diff options
author | tg(x) <*@tg-x.net> | 2017-01-19 16:03:49 +0100 |
---|---|---|
committer | tg(x) <*@tg-x.net> | 2017-01-19 16:03:49 +0100 |
commit | 08f40842ceb608e96d28a646d71044d2c83b34fb (patch) | |
tree | c9912cf5bb81030e21f084deb971efaa987f0eaf /developers.html | |
parent | c77d5823f295ecb481578bfc5f29dd0bb2e279b0 (diff) | |
download | www-08f40842ceb608e96d28a646d71044d2c83b34fb.tar.gz www-08f40842ceb608e96d28a646d71044d2c83b34fb.zip |
i18n: extract translations to PO files and use Jinja2 templating
Diffstat (limited to 'developers.html')
-rw-r--r-- | developers.html | 792 |
1 files changed, 74 insertions, 718 deletions
diff --git a/developers.html b/developers.html index acf8d768..963b8f45 100644 --- a/developers.html +++ b/developers.html | |||
@@ -1,32 +1,23 @@ | |||
1 | <!DOCTYPE html> | 1 | <html lang="{{ _('en') }}"><head> |
2 | <html lang="en"> | ||
3 | <head> | ||
4 | <meta charset="utf-8"> | 2 | <meta charset="utf-8"> |
5 | <title>GNU Taler - Developers</title> | 3 | <title>{{ _("GNU Taler") }} - {{ _("Developers") }}</title> |
6 | <meta name="description" content=""> | 4 | <meta name="description" content=""> |
7 | <!--# include file="common/header.inc" --> | 5 | <!--# include file="common/header.inc" --> |
8 | </head> | 6 | </head> |
9 | <body class="en" onLoad="loadLang();"> | 7 | <body class="en" onload="loadLang();"> |
10 | <div class="container"> | 8 | <div class="container"> |
11 | <!--# include file="common/navigation.inc" --> | 9 | <!--# include file="common/navigation.inc" --> |
12 | <!-- Jumbotron --> | 10 | <!-- Jumbotron --> |
13 | <div class="jumbotron"> | 11 | <div class="jumbotron"> |
14 | <h1 lang="en">Taler for developers</h1> | 12 | <h1>{{ _("Taler for developers") }}</h1> |
15 | <h1 lang="de">Taler für Entwickler</h1> | ||
16 | <h1 lang="fr">Taler pour les développeurs</h1> | ||
17 | <h1 lang="it">Taler per programmatori</h2> | ||
18 | <h1 lang="es">Taler para programadores</h2> | ||
19 | </div> | 13 | </div> |
20 | 14 | ||
21 | <!-- Example row of columns --> | 15 | <!-- Example row of columns --> |
22 | <div class="row"> | 16 | <div class="row"> |
23 | <div class="col-lg-6"> | 17 | <div class="col-lg-6"> |
24 | <h2 lang="en">Free</h2> | 18 | <h2>{{ _("Free") }}</h2> |
25 | <h2 lang="de">Frei</h2> | 19 | |
26 | <h2 lang="fr">Libre</h2> | 20 | <p>{{ _("Taler is free software implementing an open |
27 | <h2 lang="it">Free</h2> | ||
28 | <h2 lang="es">Libre</h2> | ||
29 | <p lang="en">Taler is free software implementing an open | ||
30 | protocol. Anybody is welcome to inspect our code and | 21 | protocol. Anybody is welcome to inspect our code and |
31 | integrate our reference implementation into their | 22 | integrate our reference implementation into their |
32 | applications. Different components of Taler are being | 23 | applications. Different components of Taler are being |
@@ -37,69 +28,12 @@ | |||
37 | used for wallets and related customer-facing software. | 28 | used for wallets and related customer-facing software. |
38 | We are open for constructive suggestions for maximizing | 29 | We are open for constructive suggestions for maximizing |
39 | the adoption of this libre payment platform. | 30 | the adoption of this libre payment platform. |
40 | </p> | 31 | ") }}</p> |
41 | <p lang="de">Taler ist freie Software, welche ein offenes | ||
42 | Protokoll implementiert. Der Code ist frei verfügbar | ||
43 | und jeder ist eingeladen unsere Referenzimplementierung in | ||
44 | eigene Projekte zu übernehmen. Die unterschiedlichen | ||
45 | Komponenten Talers sind unter verschiedenen Lizenzen | ||
46 | erhältlich. Die Wechselstube fällt unter Affero | ||
47 | GPLv3+, Referenzcode, welcher die Integration mit | ||
48 | Händlerplattformen demonstriert, läuft unter | ||
49 | LGPLv3+ und die Geldbörsen sowie weitere Software auf | ||
50 | Seiten der Endkunden verwenden Apache-/Mozilla- | ||
51 | ähnliche GPLv3+. Wir sind offen für konstruktive | ||
52 | Vorschläge und freuen uns über Beiträge, | ||
53 | welche zur weiten Verbreitung dieser freien | ||
54 | Bezahlplattform führen. | ||
55 | </p> | ||
56 | <p lang="fr">Taler est un logiciel libre exécutant un | ||
57 | protocol ouvert. Vous êtes les bienvenus pour inspecter | ||
58 | notre code et intégrer nos applications référence dans vos | ||
59 | applications. Différents composants de Taler sont | ||
60 | disponibles sous plusieurs licences. L'Affero GPLv3+ est | ||
61 | utilisé pour la monnaie, le LGPLv3+ est utilisé pour le | ||
62 | code référence montrant l'intégration sur des plateformes | ||
63 | machandes, et des licences comme Apache/Mozilla/GPLv3+ | ||
64 | sont utilisées pour les portefeuilles et le lien | ||
65 | client-logiciel orienté. Nous sommes ouverts à toute | ||
66 | suggestion constructive pour exploiter au maximum cette | ||
67 | plateforme de paiement libre. | ||
68 | </p> | ||
69 | <p lang="it">Taler è un free software che utilizza un | ||
70 | protocollo aperto. Chiunque è benvenuto per esaminare il | ||
71 | nostro codice e integrare le nostre implementazioni di | ||
72 | riferimento nelle loro applicazioni. Diversi componenti di | ||
73 | Taler sono stati resi disponibili sotto diverse | ||
74 | licenze. Affero GPLv3+ è usata per la exchange, LGPLv3+ | ||
75 | per il codice di riferimento che mostra l'integrazione con | ||
76 | la piattaforma del venditore, e licenze come | ||
77 | Apache/Mozilla/GPLv3+ sono usate per i portafogli e i | ||
78 | relativi software di interfaccia dei clienti. Siamo aperti | ||
79 | a suggerimenti costruttivi per massimizzare l'adozione di | ||
80 | questa piattaforma di pagamento free. | ||
81 | </p> | ||
82 | <p lang="es">Taler es software libre que utiliza un | ||
83 | protocolo abierto. Cualquiera que lo desee es bienvenido a | ||
84 | inspeccionar nuestro código e integrar nuestra implementación | ||
85 | de referencia en sus aplicaciones. Los diferentes componentes | ||
86 | de Taler estaán disponibles bajo diferentes licencias. La | ||
87 | licencia Affero GPLv3+ se usa para la casa de cambio, la | ||
88 | licencia LGPLv3+ para el código de referencia demostrando la | ||
89 | integración con las plataformas de comercio, y licencias como | ||
90 | Apache/Mozilla/GPLv3+ se usan para las billeteras y | ||
91 | aplicaciones de cara al cliente. Estamos abiertos a recibir | ||
92 | sugerencias constructivas para maximizar la adopción de esta | ||
93 | plataforma de pagos libre. | ||
94 | </p> | ||
95 | </div> | 32 | </div> |
96 | <div class="col-lg-6"> | 33 | <div class="col-lg-6"> |
97 | <h2 lang="en">RESTful</h2> | 34 | <h2>{{ _("RESTful") }}</h2> |
98 | <h2 lang="de">REST-basiert</h2> | 35 | |
99 | <h2 lang="fr">Avec REST</h2> | 36 | <p>{{ _("Taler is designed to work on the Internet. To |
100 | <h2 lang="it">RESTful</h2> | ||
101 | <h2 lang="es"> Basado en REST</h2> | ||
102 | <p lang="en">Taler is designed to work on the Internet. To | ||
103 | ensure that Taler payments can work with restrictive | 37 | ensure that Taler payments can work with restrictive |
104 | network setups, Taler uses a RESTful protocol over HTTP or | 38 | network setups, Taler uses a RESTful protocol over HTTP or |
105 | HTTPS. Taler's security does not depend upon the use of | 39 | HTTPS. Taler's security does not depend upon the use of |
@@ -108,441 +42,110 @@ | |||
108 | privacy compared to HTTP. Taler uses JSON to encode | 42 | privacy compared to HTTP. Taler uses JSON to encode |
109 | structure data, making it easy to integrate Taler with | 43 | structure data, making it easy to integrate Taler with |
110 | existing Web applications. Taler's protocol is documented | 44 | existing Web applications. Taler's protocol is documented |
111 | in detail <a href="https://api.taler.net/">here</a>. | 45 | in detail <a href='https://api.taler.net/'>here</a>. |
112 | </p> | 46 | ") }}</p> |
113 | <p lang="de">Taler wurde zur Verwendung im Internet | ||
114 | konzipiert. Um sicherzustellen, dass Bezahlvorgänge | ||
115 | mit Taler auch in restriktiven Netzwerkumgebungen | ||
116 | funktionieren können, verwendet Taler ein | ||
117 | REST-basiertes Protokoll über HTTP oder HTTPS. Talers | ||
118 | Sicherheit hängt nicht von der Verwendung von HTTPS | ||
119 | ab, aber die Verwendung von HTTPS auf Seiten der | ||
120 | Händler sollte aus Konsistenzgründen und | ||
121 | aufgrund der besseren Privatsphäre, die HTTPS | ||
122 | gegenüber HTTP bietet, erfolgen. Da Taler zur | ||
123 | Kodierung von Datenstrukturen JSON verwendet, ist die | ||
124 | Integration von Taler in existierende Webapplikationen | ||
125 | sehr einfach. Das Taler-Protokoll ist im | ||
126 | Detail <a href="https://api.taler.net/">hier</a> | ||
127 | dokumentiert. | ||
128 | </p> | ||
129 | <p lang="fr">Taler est conçu pour fonctionner sur | ||
130 | Internet. Afin de s'asurer que les paiement Taler | ||
131 | fonctionnent sur des installations réseaux restrictives, | ||
132 | Taler utilise le protocole RESTful sur HTTP ou HTTPS. La | ||
133 | sécurité Taler ne dépend pas de l'utilisation de HTTPS, | ||
134 | mais naturellement les commerçants voudront choisir HTTPS | ||
135 | pour l'uniformité et car c'est généralement meilleur pour | ||
136 | la confidentialité comparé à HTTP. Taler utilise JSON pour | ||
137 | coder les données structure, rendant Taler facile à | ||
138 | intégrer avec des application Web existantes. Le protocole | ||
139 | Taler est documenté en | ||
140 | détail <a href="https://api.taler.net/">ici</a>. | ||
141 | </p> | ||
142 | <p lang="it">Taler è progettato per funzionare su | ||
143 | Internet. Per assicurare che i pagamenti in Taler possano | ||
144 | funzionare con configurazioni di rete ristrette, Taler usa | ||
145 | un protocollo RESTful su HTTP o HTTPS. La sicurezza di | ||
146 | Taler non dipende dall'uso di HTTPS, ma ovviamente i | ||
147 | venditori possono scegliere di offrire HTTPS per maggior | ||
148 | compattenza e perché è generalmente migliore per la | ||
149 | privacy se paragonato a HTTP. Taler usa JSON per | ||
150 | codificare i dati di struttura, rendendo facile integrare | ||
151 | Taler con le già esistenti applicazioni web. Il protocollo | ||
152 | usato da Taler è documentato nel | ||
153 | dettaglio <a href="https://api.taler.net/">qui</a>. | ||
154 | </p> | ||
155 | <p lang="es">Taler esta diseñado para funcionar en | ||
156 | Internet. Para garantizar que los pagos Taler pueden | ||
157 | funcionar con configuraciones de redes restrictivas, Taler | ||
158 | usa un protocolo REST sobre HTTP o HTTPS. La seguridad de | ||
159 | Taler no depende del uso de HTTPS, aunque obviamente los | ||
160 | comerciantes pueden ofrecer HTTPS para consistencia y | ||
161 | porque es generalmente mejor para la privacidad comparado | ||
162 | con HTTP. Taler usa JSON para codificar datos | ||
163 | estructurados, lo que simplifica integrar Taler con | ||
164 | aplicaciones web existentes. El protocolo de Taler está | ||
165 | documentado | ||
166 | detalladamente <a href="https://api.taler.net/">aquí</a>. | ||
167 | </p> | ||
168 | </div> | 47 | </div> |
169 | </div> | 48 | </div> |
170 | <div class="row"> | 49 | <div class="row"> |
171 | <div class="col-lg-4"> | 50 | <div class="col-lg-4"> |
172 | <h2 lang="en">Code</h2> | 51 | <h2>{{ _("Code") }}</h2> |
173 | <h2 lang="de">Code</h2> | 52 | |
174 | <h2 lang="fr">Code</h2> | 53 | <p>{{ _("Taler is currently primarily developed by a |
175 | <h2 lang="it">Codice</h2> | ||
176 | <h2 lang="es">Código</h2> | ||
177 | <p lang="en">Taler is currently primarily developed by a | ||
178 | research team at Inria and TU Munich. However, | 54 | research team at Inria and TU Munich. However, |
179 | contributions from anyone are welcome. Our Git | 55 | contributions from anyone are welcome. Our Git |
180 | repositories can be cloned using the Git and HTTP access | 56 | repositories can be cloned using the Git and HTTP access |
181 | methods against <tt>git.taler.net</tt> with the name of | 57 | methods against <tt>git.taler.net</tt> with the name of |
182 | the respective repository. A list of public repositories | 58 | the respective repository. A list of public repositories |
183 | can be found in | 59 | can be found in |
184 | our <a href="https://git.taler.net/">GitWeb</a>. | 60 | our <a href='https://git.taler.net/'>GitWeb</a>. |
185 | </p> | 61 | ") }}</p> |
186 | <p lang="de">Taler wird aktuell hauptsächlich von einer | ||
187 | Forschergruppe bei Inria und der Technischen | ||
188 | Universität München entwickelt. Trotzdem sind | ||
189 | Beiträge von jedem wilkommen. Unser Git-Repository | ||
190 | kann man sowohl über Git als auch über HTTP | ||
191 | klonen, indem man auf <tt>git.taler.net</tt> mit dem | ||
192 | entsprechenden Repository-Namen zugreift. Eine Liste von | ||
193 | öffentlichen Repositories ist in unserem | ||
194 | <a href="https://git.taler.net/">GitWeb</a> zu finden. | ||
195 | </p> | ||
196 | <p lang="fr">Taler est actuellement principalement développé | ||
197 | par une équipe de recherche à Inria et TU | ||
198 | Munich. Néanmoins, les contributions de tous sont les | ||
199 | bienvenues. Notre Stockage Git peut être cloné en | ||
200 | utilisant les méthodes d'accès Git et HTTP | ||
201 | sur <tt>git.taler.net</tt> avec le nom du stockage | ||
202 | respectif. Une liste des lieux de stockage publics se | ||
203 | trouve sur | ||
204 | notre <a href="https://git.taler.net/">GitWeb</a>. | ||
205 | </p> | ||
206 | <p lang="it">Attualmente Taler è principalmente sviluppato | ||
207 | da un team di ricercatori di Inria e TU Munich. Comunque, | ||
208 | sono ben accetti contributi da parte di chiunque. Le | ||
209 | nostre repository di Git possono essere clonate applicando | ||
210 | il metodo d'accesso di Git e HTTP su questo | ||
211 | link <tt>git.taler.net</tt>, con il nome della | ||
212 | corrispettiva repository. Una lista delle repository | ||
213 | pubbiche può essere trovata al nostro | ||
214 | <a href="https://git.taler.net/">GitWeb</a>. | ||
215 | </p> | ||
216 | <p lang="es">Taler se desarrolla principalmente por un | ||
217 | equipo de investigación en Inria y TU Munich. Sin embargo, | ||
218 | las contribuciones de cualquiera son bienvenidas. | ||
219 | Nuestros repositorios Git se pueden clonar usando los | ||
220 | métodos de acceso Git y HTTP en <tt>git.taler.net</tt> con | ||
221 | el nombre del repositorio respectivo. La lista de | ||
222 | repositorios públicos puede verse | ||
223 | en <a href="https://git.taler.net/">GitWeb</a>. | ||
224 | </p> | ||
225 | </div> | 62 | </div> |
226 | <div class="col-lg-4"> | 63 | <div class="col-lg-4"> |
227 | <h2 lang="en">Documentation</h2> | 64 | <h2>{{ _("Documentation") }}</h2> |
228 | <h2 lang="de">Dokumentation</h2> | 65 | |
229 | <h2 lang="fr">Documentation</h2> | 66 | <p>{{ _("In addition to this website, |
230 | <h2 lang="it">Documentazione</h2> | 67 | the <a href='https://git.taler.net/'>documented |
231 | <h2 lang="es">Documentación</h2> | 68 | code</a> and the <a href='https://api.taler.net/'>API |
232 | <p lang="en">In addition to this website, | ||
233 | the <a href="https://git.taler.net/">documented | ||
234 | code</a> and the <a href="https://api.taler.net/">API | ||
235 | documentation</a>, we are in the process of preparing a | 69 | documentation</a>, we are in the process of preparing a |
236 | comprehensive design document which will be published here | 70 | comprehensive design document which will be published here |
237 | soon. | 71 | soon. |
238 | </p> | 72 | ") }}</p> |
239 | <p lang="de">Zusätzlich zu dieser Webseite, | ||
240 | dem <a href="https://git.taler.net/">dokumentierten | ||
241 | Code</a> und | ||
242 | der <a href="https://api.taler.net/">API-Dokumentation</a> | ||
243 | bereiten wir ein umfassendes Design-Dokument vor, welches | ||
244 | in Kürze hier verfügbar sein wird. | ||
245 | </p> | ||
246 | <p lang="fr">En supplément de ce site web, le | ||
247 | <a href="https://git.taler.net/">documented code</a> et | ||
248 | l'<a href="https://api.taler.net/">API documentation</a>, | ||
249 | nous préparons un document exhaustif qui sera publié ici | ||
250 | prochainement. | ||
251 | </p> | ||
252 | <p lang="it">Oltre a questo sito, | ||
253 | il <a href="https://git.taler.net/">codice | ||
254 | documentato</a>, e | ||
255 | la <a href="https://api.taler.net/">documentazione API</a>, | ||
256 | siamo preparando un documento integrale di progettazione | ||
257 | che sarà presto pubblicato qui. | ||
258 | </p> | ||
259 | <p lang="es">Además de este sitio, | ||
260 | la <a href="https://git.taler.net/">documentación en el | ||
261 | código</a> y | ||
262 | la <a href="https://api.taler.net/">documentación de la | ||
263 | API</a>, estamos en proceso de elaborar documentación de | ||
264 | diseño detallada, que será publicada aquí | ||
265 | próximamente. | ||
266 | </p> | ||
267 | </div> | 73 | </div> |
268 | <div class="col-lg-4"> | 74 | <div class="col-lg-4"> |
269 | <h2 lang="en">Discussion</h2> | 75 | <h2>{{ _("Discussion") }}</h2> |
270 | <h2 lang="de">Diskussion</h2> | 76 | |
271 | <h2 lang="fr">Discussion</h2> | 77 | <p>{{ _("We have a mailinglist for developer discussions. |
272 | <h2 lang="it">Discussione</h2> | ||
273 | <h2 lang="es">Debates</h2> | ||
274 | <p lang="en">We have a mailinglist for developer discussions. | ||
275 | You can subscribe to it or read the list archive at | ||
276 | <a href="http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler">http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>.</p> | ||
277 | <p lang="de">Wir haben eine Mailingliste für Diskussionen mit den Entwicklern. | ||
278 | Die Webseite der Liste zum eintragen als auch das Listenarchiv sind hier: | ||
279 | <a href="http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler">http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>.</p> | ||
280 | <p lang="fr">Nous avons une liste pour le discours public des developers. | ||
281 | On peut s'inscrire ou lire les archives à | ||
282 | <a href="http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler">http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>.</p> | ||
283 | <p lang="it">We have a mailinglist for developer discussions. | ||
284 | You can subscribe to it or read the list archive at | 78 | You can subscribe to it or read the list archive at |
285 | <a href="http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler">http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>.</p> | 79 | <a href='http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler'>http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>.") }}</p> |
286 | <p lang="es">Tenemos una lista de correos para debates de desarrolladores. | ||
287 | Puedes suscribirte o leer el archivo de la lista en | ||
288 | <a href="http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler">http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>.</p> | ||
289 | </div> | 80 | </div> |
290 | </div> | 81 | </div> |
291 | 82 | ||
292 | <div class="row"> | 83 | <div class="row"> |
293 | <div class="col-lg-4"> | 84 | <div class="col-lg-4"> |
294 | <h2 lang="en">Regression Testing</h2> | 85 | <h2>{{ _("Regression Testing") }}</h2> |
295 | <h2 lang="de">Regressionstests</h2> | 86 | |
296 | <h2 lang="fr">Tests de régression</h2> | 87 | <p>{{ _("We |
297 | <h2 lang="it">Test delle regressioni</h2> | 88 | have <a href='https://buildbot.net/'>Buildbot</a> |
298 | <h2 lang="es">Pruebas de regresión</h2> | ||
299 | <p lang="en">We | ||
300 | have <a href="https://buildbot.net/">Buildbot</a> | ||
301 | automation tests to detect regressions and check for | 89 | automation tests to detect regressions and check for |
302 | portability at | 90 | portability at |
303 | <a href="https://buildbot.taler.net/">buildbot.taler.net</a>. | 91 | <a href='https://buildbot.taler.net/'>buildbot.taler.net</a>. |
304 | </p> | 92 | ") }}</p> |
305 | <p lang="de">Wir automatisieren Tests mit Hilfe | ||
306 | von <a href="https://buildbot.net/">Buildbot</a> um | ||
307 | Regressionen zu finden und den Code auf Portabilität | ||
308 | zu testen. Die Ergebnisse sind unter | ||
309 | <a href="https://buildbot.taler.net/">buildbot.taler.net</a> zu finden. | ||
310 | </p> | ||
311 | <p lang="fr">Des tests de régression automatiques ont été mis en place grace à | ||
312 | <a href="https://buildbot.net/">Buildbot</a> et sont | ||
313 | disponibles à | ||
314 | <a href="https://buildbot.taler.net/">buildbot.taler.net</a>. | ||
315 | </p> | ||
316 | <p lang="it">E' disponibile | ||
317 | un <a href="https://buildbot.net/">Buildbot</a> | ||
318 | dedicato a test automatici per individuare regressioni e | ||
319 | controllare la portabilità, alla | ||
320 | pagina <a href="https://buildbot.taler.net/">buildbot.taler.net</a>. | ||
321 | </p> | ||
322 | <p lang="es">Tenemos test automatizados | ||
323 | con <a href="https://buildbot.net/">Buildbot</a> para | ||
324 | detectar regresiones y chequeos de portabilidad en | ||
325 | <a href="https://buildbot.taler.net/">buildbot.taler.net</a>. | ||
326 | </p> | ||
327 | </div> | 93 | </div> |
328 | <div class="col-lg-4" note="not yet operational"> | 94 | <div class="col-lg-4" note="not yet operational"> |
329 | <h2 lang="en">Code Coverage Analysis</h2> | 95 | <h2>{{ _("Code Coverage Analysis") }}</h2> |
330 | <h2 lang="de">Testabdeckungsanalyse</h2> | 96 | |
331 | <h2 lang="fr">Mesure de couverture du code</h2> | 97 | <p>{{ _("We |
332 | <h2 lang="it">Analisi della copertura del codice</h2> | 98 | use <a href='http://ltp.sourceforge.net/coverage/lcov.php'>LCOV</a> |
333 | <h2 lang="es">Análisis de cobertura de código</h2> | ||
334 | <p lang="en">We | ||
335 | use <a href="http://ltp.sourceforge.net/coverage/lcov.php">LCOV</a> | ||
336 | to analyze the code coverage of our tests, the results are | 99 | to analyze the code coverage of our tests, the results are |
337 | available | 100 | available |
338 | at <a href="https://lcov.taler.net/">lcov.taler.net</a>. | 101 | at <a href='https://lcov.taler.net/'>lcov.taler.net</a>. |
339 | </p> | 102 | ") }}</p> |
340 | <p lang="de" note="outdated">Wir | ||
341 | benutzen <a href="http://ltp.sourceforge.net/coverage/lcov.php">LCOV</a> | ||
342 | um die Abdeckung unseres Codes durch unsere Tests zu | ||
343 | verstehen. Die Ergebnisse sind unter | ||
344 | <a href="https://lcov.taler.net/">lcov.taler.net</a> zu finden. | ||
345 | </p> | ||
346 | <p lang="fr"><a href="http://ltp.sourceforge.net/coverage/lcov.php">LCOV</a> est utilisé | ||
347 | pour analyser la couverture du code par nos tests. Les résultats sont disponibles à | ||
348 | <a href="https://lcov.taler.net/">lcov.taler.net</a>. | ||
349 | </p> | ||
350 | <p lang="it">I test effettuati sul software Taler subiscono | ||
351 | la misurazione della loro "copertura" | ||
352 | da <a href="http://ltp.sourceforge.net/coverage/lcov.php">LCOV</a>; | ||
353 | inoltre, tali risultati sono disponibili alla | ||
354 | pagina <a href="https://lcov.taler.net/">lcov.taler.net</a>. | ||
355 | </p> | ||
356 | <p lang="es">Usamos <a href="http://ltp.sourceforge.net/coverage/lcov.php">LCOV</a> | ||
357 | para analizar la cobertura del código de nuestros tests, | ||
358 | los resultados están disponibles en | ||
359 | <a href="https://lcov.taler.net/">lcov.taler.net</a>. | ||
360 | </p> | ||
361 | </div> | 103 | </div> |
362 | <div class="col-lg-4"> | 104 | <div class="col-lg-4"> |
363 | <h2 lang="en">Performance Analysis</h2> | 105 | <h2>{{ _("Performance Analysis") }}</h2> |
364 | <h2 lang="de">Performanzanalyse</h2> | 106 | |
365 | <h2 lang="fr">Analyse de performances</h2> | 107 | <p>{{ _("We |
366 | <h2 lang="it">Analisi delle prestazioni</h2> | 108 | use <a href='https://gnunet.org/gauger'>Gauger</a> for |
367 | <h2 lang="es">Performance</h2> | ||
368 | <p lang="en">We | ||
369 | use <a href="https://gnunet.org/gauger">Gauger</a> for | ||
370 | performance regression analysis of the exchange backend | 109 | performance regression analysis of the exchange backend |
371 | at <a href="https://gauger.taler.net/">gauger.taler.net</a>. | 110 | at <a href='https://gauger.taler.net/'>gauger.taler.net</a>. |
372 | </p> | 111 | ") }}</p> |
373 | <p lang="de">Wir | ||
374 | benutzen <a href="https://gnunet.org/gauger">Gauger</a> um | ||
375 | Performanzprobleme der Datenbankbackends der | ||
376 | Wechselstube zu verstehen. Die Ergebnisse sind | ||
377 | unter <a href="https://gauger.taler.net/">gauger.taler.net</a>. | ||
378 | </p> | ||
379 | <p lang="fr">Nous | ||
380 | utilisons <a href="https://gnunet.org/gauger">Gauger</a> | ||
381 | pour une analyse des régression de performances du bureau | ||
382 | de change, la parie serveur de Taler. les résultats sont | ||
383 | disponibles | ||
384 | à <a href="https://gauger.taler.net/">gauger.taler.net</a>. | ||
385 | </p> | ||
386 | <p lang="it">Le prestazioni della ufficio cambi sono misurate attraverso | ||
387 | <a href="https://gnunet.org/gauger">Gauger</a>, e i | ||
388 | risultati disponibili alla pagina | ||
389 | <a href="https://gauger.taler.net/">gauger.taler.net</a>. | ||
390 | </p> | ||
391 | <p lang="es">Usamos <a href="https://gnunet.org/gauger">Gauger</a> | ||
392 | para análisis de regresión del rendimiento del sistema | ||
393 | backend (casa de cambio) en | ||
394 | <a href="https://gauger.taler.net/">gauger.taler.net</a>. | ||
395 | </p> | ||
396 | </div> | 112 | </div> |
397 | </div> | 113 | </div> |
398 | 114 | ||
399 | <div class="col-lg-12"> | 115 | <div class="col-lg-12"> |
400 | <h2 lang="en" id="overview">Taler system overview</h1> | 116 | <h2 id="overview">{{ _("Taler system overview") }}</h2> |
401 | <h2 lang="de">Das Taler-System im Überblick</h1> | 117 | |
402 | <h2 lang="fr">Vue d'ensemble de Taler</h2> | 118 | <p>{{ _("The Taler system consists of protocols executed |
403 | <h2 lang="it">Schema generale del sistema Taler</h2> | ||
404 | <h2 lang="es">Diagrama general del sistema Taler</h2> | ||
405 | <p lang="en">The Taler system consists of protocols executed | ||
406 | among a number of actors with the help | 119 | among a number of actors with the help |
407 | of <a href="https://www.fsf.org/">Free Software</a> as | 120 | of <a href='https://www.fsf.org/'>Free Software</a> as |
408 | illustrated in the illustration on the right. Typical | 121 | illustrated in the illustration on the right. Typical |
409 | transactions involve the following steps: | 122 | transactions involve the following steps: |
410 | </p> | 123 | ") }}</p> |
411 | <p lang="de">Das Taler System besteht aus Protokollen die von | 124 | |
412 | verschiedenen Teilnehmern unter Verwendung von | ||
413 | <a href="https://www.fsf.org/">Freier Software</a> | ||
414 | ausgeführt werden. Die Illustration auf der rechten | ||
415 | Seite veranschaulicht die folgenden für die | ||
416 | Durchführung einer Transaktion typischen Schritte: | ||
417 | </p> | ||
418 | <p lang="fr">Le system de Taler consiste de protocols exécutés | ||
419 | entre plusieurs acteurs à l'aide | ||
420 | de <a href="https://www.fsf.org/">Logiciel Libre</a>. Une | ||
421 | transaction typique comporte les étapes suivantes : | ||
422 | </p> | ||
423 | <p lang="it">Taler usa <a href="https://www.fsf.org/">software | ||
424 | libero</a> per realizzare i protocolli finalizzati alla | ||
425 | comunicazione tra i vari partecipanti come illustrato nella | ||
426 | figura a destra. La tipica transazione nel modello Taler si | ||
427 | compone dei seguenti passaggi: | ||
428 | </p> | ||
429 | <p lang="es">El sistema Taler consta de protocolos entre varios actores con la ayuda de | ||
430 | <a href="https://www.fsf.org/">Software Libre</a> como se ve | ||
431 | en la figura de la derecha. Las transacciones típicas | ||
432 | consisten de los siguientes pasos: | ||
433 | </p> | ||
434 | <img src="images/system.svg" alt="system overview" style="float: right; margin: 50px 5px 5px 5px;" width="50%"> | 125 | <img src="images/system.svg" alt="system overview" style="float: right; margin: 50px 5px 5px 5px;" width="50%"> |
435 | <ol> | 126 | <ol> |
436 | <li lang="en">A customer instructs his <b>bank</b> to | 127 | <li>{{ _("A customer instructs his <b>bank</b> to |
437 | transfer funds from his account to the Taler exchange | 128 | transfer funds from his account to the Taler exchange |
438 | (top left). In the subject of the transaction, he | 129 | (top left). In the subject of the transaction, he |
439 | includes an authentication token from his | 130 | includes an authentication token from his |
440 | electronic <b>wallet</b>. In Taler terminology, the | 131 | electronic <b>wallet</b>. In Taler terminology, the |
441 | customer creates a reserve at the exchange. | 132 | customer creates a reserve at the exchange. |
442 | </li> | 133 | ") }}</li> |
443 | <li lang="de">Ein Kunde weist seine <b>Bank</b> an, | 134 | |
444 | Gelder aus seinem Konto an die Taler Wechselstube zu | 135 | <li>{{ _("Once the exchange has received the |
445 | übertragen (oben links). Im Betreff gibt er ein | ||
446 | von seiner elektronischen <b>Geldbörse</b> | ||
447 | erzeugtes Authentifizierungstoken an. In der | ||
448 | Terminologie von Taler sagen wir, der Kunde legt eine | ||
449 | Reserve bei der Wechselstube an. | ||
450 | </li> | ||
451 | <li lang="fr">Un client demande à sa <b>banque</b> de | ||
452 | transfèrer des fonds de son compte en banque vers le | ||
453 | bureau de change de Taler (en haut à gauche). Dans le | ||
454 | sujet de la transaction, est inclus un jeton | ||
455 | d'authentification du <b>porte-monnaie</b> électronique | ||
456 | du client. Dans la terminologie de Taler, le client | ||
457 | crée une réserve dans le bureau de change. | ||
458 | </li> | ||
459 | <li lang="it">Un cliente chiede alla sua <b>banca</b> di | ||
460 | trasferire fondi dal suo conto a quello della | ||
461 | ufficio cambi Taler (in alto a destra). La causale di | ||
462 | questo trasferimento includerà l'informazione | ||
463 | necessaria, generata dal portafoglio elettronico | ||
464 | (<b>wallet</b>) compatibile col sistema Taler, ad | ||
465 | autenticare il cliente alla ufficio cambi (nota anche | ||
466 | come "exchange"). Nella terminologia adeguata, si dirà | ||
467 | che il cliente ha creato una riserva. | ||
468 | </li> | ||
469 | <li lang="es">El cliente instruye a su <b>banco</b> a | ||
470 | transferir fondos de su cuenta a la casa de cambio | ||
471 | Taler (arriba a la izquierda). En la referencia de la | ||
472 | transacción incluye un token de autenticación de | ||
473 | su <b>billetera</b> electrónica. En la terminología | ||
474 | Taler, el cliente crea una reserva en la casa de | ||
475 | cambio. | ||
476 | </li> | ||
477 | <li lang="en">Once the exchange has received the | ||
478 | transfer, it allows the customer's electronic wallet | 136 | transfer, it allows the customer's electronic wallet |
479 | to <b>withdraw</b> electronic coins. The electronic | 137 | to <b>withdraw</b> electronic coins. The electronic |
480 | coins are digital representations of the original | 138 | coins are digital representations of the original |
481 | currency from the transfer. It is important to note | 139 | currency from the transfer. It is important to note |
482 | that the exchange does not learn the "serial numbers" | 140 | that the exchange does not learn the "serial numbers" |
483 | of the coins created in this process, so it cannot tell | 141 | of the coins created in this process, so it cannot tell |
484 | later which customer purchased what at which merchant. | 142 | later which customer purchased what at which merchant. |
485 | The use of Taler does not change the currency or the | 143 | The use of Taler does not change the currency or the |
486 | total value of the funds (except for fees which the | 144 | total value of the funds (except for fees which the |
487 | exchange may charge for the service). | 145 | exchange may charge for the service). |
488 | </li> | 146 | ") }}</li> |
489 | <li lang="de" note="outdated">Sobald die Wechselstube den | 147 | |
490 | Transfer bekommen hat, erlaubt es der elektronischen | 148 | <li>{{ _("Once the customer has the digital coins in |
491 | Geldbörse das <b>abheben</b> elektronischer | ||
492 | Münzen. Diese elektronischen Münzen sind | ||
493 | digitale Räpresentationen der ursprünglichen | ||
494 | Währung der Überweisung. Hierbei ist es | ||
495 | wichtig, dass die Wechselstube nicht die | ||
496 | "Seriennummern" der bei diesem Prozess erzeugten | ||
497 | Münzen lernt. Somit kann die Wechselstube | ||
498 | später nicht feststellen, welcher Kunde bei | ||
499 | welchem Hänlder was einkauft. Die Benutzung von | ||
500 | Taler ändert weder die Währung noch den | ||
501 | Gesamtwert (ausgenommen natürlich die | ||
502 | Geb&uum;hren, die die Wechselstube für ihre | ||
503 | Dienste verlangen könnte). | ||
504 | </li> | ||
505 | <li lang="fr">Une fois que le bureau de change a reçu le | ||
506 | transfère, il permets au porte-monnaie électronique du | ||
507 | client de <b>retirer</b> des pièces électroniques. Les | ||
508 | pièces électroniques sont des représentations | ||
509 | numériques des devises transfèrées initialement. Il | ||
510 | est important de noter que le bureau de change ne | ||
511 | connait pas le "numéro de serie" des pièces ainsi | ||
512 | crées, il luis sera donc impossible de savoir quel | ||
513 | client a payer un marchant. L'utilisation de Taler ne | ||
514 | change pas la devise ni la valeur totale des fonds (à | ||
515 | l'exeption des frais que le bureau de change peut | ||
516 | prendre comme son service). | ||
517 | </li> | ||
518 | <li lang="it">In seguito alla ricezione del trasferimento | ||
519 | da parte della ufficio cambi, il cliente | ||
520 | potrà <b>ritirare</b> i suoi gettoni elettronici. Tali | ||
521 | gettoni sono rappresentazioni digitali dell'ammonto che | ||
522 | il cliente ha trasferitto alla ufficio cambi. E' | ||
523 | fondamentale notare che in questo processo la | ||
524 | ufficio cambi non apprende nessun "numero seriale" dei | ||
525 | gettoni coinvolti, in modo tale da non poter a | ||
526 | posteriori associare un certo cliente ad un certo | ||
527 | acquisto. Taler non interferisce dunque né con la | ||
528 | valuta né con l'ammonto presente nella riserva. L'unica | ||
529 | modifca apportata da Taler alla riserva è la | ||
530 | sottrazione da questa della tariffa del servizio. | ||
531 | </li> | ||
532 | <li lang="es">Una vez que la casa de cambio ha recibido | ||
533 | la transferencia, permite que la billetera del | ||
534 | cliente <b>retire</b> monedas electrónicas. Las | ||
535 | modedas electrónicas son representaciones digitales de | ||
536 | la moneda original de la transferencia. Es importante | ||
537 | destacar que la casa de cambio no registra los "números | ||
538 | de serie" de los billetes creados en este proceso, por | ||
539 | lo que no puede decir luego qué cliente compró qué cosa | ||
540 | a qué comerciante. El uso de Taler no cambia la cambio | ||
541 | ni el valor total de los fondos (excepto por tasas de | ||
542 | cambio que la casa de cambio pueda cobrar por este | ||
543 | servicio). | ||
544 | </li> | ||
545 | <li lang="en">Once the customer has the digital coins in | ||
546 | his wallet, the wallet can be used to <b>spend</b> the | 149 | his wallet, the wallet can be used to <b>spend</b> the |
547 | coins with merchant portals that support the Taler | 150 | coins with merchant portals that support the Taler |
548 | payment system and accept the respective exchange as a | 151 | payment system and accept the respective exchange as a |
@@ -557,81 +160,9 @@ | |||
557 | customer. Naturally, the customer can spend any | 160 | customer. Naturally, the customer can spend any |
558 | fraction of his digital coins (the system takes care of | 161 | fraction of his digital coins (the system takes care of |
559 | customers getting change). | 162 | customers getting change). |
560 | </li> | 163 | ") }}</li> |
561 | <li lang="de">Sobald der Kunde digitale Münzen in | 164 | |
562 | seiner elektronischen Geldbörse hat, kann er diese | 165 | <li>{{ _("Merchants receiving digital |
563 | bei Händlern die Taler unterstützen und die | ||
564 | entsprechende Wechselstube | ||
565 | akzeptieren <b>ausgeben</b>. Dabei wird ein Vertrag | ||
566 | cryptographisch signiert durch die Münzen des | ||
567 | Kunden und den Schlüssel des Händlers. Falls | ||
568 | notwendig, kann der Kunde kann diesen Vertrag | ||
569 | später vor Gericht vorlegen als Beweis für | ||
570 | den unterzeichneten Vertrag und die Zahlung des | ||
571 | Betrages. Der Kunde lernt hierbei nicht die | ||
572 | Kontoinformationen des Händlers, und Taler | ||
573 | verlangt vom Händler nicht, dass er die | ||
574 | Identität des Kunden bestimmt. Natürlich | ||
575 | kann der Kunde auch Bruchteile seines Barbestandes | ||
576 | ausgeben (das System sorgt ggf. dafür das der | ||
577 | Kunde wenn nötig Wechselgelt erhält). | ||
578 | </li> | ||
579 | <li lang="fr">Une fois que le client a les pièces dans | ||
580 | sont porte-monnaie, celui-ci peut être utilisé | ||
581 | pour <b>dépenser</b> les pièces avec un portail | ||
582 | marchand qui supporte Taler comme systeme de payement | ||
583 | et accepte le bureau de change comme partenaire | ||
584 | commercial (flèche du bas). Celà crée un contract signé | ||
585 | numériquement par le marchant et les pièces du | ||
586 | client. Si celà s'avère nécéssaire, le client peut | ||
587 | ensuite utiliser ce contract signé numériquement face | ||
588 | au tribunaux pour prouver les termes exacts du contract | ||
589 | et qu'il à payé le montant convenu. Le client n'a pas | ||
590 | connaissance des coordonées banquaires du marchant, et | ||
591 | Taler ne requière pas que le marchant ai connaissance | ||
592 | de l'identité du client. Naturellement, le client peut | ||
593 | dépenser seulement une partie de chaque pièce (le | ||
594 | système se chargant de rendre la monnaie). | ||
595 | </li> | ||
596 | <li lang="it">Con i gettoni elettronici nel portafogli, | ||
597 | il cliente può <b>spendere</b> presso tutti i venditori | ||
598 | che accettano Taler tra i loro sistemi di pagamento, e | ||
599 | che sono disponibili a finalizzare l'operazione con la | ||
600 | stessa ufficio cambi che ha dato i gettoni al cliente | ||
601 | (freccia in basso). Tecnicamente, ciò comporta la | ||
602 | creazione di un certificato firmato d'ambo le parti: | ||
603 | dal venditore e dalla chiave corrispondente al gettone | ||
604 | speso (vale la pena notare che un gettone, altro non è, | ||
605 | che una coppia di chiavi pubblica e privata). Assumendo | ||
606 | che i tribunali accettino firme elettroniche, un | ||
607 | cliente può utilizzare tale certificato per mostrare i | ||
608 | suoi termini esatti e che egli ha pagato la somma | ||
609 | dovuta. Ancora, il cliente non viene mai a conoscenza | ||
610 | degli estremi bancari del negoziante e, allo stesso | ||
611 | modo, Taler non richiede che il negoziante debba | ||
612 | conoscere l'identità del cliente. Naturalmente, il | ||
613 | cliente può anche spendere una frazione di uno dei suoi | ||
614 | gettoni, grazie alla facoltà che Taler ha di restituire | ||
615 | il cambio. | ||
616 | </li> | ||
617 | <li lang="es">Una vez que el cliente tiene las monedas | ||
618 | digitales en su billetera, puede usarla | ||
619 | para <b>gastar</b> esas monedas con portales de | ||
620 | comerciantes que acepten el sistema de pagos Taler y | ||
621 | acepten a la casa de cambio referida como partner | ||
622 | (flecha de abajo). Esto crea un contrato digital | ||
623 | firmado por las monedas del cliente y el comerciante. | ||
624 | De ser necesario, los clientes pueden llegar a usar | ||
625 | este contrato firmado digitalmente ante la Justicia | ||
626 | para probar los términos exactos del contrato y que se | ||
627 | pagó la cantidad especificada. El cliente no dispone de | ||
628 | los datos bancarios del comerciante, y Taler no | ||
629 | requiere que el comerciante sepa la identidad del | ||
630 | cliente. Naturalmente, el cliente puede gastar | ||
631 | cualquier fracción de sus monedas digitales (el sistema | ||
632 | se ocupa del proceso de obtener cambio). | ||
633 | </li> | ||
634 | <li lang="en">Merchants receiving digital | ||
635 | coins <b>deposit</b> the respective receipts that | 166 | coins <b>deposit</b> the respective receipts that |
636 | resulted from the contract signing with the customer at | 167 | resulted from the contract signing with the customer at |
637 | the exchange to redeem the coins. The deposit step | 168 | the exchange to redeem the coins. The deposit step |
@@ -646,73 +177,9 @@ | |||
646 | customer. Thus, the exchange's database allows the | 177 | customer. Thus, the exchange's database allows the |
647 | state to enforce that merchants pay applicable taxes | 178 | state to enforce that merchants pay applicable taxes |
648 | (and do not engage in illegal contracts). | 179 | (and do not engage in illegal contracts). |
649 | </li> | 180 | ") }}</li> |
650 | <li lang="de" note="outdated">Händler die digitale | 181 | |
651 | Münzen erhalten <b>deponieren</b> die Belege aus | 182 | <li>{{ _("Finally, the exchange transfers funds |
652 | dem Vertragsabschluss bei der Wechselstube um den | ||
653 | Gegenwert zu erhalten. Beim Deponieren werden weder die | ||
654 | Vertragsdetails zwischen Kunde und Händler noch | ||
655 | die Identitält des Kunden der Wechselstube | ||
656 | bekannt. Die Wechselstube lernt jedoch die | ||
657 | Identität des Händlers da dieser seine | ||
658 | Kontoinformationen im Klartext zur Verfügung | ||
659 | stellen muss. Falls der Staat es später verlangt, | ||
660 | kann der Händler beweisen, welcher Vertrag dem | ||
661 | Depotvorgang zugrundelag, z.B. damit der Staat die | ||
662 | richtige Steuerkategorie bestimmen kann. Somit | ||
663 | erlaubten es die Informationen der Wechselstube dem | ||
664 | Staat Händler zum abführen von Steuern zu | ||
665 | zwingen (und kriminelle Verträge entsprechend zu | ||
666 | ahnden). | ||
667 | </li> | ||
668 | <li lang="fr">Les marchands recevant des pièces | ||
669 | numériques les <b>déposent</b>, avec les reçus | ||
670 | résultants des signatures du contract avec le client, | ||
671 | auprès du bureau de change pour récupérer les | ||
672 | pièces. L'étape de dépos ne révèle pas les détails du | ||
673 | contract entre le client et le marchant ou l'identité | ||
674 | du client au bureau de change de quelque façon que ce | ||
675 | soit. Néanmoins, le bureau de change prends | ||
676 | connaissance de l'identité du marchant grace au | ||
677 | coordonées banquaires fournies pour le virement. Le | ||
678 | marchant peut ensuite, par exemple lorsque l'état lui | ||
679 | demande pour établire les taxes, fournir des | ||
680 | informations reliant chaque dépos à son contrat | ||
681 | spécifique, signé par le client. Ainsi La base de | ||
682 | donnée du bureau de change permet à l'état de s'assurer | ||
683 | que les marchants payent les taxes appliables (et ne | ||
684 | s'engagent pas dans des activités illégales). | ||
685 | </li> | ||
686 | <li lang="it">Contemporaneamente alla firma dei contratti | ||
687 | viene creata una ricevuta che il negoziante | ||
688 | può <b>depositare</b> alla ufficio cambi al fine di | ||
689 | riavere indietro il corrispettivo in denaro del gettone | ||
690 | che ha ricevuto dal cliente. Il deposito non mette la | ||
691 | ufficio cambi nelle condizioni di apprendere i dettagli | ||
692 | del contratto tra il negoziante e il cliente, né | ||
693 | l'identità stessa del cliente. Ad ogni modo, la | ||
694 | ufficio cambi potrà (e dovrà) conoscere l'identità del | ||
695 | negoziante, dal momento che essa necessità dei suoi | ||
696 | estremi bancari necessari a finalizzare il | ||
697 | processo. | ||
698 | </li> | ||
699 | <li lang="es">Los comerciantes que reciben monedas electrónicas | ||
700 | <b>depositan</b> los recibos respectivos resultantes de | ||
701 | los contratos firmados con el cliente en la casa de | ||
702 | cambio para canjear las monedas. Al realizar el | ||
703 | depósito no se revelan los detalles del contrato entre | ||
704 | el cliente y la casa de cambio, de ninguna manera. Sin | ||
705 | embargo, la casa de cambio sí conoce la identidad del | ||
706 | comerciante a través de la información provista de | ||
707 | ruteo al banco. El comerciante, por ejemplo cuando es | ||
708 | requerido por el Estado para pagar impuestos, puede | ||
709 | proveer información individual del respectivo contrato | ||
710 | firmado por el cliente. Así, la base de datos de la | ||
711 | casa de cambio permite al Estado la imposición a los | ||
712 | comerciantes de las tasas que corresponda aplicar (y | ||
713 | revisar que los contratos no sean ilegales). | ||
714 | </li> | ||
715 | <li lang="en">Finally, the exchange transfers funds | ||
716 | corresponding to the digital coins redeemed by the | 183 | corresponding to the digital coins redeemed by the |
717 | merchants to the merchant's <b>bank</b> account. The | 184 | merchants to the merchant's <b>bank</b> account. The |
718 | exchange may combine multiple small transactions into | 185 | exchange may combine multiple small transactions into |
@@ -720,46 +187,9 @@ | |||
720 | exchange about the relationship between the bank | 187 | exchange about the relationship between the bank |
721 | transfers and the individual claims that were | 188 | transfers and the individual claims that were |
722 | deposited. | 189 | deposited. |
723 | </li> | 190 | ") }}</li> |
724 | <li lang="de">Abschließend überweist die | 191 | |
725 | Wechselstube dem Händler den entsprechenden | 192 | <li>{{ _("Most importantly, the exchange keeps |
726 | Betrag auf sein <b>Bankkonto</b>. Die Wechselstube | ||
727 | könnte dabei mehrere kleine Transaktionen zu einem | ||
728 | gößerem Transfer zusammenfassen. Der | ||
729 | Händler kann in diesem Fall bei der | ||
730 | Wechselstube nachfragen, um Informationen zur | ||
731 | Relation der Transfers und den dazugehörigen | ||
732 | Depotvorgängen zu erhalten. | ||
733 | </li> | ||
734 | <li lang="fr">Finalement, le bureau de change transfère | ||
735 | les fonds correspondants aux pièces déposées par le | ||
736 | marchant sur le compte en <b>banque</b> du marchant. Le | ||
737 | bureau de change peut combiner plusieurs petites | ||
738 | transactions en un transfère plus conséquant. Le | ||
739 | marchant peut demander auprès du bureau de change le | ||
740 | lien entre chaque transfère banquaire et les dépos | ||
741 | individuels effectués. | ||
742 | </li> | ||
743 | <li lang="it">Infine, la ufficio cambi trascferirà fondi | ||
744 | della stessa cifra dei gettoni riscattati dal negoziate | ||
745 | verso il conto in <b>banca</b> di quest' ultimo. Nulla | ||
746 | impedisce alla zezza di combinare molteplici piccole | ||
747 | transazioni in un unico bonifico verso il conto del | ||
748 | negoziante. Il negoziante può in ogni momento | ||
749 | interrogare la ufficio cambi sullo stato dei bonifici | ||
750 | che egli ha diritto a ricevere. | ||
751 | </li> | ||
752 | <li lang="es">Por último, la casa de cambio transfiere | ||
753 | los fondos correspondientes a las monedas digitales | ||
754 | canjeadas por el comerciante a la cuenta | ||
755 | de <b>banco</b> del comerciante. La casa de cambio | ||
756 | puede combinar múltiples transacciones pequeñas en una | ||
757 | transferencia de banco más grande. El comerciante puede | ||
758 | solicitarle a la casa de cambio la relación entre la | ||
759 | transferencia bancaria y los operaciones individuales | ||
760 | que se depositaron. | ||
761 | </li> | ||
762 | <li lang="en">Most importantly, the exchange keeps | ||
763 | cryptographic proofs that allow it to demonstrate that | 193 | cryptographic proofs that allow it to demonstrate that |
764 | it is operating correctly to third parties. The system | 194 | it is operating correctly to third parties. The system |
765 | requires an external <b>auditor</b>, such as a | 195 | requires an external <b>auditor</b>, such as a |
@@ -767,47 +197,9 @@ | |||
767 | frequently verify the exchange's databases and check that | 197 | frequently verify the exchange's databases and check that |
768 | its bank balance matches the total value of the | 198 | its bank balance matches the total value of the |
769 | remaining coins in circulation. | 199 | remaining coins in circulation. |
770 | </li> | 200 | ") }}</li> |
771 | <li lang="de">Die Wechselstube speichert | 201 | |
772 | kryptographische Beweise die es ihr erlauben, | 202 | <li>{{ _("Without the auditor, the exchange operators |
773 | gegenüber Dritten zu beweisen, dass Sie korrekt | ||
774 | gearbeitet hat. Es wird erwartet, dass die | ||
775 | Wechselstube gegenüber der Finanzaufsicht | ||
776 | nachweisen muss, dass sie genügend Rücklagen | ||
777 | zur Deckung aller noch ausstehenden Münzen | ||
778 | besitzt. | ||
779 | </li> | ||
780 | <li lang="fr">Plus important, le bureau de change | ||
781 | conserve les preuves cryptographiques qui lui | ||
782 | permettent de démontrer aux autres parties qu'il opère | ||
783 | correctement. Le systeme requiere un <b>auditeur</b> | ||
784 | externe, tel q'une authorité de régulation financière | ||
785 | gouvernementale, qui vérifie régulièrement la base de | ||
786 | donnée du bureau de change et vérifie que son solde | ||
787 | banquaire correspond à la valeur totale de toutes les | ||
788 | pièces en circulation. | ||
789 | </li> | ||
790 | <li lang="it">E' importante notare che la ufficio cambi | ||
791 | mantiene prove crittografiche che le permettono di | ||
792 | dimostrare la sua buona fede verso terze | ||
793 | parti. Nell'architettura di Taler è prevista la | ||
794 | presenza di un <b>ispettore</b> esterno, come ad | ||
795 | esempio un apparato statale del fisco, che controlla | ||
796 | costantemente i database della ufficio cambi per | ||
797 | verificare che il suo bilancio corrisponda sempre alla | ||
798 | quantità di gettoni ancora in circolazione. | ||
799 | </li> | ||
800 | <li lang="es">Lo más importante es que la casa de cambio | ||
801 | mantiene pruebas criptográficas que permiten demostrar | ||
802 | a terceros que opera correctamente. El sistema | ||
803 | requiere un <b>auditor</b> externo, como una entidad de | ||
804 | regulación financiera avalada por el gobierno, para | ||
805 | verificar fecuentemente las bases de datos de la casa | ||
806 | de cambio y chequear que su balance bancario coincide | ||
807 | con el valor total de las monedas que hay en | ||
808 | circulación. | ||
809 | </li> | ||
810 | <li lang="en">Without the auditor, the exchange operators | ||
811 | could embezzle funds they are holding in | 203 | could embezzle funds they are holding in |
812 | reserve. Customers and merchants cannot cheat each | 204 | reserve. Customers and merchants cannot cheat each |
813 | other or the exchange. If any party's computers are | 205 | other or the exchange. If any party's computers are |
@@ -815,45 +207,9 @@ | |||
815 | respective party and proportional to the funds they | 207 | respective party and proportional to the funds they |
816 | have in circulation during the period of the | 208 | have in circulation during the period of the |
817 | compromise. | 209 | compromise. |
818 | </li> | 210 | ") }}</li> |
819 | <li lang="de">Ohne die Finanzaufsicht wäre es dem | ||
820 | Betreiber der Münzerei möglich, Gelder aus | ||
821 | der Reserve zu entwenden. Wenn die Computer von einem | ||
822 | der Teilnehmer kompromitiert werden, hat immer nur der | ||
823 | kompromitierte Teilnehmer den finanziellen Schaden. | ||
824 | Dieser ist weiterhin begrenzt auf den Gesamtumsatz mit | ||
825 | Taler im fraglichen Zeitraum. | ||
826 | </li> | ||
827 | <li lang="fr">Sans auditeur, l'entité opérant le bureau | ||
828 | de change pourrait voler les fonds que le bureau de | ||
829 | change garde en réserve. Clients et marchants ne | ||
830 | peuvent se voler l'un l'autre via le bureau de | ||
831 | change. Si les ordinateurs d'une partie sont compromis, | ||
832 | les dégas financiers sont limités a cette partie | ||
833 | seulement et proportionels aux fonds qu'ils ont en | ||
834 | circulation au moment de l compromission. | ||
835 | </li> | ||
836 | <li lang="it">L'assenza di taler ispettore metterebbe i | ||
837 | gestori della ufficio cambi nelle condizioni di | ||
838 | appropriarsi del denaro presente nelle sue riserve. | ||
839 | Clienti e negozianti non hanno la possibilità di | ||
840 | frodarsi a vicenda, né di frodare la ufficio cambi. Se | ||
841 | il computer di qualcuna delle parti viene compromesso, | ||
842 | la perdita finananziaria non tocca le altre parti ed è | ||
843 | proporzionale ai fondi che tale computer ha in | ||
844 | circolazione durante il periodo della compromissione. | ||
845 | </li> | ||
846 | <li lang="es">Sin el auditor, los operadores de la casa | ||
847 | de cambio podrían robar los fondos que mantienen en las | ||
848 | reservas. Los clientes y comerciantes no pueden | ||
849 | engañarse uno a otro, o a la casa de cambio. Si el | ||
850 | ordenador de una de las partes se viera comprometido, | ||
851 | el daño financiero se limita a la parte respectiva y | ||
852 | proporcional a los fondos que tienen en circulación | ||
853 | durante el período del inconveniente. | ||
854 | </li> | ||
855 | </ol> | 211 | </ol> |
856 | </p> | 212 | <p></p> |
857 | </div> | 213 | </div> |
858 | <!--# include file="common/footer.inc" --> | 214 | <!--# include file="common/footer.inc" --> |
859 | </div> <!-- /container --> | 215 | </div> <!-- /container --> |