aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po')
-rw-r--r--locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po122
1 files changed, 78 insertions, 44 deletions
diff --git a/locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po
index f88cb67f..72a3d6d7 100644
--- a/locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" 8"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
10"POT-Creation-Date: 2021-04-28 14:41+0200\n" 10"POT-Creation-Date: 2021-05-07 13:32+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2021-04-15 10:31+0000\n" 11"PO-Revision-Date: 2021-04-15 10:31+0000\n"
12"Last-Translator: Kanoko Kondo <yves0625@gmail.com>\n" 12"Last-Translator: Kanoko Kondo <yves0625@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Japanese <http://weblate.taler.net/projects/gnunet/website/ja/" 13"Language-Team: Japanese <http://weblate.taler.net/projects/gnunet/website/ja/"
@@ -65,9 +65,9 @@ msgstr "このウェブサイトの問題を報告する。"
65msgid "About" 65msgid "About"
66msgstr "概要" 66msgstr "概要"
67 67
68#: common/navigation.j2.inc:39 news/index.html.j2:8 68#: common/navigation.j2.inc:39 template/news/index.html.j2:8
69#: news/oldnews-2011.html.j2:13 news/oldnews-2013.html.j2:13 69#: template/news/oldnews-2011.html.j2:13 template/news/oldnews-2013.html.j2:13
70#: news/oldnews-2018.html.j2:13 news/oldnews-2019.html.j2:13 70#: template/news/oldnews-2018.html.j2:13 template/news/oldnews-2019.html.j2:13
71msgid "News" 71msgid "News"
72msgstr "更新情報" 72msgstr "更新情報"
73 73
@@ -155,29 +155,6 @@ msgstr "REST API"
155msgid "FAQ" 155msgid "FAQ"
156msgstr "よくある質問" 156msgstr "よくある質問"
157 157
158#: news/index.html.j2:11 news/oldnews-2011.html.j2:16
159#: news/oldnews-2013.html.j2:16 news/oldnews-2018.html.j2:16
160#: news/oldnews-2019.html.j2:16
161msgid "News posts about changes related to GNUnet such as releases and events"
162msgstr ""
163"リリースやイベントなど、GNUnet 関連の各種変更についての情報を掲載しています"
164
165#: news/index.html.j2:16 news/oldnews-2011.html.j2:21
166#: news/oldnews-2013.html.j2:21 news/oldnews-2018.html.j2:21
167#: news/oldnews-2019.html.j2:21
168msgid "subscribe to our RSS feed"
169msgstr "RSS フィードに登録"
170
171#: news/index.html.j2:36 news/oldnews-2011.html.j2:40
172#: news/oldnews-2013.html.j2:40 news/oldnews-2018.html.j2:40
173#: news/oldnews-2019.html.j2:40
174msgid "read more"
175msgstr "詳細"
176
177#: news/index.html.j2:45
178msgid "News archives:"
179msgstr "アーカイブ"
180
181#: template/about.html.j2:11 158#: template/about.html.j2:11
182msgid "What is GNUnet?" 159msgid "What is GNUnet?"
183msgstr "GNUnet とは" 160msgstr "GNUnet とは"
@@ -1981,8 +1958,10 @@ msgid ""
1981msgstr "" 1958msgstr ""
1982 1959
1983#: template/faq.html.j2:799 1960#: template/faq.html.j2:799
1961#, fuzzy
1962#| msgid "How does GNUnet compare to Tor?"
1984msgid "How does GNUnet compare to other file-sharing applications?" 1963msgid "How does GNUnet compare to other file-sharing applications?"
1985msgstr "" 1964msgstr "GNUnet と Tor は何が違うのですか?"
1986 1965
1987#: template/faq.html.j2:801 1966#: template/faq.html.j2:801
1988msgid "" 1967msgid ""
@@ -2172,8 +2151,10 @@ msgid ""
2172msgstr "" 2151msgstr ""
2173 2152
2174#: template/gns.html.j2:13 template/gnurl.html.j2:60 2153#: template/gns.html.j2:13 template/gnurl.html.j2:60
2154#, fuzzy
2155#| msgid "Documentation"
2175msgid "Motivation" 2156msgid "Motivation"
2176msgstr "" 2157msgstr "資料"
2177 2158
2178#: template/gns.html.j2:15 2159#: template/gns.html.j2:15
2179msgid "" 2160msgid ""
@@ -2199,8 +2180,10 @@ msgid ""
2199msgstr "" 2180msgstr ""
2200 2181
2201#: template/gns.html.j2:52 2182#: template/gns.html.j2:52
2183#, fuzzy
2184#| msgid "More Resources"
2202msgid "Resources" 2185msgid "Resources"
2203msgstr "" 2186msgstr "その他のリソース"
2204 2187
2205#: template/gnurl.html.j2:21 2188#: template/gnurl.html.j2:21
2206msgid "" 2189msgid ""
@@ -2224,8 +2207,10 @@ msgid ""
2224msgstr "" 2207msgstr ""
2225 2208
2226#: template/gnurl.html.j2:48 2209#: template/gnurl.html.j2:48
2210#, fuzzy
2211#| msgid "About"
2227msgid "About gnurl" 2212msgid "About gnurl"
2228msgstr "" 2213msgstr "概要"
2229 2214
2230#: template/gnurl.html.j2:50 2215#: template/gnurl.html.j2:50
2231msgid "" 2216msgid ""
@@ -2449,8 +2434,10 @@ msgid ""
2449msgstr "" 2434msgstr ""
2450 2435
2451#: template/gnurl.html.j2:382 2436#: template/gnurl.html.j2:382
2437#, fuzzy
2438#| msgid "Reporting bugs"
2452msgid "Reporting Bugs" 2439msgid "Reporting Bugs"
2453msgstr "" 2440msgstr "バグの報告"
2454 2441
2455#: template/gnurl.html.j2:384 2442#: template/gnurl.html.j2:384
2456msgid "" 2443msgid ""
@@ -2557,8 +2544,10 @@ msgid "Ideas 2021"
2557msgstr "" 2544msgstr ""
2558 2545
2559#: template/gsoc.html.j2:13 template/gsoc.html.j2:215 2546#: template/gsoc.html.j2:13 template/gsoc.html.j2:215
2547#, fuzzy
2548#| msgid "GSoC Projects"
2560msgid "Past projects" 2549msgid "Past projects"
2561msgstr "" 2550msgstr "GSoC プロジェクト"
2562 2551
2563#: template/gsoc.html.j2:14 template/gsoc.html.j2:596 2552#: template/gsoc.html.j2:14 template/gsoc.html.j2:596
2564msgid "Finished projects" 2553msgid "Finished projects"
@@ -3083,8 +3072,10 @@ msgid ""
3083msgstr "" 3072msgstr ""
3084 3073
3085#: template/index.html.j2:286 3074#: template/index.html.j2:286
3075#, fuzzy
3076#| msgid "read more"
3086msgid "Learn more" 3077msgid "Learn more"
3087msgstr "" 3078msgstr "詳細"
3088 3079
3089#: template/index.html.j2:295 3080#: template/index.html.j2:295
3090msgid "Get started" 3081msgid "Get started"
@@ -3099,8 +3090,10 @@ msgid "Requirements for Raspberry Pi 3"
3099msgstr "" 3090msgstr ""
3100 3091
3101#: template/install-on-archpi.html.j2:40 3092#: template/install-on-archpi.html.j2:40
3093#, fuzzy
3094#| msgid "Source Code"
3102msgid "Get the Source Code" 3095msgid "Get the Source Code"
3103msgstr "" 3096msgstr "ソースコード"
3104 3097
3105#: template/install-on-archpi.html.j2:62 3098#: template/install-on-archpi.html.j2:62
3106#: template/install-on-debian9.html.j2:131 3099#: template/install-on-debian9.html.j2:131
@@ -3139,8 +3132,10 @@ msgstr ""
3139#: template/install-on-debian9.html.j2:60 template/install-on-macos.html.j2:134 3132#: template/install-on-debian9.html.j2:60 template/install-on-macos.html.j2:134
3140#: template/install-on-netbsd.html.j2:237 3133#: template/install-on-netbsd.html.j2:237
3141#: template/install-on-ubuntu1804.html.j2:53 3134#: template/install-on-ubuntu1804.html.j2:53
3135#, fuzzy
3136#| msgid "Source Code"
3142msgid "Get the source code" 3137msgid "Get the source code"
3143msgstr "" 3138msgstr "ソースコード"
3144 3139
3145#: template/install-on-debian9.html.j2:79 template/install-on-macos.html.j2:142 3140#: template/install-on-debian9.html.j2:79 template/install-on-macos.html.j2:142
3146#: template/install-on-netbsd.html.j2:245 3141#: template/install-on-netbsd.html.j2:245
@@ -3155,8 +3150,10 @@ msgstr ""
3155 3150
3156#: template/install-on-debian9.html.j2:117 3151#: template/install-on-debian9.html.j2:117
3157#: template/install-on-ubuntu1804.html.j2:82 3152#: template/install-on-ubuntu1804.html.j2:82
3153#, fuzzy
3154#| msgid "GNUnet for developers"
3158msgid "Option 2: GNUnet for development" 3155msgid "Option 2: GNUnet for development"
3159msgstr "" 3156msgstr "開発者向け GNUnet"
3160 3157
3161#: template/install-on-debian9.html.j2:154 3158#: template/install-on-debian9.html.j2:154
3162#: template/install-on-ubuntu1804.html.j2:97 3159#: template/install-on-ubuntu1804.html.j2:97
@@ -3170,8 +3167,10 @@ msgstr ""
3170 3167
3171#: template/install-on-debian9.html.j2:228 3168#: template/install-on-debian9.html.j2:228
3172#: template/install-on-ubuntu1804.html.j2:156 3169#: template/install-on-ubuntu1804.html.j2:156
3170#, fuzzy
3171#| msgid "GNUnet"
3173msgid "Use GNUnet!" 3172msgid "Use GNUnet!"
3174msgstr "" 3173msgstr "GNUnet"
3175 3174
3176#: template/install-on-debian9.html.j2:233 3175#: template/install-on-debian9.html.j2:233
3177#: template/install-on-ubuntu1804.html.j2:162 3176#: template/install-on-ubuntu1804.html.j2:162
@@ -3184,8 +3183,10 @@ msgstr ""
3184 3183
3185#: template/install-on-macos.html.j2:24 template/install-on-netbsd.html.j2:36 3184#: template/install-on-macos.html.j2:24 template/install-on-netbsd.html.j2:36
3186#: template/install-on-openwrt.html.j2:15 3185#: template/install-on-openwrt.html.j2:15
3186#, fuzzy
3187#| msgid "Install"
3187msgid "Installation" 3188msgid "Installation"
3188msgstr "" 3189msgstr "インストール"
3189 3190
3190#: template/install-on-macos.html.j2:42 template/install-on-netbsd.html.j2:115 3191#: template/install-on-macos.html.j2:42 template/install-on-netbsd.html.j2:115
3191msgid "First steps" 3192msgid "First steps"
@@ -3212,8 +3213,10 @@ msgid "Tutorial: GNUnet on OpenWrt"
3212msgstr "" 3213msgstr ""
3213 3214
3214#: template/install-on-openwrt.html.j2:47 3215#: template/install-on-openwrt.html.j2:47
3216#, fuzzy
3217#| msgid "Continuous Integration"
3215msgid "Configuration" 3218msgid "Configuration"
3216msgstr "" 3219msgstr "継続的なインテグレーション"
3217 3220
3218#: template/install-on-ubuntu1804.html.j2:6 3221#: template/install-on-ubuntu1804.html.j2:6
3219msgid "Tutorial: GNUnet on Ubuntu 18.04" 3222msgid "Tutorial: GNUnet on Ubuntu 18.04"
@@ -3326,16 +3329,20 @@ msgid "How to use GNUnet - in a nutshell"
3326msgstr "" 3329msgstr ""
3327 3330
3328#: template/use.html.j2:12 template/use.html.j2:125 3331#: template/use.html.j2:12 template/use.html.j2:125
3332#, fuzzy
3333#| msgid "File-sharing"
3329msgid "Filesharing" 3334msgid "Filesharing"
3330msgstr "" 3335msgstr "ファイル共有"
3331 3336
3332#: template/use.html.j2:13 3337#: template/use.html.j2:13
3333msgid "CADET" 3338msgid "CADET"
3334msgstr "" 3339msgstr ""
3335 3340
3336#: template/use.html.j2:14 3341#: template/use.html.j2:14
3342#, fuzzy
3343#| msgid "groupchat"
3337msgid "Minimal Groupchat" 3344msgid "Minimal Groupchat"
3338msgstr "" 3345msgstr "groupchat"
3339 3346
3340#: template/use.html.j2:15 3347#: template/use.html.j2:15
3341msgid "GNS with CLI" 3348msgid "GNS with CLI"
@@ -3350,8 +3357,10 @@ msgid "VPN"
3350msgstr "" 3357msgstr ""
3351 3358
3352#: template/use.html.j2:18 template/use.html.j2:508 3359#: template/use.html.j2:18 template/use.html.j2:508
3360#, fuzzy
3361#| msgid "Conversation (Pre-Alpha)"
3353msgid "Conversation" 3362msgid "Conversation"
3354msgstr "" 3363msgstr "カンバセーション(プレアルファ)"
3355 3364
3356#: template/use.html.j2:19 template/use.html.j2:519 3365#: template/use.html.j2:19 template/use.html.j2:519
3357msgid "Trouble Shooting" 3366msgid "Trouble Shooting"
@@ -3362,8 +3371,10 @@ msgid "Accessing GNUnet"
3362msgstr "" 3371msgstr ""
3363 3372
3364#: template/use.html.j2:78 3373#: template/use.html.j2:78
3374#, fuzzy
3375#| msgid "What is GNUnet?"
3365msgid "Leaving GNUnet" 3376msgid "Leaving GNUnet"
3366msgstr "" 3377msgstr "GNUnet とは"
3367 3378
3368#: template/use.html.j2:88 3379#: template/use.html.j2:88
3369msgid "Make sure your GNUnet installation works..." 3380msgid "Make sure your GNUnet installation works..."
@@ -3401,5 +3412,28 @@ msgstr ""
3401msgid "Videos related to GNUnet" 3412msgid "Videos related to GNUnet"
3402msgstr "" 3413msgstr ""
3403 3414
3415#: template/news/index.html.j2:11 template/news/oldnews-2011.html.j2:16
3416#: template/news/oldnews-2013.html.j2:16 template/news/oldnews-2018.html.j2:16
3417#: template/news/oldnews-2019.html.j2:16
3418msgid "News posts about changes related to GNUnet such as releases and events"
3419msgstr ""
3420"リリースやイベントなど、GNUnet 関連の各種変更についての情報を掲載しています"
3421
3422#: template/news/index.html.j2:16 template/news/oldnews-2011.html.j2:21
3423#: template/news/oldnews-2013.html.j2:21 template/news/oldnews-2018.html.j2:21
3424#: template/news/oldnews-2019.html.j2:21
3425msgid "subscribe to our RSS feed"
3426msgstr "RSS フィードに登録"
3427
3428#: template/news/index.html.j2:36 template/news/oldnews-2011.html.j2:40
3429#: template/news/oldnews-2013.html.j2:40 template/news/oldnews-2018.html.j2:40
3430#: template/news/oldnews-2019.html.j2:40
3431msgid "read more"
3432msgstr "詳細"
3433
3434#: template/news/index.html.j2:45
3435msgid "News archives:"
3436msgstr "アーカイブ"
3437
3404#~ msgid "Living Standards" 3438#~ msgid "Living Standards"
3405#~ msgstr "規格や標準" 3439#~ msgstr "規格や標準"