diff options
Diffstat (limited to 'locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po')
-rw-r--r-- | locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po | 3216 |
1 files changed, 3211 insertions, 5 deletions
diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po index 1d1ec761..1be2eb60 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po | |||
@@ -3,17 +3,3223 @@ | |||
3 | # This file is distributed under the same license as the PROJECT project. | 3 | # This file is distributed under the same license as the PROJECT project. |
4 | # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2017. | 4 | # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2017. |
5 | # | 5 | # |
6 | #, fuzzy | ||
7 | msgid "" | 6 | msgid "" |
8 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
9 | "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" | 8 | "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" |
10 | "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" |
11 | "POT-Creation-Date: 2019-11-07 16:26+0000\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2021-05-12 14:14+0200\n" |
12 | "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2021-05-09 18:10+0000\n" |
13 | "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | 12 | "Last-Translator: Axelle Dimpre <axelle.dimpre@gmail.com>\n" |
14 | "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" | 13 | "Language-Team: French <http://weblate.taler.net/projects/gnunet/website/fr/" |
14 | ">\n" | ||
15 | "Language: fr\n" | 15 | "Language: fr\n" |
16 | "MIME-Version: 1.0\n" | 16 | "MIME-Version: 1.0\n" |
17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
19 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" | ||
20 | "X-Generator: Weblate 4.4.2\n" | ||
19 | "Generated-By: Babel 2.4.0\n" | 21 | "Generated-By: Babel 2.4.0\n" |
22 | |||
23 | #: common/base.j2:5 common/news.j2:5 | ||
24 | msgid "GNUnet" | ||
25 | msgstr "GNUnet" | ||
26 | |||
27 | #: common/base.j2:6 common/news.j2:6 | ||
28 | msgid "GNU's framework for secure p2p networking" | ||
29 | msgstr "Système GNU pour un réseau p2p sécurisé" | ||
30 | |||
31 | #: common/footer.j2.inc:7 | ||
32 | msgid "Contact" | ||
33 | msgstr "Contact" | ||
34 | |||
35 | #: common/footer.j2.inc:8 | ||
36 | msgid "GNUnet e.V." | ||
37 | msgstr "GNUnet e.V." | ||
38 | |||
39 | #: common/footer.j2.inc:9 template/about.html.j2:6 | ||
40 | msgid "About GNUnet" | ||
41 | msgstr "À propos de GNUnet" | ||
42 | |||
43 | #: common/footer.j2.inc:14 common/navigation.j2.inc:64 | ||
44 | msgid "Bug Tracker" | ||
45 | msgstr "Système de suivi des dysfonctionnements" | ||
46 | |||
47 | #: common/footer.j2.inc:19 template/copyright.html.j2:6 | ||
48 | msgid "Copyright Assignment" | ||
49 | msgstr "Cession de droits d'auteur" | ||
50 | |||
51 | #: common/footer.j2.inc:20 common/navigation.j2.inc:90 | ||
52 | #: template/developers.html.j2:24 | ||
53 | msgid "Bibliography" | ||
54 | msgstr "Bibliographie" | ||
55 | |||
56 | #: common/footer.j2.inc:31 | ||
57 | msgid "Source code of this site." | ||
58 | msgstr "Code source de ce site." | ||
59 | |||
60 | #: common/footer.j2.inc:32 | ||
61 | msgid "Report issues with this website." | ||
62 | msgstr "Signaler des problèmes sur ce site." | ||
63 | |||
64 | #: common/navigation.j2.inc:38 | ||
65 | msgid "About" | ||
66 | msgstr "À propos" | ||
67 | |||
68 | #: common/navigation.j2.inc:39 common/old-news.j2.inc:7 | ||
69 | #: template/news/index.html.j2:8 | ||
70 | msgid "News" | ||
71 | msgstr "Actualités" | ||
72 | |||
73 | #: common/navigation.j2.inc:40 template/index.html.j2:289 | ||
74 | msgid "Applications" | ||
75 | msgstr "Applications" | ||
76 | |||
77 | #: common/navigation.j2.inc:44 | ||
78 | msgid "Community" | ||
79 | msgstr "Communauté" | ||
80 | |||
81 | #: common/navigation.j2.inc:47 template/index.html.j2:292 | ||
82 | msgid "Engage" | ||
83 | msgstr "Participer" | ||
84 | |||
85 | #: common/navigation.j2.inc:48 | ||
86 | msgid "GSoC Projects" | ||
87 | msgstr "Projets GSoC" | ||
88 | |||
89 | #: common/navigation.j2.inc:50 | ||
90 | msgid "Copyright for Contributors" | ||
91 | msgstr "Droits d'auteur pour les contributeurs" | ||
92 | |||
93 | #: common/navigation.j2.inc:51 | ||
94 | msgid "IRC Archive" | ||
95 | msgstr "Archive IRC" | ||
96 | |||
97 | #: common/navigation.j2.inc:58 | ||
98 | msgid "Development" | ||
99 | msgstr "Développement" | ||
100 | |||
101 | #: common/navigation.j2.inc:61 | ||
102 | msgid "System Architecture" | ||
103 | msgstr "Infrastructure Logiciel" | ||
104 | |||
105 | #: common/navigation.j2.inc:63 template/roadmap.html.j2:6 | ||
106 | msgid "Roadmap" | ||
107 | msgstr "Feuille de route" | ||
108 | |||
109 | #: common/navigation.j2.inc:65 template/gnurl.html.j2:186 | ||
110 | msgid "Source Code" | ||
111 | msgstr "Code Source" | ||
112 | |||
113 | #: common/navigation.j2.inc:66 | ||
114 | msgid "Source Code Documentation" | ||
115 | msgstr "Documents Code Source" | ||
116 | |||
117 | #: common/navigation.j2.inc:67 | ||
118 | msgid "Continuous Integration" | ||
119 | msgstr "Intégration continue" | ||
120 | |||
121 | #: common/navigation.j2.inc:68 | ||
122 | msgid "Development Tutorial" | ||
123 | msgstr "Tutoriel de Développement" | ||
124 | |||
125 | #: common/navigation.j2.inc:79 | ||
126 | msgid "Documentation" | ||
127 | msgstr "Documentation" | ||
128 | |||
129 | #: common/navigation.j2.inc:82 template/install.html.j2:6 | ||
130 | msgid "Install" | ||
131 | msgstr "Installer" | ||
132 | |||
133 | #: common/navigation.j2.inc:83 template/install-on-openwrt.html.j2:76 | ||
134 | msgid "Use" | ||
135 | msgstr "Utiliser" | ||
136 | |||
137 | #: common/navigation.j2.inc:84 | ||
138 | msgid "Videos" | ||
139 | msgstr "Vidéos" | ||
140 | |||
141 | #: common/navigation.j2.inc:85 template/glossary.html.j2:6 | ||
142 | msgid "Glossary" | ||
143 | msgstr "Glossaire" | ||
144 | |||
145 | #: common/navigation.j2.inc:86 | ||
146 | msgid "Handbook" | ||
147 | msgstr "Manuel" | ||
148 | |||
149 | #: common/navigation.j2.inc:88 | ||
150 | msgid "REST API" | ||
151 | msgstr "API REST" | ||
152 | |||
153 | #: common/navigation.j2.inc:89 template/reclaim/index.html.j2:83 | ||
154 | msgid "FAQ" | ||
155 | msgstr "F.A.Q" | ||
156 | |||
157 | #: common/old-news.j2.inc:10 template/news/index.html.j2:11 | ||
158 | msgid "News posts about changes related to GNUnet such as releases and events" | ||
159 | msgstr "" | ||
160 | "Actualités sur les changements liés à GNUnet comme des nouveaux déploiements " | ||
161 | "et nos événements" | ||
162 | |||
163 | #: common/old-news.j2.inc:15 template/news/index.html.j2:16 | ||
164 | msgid "subscribe to our RSS feed" | ||
165 | msgstr "Abonnez-vous à notre Flux RSS" | ||
166 | |||
167 | #: common/old-news.j2.inc:34 template/news/index.html.j2:36 | ||
168 | msgid "read more" | ||
169 | msgstr "En savoir plus" | ||
170 | |||
171 | #: template/about.html.j2:11 | ||
172 | msgid "What is GNUnet?" | ||
173 | msgstr "Qu'est-ce que GNUnet ?" | ||
174 | |||
175 | #: template/about.html.j2:13 | ||
176 | msgid "" | ||
177 | "GNUnet is an alternative network stack for building secure, decentralized " | ||
178 | "and privacy-preserving distributed applications. Our goal is to replace the " | ||
179 | "old insecure Internet protocol stack. Starting from an application for " | ||
180 | "secure publication of files, it has grown to include all kinds of basic " | ||
181 | "protocol components and applications towards the creation of a GNU internet." | ||
182 | msgstr "" | ||
183 | "GNUnet est un réseau de couches alternatives qui permet de mettre en place " | ||
184 | "la répartition des applications de manière sûre et décentralisée tout en " | ||
185 | "étant respectueux de la vie privée. Notre but est de remplacer l'ancienne " | ||
186 | "pile de protocoles Internet, trop dangereuse. À la base, il était question " | ||
187 | "d'une fonction qui sécurisait la publication de fichiers, puis le projet " | ||
188 | "s'est élargit en incluant tous les types d'éléments et de fonctions de " | ||
189 | "protocole basique, jusqu'à la création d'un internet GNU." | ||
190 | |||
191 | #: template/about.html.j2:23 | ||
192 | msgid "" | ||
193 | "Today, the actual use and thus the social requirements for a global network " | ||
194 | "differs widely from those goals of 1970. While the Internet remains suitable " | ||
195 | "for military use, where the network equipment is operated by a command " | ||
196 | "hierarchy and when necessary isolated from the rest of the world, the " | ||
197 | "situation is less tenable for civil society." | ||
198 | msgstr "" | ||
199 | "Aujourd'hui, le véritable usage et par conséquent les exigences sociales " | ||
200 | "d'un réseau mondial diffèrent des objectifs définis en 1970. Alors " | ||
201 | "qu'Internet reste compatible avec un usage militaire, là où l'équipement de " | ||
202 | "réseau fonctionne grâce à une hiérarchie du commandement et est isolé du " | ||
203 | "reste du monde lorsque c'est nécessaire, la situation se prête moins à " | ||
204 | "l'usage de la société civile." | ||
205 | |||
206 | #: template/about.html.j2:32 | ||
207 | msgid "" | ||
208 | "Due to fundamental Internet design choices, Internet traffic can be " | ||
209 | "misdirected, intercepted, censored and manipulated by hostile routers on the " | ||
210 | "network. And indeed, the modern Internet has evolved exactly to the point " | ||
211 | "where, as Matthew Green put it, <a href=\"https://blog." | ||
212 | "cryptographyengineering.com/2015/08/16/the-network-is-hostile/\">\"the " | ||
213 | "network is hostile\"</a>." | ||
214 | msgstr "" | ||
215 | "A cause des choix de conception fondamentaux d'Internet, le trafic Internet " | ||
216 | "peut être détourné, intercepté, censuré et manipulé par des des routeurs " | ||
217 | "malveillants sur le réseau. Et en effet, le réseau Internet moderne a évolué " | ||
218 | "précisément jusqu'au point où, comme dit Matthew Green, <a href=\"https://" | ||
219 | "blog.cryptographyengineering.com/2015/08/16/the-network-is-hostile/\">\"le " | ||
220 | "réseau est malveillant\"</a>." | ||
221 | |||
222 | #: template/about.html.j2:41 | ||
223 | msgid "" | ||
224 | "We believe liberal societies need a network architecture that uses the anti-" | ||
225 | "authoritarian decentralized peer-to-peer paradigm and privacy-preserving " | ||
226 | "cryptographic protocols. The goal of the GNUnet project is to provide a Free " | ||
227 | "Software realization of this ideal." | ||
228 | msgstr "" | ||
229 | "Nous pensons que les sociétés libérales ont besoin d'une architecture de " | ||
230 | "réseau qui passe par le modèle d'échange pair-à-pair décentralisé et anti-" | ||
231 | "autoritaire, ainsi que par des protocoles cryptographiques respectueux de la " | ||
232 | "vie privée des usagers. Le but du projet GNUnet est de concrétiser cet idéal " | ||
233 | "sous la forme d'un Logiciel Libre." | ||
234 | |||
235 | #: template/about.html.j2:49 | ||
236 | msgid "" | ||
237 | "Specifically, GNUnet tries to follow the following design principles, in " | ||
238 | "order of importance:" | ||
239 | msgstr "" | ||
240 | "GNUnet s'attèle tout particulièrement à respecter les principes de " | ||
241 | "conception suivant, par ordre d'importance :" | ||
242 | |||
243 | #: template/about.html.j2:56 | ||
244 | msgid "" | ||
245 | "GNUnet must be implemented as <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-" | ||
246 | "sw.html\">Free Software</a>." | ||
247 | msgstr "" | ||
248 | "GNUnet doit être éxecuté sous forme de <a href=\"https://www.gnu.org/" | ||
249 | "philosophy/free-sw.html\">Logiciel Libre</a>." | ||
250 | |||
251 | #: template/about.html.j2:60 | ||
252 | msgid "" | ||
253 | "GNUnet must minimize the amount of personally identifiable information " | ||
254 | "exposed." | ||
255 | msgstr "" | ||
256 | "GNUnet doit exposer le moins possible de données à caractère personnel." | ||
257 | |||
258 | #: template/about.html.j2:61 | ||
259 | msgid "" | ||
260 | "GNUnet must be fully distributed and resilient to external attacks and rogue " | ||
261 | "participants." | ||
262 | msgstr "" | ||
263 | "GNUnet doit être public et résistant aux attaques extérieures et aux " | ||
264 | "escroqueries." | ||
265 | |||
266 | #: template/about.html.j2:62 | ||
267 | msgid "" | ||
268 | "GNUnet must be self-organizing and not depend on administrators or " | ||
269 | "centralized infrastructure." | ||
270 | msgstr "" | ||
271 | "GNUnet doit être indépendant et s'affranchir de tout administré ou " | ||
272 | "infrastructure centralisée." | ||
273 | |||
274 | #: template/about.html.j2:63 | ||
275 | msgid "" | ||
276 | "GNUnet must inform the user which other participants have to be trusted when " | ||
277 | "establishing private communications." | ||
278 | msgstr "" | ||
279 | "Lors de communications privées, GNUnet doit renseigner la fiabilité des " | ||
280 | "autres participants à son utilisateur." | ||
281 | |||
282 | #: template/about.html.j2:64 | ||
283 | msgid "GNUnet must be open and permit new peers to join." | ||
284 | msgstr "" | ||
285 | "GNUnet doit rester ouvert et laisser de nouveaux pairs rejoindre son réseau." | ||
286 | |||
287 | #: template/about.html.j2:65 | ||
288 | msgid "GNUnet must support a diverse range of applications and devices." | ||
289 | msgstr "GNUnet doit supporter un large éventail de fonctions et d'appareils." | ||
290 | |||
291 | #: template/about.html.j2:66 | ||
292 | msgid "GNUnet must use compartmentalization to protect sensitive information." | ||
293 | msgstr "" | ||
294 | "GNUnet doit utiliser la compartimentation pour protéger les informations " | ||
295 | "sensibles." | ||
296 | |||
297 | #: template/about.html.j2:67 | ||
298 | #, fuzzy | ||
299 | msgid "The GNUnet architecture must be resource efficient." | ||
300 | msgstr "" | ||
301 | "L'architecture de GNUnet doit utiliser ses ressources de manière efficace." | ||
302 | |||
303 | #: template/about.html.j2:68 | ||
304 | msgid "" | ||
305 | "GNUnet must provide incentives for peers to contribute more resources than " | ||
306 | "they consume." | ||
307 | msgstr "" | ||
308 | "GNUnet doit inciter ses pairs à apporter plus de ressources que ce qu'ils " | ||
309 | "n'en consument." | ||
310 | |||
311 | #: template/about.html.j2:72 | ||
312 | msgid "" | ||
313 | "To get know and learn more, please check our <a href=\"https://docs.gnunet." | ||
314 | "org/handbook/gnunet.html\">handbook</a>, especially the <a href=\"https://" | ||
315 | "docs.gnunet.org/handbook/gnunet.html#Key-Concepts\">chapter on \"Key Concepts" | ||
316 | "\"</a>, explaining the fundamental concepts of GNUnet: <ul> <li><a href=" | ||
317 | "\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet.html#Authentication" | ||
318 | "\">Authentication</a></li> <li><a href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/" | ||
319 | "gnunet.html#Accounting-to-Encourage-Resource-Sharing\">Accounting to " | ||
320 | "Encourage Resource Sharing</a></li> <li><a href=\"https://docs.gnunet.org/" | ||
321 | "handbook/gnunet.html#Confidentiality\">Confidentiality</a></li> <li><a href=" | ||
322 | "\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet.html#Anonymity\">Anonymity</a></" | ||
323 | "li> <li><a href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet.html#Deniability" | ||
324 | "\">Deniability</a></li> <li><a href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/" | ||
325 | "gnunet.html#Peer-Identities\">Peer Identities</a></li> <li><a href=\"https://" | ||
326 | "docs.gnunet.org/handbook/gnunet.html#Zones-in-the-GNU-Name-System-_0028GNS-" | ||
327 | "Zones_0029\">Zones in the GNU Name System (GNS Zones)</a></li> <li><a href=" | ||
328 | "\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet.html#Egos\">Egos</a></li> </ul>" | ||
329 | msgstr "" | ||
330 | "Vous trouverez davantage d'informations dans notre <a href=\"https://docs." | ||
331 | "gnunet.org/handbook/gnunet.html\">manuel</a>, en particulier dans le <a href=" | ||
332 | "\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet.html#Key-Concepts\">chapitre sur " | ||
333 | "les \"Concepts Clés\"</a>, qui explique les concepts fondamentaux de " | ||
334 | "GNUnet : <ul> <li><a href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet." | ||
335 | "html#Authentication\">Authentification</a></li> <li><a href=\"https://docs." | ||
336 | "gnunet.org/handbook/gnunet.html#Accounting-to-Encourage-Resource-Sharing" | ||
337 | "\">Comptabilité pour favoriser le partage des ressources</a></li> <li><a " | ||
338 | "href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet.html#Confidentiality" | ||
339 | "\">Confidentialité</a></li> <li><a href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/" | ||
340 | "gnunet.html#Anonymity\">Annonymat</a></li> <li><a href=\"https://docs.gnunet." | ||
341 | "org/handbook/gnunet.html#Deniability\">Deni de responsabilité</a></li> " | ||
342 | "<li><a href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet.html#Peer-Identities" | ||
343 | "\">Qui sont nos pairs ?</a></li> <li><a href=\"https://docs.gnunet.org/" | ||
344 | "handbook/gnunet.html#Zones-in-the-GNU-Name-System-_0028GNS-" | ||
345 | "Zones_0029\">Zones du GNU Name System (GNS Zones)</a></li> <li><a href=" | ||
346 | "\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet.html#Egos\">Egos</a></li> </ul>" | ||
347 | |||
348 | #: template/about.html.j2:88 | ||
349 | msgid "More Resources" | ||
350 | msgstr "Plus d'informations" | ||
351 | |||
352 | #: template/about.html.j2:90 | ||
353 | msgid "" | ||
354 | "There are many more resources to learn about GNUnet besides the <a href=" | ||
355 | "\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet.html\">handbook</a>, such as the " | ||
356 | "<a href=\"https://bib.gnunet.org/\">bibliography</a> with papers covering " | ||
357 | "the various layers, many <a href=\"https://gnunet.org/en/video.html" | ||
358 | "\">videos</a> or a brief <a href=\"https://gnunet.org/en/glossary.html" | ||
359 | "\">glossary</a>." | ||
360 | msgstr "" | ||
361 | "Il y a bien d'autres informations sur GNUnet à découvrir en plus du <a href=" | ||
362 | "\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet.html\">manuel</a>, comme la <a " | ||
363 | "href=\"https://bib.gnunet.org/\">bibliographie</a> avec des articles " | ||
364 | "traitant des différents cas, plusieurs <a href=\"https://gnunet.org/en/video." | ||
365 | "html\">vidéos</a> ou un <a href=\"https://gnunet.org/en/glossary.html" | ||
366 | "\">glossaire</a> court." | ||
367 | |||
368 | #: template/about.html.j2:95 | ||
369 | msgid "" | ||
370 | "You are most welcome to <a href=\"engage.html\">get engaged into the " | ||
371 | "conversation</a>, <a href=\"install.html\">install GNUnet</a>, <a href=\"use." | ||
372 | "html\">use it</a> and <a href=\"engage.html\">contribute and get engaged</a> " | ||
373 | "in various ways." | ||
374 | msgstr "" | ||
375 | "Vous pouvez dès maintenant <a href=\"engage.html\">participer à la " | ||
376 | "conversation</a>, <a href=\"install.html\">installer GNUnet</a>, <a href=" | ||
377 | "\"use.html\">l'utiliser</a>,<a href=\"engage.html\">contribuer et vous " | ||
378 | "engager</a> de diverses manières." | ||
379 | |||
380 | #: template/about.html.j2:100 | ||
381 | msgid "" | ||
382 | "Please be aware that this project is (despite of it's age) still in an early " | ||
383 | "alpha stage when it comes to software – its not an easy task to " | ||
384 | "rewrite the whole Internet!" | ||
385 | msgstr "" | ||
386 | "N'oubliez pas que ce projet (malgré son âge) est toujours au stade Alpha " | ||
387 | "quant au logiciel –, ce n'est pas facile de réécrire Internet !" | ||
388 | |||
389 | #: template/about.html.j2:105 | ||
390 | msgid "Current funding" | ||
391 | msgstr "Financement actuel" | ||
392 | |||
393 | #: template/about.html.j2:110 | ||
394 | msgid "" | ||
395 | "We're receiving funding from NLnet's Next Generation Internet funding line " | ||
396 | "to document and implement the GNU Name System protocol in a way suitable for " | ||
397 | "the IETF standardization process." | ||
398 | msgstr "" | ||
399 | "Nous recevons des fonds du régime de financement Next Generation Internet de " | ||
400 | "NLnet pour alimenter et appliquer le protocole du GNU Name System d'une " | ||
401 | "manière adaptée au processus de standardisation IETF." | ||
402 | |||
403 | #: template/about.html.j2:123 | ||
404 | msgid "" | ||
405 | "This project has received funding from the European Union’s Horizon 2020 " | ||
406 | "research and innovation programme under the NGI_TRUST grant agreement no " | ||
407 | "825618. The project aims to integrate re:claimID with the GNU Taler payment " | ||
408 | "system in a pilot in order to demonstrate the practical feasibility and " | ||
409 | "benefits of privacy enhancing technologies for users and commercial service " | ||
410 | "providers. The project is called \"Decentralized Identities for Self-" | ||
411 | "Sovereign End-users\" (DISSENS)." | ||
412 | msgstr "" | ||
413 | "Ce projet a été financé par le programme de recherche et d'innovation " | ||
414 | "Horizon Europe 2020, sous l'accord de garantie NGI_TRUST n°825618. Le projet " | ||
415 | "vise à intégrer re:claimID dans le système de paiement GNU Taler au sein " | ||
416 | "d'un pilote afin de démontrer la possibilité pratique et les bénéfices de la " | ||
417 | "privacité en mettant en lumière la technologie pour les utilisateurs et les " | ||
418 | "prestataires commerciaux. Ce projet a été appelé \"DISSENS\" (Decentralized " | ||
419 | "Identities for Self-Sovereign End-Users, comprendre identités décentralisées " | ||
420 | "à des fins d'utilisateurs indépendants)." | ||
421 | |||
422 | #: template/about.html.j2:141 | ||
423 | msgid "" | ||
424 | "We are grateful for free hosting offered by the following organizations:" | ||
425 | msgstr "" | ||
426 | "Nous tenons à remercier les organisations suivantes pour nous offrir " | ||
427 | "l'hébergement gratuit :" | ||
428 | |||
429 | #: template/about.html.j2:150 | ||
430 | msgid "Past funding" | ||
431 | msgstr "Ancien financement" | ||
432 | |||
433 | #: template/about.html.j2:152 | ||
434 | msgid "We are grateful for past funding from the following organizations:" | ||
435 | msgstr "" | ||
436 | "Nous tenons à remercier les organisations suivantes pour leur participation " | ||
437 | "à l'ancien financement :" | ||
438 | |||
439 | #: template/applications.html.j2:7 | ||
440 | msgid "Applications provided by GNUnet" | ||
441 | msgstr "Fonctions disponibles sur GNUnet" | ||
442 | |||
443 | #: template/applications.html.j2:13 template/gns.html.j2:7 | ||
444 | msgid "The GNU Name System" | ||
445 | msgstr "Le GNU Name System" | ||
446 | |||
447 | #: template/applications.html.j2:15 | ||
448 | msgid "" | ||
449 | "The <a href=\"gns.html\">GNU Name System (GNS)</a> is a fully decentralized " | ||
450 | "replacement for the Domain Name System (DNS). Instead of using a hierarchy, " | ||
451 | "GNS uses a directed graph. Naming conventions are similar to DNS, but " | ||
452 | "queries and replies are private even with respect to peers providing the " | ||
453 | "answers. The integrity of records and privacy of look-ups are " | ||
454 | "cryptographically secured. <!-- Too technical: GNS integrates a robust, " | ||
455 | "efficient and instant key revocation mechanism. -->" | ||
456 | msgstr "" | ||
457 | "Le <a href=\"gns.html\">GNU Name System (GNS)</a> est un replacement " | ||
458 | "entièrement décentralisé pour le Domain Name System (DNS). Au lieu de mettre " | ||
459 | "en œuvre la hiérarchie, GNS utilise un graphique dirigé. Les conventions " | ||
460 | "nominatives sont similaires au DNS, mais les questions et les réponses sont " | ||
461 | "privées, notamment lorsque les pairs fournissent les réponses. L'intégrité " | ||
462 | "des enregistrements et la confidentialité des recherches sont sous sécurité " | ||
463 | "cryptographiée." | ||
464 | |||
465 | #: template/applications.html.j2:38 | ||
466 | msgid "Self-sovereign, decentralized identity provider" | ||
467 | msgstr "Fournisseur d'identité indépendant et décentralisé" | ||
468 | |||
469 | #: template/applications.html.j2:41 | ||
470 | #, fuzzy | ||
471 | #| msgid "" | ||
472 | #| "<a href=\"https://reclaim.gnunet.org/\">re:claimID</a> is a decentralized " | ||
473 | #| "Identity Provider (IdP) service built in top of the GNU Name System. It " | ||
474 | #| "allows users to securely share personal information with websites using " | ||
475 | #| "standardized protocols (OpenID Connect)." | ||
476 | msgid "" | ||
477 | "is a decentralized Identity Provider (IdP) service built in top of the GNU " | ||
478 | "Name System. It allows users to securely share personal information with " | ||
479 | "websites using standardized protocols (OpenID Connect)." | ||
480 | msgstr "" | ||
481 | "<a href=\"https://reclaim.gnunet.org/\">re:claimID</a> est un service de " | ||
482 | "fournisseur d'identité (IdP, \"identity provider\") décentralisé construit " | ||
483 | "sur la base du GNU Name System. Il permet aux utilisateurs de partager sans " | ||
484 | "risque des informations personnelles sur des sites utilisant les protocoles " | ||
485 | "standards (OpenID Connect)." | ||
486 | |||
487 | #: template/applications.html.j2:57 | ||
488 | msgid "Filesharing (Alpha)" | ||
489 | msgstr "Partage de fichiers (Alpha)" | ||
490 | |||
491 | #: template/applications.html.j2:59 | ||
492 | msgid "" | ||
493 | "GNUnet <a href=\"use.html#fs\">filesharing</a> is an application that aims " | ||
494 | "to provide censorship-resistant, anonymous filesharing. The publisher is " | ||
495 | "empowered to make a gradual choice between performance and anonymity." | ||
496 | msgstr "" | ||
497 | "GNUnet <a href=\"use.html#fs\">partage de fichiers</a> est une fonction qui " | ||
498 | "a pour but de permettre un partage de fichiers anonyme et résistant à la " | ||
499 | "censure. L'éditeur est chargé de trouver le juste milieu entre performance " | ||
500 | "et anonymat." | ||
501 | |||
502 | #: template/applications.html.j2:73 | ||
503 | msgid "Conversation (Pre-Alpha)" | ||
504 | msgstr "Conversation (Pre-Alpha)" | ||
505 | |||
506 | #: template/applications.html.j2:75 | ||
507 | msgid "" | ||
508 | "GNUnet conversation is an application that provides secure voice " | ||
509 | "communication in a fully decentralized way by employing GNUnet for routing " | ||
510 | "and transport." | ||
511 | msgstr "" | ||
512 | "GNUnet conversation est une fonction qui fournit une communication vocale " | ||
513 | "sans risque, de manière complètement décentralisée en passant par GNUnet " | ||
514 | "pour l'acheminement et le transport." | ||
515 | |||
516 | #: template/applications.html.j2:91 | ||
517 | msgid "Applications utilizing GNUnet" | ||
518 | msgstr "Fonctions qui passent par GNUnet" | ||
519 | |||
520 | #: template/applications.html.j2:97 | ||
521 | msgid "GNU Taler (Alpha)" | ||
522 | msgstr "GNU Taler (Alpha)" | ||
523 | |||
524 | #: template/applications.html.j2:99 | ||
525 | msgid "" | ||
526 | "<a href=\"https://taler.net/\">GNU Taler</a> is a new privacy-preserving " | ||
527 | "electronic payment system. Payments are cryptographically secured and are " | ||
528 | "confirmed within milliseconds with extremely low transaction costs." | ||
529 | msgstr "" | ||
530 | "<a href=\"https://taler.net/\">GNU Taler</a> est un nouveau système de " | ||
531 | "paiement électronique respectueux de la privacité. Les paiements sont sous " | ||
532 | "sécurité cryptographiée et sont confirmés dans la milliseconde avec des " | ||
533 | "frais sensiblement faibles." | ||
534 | |||
535 | #: template/applications.html.j2:118 | ||
536 | msgid "secushare" | ||
537 | msgstr "Secushare" | ||
538 | |||
539 | #: template/applications.html.j2:120 | ||
540 | msgid "" | ||
541 | "<a href=\"https://secushare.org/\">secushare</a> is creating a decentralized " | ||
542 | "social networking application on top of GNUnet. Using overlay multicast and " | ||
543 | "the extensible PSYC protocol, notifications are distributed end-to-end " | ||
544 | "encrypted to authorized recipients only." | ||
545 | msgstr "" | ||
546 | "<a href=\"https://secushare.org/\">secushare</a> développe une fonction de " | ||
547 | "réseautage social décentralisé en plus de GNUnet. Grâce à une couverture " | ||
548 | "multicast et le protocole extensible PSYC, les notifications ne sont " | ||
549 | "envoyées qu'à des destinataires autorisés chiffrés de bout en bout." | ||
550 | |||
551 | #: template/applications.html.j2:139 | ||
552 | msgid "pretty Easy privacy" | ||
553 | msgstr "pretty Easy privacité" | ||
554 | |||
555 | #: template/applications.html.j2:141 | ||
556 | msgid "" | ||
557 | "<a href=\"https://pep.foundation/\">pretty Easy privacy</a> (p≡p) is " | ||
558 | "creating a usable end-to-end encrypted e-mail solution using opportunistic " | ||
559 | "key exchange. p≡p will use GNUnet to protect metadata and exploit new " | ||
560 | "cryptographic protocols to verify keys." | ||
561 | msgstr "" | ||
562 | "<a href=\"https://pep.foundation/\">pretty Easy privacité</a> (p≡p) " | ||
563 | "développe une solution d'e-mails chiffrés de bout en bout accessible en " | ||
564 | "passant par des clés d'échanges de chiffrage opportuniste. p≡p " | ||
565 | "utilisera GNUnet pour protéger les métadonnées et exploiter les nouveaux " | ||
566 | "protocoles cryptographiques pour vérifier les clés." | ||
567 | |||
568 | #: template/applications.html.j2:160 | ||
569 | msgid "Cadet-GTK" | ||
570 | msgstr "Cadet-GTK" | ||
571 | |||
572 | #: template/applications.html.j2:162 | ||
573 | msgid "" | ||
574 | "<a href=\"https://gitlab.com/gnunet-messenger/cadet-gtk\">Cadet-GTK</a> is a " | ||
575 | "convenient but feature-rich graphical application providing messaging using " | ||
576 | "the CADET subsystem. It is developed using GTK and libhandy for a convergent " | ||
577 | "design." | ||
578 | msgstr "" | ||
579 | "<a href=\"https://gitlab.com/gnunet-messenger/cadet-gtk\">Cadet-GTK</a> est " | ||
580 | "une interface graphique modeste mais riche en caractéristiques qui fournit " | ||
581 | "des services de messagerie en utilisant notamment le sous-système CADET. Il " | ||
582 | "est développé avec GTK et libhandy pour un design cohérent." | ||
583 | |||
584 | #: template/applications.html.j2:180 | ||
585 | msgid "groupchat" | ||
586 | msgstr "groupe de discussion" | ||
587 | |||
588 | #: template/applications.html.j2:182 | ||
589 | msgid "" | ||
590 | "<a href=\"https://git.gnunet.org/groupchat.git/\">groupchat</a> is a " | ||
591 | "terminal user interface providing messaging using the CADET subsystem. It is " | ||
592 | "developed using nim. Cadet-GTK and groupchat are planned to be compatible." | ||
593 | msgstr "" | ||
594 | "<a href=\"https://git.gnunet.org/groupchat.git/\">groupchat</a> est un " | ||
595 | "terminal d'interface utilisateur qui fournit ds services de messagerie en " | ||
596 | "utilisant notamment le sous-système CADET. Il est développé par nim. Cadet-" | ||
597 | "GTK et groupchat seront compatibles." | ||
598 | |||
599 | #: template/architecture.html.j2:6 | ||
600 | msgid "GNUnet System Architecture" | ||
601 | msgstr "Architecture du système GNUnet" | ||
602 | |||
603 | #: template/architecture.html.j2:20 | ||
604 | msgid "Foundations" | ||
605 | msgstr "Bases" | ||
606 | |||
607 | #: template/architecture.html.j2:22 | ||
608 | msgid "" | ||
609 | "The foundations of GNUnet are a distributed hash table (R5N), an SCTP-like " | ||
610 | "end-to-end encrypted messaging layer (CADET), a public key infrastructure " | ||
611 | "(GNS) and a pluggable transport system (TRANSPORT).<br> Using public keys " | ||
612 | "for addresses and self-organizing decentralized routing algorithms, these " | ||
613 | "subsystems replace the traditional TCP/IP stack." | ||
614 | msgstr "" | ||
615 | "GNUnet repose sur une table de hachage distribuée (R5N), une couche de " | ||
616 | "messagerie codée de bout en bout (CADET) similaire à SCPT, une " | ||
617 | "infrastructure à clé publique (GNS) et un système de transport branchable " | ||
618 | "(TRANSPORT). <br> À l’aide de clés publiques pour les adresses et " | ||
619 | "d’algorithmes de routage décentralisés autonomes, ces sous-systèmes " | ||
620 | "remplacent la pile TCP/IP traditionnelle." | ||
621 | |||
622 | #: template/architecture.html.j2:35 | ||
623 | msgid "Security" | ||
624 | msgstr "Sécurité" | ||
625 | |||
626 | #: template/architecture.html.j2:38 | ||
627 | msgid "" | ||
628 | "GNUnet is implemented using a multi-process architecture. Each subsystem " | ||
629 | "runs as a separate process, providing fault isolation and enabling tight " | ||
630 | "permissions to be granted to each subsystem. Naturally, the implementation " | ||
631 | "is a <a href=\"https://www.gnu.org/\">GNU</a> package, and will always " | ||
632 | "remain free software." | ||
633 | msgstr "" | ||
634 | "GNUnet est implanté grâce à une architecture multi-procédés. Chaque sous-" | ||
635 | "système fonctionne comme procédé à part, ce qui permet d'isoler les défauts " | ||
636 | "et de garantir les permissions strictes pour chaque sous-système. " | ||
637 | "Naturellement, l’exécution est un progiciel <a href=\"https://www.gnu.org/" | ||
638 | "\">GNU</a>, et restera toujours un logiciel libre." | ||
639 | |||
640 | #: template/architecture.html.j2:52 | ||
641 | msgid "System architecture" | ||
642 | msgstr "Architecture du système" | ||
643 | |||
644 | #: template/architecture.html.j2:58 | ||
645 | msgid "Subsystems" | ||
646 | msgstr "Sous-systèmes" | ||
647 | |||
648 | #: template/architecture.html.j2:67 | ||
649 | msgid "libgnunetutil" | ||
650 | msgstr "libgnunetutil" | ||
651 | |||
652 | #: template/architecture.html.j2:73 | ||
653 | msgid "APIs" | ||
654 | msgstr "Interfaces de programmation" | ||
655 | |||
656 | #: template/architecture.html.j2:86 | ||
657 | msgid "Legend" | ||
658 | msgstr "Légende" | ||
659 | |||
660 | #: template/contact.html.j2:6 | ||
661 | msgid "Contact information" | ||
662 | msgstr "Nous contacter" | ||
663 | |||
664 | #: template/contact.html.j2:11 | ||
665 | msgid "The mailing list" | ||
666 | msgstr "La liste mailing" | ||
667 | |||
668 | #: template/contact.html.j2:13 | ||
669 | msgid "" | ||
670 | "An archived, public mailing list for GNUnet is hosted at <a href=\"https://" | ||
671 | "lists.gnu.org/mailman/listinfo/gnunet-developers\">https://lists.gnu.org/" | ||
672 | "mailman/listinfo/gnunet-developers</a>. You can send messages to the list at " | ||
673 | "<a href=\"mailto:gnunet-developers@gnu.org\">gnunet-developers@gnu.org</a>." | ||
674 | msgstr "" | ||
675 | "Une liste mailing archivée et publique pour GNUnet est hébergée à <a href=" | ||
676 | "\"https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/gnunet-developers\">https://lists." | ||
677 | "gnu.org/mailman/listinfo/gnunet-developers</a>. Vous pouvez envoyer un " | ||
678 | "message à cette liste ici :<a href=\"mailto:gnunet-developers@gnu.org" | ||
679 | "\">gnunet-developers@gnu.org</a>." | ||
680 | |||
681 | #: template/contact.html.j2:23 | ||
682 | msgid "The IRC channel" | ||
683 | msgstr "La chaîne IRC" | ||
684 | |||
685 | #: template/contact.html.j2:25 | ||
686 | msgid "" | ||
687 | "<tt>#gnunet</tt> is reachable via <a href=\"https://freenode.net\">irc." | ||
688 | "freenode.net</a>. There is also an <a href=\"https://view.matrix.org/room/!" | ||
689 | "IjaAfLiruzjxFFzKAV:matrix.org/\">archive</a> available." | ||
690 | msgstr "" | ||
691 | "<tt>#gnunet</tt> est accessible depuis <a href=\"https://freenode.net\">irc." | ||
692 | "freenode.net</a>. Les <a href=\"https://view.matrix.org/room/!" | ||
693 | "IjaAfLiruzjxFFzKAV:matrix.org/\">archives</a> sont également disponibles." | ||
694 | |||
695 | #: template/contact.html.j2:38 | ||
696 | msgid "Contacting individuals" | ||
697 | msgstr "Contact particuliers" | ||
698 | |||
699 | #: template/contact.html.j2:40 | ||
700 | msgid "" | ||
701 | "GNUnet developers are generally reachable at either <tt>PSEUDONYM@gnunet." | ||
702 | "org</tt> or <tt>LASTNAME@gnunet.org</tt>. Most of us support receiving GnuPG " | ||
703 | "encrypted Emails. Urgent and sensitive security issues may be addressed to " | ||
704 | "the GNU maintainers <tt>schanzen</tt> and <tt>grothoff</tt>." | ||
705 | msgstr "" | ||
706 | "En général, il est possible de contacter les développeurs de GNUnet via " | ||
707 | "<tt>PSEUDONYM@gnunet.org</tt> ou <tt>LASTNAME@gnunet.org</tt>. La plupart " | ||
708 | "d'entre nous peut recevoir des Emails chiffrés GnuPG. Les questions urgentes " | ||
709 | "et sensibles à propos de la sécurité peuvent être adressées aux responsables " | ||
710 | "<tt>Schanzen</tt> et <tt>Grothoff</tt>." | ||
711 | |||
712 | #: template/contact.html.j2:53 | ||
713 | msgid "Reporting bugs" | ||
714 | msgstr "Signaler des bugs" | ||
715 | |||
716 | #: template/contact.html.j2:55 | ||
717 | msgid "" | ||
718 | "We track open feature requests and bugs for projects within GNUnet in our <a " | ||
719 | "href=\"https://bugs.gnunet.org/\">Bug tracker</a>. You can also report bugs " | ||
720 | "or feature requests to the <a href=\"https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/" | ||
721 | "bug-gnunet\">bug-gnunet</a> mailing list. The mailinglist requires no " | ||
722 | "subscription." | ||
723 | msgstr "" | ||
724 | "Nous suivons les suggestions d'amélioration et les bugs pour les projets " | ||
725 | "GNUnet grâce à notre <a href=\"https://bugs.gnunet.org/\">Bug tracker</a>. " | ||
726 | "Vous pouvez aussi nous faire part des bugs ou suggestions d'amélioration via " | ||
727 | "le <a href=\"https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/bug-gnunet\">bug-gnunet</" | ||
728 | "a> mailinglist. Le mailinglist ne requiert pas d'inscription." | ||
729 | |||
730 | #: template/copyright.html.j2:11 | ||
731 | msgid "" | ||
732 | "<p> Contributors to GNUnet with Git access must sign the <a href=\"/static/" | ||
733 | "pdf/copyright.pdf\">copyright assignment</a> to ensure that the <a href=" | ||
734 | "\"https://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/gnunet_taler_agreement.tex" | ||
735 | "\">GNUnet e.V. --- Taler Systems SA agreement on licensing and collaborative " | ||
736 | "development</a> of the GNUnet and GNU Taler projects is satisfied. </p>" | ||
737 | msgstr "" | ||
738 | "<p>Les collaborateurs de GNUnet avec un accès Git doivent signer la<a href=" | ||
739 | "\"/static/pdf/copyright.pdf\">cession de droit d'auteur</a> pour s'assurer " | ||
740 | "que<a href=\"https://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/" | ||
741 | "gnunet_taler_agreement.tex\">l'accord GNUnet e.V. --- Taler Systems SA sur " | ||
742 | "les crédits et le développement collaboratif</a> des projets GNUnet et GNU " | ||
743 | "Taler soit respecté. </p>" | ||
744 | |||
745 | #: template/copyright.html.j2:22 | ||
746 | msgid "" | ||
747 | "<p>The agreements ensure that the code will continue to be made available " | ||
748 | "under free software licenses, but gives developers the freedom to move code " | ||
749 | "between GNUnet and GNU Taler without worrying about licenses and to give the " | ||
750 | "company the ability to dual-license (for example, so that we can distribute " | ||
751 | "via App-stores that are hostile to free software).</p>" | ||
752 | msgstr "" | ||
753 | "<p>Les accords permettent de garantir que le code retestera accessible " | ||
754 | "depuis des licences de logiciels libres, mais laissent aux développeurs la " | ||
755 | "liberté de déplacer le code entre GNUnet et GNU Taler sans se soucier des " | ||
756 | "licences, et cela donne à la société la capacité de double-licence (par " | ||
757 | "exemple, pour que nous puissions distribuer via les App-stores qui sont " | ||
758 | "hostiles envers les logiciels libres).</p>" | ||
759 | |||
760 | #: template/copyright.html.j2:30 | ||
761 | msgid "" | ||
762 | "<p>Minor contributions (basically, anyone without Git access) do not require " | ||
763 | "copyright assignment. Pseudonymous contributions are accepted, in this case " | ||
764 | "simply sign the agreement with your pseudonym. Scanned copies are " | ||
765 | "sufficient, but snail mail is preferred.</p>" | ||
766 | msgstr "" | ||
767 | |||
768 | #: template/developers.html.j2:5 | ||
769 | msgid "GNUnet for developers" | ||
770 | msgstr "" | ||
771 | |||
772 | #: template/developers.html.j2:13 | ||
773 | msgid "Repositories" | ||
774 | msgstr "" | ||
775 | |||
776 | #: template/developers.html.j2:16 | ||
777 | msgid "" | ||
778 | "A list of our Git repositories can be found on our our <a href=\"https://git." | ||
779 | "gnunet.org/\">Git Server</a>." | ||
780 | msgstr "" | ||
781 | |||
782 | #: template/developers.html.j2:27 | ||
783 | msgid "" | ||
784 | "Technical papers can be found in our <a href=\"https://old.gnunet.org/" | ||
785 | "bibliography\">bibliography</a>." | ||
786 | msgstr "" | ||
787 | |||
788 | #: template/developers.html.j2:34 | ||
789 | msgid "Discussion" | ||
790 | msgstr "" | ||
791 | |||
792 | #: template/developers.html.j2:37 | ||
793 | #, fuzzy | ||
794 | #| msgid "" | ||
795 | #| "An archived, public mailing list for GNUnet is hosted at <a href=" | ||
796 | #| "\"https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/gnunet-developers\">https://" | ||
797 | #| "lists.gnu.org/mailman/listinfo/gnunet-developers</a>. You can send " | ||
798 | #| "messages to the list at <a href=\"mailto:gnunet-developers@gnu.org" | ||
799 | #| "\">gnunet-developers@gnu.org</a>." | ||
800 | msgid "" | ||
801 | "We have a mailing list for developer discussions. You can subscribe to or " | ||
802 | "read the list archive at <a href=\"http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/" | ||
803 | "gnunet-developers\">http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/gnunet-developers</" | ||
804 | "a>." | ||
805 | msgstr "" | ||
806 | "Une liste mailing archivée et publique pour GNUnet est hébergée à <a href=" | ||
807 | "\"https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/gnunet-developers\">https://lists." | ||
808 | "gnu.org/mailman/listinfo/gnunet-developers</a>. Vous pouvez envoyer un " | ||
809 | "message à cette liste ici :<a href=\"mailto:gnunet-developers@gnu.org" | ||
810 | "\">gnunet-developers@gnu.org</a>." | ||
811 | |||
812 | #: template/developers.html.j2:47 | ||
813 | msgid "Regression Testing" | ||
814 | msgstr "" | ||
815 | |||
816 | #: template/developers.html.j2:50 | ||
817 | msgid "" | ||
818 | "We have <a href=\"https://buildbot.net/\">Buildbot</a> automation tests to " | ||
819 | "detect regressions and check for portability at <a href=\"https://old.gnunet." | ||
820 | "org/buildbot/gnunet/\">https://old.gnunet.org/buildbot/gnunet/</a>." | ||
821 | msgstr "" | ||
822 | |||
823 | #: template/developers.html.j2:59 | ||
824 | msgid "Code Coverage Analysis" | ||
825 | msgstr "" | ||
826 | |||
827 | #: template/developers.html.j2:62 | ||
828 | msgid "" | ||
829 | "We use <a href=\"http://ltp.sourceforge.net/coverage/lcov.php\">LCOV</a> to " | ||
830 | "analyze the code coverage of our tests, the results are available at <a href=" | ||
831 | "\"https://old.gnunet.org/coverage/\">https://old.gnunet.org/coverage/</a>." | ||
832 | msgstr "" | ||
833 | |||
834 | #: template/developers.html.j2:72 | ||
835 | msgid "Performance Analysis" | ||
836 | msgstr "" | ||
837 | |||
838 | #: template/developers.html.j2:75 | ||
839 | msgid "" | ||
840 | "We use <a href=\"https://old.gnunet.org/gauger\">Gauger</a> for performance " | ||
841 | "regression analysis of the exchange backend at <a href=\"https://old.gnunet." | ||
842 | "org/gauger/\">https://old.gnunet.org/gauger/</a>." | ||
843 | msgstr "" | ||
844 | |||
845 | #: template/download.html.j2:7 template/gnurl.html.j2:209 | ||
846 | msgid "Downloads" | ||
847 | msgstr "" | ||
848 | |||
849 | #: template/download.html.j2:11 | ||
850 | msgid "" | ||
851 | "Here you can download releases of our software and find links to the various " | ||
852 | "versions." | ||
853 | msgstr "" | ||
854 | |||
855 | #: template/download.html.j2:17 | ||
856 | msgid "0.11.x series" | ||
857 | msgstr "" | ||
858 | |||
859 | #: template/download.html.j2:18 | ||
860 | msgid "tarball" | ||
861 | msgstr "" | ||
862 | |||
863 | #: template/download.html.j2:20 | ||
864 | msgid "" | ||
865 | "The tarball of the latest version can be obtained from GNU FTP and its " | ||
866 | "mirrors." | ||
867 | msgstr "" | ||
868 | |||
869 | #: template/download.html.j2:30 | ||
870 | msgid "git" | ||
871 | msgstr "" | ||
872 | |||
873 | #: template/download.html.j2:32 | ||
874 | msgid "" | ||
875 | "You can fetch the git tag of version 0.11.x from our development server:" | ||
876 | msgstr "" | ||
877 | |||
878 | #: template/engage.html.j2:6 | ||
879 | #, fuzzy | ||
880 | #| msgid "Engage" | ||
881 | msgid "Engage!" | ||
882 | msgstr "Participer" | ||
883 | |||
884 | #: template/ev.html.j2:6 | ||
885 | msgid "Verein zur Förderung von GNUnet e.V." | ||
886 | msgstr "" | ||
887 | |||
888 | #: template/ev.html.j2:11 | ||
889 | #, fuzzy | ||
890 | #| msgid "About GNUnet" | ||
891 | msgid "About GNUnet e.V." | ||
892 | msgstr "À propos de GNUnet" | ||
893 | |||
894 | #: template/ev.html.j2:13 | ||
895 | msgid "" | ||
896 | "On December 27th 2013 a group of GNUnet hackers met at 30c3 to create the " | ||
897 | "\"Verein zur Förderung von GNUnet e.V.\", an association under German " | ||
898 | "law to support GNUnet development. The Amtsgericht München registered " | ||
899 | "the association on the 7th of March under VR 205287." | ||
900 | msgstr "" | ||
901 | |||
902 | #: template/ev.html.j2:22 | ||
903 | msgid "" | ||
904 | "The association is officially dedicated to supporting research, development " | ||
905 | "and education in the area of secure decentralized networking in general, and " | ||
906 | "GNUnet specifically. This is the official website for the association." | ||
907 | msgstr "" | ||
908 | |||
909 | #: template/ev.html.j2:31 | ||
910 | msgid "Becoming a Member of GNUnet e.V." | ||
911 | msgstr "" | ||
912 | |||
913 | #: template/ev.html.j2:33 | ||
914 | msgid "" | ||
915 | "GNUnet developers with git (write) access can become members to participate " | ||
916 | "in the decision process and formally support GNUnet e.V. For this, all you " | ||
917 | "have to do is update the <tt>members.txt</tt> file in the <a href=\"https://" | ||
918 | "git.gnunet.org/gnunet-ev.git/\">gnunet-ev</a> repository. There are no " | ||
919 | "membership dues; however, members are required to support GNUnet e.V. and in " | ||
920 | "particularly contribute to the technical development within their means. For " | ||
921 | "further details, we refer to the <a href=\"https://git.gnunet.org/gnunet-ev." | ||
922 | "git/\">Satzung (Charter)</a> (currently only available in German, " | ||
923 | "translations welcome)." | ||
924 | msgstr "" | ||
925 | |||
926 | #: template/ev.html.j2:52 | ||
927 | msgid "Governance" | ||
928 | msgstr "" | ||
929 | |||
930 | #: template/ev.html.j2:54 | ||
931 | msgid "" | ||
932 | "You can find our charter, and the list of members under <a href=\"https://" | ||
933 | "git.gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/satzung.tex\">https://git.gnunet.org/" | ||
934 | "gnunet-ev.git/tree/satzung.tex</a>. The current board consists of: " | ||
935 | "<dl><dt>Vorsitz</dt> <dd><a href=\"https://schanzen.eu\">Martin " | ||
936 | "Schanzenbach</a></dd> <dt>stellvertretender Vorsitz</dt> <dd>t3sserakt</dd> " | ||
937 | "<dt>Kassenwart</dt> <dd>Florian Dold</dd> <dt>Beisitzer</dt> <dd> <a href=" | ||
938 | "\"https://grothoff.org/christian/\">Christian Grothoff</a>, ch3 </dd> </dl>" | ||
939 | msgstr "" | ||
940 | |||
941 | #: template/ev.html.j2:73 | ||
942 | msgid "Official Meeting Notes" | ||
943 | msgstr "" | ||
944 | |||
945 | #: template/ev.html.j2:86 | ||
946 | msgid "Support Us!" | ||
947 | msgstr "" | ||
948 | |||
949 | #: template/ev.html.j2:88 | ||
950 | msgid "" | ||
951 | "Everybody is welcome to support us via donations. For financial " | ||
952 | "contributions, Europeans are able to donate via SEPA. We hope to setup " | ||
953 | "accounts in other major currency areas in the future. You can also donate " | ||
954 | "via Bitcoin, routing details are given below. Please note that we are unable " | ||
955 | "to provide receipts for your donations. If you are planning to donate a " | ||
956 | "significant amount of money, please contact us first as it might be better " | ||
957 | "to come to a custom arrangement. <dl><dt>BitCoin</dt> " | ||
958 | "<dd>1GNUnetpWeR9Zs3vipdvVywo1GseeksjUh</dd> <dt>SEPA/IBAN</dt> " | ||
959 | "<dd>DE67830654080004822650 (BIC/SWIFT: GENODEF1SLR)</dd> </dl>" | ||
960 | msgstr "" | ||
961 | |||
962 | #: template/faq.html.j2:12 template/faq.html.j2:23 | ||
963 | msgid "General" | ||
964 | msgstr "" | ||
965 | |||
966 | #: template/faq.html.j2:13 template/faq.html.j2:149 template/gns.html.j2:37 | ||
967 | msgid "Features" | ||
968 | msgstr "" | ||
969 | |||
970 | #: template/faq.html.j2:15 template/faq.html.j2:695 | ||
971 | msgid "Error messages" | ||
972 | msgstr "" | ||
973 | |||
974 | #: template/faq.html.j2:16 template/faq.html.j2:797 | ||
975 | #, fuzzy | ||
976 | #| msgid "Filesharing (Alpha)" | ||
977 | msgid "File-sharing" | ||
978 | msgstr "Partage de fichiers (Alpha)" | ||
979 | |||
980 | #: template/faq.html.j2:17 template/faq.html.j2:973 | ||
981 | msgid "Contributing" | ||
982 | msgstr "" | ||
983 | |||
984 | #: template/faq.html.j2:26 | ||
985 | msgid "What do I do if my question is not answered here?" | ||
986 | msgstr "" | ||
987 | |||
988 | #: template/faq.html.j2:28 | ||
989 | msgid "" | ||
990 | "A: There are many other sources of information. You can read additional " | ||
991 | "documentation or ask the question on the help-gnunet@gnu.org mailing list or " | ||
992 | "the #gnunet IRC on irc.freenode.net." | ||
993 | msgstr "" | ||
994 | |||
995 | #: template/faq.html.j2:36 | ||
996 | msgid "When are you going to release the next version?" | ||
997 | msgstr "" | ||
998 | |||
999 | #: template/faq.html.j2:38 | ||
1000 | msgid "" | ||
1001 | "A: The general answer is, when it is ready. A better answer may be: earlier " | ||
1002 | "if you contribute (test, debug, code, document). Every release will be " | ||
1003 | "anounced on the info-gnunet@gnu.org mailing list and on <a href=\"https://" | ||
1004 | "planet.gnu.org\">planet GNU</a>. You can subscribe to the mailing list or " | ||
1005 | "the RSS feed of this site to automatically receive a notification." | ||
1006 | msgstr "" | ||
1007 | |||
1008 | #: template/faq.html.j2:49 | ||
1009 | msgid "Is the code free?" | ||
1010 | msgstr "" | ||
1011 | |||
1012 | #: template/faq.html.j2:51 | ||
1013 | msgid "" | ||
1014 | "A: GNUnet is free software, available under the <a href=\"https://www.gnu." | ||
1015 | "org/licenses/agpl-3.0.en.html\">GNU Affero Public License (AGPL)</a>." | ||
1016 | msgstr "" | ||
1017 | |||
1018 | #: template/faq.html.j2:58 | ||
1019 | msgid "Are there any known bugs?" | ||
1020 | msgstr "" | ||
1021 | |||
1022 | #: template/faq.html.j2:60 | ||
1023 | msgid "" | ||
1024 | "A: We track the list of currently known bugs in the <a href=\"https://bugs." | ||
1025 | "gnunet.org/\">Mantis system</a>. Some bugs are occasionally reported " | ||
1026 | "directly to developers or the developer mailing list. This is discouraged " | ||
1027 | "since developers often do not have the time to feed these bugs back into the " | ||
1028 | "Mantis database. Please report bugs directly to the bug tracking system. If " | ||
1029 | "you believe a bug is sensitive, you can set its view status to private (this " | ||
1030 | "should be the exception)." | ||
1031 | msgstr "" | ||
1032 | |||
1033 | #: template/faq.html.j2:73 template/faq.html.j2:193 | ||
1034 | msgid "Is there a graphical user interface?" | ||
1035 | msgstr "" | ||
1036 | |||
1037 | #: template/faq.html.j2:75 | ||
1038 | msgid "" | ||
1039 | "A: gnunet-gtk is a separate download. The package contains various GTK+ " | ||
1040 | "based graphical interfaces, including a graphical tool for configuration." | ||
1041 | msgstr "" | ||
1042 | |||
1043 | #: template/faq.html.j2:83 | ||
1044 | msgid "Why does gnunet-service-nse create a high CPU load?" | ||
1045 | msgstr "" | ||
1046 | |||
1047 | #: template/faq.html.j2:85 | ||
1048 | msgid "" | ||
1049 | "A: The gnunet-service-nse process will initially compute a so-called "" | ||
1050 | "proof-of-work" which is used to convince the network that your peer is " | ||
1051 | "real (or, rather, make it expensive for an adversary to mount a Sybil attack " | ||
1052 | "on the network size estimator). The calculation is expected to take a few " | ||
1053 | "days, depending on how fast your CPU is. If the CPU load is creating a " | ||
1054 | "problem for you, you can set the value "WORKDELAY" in the "" | ||
1055 | "nse" section of your configuration file to a higher value. The default " | ||
1056 | "is "5 ms"." | ||
1057 | msgstr "" | ||
1058 | |||
1059 | #: template/faq.html.j2:99 | ||
1060 | msgid "How does GNUnet compare to Tor?" | ||
1061 | msgstr "" | ||
1062 | |||
1063 | #: template/faq.html.j2:101 | ||
1064 | msgid "" | ||
1065 | "A: Tor focuses on anonymous communication and censorship-resistance for TCP " | ||
1066 | "connections and, with the Tor Browser Bundle, for the Web in particular. " | ||
1067 | "GNUnet does not really have one focus; our theme is secure decentralized " | ||
1068 | "networking, but that is too broad to be called a focus." | ||
1069 | msgstr "" | ||
1070 | |||
1071 | #: template/faq.html.j2:111 | ||
1072 | msgid "How does GNUnet compare to I2P?" | ||
1073 | msgstr "" | ||
1074 | |||
1075 | #: template/faq.html.j2:113 | ||
1076 | msgid "" | ||
1077 | "A: Both GNUnet and I2P want to build a better, more secure, more " | ||
1078 | "decentralized Internet. However, on the technical side, there are almost no " | ||
1079 | "overlaps. <br><br> I2P is written in Java, and has (asymmetric) tunnels " | ||
1080 | "using onion (or garlic) routing as the basis for various (anonymized) " | ||
1081 | "applications. I2P is largely used via a Web frontend." | ||
1082 | msgstr "" | ||
1083 | |||
1084 | #: template/faq.html.j2:124 | ||
1085 | msgid "Is GNUnet ready for use on production systems?" | ||
1086 | msgstr "" | ||
1087 | |||
1088 | #: template/faq.html.j2:126 | ||
1089 | msgid "" | ||
1090 | "A: GNUnet is still undergoing major development. It is largely not yet ready " | ||
1091 | "for usage beyond developers. Your mileage will vary depending on the " | ||
1092 | "functionality you use, but you will always likely run into issues with our " | ||
1093 | "current low-level transport system. We are currently in the process of " | ||
1094 | "rewriting it (Project "Transport Next Generation [TNG]")" | ||
1095 | msgstr "" | ||
1096 | |||
1097 | #: template/faq.html.j2:136 | ||
1098 | msgid "Is GNUnet build using distributed ledger technologies?" | ||
1099 | msgstr "" | ||
1100 | |||
1101 | #: template/faq.html.j2:138 | ||
1102 | msgid "" | ||
1103 | "A: No. GNUnet is a new network protocol stack for building secure, " | ||
1104 | "distributed, and privacy-preserving applications. While a ledger could be " | ||
1105 | "built using GNUnet, we currently have no plans in doing so." | ||
1106 | msgstr "" | ||
1107 | |||
1108 | #: template/faq.html.j2:151 | ||
1109 | #, fuzzy | ||
1110 | #| msgid "What is GNUnet?" | ||
1111 | msgid "What can I do with GNUnet?" | ||
1112 | msgstr "Qu'est-ce que GNUnet ?" | ||
1113 | |||
1114 | #: template/faq.html.j2:153 | ||
1115 | msgid "" | ||
1116 | "A: GNUnet is a peer-to-peer framework, by which we mostly mean that it can " | ||
1117 | "do more than just one thing. Naturally, the implementation and documentation " | ||
1118 | "of some of the features that exist are more advanced than others." | ||
1119 | msgstr "" | ||
1120 | |||
1121 | #: template/faq.html.j2:160 | ||
1122 | msgid "" | ||
1123 | "For users, GNUnet offers anonymous and non-anonymous file-sharing, a fully " | ||
1124 | "decentralized and censorship-resistant replacement for DNS and a mechanism " | ||
1125 | "for IPv4-IPv6 protocol translation and tunneling (NAT-PT with DNS-ALG)." | ||
1126 | msgstr "" | ||
1127 | |||
1128 | #: template/faq.html.j2:171 | ||
1129 | msgid "Is it possible to surf the WWW anonymously with GNUnet?" | ||
1130 | msgstr "" | ||
1131 | |||
1132 | #: template/faq.html.j2:173 | ||
1133 | msgid "" | ||
1134 | "A: It is not possible use GNUnet for anonymous browsing at this point. We " | ||
1135 | "recommend that you use Tor for anonymous surfing." | ||
1136 | msgstr "" | ||
1137 | |||
1138 | #: template/faq.html.j2:181 | ||
1139 | msgid "Is it possible to access GNUnet via a browser as an anonymous WWW?" | ||
1140 | msgstr "" | ||
1141 | |||
1142 | #: template/faq.html.j2:183 | ||
1143 | msgid "" | ||
1144 | "A: There is currently no proxy (like fproxy in Freenet) for GNUnet that " | ||
1145 | "would make it accessible via a browser. It is possible to build such a proxy " | ||
1146 | "and all one needs to know is the protocol used between the browser and the " | ||
1147 | "proxy and the GNUnet code for file-sharing." | ||
1148 | msgstr "" | ||
1149 | |||
1150 | #: template/faq.html.j2:195 | ||
1151 | msgid "" | ||
1152 | "A: There are actually a few graphical user interfaces for different " | ||
1153 | "functions. gnunet-setup is to configure GNUnet, and gnunet-fs-gtk is for " | ||
1154 | "file-sharing. There are a few other gnunet-XXX-gtk GUIs of lesser " | ||
1155 | "importance. Note that in order to obtain the GUI, you need to install the " | ||
1156 | "gnunet-gtk package, which is a separate download. gnunet-gtk is a meta GUI " | ||
1157 | "that integrates most of the other GUIs in one window. One exception is " | ||
1158 | "gnunet-setup, which must still be run separately at this time (as setup " | ||
1159 | "requires the peer to be stopped)." | ||
1160 | msgstr "" | ||
1161 | |||
1162 | #: template/faq.html.j2:210 | ||
1163 | msgid "Which operating systems does GNUnet run on?" | ||
1164 | msgstr "" | ||
1165 | |||
1166 | #: template/faq.html.j2:212 | ||
1167 | msgid "" | ||
1168 | "A: GNUnet is being developed and tested primarily under Debian GNU/Linux. " | ||
1169 | "Furthermore, we regularly build and test GNUnet on Fedora, Ubuntu, Arch, " | ||
1170 | "FreeBSD and macOS. We have reports of working versions on many other GNU/" | ||
1171 | "Linux distributions; in the past we had reports of working versions on " | ||
1172 | "NetBSD, OpenBSD and Solaris. However, not all of those reports are recent, " | ||
1173 | "so if you cannot get GNUnet to work on those systems please let us know." | ||
1174 | msgstr "" | ||
1175 | |||
1176 | #: template/faq.html.j2:228 | ||
1177 | msgid "Who runs the GNS root zone?" | ||
1178 | msgstr "" | ||
1179 | |||
1180 | #: template/faq.html.j2:230 | ||
1181 | msgid "" | ||
1182 | "A: Short answer: you. The long answer is the GNUnet will ship with a default " | ||
1183 | "configuration of top-level domains. The governance of this default " | ||
1184 | "configuration is not yet established. In any case, the user will be able to " | ||
1185 | "modify this configuration at will. We expect normal users to have no need to " | ||
1186 | "edit their own GNS zone(s) unless they host services themselves." | ||
1187 | msgstr "" | ||
1188 | |||
1189 | #: template/faq.html.j2:241 | ||
1190 | msgid "Where is the per-user GNS database kept?" | ||
1191 | msgstr "" | ||
1192 | |||
1193 | #: template/faq.html.j2:243 | ||
1194 | msgid "" | ||
1195 | "A: The short answer is that the database is kept at the user's GNUnet peer. " | ||
1196 | "Now, a user may run multiple GNUnet peers, in which case the database could " | ||
1197 | "be kept at each peer (however, we don't have code for convenient " | ||
1198 | "replication). Similarly, multiple GNUnet peers can share one instance of the " | ||
1199 | "database --- the "gnunet-service-namestore" can be accessed from " | ||
1200 | "remote (via TCP). The actual data can be stored in a Postgres database, for " | ||
1201 | "which various replication options are again applicable. Ultimately, there " | ||
1202 | "are many options for how users can store (and secure) their GNS database." | ||
1203 | msgstr "" | ||
1204 | |||
1205 | #: template/faq.html.j2:258 | ||
1206 | msgid "What is the expected average size of a GNS namestore database?" | ||
1207 | msgstr "" | ||
1208 | |||
1209 | #: template/faq.html.j2:260 | ||
1210 | msgid "" | ||
1211 | "A: Pretty small. Based on our user study where we looked at browser " | ||
1212 | "histories and the number of domains visited, we expect that GNS databases " | ||
1213 | "will only grow to a few tens of thousands of entries, small enough to fit " | ||
1214 | "even on mobile devices." | ||
1215 | msgstr "" | ||
1216 | |||
1217 | #: template/faq.html.j2:270 | ||
1218 | msgid "Is GNS resistant to the attacks on DNS used by the US?" | ||
1219 | msgstr "" | ||
1220 | |||
1221 | #: template/faq.html.j2:272 | ||
1222 | msgid "" | ||
1223 | "A: We believe so, as there is no entity that any government could force to " | ||
1224 | "change the mapping for a name except for each individual user (and then the " | ||
1225 | "changes would only apply to the names that this user is the authority for). " | ||
1226 | "So if everyone used GNS, the only practical attack of a government would be " | ||
1227 | "to force the operator of a server to change the GNS records for his server " | ||
1228 | "to point elsewhere. However, if the owner of the private key for a zone is " | ||
1229 | "unavailable for enforcement, the respective zone cannot be changed and any " | ||
1230 | "other zone delegating to this zone will achieve proper resolution." | ||
1231 | msgstr "" | ||
1232 | |||
1233 | #: template/faq.html.j2:286 | ||
1234 | msgid "How does GNS compare to other name systems?" | ||
1235 | msgstr "" | ||
1236 | |||
1237 | #: template/faq.html.j2:288 | ||
1238 | msgid "" | ||
1239 | "A: A scientific paper on this topic <a href=\"https://grothoff.org/christian/" | ||
1240 | "ns2018.pdf\">has been published </a> and below is a table from the " | ||
1241 | "publication. For detailed descriptions please refer to the paper." | ||
1242 | msgstr "" | ||
1243 | |||
1244 | #: template/faq.html.j2:392 | ||
1245 | msgid "What is the difference between GNS and CoDoNS?" | ||
1246 | msgstr "" | ||
1247 | |||
1248 | #: template/faq.html.j2:394 | ||
1249 | msgid "" | ||
1250 | "A: CoDoNS decentralizes the DNS database (using a DHT) but preserves the " | ||
1251 | "authority structure of DNS. With CoDoNS, IANA/ICANN are still in charge, and " | ||
1252 | "there are still registrars that determine who owns a name. <br><br> With " | ||
1253 | "GNS, we decentralize the database and also decentralize the responsibility " | ||
1254 | "for naming: each user runs their own personal root zone and is thus in " | ||
1255 | "complete control of the names they use. GNS also has many additional " | ||
1256 | "features (to keep names short and enable migration) which don't even make " | ||
1257 | "sense in the context of CoDoNS." | ||
1258 | msgstr "" | ||
1259 | |||
1260 | #: template/faq.html.j2:410 | ||
1261 | msgid "What is the difference between GNS and SocialDNS?" | ||
1262 | msgstr "" | ||
1263 | |||
1264 | #: template/faq.html.j2:412 | ||
1265 | msgid "" | ||
1266 | "A: Like GNS, SocialDNS allows each user to create DNS mappings. However, " | ||
1267 | "with SocialDNS the mappings are shared through the social network and " | ||
1268 | "subjected to ranking. As the social relationships evolve, names can thus " | ||
1269 | "change in surprising ways. <br><br> With GNS, names are primarily shared via " | ||
1270 | "delegation, and thus mappings will only change if the user responsible for " | ||
1271 | "the name (the authority) manually changes the record." | ||
1272 | msgstr "" | ||
1273 | |||
1274 | #: template/faq.html.j2:426 | ||
1275 | msgid "What is the difference between GNS and ODDNS?" | ||
1276 | msgstr "" | ||
1277 | |||
1278 | #: template/faq.html.j2:428 | ||
1279 | msgid "" | ||
1280 | "A: ODDNS is primarily designed to bypass the DNS root zone and the TLD " | ||
1281 | "registries (such as those for \".com\" and \".org\"). Instead of using " | ||
1282 | "those, each user is expected to maintain a database of (second-level) " | ||
1283 | "domains (like \"gnu.org\") and the IP addresses of the respective name " | ||
1284 | "servers. Resolution will fail if the target name servers change IPs." | ||
1285 | msgstr "" | ||
1286 | |||
1287 | #: template/faq.html.j2:439 | ||
1288 | msgid "What is the difference between GNS and Handshake?" | ||
1289 | msgstr "" | ||
1290 | |||
1291 | #: template/faq.html.j2:441 | ||
1292 | msgid "" | ||
1293 | "A: Handshake is a blockchain-based method for root zone governance. Hence, " | ||
1294 | "it does not address the name resolution process itself but delegates " | ||
1295 | "resolution into DNS after the initial TLD resolution. Not taking " | ||
1296 | "sustainablility considerations into account, Handshake could be used as an " | ||
1297 | "additional supporting GNS root zone governance model, but we currently do " | ||
1298 | "not have such plans in mind." | ||
1299 | msgstr "" | ||
1300 | |||
1301 | #: template/faq.html.j2:453 | ||
1302 | msgid "What is the difference between GNS and TrickleDNS?" | ||
1303 | msgstr "" | ||
1304 | |||
1305 | #: template/faq.html.j2:455 | ||
1306 | msgid "" | ||
1307 | "A: TrickleDNS pushes ("critical") DNS records between DNS " | ||
1308 | "resolvers of participating domains to provide "better availability, " | ||
1309 | "lower query resolution times, and faster update propagation". Thus " | ||
1310 | "TrickleDNS is focused on defeating attacks on the availability (and " | ||
1311 | "performance) of record propagation in DNS, for example via DDoS attacks on " | ||
1312 | "DNS root servers. TrickleDNS is thus concerned with how to ensure " | ||
1313 | "distribution of authoritative records, and authority remains derived from " | ||
1314 | "the DNS hierarchy." | ||
1315 | msgstr "" | ||
1316 | |||
1317 | #: template/faq.html.j2:468 | ||
1318 | msgid "" | ||
1319 | "Does GNS require real-world introduction (secure PKEY exchange) in the style " | ||
1320 | "of the PGP web of trust?" | ||
1321 | msgstr "" | ||
1322 | |||
1323 | #: template/faq.html.j2:470 | ||
1324 | msgid "" | ||
1325 | "A: For security, it is well known that an initial trust path between the two " | ||
1326 | "parties must exist. However, for applications where this is not required, " | ||
1327 | "weaker mechanisms can be used. For example, we have implemented a first-come-" | ||
1328 | "first-served (FCFS) authority which allows arbitrary users to register " | ||
1329 | "arbitrary names. The key of this authority is included with every GNUnet " | ||
1330 | "installation. Thus, any name registered with FCFS is in fact global and " | ||
1331 | "requires no further introduction. However, the security of these names " | ||
1332 | "depends entirely on the trustworthiness of the FCFS authority. The authority " | ||
1333 | "can be queried under the ".pin" TLD." | ||
1334 | msgstr "" | ||
1335 | |||
1336 | #: template/faq.html.j2:485 | ||
1337 | msgid "" | ||
1338 | "How can a legitimate domain owner tell other people to not use his name in " | ||
1339 | "GNS?" | ||
1340 | msgstr "" | ||
1341 | |||
1342 | #: template/faq.html.j2:487 | ||
1343 | msgid "" | ||
1344 | "A: Names have no owners in GNS, so there cannot be a "legitimate" " | ||
1345 | "domain owner. Any user can claim any name (as his preferred name or "" | ||
1346 | "pseudonym") in his NICK record. Similarly, all other users can choose " | ||
1347 | "to ignore this preference and use a name of their choice (or even assign no " | ||
1348 | "name) for this user." | ||
1349 | msgstr "" | ||
1350 | |||
1351 | #: template/faq.html.j2:498 | ||
1352 | msgid "" | ||
1353 | "Did you consider the privacy implications of making your personal GNS zone " | ||
1354 | "visible?" | ||
1355 | msgstr "" | ||
1356 | |||
1357 | #: template/faq.html.j2:500 | ||
1358 | msgid "" | ||
1359 | "A: Each record in GNS has a flag "private". Records are shared " | ||
1360 | "with other users (via DHT or zone transfers) only if this flag is not set. " | ||
1361 | "Thus, users have full control over what information about their zones is " | ||
1362 | "made public." | ||
1363 | msgstr "" | ||
1364 | |||
1365 | #: template/faq.html.j2:510 | ||
1366 | msgid "Are \"Legacy Host\" (LEHO) records not going to be obsolete with IPv6?" | ||
1367 | msgstr "" | ||
1368 | |||
1369 | #: template/faq.html.j2:512 | ||
1370 | msgid "" | ||
1371 | "A: The question presumes that (a) virtual hosting is only necessary because " | ||
1372 | "of IPv4 address scarcity, and (b) that LEHOs are only useful in the context " | ||
1373 | "of virtual hosting. However, LEHOs are also useful to help with X.509 " | ||
1374 | "certificate validation (as they specify for which legacy hostname the " | ||
1375 | "certificate should be valid). Also, even with IPv6 fully deployed and "" | ||
1376 | "infinite" IP addresses being available, we're not sure that virtual " | ||
1377 | "hosting would disappear. Finally, we don't want to have to wait for IPv6 to " | ||
1378 | "become commonplace, GNS should work with today's networks." | ||
1379 | msgstr "" | ||
1380 | |||
1381 | #: template/faq.html.j2:526 | ||
1382 | msgid "" | ||
1383 | "Why does GNS not use a trust metric or consensus to determine globally " | ||
1384 | "unique names?" | ||
1385 | msgstr "" | ||
1386 | |||
1387 | #: template/faq.html.j2:528 | ||
1388 | msgid "" | ||
1389 | "A: Trust metrics have the fundamental problem that they have thresholds. As " | ||
1390 | "trust relationships evolve, mappings would change their meaning as they " | ||
1391 | "cross each others thresholds. We decided that the resulting unpredictability " | ||
1392 | "of the resolution process was not acceptable. Furthermore, trust and " | ||
1393 | "consensus might be easy to manipulate by adversaries." | ||
1394 | msgstr "" | ||
1395 | |||
1396 | #: template/faq.html.j2:539 | ||
1397 | msgid "How do you handle compromised zone keys in GNS?" | ||
1398 | msgstr "" | ||
1399 | |||
1400 | #: template/faq.html.j2:541 | ||
1401 | msgid "" | ||
1402 | "A: The owner of a private key can create a revocation message. This one can " | ||
1403 | "then be flooded throughout the overlay network, creating a copy at all " | ||
1404 | "peers. Before using a public key, peers check if that key has been revoked. " | ||
1405 | "All names that involve delegation via a revoked zone will then fail to " | ||
1406 | "resolve. Peers always automatically check for the existence of a revocation " | ||
1407 | "message when resolving names." | ||
1408 | msgstr "" | ||
1409 | |||
1410 | #: template/faq.html.j2:553 | ||
1411 | msgid "Could the signing algorithm of GNS be upgraded in the future?" | ||
1412 | msgstr "" | ||
1413 | |||
1414 | #: template/faq.html.j2:555 | ||
1415 | msgid "" | ||
1416 | "A: Yes. In our efforts to standardize GNS, we have already modified the " | ||
1417 | "protocol to support alternative delegation records. <br> <br> Naturally, " | ||
1418 | "deployed GNS implementations would have to be updated to support the new " | ||
1419 | "signature scheme. The new scheme can then be run in parallel with the " | ||
1420 | "existing system by using a new record type to indicate the use of a " | ||
1421 | "different cipher system." | ||
1422 | msgstr "" | ||
1423 | |||
1424 | #: template/faq.html.j2:569 | ||
1425 | msgid "" | ||
1426 | "How can a GNS zone maintain several name servers, e.g. for load balancing?" | ||
1427 | msgstr "" | ||
1428 | |||
1429 | #: template/faq.html.j2:571 | ||
1430 | msgid "" | ||
1431 | "A: We don't expect this to be necessary, as GNS records are stored (and " | ||
1432 | "replicated) in the R5N DHT. Thus the authority will typically not be " | ||
1433 | "contacted whenever clients perform a lookup. Even if the authority goes " | ||
1434 | "(temporarily) off-line, the DHT will cache the records for some time. " | ||
1435 | "However, should having multiple servers for a zone be considered truly " | ||
1436 | "necessary, the owner of the zone can simply run multiple peers (and share " | ||
1437 | "the zone's key and database among them)." | ||
1438 | msgstr "" | ||
1439 | |||
1440 | #: template/faq.html.j2:584 | ||
1441 | msgid "" | ||
1442 | "Why do you believe it is worth giving up unique names for censorship " | ||
1443 | "resistance?" | ||
1444 | msgstr "" | ||
1445 | |||
1446 | #: template/faq.html.j2:586 | ||
1447 | msgid "" | ||
1448 | "A: The GNU Name system offers an alternative to DNS that is censorship " | ||
1449 | "resistant. As with any security mechanism, this comes at a cost (names are " | ||
1450 | "not globally unique). To draw a parallel, HTTPS connections use more " | ||
1451 | "bandwidth and have higher latency than HTTP connections. Depending on your " | ||
1452 | "application, HTTPS may not be worth the cost. However, for users that are " | ||
1453 | "experiencing censorship (or are concerned about it), giving up globally " | ||
1454 | "unique names may very well be worth the cost. After all, what is a "" | ||
1455 | "globally" unique name worth, if it does not resolve?" | ||
1456 | msgstr "" | ||
1457 | |||
1458 | #: template/faq.html.j2:600 | ||
1459 | msgid "Why do you say that DNS is 'centralized' and 'distributed'?" | ||
1460 | msgstr "" | ||
1461 | |||
1462 | #: template/faq.html.j2:602 | ||
1463 | msgid "" | ||
1464 | "A: We say that DNS is 'centralized' because it has a central component / " | ||
1465 | "central point of failure --- the root zone and its management by IANA/ICANN. " | ||
1466 | "This centralization creates vulnerabilities. For example, the US government " | ||
1467 | "was able to reassign the management of the country-TLDs of Afganistan and " | ||
1468 | "Iraq during the wars at the beginning of the 21st century." | ||
1469 | msgstr "" | ||
1470 | |||
1471 | #: template/faq.html.j2:613 | ||
1472 | msgid "How does GNS protect against layer-3 censorship?" | ||
1473 | msgstr "" | ||
1474 | |||
1475 | #: template/faq.html.j2:615 | ||
1476 | msgid "" | ||
1477 | "A: GNS does not directly help with layer-3 censorship, but it does help " | ||
1478 | "indirectly in two ways: <ol> <li> Many websites today use virtual hosting, " | ||
1479 | "so blocking a particular IP address causes much more collateral damage than " | ||
1480 | "blocking a DNS name. It thus raises the cost of censorship.</li> <li> " | ||
1481 | "Existing layer-3 circumvention solutions (such as Tor) would benefit from a " | ||
1482 | "censorship resistant naming system. Accessing Tor's ".onion" " | ||
1483 | "namespace currently requires users to use unmemorable cryptographic " | ||
1484 | "identifiers. With nicer names, Tor and tor2web-like services would be even " | ||
1485 | "easier to use. </ol>" | ||
1486 | msgstr "" | ||
1487 | |||
1488 | #: template/faq.html.j2:634 | ||
1489 | msgid "Does GNS work with search engines?" | ||
1490 | msgstr "" | ||
1491 | |||
1492 | #: template/faq.html.j2:636 | ||
1493 | msgid "" | ||
1494 | "A: GNS creates no significant problems for search engines, as they can use " | ||
1495 | "GNS to perform name resolution as well as any normal user. Naturally, while " | ||
1496 | "we typically expect normal users to install custom software for name " | ||
1497 | "resolution, this is unlikely to work for search engines today. However, the " | ||
1498 | "DNS2GNS gateway allows search engines to use DNS to resolve GNS names, so " | ||
1499 | "they can still index GNS resources. However, as using DNS2GNS gateways " | ||
1500 | "breaks the cryptographic chain of trust, legacy search engines will " | ||
1501 | "obviously not obtain censorship-resistant names." | ||
1502 | msgstr "" | ||
1503 | |||
1504 | #: template/faq.html.j2:650 | ||
1505 | msgid "How does GNS compare to the Unmanaged Internet Architecture (UIA)?" | ||
1506 | msgstr "" | ||
1507 | |||
1508 | #: template/faq.html.j2:652 | ||
1509 | msgid "" | ||
1510 | "A: UIA and GNS both share the same basic naming model, which actually " | ||
1511 | "originated with Rivest's SDSI. However, UIA is not concerned about " | ||
1512 | "integration with legacy applications and instead focuses on universal " | ||
1513 | "connectivity between a user's many machines. In contrast, GNS was designed " | ||
1514 | "to interoperate with DNS as much as possible, and to also work as much as " | ||
1515 | "possible with the existing Web infrastructure. UIA is not at all concerned " | ||
1516 | "about legacy systems (clean slate)." | ||
1517 | msgstr "" | ||
1518 | |||
1519 | #: template/faq.html.j2:665 | ||
1520 | msgid "Doesn't GNS increase the trusted-computing base compared to DNS(SEC)?" | ||
1521 | msgstr "" | ||
1522 | |||
1523 | #: template/faq.html.j2:667 | ||
1524 | msgid "" | ||
1525 | "A: First of all, in GNS you can explicitly see the trust chain, so you know " | ||
1526 | "if a name you are resolving belongs to a friend, or a friend-of-a-friend, " | ||
1527 | "and can thus decide how much you trust the result. Naturally, the trusted-" | ||
1528 | "computing base (TCB) can become arbitrarily large this way --- however, " | ||
1529 | "given the name length restriction, for an individual name it is always less " | ||
1530 | "than about 128 entities." | ||
1531 | msgstr "" | ||
1532 | |||
1533 | #: template/faq.html.j2:679 | ||
1534 | msgid "" | ||
1535 | "How does GNS handle SRV/TLSA records where service and protocol are part of " | ||
1536 | "the domain name?" | ||
1537 | msgstr "" | ||
1538 | |||
1539 | #: template/faq.html.j2:681 | ||
1540 | msgid "" | ||
1541 | "A: When GNS splits a domain name into labels for resolution, it detects the " | ||
1542 | ""_Service._Proto" syntax, converts "Service" to the " | ||
1543 | "corresponding port number and "Proto" to the corresponding " | ||
1544 | "protocol number. The rest of the name is resolved as usual. Then, when the " | ||
1545 | "result is presented, GNS looks for the GNS-specific "BOX" record " | ||
1546 | "type. A BOX record is a record that contains another record (such as SRV or " | ||
1547 | "TLSA records) and adds a service and protocol number (and the original boxed " | ||
1548 | "record type) to it." | ||
1549 | msgstr "" | ||
1550 | |||
1551 | #: template/faq.html.j2:697 | ||
1552 | msgid "" | ||
1553 | "I receive many "WARNING Calculated flow delay for X at Y for Z". " | ||
1554 | "Should I worry?" | ||
1555 | msgstr "" | ||
1556 | |||
1557 | #: template/faq.html.j2:699 | ||
1558 | msgid "" | ||
1559 | "A: Right now, this is expected and a known cause for high latency in GNUnet. " | ||
1560 | "We have started a major rewrite to address this and other problems, but " | ||
1561 | "until the Transport Next Generation (TNG) is ready, these warnings are " | ||
1562 | "expected." | ||
1563 | msgstr "" | ||
1564 | |||
1565 | #: template/faq.html.j2:708 | ||
1566 | msgid "Error opening `/dev/net/tun': No such file or directory?" | ||
1567 | msgstr "" | ||
1568 | |||
1569 | #: template/faq.html.j2:710 | ||
1570 | msgid "" | ||
1571 | "A: If you get this error message, the solution is simple. Issue the " | ||
1572 | "following commands (as root) to create the required device file" | ||
1573 | msgstr "" | ||
1574 | |||
1575 | #: template/faq.html.j2:722 | ||
1576 | msgid "" | ||
1577 | "'iptables: No chain/target/match by that name.' (when running gnunet-service-" | ||
1578 | "dns)?" | ||
1579 | msgstr "" | ||
1580 | |||
1581 | #: template/faq.html.j2:724 | ||
1582 | msgid "" | ||
1583 | "A: For GNUnet DNS, your iptables needs to have "owner" match " | ||
1584 | "support. This is accomplished by having the correct kernel options. Check if " | ||
1585 | "your kernel has CONFIG_NETFILTER_XT_MATCH_OWNER set to either 'y' or " | ||
1586 | "'m' (and the module is loaded)." | ||
1587 | msgstr "" | ||
1588 | |||
1589 | #: template/faq.html.j2:736 | ||
1590 | msgid "'Timeout was reached' when running PT on Fedora (and possibly others)?" | ||
1591 | msgstr "" | ||
1592 | |||
1593 | #: template/faq.html.j2:738 | ||
1594 | msgid "" | ||
1595 | "A: If you get an error stating that the VPN timeout was reached, check if " | ||
1596 | "your firewall is enabled and blocking the connections." | ||
1597 | msgstr "" | ||
1598 | |||
1599 | #: template/faq.html.j2:746 | ||
1600 | msgid "" | ||
1601 | "I'm getting an 'error while loading shared libraries: libgnunetXXX.so.X'" | ||
1602 | msgstr "" | ||
1603 | |||
1604 | #: template/faq.html.j2:748 | ||
1605 | msgid "" | ||
1606 | "A: This error usually occurs when your linker fails to locate one of " | ||
1607 | "GNUnet's libraries. This can have two causes. First, it is theoretically " | ||
1608 | "possible that the library is not installed on your system; however, if you " | ||
1609 | "compiled GNUnet the normal way and/or used a binary package, that is highly " | ||
1610 | "unlikely. The more common cause is that you installed GNUnet to a directory " | ||
1611 | "that your linker does not search. There are several ways to fix this that " | ||
1612 | "are described below. If you are 'root' and you installed to a system folder " | ||
1613 | "(such as /usr/local), you want to add the libraries to the system-wide " | ||
1614 | "search path. This is done by adding a line \"/usr/local/lib/\" to /etc/ld.so." | ||
1615 | "conf and running \"ldconfig\". If you installed GNUnet to /opt or any other " | ||
1616 | "similar path, you obviously have to change \"/usr/local\" accordingly. If " | ||
1617 | "you do not have 'root' rights or if you installed GNUnet to say \"/home/" | ||
1618 | "$USER/\", then you can explicitly tell your linker to search a particular " | ||
1619 | "directory for libraries using the \"LD_LIBRARY_PATH\" environment variable. " | ||
1620 | "For example, if you configured GNUnet using a prefix of \"$HOME/gnunet/\" " | ||
1621 | "you want to run:" | ||
1622 | msgstr "" | ||
1623 | |||
1624 | #: template/faq.html.j2:774 | ||
1625 | msgid "" | ||
1626 | "to ensure GNUnet's binaries and libraries are found. In order to avoid " | ||
1627 | "having to do so each time, you can add the above lines (without the \"$\") " | ||
1628 | "to your .bashrc or .profile file. You will have to logout and login again to " | ||
1629 | "have this new profile be applied to all shells (including your desktop " | ||
1630 | "environment)." | ||
1631 | msgstr "" | ||
1632 | |||
1633 | #: template/faq.html.j2:781 | ||
1634 | msgid "What error messages can be ignored?" | ||
1635 | msgstr "" | ||
1636 | |||
1637 | #: template/faq.html.j2:783 | ||
1638 | msgid "" | ||
1639 | "A: Error messages flagged as \"DEBUG\" should be disabled in binaries built " | ||
1640 | "for end-users and can always be ignored. Error messages flagged as \"INFO\" " | ||
1641 | "always refer to harmless events that require no action. For example, GNUnet " | ||
1642 | "may use an INFO message to indicate that it is currently performing an " | ||
1643 | "expensive operation that will take some time. GNUnet will also use INFO " | ||
1644 | "messages to display information about important configuration values." | ||
1645 | msgstr "" | ||
1646 | |||
1647 | #: template/faq.html.j2:799 | ||
1648 | msgid "How does GNUnet compare to other file-sharing applications?" | ||
1649 | msgstr "" | ||
1650 | |||
1651 | #: template/faq.html.j2:801 | ||
1652 | msgid "" | ||
1653 | "A: As opposed to Napster, Gnutella, Kazaa, FastTrack, eDonkey and most other " | ||
1654 | "P2P networks, GNUnet was designed with security in mind as the highest " | ||
1655 | "priority. We intend on producing a network with comprehensive security " | ||
1656 | "features. Many other P2P networks are open to a wide variety of attacks, and " | ||
1657 | "users have little privacy. GNUnet is also Free Software and thus the source " | ||
1658 | "code is available, so you do not have to worry about being spied upon by the " | ||
1659 | "software. The following table summarises the main differences between GNUnet " | ||
1660 | "and other systems. The information is accurate to the best of our knowledge. " | ||
1661 | "The comparison is difficult since there are sometimes differences between " | ||
1662 | "various implementations of (almost) the same protocol. In general, we pick a " | ||
1663 | "free implementation as the reference implementation since it is possible to " | ||
1664 | "inspect the free code. Also, all of these systems are changing over time and " | ||
1665 | "thus the data below may not be up-to-date. If you find any flaws, please let " | ||
1666 | "us know. Finally, the table is not saying terribly much (it is hard to " | ||
1667 | "compare these systems this briefly), so if you want the real differences, " | ||
1668 | "read the research papers (and probably the code)." | ||
1669 | msgstr "" | ||
1670 | |||
1671 | #: template/faq.html.j2:915 | ||
1672 | msgid "" | ||
1673 | "Another important point of reference are the various anonymous peer-to-peer " | ||
1674 | "networks. Here, there are differences in terms of application domain and how " | ||
1675 | "specifically anonymity is achieved. Anonymous routing is a hard research " | ||
1676 | "topic, so for a superficial comparison like this one we focus on the " | ||
1677 | "latency. Another important factor is the programming language. Type-safe " | ||
1678 | "languages may offer certain security benefits; however, this may come at the " | ||
1679 | "cost of significant increases in resource consumption which in turn may " | ||
1680 | "reduce anonymity." | ||
1681 | msgstr "" | ||
1682 | |||
1683 | #: template/faq.html.j2:928 | ||
1684 | msgid "Are there any known attacks (on GNUnet's file-sharing application)?" | ||
1685 | msgstr "" | ||
1686 | |||
1687 | #: template/faq.html.j2:930 | ||
1688 | msgid "" | ||
1689 | "A: Generally, there is the possibility of a known plaintext attack on " | ||
1690 | "keywords, but since the user has control over the keywords that are " | ||
1691 | "associated with the content he inserts, the user can take advantage of the " | ||
1692 | "same techniques used to generate reasonable passwords to defend against such " | ||
1693 | "an attack. In any event, we are not trying to hide content; thus, unless the " | ||
1694 | "user is trying to insert information into the network that can only be " | ||
1695 | "shared with a small group of people, there is no real reason to try to " | ||
1696 | "obfuscate the content by choosing a difficult keyword anyway." | ||
1697 | msgstr "" | ||
1698 | |||
1699 | #: template/faq.html.j2:944 | ||
1700 | msgid "What do you mean by anonymity?" | ||
1701 | msgstr "" | ||
1702 | |||
1703 | #: template/faq.html.j2:946 | ||
1704 | msgid "" | ||
1705 | "A: Anonymity is the lack of distinction of an individual from a (large) " | ||
1706 | "group. A central goal for anonymous file-sharing in GNUnet is to make all " | ||
1707 | "users (peers) form a group and to make communications in that group " | ||
1708 | "anonymous, that is, nobody (but the initiator) should be able to tell which " | ||
1709 | "of the peers in the group originated the message. In other words, it should " | ||
1710 | "be difficult to impossible for an adversary to distinguish between the " | ||
1711 | "originating peer and all other peers." | ||
1712 | msgstr "" | ||
1713 | |||
1714 | #: template/faq.html.j2:958 | ||
1715 | msgid "What does my system do when participating in GNUnet file sharing?" | ||
1716 | msgstr "" | ||
1717 | |||
1718 | #: template/faq.html.j2:960 | ||
1719 | msgid "" | ||
1720 | "A: In GNUnet you set up a node (a peer). It is identified by an ID (hash of " | ||
1721 | "its public key) and has a number of addresses it is reachable by (may have " | ||
1722 | "no addresses, for instance when it's behind a NAT). You specify bandwidth " | ||
1723 | "limits (how much traffic GNUnet is allowed to consume) and datastore quote " | ||
1724 | "(how large your on-disk block storage is) . Your node will then proceed to " | ||
1725 | "connect to other nodes, becoming part of the network." | ||
1726 | msgstr "" | ||
1727 | |||
1728 | #: template/faq.html.j2:975 | ||
1729 | msgid "How can I help translate this webpage into other languages?" | ||
1730 | msgstr "" | ||
1731 | |||
1732 | #: template/faq.html.j2:977 | ||
1733 | msgid "" | ||
1734 | "A: First, you need to register an account with our weblate system. Please " | ||
1735 | "send an e-mail with the desired target language to translators@gnunet.org or " | ||
1736 | "ask for help on the #gnunet chat on irc.freenode.net. Typically someone with " | ||
1737 | "sufficient permissions will then grant you access. Naturally, any abuse will " | ||
1738 | "result in the loss of permissions." | ||
1739 | msgstr "" | ||
1740 | |||
1741 | #: template/faq.html.j2:989 | ||
1742 | msgid "I have some great idea for a new feature, what should I do?" | ||
1743 | msgstr "" | ||
1744 | |||
1745 | #: template/faq.html.j2:991 | ||
1746 | msgid "" | ||
1747 | "A: Sadly, we have many more feature requests than we can possibly implement. " | ||
1748 | "The best way to actually get a new feature implemented is to do it yourself " | ||
1749 | "--- and to then send us a patch." | ||
1750 | msgstr "" | ||
1751 | |||
1752 | #: template/glossary.html.j2:12 | ||
1753 | msgid "Ego" | ||
1754 | msgstr "" | ||
1755 | |||
1756 | #: template/glossary.html.j2:14 | ||
1757 | msgid "" | ||
1758 | "We use the term \"Ego\" to refer to the fact that users in GNUnet can have " | ||
1759 | "multiple unlinkable identities, in the sense of alter egos. The ability to " | ||
1760 | "have more than one identity is crucial, as we may want to keep our egos for " | ||
1761 | "business separate from those we use for political activities or romance.<br> " | ||
1762 | "Egos in GNUnet are technically equivalent to identities (and the code does " | ||
1763 | "not distinguish between them). We simply sometimes use the term \"ego\" to " | ||
1764 | "stress that you can have more than one." | ||
1765 | msgstr "" | ||
1766 | |||
1767 | #: template/glossary.html.j2:27 | ||
1768 | msgid "Identity" | ||
1769 | msgstr "" | ||
1770 | |||
1771 | #: template/glossary.html.j2:29 | ||
1772 | msgid "" | ||
1773 | "In GNUnet users are identified via a public key, and that public key is then " | ||
1774 | "often referred to as the \"Identity\" of the user. However, the concept is " | ||
1775 | "not as draconian as it often is in real life where many are forced to have " | ||
1776 | "one name, one passport and one unique identification number. <br> As long as " | ||
1777 | "identities in GNUnet are simply public keys, users are free to create any " | ||
1778 | "number of identities, and we call those egos to emphasize the difference. " | ||
1779 | "Even though users can create such egos freely, it is possible to have an ego " | ||
1780 | "certified by some certification authority, resulting in something that more " | ||
1781 | "closely resembles the traditional concept of an identity.<br> For example, a " | ||
1782 | "university may certify the identities of its students such that they can " | ||
1783 | "prove that they are studying. Students may keep their (certified) student " | ||
1784 | "identity separate from other egos that they use for other activities in life." | ||
1785 | msgstr "" | ||
1786 | |||
1787 | #: template/glossary.html.j2:50 | ||
1788 | msgid "Pseudonym" | ||
1789 | msgstr "" | ||
1790 | |||
1791 | #: template/glossary.html.j2:52 | ||
1792 | msgid "" | ||
1793 | "A pseudonym is an ego that is specifically intended to not be linked to " | ||
1794 | "one's real name. GNUnet users can create many egos, and thus also many " | ||
1795 | "pseudonyms. <br> Repeated uses of the same pseudonym are linkable by " | ||
1796 | "definition, as they involve the same public key. Anonymity requires the use " | ||
1797 | "of either the special \"anonymous\" pseudonym (for GNUnet, this is the " | ||
1798 | "neutral element on the elliptic curve) or a throw-away pseudonym that is " | ||
1799 | "only used once." | ||
1800 | msgstr "" | ||
1801 | |||
1802 | #: template/glossary.html.j2:71 | ||
1803 | msgid "Namespaces" | ||
1804 | msgstr "" | ||
1805 | |||
1806 | #: template/glossary.html.j2:73 | ||
1807 | msgid "" | ||
1808 | "The GNU Name System allows every ego (or identity) to securely and privately " | ||
1809 | "associate any number of label-value pairs with an ego. The values are called " | ||
1810 | "record sets following the terminology of the Domain Name System (DNS). The " | ||
1811 | "mapping of labels to record sets for a given ego is called a namespace. <br> " | ||
1812 | "If records are made public and thus published, it is possible for other " | ||
1813 | "users to lookup the record given the ego's public key and the label. Here, " | ||
1814 | "not only the label can thus act as a passphrase but also the public key -- " | ||
1815 | "which despite its name may not be public knowledge and is never disclosed by " | ||
1816 | "the GNS protocol itself." | ||
1817 | msgstr "" | ||
1818 | |||
1819 | #: template/glossary.html.j2:89 | ||
1820 | msgid "Peer" | ||
1821 | msgstr "" | ||
1822 | |||
1823 | #: template/glossary.html.j2:91 | ||
1824 | msgid "" | ||
1825 | "A \"peer\" is an instance of GNUnet with its own per-instance public key and " | ||
1826 | "network addresses. Technically, it is possible to run multiple peers on the " | ||
1827 | "same host, but this only makes sense for testing. <br> By design GNUnet " | ||
1828 | "supports multiple users to share the same peer, just as UNIX is a multi-user " | ||
1829 | "system. A \"peer\" typically consists of a set of foundational GNUnet " | ||
1830 | "services running as the \"gnunet\" user and allowing all users in the " | ||
1831 | "\"gnunet\" group to utilize the API. On multi-user systems, additional " | ||
1832 | "\"personalized\" services may be required per user. <br> While peers are " | ||
1833 | "also identified by public keys, these public keys are completely unrelated " | ||
1834 | "to egos or identities. Namespaces cannot be associated with a peer, only " | ||
1835 | "with egos." | ||
1836 | msgstr "" | ||
1837 | |||
1838 | #: template/gns.html.j2:13 template/gnurl.html.j2:60 | ||
1839 | #: template/reclaim/index.html.j2:80 template/reclaim/motivation.html.j2:6 | ||
1840 | #, fuzzy | ||
1841 | #| msgid "Documentation" | ||
1842 | msgid "Motivation" | ||
1843 | msgstr "Documentation" | ||
1844 | |||
1845 | #: template/gns.html.j2:15 | ||
1846 | msgid "" | ||
1847 | "The Domain Name System today enables traffic amplification attacks, " | ||
1848 | "censorship (i.e. China), mass surveillance (MORECOWBELL) and offensive cyber " | ||
1849 | "war (QUANTUMDNS).<br/> Unfortunately, band aid solutions such as DoT, DoH, " | ||
1850 | "DNSSEC, DPRIVE and the like will not fix this. This is why we built the GNU " | ||
1851 | "Name System (GNS), a secure, decentralized name system built on top of " | ||
1852 | "GNUnet." | ||
1853 | msgstr "" | ||
1854 | |||
1855 | #: template/gns.html.j2:28 template/reclaim/tech.html.j2:6 | ||
1856 | msgid "Overview" | ||
1857 | msgstr "" | ||
1858 | |||
1859 | #: template/gns.html.j2:39 | ||
1860 | msgid "" | ||
1861 | "The GNU Name System (GNS) is secure and decentralized naming system. It " | ||
1862 | "allows its users to register names as top-level domains (TLDs) and resolve " | ||
1863 | "other namespaces within their TLDs. <br/> GNS is designed to provide: <ul> " | ||
1864 | "<li>Censorship resistance</li> <li>Query privacy</li> <li>Secure name " | ||
1865 | "resolution</li> <li>Compatibility with DNS</li>" | ||
1866 | msgstr "" | ||
1867 | |||
1868 | #: template/gns.html.j2:52 | ||
1869 | #, fuzzy | ||
1870 | #| msgid "More Resources" | ||
1871 | msgid "Resources" | ||
1872 | msgstr "Plus d'informations" | ||
1873 | |||
1874 | #: template/gnurl.html.j2:21 | ||
1875 | msgid "" | ||
1876 | "libgnurl is a micro fork of libcurl. The goal of libgnurl is to support only " | ||
1877 | "HTTP and HTTPS (and only HTTP 1.x) with a single crypto backend (GnuTLS) to " | ||
1878 | "ensure a small footprint and uniform experience for developers regardless of " | ||
1879 | "how libcurl was compiled." | ||
1880 | msgstr "" | ||
1881 | |||
1882 | #: template/gnurl.html.j2:30 | ||
1883 | msgid "" | ||
1884 | "Our main usecase is for GNUnet and Taler, but it might be usable for others, " | ||
1885 | "hence we're releasing the code to the general public." | ||
1886 | msgstr "" | ||
1887 | |||
1888 | #: template/gnurl.html.j2:37 | ||
1889 | msgid "" | ||
1890 | "libgnurl is released under the same license as libcurl. Please read the " | ||
1891 | "README for instructions, as you must supply the correct options to configure " | ||
1892 | "to get a proper build of libgnurl." | ||
1893 | msgstr "" | ||
1894 | |||
1895 | #: template/gnurl.html.j2:48 | ||
1896 | #, fuzzy | ||
1897 | #| msgid "About" | ||
1898 | msgid "About gnurl" | ||
1899 | msgstr "À propos" | ||
1900 | |||
1901 | #: template/gnurl.html.j2:50 | ||
1902 | msgid "" | ||
1903 | "Large parts of the following 6 paragraphs are old and need to be rewritten." | ||
1904 | msgstr "" | ||
1905 | |||
1906 | #: template/gnurl.html.j2:62 | ||
1907 | msgid "" | ||
1908 | "cURL supports many crypto backends. GNUnet requires the use of GnuTLS, but " | ||
1909 | "other variants are used by some distributions. Supporting other crypto " | ||
1910 | "backends would again expose us to a wider array of security issues, may " | ||
1911 | "create licensing issues and most importantly introduce new bugs as some " | ||
1912 | "crypto backends are known to introduce subtle runtime issues. While it is " | ||
1913 | "possible to have two versions of libcurl installed on the same system, this " | ||
1914 | "is error-prone, especially as if we are linked against the wrong version, " | ||
1915 | "the bugs that arise might be rather subtle." | ||
1916 | msgstr "" | ||
1917 | |||
1918 | #: template/gnurl.html.j2:75 | ||
1919 | msgid "" | ||
1920 | "For GNUnet, we also need a particularly modern version of GnuTLS. Thus, it " | ||
1921 | "would anyway be necessary to recompile cURL for GNUnet. But what happens if " | ||
1922 | "one links cURL against this version of GnuTLS? Well, first one would install " | ||
1923 | "GnuTLS by hand in the system. Then, we build cURL. cURL will build against " | ||
1924 | "it just fine, but the linker will eventually complain bitterly. The reason " | ||
1925 | "is that cURL also links against a bunch of other system libraries (gssapi, " | ||
1926 | "ldap, ssh2, rtmp, krb5, sasl2, see discussion on obscure protocols above), " | ||
1927 | "which --- as they are part of the distribution --- were linked against an " | ||
1928 | "older version of GnuTLS. As a result, the same binary would be linked " | ||
1929 | "against two different versions of GnuTLS. That is typically a recipe for " | ||
1930 | "disaster. Thus, in order to avoid updating a dozen system libraries (and " | ||
1931 | "having two versions of those installed), it is necessary to disable all of " | ||
1932 | "those cURL features that GNUnet does not use, and there are many of those. " | ||
1933 | "For GNUnet, the more obscure protocols supported by cURL are close to dead " | ||
1934 | "code --- mostly harmless, but not useful. However, as some application may " | ||
1935 | "use one of those features, distributions are typically forced to enable all " | ||
1936 | "of those features, and thus including security issues that might arise from " | ||
1937 | "that code." | ||
1938 | msgstr "" | ||
1939 | |||
1940 | #: template/gnurl.html.j2:99 | ||
1941 | msgid "" | ||
1942 | "So to use a modern version of GnuTLS, a sane approach is to disable all of " | ||
1943 | "the \"optional\" features of cURL that drag in system libraries that link " | ||
1944 | "against the older GnuTLS. That works, except that one should then NEVER " | ||
1945 | "install that version of libcurl in say /usr or /usr/local, as that may break " | ||
1946 | "other parts of the system that might depend on these features that we just " | ||
1947 | "disabled. Libtool versioning doesn't help here, as it is not intended to " | ||
1948 | "deal with libraries that have optional features. Naturally, installing cURL " | ||
1949 | "somewhere else is also problematic, as we now need to be really careful that " | ||
1950 | "the linker will link GNUnet against the right version. Note that none of " | ||
1951 | "this can really be trivially fixed by the cURL developers." | ||
1952 | msgstr "" | ||
1953 | |||
1954 | #: template/gnurl.html.j2:118 | ||
1955 | msgid "Rename to fix" | ||
1956 | msgstr "" | ||
1957 | |||
1958 | #: template/gnurl.html.j2:120 | ||
1959 | #, python-format | ||
1960 | msgid "" | ||
1961 | "How does forking fix it? Easy. First, we can get rid of all of the " | ||
1962 | "compatibility issues --- if you use libgnurl, you state that you don't " | ||
1963 | "need anything but HTTP/HTTPS. Those applications that need more, should " | ||
1964 | "stick with the original cURL. Those that do not, can choose to move to " | ||
1965 | "something simpler. As the library gets a new name, we do not have to worry " | ||
1966 | "about tons of packages breaking as soon as one rebuilds it. So renaming " | ||
1967 | "itself and saying that \"libgnurl = libcurl with only HTTP/HTTPS support and " | ||
1968 | "GnuTLS\" fixes 99%% of the problems that darkened my mood. Note that this " | ||
1969 | "pretty much CANNOT be done without a fork, as renaming is an essential part " | ||
1970 | "of the fix. Now, there might be creative solutions to achieve the same thing " | ||
1971 | "within the standard cURL build system, but this was deemed to be too much " | ||
1972 | "work when gnurl was originally started. The changes libgnurl makes to curl " | ||
1973 | "are miniscule and can easily be applied again and again whenever libcurl " | ||
1974 | "makes a new release." | ||
1975 | msgstr "" | ||
1976 | |||
1977 | #: template/gnurl.html.j2:142 | ||
1978 | msgid "Using libgnurl" | ||
1979 | msgstr "" | ||
1980 | |||
1981 | #: template/gnurl.html.j2:144 | ||
1982 | msgid "" | ||
1983 | "Projects that use cURL only for HTTP/HTTPS and that would work with GnuTLS " | ||
1984 | "should be able to switch to libgnurl by changing \"-lcurl\" to \"-lgnurl\". " | ||
1985 | "That's it. No changes to the source code should be required, as libgnurl " | ||
1986 | "strives for bug-for-bug compatibility with the HTTP/HTTPS/GnuTLS subset of " | ||
1987 | "cURL. We might add new features relating to this core subset if they are " | ||
1988 | "proposed, but so far we have kept our changes minimal and no additions to " | ||
1989 | "the original curl source have been written." | ||
1990 | msgstr "" | ||
1991 | |||
1992 | #: template/gnurl.html.j2:161 | ||
1993 | msgid "Gotchas" | ||
1994 | msgstr "" | ||
1995 | |||
1996 | #: template/gnurl.html.j2:163 | ||
1997 | msgid "" | ||
1998 | "libgnurl and gnurl are not intended to be used as a replacement for curl for " | ||
1999 | "users: <br> This does not mean there is no confidence in the work done with " | ||
2000 | "gnurl, it means that tools which expect curl or libcurl will not make use of " | ||
2001 | "a different named binary and library. If you know what you are doing, you " | ||
2002 | "should be able to use gnurl as part of your tooling in place of curl. We do " | ||
2003 | "not recommend to do so however, as the only usage it is tested for <em>so " | ||
2004 | "far</em> is as part of Taler's and GNunet's build-system. <br> Since " | ||
2005 | "no conflicts in filenames occur you are not expected to remove curl to make " | ||
2006 | "use of gnurl and viceversa." | ||
2007 | msgstr "" | ||
2008 | |||
2009 | #: template/gnurl.html.j2:188 | ||
2010 | msgid "You can get the gnurl git repository using:" | ||
2011 | msgstr "" | ||
2012 | |||
2013 | #: template/gnurl.html.j2:201 | ||
2014 | msgid "The versions are checked in as (signed) git tags." | ||
2015 | msgstr "" | ||
2016 | |||
2017 | #: template/gnurl.html.j2:211 | ||
2018 | msgid "" | ||
2019 | "Releases are published on <a href=\"https://ftpmirror.gnu.org/gnu/gnunet/" | ||
2020 | "\">ftpmirror.gnu.org/gnu/gnunet</a>. gnurl is available from within a " | ||
2021 | "variety of distributions and package managers. Some Package Managers which " | ||
2022 | "include gnurl are: <a href=\"https://www.gnu.org/software/guix/\">GNU Guix</" | ||
2023 | "a> (available as \"gnurl\"), <a href=\"https://gentoo.org\">Gentoo</a> " | ||
2024 | "through the collaborative ebuild collection <a href=\"https://git.gnunet.org/" | ||
2025 | "youbroketheinternet-overlay.git/\">youbroketheinternet</a>, <a href=" | ||
2026 | "\"https://nixos.org/nix/\">Nix</a>, and as www/gnurl in <a href=\"https://" | ||
2027 | "pkgsrc.org\">pkgsrc</a>." | ||
2028 | msgstr "" | ||
2029 | |||
2030 | #: template/gnurl.html.j2:228 | ||
2031 | msgid "Building gnurl" | ||
2032 | msgstr "" | ||
2033 | |||
2034 | #: template/gnurl.html.j2:230 | ||
2035 | msgid "" | ||
2036 | "We suggest to closely follow release announcements, as they might indicate " | ||
2037 | "changes in how gnurl is to be build. <br> If your package manager provides a " | ||
2038 | "binary build or build instructions to build gnurl from source automated and " | ||
2039 | "integrated with your environment, we strongly suggest to use this binary " | ||
2040 | "build. <br> There are two ways to build gnurl. The first one builds from the " | ||
2041 | "most recent git tag, the second one uses the distributed tarball. " | ||
2042 | "Distributors generally are supposed to build from the tarball, but we " | ||
2043 | "describe both methods here. Both methods are written with a NetBSD 9 " | ||
2044 | "userland in mind, substitute tools as necessary. <br> You should <b>avoid</" | ||
2045 | "b> building gnurl from the tip of the default git branch, as only tags are " | ||
2046 | "considered to be stable and approved builds." | ||
2047 | msgstr "" | ||
2048 | |||
2049 | #: template/gnurl.html.j2:251 | ||
2050 | msgid "Building from the distributed tarball (prefered method)" | ||
2051 | msgstr "" | ||
2052 | |||
2053 | #: template/gnurl.html.j2:253 | ||
2054 | msgid "" | ||
2055 | "If you want to verify the signature, install an OpenPGP compatible tool such " | ||
2056 | "as security/gnupgp2 (and set it up). Assuming you use pkgin:" | ||
2057 | msgstr "" | ||
2058 | |||
2059 | #: template/gnurl.html.j2:267 | ||
2060 | msgid "Fetch the signature key from" | ||
2061 | msgstr "" | ||
2062 | |||
2063 | #: template/gnurl.html.j2:271 | ||
2064 | msgid "or via commandline with gnupg2." | ||
2065 | msgstr "" | ||
2066 | |||
2067 | #: template/gnurl.html.j2:276 | ||
2068 | msgid "" | ||
2069 | "Fetch the release, the signature, the checksum file as well as its signature:" | ||
2070 | msgstr "" | ||
2071 | |||
2072 | #: template/gnurl.html.j2:295 | ||
2073 | msgid "" | ||
2074 | "verify the signatures, and verify the checksums against the checksums in " | ||
2075 | "the .sum.txt file." | ||
2076 | msgstr "" | ||
2077 | |||
2078 | #: template/gnurl.html.j2:301 | ||
2079 | msgid "unpack the tarball:" | ||
2080 | msgstr "" | ||
2081 | |||
2082 | #: template/gnurl.html.j2:311 | ||
2083 | msgid "Change into the directory" | ||
2084 | msgstr "" | ||
2085 | |||
2086 | #: template/gnurl.html.j2:321 | ||
2087 | msgid "Now you can either run" | ||
2088 | msgstr "" | ||
2089 | |||
2090 | #: template/gnurl.html.j2:331 | ||
2091 | msgid "directly (and read configure-gnurl before you do so) or invoke" | ||
2092 | msgstr "" | ||
2093 | |||
2094 | #: template/gnurl.html.j2:341 | ||
2095 | msgid "" | ||
2096 | "and pass additional parameters such as a custom PREFIX location. Further " | ||
2097 | "reference can be the" | ||
2098 | msgstr "" | ||
2099 | |||
2100 | #: template/gnurl.html.j2:346 | ||
2101 | msgid "Now run" | ||
2102 | msgstr "" | ||
2103 | |||
2104 | #: template/gnurl.html.j2:356 | ||
2105 | msgid "(this is optional)" | ||
2106 | msgstr "" | ||
2107 | |||
2108 | #: template/gnurl.html.j2:365 | ||
2109 | msgid "and you are done." | ||
2110 | msgstr "" | ||
2111 | |||
2112 | #: template/gnurl.html.j2:369 | ||
2113 | msgid "Building from a tagged git commit" | ||
2114 | msgstr "" | ||
2115 | |||
2116 | #: template/gnurl.html.j2:371 | ||
2117 | msgid "" | ||
2118 | "Follow the steps above, but instead of downloading the tarball, clone the " | ||
2119 | "git tag you want to build from." | ||
2120 | msgstr "" | ||
2121 | |||
2122 | #: template/gnurl.html.j2:382 | ||
2123 | #, fuzzy | ||
2124 | #| msgid "Reporting bugs" | ||
2125 | msgid "Reporting Bugs" | ||
2126 | msgstr "Signaler des bugs" | ||
2127 | |||
2128 | #: template/gnurl.html.j2:384 | ||
2129 | msgid "" | ||
2130 | "You can report bugs on our bug tracker: <a href=\"https://bugs.gnunet.org/" | ||
2131 | "\">bugs.gnunet.org</a>. Alternatively you can use our bug mailinglist, but " | ||
2132 | "we prefer to track bugs on the bugtracker." | ||
2133 | msgstr "" | ||
2134 | |||
2135 | #: template/gnurl.html.j2:395 | ||
2136 | msgid "Maintainer and Cryptographic signatures" | ||
2137 | msgstr "" | ||
2138 | |||
2139 | #: template/gnurl.html.j2:397 | ||
2140 | msgid "" | ||
2141 | "gnurl/libgnurl is looking for a new maintainer. Releases after version " | ||
2142 | "7.69.1 and up to version 7.72.0 were signed with the OpenPGP Key " | ||
2143 | "<b>0xD6B570842F7E7F8D</b> (<a href=\"https://keys.openpgp.org/search?" | ||
2144 | "q=6115012DEA3026F62A98A556D6B570842F7E7F8D\">keys.openpgp.org</a>), with the " | ||
2145 | "key fingerprint <b>6115 012D EA30 26F6 2A98 A556 D6B5 7084 2F7E 7F8D</b>." | ||
2146 | msgstr "" | ||
2147 | |||
2148 | #: template/gsoc-2018-gnunet-webui.html.j2:7 | ||
2149 | msgid "GSoC 2018: GNUnet WebUI (GNUnet Web-based User Interface)" | ||
2150 | msgstr "" | ||
2151 | |||
2152 | #: template/gsoc-2018-gnunet-webui.html.j2:11 | ||
2153 | msgid "Tue, 08/14/2018 - 07:55, Phil Buschmann" | ||
2154 | msgstr "" | ||
2155 | |||
2156 | #: template/gsoc-2018-gnunet-webui.html.j2:18 | ||
2157 | msgid "" | ||
2158 | "In the context of Google Summer of Code 2018, my mentor (Martin " | ||
2159 | "Schanzenbach) and I have worked on creating and extending the REST API of " | ||
2160 | "GNUnet. Currently, we mirrored the functionality of following commands:" | ||
2161 | msgstr "" | ||
2162 | |||
2163 | #: template/gsoc-2018-gnunet-webui.html.j2:32 | ||
2164 | msgid "" | ||
2165 | "Additionally, we developed a website with the Javascript framework Angular 6 " | ||
2166 | "and the design framework iotaCSS to use the new REST API. The REST API of " | ||
2167 | "GNUnet is now documented with Sphinx." | ||
2168 | msgstr "" | ||
2169 | |||
2170 | #: template/gsoc-2018-gnunet-webui.html.j2:41 | ||
2171 | msgid "" | ||
2172 | "... when you can use the command line tools? We need to keep in mind, that " | ||
2173 | "everyone has the right to stay secure and private but not everyone feels " | ||
2174 | "comfortable using a terminal. The further developed REST access to GNUnet " | ||
2175 | "APIs in addition to the new web application allows new users to interact " | ||
2176 | "with GNUnet over a well known tool: their browsers. This addition to the C " | ||
2177 | "API and the command line tools may attract new users and developers." | ||
2178 | msgstr "" | ||
2179 | |||
2180 | #: template/gsoc-2018-gnunet-webui.html.j2:54 | ||
2181 | msgid "" | ||
2182 | "<li> The REST API developed in GNUnet<br> The REST API is already merged " | ||
2183 | "into the gnunet.git repository (<a href=\"https://gnunet.org/git/gnunet.git/" | ||
2184 | "\">GNUnet Main Git</a>).<br /> To use the new features, clone the repository " | ||
2185 | "and follow the <a href=\"https://gnunet.org/en/install.html\">Installation</" | ||
2186 | "a> on gnunet.org. Then, start the rest service with \"gnunet-arm -i rest\". " | ||
2187 | "</li> <li> The Web Application<br> The web application is available under " | ||
2188 | "the gnunet-webui.git repository (<a href=\"https://gnunet.org/git/gnunet-" | ||
2189 | "webui.git/\">GNUnet WebUI Git</a>).<br /> You need to install the newest " | ||
2190 | "version of 'node' and 'yarn'. Dependent on your system, you may need to " | ||
2191 | "download newer versions and install them manually and not over your packet " | ||
2192 | "manager. After the installation succeeded, you need to clone the repository. " | ||
2193 | "Then, you need to run \"yarn install\" and \"yarn start\" for testing " | ||
2194 | "purposes. To deploy the website (keep in mind, that this website " | ||
2195 | "communicates with another localhost instance) use \"yarn build\" for " | ||
2196 | "building the web application and use the output in the 'dist' directory. </" | ||
2197 | "li> <li> The Documentation<br /> The documentation is available under the " | ||
2198 | "gnunet-rest-api.git repository (<a href=\"https://gnunet.org/git/gnunet-rest-" | ||
2199 | "api.git/\">GNUnet REST API Docmentation Git</a>).<br /> Clone the repository " | ||
2200 | "and \"make html\". Then open the 'index.html' under 'build/html/'. </li>" | ||
2201 | msgstr "" | ||
2202 | |||
2203 | #: template/gsoc-2018-gnunet-webui.html.j2:91 | ||
2204 | msgid "" | ||
2205 | "Please, give it a try and contact me, if you find any bugs or unintentional " | ||
2206 | "features. ;)" | ||
2207 | msgstr "" | ||
2208 | |||
2209 | #: template/gsoc-2018-gnunet-webui.html.j2:98 | ||
2210 | msgid "" | ||
2211 | "Right now, the build process of the web application may be a little too " | ||
2212 | "complex for a casual user. We may be able to solve this by using docker.<br /" | ||
2213 | "> Additionally, the web application does not prevent wrong inputs but " | ||
2214 | "responds with error messages. Adding GNUnet Records is currently only usable " | ||
2215 | "for people, who know how a GNS Record looks like. This can be adapted to " | ||
2216 | "each record type.<br /> Last but not least, additional features, design " | ||
2217 | "changes, etc..." | ||
2218 | msgstr "" | ||
2219 | |||
2220 | #: template/gsoc-2018-gnunet-webui.html.j2:111 | ||
2221 | msgid "Thanks for reading." | ||
2222 | msgstr "" | ||
2223 | |||
2224 | #: template/gsoc.html.j2:6 | ||
2225 | msgid "GNUnet's Google Summer of Code projects" | ||
2226 | msgstr "" | ||
2227 | |||
2228 | #: template/gsoc.html.j2:12 template/gsoc.html.j2:29 | ||
2229 | msgid "Ideas 2021" | ||
2230 | msgstr "" | ||
2231 | |||
2232 | #: template/gsoc.html.j2:13 template/gsoc.html.j2:215 | ||
2233 | #, fuzzy | ||
2234 | #| msgid "GSoC Projects" | ||
2235 | msgid "Past projects" | ||
2236 | msgstr "Projets GSoC" | ||
2237 | |||
2238 | #: template/gsoc.html.j2:14 template/gsoc.html.j2:596 | ||
2239 | msgid "Finished projects" | ||
2240 | msgstr "" | ||
2241 | |||
2242 | #: template/gsoc.html.j2:21 | ||
2243 | msgid "" | ||
2244 | "As a GNU project, GNUnet has participated in the Google Summer of Code " | ||
2245 | "(GSoC) for a number of years. This page lists all current, past, and " | ||
2246 | "finished projects. If you want to participate and apply for any of the ideas " | ||
2247 | "for 2020 below or any past project which is not yet finished (or even your " | ||
2248 | "own idea), please contact us either in IRC or mailing list." | ||
2249 | msgstr "" | ||
2250 | |||
2251 | #: template/gsoc.html.j2:34 | ||
2252 | msgid "" | ||
2253 | "The GNUnet team is currently working on a transport layer rewrite in order " | ||
2254 | "to fix core issues with connectivity. This new component is currently " | ||
2255 | "developed under the name \"TNG\". What is currently known as \"transport " | ||
2256 | "plugins\" will in the TNG be represented as \"communicators\". Communicators " | ||
2257 | "are processes with a well defined API that allow to connect peers over a " | ||
2258 | "specific protocol. The primary protocol which are already implemented are " | ||
2259 | "UNIX sockets, UDP sockets, and TCP sockets. For a truly resilient network, " | ||
2260 | "other connectivity options such as WiFi mesh, Bluetooth, HTTP(S), QUIC or " | ||
2261 | "even more obscure alternatives such as radio are required. In this project, " | ||
2262 | "the goal is to select, implement and test new communicators. While TNG is " | ||
2263 | "not yet ready, communicators can, by design, be developed and tested against " | ||
2264 | "the current API. We expect that this project can be worked on by multiple " | ||
2265 | "students as there are a lot of protocols to choose from. The tasks would " | ||
2266 | "consist of: <ol> <li>Deciding which communicators to implement.</li> " | ||
2267 | "<li>Test the communicators.</li> <li>Documentation.</li> </ol> Advantageous " | ||
2268 | "skills/languages/frameworks: <ol> <li>C</li> <li>Knowledge of HTTPS, QUIC, " | ||
2269 | "Bluetooth or WiFi.</li> </ol> <br/> <strong>Difficulty:</strong> Average, " | ||
2270 | "but depends on selected protocols. <br/> <strong>Mentors:</strong> Martin " | ||
2271 | "Schanzenbach, t3sserakt" | ||
2272 | msgstr "" | ||
2273 | |||
2274 | #: template/gsoc.html.j2:79 | ||
2275 | msgid "" | ||
2276 | "The REST API currently only supports a single user system. This is an issue " | ||
2277 | "as on multi-user systems, access control must be enfoced on a per-user " | ||
2278 | "basis. In this project, the REST service must be extended to support user " | ||
2279 | "authentication. This includes the correct handling of user context switches. " | ||
2280 | "<ol> <li>Implement user authentication.</li> <li>Test the access control.</" | ||
2281 | "li> <li>Document the changes to the REST API.</li> </ol> Advantageous skills/" | ||
2282 | "languages/frameworks: <ol> <li>C</li> <li>Knowledge of user authentication " | ||
2283 | "subsystems on Linux/Unix.</li> <li>REST/HTTP Authentication methods</li> </" | ||
2284 | "ol> <br/> <strong>Difficulty:</strong> Beginner <br/> <strong>Mentors:</" | ||
2285 | "strong> Martin Schanzenbach" | ||
2286 | msgstr "" | ||
2287 | |||
2288 | #: template/gsoc.html.j2:111 | ||
2289 | msgid "" | ||
2290 | "reclaimID is a decentralized identity system build on top of the GNU Name " | ||
2291 | "System. Currently, there is a Webextension which uses the GNUnet <a href=" | ||
2292 | "\"https://rest.gnunet.org\">REST API</a>. In order to improve adoption and " | ||
2293 | "ease of use, this project aims to include a full GNUnet node within the " | ||
2294 | "Webextention as a fallback. GNUnet can be compiled to Web Assembly or " | ||
2295 | "JavaScript as demonstrated <a href=\"https://gnunet.io\">here</a>. The idea " | ||
2296 | "is to improve upon this concept and support more of GNUnet's subsystems. The " | ||
2297 | "difficulty of this project largely depends on the students proficiency with " | ||
2298 | "build tools, emscripten and improvisation skills. There non-exhaustive task " | ||
2299 | "list would be: <ol> <li>Improve existing GNUnet emscripten build to include " | ||
2300 | "more subsystems.</li> <li>Integrate the result into a Webextention.</li> " | ||
2301 | "<li>Integrate the result into the re:claimID Webextension</li> </ol> " | ||
2302 | "Advantageous skills/languages/frameworks: <ol> <li>C</li> <li>emscripten</" | ||
2303 | "li> <li>Webextensions</li> </ol> <br/> <strong>Difficulty:</strong> " | ||
2304 | "Challenging <br/> <strong>Mentors:</strong> Martin Schanzenbach" | ||
2305 | msgstr "" | ||
2306 | |||
2307 | #: template/gsoc.html.j2:147 | ||
2308 | msgid "" | ||
2309 | "Currently, the keys in our statistics database are too verbose. For example: " | ||
2310 | "</p> <p> nse # flood messages received: 13<br/> nse # peers connected: 4<br/" | ||
2311 | "> nse # nodes in the network (estimate): 203<br/> nse # flood messages " | ||
2312 | "started: 5<br/> nse # estimated network diameter: 3<br/> nse # flood " | ||
2313 | "messages transmitted: 10<br/> </p> <p> With such verbose keys there's no " | ||
2314 | "easy way to form compact JSON document or entries for time-series database. " | ||
2315 | "And you can't query single stats without having to copypaste the line " | ||
2316 | "exactly and put in quotes. In short, the goals are to... <ol> <li>Think of a " | ||
2317 | "way how statistics entries can be made canonical.</li> <li>Implement the " | ||
2318 | "change and migrate existing uses.</li> <li>Document the format(s) and define " | ||
2319 | "an appropriate registration mechanism for identifiers</li> </ol> Relevant " | ||
2320 | "bugs: <a href=\"https://bugs.gnunet.org/view.php?id=5650\">#5650</a><br/> " | ||
2321 | "Advantageous skills/languages/frameworks: <ol> <li>C</li> <li>HTML</li> </" | ||
2322 | "ol> <br/> <strong>Difficulty:</strong> Beginner <br/> <strong>Mentors:</" | ||
2323 | "strong> Martin Schanzenbach" | ||
2324 | msgstr "" | ||
2325 | |||
2326 | #: template/gsoc.html.j2:187 | ||
2327 | msgid "" | ||
2328 | "The goal is to either build upon the (outdated) <a href=\"https://github.com/" | ||
2329 | "canndrew/gnunet-rs\">GNUnet Rust bindings</a> or to follow the path of <a " | ||
2330 | "href=\"GNUnet Go\">https://github.com/bfix/gnunet-go</a> which tries to " | ||
2331 | "reimplement most of the GNUnet stack. The end result should be an extension " | ||
2332 | "template for GNUnet in the form of the existing <a href=\"https://git.gnunet." | ||
2333 | "org/gnunet-ext.git/\">C template</a> which allows to quickly start " | ||
2334 | "implementing services and libraries for GNUnet." | ||
2335 | msgstr "" | ||
2336 | |||
2337 | #: template/gsoc.html.j2:198 template/gsoc.html.j2:652 | ||
2338 | msgid "<strong>Mentors:</strong> Martin Schanzenbach" | ||
2339 | msgstr "" | ||
2340 | |||
2341 | #: template/gsoc.html.j2:203 | ||
2342 | msgid "Required Skills: Solid knowledge of Rust and ideally asynchronuous IO." | ||
2343 | msgstr "" | ||
2344 | |||
2345 | #: template/gsoc.html.j2:208 template/gsoc.html.j2:321 | ||
2346 | #: template/gsoc.html.j2:531 template/gsoc.html.j2:662 | ||
2347 | msgid "Difficulty level: medium" | ||
2348 | msgstr "" | ||
2349 | |||
2350 | #: template/gsoc.html.j2:222 | ||
2351 | msgid "" | ||
2352 | "It is time for GNUnet to run properly on Android. Note that GNUnet is " | ||
2353 | "written in C, and this is not about rewriting GNUnet in Java, but about " | ||
2354 | "getting the C code to run on Android." | ||
2355 | msgstr "" | ||
2356 | |||
2357 | #: template/gsoc.html.j2:229 | ||
2358 | msgid "" | ||
2359 | "Includes: Implementation of rudimentary Android compatibility for GNUnet, in " | ||
2360 | "part by porting the GNUnet utils scheduler to act as a thin wrapper over " | ||
2361 | "libuv." | ||
2362 | msgstr "" | ||
2363 | |||
2364 | #: template/gsoc.html.j2:236 | ||
2365 | msgid "" | ||
2366 | "<strong>Mentors:</strong> <a href=\"https://www.goebel-consult.de/\">Hartmut " | ||
2367 | "Goebel</a>, Jeff Burdges, Christian Grothoff" | ||
2368 | msgstr "" | ||
2369 | |||
2370 | #: template/gsoc.html.j2:245 | ||
2371 | msgid "" | ||
2372 | "There is a push for migrating our CI to Gitlab. The CI should eventually not " | ||
2373 | "just run \"make check\" on various platforms, but also perform tests with " | ||
2374 | "multiple peers running in different VMs with specific network topologies (i." | ||
2375 | "e. NAT) between them being simulated. The CI should also be integrated with " | ||
2376 | "Gauger for performance regression analysis. Running jobs only when " | ||
2377 | "dependencies have changed and scripting more granular triggers or ideally " | ||
2378 | "automatic dependency discovery (as done by the autotools) is also important." | ||
2379 | msgstr "" | ||
2380 | |||
2381 | #: template/gsoc.html.j2:257 | ||
2382 | msgid "<strong>Mentors:</strong> TBD" | ||
2383 | msgstr "" | ||
2384 | |||
2385 | #: template/gsoc.html.j2:267 | ||
2386 | msgid "" | ||
2387 | "One great problem of the current Internet is the lack of disintermediation. " | ||
2388 | "When people want to talk they need a chat service. When they want to share " | ||
2389 | "files they need a file transfer service. Although GNUnet already possesses " | ||
2390 | "quite advanced integration into Linux networking, a little extra work is " | ||
2391 | "needed for existing applications like irc, www, ftp, rsh, nntpd to run over " | ||
2392 | "it in a peer-to-peer way, simply by using a GNS hostname like friend.gnu. " | ||
2393 | "Once people have added a person to their GNS they can immediately message, " | ||
2394 | "exchange files and suchlike directly, with nothing but the GNUnet in the " | ||
2395 | "middle, using applications that have been distributed with unix systems ever " | ||
2396 | "since the 1980's. We can produce an OS distribution where these things work " | ||
2397 | "out of the box with the nicknames of people instead of cloud services. For " | ||
2398 | "more information and context, read" | ||
2399 | msgstr "" | ||
2400 | |||
2401 | #: template/gsoc.html.j2:288 | ||
2402 | msgid "<strong>Mentors:</strong> lynX & dvn" | ||
2403 | msgstr "" | ||
2404 | |||
2405 | #: template/gsoc.html.j2:296 | ||
2406 | msgid "" | ||
2407 | "Implement the AnycastExit spec to enable GNUnet clients to connect over Tor." | ||
2408 | msgstr "" | ||
2409 | |||
2410 | #: template/gsoc.html.j2:302 template/gsoc.html.j2:337 | ||
2411 | #: template/gsoc.html.j2:352 | ||
2412 | msgid "<strong>Mentors:</strong> Jeff Burdges" | ||
2413 | msgstr "" | ||
2414 | |||
2415 | #: template/gsoc.html.j2:307 | ||
2416 | msgid "" | ||
2417 | "Note: There was a Special TLDs spec to allow Tor to resolve domain names " | ||
2418 | "using GNS over Tor too, but currently that's on hold until folks think more " | ||
2419 | "about how names should be moved around the local system. We're calling this " | ||
2420 | "more collaborative approach NSS2 for now." | ||
2421 | msgstr "" | ||
2422 | |||
2423 | #: template/gsoc.html.j2:316 template/gsoc.html.j2:456 | ||
2424 | #: template/gsoc.html.j2:496 template/gsoc.html.j2:526 | ||
2425 | msgid "Required Skills: C" | ||
2426 | msgstr "" | ||
2427 | |||
2428 | #: template/gsoc.html.j2:329 | ||
2429 | msgid "" | ||
2430 | "Improve the Rust implementation of GNUnet utils, possibly including adding " | ||
2431 | "support for asynchronous IO using mio, or perhaps a higher level " | ||
2432 | "asynchronous IO library built upon it, such as rotor, mioco, eventual_io, or " | ||
2433 | "gj." | ||
2434 | msgstr "" | ||
2435 | |||
2436 | #: template/gsoc.html.j2:345 | ||
2437 | msgid "" | ||
2438 | "Implementation of a replacement for PANDA (see Pond) with better security, " | ||
2439 | "and maybe integration with the GNU Name System for key exchange." | ||
2440 | msgstr "" | ||
2441 | |||
2442 | #: template/gsoc.html.j2:357 | ||
2443 | msgid "Required Skills: Rust or C, crypto" | ||
2444 | msgstr "" | ||
2445 | |||
2446 | #: template/gsoc.html.j2:362 template/gsoc.html.j2:419 | ||
2447 | #: template/gsoc.html.j2:461 template/gsoc.html.j2:501 | ||
2448 | msgid "Difficulty level: high" | ||
2449 | msgstr "" | ||
2450 | |||
2451 | #: template/gsoc.html.j2:370 | ||
2452 | msgid "" | ||
2453 | "Implement different place types and file sharing by creating a new place for " | ||
2454 | "the shared content." | ||
2455 | msgstr "" | ||
2456 | |||
2457 | #: template/gsoc.html.j2:376 | ||
2458 | msgid "Place types to be implemented:" | ||
2459 | msgstr "" | ||
2460 | |||
2461 | #: template/gsoc.html.j2:380 | ||
2462 | msgid "" | ||
2463 | "<ul> <li>File: generic file with comments</li> <li>Image: display an image " | ||
2464 | "with comments referencing a region of the image</li> <li>Sound: play a sound " | ||
2465 | "file with comments referencing a timestamp</li> <li>Directory/Album: " | ||
2466 | "pointers to File / Image / Sound places</li> <li>Event: with RSVP</li> " | ||
2467 | "<li>Survey: ask your social neighborhood questions in a structured form</li> " | ||
2468 | "</ul>" | ||
2469 | msgstr "" | ||
2470 | |||
2471 | #: template/gsoc.html.j2:391 | ||
2472 | msgid "Also provide the following UI functionality:" | ||
2473 | msgstr "" | ||
2474 | |||
2475 | #: template/gsoc.html.j2:395 | ||
2476 | msgid "" | ||
2477 | "<ul> <li>Fork existing channels, reorganize people into new chatrooms or " | ||
2478 | "channels.</li> <li>Share a post (edit and repost something elsewhere, on a " | ||
2479 | "fan page for example).</li> <li>Edit a previously published post + offer " | ||
2480 | "edit history to readers.</li> <li>Control expiry of channel history.</li> </" | ||
2481 | "ul>" | ||
2482 | msgstr "" | ||
2483 | |||
2484 | #: template/gsoc.html.j2:404 | ||
2485 | msgid "" | ||
2486 | "See also <a href=\"http://secushare.org/features\">http://secushare.org/" | ||
2487 | "features</a>" | ||
2488 | msgstr "" | ||
2489 | |||
2490 | #: template/gsoc.html.j2:409 | ||
2491 | msgid "<strong>Mentors:</strong> lynX" | ||
2492 | msgstr "" | ||
2493 | |||
2494 | #: template/gsoc.html.j2:414 | ||
2495 | msgid "Required Skills: C/C++" | ||
2496 | msgstr "" | ||
2497 | |||
2498 | #: template/gsoc.html.j2:427 | ||
2499 | msgid "" | ||
2500 | "Implement aggregation of distributed state from various channels in order to " | ||
2501 | "provide for a powerful social graph API capable of producing social network " | ||
2502 | "profiles, dashboards, a calendar out of upcoming event invitations (if " | ||
2503 | "available), social search functionality and most of all to make it easy for " | ||
2504 | "users to adopt cryptographic identities of their contacts/friends simply by " | ||
2505 | "finding them in the social graph of their existing contacts (\"This is " | ||
2506 | "Linda. You have 11 contacts in common with her. [ADD]\")." | ||
2507 | msgstr "" | ||
2508 | |||
2509 | #: template/gsoc.html.j2:445 | ||
2510 | msgid "" | ||
2511 | "Related to <a href=\"http://secushare.org/rendezvous\">secushare.org/" | ||
2512 | "rendezvous</a>" | ||
2513 | msgstr "" | ||
2514 | |||
2515 | #: template/gsoc.html.j2:451 template/gsoc.html.j2:491 | ||
2516 | msgid "<strong>Mentors:</strong> t3sserakt, lynX" | ||
2517 | msgstr "" | ||
2518 | |||
2519 | #: template/gsoc.html.j2:468 | ||
2520 | msgid "" | ||
2521 | "<ul> <li> Emulate IMAP/SMTP protocols as necessary to transform traditional " | ||
2522 | "mail clients into secushare user interfaces. </li> <li> Think of ways to map " | ||
2523 | "e-mail addresses to secushare identities. </li> <li> Encode or translate " | ||
2524 | "various e-mail features into secushare equivalents. </li> <li> Parts of " | ||
2525 | "secushare are currently written in Rust, therefore Rust is preferred for " | ||
2526 | "this task but it is not an requirement. </li> </ul>" | ||
2527 | msgstr "" | ||
2528 | |||
2529 | #: template/gsoc.html.j2:509 | ||
2530 | msgid "" | ||
2531 | "Implementation of the GNUnet auction system described in Chapter 3 of <a " | ||
2532 | "href=\"https://grothoff.org/christian/teich2017ms.pdf\">this thesis</a>. " | ||
2533 | "Specific tasks are adding smart contract creation and round time enforcement " | ||
2534 | "to libbrandt as well as creating the GNUnet auction service, library and the " | ||
2535 | "three user interface programs create, info and join." | ||
2536 | msgstr "" | ||
2537 | |||
2538 | #: template/gsoc.html.j2:521 | ||
2539 | msgid "<strong>Mentors:</strong> mate, cg" | ||
2540 | msgstr "" | ||
2541 | |||
2542 | #: template/gsoc.html.j2:539 | ||
2543 | msgid "" | ||
2544 | "Implementation of additional transports to make GNUnet communication more " | ||
2545 | "robust in the presence of problematic networks: GNUnet-over-SMTP, GNUnet-" | ||
2546 | "over-DNS" | ||
2547 | msgstr "" | ||
2548 | |||
2549 | #: template/gsoc.html.j2:546 template/gsoc.html.j2:560 | ||
2550 | msgid "<strong>Mentors:</strong> Matthias Wachs" | ||
2551 | msgstr "" | ||
2552 | |||
2553 | #: template/gsoc.html.j2:554 | ||
2554 | msgid "" | ||
2555 | "Implementation of ALG-based NAT traversal methods (FTP/SIP-based hole " | ||
2556 | "punching, better STUN support)" | ||
2557 | msgstr "" | ||
2558 | |||
2559 | #: template/gsoc.html.j2:568 | ||
2560 | msgid "" | ||
2561 | "<strong>Mentors:</strong> Matthias Wachs, Christian Grothoff, Jeff Burdges" | ||
2562 | msgstr "" | ||
2563 | |||
2564 | #: template/gsoc.html.j2:576 | ||
2565 | msgid "" | ||
2566 | "Improving libaboss to make computation on shared secrets (including repeated " | ||
2567 | "multiplication) based on <a href=\"https://dl.acm.org/citation.cfm?" | ||
2568 | "doid=62212.62213\">Ben-Or et al.</a> if possible. This in particular means " | ||
2569 | "moving libaboss to bignums (gcry_mpi)." | ||
2570 | msgstr "" | ||
2571 | |||
2572 | #: template/gsoc.html.j2:589 | ||
2573 | msgid "" | ||
2574 | "Please refer to the description for this project listed under GNU Guix " | ||
2575 | "project ideas." | ||
2576 | msgstr "" | ||
2577 | |||
2578 | #: template/gsoc.html.j2:602 | ||
2579 | msgid "" | ||
2580 | "Python 2.7 is reaching its end-of-life, and we want to get rid of the " | ||
2581 | "dependency on Python. The existing gnunet-qr tool is a rather simple wrapper " | ||
2582 | "around python-zbar, which itself wraps libzbar. The goal of this project is " | ||
2583 | "to directly use libzbar to scan QR codes for GNUnet / the GNU Name System " | ||
2584 | "(see also <a href=\"https://bugs.gnunet.org/view.php?id=5562\">#5562</a>)." | ||
2585 | msgstr "" | ||
2586 | |||
2587 | #: template/gsoc.html.j2:612 | ||
2588 | msgid "<strong>Mentors:</strong> Christian Grothoff" | ||
2589 | msgstr "" | ||
2590 | |||
2591 | #: template/gsoc.html.j2:617 | ||
2592 | msgid "Required Skills:" | ||
2593 | msgstr "" | ||
2594 | |||
2595 | #: template/gsoc.html.j2:622 | ||
2596 | msgid "Difficulty level:" | ||
2597 | msgstr "" | ||
2598 | |||
2599 | #: template/gsoc.html.j2:627 | ||
2600 | msgid "Report:" | ||
2601 | msgstr "" | ||
2602 | |||
2603 | #: template/gsoc.html.j2:632 | ||
2604 | msgid "Unfinished/Abandoned as gnunet-qr was moved to C outside of GSoC." | ||
2605 | msgstr "" | ||
2606 | |||
2607 | #: template/gsoc.html.j2:642 | ||
2608 | msgid "" | ||
2609 | "Implementation of a Web-based UI for GNUnet similar to GNUnet-Gtk with a yet " | ||
2610 | "to be determined framework such as Angular2. This includes the design and " | ||
2611 | "implementation of not yet existing <a href=\"http://jsonapi.org/\">REST " | ||
2612 | "APIs</a> that expose the <a href=\"https://docs.gnunet.org/doxygen/modules." | ||
2613 | "html\">GNUnet API</a>." | ||
2614 | msgstr "" | ||
2615 | |||
2616 | #: template/gsoc.html.j2:657 | ||
2617 | msgid "Required Skills: C, JavaScript, CSS" | ||
2618 | msgstr "" | ||
2619 | |||
2620 | #: template/gsoc.html.j2:667 | ||
2621 | msgid "" | ||
2622 | "Report: <a href=\"gsoc-2018-gnunet-webui.html\">GSoC 2018: GNUnet WebUI</a>" | ||
2623 | msgstr "" | ||
2624 | |||
2625 | #: template/index.html.j2:8 | ||
2626 | msgid "The Internet of tomorrow needs GNUnet today" | ||
2627 | msgstr "" | ||
2628 | |||
2629 | #: template/index.html.j2:26 | ||
2630 | msgid "Latest news" | ||
2631 | msgstr "" | ||
2632 | |||
2633 | #: template/index.html.j2:32 | ||
2634 | msgid "Older news entries" | ||
2635 | msgstr "" | ||
2636 | |||
2637 | #: template/index.html.j2:47 | ||
2638 | msgid "The Internet is broken" | ||
2639 | msgstr "" | ||
2640 | |||
2641 | #: template/index.html.j2:49 | ||
2642 | msgid "" | ||
2643 | "The conventional Internet is currently like a system of roads with deep " | ||
2644 | "potholes and highwaymen all over the place. Even if you still can use the " | ||
2645 | "roads (e.g. send emails, or browse websites) your vehicle might get " | ||
2646 | "hijacked, damaged, or long arms might reach into its back and steal your " | ||
2647 | "items (data) to use it against you and sell it to others - while you can'" | ||
2648 | "t even notice the thievery nor accuse and hold the scroungers accountable. " | ||
2649 | "<!-- Proposal from Fabian Gerlach: The conventional Internet is currently " | ||
2650 | "like a system of roads with deep potholes and surveillance cameras all over " | ||
2651 | "the place. Even if you still can use the roads (e.g. send emails, or browse " | ||
2652 | "websites) your vehicle might gets damaged. And the surveillance cameras will " | ||
2653 | "create a movement profile about your life: They recognize your car license " | ||
2654 | "plate, track you everywhere you drive, and save this information in a " | ||
2655 | "central data base. --> The Internet was not designed with security in mind: " | ||
2656 | "protecting against address forgery, routers learning metadata, or choosing " | ||
2657 | "trustworthy third parties is nontrivial and sometimes impossible. <!-- " | ||
2658 | "Proposal from Fabian Gerlach: The Internet is not designed with security in " | ||
2659 | "mind: The network generally learns too much about users; it has insecure " | ||
2660 | "defaults and high complexity; and it is centralized. That makes it very " | ||
2661 | "vulnerable for multiple attacks massively threatening our freedom. -->" | ||
2662 | msgstr "" | ||
2663 | |||
2664 | #: template/index.html.j2:94 | ||
2665 | msgid "GNUnet helps building a new Internet" | ||
2666 | msgstr "" | ||
2667 | |||
2668 | #: template/index.html.j2:96 | ||
2669 | msgid "" | ||
2670 | "GNUnet is a network protocol stack for building secure, distributed, and " | ||
2671 | "privacy-preserving applications.<br/> With strong roots in <a class=\"link\" " | ||
2672 | "href=\"https://bib.gnunet.org\">academic research</a>, our goal is to " | ||
2673 | "replace the <a class=\"link\" href=\"https://secushare.org/broken-internet" | ||
2674 | "\">old insecure Internet</a> protocol stack." | ||
2675 | msgstr "" | ||
2676 | |||
2677 | #: template/index.html.j2:119 | ||
2678 | msgid "Metadata is exposed" | ||
2679 | msgstr "" | ||
2680 | |||
2681 | #: template/index.html.j2:121 | ||
2682 | msgid "" | ||
2683 | "Your metadata is just as revealing as the actual content; and it gets " | ||
2684 | "exposed on the Internet.<br> Even though transport encryption is " | ||
2685 | "increasingly being deployed on the Internet, it still reveals data that can " | ||
2686 | "threaten democracy: the identities of senders and receivers, the times, " | ||
2687 | "frequency and the volume of communication are all still revealed.<br>" | ||
2688 | msgstr "" | ||
2689 | |||
2690 | #: template/index.html.j2:150 | ||
2691 | msgid "GNUnet provides privacy-by design" | ||
2692 | msgstr "" | ||
2693 | |||
2694 | #: template/index.html.j2:152 | ||
2695 | msgid "" | ||
2696 | "It provides <a class=\"link\" href=\"https://www.w3.org/2014/strint/" | ||
2697 | "papers/65.pdf\"> improving addressing, routing, naming and content " | ||
2698 | "distribution</a> in a technically robust manner - as opposed to ad-hoc " | ||
2699 | "designs in place today. <!-- Proposal from fabian gerlach: GNUnet is built " | ||
2700 | "<a href=\"https://www.w3.org/2014/strint/papers/65.pdf\">\"privacy by design" | ||
2701 | "\"</a> and \"distributed by design\". This improves addressing, routing, " | ||
2702 | "naming and content distribution in a technically robust manner. -->" | ||
2703 | msgstr "" | ||
2704 | |||
2705 | #: template/index.html.j2:177 | ||
2706 | msgid "Freedoms are not respected" | ||
2707 | msgstr "" | ||
2708 | |||
2709 | #: template/index.html.j2:179 | ||
2710 | msgid "" | ||
2711 | "Today, monitoring increasingly centralized infrastructure, proprietary " | ||
2712 | "implementations, traffic shapers and firewalls restrict all of the <a class=" | ||
2713 | "\"link\" href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">essential " | ||
2714 | "freedoms</a> to various degrees." | ||
2715 | msgstr "" | ||
2716 | |||
2717 | #: template/index.html.j2:203 | ||
2718 | msgid "GNUnet supports a free and open society" | ||
2719 | msgstr "" | ||
2720 | |||
2721 | #: template/index.html.j2:205 | ||
2722 | msgid "" | ||
2723 | "GNUnet is a self-organizing network and it is <a class=\"link\" href=" | ||
2724 | "\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">free software</a> as in " | ||
2725 | "freedom. GNUnet puts you in control of your data. You determine which data " | ||
2726 | "to share with whom, and you're not pressured to accept compromises. It " | ||
2727 | "gives users freedoms to securely access information (\"run\" the network), " | ||
2728 | "to study all aspects of the network's operation (\"access the code\"), " | ||
2729 | "to distribute information (\"copy\"), as well as the freedom to deploy new " | ||
2730 | "applications (\"modify\")." | ||
2731 | msgstr "" | ||
2732 | |||
2733 | #: template/index.html.j2:229 | ||
2734 | msgid "Decentralization is the key, but hard" | ||
2735 | msgstr "" | ||
2736 | |||
2737 | #: template/index.html.j2:232 | ||
2738 | msgid "" | ||
2739 | "<!-- replaced with Proposal from Fabian Gerlach: It seems as if every other " | ||
2740 | "distributed or P2P project develops its own library stack, covering " | ||
2741 | "transports, stream muxing, discovery and others. This divides effort and " | ||
2742 | "multiplies bug count. --> Instead of sharing common components and tools for " | ||
2743 | "building P2P systems, every P2P project seems to re-invent the wheel. <!-- " | ||
2744 | "TODO: rework this sentence. --> This heightens the effort and increases the " | ||
2745 | "potential number of vulnerabilities." | ||
2746 | msgstr "" | ||
2747 | |||
2748 | #: template/index.html.j2:264 | ||
2749 | msgid "GNUnet is a framework" | ||
2750 | msgstr "" | ||
2751 | |||
2752 | #: template/index.html.j2:266 | ||
2753 | msgid "" | ||
2754 | "It offers a metadata-preserving foundation for your application. It offers " | ||
2755 | "components for addressing, reliable encrypted channels with advanced routing " | ||
2756 | "and resource discovery and naming. Our work is based on continuous research " | ||
2757 | "spanning almost two decades." | ||
2758 | msgstr "" | ||
2759 | |||
2760 | #: template/index.html.j2:286 | ||
2761 | #, fuzzy | ||
2762 | #| msgid "read more" | ||
2763 | msgid "Learn more" | ||
2764 | msgstr "En savoir plus" | ||
2765 | |||
2766 | #: template/index.html.j2:295 | ||
2767 | msgid "Get started" | ||
2768 | msgstr "" | ||
2769 | |||
2770 | #: template/install-on-archpi.html.j2:6 | ||
2771 | msgid "Tutorial: GNUnet on Arch Linux/Pi" | ||
2772 | msgstr "" | ||
2773 | |||
2774 | #: template/install-on-archpi.html.j2:16 | ||
2775 | msgid "Requirements for Raspberry Pi 3" | ||
2776 | msgstr "" | ||
2777 | |||
2778 | #: template/install-on-archpi.html.j2:40 | ||
2779 | #, fuzzy | ||
2780 | #| msgid "Source Code" | ||
2781 | msgid "Get the Source Code" | ||
2782 | msgstr "Code Source" | ||
2783 | |||
2784 | #: template/install-on-archpi.html.j2:62 | ||
2785 | #: template/install-on-debian9.html.j2:131 | ||
2786 | msgid "In Addition: gnunet-gtk" | ||
2787 | msgstr "" | ||
2788 | |||
2789 | #: template/install-on-archpi.html.j2:81 | ||
2790 | msgid "Run" | ||
2791 | msgstr "" | ||
2792 | |||
2793 | #: template/install-on-archpi.html.j2:133 | ||
2794 | #: template/install-on-openwrt.html.j2:111 | ||
2795 | msgid "Make sure, it works!" | ||
2796 | msgstr "" | ||
2797 | |||
2798 | #: template/install-on-debian9.html.j2:6 | ||
2799 | msgid "Tutorial: GNUnet on Debian 9" | ||
2800 | msgstr "" | ||
2801 | |||
2802 | #: template/install-on-debian9.html.j2:9 | ||
2803 | #: template/install-on-ubuntu1804.html.j2:9 | ||
2804 | msgid "Introduction" | ||
2805 | msgstr "" | ||
2806 | |||
2807 | #: template/install-on-debian9.html.j2:29 template/install-on-macos.html.j2:17 | ||
2808 | #: template/install-on-netbsd.html.j2:19 | ||
2809 | #: template/install-on-ubuntu1804.html.j2:26 | ||
2810 | msgid "Requirements" | ||
2811 | msgstr "" | ||
2812 | |||
2813 | #: template/install-on-debian9.html.j2:46 | ||
2814 | #: template/install-on-ubuntu1804.html.j2:41 | ||
2815 | msgid "Make an installation directory" | ||
2816 | msgstr "" | ||
2817 | |||
2818 | #: template/install-on-debian9.html.j2:60 template/install-on-macos.html.j2:134 | ||
2819 | #: template/install-on-netbsd.html.j2:237 | ||
2820 | #: template/install-on-ubuntu1804.html.j2:53 | ||
2821 | #, fuzzy | ||
2822 | #| msgid "Source Code" | ||
2823 | msgid "Get the source code" | ||
2824 | msgstr "Code Source" | ||
2825 | |||
2826 | #: template/install-on-debian9.html.j2:79 template/install-on-macos.html.j2:142 | ||
2827 | #: template/install-on-netbsd.html.j2:245 | ||
2828 | #: template/install-on-ubuntu1804.html.j2:61 | ||
2829 | msgid "Compile and Install" | ||
2830 | msgstr "" | ||
2831 | |||
2832 | #: template/install-on-debian9.html.j2:104 | ||
2833 | #: template/install-on-ubuntu1804.html.j2:70 | ||
2834 | msgid "Option 1: GNUnet for testing / usage" | ||
2835 | msgstr "" | ||
2836 | |||
2837 | #: template/install-on-debian9.html.j2:117 | ||
2838 | #: template/install-on-ubuntu1804.html.j2:82 | ||
2839 | msgid "Option 2: GNUnet for development" | ||
2840 | msgstr "" | ||
2841 | |||
2842 | #: template/install-on-debian9.html.j2:154 | ||
2843 | #: template/install-on-ubuntu1804.html.j2:97 | ||
2844 | msgid "Install GNUnet plugin for name resolution" | ||
2845 | msgstr "" | ||
2846 | |||
2847 | #: template/install-on-debian9.html.j2:208 | ||
2848 | #: template/install-on-ubuntu1804.html.j2:134 | ||
2849 | msgid "Create configuration file" | ||
2850 | msgstr "" | ||
2851 | |||
2852 | #: template/install-on-debian9.html.j2:228 | ||
2853 | #: template/install-on-ubuntu1804.html.j2:156 | ||
2854 | #, fuzzy | ||
2855 | #| msgid "GNUnet" | ||
2856 | msgid "Use GNUnet!" | ||
2857 | msgstr "GNUnet" | ||
2858 | |||
2859 | #: template/install-on-debian9.html.j2:233 | ||
2860 | #: template/install-on-ubuntu1804.html.j2:162 | ||
2861 | msgid "Uninstall GNUnet and its dependencies" | ||
2862 | msgstr "" | ||
2863 | |||
2864 | #: template/install-on-macos.html.j2:6 | ||
2865 | msgid "Tutorial: GNUnet on macOS 10.14 (Mojave)" | ||
2866 | msgstr "" | ||
2867 | |||
2868 | #: template/install-on-macos.html.j2:24 template/install-on-netbsd.html.j2:36 | ||
2869 | #: template/install-on-openwrt.html.j2:15 | ||
2870 | #, fuzzy | ||
2871 | #| msgid "Install" | ||
2872 | msgid "Installation" | ||
2873 | msgstr "Installer" | ||
2874 | |||
2875 | #: template/install-on-macos.html.j2:42 template/install-on-netbsd.html.j2:115 | ||
2876 | msgid "First steps" | ||
2877 | msgstr "" | ||
2878 | |||
2879 | #: template/install-on-macos.html.j2:109 template/install-on-netbsd.html.j2:195 | ||
2880 | msgid "Alternative: Installation from source" | ||
2881 | msgstr "" | ||
2882 | |||
2883 | #: template/install-on-macos.html.j2:154 template/install-on-netbsd.html.j2:265 | ||
2884 | msgid "Option 1: GNUnet for production / usage" | ||
2885 | msgstr "" | ||
2886 | |||
2887 | #: template/install-on-macos.html.j2:187 template/install-on-netbsd.html.j2:293 | ||
2888 | msgid "Option 2: GNUnet experimental" | ||
2889 | msgstr "" | ||
2890 | |||
2891 | #: template/install-on-netbsd.html.j2:6 | ||
2892 | msgid "Tutorial: GNUnet on NetBSD 8.0 CURRENT" | ||
2893 | msgstr "" | ||
2894 | |||
2895 | #: template/install-on-openwrt.html.j2:6 | ||
2896 | msgid "Tutorial: GNUnet on OpenWrt" | ||
2897 | msgstr "" | ||
2898 | |||
2899 | #: template/install-on-openwrt.html.j2:47 | ||
2900 | #, fuzzy | ||
2901 | #| msgid "Continuous Integration" | ||
2902 | msgid "Configuration" | ||
2903 | msgstr "Intégration continue" | ||
2904 | |||
2905 | #: template/install-on-ubuntu1804.html.j2:6 | ||
2906 | msgid "Tutorial: GNUnet on Ubuntu 18.04" | ||
2907 | msgstr "" | ||
2908 | |||
2909 | #: template/install.html.j2:11 | ||
2910 | msgid "" | ||
2911 | "Notice: GNUnet is still undergoing major development. It is largely <i>not " | ||
2912 | "yet ready</i> for usage beyond developers." | ||
2913 | msgstr "" | ||
2914 | |||
2915 | #: template/install.html.j2:16 | ||
2916 | msgid "" | ||
2917 | "<p>Please be aware that this project is still in an early alpha stage when " | ||
2918 | "it comes to running software – its not an easy task to rewrite the " | ||
2919 | "whole Internet! We are happy to get your <a href=\"engage.html\">helping " | ||
2920 | "hand</a> anytime! Further information is available in our <a href=\"https://" | ||
2921 | "docs.gnunet.org/#toc-Using-GNUnet-1\">handbook</a>. If you have any queries " | ||
2922 | "about the installation or the usage, please <a href=\"engage.html\">get in " | ||
2923 | "touch!</a></p>" | ||
2924 | msgstr "" | ||
2925 | |||
2926 | #: template/install.html.j2:28 | ||
2927 | msgid "" | ||
2928 | "We recommend to use binary packages provided by the package manager " | ||
2929 | "integrated within your Operating System. GNUnet is reportedly available for " | ||
2930 | "at least: <ul> <li><a href=\"https://pkgs.alpinelinux.org/package/edge/" | ||
2931 | "testing/x86_64/gnunet\">Alpine</a></li> <li><a href=\"https://www.archlinux." | ||
2932 | "org/packages/community/x86_64/gnunet/\">Arch</a></li> <li><a href=\"https://" | ||
2933 | "packages.debian.org/search?keywords=gnunet\">Debian</a></li> <li><a href=" | ||
2934 | "\"https://copr.fedorainfracloud.org/coprs/yosl/gnunet/\">Fedora (Copr)</a></" | ||
2935 | "li> <li><a href=\"https://guix.gnu.org/en/packages/G/\">Guix</a></li> <li><a " | ||
2936 | "href=\"https://github.com/Homebrew/homebrew-core/blob/master/Formula/gnunet." | ||
2937 | "rb\">Homebrew</a></li> <li><a href=\"https://nixos.org/nixos/packages.html?" | ||
2938 | "attr=gnunet&channel=nixpkgs-unstable&query=gnunet\">NixOS</a></li> <li><a " | ||
2939 | "href=\"install-on-openwrt.html\">OpenWrt</a></li> </ul> If GNUnet is " | ||
2940 | "available for your Operating System and it is missing, send us feedback so " | ||
2941 | "that we can add it to this list. Furthermore, if you are interested in " | ||
2942 | "packaging GNUnet for your Operating System, get in touch with us at gnunet-" | ||
2943 | "developers@gnu.org if you require help with this job. If you were using an " | ||
2944 | "Operating System with the APT package manager, GNUnet could be installed as " | ||
2945 | "simple as:" | ||
2946 | msgstr "" | ||
2947 | |||
2948 | #: template/install.html.j2:59 | ||
2949 | msgid "" | ||
2950 | "Next we describe a generic way to install from source. If you are using one " | ||
2951 | "of the following Operating Systems these step-by-step guides might be " | ||
2952 | "useful: <a href=\"install-on-archpi.html\">ArchPi</a>, <a href=\"install-on-" | ||
2953 | "debian9.html\">Debian 9</a>, <a href=\"install-on-macos.html\">Mac OS</a>, " | ||
2954 | "<a href=\"install-on-netbsd.html\">NetBSD</a>, <a href=\"install-on-" | ||
2955 | "ubuntu1804.html\">Ubuntu 1804</a>. Be aware that not all of them might be " | ||
2956 | "totally up-to-date! Please <a href=\"engage.html\">ask us</a> if you get " | ||
2957 | "stuck." | ||
2958 | msgstr "" | ||
2959 | |||
2960 | #: template/install.html.j2:73 | ||
2961 | msgid "" | ||
2962 | "First, install the <a href=\"https://git.gnunet.org/gnunet.git/tree/README" | ||
2963 | "\">required dependencies</a> of GNUnet. There are base requirements and " | ||
2964 | "optional requirements." | ||
2965 | msgstr "" | ||
2966 | |||
2967 | #: template/install.html.j2:79 | ||
2968 | msgid "" | ||
2969 | "Now, you need to decide if you want to install GNUnet from the release " | ||
2970 | "tarball or from git. If you want to use GNUnet and there is no binary " | ||
2971 | "package available for your OS, you should stick with the release tarball. If " | ||
2972 | "you want to develop using the most recent build, you should go with the <a " | ||
2973 | "href=\"https://git.gnunet.org/\">git repository</a>." | ||
2974 | msgstr "" | ||
2975 | |||
2976 | #: template/install.html.j2:96 | ||
2977 | msgid "To compile gnunet from the git source you can do so by entering:" | ||
2978 | msgstr "" | ||
2979 | |||
2980 | #: template/install.html.j2:104 | ||
2981 | msgid "" | ||
2982 | "Before building GNUnet, make sure that you setup the required groups and add " | ||
2983 | "your user to the group <code>gnunet</code>:" | ||
2984 | msgstr "" | ||
2985 | |||
2986 | #: template/install.html.j2:115 | ||
2987 | msgid "To compile GNUnet, execute:" | ||
2988 | msgstr "" | ||
2989 | |||
2990 | #: template/install.html.j2:126 | ||
2991 | msgid "" | ||
2992 | "You can find more configuration flags in the <a href=\"https://git.gnunet." | ||
2993 | "org/gnunet.git/tree/README\">README</a>.<br> Install GNUnet with:" | ||
2994 | msgstr "" | ||
2995 | |||
2996 | #: template/install.html.j2:136 | ||
2997 | msgid "You can now start GNUnet by running:" | ||
2998 | msgstr "" | ||
2999 | |||
3000 | #: template/install.html.j2:144 | ||
3001 | msgid "" | ||
3002 | "Check the <a href=\"https://docs.gnunet.org/handbook/gnunet.html#Minimal-" | ||
3003 | "configuration\">handbook</a> for detailed documentation. For a more hands-on " | ||
3004 | "experience, <a href=\"https://gnunet.org/en/use.html\">continue here</a>." | ||
3005 | msgstr "" | ||
3006 | |||
3007 | #: template/livingstandards.html.j2:11 | ||
3008 | msgid "On this page you can find links to our technical specifications." | ||
3009 | msgstr "" | ||
3010 | |||
3011 | #: template/use.html.j2:6 | ||
3012 | msgid "How to use GNUnet - in a nutshell" | ||
3013 | msgstr "" | ||
3014 | |||
3015 | #: template/use.html.j2:12 template/use.html.j2:125 | ||
3016 | #, fuzzy | ||
3017 | #| msgid "Filesharing (Alpha)" | ||
3018 | msgid "Filesharing" | ||
3019 | msgstr "Partage de fichiers (Alpha)" | ||
3020 | |||
3021 | #: template/use.html.j2:13 | ||
3022 | msgid "CADET" | ||
3023 | msgstr "" | ||
3024 | |||
3025 | #: template/use.html.j2:14 | ||
3026 | #, fuzzy | ||
3027 | #| msgid "groupchat" | ||
3028 | msgid "Minimal Groupchat" | ||
3029 | msgstr "groupe de discussion" | ||
3030 | |||
3031 | #: template/use.html.j2:15 | ||
3032 | msgid "GNS with CLI" | ||
3033 | msgstr "" | ||
3034 | |||
3035 | #: template/use.html.j2:16 | ||
3036 | msgid "GNS with Browser" | ||
3037 | msgstr "" | ||
3038 | |||
3039 | #: template/use.html.j2:17 template/use.html.j2:448 | ||
3040 | msgid "VPN" | ||
3041 | msgstr "" | ||
3042 | |||
3043 | #: template/use.html.j2:18 template/use.html.j2:508 | ||
3044 | #, fuzzy | ||
3045 | #| msgid "Conversation (Pre-Alpha)" | ||
3046 | msgid "Conversation" | ||
3047 | msgstr "Conversation (Pre-Alpha)" | ||
3048 | |||
3049 | #: template/use.html.j2:19 template/use.html.j2:519 | ||
3050 | msgid "Trouble Shooting" | ||
3051 | msgstr "" | ||
3052 | |||
3053 | #: template/use.html.j2:34 | ||
3054 | msgid "Accessing GNUnet" | ||
3055 | msgstr "" | ||
3056 | |||
3057 | #: template/use.html.j2:78 | ||
3058 | #, fuzzy | ||
3059 | #| msgid "What is GNUnet?" | ||
3060 | msgid "Leaving GNUnet" | ||
3061 | msgstr "Qu'est-ce que GNUnet ?" | ||
3062 | |||
3063 | #: template/use.html.j2:88 | ||
3064 | msgid "Make sure your GNUnet installation works..." | ||
3065 | msgstr "" | ||
3066 | |||
3067 | #: template/use.html.j2:107 | ||
3068 | msgid "... and play around with it." | ||
3069 | msgstr "" | ||
3070 | |||
3071 | #: template/use.html.j2:179 | ||
3072 | msgid "CADET (and Chat)" | ||
3073 | msgstr "" | ||
3074 | |||
3075 | #: template/use.html.j2:219 | ||
3076 | msgid "Chatting with a (simple) client" | ||
3077 | msgstr "" | ||
3078 | |||
3079 | #: template/use.html.j2:283 | ||
3080 | msgid "Name resolution using GNS on the command line" | ||
3081 | msgstr "" | ||
3082 | |||
3083 | #: template/use.html.j2:360 | ||
3084 | msgid "Name resolution using GNS with a browser" | ||
3085 | msgstr "" | ||
3086 | |||
3087 | #: template/use.html.j2:521 | ||
3088 | msgid "You can't reach other people's nodes" | ||
3089 | msgstr "" | ||
3090 | |||
3091 | #: template/use.html.j2:557 | ||
3092 | msgid "OMG you guys broke my internet" | ||
3093 | msgstr "" | ||
3094 | |||
3095 | #: template/video.html.j2:12 | ||
3096 | msgid "Videos related to GNUnet" | ||
3097 | msgstr "Vidéos en lien avec GNUnet" | ||
3098 | |||
3099 | #: template/news/index.html.j2:45 | ||
3100 | msgid "News archives:" | ||
3101 | msgstr "Archives des actualités :" | ||
3102 | |||
3103 | #: template/reclaim/faq.html.j2:6 | ||
3104 | msgid "Frequently asked questions" | ||
3105 | msgstr "" | ||
3106 | |||
3107 | #: template/reclaim/idps.html.j2:6 template/reclaim/index.html.j2:95 | ||
3108 | msgid "For IdPs" | ||
3109 | msgstr "" | ||
3110 | |||
3111 | #: template/reclaim/index.html.j2:8 | ||
3112 | #, fuzzy | ||
3113 | #| msgid "Self-sovereign, decentralized identity provider" | ||
3114 | msgid "" | ||
3115 | "Self-sovereign, Decentralised Identity Management and Personal Data Sharing" | ||
3116 | msgstr "Fournisseur d'identité indépendant et décentralisé" | ||
3117 | |||
3118 | #: template/reclaim/index.html.j2:18 | ||
3119 | msgid "Self-sovereign" | ||
3120 | msgstr "" | ||
3121 | |||
3122 | #: template/reclaim/index.html.j2:20 | ||
3123 | msgid "" | ||
3124 | "You manage your identities and attributes locally on your computer. No need " | ||
3125 | "to trust a third party service with your data." | ||
3126 | msgstr "" | ||
3127 | |||
3128 | #: template/reclaim/index.html.j2:40 | ||
3129 | msgid "Decentralized" | ||
3130 | msgstr "" | ||
3131 | |||
3132 | #: template/reclaim/index.html.j2:42 | ||
3133 | msgid "" | ||
3134 | "You can share your identity attributes securely over a decentralized name " | ||
3135 | "system. This allows your friends to access your shared data without the need " | ||
3136 | "of a trusted third party." | ||
3137 | msgstr "" | ||
3138 | |||
3139 | #: template/reclaim/index.html.j2:58 | ||
3140 | msgid "Standard-compliant" | ||
3141 | msgstr "" | ||
3142 | |||
3143 | #: template/reclaim/index.html.j2:60 | ||
3144 | msgid "You can use OpenID Connect to integrate reclaim in your web sites." | ||
3145 | msgstr "" | ||
3146 | |||
3147 | #: template/reclaim/index.html.j2:77 | ||
3148 | msgid "Technology" | ||
3149 | msgstr "" | ||
3150 | |||
3151 | #: template/reclaim/index.html.j2:89 template/reclaim/users.html.j2:6 | ||
3152 | msgid "For users" | ||
3153 | msgstr "" | ||
3154 | |||
3155 | #: template/reclaim/index.html.j2:92 template/reclaim/websites.html.j2:6 | ||
3156 | msgid "For websites" | ||
3157 | msgstr "" | ||
3158 | |||
3159 | #: template/reclaim/tech.html.j2:15 | ||
3160 | #, fuzzy | ||
3161 | #| msgid "Self-sovereign, decentralized identity provider" | ||
3162 | msgid "Decentralised identity directory" | ||
3163 | msgstr "Fournisseur d'identité indépendant et décentralisé" | ||
3164 | |||
3165 | #: template/reclaim/tech.html.j2:18 | ||
3166 | msgid "" | ||
3167 | "The decentralised GNU Name System (GNS) gives users full and exclusive " | ||
3168 | "authority over their attributes by sharing them over user-owned namespaces." | ||
3169 | msgstr "" | ||
3170 | |||
3171 | #: template/reclaim/tech.html.j2:26 | ||
3172 | msgid "Cryptographic access control" | ||
3173 | msgstr "" | ||
3174 | |||
3175 | #: template/reclaim/tech.html.j2:30 | ||
3176 | msgid "" | ||
3177 | "Users regularly publish fresh, up-to-date attributes which can be retrieved " | ||
3178 | "and read only by authorized relying parties parties without direct user " | ||
3179 | "interaction -- even if the user is offline!" | ||
3180 | msgstr "" | ||
3181 | |||
3182 | #: template/reclaim/tech.html.j2:39 | ||
3183 | msgid "Principles" | ||
3184 | msgstr "" | ||
3185 | |||
3186 | #: template/reclaim/tech.html.j2:46 | ||
3187 | msgid "Identity and attribute management" | ||
3188 | msgstr "" | ||
3189 | |||
3190 | #: template/reclaim/tech.html.j2:48 | ||
3191 | msgid "" | ||
3192 | "Users regularly publish fresh, up-to-date attributes which can be retrieved " | ||
3193 | "by requesting parties without direct user interaction -- even if the user is " | ||
3194 | "offline! Access to attributes is controlled through an ecryption based " | ||
3195 | "access control layer." | ||
3196 | msgstr "" | ||
3197 | |||
3198 | #: template/reclaim/tech.html.j2:71 | ||
3199 | #, fuzzy | ||
3200 | #| msgid "Documentation" | ||
3201 | msgid "Authorization" | ||
3202 | msgstr "Documentation" | ||
3203 | |||
3204 | #: template/reclaim/tech.html.j2:73 | ||
3205 | msgid "" | ||
3206 | "To access attributes, requesting parties request authorization from the user " | ||
3207 | "thrugh the use of OpenID Connect. If access is granted, the relying party is " | ||
3208 | "given the necessary decryption key material. The user may at any time revoke " | ||
3209 | "this access or modify the authorization decision." | ||
3210 | msgstr "" | ||
3211 | |||
3212 | #: template/reclaim/tech.html.j2:92 | ||
3213 | msgid "Attribute retrieval" | ||
3214 | msgstr "" | ||
3215 | |||
3216 | #: template/reclaim/tech.html.j2:94 | ||
3217 | msgid "" | ||
3218 | "Relying parties retrieve encrypted identity data from the decentralised " | ||
3219 | "directory. It is able to decrypt all those attributes that the user has " | ||
3220 | "authorized it to access using the respective key." | ||
3221 | msgstr "" | ||
3222 | |||
3223 | #, fuzzy | ||
3224 | #~ msgid "Living Standards" | ||
3225 | #~ msgstr "Standards" | ||