From 2d19f9b4106f5761013a7b13161b1e7157eeb656 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Grothoff Date: Wed, 8 Feb 2017 09:51:20 +0100 Subject: starting to revamp main web site --- locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po | 986 ++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 347 insertions(+), 639 deletions(-) (limited to 'locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po') diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po index a0a04eda..1f6005a6 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-08 06:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-02-08 09:48+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language: fr\n" @@ -15,64 +15,54 @@ msgstr "" "Generated-By: Babel 2.3.4\n" #: about.html.j2:2 citizens.html.j2:2 developers.html.j2:2 -#: governments.html.j2:2 investors.html.j2:2 merchants.html.j2:2 news.html.j2:2 +#: governments.html.j2:2 investors.html.j2:2 merchants.html.j2:2 #: wallet.html.j2:2 msgid "en" -msgstr "fr" +msgstr "" #: about.html.j2:5 citizens.html.j2:5 developers.html.j2:5 -#: financial-news.html.j2:5 governments.html.j2:5 index.html.j2:5 -#: investors.html.j2:5 merchants.html.j2:5 news.html.j2:5 wallet.html.j2:5 +#: governments.html.j2:5 index.html.j2:5 investors.html.j2:5 +#: merchants.html.j2:5 wallet.html.j2:5 msgid "GNU Taler" msgstr "" #: about.html.j2:5 about.html.j2:14 msgid "About us" -msgstr "À propos" +msgstr "" #: about.html.j2:22 -#, fuzzy msgid "" "GNU maintainer. Network security & privacy researcher. Software " "architect." msgstr "" -"Mégalomane local, C'est à dire, qui voudrait créer un nouveau système de " -"paiement et un nouvel Internet ?" #: about.html.j2:27 -#, fuzzy msgid "" "Entrepreneur, Investor, Fortune 100 CIO, IT company director in different" " industries, …." msgstr "" #: about.html.j2:32 -#, fuzzy msgid "CFO" -msgstr "CFO" +msgstr "" #: about.html.j2:39 -#, fuzzy msgid "Applied cryptography. Contact to W3c & Tor." -msgstr "mathématicien" +msgstr "" #: about.html.j2:44 -#, fuzzy msgid "Theoretical foundations." -msgstr "Fatale (en théorie)" +msgstr "" #: about.html.j2:49 -#, fuzzy msgid "Founder of the GNU project. Ethical guidance and licensing." -msgstr "Enthousiaste Ethique" +msgstr "" #: about.html.j2:56 -#, fuzzy msgid "PhD Student, TU Munich. Currently teaching." -msgstr "Principalement inoffensif" +msgstr "" #: about.html.j2:61 -#, fuzzy msgid "PhD Student, Inria.." msgstr "" @@ -81,55 +71,48 @@ msgid "Software engineer." msgstr "" #: about.html.j2:73 -#, fuzzy msgid "Sustainable business development." -msgstr "Basse fréquence" +msgstr "" #: about.html.j2:77 msgid "Software engineer. Works on libebics." -msgstr "EBICS." +msgstr "" #: about.html.j2:87 -#, fuzzy msgid "Translator (Spanish)" -msgstr "Traductrice" +msgstr "" #: about.html.j2:91 about.html.j2:95 -#, fuzzy msgid "Translator (Italian)" -msgstr "Traductrice" +msgstr "" #: about.html.j2:101 -#, fuzzy msgid "Hardware security module" msgstr "" #: about.html.j2:105 -#, fuzzy msgid "Risk management" msgstr "" #: about.html.j2:109 -#, fuzzy msgid "PhD student, TU Munich. Currently teaching." -msgstr "Linux, FreeBSD, sites Web et en état profond de détente." +msgstr "" #: about.html.j2:115 -#, fuzzy msgid "Software engineer. Works on Android wallet." msgstr "" #: citizens.html.j2:5 msgid "Citizens" -msgstr "Citoyens" +msgstr "" #: citizens.html.j2:14 msgid "Advantages for citizens" -msgstr "Avantages pour les citoyens" +msgstr "" #: citizens.html.j2:21 msgid "Security" -msgstr "Sécurité" +msgstr "" #: citizens.html.j2:23 msgid "" @@ -145,24 +128,10 @@ msgid "" " a physical wallet, except online and without the need to " "manually count coins." msgstr "" -"Taler est l’équivalent électronique de la monnaie, sauf\n" -"\t qu’il est plus difficile de le falsifier. Si vous perdez votre\n" -"\t portefeuille électronique -- parce que votre ordinateur est\n" -"\t totalement HS ou en panne -- seul le montant de la monnaie " -"stockée\n" -"\t dans votre portefeuille sera perdu. Contrairement à un " -"portefeuille\n" -"\t classique, vous pouvez faire des mises à jour de votre " -"portefeuille\n" -" numérique qui sécurise contre la perte de données. Donc " -"votre\n" -" portefeuille numérique fonctionne comme un portefeuille " -"classique, mais en\n" -" ligne et sans avoir à compter manuellement votre monnaie. " #: citizens.html.j2:32 msgid "Privacy" -msgstr "Confidentialité" +msgstr "" #: citizens.html.j2:34 msgid "" @@ -175,19 +144,10 @@ msgid "" " exactly the transaction you confirmed using your digital " "wallet." msgstr "" -"Vos transactions sont privées, ni la bureau de change, ni les\n" -"\t commerçants n'ont besoin de connaitre votre identité. Vous n'avez " -"pas\n" -"\t besoin de communiquer votre numéro de carte de crédit ou tout " -"autre\n" -"\t information sensible, et le commerçant ne pourra qu'effectuer la\n" -"\t transaction que vous aurez confirmée en utilisant votre " -"portefeuille\n" -"\t numérique." #: citizens.html.j2:42 msgid "Convenience" -msgstr "Avantage" +msgstr "" #: citizens.html.j2:44 msgid "" @@ -197,16 +157,10 @@ msgid "" "pay or withdraw\n" " cash today." msgstr "" -"Vous pourrez retirer de la monnaie numérique pour\n" -"\t recharger votre portefeuille en utilisant votre carte de crédit ou" -" des\n" -"\t transactions SEPA, de la même manière que vous payez ou retirer du" -"\n" -"\t liquide aujourd'hui." #: citizens.html.j2:49 -msgid "Stability " -msgstr "Stabilité" +msgid "Stability" +msgstr "" #: citizens.html.j2:51 msgid "" @@ -219,19 +173,10 @@ msgid "" "digital\n" " wallet at the same time." msgstr "" -"La dénomination de votre monnaie dans votre portefeuille\n" -"\t numérique sera la même que celle de votre portefeuille classique. " -"Vous\n" -"\t n'aurez donc pas à vous inquiéter des fluctuations des cours des\n" -"\t monnaies ou des taux de conversion. Comme un portefeuille " -"classique,\n" -"\t vous pouvez avoir en même temps des monnaies de différentes " -"devises\n" -"\t dans votre portefeuille numérique." #: citizens.html.j2:59 msgid "Taler as seen by customers" -msgstr "Taler du point de vu des clients" +msgstr "" #: citizens.html.j2:61 msgid "" @@ -242,10 +187,6 @@ msgid "" " Typical steps performed by customers are:\n" " " msgstr "" -"Les clients intéragessent avec Taler pricipalement à l'aide\n" -" d'une implémentation libre du porte-monnaie, qui peut être un " -"plugin ou extension pour navigateur\n" -" ou une application dédiée sur leur ordinateur." #: citizens.html.j2:70 msgid "" @@ -261,17 +202,6 @@ msgid "" "(i.e.\n" " a SEPA account number)." msgstr "" -"Le client choisit un bureau de change (en visitant le son site ou\n" -" en le choisissant parmis une liste fournie par le porte-" -"monnaie) et demande\n" -" au porte-monnaie de préparer un virement banquaire pour " -"retirer une certaine\n" -" quantité d'argent électronique.\n" -" Les instructions de transfer de la banque contiennent un " -"code d'acces qui doit\n" -" être inclus dans le sujet du transfere, de même que dans les" -" détails du\n" -" virement du bureau de change." #: citizens.html.j2:79 msgid "" @@ -280,11 +210,6 @@ msgid "" "using\n" " these instructions provided by the wallet (top left)." msgstr "" -"Le client demande ensuite à sa banque\n" -" de transfèrer les fonds de son compte vers le bureau de " -"change en utilisant\n" -" les informations fournies par le porte-monnaie (en haur à " -"gauche)." #: citizens.html.j2:83 msgid "" @@ -296,11 +221,6 @@ msgid "" "digital\n" " coins against hardware failures." msgstr "" -"Une fois que les fonds sont arrivés, le porte-monnaie\n" -" retirera automatiquement les pièces électroniques. Le " -"client peut\n" -" utiliser le porte-monnaie à tout moment pour connaitre son" -" contenu." #: citizens.html.j2:89 msgid "" @@ -316,32 +236,18 @@ msgid "" "\n" " review by the customer, or even use in court." msgstr "" -"Lorsqu'un un marchand qui supporte\n" -" Taler comme système de payement est visité une option de " -"payement\n" -" supplémentaire est visible. Si le client choisit cette " -"option,\n" -" le porte-monnaie affiche le contract du marchant et " -"demande\n" -" une confirmation. Taler ne requiert pas du client qu'il\n" -" fournisse des informations sur son identité au marchant.\n" -" Les historiques de transactions et les contracts signés\n" -" numériquement sont stockés dans le porte-monnaie pour " -"pouvoir\n" -" être revu par le client plus tard, ou même dans un " -"tribunal." #: developers.html.j2:5 msgid "Developers" -msgstr "Développeurs" +msgstr "" #: developers.html.j2:14 msgid "Taler for developers" -msgstr "Taler pour les développeurs" +msgstr "" #: developers.html.j2:20 msgid "Free" -msgstr "Libre" +msgstr "" #: developers.html.j2:22 msgid "" @@ -358,23 +264,10 @@ msgid "" " the adoption of this libre payment platform.\n" " " msgstr "" -"Taler est un logiciel libre exécutant un\n" -"\t protocol ouvert. Vous êtes les bienvenus pour inspecter\n" -"\t notre code et intégrer nos applications référence dans vos\n" -"\t applications. Différents composants de Taler sont\n" -"\t disponibles sous plusieurs licences. L'Affero GPLv3+ est\n" -"\t utilisé pour la monnaie, le LGPLv3+ est utilisé pour le\n" -"\t code référence montrant l'intégration sur des plateformes\n" -"\t machandes, et des licences comme Apache/Mozilla/GPLv3+\n" -"\t sont utilisées pour les portefeuilles et le lien\n" -"\t client-logiciel orienté. Nous sommes ouverts à toute\n" -"\t suggestion constructive pour exploiter au maximum cette\n" -"\t plateforme de paiement libre.\n" -" " #: developers.html.j2:36 msgid "RESTful" -msgstr "Avec REST" +msgstr "" #: developers.html.j2:38 msgid "" @@ -390,23 +283,10 @@ msgid "" "\t in detail here.\n" " " msgstr "" -"Taler est conçu pour fonctionner sur\n" -"\t Internet. Afin de s'asurer que les paiement Taler\n" -"\t fonctionnent sur des installations réseaux restrictives,\n" -"\t Taler utilise le protocole RESTful sur HTTP ou HTTPS. La\n" -"\t sécurité Taler ne dépend pas de l'utilisation de HTTPS,\n" -"\t mais naturellement les commerçants voudront choisir HTTPS\n" -"\t pour l'uniformité et car c'est généralement meilleur pour\n" -"\t la confidentialité comparé à HTTP. Taler utilise JSON pour\n" -"\t coder les données structure, rendant Taler facile à\n" -"\t intégrer avec des application Web existantes. Le protocole\n" -"\t Taler est documenté en\n" -"\t détail ici.\n" -" " #: developers.html.j2:53 msgid "Code" -msgstr "Code" +msgstr "" #: developers.html.j2:55 msgid "" @@ -420,20 +300,10 @@ msgid "" "\t our GitWeb.\n" " " msgstr "" -"Taler est actuellement principalement développé\n" -"\t par une équipe de recherche à Inria et TU\n" -"\t Munich. Néanmoins, les contributions de tous sont les\n" -"\t bienvenues. Notre Stockage Git peut être cloné en\n" -"\t utilisant les méthodes d'accès Git et HTTP\n" -"\t sur git.taler.net avec le nom du stockage\n" -"\t respectif. Une liste des lieux de stockage publics se\n" -"\t trouve sur\n" -"\t notre GitWeb.\n" -" " #: developers.html.j2:66 msgid "Documentation" -msgstr "Documentation" +msgstr "" #: developers.html.j2:68 msgid "" @@ -445,16 +315,10 @@ msgid "" " soon.\n" " " msgstr "" -"En supplément de ce site web, le\n" -"\t documented code et\n" -"\t l'API documentation,\n" -"\t nous préparons un document exhaustif qui sera publié ici\n" -"\t prochainement.\n" -" " #: developers.html.j2:77 msgid "Discussion" -msgstr "Discussion" +msgstr "" #: developers.html.j2:79 msgid "" @@ -463,14 +327,10 @@ msgid "" " http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler." msgstr "" -"Nous avons une liste pour le discours public des developers.\n" -" On peut s'inscrire ou lire les archives à\n" -" http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler." #: developers.html.j2:87 msgid "Regression Testing" -msgstr "Tests de régression" +msgstr "" #: developers.html.j2:89 msgid "" @@ -482,16 +342,10 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" -"Des tests de régression automatiques ont été mis en place grace à\n" -" Buildbot et sont\n" -" disponibles à\n" -" buildbot.taler.net." -"\n" -" " #: developers.html.j2:97 msgid "Code Coverage Analysis" -msgstr "Mesure de couverture du code" +msgstr "" #: developers.html.j2:99 msgid "" @@ -503,16 +357,10 @@ msgid "" " at lcov.taler.net.\n" " " msgstr "" -"LCOV est " -"utilisé\n" -" pour analyser la couverture du code par nos tests. Les " -"résultats sont disponibles à\n" -" lcov.taler.net.\n" -" " #: developers.html.j2:107 msgid "Performance Analysis" -msgstr "Analyse de performances" +msgstr "" #: developers.html.j2:109 msgid "" @@ -522,17 +370,10 @@ msgid "" " at gauger.taler.net.\n" " " msgstr "" -"Nous\n" -" utilisons Gauger\n" -" pour une analyse des régression de performances du bureau\n" -" de change, la parie serveur de Taler. les résultats sont\n" -" disponibles\n" -" à gauger.taler.net.\n" -" " #: developers.html.j2:118 msgid "Taler system overview" -msgstr "Vue d'ensemble de Taler" +msgstr "" #: developers.html.j2:120 msgid "" @@ -543,11 +384,6 @@ msgid "" " transactions involve the following steps:\n" " " msgstr "" -"Le system de Taler consiste de protocols exécutés\n" -" entre plusieurs acteurs à l'aide\n" -" de Logiciel Libre. Une\n" -" transaction typique comporte les étapes suivantes :\n" -" " #: developers.html.j2:129 msgid "" @@ -559,14 +395,6 @@ msgid "" " customer creates a reserve at the exchange.\n" " " msgstr "" -"Un client demande à sa banque de\n" -" transfèrer des fonds de son compte en banque vers le\n" -" bureau de change de Taler (en haut à gauche). Dans le\n" -" sujet de la transaction, est inclus un jeton\n" -" d'authentification du porte-monnaie électronique\n" -" du client. Dans la terminologie de Taler, le client\n" -" crée une réserve dans le bureau de change.\n" -" " #: developers.html.j2:137 msgid "" @@ -584,20 +412,6 @@ msgid "" " exchange may charge for the service).\n" " " msgstr "" -"Une fois que le bureau de change a reçu le\n" -" transfère, il permets au porte-monnaie électronique du\n" -" client de retirer des pièces électroniques. Les\n" -" pièces électroniques sont des représentations\n" -" numériques des devises transfèrées initialement. Il\n" -" est important de noter que le bureau de change ne\n" -" connait pas le "numéro de serie" des pièces " -"ainsi\n" -" crées, il luis sera donc impossible de savoir quel\n" -" client a payer un marchant. L'utilisation de Taler ne\n" -" change pas la devise ni la valeur totale des fonds (à\n" -" l'exeption des frais que le bureau de change peut\n" -" prendre comme son service).\n" -" " #: developers.html.j2:150 msgid "" @@ -618,23 +432,6 @@ msgid "" " customers getting change).\n" " " msgstr "" -"Une fois que le client a les pièces dans\n" -" sont porte-monnaie, celui-ci peut être utilisé\n" -" pour dépenser les pièces avec un portail\n" -" marchand qui supporte Taler comme systeme de payement\n" -" et accepte le bureau de change comme partenaire\n" -" commercial (flèche du bas). Celà crée un contract signé\n" -" numériquement par le marchant et les pièces du\n" -" client. Si celà s'avère nécéssaire, le client peut\n" -" ensuite utiliser ce contract signé numériquement face\n" -" au tribunaux pour prouver les termes exacts du contract\n" -" et qu'il à payé le montant convenu. Le client n'a pas\n" -" connaissance des coordonées banquaires du marchant, et\n" -" Taler ne requière pas que le marchant ai connaissance\n" -" de l'identité du client. Naturellement, le client peut\n" -" dépenser seulement une partie de chaque pièce (le\n" -" système se chargant de rendre la monnaie).\n" -" " #: developers.html.j2:167 msgid "" @@ -655,24 +452,6 @@ msgid "" " (and do not engage in illegal contracts).\n" " " msgstr "" -"Les marchands recevant des pièces\n" -" numériques les déposent, avec les reçus\n" -" résultants des signatures du contract avec le client,\n" -" auprès du bureau de change pour récupérer les\n" -" pièces. L'étape de dépos ne révèle pas les détails du\n" -" contract entre le client et le marchant ou l'identité\n" -" du client au bureau de change de quelque façon que ce\n" -" soit. Néanmoins, le bureau de change prends\n" -" connaissance de l'identité du marchant grace au\n" -" coordonées banquaires fournies pour le virement. Le\n" -" marchant peut ensuite, par exemple lorsque l'état lui\n" -" demande pour établire les taxes, fournir des\n" -" informations reliant chaque dépos à son contrat\n" -" spécifique, signé par le client. Ainsi La base de\n" -" donnée du bureau de change permet à l'état de s'assurer\n" -" que les marchants payent les taxes appliables (et ne\n" -" s'engagent pas dans des activités illégales).\n" -" " #: developers.html.j2:184 msgid "" @@ -686,15 +465,6 @@ msgid "" " deposited.\n" " " msgstr "" -"Finalement, le bureau de change transfère\n" -" les fonds correspondants aux pièces déposées par le\n" -" marchant sur le compte en banque du marchant. Le\n" -" bureau de change peut combiner plusieurs petites\n" -" transactions en un transfère plus conséquant. Le\n" -" marchant peut demander auprès du bureau de change le\n" -" lien entre chaque transfère banquaire et les dépos\n" -" individuels effectués.\n" -" " #: developers.html.j2:194 msgid "" @@ -708,16 +478,6 @@ msgid "" " remaining coins in circulation.\n" " " msgstr "" -"Plus important, le bureau de change\n" -" conserve les preuves cryptographiques qui lui\n" -" permettent de démontrer aux autres parties qu'il opère\n" -" correctement. Le systeme requiere un auditeur\n" -" externe, tel q'une authorité de régulation financière\n" -" gouvernementale, qui vérifie régulièrement la base de\n" -" donnée du bureau de change et vérifie que son solde\n" -" banquaire correspond à la valeur totale de toutes les\n" -" pièces en circulation.\n" -" " #: developers.html.j2:204 msgid "" @@ -731,31 +491,18 @@ msgid "" " compromise.\n" " " msgstr "" -"Sans auditeur, l'entité opérant le bureau\n" -" de change pourrait voler les fonds que le bureau de\n" -" change garde en réserve. Clients et marchants ne\n" -" peuvent se voler l'un l'autre via le bureau de\n" -" change. Si les ordinateurs d'une partie sont compromis,\n" -" les dégas financiers sont limités a cette partie\n" -" seulement et proportionels aux fonds qu'ils ont en\n" -" circulation au moment de l compromission.\n" -" " - -#: financial-news.html.j2:5 financial-news.html.j2:14 -msgid "Financial News" -msgstr "" #: governments.html.j2:5 msgid "Governments" -msgstr "Gouvernements" +msgstr "" #: governments.html.j2:14 msgid "Advantages for governments" -msgstr "Avantage pour les gouvernements" +msgstr "" #: governments.html.j2:21 index.html.j2:25 msgid "Taxable" -msgstr "Taxable" +msgstr "" #: governments.html.j2:23 msgid "" @@ -770,19 +517,30 @@ msgid "" "income, making tax evasion and\n" " black markets less viable." msgstr "" -"Taler est un système de paiement électronique qui a été créé dans le but " -"d'aide à la taxation. Avec Taler, le créditeur de toute forme de paiement" -" est connu, et les informations du paiement arrivent avec les détails " -"concernant le motif du paiement. Donc, les gouvernements peuvent utiliser" -" cette donnée pour taxer les entreprises et les particuliers en se basant" -" sur leurs revenus, permettant ainsi de diminuer l'évasion fiscale et le " -"marché noir." -#: governments.html.j2:30 investors.html.j2:28 merchants.html.j2:29 +#: governments.html.j2:28 +msgid "" +"Thus, while one of the key goals of Taler is to provide anonymity for\n" +" citizens spending digital cash to buy goods and services, we" +" also ensure that the state can\n" +" observe incoming transactions to ensure businesses engage " +"only in\n" +" legal activities, and do not evade taxes (such as income " +"tax,\n" +" sales tax or value-added tax). However, this observational " +"capability does not\n" +" extend to the immediate personal domain. In particular, " +"sharing access to funds \n" +" within a family or copying coins between multiple devices is" +" not subject to\n" +" monitoring." +msgstr "" + +#: governments.html.j2:39 investors.html.j2:28 merchants.html.j2:29 msgid "Secure" -msgstr "Sûr" +msgstr "" -#: governments.html.j2:32 +#: governments.html.j2:41 msgid "" "Taler's payments are cryptographically secured. Thus, customers, " "merchants and\n" @@ -797,20 +555,12 @@ msgid "" " within the Taler system who might threaten the economy due " "to fraud." msgstr "" -"Les paiements Taler sont sécurisés cryptographiquement. Ainsi, les " -"clients, les commerçants et les fabricants de monnaies peuvent " -"mathématiquement prouver la légalité de leurs activités en cas de " -"litiges. Les dommages financiers sont strictement limités, améliorant la " -"sécurité économique pour les particuliers, les commerçants, la monnaie et" -" l'état. Plus important, un auditeur indépendant peut s'assurer qu'il n'y" -" a pas de "fausse monnaie" à l'intérieur du système Taler qui " -"pourrait menacer l'économie en raison de fraude." -#: governments.html.j2:42 index.html.j2:39 +#: governments.html.j2:51 index.html.j2:39 msgid "Libre" -msgstr "Libre" +msgstr "" -#: governments.html.j2:44 +#: governments.html.j2:53 msgid "" "Taler is free software implementing an open protocol standard. Thus, " "Taler will\n" @@ -818,16 +568,12 @@ msgid "" "systems that threatens\n" " global political and financial stability today." msgstr "" -"Taler est un logiciel libre exécutant un protocol standard ouvert. Ainsi," -" Taler permettra la concurrence et interdira le monopole de système de " -"paiement qui menace la stabilité politique et financière globale " -"actuellement." -#: governments.html.j2:49 investors.html.j2:18 +#: governments.html.j2:58 investors.html.j2:18 msgid "Efficient" -msgstr "Efficace" +msgstr "" -#: governments.html.j2:51 +#: governments.html.j2:60 msgid "" "Taler is designed to be efficient. Unlike timeline-based payment systems" " like\n" @@ -835,16 +581,12 @@ msgid "" "national electric grids or\n" " (significantly) contribute to environmental pollution." msgstr "" -"Taler est conçu pour être efficace. Contrairement à des systèmes de " -"paiement chronologiques comme BitCoin, Taler ne menacera pas la " -"disponibilité des réseaux électriques nationaux ou (de manière " -"siginifcative) ne participera pas à la pollution environnementale." -#: governments.html.j2:57 +#: governments.html.j2:66 msgid "Taler as seen by governments" -msgstr "Taler, du point de vu des gouvernements" +msgstr "" -#: governments.html.j2:59 +#: governments.html.j2:68 msgid "" "Governments can observe traditional wire\n" " transfers entering and leaving the Taler system, and\n" @@ -856,20 +598,8 @@ msgid "" " Information available to the government includes:\n" " " msgstr "" -"Les gouvernements peuvent observer les transfères traditionels\n" -" entrant et sortant du system Taler, et requierent des " -"marchantes et des\n" -" opérateurs du bureau de change qu'ils fournissent certaines " -"informations\n" -" lors d'audits financiers. Les opérateur du bureau de change " -"doivent être constamment\n" -" surveillé par les auditeurs, tandis que l'on peut demander\n" -" aux marchants de révéler des informations suplémentaires lors\n" -" des vérification fiscales.\n" -" Les informations disponibles aux gouvernements incluent :\n" -" " -#: governments.html.j2:71 +#: governments.html.j2:80 msgid "" "From the banking system:\n" " The total amount of digital currency\n" @@ -877,26 +607,15 @@ msgid "" " limits on how many digital coins a customer may\n" " withdraw within a given timeframe." msgstr "" -"Depuis le systeme banquaire :\n" -" Le montant total de monaie virtuelle acquise par un client." -"\n" -" Le gouvernement pourrait imposer une limite sur la valeure " -"maximale\n" -" de pièces numériques qu'un client peut retirer dans un " -"certain délais.\n" -" " -#: governments.html.j2:77 +#: governments.html.j2:86 msgid "" "From the banking system:\n" " The total amount of income received\n" " by any merchant via the Taler system." msgstr "" -"Depuis le système banquaire:\n" -" Le montant total reçu par chaque marchant via le système " -"Taler" -#: governments.html.j2:81 +#: governments.html.j2:90 msgid "" "From auditing the exchange:\n" " The amounts of digital coins legitimately withdrawn by\n" @@ -908,16 +627,8 @@ msgid "" "exchange, and\n" " the income of the exchange from transaction fees." msgstr "" -"Depuis les audits du bureau de change :\n" -" Le montant total des pièces électroniques retirées " -"légalement\n" -" par les clients auprès du bureau de change, la valeur des " -"pièces dans les\n" -" porte-monnaie des clients, la valeur et les tranfères " -"correspondants.\n" -" " -#: governments.html.j2:88 +#: governments.html.j2:97 msgid "" "From auditing merchants:\n" " For each deposit operation, the exact details of the\n" @@ -932,35 +643,23 @@ msgid "" "customer's\n" " identity from the information that Taler collects." msgstr "" -"Grace à l'audit des marchands :\n" -" Pour chaque opération de dépos, les détails exacts du " -"contrat\n" -" qui à été signé entre le marchant et le client. Néanmoins," -" cette\n" -" information n'inclurais pas, en général, l'identité du " -"client.\n" -" Il est bon de notter que le client peut décider de prouver" -" qu'il\n" -" s'agit bien d'une transaction qu'il à effectué (par " -"exemple dans un tribunal\n" -" si le marchant n'a pas remplis sa part du contrat). Le " -"marchant, le bureau de change et\n" -" le gouvernement ne peuvent pas retrouver l'identité du " -"client via les\n" -" données collectées par Taler. " + +#: index.html.j2:6 +msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves" +msgstr "" #: index.html.j2:17 msgid "Electronic payments for a liberal society!" -msgstr "Paiements électroniques pour une société libre!" +msgstr "" #: index.html.j2:18 msgid "" "Taler is a new electronic payment system under development\n" -"\t at Inria. Today, this website " -"only\n" -"\t presents the advantages our system is expected to provide. We " +"\t at Inria. This community Web " +"site\n" +" provides extensive documentation about the system, which we " "expect to\n" -"\t make the payment system operational in 2017." +"\t make operational in 2017." msgstr "" #: index.html.j2:26 @@ -972,34 +671,19 @@ msgid "" "the\n" "\t mainstream economy, and not the black market." msgstr "" -"Contrairement à BitCoin ou les paiements en liquide,\n" -"\t Taler permet aux gouvernements de tracer facilement les revenus de" -"\n" -"\t leurs citoyens et donc de collecter les ventes, les plus values ou" -" les\n" -"\t impots sur le revenu. Taler est donc une devise pour l'économie\n" -"\t dominante officielle et non pour le marché noir." #: index.html.j2:32 msgid "Anonymous" -msgstr "Anonyme" +msgstr "" #: index.html.j2:33 msgid "" "When you pay with Taler, your identity does not have to\n" "\t be revealed to the merchant. The bank, government and exchange " "will also\n" -"\t never learn how you spent your electronic money. However, you can\n" -"\t prove that you paid in court if necessary." -msgstr "" -"Quand vous payez avec Taler, votre identité ne doit pas\n" -"\t être révélée au commerçant. La banque, le gouvernement et le " -"bureau\n" -" de change ne sauront pas non plus comment vous avez dépensé " -"votre\n" -"\t monnaie électronique. Cependant, vous pouvez prouver que vous avez" -"\n" -"\t payé par voie légale si nécessaire." +"\t never learn how you spent your electronic cash. However, you have\n" +"\t proof that you paid for use in court if necessary." +msgstr "" #: index.html.j2:40 msgid "" @@ -1007,115 +691,62 @@ msgid "" "project implementing an open protocol.\n" "\t Anybody is welcome to inspect our code and integrate our reference" "\n" -"\t implementation into their applications." +"\t implementation into their applications. The payment system will\n" +" thus foster competition instead of putting some vendor in " +"control." msgstr "" -#: index.html.j2:47 +#: index.html.j2:48 msgid "Electronic" -msgstr "Électronique" +msgstr "" -#: index.html.j2:48 +#: index.html.j2:49 msgid "" "Taler is designed to work on the Internet. Using a\n" "\t so-called RESTful protocol over HTTP or HTTPS, Taler is easy to\n" -"\t integrate with existing Web applications." +"\t integrate with existing Web applications. Taler requires\n" +" participants to be online when they make payments." msgstr "" -"Taler est conçu pour fonctionner sur Internet. En\n" -"\t utilisant le protocole RESTful sur HTTP ou HTTPS, Taler est facile " -"à\n" -"\t intégrer avec des application Web existantes.." -#: index.html.j2:53 +#: index.html.j2:55 msgid "Reserves" -msgstr "Réserve" +msgstr "" -#: index.html.j2:54 +#: index.html.j2:56 msgid "" -"Taler uses an electronic exchange holding financial\n" -" reserves in existing currencies. This means that Taler is " -"not\n" -"\t a new currency with the inherent currency fluctuation risks, but\n" -"\t instead the cryptographic coins correspond to existing currencies," -" such as\n" +"Taler uses payment providers which hold financial\n" +" reserves in escrow accounts denominated in existing " +"currencies. \n" +" This means that Taler does not introduce\n" +"\t a new currency with the inherent currency fluctuation risks.\n" +"\t Taler's cryptographic coins correspond to existing currencies, " +"such as\n" "\t US Dollars, Euros or even BitCoins." msgstr "" -"Taler fonctionne comme une trésorerie. Cela signifie que\n" -"\t Taler n'est pas une nouvelle devise avec les risques inhérents aux" -"\n" -"\t fluctuations monétaires, mais la monnaie digitale équivaut plutot " -"aux\n" -"\t monnaies existantes, comme le dollar Américain, l'Euro ou même le\n" -"\t BitCoin." -#: index.html.j2:61 news.html.j2:5 news.html.j2:14 -msgid "News" +#: index.html.j2:64 +msgid "Latest Videos" msgstr "" -#: index.html.j2:62 -#, fuzzy -msgid "Taler Web payments paper published." -msgstr "Taler 0.0.0." - -#: index.html.j2:63 -msgid "More news »" -msgstr "En savoir plus »" - -#: index.html.j2:67 -msgid "Taler technology: About taxability, change and privacy" -msgstr "La technologie de Taler: Taxabilité, rendu de monnaie et vie privée" +#: index.html.j2:65 +msgid "Florian Dold talks about Taler at 50p!" +msgstr "" -#: index.html.j2:68 -msgid "" -"One of the key goals of Taler is to provide anonymity for\n" -" citizens buying goods and services, while ensuring that the " -"state can\n" -" observe incoming transactions to ensure businesses engage only" -" in\n" -" legal activities and do not evade taxes (such as income tax,\n" -" sales tax or value-added tax). However, we also want to stay\n" -" out of the immediate personal domain, so sharing funds within " -"a\n" -" family or copying coins between devices should not be subject " -"to\n" -" monitoring by the state.\n" -" " -msgstr "" -"Un des buts principaux de Taler est de\n" -" fournir de l'anonymité pour les citoyens achetans des biens et" -" des\n" -" services, tout en s'assurant que l'état peut observer les " -"transactions\n" -" entrantes pour s'assurer que les activitées des entreprises " -"soient\n" -" légales et qu'elle payent leur taxes. Néanmoins, nous voulons\n" -" aussi rester à l'écart du domaine personel. L'échange de fonds" -"\n" -" dans le domaine familial et la copie de pièces entre plusieurs" -"\n" -" dispositif ne devrais pas être assijeti à une surveillance " -"étatique.\n" -" " +#: index.html.j2:75 +msgid "Taler News" +msgstr "" -#: index.html.j2:77 -msgid "" -"As a result, Taler does not intrude into the\n" -" personal economic domain, offers good privacy, taxability\n" -" for transactions and the ability to give change.\n" -" " +#: index.html.j2:79 +msgid "Financial News" msgstr "" -"En conséquence, Taler n'envahit pas les\n" -" finances personelles, protège la vie privée, offre une " -"taxabilité\n" -" des transactions et la possibilité de rendre la monnaie." #: investors.html.j2:5 msgid "Investors" msgstr "" #: investors.html.j2:14 -#, fuzzy msgid "Operate a Taler exchange!" -msgstr "Investissez dans Taler !" +msgstr "" #: investors.html.j2:20 msgid "" @@ -1130,11 +761,6 @@ msgid "" "appropriate\n" " transaction volume)." msgstr "" -"Taler utilise des cryptographes primaires efficaces\n" -"\t (comme RSA 2048 et EdDSA) et doit être capable de gérer des " -"volumes de\n" -"\t transaction importants, seulement limités par les capacités\n" -"\t entrée/sortie de la base de donnée." #: investors.html.j2:30 msgid "" @@ -1149,23 +775,10 @@ msgid "" " detection of compromised systems or the demonstration that\n" " participants were honest." msgstr "" -"Toutes les transactions dans Taler sont sécurisées en\n" -"\t utilisant la cryptographie moderne et la confiance dans tous les\n" -"\t acteurs est minimisée. Les pertes financières sont limitées (pour " -"les\n" -"\t clients, les commerçants et la banque) même dans le cas ou le " -"système\n" -"\t est compromis ou si les clés privées sont volées. Les bases de " -"données\n" -"\t peuvent être auditées sur leur régularité, avec pour résultat soit" -" la\n" -"\t détection de systèmes compromis ou faisant la démonstration que " -"les\n" -"\t participants sont honnêtes." #: investors.html.j2:39 msgid "Business model" -msgstr "Business model" +msgstr "" #: investors.html.j2:41 msgid "" @@ -1182,24 +795,10 @@ msgid "" " fees (to the customer, merchant or both) to facilitate the " "transactions." msgstr "" -"The business model basique pour Taler est une opération\n" -"\t bancaire. Un bureau de change convertie la monnaie d'un système de" -" paiement\n" -"\t traditionnel (Mastercard, SEPA, Visa, BitCoin, ACH, SWIFT, etc.) " -"vers\n" -"\t une monnaie électronique anonyme dans la même devise. The client " -"peut\n" -"\t alors transférer sa monnaie électronique vers un commerçant, qui " -"peut\n" -"\t l'échanger contre de la monnaie en utilisant les système de " -"paiement\n" -"\t traditionnels à la bureau de change. La bureau de change peut " -"ajouter des frais (au\n" -"\t client, commerçant ou au deux) pour faciliter la transaction." #: investors.html.j2:50 msgid "Taler as seen by the exchange operator" -msgstr "Taler du point de vu de l'exploitant" +msgstr "" #: investors.html.j2:52 msgid "" @@ -1213,65 +812,46 @@ msgid "" " Key interactions of the exchange include:\n" " " msgstr "" -"L'exploitant d'un bureau de change opère principalement un un portail de\n" -" service web et garde une base de donnée des détails des " -"transactions\n" -" et des preuves cryptographiques. Ses coûts operationels sont " -"donc liés\n" -" à ses interactions avec le système banquaire et à " -"l'infrastructure\n" -" informatique, tandis que ses revenus sont basés sur les frais " -"de\n" -" transaction qu'il peut facurer pour les diverses opérations. " -"Les opérations\n" -" clées du bureau de change incluent:" #: investors.html.j2:64 msgid "" "Create a reserve based on an incoming\n" " wire transfer from a customer." -msgstr "Création d'une réserve basé sur un transfère banquaire d'un client." +msgstr "" #: investors.html.j2:67 msgid "" "Allow customers to withdraw (and refresh)\n" " digital coins from their reserve." msgstr "" -"Permetre aux utilisateurs de retirer (et rafraichir) des\n" -" pièces numériques de leur réserve." #: investors.html.j2:70 msgid "Accept and validate deposits from merchants." -msgstr "Accepter et valider les dépos de marchands." +msgstr "" #: investors.html.j2:72 msgid "" "Execute wire transfers to merchants in\n" " response to validated deposits." msgstr "" -"Exection des transfères banquaires\n" -" vers les marchands en réponse aux dépos validés." #: investors.html.j2:75 msgid "" "Preserve and provide cryptographic proofs of\n" " correct operation for audits by financial regulators." msgstr "" -"Préserver et fournir les preuves cryptographiques\n" -" des opérations requises pour les audits pes les authorités " -"financières." #: merchants.html.j2:5 msgid "Merchants" -msgstr "Commerçants" +msgstr "" #: merchants.html.j2:14 msgid "Advantages for merchants" -msgstr "Avantages pour les marchandes" +msgstr "" #: merchants.html.j2:18 msgid "Fast" -msgstr "Rapide" +msgstr "" #: merchants.html.j2:20 msgid "" @@ -1288,18 +868,6 @@ msgid "" "card\n" "\t payments due to the mental overhead for customers." msgstr "" -"Effectuer des transactions avec Taler est rapide, vous\n" -"\t permettant de confirmer la transaction avec votre client " -"virtuellement\n" -"\t immédiatement. Vos clients apprécieront de ne pas avoir à donner " -"leurs\n" -"\t coordonnées bancaires et d'effectuer le jeu des "vérifié\n" -"\t par". En rendant les paiements significativement plus aisés " -"pour\n" -"\t vos clients, vous aurez la possibilité d'utiliser Taler pour de\n" -"\t petites transactions qui ne sont pas possibles par carte de crédit" -"\n" -"\t pour des raisons culturelles ou sociologiques pour vos clients." #: merchants.html.j2:31 msgid "" @@ -1323,28 +891,10 @@ msgid "" " in\n" "\t case of disputes." msgstr "" -"Vous n'aurez pas accès aux données sensibles du client.\n" -"\t Vous devez vous assurer que votre site internet fournit les\n" -"\t informations bancaires correctes pour votre business, et que vous\n" -"\t validez correctement les confirmations de paiement à partire de la" -"\n" -"\t monnaie Taler. Vous aurez comme résultat une preuve de paiement\n" -"\t cryptographiée pour les contrats spécifiques que vous aurez passé " -"avec\n" -"\t votre client, et les confirmations signées cryptographiquement par" -" la\n" -"\t monnaie Taler concernant les dépots. Taler ne vous oblige pas à " -"suivre\n" -"\t des audits, des process ou des vérifications de sécurité " -"particuliers,\n" -"\t puisque nous ne détenez aucune donnée sensible du client. Votre\n" -"\t système aura signé cryptographiquement des contrats que vous " -"pourrez\n" -"\t utiliser en cas de litige auprès d'un tribunal." #: merchants.html.j2:44 msgid "Free Software" -msgstr "Logiciel Libre" +msgstr "" #: merchants.html.j2:46 msgid "" @@ -1358,20 +908,10 @@ msgid "" "\t select from many competent developers to help you with your\n" "\t integration." msgstr "" -"Taler est un logiciel libre, et vous pouvez utiliser un\n" -"\t code de réféence licence libre comme point de départ pour intégrer" -"\n" -"\t Taler dans vos services. Pour utiliser Taler, vous n'avez pas " -"besoin\n" -"\t de payer de licence et le modèle de développement de licence libre" -"\n" -"\t vous garanti de pouvoir sélectionner des développeurs compétents " -"pour\n" -"\t vous aider dans l'intégration." #: merchants.html.j2:56 msgid "Low Fees" -msgstr "Faible Coût " +msgstr "" #: merchants.html.j2:58 msgid "" @@ -1386,19 +926,10 @@ msgid "" " for\n" "\t merchants." msgstr "" -"Taler est construit pour minimiser le temps d'éxécution\n" -"\t de la monnaie. Couplé avec le haut système de sécurité de Taler " -"qui\n" -"\t permet d'éviter les fraudes, les monnaies génèrent des coûts de\n" -"\t gestion et de frais très bas. L'installation via un logiciel libre" -" de\n" -"\t la monnaie Taler, la compétition entre monnaies permettra des " -"coûts de\n" -"\t transactions honnêtes et faibles pour les commerçants." #: merchants.html.j2:66 msgid "Flexible" -msgstr "Flexible" +msgstr "" #: merchants.html.j2:68 msgid "" @@ -1407,19 +938,10 @@ msgid "" "the\n" "\t exchange supports in its interactions." msgstr "" -"Taler est construit pour minimiser le temps d'éxécution\n" -"\t de la monnaie. Couplé avec le haut système de sécurité de Taler " -"qui\n" -"\t permet d'éviter les fraudes, les monnaies génèrent des coûts de\n" -"\t gestion et de frais très bas. L'installation via un logiciel libre" -" de\n" -"\t la monnaie Taler, la compétition entre monnaies permettra des " -"coûts de\n" -"\t transactions honnêtes et faibles pour les commerçants." #: merchants.html.j2:73 msgid "Ethical" -msgstr "Ethique" +msgstr "" #: merchants.html.j2:75 msgid "" @@ -1431,21 +953,12 @@ msgid "" " competition by providing an open standard and free software\n" " reference implementations." msgstr "" -"Taler ne permet pas l'évasion fiscale ou le blanchiment\n" -"\t d'argent, et n'est pas non plus un schéma d'investissement " -"pyramidal\n" -"\t ou spéculatif. Les protocoles Taler son efficaces et ne gaspillent" -" pas\n" -"\t d'énergie. Taler encourage la concurrence en fournissant un " -"standard\n" -"\t ouvert et des références d'installations de logiciels libres." #: merchants.html.j2:83 msgid "Taler as seen by merchants" -msgstr "Taler du poit de vu des marchants" +msgstr "" #: merchants.html.j2:85 -#, fuzzy msgid "" "Merchants supporting the Taler system need to integrate\n" " some relatively simple logic into their transaction processing\n" @@ -1455,7 +968,6 @@ msgid "" msgstr "" #: merchants.html.j2:94 -#, fuzzy msgid "" "The new logic detects when a customer's system\n" " supports Taler and then needs to send a cryptographically " @@ -1478,12 +990,6 @@ msgid "" "respective\n" " amount (bottom)." msgstr "" -"Le client envoid une réponse signée qui stipule\n" -" que certaines pièces numériques apartienent désormais au " -"marchand.\n" -" Cette signature sert à la fois de payement et de " -"validation\n" -" du contrat." #: merchants.html.j2:107 msgid "" @@ -1498,14 +1004,6 @@ msgid "" "\n" " customer and executes the contract-specific business logic." msgstr "" -"Le marchand transfère ensuite le message signé\n" -" reçu du client au exchange, avec ses détails banquaires et" -" le sel (sans hashage).\n" -" Le exchange vérifie les détails et envoie une confirmation" -" (ou un message d'erreur).\n" -" au marchand. Le marchand verifie que la signature du " -"exchange est valide, envoi\n" -" la confirmation au client et execute le contrat." #: merchants.html.j2:115 msgid "" @@ -1519,20 +1017,14 @@ msgid "" " willing to deal with, for example by imposing a bound on\n" " deposit fees." msgstr "" -"Le exchange effectue le virement banquaire correspondant\n" -" au dépos effectué par le marchant. Nottez que le exchange " -"peut charger des\n" -" frais pour l'opération de dépos, les marchands peuvent " -"donc imposer\n" -" des restrictions sur les exchanges avec lesquels il " -"acceptent de travailler,\n" -" par exemple en imposant des limites sur les frais qu'ils " -"acceptent." #: merchants.html.j2:125 -#, fuzzy msgid "Manuals for merchants" -msgstr "Documentation" +msgstr "" + +#: news.html.j2:1 +msgid "1-2017: Taler Documentation pages updated" +msgstr "" #: wallet.html.j2:5 msgid "Wallet" @@ -1553,3 +1045,219 @@ msgstr "" #~ msgid "About us" #~ msgstr "À propos" +#~ msgid "Stability " +#~ msgstr "Stabilité" + +#~ msgid "Taler Web payments paper published." +#~ msgstr "Taler 0.0.0." + +#~ msgid "More news »" +#~ msgstr "En savoir plus »" + +#~ msgid "Taler technology: About taxability, change and privacy" +#~ msgstr "La technologie de Taler: Taxabilité, rendu de monnaie et vie privée" + +#~ msgid "en" +#~ msgstr "fr" + +#~ msgid "GNU Taler" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "About us" +#~ msgstr "À propos" + +#~ msgid "CFO" +#~ msgstr "CFO" + +#~ msgid "Applied cryptography. Contact to W3c & Tor." +#~ msgstr "mathématicien" + +#~ msgid "Theoretical foundations." +#~ msgstr "Fatale (en théorie)" + +#~ msgid "Founder of the GNU project. Ethical guidance and licensing." +#~ msgstr "Enthousiaste Ethique" + +#~ msgid "PhD Student, TU Munich. Currently teaching." +#~ msgstr "Principalement inoffensif" + +#~ msgid "PhD Student, Inria.." +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Software engineer." +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Sustainable business development." +#~ msgstr "Basse fréquence" + +#~ msgid "Software engineer. Works on libebics." +#~ msgstr "EBICS." + +#~ msgid "Translator (Spanish)" +#~ msgstr "Traductrice" + +#~ msgid "Translator (Italian)" +#~ msgstr "Traductrice" + +#~ msgid "Hardware security module" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Risk management" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "PhD student, TU Munich. Currently teaching." +#~ msgstr "Linux, FreeBSD, sites Web et en état profond de détente." + +#~ msgid "Software engineer. Works on Android wallet." +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Citizens" +#~ msgstr "Citoyens" + +#~ msgid "Advantages for citizens" +#~ msgstr "Avantages pour les citoyens" + +#~ msgid "Security" +#~ msgstr "Sécurité" + +#~ msgid "Privacy" +#~ msgstr "Confidentialité" + +#~ msgid "Convenience" +#~ msgstr "Avantage" + +#~ msgid "Stability" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Taler as seen by customers" +#~ msgstr "Taler du point de vu des clients" + +#~ msgid "Developers" +#~ msgstr "Développeurs" + +#~ msgid "Taler for developers" +#~ msgstr "Taler pour les développeurs" + +#~ msgid "Free" +#~ msgstr "Libre" + +#~ msgid "RESTful" +#~ msgstr "Avec REST" + +#~ msgid "Code" +#~ msgstr "Code" + +#~ msgid "Documentation" +#~ msgstr "Documentation" + +#~ msgid "Discussion" +#~ msgstr "Discussion" + +#~ msgid "Regression Testing" +#~ msgstr "Tests de régression" + +#~ msgid "Code Coverage Analysis" +#~ msgstr "Mesure de couverture du code" + +#~ msgid "Performance Analysis" +#~ msgstr "Analyse de performances" + +#~ msgid "Taler system overview" +#~ msgstr "Vue d'ensemble de Taler" + +#~ msgid "Financial News" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Governments" +#~ msgstr "Gouvernements" + +#~ msgid "Advantages for governments" +#~ msgstr "Avantage pour les gouvernements" + +#~ msgid "Taxable" +#~ msgstr "Taxable" + +#~ msgid "Secure" +#~ msgstr "Sûr" + +#~ msgid "Libre" +#~ msgstr "Libre" + +#~ msgid "Efficient" +#~ msgstr "Efficace" + +#~ msgid "Taler as seen by governments" +#~ msgstr "Taler, du point de vu des gouvernements" + +#~ msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Electronic payments for a liberal society!" +#~ msgstr "Paiements électroniques pour une société libre!" + +#~ msgid "Anonymous" +#~ msgstr "Anonyme" + +#~ msgid "Electronic" +#~ msgstr "Électronique" + +#~ msgid "Reserves" +#~ msgstr "Réserve" + +#~ msgid "Latest Videos" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Florian Dold talks about Taler at 50p!" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Taler News" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Investors" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Operate a Taler exchange!" +#~ msgstr "Investissez dans Taler !" + +#~ msgid "Business model" +#~ msgstr "Business model" + +#~ msgid "Taler as seen by the exchange operator" +#~ msgstr "Taler du point de vu de l'exploitant" + +#~ msgid "Accept and validate deposits from merchants." +#~ msgstr "Accepter et valider les dépos de marchands." + +#~ msgid "Merchants" +#~ msgstr "Commerçants" + +#~ msgid "Advantages for merchants" +#~ msgstr "Avantages pour les marchandes" + +#~ msgid "Fast" +#~ msgstr "Rapide" + +#~ msgid "Free Software" +#~ msgstr "Logiciel Libre" + +#~ msgid "Low Fees" +#~ msgstr "Faible Coût " + +#~ msgid "Flexible" +#~ msgstr "Flexible" + +#~ msgid "Ethical" +#~ msgstr "Ethique" + +#~ msgid "Taler as seen by merchants" +#~ msgstr "Taler du poit de vu des marchants" + +#~ msgid "Manuals for merchants" +#~ msgstr "Documentation" + +#~ msgid "News" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Wallet" +#~ msgstr "" + -- cgit v1.2.3