From 08f40842ceb608e96d28a646d71044d2c83b34fb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "tg(x)" <*@tg-x.net> Date: Thu, 19 Jan 2017 16:03:49 +0100 Subject: i18n: extract translations to PO files and use Jinja2 templating --- about.html | 156 ++---- citizens.html | 288 ++-------- common/footer.inc | 6 +- common/navigation.inc | 65 +-- developers.html | 792 +++------------------------- financial-news.html | 4 +- governments.html | 279 ++-------- i18n/de.po | 1375 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ i18n/en.po | 853 ++++++++++++++++++++++++++++++ i18n/es.po | 1383 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ i18n/fr.po | 1343 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ i18n/it.po | 1373 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ index.html | 262 ++-------- investors.html | 227 ++------ merchants.html | 383 ++------------ news.html | 28 +- wallet.html | 2 +- 17 files changed, 6641 insertions(+), 2178 deletions(-) create mode 100644 i18n/de.po create mode 100644 i18n/en.po create mode 100644 i18n/es.po create mode 100644 i18n/fr.po create mode 100644 i18n/it.po diff --git a/about.html b/about.html index 8f7a0c11..61108094 100644 --- a/about.html +++ b/about.html @@ -1,200 +1,116 @@ - - - + - Taler - About us + {{ _("GNU Taler") }} - {{ _("About us") }} - +
-

About us

-

Über uns

-

À propos

-

Chi siamo

-

Quiénes somos

+

{{ _("About us") }}

Dr. Christian Grothoff

- Christian Grothoff -

GNU maintainer. Network security & privacy researcher. Software architect.

-

GNU maintainer. Forscht zu Netzwerksicherheit & Privatsphäre. Softwarearchitect.

-

Mégalomane local, C'est à dire, qui voudrait créer un nouveau système de paiement et un nouvel Internet ?

-

Megalomane locale. Intendo, chi creerebbe un nuovo sistema di pagamento e una nuova Internet?

-

Megalómano local. Es decir, ¿quién querría crear un nuevo sistema de pagos y un nuevo Internet?

+ Christian Grothoff +

{{ _("GNU maintainer. Network security & privacy researcher. Software architect.") }}

Leon Schumacher

- Leon Schumacher -

Entrepreneur, Investor, Fortune 100 CIO, IT company director in different industries, ….

-

-

-

-

+ Leon Schumacher +

{{ _("Entrepreneur, Investor, Fortune 100 CIO, IT company director in different industries, ….") }}

Robert Goldmann

- Robert Goldmann -

CFO

-

CFO

-

CFO

-

CFO

-

CFO

+ Robert Goldmann +

{{ _("CFO") }}

Dr. Jeffrey Burdges

- Jeffrey Burdges - -

Applied cryptography. Contact to W3c & Tor.

-

Matematico

-

Mathematiker

-

mathématicien

-

Matemático

+ Jeffrey Burdges +

{{ _("Applied cryptography. Contact to W3c & Tor.") }}

Dr. Cristina Onete

- Cristina Onete - -

Theoretical foundations.

-

Theoretisch tötlich

-

Fatale (en théorie)

-

Teoricamente mortale

-

Teóricamente mortal

+ Cristina Onete +

{{ _("Theoretical foundations.") }}

Dr. Richard M. Stallman

- Richard Stallman -

Founder of the GNU project. Ethical guidance and licensing.

-

Begründer des GNU Projektes. Ethikberatung und Lizenzrecht.

-

Enthousiaste Ethique

-

Entusiasta di etica

-

Entusiasta de la ética

+ Richard Stallman +

{{ _("Founder of the GNU project. Ethical guidance and licensing.") }}

Sree Harsha Totakura

- Sree Harsha Totakura -

PhD Student, TU Munich. Currently teaching.

-

Doktorand, TU München. Hält Vorlesung.

-

Principalement inoffensif

-

Principalmente inoffensivo

-

Mayormente inofensivo

+ Sree Harsha Totakura +

{{ _("PhD Student, TU Munich. Currently teaching.") }}

Florian Dold

- Florian Dold -

PhD Student, Inria..

-

Doktorand, Inria.

-

-

-

+ Florian Dold +

{{ _("PhD Student, Inria..") }}

Marcello Stanisci

- Marcello Stanisci -

Software engineer.

-

-

-

-

+ Marcello Stanisci +

{{ _("Software engineer.") }}

Dr. Nana Karlstetter

- Nana Karlstetter -

Sustainable business development.

-

Des Grundes wegen

-

Basse fréquence

-

Realizzando pensieri profondi

-

Concretando pensamiento profundo

+ Nana Karlstetter +

{{ _("Sustainable business development.") }}

-

Benedikt Müller

-

Software engineer. Works on libebics.

-

EBICS.

-

EBICS.

-

EBICS.

-

EBICS.

+

Benedikt Müller

+

{{ _("Software engineer. Works on libebics.") }}

-

Gabor Toth

-

Software engineer.

-

-

-

-

+

Gabor Toth

+

{{ _("Software engineer.") }}

Martín Olivera

-

Translator (Spanish)

-

Traduttrici

-

Übersetzer

-

Traductrice

-

Traductoras

+

{{ _("Translator (Spanish)") }}

Greta Breveglieri

-

Translator (Italian)

-

Traduttrici

-

Übersetzer

-

Traductrice

-

Traductoras

+

{{ _("Translator (Italian)") }}

Ylenia Baldanza

-

Translator (Italian)

-

Traduttrici

-

Übersetzer

-

Traductrice

-

Traductoras

+

{{ _("Translator (Italian)") }}

Jan Suhr

-

Hardware security module

-

Hardwaresicherheitsmodul

-

-

-

+

{{ _("Hardware security module") }}

Hartmut Goebel

-

Risk management

-

Risikomanagement

-

-

-

+

{{ _("Risk management") }}

Julian Kirsch

-

PhD student, TU Munich. Currently teaching.

-

Doktorand, TU München. Currently teaching.

-

Linux, FreeBSD, sites Web et en état profond de détente.

-

Linux, FreeBSD, siti web e il deep state nel tempo libero.

-

Linux, FreeBSD, sitios web y el gobierno en las sombras, en su tiempo libre.

+

{{ _("PhD student, TU Munich. Currently teaching.") }}

-

Oliver Broome

-

Software engineer. Works on Android wallet.

-

Android Geldbörse

-

-

-

+

Oliver Broome

+

{{ _("Software engineer. Works on Android wallet.") }}

diff --git a/citizens.html b/citizens.html index a96309a8..43593de2 100644 --- a/citizens.html +++ b/citizens.html @@ -1,276 +1,90 @@ - - - + - GNU Taler - Citizens + {{ _("GNU Taler") }} - {{ _("Citizens") }} - +
-

Advantages for citizens

-

Vorteile für Bürger

-

Avantages pour les citoyens

-

Vantaggi per i cittadini

-

Ventajas para los ciudadanos

+

{{ _("Advantages for citizens") }}

-

Security

-

Sicherheit

-

Sécurité

-

Sicurezza

-

Seguridad

-

Taler is the electronic equivalent of cash, except harder to fake. +

{{ _("Security") }}

+ +

{{ _("Taler is the electronic equivalent of cash, except harder to fake. If your digital wallet is lost -- say because your computer is irreparably damaged or compromised -- only the amount of coin stored in your wallet will be lost. Unlike a physical wallet, you can make backups of your digital wallet which can provide security against data loss. So your digital wallet works mostly just like - a physical wallet, except online and without the need to manually count coins.

-

Taler ist das elektronische Äquivalent zu fälschungssicherem - Bargeld. Beim Verlust der digitalen Geldbörse, sei es durch - Schäden am Rechner oder durch einen gezielten Angriff, geht nur genau der - Betrag verloren, der sich in der Geldbörse befand. Allerdings ist die digitale - Ausgabe einer Geldbörse ungleich einfacher gegen Verlust zu sichern, indem - regelmäßig ein Backup angefertigt wird. Zusammengefasst - bedeutet das, dass die digitale Geldbörse nahezu wie ihr - aus dem Alltag bekannter Bruder funktioniert, außer dass sie - sich online befindet und dass das lästige Münzenzählen - bis auf Weiteres entfällt.

-

Taler est l’équivalent électronique de la monnaie, sauf - qu’il est plus difficile de le falsifier. Si vous perdez votre - portefeuille électronique -- parce que votre ordinateur est - totalement HS ou en panne -- seul le montant de la monnaie stockée - dans votre portefeuille sera perdu. Contrairement à un portefeuille - classique, vous pouvez faire des mises à jour de votre portefeuille - numérique qui sécurise contre la perte de données. Donc votre - portefeuille numérique fonctionne comme un portefeuille classique, mais en - ligne et sans avoir à compter manuellement votre monnaie.

-

Taler è l'equivalente elettronico dei contanti, tranne per il fatto - che è più difficile da falsificare. Se il tuo portafoglio digitale va perso - (ad esempio, perché il tuo computer è stato danneggiato irreparabilmente o - compromesso), solo l'ammontare di denaro contenuto in esso andrà perduto a sua - volta. A differenza di un portafoglio reale, è possibile fare un backup di - quello digitale, così da garantire sicurezza contro la perdita dei dati. Quindi - il tuo portafoglio digitale funziona per lo più come quello reale, eccetto il - fatto che sia online ed eviti di contare manualmente le monete.

-

Taler es el equivalente electrónico del dinero en efectivo, salvo que - es más difícil de falsificar. Si pierdes tu billetera electrónica -- digamos - que tu computadora se ha dañado de modo irreparable -- sólo pierdes la cantidad de dinero - que estaba en esa billetera. A diferencia de una billetera física, puedes hacer - copias de seguridad de tu billetera digital lo que te garantiza seguridad frente a - la pérdida de datos. Así que tu billetera electrónica funciona más o menos como una - billetera física, sólo que está conectada y que no necesitas contar a mano las monedas. -

+ a physical wallet, except online and without the need to manually count coins.") }}

-

Privacy

-

Privatsphäre

-

Confidentialité

-

Privacy

-

Privacidad

-

Your transactions are private, neither the exchange nor merchant needs to +

{{ _("Privacy") }}

+ +

{{ _("Your transactions are private, neither the exchange nor merchant needs to learn your identity. There is no need to give our credit card numbers or other sensitive information, and the merchant will only be able to do - exactly the transaction you confirmed using your digital wallet.

-

Von Ihnen durchgeführte Transaktionen sind generell - privat, weder die Wechselstube noch der Händler kennt - Ihre Identität. Weder Kreditkartennummern, noch andere - sensitive Informationen müssen herausgegeben werden, und der - Händler ist in der Lage, einzig von Ihnen bestätigte - Transaktionen durchzuführen.

-

Vos transactions sont privées, ni la bureau de change, ni les - commerçants n'ont besoin de connaitre votre identité. Vous n'avez pas - besoin de communiquer votre numéro de carte de crédit ou tout autre - information sensible, et le commerçant ne pourra qu'effectuer la - transaction que vous aurez confirmée en utilisant votre portefeuille - numérique.

-

Le tue transazioni sono private, né la ufficio cambi, né il venditore - hanno bisogno di conoscere la tua identità. Non c'è necessità di rivelare il - numero di carta di credito o altre informazioni riservate, e il venditore sarà - solo in grado di fare l'esatta transazione che tu hai confermato usando il tuo - portafoglio digitale.

-

Tus transacciones son privadas, ni el casa de cambio - ni el comerciante necesitan conocer tu identidad. No es necesario dar - nuestros números de tarjeta de crédito u otra información sensible, - y el comerciante sólo será capaz de realizar exactamente la transacción que - confirmaste usando tu billetera electrónica.

+ exactly the transaction you confirmed using your digital wallet.") }}

-

Convenience

-

Bequeme Einrichtung

-

Avantage

-

Convenienza

-

Conveniencia

-

You will be able to withdraw digital coins to replenish your wallet using +

{{ _("Convenience") }}

+ +

{{ _("You will be able to withdraw digital coins to replenish your wallet using your credit card or SEPA transactions, similar to how you pay or withdraw - cash today.

-

Um Geld in Ihre digitale Geldbörse zu transferieren - verwenden Sie wie gewohnt entweder Ihre Kreditkarte oder alternativ - eine SEPA-Überweisung.

-

Vous pourrez retirer de la monnaie numérique pour - recharger votre portefeuille en utilisant votre carte de crédit ou des - transactions SEPA, de la même manière que vous payez ou retirer du - liquide aujourd'hui.

-

Potrai prelevare le tue monete digitali per riempire il portafoglio - usando la carta di credito o transazioni SEPA, simili al modo in cui paghi o - prelevi contanti normalmente al giorno d'oggi.

-

Podrás retirar billetes digitales para recargar tu billetera usando tu - tarjeta de crédito o transacciones SEPA (transferencias bancarias europeas), - similar a como pagas o retiras efectivo hoy en día.

+ cash today.") }}

-

Stability

-

Stabilität

-

Stabilité

-

Stabilità

-

Estabilidad

-

Coins in your digital wallet will be of the same denomination as the +

{{ _("Stability ") }}

+ +

{{ _("Coins in your digital wallet will be of the same denomination as the cash in your physical wallet. So you will not have to worry about currency fluctuations or conversion rates. Like a physical wallet, you can carry digital coins of different currencies in your digital - wallet at the same time.

-

Münzen in Ihrer digitalen Geldbörse besitzen - die gleichen Nennwerte wie das Geld in Ihrer echten Geldbörse. - Auf diese Weise müssen Sie sich nicht um - Währungsschwankungen oder Wechselkurse sorgen. Wie auch im - echten Leben können Sie digitale Münzen verschiedener - Währungen in Ihrer digitalen Geldbörse mit sich führen.

-

La dénomination de votre monnaie dans votre portefeuille - numérique sera la même que celle de votre portefeuille classique. Vous - n'aurez donc pas à vous inquiéter des fluctuations des cours des - monnaies ou des taux de conversion. Comme un portefeuille classique, - vous pouvez avoir en même temps des monnaies de différentes devises - dans votre portefeuille numérique.

-

Il denaro nel tuo portafoglio digitale sarà sotto la stessa - denominazione di quello nel portafoglio reale, così da non doverti preoccupare - per la svalutazione della valuta o per le tariffe di conversione. Come in un - portafoglio normale, puoi avere allo stesso tempo monete digitali di diverse - valute nel tuo portafoglio digitale.

-

Las monedas en tu billetera digital serán de la misma denominación - que el efectivo en tu billetera física. Es decir que no deberás preocuparte - por las fluctuaciones de las monedas o las tasas de conversión. - Como en una billetera física, en tu billetera digital puedes tener dinero - de diferentes tipos de moneda al mismo tiempo.

+ wallet at the same time.") }}

-

Taler as seen by customers

-

Taler aus Kundensicht

-

Taler du point de vu des clients

-

Come i clienti vedono Taler

-

Taler visto por sus clientes

-

Customers interact with the Taler system mostly using +

{{ _("Taler as seen by customers") }}

+ +

{{ _("Customers interact with the Taler system mostly using a free wallet implementation, which may be an extension or plugin to their browser or a custom application on their computer(s). Typical steps performed by customers are: -

-

Um Taler zu verwenden, benutzen Kunden eine Geldbörsen, die als Browsererweiterung oder eigenständige Anwendung auf dem Kundencomputer läuft. Typische Schritte die Kunden durchfüren sind:

-

Les clients intéragessent avec Taler pricipalement à l'aide - d'une implémentation libre du porte-monnaie, qui peut être un plugin ou extension pour navigateur - ou une application dédiée sur leur ordinateur.

-

I cliente interagiscono con Taler principalmente utilizzando - un portafoglio elettronico gratuito, che può presentarsi sia come una - estensione per il loro browser, sia come una applicazione dedicata. - Le tipiche operazioni fatte da un cliente sono:

+ ") }}

-

Los clientes interactúan con el sistema Taler básicamente - usando una implementación libre de una billetera, que puede ser una - extensión o plugin en sus navegadores o una aplicación específica - en su/s computadora/s. - Los pasos típicos que realizan los clientes son:

customer perspective
    -
  1. The customer selects an exchange (i.e. by visiting the +
  2. {{ _("The customer selects an exchange (i.e. by visiting the respective website or selecting from a list of exchanges in the application) and asks the wallet to create bank transfer instructions to withdraw a certain amount of electronic cash. The bank transfer instructions will contain an access code that must be included in the subject of the transaction, as well as the wire details for the exchange (i.e. - a SEPA account number).
  3. -
  4. Der Kunde wählt eine Wechselstube - (z.B. durch Besuch der entsprechenden Webseite oder durch Wahl aus einer - Liste in der Geldbörsenanwendung) und fordert dann seine - Geldbörsenanwendung auf, Instruktionen für das abheben eines - bestimmten Betrages zu generieren. Das Ergebnis könnten dann - z.B. SEPA Überweisungsdaten sein, wo ein bestimmter Zugangscode - im Betreff der Überweisung stehen muss.
  5. -
  6. Le client choisit un bureau de change (en visitant le son site ou - en le choisissant parmis une liste fournie par le porte-monnaie) et demande - au porte-monnaie de préparer un virement banquaire pour retirer une certaine - quantité d'argent électronique. - Les instructions de transfer de la banque contiennent un code d'acces qui doit - être inclus dans le sujet du transfere, de même que dans les détails du - virement du bureau de change.
  7. -
  8. Il cliente seleziona una ufficio cambi (visitandone il - sito o selezionandola da una lista nel caso egli usi l'applicazione - dedicata) e chiede al suo portafoglio di creare le istruzioni per un - bonifico che avrà come effetto finale quello di ottenere gettoni elettronci. - Tali istruzioni conterranno un codice d'accesso che dovrà essere incluso - nella causale del bonifico, nonché le coordinate bancarie della ufficio cambi - (che sarà un conto compatibile con SEPA).
  9. -
  10. El cliente selecciona un casa de cambio (por ejemplo - visitando el sitio correspondiente o seleccionando de una lista de Casas - de Moneda en la aplicación) y pide que se cree una transferencia bancaria - para extraer una cierta cantidad de dinero electrónico. - Las instrucciones de la transferencia bancaria contendrán un código de acceso - que debe incluirse en el objeto de la transacción, como también los detalles - de la emisión (por ej. un número de cuenta SEPA, o CBU).
  11. + a SEPA account number).") }} -
  12. The customer then instructs his bank to +
  13. {{ _("The customer then instructs his bank to transfer funds from his account to the Taler exchange using - these instructions provided by the wallet (top left).
  14. -
  15. Der Kunde weist dann seine - Bank an, den entsprechenden Geldtransfer auf Basis dieser - Instruktionen zu veranlassen.
  16. -
  17. Le client demande ensuite à sa banque - de transfèrer les fonds de son compte vers le bureau de change en utilisant - les informations fournies par le porte-monnaie (en haur à gauche).
  18. -
  19. Il cliente si rivolge alla sua banca per - trasferire fondi dal suo conto a quello della ufficio cambi, utilizzando - le istruzioni create dal suo portafoglio (in alto a sinistra).
  20. -
  21. El cliente entonces solicita a su banco que - transfiera fondos de su cuenta a la casa de cambio Taler - con las instrucciones provistas por la billetera (arriba a la izquierda).
  22. + these instructions provided by the wallet (top left).") }} -
  23. Once the funds have arrived, the wallet will +
  24. {{ _("Once the funds have arrived, the wallet will automatically withdraw the electronic coins. The customer can use the wallet to review his remaining balance at any time. He can also make backups to secure his digital - coins against hardware failures.
  25. -
  26. Sobald die Überweisung - angekommen ist, hebt die Geldbörse automatisch die - elektronischen Münzen ab. Der Kunde kann seinen - akutellen elektronischen Barbestand jederzeit über - die Geldbörsenanwendung überprüfen. Es - ist auch möglich, die Daten aus der Geldbörse - per Backup zu sichern.
  27. -
  28. Une fois que les fonds sont arrivés, le porte-monnaie - retirera automatiquement les pièces électroniques. Le client peut - utiliser le porte-monnaie à tout moment pour connaitre son contenu.
  29. -
  30. Una volta che i fondi sono arrivati alla zecca, - il portafoglio ritirerà automaticamente il corrispettivo in gettoni - elettronici. Il cliente può sempre usare il portafogli per controllare - il suo bilancio. Può anche effettuare copie di sicurezza come - prevenzione verso malfunzionamenti o danni alla sua macchina.
  31. -
  32. Una vez recibidos los fondos, la billetera - contendrá automáticamente las monedas electrónicas. El cliente - puede revisar el balance en su billetera en cualquier momento. - También puede hacer copias de seguridad de su dinero electrónico - previendo fallas de hardware.
  33. + coins against hardware failures.") }} -
  34. When visiting a merchant that supports Taler, +
  35. {{ _("When visiting a merchant that supports Taler, an additional payment option for Taler is enabled in the checkout system. If the customer selects payments via Taler, the wallet displays the secured contract from the merchant and asks @@ -278,45 +92,9 @@ to provide any identity information to the merchant. Transaction histories and digitally signed contracts can be preserved in the wallet for future - review by the customer, or even use in court.
  36. -
  37. Beim Besuch eines Händlers - der Taler unterstützt, wird Taler als zusätzliche - Bezahloption angezeigt. Wenn der Kunde diese auswählt, - zeigt die Geldbörsenanwendung einen - vom Händler sicher übertragnen Vertragstext an - und fragt den Kunden diesen zu bestätigen. Taler - ülbermittelt in beim Vertragsabschluss keine - personenbezogenen Daten. Historische Transaktionsinformationen - und der dazugehörige Vertragstext können von der - Geldbörse lokal gespeichert werden, unter anderem zur - spätern Durchsetzung von Verträgen vor Gericht.
  38. -
  39. Lorsqu'un un marchand qui supporte - Taler comme système de payement est visité une option de payement - supplémentaire est visible. Si le client choisit cette option, - le porte-monnaie affiche le contract du marchant et demande - une confirmation. Taler ne requiert pas du client qu'il - fournisse des informations sur son identité au marchant. - Les historiques de transactions et les contracts signés - numériquement sont stockés dans le porte-monnaie pour pouvoir - être revu par le client plus tard, ou même dans un tribunal.
  40. -
  41. Se un certo venditore supporta Taler, il suo - sito mostrerà una nuova opzione di pagamento. Se il cliente - sceglie Taler, il portafoglio mostrerà, previo controllo di - sicurezza, il contratto del venditore e chiederà una conferma. - Taler non richiede che il cliente riveli alcun dato personale - al venditore. Gli storici delle transazioni e i contratti possono - essere mantenuti nel portafoglio per future revisioni da parte - del cliente o persino per essere mostrati durante una causa.
  42. -
  43. Al visitar un comerciante que soporta Taler, - se habilita en el sistema de pago la opción adicional de - pagar con Taler. Si el clente selecciona esta opción, la billetera - muestra el contrato proveniente del comerciante, y pide - una confirmación. Taler no necesita que el cliente entregue ninguna - información de identidad al comerciante. El registro de las transacciones - y los contratos firmados digitalmente pueden preservarse en la - billetera para una revisión posterior del cliente, o incluso ante la Justicia.
  44. + review by the customer, or even use in court.") }}
-

+

diff --git a/common/footer.inc b/common/footer.inc index fa37c959..2951c24d 100644 --- a/common/footer.inc +++ b/common/footer.inc @@ -1,10 +1,6 @@