diff options
Diffstat (limited to 'locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po')
-rw-r--r-- | locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po | 23 |
1 files changed, 6 insertions, 17 deletions
diff --git a/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po index a675def5..071b08c6 100644 --- a/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po | |||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" | |||
8 | "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" | 8 | "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2021-06-10 22:48+0200\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2021-06-10 22:48+0200\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2021-07-30 20:59+0000\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2021-08-24 08:59+0000\n" |
12 | "Last-Translator: Ting-Yi Fu <futingyi0215@gmail.com>\n" | 12 | "Last-Translator: Ting-Yi Fu <futingyi0215@gmail.com>\n" |
13 | "Language-Team: Chinese (Traditional) <http://weblate.taler.net/projects/" | 13 | "Language-Team: Chinese (Traditional) <http://weblate.taler.net/projects/" |
14 | "gnunet/website/zh_Hant/>\n" | 14 | "gnunet/website/zh_Hant/>\n" |
@@ -45,7 +45,6 @@ msgid "Bug Tracker" | |||
45 | msgstr "Bug Tracker" | 45 | msgstr "Bug Tracker" |
46 | 46 | ||
47 | #: common/footer.j2.inc:19 template/copyright.html.j2:6 | 47 | #: common/footer.j2.inc:19 template/copyright.html.j2:6 |
48 | #, fuzzy | ||
49 | msgid "Copyright Assignment" | 48 | msgid "Copyright Assignment" |
50 | msgstr "版權轉讓" | 49 | msgstr "版權轉讓" |
51 | 50 | ||
@@ -80,9 +79,8 @@ msgid "Community" | |||
80 | msgstr "社群" | 79 | msgstr "社群" |
81 | 80 | ||
82 | #: common/navigation.j2.inc:47 template/index.html.j2:292 | 81 | #: common/navigation.j2.inc:47 template/index.html.j2:292 |
83 | #, fuzzy | ||
84 | msgid "Engage" | 82 | msgid "Engage" |
85 | msgstr "事" | 83 | msgstr "與" |
86 | 84 | ||
87 | #: common/navigation.j2.inc:48 | 85 | #: common/navigation.j2.inc:48 |
88 | msgid "GSoC Projects" | 86 | msgid "GSoC Projects" |
@@ -341,7 +339,6 @@ msgstr "" | |||
341 | ",<a href=\"use.html\">使用它</a>並以各種方式<a href=\"engage.html\">貢獻和參與</a>。" | 339 | ",<a href=\"use.html\">使用它</a>並以各種方式<a href=\"engage.html\">貢獻和參與</a>。" |
342 | 340 | ||
343 | #: template/about.html.j2:100 | 341 | #: template/about.html.j2:100 |
344 | #, fuzzy | ||
345 | msgid "" | 342 | msgid "" |
346 | "Please be aware that this project is (despite of it's age) still in an early " | 343 | "Please be aware that this project is (despite of it's age) still in an early " |
347 | "alpha stage when it comes to software – its not an easy task to " | 344 | "alpha stage when it comes to software – its not an easy task to " |
@@ -757,9 +754,8 @@ msgid "" | |||
757 | msgstr "您可以從我們的開發服務器獲取版本 0.11.x 的 git 標籤:" | 754 | msgstr "您可以從我們的開發服務器獲取版本 0.11.x 的 git 標籤:" |
758 | 755 | ||
759 | #: template/engage.html.j2:6 | 756 | #: template/engage.html.j2:6 |
760 | #, fuzzy | ||
761 | msgid "Engage!" | 757 | msgid "Engage!" |
762 | msgstr "銜接!" | 758 | msgstr "參與!" |
763 | 759 | ||
764 | #: template/ev.html.j2:6 | 760 | #: template/ev.html.j2:6 |
765 | msgid "Verein zur Förderung von GNUnet e.V." | 761 | msgid "Verein zur Förderung von GNUnet e.V." |
@@ -904,12 +900,10 @@ msgstr "" | |||
904 | "您可以訂閱此網站的寄件清單或是 RSS feed 以自動獲取通知。" | 900 | "您可以訂閱此網站的寄件清單或是 RSS feed 以自動獲取通知。" |
905 | 901 | ||
906 | #: template/faq.html.j2:48 | 902 | #: template/faq.html.j2:48 |
907 | #, fuzzy | ||
908 | msgid "Is the code free?" | 903 | msgid "Is the code free?" |
909 | msgstr "程式碼是免費的嗎?" | 904 | msgstr "程式碼是免費的嗎?" |
910 | 905 | ||
911 | #: template/faq.html.j2:50 | 906 | #: template/faq.html.j2:50 |
912 | #, fuzzy | ||
913 | msgid "" | 907 | msgid "" |
914 | "A: GNUnet is free software, available under the <a href=\"https://www.gnu." | 908 | "A: GNUnet is free software, available under the <a href=\"https://www.gnu." |
915 | "org/licenses/agpl-3.0.en.html\">GNU Affero Public License (AGPL)</a>." | 909 | "org/licenses/agpl-3.0.en.html\">GNU Affero Public License (AGPL)</a>." |
@@ -2825,7 +2819,6 @@ msgid "Unfinished/Abandoned as gnunet-qr was moved to C outside of GSoC." | |||
2825 | msgstr "未完成/被放棄,因為 gnunet-qr 已移至 GSoC 之外的 C 中。" | 2819 | msgstr "未完成/被放棄,因為 gnunet-qr 已移至 GSoC 之外的 C 中。" |
2826 | 2820 | ||
2827 | #: template/gsoc.html.j2:642 | 2821 | #: template/gsoc.html.j2:642 |
2828 | #, fuzzy | ||
2829 | msgid "" | 2822 | msgid "" |
2830 | "Implementation of a Web-based UI for GNUnet similar to GNUnet-Gtk with a yet " | 2823 | "Implementation of a Web-based UI for GNUnet similar to GNUnet-Gtk with a yet " |
2831 | "to be determined framework such as Angular2. This includes the design and " | 2824 | "to be determined framework such as Angular2. This includes the design and " |
@@ -2936,7 +2929,6 @@ msgid "GNUnet provides privacy-by design" | |||
2936 | msgstr "GNUnet 通過設計提供隱私" | 2929 | msgstr "GNUnet 通過設計提供隱私" |
2937 | 2930 | ||
2938 | #: template/index.html.j2:152 | 2931 | #: template/index.html.j2:152 |
2939 | #, fuzzy | ||
2940 | msgid "" | 2932 | msgid "" |
2941 | "It provides <a class=\"link\" href=\"https://www.w3.org/2014/strint/" | 2933 | "It provides <a class=\"link\" href=\"https://www.w3.org/2014/strint/" |
2942 | "papers/65.pdf\"> improving addressing, routing, naming and content " | 2934 | "papers/65.pdf\"> improving addressing, routing, naming and content " |
@@ -2951,8 +2943,7 @@ msgstr "" | |||
2951 | "content distribution)</a>並且使用了技術穩健的方式(technically robust manner)。\n" | 2943 | "content distribution)</a>並且使用了技術穩健的方式(technically robust manner)。\n" |
2952 | "<!-- Proposal from fabian gerlach: GNUnet is built <a href=\"https://www.w3." | 2944 | "<!-- Proposal from fabian gerlach: GNUnet is built <a href=\"https://www.w3." |
2953 | "org/2014/strint/papers/65.pdf\">\"隱私設計(privacy by design)\"</a> and \"分發設計(" | 2945 | "org/2014/strint/papers/65.pdf\">\"隱私設計(privacy by design)\"</a> and \"分發設計(" |
2954 | "distributed by design)\". 這以技術穩健的方式(technically robust " | 2946 | "distributed by design)\". 這以技術穩健的方式改進了尋址、路由、命名和內容分發。-->" |
2955 | "manner)改進了尋址、路由、命名和內容分發。-->" | ||
2956 | 2947 | ||
2957 | #: template/index.html.j2:177 | 2948 | #: template/index.html.j2:177 |
2958 | msgid "Freedoms are not respected" | 2949 | msgid "Freedoms are not respected" |
@@ -3014,7 +3005,6 @@ msgid "GNUnet is a framework" | |||
3014 | msgstr "GNUnet 是一個框架" | 3005 | msgstr "GNUnet 是一個框架" |
3015 | 3006 | ||
3016 | #: template/index.html.j2:266 | 3007 | #: template/index.html.j2:266 |
3017 | #, fuzzy | ||
3018 | msgid "" | 3008 | msgid "" |
3019 | "It offers a metadata-preserving foundation for your application. It offers " | 3009 | "It offers a metadata-preserving foundation for your application. It offers " |
3020 | "components for addressing, reliable encrypted channels with advanced routing " | 3010 | "components for addressing, reliable encrypted channels with advanced routing " |
@@ -3182,7 +3172,6 @@ msgstr "" | |||
3182 | ">與我們保持聯繫!</a></p>" | 3172 | ">與我們保持聯繫!</a></p>" |
3183 | 3173 | ||
3184 | #: template/install.html.j2:28 | 3174 | #: template/install.html.j2:28 |
3185 | #, fuzzy | ||
3186 | msgid "" | 3175 | msgid "" |
3187 | "We recommend to use binary packages provided by the package manager " | 3176 | "We recommend to use binary packages provided by the package manager " |
3188 | "integrated within your Operating System. GNUnet is reportedly available for " | 3177 | "integrated within your Operating System. GNUnet is reportedly available for " |
@@ -3213,8 +3202,8 @@ msgstr "" | |||
3213 | "\"https://search.nixos.org/packages?from=0&size=50&sort=relevance&query=" | 3202 | "\"https://search.nixos.org/packages?from=0&size=50&sort=relevance&query=" |
3214 | "gnunet\">NixOS</a></li> <li><a href=\"install-on-openwrt.html\">OpenWrt</a></" | 3203 | "gnunet\">NixOS</a></li> <li><a href=\"install-on-openwrt.html\">OpenWrt</a></" |
3215 | "li> </ul> \n" | 3204 | "li> </ul> \n" |
3216 | "如果GNUnet可用於您的作業系統但是您沒有在此列表中找到它,請將此情況回饋給我們,以便我們將其添加到此列表中。此外,如果您有興趣為您的作業系統pack " | 3205 | "如果 GNUnet可用於您的作業系統但是您沒有在此列表中找到它,請將此情況回饋給我們,以便我們將其添加到此列表中。此外,如果您有興趣為您的作業系統 " |
3217 | "GNUnet,(若您需要這項工作的幫助)請通過 gnunet-developers@gnu.org 與我們聯繫。如果您使用的是帶有 APT " | 3206 | "pack GNUnet,(若您需要這項工作的幫助)請通過 gnunet-developers@gnu.org 與我們聯繫。如果您使用的是帶有 APT " |
3218 | "軟體套件管理系統的作業系統,GNUnet 的安裝非常簡單:" | 3207 | "軟體套件管理系統的作業系統,GNUnet 的安裝非常簡單:" |
3219 | 3208 | ||
3220 | #: template/install.html.j2:59 | 3209 | #: template/install.html.j2:59 |