aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'locale/es/LC_MESSAGES/messages.po')
-rw-r--r--locale/es/LC_MESSAGES/messages.po62
1 files changed, 50 insertions, 12 deletions
diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
index 6ff26972..d95d05f0 100644
--- a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -8,10 +8,10 @@ msgstr ""
8"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" 8"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
10"POT-Creation-Date: 2021-05-12 14:14+0200\n" 10"POT-Creation-Date: 2021-05-12 14:14+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2021-05-05 17:48+0000\n" 11"PO-Revision-Date: 2021-05-18 17:53+0000\n"
12"Last-Translator: Lucía López <lulopezcabrera@gmail.com>\n" 12"Last-Translator: Lucía López <lulopezcabrera@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Spanish <http://weblate.taler.net/projects/gnunet/website/es/" 13"Language-Team: Spanish <http://weblate.taler.net/projects/gnunet/website/es/>"
14">\n" 14"\n"
15"Language: es\n" 15"Language: es\n"
16"MIME-Version: 1.0\n" 16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -2404,6 +2404,18 @@ msgid ""
2404"to egos or identities. Namespaces cannot be associated with a peer, only " 2404"to egos or identities. Namespaces cannot be associated with a peer, only "
2405"with egos." 2405"with egos."
2406msgstr "" 2406msgstr ""
2407"Un \"par\" es una instancia de GNUnet con clave pública por instancia y "
2408"direcciones de red propias. Técnicamente, es posible ejecutar múltiples "
2409"pares en el mismo anfitrión pero esto solamente tendría sentido para "
2410"realizar una prueba. <br> GNUnet respalda múltiples usuarios por diseño para "
2411"compartir el mismo par, al igual que UNIX es un sistema multi-usuario. Un "
2412"\"par\" típicamente consiste de un conjunto de servicios fundacionales de "
2413"GNUnet ejecutándose como el usuario \"gnunet\", y permitiendo a todos los "
2414"usuarios en el grupo \"gnunet\" utilizar el API. En sistemas multiusuario, "
2415"servicios adicionales \"personalizados\" pueden ser requeridos por usuario. "
2416"<br> Aunque los pares también se identifican por claves públicas, estas "
2417"están completamente desvinculadas a egos o identidades. Espacios de nombres "
2418"no pueden ser asociados con un par, solo con egos."
2407 2419
2408#: template/gns.html.j2:13 template/gnurl.html.j2:60 2420#: template/gns.html.j2:13 template/gnurl.html.j2:60
2409#: template/reclaim/index.html.j2:80 template/reclaim/motivation.html.j2:6 2421#: template/reclaim/index.html.j2:80 template/reclaim/motivation.html.j2:6
@@ -3772,17 +3784,19 @@ msgstr "Proveedor de identidad, descentralizado y autónomo"
3772 3784
3773#: template/reclaim/index.html.j2:18 3785#: template/reclaim/index.html.j2:18
3774msgid "Self-sovereign" 3786msgid "Self-sovereign"
3775msgstr "" 3787msgstr "Autónomo"
3776 3788
3777#: template/reclaim/index.html.j2:20 3789#: template/reclaim/index.html.j2:20
3778msgid "" 3790msgid ""
3779"You manage your identities and attributes locally on your computer. No need " 3791"You manage your identities and attributes locally on your computer. No need "
3780"to trust a third party service with your data." 3792"to trust a third party service with your data."
3781msgstr "" 3793msgstr ""
3794"Usted gestiona sus identidades y atributos localmente en su computadora. No "
3795"es necesario confiar en un servicio de terceros con sus datos."
3782 3796
3783#: template/reclaim/index.html.j2:40 3797#: template/reclaim/index.html.j2:40
3784msgid "Decentralized" 3798msgid "Decentralized"
3785msgstr "" 3799msgstr "Descentralizado"
3786 3800
3787#: template/reclaim/index.html.j2:42 3801#: template/reclaim/index.html.j2:42
3788msgid "" 3802msgid ""
@@ -3790,26 +3804,31 @@ msgid ""
3790"system. This allows your friends to access your shared data without the need " 3804"system. This allows your friends to access your shared data without the need "
3791"of a trusted third party." 3805"of a trusted third party."
3792msgstr "" 3806msgstr ""
3807"Usted puede compartir sus atributos de identidad de forma segura mediante un "
3808"sistema de nombres descentralizado; esto le permite a sus amigos acceder a "
3809"sus datos compartidos sin necesidad de una tercera parte confiable."
3793 3810
3794#: template/reclaim/index.html.j2:58 3811#: template/reclaim/index.html.j2:58
3795msgid "Standard-compliant" 3812msgid "Standard-compliant"
3796msgstr "" 3813msgstr "Cumpliendo los estándares"
3797 3814
3798#: template/reclaim/index.html.j2:60 3815#: template/reclaim/index.html.j2:60
3799msgid "You can use OpenID Connect to integrate reclaim in your web sites." 3816msgid "You can use OpenID Connect to integrate reclaim in your web sites."
3800msgstr "" 3817msgstr ""
3818"Usted puede usar OpenID Connect para integrar reclamaciones en sus sitios "
3819"web."
3801 3820
3802#: template/reclaim/index.html.j2:77 3821#: template/reclaim/index.html.j2:77
3803msgid "Technology" 3822msgid "Technology"
3804msgstr "" 3823msgstr "Tecnología"
3805 3824
3806#: template/reclaim/index.html.j2:89 template/reclaim/users.html.j2:6 3825#: template/reclaim/index.html.j2:89 template/reclaim/users.html.j2:6
3807msgid "For users" 3826msgid "For users"
3808msgstr "" 3827msgstr "Para los usuarios"
3809 3828
3810#: template/reclaim/index.html.j2:92 template/reclaim/websites.html.j2:6 3829#: template/reclaim/index.html.j2:92 template/reclaim/websites.html.j2:6
3811msgid "For websites" 3830msgid "For websites"
3812msgstr "" 3831msgstr "Para sitios web"
3813 3832
3814#: template/reclaim/tech.html.j2:15 3833#: template/reclaim/tech.html.j2:15
3815#, fuzzy 3834#, fuzzy
@@ -3822,6 +3841,9 @@ msgid ""
3822"The decentralised GNU Name System (GNS) gives users full and exclusive " 3841"The decentralised GNU Name System (GNS) gives users full and exclusive "
3823"authority over their attributes by sharing them over user-owned namespaces." 3842"authority over their attributes by sharing them over user-owned namespaces."
3824msgstr "" 3843msgstr ""
3844"El Sistema de Nombres GNU descentralizado otorga a los usuarios autoridad "
3845"completa y exclusiva sobre sus atributos al compartirlos mediante espacios "
3846"de nombre propiedad de los usuarios."
3825 3847
3826#: template/reclaim/tech.html.j2:26 3848#: template/reclaim/tech.html.j2:26
3827msgid "Cryptographic access control" 3849msgid "Cryptographic access control"
@@ -3833,14 +3855,18 @@ msgid ""
3833"and read only by authorized relying parties parties without direct user " 3855"and read only by authorized relying parties parties without direct user "
3834"interaction -- even if the user is offline!" 3856"interaction -- even if the user is offline!"
3835msgstr "" 3857msgstr ""
3858"Los usuarios regularmente publican atributos actualizados frescos, los "
3859"cuales pueden ser recuperados y leídos únicamente por partes interesadas "
3860"autorizadas sin interacción directa con usuarios, ¡incluso si el usuario no "
3861"está en línea!"
3836 3862
3837#: template/reclaim/tech.html.j2:39 3863#: template/reclaim/tech.html.j2:39
3838msgid "Principles" 3864msgid "Principles"
3839msgstr "" 3865msgstr "Principios"
3840 3866
3841#: template/reclaim/tech.html.j2:46 3867#: template/reclaim/tech.html.j2:46
3842msgid "Identity and attribute management" 3868msgid "Identity and attribute management"
3843msgstr "" 3869msgstr "Gestión de identidad y atributos"
3844 3870
3845#: template/reclaim/tech.html.j2:48 3871#: template/reclaim/tech.html.j2:48
3846msgid "" 3872msgid ""
@@ -3849,6 +3875,11 @@ msgid ""
3849"offline! Access to attributes is controlled through an ecryption based " 3875"offline! Access to attributes is controlled through an ecryption based "
3850"access control layer." 3876"access control layer."
3851msgstr "" 3877msgstr ""
3878"Los usuarios regularmente publican atributos actualizados frescos, los "
3879"cuales pueden ser recuperados por partes solicitantes sin interacción "
3880"directa con el usuario, ¡¡incluso si el usuario no se encuentra en línea!! "
3881"El acceso a los atributos es controlado mediante una capa de control de "
3882"acceso basada en encriptación."
3852 3883
3853#: template/reclaim/tech.html.j2:71 3884#: template/reclaim/tech.html.j2:71
3854#, fuzzy 3885#, fuzzy
@@ -3863,10 +3894,14 @@ msgid ""
3863"given the necessary decryption key material. The user may at any time revoke " 3894"given the necessary decryption key material. The user may at any time revoke "
3864"this access or modify the authorization decision." 3895"this access or modify the authorization decision."
3865msgstr "" 3896msgstr ""
3897"Para acceder a atributos, las partes solicitantes solicitan autorización del "
3898"usuario mediante el uso de OpenID Connect. Si el acceso es concedido, a la "
3899"parte involucrada le es otorgado el material clave necesario de "
3900"desencriptación."
3866 3901
3867#: template/reclaim/tech.html.j2:92 3902#: template/reclaim/tech.html.j2:92
3868msgid "Attribute retrieval" 3903msgid "Attribute retrieval"
3869msgstr "" 3904msgstr "Recuperación de atributos"
3870 3905
3871#: template/reclaim/tech.html.j2:94 3906#: template/reclaim/tech.html.j2:94
3872msgid "" 3907msgid ""
@@ -3874,6 +3909,9 @@ msgid ""
3874"directory. It is able to decrypt all those attributes that the user has " 3909"directory. It is able to decrypt all those attributes that the user has "
3875"authorized it to access using the respective key." 3910"authorized it to access using the respective key."
3876msgstr "" 3911msgstr ""
3912"Las partes involucradas recuperan datos de identidad encriptados del "
3913"directorio descentralizado. Puede desencriptar todos esos atributos que el "
3914"usuario le ha autorizado a acceder utilizando la clave respectiva."
3877 3915
3878#~ msgid "Living Standards" 3916#~ msgid "Living Standards"
3879#~ msgstr "Estándares de vida" 3917#~ msgstr "Estándares de vida"