taler-www

Main taler.net website
Log | Files | Refs | Submodules | README | LICENSE

messages.po (98808B)


      1 # Translations template for PROJECT.
      2 # Copyright (C) 2021 ORGANIZATION
      3 # This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
      4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2021.
      5 #
      6 msgid ""
      7 msgstr ""
      8 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
      9 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
     10 "POT-Creation-Date: 2026-03-27 16:20+0100\n"
     11 "PO-Revision-Date: 2026-01-01 22:20+0000\n"
     12 "Last-Translator: Stefan Kügel <stefan.kuegel@taler.net>\n"
     13 "Language-Team: Swedish <https://weblate.gnunet.org/projects/gnu-taler/main-"
     14 "web-site/sv/>\n"
     15 "Language: sv\n"
     16 "MIME-Version: 1.0\n"
     17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
     18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
     19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
     20 "X-Generator: Weblate 5.13.2\n"
     21 "Generated-By: Babel 2.6.0\n"
     22 
     23 #: common/base.j2:5 common/news.j2:5
     24 msgid "GNU Taler"
     25 msgstr "GNU Taler"
     26 
     27 #: common/base.j2:19
     28 #, fuzzy
     29 #| msgid ""
     30 #| "We provide a payment system that makes <span class='tlr'>privacy-"
     31 #| "friendly</span> online transactions <span class='tlr'>fast and easy</"
     32 #| "span>."
     33 msgid ""
     34 "A payment system that makes privacy-friendly online transactions fast and "
     35 "easy."
     36 msgstr ""
     37 "Vi tillhandahåller ett betalningssystem som gör <span class = 'tlr'> "
     38 "sekretessvänliga </span> online-transaktioner <span class = 'tlr'> snabbt "
     39 "och enkelt </span>."
     40 
     41 #: common/footer.j2.inc:10
     42 msgid "Quick Links"
     43 msgstr ""
     44 
     45 #: common/footer.j2.inc:12
     46 msgid "FAQ"
     47 msgstr "Vanliga frågor"
     48 
     49 #: common/footer.j2.inc:13 common/navigation.j2.inc:32
     50 msgid "Docs"
     51 msgstr "Dokument"
     52 
     53 #: common/footer.j2.inc:14 template/bibliography.html.j2:2
     54 msgid "Bibliography"
     55 msgstr "Bibliografi"
     56 
     57 #: common/footer.j2.inc:15 common/navigation.j2.inc:33
     58 msgid "Development"
     59 msgstr "Utveckling"
     60 
     61 #: common/footer.j2.inc:16 template/contact.html.j2:7
     62 #, fuzzy
     63 #| msgid "Contact"
     64 msgid "Contact Overview"
     65 msgstr "Kontakt"
     66 
     67 #: common/footer.j2.inc:17
     68 #, fuzzy
     69 #| msgid "Bug Tracker"
     70 msgid "Bug Tracker (Mantis)"
     71 msgstr "Fel-lista"
     72 
     73 #: common/footer.j2.inc:18
     74 #, fuzzy
     75 #| msgid "Taler logo"
     76 msgid "Taler Demo Pages"
     77 msgstr "Taler logotyp"
     78 
     79 #: common/footer.j2.inc:19
     80 #, fuzzy
     81 #| msgid "The mailing list"
     82 msgid "Taler Public Mailing List"
     83 msgstr "E-post lista"
     84 
     85 #: common/footer.j2.inc:23
     86 #, fuzzy
     87 #| msgid "Contact"
     88 msgid "Email Contacts"
     89 msgstr "Kontakt"
     90 
     91 #: common/footer.j2.inc:25 template/contact.html.j2:26
     92 #, fuzzy
     93 #| msgid "General inquiries"
     94 msgid "General Inquiries"
     95 msgstr "Allmänna frågor"
     96 
     97 #: common/footer.j2.inc:26
     98 msgid "Sales"
     99 msgstr ""
    100 
    101 #: common/footer.j2.inc:27
    102 #, fuzzy
    103 #| msgid "Taler and regulation"
    104 msgid "Marketing"
    105 msgstr "Taler och föreskrifter"
    106 
    107 #: common/footer.j2.inc:28
    108 msgid "PR and Media Contact"
    109 msgstr ""
    110 
    111 #: common/footer.j2.inc:29
    112 msgid "Investors Contact"
    113 msgstr ""
    114 
    115 #: common/footer.j2.inc:30
    116 msgid "Support"
    117 msgstr ""
    118 
    119 #: common/footer.j2.inc:31 template/development.html.j2:142
    120 msgid "Mailing List"
    121 msgstr "E-postlista"
    122 
    123 #: common/footer.j2.inc:35
    124 #, fuzzy
    125 #| msgid "Contact information"
    126 msgid "Legal Information"
    127 msgstr "Kontakt"
    128 
    129 #: common/footer.j2.inc:39
    130 #, fuzzy
    131 #| msgid ""
    132 #| "GNU Taler is developed as part of the <a href='https://www.gnu.org/'>GNU "
    133 #| "project</a> for the GNU operating system."
    134 msgid ""
    135 "GNU Taler is developed as part of the <a href=\"https://www.gnu.org/\" "
    136 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">GNU project</a> for the GNU "
    137 "operating system."
    138 msgstr ""
    139 "GNU Taler är utvecklat som en del av <a href='https://www.gnu.org/'>GNU "
    140 "projekt</a> för GNU operativsystem."
    141 
    142 #: common/footer.j2.inc:42
    143 msgid ""
    144 "We are grateful for the support and free hosting of this website by <a "
    145 "href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
    146 "noreferrer\">BFH</a>."
    147 msgstr ""
    148 "Vi är tacksamma för support och gratis webbplats av <a href=\"https://"
    149 "www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">BFH </a>."
    150 
    151 #: common/footer.j2.inc:44
    152 msgid ""
    153 "This page was created using <a href=\"https://www.gnu.org/\" "
    154 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Free Software</a> only."
    155 msgstr ""
    156 "Denna sida skapades enbart med <a href=\"https://www.gnu.org/\" "
    157 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">fri programvara</a>."
    158 
    159 #: common/footer.j2.inc:46
    160 msgid "JavaScript license information"
    161 msgstr "JavaScript licensinformation"
    162 
    163 #: common/navigation.j2.inc:10
    164 msgid "Skip to main content"
    165 msgstr "Hoppa över navigationsmenyn"
    166 
    167 #: common/navigation.j2.inc:30 template/features.html.j2:2
    168 msgid "Features"
    169 msgstr "Funktioner"
    170 
    171 #: common/navigation.j2.inc:31 template/principles.html.j2:2
    172 msgid "Principles"
    173 msgstr "Principer"
    174 
    175 #: common/navigation.j2.inc:34 template/ngi-taler.html.j2:2
    176 msgid "NGI TALER"
    177 msgstr ""
    178 
    179 #: common/navigation.j2.inc:36 template/index.html.j2:55
    180 #: template/news/index.html.j2:2 template/news/index.html.j2:10
    181 msgid "News"
    182 msgstr "Nyheter"
    183 
    184 #: common/news.j2:6
    185 msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
    186 msgstr "Skattepliktiga anonyma och fria elektroniska tillgångar"
    187 
    188 #: template/architecture.html.j2:2
    189 #, fuzzy
    190 #| msgid "Taler System Architecture"
    191 msgid "System Architecture"
    192 msgstr "Taler Systemarkitektur"
    193 
    194 #: template/architecture.html.j2:7
    195 msgid "Taler System Architecture"
    196 msgstr "Taler Systemarkitektur"
    197 
    198 #: template/bibliography.html.j2:9
    199 msgid "GNU Taler Bibliography"
    200 msgstr "GNU Taler Bibliografi"
    201 
    202 #: template/bibliography.html.j2:24 template/bibliography.html.j2:58
    203 msgid "by"
    204 msgstr "av"
    205 
    206 #: template/cashier.html.j2:2 template/docs.html.j2:109
    207 msgid "Cashier"
    208 msgstr "Kassör"
    209 
    210 #: template/cashier.html.j2:43
    211 msgid ""
    212 "This is the page for the Taler cashier App. It allows the cashier to grant "
    213 "Taler users the right to withdraw a certain amount of e-cash from the "
    214 "cashier's bank account. Thus, it offers an equivalent functionality to what "
    215 "you may find on the bank Web site when withdrawing from an account there."
    216 msgstr ""
    217 "Den här sidan är för Talers kassör-app. Det gör det möjligt för kassören att "
    218 "ge Taler-användare rätten att ta ut en viss mängd e-kontanter från kassörens "
    219 "bankkonto. Den erbjuder motsvarande funktionalitet som du kan hitta på "
    220 "bankens webbplats när du gör uttag från ett konto där."
    221 
    222 #: template/cashier.html.j2:61
    223 #, fuzzy
    224 #| msgid "Download App from F-Droid.org."
    225 msgid "Download Nightly from our F-Droid repository."
    226 msgstr "ladda ner appen från F-Droid.org."
    227 
    228 #: template/cashier.html.j2:68
    229 msgid "Download Nightly APK directly."
    230 msgstr ""
    231 
    232 #: template/comingsoon.html.j2:2
    233 msgid "Coming soon!"
    234 msgstr ""
    235 
    236 #: template/contact.html.j2:2
    237 #, fuzzy
    238 #| msgid "Contact"
    239 msgid "Contact"
    240 msgstr "Kontakt"
    241 
    242 #: template/contact.html.j2:14
    243 #, fuzzy
    244 #| msgid "The mailing list"
    245 msgid "GNU Taler Mailing List"
    246 msgstr "E-post lista"
    247 
    248 #: template/contact.html.j2:16
    249 msgid ""
    250 "A public mailing list for GNU Taler is hosted at <a href=\"https://"
    251 "lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
    252 "noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>, <a "
    253 "href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\" target=\"_blank\" "
    254 "rel=\"noopener noreferrer\">archived here</a>. You can send messages to the "
    255 "list via email to <a href=\"mailto:taler'AT'gnu.org\">taler'AT'gnu.org</a>."
    256 msgstr ""
    257 
    258 #: template/contact.html.j2:28
    259 msgid ""
    260 "You can reach a group of team members handling general inquiries by sending "
    261 "emails to <a href=\"mailto:contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler.net</a>."
    262 msgstr ""
    263 "Du kan nå en grupp projektmedlemmar som hanterar allmänna frågor på <a "
    264 "href=\"mailto:contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler.net</a>."
    265 
    266 #: template/contact.html.j2:36
    267 #, fuzzy
    268 #| msgid "Reporting bugs"
    269 msgid "Reporting Bugs"
    270 msgstr "Rapportera fel"
    271 
    272 #: template/contact.html.j2:38
    273 msgid "We track open feature requests and bugs in our"
    274 msgstr "Vi spårar öppna funktionsförfrågningar och fel i vår"
    275 
    276 #: template/contact.html.j2:41
    277 msgid "Bug tracker"
    278 msgstr "Felhanterare"
    279 
    280 #: template/contact.html.j2:42
    281 msgid ""
    282 "which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature "
    283 "requests to the mailing list."
    284 msgstr ""
    285 "som delas med GNUnet-projektet. Du kan också rapportera fel eller "
    286 "funktionsförfrågningar till e-postlistan."
    287 
    288 #: template/contact.html.j2:50
    289 #, fuzzy
    290 #| msgid "Contacting individuals"
    291 msgid "Contacting Individuals"
    292 msgstr "Kontakta individer"
    293 
    294 #: template/contact.html.j2:52
    295 msgid ""
    296 "Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME AT taler.net</tt>. All "
    297 "of us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
    298 msgstr ""
    299 "Projektmedlemmar kan i allmänhet nås på <tt> EFTERNAMN'AT'taler.net </tt>. "
    300 "Alla medlemmar kan ta emot GnuPG-krypterade e-postmeddelanden."
    301 
    302 #: template/contact.html.j2:61
    303 msgid "Chat"
    304 msgstr "Chat"
    305 
    306 #: template/contact.html.j2:63
    307 #, fuzzy
    308 #| msgid ""
    309 #| "We frequently discuss issues using <a href=\"https://mumble.sf.net/"
    310 #| "\">Mumble</a> on <tt>gnunet.org</tt>. Feel free to join us in the lobby "
    311 #| "or developer rooms."
    312 msgid ""
    313 "We frequently discuss issues using <a href=\"https://mumble.sf.net/\" "
    314 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mumble</a> on <tt>gnunet.org</"
    315 "tt>. Feel free to join us in the lobby or developer rooms."
    316 msgstr ""
    317 "Vi diskuterar ofta frågor med hjälp av <a href=\"https://mumble.sf.net/"
    318 "\">Mumble</a> på <tt>gnunet.org</tt>. Kom gärna till oss i lobbyn eller i "
    319 "utvecklarrummen."
    320 
    321 #: template/contact.html.j2:71
    322 #, fuzzy
    323 #| msgid "Executive team"
    324 msgid "Executive Team"
    325 msgstr "Ledningsgrupp"
    326 
    327 #: template/contact.html.j2:73
    328 msgid ""
    329 "For non-technical commercial requests, please contact <a "
    330 "href=\"mailto:ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>."
    331 msgstr ""
    332 "För icke-tekniska kommersiella förfrågningar, kontakta <a "
    333 "href=\"mailto:ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>."
    334 
    335 #: template/contact.html.j2:81 template/development.html.j2:150
    336 #, fuzzy
    337 #| msgid "Community"
    338 msgid "Community Forum"
    339 msgstr "Gemenskap"
    340 
    341 #: template/contact.html.j2:83 template/development.html.j2:152
    342 msgid ""
    343 "Our community forum for Taler is located at<a href=\"https://ich.taler.net/"
    344 "\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the Integration Community "
    345 "Hub (TALER ICH)</a>."
    346 msgstr ""
    347 "Vårt communityforum för Taler finns på<a href=\"https://ich.taler.net/\" "
    348 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Integration Community Hub "
    349 "(TALER ICH)</a>."
    350 
    351 #: template/contact.html.j2:90
    352 #, fuzzy
    353 #| msgid "Taler and regulation"
    354 msgid "Sales and Marketing"
    355 msgstr "Taler och föreskrifter"
    356 
    357 #: template/contact.html.j2:92
    358 msgid ""
    359 "You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an "
    360 "email to <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> "
    361 "respectively <a "
    362 "href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler.net</a>."
    363 msgstr ""
    364 "Du kan nå vår marknadsföringschef som hanterar dina förfrågningar genom att "
    365 "skicka ett e-postmeddelande till <a "
    366 "href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net respektive <a "
    367 "href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler.net</a>."
    368 
    369 #: template/contact.html.j2:100 template/development.html.j2:168
    370 msgid "Onboarding"
    371 msgstr "Mottagning"
    372 
    373 #: template/contact.html.j2:102
    374 msgid ""
    375 "If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a "
    376 "href=\"mailto:onboarding'AT'taler-systems.com\">onboarding'AT'taler-"
    377 "systems.com</a> or look up <a href=\"https://taler-systems.com/en/"
    378 "company.html\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">open positions "
    379 "and job opportunities</a>."
    380 msgstr ""
    381 
    382 #: template/contact.html.j2:110
    383 msgid "Public Relations and Media Contact"
    384 msgstr ""
    385 
    386 #: template/contact.html.j2:112
    387 msgid ""
    388 "You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts "
    389 "via email to <a href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>."
    390 msgstr ""
    391 "Du kan nå en grupp projektmedlemmar som hanterar allmänna frågor på <a "
    392 "href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>."
    393 
    394 #: template/copyright.html.j2:2 template/copyright.html.j2:7
    395 msgid "Copyright Assignment"
    396 msgstr "Upphovsrätt"
    397 
    398 #: template/copyright.html.j2:9
    399 msgid ""
    400 "Contributors to GNU Taler with Git access must sign the <a href=\"/pdf/"
    401 "copyright.pdf\">copyright assignment</a> to ensure that the <a "
    402 "href=\"https://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/"
    403 "gnunet_taler_agreement.tex\">GNUnet e.V. --- Taler Systems SA agreement on "
    404 "licensing and collaborative development</a> of the GNUnet and GNU Taler "
    405 "projects is satisfied."
    406 msgstr ""
    407 "Utvecklare till GNU Taler med Git access måste underteckna <a href=\"/pdf/"
    408 "copyright.pdf\"> upphovsrättsavtalet </a>för att säkerställa att<a href = "
    409 "\"https://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/gnunet_taler_agreement.tex \"> "
    410 "GNUnet eV --- Taler Systems SA avtal om licensiering och samutveckling</a> "
    411 "av GNUnet och GNU Taler-projekten är uppfyllda."
    412 
    413 #: template/copyright.html.j2:20
    414 msgid ""
    415 "The agreements ensure that the code will continue to be made available under "
    416 "free software licenses, which gives developers the freedom to move code "
    417 "between GNUnet and GNU Taler without worrying about licenses and the company "
    418 "the ability to dual-license (for example, so that we can distribute via App-"
    419 "stores that are hostile to free software)."
    420 msgstr ""
    421 "Avtalen säkerställer att koden kommer att fortsätta att göras tillgänglig "
    422 "under licenser för fri programvara, vilket ger utvecklare frihet att flytta "
    423 "kod mellan GNUnet och GNU Taler utan att oroa sig för licenser, samt ger "
    424 "företaget möjlighet att dubbellicensera (till exempel så att vi kan "
    425 "distribuera via App-butiker som är fientliga mot fri programvara)."
    426 
    427 #: template/copyright.html.j2:30
    428 msgid ""
    429 "Minor contributions (basically, anyone without Git access) do not require "
    430 "copyright assignment. Pseudonymous contributions are accepted, in this case "
    431 "simply sign the agreement with your pseudonym. Scanned copies are "
    432 "sufficient, but snail mail is preferred."
    433 msgstr ""
    434 "Mindre bidrag (i princip alla utan Git access) behöver inte tilldela "
    435 "upphovsrätt. Pseudonyma bidrag accepteras, i detta fall undertecknar du helt "
    436 "enkelt avtalet med din pseudonym. Skannade kopior är tillräckliga, men "
    437 "snigelpost är att föredra."
    438 
    439 #: template/development.html.j2:2
    440 msgid "Links for Developers"
    441 msgstr ""
    442 
    443 #: template/development.html.j2:8
    444 #, fuzzy
    445 #| msgid "GNU Taler: Design Principles"
    446 msgid "GNU Taler: Links for Developers"
    447 msgstr "GNU Taler: Designprinciper"
    448 
    449 #: template/development.html.j2:16
    450 msgid "Developer Services"
    451 msgstr ""
    452 
    453 #: template/development.html.j2:25
    454 #, fuzzy
    455 #| msgid "Git repositories"
    456 msgid "Git Repositories"
    457 msgstr "Git-arkiv"
    458 
    459 #: template/development.html.j2:27
    460 msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
    461 msgstr "Git-arkiv för hela GNU Taler."
    462 
    463 #: template/development.html.j2:33
    464 #, fuzzy
    465 #| msgid "lcov results"
    466 msgid "lcov Results"
    467 msgstr "Icov-resultat"
    468 
    469 #: template/development.html.j2:35
    470 #, fuzzy
    471 #| msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
    472 msgid "lcov shows results of the code coverage analysis for our test suite."
    473 msgstr "Visar resultat från kodtäckningsanalysen för vår testsvit."
    474 
    475 #: template/development.html.j2:41
    476 #, fuzzy
    477 #| msgid "Continuous integration"
    478 msgid "Continuous Integration"
    479 msgstr "Kontinuerlig integration"
    480 
    481 #: template/development.html.j2:43
    482 msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
    483 msgstr "Kontinuerlig integration och distribution hanteras av vår Buildbot."
    484 
    485 #: template/development.html.j2:49
    486 msgid "Internationalization"
    487 msgstr ""
    488 
    489 #: template/development.html.j2:51
    490 msgid ""
    491 "By using <a href=\"https://weblate.taler.net/\" target=\"_blank\" "
    492 "rel=\"noopener noreferrer\">Weblate</a> everyone in the community can "
    493 "contribute with translations to the web pages and the GNU Taler "
    494 "applications. Please register on the platform and wait for an invitation "
    495 "email to log in."
    496 msgstr ""
    497 
    498 #: template/development.html.j2:61
    499 msgid "Twister"
    500 msgstr ""
    501 
    502 #: template/development.html.j2:63
    503 msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling."
    504 msgstr ""
    505 
    506 #: template/development.html.j2:74
    507 msgid "Experimental Work"
    508 msgstr ""
    509 
    510 #: template/development.html.j2:85
    511 msgid "SMC Auctions"
    512 msgstr ""
    513 
    514 #: template/development.html.j2:87
    515 msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)."
    516 msgstr ""
    517 
    518 #: template/development.html.j2:93
    519 #, fuzzy
    520 #| msgid "Bank Integration"
    521 msgid "MCH 2022 Badge Integration"
    522 msgstr "Integrering med Bank"
    523 
    524 #: template/development.html.j2:95
    525 msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge."
    526 msgstr ""
    527 
    528 #: template/development.html.j2:103
    529 #, fuzzy
    530 #| msgid "Bank Integration"
    531 msgid "EMVco Integration"
    532 msgstr "Integrering med Bank"
    533 
    534 #: template/development.html.j2:105
    535 msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
    536 msgstr ""
    537 
    538 #: template/development.html.j2:111
    539 #, fuzzy
    540 #| msgid "Taler logo"
    541 msgid "Taler Vault"
    542 msgstr "Taler logotyp"
    543 
    544 #: template/development.html.j2:113
    545 msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)."
    546 msgstr ""
    547 
    548 #: template/development.html.j2:119
    549 msgid "Payage Payment Plugin"
    550 msgstr ""
    551 
    552 #: template/development.html.j2:121
    553 msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)."
    554 msgstr ""
    555 
    556 #: template/development.html.j2:132
    557 #, fuzzy
    558 #| msgid "Continuous integration"
    559 msgid "Community Interaction"
    560 msgstr "Kontinuerlig integration"
    561 
    562 #: template/development.html.j2:144
    563 #, fuzzy
    564 #| msgid "The official GNU Taler mailing list."
    565 msgid "The public GNU Taler mailing list."
    566 msgstr "Den officiella GNU Taler e-postlistan."
    567 
    568 #: template/development.html.j2:160
    569 msgid "Bug Tracker"
    570 msgstr "Fel-lista"
    571 
    572 #: template/development.html.j2:162
    573 #, fuzzy
    574 #| msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
    575 msgid "Our bug tracker for bugs and feature requests."
    576 msgstr "Vår lista för buggar och frågor om nya funktioner."
    577 
    578 #: template/development.html.j2:170
    579 msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
    580 msgstr "Beskrivning av taler.net organisation och hur man kan bidra."
    581 
    582 #: template/docs.html.j2:2
    583 #, fuzzy
    584 #| msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
    585 msgid "Documentation and Resources"
    586 msgstr "GNU Taler: Dokumentation och resurser"
    587 
    588 #: template/docs.html.j2:8
    589 msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
    590 msgstr "GNU Taler: Dokumentation och resurser"
    591 
    592 #: template/docs.html.j2:14
    593 #, fuzzy
    594 #| msgid ""
    595 #| "This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. "
    596 #| "The full documentation contents can be found <a href=\"https://"
    597 #| "docs.taler.net/\">here</a>."
    598 msgid ""
    599 "This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The "
    600 "full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/\" "
    601 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
    602 msgstr ""
    603 "Detta är en översikt över dokumentation och andra resurser för GNU Taler. "
    604 "Det fullständiga dokumentationsinnehållet finns <a href=\"https://"
    605 "docs.taler.net/\"> här </a>."
    606 
    607 #: template/docs.html.j2:26
    608 msgid "Core Component Documentation"
    609 msgstr ""
    610 
    611 #: template/docs.html.j2:37
    612 msgid "Merchant Backend Administration"
    613 msgstr "Säljarens Backend hantering"
    614 
    615 #: template/docs.html.j2:39
    616 msgid "Tutorial and manual for operating a merchant."
    617 msgstr ""
    618 
    619 #: template/docs.html.j2:47
    620 msgid "Merchant API Tutorial"
    621 msgstr "Handledning för säljarens API"
    622 
    623 #: template/docs.html.j2:49
    624 msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API."
    625 msgstr ""
    626 "Handledning för bearbetning av Taler-betalningar med hjälp av API för "
    627 "säljare."
    628 
    629 #: template/docs.html.j2:57
    630 #, fuzzy
    631 #| msgid "Back office"
    632 msgid "Back Office"
    633 msgstr "Back office"
    634 
    635 #: template/docs.html.j2:59
    636 msgid "Manual to run the back-office Web application."
    637 msgstr "Manuell för att köra backoffice-applikationen."
    638 
    639 #: template/docs.html.j2:67
    640 msgid "Merchant POS Terminal"
    641 msgstr "Säljarens terminal"
    642 
    643 #: template/docs.html.j2:69
    644 msgid "Manual for configuring and using the point of sale app."
    645 msgstr "Manual för konfigurering och användning av sälj-appen."
    646 
    647 #: template/docs.html.j2:77
    648 msgid "Exchange"
    649 msgstr "Växling"
    650 
    651 #: template/docs.html.j2:79
    652 #, fuzzy
    653 #| msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler exchange."
    654 msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler Exchange."
    655 msgstr "Bruksanvisning för GNU Taler-växling."
    656 
    657 #: template/docs.html.j2:87
    658 msgid "Bank Integration"
    659 msgstr "Integrering med Bank"
    660 
    661 #: template/docs.html.j2:89
    662 msgid "Manual for tightly integrating Taler with banking applications."
    663 msgstr "Manual för att tätt integrera Taler med bankapplikationer."
    664 
    665 #: template/docs.html.j2:97
    666 msgid "Wallet"
    667 msgstr "Plånbok"
    668 
    669 #: template/docs.html.j2:99
    670 #, fuzzy
    671 #| msgid ""
    672 #| "Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, CLI). You can "
    673 #| "download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\">the Taler "
    674 #| "wallet Web site</a>."
    675 msgid ""
    676 "Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, iOS, CLI). You can "
    677 "download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\" "
    678 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">the Taler wallet Web site</a>."
    679 msgstr ""
    680 "Manual för Taler-plånböckerna (WebExtensions, Android, CLI). Du kan ladda "
    681 "ner färdiga binärer från <a href=\"wallet.html\"> webbplatsen Taler plånbok "
    682 "</a>."
    683 
    684 #: template/docs.html.j2:111
    685 msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash."
    686 msgstr "En app för att ta in kontanter och dela ut elektronisk valuta."
    687 
    688 #: template/docs.html.j2:119
    689 msgid "Age Restrictions"
    690 msgstr ""
    691 
    692 #: template/docs.html.j2:121
    693 msgid ""
    694 "Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler "
    695 "coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving "
    696 "privacy for everyone."
    697 msgstr ""
    698 
    699 #: template/docs.html.j2:133
    700 msgid "Supplemental services"
    701 msgstr ""
    702 
    703 #: template/docs.html.j2:144
    704 msgid "GNU Anastasis"
    705 msgstr ""
    706 
    707 #: template/docs.html.j2:146
    708 msgid "Privacy-preserving distributed key escrow and recovery services."
    709 msgstr ""
    710 
    711 #: template/docs.html.j2:154
    712 msgid "libeufin"
    713 msgstr ""
    714 
    715 #: template/docs.html.j2:156
    716 msgid ""
    717 "Implementation of the Taler wire gateway over the EBICS/FinTS protocol "
    718 "suite, including stand-alone bank (for regional currencies)."
    719 msgstr ""
    720 
    721 #: template/docs.html.j2:165
    722 msgid "Depolymerization"
    723 msgstr ""
    724 
    725 #: template/docs.html.j2:167
    726 msgid ""
    727 "Implementation of the Taler wire gateway over the Bitcoin and Ethereum "
    728 "blockchains."
    729 msgstr ""
    730 
    731 #: template/docs.html.j2:175
    732 msgid "Sync"
    733 msgstr ""
    734 
    735 #: template/docs.html.j2:177
    736 msgid "Encrypted data backup and recovery service."
    737 msgstr ""
    738 
    739 #: template/docs.html.j2:185
    740 #, fuzzy
    741 #| msgid "Taler logo"
    742 msgid "Taler Mailbox"
    743 msgstr "Taler logotyp"
    744 
    745 #: template/docs.html.j2:187
    746 msgid "Reliably deliver payment messages between Taler wallets."
    747 msgstr ""
    748 
    749 #: template/docs.html.j2:195
    750 msgid "TalDir"
    751 msgstr ""
    752 
    753 #: template/docs.html.j2:197
    754 msgid ""
    755 "Directory to associate addresses (e-mail, phone numbers, etc.) with Taler "
    756 "wallets."
    757 msgstr ""
    758 
    759 #: template/docs.html.j2:208
    760 msgid "Extensions"
    761 msgstr ""
    762 
    763 #: template/docs.html.j2:216
    764 msgid "Taler-MDB"
    765 msgstr ""
    766 
    767 #: template/docs.html.j2:218
    768 msgid ""
    769 "Integration of GNU Taler with the Multi-Drop-Bus (MDB) protocol commonly "
    770 "used in vending machines. Deployed at a coffee-and-snack machine at <a "
    771 "href=\"https://www.bfh.ch/ti/de/aktuell/medienmitteilungen/2020/die-technik-"
    772 "von-taler-ueberzeugt/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">BFH</"
    773 "a>."
    774 msgstr ""
    775 
    776 #: template/docs.html.j2:227
    777 #, fuzzy
    778 #| msgid "Codeless Payment Backend"
    779 msgid "WooCommerce Payment Backend"
    780 msgstr "Kodlös betalning Backend"
    781 
    782 #: template/docs.html.j2:229
    783 msgid ""
    784 "GNU Taler payment plugin for the WooCommerce e-commerce solution (itself "
    785 "based on WordPress)."
    786 msgstr ""
    787 
    788 #: template/docs.html.j2:238
    789 #, fuzzy
    790 #| msgid "Codeless Payment Backend"
    791 msgid "Magento Payment Backend"
    792 msgstr "Magento betalning Backend"
    793 
    794 #: template/docs.html.j2:240
    795 #, fuzzy
    796 msgid ""
    797 "GNU Taler payment plugin for Adobe Commerce (formerly Magento) e-commerce "
    798 "solution."
    799 msgstr ""
    800 "GNU Taler betalningsinsticksprogram för Adobe Commerce (tidigare Magento) e-"
    801 "handelslösning."
    802 
    803 #: template/docs.html.j2:248
    804 msgid "Pretix Payment Backend"
    805 msgstr "Pretix betalning Backend"
    806 
    807 #: template/docs.html.j2:250
    808 #, fuzzy
    809 msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system."
    810 msgstr "GNU Taler betalningsinsticksprogram för Pretix-biljettsystemet."
    811 
    812 #: template/docs.html.j2:258
    813 msgid "Joomla! Payment Backend"
    814 msgstr "Joomla! betalningsgränssnitt"
    815 
    816 #: template/docs.html.j2:260
    817 #, fuzzy
    818 msgid "GNU Taler payment plugin for the Joomla! e-commerce solution."
    819 msgstr "GNU Taler betalningsinsticksprogram för Joomla! e-handelslösning."
    820 
    821 #: template/docs.html.j2:268
    822 #, fuzzy
    823 #| msgid "Codeless Payment Backend"
    824 msgid "Drupal Commerce Backend"
    825 msgstr "Kodlös betalning Backend"
    826 
    827 #: template/docs.html.j2:270
    828 #, fuzzy
    829 msgid "GNU Taler payment plugin for Drupal Commerce."
    830 msgstr "GNU Taler betalningsinsticksprogram för Joomla! e-handelslösning."
    831 
    832 #: template/docs.html.j2:278
    833 #, fuzzy
    834 #| msgid "Pretix Payment Backend"
    835 msgid "Tryton and GNU Health Payment Backend"
    836 msgstr "Pretix betalning Backend"
    837 
    838 #: template/docs.html.j2:280
    839 msgid ""
    840 "GNU Taler payment module for the Tryton business software and GNU Health."
    841 msgstr ""
    842 
    843 #: template/docs.html.j2:288
    844 msgid "BTCPayServer GNU Taler Plugin"
    845 msgstr ""
    846 
    847 #: template/docs.html.j2:290
    848 msgid "GNU Taler plugin to accept GNU Taler payments with BTCPayServer."
    849 msgstr ""
    850 
    851 #: template/docs.html.j2:301
    852 msgid "Internals Documentation"
    853 msgstr ""
    854 
    855 #: template/docs.html.j2:312
    856 msgid "HTTP API"
    857 msgstr "HTTP API"
    858 
    859 #: template/docs.html.j2:314
    860 msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components."
    861 msgstr "Referens för HTTP-baserat API för Taler-komponenter."
    862 
    863 #: template/docs.html.j2:322
    864 msgid "Tutorials"
    865 msgstr ""
    866 
    867 #: template/docs.html.j2:324
    868 #, fuzzy
    869 #| msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
    870 msgid "Video tutorials for working with GNU Taler."
    871 msgstr "Git-arkiv för hela GNU Taler."
    872 
    873 #: template/docs.html.j2:332
    874 #, fuzzy
    875 #| msgid "Know your customer (KYC)"
    876 msgid "Know-your-customer"
    877 msgstr "Känn din kund"
    878 
    879 #: template/docs.html.j2:334
    880 msgid "Overview on Know-your-customer (KYC) integrations for a Taler Exchange."
    881 msgstr ""
    882 
    883 #: template/faq.html.j2:2
    884 #, fuzzy
    885 #| msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions"
    886 msgid "Frequently Asked Questions"
    887 msgstr "GNU Taler: Vanliga frågor (FAQ)"
    888 
    889 #: template/faq.html.j2:8
    890 msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions"
    891 msgstr "GNU Taler: Vanliga frågor (FAQ)"
    892 
    893 #: template/faq.html.j2:11
    894 msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?"
    895 msgstr "Hur är Taler relaterat till Bitcoin eller Blockchains?"
    896 
    897 #: template/faq.html.j2:14
    898 msgid ""
    899 "Taler does not require any Blockchain technology, and is also not based on "
    900 "proof-of-work or any other distributed consensus mechanism. Instead, Taler "
    901 "is based on blind signatures. However, it is theoretically possible to "
    902 "combine Taler with peer-to-peer crypto-currencies like Bitcoin."
    903 msgstr ""
    904 "Taler kräver ingen Blockchain-teknik och baseras inte heller på proof-of-wor "
    905 "eller någon annan distribuerad konsensusmekanism. Istället är Taler baserad "
    906 "på blinda signaturer. Det är dock teoretiskt möjligt att kombinera Taler med "
    907 "peer-to-peer-kryptovalutor som Bitcoin."
    908 
    909 #: template/faq.html.j2:24
    910 msgid ""
    911 "It would be possible, however, to withdraw coins denominated in Bitcoin into "
    912 "a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would give some "
    913 "benefits over plain Bitcoin, such as instant confirmation times."
    914 msgstr ""
    915 "Det skulle dock vara möjligt att föra över mynt i Bitcoin till en Taler-"
    916 "plånbok (med lämplig växling), vilket skulle ge vissa fördelar jämfört med "
    917 "vanliga Bitcoin, såsom omedelbar bekräftelse."
    918 
    919 #: template/faq.html.j2:32
    920 msgid "Where is the balance in my wallet stored?"
    921 msgstr "Var lagras saldot i min plånbok?"
    922 
    923 #: template/faq.html.j2:34
    924 #, fuzzy
    925 #| msgid ""
    926 #| "Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds "
    927 #| "your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins in an "
    928 #| "escrow bank account."
    929 msgid ""
    930 "Your wallet stores digital cash and thus ultimately your computer holds your "
    931 "balance. The Taler Exchange keeps funds matching all unspent digital cash in "
    932 "a settlement account."
    933 msgstr ""
    934 "Din plånbok lagrar digitala mynt och din dator håller reda på ditt saldo. "
    935 "Växlingskontoret håller medel som matchar alla outnyttjade mynt på ett "
    936 "spärrat bankkonto."
    937 
    938 #: template/faq.html.j2:40
    939 msgid "What if my wallet is lost?"
    940 msgstr "Vad händer om jag förlorar min plånbok?"
    941 
    942 #: template/faq.html.j2:42
    943 #, fuzzy
    944 #| msgid ""
    945 #| "Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the "
    946 #| "exchange can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just "
    947 #| "like with a physical wallet for cash, you are responsible for keeping it "
    948 #| "safe."
    949 msgid ""
    950 "Since Taler's digital cash in your wallet is anonymized, the exchange cannot "
    951 "assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a physical "
    952 "wallet for cash, you are responsible for keeping it safe."
    953 msgstr ""
    954 "Eftersom de digitala mynten i din plånbok är anonyma så kan växlingskontoret "
    955 "inte hjälpa dig att återfå en förlorad eller stulen plånbok. Precis som med "
    956 "en fysisk plånbok för kontanter är du själv ansvarig för den."
    957 
    958 #: template/faq.html.j2:51
    959 msgid ""
    960 "The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping "
    961 "the balance reasonably low."
    962 msgstr ""
    963 "Risken kan minskas genom att säkerhetskopiera plånboken eller hålla saldot "
    964 "rimligt låg."
    965 
    966 #: template/faq.html.j2:57
    967 msgid "What if my computer is hacked?"
    968 msgstr "Vad händer om min dator blir hackad?"
    969 
    970 #: template/faq.html.j2:59
    971 #, fuzzy
    972 #| msgid ""
    973 #| "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
    974 #| "coins from your wallet. Checking your balance might reveal to you that "
    975 #| "your device has been compromised."
    976 msgid ""
    977 "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
    978 "digital cash from your wallet. Checking your balance might reveal to you "
    979 "whether your device has eventually been compromised. If a coin has been "
    980 "spent, this coin cannot be spent a second time. The Exchange examines every "
    981 "coin whether it has been spent and thus makes double spending impossible."
    982 msgstr ""
    983 "Vid en läcka i en av dina enheter kan en hackare spendera mynt från din "
    984 "plånbok. Genom att regelbundet kontrollera ditt saldo kan du avslöja om din "
    985 "enhet har hackats."
    986 
    987 #: template/faq.html.j2:67
    988 msgid "How do I install a Taler wallet on my browser?"
    989 msgstr ""
    990 
    991 #: template/faq.html.j2:69
    992 msgid ""
    993 "Please visit the <a href=\"https://wallet.taler.net/\" target=\"_blank\" "
    994 "rel=\"noopener noreferrer\"> Taler wallet install page</a> for browser "
    995 "extensions and select the wallet matching with your browser type."
    996 msgstr ""
    997 
    998 #: template/faq.html.j2:74
    999 msgid "How do I install a Taler wallet on my phone?"
   1000 msgstr ""
   1001 
   1002 #: template/faq.html.j2:76
   1003 msgid ""
   1004 "Please visit an app store matching with your smartphone and select the Taler "
   1005 "app. You will find links on <a href=\"https://wallet.taler.net/\" "
   1006 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the wallet install page</a> "
   1007 "guiding you to the respective app stores."
   1008 msgstr ""
   1009 
   1010 #: template/faq.html.j2:82
   1011 #, fuzzy
   1012 #| msgid "Can I send money to my friend with Taler?"
   1013 msgid "Can I send money to my friends with Taler?"
   1014 msgstr "Kan jag skicka pengar till en vän med Taler?"
   1015 
   1016 #: template/faq.html.j2:84
   1017 msgid ""
   1018 "Taler supports push and pull payments between wallets (also known as peer-to-"
   1019 "peer payments). While the payment appears to be directly between wallets, "
   1020 "technically the operation is intermediated by the payment service provider "
   1021 "which will typically be legally required to identify the recipient of the "
   1022 "funds before allowing the transaction to complete."
   1023 msgstr ""
   1024 
   1025 #: template/faq.html.j2:92
   1026 msgid "How does Taler handle payments in different currencies?"
   1027 msgstr "Hur hanterar Taler betalningar i olika valutor?"
   1028 
   1029 #: template/faq.html.j2:94
   1030 msgid ""
   1031 "Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different "
   1032 "currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins."
   1033 msgstr ""
   1034 "Talerplånböcker kan lagra digitala mynt som motsvarar flera olika valutor "
   1035 "som euro, amerikanska dollar eller bitcoins."
   1036 
   1037 #: template/faq.html.j2:100
   1038 msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies."
   1039 msgstr "Taler erbjuder för närvarande inte konvertering mellan valutor."
   1040 
   1041 #: template/faq.html.j2:105
   1042 msgid "How does Taler protect my privacy?"
   1043 msgstr "Hur skyddar Taler min integritet?"
   1044 
   1045 #: template/faq.html.j2:107
   1046 msgid ""
   1047 "Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia.org/"
   1048 "wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a blind "
   1049 "signature protects your privacy as it prevents the exchange from knowing "
   1050 "which coin it signed for which customer."
   1051 msgstr ""
   1052 "Din plånbok lagrar digitala mynt som är <a href=\"https://sv.wikipedia.org/"
   1053 "wiki/Blind_signature\"> blint signerade </a> av ett växlingskontor. "
   1054 "Användningen av en blind signatur skyddar din integritet eftersom det "
   1055 "förhindrar växlingskontoret från att veta vilket mynt det signerade eller "
   1056 "vilken kund."
   1057 
   1058 #: template/faq.html.j2:117
   1059 msgid "How much does it cost?"
   1060 msgstr "Hur mycket kostar det?"
   1061 
   1062 #: template/faq.html.j2:119
   1063 msgid ""
   1064 "The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, "
   1065 "allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or "
   1066 "refunding coins. Operators can also charge fees for closing reserves and for "
   1067 "(aggregated) wire transfers to merchants. Merchants may choose to cover some "
   1068 "of the fees customers incur. Actual transaction costs are estimated around "
   1069 "0.001 cent/transaction (at high transaction rates, amortized over billions "
   1070 "of transactions, excluding migration costs). Note that this is an early "
   1071 "estimate, details may depend on hosting and backup requirements from the "
   1072 "regulator and could thus easily be 10x higher."
   1073 msgstr ""
   1074 "Taler-protokollet tillåter växlingskontor att ställa in sina egna avgifter, "
   1075 "så att operatörer kan ta avgift för att ta ut, sätta in, uppdatera eller "
   1076 "återbetala mynt. Operatörer kan också ta ut avgifter för att stänga saldon "
   1077 "och för banköverföringar till handlare. Säljare kan välja att täcka några av "
   1078 "de avgifter som kunderna får. De faktiska transaktionskostnaderna uppskattas "
   1079 "till cirka 0,001 cent / transaktion (till höga transaktionsnivåer, avskrivna "
   1080 "över miljarder transaktioner, exklusive migrationskostnader). Observera att "
   1081 "detta är en tidig uppskattning, detaljer kan bero på värd- och "
   1082 "säkerhetskopieringskrav från tillsynsmyndigheter och kan därför lätt bli 10 "
   1083 "gånger högre."
   1084 
   1085 #: template/faq.html.j2:133
   1086 msgid "Does Taler work with international payments?"
   1087 msgstr "Fungerar Taler med internationella betalningar?"
   1088 
   1089 #: template/faq.html.j2:135
   1090 msgid ""
   1091 "Taler&#39;s wallet supports multiple currencies, but the system currently "
   1092 "does not support conversion between currencies. However, in principle an "
   1093 "entity that accepts deposits in one currency and allows withdrawals in "
   1094 "another currency could be created. Still, the regulatory hurdles in this "
   1095 "case tend to be particularly complex. The focus for Taler is on day-to-day "
   1096 "payments, so we have no plans to support currency conversion in the near "
   1097 "future."
   1098 msgstr ""
   1099 "Taler's plånbok stöder flera valutor, men systemet stöder för närvarande "
   1100 "inte konvertering mellan valutor. I princip kan dock en enhet skapas som "
   1101 "accepterar insättningar i en valuta och tillåter uttag i en annan valuta. "
   1102 "Men regulatoriska krav vara väldigt komplicerade. Fokus för Taler är dagliga "
   1103 "betalningar, så vi har inga planer på att stödja valutakonvertering inom en "
   1104 "snar framtid."
   1105 
   1106 #: template/faq.html.j2:146
   1107 msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?"
   1108 msgstr ""
   1109 "Hur relaterar Taler till (det europeiska) direktivet om elektroniska pengar?"
   1110 
   1111 #: template/faq.html.j2:148
   1112 msgid ""
   1113 "We believe the European Electronic Money Directive provides part of the "
   1114 "regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would "
   1115 "have to follow."
   1116 msgstr ""
   1117 "Vi tror att det europeiska direktivet om elektroniska pengar utgör en del av "
   1118 "regelverket som ett Taler-växlingskontor för Euro skulle behöva följa."
   1119 
   1120 #: template/faq.html.j2:155
   1121 msgid ""
   1122 "What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money "
   1123 "in regular bank accounts?"
   1124 msgstr ""
   1125 "Vilken bank skulle garantera omvandlingen mellan Taler-mynt och bankpengar "
   1126 "till vanliga bankkonton?"
   1127 
   1128 #: template/faq.html.j2:157
   1129 #, fuzzy
   1130 #| msgid ""
   1131 #| "The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, "
   1132 #| "and that bank would hold the funds in escrow. Note that this bank could "
   1133 #| "be a regular bank or a central bank for a centrally banked electronic "
   1134 #| "currency. Regardless, the bank would fall under the respective banking "
   1135 #| "regulations establishing a reason why consumers would have faith in the "
   1136 #| "conversion from Taler coins into regular bank money."
   1137 msgid ""
   1138 "The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, and "
   1139 "that bank would hold the funds in escrow respectively on an internal "
   1140 "settlement account. Note that this bank could be a regular bank or a central "
   1141 "bank for a central bank digital currency. Irrespective of this, the bank "
   1142 "would fall under the relevant financial services regulations, which is one "
   1143 "reason why consumers can rely on the conversion of Taler coins into normal "
   1144 "bank money."
   1145 msgstr ""
   1146 "Växlingskontoret skulle drivas av en bank eller i samarbete med en bank, och "
   1147 "den banken skulle hålla pengarna spärrade. Observera att denna bank kan vara "
   1148 "en vanlig bank eller en centralbank för en elektronisk valuta. Oavsett, "
   1149 "skulle banken falla under respektive bankregelverk som skulle skapa en "
   1150 "anledning till att konsumenterna skulle tro på omvandlingen från Taler-mynt "
   1151 "till vanliga pengar."
   1152 
   1153 #: template/faq.html.j2:166 template/faq.html.j2:292
   1154 msgid ""
   1155 "To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-"
   1156 "compliance?"
   1157 msgstr ""
   1158 "Till vem skulle konsumenter klaga på i händelse av bristande omvandling "
   1159 "eller bristande efterlevnad?"
   1160 
   1161 #: template/faq.html.j2:168
   1162 msgid ""
   1163 "From a technical point of view, any exchange is audited by one or more "
   1164 "independent auditors. Merchants and consumer wallets will report certain "
   1165 "issues automatically to the auditors, but auditors may also provide a method "
   1166 "for manual submission of issues. The auditors are expected to make their "
   1167 "reports available to the respective regulatory authorities, or even the "
   1168 "general public. </p> <p> From a legal point of view, users can always turn "
   1169 "to their national authority responsible for settling disputes concerning the "
   1170 "management of exchange services. For exchange services conducting business "
   1171 "in Germany, this would be the general authority in charge of disputes (<a "
   1172 "href=\"https://www.verbraucher-schlichter.de\">Universalschlichtungsstelle "
   1173 "des Bundes</a>). In addition to this, the European Online Dispute Resolution "
   1174 "(see <a href=\"http://ec.europa.eu/odr\">ODR</a>) as a platform provided by "
   1175 "the European Commission can be called for the settlement of disputes "
   1176 "concerning exchange services headquartered in member states of the European "
   1177 "Union."
   1178 msgstr ""
   1179 
   1180 #: template/faq.html.j2:185
   1181 msgid "Are there any projects already using Taler?"
   1182 msgstr "Finns det några projekt som redan använder Taler?"
   1183 
   1184 #: template/faq.html.j2:187
   1185 msgid ""
   1186 "We are aware of several businesses running exploratory projects or having "
   1187 "developed working prototypes. We are also in discussions with several "
   1188 "regular banks as well as several central banks about the project. That said, "
   1189 "there are currently no products in the market yet, and we believe this would "
   1190 "be premature given the state of the project (see also <a href=\"https://"
   1191 "bugs.gnunet.org/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">our "
   1192 "bugtracker</a> for a list of open issues)."
   1193 msgstr ""
   1194 "Vi känner till flera företag som driver försök eller har utvecklat "
   1195 "fungerande prototyper. Vi diskuterar också med flera vanliga banker och "
   1196 "flera centralbanker om projektet. Det finns för närvarande inga produkter på "
   1197 "marknaden ännu, och vi tror att detta skulle vara för tidigt med tanke på "
   1198 "projektets tillstånd (se även <a href=\"https://bugs.gnunet.org/\" "
   1199 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> vår bugtracker </a> för en "
   1200 "lista över öppna problem)."
   1201 
   1202 #: template/faq.html.j2:198
   1203 msgid "Does Taler support recurring payments?"
   1204 msgstr "Stöder Taler återkommande betalningar?"
   1205 
   1206 #: template/faq.html.j2:200
   1207 msgid ""
   1208 "Today, our wallet implementation does not support recurring payments. "
   1209 "Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are "
   1210 "in theory possible with Taler, but they come with a few caveats. "
   1211 "Specifically, recurring payments can only work if the Taler wallet is "
   1212 "running and online around the desired time. Furthermore, given their "
   1213 "repetitive nature they are linkable, and could thus be used to deanonymize "
   1214 "the user making the recurring payment, for example by forcing the user "
   1215 "offline at the time of the payment and observing that it does then not "
   1216 "happen on time. Finally, the Taler wallet does not work with credit and thus "
   1217 "the user would have to make sure to carry a sufficient balance for the "
   1218 "recurring payment to be made. Still, they can be useful, and a future "
   1219 "version of the Taler wallet will likely support them. But this is not a "
   1220 "feature that we are targeting for Taler 1.0. at this time."
   1221 msgstr ""
   1222 "Idag stöder inte vår plånbok återkommande betalningar. Återkommande "
   1223 "betalningar, där vissa fasta belopp betalas regelbundet, är i teorin möjliga "
   1224 "med Taler, men de kommer med några försiktighetsåtgärder. Specifikt kan "
   1225 "återkommande betalningar bara fungera om Taler-plånboken är igång och online "
   1226 "runt önskad tid. Med tanke på deras upprepande karaktär är de dessutom "
   1227 "länkbara och kan användas för att avanonymisera användaren som gör den "
   1228 "återkommande betalningen, till exempel genom att tvinga användaren offline "
   1229 "vid tidpunkten för betalningen och observera att det då inte sker i tid. "
   1230 "Slutligen fungerar inte Taler-plånboken med kredit och därför måste "
   1231 "användaren se till att ha en tillräckligt saldo för att den återkommande "
   1232 "betalningen ska göras. Ändå kan de vara användbara, och en framtida version "
   1233 "av Taler-plånboken kommer sannolikt att stödja dem. Men det här är inte en "
   1234 "funktion som vi just nu inriktar oss mot i Taler 1.0."
   1235 
   1236 #: template/faq.html.j2:218
   1237 msgid "How do wire fees work?"
   1238 msgstr ""
   1239 
   1240 #: template/faq.html.j2:220
   1241 msgid ""
   1242 "A <b>wire fee</b> is charged by Taler operators on outgoing wire transfers "
   1243 "when Taler is used to wire funds into a bank account. Merchants are "
   1244 "encouraged to allow Taler to delay and then aggregate many small payments "
   1245 "into a single collective wire transfer to minimize wire transfer fees. For "
   1246 "example, by configuring a <b>wire deadline</b> of one week, all payments "
   1247 "within a week could be aggregated into a single wire transfer, and thus the "
   1248 "wire transfer fee would only be charged once per week. The fee is simply "
   1249 "subtracted from the total amount wired."
   1250 msgstr ""
   1251 
   1252 #: template/faq.html.j2:233
   1253 msgid "How do deposit fees work?"
   1254 msgstr ""
   1255 
   1256 #: template/faq.html.j2:235
   1257 msgid ""
   1258 "Withdrawing 5&nbsp;CHF creates electronic coins with denominations of "
   1259 "0.04&nbsp;CHF, 0.16&nbsp;CHF, 0.32&nbsp;CHF, 0.64&nbsp;CHF, 1.28&nbsp;CHF, "
   1260 "and 2.56&nbsp;CHF. Paying 3.23&nbsp;CHF might then use the 0.04&nbsp;CHF, "
   1261 "0.64&nbsp;CHF and 2.56&nbsp;CHF coins, resulting in a total of 3.24&nbsp;CHF "
   1262 "with 0.01&nbsp;CHF returned as change."
   1263 msgstr ""
   1264 
   1265 #: template/faq.html.j2:245
   1266 msgid ""
   1267 "<b>Deposit fees</b> charged by Taler payment providers depend on the "
   1268 "electronic coins used in the transaction. For example, the deposit fee could "
   1269 "be higher for a $1.28&nbsp;CHF coin than for a a $0.01&nbsp;CHF coin. Your "
   1270 "wallet will automatically try to select coins that minimize the fees you "
   1271 "have to pay. Merchants can offer to pay deposit fees up to a specified "
   1272 "limit; customers have to pay deposit fees that exceed what the merchant is "
   1273 "willing to cover. Taler wallets inform customers about applicable deposit "
   1274 "fees they have to pay before every transaction."
   1275 msgstr ""
   1276 
   1277 #: template/faq.html.j2:259
   1278 msgid "How do bounce fees work?"
   1279 msgstr ""
   1280 
   1281 #: template/faq.html.j2:261
   1282 msgid ""
   1283 "A <b>bounce fee</b> is charged by Taler operators to wire transfers that "
   1284 "return funds to customers when either the Taler wallet did not withdraw the "
   1285 "amount after <b>4 weeks</b>, or immediately if a wire transfer subject was "
   1286 "used that is missing the required code to associate a wallet with the wire "
   1287 "transfer. The fee is deducted from the amount transferred back to the "
   1288 "original account."
   1289 msgstr ""
   1290 
   1291 #: template/faq.html.j2:272
   1292 msgid ""
   1293 "To avoid paying bounce fees payers should be careful when entering the wire "
   1294 "transfer subject, and ensure that their wallet is online within a month of "
   1295 "initiating the withdrawal."
   1296 msgstr ""
   1297 
   1298 #: template/faq.html.j2:279
   1299 msgid "How to avoid digital cash expiration?"
   1300 msgstr ""
   1301 
   1302 #: template/faq.html.j2:281
   1303 msgid ""
   1304 "Taler e-money is issued with a validity period. One month before the "
   1305 "expiration date, your wallet should automatically exchange any digital cash "
   1306 "that is about to expire for new digital cash with an extended validity "
   1307 "period. However, if your wallet is offline for an extended period of time, "
   1308 "it may be unable to do so. Ensure your wallet is regularly online to avoid "
   1309 "losing money due to expiration!"
   1310 msgstr ""
   1311 
   1312 #: template/faq.html.j2:294
   1313 msgid ""
   1314 "In case that customers or merchants have reason to complain about the Taler "
   1315 "payment system, Taler Operations AG will be their first point of contact. We "
   1316 "are always grateful for your suggestions for improvement and for error "
   1317 "messages. The best way to file these is done via our <a href=\"https://"
   1318 "bugs.gnunet.org\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</"
   1319 "a>. The ticket system makes it possible to submit reports anonymously. </p> "
   1320 "<p> Taler Operations AG is a member at VQF, a Swiss association for the "
   1321 "quality assurance of financial services (Verein zur Qualitätssicherung von "
   1322 "Finanzdienstleistungen, General-Guisan-Str. 6, 6300 Zug, phone +41 41 763 28 "
   1323 "20) where users could also turn to in case of complaints."
   1324 msgstr ""
   1325 
   1326 #: template/features.html.j2:8
   1327 msgid "GNU Taler: Features"
   1328 msgstr "GNU Taler: Funktioner"
   1329 
   1330 #: template/features.html.j2:14
   1331 msgid ""
   1332 "GNU Taler is a <span class=\"tlr\">privacy-preserving</span> payment system. "
   1333 "Customers can stay anonymous, but merchants can not hide their income "
   1334 "through payments with GNU Taler. This helps to <span class=\"tlr\">avoid tax "
   1335 "evasion and money laundering</span>."
   1336 msgstr ""
   1337 "GNU Taler är ett <span class = \"tlr\"> sekretessbevarande </span> "
   1338 "betalningssystem. Kunder kan vara anonyma, men säljare kan inte dölja sina "
   1339 "inkomster genom betalningar med GNU Taler. Detta hjälper till att <span "
   1340 "class = \"tlr\"> undvika skatteflykt och penningtvätt </span>."
   1341 
   1342 #: template/features.html.j2:24
   1343 msgid ""
   1344 "The primary use case of GNU Taler is <span class=\"tlr\">payments</span>; it "
   1345 "is <span class=\"tlr\">not meant as a store</span> of value. Payments are "
   1346 "always backed by an existing currency."
   1347 msgstr ""
   1348 "Den primära användningen för GNU Taler är <span class = \"tlr\">betalningar</"
   1349 "span>; det är <span class = \"tlr\">inte menat som en värdedepå</span>. "
   1350 "Betalningar backas alltid av en befintlig valuta."
   1351 
   1352 #: template/features.html.j2:33
   1353 msgid ""
   1354 "Payments are made after <span class=\"tlr\">exchanging existing money</span> "
   1355 "into <em>electronic money</em> with the help of an Exchange service, that "
   1356 "is, a payment service provider for Taler."
   1357 msgstr ""
   1358 "Betalningar görs efter att ha <span class = \"tlr\"> växlat befintliga "
   1359 "pengar </span> till <em> elektroniska pengar </em> med hjälp av en växlings-"
   1360 "tjänst, det vill säga en betaltjänstleverantör för Taler."
   1361 
   1362 #: template/features.html.j2:42
   1363 #, fuzzy
   1364 #| msgid ""
   1365 #| "When making a payment, customers only need a charged wallet. A merchant "
   1366 #| "can accept payments <span class=\"tlr\">without making their customers "
   1367 #| "register</span> on the merchant&#39;s Website."
   1368 msgid ""
   1369 "When making a payment, customers only need a loaded wallet. A merchant can "
   1370 "accept payments <span class=\"tlr\">without making their customers register</"
   1371 "span> on the merchant&#39;s Website."
   1372 msgstr ""
   1373 "För att göra en betalning behöver kunden bara en laddad plånbok. En säljare "
   1374 "kan acceptera betalningar <span class = \"tlr\"> utan att deras kunder "
   1375 "registrerar sig </span> på säljarens webbplats."
   1376 
   1377 #: template/features.html.j2:51
   1378 msgid ""
   1379 "GNU Taler is <span class=\"tlr\">immune against many types of fraud</span>, "
   1380 "such as phishing of credit card information or chargeback fraud. In case of "
   1381 "loss or theft, only the limited amount of money left in the wallet might be "
   1382 "gone."
   1383 msgstr ""
   1384 "GNU Taler är <span class = \"tlr\"> immun mot många typer av bedrägerier </"
   1385 "span>, såsom nätfiske av kreditkortsinformation eller återkravsbedrägeri. "
   1386 "Vid förlust eller stöld kan bara den begränsade summan som finns kvar i "
   1387 "plånboken försvinna."
   1388 
   1389 #: template/features.html.j2:70
   1390 msgid "Paying with Taler"
   1391 msgstr "Betala med Taler"
   1392 
   1393 #: template/features.html.j2:72
   1394 msgid ""
   1395 "To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their device. "
   1396 "Before the first payment, the desired currency must be added to the "
   1397 "wallet&#39;s balance by some other means of payment."
   1398 msgstr ""
   1399 "För att betala med Taler installerar kunderna en elektronisk plånbok på sin "
   1400 "enhet. Innan den första betalningen kan göras måste plånbokens saldo fyllas "
   1401 "på med något annat betalningsmedel."
   1402 
   1403 #: template/features.html.j2:80
   1404 #, fuzzy
   1405 #| msgid ""
   1406 #| "Once the wallet is charged, payments on websites take only one click, are "
   1407 #| "never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of "
   1408 #| "phishing or identity theft."
   1409 msgid ""
   1410 "Once the wallet is loaded, payments on websites take only one click, are "
   1411 "never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of "
   1412 "phishing or identity theft."
   1413 msgstr ""
   1414 "När plånboken har laddats kan betalningar på webbplatser göras med bara ett "
   1415 "klick, avvisas aldrig falskt genom upptäckt av bedrägerier och utgör ingen "
   1416 "risk för nätfiske eller identitetsstöld."
   1417 
   1418 #: template/features.html.j2:88
   1419 msgid "Try it yourself with the interactive demo!"
   1420 msgstr "Prova själv med den interaktiva demon!"
   1421 
   1422 #: template/features.html.j2:95
   1423 msgid "Receiving payments with Taler"
   1424 msgstr "Ta emot betalningar med Taler"
   1425 
   1426 #: template/features.html.j2:97
   1427 msgid ""
   1428 "To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the desired "
   1429 "currency. We provide supporting software in various programming languages to "
   1430 "make the integration painless. The merchant&#39;s backend for Taler "
   1431 "transaction processing can run on the merchant&#39;s premises or be hosted "
   1432 "by a third party."
   1433 msgstr ""
   1434 "För att ta emot Taler-utbetalningar behöver en säljare ett bankkonto i "
   1435 "önskad valuta. Vi tillhandahåller supportprogramvara på olika "
   1436 "programmeringsspråk för att göra integrationen smärtfri. Säljarens system "
   1437 "för bearbetning av Taler-transaktioner kan köras i säljarens egna system "
   1438 "eller ligga hos tredje part."
   1439 
   1440 #: template/features.html.j2:106
   1441 msgid ""
   1442 "Merchant integration is simple, and customers can pay for products without "
   1443 "even having to register an account."
   1444 msgstr ""
   1445 "Säljarens integration är enkel och kunder kan betala för produkter utan att "
   1446 "ens behöva registrera ett konto."
   1447 
   1448 #: template/features.html.j2:113
   1449 msgid "See how merchant integration works in our developer documentation!"
   1450 msgstr "Se hur säljarens integration fungerar i vår utvecklardokumentation!"
   1451 
   1452 #: template/features.html.j2:128
   1453 msgid "Practical"
   1454 msgstr "Praktiskt"
   1455 
   1456 #: template/features.html.j2:131
   1457 msgid ""
   1458 "Taler is easy to integrate with existing Web applications. Payments are "
   1459 "cryptographically secured and are confirmed within milliseconds with "
   1460 "extremely low transaction costs."
   1461 msgstr ""
   1462 "Taler är lätt att integrera med befintliga webbapplikationer. Betalningarna "
   1463 "är krypterade och bekräftas inom millisekunder med extremt låga "
   1464 "transaktionskostnader."
   1465 
   1466 #: template/features.html.j2:141
   1467 msgid "Stable"
   1468 msgstr "Stabil"
   1469 
   1470 #: template/features.html.j2:144
   1471 #, fuzzy
   1472 #| msgid ""
   1473 #| "Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet "
   1474 #| "storing coins and payment service providers with escrow accounts in "
   1475 #| "existing currencies. Thus, Taler&#39;s cryptographic coins correspond to "
   1476 #| "existing currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins."
   1477 msgid ""
   1478 "Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet storing "
   1479 "coins and payment service providers with settlement accounts in existing "
   1480 "currencies. Thus, Taler&#39;s cryptographic coins correspond to existing "
   1481 "currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins."
   1482 msgstr ""
   1483 "Taler introducerar inte en ny valuta. Taler använder en digital plånbok som "
   1484 "lagrar mynt och betaltjänstleverantörer med konton i befintliga valutor. "
   1485 "Således motsvarar Taler's kryptografiska mynt befintliga valutor, såsom "
   1486 "amerikanska dollar, euro eller till och med Bitcoins."
   1487 
   1488 #: template/features.html.j2:155 template/governments.html.j2:56
   1489 msgid "Secure"
   1490 msgstr "Säker"
   1491 
   1492 #: template/features.html.j2:158
   1493 msgid ""
   1494 "By design Taler does not suffer from many classes of security problems such "
   1495 "as phishing or counterfeit. Thanks to its security features, Taler never "
   1496 "rejects a legitimate customer due to a fraud-detection false positive."
   1497 msgstr ""
   1498 "Genom sin design lider Taler inte av många vanliga sorters säkerhetsproblem "
   1499 "som nätfiske eller förfalskning. Tack vare säkerhetsfunktionerna avvisar "
   1500 "Taler aldrig en legitim kund på grund av falskt positivt upptäckt av "
   1501 "bedrägerier."
   1502 
   1503 #: template/features.html.j2:170 template/governments.html.j2:26
   1504 msgid "Taxable"
   1505 msgstr "Beskattningsbar"
   1506 
   1507 #: template/features.html.j2:173
   1508 msgid ""
   1509 "When using Taler, merchant&#39;s revenue is transparent for tax collection "
   1510 "authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps prevent "
   1511 "black markets. Taler is not suitable for illegal activities."
   1512 msgstr ""
   1513 "När du använder Taler är säljarnas intäkter transparenta för "
   1514 "skattemyndigheter. Till skillnad från kontanter och de flesta digitala "
   1515 "valutor hjälper Taler till att förhindra svarta marknader. Taler är inte "
   1516 "lämpligt för olagliga aktiviteter."
   1517 
   1518 #: template/features.html.j2:183
   1519 msgid "Private"
   1520 msgstr "Privat"
   1521 
   1522 #: template/features.html.j2:185
   1523 msgid ""
   1524 "When you pay with Taler, your identity does not have to be revealed. Just "
   1525 "like payments in cash, nobody else can track how you spent your electronic "
   1526 "money. However, you obtain a legally valid proof of payment."
   1527 msgstr ""
   1528 "När du betalar med Taler behöver din identitet inte avslöjas. Precis som "
   1529 "kontantbetalningar kan ingen annan spåra hur du spenderade dina elektroniska "
   1530 "pengar. Du får dock ett juridiskt giltigt betalningsbevis."
   1531 
   1532 #: template/features.html.j2:196 template/governments.html.j2:86
   1533 msgid "Libre"
   1534 msgstr "Fritt"
   1535 
   1536 #: template/features.html.j2:199
   1537 #, fuzzy
   1538 #| msgid ""
   1539 #| "Taler provides protocols and reference implementations that in principle "
   1540 #| "enables anybody to run their own payment infrastructure, be it "
   1541 #| "individuals, organizations or whole countries. Since the reference "
   1542 #| "implementation is a"
   1543 msgid ""
   1544 "Taler provides protocols and reference implementations that, in principle, "
   1545 "enable anyone to run their own payment infrastructure, whether they are "
   1546 "individuals, organizations, or entire countries. Since the reference "
   1547 "implementation is a"
   1548 msgstr ""
   1549 "Taler tillhandahåller protokoll och referensimplementeringar som i princip "
   1550 "gör det möjligt för alla att driva sin egen betalningsinfrastruktur, vare "
   1551 "sig det gäller individer, organisationer eller hela länder. Eftersom "
   1552 "referensimplementeringen är ett"
   1553 
   1554 #: template/features.html.j2:206
   1555 msgid "package, it will always remain free software."
   1556 msgstr "paket kommer det alltid att förbli fri programvara."
   1557 
   1558 #: template/financial-news.html.j2:2 template/financial-news.html.j2:7
   1559 msgid "Financial News"
   1560 msgstr "Finansiella Nyheter"
   1561 
   1562 #: template/financial-news.html.j2:10
   1563 msgid ""
   1564 "This page explains (only in English) how Taler can change ongoing "
   1565 "developments in the financial industry."
   1566 msgstr ""
   1567 "Denna sida förklarar (endast på engelska) hur Taler kan förändra den "
   1568 "pågående utvecklingen inom finansbranschen."
   1569 
   1570 #: template/funding.html.j2:2
   1571 #, fuzzy
   1572 #| msgid "Past funding"
   1573 msgid "Funding"
   1574 msgstr "Tidigare finansiering"
   1575 
   1576 #: template/funding.html.j2:7
   1577 msgid "Support for GNU Taler"
   1578 msgstr "Stöd för GNU Taler"
   1579 
   1580 #: template/funding.html.j2:10
   1581 msgid "Current funding"
   1582 msgstr "Nuvarande finansiering"
   1583 
   1584 #: template/funding.html.j2:14
   1585 msgid ""
   1586 "This project is about making GNU Taler usabile for illiterate and innumerate "
   1587 "users."
   1588 msgstr ""
   1589 
   1590 #: template/funding.html.j2:23
   1591 msgid ""
   1592 "This project is about bringing GNU Taler to market across Europe, making "
   1593 "sure it is made legally available to users in the EU via retail banks, "
   1594 "accepted as a payment solution by European retailers, technically mature and "
   1595 "known to the general public."
   1596 msgstr ""
   1597 
   1598 #: template/funding.html.j2:34
   1599 msgid ""
   1600 "This project is about implementing a GNU Name System registrar with GNU "
   1601 "Taler support for privacy-preserving payments to register domain names."
   1602 msgstr ""
   1603 
   1604 #: template/funding.html.j2:44
   1605 msgid ""
   1606 "We are grateful for free hosting offered by the following organizations:"
   1607 msgstr ""
   1608 "Vi är tacksamma för det kostnadsfria webbhotell som erbjuds av följande "
   1609 "organisationer:"
   1610 
   1611 #: template/funding.html.j2:53
   1612 msgid ""
   1613 "We are grateful for translation support offered by the following "
   1614 "organizations (and <a href=\"https://weblate.taler.net/stats/\">all the "
   1615 "volunteers</a> that are helping with the translation effort):"
   1616 msgstr ""
   1617 "Vi är tacksamma för det översättningsstöd som erbjuds av följande "
   1618 "organisationer (och <a href=\"https://weblate.taler.net/stats/\">alla "
   1619 "frivilliga</a> som hjälper till med översättningen):"
   1620 
   1621 #: template/funding.html.j2:63
   1622 msgid "Past funding"
   1623 msgstr "Tidigare finansiering"
   1624 
   1625 #: template/funding.html.j2:65
   1626 msgid "We are grateful for past funding from the following organizations:"
   1627 msgstr ""
   1628 "Vi är tacksamma för tidigare finansiering från följande organisationer:"
   1629 
   1630 #: template/funding.html.j2:70
   1631 msgid ""
   1632 "This project is about improving the usability of GNU Taler for regional "
   1633 "currencies. It improves account management in libeufin to turn it into a "
   1634 "comprehensive stand-alone bank service. We are also adding currency "
   1635 "conversion to enable users to convert from and to the regional currency. "
   1636 "Furthermore, some time was spent on requirements analysis, revealing the "
   1637 "need for merchants without digital infrastructure to receive payments, "
   1638 "resulting in us implementing templating support that enables payments to "
   1639 "merchants that are fully offline."
   1640 msgstr ""
   1641 
   1642 #: template/funding.html.j2:86
   1643 msgid ""
   1644 "This project is about adding KYC and AML support to GNU Taler by integrating "
   1645 "rules for conditions that require users to authenticate or exchange "
   1646 "operators to review records for AML. We will be integrating support for KYC "
   1647 "via the open OAuth2.0 standard as well as a few (sadly) proprietary APIs to "
   1648 "enable compliance. We will also be implementing a (simple) address "
   1649 "verification service using the OAuth 2.0 API."
   1650 msgstr ""
   1651 
   1652 #: template/funding.html.j2:100
   1653 msgid ""
   1654 "This project is about implementing a GNU Taler wallet for the iOS platform. "
   1655 "The wallet is to support all of the features of the existing Android and "
   1656 "WebExtension wallets."
   1657 msgstr ""
   1658 
   1659 #: template/funding.html.j2:110
   1660 msgid ""
   1661 "We received funding under NGI POINTER to add P2P payments and make GNU Taler "
   1662 "more programmable. P2P payments allow wallets to request payments "
   1663 "(invoicing) and to offer digital cash directly to other wallets. We also "
   1664 "implemented age-restricted payments that allow merchants to validate the age "
   1665 "of buyers without disclosing additional information. Finally, we created an "
   1666 "early prototype for auctions (but without full integration across all GNU "
   1667 "Taler components)."
   1668 msgstr ""
   1669 
   1670 #: template/funding.html.j2:125
   1671 #, fuzzy
   1672 #| msgid ""
   1673 #| "This project is about improving the security of the GNU Taler exchange "
   1674 #| "via an external code audit, and creating a competent external security "
   1675 #| "auditor to help with safely operating the Taler payment system."
   1676 msgid ""
   1677 "This project improved the security of the GNU Taler exchange via an external "
   1678 "code audit, and created a competent external security auditor to help with "
   1679 "safely operating the Taler payment system."
   1680 msgstr ""
   1681 "Det här projektet handlar om att förbättra säkerheten i GNU Taler-utbytet "
   1682 "genom en extern kodrevision och att skapa en kompetent extern "
   1683 "säkerhetsrevisor som kan hjälpa till med att driva Taler-betalningssystemet "
   1684 "på ett säkert sätt."
   1685 
   1686 #: template/funding.html.j2:136
   1687 msgid ""
   1688 "This project has received funding from the European Union’s Horizon 2020 "
   1689 "research and innovation programme under the NGI_TRUST grant agreement no "
   1690 "825618. The project aims to integrate re:claimID with the GNU Taler payment "
   1691 "system in a pilot in order to demonstrate the practical feasibility and "
   1692 "benefits of privacy enhancing technologies for users and commercial service "
   1693 "providers. The project is called \"Decentralized Identities for Self-"
   1694 "Sovereign End-users\" (DISSENS)."
   1695 msgstr ""
   1696 "Detta projekt har fått finansiering från Europeiska unionens forsknings- och "
   1697 "innovationsprogram \"Horizon 2020\" (NGI_TRUST bidragsavtal nr 825618). "
   1698 "Syftet med projektet är att integrera re:claimID med betalningssystemet GNU "
   1699 "Taler i ett pilotprojekt för att visa den praktiska genomförbarheten och "
   1700 "fördelarna med integritetsförbättrande teknik för användare och kommersiella "
   1701 "tjänsteleverantörer. Projektet kallas \"Decentralized Identities for Self-"
   1702 "Sovereign End-users\" (DISSENS)."
   1703 
   1704 #: template/governments.html.j2:2 template/governments.html.j2:7
   1705 msgid "Advantages for Governments"
   1706 msgstr "Fördelar för myndigheter"
   1707 
   1708 #: template/governments.html.j2:9
   1709 msgid ""
   1710 "Taler provides accountability to ensure business operate legally, while also "
   1711 "respecting civil liberties of citizens. Taler is a payment system based on "
   1712 "open standards and free software. Taler needs governments as they set a "
   1713 "financial framework and act as trusted regulators. Taler contributes to "
   1714 "digital sovereignty in the critical financial infrastructure."
   1715 msgstr ""
   1716 "Taler tillhandahåller ansvarsskyldighet för att säkerställa att affärer görs "
   1717 "lagligt, samtidigt som medborgarnas rättigheter respekteras. Taler är ett "
   1718 "betalningssystem baserat på öppna standarder och fri programvara. Taler "
   1719 "behöver styrning när det sätter en ekonomisk ram och fungerar som betrodd "
   1720 "tillsyn. Taler bidrar till digital suveränitet i den kritiska finansiella "
   1721 "infrastrukturen."
   1722 
   1723 #: template/governments.html.j2:28
   1724 msgid ""
   1725 "Taler was built with the goal of fighting corruption and supporting "
   1726 "taxation. With Taler, the receiver of any form of payment is easily "
   1727 "identified by the government, and the merchant can be compelled to provide "
   1728 "the contract that was accepted by the customer. Governments can use this "
   1729 "data to tax businesses and individuals based on their income, making tax "
   1730 "evasion and black markets less viable."
   1731 msgstr ""
   1732 "Taler byggdes med målet att bekämpa korruption och stödja beskattning. Med "
   1733 "Taler är mottagaren av någon form av betalning lätt identifierbar av "
   1734 "myndigheter, och säljaren kan tvingas tillhandahålla det avtal som "
   1735 "accepterades av kunden. Myndigheter kan använda dessa uppgifter för att "
   1736 "beskatta företag och privatpersoner baserat på deras inkomst, vilket gör "
   1737 "skatteflykt och svarta marknader mindre attraktiva."
   1738 
   1739 #: template/governments.html.j2:41
   1740 msgid ""
   1741 "Thus, despite offering anonymity for citizens spending digital cash to buy "
   1742 "goods and services, Taler also ensures that the state can observe incoming "
   1743 "funds. This can be used to ensure businesses engage only in legal "
   1744 "activities, and do not evade income tax, sales tax or value-added tax. "
   1745 "However, this observational capability does not extend to the immediate "
   1746 "personal domain. In particular, monitoring does not cover shared access to "
   1747 "funds with trusted friends and family, or synchronizing wallets across "
   1748 "multiple devices."
   1749 msgstr ""
   1750 "Trots att Taler erbjuder anonymitet för medborgare som spenderar digitala "
   1751 "kontanter för att köpa varor och tjänster, ser Taler också till att staten "
   1752 "kan observera inkommande medel. Detta kan användas för att säkerställa att "
   1753 "företag endast bedriver laglig verksamhet och inte undviker inkomstskatt, "
   1754 "punktskatt eller moms. Denna observationsförmåga sträcker sig dock inte till "
   1755 "den personliga domänen. I synnerhet täcker inte övervakning delad tillgång "
   1756 "till medel med betrodda vänner och familj eller synkronisering av plånböcker "
   1757 "över flera enheter."
   1758 
   1759 #: template/governments.html.j2:59
   1760 msgid ""
   1761 "Taler&#39;s payments are cryptographically secured. Thus, customers, "
   1762 "merchants and the Taler payment service provider (the exchange) can "
   1763 "mathematically demonstrate their lawful behavior in court in case of "
   1764 "disputes. Financial damages are strictly limited, improving economic "
   1765 "security for individuals, merchants, the exchange and the state."
   1766 msgstr ""
   1767 "Talers betalningar är krypterade. Således kan kunder, handlare och Taler-"
   1768 "betaltjänstleverantören (börsen) matematiskt bevisa sitt lagliga beteende i "
   1769 "domstol vid tvister. Ekonomiska skador är strikt begränsade, vilket "
   1770 "förbättrar den ekonomiska säkerheten för individer, handlare, börsen och "
   1771 "staten."
   1772 
   1773 #: template/governments.html.j2:71
   1774 #, fuzzy
   1775 #| msgid ""
   1776 #| "As a payment service provider, the Taler exchange is subject to financial "
   1777 #| "regulation. Financial regulation and regular audits are critical to "
   1778 #| "establish trust. In particular, the Taler design mandates the existence "
   1779 #| "of an independent auditor who checks cryptographic proofs that accumulate "
   1780 #| "at the exchange to ensure that the escrow account is managed honestly. "
   1781 #| "This ensures that the exchange does not threaten the economy due to fraud."
   1782 msgid ""
   1783 "As a payment service provider, the Taler exchange is subject to financial "
   1784 "regulation. Financial regulation and regular audits are critical to "
   1785 "establish trust. In particular, the Taler design mandates the existence of "
   1786 "an independent auditor who checks cryptographic proofs that accumulate at "
   1787 "the exchange to ensure that the escrow account (or internal settlement "
   1788 "account) is managed honestly. This ensures that the exchange does not "
   1789 "threaten the economy due to fraud."
   1790 msgstr ""
   1791 "Som betaltjänstleverantör är Taler-börsen föremål för finansiell reglering. "
   1792 "Ekonomisk reglering och regelbundna revisioner är avgörande för att skapa "
   1793 "förtroende. I synnerhet kräver Taler-designen att det finns en oberoende "
   1794 "revisor som kontrollerar kryptografiska bevis som ackumuleras vid börsen för "
   1795 "att säkerställa att det skyddade kontot hanteras ärligt. Detta säkerställer "
   1796 "att utbytet inte hotar ekonomin på grund av bedrägeri."
   1797 
   1798 #: template/governments.html.j2:89
   1799 msgid ""
   1800 "Taler is free software implementing an open protocol standard. Thus, Taler "
   1801 "will enable competition and avoid the monopolization of payment systems that "
   1802 "threatens global political and financial stability today."
   1803 msgstr ""
   1804 "Taler är fri programvara som implementerar en öppen protokollstandard. "
   1805 "Således kommer Taler att möjliggöra konkurrens och undvika monopolisering av "
   1806 "betalningssystem som hotar global politisk och finansiell stabilitet idag."
   1807 
   1808 #: template/governments.html.j2:99
   1809 msgid "Efficient"
   1810 msgstr "Effektiv"
   1811 
   1812 #: template/governments.html.j2:102
   1813 msgid ""
   1814 "Taler has an efficient design. Unlike Blockchain-based payment systems, such "
   1815 "as Bitcoin, Taler will not threaten the availability of national electric "
   1816 "grids or (significantly) contribute to environmental pollution."
   1817 msgstr ""
   1818 "Taler har en effektiv design. Till skillnad från Blockchain-baserade "
   1819 "betalningssystem, som Bitcoin, kommer Taler inte att hota tillgängligheten "
   1820 "av nationella elnät eller (signifikant) bidra till miljöföroreningar."
   1821 
   1822 #: template/governments.html.j2:118
   1823 msgid "Taler and regulation"
   1824 msgstr "Taler och föreskrifter"
   1825 
   1826 #: template/governments.html.j2:120
   1827 msgid "Anti money laundering (AML)"
   1828 msgstr "Penningtvätt"
   1829 
   1830 #: template/governments.html.j2:121
   1831 msgid ""
   1832 "With Taler, income is visible and can be tied to the contract signed by both "
   1833 "parties."
   1834 msgstr ""
   1835 "Med Taler är inkomster synliga och kan knytas till det kontrakt som "
   1836 "undertecknats av båda parter."
   1837 
   1838 #: template/governments.html.j2:122
   1839 msgid "Know your customer (KYC)"
   1840 msgstr "Känn din kund"
   1841 
   1842 #: template/governments.html.j2:123
   1843 msgid ""
   1844 "In Taler, payer and payee are known by their bank accounts when withdrawing "
   1845 "or depositing coins respectively"
   1846 msgstr ""
   1847 "I Taler är betalare och betalningsmottagare kända av sina bankkonton när de "
   1848 "tar ut respektive sätter in mynt"
   1849 
   1850 #: template/governments.html.j2:124
   1851 #, fuzzy
   1852 msgid "General Data Protection Regulation (GDPR)"
   1853 msgstr "Allmän Dataskyddsförordning (GDPR)"
   1854 
   1855 #: template/governments.html.j2:125
   1856 msgid ""
   1857 "Taler cryptographically protects citizen's privacy, and by design implements "
   1858 "data minimization and privacy by default."
   1859 msgstr ""
   1860 "Taler skyddar med kryptering medborgarnas integritet och implementerar genom "
   1861 "design dataminimering och integritet som standard."
   1862 
   1863 #: template/governments.html.j2:126
   1864 msgid "Payment Services Directive (PSD2)"
   1865 msgstr "Direktivet om betaltjänster"
   1866 
   1867 #: template/governments.html.j2:127
   1868 msgid ""
   1869 "Taler provides an open standard with public APIs contributing to a "
   1870 "competitive banking sector."
   1871 msgstr ""
   1872 "Taler tillhandahåller en öppen standard med offentliga API: er som bidrar "
   1873 "till en konkurrensutsatt banksektor."
   1874 
   1875 #: template/governments.html.j2:135
   1876 msgid "Taler provides privacy and accountability"
   1877 msgstr "Taler ger integritet och ansvar"
   1878 
   1879 #: template/governments.html.j2:138
   1880 msgid ""
   1881 "Taler assumes governments can observe traditional wire transfers entering "
   1882 "and leaving the Taler payment system. Starting with the wire transfers, "
   1883 "governments can obtain:"
   1884 msgstr ""
   1885 "Taler antar att myndigheter kan observera traditionella banköverföringar "
   1886 "till och från Taler betalningssystem. Från och med banköverföringarna kan "
   1887 "regeringar få:"
   1888 
   1889 #: template/governments.html.j2:146
   1890 msgid ""
   1891 "The total amount of digital currency withdrawn by a customer. The government "
   1892 "can impose limits on how much digital cash a customer can withdraw within a "
   1893 "given time frame."
   1894 msgstr ""
   1895 "Den totala mängden digital valuta som tas ut av en kund. Myndigheter kan "
   1896 "införa gränser för hur mycket digitala pengar en kund kan ta ut inom en viss "
   1897 "tidsram."
   1898 
   1899 #: template/governments.html.j2:155
   1900 msgid "The income received by any merchant via the Taler system."
   1901 msgstr "Inkomsterna som varje handlare får via Taler-systemet."
   1902 
   1903 #: template/governments.html.j2:162
   1904 msgid ""
   1905 "The exact details of the underlying contract that was signed between "
   1906 "customer and merchant. However, this information would typically not include "
   1907 "the identity of the customer."
   1908 msgstr ""
   1909 "De exakta detaljerna i det underliggande kontraktet som undertecknades "
   1910 "mellan kund och säljare. Denna information skulle dock vanligtvis inte "
   1911 "innehålla kundens identitet."
   1912 
   1913 #: template/governments.html.j2:171
   1914 msgid ""
   1915 "The amounts of digital coins legitimately withdrawn by customers from the "
   1916 "exchange, the value of non-redeemed digital coins in customer&#39;s wallets, "
   1917 "the value and corresponding wire details of deposit operations performed by "
   1918 "merchants with the exchange, and the income of the exchange from transaction "
   1919 "fees."
   1920 msgstr ""
   1921 "Mängden digitala mynt som legitimt tas ut av kunderna från växlingskontoret, "
   1922 "värdet av icke-inlösta digitala mynt i kundens plånböcker, värdet och "
   1923 "motsvarande insättningar som utförs av handlare med växlingskontoret och "
   1924 "intäkterna från växlingskontorets transaktionsavgifter."
   1925 
   1926 #: template/ideas.html.j2:2
   1927 msgid "Project Ideas"
   1928 msgstr ""
   1929 
   1930 #: template/ideas.html.j2:6
   1931 msgid "Project ideas"
   1932 msgstr ""
   1933 
   1934 #: template/ideas.html.j2:8
   1935 msgid ""
   1936 "This page lists various ideas for projects related to GNU Taler that might "
   1937 "be suitable for the right person to work on, possibly under an <a "
   1938 "href=\"https://nlnet.nl/propose\">NLnet NGI Open Call</a>. For each idea, we "
   1939 "give a rough estimate for how long it is expected to take and how difficult "
   1940 "it should be."
   1941 msgstr ""
   1942 
   1943 #: template/ideas.html.j2:14
   1944 msgid "Open"
   1945 msgstr ""
   1946 
   1947 #: template/ideas.html.j2:60
   1948 msgid "Claimed"
   1949 msgstr ""
   1950 
   1951 #: template/ideas.html.j2:64
   1952 msgid "Finished"
   1953 msgstr ""
   1954 
   1955 #: template/index.html.j2:2
   1956 msgid "Home"
   1957 msgstr ""
   1958 
   1959 #: template/index.html.j2:8
   1960 msgid "Taler logo"
   1961 msgstr "Taler logotyp"
   1962 
   1963 #: template/index.html.j2:13
   1964 msgid ""
   1965 "We provide a payment system that makes <span class='tlr'>privacy-friendly</"
   1966 "span> online transactions <span class='tlr'>fast and easy</span>."
   1967 msgstr ""
   1968 "Vi tillhandahåller ett betalningssystem som gör <span class = 'tlr'> "
   1969 "sekretessvänliga </span> online-transaktioner <span class = 'tlr'> snabbt "
   1970 "och enkelt </span>."
   1971 
   1972 #: template/index.html.j2:18
   1973 msgid "Payments without registration"
   1974 msgstr "Betalningar utan registrering"
   1975 
   1976 #: template/index.html.j2:22
   1977 msgid "Data protection by default"
   1978 msgstr "Dataskydd som standard"
   1979 
   1980 #: template/index.html.j2:26
   1981 msgid "Fraud eliminated by design"
   1982 msgstr "Design som eliminerar bedrägeri"
   1983 
   1984 #: template/index.html.j2:30
   1985 msgid "Not a new currency!"
   1986 msgstr "Inte en ny valuta!"
   1987 
   1988 #: template/index.html.j2:34
   1989 msgid "Empowers communities to run their own payment infrastructure"
   1990 msgstr "Ger grupper möjlighet att driva sin egen betalningsinfrastruktur"
   1991 
   1992 #: template/index.html.j2:38
   1993 msgid "Free Software"
   1994 msgstr "Fri mjukvara"
   1995 
   1996 #: template/index.html.j2:41 template/wallet.html.j2:249
   1997 msgid "Try Demo!"
   1998 msgstr "Prova demon!"
   1999 
   2000 #: template/index.html.j2:42
   2001 msgid "Read Docs"
   2002 msgstr "Läs dokumenten"
   2003 
   2004 #: template/index.html.j2:43
   2005 msgid "Commercial Support"
   2006 msgstr ""
   2007 
   2008 #: template/kyc-done.html.j2:5
   2009 msgid "Identification complete"
   2010 msgstr ""
   2011 
   2012 #: template/kyc-done.html.j2:7
   2013 msgid ""
   2014 "Thank you for providing your identity information. Processing your GNU Taler "
   2015 "transaction will now continue."
   2016 msgstr ""
   2017 
   2018 #: template/kyc.html.j2:2
   2019 msgid "KYC providers"
   2020 msgstr ""
   2021 
   2022 #: template/pos.html.j2:2
   2023 msgid "Point of Sale"
   2024 msgstr ""
   2025 
   2026 #: template/pos.html.j2:43
   2027 msgid ""
   2028 "This is the page for the Taler PoS App. It allows a vendor to maintain a "
   2029 "list of products and to quickly build up Taler contracts and process Taler "
   2030 "payments for these contracts. Its main use-case is for a mensa, cafeteria or "
   2031 "restaurant when vending food from a menu."
   2032 msgstr ""
   2033 "Det här är sidan för Taler PoS-appen. Det gör det möjligt för en leverantör "
   2034 "att hålla en lista över produkter och snabbt bygga upp Taler-kontrakt och "
   2035 "behandla Taler-betalningar för dessa kontrakt. Dess huvudsakliga "
   2036 "användningsfall är för en matsal, cafeteria eller restaurang när du säljer "
   2037 "mat från en meny."
   2038 
   2039 #: template/pos.html.j2:61
   2040 msgid "Install Android App from Google App Store, or"
   2041 msgstr "Installera Android-appen från Google App Store eller"
   2042 
   2043 #: template/pos.html.j2:68
   2044 msgid "Download App from F-Droid.org."
   2045 msgstr "ladda ner appen från F-Droid.org."
   2046 
   2047 #: template/press.html.j2:2
   2048 msgid "Press"
   2049 msgstr ""
   2050 
   2051 #: template/press.html.j2:6
   2052 msgid "GNU Taler in the Press"
   2053 msgstr "GNU Taler i Pressen"
   2054 
   2055 #: template/press.html.j2:7
   2056 msgid "2026"
   2057 msgstr ""
   2058 
   2059 #: template/press.html.j2:18
   2060 msgid "2025"
   2061 msgstr ""
   2062 
   2063 #: template/press.html.j2:42
   2064 msgid "2024"
   2065 msgstr ""
   2066 
   2067 #: template/press.html.j2:67
   2068 msgid "2023"
   2069 msgstr ""
   2070 
   2071 #: template/press.html.j2:81
   2072 msgid "2022"
   2073 msgstr ""
   2074 
   2075 #: template/press.html.j2:98
   2076 msgid "2021"
   2077 msgstr "2021"
   2078 
   2079 #: template/press.html.j2:132
   2080 msgid "2020"
   2081 msgstr "2020"
   2082 
   2083 #: template/press.html.j2:146
   2084 msgid "2019"
   2085 msgstr "2019"
   2086 
   2087 #: template/press.html.j2:152
   2088 msgid "2018"
   2089 msgstr "2018"
   2090 
   2091 #: template/press.html.j2:162
   2092 msgid "2017"
   2093 msgstr "2017"
   2094 
   2095 #: template/press.html.j2:172
   2096 msgid "2016"
   2097 msgstr "2016"
   2098 
   2099 #: template/press.html.j2:190
   2100 msgid "2015"
   2101 msgstr "2015"
   2102 
   2103 #: template/principles.html.j2:22
   2104 msgid "GNU Taler: Design Principles"
   2105 msgstr "GNU Taler: Designprinciper"
   2106 
   2107 #: template/principles.html.j2:26
   2108 msgid ""
   2109 "When designing GNU Taler, we had the following design principles in mind:"
   2110 msgstr ""
   2111 "Vid utformningen av GNU Taler hade vi följande designprinciper i åtanke:"
   2112 
   2113 #: template/principles.html.j2:32
   2114 msgid "1. Free/Libre Software"
   2115 msgstr "1. Fri mjukvara"
   2116 
   2117 #: template/principles.html.j2:34
   2118 msgid ""
   2119 "... in the area of computing, freedom means not using proprietary software"
   2120 msgstr ""
   2121 "... inom datorområdet innebär frihet att inte använda proprietär programvara"
   2122 
   2123 #: template/principles.html.j2:37
   2124 #, fuzzy
   2125 #| msgid ""
   2126 #| "GNU Taler must be <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-"
   2127 #| "sw.html\">Free/Libre Software</a>. For merchants, Free/Libre Software "
   2128 #| "prevents vendor lock-in meaning merchants can easily choose another "
   2129 #| "service provider to process their payments. For countries, Free/Libre "
   2130 #| "software means GNU Taler can not compromise sovereignty by imposing "
   2131 #| "restrictions or requirements. And for exchange operators, transparency is "
   2132 #| "crucial to satisfy <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
   2133 #| "Kerckhoffs's_principle\">Kerckhoff's principle</a> and to establish "
   2134 #| "public confidence."
   2135 msgid ""
   2136 "GNU Taler must be <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-"
   2137 "sw.html\">Free/Libre Software</a>. For merchants, Free/Libre Software "
   2138 "prevents vendor lock-in meaning merchants can easily choose another service "
   2139 "provider to process their payments. For countries, Free/Libre software means "
   2140 "GNU Taler can not compromise sovereignty by imposing restrictions or "
   2141 "requirements. And for exchange operators, transparency is crucial to satisfy "
   2142 "<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
   2143 "Kerckhoffs's_principle\">Kerckhoffs's principle</a> and to establish public "
   2144 "confidence."
   2145 msgstr ""
   2146 "GNU Taler måste vara <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-"
   2147 "sw.html\">Fri programvara</a>. För säljare förhindrar Free / Libre Software "
   2148 "leverantörslås, vilket innebär att säljare enkelt kan välja en annan "
   2149 "tjänsteleverantör för att behandla sina betalningar. För länder betyder fri "
   2150 "programvara att GNU Taler inte kan äventyra suveräniteten genom att införa "
   2151 "begränsningar eller krav. Och för växlingskontor är öppenhet avgörande för "
   2152 "att tillfredsställa <a href=\"https://sv.wikipedia.org/wiki/"
   2153 "Kerckhoffs_principl\"> Kerckhoffs princip</a> och för att skapa förtroende "
   2154 "hos allmänheten."
   2155 
   2156 #: template/principles.html.j2:50
   2157 msgid ""
   2158 "Customers benefit from Free/Libre Software because anyone is free to modify "
   2159 "the wallet software to support additional platforms. The source code must be "
   2160 "available and make it easy to verify that user-hostile features such as "
   2161 "tracking or telemetry are absent."
   2162 msgstr ""
   2163 "Kunder drar nytta av fri programvara eftersom vem som helst kan ändra "
   2164 "plånboksprogramvaran för att stödja ytterligare plattformar. Källkoden måste "
   2165 "vara tillgänglig och göra det enkelt att verifiera att användarfientliga "
   2166 "funktioner som spårning eller telemetri saknas."
   2167 
   2168 #: template/principles.html.j2:59
   2169 msgid "2. Protect the privacy of buyers"
   2170 msgstr "2. Skydda köparnas integritet"
   2171 
   2172 #: template/principles.html.j2:61
   2173 msgid "You deserve some privacy"
   2174 msgstr "Du förtjänar integritet"
   2175 
   2176 #: template/principles.html.j2:63
   2177 msgid ""
   2178 "Privacy is most meaningful when it is guaranteed via technical measures, as "
   2179 "opposed to mere policies. Without a technical layer providing privacy-by-"
   2180 "default, financial transactions reveal unnecessary levels of personal or "
   2181 "private data. This would be especially true when making micropayments for "
   2182 "online publications. Thus, GNU Taler must protect the privacy of buyers to "
   2183 "avoid facilitating totalitarian control over the population."
   2184 msgstr ""
   2185 "Sekretess är mest meningsfullt när det garanteras genom tekniska åtgärder, i "
   2186 "motsats till enbart policy. Utan ett tekniskt lager som tillhandahåller "
   2187 "integritet som standard avslöjar finansiella transaktioner onödiga nivåer av "
   2188 "personliga eller privata data. Detta skulle särskilt vara sant när man gör "
   2189 "mikobetalningar för online-publikationer. Således måste GNU Taler skydda "
   2190 "köparnas integritet för att undvika att totalitär kontroll över befolkningen."
   2191 
   2192 #: template/principles.html.j2:71
   2193 msgid ""
   2194 "Limited private data, such as the shipping address for a physical delivery, "
   2195 "may need to be collected according to business needs and protected according "
   2196 "to local laws. In this case, GNU Taler must enable deletion of such data as "
   2197 "soon as it is no longer required."
   2198 msgstr ""
   2199 "Begränsad privat information, såsom leveransadress för fysisk leverans, kan "
   2200 "behöva samlas in för affärsbehov och skyddas enligt lokala lagar. I det här "
   2201 "fallet måste GNU Taler möjliggöra radering av sådan information så snart det "
   2202 "inte längre behövs."
   2203 
   2204 #: template/principles.html.j2:82
   2205 msgid ""
   2206 "3. Auditability - enable the state to tax income and crack down on illegal "
   2207 "business activities"
   2208 msgstr ""
   2209 "3. Granskning - gör det möjligt för staten att beskatta inkomster och slå "
   2210 "ner på olaglig affärsverksamhet"
   2211 
   2212 #: template/principles.html.j2:84
   2213 msgid "Money laundering"
   2214 msgstr "Penningtvätt"
   2215 
   2216 #: template/principles.html.j2:86
   2217 msgid ""
   2218 "As a payment system must comply with local laws in order to operate legally, "
   2219 "GNU Taler must be designed to comply with these requirements. GNU Taler must "
   2220 "provide an audit trail for investigators operating under the law. "
   2221 "Furthermore, we consider levying of taxes as beneficial to society, and fair "
   2222 "taxation requires income transparency. Thus, GNU Taler must enable "
   2223 "authorities to track income."
   2224 msgstr ""
   2225 "Eftersom ett betalningssystem måste följa lokala lagar för att kunna fungera "
   2226 "lagligt måste GNU Taler vara utformat för att uppfylla dessa krav. GNU Taler "
   2227 "måste tillhandahålla ett granskningsspår för laglig granskning. Dessutom "
   2228 "anser vi att skatteuppbörd är gynnsamt för samhället, och rättvis "
   2229 "beskattning kräver inkomstgenomskinlighet. Således måste GNU Taler göra det "
   2230 "möjligt för myndigheter att spåra inkomster."
   2231 
   2232 #: template/principles.html.j2:101
   2233 msgid "4. Prevent payment fraud"
   2234 msgstr "4. Förhindra betalningsbedrägerier"
   2235 
   2236 #: template/principles.html.j2:103
   2237 msgid "Phishing attack"
   2238 msgstr "Nätfiske"
   2239 
   2240 #: template/principles.html.j2:105
   2241 msgid ""
   2242 "GNU Taler must mitigate the most common sources of payment fraud. We must "
   2243 "follow best practices in software design, 3rd party design guidelines that "
   2244 "prevent confusion and misleading user interfaces, and must have others "
   2245 "inspect our publicly available code. Furthermore, GNU Taler must provide "
   2246 "extensive cryptographic evidence for all key processes to enable all parties "
   2247 "to precisely attribute bad behavior."
   2248 msgstr ""
   2249 "GNU Taler måste mildra de vanligaste källorna till betalningsbedrägerier. Vi "
   2250 "måste följa bästa praxis inom programvarudesign, riktlinjer för design från "
   2251 "tredje part som förhindrar förvirring och vilseledande användargränssnitt "
   2252 "och måste låta andra inspektera vår allmänt tillgängliga kod. Dessutom måste "
   2253 "GNU Taler tillhandahålla omfattande krypterade bevis för alla viktiga "
   2254 "processer för att göra det möjligt för alla parter att precist granska "
   2255 "dåligt beteende."
   2256 
   2257 #: template/principles.html.j2:119
   2258 msgid "5. Collect the minimum information necessary"
   2259 msgstr "5. Samla in minsta möjliga information"
   2260 
   2261 #: template/principles.html.j2:120
   2262 msgid ""
   2263 "Privacy by design, privacy by default, General Data Protection Regulation "
   2264 "(GDPR) compliant"
   2265 msgstr ""
   2266 "Integritet enligt design, integritet som standard, General Data Protection "
   2267 "Regulation (GDPR) kompatibel"
   2268 
   2269 #: template/principles.html.j2:122
   2270 msgid ""
   2271 "The privacy of buyers is given particular priority as part of <a "
   2272 "href=\"#privacy\">principle #2</a>. However, other parties - such as "
   2273 "merchants - also must have data protection. Generally, GNU Taler must only "
   2274 "collect the minimum information necessary: Data that is not collected or is "
   2275 "no longer stored cannot be compromised."
   2276 msgstr ""
   2277 "Köparnas integritet prioriteras särskilt som en del av <a "
   2278 "href=\"#privacy\">principen 2</a>. Men andra parter - som handlare - måste "
   2279 "också ha dataskydd. Generellt måste GNU Taler samla in minsta möjliga "
   2280 "information: data som inte samlas in eller inte längre lagras kan inte "
   2281 "äventyras."
   2282 
   2283 #: template/principles.html.j2:135
   2284 msgid "6. Be usable"
   2285 msgstr "6. Vara användbar"
   2286 
   2287 #: template/principles.html.j2:136
   2288 msgid "Buy with one click. Easy for children."
   2289 msgstr "Köp med ett klick. Lätt för barn."
   2290 
   2291 #: template/principles.html.j2:138
   2292 msgid ""
   2293 "GNU Taler must be usable for non-expert customers including end-users of a "
   2294 "GNU Taler wallet, merchants who wish to accept payments using GNU Taler, and "
   2295 "3rd party application developers for e-commerce and other platforms. GNU "
   2296 "Taler must follow best-practices usability guidelines and incorporate "
   2297 "feedback from experts and users. Free/Libre software also requires Free/"
   2298 "Libre documentation to allow for informed choices. GNU Taler must provide "
   2299 "well-documented Application Programming Interfaces (APIs) to allow "
   2300 "frictionless integrations between GNU Taler and other projects."
   2301 msgstr ""
   2302 "GNU Taler måste kunna användas för icke-expertkunder inklusive slutanvändare "
   2303 "av en GNU Taler-plånbok, säljare som vill acceptera betalningar med GNU "
   2304 "Taler och 3:e parts applikationsutvecklare för e-handel och andra "
   2305 "plattformar. GNU Taler måste följa riktlinjer för bästa praxis för "
   2306 "användbarhet och införliva feedback från experter och användare. Fri "
   2307 "programvara kräver också Fri dokumentation för att möjliggöra informerade "
   2308 "val. GNU Taler måste tillhandahålla väldokumenterade "
   2309 "applikationsprogrammeringsgränssnitt (API) för att möjliggöra friktionsfria "
   2310 "integrationer mellan GNU Taler och andra projekt."
   2311 
   2312 #: template/principles.html.j2:155
   2313 msgid "7. Be efficient"
   2314 msgstr "7. Vara effektivt"
   2315 
   2316 #: template/principles.html.j2:156
   2317 msgid "Energy efficiency"
   2318 msgstr "Energieffektivitet"
   2319 
   2320 #: template/principles.html.j2:158
   2321 #, fuzzy
   2322 #| msgid ""
   2323 #| "GNU Taler must be designed to be efficient. Quite simply, efficiency "
   2324 #| "means fewer things to break, and it means more transactions per second "
   2325 #| "and lowers our environmental impact. Efficiency is also critical for GNU "
   2326 #| "Taler to be used for micropayments. Therefore certain expensive "
   2327 #| "primitives, such as proof-of-work, must not be used by GNU Taler."
   2328 msgid ""
   2329 "GNU Taler must be designed to be efficient. Quite simply, efficiency means "
   2330 "fewer things to break, and it means more transactions per second and lower "
   2331 "environmental impact. Efficiency is also critical for GNU Taler to be used "
   2332 "for micropayments. Therefore certain expensive primitives, such as proof-of-"
   2333 "work, must not be used by GNU Taler."
   2334 msgstr ""
   2335 "GNU Taler måste utformas för att vara effektiv. Helt enkelt betyder "
   2336 "effektivitet färre saker som kan gå sönder, och det betyder fler "
   2337 "transaktioner per sekund och sänker vår miljöpåverkan. Effektivitet är också "
   2338 "avgörande för att GNU Taler ska användas för mikrobetalningar. Därför får "
   2339 "vissa dyra primitiver, som proof-of-work, inte användas av GNU Taler."
   2340 
   2341 #: template/principles.html.j2:171
   2342 msgid "8. Fault-tolerant design"
   2343 msgstr "8. Feltolerant design"
   2344 
   2345 #: template/principles.html.j2:172
   2346 msgid "Life Safers"
   2347 msgstr "Livräddare"
   2348 
   2349 #: template/principles.html.j2:174
   2350 msgid ""
   2351 "Malicious operators, fat fingers, computer glitches, gremlins. Things go "
   2352 "wrong. GNU Taler must be designed to tolerate failure of individual "
   2353 "components and systems. Where the system can continue running safely, it "
   2354 "will continue running safely. Where it must halt an operation, other "
   2355 "operations must not be needlessly pulled offline. Where systems fail, they "
   2356 "must fail gracefully. GNU Taler must have a plan to recover from malicious "
   2357 "operators compromising core secrets."
   2358 msgstr ""
   2359 "Skadliga operatörer, feta fingrar, datorfel, gremlins. Saker går fel. GNU "
   2360 "Taler måste utformas för att tolerera fel på enskilda komponenter och "
   2361 "system. Där systemet kan fortsätta att fungera säkert kommer det att "
   2362 "fortsätta att fungera säkert. Där det måste stoppa en operation, får andra "
   2363 "operationer inte i onödan dras offline. Där system misslyckas måste de "
   2364 "misslyckas graciöst. GNU Taler måste ha en plan för att återhämta sig från "
   2365 "skadliga operatörer som äventyrar kärnhemligheter."
   2366 
   2367 #: template/principles.html.j2:192
   2368 msgid "9. Foster competition"
   2369 msgstr "9. Främja konkurrens"
   2370 
   2371 #: template/principles.html.j2:193
   2372 msgid "A competitive market"
   2373 msgstr "En konkurrenskraftig marknad"
   2374 
   2375 #: template/principles.html.j2:195
   2376 msgid ""
   2377 "It must be relatively easy for competitors to deploy interoperable "
   2378 "alternatives. The barriers for this in traditional financial systems are "
   2379 "rather high and outside of our control. However, GNU Taler must minimize the "
   2380 "technical burden for new competitors to enter the market. GNU Taler must "
   2381 "enable a diverse set of operators, breaking up the current system where only "
   2382 "a few global companies dominate the market. An example for a design choice "
   2383 "that supports this is to split the whole system into smaller components that "
   2384 "can be operated, developed and improved upon independently, instead of "
   2385 "having one completely monolithic system."
   2386 msgstr ""
   2387 "Det måste vara relativt enkelt för konkurrenter att använda kompatibla "
   2388 "alternativ. Barriärerna för detta i traditionella finansiella system är "
   2389 "ganska höga och utanför vår kontroll. GNU Taler måste dock minimera den "
   2390 "tekniska bördan för nya konkurrenter att komma in på marknaden. GNU Taler "
   2391 "måste möjliggöra en mångfald av operatörer och bryta upp det nuvarande "
   2392 "systemet där endast ett fåtal globala företag dominerar marknaden. Ett "
   2393 "exempel på ett designval som stöder detta är att dela upp hela systemet i "
   2394 "mindre komponenter som kan användas, utvecklas och förbättras oberoende av "
   2395 "varandra, i stället för att ha ett helt monolitiskt system."
   2396 
   2397 #: template/schemafuzz.html.j2:7
   2398 msgid "SchemaFuzz"
   2399 msgstr "SchemaFuzz"
   2400 
   2401 #: template/wallet.html.j2:2
   2402 #, fuzzy
   2403 #| msgid "Wallet"
   2404 msgid "Wallets"
   2405 msgstr "Plånbok"
   2406 
   2407 #: template/wallet.html.j2:97
   2408 #, fuzzy
   2409 #| msgid "Taler logo"
   2410 msgid "Taler Wallet"
   2411 msgstr "Taler logotyp"
   2412 
   2413 #: template/wallet.html.j2:104
   2414 msgid "Android 7.0 (API 24) or later"
   2415 msgstr ""
   2416 
   2417 #: template/wallet.html.j2:108
   2418 #, fuzzy
   2419 #| msgid ""
   2420 #| "You can <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-"
   2421 #| "latest.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> directly "
   2422 #| "download the APK for Android.</a>"
   2423 msgid ""
   2424 "You can <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-"
   2425 "latest.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">directly download "
   2426 "the APK for Android.</a>"
   2427 msgstr ""
   2428 "Du kan <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-"
   2429 "latest.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">direkt ladda ner "
   2430 "APK för Android.</a>"
   2431 
   2432 #: template/wallet.html.j2:113
   2433 msgid "Install the Taler wallet app for Android from the Google App Store."
   2434 msgstr "Installera Android-appen från Google App Store."
   2435 
   2436 #: template/wallet.html.j2:118
   2437 msgid "Download the Android app from F-Droid (bypassing Google registration)."
   2438 msgstr "Ladda ner Android-appen från F-Droid (kringgår Google-registrering)."
   2439 
   2440 #: template/wallet.html.j2:125
   2441 msgid "Ubuntu Touch"
   2442 msgstr ""
   2443 
   2444 #: template/wallet.html.j2:128
   2445 msgid ""
   2446 "You can run the Taler wallet app for Android by installing <a href=\"https://"
   2447 "waydro.id/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Waydroid</a> "
   2448 "using <a href=\"https://open-store.io/app/waydroidhelper.aaronhafer\" "
   2449 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Waydroid Helper.</a> More info "
   2450 "about running Android apps on Ubuntu Touch can be found in <a href=\"https://"
   2451 "docs.ubports.com/en/latest/userguide/dailyuse/waydroid.html\" "
   2452 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">the UBports docs.</a>"
   2453 msgstr ""
   2454 
   2455 #: template/wallet.html.j2:133
   2456 #, fuzzy
   2457 #| msgid ""
   2458 #| "You can <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-"
   2459 #| "latest.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> directly "
   2460 #| "download the APK for Android.</a>"
   2461 msgid ""
   2462 "After successfully installing Waydroid you can either <a href=\"https://"
   2463 "taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-latest.apk\" target=\"_blank\" "
   2464 "rel=\"noopener noreferrer\"> directly download the APK for Android,</a>"
   2465 msgstr ""
   2466 "Du kan <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-"
   2467 "latest.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">direkt ladda ner "
   2468 "APK för Android.</a>"
   2469 
   2470 #: template/wallet.html.j2:139
   2471 #, fuzzy
   2472 #| msgid "Download App from F-Droid.org."
   2473 msgid "or Download the Android app from F-Droid."
   2474 msgstr "ladda ner appen från F-Droid.org."
   2475 
   2476 #: template/wallet.html.j2:148
   2477 #, fuzzy
   2478 #| msgid ""
   2479 #| "The iOS wallet is in the <a href=\"https://apps.apple.com/app/taler-"
   2480 #| "wallet/id6463440117\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">App "
   2481 #| "Store</a>."
   2482 msgid ""
   2483 "The Taler wallet for iOS is available in the <a href=\"https://"
   2484 "apps.apple.com/app/taler-wallet/id6463440117\" target=\"_blank\" "
   2485 "rel=\"noopener noreferrer\">App Store</a>."
   2486 msgstr ""
   2487 "iOS-appen finns i <a href=\"https://apps.apple.com/app/taler-wallet/"
   2488 "id6463440117\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">App Store</a>."
   2489 
   2490 #: template/wallet.html.j2:156
   2491 msgid ""
   2492 "Congratulations, the Taler wallet is installed on your device. Check out the "
   2493 "<a href=\"https://demo.taler.net/\">demonstration</a>."
   2494 msgstr ""
   2495 
   2496 #: template/wallet.html.j2:160
   2497 msgid "You don&#39;t have a wallet installed yet."
   2498 msgstr "Du har inte en plånbok installerad ännu."
   2499 
   2500 #: template/wallet.html.j2:168
   2501 msgid "Google Chrome / Chromium 51+"
   2502 msgstr "Google Chrome / Chromium 51+"
   2503 
   2504 #: template/wallet.html.j2:172 template/wallet.html.j2:201
   2505 msgid "Install wallet"
   2506 msgstr "Installera plånboken"
   2507 
   2508 #: template/wallet.html.j2:177
   2509 #, fuzzy
   2510 #| msgid "JavaScript is disabled, installation won&#39;t work."
   2511 msgid "JavaScript is disabled, the installation won&#39;t work."
   2512 msgstr "JavaScript är inaktiverat, installationen fungerar inte."
   2513 
   2514 #: template/wallet.html.j2:183
   2515 msgid ""
   2516 "<a href=\"https://www.google.com/chrome\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
   2517 "noreferrer\">Google Chrome</a> or <a href=\"https://www.chromium.org/\" "
   2518 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Chromium</a> is required, but "
   2519 "it appears you don&#39;t have it installed."
   2520 msgstr ""
   2521 
   2522 #: template/wallet.html.j2:188
   2523 msgid ""
   2524 "<a href=\"https://www.google.com/chrome\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
   2525 "noreferrer\">Google Chrome</a> or <a href=\"https://www.chromium.org/\" "
   2526 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Chromium</a> version <span "
   2527 "id=\"chrome-min-version\"></span> or newer is required, but it appears you "
   2528 "have an older version."
   2529 msgstr ""
   2530 
   2531 #: template/wallet.html.j2:197
   2532 msgid "Mozilla Firefox 57+"
   2533 msgstr ""
   2534 
   2535 #: template/wallet.html.j2:223
   2536 msgid "Opera 36+"
   2537 msgstr ""
   2538 
   2539 #: template/wallet.html.j2:227
   2540 msgid "Install a Chrome extension for Opera"
   2541 msgstr "Installera ett Chrome-tillägg för Opera"
   2542 
   2543 #: template/wallet.html.j2:231
   2544 msgid ""
   2545 "<a href=\"https://chrome.google.com/webstore/detail/gnu-taler-wallet/"
   2546 "millncjiddlpgdmkklmhfadpacifaonc\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
   2547 "noreferrer\"> Install the Taler wallet from the Chrome Web Store</a>"
   2548 msgstr ""
   2549 
   2550 #: template/wallet.html.j2:241
   2551 msgid "Other browsers"
   2552 msgstr "Andra webbläsare"
   2553 
   2554 #: template/wallet.html.j2:243
   2555 msgid "Wallets for other browsers will be provided in the near future."
   2556 msgstr ""
   2557 "Plånböcker för andra webbläsare kommer att tillhandahållas inom en snar "
   2558 "framtid."
   2559 
   2560 #: template/wallet.html.j2:251
   2561 #, fuzzy
   2562 #| msgid ""
   2563 #| "Install the wallet for your browser below, then check out the <a "
   2564 #| "href=\"https://demo.taler.net\">demonstration</a>. The source code is "
   2565 #| "provided <a href=\"https://git-www.taler.net/taler-typescript-core.git\" "
   2566 #| "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
   2567 msgid ""
   2568 "After installing a Taler wallet, you can try out the demonstration on the <a "
   2569 "href=\"https://demo.taler.net\">demo page</a>. The source code for Taler "
   2570 "wallets is provided <a href=\"https://git-www.taler.net/taler-typescript-"
   2571 "core.git\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
   2572 msgstr ""
   2573 "Installera plånboken för din webbläsare nedan och kolla sedan in <a "
   2574 "href=\"https://demo.taler.net\">demonstration</a>. Källkoden finns på <a "
   2575 "href=\"https://git-www.taler.net/taler-typescript-core.git\" "
   2576 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">här</a>."
   2577 
   2578 #: template/news/index.html.j2:13
   2579 msgid ""
   2580 "News posts about changes related to GNU Taler such as releases and events"
   2581 msgstr ""
   2582 "Nyheter om förändringar relaterade till GNU Taler såsom releaser och "
   2583 "evenemang"
   2584 
   2585 #: template/news/index.html.j2:15
   2586 msgid "subscribe to our RSS feed"
   2587 msgstr "prenumerera på vårt RSS-flöde"
   2588 
   2589 #: template/news/index.html.j2:35
   2590 msgid "read more"
   2591 msgstr "läs mer"
   2592 
   2593 #~ msgid "You will need to log in as homo:sapiens due to DDoS by AI bots."
   2594 #~ msgstr ""
   2595 #~ "För att förhindra automatiserade DDoS-attacker på vår server har vi "
   2596 #~ "beslutat att kräva en kombination av användarnamn och lösenord för "
   2597 #~ "åtkomst – försök därför med homo och sapiens."
   2598 
   2599 #~ msgid "and"
   2600 #~ msgstr "och"
   2601 
   2602 #~ msgid "NGI Taler"
   2603 #~ msgstr "NGI Taler"