aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'locale/es/LC_MESSAGES/messages.po')
-rw-r--r--locale/es/LC_MESSAGES/messages.po187
1 files changed, 61 insertions, 126 deletions
diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
index e473c622..0e239166 100644
--- a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgid ""
8msgstr "" 8msgstr ""
9"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" 9"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
11"POT-Creation-Date: 2019-09-13 10:34+0000\n" 11"POT-Creation-Date: 2019-10-20 11:37+0200\n"
12"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" 12"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
13"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" 13"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
14"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" 14"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
15"Language: es\n"
15"MIME-Version: 1.0\n" 16"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Language: es\n"
19"Generated-By: Babel 2.4.0\n" 19"Generated-By: Babel 2.4.0\n"
20 20
21#: common/base.j2:5 21#: common/base.j2:5
@@ -27,43 +27,39 @@ msgid "GNU's framework for secure p2p networking"
27msgstr "" 27msgstr ""
28 28
29#: common/footer.j2.inc:7 29#: common/footer.j2.inc:7
30msgid "Developer Team"
31msgstr "Equipo de desarrollo"
32
33#: common/footer.j2.inc:8
34msgid "Contact" 30msgid "Contact"
35msgstr "Contacto" 31msgstr "Contacto"
36 32
37#: common/footer.j2.inc:9 common/navigation.j2.inc:52 33#: common/footer.j2.inc:8 common/navigation.j2.inc:52
38msgid "GNUnet e.V." 34msgid "GNUnet e.V."
39msgstr "GNUnet a. r." 35msgstr "GNUnet a. r."
40 36
41#: common/footer.j2.inc:10 template/about.html.j2:6 37#: common/footer.j2.inc:9 template/about.html.j2:6
42msgid "About GNUnet" 38msgid "About GNUnet"
43msgstr "Sobre GNUnet" 39msgstr "Sobre GNUnet"
44 40
45#: common/footer.j2.inc:15 common/navigation.j2.inc:65 41#: common/footer.j2.inc:14 common/navigation.j2.inc:65
46msgid "Bug Tracker" 42msgid "Bug Tracker"
47msgstr "Herramienta de seguimiento de errores" 43msgstr "Herramienta de seguimiento de errores"
48 44
49#: common/footer.j2.inc:16 45#: common/footer.j2.inc:15
50msgid "IRC archive" 46msgid "IRC archive"
51msgstr "Archivo IRC" 47msgstr "Archivo IRC"
52 48
53#: common/footer.j2.inc:21 template/copyright.html.j2:6 49#: common/footer.j2.inc:20 template/copyright.html.j2:6
54msgid "Copyright Assignment" 50msgid "Copyright Assignment"
55msgstr "Transmisión de derechos de autor" 51msgstr "Transmisión de derechos de autor"
56 52
57#: common/footer.j2.inc:22 common/navigation.j2.inc:70 53#: common/footer.j2.inc:21 common/navigation.j2.inc:70
58msgid "Continuous Integration" 54msgid "Continuous Integration"
59msgstr "Integración continua" 55msgstr "Integración continua"
60 56
61#: common/footer.j2.inc:23 common/navigation.j2.inc:93 57#: common/footer.j2.inc:22 common/navigation.j2.inc:93
62#: template/developers.html.j2:24 58#: template/developers.html.j2:24
63msgid "Bibliography" 59msgid "Bibliography"
64msgstr "Bibliografía" 60msgstr "Bibliografía"
65 61
66#: common/footer.j2.inc:31 62#: common/footer.j2.inc:30
67msgid "" 63msgid ""
68"Copyright &copy; <a href=\"ev.html\">GNUnet e.V.</a> 2001 &mdash; 2019. <!-- " 64"Copyright &copy; <a href=\"ev.html\">GNUnet e.V.</a> 2001 &mdash; 2019. <!-- "
69"This just takes up space no one is interested in: --> <!-- This page was " 65"This just takes up space no one is interested in: --> <!-- This page was "
@@ -76,7 +72,7 @@ msgstr ""
76msgid "About" 72msgid "About"
77msgstr "Sobre" 73msgstr "Sobre"
78 74
79#: common/navigation.j2.inc:42 template/index.html.j2:384 75#: common/navigation.j2.inc:42 template/index.html.j2:385
80msgid "News" 76msgid "News"
81msgstr "Nuevo" 77msgstr "Nuevo"
82 78
@@ -349,11 +345,11 @@ msgid ""
349"subsystems replace the traditional TCP/IP stack." 345"subsystems replace the traditional TCP/IP stack."
350msgstr "" 346msgstr ""
351 347
352#: template/architecture.html.j2:70 348#: template/architecture.html.j2:70 template/gns.html.j2:27
353msgid "Security" 349msgid "Security"
354msgstr "" 350msgstr ""
355 351
356#: template/architecture.html.j2:73 352#: template/architecture.html.j2:73 template/gns.html.j2:29
357msgid "" 353msgid ""
358"GNUnet is implemented using a multi-process architecture. Each subsystem " 354"GNUnet is implemented using a multi-process architecture. Each subsystem "
359"runs as a separate process, providing fault-isolation and enabling tight " 355"runs as a separate process, providing fault-isolation and enabling tight "
@@ -362,11 +358,11 @@ msgid ""
362"remain free software." 358"remain free software."
363msgstr "" 359msgstr ""
364 360
365#: template/architecture.html.j2:87 361#: template/architecture.html.j2:87 template/gns.html.j2:43
366msgid "System architecture" 362msgid "System architecture"
367msgstr "" 363msgstr ""
368 364
369#: template/architecture.html.j2:93 365#: template/architecture.html.j2:93 template/gns.html.j2:49
370msgid "Subsystems" 366msgid "Subsystems"
371msgstr "" 367msgstr ""
372 368
@@ -750,6 +746,24 @@ msgid ""
750"with egos." 746"with egos."
751msgstr "" 747msgstr ""
752 748
749#: template/gns.html.j2:6 template/index.html.j2:274
750msgid "The GNU Name System"
751msgstr ""
752
753#: template/gns.html.j2:12 template/gnurl.html.j2:43
754msgid "Motivation"
755msgstr ""
756
757#: template/gns.html.j2:14
758msgid ""
759"The Domain Name System today enables traffic amplification attacks, "
760"censorship (i.e. China), mass surveillance (MORECOWBELL) and offensive cyber "
761"war (QUANTUMDNS).<br/> Unfortunately, band aid solutions such as DoT, DoH, "
762"DNSSEC, DPRIVE and the like will not fix this. This is why we built the GNU "
763"Name System (GNS), a secure, decentralized name system built on top of "
764"GNUnet."
765msgstr ""
766
753#: template/gnurl.html.j2:20 767#: template/gnurl.html.j2:20
754msgid "" 768msgid ""
755"libgnurl is a micro fork of libcurl. The goal of libgnurl is to support only " 769"libgnurl is a micro fork of libcurl. The goal of libgnurl is to support only "
@@ -773,10 +787,6 @@ msgid ""
773"Large parts of the following 6 paragraphs are old and need to be rewritten." 787"Large parts of the following 6 paragraphs are old and need to be rewritten."
774msgstr "" 788msgstr ""
775 789
776#: template/gnurl.html.j2:43
777msgid "Motivation"
778msgstr ""
779
780#: template/gnurl.html.j2:45 790#: template/gnurl.html.j2:45
781msgid "" 791msgid ""
782"cURL supports many crypto backends. GNUnet requires the use of GnuTLS, but " 792"cURL supports many crypto backends. GNUnet requires the use of GnuTLS, but "
@@ -1649,26 +1659,23 @@ msgid ""
1649"confirmed within milliseconds with extremely low transaction costs." 1659"confirmed within milliseconds with extremely low transaction costs."
1650msgstr "" 1660msgstr ""
1651 1661
1652#: template/index.html.j2:274
1653msgid "The GNU Name System"
1654msgstr ""
1655
1656#: template/index.html.j2:277 1662#: template/index.html.j2:277
1657msgid "" 1663msgid ""
1658"The <a href=\"use.html#gns\">GNU Name System (GNS)</a> is a fully " 1664"<!-- The <a href=\"use.html#gns\">GNU Name System (GNS)</a> --> The <a href="
1659"decentralized replacement for the Domain Name System (DNS). Instead of using " 1665"\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet.html#The-GNU-Name-System\">GNU "
1660"a hierarchy, GNS uses a directed graph. Naming conventions are similar to " 1666"Name System (GNS)</a> is a fully decentralized replacement for the Domain "
1661"DNS, but queries and replies are private even with respect to peers " 1667"Name System (DNS). Instead of using a hierarchy, GNS uses a directed graph. "
1662"providing the answers. The integrity of records and privacy of look-ups is " 1668"Naming conventions are similar to DNS, but queries and replies are private "
1663"cryptographically secured. <!-- Too technical: GNS integrates a robust, " 1669"even with respect to peers providing the answers. The integrity of records "
1664"efficient and instant key revocation mechanism. -->" 1670"and privacy of look-ups is cryptographically secured. <!-- Too technical: "
1671"GNS integrates a robust, efficient and instant key revocation mechanism. -->"
1665msgstr "" 1672msgstr ""
1666 1673
1667#: template/index.html.j2:293 1674#: template/index.html.j2:294
1668msgid "re:claimID" 1675msgid "re:claimID"
1669msgstr "" 1676msgstr ""
1670 1677
1671#: template/index.html.j2:295 1678#: template/index.html.j2:296
1672msgid "" 1679msgid ""
1673"<a href=\"https://reclaim-identity.io/\">re:claimID</a> is a decentralized " 1680"<a href=\"https://reclaim-identity.io/\">re:claimID</a> is a decentralized "
1674"Identity Provider (IdP) service built in top of the GNU Name System. It " 1681"Identity Provider (IdP) service built in top of the GNU Name System. It "
@@ -1676,37 +1683,37 @@ msgid ""
1676"standardized protocols (OpenID Connect)." 1683"standardized protocols (OpenID Connect)."
1677msgstr "" 1684msgstr ""
1678 1685
1679#: template/index.html.j2:308 1686#: template/index.html.j2:309
1680msgid "Filesharing (Alpha)" 1687msgid "Filesharing (Alpha)"
1681msgstr "" 1688msgstr ""
1682 1689
1683#: template/index.html.j2:310 1690#: template/index.html.j2:311
1684msgid "" 1691msgid ""
1685"GNUnet <a href=\"use.html#fs\">filesharing</a> is an application that aims " 1692"GNUnet <a href=\"use.html#fs\">filesharing</a> is an application that aims "
1686"to provide censorship-resistant, anonymous filesharing. The publisher is " 1693"to provide censorship-resistant, anonymous filesharing. The publisher is "
1687"empowered to make a gradual choice between performance and anonymity." 1694"empowered to make a gradual choice between performance and anonymity."
1688msgstr "" 1695msgstr ""
1689 1696
1690#: template/index.html.j2:321 1697#: template/index.html.j2:322
1691msgid "Conversation (Pre-Alpha)" 1698msgid "Conversation (Pre-Alpha)"
1692msgstr "" 1699msgstr ""
1693 1700
1694#: template/index.html.j2:323 1701#: template/index.html.j2:324
1695msgid "" 1702msgid ""
1696"GNUnet conversation is an application that provides secure voice " 1703"GNUnet conversation is an application that provides secure voice "
1697"communication in a fully decentralized way by employing GNUnet for routing " 1704"communication in a fully decentralized way by employing GNUnet for routing "
1698"and transport." 1705"and transport."
1699msgstr "" 1706msgstr ""
1700 1707
1701#: template/index.html.j2:340 1708#: template/index.html.j2:341
1702msgid "Upcoming Applications" 1709msgid "Upcoming Applications"
1703msgstr "" 1710msgstr ""
1704 1711
1705#: template/index.html.j2:349 1712#: template/index.html.j2:350
1706msgid "secushare" 1713msgid "secushare"
1707msgstr "" 1714msgstr ""
1708 1715
1709#: template/index.html.j2:351 1716#: template/index.html.j2:352
1710msgid "" 1717msgid ""
1711"<a href=\"https://secushare.org/\">secushare</a> is creating a decentralized " 1718"<a href=\"https://secushare.org/\">secushare</a> is creating a decentralized "
1712"social networking application on top of GNUnet. Using overlay multicast and " 1719"social networking application on top of GNUnet. Using overlay multicast and "
@@ -1714,11 +1721,11 @@ msgid ""
1714"encrypted to authorized recipients only." 1721"encrypted to authorized recipients only."
1715msgstr "" 1722msgstr ""
1716 1723
1717#: template/index.html.j2:363 1724#: template/index.html.j2:364
1718msgid "pretty Easy privacy" 1725msgid "pretty Easy privacy"
1719msgstr "" 1726msgstr ""
1720 1727
1721#: template/index.html.j2:365 1728#: template/index.html.j2:366
1722msgid "" 1729msgid ""
1723"<a href=\"https://pep.foundation/\">pretty Easy privacy</a> (p&#8801;p) is " 1730"<a href=\"https://pep.foundation/\">pretty Easy privacy</a> (p&#8801;p) is "
1724"creating a usable end-to-end encrypted e-mail solution using opportunistic " 1731"creating a usable end-to-end encrypted e-mail solution using opportunistic "
@@ -1771,15 +1778,13 @@ msgstr ""
1771msgid "Make an installation directory" 1778msgid "Make an installation directory"
1772msgstr "" 1779msgstr ""
1773 1780
1774#: template/install-on-debian9.html.j2:59 1781#: template/install-on-debian9.html.j2:59 template/install-on-macos.html.j2:134
1775#: template/install-on-macos.html.j2:134
1776#: template/install-on-netbsd.html.j2:224 1782#: template/install-on-netbsd.html.j2:224
1777#: template/install-on-ubuntu1804.html.j2:53 1783#: template/install-on-ubuntu1804.html.j2:53
1778msgid "Get the source code" 1784msgid "Get the source code"
1779msgstr "" 1785msgstr ""
1780 1786
1781#: template/install-on-debian9.html.j2:78 1787#: template/install-on-debian9.html.j2:78 template/install-on-macos.html.j2:142
1782#: template/install-on-macos.html.j2:142
1783#: template/install-on-netbsd.html.j2:232 1788#: template/install-on-netbsd.html.j2:232
1784#: template/install-on-ubuntu1804.html.j2:61 1789#: template/install-on-ubuntu1804.html.j2:61
1785msgid "Compile and Install" 1790msgid "Compile and Install"
@@ -1827,18 +1832,15 @@ msgstr ""
1827msgid "First steps" 1832msgid "First steps"
1828msgstr "" 1833msgstr ""
1829 1834
1830#: template/install-on-macos.html.j2:109 1835#: template/install-on-macos.html.j2:109 template/install-on-netbsd.html.j2:182
1831#: template/install-on-netbsd.html.j2:182
1832msgid "Alternative: Installation from source" 1836msgid "Alternative: Installation from source"
1833msgstr "" 1837msgstr ""
1834 1838
1835#: template/install-on-macos.html.j2:154 1839#: template/install-on-macos.html.j2:154 template/install-on-netbsd.html.j2:242
1836#: template/install-on-netbsd.html.j2:242
1837msgid "Option 1: GNUnet for production / usage" 1840msgid "Option 1: GNUnet for production / usage"
1838msgstr "" 1841msgstr ""
1839 1842
1840#: template/install-on-macos.html.j2:187 1843#: template/install-on-macos.html.j2:187 template/install-on-netbsd.html.j2:267
1841#: template/install-on-netbsd.html.j2:267
1842msgid "Option 2: GNUnet experimental" 1844msgid "Option 2: GNUnet experimental"
1843msgstr "" 1845msgstr ""
1844 1846
@@ -1870,7 +1872,7 @@ msgid ""
1870"\"engage.html\">get in touch!</a></p>" 1872"\"engage.html\">get in touch!</a></p>"
1871msgstr "" 1873msgstr ""
1872 1874
1873#: template/news.html.j2.inc:12 1875#: template/news.html.j2.inc:14
1874msgid "More news" 1876msgid "More news"
1875msgstr "" 1877msgstr ""
1876 1878
@@ -1882,76 +1884,6 @@ msgstr ""
1882msgid "This page documents the GNUnet history." 1884msgid "This page documents the GNUnet history."
1883msgstr "" 1885msgstr ""
1884 1886
1885#: template/team.html.j2:6
1886msgid "The developer team working on GNUnet"
1887msgstr ""
1888
1889#: template/team.html.j2:19
1890msgid "NSE, CADET."
1891msgstr ""
1892
1893#: template/team.html.j2:25
1894msgid "Secushare, PSYC, multicast, advocacy, sights and sounds, UX."
1895msgstr ""
1896
1897#: template/team.html.j2:36
1898msgid "GNU maintainer."
1899msgstr ""
1900
1901#: template/team.html.j2:42
1902msgid "Continuous Integration, Secushare, packaging (Guix)."
1903msgstr ""
1904
1905#: template/team.html.j2:53
1906msgid "Set, Consensus, Voting"
1907msgstr ""
1908
1909#: template/team.html.j2:63
1910msgid "Mix networking"
1911msgstr ""
1912
1913#: template/team.html.j2:69
1914msgid "Random peer sampling"
1915msgstr ""
1916
1917#: template/team.html.j2:75 template/team.html.j2:110
1918msgid "W32 port."
1919msgstr ""
1920
1921#: template/team.html.j2:81
1922msgid "Secushare, Social, PSYC, Multicast"
1923msgstr ""
1924
1925#: template/team.html.j2:92
1926msgid "GNU Name System, Identity Management, ABE."
1927msgstr ""
1928
1929#: template/team.html.j2:104
1930msgid ""
1931"Documentation, Website, libgnurl maintainer, System Integration, Build "
1932"System, some admin roles, packaging (NetBSD pkgsrc, Guix, Gentoo)."
1933msgstr ""
1934
1935#: template/team.html.j2:121
1936msgid "Testbed, voice."
1937msgstr ""
1938
1939#: template/team.html.j2:131
1940msgid "Secushare, Social, PSYC, Multicast."
1941msgstr ""
1942
1943#: template/team.html.j2:137
1944msgid "Multicast."
1945msgstr ""
1946
1947#: template/team.html.j2:143
1948msgid "Web site, packaging (Nix/Guix)."
1949msgstr ""
1950
1951#: template/team.html.j2:149
1952msgid "Secushare, Data Protection Theory, Computer Science &amp; Society."
1953msgstr ""
1954
1955#: template/use.html.j2:6 1887#: template/use.html.j2:6
1956msgid "How to use GNUnet - in a nutshell" 1888msgid "How to use GNUnet - in a nutshell"
1957msgstr "" 1889msgstr ""
@@ -2072,6 +2004,9 @@ msgstr ""
2072msgid "2010" 2004msgid "2010"
2073msgstr "" 2005msgstr ""
2074 2006
2007#~ msgid "Developer Team"
2008#~ msgstr "Equipo de desarrollo"
2009
2075#, fuzzy 2010#, fuzzy
2076#~| msgid "C-Tutorial" 2011#~| msgid "C-Tutorial"
2077#~ msgid "Install-Tutorials" 2012#~ msgid "Install-Tutorials"