aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'locale/it/LC_MESSAGES/messages.po')
-rw-r--r--locale/it/LC_MESSAGES/messages.po118
1 files changed, 62 insertions, 56 deletions
diff --git a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
index 1b58a5ae..34f3ca6e 100644
--- a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
2msgstr "" 2msgstr ""
3"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" 3"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" 4"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
5"POT-Creation-Date: 2017-06-05 16:54+0200\n" 5"POT-Creation-Date: 2017-07-26 13:10+0200\n"
6"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" 6"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
7"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" 7"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
8"Language-Team: it <LL@li.org>\n" 8"Language-Team: it <LL@li.org>\n"
@@ -19,8 +19,8 @@ msgid ""
19"GNU maintainer. Network security &amp; privacy researcher. Software " 19"GNU maintainer. Network security &amp; privacy researcher. Software "
20"architect." 20"architect."
21msgstr "" 21msgstr ""
22"Ricercatore in reti e sicurezza, ingegnere del software; autore di " 22"Ricercatore in reti e sicurezza, ingegnere del software; autore di software "
23"software GNU" 23"GNU"
24 24
25#: about.html.j2:13 25#: about.html.j2:13
26msgid "" 26msgid ""
@@ -53,8 +53,7 @@ msgstr "Dottorando alla TU di Monaco di Baviera. Programmatore."
53#: about.html.j2:42 53#: about.html.j2:42
54msgid "PhD Student, Inria.." 54msgid "PhD Student, Inria.."
55msgstr "" 55msgstr ""
56"Dottorando a Inria Rennes.. Programmatore e architetto " 56"Dottorando a Inria Rennes.. Programmatore e architetto del protocollo Taler."
57"del protocollo Taler."
58 57
59#: about.html.j2:47 about.html.j2:62 58#: about.html.j2:47 about.html.j2:62
60msgid "Software engineer." 59msgid "Software engineer."
@@ -90,8 +89,9 @@ msgstr "Gestione del rischio."
90#: about.html.j2:90 89#: about.html.j2:90
91#, fuzzy 90#, fuzzy
92msgid "PhD student, TU Munich. Currently teaching." 91msgid "PhD student, TU Munich. Currently teaching."
93msgstr "Dottorando alla TU di Monaco di Baviera. " 92msgstr ""
94"Linux, FreeBSD, siti web e il deep state nel tempo libero." 93"Dottorando alla TU di Monaco di Baviera. Linux, FreeBSD, siti web e il deep "
94"state nel tempo libero."
95 95
96#: about.html.j2:96 96#: about.html.j2:96
97msgid "Software engineer. Works on Android wallet." 97msgid "Software engineer. Works on Android wallet."
@@ -115,7 +115,7 @@ msgid "and"
115msgstr "e" 115msgstr "e"
116 116
117#: bibliography.html.j2:30 117#: bibliography.html.j2:30
118msgid "disponibile su richiesta" 118msgid "available upon request"
119msgstr "" 119msgstr ""
120 120
121#: citizens.html.j2:5 121#: citizens.html.j2:5
@@ -127,9 +127,11 @@ msgid ""
127"Taler largely functions like digital cash. You withdraw money from your bank " 127"Taler largely functions like digital cash. You withdraw money from your bank "
128"account into your electronic wallet, and can henceforth spend digital cash. " 128"account into your electronic wallet, and can henceforth spend digital cash. "
129"The electronic wallet can carry multiple currencies." 129"The electronic wallet can carry multiple currencies."
130msgstr "Taler realizza un sistema di contante digitale. Il contante va infatti " 130msgstr ""
131"ritirato dal conto in banca del cliente e tenuto nel portafoglio elettronico, " 131"Taler realizza un sistema di contante digitale. Il contante va infatti "
132"da cui potrà essere speso. Il portafoglio può contenere moneta di diverse valute." 132"ritirato dal conto in banca del cliente e tenuto nel portafoglio "
133"elettronico, da cui potrà essere speso. Il portafoglio può contenere moneta "
134"di diverse valute."
133 135
134#: citizens.html.j2:25 governments.html.j2:58 index.html.j2:56 136#: citizens.html.j2:25 governments.html.j2:58 index.html.j2:56
135#: merchants.html.j2:41 137#: merchants.html.j2:41
@@ -145,10 +147,11 @@ msgid ""
145"against data loss." 147"against data loss."
146msgstr "" 148msgstr ""
147"Taler usa crittografia moderna, minimizzando il richio di contraffazione. Il " 149"Taler usa crittografia moderna, minimizzando il richio di contraffazione. Il "
148"portafoglio elettronico è più sicuro di quello fisico. Nel caso pessimo - si pensi 150"portafoglio elettronico è più sicuro di quello fisico. Nel caso pessimo - si "
149alla compromissione del proprio computer, o ad un grave danno fisico -, la perdita " 151"pensi alla compromissione del proprio computer, o ad un grave danno fisico "
150" è limitata dalla somma presente nel portafoglio. Tuttavia, Taler permette di effettuare " 152"-, la perdita è limitata dalla somma presente nel portafoglio. Tuttavia, "
151"copie di sicurezza del portafoglio, per ovviare a tali perdite di dati." 153"Taler permette di effettuare copie di sicurezza del portafoglio, per ovviare "
154"a tali perdite di dati."
152 155
153#: citizens.html.j2:37 index.html.j2:84 156#: citizens.html.j2:37 index.html.j2:84
154msgid "Private" 157msgid "Private"
@@ -161,11 +164,12 @@ msgid ""
161"card numbers or other sensitive information. The merchant will only be able " 164"card numbers or other sensitive information. The merchant will only be able "
162"to do exactly the transaction you agreed to." 165"to do exactly the transaction you agreed to."
163msgstr "" 166msgstr ""
164"Le transazioni Taler sono interamente private, né il venditore né il servizio " 167"Le transazioni Taler sono interamente private, né il venditore né il "
165"di cambio apprenderanno l'identità dell'utente. Al momento di un acquisto, non " 168"servizio di cambio apprenderanno l'identità dell'utente. Al momento di un "
166"è in nessun modo richiesto di fornire dati di carte di credito o altre informazioni " 169"acquisto, non è in nessun modo richiesto di fornire dati di carte di credito "
167"sensibili. Il venditore non potrà in nessun modo ottenere informazioni sul cliente " 170"o altre informazioni sensibili. Il venditore non potrà in nessun modo "
168"che non siano state fornite dal cliente stesso." 171"ottenere informazioni sul cliente che non siano state fornite dal cliente "
172"stesso."
169 173
170#: citizens.html.j2:50 174#: citizens.html.j2:50
171msgid "Convenient" 175msgid "Convenient"
@@ -179,9 +183,9 @@ msgid ""
179"history on your computer." 183"history on your computer."
180msgstr "" 184msgstr ""
181"Il portafoglio potrà essere ricaricato di contante mediante carta di credito " 185"Il portafoglio potrà essere ricaricato di contante mediante carta di credito "
182"o bonifico bancario. Successivamente, sarà possibile effettuare pagamenti Taler " 186"o bonifico bancario. Successivamente, sarà possibile effettuare pagamenti "
183"mediante un singolo click. Il portafoglio terrà inoltre una lista di tutte " 187"Taler mediante un singolo click. Il portafoglio terrà inoltre una lista di "
184"le transazioni Taler che avete effettuato." 188"tutte le transazioni Taler che avete effettuato."
185 189
186#: citizens.html.j2:61 index.html.j2:42 190#: citizens.html.j2:61 index.html.j2:42
187msgid "Stable" 191msgid "Stable"
@@ -194,10 +198,10 @@ msgid ""
194"worry about cryto-currency related value fluctuations. Banking with Taler is " 198"worry about cryto-currency related value fluctuations. Banking with Taler is "
195"subject to the usual government protections for financial services." 199"subject to the usual government protections for financial services."
196msgstr "" 200msgstr ""
197"I gettoni presenti nel vostro portafoglio Taler, avranno gli stessi tagli " 201"I gettoni presenti nel vostro portafoglio Taler, avranno gli stessi tagli di "
198"di quelli presenti nel vostro portafogli fisico. Taler non è una nuova valuta, 202"quelli presenti nel vostro portafogli fisico. Taler non è una nuova valuta, "
199dunque non risente delle fluttuazioni a cui le nuove critto-valute sono tipicamente " 203"dunque non risente delle fluttuazioni a cui le nuove critto-valute sono "
200"soggette." 204"tipicamente soggette."
201 205
202#: citizens.html.j2:79 206#: citizens.html.j2:79
203msgid "Wallet Browser Extension" 207msgid "Wallet Browser Extension"
@@ -209,10 +213,10 @@ msgid ""
209"for Chromium, Chrome, Firefox, Opera and Edge. Wallets for mobile phones and " 213"for Chromium, Chrome, Firefox, Opera and Edge. Wallets for mobile phones and "
210"other platforms will be available in the future." 214"other platforms will be available in the future."
211msgstr "" 215msgstr ""
212"Il portafoglio che forniamo al momento è una <a href=\"wallet.html\">estensione" 216"Il portafoglio che forniamo al momento è una <a href=\"wallet.html"
213" per browser</a>. I browser supportati sono: Chromium, Chrome, Firefox, Opera e Edge." 217"\">estensione per browser</a>. I browser supportati sono: Chromium, Chrome, "
214" Portafogli per smartphones e altre piattaforme sono in via di sviluppo." 218"Firefox, Opera e Edge. Portafogli per smartphones e altre piattaforme sono "
215 219"in via di sviluppo."
216 220
217#: citizens.html.j2:88 221#: citizens.html.j2:88
218msgid "Taler Demo" 222msgid "Taler Demo"
@@ -242,12 +246,12 @@ msgid ""
242"the wire transfer is complete, the wallet will automatically withdraw the " 246"the wire transfer is complete, the wallet will automatically withdraw the "
243"coins from the exchange." 247"coins from the exchange."
244msgstr "" 248msgstr ""
245"Per <b>ritirare</b> gettoni, il cliente trasferisce la somma desiderata " 249"Per <b>ritirare</b> gettoni, il cliente trasferisce la somma desiderata dal "
246"dal suo conto in banca a quello dell'ufficio di cambio (chiamato anche " 250"suo conto in banca a quello dell'ufficio di cambio (chiamato anche \"exchange"
247"\"exchange\"). La causale del bonifico dovrà contenere un numero che identifica " 251"\"). La causale del bonifico dovrà contenere un numero che identifica il "
248"il portafoglio del cliente. Una volta che il bonifico diventa effettivo, il " 252"portafoglio del cliente. Una volta che il bonifico diventa effettivo, il "
249"portafoglio inizierà automaticamente a ritirare i gettoni dall'ufficio di cambio." 253"portafoglio inizierà automaticamente a ritirare i gettoni dall'ufficio di "
250 254"cambio."
251 255
252#: citizens.html.j2:118 256#: citizens.html.j2:118
253msgid "" 257msgid ""
@@ -257,12 +261,13 @@ msgid ""
257"digitally signed contracts can be preserved by the wallet." 261"digitally signed contracts can be preserved by the wallet."
258msgstr "" 262msgstr ""
259"Per <b>spendere</b> i gettoni, quando il cliente seleziona un articolo di " 263"Per <b>spendere</b> i gettoni, quando il cliente seleziona un articolo di "
260"suo interesse presso il sito del venditore, quest'ultimo piloterà il portafoglio " 264"suo interesse presso il sito del venditore, quest'ultimo piloterà il "
261"per far visualizzare al cliente un resoconto di ciò che sta per essere acquistato. " 265"portafoglio per far visualizzare al cliente un resoconto di ciò che sta per "
262"Tale resoconto - detto anche \"contratto\" - è una pagina Web gestita interamente " 266"essere acquistato. Tale resoconto - detto anche \"contratto\" - è una pagina "
263"dal portafoglio, nella quale il cliente può confermare, con un solo click, il suo acquisto. " 267"Web gestita interamente dal portafoglio, nella quale il cliente può "
264"Lo storico delle transazioni e i contratti che il portafoglio firma per il cliente " 268"confermare, con un solo click, il suo acquisto. Lo storico delle transazioni "
265"possono essere conservati dal portafoglio." 269"e i contratti che il portafoglio firma per il cliente possono essere "
270"conservati dal portafoglio."
266 271
267#: citizens.html.j2:125 272#: citizens.html.j2:125
268msgid "" 273msgid ""
@@ -271,10 +276,10 @@ msgid ""
271"can make backups of the wallet to secure its contents against hardware " 276"can make backups of the wallet to secure its contents against hardware "
272"failures." 277"failures."
273msgstr "" 278msgstr ""
274"Attraverso il portafoglio, il cliente può <b>rivedere</b> il suo bilancio. Il " 279"Attraverso il portafoglio, il cliente può <b>rivedere</b> il suo bilancio. "
275"portafoglio può contenere diverse valute, e può essere condiviso da più dispositivi. " 280"Il portafoglio può contenere diverse valute, e può essere condiviso da più "
276"Il cliente può fare copie di sicurezza del proprio portafoglio per proteggersi " 281"dispositivi. Il cliente può fare copie di sicurezza del proprio portafoglio "
277"contro guasti del proprio hardware." 282"per proteggersi contro guasti del proprio hardware."
278 283
279#: contact.html.j2:6 284#: contact.html.j2:6
280msgid "Contact information" 285msgid "Contact information"
@@ -291,8 +296,8 @@ msgid ""
291"mailman/listinfo/taler</a>. You can send messages to the list at <a href=" 296"mailman/listinfo/taler</a>. You can send messages to the list at <a href="
292"\"mailto:taler@gnu.org\">taler@gnu.org</a>." 297"\"mailto:taler@gnu.org\">taler@gnu.org</a>."
293msgstr "" 298msgstr ""
294"L'archivio della mailing list di GNU Taler è disponibile all'indirizzo <a href=" 299"L'archivio della mailing list di GNU Taler è disponibile all'indirizzo <a "
295"\"https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler\">https://lists.gnu.org/" 300"href=\"https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler\">https://lists.gnu.org/"
296"mailman/listinfo/taler</a>. I messaggi per la lista vanno inviati a <a href=" 301"mailman/listinfo/taler</a>. I messaggi per la lista vanno inviati a <a href="
297"\"mailto:taler@gnu.org\">taler@gnu.org</a>." 302"\"mailto:taler@gnu.org\">taler@gnu.org</a>."
298 303
@@ -305,8 +310,8 @@ msgid ""
305"Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All of " 310"Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All of "
306"us support receiving GnuPG encrypted e-mails." 311"us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
307msgstr "" 312msgstr ""
308"Ogni membro è generalmente raggiungibile all'indirizzo <tt>LASTNAME@taler.net</tt>" 313"Ogni membro è generalmente raggiungibile all'indirizzo <tt>LASTNAME@taler."
309" Sono particolarmente gradite e-mail criptate via GnuPG." 314"net</tt> Sono particolarmente gradite e-mail criptate via GnuPG."
310 315
311#: contact.html.j2:36 316#: contact.html.j2:36
312msgid "Reporting bugs" 317msgid "Reporting bugs"
@@ -318,9 +323,10 @@ msgid ""
318"bugs/\">Bug tracker</a>, which is shared with the GNUnet project. You can " 323"bugs/\">Bug tracker</a>, which is shared with the GNUnet project. You can "
319"also report bugs or feature requests to the mailing list." 324"also report bugs or feature requests to the mailing list."
320msgstr "" 325msgstr ""
321"Tracciamo bugs e proposte per nuove funzionalità nel nostro <a href=\"https://gnunet.org/" 326"Tracciamo bugs e proposte per nuove funzionalità nel nostro <a href="
322"bugs/\">Bug tracker</a>, che serve anche il progetto GNUnet. Bugs e nuove " 327"\"https://gnunet.org/bugs/\">Bug tracker</a>, che serve anche il progetto "
323"funzionalità possono essere riportate anche nella mailing-list." 328"GNUnet. Bugs e nuove funzionalità possono essere riportate anche nella "
329"mailing-list."
324 330
325#: contact.html.j2:49 331#: contact.html.j2:49
326msgid "Executive team" 332msgid "Executive team"
@@ -331,8 +337,8 @@ msgid ""
331"For non-technical commercial requests, please contact <tt>ceo AT taler.net</" 337"For non-technical commercial requests, please contact <tt>ceo AT taler.net</"
332"tt>." 338"tt>."
333msgstr "" 339msgstr ""
334"Per richieste di natura commerciale, si prega di contattare <tt>ceo AT taler.net</" 340"Per richieste di natura commerciale, si prega di contattare <tt>ceo AT taler."
335"tt>." 341"net</tt>."
336 342
337#: copyright.html.j2:6 343#: copyright.html.j2:6
338msgid "Copyright Assignment" 344msgid "Copyright Assignment"