taler-www

Main taler.net website
Log | Files | Refs | Submodules | README | LICENSE

messages.po (81703B)


      1 # Translations template for PROJECT.
      2 # Copyright (C) 2023 ORGANIZATION
      3 # This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
      4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2023.
      5 #
      6 msgid ""
      7 msgstr ""
      8 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
      9 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
     10 "POT-Creation-Date: 2026-06-10 09:38+0200\n"
     11 "PO-Revision-Date: 2025-12-08 10:48+0000\n"
     12 "Last-Translator: Stefan Kügel <stefan.kuegel@taler.net>\n"
     13 "Language-Team: Dutch <https://weblate.gnunet.org/projects/gnu-taler/main-web-"
     14 "site/nl/>\n"
     15 "Language: nl\n"
     16 "MIME-Version: 1.0\n"
     17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
     18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
     19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
     20 "X-Generator: Weblate 5.13.2\n"
     21 "Generated-By: Babel 2.12.1\n"
     22 
     23 #: common/base.j2:5 common/news.j2:5
     24 msgid "GNU Taler"
     25 msgstr "GNU Taler"
     26 
     27 #: common/base.j2:19
     28 msgid ""
     29 "A payment system that makes privacy-friendly online transactions fast and "
     30 "easy."
     31 msgstr ""
     32 "Een privacyvriendelijk betaalsysteem dat online transacties snel en "
     33 "eenvoudig maakt."
     34 
     35 #: common/footer.j2.inc:10
     36 msgid "Quick Links"
     37 msgstr "Snelkoppelingen"
     38 
     39 #: common/footer.j2.inc:12
     40 msgid "FAQ"
     41 msgstr "Veelgestelde vragen"
     42 
     43 #: common/footer.j2.inc:13 common/navigation.j2.inc:32
     44 msgid "Docs"
     45 msgstr "Documentatie"
     46 
     47 #: common/footer.j2.inc:14 template/bibliography.html.j2:2
     48 msgid "Bibliography"
     49 msgstr "Bibliografie"
     50 
     51 #: common/footer.j2.inc:15 common/navigation.j2.inc:33
     52 msgid "Development"
     53 msgstr "Ontwikkeling"
     54 
     55 #: common/footer.j2.inc:16 template/contact.html.j2:7
     56 msgid "Contact Overview"
     57 msgstr "Contactoverzicht"
     58 
     59 #: common/footer.j2.inc:17
     60 msgid "Bug Tracker (Mantis)"
     61 msgstr "Bugtracker (Mantis)"
     62 
     63 #: common/footer.j2.inc:18
     64 msgid "Taler Demo Pages"
     65 msgstr "Taler Demonstraties"
     66 
     67 #: common/footer.j2.inc:19
     68 msgid "Taler Public Mailing List"
     69 msgstr "Taler Mailinglijst"
     70 
     71 #: common/footer.j2.inc:23
     72 msgid "Email Contacts"
     73 msgstr "Email-contacten"
     74 
     75 #: common/footer.j2.inc:25 template/contact.html.j2:26
     76 msgid "General Inquiries"
     77 msgstr "Algemene vragen"
     78 
     79 #: common/footer.j2.inc:26
     80 msgid "Sales"
     81 msgstr "Verkoop"
     82 
     83 #: common/footer.j2.inc:27
     84 msgid "Marketing"
     85 msgstr "Marketing"
     86 
     87 #: common/footer.j2.inc:28
     88 msgid "PR and Media Contact"
     89 msgstr "Publieke relaties en mediacontact"
     90 
     91 #: common/footer.j2.inc:29
     92 msgid "Investors Contact"
     93 msgstr "Contact voor investeerders"
     94 
     95 #: common/footer.j2.inc:30
     96 msgid "Support"
     97 msgstr "Ondersteuning"
     98 
     99 #: common/footer.j2.inc:31
    100 #, fuzzy
    101 #| msgid "Mailing List"
    102 msgid "Mailinglist"
    103 msgstr "Mailinglijst"
    104 
    105 #: common/footer.j2.inc:35
    106 msgid "Legal Information"
    107 msgstr "Juridische informatie"
    108 
    109 #: common/footer.j2.inc:39
    110 msgid ""
    111 "GNU Taler is developed as part of the <a href=\"https://www.gnu.org/\" "
    112 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">GNU project</a> for the GNU "
    113 "operating system."
    114 msgstr ""
    115 "GNU Taler is ontwikkeld als onderdeel van het <a href=\"https://www.gnu.org/"
    116 "\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">GNU project</a> voor het "
    117 "GNU besturingssysteem."
    118 
    119 #: common/footer.j2.inc:42
    120 #, fuzzy
    121 #| msgid ""
    122 #| "We are grateful for support and free hosting of this site by <a "
    123 #| "href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
    124 #| "noreferrer\">BFH</a>."
    125 msgid ""
    126 "We are grateful for the support and free hosting of this website by <a "
    127 "href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
    128 "noreferrer\">BFH</a>."
    129 msgstr ""
    130 "We zijn dankbaar voor de ondersteuning en gratis hosting van deze site door "
    131 "<a href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
    132 "noreferrer\">BFH</a>."
    133 
    134 #: common/footer.j2.inc:44
    135 msgid ""
    136 "This page was created using <a href=\"https://www.gnu.org/\" "
    137 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Free Software</a> only."
    138 msgstr ""
    139 "Deze pagina is gemaakt met <a href=\"https://www.gnu.org/\" "
    140 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">vrije software</a>."
    141 
    142 #: common/footer.j2.inc:46
    143 msgid "JavaScript license information"
    144 msgstr "JavaScript licentieinformatie"
    145 
    146 #: common/navigation.j2.inc:10
    147 msgid "Skip to main content"
    148 msgstr "Ga naar inhoud"
    149 
    150 #: common/navigation.j2.inc:30 template/features.html.j2:2
    151 msgid "Features"
    152 msgstr "Functionaliteiten"
    153 
    154 #: common/navigation.j2.inc:31 template/principles.html.j2:2
    155 msgid "Principles"
    156 msgstr "Principes"
    157 
    158 #: common/navigation.j2.inc:34 template/ngi-taler.html.j2:2
    159 msgid "NGI TALER"
    160 msgstr "NGI TALER"
    161 
    162 #: common/navigation.j2.inc:36 template/index.html.j2:56
    163 #: template/news/index.html.j2:2 template/news/index.html.j2:10
    164 msgid "News"
    165 msgstr "Nieuws"
    166 
    167 #: common/news.j2:6
    168 msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
    169 msgstr "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
    170 
    171 #: template/architecture.html.j2:2
    172 #, fuzzy
    173 #| msgid "Taler System Architecture"
    174 msgid "System Architecture"
    175 msgstr "Systeemarchitectuur van Taler"
    176 
    177 #: template/architecture.html.j2:7
    178 msgid "Taler System Architecture"
    179 msgstr "Systeemarchitectuur van Taler"
    180 
    181 #: template/bibliography.html.j2:9
    182 msgid "GNU Taler Bibliography"
    183 msgstr "Bibliografie van GNU Taler"
    184 
    185 #: template/bibliography.html.j2:24 template/bibliography.html.j2:58
    186 msgid "by"
    187 msgstr "door"
    188 
    189 #: template/cashier.html.j2:2 template/docs.html.j2:109
    190 msgid "Cashier"
    191 msgstr "Kassa"
    192 
    193 #: template/cashier.html.j2:43
    194 #, fuzzy
    195 msgid ""
    196 "This is the page for the Taler cashier App. It allows the cashier to grant "
    197 "Taler users the right to withdraw a certain amount of e-cash from the "
    198 "cashier's bank account. Thus, it offers an equivalent functionality to what "
    199 "you may find on the bank Web site when withdrawing from an account there."
    200 msgstr ""
    201 "Dit is de pagina voor de Taler kassier-app. Het geeft de kassier de "
    202 "mogelijkheid om gebruikers van Taler het recht te geven een bepaalde "
    203 "hoeveelheid elektronisch geld op te nemen van de rekening van de kassier. "
    204 "Het biedt dus een gelijke functionaliteit aan wat u kan vinden op de "
    205 "bankwebsite als u daar geld opneemt."
    206 
    207 #: template/cashier.html.j2:61
    208 #, fuzzy
    209 #| msgid "Download App from F-Droid.org."
    210 msgid "Download Nightly from our F-Droid repository."
    211 msgstr "Download app van F-Droid.org."
    212 
    213 #: template/cashier.html.j2:68
    214 msgid "Download Nightly APK directly."
    215 msgstr ""
    216 
    217 #: template/comingsoon.html.j2:2
    218 msgid "Coming soon!"
    219 msgstr ""
    220 
    221 #: template/contact.html.j2:2
    222 #, fuzzy
    223 #| msgid "Email Contacts"
    224 msgid "Contact"
    225 msgstr "Email-contacten"
    226 
    227 #: template/contact.html.j2:14
    228 msgid "GNU Taler Mailing List"
    229 msgstr "GNU Taler Mailinglijst"
    230 
    231 #: template/contact.html.j2:16
    232 msgid ""
    233 "A public mailing list for GNU Taler is hosted at <a href=\"https://"
    234 "lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
    235 "noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>, <a "
    236 "href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\" target=\"_blank\" "
    237 "rel=\"noopener noreferrer\">archived here</a>. You can send messages to the "
    238 "list via email to <a href=\"mailto:taler'AT'gnu.org\">taler'AT'gnu.org</a>."
    239 msgstr ""
    240 "Een openbare mailinglijst voor GNU Taler wordt gehost op <a href=\"https://"
    241 "lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
    242 "noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>, <a "
    243 "href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\" target=\"_blank\" "
    244 "rel=\"noopener noreferrer\">hier opgeslagen</a>. U kunt berichten sturen "
    245 "naar de mailinglijst via e-mail naar <a "
    246 "href=\"mailto:taler'AT'gnu.org\">taler'AT'gnu.org</a>."
    247 
    248 #: template/contact.html.j2:28
    249 msgid ""
    250 "You can reach a group of team members handling general inquiries by sending "
    251 "emails to <a href=\"mailto:contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler.net</a>."
    252 msgstr ""
    253 "U kunt algemene vragen stellen door een e-mail te sturen naar <a "
    254 "href=\"mailto:contact'AT'taler.net\">contact'AT'dealer.net</a>."
    255 
    256 #: template/contact.html.j2:36
    257 msgid "Reporting Bugs"
    258 msgstr "Fouten melden"
    259 
    260 #: template/contact.html.j2:38
    261 msgid "We track open feature requests and bugs in our"
    262 msgstr "We houden openstaande gebruikerswensen en fouten bij in ons"
    263 
    264 #: template/contact.html.j2:41
    265 msgid "Bug tracker"
    266 msgstr "Bugtracker"
    267 
    268 #: template/contact.html.j2:42
    269 msgid ""
    270 "which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature "
    271 "requests to the mailing list."
    272 msgstr ""
    273 "die gedeeld wordt met het GNUnet project. U kunt ook bugs melden of functies "
    274 "aanvragen via onze mailinglijst."
    275 
    276 #: template/contact.html.j2:50
    277 msgid "Contacting Individuals"
    278 msgstr "Contact opnemen met personen"
    279 
    280 #: template/contact.html.j2:52
    281 msgid ""
    282 "Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME AT taler.net</tt>. All "
    283 "of us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
    284 msgstr ""
    285 "Teamleden zijn over het algemeen bereikbaar via <tt>ACHTERNAAM@taler.net</"
    286 "tt>. Wij kunnen allemaal GnuPG beveiligde e-mails ontvangen."
    287 
    288 #: template/contact.html.j2:61
    289 msgid "Chat"
    290 msgstr "Chat"
    291 
    292 #: template/contact.html.j2:63
    293 msgid ""
    294 "We frequently discuss issues using <a href=\"https://mumble.sf.net/\" "
    295 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mumble</a> on <tt>gnunet.org</"
    296 "tt>. Feel free to join us in the lobby or developer rooms."
    297 msgstr ""
    298 "We bespreken regelmatig problemen via <a href=\"https://mumble.sf.net/\" "
    299 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mumble</a> op <tt>gnunet.org</"
    300 "tt>. Voel u vrij om ons te vergezellen in de lobby of ontwikkelaarsruimtes."
    301 
    302 #: template/contact.html.j2:71
    303 msgid "Executive Team"
    304 msgstr "Uitvoerend team"
    305 
    306 #: template/contact.html.j2:73
    307 msgid ""
    308 "For non-technical commercial requests, please contact <a "
    309 "href=\"mailto:ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>."
    310 msgstr ""
    311 "Neem voor niet-technische commerciële verzoeken contact op met <a "
    312 "href=\"mailto:ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'dealer-systems.com</a>."
    313 
    314 #: template/contact.html.j2:81 template/development.html.j2:138
    315 msgid "Community Forum"
    316 msgstr "Community Forum"
    317 
    318 #: template/contact.html.j2:83 template/development.html.j2:140
    319 msgid ""
    320 "Our community forum for Taler is located at<a href=\"https://ich.taler.net/"
    321 "\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the Integration Community "
    322 "Hub (TALER ICH)</a>."
    323 msgstr ""
    324 "Ons gemeenschapsforum voor Taler bevindt zich op<a href=\"https://"
    325 "ich.taler.net/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the "
    326 "Integration Community Hub (TALER ICH)</a>."
    327 
    328 #: template/contact.html.j2:90
    329 msgid "Sales and Marketing"
    330 msgstr "Verkoop en Marketing"
    331 
    332 #: template/contact.html.j2:92
    333 msgid ""
    334 "You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an "
    335 "email to <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> "
    336 "respectively <a "
    337 "href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler.net</a>."
    338 msgstr ""
    339 "U kunt ons Hoofd Sales en Marketing bereiken door een e-mail te sturen naar "
    340 "<a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> respectievelijk "
    341 "<a href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler.net</a>."
    342 
    343 #: template/contact.html.j2:100 template/development.html.j2:156
    344 msgid "Onboarding"
    345 msgstr "Meedoen"
    346 
    347 #: template/contact.html.j2:102
    348 msgid ""
    349 "If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a "
    350 "href=\"mailto:onboarding'AT'taler-systems.com\">onboarding'AT'taler-"
    351 "systems.com</a> or look up <a href=\"https://taler-systems.com/en/"
    352 "company.html\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">open positions "
    353 "and job opportunities</a>."
    354 msgstr ""
    355 "Als u wilt bijdragen aan GNU Taler, kunt u een e-mail sturen naar <a "
    356 "href=\"mailto:onboarding'AT'taler-systems.com\">onboarding'AT'taler-"
    357 "systems.com</a> of onze <a href=\"https://taler-systems.com/en/"
    358 "company.html\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">open vacatures</"
    359 "a> bekijken."
    360 
    361 #: template/contact.html.j2:110
    362 msgid "Public Relations and Media Contact"
    363 msgstr "Public Relations en Mediacontact"
    364 
    365 #: template/contact.html.j2:112
    366 msgid ""
    367 "You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts "
    368 "via email to <a href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>."
    369 msgstr ""
    370 "U kunt onze teamleden die verantwoordelijk zijn voor PR, pers en "
    371 "mediacontacten bereiken via e-mail op <a "
    372 "href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>."
    373 
    374 #: template/copyright.html.j2:2 template/copyright.html.j2:7
    375 msgid "Copyright Assignment"
    376 msgstr "Auteursrechtoverdracht"
    377 
    378 #: template/copyright.html.j2:9
    379 msgid ""
    380 "Contributors to GNU Taler with Git access must sign the <a href=\"/pdf/"
    381 "copyright.pdf\">copyright assignment</a> to ensure that the <a "
    382 "href=\"https://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/"
    383 "gnunet_taler_agreement.tex\">GNUnet e.V. --- Taler Systems SA agreement on "
    384 "licensing and collaborative development</a> of the GNUnet and GNU Taler "
    385 "projects is satisfied."
    386 msgstr ""
    387 "Bijdragers aan GNU Taler met Gittoegang moeten de <a href=\"/pdf/"
    388 "copyright.pdf\">copyrightoverdracht</a> ondertekenen om te zorgen dat de <a "
    389 "href=\"https://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/"
    390 "gnunet_taler_agreement.tex\">licentie- en samenwerkingsovereenkomst tussen "
    391 "GNUnet e.V. en Taler Systems SA</a> gerespecteerd wordt."
    392 
    393 #: template/copyright.html.j2:20
    394 msgid ""
    395 "The agreements ensure that the code will continue to be made available under "
    396 "free software licenses, which gives developers the freedom to move code "
    397 "between GNUnet and GNU Taler without worrying about licenses and the company "
    398 "the ability to dual-license (for example, so that we can distribute via App-"
    399 "stores that are hostile to free software)."
    400 msgstr ""
    401 "Deze overeenkomsten garanderen dat de code beschikbaar blijft onder vrije "
    402 "softwarelicenties, wat ontwikkelaars de vrijheid geeft om code tussen GNUnet "
    403 "en GNU Taler uit te wisselen zonder zich zorgen te maken over licenties en "
    404 "het bedrijf de mogelijkheid om een extra licentie te verlenen (bijvoorbeeld "
    405 "zodat we via App-stores kunnen distribueren die vijandig zijn ten opzichte "
    406 "van vrije software)."
    407 
    408 #: template/copyright.html.j2:30
    409 msgid ""
    410 "Minor contributions (basically, anyone without Git access) do not require "
    411 "copyright assignment. Pseudonymous contributions are accepted, in this case "
    412 "simply sign the agreement with your pseudonym. Scanned copies are "
    413 "sufficient, but snail mail is preferred."
    414 msgstr ""
    415 "Kleine bijdragen (in principe iedereen zonder toegang tot Git) vereisen geen "
    416 "auteursrechtoverdracht. Bijdragen onder een pseudoniem zijn acceptabel, "
    417 "onderteken in dit geval gewoon de overeenkomst met uw pseudoniem. Ingescande "
    418 "kopieën zijn voldoende, maar opsturen via de post heeft de voorkeur."
    419 
    420 #: template/development.html.j2:2
    421 msgid "Links for Developers"
    422 msgstr ""
    423 
    424 #: template/development.html.j2:8
    425 #, fuzzy
    426 #| msgid "GNU Taler: Links and Information for Code Development"
    427 msgid "GNU Taler: Links for Developers"
    428 msgstr "GNU Taler: Links en Informatie voor codeontwikkeling"
    429 
    430 #: template/development.html.j2:16
    431 msgid "Developer Services"
    432 msgstr "Diensten voor ontwikkelaars"
    433 
    434 #: template/development.html.j2:25
    435 msgid "Git Repositories"
    436 msgstr "Versiebeheersysteem"
    437 
    438 #: template/development.html.j2:27
    439 msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
    440 msgstr "Versiebeheersystemen voor heel GNU Taler."
    441 
    442 #: template/development.html.j2:33
    443 msgid "lcov Results"
    444 msgstr "lcov-resultaten"
    445 
    446 #: template/development.html.j2:35
    447 #, fuzzy
    448 #| msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
    449 msgid "lcov shows results of the code coverage analysis for our test suite."
    450 msgstr "Toont de analyse van de code coverage van onze testsuite."
    451 
    452 #: template/development.html.j2:41
    453 msgid "Continuous Integration"
    454 msgstr "Continuous Integration"
    455 
    456 #: template/development.html.j2:43
    457 msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
    458 msgstr ""
    459 "Continuous integration en deployment worden beheerd door onze Buildbot."
    460 
    461 #: template/development.html.j2:49
    462 msgid "Twister"
    463 msgstr "Twister"
    464 
    465 #: template/development.html.j2:51
    466 msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling."
    467 msgstr ""
    468 "HTTP-modificerende man-in-the-middle proxy om foutbehandeling te testen."
    469 
    470 #: template/development.html.j2:62
    471 msgid "Experimental Work"
    472 msgstr "Experimenteel werk"
    473 
    474 #: template/development.html.j2:73
    475 msgid "SMC Auctions"
    476 msgstr "SMC Veilingen"
    477 
    478 #: template/development.html.j2:75
    479 msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)."
    480 msgstr ""
    481 "Veilig multiactor veilingsprotocol (toekomstige uitbreiding van Taler "
    482 "Exchange)."
    483 
    484 #: template/development.html.j2:81
    485 msgid "MCH 2022 Badge Integration"
    486 msgstr "MCH 2022 Badge-integratie"
    487 
    488 #: template/development.html.j2:83
    489 msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge."
    490 msgstr "Accepteer GNU Taler-betalingen op uw MCH 2022-badge."
    491 
    492 #: template/development.html.j2:91
    493 msgid "EMVco Integration"
    494 msgstr "EMVco-integratie"
    495 
    496 #: template/development.html.j2:93
    497 msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
    498 msgstr "Integratie met EMVco PoS-systemen (wordt binnenkort gestart)."
    499 
    500 #: template/development.html.j2:99
    501 msgid "Taler Vault"
    502 msgstr "Taler Vault"
    503 
    504 #: template/development.html.j2:101
    505 msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)."
    506 msgstr "Hardwarebeveiligingsmodule voor GNU Taler (wordt binnenkort gestart)."
    507 
    508 #: template/development.html.j2:107
    509 msgid "Payage Payment Plugin"
    510 msgstr "Payage betalingsplugin"
    511 
    512 #: template/development.html.j2:109
    513 msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)."
    514 msgstr ""
    515 "GNU Taler betalingsplugin voor Payage/Joomla! (binnenkort beschikbaar)."
    516 
    517 #: template/development.html.j2:120
    518 msgid "Community Interaction"
    519 msgstr "Interactie met de gemeenschap"
    520 
    521 #: template/development.html.j2:130
    522 msgid "Mailing List"
    523 msgstr "Mailinglijst"
    524 
    525 #: template/development.html.j2:132
    526 msgid "The public GNU Taler mailing list."
    527 msgstr "De openbare GNU Taler mailinglijst."
    528 
    529 #: template/development.html.j2:148
    530 msgid "Bug Tracker"
    531 msgstr "Bugtracker"
    532 
    533 #: template/development.html.j2:150
    534 msgid "Our bug tracker for bugs and feature requests."
    535 msgstr "Onze bugtracker voor fouten en verzoeken voor nieuwe functionaliteit."
    536 
    537 #: template/development.html.j2:158
    538 msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
    539 msgstr "Beschrijving van onze taler.net setup en hoe bij te dragen."
    540 
    541 #: template/docs.html.j2:2
    542 #, fuzzy
    543 #| msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
    544 msgid "Documentation and Resources"
    545 msgstr "GNU Taler: Documentatie en bronnen"
    546 
    547 #: template/docs.html.j2:8
    548 msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
    549 msgstr "GNU Taler: Documentatie en bronnen"
    550 
    551 #: template/docs.html.j2:14
    552 msgid ""
    553 "This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The "
    554 "full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/\" "
    555 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
    556 msgstr ""
    557 "Dit is een overzicht van documentatie en andere bronnen van GNU Taler. De "
    558 "volledige documentatie vindt u <a href=\"https://docs.taler.net/\" "
    559 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">hier</a>."
    560 
    561 #: template/docs.html.j2:26
    562 msgid "Core Component Documentation"
    563 msgstr "Documentatie van de kerncomponenten"
    564 
    565 #: template/docs.html.j2:37
    566 msgid "Merchant Backend Administration"
    567 msgstr "Backendadministratie voor verkopers"
    568 
    569 #: template/docs.html.j2:39
    570 msgid "Tutorial and manual for operating a merchant."
    571 msgstr "Tutorial en handleiding om als verkoper te opereren."
    572 
    573 #: template/docs.html.j2:47
    574 msgid "Merchant API Tutorial"
    575 msgstr "API Tutorial voor verkopers"
    576 
    577 #: template/docs.html.j2:49
    578 msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API."
    579 msgstr "Tutorial over Taler-betalingen verwerken met de verkopersbackend-API."
    580 
    581 #: template/docs.html.j2:57
    582 msgid "Back Office"
    583 msgstr "Backoffice"
    584 
    585 #: template/docs.html.j2:59
    586 msgid "Manual to run the back-office Web application."
    587 msgstr "Handleiding over het opzetten van de back-office-webapplicatie."
    588 
    589 #: template/docs.html.j2:67
    590 msgid "Merchant POS Terminal"
    591 msgstr "POS-terminal voor verkopers"
    592 
    593 #: template/docs.html.j2:69
    594 msgid "Manual for configuring and using the point of sale app."
    595 msgstr "Handleiding over het configureren en gebruiken van de verkooppunt-app."
    596 
    597 #: template/docs.html.j2:77
    598 msgid "Exchange"
    599 msgstr "Taler Exchange"
    600 
    601 #: template/docs.html.j2:79
    602 msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler Exchange."
    603 msgstr "Handleiding voor het uitbaten van een GNU Taler Exchange."
    604 
    605 #: template/docs.html.j2:87
    606 msgid "Bank Integration"
    607 msgstr "Bankintegratie"
    608 
    609 #: template/docs.html.j2:89
    610 msgid "Manual for tightly integrating Taler with banking applications."
    611 msgstr "Handleiding voor integratie van Taler met banksoftware."
    612 
    613 #: template/docs.html.j2:97
    614 msgid "Wallet"
    615 msgstr "Portemonnee"
    616 
    617 #: template/docs.html.j2:99
    618 msgid ""
    619 "Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, iOS, CLI). You can "
    620 "download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\" "
    621 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">the Taler wallet Web site</a>."
    622 msgstr ""
    623 "Handleiding over Taler-portemonnees (WebExtensions, Android, iOS, CLI). Kant-"
    624 "en-klare uitvoerbare bestanden kunnen gedownload worden op <a "
    625 "href=\"wallet.html\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">de Taler-"
    626 "portemonnee-website</a>."
    627 
    628 #: template/docs.html.j2:111
    629 msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash."
    630 msgstr "Een app voor het omzetten van contant geld naar digitaal geld."
    631 
    632 #: template/docs.html.j2:119
    633 msgid "Age Restrictions"
    634 msgstr "Leeftijdsbeperkingen"
    635 
    636 #: template/docs.html.j2:121
    637 msgid ""
    638 "Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler "
    639 "coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving "
    640 "privacy for everyone."
    641 msgstr ""
    642 "Cryptografische achtergrond over ouderlijke leeftijdsbeperkingen op "
    643 "Talermunten, om te beschermen tegen onbehoorlijke aankopen door "
    644 "minderjarigen, met respect voor iedereens privacy."
    645 
    646 #: template/docs.html.j2:133
    647 msgid "Supplemental services"
    648 msgstr "Aanvullende diensten"
    649 
    650 #: template/docs.html.j2:144
    651 msgid "GNU Anastasis"
    652 msgstr "GNU Anastasis"
    653 
    654 #: template/docs.html.j2:146
    655 #, fuzzy
    656 msgid "Privacy-preserving distributed key escrow and recovery services."
    657 msgstr "Privacybehoudende gedistribueerde sleutel-escrow- en herstelservices."
    658 
    659 #: template/docs.html.j2:154
    660 msgid "libeufin"
    661 msgstr "libeufin"
    662 
    663 #: template/docs.html.j2:156
    664 msgid ""
    665 "Implementation of the Taler wire gateway over the EBICS/FinTS protocol "
    666 "suite, including stand-alone bank (for regional currencies)."
    667 msgstr ""
    668 
    669 #: template/docs.html.j2:165
    670 msgid "Depolymerization"
    671 msgstr "Depolymerisatie"
    672 
    673 #: template/docs.html.j2:167
    674 msgid ""
    675 "Implementation of the Taler wire gateway over the Bitcoin and Ethereum "
    676 "blockchains."
    677 msgstr ""
    678 
    679 #: template/docs.html.j2:175
    680 msgid "Sync"
    681 msgstr "Sync"
    682 
    683 #: template/docs.html.j2:177
    684 msgid "Encrypted data backup and recovery service."
    685 msgstr "Versleutelde gegevensbackup- en herstelservice."
    686 
    687 #: template/docs.html.j2:185
    688 msgid "Taler Mailbox"
    689 msgstr "Taler Mailbox"
    690 
    691 #: template/docs.html.j2:187
    692 msgid "Reliably deliver payment messages between Taler wallets."
    693 msgstr "Betrouwbaar betalingsberichten bezorgen tussen Taler-portemonnees."
    694 
    695 #: template/docs.html.j2:195
    696 msgid "TalDir"
    697 msgstr "TalDir"
    698 
    699 #: template/docs.html.j2:197
    700 msgid ""
    701 "Directory to associate addresses (e-mail, phone numbers, etc.) with Taler "
    702 "wallets."
    703 msgstr ""
    704 "Overzicht om adressen (e-mail, telefoonnummers, etc.) te koppelen aan Taler-"
    705 "portemonnees."
    706 
    707 #: template/docs.html.j2:208
    708 msgid "Integrations"
    709 msgstr "Integraties"
    710 
    711 #: template/docs.html.j2:216
    712 msgid "Taler-MDB"
    713 msgstr "Taler Multi-Drop-Bus (MDB)"
    714 
    715 #: template/docs.html.j2:218
    716 msgid ""
    717 "Integration of GNU Taler with the Multi-Drop-Bus (MDB) protocol commonly "
    718 "used in vending machines. Deployed at a coffee-and-snack machine at <a "
    719 "href=\"https://www.bfh.ch/ti/de/aktuell/medienmitteilungen/2020/die-technik-"
    720 "von-taler-ueberzeugt/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">BFH</"
    721 "a>."
    722 msgstr ""
    723 
    724 #: template/docs.html.j2:227
    725 msgid "WooCommerce Payment Backend"
    726 msgstr "WooCommerce Betaalintegratie"
    727 
    728 #: template/docs.html.j2:229
    729 msgid ""
    730 "GNU Taler payment plugin for the WooCommerce e-commerce solution (itself "
    731 "based on WordPress)."
    732 msgstr ""
    733 
    734 #: template/docs.html.j2:238
    735 msgid "Magento Payment Backend"
    736 msgstr "Magento betalingsbackend"
    737 
    738 #: template/docs.html.j2:240
    739 msgid ""
    740 "GNU Taler payment plugin for Adobe Commerce (formerly Magento) e-commerce "
    741 "solution."
    742 msgstr "GNU Taler betalingsplugin voor Adobe Commerce (Ex-Magento)."
    743 
    744 #: template/docs.html.j2:248
    745 msgid "Pretix Payment Backend"
    746 msgstr "Pretix betalingsbackend"
    747 
    748 #: template/docs.html.j2:250
    749 msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system."
    750 msgstr "GNU Taler betalingsplugin voor het Pretix ticketsysteem."
    751 
    752 #: template/docs.html.j2:258
    753 msgid "Joomla! Payment Backend"
    754 msgstr "Joomla! Betaalintegratie"
    755 
    756 #: template/docs.html.j2:260
    757 msgid "GNU Taler payment plugin for the Joomla! e-commerce solution."
    758 msgstr "GNU Taler betalingsplugin voor Joomla!."
    759 
    760 #: template/docs.html.j2:268
    761 #, fuzzy
    762 #| msgid "WooCommerce Payment Backend"
    763 msgid "Drupal Commerce Backend"
    764 msgstr "WooCommerce Betaalintegratie"
    765 
    766 #: template/docs.html.j2:270
    767 #, fuzzy
    768 #| msgid "GNU Taler payment plugin for the Joomla! e-commerce solution."
    769 msgid "GNU Taler payment plugin for Drupal Commerce."
    770 msgstr "GNU Taler betalingsplugin voor Joomla!."
    771 
    772 #: template/docs.html.j2:278
    773 #, fuzzy
    774 #| msgid "Pretix Payment Backend"
    775 msgid "Tryton and GNU Health Payment Backend"
    776 msgstr "Pretix betalingsbackend"
    777 
    778 #: template/docs.html.j2:280
    779 msgid ""
    780 "GNU Taler payment module for the Tryton business software and GNU Health."
    781 msgstr ""
    782 
    783 #: template/docs.html.j2:288
    784 msgid "BTCPayServer GNU Taler Plugin"
    785 msgstr ""
    786 
    787 #: template/docs.html.j2:290
    788 msgid "GNU Taler plugin to accept GNU Taler payments with BTCPayServer."
    789 msgstr ""
    790 
    791 #: template/docs.html.j2:298
    792 msgid "be-BOP GNU Taler payment provider"
    793 msgstr ""
    794 
    795 #: template/docs.html.j2:300
    796 msgid "be-BOP has an integrated GNU Taler payment provider."
    797 msgstr ""
    798 
    799 #: template/docs.html.j2:311
    800 msgid "Internals Documentation"
    801 msgstr "Interne documentatie"
    802 
    803 #: template/docs.html.j2:322
    804 msgid "HTTP API"
    805 msgstr "HTTP API"
    806 
    807 #: template/docs.html.j2:324
    808 msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components."
    809 msgstr "Referentie voor de op HTTP gebaseerde API voor Taler-componenten."
    810 
    811 #: template/docs.html.j2:332
    812 msgid "Tutorials"
    813 msgstr "Tutorials"
    814 
    815 #: template/docs.html.j2:334
    816 msgid "Video tutorials for working with GNU Taler."
    817 msgstr "Videotutorials over het werken met GNU Taler."
    818 
    819 #: template/docs.html.j2:342
    820 msgid "Know-your-customer"
    821 msgstr "Ken Uw Klant (KYC)"
    822 
    823 #: template/docs.html.j2:344
    824 msgid "Overview on Know-your-customer (KYC) integrations for a Taler Exchange."
    825 msgstr ""
    826 
    827 #: template/faq.html.j2:2
    828 #, fuzzy
    829 #| msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions"
    830 msgid "Frequently Asked Questions"
    831 msgstr "GNU Taler: Veelgestelde vragen (FAQ)"
    832 
    833 #: template/faq.html.j2:8
    834 msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions"
    835 msgstr "GNU Taler: Veelgestelde vragen (FAQ)"
    836 
    837 #: template/faq.html.j2:11
    838 msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?"
    839 msgstr "Wat heeft Taler met Bitcoin of de Blockchain te maken?"
    840 
    841 #: template/faq.html.j2:14
    842 msgid ""
    843 "Taler does not require any Blockchain technology, and is also not based on "
    844 "proof-of-work or any other distributed consensus mechanism. Instead, Taler "
    845 "is based on blind signatures. However, it is theoretically possible to "
    846 "combine Taler with peer-to-peer crypto-currencies like Bitcoin."
    847 msgstr ""
    848 
    849 #: template/faq.html.j2:24
    850 msgid ""
    851 "It would be possible, however, to withdraw coins denominated in Bitcoin into "
    852 "a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would give some "
    853 "benefits over plain Bitcoin, such as instant confirmation times."
    854 msgstr ""
    855 
    856 #: template/faq.html.j2:32
    857 msgid "Where is the balance in my wallet stored?"
    858 msgstr "Waar is het saldo in mijn portemonnee opgeslagen?"
    859 
    860 #: template/faq.html.j2:34
    861 msgid ""
    862 "Your wallet stores digital cash and thus ultimately your computer holds your "
    863 "balance. The Taler Exchange keeps funds matching all unspent digital cash in "
    864 "a settlement account."
    865 msgstr ""
    866 
    867 #: template/faq.html.j2:40
    868 msgid "What if my wallet is lost?"
    869 msgstr "Wat als mijn portemonnee kwijt is?"
    870 
    871 #: template/faq.html.j2:42
    872 msgid ""
    873 "Since Taler's digital cash in your wallet is anonymized, the exchange cannot "
    874 "assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a physical "
    875 "wallet for cash, you are responsible for keeping it safe."
    876 msgstr ""
    877 
    878 #: template/faq.html.j2:51
    879 msgid ""
    880 "The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping "
    881 "the balance reasonably low."
    882 msgstr ""
    883 "Het risico op verlies van een portemonnee kan worden beperkt door back-ups "
    884 "te maken of het saldo redelijk laag te houden."
    885 
    886 #: template/faq.html.j2:57
    887 msgid "What if my computer is hacked?"
    888 msgstr "Wat als mijn computer wordt gehackt?"
    889 
    890 #: template/faq.html.j2:59
    891 msgid ""
    892 "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
    893 "digital cash from your wallet. Checking your balance might reveal to you "
    894 "whether your device has eventually been compromised. If a coin has been "
    895 "spent, this coin cannot be spent a second time. The Exchange examines every "
    896 "coin whether it has been spent and thus makes double spending impossible."
    897 msgstr ""
    898 
    899 #: template/faq.html.j2:67
    900 msgid "How do I install a Taler wallet on my browser?"
    901 msgstr "Hoe installeer ik een Taler-portemonnee in mijn browser?"
    902 
    903 #: template/faq.html.j2:69
    904 msgid ""
    905 "Please visit the <a href=\"https://wallet.taler.net/\" target=\"_blank\" "
    906 "rel=\"noopener noreferrer\"> Taler wallet install page</a> for browser "
    907 "extensions and select the wallet matching with your browser type."
    908 msgstr ""
    909 "Ga naar de <a href=\"https://wallet.taler.net/\" target=\"_blank\" "
    910 "rel=\"noopener noreferrer\"> portemonnee-installatiepagina </a> voor browser-"
    911 "extensies en selecteer de Taler-portemonee die overeenkomt met uw "
    912 "browsertype."
    913 
    914 #: template/faq.html.j2:74
    915 msgid "How do I install a Taler wallet on my phone?"
    916 msgstr "Hoe installeer ik een Taler-portemonnee op mijn telefoon?"
    917 
    918 #: template/faq.html.j2:76
    919 msgid ""
    920 "Please visit an app store matching with your smartphone and select the Taler "
    921 "app. You will find links on <a href=\"https://wallet.taler.net/\" "
    922 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the wallet install page</a> "
    923 "guiding you to the respective app stores."
    924 msgstr ""
    925 "Ga naar een app-store die overeenkomt met je smartphone en selecteer de "
    926 "Taler-app. Op onze <a href=\"https://wallet.taler.net/\" target=\"_blank\" "
    927 "rel=\"noopener noreferrer\">portemonee-installatiepagina</a> vindt u links "
    928 "naar verschillende app-stores."
    929 
    930 #: template/faq.html.j2:82
    931 msgid "Can I send money to my friends with Taler?"
    932 msgstr "Kan ik geld sturen naar mijn vrienden met Taler?"
    933 
    934 #: template/faq.html.j2:84
    935 msgid ""
    936 "Taler supports push and pull payments between wallets (also known as peer-to-"
    937 "peer payments). While the payment appears to be directly between wallets, "
    938 "technically the operation is intermediated by the payment service provider "
    939 "which will typically be legally required to identify the recipient of the "
    940 "funds before allowing the transaction to complete."
    941 msgstr ""
    942 
    943 #: template/faq.html.j2:92
    944 msgid "How does Taler handle payments in different currencies?"
    945 msgstr "Hoe gaat Taler om met betalingen in verschillende munteenheden?"
    946 
    947 #: template/faq.html.j2:94
    948 msgid ""
    949 "Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different "
    950 "currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins."
    951 msgstr ""
    952 "Taler-portemonnees kunnen digitale munten opslaan die overeenkomen met "
    953 "meerdere verschillende munteenheden, zoals de euro, Amerikaanse dollars of "
    954 "bitcoins."
    955 
    956 #: template/faq.html.j2:100
    957 msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies."
    958 msgstr "Taler biedt momenteel geen omzetting van munteenheden aan."
    959 
    960 #: template/faq.html.j2:105
    961 msgid "How does Taler protect my privacy?"
    962 msgstr "Hoe beschermt Taler mijn privacy?"
    963 
    964 #: template/faq.html.j2:107
    965 msgid ""
    966 "Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia.org/"
    967 "wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a blind "
    968 "signature protects your privacy as it prevents the exchange from knowing "
    969 "which coin it signed for which customer."
    970 msgstr ""
    971 
    972 #: template/faq.html.j2:117
    973 msgid "How much does it cost?"
    974 msgstr "Hoeveel kost het?"
    975 
    976 #: template/faq.html.j2:119
    977 msgid ""
    978 "The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, "
    979 "allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or "
    980 "refunding coins. Operators can also charge fees for closing reserves and for "
    981 "(aggregated) wire transfers to merchants. Merchants may choose to cover some "
    982 "of the fees customers incur. Actual transaction costs are estimated around "
    983 "0.001 cent/transaction (at high transaction rates, amortized over billions "
    984 "of transactions, excluding migration costs). Note that this is an early "
    985 "estimate, details may depend on hosting and backup requirements from the "
    986 "regulator and could thus easily be 10x higher."
    987 msgstr ""
    988 
    989 #: template/faq.html.j2:133
    990 msgid "Does Taler work with international payments?"
    991 msgstr "Werkt Taler met internationale betalingen?"
    992 
    993 #: template/faq.html.j2:135
    994 msgid ""
    995 "Taler&#39;s wallet supports multiple currencies, but the system currently "
    996 "does not support conversion between currencies. However, in principle an "
    997 "entity that accepts deposits in one currency and allows withdrawals in "
    998 "another currency could be created. Still, the regulatory hurdles in this "
    999 "case tend to be particularly complex. The focus for Taler is on day-to-day "
   1000 "payments, so we have no plans to support currency conversion in the near "
   1001 "future."
   1002 msgstr ""
   1003 
   1004 #: template/faq.html.j2:146
   1005 msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?"
   1006 msgstr "Hoe verhoudt Taler zich tot de (Europese) Richtlijn Elektronisch Geld?"
   1007 
   1008 #: template/faq.html.j2:148
   1009 msgid ""
   1010 "We believe the European Electronic Money Directive provides part of the "
   1011 "regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would "
   1012 "have to follow."
   1013 msgstr ""
   1014 
   1015 #: template/faq.html.j2:155
   1016 msgid ""
   1017 "What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money "
   1018 "in regular bank accounts?"
   1019 msgstr ""
   1020 "Welke bank zou de omzetting tussen Taler-munten en bankgeld op reguliere "
   1021 "bankrekeningen garanderen?"
   1022 
   1023 #: template/faq.html.j2:157
   1024 msgid ""
   1025 "The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, and "
   1026 "that bank would hold the funds in escrow respectively on an internal "
   1027 "settlement account. Note that this bank could be a regular bank or a central "
   1028 "bank for a central bank digital currency. Irrespective of this, the bank "
   1029 "would fall under the relevant financial services regulations, which is one "
   1030 "reason why consumers can rely on the conversion of Taler coins into normal "
   1031 "bank money."
   1032 msgstr ""
   1033 
   1034 #: template/faq.html.j2:166 template/faq.html.j2:292
   1035 msgid ""
   1036 "To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-"
   1037 "compliance?"
   1038 msgstr ""
   1039 
   1040 #: template/faq.html.j2:168
   1041 msgid ""
   1042 "From a technical point of view, any exchange is audited by one or more "
   1043 "independent auditors. Merchants and consumer wallets will report certain "
   1044 "issues automatically to the auditors, but auditors may also provide a method "
   1045 "for manual submission of issues. The auditors are expected to make their "
   1046 "reports available to the respective regulatory authorities, or even the "
   1047 "general public. </p> <p> From a legal point of view, users can always turn "
   1048 "to their national authority responsible for settling disputes concerning the "
   1049 "management of exchange services. For exchange services conducting business "
   1050 "in Germany, this would be the general authority in charge of disputes (<a "
   1051 "href=\"https://www.verbraucher-schlichter.de\">Universalschlichtungsstelle "
   1052 "des Bundes</a>). In addition to this, the European Online Dispute Resolution "
   1053 "(see <a href=\"http://ec.europa.eu/odr\">ODR</a>) as a platform provided by "
   1054 "the European Commission can be called for the settlement of disputes "
   1055 "concerning exchange services headquartered in member states of the European "
   1056 "Union."
   1057 msgstr ""
   1058 
   1059 #: template/faq.html.j2:185
   1060 msgid "Are there any projects already using Taler?"
   1061 msgstr "Zijn er al projecten die Taler gebruiken?"
   1062 
   1063 #: template/faq.html.j2:187
   1064 msgid ""
   1065 "We are aware of several businesses running exploratory projects or having "
   1066 "developed working prototypes. We are also in discussions with several "
   1067 "regular banks as well as several central banks about the project. That said, "
   1068 "there are currently no products in the market yet, and we believe this would "
   1069 "be premature given the state of the project (see also <a href=\"https://"
   1070 "bugs.gnunet.org/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">our "
   1071 "bugtracker</a> for a list of open issues)."
   1072 msgstr ""
   1073 
   1074 #: template/faq.html.j2:198
   1075 msgid "Does Taler support recurring payments?"
   1076 msgstr "Ondersteunt Taler terugkerende betalingen?"
   1077 
   1078 #: template/faq.html.j2:200
   1079 msgid ""
   1080 "Today, our wallet implementation does not support recurring payments. "
   1081 "Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are "
   1082 "in theory possible with Taler, but they come with a few caveats. "
   1083 "Specifically, recurring payments can only work if the Taler wallet is "
   1084 "running and online around the desired time. Furthermore, given their "
   1085 "repetitive nature they are linkable, and could thus be used to deanonymize "
   1086 "the user making the recurring payment, for example by forcing the user "
   1087 "offline at the time of the payment and observing that it does then not "
   1088 "happen on time. Finally, the Taler wallet does not work with credit and thus "
   1089 "the user would have to make sure to carry a sufficient balance for the "
   1090 "recurring payment to be made. Still, they can be useful, and a future "
   1091 "version of the Taler wallet will likely support them. But this is not a "
   1092 "feature that we are targeting for Taler 1.0. at this time."
   1093 msgstr ""
   1094 
   1095 #: template/faq.html.j2:218
   1096 msgid "How do wire fees work?"
   1097 msgstr "Hoe werken overschrijvingskosten?"
   1098 
   1099 #: template/faq.html.j2:220
   1100 msgid ""
   1101 "A <b>wire fee</b> is charged by Taler operators on outgoing wire transfers "
   1102 "when Taler is used to wire funds into a bank account. Merchants are "
   1103 "encouraged to allow Taler to delay and then aggregate many small payments "
   1104 "into a single collective wire transfer to minimize wire transfer fees. For "
   1105 "example, by configuring a <b>wire deadline</b> of one week, all payments "
   1106 "within a week could be aggregated into a single wire transfer, and thus the "
   1107 "wire transfer fee would only be charged once per week. The fee is simply "
   1108 "subtracted from the total amount wired."
   1109 msgstr ""
   1110 
   1111 #: template/faq.html.j2:233
   1112 msgid "How do deposit fees work?"
   1113 msgstr "Hoe werken stortingskosten?"
   1114 
   1115 #: template/faq.html.j2:235
   1116 msgid ""
   1117 "Withdrawing 5&nbsp;CHF creates electronic coins with denominations of "
   1118 "0.04&nbsp;CHF, 0.16&nbsp;CHF, 0.32&nbsp;CHF, 0.64&nbsp;CHF, 1.28&nbsp;CHF, "
   1119 "and 2.56&nbsp;CHF. Paying 3.23&nbsp;CHF might then use the 0.04&nbsp;CHF, "
   1120 "0.64&nbsp;CHF and 2.56&nbsp;CHF coins, resulting in a total of 3.24&nbsp;CHF "
   1121 "with 0.01&nbsp;CHF returned as change."
   1122 msgstr ""
   1123 
   1124 #: template/faq.html.j2:245
   1125 msgid ""
   1126 "<b>Deposit fees</b> charged by Taler payment providers depend on the "
   1127 "electronic coins used in the transaction. For example, the deposit fee could "
   1128 "be higher for a $1.28&nbsp;CHF coin than for a a $0.01&nbsp;CHF coin. Your "
   1129 "wallet will automatically try to select coins that minimize the fees you "
   1130 "have to pay. Merchants can offer to pay deposit fees up to a specified "
   1131 "limit; customers have to pay deposit fees that exceed what the merchant is "
   1132 "willing to cover. Taler wallets inform customers about applicable deposit "
   1133 "fees they have to pay before every transaction."
   1134 msgstr ""
   1135 
   1136 #: template/faq.html.j2:259
   1137 msgid "How do bounce fees work?"
   1138 msgstr "Hoe werken bounce-kosten?"
   1139 
   1140 #: template/faq.html.j2:261
   1141 msgid ""
   1142 "A <b>bounce fee</b> is charged by Taler operators to wire transfers that "
   1143 "return funds to customers when either the Taler wallet did not withdraw the "
   1144 "amount after <b>4 weeks</b>, or immediately if a wire transfer subject was "
   1145 "used that is missing the required code to associate a wallet with the wire "
   1146 "transfer. The fee is deducted from the amount transferred back to the "
   1147 "original account."
   1148 msgstr ""
   1149 
   1150 #: template/faq.html.j2:272
   1151 msgid ""
   1152 "To avoid paying bounce fees payers should be careful when entering the wire "
   1153 "transfer subject, and ensure that their wallet is online within a month of "
   1154 "initiating the withdrawal."
   1155 msgstr ""
   1156 
   1157 #: template/faq.html.j2:279
   1158 msgid "How to avoid digital cash expiration?"
   1159 msgstr "Hoe voorkom je het verlopen van digitaal contant geld?"
   1160 
   1161 #: template/faq.html.j2:281
   1162 msgid ""
   1163 "Taler e-money is issued with a validity period. One month before the "
   1164 "expiration date, your wallet should automatically exchange any digital cash "
   1165 "that is about to expire for new digital cash with an extended validity "
   1166 "period. However, if your wallet is offline for an extended period of time, "
   1167 "it may be unable to do so. Ensure your wallet is regularly online to avoid "
   1168 "losing money due to expiration!"
   1169 msgstr ""
   1170 
   1171 #: template/faq.html.j2:294
   1172 msgid ""
   1173 "In case that customers or merchants have reason to complain about the Taler "
   1174 "payment system, Taler Operations AG will be their first point of contact. We "
   1175 "are always grateful for your suggestions for improvement and for error "
   1176 "messages. The best way to file these is done via our <a href=\"https://"
   1177 "bugs.gnunet.org\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</"
   1178 "a>. The ticket system makes it possible to submit reports anonymously. </p> "
   1179 "<p> Taler Operations AG is a member at VQF, a Swiss association for the "
   1180 "quality assurance of financial services (Verein zur Qualitätssicherung von "
   1181 "Finanzdienstleistungen, General-Guisan-Str. 6, 6300 Zug, phone +41 41 763 28 "
   1182 "20) where users could also turn to in case of complaints."
   1183 msgstr ""
   1184 
   1185 #: template/features.html.j2:8
   1186 msgid "GNU Taler: Features"
   1187 msgstr ""
   1188 
   1189 #: template/features.html.j2:14
   1190 msgid ""
   1191 "GNU Taler is a <span class=\"tlr\">privacy-preserving</span> payment system. "
   1192 "Customers can stay anonymous, but merchants can not hide their income "
   1193 "through payments with GNU Taler. This helps to <span class=\"tlr\">avoid tax "
   1194 "evasion and money laundering</span>."
   1195 msgstr ""
   1196 "GNU Taler is een <span class=\"tlr\">privacybehoudend</span> "
   1197 "betalingssysteem. Klanten kunnen anoniem blijven, maar verkopers kunnen niet "
   1198 "hun inkomen verbergen door betalingen met GNU Taler. Dit helpt het <span "
   1199 "class=\"tlr\">voorkomen van belastingontduiking en het witwassen van geld</"
   1200 "span>."
   1201 
   1202 #: template/features.html.j2:24
   1203 msgid ""
   1204 "The primary use case of GNU Taler is <span class=\"tlr\">payments</span>; it "
   1205 "is <span class=\"tlr\">not meant as a store</span> of value. Payments are "
   1206 "always backed by an existing currency."
   1207 msgstr ""
   1208 
   1209 #: template/features.html.j2:33
   1210 msgid ""
   1211 "Payments are made after <span class=\"tlr\">exchanging existing money</span> "
   1212 "into <em>electronic money</em> with the help of an Exchange service, that "
   1213 "is, a payment service provider for Taler."
   1214 msgstr ""
   1215 
   1216 #: template/features.html.j2:42
   1217 msgid ""
   1218 "When making a payment, customers only need a loaded wallet. A merchant can "
   1219 "accept payments <span class=\"tlr\">without making their customers register</"
   1220 "span> on the merchant&#39;s Website."
   1221 msgstr ""
   1222 
   1223 #: template/features.html.j2:51
   1224 msgid ""
   1225 "GNU Taler is <span class=\"tlr\">immune against many types of fraud</span>, "
   1226 "such as phishing of credit card information or chargeback fraud. In case of "
   1227 "loss or theft, only the limited amount of money left in the wallet might be "
   1228 "gone."
   1229 msgstr ""
   1230 
   1231 #: template/features.html.j2:61
   1232 msgid ""
   1233 "The Taler core system is marked in blue and consists of three components, "
   1234 "which are arranged in a triangle: the Taler Exchange (E) at the top, a "
   1235 "customer (C) to the left, and a merchant (M) to the right. E is represented "
   1236 "by two arrows forming a circle, where the upper one is black and the lower "
   1237 "one is blue, symbolizing an exchange process. The three components E, C, and "
   1238 "M are connected by arrows in counter-clockwise direction. The arrows are "
   1239 "labeled as following: from E to C with 'Withdraw coins', from C to M with "
   1240 "'Pay anonymously', and from M to E with 'Deposit coins'. Two more components "
   1241 "are shown in black in the same row as E: the Customer Bank (CB) and the "
   1242 "Merchant Bank (MB) arranged above C and M, respectively. There are black "
   1243 "arrows pointing from left to right between CB, E, and MB, labeled 'Wire "
   1244 "money'. A separate component called 'Auditor' is shown in gray and marked "
   1245 "with an arrow pointing to E, indicating that E is being monitored (audited)."
   1246 msgstr ""
   1247 
   1248 #: template/features.html.j2:70
   1249 msgid "Paying with Taler"
   1250 msgstr "Betalen met Taler"
   1251 
   1252 #: template/features.html.j2:72
   1253 msgid ""
   1254 "To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their device. "
   1255 "Before the first payment, the desired currency must be added to the "
   1256 "wallet&#39;s balance by some other means of payment."
   1257 msgstr ""
   1258 
   1259 #: template/features.html.j2:80
   1260 msgid ""
   1261 "Once the wallet is loaded, payments on websites take only one click, are "
   1262 "never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of "
   1263 "phishing or identity theft."
   1264 msgstr ""
   1265 "Zodra de portemonnee is geladen, kosten betalingen op websites slechts één "
   1266 "klik en worden nooit ten onrechte geweigerd door fraudedetectie. Er is geen "
   1267 "risico op phishing of identiteitsdiefstal."
   1268 
   1269 #: template/features.html.j2:88
   1270 msgid "Try it yourself with the interactive demo!"
   1271 msgstr "Probeer het zelf met onze interactieve demo!"
   1272 
   1273 #: template/features.html.j2:95
   1274 msgid "Receiving payments with Taler"
   1275 msgstr "Betalingen ontvangen met Taler"
   1276 
   1277 #: template/features.html.j2:97
   1278 msgid ""
   1279 "To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the desired "
   1280 "currency. We provide supporting software in various programming languages to "
   1281 "make the integration painless. The merchant&#39;s backend for Taler "
   1282 "transaction processing can run on the merchant&#39;s premises or be hosted "
   1283 "by a third party."
   1284 msgstr ""
   1285 
   1286 #: template/features.html.j2:106
   1287 msgid ""
   1288 "Merchant integration is simple, and customers can pay for products without "
   1289 "even having to register an account."
   1290 msgstr ""
   1291 
   1292 #: template/features.html.j2:113
   1293 #, fuzzy
   1294 msgid "See how merchant integration works in our developer documentation!"
   1295 msgstr ""
   1296 "Bekijk hoe de integratie voor verkopers werkt in onze documentatie voor "
   1297 "ontwikkelaars!"
   1298 
   1299 #: template/features.html.j2:128
   1300 msgid "Practical"
   1301 msgstr "Praktisch"
   1302 
   1303 #: template/features.html.j2:131
   1304 msgid ""
   1305 "Taler is easy to integrate with existing Web applications. Payments are "
   1306 "cryptographically secured and are confirmed within milliseconds with "
   1307 "extremely low transaction costs."
   1308 msgstr ""
   1309 "Taler is eenvoudig te integreren met bestaande webapplicaties. Betalingen "
   1310 "zijn cryptografisch versleuteld en worden bevestigd binnen milliseconden met "
   1311 "extreem lage transactiekosten."
   1312 
   1313 #: template/features.html.j2:141
   1314 msgid "Stable"
   1315 msgstr "Stabiel"
   1316 
   1317 #: template/features.html.j2:144
   1318 msgid ""
   1319 "Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet storing "
   1320 "coins and payment service providers with settlement accounts in existing "
   1321 "currencies. Thus, Taler&#39;s cryptographic coins correspond to existing "
   1322 "currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins."
   1323 msgstr ""
   1324 
   1325 #: template/features.html.j2:155 template/governments.html.j2:56
   1326 msgid "Secure"
   1327 msgstr "Veilig"
   1328 
   1329 #: template/features.html.j2:158
   1330 msgid ""
   1331 "By design Taler does not suffer from many classes of security problems such "
   1332 "as phishing or counterfeit. Thanks to its security features, Taler never "
   1333 "rejects a legitimate customer due to a fraud-detection false positive."
   1334 msgstr ""
   1335 
   1336 #: template/features.html.j2:170 template/governments.html.j2:26
   1337 msgid "Taxable"
   1338 msgstr ""
   1339 
   1340 #: template/features.html.j2:173
   1341 msgid ""
   1342 "When using Taler, merchant&#39;s revenue is transparent for tax collection "
   1343 "authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps prevent "
   1344 "black markets. Taler is not suitable for illegal activities."
   1345 msgstr ""
   1346 "Bij gebruik van Taler is de omzet van de verkoper transparant voor de "
   1347 "belastingdienst. In tegenstelling tot cash en de meeste digitale valuta, "
   1348 "helpt Taler met het voorkomen van zwarte markten. Taler is niet geschikt "
   1349 "voor illegale activiteiten."
   1350 
   1351 #: template/features.html.j2:183
   1352 msgid "Private"
   1353 msgstr ""
   1354 
   1355 #: template/features.html.j2:185
   1356 msgid ""
   1357 "When you pay with Taler, your identity does not have to be revealed. Just "
   1358 "like payments in cash, nobody else can track how you spent your electronic "
   1359 "money. However, you obtain a legally valid proof of payment."
   1360 msgstr ""
   1361 
   1362 #: template/features.html.j2:196 template/governments.html.j2:86
   1363 msgid "Libre"
   1364 msgstr ""
   1365 
   1366 #: template/features.html.j2:199
   1367 msgid ""
   1368 "Taler provides protocols and reference implementations that, in principle, "
   1369 "enable anyone to run their own payment infrastructure, whether they are "
   1370 "individuals, organizations, or entire countries. Since the reference "
   1371 "implementation is a"
   1372 msgstr ""
   1373 
   1374 #: template/features.html.j2:206
   1375 msgid "package, it will always remain free software."
   1376 msgstr ""
   1377 
   1378 #: template/financial-news.html.j2:2 template/financial-news.html.j2:7
   1379 msgid "Financial News"
   1380 msgstr "Financieel nieuws"
   1381 
   1382 #: template/financial-news.html.j2:10
   1383 msgid ""
   1384 "This page explains (only in English) how Taler can change ongoing "
   1385 "developments in the financial industry."
   1386 msgstr ""
   1387 "Deze pagina legt uit (op dit moment alleen in het Engels) hoe Taler lopende "
   1388 "ontwikkelingen in de financiële sector kan veranderen."
   1389 
   1390 #: template/funding.html.j2:2
   1391 #, fuzzy
   1392 #| msgid "Past funding"
   1393 msgid "Funding"
   1394 msgstr "Eerdere financiering"
   1395 
   1396 #: template/funding.html.j2:7
   1397 msgid "Support for GNU Taler"
   1398 msgstr ""
   1399 
   1400 #: template/funding.html.j2:10
   1401 msgid "Current funding"
   1402 msgstr "Huidige financiering"
   1403 
   1404 #: template/funding.html.j2:14
   1405 msgid ""
   1406 "This project is about making GNU Taler usabile for illiterate and innumerate "
   1407 "users."
   1408 msgstr ""
   1409 
   1410 #: template/funding.html.j2:23
   1411 msgid ""
   1412 "This project is about bringing GNU Taler to market across Europe, making "
   1413 "sure it is made legally available to users in the EU via retail banks, "
   1414 "accepted as a payment solution by European retailers, technically mature and "
   1415 "known to the general public."
   1416 msgstr ""
   1417 
   1418 #: template/funding.html.j2:34
   1419 msgid ""
   1420 "This project is about implementing a GNU Name System registrar with GNU "
   1421 "Taler support for privacy-preserving payments to register domain names."
   1422 msgstr ""
   1423 
   1424 #: template/funding.html.j2:44
   1425 msgid ""
   1426 "We are grateful for free hosting offered by the following organizations:"
   1427 msgstr ""
   1428 "We zijn dankbaar voor de gratis hosting aangeboden door de volgende "
   1429 "organisaties:"
   1430 
   1431 #: template/funding.html.j2:53
   1432 #, fuzzy
   1433 #| msgid ""
   1434 #| "We are grateful for translation support offered by the following "
   1435 #| "organizations (and <a href=\"https://weblate.taler.net/stats/\">all the "
   1436 #| "volunteers</a> that are helping with the translation effort):"
   1437 msgid ""
   1438 "We are grateful for translation support offered by the following "
   1439 "organizations (and all the volunteers that are helping with the translation "
   1440 "effort):"
   1441 msgstr ""
   1442 "We zijn dankbaar voor de vertaalondersteuning die wordt aangeboden door de "
   1443 "volgende organisaties (en door <a href=\"https://weblate.taler.net/stats/"
   1444 "\">alle vrijwilligers</a> die helpen met de vertalingen):"
   1445 
   1446 #: template/funding.html.j2:63
   1447 msgid "Past funding"
   1448 msgstr "Eerdere financiering"
   1449 
   1450 #: template/funding.html.j2:65
   1451 msgid "We are grateful for past funding from the following organizations:"
   1452 msgstr "We bedanken de volgende organisaties voor eerdere financiering:"
   1453 
   1454 #: template/funding.html.j2:70
   1455 msgid ""
   1456 "This project is about improving the usability of GNU Taler for regional "
   1457 "currencies. It improves account management in libeufin to turn it into a "
   1458 "comprehensive stand-alone bank service. We are also adding currency "
   1459 "conversion to enable users to convert from and to the regional currency. "
   1460 "Furthermore, some time was spent on requirements analysis, revealing the "
   1461 "need for merchants without digital infrastructure to receive payments, "
   1462 "resulting in us implementing templating support that enables payments to "
   1463 "merchants that are fully offline."
   1464 msgstr ""
   1465 
   1466 #: template/funding.html.j2:86
   1467 msgid ""
   1468 "This project is about adding KYC and AML support to GNU Taler by integrating "
   1469 "rules for conditions that require users to authenticate or exchange "
   1470 "operators to review records for AML. We will be integrating support for KYC "
   1471 "via the open OAuth2.0 standard as well as a few (sadly) proprietary APIs to "
   1472 "enable compliance. We will also be implementing a (simple) address "
   1473 "verification service using the OAuth 2.0 API."
   1474 msgstr ""
   1475 
   1476 #: template/funding.html.j2:100
   1477 msgid ""
   1478 "This project is about implementing a GNU Taler wallet for the iOS platform. "
   1479 "The wallet is to support all of the features of the existing Android and "
   1480 "WebExtension wallets."
   1481 msgstr ""
   1482 
   1483 #: template/funding.html.j2:110
   1484 msgid ""
   1485 "We received funding under NGI POINTER to add P2P payments and make GNU Taler "
   1486 "more programmable. P2P payments allow wallets to request payments "
   1487 "(invoicing) and to offer digital cash directly to other wallets. We also "
   1488 "implemented age-restricted payments that allow merchants to validate the age "
   1489 "of buyers without disclosing additional information. Finally, we created an "
   1490 "early prototype for auctions (but without full integration across all GNU "
   1491 "Taler components)."
   1492 msgstr ""
   1493 
   1494 #: template/funding.html.j2:125
   1495 msgid ""
   1496 "This project improved the security of the GNU Taler exchange via an external "
   1497 "code audit, and created a competent external security auditor to help with "
   1498 "safely operating the Taler payment system."
   1499 msgstr ""
   1500 
   1501 #: template/funding.html.j2:136
   1502 msgid ""
   1503 "This project has received funding from the European Union’s Horizon 2020 "
   1504 "research and innovation programme under the NGI_TRUST grant agreement no "
   1505 "825618. The project aims to integrate re:claimID with the GNU Taler payment "
   1506 "system in a pilot in order to demonstrate the practical feasibility and "
   1507 "benefits of privacy enhancing technologies for users and commercial service "
   1508 "providers. The project is called \"Decentralized Identities for Self-"
   1509 "Sovereign End-users\" (DISSENS)."
   1510 msgstr ""
   1511 
   1512 #: template/governments.html.j2:2 template/governments.html.j2:7
   1513 msgid "Advantages for Governments"
   1514 msgstr "Voordelen voor overheden"
   1515 
   1516 #: template/governments.html.j2:9
   1517 msgid ""
   1518 "Taler provides accountability to ensure business operate legally, while also "
   1519 "respecting civil liberties of citizens. Taler is a payment system based on "
   1520 "open standards and free software. Taler needs governments as they set a "
   1521 "financial framework and act as trusted regulators. Taler contributes to "
   1522 "digital sovereignty in the critical financial infrastructure."
   1523 msgstr ""
   1524 
   1525 #: template/governments.html.j2:28
   1526 msgid ""
   1527 "Taler was built with the goal of fighting corruption and supporting "
   1528 "taxation. With Taler, the receiver of any form of payment is easily "
   1529 "identified by the government, and the merchant can be compelled to provide "
   1530 "the contract that was accepted by the customer. Governments can use this "
   1531 "data to tax businesses and individuals based on their income, making tax "
   1532 "evasion and black markets less viable."
   1533 msgstr ""
   1534 
   1535 #: template/governments.html.j2:41
   1536 msgid ""
   1537 "Thus, despite offering anonymity for citizens spending digital cash to buy "
   1538 "goods and services, Taler also ensures that the state can observe incoming "
   1539 "funds. This can be used to ensure businesses engage only in legal "
   1540 "activities, and do not evade income tax, sales tax or value-added tax. "
   1541 "However, this observational capability does not extend to the immediate "
   1542 "personal domain. In particular, monitoring does not cover shared access to "
   1543 "funds with trusted friends and family, or synchronizing wallets across "
   1544 "multiple devices."
   1545 msgstr ""
   1546 
   1547 #: template/governments.html.j2:59
   1548 msgid ""
   1549 "Taler&#39;s payments are cryptographically secured. Thus, customers, "
   1550 "merchants and the Taler payment service provider (the exchange) can "
   1551 "mathematically demonstrate their lawful behavior in court in case of "
   1552 "disputes. Financial damages are strictly limited, improving economic "
   1553 "security for individuals, merchants, the exchange and the state."
   1554 msgstr ""
   1555 
   1556 #: template/governments.html.j2:71
   1557 msgid ""
   1558 "As a payment service provider, the Taler exchange is subject to financial "
   1559 "regulation. Financial regulation and regular audits are critical to "
   1560 "establish trust. In particular, the Taler design mandates the existence of "
   1561 "an independent auditor who checks cryptographic proofs that accumulate at "
   1562 "the exchange to ensure that the escrow account (or internal settlement "
   1563 "account) is managed honestly. This ensures that the exchange does not "
   1564 "threaten the economy due to fraud."
   1565 msgstr ""
   1566 
   1567 #: template/governments.html.j2:89
   1568 msgid ""
   1569 "Taler is free software implementing an open protocol standard. Thus, Taler "
   1570 "will enable competition and avoid the monopolization of payment systems that "
   1571 "threatens global political and financial stability today."
   1572 msgstr ""
   1573 
   1574 #: template/governments.html.j2:99
   1575 msgid "Efficient"
   1576 msgstr "Efficiënt"
   1577 
   1578 #: template/governments.html.j2:102
   1579 msgid ""
   1580 "Taler has an efficient design. Unlike Blockchain-based payment systems, such "
   1581 "as Bitcoin, Taler will not threaten the availability of national electric "
   1582 "grids or (significantly) contribute to environmental pollution."
   1583 msgstr ""
   1584 
   1585 #: template/governments.html.j2:118
   1586 msgid "Taler and regulation"
   1587 msgstr "Taler en regelgeving"
   1588 
   1589 #: template/governments.html.j2:120
   1590 msgid "Anti money laundering (AML)"
   1591 msgstr "Bestrijding van witwassen (AML)"
   1592 
   1593 #: template/governments.html.j2:121
   1594 msgid ""
   1595 "With Taler, income is visible and can be tied to the contract signed by both "
   1596 "parties."
   1597 msgstr ""
   1598 
   1599 #: template/governments.html.j2:122
   1600 msgid "Know your customer (KYC)"
   1601 msgstr "Ken uw klant (KYC)"
   1602 
   1603 #: template/governments.html.j2:123
   1604 msgid ""
   1605 "In Taler, payer and payee are known by their bank accounts when withdrawing "
   1606 "or depositing coins respectively"
   1607 msgstr ""
   1608 
   1609 #: template/governments.html.j2:124
   1610 msgid "General Data Protection Regulation (GDPR)"
   1611 msgstr "Algemene Verordening Gegevensbescherming (AVG)"
   1612 
   1613 #: template/governments.html.j2:125
   1614 msgid ""
   1615 "Taler cryptographically protects citizen's privacy, and by design implements "
   1616 "data minimization and privacy by default."
   1617 msgstr ""
   1618 
   1619 #: template/governments.html.j2:126
   1620 msgid "Payment Services Directive (PSD2)"
   1621 msgstr ""
   1622 
   1623 #: template/governments.html.j2:127
   1624 msgid ""
   1625 "Taler provides an open standard with public APIs contributing to a "
   1626 "competitive banking sector."
   1627 msgstr ""
   1628 "Taler biedt een open standaard met openbare API's die bijdragen aan een "
   1629 "concurrerende banksector."
   1630 
   1631 #: template/governments.html.j2:135
   1632 msgid "Taler provides privacy and accountability"
   1633 msgstr "Taler zorgt voor privacy en verantwoording"
   1634 
   1635 #: template/governments.html.j2:138
   1636 msgid ""
   1637 "Taler assumes governments can observe traditional wire transfers entering "
   1638 "and leaving the Taler payment system. Starting with the wire transfers, "
   1639 "governments can obtain:"
   1640 msgstr ""
   1641 
   1642 #: template/governments.html.j2:146
   1643 msgid ""
   1644 "The total amount of digital currency withdrawn by a customer. The government "
   1645 "can impose limits on how much digital cash a customer can withdraw within a "
   1646 "given time frame."
   1647 msgstr ""
   1648 
   1649 #: template/governments.html.j2:155
   1650 msgid "The income received by any merchant via the Taler system."
   1651 msgstr "De inkomsten van een verkoper ontvangen via het Taler-systeem."
   1652 
   1653 #: template/governments.html.j2:162
   1654 msgid ""
   1655 "The exact details of the underlying contract that was signed between "
   1656 "customer and merchant. However, this information would typically not include "
   1657 "the identity of the customer."
   1658 msgstr ""
   1659 
   1660 #: template/governments.html.j2:171
   1661 msgid ""
   1662 "The amounts of digital coins legitimately withdrawn by customers from the "
   1663 "exchange, the value of non-redeemed digital coins in customer&#39;s wallets, "
   1664 "the value and corresponding wire details of deposit operations performed by "
   1665 "merchants with the exchange, and the income of the exchange from transaction "
   1666 "fees."
   1667 msgstr ""
   1668 
   1669 #: template/ideas.html.j2:2
   1670 #, fuzzy
   1671 #| msgid "Project ideas"
   1672 msgid "Project Ideas"
   1673 msgstr "Projectideeën"
   1674 
   1675 #: template/ideas.html.j2:6
   1676 msgid "Project ideas"
   1677 msgstr "Projectideeën"
   1678 
   1679 #: template/ideas.html.j2:8
   1680 msgid ""
   1681 "This page lists various ideas for projects related to GNU Taler that might "
   1682 "be suitable for the right person to work on, possibly under an <a "
   1683 "href=\"https://nlnet.nl/propose\">NLnet NGI Open Call</a>. For each idea, we "
   1684 "give a rough estimate for how long it is expected to take and how difficult "
   1685 "it should be."
   1686 msgstr ""
   1687 
   1688 #: template/ideas.html.j2:14
   1689 msgid "Open"
   1690 msgstr ""
   1691 
   1692 #: template/ideas.html.j2:60
   1693 msgid "Claimed"
   1694 msgstr ""
   1695 
   1696 #: template/ideas.html.j2:64
   1697 msgid "Finished"
   1698 msgstr ""
   1699 
   1700 #: template/index.html.j2:2
   1701 msgid "Home"
   1702 msgstr ""
   1703 
   1704 #: template/index.html.j2:8
   1705 msgid "Taler logo"
   1706 msgstr "Taler-logo"
   1707 
   1708 #: template/index.html.j2:13
   1709 msgid ""
   1710 "We provide a payment system that makes <span class='tlr'>privacy-friendly</"
   1711 "span> online transactions <span class='tlr'>fast and easy</span>."
   1712 msgstr ""
   1713 "Wij bieden een <span class='tlr'>privacyvriendelijk</span> betaalsysteem dat "
   1714 "online transacties <span class='tlr'>snel en eenvoudig</span> maakt."
   1715 
   1716 #: template/index.html.j2:18
   1717 msgid "Payments without registration"
   1718 msgstr "Betalen zonder registratie"
   1719 
   1720 #: template/index.html.j2:22
   1721 msgid "Data protection by default"
   1722 msgstr "Standaard gegevensbescherming"
   1723 
   1724 #: template/index.html.j2:26
   1725 msgid "Fraud eliminated by design"
   1726 msgstr "Ontworpen om fraude tegen te gaan"
   1727 
   1728 #: template/index.html.j2:30
   1729 msgid "Not a new currency!"
   1730 msgstr "Geen nieuwe munteenheid!"
   1731 
   1732 #: template/index.html.j2:34
   1733 msgid "Empowers communities to run their own payment infrastructure"
   1734 msgstr ""
   1735 "Geeft iedereen de mogelijkheid om eigen betalingsinfrastructuur te draaien"
   1736 
   1737 #: template/index.html.j2:38
   1738 msgid "Free Software"
   1739 msgstr "Vrije software"
   1740 
   1741 #: template/index.html.j2:41
   1742 #, fuzzy
   1743 #| msgid "Taler Wallet"
   1744 msgid "Download Taler Wallet App"
   1745 msgstr "Taler-portemonnee"
   1746 
   1747 #: template/index.html.j2:42 template/wallet.html.j2:249
   1748 msgid "Try Demo!"
   1749 msgstr "Probeer de demo!"
   1750 
   1751 #: template/index.html.j2:43
   1752 msgid "Read Docs"
   1753 msgstr "Documentatie lezen"
   1754 
   1755 #: template/index.html.j2:44
   1756 #, fuzzy
   1757 #| msgid "Commercial Support"
   1758 msgid "Get Commercial Support"
   1759 msgstr "Commerciële ondersteuning"
   1760 
   1761 #: template/kyc-done.html.j2:5
   1762 msgid "Identification complete"
   1763 msgstr "Identificatie voltooid"
   1764 
   1765 #: template/kyc-done.html.j2:7
   1766 msgid ""
   1767 "Thank you for providing your identity information. Processing your GNU Taler "
   1768 "transaction will now continue."
   1769 msgstr ""
   1770 
   1771 #: template/kyc.html.j2:2
   1772 msgid "KYC providers"
   1773 msgstr ""
   1774 
   1775 #: template/pos.html.j2:2
   1776 msgid "Point of Sale"
   1777 msgstr ""
   1778 
   1779 #: template/pos.html.j2:43
   1780 msgid ""
   1781 "This is the page for the Taler PoS App. It allows a vendor to maintain a "
   1782 "list of products and to quickly build up Taler contracts and process Taler "
   1783 "payments for these contracts. Its main use-case is for a mensa, cafeteria or "
   1784 "restaurant when vending food from a menu."
   1785 msgstr ""
   1786 
   1787 #: template/pos.html.j2:61
   1788 msgid "Install Android App from Google App Store, or"
   1789 msgstr "Installeer de Android-App in de Google App Store, of"
   1790 
   1791 #: template/pos.html.j2:68
   1792 msgid "Download App from F-Droid.org."
   1793 msgstr "Download app van F-Droid.org."
   1794 
   1795 #: template/press.html.j2:2
   1796 msgid "Press"
   1797 msgstr ""
   1798 
   1799 #: template/press.html.j2:6
   1800 msgid "GNU Taler in the Press"
   1801 msgstr "GNU Taler in de media"
   1802 
   1803 #: template/press.html.j2:7
   1804 msgid "2026"
   1805 msgstr ""
   1806 
   1807 #: template/press.html.j2:19
   1808 msgid "2025"
   1809 msgstr ""
   1810 
   1811 #: template/press.html.j2:43
   1812 msgid "2024"
   1813 msgstr "2024"
   1814 
   1815 #: template/press.html.j2:68
   1816 msgid "2023"
   1817 msgstr "2023"
   1818 
   1819 #: template/press.html.j2:82
   1820 msgid "2022"
   1821 msgstr "2022"
   1822 
   1823 #: template/press.html.j2:99
   1824 msgid "2021"
   1825 msgstr "2021"
   1826 
   1827 #: template/press.html.j2:133
   1828 msgid "2020"
   1829 msgstr "2020"
   1830 
   1831 #: template/press.html.j2:147
   1832 msgid "2019"
   1833 msgstr "2019"
   1834 
   1835 #: template/press.html.j2:153
   1836 msgid "2018"
   1837 msgstr "2018"
   1838 
   1839 #: template/press.html.j2:163
   1840 msgid "2017"
   1841 msgstr "2017"
   1842 
   1843 #: template/press.html.j2:173
   1844 msgid "2016"
   1845 msgstr "2016"
   1846 
   1847 #: template/press.html.j2:191
   1848 msgid "2015"
   1849 msgstr "2015"
   1850 
   1851 #: template/principles.html.j2:22
   1852 msgid "GNU Taler: Design Principles"
   1853 msgstr "GNU Taler: Ontwerpprincipes"
   1854 
   1855 #: template/principles.html.j2:26
   1856 msgid ""
   1857 "When designing GNU Taler, we had the following design principles in mind:"
   1858 msgstr ""
   1859 "Bij het ontwerpen van GNU Taler hadden we de volgende principes in gedachten:"
   1860 
   1861 #: template/principles.html.j2:32
   1862 msgid "1. Free/Libre Software"
   1863 msgstr "1. Vrije software"
   1864 
   1865 #: template/principles.html.j2:34
   1866 msgid ""
   1867 "... in the area of computing, freedom means not using proprietary software"
   1868 msgstr ""
   1869 
   1870 #: template/principles.html.j2:37
   1871 msgid ""
   1872 "GNU Taler must be <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-"
   1873 "sw.html\">Free/Libre Software</a>. For merchants, Free/Libre Software "
   1874 "prevents vendor lock-in meaning merchants can easily choose another service "
   1875 "provider to process their payments. For countries, Free/Libre software means "
   1876 "GNU Taler can not compromise sovereignty by imposing restrictions or "
   1877 "requirements. And for exchange operators, transparency is crucial to satisfy "
   1878 "<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
   1879 "Kerckhoffs's_principle\">Kerckhoffs's principle</a> and to establish public "
   1880 "confidence."
   1881 msgstr ""
   1882 
   1883 #: template/principles.html.j2:50
   1884 msgid ""
   1885 "Customers benefit from Free/Libre Software because anyone is free to modify "
   1886 "the wallet software to support additional platforms. The source code must be "
   1887 "available and make it easy to verify that user-hostile features such as "
   1888 "tracking or telemetry are absent."
   1889 msgstr ""
   1890 
   1891 #: template/principles.html.j2:59
   1892 msgid "2. Protect the privacy of buyers"
   1893 msgstr "2. Bescherm de privacy van klanten"
   1894 
   1895 #: template/principles.html.j2:61
   1896 #, fuzzy
   1897 msgid "You deserve some privacy"
   1898 msgstr "U verdient wat privacy"
   1899 
   1900 #: template/principles.html.j2:63
   1901 msgid ""
   1902 "Privacy is most meaningful when it is guaranteed via technical measures, as "
   1903 "opposed to mere policies. Without a technical layer providing privacy-by-"
   1904 "default, financial transactions reveal unnecessary levels of personal or "
   1905 "private data. This would be especially true when making micropayments for "
   1906 "online publications. Thus, GNU Taler must protect the privacy of buyers to "
   1907 "avoid facilitating totalitarian control over the population."
   1908 msgstr ""
   1909 
   1910 #: template/principles.html.j2:71
   1911 msgid ""
   1912 "Limited private data, such as the shipping address for a physical delivery, "
   1913 "may need to be collected according to business needs and protected according "
   1914 "to local laws. In this case, GNU Taler must enable deletion of such data as "
   1915 "soon as it is no longer required."
   1916 msgstr ""
   1917 
   1918 #: template/principles.html.j2:82
   1919 msgid ""
   1920 "3. Auditability - enable the state to tax income and crack down on illegal "
   1921 "business activities"
   1922 msgstr ""
   1923 
   1924 #: template/principles.html.j2:84
   1925 msgid "Money laundering"
   1926 msgstr "Witwassen van geld"
   1927 
   1928 #: template/principles.html.j2:86
   1929 msgid ""
   1930 "As a payment system must comply with local laws in order to operate legally, "
   1931 "GNU Taler must be designed to comply with these requirements. GNU Taler must "
   1932 "provide an audit trail for investigators operating under the law. "
   1933 "Furthermore, we consider levying of taxes as beneficial to society, and fair "
   1934 "taxation requires income transparency. Thus, GNU Taler must enable "
   1935 "authorities to track income."
   1936 msgstr ""
   1937 
   1938 #: template/principles.html.j2:101
   1939 msgid "4. Prevent payment fraud"
   1940 msgstr "4. Voorkom betalingsfraude"
   1941 
   1942 #: template/principles.html.j2:103
   1943 msgid "Phishing attack"
   1944 msgstr "Phishing-aanval"
   1945 
   1946 #: template/principles.html.j2:105
   1947 msgid ""
   1948 "GNU Taler must mitigate the most common sources of payment fraud. We must "
   1949 "follow best practices in software design, 3rd party design guidelines that "
   1950 "prevent confusion and misleading user interfaces, and must have others "
   1951 "inspect our publicly available code. Furthermore, GNU Taler must provide "
   1952 "extensive cryptographic evidence for all key processes to enable all parties "
   1953 "to precisely attribute bad behavior."
   1954 msgstr ""
   1955 
   1956 #: template/principles.html.j2:119
   1957 #, fuzzy
   1958 msgid "5. Collect the minimum information necessary"
   1959 msgstr "5. Verzamel alleen de nodige informatie"
   1960 
   1961 #: template/principles.html.j2:120
   1962 msgid ""
   1963 "Privacy by design, privacy by default, General Data Protection Regulation "
   1964 "(GDPR) compliant"
   1965 msgstr ""
   1966 
   1967 #: template/principles.html.j2:122
   1968 msgid ""
   1969 "The privacy of buyers is given particular priority as part of <a "
   1970 "href=\"#privacy\">principle #2</a>. However, other parties - such as "
   1971 "merchants - also must have data protection. Generally, GNU Taler must only "
   1972 "collect the minimum information necessary: Data that is not collected or is "
   1973 "no longer stored cannot be compromised."
   1974 msgstr ""
   1975 
   1976 #: template/principles.html.j2:135
   1977 msgid "6. Be usable"
   1978 msgstr "6. Wees bruikbaar"
   1979 
   1980 #: template/principles.html.j2:136
   1981 msgid "Buy with one click. Easy for children."
   1982 msgstr "Met één klik betalen. Eenvoudig voor kinderen."
   1983 
   1984 #: template/principles.html.j2:138
   1985 msgid ""
   1986 "GNU Taler must be usable for non-expert customers including end-users of a "
   1987 "GNU Taler wallet, merchants who wish to accept payments using GNU Taler, and "
   1988 "3rd party application developers for e-commerce and other platforms. GNU "
   1989 "Taler must follow best-practices usability guidelines and incorporate "
   1990 "feedback from experts and users. Free/Libre software also requires Free/"
   1991 "Libre documentation to allow for informed choices. GNU Taler must provide "
   1992 "well-documented Application Programming Interfaces (APIs) to allow "
   1993 "frictionless integrations between GNU Taler and other projects."
   1994 msgstr ""
   1995 
   1996 #: template/principles.html.j2:155
   1997 msgid "7. Be efficient"
   1998 msgstr "7. Wees efficiënt"
   1999 
   2000 #: template/principles.html.j2:156
   2001 msgid "Energy efficiency"
   2002 msgstr ""
   2003 
   2004 #: template/principles.html.j2:158
   2005 msgid ""
   2006 "GNU Taler must be designed to be efficient. Quite simply, efficiency means "
   2007 "fewer things to break, and it means more transactions per second and lower "
   2008 "environmental impact. Efficiency is also critical for GNU Taler to be used "
   2009 "for micropayments. Therefore certain expensive primitives, such as proof-of-"
   2010 "work, must not be used by GNU Taler."
   2011 msgstr ""
   2012 
   2013 #: template/principles.html.j2:171
   2014 msgid "8. Fault-tolerant design"
   2015 msgstr ""
   2016 
   2017 #: template/principles.html.j2:172
   2018 msgid "Life Safers"
   2019 msgstr ""
   2020 
   2021 #: template/principles.html.j2:174
   2022 msgid ""
   2023 "Malicious operators, fat fingers, computer glitches, gremlins. Things go "
   2024 "wrong. GNU Taler must be designed to tolerate failure of individual "
   2025 "components and systems. Where the system can continue running safely, it "
   2026 "will continue running safely. Where it must halt an operation, other "
   2027 "operations must not be needlessly pulled offline. Where systems fail, they "
   2028 "must fail gracefully. GNU Taler must have a plan to recover from malicious "
   2029 "operators compromising core secrets."
   2030 msgstr ""
   2031 
   2032 #: template/principles.html.j2:192
   2033 msgid "9. Foster competition"
   2034 msgstr ""
   2035 
   2036 #: template/principles.html.j2:193
   2037 msgid "A competitive market"
   2038 msgstr "Een concurrerende markt"
   2039 
   2040 #: template/principles.html.j2:195
   2041 msgid ""
   2042 "It must be relatively easy for competitors to deploy interoperable "
   2043 "alternatives. The barriers for this in traditional financial systems are "
   2044 "rather high and outside of our control. However, GNU Taler must minimize the "
   2045 "technical burden for new competitors to enter the market. GNU Taler must "
   2046 "enable a diverse set of operators, breaking up the current system where only "
   2047 "a few global companies dominate the market. An example for a design choice "
   2048 "that supports this is to split the whole system into smaller components that "
   2049 "can be operated, developed and improved upon independently, instead of "
   2050 "having one completely monolithic system."
   2051 msgstr ""
   2052 
   2053 #: template/schemafuzz.html.j2:7
   2054 msgid "SchemaFuzz"
   2055 msgstr "SchemaFuzz"
   2056 
   2057 #: template/wallet.html.j2:2
   2058 #, fuzzy
   2059 #| msgid "Wallet"
   2060 msgid "Wallets"
   2061 msgstr "Portemonnee"
   2062 
   2063 #: template/wallet.html.j2:97
   2064 msgid "Taler Wallet"
   2065 msgstr "Taler-portemonnee"
   2066 
   2067 #: template/wallet.html.j2:104
   2068 msgid "Android 7.0 (API 24) or later"
   2069 msgstr "Android 7.0 (API 24) of later"
   2070 
   2071 #: template/wallet.html.j2:108
   2072 #, fuzzy
   2073 #| msgid ""
   2074 #| "You can <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-"
   2075 #| "latest.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> directly "
   2076 #| "download the APK for Android.</a>"
   2077 msgid ""
   2078 "You can <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-"
   2079 "latest.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">directly download "
   2080 "the APK for Android.</a>"
   2081 msgstr ""
   2082 "U kunt <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-"
   2083 "latest.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> direct de APK "
   2084 "voor Android downloaden.</a>"
   2085 
   2086 #: template/wallet.html.j2:113
   2087 #, fuzzy
   2088 #| msgid "Install Android App from Google App Store, or"
   2089 msgid "Install the Taler wallet app for Android from the Google App Store."
   2090 msgstr ""
   2091 "Installeer de Taler-wallet-app voor Android vanuit de Google App Store."
   2092 
   2093 #: template/wallet.html.j2:118
   2094 msgid "Download the Android app from F-Droid (bypassing Google registration)."
   2095 msgstr "Download de Android-app van F-Droid (omzeilen van Google-registratie)."
   2096 
   2097 #: template/wallet.html.j2:125
   2098 msgid "Ubuntu Touch"
   2099 msgstr ""
   2100 
   2101 #: template/wallet.html.j2:128
   2102 msgid ""
   2103 "You can run the Taler wallet app for Android by installing <a href=\"https://"
   2104 "waydro.id/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Waydroid</a> "
   2105 "using <a href=\"https://open-store.io/app/waydroidhelper.aaronhafer\" "
   2106 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Waydroid Helper.</a> More info "
   2107 "about running Android apps on Ubuntu Touch can be found in <a href=\"https://"
   2108 "docs.ubports.com/en/latest/userguide/dailyuse/waydroid.html\" "
   2109 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">the UBports docs.</a>"
   2110 msgstr ""
   2111 
   2112 #: template/wallet.html.j2:133
   2113 #, fuzzy
   2114 #| msgid ""
   2115 #| "You can <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-"
   2116 #| "latest.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> directly "
   2117 #| "download the APK for Android.</a>"
   2118 msgid ""
   2119 "After successfully installing Waydroid you can either <a href=\"https://"
   2120 "taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-latest.apk\" target=\"_blank\" "
   2121 "rel=\"noopener noreferrer\"> directly download the APK for Android,</a>"
   2122 msgstr ""
   2123 "U kunt <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-"
   2124 "latest.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> direct de APK "
   2125 "voor Android downloaden.</a>"
   2126 
   2127 #: template/wallet.html.j2:139
   2128 #, fuzzy
   2129 #| msgid "Download App from F-Droid.org."
   2130 msgid "or Download the Android app from F-Droid."
   2131 msgstr "Download app van F-Droid.org."
   2132 
   2133 #: template/wallet.html.j2:148
   2134 #, fuzzy
   2135 #| msgid ""
   2136 #| "The iOS wallet is in the <a href=\"https://apps.apple.com/app/taler-"
   2137 #| "wallet/id6463440117\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">App "
   2138 #| "Store</a>."
   2139 msgid ""
   2140 "The Taler wallet for iOS is available in the <a href=\"https://"
   2141 "apps.apple.com/app/taler-wallet/id6463440117\" target=\"_blank\" "
   2142 "rel=\"noopener noreferrer\">App Store</a>."
   2143 msgstr ""
   2144 "De iOS-app staat in de <a href=\"https://apps.apple.com/app/taler-wallet/"
   2145 "id6463440117\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">App Store</a>."
   2146 
   2147 #: template/wallet.html.j2:156
   2148 #, fuzzy
   2149 msgid ""
   2150 "Congratulations, the Taler wallet is installed on your device. Check out the "
   2151 "<a href=\"https://demo.taler.net/\">demonstration</a>."
   2152 msgstr ""
   2153 "Gefeliciteerd, de Taler-portemonnee is op uw apparaat geïnstalleerd. Hier "
   2154 "kunt u de <a href=\"https://demo.taler.net/\">demo</a> uitproberen."
   2155 
   2156 #: template/wallet.html.j2:160
   2157 msgid "You don&#39;t have a wallet installed yet."
   2158 msgstr "Je hebt nog geen portemonnee geïnstalleerd."
   2159 
   2160 #: template/wallet.html.j2:168
   2161 msgid "Google Chrome / Chromium 51+"
   2162 msgstr "Google Chrome / Chromium 51+"
   2163 
   2164 #: template/wallet.html.j2:172 template/wallet.html.j2:201
   2165 msgid "Install wallet"
   2166 msgstr "Installeer portemonnee"
   2167 
   2168 #: template/wallet.html.j2:177
   2169 #, fuzzy
   2170 msgid "JavaScript is disabled, the installation won&#39;t work."
   2171 msgstr "JavaScript is uitgeschakeld, de installatie zal niet werken."
   2172 
   2173 #: template/wallet.html.j2:183
   2174 msgid ""
   2175 "<a href=\"https://www.google.com/chrome\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
   2176 "noreferrer\">Google Chrome</a> or <a href=\"https://www.chromium.org/\" "
   2177 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Chromium</a> is required, but "
   2178 "it appears you don&#39;t have it installed."
   2179 msgstr ""
   2180 "<a href=\"https://www.google.com/chrome\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
   2181 "noreferrer\">Google Chrome</a> of <a href=\"https://www.chromium.org/\" "
   2182 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Chromium</a> is vereist, maar "
   2183 "het lijkt erop dat u het niet heeft geïnstalleerd."
   2184 
   2185 #: template/wallet.html.j2:188
   2186 msgid ""
   2187 "<a href=\"https://www.google.com/chrome\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
   2188 "noreferrer\">Google Chrome</a> or <a href=\"https://www.chromium.org/\" "
   2189 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Chromium</a> version <span "
   2190 "id=\"chrome-min-version\"></span> or newer is required, but it appears you "
   2191 "have an older version."
   2192 msgstr ""
   2193 "<a href=\"https://www.google.com/chrome\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
   2194 "noreferrer\">Google Chrome</a> of <a href=\"https://www.chromium.org/\" "
   2195 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Chromium</a> versie <span "
   2196 "id=\"chrome-min-version\"></span> or nieuwer is vereist, maar het lijkt erop "
   2197 "dat u een oudere versie heeft."
   2198 
   2199 #: template/wallet.html.j2:197
   2200 msgid "Mozilla Firefox 57+"
   2201 msgstr "Mozilla Firefox 57+"
   2202 
   2203 #: template/wallet.html.j2:223
   2204 msgid "Opera 36+"
   2205 msgstr "Opera 36+"
   2206 
   2207 #: template/wallet.html.j2:227
   2208 msgid "Install a Chrome extension for Opera"
   2209 msgstr "Installeer een Chrome-extensie voor Opera"
   2210 
   2211 #: template/wallet.html.j2:231
   2212 msgid ""
   2213 "<a href=\"https://chrome.google.com/webstore/detail/gnu-taler-wallet/"
   2214 "millncjiddlpgdmkklmhfadpacifaonc\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
   2215 "noreferrer\"> Install the Taler wallet from the Chrome Web Store</a>"
   2216 msgstr ""
   2217 "<a href=\"https://chrome.google.com/webstore/detail/gnu-taler-wallet/"
   2218 "millncjiddlpgdmkklmhfadpacifaonc\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
   2219 "noreferrer\"> Installeer de Taler-portemonnee van de Chrome Web Store</a>"
   2220 
   2221 #: template/wallet.html.j2:241
   2222 msgid "Other browsers"
   2223 msgstr "Andere browsers"
   2224 
   2225 #: template/wallet.html.j2:243
   2226 msgid "Wallets for other browsers will be provided in the near future."
   2227 msgstr ""
   2228 "Portemonnees voor andere browsers worden in de nabije toekomst beschikbaar."
   2229 
   2230 #: template/wallet.html.j2:251
   2231 #, fuzzy
   2232 #| msgid ""
   2233 #| "Install the wallet for your browser below, then check out the <a "
   2234 #| "href=\"https://demo.taler.net\">demonstration</a>. The source code is "
   2235 #| "provided <a href=\"https://git-www.taler.net/taler-typescript-core.git\" "
   2236 #| "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
   2237 msgid ""
   2238 "After installing a Taler wallet, you can try out the demonstration on the <a "
   2239 "href=\"https://demo.taler.net\">demo page</a>. The source code for Taler "
   2240 "wallets is provided <a href=\"https://git-www.taler.net/taler-typescript-"
   2241 "core.git\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
   2242 msgstr ""
   2243 "Installeer hieronder de portemonnee voor uw browser en bekijk de <a "
   2244 "href=\"https://demo.taler.net\">demo</a>. De broncode kunt u <a "
   2245 "href=\"https://git-www.taler.net/taler-typescript-core.git\" "
   2246 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">hier</a> vinden."
   2247 
   2248 #: template/news/2026-07.html.j2:4
   2249 msgid "New GNU Taler integration in be-BOP"
   2250 msgstr ""
   2251 
   2252 #: template/news/2026-07.html.j2:5
   2253 msgid ""
   2254 "<p> A new GNU Taler integration is now officially available: <a "
   2255 "href=\"https://be-bop.io\" target=\"_blank\">be-BOP</a>. </p> <p> be-BOP is "
   2256 "a free and copyleft peer-to-peer monetisation platform built for communities "
   2257 "and creators. It provides full independence from intermediaries and combines "
   2258 "e-commerce, point-of-sale (PoS), subscriptions, crowdfunding/peerfunding, "
   2259 "ticketing, donations, and pay-what-you-want models — in a single package. be-"
   2260 "BOP provides a toolbox for financing your work and managing your activity in "
   2261 "complete autonomy. </p> <p> The first instances accepting Taler (CHF) are <a "
   2262 "href=\"https://be-bop.io\" target=\"_blank\">be-bop.io</a> itself (you can "
   2263 "even join the current crowdfunding campaign using Taler), <a href=\"https://"
   2264 "pvh-editions.com\" target=\"_blank\"> PVH Éditions</a> and <a href=\"https://"
   2265 "coffice.cafe\" target=\"_blank\">le Coffice</a>. </p> This integration was "
   2266 "developed by <a href=\"https://thimoo.ch/en\" target=\"_blank\">Thimoo Sàrl</"
   2267 "a> in collaboration with be-BOP, PVH Éditions and <a href=\"https://"
   2268 "asbl.zoethical.org/\" target=\"_blank\"> Petites Singularités</a>, with "
   2269 "support from an <a href=\"https://nlnet.nl/project/TALER-be-BOP/\" "
   2270 "target=\"_blank\">NLnet grant</a>. </p>"
   2271 msgstr ""
   2272 
   2273 #: template/news/index.html.j2:13
   2274 msgid ""
   2275 "News posts about changes related to GNU Taler such as releases and events"
   2276 msgstr ""
   2277 "Nieuwsberichten over wijzigingen met betrekking tot GNU Taler, zoals nieuwe "
   2278 "versies en evenementen"
   2279 
   2280 #: template/news/index.html.j2:15
   2281 msgid "subscribe to our RSS feed"
   2282 msgstr "Meld je aan voor onze RSS-feed"
   2283 
   2284 #: template/news/index.html.j2:35
   2285 msgid "read more"
   2286 msgstr "verder lezen"