diff options
Diffstat (limited to 'locale/de/LC_MESSAGES/messages.po')
-rw-r--r-- | locale/de/LC_MESSAGES/messages.po | 103 |
1 files changed, 78 insertions, 25 deletions
diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po index 8f204975..a8beb6ee 100644 --- a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po | |||
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" | |||
8 | "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" | 8 | "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2021-03-12 16:12+0100\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2021-03-12 16:12+0100\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2021-03-28 11:16+0000\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2021-03-28 20:40+0000\n" |
12 | "Last-Translator: Stefan <eintritt@hotmail.com>\n" | 12 | "Last-Translator: Ariane Kristof <ariane@kristofs.de>\n" |
13 | "Language-Team: German <http://weblate.taler.net/projects/gnunet/website/de/>" | 13 | "Language-Team: German <http://weblate.taler.net/projects/gnunet/website/de/>" |
14 | "\n" | 14 | "\n" |
15 | "Language: de\n" | 15 | "Language: de\n" |
@@ -406,14 +406,13 @@ msgid "Current funding" | |||
406 | msgstr "Aktuelle Finanzierung" | 406 | msgstr "Aktuelle Finanzierung" |
407 | 407 | ||
408 | #: template/about.html.j2:110 | 408 | #: template/about.html.j2:110 |
409 | #, fuzzy | ||
410 | msgid "" | 409 | msgid "" |
411 | "We're receiving funding from NLnet's Next Generation Internet funding line " | 410 | "We're receiving funding from NLnet's Next Generation Internet funding line " |
412 | "to document and implement the GNU Name System protocol in a way suitable for " | 411 | "to document and implement the GNU Name System protocol in a way suitable for " |
413 | "the IETF standardization process." | 412 | "the IETF standardization process." |
414 | msgstr "" | 413 | msgstr "" |
415 | "Wir erhalten Mittel von der Internet-Finanzierungslinie Next Generation von " | 414 | "Wir erhalten Mittel von der Internet-Finanzierungslinie Next Generation von " |
416 | "NLnet, um das GNU Name System-Protokoll auf eine Weise zu dokumentieren und " | 415 | "NLnet, um das GNU Namenssystem-Protokoll auf eine Weise zu dokumentieren und " |
417 | "zu implementieren, die für den IETF-Standardisierungsprozess geeignet ist." | 416 | "zu implementieren, die für den IETF-Standardisierungsprozess geeignet ist." |
418 | 417 | ||
419 | #: template/about.html.j2:123 | 418 | #: template/about.html.j2:123 |
@@ -517,26 +516,22 @@ msgstr "" | |||
517 | "Anonymität treffen." | 516 | "Anonymität treffen." |
518 | 517 | ||
519 | #: template/applications.html.j2:73 | 518 | #: template/applications.html.j2:73 |
520 | #, fuzzy | ||
521 | #| msgid "Motivation" | ||
522 | msgid "Conversation (Pre-Alpha)" | 519 | msgid "Conversation (Pre-Alpha)" |
523 | msgstr "Gespräch (Pre-Alpha)" | 520 | msgstr "Gespräch (Prä-Alpha)" |
524 | 521 | ||
525 | #: template/applications.html.j2:75 | 522 | #: template/applications.html.j2:75 |
526 | #, fuzzy | ||
527 | msgid "" | 523 | msgid "" |
528 | "GNUnet conversation is an application that provides secure voice " | 524 | "GNUnet conversation is an application that provides secure voice " |
529 | "communication in a fully decentralized way by employing GNUnet for routing " | 525 | "communication in a fully decentralized way by employing GNUnet for routing " |
530 | "and transport." | 526 | "and transport." |
531 | msgstr "" | 527 | msgstr "" |
532 | "GNUnet Conversation ist eine Anwendung, die eine sichere Sprachkommunikation " | 528 | "GNUnet conversation ist eine Anwendung, die eine sichere Sprachkommunikation " |
533 | "auf vollständig dezentrale Weise bietet, indem GNUnet für Routing und " | 529 | "auf vollständig dezentrale Weise bietet, indem GNUnet für Routing und " |
534 | "Transport verwendet wird." | 530 | "Transport verwendet wird." |
535 | 531 | ||
536 | #: template/applications.html.j2:91 | 532 | #: template/applications.html.j2:91 |
537 | #, fuzzy | ||
538 | msgid "Applications utilizing GNUnet" | 533 | msgid "Applications utilizing GNUnet" |
539 | msgstr "Anwendungen mit GNUnet" | 534 | msgstr "Anwendungen auf Basis von GNUnet" |
540 | 535 | ||
541 | #: template/applications.html.j2:97 | 536 | #: template/applications.html.j2:97 |
542 | #, fuzzy | 537 | #, fuzzy |
@@ -666,15 +661,12 @@ msgstr "" | |||
666 | "\">GNU</a>Paket und wird stets freie Software bleiben." | 661 | "\">GNU</a>Paket und wird stets freie Software bleiben." |
667 | 662 | ||
668 | #: template/architecture.html.j2:52 | 663 | #: template/architecture.html.j2:52 |
669 | #, fuzzy | ||
670 | #| msgid "System Architecture" | ||
671 | msgid "System architecture" | 664 | msgid "System architecture" |
672 | msgstr "Systemaufbau" | 665 | msgstr "Systemarchitektur" |
673 | 666 | ||
674 | #: template/architecture.html.j2:58 | 667 | #: template/architecture.html.j2:58 |
675 | #, fuzzy | ||
676 | msgid "Subsystems" | 668 | msgid "Subsystems" |
677 | msgstr "Teilsysteme" | 669 | msgstr "Subsysteme" |
678 | 670 | ||
679 | #: template/architecture.html.j2:67 | 671 | #: template/architecture.html.j2:67 |
680 | msgid "libgnunetutil" | 672 | msgid "libgnunetutil" |
@@ -842,6 +834,10 @@ msgid "" | |||
842 | "gnunet-developers\">http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/gnunet-developers</" | 834 | "gnunet-developers\">http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/gnunet-developers</" |
843 | "a>." | 835 | "a>." |
844 | msgstr "" | 836 | msgstr "" |
837 | "Wir haben eine Mailingliste für Diskussionen unter Entwicklern. Du kannst " | ||
838 | "das Listenarchiv abonnieren und lesen auf<a href=\"http://lists.gnu.org/" | ||
839 | "mailman/listinfo/gnunet-developers\">http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/" | ||
840 | "gnunet-developers</a>." | ||
845 | 841 | ||
846 | #: template/developers.html.j2:47 | 842 | #: template/developers.html.j2:47 |
847 | msgid "Regression Testing" | 843 | msgid "Regression Testing" |
@@ -853,6 +849,10 @@ msgid "" | |||
853 | "detect regressions and check for portability at <a href=\"https://old.gnunet." | 849 | "detect regressions and check for portability at <a href=\"https://old.gnunet." |
854 | "org/buildbot/gnunet/\">https://old.gnunet.org/buildbot/gnunet/</a>." | 850 | "org/buildbot/gnunet/\">https://old.gnunet.org/buildbot/gnunet/</a>." |
855 | msgstr "" | 851 | msgstr "" |
852 | "Wir haben <a href=\"https://buildbot.net/\">Buildbot-</a> " | ||
853 | "Automatisierungstests, um Regressionen zu erkennen und " | ||
854 | "Portabilitätsüberprüfungen unter <a href=\"https://old.gnunet.org/buildbot/" | ||
855 | "gnunet/\">https://old.gnunet.org/buildbot/gnunet/ zu</a> durchzuführen." | ||
856 | 856 | ||
857 | #: template/developers.html.j2:59 | 857 | #: template/developers.html.j2:59 |
858 | msgid "Code Coverage Analysis" | 858 | msgid "Code Coverage Analysis" |
@@ -864,6 +864,10 @@ msgid "" | |||
864 | "analyze the code coverage of our tests, the results are available at <a href=" | 864 | "analyze the code coverage of our tests, the results are available at <a href=" |
865 | "\"https://old.gnunet.org/coverage/\">https://old.gnunet.org/coverage/</a>." | 865 | "\"https://old.gnunet.org/coverage/\">https://old.gnunet.org/coverage/</a>." |
866 | msgstr "" | 866 | msgstr "" |
867 | "Wir verwenden <a href=\"http://ltp.sourceforge.net/coverage/lcov.php\">LCOV</" | ||
868 | "a> , um die Codeabdeckung unserer Tests zu analysieren. Die Ergebnisse sind " | ||
869 | "unter <a href=\"https://old.gnunet.org/coverage/\">https://old.gnunet.org/" | ||
870 | "coverage/</a> abrufbar." | ||
867 | 871 | ||
868 | #: template/developers.html.j2:72 | 872 | #: template/developers.html.j2:72 |
869 | msgid "Performance Analysis" | 873 | msgid "Performance Analysis" |
@@ -875,24 +879,31 @@ msgid "" | |||
875 | "regression analysis of the exchange backend at <a href=\"https://old.gnunet." | 879 | "regression analysis of the exchange backend at <a href=\"https://old.gnunet." |
876 | "org/gauger/\">https://old.gnunet.org/gauger/</a>." | 880 | "org/gauger/\">https://old.gnunet.org/gauger/</a>." |
877 | msgstr "" | 881 | msgstr "" |
882 | "Wir verwenden <a href=\"https://old.gnunet.org/gauger\">Gauger</a> für die " | ||
883 | "Regressionsanalyse der Leistung des Exchange-Backends unter <a href=\"https" | ||
884 | "://old.gnunet.org/gauger/\">https://old.gnunet.org/gauger/</a> ." | ||
878 | 885 | ||
879 | #: template/download.html.j2:7 template/gnurl.html.j2:209 | 886 | #: template/download.html.j2:7 template/gnurl.html.j2:209 |
880 | msgid "Downloads" | 887 | msgid "Downloads" |
881 | msgstr "Herunterladen" | 888 | msgstr "Herunterladen" |
882 | 889 | ||
883 | #: template/download.html.j2:11 | 890 | #: template/download.html.j2:11 |
891 | #, fuzzy | ||
884 | msgid "" | 892 | msgid "" |
885 | "Here you can download releases of our software and find links to the various " | 893 | "Here you can download releases of our software and find links to the various " |
886 | "versions." | 894 | "versions." |
887 | msgstr "" | 895 | msgstr "" |
896 | "Hier können Sie Releases unserer Software herunterladen und Links zu den " | ||
897 | "verschiedenen Versionen finden." | ||
888 | 898 | ||
889 | #: template/download.html.j2:17 | 899 | #: template/download.html.j2:17 |
900 | #, fuzzy | ||
890 | msgid "0.11.x series" | 901 | msgid "0.11.x series" |
891 | msgstr "" | 902 | msgstr "0.11.x Serie" |
892 | 903 | ||
893 | #: template/download.html.j2:18 | 904 | #: template/download.html.j2:18 |
894 | msgid "tarball" | 905 | msgid "tarball" |
895 | msgstr "" | 906 | msgstr "Tarball" |
896 | 907 | ||
897 | #: template/download.html.j2:20 | 908 | #: template/download.html.j2:20 |
898 | msgid "" | 909 | msgid "" |
@@ -902,12 +913,15 @@ msgstr "" | |||
902 | 913 | ||
903 | #: template/download.html.j2:30 | 914 | #: template/download.html.j2:30 |
904 | msgid "git" | 915 | msgid "git" |
905 | msgstr "" | 916 | msgstr "Git" |
906 | 917 | ||
907 | #: template/download.html.j2:32 | 918 | #: template/download.html.j2:32 |
919 | #, fuzzy | ||
908 | msgid "" | 920 | msgid "" |
909 | "You can fetch the git tag of version 0.11.x from our development server:" | 921 | "You can fetch the git tag of version 0.11.x from our development server:" |
910 | msgstr "" | 922 | msgstr "" |
923 | "Sie können das Git-Tag der Version 0.11.x von unserem Entwicklungsserver " | ||
924 | "abrufen:" | ||
911 | 925 | ||
912 | #: template/engage.html.j2:6 | 926 | #: template/engage.html.j2:6 |
913 | #, fuzzy | 927 | #, fuzzy |
@@ -930,6 +944,11 @@ msgid "" | |||
930 | "law to support GNUnet development. The Amtsgericht München registered " | 944 | "law to support GNUnet development. The Amtsgericht München registered " |
931 | "the association on the 7th of March under VR 205287." | 945 | "the association on the 7th of March under VR 205287." |
932 | msgstr "" | 946 | msgstr "" |
947 | "Am 27. Dezember 2013 traf sich eine Gruppe von GNUnet-Hackern bei 30c3, um " | ||
948 | "den \"Verein zur Förderung von GNUnet e.V.\" zu gründen. Es handelt sich " | ||
949 | "hierbei um einen Verein nach deutschem Recht zur Unterstützung der GNUnet-" | ||
950 | "Entwicklung. Die Eintragung im Vereinsregister beim Amtsgericht München " | ||
951 | "erfolgte am 7. März unter VR 205287." | ||
933 | 952 | ||
934 | #: template/ev.html.j2:22 | 953 | #: template/ev.html.j2:22 |
935 | msgid "" | 954 | msgid "" |
@@ -937,6 +956,10 @@ msgid "" | |||
937 | "and education in the area of secure decentralized networking in general, and " | 956 | "and education in the area of secure decentralized networking in general, and " |
938 | "GNUnet specifically. This is the official website for the association." | 957 | "GNUnet specifically. This is the official website for the association." |
939 | msgstr "" | 958 | msgstr "" |
959 | "Der Verein widmet sich offiziell der Unterstützung von Forschung, " | ||
960 | "Entwicklung und Bildung im Bereich der sicheren dezentralen Vernetzung im " | ||
961 | "Allgemeinen und von GNUnet im Besonderen. Dies ist die offizielle Webseite " | ||
962 | "des Vereins." | ||
940 | 963 | ||
941 | #: template/ev.html.j2:31 | 964 | #: template/ev.html.j2:31 |
942 | msgid "Becoming a Member of GNUnet e.V." | 965 | msgid "Becoming a Member of GNUnet e.V." |
@@ -954,6 +977,16 @@ msgid "" | |||
954 | "git/\">Satzung</a> (currently only available in German, translations " | 977 | "git/\">Satzung</a> (currently only available in German, translations " |
955 | "welcome)." | 978 | "welcome)." |
956 | msgstr "" | 979 | msgstr "" |
980 | "GNUnet-Entwickler mit Git-Zugriff (Schreibzugriff) können Mitglieder werden, " | ||
981 | "um am Entscheidungsprozess teilzunehmen und GNUnet e.V. offiziell zu " | ||
982 | "unterstützen. Das einzige was du hierfür tun mußt ist, die Datei <tt>members." | ||
983 | "txt</tt> im <a href=\"https://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/\">gnunet-ev</" | ||
984 | "a>Speicher mit deinem Namen zu ergänzen. Es gibt keine Mitgliedsbeiträge; " | ||
985 | "allerdings sind Mitglieder verpflichtet, GNUnet e.V. zu unterstützen und " | ||
986 | "insbesondere im Rahmen ihrer Möglichkeiten zu dessen technischer Entwicklung " | ||
987 | "beizutragen. Für weitere Einzelheiten verweisen wir auf die <a href=\"https" | ||
988 | "://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/\">Satzung</a> (zur Zeit nur auf Deutsch " | ||
989 | "erhältlich, Übersetzungen sind willkommen)." | ||
957 | 990 | ||
958 | #: template/ev.html.j2:52 | 991 | #: template/ev.html.j2:52 |
959 | msgid "Governance" | 992 | msgid "Governance" |
@@ -969,6 +1002,14 @@ msgid "" | |||
969 | "<dt>Kassenwart</dt> <dd>Florian Dold</dd> <dt>Beisitzer</dt> <dd> <a href=" | 1002 | "<dt>Kassenwart</dt> <dd>Florian Dold</dd> <dt>Beisitzer</dt> <dd> <a href=" |
970 | "\"https://grothoff.org/christian/\">Christian Grothoff</a>, ch3 </dd> </dl>" | 1003 | "\"https://grothoff.org/christian/\">Christian Grothoff</a>, ch3 </dd> </dl>" |
971 | msgstr "" | 1004 | msgstr "" |
1005 | "Du findest unsere Satzung und das Mitgliederverzeichnis unter <a href=\"https" | ||
1006 | "://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/satzung.tex\">https://git.gnunet.org/" | ||
1007 | "gnunet-ev.git/tree/satzung.tex</a>. Der Vorstand besteht gegenwärtig aus: " | ||
1008 | "<dl><dt>Vorsitz</dt>.<dd>.<a href=\"https://schanzen.eu\">Martin " | ||
1009 | "Schanzenbach</a></dd>.<dt>stellvertretender " | ||
1010 | "Vorsitz</dt>.<dd>t3sserakt</dd>.<dt>Kassenwart</dt>.<dd>Florian " | ||
1011 | "Dold</dd>.<dt>Beisitzer</dt>.<dd>.<a href=\"https://grothoff.org/christian/\"" | ||
1012 | ">Christian Grothoff</a>, ch3 </dd>.</dl>" | ||
972 | 1013 | ||
973 | #: template/ev.html.j2:73 | 1014 | #: template/ev.html.j2:73 |
974 | msgid "Official Meeting Notes" | 1015 | msgid "Official Meeting Notes" |
@@ -990,32 +1031,44 @@ msgid "" | |||
990 | "<dd>1GNUnetpWeR9Zs3vipdvVywo1GseeksjUh</dd> <dt>SEPA/IBAN</dt> " | 1031 | "<dd>1GNUnetpWeR9Zs3vipdvVywo1GseeksjUh</dd> <dt>SEPA/IBAN</dt> " |
991 | "<dd>DE67830654080004822650 (BIC/SWIFT: GENODEF1SLR)</dd> </dl>" | 1032 | "<dd>DE67830654080004822650 (BIC/SWIFT: GENODEF1SLR)</dd> </dl>" |
992 | msgstr "" | 1033 | msgstr "" |
1034 | "Jeder ist herzlich eingeladen, uns durch Spenden zu unterstützen. Europäer " | ||
1035 | "können finanzielle Zuwendungen via SEPA durchführen. Wir hoffen Konten in " | ||
1036 | "anderen großen Währungsgebieten zukünftig einzurichten. Du kannst auch " | ||
1037 | "mittels Bitcoin spenden; die Routinganweisungen stehen unten. Wir bitten um " | ||
1038 | "Beachtung, daß es uns nicht möglich, ist Spendenbescheinigungen " | ||
1039 | "auszustellen. Falls du daran denkst einen größeren Betrag zu spenden, so " | ||
1040 | "bitte setze dich vorher mit uns in Verbindung. Eventuell bietet sich in dem " | ||
1041 | "Fall eine individuelle Lösung an. " | ||
1042 | "<dl><dt>BitCoin</dt>.<dd>1GNUnetpWeR9Zs3vipdvVywo1GseeksjUh</dd>.<dt>SEPA/" | ||
1043 | "IBAN<dt>.<dd>DE67830654080004822650 (BIC/SWIFT:GENODEF1SLR)</dd>.</dl>" | ||
993 | 1044 | ||
994 | #: template/faq.html.j2:12 template/faq.html.j2:23 | 1045 | #: template/faq.html.j2:12 template/faq.html.j2:23 |
995 | msgid "General" | 1046 | msgid "General" |
996 | msgstr "" | 1047 | msgstr "Allgemein" |
997 | 1048 | ||
998 | #: template/faq.html.j2:13 template/faq.html.j2:149 template/gns.html.j2:37 | 1049 | #: template/faq.html.j2:13 template/faq.html.j2:149 template/gns.html.j2:37 |
999 | msgid "Features" | 1050 | msgid "Features" |
1000 | msgstr "" | 1051 | msgstr "Merkmale" |
1001 | 1052 | ||
1002 | #: template/faq.html.j2:15 template/faq.html.j2:695 | 1053 | #: template/faq.html.j2:15 template/faq.html.j2:695 |
1054 | #, fuzzy | ||
1003 | msgid "Error messages" | 1055 | msgid "Error messages" |
1004 | msgstr "" | 1056 | msgstr "Fehlermeldungen" |
1005 | 1057 | ||
1006 | #: template/faq.html.j2:16 template/faq.html.j2:797 | 1058 | #: template/faq.html.j2:16 template/faq.html.j2:797 |
1007 | #, fuzzy | 1059 | #, fuzzy |
1008 | #| msgid "Motivation" | 1060 | #| msgid "Motivation" |
1009 | msgid "File-sharing" | 1061 | msgid "File-sharing" |
1010 | msgstr "Motivation" | 1062 | msgstr "File-Sharing" |
1011 | 1063 | ||
1012 | #: template/faq.html.j2:17 template/faq.html.j2:973 | 1064 | #: template/faq.html.j2:17 template/faq.html.j2:973 |
1013 | msgid "Contributing" | 1065 | msgid "Contributing" |
1014 | msgstr "" | 1066 | msgstr "Beitragend" |
1015 | 1067 | ||
1016 | #: template/faq.html.j2:26 | 1068 | #: template/faq.html.j2:26 |
1069 | #, fuzzy | ||
1017 | msgid "What do I do if my question is not answered here?" | 1070 | msgid "What do I do if my question is not answered here?" |
1018 | msgstr "" | 1071 | msgstr "Was mache ich, wenn meine Frage hier nicht beantwortet wird?" |
1019 | 1072 | ||
1020 | #: template/faq.html.j2:28 | 1073 | #: template/faq.html.j2:28 |
1021 | msgid "" | 1074 | msgid "" |