aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'locale/de/LC_MESSAGES/messages.po')
-rw-r--r--locale/de/LC_MESSAGES/messages.po191
1 files changed, 157 insertions, 34 deletions
diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
index 794aac9e..859849b7 100644
--- a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,11 +7,11 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" 8"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
10"POT-Creation-Date: 2021-05-07 16:24+0200\n" 10"POT-Creation-Date: 2021-05-12 14:14+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2021-05-09 18:10+0000\n" 11"PO-Revision-Date: 2021-05-09 18:10+0000\n"
12"Last-Translator: Ariane Kristof <ariane@kristofs.de>\n" 12"Last-Translator: Ariane Kristof <ariane@kristofs.de>\n"
13"Language-Team: German <http://weblate.taler.net/projects/gnunet/website/de/>" 13"Language-Team: German <http://weblate.taler.net/projects/gnunet/website/de/"
14"\n" 14">\n"
15"Language: de\n" 15"Language: de\n"
16"MIME-Version: 1.0\n" 16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "Handbuch"
150msgid "REST API" 150msgid "REST API"
151msgstr "REST API" 151msgstr "REST API"
152 152
153#: common/navigation.j2.inc:89 153#: common/navigation.j2.inc:89 template/reclaim/index.html.j2:83
154msgid "FAQ" 154msgid "FAQ"
155msgstr "FAQ" 155msgstr "FAQ"
156 156
@@ -479,12 +479,17 @@ msgstr ""
479msgid "Self-sovereign, decentralized identity provider" 479msgid "Self-sovereign, decentralized identity provider"
480msgstr "Selbstsouveräner, dezentraler Identitätsanbieter" 480msgstr "Selbstsouveräner, dezentraler Identitätsanbieter"
481 481
482#: template/applications.html.j2:40 482#: template/applications.html.j2:41
483#, fuzzy
484#| msgid ""
485#| "<a href=\"https://reclaim.gnunet.org/\">re:claimID</a> is a decentralized "
486#| "Identity Provider (IdP) service built in top of the GNU Name System. It "
487#| "allows users to securely share personal information with websites using "
488#| "standardized protocols (OpenID Connect)."
483msgid "" 489msgid ""
484"<a href=\"https://reclaim.gnunet.org/\">re:claimID</a> is a decentralized " 490"is a decentralized Identity Provider (IdP) service built in top of the GNU "
485"Identity Provider (IdP) service built in top of the GNU Name System. It " 491"Name System. It allows users to securely share personal information with "
486"allows users to securely share personal information with websites using " 492"websites using standardized protocols (OpenID Connect)."
487"standardized protocols (OpenID Connect)."
488msgstr "" 493msgstr ""
489"<a href=\"https://reclaim.gnunet.org/\">re: ClaimID</a> ist ein dezentraler " 494"<a href=\"https://reclaim.gnunet.org/\">re: ClaimID</a> ist ein dezentraler "
490"Identity Provider (IdP) -Dienst, der auf dem GNU-Namenssystem basiert. Er " 495"Identity Provider (IdP) -Dienst, der auf dem GNU-Namenssystem basiert. Er "
@@ -2498,6 +2503,7 @@ msgstr ""
2498"nicht mit Peers, sondern nur mit Egos assoziiert werden." 2503"nicht mit Peers, sondern nur mit Egos assoziiert werden."
2499 2504
2500#: template/gns.html.j2:13 template/gnurl.html.j2:60 2505#: template/gns.html.j2:13 template/gnurl.html.j2:60
2506#: template/reclaim/index.html.j2:80 template/reclaim/motivation.html.j2:6
2501msgid "Motivation" 2507msgid "Motivation"
2502msgstr "Motivation" 2508msgstr "Motivation"
2503 2509
@@ -2517,7 +2523,7 @@ msgstr ""
2517"das GNU Name System (GNS) gebaut, ein sicheres, dezentrales Namenssystem, " 2523"das GNU Name System (GNS) gebaut, ein sicheres, dezentrales Namenssystem, "
2518"welches auf das GNUnet aufsetzt ist." 2524"welches auf das GNUnet aufsetzt ist."
2519 2525
2520#: template/gns.html.j2:28 2526#: template/gns.html.j2:28 template/reclaim/tech.html.j2:6
2521msgid "Overview" 2527msgid "Overview"
2522msgstr "Überblick" 2528msgstr "Überblick"
2523 2529
@@ -3856,8 +3862,8 @@ msgstr ""
3856"Sinne von Freiheit. GNUnet versetzt dich in die Lage, deine Daten zu " 3862"Sinne von Freiheit. GNUnet versetzt dich in die Lage, deine Daten zu "
3857"kontrollieren. Du bestimmst, welche Daten wem zugänglich gemacht werden " 3863"kontrollieren. Du bestimmst, welche Daten wem zugänglich gemacht werden "
3858"sollen, und du hast keinerlei Druck, Kompromisse einzugehen. Es gibt Nutzern " 3864"sollen, und du hast keinerlei Druck, Kompromisse einzugehen. Es gibt Nutzern "
3859"die Freiheiten von sicherem Informationszugang (das Netzwerk \"durchlaufen\")" 3865"die Freiheiten von sicherem Informationszugang (das Netzwerk \"durchlaufen"
3860", zum Studium aller Betriebselemente des Netzwerks (\"Zugang zum Code\"), " 3866"\"), zum Studium aller Betriebselemente des Netzwerks (\"Zugang zum Code\"), "
3861"Informationen zu verteilen (\"kopieren\") sowie die Freiheit zum Einsetzen " 3867"Informationen zu verteilen (\"kopieren\") sowie die Freiheit zum Einsetzen "
3862"neuer Applikationen (\"modifizieren\")." 3868"neuer Applikationen (\"modifizieren\")."
3863 3869
@@ -4068,7 +4074,7 @@ msgstr "Motivation"
4068msgid "Tutorial: GNUnet on Ubuntu 18.04" 4074msgid "Tutorial: GNUnet on Ubuntu 18.04"
4069msgstr "Tutorial: GNUnet auf Ubuntu 18.04" 4075msgstr "Tutorial: GNUnet auf Ubuntu 18.04"
4070 4076
4071#: template/install.html.j2:12 4077#: template/install.html.j2:11
4072msgid "" 4078msgid ""
4073"Notice: GNUnet is still undergoing major development. It is largely <i>not " 4079"Notice: GNUnet is still undergoing major development. It is largely <i>not "
4074"yet ready</i> for usage beyond developers." 4080"yet ready</i> for usage beyond developers."
@@ -4076,7 +4082,7 @@ msgstr ""
4076"Hinweis: GNUnet befindet sich noch zum größten Teil in der Entwicklung. Es " 4082"Hinweis: GNUnet befindet sich noch zum größten Teil in der Entwicklung. Es "
4077"ist zum guten Teil <i>noch nicht bereit</i> zum Einsatz außer für Entwickler." 4083"ist zum guten Teil <i>noch nicht bereit</i> zum Einsatz außer für Entwickler."
4078 4084
4079#: template/install.html.j2:18 4085#: template/install.html.j2:16
4080msgid "" 4086msgid ""
4081"<p>Please be aware that this project is still in an early alpha stage when " 4087"<p>Please be aware that this project is still in an early alpha stage when "
4082"it comes to running software &#8211; its not an easy task to rewrite the " 4088"it comes to running software &#8211; its not an easy task to rewrite the "
@@ -4094,7 +4100,7 @@ msgstr ""
4094"irgendwelche Fragen zur Installation oder Anwendung hast, bitte <a href=" 4100"irgendwelche Fragen zur Installation oder Anwendung hast, bitte <a href="
4095"\"engage.html\">melde dich!</a></p>" 4101"\"engage.html\">melde dich!</a></p>"
4096 4102
4097#: template/install.html.j2:30 4103#: template/install.html.j2:28
4098msgid "" 4104msgid ""
4099"We recommend to use binary packages provided by the package manager " 4105"We recommend to use binary packages provided by the package manager "
4100"integrated within your Operating System. GNUnet is reportedly available for " 4106"integrated within your Operating System. GNUnet is reportedly available for "
@@ -4119,15 +4125,15 @@ msgstr ""
4119"sind, der in deinem Betriebssystem integriert ist. GNUnet ist verschiedenen " 4125"sind, der in deinem Betriebssystem integriert ist. GNUnet ist verschiedenen "
4120"Berichten zufolge mindestens verfügbar für: <ul> <li><a href=\"https://pkgs." 4126"Berichten zufolge mindestens verfügbar für: <ul> <li><a href=\"https://pkgs."
4121"alpinelinux.org/package/edge/testing/x86_64/gnunet\">Alpine</a></li> <li><a " 4127"alpinelinux.org/package/edge/testing/x86_64/gnunet\">Alpine</a></li> <li><a "
4122"href=\"https://www.archlinux.org/packages/community/x86_64/gnunet/\"" 4128"href=\"https://www.archlinux.org/packages/community/x86_64/gnunet/\">Arch</"
4123">Arch</a></li> <li><a href=\"https://packages.debian.org/search?keywords=" 4129"a></li> <li><a href=\"https://packages.debian.org/search?keywords=gnunet"
4124"gnunet\">Debian</a></li> <li><a href=\"https://copr.fedorainfracloud.org/" 4130"\">Debian</a></li> <li><a href=\"https://copr.fedorainfracloud.org/coprs/"
4125"coprs/yosl/gnunet/\">Fedora (Copr)</a></li> <li><a href=\"https://guix.gnu." 4131"yosl/gnunet/\">Fedora (Copr)</a></li> <li><a href=\"https://guix.gnu.org/en/"
4126"org/en/packages/G/\">Guix</a></li> <li><a href=\"https://github.com/Homebrew/" 4132"packages/G/\">Guix</a></li> <li><a href=\"https://github.com/Homebrew/"
4127"homebrew-core/blob/master/Formula/gnunet.rb\">Homebrew</a></li> <li><a href=" 4133"homebrew-core/blob/master/Formula/gnunet.rb\">Homebrew</a></li> <li><a href="
4128"\"https://nixos.org/nixos/packages.html?attr=gnunet&channel=nixpkgs-" 4134"\"https://nixos.org/nixos/packages.html?attr=gnunet&channel=nixpkgs-"
4129"unstable&query=gnunet\">NixOS</a></li> <li><a href=\"install-on-openwrt." 4135"unstable&query=gnunet\">NixOS</a></li> <li><a href=\"install-on-openwrt.html"
4130"html\">OpenWrt</a></li> </ul> Falls GNUnet für dein Betriebssystem verfügbar " 4136"\">OpenWrt</a></li> </ul> Falls GNUnet für dein Betriebssystem verfügbar "
4131"ist, aber in der Aufzählung fehlt, so gib uns bitte Rückmeldung, damit wir " 4137"ist, aber in der Aufzählung fehlt, so gib uns bitte Rückmeldung, damit wir "
4132"es in die Liste aufnehmen können. Falls du darüber hinaus interessiert bist, " 4138"es in die Liste aufnehmen können. Falls du darüber hinaus interessiert bist, "
4133"GNUnet für dein Betriebssystem aufzunehmen, so melde dich bitte bei uns auf " 4139"GNUnet für dein Betriebssystem aufzunehmen, so melde dich bitte bei uns auf "
@@ -4135,7 +4141,7 @@ msgstr ""
4135"Betriebssystem mit dem APT Paketmanager verwendest, kann GNUnet ganz einfach " 4141"Betriebssystem mit dem APT Paketmanager verwendest, kann GNUnet ganz einfach "
4136"wie folgt installiert werden:" 4142"wie folgt installiert werden:"
4137 4143
4138#: template/install.html.j2:61 4144#: template/install.html.j2:59
4139msgid "" 4145msgid ""
4140"Next we describe a generic way to install from source. If you are using one " 4146"Next we describe a generic way to install from source. If you are using one "
4141"of the following Operating Systems these step-by-step guides might be " 4147"of the following Operating Systems these step-by-step guides might be "
@@ -4155,14 +4161,14 @@ msgstr ""
4155"Beachte, daß nicht alle von ihnen völlig aktualisiert sein können. Bitte <a " 4161"Beachte, daß nicht alle von ihnen völlig aktualisiert sein können. Bitte <a "
4156"href=\"engage.html\">frag uns</a> falls du hängen bleibst." 4162"href=\"engage.html\">frag uns</a> falls du hängen bleibst."
4157 4163
4158#: template/install.html.j2:75 4164#: template/install.html.j2:73
4159msgid "" 4165msgid ""
4160"First, install the <a href=\"https://git.gnunet.org/gnunet.git/tree/README" 4166"First, install the <a href=\"https://git.gnunet.org/gnunet.git/tree/README"
4161"\">required dependencies</a> of GNUnet. There are base requirements and " 4167"\">required dependencies</a> of GNUnet. There are base requirements and "
4162"optional requirements." 4168"optional requirements."
4163msgstr "" 4169msgstr ""
4164 4170
4165#: template/install.html.j2:81 4171#: template/install.html.j2:79
4166msgid "" 4172msgid ""
4167"Now, you need to decide if you want to install GNUnet from the release " 4173"Now, you need to decide if you want to install GNUnet from the release "
4168"tarball or from git. If you want to use GNUnet and there is no binary " 4174"tarball or from git. If you want to use GNUnet and there is no binary "
@@ -4171,31 +4177,31 @@ msgid ""
4171"href=\"https://git.gnunet.org/\">git repository</a>." 4177"href=\"https://git.gnunet.org/\">git repository</a>."
4172msgstr "" 4178msgstr ""
4173 4179
4174#: template/install.html.j2:98 4180#: template/install.html.j2:96
4175msgid "To compile gnunet from the git source you can do so by entering:" 4181msgid "To compile gnunet from the git source you can do so by entering:"
4176msgstr "" 4182msgstr ""
4177 4183
4178#: template/install.html.j2:106 4184#: template/install.html.j2:104
4179msgid "" 4185msgid ""
4180"Before building GNUnet, make sure that you setup the required groups and add " 4186"Before building GNUnet, make sure that you setup the required groups and add "
4181"your user to the group <code>gnunet</code>:" 4187"your user to the group <code>gnunet</code>:"
4182msgstr "" 4188msgstr ""
4183 4189
4184#: template/install.html.j2:117 4190#: template/install.html.j2:115
4185msgid "To compile GNUnet, execute:" 4191msgid "To compile GNUnet, execute:"
4186msgstr "" 4192msgstr ""
4187 4193
4188#: template/install.html.j2:128 4194#: template/install.html.j2:126
4189msgid "" 4195msgid ""
4190"You can find more configuration flags in the <a href=\"https://git.gnunet." 4196"You can find more configuration flags in the <a href=\"https://git.gnunet."
4191"org/gnunet.git/tree/README\">README</a>.<br> Install GNUnet with:" 4197"org/gnunet.git/tree/README\">README</a>.<br> Install GNUnet with:"
4192msgstr "" 4198msgstr ""
4193 4199
4194#: template/install.html.j2:138 4200#: template/install.html.j2:136
4195msgid "You can now start GNUnet by running:" 4201msgid "You can now start GNUnet by running:"
4196msgstr "" 4202msgstr ""
4197 4203
4198#: template/install.html.j2:146 4204#: template/install.html.j2:144
4199msgid "" 4205msgid ""
4200"Check the <a href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet.html#Minimal-" 4206"Check the <a href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet.html#Minimal-"
4201"configuration\">handbook</a> for detailed documentation. For a more hands-on " 4207"configuration\">handbook</a> for detailed documentation. For a more hands-on "
@@ -4299,6 +4305,126 @@ msgstr ""
4299msgid "News archives:" 4305msgid "News archives:"
4300msgstr "Nachrichten-Archive" 4306msgstr "Nachrichten-Archive"
4301 4307
4308#: template/reclaim/faq.html.j2:6
4309msgid "Frequently asked questions"
4310msgstr ""
4311
4312#: template/reclaim/idps.html.j2:6 template/reclaim/index.html.j2:95
4313msgid "For IdPs"
4314msgstr ""
4315
4316#: template/reclaim/index.html.j2:8
4317#, fuzzy
4318msgid ""
4319"Self-sovereign, Decentralised Identity Management and Personal Data Sharing"
4320msgstr "Selbstsouveräner, dezentraler Identitätsanbieter"
4321
4322#: template/reclaim/index.html.j2:18
4323msgid "Self-sovereign"
4324msgstr ""
4325
4326#: template/reclaim/index.html.j2:20
4327msgid ""
4328"You manage your identities and attributes locally on your computer. No need "
4329"to trust a third party service with your data."
4330msgstr ""
4331
4332#: template/reclaim/index.html.j2:40
4333msgid "Decentralized"
4334msgstr ""
4335
4336#: template/reclaim/index.html.j2:42
4337msgid ""
4338"You can share your identity attributes securely over a decentralized name "
4339"system. This allows your friends to access your shared data without the need "
4340"of a trusted third party."
4341msgstr ""
4342
4343#: template/reclaim/index.html.j2:58
4344msgid "Standard-compliant"
4345msgstr ""
4346
4347#: template/reclaim/index.html.j2:60
4348msgid "You can use OpenID Connect to integrate reclaim in your web sites."
4349msgstr ""
4350
4351#: template/reclaim/index.html.j2:77
4352msgid "Technology"
4353msgstr ""
4354
4355#: template/reclaim/index.html.j2:89 template/reclaim/users.html.j2:6
4356msgid "For users"
4357msgstr ""
4358
4359#: template/reclaim/index.html.j2:92 template/reclaim/websites.html.j2:6
4360#, fuzzy
4361#| msgid "Old Website"
4362msgid "For websites"
4363msgstr "Alte Website"
4364
4365#: template/reclaim/tech.html.j2:15
4366#, fuzzy
4367msgid "Decentralised identity directory"
4368msgstr "Selbstsouveräner, dezentraler Identitätsanbieter"
4369
4370#: template/reclaim/tech.html.j2:18
4371msgid ""
4372"The decentralised GNU Name System (GNS) gives users full and exclusive "
4373"authority over their attributes by sharing them over user-owned namespaces."
4374msgstr ""
4375
4376#: template/reclaim/tech.html.j2:26
4377msgid "Cryptographic access control"
4378msgstr ""
4379
4380#: template/reclaim/tech.html.j2:30
4381msgid ""
4382"Users regularly publish fresh, up-to-date attributes which can be retrieved "
4383"and read only by authorized relying parties parties without direct user "
4384"interaction -- even if the user is offline!"
4385msgstr ""
4386
4387#: template/reclaim/tech.html.j2:39
4388msgid "Principles"
4389msgstr ""
4390
4391#: template/reclaim/tech.html.j2:46
4392msgid "Identity and attribute management"
4393msgstr ""
4394
4395#: template/reclaim/tech.html.j2:48
4396msgid ""
4397"Users regularly publish fresh, up-to-date attributes which can be retrieved "
4398"by requesting parties without direct user interaction -- even if the user is "
4399"offline! Access to attributes is controlled through an ecryption based "
4400"access control layer."
4401msgstr ""
4402
4403#: template/reclaim/tech.html.j2:71
4404#, fuzzy
4405#| msgid "Motivation"
4406msgid "Authorization"
4407msgstr "Motivation"
4408
4409#: template/reclaim/tech.html.j2:73
4410msgid ""
4411"To access attributes, requesting parties request authorization from the user "
4412"thrugh the use of OpenID Connect. If access is granted, the relying party is "
4413"given the necessary decryption key material. The user may at any time revoke "
4414"this access or modify the authorization decision."
4415msgstr ""
4416
4417#: template/reclaim/tech.html.j2:92
4418msgid "Attribute retrieval"
4419msgstr ""
4420
4421#: template/reclaim/tech.html.j2:94
4422msgid ""
4423"Relying parties retrieve encrypted identity data from the decentralised "
4424"directory. It is able to decrypt all those attributes that the user has "
4425"authorized it to access using the respective key."
4426msgstr ""
4427
4302#~ msgid "Living Standards" 4428#~ msgid "Living Standards"
4303#~ msgstr "Lebensbedingungen" 4429#~ msgstr "Lebensbedingungen"
4304 4430
@@ -4347,9 +4473,6 @@ msgstr "Nachrichten-Archive"
4347#~ msgid "Talk With Us" 4473#~ msgid "Talk With Us"
4348#~ msgstr "Mitmachen" 4474#~ msgstr "Mitmachen"
4349 4475
4350#~ msgid "Old Website"
4351#~ msgstr "Alte Website"
4352
4353#~ msgid "term" 4476#~ msgid "term"
4354#~ msgstr "Begriff" 4477#~ msgstr "Begriff"
4355 4478