diff options
author | Martin Schanzenbach <schanzen@gnunet.org> | 2021-08-08 18:19:06 +0200 |
---|---|---|
committer | Martin Schanzenbach <schanzen@gnunet.org> | 2021-08-08 18:19:06 +0200 |
commit | 3615950f2bd549fa6f35a59057ecef3f31ab5f8a (patch) | |
tree | a5dadf97e1c3e02ec4295b407ee51892066ea725 | |
parent | 0dcb7a7efa0768adfc17ce7f3e278be8f75e8502 (diff) | |
download | gnunet-gtk-3615950f2bd549fa6f35a59057ecef3f31ab5f8a.tar.gz gnunet-gtk-3615950f2bd549fa6f35a59057ecef3f31ab5f8a.zip |
bump versionv0.15.0
-rw-r--r-- | configure.ac | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 66 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 66 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 66 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 66 | ||||
-rw-r--r-- | po/gnunet-gtk.pot | 68 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 66 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr.po | 66 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 66 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 66 | ||||
-rw-r--r-- | po/vi.po | 66 |
11 files changed, 332 insertions, 332 deletions
diff --git a/configure.ac b/configure.ac index 31c1df73..e2afdf19 100644 --- a/configure.ac +++ b/configure.ac | |||
@@ -20,7 +20,7 @@ | |||
20 | # Process this file with autoconf to produce a configure script. | 20 | # Process this file with autoconf to produce a configure script. |
21 | # | 21 | # |
22 | AC_PREREQ(2.61) | 22 | AC_PREREQ(2.61) |
23 | AC_INIT([GNUnet GTK],0.14.1,[bug-gnunet@gnu.org],[gnunet-gtk]) | 23 | AC_INIT([GNUnet GTK],0.15.0,[bug-gnunet@gnu.org],[gnunet-gtk]) |
24 | AC_CONFIG_AUX_DIR([build-aux]) | 24 | AC_CONFIG_AUX_DIR([build-aux]) |
25 | AM_INIT_AUTOMAKE([silent-rules]) | 25 | AM_INIT_AUTOMAKE([silent-rules]) |
26 | AC_CONFIG_HEADERS([gnunet_gtk_config.h]) | 26 | AC_CONFIG_HEADERS([gnunet_gtk_config.h]) |
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" | |||
14 | msgstr "" | 14 | msgstr "" |
15 | "Project-Id-Version: gnunet-gtk-0.8.1\n" | 15 | "Project-Id-Version: gnunet-gtk-0.8.1\n" |
16 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" | 16 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" |
17 | "POT-Creation-Date: 2020-11-14 10:25+0900\n" | 17 | "POT-Creation-Date: 2021-08-08 18:03+0200\n" |
18 | "PO-Revision-Date: 2010-02-28 12:25+0100\n" | 18 | "PO-Revision-Date: 2010-02-28 12:25+0100\n" |
19 | "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n" | 19 | "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n" |
20 | "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" | 20 | "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" |
@@ -180,19 +180,19 @@ msgstr "" | |||
180 | msgid "Initializing phone on line %llu\n" | 180 | msgid "Initializing phone on line %llu\n" |
181 | msgstr "" | 181 | msgstr "" |
182 | 182 | ||
183 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:466 | 183 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:464 |
184 | msgid "GNUnet node appears to be on." | 184 | msgid "GNUnet node appears to be on." |
185 | msgstr "" | 185 | msgstr "" |
186 | 186 | ||
187 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:467 | 187 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:465 |
188 | msgid "Currently running services:\n" | 188 | msgid "Currently running services:\n" |
189 | msgstr "" | 189 | msgstr "" |
190 | 190 | ||
191 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:546 | 191 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:544 |
192 | msgid "Can't connect to the Automatic Restart Manager service." | 192 | msgid "Can't connect to the Automatic Restart Manager service." |
193 | msgstr "" | 193 | msgstr "" |
194 | 194 | ||
195 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:663 | 195 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:661 |
196 | msgid "" | 196 | msgid "" |
197 | "No default ego specified for `fs-sks` service, will not enable namespace " | 197 | "No default ego specified for `fs-sks` service, will not enable namespace " |
198 | "search.\n" | 198 | "search.\n" |
@@ -265,47 +265,47 @@ msgstr "URI" | |||
265 | msgid "_Abort publishing" | 265 | msgid "_Abort publishing" |
266 | msgstr "Udgi_v" | 266 | msgstr "Udgi_v" |
267 | 267 | ||
268 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:109 | 268 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:111 |
269 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:142 | 269 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:144 |
270 | #, fuzzy | 270 | #, fuzzy |
271 | msgid "Failed to resolve namespace in time\n" | 271 | msgid "Failed to resolve namespace in time\n" |
272 | msgstr "Kunne ikke oprette navnerum-URI fra »%s«.\n" | 272 | msgstr "Kunne ikke oprette navnerum-URI fra »%s«.\n" |
273 | 273 | ||
274 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:205 | 274 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:207 |
275 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:384 | 275 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:384 |
276 | msgid "<none>" | 276 | msgid "<none>" |
277 | msgstr "" | 277 | msgstr "" |
278 | 278 | ||
279 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:250 | 279 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:252 |
280 | #, c-format | 280 | #, c-format |
281 | msgid "Invalid keyword string `%s': %s" | 281 | msgid "Invalid keyword string `%s': %s" |
282 | msgstr "" | 282 | msgstr "" |
283 | 283 | ||
284 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:379 | 284 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:381 |
285 | #, fuzzy, c-format | 285 | #, fuzzy, c-format |
286 | msgid "Failed to save record: %s\n" | 286 | msgid "Failed to save record: %s\n" |
287 | msgstr "Kunne ikke oprette namespace.Consult logfiler." | 287 | msgstr "Kunne ikke oprette namespace.Consult logfiler." |
288 | 288 | ||
289 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1565 | 289 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1594 |
290 | #, c-format | 290 | #, c-format |
291 | msgid "Scanning directory `%s'.\n" | 291 | msgid "Scanning directory `%s'.\n" |
292 | msgstr "" | 292 | msgstr "" |
293 | 293 | ||
294 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1579 | 294 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1608 |
295 | #, c-format | 295 | #, c-format |
296 | msgid "Failed to scan `%s' (access error). Skipping.\n" | 296 | msgid "Failed to scan `%s' (access error). Skipping.\n" |
297 | msgstr "" | 297 | msgstr "" |
298 | 298 | ||
299 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1603 | 299 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1632 |
300 | #, fuzzy, c-format | 300 | #, fuzzy, c-format |
301 | msgid "Processed file `%s'.\n" | 301 | msgid "Processed file `%s'.\n" |
302 | msgstr "Fejl under tilgang til fil »%s«." | 302 | msgstr "Fejl under tilgang til fil »%s«." |
303 | 303 | ||
304 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1623 | 304 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1652 |
305 | msgid "Operation failed (press cancel)\n" | 305 | msgid "Operation failed (press cancel)\n" |
306 | msgstr "" | 306 | msgstr "" |
307 | 307 | ||
308 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1630 | 308 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1659 |
309 | msgid "Scanner has finished.\n" | 309 | msgid "Scanner has finished.\n" |
310 | msgstr "" | 310 | msgstr "" |
311 | 311 | ||
@@ -352,7 +352,7 @@ msgstr "Kunne ikke finde håndtering for »%s«\n" | |||
352 | msgid "Ran out of handle space - g_poll() needs %d handles, has %d!\n" | 352 | msgid "Ran out of handle space - g_poll() needs %d handles, has %d!\n" |
353 | msgstr "" | 353 | msgstr "" |
354 | 354 | ||
355 | #: src/lib/glade.c:121 | 355 | #: src/lib/glade.c:125 |
356 | #, fuzzy, c-format | 356 | #, fuzzy, c-format |
357 | msgid "Failed to load `%s': %s\n" | 357 | msgid "Failed to load `%s': %s\n" |
358 | msgstr "Kunne ikke finde håndtering for »%s«\n" | 358 | msgstr "Kunne ikke finde håndtering for »%s«\n" |
@@ -446,45 +446,45 @@ msgstr "" | |||
446 | msgid "Name `%s' invalid for GNS/DNS (too long for a DNS label?)\n" | 446 | msgid "Name `%s' invalid for GNS/DNS (too long for a DNS label?)\n" |
447 | msgstr "" | 447 | msgstr "" |
448 | 448 | ||
449 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2405 | 449 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2404 |
450 | #, c-format | 450 | #, c-format |
451 | msgid "Got invalid record name `%s' from namestore\n" | 451 | msgid "Got invalid record name `%s' from namestore\n" |
452 | msgstr "" | 452 | msgstr "" |
453 | 453 | ||
454 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2674 | 454 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2672 |
455 | msgid "Name must not be empty\n" | 455 | msgid "Name must not be empty\n" |
456 | msgstr "" | 456 | msgstr "" |
457 | 457 | ||
458 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2676 | 458 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2674 |
459 | msgid "Name is not a syntactically valid DNS label\n" | 459 | msgid "Name is not a syntactically valid DNS label\n" |
460 | msgstr "" | 460 | msgstr "" |
461 | 461 | ||
462 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2689 | 462 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2687 |
463 | msgid "Name already exists in the list\n" | 463 | msgid "Name already exists in the list\n" |
464 | msgstr "" | 464 | msgstr "" |
465 | 465 | ||
466 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2695 | 466 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2693 |
467 | msgid "Name is assigned in the configuration file (see [GNS] section)\n" | 467 | msgid "Name is assigned in the configuration file (see [GNS] section)\n" |
468 | msgstr "" | 468 | msgstr "" |
469 | 469 | ||
470 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2771 | 470 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2769 |
471 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2781 | 471 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2779 |
472 | msgid "A pending namestore operation was not transmitted to the namestore.\n" | 472 | msgid "A pending namestore operation was not transmitted to the namestore.\n" |
473 | msgstr "" | 473 | msgstr "" |
474 | 474 | ||
475 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2951 | 475 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2944 |
476 | msgid "Renaming zone" | 476 | msgid "Renaming zone" |
477 | msgstr "" | 477 | msgstr "" |
478 | 478 | ||
479 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3127 | 479 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3120 |
480 | msgid "Creating zone" | 480 | msgid "Creating zone" |
481 | msgstr "" | 481 | msgstr "" |
482 | 482 | ||
483 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3245 | 483 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3238 |
484 | msgid "Properly base32-encoded public key required" | 484 | msgid "Properly base32-encoded public key required" |
485 | msgstr "" | 485 | msgstr "" |
486 | 486 | ||
487 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3299 | 487 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3292 |
488 | #, fuzzy | 488 | #, fuzzy |
489 | msgid "<b><big>Failed to connect to namestore</b></big>" | 489 | msgid "<b><big>Failed to connect to namestore</b></big>" |
490 | msgstr "Kunne ikke indsætte indhold i navnerum (se logfiler).\n" | 490 | msgstr "Kunne ikke indsætte indhold i navnerum (se logfiler).\n" |
@@ -596,7 +596,7 @@ msgid "" | |||
596 | "key" | 596 | "key" |
597 | msgstr "" | 597 | msgstr "" |
598 | 598 | ||
599 | #: src/setup/gnunet-setup.c:151 src/setup/gnunet-setup.c:259 | 599 | #: src/setup/gnunet-setup.c:151 src/setup/gnunet-setup.c:260 |
600 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:428 src/setup/gnunet-setup-options.c:449 | 600 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:428 src/setup/gnunet-setup-options.c:449 |
601 | #, c-format | 601 | #, c-format |
602 | msgid "Widget `%s' not found\n" | 602 | msgid "Widget `%s' not found\n" |
@@ -612,17 +612,17 @@ msgstr "" | |||
612 | msgid "Failed to obtain option value from widget `%s'\n" | 612 | msgid "Failed to obtain option value from widget `%s'\n" |
613 | msgstr "Advarsel: Kunne ikke hente forbindelsesstatistik fra gnunetd.\n" | 613 | msgstr "Advarsel: Kunne ikke hente forbindelsesstatistik fra gnunetd.\n" |
614 | 614 | ||
615 | #: src/setup/gnunet-setup.c:275 | 615 | #: src/setup/gnunet-setup.c:276 |
616 | #, fuzzy, c-format | 616 | #, fuzzy, c-format |
617 | msgid "Failed to initialize widget `%s'\n" | 617 | msgid "Failed to initialize widget `%s'\n" |
618 | msgstr "Kunne ikke finde håndtering for »%s«\n" | 618 | msgstr "Kunne ikke finde håndtering for »%s«\n" |
619 | 619 | ||
620 | #: src/setup/gnunet-setup.c:288 | 620 | #: src/setup/gnunet-setup.c:289 |
621 | #, c-format | 621 | #, c-format |
622 | msgid "No default value known for option `%s' in section `%s'\n" | 622 | msgid "No default value known for option `%s' in section `%s'\n" |
623 | msgstr "" | 623 | msgstr "" |
624 | 624 | ||
625 | #: src/setup/gnunet-setup.c:303 | 625 | #: src/setup/gnunet-setup.c:304 |
626 | #, c-format | 626 | #, c-format |
627 | msgid "Failed to initialize widget `%s' with value `%s'\n" | 627 | msgid "Failed to initialize widget `%s' with value `%s'\n" |
628 | msgstr "" | 628 | msgstr "" |
@@ -633,12 +633,12 @@ msgid "" | |||
633 | "allows it)" | 633 | "allows it)" |
634 | msgstr "" | 634 | msgstr "" |
635 | 635 | ||
636 | #: src/setup/gnunet-setup.c:445 | 636 | #: src/setup/gnunet-setup.c:446 |
637 | #, fuzzy | 637 | #, fuzzy |
638 | msgid "Failed to launch gnunet-peerinfo-gtk\n" | 638 | msgid "Failed to launch gnunet-peerinfo-gtk\n" |
639 | msgstr "Om gnunet-gtk" | 639 | msgstr "Om gnunet-gtk" |
640 | 640 | ||
641 | #: src/setup/gnunet-setup.c:543 | 641 | #: src/setup/gnunet-setup.c:544 |
642 | msgid "run as user 'gnunet', if necessary by executing gksu to elevate rights" | 642 | msgid "run as user 'gnunet', if necessary by executing gksu to elevate rights" |
643 | msgstr "" | 643 | msgstr "" |
644 | 644 | ||
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" | |||
9 | msgstr "" | 9 | msgstr "" |
10 | "Project-Id-Version: gnunet-gtk-0.9.5\n" | 10 | "Project-Id-Version: gnunet-gtk-0.9.5\n" |
11 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" | 11 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" |
12 | "POT-Creation-Date: 2020-11-14 10:25+0900\n" | 12 | "POT-Creation-Date: 2021-08-08 18:03+0200\n" |
13 | "PO-Revision-Date: 2014-03-07 16:59+0100\n" | 13 | "PO-Revision-Date: 2014-03-07 16:59+0100\n" |
14 | "Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" | 14 | "Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" |
15 | "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" | 15 | "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" |
@@ -179,19 +179,19 @@ msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n" | |||
179 | msgid "Initializing phone on line %llu\n" | 179 | msgid "Initializing phone on line %llu\n" |
180 | msgstr "" | 180 | msgstr "" |
181 | 181 | ||
182 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:466 | 182 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:464 |
183 | msgid "GNUnet node appears to be on." | 183 | msgid "GNUnet node appears to be on." |
184 | msgstr "" | 184 | msgstr "" |
185 | 185 | ||
186 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:467 | 186 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:465 |
187 | msgid "Currently running services:\n" | 187 | msgid "Currently running services:\n" |
188 | msgstr "" | 188 | msgstr "" |
189 | 189 | ||
190 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:546 | 190 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:544 |
191 | msgid "Can't connect to the Automatic Restart Manager service." | 191 | msgid "Can't connect to the Automatic Restart Manager service." |
192 | msgstr "" | 192 | msgstr "" |
193 | 193 | ||
194 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:663 | 194 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:661 |
195 | msgid "" | 195 | msgid "" |
196 | "No default ego specified for `fs-sks` service, will not enable namespace " | 196 | "No default ego specified for `fs-sks` service, will not enable namespace " |
197 | "search.\n" | 197 | "search.\n" |
@@ -259,47 +259,47 @@ msgstr "keine URI" | |||
259 | msgid "_Abort publishing" | 259 | msgid "_Abort publishing" |
260 | msgstr "Veröffentlichung _abbrechen" | 260 | msgstr "Veröffentlichung _abbrechen" |
261 | 261 | ||
262 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:109 | 262 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:111 |
263 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:142 | 263 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:144 |
264 | #, fuzzy | 264 | #, fuzzy |
265 | msgid "Failed to resolve namespace in time\n" | 265 | msgid "Failed to resolve namespace in time\n" |
266 | msgstr "Fehler beim Erzeugen der Namespace URI von `%s'.\n" | 266 | msgstr "Fehler beim Erzeugen der Namespace URI von `%s'.\n" |
267 | 267 | ||
268 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:205 | 268 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:207 |
269 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:384 | 269 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:384 |
270 | msgid "<none>" | 270 | msgid "<none>" |
271 | msgstr "" | 271 | msgstr "" |
272 | 272 | ||
273 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:250 | 273 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:252 |
274 | #, c-format | 274 | #, c-format |
275 | msgid "Invalid keyword string `%s': %s" | 275 | msgid "Invalid keyword string `%s': %s" |
276 | msgstr "Ungültige Schlüsselwort-Zeichenkette »%s«: %s" | 276 | msgstr "Ungültige Schlüsselwort-Zeichenkette »%s«: %s" |
277 | 277 | ||
278 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:379 | 278 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:381 |
279 | #, fuzzy, c-format | 279 | #, fuzzy, c-format |
280 | msgid "Failed to save record: %s\n" | 280 | msgid "Failed to save record: %s\n" |
281 | msgstr "Datensatz konnte nicht entfernt werden" | 281 | msgstr "Datensatz konnte nicht entfernt werden" |
282 | 282 | ||
283 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1565 | 283 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1594 |
284 | #, c-format | 284 | #, c-format |
285 | msgid "Scanning directory `%s'.\n" | 285 | msgid "Scanning directory `%s'.\n" |
286 | msgstr "Verzeichnis »%s« wird eingelesen.\n" | 286 | msgstr "Verzeichnis »%s« wird eingelesen.\n" |
287 | 287 | ||
288 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1579 | 288 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1608 |
289 | #, c-format | 289 | #, c-format |
290 | msgid "Failed to scan `%s' (access error). Skipping.\n" | 290 | msgid "Failed to scan `%s' (access error). Skipping.\n" |
291 | msgstr "Fehler beim Einlesen von »%s« (Zugriffsfehler), wird übersprungen.\n" | 291 | msgstr "Fehler beim Einlesen von »%s« (Zugriffsfehler), wird übersprungen.\n" |
292 | 292 | ||
293 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1603 | 293 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1632 |
294 | #, c-format | 294 | #, c-format |
295 | msgid "Processed file `%s'.\n" | 295 | msgid "Processed file `%s'.\n" |
296 | msgstr "Datei »%s« wird verarbeitet.\n" | 296 | msgstr "Datei »%s« wird verarbeitet.\n" |
297 | 297 | ||
298 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1623 | 298 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1652 |
299 | msgid "Operation failed (press cancel)\n" | 299 | msgid "Operation failed (press cancel)\n" |
300 | msgstr "Vorgang fehlgeschlagen (Abbrechen anklicken)\n" | 300 | msgstr "Vorgang fehlgeschlagen (Abbrechen anklicken)\n" |
301 | 301 | ||
302 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1630 | 302 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1659 |
303 | msgid "Scanner has finished.\n" | 303 | msgid "Scanner has finished.\n" |
304 | msgstr "Einlesen ist abgeschlossen.\n" | 304 | msgstr "Einlesen ist abgeschlossen.\n" |
305 | 305 | ||
@@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "Widget »%s« konnte nicht initialisiert werden\n" | |||
345 | msgid "Ran out of handle space - g_poll() needs %d handles, has %d!\n" | 345 | msgid "Ran out of handle space - g_poll() needs %d handles, has %d!\n" |
346 | msgstr "" | 346 | msgstr "" |
347 | 347 | ||
348 | #: src/lib/glade.c:121 | 348 | #: src/lib/glade.c:125 |
349 | #, c-format | 349 | #, c-format |
350 | msgid "Failed to load `%s': %s\n" | 350 | msgid "Failed to load `%s': %s\n" |
351 | msgstr "»%s« konnte nicht geladen werden: %s\n" | 351 | msgstr "»%s« konnte nicht geladen werden: %s\n" |
@@ -442,49 +442,49 @@ msgstr "" | |||
442 | msgid "Name `%s' invalid for GNS/DNS (too long for a DNS label?)\n" | 442 | msgid "Name `%s' invalid for GNS/DNS (too long for a DNS label?)\n" |
443 | msgstr "Name »%s« ungültig für GADS/DNS (zu lang für ein DNS-Label?)\n" | 443 | msgstr "Name »%s« ungültig für GADS/DNS (zu lang für ein DNS-Label?)\n" |
444 | 444 | ||
445 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2405 | 445 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2404 |
446 | #, c-format | 446 | #, c-format |
447 | msgid "Got invalid record name `%s' from namestore\n" | 447 | msgid "Got invalid record name `%s' from namestore\n" |
448 | msgstr "Ungültigen Datensatznamen »%s« aus dem Namensspeicher erhalten\n" | 448 | msgstr "Ungültigen Datensatznamen »%s« aus dem Namensspeicher erhalten\n" |
449 | 449 | ||
450 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2674 | 450 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2672 |
451 | msgid "Name must not be empty\n" | 451 | msgid "Name must not be empty\n" |
452 | msgstr "" | 452 | msgstr "" |
453 | 453 | ||
454 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2676 | 454 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2674 |
455 | msgid "Name is not a syntactically valid DNS label\n" | 455 | msgid "Name is not a syntactically valid DNS label\n" |
456 | msgstr "" | 456 | msgstr "" |
457 | 457 | ||
458 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2689 | 458 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2687 |
459 | msgid "Name already exists in the list\n" | 459 | msgid "Name already exists in the list\n" |
460 | msgstr "" | 460 | msgstr "" |
461 | 461 | ||
462 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2695 | 462 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2693 |
463 | #, fuzzy | 463 | #, fuzzy |
464 | msgid "Name is assigned in the configuration file (see [GNS] section)\n" | 464 | msgid "Name is assigned in the configuration file (see [GNS] section)\n" |
465 | msgstr "" | 465 | msgstr "" |
466 | "Es sind keine Netzwerkgeräte in der Konfigurationsdatei in der Sektion '%s' " | 466 | "Es sind keine Netzwerkgeräte in der Konfigurationsdatei in der Sektion '%s' " |
467 | "unter `%s' definiert.\n" | 467 | "unter `%s' definiert.\n" |
468 | 468 | ||
469 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2771 | 469 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2769 |
470 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2781 | 470 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2779 |
471 | msgid "A pending namestore operation was not transmitted to the namestore.\n" | 471 | msgid "A pending namestore operation was not transmitted to the namestore.\n" |
472 | msgstr "" | 472 | msgstr "" |
473 | 473 | ||
474 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2951 | 474 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2944 |
475 | msgid "Renaming zone" | 475 | msgid "Renaming zone" |
476 | msgstr "" | 476 | msgstr "" |
477 | 477 | ||
478 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3127 | 478 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3120 |
479 | #, fuzzy | 479 | #, fuzzy |
480 | msgid "Creating zone" | 480 | msgid "Creating zone" |
481 | msgstr "E_rzeugen" | 481 | msgstr "E_rzeugen" |
482 | 482 | ||
483 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3245 | 483 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3238 |
484 | msgid "Properly base32-encoded public key required" | 484 | msgid "Properly base32-encoded public key required" |
485 | msgstr "" | 485 | msgstr "" |
486 | 486 | ||
487 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3299 | 487 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3292 |
488 | msgid "<b><big>Failed to connect to namestore</b></big>" | 488 | msgid "<b><big>Failed to connect to namestore</b></big>" |
489 | msgstr "<b><big>Keine Verbindung zum Namensspeicher möglich</b></big>" | 489 | msgstr "<b><big>Keine Verbindung zum Namensspeicher möglich</b></big>" |
490 | 490 | ||
@@ -595,7 +595,7 @@ msgid "" | |||
595 | "key" | 595 | "key" |
596 | msgstr "" | 596 | msgstr "" |
597 | 597 | ||
598 | #: src/setup/gnunet-setup.c:151 src/setup/gnunet-setup.c:259 | 598 | #: src/setup/gnunet-setup.c:151 src/setup/gnunet-setup.c:260 |
599 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:428 src/setup/gnunet-setup-options.c:449 | 599 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:428 src/setup/gnunet-setup-options.c:449 |
600 | #, c-format | 600 | #, c-format |
601 | msgid "Widget `%s' not found\n" | 601 | msgid "Widget `%s' not found\n" |
@@ -611,17 +611,17 @@ msgstr "Ungültiger regulärer Ausdruck »%s«\n" | |||
611 | msgid "Failed to obtain option value from widget `%s'\n" | 611 | msgid "Failed to obtain option value from widget `%s'\n" |
612 | msgstr "Optionswert aus Widget »%s« konnte nicht erhalten werden\n" | 612 | msgstr "Optionswert aus Widget »%s« konnte nicht erhalten werden\n" |
613 | 613 | ||
614 | #: src/setup/gnunet-setup.c:275 | 614 | #: src/setup/gnunet-setup.c:276 |
615 | #, c-format | 615 | #, c-format |
616 | msgid "Failed to initialize widget `%s'\n" | 616 | msgid "Failed to initialize widget `%s'\n" |
617 | msgstr "Widget »%s« konnte nicht initialisiert werden\n" | 617 | msgstr "Widget »%s« konnte nicht initialisiert werden\n" |
618 | 618 | ||
619 | #: src/setup/gnunet-setup.c:288 | 619 | #: src/setup/gnunet-setup.c:289 |
620 | #, c-format | 620 | #, c-format |
621 | msgid "No default value known for option `%s' in section `%s'\n" | 621 | msgid "No default value known for option `%s' in section `%s'\n" |
622 | msgstr "Kein Vorgabewert für Option »%s« im Abschnitt »%s«\n" | 622 | msgstr "Kein Vorgabewert für Option »%s« im Abschnitt »%s«\n" |
623 | 623 | ||
624 | #: src/setup/gnunet-setup.c:303 | 624 | #: src/setup/gnunet-setup.c:304 |
625 | #, c-format | 625 | #, c-format |
626 | msgid "Failed to initialize widget `%s' with value `%s'\n" | 626 | msgid "Failed to initialize widget `%s' with value `%s'\n" |
627 | msgstr "Widget »%s« mit Wert »%s« konnte nicht initialisiert werden\n" | 627 | msgstr "Widget »%s« mit Wert »%s« konnte nicht initialisiert werden\n" |
@@ -634,12 +634,12 @@ msgstr "" | |||
634 | "Geben Sie IHR Passwort ein, um gnunet-setup als Benutzer »gnunet« " | 634 | "Geben Sie IHR Passwort ein, um gnunet-setup als Benutzer »gnunet« " |
635 | "auszuführen (sofern »sudo« es erlaubt)" | 635 | "auszuführen (sofern »sudo« es erlaubt)" |
636 | 636 | ||
637 | #: src/setup/gnunet-setup.c:445 | 637 | #: src/setup/gnunet-setup.c:446 |
638 | #, fuzzy | 638 | #, fuzzy |
639 | msgid "Failed to launch gnunet-peerinfo-gtk\n" | 639 | msgid "Failed to launch gnunet-peerinfo-gtk\n" |
640 | msgstr "Info zu gnunet-peerinfo-gtk" | 640 | msgstr "Info zu gnunet-peerinfo-gtk" |
641 | 641 | ||
642 | #: src/setup/gnunet-setup.c:543 | 642 | #: src/setup/gnunet-setup.c:544 |
643 | msgid "run as user 'gnunet', if necessary by executing gksu to elevate rights" | 643 | msgid "run as user 'gnunet', if necessary by executing gksu to elevate rights" |
644 | msgstr "" | 644 | msgstr "" |
645 | "als Benutzer »gnunet« ausführen, wenn nötig »gksu« aufrufen, um die Rechte " | 645 | "als Benutzer »gnunet« ausführen, wenn nötig »gksu« aufrufen, um die Rechte " |
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.10.1\n" | 8 | "Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.10.1\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2020-11-14 10:25+0900\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2021-08-08 18:03+0200\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2018-11-13 21:40+0100\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2018-11-13 21:40+0100\n" |
12 | "Last-Translator: Miguel Ángel Arruga Vivas <rosen644835@gmail.com>\n" | 12 | "Last-Translator: Miguel Ángel Arruga Vivas <rosen644835@gmail.com>\n" |
13 | "Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n" | 13 | "Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n" |
@@ -176,20 +176,20 @@ msgstr "" | |||
176 | msgid "Initializing phone on line %llu\n" | 176 | msgid "Initializing phone on line %llu\n" |
177 | msgstr "" | 177 | msgstr "" |
178 | 178 | ||
179 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:466 | 179 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:464 |
180 | msgid "GNUnet node appears to be on." | 180 | msgid "GNUnet node appears to be on." |
181 | msgstr "El nodo GNUnet parece estar encendido." | 181 | msgstr "El nodo GNUnet parece estar encendido." |
182 | 182 | ||
183 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:467 | 183 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:465 |
184 | msgid "Currently running services:\n" | 184 | msgid "Currently running services:\n" |
185 | msgstr "Servicios actualmente en ejecución:\n" | 185 | msgstr "Servicios actualmente en ejecución:\n" |
186 | 186 | ||
187 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:546 | 187 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:544 |
188 | msgid "Can't connect to the Automatic Restart Manager service." | 188 | msgid "Can't connect to the Automatic Restart Manager service." |
189 | msgstr "" | 189 | msgstr "" |
190 | "No se puede conectar al servicio de gestión de reinicio automático (ARM)." | 190 | "No se puede conectar al servicio de gestión de reinicio automático (ARM)." |
191 | 191 | ||
192 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:663 | 192 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:661 |
193 | msgid "" | 193 | msgid "" |
194 | "No default ego specified for `fs-sks` service, will not enable namespace " | 194 | "No default ego specified for `fs-sks` service, will not enable namespace " |
195 | "search.\n" | 195 | "search.\n" |
@@ -259,47 +259,47 @@ msgstr "sin URI" | |||
259 | msgid "_Abort publishing" | 259 | msgid "_Abort publishing" |
260 | msgstr "C_ancelar publicación" | 260 | msgstr "C_ancelar publicación" |
261 | 261 | ||
262 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:109 | 262 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:111 |
263 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:142 | 263 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:144 |
264 | msgid "Failed to resolve namespace in time\n" | 264 | msgid "Failed to resolve namespace in time\n" |
265 | msgstr "No se pudo resolver el espacio de nombres a tiempo\n" | 265 | msgstr "No se pudo resolver el espacio de nombres a tiempo\n" |
266 | 266 | ||
267 | # MAAV: Espacio de nombres. | 267 | # MAAV: Espacio de nombres. |
268 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:205 | 268 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:207 |
269 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:384 | 269 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:384 |
270 | msgid "<none>" | 270 | msgid "<none>" |
271 | msgstr "<ninguno>" | 271 | msgstr "<ninguno>" |
272 | 272 | ||
273 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:250 | 273 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:252 |
274 | #, c-format | 274 | #, c-format |
275 | msgid "Invalid keyword string `%s': %s" | 275 | msgid "Invalid keyword string `%s': %s" |
276 | msgstr "Cadena de palabras clave «%s» no válida: %s" | 276 | msgstr "Cadena de palabras clave «%s» no válida: %s" |
277 | 277 | ||
278 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:379 | 278 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:381 |
279 | #, c-format | 279 | #, c-format |
280 | msgid "Failed to save record: %s\n" | 280 | msgid "Failed to save record: %s\n" |
281 | msgstr "No se pudo almacenar el registro: %s\n" | 281 | msgstr "No se pudo almacenar el registro: %s\n" |
282 | 282 | ||
283 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1565 | 283 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1594 |
284 | #, c-format | 284 | #, c-format |
285 | msgid "Scanning directory `%s'.\n" | 285 | msgid "Scanning directory `%s'.\n" |
286 | msgstr "Escaneando el directorio «%s».\n" | 286 | msgstr "Escaneando el directorio «%s».\n" |
287 | 287 | ||
288 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1579 | 288 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1608 |
289 | #, c-format | 289 | #, c-format |
290 | msgid "Failed to scan `%s' (access error). Skipping.\n" | 290 | msgid "Failed to scan `%s' (access error). Skipping.\n" |
291 | msgstr "No se pudo escanear «%s» (error de acceso). Omitiendo.\n" | 291 | msgstr "No se pudo escanear «%s» (error de acceso). Omitiendo.\n" |
292 | 292 | ||
293 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1603 | 293 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1632 |
294 | #, c-format | 294 | #, c-format |
295 | msgid "Processed file `%s'.\n" | 295 | msgid "Processed file `%s'.\n" |
296 | msgstr "Procesado fichero «%s».\n" | 296 | msgstr "Procesado fichero «%s».\n" |
297 | 297 | ||
298 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1623 | 298 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1652 |
299 | msgid "Operation failed (press cancel)\n" | 299 | msgid "Operation failed (press cancel)\n" |
300 | msgstr "Operación fallida (pulse cancelar)\n" | 300 | msgstr "Operación fallida (pulse cancelar)\n" |
301 | 301 | ||
302 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1630 | 302 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1659 |
303 | msgid "Scanner has finished.\n" | 303 | msgid "Scanner has finished.\n" |
304 | msgstr "El escáner ha finalizado.\n" | 304 | msgstr "El escáner ha finalizado.\n" |
305 | 305 | ||
@@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "No se pudo inicializar el widget «%s»\n" | |||
345 | msgid "Ran out of handle space - g_poll() needs %d handles, has %d!\n" | 345 | msgid "Ran out of handle space - g_poll() needs %d handles, has %d!\n" |
346 | msgstr "" | 346 | msgstr "" |
347 | 347 | ||
348 | #: src/lib/glade.c:121 | 348 | #: src/lib/glade.c:125 |
349 | #, c-format | 349 | #, c-format |
350 | msgid "Failed to load `%s': %s\n" | 350 | msgid "Failed to load `%s': %s\n" |
351 | msgstr "No se pudo cargar «%s»: %s\n" | 351 | msgstr "No se pudo cargar «%s»: %s\n" |
@@ -446,48 +446,48 @@ msgstr "" | |||
446 | "Nombre «%s» no válido para GNS/DNS (¿demasiado largo para una etiqueta " | 446 | "Nombre «%s» no válido para GNS/DNS (¿demasiado largo para una etiqueta " |
447 | "DNS?)\n" | 447 | "DNS?)\n" |
448 | 448 | ||
449 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2405 | 449 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2404 |
450 | #, c-format | 450 | #, c-format |
451 | msgid "Got invalid record name `%s' from namestore\n" | 451 | msgid "Got invalid record name `%s' from namestore\n" |
452 | msgstr "" | 452 | msgstr "" |
453 | "Se obtuvo el nombre de registro «%s» no válido del almacén de nombres\n" | 453 | "Se obtuvo el nombre de registro «%s» no válido del almacén de nombres\n" |
454 | 454 | ||
455 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2674 | 455 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2672 |
456 | msgid "Name must not be empty\n" | 456 | msgid "Name must not be empty\n" |
457 | msgstr "" | 457 | msgstr "" |
458 | 458 | ||
459 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2676 | 459 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2674 |
460 | msgid "Name is not a syntactically valid DNS label\n" | 460 | msgid "Name is not a syntactically valid DNS label\n" |
461 | msgstr "" | 461 | msgstr "" |
462 | 462 | ||
463 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2689 | 463 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2687 |
464 | msgid "Name already exists in the list\n" | 464 | msgid "Name already exists in the list\n" |
465 | msgstr "" | 465 | msgstr "" |
466 | 466 | ||
467 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2695 | 467 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2693 |
468 | msgid "Name is assigned in the configuration file (see [GNS] section)\n" | 468 | msgid "Name is assigned in the configuration file (see [GNS] section)\n" |
469 | msgstr "" | 469 | msgstr "" |
470 | 470 | ||
471 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2771 | 471 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2769 |
472 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2781 | 472 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2779 |
473 | msgid "A pending namestore operation was not transmitted to the namestore.\n" | 473 | msgid "A pending namestore operation was not transmitted to the namestore.\n" |
474 | msgstr "" | 474 | msgstr "" |
475 | "Una operación pendiente del servicio de nombres no se transmitió al servicio " | 475 | "Una operación pendiente del servicio de nombres no se transmitió al servicio " |
476 | "de nombres.\n" | 476 | "de nombres.\n" |
477 | 477 | ||
478 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2951 | 478 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2944 |
479 | msgid "Renaming zone" | 479 | msgid "Renaming zone" |
480 | msgstr "" | 480 | msgstr "" |
481 | 481 | ||
482 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3127 | 482 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3120 |
483 | msgid "Creating zone" | 483 | msgid "Creating zone" |
484 | msgstr "" | 484 | msgstr "" |
485 | 485 | ||
486 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3245 | 486 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3238 |
487 | msgid "Properly base32-encoded public key required" | 487 | msgid "Properly base32-encoded public key required" |
488 | msgstr "" | 488 | msgstr "" |
489 | 489 | ||
490 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3299 | 490 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3292 |
491 | msgid "<b><big>Failed to connect to namestore</b></big>" | 491 | msgid "<b><big>Failed to connect to namestore</b></big>" |
492 | msgstr "" | 492 | msgstr "" |
493 | "<b><big>Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres</b></big>" | 493 | "<b><big>Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres</b></big>" |
@@ -598,7 +598,7 @@ msgid "" | |||
598 | "key" | 598 | "key" |
599 | msgstr "" | 599 | msgstr "" |
600 | 600 | ||
601 | #: src/setup/gnunet-setup.c:151 src/setup/gnunet-setup.c:259 | 601 | #: src/setup/gnunet-setup.c:151 src/setup/gnunet-setup.c:260 |
602 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:428 src/setup/gnunet-setup-options.c:449 | 602 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:428 src/setup/gnunet-setup-options.c:449 |
603 | #, c-format | 603 | #, c-format |
604 | msgid "Widget `%s' not found\n" | 604 | msgid "Widget `%s' not found\n" |
@@ -614,19 +614,19 @@ msgstr "Expresión regular «%s» no válida\n" | |||
614 | msgid "Failed to obtain option value from widget `%s'\n" | 614 | msgid "Failed to obtain option value from widget `%s'\n" |
615 | msgstr "No se pudo obtener el valor de una opción del widget «%s»\n" | 615 | msgstr "No se pudo obtener el valor de una opción del widget «%s»\n" |
616 | 616 | ||
617 | #: src/setup/gnunet-setup.c:275 | 617 | #: src/setup/gnunet-setup.c:276 |
618 | #, c-format | 618 | #, c-format |
619 | msgid "Failed to initialize widget `%s'\n" | 619 | msgid "Failed to initialize widget `%s'\n" |
620 | msgstr "No se pudo inicializar el widget «%s»\n" | 620 | msgstr "No se pudo inicializar el widget «%s»\n" |
621 | 621 | ||
622 | #: src/setup/gnunet-setup.c:288 | 622 | #: src/setup/gnunet-setup.c:289 |
623 | #, c-format | 623 | #, c-format |
624 | msgid "No default value known for option `%s' in section `%s'\n" | 624 | msgid "No default value known for option `%s' in section `%s'\n" |
625 | msgstr "" | 625 | msgstr "" |
626 | "No hay un valor predeterminado conocido para la opción «%s» en la sección " | 626 | "No hay un valor predeterminado conocido para la opción «%s» en la sección " |
627 | "«%s»\n" | 627 | "«%s»\n" |
628 | 628 | ||
629 | #: src/setup/gnunet-setup.c:303 | 629 | #: src/setup/gnunet-setup.c:304 |
630 | #, c-format | 630 | #, c-format |
631 | msgid "Failed to initialize widget `%s' with value `%s'\n" | 631 | msgid "Failed to initialize widget `%s' with value `%s'\n" |
632 | msgstr "No se pudo inicializar el widget «%s» con el valor «%s»\n" | 632 | msgstr "No se pudo inicializar el widget «%s» con el valor «%s»\n" |
@@ -639,11 +639,11 @@ msgstr "" | |||
639 | "Introduzca SU contraseña para ejecutar «gnunet-setup» como usuaria " | 639 | "Introduzca SU contraseña para ejecutar «gnunet-setup» como usuaria " |
640 | "«gnunet» (asumiendo que 'sudo' lo permita)" | 640 | "«gnunet» (asumiendo que 'sudo' lo permita)" |
641 | 641 | ||
642 | #: src/setup/gnunet-setup.c:445 | 642 | #: src/setup/gnunet-setup.c:446 |
643 | msgid "Failed to launch gnunet-peerinfo-gtk\n" | 643 | msgid "Failed to launch gnunet-peerinfo-gtk\n" |
644 | msgstr "No se pudo ejecutar gnunet-peerinfo-gtk\n" | 644 | msgstr "No se pudo ejecutar gnunet-peerinfo-gtk\n" |
645 | 645 | ||
646 | #: src/setup/gnunet-setup.c:543 | 646 | #: src/setup/gnunet-setup.c:544 |
647 | msgid "run as user 'gnunet', if necessary by executing gksu to elevate rights" | 647 | msgid "run as user 'gnunet', if necessary by executing gksu to elevate rights" |
648 | msgstr "" | 648 | msgstr "" |
649 | "ejecutar como usuaria «gnunet», si es necesario ejecutando «gksu» para " | 649 | "ejecutar como usuaria «gnunet», si es necesario ejecutando «gksu» para " |
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" | |||
8 | msgstr "" | 8 | msgstr "" |
9 | "Project-Id-Version: gnunet-gtk-0.8.1\n" | 9 | "Project-Id-Version: gnunet-gtk-0.8.1\n" |
10 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" | 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" |
11 | "POT-Creation-Date: 2020-11-14 10:25+0900\n" | 11 | "POT-Creation-Date: 2021-08-08 18:03+0200\n" |
12 | "PO-Revision-Date: 2009-12-29 22:49+0100\n" | 12 | "PO-Revision-Date: 2009-12-29 22:49+0100\n" |
13 | "Last-Translator: Milan Bouchet-Valat <nalimilan@club.fr>\n" | 13 | "Last-Translator: Milan Bouchet-Valat <nalimilan@club.fr>\n" |
14 | "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" | 14 | "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" |
@@ -175,19 +175,19 @@ msgstr "" | |||
175 | msgid "Initializing phone on line %llu\n" | 175 | msgid "Initializing phone on line %llu\n" |
176 | msgstr "" | 176 | msgstr "" |
177 | 177 | ||
178 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:466 | 178 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:464 |
179 | msgid "GNUnet node appears to be on." | 179 | msgid "GNUnet node appears to be on." |
180 | msgstr "" | 180 | msgstr "" |
181 | 181 | ||
182 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:467 | 182 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:465 |
183 | msgid "Currently running services:\n" | 183 | msgid "Currently running services:\n" |
184 | msgstr "" | 184 | msgstr "" |
185 | 185 | ||
186 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:546 | 186 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:544 |
187 | msgid "Can't connect to the Automatic Restart Manager service." | 187 | msgid "Can't connect to the Automatic Restart Manager service." |
188 | msgstr "" | 188 | msgstr "" |
189 | 189 | ||
190 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:663 | 190 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:661 |
191 | msgid "" | 191 | msgid "" |
192 | "No default ego specified for `fs-sks` service, will not enable namespace " | 192 | "No default ego specified for `fs-sks` service, will not enable namespace " |
193 | "search.\n" | 193 | "search.\n" |
@@ -260,47 +260,47 @@ msgstr "URI" | |||
260 | msgid "_Abort publishing" | 260 | msgid "_Abort publishing" |
261 | msgstr "Pub_lier" | 261 | msgstr "Pub_lier" |
262 | 262 | ||
263 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:109 | 263 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:111 |
264 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:142 | 264 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:144 |
265 | #, fuzzy | 265 | #, fuzzy |
266 | msgid "Failed to resolve namespace in time\n" | 266 | msgid "Failed to resolve namespace in time\n" |
267 | msgstr "Impossible de créer l'URI de l'espace de noms à partir de « %s ».\n" | 267 | msgstr "Impossible de créer l'URI de l'espace de noms à partir de « %s ».\n" |
268 | 268 | ||
269 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:205 | 269 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:207 |
270 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:384 | 270 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:384 |
271 | msgid "<none>" | 271 | msgid "<none>" |
272 | msgstr "" | 272 | msgstr "" |
273 | 273 | ||
274 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:250 | 274 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:252 |
275 | #, c-format | 275 | #, c-format |
276 | msgid "Invalid keyword string `%s': %s" | 276 | msgid "Invalid keyword string `%s': %s" |
277 | msgstr "" | 277 | msgstr "" |
278 | 278 | ||
279 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:379 | 279 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:381 |
280 | #, fuzzy, c-format | 280 | #, fuzzy, c-format |
281 | msgid "Failed to save record: %s\n" | 281 | msgid "Failed to save record: %s\n" |
282 | msgstr "Impossible de créer l'espace de noms. Consultez les journaux d'erreur." | 282 | msgstr "Impossible de créer l'espace de noms. Consultez les journaux d'erreur." |
283 | 283 | ||
284 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1565 | 284 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1594 |
285 | #, c-format | 285 | #, c-format |
286 | msgid "Scanning directory `%s'.\n" | 286 | msgid "Scanning directory `%s'.\n" |
287 | msgstr "" | 287 | msgstr "" |
288 | 288 | ||
289 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1579 | 289 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1608 |
290 | #, c-format | 290 | #, c-format |
291 | msgid "Failed to scan `%s' (access error). Skipping.\n" | 291 | msgid "Failed to scan `%s' (access error). Skipping.\n" |
292 | msgstr "" | 292 | msgstr "" |
293 | 293 | ||
294 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1603 | 294 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1632 |
295 | #, fuzzy, c-format | 295 | #, fuzzy, c-format |
296 | msgid "Processed file `%s'.\n" | 296 | msgid "Processed file `%s'.\n" |
297 | msgstr "Erreur d'accès au fichier « %s »." | 297 | msgstr "Erreur d'accès au fichier « %s »." |
298 | 298 | ||
299 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1623 | 299 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1652 |
300 | msgid "Operation failed (press cancel)\n" | 300 | msgid "Operation failed (press cancel)\n" |
301 | msgstr "" | 301 | msgstr "" |
302 | 302 | ||
303 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1630 | 303 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1659 |
304 | msgid "Scanner has finished.\n" | 304 | msgid "Scanner has finished.\n" |
305 | msgstr "" | 305 | msgstr "" |
306 | 306 | ||
@@ -349,7 +349,7 @@ msgstr "Impossible de trouver un gestionnaire pour « %s »\n" | |||
349 | msgid "Ran out of handle space - g_poll() needs %d handles, has %d!\n" | 349 | msgid "Ran out of handle space - g_poll() needs %d handles, has %d!\n" |
350 | msgstr "" | 350 | msgstr "" |
351 | 351 | ||
352 | #: src/lib/glade.c:121 | 352 | #: src/lib/glade.c:125 |
353 | #, fuzzy, c-format | 353 | #, fuzzy, c-format |
354 | msgid "Failed to load `%s': %s\n" | 354 | msgid "Failed to load `%s': %s\n" |
355 | msgstr "Impossible de trouver un gestionnaire pour « %s »\n" | 355 | msgstr "Impossible de trouver un gestionnaire pour « %s »\n" |
@@ -447,45 +447,45 @@ msgstr "" | |||
447 | msgid "Name `%s' invalid for GNS/DNS (too long for a DNS label?)\n" | 447 | msgid "Name `%s' invalid for GNS/DNS (too long for a DNS label?)\n" |
448 | msgstr "" | 448 | msgstr "" |
449 | 449 | ||
450 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2405 | 450 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2404 |
451 | #, c-format | 451 | #, c-format |
452 | msgid "Got invalid record name `%s' from namestore\n" | 452 | msgid "Got invalid record name `%s' from namestore\n" |
453 | msgstr "" | 453 | msgstr "" |
454 | 454 | ||
455 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2674 | 455 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2672 |
456 | msgid "Name must not be empty\n" | 456 | msgid "Name must not be empty\n" |
457 | msgstr "" | 457 | msgstr "" |
458 | 458 | ||
459 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2676 | 459 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2674 |
460 | msgid "Name is not a syntactically valid DNS label\n" | 460 | msgid "Name is not a syntactically valid DNS label\n" |
461 | msgstr "" | 461 | msgstr "" |
462 | 462 | ||
463 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2689 | 463 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2687 |
464 | msgid "Name already exists in the list\n" | 464 | msgid "Name already exists in the list\n" |
465 | msgstr "" | 465 | msgstr "" |
466 | 466 | ||
467 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2695 | 467 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2693 |
468 | msgid "Name is assigned in the configuration file (see [GNS] section)\n" | 468 | msgid "Name is assigned in the configuration file (see [GNS] section)\n" |
469 | msgstr "" | 469 | msgstr "" |
470 | 470 | ||
471 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2771 | 471 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2769 |
472 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2781 | 472 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2779 |
473 | msgid "A pending namestore operation was not transmitted to the namestore.\n" | 473 | msgid "A pending namestore operation was not transmitted to the namestore.\n" |
474 | msgstr "" | 474 | msgstr "" |
475 | 475 | ||
476 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2951 | 476 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2944 |
477 | msgid "Renaming zone" | 477 | msgid "Renaming zone" |
478 | msgstr "" | 478 | msgstr "" |
479 | 479 | ||
480 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3127 | 480 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3120 |
481 | msgid "Creating zone" | 481 | msgid "Creating zone" |
482 | msgstr "" | 482 | msgstr "" |
483 | 483 | ||
484 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3245 | 484 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3238 |
485 | msgid "Properly base32-encoded public key required" | 485 | msgid "Properly base32-encoded public key required" |
486 | msgstr "" | 486 | msgstr "" |
487 | 487 | ||
488 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3299 | 488 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3292 |
489 | #, fuzzy | 489 | #, fuzzy |
490 | msgid "<b><big>Failed to connect to namestore</b></big>" | 490 | msgid "<b><big>Failed to connect to namestore</b></big>" |
491 | msgstr "" | 491 | msgstr "" |
@@ -599,7 +599,7 @@ msgid "" | |||
599 | "key" | 599 | "key" |
600 | msgstr "" | 600 | msgstr "" |
601 | 601 | ||
602 | #: src/setup/gnunet-setup.c:151 src/setup/gnunet-setup.c:259 | 602 | #: src/setup/gnunet-setup.c:151 src/setup/gnunet-setup.c:260 |
603 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:428 src/setup/gnunet-setup-options.c:449 | 603 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:428 src/setup/gnunet-setup-options.c:449 |
604 | #, c-format | 604 | #, c-format |
605 | msgid "Widget `%s' not found\n" | 605 | msgid "Widget `%s' not found\n" |
@@ -617,17 +617,17 @@ msgstr "" | |||
617 | "ATTENTION : Impossible d'obtenir de gnunetd les statistiques concernant la " | 617 | "ATTENTION : Impossible d'obtenir de gnunetd les statistiques concernant la " |
618 | "connexion.\n" | 618 | "connexion.\n" |
619 | 619 | ||
620 | #: src/setup/gnunet-setup.c:275 | 620 | #: src/setup/gnunet-setup.c:276 |
621 | #, fuzzy, c-format | 621 | #, fuzzy, c-format |
622 | msgid "Failed to initialize widget `%s'\n" | 622 | msgid "Failed to initialize widget `%s'\n" |
623 | msgstr "Impossible de trouver un gestionnaire pour « %s »\n" | 623 | msgstr "Impossible de trouver un gestionnaire pour « %s »\n" |
624 | 624 | ||
625 | #: src/setup/gnunet-setup.c:288 | 625 | #: src/setup/gnunet-setup.c:289 |
626 | #, c-format | 626 | #, c-format |
627 | msgid "No default value known for option `%s' in section `%s'\n" | 627 | msgid "No default value known for option `%s' in section `%s'\n" |
628 | msgstr "" | 628 | msgstr "" |
629 | 629 | ||
630 | #: src/setup/gnunet-setup.c:303 | 630 | #: src/setup/gnunet-setup.c:304 |
631 | #, c-format | 631 | #, c-format |
632 | msgid "Failed to initialize widget `%s' with value `%s'\n" | 632 | msgid "Failed to initialize widget `%s' with value `%s'\n" |
633 | msgstr "" | 633 | msgstr "" |
@@ -638,12 +638,12 @@ msgid "" | |||
638 | "allows it)" | 638 | "allows it)" |
639 | msgstr "" | 639 | msgstr "" |
640 | 640 | ||
641 | #: src/setup/gnunet-setup.c:445 | 641 | #: src/setup/gnunet-setup.c:446 |
642 | #, fuzzy | 642 | #, fuzzy |
643 | msgid "Failed to launch gnunet-peerinfo-gtk\n" | 643 | msgid "Failed to launch gnunet-peerinfo-gtk\n" |
644 | msgstr "À propos de gnunet-gtk" | 644 | msgstr "À propos de gnunet-gtk" |
645 | 645 | ||
646 | #: src/setup/gnunet-setup.c:543 | 646 | #: src/setup/gnunet-setup.c:544 |
647 | msgid "run as user 'gnunet', if necessary by executing gksu to elevate rights" | 647 | msgid "run as user 'gnunet', if necessary by executing gksu to elevate rights" |
648 | msgstr "" | 648 | msgstr "" |
649 | 649 | ||
diff --git a/po/gnunet-gtk.pot b/po/gnunet-gtk.pot index 8f7a50e5..b2a3f5ef 100644 --- a/po/gnunet-gtk.pot +++ b/po/gnunet-gtk.pot | |||
@@ -6,9 +6,9 @@ | |||
6 | #, fuzzy | 6 | #, fuzzy |
7 | msgid "" | 7 | msgid "" |
8 | msgstr "" | 8 | msgstr "" |
9 | "Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.14.0\n" | 9 | "Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.15.0\n" |
10 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" | 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" |
11 | "POT-Creation-Date: 2020-11-14 10:25+0900\n" | 11 | "POT-Creation-Date: 2021-08-08 18:03+0200\n" |
12 | "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" | 12 | "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" |
13 | "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | 13 | "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
14 | "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" | 14 | "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
@@ -172,19 +172,19 @@ msgstr "" | |||
172 | msgid "Initializing phone on line %llu\n" | 172 | msgid "Initializing phone on line %llu\n" |
173 | msgstr "" | 173 | msgstr "" |
174 | 174 | ||
175 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:466 | 175 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:464 |
176 | msgid "GNUnet node appears to be on." | 176 | msgid "GNUnet node appears to be on." |
177 | msgstr "" | 177 | msgstr "" |
178 | 178 | ||
179 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:467 | 179 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:465 |
180 | msgid "Currently running services:\n" | 180 | msgid "Currently running services:\n" |
181 | msgstr "" | 181 | msgstr "" |
182 | 182 | ||
183 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:546 | 183 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:544 |
184 | msgid "Can't connect to the Automatic Restart Manager service." | 184 | msgid "Can't connect to the Automatic Restart Manager service." |
185 | msgstr "" | 185 | msgstr "" |
186 | 186 | ||
187 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:663 | 187 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:661 |
188 | msgid "" | 188 | msgid "" |
189 | "No default ego specified for `fs-sks` service, will not enable namespace " | 189 | "No default ego specified for `fs-sks` service, will not enable namespace " |
190 | "search.\n" | 190 | "search.\n" |
@@ -250,46 +250,46 @@ msgstr "" | |||
250 | msgid "_Abort publishing" | 250 | msgid "_Abort publishing" |
251 | msgstr "" | 251 | msgstr "" |
252 | 252 | ||
253 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:109 | 253 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:111 |
254 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:142 | 254 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:144 |
255 | msgid "Failed to resolve namespace in time\n" | 255 | msgid "Failed to resolve namespace in time\n" |
256 | msgstr "" | 256 | msgstr "" |
257 | 257 | ||
258 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:205 | 258 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:207 |
259 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:384 | 259 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:384 |
260 | msgid "<none>" | 260 | msgid "<none>" |
261 | msgstr "" | 261 | msgstr "" |
262 | 262 | ||
263 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:250 | 263 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:252 |
264 | #, c-format | 264 | #, c-format |
265 | msgid "Invalid keyword string `%s': %s" | 265 | msgid "Invalid keyword string `%s': %s" |
266 | msgstr "" | 266 | msgstr "" |
267 | 267 | ||
268 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:379 | 268 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:381 |
269 | #, c-format | 269 | #, c-format |
270 | msgid "Failed to save record: %s\n" | 270 | msgid "Failed to save record: %s\n" |
271 | msgstr "" | 271 | msgstr "" |
272 | 272 | ||
273 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1565 | 273 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1594 |
274 | #, c-format | 274 | #, c-format |
275 | msgid "Scanning directory `%s'.\n" | 275 | msgid "Scanning directory `%s'.\n" |
276 | msgstr "" | 276 | msgstr "" |
277 | 277 | ||
278 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1579 | 278 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1608 |
279 | #, c-format | 279 | #, c-format |
280 | msgid "Failed to scan `%s' (access error). Skipping.\n" | 280 | msgid "Failed to scan `%s' (access error). Skipping.\n" |
281 | msgstr "" | 281 | msgstr "" |
282 | 282 | ||
283 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1603 | 283 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1632 |
284 | #, c-format | 284 | #, c-format |
285 | msgid "Processed file `%s'.\n" | 285 | msgid "Processed file `%s'.\n" |
286 | msgstr "" | 286 | msgstr "" |
287 | 287 | ||
288 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1623 | 288 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1652 |
289 | msgid "Operation failed (press cancel)\n" | 289 | msgid "Operation failed (press cancel)\n" |
290 | msgstr "" | 290 | msgstr "" |
291 | 291 | ||
292 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1630 | 292 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1659 |
293 | msgid "Scanner has finished.\n" | 293 | msgid "Scanner has finished.\n" |
294 | msgstr "" | 294 | msgstr "" |
295 | 295 | ||
@@ -334,7 +334,7 @@ msgstr "" | |||
334 | msgid "Ran out of handle space - g_poll() needs %d handles, has %d!\n" | 334 | msgid "Ran out of handle space - g_poll() needs %d handles, has %d!\n" |
335 | msgstr "" | 335 | msgstr "" |
336 | 336 | ||
337 | #: src/lib/glade.c:121 | 337 | #: src/lib/glade.c:125 |
338 | #, c-format | 338 | #, c-format |
339 | msgid "Failed to load `%s': %s\n" | 339 | msgid "Failed to load `%s': %s\n" |
340 | msgstr "" | 340 | msgstr "" |
@@ -426,45 +426,45 @@ msgstr "" | |||
426 | msgid "Name `%s' invalid for GNS/DNS (too long for a DNS label?)\n" | 426 | msgid "Name `%s' invalid for GNS/DNS (too long for a DNS label?)\n" |
427 | msgstr "" | 427 | msgstr "" |
428 | 428 | ||
429 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2405 | 429 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2404 |
430 | #, c-format | 430 | #, c-format |
431 | msgid "Got invalid record name `%s' from namestore\n" | 431 | msgid "Got invalid record name `%s' from namestore\n" |
432 | msgstr "" | 432 | msgstr "" |
433 | 433 | ||
434 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2674 | 434 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2672 |
435 | msgid "Name must not be empty\n" | 435 | msgid "Name must not be empty\n" |
436 | msgstr "" | 436 | msgstr "" |
437 | 437 | ||
438 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2676 | 438 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2674 |
439 | msgid "Name is not a syntactically valid DNS label\n" | 439 | msgid "Name is not a syntactically valid DNS label\n" |
440 | msgstr "" | 440 | msgstr "" |
441 | 441 | ||
442 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2689 | 442 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2687 |
443 | msgid "Name already exists in the list\n" | 443 | msgid "Name already exists in the list\n" |
444 | msgstr "" | 444 | msgstr "" |
445 | 445 | ||
446 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2695 | 446 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2693 |
447 | msgid "Name is assigned in the configuration file (see [GNS] section)\n" | 447 | msgid "Name is assigned in the configuration file (see [GNS] section)\n" |
448 | msgstr "" | 448 | msgstr "" |
449 | 449 | ||
450 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2771 | 450 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2769 |
451 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2781 | 451 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2779 |
452 | msgid "A pending namestore operation was not transmitted to the namestore.\n" | 452 | msgid "A pending namestore operation was not transmitted to the namestore.\n" |
453 | msgstr "" | 453 | msgstr "" |
454 | 454 | ||
455 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2951 | 455 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2944 |
456 | msgid "Renaming zone" | 456 | msgid "Renaming zone" |
457 | msgstr "" | 457 | msgstr "" |
458 | 458 | ||
459 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3127 | 459 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3120 |
460 | msgid "Creating zone" | 460 | msgid "Creating zone" |
461 | msgstr "" | 461 | msgstr "" |
462 | 462 | ||
463 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3245 | 463 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3238 |
464 | msgid "Properly base32-encoded public key required" | 464 | msgid "Properly base32-encoded public key required" |
465 | msgstr "" | 465 | msgstr "" |
466 | 466 | ||
467 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3299 | 467 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3292 |
468 | msgid "<b><big>Failed to connect to namestore</b></big>" | 468 | msgid "<b><big>Failed to connect to namestore</b></big>" |
469 | msgstr "" | 469 | msgstr "" |
470 | 470 | ||
@@ -574,7 +574,7 @@ msgid "" | |||
574 | "key" | 574 | "key" |
575 | msgstr "" | 575 | msgstr "" |
576 | 576 | ||
577 | #: src/setup/gnunet-setup.c:151 src/setup/gnunet-setup.c:259 | 577 | #: src/setup/gnunet-setup.c:151 src/setup/gnunet-setup.c:260 |
578 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:428 src/setup/gnunet-setup-options.c:449 | 578 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:428 src/setup/gnunet-setup-options.c:449 |
579 | #, c-format | 579 | #, c-format |
580 | msgid "Widget `%s' not found\n" | 580 | msgid "Widget `%s' not found\n" |
@@ -590,17 +590,17 @@ msgstr "" | |||
590 | msgid "Failed to obtain option value from widget `%s'\n" | 590 | msgid "Failed to obtain option value from widget `%s'\n" |
591 | msgstr "" | 591 | msgstr "" |
592 | 592 | ||
593 | #: src/setup/gnunet-setup.c:275 | 593 | #: src/setup/gnunet-setup.c:276 |
594 | #, c-format | 594 | #, c-format |
595 | msgid "Failed to initialize widget `%s'\n" | 595 | msgid "Failed to initialize widget `%s'\n" |
596 | msgstr "" | 596 | msgstr "" |
597 | 597 | ||
598 | #: src/setup/gnunet-setup.c:288 | 598 | #: src/setup/gnunet-setup.c:289 |
599 | #, c-format | 599 | #, c-format |
600 | msgid "No default value known for option `%s' in section `%s'\n" | 600 | msgid "No default value known for option `%s' in section `%s'\n" |
601 | msgstr "" | 601 | msgstr "" |
602 | 602 | ||
603 | #: src/setup/gnunet-setup.c:303 | 603 | #: src/setup/gnunet-setup.c:304 |
604 | #, c-format | 604 | #, c-format |
605 | msgid "Failed to initialize widget `%s' with value `%s'\n" | 605 | msgid "Failed to initialize widget `%s' with value `%s'\n" |
606 | msgstr "" | 606 | msgstr "" |
@@ -611,11 +611,11 @@ msgid "" | |||
611 | "allows it)" | 611 | "allows it)" |
612 | msgstr "" | 612 | msgstr "" |
613 | 613 | ||
614 | #: src/setup/gnunet-setup.c:445 | 614 | #: src/setup/gnunet-setup.c:446 |
615 | msgid "Failed to launch gnunet-peerinfo-gtk\n" | 615 | msgid "Failed to launch gnunet-peerinfo-gtk\n" |
616 | msgstr "" | 616 | msgstr "" |
617 | 617 | ||
618 | #: src/setup/gnunet-setup.c:543 | 618 | #: src/setup/gnunet-setup.c:544 |
619 | msgid "run as user 'gnunet', if necessary by executing gksu to elevate rights" | 619 | msgid "run as user 'gnunet', if necessary by executing gksu to elevate rights" |
620 | msgstr "" | 620 | msgstr "" |
621 | 621 | ||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.10.1\n" | 8 | "Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.10.1\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2020-11-14 10:25+0900\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2021-08-08 18:03+0200\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2019-10-16 11:04+0200\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2019-10-16 11:04+0200\n" |
12 | "Last-Translator: Sebastiano Pistore <sebastianopistore.info@protonmail.ch>\n" | 12 | "Last-Translator: Sebastiano Pistore <sebastianopistore.info@protonmail.ch>\n" |
13 | "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" | 13 | "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" |
@@ -174,19 +174,19 @@ msgstr "" | |||
174 | msgid "Initializing phone on line %llu\n" | 174 | msgid "Initializing phone on line %llu\n" |
175 | msgstr "" | 175 | msgstr "" |
176 | 176 | ||
177 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:466 | 177 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:464 |
178 | msgid "GNUnet node appears to be on." | 178 | msgid "GNUnet node appears to be on." |
179 | msgstr "" | 179 | msgstr "" |
180 | 180 | ||
181 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:467 | 181 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:465 |
182 | msgid "Currently running services:\n" | 182 | msgid "Currently running services:\n" |
183 | msgstr "" | 183 | msgstr "" |
184 | 184 | ||
185 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:546 | 185 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:544 |
186 | msgid "Can't connect to the Automatic Restart Manager service." | 186 | msgid "Can't connect to the Automatic Restart Manager service." |
187 | msgstr "" | 187 | msgstr "" |
188 | 188 | ||
189 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:663 | 189 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:661 |
190 | msgid "" | 190 | msgid "" |
191 | "No default ego specified for `fs-sks` service, will not enable namespace " | 191 | "No default ego specified for `fs-sks` service, will not enable namespace " |
192 | "search.\n" | 192 | "search.\n" |
@@ -252,46 +252,46 @@ msgstr "nessun URI" | |||
252 | msgid "_Abort publishing" | 252 | msgid "_Abort publishing" |
253 | msgstr "" | 253 | msgstr "" |
254 | 254 | ||
255 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:109 | 255 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:111 |
256 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:142 | 256 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:144 |
257 | msgid "Failed to resolve namespace in time\n" | 257 | msgid "Failed to resolve namespace in time\n" |
258 | msgstr "" | 258 | msgstr "" |
259 | 259 | ||
260 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:205 | 260 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:207 |
261 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:384 | 261 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:384 |
262 | msgid "<none>" | 262 | msgid "<none>" |
263 | msgstr "" | 263 | msgstr "" |
264 | 264 | ||
265 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:250 | 265 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:252 |
266 | #, c-format | 266 | #, c-format |
267 | msgid "Invalid keyword string `%s': %s" | 267 | msgid "Invalid keyword string `%s': %s" |
268 | msgstr "" | 268 | msgstr "" |
269 | 269 | ||
270 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:379 | 270 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:381 |
271 | #, c-format | 271 | #, c-format |
272 | msgid "Failed to save record: %s\n" | 272 | msgid "Failed to save record: %s\n" |
273 | msgstr "" | 273 | msgstr "" |
274 | 274 | ||
275 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1565 | 275 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1594 |
276 | #, c-format | 276 | #, c-format |
277 | msgid "Scanning directory `%s'.\n" | 277 | msgid "Scanning directory `%s'.\n" |
278 | msgstr "" | 278 | msgstr "" |
279 | 279 | ||
280 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1579 | 280 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1608 |
281 | #, c-format | 281 | #, c-format |
282 | msgid "Failed to scan `%s' (access error). Skipping.\n" | 282 | msgid "Failed to scan `%s' (access error). Skipping.\n" |
283 | msgstr "" | 283 | msgstr "" |
284 | 284 | ||
285 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1603 | 285 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1632 |
286 | #, c-format | 286 | #, c-format |
287 | msgid "Processed file `%s'.\n" | 287 | msgid "Processed file `%s'.\n" |
288 | msgstr "" | 288 | msgstr "" |
289 | 289 | ||
290 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1623 | 290 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1652 |
291 | msgid "Operation failed (press cancel)\n" | 291 | msgid "Operation failed (press cancel)\n" |
292 | msgstr "" | 292 | msgstr "" |
293 | 293 | ||
294 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1630 | 294 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1659 |
295 | msgid "Scanner has finished.\n" | 295 | msgid "Scanner has finished.\n" |
296 | msgstr "" | 296 | msgstr "" |
297 | 297 | ||
@@ -336,7 +336,7 @@ msgstr "" | |||
336 | msgid "Ran out of handle space - g_poll() needs %d handles, has %d!\n" | 336 | msgid "Ran out of handle space - g_poll() needs %d handles, has %d!\n" |
337 | msgstr "" | 337 | msgstr "" |
338 | 338 | ||
339 | #: src/lib/glade.c:121 | 339 | #: src/lib/glade.c:125 |
340 | #, c-format | 340 | #, c-format |
341 | msgid "Failed to load `%s': %s\n" | 341 | msgid "Failed to load `%s': %s\n" |
342 | msgstr "" | 342 | msgstr "" |
@@ -430,45 +430,45 @@ msgstr "" | |||
430 | msgid "Name `%s' invalid for GNS/DNS (too long for a DNS label?)\n" | 430 | msgid "Name `%s' invalid for GNS/DNS (too long for a DNS label?)\n" |
431 | msgstr "" | 431 | msgstr "" |
432 | 432 | ||
433 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2405 | 433 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2404 |
434 | #, c-format | 434 | #, c-format |
435 | msgid "Got invalid record name `%s' from namestore\n" | 435 | msgid "Got invalid record name `%s' from namestore\n" |
436 | msgstr "" | 436 | msgstr "" |
437 | 437 | ||
438 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2674 | 438 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2672 |
439 | msgid "Name must not be empty\n" | 439 | msgid "Name must not be empty\n" |
440 | msgstr "" | 440 | msgstr "" |
441 | 441 | ||
442 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2676 | 442 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2674 |
443 | msgid "Name is not a syntactically valid DNS label\n" | 443 | msgid "Name is not a syntactically valid DNS label\n" |
444 | msgstr "" | 444 | msgstr "" |
445 | 445 | ||
446 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2689 | 446 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2687 |
447 | msgid "Name already exists in the list\n" | 447 | msgid "Name already exists in the list\n" |
448 | msgstr "" | 448 | msgstr "" |
449 | 449 | ||
450 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2695 | 450 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2693 |
451 | msgid "Name is assigned in the configuration file (see [GNS] section)\n" | 451 | msgid "Name is assigned in the configuration file (see [GNS] section)\n" |
452 | msgstr "" | 452 | msgstr "" |
453 | 453 | ||
454 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2771 | 454 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2769 |
455 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2781 | 455 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2779 |
456 | msgid "A pending namestore operation was not transmitted to the namestore.\n" | 456 | msgid "A pending namestore operation was not transmitted to the namestore.\n" |
457 | msgstr "" | 457 | msgstr "" |
458 | 458 | ||
459 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2951 | 459 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2944 |
460 | msgid "Renaming zone" | 460 | msgid "Renaming zone" |
461 | msgstr "" | 461 | msgstr "" |
462 | 462 | ||
463 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3127 | 463 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3120 |
464 | msgid "Creating zone" | 464 | msgid "Creating zone" |
465 | msgstr "" | 465 | msgstr "" |
466 | 466 | ||
467 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3245 | 467 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3238 |
468 | msgid "Properly base32-encoded public key required" | 468 | msgid "Properly base32-encoded public key required" |
469 | msgstr "" | 469 | msgstr "" |
470 | 470 | ||
471 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3299 | 471 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3292 |
472 | msgid "<b><big>Failed to connect to namestore</b></big>" | 472 | msgid "<b><big>Failed to connect to namestore</b></big>" |
473 | msgstr "" | 473 | msgstr "" |
474 | 474 | ||
@@ -578,7 +578,7 @@ msgid "" | |||
578 | "key" | 578 | "key" |
579 | msgstr "" | 579 | msgstr "" |
580 | 580 | ||
581 | #: src/setup/gnunet-setup.c:151 src/setup/gnunet-setup.c:259 | 581 | #: src/setup/gnunet-setup.c:151 src/setup/gnunet-setup.c:260 |
582 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:428 src/setup/gnunet-setup-options.c:449 | 582 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:428 src/setup/gnunet-setup-options.c:449 |
583 | #, c-format | 583 | #, c-format |
584 | msgid "Widget `%s' not found\n" | 584 | msgid "Widget `%s' not found\n" |
@@ -594,17 +594,17 @@ msgstr "" | |||
594 | msgid "Failed to obtain option value from widget `%s'\n" | 594 | msgid "Failed to obtain option value from widget `%s'\n" |
595 | msgstr "" | 595 | msgstr "" |
596 | 596 | ||
597 | #: src/setup/gnunet-setup.c:275 | 597 | #: src/setup/gnunet-setup.c:276 |
598 | #, c-format | 598 | #, c-format |
599 | msgid "Failed to initialize widget `%s'\n" | 599 | msgid "Failed to initialize widget `%s'\n" |
600 | msgstr "" | 600 | msgstr "" |
601 | 601 | ||
602 | #: src/setup/gnunet-setup.c:288 | 602 | #: src/setup/gnunet-setup.c:289 |
603 | #, c-format | 603 | #, c-format |
604 | msgid "No default value known for option `%s' in section `%s'\n" | 604 | msgid "No default value known for option `%s' in section `%s'\n" |
605 | msgstr "" | 605 | msgstr "" |
606 | 606 | ||
607 | #: src/setup/gnunet-setup.c:303 | 607 | #: src/setup/gnunet-setup.c:304 |
608 | #, c-format | 608 | #, c-format |
609 | msgid "Failed to initialize widget `%s' with value `%s'\n" | 609 | msgid "Failed to initialize widget `%s' with value `%s'\n" |
610 | msgstr "" | 610 | msgstr "" |
@@ -615,11 +615,11 @@ msgid "" | |||
615 | "allows it)" | 615 | "allows it)" |
616 | msgstr "" | 616 | msgstr "" |
617 | 617 | ||
618 | #: src/setup/gnunet-setup.c:445 | 618 | #: src/setup/gnunet-setup.c:446 |
619 | msgid "Failed to launch gnunet-peerinfo-gtk\n" | 619 | msgid "Failed to launch gnunet-peerinfo-gtk\n" |
620 | msgstr "" | 620 | msgstr "" |
621 | 621 | ||
622 | #: src/setup/gnunet-setup.c:543 | 622 | #: src/setup/gnunet-setup.c:544 |
623 | msgid "run as user 'gnunet', if necessary by executing gksu to elevate rights" | 623 | msgid "run as user 'gnunet', if necessary by executing gksu to elevate rights" |
624 | msgstr "" | 624 | msgstr "" |
625 | 625 | ||
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" | |||
6 | msgstr "" | 6 | msgstr "" |
7 | "Project-Id-Version: gnunet-gtk-0.10.1\n" | 7 | "Project-Id-Version: gnunet-gtk-0.10.1\n" |
8 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" | 8 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" |
9 | "POT-Creation-Date: 2020-11-14 10:25+0900\n" | 9 | "POT-Creation-Date: 2021-08-08 18:03+0200\n" |
10 | "PO-Revision-Date: 2020-11-04 11:49+0200\n" | 10 | "PO-Revision-Date: 2020-11-04 11:49+0200\n" |
11 | "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" | 11 | "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" |
12 | "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n" | 12 | "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n" |
@@ -175,19 +175,19 @@ msgstr "" | |||
175 | msgid "Initializing phone on line %llu\n" | 175 | msgid "Initializing phone on line %llu\n" |
176 | msgstr "" | 176 | msgstr "" |
177 | 177 | ||
178 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:466 | 178 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:464 |
179 | msgid "GNUnet node appears to be on." | 179 | msgid "GNUnet node appears to be on." |
180 | msgstr "ГНУнет чвор изгледа да је укључен." | 180 | msgstr "ГНУнет чвор изгледа да је укључен." |
181 | 181 | ||
182 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:467 | 182 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:465 |
183 | msgid "Currently running services:\n" | 183 | msgid "Currently running services:\n" |
184 | msgstr "Тренутно покренуте услуге:\n" | 184 | msgstr "Тренутно покренуте услуге:\n" |
185 | 185 | ||
186 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:546 | 186 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:544 |
187 | msgid "Can't connect to the Automatic Restart Manager service." | 187 | msgid "Can't connect to the Automatic Restart Manager service." |
188 | msgstr "Не могу да се повежем на услугу аутоматског рестарта." | 188 | msgstr "Не могу да се повежем на услугу аутоматског рестарта." |
189 | 189 | ||
190 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:663 | 190 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:661 |
191 | msgid "" | 191 | msgid "" |
192 | "No default ego specified for `fs-sks` service, will not enable namespace " | 192 | "No default ego specified for `fs-sks` service, will not enable namespace " |
193 | "search.\n" | 193 | "search.\n" |
@@ -257,46 +257,46 @@ msgstr "нема путање" | |||
257 | msgid "_Abort publishing" | 257 | msgid "_Abort publishing" |
258 | msgstr "_Прекини објављивање" | 258 | msgstr "_Прекини објављивање" |
259 | 259 | ||
260 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:109 | 260 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:111 |
261 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:142 | 261 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:144 |
262 | msgid "Failed to resolve namespace in time\n" | 262 | msgid "Failed to resolve namespace in time\n" |
263 | msgstr "Нисам успео на време да решим називни простор\n" | 263 | msgstr "Нисам успео на време да решим називни простор\n" |
264 | 264 | ||
265 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:205 | 265 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:207 |
266 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:384 | 266 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:384 |
267 | msgid "<none>" | 267 | msgid "<none>" |
268 | msgstr "<ништа>" | 268 | msgstr "<ништа>" |
269 | 269 | ||
270 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:250 | 270 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:252 |
271 | #, c-format | 271 | #, c-format |
272 | msgid "Invalid keyword string `%s': %s" | 272 | msgid "Invalid keyword string `%s': %s" |
273 | msgstr "Неисправна ниска кључне речи „%s“: %s" | 273 | msgstr "Неисправна ниска кључне речи „%s“: %s" |
274 | 274 | ||
275 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:379 | 275 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:381 |
276 | #, c-format | 276 | #, c-format |
277 | msgid "Failed to save record: %s\n" | 277 | msgid "Failed to save record: %s\n" |
278 | msgstr "Нисам успео да сачувам запис: %s\n" | 278 | msgstr "Нисам успео да сачувам запис: %s\n" |
279 | 279 | ||
280 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1565 | 280 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1594 |
281 | #, c-format | 281 | #, c-format |
282 | msgid "Scanning directory `%s'.\n" | 282 | msgid "Scanning directory `%s'.\n" |
283 | msgstr "Скенирам директоријум „%s“.\n" | 283 | msgstr "Скенирам директоријум „%s“.\n" |
284 | 284 | ||
285 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1579 | 285 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1608 |
286 | #, c-format | 286 | #, c-format |
287 | msgid "Failed to scan `%s' (access error). Skipping.\n" | 287 | msgid "Failed to scan `%s' (access error). Skipping.\n" |
288 | msgstr "Нисам успео да скенирам „%s“ (грешка приступа). Прескачем.\n" | 288 | msgstr "Нисам успео да скенирам „%s“ (грешка приступа). Прескачем.\n" |
289 | 289 | ||
290 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1603 | 290 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1632 |
291 | #, c-format | 291 | #, c-format |
292 | msgid "Processed file `%s'.\n" | 292 | msgid "Processed file `%s'.\n" |
293 | msgstr "Обрађена датотека „%s“.\n" | 293 | msgstr "Обрађена датотека „%s“.\n" |
294 | 294 | ||
295 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1623 | 295 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1652 |
296 | msgid "Operation failed (press cancel)\n" | 296 | msgid "Operation failed (press cancel)\n" |
297 | msgstr "Радња није успела (притисните „откажи“)\n" | 297 | msgstr "Радња није успела (притисните „откажи“)\n" |
298 | 298 | ||
299 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1630 | 299 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1659 |
300 | msgid "Scanner has finished.\n" | 300 | msgid "Scanner has finished.\n" |
301 | msgstr "Скенер је завршио.\n" | 301 | msgstr "Скенер је завршио.\n" |
302 | 302 | ||
@@ -342,7 +342,7 @@ msgstr "Нисам успео да покренем справицу `%s'\n" | |||
342 | msgid "Ran out of handle space - g_poll() needs %d handles, has %d!\n" | 342 | msgid "Ran out of handle space - g_poll() needs %d handles, has %d!\n" |
343 | msgstr "" | 343 | msgstr "" |
344 | 344 | ||
345 | #: src/lib/glade.c:121 | 345 | #: src/lib/glade.c:125 |
346 | #, c-format | 346 | #, c-format |
347 | msgid "Failed to load `%s': %s\n" | 347 | msgid "Failed to load `%s': %s\n" |
348 | msgstr "Нисам успео да учитам „%s“: %s\n" | 348 | msgstr "Нисам успео да учитам „%s“: %s\n" |
@@ -441,45 +441,45 @@ msgstr "" | |||
441 | msgid "Name `%s' invalid for GNS/DNS (too long for a DNS label?)\n" | 441 | msgid "Name `%s' invalid for GNS/DNS (too long for a DNS label?)\n" |
442 | msgstr "Назив `%s' је неисправан за „GNS/DNS“ (предуг за DNS натпис?)\n" | 442 | msgstr "Назив `%s' је неисправан за „GNS/DNS“ (предуг за DNS натпис?)\n" |
443 | 443 | ||
444 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2405 | 444 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2404 |
445 | #, c-format | 445 | #, c-format |
446 | msgid "Got invalid record name `%s' from namestore\n" | 446 | msgid "Got invalid record name `%s' from namestore\n" |
447 | msgstr "Добих неисправан назив записа „%s“ из називног смештаја\n" | 447 | msgstr "Добих неисправан назив записа „%s“ из називног смештаја\n" |
448 | 448 | ||
449 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2674 | 449 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2672 |
450 | msgid "Name must not be empty\n" | 450 | msgid "Name must not be empty\n" |
451 | msgstr "" | 451 | msgstr "" |
452 | 452 | ||
453 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2676 | 453 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2674 |
454 | msgid "Name is not a syntactically valid DNS label\n" | 454 | msgid "Name is not a syntactically valid DNS label\n" |
455 | msgstr "" | 455 | msgstr "" |
456 | 456 | ||
457 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2689 | 457 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2687 |
458 | msgid "Name already exists in the list\n" | 458 | msgid "Name already exists in the list\n" |
459 | msgstr "" | 459 | msgstr "" |
460 | 460 | ||
461 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2695 | 461 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2693 |
462 | msgid "Name is assigned in the configuration file (see [GNS] section)\n" | 462 | msgid "Name is assigned in the configuration file (see [GNS] section)\n" |
463 | msgstr "" | 463 | msgstr "" |
464 | 464 | ||
465 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2771 | 465 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2769 |
466 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2781 | 466 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2779 |
467 | msgid "A pending namestore operation was not transmitted to the namestore.\n" | 467 | msgid "A pending namestore operation was not transmitted to the namestore.\n" |
468 | msgstr "Радња на чекању за називни смештај није пренесена називном смештају.\n" | 468 | msgstr "Радња на чекању за називни смештај није пренесена називном смештају.\n" |
469 | 469 | ||
470 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2951 | 470 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2944 |
471 | msgid "Renaming zone" | 471 | msgid "Renaming zone" |
472 | msgstr "" | 472 | msgstr "" |
473 | 473 | ||
474 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3127 | 474 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3120 |
475 | msgid "Creating zone" | 475 | msgid "Creating zone" |
476 | msgstr "" | 476 | msgstr "" |
477 | 477 | ||
478 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3245 | 478 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3238 |
479 | msgid "Properly base32-encoded public key required" | 479 | msgid "Properly base32-encoded public key required" |
480 | msgstr "" | 480 | msgstr "" |
481 | 481 | ||
482 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3299 | 482 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3292 |
483 | msgid "<b><big>Failed to connect to namestore</b></big>" | 483 | msgid "<b><big>Failed to connect to namestore</b></big>" |
484 | msgstr "<b><big>Нисам успео да се повежем са називним смештајем</b></big>" | 484 | msgstr "<b><big>Нисам успео да се повежем са називним смештајем</b></big>" |
485 | 485 | ||
@@ -589,7 +589,7 @@ msgid "" | |||
589 | "key" | 589 | "key" |
590 | msgstr "" | 590 | msgstr "" |
591 | 591 | ||
592 | #: src/setup/gnunet-setup.c:151 src/setup/gnunet-setup.c:259 | 592 | #: src/setup/gnunet-setup.c:151 src/setup/gnunet-setup.c:260 |
593 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:428 src/setup/gnunet-setup-options.c:449 | 593 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:428 src/setup/gnunet-setup-options.c:449 |
594 | #, c-format | 594 | #, c-format |
595 | msgid "Widget `%s' not found\n" | 595 | msgid "Widget `%s' not found\n" |
@@ -605,17 +605,17 @@ msgstr "Неисправан регуларни израз „%s“\n" | |||
605 | msgid "Failed to obtain option value from widget `%s'\n" | 605 | msgid "Failed to obtain option value from widget `%s'\n" |
606 | msgstr "Нисам успео да добијем вредност опције за справицу `%s'\n" | 606 | msgstr "Нисам успео да добијем вредност опције за справицу `%s'\n" |
607 | 607 | ||
608 | #: src/setup/gnunet-setup.c:275 | 608 | #: src/setup/gnunet-setup.c:276 |
609 | #, c-format | 609 | #, c-format |
610 | msgid "Failed to initialize widget `%s'\n" | 610 | msgid "Failed to initialize widget `%s'\n" |
611 | msgstr "Нисам успео да покренем справицу `%s'\n" | 611 | msgstr "Нисам успео да покренем справицу `%s'\n" |
612 | 612 | ||
613 | #: src/setup/gnunet-setup.c:288 | 613 | #: src/setup/gnunet-setup.c:289 |
614 | #, c-format | 614 | #, c-format |
615 | msgid "No default value known for option `%s' in section `%s'\n" | 615 | msgid "No default value known for option `%s' in section `%s'\n" |
616 | msgstr "Ниједна основна вредност није позната за опцију `%s' у одељку `%s'\n" | 616 | msgstr "Ниједна основна вредност није позната за опцију `%s' у одељку `%s'\n" |
617 | 617 | ||
618 | #: src/setup/gnunet-setup.c:303 | 618 | #: src/setup/gnunet-setup.c:304 |
619 | #, c-format | 619 | #, c-format |
620 | msgid "Failed to initialize widget `%s' with value `%s'\n" | 620 | msgid "Failed to initialize widget `%s' with value `%s'\n" |
621 | msgstr "Нисамуспео да покренем справицу `%s' са вредношћу `%s'\n" | 621 | msgstr "Нисамуспео да покренем справицу `%s' са вредношћу `%s'\n" |
@@ -628,11 +628,11 @@ msgstr "" | |||
628 | "Упишите ВАШУ лозинку да покренете „gnunet-setup“ као корисник „gnunet“ (под " | 628 | "Упишите ВАШУ лозинку да покренете „gnunet-setup“ као корисник „gnunet“ (под " |
629 | "претпоставком да „sudo“ то дозвољава)" | 629 | "претпоставком да „sudo“ то дозвољава)" |
630 | 630 | ||
631 | #: src/setup/gnunet-setup.c:445 | 631 | #: src/setup/gnunet-setup.c:446 |
632 | msgid "Failed to launch gnunet-peerinfo-gtk\n" | 632 | msgid "Failed to launch gnunet-peerinfo-gtk\n" |
633 | msgstr "Нисамуспео да покренем „gnunet-peerinfo-gtk“\n" | 633 | msgstr "Нисамуспео да покренем „gnunet-peerinfo-gtk“\n" |
634 | 634 | ||
635 | #: src/setup/gnunet-setup.c:543 | 635 | #: src/setup/gnunet-setup.c:544 |
636 | msgid "run as user 'gnunet', if necessary by executing gksu to elevate rights" | 636 | msgid "run as user 'gnunet', if necessary by executing gksu to elevate rights" |
637 | msgstr "" | 637 | msgstr "" |
638 | "покреће као корисник „gnunet“, ако је неопходно извршавајући „gksu“ за већа " | 638 | "покреће као корисник „gnunet“, ако је неопходно извршавајући „gksu“ за већа " |
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.7.2\n" | 8 | "Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.7.2\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2020-11-14 10:25+0900\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2021-08-08 18:03+0200\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2007-06-24 21:24+0200\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2007-06-24 21:24+0200\n" |
12 | "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" | 12 | "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" |
13 | "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" | 13 | "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" |
@@ -173,19 +173,19 @@ msgstr "" | |||
173 | msgid "Initializing phone on line %llu\n" | 173 | msgid "Initializing phone on line %llu\n" |
174 | msgstr "" | 174 | msgstr "" |
175 | 175 | ||
176 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:466 | 176 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:464 |
177 | msgid "GNUnet node appears to be on." | 177 | msgid "GNUnet node appears to be on." |
178 | msgstr "" | 178 | msgstr "" |
179 | 179 | ||
180 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:467 | 180 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:465 |
181 | msgid "Currently running services:\n" | 181 | msgid "Currently running services:\n" |
182 | msgstr "" | 182 | msgstr "" |
183 | 183 | ||
184 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:546 | 184 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:544 |
185 | msgid "Can't connect to the Automatic Restart Manager service." | 185 | msgid "Can't connect to the Automatic Restart Manager service." |
186 | msgstr "" | 186 | msgstr "" |
187 | 187 | ||
188 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:663 | 188 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:661 |
189 | msgid "" | 189 | msgid "" |
190 | "No default ego specified for `fs-sks` service, will not enable namespace " | 190 | "No default ego specified for `fs-sks` service, will not enable namespace " |
191 | "search.\n" | 191 | "search.\n" |
@@ -258,47 +258,47 @@ msgstr "URI" | |||
258 | msgid "_Abort publishing" | 258 | msgid "_Abort publishing" |
259 | msgstr "Pub_licera" | 259 | msgstr "Pub_licera" |
260 | 260 | ||
261 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:109 | 261 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:111 |
262 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:142 | 262 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:144 |
263 | #, fuzzy | 263 | #, fuzzy |
264 | msgid "Failed to resolve namespace in time\n" | 264 | msgid "Failed to resolve namespace in time\n" |
265 | msgstr "Misslyckades att skapa URI-namnrymd från \"%s\".\n" | 265 | msgstr "Misslyckades att skapa URI-namnrymd från \"%s\".\n" |
266 | 266 | ||
267 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:205 | 267 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:207 |
268 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:384 | 268 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:384 |
269 | msgid "<none>" | 269 | msgid "<none>" |
270 | msgstr "" | 270 | msgstr "" |
271 | 271 | ||
272 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:250 | 272 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:252 |
273 | #, c-format | 273 | #, c-format |
274 | msgid "Invalid keyword string `%s': %s" | 274 | msgid "Invalid keyword string `%s': %s" |
275 | msgstr "" | 275 | msgstr "" |
276 | 276 | ||
277 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:379 | 277 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:381 |
278 | #, fuzzy, c-format | 278 | #, fuzzy, c-format |
279 | msgid "Failed to save record: %s\n" | 279 | msgid "Failed to save record: %s\n" |
280 | msgstr "Misslyckades att läsa in instick \"%s\"\n" | 280 | msgstr "Misslyckades att läsa in instick \"%s\"\n" |
281 | 281 | ||
282 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1565 | 282 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1594 |
283 | #, c-format | 283 | #, c-format |
284 | msgid "Scanning directory `%s'.\n" | 284 | msgid "Scanning directory `%s'.\n" |
285 | msgstr "" | 285 | msgstr "" |
286 | 286 | ||
287 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1579 | 287 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1608 |
288 | #, c-format | 288 | #, c-format |
289 | msgid "Failed to scan `%s' (access error). Skipping.\n" | 289 | msgid "Failed to scan `%s' (access error). Skipping.\n" |
290 | msgstr "" | 290 | msgstr "" |
291 | 291 | ||
292 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1603 | 292 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1632 |
293 | #, fuzzy, c-format | 293 | #, fuzzy, c-format |
294 | msgid "Processed file `%s'.\n" | 294 | msgid "Processed file `%s'.\n" |
295 | msgstr "Fel vid åtkomst till filen \"%s\"." | 295 | msgstr "Fel vid åtkomst till filen \"%s\"." |
296 | 296 | ||
297 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1623 | 297 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1652 |
298 | msgid "Operation failed (press cancel)\n" | 298 | msgid "Operation failed (press cancel)\n" |
299 | msgstr "" | 299 | msgstr "" |
300 | 300 | ||
301 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1630 | 301 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1659 |
302 | msgid "Scanner has finished.\n" | 302 | msgid "Scanner has finished.\n" |
303 | msgstr "" | 303 | msgstr "" |
304 | 304 | ||
@@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "Misslyckades att hitta en hanterare för \"%s\"\n" | |||
345 | msgid "Ran out of handle space - g_poll() needs %d handles, has %d!\n" | 345 | msgid "Ran out of handle space - g_poll() needs %d handles, has %d!\n" |
346 | msgstr "" | 346 | msgstr "" |
347 | 347 | ||
348 | #: src/lib/glade.c:121 | 348 | #: src/lib/glade.c:125 |
349 | #, fuzzy, c-format | 349 | #, fuzzy, c-format |
350 | msgid "Failed to load `%s': %s\n" | 350 | msgid "Failed to load `%s': %s\n" |
351 | msgstr "Misslyckades att läsa in instick \"%s\"\n" | 351 | msgstr "Misslyckades att läsa in instick \"%s\"\n" |
@@ -439,45 +439,45 @@ msgstr "" | |||
439 | msgid "Name `%s' invalid for GNS/DNS (too long for a DNS label?)\n" | 439 | msgid "Name `%s' invalid for GNS/DNS (too long for a DNS label?)\n" |
440 | msgstr "" | 440 | msgstr "" |
441 | 441 | ||
442 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2405 | 442 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2404 |
443 | #, c-format | 443 | #, c-format |
444 | msgid "Got invalid record name `%s' from namestore\n" | 444 | msgid "Got invalid record name `%s' from namestore\n" |
445 | msgstr "" | 445 | msgstr "" |
446 | 446 | ||
447 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2674 | 447 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2672 |
448 | msgid "Name must not be empty\n" | 448 | msgid "Name must not be empty\n" |
449 | msgstr "" | 449 | msgstr "" |
450 | 450 | ||
451 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2676 | 451 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2674 |
452 | msgid "Name is not a syntactically valid DNS label\n" | 452 | msgid "Name is not a syntactically valid DNS label\n" |
453 | msgstr "" | 453 | msgstr "" |
454 | 454 | ||
455 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2689 | 455 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2687 |
456 | msgid "Name already exists in the list\n" | 456 | msgid "Name already exists in the list\n" |
457 | msgstr "" | 457 | msgstr "" |
458 | 458 | ||
459 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2695 | 459 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2693 |
460 | msgid "Name is assigned in the configuration file (see [GNS] section)\n" | 460 | msgid "Name is assigned in the configuration file (see [GNS] section)\n" |
461 | msgstr "" | 461 | msgstr "" |
462 | 462 | ||
463 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2771 | 463 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2769 |
464 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2781 | 464 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2779 |
465 | msgid "A pending namestore operation was not transmitted to the namestore.\n" | 465 | msgid "A pending namestore operation was not transmitted to the namestore.\n" |
466 | msgstr "" | 466 | msgstr "" |
467 | 467 | ||
468 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2951 | 468 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2944 |
469 | msgid "Renaming zone" | 469 | msgid "Renaming zone" |
470 | msgstr "" | 470 | msgstr "" |
471 | 471 | ||
472 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3127 | 472 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3120 |
473 | msgid "Creating zone" | 473 | msgid "Creating zone" |
474 | msgstr "" | 474 | msgstr "" |
475 | 475 | ||
476 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3245 | 476 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3238 |
477 | msgid "Properly base32-encoded public key required" | 477 | msgid "Properly base32-encoded public key required" |
478 | msgstr "" | 478 | msgstr "" |
479 | 479 | ||
480 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3299 | 480 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3292 |
481 | #, fuzzy | 481 | #, fuzzy |
482 | msgid "<b><big>Failed to connect to namestore</b></big>" | 482 | msgid "<b><big>Failed to connect to namestore</b></big>" |
483 | msgstr "" | 483 | msgstr "" |
@@ -590,7 +590,7 @@ msgid "" | |||
590 | "key" | 590 | "key" |
591 | msgstr "" | 591 | msgstr "" |
592 | 592 | ||
593 | #: src/setup/gnunet-setup.c:151 src/setup/gnunet-setup.c:259 | 593 | #: src/setup/gnunet-setup.c:151 src/setup/gnunet-setup.c:260 |
594 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:428 src/setup/gnunet-setup-options.c:449 | 594 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:428 src/setup/gnunet-setup-options.c:449 |
595 | #, c-format | 595 | #, c-format |
596 | msgid "Widget `%s' not found\n" | 596 | msgid "Widget `%s' not found\n" |
@@ -606,17 +606,17 @@ msgstr "" | |||
606 | msgid "Failed to obtain option value from widget `%s'\n" | 606 | msgid "Failed to obtain option value from widget `%s'\n" |
607 | msgstr "Misslyckades att hitta en hanterare för \"%s\"\n" | 607 | msgstr "Misslyckades att hitta en hanterare för \"%s\"\n" |
608 | 608 | ||
609 | #: src/setup/gnunet-setup.c:275 | 609 | #: src/setup/gnunet-setup.c:276 |
610 | #, fuzzy, c-format | 610 | #, fuzzy, c-format |
611 | msgid "Failed to initialize widget `%s'\n" | 611 | msgid "Failed to initialize widget `%s'\n" |
612 | msgstr "Misslyckades att hitta en hanterare för \"%s\"\n" | 612 | msgstr "Misslyckades att hitta en hanterare för \"%s\"\n" |
613 | 613 | ||
614 | #: src/setup/gnunet-setup.c:288 | 614 | #: src/setup/gnunet-setup.c:289 |
615 | #, c-format | 615 | #, c-format |
616 | msgid "No default value known for option `%s' in section `%s'\n" | 616 | msgid "No default value known for option `%s' in section `%s'\n" |
617 | msgstr "" | 617 | msgstr "" |
618 | 618 | ||
619 | #: src/setup/gnunet-setup.c:303 | 619 | #: src/setup/gnunet-setup.c:304 |
620 | #, c-format | 620 | #, c-format |
621 | msgid "Failed to initialize widget `%s' with value `%s'\n" | 621 | msgid "Failed to initialize widget `%s' with value `%s'\n" |
622 | msgstr "" | 622 | msgstr "" |
@@ -627,12 +627,12 @@ msgid "" | |||
627 | "allows it)" | 627 | "allows it)" |
628 | msgstr "" | 628 | msgstr "" |
629 | 629 | ||
630 | #: src/setup/gnunet-setup.c:445 | 630 | #: src/setup/gnunet-setup.c:446 |
631 | #, fuzzy | 631 | #, fuzzy |
632 | msgid "Failed to launch gnunet-peerinfo-gtk\n" | 632 | msgid "Failed to launch gnunet-peerinfo-gtk\n" |
633 | msgstr "gnunet-gtk" | 633 | msgstr "gnunet-gtk" |
634 | 634 | ||
635 | #: src/setup/gnunet-setup.c:543 | 635 | #: src/setup/gnunet-setup.c:544 |
636 | msgid "run as user 'gnunet', if necessary by executing gksu to elevate rights" | 636 | msgid "run as user 'gnunet', if necessary by executing gksu to elevate rights" |
637 | msgstr "" | 637 | msgstr "" |
638 | 638 | ||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" | |||
8 | msgstr "" | 8 | msgstr "" |
9 | "Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.7.0d.tr\n" | 9 | "Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.7.0d.tr\n" |
10 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" | 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" |
11 | "POT-Creation-Date: 2020-11-14 10:25+0900\n" | 11 | "POT-Creation-Date: 2021-08-08 18:03+0200\n" |
12 | "PO-Revision-Date: 2006-11-02 21:03+0200\n" | 12 | "PO-Revision-Date: 2006-11-02 21:03+0200\n" |
13 | "Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@buguner.name.tr>\n" | 13 | "Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@buguner.name.tr>\n" |
14 | "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n" | 14 | "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n" |
@@ -175,19 +175,19 @@ msgstr "" | |||
175 | msgid "Initializing phone on line %llu\n" | 175 | msgid "Initializing phone on line %llu\n" |
176 | msgstr "" | 176 | msgstr "" |
177 | 177 | ||
178 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:466 | 178 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:464 |
179 | msgid "GNUnet node appears to be on." | 179 | msgid "GNUnet node appears to be on." |
180 | msgstr "" | 180 | msgstr "" |
181 | 181 | ||
182 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:467 | 182 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:465 |
183 | msgid "Currently running services:\n" | 183 | msgid "Currently running services:\n" |
184 | msgstr "" | 184 | msgstr "" |
185 | 185 | ||
186 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:546 | 186 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:544 |
187 | msgid "Can't connect to the Automatic Restart Manager service." | 187 | msgid "Can't connect to the Automatic Restart Manager service." |
188 | msgstr "" | 188 | msgstr "" |
189 | 189 | ||
190 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:663 | 190 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:661 |
191 | msgid "" | 191 | msgid "" |
192 | "No default ego specified for `fs-sks` service, will not enable namespace " | 192 | "No default ego specified for `fs-sks` service, will not enable namespace " |
193 | "search.\n" | 193 | "search.\n" |
@@ -259,49 +259,49 @@ msgstr "Evrensel Özkaynak Betimleyici (URI)" | |||
259 | msgid "_Abort publishing" | 259 | msgid "_Abort publishing" |
260 | msgstr "Yayanlanmamış dosya ismi" | 260 | msgstr "Yayanlanmamış dosya ismi" |
261 | 261 | ||
262 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:109 | 262 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:111 |
263 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:142 | 263 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:144 |
264 | #, fuzzy | 264 | #, fuzzy |
265 | msgid "Failed to resolve namespace in time\n" | 265 | msgid "Failed to resolve namespace in time\n" |
266 | msgstr "" | 266 | msgstr "" |
267 | "`%s' betimleyicisinden isim alanının evrensel olarak geçerli betimleyicisi " | 267 | "`%s' betimleyicisinden isim alanının evrensel olarak geçerli betimleyicisi " |
268 | "(URI) oluşturulamadı.\n" | 268 | "(URI) oluşturulamadı.\n" |
269 | 269 | ||
270 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:205 | 270 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:207 |
271 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:384 | 271 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:384 |
272 | msgid "<none>" | 272 | msgid "<none>" |
273 | msgstr "" | 273 | msgstr "" |
274 | 274 | ||
275 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:250 | 275 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:252 |
276 | #, c-format | 276 | #, c-format |
277 | msgid "Invalid keyword string `%s': %s" | 277 | msgid "Invalid keyword string `%s': %s" |
278 | msgstr "" | 278 | msgstr "" |
279 | 279 | ||
280 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:379 | 280 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:381 |
281 | #, fuzzy, c-format | 281 | #, fuzzy, c-format |
282 | msgid "Failed to save record: %s\n" | 282 | msgid "Failed to save record: %s\n" |
283 | msgstr "`%s' eklentisi yüklenemedi\n" | 283 | msgstr "`%s' eklentisi yüklenemedi\n" |
284 | 284 | ||
285 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1565 | 285 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1594 |
286 | #, c-format | 286 | #, c-format |
287 | msgid "Scanning directory `%s'.\n" | 287 | msgid "Scanning directory `%s'.\n" |
288 | msgstr "" | 288 | msgstr "" |
289 | 289 | ||
290 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1579 | 290 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1608 |
291 | #, c-format | 291 | #, c-format |
292 | msgid "Failed to scan `%s' (access error). Skipping.\n" | 292 | msgid "Failed to scan `%s' (access error). Skipping.\n" |
293 | msgstr "" | 293 | msgstr "" |
294 | 294 | ||
295 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1603 | 295 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1632 |
296 | #, c-format | 296 | #, c-format |
297 | msgid "Processed file `%s'.\n" | 297 | msgid "Processed file `%s'.\n" |
298 | msgstr "" | 298 | msgstr "" |
299 | 299 | ||
300 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1623 | 300 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1652 |
301 | msgid "Operation failed (press cancel)\n" | 301 | msgid "Operation failed (press cancel)\n" |
302 | msgstr "" | 302 | msgstr "" |
303 | 303 | ||
304 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1630 | 304 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1659 |
305 | msgid "Scanner has finished.\n" | 305 | msgid "Scanner has finished.\n" |
306 | msgstr "" | 306 | msgstr "" |
307 | 307 | ||
@@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "`%s' için müdahale edilemiyor\n" | |||
348 | msgid "Ran out of handle space - g_poll() needs %d handles, has %d!\n" | 348 | msgid "Ran out of handle space - g_poll() needs %d handles, has %d!\n" |
349 | msgstr "" | 349 | msgstr "" |
350 | 350 | ||
351 | #: src/lib/glade.c:121 | 351 | #: src/lib/glade.c:125 |
352 | #, fuzzy, c-format | 352 | #, fuzzy, c-format |
353 | msgid "Failed to load `%s': %s\n" | 353 | msgid "Failed to load `%s': %s\n" |
354 | msgstr "`%s' eklentisi yüklenemedi\n" | 354 | msgstr "`%s' eklentisi yüklenemedi\n" |
@@ -442,45 +442,45 @@ msgstr "" | |||
442 | msgid "Name `%s' invalid for GNS/DNS (too long for a DNS label?)\n" | 442 | msgid "Name `%s' invalid for GNS/DNS (too long for a DNS label?)\n" |
443 | msgstr "" | 443 | msgstr "" |
444 | 444 | ||
445 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2405 | 445 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2404 |
446 | #, c-format | 446 | #, c-format |
447 | msgid "Got invalid record name `%s' from namestore\n" | 447 | msgid "Got invalid record name `%s' from namestore\n" |
448 | msgstr "" | 448 | msgstr "" |
449 | 449 | ||
450 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2674 | 450 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2672 |
451 | msgid "Name must not be empty\n" | 451 | msgid "Name must not be empty\n" |
452 | msgstr "" | 452 | msgstr "" |
453 | 453 | ||
454 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2676 | 454 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2674 |
455 | msgid "Name is not a syntactically valid DNS label\n" | 455 | msgid "Name is not a syntactically valid DNS label\n" |
456 | msgstr "" | 456 | msgstr "" |
457 | 457 | ||
458 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2689 | 458 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2687 |
459 | msgid "Name already exists in the list\n" | 459 | msgid "Name already exists in the list\n" |
460 | msgstr "" | 460 | msgstr "" |
461 | 461 | ||
462 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2695 | 462 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2693 |
463 | msgid "Name is assigned in the configuration file (see [GNS] section)\n" | 463 | msgid "Name is assigned in the configuration file (see [GNS] section)\n" |
464 | msgstr "" | 464 | msgstr "" |
465 | 465 | ||
466 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2771 | 466 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2769 |
467 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2781 | 467 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2779 |
468 | msgid "A pending namestore operation was not transmitted to the namestore.\n" | 468 | msgid "A pending namestore operation was not transmitted to the namestore.\n" |
469 | msgstr "" | 469 | msgstr "" |
470 | 470 | ||
471 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2951 | 471 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2944 |
472 | msgid "Renaming zone" | 472 | msgid "Renaming zone" |
473 | msgstr "" | 473 | msgstr "" |
474 | 474 | ||
475 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3127 | 475 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3120 |
476 | msgid "Creating zone" | 476 | msgid "Creating zone" |
477 | msgstr "" | 477 | msgstr "" |
478 | 478 | ||
479 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3245 | 479 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3238 |
480 | msgid "Properly base32-encoded public key required" | 480 | msgid "Properly base32-encoded public key required" |
481 | msgstr "" | 481 | msgstr "" |
482 | 482 | ||
483 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3299 | 483 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3292 |
484 | #, fuzzy | 484 | #, fuzzy |
485 | msgid "<b><big>Failed to connect to namestore</b></big>" | 485 | msgid "<b><big>Failed to connect to namestore</b></big>" |
486 | msgstr "İçerik isim alanına yerleştirilemedi (günlük kayıtlarına bakınız)\n" | 486 | msgstr "İçerik isim alanına yerleştirilemedi (günlük kayıtlarına bakınız)\n" |
@@ -592,7 +592,7 @@ msgid "" | |||
592 | "key" | 592 | "key" |
593 | msgstr "" | 593 | msgstr "" |
594 | 594 | ||
595 | #: src/setup/gnunet-setup.c:151 src/setup/gnunet-setup.c:259 | 595 | #: src/setup/gnunet-setup.c:151 src/setup/gnunet-setup.c:260 |
596 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:428 src/setup/gnunet-setup-options.c:449 | 596 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:428 src/setup/gnunet-setup-options.c:449 |
597 | #, c-format | 597 | #, c-format |
598 | msgid "Widget `%s' not found\n" | 598 | msgid "Widget `%s' not found\n" |
@@ -608,17 +608,17 @@ msgstr "" | |||
608 | msgid "Failed to obtain option value from widget `%s'\n" | 608 | msgid "Failed to obtain option value from widget `%s'\n" |
609 | msgstr "`%s' için müdahale edilemiyor\n" | 609 | msgstr "`%s' için müdahale edilemiyor\n" |
610 | 610 | ||
611 | #: src/setup/gnunet-setup.c:275 | 611 | #: src/setup/gnunet-setup.c:276 |
612 | #, fuzzy, c-format | 612 | #, fuzzy, c-format |
613 | msgid "Failed to initialize widget `%s'\n" | 613 | msgid "Failed to initialize widget `%s'\n" |
614 | msgstr "`%s' için müdahale edilemiyor\n" | 614 | msgstr "`%s' için müdahale edilemiyor\n" |
615 | 615 | ||
616 | #: src/setup/gnunet-setup.c:288 | 616 | #: src/setup/gnunet-setup.c:289 |
617 | #, c-format | 617 | #, c-format |
618 | msgid "No default value known for option `%s' in section `%s'\n" | 618 | msgid "No default value known for option `%s' in section `%s'\n" |
619 | msgstr "" | 619 | msgstr "" |
620 | 620 | ||
621 | #: src/setup/gnunet-setup.c:303 | 621 | #: src/setup/gnunet-setup.c:304 |
622 | #, c-format | 622 | #, c-format |
623 | msgid "Failed to initialize widget `%s' with value `%s'\n" | 623 | msgid "Failed to initialize widget `%s' with value `%s'\n" |
624 | msgstr "" | 624 | msgstr "" |
@@ -629,12 +629,12 @@ msgid "" | |||
629 | "allows it)" | 629 | "allows it)" |
630 | msgstr "" | 630 | msgstr "" |
631 | 631 | ||
632 | #: src/setup/gnunet-setup.c:445 | 632 | #: src/setup/gnunet-setup.c:446 |
633 | #, fuzzy | 633 | #, fuzzy |
634 | msgid "Failed to launch gnunet-peerinfo-gtk\n" | 634 | msgid "Failed to launch gnunet-peerinfo-gtk\n" |
635 | msgstr "GNUnet-gtk" | 635 | msgstr "GNUnet-gtk" |
636 | 636 | ||
637 | #: src/setup/gnunet-setup.c:543 | 637 | #: src/setup/gnunet-setup.c:544 |
638 | msgid "run as user 'gnunet', if necessary by executing gksu to elevate rights" | 638 | msgid "run as user 'gnunet', if necessary by executing gksu to elevate rights" |
639 | msgstr "" | 639 | msgstr "" |
640 | 640 | ||
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" | |||
9 | msgstr "" | 9 | msgstr "" |
10 | "Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.8.1\n" | 10 | "Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.8.1\n" |
11 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" | 11 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" |
12 | "POT-Creation-Date: 2020-11-14 10:25+0900\n" | 12 | "POT-Creation-Date: 2021-08-08 18:03+0200\n" |
13 | "PO-Revision-Date: 2010-02-11 21:43+0930\n" | 13 | "PO-Revision-Date: 2010-02-11 21:43+0930\n" |
14 | "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" | 14 | "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" |
15 | "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" | 15 | "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" |
@@ -177,19 +177,19 @@ msgstr "" | |||
177 | msgid "Initializing phone on line %llu\n" | 177 | msgid "Initializing phone on line %llu\n" |
178 | msgstr "" | 178 | msgstr "" |
179 | 179 | ||
180 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:466 | 180 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:464 |
181 | msgid "GNUnet node appears to be on." | 181 | msgid "GNUnet node appears to be on." |
182 | msgstr "" | 182 | msgstr "" |
183 | 183 | ||
184 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:467 | 184 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:465 |
185 | msgid "Currently running services:\n" | 185 | msgid "Currently running services:\n" |
186 | msgstr "" | 186 | msgstr "" |
187 | 187 | ||
188 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:546 | 188 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:544 |
189 | msgid "Can't connect to the Automatic Restart Manager service." | 189 | msgid "Can't connect to the Automatic Restart Manager service." |
190 | msgstr "" | 190 | msgstr "" |
191 | 191 | ||
192 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:663 | 192 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:661 |
193 | msgid "" | 193 | msgid "" |
194 | "No default ego specified for `fs-sks` service, will not enable namespace " | 194 | "No default ego specified for `fs-sks` service, will not enable namespace " |
195 | "search.\n" | 195 | "search.\n" |
@@ -262,47 +262,47 @@ msgstr "URI" | |||
262 | msgid "_Abort publishing" | 262 | msgid "_Abort publishing" |
263 | msgstr "_Xuất bản" | 263 | msgstr "_Xuất bản" |
264 | 264 | ||
265 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:109 | 265 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:111 |
266 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:142 | 266 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:144 |
267 | #, fuzzy | 267 | #, fuzzy |
268 | msgid "Failed to resolve namespace in time\n" | 268 | msgid "Failed to resolve namespace in time\n" |
269 | msgstr "Lỗi tạo URI miền tên từ « %s ».\n" | 269 | msgstr "Lỗi tạo URI miền tên từ « %s ».\n" |
270 | 270 | ||
271 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:205 | 271 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:207 |
272 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:384 | 272 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:384 |
273 | msgid "<none>" | 273 | msgid "<none>" |
274 | msgstr "" | 274 | msgstr "" |
275 | 275 | ||
276 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:250 | 276 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:252 |
277 | #, c-format | 277 | #, c-format |
278 | msgid "Invalid keyword string `%s': %s" | 278 | msgid "Invalid keyword string `%s': %s" |
279 | msgstr "" | 279 | msgstr "" |
280 | 280 | ||
281 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:379 | 281 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:381 |
282 | #, fuzzy, c-format | 282 | #, fuzzy, c-format |
283 | msgid "Failed to save record: %s\n" | 283 | msgid "Failed to save record: %s\n" |
284 | msgstr "Lỗi tạo sổ theo dõi « namespace.Consult »." | 284 | msgstr "Lỗi tạo sổ theo dõi « namespace.Consult »." |
285 | 285 | ||
286 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1565 | 286 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1594 |
287 | #, c-format | 287 | #, c-format |
288 | msgid "Scanning directory `%s'.\n" | 288 | msgid "Scanning directory `%s'.\n" |
289 | msgstr "" | 289 | msgstr "" |
290 | 290 | ||
291 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1579 | 291 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1608 |
292 | #, c-format | 292 | #, c-format |
293 | msgid "Failed to scan `%s' (access error). Skipping.\n" | 293 | msgid "Failed to scan `%s' (access error). Skipping.\n" |
294 | msgstr "" | 294 | msgstr "" |
295 | 295 | ||
296 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1603 | 296 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1632 |
297 | #, fuzzy, c-format | 297 | #, fuzzy, c-format |
298 | msgid "Processed file `%s'.\n" | 298 | msgid "Processed file `%s'.\n" |
299 | msgstr "Lỗi truy cập tập tin « %s »." | 299 | msgstr "Lỗi truy cập tập tin « %s »." |
300 | 300 | ||
301 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1623 | 301 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1652 |
302 | msgid "Operation failed (press cancel)\n" | 302 | msgid "Operation failed (press cancel)\n" |
303 | msgstr "" | 303 | msgstr "" |
304 | 304 | ||
305 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1630 | 305 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1659 |
306 | msgid "Scanner has finished.\n" | 306 | msgid "Scanner has finished.\n" |
307 | msgstr "" | 307 | msgstr "" |
308 | 308 | ||
@@ -349,7 +349,7 @@ msgstr "Lỗi tìm bộ quản lý « %s »\n" | |||
349 | msgid "Ran out of handle space - g_poll() needs %d handles, has %d!\n" | 349 | msgid "Ran out of handle space - g_poll() needs %d handles, has %d!\n" |
350 | msgstr "" | 350 | msgstr "" |
351 | 351 | ||
352 | #: src/lib/glade.c:121 | 352 | #: src/lib/glade.c:125 |
353 | #, fuzzy, c-format | 353 | #, fuzzy, c-format |
354 | msgid "Failed to load `%s': %s\n" | 354 | msgid "Failed to load `%s': %s\n" |
355 | msgstr "Lỗi tìm bộ quản lý « %s »\n" | 355 | msgstr "Lỗi tìm bộ quản lý « %s »\n" |
@@ -443,45 +443,45 @@ msgstr "" | |||
443 | msgid "Name `%s' invalid for GNS/DNS (too long for a DNS label?)\n" | 443 | msgid "Name `%s' invalid for GNS/DNS (too long for a DNS label?)\n" |
444 | msgstr "" | 444 | msgstr "" |
445 | 445 | ||
446 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2405 | 446 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2404 |
447 | #, c-format | 447 | #, c-format |
448 | msgid "Got invalid record name `%s' from namestore\n" | 448 | msgid "Got invalid record name `%s' from namestore\n" |
449 | msgstr "" | 449 | msgstr "" |
450 | 450 | ||
451 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2674 | 451 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2672 |
452 | msgid "Name must not be empty\n" | 452 | msgid "Name must not be empty\n" |
453 | msgstr "" | 453 | msgstr "" |
454 | 454 | ||
455 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2676 | 455 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2674 |
456 | msgid "Name is not a syntactically valid DNS label\n" | 456 | msgid "Name is not a syntactically valid DNS label\n" |
457 | msgstr "" | 457 | msgstr "" |
458 | 458 | ||
459 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2689 | 459 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2687 |
460 | msgid "Name already exists in the list\n" | 460 | msgid "Name already exists in the list\n" |
461 | msgstr "" | 461 | msgstr "" |
462 | 462 | ||
463 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2695 | 463 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2693 |
464 | msgid "Name is assigned in the configuration file (see [GNS] section)\n" | 464 | msgid "Name is assigned in the configuration file (see [GNS] section)\n" |
465 | msgstr "" | 465 | msgstr "" |
466 | 466 | ||
467 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2771 | 467 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2769 |
468 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2781 | 468 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2779 |
469 | msgid "A pending namestore operation was not transmitted to the namestore.\n" | 469 | msgid "A pending namestore operation was not transmitted to the namestore.\n" |
470 | msgstr "" | 470 | msgstr "" |
471 | 471 | ||
472 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2951 | 472 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2944 |
473 | msgid "Renaming zone" | 473 | msgid "Renaming zone" |
474 | msgstr "" | 474 | msgstr "" |
475 | 475 | ||
476 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3127 | 476 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3120 |
477 | msgid "Creating zone" | 477 | msgid "Creating zone" |
478 | msgstr "" | 478 | msgstr "" |
479 | 479 | ||
480 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3245 | 480 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3238 |
481 | msgid "Properly base32-encoded public key required" | 481 | msgid "Properly base32-encoded public key required" |
482 | msgstr "" | 482 | msgstr "" |
483 | 483 | ||
484 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3299 | 484 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3292 |
485 | #, fuzzy | 485 | #, fuzzy |
486 | msgid "<b><big>Failed to connect to namestore</b></big>" | 486 | msgid "<b><big>Failed to connect to namestore</b></big>" |
487 | msgstr "Lỗi chèn nội dung vào miền tên (xem bản ghi).\n" | 487 | msgstr "Lỗi chèn nội dung vào miền tên (xem bản ghi).\n" |
@@ -593,7 +593,7 @@ msgid "" | |||
593 | "key" | 593 | "key" |
594 | msgstr "" | 594 | msgstr "" |
595 | 595 | ||
596 | #: src/setup/gnunet-setup.c:151 src/setup/gnunet-setup.c:259 | 596 | #: src/setup/gnunet-setup.c:151 src/setup/gnunet-setup.c:260 |
597 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:428 src/setup/gnunet-setup-options.c:449 | 597 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:428 src/setup/gnunet-setup-options.c:449 |
598 | #, c-format | 598 | #, c-format |
599 | msgid "Widget `%s' not found\n" | 599 | msgid "Widget `%s' not found\n" |
@@ -609,17 +609,17 @@ msgstr "" | |||
609 | msgid "Failed to obtain option value from widget `%s'\n" | 609 | msgid "Failed to obtain option value from widget `%s'\n" |
610 | msgstr "CẢNH BÁO : lỗi lấy thống kê kết nối từ trình nền gnunetd.\n" | 610 | msgstr "CẢNH BÁO : lỗi lấy thống kê kết nối từ trình nền gnunetd.\n" |
611 | 611 | ||
612 | #: src/setup/gnunet-setup.c:275 | 612 | #: src/setup/gnunet-setup.c:276 |
613 | #, fuzzy, c-format | 613 | #, fuzzy, c-format |
614 | msgid "Failed to initialize widget `%s'\n" | 614 | msgid "Failed to initialize widget `%s'\n" |
615 | msgstr "Lỗi tìm bộ quản lý « %s »\n" | 615 | msgstr "Lỗi tìm bộ quản lý « %s »\n" |
616 | 616 | ||
617 | #: src/setup/gnunet-setup.c:288 | 617 | #: src/setup/gnunet-setup.c:289 |
618 | #, c-format | 618 | #, c-format |
619 | msgid "No default value known for option `%s' in section `%s'\n" | 619 | msgid "No default value known for option `%s' in section `%s'\n" |
620 | msgstr "" | 620 | msgstr "" |
621 | 621 | ||
622 | #: src/setup/gnunet-setup.c:303 | 622 | #: src/setup/gnunet-setup.c:304 |
623 | #, c-format | 623 | #, c-format |
624 | msgid "Failed to initialize widget `%s' with value `%s'\n" | 624 | msgid "Failed to initialize widget `%s' with value `%s'\n" |
625 | msgstr "" | 625 | msgstr "" |
@@ -630,12 +630,12 @@ msgid "" | |||
630 | "allows it)" | 630 | "allows it)" |
631 | msgstr "" | 631 | msgstr "" |
632 | 632 | ||
633 | #: src/setup/gnunet-setup.c:445 | 633 | #: src/setup/gnunet-setup.c:446 |
634 | #, fuzzy | 634 | #, fuzzy |
635 | msgid "Failed to launch gnunet-peerinfo-gtk\n" | 635 | msgid "Failed to launch gnunet-peerinfo-gtk\n" |
636 | msgstr "Giới thiệu gnunet-gtk" | 636 | msgstr "Giới thiệu gnunet-gtk" |
637 | 637 | ||
638 | #: src/setup/gnunet-setup.c:543 | 638 | #: src/setup/gnunet-setup.c:544 |
639 | msgid "run as user 'gnunet', if necessary by executing gksu to elevate rights" | 639 | msgid "run as user 'gnunet', if necessary by executing gksu to elevate rights" |
640 | msgstr "" | 640 | msgstr "" |
641 | 641 | ||