diff options
Diffstat (limited to 'locale/de/LC_MESSAGES/messages.po')
-rw-r--r-- | locale/de/LC_MESSAGES/messages.po | 187 |
1 files changed, 61 insertions, 126 deletions
diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po index 57323d92..3b6ee117 100644 --- a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po | |||
@@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" | |||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" | 8 | "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2019-09-13 10:34+0000\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2019-10-20 11:37+0200\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2018-02-24 17:42\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2018-02-24 17:42\n" |
12 | "Last-Translator: Torsten Grothoff <torsten@grothoff.org>\n" | 12 | "Last-Translator: Torsten Grothoff <torsten@grothoff.org>\n" |
13 | "Language-Team: German <LL@li.org>\n" | 13 | "Language-Team: German <LL@li.org>\n" |
14 | "Language: de\n" | ||
14 | "MIME-Version: 1.0\n" | 15 | "MIME-Version: 1.0\n" |
15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
17 | "Language: de\n" | ||
18 | "Generated-By: Babel 2.4.0\n" | 18 | "Generated-By: Babel 2.4.0\n" |
19 | 19 | ||
20 | #: common/base.j2:5 | 20 | #: common/base.j2:5 |
@@ -26,45 +26,41 @@ msgid "GNU's framework for secure p2p networking" | |||
26 | msgstr "GNU's Architektur für sichere p2p Netzwerke" | 26 | msgstr "GNU's Architektur für sichere p2p Netzwerke" |
27 | 27 | ||
28 | #: common/footer.j2.inc:7 | 28 | #: common/footer.j2.inc:7 |
29 | msgid "Developer Team" | ||
30 | msgstr "Entwickelerteam" | ||
31 | |||
32 | #: common/footer.j2.inc:8 | ||
33 | msgid "Contact" | 29 | msgid "Contact" |
34 | msgstr "Kontakt" | 30 | msgstr "Kontakt" |
35 | 31 | ||
36 | #: common/footer.j2.inc:9 common/navigation.j2.inc:52 | 32 | #: common/footer.j2.inc:8 common/navigation.j2.inc:52 |
37 | msgid "GNUnet e.V." | 33 | msgid "GNUnet e.V." |
38 | msgstr "GNUnet e.V." | 34 | msgstr "GNUnet e.V." |
39 | 35 | ||
40 | #: common/footer.j2.inc:10 template/about.html.j2:6 | 36 | #: common/footer.j2.inc:9 template/about.html.j2:6 |
41 | msgid "About GNUnet" | 37 | msgid "About GNUnet" |
42 | msgstr "Über GNUnet" | 38 | msgstr "Über GNUnet" |
43 | 39 | ||
44 | #: common/footer.j2.inc:15 common/navigation.j2.inc:65 | 40 | #: common/footer.j2.inc:14 common/navigation.j2.inc:65 |
45 | msgid "Bug Tracker" | 41 | msgid "Bug Tracker" |
46 | msgstr "Fehlerdatenbank" | 42 | msgstr "Fehlerdatenbank" |
47 | 43 | ||
48 | #: common/footer.j2.inc:16 | 44 | #: common/footer.j2.inc:15 |
49 | #, fuzzy | 45 | #, fuzzy |
50 | #| msgid "IRC Archive" | 46 | #| msgid "IRC Archive" |
51 | msgid "IRC archive" | 47 | msgid "IRC archive" |
52 | msgstr "IRC Archive" | 48 | msgstr "IRC Archive" |
53 | 49 | ||
54 | #: common/footer.j2.inc:21 template/copyright.html.j2:6 | 50 | #: common/footer.j2.inc:20 template/copyright.html.j2:6 |
55 | msgid "Copyright Assignment" | 51 | msgid "Copyright Assignment" |
56 | msgstr "Copyright Übertragung" | 52 | msgstr "Copyright Übertragung" |
57 | 53 | ||
58 | #: common/footer.j2.inc:22 common/navigation.j2.inc:70 | 54 | #: common/footer.j2.inc:21 common/navigation.j2.inc:70 |
59 | msgid "Continuous Integration" | 55 | msgid "Continuous Integration" |
60 | msgstr "Kontinuierliche Integration" | 56 | msgstr "Kontinuierliche Integration" |
61 | 57 | ||
62 | #: common/footer.j2.inc:23 common/navigation.j2.inc:93 | 58 | #: common/footer.j2.inc:22 common/navigation.j2.inc:93 |
63 | #: template/developers.html.j2:24 | 59 | #: template/developers.html.j2:24 |
64 | msgid "Bibliography" | 60 | msgid "Bibliography" |
65 | msgstr "Bibliografie" | 61 | msgstr "Bibliografie" |
66 | 62 | ||
67 | #: common/footer.j2.inc:31 | 63 | #: common/footer.j2.inc:30 |
68 | #, fuzzy | 64 | #, fuzzy |
69 | #| msgid "" | 65 | #| msgid "" |
70 | #| "Copyright © <a href=\"ev.html\">GNUnet e.V.</a> 2015, 2016, 2017, " | 66 | #| "Copyright © <a href=\"ev.html\">GNUnet e.V.</a> 2015, 2016, 2017, " |
@@ -87,7 +83,7 @@ msgstr "" | |||
87 | msgid "About" | 83 | msgid "About" |
88 | msgstr "Über GNUnet" | 84 | msgstr "Über GNUnet" |
89 | 85 | ||
90 | #: common/navigation.j2.inc:42 template/index.html.j2:384 | 86 | #: common/navigation.j2.inc:42 template/index.html.j2:385 |
91 | msgid "News" | 87 | msgid "News" |
92 | msgstr "Neues" | 88 | msgstr "Neues" |
93 | 89 | ||
@@ -374,11 +370,11 @@ msgstr "" | |||
374 | "decentralizierte Routingalgorithmen benutzt. Diese Komponenten ersetzen das " | 370 | "decentralizierte Routingalgorithmen benutzt. Diese Komponenten ersetzen das " |
375 | "traditionelle Internet (TCP/IP)." | 371 | "traditionelle Internet (TCP/IP)." |
376 | 372 | ||
377 | #: template/architecture.html.j2:70 | 373 | #: template/architecture.html.j2:70 template/gns.html.j2:27 |
378 | msgid "Security" | 374 | msgid "Security" |
379 | msgstr "Sicherheit" | 375 | msgstr "Sicherheit" |
380 | 376 | ||
381 | #: template/architecture.html.j2:73 | 377 | #: template/architecture.html.j2:73 template/gns.html.j2:29 |
382 | msgid "" | 378 | msgid "" |
383 | "GNUnet is implemented using a multi-process architecture. Each subsystem " | 379 | "GNUnet is implemented using a multi-process architecture. Each subsystem " |
384 | "runs as a separate process, providing fault-isolation and enabling tight " | 380 | "runs as a separate process, providing fault-isolation and enabling tight " |
@@ -387,13 +383,13 @@ msgid "" | |||
387 | "remain free software." | 383 | "remain free software." |
388 | msgstr "" | 384 | msgstr "" |
389 | 385 | ||
390 | #: template/architecture.html.j2:87 | 386 | #: template/architecture.html.j2:87 template/gns.html.j2:43 |
391 | #, fuzzy | 387 | #, fuzzy |
392 | #| msgid "System Architecture" | 388 | #| msgid "System Architecture" |
393 | msgid "System architecture" | 389 | msgid "System architecture" |
394 | msgstr "System Architekture" | 390 | msgstr "System Architekture" |
395 | 391 | ||
396 | #: template/architecture.html.j2:93 | 392 | #: template/architecture.html.j2:93 template/gns.html.j2:49 |
397 | msgid "Subsystems" | 393 | msgid "Subsystems" |
398 | msgstr "" | 394 | msgstr "" |
399 | 395 | ||
@@ -779,6 +775,24 @@ msgid "" | |||
779 | "with egos." | 775 | "with egos." |
780 | msgstr "" | 776 | msgstr "" |
781 | 777 | ||
778 | #: template/gns.html.j2:6 template/index.html.j2:274 | ||
779 | msgid "The GNU Name System" | ||
780 | msgstr "" | ||
781 | |||
782 | #: template/gns.html.j2:12 template/gnurl.html.j2:43 | ||
783 | msgid "Motivation" | ||
784 | msgstr "Motivation" | ||
785 | |||
786 | #: template/gns.html.j2:14 | ||
787 | msgid "" | ||
788 | "The Domain Name System today enables traffic amplification attacks, " | ||
789 | "censorship (i.e. China), mass surveillance (MORECOWBELL) and offensive cyber " | ||
790 | "war (QUANTUMDNS).<br/> Unfortunately, band aid solutions such as DoT, DoH, " | ||
791 | "DNSSEC, DPRIVE and the like will not fix this. This is why we built the GNU " | ||
792 | "Name System (GNS), a secure, decentralized name system built on top of " | ||
793 | "GNUnet." | ||
794 | msgstr "" | ||
795 | |||
782 | #: template/gnurl.html.j2:20 | 796 | #: template/gnurl.html.j2:20 |
783 | msgid "" | 797 | msgid "" |
784 | "libgnurl is a micro fork of libcurl. The goal of libgnurl is to support only " | 798 | "libgnurl is a micro fork of libcurl. The goal of libgnurl is to support only " |
@@ -802,10 +816,6 @@ msgid "" | |||
802 | "Large parts of the following 6 paragraphs are old and need to be rewritten." | 816 | "Large parts of the following 6 paragraphs are old and need to be rewritten." |
803 | msgstr "" | 817 | msgstr "" |
804 | 818 | ||
805 | #: template/gnurl.html.j2:43 | ||
806 | msgid "Motivation" | ||
807 | msgstr "Motivation" | ||
808 | |||
809 | #: template/gnurl.html.j2:45 | 819 | #: template/gnurl.html.j2:45 |
810 | msgid "" | 820 | msgid "" |
811 | "cURL supports many crypto backends. GNUnet requires the use of GnuTLS, but " | 821 | "cURL supports many crypto backends. GNUnet requires the use of GnuTLS, but " |
@@ -1680,26 +1690,23 @@ msgid "" | |||
1680 | "confirmed within milliseconds with extremely low transaction costs." | 1690 | "confirmed within milliseconds with extremely low transaction costs." |
1681 | msgstr "" | 1691 | msgstr "" |
1682 | 1692 | ||
1683 | #: template/index.html.j2:274 | ||
1684 | msgid "The GNU Name System" | ||
1685 | msgstr "" | ||
1686 | |||
1687 | #: template/index.html.j2:277 | 1693 | #: template/index.html.j2:277 |
1688 | msgid "" | 1694 | msgid "" |
1689 | "The <a href=\"use.html#gns\">GNU Name System (GNS)</a> is a fully " | 1695 | "<!-- The <a href=\"use.html#gns\">GNU Name System (GNS)</a> --> The <a href=" |
1690 | "decentralized replacement for the Domain Name System (DNS). Instead of using " | 1696 | "\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet.html#The-GNU-Name-System\">GNU " |
1691 | "a hierarchy, GNS uses a directed graph. Naming conventions are similar to " | 1697 | "Name System (GNS)</a> is a fully decentralized replacement for the Domain " |
1692 | "DNS, but queries and replies are private even with respect to peers " | 1698 | "Name System (DNS). Instead of using a hierarchy, GNS uses a directed graph. " |
1693 | "providing the answers. The integrity of records and privacy of look-ups is " | 1699 | "Naming conventions are similar to DNS, but queries and replies are private " |
1694 | "cryptographically secured. <!-- Too technical: GNS integrates a robust, " | 1700 | "even with respect to peers providing the answers. The integrity of records " |
1695 | "efficient and instant key revocation mechanism. -->" | 1701 | "and privacy of look-ups is cryptographically secured. <!-- Too technical: " |
1702 | "GNS integrates a robust, efficient and instant key revocation mechanism. -->" | ||
1696 | msgstr "" | 1703 | msgstr "" |
1697 | 1704 | ||
1698 | #: template/index.html.j2:293 | 1705 | #: template/index.html.j2:294 |
1699 | msgid "re:claimID" | 1706 | msgid "re:claimID" |
1700 | msgstr "" | 1707 | msgstr "" |
1701 | 1708 | ||
1702 | #: template/index.html.j2:295 | 1709 | #: template/index.html.j2:296 |
1703 | msgid "" | 1710 | msgid "" |
1704 | "<a href=\"https://reclaim-identity.io/\">re:claimID</a> is a decentralized " | 1711 | "<a href=\"https://reclaim-identity.io/\">re:claimID</a> is a decentralized " |
1705 | "Identity Provider (IdP) service built in top of the GNU Name System. It " | 1712 | "Identity Provider (IdP) service built in top of the GNU Name System. It " |
@@ -1707,37 +1714,37 @@ msgid "" | |||
1707 | "standardized protocols (OpenID Connect)." | 1714 | "standardized protocols (OpenID Connect)." |
1708 | msgstr "" | 1715 | msgstr "" |
1709 | 1716 | ||
1710 | #: template/index.html.j2:308 | 1717 | #: template/index.html.j2:309 |
1711 | msgid "Filesharing (Alpha)" | 1718 | msgid "Filesharing (Alpha)" |
1712 | msgstr "" | 1719 | msgstr "" |
1713 | 1720 | ||
1714 | #: template/index.html.j2:310 | 1721 | #: template/index.html.j2:311 |
1715 | msgid "" | 1722 | msgid "" |
1716 | "GNUnet <a href=\"use.html#fs\">filesharing</a> is an application that aims " | 1723 | "GNUnet <a href=\"use.html#fs\">filesharing</a> is an application that aims " |
1717 | "to provide censorship-resistant, anonymous filesharing. The publisher is " | 1724 | "to provide censorship-resistant, anonymous filesharing. The publisher is " |
1718 | "empowered to make a gradual choice between performance and anonymity." | 1725 | "empowered to make a gradual choice between performance and anonymity." |
1719 | msgstr "" | 1726 | msgstr "" |
1720 | 1727 | ||
1721 | #: template/index.html.j2:321 | 1728 | #: template/index.html.j2:322 |
1722 | msgid "Conversation (Pre-Alpha)" | 1729 | msgid "Conversation (Pre-Alpha)" |
1723 | msgstr "" | 1730 | msgstr "" |
1724 | 1731 | ||
1725 | #: template/index.html.j2:323 | 1732 | #: template/index.html.j2:324 |
1726 | msgid "" | 1733 | msgid "" |
1727 | "GNUnet conversation is an application that provides secure voice " | 1734 | "GNUnet conversation is an application that provides secure voice " |
1728 | "communication in a fully decentralized way by employing GNUnet for routing " | 1735 | "communication in a fully decentralized way by employing GNUnet for routing " |
1729 | "and transport." | 1736 | "and transport." |
1730 | msgstr "" | 1737 | msgstr "" |
1731 | 1738 | ||
1732 | #: template/index.html.j2:340 | 1739 | #: template/index.html.j2:341 |
1733 | msgid "Upcoming Applications" | 1740 | msgid "Upcoming Applications" |
1734 | msgstr "" | 1741 | msgstr "" |
1735 | 1742 | ||
1736 | #: template/index.html.j2:349 | 1743 | #: template/index.html.j2:350 |
1737 | msgid "secushare" | 1744 | msgid "secushare" |
1738 | msgstr "" | 1745 | msgstr "" |
1739 | 1746 | ||
1740 | #: template/index.html.j2:351 | 1747 | #: template/index.html.j2:352 |
1741 | msgid "" | 1748 | msgid "" |
1742 | "<a href=\"https://secushare.org/\">secushare</a> is creating a decentralized " | 1749 | "<a href=\"https://secushare.org/\">secushare</a> is creating a decentralized " |
1743 | "social networking application on top of GNUnet. Using overlay multicast and " | 1750 | "social networking application on top of GNUnet. Using overlay multicast and " |
@@ -1745,11 +1752,11 @@ msgid "" | |||
1745 | "encrypted to authorized recipients only." | 1752 | "encrypted to authorized recipients only." |
1746 | msgstr "" | 1753 | msgstr "" |
1747 | 1754 | ||
1748 | #: template/index.html.j2:363 | 1755 | #: template/index.html.j2:364 |
1749 | msgid "pretty Easy privacy" | 1756 | msgid "pretty Easy privacy" |
1750 | msgstr "" | 1757 | msgstr "" |
1751 | 1758 | ||
1752 | #: template/index.html.j2:365 | 1759 | #: template/index.html.j2:366 |
1753 | msgid "" | 1760 | msgid "" |
1754 | "<a href=\"https://pep.foundation/\">pretty Easy privacy</a> (p≡p) is " | 1761 | "<a href=\"https://pep.foundation/\">pretty Easy privacy</a> (p≡p) is " |
1755 | "creating a usable end-to-end encrypted e-mail solution using opportunistic " | 1762 | "creating a usable end-to-end encrypted e-mail solution using opportunistic " |
@@ -1802,15 +1809,13 @@ msgstr "" | |||
1802 | msgid "Make an installation directory" | 1809 | msgid "Make an installation directory" |
1803 | msgstr "" | 1810 | msgstr "" |
1804 | 1811 | ||
1805 | #: template/install-on-debian9.html.j2:59 | 1812 | #: template/install-on-debian9.html.j2:59 template/install-on-macos.html.j2:134 |
1806 | #: template/install-on-macos.html.j2:134 | ||
1807 | #: template/install-on-netbsd.html.j2:224 | 1813 | #: template/install-on-netbsd.html.j2:224 |
1808 | #: template/install-on-ubuntu1804.html.j2:53 | 1814 | #: template/install-on-ubuntu1804.html.j2:53 |
1809 | msgid "Get the source code" | 1815 | msgid "Get the source code" |
1810 | msgstr "" | 1816 | msgstr "" |
1811 | 1817 | ||
1812 | #: template/install-on-debian9.html.j2:78 | 1818 | #: template/install-on-debian9.html.j2:78 template/install-on-macos.html.j2:142 |
1813 | #: template/install-on-macos.html.j2:142 | ||
1814 | #: template/install-on-netbsd.html.j2:232 | 1819 | #: template/install-on-netbsd.html.j2:232 |
1815 | #: template/install-on-ubuntu1804.html.j2:61 | 1820 | #: template/install-on-ubuntu1804.html.j2:61 |
1816 | msgid "Compile and Install" | 1821 | msgid "Compile and Install" |
@@ -1860,18 +1865,15 @@ msgstr "" | |||
1860 | msgid "First steps" | 1865 | msgid "First steps" |
1861 | msgstr "" | 1866 | msgstr "" |
1862 | 1867 | ||
1863 | #: template/install-on-macos.html.j2:109 | 1868 | #: template/install-on-macos.html.j2:109 template/install-on-netbsd.html.j2:182 |
1864 | #: template/install-on-netbsd.html.j2:182 | ||
1865 | msgid "Alternative: Installation from source" | 1869 | msgid "Alternative: Installation from source" |
1866 | msgstr "" | 1870 | msgstr "" |
1867 | 1871 | ||
1868 | #: template/install-on-macos.html.j2:154 | 1872 | #: template/install-on-macos.html.j2:154 template/install-on-netbsd.html.j2:242 |
1869 | #: template/install-on-netbsd.html.j2:242 | ||
1870 | msgid "Option 1: GNUnet for production / usage" | 1873 | msgid "Option 1: GNUnet for production / usage" |
1871 | msgstr "" | 1874 | msgstr "" |
1872 | 1875 | ||
1873 | #: template/install-on-macos.html.j2:187 | 1876 | #: template/install-on-macos.html.j2:187 template/install-on-netbsd.html.j2:267 |
1874 | #: template/install-on-netbsd.html.j2:267 | ||
1875 | msgid "Option 2: GNUnet experimental" | 1877 | msgid "Option 2: GNUnet experimental" |
1876 | msgstr "" | 1878 | msgstr "" |
1877 | 1879 | ||
@@ -1903,7 +1905,7 @@ msgid "" | |||
1903 | "\"engage.html\">get in touch!</a></p>" | 1905 | "\"engage.html\">get in touch!</a></p>" |
1904 | msgstr "" | 1906 | msgstr "" |
1905 | 1907 | ||
1906 | #: template/news.html.j2.inc:12 | 1908 | #: template/news.html.j2.inc:14 |
1907 | msgid "More news" | 1909 | msgid "More news" |
1908 | msgstr "" | 1910 | msgstr "" |
1909 | 1911 | ||
@@ -1915,76 +1917,6 @@ msgstr "" | |||
1915 | msgid "This page documents the GNUnet history." | 1917 | msgid "This page documents the GNUnet history." |
1916 | msgstr "" | 1918 | msgstr "" |
1917 | 1919 | ||
1918 | #: template/team.html.j2:6 | ||
1919 | msgid "The developer team working on GNUnet" | ||
1920 | msgstr "" | ||
1921 | |||
1922 | #: template/team.html.j2:19 | ||
1923 | msgid "NSE, CADET." | ||
1924 | msgstr "" | ||
1925 | |||
1926 | #: template/team.html.j2:25 | ||
1927 | msgid "Secushare, PSYC, multicast, advocacy, sights and sounds, UX." | ||
1928 | msgstr "" | ||
1929 | |||
1930 | #: template/team.html.j2:36 | ||
1931 | msgid "GNU maintainer." | ||
1932 | msgstr "" | ||
1933 | |||
1934 | #: template/team.html.j2:42 | ||
1935 | msgid "Continuous Integration, Secushare, packaging (Guix)." | ||
1936 | msgstr "" | ||
1937 | |||
1938 | #: template/team.html.j2:53 | ||
1939 | msgid "Set, Consensus, Voting" | ||
1940 | msgstr "" | ||
1941 | |||
1942 | #: template/team.html.j2:63 | ||
1943 | msgid "Mix networking" | ||
1944 | msgstr "" | ||
1945 | |||
1946 | #: template/team.html.j2:69 | ||
1947 | msgid "Random peer sampling" | ||
1948 | msgstr "" | ||
1949 | |||
1950 | #: template/team.html.j2:75 template/team.html.j2:110 | ||
1951 | msgid "W32 port." | ||
1952 | msgstr "" | ||
1953 | |||
1954 | #: template/team.html.j2:81 | ||
1955 | msgid "Secushare, Social, PSYC, Multicast" | ||
1956 | msgstr "" | ||
1957 | |||
1958 | #: template/team.html.j2:92 | ||
1959 | msgid "GNU Name System, Identity Management, ABE." | ||
1960 | msgstr "" | ||
1961 | |||
1962 | #: template/team.html.j2:104 | ||
1963 | msgid "" | ||
1964 | "Documentation, Website, libgnurl maintainer, System Integration, Build " | ||
1965 | "System, some admin roles, packaging (NetBSD pkgsrc, Guix, Gentoo)." | ||
1966 | msgstr "" | ||
1967 | |||
1968 | #: template/team.html.j2:121 | ||
1969 | msgid "Testbed, voice." | ||
1970 | msgstr "" | ||
1971 | |||
1972 | #: template/team.html.j2:131 | ||
1973 | msgid "Secushare, Social, PSYC, Multicast." | ||
1974 | msgstr "" | ||
1975 | |||
1976 | #: template/team.html.j2:137 | ||
1977 | msgid "Multicast." | ||
1978 | msgstr "" | ||
1979 | |||
1980 | #: template/team.html.j2:143 | ||
1981 | msgid "Web site, packaging (Nix/Guix)." | ||
1982 | msgstr "" | ||
1983 | |||
1984 | #: template/team.html.j2:149 | ||
1985 | msgid "Secushare, Data Protection Theory, Computer Science & Society." | ||
1986 | msgstr "" | ||
1987 | |||
1988 | #: template/use.html.j2:6 | 1920 | #: template/use.html.j2:6 |
1989 | msgid "How to use GNUnet - in a nutshell" | 1921 | msgid "How to use GNUnet - in a nutshell" |
1990 | msgstr "" | 1922 | msgstr "" |
@@ -2107,6 +2039,9 @@ msgstr "" | |||
2107 | msgid "2010" | 2039 | msgid "2010" |
2108 | msgstr "" | 2040 | msgstr "" |
2109 | 2041 | ||
2042 | #~ msgid "Developer Team" | ||
2043 | #~ msgstr "Entwickelerteam" | ||
2044 | |||
2110 | #, fuzzy | 2045 | #, fuzzy |
2111 | #~| msgid "Tutorials" | 2046 | #~| msgid "Tutorials" |
2112 | #~ msgid "Install-Tutorials" | 2047 | #~ msgid "Install-Tutorials" |