diff options
Diffstat (limited to 'locale/de/LC_MESSAGES')
-rw-r--r-- | locale/de/LC_MESSAGES/messages.po | 41 |
1 files changed, 29 insertions, 12 deletions
diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po index b0aebb17..4d7cce63 100644 --- a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po | |||
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" | |||
2 | msgstr "" | 2 | msgstr "" |
3 | "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" | 3 | "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" |
4 | "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" | 4 | "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" |
5 | "POT-Creation-Date: 2017-08-22 21:13+0200\n" | 5 | "POT-Creation-Date: 2017-08-23 11:10+0200\n" |
6 | "PO-Revision-Date: 2017-06-02 09:46+0100\n" | 6 | "PO-Revision-Date: 2017-06-02 09:46+0100\n" |
7 | "Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n" | 7 | "Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n" |
8 | "Language-Team: de <LL@li.org, de@taler.net>\n" | 8 | "Language-Team: de <LL@li.org, de@taler.net>\n" |
@@ -1137,6 +1137,16 @@ msgstr "" | |||
1137 | "privaten Daten, weil die Taler-Wechselstube dadurch keine Kenntnis davon " | 1137 | "privaten Daten, weil die Taler-Wechselstube dadurch keine Kenntnis davon " |
1138 | "erlangt, welche der Münzen von welchen Käufern sie signiert." | 1138 | "erlangt, welche der Münzen von welchen Käufern sie signiert." |
1139 | 1139 | ||
1140 | #: financial-news.html.j2:6 | ||
1141 | msgid "Financial News" | ||
1142 | msgstr "Nachrichten aus der Finanzwelt" | ||
1143 | |||
1144 | #: financial-news.html.j2:9 | ||
1145 | msgid "" | ||
1146 | "This page explains (only in English) how Taler can change ongoing " | ||
1147 | "developments in the financial industry." | ||
1148 | msgstr "" | ||
1149 | |||
1140 | #: glossary.html.j2:6 | 1150 | #: glossary.html.j2:6 |
1141 | msgid "auditor" | 1151 | msgid "auditor" |
1142 | msgstr "" | 1152 | msgstr "" |
@@ -1959,10 +1969,6 @@ msgstr "" | |||
1959 | msgid "Taler News" | 1969 | msgid "Taler News" |
1960 | msgstr "Taler-News" | 1970 | msgstr "Taler-News" |
1961 | 1971 | ||
1962 | #: index.html.j2:149 | ||
1963 | msgid "Financial News" | ||
1964 | msgstr "Nachrichten aus der Finanzwelt" | ||
1965 | |||
1966 | #: investors.html.j2:6 | 1972 | #: investors.html.j2:6 |
1967 | msgid "Invest in Taler!" | 1973 | msgid "Invest in Taler!" |
1968 | msgstr "In Taler investieren!" | 1974 | msgstr "In Taler investieren!" |
@@ -2099,11 +2105,22 @@ msgstr "" | |||
2099 | msgid "The Business Case" | 2105 | msgid "The Business Case" |
2100 | msgstr "Der Businessplan" | 2106 | msgstr "Der Businessplan" |
2101 | 2107 | ||
2102 | #: investors.html.j2:107 | 2108 | #: investors.html.j2:88 |
2109 | msgid "Download" | ||
2110 | msgstr "" | ||
2111 | |||
2112 | #: investors.html.j2:91 | ||
2113 | msgid "" | ||
2114 | "Our <a href=\"financial-news.html\">financial news</a> page explains in " | ||
2115 | "English how Taler can impact current developments in the global payment " | ||
2116 | "market." | ||
2117 | msgstr "" | ||
2118 | |||
2119 | #: investors.html.j2:114 | ||
2103 | msgid "Running a Taler payment service operator" | 2120 | msgid "Running a Taler payment service operator" |
2104 | msgstr "Ein Taler-Bezahlsystem als Serviceanbieter betreiben" | 2121 | msgstr "Ein Taler-Bezahlsystem als Serviceanbieter betreiben" |
2105 | 2122 | ||
2106 | #: investors.html.j2:110 | 2123 | #: investors.html.j2:117 |
2107 | #, fuzzy | 2124 | #, fuzzy |
2108 | #| msgid "" | 2125 | #| msgid "" |
2109 | #| "The payment service operator runs the <em>Taler exchange</em>.\n" | 2126 | #| "The payment service operator runs the <em>Taler exchange</em>.\n" |
@@ -2122,7 +2139,7 @@ msgstr "" | |||
2122 | "Banküberweisungen von und zu Geschäftsbanken und für den Betrieb der IT-" | 2139 | "Banküberweisungen von und zu Geschäftsbanken und für den Betrieb der IT-" |
2123 | "Infrastruktur." | 2140 | "Infrastruktur." |
2124 | 2141 | ||
2125 | #: investors.html.j2:120 | 2142 | #: investors.html.j2:127 |
2126 | msgid "" | 2143 | msgid "" |
2127 | "Cryptographic operations, bandwidth and storage costs are less than 0.01 " | 2144 | "Cryptographic operations, bandwidth and storage costs are less than 0.01 " |
2128 | "cent per transaction." | 2145 | "cent per transaction." |
@@ -2130,7 +2147,7 @@ msgstr "" | |||
2130 | "Die Kosten für die kryptographischen Berechnungen, die Bandbreite und " | 2147 | "Die Kosten für die kryptographischen Berechnungen, die Bandbreite und " |
2131 | "Datenspeicherung betragen weniger als 0,01 Eurocent pro Transaktion." | 2148 | "Datenspeicherung betragen weniger als 0,01 Eurocent pro Transaktion." |
2132 | 2149 | ||
2133 | #: investors.html.j2:122 | 2150 | #: investors.html.j2:129 |
2134 | msgid "" | 2151 | msgid "" |
2135 | "Multiple Taler transactions can be aggregated into larger wire transfers to " | 2152 | "Multiple Taler transactions can be aggregated into larger wire transfers to " |
2136 | "merchants to minimize wire transfer costs." | 2153 | "merchants to minimize wire transfer costs." |
@@ -2139,7 +2156,7 @@ msgstr "" | |||
2139 | "können mehrere kleine Überweisungen auf das Girokonto der Verkäufer in einer " | 2156 | "können mehrere kleine Überweisungen auf das Girokonto der Verkäufer in einer " |
2140 | "Transaktion zusammengefasst und übertragen werden." | 2157 | "Transaktion zusammengefasst und übertragen werden." |
2141 | 2158 | ||
2142 | #: investors.html.j2:124 | 2159 | #: investors.html.j2:131 |
2143 | msgid "" | 2160 | msgid "" |
2144 | "Protocol allows the exchange to charge fees for any expensive operation " | 2161 | "Protocol allows the exchange to charge fees for any expensive operation " |
2145 | "(withdraw, deposit, refresh, refund or aggregated wire transfers)." | 2162 | "(withdraw, deposit, refresh, refund or aggregated wire transfers)." |
@@ -2149,11 +2166,11 @@ msgstr "" | |||
2149 | "Geldbörse, Deponieren von Münzen, Refresh-Funktion, Erstattungen und " | 2166 | "Geldbörse, Deponieren von Münzen, Refresh-Funktion, Erstattungen und " |
2150 | "aggregierte Überweisungen an Geschäftsbanken." | 2167 | "aggregierte Überweisungen an Geschäftsbanken." |
2151 | 2168 | ||
2152 | #: investors.html.j2:126 | 2169 | #: investors.html.j2:133 |
2153 | msgid "Partnership with banks establishes consumer trust." | 2170 | msgid "Partnership with banks establishes consumer trust." |
2154 | msgstr "Partnerschaften mit Banken erhöhen das Kundenvertrauen." | 2171 | msgstr "Partnerschaften mit Banken erhöhen das Kundenvertrauen." |
2155 | 2172 | ||
2156 | #: investors.html.j2:128 | 2173 | #: investors.html.j2:135 |
2157 | msgid "Partnership with free software community enables rapid deployment." | 2174 | msgid "Partnership with free software community enables rapid deployment." |
2158 | msgstr "" | 2175 | msgstr "" |
2159 | "Partnerschaften mit der Free-Software-Bewegung ermöglichen eine rasche " | 2176 | "Partnerschaften mit der Free-Software-Bewegung ermöglichen eine rasche " |