messages.po (74794B)
1 # Translations template for PROJECT. 2 # Copyright (C) 2021 ORGANIZATION 3 # This file is distributed under the same license as the PROJECT project. 4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2021. 5 # 6 msgid "" 7 msgstr "" 8 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" 9 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" 10 "POT-Creation-Date: 2026-03-27 16:20+0100\n" 11 "PO-Revision-Date: 2026-01-01 22:20+0000\n" 12 "Last-Translator: Stefan Kügel <stefan.kuegel@taler.net>\n" 13 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://weblate.gnunet.org/projects/gnu-" 14 "taler/main-web-site/pt_BR/>\n" 15 "Language: pt_BR\n" 16 "MIME-Version: 1.0\n" 17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" 20 "X-Generator: Weblate 5.13.2\n" 21 "Generated-By: Babel 2.6.0\n" 22 23 #: common/base.j2:5 common/news.j2:5 24 msgid "GNU Taler" 25 msgstr "GNU Taler" 26 27 #: common/base.j2:19 28 msgid "" 29 "A payment system that makes privacy-friendly online transactions fast and " 30 "easy." 31 msgstr "" 32 33 #: common/footer.j2.inc:10 34 msgid "Quick Links" 35 msgstr "" 36 37 #: common/footer.j2.inc:12 38 #, fuzzy 39 msgid "FAQ" 40 msgstr "Dúvidas Frequentes" 41 42 #: common/footer.j2.inc:13 common/navigation.j2.inc:32 43 #, fuzzy 44 msgid "Docs" 45 msgstr "Documentação" 46 47 #: common/footer.j2.inc:14 template/bibliography.html.j2:2 48 #, fuzzy 49 msgid "Bibliography" 50 msgstr "Bibliografia" 51 52 #: common/footer.j2.inc:15 common/navigation.j2.inc:33 53 msgid "Development" 54 msgstr "Desenvolvimento" 55 56 #: common/footer.j2.inc:16 template/contact.html.j2:7 57 #, fuzzy 58 #| msgid "Contact" 59 msgid "Contact Overview" 60 msgstr "Contato" 61 62 #: common/footer.j2.inc:17 63 #, fuzzy 64 msgid "Bug Tracker (Mantis)" 65 msgstr "Rastreador de erros" 66 67 #: common/footer.j2.inc:18 68 msgid "Taler Demo Pages" 69 msgstr "" 70 71 #: common/footer.j2.inc:19 72 #, fuzzy 73 msgid "Taler Public Mailing List" 74 msgstr "Lista de endereços" 75 76 #: common/footer.j2.inc:23 77 #, fuzzy 78 #| msgid "Contact" 79 msgid "Email Contacts" 80 msgstr "Contato" 81 82 #: common/footer.j2.inc:25 template/contact.html.j2:26 83 #, fuzzy 84 msgid "General Inquiries" 85 msgstr "Questões gerais" 86 87 #: common/footer.j2.inc:26 88 msgid "Sales" 89 msgstr "" 90 91 #: common/footer.j2.inc:27 92 msgid "Marketing" 93 msgstr "" 94 95 #: common/footer.j2.inc:28 96 msgid "PR and Media Contact" 97 msgstr "" 98 99 #: common/footer.j2.inc:29 100 msgid "Investors Contact" 101 msgstr "" 102 103 #: common/footer.j2.inc:30 104 msgid "Support" 105 msgstr "" 106 107 #: common/footer.j2.inc:31 template/development.html.j2:142 108 #, fuzzy 109 msgid "Mailing List" 110 msgstr "Lista de endereços" 111 112 #: common/footer.j2.inc:35 113 #, fuzzy 114 #| msgid "Contact information" 115 msgid "Legal Information" 116 msgstr "Informações para contato" 117 118 #: common/footer.j2.inc:39 119 #, fuzzy 120 #| msgid "" 121 #| "GNU Taler is developed as part of the <a href='https://www.gnu.org/'>GNU " 122 #| "project</a> for the GNU operating system." 123 msgid "" 124 "GNU Taler is developed as part of the <a href=\"https://www.gnu.org/\" " 125 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">GNU project</a> for the GNU " 126 "operating system." 127 msgstr "" 128 "GNU Taler desenvolve-se como parte do <a href='https://www.gnu.org/'>projeto " 129 "GNU</a> para o sistema operacional GNU." 130 131 #: common/footer.j2.inc:42 132 msgid "" 133 "We are grateful for the support and free hosting of this website by <a " 134 "href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " 135 "noreferrer\">BFH</a>." 136 msgstr "" 137 "Agradecemos à <a href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" " 138 "rel=\"noopener noreferrer\">BFH</a> pelo suporte e hospedagem gratuita deste " 139 "site." 140 141 #: common/footer.j2.inc:44 142 msgid "" 143 "This page was created using <a href=\"https://www.gnu.org/\" " 144 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Free Software</a> only." 145 msgstr "" 146 "Esta página foi criada usando apenas <a href=\"https://www.gnu.org/\" " 147 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Software livre</a>." 148 149 #: common/footer.j2.inc:46 150 #, fuzzy 151 msgid "JavaScript license information" 152 msgstr "Informações de licença de JavaScript" 153 154 #: common/navigation.j2.inc:10 155 msgid "Skip to main content" 156 msgstr "Saltar o menu de navegação" 157 158 #: common/navigation.j2.inc:30 template/features.html.j2:2 159 msgid "Features" 160 msgstr "Características" 161 162 #: common/navigation.j2.inc:31 template/principles.html.j2:2 163 msgid "Principles" 164 msgstr "Princípios" 165 166 #: common/navigation.j2.inc:34 template/ngi-taler.html.j2:2 167 msgid "NGI TALER" 168 msgstr "" 169 170 #: common/navigation.j2.inc:36 template/index.html.j2:55 171 #: template/news/index.html.j2:2 template/news/index.html.j2:10 172 #, fuzzy 173 msgid "News" 174 msgstr "Novidades" 175 176 #: common/news.j2:6 177 msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves" 178 msgstr "Reservas eletrônicas livres anônimas tributáveis" 179 180 #: template/architecture.html.j2:2 181 #, fuzzy 182 msgid "System Architecture" 183 msgstr "Arquitetura do sistema Taler" 184 185 #: template/architecture.html.j2:7 186 #, fuzzy 187 msgid "Taler System Architecture" 188 msgstr "Arquitetura do sistema Taler" 189 190 #: template/bibliography.html.j2:9 191 #, fuzzy 192 msgid "GNU Taler Bibliography" 193 msgstr "Bibliografia do GNU Taler" 194 195 #: template/bibliography.html.j2:24 template/bibliography.html.j2:58 196 msgid "by" 197 msgstr "por" 198 199 #: template/cashier.html.j2:2 template/docs.html.j2:109 200 #, fuzzy 201 msgid "Cashier" 202 msgstr "Caixa" 203 204 #: template/cashier.html.j2:43 205 #, fuzzy 206 msgid "" 207 "This is the page for the Taler cashier App. It allows the cashier to grant " 208 "Taler users the right to withdraw a certain amount of e-cash from the " 209 "cashier's bank account. Thus, it offers an equivalent functionality to what " 210 "you may find on the bank Web site when withdrawing from an account there." 211 msgstr "" 212 "Esta é a página do aplicativo de caixa Taler. Através dela, o caixa garante " 213 "aos usuários Taler o direito de retirar uma certa quantia de dinheiro " 214 "virtual da conta bancária do caixa. Assim, oferece uma funcionalidade " 215 "equivalente ao que se encontra quando é feita uma retirada de uma conta " 216 "diretamente no site do banco." 217 218 #: template/cashier.html.j2:61 219 #, fuzzy 220 msgid "Download Nightly from our F-Droid repository." 221 msgstr "Baixe o aplicativo em F-Droid.org." 222 223 #: template/cashier.html.j2:68 224 msgid "Download Nightly APK directly." 225 msgstr "" 226 227 #: template/comingsoon.html.j2:2 228 msgid "Coming soon!" 229 msgstr "" 230 231 #: template/contact.html.j2:2 232 #, fuzzy 233 #| msgid "Contact" 234 msgid "Contact" 235 msgstr "Contato" 236 237 #: template/contact.html.j2:14 238 #, fuzzy 239 msgid "GNU Taler Mailing List" 240 msgstr "Lista de endereços" 241 242 #: template/contact.html.j2:16 243 msgid "" 244 "A public mailing list for GNU Taler is hosted at <a href=\"https://" 245 "lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " 246 "noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>, <a " 247 "href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\" target=\"_blank\" " 248 "rel=\"noopener noreferrer\">archived here</a>. You can send messages to the " 249 "list via email to <a href=\"mailto:taler'AT'gnu.org\">taler'AT'gnu.org</a>." 250 msgstr "" 251 252 #: template/contact.html.j2:28 253 #, fuzzy 254 msgid "" 255 "You can reach a group of team members handling general inquiries by sending " 256 "emails to <a href=\"mailto:contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler.net</a>." 257 msgstr "" 258 "Você pode entrar em contato com um grupo de membros da equipe que lidam com " 259 "questões gerais através de <tt>contact ARROBA taler.net</tt>." 260 261 #: template/contact.html.j2:36 262 #, fuzzy 263 #| msgid "Reporting bugs" 264 msgid "Reporting Bugs" 265 msgstr "Reportar erros" 266 267 #: template/contact.html.j2:38 268 #, fuzzy 269 msgid "We track open feature requests and bugs in our" 270 msgstr "Rastreamos solicitações abertas de recursos e erros em nosso" 271 272 #: template/contact.html.j2:41 273 #, fuzzy 274 msgid "Bug tracker" 275 msgstr "Rastreador de erros" 276 277 #: template/contact.html.j2:42 278 #, fuzzy 279 msgid "" 280 "which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature " 281 "requests to the mailing list." 282 msgstr "" 283 "que é compartilhada com o projeto GNUnet. Você também pode reportar erros ou " 284 "solicitar recursos pela lista de endereços." 285 286 #: template/contact.html.j2:50 287 #, fuzzy 288 msgid "Contacting Individuals" 289 msgstr "Contatar participantes" 290 291 #: template/contact.html.j2:52 292 msgid "" 293 "Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME AT taler.net</tt>. All " 294 "of us support receiving GnuPG encrypted e-mails." 295 msgstr "" 296 "Os membros da equipe geralmente estão disponíveis como " 297 "<tt>SOBRENOME'AT'taler.net</tt>. Todos nós concordamos em receber e-mails " 298 "criptografados GnuPG." 299 300 #: template/contact.html.j2:61 301 msgid "Chat" 302 msgstr "Chat" 303 304 #: template/contact.html.j2:63 305 msgid "" 306 "We frequently discuss issues using <a href=\"https://mumble.sf.net/\" " 307 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mumble</a> on <tt>gnunet.org</" 308 "tt>. Feel free to join us in the lobby or developer rooms." 309 msgstr "" 310 311 #: template/contact.html.j2:71 312 #, fuzzy 313 msgid "Executive Team" 314 msgstr "Equipe executiva" 315 316 #: template/contact.html.j2:73 317 #, fuzzy 318 msgid "" 319 "For non-technical commercial requests, please contact <a " 320 "href=\"mailto:ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>." 321 msgstr "" 322 "Para solicitações comerciais não-técnicas, entre em contato com <tt>ceo " 323 "ARROBA taler.net</tt>." 324 325 #: template/contact.html.j2:81 template/development.html.j2:150 326 #, fuzzy 327 #| msgid "Community" 328 msgid "Community Forum" 329 msgstr "Comunidade" 330 331 #: template/contact.html.j2:83 template/development.html.j2:152 332 msgid "" 333 "Our community forum for Taler is located at<a href=\"https://ich.taler.net/" 334 "\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the Integration Community " 335 "Hub (TALER ICH)</a>." 336 msgstr "" 337 "Nosso fórum da comunidade para o Taler está localizado em<a href=\"https://" 338 "ich.taler.net/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the " 339 "Integration Community Hub (TALER ICH)</a>." 340 341 #: template/contact.html.j2:90 342 msgid "Sales and Marketing" 343 msgstr "" 344 345 #: template/contact.html.j2:92 346 #, fuzzy 347 msgid "" 348 "You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an " 349 "email to <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> " 350 "respectively <a " 351 "href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler.net</a>." 352 msgstr "" 353 "Você pode entrar em contato com um grupo de membros da equipe que lidam com " 354 "questões gerais através de <tt>contact ARROBA taler.net</tt>." 355 356 #: template/contact.html.j2:100 template/development.html.j2:168 357 msgid "Onboarding" 358 msgstr "Integração" 359 360 #: template/contact.html.j2:102 361 msgid "" 362 "If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a " 363 "href=\"mailto:onboarding'AT'taler-systems.com\">onboarding'AT'taler-" 364 "systems.com</a> or look up <a href=\"https://taler-systems.com/en/" 365 "company.html\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">open positions " 366 "and job opportunities</a>." 367 msgstr "" 368 369 #: template/contact.html.j2:110 370 msgid "Public Relations and Media Contact" 371 msgstr "" 372 373 #: template/contact.html.j2:112 374 #, fuzzy 375 msgid "" 376 "You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts " 377 "via email to <a href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>." 378 msgstr "" 379 "Você pode entrar em contato com um grupo de membros da equipe que lidam com " 380 "questões gerais através de <tt>contact ARROBA taler.net</tt>." 381 382 #: template/copyright.html.j2:2 template/copyright.html.j2:7 383 #, fuzzy 384 msgid "Copyright Assignment" 385 msgstr "Cessão de direitos autorais" 386 387 #: template/copyright.html.j2:9 388 msgid "" 389 "Contributors to GNU Taler with Git access must sign the <a href=\"/pdf/" 390 "copyright.pdf\">copyright assignment</a> to ensure that the <a " 391 "href=\"https://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/" 392 "gnunet_taler_agreement.tex\">GNUnet e.V. --- Taler Systems SA agreement on " 393 "licensing and collaborative development</a> of the GNUnet and GNU Taler " 394 "projects is satisfied." 395 msgstr "" 396 "Contribuidores do GNU Taler com acesso ao Git devem assinar a <a href=\"/pdf/" 397 "copyright.pdf\">cessão de direitos autorais</a> para garantir que <a " 398 "href=\"https://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/" 399 "gnunet_taler_agreement.tex\">o acordo de licença e desenvolvimento " 400 "colaborativo GNUnet e.V. --- Taler Systems SA</a> dos projetos GNUnet e GNU " 401 "Taler seja cumprido." 402 403 #: template/copyright.html.j2:20 404 #, fuzzy 405 msgid "" 406 "The agreements ensure that the code will continue to be made available under " 407 "free software licenses, which gives developers the freedom to move code " 408 "between GNUnet and GNU Taler without worrying about licenses and the company " 409 "the ability to dual-license (for example, so that we can distribute via App-" 410 "stores that are hostile to free software)." 411 msgstr "" 412 "Os acordos garantem que o código continuará a ser disponibilizado sob " 413 "licenças de software livre, mas dá aos desenvolvedores a liberdade de mover " 414 "o código entre o GNUnet e o GNU Taler sem se preocupar com as licenças e com " 415 "a capacidade da empresa de licenciar duas vezes (por exemplo, para que " 416 "possamos distribuir por meio de lojas de aplicativos que são hostis ao " 417 "software livre)." 418 419 #: template/copyright.html.j2:30 420 #, fuzzy 421 msgid "" 422 "Minor contributions (basically, anyone without Git access) do not require " 423 "copyright assignment. Pseudonymous contributions are accepted, in this case " 424 "simply sign the agreement with your pseudonym. Scanned copies are " 425 "sufficient, but snail mail is preferred." 426 msgstr "" 427 "Contribuições menores (basicamente, qualquer pessoa sem acesso ao Git) não " 428 "requerem cessão de direitos autorais. São aceitas contribuições com " 429 "pseudônimos - neste caso, simplesmente assine o acordo com o seu pseudônimo. " 430 "Cópias digitalizadas bastam, mas preferimos que nos envie pelos Correios." 431 432 #: template/development.html.j2:2 433 msgid "Links for Developers" 434 msgstr "" 435 436 #: template/development.html.j2:8 437 #, fuzzy 438 msgid "GNU Taler: Links for Developers" 439 msgstr "GNU Taler: Documentação e Recursos" 440 441 #: template/development.html.j2:16 442 msgid "Developer Services" 443 msgstr "" 444 445 #: template/development.html.j2:25 446 #, fuzzy 447 msgid "Git Repositories" 448 msgstr "Repositórios Git" 449 450 #: template/development.html.j2:27 451 #, fuzzy 452 msgid "Git repositories for all of GNU Taler." 453 msgstr "Repositórios Git para todo o GNU Taler." 454 455 #: template/development.html.j2:33 456 #, fuzzy 457 msgid "lcov Results" 458 msgstr "Resultados de LCOV" 459 460 #: template/development.html.j2:35 461 #, fuzzy 462 msgid "lcov shows results of the code coverage analysis for our test suite." 463 msgstr "" 464 "Exibe os resultados da análise de cobertura de código para nosso conjunto de " 465 "testes." 466 467 #: template/development.html.j2:41 468 #, fuzzy 469 msgid "Continuous Integration" 470 msgstr "Integração contínua" 471 472 #: template/development.html.j2:43 473 #, fuzzy 474 msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot." 475 msgstr "" 476 "A integração e a implantação contínuas são gerenciadas pelo nosso Buildbot." 477 478 #: template/development.html.j2:49 479 msgid "Internationalization" 480 msgstr "" 481 482 #: template/development.html.j2:51 483 msgid "" 484 "By using <a href=\"https://weblate.taler.net/\" target=\"_blank\" " 485 "rel=\"noopener noreferrer\">Weblate</a> everyone in the community can " 486 "contribute with translations to the web pages and the GNU Taler " 487 "applications. Please register on the platform and wait for an invitation " 488 "email to log in." 489 msgstr "" 490 491 #: template/development.html.j2:61 492 msgid "Twister" 493 msgstr "" 494 495 #: template/development.html.j2:63 496 msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling." 497 msgstr "" 498 499 #: template/development.html.j2:74 500 msgid "Experimental Work" 501 msgstr "" 502 503 #: template/development.html.j2:85 504 msgid "SMC Auctions" 505 msgstr "" 506 507 #: template/development.html.j2:87 508 msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)." 509 msgstr "" 510 511 #: template/development.html.j2:93 512 #, fuzzy 513 msgid "MCH 2022 Badge Integration" 514 msgstr "Integração bancária" 515 516 #: template/development.html.j2:95 517 msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge." 518 msgstr "" 519 520 #: template/development.html.j2:103 521 #, fuzzy 522 msgid "EMVco Integration" 523 msgstr "Integração bancária" 524 525 #: template/development.html.j2:105 526 msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)." 527 msgstr "" 528 529 #: template/development.html.j2:111 530 #, fuzzy 531 msgid "Taler Vault" 532 msgstr "Carteira" 533 534 #: template/development.html.j2:113 535 msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)." 536 msgstr "" 537 538 #: template/development.html.j2:119 539 msgid "Payage Payment Plugin" 540 msgstr "" 541 542 #: template/development.html.j2:121 543 msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)." 544 msgstr "" 545 546 #: template/development.html.j2:132 547 #, fuzzy 548 msgid "Community Interaction" 549 msgstr "Integração contínua" 550 551 #: template/development.html.j2:144 552 #, fuzzy 553 msgid "The public GNU Taler mailing list." 554 msgstr "A lista de endereços oficial do GNU Taler." 555 556 #: template/development.html.j2:160 557 #, fuzzy 558 msgid "Bug Tracker" 559 msgstr "Rastreador de erros" 560 561 #: template/development.html.j2:162 562 #, fuzzy 563 msgid "Our bug tracker for bugs and feature requests." 564 msgstr "Nosso rastreador de erros para reportar bugs e solicitar recursos." 565 566 #: template/development.html.j2:170 567 #, fuzzy 568 msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute." 569 msgstr "Descrição da configuração do taler.net e como contribuir." 570 571 #: template/docs.html.j2:2 572 #, fuzzy 573 msgid "Documentation and Resources" 574 msgstr "GNU Taler: Documentação e Recursos" 575 576 #: template/docs.html.j2:8 577 #, fuzzy 578 msgid "GNU Taler: Documentation and Resources" 579 msgstr "GNU Taler: Documentação e Recursos" 580 581 #: template/docs.html.j2:14 582 #, fuzzy 583 msgid "" 584 "This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The " 585 "full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/\" " 586 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>." 587 msgstr "" 588 "Esta é uma visão geral da documentação e outros recursos do GNU Taler. Os " 589 "conteúdos da documentação completa podem ser encontrados <a href=\"https://" 590 "docs.taler.net/\">aqui</a>." 591 592 #: template/docs.html.j2:26 593 msgid "Core Component Documentation" 594 msgstr "" 595 596 #: template/docs.html.j2:37 597 #, fuzzy 598 msgid "Merchant Backend Administration" 599 msgstr "Administração de back-end de comerciante" 600 601 #: template/docs.html.j2:39 602 msgid "Tutorial and manual for operating a merchant." 603 msgstr "" 604 605 #: template/docs.html.j2:47 606 #, fuzzy 607 msgid "Merchant API Tutorial" 608 msgstr "Tutorial da API de comerciante" 609 610 #: template/docs.html.j2:49 611 #, fuzzy 612 msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API." 613 msgstr "" 614 "Tutorial para processar pagamentos Taler usando a API de back-end do " 615 "comerciante." 616 617 #: template/docs.html.j2:57 618 #, fuzzy 619 msgid "Back Office" 620 msgstr "Seção administrativa" 621 622 #: template/docs.html.j2:59 623 #, fuzzy 624 msgid "Manual to run the back-office Web application." 625 msgstr "Manual para executar o aplicativo Web de seção administrativa." 626 627 #: template/docs.html.j2:67 628 #, fuzzy 629 msgid "Merchant POS Terminal" 630 msgstr "Terminal POS do comerciante" 631 632 #: template/docs.html.j2:69 633 #, fuzzy 634 msgid "Manual for configuring and using the point of sale app." 635 msgstr "Manual para configurar e usar o aplicativo do ponto de venda." 636 637 #: template/docs.html.j2:77 638 msgid "Exchange" 639 msgstr "Câmbio" 640 641 #: template/docs.html.j2:79 642 #, fuzzy 643 msgid "Operator's manual for the GNU Taler Exchange." 644 msgstr "Manual do operador para o câmbio do GNU Taler." 645 646 #: template/docs.html.j2:87 647 #, fuzzy 648 msgid "Bank Integration" 649 msgstr "Integração bancária" 650 651 #: template/docs.html.j2:89 652 #, fuzzy 653 msgid "Manual for tightly integrating Taler with banking applications." 654 msgstr "Manual para integração total do Taler com aplicativos bancários." 655 656 #: template/docs.html.j2:97 657 msgid "Wallet" 658 msgstr "Carteira" 659 660 #: template/docs.html.j2:99 661 #, fuzzy 662 msgid "" 663 "Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, iOS, CLI). You can " 664 "download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\" " 665 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">the Taler wallet Web site</a>." 666 msgstr "" 667 "Manual sobre as carteiras Taler (WebExtensions, Android, CLI). Você pode " 668 "baixar os binários pré-compilados pelo <a href=\"wallet.html\">site da " 669 "carteira Taler</a>." 670 671 #: template/docs.html.j2:111 672 #, fuzzy 673 msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash." 674 msgstr "Um aplicativo para receber dinheiro e distribuir dinheiro eletrônico." 675 676 #: template/docs.html.j2:119 677 msgid "Age Restrictions" 678 msgstr "" 679 680 #: template/docs.html.j2:121 681 msgid "" 682 "Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler " 683 "coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving " 684 "privacy for everyone." 685 msgstr "" 686 687 #: template/docs.html.j2:133 688 msgid "Supplemental services" 689 msgstr "" 690 691 #: template/docs.html.j2:144 692 msgid "GNU Anastasis" 693 msgstr "" 694 695 #: template/docs.html.j2:146 696 msgid "Privacy-preserving distributed key escrow and recovery services." 697 msgstr "" 698 699 #: template/docs.html.j2:154 700 msgid "libeufin" 701 msgstr "" 702 703 #: template/docs.html.j2:156 704 msgid "" 705 "Implementation of the Taler wire gateway over the EBICS/FinTS protocol " 706 "suite, including stand-alone bank (for regional currencies)." 707 msgstr "" 708 709 #: template/docs.html.j2:165 710 msgid "Depolymerization" 711 msgstr "" 712 713 #: template/docs.html.j2:167 714 msgid "" 715 "Implementation of the Taler wire gateway over the Bitcoin and Ethereum " 716 "blockchains." 717 msgstr "" 718 719 #: template/docs.html.j2:175 720 msgid "Sync" 721 msgstr "" 722 723 #: template/docs.html.j2:177 724 msgid "Encrypted data backup and recovery service." 725 msgstr "" 726 727 #: template/docs.html.j2:185 728 msgid "Taler Mailbox" 729 msgstr "" 730 731 #: template/docs.html.j2:187 732 msgid "Reliably deliver payment messages between Taler wallets." 733 msgstr "" 734 735 #: template/docs.html.j2:195 736 msgid "TalDir" 737 msgstr "" 738 739 #: template/docs.html.j2:197 740 msgid "" 741 "Directory to associate addresses (e-mail, phone numbers, etc.) with Taler " 742 "wallets." 743 msgstr "" 744 745 #: template/docs.html.j2:208 746 msgid "Extensions" 747 msgstr "" 748 749 #: template/docs.html.j2:216 750 msgid "Taler-MDB" 751 msgstr "" 752 753 #: template/docs.html.j2:218 754 msgid "" 755 "Integration of GNU Taler with the Multi-Drop-Bus (MDB) protocol commonly " 756 "used in vending machines. Deployed at a coffee-and-snack machine at <a " 757 "href=\"https://www.bfh.ch/ti/de/aktuell/medienmitteilungen/2020/die-technik-" 758 "von-taler-ueberzeugt/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">BFH</" 759 "a>." 760 msgstr "" 761 762 #: template/docs.html.j2:227 763 msgid "WooCommerce Payment Backend" 764 msgstr "" 765 766 #: template/docs.html.j2:229 767 msgid "" 768 "GNU Taler payment plugin for the WooCommerce e-commerce solution (itself " 769 "based on WordPress)." 770 msgstr "" 771 772 #: template/docs.html.j2:238 773 msgid "Magento Payment Backend" 774 msgstr "" 775 776 #: template/docs.html.j2:240 777 msgid "" 778 "GNU Taler payment plugin for Adobe Commerce (formerly Magento) e-commerce " 779 "solution." 780 msgstr "" 781 782 #: template/docs.html.j2:248 783 msgid "Pretix Payment Backend" 784 msgstr "" 785 786 #: template/docs.html.j2:250 787 msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system." 788 msgstr "" 789 790 #: template/docs.html.j2:258 791 msgid "Joomla! Payment Backend" 792 msgstr "" 793 794 #: template/docs.html.j2:260 795 msgid "GNU Taler payment plugin for the Joomla! e-commerce solution." 796 msgstr "" 797 798 #: template/docs.html.j2:268 799 msgid "Drupal Commerce Backend" 800 msgstr "" 801 802 #: template/docs.html.j2:270 803 msgid "GNU Taler payment plugin for Drupal Commerce." 804 msgstr "" 805 806 #: template/docs.html.j2:278 807 msgid "Tryton and GNU Health Payment Backend" 808 msgstr "" 809 810 #: template/docs.html.j2:280 811 msgid "" 812 "GNU Taler payment module for the Tryton business software and GNU Health." 813 msgstr "" 814 815 #: template/docs.html.j2:288 816 msgid "BTCPayServer GNU Taler Plugin" 817 msgstr "" 818 819 #: template/docs.html.j2:290 820 msgid "GNU Taler plugin to accept GNU Taler payments with BTCPayServer." 821 msgstr "" 822 823 #: template/docs.html.j2:301 824 msgid "Internals Documentation" 825 msgstr "" 826 827 #: template/docs.html.j2:312 828 #, fuzzy 829 msgid "HTTP API" 830 msgstr "API HTTP" 831 832 #: template/docs.html.j2:314 833 #, fuzzy 834 msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components." 835 msgstr "Referência para a API baseada em HTTP para componentes Taler." 836 837 #: template/docs.html.j2:322 838 msgid "Tutorials" 839 msgstr "" 840 841 #: template/docs.html.j2:324 842 #, fuzzy 843 msgid "Video tutorials for working with GNU Taler." 844 msgstr "Repositórios Git para todo o GNU Taler." 845 846 #: template/docs.html.j2:332 847 msgid "Know-your-customer" 848 msgstr "" 849 850 #: template/docs.html.j2:334 851 msgid "Overview on Know-your-customer (KYC) integrations for a Taler Exchange." 852 msgstr "" 853 854 #: template/faq.html.j2:2 855 #, fuzzy 856 #| msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions" 857 msgid "Frequently Asked Questions" 858 msgstr "GNU Taler: Perguntas frequentes (FAQ)" 859 860 #: template/faq.html.j2:8 861 msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions" 862 msgstr "GNU Taler: Perguntas frequentes (FAQ)" 863 864 #: template/faq.html.j2:11 865 #, fuzzy 866 msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?" 867 msgstr "Qual a relação entre Taler e Bitcoin ou Blockchains?" 868 869 #: template/faq.html.j2:14 870 #, fuzzy 871 msgid "" 872 "Taler does not require any Blockchain technology, and is also not based on " 873 "proof-of-work or any other distributed consensus mechanism. Instead, Taler " 874 "is based on blind signatures. However, it is theoretically possible to " 875 "combine Taler with peer-to-peer crypto-currencies like Bitcoin." 876 msgstr "" 877 "Taler não requer nenhuma tecnologia Blockchain, e também não se baseia em " 878 "algoritmo de prova de trabalho ou qualquer outro mecanismo de consenso " 879 "distribuído. Ao contrário, Taler se baseia em assinaturas ocultas. No " 880 "entanto, teoricamente é possível a combinação de Taler com criptomoedas como " 881 "Bitcoin." 882 883 #: template/faq.html.j2:24 884 #, fuzzy 885 msgid "" 886 "It would be possible, however, to withdraw coins denominated in Bitcoin into " 887 "a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would give some " 888 "benefits over plain Bitcoin, such as instant confirmation times." 889 msgstr "" 890 "Seria possível, contudo, retirar moedas denominadas em Bitcoin em uma " 891 "carteira Taler (com o câmbio adequado), o que traria alguns benefícios em " 892 "relação ao Bitcoin simples, como o tempo de confirmação instantânea." 893 894 #: template/faq.html.j2:32 895 #, fuzzy 896 msgid "Where is the balance in my wallet stored?" 897 msgstr "Onde o saldo da minha carteira fica armazenado?" 898 899 #: template/faq.html.j2:34 900 #, fuzzy 901 msgid "" 902 "Your wallet stores digital cash and thus ultimately your computer holds your " 903 "balance. The Taler Exchange keeps funds matching all unspent digital cash in " 904 "a settlement account." 905 msgstr "" 906 "Sua carteira armazena moedas digitais e, portanto, em última análise, seu " 907 "computador mantém seu saldo. O câmbio mantém os fundos de acordo com todas " 908 "as moedas que ainda não foram gastas em uma conta bancária de segurança." 909 910 #: template/faq.html.j2:40 911 #, fuzzy 912 msgid "What if my wallet is lost?" 913 msgstr "E se minha carteira sumir?" 914 915 #: template/faq.html.j2:42 916 #, fuzzy 917 msgid "" 918 "Since Taler's digital cash in your wallet is anonymized, the exchange cannot " 919 "assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a physical " 920 "wallet for cash, you are responsible for keeping it safe." 921 msgstr "" 922 "Como as moedas digitais de valor na sua carteira são anônimas, o câmbio não " 923 "pode ajudar na recuperação de uma carteira perdida ou roubada. Assim como " 924 "uma carteira física de dinheiro vivo, você é responsável por mantê-la segura." 925 926 #: template/faq.html.j2:51 927 #, fuzzy 928 msgid "" 929 "The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping " 930 "the balance reasonably low." 931 msgstr "" 932 "O risco de perder uma carteira pode ser mitigado fazendo back-ups ou " 933 "mantendo o saldo razoavelmente baixo." 934 935 #: template/faq.html.j2:57 936 #, fuzzy 937 msgid "What if my computer is hacked?" 938 msgstr "E se meu computador for hackeado?" 939 940 #: template/faq.html.j2:59 941 #, fuzzy 942 msgid "" 943 "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend " 944 "digital cash from your wallet. Checking your balance might reveal to you " 945 "whether your device has eventually been compromised. If a coin has been " 946 "spent, this coin cannot be spent a second time. The Exchange examines every " 947 "coin whether it has been spent and thus makes double spending impossible." 948 msgstr "" 949 "Em caso de comprometimento de um de seus dispositivos, um invasor pode " 950 "gastar moedas da sua carteira. Verificar seu saldo pode indicar que seu " 951 "dispositivo está em risco." 952 953 #: template/faq.html.j2:67 954 msgid "How do I install a Taler wallet on my browser?" 955 msgstr "" 956 957 #: template/faq.html.j2:69 958 msgid "" 959 "Please visit the <a href=\"https://wallet.taler.net/\" target=\"_blank\" " 960 "rel=\"noopener noreferrer\"> Taler wallet install page</a> for browser " 961 "extensions and select the wallet matching with your browser type." 962 msgstr "" 963 964 #: template/faq.html.j2:74 965 msgid "How do I install a Taler wallet on my phone?" 966 msgstr "" 967 968 #: template/faq.html.j2:76 969 msgid "" 970 "Please visit an app store matching with your smartphone and select the Taler " 971 "app. You will find links on <a href=\"https://wallet.taler.net/\" " 972 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the wallet install page</a> " 973 "guiding you to the respective app stores." 974 msgstr "" 975 976 #: template/faq.html.j2:82 977 #, fuzzy 978 #| msgid "Can I send money to my friend with Taler?" 979 msgid "Can I send money to my friends with Taler?" 980 msgstr "Posso enviar dinheiro por Taler a um amigo?" 981 982 #: template/faq.html.j2:84 983 msgid "" 984 "Taler supports push and pull payments between wallets (also known as peer-to-" 985 "peer payments). While the payment appears to be directly between wallets, " 986 "technically the operation is intermediated by the payment service provider " 987 "which will typically be legally required to identify the recipient of the " 988 "funds before allowing the transaction to complete." 989 msgstr "" 990 991 #: template/faq.html.j2:92 992 #, fuzzy 993 msgid "How does Taler handle payments in different currencies?" 994 msgstr "Como funcionam pagamentos Taler em diferentes moedas?" 995 996 #: template/faq.html.j2:94 997 #, fuzzy 998 msgid "" 999 "Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different " 1000 "currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins." 1001 msgstr "" 1002 "As carteiras Taler podem armazenar moedas digitais correspondentes a várias " 1003 "moedas diferentes, como Euro, Dólares Americanos ou Bitcoins." 1004 1005 #: template/faq.html.j2:100 1006 #, fuzzy 1007 msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies." 1008 msgstr "Atualmente, não oferecemos conversão entre moedas." 1009 1010 #: template/faq.html.j2:105 1011 #, fuzzy 1012 msgid "How does Taler protect my privacy?" 1013 msgstr "Como Taler protege minha privacidade?" 1014 1015 #: template/faq.html.j2:107 1016 #, fuzzy 1017 msgid "" 1018 "Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia.org/" 1019 "wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a blind " 1020 "signature protects your privacy as it prevents the exchange from knowing " 1021 "which coin it signed for which customer." 1022 msgstr "" 1023 "Sua carteira armazena moedas digitais que são <a href=\"https://" 1024 "en.wikipedia.org/wiki/Blind_signature\">assinadas de forma oculta</a> por um " 1025 "câmbio. O uso de uma assinatura oculta protege sua privacidade, assim como " 1026 "previne o câmbio de saber qual moeda foi assinada para qual cliente." 1027 1028 #: template/faq.html.j2:117 1029 #, fuzzy 1030 msgid "How much does it cost?" 1031 msgstr "Quanto custa?" 1032 1033 #: template/faq.html.j2:119 1034 #, fuzzy 1035 msgid "" 1036 "The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, " 1037 "allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or " 1038 "refunding coins. Operators can also charge fees for closing reserves and for " 1039 "(aggregated) wire transfers to merchants. Merchants may choose to cover some " 1040 "of the fees customers incur. Actual transaction costs are estimated around " 1041 "0.001 cent/transaction (at high transaction rates, amortized over billions " 1042 "of transactions, excluding migration costs). Note that this is an early " 1043 "estimate, details may depend on hosting and backup requirements from the " 1044 "regulator and could thus easily be 10x higher." 1045 msgstr "" 1046 "O protocolo Taler permite que qualquer câmbio defina sua própria estrutura " 1047 "de taxas, permitindo que operadores definam taxas para retirar, depositar, " 1048 "atualizar ou devolver moedas. Operadores também podem cobrar taxas para " 1049 "fechar reservas e para transferências bancárias (agregadas) para " 1050 "comerciantes. Comerciantes escolhem se desejam cobrir algumas das taxas que " 1051 "recaem sobre os clientes. Os custos de transação real estão estimados por " 1052 "volta de 0,001 centavo por transação (com taxas de transação altas, " 1053 "absorvidas de mais de bilhões de transações, excluindo custos de migração). " 1054 "Perceba que esta é uma estimativa inicial; os detalhes podem depender de " 1055 "solicitações de hospedagem e back-up do segurador e, portanto, chegar " 1056 "facilmente a 10 vezes mais caros." 1057 1058 #: template/faq.html.j2:133 1059 #, fuzzy 1060 msgid "Does Taler work with international payments?" 1061 msgstr "Taler funciona com pagamentos internacionais?" 1062 1063 #: template/faq.html.j2:135 1064 #, fuzzy 1065 msgid "" 1066 "Taler's wallet supports multiple currencies, but the system currently " 1067 "does not support conversion between currencies. However, in principle an " 1068 "entity that accepts deposits in one currency and allows withdrawals in " 1069 "another currency could be created. Still, the regulatory hurdles in this " 1070 "case tend to be particularly complex. The focus for Taler is on day-to-day " 1071 "payments, so we have no plans to support currency conversion in the near " 1072 "future." 1073 msgstr "" 1074 "A carteira Taler suporta várias moedas, mas o sistema atualmente não suporta " 1075 "a conversão entre moedas. No entanto, a princípio, uma entidade que aceite " 1076 "depósitos em uma moeda e permita retiradas em outra moeda pode ser criada. " 1077 "Ainda assim, os obstáculos de regulamentação neste caso tendem a ser " 1078 "especialmente complexos. O nosso foco é nos pagamentos diários, então não " 1079 "temos planos de suportar conversão entre moedas no futuro próximo." 1080 1081 #: template/faq.html.j2:146 1082 #, fuzzy 1083 msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?" 1084 msgstr "" 1085 "Como é a relação entre Taler e a Diretiva (Europeia) de Dinheiro Eletrônico?" 1086 1087 #: template/faq.html.j2:148 1088 #, fuzzy 1089 msgid "" 1090 "We believe the European Electronic Money Directive provides part of the " 1091 "regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would " 1092 "have to follow." 1093 msgstr "" 1094 "Acreditamos que a Diretiva Europeia de Dinheiro Eletrônico fornece parte da " 1095 "estrutura regulatória que um câmbio de Taler com moedas denominadas em Euros " 1096 "deveria seguir." 1097 1098 #: template/faq.html.j2:155 1099 #, fuzzy 1100 msgid "" 1101 "What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money " 1102 "in regular bank accounts?" 1103 msgstr "" 1104 "Qual banco garantiria a conversão entre as moedas Taler e o dinheiro do " 1105 "banco em contas bancárias quaisquer?" 1106 1107 #: template/faq.html.j2:157 1108 #, fuzzy 1109 msgid "" 1110 "The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, and " 1111 "that bank would hold the funds in escrow respectively on an internal " 1112 "settlement account. Note that this bank could be a regular bank or a central " 1113 "bank for a central bank digital currency. Irrespective of this, the bank " 1114 "would fall under the relevant financial services regulations, which is one " 1115 "reason why consumers can rely on the conversion of Taler coins into normal " 1116 "bank money." 1117 msgstr "" 1118 "A troca seria operada por um banco ou em cooperação com um banco, e esse " 1119 "banco manteria os fundos em custódia. Perceba que esse banco poderia ser um " 1120 "banco qualquer ou um banco central de uma moeda eletrônica centralizada num " 1121 "banco. Independentemente, o banco estaria sob as respectivas regulamentações " 1122 "bancárias, demonstrando o motivo pelo qual consumidores teriam fé na " 1123 "conversão de modeas Taler para dinheiro de bancos comuns." 1124 1125 #: template/faq.html.j2:166 template/faq.html.j2:292 1126 #, fuzzy 1127 msgid "" 1128 "To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-" 1129 "compliance?" 1130 msgstr "" 1131 "A quem os consumidores reclamariam em caso de não conversão ou não " 1132 "conformidade?" 1133 1134 #: template/faq.html.j2:168 1135 msgid "" 1136 "From a technical point of view, any exchange is audited by one or more " 1137 "independent auditors. Merchants and consumer wallets will report certain " 1138 "issues automatically to the auditors, but auditors may also provide a method " 1139 "for manual submission of issues. The auditors are expected to make their " 1140 "reports available to the respective regulatory authorities, or even the " 1141 "general public. </p> <p> From a legal point of view, users can always turn " 1142 "to their national authority responsible for settling disputes concerning the " 1143 "management of exchange services. For exchange services conducting business " 1144 "in Germany, this would be the general authority in charge of disputes (<a " 1145 "href=\"https://www.verbraucher-schlichter.de\">Universalschlichtungsstelle " 1146 "des Bundes</a>). In addition to this, the European Online Dispute Resolution " 1147 "(see <a href=\"http://ec.europa.eu/odr\">ODR</a>) as a platform provided by " 1148 "the European Commission can be called for the settlement of disputes " 1149 "concerning exchange services headquartered in member states of the European " 1150 "Union." 1151 msgstr "" 1152 1153 #: template/faq.html.j2:185 1154 #, fuzzy 1155 msgid "Are there any projects already using Taler?" 1156 msgstr "Já existem projetos usando Taler?" 1157 1158 #: template/faq.html.j2:187 1159 msgid "" 1160 "We are aware of several businesses running exploratory projects or having " 1161 "developed working prototypes. We are also in discussions with several " 1162 "regular banks as well as several central banks about the project. That said, " 1163 "there are currently no products in the market yet, and we believe this would " 1164 "be premature given the state of the project (see also <a href=\"https://" 1165 "bugs.gnunet.org/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">our " 1166 "bugtracker</a> for a list of open issues)." 1167 msgstr "" 1168 1169 #: template/faq.html.j2:198 1170 #, fuzzy 1171 msgid "Does Taler support recurring payments?" 1172 msgstr "Taler funciona com pagamentos internacionais?" 1173 1174 #: template/faq.html.j2:200 1175 msgid "" 1176 "Today, our wallet implementation does not support recurring payments. " 1177 "Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are " 1178 "in theory possible with Taler, but they come with a few caveats. " 1179 "Specifically, recurring payments can only work if the Taler wallet is " 1180 "running and online around the desired time. Furthermore, given their " 1181 "repetitive nature they are linkable, and could thus be used to deanonymize " 1182 "the user making the recurring payment, for example by forcing the user " 1183 "offline at the time of the payment and observing that it does then not " 1184 "happen on time. Finally, the Taler wallet does not work with credit and thus " 1185 "the user would have to make sure to carry a sufficient balance for the " 1186 "recurring payment to be made. Still, they can be useful, and a future " 1187 "version of the Taler wallet will likely support them. But this is not a " 1188 "feature that we are targeting for Taler 1.0. at this time." 1189 msgstr "" 1190 1191 #: template/faq.html.j2:218 1192 msgid "How do wire fees work?" 1193 msgstr "" 1194 1195 #: template/faq.html.j2:220 1196 msgid "" 1197 "A <b>wire fee</b> is charged by Taler operators on outgoing wire transfers " 1198 "when Taler is used to wire funds into a bank account. Merchants are " 1199 "encouraged to allow Taler to delay and then aggregate many small payments " 1200 "into a single collective wire transfer to minimize wire transfer fees. For " 1201 "example, by configuring a <b>wire deadline</b> of one week, all payments " 1202 "within a week could be aggregated into a single wire transfer, and thus the " 1203 "wire transfer fee would only be charged once per week. The fee is simply " 1204 "subtracted from the total amount wired." 1205 msgstr "" 1206 1207 #: template/faq.html.j2:233 1208 msgid "How do deposit fees work?" 1209 msgstr "" 1210 1211 #: template/faq.html.j2:235 1212 msgid "" 1213 "Withdrawing 5 CHF creates electronic coins with denominations of " 1214 "0.04 CHF, 0.16 CHF, 0.32 CHF, 0.64 CHF, 1.28 CHF, " 1215 "and 2.56 CHF. Paying 3.23 CHF might then use the 0.04 CHF, " 1216 "0.64 CHF and 2.56 CHF coins, resulting in a total of 3.24 CHF " 1217 "with 0.01 CHF returned as change." 1218 msgstr "" 1219 1220 #: template/faq.html.j2:245 1221 msgid "" 1222 "<b>Deposit fees</b> charged by Taler payment providers depend on the " 1223 "electronic coins used in the transaction. For example, the deposit fee could " 1224 "be higher for a $1.28 CHF coin than for a a $0.01 CHF coin. Your " 1225 "wallet will automatically try to select coins that minimize the fees you " 1226 "have to pay. Merchants can offer to pay deposit fees up to a specified " 1227 "limit; customers have to pay deposit fees that exceed what the merchant is " 1228 "willing to cover. Taler wallets inform customers about applicable deposit " 1229 "fees they have to pay before every transaction." 1230 msgstr "" 1231 1232 #: template/faq.html.j2:259 1233 msgid "How do bounce fees work?" 1234 msgstr "" 1235 1236 #: template/faq.html.j2:261 1237 msgid "" 1238 "A <b>bounce fee</b> is charged by Taler operators to wire transfers that " 1239 "return funds to customers when either the Taler wallet did not withdraw the " 1240 "amount after <b>4 weeks</b>, or immediately if a wire transfer subject was " 1241 "used that is missing the required code to associate a wallet with the wire " 1242 "transfer. The fee is deducted from the amount transferred back to the " 1243 "original account." 1244 msgstr "" 1245 1246 #: template/faq.html.j2:272 1247 msgid "" 1248 "To avoid paying bounce fees payers should be careful when entering the wire " 1249 "transfer subject, and ensure that their wallet is online within a month of " 1250 "initiating the withdrawal." 1251 msgstr "" 1252 1253 #: template/faq.html.j2:279 1254 msgid "How to avoid digital cash expiration?" 1255 msgstr "" 1256 1257 #: template/faq.html.j2:281 1258 msgid "" 1259 "Taler e-money is issued with a validity period. One month before the " 1260 "expiration date, your wallet should automatically exchange any digital cash " 1261 "that is about to expire for new digital cash with an extended validity " 1262 "period. However, if your wallet is offline for an extended period of time, " 1263 "it may be unable to do so. Ensure your wallet is regularly online to avoid " 1264 "losing money due to expiration!" 1265 msgstr "" 1266 1267 #: template/faq.html.j2:294 1268 msgid "" 1269 "In case that customers or merchants have reason to complain about the Taler " 1270 "payment system, Taler Operations AG will be their first point of contact. We " 1271 "are always grateful for your suggestions for improvement and for error " 1272 "messages. The best way to file these is done via our <a href=\"https://" 1273 "bugs.gnunet.org\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</" 1274 "a>. The ticket system makes it possible to submit reports anonymously. </p> " 1275 "<p> Taler Operations AG is a member at VQF, a Swiss association for the " 1276 "quality assurance of financial services (Verein zur Qualitätssicherung von " 1277 "Finanzdienstleistungen, General-Guisan-Str. 6, 6300 Zug, phone +41 41 763 28 " 1278 "20) where users could also turn to in case of complaints." 1279 msgstr "" 1280 1281 #: template/features.html.j2:8 1282 #, fuzzy 1283 #| msgid "GNU Taler" 1284 msgid "GNU Taler: Features" 1285 msgstr "GNU Taler" 1286 1287 #: template/features.html.j2:14 1288 msgid "" 1289 "GNU Taler is a <span class=\"tlr\">privacy-preserving</span> payment system. " 1290 "Customers can stay anonymous, but merchants can not hide their income " 1291 "through payments with GNU Taler. This helps to <span class=\"tlr\">avoid tax " 1292 "evasion and money laundering</span>." 1293 msgstr "" 1294 1295 #: template/features.html.j2:24 1296 msgid "" 1297 "The primary use case of GNU Taler is <span class=\"tlr\">payments</span>; it " 1298 "is <span class=\"tlr\">not meant as a store</span> of value. Payments are " 1299 "always backed by an existing currency." 1300 msgstr "" 1301 1302 #: template/features.html.j2:33 1303 msgid "" 1304 "Payments are made after <span class=\"tlr\">exchanging existing money</span> " 1305 "into <em>electronic money</em> with the help of an Exchange service, that " 1306 "is, a payment service provider for Taler." 1307 msgstr "" 1308 1309 #: template/features.html.j2:42 1310 msgid "" 1311 "When making a payment, customers only need a loaded wallet. A merchant can " 1312 "accept payments <span class=\"tlr\">without making their customers register</" 1313 "span> on the merchant's Website." 1314 msgstr "" 1315 1316 #: template/features.html.j2:51 1317 msgid "" 1318 "GNU Taler is <span class=\"tlr\">immune against many types of fraud</span>, " 1319 "such as phishing of credit card information or chargeback fraud. In case of " 1320 "loss or theft, only the limited amount of money left in the wallet might be " 1321 "gone." 1322 msgstr "" 1323 1324 #: template/features.html.j2:70 1325 msgid "Paying with Taler" 1326 msgstr "" 1327 1328 #: template/features.html.j2:72 1329 msgid "" 1330 "To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their device. " 1331 "Before the first payment, the desired currency must be added to the " 1332 "wallet's balance by some other means of payment." 1333 msgstr "" 1334 1335 #: template/features.html.j2:80 1336 msgid "" 1337 "Once the wallet is loaded, payments on websites take only one click, are " 1338 "never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of " 1339 "phishing or identity theft." 1340 msgstr "" 1341 1342 #: template/features.html.j2:88 1343 msgid "Try it yourself with the interactive demo!" 1344 msgstr "" 1345 1346 #: template/features.html.j2:95 1347 msgid "Receiving payments with Taler" 1348 msgstr "" 1349 1350 #: template/features.html.j2:97 1351 msgid "" 1352 "To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the desired " 1353 "currency. We provide supporting software in various programming languages to " 1354 "make the integration painless. The merchant's backend for Taler " 1355 "transaction processing can run on the merchant's premises or be hosted " 1356 "by a third party." 1357 msgstr "" 1358 1359 #: template/features.html.j2:106 1360 msgid "" 1361 "Merchant integration is simple, and customers can pay for products without " 1362 "even having to register an account." 1363 msgstr "" 1364 1365 #: template/features.html.j2:113 1366 msgid "See how merchant integration works in our developer documentation!" 1367 msgstr "" 1368 1369 #: template/features.html.j2:128 1370 msgid "Practical" 1371 msgstr "" 1372 1373 #: template/features.html.j2:131 1374 msgid "" 1375 "Taler is easy to integrate with existing Web applications. Payments are " 1376 "cryptographically secured and are confirmed within milliseconds with " 1377 "extremely low transaction costs." 1378 msgstr "" 1379 1380 #: template/features.html.j2:141 1381 msgid "Stable" 1382 msgstr "" 1383 1384 #: template/features.html.j2:144 1385 msgid "" 1386 "Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet storing " 1387 "coins and payment service providers with settlement accounts in existing " 1388 "currencies. Thus, Taler's cryptographic coins correspond to existing " 1389 "currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins." 1390 msgstr "" 1391 1392 #: template/features.html.j2:155 template/governments.html.j2:56 1393 msgid "Secure" 1394 msgstr "" 1395 1396 #: template/features.html.j2:158 1397 msgid "" 1398 "By design Taler does not suffer from many classes of security problems such " 1399 "as phishing or counterfeit. Thanks to its security features, Taler never " 1400 "rejects a legitimate customer due to a fraud-detection false positive." 1401 msgstr "" 1402 1403 #: template/features.html.j2:170 template/governments.html.j2:26 1404 msgid "Taxable" 1405 msgstr "" 1406 1407 #: template/features.html.j2:173 1408 msgid "" 1409 "When using Taler, merchant's revenue is transparent for tax collection " 1410 "authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps prevent " 1411 "black markets. Taler is not suitable for illegal activities." 1412 msgstr "" 1413 1414 #: template/features.html.j2:183 1415 msgid "Private" 1416 msgstr "" 1417 1418 #: template/features.html.j2:185 1419 msgid "" 1420 "When you pay with Taler, your identity does not have to be revealed. Just " 1421 "like payments in cash, nobody else can track how you spent your electronic " 1422 "money. However, you obtain a legally valid proof of payment." 1423 msgstr "" 1424 1425 #: template/features.html.j2:196 template/governments.html.j2:86 1426 msgid "Libre" 1427 msgstr "" 1428 1429 #: template/features.html.j2:199 1430 msgid "" 1431 "Taler provides protocols and reference implementations that, in principle, " 1432 "enable anyone to run their own payment infrastructure, whether they are " 1433 "individuals, organizations, or entire countries. Since the reference " 1434 "implementation is a" 1435 msgstr "" 1436 1437 #: template/features.html.j2:206 1438 msgid "package, it will always remain free software." 1439 msgstr "" 1440 1441 #: template/financial-news.html.j2:2 template/financial-news.html.j2:7 1442 msgid "Financial News" 1443 msgstr "" 1444 1445 #: template/financial-news.html.j2:10 1446 msgid "" 1447 "This page explains (only in English) how Taler can change ongoing " 1448 "developments in the financial industry." 1449 msgstr "" 1450 1451 #: template/funding.html.j2:2 1452 msgid "Funding" 1453 msgstr "" 1454 1455 #: template/funding.html.j2:7 1456 #, fuzzy 1457 #| msgid "GNU Taler" 1458 msgid "Support for GNU Taler" 1459 msgstr "GNU Taler" 1460 1461 #: template/funding.html.j2:10 1462 msgid "Current funding" 1463 msgstr "" 1464 1465 #: template/funding.html.j2:14 1466 msgid "" 1467 "This project is about making GNU Taler usabile for illiterate and innumerate " 1468 "users." 1469 msgstr "" 1470 1471 #: template/funding.html.j2:23 1472 msgid "" 1473 "This project is about bringing GNU Taler to market across Europe, making " 1474 "sure it is made legally available to users in the EU via retail banks, " 1475 "accepted as a payment solution by European retailers, technically mature and " 1476 "known to the general public." 1477 msgstr "" 1478 1479 #: template/funding.html.j2:34 1480 msgid "" 1481 "This project is about implementing a GNU Name System registrar with GNU " 1482 "Taler support for privacy-preserving payments to register domain names." 1483 msgstr "" 1484 1485 #: template/funding.html.j2:44 1486 msgid "" 1487 "We are grateful for free hosting offered by the following organizations:" 1488 msgstr "" 1489 1490 #: template/funding.html.j2:53 1491 msgid "" 1492 "We are grateful for translation support offered by the following " 1493 "organizations (and <a href=\"https://weblate.taler.net/stats/\">all the " 1494 "volunteers</a> that are helping with the translation effort):" 1495 msgstr "" 1496 1497 #: template/funding.html.j2:63 1498 msgid "Past funding" 1499 msgstr "" 1500 1501 #: template/funding.html.j2:65 1502 msgid "We are grateful for past funding from the following organizations:" 1503 msgstr "" 1504 1505 #: template/funding.html.j2:70 1506 msgid "" 1507 "This project is about improving the usability of GNU Taler for regional " 1508 "currencies. It improves account management in libeufin to turn it into a " 1509 "comprehensive stand-alone bank service. We are also adding currency " 1510 "conversion to enable users to convert from and to the regional currency. " 1511 "Furthermore, some time was spent on requirements analysis, revealing the " 1512 "need for merchants without digital infrastructure to receive payments, " 1513 "resulting in us implementing templating support that enables payments to " 1514 "merchants that are fully offline." 1515 msgstr "" 1516 1517 #: template/funding.html.j2:86 1518 msgid "" 1519 "This project is about adding KYC and AML support to GNU Taler by integrating " 1520 "rules for conditions that require users to authenticate or exchange " 1521 "operators to review records for AML. We will be integrating support for KYC " 1522 "via the open OAuth2.0 standard as well as a few (sadly) proprietary APIs to " 1523 "enable compliance. We will also be implementing a (simple) address " 1524 "verification service using the OAuth 2.0 API." 1525 msgstr "" 1526 1527 #: template/funding.html.j2:100 1528 msgid "" 1529 "This project is about implementing a GNU Taler wallet for the iOS platform. " 1530 "The wallet is to support all of the features of the existing Android and " 1531 "WebExtension wallets." 1532 msgstr "" 1533 1534 #: template/funding.html.j2:110 1535 msgid "" 1536 "We received funding under NGI POINTER to add P2P payments and make GNU Taler " 1537 "more programmable. P2P payments allow wallets to request payments " 1538 "(invoicing) and to offer digital cash directly to other wallets. We also " 1539 "implemented age-restricted payments that allow merchants to validate the age " 1540 "of buyers without disclosing additional information. Finally, we created an " 1541 "early prototype for auctions (but without full integration across all GNU " 1542 "Taler components)." 1543 msgstr "" 1544 1545 #: template/funding.html.j2:125 1546 msgid "" 1547 "This project improved the security of the GNU Taler exchange via an external " 1548 "code audit, and created a competent external security auditor to help with " 1549 "safely operating the Taler payment system." 1550 msgstr "" 1551 1552 #: template/funding.html.j2:136 1553 msgid "" 1554 "This project has received funding from the European Union’s Horizon 2020 " 1555 "research and innovation programme under the NGI_TRUST grant agreement no " 1556 "825618. The project aims to integrate re:claimID with the GNU Taler payment " 1557 "system in a pilot in order to demonstrate the practical feasibility and " 1558 "benefits of privacy enhancing technologies for users and commercial service " 1559 "providers. The project is called \"Decentralized Identities for Self-" 1560 "Sovereign End-users\" (DISSENS)." 1561 msgstr "" 1562 1563 #: template/governments.html.j2:2 template/governments.html.j2:7 1564 msgid "Advantages for Governments" 1565 msgstr "" 1566 1567 #: template/governments.html.j2:9 1568 msgid "" 1569 "Taler provides accountability to ensure business operate legally, while also " 1570 "respecting civil liberties of citizens. Taler is a payment system based on " 1571 "open standards and free software. Taler needs governments as they set a " 1572 "financial framework and act as trusted regulators. Taler contributes to " 1573 "digital sovereignty in the critical financial infrastructure." 1574 msgstr "" 1575 1576 #: template/governments.html.j2:28 1577 msgid "" 1578 "Taler was built with the goal of fighting corruption and supporting " 1579 "taxation. With Taler, the receiver of any form of payment is easily " 1580 "identified by the government, and the merchant can be compelled to provide " 1581 "the contract that was accepted by the customer. Governments can use this " 1582 "data to tax businesses and individuals based on their income, making tax " 1583 "evasion and black markets less viable." 1584 msgstr "" 1585 1586 #: template/governments.html.j2:41 1587 msgid "" 1588 "Thus, despite offering anonymity for citizens spending digital cash to buy " 1589 "goods and services, Taler also ensures that the state can observe incoming " 1590 "funds. This can be used to ensure businesses engage only in legal " 1591 "activities, and do not evade income tax, sales tax or value-added tax. " 1592 "However, this observational capability does not extend to the immediate " 1593 "personal domain. In particular, monitoring does not cover shared access to " 1594 "funds with trusted friends and family, or synchronizing wallets across " 1595 "multiple devices." 1596 msgstr "" 1597 1598 #: template/governments.html.j2:59 1599 msgid "" 1600 "Taler's payments are cryptographically secured. Thus, customers, " 1601 "merchants and the Taler payment service provider (the exchange) can " 1602 "mathematically demonstrate their lawful behavior in court in case of " 1603 "disputes. Financial damages are strictly limited, improving economic " 1604 "security for individuals, merchants, the exchange and the state." 1605 msgstr "" 1606 1607 #: template/governments.html.j2:71 1608 msgid "" 1609 "As a payment service provider, the Taler exchange is subject to financial " 1610 "regulation. Financial regulation and regular audits are critical to " 1611 "establish trust. In particular, the Taler design mandates the existence of " 1612 "an independent auditor who checks cryptographic proofs that accumulate at " 1613 "the exchange to ensure that the escrow account (or internal settlement " 1614 "account) is managed honestly. This ensures that the exchange does not " 1615 "threaten the economy due to fraud." 1616 msgstr "" 1617 1618 #: template/governments.html.j2:89 1619 msgid "" 1620 "Taler is free software implementing an open protocol standard. Thus, Taler " 1621 "will enable competition and avoid the monopolization of payment systems that " 1622 "threatens global political and financial stability today." 1623 msgstr "" 1624 1625 #: template/governments.html.j2:99 1626 msgid "Efficient" 1627 msgstr "" 1628 1629 #: template/governments.html.j2:102 1630 msgid "" 1631 "Taler has an efficient design. Unlike Blockchain-based payment systems, such " 1632 "as Bitcoin, Taler will not threaten the availability of national electric " 1633 "grids or (significantly) contribute to environmental pollution." 1634 msgstr "" 1635 1636 #: template/governments.html.j2:118 1637 msgid "Taler and regulation" 1638 msgstr "" 1639 1640 #: template/governments.html.j2:120 1641 msgid "Anti money laundering (AML)" 1642 msgstr "" 1643 1644 #: template/governments.html.j2:121 1645 msgid "" 1646 "With Taler, income is visible and can be tied to the contract signed by both " 1647 "parties." 1648 msgstr "" 1649 1650 #: template/governments.html.j2:122 1651 msgid "Know your customer (KYC)" 1652 msgstr "" 1653 1654 #: template/governments.html.j2:123 1655 msgid "" 1656 "In Taler, payer and payee are known by their bank accounts when withdrawing " 1657 "or depositing coins respectively" 1658 msgstr "" 1659 1660 #: template/governments.html.j2:124 1661 msgid "General Data Protection Regulation (GDPR)" 1662 msgstr "" 1663 1664 #: template/governments.html.j2:125 1665 msgid "" 1666 "Taler cryptographically protects citizen's privacy, and by design implements " 1667 "data minimization and privacy by default." 1668 msgstr "" 1669 1670 #: template/governments.html.j2:126 1671 msgid "Payment Services Directive (PSD2)" 1672 msgstr "" 1673 1674 #: template/governments.html.j2:127 1675 msgid "" 1676 "Taler provides an open standard with public APIs contributing to a " 1677 "competitive banking sector." 1678 msgstr "" 1679 1680 #: template/governments.html.j2:135 1681 msgid "Taler provides privacy and accountability" 1682 msgstr "" 1683 1684 #: template/governments.html.j2:138 1685 msgid "" 1686 "Taler assumes governments can observe traditional wire transfers entering " 1687 "and leaving the Taler payment system. Starting with the wire transfers, " 1688 "governments can obtain:" 1689 msgstr "" 1690 1691 #: template/governments.html.j2:146 1692 msgid "" 1693 "The total amount of digital currency withdrawn by a customer. The government " 1694 "can impose limits on how much digital cash a customer can withdraw within a " 1695 "given time frame." 1696 msgstr "" 1697 1698 #: template/governments.html.j2:155 1699 msgid "The income received by any merchant via the Taler system." 1700 msgstr "" 1701 1702 #: template/governments.html.j2:162 1703 msgid "" 1704 "The exact details of the underlying contract that was signed between " 1705 "customer and merchant. However, this information would typically not include " 1706 "the identity of the customer." 1707 msgstr "" 1708 1709 #: template/governments.html.j2:171 1710 msgid "" 1711 "The amounts of digital coins legitimately withdrawn by customers from the " 1712 "exchange, the value of non-redeemed digital coins in customer's wallets, " 1713 "the value and corresponding wire details of deposit operations performed by " 1714 "merchants with the exchange, and the income of the exchange from transaction " 1715 "fees." 1716 msgstr "" 1717 1718 #: template/ideas.html.j2:2 1719 msgid "Project Ideas" 1720 msgstr "" 1721 1722 #: template/ideas.html.j2:6 1723 msgid "Project ideas" 1724 msgstr "" 1725 1726 #: template/ideas.html.j2:8 1727 msgid "" 1728 "This page lists various ideas for projects related to GNU Taler that might " 1729 "be suitable for the right person to work on, possibly under an <a " 1730 "href=\"https://nlnet.nl/propose\">NLnet NGI Open Call</a>. For each idea, we " 1731 "give a rough estimate for how long it is expected to take and how difficult " 1732 "it should be." 1733 msgstr "" 1734 1735 #: template/ideas.html.j2:14 1736 msgid "Open" 1737 msgstr "" 1738 1739 #: template/ideas.html.j2:60 1740 msgid "Claimed" 1741 msgstr "" 1742 1743 #: template/ideas.html.j2:64 1744 msgid "Finished" 1745 msgstr "" 1746 1747 #: template/index.html.j2:2 1748 msgid "Home" 1749 msgstr "" 1750 1751 #: template/index.html.j2:8 1752 msgid "Taler logo" 1753 msgstr "" 1754 1755 #: template/index.html.j2:13 1756 msgid "" 1757 "We provide a payment system that makes <span class='tlr'>privacy-friendly</" 1758 "span> online transactions <span class='tlr'>fast and easy</span>." 1759 msgstr "" 1760 1761 #: template/index.html.j2:18 1762 msgid "Payments without registration" 1763 msgstr "" 1764 1765 #: template/index.html.j2:22 1766 msgid "Data protection by default" 1767 msgstr "" 1768 1769 #: template/index.html.j2:26 1770 msgid "Fraud eliminated by design" 1771 msgstr "" 1772 1773 #: template/index.html.j2:30 1774 msgid "Not a new currency!" 1775 msgstr "" 1776 1777 #: template/index.html.j2:34 1778 msgid "Empowers communities to run their own payment infrastructure" 1779 msgstr "" 1780 1781 #: template/index.html.j2:38 1782 msgid "Free Software" 1783 msgstr "" 1784 1785 #: template/index.html.j2:41 template/wallet.html.j2:249 1786 msgid "Try Demo!" 1787 msgstr "" 1788 1789 #: template/index.html.j2:42 1790 #, fuzzy 1791 msgid "Read Docs" 1792 msgstr "Documentação" 1793 1794 #: template/index.html.j2:43 1795 msgid "Commercial Support" 1796 msgstr "" 1797 1798 #: template/kyc-done.html.j2:5 1799 msgid "Identification complete" 1800 msgstr "" 1801 1802 #: template/kyc-done.html.j2:7 1803 msgid "" 1804 "Thank you for providing your identity information. Processing your GNU Taler " 1805 "transaction will now continue." 1806 msgstr "" 1807 1808 #: template/kyc.html.j2:2 1809 msgid "KYC providers" 1810 msgstr "" 1811 1812 #: template/pos.html.j2:2 1813 msgid "Point of Sale" 1814 msgstr "" 1815 1816 #: template/pos.html.j2:43 1817 msgid "" 1818 "This is the page for the Taler PoS App. It allows a vendor to maintain a " 1819 "list of products and to quickly build up Taler contracts and process Taler " 1820 "payments for these contracts. Its main use-case is for a mensa, cafeteria or " 1821 "restaurant when vending food from a menu." 1822 msgstr "" 1823 1824 #: template/pos.html.j2:61 1825 #, fuzzy 1826 msgid "Install Android App from Google App Store, or" 1827 msgstr "" 1828 "Instale o aplicativo para Android pela loja de aplicativos do Google ou" 1829 1830 #: template/pos.html.j2:68 1831 #, fuzzy 1832 msgid "Download App from F-Droid.org." 1833 msgstr "Baixe o aplicativo em F-Droid.org." 1834 1835 #: template/press.html.j2:2 1836 msgid "Press" 1837 msgstr "" 1838 1839 #: template/press.html.j2:6 1840 msgid "GNU Taler in the Press" 1841 msgstr "" 1842 1843 #: template/press.html.j2:7 1844 msgid "2026" 1845 msgstr "" 1846 1847 #: template/press.html.j2:18 1848 msgid "2025" 1849 msgstr "" 1850 1851 #: template/press.html.j2:42 1852 msgid "2024" 1853 msgstr "" 1854 1855 #: template/press.html.j2:67 1856 msgid "2023" 1857 msgstr "" 1858 1859 #: template/press.html.j2:81 1860 msgid "2022" 1861 msgstr "" 1862 1863 #: template/press.html.j2:98 1864 msgid "2021" 1865 msgstr "" 1866 1867 #: template/press.html.j2:132 1868 msgid "2020" 1869 msgstr "" 1870 1871 #: template/press.html.j2:146 1872 msgid "2019" 1873 msgstr "" 1874 1875 #: template/press.html.j2:152 1876 msgid "2018" 1877 msgstr "" 1878 1879 #: template/press.html.j2:162 1880 msgid "2017" 1881 msgstr "" 1882 1883 #: template/press.html.j2:172 1884 msgid "2016" 1885 msgstr "" 1886 1887 #: template/press.html.j2:190 1888 msgid "2015" 1889 msgstr "" 1890 1891 #: template/principles.html.j2:22 1892 #, fuzzy 1893 msgid "GNU Taler: Design Principles" 1894 msgstr "GNU Taler: Documentação e Recursos" 1895 1896 #: template/principles.html.j2:26 1897 msgid "" 1898 "When designing GNU Taler, we had the following design principles in mind:" 1899 msgstr "" 1900 1901 #: template/principles.html.j2:32 1902 msgid "1. Free/Libre Software" 1903 msgstr "" 1904 1905 #: template/principles.html.j2:34 1906 msgid "" 1907 "... in the area of computing, freedom means not using proprietary software" 1908 msgstr "" 1909 1910 #: template/principles.html.j2:37 1911 msgid "" 1912 "GNU Taler must be <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-" 1913 "sw.html\">Free/Libre Software</a>. For merchants, Free/Libre Software " 1914 "prevents vendor lock-in meaning merchants can easily choose another service " 1915 "provider to process their payments. For countries, Free/Libre software means " 1916 "GNU Taler can not compromise sovereignty by imposing restrictions or " 1917 "requirements. And for exchange operators, transparency is crucial to satisfy " 1918 "<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/" 1919 "Kerckhoffs's_principle\">Kerckhoffs's principle</a> and to establish public " 1920 "confidence." 1921 msgstr "" 1922 1923 #: template/principles.html.j2:50 1924 msgid "" 1925 "Customers benefit from Free/Libre Software because anyone is free to modify " 1926 "the wallet software to support additional platforms. The source code must be " 1927 "available and make it easy to verify that user-hostile features such as " 1928 "tracking or telemetry are absent." 1929 msgstr "" 1930 1931 #: template/principles.html.j2:59 1932 msgid "2. Protect the privacy of buyers" 1933 msgstr "" 1934 1935 #: template/principles.html.j2:61 1936 #, fuzzy 1937 msgid "You deserve some privacy" 1938 msgstr "Como Taler protege minha privacidade?" 1939 1940 #: template/principles.html.j2:63 1941 msgid "" 1942 "Privacy is most meaningful when it is guaranteed via technical measures, as " 1943 "opposed to mere policies. Without a technical layer providing privacy-by-" 1944 "default, financial transactions reveal unnecessary levels of personal or " 1945 "private data. This would be especially true when making micropayments for " 1946 "online publications. Thus, GNU Taler must protect the privacy of buyers to " 1947 "avoid facilitating totalitarian control over the population." 1948 msgstr "" 1949 1950 #: template/principles.html.j2:71 1951 msgid "" 1952 "Limited private data, such as the shipping address for a physical delivery, " 1953 "may need to be collected according to business needs and protected according " 1954 "to local laws. In this case, GNU Taler must enable deletion of such data as " 1955 "soon as it is no longer required." 1956 msgstr "" 1957 1958 #: template/principles.html.j2:82 1959 msgid "" 1960 "3. Auditability - enable the state to tax income and crack down on illegal " 1961 "business activities" 1962 msgstr "" 1963 1964 #: template/principles.html.j2:84 1965 msgid "Money laundering" 1966 msgstr "" 1967 1968 #: template/principles.html.j2:86 1969 msgid "" 1970 "As a payment system must comply with local laws in order to operate legally, " 1971 "GNU Taler must be designed to comply with these requirements. GNU Taler must " 1972 "provide an audit trail for investigators operating under the law. " 1973 "Furthermore, we consider levying of taxes as beneficial to society, and fair " 1974 "taxation requires income transparency. Thus, GNU Taler must enable " 1975 "authorities to track income." 1976 msgstr "" 1977 1978 #: template/principles.html.j2:101 1979 msgid "4. Prevent payment fraud" 1980 msgstr "" 1981 1982 #: template/principles.html.j2:103 1983 msgid "Phishing attack" 1984 msgstr "" 1985 1986 #: template/principles.html.j2:105 1987 msgid "" 1988 "GNU Taler must mitigate the most common sources of payment fraud. We must " 1989 "follow best practices in software design, 3rd party design guidelines that " 1990 "prevent confusion and misleading user interfaces, and must have others " 1991 "inspect our publicly available code. Furthermore, GNU Taler must provide " 1992 "extensive cryptographic evidence for all key processes to enable all parties " 1993 "to precisely attribute bad behavior." 1994 msgstr "" 1995 1996 #: template/principles.html.j2:119 1997 msgid "5. Collect the minimum information necessary" 1998 msgstr "" 1999 2000 #: template/principles.html.j2:120 2001 msgid "" 2002 "Privacy by design, privacy by default, General Data Protection Regulation " 2003 "(GDPR) compliant" 2004 msgstr "" 2005 2006 #: template/principles.html.j2:122 2007 msgid "" 2008 "The privacy of buyers is given particular priority as part of <a " 2009 "href=\"#privacy\">principle #2</a>. However, other parties - such as " 2010 "merchants - also must have data protection. Generally, GNU Taler must only " 2011 "collect the minimum information necessary: Data that is not collected or is " 2012 "no longer stored cannot be compromised." 2013 msgstr "" 2014 2015 #: template/principles.html.j2:135 2016 msgid "6. Be usable" 2017 msgstr "" 2018 2019 #: template/principles.html.j2:136 2020 msgid "Buy with one click. Easy for children." 2021 msgstr "" 2022 2023 #: template/principles.html.j2:138 2024 msgid "" 2025 "GNU Taler must be usable for non-expert customers including end-users of a " 2026 "GNU Taler wallet, merchants who wish to accept payments using GNU Taler, and " 2027 "3rd party application developers for e-commerce and other platforms. GNU " 2028 "Taler must follow best-practices usability guidelines and incorporate " 2029 "feedback from experts and users. Free/Libre software also requires Free/" 2030 "Libre documentation to allow for informed choices. GNU Taler must provide " 2031 "well-documented Application Programming Interfaces (APIs) to allow " 2032 "frictionless integrations between GNU Taler and other projects." 2033 msgstr "" 2034 2035 #: template/principles.html.j2:155 2036 msgid "7. Be efficient" 2037 msgstr "" 2038 2039 #: template/principles.html.j2:156 2040 msgid "Energy efficiency" 2041 msgstr "" 2042 2043 #: template/principles.html.j2:158 2044 msgid "" 2045 "GNU Taler must be designed to be efficient. Quite simply, efficiency means " 2046 "fewer things to break, and it means more transactions per second and lower " 2047 "environmental impact. Efficiency is also critical for GNU Taler to be used " 2048 "for micropayments. Therefore certain expensive primitives, such as proof-of-" 2049 "work, must not be used by GNU Taler." 2050 msgstr "" 2051 2052 #: template/principles.html.j2:171 2053 msgid "8. Fault-tolerant design" 2054 msgstr "" 2055 2056 #: template/principles.html.j2:172 2057 msgid "Life Safers" 2058 msgstr "" 2059 2060 #: template/principles.html.j2:174 2061 msgid "" 2062 "Malicious operators, fat fingers, computer glitches, gremlins. Things go " 2063 "wrong. GNU Taler must be designed to tolerate failure of individual " 2064 "components and systems. Where the system can continue running safely, it " 2065 "will continue running safely. Where it must halt an operation, other " 2066 "operations must not be needlessly pulled offline. Where systems fail, they " 2067 "must fail gracefully. GNU Taler must have a plan to recover from malicious " 2068 "operators compromising core secrets." 2069 msgstr "" 2070 2071 #: template/principles.html.j2:192 2072 msgid "9. Foster competition" 2073 msgstr "" 2074 2075 #: template/principles.html.j2:193 2076 msgid "A competitive market" 2077 msgstr "" 2078 2079 #: template/principles.html.j2:195 2080 msgid "" 2081 "It must be relatively easy for competitors to deploy interoperable " 2082 "alternatives. The barriers for this in traditional financial systems are " 2083 "rather high and outside of our control. However, GNU Taler must minimize the " 2084 "technical burden for new competitors to enter the market. GNU Taler must " 2085 "enable a diverse set of operators, breaking up the current system where only " 2086 "a few global companies dominate the market. An example for a design choice " 2087 "that supports this is to split the whole system into smaller components that " 2088 "can be operated, developed and improved upon independently, instead of " 2089 "having one completely monolithic system." 2090 msgstr "" 2091 2092 #: template/schemafuzz.html.j2:7 2093 msgid "SchemaFuzz" 2094 msgstr "SchemaFuzz" 2095 2096 #: template/wallet.html.j2:2 2097 #, fuzzy 2098 msgid "Wallets" 2099 msgstr "Carteira" 2100 2101 #: template/wallet.html.j2:97 2102 msgid "Taler Wallet" 2103 msgstr "Carteira Taler" 2104 2105 #: template/wallet.html.j2:104 2106 msgid "Android 7.0 (API 24) or later" 2107 msgstr "" 2108 2109 #: template/wallet.html.j2:108 2110 #, fuzzy 2111 #| msgid "" 2112 #| "You can <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-" 2113 #| "latest.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> directly " 2114 #| "download the APK for Android.</a>" 2115 msgid "" 2116 "You can <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-" 2117 "latest.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">directly download " 2118 "the APK for Android.</a>" 2119 msgstr "" 2120 "Você pode <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-" 2121 "latest.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">baixar " 2122 "diretamente o APK para Android.</a>" 2123 2124 #: template/wallet.html.j2:113 2125 msgid "Install the Taler wallet app for Android from the Google App Store." 2126 msgstr "" 2127 "Instale o aplicativo de carteira Taler para Android na Google App Store." 2128 2129 #: template/wallet.html.j2:118 2130 msgid "Download the Android app from F-Droid (bypassing Google registration)." 2131 msgstr "Baixe o aplicativo em F-Droid.org (ignorando o registro do Google)." 2132 2133 #: template/wallet.html.j2:125 2134 msgid "Ubuntu Touch" 2135 msgstr "" 2136 2137 #: template/wallet.html.j2:128 2138 msgid "" 2139 "You can run the Taler wallet app for Android by installing <a href=\"https://" 2140 "waydro.id/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Waydroid</a> " 2141 "using <a href=\"https://open-store.io/app/waydroidhelper.aaronhafer\" " 2142 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Waydroid Helper.</a> More info " 2143 "about running Android apps on Ubuntu Touch can be found in <a href=\"https://" 2144 "docs.ubports.com/en/latest/userguide/dailyuse/waydroid.html\" " 2145 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">the UBports docs.</a>" 2146 msgstr "" 2147 2148 #: template/wallet.html.j2:133 2149 #, fuzzy 2150 #| msgid "" 2151 #| "You can <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-" 2152 #| "latest.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> directly " 2153 #| "download the APK for Android.</a>" 2154 msgid "" 2155 "After successfully installing Waydroid you can either <a href=\"https://" 2156 "taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-latest.apk\" target=\"_blank\" " 2157 "rel=\"noopener noreferrer\"> directly download the APK for Android,</a>" 2158 msgstr "" 2159 "Você pode <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-" 2160 "latest.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">baixar " 2161 "diretamente o APK para Android.</a>" 2162 2163 #: template/wallet.html.j2:139 2164 #, fuzzy 2165 msgid "or Download the Android app from F-Droid." 2166 msgstr "Baixe o aplicativo em F-Droid.org." 2167 2168 #: template/wallet.html.j2:148 2169 #, fuzzy 2170 #| msgid "" 2171 #| "The iOS wallet is in the <a href=\"https://apps.apple.com/app/taler-" 2172 #| "wallet/id6463440117\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">App " 2173 #| "Store</a>." 2174 msgid "" 2175 "The Taler wallet for iOS is available in the <a href=\"https://" 2176 "apps.apple.com/app/taler-wallet/id6463440117\" target=\"_blank\" " 2177 "rel=\"noopener noreferrer\">App Store</a>." 2178 msgstr "" 2179 "O aplicativo para iOS está na <a href=\"https://apps.apple.com/app/taler-" 2180 "wallet/id6463440117\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">App " 2181 "Store</a>." 2182 2183 #: template/wallet.html.j2:156 2184 msgid "" 2185 "Congratulations, the Taler wallet is installed on your device. Check out the " 2186 "<a href=\"https://demo.taler.net/\">demonstration</a>." 2187 msgstr "" 2188 2189 #: template/wallet.html.j2:160 2190 msgid "You don't have a wallet installed yet." 2191 msgstr "" 2192 2193 #: template/wallet.html.j2:168 2194 msgid "Google Chrome / Chromium 51+" 2195 msgstr "" 2196 2197 #: template/wallet.html.j2:172 template/wallet.html.j2:201 2198 msgid "Install wallet" 2199 msgstr "" 2200 2201 #: template/wallet.html.j2:177 2202 msgid "JavaScript is disabled, the installation won't work." 2203 msgstr "" 2204 2205 #: template/wallet.html.j2:183 2206 msgid "" 2207 "<a href=\"https://www.google.com/chrome\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " 2208 "noreferrer\">Google Chrome</a> or <a href=\"https://www.chromium.org/\" " 2209 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Chromium</a> is required, but " 2210 "it appears you don't have it installed." 2211 msgstr "" 2212 2213 #: template/wallet.html.j2:188 2214 msgid "" 2215 "<a href=\"https://www.google.com/chrome\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " 2216 "noreferrer\">Google Chrome</a> or <a href=\"https://www.chromium.org/\" " 2217 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Chromium</a> version <span " 2218 "id=\"chrome-min-version\"></span> or newer is required, but it appears you " 2219 "have an older version." 2220 msgstr "" 2221 2222 #: template/wallet.html.j2:197 2223 msgid "Mozilla Firefox 57+" 2224 msgstr "" 2225 2226 #: template/wallet.html.j2:223 2227 msgid "Opera 36+" 2228 msgstr "" 2229 2230 #: template/wallet.html.j2:227 2231 msgid "Install a Chrome extension for Opera" 2232 msgstr "" 2233 2234 #: template/wallet.html.j2:231 2235 msgid "" 2236 "<a href=\"https://chrome.google.com/webstore/detail/gnu-taler-wallet/" 2237 "millncjiddlpgdmkklmhfadpacifaonc\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " 2238 "noreferrer\"> Install the Taler wallet from the Chrome Web Store</a>" 2239 msgstr "" 2240 2241 #: template/wallet.html.j2:241 2242 msgid "Other browsers" 2243 msgstr "Outros navegadores" 2244 2245 #: template/wallet.html.j2:243 2246 msgid "Wallets for other browsers will be provided in the near future." 2247 msgstr "" 2248 "Carteiras para outros navegadores serão fornecidas em um futuro próximo." 2249 2250 #: template/wallet.html.j2:251 2251 msgid "" 2252 "After installing a Taler wallet, you can try out the demonstration on the <a " 2253 "href=\"https://demo.taler.net\">demo page</a>. The source code for Taler " 2254 "wallets is provided <a href=\"https://git-www.taler.net/taler-typescript-" 2255 "core.git\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>." 2256 msgstr "" 2257 2258 #: template/news/index.html.j2:13 2259 #, fuzzy 2260 msgid "" 2261 "News posts about changes related to GNU Taler such as releases and events" 2262 msgstr "" 2263 "Publicações de novidades sobre mudanças relacionadas ao GNU Taler, como " 2264 "lançamentos e eventos" 2265 2266 #: template/news/index.html.j2:15 2267 #, fuzzy 2268 msgid "subscribe to our RSS feed" 2269 msgstr "Inscrever-se no Feed RSS" 2270 2271 #: template/news/index.html.j2:35 2272 #, fuzzy 2273 msgid "read more" 2274 msgstr "ler mais" 2275 2276 #~ msgid "You will need to log in as homo:sapiens due to DDoS by AI bots." 2277 #~ msgstr "" 2278 #~ "Para impedir ataques DDoS automatizados ao nosso servidor, decidimos " 2279 #~ "exigir uma combinação de nome de usuário e senha para acesso. Portanto, " 2280 #~ "tente com homo e sapiens." 2281 2282 #~ msgid "and" 2283 #~ msgstr "e"