diff options
Diffstat (limited to 'locale/it/LC_MESSAGES/messages.po')
-rw-r--r-- | locale/it/LC_MESSAGES/messages.po | 35 |
1 files changed, 28 insertions, 7 deletions
diff --git a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po index 3e20009b..dc6b7538 100644 --- a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po | |||
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" | |||
2 | msgstr "" | 2 | msgstr "" |
3 | "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" | 3 | "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" |
4 | "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" | 4 | "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" |
5 | "POT-Creation-Date: 2017-08-17 13:10+0200\n" | 5 | "POT-Creation-Date: 2017-08-22 21:13+0200\n" |
6 | "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" | 6 | "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" |
7 | "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | 7 | "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
8 | "Language-Team: it <LL@li.org>\n" | 8 | "Language-Team: it <LL@li.org>\n" |
@@ -68,32 +68,37 @@ msgstr "Sviluppo di business sostenibile." | |||
68 | msgid "Software engineer. Works on libebics." | 68 | msgid "Software engineer. Works on libebics." |
69 | msgstr "Programmatore. Attualmente coinvolto in libebics." | 69 | msgstr "Programmatore. Attualmente coinvolto in libebics." |
70 | 70 | ||
71 | #: about.html.j2:68 | 71 | #: about.html.j2:68 about.html.j2:72 about.html.j2:76 |
72 | #, fuzzy | 72 | #, fuzzy |
73 | msgid "Translator (Spanish)" | 73 | msgid "Translator (Spanish)" |
74 | msgstr "Traduttore per lo spagnolo." | 74 | msgstr "Traduttore per lo spagnolo." |
75 | 75 | ||
76 | #: about.html.j2:72 about.html.j2:76 | 76 | #: about.html.j2:82 about.html.j2:86 |
77 | #, fuzzy | 77 | #, fuzzy |
78 | msgid "Translator (Italian)" | 78 | msgid "Translator (Italian)" |
79 | msgstr "Traduttrice per l'italiano." | 79 | msgstr "Traduttrice per l'italiano." |
80 | 80 | ||
81 | #: about.html.j2:82 | 81 | #: about.html.j2:90 |
82 | #, fuzzy | ||
83 | msgid "Translator (Deutsch)" | ||
84 | msgstr "Traduttore per lo spagnolo." | ||
85 | |||
86 | #: about.html.j2:96 | ||
82 | msgid "Hardware security module" | 87 | msgid "Hardware security module" |
83 | msgstr "Sicurezza hardware." | 88 | msgstr "Sicurezza hardware." |
84 | 89 | ||
85 | #: about.html.j2:86 | 90 | #: about.html.j2:100 |
86 | msgid "Risk management" | 91 | msgid "Risk management" |
87 | msgstr "Gestione del rischio." | 92 | msgstr "Gestione del rischio." |
88 | 93 | ||
89 | #: about.html.j2:90 | 94 | #: about.html.j2:104 |
90 | #, fuzzy | 95 | #, fuzzy |
91 | msgid "PhD student, TU Munich. Currently teaching." | 96 | msgid "PhD student, TU Munich. Currently teaching." |
92 | msgstr "" | 97 | msgstr "" |
93 | "Dottorando alla TU di Monaco di Baviera. Linux, FreeBSD, siti web e il deep " | 98 | "Dottorando alla TU di Monaco di Baviera. Linux, FreeBSD, siti web e il deep " |
94 | "state nel tempo libero." | 99 | "state nel tempo libero." |
95 | 100 | ||
96 | #: about.html.j2:96 | 101 | #: about.html.j2:110 |
97 | msgid "Software engineer. Works on Android wallet." | 102 | msgid "Software engineer. Works on Android wallet." |
98 | msgstr "Programmatore. Attualmente dedicato al portafoglio Android." | 103 | msgstr "Programmatore. Attualmente dedicato al portafoglio Android." |
99 | 104 | ||
@@ -282,6 +287,10 @@ msgstr "" | |||
282 | "dispositivi. Il cliente può fare copie di sicurezza del proprio portafoglio " | 287 | "dispositivi. Il cliente può fare copie di sicurezza del proprio portafoglio " |
283 | "per proteggersi contro guasti del proprio hardware." | 288 | "per proteggersi contro guasti del proprio hardware." |
284 | 289 | ||
290 | #: citizens.html.j2:137 merchants.html.j2:179 | ||
291 | msgid "customer perspective" | ||
292 | msgstr "" | ||
293 | |||
285 | #: contact.html.j2:6 | 294 | #: contact.html.j2:6 |
286 | msgid "Contact information" | 295 | msgid "Contact information" |
287 | msgstr "Contatti" | 296 | msgstr "Contatti" |
@@ -561,6 +570,12 @@ msgstr "" | |||
561 | "mostrato nell'illustrazione a destra. Le transazioni tipiche comportano le " | 570 | "mostrato nell'illustrazione a destra. Le transazioni tipiche comportano le " |
562 | "seguenti operazioni:" | 571 | "seguenti operazioni:" |
563 | 572 | ||
573 | #: developers.html.j2:155 | ||
574 | #, fuzzy | ||
575 | #| msgid "Taler system overview" | ||
576 | msgid "system overview" | ||
577 | msgstr "Panoramica del sistema Taler" | ||
578 | |||
564 | #: developers.html.j2:158 | 579 | #: developers.html.j2:158 |
565 | msgid "" | 580 | msgid "" |
566 | "A customer instructs his <b>bank</b> to transfer funds from his account to " | 581 | "A customer instructs his <b>bank</b> to transfer funds from his account to " |
@@ -1327,6 +1342,12 @@ msgid "" | |||
1327 | "fees." | 1342 | "fees." |
1328 | msgstr "" | 1343 | msgstr "" |
1329 | 1344 | ||
1345 | #: index.html.j2:6 | ||
1346 | #, fuzzy | ||
1347 | #| msgid "GNU Taler Bibliography" | ||
1348 | msgid "GNU Taler logo" | ||
1349 | msgstr "Bibliografia GNU Taler" | ||
1350 | |||
1330 | #: index.html.j2:10 | 1351 | #: index.html.j2:10 |
1331 | msgid "One-Click Cash Payments!" | 1352 | msgid "One-Click Cash Payments!" |
1332 | msgstr "" | 1353 | msgstr "" |