messages.po (84770B)
1 # Translations template for PROJECT. 2 # Copyright (C) 2021 ORGANIZATION 3 # This file is distributed under the same license as the PROJECT project. 4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2021. 5 # 6 msgid "" 7 msgstr "" 8 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" 9 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" 10 "POT-Creation-Date: 2026-03-27 16:20+0100\n" 11 "PO-Revision-Date: 2026-01-01 22:20+0000\n" 12 "Last-Translator: Stefan Kügel <stefan.kuegel@taler.net>\n" 13 "Language-Team: Hindi <https://weblate.gnunet.org/projects/gnu-taler/main-web-" 14 "site/hi/>\n" 15 "Language: hi\n" 16 "MIME-Version: 1.0\n" 17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" 20 "X-Generator: Weblate 5.13.2\n" 21 "Generated-By: Babel 2.6.0\n" 22 23 #: common/base.j2:5 common/news.j2:5 24 msgid "GNU Taler" 25 msgstr "" 26 27 #: common/base.j2:19 28 msgid "" 29 "A payment system that makes privacy-friendly online transactions fast and " 30 "easy." 31 msgstr "" 32 33 #: common/footer.j2.inc:10 34 msgid "Quick Links" 35 msgstr "" 36 37 #: common/footer.j2.inc:12 38 msgid "FAQ" 39 msgstr "सामान्य प्रश्न" 40 41 #: common/footer.j2.inc:13 common/navigation.j2.inc:32 42 msgid "Docs" 43 msgstr "दस्तावेज" 44 45 #: common/footer.j2.inc:14 template/bibliography.html.j2:2 46 msgid "Bibliography" 47 msgstr "ग्रन्थसूची" 48 49 #: common/footer.j2.inc:15 common/navigation.j2.inc:33 50 #, fuzzy 51 #| msgid "GNU Taler" 52 msgid "Development" 53 msgstr "जी एन यू टेलर" 54 55 #: common/footer.j2.inc:16 template/contact.html.j2:7 56 #, fuzzy 57 #| msgid "Contact" 58 msgid "Contact Overview" 59 msgstr "संपर्क" 60 61 #: common/footer.j2.inc:17 62 #, fuzzy 63 #| msgid "Bug Tracker" 64 msgid "Bug Tracker (Mantis)" 65 msgstr "बग ट्रैकर" 66 67 #: common/footer.j2.inc:18 68 msgid "Taler Demo Pages" 69 msgstr "" 70 71 #: common/footer.j2.inc:19 72 #, fuzzy 73 #| msgid "The mailing list" 74 msgid "Taler Public Mailing List" 75 msgstr "मेलिंग सूची" 76 77 #: common/footer.j2.inc:23 78 #, fuzzy 79 #| msgid "Contact" 80 msgid "Email Contacts" 81 msgstr "संपर्क" 82 83 #: common/footer.j2.inc:25 template/contact.html.j2:26 84 #, fuzzy 85 #| msgid "General inquiries" 86 msgid "General Inquiries" 87 msgstr "सामान्य पूछताछ" 88 89 #: common/footer.j2.inc:26 90 msgid "Sales" 91 msgstr "" 92 93 #: common/footer.j2.inc:27 94 msgid "Marketing" 95 msgstr "" 96 97 #: common/footer.j2.inc:28 98 msgid "PR and Media Contact" 99 msgstr "" 100 101 #: common/footer.j2.inc:29 102 msgid "Investors Contact" 103 msgstr "" 104 105 #: common/footer.j2.inc:30 106 msgid "Support" 107 msgstr "" 108 109 #: common/footer.j2.inc:31 template/development.html.j2:142 110 msgid "Mailing List" 111 msgstr "मेलिंग सूची" 112 113 #: common/footer.j2.inc:35 114 #, fuzzy 115 #| msgid "Contact information" 116 msgid "Legal Information" 117 msgstr "संपर्क जानकारी" 118 119 #: common/footer.j2.inc:39 120 #, fuzzy 121 msgid "" 122 "GNU Taler is developed as part of the <a href=\"https://www.gnu.org/\" " 123 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">GNU project</a> for the GNU " 124 "operating system." 125 msgstr "" 126 "जी एन यू संचालन व्यवस्था के लिए जी एन यू टेलर को <a href='https://www.gnu.org/'>GNU " 127 "project</a> जी एन यू परियोजना के एक भाग के रूप में विकसित किया गया है।" 128 129 #: common/footer.j2.inc:42 130 msgid "" 131 "We are grateful for the support and free hosting of this website by <a " 132 "href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " 133 "noreferrer\">BFH</a>." 134 msgstr "" 135 "हम <a href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " 136 "noreferrer\">BFH</a> द्वारा इस साइट के समर्थन और मुफ्त मेजबानी के लिए आभारी हैं।" 137 138 #: common/footer.j2.inc:44 139 msgid "" 140 "This page was created using <a href=\"https://www.gnu.org/\" " 141 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Free Software</a> only." 142 msgstr "" 143 "यह पेज केवल <a href=\"https://www.gnu.org/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " 144 "noreferrer\">फ्री सॉफ्टवेयर</a> का उपयोग करके बनाया गया था।" 145 146 #: common/footer.j2.inc:46 147 msgid "JavaScript license information" 148 msgstr "जावास्क्रिप्ट लाइसेंस सूचना" 149 150 #: common/navigation.j2.inc:10 151 msgid "Skip to main content" 152 msgstr "" 153 154 #: common/navigation.j2.inc:30 template/features.html.j2:2 155 msgid "Features" 156 msgstr "विशेषताएँ" 157 158 #: common/navigation.j2.inc:31 template/principles.html.j2:2 159 msgid "Principles" 160 msgstr "सिद्धांत" 161 162 #: common/navigation.j2.inc:34 template/ngi-taler.html.j2:2 163 msgid "NGI TALER" 164 msgstr "" 165 166 #: common/navigation.j2.inc:36 template/index.html.j2:55 167 #: template/news/index.html.j2:2 template/news/index.html.j2:10 168 msgid "News" 169 msgstr "ख़बर" 170 171 #: common/news.j2:6 172 msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves" 173 msgstr "कर देने योग्य गुमनाम मुक्त विद्युत भण्डार" 174 175 #: template/architecture.html.j2:2 176 #, fuzzy 177 #| msgid "Taler System Architecture" 178 msgid "System Architecture" 179 msgstr "संचार तंत्र संरचना , जो मुक्त तंत्र संरचना से संबंधित ISO मानक समूहों का पालन करता है" 180 181 #: template/architecture.html.j2:7 182 msgid "Taler System Architecture" 183 msgstr "संचार तंत्र संरचना , जो मुक्त तंत्र संरचना से संबंधित ISO मानक समूहों का पालन करता है" 184 185 #: template/bibliography.html.j2:9 186 msgid "GNU Taler Bibliography" 187 msgstr "GNU टेलर ग्रंथ सूची" 188 189 #: template/bibliography.html.j2:24 template/bibliography.html.j2:58 190 msgid "by" 191 msgstr "द्वारा" 192 193 #: template/cashier.html.j2:2 template/docs.html.j2:109 194 msgid "Cashier" 195 msgstr "केशियर" 196 197 #: template/cashier.html.j2:43 198 msgid "" 199 "This is the page for the Taler cashier App. It allows the cashier to grant " 200 "Taler users the right to withdraw a certain amount of e-cash from the " 201 "cashier's bank account. Thus, it offers an equivalent functionality to what " 202 "you may find on the bank Web site when withdrawing from an account there." 203 msgstr "" 204 "यह टेलर कैशियर ऐप का पेज है। यह कैशियर को टेलर उपयोगकर्ताओं को कैशियर के बैंक खाते से ई-कैश " 205 "की एक निश्चित राशि निकालने का अधिकार देता है। इस प्रकार, यह वहां से एक खाते से वापस " 206 "लेने पर बैंक वेब साइट पर आपको जो मिल सकता है, उसके बराबर कार्यक्षमता प्रदान करता है।" 207 208 #: template/cashier.html.j2:61 209 #, fuzzy 210 #| msgid "Download App from F-Droid.org." 211 msgid "Download Nightly from our F-Droid repository." 212 msgstr "F-Droid.org से ऐप डाउनलोड करें।" 213 214 #: template/cashier.html.j2:68 215 msgid "Download Nightly APK directly." 216 msgstr "" 217 218 #: template/comingsoon.html.j2:2 219 msgid "Coming soon!" 220 msgstr "" 221 222 #: template/contact.html.j2:2 223 #, fuzzy 224 #| msgid "Contact" 225 msgid "Contact" 226 msgstr "संपर्क" 227 228 #: template/contact.html.j2:14 229 #, fuzzy 230 #| msgid "The mailing list" 231 msgid "GNU Taler Mailing List" 232 msgstr "मेलिंग सूची" 233 234 #: template/contact.html.j2:16 235 msgid "" 236 "A public mailing list for GNU Taler is hosted at <a href=\"https://" 237 "lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " 238 "noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>, <a " 239 "href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\" target=\"_blank\" " 240 "rel=\"noopener noreferrer\">archived here</a>. You can send messages to the " 241 "list via email to <a href=\"mailto:taler'AT'gnu.org\">taler'AT'gnu.org</a>." 242 msgstr "" 243 244 #: template/contact.html.j2:28 245 #, fuzzy 246 #| msgid "" 247 #| "You can reach a group of team members handling general inquiries at " 248 #| "<tt>contact AT taler.net</tt>." 249 msgid "" 250 "You can reach a group of team members handling general inquiries by sending " 251 "emails to <a href=\"mailto:contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler.net</a>." 252 msgstr "" 253 "आप टीम के सदस्यों के एक समूह तक पहुँच सकते हैं <tt>संपर्क पर</tt> सामान्य पूछताछ " 254 "<tt>contact AT taler.net</tt> ।" 255 256 #: template/contact.html.j2:36 257 #, fuzzy 258 #| msgid "Reporting bugs" 259 msgid "Reporting Bugs" 260 msgstr "बग की सूचना देना" 261 262 #: template/contact.html.j2:38 263 msgid "We track open feature requests and bugs in our" 264 msgstr "हम अपने में खुली सुविधा के अनुरोध और बग को ट्रैक करते हैं" 265 266 #: template/contact.html.j2:41 267 msgid "Bug tracker" 268 msgstr "बग ट्रैकर" 269 270 #: template/contact.html.j2:42 271 msgid "" 272 "which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature " 273 "requests to the mailing list." 274 msgstr "" 275 "जिसे GNUnet प्रोजेक्ट के साथ साझा किया गया है। आप मेलिंग सूची में बग या सुविधा अनुरोध भी " 276 "रिपोर्ट कर सकते हैं।" 277 278 #: template/contact.html.j2:50 279 #, fuzzy 280 #| msgid "Contacting individuals" 281 msgid "Contacting Individuals" 282 msgstr "व्यक्तियों से संपर्क करना" 283 284 #: template/contact.html.j2:52 285 msgid "" 286 "Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME AT taler.net</tt>. All " 287 "of us support receiving GnuPG encrypted e-mails." 288 msgstr "" 289 "टीम के सदस्य आमतौर पर <tt> LASTNAME'AT'taler.net </tt> पर पहुंचते हैं। हम सभी GnuPG " 290 "एन्क्रिप्टेड ई-मेल प्राप्त करने का समर्थन करते हैं।" 291 292 #: template/contact.html.j2:61 293 msgid "Chat" 294 msgstr "चैट करें" 295 296 #: template/contact.html.j2:63 297 msgid "" 298 "We frequently discuss issues using <a href=\"https://mumble.sf.net/\" " 299 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mumble</a> on <tt>gnunet.org</" 300 "tt>. Feel free to join us in the lobby or developer rooms." 301 msgstr "" 302 303 #: template/contact.html.j2:71 304 #, fuzzy 305 #| msgid "Executive team" 306 msgid "Executive Team" 307 msgstr "कार्यकारी दल" 308 309 #: template/contact.html.j2:73 310 #, fuzzy 311 #| msgid "" 312 #| "For non-technical commercial requests, please contact <tt>ceo AT " 313 #| "taler.net</tt>." 314 msgid "" 315 "For non-technical commercial requests, please contact <a " 316 "href=\"mailto:ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>." 317 msgstr "" 318 "गैर-तकनीकी वाणिज्यिक अनुरोधों के लिए, कृपया <tt>ceo AT taler.net</tt> से संपर्क करें।" 319 320 #: template/contact.html.j2:81 template/development.html.j2:150 321 #, fuzzy 322 #| msgid "Community" 323 msgid "Community Forum" 324 msgstr "समुदाय" 325 326 #: template/contact.html.j2:83 template/development.html.j2:152 327 #, fuzzy 328 #| msgid "" 329 #| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</" 330 #| "a> only." 331 msgid "" 332 "Our community forum for Taler is located at<a href=\"https://ich.taler.net/" 333 "\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the Integration Community " 334 "Hub (TALER ICH)</a>." 335 msgstr "" 336 "Our community forum for Taler is located at<a href=\"https://ich.taler.net/" 337 "\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the Integration Community " 338 "Hub (TALER ICH)</a>।" 339 340 #: template/contact.html.j2:90 341 msgid "Sales and Marketing" 342 msgstr "" 343 344 #: template/contact.html.j2:92 345 #, fuzzy 346 #| msgid "" 347 #| "You can reach a group of team members handling general inquiries at " 348 #| "<tt>contact AT taler.net</tt>." 349 msgid "" 350 "You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an " 351 "email to <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> " 352 "respectively <a " 353 "href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler.net</a>." 354 msgstr "" 355 "आप टीम के सदस्यों के एक समूह तक पहुँच सकते हैं <tt>संपर्क पर</tt> सामान्य पूछताछ " 356 "<tt>contact AT taler.net</tt> ।" 357 358 #: template/contact.html.j2:100 template/development.html.j2:168 359 msgid "Onboarding" 360 msgstr "ऑनबोर्डिंग" 361 362 #: template/contact.html.j2:102 363 msgid "" 364 "If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a " 365 "href=\"mailto:onboarding'AT'taler-systems.com\">onboarding'AT'taler-" 366 "systems.com</a> or look up <a href=\"https://taler-systems.com/en/" 367 "company.html\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">open positions " 368 "and job opportunities</a>." 369 msgstr "" 370 371 #: template/contact.html.j2:110 372 msgid "Public Relations and Media Contact" 373 msgstr "" 374 375 #: template/contact.html.j2:112 376 #, fuzzy 377 #| msgid "" 378 #| "You can reach a group of team members handling general inquiries at " 379 #| "<tt>contact AT taler.net</tt>." 380 msgid "" 381 "You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts " 382 "via email to <a href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>." 383 msgstr "" 384 "आप टीम के सदस्यों के एक समूह तक पहुँच सकते हैं <tt>संपर्क पर</tt> सामान्य पूछताछ " 385 "<tt>contact AT taler.net</tt> ।" 386 387 #: template/copyright.html.j2:2 template/copyright.html.j2:7 388 msgid "Copyright Assignment" 389 msgstr "प्रतिलिप्यधिकार अभिहस्तांकन" 390 391 #: template/copyright.html.j2:9 392 msgid "" 393 "Contributors to GNU Taler with Git access must sign the <a href=\"/pdf/" 394 "copyright.pdf\">copyright assignment</a> to ensure that the <a " 395 "href=\"https://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/" 396 "gnunet_taler_agreement.tex\">GNUnet e.V. --- Taler Systems SA agreement on " 397 "licensing and collaborative development</a> of the GNUnet and GNU Taler " 398 "projects is satisfied." 399 msgstr "" 400 "Git पहुंच के साथ GNU टेलर के योगदानकर्ताओं को <h href = \"https://git.gnunet.org/" 401 "gnunet- यह सुनिश्चित करने के लिए <a href=\"/pdf/copyright.pdf\"> कॉपीराइट " 402 "असाइनमेंट </a> पर हस्ताक्षर करने चाहिए कि <a href=\"https://git.gnunet.org/gnunet-" 403 "ev.git/tree/gnunet_taler_agreement.tex\"> GNUnet e.V. --- GNU नेट और GNU टेलर " 404 "परियोजनाओं के लाइसेंसिंग और सहयोगी विकास </a> पर टेलर सिस्टम एसए समझौता संतुष्ट है।" 405 406 #: template/copyright.html.j2:20 407 msgid "" 408 "The agreements ensure that the code will continue to be made available under " 409 "free software licenses, which gives developers the freedom to move code " 410 "between GNUnet and GNU Taler without worrying about licenses and the company " 411 "the ability to dual-license (for example, so that we can distribute via App-" 412 "stores that are hostile to free software)." 413 msgstr "" 414 "समझौतों से यह सुनिश्चित होता है कि कोड मुफ्त सॉफ्टवेयर लाइसेंस के तहत उपलब्ध कराया जाता " 415 "रहेगा, जो डेवलपर्स को लाइसेंस और कंपनी को दोहरे लाइसेंस की क्षमता के बारे में चिंता किए " 416 "बिना GNUnet और GNU टेलर के बीच कोड स्थानांतरित करने की स्वतंत्रता देता है (उदाहरण के " 417 "लिए, ताकि हम App- स्टोर के माध्यम से वितरित कर सकते हैं जो मुफ्त सॉफ्टवेयर के लिए " 418 "शत्रुतापूर्ण हैं)।" 419 420 #: template/copyright.html.j2:30 421 msgid "" 422 "Minor contributions (basically, anyone without Git access) do not require " 423 "copyright assignment. Pseudonymous contributions are accepted, in this case " 424 "simply sign the agreement with your pseudonym. Scanned copies are " 425 "sufficient, but snail mail is preferred." 426 msgstr "" 427 "मामूली योगदान (मूल रूप से, Git एक्सेस के बिना कोई भी) को कॉपीराइट असाइनमेंट की " 428 "आवश्यकता नहीं है.छद्मनाम योगदान स्वीकार किए जाते हैं, इस मामले में बस अपने छद्म नाम के साथ " 429 "समझौते पर हस्ताक्षर करें। स्कैन की गई प्रतियां पर्याप्त हैं, लेकिन डाक अधिमानित किया जाता " 430 "है।" 431 432 #: template/development.html.j2:2 433 msgid "Links for Developers" 434 msgstr "" 435 436 #: template/development.html.j2:8 437 #, fuzzy 438 #| msgid "GNU Taler: Documentation and Resources" 439 msgid "GNU Taler: Links for Developers" 440 msgstr "GNU ताल: प्रलेखन और संसाधन" 441 442 #: template/development.html.j2:16 443 msgid "Developer Services" 444 msgstr "" 445 446 #: template/development.html.j2:25 447 #, fuzzy 448 #| msgid "Git repositories" 449 msgid "Git Repositories" 450 msgstr "गिट रिपोजिटरी" 451 452 #: template/development.html.j2:27 453 msgid "Git repositories for all of GNU Taler." 454 msgstr "GNU टेलर के सभी के लिए Git रिपॉजिटरी।" 455 456 #: template/development.html.j2:33 457 #, fuzzy 458 #| msgid "lcov results" 459 msgid "lcov Results" 460 msgstr "एल सी ओ वी परिणाम" 461 462 #: template/development.html.j2:35 463 #, fuzzy 464 #| msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite." 465 msgid "lcov shows results of the code coverage analysis for our test suite." 466 msgstr "हमारे परीक्षण सूट के लिए कोड कवरेज विश्लेषण के परिणाम दिखाता है।" 467 468 #: template/development.html.j2:41 469 #, fuzzy 470 #| msgid "Continuous integration" 471 msgid "Continuous Integration" 472 msgstr "nirantar एकीकरण" 473 474 #: template/development.html.j2:43 475 msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot." 476 msgstr "निरंतर एकीकरण और प्रस्तरण हमारे बिल्डबॉट द्वारा किया जाता है।" 477 478 #: template/development.html.j2:49 479 msgid "Internationalization" 480 msgstr "" 481 482 #: template/development.html.j2:51 483 msgid "" 484 "By using <a href=\"https://weblate.taler.net/\" target=\"_blank\" " 485 "rel=\"noopener noreferrer\">Weblate</a> everyone in the community can " 486 "contribute with translations to the web pages and the GNU Taler " 487 "applications. Please register on the platform and wait for an invitation " 488 "email to log in." 489 msgstr "" 490 491 #: template/development.html.j2:61 492 msgid "Twister" 493 msgstr "" 494 495 #: template/development.html.j2:63 496 msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling." 497 msgstr "" 498 499 #: template/development.html.j2:74 500 msgid "Experimental Work" 501 msgstr "" 502 503 #: template/development.html.j2:85 504 msgid "SMC Auctions" 505 msgstr "" 506 507 #: template/development.html.j2:87 508 msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)." 509 msgstr "" 510 511 #: template/development.html.j2:93 512 #, fuzzy 513 #| msgid "Bank Integration" 514 msgid "MCH 2022 Badge Integration" 515 msgstr "बैंक समाकलन" 516 517 #: template/development.html.j2:95 518 msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge." 519 msgstr "" 520 521 #: template/development.html.j2:103 522 #, fuzzy 523 #| msgid "Bank Integration" 524 msgid "EMVco Integration" 525 msgstr "बैंक समाकलन" 526 527 #: template/development.html.j2:105 528 msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)." 529 msgstr "" 530 531 #: template/development.html.j2:111 532 #, fuzzy 533 #| msgid "Wallet" 534 msgid "Taler Vault" 535 msgstr "वालेट" 536 537 #: template/development.html.j2:113 538 msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)." 539 msgstr "" 540 541 #: template/development.html.j2:119 542 msgid "Payage Payment Plugin" 543 msgstr "" 544 545 #: template/development.html.j2:121 546 msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)." 547 msgstr "" 548 549 #: template/development.html.j2:132 550 #, fuzzy 551 #| msgid "Continuous integration" 552 msgid "Community Interaction" 553 msgstr "nirantar एकीकरण" 554 555 #: template/development.html.j2:144 556 #, fuzzy 557 #| msgid "The official GNU Taler mailing list." 558 msgid "The public GNU Taler mailing list." 559 msgstr "आधिकारिक GNU टेलर मेलिंग सूची।" 560 561 #: template/development.html.j2:160 562 msgid "Bug Tracker" 563 msgstr "बग ट्रैकर" 564 565 #: template/development.html.j2:162 566 #, fuzzy 567 #| msgid "Our bug tracker for bugs and feature request." 568 msgid "Our bug tracker for bugs and feature requests." 569 msgstr "बग और सुविधा अनुरोध के लिए हमारा बग ट्रैकर।" 570 571 #: template/development.html.j2:170 572 msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute." 573 msgstr "हमारे taler.net सेटअप का विवरण और योगदान कैसे करें।" 574 575 #: template/docs.html.j2:2 576 #, fuzzy 577 #| msgid "GNU Taler: Documentation and Resources" 578 msgid "Documentation and Resources" 579 msgstr "GNU ताल: प्रलेखन और संसाधन" 580 581 #: template/docs.html.j2:8 582 msgid "GNU Taler: Documentation and Resources" 583 msgstr "GNU ताल: प्रलेखन और संसाधन" 584 585 #: template/docs.html.j2:14 586 #, fuzzy 587 #| msgid "" 588 #| "This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. " 589 #| "The full documentation contents can be found <a href=\"https://" 590 #| "docs.taler.net/\">here</a>." 591 msgid "" 592 "This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The " 593 "full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/\" " 594 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>." 595 msgstr "" 596 "यह GNU टेलर लिए प्रलेखन और अन्य संसाधनों का अवलोकन है। पूर्ण प्रलेखन सामग्री <a " 597 "href=\"https://docs.taler.net/\"> यहां </a> देखी जा सकती है।" 598 599 #: template/docs.html.j2:26 600 msgid "Core Component Documentation" 601 msgstr "" 602 603 #: template/docs.html.j2:37 604 msgid "Merchant Backend Administration" 605 msgstr "व्यापारी पश्च सिरा प्रशासन" 606 607 #: template/docs.html.j2:39 608 msgid "Tutorial and manual for operating a merchant." 609 msgstr "" 610 611 #: template/docs.html.j2:47 612 msgid "Merchant API Tutorial" 613 msgstr "व्यापारी एपीआई ट्यूटोरियल" 614 615 #: template/docs.html.j2:49 616 msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API." 617 msgstr "व्यापारी बैकएंड एपीआई का उपयोग करके टेलर भुगतान प्रसंस्करण के लिए ट्यूटोरियल।" 618 619 #: template/docs.html.j2:57 620 #, fuzzy 621 #| msgid "Back office" 622 msgid "Back Office" 623 msgstr "बैक ऑफ़िस" 624 625 #: template/docs.html.j2:59 626 msgid "Manual to run the back-office Web application." 627 msgstr "बैक ऑफ़िस वेब ऐप्लिकेशन को चलाने के लिए मैन्यूअल।" 628 629 #: template/docs.html.j2:67 630 msgid "Merchant POS Terminal" 631 msgstr "मर्चेंट पीओएस टर्मिनल" 632 633 #: template/docs.html.j2:69 634 msgid "Manual for configuring and using the point of sale app." 635 msgstr "बिक्री एप्लिकेशन के बिंदु को विन्यस्त करने और उपयोग करने के लिए मैनुअल।" 636 637 #: template/docs.html.j2:77 638 msgid "Exchange" 639 msgstr "लेन देन" 640 641 #: template/docs.html.j2:79 642 #, fuzzy 643 #| msgid "Operator's manual for the GNU Taler exchange." 644 msgid "Operator's manual for the GNU Taler Exchange." 645 msgstr "GNU टेलर हस्तांतरण के लिए ऑपरेटर' मैन्यूअल." 646 647 #: template/docs.html.j2:87 648 msgid "Bank Integration" 649 msgstr "बैंक समाकलन" 650 651 #: template/docs.html.j2:89 652 msgid "Manual for tightly integrating Taler with banking applications." 653 msgstr "टैलर को बैंकिंग अनुप्रयोगों के साथ एकीकृत करने के लिए गाइड." 654 655 #: template/docs.html.j2:97 656 msgid "Wallet" 657 msgstr "वालेट" 658 659 #: template/docs.html.j2:99 660 #, fuzzy 661 #| msgid "" 662 #| "Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, CLI). You can " 663 #| "download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\">the Taler " 664 #| "wallet Web site</a>." 665 msgid "" 666 "Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, iOS, CLI). You can " 667 "download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\" " 668 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">the Taler wallet Web site</a>." 669 msgstr "" 670 "टेलर वालेट बारे में मैनुअल (WebExtensions, Android, CLI)। आप <a " 671 "href=\"wallet.html\"> द टैलर वॉलेट वेब साइट </a> से प्री-पैकेज्ड बायनेरिज़ डाउनलोड कर " 672 "सकते हैं।" 673 674 #: template/docs.html.j2:111 675 msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash." 676 msgstr "नकदी लेने और इलेक्ट्रॉनिक नकदी सौंपने के लिए एक ऐप।" 677 678 #: template/docs.html.j2:119 679 msgid "Age Restrictions" 680 msgstr "" 681 682 #: template/docs.html.j2:121 683 msgid "" 684 "Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler " 685 "coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving " 686 "privacy for everyone." 687 msgstr "" 688 689 #: template/docs.html.j2:133 690 msgid "Supplemental services" 691 msgstr "" 692 693 #: template/docs.html.j2:144 694 msgid "GNU Anastasis" 695 msgstr "" 696 697 #: template/docs.html.j2:146 698 msgid "Privacy-preserving distributed key escrow and recovery services." 699 msgstr "" 700 701 #: template/docs.html.j2:154 702 msgid "libeufin" 703 msgstr "" 704 705 #: template/docs.html.j2:156 706 msgid "" 707 "Implementation of the Taler wire gateway over the EBICS/FinTS protocol " 708 "suite, including stand-alone bank (for regional currencies)." 709 msgstr "" 710 711 #: template/docs.html.j2:165 712 msgid "Depolymerization" 713 msgstr "" 714 715 #: template/docs.html.j2:167 716 msgid "" 717 "Implementation of the Taler wire gateway over the Bitcoin and Ethereum " 718 "blockchains." 719 msgstr "" 720 721 #: template/docs.html.j2:175 722 msgid "Sync" 723 msgstr "" 724 725 #: template/docs.html.j2:177 726 msgid "Encrypted data backup and recovery service." 727 msgstr "" 728 729 #: template/docs.html.j2:185 730 msgid "Taler Mailbox" 731 msgstr "" 732 733 #: template/docs.html.j2:187 734 msgid "Reliably deliver payment messages between Taler wallets." 735 msgstr "" 736 737 #: template/docs.html.j2:195 738 msgid "TalDir" 739 msgstr "" 740 741 #: template/docs.html.j2:197 742 msgid "" 743 "Directory to associate addresses (e-mail, phone numbers, etc.) with Taler " 744 "wallets." 745 msgstr "" 746 747 #: template/docs.html.j2:208 748 msgid "Extensions" 749 msgstr "" 750 751 #: template/docs.html.j2:216 752 msgid "Taler-MDB" 753 msgstr "" 754 755 #: template/docs.html.j2:218 756 msgid "" 757 "Integration of GNU Taler with the Multi-Drop-Bus (MDB) protocol commonly " 758 "used in vending machines. Deployed at a coffee-and-snack machine at <a " 759 "href=\"https://www.bfh.ch/ti/de/aktuell/medienmitteilungen/2020/die-technik-" 760 "von-taler-ueberzeugt/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">BFH</" 761 "a>." 762 msgstr "" 763 764 #: template/docs.html.j2:227 765 msgid "WooCommerce Payment Backend" 766 msgstr "" 767 768 #: template/docs.html.j2:229 769 msgid "" 770 "GNU Taler payment plugin for the WooCommerce e-commerce solution (itself " 771 "based on WordPress)." 772 msgstr "" 773 774 #: template/docs.html.j2:238 775 msgid "Magento Payment Backend" 776 msgstr "" 777 778 #: template/docs.html.j2:240 779 msgid "" 780 "GNU Taler payment plugin for Adobe Commerce (formerly Magento) e-commerce " 781 "solution." 782 msgstr "" 783 784 #: template/docs.html.j2:248 785 msgid "Pretix Payment Backend" 786 msgstr "" 787 788 #: template/docs.html.j2:250 789 msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system." 790 msgstr "" 791 792 #: template/docs.html.j2:258 793 msgid "Joomla! Payment Backend" 794 msgstr "" 795 796 #: template/docs.html.j2:260 797 msgid "GNU Taler payment plugin for the Joomla! e-commerce solution." 798 msgstr "" 799 800 #: template/docs.html.j2:268 801 msgid "Drupal Commerce Backend" 802 msgstr "" 803 804 #: template/docs.html.j2:270 805 msgid "GNU Taler payment plugin for Drupal Commerce." 806 msgstr "" 807 808 #: template/docs.html.j2:278 809 msgid "Tryton and GNU Health Payment Backend" 810 msgstr "" 811 812 #: template/docs.html.j2:280 813 msgid "" 814 "GNU Taler payment module for the Tryton business software and GNU Health." 815 msgstr "" 816 817 #: template/docs.html.j2:288 818 msgid "BTCPayServer GNU Taler Plugin" 819 msgstr "" 820 821 #: template/docs.html.j2:290 822 msgid "GNU Taler plugin to accept GNU Taler payments with BTCPayServer." 823 msgstr "" 824 825 #: template/docs.html.j2:301 826 msgid "Internals Documentation" 827 msgstr "" 828 829 #: template/docs.html.j2:312 830 msgid "HTTP API" 831 msgstr "HTTP एपीआई" 832 833 #: template/docs.html.j2:314 834 msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components." 835 msgstr "टैलर घटकों के लिए HTTP- आधारित एपीआई का संदर्भ।" 836 837 #: template/docs.html.j2:322 838 msgid "Tutorials" 839 msgstr "" 840 841 #: template/docs.html.j2:324 842 #, fuzzy 843 #| msgid "Git repositories for all of GNU Taler." 844 msgid "Video tutorials for working with GNU Taler." 845 msgstr "GNU टेलर के सभी के लिए Git रिपॉजिटरी।" 846 847 #: template/docs.html.j2:332 848 msgid "Know-your-customer" 849 msgstr "" 850 851 #: template/docs.html.j2:334 852 msgid "Overview on Know-your-customer (KYC) integrations for a Taler Exchange." 853 msgstr "" 854 855 #: template/faq.html.j2:2 856 #, fuzzy 857 #| msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions" 858 msgid "Frequently Asked Questions" 859 msgstr "GNU Taler: सामान्य प्रश्न" 860 861 #: template/faq.html.j2:8 862 msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions" 863 msgstr "GNU Taler: सामान्य प्रश्न" 864 865 #: template/faq.html.j2:11 866 msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?" 867 msgstr "टेलर बिटकॉइन या ब्लॉकचेन से कैसे संबंधित है?" 868 869 #: template/faq.html.j2:14 870 msgid "" 871 "Taler does not require any Blockchain technology, and is also not based on " 872 "proof-of-work or any other distributed consensus mechanism. Instead, Taler " 873 "is based on blind signatures. However, it is theoretically possible to " 874 "combine Taler with peer-to-peer crypto-currencies like Bitcoin." 875 msgstr "" 876 "टेलर को किसी ब्लॉकचेन तकनीक की आवश्यकता नहीं है, और यह प्रूफ-ऑफ-वर्क या किसी अन्य " 877 "वितरित आम सहमति तंत्र पर आधारित नहीं है। इसके विपरीत, टेलर अप्रत्यक्ष हस्ताक्षर पर " 878 "आधारित है। हालांकि, बिटकॉइन जैसी पीयर-टू-पीयर क्रिप्टो-मुद्राओं के साथ टेलर को जोड़ना " 879 "सैद्धांतिक रूप से संभव है।" 880 881 #: template/faq.html.j2:24 882 msgid "" 883 "It would be possible, however, to withdraw coins denominated in Bitcoin into " 884 "a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would give some " 885 "benefits over plain Bitcoin, such as instant confirmation times." 886 msgstr "" 887 "हालांकि, यह संभव होगा कि बिटकॉइन में अंकित सिक्कों को टेलर वॉलेट (एक उपयुक्त एक्सचेंज के " 888 "साथ) में वापस ले लिया जाए, जो तत्काल पुष्टि के समय जैसे सादे बिटकॉइन पर कुछ लाभ देगा।" 889 890 #: template/faq.html.j2:32 891 msgid "Where is the balance in my wallet stored?" 892 msgstr "मेरे वॉलेट में शेष राशि कहाँ संग्रहीत है?" 893 894 #: template/faq.html.j2:34 895 #, fuzzy 896 #| msgid "" 897 #| "Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds " 898 #| "your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins in an " 899 #| "escrow bank account." 900 msgid "" 901 "Your wallet stores digital cash and thus ultimately your computer holds your " 902 "balance. The Taler Exchange keeps funds matching all unspent digital cash in " 903 "a settlement account." 904 msgstr "" 905 "आपका वॉलेट डिजिटल सिक्कों को संग्रहीत करता है और इस तरह अंततः आपका कंप्यूटर आपकी बक़ाया " 906 "राशि बनाए रखता है। एक्सचेंज एक एस्क्रो बैंक खाते में सभी अव्ययित सिक्कों के मिलान के लिए फंड " 907 "रखता है।" 908 909 #: template/faq.html.j2:40 910 msgid "What if my wallet is lost?" 911 msgstr "अगर मेरा वॉलेट खो जाए तो क्या होगा?" 912 913 #: template/faq.html.j2:42 914 #, fuzzy 915 #| msgid "" 916 #| "Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the " 917 #| "exchange can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just " 918 #| "like with a physical wallet for cash, you are responsible for keeping it " 919 #| "safe." 920 msgid "" 921 "Since Taler's digital cash in your wallet is anonymized, the exchange cannot " 922 "assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a physical " 923 "wallet for cash, you are responsible for keeping it safe." 924 msgstr "" 925 "चूंकि आपके वॉलेट के डिजिटल सिक्के गुमनाम हैं, इसलिए एक्सचेंज आपको खोए या चोरी हुए वॉलेट को " 926 "पुनर्प्राप्त करने में सहायता नहीं कर सकता है। नकदी के लिए एक किसी भौतिक वॉलेट के जैसे, आप " 927 "इसे सुरक्षित रखने के लिए जिम्मेदार हैं।" 928 929 #: template/faq.html.j2:51 930 msgid "" 931 "The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping " 932 "the balance reasonably low." 933 msgstr "" 934 "वॉलेट खोने का जोखिम बैकअप बनाकर या शेष राशि को यथोचित रूप से कम रखने से कम किया जा " 935 "सकता है।" 936 937 #: template/faq.html.j2:57 938 msgid "What if my computer is hacked?" 939 msgstr "अगर मेरा कंप्यूटर हैक हो जाए तो क्या होगा?" 940 941 #: template/faq.html.j2:59 942 #, fuzzy 943 #| msgid "" 944 #| "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend " 945 #| "coins from your wallet. Checking your balance might reveal to you that " 946 #| "your device has been compromised." 947 msgid "" 948 "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend " 949 "digital cash from your wallet. Checking your balance might reveal to you " 950 "whether your device has eventually been compromised. If a coin has been " 951 "spent, this coin cannot be spent a second time. The Exchange examines every " 952 "coin whether it has been spent and thus makes double spending impossible." 953 msgstr "" 954 "आपके उपकरणों में से किसी से छेड़छाड़ के मामले में, एक हमलावर आपके वॉलेट से सिक्के खर्च कर सकता " 955 "है। आपकी शेष राशि की जाँच से आपको पता चल सकता है कि आपके उपकरण से छेड़छाड़ की गई है।" 956 957 #: template/faq.html.j2:67 958 msgid "How do I install a Taler wallet on my browser?" 959 msgstr "" 960 961 #: template/faq.html.j2:69 962 msgid "" 963 "Please visit the <a href=\"https://wallet.taler.net/\" target=\"_blank\" " 964 "rel=\"noopener noreferrer\"> Taler wallet install page</a> for browser " 965 "extensions and select the wallet matching with your browser type." 966 msgstr "" 967 968 #: template/faq.html.j2:74 969 msgid "How do I install a Taler wallet on my phone?" 970 msgstr "" 971 972 #: template/faq.html.j2:76 973 msgid "" 974 "Please visit an app store matching with your smartphone and select the Taler " 975 "app. You will find links on <a href=\"https://wallet.taler.net/\" " 976 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the wallet install page</a> " 977 "guiding you to the respective app stores." 978 msgstr "" 979 980 #: template/faq.html.j2:82 981 #, fuzzy 982 #| msgid "Can I send money to my friend with Taler?" 983 msgid "Can I send money to my friends with Taler?" 984 msgstr "क्या मैं अपने दोस्त को टेलर के साथ पैसे भेज सकता हूं?" 985 986 #: template/faq.html.j2:84 987 msgid "" 988 "Taler supports push and pull payments between wallets (also known as peer-to-" 989 "peer payments). While the payment appears to be directly between wallets, " 990 "technically the operation is intermediated by the payment service provider " 991 "which will typically be legally required to identify the recipient of the " 992 "funds before allowing the transaction to complete." 993 msgstr "" 994 995 #: template/faq.html.j2:92 996 msgid "How does Taler handle payments in different currencies?" 997 msgstr "टाएँलर विभिन्न मुद्राओं में भुगतान कैसे करता है?" 998 999 #: template/faq.html.j2:94 1000 msgid "" 1001 "Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different " 1002 "currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins." 1003 msgstr "" 1004 "टेलर पर्स यूरो, यूएस डॉलर या बिटकॉइन जैसी कई अलग-अलग मुद्राओं के अनुरूप डिजिटल सिक्कों को " 1005 "स्टोर कर सकते हैं।" 1006 1007 #: template/faq.html.j2:100 1008 msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies." 1009 msgstr "वर्तमान में टेलर मुद्राओं के बीच विनिमय की पेशकश नहीं करता है।" 1010 1011 #: template/faq.html.j2:105 1012 msgid "How does Taler protect my privacy?" 1013 msgstr "टैलर मेरी निजता की रक्षा कैसे करता है?" 1014 1015 #: template/faq.html.j2:107 1016 msgid "" 1017 "Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia.org/" 1018 "wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a blind " 1019 "signature protects your privacy as it prevents the exchange from knowing " 1020 "which coin it signed for which customer." 1021 msgstr "" 1022 "आपके बटुए में डिजिटल सिक्के हैं जो एक एक्सचेंज द्वारा <a href=\"https://en.wikipedia.org/" 1023 "wiki/Blind_signature\"> गोपनीय हस्ताक्षर किए गए </a> हैं। एक गोपनीय हस्ताक्षर का " 1024 "उपयोग आपकी गोपनीयता की रक्षा करता है क्योंकि यह एक्सचेंज को यह जानने से रोकता है कि यह " 1025 "किस ग्राहक के लिए किस सिक्के पर हस्ताक्षर किया गया है।" 1026 1027 #: template/faq.html.j2:117 1028 msgid "How much does it cost?" 1029 msgstr "इसकी क्या कीमत है?" 1030 1031 #: template/faq.html.j2:119 1032 msgid "" 1033 "The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, " 1034 "allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or " 1035 "refunding coins. Operators can also charge fees for closing reserves and for " 1036 "(aggregated) wire transfers to merchants. Merchants may choose to cover some " 1037 "of the fees customers incur. Actual transaction costs are estimated around " 1038 "0.001 cent/transaction (at high transaction rates, amortized over billions " 1039 "of transactions, excluding migration costs). Note that this is an early " 1040 "estimate, details may depend on hosting and backup requirements from the " 1041 "regulator and could thus easily be 10x higher." 1042 msgstr "" 1043 "टैलर प्रोटोकॉल किसी भी एक्सचेंज को अपनी फीस संरचना निर्धारित करने की अनुमति देता है, " 1044 "जिससे ऑपरेटरों को सिक्कों को वापस लेने, जमा करने, ताज़ा करने या सिक्कों की फीस निर्धारित " 1045 "करने की अनुमति मिलती है। ऑपरेटर फीस भी लागू कर सकते है रिज़र्व बंद करने के लिए और बढ़ जाने " 1046 "वाले वायर स्थानांतरण व्यापारियों के लिए। व्यापारी चाहे चुन सकते है बचाना कुछ फ़ीस ग्राहको " 1047 "के। असल स्थानांतरण मूल्य अंदाज़ा ०.००१ सेंट/स्थानांतरण ( ज़्यादा स्थानांतरण रटों, परिशोधित " 1048 "लग बग एक अरब स्थानांतरण, ना मान के प्रवास मूल्य)। ध्यान दे कि ये एक शीघ्र अंदाज़ा हे, " 1049 "विस्तार हो सके निर्भर करे समुदाय एवं पूर्तिकर आवश्यकताओ" 1050 1051 #: template/faq.html.j2:133 1052 msgid "Does Taler work with international payments?" 1053 msgstr "क्या Taler अंतर्राष्ट्रीय भुगतान से काम करता है ?" 1054 1055 #: template/faq.html.j2:135 1056 msgid "" 1057 "Taler's wallet supports multiple currencies, but the system currently " 1058 "does not support conversion between currencies. However, in principle an " 1059 "entity that accepts deposits in one currency and allows withdrawals in " 1060 "another currency could be created. Still, the regulatory hurdles in this " 1061 "case tend to be particularly complex. The focus for Taler is on day-to-day " 1062 "payments, so we have no plans to support currency conversion in the near " 1063 "future." 1064 msgstr "" 1065 1066 #: template/faq.html.j2:146 1067 msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?" 1068 msgstr "" 1069 1070 #: template/faq.html.j2:148 1071 msgid "" 1072 "We believe the European Electronic Money Directive provides part of the " 1073 "regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would " 1074 "have to follow." 1075 msgstr "" 1076 1077 #: template/faq.html.j2:155 1078 msgid "" 1079 "What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money " 1080 "in regular bank accounts?" 1081 msgstr "" 1082 1083 #: template/faq.html.j2:157 1084 msgid "" 1085 "The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, and " 1086 "that bank would hold the funds in escrow respectively on an internal " 1087 "settlement account. Note that this bank could be a regular bank or a central " 1088 "bank for a central bank digital currency. Irrespective of this, the bank " 1089 "would fall under the relevant financial services regulations, which is one " 1090 "reason why consumers can rely on the conversion of Taler coins into normal " 1091 "bank money." 1092 msgstr "" 1093 1094 #: template/faq.html.j2:166 template/faq.html.j2:292 1095 msgid "" 1096 "To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-" 1097 "compliance?" 1098 msgstr "" 1099 1100 #: template/faq.html.j2:168 1101 msgid "" 1102 "From a technical point of view, any exchange is audited by one or more " 1103 "independent auditors. Merchants and consumer wallets will report certain " 1104 "issues automatically to the auditors, but auditors may also provide a method " 1105 "for manual submission of issues. The auditors are expected to make their " 1106 "reports available to the respective regulatory authorities, or even the " 1107 "general public. </p> <p> From a legal point of view, users can always turn " 1108 "to their national authority responsible for settling disputes concerning the " 1109 "management of exchange services. For exchange services conducting business " 1110 "in Germany, this would be the general authority in charge of disputes (<a " 1111 "href=\"https://www.verbraucher-schlichter.de\">Universalschlichtungsstelle " 1112 "des Bundes</a>). In addition to this, the European Online Dispute Resolution " 1113 "(see <a href=\"http://ec.europa.eu/odr\">ODR</a>) as a platform provided by " 1114 "the European Commission can be called for the settlement of disputes " 1115 "concerning exchange services headquartered in member states of the European " 1116 "Union." 1117 msgstr "" 1118 1119 #: template/faq.html.j2:185 1120 msgid "Are there any projects already using Taler?" 1121 msgstr "" 1122 1123 #: template/faq.html.j2:187 1124 msgid "" 1125 "We are aware of several businesses running exploratory projects or having " 1126 "developed working prototypes. We are also in discussions with several " 1127 "regular banks as well as several central banks about the project. That said, " 1128 "there are currently no products in the market yet, and we believe this would " 1129 "be premature given the state of the project (see also <a href=\"https://" 1130 "bugs.gnunet.org/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">our " 1131 "bugtracker</a> for a list of open issues)." 1132 msgstr "" 1133 1134 #: template/faq.html.j2:198 1135 #, fuzzy 1136 #| msgid "Does Taler work with international payments?" 1137 msgid "Does Taler support recurring payments?" 1138 msgstr "क्या Taler अंतर्राष्ट्रीय भुगतान से काम करता है ?" 1139 1140 #: template/faq.html.j2:200 1141 msgid "" 1142 "Today, our wallet implementation does not support recurring payments. " 1143 "Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are " 1144 "in theory possible with Taler, but they come with a few caveats. " 1145 "Specifically, recurring payments can only work if the Taler wallet is " 1146 "running and online around the desired time. Furthermore, given their " 1147 "repetitive nature they are linkable, and could thus be used to deanonymize " 1148 "the user making the recurring payment, for example by forcing the user " 1149 "offline at the time of the payment and observing that it does then not " 1150 "happen on time. Finally, the Taler wallet does not work with credit and thus " 1151 "the user would have to make sure to carry a sufficient balance for the " 1152 "recurring payment to be made. Still, they can be useful, and a future " 1153 "version of the Taler wallet will likely support them. But this is not a " 1154 "feature that we are targeting for Taler 1.0. at this time." 1155 msgstr "" 1156 1157 #: template/faq.html.j2:218 1158 msgid "How do wire fees work?" 1159 msgstr "" 1160 1161 #: template/faq.html.j2:220 1162 msgid "" 1163 "A <b>wire fee</b> is charged by Taler operators on outgoing wire transfers " 1164 "when Taler is used to wire funds into a bank account. Merchants are " 1165 "encouraged to allow Taler to delay and then aggregate many small payments " 1166 "into a single collective wire transfer to minimize wire transfer fees. For " 1167 "example, by configuring a <b>wire deadline</b> of one week, all payments " 1168 "within a week could be aggregated into a single wire transfer, and thus the " 1169 "wire transfer fee would only be charged once per week. The fee is simply " 1170 "subtracted from the total amount wired." 1171 msgstr "" 1172 1173 #: template/faq.html.j2:233 1174 msgid "How do deposit fees work?" 1175 msgstr "" 1176 1177 #: template/faq.html.j2:235 1178 msgid "" 1179 "Withdrawing 5 CHF creates electronic coins with denominations of " 1180 "0.04 CHF, 0.16 CHF, 0.32 CHF, 0.64 CHF, 1.28 CHF, " 1181 "and 2.56 CHF. Paying 3.23 CHF might then use the 0.04 CHF, " 1182 "0.64 CHF and 2.56 CHF coins, resulting in a total of 3.24 CHF " 1183 "with 0.01 CHF returned as change." 1184 msgstr "" 1185 1186 #: template/faq.html.j2:245 1187 msgid "" 1188 "<b>Deposit fees</b> charged by Taler payment providers depend on the " 1189 "electronic coins used in the transaction. For example, the deposit fee could " 1190 "be higher for a $1.28 CHF coin than for a a $0.01 CHF coin. Your " 1191 "wallet will automatically try to select coins that minimize the fees you " 1192 "have to pay. Merchants can offer to pay deposit fees up to a specified " 1193 "limit; customers have to pay deposit fees that exceed what the merchant is " 1194 "willing to cover. Taler wallets inform customers about applicable deposit " 1195 "fees they have to pay before every transaction." 1196 msgstr "" 1197 1198 #: template/faq.html.j2:259 1199 msgid "How do bounce fees work?" 1200 msgstr "" 1201 1202 #: template/faq.html.j2:261 1203 msgid "" 1204 "A <b>bounce fee</b> is charged by Taler operators to wire transfers that " 1205 "return funds to customers when either the Taler wallet did not withdraw the " 1206 "amount after <b>4 weeks</b>, or immediately if a wire transfer subject was " 1207 "used that is missing the required code to associate a wallet with the wire " 1208 "transfer. The fee is deducted from the amount transferred back to the " 1209 "original account." 1210 msgstr "" 1211 1212 #: template/faq.html.j2:272 1213 msgid "" 1214 "To avoid paying bounce fees payers should be careful when entering the wire " 1215 "transfer subject, and ensure that their wallet is online within a month of " 1216 "initiating the withdrawal." 1217 msgstr "" 1218 1219 #: template/faq.html.j2:279 1220 msgid "How to avoid digital cash expiration?" 1221 msgstr "" 1222 1223 #: template/faq.html.j2:281 1224 msgid "" 1225 "Taler e-money is issued with a validity period. One month before the " 1226 "expiration date, your wallet should automatically exchange any digital cash " 1227 "that is about to expire for new digital cash with an extended validity " 1228 "period. However, if your wallet is offline for an extended period of time, " 1229 "it may be unable to do so. Ensure your wallet is regularly online to avoid " 1230 "losing money due to expiration!" 1231 msgstr "" 1232 1233 #: template/faq.html.j2:294 1234 msgid "" 1235 "In case that customers or merchants have reason to complain about the Taler " 1236 "payment system, Taler Operations AG will be their first point of contact. We " 1237 "are always grateful for your suggestions for improvement and for error " 1238 "messages. The best way to file these is done via our <a href=\"https://" 1239 "bugs.gnunet.org\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</" 1240 "a>. The ticket system makes it possible to submit reports anonymously. </p> " 1241 "<p> Taler Operations AG is a member at VQF, a Swiss association for the " 1242 "quality assurance of financial services (Verein zur Qualitätssicherung von " 1243 "Finanzdienstleistungen, General-Guisan-Str. 6, 6300 Zug, phone +41 41 763 28 " 1244 "20) where users could also turn to in case of complaints." 1245 msgstr "" 1246 1247 #: template/features.html.j2:8 1248 #, fuzzy 1249 #| msgid "GNU Taler" 1250 msgid "GNU Taler: Features" 1251 msgstr "जी एन यू टेलर" 1252 1253 #: template/features.html.j2:14 1254 msgid "" 1255 "GNU Taler is a <span class=\"tlr\">privacy-preserving</span> payment system. " 1256 "Customers can stay anonymous, but merchants can not hide their income " 1257 "through payments with GNU Taler. This helps to <span class=\"tlr\">avoid tax " 1258 "evasion and money laundering</span>." 1259 msgstr "" 1260 1261 #: template/features.html.j2:24 1262 msgid "" 1263 "The primary use case of GNU Taler is <span class=\"tlr\">payments</span>; it " 1264 "is <span class=\"tlr\">not meant as a store</span> of value. Payments are " 1265 "always backed by an existing currency." 1266 msgstr "" 1267 1268 #: template/features.html.j2:33 1269 msgid "" 1270 "Payments are made after <span class=\"tlr\">exchanging existing money</span> " 1271 "into <em>electronic money</em> with the help of an Exchange service, that " 1272 "is, a payment service provider for Taler." 1273 msgstr "" 1274 1275 #: template/features.html.j2:42 1276 msgid "" 1277 "When making a payment, customers only need a loaded wallet. A merchant can " 1278 "accept payments <span class=\"tlr\">without making their customers register</" 1279 "span> on the merchant's Website." 1280 msgstr "" 1281 1282 #: template/features.html.j2:51 1283 msgid "" 1284 "GNU Taler is <span class=\"tlr\">immune against many types of fraud</span>, " 1285 "such as phishing of credit card information or chargeback fraud. In case of " 1286 "loss or theft, only the limited amount of money left in the wallet might be " 1287 "gone." 1288 msgstr "" 1289 1290 #: template/features.html.j2:70 1291 msgid "Paying with Taler" 1292 msgstr "" 1293 1294 #: template/features.html.j2:72 1295 msgid "" 1296 "To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their device. " 1297 "Before the first payment, the desired currency must be added to the " 1298 "wallet's balance by some other means of payment." 1299 msgstr "" 1300 1301 #: template/features.html.j2:80 1302 msgid "" 1303 "Once the wallet is loaded, payments on websites take only one click, are " 1304 "never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of " 1305 "phishing or identity theft." 1306 msgstr "" 1307 1308 #: template/features.html.j2:88 1309 msgid "Try it yourself with the interactive demo!" 1310 msgstr "" 1311 1312 #: template/features.html.j2:95 1313 msgid "Receiving payments with Taler" 1314 msgstr "" 1315 1316 #: template/features.html.j2:97 1317 msgid "" 1318 "To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the desired " 1319 "currency. We provide supporting software in various programming languages to " 1320 "make the integration painless. The merchant's backend for Taler " 1321 "transaction processing can run on the merchant's premises or be hosted " 1322 "by a third party." 1323 msgstr "" 1324 1325 #: template/features.html.j2:106 1326 msgid "" 1327 "Merchant integration is simple, and customers can pay for products without " 1328 "even having to register an account." 1329 msgstr "" 1330 1331 #: template/features.html.j2:113 1332 msgid "See how merchant integration works in our developer documentation!" 1333 msgstr "" 1334 1335 #: template/features.html.j2:128 1336 msgid "Practical" 1337 msgstr "" 1338 1339 #: template/features.html.j2:131 1340 msgid "" 1341 "Taler is easy to integrate with existing Web applications. Payments are " 1342 "cryptographically secured and are confirmed within milliseconds with " 1343 "extremely low transaction costs." 1344 msgstr "" 1345 1346 #: template/features.html.j2:141 1347 msgid "Stable" 1348 msgstr "" 1349 1350 #: template/features.html.j2:144 1351 msgid "" 1352 "Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet storing " 1353 "coins and payment service providers with settlement accounts in existing " 1354 "currencies. Thus, Taler's cryptographic coins correspond to existing " 1355 "currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins." 1356 msgstr "" 1357 1358 #: template/features.html.j2:155 template/governments.html.j2:56 1359 msgid "Secure" 1360 msgstr "" 1361 1362 #: template/features.html.j2:158 1363 msgid "" 1364 "By design Taler does not suffer from many classes of security problems such " 1365 "as phishing or counterfeit. Thanks to its security features, Taler never " 1366 "rejects a legitimate customer due to a fraud-detection false positive." 1367 msgstr "" 1368 1369 #: template/features.html.j2:170 template/governments.html.j2:26 1370 msgid "Taxable" 1371 msgstr "" 1372 1373 #: template/features.html.j2:173 1374 msgid "" 1375 "When using Taler, merchant's revenue is transparent for tax collection " 1376 "authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps prevent " 1377 "black markets. Taler is not suitable for illegal activities." 1378 msgstr "" 1379 1380 #: template/features.html.j2:183 1381 msgid "Private" 1382 msgstr "" 1383 1384 #: template/features.html.j2:185 1385 msgid "" 1386 "When you pay with Taler, your identity does not have to be revealed. Just " 1387 "like payments in cash, nobody else can track how you spent your electronic " 1388 "money. However, you obtain a legally valid proof of payment." 1389 msgstr "" 1390 1391 #: template/features.html.j2:196 template/governments.html.j2:86 1392 msgid "Libre" 1393 msgstr "" 1394 1395 #: template/features.html.j2:199 1396 msgid "" 1397 "Taler provides protocols and reference implementations that, in principle, " 1398 "enable anyone to run their own payment infrastructure, whether they are " 1399 "individuals, organizations, or entire countries. Since the reference " 1400 "implementation is a" 1401 msgstr "" 1402 1403 #: template/features.html.j2:206 1404 msgid "package, it will always remain free software." 1405 msgstr "" 1406 1407 #: template/financial-news.html.j2:2 template/financial-news.html.j2:7 1408 msgid "Financial News" 1409 msgstr "" 1410 1411 #: template/financial-news.html.j2:10 1412 msgid "" 1413 "This page explains (only in English) how Taler can change ongoing " 1414 "developments in the financial industry." 1415 msgstr "" 1416 1417 #: template/funding.html.j2:2 1418 msgid "Funding" 1419 msgstr "" 1420 1421 #: template/funding.html.j2:7 1422 #, fuzzy 1423 #| msgid "GNU Taler" 1424 msgid "Support for GNU Taler" 1425 msgstr "जी एन यू टेलर" 1426 1427 #: template/funding.html.j2:10 1428 msgid "Current funding" 1429 msgstr "" 1430 1431 #: template/funding.html.j2:14 1432 msgid "" 1433 "This project is about making GNU Taler usabile for illiterate and innumerate " 1434 "users." 1435 msgstr "" 1436 1437 #: template/funding.html.j2:23 1438 msgid "" 1439 "This project is about bringing GNU Taler to market across Europe, making " 1440 "sure it is made legally available to users in the EU via retail banks, " 1441 "accepted as a payment solution by European retailers, technically mature and " 1442 "known to the general public." 1443 msgstr "" 1444 1445 #: template/funding.html.j2:34 1446 msgid "" 1447 "This project is about implementing a GNU Name System registrar with GNU " 1448 "Taler support for privacy-preserving payments to register domain names." 1449 msgstr "" 1450 1451 #: template/funding.html.j2:44 1452 msgid "" 1453 "We are grateful for free hosting offered by the following organizations:" 1454 msgstr "" 1455 1456 #: template/funding.html.j2:53 1457 msgid "" 1458 "We are grateful for translation support offered by the following " 1459 "organizations (and <a href=\"https://weblate.taler.net/stats/\">all the " 1460 "volunteers</a> that are helping with the translation effort):" 1461 msgstr "" 1462 1463 #: template/funding.html.j2:63 1464 msgid "Past funding" 1465 msgstr "" 1466 1467 #: template/funding.html.j2:65 1468 msgid "We are grateful for past funding from the following organizations:" 1469 msgstr "" 1470 1471 #: template/funding.html.j2:70 1472 msgid "" 1473 "This project is about improving the usability of GNU Taler for regional " 1474 "currencies. It improves account management in libeufin to turn it into a " 1475 "comprehensive stand-alone bank service. We are also adding currency " 1476 "conversion to enable users to convert from and to the regional currency. " 1477 "Furthermore, some time was spent on requirements analysis, revealing the " 1478 "need for merchants without digital infrastructure to receive payments, " 1479 "resulting in us implementing templating support that enables payments to " 1480 "merchants that are fully offline." 1481 msgstr "" 1482 1483 #: template/funding.html.j2:86 1484 msgid "" 1485 "This project is about adding KYC and AML support to GNU Taler by integrating " 1486 "rules for conditions that require users to authenticate or exchange " 1487 "operators to review records for AML. We will be integrating support for KYC " 1488 "via the open OAuth2.0 standard as well as a few (sadly) proprietary APIs to " 1489 "enable compliance. We will also be implementing a (simple) address " 1490 "verification service using the OAuth 2.0 API." 1491 msgstr "" 1492 1493 #: template/funding.html.j2:100 1494 msgid "" 1495 "This project is about implementing a GNU Taler wallet for the iOS platform. " 1496 "The wallet is to support all of the features of the existing Android and " 1497 "WebExtension wallets." 1498 msgstr "" 1499 1500 #: template/funding.html.j2:110 1501 msgid "" 1502 "We received funding under NGI POINTER to add P2P payments and make GNU Taler " 1503 "more programmable. P2P payments allow wallets to request payments " 1504 "(invoicing) and to offer digital cash directly to other wallets. We also " 1505 "implemented age-restricted payments that allow merchants to validate the age " 1506 "of buyers without disclosing additional information. Finally, we created an " 1507 "early prototype for auctions (but without full integration across all GNU " 1508 "Taler components)." 1509 msgstr "" 1510 1511 #: template/funding.html.j2:125 1512 msgid "" 1513 "This project improved the security of the GNU Taler exchange via an external " 1514 "code audit, and created a competent external security auditor to help with " 1515 "safely operating the Taler payment system." 1516 msgstr "" 1517 1518 #: template/funding.html.j2:136 1519 msgid "" 1520 "This project has received funding from the European Union’s Horizon 2020 " 1521 "research and innovation programme under the NGI_TRUST grant agreement no " 1522 "825618. The project aims to integrate re:claimID with the GNU Taler payment " 1523 "system in a pilot in order to demonstrate the practical feasibility and " 1524 "benefits of privacy enhancing technologies for users and commercial service " 1525 "providers. The project is called \"Decentralized Identities for Self-" 1526 "Sovereign End-users\" (DISSENS)." 1527 msgstr "" 1528 1529 #: template/governments.html.j2:2 template/governments.html.j2:7 1530 msgid "Advantages for Governments" 1531 msgstr "" 1532 1533 #: template/governments.html.j2:9 1534 msgid "" 1535 "Taler provides accountability to ensure business operate legally, while also " 1536 "respecting civil liberties of citizens. Taler is a payment system based on " 1537 "open standards and free software. Taler needs governments as they set a " 1538 "financial framework and act as trusted regulators. Taler contributes to " 1539 "digital sovereignty in the critical financial infrastructure." 1540 msgstr "" 1541 1542 #: template/governments.html.j2:28 1543 msgid "" 1544 "Taler was built with the goal of fighting corruption and supporting " 1545 "taxation. With Taler, the receiver of any form of payment is easily " 1546 "identified by the government, and the merchant can be compelled to provide " 1547 "the contract that was accepted by the customer. Governments can use this " 1548 "data to tax businesses and individuals based on their income, making tax " 1549 "evasion and black markets less viable." 1550 msgstr "" 1551 1552 #: template/governments.html.j2:41 1553 msgid "" 1554 "Thus, despite offering anonymity for citizens spending digital cash to buy " 1555 "goods and services, Taler also ensures that the state can observe incoming " 1556 "funds. This can be used to ensure businesses engage only in legal " 1557 "activities, and do not evade income tax, sales tax or value-added tax. " 1558 "However, this observational capability does not extend to the immediate " 1559 "personal domain. In particular, monitoring does not cover shared access to " 1560 "funds with trusted friends and family, or synchronizing wallets across " 1561 "multiple devices." 1562 msgstr "" 1563 1564 #: template/governments.html.j2:59 1565 msgid "" 1566 "Taler's payments are cryptographically secured. Thus, customers, " 1567 "merchants and the Taler payment service provider (the exchange) can " 1568 "mathematically demonstrate their lawful behavior in court in case of " 1569 "disputes. Financial damages are strictly limited, improving economic " 1570 "security for individuals, merchants, the exchange and the state." 1571 msgstr "" 1572 1573 #: template/governments.html.j2:71 1574 msgid "" 1575 "As a payment service provider, the Taler exchange is subject to financial " 1576 "regulation. Financial regulation and regular audits are critical to " 1577 "establish trust. In particular, the Taler design mandates the existence of " 1578 "an independent auditor who checks cryptographic proofs that accumulate at " 1579 "the exchange to ensure that the escrow account (or internal settlement " 1580 "account) is managed honestly. This ensures that the exchange does not " 1581 "threaten the economy due to fraud." 1582 msgstr "" 1583 1584 #: template/governments.html.j2:89 1585 msgid "" 1586 "Taler is free software implementing an open protocol standard. Thus, Taler " 1587 "will enable competition and avoid the monopolization of payment systems that " 1588 "threatens global political and financial stability today." 1589 msgstr "" 1590 1591 #: template/governments.html.j2:99 1592 msgid "Efficient" 1593 msgstr "" 1594 1595 #: template/governments.html.j2:102 1596 msgid "" 1597 "Taler has an efficient design. Unlike Blockchain-based payment systems, such " 1598 "as Bitcoin, Taler will not threaten the availability of national electric " 1599 "grids or (significantly) contribute to environmental pollution." 1600 msgstr "" 1601 1602 #: template/governments.html.j2:118 1603 msgid "Taler and regulation" 1604 msgstr "" 1605 1606 #: template/governments.html.j2:120 1607 msgid "Anti money laundering (AML)" 1608 msgstr "" 1609 1610 #: template/governments.html.j2:121 1611 msgid "" 1612 "With Taler, income is visible and can be tied to the contract signed by both " 1613 "parties." 1614 msgstr "" 1615 1616 #: template/governments.html.j2:122 1617 msgid "Know your customer (KYC)" 1618 msgstr "" 1619 1620 #: template/governments.html.j2:123 1621 msgid "" 1622 "In Taler, payer and payee are known by their bank accounts when withdrawing " 1623 "or depositing coins respectively" 1624 msgstr "" 1625 1626 #: template/governments.html.j2:124 1627 msgid "General Data Protection Regulation (GDPR)" 1628 msgstr "" 1629 1630 #: template/governments.html.j2:125 1631 msgid "" 1632 "Taler cryptographically protects citizen's privacy, and by design implements " 1633 "data minimization and privacy by default." 1634 msgstr "" 1635 1636 #: template/governments.html.j2:126 1637 msgid "Payment Services Directive (PSD2)" 1638 msgstr "" 1639 1640 #: template/governments.html.j2:127 1641 msgid "" 1642 "Taler provides an open standard with public APIs contributing to a " 1643 "competitive banking sector." 1644 msgstr "" 1645 1646 #: template/governments.html.j2:135 1647 msgid "Taler provides privacy and accountability" 1648 msgstr "" 1649 1650 #: template/governments.html.j2:138 1651 msgid "" 1652 "Taler assumes governments can observe traditional wire transfers entering " 1653 "and leaving the Taler payment system. Starting with the wire transfers, " 1654 "governments can obtain:" 1655 msgstr "" 1656 1657 #: template/governments.html.j2:146 1658 msgid "" 1659 "The total amount of digital currency withdrawn by a customer. The government " 1660 "can impose limits on how much digital cash a customer can withdraw within a " 1661 "given time frame." 1662 msgstr "" 1663 1664 #: template/governments.html.j2:155 1665 msgid "The income received by any merchant via the Taler system." 1666 msgstr "" 1667 1668 #: template/governments.html.j2:162 1669 msgid "" 1670 "The exact details of the underlying contract that was signed between " 1671 "customer and merchant. However, this information would typically not include " 1672 "the identity of the customer." 1673 msgstr "" 1674 1675 #: template/governments.html.j2:171 1676 msgid "" 1677 "The amounts of digital coins legitimately withdrawn by customers from the " 1678 "exchange, the value of non-redeemed digital coins in customer's wallets, " 1679 "the value and corresponding wire details of deposit operations performed by " 1680 "merchants with the exchange, and the income of the exchange from transaction " 1681 "fees." 1682 msgstr "" 1683 1684 #: template/ideas.html.j2:2 1685 msgid "Project Ideas" 1686 msgstr "" 1687 1688 #: template/ideas.html.j2:6 1689 msgid "Project ideas" 1690 msgstr "" 1691 1692 #: template/ideas.html.j2:8 1693 msgid "" 1694 "This page lists various ideas for projects related to GNU Taler that might " 1695 "be suitable for the right person to work on, possibly under an <a " 1696 "href=\"https://nlnet.nl/propose\">NLnet NGI Open Call</a>. For each idea, we " 1697 "give a rough estimate for how long it is expected to take and how difficult " 1698 "it should be." 1699 msgstr "" 1700 1701 #: template/ideas.html.j2:14 1702 msgid "Open" 1703 msgstr "" 1704 1705 #: template/ideas.html.j2:60 1706 msgid "Claimed" 1707 msgstr "" 1708 1709 #: template/ideas.html.j2:64 1710 msgid "Finished" 1711 msgstr "" 1712 1713 #: template/index.html.j2:2 1714 msgid "Home" 1715 msgstr "" 1716 1717 #: template/index.html.j2:8 1718 msgid "Taler logo" 1719 msgstr "" 1720 1721 #: template/index.html.j2:13 1722 msgid "" 1723 "We provide a payment system that makes <span class='tlr'>privacy-friendly</" 1724 "span> online transactions <span class='tlr'>fast and easy</span>." 1725 msgstr "" 1726 1727 #: template/index.html.j2:18 1728 msgid "Payments without registration" 1729 msgstr "" 1730 1731 #: template/index.html.j2:22 1732 msgid "Data protection by default" 1733 msgstr "" 1734 1735 #: template/index.html.j2:26 1736 msgid "Fraud eliminated by design" 1737 msgstr "" 1738 1739 #: template/index.html.j2:30 1740 msgid "Not a new currency!" 1741 msgstr "" 1742 1743 #: template/index.html.j2:34 1744 msgid "Empowers communities to run their own payment infrastructure" 1745 msgstr "" 1746 1747 #: template/index.html.j2:38 1748 msgid "Free Software" 1749 msgstr "" 1750 1751 #: template/index.html.j2:41 template/wallet.html.j2:249 1752 msgid "Try Demo!" 1753 msgstr "" 1754 1755 #: template/index.html.j2:42 1756 #, fuzzy 1757 #| msgid "Docs" 1758 msgid "Read Docs" 1759 msgstr "दस्तावेज" 1760 1761 #: template/index.html.j2:43 1762 msgid "Commercial Support" 1763 msgstr "" 1764 1765 #: template/kyc-done.html.j2:5 1766 msgid "Identification complete" 1767 msgstr "" 1768 1769 #: template/kyc-done.html.j2:7 1770 msgid "" 1771 "Thank you for providing your identity information. Processing your GNU Taler " 1772 "transaction will now continue." 1773 msgstr "" 1774 1775 #: template/kyc.html.j2:2 1776 msgid "KYC providers" 1777 msgstr "" 1778 1779 #: template/pos.html.j2:2 1780 msgid "Point of Sale" 1781 msgstr "" 1782 1783 #: template/pos.html.j2:43 1784 msgid "" 1785 "This is the page for the Taler PoS App. It allows a vendor to maintain a " 1786 "list of products and to quickly build up Taler contracts and process Taler " 1787 "payments for these contracts. Its main use-case is for a mensa, cafeteria or " 1788 "restaurant when vending food from a menu." 1789 msgstr "" 1790 1791 #: template/pos.html.j2:61 1792 msgid "Install Android App from Google App Store, or" 1793 msgstr "Google ऐप स्टोर से Android ऐप इंस्टॉल करें, या" 1794 1795 #: template/pos.html.j2:68 1796 msgid "Download App from F-Droid.org." 1797 msgstr "F-Droid.org से ऐप डाउनलोड करें।" 1798 1799 #: template/press.html.j2:2 1800 msgid "Press" 1801 msgstr "" 1802 1803 #: template/press.html.j2:6 1804 msgid "GNU Taler in the Press" 1805 msgstr "" 1806 1807 #: template/press.html.j2:7 1808 msgid "2026" 1809 msgstr "" 1810 1811 #: template/press.html.j2:18 1812 msgid "2025" 1813 msgstr "" 1814 1815 #: template/press.html.j2:42 1816 msgid "2024" 1817 msgstr "" 1818 1819 #: template/press.html.j2:67 1820 msgid "2023" 1821 msgstr "" 1822 1823 #: template/press.html.j2:81 1824 msgid "2022" 1825 msgstr "" 1826 1827 #: template/press.html.j2:98 1828 msgid "2021" 1829 msgstr "" 1830 1831 #: template/press.html.j2:132 1832 msgid "2020" 1833 msgstr "" 1834 1835 #: template/press.html.j2:146 1836 msgid "2019" 1837 msgstr "" 1838 1839 #: template/press.html.j2:152 1840 msgid "2018" 1841 msgstr "" 1842 1843 #: template/press.html.j2:162 1844 msgid "2017" 1845 msgstr "" 1846 1847 #: template/press.html.j2:172 1848 msgid "2016" 1849 msgstr "" 1850 1851 #: template/press.html.j2:190 1852 msgid "2015" 1853 msgstr "" 1854 1855 #: template/principles.html.j2:22 1856 #, fuzzy 1857 #| msgid "GNU Taler: Documentation and Resources" 1858 msgid "GNU Taler: Design Principles" 1859 msgstr "GNU ताल: प्रलेखन और संसाधन" 1860 1861 #: template/principles.html.j2:26 1862 msgid "" 1863 "When designing GNU Taler, we had the following design principles in mind:" 1864 msgstr "" 1865 1866 #: template/principles.html.j2:32 1867 msgid "1. Free/Libre Software" 1868 msgstr "" 1869 1870 #: template/principles.html.j2:34 1871 msgid "" 1872 "... in the area of computing, freedom means not using proprietary software" 1873 msgstr "" 1874 1875 #: template/principles.html.j2:37 1876 msgid "" 1877 "GNU Taler must be <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-" 1878 "sw.html\">Free/Libre Software</a>. For merchants, Free/Libre Software " 1879 "prevents vendor lock-in meaning merchants can easily choose another service " 1880 "provider to process their payments. For countries, Free/Libre software means " 1881 "GNU Taler can not compromise sovereignty by imposing restrictions or " 1882 "requirements. And for exchange operators, transparency is crucial to satisfy " 1883 "<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/" 1884 "Kerckhoffs's_principle\">Kerckhoffs's principle</a> and to establish public " 1885 "confidence." 1886 msgstr "" 1887 1888 #: template/principles.html.j2:50 1889 msgid "" 1890 "Customers benefit from Free/Libre Software because anyone is free to modify " 1891 "the wallet software to support additional platforms. The source code must be " 1892 "available and make it easy to verify that user-hostile features such as " 1893 "tracking or telemetry are absent." 1894 msgstr "" 1895 1896 #: template/principles.html.j2:59 1897 msgid "2. Protect the privacy of buyers" 1898 msgstr "" 1899 1900 #: template/principles.html.j2:61 1901 #, fuzzy 1902 #| msgid "How does Taler protect my privacy?" 1903 msgid "You deserve some privacy" 1904 msgstr "टैलर मेरी निजता की रक्षा कैसे करता है?" 1905 1906 #: template/principles.html.j2:63 1907 msgid "" 1908 "Privacy is most meaningful when it is guaranteed via technical measures, as " 1909 "opposed to mere policies. Without a technical layer providing privacy-by-" 1910 "default, financial transactions reveal unnecessary levels of personal or " 1911 "private data. This would be especially true when making micropayments for " 1912 "online publications. Thus, GNU Taler must protect the privacy of buyers to " 1913 "avoid facilitating totalitarian control over the population." 1914 msgstr "" 1915 1916 #: template/principles.html.j2:71 1917 msgid "" 1918 "Limited private data, such as the shipping address for a physical delivery, " 1919 "may need to be collected according to business needs and protected according " 1920 "to local laws. In this case, GNU Taler must enable deletion of such data as " 1921 "soon as it is no longer required." 1922 msgstr "" 1923 1924 #: template/principles.html.j2:82 1925 msgid "" 1926 "3. Auditability - enable the state to tax income and crack down on illegal " 1927 "business activities" 1928 msgstr "" 1929 1930 #: template/principles.html.j2:84 1931 msgid "Money laundering" 1932 msgstr "" 1933 1934 #: template/principles.html.j2:86 1935 msgid "" 1936 "As a payment system must comply with local laws in order to operate legally, " 1937 "GNU Taler must be designed to comply with these requirements. GNU Taler must " 1938 "provide an audit trail for investigators operating under the law. " 1939 "Furthermore, we consider levying of taxes as beneficial to society, and fair " 1940 "taxation requires income transparency. Thus, GNU Taler must enable " 1941 "authorities to track income." 1942 msgstr "" 1943 1944 #: template/principles.html.j2:101 1945 msgid "4. Prevent payment fraud" 1946 msgstr "" 1947 1948 #: template/principles.html.j2:103 1949 msgid "Phishing attack" 1950 msgstr "" 1951 1952 #: template/principles.html.j2:105 1953 msgid "" 1954 "GNU Taler must mitigate the most common sources of payment fraud. We must " 1955 "follow best practices in software design, 3rd party design guidelines that " 1956 "prevent confusion and misleading user interfaces, and must have others " 1957 "inspect our publicly available code. Furthermore, GNU Taler must provide " 1958 "extensive cryptographic evidence for all key processes to enable all parties " 1959 "to precisely attribute bad behavior." 1960 msgstr "" 1961 1962 #: template/principles.html.j2:119 1963 msgid "5. Collect the minimum information necessary" 1964 msgstr "" 1965 1966 #: template/principles.html.j2:120 1967 msgid "" 1968 "Privacy by design, privacy by default, General Data Protection Regulation " 1969 "(GDPR) compliant" 1970 msgstr "" 1971 1972 #: template/principles.html.j2:122 1973 msgid "" 1974 "The privacy of buyers is given particular priority as part of <a " 1975 "href=\"#privacy\">principle #2</a>. However, other parties - such as " 1976 "merchants - also must have data protection. Generally, GNU Taler must only " 1977 "collect the minimum information necessary: Data that is not collected or is " 1978 "no longer stored cannot be compromised." 1979 msgstr "" 1980 1981 #: template/principles.html.j2:135 1982 msgid "6. Be usable" 1983 msgstr "" 1984 1985 #: template/principles.html.j2:136 1986 msgid "Buy with one click. Easy for children." 1987 msgstr "" 1988 1989 #: template/principles.html.j2:138 1990 msgid "" 1991 "GNU Taler must be usable for non-expert customers including end-users of a " 1992 "GNU Taler wallet, merchants who wish to accept payments using GNU Taler, and " 1993 "3rd party application developers for e-commerce and other platforms. GNU " 1994 "Taler must follow best-practices usability guidelines and incorporate " 1995 "feedback from experts and users. Free/Libre software also requires Free/" 1996 "Libre documentation to allow for informed choices. GNU Taler must provide " 1997 "well-documented Application Programming Interfaces (APIs) to allow " 1998 "frictionless integrations between GNU Taler and other projects." 1999 msgstr "" 2000 2001 #: template/principles.html.j2:155 2002 msgid "7. Be efficient" 2003 msgstr "" 2004 2005 #: template/principles.html.j2:156 2006 msgid "Energy efficiency" 2007 msgstr "" 2008 2009 #: template/principles.html.j2:158 2010 msgid "" 2011 "GNU Taler must be designed to be efficient. Quite simply, efficiency means " 2012 "fewer things to break, and it means more transactions per second and lower " 2013 "environmental impact. Efficiency is also critical for GNU Taler to be used " 2014 "for micropayments. Therefore certain expensive primitives, such as proof-of-" 2015 "work, must not be used by GNU Taler." 2016 msgstr "" 2017 2018 #: template/principles.html.j2:171 2019 msgid "8. Fault-tolerant design" 2020 msgstr "" 2021 2022 #: template/principles.html.j2:172 2023 msgid "Life Safers" 2024 msgstr "" 2025 2026 #: template/principles.html.j2:174 2027 msgid "" 2028 "Malicious operators, fat fingers, computer glitches, gremlins. Things go " 2029 "wrong. GNU Taler must be designed to tolerate failure of individual " 2030 "components and systems. Where the system can continue running safely, it " 2031 "will continue running safely. Where it must halt an operation, other " 2032 "operations must not be needlessly pulled offline. Where systems fail, they " 2033 "must fail gracefully. GNU Taler must have a plan to recover from malicious " 2034 "operators compromising core secrets." 2035 msgstr "" 2036 2037 #: template/principles.html.j2:192 2038 msgid "9. Foster competition" 2039 msgstr "" 2040 2041 #: template/principles.html.j2:193 2042 msgid "A competitive market" 2043 msgstr "" 2044 2045 #: template/principles.html.j2:195 2046 msgid "" 2047 "It must be relatively easy for competitors to deploy interoperable " 2048 "alternatives. The barriers for this in traditional financial systems are " 2049 "rather high and outside of our control. However, GNU Taler must minimize the " 2050 "technical burden for new competitors to enter the market. GNU Taler must " 2051 "enable a diverse set of operators, breaking up the current system where only " 2052 "a few global companies dominate the market. An example for a design choice " 2053 "that supports this is to split the whole system into smaller components that " 2054 "can be operated, developed and improved upon independently, instead of " 2055 "having one completely monolithic system." 2056 msgstr "" 2057 2058 #: template/schemafuzz.html.j2:7 2059 msgid "SchemaFuzz" 2060 msgstr "SchemaFuzz" 2061 2062 #: template/wallet.html.j2:2 2063 #, fuzzy 2064 #| msgid "Wallet" 2065 msgid "Wallets" 2066 msgstr "वालेट" 2067 2068 #: template/wallet.html.j2:97 2069 #, fuzzy 2070 #| msgid "Wallet" 2071 msgid "Taler Wallet" 2072 msgstr "वालेट" 2073 2074 #: template/wallet.html.j2:104 2075 msgid "Android 7.0 (API 24) or later" 2076 msgstr "" 2077 2078 #: template/wallet.html.j2:108 2079 #, fuzzy 2080 #| msgid "" 2081 #| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</" 2082 #| "a> only." 2083 msgid "" 2084 "You can <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-" 2085 "latest.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">directly download " 2086 "the APK for Android.</a>" 2087 msgstr "" 2088 "आप <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-" 2089 "latest.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> सीधे एंड्रॉइड के लिए " 2090 "एपीके डाउनलोड कर सकते हैं।</a>" 2091 2092 #: template/wallet.html.j2:113 2093 #, fuzzy 2094 #| msgid "Install Android App from Google App Store, or" 2095 msgid "Install the Taler wallet app for Android from the Google App Store." 2096 msgstr "Google ऐप स्टोर से Android ऐप इंस्टॉल करें, या" 2097 2098 #: template/wallet.html.j2:118 2099 #, fuzzy 2100 #| msgid "Download App from F-Droid.org." 2101 msgid "Download the Android app from F-Droid (bypassing Google registration)." 2102 msgstr "F-Droid.org से ऐप डाउनलोड करें।" 2103 2104 #: template/wallet.html.j2:125 2105 msgid "Ubuntu Touch" 2106 msgstr "" 2107 2108 #: template/wallet.html.j2:128 2109 msgid "" 2110 "You can run the Taler wallet app for Android by installing <a href=\"https://" 2111 "waydro.id/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Waydroid</a> " 2112 "using <a href=\"https://open-store.io/app/waydroidhelper.aaronhafer\" " 2113 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Waydroid Helper.</a> More info " 2114 "about running Android apps on Ubuntu Touch can be found in <a href=\"https://" 2115 "docs.ubports.com/en/latest/userguide/dailyuse/waydroid.html\" " 2116 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">the UBports docs.</a>" 2117 msgstr "" 2118 2119 #: template/wallet.html.j2:133 2120 #, fuzzy 2121 #| msgid "" 2122 #| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</" 2123 #| "a> only." 2124 msgid "" 2125 "After successfully installing Waydroid you can either <a href=\"https://" 2126 "taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-latest.apk\" target=\"_blank\" " 2127 "rel=\"noopener noreferrer\"> directly download the APK for Android,</a>" 2128 msgstr "" 2129 "आप <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-" 2130 "latest.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> सीधे एंड्रॉइड के लिए " 2131 "एपीके डाउनलोड कर सकते हैं।</a>" 2132 2133 #: template/wallet.html.j2:139 2134 #, fuzzy 2135 #| msgid "Download App from F-Droid.org." 2136 msgid "or Download the Android app from F-Droid." 2137 msgstr "F-Droid.org से ऐप डाउनलोड करें।" 2138 2139 #: template/wallet.html.j2:148 2140 #, fuzzy 2141 #| msgid "" 2142 #| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</" 2143 #| "a> only." 2144 msgid "" 2145 "The Taler wallet for iOS is available in the <a href=\"https://" 2146 "apps.apple.com/app/taler-wallet/id6463440117\" target=\"_blank\" " 2147 "rel=\"noopener noreferrer\">App Store</a>." 2148 msgstr "" 2149 "IOS वॉलेट <a href=\"https://apps.apple.com/app/taler-wallet/id6463440117\" " 2150 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">ऐप स्टोर</a> में है।" 2151 2152 #: template/wallet.html.j2:156 2153 msgid "" 2154 "Congratulations, the Taler wallet is installed on your device. Check out the " 2155 "<a href=\"https://demo.taler.net/\">demonstration</a>." 2156 msgstr "" 2157 2158 #: template/wallet.html.j2:160 2159 msgid "You don't have a wallet installed yet." 2160 msgstr "" 2161 2162 #: template/wallet.html.j2:168 2163 msgid "Google Chrome / Chromium 51+" 2164 msgstr "" 2165 2166 #: template/wallet.html.j2:172 template/wallet.html.j2:201 2167 msgid "Install wallet" 2168 msgstr "" 2169 2170 #: template/wallet.html.j2:177 2171 msgid "JavaScript is disabled, the installation won't work." 2172 msgstr "" 2173 2174 #: template/wallet.html.j2:183 2175 msgid "" 2176 "<a href=\"https://www.google.com/chrome\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " 2177 "noreferrer\">Google Chrome</a> or <a href=\"https://www.chromium.org/\" " 2178 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Chromium</a> is required, but " 2179 "it appears you don't have it installed." 2180 msgstr "" 2181 2182 #: template/wallet.html.j2:188 2183 msgid "" 2184 "<a href=\"https://www.google.com/chrome\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " 2185 "noreferrer\">Google Chrome</a> or <a href=\"https://www.chromium.org/\" " 2186 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Chromium</a> version <span " 2187 "id=\"chrome-min-version\"></span> or newer is required, but it appears you " 2188 "have an older version." 2189 msgstr "" 2190 2191 #: template/wallet.html.j2:197 2192 msgid "Mozilla Firefox 57+" 2193 msgstr "" 2194 2195 #: template/wallet.html.j2:223 2196 msgid "Opera 36+" 2197 msgstr "" 2198 2199 #: template/wallet.html.j2:227 2200 msgid "Install a Chrome extension for Opera" 2201 msgstr "" 2202 2203 #: template/wallet.html.j2:231 2204 msgid "" 2205 "<a href=\"https://chrome.google.com/webstore/detail/gnu-taler-wallet/" 2206 "millncjiddlpgdmkklmhfadpacifaonc\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " 2207 "noreferrer\"> Install the Taler wallet from the Chrome Web Store</a>" 2208 msgstr "" 2209 2210 #: template/wallet.html.j2:241 2211 msgid "Other browsers" 2212 msgstr "" 2213 2214 #: template/wallet.html.j2:243 2215 #, fuzzy 2216 msgid "Wallets for other browsers will be provided in the near future." 2217 msgstr "अन्य ब्राउज़रों के लिए वॉलेट निकट भविष्य में प्रदान किए जाएंगे।" 2218 2219 #: template/wallet.html.j2:251 2220 msgid "" 2221 "After installing a Taler wallet, you can try out the demonstration on the <a " 2222 "href=\"https://demo.taler.net\">demo page</a>. The source code for Taler " 2223 "wallets is provided <a href=\"https://git-www.taler.net/taler-typescript-" 2224 "core.git\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>." 2225 msgstr "" 2226 2227 #: template/news/index.html.j2:13 2228 #, fuzzy 2229 #| msgid "" 2230 #| "News posts about changes related to GNU Taler such as releases and events" 2231 msgid "" 2232 "News posts about changes related to GNU Taler such as releases and events" 2233 msgstr "GNU टेलर से संबंधित परिवर्तनों के बारे में समाचार पोस्ट करता है जैसे कि रिलीज़ और ईवेंट" 2234 2235 #: template/news/index.html.j2:15 2236 msgid "subscribe to our RSS feed" 2237 msgstr "हमारी आरएसएस फीड को सब्सक्राइब करें" 2238 2239 #: template/news/index.html.j2:35 2240 msgid "read more" 2241 msgstr "और पढ़ें..." 2242 2243 #~ msgid "and" 2244 #~ msgstr "और"