aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'locale/it/LC_MESSAGES/messages.po')
-rw-r--r--locale/it/LC_MESSAGES/messages.po112
1 files changed, 81 insertions, 31 deletions
diff --git a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
index 760d2439..aea1cb44 100644
--- a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
8"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" 8"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
10"POT-Creation-Date: 2021-03-12 16:12+0100\n" 10"POT-Creation-Date: 2021-03-12 16:12+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2021-03-28 22:04+0000\n" 11"PO-Revision-Date: 2021-03-31 14:34+0000\n"
12"Last-Translator: Francesca Cipriani <cesca.cipriani@gmail.com>\n" 12"Last-Translator: Francesca Cipriani <cesca.cipriani@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Italian <http://weblate.taler.net/projects/gnunet/website/it/>" 13"Language-Team: Italian <http://weblate.taler.net/projects/gnunet/website/it/>"
14"\n" 14"\n"
@@ -1061,12 +1061,13 @@ msgid ""
1061"planet.gnu.org\">planet GNU</a>. You can subscribe to the mailing list or " 1061"planet.gnu.org\">planet GNU</a>. You can subscribe to the mailing list or "
1062"the RSS feed of this site to automatically receive a notification." 1062"the RSS feed of this site to automatically receive a notification."
1063msgstr "" 1063msgstr ""
1064"R: Di solito la risposta è \"quando è pronta\". Una risposta migliore " 1064"R: Di solito la risposta è: \"Quando è pronta\". Una risposta migliore "
1065"potrebbe essere: prima, se dai il tuo contributo (facendo test, debug, " 1065"potrebbe essere: \"Prima, se dai il tuo contributo\" (facendo test, "
1066"scrivendo il codice e la documentazione). Il rilascio di una nuova versione " 1066"eseguendo debug, scrivendo il codice e la documentazione). Il rilascio di "
1067"sarà annunciato sulla mailing list info-gnunet@gnu.org e su <a href=\"https" 1067"una nuova versione sarà annunciato sulla mailing list info-gnunet@gnu.org e "
1068"://planet.gnu.org\">planet GNU</a>. È possibile iscriversi alla mailing list " 1068"su <a href=\"https://planet.gnu.org\">planet GNU</a>. È possibile iscriversi "
1069"o al feed RSS del sito per ricevere una notifica in automatico." 1069"alla mailing list o al feed RSS del sito per ricevere una notifica in "
1070"automatico."
1070 1071
1071#: template/faq.html.j2:49 1072#: template/faq.html.j2:49
1072msgid "Is the code free?" 1073msgid "Is the code free?"
@@ -1095,10 +1096,10 @@ msgid ""
1095"should be the exception)." 1096"should be the exception)."
1096msgstr "" 1097msgstr ""
1097"R: Registriamo l'elenco dei bug attualmente noti nel <a href=\"https://bugs." 1098"R: Registriamo l'elenco dei bug attualmente noti nel <a href=\"https://bugs."
1098"gnunet.org/\">sistema Mantis</a>. La presenza di alcuni bug, a volte, viene " 1099"gnunet.org/\">sistema Mantis</a>. Talvolta, la presenza di alcuni bug viene "
1099"segnalata direttamente agli sviluppatori o alla mailing list degli " 1100"segnalata direttamente agli sviluppatori o alla mailing list degli "
1100"sviluppatori. Si scoraggia tale pratica, poiché gli sviluppatori non hanno " 1101"sviluppatori. Sconsigliamo di farlo, perché gli sviluppatori non hanno tempo "
1101"tempo per registrare questi bug nel database Mantis. Bisogna segnalare i bug " 1102"per registrare questi bug nel database Mantis. Bisogna segnalare i bug "
1102"direttamente nel registro bug. Se ritieni che il bug riguardi una questione " 1103"direttamente nel registro bug. Se ritieni che il bug riguardi una questione "
1103"delicata, è possibile impostare lo stato di visualizzazione in privato (solo " 1104"delicata, è possibile impostare lo stato di visualizzazione in privato (solo "
1104"in casi eccezionali)." 1105"in casi eccezionali)."
@@ -1117,7 +1118,7 @@ msgstr ""
1117 1118
1118#: template/faq.html.j2:83 1119#: template/faq.html.j2:83
1119msgid "Why does gnunet-service-nse create a high CPU load?" 1120msgid "Why does gnunet-service-nse create a high CPU load?"
1120msgstr "Perché gnunet-service-nse crea un carico CPU elevato?" 1121msgstr "Perché gnunet-service-nse comporta un uso elevato della CPU?"
1121 1122
1122#: template/faq.html.j2:85 1123#: template/faq.html.j2:85
1123msgid "" 1124msgid ""
@@ -1130,10 +1131,10 @@ msgid ""
1130"nse&quot; section of your configuration file to a higher value. The default " 1131"nse&quot; section of your configuration file to a higher value. The default "
1131"is &quot;5 ms&quot;." 1132"is &quot;5 ms&quot;."
1132msgstr "" 1133msgstr ""
1133"R: Il processo gnunet-service-nse all'inizio computerà una cosiddetta &quot" 1134"R: All'inizio il processo gnunet-service-nse computerà una cosiddetta &quot"
1134";proof-of-work&quot;, affinché la rete riconosca che il peer è reale (o, " 1135";proof-of-work&quot;, affinché la rete riconosca che il peer è reale (o, "
1135"meglio, per renderlo troppo dispendioso perché un nemico organizzi un " 1136"meglio, per renderlo troppo dispendioso perché un nemico organizzi un "
1136"attacco Sybil sullo strumento che stima le dimensioni della rete). Il " 1137"attacco di Sybil allo strumento che stima le dimensioni della rete). Il "
1137"calcolo dovrebbe avvenire in qualche giorno, a seconda della velocità della " 1138"calcolo dovrebbe avvenire in qualche giorno, a seconda della velocità della "
1138"tua CPU. Se il carico CPU provoca problemi, è possibile aumentare il valore " 1139"tua CPU. Se il carico CPU provoca problemi, è possibile aumentare il valore "
1139"&quot;WORKDELAY&quot; nella sezione &quot;nse&quot; del tuo file di " 1140"&quot;WORKDELAY&quot; nella sezione &quot;nse&quot; del tuo file di "
@@ -1152,9 +1153,9 @@ msgid ""
1152msgstr "" 1153msgstr ""
1153"R: Tor è incentrato sulla comunicazione anonima e sulla resistenza alla " 1154"R: Tor è incentrato sulla comunicazione anonima e sulla resistenza alla "
1154"censura nelle connessioni TCP e, con il Tor Browser Bundle, soprattutto nel " 1155"censura nelle connessioni TCP e, con il Tor Browser Bundle, soprattutto nel "
1155"web. GNUnet non è incentrato solo su un obiettivo. Lavoriamo sul creare una " 1156"web. GNUnet non si concentra su un solo obiettivo. Il nostro filo conduttore "
1156"rete decentralizzata e sicura, ma è un aspetto troppo vasto per essere " 1157"è la creazione di una rete decentralizzata e sicura, ma è un'idea dalla "
1157"considerato un obiettivo unico." 1158"portata troppo ampia per essere considerata come un obiettivo unico."
1158 1159
1159#: template/faq.html.j2:111 1160#: template/faq.html.j2:111
1160msgid "How does GNUnet compare to I2P?" 1161msgid "How does GNUnet compare to I2P?"
@@ -1273,13 +1274,13 @@ msgid ""
1273"gnunet-setup, which must still be run separately at this time (as setup " 1274"gnunet-setup, which must still be run separately at this time (as setup "
1274"requires the peer to be stopped)." 1275"requires the peer to be stopped)."
1275msgstr "" 1276msgstr ""
1276"R: In realtà ci sono poche interfacce utenti grafiche per funzionalità " 1277"R: In realtà sono disponibili alcune interfacce utenti grafiche per diverse "
1277"diverse. gnunet-setup serve a configurare GNUnet, e gnunet-fs-gtk serve per " 1278"funzioni. gnunet-setup serve a configurare GNUnet, e gnunet-fs-gtk serve per "
1278"la condivisione dei file. È disponibile qualche altra interfaccia utente " 1279"la condivisione dei file. È disponibile qualche altra interfaccia utente "
1279"grafica gnunet-XXX-gtk di minore importanza. Per ottenere l'interfaccia, è " 1280"grafica gnunet-XXX-gtk di minore importanza. Per ottenere l'interfaccia, è "
1280"necessario installare il pacchetto gnunet-gtk, che è un download a parte. " 1281"necessario installare il pacchetto gnunet-gtk, che bisogna scaricare a "
1281"gnunet-gtk è un'interfaccia grafica utente che integra la maggior parte " 1282"parte. gnunet-gtk è un'interfaccia grafica utente che integra la maggior "
1282"delle altre interfacce grafiche in una finestra. gnunet-setup è " 1283"parte delle altre interfacce grafiche in una finestra. gnunet-setup è "
1283"un'eccezione, perché attualmente deve ancora essere eseguita separatamente (" 1284"un'eccezione, perché attualmente deve ancora essere eseguita separatamente ("
1284"dato che per installarla è necessario fermare il peer)." 1285"dato che per installarla è necessario fermare il peer)."
1285 1286
@@ -1342,7 +1343,7 @@ msgstr ""
1342"R: In sintesi, il database viene memorizzato nel peer GNUnet dell'utente. Un " 1343"R: In sintesi, il database viene memorizzato nel peer GNUnet dell'utente. Un "
1343"utente potrebbe utilizzare numerosi peer GNUnet, e in tal caso il database " 1344"utente potrebbe utilizzare numerosi peer GNUnet, e in tal caso il database "
1344"potrebbe essere memorizzato in ogni peer (non disponiamo però di codici per " 1345"potrebbe essere memorizzato in ogni peer (non disponiamo però di codici per "
1345"un'apposita duplicazione). Allo stesso modo, diversi peer GNUnet possono " 1346"una duplicazione apposita). Allo stesso modo, diversi peer GNUnet possono "
1346"condividere un'istanza del database; è possibile accedere allo &quot;gnunet-" 1347"condividere un'istanza del database; è possibile accedere allo &quot;gnunet-"
1347"service-namestore&quot; da remoto (via TCP). I dati effettivi possono essere " 1348"service-namestore&quot; da remoto (via TCP). I dati effettivi possono essere "
1348"archiviati in un database Postgres, per il quale sono possibili diverse " 1349"archiviati in un database Postgres, per il quale sono possibili diverse "
@@ -1484,10 +1485,10 @@ msgid ""
1484msgstr "" 1485msgstr ""
1485"R: Handshake è un metodo per la governance della zona radice basato su " 1486"R: Handshake è un metodo per la governance della zona radice basato su "
1486"blockchain. Quindi non si occupa del processo della risoluzione dei nomi in " 1487"blockchain. Quindi non si occupa del processo della risoluzione dei nomi in "
1487"sé, ma la delega al DNS dopo la risoluzione TLD iniziale. Se non prendessimo " 1488"sé, ma la delega al DNS dopo la risoluzione TLD iniziale. Se trascurassimo "
1488"in considerazione gli aspetti legati alla sostenibilità, handshake potrebbe " 1489"gli aspetti legati alla sostenibilità, handshake potrebbe essere usato come "
1489"essere usato come un supporto aggiuntivo al modello di governance della zona " 1490"supporto aggiuntivo al modello di governance della zona radice GNS; "
1490"radice GNS; attualmente, però, questo utilizzo non rientra nei nostri piani." 1491"attualmente, però, questo utilizzo non rientra nei nostri piani."
1491 1492
1492#: template/faq.html.j2:453 1493#: template/faq.html.j2:453
1493msgid "What is the difference between GNS and TrickleDNS?" 1494msgid "What is the difference between GNS and TrickleDNS?"
@@ -1538,7 +1539,7 @@ msgid ""
1538"GNS?" 1539"GNS?"
1539msgstr "" 1540msgstr ""
1540"In che modo il legittimo proprietario di un dominio può dire ad altri di non " 1541"In che modo il legittimo proprietario di un dominio può dire ad altri di non "
1541"usare il suo nome in GNS?" 1542"usare il suo nome su GNS?"
1542 1543
1543#: template/faq.html.j2:487 1544#: template/faq.html.j2:487
1544msgid "" 1545msgid ""
@@ -1637,10 +1638,17 @@ msgid ""
1637"resolve. Peers always automatically check for the existence of a revocation " 1638"resolve. Peers always automatically check for the existence of a revocation "
1638"message when resolving names." 1639"message when resolving names."
1639msgstr "" 1640msgstr ""
1641"R: Il proprietario di una chiave privata può generare un messaggio di "
1642"revoca. In seguito questa chiave può esondare nella rete overlay, creando "
1643"una sua copia in tutti i peer. Prima di usare una chiave pubblica, i peer "
1644"controllano se è stata revocata. Il processo di risoluzione non andrà a buon "
1645"fine per tutti quei nomi che comportano una delega tramite zona revocata. I "
1646"peer verificano sempre se esiste un messaggio di revoca durante la "
1647"risoluzione dei nomi."
1640 1648
1641#: template/faq.html.j2:553 1649#: template/faq.html.j2:553
1642msgid "Could the signing algorithm of GNS be upgraded in the future?" 1650msgid "Could the signing algorithm of GNS be upgraded in the future?"
1643msgstr "" 1651msgstr "In futuro si potrà aggiornare l'algoritmo di firma di GNS?"
1644 1652
1645#: template/faq.html.j2:555 1653#: template/faq.html.j2:555
1646msgid "" 1654msgid ""
@@ -1651,11 +1659,19 @@ msgid ""
1651"existing system by using a new record type to indicate the use of a " 1659"existing system by using a new record type to indicate the use of a "
1652"different cipher system." 1660"different cipher system."
1653msgstr "" 1661msgstr ""
1662"R: Sì. Nel nostro tentativo di rendere GNS standard, abbiamo già modificato "
1663"il protocollo per supportare dei record di delega alternativi. <br> <br> "
1664"Ovviamente, le implementazioni GNS utilizzate dovranno essere aggiornate per "
1665"supportare il nuovo schema di firma. Quest'ultimo può essere eseguito in "
1666"parallelo con il sistema esistente usando un nuovo tipo di record per "
1667"indicare l'uso di un sistema di cifratura diverso."
1654 1668
1655#: template/faq.html.j2:569 1669#: template/faq.html.j2:569
1656msgid "" 1670msgid ""
1657"How can a GNS zone maintain several name servers, e.g. for load balancing?" 1671"How can a GNS zone maintain several name servers, e.g. for load balancing?"
1658msgstr "" 1672msgstr ""
1673"In che modo una zona GNS può mantenere vari server dei nomi, ad esempio per "
1674"il bilanciamento del carico?"
1659 1675
1660#: template/faq.html.j2:571 1676#: template/faq.html.j2:571
1661msgid "" 1677msgid ""
@@ -1667,12 +1683,21 @@ msgid ""
1667"necessary, the owner of the zone can simply run multiple peers (and share " 1683"necessary, the owner of the zone can simply run multiple peers (and share "
1668"the zone's key and database among them)." 1684"the zone's key and database among them)."
1669msgstr "" 1685msgstr ""
1686"R: Non pensiamo che sarà necessario, perché i record GNS sono archiviati (e "
1687"replicati) nella DHT R5N. Pertanto, in genere, l'autorità non viene "
1688"contattata ogni volta che un cliente esegue una ricerca. Anche se l'autorità "
1689"va (temporaneamente) offline, la DHT memorizza il record nella cache per "
1690"qualche tempo. Tuttavia, qualora si consideri davvero necessario avere più "
1691"server in una zona, il proprietario della zona può semplicemente eseguire "
1692"più peer (e condividere la chiave e il database di zona tra questi)."
1670 1693
1671#: template/faq.html.j2:584 1694#: template/faq.html.j2:584
1672msgid "" 1695msgid ""
1673"Why do you believe it is worth giving up unique names for censorship " 1696"Why do you believe it is worth giving up unique names for censorship "
1674"resistance?" 1697"resistance?"
1675msgstr "" 1698msgstr ""
1699"Perché pensate che valga la pena rinunciare ai nomi univoci per la "
1700"resistenza alla censura?"
1676 1701
1677#: template/faq.html.j2:586 1702#: template/faq.html.j2:586
1678msgid "" 1703msgid ""
@@ -1685,10 +1710,20 @@ msgid ""
1685"unique names may very well be worth the cost. After all, what is a &quot;" 1710"unique names may very well be worth the cost. After all, what is a &quot;"
1686"globally&quot; unique name worth, if it does not resolve?" 1711"globally&quot; unique name worth, if it does not resolve?"
1687msgstr "" 1712msgstr ""
1713"R: Lo GNU Name System offre un'alternativa al DNS che è resistente alla "
1714"censura. Come avviene per qualsiasi meccanismo di sicurezza, questa "
1715"caratteristica ha un prezzo: i nomi non sono globalmente univoci. Per fare "
1716"un'analogia, rispetto alle connessioni HTTP, quelle HTTPS usano una maggiore "
1717"lunghezza di banda e hanno una latenza superiore. A seconda "
1718"dell'applicazione, HTTPS potrebbe essere sconveniente. Tuttavia, per gli "
1719"utenti che stanno subendo la censura (o ne sono preoccupati), potrebbe "
1720"davvero valere la pena rinunciare a dei nomi globalmente univoci. Dopotutto, "
1721"a cosa serve avere un nome &quot;globalmente&quot; univoco, se non si "
1722"risolve?"
1688 1723
1689#: template/faq.html.j2:600 1724#: template/faq.html.j2:600
1690msgid "Why do you say that DNS is 'centralized' and 'distributed'?" 1725msgid "Why do you say that DNS is 'centralized' and 'distributed'?"
1691msgstr "" 1726msgstr "Perché il DNS viene definito \"centralizzato\" e \"distribuito\"?"
1692 1727
1693#: template/faq.html.j2:602 1728#: template/faq.html.j2:602
1694msgid "" 1729msgid ""
@@ -1698,10 +1733,15 @@ msgid ""
1698"was able to reassign the management of the country-TLDs of Afganistan and " 1733"was able to reassign the management of the country-TLDs of Afganistan and "
1699"Iraq during the wars at the beginning of the 21st century." 1734"Iraq during the wars at the beginning of the 21st century."
1700msgstr "" 1735msgstr ""
1736"R: Diciamo che DNS è \"centralizzato\" perché ha una componente centrale / "
1737"punto centrale di errore --- la zona radice e la sua gestione da parte di "
1738"IANA/ICANN. Questa centralizzazione provoca delle vulnerabilità. Ad esempio, "
1739"il governo statunitense ha potuto riassegnare la gestione dei TLD "
1740"dell'Afghanistan e dell'Iraq durante le guerre all'inizio del XXI secolo."
1701 1741
1702#: template/faq.html.j2:613 1742#: template/faq.html.j2:613
1703msgid "How does GNS protect against layer-3 censorship?" 1743msgid "How does GNS protect against layer-3 censorship?"
1704msgstr "" 1744msgstr "In che modo GNS protegge dalla censura di livello 3?"
1705 1745
1706#: template/faq.html.j2:615 1746#: template/faq.html.j2:615
1707msgid "" 1747msgid ""
@@ -1715,10 +1755,20 @@ msgid ""
1715"identifiers. With nicer names, Tor and tor2web-like services would be even " 1755"identifiers. With nicer names, Tor and tor2web-like services would be even "
1716"easier to use. </ol>" 1756"easier to use. </ol>"
1717msgstr "" 1757msgstr ""
1758"R: GNS non interviene direttamente contro la censura di livello 3, ma lo fa "
1759"indirettamente in due modi: <ol> <li> Oggi molti siti web usano l'hosting "
1760"virtuale, quindi bloccare uno specifico indirizzo IP provoca molti più danni "
1761"collaterali rispetto a bloccare un nome DNS. Quindi aumenta il costo della "
1762"censura.</li> <li> Le soluzioni di aggiramento del livello 3 esistenti (come "
1763"Tor) trarrebbero beneficio da un naming system resistente alla censura. "
1764"Attualmente, per accedere allo spazio dei nomi &quot;.a cipolla&quot; di "
1765"Tor, gli utenti devono usare identificatori crittografici non memorizzabili. "
1766"Con nomi migliori, i servizi simili a Tor e tor2web sarebbero perfino più "
1767"semplici da usare. </ol>"
1718 1768
1719#: template/faq.html.j2:634 1769#: template/faq.html.j2:634
1720msgid "Does GNS work with search engines?" 1770msgid "Does GNS work with search engines?"
1721msgstr "" 1771msgstr "GNS funziona con i motori di ricerca?"
1722 1772
1723#: template/faq.html.j2:636 1773#: template/faq.html.j2:636
1724msgid "" 1774msgid ""