diff options
Diffstat (limited to 'locale/it/LC_MESSAGES/messages.po')
-rw-r--r-- | locale/it/LC_MESSAGES/messages.po | 41 |
1 files changed, 37 insertions, 4 deletions
diff --git a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po index b7be64f5..1af6e53e 100644 --- a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po | |||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" | |||
8 | "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" | 8 | "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2021-03-12 16:12+0100\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2021-03-12 16:12+0100\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2021-03-28 11:16+0000\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2021-03-28 15:56+0000\n" |
12 | "Last-Translator: Francesca Cipriani <cesca.cipriani@gmail.com>\n" | 12 | "Last-Translator: Francesca Cipriani <cesca.cipriani@gmail.com>\n" |
13 | "Language-Team: Italian <http://weblate.taler.net/projects/gnunet/website/it/>" | 13 | "Language-Team: Italian <http://weblate.taler.net/projects/gnunet/website/it/>" |
14 | "\n" | 14 | "\n" |
@@ -1339,6 +1339,15 @@ msgid "" | |||
1339 | "which various replication options are again applicable. Ultimately, there " | 1339 | "which various replication options are again applicable. Ultimately, there " |
1340 | "are many options for how users can store (and secure) their GNS database." | 1340 | "are many options for how users can store (and secure) their GNS database." |
1341 | msgstr "" | 1341 | msgstr "" |
1342 | "R: In sintesi, il database viene memorizzato nel peer GNUnet dell'utente. Un " | ||
1343 | "utente potrebbe utilizzare numerosi peer GNUnet, e in tal caso il database " | ||
1344 | "potrebbe essere memorizzato in ogni peer (non disponiamo però di codici per " | ||
1345 | "un'apposita duplicazione). Allo stesso modo, diversi peer GNUnet possono " | ||
1346 | "condividere un'istanza del database; è possibile accedere allo "gnunet-" | ||
1347 | "service-namestore" da remoto (via TCP). I dati effettivi possono essere " | ||
1348 | "archiviati in un database Postgres, per il quale sono possibili diverse " | ||
1349 | "opzioni di duplicazione. Infine, gli utenti hanno a disposizione molte " | ||
1350 | "opzioni per archiviare e proteggere il loro database GNS." | ||
1342 | 1351 | ||
1343 | #: template/faq.html.j2:258 | 1352 | #: template/faq.html.j2:258 |
1344 | msgid "What is the expected average size of a GNS namestore database?" | 1353 | msgid "What is the expected average size of a GNS namestore database?" |
@@ -1384,7 +1393,7 @@ msgstr "" | |||
1384 | 1393 | ||
1385 | #: template/faq.html.j2:286 | 1394 | #: template/faq.html.j2:286 |
1386 | msgid "How does GNS compare to other name systems" | 1395 | msgid "How does GNS compare to other name systems" |
1387 | msgstr "" | 1396 | msgstr "Qual è la differenza tra GNS e altri sistemi di nomi di dominio?" |
1388 | 1397 | ||
1389 | #: template/faq.html.j2:288 | 1398 | #: template/faq.html.j2:288 |
1390 | msgid "" | 1399 | msgid "" |
@@ -1462,7 +1471,7 @@ msgstr "" | |||
1462 | 1471 | ||
1463 | #: template/faq.html.j2:439 | 1472 | #: template/faq.html.j2:439 |
1464 | msgid "What is the difference between GNS and Handshake?" | 1473 | msgid "What is the difference between GNS and Handshake?" |
1465 | msgstr "" | 1474 | msgstr "Qual è la differenza tra GNS e Handshake?" |
1466 | 1475 | ||
1467 | #: template/faq.html.j2:441 | 1476 | #: template/faq.html.j2:441 |
1468 | msgid "" | 1477 | msgid "" |
@@ -1473,10 +1482,16 @@ msgid "" | |||
1473 | "additional supporting GNS root zone governance model but we currently do not " | 1482 | "additional supporting GNS root zone governance model but we currently do not " |
1474 | "have such plans in mind." | 1483 | "have such plans in mind." |
1475 | msgstr "" | 1484 | msgstr "" |
1485 | "R: Handshake è un metodo per la governance della zona radice basato su " | ||
1486 | "blockchain. Quindi non si occupa del processo della risoluzione dei nomi in " | ||
1487 | "sé, ma la delega al DNS dopo la risoluzione TLD iniziale. Se non prendessimo " | ||
1488 | "in considerazione gli aspetti legati alla sostenibilità, handshake potrebbe " | ||
1489 | "essere usato come un supporto aggiuntivo al modello di governance della zona " | ||
1490 | "radice GNS; attualmente, però, questo utilizzo non rientra nei nostri piani." | ||
1476 | 1491 | ||
1477 | #: template/faq.html.j2:453 | 1492 | #: template/faq.html.j2:453 |
1478 | msgid "What is the difference between GNS and TrickleDNS?" | 1493 | msgid "What is the difference between GNS and TrickleDNS?" |
1479 | msgstr "" | 1494 | msgstr "Qual è la differenza tra GNS e TrickleDNS?" |
1480 | 1495 | ||
1481 | #: template/faq.html.j2:455 | 1496 | #: template/faq.html.j2:455 |
1482 | msgid "" | 1497 | msgid "" |
@@ -1489,6 +1504,14 @@ msgid "" | |||
1489 | "distribution of authoritative records, and authority remains derived from " | 1504 | "distribution of authoritative records, and authority remains derived from " |
1490 | "the DNS hierarchy." | 1505 | "the DNS hierarchy." |
1491 | msgstr "" | 1506 | msgstr "" |
1507 | "R: TrickleDNS invia i record DNS ("critici") ai resolver DNS dei " | ||
1508 | "domini disponibili per fornire "una maggior disponibilità, un tempo di " | ||
1509 | "risoluzione delle query inferiore e una diffusione degli aggiornamenti più " | ||
1510 | "veloce". Quindi TrickleDNS contrasta gli attacchi che colpiscono la " | ||
1511 | "disponibilità (e le prestazioni) della diffusione dei record nel DNS, ad " | ||
1512 | "esempio tramite attacchi DDoS sui server radice DNS. TrickleDNS si occupa di " | ||
1513 | "garantire la distribuzione dei record autorevoli, e l'autorevolezza deriva " | ||
1514 | "comunque dalla gerarchia DNS." | ||
1492 | 1515 | ||
1493 | #: template/faq.html.j2:468 | 1516 | #: template/faq.html.j2:468 |
1494 | msgid "" | 1517 | msgid "" |
@@ -1514,6 +1537,8 @@ msgid "" | |||
1514 | "How can a legitimate domain owner tell other people to not use his name in " | 1537 | "How can a legitimate domain owner tell other people to not use his name in " |
1515 | "GNS?" | 1538 | "GNS?" |
1516 | msgstr "" | 1539 | msgstr "" |
1540 | "In che modo il legittimo proprietario di un dominio può dire ad altri di non " | ||
1541 | "usare il suo nome in GNS?" | ||
1517 | 1542 | ||
1518 | #: template/faq.html.j2:487 | 1543 | #: template/faq.html.j2:487 |
1519 | msgid "" | 1544 | msgid "" |
@@ -1523,12 +1548,20 @@ msgid "" | |||
1523 | "to ignore this preference and use a name of their choice (or even assign no " | 1548 | "to ignore this preference and use a name of their choice (or even assign no " |
1524 | "name) for this user." | 1549 | "name) for this user." |
1525 | msgstr "" | 1550 | msgstr "" |
1551 | "R: Su GNS i nomi non hanno proprietari, quindi non ci possono essere dei " | ||
1552 | "proprietari di dominio "legittimi". Qualsiasi utente può " | ||
1553 | "rivendicare qualsiasi nome (come suo nome preferito o "pseudonimo")" | ||
1554 | " nel suo registro NICK. Allo stesso modo, tutti gli altri utenti possono " | ||
1555 | "decidere di ignorare questa preferenza e impostare un nome a loro scelta per " | ||
1556 | "questo utente (o, addirittura, non assegnare alcun nome)." | ||
1526 | 1557 | ||
1527 | #: template/faq.html.j2:498 | 1558 | #: template/faq.html.j2:498 |
1528 | msgid "" | 1559 | msgid "" |
1529 | "Did you consider the privacy implications of making your personal GNS zone " | 1560 | "Did you consider the privacy implications of making your personal GNS zone " |
1530 | "visible?" | 1561 | "visible?" |
1531 | msgstr "" | 1562 | msgstr "" |
1563 | "Avete considerato quali conseguenze ha sulla privacy rendere l'area " | ||
1564 | "personale GNS visibile?" | ||
1532 | 1565 | ||
1533 | #: template/faq.html.j2:500 | 1566 | #: template/faq.html.j2:500 |
1534 | msgid "" | 1567 | msgid "" |