aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'locale/it/LC_MESSAGES/messages.po')
-rw-r--r--locale/it/LC_MESSAGES/messages.po26
1 files changed, 18 insertions, 8 deletions
diff --git a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
index bc65e16b..8e09176e 100644
--- a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
8"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" 8"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
10"POT-Creation-Date: 2021-03-12 16:12+0100\n" 10"POT-Creation-Date: 2021-03-12 16:12+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2021-03-23 04:56+0000\n" 11"PO-Revision-Date: 2021-03-26 12:18+0000\n"
12"Last-Translator: Francesca Cipriani <cesca.cipriani@gmail.com>\n" 12"Last-Translator: Francesca Giusti <francescag1194@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Italian <http://weblate.taler.net/projects/gnunet/website/it/>" 13"Language-Team: Italian <http://weblate.taler.net/projects/gnunet/website/it/>"
14"\n" 14"\n"
15"Language: it\n" 15"Language: it\n"
@@ -1133,7 +1133,7 @@ msgstr ""
1133 1133
1134#: template/faq.html.j2:99 1134#: template/faq.html.j2:99
1135msgid "How does GNUnet compare to Tor?" 1135msgid "How does GNUnet compare to Tor?"
1136msgstr "" 1136msgstr "Qual é la differenza tra GNUnet e Tor?"
1137 1137
1138#: template/faq.html.j2:101 1138#: template/faq.html.j2:101
1139msgid "" 1139msgid ""
@@ -1145,7 +1145,7 @@ msgstr ""
1145 1145
1146#: template/faq.html.j2:111 1146#: template/faq.html.j2:111
1147msgid "How does GNUnet compare to I2P?" 1147msgid "How does GNUnet compare to I2P?"
1148msgstr "" 1148msgstr "Qual é la differenza tra GNUnet e I2P?"
1149 1149
1150#: template/faq.html.j2:113 1150#: template/faq.html.j2:113
1151msgid "" 1151msgid ""
@@ -1158,7 +1158,7 @@ msgstr ""
1158 1158
1159#: template/faq.html.j2:124 1159#: template/faq.html.j2:124
1160msgid "Is GNUnet ready for use on production systems?" 1160msgid "Is GNUnet ready for use on production systems?"
1161msgstr "" 1161msgstr "GNUnet è pronto per essere usato su sistemi di produzione?"
1162 1162
1163#: template/faq.html.j2:126 1163#: template/faq.html.j2:126
1164msgid "" 1164msgid ""
@@ -1171,7 +1171,7 @@ msgstr ""
1171 1171
1172#: template/faq.html.j2:136 1172#: template/faq.html.j2:136
1173msgid "Is GNUnet build using distributed ledger technologies?" 1173msgid "Is GNUnet build using distributed ledger technologies?"
1174msgstr "" 1174msgstr "Si stanno usando tecnologie di registro per creare GNUnet?"
1175 1175
1176#: template/faq.html.j2:138 1176#: template/faq.html.j2:138
1177msgid "" 1177msgid ""
@@ -1179,6 +1179,9 @@ msgid ""
1179"distributed, and privacy-preserving applications. While a ledger could be " 1179"distributed, and privacy-preserving applications. While a ledger could be "
1180"built using GNUnet, we currently have no plans in doing so." 1180"built using GNUnet, we currently have no plans in doing so."
1181msgstr "" 1181msgstr ""
1182"A: No. GNUnet è un nuovo protocollo di rete per creare applicazioni sicure, "
1183"distribuite e che preservino la privacy. Anche se si potesse creare un "
1184"registro usando GNUnet, attualmente non abbiamo in mente di farlo."
1182 1185
1183#: template/faq.html.j2:151 1186#: template/faq.html.j2:151
1184msgid "What can I do with GNUnet?" 1187msgid "What can I do with GNUnet?"
@@ -1200,17 +1203,19 @@ msgstr ""
1200 1203
1201#: template/faq.html.j2:171 1204#: template/faq.html.j2:171
1202msgid "Is it possible to surf the WWW anonymously with GNUnet?" 1205msgid "Is it possible to surf the WWW anonymously with GNUnet?"
1203msgstr "" 1206msgstr "Si può navigare in incognito con GNUnet?"
1204 1207
1205#: template/faq.html.j2:173 1208#: template/faq.html.j2:173
1206msgid "" 1209msgid ""
1207"A: It is not possible use GNUnet for anonymous browsing at this point. We " 1210"A: It is not possible use GNUnet for anonymous browsing at this point. We "
1208"recommend that you use Tor for anonymous surfing." 1211"recommend that you use Tor for anonymous surfing."
1209msgstr "" 1212msgstr ""
1213"A: Non è possibile usare GNUnet per la navigazione in incognito ancora. Ti "
1214"consigliamo di utilizzare Tor per questo scopo."
1210 1215
1211#: template/faq.html.j2:181 1216#: template/faq.html.j2:181
1212msgid "Is it possible to access GNUnet via a browser as an anonymous WWW?" 1217msgid "Is it possible to access GNUnet via a browser as an anonymous WWW?"
1213msgstr "" 1218msgstr "Si può accedere a GNUnet tramite una navigazione in incognito?"
1214 1219
1215#: template/faq.html.j2:183 1220#: template/faq.html.j2:183
1216msgid "" 1221msgid ""
@@ -1219,6 +1224,11 @@ msgid ""
1219"proxy and all one needs to know is the protocol used between browser and " 1224"proxy and all one needs to know is the protocol used between browser and "
1220"proxy and a swift look at the GNUnet code for file-sharing." 1225"proxy and a swift look at the GNUnet code for file-sharing."
1221msgstr "" 1226msgstr ""
1227"A: Attualmente non c'è un proxy (come fproxy di Freenet) per GNUnet che "
1228"potrebbe permettervi l'accesso con un browser. E' possibile creare un proxy "
1229"così e tutto ciò di cui si ha bisogno è sapere il protocollo utilizzato tra "
1230"il navigatore e il proxy, così come fare una revisione rapida del codice su "
1231"GNUnet per lo scambio di dati."
1222 1232
1223#: template/faq.html.j2:195 1233#: template/faq.html.j2:195
1224msgid "" 1234msgid ""