messages.po (71306B)
1 # Brazilian Portuguese translations for GNU Taler. 2 # Copyright (C) 2018 GNUnet e.V 3 # This file is distributed under the same license as the GNU Taler project. 4 # Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2018. 5 msgid "" 6 msgstr "" 7 "Project-Id-Version: GNU taler master\n" 8 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" 9 "POT-Creation-Date: 2026-03-27 16:20+0100\n" 10 "PO-Revision-Date: 2026-01-01 22:20+0000\n" 11 "Last-Translator: Stefan Kügel <stefan.kuegel@taler.net>\n" 12 "Language-Team: Portuguese <https://weblate.gnunet.org/projects/gnu-taler/" 13 "main-web-site/pt/>\n" 14 "Language: pt\n" 15 "MIME-Version: 1.0\n" 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" 19 "X-Generator: Weblate 5.13.2\n" 20 "Generated-By: Babel 2.5.3\n" 21 22 #: common/base.j2:5 common/news.j2:5 23 msgid "GNU Taler" 24 msgstr "GNU Taler" 25 26 #: common/base.j2:19 27 msgid "" 28 "A payment system that makes privacy-friendly online transactions fast and " 29 "easy." 30 msgstr "" 31 32 #: common/footer.j2.inc:10 33 msgid "Quick Links" 34 msgstr "" 35 36 #: common/footer.j2.inc:12 37 msgid "FAQ" 38 msgstr "Perguntas Frequentes" 39 40 #: common/footer.j2.inc:13 common/navigation.j2.inc:32 41 msgid "Docs" 42 msgstr "Documentos" 43 44 #: common/footer.j2.inc:14 template/bibliography.html.j2:2 45 msgid "Bibliography" 46 msgstr "Bibliografia" 47 48 #: common/footer.j2.inc:15 common/navigation.j2.inc:33 49 msgid "Development" 50 msgstr "Desenvolvimento" 51 52 #: common/footer.j2.inc:16 template/contact.html.j2:7 53 #, fuzzy 54 #| msgid "Contact" 55 msgid "Contact Overview" 56 msgstr "Contacto" 57 58 #: common/footer.j2.inc:17 59 #, fuzzy 60 #| msgid "Bug tracker" 61 msgid "Bug Tracker (Mantis)" 62 msgstr "Sistema de rastreamento de erros" 63 64 #: common/footer.j2.inc:18 65 msgid "Taler Demo Pages" 66 msgstr "" 67 68 #: common/footer.j2.inc:19 69 #, fuzzy 70 #| msgid "The mailing list" 71 msgid "Taler Public Mailing List" 72 msgstr "Lista de email" 73 74 #: common/footer.j2.inc:23 75 #, fuzzy 76 #| msgid "Contact" 77 msgid "Email Contacts" 78 msgstr "Contacto" 79 80 #: common/footer.j2.inc:25 template/contact.html.j2:26 81 #, fuzzy 82 #| msgid "General inquiries" 83 msgid "General Inquiries" 84 msgstr "Perguntas frequentes" 85 86 #: common/footer.j2.inc:26 87 msgid "Sales" 88 msgstr "" 89 90 #: common/footer.j2.inc:27 91 msgid "Marketing" 92 msgstr "" 93 94 #: common/footer.j2.inc:28 95 msgid "PR and Media Contact" 96 msgstr "" 97 98 #: common/footer.j2.inc:29 99 msgid "Investors Contact" 100 msgstr "" 101 102 #: common/footer.j2.inc:30 103 msgid "Support" 104 msgstr "" 105 106 #: common/footer.j2.inc:31 template/development.html.j2:142 107 msgid "Mailing List" 108 msgstr "Lista de destinatários" 109 110 #: common/footer.j2.inc:35 111 #, fuzzy 112 #| msgid "Contact information" 113 msgid "Legal Information" 114 msgstr "Informação de contacto" 115 116 #: common/footer.j2.inc:39 117 #, fuzzy 118 #| msgid "" 119 #| "GNU Taler is developed as part of the <a href='https://www.gnu.org/'>GNU " 120 #| "project</a> for the GNU operating system." 121 msgid "" 122 "GNU Taler is developed as part of the <a href=\"https://www.gnu.org/\" " 123 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">GNU project</a> for the GNU " 124 "operating system." 125 msgstr "" 126 "O GNU Taler é desenvolvido como parte integrante do <a href='https://" 127 "www.gnu.org/'> projeto GNU </a> para o sistema operacional GNU." 128 129 #: common/footer.j2.inc:42 130 msgid "" 131 "We are grateful for the support and free hosting of this website by <a " 132 "href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " 133 "noreferrer\">BFH</a>." 134 msgstr "" 135 "Estamos gratos pelo apoio e hospedagem gratuita deste site pela <a " 136 "href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " 137 "noreferrer\">BFH</a>." 138 139 #: common/footer.j2.inc:44 140 msgid "" 141 "This page was created using <a href=\"https://www.gnu.org/\" " 142 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Free Software</a> only." 143 msgstr "" 144 "Esta página foi criada usando apenas <a href=\"https://www.gnu.org/\" " 145 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Software livre</a>." 146 147 #: common/footer.j2.inc:46 148 msgid "JavaScript license information" 149 msgstr "Informações sobre a licença JavaScript" 150 151 #: common/navigation.j2.inc:10 152 msgid "Skip to main content" 153 msgstr "Saltar o menu de navegação" 154 155 #: common/navigation.j2.inc:30 template/features.html.j2:2 156 msgid "Features" 157 msgstr "Funcionalidades" 158 159 #: common/navigation.j2.inc:31 template/principles.html.j2:2 160 msgid "Principles" 161 msgstr "Princípios" 162 163 #: common/navigation.j2.inc:34 template/ngi-taler.html.j2:2 164 msgid "NGI TALER" 165 msgstr "" 166 167 #: common/navigation.j2.inc:36 template/index.html.j2:55 168 #: template/news/index.html.j2:2 template/news/index.html.j2:10 169 msgid "News" 170 msgstr "Notícias" 171 172 #: common/news.j2:6 173 msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves" 174 msgstr "Reservas eletrónicas livres anónimas tributáveis" 175 176 #: template/architecture.html.j2:2 177 #, fuzzy 178 #| msgid "Taler System Architecture" 179 msgid "System Architecture" 180 msgstr "Arquitetura de Sistema da Taler" 181 182 #: template/architecture.html.j2:7 183 msgid "Taler System Architecture" 184 msgstr "Arquitetura de Sistema da Taler" 185 186 #: template/bibliography.html.j2:9 187 msgid "GNU Taler Bibliography" 188 msgstr "Bibliografia da GNU Taler" 189 190 #: template/bibliography.html.j2:24 template/bibliography.html.j2:58 191 msgid "by" 192 msgstr "por" 193 194 #: template/cashier.html.j2:2 template/docs.html.j2:109 195 msgid "Cashier" 196 msgstr "Operador de caixa" 197 198 #: template/cashier.html.j2:43 199 msgid "" 200 "This is the page for the Taler cashier App. It allows the cashier to grant " 201 "Taler users the right to withdraw a certain amount of e-cash from the " 202 "cashier's bank account. Thus, it offers an equivalent functionality to what " 203 "you may find on the bank Web site when withdrawing from an account there." 204 msgstr "" 205 "Esta é a página dedicada ao aplicativo de transações da Taler. Ela permite " 206 "que o caixa garanta aos utilizadores da Taler o direito de sacarem " 207 "determinado valor en dinheiro eletrônico (e-cash) da conta bancária do " 208 "próprio caixa. Assim, oferece uma funcionalidade equivalente àquela que se " 209 "pode encontrar no website do banco quando se pretende sacar de uma conta lá " 210 "estabelecida." 211 212 #: template/cashier.html.j2:61 213 #, fuzzy 214 #| msgid "Download App from F-Droid.org." 215 msgid "Download Nightly from our F-Droid repository." 216 msgstr "Faça download da aplicação através de F-Droid.org." 217 218 #: template/cashier.html.j2:68 219 msgid "Download Nightly APK directly." 220 msgstr "" 221 222 #: template/comingsoon.html.j2:2 223 msgid "Coming soon!" 224 msgstr "" 225 226 #: template/contact.html.j2:2 227 #, fuzzy 228 #| msgid "Contact" 229 msgid "Contact" 230 msgstr "Contacto" 231 232 #: template/contact.html.j2:14 233 #, fuzzy 234 #| msgid "The mailing list" 235 msgid "GNU Taler Mailing List" 236 msgstr "Lista de email" 237 238 #: template/contact.html.j2:16 239 msgid "" 240 "A public mailing list for GNU Taler is hosted at <a href=\"https://" 241 "lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " 242 "noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>, <a " 243 "href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\" target=\"_blank\" " 244 "rel=\"noopener noreferrer\">archived here</a>. You can send messages to the " 245 "list via email to <a href=\"mailto:taler'AT'gnu.org\">taler'AT'gnu.org</a>." 246 msgstr "" 247 248 #: template/contact.html.j2:28 249 #, fuzzy 250 #| msgid "" 251 #| "You can reach a group of team members handling general inquiries at " 252 #| "<tt>contact AT taler.net</tt>." 253 msgid "" 254 "You can reach a group of team members handling general inquiries by sending " 255 "emails to <a href=\"mailto:contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler.net</a>." 256 msgstr "" 257 "Pode contactar um grupo de membros da equipa que trata das perguntas " 258 "frequentes através de <tt>contact AT taler.net</tt>." 259 260 #: template/contact.html.j2:36 261 #, fuzzy 262 #| msgid "Reporting bugs" 263 msgid "Reporting Bugs" 264 msgstr "Reportar erros" 265 266 #: template/contact.html.j2:38 267 msgid "We track open feature requests and bugs in our" 268 msgstr "Nós analisamos pedidos de recurso e erros através do nosso" 269 270 #: template/contact.html.j2:41 271 msgid "Bug tracker" 272 msgstr "Sistema de rastreamento de erros" 273 274 #: template/contact.html.j2:42 275 msgid "" 276 "which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature " 277 "requests to the mailing list." 278 msgstr "" 279 "que é partilhado com o projeto GNUnet. Também pode relatar erros ou pedidos " 280 "de recurso à lista de emails." 281 282 #: template/contact.html.j2:50 283 #, fuzzy 284 #| msgid "Contacting individuals" 285 msgid "Contacting Individuals" 286 msgstr "Contactar indivíduos" 287 288 #: template/contact.html.j2:52 289 msgid "" 290 "Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME AT taler.net</tt>. All " 291 "of us support receiving GnuPG encrypted e-mails." 292 msgstr "" 293 "Pode contactar os membros da nossa equipa através de " 294 "<tt>APELIDO'AT'taler.net</tt>. Todos podemos receber emails encriptados pela " 295 "GnuPG." 296 297 #: template/contact.html.j2:61 298 msgid "Chat" 299 msgstr "Chat" 300 301 #: template/contact.html.j2:63 302 msgid "" 303 "We frequently discuss issues using <a href=\"https://mumble.sf.net/\" " 304 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mumble</a> on <tt>gnunet.org</" 305 "tt>. Feel free to join us in the lobby or developer rooms." 306 msgstr "" 307 308 #: template/contact.html.j2:71 309 #, fuzzy 310 #| msgid "Executive team" 311 msgid "Executive Team" 312 msgstr "Equipa executiva" 313 314 #: template/contact.html.j2:73 315 #, fuzzy 316 #| msgid "" 317 #| "For non-technical commercial requests, please contact <tt>ceo AT " 318 #| "taler.net</tt>." 319 msgid "" 320 "For non-technical commercial requests, please contact <a " 321 "href=\"mailto:ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>." 322 msgstr "" 323 "Para pedidos comerciais não técnicos, contactar <tt>ceo AT taler.net</tt>." 324 325 #: template/contact.html.j2:81 template/development.html.j2:150 326 #, fuzzy 327 #| msgid "Community" 328 msgid "Community Forum" 329 msgstr "Comunidade" 330 331 #: template/contact.html.j2:83 template/development.html.j2:152 332 msgid "" 333 "Our community forum for Taler is located at<a href=\"https://ich.taler.net/" 334 "\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the Integration Community " 335 "Hub (TALER ICH)</a>." 336 msgstr "" 337 "O nosso fórum da comunidade para o Taler está localizado em<a href=\"https://" 338 "ich.taler.net/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the " 339 "Integration Community Hub (TALER ICH)</a>." 340 341 #: template/contact.html.j2:90 342 msgid "Sales and Marketing" 343 msgstr "" 344 345 #: template/contact.html.j2:92 346 #, fuzzy 347 #| msgid "" 348 #| "You can reach a group of team members handling general inquiries at " 349 #| "<tt>contact AT taler.net</tt>." 350 msgid "" 351 "You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an " 352 "email to <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> " 353 "respectively <a " 354 "href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler.net</a>." 355 msgstr "" 356 "Pode contactar um grupo de membros da equipa que trata das perguntas " 357 "frequentes através de <tt>contact AT taler.net</tt>." 358 359 #: template/contact.html.j2:100 template/development.html.j2:168 360 msgid "Onboarding" 361 msgstr "Integração" 362 363 #: template/contact.html.j2:102 364 msgid "" 365 "If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a " 366 "href=\"mailto:onboarding'AT'taler-systems.com\">onboarding'AT'taler-" 367 "systems.com</a> or look up <a href=\"https://taler-systems.com/en/" 368 "company.html\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">open positions " 369 "and job opportunities</a>." 370 msgstr "" 371 372 #: template/contact.html.j2:110 373 msgid "Public Relations and Media Contact" 374 msgstr "" 375 376 #: template/contact.html.j2:112 377 #, fuzzy 378 #| msgid "" 379 #| "You can reach a group of team members handling general inquiries at " 380 #| "<tt>contact AT taler.net</tt>." 381 msgid "" 382 "You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts " 383 "via email to <a href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>." 384 msgstr "" 385 "Pode contactar um grupo de membros da equipa que trata das perguntas " 386 "frequentes através de <tt>contact AT taler.net</tt>." 387 388 #: template/copyright.html.j2:2 template/copyright.html.j2:7 389 msgid "Copyright Assignment" 390 msgstr "Transferência dos Direitos de Autor" 391 392 #: template/copyright.html.j2:9 393 msgid "" 394 "Contributors to GNU Taler with Git access must sign the <a href=\"/pdf/" 395 "copyright.pdf\">copyright assignment</a> to ensure that the <a " 396 "href=\"https://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/" 397 "gnunet_taler_agreement.tex\">GNUnet e.V. --- Taler Systems SA agreement on " 398 "licensing and collaborative development</a> of the GNUnet and GNU Taler " 399 "projects is satisfied." 400 msgstr "" 401 "Os contribuintes da GNU Taler com acesso Git devem assinar o <a href=\"/pdf/" 402 "copyright.pdf\">copyright assignment</a> para garantir que a <a " 403 "href=\"https://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/" 404 "gnunet_taler_agreement.tex\">GNUnet e.V. --- Taler Systems SA convenção de " 405 "licenciamento e do desenvolvimento colaborativo</a> dos projetos GNUnet e " 406 "GNU Taler é respeitada." 407 408 #: template/copyright.html.j2:20 409 #, fuzzy 410 #| msgid "" 411 #| "The agreements ensure that the code will continue to be made available " 412 #| "under free software licenses, but gives developers the freedom to move " 413 #| "code between GNUnet and GNU Taler without worrying about licenses and the " 414 #| "company the ability to dual-license (for example, so that we can " 415 #| "distribute via App-stores that are hostile to free software)." 416 msgid "" 417 "The agreements ensure that the code will continue to be made available under " 418 "free software licenses, which gives developers the freedom to move code " 419 "between GNUnet and GNU Taler without worrying about licenses and the company " 420 "the ability to dual-license (for example, so that we can distribute via App-" 421 "stores that are hostile to free software)." 422 msgstr "" 423 "Os contratos garantem que o código vai continuar disponível através de " 424 "licenças de software gratuitas, mas dá liberdade aos agentes de " 425 "desenvolvimento de alternarem o código entre a GNUnet e a GNU Taler sem " 426 "terem de se preocupar com as suas licenças, ajudando também a empresa na " 427 "medida em que funciona com licenças duais (por exemplo, para que possamos " 428 "distribuir via App-stores que são hostis para software gratuito)." 429 430 #: template/copyright.html.j2:30 431 msgid "" 432 "Minor contributions (basically, anyone without Git access) do not require " 433 "copyright assignment. Pseudonymous contributions are accepted, in this case " 434 "simply sign the agreement with your pseudonym. Scanned copies are " 435 "sufficient, but snail mail is preferred." 436 msgstr "" 437 "Pequenas contribuições (basicamente, as dequem não tenha acesso ao Git) não " 438 "precisam de contrato de atribuição de direitos de autor. São aceites " 439 "contribuições sob pseudónimo, neste caso assine o contrato com o seu " 440 "pseudónimo. Cópias digitalizados são suficientes, mas é preferível correio " 441 "tradicional." 442 443 #: template/development.html.j2:2 444 msgid "Links for Developers" 445 msgstr "" 446 447 #: template/development.html.j2:8 448 #, fuzzy 449 #| msgid "GNU Taler: Documentation and Resources" 450 msgid "GNU Taler: Links for Developers" 451 msgstr "GNU Taler: Documentação e Recursos" 452 453 #: template/development.html.j2:16 454 msgid "Developer Services" 455 msgstr "" 456 457 #: template/development.html.j2:25 458 msgid "Git Repositories" 459 msgstr "" 460 461 #: template/development.html.j2:27 462 msgid "Git repositories for all of GNU Taler." 463 msgstr "" 464 465 #: template/development.html.j2:33 466 msgid "lcov Results" 467 msgstr "" 468 469 #: template/development.html.j2:35 470 msgid "lcov shows results of the code coverage analysis for our test suite." 471 msgstr "" 472 473 #: template/development.html.j2:41 474 #, fuzzy 475 #| msgid "Contact information" 476 msgid "Continuous Integration" 477 msgstr "Informação de contacto" 478 479 #: template/development.html.j2:43 480 msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot." 481 msgstr "" 482 483 #: template/development.html.j2:49 484 msgid "Internationalization" 485 msgstr "" 486 487 #: template/development.html.j2:51 488 msgid "" 489 "By using <a href=\"https://weblate.taler.net/\" target=\"_blank\" " 490 "rel=\"noopener noreferrer\">Weblate</a> everyone in the community can " 491 "contribute with translations to the web pages and the GNU Taler " 492 "applications. Please register on the platform and wait for an invitation " 493 "email to log in." 494 msgstr "" 495 496 #: template/development.html.j2:61 497 msgid "Twister" 498 msgstr "" 499 500 #: template/development.html.j2:63 501 msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling." 502 msgstr "" 503 504 #: template/development.html.j2:74 505 msgid "Experimental Work" 506 msgstr "" 507 508 #: template/development.html.j2:85 509 msgid "SMC Auctions" 510 msgstr "" 511 512 #: template/development.html.j2:87 513 msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)." 514 msgstr "" 515 516 #: template/development.html.j2:93 517 #, fuzzy 518 #| msgid "Bank Integration" 519 msgid "MCH 2022 Badge Integration" 520 msgstr "Integração bancária" 521 522 #: template/development.html.j2:95 523 msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge." 524 msgstr "" 525 526 #: template/development.html.j2:103 527 #, fuzzy 528 #| msgid "Bank Integration" 529 msgid "EMVco Integration" 530 msgstr "Integração bancária" 531 532 #: template/development.html.j2:105 533 msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)." 534 msgstr "" 535 536 #: template/development.html.j2:111 537 #, fuzzy 538 #| msgid "Wallet" 539 msgid "Taler Vault" 540 msgstr "Carteira" 541 542 #: template/development.html.j2:113 543 msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)." 544 msgstr "" 545 546 #: template/development.html.j2:119 547 msgid "Payage Payment Plugin" 548 msgstr "" 549 550 #: template/development.html.j2:121 551 msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)." 552 msgstr "" 553 554 #: template/development.html.j2:132 555 #, fuzzy 556 #| msgid "Contact information" 557 msgid "Community Interaction" 558 msgstr "Informação de contacto" 559 560 #: template/development.html.j2:144 561 #, fuzzy 562 #| msgid "The official GNU Taler mailing list." 563 msgid "The public GNU Taler mailing list." 564 msgstr "A lista de destinatários oficial da GNU Taler." 565 566 #: template/development.html.j2:160 567 #, fuzzy 568 #| msgid "Bug tracker" 569 msgid "Bug Tracker" 570 msgstr "Sistema de rastreamento de erros" 571 572 #: template/development.html.j2:162 573 #, fuzzy 574 #| msgid "We track open feature requests and bugs in our" 575 msgid "Our bug tracker for bugs and feature requests." 576 msgstr "Nós analisamos pedidos de recurso e erros através do nosso" 577 578 #: template/development.html.j2:170 579 msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute." 580 msgstr "" 581 582 #: template/docs.html.j2:2 583 #, fuzzy 584 #| msgid "GNU Taler: Documentation and Resources" 585 msgid "Documentation and Resources" 586 msgstr "GNU Taler: Documentação e Recursos" 587 588 #: template/docs.html.j2:8 589 msgid "GNU Taler: Documentation and Resources" 590 msgstr "GNU Taler: Documentação e Recursos" 591 592 #: template/docs.html.j2:14 593 #, fuzzy 594 #| msgid "" 595 #| "This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. " 596 #| "The full documentation contents can be found <a href=\"https://" 597 #| "docs.taler.net/\">here</a>." 598 msgid "" 599 "This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The " 600 "full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/\" " 601 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>." 602 msgstr "" 603 "Isto é uma visão geral da documentação e outros recursos da GNU Taler. Os " 604 "conteúdos detalhados referentes à documentação podem ser encontrados em <a " 605 "href=\"https://docs.taler.net/\">here</a>." 606 607 #: template/docs.html.j2:26 608 msgid "Core Component Documentation" 609 msgstr "" 610 611 #: template/docs.html.j2:37 612 msgid "Merchant Backend Administration" 613 msgstr "Administração de backend do comerciante" 614 615 #: template/docs.html.j2:39 616 msgid "Tutorial and manual for operating a merchant." 617 msgstr "" 618 619 #: template/docs.html.j2:47 620 msgid "Merchant API Tutorial" 621 msgstr "Tutorial API para vendedor" 622 623 #: template/docs.html.j2:49 624 msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API." 625 msgstr "" 626 "Tutorial para processamento de pagamentos Taler usando o processo interno de " 627 "pagamento API." 628 629 #: template/docs.html.j2:57 630 #, fuzzy 631 msgid "Back Office" 632 msgstr "Administração" 633 634 #: template/docs.html.j2:59 635 #, fuzzy 636 msgid "Manual to run the back-office Web application." 637 msgstr "Manual para executar o aplicativo Web do back-office." 638 639 #: template/docs.html.j2:67 640 #, fuzzy 641 msgid "Merchant POS Terminal" 642 msgstr "Terminal POS de investimentos" 643 644 #: template/docs.html.j2:69 645 msgid "Manual for configuring and using the point of sale app." 646 msgstr "Manual de configuração e uso do aplicativo de ponto de venda." 647 648 #: template/docs.html.j2:77 649 msgid "Exchange" 650 msgstr "Troca" 651 652 #: template/docs.html.j2:79 653 #, fuzzy 654 #| msgid "Operator's manual for the GNU Taler exchange." 655 msgid "Operator's manual for the GNU Taler Exchange." 656 msgstr "Operador's manual para o intercâmbio GNU Taler." 657 658 #: template/docs.html.j2:87 659 msgid "Bank Integration" 660 msgstr "Integração bancária" 661 662 #: template/docs.html.j2:89 663 msgid "Manual for tightly integrating Taler with banking applications." 664 msgstr "Manual para integrar firmemente Taler com aplicativos bancários." 665 666 #: template/docs.html.j2:97 667 msgid "Wallet" 668 msgstr "Carteira" 669 670 #: template/docs.html.j2:99 671 #, fuzzy 672 msgid "" 673 "Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, iOS, CLI). You can " 674 "download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\" " 675 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">the Taler wallet Web site</a>." 676 msgstr "" 677 "Manual sobre as carteiras do Taler (WebExtensions, Android, CLI). Você pode " 678 "baixar os pacotes binários de <a href=\"wallet.html\">o site de carteiras " 679 "Taler</a>." 680 681 #: template/docs.html.j2:111 682 msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash." 683 msgstr "Uma aplicação para levantar dinheiro e distribuir dinheiro eletrónico." 684 685 #: template/docs.html.j2:119 686 msgid "Age Restrictions" 687 msgstr "" 688 689 #: template/docs.html.j2:121 690 msgid "" 691 "Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler " 692 "coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving " 693 "privacy for everyone." 694 msgstr "" 695 696 #: template/docs.html.j2:133 697 msgid "Supplemental services" 698 msgstr "" 699 700 #: template/docs.html.j2:144 701 msgid "GNU Anastasis" 702 msgstr "" 703 704 #: template/docs.html.j2:146 705 msgid "Privacy-preserving distributed key escrow and recovery services." 706 msgstr "" 707 708 #: template/docs.html.j2:154 709 msgid "libeufin" 710 msgstr "" 711 712 #: template/docs.html.j2:156 713 msgid "" 714 "Implementation of the Taler wire gateway over the EBICS/FinTS protocol " 715 "suite, including stand-alone bank (for regional currencies)." 716 msgstr "" 717 718 #: template/docs.html.j2:165 719 msgid "Depolymerization" 720 msgstr "" 721 722 #: template/docs.html.j2:167 723 msgid "" 724 "Implementation of the Taler wire gateway over the Bitcoin and Ethereum " 725 "blockchains." 726 msgstr "" 727 728 #: template/docs.html.j2:175 729 msgid "Sync" 730 msgstr "" 731 732 #: template/docs.html.j2:177 733 msgid "Encrypted data backup and recovery service." 734 msgstr "" 735 736 #: template/docs.html.j2:185 737 msgid "Taler Mailbox" 738 msgstr "" 739 740 #: template/docs.html.j2:187 741 msgid "Reliably deliver payment messages between Taler wallets." 742 msgstr "" 743 744 #: template/docs.html.j2:195 745 msgid "TalDir" 746 msgstr "" 747 748 #: template/docs.html.j2:197 749 msgid "" 750 "Directory to associate addresses (e-mail, phone numbers, etc.) with Taler " 751 "wallets." 752 msgstr "" 753 754 #: template/docs.html.j2:208 755 msgid "Extensions" 756 msgstr "" 757 758 #: template/docs.html.j2:216 759 msgid "Taler-MDB" 760 msgstr "" 761 762 #: template/docs.html.j2:218 763 msgid "" 764 "Integration of GNU Taler with the Multi-Drop-Bus (MDB) protocol commonly " 765 "used in vending machines. Deployed at a coffee-and-snack machine at <a " 766 "href=\"https://www.bfh.ch/ti/de/aktuell/medienmitteilungen/2020/die-technik-" 767 "von-taler-ueberzeugt/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">BFH</" 768 "a>." 769 msgstr "" 770 771 #: template/docs.html.j2:227 772 msgid "WooCommerce Payment Backend" 773 msgstr "" 774 775 #: template/docs.html.j2:229 776 msgid "" 777 "GNU Taler payment plugin for the WooCommerce e-commerce solution (itself " 778 "based on WordPress)." 779 msgstr "" 780 781 #: template/docs.html.j2:238 782 msgid "Magento Payment Backend" 783 msgstr "" 784 785 #: template/docs.html.j2:240 786 msgid "" 787 "GNU Taler payment plugin for Adobe Commerce (formerly Magento) e-commerce " 788 "solution." 789 msgstr "" 790 791 #: template/docs.html.j2:248 792 msgid "Pretix Payment Backend" 793 msgstr "" 794 795 #: template/docs.html.j2:250 796 msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system." 797 msgstr "" 798 799 #: template/docs.html.j2:258 800 msgid "Joomla! Payment Backend" 801 msgstr "" 802 803 #: template/docs.html.j2:260 804 msgid "GNU Taler payment plugin for the Joomla! e-commerce solution." 805 msgstr "" 806 807 #: template/docs.html.j2:268 808 msgid "Drupal Commerce Backend" 809 msgstr "" 810 811 #: template/docs.html.j2:270 812 msgid "GNU Taler payment plugin for Drupal Commerce." 813 msgstr "" 814 815 #: template/docs.html.j2:278 816 msgid "Tryton and GNU Health Payment Backend" 817 msgstr "" 818 819 #: template/docs.html.j2:280 820 msgid "" 821 "GNU Taler payment module for the Tryton business software and GNU Health." 822 msgstr "" 823 824 #: template/docs.html.j2:288 825 msgid "BTCPayServer GNU Taler Plugin" 826 msgstr "" 827 828 #: template/docs.html.j2:290 829 msgid "GNU Taler plugin to accept GNU Taler payments with BTCPayServer." 830 msgstr "" 831 832 #: template/docs.html.j2:301 833 msgid "Internals Documentation" 834 msgstr "" 835 836 #: template/docs.html.j2:312 837 #, fuzzy 838 msgid "HTTP API" 839 msgstr "API HTTP" 840 841 #: template/docs.html.j2:314 842 msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components." 843 msgstr "Referência para API baseada em HTTP para componentes do Taler." 844 845 #: template/docs.html.j2:322 846 msgid "Tutorials" 847 msgstr "" 848 849 #: template/docs.html.j2:324 850 msgid "Video tutorials for working with GNU Taler." 851 msgstr "" 852 853 #: template/docs.html.j2:332 854 msgid "Know-your-customer" 855 msgstr "" 856 857 #: template/docs.html.j2:334 858 msgid "Overview on Know-your-customer (KYC) integrations for a Taler Exchange." 859 msgstr "" 860 861 #: template/faq.html.j2:2 862 #, fuzzy 863 #| msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions" 864 msgid "Frequently Asked Questions" 865 msgstr "GNU Taler: Perguntas frequentes (FAQ)" 866 867 #: template/faq.html.j2:8 868 msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions" 869 msgstr "GNU Taler: Perguntas frequentes (FAQ)" 870 871 #: template/faq.html.j2:11 872 msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?" 873 msgstr "" 874 875 #: template/faq.html.j2:14 876 msgid "" 877 "Taler does not require any Blockchain technology, and is also not based on " 878 "proof-of-work or any other distributed consensus mechanism. Instead, Taler " 879 "is based on blind signatures. However, it is theoretically possible to " 880 "combine Taler with peer-to-peer crypto-currencies like Bitcoin." 881 msgstr "" 882 883 #: template/faq.html.j2:24 884 msgid "" 885 "It would be possible, however, to withdraw coins denominated in Bitcoin into " 886 "a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would give some " 887 "benefits over plain Bitcoin, such as instant confirmation times." 888 msgstr "" 889 890 #: template/faq.html.j2:32 891 msgid "Where is the balance in my wallet stored?" 892 msgstr "" 893 894 #: template/faq.html.j2:34 895 msgid "" 896 "Your wallet stores digital cash and thus ultimately your computer holds your " 897 "balance. The Taler Exchange keeps funds matching all unspent digital cash in " 898 "a settlement account." 899 msgstr "" 900 901 #: template/faq.html.j2:40 902 msgid "What if my wallet is lost?" 903 msgstr "" 904 905 #: template/faq.html.j2:42 906 msgid "" 907 "Since Taler's digital cash in your wallet is anonymized, the exchange cannot " 908 "assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a physical " 909 "wallet for cash, you are responsible for keeping it safe." 910 msgstr "" 911 912 #: template/faq.html.j2:51 913 msgid "" 914 "The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping " 915 "the balance reasonably low." 916 msgstr "" 917 918 #: template/faq.html.j2:57 919 msgid "What if my computer is hacked?" 920 msgstr "" 921 922 #: template/faq.html.j2:59 923 msgid "" 924 "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend " 925 "digital cash from your wallet. Checking your balance might reveal to you " 926 "whether your device has eventually been compromised. If a coin has been " 927 "spent, this coin cannot be spent a second time. The Exchange examines every " 928 "coin whether it has been spent and thus makes double spending impossible." 929 msgstr "" 930 931 #: template/faq.html.j2:67 932 msgid "How do I install a Taler wallet on my browser?" 933 msgstr "" 934 935 #: template/faq.html.j2:69 936 msgid "" 937 "Please visit the <a href=\"https://wallet.taler.net/\" target=\"_blank\" " 938 "rel=\"noopener noreferrer\"> Taler wallet install page</a> for browser " 939 "extensions and select the wallet matching with your browser type." 940 msgstr "" 941 942 #: template/faq.html.j2:74 943 msgid "How do I install a Taler wallet on my phone?" 944 msgstr "" 945 946 #: template/faq.html.j2:76 947 msgid "" 948 "Please visit an app store matching with your smartphone and select the Taler " 949 "app. You will find links on <a href=\"https://wallet.taler.net/\" " 950 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the wallet install page</a> " 951 "guiding you to the respective app stores." 952 msgstr "" 953 954 #: template/faq.html.j2:82 955 msgid "Can I send money to my friends with Taler?" 956 msgstr "" 957 958 #: template/faq.html.j2:84 959 msgid "" 960 "Taler supports push and pull payments between wallets (also known as peer-to-" 961 "peer payments). While the payment appears to be directly between wallets, " 962 "technically the operation is intermediated by the payment service provider " 963 "which will typically be legally required to identify the recipient of the " 964 "funds before allowing the transaction to complete." 965 msgstr "" 966 967 #: template/faq.html.j2:92 968 msgid "How does Taler handle payments in different currencies?" 969 msgstr "" 970 971 #: template/faq.html.j2:94 972 msgid "" 973 "Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different " 974 "currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins." 975 msgstr "" 976 977 #: template/faq.html.j2:100 978 msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies." 979 msgstr "" 980 981 #: template/faq.html.j2:105 982 msgid "How does Taler protect my privacy?" 983 msgstr "" 984 985 #: template/faq.html.j2:107 986 msgid "" 987 "Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia.org/" 988 "wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a blind " 989 "signature protects your privacy as it prevents the exchange from knowing " 990 "which coin it signed for which customer." 991 msgstr "" 992 993 #: template/faq.html.j2:117 994 msgid "How much does it cost?" 995 msgstr "" 996 997 #: template/faq.html.j2:119 998 msgid "" 999 "The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, " 1000 "allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or " 1001 "refunding coins. Operators can also charge fees for closing reserves and for " 1002 "(aggregated) wire transfers to merchants. Merchants may choose to cover some " 1003 "of the fees customers incur. Actual transaction costs are estimated around " 1004 "0.001 cent/transaction (at high transaction rates, amortized over billions " 1005 "of transactions, excluding migration costs). Note that this is an early " 1006 "estimate, details may depend on hosting and backup requirements from the " 1007 "regulator and could thus easily be 10x higher." 1008 msgstr "" 1009 1010 #: template/faq.html.j2:133 1011 msgid "Does Taler work with international payments?" 1012 msgstr "" 1013 1014 #: template/faq.html.j2:135 1015 msgid "" 1016 "Taler's wallet supports multiple currencies, but the system currently " 1017 "does not support conversion between currencies. However, in principle an " 1018 "entity that accepts deposits in one currency and allows withdrawals in " 1019 "another currency could be created. Still, the regulatory hurdles in this " 1020 "case tend to be particularly complex. The focus for Taler is on day-to-day " 1021 "payments, so we have no plans to support currency conversion in the near " 1022 "future." 1023 msgstr "" 1024 1025 #: template/faq.html.j2:146 1026 msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?" 1027 msgstr "" 1028 1029 #: template/faq.html.j2:148 1030 msgid "" 1031 "We believe the European Electronic Money Directive provides part of the " 1032 "regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would " 1033 "have to follow." 1034 msgstr "" 1035 1036 #: template/faq.html.j2:155 1037 msgid "" 1038 "What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money " 1039 "in regular bank accounts?" 1040 msgstr "" 1041 1042 #: template/faq.html.j2:157 1043 msgid "" 1044 "The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, and " 1045 "that bank would hold the funds in escrow respectively on an internal " 1046 "settlement account. Note that this bank could be a regular bank or a central " 1047 "bank for a central bank digital currency. Irrespective of this, the bank " 1048 "would fall under the relevant financial services regulations, which is one " 1049 "reason why consumers can rely on the conversion of Taler coins into normal " 1050 "bank money." 1051 msgstr "" 1052 1053 #: template/faq.html.j2:166 template/faq.html.j2:292 1054 msgid "" 1055 "To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-" 1056 "compliance?" 1057 msgstr "" 1058 1059 #: template/faq.html.j2:168 1060 msgid "" 1061 "From a technical point of view, any exchange is audited by one or more " 1062 "independent auditors. Merchants and consumer wallets will report certain " 1063 "issues automatically to the auditors, but auditors may also provide a method " 1064 "for manual submission of issues. The auditors are expected to make their " 1065 "reports available to the respective regulatory authorities, or even the " 1066 "general public. </p> <p> From a legal point of view, users can always turn " 1067 "to their national authority responsible for settling disputes concerning the " 1068 "management of exchange services. For exchange services conducting business " 1069 "in Germany, this would be the general authority in charge of disputes (<a " 1070 "href=\"https://www.verbraucher-schlichter.de\">Universalschlichtungsstelle " 1071 "des Bundes</a>). In addition to this, the European Online Dispute Resolution " 1072 "(see <a href=\"http://ec.europa.eu/odr\">ODR</a>) as a platform provided by " 1073 "the European Commission can be called for the settlement of disputes " 1074 "concerning exchange services headquartered in member states of the European " 1075 "Union." 1076 msgstr "" 1077 1078 #: template/faq.html.j2:185 1079 msgid "Are there any projects already using Taler?" 1080 msgstr "" 1081 1082 #: template/faq.html.j2:187 1083 msgid "" 1084 "We are aware of several businesses running exploratory projects or having " 1085 "developed working prototypes. We are also in discussions with several " 1086 "regular banks as well as several central banks about the project. That said, " 1087 "there are currently no products in the market yet, and we believe this would " 1088 "be premature given the state of the project (see also <a href=\"https://" 1089 "bugs.gnunet.org/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">our " 1090 "bugtracker</a> for a list of open issues)." 1091 msgstr "" 1092 1093 #: template/faq.html.j2:198 1094 msgid "Does Taler support recurring payments?" 1095 msgstr "" 1096 1097 #: template/faq.html.j2:200 1098 msgid "" 1099 "Today, our wallet implementation does not support recurring payments. " 1100 "Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are " 1101 "in theory possible with Taler, but they come with a few caveats. " 1102 "Specifically, recurring payments can only work if the Taler wallet is " 1103 "running and online around the desired time. Furthermore, given their " 1104 "repetitive nature they are linkable, and could thus be used to deanonymize " 1105 "the user making the recurring payment, for example by forcing the user " 1106 "offline at the time of the payment and observing that it does then not " 1107 "happen on time. Finally, the Taler wallet does not work with credit and thus " 1108 "the user would have to make sure to carry a sufficient balance for the " 1109 "recurring payment to be made. Still, they can be useful, and a future " 1110 "version of the Taler wallet will likely support them. But this is not a " 1111 "feature that we are targeting for Taler 1.0. at this time." 1112 msgstr "" 1113 1114 #: template/faq.html.j2:218 1115 msgid "How do wire fees work?" 1116 msgstr "" 1117 1118 #: template/faq.html.j2:220 1119 msgid "" 1120 "A <b>wire fee</b> is charged by Taler operators on outgoing wire transfers " 1121 "when Taler is used to wire funds into a bank account. Merchants are " 1122 "encouraged to allow Taler to delay and then aggregate many small payments " 1123 "into a single collective wire transfer to minimize wire transfer fees. For " 1124 "example, by configuring a <b>wire deadline</b> of one week, all payments " 1125 "within a week could be aggregated into a single wire transfer, and thus the " 1126 "wire transfer fee would only be charged once per week. The fee is simply " 1127 "subtracted from the total amount wired." 1128 msgstr "" 1129 1130 #: template/faq.html.j2:233 1131 msgid "How do deposit fees work?" 1132 msgstr "" 1133 1134 #: template/faq.html.j2:235 1135 msgid "" 1136 "Withdrawing 5 CHF creates electronic coins with denominations of " 1137 "0.04 CHF, 0.16 CHF, 0.32 CHF, 0.64 CHF, 1.28 CHF, " 1138 "and 2.56 CHF. Paying 3.23 CHF might then use the 0.04 CHF, " 1139 "0.64 CHF and 2.56 CHF coins, resulting in a total of 3.24 CHF " 1140 "with 0.01 CHF returned as change." 1141 msgstr "" 1142 1143 #: template/faq.html.j2:245 1144 msgid "" 1145 "<b>Deposit fees</b> charged by Taler payment providers depend on the " 1146 "electronic coins used in the transaction. For example, the deposit fee could " 1147 "be higher for a $1.28 CHF coin than for a a $0.01 CHF coin. Your " 1148 "wallet will automatically try to select coins that minimize the fees you " 1149 "have to pay. Merchants can offer to pay deposit fees up to a specified " 1150 "limit; customers have to pay deposit fees that exceed what the merchant is " 1151 "willing to cover. Taler wallets inform customers about applicable deposit " 1152 "fees they have to pay before every transaction." 1153 msgstr "" 1154 1155 #: template/faq.html.j2:259 1156 msgid "How do bounce fees work?" 1157 msgstr "" 1158 1159 #: template/faq.html.j2:261 1160 msgid "" 1161 "A <b>bounce fee</b> is charged by Taler operators to wire transfers that " 1162 "return funds to customers when either the Taler wallet did not withdraw the " 1163 "amount after <b>4 weeks</b>, or immediately if a wire transfer subject was " 1164 "used that is missing the required code to associate a wallet with the wire " 1165 "transfer. The fee is deducted from the amount transferred back to the " 1166 "original account." 1167 msgstr "" 1168 1169 #: template/faq.html.j2:272 1170 msgid "" 1171 "To avoid paying bounce fees payers should be careful when entering the wire " 1172 "transfer subject, and ensure that their wallet is online within a month of " 1173 "initiating the withdrawal." 1174 msgstr "" 1175 1176 #: template/faq.html.j2:279 1177 msgid "How to avoid digital cash expiration?" 1178 msgstr "" 1179 1180 #: template/faq.html.j2:281 1181 msgid "" 1182 "Taler e-money is issued with a validity period. One month before the " 1183 "expiration date, your wallet should automatically exchange any digital cash " 1184 "that is about to expire for new digital cash with an extended validity " 1185 "period. However, if your wallet is offline for an extended period of time, " 1186 "it may be unable to do so. Ensure your wallet is regularly online to avoid " 1187 "losing money due to expiration!" 1188 msgstr "" 1189 1190 #: template/faq.html.j2:294 1191 msgid "" 1192 "In case that customers or merchants have reason to complain about the Taler " 1193 "payment system, Taler Operations AG will be their first point of contact. We " 1194 "are always grateful for your suggestions for improvement and for error " 1195 "messages. The best way to file these is done via our <a href=\"https://" 1196 "bugs.gnunet.org\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</" 1197 "a>. The ticket system makes it possible to submit reports anonymously. </p> " 1198 "<p> Taler Operations AG is a member at VQF, a Swiss association for the " 1199 "quality assurance of financial services (Verein zur Qualitätssicherung von " 1200 "Finanzdienstleistungen, General-Guisan-Str. 6, 6300 Zug, phone +41 41 763 28 " 1201 "20) where users could also turn to in case of complaints." 1202 msgstr "" 1203 1204 #: template/features.html.j2:8 1205 #, fuzzy 1206 #| msgid "GNU Taler" 1207 msgid "GNU Taler: Features" 1208 msgstr "GNU Taler" 1209 1210 #: template/features.html.j2:14 1211 msgid "" 1212 "GNU Taler is a <span class=\"tlr\">privacy-preserving</span> payment system. " 1213 "Customers can stay anonymous, but merchants can not hide their income " 1214 "through payments with GNU Taler. This helps to <span class=\"tlr\">avoid tax " 1215 "evasion and money laundering</span>." 1216 msgstr "" 1217 1218 #: template/features.html.j2:24 1219 msgid "" 1220 "The primary use case of GNU Taler is <span class=\"tlr\">payments</span>; it " 1221 "is <span class=\"tlr\">not meant as a store</span> of value. Payments are " 1222 "always backed by an existing currency." 1223 msgstr "" 1224 1225 #: template/features.html.j2:33 1226 msgid "" 1227 "Payments are made after <span class=\"tlr\">exchanging existing money</span> " 1228 "into <em>electronic money</em> with the help of an Exchange service, that " 1229 "is, a payment service provider for Taler." 1230 msgstr "" 1231 1232 #: template/features.html.j2:42 1233 msgid "" 1234 "When making a payment, customers only need a loaded wallet. A merchant can " 1235 "accept payments <span class=\"tlr\">without making their customers register</" 1236 "span> on the merchant's Website." 1237 msgstr "" 1238 1239 #: template/features.html.j2:51 1240 msgid "" 1241 "GNU Taler is <span class=\"tlr\">immune against many types of fraud</span>, " 1242 "such as phishing of credit card information or chargeback fraud. In case of " 1243 "loss or theft, only the limited amount of money left in the wallet might be " 1244 "gone." 1245 msgstr "" 1246 1247 #: template/features.html.j2:70 1248 msgid "Paying with Taler" 1249 msgstr "" 1250 1251 #: template/features.html.j2:72 1252 msgid "" 1253 "To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their device. " 1254 "Before the first payment, the desired currency must be added to the " 1255 "wallet's balance by some other means of payment." 1256 msgstr "" 1257 1258 #: template/features.html.j2:80 1259 msgid "" 1260 "Once the wallet is loaded, payments on websites take only one click, are " 1261 "never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of " 1262 "phishing or identity theft." 1263 msgstr "" 1264 1265 #: template/features.html.j2:88 1266 msgid "Try it yourself with the interactive demo!" 1267 msgstr "" 1268 1269 #: template/features.html.j2:95 1270 msgid "Receiving payments with Taler" 1271 msgstr "" 1272 1273 #: template/features.html.j2:97 1274 msgid "" 1275 "To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the desired " 1276 "currency. We provide supporting software in various programming languages to " 1277 "make the integration painless. The merchant's backend for Taler " 1278 "transaction processing can run on the merchant's premises or be hosted " 1279 "by a third party." 1280 msgstr "" 1281 1282 #: template/features.html.j2:106 1283 msgid "" 1284 "Merchant integration is simple, and customers can pay for products without " 1285 "even having to register an account." 1286 msgstr "" 1287 1288 #: template/features.html.j2:113 1289 msgid "See how merchant integration works in our developer documentation!" 1290 msgstr "" 1291 1292 #: template/features.html.j2:128 1293 msgid "Practical" 1294 msgstr "" 1295 1296 #: template/features.html.j2:131 1297 msgid "" 1298 "Taler is easy to integrate with existing Web applications. Payments are " 1299 "cryptographically secured and are confirmed within milliseconds with " 1300 "extremely low transaction costs." 1301 msgstr "" 1302 1303 #: template/features.html.j2:141 1304 msgid "Stable" 1305 msgstr "" 1306 1307 #: template/features.html.j2:144 1308 msgid "" 1309 "Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet storing " 1310 "coins and payment service providers with settlement accounts in existing " 1311 "currencies. Thus, Taler's cryptographic coins correspond to existing " 1312 "currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins." 1313 msgstr "" 1314 1315 #: template/features.html.j2:155 template/governments.html.j2:56 1316 msgid "Secure" 1317 msgstr "" 1318 1319 #: template/features.html.j2:158 1320 msgid "" 1321 "By design Taler does not suffer from many classes of security problems such " 1322 "as phishing or counterfeit. Thanks to its security features, Taler never " 1323 "rejects a legitimate customer due to a fraud-detection false positive." 1324 msgstr "" 1325 1326 #: template/features.html.j2:170 template/governments.html.j2:26 1327 msgid "Taxable" 1328 msgstr "" 1329 1330 #: template/features.html.j2:173 1331 msgid "" 1332 "When using Taler, merchant's revenue is transparent for tax collection " 1333 "authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps prevent " 1334 "black markets. Taler is not suitable for illegal activities." 1335 msgstr "" 1336 1337 #: template/features.html.j2:183 1338 msgid "Private" 1339 msgstr "" 1340 1341 #: template/features.html.j2:185 1342 msgid "" 1343 "When you pay with Taler, your identity does not have to be revealed. Just " 1344 "like payments in cash, nobody else can track how you spent your electronic " 1345 "money. However, you obtain a legally valid proof of payment." 1346 msgstr "" 1347 1348 #: template/features.html.j2:196 template/governments.html.j2:86 1349 msgid "Libre" 1350 msgstr "" 1351 1352 #: template/features.html.j2:199 1353 msgid "" 1354 "Taler provides protocols and reference implementations that, in principle, " 1355 "enable anyone to run their own payment infrastructure, whether they are " 1356 "individuals, organizations, or entire countries. Since the reference " 1357 "implementation is a" 1358 msgstr "" 1359 1360 #: template/features.html.j2:206 1361 msgid "package, it will always remain free software." 1362 msgstr "" 1363 1364 #: template/financial-news.html.j2:2 template/financial-news.html.j2:7 1365 msgid "Financial News" 1366 msgstr "" 1367 1368 #: template/financial-news.html.j2:10 1369 msgid "" 1370 "This page explains (only in English) how Taler can change ongoing " 1371 "developments in the financial industry." 1372 msgstr "" 1373 1374 #: template/funding.html.j2:2 1375 msgid "Funding" 1376 msgstr "" 1377 1378 #: template/funding.html.j2:7 1379 #, fuzzy 1380 #| msgid "GNU Taler" 1381 msgid "Support for GNU Taler" 1382 msgstr "GNU Taler" 1383 1384 #: template/funding.html.j2:10 1385 msgid "Current funding" 1386 msgstr "" 1387 1388 #: template/funding.html.j2:14 1389 msgid "" 1390 "This project is about making GNU Taler usabile for illiterate and innumerate " 1391 "users." 1392 msgstr "" 1393 1394 #: template/funding.html.j2:23 1395 msgid "" 1396 "This project is about bringing GNU Taler to market across Europe, making " 1397 "sure it is made legally available to users in the EU via retail banks, " 1398 "accepted as a payment solution by European retailers, technically mature and " 1399 "known to the general public." 1400 msgstr "" 1401 1402 #: template/funding.html.j2:34 1403 msgid "" 1404 "This project is about implementing a GNU Name System registrar with GNU " 1405 "Taler support for privacy-preserving payments to register domain names." 1406 msgstr "" 1407 1408 #: template/funding.html.j2:44 1409 msgid "" 1410 "We are grateful for free hosting offered by the following organizations:" 1411 msgstr "" 1412 1413 #: template/funding.html.j2:53 1414 msgid "" 1415 "We are grateful for translation support offered by the following " 1416 "organizations (and <a href=\"https://weblate.taler.net/stats/\">all the " 1417 "volunteers</a> that are helping with the translation effort):" 1418 msgstr "" 1419 1420 #: template/funding.html.j2:63 1421 msgid "Past funding" 1422 msgstr "" 1423 1424 #: template/funding.html.j2:65 1425 msgid "We are grateful for past funding from the following organizations:" 1426 msgstr "" 1427 1428 #: template/funding.html.j2:70 1429 msgid "" 1430 "This project is about improving the usability of GNU Taler for regional " 1431 "currencies. It improves account management in libeufin to turn it into a " 1432 "comprehensive stand-alone bank service. We are also adding currency " 1433 "conversion to enable users to convert from and to the regional currency. " 1434 "Furthermore, some time was spent on requirements analysis, revealing the " 1435 "need for merchants without digital infrastructure to receive payments, " 1436 "resulting in us implementing templating support that enables payments to " 1437 "merchants that are fully offline." 1438 msgstr "" 1439 1440 #: template/funding.html.j2:86 1441 msgid "" 1442 "This project is about adding KYC and AML support to GNU Taler by integrating " 1443 "rules for conditions that require users to authenticate or exchange " 1444 "operators to review records for AML. We will be integrating support for KYC " 1445 "via the open OAuth2.0 standard as well as a few (sadly) proprietary APIs to " 1446 "enable compliance. We will also be implementing a (simple) address " 1447 "verification service using the OAuth 2.0 API." 1448 msgstr "" 1449 1450 #: template/funding.html.j2:100 1451 msgid "" 1452 "This project is about implementing a GNU Taler wallet for the iOS platform. " 1453 "The wallet is to support all of the features of the existing Android and " 1454 "WebExtension wallets." 1455 msgstr "" 1456 1457 #: template/funding.html.j2:110 1458 msgid "" 1459 "We received funding under NGI POINTER to add P2P payments and make GNU Taler " 1460 "more programmable. P2P payments allow wallets to request payments " 1461 "(invoicing) and to offer digital cash directly to other wallets. We also " 1462 "implemented age-restricted payments that allow merchants to validate the age " 1463 "of buyers without disclosing additional information. Finally, we created an " 1464 "early prototype for auctions (but without full integration across all GNU " 1465 "Taler components)." 1466 msgstr "" 1467 1468 #: template/funding.html.j2:125 1469 msgid "" 1470 "This project improved the security of the GNU Taler exchange via an external " 1471 "code audit, and created a competent external security auditor to help with " 1472 "safely operating the Taler payment system." 1473 msgstr "" 1474 1475 #: template/funding.html.j2:136 1476 msgid "" 1477 "This project has received funding from the European Union’s Horizon 2020 " 1478 "research and innovation programme under the NGI_TRUST grant agreement no " 1479 "825618. The project aims to integrate re:claimID with the GNU Taler payment " 1480 "system in a pilot in order to demonstrate the practical feasibility and " 1481 "benefits of privacy enhancing technologies for users and commercial service " 1482 "providers. The project is called \"Decentralized Identities for Self-" 1483 "Sovereign End-users\" (DISSENS)." 1484 msgstr "" 1485 1486 #: template/governments.html.j2:2 template/governments.html.j2:7 1487 msgid "Advantages for Governments" 1488 msgstr "" 1489 1490 #: template/governments.html.j2:9 1491 msgid "" 1492 "Taler provides accountability to ensure business operate legally, while also " 1493 "respecting civil liberties of citizens. Taler is a payment system based on " 1494 "open standards and free software. Taler needs governments as they set a " 1495 "financial framework and act as trusted regulators. Taler contributes to " 1496 "digital sovereignty in the critical financial infrastructure." 1497 msgstr "" 1498 1499 #: template/governments.html.j2:28 1500 msgid "" 1501 "Taler was built with the goal of fighting corruption and supporting " 1502 "taxation. With Taler, the receiver of any form of payment is easily " 1503 "identified by the government, and the merchant can be compelled to provide " 1504 "the contract that was accepted by the customer. Governments can use this " 1505 "data to tax businesses and individuals based on their income, making tax " 1506 "evasion and black markets less viable." 1507 msgstr "" 1508 1509 #: template/governments.html.j2:41 1510 msgid "" 1511 "Thus, despite offering anonymity for citizens spending digital cash to buy " 1512 "goods and services, Taler also ensures that the state can observe incoming " 1513 "funds. This can be used to ensure businesses engage only in legal " 1514 "activities, and do not evade income tax, sales tax or value-added tax. " 1515 "However, this observational capability does not extend to the immediate " 1516 "personal domain. In particular, monitoring does not cover shared access to " 1517 "funds with trusted friends and family, or synchronizing wallets across " 1518 "multiple devices." 1519 msgstr "" 1520 1521 #: template/governments.html.j2:59 1522 msgid "" 1523 "Taler's payments are cryptographically secured. Thus, customers, " 1524 "merchants and the Taler payment service provider (the exchange) can " 1525 "mathematically demonstrate their lawful behavior in court in case of " 1526 "disputes. Financial damages are strictly limited, improving economic " 1527 "security for individuals, merchants, the exchange and the state." 1528 msgstr "" 1529 1530 #: template/governments.html.j2:71 1531 msgid "" 1532 "As a payment service provider, the Taler exchange is subject to financial " 1533 "regulation. Financial regulation and regular audits are critical to " 1534 "establish trust. In particular, the Taler design mandates the existence of " 1535 "an independent auditor who checks cryptographic proofs that accumulate at " 1536 "the exchange to ensure that the escrow account (or internal settlement " 1537 "account) is managed honestly. This ensures that the exchange does not " 1538 "threaten the economy due to fraud." 1539 msgstr "" 1540 1541 #: template/governments.html.j2:89 1542 msgid "" 1543 "Taler is free software implementing an open protocol standard. Thus, Taler " 1544 "will enable competition and avoid the monopolization of payment systems that " 1545 "threatens global political and financial stability today." 1546 msgstr "" 1547 1548 #: template/governments.html.j2:99 1549 msgid "Efficient" 1550 msgstr "" 1551 1552 #: template/governments.html.j2:102 1553 msgid "" 1554 "Taler has an efficient design. Unlike Blockchain-based payment systems, such " 1555 "as Bitcoin, Taler will not threaten the availability of national electric " 1556 "grids or (significantly) contribute to environmental pollution." 1557 msgstr "" 1558 1559 #: template/governments.html.j2:118 1560 msgid "Taler and regulation" 1561 msgstr "" 1562 1563 #: template/governments.html.j2:120 1564 msgid "Anti money laundering (AML)" 1565 msgstr "" 1566 1567 #: template/governments.html.j2:121 1568 msgid "" 1569 "With Taler, income is visible and can be tied to the contract signed by both " 1570 "parties." 1571 msgstr "" 1572 1573 #: template/governments.html.j2:122 1574 msgid "Know your customer (KYC)" 1575 msgstr "" 1576 1577 #: template/governments.html.j2:123 1578 msgid "" 1579 "In Taler, payer and payee are known by their bank accounts when withdrawing " 1580 "or depositing coins respectively" 1581 msgstr "" 1582 1583 #: template/governments.html.j2:124 1584 msgid "General Data Protection Regulation (GDPR)" 1585 msgstr "" 1586 1587 #: template/governments.html.j2:125 1588 msgid "" 1589 "Taler cryptographically protects citizen's privacy, and by design implements " 1590 "data minimization and privacy by default." 1591 msgstr "" 1592 1593 #: template/governments.html.j2:126 1594 msgid "Payment Services Directive (PSD2)" 1595 msgstr "" 1596 1597 #: template/governments.html.j2:127 1598 msgid "" 1599 "Taler provides an open standard with public APIs contributing to a " 1600 "competitive banking sector." 1601 msgstr "" 1602 1603 #: template/governments.html.j2:135 1604 msgid "Taler provides privacy and accountability" 1605 msgstr "" 1606 1607 #: template/governments.html.j2:138 1608 msgid "" 1609 "Taler assumes governments can observe traditional wire transfers entering " 1610 "and leaving the Taler payment system. Starting with the wire transfers, " 1611 "governments can obtain:" 1612 msgstr "" 1613 1614 #: template/governments.html.j2:146 1615 msgid "" 1616 "The total amount of digital currency withdrawn by a customer. The government " 1617 "can impose limits on how much digital cash a customer can withdraw within a " 1618 "given time frame." 1619 msgstr "" 1620 1621 #: template/governments.html.j2:155 1622 msgid "The income received by any merchant via the Taler system." 1623 msgstr "" 1624 1625 #: template/governments.html.j2:162 1626 msgid "" 1627 "The exact details of the underlying contract that was signed between " 1628 "customer and merchant. However, this information would typically not include " 1629 "the identity of the customer." 1630 msgstr "" 1631 1632 #: template/governments.html.j2:171 1633 msgid "" 1634 "The amounts of digital coins legitimately withdrawn by customers from the " 1635 "exchange, the value of non-redeemed digital coins in customer's wallets, " 1636 "the value and corresponding wire details of deposit operations performed by " 1637 "merchants with the exchange, and the income of the exchange from transaction " 1638 "fees." 1639 msgstr "" 1640 1641 #: template/ideas.html.j2:2 1642 msgid "Project Ideas" 1643 msgstr "" 1644 1645 #: template/ideas.html.j2:6 1646 msgid "Project ideas" 1647 msgstr "" 1648 1649 #: template/ideas.html.j2:8 1650 msgid "" 1651 "This page lists various ideas for projects related to GNU Taler that might " 1652 "be suitable for the right person to work on, possibly under an <a " 1653 "href=\"https://nlnet.nl/propose\">NLnet NGI Open Call</a>. For each idea, we " 1654 "give a rough estimate for how long it is expected to take and how difficult " 1655 "it should be." 1656 msgstr "" 1657 1658 #: template/ideas.html.j2:14 1659 msgid "Open" 1660 msgstr "" 1661 1662 #: template/ideas.html.j2:60 1663 msgid "Claimed" 1664 msgstr "" 1665 1666 #: template/ideas.html.j2:64 1667 msgid "Finished" 1668 msgstr "" 1669 1670 #: template/index.html.j2:2 1671 msgid "Home" 1672 msgstr "" 1673 1674 #: template/index.html.j2:8 1675 msgid "Taler logo" 1676 msgstr "" 1677 1678 #: template/index.html.j2:13 1679 msgid "" 1680 "We provide a payment system that makes <span class='tlr'>privacy-friendly</" 1681 "span> online transactions <span class='tlr'>fast and easy</span>." 1682 msgstr "" 1683 1684 #: template/index.html.j2:18 1685 msgid "Payments without registration" 1686 msgstr "" 1687 1688 #: template/index.html.j2:22 1689 msgid "Data protection by default" 1690 msgstr "" 1691 1692 #: template/index.html.j2:26 1693 msgid "Fraud eliminated by design" 1694 msgstr "" 1695 1696 #: template/index.html.j2:30 1697 msgid "Not a new currency!" 1698 msgstr "" 1699 1700 #: template/index.html.j2:34 1701 msgid "Empowers communities to run their own payment infrastructure" 1702 msgstr "" 1703 1704 #: template/index.html.j2:38 1705 msgid "Free Software" 1706 msgstr "" 1707 1708 #: template/index.html.j2:41 template/wallet.html.j2:249 1709 msgid "Try Demo!" 1710 msgstr "" 1711 1712 #: template/index.html.j2:42 1713 #, fuzzy 1714 #| msgid "Docs" 1715 msgid "Read Docs" 1716 msgstr "Documentos" 1717 1718 #: template/index.html.j2:43 1719 msgid "Commercial Support" 1720 msgstr "" 1721 1722 #: template/kyc-done.html.j2:5 1723 msgid "Identification complete" 1724 msgstr "" 1725 1726 #: template/kyc-done.html.j2:7 1727 msgid "" 1728 "Thank you for providing your identity information. Processing your GNU Taler " 1729 "transaction will now continue." 1730 msgstr "" 1731 1732 #: template/kyc.html.j2:2 1733 msgid "KYC providers" 1734 msgstr "" 1735 1736 #: template/pos.html.j2:2 1737 msgid "Point of Sale" 1738 msgstr "" 1739 1740 #: template/pos.html.j2:43 1741 msgid "" 1742 "This is the page for the Taler PoS App. It allows a vendor to maintain a " 1743 "list of products and to quickly build up Taler contracts and process Taler " 1744 "payments for these contracts. Its main use-case is for a mensa, cafeteria or " 1745 "restaurant when vending food from a menu." 1746 msgstr "" 1747 1748 #: template/pos.html.j2:61 1749 msgid "Install Android App from Google App Store, or" 1750 msgstr "Instale a aplicação Android a partir da Google App Store, ou" 1751 1752 #: template/pos.html.j2:68 1753 msgid "Download App from F-Droid.org." 1754 msgstr "Faça download da aplicação através de F-Droid.org." 1755 1756 #: template/press.html.j2:2 1757 msgid "Press" 1758 msgstr "" 1759 1760 #: template/press.html.j2:6 1761 msgid "GNU Taler in the Press" 1762 msgstr "" 1763 1764 #: template/press.html.j2:7 1765 msgid "2026" 1766 msgstr "" 1767 1768 #: template/press.html.j2:18 1769 msgid "2025" 1770 msgstr "" 1771 1772 #: template/press.html.j2:42 1773 msgid "2024" 1774 msgstr "" 1775 1776 #: template/press.html.j2:67 1777 msgid "2023" 1778 msgstr "" 1779 1780 #: template/press.html.j2:81 1781 msgid "2022" 1782 msgstr "" 1783 1784 #: template/press.html.j2:98 1785 msgid "2021" 1786 msgstr "" 1787 1788 #: template/press.html.j2:132 1789 msgid "2020" 1790 msgstr "" 1791 1792 #: template/press.html.j2:146 1793 msgid "2019" 1794 msgstr "" 1795 1796 #: template/press.html.j2:152 1797 msgid "2018" 1798 msgstr "" 1799 1800 #: template/press.html.j2:162 1801 msgid "2017" 1802 msgstr "" 1803 1804 #: template/press.html.j2:172 1805 msgid "2016" 1806 msgstr "" 1807 1808 #: template/press.html.j2:190 1809 msgid "2015" 1810 msgstr "" 1811 1812 #: template/principles.html.j2:22 1813 #, fuzzy 1814 #| msgid "GNU Taler: Documentation and Resources" 1815 msgid "GNU Taler: Design Principles" 1816 msgstr "GNU Taler: Documentação e Recursos" 1817 1818 #: template/principles.html.j2:26 1819 msgid "" 1820 "When designing GNU Taler, we had the following design principles in mind:" 1821 msgstr "" 1822 1823 #: template/principles.html.j2:32 1824 msgid "1. Free/Libre Software" 1825 msgstr "" 1826 1827 #: template/principles.html.j2:34 1828 msgid "" 1829 "... in the area of computing, freedom means not using proprietary software" 1830 msgstr "" 1831 1832 #: template/principles.html.j2:37 1833 msgid "" 1834 "GNU Taler must be <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-" 1835 "sw.html\">Free/Libre Software</a>. For merchants, Free/Libre Software " 1836 "prevents vendor lock-in meaning merchants can easily choose another service " 1837 "provider to process their payments. For countries, Free/Libre software means " 1838 "GNU Taler can not compromise sovereignty by imposing restrictions or " 1839 "requirements. And for exchange operators, transparency is crucial to satisfy " 1840 "<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/" 1841 "Kerckhoffs's_principle\">Kerckhoffs's principle</a> and to establish public " 1842 "confidence." 1843 msgstr "" 1844 1845 #: template/principles.html.j2:50 1846 msgid "" 1847 "Customers benefit from Free/Libre Software because anyone is free to modify " 1848 "the wallet software to support additional platforms. The source code must be " 1849 "available and make it easy to verify that user-hostile features such as " 1850 "tracking or telemetry are absent." 1851 msgstr "" 1852 1853 #: template/principles.html.j2:59 1854 msgid "2. Protect the privacy of buyers" 1855 msgstr "" 1856 1857 #: template/principles.html.j2:61 1858 msgid "You deserve some privacy" 1859 msgstr "" 1860 1861 #: template/principles.html.j2:63 1862 msgid "" 1863 "Privacy is most meaningful when it is guaranteed via technical measures, as " 1864 "opposed to mere policies. Without a technical layer providing privacy-by-" 1865 "default, financial transactions reveal unnecessary levels of personal or " 1866 "private data. This would be especially true when making micropayments for " 1867 "online publications. Thus, GNU Taler must protect the privacy of buyers to " 1868 "avoid facilitating totalitarian control over the population." 1869 msgstr "" 1870 1871 #: template/principles.html.j2:71 1872 msgid "" 1873 "Limited private data, such as the shipping address for a physical delivery, " 1874 "may need to be collected according to business needs and protected according " 1875 "to local laws. In this case, GNU Taler must enable deletion of such data as " 1876 "soon as it is no longer required." 1877 msgstr "" 1878 1879 #: template/principles.html.j2:82 1880 msgid "" 1881 "3. Auditability - enable the state to tax income and crack down on illegal " 1882 "business activities" 1883 msgstr "" 1884 1885 #: template/principles.html.j2:84 1886 msgid "Money laundering" 1887 msgstr "" 1888 1889 #: template/principles.html.j2:86 1890 msgid "" 1891 "As a payment system must comply with local laws in order to operate legally, " 1892 "GNU Taler must be designed to comply with these requirements. GNU Taler must " 1893 "provide an audit trail for investigators operating under the law. " 1894 "Furthermore, we consider levying of taxes as beneficial to society, and fair " 1895 "taxation requires income transparency. Thus, GNU Taler must enable " 1896 "authorities to track income." 1897 msgstr "" 1898 1899 #: template/principles.html.j2:101 1900 msgid "4. Prevent payment fraud" 1901 msgstr "" 1902 1903 #: template/principles.html.j2:103 1904 msgid "Phishing attack" 1905 msgstr "" 1906 1907 #: template/principles.html.j2:105 1908 msgid "" 1909 "GNU Taler must mitigate the most common sources of payment fraud. We must " 1910 "follow best practices in software design, 3rd party design guidelines that " 1911 "prevent confusion and misleading user interfaces, and must have others " 1912 "inspect our publicly available code. Furthermore, GNU Taler must provide " 1913 "extensive cryptographic evidence for all key processes to enable all parties " 1914 "to precisely attribute bad behavior." 1915 msgstr "" 1916 1917 #: template/principles.html.j2:119 1918 msgid "5. Collect the minimum information necessary" 1919 msgstr "" 1920 1921 #: template/principles.html.j2:120 1922 msgid "" 1923 "Privacy by design, privacy by default, General Data Protection Regulation " 1924 "(GDPR) compliant" 1925 msgstr "" 1926 1927 #: template/principles.html.j2:122 1928 msgid "" 1929 "The privacy of buyers is given particular priority as part of <a " 1930 "href=\"#privacy\">principle #2</a>. However, other parties - such as " 1931 "merchants - also must have data protection. Generally, GNU Taler must only " 1932 "collect the minimum information necessary: Data that is not collected or is " 1933 "no longer stored cannot be compromised." 1934 msgstr "" 1935 1936 #: template/principles.html.j2:135 1937 msgid "6. Be usable" 1938 msgstr "" 1939 1940 #: template/principles.html.j2:136 1941 msgid "Buy with one click. Easy for children." 1942 msgstr "" 1943 1944 #: template/principles.html.j2:138 1945 msgid "" 1946 "GNU Taler must be usable for non-expert customers including end-users of a " 1947 "GNU Taler wallet, merchants who wish to accept payments using GNU Taler, and " 1948 "3rd party application developers for e-commerce and other platforms. GNU " 1949 "Taler must follow best-practices usability guidelines and incorporate " 1950 "feedback from experts and users. Free/Libre software also requires Free/" 1951 "Libre documentation to allow for informed choices. GNU Taler must provide " 1952 "well-documented Application Programming Interfaces (APIs) to allow " 1953 "frictionless integrations between GNU Taler and other projects." 1954 msgstr "" 1955 1956 #: template/principles.html.j2:155 1957 msgid "7. Be efficient" 1958 msgstr "" 1959 1960 #: template/principles.html.j2:156 1961 msgid "Energy efficiency" 1962 msgstr "" 1963 1964 #: template/principles.html.j2:158 1965 msgid "" 1966 "GNU Taler must be designed to be efficient. Quite simply, efficiency means " 1967 "fewer things to break, and it means more transactions per second and lower " 1968 "environmental impact. Efficiency is also critical for GNU Taler to be used " 1969 "for micropayments. Therefore certain expensive primitives, such as proof-of-" 1970 "work, must not be used by GNU Taler." 1971 msgstr "" 1972 1973 #: template/principles.html.j2:171 1974 msgid "8. Fault-tolerant design" 1975 msgstr "" 1976 1977 #: template/principles.html.j2:172 1978 msgid "Life Safers" 1979 msgstr "" 1980 1981 #: template/principles.html.j2:174 1982 msgid "" 1983 "Malicious operators, fat fingers, computer glitches, gremlins. Things go " 1984 "wrong. GNU Taler must be designed to tolerate failure of individual " 1985 "components and systems. Where the system can continue running safely, it " 1986 "will continue running safely. Where it must halt an operation, other " 1987 "operations must not be needlessly pulled offline. Where systems fail, they " 1988 "must fail gracefully. GNU Taler must have a plan to recover from malicious " 1989 "operators compromising core secrets." 1990 msgstr "" 1991 1992 #: template/principles.html.j2:192 1993 msgid "9. Foster competition" 1994 msgstr "" 1995 1996 #: template/principles.html.j2:193 1997 msgid "A competitive market" 1998 msgstr "" 1999 2000 #: template/principles.html.j2:195 2001 msgid "" 2002 "It must be relatively easy for competitors to deploy interoperable " 2003 "alternatives. The barriers for this in traditional financial systems are " 2004 "rather high and outside of our control. However, GNU Taler must minimize the " 2005 "technical burden for new competitors to enter the market. GNU Taler must " 2006 "enable a diverse set of operators, breaking up the current system where only " 2007 "a few global companies dominate the market. An example for a design choice " 2008 "that supports this is to split the whole system into smaller components that " 2009 "can be operated, developed and improved upon independently, instead of " 2010 "having one completely monolithic system." 2011 msgstr "" 2012 2013 #: template/schemafuzz.html.j2:7 2014 msgid "SchemaFuzz" 2015 msgstr "SchemaFuzz" 2016 2017 #: template/wallet.html.j2:2 2018 #, fuzzy 2019 #| msgid "Wallet" 2020 msgid "Wallets" 2021 msgstr "Carteira" 2022 2023 #: template/wallet.html.j2:97 2024 msgid "Taler Wallet" 2025 msgstr "Carteira Taler" 2026 2027 #: template/wallet.html.j2:104 2028 msgid "Android 7.0 (API 24) or later" 2029 msgstr "" 2030 2031 #: template/wallet.html.j2:108 2032 #, fuzzy 2033 #| msgid "" 2034 #| "You can <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-" 2035 #| "latest.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> directly " 2036 #| "download the APK for Android.</a>" 2037 msgid "" 2038 "You can <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-" 2039 "latest.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">directly download " 2040 "the APK for Android.</a>" 2041 msgstr "" 2042 "Pode <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-" 2043 "latest.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">transferir " 2044 "diretamente o APK para Android.</a>" 2045 2046 #: template/wallet.html.j2:113 2047 msgid "Install the Taler wallet app for Android from the Google App Store." 2048 msgstr "Instale a aplicação Android a partir da Google App Store." 2049 2050 #: template/wallet.html.j2:118 2051 msgid "Download the Android app from F-Droid (bypassing Google registration)." 2052 msgstr "Faça download da aplicação através de F-Droid.org." 2053 2054 #: template/wallet.html.j2:125 2055 msgid "Ubuntu Touch" 2056 msgstr "" 2057 2058 #: template/wallet.html.j2:128 2059 msgid "" 2060 "You can run the Taler wallet app for Android by installing <a href=\"https://" 2061 "waydro.id/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Waydroid</a> " 2062 "using <a href=\"https://open-store.io/app/waydroidhelper.aaronhafer\" " 2063 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Waydroid Helper.</a> More info " 2064 "about running Android apps on Ubuntu Touch can be found in <a href=\"https://" 2065 "docs.ubports.com/en/latest/userguide/dailyuse/waydroid.html\" " 2066 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">the UBports docs.</a>" 2067 msgstr "" 2068 2069 #: template/wallet.html.j2:133 2070 #, fuzzy 2071 #| msgid "" 2072 #| "You can <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-" 2073 #| "latest.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> directly " 2074 #| "download the APK for Android.</a>" 2075 msgid "" 2076 "After successfully installing Waydroid you can either <a href=\"https://" 2077 "taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-latest.apk\" target=\"_blank\" " 2078 "rel=\"noopener noreferrer\"> directly download the APK for Android,</a>" 2079 msgstr "" 2080 "Pode <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-" 2081 "latest.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">transferir " 2082 "diretamente o APK para Android.</a>" 2083 2084 #: template/wallet.html.j2:139 2085 #, fuzzy 2086 #| msgid "Download App from F-Droid.org." 2087 msgid "or Download the Android app from F-Droid." 2088 msgstr "Faça download da aplicação através de F-Droid.org." 2089 2090 #: template/wallet.html.j2:148 2091 #, fuzzy 2092 #| msgid "" 2093 #| "The iOS wallet is in the <a href=\"https://apps.apple.com/app/taler-" 2094 #| "wallet/id6463440117\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">App " 2095 #| "Store</a>." 2096 msgid "" 2097 "The Taler wallet for iOS is available in the <a href=\"https://" 2098 "apps.apple.com/app/taler-wallet/id6463440117\" target=\"_blank\" " 2099 "rel=\"noopener noreferrer\">App Store</a>." 2100 msgstr "" 2101 "A aplicação para iOS encontra-se na <a href=\"https://apps.apple.com/app/" 2102 "taler-wallet/id6463440117\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " 2103 "noreferrer\">App Store</a>." 2104 2105 #: template/wallet.html.j2:156 2106 msgid "" 2107 "Congratulations, the Taler wallet is installed on your device. Check out the " 2108 "<a href=\"https://demo.taler.net/\">demonstration</a>." 2109 msgstr "" 2110 2111 #: template/wallet.html.j2:160 2112 msgid "You don't have a wallet installed yet." 2113 msgstr "" 2114 2115 #: template/wallet.html.j2:168 2116 msgid "Google Chrome / Chromium 51+" 2117 msgstr "" 2118 2119 #: template/wallet.html.j2:172 template/wallet.html.j2:201 2120 msgid "Install wallet" 2121 msgstr "" 2122 2123 #: template/wallet.html.j2:177 2124 msgid "JavaScript is disabled, the installation won't work." 2125 msgstr "" 2126 2127 #: template/wallet.html.j2:183 2128 msgid "" 2129 "<a href=\"https://www.google.com/chrome\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " 2130 "noreferrer\">Google Chrome</a> or <a href=\"https://www.chromium.org/\" " 2131 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Chromium</a> is required, but " 2132 "it appears you don't have it installed." 2133 msgstr "" 2134 2135 #: template/wallet.html.j2:188 2136 msgid "" 2137 "<a href=\"https://www.google.com/chrome\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " 2138 "noreferrer\">Google Chrome</a> or <a href=\"https://www.chromium.org/\" " 2139 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Chromium</a> version <span " 2140 "id=\"chrome-min-version\"></span> or newer is required, but it appears you " 2141 "have an older version." 2142 msgstr "" 2143 2144 #: template/wallet.html.j2:197 2145 msgid "Mozilla Firefox 57+" 2146 msgstr "" 2147 2148 #: template/wallet.html.j2:223 2149 msgid "Opera 36+" 2150 msgstr "" 2151 2152 #: template/wallet.html.j2:227 2153 msgid "Install a Chrome extension for Opera" 2154 msgstr "" 2155 2156 #: template/wallet.html.j2:231 2157 msgid "" 2158 "<a href=\"https://chrome.google.com/webstore/detail/gnu-taler-wallet/" 2159 "millncjiddlpgdmkklmhfadpacifaonc\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " 2160 "noreferrer\"> Install the Taler wallet from the Chrome Web Store</a>" 2161 msgstr "" 2162 2163 #: template/wallet.html.j2:241 2164 msgid "Other browsers" 2165 msgstr "" 2166 2167 #: template/wallet.html.j2:243 2168 msgid "Wallets for other browsers will be provided in the near future." 2169 msgstr "" 2170 2171 #: template/wallet.html.j2:251 2172 msgid "" 2173 "After installing a Taler wallet, you can try out the demonstration on the <a " 2174 "href=\"https://demo.taler.net\">demo page</a>. The source code for Taler " 2175 "wallets is provided <a href=\"https://git-www.taler.net/taler-typescript-" 2176 "core.git\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>." 2177 msgstr "" 2178 2179 #: template/news/index.html.j2:13 2180 #, fuzzy 2181 #| msgid "" 2182 #| "News posts about changes related to GNU Taler such as releases and events" 2183 msgid "" 2184 "News posts about changes related to GNU Taler such as releases and events" 2185 msgstr "" 2186 "Publicações de notícias acerca de mudanças ao GNU Taler, como versões, e " 2187 "eventos" 2188 2189 #: template/news/index.html.j2:15 2190 msgid "subscribe to our RSS feed" 2191 msgstr "subscreva ao nosso feed RSS" 2192 2193 #: template/news/index.html.j2:35 2194 msgid "read more" 2195 msgstr "ler mais" 2196 2197 #~ msgid "You will need to log in as homo:sapiens due to DDoS by AI bots." 2198 #~ msgstr "" 2199 #~ "Para impedir ataques DDoS automatizados ao nosso servidor, decidimos " 2200 #~ "exigir uma combinação de nome de utilizador e palavra-passe para o " 2201 #~ "acesso. Por isso, tente com homo e sapiens." 2202 2203 #~ msgid "and" 2204 #~ msgstr "e"