messages.po (84027B)
1 # Translations template for PROJECT. 2 # Copyright (C) 2021 ORGANIZATION 3 # This file is distributed under the same license as the PROJECT project. 4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2021. 5 # 6 msgid "" 7 msgstr "" 8 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" 9 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" 10 "POT-Creation-Date: 2025-11-26 20:22+0100\n" 11 "PO-Revision-Date: 2025-10-27 20:35+0000\n" 12 "Last-Translator: Stefan Kügel <stefan.kuegel@taler.net>\n" 13 "Language-Team: Hindi <https://weblate.gnunet.org/projects/gnu-taler/main-web-" 14 "site/hi/>\n" 15 "Language: hi\n" 16 "MIME-Version: 1.0\n" 17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" 20 "X-Generator: Weblate 5.13.2\n" 21 "Generated-By: Babel 2.6.0\n" 22 23 #: common/base.j2:5 common/news.j2:5 24 msgid "GNU Taler" 25 msgstr "" 26 27 #: common/base.j2:19 28 msgid "" 29 "A payment system that makes privacy-friendly online transactions fast and " 30 "easy." 31 msgstr "" 32 33 #: common/footer.j2.inc:10 34 msgid "Quick Links" 35 msgstr "" 36 37 #: common/footer.j2.inc:12 38 msgid "FAQ" 39 msgstr "सामान्य प्रश्न" 40 41 #: common/footer.j2.inc:13 common/navigation.j2.inc:32 42 msgid "Docs" 43 msgstr "दस्तावेज" 44 45 #: common/footer.j2.inc:14 template/bibliography.html.j2:2 46 msgid "Bibliography" 47 msgstr "ग्रन्थसूची" 48 49 #: common/footer.j2.inc:15 common/navigation.j2.inc:33 50 #, fuzzy 51 #| msgid "GNU Taler" 52 msgid "Development" 53 msgstr "जी एन यू टेलर" 54 55 #: common/footer.j2.inc:16 template/contact.html.j2:7 56 #, fuzzy 57 #| msgid "Contact" 58 msgid "Contact Overview" 59 msgstr "संपर्क" 60 61 #: common/footer.j2.inc:17 62 #, fuzzy 63 #| msgid "Bug Tracker" 64 msgid "Bug Tracker (Mantis)" 65 msgstr "बग ट्रैकर" 66 67 #: common/footer.j2.inc:18 68 msgid "Taler Demo Pages" 69 msgstr "" 70 71 #: common/footer.j2.inc:19 72 #, fuzzy 73 #| msgid "The mailing list" 74 msgid "Taler Public Mailing List" 75 msgstr "मेलिंग सूची" 76 77 #: common/footer.j2.inc:23 78 #, fuzzy 79 #| msgid "Contact" 80 msgid "Email Contacts" 81 msgstr "संपर्क" 82 83 #: common/footer.j2.inc:25 template/contact.html.j2:26 84 #, fuzzy 85 #| msgid "General inquiries" 86 msgid "General Inquiries" 87 msgstr "सामान्य पूछताछ" 88 89 #: common/footer.j2.inc:26 90 msgid "Sales" 91 msgstr "" 92 93 #: common/footer.j2.inc:27 94 msgid "Marketing" 95 msgstr "" 96 97 #: common/footer.j2.inc:28 98 msgid "PR and Media Contact" 99 msgstr "" 100 101 #: common/footer.j2.inc:29 102 msgid "Investors Contact" 103 msgstr "" 104 105 #: common/footer.j2.inc:30 106 msgid "Support" 107 msgstr "" 108 109 #: common/footer.j2.inc:31 template/development.html.j2:142 110 msgid "Mailing List" 111 msgstr "मेलिंग सूची" 112 113 #: common/footer.j2.inc:35 114 #, fuzzy 115 #| msgid "Contact information" 116 msgid "Legal Information" 117 msgstr "संपर्क जानकारी" 118 119 #: common/footer.j2.inc:39 120 #, fuzzy 121 msgid "" 122 "GNU Taler is developed as part of the <a href=\"https://www.gnu.org/\" " 123 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">GNU project</a> for the GNU " 124 "operating system." 125 msgstr "" 126 "जी एन यू संचालन व्यवस्था के लिए जी एन यू टेलर को <a href='https://www.gnu.org/'>GNU " 127 "project</a> जी एन यू परियोजना के एक भाग के रूप में विकसित किया गया है।" 128 129 #: common/footer.j2.inc:42 130 #, fuzzy 131 #| msgid "" 132 #| "We are grateful for support and free hosting of this site by <a " 133 #| "href='https://www.bfh.ch/'>BFH</a>." 134 msgid "" 135 "We are grateful for support and free hosting of this site by <a " 136 "href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " 137 "noreferrer\">BFH</a>." 138 msgstr "" 139 "हम <a href='https://www.bfh.ch/'>BFH</a> द्वारा इस साइट के समर्थन और मुफ्त मेजबानी " 140 "के लिए आभारी हैं।" 141 142 #: common/footer.j2.inc:44 143 msgid "" 144 "This page was created using <a href=\"https://www.gnu.org/\" " 145 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Free Software</a> only." 146 msgstr "" 147 "यह पेज केवल <a href=\"https://www.gnu.org/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " 148 "noreferrer\">फ्री सॉफ्टवेयर</a> का उपयोग करके बनाया गया था।" 149 150 #: common/footer.j2.inc:46 151 msgid "JavaScript license information" 152 msgstr "जावास्क्रिप्ट लाइसेंस सूचना" 153 154 #: common/navigation.j2.inc:10 155 msgid "Skip to main content" 156 msgstr "" 157 158 #: common/navigation.j2.inc:30 template/features.html.j2:2 159 msgid "Features" 160 msgstr "विशेषताएँ" 161 162 #: common/navigation.j2.inc:31 template/principles.html.j2:2 163 msgid "Principles" 164 msgstr "सिद्धांत" 165 166 #: common/navigation.j2.inc:34 template/ngi-taler.html.j2:2 167 msgid "NGI TALER" 168 msgstr "" 169 170 #: common/navigation.j2.inc:36 template/index.html.j2:55 171 #: template/news/index.html.j2:2 template/news/index.html.j2:10 172 msgid "News" 173 msgstr "ख़बर" 174 175 #: common/news.j2:6 176 msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves" 177 msgstr "कर देने योग्य गुमनाम मुक्त विद्युत भण्डार" 178 179 #: template/architecture.html.j2:2 180 #, fuzzy 181 #| msgid "Taler System Architecture" 182 msgid "System Architecture" 183 msgstr "संचार तंत्र संरचना , जो मुक्त तंत्र संरचना से संबंधित ISO मानक समूहों का पालन करता है" 184 185 #: template/architecture.html.j2:7 186 msgid "Taler System Architecture" 187 msgstr "संचार तंत्र संरचना , जो मुक्त तंत्र संरचना से संबंधित ISO मानक समूहों का पालन करता है" 188 189 #: template/bibliography.html.j2:9 190 msgid "GNU Taler Bibliography" 191 msgstr "GNU टेलर ग्रंथ सूची" 192 193 #: template/bibliography.html.j2:24 template/bibliography.html.j2:58 194 msgid "by" 195 msgstr "द्वारा" 196 197 #: template/cashier.html.j2:2 template/docs.html.j2:109 198 msgid "Cashier" 199 msgstr "केशियर" 200 201 #: template/cashier.html.j2:43 202 msgid "" 203 "This is the page for the Taler cashier App. It allows the cashier to grant " 204 "Taler users the right to withdraw a certain amount of e-cash from the " 205 "cashier's bank account. Thus, it offers an equivalent functionality to what " 206 "you may find on the bank Web site when withdrawing from an account there." 207 msgstr "" 208 "यह टेलर कैशियर ऐप का पेज है। यह कैशियर को टेलर उपयोगकर्ताओं को कैशियर के बैंक खाते से ई-कैश " 209 "की एक निश्चित राशि निकालने का अधिकार देता है। इस प्रकार, यह वहां से एक खाते से वापस " 210 "लेने पर बैंक वेब साइट पर आपको जो मिल सकता है, उसके बराबर कार्यक्षमता प्रदान करता है।" 211 212 #: template/cashier.html.j2:61 template/pos.html.j2:61 213 msgid "Install Android App from Google App Store, or" 214 msgstr "Google ऐप स्टोर से Android ऐप इंस्टॉल करें, या" 215 216 #: template/cashier.html.j2:68 template/pos.html.j2:68 217 msgid "Download App from F-Droid.org." 218 msgstr "F-Droid.org से ऐप डाउनलोड करें।" 219 220 #: template/comingsoon.html.j2:2 221 msgid "Coming soon!" 222 msgstr "" 223 224 #: template/contact.html.j2:2 225 #, fuzzy 226 #| msgid "Contact" 227 msgid "Contact" 228 msgstr "संपर्क" 229 230 #: template/contact.html.j2:14 231 #, fuzzy 232 #| msgid "The mailing list" 233 msgid "GNU Taler Mailing List" 234 msgstr "मेलिंग सूची" 235 236 #: template/contact.html.j2:16 237 msgid "" 238 "A public mailing list for GNU Taler is hosted at <a href=\"https://" 239 "lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " 240 "noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>, <a " 241 "href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\" target=\"_blank\" " 242 "rel=\"noopener noreferrer\">archived here</a>. You can send messages to the " 243 "list via email to <a href=\"mailto:taler'AT'gnu.org\">taler'AT'gnu.org</a>." 244 msgstr "" 245 246 #: template/contact.html.j2:28 247 #, fuzzy 248 #| msgid "" 249 #| "You can reach a group of team members handling general inquiries at " 250 #| "<tt>contact AT taler.net</tt>." 251 msgid "" 252 "You can reach a group of team members handling general inquiries by sending " 253 "emails to <a href=\"mailto:contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler.net</a>." 254 msgstr "" 255 "आप टीम के सदस्यों के एक समूह तक पहुँच सकते हैं <tt>संपर्क पर</tt> सामान्य पूछताछ " 256 "<tt>contact AT taler.net</tt> ।" 257 258 #: template/contact.html.j2:36 259 #, fuzzy 260 #| msgid "Reporting bugs" 261 msgid "Reporting Bugs" 262 msgstr "बग की सूचना देना" 263 264 #: template/contact.html.j2:38 265 msgid "We track open feature requests and bugs in our" 266 msgstr "हम अपने में खुली सुविधा के अनुरोध और बग को ट्रैक करते हैं" 267 268 #: template/contact.html.j2:41 269 msgid "Bug tracker" 270 msgstr "बग ट्रैकर" 271 272 #: template/contact.html.j2:42 273 msgid "" 274 "which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature " 275 "requests to the mailing list." 276 msgstr "" 277 "जिसे GNUnet प्रोजेक्ट के साथ साझा किया गया है। आप मेलिंग सूची में बग या सुविधा अनुरोध भी " 278 "रिपोर्ट कर सकते हैं।" 279 280 #: template/contact.html.j2:50 281 #, fuzzy 282 #| msgid "Contacting individuals" 283 msgid "Contacting Individuals" 284 msgstr "व्यक्तियों से संपर्क करना" 285 286 #: template/contact.html.j2:52 287 msgid "" 288 "Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME AT taler.net</tt>. All " 289 "of us support receiving GnuPG encrypted e-mails." 290 msgstr "" 291 "टीम के सदस्य आमतौर पर <tt> LASTNAME'AT'taler.net </tt> पर पहुंचते हैं। हम सभी GnuPG " 292 "एन्क्रिप्टेड ई-मेल प्राप्त करने का समर्थन करते हैं।" 293 294 #: template/contact.html.j2:61 295 msgid "Chat" 296 msgstr "चैट करें" 297 298 #: template/contact.html.j2:63 299 msgid "" 300 "We frequently discuss issues using <a href=\"https://mumble.sf.net/\" " 301 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mumble</a> on <tt>gnunet.org</" 302 "tt>. Feel free to join us in the lobby or developer rooms." 303 msgstr "" 304 305 #: template/contact.html.j2:71 306 #, fuzzy 307 #| msgid "Executive team" 308 msgid "Executive Team" 309 msgstr "कार्यकारी दल" 310 311 #: template/contact.html.j2:73 312 #, fuzzy 313 #| msgid "" 314 #| "For non-technical commercial requests, please contact <tt>ceo AT " 315 #| "taler.net</tt>." 316 msgid "" 317 "For non-technical commercial requests, please contact <a " 318 "href=\"mailto:ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>." 319 msgstr "" 320 "गैर-तकनीकी वाणिज्यिक अनुरोधों के लिए, कृपया <tt>ceo AT taler.net</tt> से संपर्क करें।" 321 322 #: template/contact.html.j2:81 template/development.html.j2:150 323 #, fuzzy 324 #| msgid "Community" 325 msgid "Community Forum" 326 msgstr "समुदाय" 327 328 #: template/contact.html.j2:83 template/development.html.j2:152 329 #, fuzzy 330 #| msgid "" 331 #| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</" 332 #| "a> only." 333 msgid "" 334 "Our community forum for Taler is located at<a href=\"https://ich.taler.net/" 335 "\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the Integration Community " 336 "Hub (TALER ICH)</a>." 337 msgstr "" 338 "Our community forum for Taler is located at<a href=\"https://ich.taler.net/" 339 "\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the Integration Community " 340 "Hub (TALER ICH)</a>।" 341 342 #: template/contact.html.j2:90 343 msgid "Sales and Marketing" 344 msgstr "" 345 346 #: template/contact.html.j2:92 347 #, fuzzy 348 #| msgid "" 349 #| "You can reach a group of team members handling general inquiries at " 350 #| "<tt>contact AT taler.net</tt>." 351 msgid "" 352 "You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an " 353 "email to <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> " 354 "respectively <a " 355 "href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler.net</a>." 356 msgstr "" 357 "आप टीम के सदस्यों के एक समूह तक पहुँच सकते हैं <tt>संपर्क पर</tt> सामान्य पूछताछ " 358 "<tt>contact AT taler.net</tt> ।" 359 360 #: template/contact.html.j2:100 template/development.html.j2:168 361 msgid "Onboarding" 362 msgstr "ऑनबोर्डिंग" 363 364 #: template/contact.html.j2:102 365 msgid "" 366 "If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a " 367 "href=\"mailto:onboarding'AT'taler-systems.com\">onboarding'AT'taler-" 368 "systems.com</a> or look up <a href=\"https://taler-systems.com/en/" 369 "company.html\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">open positions " 370 "and job opportunities</a>." 371 msgstr "" 372 373 #: template/contact.html.j2:110 374 msgid "Public Relations and Media Contact" 375 msgstr "" 376 377 #: template/contact.html.j2:112 378 #, fuzzy 379 #| msgid "" 380 #| "You can reach a group of team members handling general inquiries at " 381 #| "<tt>contact AT taler.net</tt>." 382 msgid "" 383 "You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts " 384 "via email to <a href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>." 385 msgstr "" 386 "आप टीम के सदस्यों के एक समूह तक पहुँच सकते हैं <tt>संपर्क पर</tt> सामान्य पूछताछ " 387 "<tt>contact AT taler.net</tt> ।" 388 389 #: template/copyright.html.j2:2 template/copyright.html.j2:7 390 msgid "Copyright Assignment" 391 msgstr "प्रतिलिप्यधिकार अभिहस्तांकन" 392 393 #: template/copyright.html.j2:9 394 msgid "" 395 "Contributors to GNU Taler with Git access must sign the <a href=\"/pdf/" 396 "copyright.pdf\">copyright assignment</a> to ensure that the <a " 397 "href=\"https://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/" 398 "gnunet_taler_agreement.tex\">GNUnet e.V. --- Taler Systems SA agreement on " 399 "licensing and collaborative development</a> of the GNUnet and GNU Taler " 400 "projects is satisfied." 401 msgstr "" 402 "Git पहुंच के साथ GNU टेलर के योगदानकर्ताओं को <h href = \"https://git.gnunet.org/" 403 "gnunet- यह सुनिश्चित करने के लिए <a href=\"/pdf/copyright.pdf\"> कॉपीराइट " 404 "असाइनमेंट </a> पर हस्ताक्षर करने चाहिए कि <a href=\"https://git.gnunet.org/gnunet-" 405 "ev.git/tree/gnunet_taler_agreement.tex\"> GNUnet e.V. --- GNU नेट और GNU टेलर " 406 "परियोजनाओं के लाइसेंसिंग और सहयोगी विकास </a> पर टेलर सिस्टम एसए समझौता संतुष्ट है।" 407 408 #: template/copyright.html.j2:20 409 msgid "" 410 "The agreements ensure that the code will continue to be made available under " 411 "free software licenses, which gives developers the freedom to move code " 412 "between GNUnet and GNU Taler without worrying about licenses and the company " 413 "the ability to dual-license (for example, so that we can distribute via App-" 414 "stores that are hostile to free software)." 415 msgstr "" 416 "समझौतों से यह सुनिश्चित होता है कि कोड मुफ्त सॉफ्टवेयर लाइसेंस के तहत उपलब्ध कराया जाता " 417 "रहेगा, जो डेवलपर्स को लाइसेंस और कंपनी को दोहरे लाइसेंस की क्षमता के बारे में चिंता किए " 418 "बिना GNUnet और GNU टेलर के बीच कोड स्थानांतरित करने की स्वतंत्रता देता है (उदाहरण के " 419 "लिए, ताकि हम App- स्टोर के माध्यम से वितरित कर सकते हैं जो मुफ्त सॉफ्टवेयर के लिए " 420 "शत्रुतापूर्ण हैं)।" 421 422 #: template/copyright.html.j2:30 423 msgid "" 424 "Minor contributions (basically, anyone without Git access) do not require " 425 "copyright assignment. Pseudonymous contributions are accepted, in this case " 426 "simply sign the agreement with your pseudonym. Scanned copies are " 427 "sufficient, but snail mail is preferred." 428 msgstr "" 429 "मामूली योगदान (मूल रूप से, Git एक्सेस के बिना कोई भी) को कॉपीराइट असाइनमेंट की " 430 "आवश्यकता नहीं है.छद्मनाम योगदान स्वीकार किए जाते हैं, इस मामले में बस अपने छद्म नाम के साथ " 431 "समझौते पर हस्ताक्षर करें। स्कैन की गई प्रतियां पर्याप्त हैं, लेकिन डाक अधिमानित किया जाता " 432 "है।" 433 434 #: template/development.html.j2:2 435 msgid "Links for Developers" 436 msgstr "" 437 438 #: template/development.html.j2:8 439 #, fuzzy 440 #| msgid "GNU Taler: Documentation and Resources" 441 msgid "GNU Taler: Links for Developers" 442 msgstr "GNU ताल: प्रलेखन और संसाधन" 443 444 #: template/development.html.j2:16 445 msgid "Developer Services" 446 msgstr "" 447 448 #: template/development.html.j2:25 449 #, fuzzy 450 #| msgid "Git repositories" 451 msgid "Git Repositories" 452 msgstr "गिट रिपोजिटरी" 453 454 #: template/development.html.j2:27 455 msgid "Git repositories for all of GNU Taler." 456 msgstr "GNU टेलर के सभी के लिए Git रिपॉजिटरी।" 457 458 #: template/development.html.j2:28 459 msgid "You will need to log in as homo:sapiens due to DDoS by AI bots." 460 msgstr "" 461 462 #: template/development.html.j2:34 463 #, fuzzy 464 #| msgid "lcov results" 465 msgid "lcov Results" 466 msgstr "एल सी ओ वी परिणाम" 467 468 #: template/development.html.j2:36 469 msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite." 470 msgstr "हमारे परीक्षण सूट के लिए कोड कवरेज विश्लेषण के परिणाम दिखाता है।" 471 472 #: template/development.html.j2:42 473 #, fuzzy 474 #| msgid "Continuous integration" 475 msgid "Continuous Integration" 476 msgstr "nirantar एकीकरण" 477 478 #: template/development.html.j2:44 479 msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot." 480 msgstr "निरंतर एकीकरण और प्रस्तरण हमारे बिल्डबॉट द्वारा किया जाता है।" 481 482 #: template/development.html.j2:50 483 msgid "Internationalization" 484 msgstr "" 485 486 #: template/development.html.j2:52 487 msgid "" 488 "By using <a href=\"https://weblate.taler.net/\" target=\"_blank\" " 489 "rel=\"noopener noreferrer\">Weblate</a> everyone in the community can " 490 "contribute with translations to the web pages and the GNU Taler applications." 491 msgstr "" 492 493 #: template/development.html.j2:61 494 msgid "Twister" 495 msgstr "" 496 497 #: template/development.html.j2:63 498 msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling." 499 msgstr "" 500 501 #: template/development.html.j2:74 502 msgid "Experimental Work" 503 msgstr "" 504 505 #: template/development.html.j2:85 506 msgid "SMC Auctions" 507 msgstr "" 508 509 #: template/development.html.j2:87 510 msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)." 511 msgstr "" 512 513 #: template/development.html.j2:93 514 #, fuzzy 515 #| msgid "Bank Integration" 516 msgid "MCH 2022 Badge Integration" 517 msgstr "बैंक समाकलन" 518 519 #: template/development.html.j2:95 520 msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge." 521 msgstr "" 522 523 #: template/development.html.j2:103 524 #, fuzzy 525 #| msgid "Bank Integration" 526 msgid "EMVco Integration" 527 msgstr "बैंक समाकलन" 528 529 #: template/development.html.j2:105 530 msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)." 531 msgstr "" 532 533 #: template/development.html.j2:111 534 #, fuzzy 535 #| msgid "Wallet" 536 msgid "Taler Vault" 537 msgstr "वालेट" 538 539 #: template/development.html.j2:113 540 msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)." 541 msgstr "" 542 543 #: template/development.html.j2:119 544 msgid "Payage Payment Plugin" 545 msgstr "" 546 547 #: template/development.html.j2:121 548 msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)." 549 msgstr "" 550 551 #: template/development.html.j2:132 552 #, fuzzy 553 #| msgid "Continuous integration" 554 msgid "Community Interaction" 555 msgstr "nirantar एकीकरण" 556 557 #: template/development.html.j2:144 558 #, fuzzy 559 #| msgid "The official GNU Taler mailing list." 560 msgid "The public GNU Taler mailing list." 561 msgstr "आधिकारिक GNU टेलर मेलिंग सूची।" 562 563 #: template/development.html.j2:160 564 msgid "Bug Tracker" 565 msgstr "बग ट्रैकर" 566 567 #: template/development.html.j2:162 568 #, fuzzy 569 #| msgid "Our bug tracker for bugs and feature request." 570 msgid "Our bug tracker for bugs and feature requests." 571 msgstr "बग और सुविधा अनुरोध के लिए हमारा बग ट्रैकर।" 572 573 #: template/development.html.j2:170 574 msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute." 575 msgstr "हमारे taler.net सेटअप का विवरण और योगदान कैसे करें।" 576 577 #: template/docs.html.j2:2 578 #, fuzzy 579 #| msgid "GNU Taler: Documentation and Resources" 580 msgid "Documentation and Resources" 581 msgstr "GNU ताल: प्रलेखन और संसाधन" 582 583 #: template/docs.html.j2:8 584 msgid "GNU Taler: Documentation and Resources" 585 msgstr "GNU ताल: प्रलेखन और संसाधन" 586 587 #: template/docs.html.j2:14 588 #, fuzzy 589 #| msgid "" 590 #| "This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. " 591 #| "The full documentation contents can be found <a href=\"https://" 592 #| "docs.taler.net/\">here</a>." 593 msgid "" 594 "This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The " 595 "full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/\" " 596 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>." 597 msgstr "" 598 "यह GNU टेलर लिए प्रलेखन और अन्य संसाधनों का अवलोकन है। पूर्ण प्रलेखन सामग्री <a " 599 "href=\"https://docs.taler.net/\"> यहां </a> देखी जा सकती है।" 600 601 #: template/docs.html.j2:26 602 msgid "Core Component Documentation" 603 msgstr "" 604 605 #: template/docs.html.j2:37 606 msgid "Merchant Backend Administration" 607 msgstr "व्यापारी पश्च सिरा प्रशासन" 608 609 #: template/docs.html.j2:39 610 msgid "Tutorial and manual for operating a merchant." 611 msgstr "" 612 613 #: template/docs.html.j2:47 614 msgid "Merchant API Tutorial" 615 msgstr "व्यापारी एपीआई ट्यूटोरियल" 616 617 #: template/docs.html.j2:49 618 msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API." 619 msgstr "व्यापारी बैकएंड एपीआई का उपयोग करके टेलर भुगतान प्रसंस्करण के लिए ट्यूटोरियल।" 620 621 #: template/docs.html.j2:57 622 #, fuzzy 623 #| msgid "Back office" 624 msgid "Back Office" 625 msgstr "बैक ऑफ़िस" 626 627 #: template/docs.html.j2:59 628 msgid "Manual to run the back-office Web application." 629 msgstr "बैक ऑफ़िस वेब ऐप्लिकेशन को चलाने के लिए मैन्यूअल।" 630 631 #: template/docs.html.j2:67 632 msgid "Merchant POS Terminal" 633 msgstr "मर्चेंट पीओएस टर्मिनल" 634 635 #: template/docs.html.j2:69 636 msgid "Manual for configuring and using the point of sale app." 637 msgstr "बिक्री एप्लिकेशन के बिंदु को विन्यस्त करने और उपयोग करने के लिए मैनुअल।" 638 639 #: template/docs.html.j2:77 640 msgid "Exchange" 641 msgstr "लेन देन" 642 643 #: template/docs.html.j2:79 644 #, fuzzy 645 #| msgid "Operator's manual for the GNU Taler exchange." 646 msgid "Operator's manual for the GNU Taler Exchange." 647 msgstr "GNU टेलर हस्तांतरण के लिए ऑपरेटर' मैन्यूअल." 648 649 #: template/docs.html.j2:87 650 msgid "Bank Integration" 651 msgstr "बैंक समाकलन" 652 653 #: template/docs.html.j2:89 654 msgid "Manual for tightly integrating Taler with banking applications." 655 msgstr "टैलर को बैंकिंग अनुप्रयोगों के साथ एकीकृत करने के लिए गाइड." 656 657 #: template/docs.html.j2:97 658 msgid "Wallet" 659 msgstr "वालेट" 660 661 #: template/docs.html.j2:99 662 #, fuzzy 663 #| msgid "" 664 #| "Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, CLI). You can " 665 #| "download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\">the Taler " 666 #| "wallet Web site</a>." 667 msgid "" 668 "Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, iOS, CLI). You can " 669 "download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\" " 670 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">the Taler wallet Web site</a>." 671 msgstr "" 672 "टेलर वालेट बारे में मैनुअल (WebExtensions, Android, CLI)। आप <a " 673 "href=\"wallet.html\"> द टैलर वॉलेट वेब साइट </a> से प्री-पैकेज्ड बायनेरिज़ डाउनलोड कर " 674 "सकते हैं।" 675 676 #: template/docs.html.j2:111 677 msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash." 678 msgstr "नकदी लेने और इलेक्ट्रॉनिक नकदी सौंपने के लिए एक ऐप।" 679 680 #: template/docs.html.j2:119 681 msgid "Age Restrictions" 682 msgstr "" 683 684 #: template/docs.html.j2:121 685 msgid "" 686 "Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler " 687 "coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving " 688 "privacy for everyone." 689 msgstr "" 690 691 #: template/docs.html.j2:133 692 msgid "Supplemental services" 693 msgstr "" 694 695 #: template/docs.html.j2:144 696 msgid "GNU Anastasis" 697 msgstr "" 698 699 #: template/docs.html.j2:146 700 msgid "Privacy-preserving distributed key escrow and recovery services." 701 msgstr "" 702 703 #: template/docs.html.j2:154 704 msgid "libeufin" 705 msgstr "" 706 707 #: template/docs.html.j2:156 708 msgid "" 709 "Implementation of the Taler wire gateway over the EBICS/FinTS protocol " 710 "suite, including stand-alone bank (for regional currencies)." 711 msgstr "" 712 713 #: template/docs.html.j2:165 714 msgid "Depolymerization" 715 msgstr "" 716 717 #: template/docs.html.j2:167 718 msgid "" 719 "Implementation of the Taler wire gateway over the Bitcoin and Ethereum " 720 "blockchains." 721 msgstr "" 722 723 #: template/docs.html.j2:175 724 msgid "Sync" 725 msgstr "" 726 727 #: template/docs.html.j2:177 728 msgid "Encrypted data backup and recovery service." 729 msgstr "" 730 731 #: template/docs.html.j2:185 732 msgid "Taler Mailbox" 733 msgstr "" 734 735 #: template/docs.html.j2:187 736 msgid "Reliably deliver payment messages between Taler wallets." 737 msgstr "" 738 739 #: template/docs.html.j2:195 740 msgid "TalDir" 741 msgstr "" 742 743 #: template/docs.html.j2:197 744 msgid "" 745 "Directory to associate addresses (e-mail, phone numbers, etc.) with Taler " 746 "wallets." 747 msgstr "" 748 749 #: template/docs.html.j2:208 750 msgid "Extensions" 751 msgstr "" 752 753 #: template/docs.html.j2:216 754 msgid "Taler-MDB" 755 msgstr "" 756 757 #: template/docs.html.j2:218 758 msgid "" 759 "Integration of GNU Taler with the Multi-Drop-Bus (MDB) protocol commonly " 760 "used in vending machines. Deployed at a coffee-and-snack machine at <a " 761 "href=\"https://www.bfh.ch/ti/de/aktuell/medienmitteilungen/2020/die-technik-" 762 "von-taler-ueberzeugt/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">BFH</" 763 "a>." 764 msgstr "" 765 766 #: template/docs.html.j2:227 767 msgid "WooCommerce Payment Backend" 768 msgstr "" 769 770 #: template/docs.html.j2:229 771 msgid "" 772 "GNU Taler payment plugin for the WooCommerce e-commerce solution (itself " 773 "based on WordPress)." 774 msgstr "" 775 776 #: template/docs.html.j2:238 777 msgid "Magento Payment Backend" 778 msgstr "" 779 780 #: template/docs.html.j2:240 781 msgid "" 782 "GNU Taler payment plugin for Adobe Commerce (formerly Magento) e-commerce " 783 "solution." 784 msgstr "" 785 786 #: template/docs.html.j2:248 787 msgid "Pretix Payment Backend" 788 msgstr "" 789 790 #: template/docs.html.j2:250 791 msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system." 792 msgstr "" 793 794 #: template/docs.html.j2:258 795 msgid "Joomla! Payment Backend" 796 msgstr "" 797 798 #: template/docs.html.j2:260 799 msgid "GNU Taler payment plugin for the Joomla! e-commerce solution." 800 msgstr "" 801 802 #: template/docs.html.j2:268 803 msgid "Drupal Commerce Backend" 804 msgstr "" 805 806 #: template/docs.html.j2:270 807 msgid "GNU Taler payment plugin for Drupal Commerce." 808 msgstr "" 809 810 #: template/docs.html.j2:281 811 msgid "Internals Documentation" 812 msgstr "" 813 814 #: template/docs.html.j2:292 815 msgid "HTTP API" 816 msgstr "HTTP एपीआई" 817 818 #: template/docs.html.j2:294 819 msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components." 820 msgstr "टैलर घटकों के लिए HTTP- आधारित एपीआई का संदर्भ।" 821 822 #: template/docs.html.j2:302 823 msgid "Tutorials" 824 msgstr "" 825 826 #: template/docs.html.j2:304 827 #, fuzzy 828 #| msgid "Git repositories for all of GNU Taler." 829 msgid "Video tutorials for working with GNU Taler." 830 msgstr "GNU टेलर के सभी के लिए Git रिपॉजिटरी।" 831 832 #: template/docs.html.j2:312 833 msgid "Know-your-customer" 834 msgstr "" 835 836 #: template/docs.html.j2:314 837 msgid "Overview on Know-your-customer (KYC) integrations for a Taler Exchange." 838 msgstr "" 839 840 #: template/faq.html.j2:2 841 #, fuzzy 842 #| msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions" 843 msgid "Frequently Asked Questions" 844 msgstr "GNU Taler: सामान्य प्रश्न" 845 846 #: template/faq.html.j2:8 847 msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions" 848 msgstr "GNU Taler: सामान्य प्रश्न" 849 850 #: template/faq.html.j2:11 851 msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?" 852 msgstr "टेलर बिटकॉइन या ब्लॉकचेन से कैसे संबंधित है?" 853 854 #: template/faq.html.j2:14 855 msgid "" 856 "Taler does not require any Blockchain technology, and is also not based on " 857 "proof-of-work or any other distributed consensus mechanism. Instead, Taler " 858 "is based on blind signatures. However, it is theoretically possible to " 859 "combine Taler with peer-to-peer crypto-currencies like Bitcoin." 860 msgstr "" 861 "टेलर को किसी ब्लॉकचेन तकनीक की आवश्यकता नहीं है, और यह प्रूफ-ऑफ-वर्क या किसी अन्य " 862 "वितरित आम सहमति तंत्र पर आधारित नहीं है। इसके विपरीत, टेलर अप्रत्यक्ष हस्ताक्षर पर " 863 "आधारित है। हालांकि, बिटकॉइन जैसी पीयर-टू-पीयर क्रिप्टो-मुद्राओं के साथ टेलर को जोड़ना " 864 "सैद्धांतिक रूप से संभव है।" 865 866 #: template/faq.html.j2:24 867 msgid "" 868 "It would be possible, however, to withdraw coins denominated in Bitcoin into " 869 "a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would give some " 870 "benefits over plain Bitcoin, such as instant confirmation times." 871 msgstr "" 872 "हालांकि, यह संभव होगा कि बिटकॉइन में अंकित सिक्कों को टेलर वॉलेट (एक उपयुक्त एक्सचेंज के " 873 "साथ) में वापस ले लिया जाए, जो तत्काल पुष्टि के समय जैसे सादे बिटकॉइन पर कुछ लाभ देगा।" 874 875 #: template/faq.html.j2:32 876 msgid "Where is the balance in my wallet stored?" 877 msgstr "मेरे वॉलेट में शेष राशि कहाँ संग्रहीत है?" 878 879 #: template/faq.html.j2:34 880 #, fuzzy 881 #| msgid "" 882 #| "Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds " 883 #| "your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins in an " 884 #| "escrow bank account." 885 msgid "" 886 "Your wallet stores digital cash and thus ultimately your computer holds your " 887 "balance. The Taler Exchange keeps funds matching all unspent digital cash in " 888 "a settlement account." 889 msgstr "" 890 "आपका वॉलेट डिजिटल सिक्कों को संग्रहीत करता है और इस तरह अंततः आपका कंप्यूटर आपकी बक़ाया " 891 "राशि बनाए रखता है। एक्सचेंज एक एस्क्रो बैंक खाते में सभी अव्ययित सिक्कों के मिलान के लिए फंड " 892 "रखता है।" 893 894 #: template/faq.html.j2:40 895 msgid "What if my wallet is lost?" 896 msgstr "अगर मेरा वॉलेट खो जाए तो क्या होगा?" 897 898 #: template/faq.html.j2:42 899 #, fuzzy 900 #| msgid "" 901 #| "Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the " 902 #| "exchange can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just " 903 #| "like with a physical wallet for cash, you are responsible for keeping it " 904 #| "safe." 905 msgid "" 906 "Since Taler's digital cash in your wallet is anonymized, the exchange cannot " 907 "assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a physical " 908 "wallet for cash, you are responsible for keeping it safe." 909 msgstr "" 910 "चूंकि आपके वॉलेट के डिजिटल सिक्के गुमनाम हैं, इसलिए एक्सचेंज आपको खोए या चोरी हुए वॉलेट को " 911 "पुनर्प्राप्त करने में सहायता नहीं कर सकता है। नकदी के लिए एक किसी भौतिक वॉलेट के जैसे, आप " 912 "इसे सुरक्षित रखने के लिए जिम्मेदार हैं।" 913 914 #: template/faq.html.j2:51 915 msgid "" 916 "The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping " 917 "the balance reasonably low." 918 msgstr "" 919 "वॉलेट खोने का जोखिम बैकअप बनाकर या शेष राशि को यथोचित रूप से कम रखने से कम किया जा " 920 "सकता है।" 921 922 #: template/faq.html.j2:57 923 msgid "What if my computer is hacked?" 924 msgstr "अगर मेरा कंप्यूटर हैक हो जाए तो क्या होगा?" 925 926 #: template/faq.html.j2:59 927 #, fuzzy 928 #| msgid "" 929 #| "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend " 930 #| "coins from your wallet. Checking your balance might reveal to you that " 931 #| "your device has been compromised." 932 msgid "" 933 "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend " 934 "digital cash from your wallet. Checking your balance might reveal to you " 935 "whether your device has eventually been compromised. If a coin has been " 936 "spent, this coin cannot be spent a second time. The Exchange examines every " 937 "coin whether it has been spent and thus makes double spending impossible." 938 msgstr "" 939 "आपके उपकरणों में से किसी से छेड़छाड़ के मामले में, एक हमलावर आपके वॉलेट से सिक्के खर्च कर सकता " 940 "है। आपकी शेष राशि की जाँच से आपको पता चल सकता है कि आपके उपकरण से छेड़छाड़ की गई है।" 941 942 #: template/faq.html.j2:67 943 msgid "How do I install a Taler wallet on my browser?" 944 msgstr "" 945 946 #: template/faq.html.j2:69 947 msgid "" 948 "Please visit the <a href=\"https://wallet.taler.net/\" target=\"_blank\" " 949 "rel=\"noopener noreferrer\"> Taler wallet install page</a> for browser " 950 "extensions and select the wallet matching with your browser type." 951 msgstr "" 952 953 #: template/faq.html.j2:74 954 msgid "How do I install a Taler wallet on my phone?" 955 msgstr "" 956 957 #: template/faq.html.j2:76 958 msgid "" 959 "Please visit an app store matching with your smartphone and select the Taler " 960 "app. You will find links on <a href=\"https://wallet.taler.net/\" " 961 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the wallet install page</a> " 962 "guiding you to the respective app stores." 963 msgstr "" 964 965 #: template/faq.html.j2:82 966 #, fuzzy 967 #| msgid "Can I send money to my friend with Taler?" 968 msgid "Can I send money to my friends with Taler?" 969 msgstr "क्या मैं अपने दोस्त को टेलर के साथ पैसे भेज सकता हूं?" 970 971 #: template/faq.html.j2:84 972 msgid "" 973 "Taler supports push and pull payments between wallets (also known as peer-to-" 974 "peer payments). While the payment appears to be directly between wallets, " 975 "technically the operation is intermediated by the payment service provider " 976 "which will typically be legally required to identify the recipient of the " 977 "funds before allowing the transaction to complete." 978 msgstr "" 979 980 #: template/faq.html.j2:92 981 msgid "How does Taler handle payments in different currencies?" 982 msgstr "टाएँलर विभिन्न मुद्राओं में भुगतान कैसे करता है?" 983 984 #: template/faq.html.j2:94 985 msgid "" 986 "Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different " 987 "currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins." 988 msgstr "" 989 "टेलर पर्स यूरो, यूएस डॉलर या बिटकॉइन जैसी कई अलग-अलग मुद्राओं के अनुरूप डिजिटल सिक्कों को " 990 "स्टोर कर सकते हैं।" 991 992 #: template/faq.html.j2:100 993 msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies." 994 msgstr "वर्तमान में टेलर मुद्राओं के बीच विनिमय की पेशकश नहीं करता है।" 995 996 #: template/faq.html.j2:105 997 msgid "How does Taler protect my privacy?" 998 msgstr "टैलर मेरी निजता की रक्षा कैसे करता है?" 999 1000 #: template/faq.html.j2:107 1001 msgid "" 1002 "Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia.org/" 1003 "wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a blind " 1004 "signature protects your privacy as it prevents the exchange from knowing " 1005 "which coin it signed for which customer." 1006 msgstr "" 1007 "आपके बटुए में डिजिटल सिक्के हैं जो एक एक्सचेंज द्वारा <a href=\"https://en.wikipedia.org/" 1008 "wiki/Blind_signature\"> गोपनीय हस्ताक्षर किए गए </a> हैं। एक गोपनीय हस्ताक्षर का " 1009 "उपयोग आपकी गोपनीयता की रक्षा करता है क्योंकि यह एक्सचेंज को यह जानने से रोकता है कि यह " 1010 "किस ग्राहक के लिए किस सिक्के पर हस्ताक्षर किया गया है।" 1011 1012 #: template/faq.html.j2:117 1013 msgid "How much does it cost?" 1014 msgstr "इसकी क्या कीमत है?" 1015 1016 #: template/faq.html.j2:119 1017 msgid "" 1018 "The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, " 1019 "allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or " 1020 "refunding coins. Operators can also charge fees for closing reserves and for " 1021 "(aggregated) wire transfers to merchants. Merchants may choose to cover some " 1022 "of the fees customers incur. Actual transaction costs are estimated around " 1023 "0.001 cent/transaction (at high transaction rates, amortized over billions " 1024 "of transactions, excluding migration costs). Note that this is an early " 1025 "estimate, details may depend on hosting and backup requirements from the " 1026 "regulator and could thus easily be 10x higher." 1027 msgstr "" 1028 "टैलर प्रोटोकॉल किसी भी एक्सचेंज को अपनी फीस संरचना निर्धारित करने की अनुमति देता है, " 1029 "जिससे ऑपरेटरों को सिक्कों को वापस लेने, जमा करने, ताज़ा करने या सिक्कों की फीस निर्धारित " 1030 "करने की अनुमति मिलती है। ऑपरेटर फीस भी लागू कर सकते है रिज़र्व बंद करने के लिए और बढ़ जाने " 1031 "वाले वायर स्थानांतरण व्यापारियों के लिए। व्यापारी चाहे चुन सकते है बचाना कुछ फ़ीस ग्राहको " 1032 "के। असल स्थानांतरण मूल्य अंदाज़ा ०.००१ सेंट/स्थानांतरण ( ज़्यादा स्थानांतरण रटों, परिशोधित " 1033 "लग बग एक अरब स्थानांतरण, ना मान के प्रवास मूल्य)। ध्यान दे कि ये एक शीघ्र अंदाज़ा हे, " 1034 "विस्तार हो सके निर्भर करे समुदाय एवं पूर्तिकर आवश्यकताओ" 1035 1036 #: template/faq.html.j2:133 1037 msgid "Does Taler work with international payments?" 1038 msgstr "क्या Taler अंतर्राष्ट्रीय भुगतान से काम करता है ?" 1039 1040 #: template/faq.html.j2:135 1041 msgid "" 1042 "Taler's wallet supports multiple currencies, but the system currently " 1043 "does not support conversion between currencies. However, in principle an " 1044 "entity that accepts deposits in one currency and allows withdrawals in " 1045 "another currency could be created. Still, the regulatory hurdles in this " 1046 "case tend to be particularly complex. The focus for Taler is on day-to-day " 1047 "payments, so we have no plans to support currency conversion in the near " 1048 "future." 1049 msgstr "" 1050 1051 #: template/faq.html.j2:146 1052 msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?" 1053 msgstr "" 1054 1055 #: template/faq.html.j2:148 1056 msgid "" 1057 "We believe the European Electronic Money Directive provides part of the " 1058 "regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would " 1059 "have to follow." 1060 msgstr "" 1061 1062 #: template/faq.html.j2:155 1063 msgid "" 1064 "What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money " 1065 "in regular bank accounts?" 1066 msgstr "" 1067 1068 #: template/faq.html.j2:157 1069 msgid "" 1070 "The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, and " 1071 "that bank would hold the funds in escrow respectively on an internal " 1072 "settlement account. Note that this bank could be a regular bank or a central " 1073 "bank for a central bank digital currency. Irrespective of this, the bank " 1074 "would fall under the relevant financial services regulations, which is one " 1075 "reason why consumers can rely on the conversion of Taler coins into normal " 1076 "bank money." 1077 msgstr "" 1078 1079 #: template/faq.html.j2:166 template/faq.html.j2:292 1080 msgid "" 1081 "To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-" 1082 "compliance?" 1083 msgstr "" 1084 1085 #: template/faq.html.j2:168 1086 msgid "" 1087 "From a technical point of view, any exchange is audited by one or more " 1088 "independent auditors. Merchants and consumer wallets will report certain " 1089 "issues automatically to the auditors, but auditors may also provide a method " 1090 "for manual submission of issues. The auditors are expected to make their " 1091 "reports available to the respective regulatory authorities, or even the " 1092 "general public. </p> <p> From a legal point of view, users can always turn " 1093 "to their national authority responsible for settling disputes concerning the " 1094 "management of exchange services. For exchange services conducting business " 1095 "in Germany, this would be the general authority in charge of disputes (<a " 1096 "href=\"https://www.verbraucher-schlichter.de\">Universalschlichtungsstelle " 1097 "des Bundes</a>). In addition to this, the European Online Dispute Resolution " 1098 "(see <a href=\"http://ec.europa.eu/odr\">ODR</a>) as a platform provided by " 1099 "the European Commission can be called for the settlement of disputes " 1100 "concerning exchange services headquartered in member states of the European " 1101 "Union." 1102 msgstr "" 1103 1104 #: template/faq.html.j2:185 1105 msgid "Are there any projects already using Taler?" 1106 msgstr "" 1107 1108 #: template/faq.html.j2:187 1109 msgid "" 1110 "We are aware of several businesses running exploratory projects or having " 1111 "developed working prototypes. We are also in discussions with several " 1112 "regular banks as well as several central banks about the project. That said, " 1113 "there are currently no products in the market yet, and we believe this would " 1114 "be premature given the state of the project (see also <a href=\"https://" 1115 "bugs.gnunet.org/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">our " 1116 "bugtracker</a> for a list of open issues)." 1117 msgstr "" 1118 1119 #: template/faq.html.j2:198 1120 #, fuzzy 1121 #| msgid "Does Taler work with international payments?" 1122 msgid "Does Taler support recurring payments?" 1123 msgstr "क्या Taler अंतर्राष्ट्रीय भुगतान से काम करता है ?" 1124 1125 #: template/faq.html.j2:200 1126 msgid "" 1127 "Today, our wallet implementation does not support recurring payments. " 1128 "Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are " 1129 "in theory possible with Taler, but they come with a few caveats. " 1130 "Specifically, recurring payments can only work if the Taler wallet is " 1131 "running and online around the desired time. Furthermore, given their " 1132 "repetitive nature they are linkable, and could thus be used to deanonymize " 1133 "the user making the recurring payment, for example by forcing the user " 1134 "offline at the time of the payment and observing that it does then not " 1135 "happen on time. Finally, the Taler wallet does not work with credit and thus " 1136 "the user would have to make sure to carry a sufficient balance for the " 1137 "recurring payment to be made. Still, they can be useful, and a future " 1138 "version of the Taler wallet will likely support them. But this is not a " 1139 "feature that we are targeting for Taler 1.0. at this time." 1140 msgstr "" 1141 1142 #: template/faq.html.j2:218 1143 msgid "How do wire fees work?" 1144 msgstr "" 1145 1146 #: template/faq.html.j2:220 1147 msgid "" 1148 "A <b>wire fee</b> is charged by Taler operators on outgoing wire transfers " 1149 "when Taler is used to wire funds into a bank account. Merchants are " 1150 "encouraged to allow Taler to delay and then aggregate many small payments " 1151 "into a single collective wire transfer to minimize wire transfer fees. For " 1152 "example, by configuring a <b>wire deadline</b> of one week, all payments " 1153 "within a week could be aggregated into a single wire transfer, and thus the " 1154 "wire transfer fee would only be charged once per week. The fee is simply " 1155 "subtracted from the total amount wired." 1156 msgstr "" 1157 1158 #: template/faq.html.j2:233 1159 msgid "How do deposit fees work?" 1160 msgstr "" 1161 1162 #: template/faq.html.j2:235 1163 msgid "" 1164 "Withdrawing 5 CHF creates electronic coins with denominations of " 1165 "0.04 CHF, 0.16 CHF, 0.32 CHF, 0.64 CHF, 1.28 CHF, " 1166 "and 2.56 CHF. Paying 3.23 CHF might then use the 0.04 CHF, " 1167 "0.64 CHF and 2.56 CHF coins, resulting in a total of 3.24 CHF " 1168 "with 0.01 CHF returned as change." 1169 msgstr "" 1170 1171 #: template/faq.html.j2:245 1172 msgid "" 1173 "<b>Deposit fees</b> charged by Taler payment providers depend on the " 1174 "electronic coins used in the transaction. For example, the deposit fee could " 1175 "be higher for a $1.28 CHF coin than for a a $0.01 CHF coin. Your " 1176 "wallet will automatically try to select coins that minimize the fees you " 1177 "have to pay. Merchants can offer to pay deposit fees up to a specified " 1178 "limit; customers have to pay deposit fees that exceed what the merchant is " 1179 "willing to cover. Taler wallets inform customers about applicable deposit " 1180 "fees they have to pay before every transaction." 1181 msgstr "" 1182 1183 #: template/faq.html.j2:259 1184 msgid "How do bounce fees work?" 1185 msgstr "" 1186 1187 #: template/faq.html.j2:261 1188 msgid "" 1189 "A <b>bounce fee</b> is charged by Taler operators to wire transfers that " 1190 "return funds to customers when either the Taler wallet did not withdraw the " 1191 "amount after <b>4 weeks</b>, or immediately if a wire transfer subject was " 1192 "used that is missing the required code to associate a wallet with the wire " 1193 "transfer. The fee is deducted from the amount transferred back to the " 1194 "original account." 1195 msgstr "" 1196 1197 #: template/faq.html.j2:272 1198 msgid "" 1199 "To avoid paying bounce fees payers should be careful when entering the wire " 1200 "transfer subject, and ensure that their wallet is online within a month of " 1201 "initiating the withdrawal." 1202 msgstr "" 1203 1204 #: template/faq.html.j2:279 1205 msgid "How to avoid digital cash expiration?" 1206 msgstr "" 1207 1208 #: template/faq.html.j2:281 1209 msgid "" 1210 "Taler e-money is issued with a validity period. One month before the " 1211 "expiration date, your wallet should automatically exchange any digital cash " 1212 "that is about to expire for new digital cash with an extended validity " 1213 "period. However, if your wallet is offline for an extended period of time, " 1214 "it may be unable to do so. Ensure your wallet is regularly online to avoid " 1215 "losing money due to expiration!" 1216 msgstr "" 1217 1218 #: template/faq.html.j2:294 1219 msgid "" 1220 "In case that customers or merchants have reason to complain about the Taler " 1221 "payment system, Taler Operations AG will be their first point of contact. We " 1222 "are always grateful for your suggestions for improvement and for error " 1223 "messages. The best way to file these is done via our <a href=\"https://" 1224 "bugs.gnunet.org\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</" 1225 "a>. The ticket system makes it possible to submit reports anonymously. </p> " 1226 "<p> Taler Operations AG is a member at VQF, a Swiss association for the " 1227 "quality assurance of financial services (Verein zur Qualitätssicherung von " 1228 "Finanzdienstleistungen, General-Guisan-Str. 6, 6300 Zug, phone +41 41 763 28 " 1229 "20) where users could also turn to in case of complaints." 1230 msgstr "" 1231 1232 #: template/features.html.j2:8 1233 #, fuzzy 1234 #| msgid "GNU Taler" 1235 msgid "GNU Taler: Features" 1236 msgstr "जी एन यू टेलर" 1237 1238 #: template/features.html.j2:14 1239 msgid "" 1240 "GNU Taler is a <span class=\"tlr\">privacy-preserving</span> payment system. " 1241 "Customers can stay anonymous, but merchants can not hide their income " 1242 "through payments with GNU Taler. This helps to <span class=\"tlr\">avoid tax " 1243 "evasion and money laundering</span>." 1244 msgstr "" 1245 1246 #: template/features.html.j2:24 1247 msgid "" 1248 "The primary use case of GNU Taler is <span class=\"tlr\">payments</span>; it " 1249 "is <span class=\"tlr\">not meant as a store</span> of value. Payments are " 1250 "always backed by an existing currency." 1251 msgstr "" 1252 1253 #: template/features.html.j2:33 1254 msgid "" 1255 "Payments are made after <span class=\"tlr\">exchanging existing money</span> " 1256 "into <em>electronic money</em> with the help of an Exchange service, that " 1257 "is, a payment service provider for Taler." 1258 msgstr "" 1259 1260 #: template/features.html.j2:42 1261 msgid "" 1262 "When making a payment, customers only need a loaded wallet. A merchant can " 1263 "accept payments <span class=\"tlr\">without making their customers register</" 1264 "span> on the merchant's Website." 1265 msgstr "" 1266 1267 #: template/features.html.j2:51 1268 msgid "" 1269 "GNU Taler is <span class=\"tlr\">immune against many types of fraud</span>, " 1270 "such as phishing of credit card information or chargeback fraud. In case of " 1271 "loss or theft, only the limited amount of money left in the wallet might be " 1272 "gone." 1273 msgstr "" 1274 1275 #: template/features.html.j2:70 1276 msgid "Paying with Taler" 1277 msgstr "" 1278 1279 #: template/features.html.j2:72 1280 msgid "" 1281 "To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their device. " 1282 "Before the first payment, the desired currency must be added to the " 1283 "wallet's balance by some other means of payment." 1284 msgstr "" 1285 1286 #: template/features.html.j2:80 1287 msgid "" 1288 "Once the wallet is loaded, payments on websites take only one click, are " 1289 "never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of " 1290 "phishing or identity theft." 1291 msgstr "" 1292 1293 #: template/features.html.j2:88 1294 msgid "Try it yourself with the interactive demo!" 1295 msgstr "" 1296 1297 #: template/features.html.j2:95 1298 msgid "Receiving payments with Taler" 1299 msgstr "" 1300 1301 #: template/features.html.j2:97 1302 msgid "" 1303 "To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the desired " 1304 "currency. We provide supporting software in various programming languages to " 1305 "make the integration painless. The merchant's backend for Taler " 1306 "transaction processing can run on the merchant's premises or be hosted " 1307 "by a third party." 1308 msgstr "" 1309 1310 #: template/features.html.j2:106 1311 msgid "" 1312 "Merchant integration is simple, and customers can pay for products without " 1313 "even having to register an account." 1314 msgstr "" 1315 1316 #: template/features.html.j2:113 1317 msgid "See how merchant integration works in our developer documentation!" 1318 msgstr "" 1319 1320 #: template/features.html.j2:128 1321 msgid "Practical" 1322 msgstr "" 1323 1324 #: template/features.html.j2:131 1325 msgid "" 1326 "Taler is easy to integrate with existing Web applications. Payments are " 1327 "cryptographically secured and are confirmed within milliseconds with " 1328 "extremely low transaction costs." 1329 msgstr "" 1330 1331 #: template/features.html.j2:141 1332 msgid "Stable" 1333 msgstr "" 1334 1335 #: template/features.html.j2:144 1336 msgid "" 1337 "Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet storing " 1338 "coins and payment service providers with settlement accounts in existing " 1339 "currencies. Thus, Taler's cryptographic coins correspond to existing " 1340 "currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins." 1341 msgstr "" 1342 1343 #: template/features.html.j2:155 template/governments.html.j2:56 1344 msgid "Secure" 1345 msgstr "" 1346 1347 #: template/features.html.j2:158 1348 msgid "" 1349 "By design Taler does not suffer from many classes of security problems such " 1350 "as phishing or counterfeit. Thanks to its security features, Taler never " 1351 "rejects a legitimate customer due to a fraud-detection false positive." 1352 msgstr "" 1353 1354 #: template/features.html.j2:170 template/governments.html.j2:26 1355 msgid "Taxable" 1356 msgstr "" 1357 1358 #: template/features.html.j2:173 1359 msgid "" 1360 "When using Taler, merchant's revenue is transparent for tax collection " 1361 "authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps prevent " 1362 "black markets. Taler is not suitable for illegal activities." 1363 msgstr "" 1364 1365 #: template/features.html.j2:183 1366 msgid "Private" 1367 msgstr "" 1368 1369 #: template/features.html.j2:185 1370 msgid "" 1371 "When you pay with Taler, your identity does not have to be revealed. Just " 1372 "like payments in cash, nobody else can track how you spent your electronic " 1373 "money. However, you obtain a legally valid proof of payment." 1374 msgstr "" 1375 1376 #: template/features.html.j2:196 template/governments.html.j2:86 1377 msgid "Libre" 1378 msgstr "" 1379 1380 #: template/features.html.j2:199 1381 msgid "" 1382 "Taler provides protocols and reference implementations that, in principle, " 1383 "enable anyone to run their own payment infrastructure, whether they are " 1384 "individuals, organizations, or entire countries. Since the reference " 1385 "implementation is a" 1386 msgstr "" 1387 1388 #: template/features.html.j2:206 1389 msgid "package, it will always remain free software." 1390 msgstr "" 1391 1392 #: template/financial-news.html.j2:2 template/financial-news.html.j2:7 1393 msgid "Financial News" 1394 msgstr "" 1395 1396 #: template/financial-news.html.j2:10 1397 msgid "" 1398 "This page explains (only in English) how Taler can change ongoing " 1399 "developments in the financial industry." 1400 msgstr "" 1401 1402 #: template/funding.html.j2:2 1403 msgid "Funding" 1404 msgstr "" 1405 1406 #: template/funding.html.j2:7 1407 #, fuzzy 1408 #| msgid "GNU Taler" 1409 msgid "Support for GNU Taler" 1410 msgstr "जी एन यू टेलर" 1411 1412 #: template/funding.html.j2:10 1413 msgid "Current funding" 1414 msgstr "" 1415 1416 #: template/funding.html.j2:14 1417 msgid "" 1418 "This project is about making GNU Taler usabile for illiterate and innumerate " 1419 "users." 1420 msgstr "" 1421 1422 #: template/funding.html.j2:23 1423 msgid "" 1424 "This project is about bringing GNU Taler to market across Europe, making " 1425 "sure it is made legally available to users in the EU via retail banks, " 1426 "accepted as a payment solution by European retailers, technically mature and " 1427 "known to the general public." 1428 msgstr "" 1429 1430 #: template/funding.html.j2:34 1431 msgid "" 1432 "This project is about implementing a GNU Name System registrar with GNU " 1433 "Taler support for privacy-preserving payments to register domain names." 1434 msgstr "" 1435 1436 #: template/funding.html.j2:44 1437 msgid "" 1438 "We are grateful for free hosting offered by the following organizations:" 1439 msgstr "" 1440 1441 #: template/funding.html.j2:53 1442 msgid "" 1443 "We are grateful for translation support offered by the following " 1444 "organizations (and <a href=\"https://weblate.taler.net/stats/\">all the " 1445 "volunteers</a> that are helping with the translation effort):" 1446 msgstr "" 1447 1448 #: template/funding.html.j2:63 1449 msgid "Past funding" 1450 msgstr "" 1451 1452 #: template/funding.html.j2:65 1453 msgid "We are grateful for past funding from the following organizations:" 1454 msgstr "" 1455 1456 #: template/funding.html.j2:70 1457 msgid "" 1458 "This project is about improving the usability of GNU Taler for regional " 1459 "currencies. It improves account management in libeufin to turn it into a " 1460 "comprehensive stand-alone bank service. We are also adding currency " 1461 "conversion to enable users to convert from and to the regional currency. " 1462 "Furthermore, some time was spent on requirements analysis, revealing the " 1463 "need for merchants without digital infrastructure to receive payments, " 1464 "resulting in us implementing templating support that enables payments to " 1465 "merchants that are fully offline." 1466 msgstr "" 1467 1468 #: template/funding.html.j2:86 1469 msgid "" 1470 "This project is about adding KYC and AML support to GNU Taler by integrating " 1471 "rules for conditions that require users to authenticate or exchange " 1472 "operators to review records for AML. We will be integrating support for KYC " 1473 "via the open OAuth2.0 standard as well as a few (sadly) proprietary APIs to " 1474 "enable compliance. We will also be implementing a (simple) address " 1475 "verification service using the OAuth 2.0 API." 1476 msgstr "" 1477 1478 #: template/funding.html.j2:100 1479 msgid "" 1480 "This project is about implementing a GNU Taler wallet for the iOS platform. " 1481 "The wallet is to support all of the features of the existing Android and " 1482 "WebExtension wallets." 1483 msgstr "" 1484 1485 #: template/funding.html.j2:110 1486 msgid "" 1487 "We received funding under NGI POINTER to add P2P payments and make GNU Taler " 1488 "more programmable. P2P payments allow wallets to request payments " 1489 "(invoicing) and to offer digital cash directly to other wallets. We also " 1490 "implemented age-restricted payments that allow merchants to validate the age " 1491 "of buyers without disclosing additional information. Finally, we created an " 1492 "early prototype for auctions (but without full integration across all GNU " 1493 "Taler components)." 1494 msgstr "" 1495 1496 #: template/funding.html.j2:125 1497 msgid "" 1498 "This project improved the security of the GNU Taler exchange via an external " 1499 "code audit, and created a competent external security auditor to help with " 1500 "safely operating the Taler payment system." 1501 msgstr "" 1502 1503 #: template/funding.html.j2:136 1504 msgid "" 1505 "This project has received funding from the European Union’s Horizon 2020 " 1506 "research and innovation programme under the NGI_TRUST grant agreement no " 1507 "825618. The project aims to integrate re:claimID with the GNU Taler payment " 1508 "system in a pilot in order to demonstrate the practical feasibility and " 1509 "benefits of privacy enhancing technologies for users and commercial service " 1510 "providers. The project is called \"Decentralized Identities for Self-" 1511 "Sovereign End-users\" (DISSENS)." 1512 msgstr "" 1513 1514 #: template/governments.html.j2:2 template/governments.html.j2:7 1515 msgid "Advantages for Governments" 1516 msgstr "" 1517 1518 #: template/governments.html.j2:9 1519 msgid "" 1520 "Taler provides accountability to ensure business operate legally, while also " 1521 "respecting civil liberties of citizens. Taler is a payment system based on " 1522 "open standards and free software. Taler needs governments as they set a " 1523 "financial framework and act as trusted regulators. Taler contributes to " 1524 "digital sovereignty in the critical financial infrastructure." 1525 msgstr "" 1526 1527 #: template/governments.html.j2:28 1528 msgid "" 1529 "Taler was built with the goal of fighting corruption and supporting " 1530 "taxation. With Taler, the receiver of any form of payment is easily " 1531 "identified by the government, and the merchant can be compelled to provide " 1532 "the contract that was accepted by the customer. Governments can use this " 1533 "data to tax businesses and individuals based on their income, making tax " 1534 "evasion and black markets less viable." 1535 msgstr "" 1536 1537 #: template/governments.html.j2:41 1538 msgid "" 1539 "Thus, despite offering anonymity for citizens spending digital cash to buy " 1540 "goods and services, Taler also ensures that the state can observe incoming " 1541 "funds. This can be used to ensure businesses engage only in legal " 1542 "activities, and do not evade income tax, sales tax or value-added tax. " 1543 "However, this observational capability does not extend to the immediate " 1544 "personal domain. In particular, monitoring does not cover shared access to " 1545 "funds with trusted friends and family, or synchronizing wallets across " 1546 "multiple devices." 1547 msgstr "" 1548 1549 #: template/governments.html.j2:59 1550 msgid "" 1551 "Taler's payments are cryptographically secured. Thus, customers, " 1552 "merchants and the Taler payment service provider (the exchange) can " 1553 "mathematically demonstrate their lawful behavior in court in case of " 1554 "disputes. Financial damages are strictly limited, improving economic " 1555 "security for individuals, merchants, the exchange and the state." 1556 msgstr "" 1557 1558 #: template/governments.html.j2:71 1559 msgid "" 1560 "As a payment service provider, the Taler exchange is subject to financial " 1561 "regulation. Financial regulation and regular audits are critical to " 1562 "establish trust. In particular, the Taler design mandates the existence of " 1563 "an independent auditor who checks cryptographic proofs that accumulate at " 1564 "the exchange to ensure that the escrow account (or internal settlement " 1565 "account) is managed honestly. This ensures that the exchange does not " 1566 "threaten the economy due to fraud." 1567 msgstr "" 1568 1569 #: template/governments.html.j2:89 1570 msgid "" 1571 "Taler is free software implementing an open protocol standard. Thus, Taler " 1572 "will enable competition and avoid the monopolization of payment systems that " 1573 "threatens global political and financial stability today." 1574 msgstr "" 1575 1576 #: template/governments.html.j2:99 1577 msgid "Efficient" 1578 msgstr "" 1579 1580 #: template/governments.html.j2:102 1581 msgid "" 1582 "Taler has an efficient design. Unlike Blockchain-based payment systems, such " 1583 "as Bitcoin, Taler will not threaten the availability of national electric " 1584 "grids or (significantly) contribute to environmental pollution." 1585 msgstr "" 1586 1587 #: template/governments.html.j2:118 1588 msgid "Taler and regulation" 1589 msgstr "" 1590 1591 #: template/governments.html.j2:120 1592 msgid "Anti money laundering (AML)" 1593 msgstr "" 1594 1595 #: template/governments.html.j2:121 1596 msgid "" 1597 "With Taler, income is visible and can be tied to the contract signed by both " 1598 "parties." 1599 msgstr "" 1600 1601 #: template/governments.html.j2:122 1602 msgid "Know your customer (KYC)" 1603 msgstr "" 1604 1605 #: template/governments.html.j2:123 1606 msgid "" 1607 "In Taler, payer and payee are known by their bank accounts when withdrawing " 1608 "or depositing coins respectively" 1609 msgstr "" 1610 1611 #: template/governments.html.j2:124 1612 msgid "General Data Protection Regulation (GDPR)" 1613 msgstr "" 1614 1615 #: template/governments.html.j2:125 1616 msgid "" 1617 "Taler cryptographically protects citizen's privacy, and by design implements " 1618 "data minimization and privacy by default." 1619 msgstr "" 1620 1621 #: template/governments.html.j2:126 1622 msgid "Payment Services Directive (PSD2)" 1623 msgstr "" 1624 1625 #: template/governments.html.j2:127 1626 msgid "" 1627 "Taler provides an open standard with public APIs contributing to a " 1628 "competitive banking sector." 1629 msgstr "" 1630 1631 #: template/governments.html.j2:135 1632 msgid "Taler provides privacy and accountability" 1633 msgstr "" 1634 1635 #: template/governments.html.j2:138 1636 msgid "" 1637 "Taler assumes governments can observe traditional wire transfers entering " 1638 "and leaving the Taler payment system. Starting with the wire transfers, " 1639 "governments can obtain:" 1640 msgstr "" 1641 1642 #: template/governments.html.j2:146 1643 msgid "" 1644 "The total amount of digital currency withdrawn by a customer. The government " 1645 "can impose limits on how much digital cash a customer can withdraw within a " 1646 "given time frame." 1647 msgstr "" 1648 1649 #: template/governments.html.j2:155 1650 msgid "The income received by any merchant via the Taler system." 1651 msgstr "" 1652 1653 #: template/governments.html.j2:162 1654 msgid "" 1655 "The exact details of the underlying contract that was signed between " 1656 "customer and merchant. However, this information would typically not include " 1657 "the identity of the customer." 1658 msgstr "" 1659 1660 #: template/governments.html.j2:171 1661 msgid "" 1662 "The amounts of digital coins legitimately withdrawn by customers from the " 1663 "exchange, the value of non-redeemed digital coins in customer's wallets, " 1664 "the value and corresponding wire details of deposit operations performed by " 1665 "merchants with the exchange, and the income of the exchange from transaction " 1666 "fees." 1667 msgstr "" 1668 1669 #: template/ideas.html.j2:2 1670 msgid "Project Ideas" 1671 msgstr "" 1672 1673 #: template/ideas.html.j2:6 1674 msgid "Project ideas" 1675 msgstr "" 1676 1677 #: template/ideas.html.j2:8 1678 msgid "" 1679 "This page lists various ideas for projects related to GNU Taler that might " 1680 "be suitable for the right person to work on, possibly under an <a " 1681 "href=\"https://nlnet.nl/propose\">NLnet NGI Open Call</a>. For each idea, we " 1682 "give a rough estimate for how long it is expected to take and how difficult " 1683 "it should be." 1684 msgstr "" 1685 1686 #: template/ideas.html.j2:14 1687 msgid "Open" 1688 msgstr "" 1689 1690 #: template/ideas.html.j2:60 1691 msgid "Claimed" 1692 msgstr "" 1693 1694 #: template/ideas.html.j2:64 1695 msgid "Finished" 1696 msgstr "" 1697 1698 #: template/index.html.j2:2 1699 msgid "Home" 1700 msgstr "" 1701 1702 #: template/index.html.j2:8 1703 msgid "Taler logo" 1704 msgstr "" 1705 1706 #: template/index.html.j2:13 1707 msgid "" 1708 "We provide a payment system that makes <span class='tlr'>privacy-friendly</" 1709 "span> online transactions <span class='tlr'>fast and easy</span>." 1710 msgstr "" 1711 1712 #: template/index.html.j2:18 1713 msgid "Payments without registration" 1714 msgstr "" 1715 1716 #: template/index.html.j2:22 1717 msgid "Data protection by default" 1718 msgstr "" 1719 1720 #: template/index.html.j2:26 1721 msgid "Fraud eliminated by design" 1722 msgstr "" 1723 1724 #: template/index.html.j2:30 1725 msgid "Not a new currency!" 1726 msgstr "" 1727 1728 #: template/index.html.j2:34 1729 msgid "Empowers communities to run their own payment infrastructure" 1730 msgstr "" 1731 1732 #: template/index.html.j2:38 1733 msgid "Free Software" 1734 msgstr "" 1735 1736 #: template/index.html.j2:41 1737 msgid "Try Demo!" 1738 msgstr "" 1739 1740 #: template/index.html.j2:42 1741 #, fuzzy 1742 #| msgid "Docs" 1743 msgid "Read Docs" 1744 msgstr "दस्तावेज" 1745 1746 #: template/index.html.j2:43 1747 msgid "Commercial Support" 1748 msgstr "" 1749 1750 #: template/kyc-done.html.j2:5 1751 msgid "Identification complete" 1752 msgstr "" 1753 1754 #: template/kyc-done.html.j2:7 1755 msgid "" 1756 "Thank you for providing your identity information. Processing your GNU Taler " 1757 "transaction will now continue." 1758 msgstr "" 1759 1760 #: template/kyc.html.j2:2 1761 msgid "KYC providers" 1762 msgstr "" 1763 1764 #: template/pos.html.j2:2 1765 msgid "Point of Sale" 1766 msgstr "" 1767 1768 #: template/pos.html.j2:43 1769 msgid "" 1770 "This is the page for the Taler PoS App. It allows a vendor to maintain a " 1771 "list of products and to quickly build up Taler contracts and process Taler " 1772 "payments for these contracts. Its main use-case is for a mensa, cafeteria or " 1773 "restaurant when vending food from a menu." 1774 msgstr "" 1775 1776 #: template/press.html.j2:2 1777 msgid "Press" 1778 msgstr "" 1779 1780 #: template/press.html.j2:6 1781 msgid "GNU Taler in the Press" 1782 msgstr "" 1783 1784 #: template/press.html.j2:7 1785 msgid "2025" 1786 msgstr "" 1787 1788 #: template/press.html.j2:25 1789 msgid "2024" 1790 msgstr "" 1791 1792 #: template/press.html.j2:49 1793 msgid "2023" 1794 msgstr "" 1795 1796 #: template/press.html.j2:62 1797 msgid "2022" 1798 msgstr "" 1799 1800 #: template/press.html.j2:79 1801 msgid "2021" 1802 msgstr "" 1803 1804 #: template/press.html.j2:113 1805 msgid "2020" 1806 msgstr "" 1807 1808 #: template/press.html.j2:127 1809 msgid "2019" 1810 msgstr "" 1811 1812 #: template/press.html.j2:133 1813 msgid "2018" 1814 msgstr "" 1815 1816 #: template/press.html.j2:143 1817 msgid "2017" 1818 msgstr "" 1819 1820 #: template/press.html.j2:153 1821 msgid "2016" 1822 msgstr "" 1823 1824 #: template/press.html.j2:171 1825 msgid "2015" 1826 msgstr "" 1827 1828 #: template/principles.html.j2:22 1829 #, fuzzy 1830 #| msgid "GNU Taler: Documentation and Resources" 1831 msgid "GNU Taler: Design Principles" 1832 msgstr "GNU ताल: प्रलेखन और संसाधन" 1833 1834 #: template/principles.html.j2:26 1835 msgid "" 1836 "When designing GNU Taler, we had the following design principles in mind:" 1837 msgstr "" 1838 1839 #: template/principles.html.j2:32 1840 msgid "1. Free/Libre Software" 1841 msgstr "" 1842 1843 #: template/principles.html.j2:34 1844 msgid "" 1845 "... in the area of computing, freedom means not using proprietary software" 1846 msgstr "" 1847 1848 #: template/principles.html.j2:37 1849 msgid "" 1850 "GNU Taler must be <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-" 1851 "sw.html\">Free/Libre Software</a>. For merchants, Free/Libre Software " 1852 "prevents vendor lock-in meaning merchants can easily choose another service " 1853 "provider to process their payments. For countries, Free/Libre software means " 1854 "GNU Taler can not compromise sovereignty by imposing restrictions or " 1855 "requirements. And for exchange operators, transparency is crucial to satisfy " 1856 "<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/" 1857 "Kerckhoffs's_principle\">Kerckhoffs's principle</a> and to establish public " 1858 "confidence." 1859 msgstr "" 1860 1861 #: template/principles.html.j2:50 1862 msgid "" 1863 "Customers benefit from Free/Libre Software because anyone is free to modify " 1864 "the wallet software to support additional platforms. The source code must be " 1865 "available and make it easy to verify that user-hostile features such as " 1866 "tracking or telemetry are absent." 1867 msgstr "" 1868 1869 #: template/principles.html.j2:59 1870 msgid "2. Protect the privacy of buyers" 1871 msgstr "" 1872 1873 #: template/principles.html.j2:61 1874 #, fuzzy 1875 #| msgid "How does Taler protect my privacy?" 1876 msgid "You deserve some privacy" 1877 msgstr "टैलर मेरी निजता की रक्षा कैसे करता है?" 1878 1879 #: template/principles.html.j2:63 1880 msgid "" 1881 "Privacy is most meaningful when it is guaranteed via technical measures, as " 1882 "opposed to mere policies. Without a technical layer providing privacy-by-" 1883 "default, financial transactions reveal unnecessary levels of personal or " 1884 "private data. This would be especially true when making micropayments for " 1885 "online publications. Thus, GNU Taler must protect the privacy of buyers to " 1886 "avoid facilitating totalitarian control over the population." 1887 msgstr "" 1888 1889 #: template/principles.html.j2:71 1890 msgid "" 1891 "Limited private data, such as the shipping address for a physical delivery, " 1892 "may need to be collected according to business needs and protected according " 1893 "to local laws. In this case, GNU Taler must enable deletion of such data as " 1894 "soon as it is no longer required." 1895 msgstr "" 1896 1897 #: template/principles.html.j2:82 1898 msgid "" 1899 "3. Auditability - enable the state to tax income and crack down on illegal " 1900 "business activities" 1901 msgstr "" 1902 1903 #: template/principles.html.j2:84 1904 msgid "Money laundering" 1905 msgstr "" 1906 1907 #: template/principles.html.j2:86 1908 msgid "" 1909 "As a payment system must comply with local laws in order to operate legally, " 1910 "GNU Taler must be designed to comply with these requirements. GNU Taler must " 1911 "provide an audit trail for investigators operating under the law. " 1912 "Furthermore, we consider levying of taxes as beneficial to society, and fair " 1913 "taxation requires income transparency. Thus, GNU Taler must enable " 1914 "authorities to track income." 1915 msgstr "" 1916 1917 #: template/principles.html.j2:101 1918 msgid "4. Prevent payment fraud" 1919 msgstr "" 1920 1921 #: template/principles.html.j2:103 1922 msgid "Phishing attack" 1923 msgstr "" 1924 1925 #: template/principles.html.j2:105 1926 msgid "" 1927 "GNU Taler must mitigate the most common sources of payment fraud. We must " 1928 "follow best practices in software design, 3rd party design guidelines that " 1929 "prevent confusion and misleading user interfaces, and must have others " 1930 "inspect our publicly available code. Furthermore, GNU Taler must provide " 1931 "extensive cryptographic evidence for all key processes to enable all parties " 1932 "to precisely attribute bad behavior." 1933 msgstr "" 1934 1935 #: template/principles.html.j2:119 1936 msgid "5. Collect the minimum information necessary" 1937 msgstr "" 1938 1939 #: template/principles.html.j2:120 1940 msgid "" 1941 "Privacy by design, privacy by default, General Data Protection Regulation " 1942 "(GDPR) compliant" 1943 msgstr "" 1944 1945 #: template/principles.html.j2:122 1946 msgid "" 1947 "The privacy of buyers is given particular priority as part of <a " 1948 "href=\"#privacy\">principle #2</a>. However, other parties - such as " 1949 "merchants - also must have data protection. Generally, GNU Taler must only " 1950 "collect the minimum information necessary: Data that is not collected or is " 1951 "no longer stored cannot be compromised." 1952 msgstr "" 1953 1954 #: template/principles.html.j2:135 1955 msgid "6. Be usable" 1956 msgstr "" 1957 1958 #: template/principles.html.j2:136 1959 msgid "Buy with one click. Easy for children." 1960 msgstr "" 1961 1962 #: template/principles.html.j2:138 1963 msgid "" 1964 "GNU Taler must be usable for non-expert customers including end-users of a " 1965 "GNU Taler wallet, merchants who wish to accept payments using GNU Taler, and " 1966 "3rd party application developers for e-commerce and other platforms. GNU " 1967 "Taler must follow best-practices usability guidelines and incorporate " 1968 "feedback from experts and users. Free/Libre software also requires Free/" 1969 "Libre documentation to allow for informed choices. GNU Taler must provide " 1970 "well-documented Application Programming Interfaces (APIs) to allow " 1971 "frictionless integrations between GNU Taler and other projects." 1972 msgstr "" 1973 1974 #: template/principles.html.j2:155 1975 msgid "7. Be efficient" 1976 msgstr "" 1977 1978 #: template/principles.html.j2:156 1979 msgid "Energy efficiency" 1980 msgstr "" 1981 1982 #: template/principles.html.j2:158 1983 msgid "" 1984 "GNU Taler must be designed to be efficient. Quite simply, efficiency means " 1985 "fewer things to break, and it means more transactions per second and lower " 1986 "environmental impact. Efficiency is also critical for GNU Taler to be used " 1987 "for micropayments. Therefore certain expensive primitives, such as proof-of-" 1988 "work, must not be used by GNU Taler." 1989 msgstr "" 1990 1991 #: template/principles.html.j2:171 1992 msgid "8. Fault-tolerant design" 1993 msgstr "" 1994 1995 #: template/principles.html.j2:172 1996 msgid "Life Safers" 1997 msgstr "" 1998 1999 #: template/principles.html.j2:174 2000 msgid "" 2001 "Malicious operators, fat fingers, computer glitches, gremlins. Things go " 2002 "wrong. GNU Taler must be designed to tolerate failure of individual " 2003 "components and systems. Where the system can continue running safely, it " 2004 "will continue running safely. Where it must halt an operation, other " 2005 "operations must not be needlessly pulled offline. Where systems fail, they " 2006 "must fail gracefully. GNU Taler must have a plan to recover from malicious " 2007 "operators compromising core secrets." 2008 msgstr "" 2009 2010 #: template/principles.html.j2:192 2011 msgid "9. Foster competition" 2012 msgstr "" 2013 2014 #: template/principles.html.j2:193 2015 msgid "A competitive market" 2016 msgstr "" 2017 2018 #: template/principles.html.j2:195 2019 msgid "" 2020 "It must be relatively easy for competitors to deploy interoperable " 2021 "alternatives. The barriers for this in traditional financial systems are " 2022 "rather high and outside of our control. However, GNU Taler must minimize the " 2023 "technical burden for new competitors to enter the market. GNU Taler must " 2024 "enable a diverse set of operators, breaking up the current system where only " 2025 "a few global companies dominate the market. An example for a design choice " 2026 "that supports this is to split the whole system into smaller components that " 2027 "can be operated, developed and improved upon independently, instead of " 2028 "having one completely monolithic system." 2029 msgstr "" 2030 2031 #: template/schemafuzz.html.j2:7 2032 msgid "SchemaFuzz" 2033 msgstr "SchemaFuzz" 2034 2035 #: template/wallet.html.j2:2 2036 #, fuzzy 2037 #| msgid "Wallet" 2038 msgid "Wallets" 2039 msgstr "वालेट" 2040 2041 #: template/wallet.html.j2:97 2042 #, fuzzy 2043 #| msgid "Wallet" 2044 msgid "Taler Wallet" 2045 msgstr "वालेट" 2046 2047 #: template/wallet.html.j2:106 2048 msgid "" 2049 "Congratulations, the Taler wallet is installed on your device. Check out the " 2050 "<a href=\"https://demo.taler.net/\">demonstration</a>." 2051 msgstr "" 2052 2053 #: template/wallet.html.j2:110 2054 msgid "You don't have a wallet installed yet." 2055 msgstr "" 2056 2057 #: template/wallet.html.j2:117 2058 msgid "" 2059 "Install the wallet for your browser below, then check out the <a " 2060 "href=\"https://demo.taler.net\">demonstration</a>. The source code is " 2061 "provided <a href=\"https://git-www.taler.net/taler-typescript-core.git\" " 2062 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>." 2063 msgstr "" 2064 2065 #: template/wallet.html.j2:126 2066 msgid "Google Chrome / Chromium 51+" 2067 msgstr "" 2068 2069 #: template/wallet.html.j2:129 2070 msgid "" 2071 "<a href=\"https://www.google.com/chrome\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " 2072 "noreferrer\">Google Chrome</a> or <a href=\"https://www.chromium.org/\" " 2073 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Chromium</a> is required, but " 2074 "it appears you don't have it installed." 2075 msgstr "" 2076 2077 #: template/wallet.html.j2:134 2078 msgid "" 2079 "<a href=\"https://www.google.com/chrome\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " 2080 "noreferrer\">Google Chrome</a> or <a href=\"https://www.chromium.org/\" " 2081 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Chromium</a> version <span " 2082 "id=\"chrome-min-version\"></span> or newer is required, but it appears you " 2083 "have an older version." 2084 msgstr "" 2085 2086 #: template/wallet.html.j2:142 template/wallet.html.j2:160 2087 msgid "Install wallet" 2088 msgstr "" 2089 2090 #: template/wallet.html.j2:147 2091 msgid "JavaScript is disabled, the installation won't work." 2092 msgstr "" 2093 2094 #: template/wallet.html.j2:156 2095 msgid "Mozilla Firefox 57+" 2096 msgstr "" 2097 2098 #: template/wallet.html.j2:182 2099 msgid "Opera 36+" 2100 msgstr "" 2101 2102 #: template/wallet.html.j2:186 2103 msgid "Install a Chrome extension for Opera" 2104 msgstr "" 2105 2106 #: template/wallet.html.j2:190 2107 msgid "" 2108 "<a href=\"https://chrome.google.com/webstore/detail/gnu-taler-wallet/" 2109 "millncjiddlpgdmkklmhfadpacifaonc\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " 2110 "noreferrer\"> Install the Taler wallet from the Chrome Web Store</a>" 2111 msgstr "" 2112 2113 #: template/wallet.html.j2:197 2114 msgid "Android 7.0 (API 24) or later" 2115 msgstr "" 2116 2117 #: template/wallet.html.j2:202 2118 #, fuzzy 2119 #| msgid "" 2120 #| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</" 2121 #| "a> only." 2122 msgid "" 2123 "You can <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-" 2124 "latest.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">directly download " 2125 "the APK for Android.</a>" 2126 msgstr "" 2127 "आप <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-" 2128 "latest.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> सीधे एंड्रॉइड के लिए " 2129 "एपीके डाउनलोड कर सकते हैं।</a>" 2130 2131 #: template/wallet.html.j2:207 2132 #, fuzzy 2133 #| msgid "Install Android App from Google App Store, or" 2134 msgid "Install the Taler wallet app for Android from the Google App Store." 2135 msgstr "Google ऐप स्टोर से Android ऐप इंस्टॉल करें, या" 2136 2137 #: template/wallet.html.j2:212 2138 #, fuzzy 2139 #| msgid "Download App from F-Droid.org." 2140 msgid "Download the Android app from F-Droid (bypassing Google registration)." 2141 msgstr "F-Droid.org से ऐप डाउनलोड करें।" 2142 2143 #: template/wallet.html.j2:223 2144 msgid "Other browsers" 2145 msgstr "" 2146 2147 #: template/wallet.html.j2:225 2148 #, fuzzy 2149 msgid "Wallets for other browsers will be provided in the near future." 2150 msgstr "अन्य ब्राउज़रों के लिए वॉलेट निकट भविष्य में प्रदान किए जाएंगे।" 2151 2152 #: template/wallet.html.j2:232 2153 #, fuzzy 2154 #| msgid "" 2155 #| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</" 2156 #| "a> only." 2157 msgid "" 2158 "The iOS wallet is in the <a href=\"https://apps.apple.com/app/taler-wallet/" 2159 "id6463440117\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">App Store</a>." 2160 msgstr "" 2161 "IOS वॉलेट <a href=\"https://apps.apple.com/app/taler-wallet/id6463440117\" " 2162 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">ऐप स्टोर</a> में है।" 2163 2164 #: template/wallet.html.j2:239 2165 msgid "Ubuntu Touch" 2166 msgstr "" 2167 2168 #: template/wallet.html.j2:243 2169 msgid "" 2170 "You can run the Taler wallet app for Android by installing <a href=\"https://" 2171 "waydro.id/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Waydroid</a> " 2172 "using <a href=\"https://open-store.io/app/waydroidhelper.aaronhafer\" " 2173 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Waydroid Helper.</a> More info " 2174 "about running Android apps on Ubuntu Touch can be found in <a href=\"https://" 2175 "docs.ubports.com/en/latest/userguide/dailyuse/waydroid.html\" " 2176 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">the UBports docs.</a>" 2177 msgstr "" 2178 2179 #: template/wallet.html.j2:248 2180 #, fuzzy 2181 #| msgid "" 2182 #| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</" 2183 #| "a> only." 2184 msgid "" 2185 "After successfully installing Waydroid you can either <a href=\"https://" 2186 "taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-latest.apk\" target=\"_blank\" " 2187 "rel=\"noopener noreferrer\"> directly download the APK for Android,</a>" 2188 msgstr "" 2189 "आप <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-" 2190 "latest.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> सीधे एंड्रॉइड के लिए " 2191 "एपीके डाउनलोड कर सकते हैं।</a>" 2192 2193 #: template/wallet.html.j2:254 2194 #, fuzzy 2195 #| msgid "Download App from F-Droid.org." 2196 msgid "or Download the Android app from F-Droid." 2197 msgstr "F-Droid.org से ऐप डाउनलोड करें।" 2198 2199 #: template/news/index.html.j2:13 2200 #, fuzzy 2201 #| msgid "" 2202 #| "News posts about changes related to GNU Taler such as releases and events" 2203 msgid "" 2204 "News posts about changes related to GNU Taler such as releases and events" 2205 msgstr "GNU टेलर से संबंधित परिवर्तनों के बारे में समाचार पोस्ट करता है जैसे कि रिलीज़ और ईवेंट" 2206 2207 #: template/news/index.html.j2:15 2208 msgid "subscribe to our RSS feed" 2209 msgstr "हमारी आरएसएस फीड को सब्सक्राइब करें" 2210 2211 #: template/news/index.html.j2:35 2212 msgid "read more" 2213 msgstr "और पढ़ें..." 2214 2215 #~ msgid "and" 2216 #~ msgstr "और"