summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po')
-rw-r--r--locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po23
1 files changed, 6 insertions, 17 deletions
diff --git a/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po
index a675def5..071b08c6 100644
--- a/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-10 22:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-30 20:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-24 08:59+0000\n"
"Last-Translator: Ting-Yi Fu <futingyi0215@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <http://weblate.taler.net/projects/"
"gnunet/website/zh_Hant/>\n"
@@ -45,7 +45,6 @@ msgid "Bug Tracker"
msgstr "Bug Tracker"
#: common/footer.j2.inc:19 template/copyright.html.j2:6
-#, fuzzy
msgid "Copyright Assignment"
msgstr "版權轉讓"
@@ -80,9 +79,8 @@ msgid "Community"
msgstr "社群"
#: common/navigation.j2.inc:47 template/index.html.j2:292
-#, fuzzy
msgid "Engage"
-msgstr "從事"
+msgstr "參與"
#: common/navigation.j2.inc:48
msgid "GSoC Projects"
@@ -341,7 +339,6 @@ msgstr ""
",<a href=\"use.html\">使用它</a>並以各種方式<a href=\"engage.html\">貢獻和參與</a>。"
#: template/about.html.j2:100
-#, fuzzy
msgid ""
"Please be aware that this project is (despite of it's age) still in an early "
"alpha stage when it comes to software &#8211; its not an easy task to "
@@ -757,9 +754,8 @@ msgid ""
msgstr "您可以從我們的開發服務器獲取版本 0.11.x 的 git 標籤:"
#: template/engage.html.j2:6
-#, fuzzy
msgid "Engage!"
-msgstr "銜接!"
+msgstr "參與!"
#: template/ev.html.j2:6
msgid "Verein zur F&ouml;rderung von GNUnet e.V."
@@ -904,12 +900,10 @@ msgstr ""
"您可以訂閱此網站的寄件清單或是 RSS feed 以自動獲取通知。"
#: template/faq.html.j2:48
-#, fuzzy
msgid "Is the code free?"
msgstr "程式碼是免費的嗎?"
#: template/faq.html.j2:50
-#, fuzzy
msgid ""
"A: GNUnet is free software, available under the <a href=\"https://www.gnu."
"org/licenses/agpl-3.0.en.html\">GNU Affero Public License (AGPL)</a>."
@@ -2825,7 +2819,6 @@ msgid "Unfinished/Abandoned as gnunet-qr was moved to C outside of GSoC."
msgstr "未完成/被放棄,因為 gnunet-qr 已移至 GSoC 之外的 C 中。"
#: template/gsoc.html.j2:642
-#, fuzzy
msgid ""
"Implementation of a Web-based UI for GNUnet similar to GNUnet-Gtk with a yet "
"to be determined framework such as Angular2. This includes the design and "
@@ -2936,7 +2929,6 @@ msgid "GNUnet provides privacy-by design"
msgstr "GNUnet 通過設計提供隱私"
#: template/index.html.j2:152
-#, fuzzy
msgid ""
"It provides <a class=\"link\" href=\"https://www.w3.org/2014/strint/"
"papers/65.pdf\"> improving addressing, routing, naming and content "
@@ -2951,8 +2943,7 @@ msgstr ""
"content distribution)</a>並且使用了技術穩健的方式(technically robust manner)。\n"
"<!-- Proposal from fabian gerlach: GNUnet is built <a href=\"https://www.w3."
"org/2014/strint/papers/65.pdf\">\"隱私設計(privacy by design)\"</a> and \"分發設計("
-"distributed by design)\". 這以技術穩健的方式(technically robust "
-"manner)改進了尋址、路由、命名和內容分發。-->"
+"distributed by design)\". 這以技術穩健的方式改進了尋址、路由、命名和內容分發。-->"
#: template/index.html.j2:177
msgid "Freedoms are not respected"
@@ -3014,7 +3005,6 @@ msgid "GNUnet is a framework"
msgstr "GNUnet 是一個框架"
#: template/index.html.j2:266
-#, fuzzy
msgid ""
"It offers a metadata-preserving foundation for your application. It offers "
"components for addressing, reliable encrypted channels with advanced routing "
@@ -3182,7 +3172,6 @@ msgstr ""
">與我們保持聯繫!</a></p>"
#: template/install.html.j2:28
-#, fuzzy
msgid ""
"We recommend to use binary packages provided by the package manager "
"integrated within your Operating System. GNUnet is reportedly available for "
@@ -3213,8 +3202,8 @@ msgstr ""
"\"https://search.nixos.org/packages?from=0&size=50&sort=relevance&query="
"gnunet\">NixOS</a></li> <li><a href=\"install-on-openwrt.html\">OpenWrt</a></"
"li> </ul> \n"
-"如果GNUnet可用於您的作業系統但是您沒有在此列表中找到它,請將此情況回饋給我們,以便我們將其添加到此列表中。此外,如果您有興趣為您的作業系統pack "
-"GNUnet,(若您需要這項工作的幫助)請通過 gnunet-developers@gnu.org 與我們聯繫。如果您使用的是帶有 APT "
+"如果 GNUnet可用於您的作業系統但是您沒有在此列表中找到它,請將此情況回饋給我們,以便我們將其添加到此列表中。此外,如果您有興趣為您的作業系統 "
+"pack GNUnet,(若您需要這項工作的幫助)請通過 gnunet-developers@gnu.org 與我們聯繫。如果您使用的是帶有 APT "
"軟體套件管理系統的作業系統,GNUnet 的安裝非常簡單:"
#: template/install.html.j2:59