html.j2:82
    906 msgid "Can I send money to my friends with Taler?"
    907 msgstr ""
    908 
    909 #: template/faq.html.j2:84
    910 msgid ""
    911 "Taler supports push and pull payments between wallets (also known as peer-to-"
    912 "peer payments). While the payment appears to be directly between wallets, "
    913 "technically the operation is intermediated by the payment service provider "
    914 "which will typically be legally required to identify the recipient of the "
    915 "funds before allowing the transaction to complete."
    916 msgstr ""
    917 
    918 #: template/faq.html.j2:92
    919 msgid "How does Taler handle payments in different currencies?"
    920 msgstr ""
    921 
    922 #: template/faq.html.j2:94
    923 msgid ""
    924 "Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different "
    925 "currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins."
    926 msgstr ""
    927 
    928 #: template/faq.html.j2:100
    929 msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies."
    930 msgstr ""
    931 
    932 #: template/faq.html.j2:105
    933 msgid "How does Taler protect my privacy?"
    934 msgstr ""
    935 
    936 #: template/faq.html.j2:107
    937 msgid ""
    938 "Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia.org/"
    939 "wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a blind "
    940 "signature protects your privacy as it prevents the exchange from knowing "
    941 "which coin it signed for which customer."
    942 msgstr ""
    943 
    944 #: template/faq.html.j2:117
    945 msgid "How much does it cost?"
    946 msgstr ""
    947 
    948 #: template/faq.html.j2:119
    949 msgid ""
    950 "The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, "
    951 "allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or "
    952 "refunding coins. Operators can also charge fees for closing reserves and for "
    953 "(aggregated) wire transfers to merchants. Merchants may choose to cover some "
    954 "of the fees customers incur. Actual transaction costs are estimated around "
    955 "0.001 cent/transaction (at high transaction rates, amortized over billions "
    956 "of transactions, excluding migration costs). Note that this is an early "
    957 "estimate, details may depend on hosting and backup requirements from the "
    958 "regulator and could thus easily be 10x higher."
    959 msgstr ""
    960 
    961 #: template/faq.html.j2:133
    962 msgid "Does Taler work with international payments?"
    963 msgstr ""
    964 
    965 #: template/faq.html.j2:135
    966 msgid ""
    967 "Taler&#39;s wallet supports multiple currencies, but the system currently "
    968 "does not support conversion between currencies. However, in principle an "
    969 "entity that accepts deposits in one currency and allows withdrawals in "
    970 "another currency could be created. Still, the regulatory hurdles in this "
    971 "case tend to be particularly complex. The focus for Taler is on day-to-day "
    972 "payments, so we have no plans to support currency conversion in the near "
    973 "future."
    974 msgstr ""
    975 
    976 #: template/faq.html.j2:146
    977 msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?"
    978 msgstr ""
    979 
    980 #: template/faq.html.j2:148
    981 msgid ""
    982 "We believe the European Electronic Money Directive provides part of the "
    983 "regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would "
    984 "have to follow."
    985 msgstr ""
    986 "Cremos que a Directiva Europea de Diñeiro Electrónico proporciona a parte do "
    987 "marco de regulacións que debe seguir o intercambio Taler con moeda "
    988 "denominada en Euros."
    989 
    990 #: template/faq.html.j2:155
    991 msgid ""
    992 "What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money "
    993 "in regular bank accounts?"
    994 msgstr ""
    995 
    996 #: template/faq.html.j2:157
    997 msgid ""
    998 "The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, and "
    999 "that bank would hold the funds in escrow respectively on an internal "
   1000 "settlement account. Note that this bank could be a regular bank or a central "
   1001 "bank for a central bank digital currency. Irrespective of this, the bank "
   1002 "would fall under the relevant financial services regulations, which is one "
   1003 "reason why consumers can rely on the conversion of Taler coins into normal "
   1004 "bank money."
   1005 msgstr ""
   1006 
   1007 #: template/faq.html.j2:166 template/faq.html.j2:292
   1008 msgid ""
   1009 "To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-"
   1010 "compliance?"
   1011 msgstr ""
   1012 
   1013 #: template/faq.html.j2:168
   1014 msgid ""
   1015 "From a technical point of view, any exchange is audited by one or more "
   1016 "independent auditors. Merchants and consumer wallets will report certain "
   1017 "issues automatically to the auditors, but auditors may also provide a method "
   1018 "for manual submission of issues. The auditors are expected to make their "
   1019 "reports available to the respective regulatory authorities, or even the "
   1020 "general public. </p> <p> From a legal point of view, users can always turn "
   1021 "to their national authority responsible for settling disputes concerning the "
   1022 "management of exchange services. For exchange services conducting business "
   1023 "in Germany, this would be the general authority in charge of disputes (<a "
   1024 "href=\"https://www.verbraucher-schlichter.de\">Universalschlichtungsstelle "
   1025 "des Bundes</a>). In addition to this, the European Online Dispute Resolution "
   1026 "(see <a href=\"http://ec.europa.eu/odr\">ODR</a>) as a platform provided by "
   1027 "the European Commission can be called for the settlement of disputes "
   1028 "concerning exchange services headquartered in member states of the European "
   1029 "Union."
   1030 msgstr ""
   1031 
   1032 #: template/faq.html.j2:185
   1033 msgid "Are there any projects already using Taler?"
   1034 msgstr ""
   1035 
   1036 #: template/faq.html.j2:187
   1037 msgid ""
   1038 "We are aware of several businesses running exploratory projects or having "
   1039 "developed working prototypes. We are also in discussions with several "
   1040 "regular banks as well as several central banks about the project. That said, "
   1041 "there are currently no products in the market yet, and we believe this would "
   1042 "be premature given the state of the project (see also <a href=\"https://"
   1043 "bugs.gnunet.org/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">our "
   1044 "bugtracker</a> for a list of open issues)."
   1045 msgstr ""
   1046 
   1047 #: template/faq.html.j2:198
   1048 msgid "Does Taler support recurring payments?"
   1049 msgstr ""
   1050 
   1051 #: template/faq.html.j2:200
   1052 msgid ""
   1053 "Today, our wallet implementation does not support recurring payments. "
   1054 "Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are "
   1055 "in theory possible with Taler, but they come with a few caveats. "
   1056 "Specifically, recurring payments can only work if the Taler wallet is "
   1057 "running and online around the desired time. Furthermore, given their "
   1058 "repetitive nature they are linkable, and could thus be used to deanonymize "
   1059 "the user making the recurring payment, for example by forcing the user "
   1060 "offline at the time of the payment and observing that it does then not "
   1061 "happen on time. Finally, the Taler wallet does not work with credit and thus "
   1062 "the user would have to make sure to carry a sufficient balance for the "
   1063 "recurring payment to be made. Still, they can be useful, and a future "
   1064 "version of the Taler wallet will likely support them. But this is not a "
   1065 "feature that we are targeting for Taler 1.0. at this time."
   1066 msgstr ""
   1067 
   1068 #: template/faq.html.j2:218
   1069 msgid "How do wire fees work?"
   1070 msgstr ""
   1071 
   1072 #: template/faq.html.j2:220
   1073 msgid ""
   1074 "A <b>wire fee</b> is charged by Taler operators on outgoing wire transfers "
   1075 "when Taler is used to wire funds into a bank account. Merchants are "
   1076 "encouraged to allow Taler to delay and then aggregate many small payments "
   1077 "into a single collective wire transfer to minimize wire transfer fees. For "
   1078 "example, by configuring a <b>wire deadline</b> of one week, all payments "
   1079 "within a week could be aggregated into a single wire transfer, and thus the "
   1080 "wire transfer fee would only be charged once per week. The fee is simply "
   1081 "subtracted from the total amount wired."
   1082 msgstr ""
   1083 
   1084 #: template/faq.html.j2:233
   1085 msgid "How do deposit fees work?"
   1086 msgstr ""
   1087 
   1088 #: template/faq.html.j2:235
   1089 msgid ""
   1090 "Withdrawing 5&nbsp;CHF creates electronic coins with denominations of "
   1091 "0.04&nbsp;CHF, 0.16&nbsp;CHF, 0.32&nbsp;CHF, 0.64&nbsp;CHF, 1.28&nbsp;CHF, "
   1092 "and 2.56&nbsp;CHF. Paying 3.23&nbsp;CHF might then use the 0.04&nbsp;CHF, "
   1093 "0.64&nbsp;CHF and 2.56&nbsp;CHF coins, resulting in a total of 3.24&nbsp;CHF "
   1094 "with 0.01&nbsp;CHF returned as change."
   1095 msgstr ""
   1096 
   1097 #: template/faq.html.j2:245
   1098 msgid ""
   1099 "<b>Deposit fees</b> charged by Taler payment providers depend on the "
   1100 "electronic coins used in the transaction. For example, the deposit fee could "
   1101 "be higher for a $1.28&nbsp;CHF coin than for a a $0.01&nbsp;CHF coin. Your "
   1102 "wallet will automatically try to select coins that minimize the fees you "
   1103 "have to pay. Merchants can offer to pay deposit fees up to a specified "
   1104 "limit; customers have to pay deposit fees that exceed what the merchant is "
   1105 "willing to cover. Taler wallets inform customers about applicable deposit "
   1106 "fees they have to pay before every transaction."
   1107 msgstr ""
   1108 
   1109 #: template/faq.html.j2:259
   1110 msgid "How do bounce fees work?"
   1111 msgstr ""
   1112 
   1113 #: template/faq.html.j2:261
   1114 msgid ""
   1115 "A <b>bounce fee</b> is charged by Taler operators to wire transfers that "
   1116 "return funds to customers when either the Taler wallet did not withdraw the "
   1117 "amount after <b>4 weeks</b>, or immediately if a wire transfer subject was "
   1118 "used that is missing the required code to associate a wallet with the wire "
   1119 "transfer. The fee is deducted from the amount transferred back to the "
   1120 "original account."
   1121 msgstr ""
   1122 
   1123 #: template/faq.html.j2:272
   1124 msgid ""
   1125 "To avoid paying bounce fees payers should be careful when entering the wire "
   1126 "transfer subject, and ensure that their wallet is online within a month of "
   1127 "initiating the withdrawal."
   1128 msgstr ""
   1129 
   1130 #: template/faq.html.j2:279
   1131 msgid "How to avoid digital cash expiration?"
   1132 msgstr ""
   1133 
   1134 #: template/faq.html.j2:281
   1135 msgid ""
   1136 "Taler e-money is issued with a validity period. One month before the "
   1137 "expiration date, your wallet should automatically exchange any digital cash "
   1138 "that is about to expire for new digital cash with an extended validity "
   1139 "period. However, if your wallet is offline for an extended period of time, "
   1140 "it may be unable to do so. Ensure your wallet is regularly online to avoid "
   1141 "losing money due to expiration!"
   1142 msgstr ""
   1143 
   1144 #: template/faq.html.j2:294
   1145 msgid ""
   1146 "In case that customers or merchants have reason to complain about the Taler "
   1147 "payment system, Taler Operations AG will be their first point of contact. We "
   1148 "are always grateful for your suggestions for improvement and for error "
   1149 "messages. The best way to file these is done via our <a href=\"https://"
   1150 "bugs.gnunet.org\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</"
   1151 "a>. The ticket system makes it possible to submit reports anonymously. </p> "
   1152 "<p> Taler Operations AG is a member at VQF, a Swiss association for the "
   1153 "quality assurance of financial services (Verein zur Qualitätssicherung von "
   1154 "Finanzdienstleistungen, General-Guisan-Str. 6, 6300 Zug, phone +41 41 763 28 "
   1155 "20) where users could also turn to in case of complaints."
   1156 msgstr ""
   1157 
   1158 #: template/features.html.j2:8
   1159 msgid "GNU Taler: Features"
   1160 msgstr ""
   1161 
   1162 #: template/features.html.j2:14
   1163 msgid ""
   1164 "GNU Taler is a <span class=\"tlr\">privacy-preserving</span> payment system. "
   1165 "Customers can stay anonymous, but merchants can not hide their income "
   1166 "through payments with GNU Taler. This helps to <span class=\"tlr\">avoid tax "
   1167 "evasion and money laundering</span>."
   1168 msgstr ""
   1169 
   1170 #: template/features.html.j2:24
   1171 msgid ""
   1172 "The primary use case of GNU Taler is <span class=\"tlr\">payments</span>; it "
   1173 "is <span class=\"tlr\">not meant as a store</span> of value. Payments are "
   1174 "always backed by an existing currency."
   1175 msgstr ""
   1176 
   1177 #: template/features.html.j2:33
   1178 msgid ""
   1179 "Payments are made after <span class=\"tlr\">exchanging existing money</span> "
   1180 "into <em>electronic money</em> with the help of an Exchange service, that "
   1181 "is, a payment service provider for Taler."
   1182 msgstr ""
   1183 
   1184 #: template/features.html.j2:42
   1185 msgid ""
   1186 "When making a payment, customers only need a loaded wallet. A merchant can "
   1187 "accept payments <span class=\"tlr\">without making their customers register</"
   1188 "span> on the merchant&#39;s Website."
   1189 msgstr ""
   1190 
   1191 #: template/features.html.j2:51
   1192 msgid ""
   1193 "GNU Taler is <span class=\"tlr\">immune against many types of fraud</span>, "
   1194 "such as phishing of credit card information or chargeback fraud. In case of "
   1195 "loss or theft, only the limited amount of money left in the wallet might be "
   1196 "gone."
   1197 msgstr ""
   1198 
   1199 #: template/features.html.j2:61
   1200 msgid ""
   1201 "The Taler core system is marked in blue and consists of three components, "
   1202 "which are arranged in a triangle: the Taler Exchange (E) at the top, a "
   1203 "customer (C) to the left, and a merchant (M) to the right. E is represented "
   1204 "by two arrows forming a circle, where the upper one is black and the lower "
   1205 "one is blue, symbolizing an exchange process. The three components E, C, and "
   1206 "M are connected by arrows in counter-clockwise direction. The arrows are "
   1207 "labeled as following: from E to C with 'Withdraw coins', from C to M with "
   1208 "'Pay anonymously', and from M to E with 'Deposit coins'. Two more components "
   1209 "are shown in black in the same row as E: the Customer Bank (CB) and the "
   1210 "Merchant Bank (MB) arranged above C and M, respectively. There are black "
   1211 "arrows pointing from left to right between CB, E, and MB, labeled 'Wire "
   1212 "money'. A separate component called 'Auditor' is shown in gray and marked "
   1213 "with an arrow pointing to E, indicating that E is being monitored (audited)."
   1214 msgstr ""
   1215 
   1216 #: template/features.html.j2:70
   1217 msgid "Paying with Taler"
   1218 msgstr ""
   1219 
   1220 #: template/features.html.j2:72
   1221 msgid ""
   1222 "To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their device. "
   1223 "Before the first payment, the desired currency must be added to the "
   1224 "wallet&#39;s balance by some other means of payment."
   1225 msgstr ""
   1226 
   1227 #: template/features.html.j2:80
   1228 msgid ""
   1229 "Once the wallet is loaded, payments on websites take only one click, are "
   1230 "never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of "
   1231 "phishing or identity theft."
   1232 msgstr ""
   1233 
   1234 #: template/features.html.j2:88
   1235 msgid "Try it yourself with the interactive demo!"
   1236 msgstr ""
   1237 
   1238 #: template/features.html.j2:95
   1239 msgid "Receiving payments with Taler"
   1240 msgstr ""
   1241 
   1242 #: template/features.html.j2:97
   1243 msgid ""
   1244 "To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the desired "
   1245 "currency. We provide supporting software in various programming languages to "
   1246 "make the integration painless. The merchant&#39;s backend for Taler "
   1247 "transaction processing can run on the merchant&#39;s premises or be hosted "
   1248 "by a third party."
   1249 msgstr ""
   1250 "Para recibir pagos a través de Taler, a tenda precisa unha conta bancaria na "
   1251 "divisa escollida. Proporcionamos o software compatible con varias linguaxes "
   1252 "de programación para que a integración sexa máis doada. A infraestrutura da "
   1253 "tenda para o procesamento da transacción Taler pode realizarse baixo as súas "
   1254 "propias condicións ou estar hospedada por unha terceira parte."
   1255 
   1256 #: template/features.html.j2:106
   1257 msgid ""
   1258 "Merchant integration is simple, and customers can pay for products without "
   1259 "even having to register an account."
   1260 msgstr ""
   1261 
   1262 #: template/features.html.j2:113
   1263 msgid "See how merchant integration works in our developer documentation!"
   1264 msgstr ""
   1265 
   1266 #: template/features.html.j2:128
   1267 msgid "Practical"
   1268 msgstr ""
   1269 
   1270 #: template/features.html.j2:131
   1271 msgid ""
   1272 "Taler is easy to integrate with existing Web applications. Payments are "
   1273 "cryptographically secured and are confirmed within milliseconds with "
   1274 "extremely low transaction costs."
   1275 msgstr ""
   1276 
   1277 #: template/features.html.j2:141
   1278 msgid "Stable"
   1279 msgstr ""
   1280 
   1281 #: template/features.html.j2:144
   1282 msgid ""
   1283 "Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet storing "
   1284 "coins and payment service providers with settlement accounts in existing "
   1285 "currencies. Thus, Taler&#39;s cryptographic coins correspond to existing "
   1286 "currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins."
   1287 msgstr ""
   1288 
   1289 #: template/features.html.j2:155 template/governments.html.j2:56
   1290 msgid "Secure"
   1291 msgstr ""
   1292 
   1293 #: template/features.html.j2:158
   1294 msgid ""
   1295 "By design Taler does not suffer from many classes of security problems such "
   1296 "as phishing or counterfeit. Thanks to its security features, Taler never "
   1297 "rejects a legitimate customer due to a fraud-detection false positive."
   1298 msgstr ""
   1299 
   1300 #: template/features.html.j2:170 template/governments.html.j2:26
   1301 msgid "Taxable"
   1302 msgstr ""
   1303 
   1304 #: template/features.html.j2:173
   1305 msgid ""
   1306 "When using Taler, merchant&#39;s revenue is transparent for tax collection "
   1307 "authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps prevent "
   1308 "black markets. Taler is not suitable for illegal activities."
   1309 msgstr ""
   1310 
   1311 #: template/features.html.j2:183
   1312 msgid "Private"
   1313 msgstr ""
   1314 
   1315 #: template/features.html.j2:185
   1316 msgid ""
   1317 "When you pay with Taler, your identity does not have to be revealed. Just "
   1318 "like payments in cash, nobody else can track how you spent your electronic "
   1319 "money. However, you obtain a legally valid proof of payment."
   1320 msgstr ""
   1321 
   1322 #: template/features.html.j2:196 template/governments.html.j2:86
   1323 msgid "Libre"
   1324 msgstr ""
   1325 
   1326 #: template/features.html.j2:199
   1327 msgid ""
   1328 "Taler provides protocols and reference implementations that, in principle, "
   1329 "enable anyone to run their own payment infrastructure, whether they are "
   1330 "individuals, organizations, or entire countries. Since the reference "
   1331 "implementation is a"
   1332 msgstr ""
   1333 
   1334 #: template/features.html.j2:206
   1335 msgid "package, it will always remain free software."
   1336 msgstr "paquete, que sempre será software libre."
   1337 
   1338 #: template/financial-news.html.j2:2 template/financial-news.html.j2:7
   1339 msgid "Financial News"
   1340 msgstr ""
   1341 
   1342 #: template/financial-news.html.j2:10
   1343 msgid ""
   1344 "This page explains (only in English) how Taler can change ongoing "
   1345 "developments in the financial industry."
   1346 msgstr ""
   1347 
   1348 #: template/funding.html.j2:2
   1349 msgid "Funding"
   1350 msgstr ""
   1351 
   1352 #: template/funding.html.j2:7
   1353 msgid "Support for GNU Taler"
   1354 msgstr ""
   1355 
   1356 #: template/funding.html.j2:10
   1357 msgid "Current funding"
   1358 msgstr ""
   1359 
   1360 #: template/funding.html.j2:14
   1361 msgid ""
   1362 "This project is about making GNU Taler usabile for illiterate and innumerate "
   1363 "users."
   1364 msgstr ""
   1365 
   1366 #: template/funding.html.j2:23
   1367 msgid ""
   1368 "This project is about bringing GNU Taler to market across Europe, making "
   1369 "sure it is made legally available to users in the EU via retail banks, "
   1370 "accepted as a payment solution by European retailers, technically mature and "
   1371 "known to the general public."
   1372 msgstr ""
   1373 
   1374 #: template/funding.html.j2:34
   1375 msgid ""
   1376 "This project is about implementing a GNU Name System registrar with GNU "
   1377 "Taler support for privacy-preserving payments to register domain names."
   1378 msgstr ""
   1379 
   1380 #: template/funding.html.j2:44
   1381 msgid ""
   1382 "We are grateful for free hosting offered by the following organizations:"
   1383 msgstr ""
   1384 
   1385 #: template/funding.html.j2:53
   1386 msgid ""
   1387 "We are grateful for translation support offered by the following "
   1388 "organizations (and all the volunteers that are helping with the translation "
   1389 "effort):"
   1390 msgstr ""
   1391 
   1392 #: template/funding.html.j2:63
   1393 msgid "Past funding"
   1394 msgstr ""
   1395 
   1396 #: template/funding.html.j2:65
   1397 msgid "We are grateful for past funding from the following organizations:"
   1398 msgstr ""
   1399 
   1400 #: template/funding.html.j2:70
   1401 msgid ""
   1402 "This project is about improving the usability of GNU Taler for regional "
   1403 "currencies. It improves account management in libeufin to turn it into a "
   1404 "comprehensive stand-alone bank service. We are also adding currency "
   1405 "conversion to enable users to convert from and to the regional currency. "
   1406 "Furthermore, some time was spent on requirements analysis, revealing the "
   1407 "need for merchants without digital infrastructure to receive payments, "
   1408 "resulting in us implementing templating support that enables payments to "
   1409 "merchants that are fully offline."
   1410 msgstr ""
   1411 
   1412 #: template/funding.html.j2:86
   1413 msgid ""
   1414 "This project is about adding KYC and AML support to GNU Taler by integrating "
   1415 "rules for conditions that require users to authenticate or exchange "
   1416 "operators to review records for AML. We will be integrating support for KYC "
   1417 "via the open OAuth2.0 standard as well as a few (sadly) proprietary APIs to "
   1418 "enable compliance. We will also be implementing a (simple) address "
   1419 "verification service using the OAuth 2.0 API."
   1420 msgstr ""
   1421 
   1422 #: template/funding.html.j2:100
   1423 msgid ""
   1424 "This project is about implementing a GNU Taler wallet for the iOS platform. "
   1425 "The wallet is to support all of the features of the existing Android and "
   1426 "WebExtension wallets."
   1427 msgstr ""
   1428 
   1429 #: template/funding.html.j2:110
   1430 msgid ""
   1431 "We received funding under NGI POINTER to add P2P payments and make GNU Taler "
   1432 "more programmable. P2P payments allow wallets to request payments "
   1433 "(invoicing) and to offer digital cash directly to other wallets. We also "
   1434 "implemented age-restricted payments that allow merchants to validate the age "
   1435 "of buyers without disclosing additional information. Finally, we created an "
   1436 "early prototype for auctions (but without full integration across all GNU "
   1437 "Taler components)."
   1438 msgstr ""
   1439 
   1440 #: template/funding.html.j2:125
   1441 msgid ""
   1442 "This project improved the security of the GNU Taler exchange via an external "
   1443 "code audit, and created a competent external security auditor to help with "
   1444 "safely operating the Taler payment system."
   1445 msgstr ""
   1446 
   1447 #: template/funding.html.j2:136
   1448 msgid ""
   1449 "This project has received funding from the European Union’s Horizon 2020 "
   1450 "research and innovation programme under the NGI_TRUST grant agreement no "
   1451 "825618. The project aims to integrate re:claimID with the GNU Taler payment "
   1452 "system in a pilot in order to demonstrate the practical feasibility and "
   1453 "benefits of privacy enhancing technologies for users and commercial service "
   1454 "providers. The project is called \"Decentralized Identities for Self-"
   1455 "Sovereign End-users\" (DISSENS)."
   1456 msgstr ""
   1457 
   1458 #: template/governments.html.j2:2 template/governments.html.j2:7
   1459 msgid "Advantages for Governments"
   1460 msgstr ""
   1461 
   1462 #: template/governments.html.j2:9
   1463 msgid ""
   1464 "Taler provides accountability to ensure business operate legally, while also "
   1465 "respecting civil liberties of citizens. Taler is a payment system based on "
   1466 "open standards and free software. Taler needs governments as they set a "
   1467 "financial framework and act as trusted regulators. Taler contributes to "
   1468 "digital sovereignty in the critical financial infrastructure."
   1469 msgstr ""
   1470 
   1471 #: template/governments.html.j2:28
   1472 msgid ""
   1473 "Taler was built with the goal of fighting corruption and supporting "
   1474 "taxation. With Taler, the receiver of any form of payment is easily "
   1475 "identified by the government, and the merchant can be compelled to provide "
   1476 "the contract that was accepted by the customer. Governments can use this "
   1477 "data to tax businesses and individuals based on their income, making tax "
   1478 "evasion and black markets less viable."
   1479 msgstr ""
   1480 
   1481 #: template/governments.html.j2:41
   1482 msgid ""
   1483 "Thus, despite offering anonymity for citizens spending digital cash to buy "
   1484 "goods and services, Taler also ensures that the state can observe incoming "
   1485 "funds. This can be used to ensure businesses engage only in legal "
   1486 "activities, and do not evade income tax, sales tax or value-added tax. "
   1487 "However, this observational capability does not extend to the immediate "
   1488 "personal domain. In particular, monitoring does not cover shared access to "
   1489 "funds with trusted friends and family, or synchronizing wallets across "
   1490 "multiple devices."
   1491 msgstr ""
   1492 
   1493 #: template/governments.html.j2:59
   1494 msgid ""
   1495 "Taler&#39;s payments are cryptographically secured. Thus, customers, "
   1496 "merchants and the Taler payment service provider (the exchange) can "
   1497 "mathematically demonstrate their lawful behavior in court in case of "
   1498 "disputes. Financial damages are strictly limited, improving economic "
   1499 "security for individuals, merchants, the exchange and the state."
   1500 msgstr ""
   1501 
   1502 #: template/governments.html.j2:71
   1503 msgid ""
   1504 "As a payment service provider, the Taler exchange is subject to financial "
   1505 "regulation. Financial regulation and regular audits are critical to "
   1506 "establish trust. In particular, the Taler design mandates the existence of "
   1507 "an independent auditor who checks cryptographic proofs that accumulate at "
   1508 "the exchange to ensure that the escrow account (or internal settlement "
   1509 "account) is managed honestly. This ensures that the exchange does not "
   1510 "threaten the economy due to fraud."
   1511 msgstr ""
   1512 
   1513 #: template/governments.html.j2:89
   1514 msgid ""
   1515 "Taler is free software implementing an open protocol standard. Thus, Taler "
   1516 "will enable competition and avoid the monopolization of payment systems that "
   1517 "threatens global political and financial stability today."
   1518 msgstr ""
   1519 
   1520 #: template/governments.html.j2:99
   1521 msgid "Efficient"
   1522 msgstr ""
   1523 
   1524 #: template/governments.html.j2:102
   1525 msgid ""
   1526 "Taler has an efficient design. Unlike Blockchain-based payment systems, such "
   1527 "as Bitcoin, Taler will not threaten the availability of national electric "
   1528 "grids or (significantly) contribute to environmental pollution."
   1529 msgstr ""
   1530 
   1531 #: template/governments.html.j2:118
   1532 msgid "Taler and regulation"
   1533 msgstr ""
   1534 
   1535 #: template/governments.html.j2:120
   1536 msgid "Anti money laundering (AML)"
   1537 msgstr ""
   1538 
   1539 #: template/governments.html.j2:121
   1540 msgid ""
   1541 "With Taler, income is visible and can be tied to the contract signed by both "
   1542 "parties."
   1543 msgstr ""
   1544 
   1545 #: template/governments.html.j2:122
   1546 msgid "Know your customer (KYC)"
   1547 msgstr ""
   1548 
   1549 #: template/governments.html.j2:123
   1550 msgid ""
   1551 "In Taler, payer and payee are known by their bank accounts when withdrawing "
   1552 "or depositing coins respectively"
   1553 msgstr ""
   1554 
   1555 #: template/governments.html.j2:124
   1556 msgid "General Data Protection Regulation (GDPR)"
   1557 msgstr ""
   1558 
   1559 #: template/governments.html.j2:125
   1560 msgid ""
   1561 "Taler cryptographically protects citizen's privacy, and by design implements "
   1562 "data minimization and privacy by default."
   1563 msgstr ""
   1564 
   1565 #: template/governments.html.j2:126
   1566 msgid "Payment Services Directive (PSD2)"
   1567 msgstr ""
   1568 
   1569 #: template/governments.html.j2:127
   1570 msgid ""
   1571 "Taler provides an open standard with public APIs contributing to a "
   1572 "competitive banking sector."
   1573 msgstr ""
   1574 
   1575 #: template/governments.html.j2:135
   1576 msgid "Taler provides privacy and accountability"
   1577 msgstr ""
   1578 
   1579 #: template/governments.html.j2:138
   1580 msgid ""
   1581 "Taler assumes governments can observe traditional wire transfers entering "
   1582 "and leaving the Taler payment system. Starting with the wire transfers, "
   1583 "governments can obtain:"
   1584 msgstr ""
   1585 
   1586 #: template/governments.html.j2:146
   1587 msgid ""
   1588 "The total amount of digital currency withdrawn by a customer. The government "
   1589 "can impose limits on how much digital cash a customer can withdraw within a "
   1590 "given time frame."
   1591 msgstr ""
   1592 
   1593 #: template/governments.html.j2:155
   1594 msgid "The income received by any merchant via the Taler system."
   1595 msgstr ""
   1596 
   1597 #: template/governments.html.j2:162
   1598 msgid ""
   1599 "The exact details of the underlying contract that was signed between "
   1600 "customer and merchant. However, this information would typically not include "
   1601 "the identity of the customer."
   1602 msgstr ""
   1603 
   1604 #: template/governments.html.j2:171
   1605 msgid ""
   1606 "The amounts of digital coins legitimately withdrawn by customers from the "
   1607 "exchange, the value of non-redeemed digital coins in customer&#39;s wallets, "
   1608 "the value and corresponding wire details of deposit operations performed by "
   1609 "merchants with the exchange, and the income of the exchange from transaction "
   1610 "fees."
   1611 msgstr ""
   1612 
   1613 #: template/ideas.html.j2:2
   1614 msgid "Project Ideas"
   1615 msgstr ""
   1616 
   1617 #: template/ideas.html.j2:6
   1618 msgid "Project ideas"
   1619 msgstr ""
   1620 
   1621 #: template/ideas.html.j2:8
   1622 msgid ""
   1623 "This page lists various ideas for projects related to GNU Taler that might "
   1624 "be suitable for the right person to work on, possibly under an <a "
   1625 "href=\"https://nlnet.nl/propose\">NLnet NGI Open Call</a>. For each idea, we "
   1626 "give a rough estimate for how long it is expected to take and how difficult "
   1627 "it should be."
   1628 msgstr ""
   1629 
   1630 #: template/ideas.html.j2:14
   1631 msgid "Open"
   1632 msgstr ""
   1633 
   1634 #: template/ideas.html.j2:60
   1635 msgid "Claimed"
   1636 msgstr ""
   1637 
   1638 #: template/ideas.html.j2:64
   1639 msgid "Finished"
   1640 msgstr ""
   1641 
   1642 #: template/index.html.j2:2
   1643 msgid "Home"
   1644 msgstr ""
   1645 
   1646 #: template/index.html.j2:8
   1647 msgid "Taler logo"
   1648 msgstr ""
   1649 
   1650 #: template/index.html.j2:13
   1651 msgid ""
   1652 "We provide a payment system that makes <span class='tlr'>privacy-friendly</"
   1653 "span> online transactions <span class='tlr'>fast and easy</span>."
   1654 msgstr ""
   1655 "Proporcionamos un sistema de pago para que as transaccións en liña <span "
   1656 "class='tlr'>respecten a privacidade</span> e sexan <span class='tlr'>rápidas "
   1657 "e doadas</span>."
   1658 
   1659 #: template/index.html.j2:18
   1660 msgid "Payments without registration"
   1661 msgstr "Pagos sen ter que crear conta"
   1662 
   1663 #: template/index.html.j2:22
   1664 msgid "Data protection by default"
   1665 msgstr "Protección de datos predeterminada"
   1666 
   1667 #: template/index.html.j2:26
   1668 msgid "Fraud eliminated by design"
   1669 msgstr "Fraude eliminado por deseño"
   1670 
   1671 #: template/index.html.j2:30
   1672 msgid "Not a new currency!"
   1673 msgstr "Non é unha nova moeda!"
   1674 
   1675 #: template/index.html.j2:34
   1676 msgid "Empowers communities to run their own payment infrastructure"
   1677 msgstr "Empodera ás comunidades para usar a súa propia infraestrutura de pagos"
   1678 
   1679 #: template/index.html.j2:38
   1680 msgid "Free Software"
   1681 msgstr "Software libre"
   1682 
   1683 #: template/index.html.j2:41
   1684 msgid "Download Taler Wallet App"
   1685 msgstr ""
   1686 
   1687 #: template/index.html.j2:42 template/wallet.html.j2:249
   1688 msgid "Try Demo!"
   1689 msgstr "Páxina de probas!"
   1690 
   1691 #: template/index.html.j2:43
   1692 msgid "Read Docs"
   1693 msgstr "Documentación"
   1694 
   1695 #: template/index.html.j2:44
   1696 #, fuzzy
   1697 #| msgid "Commercial Support"
   1698 msgid "Get Commercial Support"
   1699 msgstr "Axuda comercial"
   1700 
   1701 #: template/kyc-done.html.j2:5
   1702 msgid "Identification complete"
   1703 msgstr ""
   1704 
   1705 #: template/kyc-done.html.j2:7
   1706 msgid ""
   1707 "Thank you for providing your identity information. Processing your GNU Taler "
   1708 "transaction will now continue."
   1709 msgstr ""
   1710 
   1711 #: template/kyc.html.j2:2
   1712 msgid "KYC providers"
   1713 msgstr ""
   1714 
   1715 #: template/pos.html.j2:2
   1716 msgid "Point of Sale"
   1717 msgstr ""
   1718 
   1719 #: template/pos.html.j2:43
   1720 msgid ""
   1721 "This is the page for the Taler PoS App. It allows a vendor to maintain a "
   1722 "list of products and to quickly build up Taler contracts and process Taler "
   1723 "payments for these contracts. Its main use-case is for a mensa, cafeteria or "
   1724 "restaurant when vending food from a menu."
   1725 msgstr ""
   1726 
   1727 #: template/pos.html.j2:61
   1728 msgid "Install Android App from Google App Store, or"
   1729 msgstr "Instale a app android desde Google App Store, ou"
   1730 
   1731 #: template/pos.html.j2:68
   1732 msgid "Download App from F-Droid.org."
   1733 msgstr "Descargue a App desde F-Droid.org."
   1734 
   1735 #: template/press.html.j2:2
   1736 msgid "Press"
   1737 msgstr ""
   1738 
   1739 #: template/press.html.j2:6
   1740 msgid "GNU Taler in the Press"
   1741 msgstr ""
   1742 
   1743 #: template/press.html.j2:7
   1744 msgid "2026"
   1745 msgstr ""
   1746 
   1747 #: template/press.html.j2:18
   1748 msgid "2025"
   1749 msgstr ""
   1750 
   1751 #: template/press.html.j2:42
   1752 msgid "2024"
   1753 msgstr ""
   1754 
   1755 #: template/press.html.j2:67
   1756 msgid "2023"
   1757 msgstr ""
   1758 
   1759 #: template/press.html.j2:81
   1760 msgid "2022"
   1761 msgstr ""
   1762 
   1763 #: template/press.html.j2:98
   1764 msgid "2021"
   1765 msgstr ""
   1766 
   1767 #: template/press.html.j2:132
   1768 msgid "2020"
   1769 msgstr ""
   1770 
   1771 #: template/press.html.j2:146
   1772 msgid "2019"
   1773 msgstr ""
   1774 
   1775 #: template/press.html.j2:152
   1776 msgid "2018"
   1777 msgstr ""
   1778 
   1779 #: template/press.html.j2:162
   1780 msgid "2017"
   1781 msgstr ""
   1782 
   1783 #: template/press.html.j2:172
   1784 msgid "2016"
   1785 msgstr ""
   1786 
   1787 #: template/press.html.j2:190
   1788 msgid "2015"
   1789 msgstr ""
   1790 
   1791 #: template/principles.html.j2:22
   1792 msgid "GNU Taler: Design Principles"
   1793 msgstr ""
   1794 
   1795 #: template/principles.html.j2:26
   1796 msgid ""
   1797 "When designing GNU Taler, we had the following design principles in mind:"
   1798 msgstr ""
   1799 
   1800 #: template/principles.html.j2:32
   1801 msgid "1. Free/Libre Software"
   1802 msgstr ""
   1803 
   1804 #: template/principles.html.j2:34
   1805 msgid ""
   1806 "... in the area of computing, freedom means not using proprietary software"
   1807 msgstr ""
   1808 
   1809 #: template/principles.html.j2:37
   1810 msgid ""
   1811 "GNU Taler must be <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-"
   1812 "sw.html\">Free/Libre Software</a>. For merchants, Free/Libre Software "
   1813 "prevents vendor lock-in meaning merchants can easily choose another service "
   1814 "provider to process their payments. For countries, Free/Libre software means "
   1815 "GNU Taler can not compromise sovereignty by imposing restrictions or "
   1816 "requirements. And for exchange operators, transparency is crucial to satisfy "
   1817 "<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
   1818 "Kerckhoffs's_principle\">Kerckhoffs's principle</a> and to establish public "
   1819 "confidence."
   1820 msgstr ""
   1821 
   1822 #: template/principles.html.j2:50
   1823 msgid ""
   1824 "Customers benefit from Free/Libre Software because anyone is free to modify "
   1825 "the wallet software to support additional platforms. The source code must be "
   1826 "available and make it easy to verify that user-hostile features such as "
   1827 "tracking or telemetry are absent."
   1828 msgstr ""
   1829 
   1830 #: template/principles.html.j2:59
   1831 msgid "2. Protect the privacy of buyers"
   1832 msgstr ""
   1833 
   1834 #: template/principles.html.j2:61
   1835 msgid "You deserve some privacy"
   1836 msgstr ""
   1837 
   1838 #: template/principles.html.j2:63
   1839 msgid ""
   1840 "Privacy is most meaningful when it is guaranteed via technical measures, as "
   1841 "opposed to mere policies. Without a technical layer providing privacy-by-"
   1842 "default, financial transactions reveal unnecessary levels of personal or "
   1843 "private data. This would be especially true when making micropayments for "
   1844 "online publications. Thus, GNU Taler must protect the privacy of buyers to "
   1845 "avoid facilitating totalitarian control over the population."
   1846 msgstr ""
   1847 
   1848 #: template/principles.html.j2:71
   1849 msgid ""
   1850 "Limited private data, such as the shipping address for a physical delivery, "
   1851 "may need to be collected according to business needs and protected according "
   1852 "to local laws. In this case, GNU Taler must enable deletion of such data as "
   1853 "soon as it is no longer required."
   1854 msgstr ""
   1855 
   1856 #: template/principles.html.j2:82
   1857 msgid ""
   1858 "3. Auditability - enable the state to tax income and crack down on illegal "
   1859 "business activities"
   1860 msgstr ""
   1861 
   1862 #: template/principles.html.j2:84
   1863 msgid "Money laundering"
   1864 msgstr ""
   1865 
   1866 #: template/principles.html.j2:86
   1867 msgid ""
   1868 "As a payment system must comply with local laws in order to operate legally, "
   1869 "GNU Taler must be designed to comply with these requirements. GNU Taler must "
   1870 "provide an audit trail for investigators operating under the law. "
   1871 "Furthermore, we consider levying of taxes as beneficial to society, and fair "
   1872 "taxation requires income transparency. Thus, GNU Taler must enable "
   1873 "authorities to track income."
   1874 msgstr ""
   1875 
   1876 #: template/principles.html.j2:101
   1877 msgid "4. Prevent payment fraud"
   1878 msgstr ""
   1879 
   1880 #: template/principles.html.j2:103
   1881 msgid "Phishing attack"
   1882 msgstr ""
   1883 
   1884 #: template/principles.html.j2:105
   1885 msgid ""
   1886 "GNU Taler must mitigate the most common sources of payment fraud. We must "
   1887 "follow best practices in software design, 3rd party design guidelines that "
   1888 "prevent confusion and misleading user interfaces, and must have others "
   1889 "inspect our publicly available code. Furthermore, GNU Taler must provide "
   1890 "extensive cryptographic evidence for all key processes to enable all parties "
   1891 "to precisely attribute bad behavior."
   1892 msgstr ""
   1893 "GNU Taler debe minimizar as orixes máis comúns de fraude en liña. Debemos "
   1894 "seguir as mellores prácticas no deseño de software, as directrices de "
   1895 "terceiras partes para evitar a confusión e o engano nas interfaces das "
   1896 "aplicacións, e ten que estar auditada por persoas alleas que evalúen o "
   1897 "código. Ademáis, GNU Taler ten que proporcionar completa evidencia "
   1898 "criptográfica de todos os procesos para que as partes involucradas na "
   1899 "transacción poidan atribuir responsabilidade en caso de malas prácticas."
   1900 
   1901 #: template/principles.html.j2:119
   1902 msgid "5. Collect the minimum information necessary"
   1903 msgstr ""
   1904 
   1905 #: template/principles.html.j2:120
   1906 msgid ""
   1907 "Privacy by design, privacy by default, General Data Protection Regulation "
   1908 "(GDPR) compliant"
   1909 msgstr ""
   1910 
   1911 #: template/principles.html.j2:122
   1912 msgid ""
   1913 "The privacy of buyers is given particular priority as part of <a "
   1914 "href=\"#privacy\">principle #2</a>. However, other parties - such as "
   1915 "merchants - also must have data protection. Generally, GNU Taler must only "
   1916 "collect the minimum information necessary: Data that is not collected or is "
   1917 "no longer stored cannot be compromised."
   1918 msgstr ""
   1919 
   1920 #: template/principles.html.j2:135
   1921 msgid "6. Be usable"
   1922 msgstr ""
   1923 
   1924 #: template/principles.html.j2:136
   1925 msgid "Buy with one click. Easy for children."
   1926 msgstr ""
   1927 
   1928 #: template/principles.html.j2:138
   1929 msgid ""
   1930 "GNU Taler must be usable for non-expert customers including end-users of a "
   1931 "GNU Taler wallet, merchants who wish to accept payments using GNU Taler, and "
   1932 "3rd party application developers for e-commerce and other platforms. GNU "
   1933 "Taler must follow best-practices usability guidelines and incorporate "
   1934 "feedback from experts and users. Free/Libre software also requires Free/"
   1935 "Libre documentation to allow for informed choices. GNU Taler must provide "
   1936 "well-documented Application Programming Interfaces (APIs) to allow "
   1937 "frictionless integrations between GNU Taler and other projects."
   1938 msgstr ""
   1939 
   1940 #: template/principles.html.j2:155
   1941 msgid "7. Be efficient"
   1942 msgstr ""
   1943 
   1944 #: template/principles.html.j2:156
   1945 msgid "Energy efficiency"
   1946 msgstr ""
   1947 
   1948 #: template/principles.html.j2:158
   1949 msgid ""
   1950 "GNU Taler must be designed to be efficient. Quite simply, efficiency means "
   1951 "fewer things to break, and it means more transactions per second and lower "
   1952 "environmental impact. Efficiency is also critical for GNU Taler to be used "
   1953 "for micropayments. Therefore certain expensive primitives, such as proof-of-"
   1954 "work, must not be used by GNU Taler."
   1955 msgstr ""
   1956 
   1957 #: template/principles.html.j2:171
   1958 msgid "8. Fault-tolerant design"
   1959 msgstr ""
   1960 
   1961 #: template/principles.html.j2:172
   1962 msgid "Life Safers"
   1963 msgstr ""
   1964 
   1965 #: template/principles.html.j2:174
   1966 msgid ""
   1967 "Malicious operators, fat fingers, computer glitches, gremlins. Things go "
   1968 "wrong. GNU Taler must be designed to tolerate failure of individual "
   1969 "components and systems. Where the system can continue running safely, it "
   1970 "will continue running safely. Where it must halt an operation, other "
   1971 "operations must not be needlessly pulled offline. Where systems fail, they "
   1972 "must fail gracefully. GNU Taler must have a plan to recover from malicious "
   1973 "operators compromising core secrets."
   1974 msgstr ""
   1975 
   1976 #: template/principles.html.j2:192
   1977 msgid "9. Foster competition"
   1978 msgstr ""
   1979 
   1980 #: template/principles.html.j2:193
   1981 msgid "A competitive market"
   1982 msgstr ""
   1983 
   1984 #: template/principles.html.j2:195
   1985 msgid ""
   1986 "It must be relatively easy for competitors to deploy interoperable "
   1987 "alternatives. The barriers for this in traditional financial systems are "
   1988 "rather high and outside of our control. However, GNU Taler must minimize the "
   1989 "technical burden for new competitors to enter the market. GNU Taler must "
   1990 "enable a diverse set of operators, breaking up the current system where only "
   1991 "a few global companies dominate the market. An example for a design choice "
   1992 "that supports this is to split the whole system into smaller components that "
   1993 "can be operated, developed and improved upon independently, instead of "
   1994 "having one completely monolithic system."
   1995 msgstr ""
   1996 
   1997 #: template/schemafuzz.html.j2:7
   1998 msgid "SchemaFuzz"
   1999 msgstr ""
   2000 
   2001 #: template/wallet.html.j2:2
   2002 #, fuzzy
   2003 #| msgid "Wallet"
   2004 msgid "Wallets"
   2005 msgstr "Carteira"
   2006 
   2007 #: template/wallet.html.j2:97
   2008 msgid "Taler Wallet"
   2009 msgstr ""
   2010 
   2011 #: template/wallet.html.j2:104
   2012 msgid "Android 7.0 (API 24) or later"
   2013 msgstr ""
   2014 
   2015 #: template/wallet.html.j2:108
   2016 msgid ""
   2017 "You can <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-"
   2018 "latest.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">directly download "
   2019 "the APK for Android.</a>"
   2020 msgstr ""
   2021 
   2022 #: template/wallet.html.j2:113
   2023 msgid "Install the Taler wallet app for Android from the Google App Store."
   2024 msgstr ""
   2025 
   2026 #: template/wallet.html.j2:118
   2027 msgid "Download the Android app from F-Droid (bypassing Google registration)."
   2028 msgstr ""
   2029 
   2030 #: template/wallet.html.j2:125
   2031 msgid "Ubuntu Touch"
   2032 msgstr ""
   2033 
   2034 #: template/wallet.html.j2:128
   2035 msgid ""
   2036 "You can run the Taler wallet app for Android by installing <a href=\"https://"
   2037 "waydro.id/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Waydroid</a> "
   2038 "using <a href=\"https://open-store.io/app/waydroidhelper.aaronhafer\" "
   2039 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Waydroid Helper.</a> More info "
   2040 "about running Android apps on Ubuntu Touch can be found in <a href=\"https://"
   2041 "docs.ubports.com/en/latest/userguide/dailyuse/waydroid.html\" "
   2042 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">the UBports docs.</a>"
   2043 msgstr ""
   2044 
   2045 #: template/wallet.html.j2:133
   2046 msgid ""
   2047 "After successfully installing Waydroid you can either <a href=\"https://"
   2048 "taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-latest.apk\" target=\"_blank\" "
   2049 "rel=\"noopener noreferrer\"> directly download the APK for Android,</a>"
   2050 msgstr ""
   2051 
   2052 #: template/wallet.html.j2:139
   2053 msgid "or Download the Android app from F-Droid."
   2054 msgstr ""
   2055 
   2056 #: template/wallet.html.j2:148
   2057 #, fuzzy
   2058 #| msgid ""
   2059 #| "This page was created using <a href=\"https://www.gnu.org/\" "
   2060 #| "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Free Software</a> only."
   2061 msgid ""
   2062 "The Taler wallet for iOS is available in the <a href=\"https://"
   2063 "apps.apple.com/app/taler-wallet/id6463440117\" target=\"_blank\" "
   2064 "rel=\"noopener noreferrer\">App Store</a>."
   2065 msgstr ""
   2066 "Esta páxina creouse usando só <a href=\"https://www.gnu.org/\" "
   2067 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Software Libre</a>."
   2068 
   2069 #: template/wallet.html.j2:156
   2070 msgid ""
   2071 "Congratulations, the Taler wallet is installed on your device. Check out the "
   2072 "<a href=\"https://demo.taler.net/\">demonstration</a>."
   2073 msgstr ""
   2074 
   2075 #: template/wallet.html.j2:160
   2076 msgid "You don&#39;t have a wallet installed yet."
   2077 msgstr ""
   2078 
   2079 #: template/wallet.html.j2:168
   2080 msgid "Google Chrome / Chromium 51+"
   2081 msgstr ""
   2082 
   2083 #: template/wallet.html.j2:172 template/wallet.html.j2:201
   2084 msgid "Install wallet"
   2085 msgstr ""
   2086 
   2087 #: template/wallet.html.j2:177
   2088 msgid "JavaScript is disabled, the installation won&#39;t work."
   2089 msgstr ""
   2090 
   2091 #: template/wallet.html.j2:183
   2092 msgid ""
   2093 "<a href=\"https://www.google.com/chrome\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
   2094 "noreferrer\">Google Chrome</a> or <a href=\"https://www.chromium.org/\" "
   2095 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Chromium</a> is required, but "
   2096 "it appears you don&#39;t have it installed."
   2097 msgstr ""
   2098 
   2099 #: template/wallet.html.j2:188
   2100 msgid ""
   2101 "<a href=\"https://www.google.com/chrome\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
   2102 "noreferrer\">Google Chrome</a> or <a href=\"https://www.chromium.org/\" "
   2103 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Chromium</a> version <span "
   2104 "id=\"chrome-min-version\"></span> or newer is required, but it appears you "
   2105 "have an older version."
   2106 msgstr ""
   2107 
   2108 #: template/wallet.html.j2:197
   2109 msgid "Mozilla Firefox 57+"
   2110 msgstr ""
   2111 
   2112 #: template/wallet.html.j2:223
   2113 msgid "Opera 36+"
   2114 msgstr ""
   2115 
   2116 #: template/wallet.html.j2:227
   2117 msgid "Install a Chrome extension for Opera"
   2118 msgstr ""
   2119 
   2120 #: template/wallet.html.j2:231
   2121 msgid ""
   2122 "<a href=\"https://chrome.google.com/webstore/detail/gnu-taler-wallet/"
   2123 "millncjiddlpgdmkklmhfadpacifaonc\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
   2124 "noreferrer\"> Install the Taler wallet from the Chrome Web Store</a>"
   2125 msgstr ""
   2126 
   2127 #: template/wallet.html.j2:241
   2128 msgid "Other browsers"
   2129 msgstr ""
   2130 
   2131 #: template/wallet.html.j2:243
   2132 msgid "Wallets for other browsers will be provided in the near future."
   2133 msgstr ""
   2134 
   2135 #: template/wallet.html.j2:251
   2136 msgid ""
   2137 "After installing a Taler wallet, you can try out the demonstration on the <a "
   2138 "href=\"https://demo.taler.net\">demo page</a>. The source code for Taler "
   2139 "wallets is provided <a href=\"https://git-www.taler.net/taler-typescript-"
   2140 "core.git\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
   2141 msgstr ""
   2142 
   2143 #: template/news/2026-07.html.j2:4
   2144 msgid "New GNU Taler integration in be-BOP"
   2145 msgstr ""
   2146 
   2147 #: template/news/2026-07.html.j2:5
   2148 msgid ""
   2149 "<p> A new GNU Taler integration is now officially available: <a "
   2150 "href=\"https://be-bop.io\" target=\"_blank\">be-BOP</a>. </p> <p> be-BOP is "
   2151 "a free and copyleft peer-to-peer monetisation platform built for communities "
   2152 "and creators. It provides full independence from intermediaries and combines "
   2153 "e-commerce, point-of-sale (PoS), subscriptions, crowdfunding/peerfunding, "
   2154 "ticketing, donations, and pay-what-you-want models — in a single package. be-"
   2155 "BOP provides a toolbox for financing your work and managing your activity in "
   2156 "complete autonomy. </p> <p> The first instances accepting Taler (CHF) are <a "
   2157 "href=\"https://be-bop.io\" target=\"_blank\">be-bop.io</a> itself (you can "
   2158 "even join the current crowdfunding campaign using Taler), <a href=\"https://"
   2159 "pvh-editions.com\" target=\"_blank\"> PVH Éditions</a> and <a href=\"https://"
   2160 "coffice.cafe\" target=\"_blank\">le Coffice</a>. </p> This integration was "
   2161 "developed by <a href=\"https://thimoo.ch/en\" target=\"_blank\">Thimoo Sàrl</"
   2162 "a> in collaboration with be-BOP, PVH Éditions and <a href=\"https://"
   2163 "asbl.zoethical.org/\" target=\"_blank\"> Petites Singularités</a>, with "
   2164 "support from an <a href=\"https://nlnet.nl/project/TALER-be-BOP/\" "
   2165 "target=\"_blank\">NLnet grant</a>. </p>"
   2166 msgstr ""
   2167 
   2168 #: template/news/index.html.j2:13
   2169 msgid ""
   2170 "News posts about changes related to GNU Taler such as releases and events"
   2171 msgstr ""
   2172 
   2173 #: template/news/index.html.j2:15
   2174 msgid "subscribe to our RSS feed"
   2175 msgstr ""
   2176 
   2177 #: template/news/index.html.j2:35
   2178 msgid "read more"
   2179 msgstr ""
   2180 
   2181 #~ msgid "Internationalization"
   2182 #~ msgstr "Internacionalización"
   2183 
   2184 #, fuzzy
   2185 #~| msgid ""
   2186 #~| "By using <a href=\"https://weblate.taler.net/\" target=\"_blank\" "
   2187 #~| "rel=\"noopener noreferrer\">Weblate</a> everyone in the community can "
   2188 #~| "contribute with translations to the web pages and the GNU Taler "
   2189 #~| "applications."
   2190 #~ msgid ""
   2191 #~ "By using <a href=\"https://weblate.taler.net/\" target=\"_blank\" "
   2192 #~ "rel=\"noopener noreferrer\">Weblate</a> everyone in the community can "
   2193 #~ "contribute with translations to the web pages and the GNU Taler "
   2194 #~ "applications. Please register on the platform and wait for an invitation "
   2195 #~ "email to log in."
   2196 #~ msgstr ""
   2197 #~ "Usamos <a href=\"https://weblate.taler.net/\" target=\"_blank\" "
   2198 #~ "rel=\"noopener noreferrer\">Weblate</a>, onde calquera persoa da "
   2199 #~ "comunidade pode colaborar traducindo as páxinas web e as aplicacións de "
   2200 #~ "GNU Taler."
   2201 
   2202 #~ msgid "and"
   2203 #~ msgstr "e"