aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'locale/de/LC_MESSAGES/messages.po')
-rw-r--r--locale/de/LC_MESSAGES/messages.po187
1 files changed, 61 insertions, 126 deletions
diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
index 57323d92..3b6ee117 100644
--- a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" 8"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
10"POT-Creation-Date: 2019-09-13 10:34+0000\n" 10"POT-Creation-Date: 2019-10-20 11:37+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2018-02-24 17:42\n" 11"PO-Revision-Date: 2018-02-24 17:42\n"
12"Last-Translator: Torsten Grothoff <torsten@grothoff.org>\n" 12"Last-Translator: Torsten Grothoff <torsten@grothoff.org>\n"
13"Language-Team: German <LL@li.org>\n" 13"Language-Team: German <LL@li.org>\n"
14"Language: de\n"
14"MIME-Version: 1.0\n" 15"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Language: de\n"
18"Generated-By: Babel 2.4.0\n" 18"Generated-By: Babel 2.4.0\n"
19 19
20#: common/base.j2:5 20#: common/base.j2:5
@@ -26,45 +26,41 @@ msgid "GNU's framework for secure p2p networking"
26msgstr "GNU's Architektur für sichere p2p Netzwerke" 26msgstr "GNU's Architektur für sichere p2p Netzwerke"
27 27
28#: common/footer.j2.inc:7 28#: common/footer.j2.inc:7
29msgid "Developer Team"
30msgstr "Entwickelerteam"
31
32#: common/footer.j2.inc:8
33msgid "Contact" 29msgid "Contact"
34msgstr "Kontakt" 30msgstr "Kontakt"
35 31
36#: common/footer.j2.inc:9 common/navigation.j2.inc:52 32#: common/footer.j2.inc:8 common/navigation.j2.inc:52
37msgid "GNUnet e.V." 33msgid "GNUnet e.V."
38msgstr "GNUnet e.V." 34msgstr "GNUnet e.V."
39 35
40#: common/footer.j2.inc:10 template/about.html.j2:6 36#: common/footer.j2.inc:9 template/about.html.j2:6
41msgid "About GNUnet" 37msgid "About GNUnet"
42msgstr "Über GNUnet" 38msgstr "Über GNUnet"
43 39
44#: common/footer.j2.inc:15 common/navigation.j2.inc:65 40#: common/footer.j2.inc:14 common/navigation.j2.inc:65
45msgid "Bug Tracker" 41msgid "Bug Tracker"
46msgstr "Fehlerdatenbank" 42msgstr "Fehlerdatenbank"
47 43
48#: common/footer.j2.inc:16 44#: common/footer.j2.inc:15
49#, fuzzy 45#, fuzzy
50#| msgid "IRC Archive" 46#| msgid "IRC Archive"
51msgid "IRC archive" 47msgid "IRC archive"
52msgstr "IRC Archive" 48msgstr "IRC Archive"
53 49
54#: common/footer.j2.inc:21 template/copyright.html.j2:6 50#: common/footer.j2.inc:20 template/copyright.html.j2:6
55msgid "Copyright Assignment" 51msgid "Copyright Assignment"
56msgstr "Copyright Übertragung" 52msgstr "Copyright Übertragung"
57 53
58#: common/footer.j2.inc:22 common/navigation.j2.inc:70 54#: common/footer.j2.inc:21 common/navigation.j2.inc:70
59msgid "Continuous Integration" 55msgid "Continuous Integration"
60msgstr "Kontinuierliche Integration" 56msgstr "Kontinuierliche Integration"
61 57
62#: common/footer.j2.inc:23 common/navigation.j2.inc:93 58#: common/footer.j2.inc:22 common/navigation.j2.inc:93
63#: template/developers.html.j2:24 59#: template/developers.html.j2:24
64msgid "Bibliography" 60msgid "Bibliography"
65msgstr "Bibliografie" 61msgstr "Bibliografie"
66 62
67#: common/footer.j2.inc:31 63#: common/footer.j2.inc:30
68#, fuzzy 64#, fuzzy
69#| msgid "" 65#| msgid ""
70#| "Copyright &copy; <a href=\"ev.html\">GNUnet e.V.</a> 2015, 2016, 2017, " 66#| "Copyright &copy; <a href=\"ev.html\">GNUnet e.V.</a> 2015, 2016, 2017, "
@@ -87,7 +83,7 @@ msgstr ""
87msgid "About" 83msgid "About"
88msgstr "Über GNUnet" 84msgstr "Über GNUnet"
89 85
90#: common/navigation.j2.inc:42 template/index.html.j2:384 86#: common/navigation.j2.inc:42 template/index.html.j2:385
91msgid "News" 87msgid "News"
92msgstr "Neues" 88msgstr "Neues"
93 89
@@ -374,11 +370,11 @@ msgstr ""
374"decentralizierte Routingalgorithmen benutzt. Diese Komponenten ersetzen das " 370"decentralizierte Routingalgorithmen benutzt. Diese Komponenten ersetzen das "
375"traditionelle Internet (TCP/IP)." 371"traditionelle Internet (TCP/IP)."
376 372
377#: template/architecture.html.j2:70 373#: template/architecture.html.j2:70 template/gns.html.j2:27
378msgid "Security" 374msgid "Security"
379msgstr "Sicherheit" 375msgstr "Sicherheit"
380 376
381#: template/architecture.html.j2:73 377#: template/architecture.html.j2:73 template/gns.html.j2:29
382msgid "" 378msgid ""
383"GNUnet is implemented using a multi-process architecture. Each subsystem " 379"GNUnet is implemented using a multi-process architecture. Each subsystem "
384"runs as a separate process, providing fault-isolation and enabling tight " 380"runs as a separate process, providing fault-isolation and enabling tight "
@@ -387,13 +383,13 @@ msgid ""
387"remain free software." 383"remain free software."
388msgstr "" 384msgstr ""
389 385
390#: template/architecture.html.j2:87 386#: template/architecture.html.j2:87 template/gns.html.j2:43
391#, fuzzy 387#, fuzzy
392#| msgid "System Architecture" 388#| msgid "System Architecture"
393msgid "System architecture" 389msgid "System architecture"
394msgstr "System Architekture" 390msgstr "System Architekture"
395 391
396#: template/architecture.html.j2:93 392#: template/architecture.html.j2:93 template/gns.html.j2:49
397msgid "Subsystems" 393msgid "Subsystems"
398msgstr "" 394msgstr ""
399 395
@@ -779,6 +775,24 @@ msgid ""
779"with egos." 775"with egos."
780msgstr "" 776msgstr ""
781 777
778#: template/gns.html.j2:6 template/index.html.j2:274
779msgid "The GNU Name System"
780msgstr ""
781
782#: template/gns.html.j2:12 template/gnurl.html.j2:43
783msgid "Motivation"
784msgstr "Motivation"
785
786#: template/gns.html.j2:14
787msgid ""
788"The Domain Name System today enables traffic amplification attacks, "
789"censorship (i.e. China), mass surveillance (MORECOWBELL) and offensive cyber "
790"war (QUANTUMDNS).<br/> Unfortunately, band aid solutions such as DoT, DoH, "
791"DNSSEC, DPRIVE and the like will not fix this. This is why we built the GNU "
792"Name System (GNS), a secure, decentralized name system built on top of "
793"GNUnet."
794msgstr ""
795
782#: template/gnurl.html.j2:20 796#: template/gnurl.html.j2:20
783msgid "" 797msgid ""
784"libgnurl is a micro fork of libcurl. The goal of libgnurl is to support only " 798"libgnurl is a micro fork of libcurl. The goal of libgnurl is to support only "
@@ -802,10 +816,6 @@ msgid ""
802"Large parts of the following 6 paragraphs are old and need to be rewritten." 816"Large parts of the following 6 paragraphs are old and need to be rewritten."
803msgstr "" 817msgstr ""
804 818
805#: template/gnurl.html.j2:43
806msgid "Motivation"
807msgstr "Motivation"
808
809#: template/gnurl.html.j2:45 819#: template/gnurl.html.j2:45
810msgid "" 820msgid ""
811"cURL supports many crypto backends. GNUnet requires the use of GnuTLS, but " 821"cURL supports many crypto backends. GNUnet requires the use of GnuTLS, but "
@@ -1680,26 +1690,23 @@ msgid ""
1680"confirmed within milliseconds with extremely low transaction costs." 1690"confirmed within milliseconds with extremely low transaction costs."
1681msgstr "" 1691msgstr ""
1682 1692
1683#: template/index.html.j2:274
1684msgid "The GNU Name System"
1685msgstr ""
1686
1687#: template/index.html.j2:277 1693#: template/index.html.j2:277
1688msgid "" 1694msgid ""
1689"The <a href=\"use.html#gns\">GNU Name System (GNS)</a> is a fully " 1695"<!-- The <a href=\"use.html#gns\">GNU Name System (GNS)</a> --> The <a href="
1690"decentralized replacement for the Domain Name System (DNS). Instead of using " 1696"\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet.html#The-GNU-Name-System\">GNU "
1691"a hierarchy, GNS uses a directed graph. Naming conventions are similar to " 1697"Name System (GNS)</a> is a fully decentralized replacement for the Domain "
1692"DNS, but queries and replies are private even with respect to peers " 1698"Name System (DNS). Instead of using a hierarchy, GNS uses a directed graph. "
1693"providing the answers. The integrity of records and privacy of look-ups is " 1699"Naming conventions are similar to DNS, but queries and replies are private "
1694"cryptographically secured. <!-- Too technical: GNS integrates a robust, " 1700"even with respect to peers providing the answers. The integrity of records "
1695"efficient and instant key revocation mechanism. -->" 1701"and privacy of look-ups is cryptographically secured. <!-- Too technical: "
1702"GNS integrates a robust, efficient and instant key revocation mechanism. -->"
1696msgstr "" 1703msgstr ""
1697 1704
1698#: template/index.html.j2:293 1705#: template/index.html.j2:294
1699msgid "re:claimID" 1706msgid "re:claimID"
1700msgstr "" 1707msgstr ""
1701 1708
1702#: template/index.html.j2:295 1709#: template/index.html.j2:296
1703msgid "" 1710msgid ""
1704"<a href=\"https://reclaim-identity.io/\">re:claimID</a> is a decentralized " 1711"<a href=\"https://reclaim-identity.io/\">re:claimID</a> is a decentralized "
1705"Identity Provider (IdP) service built in top of the GNU Name System. It " 1712"Identity Provider (IdP) service built in top of the GNU Name System. It "
@@ -1707,37 +1714,37 @@ msgid ""
1707"standardized protocols (OpenID Connect)." 1714"standardized protocols (OpenID Connect)."
1708msgstr "" 1715msgstr ""
1709 1716
1710#: template/index.html.j2:308 1717#: template/index.html.j2:309
1711msgid "Filesharing (Alpha)" 1718msgid "Filesharing (Alpha)"
1712msgstr "" 1719msgstr ""
1713 1720
1714#: template/index.html.j2:310 1721#: template/index.html.j2:311
1715msgid "" 1722msgid ""
1716"GNUnet <a href=\"use.html#fs\">filesharing</a> is an application that aims " 1723"GNUnet <a href=\"use.html#fs\">filesharing</a> is an application that aims "
1717"to provide censorship-resistant, anonymous filesharing. The publisher is " 1724"to provide censorship-resistant, anonymous filesharing. The publisher is "
1718"empowered to make a gradual choice between performance and anonymity." 1725"empowered to make a gradual choice between performance and anonymity."
1719msgstr "" 1726msgstr ""
1720 1727
1721#: template/index.html.j2:321 1728#: template/index.html.j2:322
1722msgid "Conversation (Pre-Alpha)" 1729msgid "Conversation (Pre-Alpha)"
1723msgstr "" 1730msgstr ""
1724 1731
1725#: template/index.html.j2:323 1732#: template/index.html.j2:324
1726msgid "" 1733msgid ""
1727"GNUnet conversation is an application that provides secure voice " 1734"GNUnet conversation is an application that provides secure voice "
1728"communication in a fully decentralized way by employing GNUnet for routing " 1735"communication in a fully decentralized way by employing GNUnet for routing "
1729"and transport." 1736"and transport."
1730msgstr "" 1737msgstr ""
1731 1738
1732#: template/index.html.j2:340 1739#: template/index.html.j2:341
1733msgid "Upcoming Applications" 1740msgid "Upcoming Applications"
1734msgstr "" 1741msgstr ""
1735 1742
1736#: template/index.html.j2:349 1743#: template/index.html.j2:350
1737msgid "secushare" 1744msgid "secushare"
1738msgstr "" 1745msgstr ""
1739 1746
1740#: template/index.html.j2:351 1747#: template/index.html.j2:352
1741msgid "" 1748msgid ""
1742"<a href=\"https://secushare.org/\">secushare</a> is creating a decentralized " 1749"<a href=\"https://secushare.org/\">secushare</a> is creating a decentralized "
1743"social networking application on top of GNUnet. Using overlay multicast and " 1750"social networking application on top of GNUnet. Using overlay multicast and "
@@ -1745,11 +1752,11 @@ msgid ""
1745"encrypted to authorized recipients only." 1752"encrypted to authorized recipients only."
1746msgstr "" 1753msgstr ""
1747 1754
1748#: template/index.html.j2:363 1755#: template/index.html.j2:364
1749msgid "pretty Easy privacy" 1756msgid "pretty Easy privacy"
1750msgstr "" 1757msgstr ""
1751 1758
1752#: template/index.html.j2:365 1759#: template/index.html.j2:366
1753msgid "" 1760msgid ""
1754"<a href=\"https://pep.foundation/\">pretty Easy privacy</a> (p&#8801;p) is " 1761"<a href=\"https://pep.foundation/\">pretty Easy privacy</a> (p&#8801;p) is "
1755"creating a usable end-to-end encrypted e-mail solution using opportunistic " 1762"creating a usable end-to-end encrypted e-mail solution using opportunistic "
@@ -1802,15 +1809,13 @@ msgstr ""
1802msgid "Make an installation directory" 1809msgid "Make an installation directory"
1803msgstr "" 1810msgstr ""
1804 1811
1805#: template/install-on-debian9.html.j2:59 1812#: template/install-on-debian9.html.j2:59 template/install-on-macos.html.j2:134
1806#: template/install-on-macos.html.j2:134
1807#: template/install-on-netbsd.html.j2:224 1813#: template/install-on-netbsd.html.j2:224
1808#: template/install-on-ubuntu1804.html.j2:53 1814#: template/install-on-ubuntu1804.html.j2:53
1809msgid "Get the source code" 1815msgid "Get the source code"
1810msgstr "" 1816msgstr ""
1811 1817
1812#: template/install-on-debian9.html.j2:78 1818#: template/install-on-debian9.html.j2:78 template/install-on-macos.html.j2:142
1813#: template/install-on-macos.html.j2:142
1814#: template/install-on-netbsd.html.j2:232 1819#: template/install-on-netbsd.html.j2:232
1815#: template/install-on-ubuntu1804.html.j2:61 1820#: template/install-on-ubuntu1804.html.j2:61
1816msgid "Compile and Install" 1821msgid "Compile and Install"
@@ -1860,18 +1865,15 @@ msgstr ""
1860msgid "First steps" 1865msgid "First steps"
1861msgstr "" 1866msgstr ""
1862 1867
1863#: template/install-on-macos.html.j2:109 1868#: template/install-on-macos.html.j2:109 template/install-on-netbsd.html.j2:182
1864#: template/install-on-netbsd.html.j2:182
1865msgid "Alternative: Installation from source" 1869msgid "Alternative: Installation from source"
1866msgstr "" 1870msgstr ""
1867 1871
1868#: template/install-on-macos.html.j2:154 1872#: template/install-on-macos.html.j2:154 template/install-on-netbsd.html.j2:242
1869#: template/install-on-netbsd.html.j2:242
1870msgid "Option 1: GNUnet for production / usage" 1873msgid "Option 1: GNUnet for production / usage"
1871msgstr "" 1874msgstr ""
1872 1875
1873#: template/install-on-macos.html.j2:187 1876#: template/install-on-macos.html.j2:187 template/install-on-netbsd.html.j2:267
1874#: template/install-on-netbsd.html.j2:267
1875msgid "Option 2: GNUnet experimental" 1877msgid "Option 2: GNUnet experimental"
1876msgstr "" 1878msgstr ""
1877 1879
@@ -1903,7 +1905,7 @@ msgid ""
1903"\"engage.html\">get in touch!</a></p>" 1905"\"engage.html\">get in touch!</a></p>"
1904msgstr "" 1906msgstr ""
1905 1907
1906#: template/news.html.j2.inc:12 1908#: template/news.html.j2.inc:14
1907msgid "More news" 1909msgid "More news"
1908msgstr "" 1910msgstr ""
1909 1911
@@ -1915,76 +1917,6 @@ msgstr ""
1915msgid "This page documents the GNUnet history." 1917msgid "This page documents the GNUnet history."
1916msgstr "" 1918msgstr ""
1917 1919
1918#: template/team.html.j2:6
1919msgid "The developer team working on GNUnet"
1920msgstr ""
1921
1922#: template/team.html.j2:19
1923msgid "NSE, CADET."
1924msgstr ""
1925
1926#: template/team.html.j2:25
1927msgid "Secushare, PSYC, multicast, advocacy, sights and sounds, UX."
1928msgstr ""
1929
1930#: template/team.html.j2:36
1931msgid "GNU maintainer."
1932msgstr ""
1933
1934#: template/team.html.j2:42
1935msgid "Continuous Integration, Secushare, packaging (Guix)."
1936msgstr ""
1937
1938#: template/team.html.j2:53
1939msgid "Set, Consensus, Voting"
1940msgstr ""
1941
1942#: template/team.html.j2:63
1943msgid "Mix networking"
1944msgstr ""
1945
1946#: template/team.html.j2:69
1947msgid "Random peer sampling"
1948msgstr ""
1949
1950#: template/team.html.j2:75 template/team.html.j2:110
1951msgid "W32 port."
1952msgstr ""
1953
1954#: template/team.html.j2:81
1955msgid "Secushare, Social, PSYC, Multicast"
1956msgstr ""
1957
1958#: template/team.html.j2:92
1959msgid "GNU Name System, Identity Management, ABE."
1960msgstr ""
1961
1962#: template/team.html.j2:104
1963msgid ""
1964"Documentation, Website, libgnurl maintainer, System Integration, Build "
1965"System, some admin roles, packaging (NetBSD pkgsrc, Guix, Gentoo)."
1966msgstr ""
1967
1968#: template/team.html.j2:121
1969msgid "Testbed, voice."
1970msgstr ""
1971
1972#: template/team.html.j2:131
1973msgid "Secushare, Social, PSYC, Multicast."
1974msgstr ""
1975
1976#: template/team.html.j2:137
1977msgid "Multicast."
1978msgstr ""
1979
1980#: template/team.html.j2:143
1981msgid "Web site, packaging (Nix/Guix)."
1982msgstr ""
1983
1984#: template/team.html.j2:149
1985msgid "Secushare, Data Protection Theory, Computer Science &amp; Society."
1986msgstr ""
1987
1988#: template/use.html.j2:6 1920#: template/use.html.j2:6
1989msgid "How to use GNUnet - in a nutshell" 1921msgid "How to use GNUnet - in a nutshell"
1990msgstr "" 1922msgstr ""
@@ -2107,6 +2039,9 @@ msgstr ""
2107msgid "2010" 2039msgid "2010"
2108msgstr "" 2040msgstr ""
2109 2041
2042#~ msgid "Developer Team"
2043#~ msgstr "Entwickelerteam"
2044
2110#, fuzzy 2045#, fuzzy
2111#~| msgid "Tutorials" 2046#~| msgid "Tutorials"
2112#~ msgid "Install-Tutorials" 2047#~ msgid "Install-Tutorials"