messages.po (73625B)
1 # Brazilian Portuguese translations for GNU Taler. 2 # Copyright (C) 2018 GNUnet e.V 3 # This file is distributed under the same license as the GNU Taler project. 4 # Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2018. 5 msgid "" 6 msgstr "" 7 "Project-Id-Version: GNU taler master\n" 8 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" 9 "POT-Creation-Date: 2026-05-20 23:13+0200\n" 10 "PO-Revision-Date: 2026-01-01 22:20+0000\n" 11 "Last-Translator: Stefan Kügel <stefan.kuegel@taler.net>\n" 12 "Language-Team: Portuguese <https://weblate.gnunet.org/projects/gnu-taler/" 13 "main-web-site/pt/>\n" 14 "Language: pt\n" 15 "MIME-Version: 1.0\n" 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" 19 "X-Generator: Weblate 5.13.2\n" 20 "Generated-By: Babel 2.5.3\n" 21 22 #: common/base.j2:5 common/news.j2:5 23 msgid "GNU Taler" 24 msgstr "GNU Taler" 25 26 #: common/base.j2:19 27 msgid "" 28 "A payment system that makes privacy-friendly online transactions fast and " 29 "easy." 30 msgstr "" 31 32 #: common/footer.j2.inc:10 33 msgid "Quick Links" 34 msgstr "" 35 36 #: common/footer.j2.inc:12 37 msgid "FAQ" 38 msgstr "Perguntas Frequentes" 39 40 #: common/footer.j2.inc:13 common/navigation.j2.inc:32 41 msgid "Docs" 42 msgstr "Documentos" 43 44 #: common/footer.j2.inc:14 template/bibliography.html.j2:2 45 msgid "Bibliography" 46 msgstr "Bibliografia" 47 48 #: common/footer.j2.inc:15 common/navigation.j2.inc:33 49 msgid "Development" 50 msgstr "Desenvolvimento" 51 52 #: common/footer.j2.inc:16 template/contact.html.j2:7 53 #, fuzzy 54 #| msgid "Contact" 55 msgid "Contact Overview" 56 msgstr "Contacto" 57 58 #: common/footer.j2.inc:17 59 #, fuzzy 60 #| msgid "Bug tracker" 61 msgid "Bug Tracker (Mantis)" 62 msgstr "Sistema de rastreamento de erros" 63 64 #: common/footer.j2.inc:18 65 msgid "Taler Demo Pages" 66 msgstr "" 67 68 #: common/footer.j2.inc:19 69 #, fuzzy 70 #| msgid "The mailing list" 71 msgid "Taler Public Mailing List" 72 msgstr "Lista de email" 73 74 #: common/footer.j2.inc:23 75 #, fuzzy 76 #| msgid "Contact" 77 msgid "Email Contacts" 78 msgstr "Contacto" 79 80 #: common/footer.j2.inc:25 template/contact.html.j2:26 81 #, fuzzy 82 #| msgid "General inquiries" 83 msgid "General Inquiries" 84 msgstr "Perguntas frequentes" 85 86 #: common/footer.j2.inc:26 87 msgid "Sales" 88 msgstr "" 89 90 #: common/footer.j2.inc:27 91 msgid "Marketing" 92 msgstr "" 93 94 #: common/footer.j2.inc:28 95 msgid "PR and Media Contact" 96 msgstr "" 97 98 #: common/footer.j2.inc:29 99 msgid "Investors Contact" 100 msgstr "" 101 102 #: common/footer.j2.inc:30 103 msgid "Support" 104 msgstr "" 105 106 #: common/footer.j2.inc:31 template/development.html.j2:130 107 msgid "Mailing List" 108 msgstr "Lista de destinatários" 109 110 #: common/footer.j2.inc:35 111 #, fuzzy 112 #| msgid "Contact information" 113 msgid "Legal Information" 114 msgstr "Informação de contacto" 115 116 #: common/footer.j2.inc:39 117 #, fuzzy 118 #| msgid "" 119 #| "GNU Taler is developed as part of the <a href='https://www.gnu.org/'>GNU " 120 #| "project</a> for the GNU operating system." 121 msgid "" 122 "GNU Taler is developed as part of the <a href=\"https://www.gnu.org/\" " 123 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">GNU project</a> for the GNU " 124 "operating system." 125 msgstr "" 126 "O GNU Taler é desenvolvido como parte integrante do <a href='https://" 127 "www.gnu.org/'> projeto GNU </a> para o sistema operacional GNU." 128 129 #: common/footer.j2.inc:42 130 msgid "" 131 "We are grateful for the support and free hosting of this website by <a " 132 "href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " 133 "noreferrer\">BFH</a>." 134 msgstr "" 135 "Estamos gratos pelo apoio e hospedagem gratuita deste site pela <a " 136 "href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " 137 "noreferrer\">BFH</a>." 138 139 #: common/footer.j2.inc:44 140 msgid "" 141 "This page was created using <a href=\"https://www.gnu.org/\" " 142 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Free Software</a> only." 143 msgstr "" 144 "Esta página foi criada usando apenas <a href=\"https://www.gnu.org/\" " 145 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Software livre</a>." 146 147 #: common/footer.j2.inc:46 148 msgid "JavaScript license information" 149 msgstr "Informações sobre a licença JavaScript" 150 151 #: common/navigation.j2.inc:10 152 msgid "Skip to main content" 153 msgstr "Saltar o menu de navegação" 154 155 #: common/navigation.j2.inc:30 template/features.html.j2:2 156 msgid "Features" 157 msgstr "Funcionalidades" 158 159 #: common/navigation.j2.inc:31 template/principles.html.j2:2 160 msgid "Principles" 161 msgstr "Princípios" 162 163 #: common/navigation.j2.inc:34 template/ngi-taler.html.j2:2 164 msgid "NGI TALER" 165 msgstr "" 166 167 #: common/navigation.j2.inc:36 template/index.html.j2:56 168 #: template/news/index.html.j2:2 template/news/index.html.j2:10 169 msgid "News" 170 msgstr "Notícias" 171 172 #: common/news.j2:6 173 msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves" 174 msgstr "Reservas eletrónicas livres anónimas tributáveis" 175 176 #: template/architecture.html.j2:2 177 #, fuzzy 178 #| msgid "Taler System Architecture" 179 msgid "System Architecture" 180 msgstr "Arquitetura de Sistema da Taler" 181 182 #: template/architecture.html.j2:7 183 msgid "Taler System Architecture" 184 msgstr "Arquitetura de Sistema da Taler" 185 186 #: template/bibliography.html.j2:9 187 msgid "GNU Taler Bibliography" 188 msgstr "Bibliografia da GNU Taler" 189 190 #: template/bibliography.html.j2:24 template/bibliography.html.j2:58 191 msgid "by" 192 msgstr "por" 193 194 #: template/cashier.html.j2:2 template/docs.html.j2:109 195 msgid "Cashier" 196 msgstr "Operador de caixa" 197 198 #: template/cashier.html.j2:43 199 msgid "" 200 "This is the page for the Taler cashier App. It allows the cashier to grant " 201 "Taler users the right to withdraw a certain amount of e-cash from the " 202 "cashier's bank account. Thus, it offers an equivalent functionality to what " 203 "you may find on the bank Web site when withdrawing from an account there." 204 msgstr "" 205 "Esta é a página dedicada ao aplicativo de transações da Taler. Ela permite " 206 "que o caixa garanta aos utilizadores da Taler o direito de sacarem " 207 "determinado valor en dinheiro eletrônico (e-cash) da conta bancária do " 208 "próprio caixa. Assim, oferece uma funcionalidade equivalente àquela que se " 209 "pode encontrar no website do banco quando se pretende sacar de uma conta lá " 210 "estabelecida." 211 212 #: template/cashier.html.j2:61 213 #, fuzzy 214 #| msgid "Download App from F-Droid.org." 215 msgid "Download Nightly from our F-Droid repository." 216 msgstr "Faça download da aplicação através de F-Droid.org." 217 218 #: template/cashier.html.j2:68 219 msgid "Download Nightly APK directly." 220 msgstr "" 221 222 #: template/comingsoon.html.j2:2 223 msgid "Coming soon!" 224 msgstr "" 225 226 #: template/contact.html.j2:2 227 #, fuzzy 228 #| msgid "Contact" 229 msgid "Contact" 230 msgstr "Contacto" 231 232 #: template/contact.html.j2:14 233 #, fuzzy 234 #| msgid "The mailing list" 235 msgid "GNU Taler Mailing List" 236 msgstr "Lista de email" 237 238 #: template/contact.html.j2:16 239 msgid "" 240 "A public mailing list for GNU Taler is hosted at <a href=\"https://" 241 "lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " 242 "noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>, <a " 243 "href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\" target=\"_blank\" " 244 "rel=\"noopener noreferrer\">archived here</a>. You can send messages to the " 245 "list via email to <a href=\"mailto:taler'AT'gnu.org\">taler'AT'gnu.org</a>." 246 msgstr "" 247 248 #: template/contact.html.j2:28 249 #, fuzzy 250 #| msgid "" 251 #| "You can reach a group of team members handling general inquiries at " 252 #| "<tt>contact AT taler.net</tt>." 253 msgid "" 254 "You can reach a group of team members handling general inquiries by sending " 255 "emails to <a href=\"mailto:contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler.net</a>." 256 msgstr "" 257 "Pode contactar um grupo de membros da equipa que trata das perguntas " 258 "frequentes através de <tt>contact AT taler.net</tt>." 259 260 #: template/contact.html.j2:36 261 #, fuzzy 262 #| msgid "Reporting bugs" 263 msgid "Reporting Bugs" 264 msgstr "Reportar erros" 265 266 #: template/contact.html.j2:38 267 msgid "We track open feature requests and bugs in our" 268 msgstr "Nós analisamos pedidos de recurso e erros através do nosso" 269 270 #: template/contact.html.j2:41 271 msgid "Bug tracker" 272 msgstr "Sistema de rastreamento de erros" 273 274 #: template/contact.html.j2:42 275 msgid "" 276 "which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature " 277 "requests to the mailing list." 278 msgstr "" 279 "que é partilhado com o projeto GNUnet. Também pode relatar erros ou pedidos " 280 "de recurso à lista de emails." 281 282 #: template/contact.html.j2:50 283 #, fuzzy 284 #| msgid "Contacting individuals" 285 msgid "Contacting Individuals" 286 msgstr "Contactar indivíduos" 287 288 #: template/contact.html.j2:52 289 msgid "" 290 "Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME AT taler.net</tt>. All " 291 "of us support receiving GnuPG encrypted e-mails." 292 msgstr "" 293 "Pode contactar os membros da nossa equipa através de " 294 "<tt>APELIDO'AT'taler.net</tt>. Todos podemos receber emails encriptados pela " 295 "GnuPG." 296 297 #: template/contact.html.j2:61 298 msgid "Chat" 299 msgstr "Chat" 300 301 #: template/contact.html.j2:63 302 msgid "" 303 "We frequently discuss issues using <a href=\"https://mumble.sf.net/\" " 304 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mumble</a> on <tt>gnunet.org</" 305 "tt>. Feel free to join us in the lobby or developer rooms." 306 msgstr "" 307 308 #: template/contact.html.j2:71 309 #, fuzzy 310 #| msgid "Executive team" 311 msgid "Executive Team" 312 msgstr "Equipa executiva" 313 314 #: template/contact.html.j2:73 315 #, fuzzy 316 #| msgid "" 317 #| "For non-technical commercial requests, please contact <tt>ceo AT " 318 #| "taler.net</tt>." 319 msgid "" 320 "For non-technical commercial requests, please contact <a " 321 "href=\"mailto:ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>." 322 msgstr "" 323 "Para pedidos comerciais não técnicos, contactar <tt>ceo AT taler.net</tt>." 324 325 #: template/contact.html.j2:81 template/development.html.j2:138 326 #, fuzzy 327 #| msgid "Community" 328 msgid "Community Forum" 329 msgstr "Comunidade" 330 331 #: template/contact.html.j2:83 template/development.html.j2:140 332 msgid "" 333 "Our community forum for Taler is located at<a href=\"https://ich.taler.net/" 334 "\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the Integration Community " 335 "Hub (TALER ICH)</a>." 336 msgstr "" 337 "O nosso fórum da comunidade para o Taler está localizado em<a href=\"https://" 338 "ich.taler.net/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the " 339 "Integration Community Hub (TALER ICH)</a>." 340 341 #: template/contact.html.j2:90 342 msgid "Sales and Marketing" 343 msgstr "" 344 345 #: template/contact.html.j2:92 346 #, fuzzy 347 #| msgid "" 348 #| "You can reach a group of team members handling general inquiries at " 349 #| "<tt>contact AT taler.net</tt>." 350 msgid "" 351 "You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an " 352 "email to <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> " 353 "respectively <a " 354 "href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler.net</a>." 355 msgstr "" 356 "Pode contactar um grupo de membros da equipa que trata das perguntas " 357 "frequentes através de <tt>contact AT taler.net</tt>." 358 359 #: template/contact.html.j2:100 template/development.html.j2:156 360 msgid "Onboarding" 361 msgstr "Integração" 362 363 #: template/contact.html.j2:102 364 msgid "" 365 "If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a " 366 "href=\"mailto:onboarding'AT'taler-systems.com\">onboarding'AT'taler-" 367 "systems.com</a> or look up <a href=\"https://taler-systems.com/en/" 368 "company.html\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">open positions " 369 "and job opportunities</a>." 370 msgstr "" 371 372 #: template/contact.html.j2:110 373 msgid "Public Relations and Media Contact" 374 msgstr "" 375 376 #: template/contact.html.j2:112 377 #, fuzzy 378 #| msgid "" 379 #| "You can reach a group of team members handling general inquiries at " 380 #| "<tt>contact AT taler.net</tt>." 381 msgid "" 382 "You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts " 383 "via email to <a href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>." 384 msgstr "" 385 "Pode contactar um grupo de membros da equipa que trata das perguntas " 386 "frequentes através de <tt>contact AT taler.net</tt>." 387 388 #: template/copyright.html.j2:2 template/copyright.html.j2:7 389 msgid "Copyright Assignment" 390 msgstr "Transferência dos Direitos de Autor" 391 392 #: template/copyright.html.j2:9 393 msgid "" 394 "Contributors to GNU Taler with Git access must sign the <a href=\"/pdf/" 395 "copyright.pdf\">copyright assignment</a> to ensure that the <a " 396 "href=\"https://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/" 397 "gnunet_taler_agreement.tex\">GNUnet e.V. --- Taler Systems SA agreement on " 398 "licensing and collaborative development</a> of the GNUnet and GNU Taler " 399 "projects is satisfied." 400 msgstr "" 401 "Os contribuintes da GNU Taler com acesso Git devem assinar o <a href=\"/pdf/" 402 "copyright.pdf\">copyright assignment</a> para garantir que a <a " 403 "href=\"https://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/" 404 "gnunet_taler_agreement.tex\">GNUnet e.V. --- Taler Systems SA convenção de " 405 "licenciamento e do desenvolvimento colaborativo</a> dos projetos GNUnet e " 406 "GNU Taler é respeitada." 407 408 #: template/copyright.html.j2:20 409 #, fuzzy 410 #| msgid "" 411 #| "The agreements ensure that the code will continue to be made available " 412 #| "under free software licenses, but gives developers the freedom to move " 413 #| "code between GNUnet and GNU Taler without worrying about licenses and the " 414 #| "company the ability to dual-license (for example, so that we can " 415 #| "distribute via App-stores that are hostile to free software)." 416 msgid "" 417 "The agreements ensure that the code will continue to be made available under " 418 "free software licenses, which gives developers the freedom to move code " 419 "between GNUnet and GNU Taler without worrying about licenses and the company " 420 "the ability to dual-license (for example, so that we can distribute via App-" 421 "stores that are hostile to free software)." 422 msgstr "" 423 "Os contratos garantem que o código vai continuar disponível através de " 424 "licenças de software gratuitas, mas dá liberdade aos agentes de " 425 "desenvolvimento de alternarem o código entre a GNUnet e a GNU Taler sem " 426 "terem de se preocupar com as suas licenças, ajudando também a empresa na " 427 "medida em que funciona com licenças duais (por exemplo, para que possamos " 428 "distribuir via App-stores que são hostis para software gratuito)." 429 430 #: template/copyright.html.j2:30 431 msgid "" 432 "Minor contributions (basically, anyone without Git access) do not require " 433 "copyright assignment. Pseudonymous contributions are accepted, in this case " 434 "simply sign the agreement with your pseudonym. Scanned copies are " 435 "sufficient, but snail mail is preferred." 436 msgstr "" 437 "Pequenas contribuições (basicamente, as dequem não tenha acesso ao Git) não " 438 "precisam de contrato de atribuição de direitos de autor. São aceites " 439 "contribuições sob pseudónimo, neste caso assine o contrato com o seu " 440 "pseudónimo. Cópias digitalizados são suficientes, mas é preferível correio " 441 "tradicional." 442 443 #: template/development.html.j2:2 444 msgid "Links for Developers" 445 msgstr "" 446 447 #: template/development.html.j2:8 448 #, fuzzy 449 #| msgid "GNU Taler: Documentation and Resources" 450 msgid "GNU Taler: Links for Developers" 451 msgstr "GNU Taler: Documentação e Recursos" 452 453 #: template/development.html.j2:16 454 msgid "Developer Services" 455 msgstr "" 456 457 #: template/development.html.j2:25 458 msgid "Git Repositories" 459 msgstr "" 460 461 #: template/development.html.j2:27 462 msgid "Git repositories for all of GNU Taler." 463 msgstr "" 464 465 #: template/development.html.j2:33 466 msgid "lcov Results" 467 msgstr "" 468 469 #: template/development.html.j2:35 470 msgid "lcov shows results of the code coverage analysis for our test suite." 471 msgstr "" 472 473 #: template/development.html.j2:41 474 #, fuzzy 475 #| msgid "Contact information" 476 msgid "Continuous Integration" 477 msgstr "Informação de contacto" 478 479 #: template/development.html.j2:43 480 msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot." 481 msgstr "" 482 483 #: template/development.html.j2:49 484 msgid "Twister" 485 msgstr "" 486 487 #: template/development.html.j2:51 488 msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling." 489 msgstr "" 490 491 #: template/development.html.j2:62 492 msgid "Experimental Work" 493 msgstr "" 494 495 #: template/development.html.j2:73 496 msgid "SMC Auctions" 497 msgstr "" 498 499 #: template/development.html.j2:75 500 msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)." 501 msgstr "" 502 503 #: template/development.html.j2:81 504 #, fuzzy 505 #| msgid "Bank Integration" 506 msgid "MCH 2022 Badge Integration" 507 msgstr "Integração bancária" 508 509 #: template/development.html.j2:83 510 msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge." 511 msgstr "" 512 513 #: template/development.html.j2:91 514 #, fuzzy 515 #| msgid "Bank Integration" 516 msgid "EMVco Integration" 517 msgstr "Integração bancária" 518 519 #: template/development.html.j2:93 520 msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)." 521 msgstr "" 522 523 #: template/development.html.j2:99 524 #, fuzzy 525 #| msgid "Wallet" 526 msgid "Taler Vault" 527 msgstr "Carteira" 528 529 #: template/development.html.j2:101 530 msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)." 531 msgstr "" 532 533 #: template/development.html.j2:107 534 msgid "Payage Payment Plugin" 535 msgstr "" 536 537 #: template/development.html.j2:109 538 msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)." 539 msgstr "" 540 541 #: template/development.html.j2:120 542 #, fuzzy 543 #| msgid "Contact information" 544 msgid "Community Interaction" 545 msgstr "Informação de contacto" 546 547 #: template/development.html.j2:132 548 #, fuzzy 549 #| msgid "The official GNU Taler mailing list." 550 msgid "The public GNU Taler mailing list." 551 msgstr "A lista de destinatários oficial da GNU Taler." 552 553 #: template/development.html.j2:148 554 #, fuzzy 555 #| msgid "Bug tracker" 556 msgid "Bug Tracker" 557 msgstr "Sistema de rastreamento de erros" 558 559 #: template/development.html.j2:150 560 #, fuzzy 561 #| msgid "We track open feature requests and bugs in our" 562 msgid "Our bug tracker for bugs and feature requests." 563 msgstr "Nós analisamos pedidos de recurso e erros através do nosso" 564 565 #: template/development.html.j2:158 566 msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute." 567 msgstr "" 568 569 #: template/docs.html.j2:2 570 #, fuzzy 571 #| msgid "GNU Taler: Documentation and Resources" 572 msgid "Documentation and Resources" 573 msgstr "GNU Taler: Documentação e Recursos" 574 575 #: template/docs.html.j2:8 576 msgid "GNU Taler: Documentation and Resources" 577 msgstr "GNU Taler: Documentação e Recursos" 578 579 #: template/docs.html.j2:14 580 #, fuzzy 581 #| msgid "" 582 #| "This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. " 583 #| "The full documentation contents can be found <a href=\"https://" 584 #| "docs.taler.net/\">here</a>." 585 msgid "" 586 "This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The " 587 "full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/\" " 588 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>." 589 msgstr "" 590 "Isto é uma visão geral da documentação e outros recursos da GNU Taler. Os " 591 "conteúdos detalhados referentes à documentação podem ser encontrados em <a " 592 "href=\"https://docs.taler.net/\">here</a>." 593 594 #: template/docs.html.j2:26 595 msgid "Core Component Documentation" 596 msgstr "" 597 598 #: template/docs.html.j2:37 599 msgid "Merchant Backend Administration" 600 msgstr "Administração de backend do comerciante" 601 602 #: template/docs.html.j2:39 603 msgid "Tutorial and manual for operating a merchant." 604 msgstr "" 605 606 #: template/docs.html.j2:47 607 msgid "Merchant API Tutorial" 608 msgstr "Tutorial API para vendedor" 609 610 #: template/docs.html.j2:49 611 msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API." 612 msgstr "" 613 "Tutorial para processamento de pagamentos Taler usando o processo interno de " 614 "pagamento API." 615 616 #: template/docs.html.j2:57 617 #, fuzzy 618 msgid "Back Office" 619 msgstr "Administração" 620 621 #: template/docs.html.j2:59 622 #, fuzzy 623 msgid "Manual to run the back-office Web application." 624 msgstr "Manual para executar o aplicativo Web do back-office." 625 626 #: template/docs.html.j2:67 627 #, fuzzy 628 msgid "Merchant POS Terminal" 629 msgstr "Terminal POS de investimentos" 630 631 #: template/docs.html.j2:69 632 msgid "Manual for configuring and using the point of sale app." 633 msgstr "Manual de configuração e uso do aplicativo de ponto de venda." 634 635 #: template/docs.html.j2:77 636 msgid "Exchange" 637 msgstr "Troca" 638 639 #: template/docs.html.j2:79 640 #, fuzzy 641 #| msgid "Operator's manual for the GNU Taler exchange." 642 msgid "Operator's manual for the GNU Taler Exchange." 643 msgstr "Operador's manual para o intercâmbio GNU Taler." 644 645 #: template/docs.html.j2:87 646 msgid "Bank Integration" 647 msgstr "Integração bancária" 648 649 #: template/docs.html.j2:89 650 msgid "Manual for tightly integrating Taler with banking applications." 651 msgstr "Manual para integrar firmemente Taler com aplicativos bancários." 652 653 #: template/docs.html.j2:97 654 msgid "Wallet" 655 msgstr "Carteira" 656 657 #: template/docs.html.j2:99 658 #, fuzzy 659 msgid "" 660 "Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, iOS, CLI). You can " 661 "download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\" " 662 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">the Taler wallet Web site</a>." 663 msgstr "" 664 "Manual sobre as carteiras do Taler (WebExtensions, Android, CLI). Você pode " 665 "baixar os pacotes binários de <a href=\"wallet.html\">o site de carteiras " 666 "Taler</a>." 667 668 #: template/docs.html.j2:111 669 msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash." 670 msgstr "Uma aplicação para levantar dinheiro e distribuir dinheiro eletrónico." 671 672 #: template/docs.html.j2:119 673 msgid "Age Restrictions" 674 msgstr "" 675 676 #: template/docs.html.j2:121 677 msgid "" 678 "Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler " 679 "coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving " 680 "privacy for everyone." 681 msgstr "" 682 683 #: template/docs.html.j2:133 684 msgid "Supplemental services" 685 msgstr "" 686 687 #: template/docs.html.j2:144 688 msgid "GNU Anastasis" 689 msgstr "" 690 691 #: template/docs.html.j2:146 692 msgid "Privacy-preserving distributed key escrow and recovery services." 693 msgstr "" 694 695 #: template/docs.html.j2:154 696 msgid "libeufin" 697 msgstr "" 698 699 #: template/docs.html.j2:156 700 msgid "" 701 "Implementation of the Taler wire gateway over the EBICS/FinTS protocol " 702 "suite, including stand-alone bank (for regional currencies)." 703 msgstr "" 704 705 #: template/docs.html.j2:165 706 msgid "Depolymerization" 707 msgstr "" 708 709 #: template/docs.html.j2:167 710 msgid "" 711 "Implementation of the Taler wire gateway over the Bitcoin and Ethereum " 712 "blockchains." 713 msgstr "" 714 715 #: template/docs.html.j2:175 716 msgid "Sync" 717 msgstr "" 718 719 #: template/docs.html.j2:177 720 msgid "Encrypted data backup and recovery service." 721 msgstr "" 722 723 #: template/docs.html.j2:185 724 msgid "Taler Mailbox" 725 msgstr "" 726 727 #: template/docs.html.j2:187 728 msgid "Reliably deliver payment messages between Taler wallets." 729 msgstr "" 730 731 #: template/docs.html.j2:195 732 msgid "TalDir" 733 msgstr "" 734 735 #: template/docs.html.j2:197 736 msgid "" 737 "Directory to associate addresses (e-mail, phone numbers, etc.) with Taler " 738 "wallets." 739 msgstr "" 740 741 #: template/docs.html.j2:208 742 msgid "Integrations" 743 msgstr "Integrações" 744 745 #: template/docs.html.j2:216 746 msgid "Taler-MDB" 747 msgstr "" 748 749 #: template/docs.html.j2:218 750 msgid "" 751 "Integration of GNU Taler with the Multi-Drop-Bus (MDB) protocol commonly " 752 "used in vending machines. Deployed at a coffee-and-snack machine at <a " 753 "href=\"https://www.bfh.ch/ti/de/aktuell/medienmitteilungen/2020/die-technik-" 754 "von-taler-ueberzeugt/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">BFH</" 755 "a>." 756 msgstr "" 757 758 #: template/docs.html.j2:227 759 msgid "WooCommerce Payment Backend" 760 msgstr "" 761 762 #: template/docs.html.j2:229 763 msgid "" 764 "GNU Taler payment plugin for the WooCommerce e-commerce solution (itself " 765 "based on WordPress)." 766 msgstr "" 767 768 #: template/docs.html.j2:238 769 msgid "Magento Payment Backend" 770 msgstr "" 771 772 #: template/docs.html.j2:240 773 msgid "" 774 "GNU Taler payment plugin for Adobe Commerce (formerly Magento) e-commerce " 775 "solution." 776 msgstr "" 777 778 #: template/docs.html.j2:248 779 msgid "Pretix Payment Backend" 780 msgstr "" 781 782 #: template/docs.html.j2:250 783 msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system." 784 msgstr "" 785 786 #: template/docs.html.j2:258 787 msgid "Joomla! Payment Backend" 788 msgstr "" 789 790 #: template/docs.html.j2:260 791 msgid "GNU Taler payment plugin for the Joomla! e-commerce solution." 792 msgstr "" 793 794 #: template/docs.html.j2:268 795 msgid "Drupal Commerce Backend" 796 msgstr "" 797 798 #: template/docs.html.j2:270 799 msgid "GNU Taler payment plugin for Drupal Commerce." 800 msgstr "" 801 802 #: template/docs.html.j2:278 803 msgid "Tryton and GNU Health Payment Backend" 804 msgstr "" 805 806 #: template/docs.html.j2:280 807 msgid "" 808 "GNU Taler payment module for the Tryton business software and GNU Health." 809 msgstr "" 810 811 #: template/docs.html.j2:288 812 msgid "BTCPayServer GNU Taler Plugin" 813 msgstr "" 814 815 #: template/docs.html.j2:290 816 msgid "GNU Taler plugin to accept GNU Taler payments with BTCPayServer." 817 msgstr "" 818 819 #: template/docs.html.j2:298 820 msgid "be-BOP GNU Taler payment provider" 821 msgstr "" 822 823 #: template/docs.html.j2:300 824 msgid "be-BOP has an integrated GNU Taler payment provider." 825 msgstr "" 826 827 #: template/docs.html.j2:311 828 msgid "Internals Documentation" 829 msgstr "" 830 831 #: template/docs.html.j2:322 832 #, fuzzy 833 msgid "HTTP API" 834 msgstr "API HTTP" 835 836 #: template/docs.html.j2:324 837 msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components." 838 msgstr "Referência para API baseada em HTTP para componentes do Taler." 839 840 #: template/docs.html.j2:332 841 msgid "Tutorials" 842 msgstr "" 843 844 #: template/docs.html.j2:334 845 msgid "Video tutorials for working with GNU Taler." 846 msgstr "" 847 848 #: template/docs.html.j2:342 849 msgid "Know-your-customer" 850 msgstr "" 851 852 #: template/docs.html.j2:344 853 msgid "Overview on Know-your-customer (KYC) integrations for a Taler Exchange." 854 msgstr "" 855 856 #: template/faq.html.j2:2 857 #, fuzzy 858 #| msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions" 859 msgid "Frequently Asked Questions" 860 msgstr "GNU Taler: Perguntas frequentes (FAQ)" 861 862 #: template/faq.html.j2:8 863 msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions" 864 msgstr "GNU Taler: Perguntas frequentes (FAQ)" 865 866 #: template/faq.html.j2:11 867 msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?" 868 msgstr "" 869 870 #: template/faq.html.j2:14 871 msgid "" 872 "Taler does not require any Blockchain technology, and is also not based on " 873 "proof-of-work or any other distributed consensus mechanism. Instead, Taler " 874 "is based on blind signatures. However, it is theoretically possible to " 875 "combine Taler with peer-to-peer crypto-currencies like Bitcoin." 876 msgstr "" 877 878 #: template/faq.html.j2:24 879 msgid "" 880 "It would be possible, however, to withdraw coins denominated in Bitcoin into " 881 "a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would give some " 882 "benefits over plain Bitcoin, such as instant confirmation times." 883 msgstr "" 884 885 #: template/faq.html.j2:32 886 msgid "Where is the balance in my wallet stored?" 887 msgstr "" 888 889 #: template/faq.html.j2:34 890 msgid "" 891 "Your wallet stores digital cash and thus ultimately your computer holds your " 892 "balance. The Taler Exchange keeps funds matching all unspent digital cash in " 893 "a settlement account." 894 msgstr "" 895 896 #: template/faq.html.j2:40 897 msgid "What if my wallet is lost?" 898 msgstr "" 899 900 #: template/faq.html.j2:42 901 msgid "" 902 "Since Taler's digital cash in your wallet is anonymized, the exchange cannot " 903 "assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a physical " 904 "wallet for cash, you are responsible for keeping it safe." 905 msgstr "" 906 907 #: template/faq.html.j2:51 908 msgid "" 909 "The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping " 910 "the balance reasonably low." 911 msgstr "" 912 913 #: template/faq.html.j2:57 914 msgid "What if my computer is hacked?" 915 msgstr "" 916 917 #: template/faq.html.j2:59 918 msgid "" 919 "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend " 920 "digital cash from your wallet. Checking your balance might reveal to you " 921 "whether your device has eventually been compromised. If a coin has been " 922 "spent, this coin cannot be spent a second time. The Exchange examines every " 923 "coin whether it has been spent and thus makes double spending impossible." 924 msgstr "" 925 926 #: template/faq.html.j2:67 927 msgid "How do I install a Taler wallet on my browser?" 928 msgstr "" 929 930 #: template/faq.html.j2:69 931 msgid "" 932 "Please visit the <a href=\"https://wallet.taler.net/\" target=\"_blank\" " 933 "rel=\"noopener noreferrer\"> Taler wallet install page</a> for browser " 934 "extensions and select the wallet matching with your browser type." 935 msgstr "" 936 937 #: template/faq.html.j2:74 938 msgid "How do I install a Taler wallet on my phone?" 939 msgstr "" 940 941 #: template/faq.html.j2:76 942 msgid "" 943 "Please visit an app store matching with your smartphone and select the Taler " 944 "app. You will find links on <a href=\"https://wallet.taler.net/\" " 945 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the wallet install page</a> " 946 "guiding you to the respective app stores." 947 msgstr "" 948 949 #: template/faq.html.j2:82 950 msgid "Can I send money to my friends with Taler?" 951 msgstr "" 952 953 #: template/faq.html.j2:84 954 msgid "" 955 "Taler supports push and pull payments between wallets (also known as peer-to-" 956 "peer payments). While the payment appears to be directly between wallets, " 957 "technically the operation is intermediated by the payment service provider " 958 "which will typically be legally required to identify the recipient of the " 959 "funds before allowing the transaction to complete." 960 msgstr "" 961 962 #: template/faq.html.j2:92 963 msgid "How does Taler handle payments in different currencies?" 964 msgstr "" 965 966 #: template/faq.html.j2:94 967 msgid "" 968 "Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different " 969 "currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins." 970 msgstr "" 971 972 #: template/faq.html.j2:100 973 msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies." 974 msgstr "" 975 976 #: template/faq.html.j2:105 977 msgid "How does Taler protect my privacy?" 978 msgstr "" 979 980 #: template/faq.html.j2:107 981 msgid "" 982 "Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia.org/" 983 "wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a blind " 984 "signature protects your privacy as it prevents the exchange from knowing " 985 "which coin it signed for which customer." 986 msgstr "" 987 988 #: template/faq.html.j2:117 989 msgid "How much does it cost?" 990 msgstr "" 991 992 #: template/faq.html.j2:119 993 msgid "" 994 "The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, " 995 "allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or " 996 "refunding coins. Operators can also charge fees for closing reserves and for " 997 "(aggregated) wire transfers to merchants. Merchants may choose to cover some " 998 "of the fees customers incur. Actual transaction costs are estimated around " 999 "0.001 cent/transaction (at high transaction rates, amortized over billions " 1000 "of transactions, excluding migration costs). Note that this is an early " 1001 "estimate, details may depend on hosting and backup requirements from the " 1002 "regulator and could thus easily be 10x higher." 1003 msgstr "" 1004 1005 #: template/faq.html.j2:133 1006 msgid "Does Taler work with international payments?" 1007 msgstr "" 1008 1009 #: template/faq.html.j2:135 1010 msgid "" 1011 "Taler's wallet supports multiple currencies, but the system currently " 1012 "does not support conversion between currencies. However, in principle an " 1013 "entity that accepts deposits in one currency and allows withdrawals in " 1014 "another currency could be created. Still, the regulatory hurdles in this " 1015 "case tend to be particularly complex. The focus for Taler is on day-to-day " 1016 "payments, so we have no plans to support currency conversion in the near " 1017 "future." 1018 msgstr "" 1019 1020 #: template/faq.html.j2:146 1021 msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?" 1022 msgstr "" 1023 1024 #: template/faq.html.j2:148 1025 msgid "" 1026 "We believe the European Electronic Money Directive provides part of the " 1027 "regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would " 1028 "have to follow." 1029 msgstr "" 1030 1031 #: template/faq.html.j2:155 1032 msgid "" 1033 "What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money " 1034 "in regular bank accounts?" 1035 msgstr "" 1036 1037 #: template/faq.html.j2:157 1038 msgid "" 1039 "The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, and " 1040 "that bank would hold the funds in escrow respectively on an internal " 1041 "settlement account. Note that this bank could be a regular bank or a central " 1042 "bank for a central bank digital currency. Irrespective of this, the bank " 1043 "would fall under the relevant financial services regulations, which is one " 1044 "reason why consumers can rely on the conversion of Taler coins into normal " 1045 "bank money." 1046 msgstr "" 1047 1048 #: template/faq.html.j2:166 template/faq.html.j2:292 1049 msgid "" 1050 "To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-" 1051 "compliance?" 1052 msgstr "" 1053 1054 #: template/faq.html.j2:168 1055 msgid "" 1056 "From a technical point of view, any exchange is audited by one or more " 1057 "independent auditors. Merchants and consumer wallets will report certain " 1058 "issues automatically to the auditors, but auditors may also provide a method " 1059 "for manual submission of issues. The auditors are expected to make their " 1060 "reports available to the respective regulatory authorities, or even the " 1061 "general public. </p> <p> From a legal point of view, users can always turn " 1062 "to their national authority responsible for settling disputes concerning the " 1063 "management of exchange services. For exchange services conducting business " 1064 "in Germany, this would be the general authority in charge of disputes (<a " 1065 "href=\"https://www.verbraucher-schlichter.de\">Universalschlichtungsstelle " 1066 "des Bundes</a>). In addition to this, the European Online Dispute Resolution " 1067 "(see <a href=\"http://ec.europa.eu/odr\">ODR</a>) as a platform provided by " 1068 "the European Commission can be called for the settlement of disputes " 1069 "concerning exchange services headquartered in member states of the European " 1070 "Union." 1071 msgstr "" 1072 1073 #: template/faq.html.j2:185 1074 msgid "Are there any projects already using Taler?" 1075 msgstr "" 1076 1077 #: template/faq.html.j2:187 1078 msgid "" 1079 "We are aware of several businesses running exploratory projects or having " 1080 "developed working prototypes. We are also in discussions with several " 1081 "regular banks as well as several central banks about the project. That said, " 1082 "there are currently no products in the market yet, and we believe this would " 1083 "be premature given the state of the project (see also <a href=\"https://" 1084 "bugs.gnunet.org/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">our " 1085 "bugtracker</a> for a list of open issues)." 1086 msgstr "" 1087 1088 #: template/faq.html.j2:198 1089 msgid "Does Taler support recurring payments?" 1090 msgstr "" 1091 1092 #: template/faq.html.j2:200 1093 msgid "" 1094 "Today, our wallet implementation does not support recurring payments. " 1095 "Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are " 1096 "in theory possible with Taler, but they come with a few caveats. " 1097 "Specifically, recurring payments can only work if the Taler wallet is " 1098 "running and online around the desired time. Furthermore, given their " 1099 "repetitive nature they are linkable, and could thus be used to deanonymize " 1100 "the user making the recurring payment, for example by forcing the user " 1101 "offline at the time of the payment and observing that it does then not " 1102 "happen on time. Finally, the Taler wallet does not work with credit and thus " 1103 "the user would have to make sure to carry a sufficient balance for the " 1104 "recurring payment to be made. Still, they can be useful, and a future " 1105 "version of the Taler wallet will likely support them. But this is not a " 1106 "feature that we are targeting for Taler 1.0. at this time." 1107 msgstr "" 1108 1109 #: template/faq.html.j2:218 1110 msgid "How do wire fees work?" 1111 msgstr "" 1112 1113 #: template/faq.html.j2:220 1114 msgid "" 1115 "A <b>wire fee</b> is charged by Taler operators on outgoing wire transfers " 1116 "when Taler is used to wire funds into a bank account. Merchants are " 1117 "encouraged to allow Taler to delay and then aggregate many small payments " 1118 "into a single collective wire transfer to minimize wire transfer fees. For " 1119 "example, by configuring a <b>wire deadline</b> of one week, all payments " 1120 "within a week could be aggregated into a single wire transfer, and thus the " 1121 "wire transfer fee would only be charged once per week. The fee is simply " 1122 "subtracted from the total amount wired." 1123 msgstr "" 1124 1125 #: template/faq.html.j2:233 1126 msgid "How do deposit fees work?" 1127 msgstr "" 1128 1129 #: template/faq.html.j2:235 1130 msgid "" 1131 "Withdrawing 5 CHF creates electronic coins with denominations of " 1132 "0.04 CHF, 0.16 CHF, 0.32 CHF, 0.64 CHF, 1.28 CHF, " 1133 "and 2.56 CHF. Paying 3.23 CHF might then use the 0.04 CHF, " 1134 "0.64 CHF and 2.56 CHF coins, resulting in a total of 3.24 CHF " 1135 "with 0.01 CHF returned as change." 1136 msgstr "" 1137 1138 #: template/faq.html.j2:245 1139 msgid "" 1140 "<b>Deposit fees</b> charged by Taler payment providers depend on the " 1141 "electronic coins used in the transaction. For example, the deposit fee could " 1142 "be higher for a $1.28 CHF coin than for a a $0.01 CHF coin. Your " 1143 "wallet will automatically try to select coins that minimize the fees you " 1144 "have to pay. Merchants can offer to pay deposit fees up to a specified " 1145 "limit; customers have to pay deposit fees that exceed what the merchant is " 1146 "willing to cover. Taler wallets inform customers about applicable deposit " 1147 "fees they have to pay before every transaction." 1148 msgstr "" 1149 1150 #: template/faq.html.j2:259 1151 msgid "How do bounce fees work?" 1152 msgstr "" 1153 1154 #: template/faq.html.j2:261 1155 msgid "" 1156 "A <b>bounce fee</b> is charged by Taler operators to wire transfers that " 1157 "return funds to customers when either the Taler wallet did not withdraw the " 1158 "amount after <b>4 weeks</b>, or immediately if a wire transfer subject was " 1159 "used that is missing the required code to associate a wallet with the wire " 1160 "transfer. The fee is deducted from the amount transferred back to the " 1161 "original account." 1162 msgstr "" 1163 1164 #: template/faq.html.j2:272 1165 msgid "" 1166 "To avoid paying bounce fees payers should be careful when entering the wire " 1167 "transfer subject, and ensure that their wallet is online within a month of " 1168 "initiating the withdrawal." 1169 msgstr "" 1170 1171 #: template/faq.html.j2:279 1172 msgid "How to avoid digital cash expiration?" 1173 msgstr "" 1174 1175 #: template/faq.html.j2:281 1176 msgid "" 1177 "Taler e-money is issued with a validity period. One month before the " 1178 "expiration date, your wallet should automatically exchange any digital cash " 1179 "that is about to expire for new digital cash with an extended validity " 1180 "period. However, if your wallet is offline for an extended period of time, " 1181 "it may be unable to do so. Ensure your wallet is regularly online to avoid " 1182 "losing money due to expiration!" 1183 msgstr "" 1184 1185 #: template/faq.html.j2:294 1186 msgid "" 1187 "In case that customers or merchants have reason to complain about the Taler " 1188 "payment system, Taler Operations AG will be their first point of contact. We " 1189 "are always grateful for your suggestions for improvement and for error " 1190 "messages. The best way to file these is done via our <a href=\"https://" 1191 "bugs.gnunet.org\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</" 1192 "a>. The ticket system makes it possible to submit reports anonymously. </p> " 1193 "<p> Taler Operations AG is a member at VQF, a Swiss association for the " 1194 "quality assurance of financial services (Verein zur Qualitätssicherung von " 1195 "Finanzdienstleistungen, General-Guisan-Str. 6, 6300 Zug, phone +41 41 763 28 " 1196 "20) where users could also turn to in case of complaints." 1197 msgstr "" 1198 1199 #: template/features.html.j2:8 1200 #, fuzzy 1201 #| msgid "GNU Taler" 1202 msgid "GNU Taler: Features" 1203 msgstr "GNU Taler" 1204 1205 #: template/features.html.j2:14 1206 msgid "" 1207 "GNU Taler is a <span class=\"tlr\">privacy-preserving</span> payment system. " 1208 "Customers can stay anonymous, but merchants can not hide their income " 1209 "through payments with GNU Taler. This helps to <span class=\"tlr\">avoid tax " 1210 "evasion and money laundering</span>." 1211 msgstr "" 1212 1213 #: template/features.html.j2:24 1214 msgid "" 1215 "The primary use case of GNU Taler is <span class=\"tlr\">payments</span>; it " 1216 "is <span class=\"tlr\">not meant as a store</span> of value. Payments are " 1217 "always backed by an existing currency." 1218 msgstr "" 1219 1220 #: template/features.html.j2:33 1221 msgid "" 1222 "Payments are made after <span class=\"tlr\">exchanging existing money</span> " 1223 "into <em>electronic money</em> with the help of an Exchange service, that " 1224 "is, a payment service provider for Taler." 1225 msgstr "" 1226 1227 #: template/features.html.j2:42 1228 msgid "" 1229 "When making a payment, customers only need a loaded wallet. A merchant can " 1230 "accept payments <span class=\"tlr\">without making their customers register</" 1231 "span> on the merchant's Website." 1232 msgstr "" 1233 1234 #: template/features.html.j2:51 1235 msgid "" 1236 "GNU Taler is <span class=\"tlr\">immune against many types of fraud</span>, " 1237 "such as phishing of credit card information or chargeback fraud. In case of " 1238 "loss or theft, only the limited amount of money left in the wallet might be " 1239 "gone." 1240 msgstr "" 1241 1242 #: template/features.html.j2:61 1243 msgid "" 1244 "The Taler core system is marked in blue and consists of three components, " 1245 "which are arranged in a triangle: the Taler Exchange (E) at the top, a " 1246 "customer (C) to the left, and a merchant (M) to the right. E is represented " 1247 "by two arrows forming a circle, where the upper one is black and the lower " 1248 "one is blue, symbolizing an exchange process. The three components E, C, and " 1249 "M are connected by arrows in counter-clockwise direction. The arrows are " 1250 "labeled as following: from E to C with 'Withdraw coins', from C to M with " 1251 "'Pay anonymously', and from M to E with 'Deposit coins'. Two more components " 1252 "are shown in black in the same row as E: the Customer Bank (CB) and the " 1253 "Merchant Bank (MB) arranged above C and M, respectively. There are black " 1254 "arrows pointing from left to right between CB, E, and MB, labeled 'Wire " 1255 "money'. A separate component called 'Auditor' is shown in gray and marked " 1256 "with an arrow pointing to E, indicating that E is being monitored (audited)." 1257 msgstr "" 1258 1259 #: template/features.html.j2:70 1260 msgid "Paying with Taler" 1261 msgstr "" 1262 1263 #: template/features.html.j2:72 1264 msgid "" 1265 "To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their device. " 1266 "Before the first payment, the desired currency must be added to the " 1267 "wallet's balance by some other means of payment." 1268 msgstr "" 1269 1270 #: template/features.html.j2:80 1271 msgid "" 1272 "Once the wallet is loaded, payments on websites take only one click, are " 1273 "never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of " 1274 "phishing or identity theft." 1275 msgstr "" 1276 1277 #: template/features.html.j2:88 1278 msgid "Try it yourself with the interactive demo!" 1279 msgstr "" 1280 1281 #: template/features.html.j2:95 1282 msgid "Receiving payments with Taler" 1283 msgstr "" 1284 1285 #: template/features.html.j2:97 1286 msgid "" 1287 "To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the desired " 1288 "currency. We provide supporting software in various programming languages to " 1289 "make the integration painless. The merchant's backend for Taler " 1290 "transaction processing can run on the merchant's premises or be hosted " 1291 "by a third party." 1292 msgstr "" 1293 1294 #: template/features.html.j2:106 1295 msgid "" 1296 "Merchant integration is simple, and customers can pay for products without " 1297 "even having to register an account." 1298 msgstr "" 1299 1300 #: template/features.html.j2:113 1301 msgid "See how merchant integration works in our developer documentation!" 1302 msgstr "" 1303 1304 #: template/features.html.j2:128 1305 msgid "Practical" 1306 msgstr "" 1307 1308 #: template/features.html.j2:131 1309 msgid "" 1310 "Taler is easy to integrate with existing Web applications. Payments are " 1311 "cryptographically secured and are confirmed within milliseconds with " 1312 "extremely low transaction costs." 1313 msgstr "" 1314 1315 #: template/features.html.j2:141 1316 msgid "Stable" 1317 msgstr "" 1318 1319 #: template/features.html.j2:144 1320 msgid "" 1321 "Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet storing " 1322 "coins and payment service providers with settlement accounts in existing " 1323 "currencies. Thus, Taler's cryptographic coins correspond to existing " 1324 "currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins." 1325 msgstr "" 1326 1327 #: template/features.html.j2:155 template/governments.html.j2:56 1328 msgid "Secure" 1329 msgstr "" 1330 1331 #: template/features.html.j2:158 1332 msgid "" 1333 "By design Taler does not suffer from many classes of security problems such " 1334 "as phishing or counterfeit. Thanks to its security features, Taler never " 1335 "rejects a legitimate customer due to a fraud-detection false positive." 1336 msgstr "" 1337 1338 #: template/features.html.j2:170 template/governments.html.j2:26 1339 msgid "Taxable" 1340 msgstr "" 1341 1342 #: template/features.html.j2:173 1343 msgid "" 1344 "When using Taler, merchant's revenue is transparent for tax collection " 1345 "authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps prevent " 1346 "black markets. Taler is not suitable for illegal activities." 1347 msgstr "" 1348 1349 #: template/features.html.j2:183 1350 msgid "Private" 1351 msgstr "" 1352 1353 #: template/features.html.j2:185 1354 msgid "" 1355 "When you pay with Taler, your identity does not have to be revealed. Just " 1356 "like payments in cash, nobody else can track how you spent your electronic " 1357 "money. However, you obtain a legally valid proof of payment." 1358 msgstr "" 1359 1360 #: template/features.html.j2:196 template/governments.html.j2:86 1361 msgid "Libre" 1362 msgstr "" 1363 1364 #: template/features.html.j2:199 1365 msgid "" 1366 "Taler provides protocols and reference implementations that, in principle, " 1367 "enable anyone to run their own payment infrastructure, whether they are " 1368 "individuals, organizations, or entire countries. Since the reference " 1369 "implementation is a" 1370 msgstr "" 1371 1372 #: template/features.html.j2:206 1373 msgid "package, it will always remain free software." 1374 msgstr "" 1375 1376 #: template/financial-news.html.j2:2 template/financial-news.html.j2:7 1377 msgid "Financial News" 1378 msgstr "" 1379 1380 #: template/financial-news.html.j2:10 1381 msgid "" 1382 "This page explains (only in English) how Taler can change ongoing " 1383 "developments in the financial industry." 1384 msgstr "" 1385 1386 #: template/funding.html.j2:2 1387 msgid "Funding" 1388 msgstr "" 1389 1390 #: template/funding.html.j2:7 1391 #, fuzzy 1392 #| msgid "GNU Taler" 1393 msgid "Support for GNU Taler" 1394 msgstr "GNU Taler" 1395 1396 #: template/funding.html.j2:10 1397 msgid "Current funding" 1398 msgstr "" 1399 1400 #: template/funding.html.j2:14 1401 msgid "" 1402 "This project is about making GNU Taler usabile for illiterate and innumerate " 1403 "users." 1404 msgstr "" 1405 1406 #: template/funding.html.j2:23 1407 msgid "" 1408 "This project is about bringing GNU Taler to market across Europe, making " 1409 "sure it is made legally available to users in the EU via retail banks, " 1410 "accepted as a payment solution by European retailers, technically mature and " 1411 "known to the general public." 1412 msgstr "" 1413 1414 #: template/funding.html.j2:34 1415 msgid "" 1416 "This project is about implementing a GNU Name System registrar with GNU " 1417 "Taler support for privacy-preserving payments to register domain names." 1418 msgstr "" 1419 1420 #: template/funding.html.j2:44 1421 msgid "" 1422 "We are grateful for free hosting offered by the following organizations:" 1423 msgstr "" 1424 1425 #: template/funding.html.j2:53 1426 msgid "" 1427 "We are grateful for translation support offered by the following " 1428 "organizations (and all the volunteers that are helping with the translation " 1429 "effort):" 1430 msgstr "" 1431 1432 #: template/funding.html.j2:63 1433 msgid "Past funding" 1434 msgstr "" 1435 1436 #: template/funding.html.j2:65 1437 msgid "We are grateful for past funding from the following organizations:" 1438 msgstr "" 1439 1440 #: template/funding.html.j2:70 1441 msgid "" 1442 "This project is about improving the usability of GNU Taler for regional " 1443 "currencies. It improves account management in libeufin to turn it into a " 1444 "comprehensive stand-alone bank service. We are also adding currency " 1445 "conversion to enable users to convert from and to the regional currency. " 1446 "Furthermore, some time was spent on requirements analysis, revealing the " 1447 "need for merchants without digital infrastructure to receive payments, " 1448 "resulting in us implementing templating support that enables payments to " 1449 "merchants that are fully offline." 1450 msgstr "" 1451 1452 #: template/funding.html.j2:86 1453 msgid "" 1454 "This project is about adding KYC and AML support to GNU Taler by integrating " 1455 "rules for conditions that require users to authenticate or exchange " 1456 "operators to review records for AML. We will be integrating support for KYC " 1457 "via the open OAuth2.0 standard as well as a few (sadly) proprietary APIs to " 1458 "enable compliance. We will also be implementing a (simple) address " 1459 "verification service using the OAuth 2.0 API." 1460 msgstr "" 1461 1462 #: template/funding.html.j2:100 1463 msgid "" 1464 "This project is about implementing a GNU Taler wallet for the iOS platform. " 1465 "The wallet is to support all of the features of the existing Android and " 1466 "WebExtension wallets." 1467 msgstr "" 1468 1469 #: template/funding.html.j2:110 1470 msgid "" 1471 "We received funding under NGI POINTER to add P2P payments and make GNU Taler " 1472 "more programmable. P2P payments allow wallets to request payments " 1473 "(invoicing) and to offer digital cash directly to other wallets. We also " 1474 "implemented age-restricted payments that allow merchants to validate the age " 1475 "of buyers without disclosing additional information. Finally, we created an " 1476 "early prototype for auctions (but without full integration across all GNU " 1477 "Taler components)." 1478 msgstr "" 1479 1480 #: template/funding.html.j2:125 1481 msgid "" 1482 "This project improved the security of the GNU Taler exchange via an external " 1483 "code audit, and created a competent external security auditor to help with " 1484 "safely operating the Taler payment system." 1485 msgstr "" 1486 1487 #: template/funding.html.j2:136 1488 msgid "" 1489 "This project has received funding from the European Union’s Horizon 2020 " 1490 "research and innovation programme under the NGI_TRUST grant agreement no " 1491 "825618. The project aims to integrate re:claimID with the GNU Taler payment " 1492 "system in a pilot in order to demonstrate the practical feasibility and " 1493 "benefits of privacy enhancing technologies for users and commercial service " 1494 "providers. The project is called \"Decentralized Identities for Self-" 1495 "Sovereign End-users\" (DISSENS)." 1496 msgstr "" 1497 1498 #: template/governments.html.j2:2 template/governments.html.j2:7 1499 msgid "Advantages for Governments" 1500 msgstr "" 1501 1502 #: template/governments.html.j2:9 1503 msgid "" 1504 "Taler provides accountability to ensure business operate legally, while also " 1505 "respecting civil liberties of citizens. Taler is a payment system based on " 1506 "open standards and free software. Taler needs governments as they set a " 1507 "financial framework and act as trusted regulators. Taler contributes to " 1508 "digital sovereignty in the critical financial infrastructure." 1509 msgstr "" 1510 1511 #: template/governments.html.j2:28 1512 msgid "" 1513 "Taler was built with the goal of fighting corruption and supporting " 1514 "taxation. With Taler, the receiver of any form of payment is easily " 1515 "identified by the government, and the merchant can be compelled to provide " 1516 "the contract that was accepted by the customer. Governments can use this " 1517 "data to tax businesses and individuals based on their income, making tax " 1518 "evasion and black markets less viable." 1519 msgstr "" 1520 1521 #: template/governments.html.j2:41 1522 msgid "" 1523 "Thus, despite offering anonymity for citizens spending digital cash to buy " 1524 "goods and services, Taler also ensures that the state can observe incoming " 1525 "funds. This can be used to ensure businesses engage only in legal " 1526 "activities, and do not evade income tax, sales tax or value-added tax. " 1527 "However, this observational capability does not extend to the immediate " 1528 "personal domain. In particular, monitoring does not cover shared access to " 1529 "funds with trusted friends and family, or synchronizing wallets across " 1530 "multiple devices." 1531 msgstr "" 1532 1533 #: template/governments.html.j2:59 1534 msgid "" 1535 "Taler's payments are cryptographically secured. Thus, customers, " 1536 "merchants and the Taler payment service provider (the exchange) can " 1537 "mathematically demonstrate their lawful behavior in court in case of " 1538 "disputes. Financial damages are strictly limited, improving economic " 1539 "security for individuals, merchants, the exchange and the state." 1540 msgstr "" 1541 1542 #: template/governments.html.j2:71 1543 msgid "" 1544 "As a payment service provider, the Taler exchange is subject to financial " 1545 "regulation. Financial regulation and regular audits are critical to " 1546 "establish trust. In particular, the Taler design mandates the existence of " 1547 "an independent auditor who checks cryptographic proofs that accumulate at " 1548 "the exchange to ensure that the escrow account (or internal settlement " 1549 "account) is managed honestly. This ensures that the exchange does not " 1550 "threaten the economy due to fraud." 1551 msgstr "" 1552 1553 #: template/governments.html.j2:89 1554 msgid "" 1555 "Taler is free software implementing an open protocol standard. Thus, Taler " 1556 "will enable competition and avoid the monopolization of payment systems that " 1557 "threatens global political and financial stability today." 1558 msgstr "" 1559 1560 #: template/governments.html.j2:99 1561 msgid "Efficient" 1562 msgstr "" 1563 1564 #: template/governments.html.j2:102 1565 msgid "" 1566 "Taler has an efficient design. Unlike Blockchain-based payment systems, such " 1567 "as Bitcoin, Taler will not threaten the availability of national electric " 1568 "grids or (significantly) contribute to environmental pollution." 1569 msgstr "" 1570 1571 #: template/governments.html.j2:118 1572 msgid "Taler and regulation" 1573 msgstr "" 1574 1575 #: template/governments.html.j2:120 1576 msgid "Anti money laundering (AML)" 1577 msgstr "" 1578 1579 #: template/governments.html.j2:121 1580 msgid "" 1581 "With Taler, income is visible and can be tied to the contract signed by both " 1582 "parties." 1583 msgstr "" 1584 1585 #: template/governments.html.j2:122 1586 msgid "Know your customer (KYC)" 1587 msgstr "" 1588 1589 #: template/governments.html.j2:123 1590 msgid "" 1591 "In Taler, payer and payee are known by their bank accounts when withdrawing " 1592 "or depositing coins respectively" 1593 msgstr "" 1594 1595 #: template/governments.html.j2:124 1596 msgid "General Data Protection Regulation (GDPR)" 1597 msgstr "" 1598 1599 #: template/governments.html.j2:125 1600 msgid "" 1601 "Taler cryptographically protects citizen's privacy, and by design implements " 1602 "data minimization and privacy by default." 1603 msgstr "" 1604 1605 #: template/governments.html.j2:126 1606 msgid "Payment Services Directive (PSD2)" 1607 msgstr "" 1608 1609 #: template/governments.html.j2:127 1610 msgid "" 1611 "Taler provides an open standard with public APIs contributing to a " 1612 "competitive banking sector." 1613 msgstr "" 1614 1615 #: template/governments.html.j2:135 1616 msgid "Taler provides privacy and accountability" 1617 msgstr "" 1618 1619 #: template/governments.html.j2:138 1620 msgid "" 1621 "Taler assumes governments can observe traditional wire transfers entering " 1622 "and leaving the Taler payment system. Starting with the wire transfers, " 1623 "governments can obtain:" 1624 msgstr "" 1625 1626 #: template/governments.html.j2:146 1627 msgid "" 1628 "The total amount of digital currency withdrawn by a customer. The government " 1629 "can impose limits on how much digital cash a customer can withdraw within a " 1630 "given time frame." 1631 msgstr "" 1632 1633 #: template/governments.html.j2:155 1634 msgid "The income received by any merchant via the Taler system." 1635 msgstr "" 1636 1637 #: template/governments.html.j2:162 1638 msgid "" 1639 "The exact details of the underlying contract that was signed between " 1640 "customer and merchant. However, this information would typically not include " 1641 "the identity of the customer." 1642 msgstr "" 1643 1644 #: template/governments.html.j2:171 1645 msgid "" 1646 "The amounts of digital coins legitimately withdrawn by customers from the " 1647 "exchange, the value of non-redeemed digital coins in customer's wallets, " 1648 "the value and corresponding wire details of deposit operations performed by " 1649 "merchants with the exchange, and the income of the exchange from transaction " 1650 "fees." 1651 msgstr "" 1652 1653 #: template/ideas.html.j2:2 1654 msgid "Project Ideas" 1655 msgstr "" 1656 1657 #: template/ideas.html.j2:6 1658 msgid "Project ideas" 1659 msgstr "" 1660 1661 #: template/ideas.html.j2:8 1662 msgid "" 1663 "This page lists various ideas for projects related to GNU Taler that might " 1664 "be suitable for the right person to work on, possibly under an <a " 1665 "href=\"https://nlnet.nl/propose\">NLnet NGI Open Call</a>. For each idea, we " 1666 "give a rough estimate for how long it is expected to take and how difficult " 1667 "it should be." 1668 msgstr "" 1669 1670 #: template/ideas.html.j2:14 1671 msgid "Open" 1672 msgstr "" 1673 1674 #: template/ideas.html.j2:60 1675 msgid "Claimed" 1676 msgstr "" 1677 1678 #: template/ideas.html.j2:64 1679 msgid "Finished" 1680 msgstr "" 1681 1682 #: template/index.html.j2:2 1683 msgid "Home" 1684 msgstr "" 1685 1686 #: template/index.html.j2:8 1687 msgid "Taler logo" 1688 msgstr "" 1689 1690 #: template/index.html.j2:13 1691 msgid "" 1692 "We provide a payment system that makes <span class='tlr'>privacy-friendly</" 1693 "span> online transactions <span class='tlr'>fast and easy</span>." 1694 msgstr "" 1695 1696 #: template/index.html.j2:18 1697 msgid "Payments without registration" 1698 msgstr "" 1699 1700 #: template/index.html.j2:22 1701 msgid "Data protection by default" 1702 msgstr "" 1703 1704 #: template/index.html.j2:26 1705 msgid "Fraud eliminated by design" 1706 msgstr "" 1707 1708 #: template/index.html.j2:30 1709 msgid "Not a new currency!" 1710 msgstr "" 1711 1712 #: template/index.html.j2:34 1713 msgid "Empowers communities to run their own payment infrastructure" 1714 msgstr "" 1715 1716 #: template/index.html.j2:38 1717 msgid "Free Software" 1718 msgstr "" 1719 1720 #: template/index.html.j2:41 1721 #, fuzzy 1722 #| msgid "Taler Wallet" 1723 msgid "Download Taler Wallet App" 1724 msgstr "Carteira Taler" 1725 1726 #: template/index.html.j2:42 template/wallet.html.j2:249 1727 msgid "Try Demo!" 1728 msgstr "" 1729 1730 #: template/index.html.j2:43 1731 #, fuzzy 1732 #| msgid "Docs" 1733 msgid "Read Docs" 1734 msgstr "Documentos" 1735 1736 #: template/index.html.j2:44 1737 msgid "Get Commercial Support" 1738 msgstr "" 1739 1740 #: template/kyc-done.html.j2:5 1741 msgid "Identification complete" 1742 msgstr "" 1743 1744 #: template/kyc-done.html.j2:7 1745 msgid "" 1746 "Thank you for providing your identity information. Processing your GNU Taler " 1747 "transaction will now continue." 1748 msgstr "" 1749 1750 #: template/kyc.html.j2:2 1751 msgid "KYC providers" 1752 msgstr "" 1753 1754 #: template/pos.html.j2:2 1755 msgid "Point of Sale" 1756 msgstr "" 1757 1758 #: template/pos.html.j2:43 1759 msgid "" 1760 "This is the page for the Taler PoS App. It allows a vendor to maintain a " 1761 "list of products and to quickly build up Taler contracts and process Taler " 1762 "payments for these contracts. Its main use-case is for a mensa, cafeteria or " 1763 "restaurant when vending food from a menu." 1764 msgstr "" 1765 1766 #: template/pos.html.j2:61 1767 msgid "Install Android App from Google App Store, or" 1768 msgstr "Instale a aplicação Android a partir da Google App Store, ou" 1769 1770 #: template/pos.html.j2:68 1771 msgid "Download App from F-Droid.org." 1772 msgstr "Faça download da aplicação através de F-Droid.org." 1773 1774 #: template/press.html.j2:2 1775 msgid "Press" 1776 msgstr "" 1777 1778 #: template/press.html.j2:6 1779 msgid "GNU Taler in the Press" 1780 msgstr "" 1781 1782 #: template/press.html.j2:7 1783 msgid "2026" 1784 msgstr "" 1785 1786 #: template/press.html.j2:18 1787 msgid "2025" 1788 msgstr "" 1789 1790 #: template/press.html.j2:42 1791 msgid "2024" 1792 msgstr "" 1793 1794 #: template/press.html.j2:67 1795 msgid "2023" 1796 msgstr "" 1797 1798 #: template/press.html.j2:81 1799 msgid "2022" 1800 msgstr "" 1801 1802 #: template/press.html.j2:98 1803 msgid "2021" 1804 msgstr "" 1805 1806 #: template/press.html.j2:132 1807 msgid "2020" 1808 msgstr "" 1809 1810 #: template/press.html.j2:146 1811 msgid "2019" 1812 msgstr "" 1813 1814 #: template/press.html.j2:152 1815 msgid "2018" 1816 msgstr "" 1817 1818 #: template/press.html.j2:162 1819 msgid "2017" 1820 msgstr "" 1821 1822 #: template/press.html.j2:172 1823 msgid "2016" 1824 msgstr "" 1825 1826 #: template/press.html.j2:190 1827 msgid "2015" 1828 msgstr "" 1829 1830 #: template/principles.html.j2:22 1831 #, fuzzy 1832 #| msgid "GNU Taler: Documentation and Resources" 1833 msgid "GNU Taler: Design Principles" 1834 msgstr "GNU Taler: Documentação e Recursos" 1835 1836 #: template/principles.html.j2:26 1837 msgid "" 1838 "When designing GNU Taler, we had the following design principles in mind:" 1839 msgstr "" 1840 1841 #: template/principles.html.j2:32 1842 msgid "1. Free/Libre Software" 1843 msgstr "" 1844 1845 #: template/principles.html.j2:34 1846 msgid "" 1847 "... in the area of computing, freedom means not using proprietary software" 1848 msgstr "" 1849 1850 #: template/principles.html.j2:37 1851 msgid "" 1852 "GNU Taler must be <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-" 1853 "sw.html\">Free/Libre Software</a>. For merchants, Free/Libre Software " 1854 "prevents vendor lock-in meaning merchants can easily choose another service " 1855 "provider to process their payments. For countries, Free/Libre software means " 1856 "GNU Taler can not compromise sovereignty by imposing restrictions or " 1857 "requirements. And for exchange operators, transparency is crucial to satisfy " 1858 "<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/" 1859 "Kerckhoffs's_principle\">Kerckhoffs's principle</a> and to establish public " 1860 "confidence." 1861 msgstr "" 1862 1863 #: template/principles.html.j2:50 1864 msgid "" 1865 "Customers benefit from Free/Libre Software because anyone is free to modify " 1866 "the wallet software to support additional platforms. The source code must be " 1867 "available and make it easy to verify that user-hostile features such as " 1868 "tracking or telemetry are absent." 1869 msgstr "" 1870 1871 #: template/principles.html.j2:59 1872 msgid "2. Protect the privacy of buyers" 1873 msgstr "" 1874 1875 #: template/principles.html.j2:61 1876 msgid "You deserve some privacy" 1877 msgstr "" 1878 1879 #: template/principles.html.j2:63 1880 msgid "" 1881 "Privacy is most meaningful when it is guaranteed via technical measures, as " 1882 "opposed to mere policies. Without a technical layer providing privacy-by-" 1883 "default, financial transactions reveal unnecessary levels of personal or " 1884 "private data. This would be especially true when making micropayments for " 1885 "online publications. Thus, GNU Taler must protect the privacy of buyers to " 1886 "avoid facilitating totalitarian control over the population." 1887 msgstr "" 1888 1889 #: template/principles.html.j2:71 1890 msgid "" 1891 "Limited private data, such as the shipping address for a physical delivery, " 1892 "may need to be collected according to business needs and protected according " 1893 "to local laws. In this case, GNU Taler must enable deletion of such data as " 1894 "soon as it is no longer required." 1895 msgstr "" 1896 1897 #: template/principles.html.j2:82 1898 msgid "" 1899 "3. Auditability - enable the state to tax income and crack down on illegal " 1900 "business activities" 1901 msgstr "" 1902 1903 #: template/principles.html.j2:84 1904 msgid "Money laundering" 1905 msgstr "" 1906 1907 #: template/principles.html.j2:86 1908 msgid "" 1909 "As a payment system must comply with local laws in order to operate legally, " 1910 "GNU Taler must be designed to comply with these requirements. GNU Taler must " 1911 "provide an audit trail for investigators operating under the law. " 1912 "Furthermore, we consider levying of taxes as beneficial to society, and fair " 1913 "taxation requires income transparency. Thus, GNU Taler must enable " 1914 "authorities to track income." 1915 msgstr "" 1916 1917 #: template/principles.html.j2:101 1918 msgid "4. Prevent payment fraud" 1919 msgstr "" 1920 1921 #: template/principles.html.j2:103 1922 msgid "Phishing attack" 1923 msgstr "" 1924 1925 #: template/principles.html.j2:105 1926 msgid "" 1927 "GNU Taler must mitigate the most common sources of payment fraud. We must " 1928 "follow best practices in software design, 3rd party design guidelines that " 1929 "prevent confusion and misleading user interfaces, and must have others " 1930 "inspect our publicly available code. Furthermore, GNU Taler must provide " 1931 "extensive cryptographic evidence for all key processes to enable all parties " 1932 "to precisely attribute bad behavior." 1933 msgstr "" 1934 1935 #: template/principles.html.j2:119 1936 msgid "5. Collect the minimum information necessary" 1937 msgstr "" 1938 1939 #: template/principles.html.j2:120 1940 msgid "" 1941 "Privacy by design, privacy by default, General Data Protection Regulation " 1942 "(GDPR) compliant" 1943 msgstr "" 1944 1945 #: template/principles.html.j2:122 1946 msgid "" 1947 "The privacy of buyers is given particular priority as part of <a " 1948 "href=\"#privacy\">principle #2</a>. However, other parties - such as " 1949 "merchants - also must have data protection. Generally, GNU Taler must only " 1950 "collect the minimum information necessary: Data that is not collected or is " 1951 "no longer stored cannot be compromised." 1952 msgstr "" 1953 1954 #: template/principles.html.j2:135 1955 msgid "6. Be usable" 1956 msgstr "" 1957 1958 #: template/principles.html.j2:136 1959 msgid "Buy with one click. Easy for children." 1960 msgstr "" 1961 1962 #: template/principles.html.j2:138 1963 msgid "" 1964 "GNU Taler must be usable for non-expert customers including end-users of a " 1965 "GNU Taler wallet, merchants who wish to accept payments using GNU Taler, and " 1966 "3rd party application developers for e-commerce and other platforms. GNU " 1967 "Taler must follow best-practices usability guidelines and incorporate " 1968 "feedback from experts and users. Free/Libre software also requires Free/" 1969 "Libre documentation to allow for informed choices. GNU Taler must provide " 1970 "well-documented Application Programming Interfaces (APIs) to allow " 1971 "frictionless integrations between GNU Taler and other projects." 1972 msgstr "" 1973 1974 #: template/principles.html.j2:155 1975 msgid "7. Be efficient" 1976 msgstr "" 1977 1978 #: template/principles.html.j2:156 1979 msgid "Energy efficiency" 1980 msgstr "" 1981 1982 #: template/principles.html.j2:158 1983 msgid "" 1984 "GNU Taler must be designed to be efficient. Quite simply, efficiency means " 1985 "fewer things to break, and it means more transactions per second and lower " 1986 "environmental impact. Efficiency is also critical for GNU Taler to be used " 1987 "for micropayments. Therefore certain expensive primitives, such as proof-of-" 1988 "work, must not be used by GNU Taler." 1989 msgstr "" 1990 1991 #: template/principles.html.j2:171 1992 msgid "8. Fault-tolerant design" 1993 msgstr "" 1994 1995 #: template/principles.html.j2:172 1996 msgid "Life Safers" 1997 msgstr "" 1998 1999 #: template/principles.html.j2:174 2000 msgid "" 2001 "Malicious operators, fat fingers, computer glitches, gremlins. Things go " 2002 "wrong. GNU Taler must be designed to tolerate failure of individual " 2003 "components and systems. Where the system can continue running safely, it " 2004 "will continue running safely. Where it must halt an operation, other " 2005 "operations must not be needlessly pulled offline. Where systems fail, they " 2006 "must fail gracefully. GNU Taler must have a plan to recover from malicious " 2007 "operators compromising core secrets." 2008 msgstr "" 2009 2010 #: template/principles.html.j2:192 2011 msgid "9. Foster competition" 2012 msgstr "" 2013 2014 #: template/principles.html.j2:193 2015 msgid "A competitive market" 2016 msgstr "" 2017 2018 #: template/principles.html.j2:195 2019 msgid "" 2020 "It must be relatively easy for competitors to deploy interoperable " 2021 "alternatives. The barriers for this in traditional financial systems are " 2022 "rather high and outside of our control. However, GNU Taler must minimize the " 2023 "technical burden for new competitors to enter the market. GNU Taler must " 2024 "enable a diverse set of operators, breaking up the current system where only " 2025 "a few global companies dominate the market. An example for a design choice " 2026 "that supports this is to split the whole system into smaller components that " 2027 "can be operated, developed and improved upon independently, instead of " 2028 "having one completely monolithic system." 2029 msgstr "" 2030 2031 #: template/schemafuzz.html.j2:7 2032 msgid "SchemaFuzz" 2033 msgstr "SchemaFuzz" 2034 2035 #: template/wallet.html.j2:2 2036 #, fuzzy 2037 #| msgid "Wallet" 2038 msgid "Wallets" 2039 msgstr "Carteira" 2040 2041 #: template/wallet.html.j2:97 2042 msgid "Taler Wallet" 2043 msgstr "Carteira Taler" 2044 2045 #: template/wallet.html.j2:104 2046 msgid "Android 7.0 (API 24) or later" 2047 msgstr "" 2048 2049 #: template/wallet.html.j2:108 2050 #, fuzzy 2051 #| msgid "" 2052 #| "You can <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-" 2053 #| "latest.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> directly " 2054 #| "download the APK for Android.</a>" 2055 msgid "" 2056 "You can <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-" 2057 "latest.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">directly download " 2058 "the APK for Android.</a>" 2059 msgstr "" 2060 "Pode <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-" 2061 "latest.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">transferir " 2062 "diretamente o APK para Android.</a>" 2063 2064 #: template/wallet.html.j2:113 2065 msgid "Install the Taler wallet app for Android from the Google App Store." 2066 msgstr "Instale a aplicação Android a partir da Google App Store." 2067 2068 #: template/wallet.html.j2:118 2069 msgid "Download the Android app from F-Droid (bypassing Google registration)." 2070 msgstr "Faça download da aplicação através de F-Droid.org." 2071 2072 #: template/wallet.html.j2:125 2073 msgid "Ubuntu Touch" 2074 msgstr "" 2075 2076 #: template/wallet.html.j2:128 2077 msgid "" 2078 "You can run the Taler wallet app for Android by installing <a href=\"https://" 2079 "waydro.id/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Waydroid</a> " 2080 "using <a href=\"https://open-store.io/app/waydroidhelper.aaronhafer\" " 2081 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Waydroid Helper.</a> More info " 2082 "about running Android apps on Ubuntu Touch can be found in <a href=\"https://" 2083 "docs.ubports.com/en/latest/userguide/dailyuse/waydroid.html\" " 2084 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">the UBports docs.</a>" 2085 msgstr "" 2086 2087 #: template/wallet.html.j2:133 2088 #, fuzzy 2089 #| msgid "" 2090 #| "You can <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-" 2091 #| "latest.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> directly " 2092 #| "download the APK for Android.</a>" 2093 msgid "" 2094 "After successfully installing Waydroid you can either <a href=\"https://" 2095 "taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-latest.apk\" target=\"_blank\" " 2096 "rel=\"noopener noreferrer\"> directly download the APK for Android,</a>" 2097 msgstr "" 2098 "Pode <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-" 2099 "latest.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">transferir " 2100 "diretamente o APK para Android.</a>" 2101 2102 #: template/wallet.html.j2:139 2103 #, fuzzy 2104 #| msgid "Download App from F-Droid.org." 2105 msgid "or Download the Android app from F-Droid." 2106 msgstr "Faça download da aplicação através de F-Droid.org." 2107 2108 #: template/wallet.html.j2:148 2109 #, fuzzy 2110 #| msgid "" 2111 #| "The iOS wallet is in the <a href=\"https://apps.apple.com/app/taler-" 2112 #| "wallet/id6463440117\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">App " 2113 #| "Store</a>." 2114 msgid "" 2115 "The Taler wallet for iOS is available in the <a href=\"https://" 2116 "apps.apple.com/app/taler-wallet/id6463440117\" target=\"_blank\" " 2117 "rel=\"noopener noreferrer\">App Store</a>." 2118 msgstr "" 2119 "A aplicação para iOS encontra-se na <a href=\"https://apps.apple.com/app/" 2120 "taler-wallet/id6463440117\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " 2121 "noreferrer\">App Store</a>." 2122 2123 #: template/wallet.html.j2:156 2124 msgid "" 2125 "Congratulations, the Taler wallet is installed on your device. Check out the " 2126 "<a href=\"https://demo.taler.net/\">demonstration</a>." 2127 msgstr "" 2128 2129 #: template/wallet.html.j2:160 2130 msgid "You don't have a wallet installed yet." 2131 msgstr "" 2132 2133 #: template/wallet.html.j2:168 2134 msgid "Google Chrome / Chromium 51+" 2135 msgstr "" 2136 2137 #: template/wallet.html.j2:172 template/wallet.html.j2:201 2138 msgid "Install wallet" 2139 msgstr "" 2140 2141 #: template/wallet.html.j2:177 2142 msgid "JavaScript is disabled, the installation won't work." 2143 msgstr "" 2144 2145 #: template/wallet.html.j2:183 2146 msgid "" 2147 "<a href=\"https://www.google.com/chrome\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " 2148 "noreferrer\">Google Chrome</a> or <a href=\"https://www.chromium.org/\" " 2149 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Chromium</a> is required, but " 2150 "it appears you don't have it installed." 2151 msgstr "" 2152 2153 #: template/wallet.html.j2:188 2154 msgid "" 2155 "<a href=\"https://www.google.com/chrome\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " 2156 "noreferrer\">Google Chrome</a> or <a href=\"https://www.chromium.org/\" " 2157 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Chromium</a> version <span " 2158 "id=\"chrome-min-version\"></span> or newer is required, but it appears you " 2159 "have an older version." 2160 msgstr "" 2161 2162 #: template/wallet.html.j2:197 2163 msgid "Mozilla Firefox 57+" 2164 msgstr "" 2165 2166 #: template/wallet.html.j2:223 2167 msgid "Opera 36+" 2168 msgstr "" 2169 2170 #: template/wallet.html.j2:227 2171 msgid "Install a Chrome extension for Opera" 2172 msgstr "" 2173 2174 #: template/wallet.html.j2:231 2175 msgid "" 2176 "<a href=\"https://chrome.google.com/webstore/detail/gnu-taler-wallet/" 2177 "millncjiddlpgdmkklmhfadpacifaonc\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " 2178 "noreferrer\"> Install the Taler wallet from the Chrome Web Store</a>" 2179 msgstr "" 2180 2181 #: template/wallet.html.j2:241 2182 msgid "Other browsers" 2183 msgstr "" 2184 2185 #: template/wallet.html.j2:243 2186 msgid "Wallets for other browsers will be provided in the near future." 2187 msgstr "" 2188 2189 #: template/wallet.html.j2:251 2190 msgid "" 2191 "After installing a Taler wallet, you can try out the demonstration on the <a " 2192 "href=\"https://demo.taler.net\">demo page</a>. The source code for Taler " 2193 "wallets is provided <a href=\"https://git-www.taler.net/taler-typescript-" 2194 "core.git\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>." 2195 msgstr "" 2196 2197 #: template/news/2026-07.html.j2:4 2198 msgid "New GNU Taler integration in be-BOP" 2199 msgstr "" 2200 2201 #: template/news/2026-07.html.j2:5 2202 msgid "" 2203 "<p> A new GNU Taler integration is now officially available: <a " 2204 "href=\"https://be-bop.io\" target=\"_blank\">be-BOP</a>. </p> <p> be-BOP is " 2205 "a free and copyleft peer-to-peer monetisation platform built for communities " 2206 "and creators. It provides full independence from intermediaries and combines " 2207 "e-commerce, point-of-sale (PoS), subscriptions, crowdfunding/peerfunding, " 2208 "ticketing, donations, and pay-what-you-want models — in a single package. be-" 2209 "BOP provides a toolbox for financing your work and managing your activity in " 2210 "complete autonomy. </p> <p> The first instances accepting Taler (CHF) are <a " 2211 "href=\"https://be-bop.io\" target=\"_blank\">be-bop.io</a> itself (you can " 2212 "even join the current crowdfunding campaign using Taler), <a href=\"https://" 2213 "pvh-editions.com\" target=\"_blank\"> PVH Éditions</a> and <a href=\"https://" 2214 "coffice.cafe\" target=\"_blank\">le Coffice</a>. </p> This integration was " 2215 "developed by <a href=\"https://thimoo.ch/en\" target=\"_blank\">Thimoo Sàrl</" 2216 "a> in collaboration with be-BOP, PVH Éditions and <a href=\"https://" 2217 "asbl.zoethical.org/\" target=\"_blank\"> Petites Singularités</a>, with " 2218 "support from an <a href=\"https://nlnet.nl/project/TALER-be-BOP/\" " 2219 "target=\"_blank\">NLnet grant</a>. </p>" 2220 msgstr "" 2221 2222 #: template/news/index.html.j2:13 2223 #, fuzzy 2224 #| msgid "" 2225 #| "News posts about changes related to GNU Taler such as releases and events" 2226 msgid "" 2227 "News posts about changes related to GNU Taler such as releases and events" 2228 msgstr "" 2229 "Publicações de notícias acerca de mudanças ao GNU Taler, como versões, e " 2230 "eventos" 2231 2232 #: template/news/index.html.j2:15 2233 msgid "subscribe to our RSS feed" 2234 msgstr "subscreva ao nosso feed RSS" 2235 2236 #: template/news/index.html.j2:35 2237 msgid "read more" 2238 msgstr "ler mais" 2239 2240 #~ msgid "You will need to log in as homo:sapiens due to DDoS by AI bots." 2241 #~ msgstr "" 2242 #~ "Para impedir ataques DDoS automatizados ao nosso servidor, decidimos " 2243 #~ "exigir uma combinação de nome de utilizador e palavra-passe para o " 2244 #~ "acesso. Por isso, tente com homo e sapiens." 2245 2246 #~ msgid "and" 2247 #~ msgstr "e"