diff options
Diffstat (limited to 'locale/it/LC_MESSAGES/messages.po')
-rw-r--r-- | locale/it/LC_MESSAGES/messages.po | 323 |
1 files changed, 153 insertions, 170 deletions
diff --git a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po index 2cce3331..88ee03e4 100644 --- a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po | |||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" | |||
3 | msgstr "" | 3 | msgstr "" |
4 | "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" | 4 | "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" |
5 | "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" | 5 | "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" |
6 | "POT-Creation-Date: 2017-01-19 20:35+0100\n" | 6 | "POT-Creation-Date: 2017-01-30 19:48+0100\n" |
7 | "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" | 7 | "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" |
8 | "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | 8 | "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
9 | "Language: it\n" | 9 | "Language: it\n" |
@@ -14,31 +14,31 @@ msgstr "" | |||
14 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 14 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
15 | "Generated-By: Babel 2.3.4\n" | 15 | "Generated-By: Babel 2.3.4\n" |
16 | 16 | ||
17 | #: about.html.j2:1 about.html.j2:5 about.html.j2:9 about.html.j2:116 | 17 | #: about.html.j2:2 about.html.j2:7 about.html.j2:11 about.html.j2:118 |
18 | #: citizens.html.j2:1 citizens.html.j2:5 citizens.html.j2:9 citizens.html.j2:99 | 18 | #: citizens.html.j2:2 citizens.html.j2:7 citizens.html.j2:11 |
19 | #: developers.html.j2:1 developers.html.j2:5 developers.html.j2:9 | 19 | #: citizens.html.j2:101 developers.html.j2:2 developers.html.j2:7 |
20 | #: developers.html.j2:214 financial-news.html.j2:7 financial-news.html.j2:11 | 20 | #: developers.html.j2:11 developers.html.j2:216 financial-news.html.j2:7 |
21 | #: financial-news.html.j2:203 governments.html.j2:1 governments.html.j2:5 | 21 | #: financial-news.html.j2:11 financial-news.html.j2:203 governments.html.j2:2 |
22 | #: governments.html.j2:9 governments.html.j2:99 index.html.j2:1 index.html.j2:5 | 22 | #: governments.html.j2:7 governments.html.j2:11 governments.html.j2:101 |
23 | #: index.html.j2:9 index.html.j2:80 investors.html.j2:1 investors.html.j2:5 | 23 | #: index.html.j2:2 investors.html.j2:2 investors.html.j2:7 investors.html.j2:11 |
24 | #: investors.html.j2:9 investors.html.j2:78 merchants.html.j2:1 | 24 | #: investors.html.j2:80 merchants.html.j2:2 merchants.html.j2:7 |
25 | #: merchants.html.j2:5 merchants.html.j2:9 merchants.html.j2:135 news.html.j2:1 | 25 | #: merchants.html.j2:11 merchants.html.j2:137 news.html.j2:2 news.html.j2:7 |
26 | #: news.html.j2:5 news.html.j2:9 news.html.j2:115 wallet.html.j2:7 | 26 | #: news.html.j2:11 news.html.j2:117 wallet.html.j2:2 wallet.html.j2:7 |
27 | #: wallet.html.j2:112 wallet.html.j2:194 | 27 | #: wallet.html.j2:112 wallet.html.j2:194 |
28 | msgid "en" | 28 | msgid "en" |
29 | msgstr "it" | 29 | msgstr "it" |
30 | 30 | ||
31 | #: about.html.j2:3 citizens.html.j2:3 developers.html.j2:3 | 31 | #: about.html.j2:5 citizens.html.j2:5 developers.html.j2:5 |
32 | #: financial-news.html.j2:5 governments.html.j2:3 index.html.j2:3 | 32 | #: financial-news.html.j2:5 governments.html.j2:5 index.html.j2:5 |
33 | #: investors.html.j2:3 merchants.html.j2:3 news.html.j2:3 wallet.html.j2:5 | 33 | #: investors.html.j2:5 merchants.html.j2:5 news.html.j2:5 wallet.html.j2:5 |
34 | msgid "GNU Taler" | 34 | msgid "GNU Taler" |
35 | msgstr "" | 35 | msgstr "" |
36 | 36 | ||
37 | #: about.html.j2:3 about.html.j2:12 | 37 | #: about.html.j2:5 about.html.j2:14 |
38 | msgid "About us" | 38 | msgid "About us" |
39 | msgstr "Chi siamo" | 39 | msgstr "Chi siamo" |
40 | 40 | ||
41 | #: about.html.j2:20 | 41 | #: about.html.j2:22 |
42 | #, fuzzy | 42 | #, fuzzy |
43 | msgid "" | 43 | msgid "" |
44 | "GNU maintainer. Network security & privacy researcher. Software " | 44 | "GNU maintainer. Network security & privacy researcher. Software " |
@@ -47,100 +47,100 @@ msgstr "" | |||
47 | "Megalomane locale. Intendo, chi creerebbe un nuovo sistema di pagamento e" | 47 | "Megalomane locale. Intendo, chi creerebbe un nuovo sistema di pagamento e" |
48 | " una nuova Internet?" | 48 | " una nuova Internet?" |
49 | 49 | ||
50 | #: about.html.j2:25 | 50 | #: about.html.j2:27 |
51 | #, fuzzy | 51 | #, fuzzy |
52 | msgid "" | 52 | msgid "" |
53 | "Entrepreneur, Investor, Fortune 100 CIO, IT company director in different" | 53 | "Entrepreneur, Investor, Fortune 100 CIO, IT company director in different" |
54 | " industries, …." | 54 | " industries, …." |
55 | msgstr "" | 55 | msgstr "" |
56 | 56 | ||
57 | #: about.html.j2:30 | 57 | #: about.html.j2:32 |
58 | #, fuzzy | 58 | #, fuzzy |
59 | msgid "CFO" | 59 | msgid "CFO" |
60 | msgstr "CFO" | 60 | msgstr "CFO" |
61 | 61 | ||
62 | #: about.html.j2:37 | 62 | #: about.html.j2:39 |
63 | #, fuzzy | 63 | #, fuzzy |
64 | msgid "Applied cryptography. Contact to W3c & Tor." | 64 | msgid "Applied cryptography. Contact to W3c & Tor." |
65 | msgstr "Matematico" | 65 | msgstr "Matematico" |
66 | 66 | ||
67 | #: about.html.j2:42 | 67 | #: about.html.j2:44 |
68 | #, fuzzy | 68 | #, fuzzy |
69 | msgid "Theoretical foundations." | 69 | msgid "Theoretical foundations." |
70 | msgstr "Teoricamente mortale" | 70 | msgstr "Teoricamente mortale" |
71 | 71 | ||
72 | #: about.html.j2:47 | 72 | #: about.html.j2:49 |
73 | #, fuzzy | 73 | #, fuzzy |
74 | msgid "Founder of the GNU project. Ethical guidance and licensing." | 74 | msgid "Founder of the GNU project. Ethical guidance and licensing." |
75 | msgstr "Entusiasta di etica" | 75 | msgstr "Entusiasta di etica" |
76 | 76 | ||
77 | #: about.html.j2:54 | 77 | #: about.html.j2:56 |
78 | #, fuzzy | 78 | #, fuzzy |
79 | msgid "PhD Student, TU Munich. Currently teaching." | 79 | msgid "PhD Student, TU Munich. Currently teaching." |
80 | msgstr "Principalmente inoffensivo" | 80 | msgstr "Principalmente inoffensivo" |
81 | 81 | ||
82 | #: about.html.j2:59 | 82 | #: about.html.j2:61 |
83 | #, fuzzy | 83 | #, fuzzy |
84 | msgid "PhD Student, Inria.." | 84 | msgid "PhD Student, Inria.." |
85 | msgstr "" | 85 | msgstr "" |
86 | 86 | ||
87 | #: about.html.j2:64 about.html.j2:79 | 87 | #: about.html.j2:66 about.html.j2:81 |
88 | #, fuzzy | 88 | #, fuzzy |
89 | msgid "Software engineer." | 89 | msgid "Software engineer." |
90 | msgstr "" | 90 | msgstr "" |
91 | 91 | ||
92 | #: about.html.j2:71 | 92 | #: about.html.j2:73 |
93 | msgid "Sustainable business development." | 93 | msgid "Sustainable business development." |
94 | msgstr "Realizzando pensieri profondi" | 94 | msgstr "Realizzando pensieri profondi" |
95 | 95 | ||
96 | #: about.html.j2:75 | 96 | #: about.html.j2:77 |
97 | #, fuzzy | 97 | #, fuzzy |
98 | msgid "Software engineer. Works on libebics." | 98 | msgid "Software engineer. Works on libebics." |
99 | msgstr "EBICS." | 99 | msgstr "EBICS." |
100 | 100 | ||
101 | #: about.html.j2:85 | 101 | #: about.html.j2:87 |
102 | #, fuzzy | 102 | #, fuzzy |
103 | msgid "Translator (Spanish)" | 103 | msgid "Translator (Spanish)" |
104 | msgstr "Traduttrici" | 104 | msgstr "Traduttrici" |
105 | 105 | ||
106 | #: about.html.j2:89 about.html.j2:93 | 106 | #: about.html.j2:91 about.html.j2:95 |
107 | #, fuzzy | 107 | #, fuzzy |
108 | msgid "Translator (Italian)" | 108 | msgid "Translator (Italian)" |
109 | msgstr "Traduttrici" | 109 | msgstr "Traduttrici" |
110 | 110 | ||
111 | #: about.html.j2:99 | 111 | #: about.html.j2:101 |
112 | #, fuzzy | 112 | #, fuzzy |
113 | msgid "Hardware security module" | 113 | msgid "Hardware security module" |
114 | msgstr "" | 114 | msgstr "" |
115 | 115 | ||
116 | #: about.html.j2:103 | 116 | #: about.html.j2:105 |
117 | #, fuzzy | 117 | #, fuzzy |
118 | msgid "Risk management" | 118 | msgid "Risk management" |
119 | msgstr "" | 119 | msgstr "" |
120 | 120 | ||
121 | #: about.html.j2:107 | 121 | #: about.html.j2:109 |
122 | #, fuzzy | 122 | #, fuzzy |
123 | msgid "PhD student, TU Munich. Currently teaching." | 123 | msgid "PhD student, TU Munich. Currently teaching." |
124 | msgstr "Linux, FreeBSD, siti web e il deep state nel tempo libero." | 124 | msgstr "Linux, FreeBSD, siti web e il deep state nel tempo libero." |
125 | 125 | ||
126 | #: about.html.j2:113 | 126 | #: about.html.j2:115 |
127 | #, fuzzy | 127 | #, fuzzy |
128 | msgid "Software engineer. Works on Android wallet." | 128 | msgid "Software engineer. Works on Android wallet." |
129 | msgstr "" | 129 | msgstr "" |
130 | 130 | ||
131 | #: citizens.html.j2:3 common/navigation.inc.j2:14 | 131 | #: citizens.html.j2:5 |
132 | msgid "Citizens" | 132 | msgid "Citizens" |
133 | msgstr "Cittadini" | 133 | msgstr "Cittadini" |
134 | 134 | ||
135 | #: citizens.html.j2:12 | 135 | #: citizens.html.j2:14 |
136 | msgid "Advantages for citizens" | 136 | msgid "Advantages for citizens" |
137 | msgstr "Vantaggi per i cittadini" | 137 | msgstr "Vantaggi per i cittadini" |
138 | 138 | ||
139 | #: citizens.html.j2:19 | 139 | #: citizens.html.j2:21 |
140 | msgid "Security" | 140 | msgid "Security" |
141 | msgstr "Sicurezza" | 141 | msgstr "Sicurezza" |
142 | 142 | ||
143 | #: citizens.html.j2:21 | 143 | #: citizens.html.j2:23 |
144 | msgid "" | 144 | msgid "" |
145 | "Taler is the electronic equivalent of cash, except harder to fake.\n" | 145 | "Taler is the electronic equivalent of cash, except harder to fake.\n" |
146 | " If your digital wallet is lost -- say because\n" | 146 | " If your digital wallet is lost -- say because\n" |
@@ -170,11 +170,11 @@ msgstr "" | |||
170 | " fatto che sia online ed eviti di contare manualmente le " | 170 | " fatto che sia online ed eviti di contare manualmente le " |
171 | "monete." | 171 | "monete." |
172 | 172 | ||
173 | #: citizens.html.j2:30 | 173 | #: citizens.html.j2:32 |
174 | msgid "Privacy" | 174 | msgid "Privacy" |
175 | msgstr "Privacy" | 175 | msgstr "Privacy" |
176 | 176 | ||
177 | #: citizens.html.j2:32 | 177 | #: citizens.html.j2:34 |
178 | msgid "" | 178 | msgid "" |
179 | "Your transactions are private, neither the exchange nor merchant needs to" | 179 | "Your transactions are private, neither the exchange nor merchant needs to" |
180 | "\n" | 180 | "\n" |
@@ -194,11 +194,11 @@ msgstr "" | |||
194 | "usando il tuo\n" | 194 | "usando il tuo\n" |
195 | "\t portafoglio digitale." | 195 | "\t portafoglio digitale." |
196 | 196 | ||
197 | #: citizens.html.j2:40 | 197 | #: citizens.html.j2:42 |
198 | msgid "Convenience" | 198 | msgid "Convenience" |
199 | msgstr "Convenienza" | 199 | msgstr "Convenienza" |
200 | 200 | ||
201 | #: citizens.html.j2:42 | 201 | #: citizens.html.j2:44 |
202 | msgid "" | 202 | msgid "" |
203 | "You will be able to withdraw digital coins to replenish your wallet using" | 203 | "You will be able to withdraw digital coins to replenish your wallet using" |
204 | "\n" | 204 | "\n" |
@@ -211,11 +211,11 @@ msgstr "" | |||
211 | "cui paghi o\n" | 211 | "cui paghi o\n" |
212 | "\t prelevi contanti normalmente al giorno d'oggi." | 212 | "\t prelevi contanti normalmente al giorno d'oggi." |
213 | 213 | ||
214 | #: citizens.html.j2:47 | 214 | #: citizens.html.j2:49 |
215 | msgid "Stability " | 215 | msgid "Stability " |
216 | msgstr "Stabilità" | 216 | msgstr "Stabilità" |
217 | 217 | ||
218 | #: citizens.html.j2:49 | 218 | #: citizens.html.j2:51 |
219 | msgid "" | 219 | msgid "" |
220 | "Coins in your digital wallet will be of the same denomination as the\n" | 220 | "Coins in your digital wallet will be of the same denomination as the\n" |
221 | " cash in your physical wallet. So you will not have to worry " | 221 | " cash in your physical wallet. So you will not have to worry " |
@@ -235,11 +235,11 @@ msgstr "" | |||
235 | "di diverse\n" | 235 | "di diverse\n" |
236 | "\t valute nel tuo portafoglio digitale." | 236 | "\t valute nel tuo portafoglio digitale." |
237 | 237 | ||
238 | #: citizens.html.j2:57 | 238 | #: citizens.html.j2:59 |
239 | msgid "Taler as seen by customers" | 239 | msgid "Taler as seen by customers" |
240 | msgstr "Come i clienti vedono Taler" | 240 | msgstr "Come i clienti vedono Taler" |
241 | 241 | ||
242 | #: citizens.html.j2:59 | 242 | #: citizens.html.j2:61 |
243 | msgid "" | 243 | msgid "" |
244 | "Customers interact with the Taler system mostly using\n" | 244 | "Customers interact with the Taler system mostly using\n" |
245 | " a free wallet implementation, which may be an extension or " | 245 | " a free wallet implementation, which may be an extension or " |
@@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "" | |||
253 | "\testensione per il loro browser, sia come una applicazione dedicata.\n" | 253 | "\testensione per il loro browser, sia come una applicazione dedicata.\n" |
254 | "\tLe tipiche operazioni fatte da un cliente sono:" | 254 | "\tLe tipiche operazioni fatte da un cliente sono:" |
255 | 255 | ||
256 | #: citizens.html.j2:68 | 256 | #: citizens.html.j2:70 |
257 | msgid "" | 257 | msgid "" |
258 | "The customer selects an exchange (i.e. by visiting the\n" | 258 | "The customer selects an exchange (i.e. by visiting the\n" |
259 | " respective website or selecting from a list of exchanges in" | 259 | " respective website or selecting from a list of exchanges in" |
@@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "" | |||
280 | "ufficio cambi\n" | 280 | "ufficio cambi\n" |
281 | "\t (che sarà un conto compatibile con SEPA)." | 281 | "\t (che sarà un conto compatibile con SEPA)." |
282 | 282 | ||
283 | #: citizens.html.j2:77 | 283 | #: citizens.html.j2:79 |
284 | msgid "" | 284 | msgid "" |
285 | "The customer then instructs his <b>bank</b> to\n" | 285 | "The customer then instructs his <b>bank</b> to\n" |
286 | " transfer funds from his account to the Taler exchange " | 286 | " transfer funds from his account to the Taler exchange " |
@@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "" | |||
292 | "utilizzando\n" | 292 | "utilizzando\n" |
293 | "\t le istruzioni create dal suo portafoglio (in alto a sinistra)." | 293 | "\t le istruzioni create dal suo portafoglio (in alto a sinistra)." |
294 | 294 | ||
295 | #: citizens.html.j2:81 | 295 | #: citizens.html.j2:83 |
296 | msgid "" | 296 | msgid "" |
297 | "Once the funds have arrived, the wallet will\n" | 297 | "Once the funds have arrived, the wallet will\n" |
298 | " automatically withdraw the electronic coins. The\n" | 298 | " automatically withdraw the electronic coins. The\n" |
@@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "" | |||
310 | "\t il suo bilancio. Può anche effettuare copie di sicurezza come\n" | 310 | "\t il suo bilancio. Può anche effettuare copie di sicurezza come\n" |
311 | "\t prevenzione verso malfunzionamenti o danni alla sua macchina." | 311 | "\t prevenzione verso malfunzionamenti o danni alla sua macchina." |
312 | 312 | ||
313 | #: citizens.html.j2:87 | 313 | #: citizens.html.j2:89 |
314 | msgid "" | 314 | msgid "" |
315 | "When visiting a merchant that supports Taler,\n" | 315 | "When visiting a merchant that supports Taler,\n" |
316 | " an additional payment option for Taler is enabled in the " | 316 | " an additional payment option for Taler is enabled in the " |
@@ -333,19 +333,19 @@ msgstr "" | |||
333 | "\t essere mantenuti nel portafoglio per future revisioni da parte\n" | 333 | "\t essere mantenuti nel portafoglio per future revisioni da parte\n" |
334 | "\t del cliente o persino per essere mostrati durante una causa." | 334 | "\t del cliente o persino per essere mostrati durante una causa." |
335 | 335 | ||
336 | #: common/navigation.inc.j2:18 developers.html.j2:3 | 336 | #: developers.html.j2:5 |
337 | msgid "Developers" | 337 | msgid "Developers" |
338 | msgstr "Sviluppatori" | 338 | msgstr "Sviluppatori" |
339 | 339 | ||
340 | #: developers.html.j2:12 | 340 | #: developers.html.j2:14 |
341 | msgid "Taler for developers" | 341 | msgid "Taler for developers" |
342 | msgstr "Taler per programmatori" | 342 | msgstr "Taler per programmatori" |
343 | 343 | ||
344 | #: developers.html.j2:18 | 344 | #: developers.html.j2:20 |
345 | msgid "Free" | 345 | msgid "Free" |
346 | msgstr "Free" | 346 | msgstr "Free" |
347 | 347 | ||
348 | #: developers.html.j2:20 | 348 | #: developers.html.j2:22 |
349 | msgid "" | 349 | msgid "" |
350 | "Taler is free software implementing an open\n" | 350 | "Taler is free software implementing an open\n" |
351 | " protocol. Anybody is welcome to inspect our code and\n" | 351 | " protocol. Anybody is welcome to inspect our code and\n" |
@@ -374,11 +374,11 @@ msgstr "" | |||
374 | "\t questa piattaforma di pagamento free.\n" | 374 | "\t questa piattaforma di pagamento free.\n" |
375 | " " | 375 | " " |
376 | 376 | ||
377 | #: developers.html.j2:34 | 377 | #: developers.html.j2:36 |
378 | msgid "RESTful" | 378 | msgid "RESTful" |
379 | msgstr "RESTful" | 379 | msgstr "RESTful" |
380 | 380 | ||
381 | #: developers.html.j2:36 | 381 | #: developers.html.j2:38 |
382 | msgid "" | 382 | msgid "" |
383 | "Taler is designed to work on the Internet. To\n" | 383 | "Taler is designed to work on the Internet. To\n" |
384 | "\t ensure that Taler payments can work with restrictive\n" | 384 | "\t ensure that Taler payments can work with restrictive\n" |
@@ -406,11 +406,11 @@ msgstr "" | |||
406 | "\t dettaglio <a href='https://api.taler.net/'>qui</a>.\n" | 406 | "\t dettaglio <a href='https://api.taler.net/'>qui</a>.\n" |
407 | " " | 407 | " " |
408 | 408 | ||
409 | #: developers.html.j2:51 | 409 | #: developers.html.j2:53 |
410 | msgid "Code" | 410 | msgid "Code" |
411 | msgstr "Codice" | 411 | msgstr "Codice" |
412 | 412 | ||
413 | #: developers.html.j2:53 | 413 | #: developers.html.j2:55 |
414 | msgid "" | 414 | msgid "" |
415 | "Taler is currently primarily developed by a\n" | 415 | "Taler is currently primarily developed by a\n" |
416 | "\t research team at Inria and TU Munich. However,\n" | 416 | "\t research team at Inria and TU Munich. However,\n" |
@@ -433,11 +433,11 @@ msgstr "" | |||
433 | "\t <a href='https://git.taler.net/'>GitWeb</a>.\n" | 433 | "\t <a href='https://git.taler.net/'>GitWeb</a>.\n" |
434 | " " | 434 | " " |
435 | 435 | ||
436 | #: developers.html.j2:64 | 436 | #: developers.html.j2:66 |
437 | msgid "Documentation" | 437 | msgid "Documentation" |
438 | msgstr "Documentazione" | 438 | msgstr "Documentazione" |
439 | 439 | ||
440 | #: developers.html.j2:66 | 440 | #: developers.html.j2:68 |
441 | msgid "" | 441 | msgid "" |
442 | "In addition to this website,\n" | 442 | "In addition to this website,\n" |
443 | " the <a href='https://git.taler.net/'>documented\n" | 443 | " the <a href='https://git.taler.net/'>documented\n" |
@@ -455,11 +455,11 @@ msgstr "" | |||
455 | "\t che sarà presto pubblicato qui.\n" | 455 | "\t che sarà presto pubblicato qui.\n" |
456 | " " | 456 | " " |
457 | 457 | ||
458 | #: developers.html.j2:75 | 458 | #: developers.html.j2:77 |
459 | msgid "Discussion" | 459 | msgid "Discussion" |
460 | msgstr "Discussione" | 460 | msgstr "Discussione" |
461 | 461 | ||
462 | #: developers.html.j2:77 | 462 | #: developers.html.j2:79 |
463 | msgid "" | 463 | msgid "" |
464 | "We have a mailinglist for developer discussions.\n" | 464 | "We have a mailinglist for developer discussions.\n" |
465 | " You can subscribe to it or read the list archive at\n" | 465 | " You can subscribe to it or read the list archive at\n" |
@@ -471,11 +471,11 @@ msgstr "" | |||
471 | " <a " | 471 | " <a " |
472 | "href='http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler'>http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>." | 472 | "href='http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler'>http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>." |
473 | 473 | ||
474 | #: developers.html.j2:85 | 474 | #: developers.html.j2:87 |
475 | msgid "Regression Testing" | 475 | msgid "Regression Testing" |
476 | msgstr "Test delle regressioni" | 476 | msgstr "Test delle regressioni" |
477 | 477 | ||
478 | #: developers.html.j2:87 | 478 | #: developers.html.j2:89 |
479 | msgid "" | 479 | msgid "" |
480 | "We\n" | 480 | "We\n" |
481 | " have <a href='https://buildbot.net/'>Buildbot</a>\n" | 481 | " have <a href='https://buildbot.net/'>Buildbot</a>\n" |
@@ -493,11 +493,11 @@ msgstr "" | |||
493 | "href='https://buildbot.taler.net/'>buildbot.taler.net</a>.\n" | 493 | "href='https://buildbot.taler.net/'>buildbot.taler.net</a>.\n" |
494 | " " | 494 | " " |
495 | 495 | ||
496 | #: developers.html.j2:95 | 496 | #: developers.html.j2:97 |
497 | msgid "Code Coverage Analysis" | 497 | msgid "Code Coverage Analysis" |
498 | msgstr "Analisi della copertura del codice" | 498 | msgstr "Analisi della copertura del codice" |
499 | 499 | ||
500 | #: developers.html.j2:97 | 500 | #: developers.html.j2:99 |
501 | msgid "" | 501 | msgid "" |
502 | "We\n" | 502 | "We\n" |
503 | " use <a " | 503 | " use <a " |
@@ -515,11 +515,11 @@ msgstr "" | |||
515 | "\t pagina <a href='https://lcov.taler.net/'>lcov.taler.net</a>.\n" | 515 | "\t pagina <a href='https://lcov.taler.net/'>lcov.taler.net</a>.\n" |
516 | " " | 516 | " " |
517 | 517 | ||
518 | #: developers.html.j2:105 | 518 | #: developers.html.j2:107 |
519 | msgid "Performance Analysis" | 519 | msgid "Performance Analysis" |
520 | msgstr "Analisi delle prestazioni" | 520 | msgstr "Analisi delle prestazioni" |
521 | 521 | ||
522 | #: developers.html.j2:107 | 522 | #: developers.html.j2:109 |
523 | msgid "" | 523 | msgid "" |
524 | "We\n" | 524 | "We\n" |
525 | " use <a href='https://gnunet.org/gauger'>Gauger</a> for\n" | 525 | " use <a href='https://gnunet.org/gauger'>Gauger</a> for\n" |
@@ -533,11 +533,11 @@ msgstr "" | |||
533 | "\t <a href='https://gauger.taler.net/'>gauger.taler.net</a>.\n" | 533 | "\t <a href='https://gauger.taler.net/'>gauger.taler.net</a>.\n" |
534 | " " | 534 | " " |
535 | 535 | ||
536 | #: developers.html.j2:116 | 536 | #: developers.html.j2:118 |
537 | msgid "Taler system overview" | 537 | msgid "Taler system overview" |
538 | msgstr "Schema generale del sistema Taler" | 538 | msgstr "Schema generale del sistema Taler" |
539 | 539 | ||
540 | #: developers.html.j2:118 | 540 | #: developers.html.j2:120 |
541 | msgid "" | 541 | msgid "" |
542 | "The Taler system consists of protocols executed\n" | 542 | "The Taler system consists of protocols executed\n" |
543 | " among a number of actors with the help\n" | 543 | " among a number of actors with the help\n" |
@@ -553,7 +553,7 @@ msgstr "" | |||
553 | "\t compone dei seguenti passaggi:\n" | 553 | "\t compone dei seguenti passaggi:\n" |
554 | " " | 554 | " " |
555 | 555 | ||
556 | #: developers.html.j2:127 | 556 | #: developers.html.j2:129 |
557 | msgid "" | 557 | msgid "" |
558 | "A customer instructs his <b>bank</b> to\n" | 558 | "A customer instructs his <b>bank</b> to\n" |
559 | " transfer funds from his account to the Taler exchange\n" | 559 | " transfer funds from his account to the Taler exchange\n" |
@@ -575,7 +575,7 @@ msgstr "" | |||
575 | "\t che il cliente ha creato una riserva.\n" | 575 | "\t che il cliente ha creato una riserva.\n" |
576 | " " | 576 | " " |
577 | 577 | ||
578 | #: developers.html.j2:135 | 578 | #: developers.html.j2:137 |
579 | msgid "" | 579 | msgid "" |
580 | "Once the exchange has received the\n" | 580 | "Once the exchange has received the\n" |
581 | " transfer, it allows the customer's electronic wallet\n" | 581 | " transfer, it allows the customer's electronic wallet\n" |
@@ -607,7 +607,7 @@ msgstr "" | |||
607 | "\t sottrazione da questa della tariffa del servizio.\n" | 607 | "\t sottrazione da questa della tariffa del servizio.\n" |
608 | " " | 608 | " " |
609 | 609 | ||
610 | #: developers.html.j2:148 | 610 | #: developers.html.j2:150 |
611 | msgid "" | 611 | msgid "" |
612 | "Once the customer has the digital coins in\n" | 612 | "Once the customer has the digital coins in\n" |
613 | " his wallet, the wallet can be used to <b>spend</b> the\n" | 613 | " his wallet, the wallet can be used to <b>spend</b> the\n" |
@@ -648,7 +648,7 @@ msgstr "" | |||
648 | "\t il cambio.\n" | 648 | "\t il cambio.\n" |
649 | "\t " | 649 | "\t " |
650 | 650 | ||
651 | #: developers.html.j2:165 | 651 | #: developers.html.j2:167 |
652 | msgid "" | 652 | msgid "" |
653 | "Merchants receiving digital\n" | 653 | "Merchants receiving digital\n" |
654 | " coins <b>deposit</b> the respective receipts that\n" | 654 | " coins <b>deposit</b> the respective receipts that\n" |
@@ -681,7 +681,7 @@ msgstr "" | |||
681 | "\t processo.\n" | 681 | "\t processo.\n" |
682 | " " | 682 | " " |
683 | 683 | ||
684 | #: developers.html.j2:182 | 684 | #: developers.html.j2:184 |
685 | msgid "" | 685 | msgid "" |
686 | "Finally, the exchange transfers funds\n" | 686 | "Finally, the exchange transfers funds\n" |
687 | " corresponding to the digital coins redeemed by the\n" | 687 | " corresponding to the digital coins redeemed by the\n" |
@@ -703,7 +703,7 @@ msgstr "" | |||
703 | "\t che egli ha diritto a ricevere.\n" | 703 | "\t che egli ha diritto a ricevere.\n" |
704 | "\t " | 704 | "\t " |
705 | 705 | ||
706 | #: developers.html.j2:192 | 706 | #: developers.html.j2:194 |
707 | msgid "" | 707 | msgid "" |
708 | "Most importantly, the exchange keeps\n" | 708 | "Most importantly, the exchange keeps\n" |
709 | " cryptographic proofs that allow it to demonstrate that\n" | 709 | " cryptographic proofs that allow it to demonstrate that\n" |
@@ -726,7 +726,7 @@ msgstr "" | |||
726 | "\t quantità di gettoni ancora in circolazione.\n" | 726 | "\t quantità di gettoni ancora in circolazione.\n" |
727 | " " | 727 | " " |
728 | 728 | ||
729 | #: developers.html.j2:202 | 729 | #: developers.html.j2:204 |
730 | msgid "" | 730 | msgid "" |
731 | "Without the auditor, the exchange operators\n" | 731 | "Without the auditor, the exchange operators\n" |
732 | " could embezzle funds they are holding in\n" | 732 | " could embezzle funds they are holding in\n" |
@@ -753,19 +753,19 @@ msgstr "" | |||
753 | msgid "Financial News" | 753 | msgid "Financial News" |
754 | msgstr "" | 754 | msgstr "" |
755 | 755 | ||
756 | #: common/navigation.inc.j2:16 governments.html.j2:3 | 756 | #: governments.html.j2:5 |
757 | msgid "Governments" | 757 | msgid "Governments" |
758 | msgstr "Governi" | 758 | msgstr "Governi" |
759 | 759 | ||
760 | #: governments.html.j2:12 | 760 | #: governments.html.j2:14 |
761 | msgid "Advantages for governments" | 761 | msgid "Advantages for governments" |
762 | msgstr "Vantaggi per i governi" | 762 | msgstr "Vantaggi per i governi" |
763 | 763 | ||
764 | #: governments.html.j2:19 index.html.j2:23 | 764 | #: governments.html.j2:21 index.html.j2:25 |
765 | msgid "Taxable" | 765 | msgid "Taxable" |
766 | msgstr "Tassabile" | 766 | msgstr "Tassabile" |
767 | 767 | ||
768 | #: governments.html.j2:21 | 768 | #: governments.html.j2:23 |
769 | msgid "" | 769 | msgid "" |
770 | "Taler is an electronic payment system that was built with the goal of " | 770 | "Taler is an electronic payment system that was built with the goal of " |
771 | "supporting taxation.\n" | 771 | "supporting taxation.\n" |
@@ -788,11 +788,11 @@ msgstr "" | |||
788 | "reddito, così da rendere evasione fiscale\n" | 788 | "reddito, così da rendere evasione fiscale\n" |
789 | "\t e mercato nero meno usufruibili." | 789 | "\t e mercato nero meno usufruibili." |
790 | 790 | ||
791 | #: governments.html.j2:28 investors.html.j2:26 merchants.html.j2:27 | 791 | #: governments.html.j2:30 investors.html.j2:28 merchants.html.j2:29 |
792 | msgid "Secure" | 792 | msgid "Secure" |
793 | msgstr "Sicuro" | 793 | msgstr "Sicuro" |
794 | 794 | ||
795 | #: governments.html.j2:30 | 795 | #: governments.html.j2:32 |
796 | msgid "" | 796 | msgid "" |
797 | "Taler's payments are cryptographically secured. Thus, customers, " | 797 | "Taler's payments are cryptographically secured. Thus, customers, " |
798 | "merchants and\n" | 798 | "merchants and\n" |
@@ -820,12 +820,12 @@ msgstr "" | |||
820 | "\t del sistema di Taler che potrebbe minacciare l'economia attraverso" | 820 | "\t del sistema di Taler che potrebbe minacciare l'economia attraverso" |
821 | " frodi fiscali." | 821 | " frodi fiscali." |
822 | 822 | ||
823 | #: governments.html.j2:40 index.html.j2:37 | 823 | #: governments.html.j2:42 index.html.j2:39 |
824 | #, fuzzy | 824 | #, fuzzy |
825 | msgid "Libre" | 825 | msgid "Libre" |
826 | msgstr "Libero" | 826 | msgstr "Libero" |
827 | 827 | ||
828 | #: governments.html.j2:42 | 828 | #: governments.html.j2:44 |
829 | msgid "" | 829 | msgid "" |
830 | "Taler is free software implementing an open protocol standard. Thus, " | 830 | "Taler is free software implementing an open protocol standard. Thus, " |
831 | "Taler will\n" | 831 | "Taler will\n" |
@@ -839,11 +839,11 @@ msgstr "" | |||
839 | "sistemi di pagamento che oggigiorno\n" | 839 | "sistemi di pagamento che oggigiorno\n" |
840 | "\t minacciano la politica globale e la stabilità finanziaria." | 840 | "\t minacciano la politica globale e la stabilità finanziaria." |
841 | 841 | ||
842 | #: governments.html.j2:47 investors.html.j2:16 | 842 | #: governments.html.j2:49 investors.html.j2:18 |
843 | msgid "Efficient" | 843 | msgid "Efficient" |
844 | msgstr "Efficiente" | 844 | msgstr "Efficiente" |
845 | 845 | ||
846 | #: governments.html.j2:49 | 846 | #: governments.html.j2:51 |
847 | msgid "" | 847 | msgid "" |
848 | "Taler is designed to be efficient. Unlike timeline-based payment systems" | 848 | "Taler is designed to be efficient. Unlike timeline-based payment systems" |
849 | " like\n" | 849 | " like\n" |
@@ -857,11 +857,11 @@ msgstr "" | |||
857 | " nazionale o contribuirà ad incrementare\n" | 857 | " nazionale o contribuirà ad incrementare\n" |
858 | "\t (in modo significativo) l'inquinamento." | 858 | "\t (in modo significativo) l'inquinamento." |
859 | 859 | ||
860 | #: governments.html.j2:55 | 860 | #: governments.html.j2:57 |
861 | msgid "Taler as seen by governments" | 861 | msgid "Taler as seen by governments" |
862 | msgstr "Taler dal punto di vista dai governi" | 862 | msgstr "Taler dal punto di vista dai governi" |
863 | 863 | ||
864 | #: governments.html.j2:57 | 864 | #: governments.html.j2:59 |
865 | msgid "" | 865 | msgid "" |
866 | "Governments can observe traditional wire\n" | 866 | "Governments can observe traditional wire\n" |
867 | " transfers entering and leaving the Taler system, and\n" | 867 | " transfers entering and leaving the Taler system, and\n" |
@@ -883,7 +883,7 @@ msgstr "" | |||
883 | "\n" | 883 | "\n" |
884 | "\tLe informazini disponibili ai governi includono:" | 884 | "\tLe informazini disponibili ai governi includono:" |
885 | 885 | ||
886 | #: governments.html.j2:69 | 886 | #: governments.html.j2:71 |
887 | msgid "" | 887 | msgid "" |
888 | "From the banking system:\n" | 888 | "From the banking system:\n" |
889 | " The total amount of digital currency\n" | 889 | " The total amount of digital currency\n" |
@@ -897,7 +897,7 @@ msgstr "" | |||
897 | "\t alla quantità di moneta digitale che un cliente può ritirare\n" | 897 | "\t alla quantità di moneta digitale che un cliente può ritirare\n" |
898 | "\t in un certo lasso di tempo." | 898 | "\t in un certo lasso di tempo." |
899 | 899 | ||
900 | #: governments.html.j2:75 | 900 | #: governments.html.j2:77 |
901 | msgid "" | 901 | msgid "" |
902 | "From the banking system:\n" | 902 | "From the banking system:\n" |
903 | " The total amount of income received\n" | 903 | " The total amount of income received\n" |
@@ -907,7 +907,7 @@ msgstr "" | |||
907 | "\t La somma totale delle entrate di un negoziante attraverso\n" | 907 | "\t La somma totale delle entrate di un negoziante attraverso\n" |
908 | "\t Taler." | 908 | "\t Taler." |
909 | 909 | ||
910 | #: governments.html.j2:79 | 910 | #: governments.html.j2:81 |
911 | msgid "" | 911 | msgid "" |
912 | "From auditing the exchange:\n" | 912 | "From auditing the exchange:\n" |
913 | " The amounts of digital coins legitimately withdrawn by\n" | 913 | " The amounts of digital coins legitimately withdrawn by\n" |
@@ -933,7 +933,7 @@ msgstr "" | |||
933 | "entrate\n" | 933 | "entrate\n" |
934 | "\t della ufficio cambi dovute alle tariffe applicate ai suoi servizi" | 934 | "\t della ufficio cambi dovute alle tariffe applicate ai suoi servizi" |
935 | 935 | ||
936 | #: governments.html.j2:86 | 936 | #: governments.html.j2:88 |
937 | msgid "" | 937 | msgid "" |
938 | "From auditing merchants:\n" | 938 | "From auditing merchants:\n" |
939 | " For each deposit operation, the exact details of the\n" | 939 | " For each deposit operation, the exact details of the\n" |
@@ -961,27 +961,21 @@ msgstr "" | |||
961 | "\t e ispettore fiscale non possono risalire a tale informazione\n" | 961 | "\t e ispettore fiscale non possono risalire a tale informazione\n" |
962 | "\t sulla sola base dei dati raccoli da Taler." | 962 | "\t sulla sola base dei dati raccoli da Taler." |
963 | 963 | ||
964 | #: index.html.j2:15 | 964 | #: index.html.j2:17 |
965 | msgid "Electronic payments for a liberal society!" | 965 | msgid "Electronic payments for a liberal society!" |
966 | msgstr "Pagamenti elettronici per una società libera!" | 966 | msgstr "Pagamenti elettronici per una società libera!" |
967 | 967 | ||
968 | #: index.html.j2:16 | 968 | #: index.html.j2:18 |
969 | msgid "" | 969 | msgid "" |
970 | "Taler is a new electronic payment system under development\n" | 970 | "Taler is a new electronic payment system under development\n" |
971 | "\t at <a href='http://www.inria.fr/'>Inria</a>. Today, this website " | 971 | "\t at <a href=\"http://www.inria.fr/\">Inria</a>. Today, this website " |
972 | "only\n" | 972 | "only\n" |
973 | "\t presents the advantages our system is expected to provide. We " | 973 | "\t presents the advantages our system is expected to provide. We " |
974 | "expect to\n" | 974 | "expect to\n" |
975 | "\t make the payment system operational in 2017." | 975 | "\t make the payment system operational in 2017." |
976 | msgstr "" | 976 | msgstr "" |
977 | "Taler è un nuovo sistema di pagamento elettronico in fase di\n" | ||
978 | "\t sviluppo presso Inria. Oggi questo sito presenta solo i vantaggi " | ||
979 | "che\n" | ||
980 | "\t ci si aspetta il nostro sistema fornisca. Riteniamo di poter " | ||
981 | "rendere il\n" | ||
982 | "\t sistema di pagamento operational nel 2017." | ||
983 | 977 | ||
984 | #: index.html.j2:24 | 978 | #: index.html.j2:26 |
985 | msgid "" | 979 | msgid "" |
986 | "Unlike BitCoin or cash payments, Taler ensures that\n" | 980 | "Unlike BitCoin or cash payments, Taler ensures that\n" |
987 | "\t governments can learn their citizen's total income and thus " | 981 | "\t governments can learn their citizen's total income and thus " |
@@ -997,11 +991,11 @@ msgstr "" | |||
997 | "è quindi\n" | 991 | "è quindi\n" |
998 | "\t una valuta per un'economia tradizionale, e non per il mercato nero." | 992 | "\t una valuta per un'economia tradizionale, e non per il mercato nero." |
999 | 993 | ||
1000 | #: index.html.j2:30 | 994 | #: index.html.j2:32 |
1001 | msgid "Anonymous" | 995 | msgid "Anonymous" |
1002 | msgstr "Anonimo" | 996 | msgstr "Anonimo" |
1003 | 997 | ||
1004 | #: index.html.j2:31 | 998 | #: index.html.j2:33 |
1005 | msgid "" | 999 | msgid "" |
1006 | "When you pay with Taler, your identity does not have to\n" | 1000 | "When you pay with Taler, your identity does not have to\n" |
1007 | "\t be revealed to the merchant. The bank, government and exchange " | 1001 | "\t be revealed to the merchant. The bank, government and exchange " |
@@ -1016,24 +1010,20 @@ msgstr "" | |||
1016 | "possibile\n" | 1010 | "possibile\n" |
1017 | "\t dimostrante durante un processo di aver pagato." | 1011 | "\t dimostrante durante un processo di aver pagato." |
1018 | 1012 | ||
1019 | #: index.html.j2:38 | 1013 | #: index.html.j2:40 |
1020 | msgid "" | 1014 | msgid "" |
1021 | "Taler is free software from <a href='http://www.gnu.org/'>GNU</a> " | 1015 | "Taler is free software from <a href=\"http://www.gnu.org/\">the GNU " |
1022 | "implementing an open protocol.\n" | 1016 | "project</a> implementing an open protocol.\n" |
1023 | "\t Anybody is welcome to inspect our code and integrate our reference" | 1017 | "\t Anybody is welcome to inspect our code and integrate our reference" |
1024 | "\n" | 1018 | "\n" |
1025 | "\t implementation into their applications." | 1019 | "\t implementation into their applications." |
1026 | msgstr "" | 1020 | msgstr "" |
1027 | "Taler è un free software che utilizza un protocollo aperto. Chiunque\n" | ||
1028 | "\t è benaccetto per esaminare il nostro codice e integrare le nostre " | ||
1029 | "implementazioni\n" | ||
1030 | "\t di riferimento nelle loro applicazioni." | ||
1031 | 1021 | ||
1032 | #: index.html.j2:45 | 1022 | #: index.html.j2:47 |
1033 | msgid "Electronic" | 1023 | msgid "Electronic" |
1034 | msgstr "Elettronico" | 1024 | msgstr "Elettronico" |
1035 | 1025 | ||
1036 | #: index.html.j2:46 | 1026 | #: index.html.j2:48 |
1037 | msgid "" | 1027 | msgid "" |
1038 | "Taler is designed to work on the Internet. Using a\n" | 1028 | "Taler is designed to work on the Internet. Using a\n" |
1039 | "\t so-called RESTful protocol over HTTP or HTTPS, Taler is easy to\n" | 1029 | "\t so-called RESTful protocol over HTTP or HTTPS, Taler is easy to\n" |
@@ -1044,11 +1034,11 @@ msgstr "" | |||
1044 | " applicazioni\n" | 1034 | " applicazioni\n" |
1045 | "\t web già esistenti." | 1035 | "\t web già esistenti." |
1046 | 1036 | ||
1047 | #: index.html.j2:51 | 1037 | #: index.html.j2:53 |
1048 | msgid "Reserves" | 1038 | msgid "Reserves" |
1049 | msgstr "Riserva" | 1039 | msgstr "Riserva" |
1050 | 1040 | ||
1051 | #: index.html.j2:52 | 1041 | #: index.html.j2:54 |
1052 | msgid "" | 1042 | msgid "" |
1053 | "Taler uses an electronic exchange holding financial\n" | 1043 | "Taler uses an electronic exchange holding financial\n" |
1054 | " reserves in existing currencies. This means that Taler is " | 1044 | " reserves in existing currencies. This means that Taler is " |
@@ -1067,24 +1057,24 @@ msgstr "" | |||
1067 | "valute come Euro, Dollaro\n" | 1057 | "valute come Euro, Dollaro\n" |
1068 | "\t Americano o anche Bitcoin." | 1058 | "\t Americano o anche Bitcoin." |
1069 | 1059 | ||
1070 | #: index.html.j2:59 news.html.j2:3 news.html.j2:12 | 1060 | #: index.html.j2:61 news.html.j2:5 news.html.j2:14 |
1071 | msgid "News" | 1061 | msgid "News" |
1072 | msgstr "" | 1062 | msgstr "" |
1073 | 1063 | ||
1074 | #: index.html.j2:60 | 1064 | #: index.html.j2:62 |
1075 | #, fuzzy | 1065 | #, fuzzy |
1076 | msgid "Taler Web payments paper published." | 1066 | msgid "Taler Web payments paper published." |
1077 | msgstr "Taler 0.0.0." | 1067 | msgstr "Taler 0.0.0." |
1078 | 1068 | ||
1079 | #: index.html.j2:61 | 1069 | #: index.html.j2:63 |
1080 | msgid "More news »" | 1070 | msgid "More news »" |
1081 | msgstr "Scopri di più »" | 1071 | msgstr "Scopri di più »" |
1082 | 1072 | ||
1083 | #: index.html.j2:65 | 1073 | #: index.html.j2:67 |
1084 | msgid "Taler technology: About taxability, change and privacy" | 1074 | msgid "Taler technology: About taxability, change and privacy" |
1085 | msgstr "La tecnologia Taler: tassabilità, cambio e privacy" | 1075 | msgstr "La tecnologia Taler: tassabilità, cambio e privacy" |
1086 | 1076 | ||
1087 | #: index.html.j2:66 | 1077 | #: index.html.j2:68 |
1088 | msgid "" | 1078 | msgid "" |
1089 | "One of the key goals of Taler is to provide anonymity for\n" | 1079 | "One of the key goals of Taler is to provide anonymity for\n" |
1090 | " citizens buying goods and services, while ensuring that the " | 1080 | " citizens buying goods and services, while ensuring that the " |
@@ -1115,7 +1105,7 @@ msgstr "" | |||
1115 | "monitoraggio statale.\n" | 1105 | "monitoraggio statale.\n" |
1116 | "\t " | 1106 | "\t " |
1117 | 1107 | ||
1118 | #: index.html.j2:75 | 1108 | #: index.html.j2:77 |
1119 | msgid "" | 1109 | msgid "" |
1120 | "As a result, Taler does not intrude into the\n" | 1110 | "As a result, Taler does not intrude into the\n" |
1121 | " personal economic domain, offers good privacy, taxability\n" | 1111 | " personal economic domain, offers good privacy, taxability\n" |
@@ -1127,16 +1117,16 @@ msgstr "" | |||
1127 | "possibilità di dare\n" | 1117 | "possibilità di dare\n" |
1128 | "\t il cambio" | 1118 | "\t il cambio" |
1129 | 1119 | ||
1130 | #: investors.html.j2:3 | 1120 | #: investors.html.j2:5 |
1131 | msgid "Investors" | 1121 | msgid "Investors" |
1132 | msgstr "" | 1122 | msgstr "" |
1133 | 1123 | ||
1134 | #: investors.html.j2:12 | 1124 | #: investors.html.j2:14 |
1135 | #, fuzzy | 1125 | #, fuzzy |
1136 | msgid "Operate a Taler exchange!" | 1126 | msgid "Operate a Taler exchange!" |
1137 | msgstr "Investi in Taler!" | 1127 | msgstr "Investi in Taler!" |
1138 | 1128 | ||
1139 | #: investors.html.j2:18 | 1129 | #: investors.html.j2:20 |
1140 | msgid "" | 1130 | msgid "" |
1141 | "Taler uses efficient cryptographic primitives (such as RSA 2048 and\n" | 1131 | "Taler uses efficient cryptographic primitives (such as RSA 2048 and\n" |
1142 | " EdDSA) and is thus expected to be able to handle large " | 1132 | " EdDSA) and is thus expected to be able to handle large " |
@@ -1158,7 +1148,7 @@ msgstr "" | |||
1158 | "transazione molto basso\n" | 1148 | "transazione molto basso\n" |
1159 | "\t (meno di 1 cent) in relazione al volume di transazione appropriato." | 1149 | "\t (meno di 1 cent) in relazione al volume di transazione appropriato." |
1160 | 1150 | ||
1161 | #: investors.html.j2:28 | 1151 | #: investors.html.j2:30 |
1162 | msgid "" | 1152 | msgid "" |
1163 | "All transactions in Taler are secured using modern cryptography and\n" | 1153 | "All transactions in Taler are secured using modern cryptography and\n" |
1164 | " trust in all parties is minimized. Financial damage is " | 1154 | " trust in all parties is minimized. Financial damage is " |
@@ -1184,11 +1174,11 @@ msgstr "" | |||
1184 | " partecipanti sono stati\n" | 1174 | " partecipanti sono stati\n" |
1185 | "\t onesti." | 1175 | "\t onesti." |
1186 | 1176 | ||
1187 | #: investors.html.j2:37 | 1177 | #: investors.html.j2:39 |
1188 | msgid "Business model" | 1178 | msgid "Business model" |
1189 | msgstr "Modello business" | 1179 | msgstr "Modello business" |
1190 | 1180 | ||
1191 | #: investors.html.j2:39 | 1181 | #: investors.html.j2:41 |
1192 | msgid "" | 1182 | msgid "" |
1193 | "The basic business model for Taler is the operation of an exchange. An " | 1183 | "The basic business model for Taler is the operation of an exchange. An " |
1194 | "exchange converts money from traditional payment systems (Mastercard,\n" | 1184 | "exchange converts money from traditional payment systems (Mastercard,\n" |
@@ -1217,11 +1207,11 @@ msgstr "" | |||
1217 | "cliente, il mercante\n" | 1207 | "cliente, il mercante\n" |
1218 | "\t o entrambi) per facilitare le transazioni." | 1208 | "\t o entrambi) per facilitare le transazioni." |
1219 | 1209 | ||
1220 | #: investors.html.j2:48 | 1210 | #: investors.html.j2:50 |
1221 | msgid "Taler as seen by the exchange operator" | 1211 | msgid "Taler as seen by the exchange operator" |
1222 | msgstr "Come opera la ufficio cambi di Taler" | 1212 | msgstr "Come opera la ufficio cambi di Taler" |
1223 | 1213 | ||
1224 | #: investors.html.j2:50 | 1214 | #: investors.html.j2:52 |
1225 | msgid "" | 1215 | msgid "" |
1226 | "The exchange operator primarily operates a Web service\n" | 1216 | "The exchange operator primarily operates a Web service\n" |
1227 | " portal and keeps databases with transaction details and\n" | 1217 | " portal and keeps databases with transaction details and\n" |
@@ -1245,7 +1235,7 @@ msgstr "" | |||
1245 | "\tvarie operazioni offerte. Tali operazioni offerte comprendono:\n" | 1235 | "\tvarie operazioni offerte. Tali operazioni offerte comprendono:\n" |
1246 | "\t" | 1236 | "\t" |
1247 | 1237 | ||
1248 | #: investors.html.j2:62 | 1238 | #: investors.html.j2:64 |
1249 | msgid "" | 1239 | msgid "" |
1250 | "Create a <b>reserve</b> based on an incoming\n" | 1240 | "Create a <b>reserve</b> based on an incoming\n" |
1251 | " wire transfer from a customer." | 1241 | " wire transfer from a customer." |
@@ -1253,7 +1243,7 @@ msgstr "" | |||
1253 | "Creazione di una <b>riserva</b> in seguito\n" | 1243 | "Creazione di una <b>riserva</b> in seguito\n" |
1254 | "\t alla ricezione di un bonifico bancario da parte di un cliente" | 1244 | "\t alla ricezione di un bonifico bancario da parte di un cliente" |
1255 | 1245 | ||
1256 | #: investors.html.j2:65 | 1246 | #: investors.html.j2:67 |
1257 | msgid "" | 1247 | msgid "" |
1258 | "Allow customers to withdraw (and refresh)\n" | 1248 | "Allow customers to withdraw (and refresh)\n" |
1259 | " digital coins from their reserve." | 1249 | " digital coins from their reserve." |
@@ -1263,13 +1253,13 @@ msgstr "" | |||
1263 | "<b>refresh</b>)\n" | 1253 | "<b>refresh</b>)\n" |
1264 | "\t i gettoni digitali dalla loro riserva." | 1254 | "\t i gettoni digitali dalla loro riserva." |
1265 | 1255 | ||
1266 | #: investors.html.j2:68 | 1256 | #: investors.html.j2:70 |
1267 | msgid "Accept and validate deposits from merchants." | 1257 | msgid "Accept and validate deposits from merchants." |
1268 | msgstr "" | 1258 | msgstr "" |
1269 | "Accettare e validare depositi di gettoni elettronici\n" | 1259 | "Accettare e validare depositi di gettoni elettronici\n" |
1270 | "\t da parte dei venditori." | 1260 | "\t da parte dei venditori." |
1271 | 1261 | ||
1272 | #: investors.html.j2:70 | 1262 | #: investors.html.j2:72 |
1273 | msgid "" | 1263 | msgid "" |
1274 | "Execute wire transfers to merchants in\n" | 1264 | "Execute wire transfers to merchants in\n" |
1275 | " response to validated deposits." | 1265 | " response to validated deposits." |
@@ -1277,7 +1267,7 @@ msgstr "" | |||
1277 | "Eseguire bonifici verso i conti dei venditori in seguito\n" | 1267 | "Eseguire bonifici verso i conti dei venditori in seguito\n" |
1278 | "\t a depositi (di gettoni elettronici) andati a buon fine" | 1268 | "\t a depositi (di gettoni elettronici) andati a buon fine" |
1279 | 1269 | ||
1280 | #: investors.html.j2:73 | 1270 | #: investors.html.j2:75 |
1281 | msgid "" | 1271 | msgid "" |
1282 | "Preserve and provide cryptographic proofs of\n" | 1272 | "Preserve and provide cryptographic proofs of\n" |
1283 | " correct operation for audits by financial regulators." | 1273 | " correct operation for audits by financial regulators." |
@@ -1287,19 +1277,19 @@ msgstr "" | |||
1287 | "\n" | 1277 | "\n" |
1288 | "\t finanziari" | 1278 | "\t finanziari" |
1289 | 1279 | ||
1290 | #: common/navigation.inc.j2:15 merchants.html.j2:3 | 1280 | #: merchants.html.j2:5 |
1291 | msgid "Merchants" | 1281 | msgid "Merchants" |
1292 | msgstr "Venditori" | 1282 | msgstr "Venditori" |
1293 | 1283 | ||
1294 | #: merchants.html.j2:12 | 1284 | #: merchants.html.j2:14 |
1295 | msgid "Advantages for merchants" | 1285 | msgid "Advantages for merchants" |
1296 | msgstr "Vantaggi per i mercanti" | 1286 | msgstr "Vantaggi per i mercanti" |
1297 | 1287 | ||
1298 | #: merchants.html.j2:16 | 1288 | #: merchants.html.j2:18 |
1299 | msgid "Fast" | 1289 | msgid "Fast" |
1300 | msgstr "Veloce" | 1290 | msgstr "Veloce" |
1301 | 1291 | ||
1302 | #: merchants.html.j2:18 | 1292 | #: merchants.html.j2:20 |
1303 | msgid "" | 1293 | msgid "" |
1304 | "Processing transactions with Taler is fast, allowing you\n" | 1294 | "Processing transactions with Taler is fast, allowing you\n" |
1305 | "\t to confirm the transaction with your customer virtually " | 1295 | "\t to confirm the transaction with your customer virtually " |
@@ -1326,7 +1316,7 @@ msgstr "" | |||
1326 | "di credito, a causa\n" | 1316 | "di credito, a causa\n" |
1327 | "\t del sovraccarico mentale per i clienti." | 1317 | "\t del sovraccarico mentale per i clienti." |
1328 | 1318 | ||
1329 | #: merchants.html.j2:29 | 1319 | #: merchants.html.j2:31 |
1330 | msgid "" | 1320 | msgid "" |
1331 | "You never learn sensitive customer information. You need\n" | 1321 | "You never learn sensitive customer information. You need\n" |
1332 | "\t to ensure that your website provides the correct account " | 1322 | "\t to ensure that your website provides the correct account " |
@@ -1365,11 +1355,11 @@ msgstr "" | |||
1365 | "potrai usare in tribunale\n" | 1355 | "potrai usare in tribunale\n" |
1366 | "\t in caso di controversie." | 1356 | "\t in caso di controversie." |
1367 | 1357 | ||
1368 | #: merchants.html.j2:42 | 1358 | #: merchants.html.j2:44 |
1369 | msgid "Free Software" | 1359 | msgid "Free Software" |
1370 | msgstr "Free Software" | 1360 | msgstr "Free Software" |
1371 | 1361 | ||
1372 | #: merchants.html.j2:44 | 1362 | #: merchants.html.j2:46 |
1373 | msgid "" | 1363 | msgid "" |
1374 | "Taler is free software, and you can use the\n" | 1364 | "Taler is free software, and you can use the\n" |
1375 | "\t liberally-licensed reference code as a starting point to integrate" | 1365 | "\t liberally-licensed reference code as a starting point to integrate" |
@@ -1391,11 +1381,11 @@ msgstr "" | |||
1391 | "\t selezionare molti sviluppatori compententi per aiutarti con " | 1381 | "\t selezionare molti sviluppatori compententi per aiutarti con " |
1392 | "l'implementazione." | 1382 | "l'implementazione." |
1393 | 1383 | ||
1394 | #: merchants.html.j2:54 | 1384 | #: merchants.html.j2:56 |
1395 | msgid "Low Fees" | 1385 | msgid "Low Fees" |
1396 | msgstr "Prezzi bassi" | 1386 | msgstr "Prezzi bassi" |
1397 | 1387 | ||
1398 | #: merchants.html.j2:56 | 1388 | #: merchants.html.j2:58 |
1399 | msgid "" | 1389 | msgid "" |
1400 | "Taler is designed to minimize the work the exchange needs to\n" | 1390 | "Taler is designed to minimize the work the exchange needs to\n" |
1401 | "\t perform. Combined with Taler's strong security which prevents " | 1391 | "\t perform. Combined with Taler's strong security which prevents " |
@@ -1420,11 +1410,11 @@ msgstr "" | |||
1420 | " di transazione giusti e bassi per\n" | 1410 | " di transazione giusti e bassi per\n" |
1421 | "\t i mercanti." | 1411 | "\t i mercanti." |
1422 | 1412 | ||
1423 | #: merchants.html.j2:64 | 1413 | #: merchants.html.j2:66 |
1424 | msgid "Flexible" | 1414 | msgid "Flexible" |
1425 | msgstr "Flessibile" | 1415 | msgstr "Flessibile" |
1426 | 1416 | ||
1427 | #: merchants.html.j2:66 | 1417 | #: merchants.html.j2:68 |
1428 | msgid "" | 1418 | msgid "" |
1429 | "Taler can be used for different currencies (such as Euros\n" | 1419 | "Taler can be used for different currencies (such as Euros\n" |
1430 | "\t or US Dollars) and different payment models limited only by what " | 1420 | "\t or US Dollars) and different payment models limited only by what " |
@@ -1437,11 +1427,11 @@ msgstr "" | |||
1437 | " "banca" (exchange)\n" | 1427 | " "banca" (exchange)\n" |
1438 | "\t supporta nelle sue interazioni." | 1428 | "\t supporta nelle sue interazioni." |
1439 | 1429 | ||
1440 | #: merchants.html.j2:71 | 1430 | #: merchants.html.j2:73 |
1441 | msgid "Ethical" | 1431 | msgid "Ethical" |
1442 | msgstr "Etico" | 1432 | msgstr "Etico" |
1443 | 1433 | ||
1444 | #: merchants.html.j2:73 | 1434 | #: merchants.html.j2:75 |
1445 | msgid "" | 1435 | msgid "" |
1446 | "Taler does not support tax evasion or money laundering, and is\n" | 1436 | "Taler does not support tax evasion or money laundering, and is\n" |
1447 | " also not a pyramid scheme or speculative investment. " | 1437 | " also not a pyramid scheme or speculative investment. " |
@@ -1459,11 +1449,11 @@ msgstr "" | |||
1459 | "\t fornendo standard aperti e implementazioni di riferimento in free-" | 1449 | "\t fornendo standard aperti e implementazioni di riferimento in free-" |
1460 | "software." | 1450 | "software." |
1461 | 1451 | ||
1462 | #: merchants.html.j2:81 | 1452 | #: merchants.html.j2:83 |
1463 | msgid "Taler as seen by merchants" | 1453 | msgid "Taler as seen by merchants" |
1464 | msgstr "Come i negozianti vedono Taler" | 1454 | msgstr "Come i negozianti vedono Taler" |
1465 | 1455 | ||
1466 | #: merchants.html.j2:83 | 1456 | #: merchants.html.j2:85 |
1467 | msgid "" | 1457 | msgid "" |
1468 | "Merchants supporting the Taler system need to integrate\n" | 1458 | "Merchants supporting the Taler system need to integrate\n" |
1469 | " some relatively simple logic into their transaction processing\n" | 1459 | " some relatively simple logic into their transaction processing\n" |
@@ -1476,7 +1466,7 @@ msgstr "" | |||
1476 | "ricezione\n" | 1466 | "ricezione\n" |
1477 | "\tdei pagamenti" | 1467 | "\tdei pagamenti" |
1478 | 1468 | ||
1479 | #: merchants.html.j2:92 | 1469 | #: merchants.html.j2:94 |
1480 | msgid "" | 1470 | msgid "" |
1481 | "The new logic detects when a customer's system\n" | 1471 | "The new logic detects when a customer's system\n" |
1482 | " supports Taler and then needs to send a cryptographically " | 1472 | " supports Taler and then needs to send a cryptographically " |
@@ -1498,7 +1488,7 @@ msgstr "" | |||
1498 | "nonché la\n" | 1488 | "nonché la\n" |
1499 | "\t lista delle zecche con cui il negoziante è disposto a trattare." | 1489 | "\t lista delle zecche con cui il negoziante è disposto a trattare." |
1500 | 1490 | ||
1501 | #: merchants.html.j2:100 | 1491 | #: merchants.html.j2:102 |
1502 | msgid "" | 1492 | msgid "" |
1503 | "The customer sends a signed response which states\n" | 1493 | "The customer sends a signed response which states\n" |
1504 | " that certain digital coins now belong to the merchant to " | 1494 | " that certain digital coins now belong to the merchant to " |
@@ -1513,7 +1503,7 @@ msgstr "" | |||
1513 | "\t a pagare il prezzo dovuto (in basso).\n" | 1503 | "\t a pagare il prezzo dovuto (in basso).\n" |
1514 | "\t " | 1504 | "\t " |
1515 | 1505 | ||
1516 | #: merchants.html.j2:105 | 1506 | #: merchants.html.j2:107 |
1517 | msgid "" | 1507 | msgid "" |
1518 | "The merchant then forwards the signed messages\n" | 1508 | "The merchant then forwards the signed messages\n" |
1519 | " received from the customer to the exchange, together with " | 1509 | " received from the customer to the exchange, together with " |
@@ -1539,7 +1529,7 @@ msgstr "" | |||
1539 | "cliente,\n" | 1529 | "cliente,\n" |
1540 | "\t e procede ad assolvere quanto indicato nel contratto." | 1530 | "\t e procede ad assolvere quanto indicato nel contratto." |
1541 | 1531 | ||
1542 | #: merchants.html.j2:113 | 1532 | #: merchants.html.j2:115 |
1543 | msgid "" | 1533 | msgid "" |
1544 | "The exchange performs wire transfers corresponding to\n" | 1534 | "The exchange performs wire transfers corresponding to\n" |
1545 | " the claims deposited by the merchant. Note that the " | 1535 | " the claims deposited by the merchant. Note that the " |
@@ -1559,7 +1549,7 @@ msgstr "" | |||
1559 | "\t mercanti impongano delle restrizioni su quali siano le zecche\n" | 1549 | "\t mercanti impongano delle restrizioni su quali siano le zecche\n" |
1560 | "\t con cui essi vogliano trattare." | 1550 | "\t con cui essi vogliano trattare." |
1561 | 1551 | ||
1562 | #: merchants.html.j2:123 | 1552 | #: merchants.html.j2:125 |
1563 | #, fuzzy | 1553 | #, fuzzy |
1564 | msgid "Manuals for merchants" | 1554 | msgid "Manuals for merchants" |
1565 | msgstr "Documentation" | 1555 | msgstr "Documentation" |
@@ -1568,25 +1558,18 @@ msgstr "Documentation" | |||
1568 | msgid "Wallet" | 1558 | msgid "Wallet" |
1569 | msgstr "" | 1559 | msgstr "" |
1570 | 1560 | ||
1571 | #: common/footer.inc.j2:3 | 1561 | #~ msgid "" |
1572 | msgid "" | 1562 | #~ msgstr "" |
1573 | "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free " | ||
1574 | "Software</a> only." | ||
1575 | msgstr "" | ||
1576 | 1563 | ||
1577 | #: common/navigation.inc.j2:12 | 1564 | #~ msgid "Home" |
1578 | msgid "Home" | 1565 | #~ msgstr "Home" |
1579 | msgstr "Home" | ||
1580 | 1566 | ||
1581 | #: common/navigation.inc.j2:13 | 1567 | #~ msgid "Demo" |
1582 | msgid "Demo" | 1568 | #~ msgstr "Demo" |
1583 | msgstr "Demo" | ||
1584 | 1569 | ||
1585 | #: common/navigation.inc.j2:17 | 1570 | #~ msgid "Operators" |
1586 | msgid "Operators" | 1571 | #~ msgstr "Investitori" |
1587 | msgstr "Investitori" | ||
1588 | 1572 | ||
1589 | #: common/navigation.inc.j2:19 | 1573 | #~ msgid "About us" |
1590 | msgid "About us" | 1574 | #~ msgstr "Chi siamo" |
1591 | msgstr "Chi siamo" | ||
1592 | 1575 | ||