taler-www

Main taler.net website
Log | Files | Refs | Submodules | README | LICENSE

messages.po (101061B)


      1 # Translations template for PROJECT.
      2 # Copyright (C) 2021 ORGANIZATION
      3 # This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
      4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2021.
      5 #
      6 msgid ""
      7 msgstr ""
      8 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
      9 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
     10 "POT-Creation-Date: 2026-06-10 09:38+0200\n"
     11 "PO-Revision-Date: 2026-01-01 22:20+0000\n"
     12 "Last-Translator: Stefan Kügel <stefan.kuegel@taler.net>\n"
     13 "Language-Team: Swedish <https://weblate.gnunet.org/projects/gnu-taler/main-"
     14 "web-site/sv/>\n"
     15 "Language: sv\n"
     16 "MIME-Version: 1.0\n"
     17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
     18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
     19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
     20 "X-Generator: Weblate 5.13.2\n"
     21 "Generated-By: Babel 2.6.0\n"
     22 
     23 #: common/base.j2:5 common/news.j2:5
     24 msgid "GNU Taler"
     25 msgstr "GNU Taler"
     26 
     27 #: common/base.j2:19
     28 #, fuzzy
     29 #| msgid ""
     30 #| "We provide a payment system that makes <span class='tlr'>privacy-"
     31 #| "friendly</span> online transactions <span class='tlr'>fast and easy</"
     32 #| "span>."
     33 msgid ""
     34 "A payment system that makes privacy-friendly online transactions fast and "
     35 "easy."
     36 msgstr ""
     37 "Vi tillhandahåller ett betalningssystem som gör <span class = 'tlr'> "
     38 "sekretessvänliga </span> online-transaktioner <span class = 'tlr'> snabbt "
     39 "och enkelt </span>."
     40 
     41 #: common/footer.j2.inc:10
     42 msgid "Quick Links"
     43 msgstr ""
     44 
     45 #: common/footer.j2.inc:12
     46 msgid "FAQ"
     47 msgstr "Vanliga frågor"
     48 
     49 #: common/footer.j2.inc:13 common/navigation.j2.inc:32
     50 msgid "Docs"
     51 msgstr "Dokument"
     52 
     53 #: common/footer.j2.inc:14 template/bibliography.html.j2:2
     54 msgid "Bibliography"
     55 msgstr "Bibliografi"
     56 
     57 #: common/footer.j2.inc:15 common/navigation.j2.inc:33
     58 msgid "Development"
     59 msgstr "Utveckling"
     60 
     61 #: common/footer.j2.inc:16 template/contact.html.j2:7
     62 #, fuzzy
     63 #| msgid "Contact"
     64 msgid "Contact Overview"
     65 msgstr "Kontakt"
     66 
     67 #: common/footer.j2.inc:17
     68 #, fuzzy
     69 #| msgid "Bug Tracker"
     70 msgid "Bug Tracker (Mantis)"
     71 msgstr "Fel-lista"
     72 
     73 #: common/footer.j2.inc:18
     74 #, fuzzy
     75 #| msgid "Taler logo"
     76 msgid "Taler Demo Pages"
     77 msgstr "Taler logotyp"
     78 
     79 #: common/footer.j2.inc:19
     80 #, fuzzy
     81 #| msgid "The mailing list"
     82 msgid "Taler Public Mailing List"
     83 msgstr "E-post lista"
     84 
     85 #: common/footer.j2.inc:23
     86 #, fuzzy
     87 #| msgid "Contact"
     88 msgid "Email Contacts"
     89 msgstr "Kontakt"
     90 
     91 #: common/footer.j2.inc:25 template/contact.html.j2:26
     92 #, fuzzy
     93 #| msgid "General inquiries"
     94 msgid "General Inquiries"
     95 msgstr "Allmänna frågor"
     96 
     97 #: common/footer.j2.inc:26
     98 msgid "Sales"
     99 msgstr ""
    100 
    101 #: common/footer.j2.inc:27
    102 #, fuzzy
    103 #| msgid "Taler and regulation"
    104 msgid "Marketing"
    105 msgstr "Taler och föreskrifter"
    106 
    107 #: common/footer.j2.inc:28
    108 msgid "PR and Media Contact"
    109 msgstr ""
    110 
    111 #: common/footer.j2.inc:29
    112 msgid "Investors Contact"
    113 msgstr ""
    114 
    115 #: common/footer.j2.inc:30
    116 msgid "Support"
    117 msgstr ""
    118 
    119 #: common/footer.j2.inc:31
    120 #, fuzzy
    121 #| msgid "Mailing List"
    122 msgid "Mailinglist"
    123 msgstr "E-postlista"
    124 
    125 #: common/footer.j2.inc:35
    126 #, fuzzy
    127 #| msgid "Contact information"
    128 msgid "Legal Information"
    129 msgstr "Kontakt"
    130 
    131 #: common/footer.j2.inc:39
    132 #, fuzzy
    133 #| msgid ""
    134 #| "GNU Taler is developed as part of the <a href='https://www.gnu.org/'>GNU "
    135 #| "project</a> for the GNU operating system."
    136 msgid ""
    137 "GNU Taler is developed as part of the <a href=\"https://www.gnu.org/\" "
    138 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">GNU project</a> for the GNU "
    139 "operating system."
    140 msgstr ""
    141 "GNU Taler är utvecklat som en del av <a href='https://www.gnu.org/'>GNU "
    142 "projekt</a> för GNU operativsystem."
    143 
    144 #: common/footer.j2.inc:42
    145 msgid ""
    146 "We are grateful for the support and free hosting of this website by <a "
    147 "href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
    148 "noreferrer\">BFH</a>."
    149 msgstr ""
    150 "Vi är tacksamma för support och gratis webbplats av <a href=\"https://"
    151 "www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">BFH </a>."
    152 
    153 #: common/footer.j2.inc:44
    154 msgid ""
    155 "This page was created using <a href=\"https://www.gnu.org/\" "
    156 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Free Software</a> only."
    157 msgstr ""
    158 "Denna sida skapades enbart med <a href=\"https://www.gnu.org/\" "
    159 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">fri programvara</a>."
    160 
    161 #: common/footer.j2.inc:46
    162 msgid "JavaScript license information"
    163 msgstr "JavaScript licensinformation"
    164 
    165 #: common/navigation.j2.inc:10
    166 msgid "Skip to main content"
    167 msgstr "Hoppa över navigationsmenyn"
    168 
    169 #: common/navigation.j2.inc:30 template/features.html.j2:2
    170 msgid "Features"
    171 msgstr "Funktioner"
    172 
    173 #: common/navigation.j2.inc:31 template/principles.html.j2:2
    174 msgid "Principles"
    175 msgstr "Principer"
    176 
    177 #: common/navigation.j2.inc:34 template/ngi-taler.html.j2:2
    178 msgid "NGI TALER"
    179 msgstr ""
    180 
    181 #: common/navigation.j2.inc:36 template/index.html.j2:56
    182 #: template/news/index.html.j2:2 template/news/index.html.j2:10
    183 msgid "News"
    184 msgstr "Nyheter"
    185 
    186 #: common/news.j2:6
    187 msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
    188 msgstr "Skattepliktiga anonyma och fria elektroniska tillgångar"
    189 
    190 #: template/architecture.html.j2:2
    191 #, fuzzy
    192 #| msgid "Taler System Architecture"
    193 msgid "System Architecture"
    194 msgstr "Taler Systemarkitektur"
    195 
    196 #: template/architecture.html.j2:7
    197 msgid "Taler System Architecture"
    198 msgstr "Taler Systemarkitektur"
    199 
    200 #: template/bibliography.html.j2:9
    201 msgid "GNU Taler Bibliography"
    202 msgstr "GNU Taler Bibliografi"
    203 
    204 #: template/bibliography.html.j2:24 template/bibliography.html.j2:58
    205 msgid "by"
    206 msgstr "av"
    207 
    208 #: template/cashier.html.j2:2 template/docs.html.j2:109
    209 msgid "Cashier"
    210 msgstr "Kassör"
    211 
    212 #: template/cashier.html.j2:43
    213 msgid ""
    214 "This is the page for the Taler cashier App. It allows the cashier to grant "
    215 "Taler users the right to withdraw a certain amount of e-cash from the "
    216 "cashier's bank account. Thus, it offers an equivalent functionality to what "
    217 "you may find on the bank Web site when withdrawing from an account there."
    218 msgstr ""
    219 "Den här sidan är för Talers kassör-app. Det gör det möjligt för kassören att "
    220 "ge Taler-användare rätten att ta ut en viss mängd e-kontanter från kassörens "
    221 "bankkonto. Den erbjuder motsvarande funktionalitet som du kan hitta på "
    222 "bankens webbplats när du gör uttag från ett konto där."
    223 
    224 #: template/cashier.html.j2:61
    225 #, fuzzy
    226 #| msgid "Download App from F-Droid.org."
    227 msgid "Download Nightly from our F-Droid repository."
    228 msgstr "ladda ner appen från F-Droid.org."
    229 
    230 #: template/cashier.html.j2:68
    231 msgid "Download Nightly APK directly."
    232 msgstr ""
    233 
    234 #: template/comingsoon.html.j2:2
    235 msgid "Coming soon!"
    236 msgstr ""
    237 
    238 #: template/contact.html.j2:2
    239 #, fuzzy
    240 #| msgid "Contact"
    241 msgid "Contact"
    242 msgstr "Kontakt"
    243 
    244 #: template/contact.html.j2:14
    245 #, fuzzy
    246 #| msgid "The mailing list"
    247 msgid "GNU Taler Mailing List"
    248 msgstr "E-post lista"
    249 
    250 #: template/contact.html.j2:16
    251 msgid ""
    252 "A public mailing list for GNU Taler is hosted at <a href=\"https://"
    253 "lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
    254 "noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>, <a "
    255 "href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\" target=\"_blank\" "
    256 "rel=\"noopener noreferrer\">archived here</a>. You can send messages to the "
    257 "list via email to <a href=\"mailto:taler'AT'gnu.org\">taler'AT'gnu.org</a>."
    258 msgstr ""
    259 
    260 #: template/contact.html.j2:28
    261 msgid ""
    262 "You can reach a group of team members handling general inquiries by sending "
    263 "emails to <a href=\"mailto:contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler.net</a>."
    264 msgstr ""
    265 "Du kan nå en grupp projektmedlemmar som hanterar allmänna frågor på <a "
    266 "href=\"mailto:contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler.net</a>."
    267 
    268 #: template/contact.html.j2:36
    269 #, fuzzy
    270 #| msgid "Reporting bugs"
    271 msgid "Reporting Bugs"
    272 msgstr "Rapportera fel"
    273 
    274 #: template/contact.html.j2:38
    275 msgid "We track open feature requests and bugs in our"
    276 msgstr "Vi spårar öppna funktionsförfrågningar och fel i vår"
    277 
    278 #: template/contact.html.j2:41
    279 msgid "Bug tracker"
    280 msgstr "Felhanterare"
    281 
    282 #: template/contact.html.j2:42
    283 msgid ""
    284 "which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature "
    285 "requests to the mailing list."
    286 msgstr ""
    287 "som delas med GNUnet-projektet. Du kan också rapportera fel eller "
    288 "funktionsförfrågningar till e-postlistan."
    289 
    290 #: template/contact.html.j2:50
    291 #, fuzzy
    292 #| msgid "Contacting individuals"
    293 msgid "Contacting Individuals"
    294 msgstr "Kontakta individer"
    295 
    296 #: template/contact.html.j2:52
    297 msgid ""
    298 "Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME AT taler.net</tt>. All "
    299 "of us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
    300 msgstr ""
    301 "Projektmedlemmar kan i allmänhet nås på <tt> EFTERNAMN'AT'taler.net </tt>. "
    302 "Alla medlemmar kan ta emot GnuPG-krypterade e-postmeddelanden."
    303 
    304 #: template/contact.html.j2:61
    305 msgid "Chat"
    306 msgstr "Chat"
    307 
    308 #: template/contact.html.j2:63
    309 #, fuzzy
    310 #| msgid ""
    311 #| "We frequently discuss issues using <a href=\"https://mumble.sf.net/"
    312 #| "\">Mumble</a> on <tt>gnunet.org</tt>. Feel free to join us in the lobby "
    313 #| "or developer rooms."
    314 msgid ""
    315 "We frequently discuss issues using <a href=\"https://mumble.sf.net/\" "
    316 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mumble</a> on <tt>gnunet.org</"
    317 "tt>. Feel free to join us in the lobby or developer rooms."
    318 msgstr ""
    319 "Vi diskuterar ofta frågor med hjälp av <a href=\"https://mumble.sf.net/"
    320 "\">Mumble</a> på <tt>gnunet.org</tt>. Kom gärna till oss i lobbyn eller i "
    321 "utvecklarrummen."
    322 
    323 #: template/contact.html.j2:71
    324 #, fuzzy
    325 #| msgid "Executive team"
    326 msgid "Executive Team"
    327 msgstr "Ledningsgrupp"
    328 
    329 #: template/contact.html.j2:73
    330 msgid ""
    331 "For non-technical commercial requests, please contact <a "
    332 "href=\"mailto:ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>."
    333 msgstr ""
    334 "För icke-tekniska kommersiella förfrågningar, kontakta <a "
    335 "href=\"mailto:ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>."
    336 
    337 #: template/contact.html.j2:81 template/development.html.j2:138
    338 #, fuzzy
    339 #| msgid "Community"
    340 msgid "Community Forum"
    341 msgstr "Gemenskap"
    342 
    343 #: template/contact.html.j2:83 template/development.html.j2:140
    344 msgid ""
    345 "Our community forum for Taler is located at<a href=\"https://ich.taler.net/"
    346 "\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the Integration Community "
    347 "Hub (TALER ICH)</a>."
    348 msgstr ""
    349 "Vårt communityforum för Taler finns på<a href=\"https://ich.taler.net/\" "
    350 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Integration Community Hub "
    351 "(TALER ICH)</a>."
    352 
    353 #: template/contact.html.j2:90
    354 #, fuzzy
    355 #| msgid "Taler and regulation"
    356 msgid "Sales and Marketing"
    357 msgstr "Taler och föreskrifter"
    358 
    359 #: template/contact.html.j2:92
    360 msgid ""
    361 "You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an "
    362 "email to <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> "
    363 "respectively <a "
    364 "href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler.net</a>."
    365 msgstr ""
    366 "Du kan nå vår marknadsföringschef som hanterar dina förfrågningar genom att "
    367 "skicka ett e-postmeddelande till <a "
    368 "href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net respektive <a "
    369 "href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler.net</a>."
    370 
    371 #: template/contact.html.j2:100 template/development.html.j2:156
    372 msgid "Onboarding"
    373 msgstr "Mottagning"
    374 
    375 #: template/contact.html.j2:102
    376 msgid ""
    377 "If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a "
    378 "href=\"mailto:onboarding'AT'taler-systems.com\">onboarding'AT'taler-"
    379 "systems.com</a> or look up <a href=\"https://taler-systems.com/en/"
    380 "company.html\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">open positions "
    381 "and job opportunities</a>."
    382 msgstr ""
    383 
    384 #: template/contact.html.j2:110
    385 msgid "Public Relations and Media Contact"
    386 msgstr ""
    387 
    388 #: template/contact.html.j2:112
    389 msgid ""
    390 "You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts "
    391 "via email to <a href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>."
    392 msgstr ""
    393 "Du kan nå en grupp projektmedlemmar som hanterar allmänna frågor på <a "
    394 "href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>."
    395 
    396 #: template/copyright.html.j2:2 template/copyright.html.j2:7
    397 msgid "Copyright Assignment"
    398 msgstr "Upphovsrätt"
    399 
    400 #: template/copyright.html.j2:9
    401 msgid ""
    402 "Contributors to GNU Taler with Git access must sign the <a href=\"/pdf/"
    403 "copyright.pdf\">copyright assignment</a> to ensure that the <a "
    404 "href=\"https://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/"
    405 "gnunet_taler_agreement.tex\">GNUnet e.V. --- Taler Systems SA agreement on "
    406 "licensing and collaborative development</a> of the GNUnet and GNU Taler "
    407 "projects is satisfied."
    408 msgstr ""
    409 "Utvecklare till GNU Taler med Git access måste underteckna <a href=\"/pdf/"
    410 "copyright.pdf\"> upphovsrättsavtalet </a>för att säkerställa att<a href = "
    411 "\"https://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/gnunet_taler_agreement.tex \"> "
    412 "GNUnet eV --- Taler Systems SA avtal om licensiering och samutveckling</a> "
    413 "av GNUnet och GNU Taler-projekten är uppfyllda."
    414 
    415 #: template/copyright.html.j2:20
    416 msgid ""
    417 "The agreements ensure that the code will continue to be made available under "
    418 "free software licenses, which gives developers the freedom to move code "
    419 "between GNUnet and GNU Taler without worrying about licenses and the company "
    420 "the ability to dual-license (for example, so that we can distribute via App-"
    421 "stores that are hostile to free software)."
    422 msgstr ""
    423 "Avtalen säkerställer att koden kommer att fortsätta att göras tillgänglig "
    424 "under licenser för fri programvara, vilket ger utvecklare frihet att flytta "
    425 "kod mellan GNUnet och GNU Taler utan att oroa sig för licenser, samt ger "
    426 "företaget möjlighet att dubbellicensera (till exempel så att vi kan "
    427 "distribuera via App-butiker som är fientliga mot fri programvara)."
    428 
    429 #: template/copyright.html.j2:30
    430 msgid ""
    431 "Minor contributions (basically, anyone without Git access) do not require "
    432 "copyright assignment. Pseudonymous contributions are accepted, in this case "
    433 "simply sign the agreement with your pseudonym. Scanned copies are "
    434 "sufficient, but snail mail is preferred."
    435 msgstr ""
    436 "Mindre bidrag (i princip alla utan Git access) behöver inte tilldela "
    437 "upphovsrätt. Pseudonyma bidrag accepteras, i detta fall undertecknar du helt "
    438 "enkelt avtalet med din pseudonym. Skannade kopior är tillräckliga, men "
    439 "snigelpost är att föredra."
    440 
    441 #: template/development.html.j2:2
    442 msgid "Links for Developers"
    443 msgstr ""
    444 
    445 #: template/development.html.j2:8
    446 #, fuzzy
    447 #| msgid "GNU Taler: Design Principles"
    448 msgid "GNU Taler: Links for Developers"
    449 msgstr "GNU Taler: Designprinciper"
    450 
    451 #: template/development.html.j2:16
    452 msgid "Developer Services"
    453 msgstr ""
    454 
    455 #: template/development.html.j2:25
    456 #, fuzzy
    457 #| msgid "Git repositories"
    458 msgid "Git Repositories"
    459 msgstr "Git-arkiv"
    460 
    461 #: template/development.html.j2:27
    462 msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
    463 msgstr "Git-arkiv för hela GNU Taler."
    464 
    465 #: template/development.html.j2:33
    466 #, fuzzy
    467 #| msgid "lcov results"
    468 msgid "lcov Results"
    469 msgstr "Icov-resultat"
    470 
    471 #: template/development.html.j2:35
    472 #, fuzzy
    473 #| msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
    474 msgid "lcov shows results of the code coverage analysis for our test suite."
    475 msgstr "Visar resultat från kodtäckningsanalysen för vår testsvit."
    476 
    477 #: template/development.html.j2:41
    478 #, fuzzy
    479 #| msgid "Continuous integration"
    480 msgid "Continuous Integration"
    481 msgstr "Kontinuerlig integration"
    482 
    483 #: template/development.html.j2:43
    484 msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
    485 msgstr "Kontinuerlig integration och distribution hanteras av vår Buildbot."
    486 
    487 #: template/development.html.j2:49
    488 msgid "Twister"
    489 msgstr ""
    490 
    491 #: template/development.html.j2:51
    492 msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling."
    493 msgstr ""
    494 
    495 #: template/development.html.j2:62
    496 msgid "Experimental Work"
    497 msgstr ""
    498 
    499 #: template/development.html.j2:73
    500 msgid "SMC Auctions"
    501 msgstr ""
    502 
    503 #: template/development.html.j2:75
    504 msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)."
    505 msgstr ""
    506 
    507 #: template/development.html.j2:81
    508 #, fuzzy
    509 #| msgid "Bank Integration"
    510 msgid "MCH 2022 Badge Integration"
    511 msgstr "Integrering med Bank"
    512 
    513 #: template/development.html.j2:83
    514 msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge."
    515 msgstr ""
    516 
    517 #: template/development.html.j2:91
    518 #, fuzzy
    519 #| msgid "Bank Integration"
    520 msgid "EMVco Integration"
    521 msgstr "Integrering med Bank"
    522 
    523 #: template/development.html.j2:93
    524 msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
    525 msgstr ""
    526 
    527 #: template/development.html.j2:99
    528 #, fuzzy
    529 #| msgid "Taler logo"
    530 msgid "Taler Vault"
    531 msgstr "Taler logotyp"
    532 
    533 #: template/development.html.j2:101
    534 msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)."
    535 msgstr ""
    536 
    537 #: template/development.html.j2:107
    538 msgid "Payage Payment Plugin"
    539 msgstr ""
    540 
    541 #: template/development.html.j2:109
    542 msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)."
    543 msgstr ""
    544 
    545 #: template/development.html.j2:120
    546 #, fuzzy
    547 #| msgid "Continuous integration"
    548 msgid "Community Interaction"
    549 msgstr "Kontinuerlig integration"
    550 
    551 #: template/development.html.j2:130
    552 msgid "Mailing List"
    553 msgstr "E-postlista"
    554 
    555 #: template/development.html.j2:132
    556 #, fuzzy
    557 #| msgid "The official GNU Taler mailing list."
    558 msgid "The public GNU Taler mailing list."
    559 msgstr "Den officiella GNU Taler e-postlistan."
    560 
    561 #: template/development.html.j2:148
    562 msgid "Bug Tracker"
    563 msgstr "Fel-lista"
    564 
    565 #: template/development.html.j2:150
    566 #, fuzzy
    567 #| msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
    568 msgid "Our bug tracker for bugs and feature requests."
    569 msgstr "Vår lista för buggar och frågor om nya funktioner."
    570 
    571 #: template/development.html.j2:158
    572 msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
    573 msgstr "Beskrivning av taler.net organisation och hur man kan bidra."
    574 
    575 #: template/docs.html.j2:2
    576 #, fuzzy
    577 #| msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
    578 msgid "Documentation and Resources"
    579 msgstr "GNU Taler: Dokumentation och resurser"
    580 
    581 #: template/docs.html.j2:8
    582 msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
    583 msgstr "GNU Taler: Dokumentation och resurser"
    584 
    585 #: template/docs.html.j2:14
    586 #, fuzzy
    587 #| msgid ""
    588 #| "This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. "
    589 #| "The full documentation contents can be found <a href=\"https://"
    590 #| "docs.taler.net/\">here</a>."
    591 msgid ""
    592 "This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The "
    593 "full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/\" "
    594 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
    595 msgstr ""
    596 "Detta är en översikt över dokumentation och andra resurser för GNU Taler. "
    597 "Det fullständiga dokumentationsinnehållet finns <a href=\"https://"
    598 "docs.taler.net/\"> här </a>."
    599 
    600 #: template/docs.html.j2:26
    601 msgid "Core Component Documentation"
    602 msgstr ""
    603 
    604 #: template/docs.html.j2:37
    605 msgid "Merchant Backend Administration"
    606 msgstr "Säljarens Backend hantering"
    607 
    608 #: template/docs.html.j2:39
    609 msgid "Tutorial and manual for operating a merchant."
    610 msgstr ""
    611 
    612 #: template/docs.html.j2:47
    613 msgid "Merchant API Tutorial"
    614 msgstr "Handledning för säljarens API"
    615 
    616 #: template/docs.html.j2:49
    617 msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API."
    618 msgstr ""
    619 "Handledning för bearbetning av Taler-betalningar med hjälp av API för "
    620 "säljare."
    621 
    622 #: template/docs.html.j2:57
    623 #, fuzzy
    624 #| msgid "Back office"
    625 msgid "Back Office"
    626 msgstr "Back office"
    627 
    628 #: template/docs.html.j2:59
    629 msgid "Manual to run the back-office Web application."
    630 msgstr "Manuell för att köra backoffice-applikationen."
    631 
    632 #: template/docs.html.j2:67
    633 msgid "Merchant POS Terminal"
    634 msgstr "Säljarens terminal"
    635 
    636 #: template/docs.html.j2:69
    637 msgid "Manual for configuring and using the point of sale app."
    638 msgstr "Manual för konfigurering och användning av sälj-appen."
    639 
    640 #: template/docs.html.j2:77
    641 msgid "Exchange"
    642 msgstr "Växling"
    643 
    644 #: template/docs.html.j2:79
    645 #, fuzzy
    646 #| msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler exchange."
    647 msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler Exchange."
    648 msgstr "Bruksanvisning för GNU Taler-växling."
    649 
    650 #: template/docs.html.j2:87
    651 msgid "Bank Integration"
    652 msgstr "Integrering med Bank"
    653 
    654 #: template/docs.html.j2:89
    655 msgid "Manual for tightly integrating Taler with banking applications."
    656 msgstr "Manual för att tätt integrera Taler med bankapplikationer."
    657 
    658 #: template/docs.html.j2:97
    659 msgid "Wallet"
    660 msgstr "Plånbok"
    661 
    662 #: template/docs.html.j2:99
    663 #, fuzzy
    664 #| msgid ""
    665 #| "Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, CLI). You can "
    666 #| "download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\">the Taler "
    667 #| "wallet Web site</a>."
    668 msgid ""
    669 "Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, iOS, CLI). You can "
    670 "download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\" "
    671 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">the Taler wallet Web site</a>."
    672 msgstr ""
    673 "Manual för Taler-plånböckerna (WebExtensions, Android, CLI). Du kan ladda "
    674 "ner färdiga binärer från <a href=\"wallet.html\"> webbplatsen Taler plånbok "
    675 "</a>."
    676 
    677 #: template/docs.html.j2:111
    678 msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash."
    679 msgstr "En app för att ta in kontanter och dela ut elektronisk valuta."
    680 
    681 #: template/docs.html.j2:119
    682 msgid "Age Restrictions"
    683 msgstr ""
    684 
    685 #: template/docs.html.j2:121
    686 msgid ""
    687 "Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler "
    688 "coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving "
    689 "privacy for everyone."
    690 msgstr ""
    691 
    692 #: template/docs.html.j2:133
    693 msgid "Supplemental services"
    694 msgstr ""
    695 
    696 #: template/docs.html.j2:144
    697 msgid "GNU Anastasis"
    698 msgstr ""
    699 
    700 #: template/docs.html.j2:146
    701 msgid "Privacy-preserving distributed key escrow and recovery services."
    702 msgstr ""
    703 
    704 #: template/docs.html.j2:154
    705 msgid "libeufin"
    706 msgstr ""
    707 
    708 #: template/docs.html.j2:156
    709 msgid ""
    710 "Implementation of the Taler wire gateway over the EBICS/FinTS protocol "
    711 "suite, including stand-alone bank (for regional currencies)."
    712 msgstr ""
    713 
    714 #: template/docs.html.j2:165
    715 msgid "Depolymerization"
    716 msgstr ""
    717 
    718 #: template/docs.html.j2:167
    719 msgid ""
    720 "Implementation of the Taler wire gateway over the Bitcoin and Ethereum "
    721 "blockchains."
    722 msgstr ""
    723 
    724 #: template/docs.html.j2:175
    725 msgid "Sync"
    726 msgstr ""
    727 
    728 #: template/docs.html.j2:177
    729 msgid "Encrypted data backup and recovery service."
    730 msgstr ""
    731 
    732 #: template/docs.html.j2:185
    733 #, fuzzy
    734 #| msgid "Taler logo"
    735 msgid "Taler Mailbox"
    736 msgstr "Taler logotyp"
    737 
    738 #: template/docs.html.j2:187
    739 msgid "Reliably deliver payment messages between Taler wallets."
    740 msgstr ""
    741 
    742 #: template/docs.html.j2:195
    743 msgid "TalDir"
    744 msgstr ""
    745 
    746 #: template/docs.html.j2:197
    747 msgid ""
    748 "Directory to associate addresses (e-mail, phone numbers, etc.) with Taler "
    749 "wallets."
    750 msgstr ""
    751 
    752 #: template/docs.html.j2:208
    753 msgid "Integrations"
    754 msgstr "Integrationer"
    755 
    756 #: template/docs.html.j2:216
    757 msgid "Taler-MDB"
    758 msgstr ""
    759 
    760 #: template/docs.html.j2:218
    761 msgid ""
    762 "Integration of GNU Taler with the Multi-Drop-Bus (MDB) protocol commonly "
    763 "used in vending machines. Deployed at a coffee-and-snack machine at <a "
    764 "href=\"https://www.bfh.ch/ti/de/aktuell/medienmitteilungen/2020/die-technik-"
    765 "von-taler-ueberzeugt/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">BFH</"
    766 "a>."
    767 msgstr ""
    768 
    769 #: template/docs.html.j2:227
    770 #, fuzzy
    771 #| msgid "Codeless Payment Backend"
    772 msgid "WooCommerce Payment Backend"
    773 msgstr "Kodlös betalning Backend"
    774 
    775 #: template/docs.html.j2:229
    776 msgid ""
    777 "GNU Taler payment plugin for the WooCommerce e-commerce solution (itself "
    778 "based on WordPress)."
    779 msgstr ""
    780 
    781 #: template/docs.html.j2:238
    782 #, fuzzy
    783 #| msgid "Codeless Payment Backend"
    784 msgid "Magento Payment Backend"
    785 msgstr "Magento betalning Backend"
    786 
    787 #: template/docs.html.j2:240
    788 #, fuzzy
    789 msgid ""
    790 "GNU Taler payment plugin for Adobe Commerce (formerly Magento) e-commerce "
    791 "solution."
    792 msgstr ""
    793 "GNU Taler betalningsinsticksprogram för Adobe Commerce (tidigare Magento) e-"
    794 "handelslösning."
    795 
    796 #: template/docs.html.j2:248
    797 msgid "Pretix Payment Backend"
    798 msgstr "Pretix betalning Backend"
    799 
    800 #: template/docs.html.j2:250
    801 #, fuzzy
    802 msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system."
    803 msgstr "GNU Taler betalningsinsticksprogram för Pretix-biljettsystemet."
    804 
    805 #: template/docs.html.j2:258
    806 msgid "Joomla! Payment Backend"
    807 msgstr "Joomla! betalningsgränssnitt"
    808 
    809 #: template/docs.html.j2:260
    810 #, fuzzy
    811 msgid "GNU Taler payment plugin for the Joomla! e-commerce solution."
    812 msgstr "GNU Taler betalningsinsticksprogram för Joomla! e-handelslösning."
    813 
    814 #: template/docs.html.j2:268
    815 #, fuzzy
    816 #| msgid "Codeless Payment Backend"
    817 msgid "Drupal Commerce Backend"
    818 msgstr "Kodlös betalning Backend"
    819 
    820 #: template/docs.html.j2:270
    821 #, fuzzy
    822 msgid "GNU Taler payment plugin for Drupal Commerce."
    823 msgstr "GNU Taler betalningsinsticksprogram för Joomla! e-handelslösning."
    824 
    825 #: template/docs.html.j2:278
    826 #, fuzzy
    827 #| msgid "Pretix Payment Backend"
    828 msgid "Tryton and GNU Health Payment Backend"
    829 msgstr "Pretix betalning Backend"
    830 
    831 #: template/docs.html.j2:280
    832 msgid ""
    833 "GNU Taler payment module for the Tryton business software and GNU Health."
    834 msgstr ""
    835 
    836 #: template/docs.html.j2:288
    837 msgid "BTCPayServer GNU Taler Plugin"
    838 msgstr ""
    839 
    840 #: template/docs.html.j2:290
    841 msgid "GNU Taler plugin to accept GNU Taler payments with BTCPayServer."
    842 msgstr ""
    843 
    844 #: template/docs.html.j2:298
    845 msgid "be-BOP GNU Taler payment provider"
    846 msgstr ""
    847 
    848 #: template/docs.html.j2:300
    849 msgid "be-BOP has an integrated GNU Taler payment provider."
    850 msgstr ""
    851 
    852 #: template/docs.html.j2:311
    853 msgid "Internals Documentation"
    854 msgstr ""
    855 
    856 #: template/docs.html.j2:322
    857 msgid "HTTP API"
    858 msgstr "HTTP API"
    859 
    860 #: template/docs.html.j2:324
    861 msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components."
    862 msgstr "Referens för HTTP-baserat API för Taler-komponenter."
    863 
    864 #: template/docs.html.j2:332
    865 msgid "Tutorials"
    866 msgstr ""
    867 
    868 #: template/docs.html.j2:334
    869 #, fuzzy
    870 #| msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
    871 msgid "Video tutorials for working with GNU Taler."
    872 msgstr "Git-arkiv för hela GNU Taler."
    873 
    874 #: template/docs.html.j2:342
    875 #, fuzzy
    876 #| msgid "Know your customer (KYC)"
    877 msgid "Know-your-customer"
    878 msgstr "Känn din kund"
    879 
    880 #: template/docs.html.j2:344
    881 msgid "Overview on Know-your-customer (KYC) integrations for a Taler Exchange."
    882 msgstr ""
    883 
    884 #: template/faq.html.j2:2
    885 #, fuzzy
    886 #| msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions"
    887 msgid "Frequently Asked Questions"
    888 msgstr "GNU Taler: Vanliga frågor (FAQ)"
    889 
    890 #: template/faq.html.j2:8
    891 msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions"
    892 msgstr "GNU Taler: Vanliga frågor (FAQ)"
    893 
    894 #: template/faq.html.j2:11
    895 msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?"
    896 msgstr "Hur är Taler relaterat till Bitcoin eller Blockchains?"
    897 
    898 #: template/faq.html.j2:14
    899 msgid ""
    900 "Taler does not require any Blockchain technology, and is also not based on "
    901 "proof-of-work or any other distributed consensus mechanism. Instead, Taler "
    902 "is based on blind signatures. However, it is theoretically possible to "
    903 "combine Taler with peer-to-peer crypto-currencies like Bitcoin."
    904 msgstr ""
    905 "Taler kräver ingen Blockchain-teknik och baseras inte heller på proof-of-wor "
    906 "eller någon annan distribuerad konsensusmekanism. Istället är Taler baserad "
    907 "på blinda signaturer. Det är dock teoretiskt möjligt att kombinera Taler med "
    908 "peer-to-peer-kryptovalutor som Bitcoin."
    909 
    910 #: template/faq.html.j2:24
    911 msgid ""
    912 "It would be possible, however, to withdraw coins denominated in Bitcoin into "
    913 "a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would give some "
    914 "benefits over plain Bitcoin, such as instant confirmation times."
    915 msgstr ""
    916 "Det skulle dock vara möjligt att föra över mynt i Bitcoin till en Taler-"
    917 "plånbok (med lämplig växling), vilket skulle ge vissa fördelar jämfört med "
    918 "vanliga Bitcoin, såsom omedelbar bekräftelse."
    919 
    920 #: template/faq.html.j2:32
    921 msgid "Where is the balance in my wallet stored?"
    922 msgstr "Var lagras saldot i min plånbok?"
    923 
    924 #: template/faq.html.j2:34
    925 #, fuzzy
    926 #| msgid ""
    927 #| "Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds "
    928 #| "your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins in an "
    929 #| "escrow bank account."
    930 msgid ""
    931 "Your wallet stores digital cash and thus ultimately your computer holds your "
    932 "balance. The Taler Exchange keeps funds matching all unspent digital cash in "
    933 "a settlement account."
    934 msgstr ""
    935 "Din plånbok lagrar digitala mynt och din dator håller reda på ditt saldo. "
    936 "Växlingskontoret håller medel som matchar alla outnyttjade mynt på ett "
    937 "spärrat bankkonto."
    938 
    939 #: template/faq.html.j2:40
    940 msgid "What if my wallet is lost?"
    941 msgstr "Vad händer om jag förlorar min plånbok?"
    942 
    943 #: template/faq.html.j2:42
    944 #, fuzzy
    945 #| msgid ""
    946 #| "Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the "
    947 #| "exchange can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just "
    948 #| "like with a physical wallet for cash, you are responsible for keeping it "
    949 #| "safe."
    950 msgid ""
    951 "Since Taler's digital cash in your wallet is anonymized, the exchange cannot "
    952 "assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a physical "
    953 "wallet for cash, you are responsible for keeping it safe."
    954 msgstr ""
    955 "Eftersom de digitala mynten i din plånbok är anonyma så kan växlingskontoret "
    956 "inte hjälpa dig att återfå en förlorad eller stulen plånbok. Precis som med "
    957 "en fysisk plånbok för kontanter är du själv ansvarig för den."
    958 
    959 #: template/faq.html.j2:51
    960 msgid ""
    961 "The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping "
    962 "the balance reasonably low."
    963 msgstr ""
    964 "Risken kan minskas genom att säkerhetskopiera plånboken eller hålla saldot "
    965 "rimligt låg."
    966 
    967 #: template/faq.html.j2:57
    968 msgid "What if my computer is hacked?"
    969 msgstr "Vad händer om min dator blir hackad?"
    970 
    971 #: template/faq.html.j2:59
    972 #, fuzzy
    973 #| msgid ""
    974 #| "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
    975 #| "coins from your wallet. Checking your balance might reveal to you that "
    976 #| "your device has been compromised."
    977 msgid ""
    978 "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
    979 "digital cash from your wallet. Checking your balance might reveal to you "
    980 "whether your device has eventually been compromised. If a coin has been "
    981 "spent, this coin cannot be spent a second time. The Exchange examines every "
    982 "coin whether it has been spent and thus makes double spending impossible."
    983 msgstr ""
    984 "Vid en läcka i en av dina enheter kan en hackare spendera mynt från din "
    985 "plånbok. Genom att regelbundet kontrollera ditt saldo kan du avslöja om din "
    986 "enhet har hackats."
    987 
    988 #: template/faq.html.j2:67
    989 msgid "How do I install a Taler wallet on my browser?"
    990 msgstr ""
    991 
    992 #: template/faq.html.j2:69
    993 msgid ""
    994 "Please visit the <a href=\"https://wallet.taler.net/\" target=\"_blank\" "
    995 "rel=\"noopener noreferrer\"> Taler wallet install page</a> for browser "
    996 "extensions and select the wallet matching with your browser type."
    997 msgstr ""
    998 
    999 #: template/faq.html.j2:74
   1000 msgid "How do I install a Taler wallet on my phone?"
   1001 msgstr ""
   1002 
   1003 #: template/faq.html.j2:76
   1004 msgid ""
   1005 "Please visit an app store matching with your smartphone and select the Taler "
   1006 "app. You will find links on <a href=\"https://wallet.taler.net/\" "
   1007 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the wallet install page</a> "
   1008 "guiding you to the respective app stores."
   1009 msgstr ""
   1010 
   1011 #: template/faq.html.j2:82
   1012 #, fuzzy
   1013 #| msgid "Can I send money to my friend with Taler?"
   1014 msgid "Can I send money to my friends with Taler?"
   1015 msgstr "Kan jag skicka pengar till en vän med Taler?"
   1016 
   1017 #: template/faq.html.j2:84
   1018 msgid ""
   1019 "Taler supports push and pull payments between wallets (also known as peer-to-"
   1020 "peer payments). While the payment appears to be directly between wallets, "
   1021 "technically the operation is intermediated by the payment service provider "
   1022 "which will typically be legally required to identify the recipient of the "
   1023 "funds before allowing the transaction to complete."
   1024 msgstr ""
   1025 
   1026 #: template/faq.html.j2:92
   1027 msgid "How does Taler handle payments in different currencies?"
   1028 msgstr "Hur hanterar Taler betalningar i olika valutor?"
   1029 
   1030 #: template/faq.html.j2:94
   1031 msgid ""
   1032 "Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different "
   1033 "currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins."
   1034 msgstr ""
   1035 "Talerplånböcker kan lagra digitala mynt som motsvarar flera olika valutor "
   1036 "som euro, amerikanska dollar eller bitcoins."
   1037 
   1038 #: template/faq.html.j2:100
   1039 msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies."
   1040 msgstr "Taler erbjuder för närvarande inte konvertering mellan valutor."
   1041 
   1042 #: template/faq.html.j2:105
   1043 msgid "How does Taler protect my privacy?"
   1044 msgstr "Hur skyddar Taler min integritet?"
   1045 
   1046 #: template/faq.html.j2:107
   1047 msgid ""
   1048 "Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia.org/"
   1049 "wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a blind "
   1050 "signature protects your privacy as it prevents the exchange from knowing "
   1051 "which coin it signed for which customer."
   1052 msgstr ""
   1053 "Din plånbok lagrar digitala mynt som är <a href=\"https://sv.wikipedia.org/"
   1054 "wiki/Blind_signature\"> blint signerade </a> av ett växlingskontor. "
   1055 "Användningen av en blind signatur skyddar din integritet eftersom det "
   1056 "förhindrar växlingskontoret från att veta vilket mynt det signerade eller "
   1057 "vilken kund."
   1058 
   1059 #: template/faq.html.j2:117
   1060 msgid "How much does it cost?"
   1061 msgstr "Hur mycket kostar det?"
   1062 
   1063 #: template/faq.html.j2:119
   1064 msgid ""
   1065 "The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, "
   1066 "allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or "
   1067 "refunding coins. Operators can also charge fees for closing reserves and for "
   1068 "(aggregated) wire transfers to merchants. Merchants may choose to cover some "
   1069 "of the fees customers incur. Actual transaction costs are estimated around "
   1070 "0.001 cent/transaction (at high transaction rates, amortized over billions "
   1071 "of transactions, excluding migration costs). Note that this is an early "
   1072 "estimate, details may depend on hosting and backup requirements from the "
   1073 "regulator and could thus easily be 10x higher."
   1074 msgstr ""
   1075 "Taler-protokollet tillåter växlingskontor att ställa in sina egna avgifter, "
   1076 "så att operatörer kan ta avgift för att ta ut, sätta in, uppdatera eller "
   1077 "återbetala mynt. Operatörer kan också ta ut avgifter för att stänga saldon "
   1078 "och för banköverföringar till handlare. Säljare kan välja att täcka några av "
   1079 "de avgifter som kunderna får. De faktiska transaktionskostnaderna uppskattas "
   1080 "till cirka 0,001 cent / transaktion (till höga transaktionsnivåer, avskrivna "
   1081 "över miljarder transaktioner, exklusive migrationskostnader). Observera att "
   1082 "detta är en tidig uppskattning, detaljer kan bero på värd- och "
   1083 "säkerhetskopieringskrav från tillsynsmyndigheter och kan därför lätt bli 10 "
   1084 "gånger högre."
   1085 
   1086 #: template/faq.html.j2:133
   1087 msgid "Does Taler work with international payments?"
   1088 msgstr "Fungerar Taler med internationella betalningar?"
   1089 
   1090 #: template/faq.html.j2:135
   1091 msgid ""
   1092 "Taler&#39;s wallet supports multiple currencies, but the system currently "
   1093 "does not support conversion between currencies. However, in principle an "
   1094 "entity that accepts deposits in one currency and allows withdrawals in "
   1095 "another currency could be created. Still, the regulatory hurdles in this "
   1096 "case tend to be particularly complex. The focus for Taler is on day-to-day "
   1097 "payments, so we have no plans to support currency conversion in the near "
   1098 "future."
   1099 msgstr ""
   1100 "Taler's plånbok stöder flera valutor, men systemet stöder för närvarande "
   1101 "inte konvertering mellan valutor. I princip kan dock en enhet skapas som "
   1102 "accepterar insättningar i en valuta och tillåter uttag i en annan valuta. "
   1103 "Men regulatoriska krav vara väldigt komplicerade. Fokus för Taler är dagliga "
   1104 "betalningar, så vi har inga planer på att stödja valutakonvertering inom en "
   1105 "snar framtid."
   1106 
   1107 #: template/faq.html.j2:146
   1108 msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?"
   1109 msgstr ""
   1110 "Hur relaterar Taler till (det europeiska) direktivet om elektroniska pengar?"
   1111 
   1112 #: template/faq.html.j2:148
   1113 msgid ""
   1114 "We believe the European Electronic Money Directive provides part of the "
   1115 "regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would "
   1116 "have to follow."
   1117 msgstr ""
   1118 "Vi tror att det europeiska direktivet om elektroniska pengar utgör en del av "
   1119 "regelverket som ett Taler-växlingskontor för Euro skulle behöva följa."
   1120 
   1121 #: template/faq.html.j2:155
   1122 msgid ""
   1123 "What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money "
   1124 "in regular bank accounts?"
   1125 msgstr ""
   1126 "Vilken bank skulle garantera omvandlingen mellan Taler-mynt och bankpengar "
   1127 "till vanliga bankkonton?"
   1128 
   1129 #: template/faq.html.j2:157
   1130 #, fuzzy
   1131 #| msgid ""
   1132 #| "The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, "
   1133 #| "and that bank would hold the funds in escrow. Note that this bank could "
   1134 #| "be a regular bank or a central bank for a centrally banked electronic "
   1135 #| "currency. Regardless, the bank would fall under the respective banking "
   1136 #| "regulations establishing a reason why consumers would have faith in the "
   1137 #| "conversion from Taler coins into regular bank money."
   1138 msgid ""
   1139 "The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, and "
   1140 "that bank would hold the funds in escrow respectively on an internal "
   1141 "settlement account. Note that this bank could be a regular bank or a central "
   1142 "bank for a central bank digital currency. Irrespective of this, the bank "
   1143 "would fall under the relevant financial services regulations, which is one "
   1144 "reason why consumers can rely on the conversion of Taler coins into normal "
   1145 "bank money."
   1146 msgstr ""
   1147 "Växlingskontoret skulle drivas av en bank eller i samarbete med en bank, och "
   1148 "den banken skulle hålla pengarna spärrade. Observera att denna bank kan vara "
   1149 "en vanlig bank eller en centralbank för en elektronisk valuta. Oavsett, "
   1150 "skulle banken falla under respektive bankregelverk som skulle skapa en "
   1151 "anledning till att konsumenterna skulle tro på omvandlingen från Taler-mynt "
   1152 "till vanliga pengar."
   1153 
   1154 #: template/faq.html.j2:166 template/faq.html.j2:292
   1155 msgid ""
   1156 "To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-"
   1157 "compliance?"
   1158 msgstr ""
   1159 "Till vem skulle konsumenter klaga på i händelse av bristande omvandling "
   1160 "eller bristande efterlevnad?"
   1161 
   1162 #: template/faq.html.j2:168
   1163 msgid ""
   1164 "From a technical point of view, any exchange is audited by one or more "
   1165 "independent auditors. Merchants and consumer wallets will report certain "
   1166 "issues automatically to the auditors, but auditors may also provide a method "
   1167 "for manual submission of issues. The auditors are expected to make their "
   1168 "reports available to the respective regulatory authorities, or even the "
   1169 "general public. </p> <p> From a legal point of view, users can always turn "
   1170 "to their national authority responsible for settling disputes concerning the "
   1171 "management of exchange services. For exchange services conducting business "
   1172 "in Germany, this would be the general authority in charge of disputes (<a "
   1173 "href=\"https://www.verbraucher-schlichter.de\">Universalschlichtungsstelle "
   1174 "des Bundes</a>). In addition to this, the European Online Dispute Resolution "
   1175 "(see <a href=\"http://ec.europa.eu/odr\">ODR</a>) as a platform provided by "
   1176 "the European Commission can be called for the settlement of disputes "
   1177 "concerning exchange services headquartered in member states of the European "
   1178 "Union."
   1179 msgstr ""
   1180 
   1181 #: template/faq.html.j2:185
   1182 msgid "Are there any projects already using Taler?"
   1183 msgstr "Finns det några projekt som redan använder Taler?"
   1184 
   1185 #: template/faq.html.j2:187
   1186 msgid ""
   1187 "We are aware of several businesses running exploratory projects or having "
   1188 "developed working prototypes. We are also in discussions with several "
   1189 "regular banks as well as several central banks about the project. That said, "
   1190 "there are currently no products in the market yet, and we believe this would "
   1191 "be premature given the state of the project (see also <a href=\"https://"
   1192 "bugs.gnunet.org/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">our "
   1193 "bugtracker</a> for a list of open issues)."
   1194 msgstr ""
   1195 "Vi känner till flera företag som driver försök eller har utvecklat "
   1196 "fungerande prototyper. Vi diskuterar också med flera vanliga banker och "
   1197 "flera centralbanker om projektet. Det finns för närvarande inga produkter på "
   1198 "marknaden ännu, och vi tror att detta skulle vara för tidigt med tanke på "
   1199 "projektets tillstånd (se även <a href=\"https://bugs.gnunet.org/\" "
   1200 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> vår bugtracker </a> för en "
   1201 "lista över öppna problem)."
   1202 
   1203 #: template/faq.html.j2:198
   1204 msgid "Does Taler support recurring payments?"
   1205 msgstr "Stöder Taler återkommande betalningar?"
   1206 
   1207 #: template/faq.html.j2:200
   1208 msgid ""
   1209 "Today, our wallet implementation does not support recurring payments. "
   1210 "Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are "
   1211 "in theory possible with Taler, but they come with a few caveats. "
   1212 "Specifically, recurring payments can only work if the Taler wallet is "
   1213 "running and online around the desired time. Furthermore, given their "
   1214 "repetitive nature they are linkable, and could thus be used to deanonymize "
   1215 "the user making the recurring payment, for example by forcing the user "
   1216 "offline at the time of the payment and observing that it does then not "
   1217 "happen on time. Finally, the Taler wallet does not work with credit and thus "
   1218 "the user would have to make sure to carry a sufficient balance for the "
   1219 "recurring payment to be made. Still, they can be useful, and a future "
   1220 "version of the Taler wallet will likely support them. But this is not a "
   1221 "feature that we are targeting for Taler 1.0. at this time."
   1222 msgstr ""
   1223 "Idag stöder inte vår plånbok återkommande betalningar. Återkommande "
   1224 "betalningar, där vissa fasta belopp betalas regelbundet, är i teorin möjliga "
   1225 "med Taler, men de kommer med några försiktighetsåtgärder. Specifikt kan "
   1226 "återkommande betalningar bara fungera om Taler-plånboken är igång och online "
   1227 "runt önskad tid. Med tanke på deras upprepande karaktär är de dessutom "
   1228 "länkbara och kan användas för att avanonymisera användaren som gör den "
   1229 "återkommande betalningen, till exempel genom att tvinga användaren offline "
   1230 "vid tidpunkten för betalningen och observera att det då inte sker i tid. "
   1231 "Slutligen fungerar inte Taler-plånboken med kredit och därför måste "
   1232 "användaren se till att ha en tillräckligt saldo för att den återkommande "
   1233 "betalningen ska göras. Ändå kan de vara användbara, och en framtida version "
   1234 "av Taler-plånboken kommer sannolikt att stödja dem. Men det här är inte en "
   1235 "funktion som vi just nu inriktar oss mot i Taler 1.0."
   1236 
   1237 #: template/faq.html.j2:218
   1238 msgid "How do wire fees work?"
   1239 msgstr ""
   1240 
   1241 #: template/faq.html.j2:220
   1242 msgid ""
   1243 "A <b>wire fee</b> is charged by Taler operators on outgoing wire transfers "
   1244 "when Taler is used to wire funds into a bank account. Merchants are "
   1245 "encouraged to allow Taler to delay and then aggregate many small payments "
   1246 "into a single collective wire transfer to minimize wire transfer fees. For "
   1247 "example, by configuring a <b>wire deadline</b> of one week, all payments "
   1248 "within a week could be aggregated into a single wire transfer, and thus the "
   1249 "wire transfer fee would only be charged once per week. The fee is simply "
   1250 "subtracted from the total amount wired."
   1251 msgstr ""
   1252 
   1253 #: template/faq.html.j2:233
   1254 msgid "How do deposit fees work?"
   1255 msgstr ""
   1256 
   1257 #: template/faq.html.j2:235
   1258 msgid ""
   1259 "Withdrawing 5&nbsp;CHF creates electronic coins with denominations of "
   1260 "0.04&nbsp;CHF, 0.16&nbsp;CHF, 0.32&nbsp;CHF, 0.64&nbsp;CHF, 1.28&nbsp;CHF, "
   1261 "and 2.56&nbsp;CHF. Paying 3.23&nbsp;CHF might then use the 0.04&nbsp;CHF, "
   1262 "0.64&nbsp;CHF and 2.56&nbsp;CHF coins, resulting in a total of 3.24&nbsp;CHF "
   1263 "with 0.01&nbsp;CHF returned as change."
   1264 msgstr ""
   1265 
   1266 #: template/faq.html.j2:245
   1267 msgid ""
   1268 "<b>Deposit fees</b> charged by Taler payment providers depend on the "
   1269 "electronic coins used in the transaction. For example, the deposit fee could "
   1270 "be higher for a $1.28&nbsp;CHF coin than for a a $0.01&nbsp;CHF coin. Your "
   1271 "wallet will automatically try to select coins that minimize the fees you "
   1272 "have to pay. Merchants can offer to pay deposit fees up to a specified "
   1273 "limit; customers have to pay deposit fees that exceed what the merchant is "
   1274 "willing to cover. Taler wallets inform customers about applicable deposit "
   1275 "fees they have to pay before every transaction."
   1276 msgstr ""
   1277 
   1278 #: template/faq.html.j2:259
   1279 msgid "How do bounce fees work?"
   1280 msgstr ""
   1281 
   1282 #: template/faq.html.j2:261
   1283 msgid ""
   1284 "A <b>bounce fee</b> is charged by Taler operators to wire transfers that "
   1285 "return funds to customers when either the Taler wallet did not withdraw the "
   1286 "amount after <b>4 weeks</b>, or immediately if a wire transfer subject was "
   1287 "used that is missing the required code to associate a wallet with the wire "
   1288 "transfer. The fee is deducted from the amount transferred back to the "
   1289 "original account."
   1290 msgstr ""
   1291 
   1292 #: template/faq.html.j2:272
   1293 msgid ""
   1294 "To avoid paying bounce fees payers should be careful when entering the wire "
   1295 "transfer subject, and ensure that their wallet is online within a month of "
   1296 "initiating the withdrawal."
   1297 msgstr ""
   1298 
   1299 #: template/faq.html.j2:279
   1300 msgid "How to avoid digital cash expiration?"
   1301 msgstr ""
   1302 
   1303 #: template/faq.html.j2:281
   1304 msgid ""
   1305 "Taler e-money is issued with a validity period. One month before the "
   1306 "expiration date, your wallet should automatically exchange any digital cash "
   1307 "that is about to expire for new digital cash with an extended validity "
   1308 "period. However, if your wallet is offline for an extended period of time, "
   1309 "it may be unable to do so. Ensure your wallet is regularly online to avoid "
   1310 "losing money due to expiration!"
   1311 msgstr ""
   1312 
   1313 #: template/faq.html.j2:294
   1314 msgid ""
   1315 "In case that customers or merchants have reason to complain about the Taler "
   1316 "payment system, Taler Operations AG will be their first point of contact. We "
   1317 "are always grateful for your suggestions for improvement and for error "
   1318 "messages. The best way to file these is done via our <a href=\"https://"
   1319 "bugs.gnunet.org\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</"
   1320 "a>. The ticket system makes it possible to submit reports anonymously. </p> "
   1321 "<p> Taler Operations AG is a member at VQF, a Swiss association for the "
   1322 "quality assurance of financial services (Verein zur Qualitätssicherung von "
   1323 "Finanzdienstleistungen, General-Guisan-Str. 6, 6300 Zug, phone +41 41 763 28 "
   1324 "20) where users could also turn to in case of complaints."
   1325 msgstr ""
   1326 
   1327 #: template/features.html.j2:8
   1328 msgid "GNU Taler: Features"
   1329 msgstr "GNU Taler: Funktioner"
   1330 
   1331 #: template/features.html.j2:14
   1332 msgid ""
   1333 "GNU Taler is a <span class=\"tlr\">privacy-preserving</span> payment system. "
   1334 "Customers can stay anonymous, but merchants can not hide their income "
   1335 "through payments with GNU Taler. This helps to <span class=\"tlr\">avoid tax "
   1336 "evasion and money laundering</span>."
   1337 msgstr ""
   1338 "GNU Taler är ett <span class = \"tlr\"> sekretessbevarande </span> "
   1339 "betalningssystem. Kunder kan vara anonyma, men säljare kan inte dölja sina "
   1340 "inkomster genom betalningar med GNU Taler. Detta hjälper till att <span "
   1341 "class = \"tlr\"> undvika skatteflykt och penningtvätt </span>."
   1342 
   1343 #: template/features.html.j2:24
   1344 msgid ""
   1345 "The primary use case of GNU Taler is <span class=\"tlr\">payments</span>; it "
   1346 "is <span class=\"tlr\">not meant as a store</span> of value. Payments are "
   1347 "always backed by an existing currency."
   1348 msgstr ""
   1349 "Den primära användningen för GNU Taler är <span class = \"tlr\">betalningar</"
   1350 "span>; det är <span class = \"tlr\">inte menat som en värdedepå</span>. "
   1351 "Betalningar backas alltid av en befintlig valuta."
   1352 
   1353 #: template/features.html.j2:33
   1354 msgid ""
   1355 "Payments are made after <span class=\"tlr\">exchanging existing money</span> "
   1356 "into <em>electronic money</em> with the help of an Exchange service, that "
   1357 "is, a payment service provider for Taler."
   1358 msgstr ""
   1359 "Betalningar görs efter att ha <span class = \"tlr\"> växlat befintliga "
   1360 "pengar </span> till <em> elektroniska pengar </em> med hjälp av en växlings-"
   1361 "tjänst, det vill säga en betaltjänstleverantör för Taler."
   1362 
   1363 #: template/features.html.j2:42
   1364 #, fuzzy
   1365 #| msgid ""
   1366 #| "When making a payment, customers only need a charged wallet. A merchant "
   1367 #| "can accept payments <span class=\"tlr\">without making their customers "
   1368 #| "register</span> on the merchant&#39;s Website."
   1369 msgid ""
   1370 "When making a payment, customers only need a loaded wallet. A merchant can "
   1371 "accept payments <span class=\"tlr\">without making their customers register</"
   1372 "span> on the merchant&#39;s Website."
   1373 msgstr ""
   1374 "För att göra en betalning behöver kunden bara en laddad plånbok. En säljare "
   1375 "kan acceptera betalningar <span class = \"tlr\"> utan att deras kunder "
   1376 "registrerar sig </span> på säljarens webbplats."
   1377 
   1378 #: template/features.html.j2:51
   1379 msgid ""
   1380 "GNU Taler is <span class=\"tlr\">immune against many types of fraud</span>, "
   1381 "such as phishing of credit card information or chargeback fraud. In case of "
   1382 "loss or theft, only the limited amount of money left in the wallet might be "
   1383 "gone."
   1384 msgstr ""
   1385 "GNU Taler är <span class = \"tlr\"> immun mot många typer av bedrägerier </"
   1386 "span>, såsom nätfiske av kreditkortsinformation eller återkravsbedrägeri. "
   1387 "Vid förlust eller stöld kan bara den begränsade summan som finns kvar i "
   1388 "plånboken försvinna."
   1389 
   1390 #: template/features.html.j2:61
   1391 msgid ""
   1392 "The Taler core system is marked in blue and consists of three components, "
   1393 "which are arranged in a triangle: the Taler Exchange (E) at the top, a "
   1394 "customer (C) to the left, and a merchant (M) to the right. E is represented "
   1395 "by two arrows forming a circle, where the upper one is black and the lower "
   1396 "one is blue, symbolizing an exchange process. The three components E, C, and "
   1397 "M are connected by arrows in counter-clockwise direction. The arrows are "
   1398 "labeled as following: from E to C with 'Withdraw coins', from C to M with "
   1399 "'Pay anonymously', and from M to E with 'Deposit coins'. Two more components "
   1400 "are shown in black in the same row as E: the Customer Bank (CB) and the "
   1401 "Merchant Bank (MB) arranged above C and M, respectively. There are black "
   1402 "arrows pointing from left to right between CB, E, and MB, labeled 'Wire "
   1403 "money'. A separate component called 'Auditor' is shown in gray and marked "
   1404 "with an arrow pointing to E, indicating that E is being monitored (audited)."
   1405 msgstr ""
   1406 
   1407 #: template/features.html.j2:70
   1408 msgid "Paying with Taler"
   1409 msgstr "Betala med Taler"
   1410 
   1411 #: template/features.html.j2:72
   1412 msgid ""
   1413 "To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their device. "
   1414 "Before the first payment, the desired currency must be added to the "
   1415 "wallet&#39;s balance by some other means of payment."
   1416 msgstr ""
   1417 "För att betala med Taler installerar kunderna en elektronisk plånbok på sin "
   1418 "enhet. Innan den första betalningen kan göras måste plånbokens saldo fyllas "
   1419 "på med något annat betalningsmedel."
   1420 
   1421 #: template/features.html.j2:80
   1422 #, fuzzy
   1423 #| msgid ""
   1424 #| "Once the wallet is charged, payments on websites take only one click, are "
   1425 #| "never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of "
   1426 #| "phishing or identity theft."
   1427 msgid ""
   1428 "Once the wallet is loaded, payments on websites take only one click, are "
   1429 "never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of "
   1430 "phishing or identity theft."
   1431 msgstr ""
   1432 "När plånboken har laddats kan betalningar på webbplatser göras med bara ett "
   1433 "klick, avvisas aldrig falskt genom upptäckt av bedrägerier och utgör ingen "
   1434 "risk för nätfiske eller identitetsstöld."
   1435 
   1436 #: template/features.html.j2:88
   1437 msgid "Try it yourself with the interactive demo!"
   1438 msgstr "Prova själv med den interaktiva demon!"
   1439 
   1440 #: template/features.html.j2:95
   1441 msgid "Receiving payments with Taler"
   1442 msgstr "Ta emot betalningar med Taler"
   1443 
   1444 #: template/features.html.j2:97
   1445 msgid ""
   1446 "To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the desired "
   1447 "currency. We provide supporting software in various programming languages to "
   1448 "make the integration painless. The merchant&#39;s backend for Taler "
   1449 "transaction processing can run on the merchant&#39;s premises or be hosted "
   1450 "by a third party."
   1451 msgstr ""
   1452 "För att ta emot Taler-utbetalningar behöver en säljare ett bankkonto i "
   1453 "önskad valuta. Vi tillhandahåller supportprogramvara på olika "
   1454 "programmeringsspråk för att göra integrationen smärtfri. Säljarens system "
   1455 "för bearbetning av Taler-transaktioner kan köras i säljarens egna system "
   1456 "eller ligga hos tredje part."
   1457 
   1458 #: template/features.html.j2:106
   1459 msgid ""
   1460 "Merchant integration is simple, and customers can pay for products without "
   1461 "even having to register an account."
   1462 msgstr ""
   1463 "Säljarens integration är enkel och kunder kan betala för produkter utan att "
   1464 "ens behöva registrera ett konto."
   1465 
   1466 #: template/features.html.j2:113
   1467 msgid "See how merchant integration works in our developer documentation!"
   1468 msgstr "Se hur säljarens integration fungerar i vår utvecklardokumentation!"
   1469 
   1470 #: template/features.html.j2:128
   1471 msgid "Practical"
   1472 msgstr "Praktiskt"
   1473 
   1474 #: template/features.html.j2:131
   1475 msgid ""
   1476 "Taler is easy to integrate with existing Web applications. Payments are "
   1477 "cryptographically secured and are confirmed within milliseconds with "
   1478 "extremely low transaction costs."
   1479 msgstr ""
   1480 "Taler är lätt att integrera med befintliga webbapplikationer. Betalningarna "
   1481 "är krypterade och bekräftas inom millisekunder med extremt låga "
   1482 "transaktionskostnader."
   1483 
   1484 #: template/features.html.j2:141
   1485 msgid "Stable"
   1486 msgstr "Stabil"
   1487 
   1488 #: template/features.html.j2:144
   1489 #, fuzzy
   1490 #| msgid ""
   1491 #| "Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet "
   1492 #| "storing coins and payment service providers with escrow accounts in "
   1493 #| "existing currencies. Thus, Taler&#39;s cryptographic coins correspond to "
   1494 #| "existing currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins."
   1495 msgid ""
   1496 "Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet storing "
   1497 "coins and payment service providers with settlement accounts in existing "
   1498 "currencies. Thus, Taler&#39;s cryptographic coins correspond to existing "
   1499 "currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins."
   1500 msgstr ""
   1501 "Taler introducerar inte en ny valuta. Taler använder en digital plånbok som "
   1502 "lagrar mynt och betaltjänstleverantörer med konton i befintliga valutor. "
   1503 "Således motsvarar Taler's kryptografiska mynt befintliga valutor, såsom "
   1504 "amerikanska dollar, euro eller till och med Bitcoins."
   1505 
   1506 #: template/features.html.j2:155 template/governments.html.j2:56
   1507 msgid "Secure"
   1508 msgstr "Säker"
   1509 
   1510 #: template/features.html.j2:158
   1511 msgid ""
   1512 "By design Taler does not suffer from many classes of security problems such "
   1513 "as phishing or counterfeit. Thanks to its security features, Taler never "
   1514 "rejects a legitimate customer due to a fraud-detection false positive."
   1515 msgstr ""
   1516 "Genom sin design lider Taler inte av många vanliga sorters säkerhetsproblem "
   1517 "som nätfiske eller förfalskning. Tack vare säkerhetsfunktionerna avvisar "
   1518 "Taler aldrig en legitim kund på grund av falskt positivt upptäckt av "
   1519 "bedrägerier."
   1520 
   1521 #: template/features.html.j2:170 template/governments.html.j2:26
   1522 msgid "Taxable"
   1523 msgstr "Beskattningsbar"
   1524 
   1525 #: template/features.html.j2:173
   1526 msgid ""
   1527 "When using Taler, merchant&#39;s revenue is transparent for tax collection "
   1528 "authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps prevent "
   1529 "black markets. Taler is not suitable for illegal activities."
   1530 msgstr ""
   1531 "När du använder Taler är säljarnas intäkter transparenta för "
   1532 "skattemyndigheter. Till skillnad från kontanter och de flesta digitala "
   1533 "valutor hjälper Taler till att förhindra svarta marknader. Taler är inte "
   1534 "lämpligt för olagliga aktiviteter."
   1535 
   1536 #: template/features.html.j2:183
   1537 msgid "Private"
   1538 msgstr "Privat"
   1539 
   1540 #: template/features.html.j2:185
   1541 msgid ""
   1542 "When you pay with Taler, your identity does not have to be revealed. Just "
   1543 "like payments in cash, nobody else can track how you spent your electronic "
   1544 "money. However, you obtain a legally valid proof of payment."
   1545 msgstr ""
   1546 "När du betalar med Taler behöver din identitet inte avslöjas. Precis som "
   1547 "kontantbetalningar kan ingen annan spåra hur du spenderade dina elektroniska "
   1548 "pengar. Du får dock ett juridiskt giltigt betalningsbevis."
   1549 
   1550 #: template/features.html.j2:196 template/governments.html.j2:86
   1551 msgid "Libre"
   1552 msgstr "Fritt"
   1553 
   1554 #: template/features.html.j2:199
   1555 #, fuzzy
   1556 #| msgid ""
   1557 #| "Taler provides protocols and reference implementations that in principle "
   1558 #| "enables anybody to run their own payment infrastructure, be it "
   1559 #| "individuals, organizations or whole countries. Since the reference "
   1560 #| "implementation is a"
   1561 msgid ""
   1562 "Taler provides protocols and reference implementations that, in principle, "
   1563 "enable anyone to run their own payment infrastructure, whether they are "
   1564 "individuals, organizations, or entire countries. Since the reference "
   1565 "implementation is a"
   1566 msgstr ""
   1567 "Taler tillhandahåller protokoll och referensimplementeringar som i princip "
   1568 "gör det möjligt för alla att driva sin egen betalningsinfrastruktur, vare "
   1569 "sig det gäller individer, organisationer eller hela länder. Eftersom "
   1570 "referensimplementeringen är ett"
   1571 
   1572 #: template/features.html.j2:206
   1573 msgid "package, it will always remain free software."
   1574 msgstr "paket kommer det alltid att förbli fri programvara."
   1575 
   1576 #: template/financial-news.html.j2:2 template/financial-news.html.j2:7
   1577 msgid "Financial News"
   1578 msgstr "Finansiella Nyheter"
   1579 
   1580 #: template/financial-news.html.j2:10
   1581 msgid ""
   1582 "This page explains (only in English) how Taler can change ongoing "
   1583 "developments in the financial industry."
   1584 msgstr ""
   1585 "Denna sida förklarar (endast på engelska) hur Taler kan förändra den "
   1586 "pågående utvecklingen inom finansbranschen."
   1587 
   1588 #: template/funding.html.j2:2
   1589 #, fuzzy
   1590 #| msgid "Past funding"
   1591 msgid "Funding"
   1592 msgstr "Tidigare finansiering"
   1593 
   1594 #: template/funding.html.j2:7
   1595 msgid "Support for GNU Taler"
   1596 msgstr "Stöd för GNU Taler"
   1597 
   1598 #: template/funding.html.j2:10
   1599 msgid "Current funding"
   1600 msgstr "Nuvarande finansiering"
   1601 
   1602 #: template/funding.html.j2:14
   1603 msgid ""
   1604 "This project is about making GNU Taler usabile for illiterate and innumerate "
   1605 "users."
   1606 msgstr ""
   1607 
   1608 #: template/funding.html.j2:23
   1609 msgid ""
   1610 "This project is about bringing GNU Taler to market across Europe, making "
   1611 "sure it is made legally available to users in the EU via retail banks, "
   1612 "accepted as a payment solution by European retailers, technically mature and "
   1613 "known to the general public."
   1614 msgstr ""
   1615 
   1616 #: template/funding.html.j2:34
   1617 msgid ""
   1618 "This project is about implementing a GNU Name System registrar with GNU "
   1619 "Taler support for privacy-preserving payments to register domain names."
   1620 msgstr ""
   1621 
   1622 #: template/funding.html.j2:44
   1623 msgid ""
   1624 "We are grateful for free hosting offered by the following organizations:"
   1625 msgstr ""
   1626 "Vi är tacksamma för det kostnadsfria webbhotell som erbjuds av följande "
   1627 "organisationer:"
   1628 
   1629 #: template/funding.html.j2:53
   1630 #, fuzzy
   1631 #| msgid ""
   1632 #| "We are grateful for translation support offered by the following "
   1633 #| "organizations (and <a href=\"https://weblate.taler.net/stats/\">all the "
   1634 #| "volunteers</a> that are helping with the translation effort):"
   1635 msgid ""
   1636 "We are grateful for translation support offered by the following "
   1637 "organizations (and all the volunteers that are helping with the translation "
   1638 "effort):"
   1639 msgstr ""
   1640 "Vi är tacksamma för det översättningsstöd som erbjuds av följande "
   1641 "organisationer (och <a href=\"https://weblate.taler.net/stats/\">alla "
   1642 "frivilliga</a> som hjälper till med översättningen):"
   1643 
   1644 #: template/funding.html.j2:63
   1645 msgid "Past funding"
   1646 msgstr "Tidigare finansiering"
   1647 
   1648 #: template/funding.html.j2:65
   1649 msgid "We are grateful for past funding from the following organizations:"
   1650 msgstr ""
   1651 "Vi är tacksamma för tidigare finansiering från följande organisationer:"
   1652 
   1653 #: template/funding.html.j2:70
   1654 msgid ""
   1655 "This project is about improving the usability of GNU Taler for regional "
   1656 "currencies. It improves account management in libeufin to turn it into a "
   1657 "comprehensive stand-alone bank service. We are also adding currency "
   1658 "conversion to enable users to convert from and to the regional currency. "
   1659 "Furthermore, some time was spent on requirements analysis, revealing the "
   1660 "need for merchants without digital infrastructure to receive payments, "
   1661 "resulting in us implementing templating support that enables payments to "
   1662 "merchants that are fully offline."
   1663 msgstr ""
   1664 
   1665 #: template/funding.html.j2:86
   1666 msgid ""
   1667 "This project is about adding KYC and AML support to GNU Taler by integrating "
   1668 "rules for conditions that require users to authenticate or exchange "
   1669 "operators to review records for AML. We will be integrating support for KYC "
   1670 "via the open OAuth2.0 standard as well as a few (sadly) proprietary APIs to "
   1671 "enable compliance. We will also be implementing a (simple) address "
   1672 "verification service using the OAuth 2.0 API."
   1673 msgstr ""
   1674 
   1675 #: template/funding.html.j2:100
   1676 msgid ""
   1677 "This project is about implementing a GNU Taler wallet for the iOS platform. "
   1678 "The wallet is to support all of the features of the existing Android and "
   1679 "WebExtension wallets."
   1680 msgstr ""
   1681 
   1682 #: template/funding.html.j2:110
   1683 msgid ""
   1684 "We received funding under NGI POINTER to add P2P payments and make GNU Taler "
   1685 "more programmable. P2P payments allow wallets to request payments "
   1686 "(invoicing) and to offer digital cash directly to other wallets. We also "
   1687 "implemented age-restricted payments that allow merchants to validate the age "
   1688 "of buyers without disclosing additional information. Finally, we created an "
   1689 "early prototype for auctions (but without full integration across all GNU "
   1690 "Taler components)."
   1691 msgstr ""
   1692 
   1693 #: template/funding.html.j2:125
   1694 #, fuzzy
   1695 #| msgid ""
   1696 #| "This project is about improving the security of the GNU Taler exchange "
   1697 #| "via an external code audit, and creating a competent external security "
   1698 #| "auditor to help with safely operating the Taler payment system."
   1699 msgid ""
   1700 "This project improved the security of the GNU Taler exchange via an external "
   1701 "code audit, and created a competent external security auditor to help with "
   1702 "safely operating the Taler payment system."
   1703 msgstr ""
   1704 "Det här projektet handlar om att förbättra säkerheten i GNU Taler-utbytet "
   1705 "genom en extern kodrevision och att skapa en kompetent extern "
   1706 "säkerhetsrevisor som kan hjälpa till med att driva Taler-betalningssystemet "
   1707 "på ett säkert sätt."
   1708 
   1709 #: template/funding.html.j2:136
   1710 msgid ""
   1711 "This project has received funding from the European Union’s Horizon 2020 "
   1712 "research and innovation programme under the NGI_TRUST grant agreement no "
   1713 "825618. The project aims to integrate re:claimID with the GNU Taler payment "
   1714 "system in a pilot in order to demonstrate the practical feasibility and "
   1715 "benefits of privacy enhancing technologies for users and commercial service "
   1716 "providers. The project is called \"Decentralized Identities for Self-"
   1717 "Sovereign End-users\" (DISSENS)."
   1718 msgstr ""
   1719 "Detta projekt har fått finansiering från Europeiska unionens forsknings- och "
   1720 "innovationsprogram \"Horizon 2020\" (NGI_TRUST bidragsavtal nr 825618). "
   1721 "Syftet med projektet är att integrera re:claimID med betalningssystemet GNU "
   1722 "Taler i ett pilotprojekt för att visa den praktiska genomförbarheten och "
   1723 "fördelarna med integritetsförbättrande teknik för användare och kommersiella "
   1724 "tjänsteleverantörer. Projektet kallas \"Decentralized Identities for Self-"
   1725 "Sovereign End-users\" (DISSENS)."
   1726 
   1727 #: template/governments.html.j2:2 template/governments.html.j2:7
   1728 msgid "Advantages for Governments"
   1729 msgstr "Fördelar för myndigheter"
   1730 
   1731 #: template/governments.html.j2:9
   1732 msgid ""
   1733 "Taler provides accountability to ensure business operate legally, while also "
   1734 "respecting civil liberties of citizens. Taler is a payment system based on "
   1735 "open standards and free software. Taler needs governments as they set a "
   1736 "financial framework and act as trusted regulators. Taler contributes to "
   1737 "digital sovereignty in the critical financial infrastructure."
   1738 msgstr ""
   1739 "Taler tillhandahåller ansvarsskyldighet för att säkerställa att affärer görs "
   1740 "lagligt, samtidigt som medborgarnas rättigheter respekteras. Taler är ett "
   1741 "betalningssystem baserat på öppna standarder och fri programvara. Taler "
   1742 "behöver styrning när det sätter en ekonomisk ram och fungerar som betrodd "
   1743 "tillsyn. Taler bidrar till digital suveränitet i den kritiska finansiella "
   1744 "infrastrukturen."
   1745 
   1746 #: template/governments.html.j2:28
   1747 msgid ""
   1748 "Taler was built with the goal of fighting corruption and supporting "
   1749 "taxation. With Taler, the receiver of any form of payment is easily "
   1750 "identified by the government, and the merchant can be compelled to provide "
   1751 "the contract that was accepted by the customer. Governments can use this "
   1752 "data to tax businesses and individuals based on their income, making tax "
   1753 "evasion and black markets less viable."
   1754 msgstr ""
   1755 "Taler byggdes med målet att bekämpa korruption och stödja beskattning. Med "
   1756 "Taler är mottagaren av någon form av betalning lätt identifierbar av "
   1757 "myndigheter, och säljaren kan tvingas tillhandahålla det avtal som "
   1758 "accepterades av kunden. Myndigheter kan använda dessa uppgifter för att "
   1759 "beskatta företag och privatpersoner baserat på deras inkomst, vilket gör "
   1760 "skatteflykt och svarta marknader mindre attraktiva."
   1761 
   1762 #: template/governments.html.j2:41
   1763 msgid ""
   1764 "Thus, despite offering anonymity for citizens spending digital cash to buy "
   1765 "goods and services, Taler also ensures that the state can observe incoming "
   1766 "funds. This can be used to ensure businesses engage only in legal "
   1767 "activities, and do not evade income tax, sales tax or value-added tax. "
   1768 "However, this observational capability does not extend to the immediate "
   1769 "personal domain. In particular, monitoring does not cover shared access to "
   1770 "funds with trusted friends and family, or synchronizing wallets across "
   1771 "multiple devices."
   1772 msgstr ""
   1773 "Trots att Taler erbjuder anonymitet för medborgare som spenderar digitala "
   1774 "kontanter för att köpa varor och tjänster, ser Taler också till att staten "
   1775 "kan observera inkommande medel. Detta kan användas för att säkerställa att "
   1776 "företag endast bedriver laglig verksamhet och inte undviker inkomstskatt, "
   1777 "punktskatt eller moms. Denna observationsförmåga sträcker sig dock inte till "
   1778 "den personliga domänen. I synnerhet täcker inte övervakning delad tillgång "
   1779 "till medel med betrodda vänner och familj eller synkronisering av plånböcker "
   1780 "över flera enheter."
   1781 
   1782 #: template/governments.html.j2:59
   1783 msgid ""
   1784 "Taler&#39;s payments are cryptographically secured. Thus, customers, "
   1785 "merchants and the Taler payment service provider (the exchange) can "
   1786 "mathematically demonstrate their lawful behavior in court in case of "
   1787 "disputes. Financial damages are strictly limited, improving economic "
   1788 "security for individuals, merchants, the exchange and the state."
   1789 msgstr ""
   1790 "Talers betalningar är krypterade. Således kan kunder, handlare och Taler-"
   1791 "betaltjänstleverantören (börsen) matematiskt bevisa sitt lagliga beteende i "
   1792 "domstol vid tvister. Ekonomiska skador är strikt begränsade, vilket "
   1793 "förbättrar den ekonomiska säkerheten för individer, handlare, börsen och "
   1794 "staten."
   1795 
   1796 #: template/governments.html.j2:71
   1797 #, fuzzy
   1798 #| msgid ""
   1799 #| "As a payment service provider, the Taler exchange is subject to financial "
   1800 #| "regulation. Financial regulation and regular audits are critical to "
   1801 #| "establish trust. In particular, the Taler design mandates the existence "
   1802 #| "of an independent auditor who checks cryptographic proofs that accumulate "
   1803 #| "at the exchange to ensure that the escrow account is managed honestly. "
   1804 #| "This ensures that the exchange does not threaten the economy due to fraud."
   1805 msgid ""
   1806 "As a payment service provider, the Taler exchange is subject to financial "
   1807 "regulation. Financial regulation and regular audits are critical to "
   1808 "establish trust. In particular, the Taler design mandates the existence of "
   1809 "an independent auditor who checks cryptographic proofs that accumulate at "
   1810 "the exchange to ensure that the escrow account (or internal settlement "
   1811 "account) is managed honestly. This ensures that the exchange does not "
   1812 "threaten the economy due to fraud."
   1813 msgstr ""
   1814 "Som betaltjänstleverantör är Taler-börsen föremål för finansiell reglering. "
   1815 "Ekonomisk reglering och regelbundna revisioner är avgörande för att skapa "
   1816 "förtroende. I synnerhet kräver Taler-designen att det finns en oberoende "
   1817 "revisor som kontrollerar kryptografiska bevis som ackumuleras vid börsen för "
   1818 "att säkerställa att det skyddade kontot hanteras ärligt. Detta säkerställer "
   1819 "att utbytet inte hotar ekonomin på grund av bedrägeri."
   1820 
   1821 #: template/governments.html.j2:89
   1822 msgid ""
   1823 "Taler is free software implementing an open protocol standard. Thus, Taler "
   1824 "will enable competition and avoid the monopolization of payment systems that "
   1825 "threatens global political and financial stability today."
   1826 msgstr ""
   1827 "Taler är fri programvara som implementerar en öppen protokollstandard. "
   1828 "Således kommer Taler att möjliggöra konkurrens och undvika monopolisering av "
   1829 "betalningssystem som hotar global politisk och finansiell stabilitet idag."
   1830 
   1831 #: template/governments.html.j2:99
   1832 msgid "Efficient"
   1833 msgstr "Effektiv"
   1834 
   1835 #: template/governments.html.j2:102
   1836 msgid ""
   1837 "Taler has an efficient design. Unlike Blockchain-based payment systems, such "
   1838 "as Bitcoin, Taler will not threaten the availability of national electric "
   1839 "grids or (significantly) contribute to environmental pollution."
   1840 msgstr ""
   1841 "Taler har en effektiv design. Till skillnad från Blockchain-baserade "
   1842 "betalningssystem, som Bitcoin, kommer Taler inte att hota tillgängligheten "
   1843 "av nationella elnät eller (signifikant) bidra till miljöföroreningar."
   1844 
   1845 #: template/governments.html.j2:118
   1846 msgid "Taler and regulation"
   1847 msgstr "Taler och föreskrifter"
   1848 
   1849 #: template/governments.html.j2:120
   1850 msgid "Anti money laundering (AML)"
   1851 msgstr "Penningtvätt"
   1852 
   1853 #: template/governments.html.j2:121
   1854 msgid ""
   1855 "With Taler, income is visible and can be tied to the contract signed by both "
   1856 "parties."
   1857 msgstr ""
   1858 "Med Taler är inkomster synliga och kan knytas till det kontrakt som "
   1859 "undertecknats av båda parter."
   1860 
   1861 #: template/governments.html.j2:122
   1862 msgid "Know your customer (KYC)"
   1863 msgstr "Känn din kund"
   1864 
   1865 #: template/governments.html.j2:123
   1866 msgid ""
   1867 "In Taler, payer and payee are known by their bank accounts when withdrawing "
   1868 "or depositing coins respectively"
   1869 msgstr ""
   1870 "I Taler är betalare och betalningsmottagare kända av sina bankkonton när de "
   1871 "tar ut respektive sätter in mynt"
   1872 
   1873 #: template/governments.html.j2:124
   1874 #, fuzzy
   1875 msgid "General Data Protection Regulation (GDPR)"
   1876 msgstr "Allmän Dataskyddsförordning (GDPR)"
   1877 
   1878 #: template/governments.html.j2:125
   1879 msgid ""
   1880 "Taler cryptographically protects citizen's privacy, and by design implements "
   1881 "data minimization and privacy by default."
   1882 msgstr ""
   1883 "Taler skyddar med kryptering medborgarnas integritet och implementerar genom "
   1884 "design dataminimering och integritet som standard."
   1885 
   1886 #: template/governments.html.j2:126
   1887 msgid "Payment Services Directive (PSD2)"
   1888 msgstr "Direktivet om betaltjänster"
   1889 
   1890 #: template/governments.html.j2:127
   1891 msgid ""
   1892 "Taler provides an open standard with public APIs contributing to a "
   1893 "competitive banking sector."
   1894 msgstr ""
   1895 "Taler tillhandahåller en öppen standard med offentliga API: er som bidrar "
   1896 "till en konkurrensutsatt banksektor."
   1897 
   1898 #: template/governments.html.j2:135
   1899 msgid "Taler provides privacy and accountability"
   1900 msgstr "Taler ger integritet och ansvar"
   1901 
   1902 #: template/governments.html.j2:138
   1903 msgid ""
   1904 "Taler assumes governments can observe traditional wire transfers entering "
   1905 "and leaving the Taler payment system. Starting with the wire transfers, "
   1906 "governments can obtain:"
   1907 msgstr ""
   1908 "Taler antar att myndigheter kan observera traditionella banköverföringar "
   1909 "till och från Taler betalningssystem. Från och med banköverföringarna kan "
   1910 "regeringar få:"
   1911 
   1912 #: template/governments.html.j2:146
   1913 msgid ""
   1914 "The total amount of digital currency withdrawn by a customer. The government "
   1915 "can impose limits on how much digital cash a customer can withdraw within a "
   1916 "given time frame."
   1917 msgstr ""
   1918 "Den totala mängden digital valuta som tas ut av en kund. Myndigheter kan "
   1919 "införa gränser för hur mycket digitala pengar en kund kan ta ut inom en viss "
   1920 "tidsram."
   1921 
   1922 #: template/governments.html.j2:155
   1923 msgid "The income received by any merchant via the Taler system."
   1924 msgstr "Inkomsterna som varje handlare får via Taler-systemet."
   1925 
   1926 #: template/governments.html.j2:162
   1927 msgid ""
   1928 "The exact details of the underlying contract that was signed between "
   1929 "customer and merchant. However, this information would typically not include "
   1930 "the identity of the customer."
   1931 msgstr ""
   1932 "De exakta detaljerna i det underliggande kontraktet som undertecknades "
   1933 "mellan kund och säljare. Denna information skulle dock vanligtvis inte "
   1934 "innehålla kundens identitet."
   1935 
   1936 #: template/governments.html.j2:171
   1937 msgid ""
   1938 "The amounts of digital coins legitimately withdrawn by customers from the "
   1939 "exchange, the value of non-redeemed digital coins in customer&#39;s wallets, "
   1940 "the value and corresponding wire details of deposit operations performed by "
   1941 "merchants with the exchange, and the income of the exchange from transaction "
   1942 "fees."
   1943 msgstr ""
   1944 "Mängden digitala mynt som legitimt tas ut av kunderna från växlingskontoret, "
   1945 "värdet av icke-inlösta digitala mynt i kundens plånböcker, värdet och "
   1946 "motsvarande insättningar som utförs av handlare med växlingskontoret och "
   1947 "intäkterna från växlingskontorets transaktionsavgifter."
   1948 
   1949 #: template/ideas.html.j2:2
   1950 msgid "Project Ideas"
   1951 msgstr ""
   1952 
   1953 #: template/ideas.html.j2:6
   1954 msgid "Project ideas"
   1955 msgstr ""
   1956 
   1957 #: template/ideas.html.j2:8
   1958 msgid ""
   1959 "This page lists various ideas for projects related to GNU Taler that might "
   1960 "be suitable for the right person to work on, possibly under an <a "
   1961 "href=\"https://nlnet.nl/propose\">NLnet NGI Open Call</a>. For each idea, we "
   1962 "give a rough estimate for how long it is expected to take and how difficult "
   1963 "it should be."
   1964 msgstr ""
   1965 
   1966 #: template/ideas.html.j2:14
   1967 msgid "Open"
   1968 msgstr ""
   1969 
   1970 #: template/ideas.html.j2:60
   1971 msgid "Claimed"
   1972 msgstr ""
   1973 
   1974 #: template/ideas.html.j2:64
   1975 msgid "Finished"
   1976 msgstr ""
   1977 
   1978 #: template/index.html.j2:2
   1979 msgid "Home"
   1980 msgstr ""
   1981 
   1982 #: template/index.html.j2:8
   1983 msgid "Taler logo"
   1984 msgstr "Taler logotyp"
   1985 
   1986 #: template/index.html.j2:13
   1987 msgid ""
   1988 "We provide a payment system that makes <span class='tlr'>privacy-friendly</"
   1989 "span> online transactions <span class='tlr'>fast and easy</span>."
   1990 msgstr ""
   1991 "Vi tillhandahåller ett betalningssystem som gör <span class = 'tlr'> "
   1992 "sekretessvänliga </span> online-transaktioner <span class = 'tlr'> snabbt "
   1993 "och enkelt </span>."
   1994 
   1995 #: template/index.html.j2:18
   1996 msgid "Payments without registration"
   1997 msgstr "Betalningar utan registrering"
   1998 
   1999 #: template/index.html.j2:22
   2000 msgid "Data protection by default"
   2001 msgstr "Dataskydd som standard"
   2002 
   2003 #: template/index.html.j2:26
   2004 msgid "Fraud eliminated by design"
   2005 msgstr "Design som eliminerar bedrägeri"
   2006 
   2007 #: template/index.html.j2:30
   2008 msgid "Not a new currency!"
   2009 msgstr "Inte en ny valuta!"
   2010 
   2011 #: template/index.html.j2:34
   2012 msgid "Empowers communities to run their own payment infrastructure"
   2013 msgstr "Ger grupper möjlighet att driva sin egen betalningsinfrastruktur"
   2014 
   2015 #: template/index.html.j2:38
   2016 msgid "Free Software"
   2017 msgstr "Fri mjukvara"
   2018 
   2019 #: template/index.html.j2:41
   2020 #, fuzzy
   2021 #| msgid "Taler logo"
   2022 msgid "Download Taler Wallet App"
   2023 msgstr "Taler logotyp"
   2024 
   2025 #: template/index.html.j2:42 template/wallet.html.j2:249
   2026 msgid "Try Demo!"
   2027 msgstr "Prova demon!"
   2028 
   2029 #: template/index.html.j2:43
   2030 msgid "Read Docs"
   2031 msgstr "Läs dokumenten"
   2032 
   2033 #: template/index.html.j2:44
   2034 msgid "Get Commercial Support"
   2035 msgstr ""
   2036 
   2037 #: template/kyc-done.html.j2:5
   2038 msgid "Identification complete"
   2039 msgstr ""
   2040 
   2041 #: template/kyc-done.html.j2:7
   2042 msgid ""
   2043 "Thank you for providing your identity information. Processing your GNU Taler "
   2044 "transaction will now continue."
   2045 msgstr ""
   2046 
   2047 #: template/kyc.html.j2:2
   2048 msgid "KYC providers"
   2049 msgstr ""
   2050 
   2051 #: template/pos.html.j2:2
   2052 msgid "Point of Sale"
   2053 msgstr ""
   2054 
   2055 #: template/pos.html.j2:43
   2056 msgid ""
   2057 "This is the page for the Taler PoS App. It allows a vendor to maintain a "
   2058 "list of products and to quickly build up Taler contracts and process Taler "
   2059 "payments for these contracts. Its main use-case is for a mensa, cafeteria or "
   2060 "restaurant when vending food from a menu."
   2061 msgstr ""
   2062 "Det här är sidan för Taler PoS-appen. Det gör det möjligt för en leverantör "
   2063 "att hålla en lista över produkter och snabbt bygga upp Taler-kontrakt och "
   2064 "behandla Taler-betalningar för dessa kontrakt. Dess huvudsakliga "
   2065 "användningsfall är för en matsal, cafeteria eller restaurang när du säljer "
   2066 "mat från en meny."
   2067 
   2068 #: template/pos.html.j2:61
   2069 msgid "Install Android App from Google App Store, or"
   2070 msgstr "Installera Android-appen från Google App Store eller"
   2071 
   2072 #: template/pos.html.j2:68
   2073 msgid "Download App from F-Droid.org."
   2074 msgstr "ladda ner appen från F-Droid.org."
   2075 
   2076 #: template/press.html.j2:2
   2077 msgid "Press"
   2078 msgstr ""
   2079 
   2080 #: template/press.html.j2:6
   2081 msgid "GNU Taler in the Press"
   2082 msgstr "GNU Taler i Pressen"
   2083 
   2084 #: template/press.html.j2:7
   2085 msgid "2026"
   2086 msgstr ""
   2087 
   2088 #: template/press.html.j2:19
   2089 msgid "2025"
   2090 msgstr ""
   2091 
   2092 #: template/press.html.j2:43
   2093 msgid "2024"
   2094 msgstr ""
   2095 
   2096 #: template/press.html.j2:68
   2097 msgid "2023"
   2098 msgstr ""
   2099 
   2100 #: template/press.html.j2:82
   2101 msgid "2022"
   2102 msgstr ""
   2103 
   2104 #: template/press.html.j2:99
   2105 msgid "2021"
   2106 msgstr "2021"
   2107 
   2108 #: template/press.html.j2:133
   2109 msgid "2020"
   2110 msgstr "2020"
   2111 
   2112 #: template/press.html.j2:147
   2113 msgid "2019"
   2114 msgstr "2019"
   2115 
   2116 #: template/press.html.j2:153
   2117 msgid "2018"
   2118 msgstr "2018"
   2119 
   2120 #: template/press.html.j2:163
   2121 msgid "2017"
   2122 msgstr "2017"
   2123 
   2124 #: template/press.html.j2:173
   2125 msgid "2016"
   2126 msgstr "2016"
   2127 
   2128 #: template/press.html.j2:191
   2129 msgid "2015"
   2130 msgstr "2015"
   2131 
   2132 #: template/principles.html.j2:22
   2133 msgid "GNU Taler: Design Principles"
   2134 msgstr "GNU Taler: Designprinciper"
   2135 
   2136 #: template/principles.html.j2:26
   2137 msgid ""
   2138 "When designing GNU Taler, we had the following design principles in mind:"
   2139 msgstr ""
   2140 "Vid utformningen av GNU Taler hade vi följande designprinciper i åtanke:"
   2141 
   2142 #: template/principles.html.j2:32
   2143 msgid "1. Free/Libre Software"
   2144 msgstr "1. Fri mjukvara"
   2145 
   2146 #: template/principles.html.j2:34
   2147 msgid ""
   2148 "... in the area of computing, freedom means not using proprietary software"
   2149 msgstr ""
   2150 "... inom datorområdet innebär frihet att inte använda proprietär programvara"
   2151 
   2152 #: template/principles.html.j2:37
   2153 #, fuzzy
   2154 #| msgid ""
   2155 #| "GNU Taler must be <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-"
   2156 #| "sw.html\">Free/Libre Software</a>. For merchants, Free/Libre Software "
   2157 #| "prevents vendor lock-in meaning merchants can easily choose another "
   2158 #| "service provider to process their payments. For countries, Free/Libre "
   2159 #| "software means GNU Taler can not compromise sovereignty by imposing "
   2160 #| "restrictions or requirements. And for exchange operators, transparency is "
   2161 #| "crucial to satisfy <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
   2162 #| "Kerckhoffs's_principle\">Kerckhoff's principle</a> and to establish "
   2163 #| "public confidence."
   2164 msgid ""
   2165 "GNU Taler must be <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-"
   2166 "sw.html\">Free/Libre Software</a>. For merchants, Free/Libre Software "
   2167 "prevents vendor lock-in meaning merchants can easily choose another service "
   2168 "provider to process their payments. For countries, Free/Libre software means "
   2169 "GNU Taler can not compromise sovereignty by imposing restrictions or "
   2170 "requirements. And for exchange operators, transparency is crucial to satisfy "
   2171 "<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
   2172 "Kerckhoffs's_principle\">Kerckhoffs's principle</a> and to establish public "
   2173 "confidence."
   2174 msgstr ""
   2175 "GNU Taler måste vara <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-"
   2176 "sw.html\">Fri programvara</a>. För säljare förhindrar Free / Libre Software "
   2177 "leverantörslås, vilket innebär att säljare enkelt kan välja en annan "
   2178 "tjänsteleverantör för att behandla sina betalningar. För länder betyder fri "
   2179 "programvara att GNU Taler inte kan äventyra suveräniteten genom att införa "
   2180 "begränsningar eller krav. Och för växlingskontor är öppenhet avgörande för "
   2181 "att tillfredsställa <a href=\"https://sv.wikipedia.org/wiki/"
   2182 "Kerckhoffs_principl\"> Kerckhoffs princip</a> och för att skapa förtroende "
   2183 "hos allmänheten."
   2184 
   2185 #: template/principles.html.j2:50
   2186 msgid ""
   2187 "Customers benefit from Free/Libre Software because anyone is free to modify "
   2188 "the wallet software to support additional platforms. The source code must be "
   2189 "available and make it easy to verify that user-hostile features such as "
   2190 "tracking or telemetry are absent."
   2191 msgstr ""
   2192 "Kunder drar nytta av fri programvara eftersom vem som helst kan ändra "
   2193 "plånboksprogramvaran för att stödja ytterligare plattformar. Källkoden måste "
   2194 "vara tillgänglig och göra det enkelt att verifiera att användarfientliga "
   2195 "funktioner som spårning eller telemetri saknas."
   2196 
   2197 #: template/principles.html.j2:59
   2198 msgid "2. Protect the privacy of buyers"
   2199 msgstr "2. Skydda köparnas integritet"
   2200 
   2201 #: template/principles.html.j2:61
   2202 msgid "You deserve some privacy"
   2203 msgstr "Du förtjänar integritet"
   2204 
   2205 #: template/principles.html.j2:63
   2206 msgid ""
   2207 "Privacy is most meaningful when it is guaranteed via technical measures, as "
   2208 "opposed to mere policies. Without a technical layer providing privacy-by-"
   2209 "default, financial transactions reveal unnecessary levels of personal or "
   2210 "private data. This would be especially true when making micropayments for "
   2211 "online publications. Thus, GNU Taler must protect the privacy of buyers to "
   2212 "avoid facilitating totalitarian control over the population."
   2213 msgstr ""
   2214 "Sekretess är mest meningsfullt när det garanteras genom tekniska åtgärder, i "
   2215 "motsats till enbart policy. Utan ett tekniskt lager som tillhandahåller "
   2216 "integritet som standard avslöjar finansiella transaktioner onödiga nivåer av "
   2217 "personliga eller privata data. Detta skulle särskilt vara sant när man gör "
   2218 "mikobetalningar för online-publikationer. Således måste GNU Taler skydda "
   2219 "köparnas integritet för att undvika att totalitär kontroll över befolkningen."
   2220 
   2221 #: template/principles.html.j2:71
   2222 msgid ""
   2223 "Limited private data, such as the shipping address for a physical delivery, "
   2224 "may need to be collected according to business needs and protected according "
   2225 "to local laws. In this case, GNU Taler must enable deletion of such data as "
   2226 "soon as it is no longer required."
   2227 msgstr ""
   2228 "Begränsad privat information, såsom leveransadress för fysisk leverans, kan "
   2229 "behöva samlas in för affärsbehov och skyddas enligt lokala lagar. I det här "
   2230 "fallet måste GNU Taler möjliggöra radering av sådan information så snart det "
   2231 "inte längre behövs."
   2232 
   2233 #: template/principles.html.j2:82
   2234 msgid ""
   2235 "3. Auditability - enable the state to tax income and crack down on illegal "
   2236 "business activities"
   2237 msgstr ""
   2238 "3. Granskning - gör det möjligt för staten att beskatta inkomster och slå "
   2239 "ner på olaglig affärsverksamhet"
   2240 
   2241 #: template/principles.html.j2:84
   2242 msgid "Money laundering"
   2243 msgstr "Penningtvätt"
   2244 
   2245 #: template/principles.html.j2:86
   2246 msgid ""
   2247 "As a payment system must comply with local laws in order to operate legally, "
   2248 "GNU Taler must be designed to comply with these requirements. GNU Taler must "
   2249 "provide an audit trail for investigators operating under the law. "
   2250 "Furthermore, we consider levying of taxes as beneficial to society, and fair "
   2251 "taxation requires income transparency. Thus, GNU Taler must enable "
   2252 "authorities to track income."
   2253 msgstr ""
   2254 "Eftersom ett betalningssystem måste följa lokala lagar för att kunna fungera "
   2255 "lagligt måste GNU Taler vara utformat för att uppfylla dessa krav. GNU Taler "
   2256 "måste tillhandahålla ett granskningsspår för laglig granskning. Dessutom "
   2257 "anser vi att skatteuppbörd är gynnsamt för samhället, och rättvis "
   2258 "beskattning kräver inkomstgenomskinlighet. Således måste GNU Taler göra det "
   2259 "möjligt för myndigheter att spåra inkomster."
   2260 
   2261 #: template/principles.html.j2:101
   2262 msgid "4. Prevent payment fraud"
   2263 msgstr "4. Förhindra betalningsbedrägerier"
   2264 
   2265 #: template/principles.html.j2:103
   2266 msgid "Phishing attack"
   2267 msgstr "Nätfiske"
   2268 
   2269 #: template/principles.html.j2:105
   2270 msgid ""
   2271 "GNU Taler must mitigate the most common sources of payment fraud. We must "
   2272 "follow best practices in software design, 3rd party design guidelines that "
   2273 "prevent confusion and misleading user interfaces, and must have others "
   2274 "inspect our publicly available code. Furthermore, GNU Taler must provide "
   2275 "extensive cryptographic evidence for all key processes to enable all parties "
   2276 "to precisely attribute bad behavior."
   2277 msgstr ""
   2278 "GNU Taler måste mildra de vanligaste källorna till betalningsbedrägerier. Vi "
   2279 "måste följa bästa praxis inom programvarudesign, riktlinjer för design från "
   2280 "tredje part som förhindrar förvirring och vilseledande användargränssnitt "
   2281 "och måste låta andra inspektera vår allmänt tillgängliga kod. Dessutom måste "
   2282 "GNU Taler tillhandahålla omfattande krypterade bevis för alla viktiga "
   2283 "processer för att göra det möjligt för alla parter att precist granska "
   2284 "dåligt beteende."
   2285 
   2286 #: template/principles.html.j2:119
   2287 msgid "5. Collect the minimum information necessary"
   2288 msgstr "5. Samla in minsta möjliga information"
   2289 
   2290 #: template/principles.html.j2:120
   2291 msgid ""
   2292 "Privacy by design, privacy by default, General Data Protection Regulation "
   2293 "(GDPR) compliant"
   2294 msgstr ""
   2295 "Integritet enligt design, integritet som standard, General Data Protection "
   2296 "Regulation (GDPR) kompatibel"
   2297 
   2298 #: template/principles.html.j2:122
   2299 msgid ""
   2300 "The privacy of buyers is given particular priority as part of <a "
   2301 "href=\"#privacy\">principle #2</a>. However, other parties - such as "
   2302 "merchants - also must have data protection. Generally, GNU Taler must only "
   2303 "collect the minimum information necessary: Data that is not collected or is "
   2304 "no longer stored cannot be compromised."
   2305 msgstr ""
   2306 "Köparnas integritet prioriteras särskilt som en del av <a "
   2307 "href=\"#privacy\">principen 2</a>. Men andra parter - som handlare - måste "
   2308 "också ha dataskydd. Generellt måste GNU Taler samla in minsta möjliga "
   2309 "information: data som inte samlas in eller inte längre lagras kan inte "
   2310 "äventyras."
   2311 
   2312 #: template/principles.html.j2:135
   2313 msgid "6. Be usable"
   2314 msgstr "6. Vara användbar"
   2315 
   2316 #: template/principles.html.j2:136
   2317 msgid "Buy with one click. Easy for children."
   2318 msgstr "Köp med ett klick. Lätt för barn."
   2319 
   2320 #: template/principles.html.j2:138
   2321 msgid ""
   2322 "GNU Taler must be usable for non-expert customers including end-users of a "
   2323 "GNU Taler wallet, merchants who wish to accept payments using GNU Taler, and "
   2324 "3rd party application developers for e-commerce and other platforms. GNU "
   2325 "Taler must follow best-practices usability guidelines and incorporate "
   2326 "feedback from experts and users. Free/Libre software also requires Free/"
   2327 "Libre documentation to allow for informed choices. GNU Taler must provide "
   2328 "well-documented Application Programming Interfaces (APIs) to allow "
   2329 "frictionless integrations between GNU Taler and other projects."
   2330 msgstr ""
   2331 "GNU Taler måste kunna användas för icke-expertkunder inklusive slutanvändare "
   2332 "av en GNU Taler-plånbok, säljare som vill acceptera betalningar med GNU "
   2333 "Taler och 3:e parts applikationsutvecklare för e-handel och andra "
   2334 "plattformar. GNU Taler måste följa riktlinjer för bästa praxis för "
   2335 "användbarhet och införliva feedback från experter och användare. Fri "
   2336 "programvara kräver också Fri dokumentation för att möjliggöra informerade "
   2337 "val. GNU Taler måste tillhandahålla väldokumenterade "
   2338 "applikationsprogrammeringsgränssnitt (API) för att möjliggöra friktionsfria "
   2339 "integrationer mellan GNU Taler och andra projekt."
   2340 
   2341 #: template/principles.html.j2:155
   2342 msgid "7. Be efficient"
   2343 msgstr "7. Vara effektivt"
   2344 
   2345 #: template/principles.html.j2:156
   2346 msgid "Energy efficiency"
   2347 msgstr "Energieffektivitet"
   2348 
   2349 #: template/principles.html.j2:158
   2350 #, fuzzy
   2351 #| msgid ""
   2352 #| "GNU Taler must be designed to be efficient. Quite simply, efficiency "
   2353 #| "means fewer things to break, and it means more transactions per second "
   2354 #| "and lowers our environmental impact. Efficiency is also critical for GNU "
   2355 #| "Taler to be used for micropayments. Therefore certain expensive "
   2356 #| "primitives, such as proof-of-work, must not be used by GNU Taler."
   2357 msgid ""
   2358 "GNU Taler must be designed to be efficient. Quite simply, efficiency means "
   2359 "fewer things to break, and it means more transactions per second and lower "
   2360 "environmental impact. Efficiency is also critical for GNU Taler to be used "
   2361 "for micropayments. Therefore certain expensive primitives, such as proof-of-"
   2362 "work, must not be used by GNU Taler."
   2363 msgstr ""
   2364 "GNU Taler måste utformas för att vara effektiv. Helt enkelt betyder "
   2365 "effektivitet färre saker som kan gå sönder, och det betyder fler "
   2366 "transaktioner per sekund och sänker vår miljöpåverkan. Effektivitet är också "
   2367 "avgörande för att GNU Taler ska användas för mikrobetalningar. Därför får "
   2368 "vissa dyra primitiver, som proof-of-work, inte användas av GNU Taler."
   2369 
   2370 #: template/principles.html.j2:171
   2371 msgid "8. Fault-tolerant design"
   2372 msgstr "8. Feltolerant design"
   2373 
   2374 #: template/principles.html.j2:172
   2375 msgid "Life Safers"
   2376 msgstr "Livräddare"
   2377 
   2378 #: template/principles.html.j2:174
   2379 msgid ""
   2380 "Malicious operators, fat fingers, computer glitches, gremlins. Things go "
   2381 "wrong. GNU Taler must be designed to tolerate failure of individual "
   2382 "components and systems. Where the system can continue running safely, it "
   2383 "will continue running safely. Where it must halt an operation, other "
   2384 "operations must not be needlessly pulled offline. Where systems fail, they "
   2385 "must fail gracefully. GNU Taler must have a plan to recover from malicious "
   2386 "operators compromising core secrets."
   2387 msgstr ""
   2388 "Skadliga operatörer, feta fingrar, datorfel, gremlins. Saker går fel. GNU "
   2389 "Taler måste utformas för att tolerera fel på enskilda komponenter och "
   2390 "system. Där systemet kan fortsätta att fungera säkert kommer det att "
   2391 "fortsätta att fungera säkert. Där det måste stoppa en operation, får andra "
   2392 "operationer inte i onödan dras offline. Där system misslyckas måste de "
   2393 "misslyckas graciöst. GNU Taler måste ha en plan för att återhämta sig från "
   2394 "skadliga operatörer som äventyrar kärnhemligheter."
   2395 
   2396 #: template/principles.html.j2:192
   2397 msgid "9. Foster competition"
   2398 msgstr "9. Främja konkurrens"
   2399 
   2400 #: template/principles.html.j2:193
   2401 msgid "A competitive market"
   2402 msgstr "En konkurrenskraftig marknad"
   2403 
   2404 #: template/principles.html.j2:195
   2405 msgid ""
   2406 "It must be relatively easy for competitors to deploy interoperable "
   2407 "alternatives. The barriers for this in traditional financial systems are "
   2408 "rather high and outside of our control. However, GNU Taler must minimize the "
   2409 "technical burden for new competitors to enter the market. GNU Taler must "
   2410 "enable a diverse set of operators, breaking up the current system where only "
   2411 "a few global companies dominate the market. An example for a design choice "
   2412 "that supports this is to split the whole system into smaller components that "
   2413 "can be operated, developed and improved upon independently, instead of "
   2414 "having one completely monolithic system."
   2415 msgstr ""
   2416 "Det måste vara relativt enkelt för konkurrenter att använda kompatibla "
   2417 "alternativ. Barriärerna för detta i traditionella finansiella system är "
   2418 "ganska höga och utanför vår kontroll. GNU Taler måste dock minimera den "
   2419 "tekniska bördan för nya konkurrenter att komma in på marknaden. GNU Taler "
   2420 "måste möjliggöra en mångfald av operatörer och bryta upp det nuvarande "
   2421 "systemet där endast ett fåtal globala företag dominerar marknaden. Ett "
   2422 "exempel på ett designval som stöder detta är att dela upp hela systemet i "
   2423 "mindre komponenter som kan användas, utvecklas och förbättras oberoende av "
   2424 "varandra, i stället för att ha ett helt monolitiskt system."
   2425 
   2426 #: template/schemafuzz.html.j2:7
   2427 msgid "SchemaFuzz"
   2428 msgstr "SchemaFuzz"
   2429 
   2430 #: template/wallet.html.j2:2
   2431 #, fuzzy
   2432 #| msgid "Wallet"
   2433 msgid "Wallets"
   2434 msgstr "Plånbok"
   2435 
   2436 #: template/wallet.html.j2:97
   2437 #, fuzzy
   2438 #| msgid "Taler logo"
   2439 msgid "Taler Wallet"
   2440 msgstr "Taler logotyp"
   2441 
   2442 #: template/wallet.html.j2:104
   2443 msgid "Android 7.0 (API 24) or later"
   2444 msgstr ""
   2445 
   2446 #: template/wallet.html.j2:108
   2447 #, fuzzy
   2448 #| msgid ""
   2449 #| "You can <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-"
   2450 #| "latest.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> directly "
   2451 #| "download the APK for Android.</a>"
   2452 msgid ""
   2453 "You can <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-"
   2454 "latest.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">directly download "
   2455 "the APK for Android.</a>"
   2456 msgstr ""
   2457 "Du kan <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-"
   2458 "latest.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">direkt ladda ner "
   2459 "APK för Android.</a>"
   2460 
   2461 #: template/wallet.html.j2:113
   2462 msgid "Install the Taler wallet app for Android from the Google App Store."
   2463 msgstr "Installera Android-appen från Google App Store."
   2464 
   2465 #: template/wallet.html.j2:118
   2466 msgid "Download the Android app from F-Droid (bypassing Google registration)."
   2467 msgstr "Ladda ner Android-appen från F-Droid (kringgår Google-registrering)."
   2468 
   2469 #: template/wallet.html.j2:125
   2470 msgid "Ubuntu Touch"
   2471 msgstr ""
   2472 
   2473 #: template/wallet.html.j2:128
   2474 msgid ""
   2475 "You can run the Taler wallet app for Android by installing <a href=\"https://"
   2476 "waydro.id/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Waydroid</a> "
   2477 "using <a href=\"https://open-store.io/app/waydroidhelper.aaronhafer\" "
   2478 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Waydroid Helper.</a> More info "
   2479 "about running Android apps on Ubuntu Touch can be found in <a href=\"https://"
   2480 "docs.ubports.com/en/latest/userguide/dailyuse/waydroid.html\" "
   2481 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">the UBports docs.</a>"
   2482 msgstr ""
   2483 
   2484 #: template/wallet.html.j2:133
   2485 #, fuzzy
   2486 #| msgid ""
   2487 #| "You can <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-"
   2488 #| "latest.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> directly "
   2489 #| "download the APK for Android.</a>"
   2490 msgid ""
   2491 "After successfully installing Waydroid you can either <a href=\"https://"
   2492 "taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-latest.apk\" target=\"_blank\" "
   2493 "rel=\"noopener noreferrer\"> directly download the APK for Android,</a>"
   2494 msgstr ""
   2495 "Du kan <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-"
   2496 "latest.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">direkt ladda ner "
   2497 "APK för Android.</a>"
   2498 
   2499 #: template/wallet.html.j2:139
   2500 #, fuzzy
   2501 #| msgid "Download App from F-Droid.org."
   2502 msgid "or Download the Android app from F-Droid."
   2503 msgstr "ladda ner appen från F-Droid.org."
   2504 
   2505 #: template/wallet.html.j2:148
   2506 #, fuzzy
   2507 #| msgid ""
   2508 #| "The iOS wallet is in the <a href=\"https://apps.apple.com/app/taler-"
   2509 #| "wallet/id6463440117\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">App "
   2510 #| "Store</a>."
   2511 msgid ""
   2512 "The Taler wallet for iOS is available in the <a href=\"https://"
   2513 "apps.apple.com/app/taler-wallet/id6463440117\" target=\"_blank\" "
   2514 "rel=\"noopener noreferrer\">App Store</a>."
   2515 msgstr ""
   2516 "iOS-appen finns i <a href=\"https://apps.apple.com/app/taler-wallet/"
   2517 "id6463440117\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">App Store</a>."
   2518 
   2519 #: template/wallet.html.j2:156
   2520 msgid ""
   2521 "Congratulations, the Taler wallet is installed on your device. Check out the "
   2522 "<a href=\"https://demo.taler.net/\">demonstration</a>."
   2523 msgstr ""
   2524 
   2525 #: template/wallet.html.j2:160
   2526 msgid "You don&#39;t have a wallet installed yet."
   2527 msgstr "Du har inte en plånbok installerad ännu."
   2528 
   2529 #: template/wallet.html.j2:168
   2530 msgid "Google Chrome / Chromium 51+"
   2531 msgstr "Google Chrome / Chromium 51+"
   2532 
   2533 #: template/wallet.html.j2:172 template/wallet.html.j2:201
   2534 msgid "Install wallet"
   2535 msgstr "Installera plånboken"
   2536 
   2537 #: template/wallet.html.j2:177
   2538 #, fuzzy
   2539 #| msgid "JavaScript is disabled, installation won&#39;t work."
   2540 msgid "JavaScript is disabled, the installation won&#39;t work."
   2541 msgstr "JavaScript är inaktiverat, installationen fungerar inte."
   2542 
   2543 #: template/wallet.html.j2:183
   2544 msgid ""
   2545 "<a href=\"https://www.google.com/chrome\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
   2546 "noreferrer\">Google Chrome</a> or <a href=\"https://www.chromium.org/\" "
   2547 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Chromium</a> is required, but "
   2548 "it appears you don&#39;t have it installed."
   2549 msgstr ""
   2550 
   2551 #: template/wallet.html.j2:188
   2552 msgid ""
   2553 "<a href=\"https://www.google.com/chrome\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
   2554 "noreferrer\">Google Chrome</a> or <a href=\"https://www.chromium.org/\" "
   2555 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Chromium</a> version <span "
   2556 "id=\"chrome-min-version\"></span> or newer is required, but it appears you "
   2557 "have an older version."
   2558 msgstr ""
   2559 
   2560 #: template/wallet.html.j2:197
   2561 msgid "Mozilla Firefox 57+"
   2562 msgstr ""
   2563 
   2564 #: template/wallet.html.j2:223
   2565 msgid "Opera 36+"
   2566 msgstr ""
   2567 
   2568 #: template/wallet.html.j2:227
   2569 msgid "Install a Chrome extension for Opera"
   2570 msgstr "Installera ett Chrome-tillägg för Opera"
   2571 
   2572 #: template/wallet.html.j2:231
   2573 msgid ""
   2574 "<a href=\"https://chrome.google.com/webstore/detail/gnu-taler-wallet/"
   2575 "millncjiddlpgdmkklmhfadpacifaonc\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
   2576 "noreferrer\"> Install the Taler wallet from the Chrome Web Store</a>"
   2577 msgstr ""
   2578 
   2579 #: template/wallet.html.j2:241
   2580 msgid "Other browsers"
   2581 msgstr "Andra webbläsare"
   2582 
   2583 #: template/wallet.html.j2:243
   2584 msgid "Wallets for other browsers will be provided in the near future."
   2585 msgstr ""
   2586 "Plånböcker för andra webbläsare kommer att tillhandahållas inom en snar "
   2587 "framtid."
   2588 
   2589 #: template/wallet.html.j2:251
   2590 #, fuzzy
   2591 #| msgid ""
   2592 #| "Install the wallet for your browser below, then check out the <a "
   2593 #| "href=\"https://demo.taler.net\">demonstration</a>. The source code is "
   2594 #| "provided <a href=\"https://git-www.taler.net/taler-typescript-core.git\" "
   2595 #| "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
   2596 msgid ""
   2597 "After installing a Taler wallet, you can try out the demonstration on the <a "
   2598 "href=\"https://demo.taler.net\">demo page</a>. The source code for Taler "
   2599 "wallets is provided <a href=\"https://git-www.taler.net/taler-typescript-"
   2600 "core.git\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
   2601 msgstr ""
   2602 "Installera plånboken för din webbläsare nedan och kolla sedan in <a "
   2603 "href=\"https://demo.taler.net\">demonstration</a>. Källkoden finns på <a "
   2604 "href=\"https://git-www.taler.net/taler-typescript-core.git\" "
   2605 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">här</a>."
   2606 
   2607 #: template/news/2026-07.html.j2:4
   2608 msgid "New GNU Taler integration in be-BOP"
   2609 msgstr ""
   2610 
   2611 #: template/news/2026-07.html.j2:5
   2612 msgid ""
   2613 "<p> A new GNU Taler integration is now officially available: <a "
   2614 "href=\"https://be-bop.io\" target=\"_blank\">be-BOP</a>. </p> <p> be-BOP is "
   2615 "a free and copyleft peer-to-peer monetisation platform built for communities "
   2616 "and creators. It provides full independence from intermediaries and combines "
   2617 "e-commerce, point-of-sale (PoS), subscriptions, crowdfunding/peerfunding, "
   2618 "ticketing, donations, and pay-what-you-want models — in a single package. be-"
   2619 "BOP provides a toolbox for financing your work and managing your activity in "
   2620 "complete autonomy. </p> <p> The first instances accepting Taler (CHF) are <a "
   2621 "href=\"https://be-bop.io\" target=\"_blank\">be-bop.io</a> itself (you can "
   2622 "even join the current crowdfunding campaign using Taler), <a href=\"https://"
   2623 "pvh-editions.com\" target=\"_blank\"> PVH Éditions</a> and <a href=\"https://"
   2624 "coffice.cafe\" target=\"_blank\">le Coffice</a>. </p> This integration was "
   2625 "developed by <a href=\"https://thimoo.ch/en\" target=\"_blank\">Thimoo Sàrl</"
   2626 "a> in collaboration with be-BOP, PVH Éditions and <a href=\"https://"
   2627 "asbl.zoethical.org/\" target=\"_blank\"> Petites Singularités</a>, with "
   2628 "support from an <a href=\"https://nlnet.nl/project/TALER-be-BOP/\" "
   2629 "target=\"_blank\">NLnet grant</a>. </p>"
   2630 msgstr ""
   2631 
   2632 #: template/news/index.html.j2:13
   2633 msgid ""
   2634 "News posts about changes related to GNU Taler such as releases and events"
   2635 msgstr ""
   2636 "Nyheter om förändringar relaterade till GNU Taler såsom releaser och "
   2637 "evenemang"
   2638 
   2639 #: template/news/index.html.j2:15
   2640 msgid "subscribe to our RSS feed"
   2641 msgstr "prenumerera på vårt RSS-flöde"
   2642 
   2643 #: template/news/index.html.j2:35
   2644 msgid "read more"
   2645 msgstr "läs mer"