aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/fr
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'locale/fr')
-rw-r--r--locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po1591
1 files changed, 1591 insertions, 0 deletions
diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
new file mode 100644
index 00000000..69a3ea17
--- /dev/null
+++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -0,0 +1,1591 @@
1
2msgid ""
3msgstr ""
4"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
5"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
6"POT-Creation-Date: 2017-01-19 18:48+0100\n"
7"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
8"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
9"Language: fr\n"
10"Language-Team: fr <LL@li.org>\n"
11"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n"
12"MIME-Version: 1.0\n"
13"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
14"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15"Generated-By: Babel 2.3.4\n"
16
17#: about.html.j2:1 citizens.html.j2:1 developers.html.j2:1
18#: governments.html.j2:1 index.html.j2:1 investors.html.j2:1
19#: merchants.html.j2:1 news.html.j2:1
20msgid "en"
21msgstr "fr"
22
23#: about.html.j2:3 citizens.html.j2:3 developers.html.j2:3
24#: financial-news.html.j2:5 governments.html.j2:3 index.html.j2:3
25#: investors.html.j2:3 merchants.html.j2:3 news.html.j2:3 wallet.html.j2:5
26msgid "GNU Taler"
27msgstr ""
28
29#: about.html.j2:3 about.html.j2:12
30msgid "About us"
31msgstr "À&nbsp;propos"
32
33#: about.html.j2:20
34#, fuzzy
35msgid ""
36"GNU maintainer. Network security &amp; privacy researcher. Software "
37"architect."
38msgstr ""
39"Mégalomane local, C'est à dire, qui voudrait créer un nouveau système de "
40"paiement et un nouvel Internet ?"
41
42#: about.html.j2:25
43#, fuzzy
44msgid ""
45"Entrepreneur, Investor, Fortune 100 CIO, IT company director in different"
46" industries, …."
47msgstr ""
48
49#: about.html.j2:30
50#, fuzzy
51msgid "CFO"
52msgstr "CFO"
53
54#: about.html.j2:37
55#, fuzzy
56msgid "Applied cryptography. Contact to W3c &amp; Tor."
57msgstr "mathématicien"
58
59#: about.html.j2:42
60#, fuzzy
61msgid "Theoretical foundations."
62msgstr "Fatale (en théorie)"
63
64#: about.html.j2:47
65#, fuzzy
66msgid "Founder of the GNU project. Ethical guidance and licensing."
67msgstr "Enthousiaste Ethique"
68
69#: about.html.j2:54
70#, fuzzy
71msgid "PhD Student, TU Munich. Currently teaching."
72msgstr "Principalement inoffensif"
73
74#: about.html.j2:59
75#, fuzzy
76msgid "PhD Student, Inria.."
77msgstr ""
78
79#: about.html.j2:64 about.html.j2:79
80msgid "Software engineer."
81msgstr ""
82
83#: about.html.j2:71
84#, fuzzy
85msgid "Sustainable business development."
86msgstr "Basse fréquence"
87
88#: about.html.j2:75
89msgid "Software engineer. Works on libebics."
90msgstr "EBICS."
91
92#: about.html.j2:85
93#, fuzzy
94msgid "Translator (Spanish)"
95msgstr "Traductrice"
96
97#: about.html.j2:89 about.html.j2:93
98#, fuzzy
99msgid "Translator (Italian)"
100msgstr "Traductrice"
101
102#: about.html.j2:99
103#, fuzzy
104msgid "Hardware security module"
105msgstr ""
106
107#: about.html.j2:103
108#, fuzzy
109msgid "Risk management"
110msgstr ""
111
112#: about.html.j2:107
113#, fuzzy
114msgid "PhD student, TU Munich. Currently teaching."
115msgstr "Linux, FreeBSD, sites Web et en état profond de détente."
116
117#: about.html.j2:113
118#, fuzzy
119msgid "Software engineer. Works on Android wallet."
120msgstr ""
121
122#: citizens.html.j2:3
123msgid "Citizens"
124msgstr ""
125
126#: citizens.html.j2:12
127msgid "Advantages for citizens"
128msgstr "Avantages pour les citoyens"
129
130#: citizens.html.j2:19
131msgid "Security"
132msgstr "Sécurité"
133
134#: citizens.html.j2:21
135msgid ""
136"Taler is the electronic equivalent of cash, except harder to fake.\n"
137" If your digital wallet is lost -- say because\n"
138" your computer is irreparably damaged or compromised -- only "
139"the amount of coin\n"
140" stored in your wallet will be lost. Unlike a physical "
141"wallet, you can make\n"
142" backups of your digital wallet which can provide security "
143"against data loss.\n"
144" So your digital wallet works mostly just like\n"
145" a physical wallet, except online and without the need to "
146"manually count coins."
147msgstr ""
148"Taler est l’équivalent électronique de la monnaie, sauf\n"
149"\t qu’il est plus difficile de le falsifier. Si vous perdez votre\n"
150"\t portefeuille électronique -- parce que votre ordinateur est\n"
151"\t totalement HS ou en panne -- seul le montant de la monnaie "
152"stockée\n"
153"\t dans votre portefeuille sera perdu. Contrairement à un "
154"portefeuille\n"
155"\t classique, vous pouvez faire des mises à jour de votre "
156"portefeuille\n"
157" numérique qui sécurise contre la perte de données. Donc "
158"votre\n"
159" portefeuille numérique fonctionne comme un portefeuille "
160"classique, mais en\n"
161" ligne et sans avoir à compter manuellement votre monnaie. "
162
163#: citizens.html.j2:30
164msgid "Privacy"
165msgstr "Confidentialité"
166
167#: citizens.html.j2:32
168msgid ""
169"Your transactions are private, neither the exchange nor merchant needs to"
170"\n"
171" learn your identity. There is no need to give our credit "
172"card numbers or\n"
173" other sensitive information, and the merchant will only be "
174"able to do\n"
175" exactly the transaction you confirmed using your digital "
176"wallet."
177msgstr ""
178"Vos transactions sont privées, ni la bureau de change, ni les\n"
179"\t commerçants n'ont besoin de connaitre votre identité. Vous n'avez "
180"pas\n"
181"\t besoin de communiquer votre numéro de carte de crédit ou tout "
182"autre\n"
183"\t information sensible, et le commerçant ne pourra qu'effectuer la\n"
184"\t transaction que vous aurez confirmée en utilisant votre "
185"portefeuille\n"
186"\t numérique."
187
188#: citizens.html.j2:40
189msgid "Convenience"
190msgstr "Avantage"
191
192#: citizens.html.j2:42
193msgid ""
194"You will be able to withdraw digital coins to replenish your wallet using"
195"\n"
196" your credit card or SEPA transactions, similar to how you "
197"pay or withdraw\n"
198" cash today."
199msgstr ""
200"Vous pourrez retirer de la monnaie numérique pour\n"
201"\t recharger votre portefeuille en utilisant votre carte de crédit ou"
202" des\n"
203"\t transactions SEPA, de la même manière que vous payez ou retirer du"
204"\n"
205"\t liquide aujourd'hui."
206
207#: citizens.html.j2:47
208msgid "Stability "
209msgstr "Stabilité"
210
211#: citizens.html.j2:49
212msgid ""
213"Coins in your digital wallet will be of the same denomination as the\n"
214" cash in your physical wallet. So you will not have to worry "
215"about\n"
216" currency fluctuations or conversion rates. Like a physical "
217"wallet,\n"
218" you can carry digital coins of different currencies in your "
219"digital\n"
220" wallet at the same time."
221msgstr ""
222"La dénomination de votre monnaie dans votre portefeuille\n"
223"\t numérique sera la même que celle de votre portefeuille classique. "
224"Vous\n"
225"\t n'aurez donc pas à vous inquiéter des fluctuations des cours des\n"
226"\t monnaies ou des taux de conversion. Comme un portefeuille "
227"classique,\n"
228"\t vous pouvez avoir en même temps des monnaies de différentes "
229"devises\n"
230"\t dans votre portefeuille numérique."
231
232#: citizens.html.j2:57
233msgid "Taler as seen by customers"
234msgstr "Taler du point de vu des clients"
235
236#: citizens.html.j2:59
237msgid ""
238"Customers interact with the Taler system mostly using\n"
239" a free wallet implementation, which may be an extension or "
240"plugin\n"
241" to their browser or a custom application on their computer(s).\n"
242" Typical steps performed by customers are:\n"
243" "
244msgstr ""
245"Les clients intéragessent avec Taler pricipalement à l'aide\n"
246" d'une implémentation libre du porte-monnaie, qui peut être un "
247"plugin ou extension pour navigateur\n"
248" ou une application dédiée sur leur ordinateur."
249
250#: citizens.html.j2:68
251msgid ""
252"The customer selects an exchange (i.e. by visiting the\n"
253" respective website or selecting from a list of exchanges in"
254" the\n"
255" application) and asks the wallet to create bank transfer\n"
256" instructions to withdraw a certain amount of electronic "
257"cash.\n"
258" The bank transfer instructions will contain an\n"
259" access code that must be included in the subject of the\n"
260" transaction, as well as the wire details for the exchange "
261"(i.e.\n"
262" a SEPA account number)."
263msgstr ""
264"Le client choisit un bureau de change (en visitant le son site ou\n"
265" en le choisissant parmis une liste fournie par le porte-"
266"monnaie) et demande\n"
267" au porte-monnaie de préparer un virement banquaire pour "
268"retirer une certaine\n"
269" quantité d'argent électronique.\n"
270" Les instructions de transfer de la banque contiennent un "
271"code d'acces qui doit\n"
272" être inclus dans le sujet du transfere, de même que dans les"
273" détails du\n"
274" virement du bureau de change."
275
276#: citizens.html.j2:77
277msgid ""
278"The customer then instructs his <b>bank</b> to\n"
279" transfer funds from his account to the Taler exchange "
280"using\n"
281" these instructions provided by the wallet (top left)."
282msgstr ""
283"Le client demande ensuite à sa <b>banque</b>\n"
284" de transfèrer les fonds de son compte vers le bureau de "
285"change en utilisant\n"
286" les informations fournies par le porte-monnaie (en haur à "
287"gauche)."
288
289#: citizens.html.j2:81
290msgid ""
291"Once the funds have arrived, the wallet will\n"
292" automatically withdraw the electronic coins. The\n"
293" customer can use the wallet to review his remaining "
294"balance\n"
295" at any time. He can also make backups to secure his "
296"digital\n"
297" coins against hardware failures."
298msgstr ""
299"Une fois que les fonds sont arrivés, le porte-monnaie\n"
300" retirera automatiquement les pièces électroniques. Le "
301"client peut\n"
302" utiliser le porte-monnaie à tout moment pour connaitre son"
303" contenu."
304
305#: citizens.html.j2:87
306msgid ""
307"When visiting a merchant that supports Taler,\n"
308" an additional payment option for Taler is enabled in the "
309"checkout system.\n"
310" If the customer selects payments via Taler, the wallet\n"
311" displays the secured contract from the merchant and asks\n"
312" for confirmation. Taler does not require the customer\n"
313" to provide any identity information to the merchant.\n"
314" Transaction histories and digitally\n"
315" signed contracts can be preserved in the wallet for future"
316"\n"
317" review by the customer, or even use in court."
318msgstr ""
319"Lorsqu'un un marchand qui supporte\n"
320" Taler comme système de payement est visité une option de "
321"payement\n"
322" supplémentaire est visible. Si le client choisit cette "
323"option,\n"
324" le porte-monnaie affiche le contract du marchant et "
325"demande\n"
326" une confirmation. Taler ne requiert pas du client qu'il\n"
327" fournisse des informations sur son identité au marchant.\n"
328" Les historiques de transactions et les contracts signés\n"
329" numériquement sont stockés dans le porte-monnaie pour "
330"pouvoir\n"
331" être revu par le client plus tard, ou même dans un "
332"tribunal."
333
334#: developers.html.j2:3
335msgid "Developers"
336msgstr ""
337
338#: developers.html.j2:12
339msgid "Taler for developers"
340msgstr "Taler pour les développeurs"
341
342#: developers.html.j2:18
343msgid "Free"
344msgstr "Libre"
345
346#: developers.html.j2:20
347msgid ""
348"Taler is free software implementing an open\n"
349" protocol. Anybody is welcome to inspect our code and\n"
350" integrate our reference implementation into their\n"
351" applications. Different components of Taler are being\n"
352" made available under different licenses. The Affero\n"
353" GPLv3+ is used for the exchange, the LGPLv3+ is used for\n"
354" reference code demonstrating integration with merchant\n"
355" platforms, and licenses like Apache/Mozilla/GPLv3+ are\n"
356" used for wallets and related customer-facing software.\n"
357" We are open for constructive suggestions for maximizing\n"
358" the adoption of this libre payment platform.\n"
359" "
360msgstr ""
361"Taler est un logiciel libre exécutant un\n"
362"\t protocol ouvert. Vous êtes les bienvenus pour inspecter\n"
363"\t notre code et intégrer nos applications référence dans vos\n"
364"\t applications. Différents composants de Taler sont\n"
365"\t disponibles sous plusieurs licences. L'Affero GPLv3+ est\n"
366"\t utilisé pour la monnaie, le LGPLv3+ est utilisé pour le\n"
367"\t code référence montrant l'intégration sur des plateformes\n"
368"\t machandes, et des licences comme Apache/Mozilla/GPLv3+\n"
369"\t sont utilisées pour les portefeuilles et le lien\n"
370"\t client-logiciel orienté. Nous sommes ouverts à toute\n"
371"\t suggestion constructive pour exploiter au maximum cette\n"
372"\t plateforme de paiement libre.\n"
373" "
374
375#: developers.html.j2:34
376msgid "RESTful"
377msgstr "Avec REST"
378
379#: developers.html.j2:36
380msgid ""
381"Taler is designed to work on the Internet. To\n"
382"\t ensure that Taler payments can work with restrictive\n"
383"\t network setups, Taler uses a RESTful protocol over HTTP or\n"
384"\t HTTPS. Taler's security does not depend upon the use of\n"
385"\t HTTPS, but obviously merchants may choose to offer HTTPS\n"
386"\t for consistency and because it generally is better for\n"
387"\t privacy compared to HTTP. Taler uses JSON to encode\n"
388"\t structure data, making it easy to integrate Taler with\n"
389"\t existing Web applications. Taler's protocol is documented\n"
390"\t in detail <a href='https://api.taler.net/'>here</a>.\n"
391" "
392msgstr ""
393"Taler est conçu pour fonctionner sur\n"
394"\t Internet. Afin de s'asurer que les paiement Taler\n"
395"\t fonctionnent sur des installations réseaux restrictives,\n"
396"\t Taler utilise le protocole RESTful sur HTTP ou HTTPS. La\n"
397"\t sécurité Taler ne dépend pas de l'utilisation de HTTPS,\n"
398"\t mais naturellement les commerçants voudront choisir HTTPS\n"
399"\t pour l'uniformité et car c'est généralement meilleur pour\n"
400"\t la confidentialité comparé à HTTP. Taler utilise JSON pour\n"
401"\t coder les données structure, rendant Taler facile à\n"
402"\t intégrer avec des application Web existantes. Le protocole\n"
403"\t Taler est documenté en\n"
404"\t détail <a href='https://api.taler.net/'>ici</a>.\n"
405" "
406
407#: developers.html.j2:51
408msgid "Code"
409msgstr "Code"
410
411#: developers.html.j2:53
412msgid ""
413"Taler is currently primarily developed by a\n"
414"\t research team at Inria and TU Munich. However,\n"
415"\t contributions from anyone are welcome. Our Git\n"
416"\t repositories can be cloned using the Git and HTTP access\n"
417"\t methods against <tt>git.taler.net</tt> with the name of\n"
418"\t the respective repository. A list of public repositories\n"
419"\t can be found in\n"
420"\t our <a href='https://git.taler.net/'>GitWeb</a>.\n"
421" "
422msgstr ""
423"Taler est actuellement principalement développé\n"
424"\t par une équipe de recherche à Inria et TU\n"
425"\t Munich. Néanmoins, les contributions de tous sont les\n"
426"\t bienvenues. Notre Stockage Git peut être cloné en\n"
427"\t utilisant les méthodes d'accès Git et HTTP\n"
428"\t sur <tt>git.taler.net</tt> avec le nom du stockage\n"
429"\t respectif. Une liste des lieux de stockage publics se\n"
430"\t trouve sur\n"
431"\t notre <a href='https://git.taler.net/'>GitWeb</a>.\n"
432" "
433
434#: developers.html.j2:64
435msgid "Documentation"
436msgstr "Documentation"
437
438#: developers.html.j2:66
439msgid ""
440"In addition to this website,\n"
441" the <a href='https://git.taler.net/'>documented\n"
442" code</a> and the <a href='https://api.taler.net/'>API\n"
443" documentation</a>, we are in the process of preparing a\n"
444" comprehensive design document which will be published here\n"
445" soon.\n"
446" "
447msgstr ""
448"En supplément de ce site web, le\n"
449"\t <a href='https://git.taler.net/'>documented code</a> et\n"
450"\t l'<a href='https://api.taler.net/'>API documentation</a>,\n"
451"\t nous préparons un document exhaustif qui sera publié ici\n"
452"\t prochainement.\n"
453" "
454
455#: developers.html.j2:75
456msgid "Discussion"
457msgstr "Discussion"
458
459#: developers.html.j2:77
460msgid ""
461"We have a mailinglist for developer discussions.\n"
462" You can subscribe to it or read the list archive at\n"
463" <a "
464"href='http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler'>http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>."
465msgstr ""
466"Nous avons une liste pour le discours public des developers.\n"
467" On peut s'inscrire ou lire les archives à\n"
468" <a "
469"href='http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler'>http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>."
470
471#: developers.html.j2:85
472msgid "Regression Testing"
473msgstr "Tests de régression"
474
475#: developers.html.j2:87
476msgid ""
477"We\n"
478" have <a href='https://buildbot.net/'>Buildbot</a>\n"
479" automation tests to detect regressions and check for\n"
480" portability at\n"
481" <a href='https://buildbot.taler.net/'>buildbot.taler.net</a>."
482"\n"
483" "
484msgstr ""
485"Des tests de régression automatiques ont été mis en place grace à\n"
486" <a href='https://buildbot.net/'>Buildbot</a> et sont\n"
487" disponibles à\n"
488" <a href='https://buildbot.taler.net/'>buildbot.taler.net</a>."
489"\n"
490" "
491
492#: developers.html.j2:95
493msgid "Code Coverage Analysis"
494msgstr "Mesure de couverture du code"
495
496#: developers.html.j2:97
497msgid ""
498"We\n"
499" use <a "
500"href='http://ltp.sourceforge.net/coverage/lcov.php'>LCOV</a>\n"
501" to analyze the code coverage of our tests, the results are\n"
502" available\n"
503" at <a href='https://lcov.taler.net/'>lcov.taler.net</a>.\n"
504" "
505msgstr ""
506"<a href='http://ltp.sourceforge.net/coverage/lcov.php'>LCOV</a> est "
507"utilisé\n"
508" pour analyser la couverture du code par nos tests. Les "
509"résultats sont disponibles à\n"
510" <a href='https://lcov.taler.net/'>lcov.taler.net</a>.\n"
511" "
512
513#: developers.html.j2:105
514msgid "Performance Analysis"
515msgstr "Analyse de performances"
516
517#: developers.html.j2:107
518msgid ""
519"We\n"
520" use <a href='https://gnunet.org/gauger'>Gauger</a> for\n"
521" performance regression analysis of the exchange backend\n"
522" at <a href='https://gauger.taler.net/'>gauger.taler.net</a>.\n"
523" "
524msgstr ""
525"Nous\n"
526" utilisons <a href='https://gnunet.org/gauger'>Gauger</a>\n"
527" pour une analyse des régression de performances du bureau\n"
528" de change, la parie serveur de Taler. les résultats sont\n"
529" disponibles\n"
530" à <a href='https://gauger.taler.net/'>gauger.taler.net</a>.\n"
531" "
532
533#: developers.html.j2:116
534msgid "Taler system overview"
535msgstr "Vue d'ensemble de Taler"
536
537#: developers.html.j2:118
538msgid ""
539"The Taler system consists of protocols executed\n"
540" among a number of actors with the help\n"
541" of <a href='https://www.fsf.org/'>Free Software</a> as\n"
542" illustrated in the illustration on the right. Typical\n"
543" transactions involve the following steps:\n"
544" "
545msgstr ""
546"Le system de Taler consiste de protocols exécutés\n"
547" entre plusieurs acteurs à l'aide\n"
548" de <a href='https://www.fsf.org/'>Logiciel Libre</a>. Une\n"
549" transaction typique comporte les étapes suivantes :\n"
550" "
551
552#: developers.html.j2:127
553msgid ""
554"A customer instructs his <b>bank</b> to\n"
555" transfer funds from his account to the Taler exchange\n"
556" (top left). In the subject of the transaction, he\n"
557" includes an authentication token from his\n"
558" electronic <b>wallet</b>. In Taler terminology, the\n"
559" customer creates a reserve at the exchange.\n"
560" "
561msgstr ""
562"Un client demande à sa <b>banque</b> de\n"
563" transfèrer des fonds de son compte en banque vers le\n"
564" bureau de change de Taler (en haut à gauche). Dans le\n"
565" sujet de la transaction, est inclus un jeton\n"
566" d'authentification du <b>porte-monnaie</b> électronique\n"
567" du client. Dans la terminologie de Taler, le client\n"
568" crée une réserve dans le bureau de change.\n"
569" "
570
571#: developers.html.j2:135
572msgid ""
573"Once the exchange has received the\n"
574" transfer, it allows the customer's electronic wallet\n"
575" to <b>withdraw</b> electronic coins. The electronic\n"
576" coins are digital representations of the original\n"
577" currency from the transfer. It is important to note\n"
578" that the exchange does not learn the &quot;serial "
579"numbers&quot;\n"
580" of the coins created in this process, so it cannot tell\n"
581" later which customer purchased what at which merchant.\n"
582" The use of Taler does not change the currency or the\n"
583" total value of the funds (except for fees which the\n"
584" exchange may charge for the service).\n"
585" "
586msgstr ""
587"Une fois que le bureau de change a reçu le\n"
588" transfère, il permets au porte-monnaie électronique du\n"
589" client de <b>retirer</b> des pièces électroniques. Les\n"
590" pièces électroniques sont des représentations\n"
591" numériques des devises transfèrées initialement. Il\n"
592" est important de noter que le bureau de change ne\n"
593" connait pas le &quot;numéro de serie&quot; des pièces "
594"ainsi\n"
595" crées, il luis sera donc impossible de savoir quel\n"
596" client a payer un marchant. L'utilisation de Taler ne\n"
597" change pas la devise ni la valeur totale des fonds (à\n"
598" l'exeption des frais que le bureau de change peut\n"
599" prendre comme son service).\n"
600" "
601
602#: developers.html.j2:148
603msgid ""
604"Once the customer has the digital coins in\n"
605" his wallet, the wallet can be used to <b>spend</b> the\n"
606" coins with merchant portals that support the Taler\n"
607" payment system and accept the respective exchange as a\n"
608" business partner (bottom arrow). This creates a digital\n"
609" contract signed by the customer's coins and the\n"
610" merchant. If necessary, the customer can later use\n"
611" this digitally signed contract in a court of law to\n"
612" prove the exact terms of the contract and that he paid\n"
613" the respective amount. The customer does not learn the\n"
614" banking details of the merchant, and Taler does not\n"
615" require the merchant to learn the identity of the\n"
616" customer. Naturally, the customer can spend any\n"
617" fraction of his digital coins (the system takes care of\n"
618" customers getting change).\n"
619" "
620msgstr ""
621"Une fois que le client a les pièces dans\n"
622" sont porte-monnaie, celui-ci peut être utilisé\n"
623" pour <b>dépenser</b> les pièces avec un portail\n"
624" marchand qui supporte Taler comme systeme de payement\n"
625" et accepte le bureau de change comme partenaire\n"
626" commercial (flèche du bas). Celà crée un contract signé\n"
627" numériquement par le marchant et les pièces du\n"
628" client. Si celà s'avère nécéssaire, le client peut\n"
629" ensuite utiliser ce contract signé numériquement face\n"
630" au tribunaux pour prouver les termes exacts du contract\n"
631" et qu'il à payé le montant convenu. Le client n'a pas\n"
632" connaissance des coordonées banquaires du marchant, et\n"
633" Taler ne requière pas que le marchant ai connaissance\n"
634" de l'identité du client. Naturellement, le client peut\n"
635" dépenser seulement une partie de chaque pièce (le\n"
636" système se chargant de rendre la monnaie).\n"
637" "
638
639#: developers.html.j2:165
640msgid ""
641"Merchants receiving digital\n"
642" coins <b>deposit</b> the respective receipts that\n"
643" resulted from the contract signing with the customer at\n"
644" the exchange to redeem the coins. The deposit step\n"
645" does not reveal the details of the contract between the\n"
646" customer and the merchant or the identity of the\n"
647" customer to the exchange in any way. However, the\n"
648" exchange does learn the identity of the merchant via\n"
649" the provided bank routing information. The merchant\n"
650" can, for example when compelled by the state for\n"
651" taxation, provide information linking the individual\n"
652" deposit to the respective contract signed by the\n"
653" customer. Thus, the exchange's database allows the\n"
654" state to enforce that merchants pay applicable taxes\n"
655" (and do not engage in illegal contracts).\n"
656" "
657msgstr ""
658"Les marchands recevant des pièces\n"
659" numériques les <b>déposent</b>, avec les reçus\n"
660" résultants des signatures du contract avec le client,\n"
661" auprès du bureau de change pour récupérer les\n"
662" pièces. L'étape de dépos ne révèle pas les détails du\n"
663" contract entre le client et le marchant ou l'identité\n"
664" du client au bureau de change de quelque façon que ce\n"
665" soit. Néanmoins, le bureau de change prends\n"
666" connaissance de l'identité du marchant grace au\n"
667" coordonées banquaires fournies pour le virement. Le\n"
668" marchant peut ensuite, par exemple lorsque l'état lui\n"
669" demande pour établire les taxes, fournir des\n"
670" informations reliant chaque dépos à son contrat\n"
671" spécifique, signé par le client. Ainsi La base de\n"
672" donnée du bureau de change permet à l'état de s'assurer\n"
673" que les marchants payent les taxes appliables (et ne\n"
674" s'engagent pas dans des activités illégales).\n"
675" "
676
677#: developers.html.j2:182
678msgid ""
679"Finally, the exchange transfers funds\n"
680" corresponding to the digital coins redeemed by the\n"
681" merchants to the merchant's <b>bank</b> account. The\n"
682" exchange may combine multiple small transactions into\n"
683" one larger bank transfer. The merchant can query the\n"
684" exchange about the relationship between the bank\n"
685" transfers and the individual claims that were\n"
686" deposited.\n"
687" "
688msgstr ""
689"Finalement, le bureau de change transfère\n"
690" les fonds correspondants aux pièces déposées par le\n"
691" marchant sur le compte en <b>banque</b> du marchant. Le\n"
692" bureau de change peut combiner plusieurs petites\n"
693" transactions en un transfère plus conséquant. Le\n"
694" marchant peut demander auprès du bureau de change le\n"
695" lien entre chaque transfère banquaire et les dépos\n"
696" individuels effectués.\n"
697" "
698
699#: developers.html.j2:192
700msgid ""
701"Most importantly, the exchange keeps\n"
702" cryptographic proofs that allow it to demonstrate that\n"
703" it is operating correctly to third parties. The system\n"
704" requires an external <b>auditor</b>, such as a\n"
705" government-appointed financial regulatory body, to\n"
706" frequently verify the exchange's databases and check that\n"
707" its bank balance matches the total value of the\n"
708" remaining coins in circulation.\n"
709" "
710msgstr ""
711"Plus important, le bureau de change\n"
712" conserve les preuves cryptographiques qui lui\n"
713" permettent de démontrer aux autres parties qu'il opère\n"
714" correctement. Le systeme requiere un <b>auditeur</b>\n"
715" externe, tel q'une authorité de régulation financière\n"
716" gouvernementale, qui vérifie régulièrement la base de\n"
717" donnée du bureau de change et vérifie que son solde\n"
718" banquaire correspond à la valeur totale de toutes les\n"
719" pièces en circulation.\n"
720" "
721
722#: developers.html.j2:202
723msgid ""
724"Without the auditor, the exchange operators\n"
725" could embezzle funds they are holding in\n"
726" reserve. Customers and merchants cannot cheat each\n"
727" other or the exchange. If any party's computers are\n"
728" compromised, the financial damage is limited to the\n"
729" respective party and proportional to the funds they\n"
730" have in circulation during the period of the\n"
731" compromise.\n"
732" "
733msgstr ""
734"Sans auditeur, l'entité opérant le bureau\n"
735" de change pourrait voler les fonds que le bureau de\n"
736" change garde en réserve. Clients et marchants ne\n"
737" peuvent se voler l'un l'autre via le bureau de\n"
738" change. Si les ordinateurs d'une partie sont compromis,\n"
739" les dégas financiers sont limités a cette partie\n"
740" seulement et proportionels aux fonds qu'ils ont en\n"
741" circulation au moment de l compromission.\n"
742" "
743
744#: financial-news.html.j2:5 financial-news.html.j2:14
745msgid "Financial News"
746msgstr ""
747
748#: governments.html.j2:3
749msgid "Governments"
750msgstr ""
751
752#: governments.html.j2:12
753msgid "Advantages for governments"
754msgstr "Avantage pour les gouvernements"
755
756#: governments.html.j2:19 index.html.j2:23
757msgid "Taxable"
758msgstr "Taxable"
759
760#: governments.html.j2:21
761msgid ""
762"Taler is an electronic payment system that was built with the goal of "
763"supporting taxation.\n"
764" With Taler, the receiver of any form of payment is known, "
765"and the payment information comes\n"
766" attached with some details about what the payment was made "
767"for (but not the identity of the customer). Thus, governments can use "
768"this\n"
769" data to tax buisnesses and individuals based on their "
770"income, making tax evasion and\n"
771" black markets less viable."
772msgstr ""
773"Taler est un système de paiement électronique qui a été créé dans le but "
774"d'aide à la taxation. Avec Taler, le créditeur de toute forme de paiement"
775" est connu, et les informations du paiement arrivent avec les détails "
776"concernant le motif du paiement. Donc, les gouvernements peuvent utiliser"
777" cette donnée pour taxer les entreprises et les particuliers en se basant"
778" sur leurs revenus, permettant ainsi de diminuer l'évasion fiscale et le "
779"marché noir."
780
781#: governments.html.j2:28 investors.html.j2:26 merchants.html.j2:27
782msgid "Secure"
783msgstr "Sûr"
784
785#: governments.html.j2:30
786msgid ""
787"Taler's payments are cryptographically secured. Thus, customers, "
788"merchants and\n"
789" the exchange can mathematically demonstrate their lawful "
790"behavior in court in case\n"
791" of disputes. Financial damages are strictly limited, "
792"improving economic security\n"
793" for individuals, merchants, the exchange and the state. "
794"Most importantly, an\n"
795" independent auditor can ensure that there is no &quot;bad "
796"exchange&quot;\n"
797" within the Taler system who might threaten the economy due "
798"to fraud."
799msgstr ""
800"Les paiements Taler sont sécurisés cryptographiquement. Ainsi, les "
801"clients, les commerçants et les fabricants de monnaies peuvent "
802"mathématiquement prouver la légalité de leurs activités en cas de "
803"litiges. Les dommages financiers sont strictement limités, améliorant la "
804"sécurité économique pour les particuliers, les commerçants, la monnaie et"
805" l'état. Plus important, un auditeur indépendant peut s'assurer qu'il n'y"
806" a pas de &quot;fausse monnaie&quot; à l'intérieur du système Taler qui "
807"pourrait menacer l'économie en raison de fraude."
808
809#: governments.html.j2:40 index.html.j2:37
810msgid "Libre"
811msgstr "Libre"
812
813#: governments.html.j2:42
814msgid ""
815"Taler is free software implementing an open protocol standard. Thus, "
816"Taler will\n"
817" enable competition and avoid the monopolization of payment "
818"systems that threatens\n"
819" global political and financial stability today."
820msgstr ""
821"Taler est un logiciel libre exécutant un protocol standard ouvert. Ainsi,"
822" Taler permettra la concurrence et interdira le monopole de système de "
823"paiement qui menace la stabilité politique et financière globale "
824"actuellement."
825
826#: governments.html.j2:47 investors.html.j2:16
827msgid "Efficient"
828msgstr "Efficace"
829
830#: governments.html.j2:49
831msgid ""
832"Taler is designed to be efficient. Unlike timeline-based payment systems"
833" like\n"
834" BitCoin, Taler will not threaten the availability of "
835"national electric grids or\n"
836" (significantly) contribute to environmental pollution."
837msgstr ""
838"Taler est conçu pour être efficace. Contrairement à des systèmes de "
839"paiement chronologiques comme BitCoin, Taler ne menacera pas la "
840"disponibilité des réseaux électriques nationaux ou (de manière "
841"siginifcative) ne participera pas à la pollution environnementale."
842
843#: governments.html.j2:55
844msgid "Taler as seen by governments"
845msgstr "Taler, du point de vu des gouvernements"
846
847#: governments.html.j2:57
848msgid ""
849"Governments can observe traditional wire\n"
850" transfers entering and leaving the Taler system, and\n"
851" require merchants and exchange operators to provide certain\n"
852" information during financial audits. Exchange operators\n"
853" are expected to be permanently checked by auditors,\n"
854" while merchants may be required to reveal information\n"
855" during regular tax audits.\n"
856" Information available to the government includes:\n"
857" "
858msgstr ""
859"Les gouvernements peuvent observer les transfères traditionels\n"
860" entrant et sortant du system Taler, et requierent des "
861"marchantes et des\n"
862" opérateurs du bureau de change qu'ils fournissent certaines "
863"informations\n"
864" lors d'audits financiers. Les opérateur du bureau de change "
865"doivent être constamment\n"
866" surveillé par les auditeurs, tandis que l'on peut demander\n"
867" aux marchants de révéler des informations suplémentaires lors\n"
868" des vérification fiscales.\n"
869" Les informations disponibles aux gouvernements incluent :\n"
870" "
871
872#: governments.html.j2:69
873msgid ""
874"From the banking system:\n"
875" The total amount of digital currency\n"
876" obtained by a customer. The government could impose\n"
877" limits on how many digital coins a customer may\n"
878" withdraw within a given timeframe."
879msgstr ""
880"Depuis le systeme banquaire :\n"
881" Le montant total de monaie virtuelle acquise par un client."
882"\n"
883" Le gouvernement pourrait imposer une limite sur la valeure "
884"maximale\n"
885" de pièces numériques qu'un client peut retirer dans un "
886"certain délais.\n"
887" "
888
889#: governments.html.j2:75
890msgid ""
891"From the banking system:\n"
892" The total amount of income received\n"
893" by any merchant via the Taler system."
894msgstr ""
895"Depuis le système banquaire:\n"
896" Le montant total reçu par chaque marchant via le système "
897"Taler"
898
899#: governments.html.j2:79
900msgid ""
901"From auditing the exchange:\n"
902" The amounts of digital coins legitimately withdrawn by\n"
903" customers from the exchange, the value of non-redeemed "
904"digital coins\n"
905" in customer's wallets, the value and corresponding wire "
906"details\n"
907" of deposit operations performed by merchants with the "
908"exchange, and\n"
909" the income of the exchange from transaction fees."
910msgstr ""
911"Depuis les audits du bureau de change :\n"
912" Le montant total des pièces électroniques retirées "
913"légalement\n"
914" par les clients auprès du bureau de change, la valeur des "
915"pièces dans les\n"
916" porte-monnaie des clients, la valeur et les tranfères "
917"correspondants.\n"
918" "
919
920#: governments.html.j2:86
921msgid ""
922"From auditing merchants:\n"
923" For each deposit operation, the exact details of the\n"
924" underlying contract that was signed between\n"
925" customer and merchant. However, this information would\n"
926" typically not include the identity of the customer.\n"
927" Note that while the customer can decide to prove that it "
928"was his\n"
929" transaction (i.e. in court when suing the merchant if the\n"
930" merchant failed to deliver on the contract),\n"
931" merchant, exchange and government cannot find out the "
932"customer's\n"
933" identity from the information that Taler collects."
934msgstr ""
935"Grace à l'audit des marchands :\n"
936" Pour chaque opération de dépos, les détails exacts du "
937"contrat\n"
938" qui à été signé entre le marchant et le client. Néanmoins,"
939" cette\n"
940" information n'inclurais pas, en général, l'identité du "
941"client.\n"
942" Il est bon de notter que le client peut décider de prouver"
943" qu'il\n"
944" s'agit bien d'une transaction qu'il à effectué (par "
945"exemple dans un tribunal\n"
946" si le marchant n'a pas remplis sa part du contrat). Le "
947"marchant, le bureau de change et\n"
948" le gouvernement ne peuvent pas retrouver l'identité du "
949"client via les\n"
950" données collectées par Taler. "
951
952#: index.html.j2:15
953msgid "Electronic payments for a liberal society!"
954msgstr "Paiements électroniques pour une société libre!"
955
956#: index.html.j2:16
957msgid ""
958"Taler is a new electronic payment system under development\n"
959"\t at <a href='http://www.inria.fr/'>Inria</a>. Today, this website "
960"only\n"
961"\t presents the advantages our system is expected to provide. We "
962"expect to\n"
963"\t make the payment system operational in 2017."
964msgstr ""
965"Taler est nouveau système de paiement électronique en\n"
966"\t développement à <a href='http://www.inria.fr/'>Inria</a>. Ce site "
967"web\n"
968"\t présente aujourd'hui seulement les avantages que notre système doit"
969"\n"
970"\t fournir. Nous estimons pouvoir rendre le système de\n"
971"\t paiement operationel en 2017."
972
973#: index.html.j2:24
974msgid ""
975"Unlike BitCoin or cash payments, Taler ensures that\n"
976"\t governments can learn their citizen's total income and thus "
977"collect\n"
978"\t sales, value-added or income taxes. Taler is thus a currency for "
979"the\n"
980"\t mainstream economy, and not the black market."
981msgstr ""
982"Contrairement à BitCoin ou les paiements en liquide,\n"
983"\t Taler permet aux gouvernements de tracer facilement les revenus de"
984"\n"
985"\t leurs citoyens et donc de collecter les ventes, les plus values ou"
986" les\n"
987"\t impots sur le revenu. Taler est donc une devise pour l'économie\n"
988"\t dominante officielle et non pour le marché noir."
989
990#: index.html.j2:30
991msgid "Anonymous"
992msgstr "Anonyme"
993
994#: index.html.j2:31
995msgid ""
996"When you pay with Taler, your identity does not have to\n"
997"\t be revealed to the merchant. The bank, government and exchange "
998"will also\n"
999"\t never learn how you spent your electronic money. However, you can\n"
1000"\t prove that you paid in court if necessary."
1001msgstr ""
1002"Quand vous payez avec Taler, votre identité ne doit pas\n"
1003"\t être révélée au commerçant. La banque, le gouvernement et le "
1004"bureau\n"
1005" de change ne sauront pas non plus comment vous avez dépensé "
1006"votre\n"
1007"\t monnaie électronique. Cependant, vous pouvez prouver que vous avez"
1008"\n"
1009"\t payé par voie légale si nécessaire."
1010
1011#: index.html.j2:38
1012msgid ""
1013"Taler is free software from <a href='http://www.gnu.org/'>GNU</a> "
1014"implementing an open protocol.\n"
1015"\t Anybody is welcome to inspect our code and integrate our reference"
1016"\n"
1017"\t implementation into their applications."
1018msgstr ""
1019"Taler est un logiciel libre du <a href='http://www.gnu.org/'>GNU</a> "
1020"exécutant un protocole\n"
1021"\t ouvert. Vous pouvez tous inspecter notre code et intégrer notre "
1022"mise\n"
1023"\t en oeuvre de référence dans vos applications."
1024
1025#: index.html.j2:45
1026msgid "Electronic"
1027msgstr "Électronique"
1028
1029#: index.html.j2:46
1030msgid ""
1031"Taler is designed to work on the Internet. Using a\n"
1032"\t so-called RESTful protocol over HTTP or HTTPS, Taler is easy to\n"
1033"\t integrate with existing Web applications."
1034msgstr ""
1035"Taler est conçu pour fonctionner sur Internet. En\n"
1036"\t utilisant le protocole RESTful sur HTTP ou HTTPS, Taler est facile "
1037"à\n"
1038"\t intégrer avec des application Web existantes.."
1039
1040#: index.html.j2:51
1041msgid "Reserves"
1042msgstr "Réserve"
1043
1044#: index.html.j2:52
1045msgid ""
1046"Taler uses an electronic exchange holding financial\n"
1047" reserves in existing currencies. This means that Taler is "
1048"not\n"
1049"\t a new currency with the inherent currency fluctuation risks, but\n"
1050"\t instead the cryptographic coins correspond to existing currencies,"
1051" such as\n"
1052"\t US Dollars, Euros or even BitCoins."
1053msgstr ""
1054"Taler fonctionne comme une trésorerie. Cela signifie que\n"
1055"\t Taler n'est pas une nouvelle devise avec les risques inhérents aux"
1056"\n"
1057"\t fluctuations monétaires, mais la monnaie digitale équivaut plutot "
1058"aux\n"
1059"\t monnaies existantes, comme le dollar Américain, l'Euro ou même le\n"
1060"\t BitCoin."
1061
1062#: index.html.j2:60
1063#, fuzzy
1064msgid "Taler Web payments paper published."
1065msgstr "Taler 0.0.0."
1066
1067#: index.html.j2:61
1068msgid "More news »"
1069msgstr "En savoir plus »"
1070
1071#: index.html.j2:65
1072msgid "Taler technology: About taxability, change and privacy"
1073msgstr "La technologie de Taler: Taxabilité, rendu de monnaie et vie privée"
1074
1075#: index.html.j2:66
1076msgid ""
1077"One of the key goals of Taler is to provide anonymity for\n"
1078" citizens buying goods and services, while ensuring that the "
1079"state can\n"
1080" observe incoming transactions to ensure businesses engage only"
1081" in\n"
1082" legal activities and do not evade taxes (such as income tax,\n"
1083" sales tax or value-added tax). However, we also want to stay\n"
1084" out of the immediate personal domain, so sharing funds within "
1085"a\n"
1086" family or copying coins between devices should not be subject "
1087"to\n"
1088" monitoring by the state.\n"
1089" "
1090msgstr ""
1091"Un des buts principaux de Taler est de\n"
1092" fournir de l'anonymité pour les citoyens achetans des biens et"
1093" des\n"
1094" services, tout en s'assurant que l'état peut observer les "
1095"transactions\n"
1096" entrantes pour s'assurer que les activitées des entreprises "
1097"soient\n"
1098" légales et qu'elle payent leur taxes. Néanmoins, nous voulons\n"
1099" aussi rester à l'écart du domaine personel. L'échange de fonds"
1100"\n"
1101" dans le domaine familial et la copie de pièces entre plusieurs"
1102"\n"
1103" dispositif ne devrais pas être assijeti à une surveillance "
1104"étatique.\n"
1105" "
1106
1107#: index.html.j2:75
1108msgid ""
1109"As a result, Taler does not intrude into the\n"
1110" personal economic domain, offers good privacy, taxability\n"
1111" for transactions and the ability to give change.\n"
1112" "
1113msgstr ""
1114"En conséquence, Taler n'envahit pas les\n"
1115" finances personelles, protège la vie privée, offre une "
1116"taxabilité\n"
1117" des transactions et la possibilité de rendre la monnaie."
1118
1119#: investors.html.j2:3
1120msgid "Investors"
1121msgstr ""
1122
1123#: investors.html.j2:12
1124#, fuzzy
1125msgid "Operate a Taler exchange!"
1126msgstr "Investissez dans Taler !"
1127
1128#: investors.html.j2:18
1129msgid ""
1130"Taler uses efficient cryptographic primitives (such as RSA 2048 and\n"
1131" EdDSA) and is thus expected to be able to handle large "
1132"transaction\n"
1133" volumes, only limited by the input/output capabilities of "
1134"the\n"
1135" database. Thus, running a Taler exchange should be "
1136"profitable even\n"
1137" with very low (less than 1 cent) transaction fees (at "
1138"appropriate\n"
1139" transaction volume)."
1140msgstr ""
1141"Taler utilise des cryptographes primaires efficaces\n"
1142"\t (comme RSA 2048 et EdDSA) et doit être capable de gérer des "
1143"volumes de\n"
1144"\t transaction importants, seulement limités par les capacités\n"
1145"\t entrée/sortie de la base de donnée."
1146
1147#: investors.html.j2:28
1148msgid ""
1149"All transactions in Taler are secured using modern cryptography and\n"
1150" trust in all parties is minimized. Financial damage is "
1151"bounded\n"
1152" (for customers, merchants and the exchange) even\n"
1153" in the case that systems are compromised and private keys "
1154"are stolen.\n"
1155" Databases can be audited for consistency, resulting in "
1156"either the\n"
1157" detection of compromised systems or the demonstration that\n"
1158" participants were honest."
1159msgstr ""
1160"Toutes les transactions dans Taler sont sécurisées en\n"
1161"\t utilisant la cryptographie moderne et la confiance dans tous les\n"
1162"\t acteurs est minimisée. Les pertes financières sont limitées (pour "
1163"les\n"
1164"\t clients, les commerçants et la banque) même dans le cas ou le "
1165"système\n"
1166"\t est compromis ou si les clés privées sont volées. Les bases de "
1167"données\n"
1168"\t peuvent être auditées sur leur régularité, avec pour résultat soit"
1169" la\n"
1170"\t détection de systèmes compromis ou faisant la démonstration que "
1171"les\n"
1172"\t participants sont honnêtes."
1173
1174#: investors.html.j2:37
1175msgid "Business model"
1176msgstr "Business model"
1177
1178#: investors.html.j2:39
1179msgid ""
1180"The basic business model for Taler is the operation of an exchange. An "
1181"exchange converts money from traditional payment systems (Mastercard,\n"
1182" SEPA, Visa, BitCoin, ACH, SWIFT, etc.) to anonymous "
1183"electronic\n"
1184" coins in the same currency. The customer can then redeem the"
1185" electronic\n"
1186" coins at a merchant, who can exchange them for money "
1187"represented using\n"
1188" traditional payment systems at the exchange. The exchange "
1189"can then charge\n"
1190" fees (to the customer, merchant or both) to facilitate the "
1191"transactions."
1192msgstr ""
1193"The business model basique pour Taler est une opération\n"
1194"\t bancaire. Un bureau de change convertie la monnaie d'un système de"
1195" paiement\n"
1196"\t traditionnel (Mastercard, SEPA, Visa, BitCoin, ACH, SWIFT, etc.) "
1197"vers\n"
1198"\t une monnaie électronique anonyme dans la même devise. The client "
1199"peut\n"
1200"\t alors transférer sa monnaie électronique vers un commerçant, qui "
1201"peut\n"
1202"\t l'échanger contre de la monnaie en utilisant les système de "
1203"paiement\n"
1204"\t traditionnels à la bureau de change. La bureau de change peut "
1205"ajouter des frais (au\n"
1206"\t client, commerçant ou au deux) pour faciliter la transaction."
1207
1208#: investors.html.j2:48
1209msgid "Taler as seen by the exchange operator"
1210msgstr "Taler du point de vu de l'exploitant"
1211
1212#: investors.html.j2:50
1213msgid ""
1214"The exchange operator primarily operates a Web service\n"
1215" portal and keeps databases with transaction details and\n"
1216" cryptographic proofs. Its operational expenses are thus "
1217"related to\n"
1218" its interactions with the banking system and the operation of\n"
1219" the computing infrastructure, while its income is based on\n"
1220" transaction fees it may charge for the various interactions.\n"
1221" Key interactions of the exchange include:\n"
1222" "
1223msgstr ""
1224"L'exploitant d'un bureau de change opère principalement un un portail de\n"
1225" service web et garde une base de donnée des détails des "
1226"transactions\n"
1227" et des preuves cryptographiques. Ses coûts operationels sont "
1228"donc liés\n"
1229" à ses interactions avec le système banquaire et à "
1230"l'infrastructure\n"
1231" informatique, tandis que ses revenus sont basés sur les frais "
1232"de\n"
1233" transaction qu'il peut facurer pour les diverses opérations. "
1234"Les opérations\n"
1235" clées du bureau de change incluent:"
1236
1237#: investors.html.j2:62
1238msgid ""
1239"Create a <b>reserve</b> based on an incoming\n"
1240" wire transfer from a customer."
1241msgstr "Création d'une <b>réserve</b> basé sur un transfère banquaire d'un client."
1242
1243#: investors.html.j2:65
1244msgid ""
1245"Allow customers to withdraw (and refresh)\n"
1246" digital coins from their reserve."
1247msgstr ""
1248"Permetre aux utilisateurs de <b>retirer</b> (et rafraichir) des\n"
1249" pièces numériques de leur réserve."
1250
1251#: investors.html.j2:68
1252msgid "Accept and validate deposits from merchants."
1253msgstr "Accepter et valider les dépos de marchands."
1254
1255#: investors.html.j2:70
1256msgid ""
1257"Execute wire transfers to merchants in\n"
1258" response to validated deposits."
1259msgstr ""
1260"Exection des transfères banquaires\n"
1261" vers les marchands en réponse aux dépos validés."
1262
1263#: investors.html.j2:73
1264msgid ""
1265"Preserve and provide cryptographic proofs of\n"
1266" correct operation for audits by financial regulators."
1267msgstr ""
1268"Préserver et fournir les preuves cryptographiques\n"
1269" des opérations requises pour les audits pes les authorités "
1270"financières."
1271
1272#: merchants.html.j2:3
1273msgid "Merchants"
1274msgstr ""
1275
1276#: merchants.html.j2:12
1277msgid "Advantages for merchants"
1278msgstr "Avantages pour les marchandes"
1279
1280#: merchants.html.j2:16
1281msgid "Fast"
1282msgstr "Rapide"
1283
1284#: merchants.html.j2:18
1285msgid ""
1286"Processing transactions with Taler is fast, allowing you\n"
1287"\t to confirm the transaction with your customer virtually "
1288"immediately.\n"
1289"\t Your customers will appreciate that they do not have to type in "
1290"credit\n"
1291"\t card information and play the &quot;verified by&quot; game. By "
1292"making payments\n"
1293"\t significantly more convenient for your customers, you may be able "
1294"to\n"
1295"\t use Taler for small transactions that would not work with credit "
1296"card\n"
1297"\t payments due to the mental overhead for customers."
1298msgstr ""
1299"Effectuer des transactions avec Taler est rapide, vous\n"
1300"\t permettant de confirmer la transaction avec votre client "
1301"virtuellement\n"
1302"\t immédiatement. Vos clients apprécieront de ne pas avoir à donner "
1303"leurs\n"
1304"\t coordonnées bancaires et d'effectuer le jeu des &quot;vérifié\n"
1305"\t par&quot;. En rendant les paiements significativement plus aisés "
1306"pour\n"
1307"\t vos clients, vous aurez la possibilité d'utiliser Taler pour de\n"
1308"\t petites transactions qui ne sont pas possibles par carte de crédit"
1309"\n"
1310"\t pour des raisons culturelles ou sociologiques pour vos clients."
1311
1312#: merchants.html.j2:29
1313msgid ""
1314"You never learn sensitive customer information. You need\n"
1315"\t to ensure that your website provides the correct account "
1316"information\n"
1317"\t for your business, and that you correctly validate the payment\n"
1318"\t confirmations from the Taler exchange. As a result, you will have"
1319"\n"
1320"\t cryptographic proof of payment for the specific contracts you "
1321"entered\n"
1322"\t with your customers, and cryptographically signed confirmations "
1323"from\n"
1324"\t the Taler exchange about the deposits. Taler does not require you "
1325"to\n"
1326"\t undergo any particular security audits, processes or procedures, "
1327"as\n"
1328"\t you never handle sensitive customer information. Your systems "
1329"will\n"
1330"\t have cryptographically signed contracts which you can use in court"
1331" in\n"
1332"\t case of disputes."
1333msgstr ""
1334"Vous n'aurez pas accès aux données sensibles du client.\n"
1335"\t Vous devez vous assurer que votre site internet fournit les\n"
1336"\t informations bancaires correctes pour votre business, et que vous\n"
1337"\t validez correctement les confirmations de paiement à partire de la"
1338"\n"
1339"\t monnaie Taler. Vous aurez comme résultat une preuve de paiement\n"
1340"\t cryptographiée pour les contrats spécifiques que vous aurez passé "
1341"avec\n"
1342"\t votre client, et les confirmations signées cryptographiquement par"
1343" la\n"
1344"\t monnaie Taler concernant les dépots. Taler ne vous oblige pas à "
1345"suivre\n"
1346"\t des audits, des process ou des vérifications de sécurité "
1347"particuliers,\n"
1348"\t puisque nous ne détenez aucune donnée sensible du client. Votre\n"
1349"\t système aura signé cryptographiquement des contrats que vous "
1350"pourrez\n"
1351"\t utiliser en cas de litige auprès d'un tribunal."
1352
1353#: merchants.html.j2:42
1354msgid "Free Software"
1355msgstr "Logiciel Libre"
1356
1357#: merchants.html.j2:44
1358msgid ""
1359"Taler is free software, and you can use the\n"
1360"\t liberally-licensed reference code as a starting point to integrate"
1361"\n"
1362"\t Taler into your services. To use Taler, you do not need to pay "
1363"license\n"
1364"\t fees, and the free software development model will ensure that you"
1365" can\n"
1366"\t select from many competent developers to help you with your\n"
1367"\t integration."
1368msgstr ""
1369"Taler est un logiciel libre, et vous pouvez utiliser un\n"
1370"\t code de réféence licence libre comme point de départ pour intégrer"
1371"\n"
1372"\t Taler dans vos services. Pour utiliser Taler, vous n'avez pas "
1373"besoin\n"
1374"\t de payer de licence et le modèle de développement de licence libre"
1375"\n"
1376"\t vous garanti de pouvoir sélectionner des développeurs compétents "
1377"pour\n"
1378"\t vous aider dans l'intégration."
1379
1380#: merchants.html.j2:54
1381msgid "Low Fees"
1382msgstr "Faible Coût "
1383
1384#: merchants.html.j2:56
1385msgid ""
1386"Taler is designed to minimize the work the exchange needs to\n"
1387"\t perform. Combined with Taler's strong security which prevents "
1388"fraud,\n"
1389"\t exchanges can operate with very low overhead and thus low "
1390"transaction\n"
1391"\t fees. Given Taler's free software exchange reference "
1392"implementation,\n"
1393"\t competition among exchanges will ensure fair, low transaction fees"
1394" for\n"
1395"\t merchants."
1396msgstr ""
1397"Taler est construit pour minimiser le temps d'éxécution\n"
1398"\t de la monnaie. Couplé avec le haut système de sécurité de Taler "
1399"qui\n"
1400"\t permet d'éviter les fraudes, les monnaies génèrent des coûts de\n"
1401"\t gestion et de frais très bas. L'installation via un logiciel libre"
1402" de\n"
1403"\t la monnaie Taler, la compétition entre monnaies permettra des "
1404"coûts de\n"
1405"\t transactions honnêtes et faibles pour les commerçants."
1406
1407#: merchants.html.j2:64
1408msgid "Flexible"
1409msgstr "Flexible"
1410
1411#: merchants.html.j2:66
1412msgid ""
1413"Taler can be used for different currencies (such as Euros\n"
1414"\t or US Dollars) and different payment models limited only by what "
1415"the\n"
1416"\t exchange supports in its interactions."
1417msgstr ""
1418"Taler est construit pour minimiser le temps d'éxécution\n"
1419"\t de la monnaie. Couplé avec le haut système de sécurité de Taler "
1420"qui\n"
1421"\t permet d'éviter les fraudes, les monnaies génèrent des coûts de\n"
1422"\t gestion et de frais très bas. L'installation via un logiciel libre"
1423" de\n"
1424"\t la monnaie Taler, la compétition entre monnaies permettra des "
1425"coûts de\n"
1426"\t transactions honnêtes et faibles pour les commerçants."
1427
1428#: merchants.html.j2:71
1429msgid "Ethical"
1430msgstr "Ethique"
1431
1432#: merchants.html.j2:73
1433msgid ""
1434"Taler does not support tax evasion or money laundering, and is\n"
1435" also not a pyramid scheme or speculative investment. "
1436"Taler's\n"
1437" protocols are efficient and do not waste energy. Taler "
1438"encourages\n"
1439" competition by providing an open standard and free software\n"
1440" reference implementations."
1441msgstr ""
1442"Taler ne permet pas l'évasion fiscale ou le blanchiment\n"
1443"\t d'argent, et n'est pas non plus un schéma d'investissement "
1444"pyramidal\n"
1445"\t ou spéculatif. Les protocoles Taler son efficaces et ne gaspillent"
1446" pas\n"
1447"\t d'énergie. Taler encourage la concurrence en fournissant un "
1448"standard\n"
1449"\t ouvert et des références d'installations de logiciels libres."
1450
1451#: merchants.html.j2:81
1452msgid "Taler as seen by merchants"
1453msgstr "Taler du poit de vu des marchants"
1454
1455#: merchants.html.j2:83
1456#, fuzzy
1457msgid ""
1458"Merchants supporting the Taler system need to integrate\n"
1459" some relatively simple logic into their transaction processing\n"
1460" system.\n"
1461" Typical steps performed by the merchant system are:\n"
1462" "
1463msgstr ""
1464
1465#: merchants.html.j2:92
1466#, fuzzy
1467msgid ""
1468"The new logic detects when a customer's system\n"
1469" supports Taler and then needs to send a cryptographically "
1470"signed\n"
1471" version of the proposed contract in a simple JSON format to"
1472"\n"
1473" the customer.\n"
1474" The message also includes salted, hashed wire details for\n"
1475" the merchant, as well as restrictions as to which exchange "
1476"operators\n"
1477" the merchant is willing to deal with."
1478msgstr ""
1479
1480#: merchants.html.j2:100
1481msgid ""
1482"The customer sends a signed response which states\n"
1483" that certain digital coins now belong to the merchant to "
1484"both\n"
1485" signal acceptance of the deal as well as to pay the "
1486"respective\n"
1487" amount (bottom)."
1488msgstr ""
1489"Le client envoid une réponse signée qui stipule\n"
1490" que certaines pièces numériques apartienent désormais au "
1491"marchand.\n"
1492" Cette signature sert à la fois de payement et de "
1493"validation\n"
1494" du contrat."
1495
1496#: merchants.html.j2:105
1497msgid ""
1498"The merchant then forwards the signed messages\n"
1499" received from the customer to the exchange, together with "
1500"its\n"
1501" wire details and the salt (without hashing). The exchange"
1502" verifies\n"
1503" the details and sends a signed confirmation (or an error\n"
1504" message) to the merchant. The merchant checks that the\n"
1505" exchange's signature is valid, sends a confirmation to the"
1506"\n"
1507" customer and executes the contract-specific business logic."
1508msgstr ""
1509"Le marchand transfère ensuite le message signé\n"
1510" reçu du client au exchange, avec ses détails banquaires et"
1511" le sel (sans hashage).\n"
1512" Le exchange vérifie les détails et envoie une confirmation"
1513" (ou un message d'erreur).\n"
1514" au marchand. Le marchand verifie que la signature du "
1515"exchange est valide, envoi\n"
1516" la confirmation au client et execute le contrat."
1517
1518#: merchants.html.j2:113
1519msgid ""
1520"The exchange performs wire transfers corresponding to\n"
1521" the claims deposited by the merchant. Note that the "
1522"exchange may\n"
1523" charge fees for the deposit operation, hence merchants may"
1524"\n"
1525" impose limits restricting the set of exchange operators "
1526"they are\n"
1527" willing to deal with, for example by imposing a bound on\n"
1528" deposit fees."
1529msgstr ""
1530"Le exchange effectue le virement banquaire correspondant\n"
1531" au dépos effectué par le marchant. Nottez que le exchange "
1532"peut charger des\n"
1533" frais pour l'opération de dépos, les marchands peuvent "
1534"donc imposer\n"
1535" des restrictions sur les exchanges avec lesquels il "
1536"acceptent de travailler,\n"
1537" par exemple en imposant des limites sur les frais qu'ils "
1538"acceptent."
1539
1540#: merchants.html.j2:123
1541#, fuzzy
1542msgid "Manuals for merchants"
1543msgstr "Documentation"
1544
1545#: news.html.j2:3 news.html.j2:12
1546msgid "News"
1547msgstr ""
1548
1549#: wallet.html.j2:5
1550msgid "Wallet"
1551msgstr ""
1552
1553#: common/footer.inc.j2:3
1554msgid ""
1555"This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free "
1556"Software</a> only."
1557msgstr ""
1558
1559#: common/navigation.inc.j2:12
1560msgid "<a href='/'>Home</a>"
1561msgstr "<a href='/'>Accueil</a>"
1562
1563#: common/navigation.inc.j2:13
1564msgid "<a href='https://demo.taler.net/' target='_blank'>Demo</a>"
1565msgstr "<a href='https://demo.taler.net/' target='_blank'>Démo</a>"
1566
1567#: common/navigation.inc.j2:14
1568msgid "<a href='/citizens'>Citizens</a>"
1569msgstr "<a href='/citizens'>Citoyens</a>"
1570
1571#: common/navigation.inc.j2:15
1572msgid "<a href='/merchants'>Merchants</a>"
1573msgstr "<a href='/merchants'>Commerçants</a>"
1574
1575#: common/navigation.inc.j2:16
1576msgid "<a href='/governments'>Governments</a>"
1577msgstr "<a href='/governments'>Gouvernements</a>"
1578
1579#: common/navigation.inc.j2:17
1580#, fuzzy
1581msgid "<a href='/investors'>Operators</a>"
1582msgstr "<a href='/investors'>Investisseurs</a>"
1583
1584#: common/navigation.inc.j2:18
1585msgid "<a href='/developers'>Developers</a>"
1586msgstr "<a href='/developers'>Développeurs</a>"
1587
1588#: common/navigation.inc.j2:19
1589msgid "<a href='/about'>About&nbsp;us</a>"
1590msgstr "<a href='/about'>À&nbsp;propos</a>"
1591