diff options
Diffstat (limited to 'locale/de/LC_MESSAGES/messages.po')
-rw-r--r-- | locale/de/LC_MESSAGES/messages.po | 191 |
1 files changed, 157 insertions, 34 deletions
diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po index 794aac9e..859849b7 100644 --- a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po | |||
@@ -7,11 +7,11 @@ msgid "" | |||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" | 8 | "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2021-05-07 16:24+0200\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2021-05-12 14:14+0200\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2021-05-09 18:10+0000\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2021-05-09 18:10+0000\n" |
12 | "Last-Translator: Ariane Kristof <ariane@kristofs.de>\n" | 12 | "Last-Translator: Ariane Kristof <ariane@kristofs.de>\n" |
13 | "Language-Team: German <http://weblate.taler.net/projects/gnunet/website/de/>" | 13 | "Language-Team: German <http://weblate.taler.net/projects/gnunet/website/de/" |
14 | "\n" | 14 | ">\n" |
15 | "Language: de\n" | 15 | "Language: de\n" |
16 | "MIME-Version: 1.0\n" | 16 | "MIME-Version: 1.0\n" |
17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
@@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "Handbuch" | |||
150 | msgid "REST API" | 150 | msgid "REST API" |
151 | msgstr "REST API" | 151 | msgstr "REST API" |
152 | 152 | ||
153 | #: common/navigation.j2.inc:89 | 153 | #: common/navigation.j2.inc:89 template/reclaim/index.html.j2:83 |
154 | msgid "FAQ" | 154 | msgid "FAQ" |
155 | msgstr "FAQ" | 155 | msgstr "FAQ" |
156 | 156 | ||
@@ -479,12 +479,17 @@ msgstr "" | |||
479 | msgid "Self-sovereign, decentralized identity provider" | 479 | msgid "Self-sovereign, decentralized identity provider" |
480 | msgstr "Selbstsouveräner, dezentraler Identitätsanbieter" | 480 | msgstr "Selbstsouveräner, dezentraler Identitätsanbieter" |
481 | 481 | ||
482 | #: template/applications.html.j2:40 | 482 | #: template/applications.html.j2:41 |
483 | #, fuzzy | ||
484 | #| msgid "" | ||
485 | #| "<a href=\"https://reclaim.gnunet.org/\">re:claimID</a> is a decentralized " | ||
486 | #| "Identity Provider (IdP) service built in top of the GNU Name System. It " | ||
487 | #| "allows users to securely share personal information with websites using " | ||
488 | #| "standardized protocols (OpenID Connect)." | ||
483 | msgid "" | 489 | msgid "" |
484 | "<a href=\"https://reclaim.gnunet.org/\">re:claimID</a> is a decentralized " | 490 | "is a decentralized Identity Provider (IdP) service built in top of the GNU " |
485 | "Identity Provider (IdP) service built in top of the GNU Name System. It " | 491 | "Name System. It allows users to securely share personal information with " |
486 | "allows users to securely share personal information with websites using " | 492 | "websites using standardized protocols (OpenID Connect)." |
487 | "standardized protocols (OpenID Connect)." | ||
488 | msgstr "" | 493 | msgstr "" |
489 | "<a href=\"https://reclaim.gnunet.org/\">re: ClaimID</a> ist ein dezentraler " | 494 | "<a href=\"https://reclaim.gnunet.org/\">re: ClaimID</a> ist ein dezentraler " |
490 | "Identity Provider (IdP) -Dienst, der auf dem GNU-Namenssystem basiert. Er " | 495 | "Identity Provider (IdP) -Dienst, der auf dem GNU-Namenssystem basiert. Er " |
@@ -2498,6 +2503,7 @@ msgstr "" | |||
2498 | "nicht mit Peers, sondern nur mit Egos assoziiert werden." | 2503 | "nicht mit Peers, sondern nur mit Egos assoziiert werden." |
2499 | 2504 | ||
2500 | #: template/gns.html.j2:13 template/gnurl.html.j2:60 | 2505 | #: template/gns.html.j2:13 template/gnurl.html.j2:60 |
2506 | #: template/reclaim/index.html.j2:80 template/reclaim/motivation.html.j2:6 | ||
2501 | msgid "Motivation" | 2507 | msgid "Motivation" |
2502 | msgstr "Motivation" | 2508 | msgstr "Motivation" |
2503 | 2509 | ||
@@ -2517,7 +2523,7 @@ msgstr "" | |||
2517 | "das GNU Name System (GNS) gebaut, ein sicheres, dezentrales Namenssystem, " | 2523 | "das GNU Name System (GNS) gebaut, ein sicheres, dezentrales Namenssystem, " |
2518 | "welches auf das GNUnet aufsetzt ist." | 2524 | "welches auf das GNUnet aufsetzt ist." |
2519 | 2525 | ||
2520 | #: template/gns.html.j2:28 | 2526 | #: template/gns.html.j2:28 template/reclaim/tech.html.j2:6 |
2521 | msgid "Overview" | 2527 | msgid "Overview" |
2522 | msgstr "Überblick" | 2528 | msgstr "Überblick" |
2523 | 2529 | ||
@@ -3856,8 +3862,8 @@ msgstr "" | |||
3856 | "Sinne von Freiheit. GNUnet versetzt dich in die Lage, deine Daten zu " | 3862 | "Sinne von Freiheit. GNUnet versetzt dich in die Lage, deine Daten zu " |
3857 | "kontrollieren. Du bestimmst, welche Daten wem zugänglich gemacht werden " | 3863 | "kontrollieren. Du bestimmst, welche Daten wem zugänglich gemacht werden " |
3858 | "sollen, und du hast keinerlei Druck, Kompromisse einzugehen. Es gibt Nutzern " | 3864 | "sollen, und du hast keinerlei Druck, Kompromisse einzugehen. Es gibt Nutzern " |
3859 | "die Freiheiten von sicherem Informationszugang (das Netzwerk \"durchlaufen\")" | 3865 | "die Freiheiten von sicherem Informationszugang (das Netzwerk \"durchlaufen" |
3860 | ", zum Studium aller Betriebselemente des Netzwerks (\"Zugang zum Code\"), " | 3866 | "\"), zum Studium aller Betriebselemente des Netzwerks (\"Zugang zum Code\"), " |
3861 | "Informationen zu verteilen (\"kopieren\") sowie die Freiheit zum Einsetzen " | 3867 | "Informationen zu verteilen (\"kopieren\") sowie die Freiheit zum Einsetzen " |
3862 | "neuer Applikationen (\"modifizieren\")." | 3868 | "neuer Applikationen (\"modifizieren\")." |
3863 | 3869 | ||
@@ -4068,7 +4074,7 @@ msgstr "Motivation" | |||
4068 | msgid "Tutorial: GNUnet on Ubuntu 18.04" | 4074 | msgid "Tutorial: GNUnet on Ubuntu 18.04" |
4069 | msgstr "Tutorial: GNUnet auf Ubuntu 18.04" | 4075 | msgstr "Tutorial: GNUnet auf Ubuntu 18.04" |
4070 | 4076 | ||
4071 | #: template/install.html.j2:12 | 4077 | #: template/install.html.j2:11 |
4072 | msgid "" | 4078 | msgid "" |
4073 | "Notice: GNUnet is still undergoing major development. It is largely <i>not " | 4079 | "Notice: GNUnet is still undergoing major development. It is largely <i>not " |
4074 | "yet ready</i> for usage beyond developers." | 4080 | "yet ready</i> for usage beyond developers." |
@@ -4076,7 +4082,7 @@ msgstr "" | |||
4076 | "Hinweis: GNUnet befindet sich noch zum größten Teil in der Entwicklung. Es " | 4082 | "Hinweis: GNUnet befindet sich noch zum größten Teil in der Entwicklung. Es " |
4077 | "ist zum guten Teil <i>noch nicht bereit</i> zum Einsatz außer für Entwickler." | 4083 | "ist zum guten Teil <i>noch nicht bereit</i> zum Einsatz außer für Entwickler." |
4078 | 4084 | ||
4079 | #: template/install.html.j2:18 | 4085 | #: template/install.html.j2:16 |
4080 | msgid "" | 4086 | msgid "" |
4081 | "<p>Please be aware that this project is still in an early alpha stage when " | 4087 | "<p>Please be aware that this project is still in an early alpha stage when " |
4082 | "it comes to running software – its not an easy task to rewrite the " | 4088 | "it comes to running software – its not an easy task to rewrite the " |
@@ -4094,7 +4100,7 @@ msgstr "" | |||
4094 | "irgendwelche Fragen zur Installation oder Anwendung hast, bitte <a href=" | 4100 | "irgendwelche Fragen zur Installation oder Anwendung hast, bitte <a href=" |
4095 | "\"engage.html\">melde dich!</a></p>" | 4101 | "\"engage.html\">melde dich!</a></p>" |
4096 | 4102 | ||
4097 | #: template/install.html.j2:30 | 4103 | #: template/install.html.j2:28 |
4098 | msgid "" | 4104 | msgid "" |
4099 | "We recommend to use binary packages provided by the package manager " | 4105 | "We recommend to use binary packages provided by the package manager " |
4100 | "integrated within your Operating System. GNUnet is reportedly available for " | 4106 | "integrated within your Operating System. GNUnet is reportedly available for " |
@@ -4119,15 +4125,15 @@ msgstr "" | |||
4119 | "sind, der in deinem Betriebssystem integriert ist. GNUnet ist verschiedenen " | 4125 | "sind, der in deinem Betriebssystem integriert ist. GNUnet ist verschiedenen " |
4120 | "Berichten zufolge mindestens verfügbar für: <ul> <li><a href=\"https://pkgs." | 4126 | "Berichten zufolge mindestens verfügbar für: <ul> <li><a href=\"https://pkgs." |
4121 | "alpinelinux.org/package/edge/testing/x86_64/gnunet\">Alpine</a></li> <li><a " | 4127 | "alpinelinux.org/package/edge/testing/x86_64/gnunet\">Alpine</a></li> <li><a " |
4122 | "href=\"https://www.archlinux.org/packages/community/x86_64/gnunet/\"" | 4128 | "href=\"https://www.archlinux.org/packages/community/x86_64/gnunet/\">Arch</" |
4123 | ">Arch</a></li> <li><a href=\"https://packages.debian.org/search?keywords=" | 4129 | "a></li> <li><a href=\"https://packages.debian.org/search?keywords=gnunet" |
4124 | "gnunet\">Debian</a></li> <li><a href=\"https://copr.fedorainfracloud.org/" | 4130 | "\">Debian</a></li> <li><a href=\"https://copr.fedorainfracloud.org/coprs/" |
4125 | "coprs/yosl/gnunet/\">Fedora (Copr)</a></li> <li><a href=\"https://guix.gnu." | 4131 | "yosl/gnunet/\">Fedora (Copr)</a></li> <li><a href=\"https://guix.gnu.org/en/" |
4126 | "org/en/packages/G/\">Guix</a></li> <li><a href=\"https://github.com/Homebrew/" | 4132 | "packages/G/\">Guix</a></li> <li><a href=\"https://github.com/Homebrew/" |
4127 | "homebrew-core/blob/master/Formula/gnunet.rb\">Homebrew</a></li> <li><a href=" | 4133 | "homebrew-core/blob/master/Formula/gnunet.rb\">Homebrew</a></li> <li><a href=" |
4128 | "\"https://nixos.org/nixos/packages.html?attr=gnunet&channel=nixpkgs-" | 4134 | "\"https://nixos.org/nixos/packages.html?attr=gnunet&channel=nixpkgs-" |
4129 | "unstable&query=gnunet\">NixOS</a></li> <li><a href=\"install-on-openwrt." | 4135 | "unstable&query=gnunet\">NixOS</a></li> <li><a href=\"install-on-openwrt.html" |
4130 | "html\">OpenWrt</a></li> </ul> Falls GNUnet für dein Betriebssystem verfügbar " | 4136 | "\">OpenWrt</a></li> </ul> Falls GNUnet für dein Betriebssystem verfügbar " |
4131 | "ist, aber in der Aufzählung fehlt, so gib uns bitte Rückmeldung, damit wir " | 4137 | "ist, aber in der Aufzählung fehlt, so gib uns bitte Rückmeldung, damit wir " |
4132 | "es in die Liste aufnehmen können. Falls du darüber hinaus interessiert bist, " | 4138 | "es in die Liste aufnehmen können. Falls du darüber hinaus interessiert bist, " |
4133 | "GNUnet für dein Betriebssystem aufzunehmen, so melde dich bitte bei uns auf " | 4139 | "GNUnet für dein Betriebssystem aufzunehmen, so melde dich bitte bei uns auf " |
@@ -4135,7 +4141,7 @@ msgstr "" | |||
4135 | "Betriebssystem mit dem APT Paketmanager verwendest, kann GNUnet ganz einfach " | 4141 | "Betriebssystem mit dem APT Paketmanager verwendest, kann GNUnet ganz einfach " |
4136 | "wie folgt installiert werden:" | 4142 | "wie folgt installiert werden:" |
4137 | 4143 | ||
4138 | #: template/install.html.j2:61 | 4144 | #: template/install.html.j2:59 |
4139 | msgid "" | 4145 | msgid "" |
4140 | "Next we describe a generic way to install from source. If you are using one " | 4146 | "Next we describe a generic way to install from source. If you are using one " |
4141 | "of the following Operating Systems these step-by-step guides might be " | 4147 | "of the following Operating Systems these step-by-step guides might be " |
@@ -4155,14 +4161,14 @@ msgstr "" | |||
4155 | "Beachte, daß nicht alle von ihnen völlig aktualisiert sein können. Bitte <a " | 4161 | "Beachte, daß nicht alle von ihnen völlig aktualisiert sein können. Bitte <a " |
4156 | "href=\"engage.html\">frag uns</a> falls du hängen bleibst." | 4162 | "href=\"engage.html\">frag uns</a> falls du hängen bleibst." |
4157 | 4163 | ||
4158 | #: template/install.html.j2:75 | 4164 | #: template/install.html.j2:73 |
4159 | msgid "" | 4165 | msgid "" |
4160 | "First, install the <a href=\"https://git.gnunet.org/gnunet.git/tree/README" | 4166 | "First, install the <a href=\"https://git.gnunet.org/gnunet.git/tree/README" |
4161 | "\">required dependencies</a> of GNUnet. There are base requirements and " | 4167 | "\">required dependencies</a> of GNUnet. There are base requirements and " |
4162 | "optional requirements." | 4168 | "optional requirements." |
4163 | msgstr "" | 4169 | msgstr "" |
4164 | 4170 | ||
4165 | #: template/install.html.j2:81 | 4171 | #: template/install.html.j2:79 |
4166 | msgid "" | 4172 | msgid "" |
4167 | "Now, you need to decide if you want to install GNUnet from the release " | 4173 | "Now, you need to decide if you want to install GNUnet from the release " |
4168 | "tarball or from git. If you want to use GNUnet and there is no binary " | 4174 | "tarball or from git. If you want to use GNUnet and there is no binary " |
@@ -4171,31 +4177,31 @@ msgid "" | |||
4171 | "href=\"https://git.gnunet.org/\">git repository</a>." | 4177 | "href=\"https://git.gnunet.org/\">git repository</a>." |
4172 | msgstr "" | 4178 | msgstr "" |
4173 | 4179 | ||
4174 | #: template/install.html.j2:98 | 4180 | #: template/install.html.j2:96 |
4175 | msgid "To compile gnunet from the git source you can do so by entering:" | 4181 | msgid "To compile gnunet from the git source you can do so by entering:" |
4176 | msgstr "" | 4182 | msgstr "" |
4177 | 4183 | ||
4178 | #: template/install.html.j2:106 | 4184 | #: template/install.html.j2:104 |
4179 | msgid "" | 4185 | msgid "" |
4180 | "Before building GNUnet, make sure that you setup the required groups and add " | 4186 | "Before building GNUnet, make sure that you setup the required groups and add " |
4181 | "your user to the group <code>gnunet</code>:" | 4187 | "your user to the group <code>gnunet</code>:" |
4182 | msgstr "" | 4188 | msgstr "" |
4183 | 4189 | ||
4184 | #: template/install.html.j2:117 | 4190 | #: template/install.html.j2:115 |
4185 | msgid "To compile GNUnet, execute:" | 4191 | msgid "To compile GNUnet, execute:" |
4186 | msgstr "" | 4192 | msgstr "" |
4187 | 4193 | ||
4188 | #: template/install.html.j2:128 | 4194 | #: template/install.html.j2:126 |
4189 | msgid "" | 4195 | msgid "" |
4190 | "You can find more configuration flags in the <a href=\"https://git.gnunet." | 4196 | "You can find more configuration flags in the <a href=\"https://git.gnunet." |
4191 | "org/gnunet.git/tree/README\">README</a>.<br> Install GNUnet with:" | 4197 | "org/gnunet.git/tree/README\">README</a>.<br> Install GNUnet with:" |
4192 | msgstr "" | 4198 | msgstr "" |
4193 | 4199 | ||
4194 | #: template/install.html.j2:138 | 4200 | #: template/install.html.j2:136 |
4195 | msgid "You can now start GNUnet by running:" | 4201 | msgid "You can now start GNUnet by running:" |
4196 | msgstr "" | 4202 | msgstr "" |
4197 | 4203 | ||
4198 | #: template/install.html.j2:146 | 4204 | #: template/install.html.j2:144 |
4199 | msgid "" | 4205 | msgid "" |
4200 | "Check the <a href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet.html#Minimal-" | 4206 | "Check the <a href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet.html#Minimal-" |
4201 | "configuration\">handbook</a> for detailed documentation. For a more hands-on " | 4207 | "configuration\">handbook</a> for detailed documentation. For a more hands-on " |
@@ -4299,6 +4305,126 @@ msgstr "" | |||
4299 | msgid "News archives:" | 4305 | msgid "News archives:" |
4300 | msgstr "Nachrichten-Archive" | 4306 | msgstr "Nachrichten-Archive" |
4301 | 4307 | ||
4308 | #: template/reclaim/faq.html.j2:6 | ||
4309 | msgid "Frequently asked questions" | ||
4310 | msgstr "" | ||
4311 | |||
4312 | #: template/reclaim/idps.html.j2:6 template/reclaim/index.html.j2:95 | ||
4313 | msgid "For IdPs" | ||
4314 | msgstr "" | ||
4315 | |||
4316 | #: template/reclaim/index.html.j2:8 | ||
4317 | #, fuzzy | ||
4318 | msgid "" | ||
4319 | "Self-sovereign, Decentralised Identity Management and Personal Data Sharing" | ||
4320 | msgstr "Selbstsouveräner, dezentraler Identitätsanbieter" | ||
4321 | |||
4322 | #: template/reclaim/index.html.j2:18 | ||
4323 | msgid "Self-sovereign" | ||
4324 | msgstr "" | ||
4325 | |||
4326 | #: template/reclaim/index.html.j2:20 | ||
4327 | msgid "" | ||
4328 | "You manage your identities and attributes locally on your computer. No need " | ||
4329 | "to trust a third party service with your data." | ||
4330 | msgstr "" | ||
4331 | |||
4332 | #: template/reclaim/index.html.j2:40 | ||
4333 | msgid "Decentralized" | ||
4334 | msgstr "" | ||
4335 | |||
4336 | #: template/reclaim/index.html.j2:42 | ||
4337 | msgid "" | ||
4338 | "You can share your identity attributes securely over a decentralized name " | ||
4339 | "system. This allows your friends to access your shared data without the need " | ||
4340 | "of a trusted third party." | ||
4341 | msgstr "" | ||
4342 | |||
4343 | #: template/reclaim/index.html.j2:58 | ||
4344 | msgid "Standard-compliant" | ||
4345 | msgstr "" | ||
4346 | |||
4347 | #: template/reclaim/index.html.j2:60 | ||
4348 | msgid "You can use OpenID Connect to integrate reclaim in your web sites." | ||
4349 | msgstr "" | ||
4350 | |||
4351 | #: template/reclaim/index.html.j2:77 | ||
4352 | msgid "Technology" | ||
4353 | msgstr "" | ||
4354 | |||
4355 | #: template/reclaim/index.html.j2:89 template/reclaim/users.html.j2:6 | ||
4356 | msgid "For users" | ||
4357 | msgstr "" | ||
4358 | |||
4359 | #: template/reclaim/index.html.j2:92 template/reclaim/websites.html.j2:6 | ||
4360 | #, fuzzy | ||
4361 | #| msgid "Old Website" | ||
4362 | msgid "For websites" | ||
4363 | msgstr "Alte Website" | ||
4364 | |||
4365 | #: template/reclaim/tech.html.j2:15 | ||
4366 | #, fuzzy | ||
4367 | msgid "Decentralised identity directory" | ||
4368 | msgstr "Selbstsouveräner, dezentraler Identitätsanbieter" | ||
4369 | |||
4370 | #: template/reclaim/tech.html.j2:18 | ||
4371 | msgid "" | ||
4372 | "The decentralised GNU Name System (GNS) gives users full and exclusive " | ||
4373 | "authority over their attributes by sharing them over user-owned namespaces." | ||
4374 | msgstr "" | ||
4375 | |||
4376 | #: template/reclaim/tech.html.j2:26 | ||
4377 | msgid "Cryptographic access control" | ||
4378 | msgstr "" | ||
4379 | |||
4380 | #: template/reclaim/tech.html.j2:30 | ||
4381 | msgid "" | ||
4382 | "Users regularly publish fresh, up-to-date attributes which can be retrieved " | ||
4383 | "and read only by authorized relying parties parties without direct user " | ||
4384 | "interaction -- even if the user is offline!" | ||
4385 | msgstr "" | ||
4386 | |||
4387 | #: template/reclaim/tech.html.j2:39 | ||
4388 | msgid "Principles" | ||
4389 | msgstr "" | ||
4390 | |||
4391 | #: template/reclaim/tech.html.j2:46 | ||
4392 | msgid "Identity and attribute management" | ||
4393 | msgstr "" | ||
4394 | |||
4395 | #: template/reclaim/tech.html.j2:48 | ||
4396 | msgid "" | ||
4397 | "Users regularly publish fresh, up-to-date attributes which can be retrieved " | ||
4398 | "by requesting parties without direct user interaction -- even if the user is " | ||
4399 | "offline! Access to attributes is controlled through an ecryption based " | ||
4400 | "access control layer." | ||
4401 | msgstr "" | ||
4402 | |||
4403 | #: template/reclaim/tech.html.j2:71 | ||
4404 | #, fuzzy | ||
4405 | #| msgid "Motivation" | ||
4406 | msgid "Authorization" | ||
4407 | msgstr "Motivation" | ||
4408 | |||
4409 | #: template/reclaim/tech.html.j2:73 | ||
4410 | msgid "" | ||
4411 | "To access attributes, requesting parties request authorization from the user " | ||
4412 | "thrugh the use of OpenID Connect. If access is granted, the relying party is " | ||
4413 | "given the necessary decryption key material. The user may at any time revoke " | ||
4414 | "this access or modify the authorization decision." | ||
4415 | msgstr "" | ||
4416 | |||
4417 | #: template/reclaim/tech.html.j2:92 | ||
4418 | msgid "Attribute retrieval" | ||
4419 | msgstr "" | ||
4420 | |||
4421 | #: template/reclaim/tech.html.j2:94 | ||
4422 | msgid "" | ||
4423 | "Relying parties retrieve encrypted identity data from the decentralised " | ||
4424 | "directory. It is able to decrypt all those attributes that the user has " | ||
4425 | "authorized it to access using the respective key." | ||
4426 | msgstr "" | ||
4427 | |||
4302 | #~ msgid "Living Standards" | 4428 | #~ msgid "Living Standards" |
4303 | #~ msgstr "Lebensbedingungen" | 4429 | #~ msgstr "Lebensbedingungen" |
4304 | 4430 | ||
@@ -4347,9 +4473,6 @@ msgstr "Nachrichten-Archive" | |||
4347 | #~ msgid "Talk With Us" | 4473 | #~ msgid "Talk With Us" |
4348 | #~ msgstr "Mitmachen" | 4474 | #~ msgstr "Mitmachen" |
4349 | 4475 | ||
4350 | #~ msgid "Old Website" | ||
4351 | #~ msgstr "Alte Website" | ||
4352 | |||
4353 | #~ msgid "term" | 4476 | #~ msgid "term" |
4354 | #~ msgstr "Begriff" | 4477 | #~ msgstr "Begriff" |
4355 | 4478 | ||