messages.po (73793B)
1 # Translations template for PROJECT. 2 # Copyright (C) 2021 ORGANIZATION 3 # This file is distributed under the same license as the PROJECT project. 4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2021. 5 # 6 msgid "" 7 msgstr "" 8 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" 9 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" 10 "POT-Creation-Date: 2025-11-26 20:22+0100\n" 11 "PO-Revision-Date: 2025-10-27 20:35+0000\n" 12 "Last-Translator: Stefan Kügel <stefan.kuegel@taler.net>\n" 13 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://weblate.gnunet.org/projects/gnu-" 14 "taler/main-web-site/pt_BR/>\n" 15 "Language: pt_BR\n" 16 "MIME-Version: 1.0\n" 17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" 20 "X-Generator: Weblate 5.13.2\n" 21 "Generated-By: Babel 2.6.0\n" 22 23 #: common/base.j2:5 common/news.j2:5 24 msgid "GNU Taler" 25 msgstr "GNU Taler" 26 27 #: common/base.j2:19 28 msgid "" 29 "A payment system that makes privacy-friendly online transactions fast and " 30 "easy." 31 msgstr "" 32 33 #: common/footer.j2.inc:10 34 msgid "Quick Links" 35 msgstr "" 36 37 #: common/footer.j2.inc:12 38 #, fuzzy 39 msgid "FAQ" 40 msgstr "Dúvidas Frequentes" 41 42 #: common/footer.j2.inc:13 common/navigation.j2.inc:32 43 #, fuzzy 44 msgid "Docs" 45 msgstr "Documentação" 46 47 #: common/footer.j2.inc:14 template/bibliography.html.j2:2 48 #, fuzzy 49 msgid "Bibliography" 50 msgstr "Bibliografia" 51 52 #: common/footer.j2.inc:15 common/navigation.j2.inc:33 53 msgid "Development" 54 msgstr "Desenvolvimento" 55 56 #: common/footer.j2.inc:16 template/contact.html.j2:7 57 #, fuzzy 58 #| msgid "Contact" 59 msgid "Contact Overview" 60 msgstr "Contato" 61 62 #: common/footer.j2.inc:17 63 #, fuzzy 64 msgid "Bug Tracker (Mantis)" 65 msgstr "Rastreador de erros" 66 67 #: common/footer.j2.inc:18 68 msgid "Taler Demo Pages" 69 msgstr "" 70 71 #: common/footer.j2.inc:19 72 #, fuzzy 73 msgid "Taler Public Mailing List" 74 msgstr "Lista de endereços" 75 76 #: common/footer.j2.inc:23 77 #, fuzzy 78 #| msgid "Contact" 79 msgid "Email Contacts" 80 msgstr "Contato" 81 82 #: common/footer.j2.inc:25 template/contact.html.j2:26 83 #, fuzzy 84 msgid "General Inquiries" 85 msgstr "Questões gerais" 86 87 #: common/footer.j2.inc:26 88 msgid "Sales" 89 msgstr "" 90 91 #: common/footer.j2.inc:27 92 msgid "Marketing" 93 msgstr "" 94 95 #: common/footer.j2.inc:28 96 msgid "PR and Media Contact" 97 msgstr "" 98 99 #: common/footer.j2.inc:29 100 msgid "Investors Contact" 101 msgstr "" 102 103 #: common/footer.j2.inc:30 104 msgid "Support" 105 msgstr "" 106 107 #: common/footer.j2.inc:31 template/development.html.j2:142 108 #, fuzzy 109 msgid "Mailing List" 110 msgstr "Lista de endereços" 111 112 #: common/footer.j2.inc:35 113 #, fuzzy 114 #| msgid "Contact information" 115 msgid "Legal Information" 116 msgstr "Informações para contato" 117 118 #: common/footer.j2.inc:39 119 #, fuzzy 120 #| msgid "" 121 #| "GNU Taler is developed as part of the <a href='https://www.gnu.org/'>GNU " 122 #| "project</a> for the GNU operating system." 123 msgid "" 124 "GNU Taler is developed as part of the <a href=\"https://www.gnu.org/\" " 125 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">GNU project</a> for the GNU " 126 "operating system." 127 msgstr "" 128 "GNU Taler desenvolve-se como parte do <a href='https://www.gnu.org/'>projeto " 129 "GNU</a> para o sistema operacional GNU." 130 131 #: common/footer.j2.inc:42 132 #, fuzzy 133 msgid "" 134 "We are grateful for support and free hosting of this site by <a " 135 "href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " 136 "noreferrer\">BFH</a>." 137 msgstr "" 138 "Agradecemos à <a href='https://www.bfh.ch/'>BFH</a> pelo suporte e " 139 "hospedagem gratuita deste site." 140 141 #: common/footer.j2.inc:44 142 msgid "" 143 "This page was created using <a href=\"https://www.gnu.org/\" " 144 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Free Software</a> only." 145 msgstr "" 146 "Esta página foi criada usando apenas <a href=\"https://www.gnu.org/\" " 147 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Software livre</a>." 148 149 #: common/footer.j2.inc:46 150 #, fuzzy 151 msgid "JavaScript license information" 152 msgstr "Informações de licença de JavaScript" 153 154 #: common/navigation.j2.inc:10 155 msgid "Skip to main content" 156 msgstr "Saltar o menu de navegação" 157 158 #: common/navigation.j2.inc:30 template/features.html.j2:2 159 msgid "Features" 160 msgstr "Características" 161 162 #: common/navigation.j2.inc:31 template/principles.html.j2:2 163 msgid "Principles" 164 msgstr "Princípios" 165 166 #: common/navigation.j2.inc:34 template/ngi-taler.html.j2:2 167 msgid "NGI TALER" 168 msgstr "" 169 170 #: common/navigation.j2.inc:36 template/index.html.j2:55 171 #: template/news/index.html.j2:2 template/news/index.html.j2:10 172 #, fuzzy 173 msgid "News" 174 msgstr "Novidades" 175 176 #: common/news.j2:6 177 msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves" 178 msgstr "Reservas eletrônicas livres anônimas tributáveis" 179 180 #: template/architecture.html.j2:2 181 #, fuzzy 182 msgid "System Architecture" 183 msgstr "Arquitetura do sistema Taler" 184 185 #: template/architecture.html.j2:7 186 #, fuzzy 187 msgid "Taler System Architecture" 188 msgstr "Arquitetura do sistema Taler" 189 190 #: template/bibliography.html.j2:9 191 #, fuzzy 192 msgid "GNU Taler Bibliography" 193 msgstr "Bibliografia do GNU Taler" 194 195 #: template/bibliography.html.j2:24 template/bibliography.html.j2:58 196 msgid "by" 197 msgstr "por" 198 199 #: template/cashier.html.j2:2 template/docs.html.j2:109 200 #, fuzzy 201 msgid "Cashier" 202 msgstr "Caixa" 203 204 #: template/cashier.html.j2:43 205 #, fuzzy 206 msgid "" 207 "This is the page for the Taler cashier App. It allows the cashier to grant " 208 "Taler users the right to withdraw a certain amount of e-cash from the " 209 "cashier's bank account. Thus, it offers an equivalent functionality to what " 210 "you may find on the bank Web site when withdrawing from an account there." 211 msgstr "" 212 "Esta é a página do aplicativo de caixa Taler. Através dela, o caixa garante " 213 "aos usuários Taler o direito de retirar uma certa quantia de dinheiro " 214 "virtual da conta bancária do caixa. Assim, oferece uma funcionalidade " 215 "equivalente ao que se encontra quando é feita uma retirada de uma conta " 216 "diretamente no site do banco." 217 218 #: template/cashier.html.j2:61 template/pos.html.j2:61 219 #, fuzzy 220 msgid "Install Android App from Google App Store, or" 221 msgstr "" 222 "Instale o aplicativo para Android pela loja de aplicativos do Google ou" 223 224 #: template/cashier.html.j2:68 template/pos.html.j2:68 225 #, fuzzy 226 msgid "Download App from F-Droid.org." 227 msgstr "Baixe o aplicativo em F-Droid.org." 228 229 #: template/comingsoon.html.j2:2 230 msgid "Coming soon!" 231 msgstr "" 232 233 #: template/contact.html.j2:2 234 #, fuzzy 235 #| msgid "Contact" 236 msgid "Contact" 237 msgstr "Contato" 238 239 #: template/contact.html.j2:14 240 #, fuzzy 241 msgid "GNU Taler Mailing List" 242 msgstr "Lista de endereços" 243 244 #: template/contact.html.j2:16 245 msgid "" 246 "A public mailing list for GNU Taler is hosted at <a href=\"https://" 247 "lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " 248 "noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>, <a " 249 "href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\" target=\"_blank\" " 250 "rel=\"noopener noreferrer\">archived here</a>. You can send messages to the " 251 "list via email to <a href=\"mailto:taler'AT'gnu.org\">taler'AT'gnu.org</a>." 252 msgstr "" 253 254 #: template/contact.html.j2:28 255 #, fuzzy 256 msgid "" 257 "You can reach a group of team members handling general inquiries by sending " 258 "emails to <a href=\"mailto:contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler.net</a>." 259 msgstr "" 260 "Você pode entrar em contato com um grupo de membros da equipe que lidam com " 261 "questões gerais através de <tt>contact ARROBA taler.net</tt>." 262 263 #: template/contact.html.j2:36 264 #, fuzzy 265 #| msgid "Reporting bugs" 266 msgid "Reporting Bugs" 267 msgstr "Reportar erros" 268 269 #: template/contact.html.j2:38 270 #, fuzzy 271 msgid "We track open feature requests and bugs in our" 272 msgstr "Rastreamos solicitações abertas de recursos e erros em nosso" 273 274 #: template/contact.html.j2:41 275 #, fuzzy 276 msgid "Bug tracker" 277 msgstr "Rastreador de erros" 278 279 #: template/contact.html.j2:42 280 #, fuzzy 281 msgid "" 282 "which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature " 283 "requests to the mailing list." 284 msgstr "" 285 "que é compartilhada com o projeto GNUnet. Você também pode reportar erros ou " 286 "solicitar recursos pela lista de endereços." 287 288 #: template/contact.html.j2:50 289 #, fuzzy 290 msgid "Contacting Individuals" 291 msgstr "Contatar participantes" 292 293 #: template/contact.html.j2:52 294 msgid "" 295 "Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME AT taler.net</tt>. All " 296 "of us support receiving GnuPG encrypted e-mails." 297 msgstr "" 298 "Os membros da equipe geralmente estão disponíveis como " 299 "<tt>SOBRENOME'AT'taler.net</tt>. Todos nós concordamos em receber e-mails " 300 "criptografados GnuPG." 301 302 #: template/contact.html.j2:61 303 msgid "Chat" 304 msgstr "Chat" 305 306 #: template/contact.html.j2:63 307 msgid "" 308 "We frequently discuss issues using <a href=\"https://mumble.sf.net/\" " 309 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mumble</a> on <tt>gnunet.org</" 310 "tt>. Feel free to join us in the lobby or developer rooms." 311 msgstr "" 312 313 #: template/contact.html.j2:71 314 #, fuzzy 315 msgid "Executive Team" 316 msgstr "Equipe executiva" 317 318 #: template/contact.html.j2:73 319 #, fuzzy 320 msgid "" 321 "For non-technical commercial requests, please contact <a " 322 "href=\"mailto:ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>." 323 msgstr "" 324 "Para solicitações comerciais não-técnicas, entre em contato com <tt>ceo " 325 "ARROBA taler.net</tt>." 326 327 #: template/contact.html.j2:81 template/development.html.j2:150 328 #, fuzzy 329 #| msgid "Community" 330 msgid "Community Forum" 331 msgstr "Comunidade" 332 333 #: template/contact.html.j2:83 template/development.html.j2:152 334 msgid "" 335 "Our community forum for Taler is located at<a href=\"https://ich.taler.net/" 336 "\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the Integration Community " 337 "Hub (TALER ICH)</a>." 338 msgstr "" 339 "Nosso fórum da comunidade para o Taler está localizado em<a href=\"https://" 340 "ich.taler.net/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the " 341 "Integration Community Hub (TALER ICH)</a>." 342 343 #: template/contact.html.j2:90 344 msgid "Sales and Marketing" 345 msgstr "" 346 347 #: template/contact.html.j2:92 348 #, fuzzy 349 msgid "" 350 "You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an " 351 "email to <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> " 352 "respectively <a " 353 "href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler.net</a>." 354 msgstr "" 355 "Você pode entrar em contato com um grupo de membros da equipe que lidam com " 356 "questões gerais através de <tt>contact ARROBA taler.net</tt>." 357 358 #: template/contact.html.j2:100 template/development.html.j2:168 359 msgid "Onboarding" 360 msgstr "Integração" 361 362 #: template/contact.html.j2:102 363 msgid "" 364 "If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a " 365 "href=\"mailto:onboarding'AT'taler-systems.com\">onboarding'AT'taler-" 366 "systems.com</a> or look up <a href=\"https://taler-systems.com/en/" 367 "company.html\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">open positions " 368 "and job opportunities</a>." 369 msgstr "" 370 371 #: template/contact.html.j2:110 372 msgid "Public Relations and Media Contact" 373 msgstr "" 374 375 #: template/contact.html.j2:112 376 #, fuzzy 377 msgid "" 378 "You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts " 379 "via email to <a href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>." 380 msgstr "" 381 "Você pode entrar em contato com um grupo de membros da equipe que lidam com " 382 "questões gerais através de <tt>contact ARROBA taler.net</tt>." 383 384 #: template/copyright.html.j2:2 template/copyright.html.j2:7 385 #, fuzzy 386 msgid "Copyright Assignment" 387 msgstr "Cessão de direitos autorais" 388 389 #: template/copyright.html.j2:9 390 msgid "" 391 "Contributors to GNU Taler with Git access must sign the <a href=\"/pdf/" 392 "copyright.pdf\">copyright assignment</a> to ensure that the <a " 393 "href=\"https://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/" 394 "gnunet_taler_agreement.tex\">GNUnet e.V. --- Taler Systems SA agreement on " 395 "licensing and collaborative development</a> of the GNUnet and GNU Taler " 396 "projects is satisfied." 397 msgstr "" 398 "Contribuidores do GNU Taler com acesso ao Git devem assinar a <a href=\"/pdf/" 399 "copyright.pdf\">cessão de direitos autorais</a> para garantir que <a " 400 "href=\"https://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/" 401 "gnunet_taler_agreement.tex\">o acordo de licença e desenvolvimento " 402 "colaborativo GNUnet e.V. --- Taler Systems SA</a> dos projetos GNUnet e GNU " 403 "Taler seja cumprido." 404 405 #: template/copyright.html.j2:20 406 #, fuzzy 407 msgid "" 408 "The agreements ensure that the code will continue to be made available under " 409 "free software licenses, which gives developers the freedom to move code " 410 "between GNUnet and GNU Taler without worrying about licenses and the company " 411 "the ability to dual-license (for example, so that we can distribute via App-" 412 "stores that are hostile to free software)." 413 msgstr "" 414 "Os acordos garantem que o código continuará a ser disponibilizado sob " 415 "licenças de software livre, mas dá aos desenvolvedores a liberdade de mover " 416 "o código entre o GNUnet e o GNU Taler sem se preocupar com as licenças e com " 417 "a capacidade da empresa de licenciar duas vezes (por exemplo, para que " 418 "possamos distribuir por meio de lojas de aplicativos que são hostis ao " 419 "software livre)." 420 421 #: template/copyright.html.j2:30 422 #, fuzzy 423 msgid "" 424 "Minor contributions (basically, anyone without Git access) do not require " 425 "copyright assignment. Pseudonymous contributions are accepted, in this case " 426 "simply sign the agreement with your pseudonym. Scanned copies are " 427 "sufficient, but snail mail is preferred." 428 msgstr "" 429 "Contribuições menores (basicamente, qualquer pessoa sem acesso ao Git) não " 430 "requerem cessão de direitos autorais. São aceitas contribuições com " 431 "pseudônimos - neste caso, simplesmente assine o acordo com o seu pseudônimo. " 432 "Cópias digitalizadas bastam, mas preferimos que nos envie pelos Correios." 433 434 #: template/development.html.j2:2 435 msgid "Links for Developers" 436 msgstr "" 437 438 #: template/development.html.j2:8 439 #, fuzzy 440 msgid "GNU Taler: Links for Developers" 441 msgstr "GNU Taler: Documentação e Recursos" 442 443 #: template/development.html.j2:16 444 msgid "Developer Services" 445 msgstr "" 446 447 #: template/development.html.j2:25 448 #, fuzzy 449 msgid "Git Repositories" 450 msgstr "Repositórios Git" 451 452 #: template/development.html.j2:27 453 #, fuzzy 454 msgid "Git repositories for all of GNU Taler." 455 msgstr "Repositórios Git para todo o GNU Taler." 456 457 #: template/development.html.j2:28 458 msgid "You will need to log in as homo:sapiens due to DDoS by AI bots." 459 msgstr "" 460 "Para impedir ataques DDoS automatizados ao nosso servidor, decidimos exigir " 461 "uma combinação de nome de usuário e senha para acesso. Portanto, tente com " 462 "homo e sapiens." 463 464 #: template/development.html.j2:34 465 #, fuzzy 466 msgid "lcov Results" 467 msgstr "Resultados de LCOV" 468 469 #: template/development.html.j2:36 470 #, fuzzy 471 msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite." 472 msgstr "" 473 "Exibe os resultados da análise de cobertura de código para nosso conjunto de " 474 "testes." 475 476 #: template/development.html.j2:42 477 #, fuzzy 478 msgid "Continuous Integration" 479 msgstr "Integração contínua" 480 481 #: template/development.html.j2:44 482 #, fuzzy 483 msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot." 484 msgstr "" 485 "A integração e a implantação contínuas são gerenciadas pelo nosso Buildbot." 486 487 #: template/development.html.j2:50 488 msgid "Internationalization" 489 msgstr "" 490 491 #: template/development.html.j2:52 492 msgid "" 493 "By using <a href=\"https://weblate.taler.net/\" target=\"_blank\" " 494 "rel=\"noopener noreferrer\">Weblate</a> everyone in the community can " 495 "contribute with translations to the web pages and the GNU Taler applications." 496 msgstr "" 497 498 #: template/development.html.j2:61 499 msgid "Twister" 500 msgstr "" 501 502 #: template/development.html.j2:63 503 msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling." 504 msgstr "" 505 506 #: template/development.html.j2:74 507 msgid "Experimental Work" 508 msgstr "" 509 510 #: template/development.html.j2:85 511 msgid "SMC Auctions" 512 msgstr "" 513 514 #: template/development.html.j2:87 515 msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)." 516 msgstr "" 517 518 #: template/development.html.j2:93 519 #, fuzzy 520 msgid "MCH 2022 Badge Integration" 521 msgstr "Integração bancária" 522 523 #: template/development.html.j2:95 524 msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge." 525 msgstr "" 526 527 #: template/development.html.j2:103 528 #, fuzzy 529 msgid "EMVco Integration" 530 msgstr "Integração bancária" 531 532 #: template/development.html.j2:105 533 msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)." 534 msgstr "" 535 536 #: template/development.html.j2:111 537 #, fuzzy 538 msgid "Taler Vault" 539 msgstr "Carteira" 540 541 #: template/development.html.j2:113 542 msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)." 543 msgstr "" 544 545 #: template/development.html.j2:119 546 msgid "Payage Payment Plugin" 547 msgstr "" 548 549 #: template/development.html.j2:121 550 msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)." 551 msgstr "" 552 553 #: template/development.html.j2:132 554 #, fuzzy 555 msgid "Community Interaction" 556 msgstr "Integração contínua" 557 558 #: template/development.html.j2:144 559 #, fuzzy 560 msgid "The public GNU Taler mailing list." 561 msgstr "A lista de endereços oficial do GNU Taler." 562 563 #: template/development.html.j2:160 564 #, fuzzy 565 msgid "Bug Tracker" 566 msgstr "Rastreador de erros" 567 568 #: template/development.html.j2:162 569 #, fuzzy 570 msgid "Our bug tracker for bugs and feature requests." 571 msgstr "Nosso rastreador de erros para reportar bugs e solicitar recursos." 572 573 #: template/development.html.j2:170 574 #, fuzzy 575 msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute." 576 msgstr "Descrição da configuração do taler.net e como contribuir." 577 578 #: template/docs.html.j2:2 579 #, fuzzy 580 msgid "Documentation and Resources" 581 msgstr "GNU Taler: Documentação e Recursos" 582 583 #: template/docs.html.j2:8 584 #, fuzzy 585 msgid "GNU Taler: Documentation and Resources" 586 msgstr "GNU Taler: Documentação e Recursos" 587 588 #: template/docs.html.j2:14 589 #, fuzzy 590 msgid "" 591 "This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The " 592 "full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/\" " 593 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>." 594 msgstr "" 595 "Esta é uma visão geral da documentação e outros recursos do GNU Taler. Os " 596 "conteúdos da documentação completa podem ser encontrados <a href=\"https://" 597 "docs.taler.net/\">aqui</a>." 598 599 #: template/docs.html.j2:26 600 msgid "Core Component Documentation" 601 msgstr "" 602 603 #: template/docs.html.j2:37 604 #, fuzzy 605 msgid "Merchant Backend Administration" 606 msgstr "Administração de back-end de comerciante" 607 608 #: template/docs.html.j2:39 609 msgid "Tutorial and manual for operating a merchant." 610 msgstr "" 611 612 #: template/docs.html.j2:47 613 #, fuzzy 614 msgid "Merchant API Tutorial" 615 msgstr "Tutorial da API de comerciante" 616 617 #: template/docs.html.j2:49 618 #, fuzzy 619 msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API." 620 msgstr "" 621 "Tutorial para processar pagamentos Taler usando a API de back-end do " 622 "comerciante." 623 624 #: template/docs.html.j2:57 625 #, fuzzy 626 msgid "Back Office" 627 msgstr "Seção administrativa" 628 629 #: template/docs.html.j2:59 630 #, fuzzy 631 msgid "Manual to run the back-office Web application." 632 msgstr "Manual para executar o aplicativo Web de seção administrativa." 633 634 #: template/docs.html.j2:67 635 #, fuzzy 636 msgid "Merchant POS Terminal" 637 msgstr "Terminal POS do comerciante" 638 639 #: template/docs.html.j2:69 640 #, fuzzy 641 msgid "Manual for configuring and using the point of sale app." 642 msgstr "Manual para configurar e usar o aplicativo do ponto de venda." 643 644 #: template/docs.html.j2:77 645 msgid "Exchange" 646 msgstr "Câmbio" 647 648 #: template/docs.html.j2:79 649 #, fuzzy 650 msgid "Operator's manual for the GNU Taler Exchange." 651 msgstr "Manual do operador para o câmbio do GNU Taler." 652 653 #: template/docs.html.j2:87 654 #, fuzzy 655 msgid "Bank Integration" 656 msgstr "Integração bancária" 657 658 #: template/docs.html.j2:89 659 #, fuzzy 660 msgid "Manual for tightly integrating Taler with banking applications." 661 msgstr "Manual para integração total do Taler com aplicativos bancários." 662 663 #: template/docs.html.j2:97 664 msgid "Wallet" 665 msgstr "Carteira" 666 667 #: template/docs.html.j2:99 668 #, fuzzy 669 msgid "" 670 "Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, iOS, CLI). You can " 671 "download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\" " 672 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">the Taler wallet Web site</a>." 673 msgstr "" 674 "Manual sobre as carteiras Taler (WebExtensions, Android, CLI). Você pode " 675 "baixar os binários pré-compilados pelo <a href=\"wallet.html\">site da " 676 "carteira Taler</a>." 677 678 #: template/docs.html.j2:111 679 #, fuzzy 680 msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash." 681 msgstr "Um aplicativo para receber dinheiro e distribuir dinheiro eletrônico." 682 683 #: template/docs.html.j2:119 684 msgid "Age Restrictions" 685 msgstr "" 686 687 #: template/docs.html.j2:121 688 msgid "" 689 "Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler " 690 "coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving " 691 "privacy for everyone." 692 msgstr "" 693 694 #: template/docs.html.j2:133 695 msgid "Supplemental services" 696 msgstr "" 697 698 #: template/docs.html.j2:144 699 msgid "GNU Anastasis" 700 msgstr "" 701 702 #: template/docs.html.j2:146 703 msgid "Privacy-preserving distributed key escrow and recovery services." 704 msgstr "" 705 706 #: template/docs.html.j2:154 707 msgid "libeufin" 708 msgstr "" 709 710 #: template/docs.html.j2:156 711 msgid "" 712 "Implementation of the Taler wire gateway over the EBICS/FinTS protocol " 713 "suite, including stand-alone bank (for regional currencies)." 714 msgstr "" 715 716 #: template/docs.html.j2:165 717 msgid "Depolymerization" 718 msgstr "" 719 720 #: template/docs.html.j2:167 721 msgid "" 722 "Implementation of the Taler wire gateway over the Bitcoin and Ethereum " 723 "blockchains." 724 msgstr "" 725 726 #: template/docs.html.j2:175 727 msgid "Sync" 728 msgstr "" 729 730 #: template/docs.html.j2:177 731 msgid "Encrypted data backup and recovery service." 732 msgstr "" 733 734 #: template/docs.html.j2:185 735 msgid "Taler Mailbox" 736 msgstr "" 737 738 #: template/docs.html.j2:187 739 msgid "Reliably deliver payment messages between Taler wallets." 740 msgstr "" 741 742 #: template/docs.html.j2:195 743 msgid "TalDir" 744 msgstr "" 745 746 #: template/docs.html.j2:197 747 msgid "" 748 "Directory to associate addresses (e-mail, phone numbers, etc.) with Taler " 749 "wallets." 750 msgstr "" 751 752 #: template/docs.html.j2:208 753 msgid "Extensions" 754 msgstr "" 755 756 #: template/docs.html.j2:216 757 msgid "Taler-MDB" 758 msgstr "" 759 760 #: template/docs.html.j2:218 761 msgid "" 762 "Integration of GNU Taler with the Multi-Drop-Bus (MDB) protocol commonly " 763 "used in vending machines. Deployed at a coffee-and-snack machine at <a " 764 "href=\"https://www.bfh.ch/ti/de/aktuell/medienmitteilungen/2020/die-technik-" 765 "von-taler-ueberzeugt/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">BFH</" 766 "a>." 767 msgstr "" 768 769 #: template/docs.html.j2:227 770 msgid "WooCommerce Payment Backend" 771 msgstr "" 772 773 #: template/docs.html.j2:229 774 msgid "" 775 "GNU Taler payment plugin for the WooCommerce e-commerce solution (itself " 776 "based on WordPress)." 777 msgstr "" 778 779 #: template/docs.html.j2:238 780 msgid "Magento Payment Backend" 781 msgstr "" 782 783 #: template/docs.html.j2:240 784 msgid "" 785 "GNU Taler payment plugin for Adobe Commerce (formerly Magento) e-commerce " 786 "solution." 787 msgstr "" 788 789 #: template/docs.html.j2:248 790 msgid "Pretix Payment Backend" 791 msgstr "" 792 793 #: template/docs.html.j2:250 794 msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system." 795 msgstr "" 796 797 #: template/docs.html.j2:258 798 msgid "Joomla! Payment Backend" 799 msgstr "" 800 801 #: template/docs.html.j2:260 802 msgid "GNU Taler payment plugin for the Joomla! e-commerce solution." 803 msgstr "" 804 805 #: template/docs.html.j2:268 806 msgid "Drupal Commerce Backend" 807 msgstr "" 808 809 #: template/docs.html.j2:270 810 msgid "GNU Taler payment plugin for Drupal Commerce." 811 msgstr "" 812 813 #: template/docs.html.j2:281 814 msgid "Internals Documentation" 815 msgstr "" 816 817 #: template/docs.html.j2:292 818 #, fuzzy 819 msgid "HTTP API" 820 msgstr "API HTTP" 821 822 #: template/docs.html.j2:294 823 #, fuzzy 824 msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components." 825 msgstr "Referência para a API baseada em HTTP para componentes Taler." 826 827 #: template/docs.html.j2:302 828 msgid "Tutorials" 829 msgstr "" 830 831 #: template/docs.html.j2:304 832 #, fuzzy 833 msgid "Video tutorials for working with GNU Taler." 834 msgstr "Repositórios Git para todo o GNU Taler." 835 836 #: template/docs.html.j2:312 837 msgid "Know-your-customer" 838 msgstr "" 839 840 #: template/docs.html.j2:314 841 msgid "Overview on Know-your-customer (KYC) integrations for a Taler Exchange." 842 msgstr "" 843 844 #: template/faq.html.j2:2 845 #, fuzzy 846 #| msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions" 847 msgid "Frequently Asked Questions" 848 msgstr "GNU Taler: Perguntas frequentes (FAQ)" 849 850 #: template/faq.html.j2:8 851 msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions" 852 msgstr "GNU Taler: Perguntas frequentes (FAQ)" 853 854 #: template/faq.html.j2:11 855 #, fuzzy 856 msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?" 857 msgstr "Qual a relação entre Taler e Bitcoin ou Blockchains?" 858 859 #: template/faq.html.j2:14 860 #, fuzzy 861 msgid "" 862 "Taler does not require any Blockchain technology, and is also not based on " 863 "proof-of-work or any other distributed consensus mechanism. Instead, Taler " 864 "is based on blind signatures. However, it is theoretically possible to " 865 "combine Taler with peer-to-peer crypto-currencies like Bitcoin." 866 msgstr "" 867 "Taler não requer nenhuma tecnologia Blockchain, e também não se baseia em " 868 "algoritmo de prova de trabalho ou qualquer outro mecanismo de consenso " 869 "distribuído. Ao contrário, Taler se baseia em assinaturas ocultas. No " 870 "entanto, teoricamente é possível a combinação de Taler com criptomoedas como " 871 "Bitcoin." 872 873 #: template/faq.html.j2:24 874 #, fuzzy 875 msgid "" 876 "It would be possible, however, to withdraw coins denominated in Bitcoin into " 877 "a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would give some " 878 "benefits over plain Bitcoin, such as instant confirmation times." 879 msgstr "" 880 "Seria possível, contudo, retirar moedas denominadas em Bitcoin em uma " 881 "carteira Taler (com o câmbio adequado), o que traria alguns benefícios em " 882 "relação ao Bitcoin simples, como o tempo de confirmação instantânea." 883 884 #: template/faq.html.j2:32 885 #, fuzzy 886 msgid "Where is the balance in my wallet stored?" 887 msgstr "Onde o saldo da minha carteira fica armazenado?" 888 889 #: template/faq.html.j2:34 890 #, fuzzy 891 msgid "" 892 "Your wallet stores digital cash and thus ultimately your computer holds your " 893 "balance. The Taler Exchange keeps funds matching all unspent digital cash in " 894 "a settlement account." 895 msgstr "" 896 "Sua carteira armazena moedas digitais e, portanto, em última análise, seu " 897 "computador mantém seu saldo. O câmbio mantém os fundos de acordo com todas " 898 "as moedas que ainda não foram gastas em uma conta bancária de segurança." 899 900 #: template/faq.html.j2:40 901 #, fuzzy 902 msgid "What if my wallet is lost?" 903 msgstr "E se minha carteira sumir?" 904 905 #: template/faq.html.j2:42 906 #, fuzzy 907 msgid "" 908 "Since Taler's digital cash in your wallet is anonymized, the exchange cannot " 909 "assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a physical " 910 "wallet for cash, you are responsible for keeping it safe." 911 msgstr "" 912 "Como as moedas digitais de valor na sua carteira são anônimas, o câmbio não " 913 "pode ajudar na recuperação de uma carteira perdida ou roubada. Assim como " 914 "uma carteira física de dinheiro vivo, você é responsável por mantê-la segura." 915 916 #: template/faq.html.j2:51 917 #, fuzzy 918 msgid "" 919 "The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping " 920 "the balance reasonably low." 921 msgstr "" 922 "O risco de perder uma carteira pode ser mitigado fazendo back-ups ou " 923 "mantendo o saldo razoavelmente baixo." 924 925 #: template/faq.html.j2:57 926 #, fuzzy 927 msgid "What if my computer is hacked?" 928 msgstr "E se meu computador for hackeado?" 929 930 #: template/faq.html.j2:59 931 #, fuzzy 932 msgid "" 933 "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend " 934 "digital cash from your wallet. Checking your balance might reveal to you " 935 "whether your device has eventually been compromised. If a coin has been " 936 "spent, this coin cannot be spent a second time. The Exchange examines every " 937 "coin whether it has been spent and thus makes double spending impossible." 938 msgstr "" 939 "Em caso de comprometimento de um de seus dispositivos, um invasor pode " 940 "gastar moedas da sua carteira. Verificar seu saldo pode indicar que seu " 941 "dispositivo está em risco." 942 943 #: template/faq.html.j2:67 944 msgid "How do I install a Taler wallet on my browser?" 945 msgstr "" 946 947 #: template/faq.html.j2:69 948 msgid "" 949 "Please visit the <a href=\"https://wallet.taler.net/\" target=\"_blank\" " 950 "rel=\"noopener noreferrer\"> Taler wallet install page</a> for browser " 951 "extensions and select the wallet matching with your browser type." 952 msgstr "" 953 954 #: template/faq.html.j2:74 955 msgid "How do I install a Taler wallet on my phone?" 956 msgstr "" 957 958 #: template/faq.html.j2:76 959 msgid "" 960 "Please visit an app store matching with your smartphone and select the Taler " 961 "app. You will find links on <a href=\"https://wallet.taler.net/\" " 962 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the wallet install page</a> " 963 "guiding you to the respective app stores." 964 msgstr "" 965 966 #: template/faq.html.j2:82 967 #, fuzzy 968 #| msgid "Can I send money to my friend with Taler?" 969 msgid "Can I send money to my friends with Taler?" 970 msgstr "Posso enviar dinheiro por Taler a um amigo?" 971 972 #: template/faq.html.j2:84 973 msgid "" 974 "Taler supports push and pull payments between wallets (also known as peer-to-" 975 "peer payments). While the payment appears to be directly between wallets, " 976 "technically the operation is intermediated by the payment service provider " 977 "which will typically be legally required to identify the recipient of the " 978 "funds before allowing the transaction to complete." 979 msgstr "" 980 981 #: template/faq.html.j2:92 982 #, fuzzy 983 msgid "How does Taler handle payments in different currencies?" 984 msgstr "Como funcionam pagamentos Taler em diferentes moedas?" 985 986 #: template/faq.html.j2:94 987 #, fuzzy 988 msgid "" 989 "Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different " 990 "currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins." 991 msgstr "" 992 "As carteiras Taler podem armazenar moedas digitais correspondentes a várias " 993 "moedas diferentes, como Euro, Dólares Americanos ou Bitcoins." 994 995 #: template/faq.html.j2:100 996 #, fuzzy 997 msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies." 998 msgstr "Atualmente, não oferecemos conversão entre moedas." 999 1000 #: template/faq.html.j2:105 1001 #, fuzzy 1002 msgid "How does Taler protect my privacy?" 1003 msgstr "Como Taler protege minha privacidade?" 1004 1005 #: template/faq.html.j2:107 1006 #, fuzzy 1007 msgid "" 1008 "Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia.org/" 1009 "wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a blind " 1010 "signature protects your privacy as it prevents the exchange from knowing " 1011 "which coin it signed for which customer." 1012 msgstr "" 1013 "Sua carteira armazena moedas digitais que são <a href=\"https://" 1014 "en.wikipedia.org/wiki/Blind_signature\">assinadas de forma oculta</a> por um " 1015 "câmbio. O uso de uma assinatura oculta protege sua privacidade, assim como " 1016 "previne o câmbio de saber qual moeda foi assinada para qual cliente." 1017 1018 #: template/faq.html.j2:117 1019 #, fuzzy 1020 msgid "How much does it cost?" 1021 msgstr "Quanto custa?" 1022 1023 #: template/faq.html.j2:119 1024 #, fuzzy 1025 msgid "" 1026 "The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, " 1027 "allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or " 1028 "refunding coins. Operators can also charge fees for closing reserves and for " 1029 "(aggregated) wire transfers to merchants. Merchants may choose to cover some " 1030 "of the fees customers incur. Actual transaction costs are estimated around " 1031 "0.001 cent/transaction (at high transaction rates, amortized over billions " 1032 "of transactions, excluding migration costs). Note that this is an early " 1033 "estimate, details may depend on hosting and backup requirements from the " 1034 "regulator and could thus easily be 10x higher." 1035 msgstr "" 1036 "O protocolo Taler permite que qualquer câmbio defina sua própria estrutura " 1037 "de taxas, permitindo que operadores definam taxas para retirar, depositar, " 1038 "atualizar ou devolver moedas. Operadores também podem cobrar taxas para " 1039 "fechar reservas e para transferências bancárias (agregadas) para " 1040 "comerciantes. Comerciantes escolhem se desejam cobrir algumas das taxas que " 1041 "recaem sobre os clientes. Os custos de transação real estão estimados por " 1042 "volta de 0,001 centavo por transação (com taxas de transação altas, " 1043 "absorvidas de mais de bilhões de transações, excluindo custos de migração). " 1044 "Perceba que esta é uma estimativa inicial; os detalhes podem depender de " 1045 "solicitações de hospedagem e back-up do segurador e, portanto, chegar " 1046 "facilmente a 10 vezes mais caros." 1047 1048 #: template/faq.html.j2:133 1049 #, fuzzy 1050 msgid "Does Taler work with international payments?" 1051 msgstr "Taler funciona com pagamentos internacionais?" 1052 1053 #: template/faq.html.j2:135 1054 #, fuzzy 1055 msgid "" 1056 "Taler's wallet supports multiple currencies, but the system currently " 1057 "does not support conversion between currencies. However, in principle an " 1058 "entity that accepts deposits in one currency and allows withdrawals in " 1059 "another currency could be created. Still, the regulatory hurdles in this " 1060 "case tend to be particularly complex. The focus for Taler is on day-to-day " 1061 "payments, so we have no plans to support currency conversion in the near " 1062 "future." 1063 msgstr "" 1064 "A carteira Taler suporta várias moedas, mas o sistema atualmente não suporta " 1065 "a conversão entre moedas. No entanto, a princípio, uma entidade que aceite " 1066 "depósitos em uma moeda e permita retiradas em outra moeda pode ser criada. " 1067 "Ainda assim, os obstáculos de regulamentação neste caso tendem a ser " 1068 "especialmente complexos. O nosso foco é nos pagamentos diários, então não " 1069 "temos planos de suportar conversão entre moedas no futuro próximo." 1070 1071 #: template/faq.html.j2:146 1072 #, fuzzy 1073 msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?" 1074 msgstr "" 1075 "Como é a relação entre Taler e a Diretiva (Europeia) de Dinheiro Eletrônico?" 1076 1077 #: template/faq.html.j2:148 1078 #, fuzzy 1079 msgid "" 1080 "We believe the European Electronic Money Directive provides part of the " 1081 "regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would " 1082 "have to follow." 1083 msgstr "" 1084 "Acreditamos que a Diretiva Europeia de Dinheiro Eletrônico fornece parte da " 1085 "estrutura regulatória que um câmbio de Taler com moedas denominadas em Euros " 1086 "deveria seguir." 1087 1088 #: template/faq.html.j2:155 1089 #, fuzzy 1090 msgid "" 1091 "What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money " 1092 "in regular bank accounts?" 1093 msgstr "" 1094 "Qual banco garantiria a conversão entre as moedas Taler e o dinheiro do " 1095 "banco em contas bancárias quaisquer?" 1096 1097 #: template/faq.html.j2:157 1098 #, fuzzy 1099 msgid "" 1100 "The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, and " 1101 "that bank would hold the funds in escrow respectively on an internal " 1102 "settlement account. Note that this bank could be a regular bank or a central " 1103 "bank for a central bank digital currency. Irrespective of this, the bank " 1104 "would fall under the relevant financial services regulations, which is one " 1105 "reason why consumers can rely on the conversion of Taler coins into normal " 1106 "bank money." 1107 msgstr "" 1108 "A troca seria operada por um banco ou em cooperação com um banco, e esse " 1109 "banco manteria os fundos em custódia. Perceba que esse banco poderia ser um " 1110 "banco qualquer ou um banco central de uma moeda eletrônica centralizada num " 1111 "banco. Independentemente, o banco estaria sob as respectivas regulamentações " 1112 "bancárias, demonstrando o motivo pelo qual consumidores teriam fé na " 1113 "conversão de modeas Taler para dinheiro de bancos comuns." 1114 1115 #: template/faq.html.j2:166 template/faq.html.j2:292 1116 #, fuzzy 1117 msgid "" 1118 "To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-" 1119 "compliance?" 1120 msgstr "" 1121 "A quem os consumidores reclamariam em caso de não conversão ou não " 1122 "conformidade?" 1123 1124 #: template/faq.html.j2:168 1125 msgid "" 1126 "From a technical point of view, any exchange is audited by one or more " 1127 "independent auditors. Merchants and consumer wallets will report certain " 1128 "issues automatically to the auditors, but auditors may also provide a method " 1129 "for manual submission of issues. The auditors are expected to make their " 1130 "reports available to the respective regulatory authorities, or even the " 1131 "general public. </p> <p> From a legal point of view, users can always turn " 1132 "to their national authority responsible for settling disputes concerning the " 1133 "management of exchange services. For exchange services conducting business " 1134 "in Germany, this would be the general authority in charge of disputes (<a " 1135 "href=\"https://www.verbraucher-schlichter.de\">Universalschlichtungsstelle " 1136 "des Bundes</a>). In addition to this, the European Online Dispute Resolution " 1137 "(see <a href=\"http://ec.europa.eu/odr\">ODR</a>) as a platform provided by " 1138 "the European Commission can be called for the settlement of disputes " 1139 "concerning exchange services headquartered in member states of the European " 1140 "Union." 1141 msgstr "" 1142 1143 #: template/faq.html.j2:185 1144 #, fuzzy 1145 msgid "Are there any projects already using Taler?" 1146 msgstr "Já existem projetos usando Taler?" 1147 1148 #: template/faq.html.j2:187 1149 msgid "" 1150 "We are aware of several businesses running exploratory projects or having " 1151 "developed working prototypes. We are also in discussions with several " 1152 "regular banks as well as several central banks about the project. That said, " 1153 "there are currently no products in the market yet, and we believe this would " 1154 "be premature given the state of the project (see also <a href=\"https://" 1155 "bugs.gnunet.org/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">our " 1156 "bugtracker</a> for a list of open issues)." 1157 msgstr "" 1158 1159 #: template/faq.html.j2:198 1160 #, fuzzy 1161 msgid "Does Taler support recurring payments?" 1162 msgstr "Taler funciona com pagamentos internacionais?" 1163 1164 #: template/faq.html.j2:200 1165 msgid "" 1166 "Today, our wallet implementation does not support recurring payments. " 1167 "Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are " 1168 "in theory possible with Taler, but they come with a few caveats. " 1169 "Specifically, recurring payments can only work if the Taler wallet is " 1170 "running and online around the desired time. Furthermore, given their " 1171 "repetitive nature they are linkable, and could thus be used to deanonymize " 1172 "the user making the recurring payment, for example by forcing the user " 1173 "offline at the time of the payment and observing that it does then not " 1174 "happen on time. Finally, the Taler wallet does not work with credit and thus " 1175 "the user would have to make sure to carry a sufficient balance for the " 1176 "recurring payment to be made. Still, they can be useful, and a future " 1177 "version of the Taler wallet will likely support them. But this is not a " 1178 "feature that we are targeting for Taler 1.0. at this time." 1179 msgstr "" 1180 1181 #: template/faq.html.j2:218 1182 msgid "How do wire fees work?" 1183 msgstr "" 1184 1185 #: template/faq.html.j2:220 1186 msgid "" 1187 "A <b>wire fee</b> is charged by Taler operators on outgoing wire transfers " 1188 "when Taler is used to wire funds into a bank account. Merchants are " 1189 "encouraged to allow Taler to delay and then aggregate many small payments " 1190 "into a single collective wire transfer to minimize wire transfer fees. For " 1191 "example, by configuring a <b>wire deadline</b> of one week, all payments " 1192 "within a week could be aggregated into a single wire transfer, and thus the " 1193 "wire transfer fee would only be charged once per week. The fee is simply " 1194 "subtracted from the total amount wired." 1195 msgstr "" 1196 1197 #: template/faq.html.j2:233 1198 msgid "How do deposit fees work?" 1199 msgstr "" 1200 1201 #: template/faq.html.j2:235 1202 msgid "" 1203 "Withdrawing 5 CHF creates electronic coins with denominations of " 1204 "0.04 CHF, 0.16 CHF, 0.32 CHF, 0.64 CHF, 1.28 CHF, " 1205 "and 2.56 CHF. Paying 3.23 CHF might then use the 0.04 CHF, " 1206 "0.64 CHF and 2.56 CHF coins, resulting in a total of 3.24 CHF " 1207 "with 0.01 CHF returned as change." 1208 msgstr "" 1209 1210 #: template/faq.html.j2:245 1211 msgid "" 1212 "<b>Deposit fees</b> charged by Taler payment providers depend on the " 1213 "electronic coins used in the transaction. For example, the deposit fee could " 1214 "be higher for a $1.28 CHF coin than for a a $0.01 CHF coin. Your " 1215 "wallet will automatically try to select coins that minimize the fees you " 1216 "have to pay. Merchants can offer to pay deposit fees up to a specified " 1217 "limit; customers have to pay deposit fees that exceed what the merchant is " 1218 "willing to cover. Taler wallets inform customers about applicable deposit " 1219 "fees they have to pay before every transaction." 1220 msgstr "" 1221 1222 #: template/faq.html.j2:259 1223 msgid "How do bounce fees work?" 1224 msgstr "" 1225 1226 #: template/faq.html.j2:261 1227 msgid "" 1228 "A <b>bounce fee</b> is charged by Taler operators to wire transfers that " 1229 "return funds to customers when either the Taler wallet did not withdraw the " 1230 "amount after <b>4 weeks</b>, or immediately if a wire transfer subject was " 1231 "used that is missing the required code to associate a wallet with the wire " 1232 "transfer. The fee is deducted from the amount transferred back to the " 1233 "original account." 1234 msgstr "" 1235 1236 #: template/faq.html.j2:272 1237 msgid "" 1238 "To avoid paying bounce fees payers should be careful when entering the wire " 1239 "transfer subject, and ensure that their wallet is online within a month of " 1240 "initiating the withdrawal." 1241 msgstr "" 1242 1243 #: template/faq.html.j2:279 1244 msgid "How to avoid digital cash expiration?" 1245 msgstr "" 1246 1247 #: template/faq.html.j2:281 1248 msgid "" 1249 "Taler e-money is issued with a validity period. One month before the " 1250 "expiration date, your wallet should automatically exchange any digital cash " 1251 "that is about to expire for new digital cash with an extended validity " 1252 "period. However, if your wallet is offline for an extended period of time, " 1253 "it may be unable to do so. Ensure your wallet is regularly online to avoid " 1254 "losing money due to expiration!" 1255 msgstr "" 1256 1257 #: template/faq.html.j2:294 1258 msgid "" 1259 "In case that customers or merchants have reason to complain about the Taler " 1260 "payment system, Taler Operations AG will be their first point of contact. We " 1261 "are always grateful for your suggestions for improvement and for error " 1262 "messages. The best way to file these is done via our <a href=\"https://" 1263 "bugs.gnunet.org\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</" 1264 "a>. The ticket system makes it possible to submit reports anonymously. </p> " 1265 "<p> Taler Operations AG is a member at VQF, a Swiss association for the " 1266 "quality assurance of financial services (Verein zur Qualitätssicherung von " 1267 "Finanzdienstleistungen, General-Guisan-Str. 6, 6300 Zug, phone +41 41 763 28 " 1268 "20) where users could also turn to in case of complaints." 1269 msgstr "" 1270 1271 #: template/features.html.j2:8 1272 #, fuzzy 1273 #| msgid "GNU Taler" 1274 msgid "GNU Taler: Features" 1275 msgstr "GNU Taler" 1276 1277 #: template/features.html.j2:14 1278 msgid "" 1279 "GNU Taler is a <span class=\"tlr\">privacy-preserving</span> payment system. " 1280 "Customers can stay anonymous, but merchants can not hide their income " 1281 "through payments with GNU Taler. This helps to <span class=\"tlr\">avoid tax " 1282 "evasion and money laundering</span>." 1283 msgstr "" 1284 1285 #: template/features.html.j2:24 1286 msgid "" 1287 "The primary use case of GNU Taler is <span class=\"tlr\">payments</span>; it " 1288 "is <span class=\"tlr\">not meant as a store</span> of value. Payments are " 1289 "always backed by an existing currency." 1290 msgstr "" 1291 1292 #: template/features.html.j2:33 1293 msgid "" 1294 "Payments are made after <span class=\"tlr\">exchanging existing money</span> " 1295 "into <em>electronic money</em> with the help of an Exchange service, that " 1296 "is, a payment service provider for Taler." 1297 msgstr "" 1298 1299 #: template/features.html.j2:42 1300 msgid "" 1301 "When making a payment, customers only need a loaded wallet. A merchant can " 1302 "accept payments <span class=\"tlr\">without making their customers register</" 1303 "span> on the merchant's Website." 1304 msgstr "" 1305 1306 #: template/features.html.j2:51 1307 msgid "" 1308 "GNU Taler is <span class=\"tlr\">immune against many types of fraud</span>, " 1309 "such as phishing of credit card information or chargeback fraud. In case of " 1310 "loss or theft, only the limited amount of money left in the wallet might be " 1311 "gone." 1312 msgstr "" 1313 1314 #: template/features.html.j2:70 1315 msgid "Paying with Taler" 1316 msgstr "" 1317 1318 #: template/features.html.j2:72 1319 msgid "" 1320 "To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their device. " 1321 "Before the first payment, the desired currency must be added to the " 1322 "wallet's balance by some other means of payment." 1323 msgstr "" 1324 1325 #: template/features.html.j2:80 1326 msgid "" 1327 "Once the wallet is loaded, payments on websites take only one click, are " 1328 "never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of " 1329 "phishing or identity theft." 1330 msgstr "" 1331 1332 #: template/features.html.j2:88 1333 msgid "Try it yourself with the interactive demo!" 1334 msgstr "" 1335 1336 #: template/features.html.j2:95 1337 msgid "Receiving payments with Taler" 1338 msgstr "" 1339 1340 #: template/features.html.j2:97 1341 msgid "" 1342 "To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the desired " 1343 "currency. We provide supporting software in various programming languages to " 1344 "make the integration painless. The merchant's backend for Taler " 1345 "transaction processing can run on the merchant's premises or be hosted " 1346 "by a third party." 1347 msgstr "" 1348 1349 #: template/features.html.j2:106 1350 msgid "" 1351 "Merchant integration is simple, and customers can pay for products without " 1352 "even having to register an account." 1353 msgstr "" 1354 1355 #: template/features.html.j2:113 1356 msgid "See how merchant integration works in our developer documentation!" 1357 msgstr "" 1358 1359 #: template/features.html.j2:128 1360 msgid "Practical" 1361 msgstr "" 1362 1363 #: template/features.html.j2:131 1364 msgid "" 1365 "Taler is easy to integrate with existing Web applications. Payments are " 1366 "cryptographically secured and are confirmed within milliseconds with " 1367 "extremely low transaction costs." 1368 msgstr "" 1369 1370 #: template/features.html.j2:141 1371 msgid "Stable" 1372 msgstr "" 1373 1374 #: template/features.html.j2:144 1375 msgid "" 1376 "Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet storing " 1377 "coins and payment service providers with settlement accounts in existing " 1378 "currencies. Thus, Taler's cryptographic coins correspond to existing " 1379 "currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins." 1380 msgstr "" 1381 1382 #: template/features.html.j2:155 template/governments.html.j2:56 1383 msgid "Secure" 1384 msgstr "" 1385 1386 #: template/features.html.j2:158 1387 msgid "" 1388 "By design Taler does not suffer from many classes of security problems such " 1389 "as phishing or counterfeit. Thanks to its security features, Taler never " 1390 "rejects a legitimate customer due to a fraud-detection false positive." 1391 msgstr "" 1392 1393 #: template/features.html.j2:170 template/governments.html.j2:26 1394 msgid "Taxable" 1395 msgstr "" 1396 1397 #: template/features.html.j2:173 1398 msgid "" 1399 "When using Taler, merchant's revenue is transparent for tax collection " 1400 "authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps prevent " 1401 "black markets. Taler is not suitable for illegal activities." 1402 msgstr "" 1403 1404 #: template/features.html.j2:183 1405 msgid "Private" 1406 msgstr "" 1407 1408 #: template/features.html.j2:185 1409 msgid "" 1410 "When you pay with Taler, your identity does not have to be revealed. Just " 1411 "like payments in cash, nobody else can track how you spent your electronic " 1412 "money. However, you obtain a legally valid proof of payment." 1413 msgstr "" 1414 1415 #: template/features.html.j2:196 template/governments.html.j2:86 1416 msgid "Libre" 1417 msgstr "" 1418 1419 #: template/features.html.j2:199 1420 msgid "" 1421 "Taler provides protocols and reference implementations that, in principle, " 1422 "enable anyone to run their own payment infrastructure, whether they are " 1423 "individuals, organizations, or entire countries. Since the reference " 1424 "implementation is a" 1425 msgstr "" 1426 1427 #: template/features.html.j2:206 1428 msgid "package, it will always remain free software." 1429 msgstr "" 1430 1431 #: template/financial-news.html.j2:2 template/financial-news.html.j2:7 1432 msgid "Financial News" 1433 msgstr "" 1434 1435 #: template/financial-news.html.j2:10 1436 msgid "" 1437 "This page explains (only in English) how Taler can change ongoing " 1438 "developments in the financial industry." 1439 msgstr "" 1440 1441 #: template/funding.html.j2:2 1442 msgid "Funding" 1443 msgstr "" 1444 1445 #: template/funding.html.j2:7 1446 #, fuzzy 1447 #| msgid "GNU Taler" 1448 msgid "Support for GNU Taler" 1449 msgstr "GNU Taler" 1450 1451 #: template/funding.html.j2:10 1452 msgid "Current funding" 1453 msgstr "" 1454 1455 #: template/funding.html.j2:14 1456 msgid "" 1457 "This project is about making GNU Taler usabile for illiterate and innumerate " 1458 "users." 1459 msgstr "" 1460 1461 #: template/funding.html.j2:23 1462 msgid "" 1463 "This project is about bringing GNU Taler to market across Europe, making " 1464 "sure it is made legally available to users in the EU via retail banks, " 1465 "accepted as a payment solution by European retailers, technically mature and " 1466 "known to the general public." 1467 msgstr "" 1468 1469 #: template/funding.html.j2:34 1470 msgid "" 1471 "This project is about implementing a GNU Name System registrar with GNU " 1472 "Taler support for privacy-preserving payments to register domain names." 1473 msgstr "" 1474 1475 #: template/funding.html.j2:44 1476 msgid "" 1477 "We are grateful for free hosting offered by the following organizations:" 1478 msgstr "" 1479 1480 #: template/funding.html.j2:53 1481 msgid "" 1482 "We are grateful for translation support offered by the following " 1483 "organizations (and <a href=\"https://weblate.taler.net/stats/\">all the " 1484 "volunteers</a> that are helping with the translation effort):" 1485 msgstr "" 1486 1487 #: template/funding.html.j2:63 1488 msgid "Past funding" 1489 msgstr "" 1490 1491 #: template/funding.html.j2:65 1492 msgid "We are grateful for past funding from the following organizations:" 1493 msgstr "" 1494 1495 #: template/funding.html.j2:70 1496 msgid "" 1497 "This project is about improving the usability of GNU Taler for regional " 1498 "currencies. It improves account management in libeufin to turn it into a " 1499 "comprehensive stand-alone bank service. We are also adding currency " 1500 "conversion to enable users to convert from and to the regional currency. " 1501 "Furthermore, some time was spent on requirements analysis, revealing the " 1502 "need for merchants without digital infrastructure to receive payments, " 1503 "resulting in us implementing templating support that enables payments to " 1504 "merchants that are fully offline." 1505 msgstr "" 1506 1507 #: template/funding.html.j2:86 1508 msgid "" 1509 "This project is about adding KYC and AML support to GNU Taler by integrating " 1510 "rules for conditions that require users to authenticate or exchange " 1511 "operators to review records for AML. We will be integrating support for KYC " 1512 "via the open OAuth2.0 standard as well as a few (sadly) proprietary APIs to " 1513 "enable compliance. We will also be implementing a (simple) address " 1514 "verification service using the OAuth 2.0 API." 1515 msgstr "" 1516 1517 #: template/funding.html.j2:100 1518 msgid "" 1519 "This project is about implementing a GNU Taler wallet for the iOS platform. " 1520 "The wallet is to support all of the features of the existing Android and " 1521 "WebExtension wallets." 1522 msgstr "" 1523 1524 #: template/funding.html.j2:110 1525 msgid "" 1526 "We received funding under NGI POINTER to add P2P payments and make GNU Taler " 1527 "more programmable. P2P payments allow wallets to request payments " 1528 "(invoicing) and to offer digital cash directly to other wallets. We also " 1529 "implemented age-restricted payments that allow merchants to validate the age " 1530 "of buyers without disclosing additional information. Finally, we created an " 1531 "early prototype for auctions (but without full integration across all GNU " 1532 "Taler components)." 1533 msgstr "" 1534 1535 #: template/funding.html.j2:125 1536 msgid "" 1537 "This project improved the security of the GNU Taler exchange via an external " 1538 "code audit, and created a competent external security auditor to help with " 1539 "safely operating the Taler payment system." 1540 msgstr "" 1541 1542 #: template/funding.html.j2:136 1543 msgid "" 1544 "This project has received funding from the European Union’s Horizon 2020 " 1545 "research and innovation programme under the NGI_TRUST grant agreement no " 1546 "825618. The project aims to integrate re:claimID with the GNU Taler payment " 1547 "system in a pilot in order to demonstrate the practical feasibility and " 1548 "benefits of privacy enhancing technologies for users and commercial service " 1549 "providers. The project is called \"Decentralized Identities for Self-" 1550 "Sovereign End-users\" (DISSENS)." 1551 msgstr "" 1552 1553 #: template/governments.html.j2:2 template/governments.html.j2:7 1554 msgid "Advantages for Governments" 1555 msgstr "" 1556 1557 #: template/governments.html.j2:9 1558 msgid "" 1559 "Taler provides accountability to ensure business operate legally, while also " 1560 "respecting civil liberties of citizens. Taler is a payment system based on " 1561 "open standards and free software. Taler needs governments as they set a " 1562 "financial framework and act as trusted regulators. Taler contributes to " 1563 "digital sovereignty in the critical financial infrastructure." 1564 msgstr "" 1565 1566 #: template/governments.html.j2:28 1567 msgid "" 1568 "Taler was built with the goal of fighting corruption and supporting " 1569 "taxation. With Taler, the receiver of any form of payment is easily " 1570 "identified by the government, and the merchant can be compelled to provide " 1571 "the contract that was accepted by the customer. Governments can use this " 1572 "data to tax businesses and individuals based on their income, making tax " 1573 "evasion and black markets less viable." 1574 msgstr "" 1575 1576 #: template/governments.html.j2:41 1577 msgid "" 1578 "Thus, despite offering anonymity for citizens spending digital cash to buy " 1579 "goods and services, Taler also ensures that the state can observe incoming " 1580 "funds. This can be used to ensure businesses engage only in legal " 1581 "activities, and do not evade income tax, sales tax or value-added tax. " 1582 "However, this observational capability does not extend to the immediate " 1583 "personal domain. In particular, monitoring does not cover shared access to " 1584 "funds with trusted friends and family, or synchronizing wallets across " 1585 "multiple devices." 1586 msgstr "" 1587 1588 #: template/governments.html.j2:59 1589 msgid "" 1590 "Taler's payments are cryptographically secured. Thus, customers, " 1591 "merchants and the Taler payment service provider (the exchange) can " 1592 "mathematically demonstrate their lawful behavior in court in case of " 1593 "disputes. Financial damages are strictly limited, improving economic " 1594 "security for individuals, merchants, the exchange and the state." 1595 msgstr "" 1596 1597 #: template/governments.html.j2:71 1598 msgid "" 1599 "As a payment service provider, the Taler exchange is subject to financial " 1600 "regulation. Financial regulation and regular audits are critical to " 1601 "establish trust. In particular, the Taler design mandates the existence of " 1602 "an independent auditor who checks cryptographic proofs that accumulate at " 1603 "the exchange to ensure that the escrow account (or internal settlement " 1604 "account) is managed honestly. This ensures that the exchange does not " 1605 "threaten the economy due to fraud." 1606 msgstr "" 1607 1608 #: template/governments.html.j2:89 1609 msgid "" 1610 "Taler is free software implementing an open protocol standard. Thus, Taler " 1611 "will enable competition and avoid the monopolization of payment systems that " 1612 "threatens global political and financial stability today." 1613 msgstr "" 1614 1615 #: template/governments.html.j2:99 1616 msgid "Efficient" 1617 msgstr "" 1618 1619 #: template/governments.html.j2:102 1620 msgid "" 1621 "Taler has an efficient design. Unlike Blockchain-based payment systems, such " 1622 "as Bitcoin, Taler will not threaten the availability of national electric " 1623 "grids or (significantly) contribute to environmental pollution." 1624 msgstr "" 1625 1626 #: template/governments.html.j2:118 1627 msgid "Taler and regulation" 1628 msgstr "" 1629 1630 #: template/governments.html.j2:120 1631 msgid "Anti money laundering (AML)" 1632 msgstr "" 1633 1634 #: template/governments.html.j2:121 1635 msgid "" 1636 "With Taler, income is visible and can be tied to the contract signed by both " 1637 "parties." 1638 msgstr "" 1639 1640 #: template/governments.html.j2:122 1641 msgid "Know your customer (KYC)" 1642 msgstr "" 1643 1644 #: template/governments.html.j2:123 1645 msgid "" 1646 "In Taler, payer and payee are known by their bank accounts when withdrawing " 1647 "or depositing coins respectively" 1648 msgstr "" 1649 1650 #: template/governments.html.j2:124 1651 msgid "General Data Protection Regulation (GDPR)" 1652 msgstr "" 1653 1654 #: template/governments.html.j2:125 1655 msgid "" 1656 "Taler cryptographically protects citizen's privacy, and by design implements " 1657 "data minimization and privacy by default." 1658 msgstr "" 1659 1660 #: template/governments.html.j2:126 1661 msgid "Payment Services Directive (PSD2)" 1662 msgstr "" 1663 1664 #: template/governments.html.j2:127 1665 msgid "" 1666 "Taler provides an open standard with public APIs contributing to a " 1667 "competitive banking sector." 1668 msgstr "" 1669 1670 #: template/governments.html.j2:135 1671 msgid "Taler provides privacy and accountability" 1672 msgstr "" 1673 1674 #: template/governments.html.j2:138 1675 msgid "" 1676 "Taler assumes governments can observe traditional wire transfers entering " 1677 "and leaving the Taler payment system. Starting with the wire transfers, " 1678 "governments can obtain:" 1679 msgstr "" 1680 1681 #: template/governments.html.j2:146 1682 msgid "" 1683 "The total amount of digital currency withdrawn by a customer. The government " 1684 "can impose limits on how much digital cash a customer can withdraw within a " 1685 "given time frame." 1686 msgstr "" 1687 1688 #: template/governments.html.j2:155 1689 msgid "The income received by any merchant via the Taler system." 1690 msgstr "" 1691 1692 #: template/governments.html.j2:162 1693 msgid "" 1694 "The exact details of the underlying contract that was signed between " 1695 "customer and merchant. However, this information would typically not include " 1696 "the identity of the customer." 1697 msgstr "" 1698 1699 #: template/governments.html.j2:171 1700 msgid "" 1701 "The amounts of digital coins legitimately withdrawn by customers from the " 1702 "exchange, the value of non-redeemed digital coins in customer's wallets, " 1703 "the value and corresponding wire details of deposit operations performed by " 1704 "merchants with the exchange, and the income of the exchange from transaction " 1705 "fees." 1706 msgstr "" 1707 1708 #: template/ideas.html.j2:2 1709 msgid "Project Ideas" 1710 msgstr "" 1711 1712 #: template/ideas.html.j2:6 1713 msgid "Project ideas" 1714 msgstr "" 1715 1716 #: template/ideas.html.j2:8 1717 msgid "" 1718 "This page lists various ideas for projects related to GNU Taler that might " 1719 "be suitable for the right person to work on, possibly under an <a " 1720 "href=\"https://nlnet.nl/propose\">NLnet NGI Open Call</a>. For each idea, we " 1721 "give a rough estimate for how long it is expected to take and how difficult " 1722 "it should be." 1723 msgstr "" 1724 1725 #: template/ideas.html.j2:14 1726 msgid "Open" 1727 msgstr "" 1728 1729 #: template/ideas.html.j2:60 1730 msgid "Claimed" 1731 msgstr "" 1732 1733 #: template/ideas.html.j2:64 1734 msgid "Finished" 1735 msgstr "" 1736 1737 #: template/index.html.j2:2 1738 msgid "Home" 1739 msgstr "" 1740 1741 #: template/index.html.j2:8 1742 msgid "Taler logo" 1743 msgstr "" 1744 1745 #: template/index.html.j2:13 1746 msgid "" 1747 "We provide a payment system that makes <span class='tlr'>privacy-friendly</" 1748 "span> online transactions <span class='tlr'>fast and easy</span>." 1749 msgstr "" 1750 1751 #: template/index.html.j2:18 1752 msgid "Payments without registration" 1753 msgstr "" 1754 1755 #: template/index.html.j2:22 1756 msgid "Data protection by default" 1757 msgstr "" 1758 1759 #: template/index.html.j2:26 1760 msgid "Fraud eliminated by design" 1761 msgstr "" 1762 1763 #: template/index.html.j2:30 1764 msgid "Not a new currency!" 1765 msgstr "" 1766 1767 #: template/index.html.j2:34 1768 msgid "Empowers communities to run their own payment infrastructure" 1769 msgstr "" 1770 1771 #: template/index.html.j2:38 1772 msgid "Free Software" 1773 msgstr "" 1774 1775 #: template/index.html.j2:41 1776 msgid "Try Demo!" 1777 msgstr "" 1778 1779 #: template/index.html.j2:42 1780 #, fuzzy 1781 msgid "Read Docs" 1782 msgstr "Documentação" 1783 1784 #: template/index.html.j2:43 1785 msgid "Commercial Support" 1786 msgstr "" 1787 1788 #: template/kyc-done.html.j2:5 1789 msgid "Identification complete" 1790 msgstr "" 1791 1792 #: template/kyc-done.html.j2:7 1793 msgid "" 1794 "Thank you for providing your identity information. Processing your GNU Taler " 1795 "transaction will now continue." 1796 msgstr "" 1797 1798 #: template/kyc.html.j2:2 1799 msgid "KYC providers" 1800 msgstr "" 1801 1802 #: template/pos.html.j2:2 1803 msgid "Point of Sale" 1804 msgstr "" 1805 1806 #: template/pos.html.j2:43 1807 msgid "" 1808 "This is the page for the Taler PoS App. It allows a vendor to maintain a " 1809 "list of products and to quickly build up Taler contracts and process Taler " 1810 "payments for these contracts. Its main use-case is for a mensa, cafeteria or " 1811 "restaurant when vending food from a menu." 1812 msgstr "" 1813 1814 #: template/press.html.j2:2 1815 msgid "Press" 1816 msgstr "" 1817 1818 #: template/press.html.j2:6 1819 msgid "GNU Taler in the Press" 1820 msgstr "" 1821 1822 #: template/press.html.j2:7 1823 msgid "2025" 1824 msgstr "" 1825 1826 #: template/press.html.j2:25 1827 msgid "2024" 1828 msgstr "" 1829 1830 #: template/press.html.j2:49 1831 msgid "2023" 1832 msgstr "" 1833 1834 #: template/press.html.j2:62 1835 msgid "2022" 1836 msgstr "" 1837 1838 #: template/press.html.j2:79 1839 msgid "2021" 1840 msgstr "" 1841 1842 #: template/press.html.j2:113 1843 msgid "2020" 1844 msgstr "" 1845 1846 #: template/press.html.j2:127 1847 msgid "2019" 1848 msgstr "" 1849 1850 #: template/press.html.j2:133 1851 msgid "2018" 1852 msgstr "" 1853 1854 #: template/press.html.j2:143 1855 msgid "2017" 1856 msgstr "" 1857 1858 #: template/press.html.j2:153 1859 msgid "2016" 1860 msgstr "" 1861 1862 #: template/press.html.j2:171 1863 msgid "2015" 1864 msgstr "" 1865 1866 #: template/principles.html.j2:22 1867 #, fuzzy 1868 msgid "GNU Taler: Design Principles" 1869 msgstr "GNU Taler: Documentação e Recursos" 1870 1871 #: template/principles.html.j2:26 1872 msgid "" 1873 "When designing GNU Taler, we had the following design principles in mind:" 1874 msgstr "" 1875 1876 #: template/principles.html.j2:32 1877 msgid "1. Free/Libre Software" 1878 msgstr "" 1879 1880 #: template/principles.html.j2:34 1881 msgid "" 1882 "... in the area of computing, freedom means not using proprietary software" 1883 msgstr "" 1884 1885 #: template/principles.html.j2:37 1886 msgid "" 1887 "GNU Taler must be <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-" 1888 "sw.html\">Free/Libre Software</a>. For merchants, Free/Libre Software " 1889 "prevents vendor lock-in meaning merchants can easily choose another service " 1890 "provider to process their payments. For countries, Free/Libre software means " 1891 "GNU Taler can not compromise sovereignty by imposing restrictions or " 1892 "requirements. And for exchange operators, transparency is crucial to satisfy " 1893 "<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/" 1894 "Kerckhoffs's_principle\">Kerckhoffs's principle</a> and to establish public " 1895 "confidence." 1896 msgstr "" 1897 1898 #: template/principles.html.j2:50 1899 msgid "" 1900 "Customers benefit from Free/Libre Software because anyone is free to modify " 1901 "the wallet software to support additional platforms. The source code must be " 1902 "available and make it easy to verify that user-hostile features such as " 1903 "tracking or telemetry are absent." 1904 msgstr "" 1905 1906 #: template/principles.html.j2:59 1907 msgid "2. Protect the privacy of buyers" 1908 msgstr "" 1909 1910 #: template/principles.html.j2:61 1911 #, fuzzy 1912 msgid "You deserve some privacy" 1913 msgstr "Como Taler protege minha privacidade?" 1914 1915 #: template/principles.html.j2:63 1916 msgid "" 1917 "Privacy is most meaningful when it is guaranteed via technical measures, as " 1918 "opposed to mere policies. Without a technical layer providing privacy-by-" 1919 "default, financial transactions reveal unnecessary levels of personal or " 1920 "private data. This would be especially true when making micropayments for " 1921 "online publications. Thus, GNU Taler must protect the privacy of buyers to " 1922 "avoid facilitating totalitarian control over the population." 1923 msgstr "" 1924 1925 #: template/principles.html.j2:71 1926 msgid "" 1927 "Limited private data, such as the shipping address for a physical delivery, " 1928 "may need to be collected according to business needs and protected according " 1929 "to local laws. In this case, GNU Taler must enable deletion of such data as " 1930 "soon as it is no longer required." 1931 msgstr "" 1932 1933 #: template/principles.html.j2:82 1934 msgid "" 1935 "3. Auditability - enable the state to tax income and crack down on illegal " 1936 "business activities" 1937 msgstr "" 1938 1939 #: template/principles.html.j2:84 1940 msgid "Money laundering" 1941 msgstr "" 1942 1943 #: template/principles.html.j2:86 1944 msgid "" 1945 "As a payment system must comply with local laws in order to operate legally, " 1946 "GNU Taler must be designed to comply with these requirements. GNU Taler must " 1947 "provide an audit trail for investigators operating under the law. " 1948 "Furthermore, we consider levying of taxes as beneficial to society, and fair " 1949 "taxation requires income transparency. Thus, GNU Taler must enable " 1950 "authorities to track income." 1951 msgstr "" 1952 1953 #: template/principles.html.j2:101 1954 msgid "4. Prevent payment fraud" 1955 msgstr "" 1956 1957 #: template/principles.html.j2:103 1958 msgid "Phishing attack" 1959 msgstr "" 1960 1961 #: template/principles.html.j2:105 1962 msgid "" 1963 "GNU Taler must mitigate the most common sources of payment fraud. We must " 1964 "follow best practices in software design, 3rd party design guidelines that " 1965 "prevent confusion and misleading user interfaces, and must have others " 1966 "inspect our publicly available code. Furthermore, GNU Taler must provide " 1967 "extensive cryptographic evidence for all key processes to enable all parties " 1968 "to precisely attribute bad behavior." 1969 msgstr "" 1970 1971 #: template/principles.html.j2:119 1972 msgid "5. Collect the minimum information necessary" 1973 msgstr "" 1974 1975 #: template/principles.html.j2:120 1976 msgid "" 1977 "Privacy by design, privacy by default, General Data Protection Regulation " 1978 "(GDPR) compliant" 1979 msgstr "" 1980 1981 #: template/principles.html.j2:122 1982 msgid "" 1983 "The privacy of buyers is given particular priority as part of <a " 1984 "href=\"#privacy\">principle #2</a>. However, other parties - such as " 1985 "merchants - also must have data protection. Generally, GNU Taler must only " 1986 "collect the minimum information necessary: Data that is not collected or is " 1987 "no longer stored cannot be compromised." 1988 msgstr "" 1989 1990 #: template/principles.html.j2:135 1991 msgid "6. Be usable" 1992 msgstr "" 1993 1994 #: template/principles.html.j2:136 1995 msgid "Buy with one click. Easy for children." 1996 msgstr "" 1997 1998 #: template/principles.html.j2:138 1999 msgid "" 2000 "GNU Taler must be usable for non-expert customers including end-users of a " 2001 "GNU Taler wallet, merchants who wish to accept payments using GNU Taler, and " 2002 "3rd party application developers for e-commerce and other platforms. GNU " 2003 "Taler must follow best-practices usability guidelines and incorporate " 2004 "feedback from experts and users. Free/Libre software also requires Free/" 2005 "Libre documentation to allow for informed choices. GNU Taler must provide " 2006 "well-documented Application Programming Interfaces (APIs) to allow " 2007 "frictionless integrations between GNU Taler and other projects." 2008 msgstr "" 2009 2010 #: template/principles.html.j2:155 2011 msgid "7. Be efficient" 2012 msgstr "" 2013 2014 #: template/principles.html.j2:156 2015 msgid "Energy efficiency" 2016 msgstr "" 2017 2018 #: template/principles.html.j2:158 2019 msgid "" 2020 "GNU Taler must be designed to be efficient. Quite simply, efficiency means " 2021 "fewer things to break, and it means more transactions per second and lower " 2022 "environmental impact. Efficiency is also critical for GNU Taler to be used " 2023 "for micropayments. Therefore certain expensive primitives, such as proof-of-" 2024 "work, must not be used by GNU Taler." 2025 msgstr "" 2026 2027 #: template/principles.html.j2:171 2028 msgid "8. Fault-tolerant design" 2029 msgstr "" 2030 2031 #: template/principles.html.j2:172 2032 msgid "Life Safers" 2033 msgstr "" 2034 2035 #: template/principles.html.j2:174 2036 msgid "" 2037 "Malicious operators, fat fingers, computer glitches, gremlins. Things go " 2038 "wrong. GNU Taler must be designed to tolerate failure of individual " 2039 "components and systems. Where the system can continue running safely, it " 2040 "will continue running safely. Where it must halt an operation, other " 2041 "operations must not be needlessly pulled offline. Where systems fail, they " 2042 "must fail gracefully. GNU Taler must have a plan to recover from malicious " 2043 "operators compromising core secrets." 2044 msgstr "" 2045 2046 #: template/principles.html.j2:192 2047 msgid "9. Foster competition" 2048 msgstr "" 2049 2050 #: template/principles.html.j2:193 2051 msgid "A competitive market" 2052 msgstr "" 2053 2054 #: template/principles.html.j2:195 2055 msgid "" 2056 "It must be relatively easy for competitors to deploy interoperable " 2057 "alternatives. The barriers for this in traditional financial systems are " 2058 "rather high and outside of our control. However, GNU Taler must minimize the " 2059 "technical burden for new competitors to enter the market. GNU Taler must " 2060 "enable a diverse set of operators, breaking up the current system where only " 2061 "a few global companies dominate the market. An example for a design choice " 2062 "that supports this is to split the whole system into smaller components that " 2063 "can be operated, developed and improved upon independently, instead of " 2064 "having one completely monolithic system." 2065 msgstr "" 2066 2067 #: template/schemafuzz.html.j2:7 2068 msgid "SchemaFuzz" 2069 msgstr "SchemaFuzz" 2070 2071 #: template/wallet.html.j2:2 2072 #, fuzzy 2073 msgid "Wallets" 2074 msgstr "Carteira" 2075 2076 #: template/wallet.html.j2:97 2077 msgid "Taler Wallet" 2078 msgstr "Carteira Taler" 2079 2080 #: template/wallet.html.j2:106 2081 msgid "" 2082 "Congratulations, the Taler wallet is installed on your device. Check out the " 2083 "<a href=\"https://demo.taler.net/\">demonstration</a>." 2084 msgstr "" 2085 2086 #: template/wallet.html.j2:110 2087 msgid "You don't have a wallet installed yet." 2088 msgstr "" 2089 2090 #: template/wallet.html.j2:117 2091 msgid "" 2092 "Install the wallet for your browser below, then check out the <a " 2093 "href=\"https://demo.taler.net\">demonstration</a>. The source code is " 2094 "provided <a href=\"https://git-www.taler.net/taler-typescript-core.git\" " 2095 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>." 2096 msgstr "" 2097 2098 #: template/wallet.html.j2:126 2099 msgid "Google Chrome / Chromium 51+" 2100 msgstr "" 2101 2102 #: template/wallet.html.j2:129 2103 msgid "" 2104 "<a href=\"https://www.google.com/chrome\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " 2105 "noreferrer\">Google Chrome</a> or <a href=\"https://www.chromium.org/\" " 2106 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Chromium</a> is required, but " 2107 "it appears you don't have it installed." 2108 msgstr "" 2109 2110 #: template/wallet.html.j2:134 2111 msgid "" 2112 "<a href=\"https://www.google.com/chrome\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " 2113 "noreferrer\">Google Chrome</a> or <a href=\"https://www.chromium.org/\" " 2114 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Chromium</a> version <span " 2115 "id=\"chrome-min-version\"></span> or newer is required, but it appears you " 2116 "have an older version." 2117 msgstr "" 2118 2119 #: template/wallet.html.j2:142 template/wallet.html.j2:160 2120 msgid "Install wallet" 2121 msgstr "" 2122 2123 #: template/wallet.html.j2:147 2124 msgid "JavaScript is disabled, the installation won't work." 2125 msgstr "" 2126 2127 #: template/wallet.html.j2:156 2128 msgid "Mozilla Firefox 57+" 2129 msgstr "" 2130 2131 #: template/wallet.html.j2:182 2132 msgid "Opera 36+" 2133 msgstr "" 2134 2135 #: template/wallet.html.j2:186 2136 msgid "Install a Chrome extension for Opera" 2137 msgstr "" 2138 2139 #: template/wallet.html.j2:190 2140 msgid "" 2141 "<a href=\"https://chrome.google.com/webstore/detail/gnu-taler-wallet/" 2142 "millncjiddlpgdmkklmhfadpacifaonc\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " 2143 "noreferrer\"> Install the Taler wallet from the Chrome Web Store</a>" 2144 msgstr "" 2145 2146 #: template/wallet.html.j2:197 2147 msgid "Android 7.0 (API 24) or later" 2148 msgstr "" 2149 2150 #: template/wallet.html.j2:202 2151 #, fuzzy 2152 #| msgid "" 2153 #| "You can <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-" 2154 #| "latest.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> directly " 2155 #| "download the APK for Android.</a>" 2156 msgid "" 2157 "You can <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-" 2158 "latest.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">directly download " 2159 "the APK for Android.</a>" 2160 msgstr "" 2161 "Você pode <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-" 2162 "latest.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">baixar " 2163 "diretamente o APK para Android.</a>" 2164 2165 #: template/wallet.html.j2:207 2166 msgid "Install the Taler wallet app for Android from the Google App Store." 2167 msgstr "" 2168 "Instale o aplicativo de carteira Taler para Android na Google App Store." 2169 2170 #: template/wallet.html.j2:212 2171 msgid "Download the Android app from F-Droid (bypassing Google registration)." 2172 msgstr "Baixe o aplicativo em F-Droid.org (ignorando o registro do Google)." 2173 2174 #: template/wallet.html.j2:223 2175 msgid "Other browsers" 2176 msgstr "Outros navegadores" 2177 2178 #: template/wallet.html.j2:225 2179 msgid "Wallets for other browsers will be provided in the near future." 2180 msgstr "" 2181 "Carteiras para outros navegadores serão fornecidas em um futuro próximo." 2182 2183 #: template/wallet.html.j2:232 2184 msgid "" 2185 "The iOS wallet is in the <a href=\"https://apps.apple.com/app/taler-wallet/" 2186 "id6463440117\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">App Store</a>." 2187 msgstr "" 2188 "O aplicativo para iOS está na <a href=\"https://apps.apple.com/app/taler-" 2189 "wallet/id6463440117\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">App " 2190 "Store</a>." 2191 2192 #: template/wallet.html.j2:239 2193 msgid "Ubuntu Touch" 2194 msgstr "" 2195 2196 #: template/wallet.html.j2:243 2197 msgid "" 2198 "You can run the Taler wallet app for Android by installing <a href=\"https://" 2199 "waydro.id/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Waydroid</a> " 2200 "using <a href=\"https://open-store.io/app/waydroidhelper.aaronhafer\" " 2201 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Waydroid Helper.</a> More info " 2202 "about running Android apps on Ubuntu Touch can be found in <a href=\"https://" 2203 "docs.ubports.com/en/latest/userguide/dailyuse/waydroid.html\" " 2204 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">the UBports docs.</a>" 2205 msgstr "" 2206 2207 #: template/wallet.html.j2:248 2208 #, fuzzy 2209 #| msgid "" 2210 #| "You can <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-" 2211 #| "latest.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> directly " 2212 #| "download the APK for Android.</a>" 2213 msgid "" 2214 "After successfully installing Waydroid you can either <a href=\"https://" 2215 "taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-latest.apk\" target=\"_blank\" " 2216 "rel=\"noopener noreferrer\"> directly download the APK for Android,</a>" 2217 msgstr "" 2218 "Você pode <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-" 2219 "latest.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">baixar " 2220 "diretamente o APK para Android.</a>" 2221 2222 #: template/wallet.html.j2:254 2223 #, fuzzy 2224 msgid "or Download the Android app from F-Droid." 2225 msgstr "Baixe o aplicativo em F-Droid.org." 2226 2227 #: template/news/index.html.j2:13 2228 #, fuzzy 2229 msgid "" 2230 "News posts about changes related to GNU Taler such as releases and events" 2231 msgstr "" 2232 "Publicações de novidades sobre mudanças relacionadas ao GNU Taler, como " 2233 "lançamentos e eventos" 2234 2235 #: template/news/index.html.j2:15 2236 #, fuzzy 2237 msgid "subscribe to our RSS feed" 2238 msgstr "Inscrever-se no Feed RSS" 2239 2240 #: template/news/index.html.j2:35 2241 #, fuzzy 2242 msgid "read more" 2243 msgstr "ler mais" 2244 2245 #~ msgid "and" 2246 #~ msgstr "e"