diff options
Diffstat (limited to 'locale/es/LC_MESSAGES/messages.po')
-rw-r--r-- | locale/es/LC_MESSAGES/messages.po | 126 |
1 files changed, 63 insertions, 63 deletions
diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po index ab5973ec..dd10487f 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po | |||
@@ -237,11 +237,11 @@ msgid "" | |||
237 | "coins from the exchange." | 237 | "coins from the exchange." |
238 | msgstr "" | 238 | msgstr "" |
239 | "Para <b>retirar</b> monedas electrónicas, el cliente transfiere fondos de su " | 239 | "Para <b>retirar</b> monedas electrónicas, el cliente transfiere fondos de su " |
240 | "cuenta bancaria al proveedor de servicios de pago de Taler (el proveedor de " | 240 | "cuenta bancaria al proveedor de servicios de pago de Taler (la plataforma de " |
241 | "intercambios). El asunto de la transferencia bancaria debe coincidir con " | 241 | "intercambio). El asunto de la transferencia bancaria debe coincidir con " |
242 | "un código que identifique la billetera del cliente. Una vez finalizada la " | 242 | "un código que identifique la billetera del cliente. Una vez finalizada la " |
243 | "transferencia, la billetera debitará automáticamente las monedas del " | 243 | "transferencia, la billetera debitará automáticamente las monedas de la " |
244 | "proveedor de intercambios." | 244 | "plataforma de intercambio." |
245 | 245 | ||
246 | #: citizens.html.j2:118 | 246 | #: citizens.html.j2:118 |
247 | msgid "" | 247 | msgid "" |
@@ -405,8 +405,8 @@ msgstr "" | |||
405 | "GNU Taler es software libre que implementa un protocolo abierto. Cualquier " | 405 | "GNU Taler es software libre que implementa un protocolo abierto. Cualquier " |
406 | "persona es bienvenida a integrar nuestra implementación de referencia en sus " | 406 | "persona es bienvenida a integrar nuestra implementación de referencia en sus " |
407 | "aplicaciones. Diferentes componentes de Taler están disponibles bajo " | 407 | "aplicaciones. Diferentes componentes de Taler están disponibles bajo " |
408 | "diferentes licencias. La GPLv3+ de Affero se utiliza en el proveedor de " | 408 | "diferentes licencias. La GPLv3+ de Affero se utiliza en la plataforma de " |
409 | "intercambios, la LGPLv3+ se utiliza para el código de referencia " | 409 | "intercambio, la LGPLv3+ se utiliza para el código de referencia " |
410 | "demostrando la integración con las plataformas comerciales, y las licencias " | 410 | "demostrando la integración con las plataformas comerciales, y las licencias " |
411 | "como GPLv3+ se utilizan para las billeteras y el software utilizado por los " | 411 | "como GPLv3+ se utilizan para las billeteras y el software utilizado por los " |
412 | "clientes. Estamos abiertos a sugerencias constructivas para maximizar la " | 412 | "clientes. Estamos abiertos a sugerencias constructivas para maximizar la " |
@@ -541,7 +541,7 @@ msgid "" | |||
541 | "taler.net/\">gauger.taler.net</a>." | 541 | "taler.net/\">gauger.taler.net</a>." |
542 | msgstr "" | 542 | msgstr "" |
543 | "Usamos <a href=\"https://gnunet.org/gauger\">Gauger</a> para el análisis " | 543 | "Usamos <a href=\"https://gnunet.org/gauger\">Gauger</a> para el análisis " |
544 | "regresivo de rendimiento de backend del proveedor de intercambios en <a " | 544 | "regresivo de rendimiento de backend de la plataforma de intercambio en <a " |
545 | "href=\"https://gauger.taler.net/\">gauger.taler.net</a>." | 545 | "href=\"https://gauger.taler.net/\">gauger.taler.net</a>." |
546 | 546 | ||
547 | #: developers.html.j2:145 | 547 | #: developers.html.j2:145 |
@@ -566,10 +566,10 @@ msgid "" | |||
566 | "terminology, the customer creates a reserve at the exchange." | 566 | "terminology, the customer creates a reserve at the exchange." |
567 | msgstr "" | 567 | msgstr "" |
568 | "Un cliente le instruye a su <b>banco</b> que transfiera fondos desde su " | 568 | "Un cliente le instruye a su <b>banco</b> que transfiera fondos desde su " |
569 | "cuenta al proveedor de intercambios (arriba a la izquierda). En el asunto de " | 569 | "cuenta a la plataforma de intercambio (arriba a la izquierda). En el asunto " |
570 | "la transacción, el cliente incluye un token de autenticación para su " | 570 | "de la transacción, el cliente incluye un token de autenticación para su " |
571 | "<b>billetera</b> electrónica. En la termonología de Taler, el cliente crea " | 571 | "<b>billetera</b> electrónica. En la termonología de Taler, el cliente crea " |
572 | "una reserva en el proveedor de intercambios." | 572 | "una reserva en la plataforma de intercambio." |
573 | 573 | ||
574 | #: developers.html.j2:170 | 574 | #: developers.html.j2:170 |
575 | msgid "" | 575 | msgid "" |
@@ -582,15 +582,15 @@ msgid "" | |||
582 | "change the currency or the total value of the funds (except for fees which " | 582 | "change the currency or the total value of the funds (except for fees which " |
583 | "the exchange may charge for the service)." | 583 | "the exchange may charge for the service)." |
584 | msgstr "" | 584 | msgstr "" |
585 | "Una vez que el proveedor de intercambios ha recibido la transferencia " | 585 | "Una vez que la plataforma de intercambio ha recibido la transferencia " |
586 | "bancaria, permite que la billetera electrónica del cliente <b>retire</b> " | 586 | "bancaria, permite que la billetera electrónica del cliente <b>retire</b> " |
587 | "monedas electrónicas. Las monedas electrónicas son representaciones " | 587 | "monedas electrónicas. Las monedas electrónicas son representaciones " |
588 | "digitales de la moneda original de la transferencia. Es importante observar " | 588 | "digitales de la moneda original de la transferencia. Es importante observar " |
589 | "que el proveedor de intercambios no memoriza los "números de serie" " | 589 | "que la plataforma de intercambio no memoriza los "números de serie" " |
590 | "de las monedas creadas en este proceso, por lo que no podrá decir más " | 590 | "de las monedas creadas en este proceso, por lo que no podrá decir más " |
591 | "adelante qué cliente compró que cosa a cuál comerciante. El uso de Taler no " | 591 | "adelante qué cliente compró que cosa a cuál comerciante. El uso de Taler no " |
592 | "modifica el valor total de la moneda o de los fondos (excepto por los cargos " | 592 | "modifica el valor total de la moneda o de los fondos (excepto por los cargos " |
593 | "que el proveedor de intercambios pueda cobrar por el servicio)." | 593 | "que la plataforma de intercambio pueda cobrar por el servicio)." |
594 | 594 | ||
595 | #: developers.html.j2:188 | 595 | #: developers.html.j2:188 |
596 | msgid "" | 596 | msgid "" |
@@ -608,8 +608,8 @@ msgid "" | |||
608 | msgstr "" | 608 | msgstr "" |
609 | "Una vez que el cliente tiene las monedas electrónicas en su billetera, la " | 609 | "Una vez que el cliente tiene las monedas electrónicas en su billetera, la " |
610 | "billetera se puede utilizar para <b>gastar</b> las monedas con portales " | 610 | "billetera se puede utilizar para <b>gastar</b> las monedas con portales " |
611 | "comerciales que soportan el sistema de pago Taler y aceptan el proveedor de" | 611 | "comerciales que soportan el sistema de pago Taler y aceptan la plataforma de" |
612 | "intercambios correspondiente como un socio comercial (flecha inferior). Esto " | 612 | "intercambio correspondiente como un socio comercial (flecha inferior). Esto " |
613 | "crea un contrato digital firmado por las monedas del cliente y por el " | 613 | "crea un contrato digital firmado por las monedas del cliente y por el " |
614 | "comerciante. Si es necesario, el cliente puede utilizar posteriormente este " | 614 | "comerciante. Si es necesario, el cliente puede utilizar posteriormente este " |
615 | "contrato firmado digitalmente en un tribunal para probar las condiciones " | 615 | "contrato firmado digitalmente en un tribunal para probar las condiciones " |
@@ -632,17 +632,17 @@ msgid "" | |||
632 | "by the customer. Thus, the exchange's database allows the state to enforce " | 632 | "by the customer. Thus, the exchange's database allows the state to enforce " |
633 | "that merchants pay applicable taxes (and do not engage in illegal contracts)." | 633 | "that merchants pay applicable taxes (and do not engage in illegal contracts)." |
634 | msgstr "" | 634 | msgstr "" |
635 | "Los comerciantes que reciben monedas electrónicas <b>depositan</b> en el " | 635 | "Los comerciantes que reciben monedas electrónicas <b>depositan</b> en la " |
636 | "proveedor de intercambios los respectivos derechos a cobrar que resultasen de " | 636 | "plataforma de intercambio los respectivos derechos a cobrar que resultasen de " |
637 | "la firma del contrato con el cliente para poder recuperar las monedas. Este " | 637 | "la firma del contrato con el cliente para poder recuperar las monedas. Este " |
638 | "depósito no revela al proveedor de intercambios los detalles del contrato " | 638 | "depósito no revela a la plataforma de intercambio los detalles del contrato " |
639 | "entre el cliente y el comerciante o la identidad del cliente de ninguna " | 639 | "entre el cliente y el comerciante o la identidad del cliente de ninguna " |
640 | "manera. Sin embargo, el proveedor de intercambios sí conoce la identidad del " | 640 | "manera. Sin embargo, la plataforma de intercambio sí conoce la identidad del " |
641 | "comerciante a través de la información proporcionada por el enrutamiento " | 641 | "comerciante a través de la información proporcionada por el enrutamiento " |
642 | "bancario. El comerciante puede proveer información que vincule el depósito " | 642 | "bancario. El comerciante puede proveer información que vincule el depósito " |
643 | "específico con el respectivo contrato firmado por el cliente, por ejemplo " | 643 | "específico con el respectivo contrato firmado por el cliente, por ejemplo " |
644 | "cuando el Estado le impone normas tributarias. Así, la base de datos del " | 644 | "cuando el Estado le impone normas tributarias. Así, la base de datos de la " |
645 | "proveedor de intercambios permite que el Estado imponga a los comerciantes " | 645 | "plataforma de intercambio permite que el Estado imponga a los comerciantes " |
646 | "el pago de los impuestos aplicables (y que éstos no se incurran en " | 646 | "el pago de los impuestos aplicables (y que éstos no se incurran en " |
647 | "contratos ilegales)." | 647 | "contratos ilegales)." |
648 | 648 | ||
@@ -654,12 +654,12 @@ msgid "" | |||
654 | "transfer. The merchant can query the exchange about the relationship between " | 654 | "transfer. The merchant can query the exchange about the relationship between " |
655 | "the bank transfers and the individual claims that were deposited." | 655 | "the bank transfers and the individual claims that were deposited." |
656 | msgstr "" | 656 | msgstr "" |
657 | "Finalmente, el proveedor de intercambios transfiere los fondos " | 657 | "Finalmente, la plataforma de intercambio transfiere los fondos " |
658 | "correspondientes a las monedas electrónicas recibidas por los comerciantes " | 658 | "correspondientes a las monedas electrónicas recibidas por los comerciantes " |
659 | "a la cuenta <b>bancaria</b> del comerciante. El proveedor de intercambios " | 659 | "a la cuenta <b>bancaria</b> del comerciante. La plataforma de intercambio " |
660 | "puede combinar múltiples transacciones pequeñas en una transferencia " | 660 | "puede combinar múltiples transacciones pequeñas en una transferencia " |
661 | "bancaria más grande. El comerciante puede solicitar al proveedor de " | 661 | "bancaria más grande. El comerciante puede solicitar a la plataforma de " |
662 | "intercambios el detalle de la correspondencia entre las transferencias " | 662 | "intercambio el detalle de la correspondencia entre las transferencias " |
663 | "bancarias y las monedas (y derechos a cobrar) individuales que fueron " | 663 | "bancarias y las monedas (y derechos a cobrar) individuales que fueron " |
664 | "depositadas." | 664 | "depositadas." |
665 | 665 | ||
@@ -672,11 +672,11 @@ msgid "" | |||
672 | "check that its bank balance matches the total value of the remaining coins " | 672 | "check that its bank balance matches the total value of the remaining coins " |
673 | "in circulation." | 673 | "in circulation." |
674 | msgstr "" | 674 | msgstr "" |
675 | "Más importante aún, el proveedor de intercambios mantiene pruebas " | 675 | "Más importante aún, la plataforma de intercambio mantiene pruebas " |
676 | "criptográficas que le permiten demostrar a terceros que está funcionando " | 676 | "criptográficas que le permiten demostrar a terceros que está funcionando " |
677 | "correctamente. El sistema requiere de un <b>auditor</b> externo, como un " | 677 | "correctamente. El sistema requiere de un <b>auditor</b> externo, como un " |
678 | "organismo regulador financiero nombrado por el gobierno, para verificar " | 678 | "organismo regulador financiero nombrado por el gobierno, para verificar " |
679 | "continuamente las bases de datos del proveedor de intercambios y verificar " | 679 | "continuamente las bases de datos de la plataforma de intercambio y verificar " |
680 | "que su saldo bancario coincida con el valor total de las monedas que " | 680 | "que su saldo bancario coincida con el valor total de las monedas que " |
681 | "permanecen en circulación." | 681 | "permanecen en circulación." |
682 | 682 | ||
@@ -688,9 +688,9 @@ msgid "" | |||
688 | "limited to the respective party and proportional to the funds they have in " | 688 | "limited to the respective party and proportional to the funds they have in " |
689 | "circulation during the period of the compromise." | 689 | "circulation during the period of the compromise." |
690 | msgstr "" | 690 | msgstr "" |
691 | "Sin el auditor, los operadores del proveedor de intercambios podrían desviar " | 691 | "Sin el auditor, los operadores de la plataforma de intercambio podrían " |
692 | "fondos que se mantuviesen en reserva. Los clientes y los comerciantes no " | 692 | "desviar fondos que se mantuviesen en reserva. Los clientes y los comerciantes " |
693 | "pueden engañarse mutuamente, o al proveedor de intercambios. Si las " | 693 | "no pueden engañarse mutuamente, o a la plataforma de intercambio. Si las " |
694 | "computadoras de una de las partes estuviesen comprometidas, el daño " | 694 | "computadoras de una de las partes estuviesen comprometidas, el daño " |
695 | "financiero se limitaría a la parte respectiva y sería proporcional a los " | 695 | "financiero se limitaría a la parte respectiva y sería proporcional a los " |
696 | "fondos que tuviesen en circulación durante el período en que la computadora " | 696 | "fondos que tuviesen en circulación durante el período en que la computadora " |
@@ -718,7 +718,7 @@ msgid "" | |||
718 | "benefits over plain Bitcoin, such as instant confirmation times.</p>" | 718 | "benefits over plain Bitcoin, such as instant confirmation times.</p>" |
719 | msgstr "" | 719 | msgstr "" |
720 | "<p>Sin embargo, sería posible retirar las monedas denominadas en bitcoin para " | 720 | "<p>Sin embargo, sería posible retirar las monedas denominadas en bitcoin para " |
721 | "depositarlas en una cartera Taler (con un proveedor de intercambios que lo " | 721 | "depositarlas en una cartera Taler (con una plataforma de intercambio que lo " |
722 | "permita), lo que otorgaría algunas ventajas sobre Bitcoin simple, como por " | 722 | "permita), lo que otorgaría algunas ventajas sobre Bitcoin simple, como por " |
723 | "ejemplo, tiempos de confirmación instantánea.</p>" | 723 | "ejemplo, tiempos de confirmación instantánea.</p>" |
724 | 724 | ||
@@ -733,7 +733,7 @@ msgid "" | |||
733 | "escrow bank account.</p>" | 733 | "escrow bank account.</p>" |
734 | msgstr "" | 734 | msgstr "" |
735 | "<p>Su billetera almacena monedas electrónicas y, por lo tanto, su computadora " | 735 | "<p>Su billetera almacena monedas electrónicas y, por lo tanto, su computadora " |
736 | "tiene su saldo. El proveedor de intercambios conserva fondos equivalentes a " | 736 | "tiene su saldo. La plataforma de intercambio conserva fondos equivalentes a " |
737 | "las monedas no gastadas en una cuenta bancaria de fondos en custodia.</p>" | 737 | "las monedas no gastadas en una cuenta bancaria de fondos en custodia.</p>" |
738 | 738 | ||
739 | #: faq.html.j2:25 | 739 | #: faq.html.j2:25 |
@@ -824,7 +824,7 @@ msgid "" | |||
824 | msgstr "" | 824 | msgstr "" |
825 | "<p>Su billetera almacena monedas electrónicas que son <a " | 825 | "<p>Su billetera almacena monedas electrónicas que son <a " |
826 | "href=\"https://es.wikipedia.org/wiki/Firma_digital_ciega\">firmadas " | 826 | "href=\"https://es.wikipedia.org/wiki/Firma_digital_ciega\">firmadas " |
827 | "ciegamente</a> por un proveedor de intercambios. El uso de una firma ciega " | 827 | "ciegamente</a> por una plataforma de intercambio. El uso de una firma ciega " |
828 | "protege su privacidad ya que impide que se conozcan las monedas utilizadas o " | 828 | "protege su privacidad ya que impide que se conozcan las monedas utilizadas o " |
829 | "los clientes involucrados.</p>" | 829 | "los clientes involucrados.</p>" |
830 | 830 | ||
@@ -836,7 +836,7 @@ msgstr "Auditor" | |||
836 | msgid "" | 836 | msgid "" |
837 | "trusted third party that verifies that the `exchange` is operating correctly" | 837 | "trusted third party that verifies that the `exchange` is operating correctly" |
838 | msgstr "" | 838 | msgstr "" |
839 | "Tercero de confianza que verifica que el `proveedor de intercambios` está " | 839 | "Tercero de confianza que verifica que la `plataforma de intercambio` está " |
840 | "funcionando correctamente" | 840 | "funcionando correctamente" |
841 | 841 | ||
842 | #: glossary.html.j2:12 | 842 | #: glossary.html.j2:12 |
@@ -891,7 +891,7 @@ msgid "" | |||
891 | "RSA key used by the exchange to certify that a given `coin` is valid and of " | 891 | "RSA key used by the exchange to certify that a given `coin` is valid and of " |
892 | "a particular `denomination`" | 892 | "a particular `denomination`" |
893 | msgstr "" | 893 | msgstr "" |
894 | "Clave RSA utilizada por el proveedor de intercambios para " | 894 | "Clave RSA utilizada por la plataforma de intercambio para " |
895 | "certificar que una determinada `moneda` es válida y de una determinada " | 895 | "certificar que una determinada `moneda` es válida y de una determinada " |
896 | "`denominación`" | 896 | "`denominación`" |
897 | 897 | ||
@@ -904,8 +904,8 @@ msgid "" | |||
904 | "operation by which a merchant passes coins to an exchange, expecting the " | 904 | "operation by which a merchant passes coins to an exchange, expecting the " |
905 | "exchange to credit his `bank` account in the future using a wire `transfer`" | 905 | "exchange to credit his `bank` account in the future using a wire `transfer`" |
906 | msgstr "" | 906 | msgstr "" |
907 | "Operación por la cual un comerciante pasa las monedas a un proveedor de " | 907 | "Operación por la cual un comerciante pasa las monedas a una plataforma de " |
908 | "intercambios, esperando que éste acredite su cuenta del `banco` en el futuro " | 908 | "intercambio, esperando que éste acredite su cuenta del `banco` en el futuro " |
909 | "mediante una transferencia bancaria." | 909 | "mediante una transferencia bancaria." |
910 | 910 | ||
911 | #: glossary.html.j2:48 | 911 | #: glossary.html.j2:48 |
@@ -925,7 +925,7 @@ msgstr "" | |||
925 | 925 | ||
926 | #: glossary.html.j2:54 | 926 | #: glossary.html.j2:54 |
927 | msgid "exchange" | 927 | msgid "exchange" |
928 | msgstr "Proveedor de intercambios" | 928 | msgstr "Plataforma de intercambio" |
929 | 929 | ||
930 | #: glossary.html.j2:56 | 930 | #: glossary.html.j2:56 |
931 | msgid "" | 931 | msgid "" |
@@ -962,7 +962,7 @@ msgid "" | |||
962 | "offline key used by the exchange to certify denomination keys and message " | 962 | "offline key used by the exchange to certify denomination keys and message " |
963 | "signing keys" | 963 | "signing keys" |
964 | msgstr "" | 964 | msgstr "" |
965 | "La clave offline utilizada por el proveedor de intercambios para certificar " | 965 | "La clave offline utilizada por la plataforma de intercambio para certificar " |
966 | "claves de denominación y claves de firma de mensajes" | 966 | "claves de denominación y claves de firma de mensajes" |
967 | 967 | ||
968 | #: glossary.html.j2:78 | 968 | #: glossary.html.j2:78 |
@@ -972,7 +972,7 @@ msgstr "Clave de firma de mensajes" | |||
972 | #: glossary.html.j2:80 | 972 | #: glossary.html.j2:80 |
973 | msgid "key used by the exchange to sign online messages, other than coins" | 973 | msgid "key used by the exchange to sign online messages, other than coins" |
974 | msgstr "" | 974 | msgstr "" |
975 | "Clave utilizada por el proveedor de intercambios para firmar mensajes en " | 975 | "Clave utilizada por la plataforma de intercambio para firmar mensajes en " |
976 | "línea, que no sean monedas" | 976 | "línea, que no sean monedas" |
977 | 977 | ||
978 | #: glossary.html.j2:84 | 978 | #: glossary.html.j2:84 |
@@ -1034,8 +1034,8 @@ msgid "" | |||
1034 | "exchange ready for `withdrawal`, or the funds kept in the exchange's bank " | 1034 | "exchange ready for `withdrawal`, or the funds kept in the exchange's bank " |
1035 | "account to cover obligations from coins in circulation" | 1035 | "account to cover obligations from coins in circulation" |
1036 | msgstr "" | 1036 | msgstr "" |
1037 | "Fondos reservados para uso futuro; ya sea el saldo de un cliente en el " | 1037 | "Fondos reservados para uso futuro; ya sea el saldo de un cliente en la " |
1038 | "proveedor de intercambios listo para un «retiro», o los fondos previstos en " | 1038 | "plataforma de intercambio listo para un «retiro», o los fondos previstos en " |
1039 | "la cuenta bancaria para cubrir las obligaciones de las monedas en circulación" | 1039 | "la cuenta bancaria para cubrir las obligaciones de las monedas en circulación" |
1040 | 1040 | ||
1041 | #: glossary.html.j2:119 | 1041 | #: glossary.html.j2:119 |
@@ -1237,11 +1237,11 @@ msgid "" | |||
1237 | "merchants, the exchange and the state." | 1237 | "merchants, the exchange and the state." |
1238 | msgstr "" | 1238 | msgstr "" |
1239 | "Los pagos de Taler están asegurados criptográficamente. Así, los clientes, " | 1239 | "Los pagos de Taler están asegurados criptográficamente. Así, los clientes, " |
1240 | "comerciantes y el proveedor de servicios de pago de Taler (el proveedor de " | 1240 | "comerciantes y el proveedor de servicios de pago de Taler (la plataforma de " |
1241 | "intercambios) pueden demostrar matemáticamente su comportamiento legal en " | 1241 | "intercambio) pueden demostrar matemáticamente su comportamiento legal en " |
1242 | "los tribunales en caso de disputas. Los daños financieros son estrictamente " | 1242 | "los tribunales en caso de disputas. Los daños financieros son estrictamente " |
1243 | "limitados, mejorando la seguridad económica para las personas, los " | 1243 | "limitados, mejorando la seguridad económica para las personas, los " |
1244 | "comerciantes, el proveedor de intercambios y el Estado." | 1244 | "comerciantes, la plataforma de intercambio y el Estado." |
1245 | 1245 | ||
1246 | #: governments.html.j2:73 | 1246 | #: governments.html.j2:73 |
1247 | msgid "" | 1247 | msgid "" |
@@ -1252,14 +1252,14 @@ msgid "" | |||
1252 | "the exchange to ensure that the escrow account is managed honestly. This " | 1252 | "the exchange to ensure that the escrow account is managed honestly. This " |
1253 | "ensures that the exchange does not threaten the economy due to fraud." | 1253 | "ensures that the exchange does not threaten the economy due to fraud." |
1254 | msgstr "" | 1254 | msgstr "" |
1255 | "Como proveedor de servicios de pago, el proveedor de intercambios basado en " | 1255 | "Como proveedor de servicios de pago, la plataforma de intercambio basado en " |
1256 | "Taler está sujeto a regulación financiera. La regulación financiera y las " | 1256 | "Taler está sujeto a regulación financiera. La regulación financiera y las " |
1257 | "auditorías regulares son fundamentales para establecer la confianza. En " | 1257 | "auditorías regulares son fundamentales para establecer la confianza. En " |
1258 | "particular, el diseño de Taler obliga a la existencia de un auditor " | 1258 | "particular, el diseño de Taler obliga a la existencia de un auditor " |
1259 | "independiente que comprueba las pruebas criptográficas que se acumulan en el " | 1259 | "independiente que comprueba las pruebas criptográficas que se acumulan en la " |
1260 | "proveedor de intercambios. Así, se garantiza que la cuenta de depósito en " | 1260 | "plataforma de intercambio. Así, se garantiza que la cuenta de depósito en " |
1261 | "garantía se gestiona honestamente. Esto asegura que el proveedor de " | 1261 | "garantía se gestiona honestamente. Esto asegura que la plataforma de " |
1262 | "intercambios no amenace la economía mediante el fraude." | 1262 | "intercambio no amenace la economía mediante el fraude." |
1263 | 1263 | ||
1264 | #: governments.html.j2:88 index.html.j2:97 | 1264 | #: governments.html.j2:88 index.html.j2:97 |
1265 | msgid "Libre" | 1265 | msgid "Libre" |
@@ -1392,10 +1392,10 @@ msgid "" | |||
1392 | "fees." | 1392 | "fees." |
1393 | msgstr "" | 1393 | msgstr "" |
1394 | "Las cantidades de monedas electrónicas retiradas legítimamente por los " | 1394 | "Las cantidades de monedas electrónicas retiradas legítimamente por los " |
1395 | "clientes del proveedor de intercambios, el valor de las monedas electrónicas " | 1395 | "clientes de la plataforma de intercambio, el valor de las monedas electrónicas" |
1396 | "no reembolsadas en las carteras de los clientes, el valor y los detalles de " | 1396 | " no reembolsadas en las carteras de los clientes, el valor y los detalles de " |
1397 | "las operaciones de depósito realizadas por los comerciantes con el proveedor " | 1397 | "las operaciones de depósito realizadas por los comerciantes con la plataforma " |
1398 | "de intercambios." | 1398 | "de intercambio." |
1399 | 1399 | ||
1400 | #: index.html.j2:10 | 1400 | #: index.html.j2:10 |
1401 | msgid "One-Click Cash Payments!" | 1401 | msgid "One-Click Cash Payments!" |
@@ -1593,7 +1593,7 @@ msgstr "" | |||
1593 | "Todas las transacciones en Taler son seguras ya que usan <a href=" | 1593 | "Todas las transacciones en Taler son seguras ya que usan <a href=" |
1594 | "\"bibliography.html\">criptografía moderna</a> y la confianza depositada en " | 1594 | "\"bibliography.html\">criptografía moderna</a> y la confianza depositada en " |
1595 | "todas las partes está minimizada. El daño financiero está limitado (para los " | 1595 | "todas las partes está minimizada. El daño financiero está limitado (para los " |
1596 | "clientes, los comerciantes y el proveedor de intercambios), incluso en el " | 1596 | "clientes, los comerciantes y la plataforma de intercambio), incluso en el " |
1597 | "caso de que los sistemas estuviesen comprometidos y las claves privadas " | 1597 | "caso de que los sistemas estuviesen comprometidos y las claves privadas " |
1598 | "fuesen robadas. Las bases de datos pueden ser auditadas para comprobar su " | 1598 | "fuesen robadas. Las bases de datos pueden ser auditadas para comprobar su " |
1599 | "consistencia, lo que resulta en la detección de sistemas comprometidos o la " | 1599 | "consistencia, lo que resulta en la detección de sistemas comprometidos o la " |
@@ -1615,13 +1615,13 @@ msgid "" | |||
1615 | "to facilitate the transactions." | 1615 | "to facilitate the transactions." |
1616 | msgstr "" | 1616 | msgstr "" |
1617 | "El modelo de negocio escalable para Taler es la operación del proveedor de " | 1617 | "El modelo de negocio escalable para Taler es la operación del proveedor de " |
1618 | "servicios de pago (proveedor de intercambios), que convierte el dinero de " | 1618 | "servicios de pago (plataforma de intercambio), que convierte el dinero de " |
1619 | "los sistemas de pago tradicionales (MasterCard, SEPA, UPI, Visa, Bitcoin, " | 1619 | "los sistemas de pago tradicionales (MasterCard, SEPA, UPI, Visa, Bitcoin, " |
1620 | "ACH, SWIFT, etc.) a divisas electrónicas anónimas en el mismo tipo de " | 1620 | "ACH, SWIFT, etc.) a divisas electrónicas anónimas en el mismo tipo de " |
1621 | "moneda. Entonces el cliente puede entregar las monedas elecrónicas a un " | 1621 | "moneda. Entonces el cliente puede entregar las monedas elecrónicas a un " |
1622 | "comerciante, que las puede intercambiar por dinero usando " | 1622 | "comerciante, que las puede intercambiar por dinero usando " |
1623 | "los sistemas de pago tradicionales en el proveedor de intercambios. El " | 1623 | "los sistemas de pago tradicionales en la plataforma de intercambio. La " |
1624 | "proveedor de intercambios cobra una comisión para facilitar las transacciones." | 1624 | "plataforma de intercambio cobra una comisión para facilitar las transacciones." |
1625 | 1625 | ||
1626 | #: investors.html.j2:85 | 1626 | #: investors.html.j2:85 |
1627 | msgid "The Business Case" | 1627 | msgid "The Business Case" |
@@ -1638,8 +1638,8 @@ msgid "" | |||
1638 | "expenses are from wire transfers with the banking system and the operation " | 1638 | "expenses are from wire transfers with the banking system and the operation " |
1639 | "of the computing infrastructure." | 1639 | "of the computing infrastructure." |
1640 | msgstr "" | 1640 | msgstr "" |
1641 | "El operador del servicio de pago maneja el <em>proveedor de intercambios " | 1641 | "El operador del servicio de pago maneja la <em>plataforma de intercambio " |
1642 | "de Taler</em>. El proveedor de intercambios cobra <b>comisiones de " | 1642 | "de Taler</em>. La plataforma de intercambio cobra <b>comisiones de " |
1643 | "transacción</b> a clientes o comerciantes. Sus gastos operativos provienen de " | 1643 | "transacción</b> a clientes o comerciantes. Sus gastos operativos provienen de " |
1644 | "transferencias electrónicas y del funcionamiento de la infraestructura " | 1644 | "transferencias electrónicas y del funcionamiento de la infraestructura " |
1645 | "informática." | 1645 | "informática." |
@@ -1666,7 +1666,7 @@ msgid "" | |||
1666 | "Protocol allows the exchange to charge fees for any expensive operation " | 1666 | "Protocol allows the exchange to charge fees for any expensive operation " |
1667 | "(withdraw, deposit, refresh, refund or aggregated wire transfers)." | 1667 | "(withdraw, deposit, refresh, refund or aggregated wire transfers)." |
1668 | msgstr "" | 1668 | msgstr "" |
1669 | "El protocolo permite al proveedor de intercambios cobrar honorarios por " | 1669 | "El protocolo permite a la plataforma de intercambio cobrar honorarios por " |
1670 | "cualquier operación que tenga un coste (retirar, depositar, actualizar, " | 1670 | "cualquier operación que tenga un coste (retirar, depositar, actualizar, " |
1671 | "reembolsar o realizar transferencias electrónicas agrupadas)." | 1671 | "reembolsar o realizar transferencias electrónicas agrupadas)." |
1672 | 1672 | ||
@@ -1839,8 +1839,8 @@ msgid "" | |||
1839 | "the Taler backend and check the HTTP status code that is returned." | 1839 | "the Taler backend and check the HTTP status code that is returned." |
1840 | msgstr "" | 1840 | msgstr "" |
1841 | "El backend <b>valida</b> los pagos recibidos de la billetera y los " | 1841 | "El backend <b>valida</b> los pagos recibidos de la billetera y los " |
1842 | "<b>ejecuta</b> con el proveedor de servicios de pago de Taler (el proveedor " | 1842 | "<b>ejecuta</b> con el proveedor de servicios de pago de Taler (la plataforma " |
1843 | "de intercambios). Para ello, la interfaz del comerciante debe entregar la " | 1843 | "de intercambio). Para ello, la interfaz del comerciante debe entregar la " |
1844 | "solicitud de pago a través del backend de Taler y comprobar el estado del " | 1844 | "solicitud de pago a través del backend de Taler y comprobar el estado del " |
1845 | "protocolo HTTP que retorna." | 1845 | "protocolo HTTP que retorna." |
1846 | 1846 | ||