aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'locale/it/LC_MESSAGES/messages.po')
-rw-r--r--locale/it/LC_MESSAGES/messages.po323
1 files changed, 153 insertions, 170 deletions
diff --git a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
index 2cce3331..88ee03e4 100644
--- a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
3msgstr "" 3msgstr ""
4"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" 4"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
5"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" 5"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
6"POT-Creation-Date: 2017-01-19 20:35+0100\n" 6"POT-Creation-Date: 2017-01-30 19:48+0100\n"
7"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" 7"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
8"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" 8"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
9"Language: it\n" 9"Language: it\n"
@@ -14,31 +14,31 @@ msgstr ""
14"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 14"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15"Generated-By: Babel 2.3.4\n" 15"Generated-By: Babel 2.3.4\n"
16 16
17#: about.html.j2:1 about.html.j2:5 about.html.j2:9 about.html.j2:116 17#: about.html.j2:2 about.html.j2:7 about.html.j2:11 about.html.j2:118
18#: citizens.html.j2:1 citizens.html.j2:5 citizens.html.j2:9 citizens.html.j2:99 18#: citizens.html.j2:2 citizens.html.j2:7 citizens.html.j2:11
19#: developers.html.j2:1 developers.html.j2:5 developers.html.j2:9 19#: citizens.html.j2:101 developers.html.j2:2 developers.html.j2:7
20#: developers.html.j2:214 financial-news.html.j2:7 financial-news.html.j2:11 20#: developers.html.j2:11 developers.html.j2:216 financial-news.html.j2:7
21#: financial-news.html.j2:203 governments.html.j2:1 governments.html.j2:5 21#: financial-news.html.j2:11 financial-news.html.j2:203 governments.html.j2:2
22#: governments.html.j2:9 governments.html.j2:99 index.html.j2:1 index.html.j2:5 22#: governments.html.j2:7 governments.html.j2:11 governments.html.j2:101
23#: index.html.j2:9 index.html.j2:80 investors.html.j2:1 investors.html.j2:5 23#: index.html.j2:2 investors.html.j2:2 investors.html.j2:7 investors.html.j2:11
24#: investors.html.j2:9 investors.html.j2:78 merchants.html.j2:1 24#: investors.html.j2:80 merchants.html.j2:2 merchants.html.j2:7
25#: merchants.html.j2:5 merchants.html.j2:9 merchants.html.j2:135 news.html.j2:1 25#: merchants.html.j2:11 merchants.html.j2:137 news.html.j2:2 news.html.j2:7
26#: news.html.j2:5 news.html.j2:9 news.html.j2:115 wallet.html.j2:7 26#: news.html.j2:11 news.html.j2:117 wallet.html.j2:2 wallet.html.j2:7
27#: wallet.html.j2:112 wallet.html.j2:194 27#: wallet.html.j2:112 wallet.html.j2:194
28msgid "en" 28msgid "en"
29msgstr "it" 29msgstr "it"
30 30
31#: about.html.j2:3 citizens.html.j2:3 developers.html.j2:3 31#: about.html.j2:5 citizens.html.j2:5 developers.html.j2:5
32#: financial-news.html.j2:5 governments.html.j2:3 index.html.j2:3 32#: financial-news.html.j2:5 governments.html.j2:5 index.html.j2:5
33#: investors.html.j2:3 merchants.html.j2:3 news.html.j2:3 wallet.html.j2:5 33#: investors.html.j2:5 merchants.html.j2:5 news.html.j2:5 wallet.html.j2:5
34msgid "GNU Taler" 34msgid "GNU Taler"
35msgstr "" 35msgstr ""
36 36
37#: about.html.j2:3 about.html.j2:12 37#: about.html.j2:5 about.html.j2:14
38msgid "About us" 38msgid "About us"
39msgstr "Chi siamo" 39msgstr "Chi siamo"
40 40
41#: about.html.j2:20 41#: about.html.j2:22
42#, fuzzy 42#, fuzzy
43msgid "" 43msgid ""
44"GNU maintainer. Network security &amp; privacy researcher. Software " 44"GNU maintainer. Network security &amp; privacy researcher. Software "
@@ -47,100 +47,100 @@ msgstr ""
47"Megalomane locale. Intendo, chi creerebbe un nuovo sistema di pagamento e" 47"Megalomane locale. Intendo, chi creerebbe un nuovo sistema di pagamento e"
48" una nuova Internet?" 48" una nuova Internet?"
49 49
50#: about.html.j2:25 50#: about.html.j2:27
51#, fuzzy 51#, fuzzy
52msgid "" 52msgid ""
53"Entrepreneur, Investor, Fortune 100 CIO, IT company director in different" 53"Entrepreneur, Investor, Fortune 100 CIO, IT company director in different"
54" industries, …." 54" industries, …."
55msgstr "" 55msgstr ""
56 56
57#: about.html.j2:30 57#: about.html.j2:32
58#, fuzzy 58#, fuzzy
59msgid "CFO" 59msgid "CFO"
60msgstr "CFO" 60msgstr "CFO"
61 61
62#: about.html.j2:37 62#: about.html.j2:39
63#, fuzzy 63#, fuzzy
64msgid "Applied cryptography. Contact to W3c &amp; Tor." 64msgid "Applied cryptography. Contact to W3c &amp; Tor."
65msgstr "Matematico" 65msgstr "Matematico"
66 66
67#: about.html.j2:42 67#: about.html.j2:44
68#, fuzzy 68#, fuzzy
69msgid "Theoretical foundations." 69msgid "Theoretical foundations."
70msgstr "Teoricamente mortale" 70msgstr "Teoricamente mortale"
71 71
72#: about.html.j2:47 72#: about.html.j2:49
73#, fuzzy 73#, fuzzy
74msgid "Founder of the GNU project. Ethical guidance and licensing." 74msgid "Founder of the GNU project. Ethical guidance and licensing."
75msgstr "Entusiasta di etica" 75msgstr "Entusiasta di etica"
76 76
77#: about.html.j2:54 77#: about.html.j2:56
78#, fuzzy 78#, fuzzy
79msgid "PhD Student, TU Munich. Currently teaching." 79msgid "PhD Student, TU Munich. Currently teaching."
80msgstr "Principalmente inoffensivo" 80msgstr "Principalmente inoffensivo"
81 81
82#: about.html.j2:59 82#: about.html.j2:61
83#, fuzzy 83#, fuzzy
84msgid "PhD Student, Inria.." 84msgid "PhD Student, Inria.."
85msgstr "" 85msgstr ""
86 86
87#: about.html.j2:64 about.html.j2:79 87#: about.html.j2:66 about.html.j2:81
88#, fuzzy 88#, fuzzy
89msgid "Software engineer." 89msgid "Software engineer."
90msgstr "" 90msgstr ""
91 91
92#: about.html.j2:71 92#: about.html.j2:73
93msgid "Sustainable business development." 93msgid "Sustainable business development."
94msgstr "Realizzando pensieri profondi" 94msgstr "Realizzando pensieri profondi"
95 95
96#: about.html.j2:75 96#: about.html.j2:77
97#, fuzzy 97#, fuzzy
98msgid "Software engineer. Works on libebics." 98msgid "Software engineer. Works on libebics."
99msgstr "EBICS." 99msgstr "EBICS."
100 100
101#: about.html.j2:85 101#: about.html.j2:87
102#, fuzzy 102#, fuzzy
103msgid "Translator (Spanish)" 103msgid "Translator (Spanish)"
104msgstr "Traduttrici" 104msgstr "Traduttrici"
105 105
106#: about.html.j2:89 about.html.j2:93 106#: about.html.j2:91 about.html.j2:95
107#, fuzzy 107#, fuzzy
108msgid "Translator (Italian)" 108msgid "Translator (Italian)"
109msgstr "Traduttrici" 109msgstr "Traduttrici"
110 110
111#: about.html.j2:99 111#: about.html.j2:101
112#, fuzzy 112#, fuzzy
113msgid "Hardware security module" 113msgid "Hardware security module"
114msgstr "" 114msgstr ""
115 115
116#: about.html.j2:103 116#: about.html.j2:105
117#, fuzzy 117#, fuzzy
118msgid "Risk management" 118msgid "Risk management"
119msgstr "" 119msgstr ""
120 120
121#: about.html.j2:107 121#: about.html.j2:109
122#, fuzzy 122#, fuzzy
123msgid "PhD student, TU Munich. Currently teaching." 123msgid "PhD student, TU Munich. Currently teaching."
124msgstr "Linux, FreeBSD, siti web e il deep state nel tempo libero." 124msgstr "Linux, FreeBSD, siti web e il deep state nel tempo libero."
125 125
126#: about.html.j2:113 126#: about.html.j2:115
127#, fuzzy 127#, fuzzy
128msgid "Software engineer. Works on Android wallet." 128msgid "Software engineer. Works on Android wallet."
129msgstr "" 129msgstr ""
130 130
131#: citizens.html.j2:3 common/navigation.inc.j2:14 131#: citizens.html.j2:5
132msgid "Citizens" 132msgid "Citizens"
133msgstr "Cittadini" 133msgstr "Cittadini"
134 134
135#: citizens.html.j2:12 135#: citizens.html.j2:14
136msgid "Advantages for citizens" 136msgid "Advantages for citizens"
137msgstr "Vantaggi per i cittadini" 137msgstr "Vantaggi per i cittadini"
138 138
139#: citizens.html.j2:19 139#: citizens.html.j2:21
140msgid "Security" 140msgid "Security"
141msgstr "Sicurezza" 141msgstr "Sicurezza"
142 142
143#: citizens.html.j2:21 143#: citizens.html.j2:23
144msgid "" 144msgid ""
145"Taler is the electronic equivalent of cash, except harder to fake.\n" 145"Taler is the electronic equivalent of cash, except harder to fake.\n"
146" If your digital wallet is lost -- say because\n" 146" If your digital wallet is lost -- say because\n"
@@ -170,11 +170,11 @@ msgstr ""
170" fatto che sia online ed eviti di contare manualmente le " 170" fatto che sia online ed eviti di contare manualmente le "
171"monete." 171"monete."
172 172
173#: citizens.html.j2:30 173#: citizens.html.j2:32
174msgid "Privacy" 174msgid "Privacy"
175msgstr "Privacy" 175msgstr "Privacy"
176 176
177#: citizens.html.j2:32 177#: citizens.html.j2:34
178msgid "" 178msgid ""
179"Your transactions are private, neither the exchange nor merchant needs to" 179"Your transactions are private, neither the exchange nor merchant needs to"
180"\n" 180"\n"
@@ -194,11 +194,11 @@ msgstr ""
194"usando il tuo\n" 194"usando il tuo\n"
195"\t portafoglio digitale." 195"\t portafoglio digitale."
196 196
197#: citizens.html.j2:40 197#: citizens.html.j2:42
198msgid "Convenience" 198msgid "Convenience"
199msgstr "Convenienza" 199msgstr "Convenienza"
200 200
201#: citizens.html.j2:42 201#: citizens.html.j2:44
202msgid "" 202msgid ""
203"You will be able to withdraw digital coins to replenish your wallet using" 203"You will be able to withdraw digital coins to replenish your wallet using"
204"\n" 204"\n"
@@ -211,11 +211,11 @@ msgstr ""
211"cui paghi o\n" 211"cui paghi o\n"
212"\t prelevi contanti normalmente al giorno d'oggi." 212"\t prelevi contanti normalmente al giorno d'oggi."
213 213
214#: citizens.html.j2:47 214#: citizens.html.j2:49
215msgid "Stability " 215msgid "Stability "
216msgstr "Stabilità" 216msgstr "Stabilità"
217 217
218#: citizens.html.j2:49 218#: citizens.html.j2:51
219msgid "" 219msgid ""
220"Coins in your digital wallet will be of the same denomination as the\n" 220"Coins in your digital wallet will be of the same denomination as the\n"
221" cash in your physical wallet. So you will not have to worry " 221" cash in your physical wallet. So you will not have to worry "
@@ -235,11 +235,11 @@ msgstr ""
235"di diverse\n" 235"di diverse\n"
236"\t valute nel tuo portafoglio digitale." 236"\t valute nel tuo portafoglio digitale."
237 237
238#: citizens.html.j2:57 238#: citizens.html.j2:59
239msgid "Taler as seen by customers" 239msgid "Taler as seen by customers"
240msgstr "Come i clienti vedono Taler" 240msgstr "Come i clienti vedono Taler"
241 241
242#: citizens.html.j2:59 242#: citizens.html.j2:61
243msgid "" 243msgid ""
244"Customers interact with the Taler system mostly using\n" 244"Customers interact with the Taler system mostly using\n"
245" a free wallet implementation, which may be an extension or " 245" a free wallet implementation, which may be an extension or "
@@ -253,7 +253,7 @@ msgstr ""
253"\testensione per il loro browser, sia come una applicazione dedicata.\n" 253"\testensione per il loro browser, sia come una applicazione dedicata.\n"
254"\tLe tipiche operazioni fatte da un cliente sono:" 254"\tLe tipiche operazioni fatte da un cliente sono:"
255 255
256#: citizens.html.j2:68 256#: citizens.html.j2:70
257msgid "" 257msgid ""
258"The customer selects an exchange (i.e. by visiting the\n" 258"The customer selects an exchange (i.e. by visiting the\n"
259" respective website or selecting from a list of exchanges in" 259" respective website or selecting from a list of exchanges in"
@@ -280,7 +280,7 @@ msgstr ""
280"ufficio cambi\n" 280"ufficio cambi\n"
281"\t (che sarà un conto compatibile con SEPA)." 281"\t (che sarà un conto compatibile con SEPA)."
282 282
283#: citizens.html.j2:77 283#: citizens.html.j2:79
284msgid "" 284msgid ""
285"The customer then instructs his <b>bank</b> to\n" 285"The customer then instructs his <b>bank</b> to\n"
286" transfer funds from his account to the Taler exchange " 286" transfer funds from his account to the Taler exchange "
@@ -292,7 +292,7 @@ msgstr ""
292"utilizzando\n" 292"utilizzando\n"
293"\t le istruzioni create dal suo portafoglio (in alto a sinistra)." 293"\t le istruzioni create dal suo portafoglio (in alto a sinistra)."
294 294
295#: citizens.html.j2:81 295#: citizens.html.j2:83
296msgid "" 296msgid ""
297"Once the funds have arrived, the wallet will\n" 297"Once the funds have arrived, the wallet will\n"
298" automatically withdraw the electronic coins. The\n" 298" automatically withdraw the electronic coins. The\n"
@@ -310,7 +310,7 @@ msgstr ""
310"\t il suo bilancio. Può anche effettuare copie di sicurezza come\n" 310"\t il suo bilancio. Può anche effettuare copie di sicurezza come\n"
311"\t prevenzione verso malfunzionamenti o danni alla sua macchina." 311"\t prevenzione verso malfunzionamenti o danni alla sua macchina."
312 312
313#: citizens.html.j2:87 313#: citizens.html.j2:89
314msgid "" 314msgid ""
315"When visiting a merchant that supports Taler,\n" 315"When visiting a merchant that supports Taler,\n"
316" an additional payment option for Taler is enabled in the " 316" an additional payment option for Taler is enabled in the "
@@ -333,19 +333,19 @@ msgstr ""
333"\t essere mantenuti nel portafoglio per future revisioni da parte\n" 333"\t essere mantenuti nel portafoglio per future revisioni da parte\n"
334"\t del cliente o persino per essere mostrati durante una causa." 334"\t del cliente o persino per essere mostrati durante una causa."
335 335
336#: common/navigation.inc.j2:18 developers.html.j2:3 336#: developers.html.j2:5
337msgid "Developers" 337msgid "Developers"
338msgstr "Sviluppatori" 338msgstr "Sviluppatori"
339 339
340#: developers.html.j2:12 340#: developers.html.j2:14
341msgid "Taler for developers" 341msgid "Taler for developers"
342msgstr "Taler per programmatori" 342msgstr "Taler per programmatori"
343 343
344#: developers.html.j2:18 344#: developers.html.j2:20
345msgid "Free" 345msgid "Free"
346msgstr "Free" 346msgstr "Free"
347 347
348#: developers.html.j2:20 348#: developers.html.j2:22
349msgid "" 349msgid ""
350"Taler is free software implementing an open\n" 350"Taler is free software implementing an open\n"
351" protocol. Anybody is welcome to inspect our code and\n" 351" protocol. Anybody is welcome to inspect our code and\n"
@@ -374,11 +374,11 @@ msgstr ""
374"\t questa piattaforma di pagamento free.\n" 374"\t questa piattaforma di pagamento free.\n"
375" " 375" "
376 376
377#: developers.html.j2:34 377#: developers.html.j2:36
378msgid "RESTful" 378msgid "RESTful"
379msgstr "RESTful" 379msgstr "RESTful"
380 380
381#: developers.html.j2:36 381#: developers.html.j2:38
382msgid "" 382msgid ""
383"Taler is designed to work on the Internet. To\n" 383"Taler is designed to work on the Internet. To\n"
384"\t ensure that Taler payments can work with restrictive\n" 384"\t ensure that Taler payments can work with restrictive\n"
@@ -406,11 +406,11 @@ msgstr ""
406"\t dettaglio <a href='https://api.taler.net/'>qui</a>.\n" 406"\t dettaglio <a href='https://api.taler.net/'>qui</a>.\n"
407" " 407" "
408 408
409#: developers.html.j2:51 409#: developers.html.j2:53
410msgid "Code" 410msgid "Code"
411msgstr "Codice" 411msgstr "Codice"
412 412
413#: developers.html.j2:53 413#: developers.html.j2:55
414msgid "" 414msgid ""
415"Taler is currently primarily developed by a\n" 415"Taler is currently primarily developed by a\n"
416"\t research team at Inria and TU Munich. However,\n" 416"\t research team at Inria and TU Munich. However,\n"
@@ -433,11 +433,11 @@ msgstr ""
433"\t <a href='https://git.taler.net/'>GitWeb</a>.\n" 433"\t <a href='https://git.taler.net/'>GitWeb</a>.\n"
434" " 434" "
435 435
436#: developers.html.j2:64 436#: developers.html.j2:66
437msgid "Documentation" 437msgid "Documentation"
438msgstr "Documentazione" 438msgstr "Documentazione"
439 439
440#: developers.html.j2:66 440#: developers.html.j2:68
441msgid "" 441msgid ""
442"In addition to this website,\n" 442"In addition to this website,\n"
443" the <a href='https://git.taler.net/'>documented\n" 443" the <a href='https://git.taler.net/'>documented\n"
@@ -455,11 +455,11 @@ msgstr ""
455"\t che sarà presto pubblicato qui.\n" 455"\t che sarà presto pubblicato qui.\n"
456" " 456" "
457 457
458#: developers.html.j2:75 458#: developers.html.j2:77
459msgid "Discussion" 459msgid "Discussion"
460msgstr "Discussione" 460msgstr "Discussione"
461 461
462#: developers.html.j2:77 462#: developers.html.j2:79
463msgid "" 463msgid ""
464"We have a mailinglist for developer discussions.\n" 464"We have a mailinglist for developer discussions.\n"
465" You can subscribe to it or read the list archive at\n" 465" You can subscribe to it or read the list archive at\n"
@@ -471,11 +471,11 @@ msgstr ""
471" <a " 471" <a "
472"href='http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler'>http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>." 472"href='http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler'>http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>."
473 473
474#: developers.html.j2:85 474#: developers.html.j2:87
475msgid "Regression Testing" 475msgid "Regression Testing"
476msgstr "Test delle regressioni" 476msgstr "Test delle regressioni"
477 477
478#: developers.html.j2:87 478#: developers.html.j2:89
479msgid "" 479msgid ""
480"We\n" 480"We\n"
481" have <a href='https://buildbot.net/'>Buildbot</a>\n" 481" have <a href='https://buildbot.net/'>Buildbot</a>\n"
@@ -493,11 +493,11 @@ msgstr ""
493"href='https://buildbot.taler.net/'>buildbot.taler.net</a>.\n" 493"href='https://buildbot.taler.net/'>buildbot.taler.net</a>.\n"
494" " 494" "
495 495
496#: developers.html.j2:95 496#: developers.html.j2:97
497msgid "Code Coverage Analysis" 497msgid "Code Coverage Analysis"
498msgstr "Analisi della copertura del codice" 498msgstr "Analisi della copertura del codice"
499 499
500#: developers.html.j2:97 500#: developers.html.j2:99
501msgid "" 501msgid ""
502"We\n" 502"We\n"
503" use <a " 503" use <a "
@@ -515,11 +515,11 @@ msgstr ""
515"\t pagina <a href='https://lcov.taler.net/'>lcov.taler.net</a>.\n" 515"\t pagina <a href='https://lcov.taler.net/'>lcov.taler.net</a>.\n"
516" " 516" "
517 517
518#: developers.html.j2:105 518#: developers.html.j2:107
519msgid "Performance Analysis" 519msgid "Performance Analysis"
520msgstr "Analisi delle prestazioni" 520msgstr "Analisi delle prestazioni"
521 521
522#: developers.html.j2:107 522#: developers.html.j2:109
523msgid "" 523msgid ""
524"We\n" 524"We\n"
525" use <a href='https://gnunet.org/gauger'>Gauger</a> for\n" 525" use <a href='https://gnunet.org/gauger'>Gauger</a> for\n"
@@ -533,11 +533,11 @@ msgstr ""
533"\t <a href='https://gauger.taler.net/'>gauger.taler.net</a>.\n" 533"\t <a href='https://gauger.taler.net/'>gauger.taler.net</a>.\n"
534" " 534" "
535 535
536#: developers.html.j2:116 536#: developers.html.j2:118
537msgid "Taler system overview" 537msgid "Taler system overview"
538msgstr "Schema generale del sistema Taler" 538msgstr "Schema generale del sistema Taler"
539 539
540#: developers.html.j2:118 540#: developers.html.j2:120
541msgid "" 541msgid ""
542"The Taler system consists of protocols executed\n" 542"The Taler system consists of protocols executed\n"
543" among a number of actors with the help\n" 543" among a number of actors with the help\n"
@@ -553,7 +553,7 @@ msgstr ""
553"\t compone dei seguenti passaggi:\n" 553"\t compone dei seguenti passaggi:\n"
554" " 554" "
555 555
556#: developers.html.j2:127 556#: developers.html.j2:129
557msgid "" 557msgid ""
558"A customer instructs his <b>bank</b> to\n" 558"A customer instructs his <b>bank</b> to\n"
559" transfer funds from his account to the Taler exchange\n" 559" transfer funds from his account to the Taler exchange\n"
@@ -575,7 +575,7 @@ msgstr ""
575"\t che il cliente ha creato una riserva.\n" 575"\t che il cliente ha creato una riserva.\n"
576" " 576" "
577 577
578#: developers.html.j2:135 578#: developers.html.j2:137
579msgid "" 579msgid ""
580"Once the exchange has received the\n" 580"Once the exchange has received the\n"
581" transfer, it allows the customer's electronic wallet\n" 581" transfer, it allows the customer's electronic wallet\n"
@@ -607,7 +607,7 @@ msgstr ""
607"\t sottrazione da questa della tariffa del servizio.\n" 607"\t sottrazione da questa della tariffa del servizio.\n"
608" " 608" "
609 609
610#: developers.html.j2:148 610#: developers.html.j2:150
611msgid "" 611msgid ""
612"Once the customer has the digital coins in\n" 612"Once the customer has the digital coins in\n"
613" his wallet, the wallet can be used to <b>spend</b> the\n" 613" his wallet, the wallet can be used to <b>spend</b> the\n"
@@ -648,7 +648,7 @@ msgstr ""
648"\t il cambio.\n" 648"\t il cambio.\n"
649"\t " 649"\t "
650 650
651#: developers.html.j2:165 651#: developers.html.j2:167
652msgid "" 652msgid ""
653"Merchants receiving digital\n" 653"Merchants receiving digital\n"
654" coins <b>deposit</b> the respective receipts that\n" 654" coins <b>deposit</b> the respective receipts that\n"
@@ -681,7 +681,7 @@ msgstr ""
681"\t processo.\n" 681"\t processo.\n"
682" " 682" "
683 683
684#: developers.html.j2:182 684#: developers.html.j2:184
685msgid "" 685msgid ""
686"Finally, the exchange transfers funds\n" 686"Finally, the exchange transfers funds\n"
687" corresponding to the digital coins redeemed by the\n" 687" corresponding to the digital coins redeemed by the\n"
@@ -703,7 +703,7 @@ msgstr ""
703"\t che egli ha diritto a ricevere.\n" 703"\t che egli ha diritto a ricevere.\n"
704"\t " 704"\t "
705 705
706#: developers.html.j2:192 706#: developers.html.j2:194
707msgid "" 707msgid ""
708"Most importantly, the exchange keeps\n" 708"Most importantly, the exchange keeps\n"
709" cryptographic proofs that allow it to demonstrate that\n" 709" cryptographic proofs that allow it to demonstrate that\n"
@@ -726,7 +726,7 @@ msgstr ""
726"\t quantità di gettoni ancora in circolazione.\n" 726"\t quantità di gettoni ancora in circolazione.\n"
727" " 727" "
728 728
729#: developers.html.j2:202 729#: developers.html.j2:204
730msgid "" 730msgid ""
731"Without the auditor, the exchange operators\n" 731"Without the auditor, the exchange operators\n"
732" could embezzle funds they are holding in\n" 732" could embezzle funds they are holding in\n"
@@ -753,19 +753,19 @@ msgstr ""
753msgid "Financial News" 753msgid "Financial News"
754msgstr "" 754msgstr ""
755 755
756#: common/navigation.inc.j2:16 governments.html.j2:3 756#: governments.html.j2:5
757msgid "Governments" 757msgid "Governments"
758msgstr "Governi" 758msgstr "Governi"
759 759
760#: governments.html.j2:12 760#: governments.html.j2:14
761msgid "Advantages for governments" 761msgid "Advantages for governments"
762msgstr "Vantaggi per i governi" 762msgstr "Vantaggi per i governi"
763 763
764#: governments.html.j2:19 index.html.j2:23 764#: governments.html.j2:21 index.html.j2:25
765msgid "Taxable" 765msgid "Taxable"
766msgstr "Tassabile" 766msgstr "Tassabile"
767 767
768#: governments.html.j2:21 768#: governments.html.j2:23
769msgid "" 769msgid ""
770"Taler is an electronic payment system that was built with the goal of " 770"Taler is an electronic payment system that was built with the goal of "
771"supporting taxation.\n" 771"supporting taxation.\n"
@@ -788,11 +788,11 @@ msgstr ""
788"reddito, così da rendere evasione fiscale\n" 788"reddito, così da rendere evasione fiscale\n"
789"\t e mercato nero meno usufruibili." 789"\t e mercato nero meno usufruibili."
790 790
791#: governments.html.j2:28 investors.html.j2:26 merchants.html.j2:27 791#: governments.html.j2:30 investors.html.j2:28 merchants.html.j2:29
792msgid "Secure" 792msgid "Secure"
793msgstr "Sicuro" 793msgstr "Sicuro"
794 794
795#: governments.html.j2:30 795#: governments.html.j2:32
796msgid "" 796msgid ""
797"Taler's payments are cryptographically secured. Thus, customers, " 797"Taler's payments are cryptographically secured. Thus, customers, "
798"merchants and\n" 798"merchants and\n"
@@ -820,12 +820,12 @@ msgstr ""
820"\t del sistema di Taler che potrebbe minacciare l'economia attraverso" 820"\t del sistema di Taler che potrebbe minacciare l'economia attraverso"
821" frodi fiscali." 821" frodi fiscali."
822 822
823#: governments.html.j2:40 index.html.j2:37 823#: governments.html.j2:42 index.html.j2:39
824#, fuzzy 824#, fuzzy
825msgid "Libre" 825msgid "Libre"
826msgstr "Libero" 826msgstr "Libero"
827 827
828#: governments.html.j2:42 828#: governments.html.j2:44
829msgid "" 829msgid ""
830"Taler is free software implementing an open protocol standard. Thus, " 830"Taler is free software implementing an open protocol standard. Thus, "
831"Taler will\n" 831"Taler will\n"
@@ -839,11 +839,11 @@ msgstr ""
839"sistemi di pagamento che oggigiorno\n" 839"sistemi di pagamento che oggigiorno\n"
840"\t minacciano la politica globale e la stabilità finanziaria." 840"\t minacciano la politica globale e la stabilità finanziaria."
841 841
842#: governments.html.j2:47 investors.html.j2:16 842#: governments.html.j2:49 investors.html.j2:18
843msgid "Efficient" 843msgid "Efficient"
844msgstr "Efficiente" 844msgstr "Efficiente"
845 845
846#: governments.html.j2:49 846#: governments.html.j2:51
847msgid "" 847msgid ""
848"Taler is designed to be efficient. Unlike timeline-based payment systems" 848"Taler is designed to be efficient. Unlike timeline-based payment systems"
849" like\n" 849" like\n"
@@ -857,11 +857,11 @@ msgstr ""
857" nazionale o contribuirà ad incrementare\n" 857" nazionale o contribuirà ad incrementare\n"
858"\t (in modo significativo) l'inquinamento." 858"\t (in modo significativo) l'inquinamento."
859 859
860#: governments.html.j2:55 860#: governments.html.j2:57
861msgid "Taler as seen by governments" 861msgid "Taler as seen by governments"
862msgstr "Taler dal punto di vista dai governi" 862msgstr "Taler dal punto di vista dai governi"
863 863
864#: governments.html.j2:57 864#: governments.html.j2:59
865msgid "" 865msgid ""
866"Governments can observe traditional wire\n" 866"Governments can observe traditional wire\n"
867" transfers entering and leaving the Taler system, and\n" 867" transfers entering and leaving the Taler system, and\n"
@@ -883,7 +883,7 @@ msgstr ""
883"\n" 883"\n"
884"\tLe informazini disponibili ai governi includono:" 884"\tLe informazini disponibili ai governi includono:"
885 885
886#: governments.html.j2:69 886#: governments.html.j2:71
887msgid "" 887msgid ""
888"From the banking system:\n" 888"From the banking system:\n"
889" The total amount of digital currency\n" 889" The total amount of digital currency\n"
@@ -897,7 +897,7 @@ msgstr ""
897"\t alla quantità di moneta digitale che un cliente può ritirare\n" 897"\t alla quantità di moneta digitale che un cliente può ritirare\n"
898"\t in un certo lasso di tempo." 898"\t in un certo lasso di tempo."
899 899
900#: governments.html.j2:75 900#: governments.html.j2:77
901msgid "" 901msgid ""
902"From the banking system:\n" 902"From the banking system:\n"
903" The total amount of income received\n" 903" The total amount of income received\n"
@@ -907,7 +907,7 @@ msgstr ""
907"\t La somma totale delle entrate di un negoziante attraverso\n" 907"\t La somma totale delle entrate di un negoziante attraverso\n"
908"\t Taler." 908"\t Taler."
909 909
910#: governments.html.j2:79 910#: governments.html.j2:81
911msgid "" 911msgid ""
912"From auditing the exchange:\n" 912"From auditing the exchange:\n"
913" The amounts of digital coins legitimately withdrawn by\n" 913" The amounts of digital coins legitimately withdrawn by\n"
@@ -933,7 +933,7 @@ msgstr ""
933"entrate\n" 933"entrate\n"
934"\t della ufficio cambi dovute alle tariffe applicate ai suoi servizi" 934"\t della ufficio cambi dovute alle tariffe applicate ai suoi servizi"
935 935
936#: governments.html.j2:86 936#: governments.html.j2:88
937msgid "" 937msgid ""
938"From auditing merchants:\n" 938"From auditing merchants:\n"
939" For each deposit operation, the exact details of the\n" 939" For each deposit operation, the exact details of the\n"
@@ -961,27 +961,21 @@ msgstr ""
961"\t e ispettore fiscale non possono risalire a tale informazione\n" 961"\t e ispettore fiscale non possono risalire a tale informazione\n"
962"\t sulla sola base dei dati raccoli da Taler." 962"\t sulla sola base dei dati raccoli da Taler."
963 963
964#: index.html.j2:15 964#: index.html.j2:17
965msgid "Electronic payments for a liberal society!" 965msgid "Electronic payments for a liberal society!"
966msgstr "Pagamenti elettronici per una società libera!" 966msgstr "Pagamenti elettronici per una società libera!"
967 967
968#: index.html.j2:16 968#: index.html.j2:18
969msgid "" 969msgid ""
970"Taler is a new electronic payment system under development\n" 970"Taler is a new electronic payment system under development\n"
971"\t at <a href='http://www.inria.fr/'>Inria</a>. Today, this website " 971"\t at <a href=\"http://www.inria.fr/\">Inria</a>. Today, this website "
972"only\n" 972"only\n"
973"\t presents the advantages our system is expected to provide. We " 973"\t presents the advantages our system is expected to provide. We "
974"expect to\n" 974"expect to\n"
975"\t make the payment system operational in 2017." 975"\t make the payment system operational in 2017."
976msgstr "" 976msgstr ""
977"Taler è un nuovo sistema di pagamento elettronico in fase di\n"
978"\t sviluppo presso Inria. Oggi questo sito presenta solo i vantaggi "
979"che\n"
980"\t ci si aspetta il nostro sistema fornisca. Riteniamo di poter "
981"rendere il\n"
982"\t sistema di pagamento operational nel 2017."
983 977
984#: index.html.j2:24 978#: index.html.j2:26
985msgid "" 979msgid ""
986"Unlike BitCoin or cash payments, Taler ensures that\n" 980"Unlike BitCoin or cash payments, Taler ensures that\n"
987"\t governments can learn their citizen's total income and thus " 981"\t governments can learn their citizen's total income and thus "
@@ -997,11 +991,11 @@ msgstr ""
997"è quindi\n" 991"è quindi\n"
998"\t una valuta per un'economia tradizionale, e non per il mercato nero." 992"\t una valuta per un'economia tradizionale, e non per il mercato nero."
999 993
1000#: index.html.j2:30 994#: index.html.j2:32
1001msgid "Anonymous" 995msgid "Anonymous"
1002msgstr "Anonimo" 996msgstr "Anonimo"
1003 997
1004#: index.html.j2:31 998#: index.html.j2:33
1005msgid "" 999msgid ""
1006"When you pay with Taler, your identity does not have to\n" 1000"When you pay with Taler, your identity does not have to\n"
1007"\t be revealed to the merchant. The bank, government and exchange " 1001"\t be revealed to the merchant. The bank, government and exchange "
@@ -1016,24 +1010,20 @@ msgstr ""
1016"possibile\n" 1010"possibile\n"
1017"\t dimostrante durante un processo di aver pagato." 1011"\t dimostrante durante un processo di aver pagato."
1018 1012
1019#: index.html.j2:38 1013#: index.html.j2:40
1020msgid "" 1014msgid ""
1021"Taler is free software from <a href='http://www.gnu.org/'>GNU</a> " 1015"Taler is free software from <a href=\"http://www.gnu.org/\">the GNU "
1022"implementing an open protocol.\n" 1016"project</a> implementing an open protocol.\n"
1023"\t Anybody is welcome to inspect our code and integrate our reference" 1017"\t Anybody is welcome to inspect our code and integrate our reference"
1024"\n" 1018"\n"
1025"\t implementation into their applications." 1019"\t implementation into their applications."
1026msgstr "" 1020msgstr ""
1027"Taler è un free software che utilizza un protocollo aperto. Chiunque\n"
1028"\t è benaccetto per esaminare il nostro codice e integrare le nostre "
1029"implementazioni\n"
1030"\t di riferimento nelle loro applicazioni."
1031 1021
1032#: index.html.j2:45 1022#: index.html.j2:47
1033msgid "Electronic" 1023msgid "Electronic"
1034msgstr "Elettronico" 1024msgstr "Elettronico"
1035 1025
1036#: index.html.j2:46 1026#: index.html.j2:48
1037msgid "" 1027msgid ""
1038"Taler is designed to work on the Internet. Using a\n" 1028"Taler is designed to work on the Internet. Using a\n"
1039"\t so-called RESTful protocol over HTTP or HTTPS, Taler is easy to\n" 1029"\t so-called RESTful protocol over HTTP or HTTPS, Taler is easy to\n"
@@ -1044,11 +1034,11 @@ msgstr ""
1044" applicazioni\n" 1034" applicazioni\n"
1045"\t web già esistenti." 1035"\t web già esistenti."
1046 1036
1047#: index.html.j2:51 1037#: index.html.j2:53
1048msgid "Reserves" 1038msgid "Reserves"
1049msgstr "Riserva" 1039msgstr "Riserva"
1050 1040
1051#: index.html.j2:52 1041#: index.html.j2:54
1052msgid "" 1042msgid ""
1053"Taler uses an electronic exchange holding financial\n" 1043"Taler uses an electronic exchange holding financial\n"
1054" reserves in existing currencies. This means that Taler is " 1044" reserves in existing currencies. This means that Taler is "
@@ -1067,24 +1057,24 @@ msgstr ""
1067"valute come Euro, Dollaro\n" 1057"valute come Euro, Dollaro\n"
1068"\t Americano o anche Bitcoin." 1058"\t Americano o anche Bitcoin."
1069 1059
1070#: index.html.j2:59 news.html.j2:3 news.html.j2:12 1060#: index.html.j2:61 news.html.j2:5 news.html.j2:14
1071msgid "News" 1061msgid "News"
1072msgstr "" 1062msgstr ""
1073 1063
1074#: index.html.j2:60 1064#: index.html.j2:62
1075#, fuzzy 1065#, fuzzy
1076msgid "Taler Web payments paper published." 1066msgid "Taler Web payments paper published."
1077msgstr "Taler 0.0.0." 1067msgstr "Taler 0.0.0."
1078 1068
1079#: index.html.j2:61 1069#: index.html.j2:63
1080msgid "More news »" 1070msgid "More news »"
1081msgstr "Scopri di più »" 1071msgstr "Scopri di più »"
1082 1072
1083#: index.html.j2:65 1073#: index.html.j2:67
1084msgid "Taler technology: About taxability, change and privacy" 1074msgid "Taler technology: About taxability, change and privacy"
1085msgstr "La tecnologia Taler: tassabilità, cambio e privacy" 1075msgstr "La tecnologia Taler: tassabilità, cambio e privacy"
1086 1076
1087#: index.html.j2:66 1077#: index.html.j2:68
1088msgid "" 1078msgid ""
1089"One of the key goals of Taler is to provide anonymity for\n" 1079"One of the key goals of Taler is to provide anonymity for\n"
1090" citizens buying goods and services, while ensuring that the " 1080" citizens buying goods and services, while ensuring that the "
@@ -1115,7 +1105,7 @@ msgstr ""
1115"monitoraggio statale.\n" 1105"monitoraggio statale.\n"
1116"\t " 1106"\t "
1117 1107
1118#: index.html.j2:75 1108#: index.html.j2:77
1119msgid "" 1109msgid ""
1120"As a result, Taler does not intrude into the\n" 1110"As a result, Taler does not intrude into the\n"
1121" personal economic domain, offers good privacy, taxability\n" 1111" personal economic domain, offers good privacy, taxability\n"
@@ -1127,16 +1117,16 @@ msgstr ""
1127"possibilità di dare\n" 1117"possibilità di dare\n"
1128"\t il cambio" 1118"\t il cambio"
1129 1119
1130#: investors.html.j2:3 1120#: investors.html.j2:5
1131msgid "Investors" 1121msgid "Investors"
1132msgstr "" 1122msgstr ""
1133 1123
1134#: investors.html.j2:12 1124#: investors.html.j2:14
1135#, fuzzy 1125#, fuzzy
1136msgid "Operate a Taler exchange!" 1126msgid "Operate a Taler exchange!"
1137msgstr "Investi in Taler!" 1127msgstr "Investi in Taler!"
1138 1128
1139#: investors.html.j2:18 1129#: investors.html.j2:20
1140msgid "" 1130msgid ""
1141"Taler uses efficient cryptographic primitives (such as RSA 2048 and\n" 1131"Taler uses efficient cryptographic primitives (such as RSA 2048 and\n"
1142" EdDSA) and is thus expected to be able to handle large " 1132" EdDSA) and is thus expected to be able to handle large "
@@ -1158,7 +1148,7 @@ msgstr ""
1158"transazione molto basso\n" 1148"transazione molto basso\n"
1159"\t (meno di 1 cent) in relazione al volume di transazione appropriato." 1149"\t (meno di 1 cent) in relazione al volume di transazione appropriato."
1160 1150
1161#: investors.html.j2:28 1151#: investors.html.j2:30
1162msgid "" 1152msgid ""
1163"All transactions in Taler are secured using modern cryptography and\n" 1153"All transactions in Taler are secured using modern cryptography and\n"
1164" trust in all parties is minimized. Financial damage is " 1154" trust in all parties is minimized. Financial damage is "
@@ -1184,11 +1174,11 @@ msgstr ""
1184" partecipanti sono stati\n" 1174" partecipanti sono stati\n"
1185"\t onesti." 1175"\t onesti."
1186 1176
1187#: investors.html.j2:37 1177#: investors.html.j2:39
1188msgid "Business model" 1178msgid "Business model"
1189msgstr "Modello business" 1179msgstr "Modello business"
1190 1180
1191#: investors.html.j2:39 1181#: investors.html.j2:41
1192msgid "" 1182msgid ""
1193"The basic business model for Taler is the operation of an exchange. An " 1183"The basic business model for Taler is the operation of an exchange. An "
1194"exchange converts money from traditional payment systems (Mastercard,\n" 1184"exchange converts money from traditional payment systems (Mastercard,\n"
@@ -1217,11 +1207,11 @@ msgstr ""
1217"cliente, il mercante\n" 1207"cliente, il mercante\n"
1218"\t o entrambi) per facilitare le transazioni." 1208"\t o entrambi) per facilitare le transazioni."
1219 1209
1220#: investors.html.j2:48 1210#: investors.html.j2:50
1221msgid "Taler as seen by the exchange operator" 1211msgid "Taler as seen by the exchange operator"
1222msgstr "Come opera la ufficio cambi di Taler" 1212msgstr "Come opera la ufficio cambi di Taler"
1223 1213
1224#: investors.html.j2:50 1214#: investors.html.j2:52
1225msgid "" 1215msgid ""
1226"The exchange operator primarily operates a Web service\n" 1216"The exchange operator primarily operates a Web service\n"
1227" portal and keeps databases with transaction details and\n" 1217" portal and keeps databases with transaction details and\n"
@@ -1245,7 +1235,7 @@ msgstr ""
1245"\tvarie operazioni offerte. Tali operazioni offerte comprendono:\n" 1235"\tvarie operazioni offerte. Tali operazioni offerte comprendono:\n"
1246"\t" 1236"\t"
1247 1237
1248#: investors.html.j2:62 1238#: investors.html.j2:64
1249msgid "" 1239msgid ""
1250"Create a <b>reserve</b> based on an incoming\n" 1240"Create a <b>reserve</b> based on an incoming\n"
1251" wire transfer from a customer." 1241" wire transfer from a customer."
@@ -1253,7 +1243,7 @@ msgstr ""
1253"Creazione di una <b>riserva</b> in seguito\n" 1243"Creazione di una <b>riserva</b> in seguito\n"
1254"\t alla ricezione di un bonifico bancario da parte di un cliente" 1244"\t alla ricezione di un bonifico bancario da parte di un cliente"
1255 1245
1256#: investors.html.j2:65 1246#: investors.html.j2:67
1257msgid "" 1247msgid ""
1258"Allow customers to withdraw (and refresh)\n" 1248"Allow customers to withdraw (and refresh)\n"
1259" digital coins from their reserve." 1249" digital coins from their reserve."
@@ -1263,13 +1253,13 @@ msgstr ""
1263"<b>refresh</b>)\n" 1253"<b>refresh</b>)\n"
1264"\t i gettoni digitali dalla loro riserva." 1254"\t i gettoni digitali dalla loro riserva."
1265 1255
1266#: investors.html.j2:68 1256#: investors.html.j2:70
1267msgid "Accept and validate deposits from merchants." 1257msgid "Accept and validate deposits from merchants."
1268msgstr "" 1258msgstr ""
1269"Accettare e validare depositi di gettoni elettronici\n" 1259"Accettare e validare depositi di gettoni elettronici\n"
1270"\t da parte dei venditori." 1260"\t da parte dei venditori."
1271 1261
1272#: investors.html.j2:70 1262#: investors.html.j2:72
1273msgid "" 1263msgid ""
1274"Execute wire transfers to merchants in\n" 1264"Execute wire transfers to merchants in\n"
1275" response to validated deposits." 1265" response to validated deposits."
@@ -1277,7 +1267,7 @@ msgstr ""
1277"Eseguire bonifici verso i conti dei venditori in seguito\n" 1267"Eseguire bonifici verso i conti dei venditori in seguito\n"
1278"\t a depositi (di gettoni elettronici) andati a buon fine" 1268"\t a depositi (di gettoni elettronici) andati a buon fine"
1279 1269
1280#: investors.html.j2:73 1270#: investors.html.j2:75
1281msgid "" 1271msgid ""
1282"Preserve and provide cryptographic proofs of\n" 1272"Preserve and provide cryptographic proofs of\n"
1283" correct operation for audits by financial regulators." 1273" correct operation for audits by financial regulators."
@@ -1287,19 +1277,19 @@ msgstr ""
1287"\n" 1277"\n"
1288"\t finanziari" 1278"\t finanziari"
1289 1279
1290#: common/navigation.inc.j2:15 merchants.html.j2:3 1280#: merchants.html.j2:5
1291msgid "Merchants" 1281msgid "Merchants"
1292msgstr "Venditori" 1282msgstr "Venditori"
1293 1283
1294#: merchants.html.j2:12 1284#: merchants.html.j2:14
1295msgid "Advantages for merchants" 1285msgid "Advantages for merchants"
1296msgstr "Vantaggi per i mercanti" 1286msgstr "Vantaggi per i mercanti"
1297 1287
1298#: merchants.html.j2:16 1288#: merchants.html.j2:18
1299msgid "Fast" 1289msgid "Fast"
1300msgstr "Veloce" 1290msgstr "Veloce"
1301 1291
1302#: merchants.html.j2:18 1292#: merchants.html.j2:20
1303msgid "" 1293msgid ""
1304"Processing transactions with Taler is fast, allowing you\n" 1294"Processing transactions with Taler is fast, allowing you\n"
1305"\t to confirm the transaction with your customer virtually " 1295"\t to confirm the transaction with your customer virtually "
@@ -1326,7 +1316,7 @@ msgstr ""
1326"di credito, a causa\n" 1316"di credito, a causa\n"
1327"\t del sovraccarico mentale per i clienti." 1317"\t del sovraccarico mentale per i clienti."
1328 1318
1329#: merchants.html.j2:29 1319#: merchants.html.j2:31
1330msgid "" 1320msgid ""
1331"You never learn sensitive customer information. You need\n" 1321"You never learn sensitive customer information. You need\n"
1332"\t to ensure that your website provides the correct account " 1322"\t to ensure that your website provides the correct account "
@@ -1365,11 +1355,11 @@ msgstr ""
1365"potrai usare in tribunale\n" 1355"potrai usare in tribunale\n"
1366"\t in caso di controversie." 1356"\t in caso di controversie."
1367 1357
1368#: merchants.html.j2:42 1358#: merchants.html.j2:44
1369msgid "Free Software" 1359msgid "Free Software"
1370msgstr "Free Software" 1360msgstr "Free Software"
1371 1361
1372#: merchants.html.j2:44 1362#: merchants.html.j2:46
1373msgid "" 1363msgid ""
1374"Taler is free software, and you can use the\n" 1364"Taler is free software, and you can use the\n"
1375"\t liberally-licensed reference code as a starting point to integrate" 1365"\t liberally-licensed reference code as a starting point to integrate"
@@ -1391,11 +1381,11 @@ msgstr ""
1391"\t selezionare molti sviluppatori compententi per aiutarti con " 1381"\t selezionare molti sviluppatori compententi per aiutarti con "
1392"l'implementazione." 1382"l'implementazione."
1393 1383
1394#: merchants.html.j2:54 1384#: merchants.html.j2:56
1395msgid "Low Fees" 1385msgid "Low Fees"
1396msgstr "Prezzi bassi" 1386msgstr "Prezzi bassi"
1397 1387
1398#: merchants.html.j2:56 1388#: merchants.html.j2:58
1399msgid "" 1389msgid ""
1400"Taler is designed to minimize the work the exchange needs to\n" 1390"Taler is designed to minimize the work the exchange needs to\n"
1401"\t perform. Combined with Taler's strong security which prevents " 1391"\t perform. Combined with Taler's strong security which prevents "
@@ -1420,11 +1410,11 @@ msgstr ""
1420" di transazione giusti e bassi per\n" 1410" di transazione giusti e bassi per\n"
1421"\t i mercanti." 1411"\t i mercanti."
1422 1412
1423#: merchants.html.j2:64 1413#: merchants.html.j2:66
1424msgid "Flexible" 1414msgid "Flexible"
1425msgstr "Flessibile" 1415msgstr "Flessibile"
1426 1416
1427#: merchants.html.j2:66 1417#: merchants.html.j2:68
1428msgid "" 1418msgid ""
1429"Taler can be used for different currencies (such as Euros\n" 1419"Taler can be used for different currencies (such as Euros\n"
1430"\t or US Dollars) and different payment models limited only by what " 1420"\t or US Dollars) and different payment models limited only by what "
@@ -1437,11 +1427,11 @@ msgstr ""
1437" &quot;banca&quot; (exchange)\n" 1427" &quot;banca&quot; (exchange)\n"
1438"\t supporta nelle sue interazioni." 1428"\t supporta nelle sue interazioni."
1439 1429
1440#: merchants.html.j2:71 1430#: merchants.html.j2:73
1441msgid "Ethical" 1431msgid "Ethical"
1442msgstr "Etico" 1432msgstr "Etico"
1443 1433
1444#: merchants.html.j2:73 1434#: merchants.html.j2:75
1445msgid "" 1435msgid ""
1446"Taler does not support tax evasion or money laundering, and is\n" 1436"Taler does not support tax evasion or money laundering, and is\n"
1447" also not a pyramid scheme or speculative investment. " 1437" also not a pyramid scheme or speculative investment. "
@@ -1459,11 +1449,11 @@ msgstr ""
1459"\t fornendo standard aperti e implementazioni di riferimento in free-" 1449"\t fornendo standard aperti e implementazioni di riferimento in free-"
1460"software." 1450"software."
1461 1451
1462#: merchants.html.j2:81 1452#: merchants.html.j2:83
1463msgid "Taler as seen by merchants" 1453msgid "Taler as seen by merchants"
1464msgstr "Come i negozianti vedono Taler" 1454msgstr "Come i negozianti vedono Taler"
1465 1455
1466#: merchants.html.j2:83 1456#: merchants.html.j2:85
1467msgid "" 1457msgid ""
1468"Merchants supporting the Taler system need to integrate\n" 1458"Merchants supporting the Taler system need to integrate\n"
1469" some relatively simple logic into their transaction processing\n" 1459" some relatively simple logic into their transaction processing\n"
@@ -1476,7 +1466,7 @@ msgstr ""
1476"ricezione\n" 1466"ricezione\n"
1477"\tdei pagamenti" 1467"\tdei pagamenti"
1478 1468
1479#: merchants.html.j2:92 1469#: merchants.html.j2:94
1480msgid "" 1470msgid ""
1481"The new logic detects when a customer's system\n" 1471"The new logic detects when a customer's system\n"
1482" supports Taler and then needs to send a cryptographically " 1472" supports Taler and then needs to send a cryptographically "
@@ -1498,7 +1488,7 @@ msgstr ""
1498"nonché la\n" 1488"nonché la\n"
1499"\t lista delle zecche con cui il negoziante è disposto a trattare." 1489"\t lista delle zecche con cui il negoziante è disposto a trattare."
1500 1490
1501#: merchants.html.j2:100 1491#: merchants.html.j2:102
1502msgid "" 1492msgid ""
1503"The customer sends a signed response which states\n" 1493"The customer sends a signed response which states\n"
1504" that certain digital coins now belong to the merchant to " 1494" that certain digital coins now belong to the merchant to "
@@ -1513,7 +1503,7 @@ msgstr ""
1513"\t a pagare il prezzo dovuto (in basso).\n" 1503"\t a pagare il prezzo dovuto (in basso).\n"
1514"\t " 1504"\t "
1515 1505
1516#: merchants.html.j2:105 1506#: merchants.html.j2:107
1517msgid "" 1507msgid ""
1518"The merchant then forwards the signed messages\n" 1508"The merchant then forwards the signed messages\n"
1519" received from the customer to the exchange, together with " 1509" received from the customer to the exchange, together with "
@@ -1539,7 +1529,7 @@ msgstr ""
1539"cliente,\n" 1529"cliente,\n"
1540"\t e procede ad assolvere quanto indicato nel contratto." 1530"\t e procede ad assolvere quanto indicato nel contratto."
1541 1531
1542#: merchants.html.j2:113 1532#: merchants.html.j2:115
1543msgid "" 1533msgid ""
1544"The exchange performs wire transfers corresponding to\n" 1534"The exchange performs wire transfers corresponding to\n"
1545" the claims deposited by the merchant. Note that the " 1535" the claims deposited by the merchant. Note that the "
@@ -1559,7 +1549,7 @@ msgstr ""
1559"\t mercanti impongano delle restrizioni su quali siano le zecche\n" 1549"\t mercanti impongano delle restrizioni su quali siano le zecche\n"
1560"\t con cui essi vogliano trattare." 1550"\t con cui essi vogliano trattare."
1561 1551
1562#: merchants.html.j2:123 1552#: merchants.html.j2:125
1563#, fuzzy 1553#, fuzzy
1564msgid "Manuals for merchants" 1554msgid "Manuals for merchants"
1565msgstr "Documentation" 1555msgstr "Documentation"
@@ -1568,25 +1558,18 @@ msgstr "Documentation"
1568msgid "Wallet" 1558msgid "Wallet"
1569msgstr "" 1559msgstr ""
1570 1560
1571#: common/footer.inc.j2:3 1561#~ msgid ""
1572msgid "" 1562#~ msgstr ""
1573"This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free "
1574"Software</a> only."
1575msgstr ""
1576 1563
1577#: common/navigation.inc.j2:12 1564#~ msgid "Home"
1578msgid "Home" 1565#~ msgstr "Home"
1579msgstr "Home"
1580 1566
1581#: common/navigation.inc.j2:13 1567#~ msgid "Demo"
1582msgid "Demo" 1568#~ msgstr "Demo"
1583msgstr "Demo"
1584 1569
1585#: common/navigation.inc.j2:17 1570#~ msgid "Operators"
1586msgid "Operators" 1571#~ msgstr "Investitori"
1587msgstr "Investitori"
1588 1572
1589#: common/navigation.inc.j2:19 1573#~ msgid "About&nbsp;us"
1590msgid "About&nbsp;us" 1574#~ msgstr "Chi siamo"
1591msgstr "Chi siamo"
1592 1575