aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/developers.html
diff options
context:
space:
mode:
authortg(x) <*@tg-x.net>2017-01-19 16:03:49 +0100
committertg(x) <*@tg-x.net>2017-01-19 16:03:49 +0100
commit08f40842ceb608e96d28a646d71044d2c83b34fb (patch)
treec9912cf5bb81030e21f084deb971efaa987f0eaf /developers.html
parentc77d5823f295ecb481578bfc5f29dd0bb2e279b0 (diff)
downloadwww-08f40842ceb608e96d28a646d71044d2c83b34fb.tar.gz
www-08f40842ceb608e96d28a646d71044d2c83b34fb.zip
i18n: extract translations to PO files and use Jinja2 templating
Diffstat (limited to 'developers.html')
-rw-r--r--developers.html792
1 files changed, 74 insertions, 718 deletions
diff --git a/developers.html b/developers.html
index acf8d768..963b8f45 100644
--- a/developers.html
+++ b/developers.html
@@ -1,32 +1,23 @@
1<!DOCTYPE html> 1<html lang="{{ _('en') }}"><head>
2<html lang="en">
3 <head>
4 <meta charset="utf-8"> 2 <meta charset="utf-8">
5 <title>GNU Taler - Developers</title> 3 <title>{{ _("GNU Taler") }} - {{ _("Developers") }}</title>
6 <meta name="description" content=""> 4 <meta name="description" content="">
7 <!--# include file="common/header.inc" --> 5 <!--# include file="common/header.inc" -->
8 </head> 6 </head>
9 <body class="en" onLoad="loadLang();"> 7 <body class="en" onload="loadLang();">
10 <div class="container"> 8 <div class="container">
11 <!--# include file="common/navigation.inc" --> 9 <!--# include file="common/navigation.inc" -->
12 <!-- Jumbotron --> 10 <!-- Jumbotron -->
13 <div class="jumbotron"> 11 <div class="jumbotron">
14 <h1 lang="en">Taler for developers</h1> 12 <h1>{{ _("Taler for developers") }}</h1>
15 <h1 lang="de">Taler f&uuml;r Entwickler</h1>
16 <h1 lang="fr">Taler pour les développeurs</h1>
17 <h1 lang="it">Taler per programmatori</h2>
18 <h1 lang="es">Taler para programadores</h2>
19 </div> 13 </div>
20 14
21 <!-- Example row of columns --> 15 <!-- Example row of columns -->
22 <div class="row"> 16 <div class="row">
23 <div class="col-lg-6"> 17 <div class="col-lg-6">
24 <h2 lang="en">Free</h2> 18 <h2>{{ _("Free") }}</h2>
25 <h2 lang="de">Frei</h2> 19
26 <h2 lang="fr">Libre</h2> 20 <p>{{ _("Taler is free software implementing an open
27 <h2 lang="it">Free</h2>
28 <h2 lang="es">Libre</h2>
29 <p lang="en">Taler is free software implementing an open
30 protocol. Anybody is welcome to inspect our code and 21 protocol. Anybody is welcome to inspect our code and
31 integrate our reference implementation into their 22 integrate our reference implementation into their
32 applications. Different components of Taler are being 23 applications. Different components of Taler are being
@@ -37,69 +28,12 @@
37 used for wallets and related customer-facing software. 28 used for wallets and related customer-facing software.
38 We are open for constructive suggestions for maximizing 29 We are open for constructive suggestions for maximizing
39 the adoption of this libre payment platform. 30 the adoption of this libre payment platform.
40 </p> 31 ") }}</p>
41 <p lang="de">Taler ist freie Software, welche ein offenes
42 Protokoll implementiert. Der Code ist frei verf&uuml;gbar
43 und jeder ist eingeladen unsere Referenzimplementierung in
44 eigene Projekte zu &uuml;bernehmen. Die unterschiedlichen
45 Komponenten Talers sind unter verschiedenen Lizenzen
46 erhältlich. Die Wechselstube f&auml;llt unter Affero
47 GPLv3+, Referenzcode, welcher die Integration mit
48 H&auml;ndlerplattformen demonstriert, l&auml;uft unter
49 LGPLv3+ und die Geldb&ouml;rsen sowie weitere Software auf
50 Seiten der Endkunden verwenden Apache-/Mozilla-
51 &auml;hnliche GPLv3+. Wir sind offen f&uuml;r konstruktive
52 Vorschl&auml;ge und freuen uns &uuml;ber Beitr&auml;ge,
53 welche zur weiten Verbreitung dieser freien
54 Bezahlplattform f&uuml;hren.
55 </p>
56 <p lang="fr">Taler est un logiciel libre exécutant un
57 protocol ouvert. Vous êtes les bienvenus pour inspecter
58 notre code et intégrer nos applications référence dans vos
59 applications. Différents composants de Taler sont
60 disponibles sous plusieurs licences. L'Affero GPLv3+ est
61 utilisé pour la monnaie, le LGPLv3+ est utilisé pour le
62 code référence montrant l'intégration sur des plateformes
63 machandes, et des licences comme Apache/Mozilla/GPLv3+
64 sont utilisées pour les portefeuilles et le lien
65 client-logiciel orienté. Nous sommes ouverts à toute
66 suggestion constructive pour exploiter au maximum cette
67 plateforme de paiement libre.
68 </p>
69 <p lang="it">Taler è un free software che utilizza un
70 protocollo aperto. Chiunque è benvenuto per esaminare il
71 nostro codice e integrare le nostre implementazioni di
72 riferimento nelle loro applicazioni. Diversi componenti di
73 Taler sono stati resi disponibili sotto diverse
74 licenze. Affero GPLv3+ è usata per la exchange, LGPLv3+
75 per il codice di riferimento che mostra l'integrazione con
76 la piattaforma del venditore, e licenze come
77 Apache/Mozilla/GPLv3+ sono usate per i portafogli e i
78 relativi software di interfaccia dei clienti. Siamo aperti
79 a suggerimenti costruttivi per massimizzare l'adozione di
80 questa piattaforma di pagamento free.
81 </p>
82 <p lang="es">Taler es software libre que utiliza un
83 protocolo abierto. Cualquiera que lo desee es bienvenido a
84 inspeccionar nuestro código e integrar nuestra implementación
85 de referencia en sus aplicaciones. Los diferentes componentes
86 de Taler estaán disponibles bajo diferentes licencias. La
87 licencia Affero GPLv3+ se usa para la casa de cambio, la
88 licencia LGPLv3+ para el código de referencia demostrando la
89 integración con las plataformas de comercio, y licencias como
90 Apache/Mozilla/GPLv3+ se usan para las billeteras y
91 aplicaciones de cara al cliente. Estamos abiertos a recibir
92 sugerencias constructivas para maximizar la adopción de esta
93 plataforma de pagos libre.
94 </p>
95 </div> 32 </div>
96 <div class="col-lg-6"> 33 <div class="col-lg-6">
97 <h2 lang="en">RESTful</h2> 34 <h2>{{ _("RESTful") }}</h2>
98 <h2 lang="de">REST-basiert</h2> 35
99 <h2 lang="fr">Avec REST</h2> 36 <p>{{ _("Taler is designed to work on the Internet. To
100 <h2 lang="it">RESTful</h2>
101 <h2 lang="es"> Basado en REST</h2>
102 <p lang="en">Taler is designed to work on the Internet. To
103 ensure that Taler payments can work with restrictive 37 ensure that Taler payments can work with restrictive
104 network setups, Taler uses a RESTful protocol over HTTP or 38 network setups, Taler uses a RESTful protocol over HTTP or
105 HTTPS. Taler's security does not depend upon the use of 39 HTTPS. Taler's security does not depend upon the use of
@@ -108,441 +42,110 @@
108 privacy compared to HTTP. Taler uses JSON to encode 42 privacy compared to HTTP. Taler uses JSON to encode
109 structure data, making it easy to integrate Taler with 43 structure data, making it easy to integrate Taler with
110 existing Web applications. Taler's protocol is documented 44 existing Web applications. Taler's protocol is documented
111 in detail <a href="https://api.taler.net/">here</a>. 45 in detail <a href='https://api.taler.net/'>here</a>.
112 </p> 46 ") }}</p>
113 <p lang="de">Taler wurde zur Verwendung im Internet
114 konzipiert. Um sicherzustellen, dass Bezahlvorg&auml;nge
115 mit Taler auch in restriktiven Netzwerkumgebungen
116 funktionieren k&ouml;nnen, verwendet Taler ein
117 REST-basiertes Protokoll &uuml;ber HTTP oder HTTPS. Talers
118 Sicherheit h&auml;ngt nicht von der Verwendung von HTTPS
119 ab, aber die Verwendung von HTTPS auf Seiten der
120 H&auml;ndler sollte aus Konsistenzgr&uuml;nden und
121 aufgrund der besseren Privatsph&auml;re, die HTTPS
122 gegen&uuml;ber HTTP bietet, erfolgen. Da Taler zur
123 Kodierung von Datenstrukturen JSON verwendet, ist die
124 Integration von Taler in existierende Webapplikationen
125 sehr einfach. Das Taler-Protokoll ist im
126 Detail <a href="https://api.taler.net/">hier</a>
127 dokumentiert.
128 </p>
129 <p lang="fr">Taler est conçu pour fonctionner sur
130 Internet. Afin de s'asurer que les paiement Taler
131 fonctionnent sur des installations réseaux restrictives,
132 Taler utilise le protocole RESTful sur HTTP ou HTTPS. La
133 sécurité Taler ne dépend pas de l'utilisation de HTTPS,
134 mais naturellement les commerçants voudront choisir HTTPS
135 pour l'uniformité et car c'est généralement meilleur pour
136 la confidentialité comparé à HTTP. Taler utilise JSON pour
137 coder les données structure, rendant Taler facile à
138 intégrer avec des application Web existantes. Le protocole
139 Taler est documenté en
140 détail <a href="https://api.taler.net/">ici</a>.
141 </p>
142 <p lang="it">Taler è progettato per funzionare su
143 Internet. Per assicurare che i pagamenti in Taler possano
144 funzionare con configurazioni di rete ristrette, Taler usa
145 un protocollo RESTful su HTTP o HTTPS. La sicurezza di
146 Taler non dipende dall'uso di HTTPS, ma ovviamente i
147 venditori possono scegliere di offrire HTTPS per maggior
148 compattenza e perché è generalmente migliore per la
149 privacy se paragonato a HTTP. Taler usa JSON per
150 codificare i dati di struttura, rendendo facile integrare
151 Taler con le già esistenti applicazioni web. Il protocollo
152 usato da Taler è documentato nel
153 dettaglio <a href="https://api.taler.net/">qui</a>.
154 </p>
155 <p lang="es">Taler esta diseñado para funcionar en
156 Internet. Para garantizar que los pagos Taler pueden
157 funcionar con configuraciones de redes restrictivas, Taler
158 usa un protocolo REST sobre HTTP o HTTPS. La seguridad de
159 Taler no depende del uso de HTTPS, aunque obviamente los
160 comerciantes pueden ofrecer HTTPS para consistencia y
161 porque es generalmente mejor para la privacidad comparado
162 con HTTP. Taler usa JSON para codificar datos
163 estructurados, lo que simplifica integrar Taler con
164 aplicaciones web existentes. El protocolo de Taler está
165 documentado
166 detalladamente <a href="https://api.taler.net/">aquí</a>.
167 </p>
168 </div> 47 </div>
169 </div> 48 </div>
170 <div class="row"> 49 <div class="row">
171 <div class="col-lg-4"> 50 <div class="col-lg-4">
172 <h2 lang="en">Code</h2> 51 <h2>{{ _("Code") }}</h2>
173 <h2 lang="de">Code</h2> 52
174 <h2 lang="fr">Code</h2> 53 <p>{{ _("Taler is currently primarily developed by a
175 <h2 lang="it">Codice</h2>
176 <h2 lang="es">Código</h2>
177 <p lang="en">Taler is currently primarily developed by a
178 research team at Inria and TU Munich. However, 54 research team at Inria and TU Munich. However,
179 contributions from anyone are welcome. Our Git 55 contributions from anyone are welcome. Our Git
180 repositories can be cloned using the Git and HTTP access 56 repositories can be cloned using the Git and HTTP access
181 methods against <tt>git.taler.net</tt> with the name of 57 methods against <tt>git.taler.net</tt> with the name of
182 the respective repository. A list of public repositories 58 the respective repository. A list of public repositories
183 can be found in 59 can be found in
184 our <a href="https://git.taler.net/">GitWeb</a>. 60 our <a href='https://git.taler.net/'>GitWeb</a>.
185 </p> 61 ") }}</p>
186 <p lang="de">Taler wird aktuell haupts&auml;chlich von einer
187 Forschergruppe bei Inria und der Technischen
188 Universit&auml;t M&uuml;nchen entwickelt. Trotzdem sind
189 Beitr&auml;ge von jedem wilkommen. Unser Git-Repository
190 kann man sowohl &uuml;ber Git als auch &uuml;ber HTTP
191 klonen, indem man auf <tt>git.taler.net</tt> mit dem
192 entsprechenden Repository-Namen zugreift. Eine Liste von
193 &ouml;ffentlichen Repositories ist in unserem
194 <a href="https://git.taler.net/">GitWeb</a> zu finden.
195 </p>
196 <p lang="fr">Taler est actuellement principalement développé
197 par une équipe de recherche à Inria et TU
198 Munich. Néanmoins, les contributions de tous sont les
199 bienvenues. Notre Stockage Git peut être cloné en
200 utilisant les méthodes d'accès Git et HTTP
201 sur <tt>git.taler.net</tt> avec le nom du stockage
202 respectif. Une liste des lieux de stockage publics se
203 trouve sur
204 notre <a href="https://git.taler.net/">GitWeb</a>.
205 </p>
206 <p lang="it">Attualmente Taler è principalmente sviluppato
207 da un team di ricercatori di Inria e TU Munich. Comunque,
208 sono ben accetti contributi da parte di chiunque. Le
209 nostre repository di Git possono essere clonate applicando
210 il metodo d'accesso di Git e HTTP su questo
211 link <tt>git.taler.net</tt>, con il nome della
212 corrispettiva repository. Una lista delle repository
213 pubbiche può essere trovata al nostro
214 <a href="https://git.taler.net/">GitWeb</a>.
215 </p>
216 <p lang="es">Taler se desarrolla principalmente por un
217 equipo de investigación en Inria y TU Munich. Sin embargo,
218 las contribuciones de cualquiera son bienvenidas.
219 Nuestros repositorios Git se pueden clonar usando los
220 métodos de acceso Git y HTTP en <tt>git.taler.net</tt> con
221 el nombre del repositorio respectivo. La lista de
222 repositorios públicos puede verse
223 en <a href="https://git.taler.net/">GitWeb</a>.
224 </p>
225 </div> 62 </div>
226 <div class="col-lg-4"> 63 <div class="col-lg-4">
227 <h2 lang="en">Documentation</h2> 64 <h2>{{ _("Documentation") }}</h2>
228 <h2 lang="de">Dokumentation</h2> 65
229 <h2 lang="fr">Documentation</h2> 66 <p>{{ _("In addition to this website,
230 <h2 lang="it">Documentazione</h2> 67 the <a href='https://git.taler.net/'>documented
231 <h2 lang="es">Documentación</h2> 68 code</a> and the <a href='https://api.taler.net/'>API
232 <p lang="en">In addition to this website,
233 the <a href="https://git.taler.net/">documented
234 code</a> and the <a href="https://api.taler.net/">API
235 documentation</a>, we are in the process of preparing a 69 documentation</a>, we are in the process of preparing a
236 comprehensive design document which will be published here 70 comprehensive design document which will be published here
237 soon. 71 soon.
238 </p> 72 ") }}</p>
239 <p lang="de">Zus&auml;tzlich zu dieser Webseite,
240 dem <a href="https://git.taler.net/">dokumentierten
241 Code</a> und
242 der <a href="https://api.taler.net/">API-Dokumentation</a>
243 bereiten wir ein umfassendes Design-Dokument vor, welches
244 in K&uuml;rze hier verf&uuml;gbar sein wird.
245 </p>
246 <p lang="fr">En supplément de ce site web, le
247 <a href="https://git.taler.net/">documented code</a> et
248 l'<a href="https://api.taler.net/">API documentation</a>,
249 nous préparons un document exhaustif qui sera publié ici
250 prochainement.
251 </p>
252 <p lang="it">Oltre a questo sito,
253 il <a href="https://git.taler.net/">codice
254 documentato</a>, e
255 la <a href="https://api.taler.net/">documentazione API</a>,
256 siamo preparando un documento integrale di progettazione
257 che sarà presto pubblicato qui.
258 </p>
259 <p lang="es">Además de este sitio,
260 la <a href="https://git.taler.net/">documentación en el
261 código</a> y
262 la <a href="https://api.taler.net/">documentación de la
263 API</a>, estamos en proceso de elaborar documentación de
264 diseño detallada, que será publicada aquí
265 próximamente.
266 </p>
267 </div> 73 </div>
268 <div class="col-lg-4"> 74 <div class="col-lg-4">
269 <h2 lang="en">Discussion</h2> 75 <h2>{{ _("Discussion") }}</h2>
270 <h2 lang="de">Diskussion</h2> 76
271 <h2 lang="fr">Discussion</h2> 77 <p>{{ _("We have a mailinglist for developer discussions.
272 <h2 lang="it">Discussione</h2>
273 <h2 lang="es">Debates</h2>
274 <p lang="en">We have a mailinglist for developer discussions.
275 You can subscribe to it or read the list archive at
276 <a href="http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler">http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>.</p>
277 <p lang="de">Wir haben eine Mailingliste f&uuml;r Diskussionen mit den Entwicklern.
278 Die Webseite der Liste zum eintragen als auch das Listenarchiv sind hier:
279 <a href="http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler">http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>.</p>
280 <p lang="fr">Nous avons une liste pour le discours public des developers.
281 On peut s'inscrire ou lire les archives à
282 <a href="http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler">http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>.</p>
283 <p lang="it">We have a mailinglist for developer discussions.
284 You can subscribe to it or read the list archive at 78 You can subscribe to it or read the list archive at
285 <a href="http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler">http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>.</p> 79 <a href='http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler'>http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>.") }}</p>
286 <p lang="es">Tenemos una lista de correos para debates de desarrolladores.
287 Puedes suscribirte o leer el archivo de la lista en
288 <a href="http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler">http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>.</p>
289 </div> 80 </div>
290 </div> 81 </div>
291 82
292 <div class="row"> 83 <div class="row">
293 <div class="col-lg-4"> 84 <div class="col-lg-4">
294 <h2 lang="en">Regression Testing</h2> 85 <h2>{{ _("Regression Testing") }}</h2>
295 <h2 lang="de">Regressionstests</h2> 86
296 <h2 lang="fr">Tests de régression</h2> 87 <p>{{ _("We
297 <h2 lang="it">Test delle regressioni</h2> 88 have <a href='https://buildbot.net/'>Buildbot</a>
298 <h2 lang="es">Pruebas de regresión</h2>
299 <p lang="en">We
300 have <a href="https://buildbot.net/">Buildbot</a>
301 automation tests to detect regressions and check for 89 automation tests to detect regressions and check for
302 portability at 90 portability at
303 <a href="https://buildbot.taler.net/">buildbot.taler.net</a>. 91 <a href='https://buildbot.taler.net/'>buildbot.taler.net</a>.
304 </p> 92 ") }}</p>
305 <p lang="de">Wir automatisieren Tests mit Hilfe
306 von <a href="https://buildbot.net/">Buildbot</a> um
307 Regressionen zu finden und den Code auf Portabilit&auml;t
308 zu testen. Die Ergebnisse sind unter
309 <a href="https://buildbot.taler.net/">buildbot.taler.net</a> zu finden.
310 </p>
311 <p lang="fr">Des tests de régression automatiques ont été mis en place grace à
312 <a href="https://buildbot.net/">Buildbot</a> et sont
313 disponibles à
314 <a href="https://buildbot.taler.net/">buildbot.taler.net</a>.
315 </p>
316 <p lang="it">E' disponibile
317 un <a href="https://buildbot.net/">Buildbot</a>
318 dedicato a test automatici per individuare regressioni e
319 controllare la portabilità, alla
320 pagina <a href="https://buildbot.taler.net/">buildbot.taler.net</a>.
321 </p>
322 <p lang="es">Tenemos test automatizados
323 con <a href="https://buildbot.net/">Buildbot</a> para
324 detectar regresiones y chequeos de portabilidad en
325 <a href="https://buildbot.taler.net/">buildbot.taler.net</a>.
326 </p>
327 </div> 93 </div>
328 <div class="col-lg-4" note="not yet operational"> 94 <div class="col-lg-4" note="not yet operational">
329 <h2 lang="en">Code Coverage Analysis</h2> 95 <h2>{{ _("Code Coverage Analysis") }}</h2>
330 <h2 lang="de">Testabdeckungsanalyse</h2> 96
331 <h2 lang="fr">Mesure de couverture du code</h2> 97 <p>{{ _("We
332 <h2 lang="it">Analisi della copertura del codice</h2> 98 use <a href='http://ltp.sourceforge.net/coverage/lcov.php'>LCOV</a>
333 <h2 lang="es">Análisis de cobertura de código</h2>
334 <p lang="en">We
335 use <a href="http://ltp.sourceforge.net/coverage/lcov.php">LCOV</a>
336 to analyze the code coverage of our tests, the results are 99 to analyze the code coverage of our tests, the results are
337 available 100 available
338 at <a href="https://lcov.taler.net/">lcov.taler.net</a>. 101 at <a href='https://lcov.taler.net/'>lcov.taler.net</a>.
339 </p> 102 ") }}</p>
340 <p lang="de" note="outdated">Wir
341 benutzen <a href="http://ltp.sourceforge.net/coverage/lcov.php">LCOV</a>
342 um die Abdeckung unseres Codes durch unsere Tests zu
343 verstehen. Die Ergebnisse sind unter
344 <a href="https://lcov.taler.net/">lcov.taler.net</a> zu finden.
345 </p>
346 <p lang="fr"><a href="http://ltp.sourceforge.net/coverage/lcov.php">LCOV</a> est utilisé
347 pour analyser la couverture du code par nos tests. Les résultats sont disponibles à
348 <a href="https://lcov.taler.net/">lcov.taler.net</a>.
349 </p>
350 <p lang="it">I test effettuati sul software Taler subiscono
351 la misurazione della loro "copertura"
352 da <a href="http://ltp.sourceforge.net/coverage/lcov.php">LCOV</a>;
353 inoltre, tali risultati sono disponibili alla
354 pagina <a href="https://lcov.taler.net/">lcov.taler.net</a>.
355 </p>
356 <p lang="es">Usamos <a href="http://ltp.sourceforge.net/coverage/lcov.php">LCOV</a>
357 para analizar la cobertura del código de nuestros tests,
358 los resultados están disponibles en
359 <a href="https://lcov.taler.net/">lcov.taler.net</a>.
360 </p>
361 </div> 103 </div>
362 <div class="col-lg-4"> 104 <div class="col-lg-4">
363 <h2 lang="en">Performance Analysis</h2> 105 <h2>{{ _("Performance Analysis") }}</h2>
364 <h2 lang="de">Performanzanalyse</h2> 106
365 <h2 lang="fr">Analyse de performances</h2> 107 <p>{{ _("We
366 <h2 lang="it">Analisi delle prestazioni</h2> 108 use <a href='https://gnunet.org/gauger'>Gauger</a> for
367 <h2 lang="es">Performance</h2>
368 <p lang="en">We
369 use <a href="https://gnunet.org/gauger">Gauger</a> for
370 performance regression analysis of the exchange backend 109 performance regression analysis of the exchange backend
371 at <a href="https://gauger.taler.net/">gauger.taler.net</a>. 110 at <a href='https://gauger.taler.net/'>gauger.taler.net</a>.
372 </p> 111 ") }}</p>
373 <p lang="de">Wir
374 benutzen <a href="https://gnunet.org/gauger">Gauger</a> um
375 Performanzprobleme der Datenbankbackends der
376 Wechselstube zu verstehen. Die Ergebnisse sind
377 unter <a href="https://gauger.taler.net/">gauger.taler.net</a>.
378 </p>
379 <p lang="fr">Nous
380 utilisons <a href="https://gnunet.org/gauger">Gauger</a>
381 pour une analyse des régression de performances du bureau
382 de change, la parie serveur de Taler. les résultats sont
383 disponibles
384 à <a href="https://gauger.taler.net/">gauger.taler.net</a>.
385 </p>
386 <p lang="it">Le prestazioni della ufficio cambi sono misurate attraverso
387 <a href="https://gnunet.org/gauger">Gauger</a>, e i
388 risultati disponibili alla pagina
389 <a href="https://gauger.taler.net/">gauger.taler.net</a>.
390 </p>
391 <p lang="es">Usamos <a href="https://gnunet.org/gauger">Gauger</a>
392 para análisis de regresión del rendimiento del sistema
393 backend (casa de cambio) en
394 <a href="https://gauger.taler.net/">gauger.taler.net</a>.
395 </p>
396 </div> 112 </div>
397 </div> 113 </div>
398 114
399 <div class="col-lg-12"> 115 <div class="col-lg-12">
400 <h2 lang="en" id="overview">Taler system overview</h1> 116 <h2 id="overview">{{ _("Taler system overview") }}</h2>
401 <h2 lang="de">Das Taler-System im &Uuml;berblick</h1> 117
402 <h2 lang="fr">Vue d'ensemble de Taler</h2> 118 <p>{{ _("The Taler system consists of protocols executed
403 <h2 lang="it">Schema generale del sistema Taler</h2>
404 <h2 lang="es">Diagrama general del sistema Taler</h2>
405 <p lang="en">The Taler system consists of protocols executed
406 among a number of actors with the help 119 among a number of actors with the help
407 of <a href="https://www.fsf.org/">Free Software</a> as 120 of <a href='https://www.fsf.org/'>Free Software</a> as
408 illustrated in the illustration on the right. Typical 121 illustrated in the illustration on the right. Typical
409 transactions involve the following steps: 122 transactions involve the following steps:
410 </p> 123 ") }}</p>
411 <p lang="de">Das Taler System besteht aus Protokollen die von 124
412 verschiedenen Teilnehmern unter Verwendung von
413 <a href="https://www.fsf.org/">Freier Software</a>
414 ausgef&uuml;hrt werden. Die Illustration auf der rechten
415 Seite veranschaulicht die folgenden f&uuml;r die
416 Durchf&uuml;hrung einer Transaktion typischen Schritte:
417 </p>
418 <p lang="fr">Le system de Taler consiste de protocols exécutés
419 entre plusieurs acteurs à l'aide
420 de <a href="https://www.fsf.org/">Logiciel Libre</a>. Une
421 transaction typique comporte les étapes suivantes :
422 </p>
423 <p lang="it">Taler usa <a href="https://www.fsf.org/">software
424 libero</a> per realizzare i protocolli finalizzati alla
425 comunicazione tra i vari partecipanti come illustrato nella
426 figura a destra. La tipica transazione nel modello Taler si
427 compone dei seguenti passaggi:
428 </p>
429 <p lang="es">El sistema Taler consta de protocolos entre varios actores con la ayuda de
430 <a href="https://www.fsf.org/">Software Libre</a> como se ve
431 en la figura de la derecha. Las transacciones típicas
432 consisten de los siguientes pasos:
433 </p>
434 <img src="images/system.svg" alt="system overview" style="float: right; margin: 50px 5px 5px 5px;" width="50%"> 125 <img src="images/system.svg" alt="system overview" style="float: right; margin: 50px 5px 5px 5px;" width="50%">
435 <ol> 126 <ol>
436 <li lang="en">A customer instructs his <b>bank</b> to 127 <li>{{ _("A customer instructs his <b>bank</b> to
437 transfer funds from his account to the Taler exchange 128 transfer funds from his account to the Taler exchange
438 (top left). In the subject of the transaction, he 129 (top left). In the subject of the transaction, he
439 includes an authentication token from his 130 includes an authentication token from his
440 electronic <b>wallet</b>. In Taler terminology, the 131 electronic <b>wallet</b>. In Taler terminology, the
441 customer creates a reserve at the exchange. 132 customer creates a reserve at the exchange.
442 </li> 133 ") }}</li>
443 <li lang="de">Ein Kunde weist seine <b>Bank</b> an, 134
444 Gelder aus seinem Konto an die Taler Wechselstube zu 135 <li>{{ _("Once the exchange has received the
445 &uuml;bertragen (oben links). Im Betreff gibt er ein
446 von seiner elektronischen <b>Geldb&ouml;rse</b>
447 erzeugtes Authentifizierungstoken an. In der
448 Terminologie von Taler sagen wir, der Kunde legt eine
449 Reserve bei der Wechselstube an.
450 </li>
451 <li lang="fr">Un client demande à sa <b>banque</b> de
452 transfèrer des fonds de son compte en banque vers le
453 bureau de change de Taler (en haut à gauche). Dans le
454 sujet de la transaction, est inclus un jeton
455 d'authentification du <b>porte-monnaie</b> électronique
456 du client. Dans la terminologie de Taler, le client
457 crée une réserve dans le bureau de change.
458 </li>
459 <li lang="it">Un cliente chiede alla sua <b>banca</b> di
460 trasferire fondi dal suo conto a quello della
461 ufficio cambi Taler (in alto a destra). La causale di
462 questo trasferimento includerà l'informazione
463 necessaria, generata dal portafoglio elettronico
464 (<b>wallet</b>) compatibile col sistema Taler, ad
465 autenticare il cliente alla ufficio cambi (nota anche
466 come "exchange"). Nella terminologia adeguata, si dirà
467 che il cliente ha creato una riserva.
468 </li>
469 <li lang="es">El cliente instruye a su <b>banco</b> a
470 transferir fondos de su cuenta a la casa de cambio
471 Taler (arriba a la izquierda). En la referencia de la
472 transacción incluye un token de autenticación de
473 su <b>billetera</b> electrónica. En la terminología
474 Taler, el cliente crea una reserva en la casa de
475 cambio.
476 </li>
477 <li lang="en">Once the exchange has received the
478 transfer, it allows the customer's electronic wallet 136 transfer, it allows the customer's electronic wallet
479 to <b>withdraw</b> electronic coins. The electronic 137 to <b>withdraw</b> electronic coins. The electronic
480 coins are digital representations of the original 138 coins are digital representations of the original
481 currency from the transfer. It is important to note 139 currency from the transfer. It is important to note
482 that the exchange does not learn the "serial numbers" 140 that the exchange does not learn the &quot;serial numbers&quot;
483 of the coins created in this process, so it cannot tell 141 of the coins created in this process, so it cannot tell
484 later which customer purchased what at which merchant. 142 later which customer purchased what at which merchant.
485 The use of Taler does not change the currency or the 143 The use of Taler does not change the currency or the
486 total value of the funds (except for fees which the 144 total value of the funds (except for fees which the
487 exchange may charge for the service). 145 exchange may charge for the service).
488 </li> 146 ") }}</li>
489 <li lang="de" note="outdated">Sobald die Wechselstube den 147
490 Transfer bekommen hat, erlaubt es der elektronischen 148 <li>{{ _("Once the customer has the digital coins in
491 Geldb&ouml;rse das <b>abheben</b> elektronischer
492 M&uuml;nzen. Diese elektronischen M&uuml;nzen sind
493 digitale R&auml;presentationen der urspr&uuml;nglichen
494 W&auml;hrung der &Uuml;berweisung. Hierbei ist es
495 wichtig, dass die Wechselstube nicht die
496 "Seriennummern" der bei diesem Prozess erzeugten
497 M&uuml;nzen lernt. Somit kann die Wechselstube
498 sp&auml;ter nicht feststellen, welcher Kunde bei
499 welchem H&auml;nlder was einkauft. Die Benutzung von
500 Taler &auml;ndert weder die W&auml;hrung noch den
501 Gesamtwert (ausgenommen nat&uuml;rlich die
502 Geb&uum;hren, die die Wechselstube f&uuml;r ihre
503 Dienste verlangen k&ouml;nnte).
504 </li>
505 <li lang="fr">Une fois que le bureau de change a reçu le
506 transfère, il permets au porte-monnaie électronique du
507 client de <b>retirer</b> des pièces électroniques. Les
508 pièces électroniques sont des représentations
509 numériques des devises transfèrées initialement. Il
510 est important de noter que le bureau de change ne
511 connait pas le "numéro de serie" des pièces ainsi
512 crées, il luis sera donc impossible de savoir quel
513 client a payer un marchant. L'utilisation de Taler ne
514 change pas la devise ni la valeur totale des fonds (à
515 l'exeption des frais que le bureau de change peut
516 prendre comme son service).
517 </li>
518 <li lang="it">In seguito alla ricezione del trasferimento
519 da parte della ufficio cambi, il cliente
520 potrà <b>ritirare</b> i suoi gettoni elettronici. Tali
521 gettoni sono rappresentazioni digitali dell'ammonto che
522 il cliente ha trasferitto alla ufficio cambi. E'
523 fondamentale notare che in questo processo la
524 ufficio cambi non apprende nessun "numero seriale" dei
525 gettoni coinvolti, in modo tale da non poter a
526 posteriori associare un certo cliente ad un certo
527 acquisto. Taler non interferisce dunque né con la
528 valuta né con l'ammonto presente nella riserva. L'unica
529 modifca apportata da Taler alla riserva è la
530 sottrazione da questa della tariffa del servizio.
531 </li>
532 <li lang="es">Una vez que la casa de cambio ha recibido
533 la transferencia, permite que la billetera del
534 cliente <b>retire</b> monedas electrónicas. Las
535 modedas electrónicas son representaciones digitales de
536 la moneda original de la transferencia. Es importante
537 destacar que la casa de cambio no registra los "números
538 de serie" de los billetes creados en este proceso, por
539 lo que no puede decir luego qué cliente compró qué cosa
540 a qué comerciante. El uso de Taler no cambia la cambio
541 ni el valor total de los fondos (excepto por tasas de
542 cambio que la casa de cambio pueda cobrar por este
543 servicio).
544 </li>
545 <li lang="en">Once the customer has the digital coins in
546 his wallet, the wallet can be used to <b>spend</b> the 149 his wallet, the wallet can be used to <b>spend</b> the
547 coins with merchant portals that support the Taler 150 coins with merchant portals that support the Taler
548 payment system and accept the respective exchange as a 151 payment system and accept the respective exchange as a
@@ -557,81 +160,9 @@
557 customer. Naturally, the customer can spend any 160 customer. Naturally, the customer can spend any
558 fraction of his digital coins (the system takes care of 161 fraction of his digital coins (the system takes care of
559 customers getting change). 162 customers getting change).
560 </li> 163 ") }}</li>
561 <li lang="de">Sobald der Kunde digitale M&uuml;nzen in 164
562 seiner elektronischen Geldb&ouml;rse hat, kann er diese 165 <li>{{ _("Merchants receiving digital
563 bei H&auml;ndlern die Taler unterst&uuml;tzen und die
564 entsprechende Wechselstube
565 akzeptieren <b>ausgeben</b>. Dabei wird ein Vertrag
566 cryptographisch signiert durch die M&uuml;nzen des
567 Kunden und den Schl&uuml;ssel des H&auml;ndlers. Falls
568 notwendig, kann der Kunde kann diesen Vertrag
569 sp&auml;ter vor Gericht vorlegen als Beweis f&uuml;r
570 den unterzeichneten Vertrag und die Zahlung des
571 Betrages. Der Kunde lernt hierbei nicht die
572 Kontoinformationen des H&auml;ndlers, und Taler
573 verlangt vom H&auml;ndler nicht, dass er die
574 Identit&auml;t des Kunden bestimmt. Nat&uuml;rlich
575 kann der Kunde auch Bruchteile seines Barbestandes
576 ausgeben (das System sorgt ggf. daf&uuml;r das der
577 Kunde wenn n&ouml;tig Wechselgelt erh&auml;lt).
578 </li>
579 <li lang="fr">Une fois que le client a les pièces dans
580 sont porte-monnaie, celui-ci peut être utilisé
581 pour <b>dépenser</b> les pièces avec un portail
582 marchand qui supporte Taler comme systeme de payement
583 et accepte le bureau de change comme partenaire
584 commercial (flèche du bas). Celà crée un contract signé
585 numériquement par le marchant et les pièces du
586 client. Si celà s'avère nécéssaire, le client peut
587 ensuite utiliser ce contract signé numériquement face
588 au tribunaux pour prouver les termes exacts du contract
589 et qu'il à payé le montant convenu. Le client n'a pas
590 connaissance des coordonées banquaires du marchant, et
591 Taler ne requière pas que le marchant ai connaissance
592 de l'identité du client. Naturellement, le client peut
593 dépenser seulement une partie de chaque pièce (le
594 système se chargant de rendre la monnaie).
595 </li>
596 <li lang="it">Con i gettoni elettronici nel portafogli,
597 il cliente può <b>spendere</b> presso tutti i venditori
598 che accettano Taler tra i loro sistemi di pagamento, e
599 che sono disponibili a finalizzare l'operazione con la
600 stessa ufficio cambi che ha dato i gettoni al cliente
601 (freccia in basso). Tecnicamente, ciò comporta la
602 creazione di un certificato firmato d'ambo le parti:
603 dal venditore e dalla chiave corrispondente al gettone
604 speso (vale la pena notare che un gettone, altro non è,
605 che una coppia di chiavi pubblica e privata). Assumendo
606 che i tribunali accettino firme elettroniche, un
607 cliente può utilizzare tale certificato per mostrare i
608 suoi termini esatti e che egli ha pagato la somma
609 dovuta. Ancora, il cliente non viene mai a conoscenza
610 degli estremi bancari del negoziante e, allo stesso
611 modo, Taler non richiede che il negoziante debba
612 conoscere l'identità del cliente. Naturalmente, il
613 cliente può anche spendere una frazione di uno dei suoi
614 gettoni, grazie alla facoltà che Taler ha di restituire
615 il cambio.
616 </li>
617 <li lang="es">Una vez que el cliente tiene las monedas
618 digitales en su billetera, puede usarla
619 para <b>gastar</b> esas monedas con portales de
620 comerciantes que acepten el sistema de pagos Taler y
621 acepten a la casa de cambio referida como partner
622 (flecha de abajo). Esto crea un contrato digital
623 firmado por las monedas del cliente y el comerciante.
624 De ser necesario, los clientes pueden llegar a usar
625 este contrato firmado digitalmente ante la Justicia
626 para probar los términos exactos del contrato y que se
627 pagó la cantidad especificada. El cliente no dispone de
628 los datos bancarios del comerciante, y Taler no
629 requiere que el comerciante sepa la identidad del
630 cliente. Naturalmente, el cliente puede gastar
631 cualquier fracción de sus monedas digitales (el sistema
632 se ocupa del proceso de obtener cambio).
633 </li>
634 <li lang="en">Merchants receiving digital
635 coins <b>deposit</b> the respective receipts that 166 coins <b>deposit</b> the respective receipts that
636 resulted from the contract signing with the customer at 167 resulted from the contract signing with the customer at
637 the exchange to redeem the coins. The deposit step 168 the exchange to redeem the coins. The deposit step
@@ -646,73 +177,9 @@
646 customer. Thus, the exchange's database allows the 177 customer. Thus, the exchange's database allows the
647 state to enforce that merchants pay applicable taxes 178 state to enforce that merchants pay applicable taxes
648 (and do not engage in illegal contracts). 179 (and do not engage in illegal contracts).
649 </li> 180 ") }}</li>
650 <li lang="de" note="outdated">H&auml;ndler die digitale 181
651 M&uuml;nzen erhalten <b>deponieren</b> die Belege aus 182 <li>{{ _("Finally, the exchange transfers funds
652 dem Vertragsabschluss bei der Wechselstube um den
653 Gegenwert zu erhalten. Beim Deponieren werden weder die
654 Vertragsdetails zwischen Kunde und H&auml;ndler noch
655 die Identit&auml;lt des Kunden der Wechselstube
656 bekannt. Die Wechselstube lernt jedoch die
657 Identit&auml;t des H&auml;ndlers da dieser seine
658 Kontoinformationen im Klartext zur Verf&uuml;gung
659 stellen muss. Falls der Staat es sp&auml;ter verlangt,
660 kann der H&auml;ndler beweisen, welcher Vertrag dem
661 Depotvorgang zugrundelag, z.B. damit der Staat die
662 richtige Steuerkategorie bestimmen kann. Somit
663 erlaubten es die Informationen der Wechselstube dem
664 Staat H&auml;ndler zum abf&uuml;hren von Steuern zu
665 zwingen (und kriminelle Vertr&auml;ge entsprechend zu
666 ahnden).
667 </li>
668 <li lang="fr">Les marchands recevant des pièces
669 numériques les <b>déposent</b>, avec les reçus
670 résultants des signatures du contract avec le client,
671 auprès du bureau de change pour récupérer les
672 pièces. L'étape de dépos ne révèle pas les détails du
673 contract entre le client et le marchant ou l'identité
674 du client au bureau de change de quelque façon que ce
675 soit. Néanmoins, le bureau de change prends
676 connaissance de l'identité du marchant grace au
677 coordonées banquaires fournies pour le virement. Le
678 marchant peut ensuite, par exemple lorsque l'état lui
679 demande pour établire les taxes, fournir des
680 informations reliant chaque dépos à son contrat
681 spécifique, signé par le client. Ainsi La base de
682 donnée du bureau de change permet à l'état de s'assurer
683 que les marchants payent les taxes appliables (et ne
684 s'engagent pas dans des activités illégales).
685 </li>
686 <li lang="it">Contemporaneamente alla firma dei contratti
687 viene creata una ricevuta che il negoziante
688 può <b>depositare</b> alla ufficio cambi al fine di
689 riavere indietro il corrispettivo in denaro del gettone
690 che ha ricevuto dal cliente. Il deposito non mette la
691 ufficio cambi nelle condizioni di apprendere i dettagli
692 del contratto tra il negoziante e il cliente, né
693 l'identità stessa del cliente. Ad ogni modo, la
694 ufficio cambi potrà (e dovrà) conoscere l'identità del
695 negoziante, dal momento che essa necessità dei suoi
696 estremi bancari necessari a finalizzare il
697 processo.
698 </li>
699 <li lang="es">Los comerciantes que reciben monedas electrónicas
700 <b>depositan</b> los recibos respectivos resultantes de
701 los contratos firmados con el cliente en la casa de
702 cambio para canjear las monedas. Al realizar el
703 depósito no se revelan los detalles del contrato entre
704 el cliente y la casa de cambio, de ninguna manera. Sin
705 embargo, la casa de cambio sí conoce la identidad del
706 comerciante a través de la información provista de
707 ruteo al banco. El comerciante, por ejemplo cuando es
708 requerido por el Estado para pagar impuestos, puede
709 proveer información individual del respectivo contrato
710 firmado por el cliente. Así, la base de datos de la
711 casa de cambio permite al Estado la imposición a los
712 comerciantes de las tasas que corresponda aplicar (y
713 revisar que los contratos no sean ilegales).
714 </li>
715 <li lang="en">Finally, the exchange transfers funds
716 corresponding to the digital coins redeemed by the 183 corresponding to the digital coins redeemed by the
717 merchants to the merchant's <b>bank</b> account. The 184 merchants to the merchant's <b>bank</b> account. The
718 exchange may combine multiple small transactions into 185 exchange may combine multiple small transactions into
@@ -720,46 +187,9 @@
720 exchange about the relationship between the bank 187 exchange about the relationship between the bank
721 transfers and the individual claims that were 188 transfers and the individual claims that were
722 deposited. 189 deposited.
723 </li> 190 ") }}</li>
724 <li lang="de">Abschlie&szlig;end &uuml;berweist die 191
725 Wechselstube dem H&auml;ndler den entsprechenden 192 <li>{{ _("Most importantly, the exchange keeps
726 Betrag auf sein <b>Bankkonto</b>. Die Wechselstube
727 k&ouml;nnte dabei mehrere kleine Transaktionen zu einem
728 g&ouml;&szlig;erem Transfer zusammenfassen. Der
729 H&auml;ndler kann in diesem Fall bei der
730 Wechselstube nachfragen, um Informationen zur
731 Relation der Transfers und den dazugeh&ouml;rigen
732 Depotvorg&auml;ngen zu erhalten.
733 </li>
734 <li lang="fr">Finalement, le bureau de change transfère
735 les fonds correspondants aux pièces déposées par le
736 marchant sur le compte en <b>banque</b> du marchant. Le
737 bureau de change peut combiner plusieurs petites
738 transactions en un transfère plus conséquant. Le
739 marchant peut demander auprès du bureau de change le
740 lien entre chaque transfère banquaire et les dépos
741 individuels effectués.
742 </li>
743 <li lang="it">Infine, la ufficio cambi trascferirà fondi
744 della stessa cifra dei gettoni riscattati dal negoziate
745 verso il conto in <b>banca</b> di quest' ultimo. Nulla
746 impedisce alla zezza di combinare molteplici piccole
747 transazioni in un unico bonifico verso il conto del
748 negoziante. Il negoziante può in ogni momento
749 interrogare la ufficio cambi sullo stato dei bonifici
750 che egli ha diritto a ricevere.
751 </li>
752 <li lang="es">Por último, la casa de cambio transfiere
753 los fondos correspondientes a las monedas digitales
754 canjeadas por el comerciante a la cuenta
755 de <b>banco</b> del comerciante. La casa de cambio
756 puede combinar múltiples transacciones pequeñas en una
757 transferencia de banco más grande. El comerciante puede
758 solicitarle a la casa de cambio la relación entre la
759 transferencia bancaria y los operaciones individuales
760 que se depositaron.
761 </li>
762 <li lang="en">Most importantly, the exchange keeps
763 cryptographic proofs that allow it to demonstrate that 193 cryptographic proofs that allow it to demonstrate that
764 it is operating correctly to third parties. The system 194 it is operating correctly to third parties. The system
765 requires an external <b>auditor</b>, such as a 195 requires an external <b>auditor</b>, such as a
@@ -767,47 +197,9 @@
767 frequently verify the exchange's databases and check that 197 frequently verify the exchange's databases and check that
768 its bank balance matches the total value of the 198 its bank balance matches the total value of the
769 remaining coins in circulation. 199 remaining coins in circulation.
770 </li> 200 ") }}</li>
771 <li lang="de">Die Wechselstube speichert 201
772 kryptographische Beweise die es ihr erlauben, 202 <li>{{ _("Without the auditor, the exchange operators
773 gegen&uuml;ber Dritten zu beweisen, dass Sie korrekt
774 gearbeitet hat. Es wird erwartet, dass die
775 Wechselstube gegen&uuml;ber der Finanzaufsicht
776 nachweisen muss, dass sie gen&uuml;gend R&uuml;cklagen
777 zur Deckung aller noch ausstehenden M&uuml;nzen
778 besitzt.
779 </li>
780 <li lang="fr">Plus important, le bureau de change
781 conserve les preuves cryptographiques qui lui
782 permettent de démontrer aux autres parties qu'il opère
783 correctement. Le systeme requiere un <b>auditeur</b>
784 externe, tel q'une authorité de régulation financière
785 gouvernementale, qui vérifie régulièrement la base de
786 donnée du bureau de change et vérifie que son solde
787 banquaire correspond à la valeur totale de toutes les
788 pièces en circulation.
789 </li>
790 <li lang="it">E' importante notare che la ufficio cambi
791 mantiene prove crittografiche che le permettono di
792 dimostrare la sua buona fede verso terze
793 parti. Nell'architettura di Taler è prevista la
794 presenza di un <b>ispettore</b> esterno, come ad
795 esempio un apparato statale del fisco, che controlla
796 costantemente i database della ufficio cambi per
797 verificare che il suo bilancio corrisponda sempre alla
798 quantità di gettoni ancora in circolazione.
799 </li>
800 <li lang="es">Lo más importante es que la casa de cambio
801 mantiene pruebas criptográficas que permiten demostrar
802 a terceros que opera correctamente. El sistema
803 requiere un <b>auditor</b> externo, como una entidad de
804 regulación financiera avalada por el gobierno, para
805 verificar fecuentemente las bases de datos de la casa
806 de cambio y chequear que su balance bancario coincide
807 con el valor total de las monedas que hay en
808 circulación.
809 </li>
810 <li lang="en">Without the auditor, the exchange operators
811 could embezzle funds they are holding in 203 could embezzle funds they are holding in
812 reserve. Customers and merchants cannot cheat each 204 reserve. Customers and merchants cannot cheat each
813 other or the exchange. If any party's computers are 205 other or the exchange. If any party's computers are
@@ -815,45 +207,9 @@
815 respective party and proportional to the funds they 207 respective party and proportional to the funds they
816 have in circulation during the period of the 208 have in circulation during the period of the
817 compromise. 209 compromise.
818 </li> 210 ") }}</li>
819 <li lang="de">Ohne die Finanzaufsicht w&auml;re es dem
820 Betreiber der M&uuml;nzerei m&ouml;glich, Gelder aus
821 der Reserve zu entwenden. Wenn die Computer von einem
822 der Teilnehmer kompromitiert werden, hat immer nur der
823 kompromitierte Teilnehmer den finanziellen Schaden.
824 Dieser ist weiterhin begrenzt auf den Gesamtumsatz mit
825 Taler im fraglichen Zeitraum.
826 </li>
827 <li lang="fr">Sans auditeur, l'entité opérant le bureau
828 de change pourrait voler les fonds que le bureau de
829 change garde en réserve. Clients et marchants ne
830 peuvent se voler l'un l'autre via le bureau de
831 change. Si les ordinateurs d'une partie sont compromis,
832 les dégas financiers sont limités a cette partie
833 seulement et proportionels aux fonds qu'ils ont en
834 circulation au moment de l compromission.
835 </li>
836 <li lang="it">L'assenza di taler ispettore metterebbe i
837 gestori della ufficio cambi nelle condizioni di
838 appropriarsi del denaro presente nelle sue riserve.
839 Clienti e negozianti non hanno la possibilità di
840 frodarsi a vicenda, né di frodare la ufficio cambi. Se
841 il computer di qualcuna delle parti viene compromesso,
842 la perdita finananziaria non tocca le altre parti ed è
843 proporzionale ai fondi che tale computer ha in
844 circolazione durante il periodo della compromissione.
845 </li>
846 <li lang="es">Sin el auditor, los operadores de la casa
847 de cambio podrían robar los fondos que mantienen en las
848 reservas. Los clientes y comerciantes no pueden
849 engañarse uno a otro, o a la casa de cambio. Si el
850 ordenador de una de las partes se viera comprometido,
851 el daño financiero se limita a la parte respectiva y
852 proporcional a los fondos que tienen en circulación
853 durante el período del inconveniente.
854 </li>
855 </ol> 211 </ol>
856 </p> 212 <p></p>
857 </div> 213 </div>
858 <!--# include file="common/footer.inc" --> 214 <!--# include file="common/footer.inc" -->
859 </div> <!-- /container --> 215 </div> <!-- /container -->