messages.po (87134B)
1 # Translations template for PROJECT. 2 # Copyright (C) 2021 ORGANIZATION 3 # This file is distributed under the same license as the PROJECT project. 4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2021. 5 # 6 msgid "" 7 msgstr "" 8 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" 9 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" 10 "POT-Creation-Date: 2026-06-10 09:38+0200\n" 11 "PO-Revision-Date: 2026-01-01 22:20+0000\n" 12 "Last-Translator: Stefan Kügel <stefan.kuegel@taler.net>\n" 13 "Language-Team: Hindi <https://weblate.gnunet.org/projects/gnu-taler/main-web-" 14 "site/hi/>\n" 15 "Language: hi\n" 16 "MIME-Version: 1.0\n" 17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" 20 "X-Generator: Weblate 5.13.2\n" 21 "Generated-By: Babel 2.6.0\n" 22 23 #: common/base.j2:5 common/news.j2:5 24 msgid "GNU Taler" 25 msgstr "" 26 27 #: common/base.j2:19 28 msgid "" 29 "A payment system that makes privacy-friendly online transactions fast and " 30 "easy." 31 msgstr "" 32 33 #: common/footer.j2.inc:10 34 msgid "Quick Links" 35 msgstr "" 36 37 #: common/footer.j2.inc:12 38 msgid "FAQ" 39 msgstr "सामान्य प्रश्न" 40 41 #: common/footer.j2.inc:13 common/navigation.j2.inc:32 42 msgid "Docs" 43 msgstr "दस्तावेज" 44 45 #: common/footer.j2.inc:14 template/bibliography.html.j2:2 46 msgid "Bibliography" 47 msgstr "ग्रन्थसूची" 48 49 #: common/footer.j2.inc:15 common/navigation.j2.inc:33 50 #, fuzzy 51 #| msgid "GNU Taler" 52 msgid "Development" 53 msgstr "जी एन यू टेलर" 54 55 #: common/footer.j2.inc:16 template/contact.html.j2:7 56 #, fuzzy 57 #| msgid "Contact" 58 msgid "Contact Overview" 59 msgstr "संपर्क" 60 61 #: common/footer.j2.inc:17 62 #, fuzzy 63 #| msgid "Bug Tracker" 64 msgid "Bug Tracker (Mantis)" 65 msgstr "बग ट्रैकर" 66 67 #: common/footer.j2.inc:18 68 msgid "Taler Demo Pages" 69 msgstr "" 70 71 #: common/footer.j2.inc:19 72 #, fuzzy 73 #| msgid "The mailing list" 74 msgid "Taler Public Mailing List" 75 msgstr "मेलिंग सूची" 76 77 #: common/footer.j2.inc:23 78 #, fuzzy 79 #| msgid "Contact" 80 msgid "Email Contacts" 81 msgstr "संपर्क" 82 83 #: common/footer.j2.inc:25 template/contact.html.j2:26 84 #, fuzzy 85 #| msgid "General inquiries" 86 msgid "General Inquiries" 87 msgstr "सामान्य पूछताछ" 88 89 #: common/footer.j2.inc:26 90 msgid "Sales" 91 msgstr "" 92 93 #: common/footer.j2.inc:27 94 msgid "Marketing" 95 msgstr "" 96 97 #: common/footer.j2.inc:28 98 msgid "PR and Media Contact" 99 msgstr "" 100 101 #: common/footer.j2.inc:29 102 msgid "Investors Contact" 103 msgstr "" 104 105 #: common/footer.j2.inc:30 106 msgid "Support" 107 msgstr "" 108 109 #: common/footer.j2.inc:31 110 #, fuzzy 111 #| msgid "Mailing List" 112 msgid "Mailinglist" 113 msgstr "मेलिंग सूची" 114 115 #: common/footer.j2.inc:35 116 #, fuzzy 117 #| msgid "Contact information" 118 msgid "Legal Information" 119 msgstr "संपर्क जानकारी" 120 121 #: common/footer.j2.inc:39 122 #, fuzzy 123 msgid "" 124 "GNU Taler is developed as part of the <a href=\"https://www.gnu.org/\" " 125 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">GNU project</a> for the GNU " 126 "operating system." 127 msgstr "" 128 "जी एन यू संचालन व्यवस्था के लिए जी एन यू टेलर को <a href='https://www.gnu.org/'>GNU " 129 "project</a> जी एन यू परियोजना के एक भाग के रूप में विकसित किया गया है।" 130 131 #: common/footer.j2.inc:42 132 msgid "" 133 "We are grateful for the support and free hosting of this website by <a " 134 "href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " 135 "noreferrer\">BFH</a>." 136 msgstr "" 137 "हम <a href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " 138 "noreferrer\">BFH</a> द्वारा इस साइट के समर्थन और मुफ्त मेजबानी के लिए आभारी हैं।" 139 140 #: common/footer.j2.inc:44 141 msgid "" 142 "This page was created using <a href=\"https://www.gnu.org/\" " 143 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Free Software</a> only." 144 msgstr "" 145 "यह पेज केवल <a href=\"https://www.gnu.org/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " 146 "noreferrer\">फ्री सॉफ्टवेयर</a> का उपयोग करके बनाया गया था।" 147 148 #: common/footer.j2.inc:46 149 msgid "JavaScript license information" 150 msgstr "जावास्क्रिप्ट लाइसेंस सूचना" 151 152 #: common/navigation.j2.inc:10 153 msgid "Skip to main content" 154 msgstr "" 155 156 #: common/navigation.j2.inc:30 template/features.html.j2:2 157 msgid "Features" 158 msgstr "विशेषताएँ" 159 160 #: common/navigation.j2.inc:31 template/principles.html.j2:2 161 msgid "Principles" 162 msgstr "सिद्धांत" 163 164 #: common/navigation.j2.inc:34 template/ngi-taler.html.j2:2 165 msgid "NGI TALER" 166 msgstr "" 167 168 #: common/navigation.j2.inc:36 template/index.html.j2:56 169 #: template/news/index.html.j2:2 template/news/index.html.j2:10 170 msgid "News" 171 msgstr "ख़बर" 172 173 #: common/news.j2:6 174 msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves" 175 msgstr "कर देने योग्य गुमनाम मुक्त विद्युत भण्डार" 176 177 #: template/architecture.html.j2:2 178 #, fuzzy 179 #| msgid "Taler System Architecture" 180 msgid "System Architecture" 181 msgstr "संचार तंत्र संरचना , जो मुक्त तंत्र संरचना से संबंधित ISO मानक समूहों का पालन करता है" 182 183 #: template/architecture.html.j2:7 184 msgid "Taler System Architecture" 185 msgstr "संचार तंत्र संरचना , जो मुक्त तंत्र संरचना से संबंधित ISO मानक समूहों का पालन करता है" 186 187 #: template/bibliography.html.j2:9 188 msgid "GNU Taler Bibliography" 189 msgstr "GNU टेलर ग्रंथ सूची" 190 191 #: template/bibliography.html.j2:24 template/bibliography.html.j2:58 192 msgid "by" 193 msgstr "द्वारा" 194 195 #: template/cashier.html.j2:2 template/docs.html.j2:109 196 msgid "Cashier" 197 msgstr "केशियर" 198 199 #: template/cashier.html.j2:43 200 msgid "" 201 "This is the page for the Taler cashier App. It allows the cashier to grant " 202 "Taler users the right to withdraw a certain amount of e-cash from the " 203 "cashier's bank account. Thus, it offers an equivalent functionality to what " 204 "you may find on the bank Web site when withdrawing from an account there." 205 msgstr "" 206 "यह टेलर कैशियर ऐप का पेज है। यह कैशियर को टेलर उपयोगकर्ताओं को कैशियर के बैंक खाते से ई-कैश " 207 "की एक निश्चित राशि निकालने का अधिकार देता है। इस प्रकार, यह वहां से एक खाते से वापस " 208 "लेने पर बैंक वेब साइट पर आपको जो मिल सकता है, उसके बराबर कार्यक्षमता प्रदान करता है।" 209 210 #: template/cashier.html.j2:61 211 #, fuzzy 212 #| msgid "Download App from F-Droid.org." 213 msgid "Download Nightly from our F-Droid repository." 214 msgstr "F-Droid.org से ऐप डाउनलोड करें।" 215 216 #: template/cashier.html.j2:68 217 msgid "Download Nightly APK directly." 218 msgstr "" 219 220 #: template/comingsoon.html.j2:2 221 msgid "Coming soon!" 222 msgstr "" 223 224 #: template/contact.html.j2:2 225 #, fuzzy 226 #| msgid "Contact" 227 msgid "Contact" 228 msgstr "संपर्क" 229 230 #: template/contact.html.j2:14 231 #, fuzzy 232 #| msgid "The mailing list" 233 msgid "GNU Taler Mailing List" 234 msgstr "मेलिंग सूची" 235 236 #: template/contact.html.j2:16 237 msgid "" 238 "A public mailing list for GNU Taler is hosted at <a href=\"https://" 239 "lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " 240 "noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>, <a " 241 "href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\" target=\"_blank\" " 242 "rel=\"noopener noreferrer\">archived here</a>. You can send messages to the " 243 "list via email to <a href=\"mailto:taler'AT'gnu.org\">taler'AT'gnu.org</a>." 244 msgstr "" 245 246 #: template/contact.html.j2:28 247 #, fuzzy 248 #| msgid "" 249 #| "You can reach a group of team members handling general inquiries at " 250 #| "<tt>contact AT taler.net</tt>." 251 msgid "" 252 "You can reach a group of team members handling general inquiries by sending " 253 "emails to <a href=\"mailto:contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler.net</a>." 254 msgstr "" 255 "आप टीम के सदस्यों के एक समूह तक पहुँच सकते हैं <tt>संपर्क पर</tt> सामान्य पूछताछ " 256 "<tt>contact AT taler.net</tt> ।" 257 258 #: template/contact.html.j2:36 259 #, fuzzy 260 #| msgid "Reporting bugs" 261 msgid "Reporting Bugs" 262 msgstr "बग की सूचना देना" 263 264 #: template/contact.html.j2:38 265 msgid "We track open feature requests and bugs in our" 266 msgstr "हम अपने में खुली सुविधा के अनुरोध और बग को ट्रैक करते हैं" 267 268 #: template/contact.html.j2:41 269 msgid "Bug tracker" 270 msgstr "बग ट्रैकर" 271 272 #: template/contact.html.j2:42 273 msgid "" 274 "which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature " 275 "requests to the mailing list." 276 msgstr "" 277 "जिसे GNUnet प्रोजेक्ट के साथ साझा किया गया है। आप मेलिंग सूची में बग या सुविधा अनुरोध भी " 278 "रिपोर्ट कर सकते हैं।" 279 280 #: template/contact.html.j2:50 281 #, fuzzy 282 #| msgid "Contacting individuals" 283 msgid "Contacting Individuals" 284 msgstr "व्यक्तियों से संपर्क करना" 285 286 #: template/contact.html.j2:52 287 msgid "" 288 "Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME AT taler.net</tt>. All " 289 "of us support receiving GnuPG encrypted e-mails." 290 msgstr "" 291 "टीम के सदस्य आमतौर पर <tt> LASTNAME'AT'taler.net </tt> पर पहुंचते हैं। हम सभी GnuPG " 292 "एन्क्रिप्टेड ई-मेल प्राप्त करने का समर्थन करते हैं।" 293 294 #: template/contact.html.j2:61 295 msgid "Chat" 296 msgstr "चैट करें" 297 298 #: template/contact.html.j2:63 299 msgid "" 300 "We frequently discuss issues using <a href=\"https://mumble.sf.net/\" " 301 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mumble</a> on <tt>gnunet.org</" 302 "tt>. Feel free to join us in the lobby or developer rooms." 303 msgstr "" 304 305 #: template/contact.html.j2:71 306 #, fuzzy 307 #| msgid "Executive team" 308 msgid "Executive Team" 309 msgstr "कार्यकारी दल" 310 311 #: template/contact.html.j2:73 312 #, fuzzy 313 #| msgid "" 314 #| "For non-technical commercial requests, please contact <tt>ceo AT " 315 #| "taler.net</tt>." 316 msgid "" 317 "For non-technical commercial requests, please contact <a " 318 "href=\"mailto:ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>." 319 msgstr "" 320 "गैर-तकनीकी वाणिज्यिक अनुरोधों के लिए, कृपया <tt>ceo AT taler.net</tt> से संपर्क करें।" 321 322 #: template/contact.html.j2:81 template/development.html.j2:138 323 #, fuzzy 324 #| msgid "Community" 325 msgid "Community Forum" 326 msgstr "समुदाय" 327 328 #: template/contact.html.j2:83 template/development.html.j2:140 329 #, fuzzy 330 #| msgid "" 331 #| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</" 332 #| "a> only." 333 msgid "" 334 "Our community forum for Taler is located at<a href=\"https://ich.taler.net/" 335 "\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the Integration Community " 336 "Hub (TALER ICH)</a>." 337 msgstr "" 338 "Our community forum for Taler is located at<a href=\"https://ich.taler.net/" 339 "\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the Integration Community " 340 "Hub (TALER ICH)</a>।" 341 342 #: template/contact.html.j2:90 343 msgid "Sales and Marketing" 344 msgstr "" 345 346 #: template/contact.html.j2:92 347 #, fuzzy 348 #| msgid "" 349 #| "You can reach a group of team members handling general inquiries at " 350 #| "<tt>contact AT taler.net</tt>." 351 msgid "" 352 "You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an " 353 "email to <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> " 354 "respectively <a " 355 "href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler.net</a>." 356 msgstr "" 357 "आप टीम के सदस्यों के एक समूह तक पहुँच सकते हैं <tt>संपर्क पर</tt> सामान्य पूछताछ " 358 "<tt>contact AT taler.net</tt> ।" 359 360 #: template/contact.html.j2:100 template/development.html.j2:156 361 msgid "Onboarding" 362 msgstr "ऑनबोर्डिंग" 363 364 #: template/contact.html.j2:102 365 msgid "" 366 "If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a " 367 "href=\"mailto:onboarding'AT'taler-systems.com\">onboarding'AT'taler-" 368 "systems.com</a> or look up <a href=\"https://taler-systems.com/en/" 369 "company.html\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">open positions " 370 "and job opportunities</a>." 371 msgstr "" 372 373 #: template/contact.html.j2:110 374 msgid "Public Relations and Media Contact" 375 msgstr "" 376 377 #: template/contact.html.j2:112 378 #, fuzzy 379 #| msgid "" 380 #| "You can reach a group of team members handling general inquiries at " 381 #| "<tt>contact AT taler.net</tt>." 382 msgid "" 383 "You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts " 384 "via email to <a href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>." 385 msgstr "" 386 "आप टीम के सदस्यों के एक समूह तक पहुँच सकते हैं <tt>संपर्क पर</tt> सामान्य पूछताछ " 387 "<tt>contact AT taler.net</tt> ।" 388 389 #: template/copyright.html.j2:2 template/copyright.html.j2:7 390 msgid "Copyright Assignment" 391 msgstr "प्रतिलिप्यधिकार अभिहस्तांकन" 392 393 #: template/copyright.html.j2:9 394 msgid "" 395 "Contributors to GNU Taler with Git access must sign the <a href=\"/pdf/" 396 "copyright.pdf\">copyright assignment</a> to ensure that the <a " 397 "href=\"https://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/" 398 "gnunet_taler_agreement.tex\">GNUnet e.V. --- Taler Systems SA agreement on " 399 "licensing and collaborative development</a> of the GNUnet and GNU Taler " 400 "projects is satisfied." 401 msgstr "" 402 "Git पहुंच के साथ GNU टेलर के योगदानकर्ताओं को <h href = \"https://git.gnunet.org/" 403 "gnunet- यह सुनिश्चित करने के लिए <a href=\"/pdf/copyright.pdf\"> कॉपीराइट " 404 "असाइनमेंट </a> पर हस्ताक्षर करने चाहिए कि <a href=\"https://git.gnunet.org/gnunet-" 405 "ev.git/tree/gnunet_taler_agreement.tex\"> GNUnet e.V. --- GNU नेट और GNU टेलर " 406 "परियोजनाओं के लाइसेंसिंग और सहयोगी विकास </a> पर टेलर सिस्टम एसए समझौता संतुष्ट है।" 407 408 #: template/copyright.html.j2:20 409 msgid "" 410 "The agreements ensure that the code will continue to be made available under " 411 "free software licenses, which gives developers the freedom to move code " 412 "between GNUnet and GNU Taler without worrying about licenses and the company " 413 "the ability to dual-license (for example, so that we can distribute via App-" 414 "stores that are hostile to free software)." 415 msgstr "" 416 "समझौतों से यह सुनिश्चित होता है कि कोड मुफ्त सॉफ्टवेयर लाइसेंस के तहत उपलब्ध कराया जाता " 417 "रहेगा, जो डेवलपर्स को लाइसेंस और कंपनी को दोहरे लाइसेंस की क्षमता के बारे में चिंता किए " 418 "बिना GNUnet और GNU टेलर के बीच कोड स्थानांतरित करने की स्वतंत्रता देता है (उदाहरण के " 419 "लिए, ताकि हम App- स्टोर के माध्यम से वितरित कर सकते हैं जो मुफ्त सॉफ्टवेयर के लिए " 420 "शत्रुतापूर्ण हैं)।" 421 422 #: template/copyright.html.j2:30 423 msgid "" 424 "Minor contributions (basically, anyone without Git access) do not require " 425 "copyright assignment. Pseudonymous contributions are accepted, in this case " 426 "simply sign the agreement with your pseudonym. Scanned copies are " 427 "sufficient, but snail mail is preferred." 428 msgstr "" 429 "मामूली योगदान (मूल रूप से, Git एक्सेस के बिना कोई भी) को कॉपीराइट असाइनमेंट की " 430 "आवश्यकता नहीं है.छद्मनाम योगदान स्वीकार किए जाते हैं, इस मामले में बस अपने छद्म नाम के साथ " 431 "समझौते पर हस्ताक्षर करें। स्कैन की गई प्रतियां पर्याप्त हैं, लेकिन डाक अधिमानित किया जाता " 432 "है।" 433 434 #: template/development.html.j2:2 435 msgid "Links for Developers" 436 msgstr "" 437 438 #: template/development.html.j2:8 439 #, fuzzy 440 #| msgid "GNU Taler: Documentation and Resources" 441 msgid "GNU Taler: Links for Developers" 442 msgstr "GNU ताल: प्रलेखन और संसाधन" 443 444 #: template/development.html.j2:16 445 msgid "Developer Services" 446 msgstr "" 447 448 #: template/development.html.j2:25 449 #, fuzzy 450 #| msgid "Git repositories" 451 msgid "Git Repositories" 452 msgstr "गिट रिपोजिटरी" 453 454 #: template/development.html.j2:27 455 msgid "Git repositories for all of GNU Taler." 456 msgstr "GNU टेलर के सभी के लिए Git रिपॉजिटरी।" 457 458 #: template/development.html.j2:33 459 #, fuzzy 460 #| msgid "lcov results" 461 msgid "lcov Results" 462 msgstr "एल सी ओ वी परिणाम" 463 464 #: template/development.html.j2:35 465 #, fuzzy 466 #| msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite." 467 msgid "lcov shows results of the code coverage analysis for our test suite." 468 msgstr "हमारे परीक्षण सूट के लिए कोड कवरेज विश्लेषण के परिणाम दिखाता है।" 469 470 #: template/development.html.j2:41 471 #, fuzzy 472 #| msgid "Continuous integration" 473 msgid "Continuous Integration" 474 msgstr "nirantar एकीकरण" 475 476 #: template/development.html.j2:43 477 msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot." 478 msgstr "निरंतर एकीकरण और प्रस्तरण हमारे बिल्डबॉट द्वारा किया जाता है।" 479 480 #: template/development.html.j2:49 481 msgid "Twister" 482 msgstr "" 483 484 #: template/development.html.j2:51 485 msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling." 486 msgstr "" 487 488 #: template/development.html.j2:62 489 msgid "Experimental Work" 490 msgstr "" 491 492 #: template/development.html.j2:73 493 msgid "SMC Auctions" 494 msgstr "" 495 496 #: template/development.html.j2:75 497 msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)." 498 msgstr "" 499 500 #: template/development.html.j2:81 501 #, fuzzy 502 #| msgid "Bank Integration" 503 msgid "MCH 2022 Badge Integration" 504 msgstr "बैंक समाकलन" 505 506 #: template/development.html.j2:83 507 msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge." 508 msgstr "" 509 510 #: template/development.html.j2:91 511 #, fuzzy 512 #| msgid "Bank Integration" 513 msgid "EMVco Integration" 514 msgstr "बैंक समाकलन" 515 516 #: template/development.html.j2:93 517 msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)." 518 msgstr "" 519 520 #: template/development.html.j2:99 521 #, fuzzy 522 #| msgid "Wallet" 523 msgid "Taler Vault" 524 msgstr "वालेट" 525 526 #: template/development.html.j2:101 527 msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)." 528 msgstr "" 529 530 #: template/development.html.j2:107 531 msgid "Payage Payment Plugin" 532 msgstr "" 533 534 #: template/development.html.j2:109 535 msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)." 536 msgstr "" 537 538 #: template/development.html.j2:120 539 #, fuzzy 540 #| msgid "Continuous integration" 541 msgid "Community Interaction" 542 msgstr "nirantar एकीकरण" 543 544 #: template/development.html.j2:130 545 msgid "Mailing List" 546 msgstr "मेलिंग सूची" 547 548 #: template/development.html.j2:132 549 #, fuzzy 550 #| msgid "The official GNU Taler mailing list." 551 msgid "The public GNU Taler mailing list." 552 msgstr "आधिकारिक GNU टेलर मेलिंग सूची।" 553 554 #: template/development.html.j2:148 555 msgid "Bug Tracker" 556 msgstr "बग ट्रैकर" 557 558 #: template/development.html.j2:150 559 #, fuzzy 560 #| msgid "Our bug tracker for bugs and feature request." 561 msgid "Our bug tracker for bugs and feature requests." 562 msgstr "बग और सुविधा अनुरोध के लिए हमारा बग ट्रैकर।" 563 564 #: template/development.html.j2:158 565 msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute." 566 msgstr "हमारे taler.net सेटअप का विवरण और योगदान कैसे करें।" 567 568 #: template/docs.html.j2:2 569 #, fuzzy 570 #| msgid "GNU Taler: Documentation and Resources" 571 msgid "Documentation and Resources" 572 msgstr "GNU ताल: प्रलेखन और संसाधन" 573 574 #: template/docs.html.j2:8 575 msgid "GNU Taler: Documentation and Resources" 576 msgstr "GNU ताल: प्रलेखन और संसाधन" 577 578 #: template/docs.html.j2:14 579 #, fuzzy 580 #| msgid "" 581 #| "This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. " 582 #| "The full documentation contents can be found <a href=\"https://" 583 #| "docs.taler.net/\">here</a>." 584 msgid "" 585 "This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The " 586 "full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/\" " 587 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>." 588 msgstr "" 589 "यह GNU टेलर लिए प्रलेखन और अन्य संसाधनों का अवलोकन है। पूर्ण प्रलेखन सामग्री <a " 590 "href=\"https://docs.taler.net/\"> यहां </a> देखी जा सकती है।" 591 592 #: template/docs.html.j2:26 593 msgid "Core Component Documentation" 594 msgstr "" 595 596 #: template/docs.html.j2:37 597 msgid "Merchant Backend Administration" 598 msgstr "व्यापारी पश्च सिरा प्रशासन" 599 600 #: template/docs.html.j2:39 601 msgid "Tutorial and manual for operating a merchant." 602 msgstr "" 603 604 #: template/docs.html.j2:47 605 msgid "Merchant API Tutorial" 606 msgstr "व्यापारी एपीआई ट्यूटोरियल" 607 608 #: template/docs.html.j2:49 609 msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API." 610 msgstr "व्यापारी बैकएंड एपीआई का उपयोग करके टेलर भुगतान प्रसंस्करण के लिए ट्यूटोरियल।" 611 612 #: template/docs.html.j2:57 613 #, fuzzy 614 #| msgid "Back office" 615 msgid "Back Office" 616 msgstr "बैक ऑफ़िस" 617 618 #: template/docs.html.j2:59 619 msgid "Manual to run the back-office Web application." 620 msgstr "बैक ऑफ़िस वेब ऐप्लिकेशन को चलाने के लिए मैन्यूअल।" 621 622 #: template/docs.html.j2:67 623 msgid "Merchant POS Terminal" 624 msgstr "मर्चेंट पीओएस टर्मिनल" 625 626 #: template/docs.html.j2:69 627 msgid "Manual for configuring and using the point of sale app." 628 msgstr "बिक्री एप्लिकेशन के बिंदु को विन्यस्त करने और उपयोग करने के लिए मैनुअल।" 629 630 #: template/docs.html.j2:77 631 msgid "Exchange" 632 msgstr "लेन देन" 633 634 #: template/docs.html.j2:79 635 #, fuzzy 636 #| msgid "Operator's manual for the GNU Taler exchange." 637 msgid "Operator's manual for the GNU Taler Exchange." 638 msgstr "GNU टेलर हस्तांतरण के लिए ऑपरेटर' मैन्यूअल." 639 640 #: template/docs.html.j2:87 641 msgid "Bank Integration" 642 msgstr "बैंक समाकलन" 643 644 #: template/docs.html.j2:89 645 msgid "Manual for tightly integrating Taler with banking applications." 646 msgstr "टैलर को बैंकिंग अनुप्रयोगों के साथ एकीकृत करने के लिए गाइड." 647 648 #: template/docs.html.j2:97 649 msgid "Wallet" 650 msgstr "वालेट" 651 652 #: template/docs.html.j2:99 653 #, fuzzy 654 #| msgid "" 655 #| "Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, CLI). You can " 656 #| "download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\">the Taler " 657 #| "wallet Web site</a>." 658 msgid "" 659 "Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, iOS, CLI). You can " 660 "download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\" " 661 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">the Taler wallet Web site</a>." 662 msgstr "" 663 "टेलर वालेट बारे में मैनुअल (WebExtensions, Android, CLI)। आप <a " 664 "href=\"wallet.html\"> द टैलर वॉलेट वेब साइट </a> से प्री-पैकेज्ड बायनेरिज़ डाउनलोड कर " 665 "सकते हैं।" 666 667 #: template/docs.html.j2:111 668 msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash." 669 msgstr "नकदी लेने और इलेक्ट्रॉनिक नकदी सौंपने के लिए एक ऐप।" 670 671 #: template/docs.html.j2:119 672 msgid "Age Restrictions" 673 msgstr "" 674 675 #: template/docs.html.j2:121 676 msgid "" 677 "Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler " 678 "coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving " 679 "privacy for everyone." 680 msgstr "" 681 682 #: template/docs.html.j2:133 683 msgid "Supplemental services" 684 msgstr "" 685 686 #: template/docs.html.j2:144 687 msgid "GNU Anastasis" 688 msgstr "" 689 690 #: template/docs.html.j2:146 691 msgid "Privacy-preserving distributed key escrow and recovery services." 692 msgstr "" 693 694 #: template/docs.html.j2:154 695 msgid "libeufin" 696 msgstr "" 697 698 #: template/docs.html.j2:156 699 msgid "" 700 "Implementation of the Taler wire gateway over the EBICS/FinTS protocol " 701 "suite, including stand-alone bank (for regional currencies)." 702 msgstr "" 703 704 #: template/docs.html.j2:165 705 msgid "Depolymerization" 706 msgstr "" 707 708 #: template/docs.html.j2:167 709 msgid "" 710 "Implementation of the Taler wire gateway over the Bitcoin and Ethereum " 711 "blockchains." 712 msgstr "" 713 714 #: template/docs.html.j2:175 715 msgid "Sync" 716 msgstr "" 717 718 #: template/docs.html.j2:177 719 msgid "Encrypted data backup and recovery service." 720 msgstr "" 721 722 #: template/docs.html.j2:185 723 msgid "Taler Mailbox" 724 msgstr "" 725 726 #: template/docs.html.j2:187 727 msgid "Reliably deliver payment messages between Taler wallets." 728 msgstr "" 729 730 #: template/docs.html.j2:195 731 msgid "TalDir" 732 msgstr "" 733 734 #: template/docs.html.j2:197 735 msgid "" 736 "Directory to associate addresses (e-mail, phone numbers, etc.) with Taler " 737 "wallets." 738 msgstr "" 739 740 #: template/docs.html.j2:208 741 msgid "Integrations" 742 msgstr "" 743 744 #: template/docs.html.j2:216 745 msgid "Taler-MDB" 746 msgstr "" 747 748 #: template/docs.html.j2:218 749 msgid "" 750 "Integration of GNU Taler with the Multi-Drop-Bus (MDB) protocol commonly " 751 "used in vending machines. Deployed at a coffee-and-snack machine at <a " 752 "href=\"https://www.bfh.ch/ti/de/aktuell/medienmitteilungen/2020/die-technik-" 753 "von-taler-ueberzeugt/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">BFH</" 754 "a>." 755 msgstr "" 756 757 #: template/docs.html.j2:227 758 msgid "WooCommerce Payment Backend" 759 msgstr "" 760 761 #: template/docs.html.j2:229 762 msgid "" 763 "GNU Taler payment plugin for the WooCommerce e-commerce solution (itself " 764 "based on WordPress)." 765 msgstr "" 766 767 #: template/docs.html.j2:238 768 msgid "Magento Payment Backend" 769 msgstr "" 770 771 #: template/docs.html.j2:240 772 msgid "" 773 "GNU Taler payment plugin for Adobe Commerce (formerly Magento) e-commerce " 774 "solution." 775 msgstr "" 776 777 #: template/docs.html.j2:248 778 msgid "Pretix Payment Backend" 779 msgstr "" 780 781 #: template/docs.html.j2:250 782 msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system." 783 msgstr "" 784 785 #: template/docs.html.j2:258 786 msgid "Joomla! Payment Backend" 787 msgstr "" 788 789 #: template/docs.html.j2:260 790 msgid "GNU Taler payment plugin for the Joomla! e-commerce solution." 791 msgstr "" 792 793 #: template/docs.html.j2:268 794 msgid "Drupal Commerce Backend" 795 msgstr "" 796 797 #: template/docs.html.j2:270 798 msgid "GNU Taler payment plugin for Drupal Commerce." 799 msgstr "" 800 801 #: template/docs.html.j2:278 802 msgid "Tryton and GNU Health Payment Backend" 803 msgstr "" 804 805 #: template/docs.html.j2:280 806 msgid "" 807 "GNU Taler payment module for the Tryton business software and GNU Health." 808 msgstr "" 809 810 #: template/docs.html.j2:288 811 msgid "BTCPayServer GNU Taler Plugin" 812 msgstr "" 813 814 #: template/docs.html.j2:290 815 msgid "GNU Taler plugin to accept GNU Taler payments with BTCPayServer." 816 msgstr "" 817 818 #: template/docs.html.j2:298 819 msgid "be-BOP GNU Taler payment provider" 820 msgstr "" 821 822 #: template/docs.html.j2:300 823 msgid "be-BOP has an integrated GNU Taler payment provider." 824 msgstr "" 825 826 #: template/docs.html.j2:311 827 msgid "Internals Documentation" 828 msgstr "" 829 830 #: template/docs.html.j2:322 831 msgid "HTTP API" 832 msgstr "HTTP एपीआई" 833 834 #: template/docs.html.j2:324 835 msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components." 836 msgstr "टैलर घटकों के लिए HTTP- आधारित एपीआई का संदर्भ।" 837 838 #: template/docs.html.j2:332 839 msgid "Tutorials" 840 msgstr "" 841 842 #: template/docs.html.j2:334 843 #, fuzzy 844 #| msgid "Git repositories for all of GNU Taler." 845 msgid "Video tutorials for working with GNU Taler." 846 msgstr "GNU टेलर के सभी के लिए Git रिपॉजिटरी।" 847 848 #: template/docs.html.j2:342 849 msgid "Know-your-customer" 850 msgstr "" 851 852 #: template/docs.html.j2:344 853 msgid "Overview on Know-your-customer (KYC) integrations for a Taler Exchange." 854 msgstr "" 855 856 #: template/faq.html.j2:2 857 #, fuzzy 858 #| msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions" 859 msgid "Frequently Asked Questions" 860 msgstr "GNU Taler: सामान्य प्रश्न" 861 862 #: template/faq.html.j2:8 863 msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions" 864 msgstr "GNU Taler: सामान्य प्रश्न" 865 866 #: template/faq.html.j2:11 867 msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?" 868 msgstr "टेलर बिटकॉइन या ब्लॉकचेन से कैसे संबंधित है?" 869 870 #: template/faq.html.j2:14 871 msgid "" 872 "Taler does not require any Blockchain technology, and is also not based on " 873 "proof-of-work or any other distributed consensus mechanism. Instead, Taler " 874 "is based on blind signatures. However, it is theoretically possible to " 875 "combine Taler with peer-to-peer crypto-currencies like Bitcoin." 876 msgstr "" 877 "टेलर को किसी ब्लॉकचेन तकनीक की आवश्यकता नहीं है, और यह प्रूफ-ऑफ-वर्क या किसी अन्य " 878 "वितरित आम सहमति तंत्र पर आधारित नहीं है। इसके विपरीत, टेलर अप्रत्यक्ष हस्ताक्षर पर " 879 "आधारित है। हालांकि, बिटकॉइन जैसी पीयर-टू-पीयर क्रिप्टो-मुद्राओं के साथ टेलर को जोड़ना " 880 "सैद्धांतिक रूप से संभव है।" 881 882 #: template/faq.html.j2:24 883 msgid "" 884 "It would be possible, however, to withdraw coins denominated in Bitcoin into " 885 "a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would give some " 886 "benefits over plain Bitcoin, such as instant confirmation times." 887 msgstr "" 888 "हालांकि, यह संभव होगा कि बिटकॉइन में अंकित सिक्कों को टेलर वॉलेट (एक उपयुक्त एक्सचेंज के " 889 "साथ) में वापस ले लिया जाए, जो तत्काल पुष्टि के समय जैसे सादे बिटकॉइन पर कुछ लाभ देगा।" 890 891 #: template/faq.html.j2:32 892 msgid "Where is the balance in my wallet stored?" 893 msgstr "मेरे वॉलेट में शेष राशि कहाँ संग्रहीत है?" 894 895 #: template/faq.html.j2:34 896 #, fuzzy 897 #| msgid "" 898 #| "Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds " 899 #| "your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins in an " 900 #| "escrow bank account." 901 msgid "" 902 "Your wallet stores digital cash and thus ultimately your computer holds your " 903 "balance. The Taler Exchange keeps funds matching all unspent digital cash in " 904 "a settlement account." 905 msgstr "" 906 "आपका वॉलेट डिजिटल सिक्कों को संग्रहीत करता है और इस तरह अंततः आपका कंप्यूटर आपकी बक़ाया " 907 "राशि बनाए रखता है। एक्सचेंज एक एस्क्रो बैंक खाते में सभी अव्ययित सिक्कों के मिलान के लिए फंड " 908 "रखता है।" 909 910 #: template/faq.html.j2:40 911 msgid "What if my wallet is lost?" 912 msgstr "अगर मेरा वॉलेट खो जाए तो क्या होगा?" 913 914 #: template/faq.html.j2:42 915 #, fuzzy 916 #| msgid "" 917 #| "Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the " 918 #| "exchange can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just " 919 #| "like with a physical wallet for cash, you are responsible for keeping it " 920 #| "safe." 921 msgid "" 922 "Since Taler's digital cash in your wallet is anonymized, the exchange cannot " 923 "assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a physical " 924 "wallet for cash, you are responsible for keeping it safe." 925 msgstr "" 926 "चूंकि आपके वॉलेट के डिजिटल सिक्के गुमनाम हैं, इसलिए एक्सचेंज आपको खोए या चोरी हुए वॉलेट को " 927 "पुनर्प्राप्त करने में सहायता नहीं कर सकता है। नकदी के लिए एक किसी भौतिक वॉलेट के जैसे, आप " 928 "इसे सुरक्षित रखने के लिए जिम्मेदार हैं।" 929 930 #: template/faq.html.j2:51 931 msgid "" 932 "The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping " 933 "the balance reasonably low." 934 msgstr "" 935 "वॉलेट खोने का जोखिम बैकअप बनाकर या शेष राशि को यथोचित रूप से कम रखने से कम किया जा " 936 "सकता है।" 937 938 #: template/faq.html.j2:57 939 msgid "What if my computer is hacked?" 940 msgstr "अगर मेरा कंप्यूटर हैक हो जाए तो क्या होगा?" 941 942 #: template/faq.html.j2:59 943 #, fuzzy 944 #| msgid "" 945 #| "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend " 946 #| "coins from your wallet. Checking your balance might reveal to you that " 947 #| "your device has been compromised." 948 msgid "" 949 "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend " 950 "digital cash from your wallet. Checking your balance might reveal to you " 951 "whether your device has eventually been compromised. If a coin has been " 952 "spent, this coin cannot be spent a second time. The Exchange examines every " 953 "coin whether it has been spent and thus makes double spending impossible." 954 msgstr "" 955 "आपके उपकरणों में से किसी से छेड़छाड़ के मामले में, एक हमलावर आपके वॉलेट से सिक्के खर्च कर सकता " 956 "है। आपकी शेष राशि की जाँच से आपको पता चल सकता है कि आपके उपकरण से छेड़छाड़ की गई है।" 957 958 #: template/faq.html.j2:67 959 msgid "How do I install a Taler wallet on my browser?" 960 msgstr "" 961 962 #: template/faq.html.j2:69 963 msgid "" 964 "Please visit the <a href=\"https://wallet.taler.net/\" target=\"_blank\" " 965 "rel=\"noopener noreferrer\"> Taler wallet install page</a> for browser " 966 "extensions and select the wallet matching with your browser type." 967 msgstr "" 968 969 #: template/faq.html.j2:74 970 msgid "How do I install a Taler wallet on my phone?" 971 msgstr "" 972 973 #: template/faq.html.j2:76 974 msgid "" 975 "Please visit an app store matching with your smartphone and select the Taler " 976 "app. You will find links on <a href=\"https://wallet.taler.net/\" " 977 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the wallet install page</a> " 978 "guiding you to the respective app stores." 979 msgstr "" 980 981 #: template/faq.html.j2:82 982 #, fuzzy 983 #| msgid "Can I send money to my friend with Taler?" 984 msgid "Can I send money to my friends with Taler?" 985 msgstr "क्या मैं अपने दोस्त को टेलर के साथ पैसे भेज सकता हूं?" 986 987 #: template/faq.html.j2:84 988 msgid "" 989 "Taler supports push and pull payments between wallets (also known as peer-to-" 990 "peer payments). While the payment appears to be directly between wallets, " 991 "technically the operation is intermediated by the payment service provider " 992 "which will typically be legally required to identify the recipient of the " 993 "funds before allowing the transaction to complete." 994 msgstr "" 995 996 #: template/faq.html.j2:92 997 msgid "How does Taler handle payments in different currencies?" 998 msgstr "टाएँलर विभिन्न मुद्राओं में भुगतान कैसे करता है?" 999 1000 #: template/faq.html.j2:94 1001 msgid "" 1002 "Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different " 1003 "currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins." 1004 msgstr "" 1005 "टेलर पर्स यूरो, यूएस डॉलर या बिटकॉइन जैसी कई अलग-अलग मुद्राओं के अनुरूप डिजिटल सिक्कों को " 1006 "स्टोर कर सकते हैं।" 1007 1008 #: template/faq.html.j2:100 1009 msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies." 1010 msgstr "वर्तमान में टेलर मुद्राओं के बीच विनिमय की पेशकश नहीं करता है।" 1011 1012 #: template/faq.html.j2:105 1013 msgid "How does Taler protect my privacy?" 1014 msgstr "टैलर मेरी निजता की रक्षा कैसे करता है?" 1015 1016 #: template/faq.html.j2:107 1017 msgid "" 1018 "Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia.org/" 1019 "wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a blind " 1020 "signature protects your privacy as it prevents the exchange from knowing " 1021 "which coin it signed for which customer." 1022 msgstr "" 1023 "आपके बटुए में डिजिटल सिक्के हैं जो एक एक्सचेंज द्वारा <a href=\"https://en.wikipedia.org/" 1024 "wiki/Blind_signature\"> गोपनीय हस्ताक्षर किए गए </a> हैं। एक गोपनीय हस्ताक्षर का " 1025 "उपयोग आपकी गोपनीयता की रक्षा करता है क्योंकि यह एक्सचेंज को यह जानने से रोकता है कि यह " 1026 "किस ग्राहक के लिए किस सिक्के पर हस्ताक्षर किया गया है।" 1027 1028 #: template/faq.html.j2:117 1029 msgid "How much does it cost?" 1030 msgstr "इसकी क्या कीमत है?" 1031 1032 #: template/faq.html.j2:119 1033 msgid "" 1034 "The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, " 1035 "allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or " 1036 "refunding coins. Operators can also charge fees for closing reserves and for " 1037 "(aggregated) wire transfers to merchants. Merchants may choose to cover some " 1038 "of the fees customers incur. Actual transaction costs are estimated around " 1039 "0.001 cent/transaction (at high transaction rates, amortized over billions " 1040 "of transactions, excluding migration costs). Note that this is an early " 1041 "estimate, details may depend on hosting and backup requirements from the " 1042 "regulator and could thus easily be 10x higher." 1043 msgstr "" 1044 "टैलर प्रोटोकॉल किसी भी एक्सचेंज को अपनी फीस संरचना निर्धारित करने की अनुमति देता है, " 1045 "जिससे ऑपरेटरों को सिक्कों को वापस लेने, जमा करने, ताज़ा करने या सिक्कों की फीस निर्धारित " 1046 "करने की अनुमति मिलती है। ऑपरेटर फीस भी लागू कर सकते है रिज़र्व बंद करने के लिए और बढ़ जाने " 1047 "वाले वायर स्थानांतरण व्यापारियों के लिए। व्यापारी चाहे चुन सकते है बचाना कुछ फ़ीस ग्राहको " 1048 "के। असल स्थानांतरण मूल्य अंदाज़ा ०.००१ सेंट/स्थानांतरण ( ज़्यादा स्थानांतरण रटों, परिशोधित " 1049 "लग बग एक अरब स्थानांतरण, ना मान के प्रवास मूल्य)। ध्यान दे कि ये एक शीघ्र अंदाज़ा हे, " 1050 "विस्तार हो सके निर्भर करे समुदाय एवं पूर्तिकर आवश्यकताओ" 1051 1052 #: template/faq.html.j2:133 1053 msgid "Does Taler work with international payments?" 1054 msgstr "क्या Taler अंतर्राष्ट्रीय भुगतान से काम करता है ?" 1055 1056 #: template/faq.html.j2:135 1057 msgid "" 1058 "Taler's wallet supports multiple currencies, but the system currently " 1059 "does not support conversion between currencies. However, in principle an " 1060 "entity that accepts deposits in one currency and allows withdrawals in " 1061 "another currency could be created. Still, the regulatory hurdles in this " 1062 "case tend to be particularly complex. The focus for Taler is on day-to-day " 1063 "payments, so we have no plans to support currency conversion in the near " 1064 "future." 1065 msgstr "" 1066 1067 #: template/faq.html.j2:146 1068 msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?" 1069 msgstr "" 1070 1071 #: template/faq.html.j2:148 1072 msgid "" 1073 "We believe the European Electronic Money Directive provides part of the " 1074 "regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would " 1075 "have to follow." 1076 msgstr "" 1077 1078 #: template/faq.html.j2:155 1079 msgid "" 1080 "What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money " 1081 "in regular bank accounts?" 1082 msgstr "" 1083 1084 #: template/faq.html.j2:157 1085 msgid "" 1086 "The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, and " 1087 "that bank would hold the funds in escrow respectively on an internal " 1088 "settlement account. Note that this bank could be a regular bank or a central " 1089 "bank for a central bank digital currency. Irrespective of this, the bank " 1090 "would fall under the relevant financial services regulations, which is one " 1091 "reason why consumers can rely on the conversion of Taler coins into normal " 1092 "bank money." 1093 msgstr "" 1094 1095 #: template/faq.html.j2:166 template/faq.html.j2:292 1096 msgid "" 1097 "To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-" 1098 "compliance?" 1099 msgstr "" 1100 1101 #: template/faq.html.j2:168 1102 msgid "" 1103 "From a technical point of view, any exchange is audited by one or more " 1104 "independent auditors. Merchants and consumer wallets will report certain " 1105 "issues automatically to the auditors, but auditors may also provide a method " 1106 "for manual submission of issues. The auditors are expected to make their " 1107 "reports available to the respective regulatory authorities, or even the " 1108 "general public. </p> <p> From a legal point of view, users can always turn " 1109 "to their national authority responsible for settling disputes concerning the " 1110 "management of exchange services. For exchange services conducting business " 1111 "in Germany, this would be the general authority in charge of disputes (<a " 1112 "href=\"https://www.verbraucher-schlichter.de\">Universalschlichtungsstelle " 1113 "des Bundes</a>). In addition to this, the European Online Dispute Resolution " 1114 "(see <a href=\"http://ec.europa.eu/odr\">ODR</a>) as a platform provided by " 1115 "the European Commission can be called for the settlement of disputes " 1116 "concerning exchange services headquartered in member states of the European " 1117 "Union." 1118 msgstr "" 1119 1120 #: template/faq.html.j2:185 1121 msgid "Are there any projects already using Taler?" 1122 msgstr "" 1123 1124 #: template/faq.html.j2:187 1125 msgid "" 1126 "We are aware of several businesses running exploratory projects or having " 1127 "developed working prototypes. We are also in discussions with several " 1128 "regular banks as well as several central banks about the project. That said, " 1129 "there are currently no products in the market yet, and we believe this would " 1130 "be premature given the state of the project (see also <a href=\"https://" 1131 "bugs.gnunet.org/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">our " 1132 "bugtracker</a> for a list of open issues)." 1133 msgstr "" 1134 1135 #: template/faq.html.j2:198 1136 #, fuzzy 1137 #| msgid "Does Taler work with international payments?" 1138 msgid "Does Taler support recurring payments?" 1139 msgstr "क्या Taler अंतर्राष्ट्रीय भुगतान से काम करता है ?" 1140 1141 #: template/faq.html.j2:200 1142 msgid "" 1143 "Today, our wallet implementation does not support recurring payments. " 1144 "Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are " 1145 "in theory possible with Taler, but they come with a few caveats. " 1146 "Specifically, recurring payments can only work if the Taler wallet is " 1147 "running and online around the desired time. Furthermore, given their " 1148 "repetitive nature they are linkable, and could thus be used to deanonymize " 1149 "the user making the recurring payment, for example by forcing the user " 1150 "offline at the time of the payment and observing that it does then not " 1151 "happen on time. Finally, the Taler wallet does not work with credit and thus " 1152 "the user would have to make sure to carry a sufficient balance for the " 1153 "recurring payment to be made. Still, they can be useful, and a future " 1154 "version of the Taler wallet will likely support them. But this is not a " 1155 "feature that we are targeting for Taler 1.0. at this time." 1156 msgstr "" 1157 1158 #: template/faq.html.j2:218 1159 msgid "How do wire fees work?" 1160 msgstr "" 1161 1162 #: template/faq.html.j2:220 1163 msgid "" 1164 "A <b>wire fee</b> is charged by Taler operators on outgoing wire transfers " 1165 "when Taler is used to wire funds into a bank account. Merchants are " 1166 "encouraged to allow Taler to delay and then aggregate many small payments " 1167 "into a single collective wire transfer to minimize wire transfer fees. For " 1168 "example, by configuring a <b>wire deadline</b> of one week, all payments " 1169 "within a week could be aggregated into a single wire transfer, and thus the " 1170 "wire transfer fee would only be charged once per week. The fee is simply " 1171 "subtracted from the total amount wired." 1172 msgstr "" 1173 1174 #: template/faq.html.j2:233 1175 msgid "How do deposit fees work?" 1176 msgstr "" 1177 1178 #: template/faq.html.j2:235 1179 msgid "" 1180 "Withdrawing 5 CHF creates electronic coins with denominations of " 1181 "0.04 CHF, 0.16 CHF, 0.32 CHF, 0.64 CHF, 1.28 CHF, " 1182 "and 2.56 CHF. Paying 3.23 CHF might then use the 0.04 CHF, " 1183 "0.64 CHF and 2.56 CHF coins, resulting in a total of 3.24 CHF " 1184 "with 0.01 CHF returned as change." 1185 msgstr "" 1186 1187 #: template/faq.html.j2:245 1188 msgid "" 1189 "<b>Deposit fees</b> charged by Taler payment providers depend on the " 1190 "electronic coins used in the transaction. For example, the deposit fee could " 1191 "be higher for a $1.28 CHF coin than for a a $0.01 CHF coin. Your " 1192 "wallet will automatically try to select coins that minimize the fees you " 1193 "have to pay. Merchants can offer to pay deposit fees up to a specified " 1194 "limit; customers have to pay deposit fees that exceed what the merchant is " 1195 "willing to cover. Taler wallets inform customers about applicable deposit " 1196 "fees they have to pay before every transaction." 1197 msgstr "" 1198 1199 #: template/faq.html.j2:259 1200 msgid "How do bounce fees work?" 1201 msgstr "" 1202 1203 #: template/faq.html.j2:261 1204 msgid "" 1205 "A <b>bounce fee</b> is charged by Taler operators to wire transfers that " 1206 "return funds to customers when either the Taler wallet did not withdraw the " 1207 "amount after <b>4 weeks</b>, or immediately if a wire transfer subject was " 1208 "used that is missing the required code to associate a wallet with the wire " 1209 "transfer. The fee is deducted from the amount transferred back to the " 1210 "original account." 1211 msgstr "" 1212 1213 #: template/faq.html.j2:272 1214 msgid "" 1215 "To avoid paying bounce fees payers should be careful when entering the wire " 1216 "transfer subject, and ensure that their wallet is online within a month of " 1217 "initiating the withdrawal." 1218 msgstr "" 1219 1220 #: template/faq.html.j2:279 1221 msgid "How to avoid digital cash expiration?" 1222 msgstr "" 1223 1224 #: template/faq.html.j2:281 1225 msgid "" 1226 "Taler e-money is issued with a validity period. One month before the " 1227 "expiration date, your wallet should automatically exchange any digital cash " 1228 "that is about to expire for new digital cash with an extended validity " 1229 "period. However, if your wallet is offline for an extended period of time, " 1230 "it may be unable to do so. Ensure your wallet is regularly online to avoid " 1231 "losing money due to expiration!" 1232 msgstr "" 1233 1234 #: template/faq.html.j2:294 1235 msgid "" 1236 "In case that customers or merchants have reason to complain about the Taler " 1237 "payment system, Taler Operations AG will be their first point of contact. We " 1238 "are always grateful for your suggestions for improvement and for error " 1239 "messages. The best way to file these is done via our <a href=\"https://" 1240 "bugs.gnunet.org\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</" 1241 "a>. The ticket system makes it possible to submit reports anonymously. </p> " 1242 "<p> Taler Operations AG is a member at VQF, a Swiss association for the " 1243 "quality assurance of financial services (Verein zur Qualitätssicherung von " 1244 "Finanzdienstleistungen, General-Guisan-Str. 6, 6300 Zug, phone +41 41 763 28 " 1245 "20) where users could also turn to in case of complaints." 1246 msgstr "" 1247 1248 #: template/features.html.j2:8 1249 #, fuzzy 1250 #| msgid "GNU Taler" 1251 msgid "GNU Taler: Features" 1252 msgstr "जी एन यू टेलर" 1253 1254 #: template/features.html.j2:14 1255 msgid "" 1256 "GNU Taler is a <span class=\"tlr\">privacy-preserving</span> payment system. " 1257 "Customers can stay anonymous, but merchants can not hide their income " 1258 "through payments with GNU Taler. This helps to <span class=\"tlr\">avoid tax " 1259 "evasion and money laundering</span>." 1260 msgstr "" 1261 1262 #: template/features.html.j2:24 1263 msgid "" 1264 "The primary use case of GNU Taler is <span class=\"tlr\">payments</span>; it " 1265 "is <span class=\"tlr\">not meant as a store</span> of value. Payments are " 1266 "always backed by an existing currency." 1267 msgstr "" 1268 1269 #: template/features.html.j2:33 1270 msgid "" 1271 "Payments are made after <span class=\"tlr\">exchanging existing money</span> " 1272 "into <em>electronic money</em> with the help of an Exchange service, that " 1273 "is, a payment service provider for Taler." 1274 msgstr "" 1275 1276 #: template/features.html.j2:42 1277 msgid "" 1278 "When making a payment, customers only need a loaded wallet. A merchant can " 1279 "accept payments <span class=\"tlr\">without making their customers register</" 1280 "span> on the merchant's Website." 1281 msgstr "" 1282 1283 #: template/features.html.j2:51 1284 msgid "" 1285 "GNU Taler is <span class=\"tlr\">immune against many types of fraud</span>, " 1286 "such as phishing of credit card information or chargeback fraud. In case of " 1287 "loss or theft, only the limited amount of money left in the wallet might be " 1288 "gone." 1289 msgstr "" 1290 1291 #: template/features.html.j2:61 1292 msgid "" 1293 "The Taler core system is marked in blue and consists of three components, " 1294 "which are arranged in a triangle: the Taler Exchange (E) at the top, a " 1295 "customer (C) to the left, and a merchant (M) to the right. E is represented " 1296 "by two arrows forming a circle, where the upper one is black and the lower " 1297 "one is blue, symbolizing an exchange process. The three components E, C, and " 1298 "M are connected by arrows in counter-clockwise direction. The arrows are " 1299 "labeled as following: from E to C with 'Withdraw coins', from C to M with " 1300 "'Pay anonymously', and from M to E with 'Deposit coins'. Two more components " 1301 "are shown in black in the same row as E: the Customer Bank (CB) and the " 1302 "Merchant Bank (MB) arranged above C and M, respectively. There are black " 1303 "arrows pointing from left to right between CB, E, and MB, labeled 'Wire " 1304 "money'. A separate component called 'Auditor' is shown in gray and marked " 1305 "with an arrow pointing to E, indicating that E is being monitored (audited)." 1306 msgstr "" 1307 1308 #: template/features.html.j2:70 1309 msgid "Paying with Taler" 1310 msgstr "" 1311 1312 #: template/features.html.j2:72 1313 msgid "" 1314 "To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their device. " 1315 "Before the first payment, the desired currency must be added to the " 1316 "wallet's balance by some other means of payment." 1317 msgstr "" 1318 1319 #: template/features.html.j2:80 1320 msgid "" 1321 "Once the wallet is loaded, payments on websites take only one click, are " 1322 "never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of " 1323 "phishing or identity theft." 1324 msgstr "" 1325 1326 #: template/features.html.j2:88 1327 msgid "Try it yourself with the interactive demo!" 1328 msgstr "" 1329 1330 #: template/features.html.j2:95 1331 msgid "Receiving payments with Taler" 1332 msgstr "" 1333 1334 #: template/features.html.j2:97 1335 msgid "" 1336 "To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the desired " 1337 "currency. We provide supporting software in various programming languages to " 1338 "make the integration painless. The merchant's backend for Taler " 1339 "transaction processing can run on the merchant's premises or be hosted " 1340 "by a third party." 1341 msgstr "" 1342 1343 #: template/features.html.j2:106 1344 msgid "" 1345 "Merchant integration is simple, and customers can pay for products without " 1346 "even having to register an account." 1347 msgstr "" 1348 1349 #: template/features.html.j2:113 1350 msgid "See how merchant integration works in our developer documentation!" 1351 msgstr "" 1352 1353 #: template/features.html.j2:128 1354 msgid "Practical" 1355 msgstr "" 1356 1357 #: template/features.html.j2:131 1358 msgid "" 1359 "Taler is easy to integrate with existing Web applications. Payments are " 1360 "cryptographically secured and are confirmed within milliseconds with " 1361 "extremely low transaction costs." 1362 msgstr "" 1363 1364 #: template/features.html.j2:141 1365 msgid "Stable" 1366 msgstr "" 1367 1368 #: template/features.html.j2:144 1369 msgid "" 1370 "Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet storing " 1371 "coins and payment service providers with settlement accounts in existing " 1372 "currencies. Thus, Taler's cryptographic coins correspond to existing " 1373 "currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins." 1374 msgstr "" 1375 1376 #: template/features.html.j2:155 template/governments.html.j2:56 1377 msgid "Secure" 1378 msgstr "" 1379 1380 #: template/features.html.j2:158 1381 msgid "" 1382 "By design Taler does not suffer from many classes of security problems such " 1383 "as phishing or counterfeit. Thanks to its security features, Taler never " 1384 "rejects a legitimate customer due to a fraud-detection false positive." 1385 msgstr "" 1386 1387 #: template/features.html.j2:170 template/governments.html.j2:26 1388 msgid "Taxable" 1389 msgstr "" 1390 1391 #: template/features.html.j2:173 1392 msgid "" 1393 "When using Taler, merchant's revenue is transparent for tax collection " 1394 "authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps prevent " 1395 "black markets. Taler is not suitable for illegal activities." 1396 msgstr "" 1397 1398 #: template/features.html.j2:183 1399 msgid "Private" 1400 msgstr "" 1401 1402 #: template/features.html.j2:185 1403 msgid "" 1404 "When you pay with Taler, your identity does not have to be revealed. Just " 1405 "like payments in cash, nobody else can track how you spent your electronic " 1406 "money. However, you obtain a legally valid proof of payment." 1407 msgstr "" 1408 1409 #: template/features.html.j2:196 template/governments.html.j2:86 1410 msgid "Libre" 1411 msgstr "" 1412 1413 #: template/features.html.j2:199 1414 msgid "" 1415 "Taler provides protocols and reference implementations that, in principle, " 1416 "enable anyone to run their own payment infrastructure, whether they are " 1417 "individuals, organizations, or entire countries. Since the reference " 1418 "implementation is a" 1419 msgstr "" 1420 1421 #: template/features.html.j2:206 1422 msgid "package, it will always remain free software." 1423 msgstr "" 1424 1425 #: template/financial-news.html.j2:2 template/financial-news.html.j2:7 1426 msgid "Financial News" 1427 msgstr "" 1428 1429 #: template/financial-news.html.j2:10 1430 msgid "" 1431 "This page explains (only in English) how Taler can change ongoing " 1432 "developments in the financial industry." 1433 msgstr "" 1434 1435 #: template/funding.html.j2:2 1436 msgid "Funding" 1437 msgstr "" 1438 1439 #: template/funding.html.j2:7 1440 #, fuzzy 1441 #| msgid "GNU Taler" 1442 msgid "Support for GNU Taler" 1443 msgstr "जी एन यू टेलर" 1444 1445 #: template/funding.html.j2:10 1446 msgid "Current funding" 1447 msgstr "" 1448 1449 #: template/funding.html.j2:14 1450 msgid "" 1451 "This project is about making GNU Taler usabile for illiterate and innumerate " 1452 "users." 1453 msgstr "" 1454 1455 #: template/funding.html.j2:23 1456 msgid "" 1457 "This project is about bringing GNU Taler to market across Europe, making " 1458 "sure it is made legally available to users in the EU via retail banks, " 1459 "accepted as a payment solution by European retailers, technically mature and " 1460 "known to the general public." 1461 msgstr "" 1462 1463 #: template/funding.html.j2:34 1464 msgid "" 1465 "This project is about implementing a GNU Name System registrar with GNU " 1466 "Taler support for privacy-preserving payments to register domain names." 1467 msgstr "" 1468 1469 #: template/funding.html.j2:44 1470 msgid "" 1471 "We are grateful for free hosting offered by the following organizations:" 1472 msgstr "" 1473 1474 #: template/funding.html.j2:53 1475 msgid "" 1476 "We are grateful for translation support offered by the following " 1477 "organizations (and all the volunteers that are helping with the translation " 1478 "effort):" 1479 msgstr "" 1480 1481 #: template/funding.html.j2:63 1482 msgid "Past funding" 1483 msgstr "" 1484 1485 #: template/funding.html.j2:65 1486 msgid "We are grateful for past funding from the following organizations:" 1487 msgstr "" 1488 1489 #: template/funding.html.j2:70 1490 msgid "" 1491 "This project is about improving the usability of GNU Taler for regional " 1492 "currencies. It improves account management in libeufin to turn it into a " 1493 "comprehensive stand-alone bank service. We are also adding currency " 1494 "conversion to enable users to convert from and to the regional currency. " 1495 "Furthermore, some time was spent on requirements analysis, revealing the " 1496 "need for merchants without digital infrastructure to receive payments, " 1497 "resulting in us implementing templating support that enables payments to " 1498 "merchants that are fully offline." 1499 msgstr "" 1500 1501 #: template/funding.html.j2:86 1502 msgid "" 1503 "This project is about adding KYC and AML support to GNU Taler by integrating " 1504 "rules for conditions that require users to authenticate or exchange " 1505 "operators to review records for AML. We will be integrating support for KYC " 1506 "via the open OAuth2.0 standard as well as a few (sadly) proprietary APIs to " 1507 "enable compliance. We will also be implementing a (simple) address " 1508 "verification service using the OAuth 2.0 API." 1509 msgstr "" 1510 1511 #: template/funding.html.j2:100 1512 msgid "" 1513 "This project is about implementing a GNU Taler wallet for the iOS platform. " 1514 "The wallet is to support all of the features of the existing Android and " 1515 "WebExtension wallets." 1516 msgstr "" 1517 1518 #: template/funding.html.j2:110 1519 msgid "" 1520 "We received funding under NGI POINTER to add P2P payments and make GNU Taler " 1521 "more programmable. P2P payments allow wallets to request payments " 1522 "(invoicing) and to offer digital cash directly to other wallets. We also " 1523 "implemented age-restricted payments that allow merchants to validate the age " 1524 "of buyers without disclosing additional information. Finally, we created an " 1525 "early prototype for auctions (but without full integration across all GNU " 1526 "Taler components)." 1527 msgstr "" 1528 1529 #: template/funding.html.j2:125 1530 msgid "" 1531 "This project improved the security of the GNU Taler exchange via an external " 1532 "code audit, and created a competent external security auditor to help with " 1533 "safely operating the Taler payment system." 1534 msgstr "" 1535 1536 #: template/funding.html.j2:136 1537 msgid "" 1538 "This project has received funding from the European Union’s Horizon 2020 " 1539 "research and innovation programme under the NGI_TRUST grant agreement no " 1540 "825618. The project aims to integrate re:claimID with the GNU Taler payment " 1541 "system in a pilot in order to demonstrate the practical feasibility and " 1542 "benefits of privacy enhancing technologies for users and commercial service " 1543 "providers. The project is called \"Decentralized Identities for Self-" 1544 "Sovereign End-users\" (DISSENS)." 1545 msgstr "" 1546 1547 #: template/governments.html.j2:2 template/governments.html.j2:7 1548 msgid "Advantages for Governments" 1549 msgstr "" 1550 1551 #: template/governments.html.j2:9 1552 msgid "" 1553 "Taler provides accountability to ensure business operate legally, while also " 1554 "respecting civil liberties of citizens. Taler is a payment system based on " 1555 "open standards and free software. Taler needs governments as they set a " 1556 "financial framework and act as trusted regulators. Taler contributes to " 1557 "digital sovereignty in the critical financial infrastructure." 1558 msgstr "" 1559 1560 #: template/governments.html.j2:28 1561 msgid "" 1562 "Taler was built with the goal of fighting corruption and supporting " 1563 "taxation. With Taler, the receiver of any form of payment is easily " 1564 "identified by the government, and the merchant can be compelled to provide " 1565 "the contract that was accepted by the customer. Governments can use this " 1566 "data to tax businesses and individuals based on their income, making tax " 1567 "evasion and black markets less viable." 1568 msgstr "" 1569 1570 #: template/governments.html.j2:41 1571 msgid "" 1572 "Thus, despite offering anonymity for citizens spending digital cash to buy " 1573 "goods and services, Taler also ensures that the state can observe incoming " 1574 "funds. This can be used to ensure businesses engage only in legal " 1575 "activities, and do not evade income tax, sales tax or value-added tax. " 1576 "However, this observational capability does not extend to the immediate " 1577 "personal domain. In particular, monitoring does not cover shared access to " 1578 "funds with trusted friends and family, or synchronizing wallets across " 1579 "multiple devices." 1580 msgstr "" 1581 1582 #: template/governments.html.j2:59 1583 msgid "" 1584 "Taler's payments are cryptographically secured. Thus, customers, " 1585 "merchants and the Taler payment service provider (the exchange) can " 1586 "mathematically demonstrate their lawful behavior in court in case of " 1587 "disputes. Financial damages are strictly limited, improving economic " 1588 "security for individuals, merchants, the exchange and the state." 1589 msgstr "" 1590 1591 #: template/governments.html.j2:71 1592 msgid "" 1593 "As a payment service provider, the Taler exchange is subject to financial " 1594 "regulation. Financial regulation and regular audits are critical to " 1595 "establish trust. In particular, the Taler design mandates the existence of " 1596 "an independent auditor who checks cryptographic proofs that accumulate at " 1597 "the exchange to ensure that the escrow account (or internal settlement " 1598 "account) is managed honestly. This ensures that the exchange does not " 1599 "threaten the economy due to fraud." 1600 msgstr "" 1601 1602 #: template/governments.html.j2:89 1603 msgid "" 1604 "Taler is free software implementing an open protocol standard. Thus, Taler " 1605 "will enable competition and avoid the monopolization of payment systems that " 1606 "threatens global political and financial stability today." 1607 msgstr "" 1608 1609 #: template/governments.html.j2:99 1610 msgid "Efficient" 1611 msgstr "" 1612 1613 #: template/governments.html.j2:102 1614 msgid "" 1615 "Taler has an efficient design. Unlike Blockchain-based payment systems, such " 1616 "as Bitcoin, Taler will not threaten the availability of national electric " 1617 "grids or (significantly) contribute to environmental pollution." 1618 msgstr "" 1619 1620 #: template/governments.html.j2:118 1621 msgid "Taler and regulation" 1622 msgstr "" 1623 1624 #: template/governments.html.j2:120 1625 msgid "Anti money laundering (AML)" 1626 msgstr "" 1627 1628 #: template/governments.html.j2:121 1629 msgid "" 1630 "With Taler, income is visible and can be tied to the contract signed by both " 1631 "parties." 1632 msgstr "" 1633 1634 #: template/governments.html.j2:122 1635 msgid "Know your customer (KYC)" 1636 msgstr "" 1637 1638 #: template/governments.html.j2:123 1639 msgid "" 1640 "In Taler, payer and payee are known by their bank accounts when withdrawing " 1641 "or depositing coins respectively" 1642 msgstr "" 1643 1644 #: template/governments.html.j2:124 1645 msgid "General Data Protection Regulation (GDPR)" 1646 msgstr "" 1647 1648 #: template/governments.html.j2:125 1649 msgid "" 1650 "Taler cryptographically protects citizen's privacy, and by design implements " 1651 "data minimization and privacy by default." 1652 msgstr "" 1653 1654 #: template/governments.html.j2:126 1655 msgid "Payment Services Directive (PSD2)" 1656 msgstr "" 1657 1658 #: template/governments.html.j2:127 1659 msgid "" 1660 "Taler provides an open standard with public APIs contributing to a " 1661 "competitive banking sector." 1662 msgstr "" 1663 1664 #: template/governments.html.j2:135 1665 msgid "Taler provides privacy and accountability" 1666 msgstr "" 1667 1668 #: template/governments.html.j2:138 1669 msgid "" 1670 "Taler assumes governments can observe traditional wire transfers entering " 1671 "and leaving the Taler payment system. Starting with the wire transfers, " 1672 "governments can obtain:" 1673 msgstr "" 1674 1675 #: template/governments.html.j2:146 1676 msgid "" 1677 "The total amount of digital currency withdrawn by a customer. The government " 1678 "can impose limits on how much digital cash a customer can withdraw within a " 1679 "given time frame." 1680 msgstr "" 1681 1682 #: template/governments.html.j2:155 1683 msgid "The income received by any merchant via the Taler system." 1684 msgstr "" 1685 1686 #: template/governments.html.j2:162 1687 msgid "" 1688 "The exact details of the underlying contract that was signed between " 1689 "customer and merchant. However, this information would typically not include " 1690 "the identity of the customer." 1691 msgstr "" 1692 1693 #: template/governments.html.j2:171 1694 msgid "" 1695 "The amounts of digital coins legitimately withdrawn by customers from the " 1696 "exchange, the value of non-redeemed digital coins in customer's wallets, " 1697 "the value and corresponding wire details of deposit operations performed by " 1698 "merchants with the exchange, and the income of the exchange from transaction " 1699 "fees." 1700 msgstr "" 1701 1702 #: template/ideas.html.j2:2 1703 msgid "Project Ideas" 1704 msgstr "" 1705 1706 #: template/ideas.html.j2:6 1707 msgid "Project ideas" 1708 msgstr "" 1709 1710 #: template/ideas.html.j2:8 1711 msgid "" 1712 "This page lists various ideas for projects related to GNU Taler that might " 1713 "be suitable for the right person to work on, possibly under an <a " 1714 "href=\"https://nlnet.nl/propose\">NLnet NGI Open Call</a>. For each idea, we " 1715 "give a rough estimate for how long it is expected to take and how difficult " 1716 "it should be." 1717 msgstr "" 1718 1719 #: template/ideas.html.j2:14 1720 msgid "Open" 1721 msgstr "" 1722 1723 #: template/ideas.html.j2:60 1724 msgid "Claimed" 1725 msgstr "" 1726 1727 #: template/ideas.html.j2:64 1728 msgid "Finished" 1729 msgstr "" 1730 1731 #: template/index.html.j2:2 1732 msgid "Home" 1733 msgstr "" 1734 1735 #: template/index.html.j2:8 1736 msgid "Taler logo" 1737 msgstr "" 1738 1739 #: template/index.html.j2:13 1740 msgid "" 1741 "We provide a payment system that makes <span class='tlr'>privacy-friendly</" 1742 "span> online transactions <span class='tlr'>fast and easy</span>." 1743 msgstr "" 1744 1745 #: template/index.html.j2:18 1746 msgid "Payments without registration" 1747 msgstr "" 1748 1749 #: template/index.html.j2:22 1750 msgid "Data protection by default" 1751 msgstr "" 1752 1753 #: template/index.html.j2:26 1754 msgid "Fraud eliminated by design" 1755 msgstr "" 1756 1757 #: template/index.html.j2:30 1758 msgid "Not a new currency!" 1759 msgstr "" 1760 1761 #: template/index.html.j2:34 1762 msgid "Empowers communities to run their own payment infrastructure" 1763 msgstr "" 1764 1765 #: template/index.html.j2:38 1766 msgid "Free Software" 1767 msgstr "" 1768 1769 #: template/index.html.j2:41 1770 #, fuzzy 1771 #| msgid "Wallet" 1772 msgid "Download Taler Wallet App" 1773 msgstr "वालेट" 1774 1775 #: template/index.html.j2:42 template/wallet.html.j2:249 1776 msgid "Try Demo!" 1777 msgstr "" 1778 1779 #: template/index.html.j2:43 1780 #, fuzzy 1781 #| msgid "Docs" 1782 msgid "Read Docs" 1783 msgstr "दस्तावेज" 1784 1785 #: template/index.html.j2:44 1786 msgid "Get Commercial Support" 1787 msgstr "" 1788 1789 #: template/kyc-done.html.j2:5 1790 msgid "Identification complete" 1791 msgstr "" 1792 1793 #: template/kyc-done.html.j2:7 1794 msgid "" 1795 "Thank you for providing your identity information. Processing your GNU Taler " 1796 "transaction will now continue." 1797 msgstr "" 1798 1799 #: template/kyc.html.j2:2 1800 msgid "KYC providers" 1801 msgstr "" 1802 1803 #: template/pos.html.j2:2 1804 msgid "Point of Sale" 1805 msgstr "" 1806 1807 #: template/pos.html.j2:43 1808 msgid "" 1809 "This is the page for the Taler PoS App. It allows a vendor to maintain a " 1810 "list of products and to quickly build up Taler contracts and process Taler " 1811 "payments for these contracts. Its main use-case is for a mensa, cafeteria or " 1812 "restaurant when vending food from a menu." 1813 msgstr "" 1814 1815 #: template/pos.html.j2:61 1816 msgid "Install Android App from Google App Store, or" 1817 msgstr "Google ऐप स्टोर से Android ऐप इंस्टॉल करें, या" 1818 1819 #: template/pos.html.j2:68 1820 msgid "Download App from F-Droid.org." 1821 msgstr "F-Droid.org से ऐप डाउनलोड करें।" 1822 1823 #: template/press.html.j2:2 1824 msgid "Press" 1825 msgstr "" 1826 1827 #: template/press.html.j2:6 1828 msgid "GNU Taler in the Press" 1829 msgstr "" 1830 1831 #: template/press.html.j2:7 1832 msgid "2026" 1833 msgstr "" 1834 1835 #: template/press.html.j2:19 1836 msgid "2025" 1837 msgstr "" 1838 1839 #: template/press.html.j2:43 1840 msgid "2024" 1841 msgstr "" 1842 1843 #: template/press.html.j2:68 1844 msgid "2023" 1845 msgstr "" 1846 1847 #: template/press.html.j2:82 1848 msgid "2022" 1849 msgstr "" 1850 1851 #: template/press.html.j2:99 1852 msgid "2021" 1853 msgstr "" 1854 1855 #: template/press.html.j2:133 1856 msgid "2020" 1857 msgstr "" 1858 1859 #: template/press.html.j2:147 1860 msgid "2019" 1861 msgstr "" 1862 1863 #: template/press.html.j2:153 1864 msgid "2018" 1865 msgstr "" 1866 1867 #: template/press.html.j2:163 1868 msgid "2017" 1869 msgstr "" 1870 1871 #: template/press.html.j2:173 1872 msgid "2016" 1873 msgstr "" 1874 1875 #: template/press.html.j2:191 1876 msgid "2015" 1877 msgstr "" 1878 1879 #: template/principles.html.j2:22 1880 #, fuzzy 1881 #| msgid "GNU Taler: Documentation and Resources" 1882 msgid "GNU Taler: Design Principles" 1883 msgstr "GNU ताल: प्रलेखन और संसाधन" 1884 1885 #: template/principles.html.j2:26 1886 msgid "" 1887 "When designing GNU Taler, we had the following design principles in mind:" 1888 msgstr "" 1889 1890 #: template/principles.html.j2:32 1891 msgid "1. Free/Libre Software" 1892 msgstr "" 1893 1894 #: template/principles.html.j2:34 1895 msgid "" 1896 "... in the area of computing, freedom means not using proprietary software" 1897 msgstr "" 1898 1899 #: template/principles.html.j2:37 1900 msgid "" 1901 "GNU Taler must be <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-" 1902 "sw.html\">Free/Libre Software</a>. For merchants, Free/Libre Software " 1903 "prevents vendor lock-in meaning merchants can easily choose another service " 1904 "provider to process their payments. For countries, Free/Libre software means " 1905 "GNU Taler can not compromise sovereignty by imposing restrictions or " 1906 "requirements. And for exchange operators, transparency is crucial to satisfy " 1907 "<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/" 1908 "Kerckhoffs's_principle\">Kerckhoffs's principle</a> and to establish public " 1909 "confidence." 1910 msgstr "" 1911 1912 #: template/principles.html.j2:50 1913 msgid "" 1914 "Customers benefit from Free/Libre Software because anyone is free to modify " 1915 "the wallet software to support additional platforms. The source code must be " 1916 "available and make it easy to verify that user-hostile features such as " 1917 "tracking or telemetry are absent." 1918 msgstr "" 1919 1920 #: template/principles.html.j2:59 1921 msgid "2. Protect the privacy of buyers" 1922 msgstr "" 1923 1924 #: template/principles.html.j2:61 1925 #, fuzzy 1926 #| msgid "How does Taler protect my privacy?" 1927 msgid "You deserve some privacy" 1928 msgstr "टैलर मेरी निजता की रक्षा कैसे करता है?" 1929 1930 #: template/principles.html.j2:63 1931 msgid "" 1932 "Privacy is most meaningful when it is guaranteed via technical measures, as " 1933 "opposed to mere policies. Without a technical layer providing privacy-by-" 1934 "default, financial transactions reveal unnecessary levels of personal or " 1935 "private data. This would be especially true when making micropayments for " 1936 "online publications. Thus, GNU Taler must protect the privacy of buyers to " 1937 "avoid facilitating totalitarian control over the population." 1938 msgstr "" 1939 1940 #: template/principles.html.j2:71 1941 msgid "" 1942 "Limited private data, such as the shipping address for a physical delivery, " 1943 "may need to be collected according to business needs and protected according " 1944 "to local laws. In this case, GNU Taler must enable deletion of such data as " 1945 "soon as it is no longer required." 1946 msgstr "" 1947 1948 #: template/principles.html.j2:82 1949 msgid "" 1950 "3. Auditability - enable the state to tax income and crack down on illegal " 1951 "business activities" 1952 msgstr "" 1953 1954 #: template/principles.html.j2:84 1955 msgid "Money laundering" 1956 msgstr "" 1957 1958 #: template/principles.html.j2:86 1959 msgid "" 1960 "As a payment system must comply with local laws in order to operate legally, " 1961 "GNU Taler must be designed to comply with these requirements. GNU Taler must " 1962 "provide an audit trail for investigators operating under the law. " 1963 "Furthermore, we consider levying of taxes as beneficial to society, and fair " 1964 "taxation requires income transparency. Thus, GNU Taler must enable " 1965 "authorities to track income." 1966 msgstr "" 1967 1968 #: template/principles.html.j2:101 1969 msgid "4. Prevent payment fraud" 1970 msgstr "" 1971 1972 #: template/principles.html.j2:103 1973 msgid "Phishing attack" 1974 msgstr "" 1975 1976 #: template/principles.html.j2:105 1977 msgid "" 1978 "GNU Taler must mitigate the most common sources of payment fraud. We must " 1979 "follow best practices in software design, 3rd party design guidelines that " 1980 "prevent confusion and misleading user interfaces, and must have others " 1981 "inspect our publicly available code. Furthermore, GNU Taler must provide " 1982 "extensive cryptographic evidence for all key processes to enable all parties " 1983 "to precisely attribute bad behavior." 1984 msgstr "" 1985 1986 #: template/principles.html.j2:119 1987 msgid "5. Collect the minimum information necessary" 1988 msgstr "" 1989 1990 #: template/principles.html.j2:120 1991 msgid "" 1992 "Privacy by design, privacy by default, General Data Protection Regulation " 1993 "(GDPR) compliant" 1994 msgstr "" 1995 1996 #: template/principles.html.j2:122 1997 msgid "" 1998 "The privacy of buyers is given particular priority as part of <a " 1999 "href=\"#privacy\">principle #2</a>. However, other parties - such as " 2000 "merchants - also must have data protection. Generally, GNU Taler must only " 2001 "collect the minimum information necessary: Data that is not collected or is " 2002 "no longer stored cannot be compromised." 2003 msgstr "" 2004 2005 #: template/principles.html.j2:135 2006 msgid "6. Be usable" 2007 msgstr "" 2008 2009 #: template/principles.html.j2:136 2010 msgid "Buy with one click. Easy for children." 2011 msgstr "" 2012 2013 #: template/principles.html.j2:138 2014 msgid "" 2015 "GNU Taler must be usable for non-expert customers including end-users of a " 2016 "GNU Taler wallet, merchants who wish to accept payments using GNU Taler, and " 2017 "3rd party application developers for e-commerce and other platforms. GNU " 2018 "Taler must follow best-practices usability guidelines and incorporate " 2019 "feedback from experts and users. Free/Libre software also requires Free/" 2020 "Libre documentation to allow for informed choices. GNU Taler must provide " 2021 "well-documented Application Programming Interfaces (APIs) to allow " 2022 "frictionless integrations between GNU Taler and other projects." 2023 msgstr "" 2024 2025 #: template/principles.html.j2:155 2026 msgid "7. Be efficient" 2027 msgstr "" 2028 2029 #: template/principles.html.j2:156 2030 msgid "Energy efficiency" 2031 msgstr "" 2032 2033 #: template/principles.html.j2:158 2034 msgid "" 2035 "GNU Taler must be designed to be efficient. Quite simply, efficiency means " 2036 "fewer things to break, and it means more transactions per second and lower " 2037 "environmental impact. Efficiency is also critical for GNU Taler to be used " 2038 "for micropayments. Therefore certain expensive primitives, such as proof-of-" 2039 "work, must not be used by GNU Taler." 2040 msgstr "" 2041 2042 #: template/principles.html.j2:171 2043 msgid "8. Fault-tolerant design" 2044 msgstr "" 2045 2046 #: template/principles.html.j2:172 2047 msgid "Life Safers" 2048 msgstr "" 2049 2050 #: template/principles.html.j2:174 2051 msgid "" 2052 "Malicious operators, fat fingers, computer glitches, gremlins. Things go " 2053 "wrong. GNU Taler must be designed to tolerate failure of individual " 2054 "components and systems. Where the system can continue running safely, it " 2055 "will continue running safely. Where it must halt an operation, other " 2056 "operations must not be needlessly pulled offline. Where systems fail, they " 2057 "must fail gracefully. GNU Taler must have a plan to recover from malicious " 2058 "operators compromising core secrets." 2059 msgstr "" 2060 2061 #: template/principles.html.j2:192 2062 msgid "9. Foster competition" 2063 msgstr "" 2064 2065 #: template/principles.html.j2:193 2066 msgid "A competitive market" 2067 msgstr "" 2068 2069 #: template/principles.html.j2:195 2070 msgid "" 2071 "It must be relatively easy for competitors to deploy interoperable " 2072 "alternatives. The barriers for this in traditional financial systems are " 2073 "rather high and outside of our control. However, GNU Taler must minimize the " 2074 "technical burden for new competitors to enter the market. GNU Taler must " 2075 "enable a diverse set of operators, breaking up the current system where only " 2076 "a few global companies dominate the market. An example for a design choice " 2077 "that supports this is to split the whole system into smaller components that " 2078 "can be operated, developed and improved upon independently, instead of " 2079 "having one completely monolithic system." 2080 msgstr "" 2081 2082 #: template/schemafuzz.html.j2:7 2083 msgid "SchemaFuzz" 2084 msgstr "SchemaFuzz" 2085 2086 #: template/wallet.html.j2:2 2087 #, fuzzy 2088 #| msgid "Wallet" 2089 msgid "Wallets" 2090 msgstr "वालेट" 2091 2092 #: template/wallet.html.j2:97 2093 #, fuzzy 2094 #| msgid "Wallet" 2095 msgid "Taler Wallet" 2096 msgstr "वालेट" 2097 2098 #: template/wallet.html.j2:104 2099 msgid "Android 7.0 (API 24) or later" 2100 msgstr "" 2101 2102 #: template/wallet.html.j2:108 2103 #, fuzzy 2104 #| msgid "" 2105 #| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</" 2106 #| "a> only." 2107 msgid "" 2108 "You can <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-" 2109 "latest.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">directly download " 2110 "the APK for Android.</a>" 2111 msgstr "" 2112 "आप <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-" 2113 "latest.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> सीधे एंड्रॉइड के लिए " 2114 "एपीके डाउनलोड कर सकते हैं।</a>" 2115 2116 #: template/wallet.html.j2:113 2117 #, fuzzy 2118 #| msgid "Install Android App from Google App Store, or" 2119 msgid "Install the Taler wallet app for Android from the Google App Store." 2120 msgstr "Google ऐप स्टोर से Android ऐप इंस्टॉल करें, या" 2121 2122 #: template/wallet.html.j2:118 2123 #, fuzzy 2124 #| msgid "Download App from F-Droid.org." 2125 msgid "Download the Android app from F-Droid (bypassing Google registration)." 2126 msgstr "F-Droid.org से ऐप डाउनलोड करें।" 2127 2128 #: template/wallet.html.j2:125 2129 msgid "Ubuntu Touch" 2130 msgstr "" 2131 2132 #: template/wallet.html.j2:128 2133 msgid "" 2134 "You can run the Taler wallet app for Android by installing <a href=\"https://" 2135 "waydro.id/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Waydroid</a> " 2136 "using <a href=\"https://open-store.io/app/waydroidhelper.aaronhafer\" " 2137 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Waydroid Helper.</a> More info " 2138 "about running Android apps on Ubuntu Touch can be found in <a href=\"https://" 2139 "docs.ubports.com/en/latest/userguide/dailyuse/waydroid.html\" " 2140 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">the UBports docs.</a>" 2141 msgstr "" 2142 2143 #: template/wallet.html.j2:133 2144 #, fuzzy 2145 #| msgid "" 2146 #| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</" 2147 #| "a> only." 2148 msgid "" 2149 "After successfully installing Waydroid you can either <a href=\"https://" 2150 "taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-latest.apk\" target=\"_blank\" " 2151 "rel=\"noopener noreferrer\"> directly download the APK for Android,</a>" 2152 msgstr "" 2153 "आप <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-" 2154 "latest.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> सीधे एंड्रॉइड के लिए " 2155 "एपीके डाउनलोड कर सकते हैं।</a>" 2156 2157 #: template/wallet.html.j2:139 2158 #, fuzzy 2159 #| msgid "Download App from F-Droid.org." 2160 msgid "or Download the Android app from F-Droid." 2161 msgstr "F-Droid.org से ऐप डाउनलोड करें।" 2162 2163 #: template/wallet.html.j2:148 2164 #, fuzzy 2165 #| msgid "" 2166 #| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</" 2167 #| "a> only." 2168 msgid "" 2169 "The Taler wallet for iOS is available in the <a href=\"https://" 2170 "apps.apple.com/app/taler-wallet/id6463440117\" target=\"_blank\" " 2171 "rel=\"noopener noreferrer\">App Store</a>." 2172 msgstr "" 2173 "IOS वॉलेट <a href=\"https://apps.apple.com/app/taler-wallet/id6463440117\" " 2174 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">ऐप स्टोर</a> में है।" 2175 2176 #: template/wallet.html.j2:156 2177 msgid "" 2178 "Congratulations, the Taler wallet is installed on your device. Check out the " 2179 "<a href=\"https://demo.taler.net/\">demonstration</a>." 2180 msgstr "" 2181 2182 #: template/wallet.html.j2:160 2183 msgid "You don't have a wallet installed yet." 2184 msgstr "" 2185 2186 #: template/wallet.html.j2:168 2187 msgid "Google Chrome / Chromium 51+" 2188 msgstr "" 2189 2190 #: template/wallet.html.j2:172 template/wallet.html.j2:201 2191 msgid "Install wallet" 2192 msgstr "" 2193 2194 #: template/wallet.html.j2:177 2195 msgid "JavaScript is disabled, the installation won't work." 2196 msgstr "" 2197 2198 #: template/wallet.html.j2:183 2199 msgid "" 2200 "<a href=\"https://www.google.com/chrome\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " 2201 "noreferrer\">Google Chrome</a> or <a href=\"https://www.chromium.org/\" " 2202 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Chromium</a> is required, but " 2203 "it appears you don't have it installed." 2204 msgstr "" 2205 2206 #: template/wallet.html.j2:188 2207 msgid "" 2208 "<a href=\"https://www.google.com/chrome\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " 2209 "noreferrer\">Google Chrome</a> or <a href=\"https://www.chromium.org/\" " 2210 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Chromium</a> version <span " 2211 "id=\"chrome-min-version\"></span> or newer is required, but it appears you " 2212 "have an older version." 2213 msgstr "" 2214 2215 #: template/wallet.html.j2:197 2216 msgid "Mozilla Firefox 57+" 2217 msgstr "" 2218 2219 #: template/wallet.html.j2:223 2220 msgid "Opera 36+" 2221 msgstr "" 2222 2223 #: template/wallet.html.j2:227 2224 msgid "Install a Chrome extension for Opera" 2225 msgstr "" 2226 2227 #: template/wallet.html.j2:231 2228 msgid "" 2229 "<a href=\"https://chrome.google.com/webstore/detail/gnu-taler-wallet/" 2230 "millncjiddlpgdmkklmhfadpacifaonc\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " 2231 "noreferrer\"> Install the Taler wallet from the Chrome Web Store</a>" 2232 msgstr "" 2233 2234 #: template/wallet.html.j2:241 2235 msgid "Other browsers" 2236 msgstr "" 2237 2238 #: template/wallet.html.j2:243 2239 #, fuzzy 2240 msgid "Wallets for other browsers will be provided in the near future." 2241 msgstr "अन्य ब्राउज़रों के लिए वॉलेट निकट भविष्य में प्रदान किए जाएंगे।" 2242 2243 #: template/wallet.html.j2:251 2244 msgid "" 2245 "After installing a Taler wallet, you can try out the demonstration on the <a " 2246 "href=\"https://demo.taler.net\">demo page</a>. The source code for Taler " 2247 "wallets is provided <a href=\"https://git-www.taler.net/taler-typescript-" 2248 "core.git\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>." 2249 msgstr "" 2250 2251 #: template/news/2026-07.html.j2:4 2252 msgid "New GNU Taler integration in be-BOP" 2253 msgstr "" 2254 2255 #: template/news/2026-07.html.j2:5 2256 msgid "" 2257 "<p> A new GNU Taler integration is now officially available: <a " 2258 "href=\"https://be-bop.io\" target=\"_blank\">be-BOP</a>. </p> <p> be-BOP is " 2259 "a free and copyleft peer-to-peer monetisation platform built for communities " 2260 "and creators. It provides full independence from intermediaries and combines " 2261 "e-commerce, point-of-sale (PoS), subscriptions, crowdfunding/peerfunding, " 2262 "ticketing, donations, and pay-what-you-want models — in a single package. be-" 2263 "BOP provides a toolbox for financing your work and managing your activity in " 2264 "complete autonomy. </p> <p> The first instances accepting Taler (CHF) are <a " 2265 "href=\"https://be-bop.io\" target=\"_blank\">be-bop.io</a> itself (you can " 2266 "even join the current crowdfunding campaign using Taler), <a href=\"https://" 2267 "pvh-editions.com\" target=\"_blank\"> PVH Éditions</a> and <a href=\"https://" 2268 "coffice.cafe\" target=\"_blank\">le Coffice</a>. </p> This integration was " 2269 "developed by <a href=\"https://thimoo.ch/en\" target=\"_blank\">Thimoo Sàrl</" 2270 "a> in collaboration with be-BOP, PVH Éditions and <a href=\"https://" 2271 "asbl.zoethical.org/\" target=\"_blank\"> Petites Singularités</a>, with " 2272 "support from an <a href=\"https://nlnet.nl/project/TALER-be-BOP/\" " 2273 "target=\"_blank\">NLnet grant</a>. </p>" 2274 msgstr "" 2275 2276 #: template/news/index.html.j2:13 2277 #, fuzzy 2278 #| msgid "" 2279 #| "News posts about changes related to GNU Taler such as releases and events" 2280 msgid "" 2281 "News posts about changes related to GNU Taler such as releases and events" 2282 msgstr "GNU टेलर से संबंधित परिवर्तनों के बारे में समाचार पोस्ट करता है जैसे कि रिलीज़ और ईवेंट" 2283 2284 #: template/news/index.html.j2:15 2285 msgid "subscribe to our RSS feed" 2286 msgstr "हमारी आरएसएस फीड को सब्सक्राइब करें" 2287 2288 #: template/news/index.html.j2:35 2289 msgid "read more" 2290 msgstr "और पढ़ें..."