diff options
Diffstat (limited to 'locale/es/LC_MESSAGES/messages.po')
-rw-r--r-- | locale/es/LC_MESSAGES/messages.po | 61 |
1 files changed, 34 insertions, 27 deletions
diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po index 9c5db1cc..4a33d7ac 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po | |||
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" | |||
2 | msgstr "" | 2 | msgstr "" |
3 | "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" | 3 | "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" |
4 | "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" | 4 | "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" |
5 | "POT-Creation-Date: 2017-08-25 22:17+0200\n" | 5 | "POT-Creation-Date: 2017-10-14 11:45+0200\n" |
6 | "PO-Revision-Date: 2017-08-10 06:24+0200\n" | 6 | "PO-Revision-Date: 2017-08-10 06:24+0200\n" |
7 | "Last-Translator: \n" | 7 | "Last-Translator: \n" |
8 | "Language-Team: es <LL@li.org>\n" | 8 | "Language-Team: es <LL@li.org>\n" |
@@ -66,27 +66,27 @@ msgstr "Ingeniero de Software. Trabaja en libebics." | |||
66 | msgid "Translator (Spanish)" | 66 | msgid "Translator (Spanish)" |
67 | msgstr "Traductor (español)" | 67 | msgstr "Traductor (español)" |
68 | 68 | ||
69 | #: about.html.j2:82 about.html.j2:86 | 69 | #: about.html.j2:82 about.html.j2:86 about.html.j2:90 |
70 | msgid "Translator (Italian)" | 70 | msgid "Translator (Italian)" |
71 | msgstr "Traductora (italiano)" | 71 | msgstr "Traductora (italiano)" |
72 | 72 | ||
73 | #: about.html.j2:90 | 73 | #: about.html.j2:94 |
74 | msgid "Translator (German)" | 74 | msgid "Translator (German)" |
75 | msgstr "Traductor (alemán)" | 75 | msgstr "Traductor (alemán)" |
76 | 76 | ||
77 | #: about.html.j2:96 | 77 | #: about.html.j2:100 |
78 | msgid "Hardware security module" | 78 | msgid "Hardware security module" |
79 | msgstr "Módulo de seguridad de hardware" | 79 | msgstr "Módulo de seguridad de hardware" |
80 | 80 | ||
81 | #: about.html.j2:100 | 81 | #: about.html.j2:104 |
82 | msgid "Risk management" | 82 | msgid "Risk management" |
83 | msgstr "Gestión de riesgos" | 83 | msgstr "Gestión de riesgos" |
84 | 84 | ||
85 | #: about.html.j2:104 | 85 | #: about.html.j2:108 |
86 | msgid "PhD student, TU Munich. Currently teaching." | 86 | msgid "PhD student, TU Munich. Currently teaching." |
87 | msgstr "Estudiante de doctorado, TU Múnich. Actualmente es profesor." | 87 | msgstr "Estudiante de doctorado, TU Múnich. Actualmente es profesor." |
88 | 88 | ||
89 | #: about.html.j2:110 | 89 | #: about.html.j2:114 |
90 | msgid "Software engineer. Works on Android wallet." | 90 | msgid "Software engineer. Works on Android wallet." |
91 | msgstr "Ingeniero de Software. Trabaja en la Android Wallet." | 91 | msgstr "Ingeniero de Software. Trabaja en la Android Wallet." |
92 | 92 | ||
@@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "" | |||
127 | "entonces puede utilizar dinero efectivo electrónico. La billetera " | 127 | "entonces puede utilizar dinero efectivo electrónico. La billetera " |
128 | "electrónica es compatible con diferentes tipos de monedas." | 128 | "electrónica es compatible con diferentes tipos de monedas." |
129 | 129 | ||
130 | #: citizens.html.j2:25 governments.html.j2:58 index.html.j2:56 | 130 | #: citizens.html.j2:25 governments.html.j2:58 index.html.j2:55 |
131 | #: merchants.html.j2:41 | 131 | #: merchants.html.j2:41 |
132 | msgid "Secure" | 132 | msgid "Secure" |
133 | msgstr "Seguro" | 133 | msgstr "Seguro" |
@@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "" | |||
147 | "comprometidos. A diferencia de una billetera física, puede realizar copias " | 147 | "comprometidos. A diferencia de una billetera física, puede realizar copias " |
148 | "de seguridad para protegerse contra la pérdida de datos." | 148 | "de seguridad para protegerse contra la pérdida de datos." |
149 | 149 | ||
150 | #: citizens.html.j2:37 index.html.j2:84 | 150 | #: citizens.html.j2:37 index.html.j2:83 |
151 | msgid "Private" | 151 | msgid "Private" |
152 | msgstr "Privado" | 152 | msgstr "Privado" |
153 | 153 | ||
@@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "" | |||
179 | "puede pagar con un solo clic usando la billetera Taler, que opcionalmente " | 179 | "puede pagar con un solo clic usando la billetera Taler, que opcionalmente " |
180 | "guarda el historial de transacciones en su computadora." | 180 | "guarda el historial de transacciones en su computadora." |
181 | 181 | ||
182 | #: citizens.html.j2:61 index.html.j2:42 | 182 | #: citizens.html.j2:61 index.html.j2:41 |
183 | msgid "Stable" | 183 | msgid "Stable" |
184 | msgstr "Estable" | 184 | msgstr "Estable" |
185 | 185 | ||
@@ -1190,7 +1190,7 @@ msgstr "" | |||
1190 | "como reguladores de confianza. Taler contribuye a la soberanía digital en la " | 1190 | "como reguladores de confianza. Taler contribuye a la soberanía digital en la " |
1191 | "infraestructura financiera crítica." | 1191 | "infraestructura financiera crítica." |
1192 | 1192 | ||
1193 | #: governments.html.j2:25 index.html.j2:71 | 1193 | #: governments.html.j2:25 index.html.j2:70 |
1194 | msgid "Taxable" | 1194 | msgid "Taxable" |
1195 | msgstr "Imponible" | 1195 | msgstr "Imponible" |
1196 | 1196 | ||
@@ -1265,7 +1265,7 @@ msgstr "" | |||
1265 | "garantía se gestiona honestamente. Esto asegura que la plataforma de " | 1265 | "garantía se gestiona honestamente. Esto asegura que la plataforma de " |
1266 | "intercambio no amenace la economía mediante el fraude." | 1266 | "intercambio no amenace la economía mediante el fraude." |
1267 | 1267 | ||
1268 | #: governments.html.j2:88 index.html.j2:97 | 1268 | #: governments.html.j2:88 index.html.j2:96 |
1269 | msgid "Libre" | 1269 | msgid "Libre" |
1270 | msgstr "Libre" | 1270 | msgstr "Libre" |
1271 | 1271 | ||
@@ -1415,20 +1415,19 @@ msgid "" | |||
1415 | "\"http://www.inria.fr/\">Inria</a>. We expect to make it operational in " | 1415 | "\"http://www.inria.fr/\">Inria</a>. We expect to make it operational in " |
1416 | "2017. You can learn about Taler on this website, try the <a href=\"https://" | 1416 | "2017. You can learn about Taler on this website, try the <a href=\"https://" |
1417 | "demo.taler.net\">demo</a> and look at our <a href=\"https://docs.taler.net" | 1417 | "demo.taler.net\">demo</a> and look at our <a href=\"https://docs.taler.net" |
1418 | "\">developer</a> and <a href=\"https://api.taler.net\">API</a> documentation." | 1418 | "\">documentation</a>." |
1419 | msgstr "" | 1419 | msgstr "" |
1420 | "GNU Taler es un sistema de pago electrónico que está siendo desarrollado en " | 1420 | "GNU Taler es un sistema de pago electrónico que está siendo desarrollado en " |
1421 | "<a href=\"http://www.inria.fr/\">Inria</a>. Esperamos hacerla operativa en " | 1421 | "<a href=\"http://www.inria.fr/\">Inria</a>. Esperamos hacerla operativa en " |
1422 | "2017. Puede aprender sobre Taler en este sitio web, pruebe la <a href=" | 1422 | "2017. Puede aprender sobre Taler en este sitio web, pruebe la <a href=" |
1423 | "\"https://demo.taler.net\">demo</a> y eche un vistazo a nuestro <a href=" | 1423 | "\"https://demo.taler.net\">demo</a> y eche un vistazo a nuestro <a href=" |
1424 | "\"https://docs.taler.net\">desarrollo</a> y a la documentación de la <a href=" | 1424 | "\"https://docs.taler.net\">documentación</a>." |
1425 | "\"https://api.taler.net\">API</a>." | ||
1426 | 1425 | ||
1427 | #: index.html.j2:29 | 1426 | #: index.html.j2:28 |
1428 | msgid "Practical" | 1427 | msgid "Practical" |
1429 | msgstr "Práctico" | 1428 | msgstr "Práctico" |
1430 | 1429 | ||
1431 | #: index.html.j2:32 | 1430 | #: index.html.j2:31 |
1432 | msgid "" | 1431 | msgid "" |
1433 | "Taler is easy to integrate with existing Web applications. Payments are " | 1432 | "Taler is easy to integrate with existing Web applications. Payments are " |
1434 | "cryptographically secured and are confirmed within milliseconds with " | 1433 | "cryptographically secured and are confirmed within milliseconds with " |
@@ -1438,7 +1437,7 @@ msgstr "" | |||
1438 | "asegurados criptográficamente y se confirman en milisegundos con costos de " | 1437 | "asegurados criptográficamente y se confirman en milisegundos con costos de " |
1439 | "transacción extremadamente bajos." | 1438 | "transacción extremadamente bajos." |
1440 | 1439 | ||
1441 | #: index.html.j2:45 | 1440 | #: index.html.j2:44 |
1442 | msgid "" | 1441 | msgid "" |
1443 | "Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet storing " | 1442 | "Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet storing " |
1444 | "coins and payment service providers with escrow accounts in existing " | 1443 | "coins and payment service providers with escrow accounts in existing " |
@@ -1451,7 +1450,7 @@ msgstr "" | |||
1451 | "corresponden a monedas existentes, tales como dólares estadounidenses, euros " | 1450 | "corresponden a monedas existentes, tales como dólares estadounidenses, euros " |
1452 | "o incluso bitcoins." | 1451 | "o incluso bitcoins." |
1453 | 1452 | ||
1454 | #: index.html.j2:59 | 1453 | #: index.html.j2:58 |
1455 | msgid "" | 1454 | msgid "" |
1456 | "By design Taler does not suffer from many classes of security problems such " | 1455 | "By design Taler does not suffer from many classes of security problems such " |
1457 | "as phishing or counterfeit. Thanks to its security features, Taler never " | 1456 | "as phishing or counterfeit. Thanks to its security features, Taler never " |
@@ -1462,7 +1461,7 @@ msgstr "" | |||
1462 | "rechaza a un cliente legítimo debido a un falso positivo en la detección de " | 1461 | "rechaza a un cliente legítimo debido a un falso positivo en la detección de " |
1463 | "fraude." | 1462 | "fraude." |
1464 | 1463 | ||
1465 | #: index.html.j2:74 | 1464 | #: index.html.j2:73 |
1466 | msgid "" | 1465 | msgid "" |
1467 | "When using Taler, merchant's revenue is transparent for tax collection " | 1466 | "When using Taler, merchant's revenue is transparent for tax collection " |
1468 | "authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps prevent " | 1467 | "authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps prevent " |
@@ -1473,7 +1472,7 @@ msgstr "" | |||
1473 | "mayoría de las monedas electrónicas, Taler ayuda a prevenir los mercados " | 1472 | "mayoría de las monedas electrónicas, Taler ayuda a prevenir los mercados " |
1474 | "negros. Taler no es adecuado para actividades ilegales." | 1473 | "negros. Taler no es adecuado para actividades ilegales." |
1475 | 1474 | ||
1476 | #: index.html.j2:86 | 1475 | #: index.html.j2:85 |
1477 | msgid "" | 1476 | msgid "" |
1478 | "When you pay with Taler, your identity does not have to be revealed. Just " | 1477 | "When you pay with Taler, your identity does not have to be revealed. Just " |
1479 | "like payments in cash, nobody else can track how you spent your electronic " | 1478 | "like payments in cash, nobody else can track how you spent your electronic " |
@@ -1483,7 +1482,7 @@ msgstr "" | |||
1483 | "pagos en efectivo, nadie puede rastrear cómo gasta su dinero electrónico. " | 1482 | "pagos en efectivo, nadie puede rastrear cómo gasta su dinero electrónico. " |
1484 | "Sin embargo, obtiene una prueba de pago legalmente válida." | 1483 | "Sin embargo, obtiene una prueba de pago legalmente válida." |
1485 | 1484 | ||
1486 | #: index.html.j2:100 | 1485 | #: index.html.j2:99 |
1487 | msgid "" | 1486 | msgid "" |
1488 | "Taler provides protocols and reference implementations that in principle " | 1487 | "Taler provides protocols and reference implementations that in principle " |
1489 | "enables anybody to run their own payment infrastructure, be it individuals, " | 1488 | "enables anybody to run their own payment infrastructure, be it individuals, " |
@@ -1497,16 +1496,24 @@ msgstr "" | |||
1497 | "referencia es un paquete <a href=\"http://www.gnu.org/\">GNU</a>, siempre " | 1496 | "referencia es un paquete <a href=\"http://www.gnu.org/\">GNU</a>, siempre " |
1498 | "permanecerá como software libre." | 1497 | "permanecerá como software libre." |
1499 | 1498 | ||
1500 | #: index.html.j2:117 | 1499 | #: index.html.j2:116 |
1501 | msgid "Paying with Taler" | 1500 | msgid "Paying with Taler" |
1502 | msgstr "Pagando con Taler" | 1501 | msgstr "Pagando con Taler" |
1503 | 1502 | ||
1504 | #: index.html.j2:118 | 1503 | #: index.html.j2:117 |
1504 | #, fuzzy | ||
1505 | #| msgid "" | ||
1506 | #| "<p>To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their " | ||
1507 | #| "device. Before the first payment, the wallet's balance must be charged in " | ||
1508 | #| "the desired currency by some other means of payment.</p> <p>Once the " | ||
1509 | #| "wallet is charged, payments on websites take only one click, are never " | ||
1510 | #| "falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of phishing " | ||
1511 | #| "or identity theft.</p>" | ||
1505 | msgid "" | 1512 | msgid "" |
1506 | "<p>To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their " | 1513 | "<p>To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their " |
1507 | "device. Before the first payment, the wallet's balance must be charged in " | 1514 | "device. Before the first payment, the desired currency must be added to the " |
1508 | "the desired currency by some other means of payment.</p> <p>Once the wallet " | 1515 | "wallet's balance by some other means of payment.</p> <p>Once the wallet is " |
1509 | "is charged, payments on websites take only one click, are never falsely " | 1516 | "charged, payments on websites take only one click, are never falsely " |
1510 | "rejected by fraud detection and do not pose any risk of phishing or identity " | 1517 | "rejected by fraud detection and do not pose any risk of phishing or identity " |
1511 | "theft.</p>" | 1518 | "theft.</p>" |
1512 | msgstr "" | 1519 | msgstr "" |