messages.po (76869B)
1 # Translations template for PROJECT. 2 # Copyright (C) 2021 ORGANIZATION 3 # This file is distributed under the same license as the PROJECT project. 4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2021. 5 # 6 msgid "" 7 msgstr "" 8 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" 9 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" 10 "POT-Creation-Date: 2026-06-10 09:38+0200\n" 11 "PO-Revision-Date: 2026-01-01 22:20+0000\n" 12 "Last-Translator: Stefan Kügel <stefan.kuegel@taler.net>\n" 13 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://weblate.gnunet.org/projects/gnu-" 14 "taler/main-web-site/pt_BR/>\n" 15 "Language: pt_BR\n" 16 "MIME-Version: 1.0\n" 17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" 20 "X-Generator: Weblate 5.13.2\n" 21 "Generated-By: Babel 2.6.0\n" 22 23 #: common/base.j2:5 common/news.j2:5 24 msgid "GNU Taler" 25 msgstr "GNU Taler" 26 27 #: common/base.j2:19 28 msgid "" 29 "A payment system that makes privacy-friendly online transactions fast and " 30 "easy." 31 msgstr "" 32 33 #: common/footer.j2.inc:10 34 msgid "Quick Links" 35 msgstr "" 36 37 #: common/footer.j2.inc:12 38 #, fuzzy 39 msgid "FAQ" 40 msgstr "Dúvidas Frequentes" 41 42 #: common/footer.j2.inc:13 common/navigation.j2.inc:32 43 #, fuzzy 44 msgid "Docs" 45 msgstr "Documentação" 46 47 #: common/footer.j2.inc:14 template/bibliography.html.j2:2 48 #, fuzzy 49 msgid "Bibliography" 50 msgstr "Bibliografia" 51 52 #: common/footer.j2.inc:15 common/navigation.j2.inc:33 53 msgid "Development" 54 msgstr "Desenvolvimento" 55 56 #: common/footer.j2.inc:16 template/contact.html.j2:7 57 #, fuzzy 58 #| msgid "Contact" 59 msgid "Contact Overview" 60 msgstr "Contato" 61 62 #: common/footer.j2.inc:17 63 #, fuzzy 64 msgid "Bug Tracker (Mantis)" 65 msgstr "Rastreador de erros" 66 67 #: common/footer.j2.inc:18 68 msgid "Taler Demo Pages" 69 msgstr "" 70 71 #: common/footer.j2.inc:19 72 #, fuzzy 73 msgid "Taler Public Mailing List" 74 msgstr "Lista de endereços" 75 76 #: common/footer.j2.inc:23 77 #, fuzzy 78 #| msgid "Contact" 79 msgid "Email Contacts" 80 msgstr "Contato" 81 82 #: common/footer.j2.inc:25 template/contact.html.j2:26 83 #, fuzzy 84 msgid "General Inquiries" 85 msgstr "Questões gerais" 86 87 #: common/footer.j2.inc:26 88 msgid "Sales" 89 msgstr "" 90 91 #: common/footer.j2.inc:27 92 msgid "Marketing" 93 msgstr "" 94 95 #: common/footer.j2.inc:28 96 msgid "PR and Media Contact" 97 msgstr "" 98 99 #: common/footer.j2.inc:29 100 msgid "Investors Contact" 101 msgstr "" 102 103 #: common/footer.j2.inc:30 104 msgid "Support" 105 msgstr "" 106 107 #: common/footer.j2.inc:31 108 #, fuzzy 109 msgid "Mailinglist" 110 msgstr "Lista de endereços" 111 112 #: common/footer.j2.inc:35 113 #, fuzzy 114 #| msgid "Contact information" 115 msgid "Legal Information" 116 msgstr "Informações para contato" 117 118 #: common/footer.j2.inc:39 119 #, fuzzy 120 #| msgid "" 121 #| "GNU Taler is developed as part of the <a href='https://www.gnu.org/'>GNU " 122 #| "project</a> for the GNU operating system." 123 msgid "" 124 "GNU Taler is developed as part of the <a href=\"https://www.gnu.org/\" " 125 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">GNU project</a> for the GNU " 126 "operating system." 127 msgstr "" 128 "GNU Taler desenvolve-se como parte do <a href='https://www.gnu.org/'>projeto " 129 "GNU</a> para o sistema operacional GNU." 130 131 #: common/footer.j2.inc:42 132 msgid "" 133 "We are grateful for the support and free hosting of this website by <a " 134 "href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " 135 "noreferrer\">BFH</a>." 136 msgstr "" 137 "Agradecemos à <a href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" " 138 "rel=\"noopener noreferrer\">BFH</a> pelo suporte e hospedagem gratuita deste " 139 "site." 140 141 #: common/footer.j2.inc:44 142 msgid "" 143 "This page was created using <a href=\"https://www.gnu.org/\" " 144 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Free Software</a> only." 145 msgstr "" 146 "Esta página foi criada usando apenas <a href=\"https://www.gnu.org/\" " 147 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Software livre</a>." 148 149 #: common/footer.j2.inc:46 150 #, fuzzy 151 msgid "JavaScript license information" 152 msgstr "Informações de licença de JavaScript" 153 154 #: common/navigation.j2.inc:10 155 msgid "Skip to main content" 156 msgstr "Saltar o menu de navegação" 157 158 #: common/navigation.j2.inc:30 template/features.html.j2:2 159 msgid "Features" 160 msgstr "Características" 161 162 #: common/navigation.j2.inc:31 template/principles.html.j2:2 163 msgid "Principles" 164 msgstr "Princípios" 165 166 #: common/navigation.j2.inc:34 template/ngi-taler.html.j2:2 167 msgid "NGI TALER" 168 msgstr "" 169 170 #: common/navigation.j2.inc:36 template/index.html.j2:56 171 #: template/news/index.html.j2:2 template/news/index.html.j2:10 172 #, fuzzy 173 msgid "News" 174 msgstr "Novidades" 175 176 #: common/news.j2:6 177 msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves" 178 msgstr "Reservas eletrônicas livres anônimas tributáveis" 179 180 #: template/architecture.html.j2:2 181 #, fuzzy 182 msgid "System Architecture" 183 msgstr "Arquitetura do sistema Taler" 184 185 #: template/architecture.html.j2:7 186 #, fuzzy 187 msgid "Taler System Architecture" 188 msgstr "Arquitetura do sistema Taler" 189 190 #: template/bibliography.html.j2:9 191 #, fuzzy 192 msgid "GNU Taler Bibliography" 193 msgstr "Bibliografia do GNU Taler" 194 195 #: template/bibliography.html.j2:24 template/bibliography.html.j2:58 196 msgid "by" 197 msgstr "por" 198 199 #: template/cashier.html.j2:2 template/docs.html.j2:109 200 #, fuzzy 201 msgid "Cashier" 202 msgstr "Caixa" 203 204 #: template/cashier.html.j2:43 205 #, fuzzy 206 msgid "" 207 "This is the page for the Taler cashier App. It allows the cashier to grant " 208 "Taler users the right to withdraw a certain amount of e-cash from the " 209 "cashier's bank account. Thus, it offers an equivalent functionality to what " 210 "you may find on the bank Web site when withdrawing from an account there." 211 msgstr "" 212 "Esta é a página do aplicativo de caixa Taler. Através dela, o caixa garante " 213 "aos usuários Taler o direito de retirar uma certa quantia de dinheiro " 214 "virtual da conta bancária do caixa. Assim, oferece uma funcionalidade " 215 "equivalente ao que se encontra quando é feita uma retirada de uma conta " 216 "diretamente no site do banco." 217 218 #: template/cashier.html.j2:61 219 #, fuzzy 220 msgid "Download Nightly from our F-Droid repository." 221 msgstr "Baixe o aplicativo em F-Droid.org." 222 223 #: template/cashier.html.j2:68 224 msgid "Download Nightly APK directly." 225 msgstr "" 226 227 #: template/comingsoon.html.j2:2 228 msgid "Coming soon!" 229 msgstr "" 230 231 #: template/contact.html.j2:2 232 #, fuzzy 233 #| msgid "Contact" 234 msgid "Contact" 235 msgstr "Contato" 236 237 #: template/contact.html.j2:14 238 #, fuzzy 239 msgid "GNU Taler Mailing List" 240 msgstr "Lista de endereços" 241 242 #: template/contact.html.j2:16 243 msgid "" 244 "A public mailing list for GNU Taler is hosted at <a href=\"https://" 245 "lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " 246 "noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>, <a " 247 "href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\" target=\"_blank\" " 248 "rel=\"noopener noreferrer\">archived here</a>. You can send messages to the " 249 "list via email to <a href=\"mailto:taler'AT'gnu.org\">taler'AT'gnu.org</a>." 250 msgstr "" 251 252 #: template/contact.html.j2:28 253 #, fuzzy 254 msgid "" 255 "You can reach a group of team members handling general inquiries by sending " 256 "emails to <a href=\"mailto:contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler.net</a>." 257 msgstr "" 258 "Você pode entrar em contato com um grupo de membros da equipe que lidam com " 259 "questões gerais através de <tt>contact ARROBA taler.net</tt>." 260 261 #: template/contact.html.j2:36 262 #, fuzzy 263 #| msgid "Reporting bugs" 264 msgid "Reporting Bugs" 265 msgstr "Reportar erros" 266 267 #: template/contact.html.j2:38 268 #, fuzzy 269 msgid "We track open feature requests and bugs in our" 270 msgstr "Rastreamos solicitações abertas de recursos e erros em nosso" 271 272 #: template/contact.html.j2:41 273 #, fuzzy 274 msgid "Bug tracker" 275 msgstr "Rastreador de erros" 276 277 #: template/contact.html.j2:42 278 #, fuzzy 279 msgid "" 280 "which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature " 281 "requests to the mailing list." 282 msgstr "" 283 "que é compartilhada com o projeto GNUnet. Você também pode reportar erros ou " 284 "solicitar recursos pela lista de endereços." 285 286 #: template/contact.html.j2:50 287 #, fuzzy 288 msgid "Contacting Individuals" 289 msgstr "Contatar participantes" 290 291 #: template/contact.html.j2:52 292 msgid "" 293 "Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME AT taler.net</tt>. All " 294 "of us support receiving GnuPG encrypted e-mails." 295 msgstr "" 296 "Os membros da equipe geralmente estão disponíveis como " 297 "<tt>SOBRENOME'AT'taler.net</tt>. Todos nós concordamos em receber e-mails " 298 "criptografados GnuPG." 299 300 #: template/contact.html.j2:61 301 msgid "Chat" 302 msgstr "Chat" 303 304 #: template/contact.html.j2:63 305 msgid "" 306 "We frequently discuss issues using <a href=\"https://mumble.sf.net/\" " 307 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mumble</a> on <tt>gnunet.org</" 308 "tt>. Feel free to join us in the lobby or developer rooms." 309 msgstr "" 310 311 #: template/contact.html.j2:71 312 #, fuzzy 313 msgid "Executive Team" 314 msgstr "Equipe executiva" 315 316 #: template/contact.html.j2:73 317 #, fuzzy 318 msgid "" 319 "For non-technical commercial requests, please contact <a " 320 "href=\"mailto:ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>." 321 msgstr "" 322 "Para solicitações comerciais não-técnicas, entre em contato com <tt>ceo " 323 "ARROBA taler.net</tt>." 324 325 #: template/contact.html.j2:81 template/development.html.j2:138 326 #, fuzzy 327 #| msgid "Community" 328 msgid "Community Forum" 329 msgstr "Comunidade" 330 331 #: template/contact.html.j2:83 template/development.html.j2:140 332 msgid "" 333 "Our community forum for Taler is located at<a href=\"https://ich.taler.net/" 334 "\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the Integration Community " 335 "Hub (TALER ICH)</a>." 336 msgstr "" 337 "Nosso fórum da comunidade para o Taler está localizado em<a href=\"https://" 338 "ich.taler.net/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the " 339 "Integration Community Hub (TALER ICH)</a>." 340 341 #: template/contact.html.j2:90 342 msgid "Sales and Marketing" 343 msgstr "" 344 345 #: template/contact.html.j2:92 346 #, fuzzy 347 msgid "" 348 "You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an " 349 "email to <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> " 350 "respectively <a " 351 "href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler.net</a>." 352 msgstr "" 353 "Você pode entrar em contato com um grupo de membros da equipe que lidam com " 354 "questões gerais através de <tt>contact ARROBA taler.net</tt>." 355 356 #: template/contact.html.j2:100 template/development.html.j2:156 357 msgid "Onboarding" 358 msgstr "Integração" 359 360 #: template/contact.html.j2:102 361 msgid "" 362 "If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a " 363 "href=\"mailto:onboarding'AT'taler-systems.com\">onboarding'AT'taler-" 364 "systems.com</a> or look up <a href=\"https://taler-systems.com/en/" 365 "company.html\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">open positions " 366 "and job opportunities</a>." 367 msgstr "" 368 369 #: template/contact.html.j2:110 370 msgid "Public Relations and Media Contact" 371 msgstr "" 372 373 #: template/contact.html.j2:112 374 #, fuzzy 375 msgid "" 376 "You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts " 377 "via email to <a href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>." 378 msgstr "" 379 "Você pode entrar em contato com um grupo de membros da equipe que lidam com " 380 "questões gerais através de <tt>contact ARROBA taler.net</tt>." 381 382 #: template/copyright.html.j2:2 template/copyright.html.j2:7 383 #, fuzzy 384 msgid "Copyright Assignment" 385 msgstr "Cessão de direitos autorais" 386 387 #: template/copyright.html.j2:9 388 msgid "" 389 "Contributors to GNU Taler with Git access must sign the <a href=\"/pdf/" 390 "copyright.pdf\">copyright assignment</a> to ensure that the <a " 391 "href=\"https://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/" 392 "gnunet_taler_agreement.tex\">GNUnet e.V. --- Taler Systems SA agreement on " 393 "licensing and collaborative development</a> of the GNUnet and GNU Taler " 394 "projects is satisfied." 395 msgstr "" 396 "Contribuidores do GNU Taler com acesso ao Git devem assinar a <a href=\"/pdf/" 397 "copyright.pdf\">cessão de direitos autorais</a> para garantir que <a " 398 "href=\"https://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/" 399 "gnunet_taler_agreement.tex\">o acordo de licença e desenvolvimento " 400 "colaborativo GNUnet e.V. --- Taler Systems SA</a> dos projetos GNUnet e GNU " 401 "Taler seja cumprido." 402 403 #: template/copyright.html.j2:20 404 #, fuzzy 405 msgid "" 406 "The agreements ensure that the code will continue to be made available under " 407 "free software licenses, which gives developers the freedom to move code " 408 "between GNUnet and GNU Taler without worrying about licenses and the company " 409 "the ability to dual-license (for example, so that we can distribute via App-" 410 "stores that are hostile to free software)." 411 msgstr "" 412 "Os acordos garantem que o código continuará a ser disponibilizado sob " 413 "licenças de software livre, mas dá aos desenvolvedores a liberdade de mover " 414 "o código entre o GNUnet e o GNU Taler sem se preocupar com as licenças e com " 415 "a capacidade da empresa de licenciar duas vezes (por exemplo, para que " 416 "possamos distribuir por meio de lojas de aplicativos que são hostis ao " 417 "software livre)." 418 419 #: template/copyright.html.j2:30 420 #, fuzzy 421 msgid "" 422 "Minor contributions (basically, anyone without Git access) do not require " 423 "copyright assignment. Pseudonymous contributions are accepted, in this case " 424 "simply sign the agreement with your pseudonym. Scanned copies are " 425 "sufficient, but snail mail is preferred." 426 msgstr "" 427 "Contribuições menores (basicamente, qualquer pessoa sem acesso ao Git) não " 428 "requerem cessão de direitos autorais. São aceitas contribuições com " 429 "pseudônimos - neste caso, simplesmente assine o acordo com o seu pseudônimo. " 430 "Cópias digitalizadas bastam, mas preferimos que nos envie pelos Correios." 431 432 #: template/development.html.j2:2 433 msgid "Links for Developers" 434 msgstr "" 435 436 #: template/development.html.j2:8 437 #, fuzzy 438 msgid "GNU Taler: Links for Developers" 439 msgstr "GNU Taler: Documentação e Recursos" 440 441 #: template/development.html.j2:16 442 msgid "Developer Services" 443 msgstr "" 444 445 #: template/development.html.j2:25 446 #, fuzzy 447 msgid "Git Repositories" 448 msgstr "Repositórios Git" 449 450 #: template/development.html.j2:27 451 #, fuzzy 452 msgid "Git repositories for all of GNU Taler." 453 msgstr "Repositórios Git para todo o GNU Taler." 454 455 #: template/development.html.j2:33 456 #, fuzzy 457 msgid "lcov Results" 458 msgstr "Resultados de LCOV" 459 460 #: template/development.html.j2:35 461 #, fuzzy 462 msgid "lcov shows results of the code coverage analysis for our test suite." 463 msgstr "" 464 "Exibe os resultados da análise de cobertura de código para nosso conjunto de " 465 "testes." 466 467 #: template/development.html.j2:41 468 #, fuzzy 469 msgid "Continuous Integration" 470 msgstr "Integração contínua" 471 472 #: template/development.html.j2:43 473 #, fuzzy 474 msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot." 475 msgstr "" 476 "A integração e a implantação contínuas são gerenciadas pelo nosso Buildbot." 477 478 #: template/development.html.j2:49 479 msgid "Twister" 480 msgstr "" 481 482 #: template/development.html.j2:51 483 msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling." 484 msgstr "" 485 486 #: template/development.html.j2:62 487 msgid "Experimental Work" 488 msgstr "" 489 490 #: template/development.html.j2:73 491 msgid "SMC Auctions" 492 msgstr "" 493 494 #: template/development.html.j2:75 495 msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)." 496 msgstr "" 497 498 #: template/development.html.j2:81 499 #, fuzzy 500 msgid "MCH 2022 Badge Integration" 501 msgstr "Integração bancária" 502 503 #: template/development.html.j2:83 504 msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge." 505 msgstr "" 506 507 #: template/development.html.j2:91 508 #, fuzzy 509 msgid "EMVco Integration" 510 msgstr "Integração bancária" 511 512 #: template/development.html.j2:93 513 msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)." 514 msgstr "" 515 516 #: template/development.html.j2:99 517 #, fuzzy 518 msgid "Taler Vault" 519 msgstr "Carteira" 520 521 #: template/development.html.j2:101 522 msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)." 523 msgstr "" 524 525 #: template/development.html.j2:107 526 msgid "Payage Payment Plugin" 527 msgstr "" 528 529 #: template/development.html.j2:109 530 msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)." 531 msgstr "" 532 533 #: template/development.html.j2:120 534 #, fuzzy 535 msgid "Community Interaction" 536 msgstr "Integração contínua" 537 538 #: template/development.html.j2:130 539 #, fuzzy 540 msgid "Mailing List" 541 msgstr "Lista de endereços" 542 543 #: template/development.html.j2:132 544 #, fuzzy 545 msgid "The public GNU Taler mailing list." 546 msgstr "A lista de endereços oficial do GNU Taler." 547 548 #: template/development.html.j2:148 549 #, fuzzy 550 msgid "Bug Tracker" 551 msgstr "Rastreador de erros" 552 553 #: template/development.html.j2:150 554 #, fuzzy 555 msgid "Our bug tracker for bugs and feature requests." 556 msgstr "Nosso rastreador de erros para reportar bugs e solicitar recursos." 557 558 #: template/development.html.j2:158 559 #, fuzzy 560 msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute." 561 msgstr "Descrição da configuração do taler.net e como contribuir." 562 563 #: template/docs.html.j2:2 564 #, fuzzy 565 msgid "Documentation and Resources" 566 msgstr "GNU Taler: Documentação e Recursos" 567 568 #: template/docs.html.j2:8 569 #, fuzzy 570 msgid "GNU Taler: Documentation and Resources" 571 msgstr "GNU Taler: Documentação e Recursos" 572 573 #: template/docs.html.j2:14 574 #, fuzzy 575 msgid "" 576 "This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The " 577 "full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/\" " 578 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>." 579 msgstr "" 580 "Esta é uma visão geral da documentação e outros recursos do GNU Taler. Os " 581 "conteúdos da documentação completa podem ser encontrados <a href=\"https://" 582 "docs.taler.net/\">aqui</a>." 583 584 #: template/docs.html.j2:26 585 msgid "Core Component Documentation" 586 msgstr "" 587 588 #: template/docs.html.j2:37 589 #, fuzzy 590 msgid "Merchant Backend Administration" 591 msgstr "Administração de back-end de comerciante" 592 593 #: template/docs.html.j2:39 594 msgid "Tutorial and manual for operating a merchant." 595 msgstr "" 596 597 #: template/docs.html.j2:47 598 #, fuzzy 599 msgid "Merchant API Tutorial" 600 msgstr "Tutorial da API de comerciante" 601 602 #: template/docs.html.j2:49 603 #, fuzzy 604 msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API." 605 msgstr "" 606 "Tutorial para processar pagamentos Taler usando a API de back-end do " 607 "comerciante." 608 609 #: template/docs.html.j2:57 610 #, fuzzy 611 msgid "Back Office" 612 msgstr "Seção administrativa" 613 614 #: template/docs.html.j2:59 615 #, fuzzy 616 msgid "Manual to run the back-office Web application." 617 msgstr "Manual para executar o aplicativo Web de seção administrativa." 618 619 #: template/docs.html.j2:67 620 #, fuzzy 621 msgid "Merchant POS Terminal" 622 msgstr "Terminal POS do comerciante" 623 624 #: template/docs.html.j2:69 625 #, fuzzy 626 msgid "Manual for configuring and using the point of sale app." 627 msgstr "Manual para configurar e usar o aplicativo do ponto de venda." 628 629 #: template/docs.html.j2:77 630 msgid "Exchange" 631 msgstr "Câmbio" 632 633 #: template/docs.html.j2:79 634 #, fuzzy 635 msgid "Operator's manual for the GNU Taler Exchange." 636 msgstr "Manual do operador para o câmbio do GNU Taler." 637 638 #: template/docs.html.j2:87 639 #, fuzzy 640 msgid "Bank Integration" 641 msgstr "Integração bancária" 642 643 #: template/docs.html.j2:89 644 #, fuzzy 645 msgid "Manual for tightly integrating Taler with banking applications." 646 msgstr "Manual para integração total do Taler com aplicativos bancários." 647 648 #: template/docs.html.j2:97 649 msgid "Wallet" 650 msgstr "Carteira" 651 652 #: template/docs.html.j2:99 653 #, fuzzy 654 msgid "" 655 "Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, iOS, CLI). You can " 656 "download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\" " 657 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">the Taler wallet Web site</a>." 658 msgstr "" 659 "Manual sobre as carteiras Taler (WebExtensions, Android, CLI). Você pode " 660 "baixar os binários pré-compilados pelo <a href=\"wallet.html\">site da " 661 "carteira Taler</a>." 662 663 #: template/docs.html.j2:111 664 #, fuzzy 665 msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash." 666 msgstr "Um aplicativo para receber dinheiro e distribuir dinheiro eletrônico." 667 668 #: template/docs.html.j2:119 669 msgid "Age Restrictions" 670 msgstr "" 671 672 #: template/docs.html.j2:121 673 msgid "" 674 "Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler " 675 "coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving " 676 "privacy for everyone." 677 msgstr "" 678 679 #: template/docs.html.j2:133 680 msgid "Supplemental services" 681 msgstr "" 682 683 #: template/docs.html.j2:144 684 msgid "GNU Anastasis" 685 msgstr "" 686 687 #: template/docs.html.j2:146 688 msgid "Privacy-preserving distributed key escrow and recovery services." 689 msgstr "" 690 691 #: template/docs.html.j2:154 692 msgid "libeufin" 693 msgstr "" 694 695 #: template/docs.html.j2:156 696 msgid "" 697 "Implementation of the Taler wire gateway over the EBICS/FinTS protocol " 698 "suite, including stand-alone bank (for regional currencies)." 699 msgstr "" 700 701 #: template/docs.html.j2:165 702 msgid "Depolymerization" 703 msgstr "" 704 705 #: template/docs.html.j2:167 706 msgid "" 707 "Implementation of the Taler wire gateway over the Bitcoin and Ethereum " 708 "blockchains." 709 msgstr "" 710 711 #: template/docs.html.j2:175 712 msgid "Sync" 713 msgstr "" 714 715 #: template/docs.html.j2:177 716 msgid "Encrypted data backup and recovery service." 717 msgstr "" 718 719 #: template/docs.html.j2:185 720 msgid "Taler Mailbox" 721 msgstr "" 722 723 #: template/docs.html.j2:187 724 msgid "Reliably deliver payment messages between Taler wallets." 725 msgstr "" 726 727 #: template/docs.html.j2:195 728 msgid "TalDir" 729 msgstr "" 730 731 #: template/docs.html.j2:197 732 msgid "" 733 "Directory to associate addresses (e-mail, phone numbers, etc.) with Taler " 734 "wallets." 735 msgstr "" 736 737 #: template/docs.html.j2:208 738 msgid "Integrations" 739 msgstr "Integrações" 740 741 #: template/docs.html.j2:216 742 msgid "Taler-MDB" 743 msgstr "" 744 745 #: template/docs.html.j2:218 746 msgid "" 747 "Integration of GNU Taler with the Multi-Drop-Bus (MDB) protocol commonly " 748 "used in vending machines. Deployed at a coffee-and-snack machine at <a " 749 "href=\"https://www.bfh.ch/ti/de/aktuell/medienmitteilungen/2020/die-technik-" 750 "von-taler-ueberzeugt/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">BFH</" 751 "a>." 752 msgstr "" 753 754 #: template/docs.html.j2:227 755 msgid "WooCommerce Payment Backend" 756 msgstr "" 757 758 #: template/docs.html.j2:229 759 msgid "" 760 "GNU Taler payment plugin for the WooCommerce e-commerce solution (itself " 761 "based on WordPress)." 762 msgstr "" 763 764 #: template/docs.html.j2:238 765 msgid "Magento Payment Backend" 766 msgstr "" 767 768 #: template/docs.html.j2:240 769 msgid "" 770 "GNU Taler payment plugin for Adobe Commerce (formerly Magento) e-commerce " 771 "solution." 772 msgstr "" 773 774 #: template/docs.html.j2:248 775 msgid "Pretix Payment Backend" 776 msgstr "" 777 778 #: template/docs.html.j2:250 779 msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system." 780 msgstr "" 781 782 #: template/docs.html.j2:258 783 msgid "Joomla! Payment Backend" 784 msgstr "" 785 786 #: template/docs.html.j2:260 787 msgid "GNU Taler payment plugin for the Joomla! e-commerce solution." 788 msgstr "" 789 790 #: template/docs.html.j2:268 791 msgid "Drupal Commerce Backend" 792 msgstr "" 793 794 #: template/docs.html.j2:270 795 msgid "GNU Taler payment plugin for Drupal Commerce." 796 msgstr "" 797 798 #: template/docs.html.j2:278 799 msgid "Tryton and GNU Health Payment Backend" 800 msgstr "" 801 802 #: template/docs.html.j2:280 803 msgid "" 804 "GNU Taler payment module for the Tryton business software and GNU Health." 805 msgstr "" 806 807 #: template/docs.html.j2:288 808 msgid "BTCPayServer GNU Taler Plugin" 809 msgstr "" 810 811 #: template/docs.html.j2:290 812 msgid "GNU Taler plugin to accept GNU Taler payments with BTCPayServer." 813 msgstr "" 814 815 #: template/docs.html.j2:298 816 msgid "be-BOP GNU Taler payment provider" 817 msgstr "" 818 819 #: template/docs.html.j2:300 820 msgid "be-BOP has an integrated GNU Taler payment provider." 821 msgstr "" 822 823 #: template/docs.html.j2:311 824 msgid "Internals Documentation" 825 msgstr "" 826 827 #: template/docs.html.j2:322 828 #, fuzzy 829 msgid "HTTP API" 830 msgstr "API HTTP" 831 832 #: template/docs.html.j2:324 833 #, fuzzy 834 msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components." 835 msgstr "Referência para a API baseada em HTTP para componentes Taler." 836 837 #: template/docs.html.j2:332 838 msgid "Tutorials" 839 msgstr "" 840 841 #: template/docs.html.j2:334 842 #, fuzzy 843 msgid "Video tutorials for working with GNU Taler." 844 msgstr "Repositórios Git para todo o GNU Taler." 845 846 #: template/docs.html.j2:342 847 msgid "Know-your-customer" 848 msgstr "" 849 850 #: template/docs.html.j2:344 851 msgid "Overview on Know-your-customer (KYC) integrations for a Taler Exchange." 852 msgstr "" 853 854 #: template/faq.html.j2:2 855 #, fuzzy 856 #| msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions" 857 msgid "Frequently Asked Questions" 858 msgstr "GNU Taler: Perguntas frequentes (FAQ)" 859 860 #: template/faq.html.j2:8 861 msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions" 862 msgstr "GNU Taler: Perguntas frequentes (FAQ)" 863 864 #: template/faq.html.j2:11 865 #, fuzzy 866 msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?" 867 msgstr "Qual a relação entre Taler e Bitcoin ou Blockchains?" 868 869 #: template/faq.html.j2:14 870 #, fuzzy 871 msgid "" 872 "Taler does not require any Blockchain technology, and is also not based on " 873 "proof-of-work or any other distributed consensus mechanism. Instead, Taler " 874 "is based on blind signatures. However, it is theoretically possible to " 875 "combine Taler with peer-to-peer crypto-currencies like Bitcoin." 876 msgstr "" 877 "Taler não requer nenhuma tecnologia Blockchain, e também não se baseia em " 878 "algoritmo de prova de trabalho ou qualquer outro mecanismo de consenso " 879 "distribuído. Ao contrário, Taler se baseia em assinaturas ocultas. No " 880 "entanto, teoricamente é possível a combinação de Taler com criptomoedas como " 881 "Bitcoin." 882 883 #: template/faq.html.j2:24 884 #, fuzzy 885 msgid "" 886 "It would be possible, however, to withdraw coins denominated in Bitcoin into " 887 "a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would give some " 888 "benefits over plain Bitcoin, such as instant confirmation times." 889 msgstr "" 890 "Seria possível, contudo, retirar moedas denominadas em Bitcoin em uma " 891 "carteira Taler (com o câmbio adequado), o que traria alguns benefícios em " 892 "relação ao Bitcoin simples, como o tempo de confirmação instantânea." 893 894 #: template/faq.html.j2:32 895 #, fuzzy 896 msgid "Where is the balance in my wallet stored?" 897 msgstr "Onde o saldo da minha carteira fica armazenado?" 898 899 #: template/faq.html.j2:34 900 #, fuzzy 901 msgid "" 902 "Your wallet stores digital cash and thus ultimately your computer holds your " 903 "balance. The Taler Exchange keeps funds matching all unspent digital cash in " 904 "a settlement account." 905 msgstr "" 906 "Sua carteira armazena moedas digitais e, portanto, em última análise, seu " 907 "computador mantém seu saldo. O câmbio mantém os fundos de acordo com todas " 908 "as moedas que ainda não foram gastas em uma conta bancária de segurança." 909 910 #: template/faq.html.j2:40 911 #, fuzzy 912 msgid "What if my wallet is lost?" 913 msgstr "E se minha carteira sumir?" 914 915 #: template/faq.html.j2:42 916 #, fuzzy 917 msgid "" 918 "Since Taler's digital cash in your wallet is anonymized, the exchange cannot " 919 "assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a physical " 920 "wallet for cash, you are responsible for keeping it safe." 921 msgstr "" 922 "Como as moedas digitais de valor na sua carteira são anônimas, o câmbio não " 923 "pode ajudar na recuperação de uma carteira perdida ou roubada. Assim como " 924 "uma carteira física de dinheiro vivo, você é responsável por mantê-la segura." 925 926 #: template/faq.html.j2:51 927 #, fuzzy 928 msgid "" 929 "The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping " 930 "the balance reasonably low." 931 msgstr "" 932 "O risco de perder uma carteira pode ser mitigado fazendo back-ups ou " 933 "mantendo o saldo razoavelmente baixo." 934 935 #: template/faq.html.j2:57 936 #, fuzzy 937 msgid "What if my computer is hacked?" 938 msgstr "E se meu computador for hackeado?" 939 940 #: template/faq.html.j2:59 941 #, fuzzy 942 msgid "" 943 "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend " 944 "digital cash from your wallet. Checking your balance might reveal to you " 945 "whether your device has eventually been compromised. If a coin has been " 946 "spent, this coin cannot be spent a second time. The Exchange examines every " 947 "coin whether it has been spent and thus makes double spending impossible." 948 msgstr "" 949 "Em caso de comprometimento de um de seus dispositivos, um invasor pode " 950 "gastar moedas da sua carteira. Verificar seu saldo pode indicar que seu " 951 "dispositivo está em risco." 952 953 #: template/faq.html.j2:67 954 msgid "How do I install a Taler wallet on my browser?" 955 msgstr "" 956 957 #: template/faq.html.j2:69 958 msgid "" 959 "Please visit the <a href=\"https://wallet.taler.net/\" target=\"_blank\" " 960 "rel=\"noopener noreferrer\"> Taler wallet install page</a> for browser " 961 "extensions and select the wallet matching with your browser type." 962 msgstr "" 963 964 #: template/faq.html.j2:74 965 msgid "How do I install a Taler wallet on my phone?" 966 msgstr "" 967 968 #: template/faq.html.j2:76 969 msgid "" 970 "Please visit an app store matching with your smartphone and select the Taler " 971 "app. You will find links on <a href=\"https://wallet.taler.net/\" " 972 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the wallet install page</a> " 973 "guiding you to the respective app stores." 974 msgstr "" 975 976 #: template/faq.html.j2:82 977 #, fuzzy 978 #| msgid "Can I send money to my friend with Taler?" 979 msgid "Can I send money to my friends with Taler?" 980 msgstr "Posso enviar dinheiro por Taler a um amigo?" 981 982 #: template/faq.html.j2:84 983 msgid "" 984 "Taler supports push and pull payments between wallets (also known as peer-to-" 985 "peer payments). While the payment appears to be directly between wallets, " 986 "technically the operation is intermediated by the payment service provider " 987 "which will typically be legally required to identify the recipient of the " 988 "funds before allowing the transaction to complete." 989 msgstr "" 990 991 #: template/faq.html.j2:92 992 #, fuzzy 993 msgid "How does Taler handle payments in different currencies?" 994 msgstr "Como funcionam pagamentos Taler em diferentes moedas?" 995 996 #: template/faq.html.j2:94 997 #, fuzzy 998 msgid "" 999 "Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different " 1000 "currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins." 1001 msgstr "" 1002 "As carteiras Taler podem armazenar moedas digitais correspondentes a várias " 1003 "moedas diferentes, como Euro, Dólares Americanos ou Bitcoins." 1004 1005 #: template/faq.html.j2:100 1006 #, fuzzy 1007 msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies." 1008 msgstr "Atualmente, não oferecemos conversão entre moedas." 1009 1010 #: template/faq.html.j2:105 1011 #, fuzzy 1012 msgid "How does Taler protect my privacy?" 1013 msgstr "Como Taler protege minha privacidade?" 1014 1015 #: template/faq.html.j2:107 1016 #, fuzzy 1017 msgid "" 1018 "Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia.org/" 1019 "wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a blind " 1020 "signature protects your privacy as it prevents the exchange from knowing " 1021 "which coin it signed for which customer." 1022 msgstr "" 1023 "Sua carteira armazena moedas digitais que são <a href=\"https://" 1024 "en.wikipedia.org/wiki/Blind_signature\">assinadas de forma oculta</a> por um " 1025 "câmbio. O uso de uma assinatura oculta protege sua privacidade, assim como " 1026 "previne o câmbio de saber qual moeda foi assinada para qual cliente." 1027 1028 #: template/faq.html.j2:117 1029 #, fuzzy 1030 msgid "How much does it cost?" 1031 msgstr "Quanto custa?" 1032 1033 #: template/faq.html.j2:119 1034 #, fuzzy 1035 msgid "" 1036 "The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, " 1037 "allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or " 1038 "refunding coins. Operators can also charge fees for closing reserves and for " 1039 "(aggregated) wire transfers to merchants. Merchants may choose to cover some " 1040 "of the fees customers incur. Actual transaction costs are estimated around " 1041 "0.001 cent/transaction (at high transaction rates, amortized over billions " 1042 "of transactions, excluding migration costs). Note that this is an early " 1043 "estimate, details may depend on hosting and backup requirements from the " 1044 "regulator and could thus easily be 10x higher." 1045 msgstr "" 1046 "O protocolo Taler permite que qualquer câmbio defina sua própria estrutura " 1047 "de taxas, permitindo que operadores definam taxas para retirar, depositar, " 1048 "atualizar ou devolver moedas. Operadores também podem cobrar taxas para " 1049 "fechar reservas e para transferências bancárias (agregadas) para " 1050 "comerciantes. Comerciantes escolhem se desejam cobrir algumas das taxas que " 1051 "recaem sobre os clientes. Os custos de transação real estão estimados por " 1052 "volta de 0,001 centavo por transação (com taxas de transação altas, " 1053 "absorvidas de mais de bilhões de transações, excluindo custos de migração). " 1054 "Perceba que esta é uma estimativa inicial; os detalhes podem depender de " 1055 "solicitações de hospedagem e back-up do segurador e, portanto, chegar " 1056 "facilmente a 10 vezes mais caros." 1057 1058 #: template/faq.html.j2:133 1059 #, fuzzy 1060 msgid "Does Taler work with international payments?" 1061 msgstr "Taler funciona com pagamentos internacionais?" 1062 1063 #: template/faq.html.j2:135 1064 #, fuzzy 1065 msgid "" 1066 "Taler's wallet supports multiple currencies, but the system currently " 1067 "does not support conversion between currencies. However, in principle an " 1068 "entity that accepts deposits in one currency and allows withdrawals in " 1069 "another currency could be created. Still, the regulatory hurdles in this " 1070 "case tend to be particularly complex. The focus for Taler is on day-to-day " 1071 "payments, so we have no plans to support currency conversion in the near " 1072 "future." 1073 msgstr "" 1074 "A carteira Taler suporta várias moedas, mas o sistema atualmente não suporta " 1075 "a conversão entre moedas. No entanto, a princípio, uma entidade que aceite " 1076 "depósitos em uma moeda e permita retiradas em outra moeda pode ser criada. " 1077 "Ainda assim, os obstáculos de regulamentação neste caso tendem a ser " 1078 "especialmente complexos. O nosso foco é nos pagamentos diários, então não " 1079 "temos planos de suportar conversão entre moedas no futuro próximo." 1080 1081 #: template/faq.html.j2:146 1082 #, fuzzy 1083 msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?" 1084 msgstr "" 1085 "Como é a relação entre Taler e a Diretiva (Europeia) de Dinheiro Eletrônico?" 1086 1087 #: template/faq.html.j2:148 1088 #, fuzzy 1089 msgid "" 1090 "We believe the European Electronic Money Directive provides part of the " 1091 "regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would " 1092 "have to follow." 1093 msgstr "" 1094 "Acreditamos que a Diretiva Europeia de Dinheiro Eletrônico fornece parte da " 1095 "estrutura regulatória que um câmbio de Taler com moedas denominadas em Euros " 1096 "deveria seguir." 1097 1098 #: template/faq.html.j2:155 1099 #, fuzzy 1100 msgid "" 1101 "What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money " 1102 "in regular bank accounts?" 1103 msgstr "" 1104 "Qual banco garantiria a conversão entre as moedas Taler e o dinheiro do " 1105 "banco em contas bancárias quaisquer?" 1106 1107 #: template/faq.html.j2:157 1108 #, fuzzy 1109 msgid "" 1110 "The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, and " 1111 "that bank would hold the funds in escrow respectively on an internal " 1112 "settlement account. Note that this bank could be a regular bank or a central " 1113 "bank for a central bank digital currency. Irrespective of this, the bank " 1114 "would fall under the relevant financial services regulations, which is one " 1115 "reason why consumers can rely on the conversion of Taler coins into normal " 1116 "bank money." 1117 msgstr "" 1118 "A troca seria operada por um banco ou em cooperação com um banco, e esse " 1119 "banco manteria os fundos em custódia. Perceba que esse banco poderia ser um " 1120 "banco qualquer ou um banco central de uma moeda eletrônica centralizada num " 1121 "banco. Independentemente, o banco estaria sob as respectivas regulamentações " 1122 "bancárias, demonstrando o motivo pelo qual consumidores teriam fé na " 1123 "conversão de modeas Taler para dinheiro de bancos comuns." 1124 1125 #: template/faq.html.j2:166 template/faq.html.j2:292 1126 #, fuzzy 1127 msgid "" 1128 "To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-" 1129 "compliance?" 1130 msgstr "" 1131 "A quem os consumidores reclamariam em caso de não conversão ou não " 1132 "conformidade?" 1133 1134 #: template/faq.html.j2:168 1135 msgid "" 1136 "From a technical point of view, any exchange is audited by one or more " 1137 "independent auditors. Merchants and consumer wallets will report certain " 1138 "issues automatically to the auditors, but auditors may also provide a method " 1139 "for manual submission of issues. The auditors are expected to make their " 1140 "reports available to the respective regulatory authorities, or even the " 1141 "general public. </p> <p> From a legal point of view, users can always turn " 1142 "to their national authority responsible for settling disputes concerning the " 1143 "management of exchange services. For exchange services conducting business " 1144 "in Germany, this would be the general authority in charge of disputes (<a " 1145 "href=\"https://www.verbraucher-schlichter.de\">Universalschlichtungsstelle " 1146 "des Bundes</a>). In addition to this, the European Online Dispute Resolution " 1147 "(see <a href=\"http://ec.europa.eu/odr\">ODR</a>) as a platform provided by " 1148 "the European Commission can be called for the settlement of disputes " 1149 "concerning exchange services headquartered in member states of the European " 1150 "Union." 1151 msgstr "" 1152 1153 #: template/faq.html.j2:185 1154 #, fuzzy 1155 msgid "Are there any projects already using Taler?" 1156 msgstr "Já existem projetos usando Taler?" 1157 1158 #: template/faq.html.j2:187 1159 msgid "" 1160 "We are aware of several businesses running exploratory projects or having " 1161 "developed working prototypes. We are also in discussions with several " 1162 "regular banks as well as several central banks about the project. That said, " 1163 "there are currently no products in the market yet, and we believe this would " 1164 "be premature given the state of the project (see also <a href=\"https://" 1165 "bugs.gnunet.org/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">our " 1166 "bugtracker</a> for a list of open issues)." 1167 msgstr "" 1168 1169 #: template/faq.html.j2:198 1170 #, fuzzy 1171 msgid "Does Taler support recurring payments?" 1172 msgstr "Taler funciona com pagamentos internacionais?" 1173 1174 #: template/faq.html.j2:200 1175 msgid "" 1176 "Today, our wallet implementation does not support recurring payments. " 1177 "Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are " 1178 "in theory possible with Taler, but they come with a few caveats. " 1179 "Specifically, recurring payments can only work if the Taler wallet is " 1180 "running and online around the desired time. Furthermore, given their " 1181 "repetitive nature they are linkable, and could thus be used to deanonymize " 1182 "the user making the recurring payment, for example by forcing the user " 1183 "offline at the time of the payment and observing that it does then not " 1184 "happen on time. Finally, the Taler wallet does not work with credit and thus " 1185 "the user would have to make sure to carry a sufficient balance for the " 1186 "recurring payment to be made. Still, they can be useful, and a future " 1187 "version of the Taler wallet will likely support them. But this is not a " 1188 "feature that we are targeting for Taler 1.0. at this time." 1189 msgstr "" 1190 1191 #: template/faq.html.j2:218 1192 msgid "How do wire fees work?" 1193 msgstr "" 1194 1195 #: template/faq.html.j2:220 1196 msgid "" 1197 "A <b>wire fee</b> is charged by Taler operators on outgoing wire transfers " 1198 "when Taler is used to wire funds into a bank account. Merchants are " 1199 "encouraged to allow Taler to delay and then aggregate many small payments " 1200 "into a single collective wire transfer to minimize wire transfer fees. For " 1201 "example, by configuring a <b>wire deadline</b> of one week, all payments " 1202 "within a week could be aggregated into a single wire transfer, and thus the " 1203 "wire transfer fee would only be charged once per week. The fee is simply " 1204 "subtracted from the total amount wired." 1205 msgstr "" 1206 1207 #: template/faq.html.j2:233 1208 msgid "How do deposit fees work?" 1209 msgstr "" 1210 1211 #: template/faq.html.j2:235 1212 msgid "" 1213 "Withdrawing 5 CHF creates electronic coins with denominations of " 1214 "0.04 CHF, 0.16 CHF, 0.32 CHF, 0.64 CHF, 1.28 CHF, " 1215 "and 2.56 CHF. Paying 3.23 CHF might then use the 0.04 CHF, " 1216 "0.64 CHF and 2.56 CHF coins, resulting in a total of 3.24 CHF " 1217 "with 0.01 CHF returned as change." 1218 msgstr "" 1219 1220 #: template/faq.html.j2:245 1221 msgid "" 1222 "<b>Deposit fees</b> charged by Taler payment providers depend on the " 1223 "electronic coins used in the transaction. For example, the deposit fee could " 1224 "be higher for a $1.28 CHF coin than for a a $0.01 CHF coin. Your " 1225 "wallet will automatically try to select coins that minimize the fees you " 1226 "have to pay. Merchants can offer to pay deposit fees up to a specified " 1227 "limit; customers have to pay deposit fees that exceed what the merchant is " 1228 "willing to cover. Taler wallets inform customers about applicable deposit " 1229 "fees they have to pay before every transaction." 1230 msgstr "" 1231 1232 #: template/faq.html.j2:259 1233 msgid "How do bounce fees work?" 1234 msgstr "" 1235 1236 #: template/faq.html.j2:261 1237 msgid "" 1238 "A <b>bounce fee</b> is charged by Taler operators to wire transfers that " 1239 "return funds to customers when either the Taler wallet did not withdraw the " 1240 "amount after <b>4 weeks</b>, or immediately if a wire transfer subject was " 1241 "used that is missing the required code to associate a wallet with the wire " 1242 "transfer. The fee is deducted from the amount transferred back to the " 1243 "original account." 1244 msgstr "" 1245 1246 #: template/faq.html.j2:272 1247 msgid "" 1248 "To avoid paying bounce fees payers should be careful when entering the wire " 1249 "transfer subject, and ensure that their wallet is online within a month of " 1250 "initiating the withdrawal." 1251 msgstr "" 1252 1253 #: template/faq.html.j2:279 1254 msgid "How to avoid digital cash expiration?" 1255 msgstr "" 1256 1257 #: template/faq.html.j2:281 1258 msgid "" 1259 "Taler e-money is issued with a validity period. One month before the " 1260 "expiration date, your wallet should automatically exchange any digital cash " 1261 "that is about to expire for new digital cash with an extended validity " 1262 "period. However, if your wallet is offline for an extended period of time, " 1263 "it may be unable to do so. Ensure your wallet is regularly online to avoid " 1264 "losing money due to expiration!" 1265 msgstr "" 1266 1267 #: template/faq.html.j2:294 1268 msgid "" 1269 "In case that customers or merchants have reason to complain about the Taler " 1270 "payment system, Taler Operations AG will be their first point of contact. We " 1271 "are always grateful for your suggestions for improvement and for error " 1272 "messages. The best way to file these is done via our <a href=\"https://" 1273 "bugs.gnunet.org\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</" 1274 "a>. The ticket system makes it possible to submit reports anonymously. </p> " 1275 "<p> Taler Operations AG is a member at VQF, a Swiss association for the " 1276 "quality assurance of financial services (Verein zur Qualitätssicherung von " 1277 "Finanzdienstleistungen, General-Guisan-Str. 6, 6300 Zug, phone +41 41 763 28 " 1278 "20) where users could also turn to in case of complaints." 1279 msgstr "" 1280 1281 #: template/features.html.j2:8 1282 #, fuzzy 1283 #| msgid "GNU Taler" 1284 msgid "GNU Taler: Features" 1285 msgstr "GNU Taler" 1286 1287 #: template/features.html.j2:14 1288 msgid "" 1289 "GNU Taler is a <span class=\"tlr\">privacy-preserving</span> payment system. " 1290 "Customers can stay anonymous, but merchants can not hide their income " 1291 "through payments with GNU Taler. This helps to <span class=\"tlr\">avoid tax " 1292 "evasion and money laundering</span>." 1293 msgstr "" 1294 1295 #: template/features.html.j2:24 1296 msgid "" 1297 "The primary use case of GNU Taler is <span class=\"tlr\">payments</span>; it " 1298 "is <span class=\"tlr\">not meant as a store</span> of value. Payments are " 1299 "always backed by an existing currency." 1300 msgstr "" 1301 1302 #: template/features.html.j2:33 1303 msgid "" 1304 "Payments are made after <span class=\"tlr\">exchanging existing money</span> " 1305 "into <em>electronic money</em> with the help of an Exchange service, that " 1306 "is, a payment service provider for Taler." 1307 msgstr "" 1308 1309 #: template/features.html.j2:42 1310 msgid "" 1311 "When making a payment, customers only need a loaded wallet. A merchant can " 1312 "accept payments <span class=\"tlr\">without making their customers register</" 1313 "span> on the merchant's Website." 1314 msgstr "" 1315 1316 #: template/features.html.j2:51 1317 msgid "" 1318 "GNU Taler is <span class=\"tlr\">immune against many types of fraud</span>, " 1319 "such as phishing of credit card information or chargeback fraud. In case of " 1320 "loss or theft, only the limited amount of money left in the wallet might be " 1321 "gone." 1322 msgstr "" 1323 1324 #: template/features.html.j2:61 1325 msgid "" 1326 "The Taler core system is marked in blue and consists of three components, " 1327 "which are arranged in a triangle: the Taler Exchange (E) at the top, a " 1328 "customer (C) to the left, and a merchant (M) to the right. E is represented " 1329 "by two arrows forming a circle, where the upper one is black and the lower " 1330 "one is blue, symbolizing an exchange process. The three components E, C, and " 1331 "M are connected by arrows in counter-clockwise direction. The arrows are " 1332 "labeled as following: from E to C with 'Withdraw coins', from C to M with " 1333 "'Pay anonymously', and from M to E with 'Deposit coins'. Two more components " 1334 "are shown in black in the same row as E: the Customer Bank (CB) and the " 1335 "Merchant Bank (MB) arranged above C and M, respectively. There are black " 1336 "arrows pointing from left to right between CB, E, and MB, labeled 'Wire " 1337 "money'. A separate component called 'Auditor' is shown in gray and marked " 1338 "with an arrow pointing to E, indicating that E is being monitored (audited)." 1339 msgstr "" 1340 1341 #: template/features.html.j2:70 1342 msgid "Paying with Taler" 1343 msgstr "" 1344 1345 #: template/features.html.j2:72 1346 msgid "" 1347 "To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their device. " 1348 "Before the first payment, the desired currency must be added to the " 1349 "wallet's balance by some other means of payment." 1350 msgstr "" 1351 1352 #: template/features.html.j2:80 1353 msgid "" 1354 "Once the wallet is loaded, payments on websites take only one click, are " 1355 "never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of " 1356 "phishing or identity theft." 1357 msgstr "" 1358 1359 #: template/features.html.j2:88 1360 msgid "Try it yourself with the interactive demo!" 1361 msgstr "" 1362 1363 #: template/features.html.j2:95 1364 msgid "Receiving payments with Taler" 1365 msgstr "" 1366 1367 #: template/features.html.j2:97 1368 msgid "" 1369 "To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the desired " 1370 "currency. We provide supporting software in various programming languages to " 1371 "make the integration painless. The merchant's backend for Taler " 1372 "transaction processing can run on the merchant's premises or be hosted " 1373 "by a third party." 1374 msgstr "" 1375 1376 #: template/features.html.j2:106 1377 msgid "" 1378 "Merchant integration is simple, and customers can pay for products without " 1379 "even having to register an account." 1380 msgstr "" 1381 1382 #: template/features.html.j2:113 1383 msgid "See how merchant integration works in our developer documentation!" 1384 msgstr "" 1385 1386 #: template/features.html.j2:128 1387 msgid "Practical" 1388 msgstr "" 1389 1390 #: template/features.html.j2:131 1391 msgid "" 1392 "Taler is easy to integrate with existing Web applications. Payments are " 1393 "cryptographically secured and are confirmed within milliseconds with " 1394 "extremely low transaction costs." 1395 msgstr "" 1396 1397 #: template/features.html.j2:141 1398 msgid "Stable" 1399 msgstr "" 1400 1401 #: template/features.html.j2:144 1402 msgid "" 1403 "Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet storing " 1404 "coins and payment service providers with settlement accounts in existing " 1405 "currencies. Thus, Taler's cryptographic coins correspond to existing " 1406 "currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins." 1407 msgstr "" 1408 1409 #: template/features.html.j2:155 template/governments.html.j2:56 1410 msgid "Secure" 1411 msgstr "" 1412 1413 #: template/features.html.j2:158 1414 msgid "" 1415 "By design Taler does not suffer from many classes of security problems such " 1416 "as phishing or counterfeit. Thanks to its security features, Taler never " 1417 "rejects a legitimate customer due to a fraud-detection false positive." 1418 msgstr "" 1419 1420 #: template/features.html.j2:170 template/governments.html.j2:26 1421 msgid "Taxable" 1422 msgstr "" 1423 1424 #: template/features.html.j2:173 1425 msgid "" 1426 "When using Taler, merchant's revenue is transparent for tax collection " 1427 "authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps prevent " 1428 "black markets. Taler is not suitable for illegal activities." 1429 msgstr "" 1430 1431 #: template/features.html.j2:183 1432 msgid "Private" 1433 msgstr "" 1434 1435 #: template/features.html.j2:185 1436 msgid "" 1437 "When you pay with Taler, your identity does not have to be revealed. Just " 1438 "like payments in cash, nobody else can track how you spent your electronic " 1439 "money. However, you obtain a legally valid proof of payment." 1440 msgstr "" 1441 1442 #: template/features.html.j2:196 template/governments.html.j2:86 1443 msgid "Libre" 1444 msgstr "" 1445 1446 #: template/features.html.j2:199 1447 msgid "" 1448 "Taler provides protocols and reference implementations that, in principle, " 1449 "enable anyone to run their own payment infrastructure, whether they are " 1450 "individuals, organizations, or entire countries. Since the reference " 1451 "implementation is a" 1452 msgstr "" 1453 1454 #: template/features.html.j2:206 1455 msgid "package, it will always remain free software." 1456 msgstr "" 1457 1458 #: template/financial-news.html.j2:2 template/financial-news.html.j2:7 1459 msgid "Financial News" 1460 msgstr "" 1461 1462 #: template/financial-news.html.j2:10 1463 msgid "" 1464 "This page explains (only in English) how Taler can change ongoing " 1465 "developments in the financial industry." 1466 msgstr "" 1467 1468 #: template/funding.html.j2:2 1469 msgid "Funding" 1470 msgstr "" 1471 1472 #: template/funding.html.j2:7 1473 #, fuzzy 1474 #| msgid "GNU Taler" 1475 msgid "Support for GNU Taler" 1476 msgstr "GNU Taler" 1477 1478 #: template/funding.html.j2:10 1479 msgid "Current funding" 1480 msgstr "" 1481 1482 #: template/funding.html.j2:14 1483 msgid "" 1484 "This project is about making GNU Taler usabile for illiterate and innumerate " 1485 "users." 1486 msgstr "" 1487 1488 #: template/funding.html.j2:23 1489 msgid "" 1490 "This project is about bringing GNU Taler to market across Europe, making " 1491 "sure it is made legally available to users in the EU via retail banks, " 1492 "accepted as a payment solution by European retailers, technically mature and " 1493 "known to the general public." 1494 msgstr "" 1495 1496 #: template/funding.html.j2:34 1497 msgid "" 1498 "This project is about implementing a GNU Name System registrar with GNU " 1499 "Taler support for privacy-preserving payments to register domain names." 1500 msgstr "" 1501 1502 #: template/funding.html.j2:44 1503 msgid "" 1504 "We are grateful for free hosting offered by the following organizations:" 1505 msgstr "" 1506 1507 #: template/funding.html.j2:53 1508 msgid "" 1509 "We are grateful for translation support offered by the following " 1510 "organizations (and all the volunteers that are helping with the translation " 1511 "effort):" 1512 msgstr "" 1513 1514 #: template/funding.html.j2:63 1515 msgid "Past funding" 1516 msgstr "" 1517 1518 #: template/funding.html.j2:65 1519 msgid "We are grateful for past funding from the following organizations:" 1520 msgstr "" 1521 1522 #: template/funding.html.j2:70 1523 msgid "" 1524 "This project is about improving the usability of GNU Taler for regional " 1525 "currencies. It improves account management in libeufin to turn it into a " 1526 "comprehensive stand-alone bank service. We are also adding currency " 1527 "conversion to enable users to convert from and to the regional currency. " 1528 "Furthermore, some time was spent on requirements analysis, revealing the " 1529 "need for merchants without digital infrastructure to receive payments, " 1530 "resulting in us implementing templating support that enables payments to " 1531 "merchants that are fully offline." 1532 msgstr "" 1533 1534 #: template/funding.html.j2:86 1535 msgid "" 1536 "This project is about adding KYC and AML support to GNU Taler by integrating " 1537 "rules for conditions that require users to authenticate or exchange " 1538 "operators to review records for AML. We will be integrating support for KYC " 1539 "via the open OAuth2.0 standard as well as a few (sadly) proprietary APIs to " 1540 "enable compliance. We will also be implementing a (simple) address " 1541 "verification service using the OAuth 2.0 API." 1542 msgstr "" 1543 1544 #: template/funding.html.j2:100 1545 msgid "" 1546 "This project is about implementing a GNU Taler wallet for the iOS platform. " 1547 "The wallet is to support all of the features of the existing Android and " 1548 "WebExtension wallets." 1549 msgstr "" 1550 1551 #: template/funding.html.j2:110 1552 msgid "" 1553 "We received funding under NGI POINTER to add P2P payments and make GNU Taler " 1554 "more programmable. P2P payments allow wallets to request payments " 1555 "(invoicing) and to offer digital cash directly to other wallets. We also " 1556 "implemented age-restricted payments that allow merchants to validate the age " 1557 "of buyers without disclosing additional information. Finally, we created an " 1558 "early prototype for auctions (but without full integration across all GNU " 1559 "Taler components)." 1560 msgstr "" 1561 1562 #: template/funding.html.j2:125 1563 msgid "" 1564 "This project improved the security of the GNU Taler exchange via an external " 1565 "code audit, and created a competent external security auditor to help with " 1566 "safely operating the Taler payment system." 1567 msgstr "" 1568 1569 #: template/funding.html.j2:136 1570 msgid "" 1571 "This project has received funding from the European Union’s Horizon 2020 " 1572 "research and innovation programme under the NGI_TRUST grant agreement no " 1573 "825618. The project aims to integrate re:claimID with the GNU Taler payment " 1574 "system in a pilot in order to demonstrate the practical feasibility and " 1575 "benefits of privacy enhancing technologies for users and commercial service " 1576 "providers. The project is called \"Decentralized Identities for Self-" 1577 "Sovereign End-users\" (DISSENS)." 1578 msgstr "" 1579 1580 #: template/governments.html.j2:2 template/governments.html.j2:7 1581 msgid "Advantages for Governments" 1582 msgstr "" 1583 1584 #: template/governments.html.j2:9 1585 msgid "" 1586 "Taler provides accountability to ensure business operate legally, while also " 1587 "respecting civil liberties of citizens. Taler is a payment system based on " 1588 "open standards and free software. Taler needs governments as they set a " 1589 "financial framework and act as trusted regulators. Taler contributes to " 1590 "digital sovereignty in the critical financial infrastructure." 1591 msgstr "" 1592 1593 #: template/governments.html.j2:28 1594 msgid "" 1595 "Taler was built with the goal of fighting corruption and supporting " 1596 "taxation. With Taler, the receiver of any form of payment is easily " 1597 "identified by the government, and the merchant can be compelled to provide " 1598 "the contract that was accepted by the customer. Governments can use this " 1599 "data to tax businesses and individuals based on their income, making tax " 1600 "evasion and black markets less viable." 1601 msgstr "" 1602 1603 #: template/governments.html.j2:41 1604 msgid "" 1605 "Thus, despite offering anonymity for citizens spending digital cash to buy " 1606 "goods and services, Taler also ensures that the state can observe incoming " 1607 "funds. This can be used to ensure businesses engage only in legal " 1608 "activities, and do not evade income tax, sales tax or value-added tax. " 1609 "However, this observational capability does not extend to the immediate " 1610 "personal domain. In particular, monitoring does not cover shared access to " 1611 "funds with trusted friends and family, or synchronizing wallets across " 1612 "multiple devices." 1613 msgstr "" 1614 1615 #: template/governments.html.j2:59 1616 msgid "" 1617 "Taler's payments are cryptographically secured. Thus, customers, " 1618 "merchants and the Taler payment service provider (the exchange) can " 1619 "mathematically demonstrate their lawful behavior in court in case of " 1620 "disputes. Financial damages are strictly limited, improving economic " 1621 "security for individuals, merchants, the exchange and the state." 1622 msgstr "" 1623 1624 #: template/governments.html.j2:71 1625 msgid "" 1626 "As a payment service provider, the Taler exchange is subject to financial " 1627 "regulation. Financial regulation and regular audits are critical to " 1628 "establish trust. In particular, the Taler design mandates the existence of " 1629 "an independent auditor who checks cryptographic proofs that accumulate at " 1630 "the exchange to ensure that the escrow account (or internal settlement " 1631 "account) is managed honestly. This ensures that the exchange does not " 1632 "threaten the economy due to fraud." 1633 msgstr "" 1634 1635 #: template/governments.html.j2:89 1636 msgid "" 1637 "Taler is free software implementing an open protocol standard. Thus, Taler " 1638 "will enable competition and avoid the monopolization of payment systems that " 1639 "threatens global political and financial stability today." 1640 msgstr "" 1641 1642 #: template/governments.html.j2:99 1643 msgid "Efficient" 1644 msgstr "" 1645 1646 #: template/governments.html.j2:102 1647 msgid "" 1648 "Taler has an efficient design. Unlike Blockchain-based payment systems, such " 1649 "as Bitcoin, Taler will not threaten the availability of national electric " 1650 "grids or (significantly) contribute to environmental pollution." 1651 msgstr "" 1652 1653 #: template/governments.html.j2:118 1654 msgid "Taler and regulation" 1655 msgstr "" 1656 1657 #: template/governments.html.j2:120 1658 msgid "Anti money laundering (AML)" 1659 msgstr "" 1660 1661 #: template/governments.html.j2:121 1662 msgid "" 1663 "With Taler, income is visible and can be tied to the contract signed by both " 1664 "parties." 1665 msgstr "" 1666 1667 #: template/governments.html.j2:122 1668 msgid "Know your customer (KYC)" 1669 msgstr "" 1670 1671 #: template/governments.html.j2:123 1672 msgid "" 1673 "In Taler, payer and payee are known by their bank accounts when withdrawing " 1674 "or depositing coins respectively" 1675 msgstr "" 1676 1677 #: template/governments.html.j2:124 1678 msgid "General Data Protection Regulation (GDPR)" 1679 msgstr "" 1680 1681 #: template/governments.html.j2:125 1682 msgid "" 1683 "Taler cryptographically protects citizen's privacy, and by design implements " 1684 "data minimization and privacy by default." 1685 msgstr "" 1686 1687 #: template/governments.html.j2:126 1688 msgid "Payment Services Directive (PSD2)" 1689 msgstr "" 1690 1691 #: template/governments.html.j2:127 1692 msgid "" 1693 "Taler provides an open standard with public APIs contributing to a " 1694 "competitive banking sector." 1695 msgstr "" 1696 1697 #: template/governments.html.j2:135 1698 msgid "Taler provides privacy and accountability" 1699 msgstr "" 1700 1701 #: template/governments.html.j2:138 1702 msgid "" 1703 "Taler assumes governments can observe traditional wire transfers entering " 1704 "and leaving the Taler payment system. Starting with the wire transfers, " 1705 "governments can obtain:" 1706 msgstr "" 1707 1708 #: template/governments.html.j2:146 1709 msgid "" 1710 "The total amount of digital currency withdrawn by a customer. The government " 1711 "can impose limits on how much digital cash a customer can withdraw within a " 1712 "given time frame." 1713 msgstr "" 1714 1715 #: template/governments.html.j2:155 1716 msgid "The income received by any merchant via the Taler system." 1717 msgstr "" 1718 1719 #: template/governments.html.j2:162 1720 msgid "" 1721 "The exact details of the underlying contract that was signed between " 1722 "customer and merchant. However, this information would typically not include " 1723 "the identity of the customer." 1724 msgstr "" 1725 1726 #: template/governments.html.j2:171 1727 msgid "" 1728 "The amounts of digital coins legitimately withdrawn by customers from the " 1729 "exchange, the value of non-redeemed digital coins in customer's wallets, " 1730 "the value and corresponding wire details of deposit operations performed by " 1731 "merchants with the exchange, and the income of the exchange from transaction " 1732 "fees." 1733 msgstr "" 1734 1735 #: template/ideas.html.j2:2 1736 msgid "Project Ideas" 1737 msgstr "" 1738 1739 #: template/ideas.html.j2:6 1740 msgid "Project ideas" 1741 msgstr "" 1742 1743 #: template/ideas.html.j2:8 1744 msgid "" 1745 "This page lists various ideas for projects related to GNU Taler that might " 1746 "be suitable for the right person to work on, possibly under an <a " 1747 "href=\"https://nlnet.nl/propose\">NLnet NGI Open Call</a>. For each idea, we " 1748 "give a rough estimate for how long it is expected to take and how difficult " 1749 "it should be." 1750 msgstr "" 1751 1752 #: template/ideas.html.j2:14 1753 msgid "Open" 1754 msgstr "" 1755 1756 #: template/ideas.html.j2:60 1757 msgid "Claimed" 1758 msgstr "" 1759 1760 #: template/ideas.html.j2:64 1761 msgid "Finished" 1762 msgstr "" 1763 1764 #: template/index.html.j2:2 1765 msgid "Home" 1766 msgstr "" 1767 1768 #: template/index.html.j2:8 1769 msgid "Taler logo" 1770 msgstr "" 1771 1772 #: template/index.html.j2:13 1773 msgid "" 1774 "We provide a payment system that makes <span class='tlr'>privacy-friendly</" 1775 "span> online transactions <span class='tlr'>fast and easy</span>." 1776 msgstr "" 1777 1778 #: template/index.html.j2:18 1779 msgid "Payments without registration" 1780 msgstr "" 1781 1782 #: template/index.html.j2:22 1783 msgid "Data protection by default" 1784 msgstr "" 1785 1786 #: template/index.html.j2:26 1787 msgid "Fraud eliminated by design" 1788 msgstr "" 1789 1790 #: template/index.html.j2:30 1791 msgid "Not a new currency!" 1792 msgstr "" 1793 1794 #: template/index.html.j2:34 1795 msgid "Empowers communities to run their own payment infrastructure" 1796 msgstr "" 1797 1798 #: template/index.html.j2:38 1799 msgid "Free Software" 1800 msgstr "" 1801 1802 #: template/index.html.j2:41 1803 #, fuzzy 1804 #| msgid "Taler Wallet" 1805 msgid "Download Taler Wallet App" 1806 msgstr "Carteira Taler" 1807 1808 #: template/index.html.j2:42 template/wallet.html.j2:249 1809 msgid "Try Demo!" 1810 msgstr "" 1811 1812 #: template/index.html.j2:43 1813 #, fuzzy 1814 msgid "Read Docs" 1815 msgstr "Documentação" 1816 1817 #: template/index.html.j2:44 1818 msgid "Get Commercial Support" 1819 msgstr "" 1820 1821 #: template/kyc-done.html.j2:5 1822 msgid "Identification complete" 1823 msgstr "" 1824 1825 #: template/kyc-done.html.j2:7 1826 msgid "" 1827 "Thank you for providing your identity information. Processing your GNU Taler " 1828 "transaction will now continue." 1829 msgstr "" 1830 1831 #: template/kyc.html.j2:2 1832 msgid "KYC providers" 1833 msgstr "" 1834 1835 #: template/pos.html.j2:2 1836 msgid "Point of Sale" 1837 msgstr "" 1838 1839 #: template/pos.html.j2:43 1840 msgid "" 1841 "This is the page for the Taler PoS App. It allows a vendor to maintain a " 1842 "list of products and to quickly build up Taler contracts and process Taler " 1843 "payments for these contracts. Its main use-case is for a mensa, cafeteria or " 1844 "restaurant when vending food from a menu." 1845 msgstr "" 1846 1847 #: template/pos.html.j2:61 1848 #, fuzzy 1849 msgid "Install Android App from Google App Store, or" 1850 msgstr "" 1851 "Instale o aplicativo para Android pela loja de aplicativos do Google ou" 1852 1853 #: template/pos.html.j2:68 1854 #, fuzzy 1855 msgid "Download App from F-Droid.org." 1856 msgstr "Baixe o aplicativo em F-Droid.org." 1857 1858 #: template/press.html.j2:2 1859 msgid "Press" 1860 msgstr "" 1861 1862 #: template/press.html.j2:6 1863 msgid "GNU Taler in the Press" 1864 msgstr "" 1865 1866 #: template/press.html.j2:7 1867 msgid "2026" 1868 msgstr "" 1869 1870 #: template/press.html.j2:19 1871 msgid "2025" 1872 msgstr "" 1873 1874 #: template/press.html.j2:43 1875 msgid "2024" 1876 msgstr "" 1877 1878 #: template/press.html.j2:68 1879 msgid "2023" 1880 msgstr "" 1881 1882 #: template/press.html.j2:82 1883 msgid "2022" 1884 msgstr "" 1885 1886 #: template/press.html.j2:99 1887 msgid "2021" 1888 msgstr "" 1889 1890 #: template/press.html.j2:133 1891 msgid "2020" 1892 msgstr "" 1893 1894 #: template/press.html.j2:147 1895 msgid "2019" 1896 msgstr "" 1897 1898 #: template/press.html.j2:153 1899 msgid "2018" 1900 msgstr "" 1901 1902 #: template/press.html.j2:163 1903 msgid "2017" 1904 msgstr "" 1905 1906 #: template/press.html.j2:173 1907 msgid "2016" 1908 msgstr "" 1909 1910 #: template/press.html.j2:191 1911 msgid "2015" 1912 msgstr "" 1913 1914 #: template/principles.html.j2:22 1915 #, fuzzy 1916 msgid "GNU Taler: Design Principles" 1917 msgstr "GNU Taler: Documentação e Recursos" 1918 1919 #: template/principles.html.j2:26 1920 msgid "" 1921 "When designing GNU Taler, we had the following design principles in mind:" 1922 msgstr "" 1923 1924 #: template/principles.html.j2:32 1925 msgid "1. Free/Libre Software" 1926 msgstr "" 1927 1928 #: template/principles.html.j2:34 1929 msgid "" 1930 "... in the area of computing, freedom means not using proprietary software" 1931 msgstr "" 1932 1933 #: template/principles.html.j2:37 1934 msgid "" 1935 "GNU Taler must be <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-" 1936 "sw.html\">Free/Libre Software</a>. For merchants, Free/Libre Software " 1937 "prevents vendor lock-in meaning merchants can easily choose another service " 1938 "provider to process their payments. For countries, Free/Libre software means " 1939 "GNU Taler can not compromise sovereignty by imposing restrictions or " 1940 "requirements. And for exchange operators, transparency is crucial to satisfy " 1941 "<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/" 1942 "Kerckhoffs's_principle\">Kerckhoffs's principle</a> and to establish public " 1943 "confidence." 1944 msgstr "" 1945 1946 #: template/principles.html.j2:50 1947 msgid "" 1948 "Customers benefit from Free/Libre Software because anyone is free to modify " 1949 "the wallet software to support additional platforms. The source code must be " 1950 "available and make it easy to verify that user-hostile features such as " 1951 "tracking or telemetry are absent." 1952 msgstr "" 1953 1954 #: template/principles.html.j2:59 1955 msgid "2. Protect the privacy of buyers" 1956 msgstr "" 1957 1958 #: template/principles.html.j2:61 1959 #, fuzzy 1960 msgid "You deserve some privacy" 1961 msgstr "Como Taler protege minha privacidade?" 1962 1963 #: template/principles.html.j2:63 1964 msgid "" 1965 "Privacy is most meaningful when it is guaranteed via technical measures, as " 1966 "opposed to mere policies. Without a technical layer providing privacy-by-" 1967 "default, financial transactions reveal unnecessary levels of personal or " 1968 "private data. This would be especially true when making micropayments for " 1969 "online publications. Thus, GNU Taler must protect the privacy of buyers to " 1970 "avoid facilitating totalitarian control over the population." 1971 msgstr "" 1972 1973 #: template/principles.html.j2:71 1974 msgid "" 1975 "Limited private data, such as the shipping address for a physical delivery, " 1976 "may need to be collected according to business needs and protected according " 1977 "to local laws. In this case, GNU Taler must enable deletion of such data as " 1978 "soon as it is no longer required." 1979 msgstr "" 1980 1981 #: template/principles.html.j2:82 1982 msgid "" 1983 "3. Auditability - enable the state to tax income and crack down on illegal " 1984 "business activities" 1985 msgstr "" 1986 1987 #: template/principles.html.j2:84 1988 msgid "Money laundering" 1989 msgstr "" 1990 1991 #: template/principles.html.j2:86 1992 msgid "" 1993 "As a payment system must comply with local laws in order to operate legally, " 1994 "GNU Taler must be designed to comply with these requirements. GNU Taler must " 1995 "provide an audit trail for investigators operating under the law. " 1996 "Furthermore, we consider levying of taxes as beneficial to society, and fair " 1997 "taxation requires income transparency. Thus, GNU Taler must enable " 1998 "authorities to track income." 1999 msgstr "" 2000 2001 #: template/principles.html.j2:101 2002 msgid "4. Prevent payment fraud" 2003 msgstr "" 2004 2005 #: template/principles.html.j2:103 2006 msgid "Phishing attack" 2007 msgstr "" 2008 2009 #: template/principles.html.j2:105 2010 msgid "" 2011 "GNU Taler must mitigate the most common sources of payment fraud. We must " 2012 "follow best practices in software design, 3rd party design guidelines that " 2013 "prevent confusion and misleading user interfaces, and must have others " 2014 "inspect our publicly available code. Furthermore, GNU Taler must provide " 2015 "extensive cryptographic evidence for all key processes to enable all parties " 2016 "to precisely attribute bad behavior." 2017 msgstr "" 2018 2019 #: template/principles.html.j2:119 2020 msgid "5. Collect the minimum information necessary" 2021 msgstr "" 2022 2023 #: template/principles.html.j2:120 2024 msgid "" 2025 "Privacy by design, privacy by default, General Data Protection Regulation " 2026 "(GDPR) compliant" 2027 msgstr "" 2028 2029 #: template/principles.html.j2:122 2030 msgid "" 2031 "The privacy of buyers is given particular priority as part of <a " 2032 "href=\"#privacy\">principle #2</a>. However, other parties - such as " 2033 "merchants - also must have data protection. Generally, GNU Taler must only " 2034 "collect the minimum information necessary: Data that is not collected or is " 2035 "no longer stored cannot be compromised." 2036 msgstr "" 2037 2038 #: template/principles.html.j2:135 2039 msgid "6. Be usable" 2040 msgstr "" 2041 2042 #: template/principles.html.j2:136 2043 msgid "Buy with one click. Easy for children." 2044 msgstr "" 2045 2046 #: template/principles.html.j2:138 2047 msgid "" 2048 "GNU Taler must be usable for non-expert customers including end-users of a " 2049 "GNU Taler wallet, merchants who wish to accept payments using GNU Taler, and " 2050 "3rd party application developers for e-commerce and other platforms. GNU " 2051 "Taler must follow best-practices usability guidelines and incorporate " 2052 "feedback from experts and users. Free/Libre software also requires Free/" 2053 "Libre documentation to allow for informed choices. GNU Taler must provide " 2054 "well-documented Application Programming Interfaces (APIs) to allow " 2055 "frictionless integrations between GNU Taler and other projects." 2056 msgstr "" 2057 2058 #: template/principles.html.j2:155 2059 msgid "7. Be efficient" 2060 msgstr "" 2061 2062 #: template/principles.html.j2:156 2063 msgid "Energy efficiency" 2064 msgstr "" 2065 2066 #: template/principles.html.j2:158 2067 msgid "" 2068 "GNU Taler must be designed to be efficient. Quite simply, efficiency means " 2069 "fewer things to break, and it means more transactions per second and lower " 2070 "environmental impact. Efficiency is also critical for GNU Taler to be used " 2071 "for micropayments. Therefore certain expensive primitives, such as proof-of-" 2072 "work, must not be used by GNU Taler." 2073 msgstr "" 2074 2075 #: template/principles.html.j2:171 2076 msgid "8. Fault-tolerant design" 2077 msgstr "" 2078 2079 #: template/principles.html.j2:172 2080 msgid "Life Safers" 2081 msgstr "" 2082 2083 #: template/principles.html.j2:174 2084 msgid "" 2085 "Malicious operators, fat fingers, computer glitches, gremlins. Things go " 2086 "wrong. GNU Taler must be designed to tolerate failure of individual " 2087 "components and systems. Where the system can continue running safely, it " 2088 "will continue running safely. Where it must halt an operation, other " 2089 "operations must not be needlessly pulled offline. Where systems fail, they " 2090 "must fail gracefully. GNU Taler must have a plan to recover from malicious " 2091 "operators compromising core secrets." 2092 msgstr "" 2093 2094 #: template/principles.html.j2:192 2095 msgid "9. Foster competition" 2096 msgstr "" 2097 2098 #: template/principles.html.j2:193 2099 msgid "A competitive market" 2100 msgstr "" 2101 2102 #: template/principles.html.j2:195 2103 msgid "" 2104 "It must be relatively easy for competitors to deploy interoperable " 2105 "alternatives. The barriers for this in traditional financial systems are " 2106 "rather high and outside of our control. However, GNU Taler must minimize the " 2107 "technical burden for new competitors to enter the market. GNU Taler must " 2108 "enable a diverse set of operators, breaking up the current system where only " 2109 "a few global companies dominate the market. An example for a design choice " 2110 "that supports this is to split the whole system into smaller components that " 2111 "can be operated, developed and improved upon independently, instead of " 2112 "having one completely monolithic system." 2113 msgstr "" 2114 2115 #: template/schemafuzz.html.j2:7 2116 msgid "SchemaFuzz" 2117 msgstr "SchemaFuzz" 2118 2119 #: template/wallet.html.j2:2 2120 #, fuzzy 2121 msgid "Wallets" 2122 msgstr "Carteira" 2123 2124 #: template/wallet.html.j2:97 2125 msgid "Taler Wallet" 2126 msgstr "Carteira Taler" 2127 2128 #: template/wallet.html.j2:104 2129 msgid "Android 7.0 (API 24) or later" 2130 msgstr "" 2131 2132 #: template/wallet.html.j2:108 2133 #, fuzzy 2134 #| msgid "" 2135 #| "You can <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-" 2136 #| "latest.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> directly " 2137 #| "download the APK for Android.</a>" 2138 msgid "" 2139 "You can <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-" 2140 "latest.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">directly download " 2141 "the APK for Android.</a>" 2142 msgstr "" 2143 "Você pode <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-" 2144 "latest.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">baixar " 2145 "diretamente o APK para Android.</a>" 2146 2147 #: template/wallet.html.j2:113 2148 msgid "Install the Taler wallet app for Android from the Google App Store." 2149 msgstr "" 2150 "Instale o aplicativo de carteira Taler para Android na Google App Store." 2151 2152 #: template/wallet.html.j2:118 2153 msgid "Download the Android app from F-Droid (bypassing Google registration)." 2154 msgstr "Baixe o aplicativo em F-Droid.org (ignorando o registro do Google)." 2155 2156 #: template/wallet.html.j2:125 2157 msgid "Ubuntu Touch" 2158 msgstr "" 2159 2160 #: template/wallet.html.j2:128 2161 msgid "" 2162 "You can run the Taler wallet app for Android by installing <a href=\"https://" 2163 "waydro.id/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Waydroid</a> " 2164 "using <a href=\"https://open-store.io/app/waydroidhelper.aaronhafer\" " 2165 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Waydroid Helper.</a> More info " 2166 "about running Android apps on Ubuntu Touch can be found in <a href=\"https://" 2167 "docs.ubports.com/en/latest/userguide/dailyuse/waydroid.html\" " 2168 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">the UBports docs.</a>" 2169 msgstr "" 2170 2171 #: template/wallet.html.j2:133 2172 #, fuzzy 2173 #| msgid "" 2174 #| "You can <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-" 2175 #| "latest.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> directly " 2176 #| "download the APK for Android.</a>" 2177 msgid "" 2178 "After successfully installing Waydroid you can either <a href=\"https://" 2179 "taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-latest.apk\" target=\"_blank\" " 2180 "rel=\"noopener noreferrer\"> directly download the APK for Android,</a>" 2181 msgstr "" 2182 "Você pode <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-" 2183 "latest.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">baixar " 2184 "diretamente o APK para Android.</a>" 2185 2186 #: template/wallet.html.j2:139 2187 #, fuzzy 2188 msgid "or Download the Android app from F-Droid." 2189 msgstr "Baixe o aplicativo em F-Droid.org." 2190 2191 #: template/wallet.html.j2:148 2192 #, fuzzy 2193 #| msgid "" 2194 #| "The iOS wallet is in the <a href=\"https://apps.apple.com/app/taler-" 2195 #| "wallet/id6463440117\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">App " 2196 #| "Store</a>." 2197 msgid "" 2198 "The Taler wallet for iOS is available in the <a href=\"https://" 2199 "apps.apple.com/app/taler-wallet/id6463440117\" target=\"_blank\" " 2200 "rel=\"noopener noreferrer\">App Store</a>." 2201 msgstr "" 2202 "O aplicativo para iOS está na <a href=\"https://apps.apple.com/app/taler-" 2203 "wallet/id6463440117\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">App " 2204 "Store</a>." 2205 2206 #: template/wallet.html.j2:156 2207 msgid "" 2208 "Congratulations, the Taler wallet is installed on your device. Check out the " 2209 "<a href=\"https://demo.taler.net/\">demonstration</a>." 2210 msgstr "" 2211 2212 #: template/wallet.html.j2:160 2213 msgid "You don't have a wallet installed yet." 2214 msgstr "" 2215 2216 #: template/wallet.html.j2:168 2217 msgid "Google Chrome / Chromium 51+" 2218 msgstr "" 2219 2220 #: template/wallet.html.j2:172 template/wallet.html.j2:201 2221 msgid "Install wallet" 2222 msgstr "" 2223 2224 #: template/wallet.html.j2:177 2225 msgid "JavaScript is disabled, the installation won't work." 2226 msgstr "" 2227 2228 #: template/wallet.html.j2:183 2229 msgid "" 2230 "<a href=\"https://www.google.com/chrome\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " 2231 "noreferrer\">Google Chrome</a> or <a href=\"https://www.chromium.org/\" " 2232 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Chromium</a> is required, but " 2233 "it appears you don't have it installed." 2234 msgstr "" 2235 2236 #: template/wallet.html.j2:188 2237 msgid "" 2238 "<a href=\"https://www.google.com/chrome\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " 2239 "noreferrer\">Google Chrome</a> or <a href=\"https://www.chromium.org/\" " 2240 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Chromium</a> version <span " 2241 "id=\"chrome-min-version\"></span> or newer is required, but it appears you " 2242 "have an older version." 2243 msgstr "" 2244 2245 #: template/wallet.html.j2:197 2246 msgid "Mozilla Firefox 57+" 2247 msgstr "" 2248 2249 #: template/wallet.html.j2:223 2250 msgid "Opera 36+" 2251 msgstr "" 2252 2253 #: template/wallet.html.j2:227 2254 msgid "Install a Chrome extension for Opera" 2255 msgstr "" 2256 2257 #: template/wallet.html.j2:231 2258 msgid "" 2259 "<a href=\"https://chrome.google.com/webstore/detail/gnu-taler-wallet/" 2260 "millncjiddlpgdmkklmhfadpacifaonc\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " 2261 "noreferrer\"> Install the Taler wallet from the Chrome Web Store</a>" 2262 msgstr "" 2263 2264 #: template/wallet.html.j2:241 2265 msgid "Other browsers" 2266 msgstr "Outros navegadores" 2267 2268 #: template/wallet.html.j2:243 2269 msgid "Wallets for other browsers will be provided in the near future." 2270 msgstr "" 2271 "Carteiras para outros navegadores serão fornecidas em um futuro próximo." 2272 2273 #: template/wallet.html.j2:251 2274 msgid "" 2275 "After installing a Taler wallet, you can try out the demonstration on the <a " 2276 "href=\"https://demo.taler.net\">demo page</a>. The source code for Taler " 2277 "wallets is provided <a href=\"https://git-www.taler.net/taler-typescript-" 2278 "core.git\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>." 2279 msgstr "" 2280 2281 #: template/news/2026-07.html.j2:4 2282 msgid "New GNU Taler integration in be-BOP" 2283 msgstr "" 2284 2285 #: template/news/2026-07.html.j2:5 2286 msgid "" 2287 "<p> A new GNU Taler integration is now officially available: <a " 2288 "href=\"https://be-bop.io\" target=\"_blank\">be-BOP</a>. </p> <p> be-BOP is " 2289 "a free and copyleft peer-to-peer monetisation platform built for communities " 2290 "and creators. It provides full independence from intermediaries and combines " 2291 "e-commerce, point-of-sale (PoS), subscriptions, crowdfunding/peerfunding, " 2292 "ticketing, donations, and pay-what-you-want models — in a single package. be-" 2293 "BOP provides a toolbox for financing your work and managing your activity in " 2294 "complete autonomy. </p> <p> The first instances accepting Taler (CHF) are <a " 2295 "href=\"https://be-bop.io\" target=\"_blank\">be-bop.io</a> itself (you can " 2296 "even join the current crowdfunding campaign using Taler), <a href=\"https://" 2297 "pvh-editions.com\" target=\"_blank\"> PVH Éditions</a> and <a href=\"https://" 2298 "coffice.cafe\" target=\"_blank\">le Coffice</a>. </p> This integration was " 2299 "developed by <a href=\"https://thimoo.ch/en\" target=\"_blank\">Thimoo Sàrl</" 2300 "a> in collaboration with be-BOP, PVH Éditions and <a href=\"https://" 2301 "asbl.zoethical.org/\" target=\"_blank\"> Petites Singularités</a>, with " 2302 "support from an <a href=\"https://nlnet.nl/project/TALER-be-BOP/\" " 2303 "target=\"_blank\">NLnet grant</a>. </p>" 2304 msgstr "" 2305 2306 #: template/news/index.html.j2:13 2307 #, fuzzy 2308 msgid "" 2309 "News posts about changes related to GNU Taler such as releases and events" 2310 msgstr "" 2311 "Publicações de novidades sobre mudanças relacionadas ao GNU Taler, como " 2312 "lançamentos e eventos" 2313 2314 #: template/news/index.html.j2:15 2315 #, fuzzy 2316 msgid "subscribe to our RSS feed" 2317 msgstr "Inscrever-se no Feed RSS" 2318 2319 #: template/news/index.html.j2:35 2320 #, fuzzy 2321 msgid "read more" 2322 msgstr "ler mais"