taler-www

Main taler.net website
Log | Files | Refs | Submodules | README | LICENSE

messages.po (71306B)


      1 # Brazilian Portuguese translations for GNU Taler.
      2 # Copyright (C) 2018 GNUnet e.V
      3 # This file is distributed under the same license as the GNU Taler project.
      4 # Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2018.
      5 msgid ""
      6 msgstr ""
      7 "Project-Id-Version: GNU taler master\n"
      8 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
      9 "POT-Creation-Date: 2026-03-27 16:20+0100\n"
     10 "PO-Revision-Date: 2026-01-01 22:20+0000\n"
     11 "Last-Translator: Stefan Kügel <stefan.kuegel@taler.net>\n"
     12 "Language-Team: Portuguese <https://weblate.gnunet.org/projects/gnu-taler/"
     13 "main-web-site/pt/>\n"
     14 "Language: pt\n"
     15 "MIME-Version: 1.0\n"
     16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
     17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
     18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
     19 "X-Generator: Weblate 5.13.2\n"
     20 "Generated-By: Babel 2.5.3\n"
     21 
     22 #: common/base.j2:5 common/news.j2:5
     23 msgid "GNU Taler"
     24 msgstr "GNU Taler"
     25 
     26 #: common/base.j2:19
     27 msgid ""
     28 "A payment system that makes privacy-friendly online transactions fast and "
     29 "easy."
     30 msgstr ""
     31 
     32 #: common/footer.j2.inc:10
     33 msgid "Quick Links"
     34 msgstr ""
     35 
     36 #: common/footer.j2.inc:12
     37 msgid "FAQ"
     38 msgstr "Perguntas Frequentes"
     39 
     40 #: common/footer.j2.inc:13 common/navigation.j2.inc:32
     41 msgid "Docs"
     42 msgstr "Documentos"
     43 
     44 #: common/footer.j2.inc:14 template/bibliography.html.j2:2
     45 msgid "Bibliography"
     46 msgstr "Bibliografia"
     47 
     48 #: common/footer.j2.inc:15 common/navigation.j2.inc:33
     49 msgid "Development"
     50 msgstr "Desenvolvimento"
     51 
     52 #: common/footer.j2.inc:16 template/contact.html.j2:7
     53 #, fuzzy
     54 #| msgid "Contact"
     55 msgid "Contact Overview"
     56 msgstr "Contacto"
     57 
     58 #: common/footer.j2.inc:17
     59 #, fuzzy
     60 #| msgid "Bug tracker"
     61 msgid "Bug Tracker (Mantis)"
     62 msgstr "Sistema de rastreamento de erros"
     63 
     64 #: common/footer.j2.inc:18
     65 msgid "Taler Demo Pages"
     66 msgstr ""
     67 
     68 #: common/footer.j2.inc:19
     69 #, fuzzy
     70 #| msgid "The mailing list"
     71 msgid "Taler Public Mailing List"
     72 msgstr "Lista de email"
     73 
     74 #: common/footer.j2.inc:23
     75 #, fuzzy
     76 #| msgid "Contact"
     77 msgid "Email Contacts"
     78 msgstr "Contacto"
     79 
     80 #: common/footer.j2.inc:25 template/contact.html.j2:26
     81 #, fuzzy
     82 #| msgid "General inquiries"
     83 msgid "General Inquiries"
     84 msgstr "Perguntas frequentes"
     85 
     86 #: common/footer.j2.inc:26
     87 msgid "Sales"
     88 msgstr ""
     89 
     90 #: common/footer.j2.inc:27
     91 msgid "Marketing"
     92 msgstr ""
     93 
     94 #: common/footer.j2.inc:28
     95 msgid "PR and Media Contact"
     96 msgstr ""
     97 
     98 #: common/footer.j2.inc:29
     99 msgid "Investors Contact"
    100 msgstr ""
    101 
    102 #: common/footer.j2.inc:30
    103 msgid "Support"
    104 msgstr ""
    105 
    106 #: common/footer.j2.inc:31 template/development.html.j2:142
    107 msgid "Mailing List"
    108 msgstr "Lista de destinatários"
    109 
    110 #: common/footer.j2.inc:35
    111 #, fuzzy
    112 #| msgid "Contact information"
    113 msgid "Legal Information"
    114 msgstr "Informação de contacto"
    115 
    116 #: common/footer.j2.inc:39
    117 #, fuzzy
    118 #| msgid ""
    119 #| "GNU Taler is developed as part of the <a href='https://www.gnu.org/'>GNU "
    120 #| "project</a> for the GNU operating system."
    121 msgid ""
    122 "GNU Taler is developed as part of the <a href=\"https://www.gnu.org/\" "
    123 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">GNU project</a> for the GNU "
    124 "operating system."
    125 msgstr ""
    126 "O GNU Taler é desenvolvido como parte integrante do <a href='https://"
    127 "www.gnu.org/'> projeto GNU </a> para o sistema operacional GNU."
    128 
    129 #: common/footer.j2.inc:42
    130 msgid ""
    131 "We are grateful for the support and free hosting of this website by <a "
    132 "href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
    133 "noreferrer\">BFH</a>."
    134 msgstr ""
    135 "Estamos gratos pelo apoio e hospedagem gratuita deste site pela <a "
    136 "href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
    137 "noreferrer\">BFH</a>."
    138 
    139 #: common/footer.j2.inc:44
    140 msgid ""
    141 "This page was created using <a href=\"https://www.gnu.org/\" "
    142 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Free Software</a> only."
    143 msgstr ""
    144 "Esta página foi criada usando apenas <a href=\"https://www.gnu.org/\" "
    145 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Software livre</a>."
    146 
    147 #: common/footer.j2.inc:46
    148 msgid "JavaScript license information"
    149 msgstr "Informações sobre a licença JavaScript"
    150 
    151 #: common/navigation.j2.inc:10
    152 msgid "Skip to main content"
    153 msgstr "Saltar o menu de navegação"
    154 
    155 #: common/navigation.j2.inc:30 template/features.html.j2:2
    156 msgid "Features"
    157 msgstr "Funcionalidades"
    158 
    159 #: common/navigation.j2.inc:31 template/principles.html.j2:2
    160 msgid "Principles"
    161 msgstr "Princípios"
    162 
    163 #: common/navigation.j2.inc:34 template/ngi-taler.html.j2:2
    164 msgid "NGI TALER"
    165 msgstr ""
    166 
    167 #: common/navigation.j2.inc:36 template/index.html.j2:55
    168 #: template/news/index.html.j2:2 template/news/index.html.j2:10
    169 msgid "News"
    170 msgstr "Notícias"
    171 
    172 #: common/news.j2:6
    173 msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
    174 msgstr "Reservas eletrónicas livres anónimas tributáveis"
    175 
    176 #: template/architecture.html.j2:2
    177 #, fuzzy
    178 #| msgid "Taler System Architecture"
    179 msgid "System Architecture"
    180 msgstr "Arquitetura de Sistema da Taler"
    181 
    182 #: template/architecture.html.j2:7
    183 msgid "Taler System Architecture"
    184 msgstr "Arquitetura de Sistema da Taler"
    185 
    186 #: template/bibliography.html.j2:9
    187 msgid "GNU Taler Bibliography"
    188 msgstr "Bibliografia da GNU Taler"
    189 
    190 #: template/bibliography.html.j2:24 template/bibliography.html.j2:58
    191 msgid "by"
    192 msgstr "por"
    193 
    194 #: template/cashier.html.j2:2 template/docs.html.j2:109
    195 msgid "Cashier"
    196 msgstr "Operador de caixa"
    197 
    198 #: template/cashier.html.j2:43
    199 msgid ""
    200 "This is the page for the Taler cashier App. It allows the cashier to grant "
    201 "Taler users the right to withdraw a certain amount of e-cash from the "
    202 "cashier's bank account. Thus, it offers an equivalent functionality to what "
    203 "you may find on the bank Web site when withdrawing from an account there."
    204 msgstr ""
    205 "Esta é a página dedicada ao aplicativo de transações da Taler. Ela permite "
    206 "que o caixa garanta aos utilizadores da Taler o direito de sacarem "
    207 "determinado valor en dinheiro eletrônico (e-cash) da conta bancária do "
    208 "próprio caixa. Assim, oferece uma funcionalidade equivalente àquela que se "
    209 "pode encontrar no website do banco quando se pretende sacar de uma conta lá "
    210 "estabelecida."
    211 
    212 #: template/cashier.html.j2:61
    213 #, fuzzy
    214 #| msgid "Download App from F-Droid.org."
    215 msgid "Download Nightly from our F-Droid repository."
    216 msgstr "Faça download da aplicação através de F-Droid.org."
    217 
    218 #: template/cashier.html.j2:68
    219 msgid "Download Nightly APK directly."
    220 msgstr ""
    221 
    222 #: template/comingsoon.html.j2:2
    223 msgid "Coming soon!"
    224 msgstr ""
    225 
    226 #: template/contact.html.j2:2
    227 #, fuzzy
    228 #| msgid "Contact"
    229 msgid "Contact"
    230 msgstr "Contacto"
    231 
    232 #: template/contact.html.j2:14
    233 #, fuzzy
    234 #| msgid "The mailing list"
    235 msgid "GNU Taler Mailing List"
    236 msgstr "Lista de email"
    237 
    238 #: template/contact.html.j2:16
    239 msgid ""
    240 "A public mailing list for GNU Taler is hosted at <a href=\"https://"
    241 "lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
    242 "noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>, <a "
    243 "href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\" target=\"_blank\" "
    244 "rel=\"noopener noreferrer\">archived here</a>. You can send messages to the "
    245 "list via email to <a href=\"mailto:taler'AT'gnu.org\">taler'AT'gnu.org</a>."
    246 msgstr ""
    247 
    248 #: template/contact.html.j2:28
    249 #, fuzzy
    250 #| msgid ""
    251 #| "You can reach a group of team members handling general inquiries at "
    252 #| "<tt>contact AT taler.net</tt>."
    253 msgid ""
    254 "You can reach a group of team members handling general inquiries by sending "
    255 "emails to <a href=\"mailto:contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler.net</a>."
    256 msgstr ""
    257 "Pode contactar um grupo de membros da equipa que trata das perguntas "
    258 "frequentes através de <tt>contact AT taler.net</tt>."
    259 
    260 #: template/contact.html.j2:36
    261 #, fuzzy
    262 #| msgid "Reporting bugs"
    263 msgid "Reporting Bugs"
    264 msgstr "Reportar erros"
    265 
    266 #: template/contact.html.j2:38
    267 msgid "We track open feature requests and bugs in our"
    268 msgstr "Nós analisamos pedidos de recurso e erros através do nosso"
    269 
    270 #: template/contact.html.j2:41
    271 msgid "Bug tracker"
    272 msgstr "Sistema de rastreamento de erros"
    273 
    274 #: template/contact.html.j2:42
    275 msgid ""
    276 "which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature "
    277 "requests to the mailing list."
    278 msgstr ""
    279 "que é partilhado com o projeto GNUnet. Também pode relatar erros ou pedidos "
    280 "de recurso à lista de emails."
    281 
    282 #: template/contact.html.j2:50
    283 #, fuzzy
    284 #| msgid "Contacting individuals"
    285 msgid "Contacting Individuals"
    286 msgstr "Contactar indivíduos"
    287 
    288 #: template/contact.html.j2:52
    289 msgid ""
    290 "Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME AT taler.net</tt>. All "
    291 "of us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
    292 msgstr ""
    293 "Pode contactar os membros da nossa equipa através de "
    294 "<tt>APELIDO'AT'taler.net</tt>. Todos podemos receber emails encriptados pela "
    295 "GnuPG."
    296 
    297 #: template/contact.html.j2:61
    298 msgid "Chat"
    299 msgstr "Chat"
    300 
    301 #: template/contact.html.j2:63
    302 msgid ""
    303 "We frequently discuss issues using <a href=\"https://mumble.sf.net/\" "
    304 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mumble</a> on <tt>gnunet.org</"
    305 "tt>. Feel free to join us in the lobby or developer rooms."
    306 msgstr ""
    307 
    308 #: template/contact.html.j2:71
    309 #, fuzzy
    310 #| msgid "Executive team"
    311 msgid "Executive Team"
    312 msgstr "Equipa executiva"
    313 
    314 #: template/contact.html.j2:73
    315 #, fuzzy
    316 #| msgid ""
    317 #| "For non-technical commercial requests, please contact <tt>ceo AT "
    318 #| "taler.net</tt>."
    319 msgid ""
    320 "For non-technical commercial requests, please contact <a "
    321 "href=\"mailto:ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>."
    322 msgstr ""
    323 "Para pedidos comerciais não técnicos, contactar <tt>ceo AT taler.net</tt>."
    324 
    325 #: template/contact.html.j2:81 template/development.html.j2:150
    326 #, fuzzy
    327 #| msgid "Community"
    328 msgid "Community Forum"
    329 msgstr "Comunidade"
    330 
    331 #: template/contact.html.j2:83 template/development.html.j2:152
    332 msgid ""
    333 "Our community forum for Taler is located at<a href=\"https://ich.taler.net/"
    334 "\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the Integration Community "
    335 "Hub (TALER ICH)</a>."
    336 msgstr ""
    337 "O nosso fórum da comunidade para o Taler está localizado em<a href=\"https://"
    338 "ich.taler.net/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the "
    339 "Integration Community Hub (TALER ICH)</a>."
    340 
    341 #: template/contact.html.j2:90
    342 msgid "Sales and Marketing"
    343 msgstr ""
    344 
    345 #: template/contact.html.j2:92
    346 #, fuzzy
    347 #| msgid ""
    348 #| "You can reach a group of team members handling general inquiries at "
    349 #| "<tt>contact AT taler.net</tt>."
    350 msgid ""
    351 "You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an "
    352 "email to <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> "
    353 "respectively <a "
    354 "href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler.net</a>."
    355 msgstr ""
    356 "Pode contactar um grupo de membros da equipa que trata das perguntas "
    357 "frequentes através de <tt>contact AT taler.net</tt>."
    358 
    359 #: template/contact.html.j2:100 template/development.html.j2:168
    360 msgid "Onboarding"
    361 msgstr "Integração"
    362 
    363 #: template/contact.html.j2:102
    364 msgid ""
    365 "If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a "
    366 "href=\"mailto:onboarding'AT'taler-systems.com\">onboarding'AT'taler-"
    367 "systems.com</a> or look up <a href=\"https://taler-systems.com/en/"
    368 "company.html\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">open positions "
    369 "and job opportunities</a>."
    370 msgstr ""
    371 
    372 #: template/contact.html.j2:110
    373 msgid "Public Relations and Media Contact"
    374 msgstr ""
    375 
    376 #: template/contact.html.j2:112
    377 #, fuzzy
    378 #| msgid ""
    379 #| "You can reach a group of team members handling general inquiries at "
    380 #| "<tt>contact AT taler.net</tt>."
    381 msgid ""
    382 "You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts "
    383 "via email to <a href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>."
    384 msgstr ""
    385 "Pode contactar um grupo de membros da equipa que trata das perguntas "
    386 "frequentes através de <tt>contact AT taler.net</tt>."
    387 
    388 #: template/copyright.html.j2:2 template/copyright.html.j2:7
    389 msgid "Copyright Assignment"
    390 msgstr "Transferência dos Direitos de Autor"
    391 
    392 #: template/copyright.html.j2:9
    393 msgid ""
    394 "Contributors to GNU Taler with Git access must sign the <a href=\"/pdf/"
    395 "copyright.pdf\">copyright assignment</a> to ensure that the <a "
    396 "href=\"https://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/"
    397 "gnunet_taler_agreement.tex\">GNUnet e.V. --- Taler Systems SA agreement on "
    398 "licensing and collaborative development</a> of the GNUnet and GNU Taler "
    399 "projects is satisfied."
    400 msgstr ""
    401 "Os contribuintes da GNU Taler com acesso Git devem assinar o <a href=\"/pdf/"
    402 "copyright.pdf\">copyright assignment</a> para garantir que a <a "
    403 "href=\"https://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/"
    404 "gnunet_taler_agreement.tex\">GNUnet e.V. --- Taler Systems SA convenção de "
    405 "licenciamento e do desenvolvimento colaborativo</a> dos projetos GNUnet e "
    406 "GNU Taler é respeitada."
    407 
    408 #: template/copyright.html.j2:20
    409 #, fuzzy
    410 #| msgid ""
    411 #| "The agreements ensure that the code will continue to be made available "
    412 #| "under free software licenses, but gives developers the freedom to move "
    413 #| "code between GNUnet and GNU Taler without worrying about licenses and the "
    414 #| "company the ability to dual-license (for example, so that we can "
    415 #| "distribute via App-stores that are hostile to free software)."
    416 msgid ""
    417 "The agreements ensure that the code will continue to be made available under "
    418 "free software licenses, which gives developers the freedom to move code "
    419 "between GNUnet and GNU Taler without worrying about licenses and the company "
    420 "the ability to dual-license (for example, so that we can distribute via App-"
    421 "stores that are hostile to free software)."
    422 msgstr ""
    423 "Os contratos garantem que o código vai continuar disponível através de "
    424 "licenças de software gratuitas, mas dá liberdade aos agentes de "
    425 "desenvolvimento de alternarem o código entre a GNUnet e a GNU Taler sem "
    426 "terem de se preocupar com as suas licenças, ajudando também a empresa na "
    427 "medida em que funciona com licenças duais (por exemplo, para que possamos "
    428 "distribuir via App-stores que são hostis para software gratuito)."
    429 
    430 #: template/copyright.html.j2:30
    431 msgid ""
    432 "Minor contributions (basically, anyone without Git access) do not require "
    433 "copyright assignment. Pseudonymous contributions are accepted, in this case "
    434 "simply sign the agreement with your pseudonym. Scanned copies are "
    435 "sufficient, but snail mail is preferred."
    436 msgstr ""
    437 "Pequenas contribuições (basicamente, as dequem não tenha acesso ao Git) não "
    438 "precisam de contrato de atribuição de direitos de autor. São aceites "
    439 "contribuições sob pseudónimo, neste caso assine o contrato com o seu "
    440 "pseudónimo. Cópias digitalizados são suficientes, mas é preferível correio "
    441 "tradicional."
    442 
    443 #: template/development.html.j2:2
    444 msgid "Links for Developers"
    445 msgstr ""
    446 
    447 #: template/development.html.j2:8
    448 #, fuzzy
    449 #| msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
    450 msgid "GNU Taler: Links for Developers"
    451 msgstr "GNU Taler: Documentação e Recursos"
    452 
    453 #: template/development.html.j2:16
    454 msgid "Developer Services"
    455 msgstr ""
    456 
    457 #: template/development.html.j2:25
    458 msgid "Git Repositories"
    459 msgstr ""
    460 
    461 #: template/development.html.j2:27
    462 msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
    463 msgstr ""
    464 
    465 #: template/development.html.j2:33
    466 msgid "lcov Results"
    467 msgstr ""
    468 
    469 #: template/development.html.j2:35
    470 msgid "lcov shows results of the code coverage analysis for our test suite."
    471 msgstr ""
    472 
    473 #: template/development.html.j2:41
    474 #, fuzzy
    475 #| msgid "Contact information"
    476 msgid "Continuous Integration"
    477 msgstr "Informação de contacto"
    478 
    479 #: template/development.html.j2:43
    480 msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
    481 msgstr ""
    482 
    483 #: template/development.html.j2:49
    484 msgid "Internationalization"
    485 msgstr ""
    486 
    487 #: template/development.html.j2:51
    488 msgid ""
    489 "By using <a href=\"https://weblate.taler.net/\" target=\"_blank\" "
    490 "rel=\"noopener noreferrer\">Weblate</a> everyone in the community can "
    491 "contribute with translations to the web pages and the GNU Taler "
    492 "applications. Please register on the platform and wait for an invitation "
    493 "email to log in."
    494 msgstr ""
    495 
    496 #: template/development.html.j2:61
    497 msgid "Twister"
    498 msgstr ""
    499 
    500 #: template/development.html.j2:63
    501 msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling."
    502 msgstr ""
    503 
    504 #: template/development.html.j2:74
    505 msgid "Experimental Work"
    506 msgstr ""
    507 
    508 #: template/development.html.j2:85
    509 msgid "SMC Auctions"
    510 msgstr ""
    511 
    512 #: template/development.html.j2:87
    513 msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)."
    514 msgstr ""
    515 
    516 #: template/development.html.j2:93
    517 #, fuzzy
    518 #| msgid "Bank Integration"
    519 msgid "MCH 2022 Badge Integration"
    520 msgstr "Integração bancária"
    521 
    522 #: template/development.html.j2:95
    523 msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge."
    524 msgstr ""
    525 
    526 #: template/development.html.j2:103
    527 #, fuzzy
    528 #| msgid "Bank Integration"
    529 msgid "EMVco Integration"
    530 msgstr "Integração bancária"
    531 
    532 #: template/development.html.j2:105
    533 msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
    534 msgstr ""
    535 
    536 #: template/development.html.j2:111
    537 #, fuzzy
    538 #| msgid "Wallet"
    539 msgid "Taler Vault"
    540 msgstr "Carteira"
    541 
    542 #: template/development.html.j2:113
    543 msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)."
    544 msgstr ""
    545 
    546 #: template/development.html.j2:119
    547 msgid "Payage Payment Plugin"
    548 msgstr ""
    549 
    550 #: template/development.html.j2:121
    551 msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)."
    552 msgstr ""
    553 
    554 #: template/development.html.j2:132
    555 #, fuzzy
    556 #| msgid "Contact information"
    557 msgid "Community Interaction"
    558 msgstr "Informação de contacto"
    559 
    560 #: template/development.html.j2:144
    561 #, fuzzy
    562 #| msgid "The official GNU Taler mailing list."
    563 msgid "The public GNU Taler mailing list."
    564 msgstr "A lista de destinatários oficial da GNU Taler."
    565 
    566 #: template/development.html.j2:160
    567 #, fuzzy
    568 #| msgid "Bug tracker"
    569 msgid "Bug Tracker"
    570 msgstr "Sistema de rastreamento de erros"
    571 
    572 #: template/development.html.j2:162
    573 #, fuzzy
    574 #| msgid "We track open feature requests and bugs in our"
    575 msgid "Our bug tracker for bugs and feature requests."
    576 msgstr "Nós analisamos pedidos de recurso e erros através do nosso"
    577 
    578 #: template/development.html.j2:170
    579 msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
    580 msgstr ""
    581 
    582 #: template/docs.html.j2:2
    583 #, fuzzy
    584 #| msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
    585 msgid "Documentation and Resources"
    586 msgstr "GNU Taler: Documentação e Recursos"
    587 
    588 #: template/docs.html.j2:8
    589 msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
    590 msgstr "GNU Taler: Documentação e Recursos"
    591 
    592 #: template/docs.html.j2:14
    593 #, fuzzy
    594 #| msgid ""
    595 #| "This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. "
    596 #| "The full documentation contents can be found <a href=\"https://"
    597 #| "docs.taler.net/\">here</a>."
    598 msgid ""
    599 "This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The "
    600 "full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/\" "
    601 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
    602 msgstr ""
    603 "Isto é uma visão geral da documentação e outros recursos da GNU Taler. Os "
    604 "conteúdos detalhados referentes à documentação podem ser encontrados em <a "
    605 "href=\"https://docs.taler.net/\">here</a>."
    606 
    607 #: template/docs.html.j2:26
    608 msgid "Core Component Documentation"
    609 msgstr ""
    610 
    611 #: template/docs.html.j2:37
    612 msgid "Merchant Backend Administration"
    613 msgstr "Administração de backend do comerciante"
    614 
    615 #: template/docs.html.j2:39
    616 msgid "Tutorial and manual for operating a merchant."
    617 msgstr ""
    618 
    619 #: template/docs.html.j2:47
    620 msgid "Merchant API Tutorial"
    621 msgstr "Tutorial API para vendedor"
    622 
    623 #: template/docs.html.j2:49
    624 msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API."
    625 msgstr ""
    626 "Tutorial para processamento de pagamentos Taler usando o processo interno de "
    627 "pagamento API."
    628 
    629 #: template/docs.html.j2:57
    630 #, fuzzy
    631 msgid "Back Office"
    632 msgstr "Administração"
    633 
    634 #: template/docs.html.j2:59
    635 #, fuzzy
    636 msgid "Manual to run the back-office Web application."
    637 msgstr "Manual para executar o aplicativo Web do back-office."
    638 
    639 #: template/docs.html.j2:67
    640 #, fuzzy
    641 msgid "Merchant POS Terminal"
    642 msgstr "Terminal POS de investimentos"
    643 
    644 #: template/docs.html.j2:69
    645 msgid "Manual for configuring and using the point of sale app."
    646 msgstr "Manual de configuração e uso do aplicativo de ponto de venda."
    647 
    648 #: template/docs.html.j2:77
    649 msgid "Exchange"
    650 msgstr "Troca"
    651 
    652 #: template/docs.html.j2:79
    653 #, fuzzy
    654 #| msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler exchange."
    655 msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler Exchange."
    656 msgstr "Operador&#39;s manual para o intercâmbio GNU Taler."
    657 
    658 #: template/docs.html.j2:87
    659 msgid "Bank Integration"
    660 msgstr "Integração bancária"
    661 
    662 #: template/docs.html.j2:89
    663 msgid "Manual for tightly integrating Taler with banking applications."
    664 msgstr "Manual para integrar firmemente Taler com aplicativos bancários."
    665 
    666 #: template/docs.html.j2:97
    667 msgid "Wallet"
    668 msgstr "Carteira"
    669 
    670 #: template/docs.html.j2:99
    671 #, fuzzy
    672 msgid ""
    673 "Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, iOS, CLI). You can "
    674 "download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\" "
    675 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">the Taler wallet Web site</a>."
    676 msgstr ""
    677 "Manual sobre as carteiras do Taler (WebExtensions, Android, CLI). Você pode "
    678 "baixar os pacotes binários de <a href=\"wallet.html\">o site de carteiras "
    679 "Taler</a>."
    680 
    681 #: template/docs.html.j2:111
    682 msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash."
    683 msgstr "Uma aplicação para levantar dinheiro e distribuir dinheiro eletrónico."
    684 
    685 #: template/docs.html.j2:119
    686 msgid "Age Restrictions"
    687 msgstr ""
    688 
    689 #: template/docs.html.j2:121
    690 msgid ""
    691 "Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler "
    692 "coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving "
    693 "privacy for everyone."
    694 msgstr ""
    695 
    696 #: template/docs.html.j2:133
    697 msgid "Supplemental services"
    698 msgstr ""
    699 
    700 #: template/docs.html.j2:144
    701 msgid "GNU Anastasis"
    702 msgstr ""
    703 
    704 #: template/docs.html.j2:146
    705 msgid "Privacy-preserving distributed key escrow and recovery services."
    706 msgstr ""
    707 
    708 #: template/docs.html.j2:154
    709 msgid "libeufin"
    710 msgstr ""
    711 
    712 #: template/docs.html.j2:156
    713 msgid ""
    714 "Implementation of the Taler wire gateway over the EBICS/FinTS protocol "
    715 "suite, including stand-alone bank (for regional currencies)."
    716 msgstr ""
    717 
    718 #: template/docs.html.j2:165
    719 msgid "Depolymerization"
    720 msgstr ""
    721 
    722 #: template/docs.html.j2:167
    723 msgid ""
    724 "Implementation of the Taler wire gateway over the Bitcoin and Ethereum "
    725 "blockchains."
    726 msgstr ""
    727 
    728 #: template/docs.html.j2:175
    729 msgid "Sync"
    730 msgstr ""
    731 
    732 #: template/docs.html.j2:177
    733 msgid "Encrypted data backup and recovery service."
    734 msgstr ""
    735 
    736 #: template/docs.html.j2:185
    737 msgid "Taler Mailbox"
    738 msgstr ""
    739 
    740 #: template/docs.html.j2:187
    741 msgid "Reliably deliver payment messages between Taler wallets."
    742 msgstr ""
    743 
    744 #: template/docs.html.j2:195
    745 msgid "TalDir"
    746 msgstr ""
    747 
    748 #: template/docs.html.j2:197
    749 msgid ""
    750 "Directory to associate addresses (e-mail, phone numbers, etc.) with Taler "
    751 "wallets."
    752 msgstr ""
    753 
    754 #: template/docs.html.j2:208
    755 msgid "Extensions"
    756 msgstr ""
    757 
    758 #: template/docs.html.j2:216
    759 msgid "Taler-MDB"
    760 msgstr ""
    761 
    762 #: template/docs.html.j2:218
    763 msgid ""
    764 "Integration of GNU Taler with the Multi-Drop-Bus (MDB) protocol commonly "
    765 "used in vending machines. Deployed at a coffee-and-snack machine at <a "
    766 "href=\"https://www.bfh.ch/ti/de/aktuell/medienmitteilungen/2020/die-technik-"
    767 "von-taler-ueberzeugt/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">BFH</"
    768 "a>."
    769 msgstr ""
    770 
    771 #: template/docs.html.j2:227
    772 msgid "WooCommerce Payment Backend"
    773 msgstr ""
    774 
    775 #: template/docs.html.j2:229
    776 msgid ""
    777 "GNU Taler payment plugin for the WooCommerce e-commerce solution (itself "
    778 "based on WordPress)."
    779 msgstr ""
    780 
    781 #: template/docs.html.j2:238
    782 msgid "Magento Payment Backend"
    783 msgstr ""
    784 
    785 #: template/docs.html.j2:240
    786 msgid ""
    787 "GNU Taler payment plugin for Adobe Commerce (formerly Magento) e-commerce "
    788 "solution."
    789 msgstr ""
    790 
    791 #: template/docs.html.j2:248
    792 msgid "Pretix Payment Backend"
    793 msgstr ""
    794 
    795 #: template/docs.html.j2:250
    796 msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system."
    797 msgstr ""
    798 
    799 #: template/docs.html.j2:258
    800 msgid "Joomla! Payment Backend"
    801 msgstr ""
    802 
    803 #: template/docs.html.j2:260
    804 msgid "GNU Taler payment plugin for the Joomla! e-commerce solution."
    805 msgstr ""
    806 
    807 #: template/docs.html.j2:268
    808 msgid "Drupal Commerce Backend"
    809 msgstr ""
    810 
    811 #: template/docs.html.j2:270
    812 msgid "GNU Taler payment plugin for Drupal Commerce."
    813 msgstr ""
    814 
    815 #: template/docs.html.j2:278
    816 msgid "Tryton and GNU Health Payment Backend"
    817 msgstr ""
    818 
    819 #: template/docs.html.j2:280
    820 msgid ""
    821 "GNU Taler payment module for the Tryton business software and GNU Health."
    822 msgstr ""
    823 
    824 #: template/docs.html.j2:288
    825 msgid "BTCPayServer GNU Taler Plugin"
    826 msgstr ""
    827 
    828 #: template/docs.html.j2:290
    829 msgid "GNU Taler plugin to accept GNU Taler payments with BTCPayServer."
    830 msgstr ""
    831 
    832 #: template/docs.html.j2:301
    833 msgid "Internals Documentation"
    834 msgstr ""
    835 
    836 #: template/docs.html.j2:312
    837 #, fuzzy
    838 msgid "HTTP API"
    839 msgstr "API HTTP"
    840 
    841 #: template/docs.html.j2:314
    842 msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components."
    843 msgstr "Referência para API baseada em HTTP para componentes do Taler."
    844 
    845 #: template/docs.html.j2:322
    846 msgid "Tutorials"
    847 msgstr ""
    848 
    849 #: template/docs.html.j2:324
    850 msgid "Video tutorials for working with GNU Taler."
    851 msgstr ""
    852 
    853 #: template/docs.html.j2:332
    854 msgid "Know-your-customer"
    855 msgstr ""
    856 
    857 #: template/docs.html.j2:334
    858 msgid "Overview on Know-your-customer (KYC) integrations for a Taler Exchange."
    859 msgstr ""
    860 
    861 #: template/faq.html.j2:2
    862 #, fuzzy
    863 #| msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions"
    864 msgid "Frequently Asked Questions"
    865 msgstr "GNU Taler: Perguntas frequentes (FAQ)"
    866 
    867 #: template/faq.html.j2:8
    868 msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions"
    869 msgstr "GNU Taler: Perguntas frequentes (FAQ)"
    870 
    871 #: template/faq.html.j2:11
    872 msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?"
    873 msgstr ""
    874 
    875 #: template/faq.html.j2:14
    876 msgid ""
    877 "Taler does not require any Blockchain technology, and is also not based on "
    878 "proof-of-work or any other distributed consensus mechanism. Instead, Taler "
    879 "is based on blind signatures. However, it is theoretically possible to "
    880 "combine Taler with peer-to-peer crypto-currencies like Bitcoin."
    881 msgstr ""
    882 
    883 #: template/faq.html.j2:24
    884 msgid ""
    885 "It would be possible, however, to withdraw coins denominated in Bitcoin into "
    886 "a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would give some "
    887 "benefits over plain Bitcoin, such as instant confirmation times."
    888 msgstr ""
    889 
    890 #: template/faq.html.j2:32
    891 msgid "Where is the balance in my wallet stored?"
    892 msgstr ""
    893 
    894 #: template/faq.html.j2:34
    895 msgid ""
    896 "Your wallet stores digital cash and thus ultimately your computer holds your "
    897 "balance. The Taler Exchange keeps funds matching all unspent digital cash in "
    898 "a settlement account."
    899 msgstr ""
    900 
    901 #: template/faq.html.j2:40
    902 msgid "What if my wallet is lost?"
    903 msgstr ""
    904 
    905 #: template/faq.html.j2:42
    906 msgid ""
    907 "Since Taler's digital cash in your wallet is anonymized, the exchange cannot "
    908 "assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a physical "
    909 "wallet for cash, you are responsible for keeping it safe."
    910 msgstr ""
    911 
    912 #: template/faq.html.j2:51
    913 msgid ""
    914 "The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping "
    915 "the balance reasonably low."
    916 msgstr ""
    917 
    918 #: template/faq.html.j2:57
    919 msgid "What if my computer is hacked?"
    920 msgstr ""
    921 
    922 #: template/faq.html.j2:59
    923 msgid ""
    924 "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
    925 "digital cash from your wallet. Checking your balance might reveal to you "
    926 "whether your device has eventually been compromised. If a coin has been "
    927 "spent, this coin cannot be spent a second time. The Exchange examines every "
    928 "coin whether it has been spent and thus makes double spending impossible."
    929 msgstr ""
    930 
    931 #: template/faq.html.j2:67
    932 msgid "How do I install a Taler wallet on my browser?"
    933 msgstr ""
    934 
    935 #: template/faq.html.j2:69
    936 msgid ""
    937 "Please visit the <a href=\"https://wallet.taler.net/\" target=\"_blank\" "
    938 "rel=\"noopener noreferrer\"> Taler wallet install page</a> for browser "
    939 "extensions and select the wallet matching with your browser type."
    940 msgstr ""
    941 
    942 #: template/faq.html.j2:74
    943 msgid "How do I install a Taler wallet on my phone?"
    944 msgstr ""
    945 
    946 #: template/faq.html.j2:76
    947 msgid ""
    948 "Please visit an app store matching with your smartphone and select the Taler "
    949 "app. You will find links on <a href=\"https://wallet.taler.net/\" "
    950 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the wallet install page</a> "
    951 "guiding you to the respective app stores."
    952 msgstr ""
    953 
    954 #: template/faq.html.j2:82
    955 msgid "Can I send money to my friends with Taler?"
    956 msgstr ""
    957 
    958 #: template/faq.html.j2:84
    959 msgid ""
    960 "Taler supports push and pull payments between wallets (also known as peer-to-"
    961 "peer payments). While the payment appears to be directly between wallets, "
    962 "technically the operation is intermediated by the payment service provider "
    963 "which will typically be legally required to identify the recipient of the "
    964 "funds before allowing the transaction to complete."
    965 msgstr ""
    966 
    967 #: template/faq.html.j2:92
    968 msgid "How does Taler handle payments in different currencies?"
    969 msgstr ""
    970 
    971 #: template/faq.html.j2:94
    972 msgid ""
    973 "Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different "
    974 "currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins."
    975 msgstr ""
    976 
    977 #: template/faq.html.j2:100
    978 msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies."
    979 msgstr ""
    980 
    981 #: template/faq.html.j2:105
    982 msgid "How does Taler protect my privacy?"
    983 msgstr ""
    984 
    985 #: template/faq.html.j2:107
    986 msgid ""
    987 "Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia.org/"
    988 "wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a blind "
    989 "signature protects your privacy as it prevents the exchange from knowing "
    990 "which coin it signed for which customer."
    991 msgstr ""
    992 
    993 #: template/faq.html.j2:117
    994 msgid "How much does it cost?"
    995 msgstr ""
    996 
    997 #: template/faq.html.j2:119
    998 msgid ""
    999 "The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, "
   1000 "allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or "
   1001 "refunding coins. Operators can also charge fees for closing reserves and for "
   1002 "(aggregated) wire transfers to merchants. Merchants may choose to cover some "
   1003 "of the fees customers incur. Actual transaction costs are estimated around "
   1004 "0.001 cent/transaction (at high transaction rates, amortized over billions "
   1005 "of transactions, excluding migration costs). Note that this is an early "
   1006 "estimate, details may depend on hosting and backup requirements from the "
   1007 "regulator and could thus easily be 10x higher."
   1008 msgstr ""
   1009 
   1010 #: template/faq.html.j2:133
   1011 msgid "Does Taler work with international payments?"
   1012 msgstr ""
   1013 
   1014 #: template/faq.html.j2:135
   1015 msgid ""
   1016 "Taler&#39;s wallet supports multiple currencies, but the system currently "
   1017 "does not support conversion between currencies. However, in principle an "
   1018 "entity that accepts deposits in one currency and allows withdrawals in "
   1019 "another currency could be created. Still, the regulatory hurdles in this "
   1020 "case tend to be particularly complex. The focus for Taler is on day-to-day "
   1021 "payments, so we have no plans to support currency conversion in the near "
   1022 "future."
   1023 msgstr ""
   1024 
   1025 #: template/faq.html.j2:146
   1026 msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?"
   1027 msgstr ""
   1028 
   1029 #: template/faq.html.j2:148
   1030 msgid ""
   1031 "We believe the European Electronic Money Directive provides part of the "
   1032 "regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would "
   1033 "have to follow."
   1034 msgstr ""
   1035 
   1036 #: template/faq.html.j2:155
   1037 msgid ""
   1038 "What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money "
   1039 "in regular bank accounts?"
   1040 msgstr ""
   1041 
   1042 #: template/faq.html.j2:157
   1043 msgid ""
   1044 "The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, and "
   1045 "that bank would hold the funds in escrow respectively on an internal "
   1046 "settlement account. Note that this bank could be a regular bank or a central "
   1047 "bank for a central bank digital currency. Irrespective of this, the bank "
   1048 "would fall under the relevant financial services regulations, which is one "
   1049 "reason why consumers can rely on the conversion of Taler coins into normal "
   1050 "bank money."
   1051 msgstr ""
   1052 
   1053 #: template/faq.html.j2:166 template/faq.html.j2:292
   1054 msgid ""
   1055 "To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-"
   1056 "compliance?"
   1057 msgstr ""
   1058 
   1059 #: template/faq.html.j2:168
   1060 msgid ""
   1061 "From a technical point of view, any exchange is audited by one or more "
   1062 "independent auditors. Merchants and consumer wallets will report certain "
   1063 "issues automatically to the auditors, but auditors may also provide a method "
   1064 "for manual submission of issues. The auditors are expected to make their "
   1065 "reports available to the respective regulatory authorities, or even the "
   1066 "general public. </p> <p> From a legal point of view, users can always turn "
   1067 "to their national authority responsible for settling disputes concerning the "
   1068 "management of exchange services. For exchange services conducting business "
   1069 "in Germany, this would be the general authority in charge of disputes (<a "
   1070 "href=\"https://www.verbraucher-schlichter.de\">Universalschlichtungsstelle "
   1071 "des Bundes</a>). In addition to this, the European Online Dispute Resolution "
   1072 "(see <a href=\"http://ec.europa.eu/odr\">ODR</a>) as a platform provided by "
   1073 "the European Commission can be called for the settlement of disputes "
   1074 "concerning exchange services headquartered in member states of the European "
   1075 "Union."
   1076 msgstr ""
   1077 
   1078 #: template/faq.html.j2:185
   1079 msgid "Are there any projects already using Taler?"
   1080 msgstr ""
   1081 
   1082 #: template/faq.html.j2:187
   1083 msgid ""
   1084 "We are aware of several businesses running exploratory projects or having "
   1085 "developed working prototypes. We are also in discussions with several "
   1086 "regular banks as well as several central banks about the project. That said, "
   1087 "there are currently no products in the market yet, and we believe this would "
   1088 "be premature given the state of the project (see also <a href=\"https://"
   1089 "bugs.gnunet.org/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">our "
   1090 "bugtracker</a> for a list of open issues)."
   1091 msgstr ""
   1092 
   1093 #: template/faq.html.j2:198
   1094 msgid "Does Taler support recurring payments?"
   1095 msgstr ""
   1096 
   1097 #: template/faq.html.j2:200
   1098 msgid ""
   1099 "Today, our wallet implementation does not support recurring payments. "
   1100 "Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are "
   1101 "in theory possible with Taler, but they come with a few caveats. "
   1102 "Specifically, recurring payments can only work if the Taler wallet is "
   1103 "running and online around the desired time. Furthermore, given their "
   1104 "repetitive nature they are linkable, and could thus be used to deanonymize "
   1105 "the user making the recurring payment, for example by forcing the user "
   1106 "offline at the time of the payment and observing that it does then not "
   1107 "happen on time. Finally, the Taler wallet does not work with credit and thus "
   1108 "the user would have to make sure to carry a sufficient balance for the "
   1109 "recurring payment to be made. Still, they can be useful, and a future "
   1110 "version of the Taler wallet will likely support them. But this is not a "
   1111 "feature that we are targeting for Taler 1.0. at this time."
   1112 msgstr ""
   1113 
   1114 #: template/faq.html.j2:218
   1115 msgid "How do wire fees work?"
   1116 msgstr ""
   1117 
   1118 #: template/faq.html.j2:220
   1119 msgid ""
   1120 "A <b>wire fee</b> is charged by Taler operators on outgoing wire transfers "
   1121 "when Taler is used to wire funds into a bank account. Merchants are "
   1122 "encouraged to allow Taler to delay and then aggregate many small payments "
   1123 "into a single collective wire transfer to minimize wire transfer fees. For "
   1124 "example, by configuring a <b>wire deadline</b> of one week, all payments "
   1125 "within a week could be aggregated into a single wire transfer, and thus the "
   1126 "wire transfer fee would only be charged once per week. The fee is simply "
   1127 "subtracted from the total amount wired."
   1128 msgstr ""
   1129 
   1130 #: template/faq.html.j2:233
   1131 msgid "How do deposit fees work?"
   1132 msgstr ""
   1133 
   1134 #: template/faq.html.j2:235
   1135 msgid ""
   1136 "Withdrawing 5&nbsp;CHF creates electronic coins with denominations of "
   1137 "0.04&nbsp;CHF, 0.16&nbsp;CHF, 0.32&nbsp;CHF, 0.64&nbsp;CHF, 1.28&nbsp;CHF, "
   1138 "and 2.56&nbsp;CHF. Paying 3.23&nbsp;CHF might then use the 0.04&nbsp;CHF, "
   1139 "0.64&nbsp;CHF and 2.56&nbsp;CHF coins, resulting in a total of 3.24&nbsp;CHF "
   1140 "with 0.01&nbsp;CHF returned as change."
   1141 msgstr ""
   1142 
   1143 #: template/faq.html.j2:245
   1144 msgid ""
   1145 "<b>Deposit fees</b> charged by Taler payment providers depend on the "
   1146 "electronic coins used in the transaction. For example, the deposit fee could "
   1147 "be higher for a $1.28&nbsp;CHF coin than for a a $0.01&nbsp;CHF coin. Your "
   1148 "wallet will automatically try to select coins that minimize the fees you "
   1149 "have to pay. Merchants can offer to pay deposit fees up to a specified "
   1150 "limit; customers have to pay deposit fees that exceed what the merchant is "
   1151 "willing to cover. Taler wallets inform customers about applicable deposit "
   1152 "fees they have to pay before every transaction."
   1153 msgstr ""
   1154 
   1155 #: template/faq.html.j2:259
   1156 msgid "How do bounce fees work?"
   1157 msgstr ""
   1158 
   1159 #: template/faq.html.j2:261
   1160 msgid ""
   1161 "A <b>bounce fee</b> is charged by Taler operators to wire transfers that "
   1162 "return funds to customers when either the Taler wallet did not withdraw the "
   1163 "amount after <b>4 weeks</b>, or immediately if a wire transfer subject was "
   1164 "used that is missing the required code to associate a wallet with the wire "
   1165 "transfer. The fee is deducted from the amount transferred back to the "
   1166 "original account."
   1167 msgstr ""
   1168 
   1169 #: template/faq.html.j2:272
   1170 msgid ""
   1171 "To avoid paying bounce fees payers should be careful when entering the wire "
   1172 "transfer subject, and ensure that their wallet is online within a month of "
   1173 "initiating the withdrawal."
   1174 msgstr ""
   1175 
   1176 #: template/faq.html.j2:279
   1177 msgid "How to avoid digital cash expiration?"
   1178 msgstr ""
   1179 
   1180 #: template/faq.html.j2:281
   1181 msgid ""
   1182 "Taler e-money is issued with a validity period. One month before the "
   1183 "expiration date, your wallet should automatically exchange any digital cash "
   1184 "that is about to expire for new digital cash with an extended validity "
   1185 "period. However, if your wallet is offline for an extended period of time, "
   1186 "it may be unable to do so. Ensure your wallet is regularly online to avoid "
   1187 "losing money due to expiration!"
   1188 msgstr ""
   1189 
   1190 #: template/faq.html.j2:294
   1191 msgid ""
   1192 "In case that customers or merchants have reason to complain about the Taler "
   1193 "payment system, Taler Operations AG will be their first point of contact. We "
   1194 "are always grateful for your suggestions for improvement and for error "
   1195 "messages. The best way to file these is done via our <a href=\"https://"
   1196 "bugs.gnunet.org\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</"
   1197 "a>. The ticket system makes it possible to submit reports anonymously. </p> "
   1198 "<p> Taler Operations AG is a member at VQF, a Swiss association for the "
   1199 "quality assurance of financial services (Verein zur Qualitätssicherung von "
   1200 "Finanzdienstleistungen, General-Guisan-Str. 6, 6300 Zug, phone +41 41 763 28 "
   1201 "20) where users could also turn to in case of complaints."
   1202 msgstr ""
   1203 
   1204 #: template/features.html.j2:8
   1205 #, fuzzy
   1206 #| msgid "GNU Taler"
   1207 msgid "GNU Taler: Features"
   1208 msgstr "GNU Taler"
   1209 
   1210 #: template/features.html.j2:14
   1211 msgid ""
   1212 "GNU Taler is a <span class=\"tlr\">privacy-preserving</span> payment system. "
   1213 "Customers can stay anonymous, but merchants can not hide their income "
   1214 "through payments with GNU Taler. This helps to <span class=\"tlr\">avoid tax "
   1215 "evasion and money laundering</span>."
   1216 msgstr ""
   1217 
   1218 #: template/features.html.j2:24
   1219 msgid ""
   1220 "The primary use case of GNU Taler is <span class=\"tlr\">payments</span>; it "
   1221 "is <span class=\"tlr\">not meant as a store</span> of value. Payments are "
   1222 "always backed by an existing currency."
   1223 msgstr ""
   1224 
   1225 #: template/features.html.j2:33
   1226 msgid ""
   1227 "Payments are made after <span class=\"tlr\">exchanging existing money</span> "
   1228 "into <em>electronic money</em> with the help of an Exchange service, that "
   1229 "is, a payment service provider for Taler."
   1230 msgstr ""
   1231 
   1232 #: template/features.html.j2:42
   1233 msgid ""
   1234 "When making a payment, customers only need a loaded wallet. A merchant can "
   1235 "accept payments <span class=\"tlr\">without making their customers register</"
   1236 "span> on the merchant&#39;s Website."
   1237 msgstr ""
   1238 
   1239 #: template/features.html.j2:51
   1240 msgid ""
   1241 "GNU Taler is <span class=\"tlr\">immune against many types of fraud</span>, "
   1242 "such as phishing of credit card information or chargeback fraud. In case of "
   1243 "loss or theft, only the limited amount of money left in the wallet might be "
   1244 "gone."
   1245 msgstr ""
   1246 
   1247 #: template/features.html.j2:70
   1248 msgid "Paying with Taler"
   1249 msgstr ""
   1250 
   1251 #: template/features.html.j2:72
   1252 msgid ""
   1253 "To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their device. "
   1254 "Before the first payment, the desired currency must be added to the "
   1255 "wallet&#39;s balance by some other means of payment."
   1256 msgstr ""
   1257 
   1258 #: template/features.html.j2:80
   1259 msgid ""
   1260 "Once the wallet is loaded, payments on websites take only one click, are "
   1261 "never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of "
   1262 "phishing or identity theft."
   1263 msgstr ""
   1264 
   1265 #: template/features.html.j2:88
   1266 msgid "Try it yourself with the interactive demo!"
   1267 msgstr ""
   1268 
   1269 #: template/features.html.j2:95
   1270 msgid "Receiving payments with Taler"
   1271 msgstr ""
   1272 
   1273 #: template/features.html.j2:97
   1274 msgid ""
   1275 "To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the desired "
   1276 "currency. We provide supporting software in various programming languages to "
   1277 "make the integration painless. The merchant&#39;s backend for Taler "
   1278 "transaction processing can run on the merchant&#39;s premises or be hosted "
   1279 "by a third party."
   1280 msgstr ""
   1281 
   1282 #: template/features.html.j2:106
   1283 msgid ""
   1284 "Merchant integration is simple, and customers can pay for products without "
   1285 "even having to register an account."
   1286 msgstr ""
   1287 
   1288 #: template/features.html.j2:113
   1289 msgid "See how merchant integration works in our developer documentation!"
   1290 msgstr ""
   1291 
   1292 #: template/features.html.j2:128
   1293 msgid "Practical"
   1294 msgstr ""
   1295 
   1296 #: template/features.html.j2:131
   1297 msgid ""
   1298 "Taler is easy to integrate with existing Web applications. Payments are "
   1299 "cryptographically secured and are confirmed within milliseconds with "
   1300 "extremely low transaction costs."
   1301 msgstr ""
   1302 
   1303 #: template/features.html.j2:141
   1304 msgid "Stable"
   1305 msgstr ""
   1306 
   1307 #: template/features.html.j2:144
   1308 msgid ""
   1309 "Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet storing "
   1310 "coins and payment service providers with settlement accounts in existing "
   1311 "currencies. Thus, Taler&#39;s cryptographic coins correspond to existing "
   1312 "currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins."
   1313 msgstr ""
   1314 
   1315 #: template/features.html.j2:155 template/governments.html.j2:56
   1316 msgid "Secure"
   1317 msgstr ""
   1318 
   1319 #: template/features.html.j2:158
   1320 msgid ""
   1321 "By design Taler does not suffer from many classes of security problems such "
   1322 "as phishing or counterfeit. Thanks to its security features, Taler never "
   1323 "rejects a legitimate customer due to a fraud-detection false positive."
   1324 msgstr ""
   1325 
   1326 #: template/features.html.j2:170 template/governments.html.j2:26
   1327 msgid "Taxable"
   1328 msgstr ""
   1329 
   1330 #: template/features.html.j2:173
   1331 msgid ""
   1332 "When using Taler, merchant&#39;s revenue is transparent for tax collection "
   1333 "authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps prevent "
   1334 "black markets. Taler is not suitable for illegal activities."
   1335 msgstr ""
   1336 
   1337 #: template/features.html.j2:183
   1338 msgid "Private"
   1339 msgstr ""
   1340 
   1341 #: template/features.html.j2:185
   1342 msgid ""
   1343 "When you pay with Taler, your identity does not have to be revealed. Just "
   1344 "like payments in cash, nobody else can track how you spent your electronic "
   1345 "money. However, you obtain a legally valid proof of payment."
   1346 msgstr ""
   1347 
   1348 #: template/features.html.j2:196 template/governments.html.j2:86
   1349 msgid "Libre"
   1350 msgstr ""
   1351 
   1352 #: template/features.html.j2:199
   1353 msgid ""
   1354 "Taler provides protocols and reference implementations that, in principle, "
   1355 "enable anyone to run their own payment infrastructure, whether they are "
   1356 "individuals, organizations, or entire countries. Since the reference "
   1357 "implementation is a"
   1358 msgstr ""
   1359 
   1360 #: template/features.html.j2:206
   1361 msgid "package, it will always remain free software."
   1362 msgstr ""
   1363 
   1364 #: template/financial-news.html.j2:2 template/financial-news.html.j2:7
   1365 msgid "Financial News"
   1366 msgstr ""
   1367 
   1368 #: template/financial-news.html.j2:10
   1369 msgid ""
   1370 "This page explains (only in English) how Taler can change ongoing "
   1371 "developments in the financial industry."
   1372 msgstr ""
   1373 
   1374 #: template/funding.html.j2:2
   1375 msgid "Funding"
   1376 msgstr ""
   1377 
   1378 #: template/funding.html.j2:7
   1379 #, fuzzy
   1380 #| msgid "GNU Taler"
   1381 msgid "Support for GNU Taler"
   1382 msgstr "GNU Taler"
   1383 
   1384 #: template/funding.html.j2:10
   1385 msgid "Current funding"
   1386 msgstr ""
   1387 
   1388 #: template/funding.html.j2:14
   1389 msgid ""
   1390 "This project is about making GNU Taler usabile for illiterate and innumerate "
   1391 "users."
   1392 msgstr ""
   1393 
   1394 #: template/funding.html.j2:23
   1395 msgid ""
   1396 "This project is about bringing GNU Taler to market across Europe, making "
   1397 "sure it is made legally available to users in the EU via retail banks, "
   1398 "accepted as a payment solution by European retailers, technically mature and "
   1399 "known to the general public."
   1400 msgstr ""
   1401 
   1402 #: template/funding.html.j2:34
   1403 msgid ""
   1404 "This project is about implementing a GNU Name System registrar with GNU "
   1405 "Taler support for privacy-preserving payments to register domain names."
   1406 msgstr ""
   1407 
   1408 #: template/funding.html.j2:44
   1409 msgid ""
   1410 "We are grateful for free hosting offered by the following organizations:"
   1411 msgstr ""
   1412 
   1413 #: template/funding.html.j2:53
   1414 msgid ""
   1415 "We are grateful for translation support offered by the following "
   1416 "organizations (and <a href=\"https://weblate.taler.net/stats/\">all the "
   1417 "volunteers</a> that are helping with the translation effort):"
   1418 msgstr ""
   1419 
   1420 #: template/funding.html.j2:63
   1421 msgid "Past funding"
   1422 msgstr ""
   1423 
   1424 #: template/funding.html.j2:65
   1425 msgid "We are grateful for past funding from the following organizations:"
   1426 msgstr ""
   1427 
   1428 #: template/funding.html.j2:70
   1429 msgid ""
   1430 "This project is about improving the usability of GNU Taler for regional "
   1431 "currencies. It improves account management in libeufin to turn it into a "
   1432 "comprehensive stand-alone bank service. We are also adding currency "
   1433 "conversion to enable users to convert from and to the regional currency. "
   1434 "Furthermore, some time was spent on requirements analysis, revealing the "
   1435 "need for merchants without digital infrastructure to receive payments, "
   1436 "resulting in us implementing templating support that enables payments to "
   1437 "merchants that are fully offline."
   1438 msgstr ""
   1439 
   1440 #: template/funding.html.j2:86
   1441 msgid ""
   1442 "This project is about adding KYC and AML support to GNU Taler by integrating "
   1443 "rules for conditions that require users to authenticate or exchange "
   1444 "operators to review records for AML. We will be integrating support for KYC "
   1445 "via the open OAuth2.0 standard as well as a few (sadly) proprietary APIs to "
   1446 "enable compliance. We will also be implementing a (simple) address "
   1447 "verification service using the OAuth 2.0 API."
   1448 msgstr ""
   1449 
   1450 #: template/funding.html.j2:100
   1451 msgid ""
   1452 "This project is about implementing a GNU Taler wallet for the iOS platform. "
   1453 "The wallet is to support all of the features of the existing Android and "
   1454 "WebExtension wallets."
   1455 msgstr ""
   1456 
   1457 #: template/funding.html.j2:110
   1458 msgid ""
   1459 "We received funding under NGI POINTER to add P2P payments and make GNU Taler "
   1460 "more programmable. P2P payments allow wallets to request payments "
   1461 "(invoicing) and to offer digital cash directly to other wallets. We also "
   1462 "implemented age-restricted payments that allow merchants to validate the age "
   1463 "of buyers without disclosing additional information. Finally, we created an "
   1464 "early prototype for auctions (but without full integration across all GNU "
   1465 "Taler components)."
   1466 msgstr ""
   1467 
   1468 #: template/funding.html.j2:125
   1469 msgid ""
   1470 "This project improved the security of the GNU Taler exchange via an external "
   1471 "code audit, and created a competent external security auditor to help with "
   1472 "safely operating the Taler payment system."
   1473 msgstr ""
   1474 
   1475 #: template/funding.html.j2:136
   1476 msgid ""
   1477 "This project has received funding from the European Union’s Horizon 2020 "
   1478 "research and innovation programme under the NGI_TRUST grant agreement no "
   1479 "825618. The project aims to integrate re:claimID with the GNU Taler payment "
   1480 "system in a pilot in order to demonstrate the practical feasibility and "
   1481 "benefits of privacy enhancing technologies for users and commercial service "
   1482 "providers. The project is called \"Decentralized Identities for Self-"
   1483 "Sovereign End-users\" (DISSENS)."
   1484 msgstr ""
   1485 
   1486 #: template/governments.html.j2:2 template/governments.html.j2:7
   1487 msgid "Advantages for Governments"
   1488 msgstr ""
   1489 
   1490 #: template/governments.html.j2:9
   1491 msgid ""
   1492 "Taler provides accountability to ensure business operate legally, while also "
   1493 "respecting civil liberties of citizens. Taler is a payment system based on "
   1494 "open standards and free software. Taler needs governments as they set a "
   1495 "financial framework and act as trusted regulators. Taler contributes to "
   1496 "digital sovereignty in the critical financial infrastructure."
   1497 msgstr ""
   1498 
   1499 #: template/governments.html.j2:28
   1500 msgid ""
   1501 "Taler was built with the goal of fighting corruption and supporting "
   1502 "taxation. With Taler, the receiver of any form of payment is easily "
   1503 "identified by the government, and the merchant can be compelled to provide "
   1504 "the contract that was accepted by the customer. Governments can use this "
   1505 "data to tax businesses and individuals based on their income, making tax "
   1506 "evasion and black markets less viable."
   1507 msgstr ""
   1508 
   1509 #: template/governments.html.j2:41
   1510 msgid ""
   1511 "Thus, despite offering anonymity for citizens spending digital cash to buy "
   1512 "goods and services, Taler also ensures that the state can observe incoming "
   1513 "funds. This can be used to ensure businesses engage only in legal "
   1514 "activities, and do not evade income tax, sales tax or value-added tax. "
   1515 "However, this observational capability does not extend to the immediate "
   1516 "personal domain. In particular, monitoring does not cover shared access to "
   1517 "funds with trusted friends and family, or synchronizing wallets across "
   1518 "multiple devices."
   1519 msgstr ""
   1520 
   1521 #: template/governments.html.j2:59
   1522 msgid ""
   1523 "Taler&#39;s payments are cryptographically secured. Thus, customers, "
   1524 "merchants and the Taler payment service provider (the exchange) can "
   1525 "mathematically demonstrate their lawful behavior in court in case of "
   1526 "disputes. Financial damages are strictly limited, improving economic "
   1527 "security for individuals, merchants, the exchange and the state."
   1528 msgstr ""
   1529 
   1530 #: template/governments.html.j2:71
   1531 msgid ""
   1532 "As a payment service provider, the Taler exchange is subject to financial "
   1533 "regulation. Financial regulation and regular audits are critical to "
   1534 "establish trust. In particular, the Taler design mandates the existence of "
   1535 "an independent auditor who checks cryptographic proofs that accumulate at "
   1536 "the exchange to ensure that the escrow account (or internal settlement "
   1537 "account) is managed honestly. This ensures that the exchange does not "
   1538 "threaten the economy due to fraud."
   1539 msgstr ""
   1540 
   1541 #: template/governments.html.j2:89
   1542 msgid ""
   1543 "Taler is free software implementing an open protocol standard. Thus, Taler "
   1544 "will enable competition and avoid the monopolization of payment systems that "
   1545 "threatens global political and financial stability today."
   1546 msgstr ""
   1547 
   1548 #: template/governments.html.j2:99
   1549 msgid "Efficient"
   1550 msgstr ""
   1551 
   1552 #: template/governments.html.j2:102
   1553 msgid ""
   1554 "Taler has an efficient design. Unlike Blockchain-based payment systems, such "
   1555 "as Bitcoin, Taler will not threaten the availability of national electric "
   1556 "grids or (significantly) contribute to environmental pollution."
   1557 msgstr ""
   1558 
   1559 #: template/governments.html.j2:118
   1560 msgid "Taler and regulation"
   1561 msgstr ""
   1562 
   1563 #: template/governments.html.j2:120
   1564 msgid "Anti money laundering (AML)"
   1565 msgstr ""
   1566 
   1567 #: template/governments.html.j2:121
   1568 msgid ""
   1569 "With Taler, income is visible and can be tied to the contract signed by both "
   1570 "parties."
   1571 msgstr ""
   1572 
   1573 #: template/governments.html.j2:122
   1574 msgid "Know your customer (KYC)"
   1575 msgstr ""
   1576 
   1577 #: template/governments.html.j2:123
   1578 msgid ""
   1579 "In Taler, payer and payee are known by their bank accounts when withdrawing "
   1580 "or depositing coins respectively"
   1581 msgstr ""
   1582 
   1583 #: template/governments.html.j2:124
   1584 msgid "General Data Protection Regulation (GDPR)"
   1585 msgstr ""
   1586 
   1587 #: template/governments.html.j2:125
   1588 msgid ""
   1589 "Taler cryptographically protects citizen's privacy, and by design implements "
   1590 "data minimization and privacy by default."
   1591 msgstr ""
   1592 
   1593 #: template/governments.html.j2:126
   1594 msgid "Payment Services Directive (PSD2)"
   1595 msgstr ""
   1596 
   1597 #: template/governments.html.j2:127
   1598 msgid ""
   1599 "Taler provides an open standard with public APIs contributing to a "
   1600 "competitive banking sector."
   1601 msgstr ""
   1602 
   1603 #: template/governments.html.j2:135
   1604 msgid "Taler provides privacy and accountability"
   1605 msgstr ""
   1606 
   1607 #: template/governments.html.j2:138
   1608 msgid ""
   1609 "Taler assumes governments can observe traditional wire transfers entering "
   1610 "and leaving the Taler payment system. Starting with the wire transfers, "
   1611 "governments can obtain:"
   1612 msgstr ""
   1613 
   1614 #: template/governments.html.j2:146
   1615 msgid ""
   1616 "The total amount of digital currency withdrawn by a customer. The government "
   1617 "can impose limits on how much digital cash a customer can withdraw within a "
   1618 "given time frame."
   1619 msgstr ""
   1620 
   1621 #: template/governments.html.j2:155
   1622 msgid "The income received by any merchant via the Taler system."
   1623 msgstr ""
   1624 
   1625 #: template/governments.html.j2:162
   1626 msgid ""
   1627 "The exact details of the underlying contract that was signed between "
   1628 "customer and merchant. However, this information would typically not include "
   1629 "the identity of the customer."
   1630 msgstr ""
   1631 
   1632 #: template/governments.html.j2:171
   1633 msgid ""
   1634 "The amounts of digital coins legitimately withdrawn by customers from the "
   1635 "exchange, the value of non-redeemed digital coins in customer&#39;s wallets, "
   1636 "the value and corresponding wire details of deposit operations performed by "
   1637 "merchants with the exchange, and the income of the exchange from transaction "
   1638 "fees."
   1639 msgstr ""
   1640 
   1641 #: template/ideas.html.j2:2
   1642 msgid "Project Ideas"
   1643 msgstr ""
   1644 
   1645 #: template/ideas.html.j2:6
   1646 msgid "Project ideas"
   1647 msgstr ""
   1648 
   1649 #: template/ideas.html.j2:8
   1650 msgid ""
   1651 "This page lists various ideas for projects related to GNU Taler that might "
   1652 "be suitable for the right person to work on, possibly under an <a "
   1653 "href=\"https://nlnet.nl/propose\">NLnet NGI Open Call</a>. For each idea, we "
   1654 "give a rough estimate for how long it is expected to take and how difficult "
   1655 "it should be."
   1656 msgstr ""
   1657 
   1658 #: template/ideas.html.j2:14
   1659 msgid "Open"
   1660 msgstr ""
   1661 
   1662 #: template/ideas.html.j2:60
   1663 msgid "Claimed"
   1664 msgstr ""
   1665 
   1666 #: template/ideas.html.j2:64
   1667 msgid "Finished"
   1668 msgstr ""
   1669 
   1670 #: template/index.html.j2:2
   1671 msgid "Home"
   1672 msgstr ""
   1673 
   1674 #: template/index.html.j2:8
   1675 msgid "Taler logo"
   1676 msgstr ""
   1677 
   1678 #: template/index.html.j2:13
   1679 msgid ""
   1680 "We provide a payment system that makes <span class='tlr'>privacy-friendly</"
   1681 "span> online transactions <span class='tlr'>fast and easy</span>."
   1682 msgstr ""
   1683 
   1684 #: template/index.html.j2:18
   1685 msgid "Payments without registration"
   1686 msgstr ""
   1687 
   1688 #: template/index.html.j2:22
   1689 msgid "Data protection by default"
   1690 msgstr ""
   1691 
   1692 #: template/index.html.j2:26
   1693 msgid "Fraud eliminated by design"
   1694 msgstr ""
   1695 
   1696 #: template/index.html.j2:30
   1697 msgid "Not a new currency!"
   1698 msgstr ""
   1699 
   1700 #: template/index.html.j2:34
   1701 msgid "Empowers communities to run their own payment infrastructure"
   1702 msgstr ""
   1703 
   1704 #: template/index.html.j2:38
   1705 msgid "Free Software"
   1706 msgstr ""
   1707 
   1708 #: template/index.html.j2:41 template/wallet.html.j2:249
   1709 msgid "Try Demo!"
   1710 msgstr ""
   1711 
   1712 #: template/index.html.j2:42
   1713 #, fuzzy
   1714 #| msgid "Docs"
   1715 msgid "Read Docs"
   1716 msgstr "Documentos"
   1717 
   1718 #: template/index.html.j2:43
   1719 msgid "Commercial Support"
   1720 msgstr ""
   1721 
   1722 #: template/kyc-done.html.j2:5
   1723 msgid "Identification complete"
   1724 msgstr ""
   1725 
   1726 #: template/kyc-done.html.j2:7
   1727 msgid ""
   1728 "Thank you for providing your identity information. Processing your GNU Taler "
   1729 "transaction will now continue."
   1730 msgstr ""
   1731 
   1732 #: template/kyc.html.j2:2
   1733 msgid "KYC providers"
   1734 msgstr ""
   1735 
   1736 #: template/pos.html.j2:2
   1737 msgid "Point of Sale"
   1738 msgstr ""
   1739 
   1740 #: template/pos.html.j2:43
   1741 msgid ""
   1742 "This is the page for the Taler PoS App. It allows a vendor to maintain a "
   1743 "list of products and to quickly build up Taler contracts and process Taler "
   1744 "payments for these contracts. Its main use-case is for a mensa, cafeteria or "
   1745 "restaurant when vending food from a menu."
   1746 msgstr ""
   1747 
   1748 #: template/pos.html.j2:61
   1749 msgid "Install Android App from Google App Store, or"
   1750 msgstr "Instale a aplicação Android a partir da Google App Store, ou"
   1751 
   1752 #: template/pos.html.j2:68
   1753 msgid "Download App from F-Droid.org."
   1754 msgstr "Faça download da aplicação através de F-Droid.org."
   1755 
   1756 #: template/press.html.j2:2
   1757 msgid "Press"
   1758 msgstr ""
   1759 
   1760 #: template/press.html.j2:6
   1761 msgid "GNU Taler in the Press"
   1762 msgstr ""
   1763 
   1764 #: template/press.html.j2:7
   1765 msgid "2026"
   1766 msgstr ""
   1767 
   1768 #: template/press.html.j2:18
   1769 msgid "2025"
   1770 msgstr ""
   1771 
   1772 #: template/press.html.j2:42
   1773 msgid "2024"
   1774 msgstr ""
   1775 
   1776 #: template/press.html.j2:67
   1777 msgid "2023"
   1778 msgstr ""
   1779 
   1780 #: template/press.html.j2:81
   1781 msgid "2022"
   1782 msgstr ""
   1783 
   1784 #: template/press.html.j2:98
   1785 msgid "2021"
   1786 msgstr ""
   1787 
   1788 #: template/press.html.j2:132
   1789 msgid "2020"
   1790 msgstr ""
   1791 
   1792 #: template/press.html.j2:146
   1793 msgid "2019"
   1794 msgstr ""
   1795 
   1796 #: template/press.html.j2:152
   1797 msgid "2018"
   1798 msgstr ""
   1799 
   1800 #: template/press.html.j2:162
   1801 msgid "2017"
   1802 msgstr ""
   1803 
   1804 #: template/press.html.j2:172
   1805 msgid "2016"
   1806 msgstr ""
   1807 
   1808 #: template/press.html.j2:190
   1809 msgid "2015"
   1810 msgstr ""
   1811 
   1812 #: template/principles.html.j2:22
   1813 #, fuzzy
   1814 #| msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
   1815 msgid "GNU Taler: Design Principles"
   1816 msgstr "GNU Taler: Documentação e Recursos"
   1817 
   1818 #: template/principles.html.j2:26
   1819 msgid ""
   1820 "When designing GNU Taler, we had the following design principles in mind:"
   1821 msgstr ""
   1822 
   1823 #: template/principles.html.j2:32
   1824 msgid "1. Free/Libre Software"
   1825 msgstr ""
   1826 
   1827 #: template/principles.html.j2:34
   1828 msgid ""
   1829 "... in the area of computing, freedom means not using proprietary software"
   1830 msgstr ""
   1831 
   1832 #: template/principles.html.j2:37
   1833 msgid ""
   1834 "GNU Taler must be <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-"
   1835 "sw.html\">Free/Libre Software</a>. For merchants, Free/Libre Software "
   1836 "prevents vendor lock-in meaning merchants can easily choose another service "
   1837 "provider to process their payments. For countries, Free/Libre software means "
   1838 "GNU Taler can not compromise sovereignty by imposing restrictions or "
   1839 "requirements. And for exchange operators, transparency is crucial to satisfy "
   1840 "<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
   1841 "Kerckhoffs's_principle\">Kerckhoffs's principle</a> and to establish public "
   1842 "confidence."
   1843 msgstr ""
   1844 
   1845 #: template/principles.html.j2:50
   1846 msgid ""
   1847 "Customers benefit from Free/Libre Software because anyone is free to modify "
   1848 "the wallet software to support additional platforms. The source code must be "
   1849 "available and make it easy to verify that user-hostile features such as "
   1850 "tracking or telemetry are absent."
   1851 msgstr ""
   1852 
   1853 #: template/principles.html.j2:59
   1854 msgid "2. Protect the privacy of buyers"
   1855 msgstr ""
   1856 
   1857 #: template/principles.html.j2:61
   1858 msgid "You deserve some privacy"
   1859 msgstr ""
   1860 
   1861 #: template/principles.html.j2:63
   1862 msgid ""
   1863 "Privacy is most meaningful when it is guaranteed via technical measures, as "
   1864 "opposed to mere policies. Without a technical layer providing privacy-by-"
   1865 "default, financial transactions reveal unnecessary levels of personal or "
   1866 "private data. This would be especially true when making micropayments for "
   1867 "online publications. Thus, GNU Taler must protect the privacy of buyers to "
   1868 "avoid facilitating totalitarian control over the population."
   1869 msgstr ""
   1870 
   1871 #: template/principles.html.j2:71
   1872 msgid ""
   1873 "Limited private data, such as the shipping address for a physical delivery, "
   1874 "may need to be collected according to business needs and protected according "
   1875 "to local laws. In this case, GNU Taler must enable deletion of such data as "
   1876 "soon as it is no longer required."
   1877 msgstr ""
   1878 
   1879 #: template/principles.html.j2:82
   1880 msgid ""
   1881 "3. Auditability - enable the state to tax income and crack down on illegal "
   1882 "business activities"
   1883 msgstr ""
   1884 
   1885 #: template/principles.html.j2:84
   1886 msgid "Money laundering"
   1887 msgstr ""
   1888 
   1889 #: template/principles.html.j2:86
   1890 msgid ""
   1891 "As a payment system must comply with local laws in order to operate legally, "
   1892 "GNU Taler must be designed to comply with these requirements. GNU Taler must "
   1893 "provide an audit trail for investigators operating under the law. "
   1894 "Furthermore, we consider levying of taxes as beneficial to society, and fair "
   1895 "taxation requires income transparency. Thus, GNU Taler must enable "
   1896 "authorities to track income."
   1897 msgstr ""
   1898 
   1899 #: template/principles.html.j2:101
   1900 msgid "4. Prevent payment fraud"
   1901 msgstr ""
   1902 
   1903 #: template/principles.html.j2:103
   1904 msgid "Phishing attack"
   1905 msgstr ""
   1906 
   1907 #: template/principles.html.j2:105
   1908 msgid ""
   1909 "GNU Taler must mitigate the most common sources of payment fraud. We must "
   1910 "follow best practices in software design, 3rd party design guidelines that "
   1911 "prevent confusion and misleading user interfaces, and must have others "
   1912 "inspect our publicly available code. Furthermore, GNU Taler must provide "
   1913 "extensive cryptographic evidence for all key processes to enable all parties "
   1914 "to precisely attribute bad behavior."
   1915 msgstr ""
   1916 
   1917 #: template/principles.html.j2:119
   1918 msgid "5. Collect the minimum information necessary"
   1919 msgstr ""
   1920 
   1921 #: template/principles.html.j2:120
   1922 msgid ""
   1923 "Privacy by design, privacy by default, General Data Protection Regulation "
   1924 "(GDPR) compliant"
   1925 msgstr ""
   1926 
   1927 #: template/principles.html.j2:122
   1928 msgid ""
   1929 "The privacy of buyers is given particular priority as part of <a "
   1930 "href=\"#privacy\">principle #2</a>. However, other parties - such as "
   1931 "merchants - also must have data protection. Generally, GNU Taler must only "
   1932 "collect the minimum information necessary: Data that is not collected or is "
   1933 "no longer stored cannot be compromised."
   1934 msgstr ""
   1935 
   1936 #: template/principles.html.j2:135
   1937 msgid "6. Be usable"
   1938 msgstr ""
   1939 
   1940 #: template/principles.html.j2:136
   1941 msgid "Buy with one click. Easy for children."
   1942 msgstr ""
   1943 
   1944 #: template/principles.html.j2:138
   1945 msgid ""
   1946 "GNU Taler must be usable for non-expert customers including end-users of a "
   1947 "GNU Taler wallet, merchants who wish to accept payments using GNU Taler, and "
   1948 "3rd party application developers for e-commerce and other platforms. GNU "
   1949 "Taler must follow best-practices usability guidelines and incorporate "
   1950 "feedback from experts and users. Free/Libre software also requires Free/"
   1951 "Libre documentation to allow for informed choices. GNU Taler must provide "
   1952 "well-documented Application Programming Interfaces (APIs) to allow "
   1953 "frictionless integrations between GNU Taler and other projects."
   1954 msgstr ""
   1955 
   1956 #: template/principles.html.j2:155
   1957 msgid "7. Be efficient"
   1958 msgstr ""
   1959 
   1960 #: template/principles.html.j2:156
   1961 msgid "Energy efficiency"
   1962 msgstr ""
   1963 
   1964 #: template/principles.html.j2:158
   1965 msgid ""
   1966 "GNU Taler must be designed to be efficient. Quite simply, efficiency means "
   1967 "fewer things to break, and it means more transactions per second and lower "
   1968 "environmental impact. Efficiency is also critical for GNU Taler to be used "
   1969 "for micropayments. Therefore certain expensive primitives, such as proof-of-"
   1970 "work, must not be used by GNU Taler."
   1971 msgstr ""
   1972 
   1973 #: template/principles.html.j2:171
   1974 msgid "8. Fault-tolerant design"
   1975 msgstr ""
   1976 
   1977 #: template/principles.html.j2:172
   1978 msgid "Life Safers"
   1979 msgstr ""
   1980 
   1981 #: template/principles.html.j2:174
   1982 msgid ""
   1983 "Malicious operators, fat fingers, computer glitches, gremlins. Things go "
   1984 "wrong. GNU Taler must be designed to tolerate failure of individual "
   1985 "components and systems. Where the system can continue running safely, it "
   1986 "will continue running safely. Where it must halt an operation, other "
   1987 "operations must not be needlessly pulled offline. Where systems fail, they "
   1988 "must fail gracefully. GNU Taler must have a plan to recover from malicious "
   1989 "operators compromising core secrets."
   1990 msgstr ""
   1991 
   1992 #: template/principles.html.j2:192
   1993 msgid "9. Foster competition"
   1994 msgstr ""
   1995 
   1996 #: template/principles.html.j2:193
   1997 msgid "A competitive market"
   1998 msgstr ""
   1999 
   2000 #: template/principles.html.j2:195
   2001 msgid ""
   2002 "It must be relatively easy for competitors to deploy interoperable "
   2003 "alternatives. The barriers for this in traditional financial systems are "
   2004 "rather high and outside of our control. However, GNU Taler must minimize the "
   2005 "technical burden for new competitors to enter the market. GNU Taler must "
   2006 "enable a diverse set of operators, breaking up the current system where only "
   2007 "a few global companies dominate the market. An example for a design choice "
   2008 "that supports this is to split the whole system into smaller components that "
   2009 "can be operated, developed and improved upon independently, instead of "
   2010 "having one completely monolithic system."
   2011 msgstr ""
   2012 
   2013 #: template/schemafuzz.html.j2:7
   2014 msgid "SchemaFuzz"
   2015 msgstr "SchemaFuzz"
   2016 
   2017 #: template/wallet.html.j2:2
   2018 #, fuzzy
   2019 #| msgid "Wallet"
   2020 msgid "Wallets"
   2021 msgstr "Carteira"
   2022 
   2023 #: template/wallet.html.j2:97
   2024 msgid "Taler Wallet"
   2025 msgstr "Carteira Taler"
   2026 
   2027 #: template/wallet.html.j2:104
   2028 msgid "Android 7.0 (API 24) or later"
   2029 msgstr ""
   2030 
   2031 #: template/wallet.html.j2:108
   2032 #, fuzzy
   2033 #| msgid ""
   2034 #| "You can <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-"
   2035 #| "latest.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> directly "
   2036 #| "download the APK for Android.</a>"
   2037 msgid ""
   2038 "You can <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-"
   2039 "latest.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">directly download "
   2040 "the APK for Android.</a>"
   2041 msgstr ""
   2042 "Pode <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-"
   2043 "latest.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">transferir "
   2044 "diretamente o APK para Android.</a>"
   2045 
   2046 #: template/wallet.html.j2:113
   2047 msgid "Install the Taler wallet app for Android from the Google App Store."
   2048 msgstr "Instale a aplicação Android a partir da Google App Store."
   2049 
   2050 #: template/wallet.html.j2:118
   2051 msgid "Download the Android app from F-Droid (bypassing Google registration)."
   2052 msgstr "Faça download da aplicação através de F-Droid.org."
   2053 
   2054 #: template/wallet.html.j2:125
   2055 msgid "Ubuntu Touch"
   2056 msgstr ""
   2057 
   2058 #: template/wallet.html.j2:128
   2059 msgid ""
   2060 "You can run the Taler wallet app for Android by installing <a href=\"https://"
   2061 "waydro.id/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Waydroid</a> "
   2062 "using <a href=\"https://open-store.io/app/waydroidhelper.aaronhafer\" "
   2063 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Waydroid Helper.</a> More info "
   2064 "about running Android apps on Ubuntu Touch can be found in <a href=\"https://"
   2065 "docs.ubports.com/en/latest/userguide/dailyuse/waydroid.html\" "
   2066 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">the UBports docs.</a>"
   2067 msgstr ""
   2068 
   2069 #: template/wallet.html.j2:133
   2070 #, fuzzy
   2071 #| msgid ""
   2072 #| "You can <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-"
   2073 #| "latest.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> directly "
   2074 #| "download the APK for Android.</a>"
   2075 msgid ""
   2076 "After successfully installing Waydroid you can either <a href=\"https://"
   2077 "taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-latest.apk\" target=\"_blank\" "
   2078 "rel=\"noopener noreferrer\"> directly download the APK for Android,</a>"
   2079 msgstr ""
   2080 "Pode <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-"
   2081 "latest.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">transferir "
   2082 "diretamente o APK para Android.</a>"
   2083 
   2084 #: template/wallet.html.j2:139
   2085 #, fuzzy
   2086 #| msgid "Download App from F-Droid.org."
   2087 msgid "or Download the Android app from F-Droid."
   2088 msgstr "Faça download da aplicação através de F-Droid.org."
   2089 
   2090 #: template/wallet.html.j2:148
   2091 #, fuzzy
   2092 #| msgid ""
   2093 #| "The iOS wallet is in the <a href=\"https://apps.apple.com/app/taler-"
   2094 #| "wallet/id6463440117\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">App "
   2095 #| "Store</a>."
   2096 msgid ""
   2097 "The Taler wallet for iOS is available in the <a href=\"https://"
   2098 "apps.apple.com/app/taler-wallet/id6463440117\" target=\"_blank\" "
   2099 "rel=\"noopener noreferrer\">App Store</a>."
   2100 msgstr ""
   2101 "A aplicação para iOS encontra-se na <a href=\"https://apps.apple.com/app/"
   2102 "taler-wallet/id6463440117\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
   2103 "noreferrer\">App Store</a>."
   2104 
   2105 #: template/wallet.html.j2:156
   2106 msgid ""
   2107 "Congratulations, the Taler wallet is installed on your device. Check out the "
   2108 "<a href=\"https://demo.taler.net/\">demonstration</a>."
   2109 msgstr ""
   2110 
   2111 #: template/wallet.html.j2:160
   2112 msgid "You don&#39;t have a wallet installed yet."
   2113 msgstr ""
   2114 
   2115 #: template/wallet.html.j2:168
   2116 msgid "Google Chrome / Chromium 51+"
   2117 msgstr ""
   2118 
   2119 #: template/wallet.html.j2:172 template/wallet.html.j2:201
   2120 msgid "Install wallet"
   2121 msgstr ""
   2122 
   2123 #: template/wallet.html.j2:177
   2124 msgid "JavaScript is disabled, the installation won&#39;t work."
   2125 msgstr ""
   2126 
   2127 #: template/wallet.html.j2:183
   2128 msgid ""
   2129 "<a href=\"https://www.google.com/chrome\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
   2130 "noreferrer\">Google Chrome</a> or <a href=\"https://www.chromium.org/\" "
   2131 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Chromium</a> is required, but "
   2132 "it appears you don&#39;t have it installed."
   2133 msgstr ""
   2134 
   2135 #: template/wallet.html.j2:188
   2136 msgid ""
   2137 "<a href=\"https://www.google.com/chrome\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
   2138 "noreferrer\">Google Chrome</a> or <a href=\"https://www.chromium.org/\" "
   2139 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Chromium</a> version <span "
   2140 "id=\"chrome-min-version\"></span> or newer is required, but it appears you "
   2141 "have an older version."
   2142 msgstr ""
   2143 
   2144 #: template/wallet.html.j2:197
   2145 msgid "Mozilla Firefox 57+"
   2146 msgstr ""
   2147 
   2148 #: template/wallet.html.j2:223
   2149 msgid "Opera 36+"
   2150 msgstr ""
   2151 
   2152 #: template/wallet.html.j2:227
   2153 msgid "Install a Chrome extension for Opera"
   2154 msgstr ""
   2155 
   2156 #: template/wallet.html.j2:231
   2157 msgid ""
   2158 "<a href=\"https://chrome.google.com/webstore/detail/gnu-taler-wallet/"
   2159 "millncjiddlpgdmkklmhfadpacifaonc\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
   2160 "noreferrer\"> Install the Taler wallet from the Chrome Web Store</a>"
   2161 msgstr ""
   2162 
   2163 #: template/wallet.html.j2:241
   2164 msgid "Other browsers"
   2165 msgstr ""
   2166 
   2167 #: template/wallet.html.j2:243
   2168 msgid "Wallets for other browsers will be provided in the near future."
   2169 msgstr ""
   2170 
   2171 #: template/wallet.html.j2:251
   2172 msgid ""
   2173 "After installing a Taler wallet, you can try out the demonstration on the <a "
   2174 "href=\"https://demo.taler.net\">demo page</a>. The source code for Taler "
   2175 "wallets is provided <a href=\"https://git-www.taler.net/taler-typescript-"
   2176 "core.git\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
   2177 msgstr ""
   2178 
   2179 #: template/news/index.html.j2:13
   2180 #, fuzzy
   2181 #| msgid ""
   2182 #| "News posts about changes related to GNU Taler such as releases and events"
   2183 msgid ""
   2184 "News posts about changes related to GNU Taler such as releases and events"
   2185 msgstr ""
   2186 "Publicações de notícias acerca de mudanças ao GNU Taler, como versões, e "
   2187 "eventos"
   2188 
   2189 #: template/news/index.html.j2:15
   2190 msgid "subscribe to our RSS feed"
   2191 msgstr "subscreva ao nosso feed RSS"
   2192 
   2193 #: template/news/index.html.j2:35
   2194 msgid "read more"
   2195 msgstr "ler mais"
   2196 
   2197 #~ msgid "You will need to log in as homo:sapiens due to DDoS by AI bots."
   2198 #~ msgstr ""
   2199 #~ "Para impedir ataques DDoS automatizados ao nosso servidor, decidimos "
   2200 #~ "exigir uma combinação de nome de utilizador e palavra-passe para o "
   2201 #~ "acesso. Por isso, tente com homo e sapiens."
   2202 
   2203 #~ msgid "and"
   2204 #~ msgstr "e"