diff options
Diffstat (limited to 'locale/es/LC_MESSAGES/messages.po')
-rw-r--r-- | locale/es/LC_MESSAGES/messages.po | 1048 |
1 files changed, 526 insertions, 522 deletions
diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po index 850f6b2c..0684c56d 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po | |||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" | 8 | "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2022-12-09 10:52+0900\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2023-01-16 17:39+0100\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2022-08-17 22:14+0000\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2022-08-17 22:14+0000\n" |
12 | "Last-Translator: Lucía López <lulopezcabrera@gmail.com>\n" | 12 | "Last-Translator: Lucía López <lulopezcabrera@gmail.com>\n" |
13 | "Language-Team: Spanish <https://weblate.taler.net/projects/gnunet/website/es/" | 13 | "Language-Team: Spanish <https://weblate.taler.net/projects/gnunet/website/es/" |
@@ -40,16 +40,16 @@ msgstr "GNUnet a. r." | |||
40 | msgid "About GNUnet" | 40 | msgid "About GNUnet" |
41 | msgstr "Sobre GNUnet" | 41 | msgstr "Sobre GNUnet" |
42 | 42 | ||
43 | #: common/footer.j2.inc:14 common/navigation.j2.inc:64 | 43 | #: common/footer.j2.inc:14 common/navigation.j2.inc:59 |
44 | msgid "Bug Tracker" | 44 | msgid "Bug Tracker" |
45 | msgstr "Herramienta de seguimiento de errores" | 45 | msgstr "Herramienta de seguimiento de errores" |
46 | 46 | ||
47 | #: common/footer.j2.inc:19 template/copyright.html.j2:6 | 47 | #: common/footer.j2.inc:19 template/copyright.html.j2:7 |
48 | msgid "Copyright Assignment" | 48 | msgid "Copyright Assignment" |
49 | msgstr "Transmisión de derechos de autor" | 49 | msgstr "Transmisión de derechos de autor" |
50 | 50 | ||
51 | #: common/footer.j2.inc:20 common/navigation.j2.inc:89 | 51 | #: common/footer.j2.inc:20 common/navigation.j2.inc:84 |
52 | #: template/developers.html.j2:24 | 52 | #: template/developers.html.j2:25 |
53 | msgid "Bibliography" | 53 | msgid "Bibliography" |
54 | msgstr "Bibliografía" | 54 | msgstr "Bibliografía" |
55 | 55 | ||
@@ -61,113 +61,117 @@ msgstr "Código fuente de este sitio." | |||
61 | msgid "Report issues with this website." | 61 | msgid "Report issues with this website." |
62 | msgstr "Reportar problemas con el sitio web." | 62 | msgstr "Reportar problemas con el sitio web." |
63 | 63 | ||
64 | #: common/navigation.j2.inc:38 | 64 | #: common/navigation.j2.inc:10 |
65 | msgid "Skip to main content" | ||
66 | msgstr "" | ||
67 | |||
68 | #: common/navigation.j2.inc:33 | ||
65 | msgid "Home" | 69 | msgid "Home" |
66 | msgstr "Inicio" | 70 | msgstr "Inicio" |
67 | 71 | ||
68 | #: common/navigation.j2.inc:39 | 72 | #: common/navigation.j2.inc:34 |
69 | msgid "About" | 73 | msgid "About" |
70 | msgstr "Sobre" | 74 | msgstr "Sobre" |
71 | 75 | ||
72 | #: common/navigation.j2.inc:40 common/old-news.j2.inc:7 | 76 | #: common/navigation.j2.inc:35 common/old-news.j2.inc:8 |
73 | #: template/news/index.html.j2:8 | 77 | #: template/news/index.html.j2:9 |
74 | msgid "News" | 78 | msgid "News" |
75 | msgstr "Nuevo" | 79 | msgstr "Nuevo" |
76 | 80 | ||
77 | #: common/navigation.j2.inc:41 template/index.html.j2:336 | 81 | #: common/navigation.j2.inc:36 template/index.html.j2:337 |
78 | msgid "Applications" | 82 | msgid "Applications" |
79 | msgstr "Aplicaciones" | 83 | msgstr "Aplicaciones" |
80 | 84 | ||
81 | #: common/navigation.j2.inc:45 | 85 | #: common/navigation.j2.inc:40 |
82 | msgid "Community" | 86 | msgid "Community" |
83 | msgstr "Comunidad" | 87 | msgstr "Comunidad" |
84 | 88 | ||
85 | #: common/navigation.j2.inc:48 template/index.html.j2:339 | 89 | #: common/navigation.j2.inc:43 template/index.html.j2:340 |
86 | msgid "Engage" | 90 | msgid "Engage" |
87 | msgstr "Participa" | 91 | msgstr "Participa" |
88 | 92 | ||
89 | #: common/navigation.j2.inc:49 | 93 | #: common/navigation.j2.inc:44 |
90 | msgid "GSoC Projects" | 94 | msgid "GSoC Projects" |
91 | msgstr "Projectos de GSoC" | 95 | msgstr "Projectos de GSoC" |
92 | 96 | ||
93 | #: common/navigation.j2.inc:51 | 97 | #: common/navigation.j2.inc:46 |
94 | msgid "Copyright for Contributors" | 98 | msgid "Copyright for Contributors" |
95 | msgstr "Derecho de autor para colaboradores" | 99 | msgstr "Derecho de autor para colaboradores" |
96 | 100 | ||
97 | #: common/navigation.j2.inc:52 | 101 | #: common/navigation.j2.inc:47 |
98 | msgid "IRC Archive" | 102 | msgid "IRC Archive" |
99 | msgstr "Archivo de IRC" | 103 | msgstr "Archivo de IRC" |
100 | 104 | ||
101 | #: common/navigation.j2.inc:59 | 105 | #: common/navigation.j2.inc:54 |
102 | msgid "Development" | 106 | msgid "Development" |
103 | msgstr "Desarrollo" | 107 | msgstr "Desarrollo" |
104 | 108 | ||
105 | #: common/navigation.j2.inc:62 | 109 | #: common/navigation.j2.inc:57 |
106 | msgid "System Architecture" | 110 | msgid "System Architecture" |
107 | msgstr "Architectura del sistema" | 111 | msgstr "Architectura del sistema" |
108 | 112 | ||
109 | #: common/navigation.j2.inc:63 template/roadmap.html.j2:6 | 113 | #: common/navigation.j2.inc:58 template/roadmap.html.j2:7 |
110 | msgid "Roadmap" | 114 | msgid "Roadmap" |
111 | msgstr "Mapa de ruta" | 115 | msgstr "Mapa de ruta" |
112 | 116 | ||
113 | #: common/navigation.j2.inc:65 template/gnurl.html.j2:186 | 117 | #: common/navigation.j2.inc:60 template/gnurl.html.j2:187 |
114 | msgid "Source Code" | 118 | msgid "Source Code" |
115 | msgstr "Código fuente" | 119 | msgstr "Código fuente" |
116 | 120 | ||
117 | #: common/navigation.j2.inc:66 | 121 | #: common/navigation.j2.inc:61 |
118 | msgid "Source Code Documentation" | 122 | msgid "Source Code Documentation" |
119 | msgstr "Documentación de código fuente" | 123 | msgstr "Documentación de código fuente" |
120 | 124 | ||
121 | #: common/navigation.j2.inc:67 | 125 | #: common/navigation.j2.inc:62 |
122 | msgid "Continuous Integration" | 126 | msgid "Continuous Integration" |
123 | msgstr "Integración continua" | 127 | msgstr "Integración continua" |
124 | 128 | ||
125 | #: common/navigation.j2.inc:68 | 129 | #: common/navigation.j2.inc:63 |
126 | msgid "Development Tutorial" | 130 | msgid "Development Tutorial" |
127 | msgstr "Tutorial de desarrollo" | 131 | msgstr "Tutorial de desarrollo" |
128 | 132 | ||
129 | #: common/navigation.j2.inc:78 | 133 | #: common/navigation.j2.inc:73 |
130 | msgid "Documentation" | 134 | msgid "Documentation" |
131 | msgstr "Documentación" | 135 | msgstr "Documentación" |
132 | 136 | ||
133 | #: common/navigation.j2.inc:81 template/install.html.j2:6 | 137 | #: common/navigation.j2.inc:76 template/install.html.j2:7 |
134 | msgid "Install" | 138 | msgid "Install" |
135 | msgstr "Instala" | 139 | msgstr "Instala" |
136 | 140 | ||
137 | #: common/navigation.j2.inc:82 template/install-on-openwrt.html.j2:76 | 141 | #: common/navigation.j2.inc:77 template/install-on-openwrt.html.j2:77 |
138 | msgid "Use" | 142 | msgid "Use" |
139 | msgstr "Usa" | 143 | msgstr "Usa" |
140 | 144 | ||
141 | #: common/navigation.j2.inc:83 | 145 | #: common/navigation.j2.inc:78 |
142 | msgid "Videos" | 146 | msgid "Videos" |
143 | msgstr "Videos" | 147 | msgstr "Videos" |
144 | 148 | ||
145 | #: common/navigation.j2.inc:84 template/glossary.html.j2:6 | 149 | #: common/navigation.j2.inc:79 template/glossary.html.j2:7 |
146 | msgid "Glossary" | 150 | msgid "Glossary" |
147 | msgstr "Glosario" | 151 | msgstr "Glosario" |
148 | 152 | ||
149 | #: common/navigation.j2.inc:85 | 153 | #: common/navigation.j2.inc:80 |
150 | msgid "Handbook" | 154 | msgid "Handbook" |
151 | msgstr "Manual" | 155 | msgstr "Manual" |
152 | 156 | ||
153 | #: common/navigation.j2.inc:87 | 157 | #: common/navigation.j2.inc:82 |
154 | msgid "REST API" | 158 | msgid "REST API" |
155 | msgstr "REST API" | 159 | msgstr "REST API" |
156 | 160 | ||
157 | #: common/navigation.j2.inc:88 template/reclaim/index.html.j2:83 | 161 | #: common/navigation.j2.inc:83 template/reclaim/index.html.j2:83 |
158 | msgid "FAQ" | 162 | msgid "FAQ" |
159 | msgstr "Preguntas frecuentes" | 163 | msgstr "Preguntas frecuentes" |
160 | 164 | ||
161 | #: common/old-news.j2.inc:10 template/news/index.html.j2:11 | 165 | #: common/old-news.j2.inc:11 template/news/index.html.j2:12 |
162 | msgid "News posts about changes related to GNUnet such as releases and events" | 166 | msgid "News posts about changes related to GNUnet such as releases and events" |
163 | msgstr "" | 167 | msgstr "" |
164 | "Nuevas publicaciones sobre cambios en GNUnet, como lanzamientos y eventos" | 168 | "Nuevas publicaciones sobre cambios en GNUnet, como lanzamientos y eventos" |
165 | 169 | ||
166 | #: common/old-news.j2.inc:15 template/news/index.html.j2:16 | 170 | #: common/old-news.j2.inc:16 template/news/index.html.j2:17 |
167 | msgid "subscribe to our RSS feed" | 171 | msgid "subscribe to our RSS feed" |
168 | msgstr "suscríbase a nuestro canal RSS" | 172 | msgstr "suscríbase a nuestro canal RSS" |
169 | 173 | ||
170 | #: common/old-news.j2.inc:34 template/news/index.html.j2:36 | 174 | #: common/old-news.j2.inc:35 template/news/index.html.j2:37 |
171 | msgid "read more" | 175 | msgid "read more" |
172 | msgstr "leer más" | 176 | msgstr "leer más" |
173 | 177 | ||
@@ -417,15 +421,15 @@ msgstr "Financiamiento pasado" | |||
417 | msgid "We are grateful for past funding from the following organizations:" | 421 | msgid "We are grateful for past funding from the following organizations:" |
418 | msgstr "Agradecemos el financiamiento pasado de las siguientes organizaciones:" | 422 | msgstr "Agradecemos el financiamiento pasado de las siguientes organizaciones:" |
419 | 423 | ||
420 | #: template/applications.html.j2:7 | 424 | #: template/applications.html.j2:8 |
421 | msgid "Applications provided by GNUnet" | 425 | msgid "Applications provided by GNUnet" |
422 | msgstr "Aplicaciones que ofrece GNUnet" | 426 | msgstr "Aplicaciones que ofrece GNUnet" |
423 | 427 | ||
424 | #: template/applications.html.j2:13 template/gns.html.j2:7 | 428 | #: template/applications.html.j2:14 template/gns.html.j2:8 |
425 | msgid "The GNU Name System" | 429 | msgid "The GNU Name System" |
426 | msgstr "El Sistema de Nombres GNU" | 430 | msgstr "El Sistema de Nombres GNU" |
427 | 431 | ||
428 | #: template/applications.html.j2:15 | 432 | #: template/applications.html.j2:16 |
429 | #, fuzzy | 433 | #, fuzzy |
430 | #| msgid "" | 434 | #| msgid "" |
431 | #| "The <a href=\"gns.html\">GNU Name System (GNS)</a> is a fully " | 435 | #| "The <a href=\"gns.html\">GNU Name System (GNS)</a> is a fully " |
@@ -453,11 +457,11 @@ msgstr "" | |||
453 | "protegida criptográficamente. <!-- Too technical: GNS integrates a robust, " | 457 | "protegida criptográficamente. <!-- Too technical: GNS integrates a robust, " |
454 | "efficient and instant key revocation mechanism. -->" | 458 | "efficient and instant key revocation mechanism. -->" |
455 | 459 | ||
456 | #: template/applications.html.j2:38 | 460 | #: template/applications.html.j2:39 |
457 | msgid "Self-sovereign, decentralized identity provider" | 461 | msgid "Self-sovereign, decentralized identity provider" |
458 | msgstr "Proveedor de identidad, descentralizado y autónomo" | 462 | msgstr "Proveedor de identidad, descentralizado y autónomo" |
459 | 463 | ||
460 | #: template/applications.html.j2:41 | 464 | #: template/applications.html.j2:42 |
461 | #, fuzzy | 465 | #, fuzzy |
462 | #| msgid "" | 466 | #| msgid "" |
463 | #| "<a href=\"https://reclaim.gnunet.org/\">re:claimID</a> is a decentralized " | 467 | #| "<a href=\"https://reclaim.gnunet.org/\">re:claimID</a> is a decentralized " |
@@ -475,12 +479,12 @@ msgstr "" | |||
475 | "forma segura con sitios web, usando protocolos estandarizados (OpenID " | 479 | "forma segura con sitios web, usando protocolos estandarizados (OpenID " |
476 | "Connect)." | 480 | "Connect)." |
477 | 481 | ||
478 | #: template/applications.html.j2:57 | 482 | #: template/applications.html.j2:58 |
479 | #, fuzzy | 483 | #, fuzzy |
480 | msgid "Filesharing (Alpha)" | 484 | msgid "Filesharing (Alpha)" |
481 | msgstr "Filesharing o compartir documentos (Alfa)" | 485 | msgstr "Filesharing o compartir documentos (Alfa)" |
482 | 486 | ||
483 | #: template/applications.html.j2:59 | 487 | #: template/applications.html.j2:60 |
484 | msgid "" | 488 | msgid "" |
485 | "GNUnet <a href=\"use.html#fs\">filesharing</a> is an application that aims " | 489 | "GNUnet <a href=\"use.html#fs\">filesharing</a> is an application that aims " |
486 | "to provide censorship-resistant, anonymous filesharing. The publisher is " | 490 | "to provide censorship-resistant, anonymous filesharing. The publisher is " |
@@ -491,11 +495,11 @@ msgstr "" | |||
491 | "sin censura. Quien publica se ve en la libertad de escoger gradualmente " | 495 | "sin censura. Quien publica se ve en la libertad de escoger gradualmente " |
492 | "entre desempeño y anonimato." | 496 | "entre desempeño y anonimato." |
493 | 497 | ||
494 | #: template/applications.html.j2:73 | 498 | #: template/applications.html.j2:74 |
495 | msgid "Conversation (Pre-Alpha)" | 499 | msgid "Conversation (Pre-Alpha)" |
496 | msgstr "Conversation (Pre-Alfa)" | 500 | msgstr "Conversation (Pre-Alfa)" |
497 | 501 | ||
498 | #: template/applications.html.j2:75 | 502 | #: template/applications.html.j2:76 |
499 | msgid "" | 503 | msgid "" |
500 | "GNUnet conversation is an application that provides secure voice " | 504 | "GNUnet conversation is an application that provides secure voice " |
501 | "communication in a fully decentralized way by employing GNUnet for routing " | 505 | "communication in a fully decentralized way by employing GNUnet for routing " |
@@ -505,15 +509,15 @@ msgstr "" | |||
505 | "y totalmente descentralizada al utilizar GNUnet para enrutar y transportar " | 509 | "y totalmente descentralizada al utilizar GNUnet para enrutar y transportar " |
506 | "información." | 510 | "información." |
507 | 511 | ||
508 | #: template/applications.html.j2:91 | 512 | #: template/applications.html.j2:92 |
509 | msgid "Applications utilizing GNUnet" | 513 | msgid "Applications utilizing GNUnet" |
510 | msgstr "Aplicaciones que utilizan GNUnet" | 514 | msgstr "Aplicaciones que utilizan GNUnet" |
511 | 515 | ||
512 | #: template/applications.html.j2:97 | 516 | #: template/applications.html.j2:98 |
513 | msgid "GNU Taler (Alpha)" | 517 | msgid "GNU Taler (Alpha)" |
514 | msgstr "GNU Taler (Alfa)" | 518 | msgstr "GNU Taler (Alfa)" |
515 | 519 | ||
516 | #: template/applications.html.j2:99 | 520 | #: template/applications.html.j2:100 |
517 | msgid "" | 521 | msgid "" |
518 | "<a href=\"https://taler.net/\">GNU Taler</a> is a new privacy-preserving " | 522 | "<a href=\"https://taler.net/\">GNU Taler</a> is a new privacy-preserving " |
519 | "electronic payment system. Payments are cryptographically secured and are " | 523 | "electronic payment system. Payments are cryptographically secured and are " |
@@ -524,11 +528,11 @@ msgstr "" | |||
524 | "criptográfica y se confirman en milisegundos con costos de transacción " | 528 | "criptográfica y se confirman en milisegundos con costos de transacción " |
525 | "extremadamente bajos." | 529 | "extremadamente bajos." |
526 | 530 | ||
527 | #: template/applications.html.j2:119 | 531 | #: template/applications.html.j2:120 |
528 | msgid "secushare" | 532 | msgid "secushare" |
529 | msgstr "secushare" | 533 | msgstr "secushare" |
530 | 534 | ||
531 | #: template/applications.html.j2:121 | 535 | #: template/applications.html.j2:122 |
532 | msgid "" | 536 | msgid "" |
533 | "<a href=\"https://secushare.org/\">secushare</a> is creating a decentralized " | 537 | "<a href=\"https://secushare.org/\">secushare</a> is creating a decentralized " |
534 | "social networking application on top of GNUnet. Using overlay multicast and " | 538 | "social networking application on top of GNUnet. Using overlay multicast and " |
@@ -540,11 +544,11 @@ msgstr "" | |||
540 | "encriptadas de extremo a extremo sólo a destinatarios autorizados, por medio " | 544 | "encriptadas de extremo a extremo sólo a destinatarios autorizados, por medio " |
541 | "de multidifusión superpuesta y el protocolo PSYC extendible." | 545 | "de multidifusión superpuesta y el protocolo PSYC extendible." |
542 | 546 | ||
543 | #: template/applications.html.j2:141 | 547 | #: template/applications.html.j2:142 |
544 | msgid "Messenger-GTK" | 548 | msgid "Messenger-GTK" |
545 | msgstr "" | 549 | msgstr "" |
546 | 550 | ||
547 | #: template/applications.html.j2:143 | 551 | #: template/applications.html.j2:144 |
548 | msgid "" | 552 | msgid "" |
549 | "<a href=\"https://git.gnunet.org/messenger-gtk.git/\">Messenger-GTK</a> is a " | 553 | "<a href=\"https://git.gnunet.org/messenger-gtk.git/\">Messenger-GTK</a> is a " |
550 | "convergent GTK messaging application using the GNUnet Messenger service. The " | 554 | "convergent GTK messaging application using the GNUnet Messenger service. The " |
@@ -552,11 +556,11 @@ msgid "" | |||
552 | "devices." | 556 | "devices." |
553 | msgstr "" | 557 | msgstr "" |
554 | 558 | ||
555 | #: template/applications.html.j2:162 | 559 | #: template/applications.html.j2:163 |
556 | msgid "messenger-cli" | 560 | msgid "messenger-cli" |
557 | msgstr "" | 561 | msgstr "" |
558 | 562 | ||
559 | #: template/applications.html.j2:164 | 563 | #: template/applications.html.j2:165 |
560 | #, fuzzy | 564 | #, fuzzy |
561 | #| msgid "" | 565 | #| msgid "" |
562 | #| "<a href=\"https://git.gnunet.org/groupchat.git/\">groupchat</a> is a " | 566 | #| "<a href=\"https://git.gnunet.org/groupchat.git/\">groupchat</a> is a " |
@@ -574,15 +578,15 @@ msgstr "" | |||
574 | "principalmente el subsistema CADET. Es desarrollado usando nim. La " | 578 | "principalmente el subsistema CADET. Es desarrollado usando nim. La " |
575 | "expectativa es que Cadet-GTK y groupchat sean compatibles." | 579 | "expectativa es que Cadet-GTK y groupchat sean compatibles." |
576 | 580 | ||
577 | #: template/architecture.html.j2:6 | 581 | #: template/architecture.html.j2:7 |
578 | msgid "GNUnet System Architecture" | 582 | msgid "GNUnet System Architecture" |
579 | msgstr "Arquitectura del Sistema GNUnet" | 583 | msgstr "Arquitectura del Sistema GNUnet" |
580 | 584 | ||
581 | #: template/architecture.html.j2:20 | 585 | #: template/architecture.html.j2:21 |
582 | msgid "Foundations" | 586 | msgid "Foundations" |
583 | msgstr "Fundamentos" | 587 | msgstr "Fundamentos" |
584 | 588 | ||
585 | #: template/architecture.html.j2:22 | 589 | #: template/architecture.html.j2:23 |
586 | #, fuzzy | 590 | #, fuzzy |
587 | #| msgid "" | 591 | #| msgid "" |
588 | #| "The foundations of GNUnet are a distributed hash table (R5N), an SCTP-" | 592 | #| "The foundations of GNUnet are a distributed hash table (R5N), an SCTP-" |
@@ -603,11 +607,11 @@ msgstr "" | |||
603 | "utilizar claves públicas y algoritmos descentralizados auto-organizables de " | 607 | "utilizar claves públicas y algoritmos descentralizados auto-organizables de " |
604 | "enrutamiento, estos subsistemas reemplazan el stack TCP/IP." | 608 | "enrutamiento, estos subsistemas reemplazan el stack TCP/IP." |
605 | 609 | ||
606 | #: template/architecture.html.j2:35 | 610 | #: template/architecture.html.j2:36 |
607 | msgid "Security" | 611 | msgid "Security" |
608 | msgstr "Seguridad" | 612 | msgstr "Seguridad" |
609 | 613 | ||
610 | #: template/architecture.html.j2:38 | 614 | #: template/architecture.html.j2:39 |
611 | #, fuzzy | 615 | #, fuzzy |
612 | #| msgid "" | 616 | #| msgid "" |
613 | #| "GNUnet is implemented using a multi-process architecture. Each subsystem " | 617 | #| "GNUnet is implemented using a multi-process architecture. Each subsystem " |
@@ -628,35 +632,35 @@ msgstr "" | |||
628 | "subsistema. Naturalmente, la implementación es un paquete <a href=\"https://" | 632 | "subsistema. Naturalmente, la implementación es un paquete <a href=\"https://" |
629 | "www.gnu.org/\">GNU</a> y siempre será de software libre." | 633 | "www.gnu.org/\">GNU</a> y siempre será de software libre." |
630 | 634 | ||
631 | #: template/architecture.html.j2:52 | 635 | #: template/architecture.html.j2:53 |
632 | msgid "System architecture" | 636 | msgid "System architecture" |
633 | msgstr "Arquitectura del sistema" | 637 | msgstr "Arquitectura del sistema" |
634 | 638 | ||
635 | #: template/architecture.html.j2:58 | 639 | #: template/architecture.html.j2:59 |
636 | msgid "Subsystems" | 640 | msgid "Subsystems" |
637 | msgstr "Subsistemas" | 641 | msgstr "Subsistemas" |
638 | 642 | ||
639 | #: template/architecture.html.j2:67 | 643 | #: template/architecture.html.j2:68 |
640 | msgid "libgnunetutil" | 644 | msgid "libgnunetutil" |
641 | msgstr "libgnunetutil" | 645 | msgstr "libgnunetutil" |
642 | 646 | ||
643 | #: template/architecture.html.j2:73 | 647 | #: template/architecture.html.j2:74 |
644 | msgid "APIs" | 648 | msgid "APIs" |
645 | msgstr "APIs" | 649 | msgstr "APIs" |
646 | 650 | ||
647 | #: template/architecture.html.j2:86 | 651 | #: template/architecture.html.j2:87 |
648 | msgid "Legend" | 652 | msgid "Legend" |
649 | msgstr "Leyenda" | 653 | msgstr "Leyenda" |
650 | 654 | ||
651 | #: template/contact.html.j2:6 | 655 | #: template/contact.html.j2:7 |
652 | msgid "Contact information" | 656 | msgid "Contact information" |
653 | msgstr "Información de contacto" | 657 | msgstr "Información de contacto" |
654 | 658 | ||
655 | #: template/contact.html.j2:11 | 659 | #: template/contact.html.j2:12 |
656 | msgid "The mailing list" | 660 | msgid "The mailing list" |
657 | msgstr "Lista de correo" | 661 | msgstr "Lista de correo" |
658 | 662 | ||
659 | #: template/contact.html.j2:13 | 663 | #: template/contact.html.j2:14 |
660 | msgid "" | 664 | msgid "" |
661 | "An archived, public mailing list for GNUnet is hosted at <a href=\"https://" | 665 | "An archived, public mailing list for GNUnet is hosted at <a href=\"https://" |
662 | "lists.gnu.org/mailman/listinfo/gnunet-developers\">https://lists.gnu.org/" | 666 | "lists.gnu.org/mailman/listinfo/gnunet-developers\">https://lists.gnu.org/" |
@@ -669,11 +673,11 @@ msgstr "" | |||
669 | "a la lista usando la dirección <a href=\"mailto:gnunet-developers@gnu." | 673 | "a la lista usando la dirección <a href=\"mailto:gnunet-developers@gnu." |
670 | "org\">gnunet-developers@gnu.org</a>." | 674 | "org\">gnunet-developers@gnu.org</a>." |
671 | 675 | ||
672 | #: template/contact.html.j2:25 | 676 | #: template/contact.html.j2:26 |
673 | msgid "Contacting individuals" | 677 | msgid "Contacting individuals" |
674 | msgstr "Contactos individuales" | 678 | msgstr "Contactos individuales" |
675 | 679 | ||
676 | #: template/contact.html.j2:27 | 680 | #: template/contact.html.j2:28 |
677 | msgid "" | 681 | msgid "" |
678 | "GNUnet developers are generally reachable at either <tt>PSEUDONYM@gnunet." | 682 | "GNUnet developers are generally reachable at either <tt>PSEUDONYM@gnunet." |
679 | "org</tt> or <tt>LASTNAME@gnunet.org</tt>. Most of us support receiving GnuPG " | 683 | "org</tt> or <tt>LASTNAME@gnunet.org</tt>. Most of us support receiving GnuPG " |
@@ -686,11 +690,11 @@ msgstr "" | |||
686 | "y delicados sobre seguridad pueden dirigirse a los encargados de " | 690 | "y delicados sobre seguridad pueden dirigirse a los encargados de " |
687 | "mantenimiento de GNU, <tt>schanzen</tt> y <tt>grothoff</tt>." | 691 | "mantenimiento de GNU, <tt>schanzen</tt> y <tt>grothoff</tt>." |
688 | 692 | ||
689 | #: template/contact.html.j2:40 | 693 | #: template/contact.html.j2:41 |
690 | msgid "Reporting bugs" | 694 | msgid "Reporting bugs" |
691 | msgstr "Reporte de errores" | 695 | msgstr "Reporte de errores" |
692 | 696 | ||
693 | #: template/contact.html.j2:42 | 697 | #: template/contact.html.j2:43 |
694 | msgid "" | 698 | msgid "" |
695 | "We track open feature requests and bugs for projects within GNUnet in our <a " | 699 | "We track open feature requests and bugs for projects within GNUnet in our <a " |
696 | "href=\"https://bugs.gnunet.org/\">Bug tracker</a>. You can also report bugs " | 700 | "href=\"https://bugs.gnunet.org/\">Bug tracker</a>. You can also report bugs " |
@@ -704,7 +708,7 @@ msgstr "" | |||
704 | "la lista de correo <a href=\"https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/bug-" | 708 | "la lista de correo <a href=\"https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/bug-" |
705 | "gnunet\">bug-gnunet</a>. La lista no requiere suscripción." | 709 | "gnunet\">bug-gnunet</a>. La lista no requiere suscripción." |
706 | 710 | ||
707 | #: template/copyright.html.j2:11 | 711 | #: template/copyright.html.j2:12 |
708 | msgid "" | 712 | msgid "" |
709 | "<p> Contributors to GNUnet with Git access must sign the <a href=\"/static/" | 713 | "<p> Contributors to GNUnet with Git access must sign the <a href=\"/static/" |
710 | "pdf/copyright.pdf\">copyright assignment</a> to ensure that the <a " | 714 | "pdf/copyright.pdf\">copyright assignment</a> to ensure that the <a " |
@@ -720,7 +724,7 @@ msgstr "" | |||
720 | "desarrollo colaborativo y de licencia</a> de los proyectos GNUnet y GNU " | 724 | "desarrollo colaborativo y de licencia</a> de los proyectos GNUnet y GNU " |
721 | "Taler se satisfaga.</p>" | 725 | "Taler se satisfaga.</p>" |
722 | 726 | ||
723 | #: template/copyright.html.j2:22 | 727 | #: template/copyright.html.j2:23 |
724 | msgid "" | 728 | msgid "" |
725 | "<p>The agreements ensure that the code will continue to be made available " | 729 | "<p>The agreements ensure that the code will continue to be made available " |
726 | "under free software licenses, but gives developers the freedom to move code " | 730 | "under free software licenses, but gives developers the freedom to move code " |
@@ -735,7 +739,7 @@ msgstr "" | |||
735 | "podamos distribuir en tiendas de aplicaciones hostiles al software libre).</" | 739 | "podamos distribuir en tiendas de aplicaciones hostiles al software libre).</" |
736 | "p>" | 740 | "p>" |
737 | 741 | ||
738 | #: template/copyright.html.j2:30 | 742 | #: template/copyright.html.j2:31 |
739 | msgid "" | 743 | msgid "" |
740 | "<p>Minor contributions (basically, anyone without Git access) do not require " | 744 | "<p>Minor contributions (basically, anyone without Git access) do not require " |
741 | "copyright assignment. Pseudonymous contributions are accepted, in this case " | 745 | "copyright assignment. Pseudonymous contributions are accepted, in this case " |
@@ -747,15 +751,15 @@ msgstr "" | |||
747 | "pseudónimo, para lo cual simplemente se firma el acuerdo con su pseudónimo. " | 751 | "pseudónimo, para lo cual simplemente se firma el acuerdo con su pseudónimo. " |
748 | "Las copias escaneadas son suficientes, pero preferimos el correo postal.</p>" | 752 | "Las copias escaneadas son suficientes, pero preferimos el correo postal.</p>" |
749 | 753 | ||
750 | #: template/developers.html.j2:5 | 754 | #: template/developers.html.j2:6 |
751 | msgid "GNUnet for developers" | 755 | msgid "GNUnet for developers" |
752 | msgstr "GNUnet para desarrolladores" | 756 | msgstr "GNUnet para desarrolladores" |
753 | 757 | ||
754 | #: template/developers.html.j2:13 | 758 | #: template/developers.html.j2:14 |
755 | msgid "Repositories" | 759 | msgid "Repositories" |
756 | msgstr "Repositorios" | 760 | msgstr "Repositorios" |
757 | 761 | ||
758 | #: template/developers.html.j2:16 | 762 | #: template/developers.html.j2:17 |
759 | msgid "" | 763 | msgid "" |
760 | "A list of our Git repositories can be found on our our <a href=\"https://git." | 764 | "A list of our Git repositories can be found on our our <a href=\"https://git." |
761 | "gnunet.org/\">Git Server</a>." | 765 | "gnunet.org/\">Git Server</a>." |
@@ -763,7 +767,7 @@ msgstr "" | |||
763 | "En nuestro<a href=\"https://git.gnunet.org/\"> Git Server</a> se encuentra " | 767 | "En nuestro<a href=\"https://git.gnunet.org/\"> Git Server</a> se encuentra " |
764 | "una lista de nuestros repositorios Git." | 768 | "una lista de nuestros repositorios Git." |
765 | 769 | ||
766 | #: template/developers.html.j2:27 | 770 | #: template/developers.html.j2:28 |
767 | msgid "" | 771 | msgid "" |
768 | "Technical papers can be found in our <a href=\"https://old.gnunet.org/" | 772 | "Technical papers can be found in our <a href=\"https://old.gnunet.org/" |
769 | "bibliography\">bibliography</a>." | 773 | "bibliography\">bibliography</a>." |
@@ -771,11 +775,11 @@ msgstr "" | |||
771 | "En la <a href=\"https://old.gnunet.org/bibliography\">bibliografía</a> " | 775 | "En la <a href=\"https://old.gnunet.org/bibliography\">bibliografía</a> " |
772 | "pueden encontrarse nuestros documentos técnicos." | 776 | "pueden encontrarse nuestros documentos técnicos." |
773 | 777 | ||
774 | #: template/developers.html.j2:34 | 778 | #: template/developers.html.j2:35 |
775 | msgid "Discussion" | 779 | msgid "Discussion" |
776 | msgstr "Conversación" | 780 | msgstr "Conversación" |
777 | 781 | ||
778 | #: template/developers.html.j2:37 | 782 | #: template/developers.html.j2:38 |
779 | msgid "" | 783 | msgid "" |
780 | "We have a mailing list for developer discussions. You can subscribe to or " | 784 | "We have a mailing list for developer discussions. You can subscribe to or " |
781 | "read the list archive at <a href=\"http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/" | 785 | "read the list archive at <a href=\"http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/" |
@@ -787,11 +791,11 @@ msgstr "" | |||
787 | "listinfo/gnunet-developers\">http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/gnunet-" | 791 | "listinfo/gnunet-developers\">http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/gnunet-" |
788 | "developers</a>." | 792 | "developers</a>." |
789 | 793 | ||
790 | #: template/developers.html.j2:47 | 794 | #: template/developers.html.j2:48 |
791 | msgid "Regression Testing" | 795 | msgid "Regression Testing" |
792 | msgstr "Pruebas de regresión" | 796 | msgstr "Pruebas de regresión" |
793 | 797 | ||
794 | #: template/developers.html.j2:50 | 798 | #: template/developers.html.j2:51 |
795 | msgid "" | 799 | msgid "" |
796 | "We have <a href=\"https://buildbot.net/\">Buildbot</a> automation tests to " | 800 | "We have <a href=\"https://buildbot.net/\">Buildbot</a> automation tests to " |
797 | "detect regressions and check for portability at <a href=\"https://old.gnunet." | 801 | "detect regressions and check for portability at <a href=\"https://old.gnunet." |
@@ -802,11 +806,11 @@ msgstr "" | |||
802 | "<a href=\"https://old.gnunet.org/buildbot/gnunet/\">https://old.gnunet.org/" | 806 | "<a href=\"https://old.gnunet.org/buildbot/gnunet/\">https://old.gnunet.org/" |
803 | "buildbot/gnunet/</a>." | 807 | "buildbot/gnunet/</a>." |
804 | 808 | ||
805 | #: template/developers.html.j2:59 | 809 | #: template/developers.html.j2:60 |
806 | msgid "Code Coverage Analysis" | 810 | msgid "Code Coverage Analysis" |
807 | msgstr "Análisis de cobertura de código" | 811 | msgstr "Análisis de cobertura de código" |
808 | 812 | ||
809 | #: template/developers.html.j2:62 | 813 | #: template/developers.html.j2:63 |
810 | msgid "" | 814 | msgid "" |
811 | "We use <a href=\"http://ltp.sourceforge.net/coverage/lcov.php\">LCOV</a> to " | 815 | "We use <a href=\"http://ltp.sourceforge.net/coverage/lcov.php\">LCOV</a> to " |
812 | "analyze the code coverage of our tests, the results are available at <a " | 816 | "analyze the code coverage of our tests, the results are available at <a " |
@@ -818,11 +822,11 @@ msgstr "" | |||
818 | "están disponibles en <a href=\"https://old.gnunet.org/coverage/\">https://" | 822 | "están disponibles en <a href=\"https://old.gnunet.org/coverage/\">https://" |
819 | "old.gnunet.org/coverage/</a> ." | 823 | "old.gnunet.org/coverage/</a> ." |
820 | 824 | ||
821 | #: template/developers.html.j2:72 | 825 | #: template/developers.html.j2:73 |
822 | msgid "Performance Analysis" | 826 | msgid "Performance Analysis" |
823 | msgstr "Análisis de rendimiento" | 827 | msgstr "Análisis de rendimiento" |
824 | 828 | ||
825 | #: template/developers.html.j2:75 | 829 | #: template/developers.html.j2:76 |
826 | msgid "" | 830 | msgid "" |
827 | "We use <a href=\"https://old.gnunet.org/gauger\">Gauger</a> for performance " | 831 | "We use <a href=\"https://old.gnunet.org/gauger\">Gauger</a> for performance " |
828 | "regression analysis of the exchange backend at <a href=\"https://old.gnunet." | 832 | "regression analysis of the exchange backend at <a href=\"https://old.gnunet." |
@@ -832,11 +836,11 @@ msgstr "" | |||
832 | "de regresión del rendimiento sobre el soporte de intercambio en <a " | 836 | "de regresión del rendimiento sobre el soporte de intercambio en <a " |
833 | "href=\"https://old.gnunet.org/gauger/\">https://old.gnunet.org/gauger/</a> ." | 837 | "href=\"https://old.gnunet.org/gauger/\">https://old.gnunet.org/gauger/</a> ." |
834 | 838 | ||
835 | #: template/download.html.j2:7 template/gnurl.html.j2:209 | 839 | #: template/download.html.j2:8 template/gnurl.html.j2:210 |
836 | msgid "Downloads" | 840 | msgid "Downloads" |
837 | msgstr "Descargas" | 841 | msgstr "Descargas" |
838 | 842 | ||
839 | #: template/download.html.j2:11 | 843 | #: template/download.html.j2:12 |
840 | msgid "" | 844 | msgid "" |
841 | "Here you can download releases of our software and find links to the various " | 845 | "Here you can download releases of our software and find links to the various " |
842 | "versions." | 846 | "versions." |
@@ -844,15 +848,15 @@ msgstr "" | |||
844 | "Aquí puedes descargar las ediciones de nuestro software y encontrar los " | 848 | "Aquí puedes descargar las ediciones de nuestro software y encontrar los " |
845 | "links a sus diferentes versiones." | 849 | "links a sus diferentes versiones." |
846 | 850 | ||
847 | #: template/download.html.j2:17 | 851 | #: template/download.html.j2:18 |
848 | msgid "0.11.x series" | 852 | msgid "0.11.x series" |
849 | msgstr "series 0.11.x" | 853 | msgstr "series 0.11.x" |
850 | 854 | ||
851 | #: template/download.html.j2:18 | 855 | #: template/download.html.j2:19 |
852 | msgid "tarball" | 856 | msgid "tarball" |
853 | msgstr "Fichero" | 857 | msgstr "Fichero" |
854 | 858 | ||
855 | #: template/download.html.j2:20 | 859 | #: template/download.html.j2:21 |
856 | msgid "" | 860 | msgid "" |
857 | "The tarball of the latest version can be obtained from GNU FTP and its " | 861 | "The tarball of the latest version can be obtained from GNU FTP and its " |
858 | "mirrors." | 862 | "mirrors." |
@@ -860,31 +864,31 @@ msgstr "" | |||
860 | "La última versión del fichero se puede obtener en GNU FTP o sus sitios " | 864 | "La última versión del fichero se puede obtener en GNU FTP o sus sitios " |
861 | "espejo." | 865 | "espejo." |
862 | 866 | ||
863 | #: template/download.html.j2:30 | 867 | #: template/download.html.j2:31 |
864 | msgid "git" | 868 | msgid "git" |
865 | msgstr "git" | 869 | msgstr "git" |
866 | 870 | ||
867 | #: template/download.html.j2:32 | 871 | #: template/download.html.j2:33 |
868 | msgid "" | 872 | msgid "" |
869 | "You can fetch the git tag of version 0.11.x from our development server:" | 873 | "You can fetch the git tag of version 0.11.x from our development server:" |
870 | msgstr "" | 874 | msgstr "" |
871 | "Puedes hacerte con una git tag versión 0.11.x en nuestro servidor de " | 875 | "Puedes hacerte con una git tag versión 0.11.x en nuestro servidor de " |
872 | "desarrollo:" | 876 | "desarrollo:" |
873 | 877 | ||
874 | #: template/engage.html.j2:6 | 878 | #: template/engage.html.j2:7 |
875 | msgid "Engage!" | 879 | msgid "Engage!" |
876 | msgstr "¡Participa!" | 880 | msgstr "¡Participa!" |
877 | 881 | ||
878 | #: template/ev.html.j2:6 | 882 | #: template/ev.html.j2:7 |
879 | #, fuzzy | 883 | #, fuzzy |
880 | msgid "Verein zur Förderung von GNUnet e.V." | 884 | msgid "Verein zur Förderung von GNUnet e.V." |
881 | msgstr "Verein zur Förderung von GNUnet e.V." | 885 | msgstr "Verein zur Förderung von GNUnet e.V." |
882 | 886 | ||
883 | #: template/ev.html.j2:11 | 887 | #: template/ev.html.j2:12 |
884 | msgid "About GNUnet e.V." | 888 | msgid "About GNUnet e.V." |
885 | msgstr "Sobre GNUnet e.V." | 889 | msgstr "Sobre GNUnet e.V." |
886 | 890 | ||
887 | #: template/ev.html.j2:13 | 891 | #: template/ev.html.j2:14 |
888 | msgid "" | 892 | msgid "" |
889 | "On December 27th 2013 a group of GNUnet hackers met at 30c3 to create the " | 893 | "On December 27th 2013 a group of GNUnet hackers met at 30c3 to create the " |
890 | "\"Verein zur Förderung von GNUnet e.V.\", an association under German " | 894 | "\"Verein zur Förderung von GNUnet e.V.\", an association under German " |
@@ -897,7 +901,7 @@ msgstr "" | |||
897 | "GNUnet . La asociación fue registrada ante la Corte Distrital de Munich el 7 " | 901 | "GNUnet . La asociación fue registrada ante la Corte Distrital de Munich el 7 " |
898 | "de marzo." | 902 | "de marzo." |
899 | 903 | ||
900 | #: template/ev.html.j2:22 | 904 | #: template/ev.html.j2:23 |
901 | msgid "" | 905 | msgid "" |
902 | "The association is officially dedicated to supporting research, development " | 906 | "The association is officially dedicated to supporting research, development " |
903 | "and education in the area of secure decentralized networking in general, and " | 907 | "and education in the area of secure decentralized networking in general, and " |
@@ -908,11 +912,11 @@ msgstr "" | |||
908 | "general; y de manera específica, en lo referente a GNUnet. Esta es la página " | 912 | "general; y de manera específica, en lo referente a GNUnet. Esta es la página " |
909 | "web de la asociación." | 913 | "web de la asociación." |
910 | 914 | ||
911 | #: template/ev.html.j2:31 | 915 | #: template/ev.html.j2:32 |
912 | msgid "Becoming a Member of GNUnet e.V." | 916 | msgid "Becoming a Member of GNUnet e.V." |
913 | msgstr "Convertirse en miembro de GNUnet e.V." | 917 | msgstr "Convertirse en miembro de GNUnet e.V." |
914 | 918 | ||
915 | #: template/ev.html.j2:33 | 919 | #: template/ev.html.j2:34 |
916 | #, fuzzy | 920 | #, fuzzy |
917 | #| msgid "" | 921 | #| msgid "" |
918 | #| "GNUnet developers with git (write) access can become members to " | 922 | #| "GNUnet developers with git (write) access can become members to " |
@@ -946,11 +950,11 @@ msgstr "" | |||
946 | "git.gnunet.org/gnunet-ev.git/\"> Satzung </a> (actualmente solo está " | 950 | "git.gnunet.org/gnunet-ev.git/\"> Satzung </a> (actualmente solo está " |
947 | "disponible en alemán, las traducciones son bienvenidas)." | 951 | "disponible en alemán, las traducciones son bienvenidas)." |
948 | 952 | ||
949 | #: template/ev.html.j2:52 | 953 | #: template/ev.html.j2:53 |
950 | msgid "Governance" | 954 | msgid "Governance" |
951 | msgstr "Gobernanza" | 955 | msgstr "Gobernanza" |
952 | 956 | ||
953 | #: template/ev.html.j2:54 | 957 | #: template/ev.html.j2:55 |
954 | #, fuzzy | 958 | #, fuzzy |
955 | #| msgid "" | 959 | #| msgid "" |
956 | #| "You can find our \"Satzung\", and the list of members under <a " | 960 | #| "You can find our \"Satzung\", and the list of members under <a " |
@@ -980,15 +984,15 @@ msgstr "" | |||
980 | "dt><dd><a href=\"https://grothoff.org/christian/\">Christian Grothoff </a>, " | 984 | "dt><dd><a href=\"https://grothoff.org/christian/\">Christian Grothoff </a>, " |
981 | "ch3 </dd> </dl>" | 985 | "ch3 </dd> </dl>" |
982 | 986 | ||
983 | #: template/ev.html.j2:73 | 987 | #: template/ev.html.j2:74 |
984 | msgid "Official Meeting Notes" | 988 | msgid "Official Meeting Notes" |
985 | msgstr "Notas Oficiales de la Reunión" | 989 | msgstr "Notas Oficiales de la Reunión" |
986 | 990 | ||
987 | #: template/ev.html.j2:86 | 991 | #: template/ev.html.j2:87 |
988 | msgid "Support Us!" | 992 | msgid "Support Us!" |
989 | msgstr "¡Apóyanos!" | 993 | msgstr "¡Apóyanos!" |
990 | 994 | ||
991 | #: template/ev.html.j2:88 | 995 | #: template/ev.html.j2:89 |
992 | msgid "" | 996 | msgid "" |
993 | "Everybody is welcome to support us via donations. For financial " | 997 | "Everybody is welcome to support us via donations. For financial " |
994 | "contributions, Europeans are able to donate via SEPA. We hope to setup " | 998 | "contributions, Europeans are able to donate via SEPA. We hope to setup " |
@@ -1011,32 +1015,32 @@ msgstr "" | |||
1011 | "1GNUnetpWeR9Zs3vipdvVywo1GseeksjUh </dd> <dt> SEPA / IBAN </dt> <dd> " | 1015 | "1GNUnetpWeR9Zs3vipdvVywo1GseeksjUh </dd> <dt> SEPA / IBAN </dt> <dd> " |
1012 | "DE67830654080004822650 (BIC / SWIFT: GENODEF1SLR) </dd> </dl>" | 1016 | "DE67830654080004822650 (BIC / SWIFT: GENODEF1SLR) </dd> </dl>" |
1013 | 1017 | ||
1014 | #: template/faq.html.j2:12 template/faq.html.j2:23 | 1018 | #: template/faq.html.j2:13 template/faq.html.j2:24 |
1015 | msgid "General" | 1019 | msgid "General" |
1016 | msgstr "General" | 1020 | msgstr "General" |
1017 | 1021 | ||
1018 | #: template/faq.html.j2:13 template/faq.html.j2:148 template/gns.html.j2:37 | 1022 | #: template/faq.html.j2:14 template/faq.html.j2:149 template/gns.html.j2:38 |
1019 | msgid "Features" | 1023 | msgid "Features" |
1020 | msgstr "Características" | 1024 | msgstr "Características" |
1021 | 1025 | ||
1022 | #: template/faq.html.j2:15 template/faq.html.j2:694 | 1026 | #: template/faq.html.j2:16 template/faq.html.j2:695 |
1023 | msgid "Error messages" | 1027 | msgid "Error messages" |
1024 | msgstr "Mensajes de error" | 1028 | msgstr "Mensajes de error" |
1025 | 1029 | ||
1026 | #: template/faq.html.j2:16 template/faq.html.j2:796 | 1030 | #: template/faq.html.j2:17 template/faq.html.j2:797 |
1027 | #, fuzzy | 1031 | #, fuzzy |
1028 | msgid "File-sharing" | 1032 | msgid "File-sharing" |
1029 | msgstr "Filesharing o compartir documentos (Alfa)" | 1033 | msgstr "Filesharing o compartir documentos (Alfa)" |
1030 | 1034 | ||
1031 | #: template/faq.html.j2:17 template/faq.html.j2:972 | 1035 | #: template/faq.html.j2:18 template/faq.html.j2:973 |
1032 | msgid "Contributing" | 1036 | msgid "Contributing" |
1033 | msgstr "Contribuir" | 1037 | msgstr "Contribuir" |
1034 | 1038 | ||
1035 | #: template/faq.html.j2:26 | 1039 | #: template/faq.html.j2:27 |
1036 | msgid "What do I do if my question is not answered here?" | 1040 | msgid "What do I do if my question is not answered here?" |
1037 | msgstr "¿Qué hago si aquí no encuentro respuesta a mi pregunta?" | 1041 | msgstr "¿Qué hago si aquí no encuentro respuesta a mi pregunta?" |
1038 | 1042 | ||
1039 | #: template/faq.html.j2:28 | 1043 | #: template/faq.html.j2:29 |
1040 | #, fuzzy | 1044 | #, fuzzy |
1041 | #| msgid "" | 1045 | #| msgid "" |
1042 | #| "A: There are many other sources of information. You can read additional " | 1046 | #| "A: There are many other sources of information. You can read additional " |
@@ -1050,11 +1054,11 @@ msgstr "" | |||
1050 | "adicional, preguntar en la lista de correos help-gnunet@gnu.org ,o en el IRC " | 1054 | "adicional, preguntar en la lista de correos help-gnunet@gnu.org ,o en el IRC " |
1051 | "#gnunet en irc.freenode.net." | 1055 | "#gnunet en irc.freenode.net." |
1052 | 1056 | ||
1053 | #: template/faq.html.j2:35 | 1057 | #: template/faq.html.j2:36 |
1054 | msgid "When are you going to release the next version?" | 1058 | msgid "When are you going to release the next version?" |
1055 | msgstr "¿Cuándo van a lanzar la próxima versión?" | 1059 | msgstr "¿Cuándo van a lanzar la próxima versión?" |
1056 | 1060 | ||
1057 | #: template/faq.html.j2:37 | 1061 | #: template/faq.html.j2:38 |
1058 | msgid "" | 1062 | msgid "" |
1059 | "A: The general answer is, when it is ready. A better answer may be: earlier " | 1063 | "A: The general answer is, when it is ready. A better answer may be: earlier " |
1060 | "if you contribute (test, debug, code, document). Every release will be " | 1064 | "if you contribute (test, debug, code, document). Every release will be " |
@@ -1069,11 +1073,11 @@ msgstr "" | |||
1069 | "Puedes suscribirte a la lista de correo o al canal RSS de este sitio para " | 1073 | "Puedes suscribirte a la lista de correo o al canal RSS de este sitio para " |
1070 | "recibir automáticamente una notificación." | 1074 | "recibir automáticamente una notificación." |
1071 | 1075 | ||
1072 | #: template/faq.html.j2:48 | 1076 | #: template/faq.html.j2:49 |
1073 | msgid "Is the code free?" | 1077 | msgid "Is the code free?" |
1074 | msgstr "¿El uso del código es libre?" | 1078 | msgstr "¿El uso del código es libre?" |
1075 | 1079 | ||
1076 | #: template/faq.html.j2:50 | 1080 | #: template/faq.html.j2:51 |
1077 | msgid "" | 1081 | msgid "" |
1078 | "A: GNUnet is free software, available under the <a href=\"https://www.gnu." | 1082 | "A: GNUnet is free software, available under the <a href=\"https://www.gnu." |
1079 | "org/licenses/agpl-3.0.en.html\">GNU Affero Public License (AGPL)</a>." | 1083 | "org/licenses/agpl-3.0.en.html\">GNU Affero Public License (AGPL)</a>." |
@@ -1081,11 +1085,11 @@ msgstr "" | |||
1081 | "R: GNUnet es un software libre, disponible bajo la <a href=\"https://www.gnu." | 1085 | "R: GNUnet es un software libre, disponible bajo la <a href=\"https://www.gnu." |
1082 | "org/licenses/agpl-3.0.en.html\"> GNU Affero Public License (AGPL) </a>." | 1086 | "org/licenses/agpl-3.0.en.html\"> GNU Affero Public License (AGPL) </a>." |
1083 | 1087 | ||
1084 | #: template/faq.html.j2:57 | 1088 | #: template/faq.html.j2:58 |
1085 | msgid "Are there any known bugs?" | 1089 | msgid "Are there any known bugs?" |
1086 | msgstr "¿Hay algún error conocido?" | 1090 | msgstr "¿Hay algún error conocido?" |
1087 | 1091 | ||
1088 | #: template/faq.html.j2:59 | 1092 | #: template/faq.html.j2:60 |
1089 | msgid "" | 1093 | msgid "" |
1090 | "A: We track the list of currently known bugs in the <a href=\"https://bugs." | 1094 | "A: We track the list of currently known bugs in the <a href=\"https://bugs." |
1091 | "gnunet.org/\">Mantis system</a>. Some bugs are occasionally reported " | 1095 | "gnunet.org/\">Mantis system</a>. Some bugs are occasionally reported " |
@@ -1105,11 +1109,11 @@ msgstr "" | |||
1105 | "establecer su estatus de visualización como privado (estos deben ser sólo " | 1109 | "establecer su estatus de visualización como privado (estos deben ser sólo " |
1106 | "casos excepcionales)." | 1110 | "casos excepcionales)." |
1107 | 1111 | ||
1108 | #: template/faq.html.j2:72 template/faq.html.j2:192 | 1112 | #: template/faq.html.j2:73 template/faq.html.j2:193 |
1109 | msgid "Is there a graphical user interface?" | 1113 | msgid "Is there a graphical user interface?" |
1110 | msgstr "¿Existe una interfaz gráfica de usuario?" | 1114 | msgstr "¿Existe una interfaz gráfica de usuario?" |
1111 | 1115 | ||
1112 | #: template/faq.html.j2:74 | 1116 | #: template/faq.html.j2:75 |
1113 | msgid "" | 1117 | msgid "" |
1114 | "A: gnunet-gtk is a separate download. The package contains various GTK+ " | 1118 | "A: gnunet-gtk is a separate download. The package contains various GTK+ " |
1115 | "based graphical interfaces, including a graphical tool for configuration." | 1119 | "based graphical interfaces, including a graphical tool for configuration." |
@@ -1118,11 +1122,11 @@ msgstr "" | |||
1118 | "interfaces gráficas basadas en GTK +, incluida una herramienta gráfica para " | 1122 | "interfaces gráficas basadas en GTK +, incluida una herramienta gráfica para " |
1119 | "la configuración." | 1123 | "la configuración." |
1120 | 1124 | ||
1121 | #: template/faq.html.j2:82 | 1125 | #: template/faq.html.j2:83 |
1122 | msgid "Why does gnunet-service-nse create a high CPU load?" | 1126 | msgid "Why does gnunet-service-nse create a high CPU load?" |
1123 | msgstr "¿Por qué gnunet-service-nse genera un uso elevado del CPU?" | 1127 | msgstr "¿Por qué gnunet-service-nse genera un uso elevado del CPU?" |
1124 | 1128 | ||
1125 | #: template/faq.html.j2:84 | 1129 | #: template/faq.html.j2:85 |
1126 | msgid "" | 1130 | msgid "" |
1127 | "A: The gnunet-service-nse process will initially compute a so-called "" | 1131 | "A: The gnunet-service-nse process will initially compute a so-called "" |
1128 | "proof-of-work" which is used to convince the network that your peer is " | 1132 | "proof-of-work" which is used to convince the network that your peer is " |
@@ -1143,11 +1147,11 @@ msgstr "" | |||
1143 | "nse" de tu archivo de configuración. El valor por defecto es "5 " | 1147 | "nse" de tu archivo de configuración. El valor por defecto es "5 " |
1144 | "ms"." | 1148 | "ms"." |
1145 | 1149 | ||
1146 | #: template/faq.html.j2:98 | 1150 | #: template/faq.html.j2:99 |
1147 | msgid "How does GNUnet compare to Tor?" | 1151 | msgid "How does GNUnet compare to Tor?" |
1148 | msgstr "¿Cómo se compara GNUnet con Tor?" | 1152 | msgstr "¿Cómo se compara GNUnet con Tor?" |
1149 | 1153 | ||
1150 | #: template/faq.html.j2:100 | 1154 | #: template/faq.html.j2:101 |
1151 | msgid "" | 1155 | msgid "" |
1152 | "A: Tor focuses on anonymous communication and censorship-resistance for TCP " | 1156 | "A: Tor focuses on anonymous communication and censorship-resistance for TCP " |
1153 | "connections and, with the Tor Browser Bundle, for the Web in particular. " | 1157 | "connections and, with the Tor Browser Bundle, for the Web in particular. " |
@@ -1160,11 +1164,11 @@ msgstr "" | |||
1160 | "nuestro propósito es una red segura descentralizada, pero esto es muy amplio " | 1164 | "nuestro propósito es una red segura descentralizada, pero esto es muy amplio " |
1161 | "para ser considerado un enfoque." | 1165 | "para ser considerado un enfoque." |
1162 | 1166 | ||
1163 | #: template/faq.html.j2:110 | 1167 | #: template/faq.html.j2:111 |
1164 | msgid "How does GNUnet compare to I2P?" | 1168 | msgid "How does GNUnet compare to I2P?" |
1165 | msgstr "¿Cómo se compara GNUnet con I2P (Proyecto de Internet invisible)?" | 1169 | msgstr "¿Cómo se compara GNUnet con I2P (Proyecto de Internet invisible)?" |
1166 | 1170 | ||
1167 | #: template/faq.html.j2:112 | 1171 | #: template/faq.html.j2:113 |
1168 | msgid "" | 1172 | msgid "" |
1169 | "A: Both GNUnet and I2P want to build a better, more secure, more " | 1173 | "A: Both GNUnet and I2P want to build a better, more secure, more " |
1170 | "decentralized Internet. However, on the technical side, there are almost no " | 1174 | "decentralized Internet. However, on the technical side, there are almost no " |
@@ -1179,11 +1183,11 @@ msgstr "" | |||
1179 | "aplicaciones anonimizadas. I2P es usada principalmente en la interfaz web de " | 1183 | "aplicaciones anonimizadas. I2P es usada principalmente en la interfaz web de " |
1180 | "usuario." | 1184 | "usuario." |
1181 | 1185 | ||
1182 | #: template/faq.html.j2:123 | 1186 | #: template/faq.html.j2:124 |
1183 | msgid "Is GNUnet ready for use on production systems?" | 1187 | msgid "Is GNUnet ready for use on production systems?" |
1184 | msgstr "¿Está GNUnet listo para usarse en sistemas de producción?" | 1188 | msgstr "¿Está GNUnet listo para usarse en sistemas de producción?" |
1185 | 1189 | ||
1186 | #: template/faq.html.j2:125 | 1190 | #: template/faq.html.j2:126 |
1187 | msgid "" | 1191 | msgid "" |
1188 | "A: GNUnet is still undergoing major development. It is largely not yet ready " | 1192 | "A: GNUnet is still undergoing major development. It is largely not yet ready " |
1189 | "for usage beyond developers. Your mileage will vary depending on the " | 1193 | "for usage beyond developers. Your mileage will vary depending on the " |
@@ -1198,12 +1202,12 @@ msgstr "" | |||
1198 | "Actualmente estamos en proceso de reescribirlo (Project & quot; Transport " | 1202 | "Actualmente estamos en proceso de reescribirlo (Project & quot; Transport " |
1199 | "Next Generation [TNG] & quot;)" | 1203 | "Next Generation [TNG] & quot;)" |
1200 | 1204 | ||
1201 | #: template/faq.html.j2:135 | 1205 | #: template/faq.html.j2:136 |
1202 | msgid "Is GNUnet build using distributed ledger technologies?" | 1206 | msgid "Is GNUnet build using distributed ledger technologies?" |
1203 | msgstr "" | 1207 | msgstr "" |
1204 | "¿Se están utilizando tecnologías de registro distribuido para hacer GNUnet ?" | 1208 | "¿Se están utilizando tecnologías de registro distribuido para hacer GNUnet ?" |
1205 | 1209 | ||
1206 | #: template/faq.html.j2:137 | 1210 | #: template/faq.html.j2:138 |
1207 | msgid "" | 1211 | msgid "" |
1208 | "A: No. GNUnet is a new network protocol stack for building secure, " | 1212 | "A: No. GNUnet is a new network protocol stack for building secure, " |
1209 | "distributed, and privacy-preserving applications. While a ledger could be " | 1213 | "distributed, and privacy-preserving applications. While a ledger could be " |
@@ -1214,11 +1218,11 @@ msgstr "" | |||
1214 | "construir un registro distribuido usando GNUnet, actualmente no tenemos " | 1218 | "construir un registro distribuido usando GNUnet, actualmente no tenemos " |
1215 | "planes para hacerlo." | 1219 | "planes para hacerlo." |
1216 | 1220 | ||
1217 | #: template/faq.html.j2:150 | 1221 | #: template/faq.html.j2:151 |
1218 | msgid "What can I do with GNUnet?" | 1222 | msgid "What can I do with GNUnet?" |
1219 | msgstr "¿Qué puedo hacer con GNUnet?" | 1223 | msgstr "¿Qué puedo hacer con GNUnet?" |
1220 | 1224 | ||
1221 | #: template/faq.html.j2:152 | 1225 | #: template/faq.html.j2:153 |
1222 | msgid "" | 1226 | msgid "" |
1223 | "A: GNUnet is a peer-to-peer framework, by which we mostly mean that it can " | 1227 | "A: GNUnet is a peer-to-peer framework, by which we mostly mean that it can " |
1224 | "do more than just one thing. Naturally, the implementation and documentation " | 1228 | "do more than just one thing. Naturally, the implementation and documentation " |
@@ -1229,7 +1233,7 @@ msgstr "" | |||
1229 | "documentación de ciertas características ya existentes puede ser más " | 1233 | "documentación de ciertas características ya existentes puede ser más " |
1230 | "avanzadas que de otras." | 1234 | "avanzadas que de otras." |
1231 | 1235 | ||
1232 | #: template/faq.html.j2:159 | 1236 | #: template/faq.html.j2:160 |
1233 | msgid "" | 1237 | msgid "" |
1234 | "For users, GNUnet offers anonymous and non-anonymous file-sharing, a fully " | 1238 | "For users, GNUnet offers anonymous and non-anonymous file-sharing, a fully " |
1235 | "decentralized and censorship-resistant replacement for DNS and a mechanism " | 1239 | "decentralized and censorship-resistant replacement for DNS and a mechanism " |
@@ -1240,11 +1244,11 @@ msgstr "" | |||
1240 | "descentralizada y resistente a la censura, así como a un mecanismo de " | 1244 | "descentralizada y resistente a la censura, así como a un mecanismo de " |
1241 | "traducción y \"tunneling\" para el protocolo IPv4-IPv6 (NAT-PT con DNS-ALG)." | 1245 | "traducción y \"tunneling\" para el protocolo IPv4-IPv6 (NAT-PT con DNS-ALG)." |
1242 | 1246 | ||
1243 | #: template/faq.html.j2:170 | 1247 | #: template/faq.html.j2:171 |
1244 | msgid "Is it possible to surf the WWW anonymously with GNUnet?" | 1248 | msgid "Is it possible to surf the WWW anonymously with GNUnet?" |
1245 | msgstr "¿Se puede navegar la WWW de forma anónima con GNUnet?" | 1249 | msgstr "¿Se puede navegar la WWW de forma anónima con GNUnet?" |
1246 | 1250 | ||
1247 | #: template/faq.html.j2:172 | 1251 | #: template/faq.html.j2:173 |
1248 | msgid "" | 1252 | msgid "" |
1249 | "A: It is not possible use GNUnet for anonymous browsing at this point. We " | 1253 | "A: It is not possible use GNUnet for anonymous browsing at this point. We " |
1250 | "recommend that you use Tor for anonymous surfing." | 1254 | "recommend that you use Tor for anonymous surfing." |
@@ -1252,12 +1256,12 @@ msgstr "" | |||
1252 | "R: Por ahora no es posible usar GNUnet para usar internet de modo anónimo. " | 1256 | "R: Por ahora no es posible usar GNUnet para usar internet de modo anónimo. " |
1253 | "Recomendamos usar Tor para una navegación anónima." | 1257 | "Recomendamos usar Tor para una navegación anónima." |
1254 | 1258 | ||
1255 | #: template/faq.html.j2:180 | 1259 | #: template/faq.html.j2:181 |
1256 | msgid "Is it possible to access GNUnet via a browser as an anonymous WWW?" | 1260 | msgid "Is it possible to access GNUnet via a browser as an anonymous WWW?" |
1257 | msgstr "" | 1261 | msgstr "" |
1258 | "¿Es posible acceder a GNUnet desde un navegador de internet en modo anónimo?" | 1262 | "¿Es posible acceder a GNUnet desde un navegador de internet en modo anónimo?" |
1259 | 1263 | ||
1260 | #: template/faq.html.j2:182 | 1264 | #: template/faq.html.j2:183 |
1261 | #, fuzzy | 1265 | #, fuzzy |
1262 | #| msgid "" | 1266 | #| msgid "" |
1263 | #| "A: There is currently no proxy (like fproxy in Freenet) for GNUnet that " | 1267 | #| "A: There is currently no proxy (like fproxy in Freenet) for GNUnet that " |
@@ -1276,7 +1280,7 @@ msgstr "" | |||
1276 | "navegador y el proxy, así como hacer una revisión rápida al código en GNUnet " | 1280 | "navegador y el proxy, así como hacer una revisión rápida al código en GNUnet " |
1277 | "para el intercambio de archivos." | 1281 | "para el intercambio de archivos." |
1278 | 1282 | ||
1279 | #: template/faq.html.j2:194 | 1283 | #: template/faq.html.j2:195 |
1280 | msgid "" | 1284 | msgid "" |
1281 | "A: There are actually a few graphical user interfaces for different " | 1285 | "A: There are actually a few graphical user interfaces for different " |
1282 | "functions. gnunet-setup is to configure GNUnet, and gnunet-fs-gtk is for " | 1286 | "functions. gnunet-setup is to configure GNUnet, and gnunet-fs-gtk is for " |
@@ -1296,13 +1300,13 @@ msgstr "" | |||
1296 | "en una ventana. Una excepción es gnunet-setup, que debería ejecutarse por " | 1300 | "en una ventana. Una excepción es gnunet-setup, que debería ejecutarse por " |
1297 | "separado, ya que la instalación requiere que la red de pares se detenga." | 1301 | "separado, ya que la instalación requiere que la red de pares se detenga." |
1298 | 1302 | ||
1299 | #: template/faq.html.j2:209 | 1303 | #: template/faq.html.j2:210 |
1300 | #, fuzzy | 1304 | #, fuzzy |
1301 | #| msgid "On top of which operating systems does GNUnet run?" | 1305 | #| msgid "On top of which operating systems does GNUnet run?" |
1302 | msgid "Which operating systems does GNUnet run on?" | 1306 | msgid "Which operating systems does GNUnet run on?" |
1303 | msgstr "¿Sobre qué sistemas operativos se ejecuta GNUnet?" | 1307 | msgstr "¿Sobre qué sistemas operativos se ejecuta GNUnet?" |
1304 | 1308 | ||
1305 | #: template/faq.html.j2:211 | 1309 | #: template/faq.html.j2:212 |
1306 | msgid "" | 1310 | msgid "" |
1307 | "A: GNUnet is being developed and tested primarily under Debian GNU/Linux. " | 1311 | "A: GNUnet is being developed and tested primarily under Debian GNU/Linux. " |
1308 | "Furthermore, we regularly build and test GNUnet on Fedora, Ubuntu, Arch, " | 1312 | "Furthermore, we regularly build and test GNUnet on Fedora, Ubuntu, Arch, " |
@@ -1319,11 +1323,11 @@ msgstr "" | |||
1319 | "son recientes, por lo que si no puedes hacer que GNUnet funcione en esos " | 1323 | "son recientes, por lo que si no puedes hacer que GNUnet funcione en esos " |
1320 | "sistemas, háznoslo saber." | 1324 | "sistemas, háznoslo saber." |
1321 | 1325 | ||
1322 | #: template/faq.html.j2:227 | 1326 | #: template/faq.html.j2:228 |
1323 | msgid "Who runs the GNS root zone?" | 1327 | msgid "Who runs the GNS root zone?" |
1324 | msgstr "¿Quién administra la zona raíz de GNS?" | 1328 | msgstr "¿Quién administra la zona raíz de GNS?" |
1325 | 1329 | ||
1326 | #: template/faq.html.j2:229 | 1330 | #: template/faq.html.j2:230 |
1327 | msgid "" | 1331 | msgid "" |
1328 | "A: Short answer: you. The long answer is the GNUnet will ship with a default " | 1332 | "A: Short answer: you. The long answer is the GNUnet will ship with a default " |
1329 | "configuration of top-level domains. The governance of this default " | 1333 | "configuration of top-level domains. The governance of this default " |
@@ -1338,11 +1342,11 @@ msgstr "" | |||
1338 | "que los usuarios promedio no tengan necesidad de editar sus propias zonas " | 1342 | "que los usuarios promedio no tengan necesidad de editar sus propias zonas " |
1339 | "GNS a menos que ellos mismos alojen los servicios." | 1343 | "GNS a menos que ellos mismos alojen los servicios." |
1340 | 1344 | ||
1341 | #: template/faq.html.j2:240 | 1345 | #: template/faq.html.j2:241 |
1342 | msgid "Where is the per-user GNS database kept?" | 1346 | msgid "Where is the per-user GNS database kept?" |
1343 | msgstr "¿Dónde se guarda la base de datos GNS de cada usuario?" | 1347 | msgstr "¿Dónde se guarda la base de datos GNS de cada usuario?" |
1344 | 1348 | ||
1345 | #: template/faq.html.j2:242 | 1349 | #: template/faq.html.j2:243 |
1346 | msgid "" | 1350 | msgid "" |
1347 | "A: The short answer is that the database is kept at the user's GNUnet peer. " | 1351 | "A: The short answer is that the database is kept at the user's GNUnet peer. " |
1348 | "Now, a user may run multiple GNUnet peers, in which case the database could " | 1352 | "Now, a user may run multiple GNUnet peers, in which case the database could " |
@@ -1364,12 +1368,12 @@ msgstr "" | |||
1364 | "también son aplicables. En última instancia, existen muchas opciones para " | 1368 | "también son aplicables. En última instancia, existen muchas opciones para " |
1365 | "que los usuarios puedan almacenar y proteger su base de datos GNS." | 1369 | "que los usuarios puedan almacenar y proteger su base de datos GNS." |
1366 | 1370 | ||
1367 | #: template/faq.html.j2:257 | 1371 | #: template/faq.html.j2:258 |
1368 | msgid "What is the expected average size of a GNS namestore database?" | 1372 | msgid "What is the expected average size of a GNS namestore database?" |
1369 | msgstr "" | 1373 | msgstr "" |
1370 | "¿Cuál es el tamaño promedio esperado de una base de datos de nombres GNS?" | 1374 | "¿Cuál es el tamaño promedio esperado de una base de datos de nombres GNS?" |
1371 | 1375 | ||
1372 | #: template/faq.html.j2:259 | 1376 | #: template/faq.html.j2:260 |
1373 | msgid "" | 1377 | msgid "" |
1374 | "A: Pretty small. Based on our user study where we looked at browser " | 1378 | "A: Pretty small. Based on our user study where we looked at browser " |
1375 | "histories and the number of domains visited, we expect that GNS databases " | 1379 | "histories and the number of domains visited, we expect that GNS databases " |
@@ -1381,11 +1385,11 @@ msgstr "" | |||
1381 | "las bases de datos GNS sólo crezcan hasta decenas de miles de entradas, lo " | 1385 | "las bases de datos GNS sólo crezcan hasta decenas de miles de entradas, lo " |
1382 | "suficientemente pequeñas para caber incluso en dispositivos móviles." | 1386 | "suficientemente pequeñas para caber incluso en dispositivos móviles." |
1383 | 1387 | ||
1384 | #: template/faq.html.j2:269 | 1388 | #: template/faq.html.j2:270 |
1385 | msgid "Is GNS resistant to the attacks on DNS used by the US?" | 1389 | msgid "Is GNS resistant to the attacks on DNS used by the US?" |
1386 | msgstr "¿GNS es resistente a los ataque de DNS utilizados por los E.E. U.U.?" | 1390 | msgstr "¿GNS es resistente a los ataque de DNS utilizados por los E.E. U.U.?" |
1387 | 1391 | ||
1388 | #: template/faq.html.j2:271 | 1392 | #: template/faq.html.j2:272 |
1389 | msgid "" | 1393 | msgid "" |
1390 | "A: We believe so, as there is no entity that any government could force to " | 1394 | "A: We believe so, as there is no entity that any government could force to " |
1391 | "change the mapping for a name except for each individual user (and then the " | 1395 | "change the mapping for a name except for each individual user (and then the " |
@@ -1406,13 +1410,13 @@ msgstr "" | |||
1406 | "zona no puede ser coaccionado, la respectiva zona no puede ser modificada y " | 1410 | "zona no puede ser coaccionado, la respectiva zona no puede ser modificada y " |
1407 | "cualquier otra zona delegada a ésta alcanzará una resolución adecuada." | 1411 | "cualquier otra zona delegada a ésta alcanzará una resolución adecuada." |
1408 | 1412 | ||
1409 | #: template/faq.html.j2:285 | 1413 | #: template/faq.html.j2:286 |
1410 | #, fuzzy | 1414 | #, fuzzy |
1411 | #| msgid "How does GNS compare to other name systems" | 1415 | #| msgid "How does GNS compare to other name systems" |
1412 | msgid "How does GNS compare to other name systems?" | 1416 | msgid "How does GNS compare to other name systems?" |
1413 | msgstr "¿Cómo se compara GNS a otros sistemas de nombres de dominio?" | 1417 | msgstr "¿Cómo se compara GNS a otros sistemas de nombres de dominio?" |
1414 | 1418 | ||
1415 | #: template/faq.html.j2:287 | 1419 | #: template/faq.html.j2:288 |
1416 | msgid "" | 1420 | msgid "" |
1417 | "A: A scientific paper on this topic <a href=\"https://grothoff.org/christian/" | 1421 | "A: A scientific paper on this topic <a href=\"https://grothoff.org/christian/" |
1418 | "ns2018.pdf\">has been published </a> and below is a table from the " | 1422 | "ns2018.pdf\">has been published </a> and below is a table from the " |
@@ -1423,11 +1427,11 @@ msgstr "" | |||
1423 | "publicación. Para una descripción detallada, por favor diríjanse al " | 1427 | "publicación. Para una descripción detallada, por favor diríjanse al " |
1424 | "documento." | 1428 | "documento." |
1425 | 1429 | ||
1426 | #: template/faq.html.j2:391 | 1430 | #: template/faq.html.j2:392 |
1427 | msgid "What is the difference between GNS and CoDoNS?" | 1431 | msgid "What is the difference between GNS and CoDoNS?" |
1428 | msgstr "¿Cuál es la diferencia entre GNS y CoDoNS?" | 1432 | msgstr "¿Cuál es la diferencia entre GNS y CoDoNS?" |
1429 | 1433 | ||
1430 | #: template/faq.html.j2:393 | 1434 | #: template/faq.html.j2:394 |
1431 | #, fuzzy | 1435 | #, fuzzy |
1432 | #| msgid "" | 1436 | #| msgid "" |
1433 | #| "A: CoDoNS decentralizes the DNS database (using a DHT) but preserves the " | 1437 | #| "A: CoDoNS decentralizes the DNS database (using a DHT) but preserves the " |
@@ -1458,11 +1462,11 @@ msgstr "" | |||
1458 | "nombres cortos y habilitar migraciones, lo cual, en el contexto de CoDoNS, " | 1462 | "nombres cortos y habilitar migraciones, lo cual, en el contexto de CoDoNS, " |
1459 | "ni siquiera tendría sentido." | 1463 | "ni siquiera tendría sentido." |
1460 | 1464 | ||
1461 | #: template/faq.html.j2:409 | 1465 | #: template/faq.html.j2:410 |
1462 | msgid "What is the difference between GNS and SocialDNS?" | 1466 | msgid "What is the difference between GNS and SocialDNS?" |
1463 | msgstr "¿Cuál es la diferencia entre GNS y SocialDNS?" | 1467 | msgstr "¿Cuál es la diferencia entre GNS y SocialDNS?" |
1464 | 1468 | ||
1465 | #: template/faq.html.j2:411 | 1469 | #: template/faq.html.j2:412 |
1466 | msgid "" | 1470 | msgid "" |
1467 | "A: Like GNS, SocialDNS allows each user to create DNS mappings. However, " | 1471 | "A: Like GNS, SocialDNS allows each user to create DNS mappings. However, " |
1468 | "with SocialDNS the mappings are shared through the social network and " | 1472 | "with SocialDNS the mappings are shared through the social network and " |
@@ -1479,11 +1483,11 @@ msgstr "" | |||
1479 | "delegación, y por ello los mapeos sólo cambiarán si el usuario responsable " | 1483 | "delegación, y por ello los mapeos sólo cambiarán si el usuario responsable " |
1480 | "del nombre (la autoridad) modifica manualmente su registro." | 1484 | "del nombre (la autoridad) modifica manualmente su registro." |
1481 | 1485 | ||
1482 | #: template/faq.html.j2:425 | 1486 | #: template/faq.html.j2:426 |
1483 | msgid "What is the difference between GNS and ODDNS?" | 1487 | msgid "What is the difference between GNS and ODDNS?" |
1484 | msgstr "¿Cuál es la diferencia entre GNS y ODDNS?" | 1488 | msgstr "¿Cuál es la diferencia entre GNS y ODDNS?" |
1485 | 1489 | ||
1486 | #: template/faq.html.j2:427 | 1490 | #: template/faq.html.j2:428 |
1487 | msgid "" | 1491 | msgid "" |
1488 | "A: ODDNS is primarily designed to bypass the DNS root zone and the TLD " | 1492 | "A: ODDNS is primarily designed to bypass the DNS root zone and the TLD " |
1489 | "registries (such as those for \".com\" and \".org\"). Instead of using " | 1493 | "registries (such as those for \".com\" and \".org\"). Instead of using " |
@@ -1498,11 +1502,11 @@ msgstr "" | |||
1498 | "org\", y la dirección IP de los respectivos nombres. La resolución fallará " | 1502 | "org\", y la dirección IP de los respectivos nombres. La resolución fallará " |
1499 | "si los servidores de nombres cambian las IP." | 1503 | "si los servidores de nombres cambian las IP." |
1500 | 1504 | ||
1501 | #: template/faq.html.j2:438 | 1505 | #: template/faq.html.j2:439 |
1502 | msgid "What is the difference between GNS and Handshake?" | 1506 | msgid "What is the difference between GNS and Handshake?" |
1503 | msgstr "¿Cuál es la diferencia entre GNS y Handshake?" | 1507 | msgstr "¿Cuál es la diferencia entre GNS y Handshake?" |
1504 | 1508 | ||
1505 | #: template/faq.html.j2:440 | 1509 | #: template/faq.html.j2:441 |
1506 | #, fuzzy | 1510 | #, fuzzy |
1507 | #| msgid "" | 1511 | #| msgid "" |
1508 | #| "A: Handshake is a blockchain-based method for root zone governance. " | 1512 | #| "A: Handshake is a blockchain-based method for root zone governance. " |
@@ -1526,11 +1530,11 @@ msgstr "" | |||
1526 | "usarse como un modelo adicional de apoyo para la gobernanza de la zona raíz " | 1530 | "usarse como un modelo adicional de apoyo para la gobernanza de la zona raíz " |
1527 | "GNS, pero actualmente no tenemos tales planes en mente." | 1531 | "GNS, pero actualmente no tenemos tales planes en mente." |
1528 | 1532 | ||
1529 | #: template/faq.html.j2:452 | 1533 | #: template/faq.html.j2:453 |
1530 | msgid "What is the difference between GNS and TrickleDNS?" | 1534 | msgid "What is the difference between GNS and TrickleDNS?" |
1531 | msgstr "¿Cuál es la diferencia entre GNS y TrickleDNS?" | 1535 | msgstr "¿Cuál es la diferencia entre GNS y TrickleDNS?" |
1532 | 1536 | ||
1533 | #: template/faq.html.j2:454 | 1537 | #: template/faq.html.j2:455 |
1534 | msgid "" | 1538 | msgid "" |
1535 | "A: TrickleDNS pushes ("critical") DNS records between DNS " | 1539 | "A: TrickleDNS pushes ("critical") DNS records between DNS " |
1536 | "resolvers of participating domains to provide "better availability, " | 1540 | "resolvers of participating domains to provide "better availability, " |
@@ -1551,7 +1555,7 @@ msgstr "" | |||
1551 | "registros autorizados, y su autoridad sigue derivando de la jerarquía del " | 1555 | "registros autorizados, y su autoridad sigue derivando de la jerarquía del " |
1552 | "DNS." | 1556 | "DNS." |
1553 | 1557 | ||
1554 | #: template/faq.html.j2:467 | 1558 | #: template/faq.html.j2:468 |
1555 | msgid "" | 1559 | msgid "" |
1556 | "Does GNS require real-world introduction (secure PKEY exchange) in the style " | 1560 | "Does GNS require real-world introduction (secure PKEY exchange) in the style " |
1557 | "of the PGP web of trust?" | 1561 | "of the PGP web of trust?" |
@@ -1559,7 +1563,7 @@ msgstr "" | |||
1559 | "¿GNS necesita una introducción en el mundo real (intercambio seguro de PKEY) " | 1563 | "¿GNS necesita una introducción en el mundo real (intercambio seguro de PKEY) " |
1560 | "al estilo de la web de confianza de PGP?" | 1564 | "al estilo de la web de confianza de PGP?" |
1561 | 1565 | ||
1562 | #: template/faq.html.j2:469 | 1566 | #: template/faq.html.j2:470 |
1563 | msgid "" | 1567 | msgid "" |
1564 | "A: For security, it is well known that an initial trust path between the two " | 1568 | "A: For security, it is well known that an initial trust path between the two " |
1565 | "parties must exist. However, for applications where this is not required, " | 1569 | "parties must exist. However, for applications where this is not required, " |
@@ -1582,7 +1586,7 @@ msgstr "" | |||
1582 | "confiabilidad de la autoridad del sistema FCFS. Esta autoridad puede " | 1586 | "confiabilidad de la autoridad del sistema FCFS. Esta autoridad puede " |
1583 | "consultarse en ".pin" TLD." | 1587 | "consultarse en ".pin" TLD." |
1584 | 1588 | ||
1585 | #: template/faq.html.j2:484 | 1589 | #: template/faq.html.j2:485 |
1586 | msgid "" | 1590 | msgid "" |
1587 | "How can a legitimate domain owner tell other people to not use his name in " | 1591 | "How can a legitimate domain owner tell other people to not use his name in " |
1588 | "GNS?" | 1592 | "GNS?" |
@@ -1590,7 +1594,7 @@ msgstr "" | |||
1590 | "¿Cómo podría el propietario legítimo de un dominio decirle a otros que no " | 1594 | "¿Cómo podría el propietario legítimo de un dominio decirle a otros que no " |
1591 | "utilicen su nombre en GNS?" | 1595 | "utilicen su nombre en GNS?" |
1592 | 1596 | ||
1593 | #: template/faq.html.j2:486 | 1597 | #: template/faq.html.j2:487 |
1594 | msgid "" | 1598 | msgid "" |
1595 | "A: Names have no owners in GNS, so there cannot be a "legitimate" " | 1599 | "A: Names have no owners in GNS, so there cannot be a "legitimate" " |
1596 | "domain owner. Any user can claim any name (as his preferred name or "" | 1600 | "domain owner. Any user can claim any name (as his preferred name or "" |
@@ -1605,7 +1609,7 @@ msgstr "" | |||
1605 | "optar por ignorar esta preferencia y utilizar un nombre de su elección (o " | 1609 | "optar por ignorar esta preferencia y utilizar un nombre de su elección (o " |
1606 | "incluso no asignar ningún nombre) para este usuario." | 1610 | "incluso no asignar ningún nombre) para este usuario." |
1607 | 1611 | ||
1608 | #: template/faq.html.j2:497 | 1612 | #: template/faq.html.j2:498 |
1609 | msgid "" | 1613 | msgid "" |
1610 | "Did you consider the privacy implications of making your personal GNS zone " | 1614 | "Did you consider the privacy implications of making your personal GNS zone " |
1611 | "visible?" | 1615 | "visible?" |
@@ -1613,7 +1617,7 @@ msgstr "" | |||
1613 | "¿Han considerado las implicaciones de privacidad al hacer visible la zona " | 1617 | "¿Han considerado las implicaciones de privacidad al hacer visible la zona " |
1614 | "GNS personal?" | 1618 | "GNS personal?" |
1615 | 1619 | ||
1616 | #: template/faq.html.j2:499 | 1620 | #: template/faq.html.j2:500 |
1617 | msgid "" | 1621 | msgid "" |
1618 | "A: Each record in GNS has a flag "private". Records are shared " | 1622 | "A: Each record in GNS has a flag "private". Records are shared " |
1619 | "with other users (via DHT or zone transfers) only if this flag is not set. " | 1623 | "with other users (via DHT or zone transfers) only if this flag is not set. " |
@@ -1626,11 +1630,11 @@ msgstr "" | |||
1626 | "tanto, los usuarios tienen control total sobre qué información de sus zonas " | 1630 | "tanto, los usuarios tienen control total sobre qué información de sus zonas " |
1627 | "se hace pública." | 1631 | "se hace pública." |
1628 | 1632 | ||
1629 | #: template/faq.html.j2:509 | 1633 | #: template/faq.html.j2:510 |
1630 | msgid "Are \"Legacy Host\" (LEHO) records not going to be obsolete with IPv6?" | 1634 | msgid "Are \"Legacy Host\" (LEHO) records not going to be obsolete with IPv6?" |
1631 | msgstr "¿Los registros de \"Legacy Host\" (LEHO) no serán obsoletos con IPv6?" | 1635 | msgstr "¿Los registros de \"Legacy Host\" (LEHO) no serán obsoletos con IPv6?" |
1632 | 1636 | ||
1633 | #: template/faq.html.j2:511 | 1637 | #: template/faq.html.j2:512 |
1634 | msgid "" | 1638 | msgid "" |
1635 | "A: The question presumes that (a) virtual hosting is only necessary because " | 1639 | "A: The question presumes that (a) virtual hosting is only necessary because " |
1636 | "of IPv4 address scarcity, and (b) that LEHOs are only useful in the context " | 1640 | "of IPv4 address scarcity, and (b) that LEHOs are only useful in the context " |
@@ -1652,7 +1656,7 @@ msgstr "" | |||
1652 | "esperar a que IPv6 se convierta en algo común. GNS debería funcionar con las " | 1656 | "esperar a que IPv6 se convierta en algo común. GNS debería funcionar con las " |
1653 | "redes actuales." | 1657 | "redes actuales." |
1654 | 1658 | ||
1655 | #: template/faq.html.j2:525 | 1659 | #: template/faq.html.j2:526 |
1656 | msgid "" | 1660 | msgid "" |
1657 | "Why does GNS not use a trust metric or consensus to determine globally " | 1661 | "Why does GNS not use a trust metric or consensus to determine globally " |
1658 | "unique names?" | 1662 | "unique names?" |
@@ -1660,7 +1664,7 @@ msgstr "" | |||
1660 | "¿Por qué GNS no usa una métrica de confianza o consenso para determinar " | 1664 | "¿Por qué GNS no usa una métrica de confianza o consenso para determinar " |
1661 | "nombres únicos a nivel mundial?" | 1665 | "nombres únicos a nivel mundial?" |
1662 | 1666 | ||
1663 | #: template/faq.html.j2:527 | 1667 | #: template/faq.html.j2:528 |
1664 | msgid "" | 1668 | msgid "" |
1665 | "A: Trust metrics have the fundamental problem that they have thresholds. As " | 1669 | "A: Trust metrics have the fundamental problem that they have thresholds. As " |
1666 | "trust relationships evolve, mappings would change their meaning as they " | 1670 | "trust relationships evolve, mappings would change their meaning as they " |
@@ -1675,11 +1679,11 @@ msgstr "" | |||
1675 | "proceso de resolución no era aceptable. Además, herramientas de confianza y " | 1679 | "proceso de resolución no era aceptable. Además, herramientas de confianza y " |
1676 | "consenso pueden ser fácilmente manipulables por intrusos." | 1680 | "consenso pueden ser fácilmente manipulables por intrusos." |
1677 | 1681 | ||
1678 | #: template/faq.html.j2:538 | 1682 | #: template/faq.html.j2:539 |
1679 | msgid "How do you handle compromised zone keys in GNS?" | 1683 | msgid "How do you handle compromised zone keys in GNS?" |
1680 | msgstr "¿Cómo manejan las claves de las áreas comprometidas en GNS?" | 1684 | msgstr "¿Cómo manejan las claves de las áreas comprometidas en GNS?" |
1681 | 1685 | ||
1682 | #: template/faq.html.j2:540 | 1686 | #: template/faq.html.j2:541 |
1683 | msgid "" | 1687 | msgid "" |
1684 | "A: The owner of a private key can create a revocation message. This one can " | 1688 | "A: The owner of a private key can create a revocation message. This one can " |
1685 | "then be flooded throughout the overlay network, creating a copy at all " | 1689 | "then be flooded throughout the overlay network, creating a copy at all " |
@@ -1695,11 +1699,11 @@ msgstr "" | |||
1695 | "zona revocada no se resolverán. Los pares siempre verifican automáticamente " | 1699 | "zona revocada no se resolverán. Los pares siempre verifican automáticamente " |
1696 | "la existencia de un mensaje de revocación al solucionar los nombres." | 1700 | "la existencia de un mensaje de revocación al solucionar los nombres." |
1697 | 1701 | ||
1698 | #: template/faq.html.j2:552 | 1702 | #: template/faq.html.j2:553 |
1699 | msgid "Could the signing algorithm of GNS be upgraded in the future?" | 1703 | msgid "Could the signing algorithm of GNS be upgraded in the future?" |
1700 | msgstr "¿Se podría actualizar el algoritmo para firmar de GNS en el futuro?" | 1704 | msgstr "¿Se podría actualizar el algoritmo para firmar de GNS en el futuro?" |
1701 | 1705 | ||
1702 | #: template/faq.html.j2:554 | 1706 | #: template/faq.html.j2:555 |
1703 | msgid "" | 1707 | msgid "" |
1704 | "A: Yes. In our efforts to standardize GNS, we have already modified the " | 1708 | "A: Yes. In our efforts to standardize GNS, we have already modified the " |
1705 | "protocol to support alternative delegation records. <br> <br> Naturally, " | 1709 | "protocol to support alternative delegation records. <br> <br> Naturally, " |
@@ -1715,14 +1719,14 @@ msgstr "" | |||
1715 | "puede ejecutar en paralelo con el sistema existente, utilizando un nuevo " | 1719 | "puede ejecutar en paralelo con el sistema existente, utilizando un nuevo " |
1716 | "tipo de registro para indicar el uso de un sistema de cifrado distinto." | 1720 | "tipo de registro para indicar el uso de un sistema de cifrado distinto." |
1717 | 1721 | ||
1718 | #: template/faq.html.j2:568 | 1722 | #: template/faq.html.j2:569 |
1719 | msgid "" | 1723 | msgid "" |
1720 | "How can a GNS zone maintain several name servers, e.g. for load balancing?" | 1724 | "How can a GNS zone maintain several name servers, e.g. for load balancing?" |
1721 | msgstr "" | 1725 | msgstr "" |
1722 | "¿Cómo una zona GNS puede mantener diversos nombres de servidores, por " | 1726 | "¿Cómo una zona GNS puede mantener diversos nombres de servidores, por " |
1723 | "ejemplo, para el equilibrio de carga?" | 1727 | "ejemplo, para el equilibrio de carga?" |
1724 | 1728 | ||
1725 | #: template/faq.html.j2:570 | 1729 | #: template/faq.html.j2:571 |
1726 | msgid "" | 1730 | msgid "" |
1727 | "A: We don't expect this to be necessary, as GNS records are stored (and " | 1731 | "A: We don't expect this to be necessary, as GNS records are stored (and " |
1728 | "replicated) in the R5N DHT. Thus the authority will typically not be " | 1732 | "replicated) in the R5N DHT. Thus the authority will typically not be " |
@@ -1741,7 +1745,7 @@ msgstr "" | |||
1741 | "dicha zona puede simplemente ejecutar varios pares (compartir la clave y la " | 1745 | "dicha zona puede simplemente ejecutar varios pares (compartir la clave y la " |
1742 | "base de datos de la zona entre ellos)." | 1746 | "base de datos de la zona entre ellos)." |
1743 | 1747 | ||
1744 | #: template/faq.html.j2:583 | 1748 | #: template/faq.html.j2:584 |
1745 | msgid "" | 1749 | msgid "" |
1746 | "Why do you believe it is worth giving up unique names for censorship " | 1750 | "Why do you believe it is worth giving up unique names for censorship " |
1747 | "resistance?" | 1751 | "resistance?" |
@@ -1749,7 +1753,7 @@ msgstr "" | |||
1749 | "¿Por qué consideran que vale la pena renunciar a nombres únicos para " | 1753 | "¿Por qué consideran que vale la pena renunciar a nombres únicos para " |
1750 | "resistir a la censura?" | 1754 | "resistir a la censura?" |
1751 | 1755 | ||
1752 | #: template/faq.html.j2:585 | 1756 | #: template/faq.html.j2:586 |
1753 | msgid "" | 1757 | msgid "" |
1754 | "A: The GNU Name system offers an alternative to DNS that is censorship " | 1758 | "A: The GNU Name system offers an alternative to DNS that is censorship " |
1755 | "resistant. As with any security mechanism, this comes at a cost (names are " | 1759 | "resistant. As with any security mechanism, this comes at a cost (names are " |
@@ -1771,11 +1775,11 @@ msgstr "" | |||
1771 | "puede valer la pena. Después de todo, ¿de qué sirve tener un nombre único " | 1775 | "puede valer la pena. Después de todo, ¿de qué sirve tener un nombre único " |
1772 | ""global" si no puede resolverse?" | 1776 | ""global" si no puede resolverse?" |
1773 | 1777 | ||
1774 | #: template/faq.html.j2:599 | 1778 | #: template/faq.html.j2:600 |
1775 | msgid "Why do you say that DNS is 'centralized' and 'distributed'?" | 1779 | msgid "Why do you say that DNS is 'centralized' and 'distributed'?" |
1776 | msgstr "¿Por qué se dice que el DNS está 'centralizado' y 'distribuido'?" | 1780 | msgstr "¿Por qué se dice que el DNS está 'centralizado' y 'distribuido'?" |
1777 | 1781 | ||
1778 | #: template/faq.html.j2:601 | 1782 | #: template/faq.html.j2:602 |
1779 | msgid "" | 1783 | msgid "" |
1780 | "A: We say that DNS is 'centralized' because it has a central component / " | 1784 | "A: We say that DNS is 'centralized' because it has a central component / " |
1781 | "central point of failure --- the root zone and its management by IANA/ICANN. " | 1785 | "central point of failure --- the root zone and its management by IANA/ICANN. " |
@@ -1789,11 +1793,11 @@ msgstr "" | |||
1789 | "ejemplo, el gobierno de EE. UU. pudo modificar la gestión nacional de los " | 1793 | "ejemplo, el gobierno de EE. UU. pudo modificar la gestión nacional de los " |
1790 | "TLD en Afganistán e Irak durante las guerras de principios del siglo XXI." | 1794 | "TLD en Afganistán e Irak durante las guerras de principios del siglo XXI." |
1791 | 1795 | ||
1792 | #: template/faq.html.j2:612 | 1796 | #: template/faq.html.j2:613 |
1793 | msgid "How does GNS protect against layer-3 censorship?" | 1797 | msgid "How does GNS protect against layer-3 censorship?" |
1794 | msgstr "¿Cómo GNS brinda protección contra la censura de capa 3?" | 1798 | msgstr "¿Cómo GNS brinda protección contra la censura de capa 3?" |
1795 | 1799 | ||
1796 | #: template/faq.html.j2:614 | 1800 | #: template/faq.html.j2:615 |
1797 | msgid "" | 1801 | msgid "" |
1798 | "A: GNS does not directly help with layer-3 censorship, but it does help " | 1802 | "A: GNS does not directly help with layer-3 censorship, but it does help " |
1799 | "indirectly in two ways: <ol> <li> Many websites today use virtual hosting, " | 1803 | "indirectly in two ways: <ol> <li> Many websites today use virtual hosting, " |
@@ -1816,11 +1820,11 @@ msgstr "" | |||
1816 | "criptográficos nada memorables. Con nombres más agradables, los servicios " | 1820 | "criptográficos nada memorables. Con nombres más agradables, los servicios " |
1817 | "tipo Tor y tor2web serían aún más fáciles de usar. </ol>" | 1821 | "tipo Tor y tor2web serían aún más fáciles de usar. </ol>" |
1818 | 1822 | ||
1819 | #: template/faq.html.j2:633 | 1823 | #: template/faq.html.j2:634 |
1820 | msgid "Does GNS work with search engines?" | 1824 | msgid "Does GNS work with search engines?" |
1821 | msgstr "¿GNS funciona con motores de búsqueda?" | 1825 | msgstr "¿GNS funciona con motores de búsqueda?" |
1822 | 1826 | ||
1823 | #: template/faq.html.j2:635 | 1827 | #: template/faq.html.j2:636 |
1824 | msgid "" | 1828 | msgid "" |
1825 | "A: GNS creates no significant problems for search engines, as they can use " | 1829 | "A: GNS creates no significant problems for search engines, as they can use " |
1826 | "GNS to perform name resolution as well as any normal user. Naturally, while " | 1830 | "GNS to perform name resolution as well as any normal user. Naturally, while " |
@@ -1842,12 +1846,12 @@ msgstr "" | |||
1842 | "confianza criptográfica, los motores de búsqueda heredados no obtendrán " | 1846 | "confianza criptográfica, los motores de búsqueda heredados no obtendrán " |
1843 | "nombres que sean resistentes a la censura." | 1847 | "nombres que sean resistentes a la censura." |
1844 | 1848 | ||
1845 | #: template/faq.html.j2:649 | 1849 | #: template/faq.html.j2:650 |
1846 | msgid "How does GNS compare to the Unmanaged Internet Architecture (UIA)?" | 1850 | msgid "How does GNS compare to the Unmanaged Internet Architecture (UIA)?" |
1847 | msgstr "" | 1851 | msgstr "" |
1848 | "¿Cómo se compara GNS con la Arquitectura de Internet no Administrada (UIA)?" | 1852 | "¿Cómo se compara GNS con la Arquitectura de Internet no Administrada (UIA)?" |
1849 | 1853 | ||
1850 | #: template/faq.html.j2:651 | 1854 | #: template/faq.html.j2:652 |
1851 | msgid "" | 1855 | msgid "" |
1852 | "A: UIA and GNS both share the same basic naming model, which actually " | 1856 | "A: UIA and GNS both share the same basic naming model, which actually " |
1853 | "originated with Rivest's SDSI. However, UIA is not concerned about " | 1857 | "originated with Rivest's SDSI. However, UIA is not concerned about " |
@@ -1865,12 +1869,12 @@ msgstr "" | |||
1865 | "posible, así como para trabajar extensivamente con la infraestructura web. " | 1869 | "posible, así como para trabajar extensivamente con la infraestructura web. " |
1866 | "La UIA no se preocupa por los sistemas heredados (pizarra limpia)." | 1870 | "La UIA no se preocupa por los sistemas heredados (pizarra limpia)." |
1867 | 1871 | ||
1868 | #: template/faq.html.j2:664 | 1872 | #: template/faq.html.j2:665 |
1869 | msgid "Doesn't GNS increase the trusted-computing base compared to DNS(SEC)?" | 1873 | msgid "Doesn't GNS increase the trusted-computing base compared to DNS(SEC)?" |
1870 | msgstr "" | 1874 | msgstr "" |
1871 | "¿GNS no aumenta la base informática confiable en comparación con DNS (SEC)?" | 1875 | "¿GNS no aumenta la base informática confiable en comparación con DNS (SEC)?" |
1872 | 1876 | ||
1873 | #: template/faq.html.j2:666 | 1877 | #: template/faq.html.j2:667 |
1874 | msgid "" | 1878 | msgid "" |
1875 | "A: First of all, in GNS you can explicitly see the trust chain, so you know " | 1879 | "A: First of all, in GNS you can explicitly see the trust chain, so you know " |
1876 | "if a name you are resolving belongs to a friend, or a friend-of-a-friend, " | 1880 | "if a name you are resolving belongs to a friend, or a friend-of-a-friend, " |
@@ -1887,7 +1891,7 @@ msgstr "" | |||
1887 | "longitud del nombre, para un nombre individual siempre será menor a 128 " | 1891 | "longitud del nombre, para un nombre individual siempre será menor a 128 " |
1888 | "entidades." | 1892 | "entidades." |
1889 | 1893 | ||
1890 | #: template/faq.html.j2:678 | 1894 | #: template/faq.html.j2:679 |
1891 | msgid "" | 1895 | msgid "" |
1892 | "How does GNS handle SRV/TLSA records where service and protocol are part of " | 1896 | "How does GNS handle SRV/TLSA records where service and protocol are part of " |
1893 | "the domain name?" | 1897 | "the domain name?" |
@@ -1895,7 +1899,7 @@ msgstr "" | |||
1895 | "¿Cómo maneja GNS los registros SRV/TLSA donde el servicio y el protocolo son " | 1899 | "¿Cómo maneja GNS los registros SRV/TLSA donde el servicio y el protocolo son " |
1896 | "parte del nombre de dominio?" | 1900 | "parte del nombre de dominio?" |
1897 | 1901 | ||
1898 | #: template/faq.html.j2:680 | 1902 | #: template/faq.html.j2:681 |
1899 | msgid "" | 1903 | msgid "" |
1900 | "A: When GNS splits a domain name into labels for resolution, it detects the " | 1904 | "A: When GNS splits a domain name into labels for resolution, it detects the " |
1901 | ""_Service._Proto" syntax, converts "Service" to the " | 1905 | ""_Service._Proto" syntax, converts "Service" to the " |
@@ -1915,7 +1919,7 @@ msgstr "" | |||
1915 | "que contiene otro registro (como registros SRV o TLSA) y le agrega un número " | 1919 | "que contiene otro registro (como registros SRV o TLSA) y le agrega un número " |
1916 | "de servicio y protocolo (y el tipo de registro en caja original)." | 1920 | "de servicio y protocolo (y el tipo de registro en caja original)." |
1917 | 1921 | ||
1918 | #: template/faq.html.j2:696 | 1922 | #: template/faq.html.j2:697 |
1919 | msgid "" | 1923 | msgid "" |
1920 | "I receive many "WARNING Calculated flow delay for X at Y for Z". " | 1924 | "I receive many "WARNING Calculated flow delay for X at Y for Z". " |
1921 | "Should I worry?" | 1925 | "Should I worry?" |
@@ -1923,7 +1927,7 @@ msgstr "" | |||
1923 | "Recibo muchas " WARNING Retardo de flujo calculado para X en Y para " | 1927 | "Recibo muchas " WARNING Retardo de flujo calculado para X en Y para " |
1924 | "Z". ¿Debería preocuparme?" | 1928 | "Z". ¿Debería preocuparme?" |
1925 | 1929 | ||
1926 | #: template/faq.html.j2:698 | 1930 | #: template/faq.html.j2:699 |
1927 | msgid "" | 1931 | msgid "" |
1928 | "A: Right now, this is expected and a known cause for high latency in GNUnet. " | 1932 | "A: Right now, this is expected and a known cause for high latency in GNUnet. " |
1929 | "We have started a major rewrite to address this and other problems, but " | 1933 | "We have started a major rewrite to address this and other problems, but " |
@@ -1935,12 +1939,12 @@ msgstr "" | |||
1935 | "este y otros problemas, pero hasta que el Transport Next Generation (TNG) " | 1939 | "este y otros problemas, pero hasta que el Transport Next Generation (TNG) " |
1936 | "esté listo, estas advertencias seguirán ocurriendo." | 1940 | "esté listo, estas advertencias seguirán ocurriendo." |
1937 | 1941 | ||
1938 | #: template/faq.html.j2:707 | 1942 | #: template/faq.html.j2:708 |
1939 | msgid "Error opening `/dev/net/tun': No such file or directory?" | 1943 | msgid "Error opening `/dev/net/tun': No such file or directory?" |
1940 | msgstr "" | 1944 | msgstr "" |
1941 | "Error al abrir `/ dev / net / tun ': ¿No existe ese archivo o directorio?" | 1945 | "Error al abrir `/ dev / net / tun ': ¿No existe ese archivo o directorio?" |
1942 | 1946 | ||
1943 | #: template/faq.html.j2:709 | 1947 | #: template/faq.html.j2:710 |
1944 | msgid "" | 1948 | msgid "" |
1945 | "A: If you get this error message, the solution is simple. Issue the " | 1949 | "A: If you get this error message, the solution is simple. Issue the " |
1946 | "following commands (as root) to create the required device file" | 1950 | "following commands (as root) to create the required device file" |
@@ -1949,7 +1953,7 @@ msgstr "" | |||
1949 | "siguientes comandos (como root) para crear el archivo de dispositivo " | 1953 | "siguientes comandos (como root) para crear el archivo de dispositivo " |
1950 | "requerido" | 1954 | "requerido" |
1951 | 1955 | ||
1952 | #: template/faq.html.j2:721 | 1956 | #: template/faq.html.j2:722 |
1953 | msgid "" | 1957 | msgid "" |
1954 | "'iptables: No chain/target/match by that name.' (when running gnunet-service-" | 1958 | "'iptables: No chain/target/match by that name.' (when running gnunet-service-" |
1955 | "dns)?" | 1959 | "dns)?" |
@@ -1957,7 +1961,7 @@ msgstr "" | |||
1957 | "'iptables: No hay cadena / objetivo / coincidencia con ese nombre'. ¿(al " | 1961 | "'iptables: No hay cadena / objetivo / coincidencia con ese nombre'. ¿(al " |
1958 | "ejecutar gnunet-service-dns)?" | 1962 | "ejecutar gnunet-service-dns)?" |
1959 | 1963 | ||
1960 | #: template/faq.html.j2:723 | 1964 | #: template/faq.html.j2:724 |
1961 | msgid "" | 1965 | msgid "" |
1962 | "A: For GNUnet DNS, your iptables needs to have "owner" match " | 1966 | "A: For GNUnet DNS, your iptables needs to have "owner" match " |
1963 | "support. This is accomplished by having the correct kernel options. Check if " | 1967 | "support. This is accomplished by having the correct kernel options. Check if " |
@@ -1969,13 +1973,13 @@ msgstr "" | |||
1969 | "kernel. Compruebe si su kernel tiene CONFIG_NETFILTER_XT_MATCH_OWNER " | 1973 | "kernel. Compruebe si su kernel tiene CONFIG_NETFILTER_XT_MATCH_OWNER " |
1970 | "configurado en 'y' o 'm' (y el módulo está cargado)." | 1974 | "configurado en 'y' o 'm' (y el módulo está cargado)." |
1971 | 1975 | ||
1972 | #: template/faq.html.j2:735 | 1976 | #: template/faq.html.j2:736 |
1973 | msgid "'Timeout was reached' when running PT on Fedora (and possibly others)?" | 1977 | msgid "'Timeout was reached' when running PT on Fedora (and possibly others)?" |
1974 | msgstr "" | 1978 | msgstr "" |
1975 | "¿'Se alcanzó el tiempo de espera' al ejecutar PT en Fedora (y posiblemente " | 1979 | "¿'Se alcanzó el tiempo de espera' al ejecutar PT en Fedora (y posiblemente " |
1976 | "otros)?" | 1980 | "otros)?" |
1977 | 1981 | ||
1978 | #: template/faq.html.j2:737 | 1982 | #: template/faq.html.j2:738 |
1979 | msgid "" | 1983 | msgid "" |
1980 | "A: If you get an error stating that the VPN timeout was reached, check if " | 1984 | "A: If you get an error stating that the VPN timeout was reached, check if " |
1981 | "your firewall is enabled and blocking the connections." | 1985 | "your firewall is enabled and blocking the connections." |
@@ -1984,12 +1988,12 @@ msgstr "" | |||
1984 | "VPN, verifique si su firewall está habilitado y está bloqueando las " | 1988 | "VPN, verifique si su firewall está habilitado y está bloqueando las " |
1985 | "conexiones." | 1989 | "conexiones." |
1986 | 1990 | ||
1987 | #: template/faq.html.j2:745 | 1991 | #: template/faq.html.j2:746 |
1988 | msgid "" | 1992 | msgid "" |
1989 | "I'm getting an 'error while loading shared libraries: libgnunetXXX.so.X'" | 1993 | "I'm getting an 'error while loading shared libraries: libgnunetXXX.so.X'" |
1990 | msgstr "Recibí un 'error al cargar bibliotecas compartidas: libgnunetXXX.so.X'" | 1994 | msgstr "Recibí un 'error al cargar bibliotecas compartidas: libgnunetXXX.so.X'" |
1991 | 1995 | ||
1992 | #: template/faq.html.j2:747 | 1996 | #: template/faq.html.j2:748 |
1993 | msgid "" | 1997 | msgid "" |
1994 | "A: This error usually occurs when your linker fails to locate one of " | 1998 | "A: This error usually occurs when your linker fails to locate one of " |
1995 | "GNUnet's libraries. This can have two causes. First, it is theoretically " | 1999 | "GNUnet's libraries. This can have two causes. First, it is theoretically " |
@@ -2026,7 +2030,7 @@ msgstr "" | |||
2026 | "marco \"LD_LIBRARY_PATH\". Por ejemplo, si configuró GNUnet usando el " | 2030 | "marco \"LD_LIBRARY_PATH\". Por ejemplo, si configuró GNUnet usando el " |
2027 | "prefijo \"$HOME/gnunet/\" usted quiere ejecutar:" | 2031 | "prefijo \"$HOME/gnunet/\" usted quiere ejecutar:" |
2028 | 2032 | ||
2029 | #: template/faq.html.j2:773 | 2033 | #: template/faq.html.j2:774 |
2030 | msgid "" | 2034 | msgid "" |
2031 | "to ensure GNUnet's binaries and libraries are found. In order to avoid " | 2035 | "to ensure GNUnet's binaries and libraries are found. In order to avoid " |
2032 | "having to do so each time, you can add the above lines (without the \"$\") " | 2036 | "having to do so each time, you can add the above lines (without the \"$\") " |
@@ -2041,11 +2045,11 @@ msgstr "" | |||
2041 | "aplicado a todos los intérpretes de comandos (incluyendo su entorno de " | 2045 | "aplicado a todos los intérpretes de comandos (incluyendo su entorno de " |
2042 | "escritorio)." | 2046 | "escritorio)." |
2043 | 2047 | ||
2044 | #: template/faq.html.j2:780 | 2048 | #: template/faq.html.j2:781 |
2045 | msgid "What error messages can be ignored?" | 2049 | msgid "What error messages can be ignored?" |
2046 | msgstr "¿Cuáles mensajes de error pueden ser ignorados?" | 2050 | msgstr "¿Cuáles mensajes de error pueden ser ignorados?" |
2047 | 2051 | ||
2048 | #: template/faq.html.j2:782 | 2052 | #: template/faq.html.j2:783 |
2049 | msgid "" | 2053 | msgid "" |
2050 | "A: Error messages flagged as \"DEBUG\" should be disabled in binaries built " | 2054 | "A: Error messages flagged as \"DEBUG\" should be disabled in binaries built " |
2051 | "for end-users and can always be ignored. Error messages flagged as \"INFO\" " | 2055 | "for end-users and can always be ignored. Error messages flagged as \"INFO\" " |
@@ -2062,12 +2066,12 @@ msgstr "" | |||
2062 | "que requerirá de algún tiempo. GNUnet también usará mensajes INFO para " | 2066 | "que requerirá de algún tiempo. GNUnet también usará mensajes INFO para " |
2063 | "mostrar información acerca de valores de configuración importantes." | 2067 | "mostrar información acerca de valores de configuración importantes." |
2064 | 2068 | ||
2065 | #: template/faq.html.j2:798 | 2069 | #: template/faq.html.j2:799 |
2066 | msgid "How does GNUnet compare to other file-sharing applications?" | 2070 | msgid "How does GNUnet compare to other file-sharing applications?" |
2067 | msgstr "" | 2071 | msgstr "" |
2068 | "¿Cómo se compara GNUnet con otras aplicaciones para compartir documentos?" | 2072 | "¿Cómo se compara GNUnet con otras aplicaciones para compartir documentos?" |
2069 | 2073 | ||
2070 | #: template/faq.html.j2:800 | 2074 | #: template/faq.html.j2:801 |
2071 | msgid "" | 2075 | msgid "" |
2072 | "A: As opposed to Napster, Gnutella, Kazaa, FastTrack, eDonkey and most other " | 2076 | "A: As opposed to Napster, Gnutella, Kazaa, FastTrack, eDonkey and most other " |
2073 | "P2P networks, GNUnet was designed with security in mind as the highest " | 2077 | "P2P networks, GNUnet was designed with security in mind as the highest " |
@@ -2106,7 +2110,7 @@ msgstr "" | |||
2106 | "diferencias reales, lea los artículos de investigación (y probablemente el " | 2110 | "diferencias reales, lea los artículos de investigación (y probablemente el " |
2107 | "código)." | 2111 | "código)." |
2108 | 2112 | ||
2109 | #: template/faq.html.j2:914 | 2113 | #: template/faq.html.j2:915 |
2110 | msgid "" | 2114 | msgid "" |
2111 | "Another important point of reference are the various anonymous peer-to-peer " | 2115 | "Another important point of reference are the various anonymous peer-to-peer " |
2112 | "networks. Here, there are differences in terms of application domain and how " | 2116 | "networks. Here, there are differences in terms of application domain and how " |
@@ -2126,13 +2130,13 @@ msgstr "" | |||
2126 | "beneficios de seguridad, sin embargo, pueden significar un aumento " | 2130 | "beneficios de seguridad, sin embargo, pueden significar un aumento " |
2127 | "importante en el consumo de recursos, lo cual puede reducir la anonimidad." | 2131 | "importante en el consumo de recursos, lo cual puede reducir la anonimidad." |
2128 | 2132 | ||
2129 | #: template/faq.html.j2:927 | 2133 | #: template/faq.html.j2:928 |
2130 | msgid "Are there any known attacks (on GNUnet's file-sharing application)?" | 2134 | msgid "Are there any known attacks (on GNUnet's file-sharing application)?" |
2131 | msgstr "" | 2135 | msgstr "" |
2132 | "¿Existen ataques conocidos (en la aplicación de intercambio de archivos de " | 2136 | "¿Existen ataques conocidos (en la aplicación de intercambio de archivos de " |
2133 | "GNUnet)?" | 2137 | "GNUnet)?" |
2134 | 2138 | ||
2135 | #: template/faq.html.j2:929 | 2139 | #: template/faq.html.j2:930 |
2136 | msgid "" | 2140 | msgid "" |
2137 | "A: Generally, there is the possibility of a known plaintext attack on " | 2141 | "A: Generally, there is the possibility of a known plaintext attack on " |
2138 | "keywords, but since the user has control over the keywords that are " | 2142 | "keywords, but since the user has control over the keywords that are " |
@@ -2153,11 +2157,11 @@ msgstr "" | |||
2153 | "únicamente con un pequeño grupo de personas, no existe una razón para " | 2157 | "únicamente con un pequeño grupo de personas, no existe una razón para " |
2154 | "intentar ofuscar el contenido al elegir una palabra clave difícil." | 2158 | "intentar ofuscar el contenido al elegir una palabra clave difícil." |
2155 | 2159 | ||
2156 | #: template/faq.html.j2:943 | 2160 | #: template/faq.html.j2:944 |
2157 | msgid "What do you mean by anonymity?" | 2161 | msgid "What do you mean by anonymity?" |
2158 | msgstr "¿Qué significa la anonimidad?" | 2162 | msgstr "¿Qué significa la anonimidad?" |
2159 | 2163 | ||
2160 | #: template/faq.html.j2:945 | 2164 | #: template/faq.html.j2:946 |
2161 | msgid "" | 2165 | msgid "" |
2162 | "A: Anonymity is the lack of distinction of an individual from a (large) " | 2166 | "A: Anonymity is the lack of distinction of an individual from a (large) " |
2163 | "group. A central goal for anonymous file-sharing in GNUnet is to make all " | 2167 | "group. A central goal for anonymous file-sharing in GNUnet is to make all " |
@@ -2176,13 +2180,13 @@ msgstr "" | |||
2176 | "imposible para un adversario el distinguir entre pares iniciadores y los " | 2180 | "imposible para un adversario el distinguir entre pares iniciadores y los " |
2177 | "demás pares." | 2181 | "demás pares." |
2178 | 2182 | ||
2179 | #: template/faq.html.j2:957 | 2183 | #: template/faq.html.j2:958 |
2180 | msgid "What does my system do when participating in GNUnet file sharing?" | 2184 | msgid "What does my system do when participating in GNUnet file sharing?" |
2181 | msgstr "" | 2185 | msgstr "" |
2182 | "¿Qué hace mi sistema cuando participa en el intercambio de archivos de " | 2186 | "¿Qué hace mi sistema cuando participa en el intercambio de archivos de " |
2183 | "GNUnet?" | 2187 | "GNUnet?" |
2184 | 2188 | ||
2185 | #: template/faq.html.j2:959 | 2189 | #: template/faq.html.j2:960 |
2186 | msgid "" | 2190 | msgid "" |
2187 | "A: In GNUnet you set up a node (a peer). It is identified by an ID (hash of " | 2191 | "A: In GNUnet you set up a node (a peer). It is identified by an ID (hash of " |
2188 | "its public key) and has a number of addresses it is reachable by (may have " | 2192 | "its public key) and has a number of addresses it is reachable by (may have " |
@@ -2200,11 +2204,11 @@ msgstr "" | |||
2200 | "Su nodo entonces procederá a conectarse con otros nodos, volviéndose parte " | 2204 | "Su nodo entonces procederá a conectarse con otros nodos, volviéndose parte " |
2201 | "de la red." | 2205 | "de la red." |
2202 | 2206 | ||
2203 | #: template/faq.html.j2:974 | 2207 | #: template/faq.html.j2:975 |
2204 | msgid "How can I help translate this webpage into other languages?" | 2208 | msgid "How can I help translate this webpage into other languages?" |
2205 | msgstr "¿Cómo puedo ayudar a traducir éste sitio web a otros idiomas?" | 2209 | msgstr "¿Cómo puedo ayudar a traducir éste sitio web a otros idiomas?" |
2206 | 2210 | ||
2207 | #: template/faq.html.j2:976 | 2211 | #: template/faq.html.j2:977 |
2208 | msgid "" | 2212 | msgid "" |
2209 | "A: First, you need to register an account with our weblate system. Please " | 2213 | "A: First, you need to register an account with our weblate system. Please " |
2210 | "send an e-mail with the desired target language to translators@gnunet.org or " | 2214 | "send an e-mail with the desired target language to translators@gnunet.org or " |
@@ -2218,11 +2222,11 @@ msgstr "" | |||
2218 | "Normalmente, alguien con permisos suficientes le proporcionará acceso. " | 2222 | "Normalmente, alguien con permisos suficientes le proporcionará acceso. " |
2219 | "Naturalmente, cualquier abuso resultará en la pérdida de los permisos." | 2223 | "Naturalmente, cualquier abuso resultará en la pérdida de los permisos." |
2220 | 2224 | ||
2221 | #: template/faq.html.j2:988 | 2225 | #: template/faq.html.j2:989 |
2222 | msgid "I have some great idea for a new feature, what should I do?" | 2226 | msgid "I have some great idea for a new feature, what should I do?" |
2223 | msgstr "¿Qué debo hacer si tengo una buena idea para una nueva función?" | 2227 | msgstr "¿Qué debo hacer si tengo una buena idea para una nueva función?" |
2224 | 2228 | ||
2225 | #: template/faq.html.j2:990 | 2229 | #: template/faq.html.j2:991 |
2226 | msgid "" | 2230 | msgid "" |
2227 | "A: Sadly, we have many more feature requests than we can possibly implement. " | 2231 | "A: Sadly, we have many more feature requests than we can possibly implement. " |
2228 | "The best way to actually get a new feature implemented is to do it yourself " | 2232 | "The best way to actually get a new feature implemented is to do it yourself " |
@@ -2232,11 +2236,11 @@ msgstr "" | |||
2232 | "implementar. El mejor modo de realmente lograr que se implemente una nueva " | 2236 | "implementar. El mejor modo de realmente lograr que se implemente una nueva " |
2233 | "función es que usted lo haga por su cuenta...y luego nos envíe un parche." | 2237 | "función es que usted lo haga por su cuenta...y luego nos envíe un parche." |
2234 | 2238 | ||
2235 | #: template/glossary.html.j2:12 | 2239 | #: template/glossary.html.j2:13 |
2236 | msgid "Ego" | 2240 | msgid "Ego" |
2237 | msgstr "El Ego" | 2241 | msgstr "El Ego" |
2238 | 2242 | ||
2239 | #: template/glossary.html.j2:14 | 2243 | #: template/glossary.html.j2:15 |
2240 | msgid "" | 2244 | msgid "" |
2241 | "We use the term \"Ego\" to refer to the fact that users in GNUnet can have " | 2245 | "We use the term \"Ego\" to refer to the fact that users in GNUnet can have " |
2242 | "multiple unlinkable identities, in the sense of alter egos. The ability to " | 2246 | "multiple unlinkable identities, in the sense of alter egos. The ability to " |
@@ -2255,11 +2259,11 @@ msgstr "" | |||
2255 | "veces simplemente usamos el término \"ego\" para enfatizar que puedes tener " | 2259 | "veces simplemente usamos el término \"ego\" para enfatizar que puedes tener " |
2256 | "más de uno." | 2260 | "más de uno." |
2257 | 2261 | ||
2258 | #: template/glossary.html.j2:27 | 2262 | #: template/glossary.html.j2:28 |
2259 | msgid "Identity" | 2263 | msgid "Identity" |
2260 | msgstr "Identidad" | 2264 | msgstr "Identidad" |
2261 | 2265 | ||
2262 | #: template/glossary.html.j2:29 | 2266 | #: template/glossary.html.j2:30 |
2263 | msgid "" | 2267 | msgid "" |
2264 | "In GNUnet users are identified via a public key, and that public key is then " | 2268 | "In GNUnet users are identified via a public key, and that public key is then " |
2265 | "often referred to as the \"Identity\" of the user. However, the concept is " | 2269 | "often referred to as the \"Identity\" of the user. However, the concept is " |
@@ -2289,11 +2293,11 @@ msgstr "" | |||
2289 | "de estudiante (certificada) separada de otros egos que usan para otras " | 2293 | "de estudiante (certificada) separada de otros egos que usan para otras " |
2290 | "actividades en su vida." | 2294 | "actividades en su vida." |
2291 | 2295 | ||
2292 | #: template/glossary.html.j2:50 | 2296 | #: template/glossary.html.j2:51 |
2293 | msgid "Pseudonym" | 2297 | msgid "Pseudonym" |
2294 | msgstr "Pseudónimo" | 2298 | msgstr "Pseudónimo" |
2295 | 2299 | ||
2296 | #: template/glossary.html.j2:52 | 2300 | #: template/glossary.html.j2:53 |
2297 | msgid "" | 2301 | msgid "" |
2298 | "A pseudonym is an ego that is specifically intended to not be linked to " | 2302 | "A pseudonym is an ego that is specifically intended to not be linked to " |
2299 | "one's real name. GNUnet users can create many egos, and thus also many " | 2303 | "one's real name. GNUnet users can create many egos, and thus also many " |
@@ -2311,11 +2315,11 @@ msgstr "" | |||
2311 | "especiales (para GNUnet, este es el elemento neutral de la curva elíptica) o " | 2315 | "especiales (para GNUnet, este es el elemento neutral de la curva elíptica) o " |
2312 | "un pseudónimo desechable de uso único." | 2316 | "un pseudónimo desechable de uso único." |
2313 | 2317 | ||
2314 | #: template/glossary.html.j2:71 | 2318 | #: template/glossary.html.j2:72 |
2315 | msgid "Namespaces" | 2319 | msgid "Namespaces" |
2316 | msgstr "Espacio de nombres" | 2320 | msgstr "Espacio de nombres" |
2317 | 2321 | ||
2318 | #: template/glossary.html.j2:73 | 2322 | #: template/glossary.html.j2:74 |
2319 | msgid "" | 2323 | msgid "" |
2320 | "The GNU Name System allows every ego (or identity) to securely and privately " | 2324 | "The GNU Name System allows every ego (or identity) to securely and privately " |
2321 | "associate any number of label-value pairs with an ego. The values are called " | 2325 | "associate any number of label-value pairs with an ego. The values are called " |
@@ -2338,11 +2342,11 @@ msgstr "" | |||
2338 | "pesar de su nombre puede no ser de conocimientos publico y nunca es revelado " | 2342 | "pesar de su nombre puede no ser de conocimientos publico y nunca es revelado " |
2339 | "por el propio protocolo." | 2343 | "por el propio protocolo." |
2340 | 2344 | ||
2341 | #: template/glossary.html.j2:89 | 2345 | #: template/glossary.html.j2:90 |
2342 | msgid "Peer" | 2346 | msgid "Peer" |
2343 | msgstr "Par" | 2347 | msgstr "Par" |
2344 | 2348 | ||
2345 | #: template/glossary.html.j2:91 | 2349 | #: template/glossary.html.j2:92 |
2346 | msgid "" | 2350 | msgid "" |
2347 | "A \"peer\" is an instance of GNUnet with its own per-instance public key and " | 2351 | "A \"peer\" is an instance of GNUnet with its own per-instance public key and " |
2348 | "network addresses. Technically, it is possible to run multiple peers on the " | 2352 | "network addresses. Technically, it is possible to run multiple peers on the " |
@@ -2369,14 +2373,14 @@ msgstr "" | |||
2369 | "están completamente desvinculadas a egos o identidades. Espacios de nombres " | 2373 | "están completamente desvinculadas a egos o identidades. Espacios de nombres " |
2370 | "no pueden ser asociados con un par, solo con egos." | 2374 | "no pueden ser asociados con un par, solo con egos." |
2371 | 2375 | ||
2372 | #: template/gns.html.j2:13 template/gnurl.html.j2:60 | 2376 | #: template/gns.html.j2:14 template/gnurl.html.j2:61 |
2373 | #: template/reclaim/index.html.j2:80 template/reclaim/motivation.html.j2:6 | 2377 | #: template/reclaim/index.html.j2:80 template/reclaim/motivation.html.j2:6 |
2374 | #, fuzzy | 2378 | #, fuzzy |
2375 | #| msgid "Documentation" | 2379 | #| msgid "Documentation" |
2376 | msgid "Motivation" | 2380 | msgid "Motivation" |
2377 | msgstr "Documentación" | 2381 | msgstr "Documentación" |
2378 | 2382 | ||
2379 | #: template/gns.html.j2:15 | 2383 | #: template/gns.html.j2:16 |
2380 | msgid "" | 2384 | msgid "" |
2381 | "The Domain Name System today enables traffic amplification attacks, " | 2385 | "The Domain Name System today enables traffic amplification attacks, " |
2382 | "censorship (i.e. China), mass surveillance (MORECOWBELL) and offensive cyber " | 2386 | "censorship (i.e. China), mass surveillance (MORECOWBELL) and offensive cyber " |
@@ -2392,11 +2396,11 @@ msgstr "" | |||
2392 | "construimos el Sistema de Nombres GNU (GNS), un sistema de nombres seguro y " | 2396 | "construimos el Sistema de Nombres GNU (GNS), un sistema de nombres seguro y " |
2393 | "descentralizado construido sobre GNUnet." | 2397 | "descentralizado construido sobre GNUnet." |
2394 | 2398 | ||
2395 | #: template/gns.html.j2:28 template/reclaim/tech.html.j2:6 | 2399 | #: template/gns.html.j2:29 template/reclaim/tech.html.j2:6 |
2396 | msgid "Overview" | 2400 | msgid "Overview" |
2397 | msgstr "visión general" | 2401 | msgstr "visión general" |
2398 | 2402 | ||
2399 | #: template/gns.html.j2:39 | 2403 | #: template/gns.html.j2:40 |
2400 | msgid "" | 2404 | msgid "" |
2401 | "The GNU Name System (GNS) is secure and decentralized naming system. It " | 2405 | "The GNU Name System (GNS) is secure and decentralized naming system. It " |
2402 | "allows its users to register names as top-level domains (TLDs) and resolve " | 2406 | "allows its users to register names as top-level domains (TLDs) and resolve " |
@@ -2411,11 +2415,11 @@ msgstr "" | |||
2411 | "<li>Privacidad en las búsquedas</li> <li>Resolución de nombre segura </li> " | 2415 | "<li>Privacidad en las búsquedas</li> <li>Resolución de nombre segura </li> " |
2412 | "<li> Compatibilidad con DNS</li>" | 2416 | "<li> Compatibilidad con DNS</li>" |
2413 | 2417 | ||
2414 | #: template/gns.html.j2:52 | 2418 | #: template/gns.html.j2:53 |
2415 | msgid "Resources" | 2419 | msgid "Resources" |
2416 | msgstr "Recursos" | 2420 | msgstr "Recursos" |
2417 | 2421 | ||
2418 | #: template/gnurl.html.j2:21 | 2422 | #: template/gnurl.html.j2:22 |
2419 | msgid "" | 2423 | msgid "" |
2420 | "libgnurl is a micro fork of libcurl. The goal of libgnurl is to support only " | 2424 | "libgnurl is a micro fork of libcurl. The goal of libgnurl is to support only " |
2421 | "HTTP and HTTPS (and only HTTP 1.x) with a single crypto backend (GnuTLS) to " | 2425 | "HTTP and HTTPS (and only HTTP 1.x) with a single crypto backend (GnuTLS) to " |
@@ -2423,7 +2427,7 @@ msgid "" | |||
2423 | "how libcurl was compiled." | 2427 | "how libcurl was compiled." |
2424 | msgstr "" | 2428 | msgstr "" |
2425 | 2429 | ||
2426 | #: template/gnurl.html.j2:30 | 2430 | #: template/gnurl.html.j2:31 |
2427 | msgid "" | 2431 | msgid "" |
2428 | "Our main usecase is for GNUnet and Taler, but it might be usable for others, " | 2432 | "Our main usecase is for GNUnet and Taler, but it might be usable for others, " |
2429 | "hence we're releasing the code to the general public." | 2433 | "hence we're releasing the code to the general public." |
@@ -2432,25 +2436,25 @@ msgstr "" | |||
2432 | "utilizado por otros, por eso notros estamos soltando el código para el " | 2436 | "utilizado por otros, por eso notros estamos soltando el código para el " |
2433 | "público en general." | 2437 | "público en general." |
2434 | 2438 | ||
2435 | #: template/gnurl.html.j2:37 | 2439 | #: template/gnurl.html.j2:38 |
2436 | msgid "" | 2440 | msgid "" |
2437 | "libgnurl is released under the same license as libcurl. Please read the " | 2441 | "libgnurl is released under the same license as libcurl. Please read the " |
2438 | "README for instructions, as you must supply the correct options to configure " | 2442 | "README for instructions, as you must supply the correct options to configure " |
2439 | "to get a proper build of libgnurl." | 2443 | "to get a proper build of libgnurl." |
2440 | msgstr "" | 2444 | msgstr "" |
2441 | 2445 | ||
2442 | #: template/gnurl.html.j2:48 | 2446 | #: template/gnurl.html.j2:49 |
2443 | msgid "About gnurl" | 2447 | msgid "About gnurl" |
2444 | msgstr "Acerca de gnurl" | 2448 | msgstr "Acerca de gnurl" |
2445 | 2449 | ||
2446 | #: template/gnurl.html.j2:50 | 2450 | #: template/gnurl.html.j2:51 |
2447 | msgid "" | 2451 | msgid "" |
2448 | "Large parts of the following 6 paragraphs are old and need to be rewritten." | 2452 | "Large parts of the following 6 paragraphs are old and need to be rewritten." |
2449 | msgstr "" | 2453 | msgstr "" |
2450 | "Grandes partes de los siguientes 6 párrafos son antiguos y necesitan " | 2454 | "Grandes partes de los siguientes 6 párrafos son antiguos y necesitan " |
2451 | "reescritura." | 2455 | "reescritura." |
2452 | 2456 | ||
2453 | #: template/gnurl.html.j2:62 | 2457 | #: template/gnurl.html.j2:63 |
2454 | msgid "" | 2458 | msgid "" |
2455 | "cURL supports many crypto backends. GNUnet requires the use of GnuTLS, but " | 2459 | "cURL supports many crypto backends. GNUnet requires the use of GnuTLS, but " |
2456 | "other variants are used by some distributions. Supporting other crypto " | 2460 | "other variants are used by some distributions. Supporting other crypto " |
@@ -2462,7 +2466,7 @@ msgid "" | |||
2462 | "the bugs that arise might be rather subtle." | 2466 | "the bugs that arise might be rather subtle." |
2463 | msgstr "" | 2467 | msgstr "" |
2464 | 2468 | ||
2465 | #: template/gnurl.html.j2:75 | 2469 | #: template/gnurl.html.j2:76 |
2466 | msgid "" | 2470 | msgid "" |
2467 | "For GNUnet, we also need a particularly modern version of GnuTLS. Thus, it " | 2471 | "For GNUnet, we also need a particularly modern version of GnuTLS. Thus, it " |
2468 | "would anyway be necessary to recompile cURL for GNUnet. But what happens if " | 2472 | "would anyway be necessary to recompile cURL for GNUnet. But what happens if " |
@@ -2504,7 +2508,7 @@ msgstr "" | |||
2504 | "normalmente forzadas a habilitar todas esas funciones, entonces incluyendo " | 2508 | "normalmente forzadas a habilitar todas esas funciones, entonces incluyendo " |
2505 | "cuestiones de seguridad que puedan surgir de ese código." | 2509 | "cuestiones de seguridad que puedan surgir de ese código." |
2506 | 2510 | ||
2507 | #: template/gnurl.html.j2:99 | 2511 | #: template/gnurl.html.j2:100 |
2508 | msgid "" | 2512 | msgid "" |
2509 | "So to use a modern version of GnuTLS, a sane approach is to disable all of " | 2513 | "So to use a modern version of GnuTLS, a sane approach is to disable all of " |
2510 | "the \"optional\" features of cURL that drag in system libraries that link " | 2514 | "the \"optional\" features of cURL that drag in system libraries that link " |
@@ -2529,11 +2533,11 @@ msgstr "" | |||
2529 | "enlazador enlace GNUnet hacia la versión correcta. Note que nada de esto " | 2533 | "enlazador enlace GNUnet hacia la versión correcta. Note que nada de esto " |
2530 | "puede realmente ser arreglado trivialmente por los desarrolladores de cURL." | 2534 | "puede realmente ser arreglado trivialmente por los desarrolladores de cURL." |
2531 | 2535 | ||
2532 | #: template/gnurl.html.j2:118 | 2536 | #: template/gnurl.html.j2:119 |
2533 | msgid "Rename to fix" | 2537 | msgid "Rename to fix" |
2534 | msgstr "" | 2538 | msgstr "" |
2535 | 2539 | ||
2536 | #: template/gnurl.html.j2:120 | 2540 | #: template/gnurl.html.j2:121 |
2537 | #, python-format | 2541 | #, python-format |
2538 | msgid "" | 2542 | msgid "" |
2539 | "How does forking fix it? Easy. First, we can get rid of all of the " | 2543 | "How does forking fix it? Easy. First, we can get rid of all of the " |
@@ -2552,11 +2556,11 @@ msgid "" | |||
2552 | "makes a new release." | 2556 | "makes a new release." |
2553 | msgstr "" | 2557 | msgstr "" |
2554 | 2558 | ||
2555 | #: template/gnurl.html.j2:142 | 2559 | #: template/gnurl.html.j2:143 |
2556 | msgid "Using libgnurl" | 2560 | msgid "Using libgnurl" |
2557 | msgstr "Usar libgnurl" | 2561 | msgstr "Usar libgnurl" |
2558 | 2562 | ||
2559 | #: template/gnurl.html.j2:144 | 2563 | #: template/gnurl.html.j2:145 |
2560 | msgid "" | 2564 | msgid "" |
2561 | "Projects that use cURL only for HTTP/HTTPS and that would work with GnuTLS " | 2565 | "Projects that use cURL only for HTTP/HTTPS and that would work with GnuTLS " |
2562 | "should be able to switch to libgnurl by changing \"-lcurl\" to \"-lgnurl\". " | 2566 | "should be able to switch to libgnurl by changing \"-lcurl\" to \"-lgnurl\". " |
@@ -2567,11 +2571,11 @@ msgid "" | |||
2567 | "the original curl source have been written." | 2571 | "the original curl source have been written." |
2568 | msgstr "" | 2572 | msgstr "" |
2569 | 2573 | ||
2570 | #: template/gnurl.html.j2:161 | 2574 | #: template/gnurl.html.j2:162 |
2571 | msgid "Gotchas" | 2575 | msgid "Gotchas" |
2572 | msgstr "" | 2576 | msgstr "" |
2573 | 2577 | ||
2574 | #: template/gnurl.html.j2:163 | 2578 | #: template/gnurl.html.j2:164 |
2575 | msgid "" | 2579 | msgid "" |
2576 | "libgnurl and gnurl are not intended to be used as a replacement for curl for " | 2580 | "libgnurl and gnurl are not intended to be used as a replacement for curl for " |
2577 | "users: <br> This does not mean there is no confidence in the work done with " | 2581 | "users: <br> This does not mean there is no confidence in the work done with " |
@@ -2584,15 +2588,15 @@ msgid "" | |||
2584 | "use of gnurl and viceversa." | 2588 | "use of gnurl and viceversa." |
2585 | msgstr "" | 2589 | msgstr "" |
2586 | 2590 | ||
2587 | #: template/gnurl.html.j2:188 | 2591 | #: template/gnurl.html.j2:189 |
2588 | msgid "You can get the gnurl git repository using:" | 2592 | msgid "You can get the gnurl git repository using:" |
2589 | msgstr "" | 2593 | msgstr "" |
2590 | 2594 | ||
2591 | #: template/gnurl.html.j2:201 | 2595 | #: template/gnurl.html.j2:202 |
2592 | msgid "The versions are checked in as (signed) git tags." | 2596 | msgid "The versions are checked in as (signed) git tags." |
2593 | msgstr "" | 2597 | msgstr "" |
2594 | 2598 | ||
2595 | #: template/gnurl.html.j2:211 | 2599 | #: template/gnurl.html.j2:212 |
2596 | msgid "" | 2600 | msgid "" |
2597 | "Releases are published on <a href=\"https://ftpmirror.gnu.org/gnu/gnunet/" | 2601 | "Releases are published on <a href=\"https://ftpmirror.gnu.org/gnu/gnunet/" |
2598 | "\">ftpmirror.gnu.org/gnu/gnunet</a>. gnurl is available from within a " | 2602 | "\">ftpmirror.gnu.org/gnu/gnunet</a>. gnurl is available from within a " |
@@ -2614,11 +2618,11 @@ msgstr "" | |||
2614 | "git/\">youbroketheinternet</a>, <a href=\"https://nixos.org/nix/\">Nix</a>, " | 2618 | "git/\">youbroketheinternet</a>, <a href=\"https://nixos.org/nix/\">Nix</a>, " |
2615 | "y como www/gnurl in <a href=\"https://pkgsrc.org\">pkgsrc</a>." | 2619 | "y como www/gnurl in <a href=\"https://pkgsrc.org\">pkgsrc</a>." |
2616 | 2620 | ||
2617 | #: template/gnurl.html.j2:228 | 2621 | #: template/gnurl.html.j2:229 |
2618 | msgid "Building gnurl" | 2622 | msgid "Building gnurl" |
2619 | msgstr "Construyendo gnurl" | 2623 | msgstr "Construyendo gnurl" |
2620 | 2624 | ||
2621 | #: template/gnurl.html.j2:230 | 2625 | #: template/gnurl.html.j2:231 |
2622 | msgid "" | 2626 | msgid "" |
2623 | "We suggest to closely follow release announcements, as they might indicate " | 2627 | "We suggest to closely follow release announcements, as they might indicate " |
2624 | "changes in how gnurl is to be build. <br> If your package manager provides a " | 2628 | "changes in how gnurl is to be build. <br> If your package manager provides a " |
@@ -2633,84 +2637,84 @@ msgid "" | |||
2633 | "considered to be stable and approved builds." | 2637 | "considered to be stable and approved builds." |
2634 | msgstr "" | 2638 | msgstr "" |
2635 | 2639 | ||
2636 | #: template/gnurl.html.j2:251 | 2640 | #: template/gnurl.html.j2:252 |
2637 | msgid "Building from the distributed tarball (prefered method)" | 2641 | msgid "Building from the distributed tarball (prefered method)" |
2638 | msgstr "" | 2642 | msgstr "" |
2639 | 2643 | ||
2640 | #: template/gnurl.html.j2:253 | 2644 | #: template/gnurl.html.j2:254 |
2641 | msgid "" | 2645 | msgid "" |
2642 | "If you want to verify the signature, install an OpenPGP compatible tool such " | 2646 | "If you want to verify the signature, install an OpenPGP compatible tool such " |
2643 | "as security/gnupgp2 (and set it up). Assuming you use pkgin:" | 2647 | "as security/gnupgp2 (and set it up). Assuming you use pkgin:" |
2644 | msgstr "" | 2648 | msgstr "" |
2645 | 2649 | ||
2646 | #: template/gnurl.html.j2:267 | 2650 | #: template/gnurl.html.j2:268 |
2647 | msgid "Fetch the signature key from" | 2651 | msgid "Fetch the signature key from" |
2648 | msgstr "" | 2652 | msgstr "" |
2649 | 2653 | ||
2650 | #: template/gnurl.html.j2:271 | 2654 | #: template/gnurl.html.j2:272 |
2651 | msgid "or via commandline with gnupg2." | 2655 | msgid "or via commandline with gnupg2." |
2652 | msgstr "" | 2656 | msgstr "" |
2653 | 2657 | ||
2654 | #: template/gnurl.html.j2:276 | 2658 | #: template/gnurl.html.j2:277 |
2655 | msgid "" | 2659 | msgid "" |
2656 | "Fetch the release, the signature, the checksum file as well as its signature:" | 2660 | "Fetch the release, the signature, the checksum file as well as its signature:" |
2657 | msgstr "" | 2661 | msgstr "" |
2658 | 2662 | ||
2659 | #: template/gnurl.html.j2:295 | 2663 | #: template/gnurl.html.j2:296 |
2660 | msgid "" | 2664 | msgid "" |
2661 | "verify the signatures, and verify the checksums against the checksums in " | 2665 | "verify the signatures, and verify the checksums against the checksums in " |
2662 | "the .sum.txt file." | 2666 | "the .sum.txt file." |
2663 | msgstr "" | 2667 | msgstr "" |
2664 | 2668 | ||
2665 | #: template/gnurl.html.j2:301 | 2669 | #: template/gnurl.html.j2:302 |
2666 | msgid "unpack the tarball:" | 2670 | msgid "unpack the tarball:" |
2667 | msgstr "" | 2671 | msgstr "" |
2668 | 2672 | ||
2669 | #: template/gnurl.html.j2:311 | 2673 | #: template/gnurl.html.j2:312 |
2670 | msgid "Change into the directory" | 2674 | msgid "Change into the directory" |
2671 | msgstr "" | 2675 | msgstr "" |
2672 | 2676 | ||
2673 | #: template/gnurl.html.j2:321 | 2677 | #: template/gnurl.html.j2:322 |
2674 | msgid "Now you can either run" | 2678 | msgid "Now you can either run" |
2675 | msgstr "Ahora puede reproducir" | 2679 | msgstr "Ahora puede reproducir" |
2676 | 2680 | ||
2677 | #: template/gnurl.html.j2:331 | 2681 | #: template/gnurl.html.j2:332 |
2678 | msgid "directly (and read configure-gnurl before you do so) or invoke" | 2682 | msgid "directly (and read configure-gnurl before you do so) or invoke" |
2679 | msgstr "directamente (lea configure-gnurl antes de hacerlo) o invocar" | 2683 | msgstr "directamente (lea configure-gnurl antes de hacerlo) o invocar" |
2680 | 2684 | ||
2681 | #: template/gnurl.html.j2:341 | 2685 | #: template/gnurl.html.j2:342 |
2682 | msgid "" | 2686 | msgid "" |
2683 | "and pass additional parameters such as a custom PREFIX location. Further " | 2687 | "and pass additional parameters such as a custom PREFIX location. Further " |
2684 | "reference can be the" | 2688 | "reference can be the" |
2685 | msgstr "" | 2689 | msgstr "" |
2686 | 2690 | ||
2687 | #: template/gnurl.html.j2:346 | 2691 | #: template/gnurl.html.j2:347 |
2688 | msgid "Now run" | 2692 | msgid "Now run" |
2689 | msgstr "Ahora reproduzca" | 2693 | msgstr "Ahora reproduzca" |
2690 | 2694 | ||
2691 | #: template/gnurl.html.j2:356 | 2695 | #: template/gnurl.html.j2:357 |
2692 | msgid "(this is optional)" | 2696 | msgid "(this is optional)" |
2693 | msgstr "(esto es opcional)" | 2697 | msgstr "(esto es opcional)" |
2694 | 2698 | ||
2695 | #: template/gnurl.html.j2:365 | 2699 | #: template/gnurl.html.j2:366 |
2696 | msgid "and you are done." | 2700 | msgid "and you are done." |
2697 | msgstr "y eso es todo." | 2701 | msgstr "y eso es todo." |
2698 | 2702 | ||
2699 | #: template/gnurl.html.j2:369 | 2703 | #: template/gnurl.html.j2:370 |
2700 | msgid "Building from a tagged git commit" | 2704 | msgid "Building from a tagged git commit" |
2701 | msgstr "" | 2705 | msgstr "" |
2702 | 2706 | ||
2703 | #: template/gnurl.html.j2:371 | 2707 | #: template/gnurl.html.j2:372 |
2704 | msgid "" | 2708 | msgid "" |
2705 | "Follow the steps above, but instead of downloading the tarball, clone the " | 2709 | "Follow the steps above, but instead of downloading the tarball, clone the " |
2706 | "git tag you want to build from." | 2710 | "git tag you want to build from." |
2707 | msgstr "" | 2711 | msgstr "" |
2708 | 2712 | ||
2709 | #: template/gnurl.html.j2:382 | 2713 | #: template/gnurl.html.j2:383 |
2710 | msgid "Reporting Bugs" | 2714 | msgid "Reporting Bugs" |
2711 | msgstr "Reporte de Bugs" | 2715 | msgstr "Reporte de Bugs" |
2712 | 2716 | ||
2713 | #: template/gnurl.html.j2:384 | 2717 | #: template/gnurl.html.j2:385 |
2714 | msgid "" | 2718 | msgid "" |
2715 | "You can report bugs on our bug tracker: <a href=\"https://bugs.gnunet.org/" | 2719 | "You can report bugs on our bug tracker: <a href=\"https://bugs.gnunet.org/" |
2716 | "\">bugs.gnunet.org</a>. Alternatively you can use our bug mailinglist, but " | 2720 | "\">bugs.gnunet.org</a>. Alternatively you can use our bug mailinglist, but " |
@@ -2721,11 +2725,11 @@ msgstr "" | |||
2721 | "alternativa, usted puede usar nuestra lista de correos de bug, pero " | 2725 | "alternativa, usted puede usar nuestra lista de correos de bug, pero " |
2722 | "preferimos seguirlo en el sistema de seguimiento de bugs." | 2726 | "preferimos seguirlo en el sistema de seguimiento de bugs." |
2723 | 2727 | ||
2724 | #: template/gnurl.html.j2:395 | 2728 | #: template/gnurl.html.j2:396 |
2725 | msgid "Maintainer and Cryptographic signatures" | 2729 | msgid "Maintainer and Cryptographic signatures" |
2726 | msgstr "Mantenedor y firmas criptográficas" | 2730 | msgstr "Mantenedor y firmas criptográficas" |
2727 | 2731 | ||
2728 | #: template/gnurl.html.j2:397 | 2732 | #: template/gnurl.html.j2:398 |
2729 | msgid "" | 2733 | msgid "" |
2730 | "gnurl/libgnurl is looking for a new maintainer. Releases after version " | 2734 | "gnurl/libgnurl is looking for a new maintainer. Releases after version " |
2731 | "7.69.1 and up to version 7.72.0 were signed with the OpenPGP Key " | 2735 | "7.69.1 and up to version 7.72.0 were signed with the OpenPGP Key " |
@@ -2740,15 +2744,15 @@ msgstr "" | |||
2740 | "huella digital de clave pública,<b>6115 012D EA30 26F6 2A98 A556 D6B5 7084 " | 2744 | "huella digital de clave pública,<b>6115 012D EA30 26F6 2A98 A556 D6B5 7084 " |
2741 | "2F7E 7F8D</b>." | 2745 | "2F7E 7F8D</b>." |
2742 | 2746 | ||
2743 | #: template/gsoc-2018-gnunet-webui.html.j2:7 | 2747 | #: template/gsoc-2018-gnunet-webui.html.j2:8 |
2744 | msgid "GSoC 2018: GNUnet WebUI (GNUnet Web-based User Interface)" | 2748 | msgid "GSoC 2018: GNUnet WebUI (GNUnet Web-based User Interface)" |
2745 | msgstr "GSoc 2018: GNUnet WebUI (Interfaz de usuario basada en la web GNUnet)" | 2749 | msgstr "GSoc 2018: GNUnet WebUI (Interfaz de usuario basada en la web GNUnet)" |
2746 | 2750 | ||
2747 | #: template/gsoc-2018-gnunet-webui.html.j2:11 | 2751 | #: template/gsoc-2018-gnunet-webui.html.j2:12 |
2748 | msgid "Tue, 08/14/2018 - 07:55, Phil Buschmann" | 2752 | msgid "Tue, 08/14/2018 - 07:55, Phil Buschmann" |
2749 | msgstr "Martes, 14/08/2018 - 07:55, Phil Buschmann" | 2753 | msgstr "Martes, 14/08/2018 - 07:55, Phil Buschmann" |
2750 | 2754 | ||
2751 | #: template/gsoc-2018-gnunet-webui.html.j2:18 | 2755 | #: template/gsoc-2018-gnunet-webui.html.j2:19 |
2752 | msgid "" | 2756 | msgid "" |
2753 | "In the context of Google Summer of Code 2018, my mentor (Martin " | 2757 | "In the context of Google Summer of Code 2018, my mentor (Martin " |
2754 | "Schanzenbach) and I have worked on creating and extending the REST API of " | 2758 | "Schanzenbach) and I have worked on creating and extending the REST API of " |
@@ -2758,7 +2762,7 @@ msgstr "" | |||
2758 | "y yo trabajamos en la creación y expansión del REST API de GNUnet. " | 2762 | "y yo trabajamos en la creación y expansión del REST API de GNUnet. " |
2759 | "Actualmente reflejamos la funcionalidad de los siguientes comandos:" | 2763 | "Actualmente reflejamos la funcionalidad de los siguientes comandos:" |
2760 | 2764 | ||
2761 | #: template/gsoc-2018-gnunet-webui.html.j2:32 | 2765 | #: template/gsoc-2018-gnunet-webui.html.j2:33 |
2762 | msgid "" | 2766 | msgid "" |
2763 | "Additionally, we developed a website with the Javascript framework Angular 6 " | 2767 | "Additionally, we developed a website with the Javascript framework Angular 6 " |
2764 | "and the design framework iotaCSS to use the new REST API. The REST API of " | 2768 | "and the design framework iotaCSS to use the new REST API. The REST API of " |
@@ -2768,7 +2772,7 @@ msgstr "" | |||
2768 | "Angular 6 y el diseño de marco iotaCSS para usar el nuevo REST API. El REST " | 2772 | "Angular 6 y el diseño de marco iotaCSS para usar el nuevo REST API. El REST " |
2769 | "API de GNUnet está documentado ahora con Sphinx." | 2773 | "API de GNUnet está documentado ahora con Sphinx." |
2770 | 2774 | ||
2771 | #: template/gsoc-2018-gnunet-webui.html.j2:41 | 2775 | #: template/gsoc-2018-gnunet-webui.html.j2:42 |
2772 | msgid "" | 2776 | msgid "" |
2773 | "... when you can use the command line tools? We need to keep in mind, that " | 2777 | "... when you can use the command line tools? We need to keep in mind, that " |
2774 | "everyone has the right to stay secure and private but not everyone feels " | 2778 | "everyone has the right to stay secure and private but not everyone feels " |
@@ -2786,7 +2790,7 @@ msgstr "" | |||
2786 | "herramientas de línea de comando pueden atraer nuevos usuarios y " | 2790 | "herramientas de línea de comando pueden atraer nuevos usuarios y " |
2787 | "desarrolladores." | 2791 | "desarrolladores." |
2788 | 2792 | ||
2789 | #: template/gsoc-2018-gnunet-webui.html.j2:54 | 2793 | #: template/gsoc-2018-gnunet-webui.html.j2:55 |
2790 | msgid "" | 2794 | msgid "" |
2791 | "<li> The REST API developed in GNUnet<br> The REST API is already merged " | 2795 | "<li> The REST API developed in GNUnet<br> The REST API is already merged " |
2792 | "into the gnunet.git repository (<a href=\"https://gnunet.org/git/gnunet.git/" | 2796 | "into the gnunet.git repository (<a href=\"https://gnunet.org/git/gnunet.git/" |
@@ -2809,7 +2813,7 @@ msgid "" | |||
2809 | "and \"make html\". Then open the 'index.html' under 'build/html/'. </li>" | 2813 | "and \"make html\". Then open the 'index.html' under 'build/html/'. </li>" |
2810 | msgstr "" | 2814 | msgstr "" |
2811 | 2815 | ||
2812 | #: template/gsoc-2018-gnunet-webui.html.j2:91 | 2816 | #: template/gsoc-2018-gnunet-webui.html.j2:92 |
2813 | msgid "" | 2817 | msgid "" |
2814 | "Please, give it a try and contact me, if you find any bugs or unintentional " | 2818 | "Please, give it a try and contact me, if you find any bugs or unintentional " |
2815 | "features. ;)" | 2819 | "features. ;)" |
@@ -2817,7 +2821,7 @@ msgstr "" | |||
2817 | "Por favor, pruébelo y contácteme si encuentra bugs o características no " | 2821 | "Por favor, pruébelo y contácteme si encuentra bugs o características no " |
2818 | "intencionadas. ;)" | 2822 | "intencionadas. ;)" |
2819 | 2823 | ||
2820 | #: template/gsoc-2018-gnunet-webui.html.j2:98 | 2824 | #: template/gsoc-2018-gnunet-webui.html.j2:99 |
2821 | msgid "" | 2825 | msgid "" |
2822 | "Right now, the build process of the web application may be a little too " | 2826 | "Right now, the build process of the web application may be a little too " |
2823 | "complex for a casual user. We may be able to solve this by using docker.<br /" | 2827 | "complex for a casual user. We may be able to solve this by using docker.<br /" |
@@ -2828,27 +2832,27 @@ msgid "" | |||
2828 | "changes, etc..." | 2832 | "changes, etc..." |
2829 | msgstr "" | 2833 | msgstr "" |
2830 | 2834 | ||
2831 | #: template/gsoc-2018-gnunet-webui.html.j2:111 | 2835 | #: template/gsoc-2018-gnunet-webui.html.j2:112 |
2832 | msgid "Thanks for reading." | 2836 | msgid "Thanks for reading." |
2833 | msgstr "Gracias por leer." | 2837 | msgstr "Gracias por leer." |
2834 | 2838 | ||
2835 | #: template/gsoc.html.j2:6 | 2839 | #: template/gsoc.html.j2:7 |
2836 | msgid "GNUnet's Google Summer of Code projects" | 2840 | msgid "GNUnet's Google Summer of Code projects" |
2837 | msgstr "" | 2841 | msgstr "" |
2838 | 2842 | ||
2839 | #: template/gsoc.html.j2:12 template/gsoc.html.j2:29 | 2843 | #: template/gsoc.html.j2:13 template/gsoc.html.j2:30 |
2840 | msgid "Ideas 2021" | 2844 | msgid "Ideas 2021" |
2841 | msgstr "" | 2845 | msgstr "" |
2842 | 2846 | ||
2843 | #: template/gsoc.html.j2:13 template/gsoc.html.j2:215 | 2847 | #: template/gsoc.html.j2:14 template/gsoc.html.j2:216 |
2844 | msgid "Past projects" | 2848 | msgid "Past projects" |
2845 | msgstr "Proyectos pasados" | 2849 | msgstr "Proyectos pasados" |
2846 | 2850 | ||
2847 | #: template/gsoc.html.j2:14 template/gsoc.html.j2:596 | 2851 | #: template/gsoc.html.j2:15 template/gsoc.html.j2:597 |
2848 | msgid "Finished projects" | 2852 | msgid "Finished projects" |
2849 | msgstr "Proyectos finalizados" | 2853 | msgstr "Proyectos finalizados" |
2850 | 2854 | ||
2851 | #: template/gsoc.html.j2:21 | 2855 | #: template/gsoc.html.j2:22 |
2852 | #, fuzzy | 2856 | #, fuzzy |
2853 | #| msgid "" | 2857 | #| msgid "" |
2854 | #| "As a GNU project, GNUnet has participated in the Google Summer of Code " | 2858 | #| "As a GNU project, GNUnet has participated in the Google Summer of Code " |
@@ -2870,7 +2874,7 @@ msgstr "" | |||
2870 | "finalizado (o incluso una idea suya), por favor contáctenos vía IRC o lista " | 2874 | "finalizado (o incluso una idea suya), por favor contáctenos vía IRC o lista " |
2871 | "de correo." | 2875 | "de correo." |
2872 | 2876 | ||
2873 | #: template/gsoc.html.j2:34 | 2877 | #: template/gsoc.html.j2:35 |
2874 | msgid "" | 2878 | msgid "" |
2875 | "The GNUnet team is currently working on a transport layer rewrite in order " | 2879 | "The GNUnet team is currently working on a transport layer rewrite in order " |
2876 | "to fix core issues with connectivity. This new component is currently " | 2880 | "to fix core issues with connectivity. This new component is currently " |
@@ -2893,7 +2897,7 @@ msgid "" | |||
2893 | "Schanzenbach, t3sserakt" | 2897 | "Schanzenbach, t3sserakt" |
2894 | msgstr "" | 2898 | msgstr "" |
2895 | 2899 | ||
2896 | #: template/gsoc.html.j2:79 | 2900 | #: template/gsoc.html.j2:80 |
2897 | msgid "" | 2901 | msgid "" |
2898 | "The REST API currently only supports a single user system. This is an issue " | 2902 | "The REST API currently only supports a single user system. This is an issue " |
2899 | "as on multi-user systems, access control must be enfoced on a per-user " | 2903 | "as on multi-user systems, access control must be enfoced on a per-user " |
@@ -2907,7 +2911,7 @@ msgid "" | |||
2907 | "strong> Martin Schanzenbach" | 2911 | "strong> Martin Schanzenbach" |
2908 | msgstr "" | 2912 | msgstr "" |
2909 | 2913 | ||
2910 | #: template/gsoc.html.j2:111 | 2914 | #: template/gsoc.html.j2:112 |
2911 | msgid "" | 2915 | msgid "" |
2912 | "reclaimID is a decentralized identity system build on top of the GNU Name " | 2916 | "reclaimID is a decentralized identity system build on top of the GNU Name " |
2913 | "System. Currently, there is a Webextension which uses the GNUnet <a " | 2917 | "System. Currently, there is a Webextension which uses the GNUnet <a " |
@@ -2926,7 +2930,7 @@ msgid "" | |||
2926 | "Challenging <br/> <strong>Mentors:</strong> Martin Schanzenbach" | 2930 | "Challenging <br/> <strong>Mentors:</strong> Martin Schanzenbach" |
2927 | msgstr "" | 2931 | msgstr "" |
2928 | 2932 | ||
2929 | #: template/gsoc.html.j2:147 | 2933 | #: template/gsoc.html.j2:148 |
2930 | msgid "" | 2934 | msgid "" |
2931 | "Currently, the keys in our statistics database are too verbose. For example: " | 2935 | "Currently, the keys in our statistics database are too verbose. For example: " |
2932 | "</p> <p> nse # flood messages received: 13<br/> nse # peers connected: 4<br/" | 2936 | "</p> <p> nse # flood messages received: 13<br/> nse # peers connected: 4<br/" |
@@ -2945,7 +2949,7 @@ msgid "" | |||
2945 | "strong> Martin Schanzenbach" | 2949 | "strong> Martin Schanzenbach" |
2946 | msgstr "" | 2950 | msgstr "" |
2947 | 2951 | ||
2948 | #: template/gsoc.html.j2:187 | 2952 | #: template/gsoc.html.j2:188 |
2949 | msgid "" | 2953 | msgid "" |
2950 | "The goal is to either build upon the (outdated) <a href=\"https://github.com/" | 2954 | "The goal is to either build upon the (outdated) <a href=\"https://github.com/" |
2951 | "canndrew/gnunet-rs\">GNUnet Rust bindings</a> or to follow the path of <a " | 2955 | "canndrew/gnunet-rs\">GNUnet Rust bindings</a> or to follow the path of <a " |
@@ -2956,40 +2960,40 @@ msgid "" | |||
2956 | "implementing services and libraries for GNUnet." | 2960 | "implementing services and libraries for GNUnet." |
2957 | msgstr "" | 2961 | msgstr "" |
2958 | 2962 | ||
2959 | #: template/gsoc.html.j2:198 template/gsoc.html.j2:652 | 2963 | #: template/gsoc.html.j2:199 template/gsoc.html.j2:653 |
2960 | msgid "<strong>Mentors:</strong> Martin Schanzenbach" | 2964 | msgid "<strong>Mentors:</strong> Martin Schanzenbach" |
2961 | msgstr "" | 2965 | msgstr "" |
2962 | 2966 | ||
2963 | #: template/gsoc.html.j2:203 | 2967 | #: template/gsoc.html.j2:204 |
2964 | msgid "Required Skills: Solid knowledge of Rust and ideally asynchronuous IO." | 2968 | msgid "Required Skills: Solid knowledge of Rust and ideally asynchronuous IO." |
2965 | msgstr "" | 2969 | msgstr "" |
2966 | 2970 | ||
2967 | #: template/gsoc.html.j2:208 template/gsoc.html.j2:321 | 2971 | #: template/gsoc.html.j2:209 template/gsoc.html.j2:322 |
2968 | #: template/gsoc.html.j2:531 template/gsoc.html.j2:662 | 2972 | #: template/gsoc.html.j2:532 template/gsoc.html.j2:663 |
2969 | msgid "Difficulty level: medium" | 2973 | msgid "Difficulty level: medium" |
2970 | msgstr "" | 2974 | msgstr "" |
2971 | 2975 | ||
2972 | #: template/gsoc.html.j2:222 | 2976 | #: template/gsoc.html.j2:223 |
2973 | msgid "" | 2977 | msgid "" |
2974 | "It is time for GNUnet to run properly on Android. Note that GNUnet is " | 2978 | "It is time for GNUnet to run properly on Android. Note that GNUnet is " |
2975 | "written in C, and this is not about rewriting GNUnet in Java, but about " | 2979 | "written in C, and this is not about rewriting GNUnet in Java, but about " |
2976 | "getting the C code to run on Android." | 2980 | "getting the C code to run on Android." |
2977 | msgstr "" | 2981 | msgstr "" |
2978 | 2982 | ||
2979 | #: template/gsoc.html.j2:229 | 2983 | #: template/gsoc.html.j2:230 |
2980 | msgid "" | 2984 | msgid "" |
2981 | "Includes: Implementation of rudimentary Android compatibility for GNUnet, in " | 2985 | "Includes: Implementation of rudimentary Android compatibility for GNUnet, in " |
2982 | "part by porting the GNUnet utils scheduler to act as a thin wrapper over " | 2986 | "part by porting the GNUnet utils scheduler to act as a thin wrapper over " |
2983 | "libuv." | 2987 | "libuv." |
2984 | msgstr "" | 2988 | msgstr "" |
2985 | 2989 | ||
2986 | #: template/gsoc.html.j2:236 | 2990 | #: template/gsoc.html.j2:237 |
2987 | msgid "" | 2991 | msgid "" |
2988 | "<strong>Mentors:</strong> <a href=\"https://www.goebel-consult.de/\">Hartmut " | 2992 | "<strong>Mentors:</strong> <a href=\"https://www.goebel-consult.de/\">Hartmut " |
2989 | "Goebel</a>, Jeff Burdges, Christian Grothoff" | 2993 | "Goebel</a>, Jeff Burdges, Christian Grothoff" |
2990 | msgstr "" | 2994 | msgstr "" |
2991 | 2995 | ||
2992 | #: template/gsoc.html.j2:245 | 2996 | #: template/gsoc.html.j2:246 |
2993 | msgid "" | 2997 | msgid "" |
2994 | "There is a push for migrating our CI to Gitlab. The CI should eventually not " | 2998 | "There is a push for migrating our CI to Gitlab. The CI should eventually not " |
2995 | "just run \"make check\" on various platforms, but also perform tests with " | 2999 | "just run \"make check\" on various platforms, but also perform tests with " |
@@ -3000,11 +3004,11 @@ msgid "" | |||
3000 | "automatic dependency discovery (as done by the autotools) is also important." | 3004 | "automatic dependency discovery (as done by the autotools) is also important." |
3001 | msgstr "" | 3005 | msgstr "" |
3002 | 3006 | ||
3003 | #: template/gsoc.html.j2:257 | 3007 | #: template/gsoc.html.j2:258 |
3004 | msgid "<strong>Mentors:</strong> TBD" | 3008 | msgid "<strong>Mentors:</strong> TBD" |
3005 | msgstr "" | 3009 | msgstr "" |
3006 | 3010 | ||
3007 | #: template/gsoc.html.j2:267 | 3011 | #: template/gsoc.html.j2:268 |
3008 | msgid "" | 3012 | msgid "" |
3009 | "One great problem of the current Internet is the lack of disintermediation. " | 3013 | "One great problem of the current Internet is the lack of disintermediation. " |
3010 | "When people want to talk they need a chat service. When they want to share " | 3014 | "When people want to talk they need a chat service. When they want to share " |
@@ -3020,21 +3024,21 @@ msgid "" | |||
3020 | "more information and context, read" | 3024 | "more information and context, read" |
3021 | msgstr "" | 3025 | msgstr "" |
3022 | 3026 | ||
3023 | #: template/gsoc.html.j2:288 | 3027 | #: template/gsoc.html.j2:289 |
3024 | msgid "<strong>Mentors:</strong> lynX & dvn" | 3028 | msgid "<strong>Mentors:</strong> lynX & dvn" |
3025 | msgstr "" | 3029 | msgstr "" |
3026 | 3030 | ||
3027 | #: template/gsoc.html.j2:296 | 3031 | #: template/gsoc.html.j2:297 |
3028 | msgid "" | 3032 | msgid "" |
3029 | "Implement the AnycastExit spec to enable GNUnet clients to connect over Tor." | 3033 | "Implement the AnycastExit spec to enable GNUnet clients to connect over Tor." |
3030 | msgstr "" | 3034 | msgstr "" |
3031 | 3035 | ||
3032 | #: template/gsoc.html.j2:302 template/gsoc.html.j2:337 | 3036 | #: template/gsoc.html.j2:303 template/gsoc.html.j2:338 |
3033 | #: template/gsoc.html.j2:352 | 3037 | #: template/gsoc.html.j2:353 |
3034 | msgid "<strong>Mentors:</strong> Jeff Burdges" | 3038 | msgid "<strong>Mentors:</strong> Jeff Burdges" |
3035 | msgstr "" | 3039 | msgstr "" |
3036 | 3040 | ||
3037 | #: template/gsoc.html.j2:307 | 3041 | #: template/gsoc.html.j2:308 |
3038 | msgid "" | 3042 | msgid "" |
3039 | "Note: There was a Special TLDs spec to allow Tor to resolve domain names " | 3043 | "Note: There was a Special TLDs spec to allow Tor to resolve domain names " |
3040 | "using GNS over Tor too, but currently that's on hold until folks think more " | 3044 | "using GNS over Tor too, but currently that's on hold until folks think more " |
@@ -3042,12 +3046,12 @@ msgid "" | |||
3042 | "more collaborative approach NSS2 for now." | 3046 | "more collaborative approach NSS2 for now." |
3043 | msgstr "" | 3047 | msgstr "" |
3044 | 3048 | ||
3045 | #: template/gsoc.html.j2:316 template/gsoc.html.j2:456 | 3049 | #: template/gsoc.html.j2:317 template/gsoc.html.j2:457 |
3046 | #: template/gsoc.html.j2:496 template/gsoc.html.j2:526 | 3050 | #: template/gsoc.html.j2:497 template/gsoc.html.j2:527 |
3047 | msgid "Required Skills: C" | 3051 | msgid "Required Skills: C" |
3048 | msgstr "" | 3052 | msgstr "" |
3049 | 3053 | ||
3050 | #: template/gsoc.html.j2:329 | 3054 | #: template/gsoc.html.j2:330 |
3051 | msgid "" | 3055 | msgid "" |
3052 | "Improve the Rust implementation of GNUnet utils, possibly including adding " | 3056 | "Improve the Rust implementation of GNUnet utils, possibly including adding " |
3053 | "support for asynchronous IO using mio, or perhaps a higher level " | 3057 | "support for asynchronous IO using mio, or perhaps a higher level " |
@@ -3055,32 +3059,32 @@ msgid "" | |||
3055 | "gj." | 3059 | "gj." |
3056 | msgstr "" | 3060 | msgstr "" |
3057 | 3061 | ||
3058 | #: template/gsoc.html.j2:345 | 3062 | #: template/gsoc.html.j2:346 |
3059 | msgid "" | 3063 | msgid "" |
3060 | "Implementation of a replacement for PANDA (see Pond) with better security, " | 3064 | "Implementation of a replacement for PANDA (see Pond) with better security, " |
3061 | "and maybe integration with the GNU Name System for key exchange." | 3065 | "and maybe integration with the GNU Name System for key exchange." |
3062 | msgstr "" | 3066 | msgstr "" |
3063 | 3067 | ||
3064 | #: template/gsoc.html.j2:357 | 3068 | #: template/gsoc.html.j2:358 |
3065 | msgid "Required Skills: Rust or C, crypto" | 3069 | msgid "Required Skills: Rust or C, crypto" |
3066 | msgstr "" | 3070 | msgstr "" |
3067 | 3071 | ||
3068 | #: template/gsoc.html.j2:362 template/gsoc.html.j2:419 | 3072 | #: template/gsoc.html.j2:363 template/gsoc.html.j2:420 |
3069 | #: template/gsoc.html.j2:461 template/gsoc.html.j2:501 | 3073 | #: template/gsoc.html.j2:462 template/gsoc.html.j2:502 |
3070 | msgid "Difficulty level: high" | 3074 | msgid "Difficulty level: high" |
3071 | msgstr "" | 3075 | msgstr "" |
3072 | 3076 | ||
3073 | #: template/gsoc.html.j2:370 | 3077 | #: template/gsoc.html.j2:371 |
3074 | msgid "" | 3078 | msgid "" |
3075 | "Implement different place types and file sharing by creating a new place for " | 3079 | "Implement different place types and file sharing by creating a new place for " |
3076 | "the shared content." | 3080 | "the shared content." |
3077 | msgstr "" | 3081 | msgstr "" |
3078 | 3082 | ||
3079 | #: template/gsoc.html.j2:376 | 3083 | #: template/gsoc.html.j2:377 |
3080 | msgid "Place types to be implemented:" | 3084 | msgid "Place types to be implemented:" |
3081 | msgstr "" | 3085 | msgstr "" |
3082 | 3086 | ||
3083 | #: template/gsoc.html.j2:380 | 3087 | #: template/gsoc.html.j2:381 |
3084 | msgid "" | 3088 | msgid "" |
3085 | "<ul> <li>File: generic file with comments</li> <li>Image: display an image " | 3089 | "<ul> <li>File: generic file with comments</li> <li>Image: display an image " |
3086 | "with comments referencing a region of the image</li> <li>Sound: play a sound " | 3090 | "with comments referencing a region of the image</li> <li>Sound: play a sound " |
@@ -3090,11 +3094,11 @@ msgid "" | |||
3090 | "</ul>" | 3094 | "</ul>" |
3091 | msgstr "" | 3095 | msgstr "" |
3092 | 3096 | ||
3093 | #: template/gsoc.html.j2:391 | 3097 | #: template/gsoc.html.j2:392 |
3094 | msgid "Also provide the following UI functionality:" | 3098 | msgid "Also provide the following UI functionality:" |
3095 | msgstr "" | 3099 | msgstr "" |
3096 | 3100 | ||
3097 | #: template/gsoc.html.j2:395 | 3101 | #: template/gsoc.html.j2:396 |
3098 | msgid "" | 3102 | msgid "" |
3099 | "<ul> <li>Fork existing channels, reorganize people into new chatrooms or " | 3103 | "<ul> <li>Fork existing channels, reorganize people into new chatrooms or " |
3100 | "channels.</li> <li>Share a post (edit and repost something elsewhere, on a " | 3104 | "channels.</li> <li>Share a post (edit and repost something elsewhere, on a " |
@@ -3103,21 +3107,21 @@ msgid "" | |||
3103 | "ul>" | 3107 | "ul>" |
3104 | msgstr "" | 3108 | msgstr "" |
3105 | 3109 | ||
3106 | #: template/gsoc.html.j2:404 | 3110 | #: template/gsoc.html.j2:405 |
3107 | msgid "" | 3111 | msgid "" |
3108 | "See also <a href=\"http://secushare.org/features\">http://secushare.org/" | 3112 | "See also <a href=\"http://secushare.org/features\">http://secushare.org/" |
3109 | "features</a>" | 3113 | "features</a>" |
3110 | msgstr "" | 3114 | msgstr "" |
3111 | 3115 | ||
3112 | #: template/gsoc.html.j2:409 | 3116 | #: template/gsoc.html.j2:410 |
3113 | msgid "<strong>Mentors:</strong> lynX" | 3117 | msgid "<strong>Mentors:</strong> lynX" |
3114 | msgstr "" | 3118 | msgstr "" |
3115 | 3119 | ||
3116 | #: template/gsoc.html.j2:414 | 3120 | #: template/gsoc.html.j2:415 |
3117 | msgid "Required Skills: C/C++" | 3121 | msgid "Required Skills: C/C++" |
3118 | msgstr "" | 3122 | msgstr "" |
3119 | 3123 | ||
3120 | #: template/gsoc.html.j2:427 | 3124 | #: template/gsoc.html.j2:428 |
3121 | msgid "" | 3125 | msgid "" |
3122 | "Implement aggregation of distributed state from various channels in order to " | 3126 | "Implement aggregation of distributed state from various channels in order to " |
3123 | "provide for a powerful social graph API capable of producing social network " | 3127 | "provide for a powerful social graph API capable of producing social network " |
@@ -3128,17 +3132,17 @@ msgid "" | |||
3128 | "Linda. You have 11 contacts in common with her. [ADD]\")." | 3132 | "Linda. You have 11 contacts in common with her. [ADD]\")." |
3129 | msgstr "" | 3133 | msgstr "" |
3130 | 3134 | ||
3131 | #: template/gsoc.html.j2:445 | 3135 | #: template/gsoc.html.j2:446 |
3132 | msgid "" | 3136 | msgid "" |
3133 | "Related to <a href=\"http://secushare.org/rendezvous\">secushare.org/" | 3137 | "Related to <a href=\"http://secushare.org/rendezvous\">secushare.org/" |
3134 | "rendezvous</a>" | 3138 | "rendezvous</a>" |
3135 | msgstr "" | 3139 | msgstr "" |
3136 | 3140 | ||
3137 | #: template/gsoc.html.j2:451 template/gsoc.html.j2:491 | 3141 | #: template/gsoc.html.j2:452 template/gsoc.html.j2:492 |
3138 | msgid "<strong>Mentors:</strong> t3sserakt, lynX" | 3142 | msgid "<strong>Mentors:</strong> t3sserakt, lynX" |
3139 | msgstr "" | 3143 | msgstr "" |
3140 | 3144 | ||
3141 | #: template/gsoc.html.j2:468 | 3145 | #: template/gsoc.html.j2:469 |
3142 | msgid "" | 3146 | msgid "" |
3143 | "<ul> <li> Emulate IMAP/SMTP protocols as necessary to transform traditional " | 3147 | "<ul> <li> Emulate IMAP/SMTP protocols as necessary to transform traditional " |
3144 | "mail clients into secushare user interfaces. </li> <li> Think of ways to map " | 3148 | "mail clients into secushare user interfaces. </li> <li> Think of ways to map " |
@@ -3148,7 +3152,7 @@ msgid "" | |||
3148 | "this task but it is not an requirement. </li> </ul>" | 3152 | "this task but it is not an requirement. </li> </ul>" |
3149 | msgstr "" | 3153 | msgstr "" |
3150 | 3154 | ||
3151 | #: template/gsoc.html.j2:509 | 3155 | #: template/gsoc.html.j2:510 |
3152 | msgid "" | 3156 | msgid "" |
3153 | "Implementation of the GNUnet auction system described in Chapter 3 of <a " | 3157 | "Implementation of the GNUnet auction system described in Chapter 3 of <a " |
3154 | "href=\"https://grothoff.org/christian/teich2017ms.pdf\">this thesis</a>. " | 3158 | "href=\"https://grothoff.org/christian/teich2017ms.pdf\">this thesis</a>. " |
@@ -3157,33 +3161,33 @@ msgid "" | |||
3157 | "three user interface programs create, info and join." | 3161 | "three user interface programs create, info and join." |
3158 | msgstr "" | 3162 | msgstr "" |
3159 | 3163 | ||
3160 | #: template/gsoc.html.j2:521 | 3164 | #: template/gsoc.html.j2:522 |
3161 | msgid "<strong>Mentors:</strong> mate, cg" | 3165 | msgid "<strong>Mentors:</strong> mate, cg" |
3162 | msgstr "" | 3166 | msgstr "" |
3163 | 3167 | ||
3164 | #: template/gsoc.html.j2:539 | 3168 | #: template/gsoc.html.j2:540 |
3165 | msgid "" | 3169 | msgid "" |
3166 | "Implementation of additional transports to make GNUnet communication more " | 3170 | "Implementation of additional transports to make GNUnet communication more " |
3167 | "robust in the presence of problematic networks: GNUnet-over-SMTP, GNUnet-" | 3171 | "robust in the presence of problematic networks: GNUnet-over-SMTP, GNUnet-" |
3168 | "over-DNS" | 3172 | "over-DNS" |
3169 | msgstr "" | 3173 | msgstr "" |
3170 | 3174 | ||
3171 | #: template/gsoc.html.j2:546 template/gsoc.html.j2:560 | 3175 | #: template/gsoc.html.j2:547 template/gsoc.html.j2:561 |
3172 | msgid "<strong>Mentors:</strong> Matthias Wachs" | 3176 | msgid "<strong>Mentors:</strong> Matthias Wachs" |
3173 | msgstr "" | 3177 | msgstr "" |
3174 | 3178 | ||
3175 | #: template/gsoc.html.j2:554 | 3179 | #: template/gsoc.html.j2:555 |
3176 | msgid "" | 3180 | msgid "" |
3177 | "Implementation of ALG-based NAT traversal methods (FTP/SIP-based hole " | 3181 | "Implementation of ALG-based NAT traversal methods (FTP/SIP-based hole " |
3178 | "punching, better STUN support)" | 3182 | "punching, better STUN support)" |
3179 | msgstr "" | 3183 | msgstr "" |
3180 | 3184 | ||
3181 | #: template/gsoc.html.j2:568 | 3185 | #: template/gsoc.html.j2:569 |
3182 | msgid "" | 3186 | msgid "" |
3183 | "<strong>Mentors:</strong> Matthias Wachs, Christian Grothoff, Jeff Burdges" | 3187 | "<strong>Mentors:</strong> Matthias Wachs, Christian Grothoff, Jeff Burdges" |
3184 | msgstr "" | 3188 | msgstr "" |
3185 | 3189 | ||
3186 | #: template/gsoc.html.j2:576 | 3190 | #: template/gsoc.html.j2:577 |
3187 | msgid "" | 3191 | msgid "" |
3188 | "Improving libaboss to make computation on shared secrets (including repeated " | 3192 | "Improving libaboss to make computation on shared secrets (including repeated " |
3189 | "multiplication) based on <a href=\"https://dl.acm.org/citation.cfm?" | 3193 | "multiplication) based on <a href=\"https://dl.acm.org/citation.cfm?" |
@@ -3191,13 +3195,13 @@ msgid "" | |||
3191 | "moving libaboss to bignums (gcry_mpi)." | 3195 | "moving libaboss to bignums (gcry_mpi)." |
3192 | msgstr "" | 3196 | msgstr "" |
3193 | 3197 | ||
3194 | #: template/gsoc.html.j2:589 | 3198 | #: template/gsoc.html.j2:590 |
3195 | msgid "" | 3199 | msgid "" |
3196 | "Please refer to the description for this project listed under GNU Guix " | 3200 | "Please refer to the description for this project listed under GNU Guix " |
3197 | "project ideas." | 3201 | "project ideas." |
3198 | msgstr "" | 3202 | msgstr "" |
3199 | 3203 | ||
3200 | #: template/gsoc.html.j2:602 | 3204 | #: template/gsoc.html.j2:603 |
3201 | msgid "" | 3205 | msgid "" |
3202 | "Python 2.7 is reaching its end-of-life, and we want to get rid of the " | 3206 | "Python 2.7 is reaching its end-of-life, and we want to get rid of the " |
3203 | "dependency on Python. The existing gnunet-qr tool is a rather simple wrapper " | 3207 | "dependency on Python. The existing gnunet-qr tool is a rather simple wrapper " |
@@ -3206,27 +3210,27 @@ msgid "" | |||
3206 | "(see also <a href=\"https://bugs.gnunet.org/view.php?id=5562\">#5562</a>)." | 3210 | "(see also <a href=\"https://bugs.gnunet.org/view.php?id=5562\">#5562</a>)." |
3207 | msgstr "" | 3211 | msgstr "" |
3208 | 3212 | ||
3209 | #: template/gsoc.html.j2:612 | 3213 | #: template/gsoc.html.j2:613 |
3210 | msgid "<strong>Mentors:</strong> Christian Grothoff" | 3214 | msgid "<strong>Mentors:</strong> Christian Grothoff" |
3211 | msgstr "" | 3215 | msgstr "" |
3212 | 3216 | ||
3213 | #: template/gsoc.html.j2:617 | 3217 | #: template/gsoc.html.j2:618 |
3214 | msgid "Required Skills:" | 3218 | msgid "Required Skills:" |
3215 | msgstr "" | 3219 | msgstr "" |
3216 | 3220 | ||
3217 | #: template/gsoc.html.j2:622 | 3221 | #: template/gsoc.html.j2:623 |
3218 | msgid "Difficulty level:" | 3222 | msgid "Difficulty level:" |
3219 | msgstr "" | 3223 | msgstr "" |
3220 | 3224 | ||
3221 | #: template/gsoc.html.j2:627 | 3225 | #: template/gsoc.html.j2:628 |
3222 | msgid "Report:" | 3226 | msgid "Report:" |
3223 | msgstr "" | 3227 | msgstr "" |
3224 | 3228 | ||
3225 | #: template/gsoc.html.j2:632 | 3229 | #: template/gsoc.html.j2:633 |
3226 | msgid "Unfinished/Abandoned as gnunet-qr was moved to C outside of GSoC." | 3230 | msgid "Unfinished/Abandoned as gnunet-qr was moved to C outside of GSoC." |
3227 | msgstr "" | 3231 | msgstr "" |
3228 | 3232 | ||
3229 | #: template/gsoc.html.j2:642 | 3233 | #: template/gsoc.html.j2:643 |
3230 | msgid "" | 3234 | msgid "" |
3231 | "Implementation of a Web-based UI for GNUnet similar to GNUnet-Gtk with a yet " | 3235 | "Implementation of a Web-based UI for GNUnet similar to GNUnet-Gtk with a yet " |
3232 | "to be determined framework such as Angular2. This includes the design and " | 3236 | "to be determined framework such as Angular2. This includes the design and " |
@@ -3235,32 +3239,32 @@ msgid "" | |||
3235 | "html\">GNUnet API</a>." | 3239 | "html\">GNUnet API</a>." |
3236 | msgstr "" | 3240 | msgstr "" |
3237 | 3241 | ||
3238 | #: template/gsoc.html.j2:657 | 3242 | #: template/gsoc.html.j2:658 |
3239 | msgid "Required Skills: C, JavaScript, CSS" | 3243 | msgid "Required Skills: C, JavaScript, CSS" |
3240 | msgstr "" | 3244 | msgstr "" |
3241 | 3245 | ||
3242 | #: template/gsoc.html.j2:667 | 3246 | #: template/gsoc.html.j2:668 |
3243 | msgid "" | 3247 | msgid "" |
3244 | "Report: <a href=\"gsoc-2018-gnunet-webui.html\">GSoC 2018: GNUnet WebUI</a>" | 3248 | "Report: <a href=\"gsoc-2018-gnunet-webui.html\">GSoC 2018: GNUnet WebUI</a>" |
3245 | msgstr "" | 3249 | msgstr "" |
3246 | 3250 | ||
3247 | #: template/index.html.j2:8 | 3251 | #: template/index.html.j2:9 |
3248 | msgid "The Internet of tomorrow needs GNUnet today" | 3252 | msgid "The Internet of tomorrow needs GNUnet today" |
3249 | msgstr "" | 3253 | msgstr "" |
3250 | 3254 | ||
3251 | #: template/index.html.j2:26 | 3255 | #: template/index.html.j2:27 |
3252 | msgid "Latest news" | 3256 | msgid "Latest news" |
3253 | msgstr "" | 3257 | msgstr "" |
3254 | 3258 | ||
3255 | #: template/index.html.j2:32 | 3259 | #: template/index.html.j2:33 |
3256 | msgid "Older news entries" | 3260 | msgid "Older news entries" |
3257 | msgstr "" | 3261 | msgstr "" |
3258 | 3262 | ||
3259 | #: template/index.html.j2:47 | 3263 | #: template/index.html.j2:48 |
3260 | msgid "The Internet is broken" | 3264 | msgid "The Internet is broken" |
3261 | msgstr "" | 3265 | msgstr "" |
3262 | 3266 | ||
3263 | #: template/index.html.j2:49 | 3267 | #: template/index.html.j2:50 |
3264 | msgid "" | 3268 | msgid "" |
3265 | "The conventional Internet is currently like a system of roads with deep " | 3269 | "The conventional Internet is currently like a system of roads with deep " |
3266 | "potholes and highwaymen all over the place. Even if you still can use the " | 3270 | "potholes and highwaymen all over the place. Even if you still can use the " |
@@ -3283,11 +3287,11 @@ msgid "" | |||
3283 | "vulnerable for multiple attacks massively threatening our freedom. -->" | 3287 | "vulnerable for multiple attacks massively threatening our freedom. -->" |
3284 | msgstr "" | 3288 | msgstr "" |
3285 | 3289 | ||
3286 | #: template/index.html.j2:94 | 3290 | #: template/index.html.j2:95 |
3287 | msgid "GNUnet helps building a new Internet" | 3291 | msgid "GNUnet helps building a new Internet" |
3288 | msgstr "" | 3292 | msgstr "" |
3289 | 3293 | ||
3290 | #: template/index.html.j2:96 | 3294 | #: template/index.html.j2:97 |
3291 | msgid "" | 3295 | msgid "" |
3292 | "GNUnet is a network protocol stack for building secure, distributed, and " | 3296 | "GNUnet is a network protocol stack for building secure, distributed, and " |
3293 | "privacy-preserving applications.<br/> With strong roots in <a class=\"link\" " | 3297 | "privacy-preserving applications.<br/> With strong roots in <a class=\"link\" " |
@@ -3296,11 +3300,11 @@ msgid "" | |||
3296 | "internet\">old insecure Internet</a> protocol stack." | 3300 | "internet\">old insecure Internet</a> protocol stack." |
3297 | msgstr "" | 3301 | msgstr "" |
3298 | 3302 | ||
3299 | #: template/index.html.j2:119 | 3303 | #: template/index.html.j2:120 |
3300 | msgid "Metadata is exposed" | 3304 | msgid "Metadata is exposed" |
3301 | msgstr "" | 3305 | msgstr "" |
3302 | 3306 | ||
3303 | #: template/index.html.j2:121 | 3307 | #: template/index.html.j2:122 |
3304 | msgid "" | 3308 | msgid "" |
3305 | "Your metadata is just as revealing as the actual content; and it gets " | 3309 | "Your metadata is just as revealing as the actual content; and it gets " |
3306 | "exposed on the Internet.<br> Even though transport encryption is " | 3310 | "exposed on the Internet.<br> Even though transport encryption is " |
@@ -3309,11 +3313,11 @@ msgid "" | |||
3309 | "frequency and the volume of communication are all still revealed.<br>" | 3313 | "frequency and the volume of communication are all still revealed.<br>" |
3310 | msgstr "" | 3314 | msgstr "" |
3311 | 3315 | ||
3312 | #: template/index.html.j2:150 | 3316 | #: template/index.html.j2:151 |
3313 | msgid "GNUnet provides privacy-by design" | 3317 | msgid "GNUnet provides privacy-by design" |
3314 | msgstr "" | 3318 | msgstr "" |
3315 | 3319 | ||
3316 | #: template/index.html.j2:152 | 3320 | #: template/index.html.j2:153 |
3317 | msgid "" | 3321 | msgid "" |
3318 | "It provides <a class=\"link\" href=\"https://www.w3.org/2014/strint/" | 3322 | "It provides <a class=\"link\" href=\"https://www.w3.org/2014/strint/" |
3319 | "papers/65.pdf\"> improving addressing, routing, naming and content " | 3323 | "papers/65.pdf\"> improving addressing, routing, naming and content " |
@@ -3324,11 +3328,11 @@ msgid "" | |||
3324 | "routing, naming and content distribution in a technically robust manner. -->" | 3328 | "routing, naming and content distribution in a technically robust manner. -->" |
3325 | msgstr "" | 3329 | msgstr "" |
3326 | 3330 | ||
3327 | #: template/index.html.j2:177 | 3331 | #: template/index.html.j2:178 |
3328 | msgid "Freedoms are not respected" | 3332 | msgid "Freedoms are not respected" |
3329 | msgstr "" | 3333 | msgstr "" |
3330 | 3334 | ||
3331 | #: template/index.html.j2:179 | 3335 | #: template/index.html.j2:180 |
3332 | msgid "" | 3336 | msgid "" |
3333 | "Today, monitoring increasingly centralized infrastructure, proprietary " | 3337 | "Today, monitoring increasingly centralized infrastructure, proprietary " |
3334 | "implementations, traffic shapers and firewalls restrict all of the <a " | 3338 | "implementations, traffic shapers and firewalls restrict all of the <a " |
@@ -3336,11 +3340,11 @@ msgid "" | |||
3336 | "html\">essential freedoms</a> to various degrees." | 3340 | "html\">essential freedoms</a> to various degrees." |
3337 | msgstr "" | 3341 | msgstr "" |
3338 | 3342 | ||
3339 | #: template/index.html.j2:203 | 3343 | #: template/index.html.j2:204 |
3340 | msgid "GNUnet supports a free and open society" | 3344 | msgid "GNUnet supports a free and open society" |
3341 | msgstr "" | 3345 | msgstr "" |
3342 | 3346 | ||
3343 | #: template/index.html.j2:205 | 3347 | #: template/index.html.j2:206 |
3344 | msgid "" | 3348 | msgid "" |
3345 | "GNUnet is a self-organizing network and it is <a class=\"link\" " | 3349 | "GNUnet is a self-organizing network and it is <a class=\"link\" " |
3346 | "href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">free software</a> as in " | 3350 | "href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">free software</a> as in " |
@@ -3352,21 +3356,21 @@ msgid "" | |||
3352 | "applications (\"modify\")." | 3356 | "applications (\"modify\")." |
3353 | msgstr "" | 3357 | msgstr "" |
3354 | 3358 | ||
3355 | #: template/index.html.j2:229 | 3359 | #: template/index.html.j2:230 |
3356 | msgid "The state of the art is inefficient" | 3360 | msgid "The state of the art is inefficient" |
3357 | msgstr "" | 3361 | msgstr "" |
3358 | 3362 | ||
3359 | #: template/index.html.j2:231 | 3363 | #: template/index.html.j2:232 |
3360 | msgid "" | 3364 | msgid "" |
3361 | "The ongoing hype around distributed ledgers and blockchains is detrimental " | 3365 | "The ongoing hype around distributed ledgers and blockchains is detrimental " |
3362 | "to the health of our planet." | 3366 | "to the health of our planet." |
3363 | msgstr "" | 3367 | msgstr "" |
3364 | 3368 | ||
3365 | #: template/index.html.j2:252 | 3369 | #: template/index.html.j2:253 |
3366 | msgid "Sustainability" | 3370 | msgid "Sustainability" |
3367 | msgstr "" | 3371 | msgstr "" |
3368 | 3372 | ||
3369 | #: template/index.html.j2:254 | 3373 | #: template/index.html.j2:255 |
3370 | #, python-format | 3374 | #, python-format |
3371 | msgid "" | 3375 | msgid "" |
3372 | "GNUnet does not require a decentralized, public ledger. This eliminates the " | 3376 | "GNUnet does not require a decentralized, public ledger. This eliminates the " |
@@ -3376,11 +3380,11 @@ msgid "" | |||
3376 | "and use more efficient technology stacks where needed</a>." | 3380 | "and use more efficient technology stacks where needed</a>." |
3377 | msgstr "" | 3381 | msgstr "" |
3378 | 3382 | ||
3379 | #: template/index.html.j2:276 | 3383 | #: template/index.html.j2:277 |
3380 | msgid "Decentralization is the key, but hard" | 3384 | msgid "Decentralization is the key, but hard" |
3381 | msgstr "" | 3385 | msgstr "" |
3382 | 3386 | ||
3383 | #: template/index.html.j2:279 | 3387 | #: template/index.html.j2:280 |
3384 | msgid "" | 3388 | msgid "" |
3385 | "<!-- replaced with Proposal from Fabian Gerlach: It seems as if every other " | 3389 | "<!-- replaced with Proposal from Fabian Gerlach: It seems as if every other " |
3386 | "distributed or P2P project develops its own library stack, covering " | 3390 | "distributed or P2P project develops its own library stack, covering " |
@@ -3391,11 +3395,11 @@ msgid "" | |||
3391 | "potential number of vulnerabilities." | 3395 | "potential number of vulnerabilities." |
3392 | msgstr "" | 3396 | msgstr "" |
3393 | 3397 | ||
3394 | #: template/index.html.j2:311 | 3398 | #: template/index.html.j2:312 |
3395 | msgid "GNUnet is a framework" | 3399 | msgid "GNUnet is a framework" |
3396 | msgstr "" | 3400 | msgstr "" |
3397 | 3401 | ||
3398 | #: template/index.html.j2:313 | 3402 | #: template/index.html.j2:314 |
3399 | msgid "" | 3403 | msgid "" |
3400 | "It offers a metadata-preserving foundation for your application. It offers " | 3404 | "It offers a metadata-preserving foundation for your application. It offers " |
3401 | "components for addressing, reliable encrypted channels with advanced routing " | 3405 | "components for addressing, reliable encrypted channels with advanced routing " |
@@ -3403,168 +3407,168 @@ msgid "" | |||
3403 | "spanning almost two decades." | 3407 | "spanning almost two decades." |
3404 | msgstr "" | 3408 | msgstr "" |
3405 | 3409 | ||
3406 | #: template/index.html.j2:333 | 3410 | #: template/index.html.j2:334 |
3407 | #, fuzzy | 3411 | #, fuzzy |
3408 | #| msgid "About GNUnet" | 3412 | #| msgid "About GNUnet" |
3409 | msgid "Learn more" | 3413 | msgid "Learn more" |
3410 | msgstr "Sobre GNUnet" | 3414 | msgstr "Sobre GNUnet" |
3411 | 3415 | ||
3412 | #: template/index.html.j2:342 | 3416 | #: template/index.html.j2:343 |
3413 | msgid "Get started" | 3417 | msgid "Get started" |
3414 | msgstr "" | 3418 | msgstr "" |
3415 | 3419 | ||
3416 | #: template/install-on-archpi.html.j2:6 | 3420 | #: template/install-on-archpi.html.j2:7 |
3417 | msgid "Tutorial: GNUnet on Arch Linux/Pi" | 3421 | msgid "Tutorial: GNUnet on Arch Linux/Pi" |
3418 | msgstr "" | 3422 | msgstr "" |
3419 | 3423 | ||
3420 | #: template/install-on-archpi.html.j2:16 | 3424 | #: template/install-on-archpi.html.j2:17 |
3421 | msgid "Requirements for Raspberry Pi 3" | 3425 | msgid "Requirements for Raspberry Pi 3" |
3422 | msgstr "" | 3426 | msgstr "" |
3423 | 3427 | ||
3424 | #: template/install-on-archpi.html.j2:40 | 3428 | #: template/install-on-archpi.html.j2:41 |
3425 | #, fuzzy | 3429 | #, fuzzy |
3426 | #| msgid "Source Code" | 3430 | #| msgid "Source Code" |
3427 | msgid "Get the Source Code" | 3431 | msgid "Get the Source Code" |
3428 | msgstr "Códico fuente" | 3432 | msgstr "Códico fuente" |
3429 | 3433 | ||
3430 | #: template/install-on-archpi.html.j2:62 | 3434 | #: template/install-on-archpi.html.j2:63 |
3431 | #: template/install-on-debian9.html.j2:131 | 3435 | #: template/install-on-debian9.html.j2:132 |
3432 | msgid "In Addition: gnunet-gtk" | 3436 | msgid "In Addition: gnunet-gtk" |
3433 | msgstr "" | 3437 | msgstr "" |
3434 | 3438 | ||
3435 | #: template/install-on-archpi.html.j2:81 | 3439 | #: template/install-on-archpi.html.j2:82 |
3436 | msgid "Run" | 3440 | msgid "Run" |
3437 | msgstr "" | 3441 | msgstr "" |
3438 | 3442 | ||
3439 | #: template/install-on-archpi.html.j2:133 | 3443 | #: template/install-on-archpi.html.j2:134 |
3440 | #: template/install-on-openwrt.html.j2:111 | 3444 | #: template/install-on-openwrt.html.j2:112 |
3441 | msgid "Make sure, it works!" | 3445 | msgid "Make sure, it works!" |
3442 | msgstr "" | 3446 | msgstr "" |
3443 | 3447 | ||
3444 | #: template/install-on-debian9.html.j2:6 | 3448 | #: template/install-on-debian9.html.j2:7 |
3445 | msgid "Tutorial: GNUnet on Debian 9" | 3449 | msgid "Tutorial: GNUnet on Debian 9" |
3446 | msgstr "" | 3450 | msgstr "" |
3447 | 3451 | ||
3448 | #: template/install-on-debian9.html.j2:9 | 3452 | #: template/install-on-debian9.html.j2:10 |
3449 | #: template/install-on-ubuntu1804.html.j2:9 | 3453 | #: template/install-on-ubuntu1804.html.j2:10 |
3450 | msgid "Introduction" | 3454 | msgid "Introduction" |
3451 | msgstr "" | 3455 | msgstr "" |
3452 | 3456 | ||
3453 | #: template/install-on-debian9.html.j2:29 template/install-on-macos.html.j2:17 | 3457 | #: template/install-on-debian9.html.j2:30 template/install-on-macos.html.j2:18 |
3454 | #: template/install-on-netbsd.html.j2:19 | 3458 | #: template/install-on-netbsd.html.j2:20 |
3455 | #: template/install-on-ubuntu1804.html.j2:26 | 3459 | #: template/install-on-ubuntu1804.html.j2:27 |
3456 | msgid "Requirements" | 3460 | msgid "Requirements" |
3457 | msgstr "" | 3461 | msgstr "" |
3458 | 3462 | ||
3459 | #: template/install-on-debian9.html.j2:46 | 3463 | #: template/install-on-debian9.html.j2:47 |
3460 | #: template/install-on-ubuntu1804.html.j2:41 | 3464 | #: template/install-on-ubuntu1804.html.j2:42 |
3461 | msgid "Make an installation directory" | 3465 | msgid "Make an installation directory" |
3462 | msgstr "" | 3466 | msgstr "" |
3463 | 3467 | ||
3464 | #: template/install-on-debian9.html.j2:60 template/install-on-macos.html.j2:134 | 3468 | #: template/install-on-debian9.html.j2:61 template/install-on-macos.html.j2:135 |
3465 | #: template/install-on-netbsd.html.j2:237 | 3469 | #: template/install-on-netbsd.html.j2:238 |
3466 | #: template/install-on-ubuntu1804.html.j2:53 | 3470 | #: template/install-on-ubuntu1804.html.j2:54 |
3467 | #, fuzzy | 3471 | #, fuzzy |
3468 | #| msgid "Source Code" | 3472 | #| msgid "Source Code" |
3469 | msgid "Get the source code" | 3473 | msgid "Get the source code" |
3470 | msgstr "Códico fuente" | 3474 | msgstr "Códico fuente" |
3471 | 3475 | ||
3472 | #: template/install-on-debian9.html.j2:79 template/install-on-macos.html.j2:142 | 3476 | #: template/install-on-debian9.html.j2:80 template/install-on-macos.html.j2:143 |
3473 | #: template/install-on-netbsd.html.j2:245 | 3477 | #: template/install-on-netbsd.html.j2:246 |
3474 | #: template/install-on-ubuntu1804.html.j2:61 | 3478 | #: template/install-on-ubuntu1804.html.j2:62 |
3475 | msgid "Compile and Install" | 3479 | msgid "Compile and Install" |
3476 | msgstr "" | 3480 | msgstr "" |
3477 | 3481 | ||
3478 | #: template/install-on-debian9.html.j2:104 | 3482 | #: template/install-on-debian9.html.j2:105 |
3479 | #: template/install-on-ubuntu1804.html.j2:70 | 3483 | #: template/install-on-ubuntu1804.html.j2:71 |
3480 | msgid "Option 1: GNUnet for testing / usage" | 3484 | msgid "Option 1: GNUnet for testing / usage" |
3481 | msgstr "" | 3485 | msgstr "" |
3482 | 3486 | ||
3483 | #: template/install-on-debian9.html.j2:117 | 3487 | #: template/install-on-debian9.html.j2:118 |
3484 | #: template/install-on-ubuntu1804.html.j2:82 | 3488 | #: template/install-on-ubuntu1804.html.j2:83 |
3485 | #, fuzzy | 3489 | #, fuzzy |
3486 | #| msgid "GNUnet for developers" | 3490 | #| msgid "GNUnet for developers" |
3487 | msgid "Option 2: GNUnet for development" | 3491 | msgid "Option 2: GNUnet for development" |
3488 | msgstr "GNUnet para desarrolladores" | 3492 | msgstr "GNUnet para desarrolladores" |
3489 | 3493 | ||
3490 | #: template/install-on-debian9.html.j2:154 | 3494 | #: template/install-on-debian9.html.j2:155 |
3491 | #: template/install-on-ubuntu1804.html.j2:97 | 3495 | #: template/install-on-ubuntu1804.html.j2:98 |
3492 | msgid "Install GNUnet plugin for name resolution" | 3496 | msgid "Install GNUnet plugin for name resolution" |
3493 | msgstr "" | 3497 | msgstr "" |
3494 | 3498 | ||
3495 | #: template/install-on-debian9.html.j2:208 | 3499 | #: template/install-on-debian9.html.j2:209 |
3496 | #: template/install-on-ubuntu1804.html.j2:134 | 3500 | #: template/install-on-ubuntu1804.html.j2:135 |
3497 | #, fuzzy | 3501 | #, fuzzy |
3498 | #| msgid "Continuous Integration" | 3502 | #| msgid "Continuous Integration" |
3499 | msgid "Create configuration file" | 3503 | msgid "Create configuration file" |
3500 | msgstr "Integración continua" | 3504 | msgstr "Integración continua" |
3501 | 3505 | ||
3502 | #: template/install-on-debian9.html.j2:228 | 3506 | #: template/install-on-debian9.html.j2:229 |
3503 | #: template/install-on-ubuntu1804.html.j2:156 | 3507 | #: template/install-on-ubuntu1804.html.j2:157 |
3504 | #, fuzzy | 3508 | #, fuzzy |
3505 | #| msgid "What is GNUnet?" | 3509 | #| msgid "What is GNUnet?" |
3506 | msgid "Use GNUnet!" | 3510 | msgid "Use GNUnet!" |
3507 | msgstr "Qué es GNUnet?" | 3511 | msgstr "Qué es GNUnet?" |
3508 | 3512 | ||
3509 | #: template/install-on-debian9.html.j2:233 | 3513 | #: template/install-on-debian9.html.j2:234 |
3510 | #: template/install-on-ubuntu1804.html.j2:162 | 3514 | #: template/install-on-ubuntu1804.html.j2:163 |
3511 | msgid "Uninstall GNUnet and its dependencies" | 3515 | msgid "Uninstall GNUnet and its dependencies" |
3512 | msgstr "" | 3516 | msgstr "" |
3513 | 3517 | ||
3514 | #: template/install-on-macos.html.j2:6 | 3518 | #: template/install-on-macos.html.j2:7 |
3515 | msgid "Tutorial: GNUnet on macOS 10.14 (Mojave)" | 3519 | msgid "Tutorial: GNUnet on macOS 10.14 (Mojave)" |
3516 | msgstr "" | 3520 | msgstr "" |
3517 | 3521 | ||
3518 | #: template/install-on-macos.html.j2:24 template/install-on-netbsd.html.j2:36 | 3522 | #: template/install-on-macos.html.j2:25 template/install-on-netbsd.html.j2:37 |
3519 | #: template/install-on-openwrt.html.j2:15 | 3523 | #: template/install-on-openwrt.html.j2:16 |
3520 | #, fuzzy | 3524 | #, fuzzy |
3521 | #| msgid "Install" | 3525 | #| msgid "Install" |
3522 | msgid "Installation" | 3526 | msgid "Installation" |
3523 | msgstr "Instala" | 3527 | msgstr "Instala" |
3524 | 3528 | ||
3525 | #: template/install-on-macos.html.j2:42 template/install-on-netbsd.html.j2:115 | 3529 | #: template/install-on-macos.html.j2:43 template/install-on-netbsd.html.j2:116 |
3526 | msgid "First steps" | 3530 | msgid "First steps" |
3527 | msgstr "" | 3531 | msgstr "" |
3528 | 3532 | ||
3529 | #: template/install-on-macos.html.j2:109 template/install-on-netbsd.html.j2:195 | 3533 | #: template/install-on-macos.html.j2:110 template/install-on-netbsd.html.j2:196 |
3530 | msgid "Alternative: Installation from source" | 3534 | msgid "Alternative: Installation from source" |
3531 | msgstr "" | 3535 | msgstr "" |
3532 | 3536 | ||
3533 | #: template/install-on-macos.html.j2:154 template/install-on-netbsd.html.j2:265 | 3537 | #: template/install-on-macos.html.j2:155 template/install-on-netbsd.html.j2:266 |
3534 | msgid "Option 1: GNUnet for production / usage" | 3538 | msgid "Option 1: GNUnet for production / usage" |
3535 | msgstr "" | 3539 | msgstr "" |
3536 | 3540 | ||
3537 | #: template/install-on-macos.html.j2:187 template/install-on-netbsd.html.j2:293 | 3541 | #: template/install-on-macos.html.j2:188 template/install-on-netbsd.html.j2:294 |
3538 | msgid "Option 2: GNUnet experimental" | 3542 | msgid "Option 2: GNUnet experimental" |
3539 | msgstr "" | 3543 | msgstr "" |
3540 | 3544 | ||
3541 | #: template/install-on-netbsd.html.j2:6 | 3545 | #: template/install-on-netbsd.html.j2:7 |
3542 | msgid "Tutorial: GNUnet on NetBSD 8.0 CURRENT" | 3546 | msgid "Tutorial: GNUnet on NetBSD 8.0 CURRENT" |
3543 | msgstr "" | 3547 | msgstr "" |
3544 | 3548 | ||
3545 | #: template/install-on-openwrt.html.j2:6 | 3549 | #: template/install-on-openwrt.html.j2:7 |
3546 | msgid "Tutorial: GNUnet on OpenWrt" | 3550 | msgid "Tutorial: GNUnet on OpenWrt" |
3547 | msgstr "" | 3551 | msgstr "" |
3548 | 3552 | ||
3549 | #: template/install-on-openwrt.html.j2:47 template/l2o/mile1.html.j2:113 | 3553 | #: template/install-on-openwrt.html.j2:48 template/l2o/mile1.html.j2:114 |
3550 | #: template/l2o/mile2.html.j2:63 template/l2o/mile3.html.j2:92 | 3554 | #: template/l2o/mile2.html.j2:64 template/l2o/mile3.html.j2:93 |
3551 | #: template/l2o/mile4.html.j2:70 | 3555 | #: template/l2o/mile4.html.j2:71 |
3552 | #, fuzzy | 3556 | #, fuzzy |
3553 | #| msgid "Continuous Integration" | 3557 | #| msgid "Continuous Integration" |
3554 | msgid "Configuration" | 3558 | msgid "Configuration" |
3555 | msgstr "Integración continua" | 3559 | msgstr "Integración continua" |
3556 | 3560 | ||
3557 | #: template/install-on-ubuntu1804.html.j2:6 | 3561 | #: template/install-on-ubuntu1804.html.j2:7 |
3558 | msgid "Tutorial: GNUnet on Ubuntu 18.04" | 3562 | msgid "Tutorial: GNUnet on Ubuntu 18.04" |
3559 | msgstr "" | 3563 | msgstr "" |
3560 | 3564 | ||
3561 | #: template/install.html.j2:11 | 3565 | #: template/install.html.j2:12 |
3562 | msgid "" | 3566 | msgid "" |
3563 | "Notice: GNUnet is still undergoing major development. It is largely <i>not " | 3567 | "Notice: GNUnet is still undergoing major development. It is largely <i>not " |
3564 | "yet ready</i> for usage beyond developers." | 3568 | "yet ready</i> for usage beyond developers." |
3565 | msgstr "" | 3569 | msgstr "" |
3566 | 3570 | ||
3567 | #: template/install.html.j2:16 | 3571 | #: template/install.html.j2:17 |
3568 | msgid "" | 3572 | msgid "" |
3569 | "<p>Please be aware that this project is still in an early alpha stage when " | 3573 | "<p>Please be aware that this project is still in an early alpha stage when " |
3570 | "it comes to running software – its not an easy task to rewrite the " | 3574 | "it comes to running software – its not an easy task to rewrite the " |
@@ -3575,7 +3579,7 @@ msgid "" | |||
3575 | "touch!</a></p>" | 3579 | "touch!</a></p>" |
3576 | msgstr "" | 3580 | msgstr "" |
3577 | 3581 | ||
3578 | #: template/install.html.j2:28 | 3582 | #: template/install.html.j2:29 |
3579 | msgid "" | 3583 | msgid "" |
3580 | "We recommend to use binary packages provided by the package manager " | 3584 | "We recommend to use binary packages provided by the package manager " |
3581 | "integrated within your Operating System. GNUnet is reportedly available for " | 3585 | "integrated within your Operating System. GNUnet is reportedly available for " |
@@ -3599,7 +3603,7 @@ msgid "" | |||
3599 | "simple as:" | 3603 | "simple as:" |
3600 | msgstr "" | 3604 | msgstr "" |
3601 | 3605 | ||
3602 | #: template/install.html.j2:64 | 3606 | #: template/install.html.j2:65 |
3603 | msgid "" | 3607 | msgid "" |
3604 | "Next we describe a generic way to install from source. If you are using one " | 3608 | "Next we describe a generic way to install from source. If you are using one " |
3605 | "of the following Operating Systems these step-by-step guides might be " | 3609 | "of the following Operating Systems these step-by-step guides might be " |
@@ -3611,14 +3615,14 @@ msgid "" | |||
3611 | "stuck." | 3615 | "stuck." |
3612 | msgstr "" | 3616 | msgstr "" |
3613 | 3617 | ||
3614 | #: template/install.html.j2:78 | 3618 | #: template/install.html.j2:79 |
3615 | msgid "" | 3619 | msgid "" |
3616 | "First, install the <a href=\"https://git.gnunet.org/gnunet.git/tree/" | 3620 | "First, install the <a href=\"https://git.gnunet.org/gnunet.git/tree/" |
3617 | "README\">required dependencies</a> of GNUnet. There are base requirements " | 3621 | "README\">required dependencies</a> of GNUnet. There are base requirements " |
3618 | "and optional requirements." | 3622 | "and optional requirements." |
3619 | msgstr "" | 3623 | msgstr "" |
3620 | 3624 | ||
3621 | #: template/install.html.j2:84 | 3625 | #: template/install.html.j2:85 |
3622 | msgid "" | 3626 | msgid "" |
3623 | "Now, you need to decide if you want to install GNUnet from the release " | 3627 | "Now, you need to decide if you want to install GNUnet from the release " |
3624 | "tarball or from git. If you want to use GNUnet and there is no binary " | 3628 | "tarball or from git. If you want to use GNUnet and there is no binary " |
@@ -3627,139 +3631,139 @@ msgid "" | |||
3627 | "href=\"https://git.gnunet.org/\">git repository</a>." | 3631 | "href=\"https://git.gnunet.org/\">git repository</a>." |
3628 | msgstr "" | 3632 | msgstr "" |
3629 | 3633 | ||
3630 | #: template/install.html.j2:101 | 3634 | #: template/install.html.j2:102 |
3631 | msgid "To compile gnunet from the git source you can do so by entering:" | 3635 | msgid "To compile gnunet from the git source you can do so by entering:" |
3632 | msgstr "" | 3636 | msgstr "" |
3633 | 3637 | ||
3634 | #: template/install.html.j2:109 | 3638 | #: template/install.html.j2:110 |
3635 | msgid "" | 3639 | msgid "" |
3636 | "Before building GNUnet, make sure that you setup the required groups and add " | 3640 | "Before building GNUnet, make sure that you setup the required groups and add " |
3637 | "your user to the group <code>gnunet</code>:" | 3641 | "your user to the group <code>gnunet</code>:" |
3638 | msgstr "" | 3642 | msgstr "" |
3639 | 3643 | ||
3640 | #: template/install.html.j2:120 | 3644 | #: template/install.html.j2:121 |
3641 | msgid "To compile GNUnet, execute:" | 3645 | msgid "To compile GNUnet, execute:" |
3642 | msgstr "" | 3646 | msgstr "" |
3643 | 3647 | ||
3644 | #: template/install.html.j2:131 | 3648 | #: template/install.html.j2:132 |
3645 | msgid "" | 3649 | msgid "" |
3646 | "You can find more configuration flags in the <a href=\"https://git.gnunet." | 3650 | "You can find more configuration flags in the <a href=\"https://git.gnunet." |
3647 | "org/gnunet.git/tree/README\">README</a>.<br> Install GNUnet with:" | 3651 | "org/gnunet.git/tree/README\">README</a>.<br> Install GNUnet with:" |
3648 | msgstr "" | 3652 | msgstr "" |
3649 | 3653 | ||
3650 | #: template/install.html.j2:141 | 3654 | #: template/install.html.j2:142 |
3651 | msgid "You can now start GNUnet by running:" | 3655 | msgid "You can now start GNUnet by running:" |
3652 | msgstr "" | 3656 | msgstr "" |
3653 | 3657 | ||
3654 | #: template/install.html.j2:149 | 3658 | #: template/install.html.j2:150 |
3655 | msgid "" | 3659 | msgid "" |
3656 | "Check the <a href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet.html#Minimal-" | 3660 | "Check the <a href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet.html#Minimal-" |
3657 | "configuration\">handbook</a> for detailed documentation. For a more hands-on " | 3661 | "configuration\">handbook</a> for detailed documentation. For a more hands-on " |
3658 | "experience, <a href=\"https://gnunet.org/en/use.html\">continue here</a>." | 3662 | "experience, <a href=\"https://gnunet.org/en/use.html\">continue here</a>." |
3659 | msgstr "" | 3663 | msgstr "" |
3660 | 3664 | ||
3661 | #: template/livingstandards.html.j2:11 | 3665 | #: template/livingstandards.html.j2:12 |
3662 | msgid "On this page you can find links to our technical specifications." | 3666 | msgid "On this page you can find links to our technical specifications." |
3663 | msgstr "" | 3667 | msgstr "" |
3664 | 3668 | ||
3665 | #: template/use.html.j2:6 | 3669 | #: template/use.html.j2:7 |
3666 | msgid "How to use GNUnet - in a nutshell" | 3670 | msgid "How to use GNUnet - in a nutshell" |
3667 | msgstr "" | 3671 | msgstr "" |
3668 | 3672 | ||
3669 | #: template/use.html.j2:12 template/use.html.j2:125 | 3673 | #: template/use.html.j2:13 template/use.html.j2:126 |
3670 | #, fuzzy | 3674 | #, fuzzy |
3671 | msgid "Filesharing" | 3675 | msgid "Filesharing" |
3672 | msgstr "Filesharing o compartir documentos (Alfa)" | 3676 | msgstr "Filesharing o compartir documentos (Alfa)" |
3673 | 3677 | ||
3674 | #: template/use.html.j2:13 | 3678 | #: template/use.html.j2:14 |
3675 | msgid "CADET" | 3679 | msgid "CADET" |
3676 | msgstr "" | 3680 | msgstr "" |
3677 | 3681 | ||
3678 | #: template/use.html.j2:14 | 3682 | #: template/use.html.j2:15 |
3679 | msgid "Convenient Messenger" | 3683 | msgid "Convenient Messenger" |
3680 | msgstr "" | 3684 | msgstr "" |
3681 | 3685 | ||
3682 | #: template/use.html.j2:15 | 3686 | #: template/use.html.j2:16 |
3683 | msgid "GNS with CLI" | 3687 | msgid "GNS with CLI" |
3684 | msgstr "" | 3688 | msgstr "" |
3685 | 3689 | ||
3686 | #: template/use.html.j2:16 | 3690 | #: template/use.html.j2:17 |
3687 | msgid "GNS with Browser" | 3691 | msgid "GNS with Browser" |
3688 | msgstr "" | 3692 | msgstr "" |
3689 | 3693 | ||
3690 | #: template/use.html.j2:17 template/use.html.j2:428 | 3694 | #: template/use.html.j2:18 template/use.html.j2:429 |
3691 | msgid "VPN" | 3695 | msgid "VPN" |
3692 | msgstr "" | 3696 | msgstr "" |
3693 | 3697 | ||
3694 | #: template/use.html.j2:18 template/use.html.j2:488 | 3698 | #: template/use.html.j2:19 template/use.html.j2:489 |
3695 | #, fuzzy | 3699 | #, fuzzy |
3696 | #| msgid "Continuous Integration" | 3700 | #| msgid "Continuous Integration" |
3697 | msgid "Conversation" | 3701 | msgid "Conversation" |
3698 | msgstr "Integración continua" | 3702 | msgstr "Integración continua" |
3699 | 3703 | ||
3700 | #: template/use.html.j2:19 template/use.html.j2:499 | 3704 | #: template/use.html.j2:20 template/use.html.j2:500 |
3701 | msgid "Trouble Shooting" | 3705 | msgid "Trouble Shooting" |
3702 | msgstr "" | 3706 | msgstr "" |
3703 | 3707 | ||
3704 | #: template/use.html.j2:34 | 3708 | #: template/use.html.j2:35 |
3705 | #, fuzzy | 3709 | #, fuzzy |
3706 | #| msgid "What is GNUnet?" | 3710 | #| msgid "What is GNUnet?" |
3707 | msgid "Accessing GNUnet" | 3711 | msgid "Accessing GNUnet" |
3708 | msgstr "Qué es GNUnet?" | 3712 | msgstr "Qué es GNUnet?" |
3709 | 3713 | ||
3710 | #: template/use.html.j2:78 | 3714 | #: template/use.html.j2:79 |
3711 | #, fuzzy | 3715 | #, fuzzy |
3712 | #| msgid "What is GNUnet?" | 3716 | #| msgid "What is GNUnet?" |
3713 | msgid "Leaving GNUnet" | 3717 | msgid "Leaving GNUnet" |
3714 | msgstr "Qué es GNUnet?" | 3718 | msgstr "Qué es GNUnet?" |
3715 | 3719 | ||
3716 | #: template/use.html.j2:88 | 3720 | #: template/use.html.j2:89 |
3717 | msgid "Make sure your GNUnet installation works..." | 3721 | msgid "Make sure your GNUnet installation works..." |
3718 | msgstr "" | 3722 | msgstr "" |
3719 | 3723 | ||
3720 | #: template/use.html.j2:107 | 3724 | #: template/use.html.j2:108 |
3721 | msgid "... and play around with it." | 3725 | msgid "... and play around with it." |
3722 | msgstr "" | 3726 | msgstr "" |
3723 | 3727 | ||
3724 | #: template/use.html.j2:179 | 3728 | #: template/use.html.j2:180 |
3725 | msgid "CADET (and Chat)" | 3729 | msgid "CADET (and Chat)" |
3726 | msgstr "" | 3730 | msgstr "" |
3727 | 3731 | ||
3728 | #: template/use.html.j2:217 | 3732 | #: template/use.html.j2:218 |
3729 | msgid "Chatting with a convenient client" | 3733 | msgid "Chatting with a convenient client" |
3730 | msgstr "" | 3734 | msgstr "" |
3731 | 3735 | ||
3732 | #: template/use.html.j2:263 | 3736 | #: template/use.html.j2:264 |
3733 | msgid "Name resolution using GNS on the command line" | 3737 | msgid "Name resolution using GNS on the command line" |
3734 | msgstr "" | 3738 | msgstr "" |
3735 | 3739 | ||
3736 | #: template/use.html.j2:340 | 3740 | #: template/use.html.j2:341 |
3737 | msgid "Name resolution using GNS with a browser" | 3741 | msgid "Name resolution using GNS with a browser" |
3738 | msgstr "" | 3742 | msgstr "" |
3739 | 3743 | ||
3740 | #: template/use.html.j2:501 | 3744 | #: template/use.html.j2:502 |
3741 | msgid "You can't reach other people's nodes" | 3745 | msgid "You can't reach other people's nodes" |
3742 | msgstr "" | 3746 | msgstr "" |
3743 | 3747 | ||
3744 | #: template/use.html.j2:537 | 3748 | #: template/use.html.j2:538 |
3745 | msgid "OMG you guys broke my internet" | 3749 | msgid "OMG you guys broke my internet" |
3746 | msgstr "" | 3750 | msgstr "" |
3747 | 3751 | ||
3748 | #: template/video.html.j2:12 | 3752 | #: template/video.html.j2:13 |
3749 | msgid "Videos related to GNUnet" | 3753 | msgid "Videos related to GNUnet" |
3750 | msgstr "" | 3754 | msgstr "" |
3751 | 3755 | ||
3752 | #: template/dev_pages/t3sserakt.html.j2:8 | 3756 | #: template/dev_pages/t3sserakt.html.j2:9 |
3753 | #, fuzzy | 3757 | #, fuzzy |
3754 | #| msgid "Developer Team" | 3758 | #| msgid "Developer Team" |
3755 | msgid "Developer page: t3sserakt" | 3759 | msgid "Developer page: t3sserakt" |
3756 | msgstr "Equipo de desarrollo" | 3760 | msgstr "Equipo de desarrollo" |
3757 | 3761 | ||
3758 | #: template/dev_pages/t3sserakt.html.j2:23 | 3762 | #: template/dev_pages/t3sserakt.html.j2:24 |
3759 | msgid "Current Work" | 3763 | msgid "Current Work" |
3760 | msgstr "" | 3764 | msgstr "" |
3761 | 3765 | ||
3762 | #: template/dev_pages/t3sserakt.html.j2:25 | 3766 | #: template/dev_pages/t3sserakt.html.j2:26 |
3763 | msgid "" | 3767 | msgid "" |
3764 | "At the moment I am working on Transport Next Generation (TNG). The current " | 3768 | "At the moment I am working on Transport Next Generation (TNG). The current " |
3765 | "GNUnet TRANSPORT architecture with its pluggable transport mechanism (TCP, " | 3769 | "GNUnet TRANSPORT architecture with its pluggable transport mechanism (TCP, " |
@@ -3771,16 +3775,16 @@ msgid "" | |||
3771 | "\">project page</a>." | 3775 | "\">project page</a>." |
3772 | msgstr "" | 3776 | msgstr "" |
3773 | 3777 | ||
3774 | #: template/dev_pages/t3sserakt.html.j2:40 | 3778 | #: template/dev_pages/t3sserakt.html.j2:41 |
3775 | msgid "Future Work" | 3779 | msgid "Future Work" |
3776 | msgstr "" | 3780 | msgstr "" |
3777 | 3781 | ||
3778 | #: template/dev_pages/t3sserakt.html.j2:42 | 3782 | #: template/dev_pages/t3sserakt.html.j2:43 |
3779 | msgid "" | 3783 | msgid "" |
3780 | "The next project I will work on is named \"Probabilistic NAT Traversal\"." | 3784 | "The next project I will work on is named \"Probabilistic NAT Traversal\"." |
3781 | msgstr "" | 3785 | msgstr "" |
3782 | 3786 | ||
3783 | #: template/dev_pages/t3sserakt.html.j2:47 | 3787 | #: template/dev_pages/t3sserakt.html.j2:48 |
3784 | msgid "" | 3788 | msgid "" |
3785 | "Today consumer devices are behind a NAT quite often, restricting internet " | 3789 | "Today consumer devices are behind a NAT quite often, restricting internet " |
3786 | "connectivity. There are several methods to reach peers being behind a NAT, " | 3790 | "connectivity. There are several methods to reach peers being behind a NAT, " |
@@ -3795,7 +3799,7 @@ msgid "" | |||
3795 | "successful connection between those peers." | 3799 | "successful connection between those peers." |
3796 | msgstr "" | 3800 | msgstr "" |
3797 | 3801 | ||
3798 | #: template/dev_pages/t3sserakt.html.j2:57 | 3802 | #: template/dev_pages/t3sserakt.html.j2:58 |
3799 | msgid "" | 3803 | msgid "" |
3800 | "There are two problems a NAT traversal method has to solve. First there " | 3804 | "There are two problems a NAT traversal method has to solve. First there " |
3801 | "needs to be a method to know the global IP address of a peer A another peer " | 3805 | "needs to be a method to know the global IP address of a peer A another peer " |
@@ -3817,7 +3821,7 @@ msgid "" | |||
3817 | "firewall." | 3821 | "firewall." |
3818 | msgstr "" | 3822 | msgstr "" |
3819 | 3823 | ||
3820 | #: template/dev_pages/t3sserakt.html.j2:71 | 3824 | #: template/dev_pages/t3sserakt.html.j2:72 |
3821 | msgid "" | 3825 | msgid "" |
3822 | "If two natted peers are using the method to start a burst of connection " | 3826 | "If two natted peers are using the method to start a burst of connection " |
3823 | "attempts, this method still needs the global IP of the other peer and a " | 3827 | "attempts, this method still needs the global IP of the other peer and a " |
@@ -3837,11 +3841,11 @@ msgid "" | |||
3837 | "different frequencies and the amount of connection attempts." | 3841 | "different frequencies and the amount of connection attempts." |
3838 | msgstr "" | 3842 | msgstr "" |
3839 | 3843 | ||
3840 | #: template/dev_pages/t3sserakt.html.j2:93 | 3844 | #: template/dev_pages/t3sserakt.html.j2:94 |
3841 | msgid "Past Work" | 3845 | msgid "Past Work" |
3842 | msgstr "" | 3846 | msgstr "" |
3843 | 3847 | ||
3844 | #: template/dev_pages/t3sserakt.html.j2:95 | 3848 | #: template/dev_pages/t3sserakt.html.j2:96 |
3845 | msgid "" | 3849 | msgid "" |
3846 | "In the past I have tried to help making the vision of the <a href=\"http://" | 3850 | "In the past I have tried to help making the vision of the <a href=\"http://" |
3847 | "secushare.org\">secushare</a> project a reality. To achieve this the GNUnet " | 3851 | "secushare.org\">secushare</a> project a reality. To achieve this the GNUnet " |
@@ -3856,63 +3860,63 @@ msgid "" | |||
3856 | "that they can be used prouctively." | 3860 | "that they can be used prouctively." |
3857 | msgstr "" | 3861 | msgstr "" |
3858 | 3862 | ||
3859 | #: template/dev_pages/t3sserakt.html.j2:110 | 3863 | #: template/dev_pages/t3sserakt.html.j2:111 |
3860 | #, fuzzy | 3864 | #, fuzzy |
3861 | #| msgid "Contact information" | 3865 | #| msgid "Contact information" |
3862 | msgid "Contact Information" | 3866 | msgid "Contact Information" |
3863 | msgstr "Información de contacto" | 3867 | msgstr "Información de contacto" |
3864 | 3868 | ||
3865 | #: template/l2o/index.html.j2:6 template/l2o/mile1.html.j2:6 | 3869 | #: template/l2o/index.html.j2:7 template/l2o/mile1.html.j2:7 |
3866 | #: template/l2o/mile2.html.j2:6 template/l2o/mile3.html.j2:6 | 3870 | #: template/l2o/mile2.html.j2:7 template/l2o/mile3.html.j2:7 |
3867 | #: template/l2o/mile4.html.j2:6 template/l2o/testng.html.j2:6 | 3871 | #: template/l2o/mile4.html.j2:7 template/l2o/testng.html.j2:7 |
3868 | msgid "NGI Assure project: Layer-2-Overlay" | 3872 | msgid "NGI Assure project: Layer-2-Overlay" |
3869 | msgstr "" | 3873 | msgstr "" |
3870 | 3874 | ||
3871 | #: template/l2o/index.html.j2:12 template/l2o/index.html.j2:34 | 3875 | #: template/l2o/index.html.j2:13 template/l2o/index.html.j2:35 |
3872 | #, fuzzy | 3876 | #, fuzzy |
3873 | #| msgid "Documentation" | 3877 | #| msgid "Documentation" |
3874 | msgid "Project motivation" | 3878 | msgid "Project motivation" |
3875 | msgstr "Documentación" | 3879 | msgstr "Documentación" |
3876 | 3880 | ||
3877 | #: template/l2o/index.html.j2:13 | 3881 | #: template/l2o/index.html.j2:14 |
3878 | msgid "New Test Framework" | 3882 | msgid "New Test Framework" |
3879 | msgstr "" | 3883 | msgstr "" |
3880 | 3884 | ||
3881 | #: template/l2o/index.html.j2:14 template/l2o/index.html.j2:74 | 3885 | #: template/l2o/index.html.j2:15 template/l2o/index.html.j2:75 |
3882 | msgid "Milestones" | 3886 | msgid "Milestones" |
3883 | msgstr "" | 3887 | msgstr "" |
3884 | 3888 | ||
3885 | #: template/l2o/index.html.j2:15 | 3889 | #: template/l2o/index.html.j2:16 |
3886 | msgid "Milestone 1" | 3890 | msgid "Milestone 1" |
3887 | msgstr "" | 3891 | msgstr "" |
3888 | 3892 | ||
3889 | #: template/l2o/index.html.j2:16 | 3893 | #: template/l2o/index.html.j2:17 |
3890 | msgid "Milestone 2" | 3894 | msgid "Milestone 2" |
3891 | msgstr "" | 3895 | msgstr "" |
3892 | 3896 | ||
3893 | #: template/l2o/index.html.j2:17 | 3897 | #: template/l2o/index.html.j2:18 |
3894 | msgid "Milestone 3" | 3898 | msgid "Milestone 3" |
3895 | msgstr "" | 3899 | msgstr "" |
3896 | 3900 | ||
3897 | #: template/l2o/index.html.j2:18 | 3901 | #: template/l2o/index.html.j2:19 |
3898 | msgid "Milestone 4" | 3902 | msgid "Milestone 4" |
3899 | msgstr "" | 3903 | msgstr "" |
3900 | 3904 | ||
3901 | #: template/l2o/index.html.j2:19 | 3905 | #: template/l2o/index.html.j2:20 |
3902 | msgid "Milestone 5" | 3906 | msgid "Milestone 5" |
3903 | msgstr "" | 3907 | msgstr "" |
3904 | 3908 | ||
3905 | #: template/l2o/index.html.j2:20 | 3909 | #: template/l2o/index.html.j2:21 |
3906 | msgid "Milestone 6" | 3910 | msgid "Milestone 6" |
3907 | msgstr "" | 3911 | msgstr "" |
3908 | 3912 | ||
3909 | #: template/l2o/index.html.j2:27 | 3913 | #: template/l2o/index.html.j2:28 |
3910 | msgid "" | 3914 | msgid "" |
3911 | "This project was funded through the NGI Assure Fund, a fund established by " | 3915 | "This project was funded through the NGI Assure Fund, a fund established by " |
3912 | "<a href=\"https://nlnet.nl/project/GNUnet-L2/\">NLnet</a>.</br>" | 3916 | "<a href=\"https://nlnet.nl/project/GNUnet-L2/\">NLnet</a>.</br>" |
3913 | msgstr "" | 3917 | msgstr "" |
3914 | 3918 | ||
3915 | #: template/l2o/index.html.j2:39 | 3919 | #: template/l2o/index.html.j2:40 |
3916 | msgid "" | 3920 | msgid "" |
3917 | "The <a href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet.html#TRANSPORT-" | 3921 | "The <a href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet.html#TRANSPORT-" |
3918 | "Subsystem\">current</a> GNUnet TRANSPORT architecture with its pluggable " | 3922 | "Subsystem\">current</a> GNUnet TRANSPORT architecture with its pluggable " |
@@ -3936,15 +3940,15 @@ msgid "" | |||
3936 | "href=\"#milestones\">milestones</a>." | 3940 | "href=\"#milestones\">milestones</a>." |
3937 | msgstr "" | 3941 | msgstr "" |
3938 | 3942 | ||
3939 | #: template/l2o/index.html.j2:50 | 3943 | #: template/l2o/index.html.j2:51 |
3940 | msgid "New Test Framwork" | 3944 | msgid "New Test Framwork" |
3941 | msgstr "" | 3945 | msgstr "" |
3942 | 3946 | ||
3943 | #: template/l2o/index.html.j2:54 | 3947 | #: template/l2o/index.html.j2:55 |
3944 | msgid "Command Style Pattern" | 3948 | msgid "Command Style Pattern" |
3945 | msgstr "" | 3949 | msgstr "" |
3946 | 3950 | ||
3947 | #: template/l2o/index.html.j2:58 | 3951 | #: template/l2o/index.html.j2:59 |
3948 | msgid "" | 3952 | msgid "" |
3949 | "The new style of writing tests in GNUnet is borrowed from the <a " | 3953 | "The new style of writing tests in GNUnet is borrowed from the <a " |
3950 | "href=\"https://docs.taler.net/developers-manual.html#testing-library\">GNU " | 3954 | "href=\"https://docs.taler.net/developers-manual.html#testing-library\">GNU " |
@@ -3959,11 +3963,11 @@ msgid "" | |||
3959 | "html\">testing ng documentation</a>." | 3963 | "html\">testing ng documentation</a>." |
3960 | msgstr "" | 3964 | msgstr "" |
3961 | 3965 | ||
3962 | #: template/l2o/index.html.j2:64 | 3966 | #: template/l2o/index.html.j2:65 |
3963 | msgid "Netjails" | 3967 | msgid "Netjails" |
3964 | msgstr "" | 3968 | msgstr "" |
3965 | 3969 | ||
3966 | #: template/l2o/index.html.j2:68 | 3970 | #: template/l2o/index.html.j2:69 |
3967 | msgid "" | 3971 | msgid "" |
3968 | "To do extensive testing of the new transport implementation one needs to " | 3972 | "To do extensive testing of the new transport implementation one needs to " |
3969 | "simulate various network topologies to enable faking network characteristics " | 3973 | "simulate various network topologies to enable faking network characteristics " |
@@ -3979,11 +3983,11 @@ msgid "" | |||
3979 | "documentation</a>." | 3983 | "documentation</a>." |
3980 | msgstr "" | 3984 | msgstr "" |
3981 | 3985 | ||
3982 | #: template/l2o/index.html.j2:78 | 3986 | #: template/l2o/index.html.j2:79 |
3983 | msgid "Milestone 1 Test Infrastructure and minimal Test Case" | 3987 | msgid "Milestone 1 Test Infrastructure and minimal Test Case" |
3984 | msgstr "" | 3988 | msgstr "" |
3985 | 3989 | ||
3986 | #: template/l2o/index.html.j2:81 | 3990 | #: template/l2o/index.html.j2:82 |
3987 | msgid "" | 3991 | msgid "" |
3988 | "The first subtask consists of implementing a framework for setting up VLANs " | 3992 | "The first subtask consists of implementing a framework for setting up VLANs " |
3989 | "between network namespaces and a framework to test communication between " | 3993 | "between network namespaces and a framework to test communication between " |
@@ -3997,18 +4001,18 @@ msgid "" | |||
3997 | "<li>Peers connected through test and transfer data.</li> </ul></br>" | 4001 | "<li>Peers connected through test and transfer data.</li> </ul></br>" |
3998 | msgstr "" | 4002 | msgstr "" |
3999 | 4003 | ||
4000 | #: template/l2o/index.html.j2:93 | 4004 | #: template/l2o/index.html.j2:94 |
4001 | msgid "" | 4005 | msgid "" |
4002 | "First MVP which uses the TCP communicator to send messages between peers. " | 4006 | "First MVP which uses the TCP communicator to send messages between peers. " |
4003 | "The deliverable can be verified through out the specific test cases running " | 4007 | "The deliverable can be verified through out the specific test cases running " |
4004 | "in the GNUnet CI. <a href=\"mile1.html\">Details</a>" | 4008 | "in the GNUnet CI. <a href=\"mile1.html\">Details</a>" |
4005 | msgstr "" | 4009 | msgstr "" |
4006 | 4010 | ||
4007 | #: template/l2o/index.html.j2:101 | 4011 | #: template/l2o/index.html.j2:102 |
4008 | msgid "Milestone 2 Enhancing Test Framework" | 4012 | msgid "Milestone 2 Enhancing Test Framework" |
4009 | msgstr "" | 4013 | msgstr "" |
4010 | 4014 | ||
4011 | #: template/l2o/index.html.j2:104 | 4015 | #: template/l2o/index.html.j2:105 |
4012 | msgid "" | 4016 | msgid "" |
4013 | "To test more complex functionality we need to enhance the capabilities of " | 4017 | "To test more complex functionality we need to enhance the capabilities of " |
4014 | "the testing framework. Hooks for performance measurement will be " | 4018 | "the testing framework. Hooks for performance measurement will be " |
@@ -4016,17 +4020,17 @@ msgid "" | |||
4016 | "execution of commands at a peer. (Barriers).</li> </ul>" | 4020 | "execution of commands at a peer. (Barriers).</li> </ul>" |
4017 | msgstr "" | 4021 | msgstr "" |
4018 | 4022 | ||
4019 | #: template/l2o/index.html.j2:114 | 4023 | #: template/l2o/index.html.j2:115 |
4020 | msgid "" | 4024 | msgid "" |
4021 | "Outcome of this deliverable are advanced test cases (again verifiable in the " | 4025 | "Outcome of this deliverable are advanced test cases (again verifiable in the " |
4022 | "GNUnet continuous integration (CI)). <a href=\"mile2.html\">Details</a>" | 4026 | "GNUnet continuous integration (CI)). <a href=\"mile2.html\">Details</a>" |
4023 | msgstr "" | 4027 | msgstr "" |
4024 | 4028 | ||
4025 | #: template/l2o/index.html.j2:122 | 4029 | #: template/l2o/index.html.j2:123 |
4026 | msgid "Milestone 3 UDP integration" | 4030 | msgid "Milestone 3 UDP integration" |
4027 | msgstr "" | 4031 | msgstr "" |
4028 | 4032 | ||
4029 | #: template/l2o/index.html.j2:125 | 4033 | #: template/l2o/index.html.j2:126 |
4030 | msgid "" | 4034 | msgid "" |
4031 | "With this subtask I will implement enhanced L2O features like using " | 4035 | "With this subtask I will implement enhanced L2O features like using " |
4032 | "unidirectional transport protocols with backchannels. Addresses by which a " | 4036 | "unidirectional transport protocols with backchannels. Addresses by which a " |
@@ -4036,17 +4040,17 @@ msgid "" | |||
4036 | "and backchannels.</li> <li>UDP broadcast.</li> </ul>" | 4040 | "and backchannels.</li> <li>UDP broadcast.</li> </ul>" |
4037 | msgstr "" | 4041 | msgstr "" |
4038 | 4042 | ||
4039 | #: template/l2o/index.html.j2:135 | 4043 | #: template/l2o/index.html.j2:136 |
4040 | msgid "" | 4044 | msgid "" |
4041 | "The CI contains test cases which uses the UDP protocol to message between " | 4045 | "The CI contains test cases which uses the UDP protocol to message between " |
4042 | "peers and to learn about “foreign” peers. <a href=\"mile3.html\">Details</a>" | 4046 | "peers and to learn about “foreign” peers. <a href=\"mile3.html\">Details</a>" |
4043 | msgstr "" | 4047 | msgstr "" |
4044 | 4048 | ||
4045 | #: template/l2o/index.html.j2:143 | 4049 | #: template/l2o/index.html.j2:144 |
4046 | msgid "Milestone 4 Distance Vector" | 4050 | msgid "Milestone 4 Distance Vector" |
4047 | msgstr "" | 4051 | msgstr "" |
4048 | 4052 | ||
4049 | #: template/l2o/index.html.j2:146 | 4053 | #: template/l2o/index.html.j2:147 |
4050 | msgid "" | 4054 | msgid "" |
4051 | "In this subtask I will enhance connectivity to peers not directly connected. " | 4055 | "In this subtask I will enhance connectivity to peers not directly connected. " |
4052 | "Therefore peers have to act as relay. To achieve this there is the distance " | 4056 | "Therefore peers have to act as relay. To achieve this there is the distance " |
@@ -4058,7 +4062,7 @@ msgid "" | |||
4058 | "path." | 4062 | "path." |
4059 | msgstr "" | 4063 | msgstr "" |
4060 | 4064 | ||
4061 | #: template/l2o/index.html.j2:152 | 4065 | #: template/l2o/index.html.j2:153 |
4062 | msgid "" | 4066 | msgid "" |
4063 | "The CI contains test cases with a setup of peers not connected directly. The " | 4067 | "The CI contains test cases with a setup of peers not connected directly. The " |
4064 | "test cases proof that each peer can reach any other peer. We have test cases " | 4068 | "test cases proof that each peer can reach any other peer. We have test cases " |
@@ -4066,18 +4070,18 @@ msgid "" | |||
4066 | "html\">Details</a>" | 4070 | "html\">Details</a>" |
4067 | msgstr "" | 4071 | msgstr "" |
4068 | 4072 | ||
4069 | #: template/l2o/index.html.j2:159 | 4073 | #: template/l2o/index.html.j2:160 |
4070 | msgid "Milestone 5 NAT Traversal" | 4074 | msgid "Milestone 5 NAT Traversal" |
4071 | msgstr "" | 4075 | msgstr "" |
4072 | 4076 | ||
4073 | #: template/l2o/index.html.j2:162 | 4077 | #: template/l2o/index.html.j2:163 |
4074 | msgid "" | 4078 | msgid "" |
4075 | "This subtask will make peers behind NAT reachable. Two simple traversal " | 4079 | "This subtask will make peers behind NAT reachable. Two simple traversal " |
4076 | "methods will be implemented. <ul> <li>NAT traversal via UpnPC.</li> " | 4080 | "methods will be implemented. <ul> <li>NAT traversal via UpnPC.</li> " |
4077 | "<li>Autonomous NAT Traversal using fake ICMP messages.</li> </ul>" | 4081 | "<li>Autonomous NAT Traversal using fake ICMP messages.</li> </ul>" |
4078 | msgstr "" | 4082 | msgstr "" |
4079 | 4083 | ||
4080 | #: template/l2o/index.html.j2:172 | 4084 | #: template/l2o/index.html.j2:173 |
4081 | msgid "" | 4085 | msgid "" |
4082 | "The CI contains test case with a peer setup containing peer behind a NAT. " | 4086 | "The CI contains test case with a peer setup containing peer behind a NAT. " |
4083 | "The test cases proof that each peer can be reached, even if that peer is " | 4087 | "The test cases proof that each peer can be reached, even if that peer is " |
@@ -4086,11 +4090,11 @@ msgid "" | |||
4086 | "this milestone will be a first stable release." | 4090 | "this milestone will be a first stable release." |
4087 | msgstr "" | 4091 | msgstr "" |
4088 | 4092 | ||
4089 | #: template/l2o/index.html.j2:179 | 4093 | #: template/l2o/index.html.j2:180 |
4090 | msgid "Milestone 6 Optimization" | 4094 | msgid "Milestone 6 Optimization" |
4091 | msgstr "" | 4095 | msgstr "" |
4092 | 4096 | ||
4093 | #: template/l2o/index.html.j2:182 | 4097 | #: template/l2o/index.html.j2:183 |
4094 | msgid "" | 4098 | msgid "" |
4095 | "In this subtask I will implement algorithms (flow and congestion control, " | 4099 | "In this subtask I will implement algorithms (flow and congestion control, " |
4096 | "quality of service optimizations) which will select the optimal transport " | 4100 | "quality of service optimizations) which will select the optimal transport " |
@@ -4106,7 +4110,7 @@ msgid "" | |||
4106 | "measurement(s).</li> <li>Performance analysis.</li> </ul>" | 4110 | "measurement(s).</li> <li>Performance analysis.</li> </ul>" |
4107 | msgstr "" | 4111 | msgstr "" |
4108 | 4112 | ||
4109 | #: template/l2o/index.html.j2:202 | 4113 | #: template/l2o/index.html.j2:203 |
4110 | msgid "" | 4114 | msgid "" |
4111 | "The test cases in the CI are measuring the performance gains. This " | 4115 | "The test cases in the CI are measuring the performance gains. This " |
4112 | "measurement can be compared with the measurement of milestone 5. Again one " | 4116 | "measurement can be compared with the measurement of milestone 5. Again one " |
@@ -4114,18 +4118,18 @@ msgid "" | |||
4114 | "interpeer project analysis." | 4118 | "interpeer project analysis." |
4115 | msgstr "" | 4119 | msgstr "" |
4116 | 4120 | ||
4117 | #: template/l2o/mile1.html.j2:12 template/l2o/mile2.html.j2:12 | 4121 | #: template/l2o/mile1.html.j2:13 template/l2o/mile2.html.j2:13 |
4118 | #: template/l2o/mile3.html.j2:12 template/l2o/mile4.html.j2:12 | 4122 | #: template/l2o/mile3.html.j2:13 template/l2o/mile4.html.j2:13 |
4119 | #: template/l2o/testng.html.j2:12 | 4123 | #: template/l2o/testng.html.j2:13 |
4120 | msgid "Project main page" | 4124 | msgid "Project main page" |
4121 | msgstr "" | 4125 | msgstr "" |
4122 | 4126 | ||
4123 | #: template/l2o/mile1.html.j2:20 template/l2o/mile2.html.j2:20 | 4127 | #: template/l2o/mile1.html.j2:21 template/l2o/mile2.html.j2:21 |
4124 | #: template/l2o/mile3.html.j2:29 template/l2o/mile4.html.j2:40 | 4128 | #: template/l2o/mile3.html.j2:30 template/l2o/mile4.html.j2:41 |
4125 | msgid "Master Loop" | 4129 | msgid "Master Loop" |
4126 | msgstr "" | 4130 | msgstr "" |
4127 | 4131 | ||
4128 | #: template/l2o/mile1.html.j2:22 | 4132 | #: template/l2o/mile1.html.j2:23 |
4129 | msgid "" | 4133 | msgid "" |
4130 | "<table width=\"100%\"> <tr> <td width=\"40%\" style=\"vertical-align: top;" | 4134 | "<table width=\"100%\"> <tr> <td width=\"40%\" style=\"vertical-align: top;" |
4131 | "\">src/transport/test_transport_api_cmd_simple_send.c</td><td width=\"60%\" " | 4135 | "\">src/transport/test_transport_api_cmd_simple_send.c</td><td width=\"60%\" " |
@@ -4156,12 +4160,12 @@ msgid "" | |||
4156 | "setup.</td> <tr> <td></td><td> </td> </tr> </table>" | 4160 | "setup.</td> <tr> <td></td><td> </td> </tr> </table>" |
4157 | msgstr "" | 4161 | msgstr "" |
4158 | 4162 | ||
4159 | #: template/l2o/mile1.html.j2:65 template/l2o/mile2.html.j2:48 | 4163 | #: template/l2o/mile1.html.j2:66 template/l2o/mile2.html.j2:49 |
4160 | #: template/l2o/mile3.html.j2:66 template/l2o/mile4.html.j2:55 | 4164 | #: template/l2o/mile3.html.j2:67 template/l2o/mile4.html.j2:56 |
4161 | msgid "Local Loop" | 4165 | msgid "Local Loop" |
4162 | msgstr "" | 4166 | msgstr "" |
4163 | 4167 | ||
4164 | #: template/l2o/mile1.html.j2:67 | 4168 | #: template/l2o/mile1.html.j2:68 |
4165 | msgid "" | 4169 | msgid "" |
4166 | "<table width=\"100%\"> <tr> <td width=\"40%\" style=\"vertical-align: top;" | 4170 | "<table width=\"100%\"> <tr> <td width=\"40%\" style=\"vertical-align: top;" |
4167 | "\">src/testing/gnunet-cmds-helper.c</td><td width=\"60%\" style=\"vertical-" | 4171 | "\">src/testing/gnunet-cmds-helper.c</td><td width=\"60%\" style=\"vertical-" |
@@ -4193,7 +4197,7 @@ msgid "" | |||
4193 | "finished.</td> <tr> </table>" | 4197 | "finished.</td> <tr> </table>" |
4194 | msgstr "" | 4198 | msgstr "" |
4195 | 4199 | ||
4196 | #: template/l2o/mile1.html.j2:115 | 4200 | #: template/l2o/mile1.html.j2:116 |
4197 | msgid "" | 4201 | msgid "" |
4198 | "<table width=\"100%\"> <tr> <td width=\"40%\" style=\"vertical-align: top;" | 4202 | "<table width=\"100%\"> <tr> <td width=\"40%\" style=\"vertical-align: top;" |
4199 | "\">src/transport/test_transport_api2_tcp_node1.conf</td><td width=\"60%\" " | 4203 | "\">src/transport/test_transport_api2_tcp_node1.conf</td><td width=\"60%\" " |
@@ -4205,7 +4209,7 @@ msgid "" | |||
4205 | "send test case.</td> </tr> </table>" | 4209 | "send test case.</td> </tr> </table>" |
4206 | msgstr "" | 4210 | msgstr "" |
4207 | 4211 | ||
4208 | #: template/l2o/mile2.html.j2:22 | 4212 | #: template/l2o/mile2.html.j2:23 |
4209 | msgid "" | 4213 | msgid "" |
4210 | "<table width=\"100%\"> <tr> <td width=\"40%\" style=\"vertical-align: top;" | 4214 | "<table width=\"100%\"> <tr> <td width=\"40%\" style=\"vertical-align: top;" |
4211 | "\">src/transport/test_transport_simple_send.sh</td><td width=\"60%\" " | 4215 | "\">src/transport/test_transport_simple_send.sh</td><td width=\"60%\" " |
@@ -4228,7 +4232,7 @@ msgid "" | |||
4228 | "with the topology data.</td> </tr> </table>" | 4232 | "with the topology data.</td> </tr> </table>" |
4229 | msgstr "" | 4233 | msgstr "" |
4230 | 4234 | ||
4231 | #: template/l2o/mile2.html.j2:50 | 4235 | #: template/l2o/mile2.html.j2:51 |
4232 | msgid "" | 4236 | msgid "" |
4233 | "<table width=\"100%\"> <tr> <td width=\"40%\" style=\"vertical-align: top;" | 4237 | "<table width=\"100%\"> <tr> <td width=\"40%\" style=\"vertical-align: top;" |
4234 | "\">src/testing/testing_api_cmd_send_peer_ready.c</td><td width=\"60%\" " | 4238 | "\">src/testing/testing_api_cmd_send_peer_ready.c</td><td width=\"60%\" " |
@@ -4240,7 +4244,7 @@ msgid "" | |||
4240 | "ready to shutdown.</td> </tr> </table>" | 4244 | "ready to shutdown.</td> </tr> </table>" |
4241 | msgstr "" | 4245 | msgstr "" |
4242 | 4246 | ||
4243 | #: template/l2o/mile2.html.j2:65 | 4247 | #: template/l2o/mile2.html.j2:66 |
4244 | msgid "" | 4248 | msgid "" |
4245 | "<table width=\"100%\"> <tr> <td width=\"40%\" style=\"vertical-align: top;" | 4249 | "<table width=\"100%\"> <tr> <td width=\"40%\" style=\"vertical-align: top;" |
4246 | "\">src/transport/transport_api_cmd_start_peer.c</td><td width=\"60%\" " | 4250 | "\">src/transport/transport_api_cmd_start_peer.c</td><td width=\"60%\" " |
@@ -4251,17 +4255,17 @@ msgid "" | |||
4251 | "configuration file for the simple send test case.</td> <tr> </table>" | 4255 | "configuration file for the simple send test case.</td> <tr> </table>" |
4252 | msgstr "" | 4256 | msgstr "" |
4253 | 4257 | ||
4254 | #: template/l2o/mile3.html.j2:20 | 4258 | #: template/l2o/mile3.html.j2:21 |
4255 | msgid "Bug fixing" | 4259 | msgid "Bug fixing" |
4256 | msgstr "" | 4260 | msgstr "" |
4257 | 4261 | ||
4258 | #: template/l2o/mile3.html.j2:22 | 4262 | #: template/l2o/mile3.html.j2:23 |
4259 | msgid "" | 4263 | msgid "" |
4260 | "Some bugs in the tng service and communicator code which were found with new " | 4264 | "Some bugs in the tng service and communicator code which were found with new " |
4261 | "tests were fixed." | 4265 | "tests were fixed." |
4262 | msgstr "" | 4266 | msgstr "" |
4263 | 4267 | ||
4264 | #: template/l2o/mile3.html.j2:31 | 4268 | #: template/l2o/mile3.html.j2:32 |
4265 | msgid "" | 4269 | msgid "" |
4266 | "<table width=\"100%\"> <tr> <td width=\"60%\" style=\"vertical-align: top;" | 4270 | "<table width=\"100%\"> <tr> <td width=\"60%\" style=\"vertical-align: top;" |
4267 | "\">src/transport/test_transport_udp_backchannel.sh</td><td width=\"55%\" " | 4271 | "\">src/transport/test_transport_udp_backchannel.sh</td><td width=\"55%\" " |
@@ -4286,7 +4290,7 @@ msgid "" | |||
4286 | "netjail directory</td> </tr> </table>" | 4290 | "netjail directory</td> </tr> </table>" |
4287 | msgstr "" | 4291 | msgstr "" |
4288 | 4292 | ||
4289 | #: template/l2o/mile3.html.j2:68 | 4293 | #: template/l2o/mile3.html.j2:69 |
4290 | msgid "" | 4294 | msgid "" |
4291 | "<table width=\"100%\"> <tr> <td width=\"60%\" style=\"vertical-align: top;" | 4295 | "<table width=\"100%\"> <tr> <td width=\"60%\" style=\"vertical-align: top;" |
4292 | "\">src/transport/test_transport_plugin_cmd_simple_send_broadcast.c</td><td " | 4296 | "\">src/transport/test_transport_plugin_cmd_simple_send_broadcast.c</td><td " |
@@ -4305,7 +4309,7 @@ msgid "" | |||
4305 | "triggered by a external signal.</td> </tr> </table>" | 4309 | "triggered by a external signal.</td> </tr> </table>" |
4306 | msgstr "" | 4310 | msgstr "" |
4307 | 4311 | ||
4308 | #: template/l2o/mile3.html.j2:94 | 4312 | #: template/l2o/mile3.html.j2:95 |
4309 | msgid "" | 4313 | msgid "" |
4310 | "<table width=\"100%\"> <tr> <td width=\"60%\" style=\"vertical-align: top;" | 4314 | "<table width=\"100%\"> <tr> <td width=\"60%\" style=\"vertical-align: top;" |
4311 | "\">src/transport/test_transport_simple_send_broadcast_topo.conf</td><td " | 4315 | "\">src/transport/test_transport_simple_send_broadcast_topo.conf</td><td " |
@@ -4316,11 +4320,11 @@ msgid "" | |||
4316 | "file for the udp backchannel test case.</td> <tr> </table>" | 4320 | "file for the udp backchannel test case.</td> <tr> </table>" |
4317 | msgstr "" | 4321 | msgstr "" |
4318 | 4322 | ||
4319 | #: template/l2o/mile4.html.j2:20 | 4323 | #: template/l2o/mile4.html.j2:21 |
4320 | msgid "TNG Service" | 4324 | msgid "TNG Service" |
4321 | msgstr "" | 4325 | msgstr "" |
4322 | 4326 | ||
4323 | #: template/l2o/mile4.html.j2:22 | 4327 | #: template/l2o/mile4.html.j2:23 |
4324 | msgid "" | 4328 | msgid "" |
4325 | "<ul> <li>Added caching for Core messages, if confirmed virtual link is " | 4329 | "<ul> <li>Added caching for Core messages, if confirmed virtual link is " |
4326 | "missing.</li> <li>Addd caching for DV forwarding, if confirmed virtual link " | 4330 | "missing.</li> <li>Addd caching for DV forwarding, if confirmed virtual link " |
@@ -4331,7 +4335,7 @@ msgid "" | |||
4331 | "communicator</li> </ul>" | 4335 | "communicator</li> </ul>" |
4332 | msgstr "" | 4336 | msgstr "" |
4333 | 4337 | ||
4334 | #: template/l2o/mile4.html.j2:42 | 4338 | #: template/l2o/mile4.html.j2:43 |
4335 | msgid "" | 4339 | msgid "" |
4336 | "<table width=\"100%\"> <tr> <td width=\"60%\" style=\"vertical-align: top;" | 4340 | "<table width=\"100%\"> <tr> <td width=\"60%\" style=\"vertical-align: top;" |
4337 | "\">src/transport/test_transport_simple_send_dv_inverse.sh</td><td width=\"55%" | 4341 | "\">src/transport/test_transport_simple_send_dv_inverse.sh</td><td width=\"55%" |
@@ -4343,7 +4347,7 @@ msgid "" | |||
4343 | "vector test case.</td> <tr> </table>" | 4347 | "vector test case.</td> <tr> </table>" |
4344 | msgstr "" | 4348 | msgstr "" |
4345 | 4349 | ||
4346 | #: template/l2o/mile4.html.j2:57 | 4350 | #: template/l2o/mile4.html.j2:58 |
4347 | msgid "" | 4351 | msgid "" |
4348 | "<table width=\"100%\"> <tr> <td width=\"60%\" style=\"vertical-align: top;" | 4352 | "<table width=\"100%\"> <tr> <td width=\"60%\" style=\"vertical-align: top;" |
4349 | "\">src/transport/transport_api_cmd_connecting_peers.c</td><td width=\"40%\" " | 4353 | "\">src/transport/transport_api_cmd_connecting_peers.c</td><td width=\"40%\" " |
@@ -4355,7 +4359,7 @@ msgid "" | |||
4355 | "the distance vector test cases.</td> <tr> </table>" | 4359 | "the distance vector test cases.</td> <tr> </table>" |
4356 | msgstr "" | 4360 | msgstr "" |
4357 | 4361 | ||
4358 | #: template/l2o/mile4.html.j2:72 | 4362 | #: template/l2o/mile4.html.j2:73 |
4359 | msgid "" | 4363 | msgid "" |
4360 | "<table width=\"100%\"> <tr> <td width=\"60%\" style=\"vertical-align: top;" | 4364 | "<table width=\"100%\"> <tr> <td width=\"60%\" style=\"vertical-align: top;" |
4361 | "\">src/transport/test_transport_distance_vector_inverse_topo.conf</td><td " | 4365 | "\">src/transport/test_transport_distance_vector_inverse_topo.conf</td><td " |
@@ -4378,11 +4382,11 @@ msgid "" | |||
4378 | "IP forwarding.</td> <tr> </table>" | 4382 | "IP forwarding.</td> <tr> </table>" |
4379 | msgstr "" | 4383 | msgstr "" |
4380 | 4384 | ||
4381 | #: template/l2o/testng.html.j2:20 | 4385 | #: template/l2o/testng.html.j2:21 |
4382 | msgid "Netjail setup and execution" | 4386 | msgid "Netjail setup and execution" |
4383 | msgstr "" | 4387 | msgstr "" |
4384 | 4388 | ||
4385 | #: template/l2o/testng.html.j2:22 | 4389 | #: template/l2o/testng.html.j2:23 |
4386 | msgid "" | 4390 | msgid "" |
4387 | "Netjail is the GNUnet naming for having several <a href=\"https://www.man7." | 4391 | "Netjail is the GNUnet naming for having several <a href=\"https://www.man7." |
4388 | "org/linux/man-pages/man8/ip-netns.8.html\">network namespaces</a>, being " | 4392 | "org/linux/man-pages/man8/ip-netns.8.html\">network namespaces</a>, being " |
@@ -4417,11 +4421,11 @@ msgid "" | |||
4417 | "parameter." | 4421 | "parameter." |
4418 | msgstr "" | 4422 | msgstr "" |
4419 | 4423 | ||
4420 | #: template/l2o/testng.html.j2:38 | 4424 | #: template/l2o/testng.html.j2:39 |
4421 | msgid "CMD helper and testcase plugins" | 4425 | msgid "CMD helper and testcase plugins" |
4422 | msgstr "" | 4426 | msgstr "" |
4423 | 4427 | ||
4424 | #: template/l2o/testng.html.j2:42 | 4428 | #: template/l2o/testng.html.j2:43 |
4425 | msgid "" | 4429 | msgid "" |
4426 | "Although netjail_exec.sh can execute an arbitrary command in the ng testing " | 4430 | "Although netjail_exec.sh can execute an arbitrary command in the ng testing " |
4427 | "framework a special command is used: gnunet-cmds-helper This commands itself " | 4431 | "framework a special command is used: gnunet-cmds-helper This commands itself " |
@@ -4436,11 +4440,11 @@ msgid "" | |||
4436 | "interpreter loop." | 4440 | "interpreter loop." |
4437 | msgstr "" | 4441 | msgstr "" |
4438 | 4442 | ||
4439 | #: template/l2o/testng.html.j2:48 | 4443 | #: template/l2o/testng.html.j2:49 |
4440 | msgid "Command Pattern" | 4444 | msgid "Command Pattern" |
4441 | msgstr "" | 4445 | msgstr "" |
4442 | 4446 | ||
4443 | #: template/l2o/testng.html.j2:52 | 4447 | #: template/l2o/testng.html.j2:53 |
4444 | msgid "" | 4448 | msgid "" |
4445 | "The testing framework borrowed from the <a href=\"https://docs.taler.net/" | 4449 | "The testing framework borrowed from the <a href=\"https://docs.taler.net/" |
4446 | "developers-manual.html#testing-library\">GNU Taler testing library</a> was " | 4450 | "developers-manual.html#testing-library\">GNU Taler testing library</a> was " |
@@ -4453,13 +4457,13 @@ msgid "" | |||
4453 | "executed when the asynchronous task is non blocking." | 4457 | "executed when the asynchronous task is non blocking." |
4454 | msgstr "" | 4458 | msgstr "" |
4455 | 4459 | ||
4456 | #: template/l2o/testng.html.j2:57 | 4460 | #: template/l2o/testng.html.j2:58 |
4457 | #, fuzzy | 4461 | #, fuzzy |
4458 | #| msgid "Continuous Integration" | 4462 | #| msgid "Continuous Integration" |
4459 | msgid "Topology Configuration" | 4463 | msgid "Topology Configuration" |
4460 | msgstr "Integración continua" | 4464 | msgstr "Integración continua" |
4461 | 4465 | ||
4462 | #: template/l2o/testng.html.j2:61 | 4466 | #: template/l2o/testng.html.j2:62 |
4463 | msgid "" | 4467 | msgid "" |
4464 | "The topology of the netjail setup can be configured via a configuration " | 4468 | "The topology of the netjail setup can be configured via a configuration " |
4465 | "file, or with a configuration string handed over to the generic binary for " | 4469 | "file, or with a configuration string handed over to the generic binary for " |
@@ -4502,7 +4506,7 @@ msgid "" | |||
4502 | "off = \"0\" ;<br/><br/>" | 4506 | "off = \"0\" ;<br/><br/>" |
4503 | msgstr "" | 4507 | msgstr "" |
4504 | 4508 | ||
4505 | #: template/news/index.html.j2:45 | 4509 | #: template/news/index.html.j2:46 |
4506 | msgid "News archives:" | 4510 | msgid "News archives:" |
4507 | msgstr "Archivo IRC:" | 4511 | msgstr "Archivo IRC:" |
4508 | 4512 | ||