aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Grothoff <christian@grothoff.org>2008-03-03 02:13:10 +0000
committerChristian Grothoff <christian@grothoff.org>2008-03-03 02:13:10 +0000
commit4f7fa568a0bc52648eb9daee10195e1d50958002 (patch)
tree1b62560706026e72b7318cdef83a8367b7fbe190
parented5b956319221c7199cee7eb392bb3a70ab6fb8e (diff)
downloadgnunet-gtk-4f7fa568a0bc52648eb9daee10195e1d50958002.tar.gz
gnunet-gtk-4f7fa568a0bc52648eb9daee10195e1d50958002.zip
pre0
-rw-r--r--po/Makefile.in2
-rw-r--r--po/de.gmobin19882 -> 18788 bytes
-rw-r--r--po/de.po925
-rw-r--r--po/fr.gmobin52453 -> 50863 bytes
-rw-r--r--po/fr.po1070
-rw-r--r--po/gnunet-gtk.pot762
-rw-r--r--po/rw.gmobin736 -> 736 bytes
-rw-r--r--po/rw.po846
-rw-r--r--po/sv.gmobin59492 -> 57198 bytes
-rw-r--r--po/sv.po1054
-rw-r--r--po/tr.gmobin52895 -> 52271 bytes
-rw-r--r--po/tr.po1048
-rw-r--r--po/vi.gmobin66790 -> 66571 bytes
-rw-r--r--po/vi.po1513
-rw-r--r--src/plugins/chat/Makefile10
15 files changed, 4158 insertions, 3072 deletions
diff --git a/po/Makefile.in b/po/Makefile.in
index ef5d9f6e..53c95031 100644
--- a/po/Makefile.in
+++ b/po/Makefile.in
@@ -11,7 +11,7 @@
11# Origin: gettext-0.13 11# Origin: gettext-0.13
12 12
13PACKAGE = gnunet-gtk 13PACKAGE = gnunet-gtk
14VERSION = 0.7.3 14VERSION = 0.8.0pre0
15 15
16SHELL = /bin/sh 16SHELL = /bin/sh
17 17
diff --git a/po/de.gmo b/po/de.gmo
index a50c4a9e..5061f895 100644
--- a/po/de.gmo
+++ b/po/de.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 53fa119d..5a03dda0 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -3,12 +3,12 @@
3# Copyright (C) 2004, 2005 Christian Grothoff 3# Copyright (C) 2004, 2005 Christian Grothoff
4# This file is distributed under the same license as the GNUnet package. 4# This file is distributed under the same license as the GNUnet package.
5# Christian Grothoff <christian@grothoff.org>, 2004, 2005. 5# Christian Grothoff <christian@grothoff.org>, 2004, 2005.
6# 6#
7msgid "" 7msgid ""
8msgstr "" 8msgstr ""
9"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0pre0\n" 9"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0pre0\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2007-12-22 17:22-0700\n" 11"POT-Creation-Date: 2008-03-02 19:06-0700\n"
12"PO-Revision-Date: 2006-03-17 21:18+0100\n" 12"PO-Revision-Date: 2006-03-17 21:18+0100\n"
13"Last-Translator: Nils Durner <durner@gnunet.org>\n" 13"Last-Translator: Nils Durner <durner@gnunet.org>\n"
14"Language-Team: German <de@li.org>\n" 14"Language-Team: German <de@li.org>\n"
@@ -17,54 +17,40 @@ msgstr ""
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 19
20#: src/plugins/daemon/daemon.c:272 20#: src/plugins/daemon/daemon.c:277
21#, fuzzy
22msgid "WARNING: Failed to obtain connection statistics from gnunetd.\n"
23msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
24
25#: src/plugins/daemon/daemon.c:278
26msgid "WARNING: We are currently disconnected from the P2P network!\n"
27msgstr ""
28
29#: src/plugins/daemon/daemon.c:284
30#, fuzzy
31msgid "We are now connected to the P2P network.\n"
32msgstr "`%s' ist zu keinem Knoten verbunden.\n"
33
34#: src/plugins/daemon/daemon.c:320
35#, fuzzy 21#, fuzzy
36msgid "Launching gnunetd...\n" 22msgid "Launching gnunetd...\n"
37msgstr "gnunetd wird gestartet..." 23msgstr "gnunetd wird gestartet..."
38 24
39#: src/plugins/daemon/daemon.c:347 src/plugins/daemon/daemon.c:372 25#: src/plugins/daemon/daemon.c:303 src/plugins/daemon/daemon.c:328
40#, fuzzy 26#, fuzzy
41msgid "Launching gnunetd failed\n" 27msgid "Launching gnunetd failed\n"
42msgstr "Das Starten von gnunetd schlug fehl" 28msgstr "Das Starten von gnunetd schlug fehl"
43 29
44#: src/plugins/daemon/daemon.c:353 src/plugins/daemon/daemon.c:368 30#: src/plugins/daemon/daemon.c:309 src/plugins/daemon/daemon.c:324
45#, fuzzy 31#, fuzzy
46msgid "Launched gnunetd\n" 32msgid "Launched gnunetd\n"
47msgstr "gnunetd wurde gestartet" 33msgstr "gnunetd wurde gestartet"
48 34
49#: src/plugins/daemon/daemon.c:405 35#: src/plugins/daemon/daemon.c:361
50#, fuzzy 36#, fuzzy
51msgid "Error requesting shutdown of gnunetd.\n" 37msgid "Error requesting shutdown of gnunetd.\n"
52msgstr "Fehler bei Beendingungsanforderung von gnunetd." 38msgstr "Fehler bei Beendingungsanforderung von gnunetd."
53 39
54#: src/plugins/daemon/daemon.c:411 40#: src/plugins/daemon/daemon.c:367
55#, fuzzy 41#, fuzzy
56msgid "Terminating gnunetd...\n" 42msgid "Terminating gnunetd...\n"
57msgstr "Beende gnunetd..." 43msgstr "Beende gnunetd..."
58 44
59#: src/plugins/daemon/daemon.c:438 45#: src/plugins/daemon/daemon.c:394
60msgid "Application" 46msgid "Application"
61msgstr "Anwendung" 47msgstr "Anwendung"
62 48
63#: src/plugins/daemon/daemon.c:446 src/plugins/fs/namespace.c:188 49#: src/plugins/daemon/daemon.c:402 src/plugins/fs/namespace.c:188
64msgid "Description" 50msgid "Description"
65msgstr "Beschreibung" 51msgstr "Beschreibung"
66 52
67#: src/plugins/daemon/daemon.c:473 53#: src/plugins/daemon/daemon.c:429
68#, c-format 54#, c-format
69msgid "" 55msgid ""
70"Configuration file for GNUnet daemon `%s' does not exist! Run `gnunet-setup -" 56"Configuration file for GNUnet daemon `%s' does not exist! Run `gnunet-setup -"
@@ -133,90 +119,90 @@ msgstr "Verzeichnis konnte nicht geöffnet werden:\n"
133msgid "Choose files to insert..." 119msgid "Choose files to insert..."
134msgstr "Wählen Sie die einzufügenden Dateien..." 120msgstr "Wählen Sie die einzufügenden Dateien..."
135 121
136#: src/plugins/fs/search.c:251 122#: src/plugins/fs/search.c:265
137msgid "Choose the name under which you want to save the search results." 123msgid "Choose the name under which you want to save the search results."
138msgstr "" 124msgstr ""
139 125
140#: src/plugins/fs/search.c:273 126#: src/plugins/fs/search.c:287
141msgid "No search results yet, cannot save!" 127msgid "No search results yet, cannot save!"
142msgstr "" 128msgstr ""
143 129
144#: src/plugins/fs/search.c:298 130#: src/plugins/fs/search.c:312
145#, fuzzy 131#, fuzzy
146msgid "Saved search results" 132msgid "Saved search results"
147msgstr "Suchergebnisse" 133msgstr "Suchergebnisse"
148 134
149#: src/plugins/fs/search.c:304 135#: src/plugins/fs/search.c:318
150msgid "Internal error." 136msgid "Internal error."
151msgstr "" 137msgstr ""
152 138
153#: src/plugins/fs/search.c:316 139#: src/plugins/fs/search.c:330
154#, fuzzy, c-format 140#, fuzzy, c-format
155msgid "Error writing file `%s'." 141msgid "Error writing file `%s'."
156msgstr "Schlüsselwörter für Datei `%s':\n" 142msgstr "Schlüsselwörter für Datei `%s':\n"
157 143
158#: src/plugins/fs/search.c:341 src/plugins/fs/fs.c:406 144#: src/plugins/fs/search.c:355 src/plugins/fs/fs.c:405
159msgid "_Copy URI to Clipboard" 145msgid "_Copy URI to Clipboard"
160msgstr "" 146msgstr ""
161 147
162#: src/plugins/fs/search.c:349 148#: src/plugins/fs/search.c:363
163msgid "_Save results as directory" 149msgid "_Save results as directory"
164msgstr "" 150msgstr ""
165 151
166#: src/plugins/fs/search.c:448 src/plugins/fs/fs.c:547 152#: src/plugins/fs/search.c:485 src/plugins/fs/fs.c:546
167msgid "Name" 153msgid "Name"
168msgstr "Name" 154msgstr "Name"
169 155
170#: src/plugins/fs/search.c:465 src/plugins/fs/fs.c:532 156#: src/plugins/fs/search.c:502 src/plugins/fs/fs.c:531
171msgid "Size" 157msgid "Size"
172msgstr "Größe" 158msgstr "Größe"
173 159
174#: src/plugins/fs/search.c:482 src/plugins/fs/namespace.c:204 160#: src/plugins/fs/search.c:519 src/plugins/fs/namespace.c:204
175msgid "Mime-type" 161msgid "Mime-type"
176msgstr "Mimetyp" 162msgstr "Mimetyp"
177 163
178#: src/plugins/fs/search.c:503 164#: src/plugins/fs/search.c:540
179msgid "Preview" 165msgid "Preview"
180msgstr "Vorschau" 166msgstr "Vorschau"
181 167
182#: src/plugins/fs/search.c:516 gnunet-gtk.glade:4558 168#: src/plugins/fs/search.c:553 gnunet-gtk.glade:2756
183msgid "Meta-data" 169msgid "Meta-data"
184msgstr "Metadaten" 170msgstr "Metadaten"
185 171
186#: src/plugins/fs/search.c:741 172#: src/plugins/fs/search.c:792
187#, fuzzy 173#, fuzzy
188msgid "Need a keyword to search!\n" 174msgid "Need a keyword to search!\n"
189msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n" 175msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n"
190 176
191#: src/plugins/fs/search.c:778 src/plugins/fs/namespace_search.c:72 177#: src/plugins/fs/search.c:829 src/plugins/fs/namespace_search.c:72
192#: src/plugins/fs/namespace_search.c:149 178#: src/plugins/fs/namespace_search.c:149
193msgid "globally" 179msgid "globally"
194msgstr "global" 180msgstr "global"
195 181
196#: src/plugins/fs/search.c:807 182#: src/plugins/fs/search.c:858
197#, c-format 183#, c-format
198msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n" 184msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n"
199msgstr "Fehler beim Erzeugen der Namespace URI von `%s'.\n" 185msgstr "Fehler beim Erzeugen der Namespace URI von `%s'.\n"
200 186
201#: src/plugins/fs/fs.c:255 187#: src/plugins/fs/fs.c:254
202#, c-format 188#, c-format
203msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n" 189msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n"
204msgstr "Unbehandeltes (Unbekanntes) FSUI Ereignis: %u.\n" 190msgstr "Unbehandeltes (Unbekanntes) FSUI Ereignis: %u.\n"
205 191
206#: src/plugins/fs/fs.c:482 192#: src/plugins/fs/fs.c:481
207msgid "Query" 193msgid "Query"
208msgstr "Anfrage" 194msgstr "Anfrage"
209 195
210#: src/plugins/fs/fs.c:496 196#: src/plugins/fs/fs.c:495
211msgid "Results" 197msgid "Results"
212msgstr "Ergebnisse" 198msgstr "Ergebnisse"
213 199
214#: src/plugins/fs/fs.c:565 src/plugins/fs/fs.c:610 200#: src/plugins/fs/fs.c:564 src/plugins/fs/fs.c:609
215#: src/plugins/fs/namespace.c:980 201#: src/plugins/fs/namespace.c:980
216msgid "URI" 202msgid "URI"
217msgstr "URI" 203msgstr "URI"
218 204
219#: src/plugins/fs/fs.c:598 src/plugins/fs/namespace.c:156 205#: src/plugins/fs/fs.c:597 src/plugins/fs/namespace.c:156
220#: src/plugins/fs/namespace.c:948 206#: src/plugins/fs/namespace.c:948
221msgid "Filename" 207msgid "Filename"
222msgstr "Dateiname" 208msgstr "Dateiname"
@@ -425,64 +411,116 @@ msgstr ""
425"Protokolldateien zu Rate. Der wahrscheinlichste Fehler ist, dass bereits ein " 411"Protokolldateien zu Rate. Der wahrscheinlichste Fehler ist, dass bereits ein "
426"Namespace mit diesem Namen existiert." 412"Namespace mit diesem Namen existiert."
427 413
428#: src/plugins/stats/functions.c:491 414#: src/plugins/stats/functions.c:545
415#, fuzzy
416msgid "WARNING: Failed to obtain connection statistics from gnunetd.\n"
417msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
418
419#: src/plugins/stats/functions.c:547 src/plugins/stats/functions.c:552
420#: gnunet-gtk.glade:2295
421msgid "Unknown status"
422msgstr ""
423
424#: src/plugins/stats/functions.c:566
425#, fuzzy
426msgid "Connected to 1 peer"
427msgstr "Verbindung zu gnunetd hergestellt.\n"
428
429#: src/plugins/stats/functions.c:570
430#, fuzzy
431msgid "GNUnet - Connected to 1 peer"
432msgstr "# an verbundenen Knoten"
433
434#: src/plugins/stats/functions.c:575 src/plugins/stats/statistics.c:448
435#, fuzzy, c-format
436msgid "Connected to %Lu peers"
437msgstr "Verbindung zu gnunetd hergestellt.\n"
438
439#: src/plugins/stats/functions.c:582
440#, fuzzy, c-format
441msgid "GNUnet - Connected to %Lu peers"
442msgstr "# an verbundenen Knoten"
443
444#: src/plugins/stats/functions.c:601
445#, fuzzy
446msgid "<b>Disconnected</b>"
447msgstr "Downloads"
448
449#: src/plugins/stats/functions.c:606
450msgid "GNUnet - Disconnected"
451msgstr ""
452
453#: src/plugins/stats/functions.c:616
454#, fuzzy
455msgid "<b>Daemon not running</b>"
456msgstr "<b>gnunetd Kontrolle</b>"
457
458#: src/plugins/stats/functions.c:621
459#, fuzzy
460msgid "GNUnet - Daemon not running"
461msgstr "<b>gnunetd Kontrolle</b>"
462
463#: src/plugins/stats/functions.c:653
429msgid "Connectivity" 464msgid "Connectivity"
430msgstr "Konnektivität" 465msgstr "Konnektivität"
431 466
432#: src/plugins/stats/functions.c:492 467#: src/plugins/stats/functions.c:654
433msgid "# connected nodes (100% = connection table size)" 468msgid "# connected nodes (100% = connection table size)"
434msgstr "# verbundener Knoten (100% = Größe der Verbindungstabelle)" 469msgstr "# verbundener Knoten (100% = Größe der Verbindungstabelle)"
435 470
436#: src/plugins/stats/functions.c:500 471#: src/plugins/stats/functions.c:662
437msgid "System load" 472msgid "System load"
438msgstr "" 473msgstr ""
439 474
440#: src/plugins/stats/functions.c:502 475#: src/plugins/stats/functions.c:664
441msgid "" 476msgid ""
442"CPU load (red), IO load (green), Network upload (yellow), Network download " 477"CPU load (red), IO load (green), Network upload (yellow), Network download "
443"(blue)" 478"(blue)"
444msgstr "" 479msgstr ""
445 480
446#: src/plugins/stats/functions.c:510 481#: src/plugins/stats/functions.c:672
447msgid "Datastore capacity" 482msgid "Datastore capacity"
448msgstr "" 483msgstr ""
449 484
450#: src/plugins/stats/functions.c:511 485#: src/plugins/stats/functions.c:673
451#, fuzzy 486msgid "Persistent file-sharing data (red) and DHT cache (green)"
452msgid "Data in datastore (in percent of allowed quota)" 487msgstr ""
453msgstr "CPU Last (in Prozent der erlaubten Last)"
454 488
455#: src/plugins/stats/functions.c:519 489#: src/plugins/stats/functions.c:681
456msgid "Inbound Traffic" 490msgid "Inbound Traffic"
457msgstr "Eingehender Netzwerkverkehr" 491msgstr "Eingehender Netzwerkverkehr"
458 492
459#: src/plugins/stats/functions.c:521 src/plugins/stats/functions.c:531 493#: src/plugins/stats/functions.c:683 src/plugins/stats/functions.c:693
460#, fuzzy 494#, fuzzy
461msgid "" 495msgid ""
462"Noise (red), Content (green), Queries (yellow), Hellos (blue), other (gray), " 496"Noise (red), Content (green), Queries (yellow), Hellos (blue), other (gray), "
463"limit (magenta)" 497"limit (magenta)"
464msgstr "Lärm (Rot), Inhalt (Grün), Anfragen (Gelb), Andere (Blau)" 498msgstr "Lärm (Rot), Inhalt (Grün), Anfragen (Gelb), Andere (Blau)"
465 499
466#: src/plugins/stats/functions.c:529 500#: src/plugins/stats/functions.c:691
467msgid "Outbound Traffic" 501msgid "Outbound Traffic"
468msgstr "Ausgehender Netzwerkverkehr" 502msgstr "Ausgehender Netzwerkverkehr"
469 503
470#: src/plugins/stats/functions.c:539 504#: src/plugins/stats/functions.c:701 src/plugins/peers/peers.c:304
505msgid "Trust"
506msgstr ""
507
508#: src/plugins/stats/functions.c:702
509msgid "Spent (red) and Earned (green) Awarded (yellow)"
510msgstr ""
511
512#: src/plugins/stats/functions.c:710
471msgid "Routing Effectiveness" 513msgid "Routing Effectiveness"
472msgstr "" 514msgstr ""
473 515
474#: src/plugins/stats/functions.c:541 516#: src/plugins/stats/functions.c:712
475msgid "Current (red) and average (green) effectiveness (100% = perfect)" 517msgid "Average (red) effectiveness (100% = perfect)"
476msgstr "" 518msgstr ""
477 519
478#: src/plugins/peers/peers.c:292 520#: src/plugins/peers/peers.c:292
479msgid "Address" 521msgid "Address"
480msgstr "" 522msgstr ""
481 523
482#: src/plugins/peers/peers.c:304
483msgid "Trust"
484msgstr ""
485
486#: src/plugins/peers/peers.c:316 524#: src/plugins/peers/peers.c:316
487#, fuzzy 525#, fuzzy
488msgid "Bandwidth" 526msgid "Bandwidth"
@@ -502,35 +540,35 @@ msgstr "Stat_us"
502msgid "Identity" 540msgid "Identity"
503msgstr "_Identifizierer:" 541msgstr "_Identifizierer:"
504 542
505#: src/common/helper.c:215 543#: src/common/helper.c:229
506#, c-format 544#, c-format
507msgid "Failed to find handler for `%s'\n" 545msgid "Failed to find handler for `%s'\n"
508msgstr "Handler für `%s' konnte nicht gefunden werden\n" 546msgstr "Handler für `%s' konnte nicht gefunden werden\n"
509 547
510#: src/common/helper.c:498 548#: src/common/helper.c:514
511msgid "Could not initialize libnotify\n" 549msgid "Could not initialize libnotify\n"
512msgstr "libnotify konnte nicht initialisiert werden\n" 550msgstr "libnotify konnte nicht initialisiert werden\n"
513 551
514#: src/common/helper.c:534 552#: src/common/helper.c:550
515#, fuzzy 553#, fuzzy
516msgid "Could not send notification via libnotify\n" 554msgid "Could not send notification via libnotify\n"
517msgstr "Bestätigung konnte nicht an Client zurück gesendet werden.\n" 555msgstr "Bestätigung konnte nicht an Client zurück gesendet werden.\n"
518 556
519#: src/common/helper.c:628 557#: src/common/helper.c:646
520msgid "You don't have rights to write to the provided configuration file." 558msgid "You don't have rights to write to the provided configuration file."
521msgstr "" 559msgstr ""
522 560
523#: src/common/helper.c:659 561#: src/common/helper.c:682
524#, fuzzy, c-format 562#, fuzzy, c-format
525msgid "Failed to run the configuration tool (gnunet-setup): %s" 563msgid "Failed to run the configuration tool (gnunet-setup): %s"
526msgstr "" 564msgstr ""
527"Beschädigter Eintrag in der Konfigurationsdatei in Sektion %s unter %s: %s\n" 565"Beschädigter Eintrag in der Konfigurationsdatei in Sektion %s unter %s: %s\n"
528 566
529#: src/core/main.c:46 567#: src/core/main.c:45
530msgid "run in debug mode" 568msgid "run in debug mode"
531msgstr "" 569msgstr ""
532 570
533#: src/core/main.c:49 571#: src/core/main.c:48
534msgid "GNUnet GTK user interface." 572msgid "GNUnet GTK user interface."
535msgstr "GNUnet GTK Benutzeroberfläche." 573msgstr "GNUnet GTK Benutzeroberfläche."
536 574
@@ -542,24 +580,26 @@ msgstr ""
542msgid "The orientation of the tray." 580msgid "The orientation of the tray."
543msgstr "" 581msgstr ""
544 582
545#: src/core/eggtrayicon.c:656 src/core/eggtrayicon.c:674 583#: src/core/eggtrayicon.c:688 src/core/eggtrayicon.c:714
546msgid "GNU's p2p network" 584#: src/core/eggtrayicon.c:732
547msgstr "" 585#, fuzzy
586msgid "GNU's peer-to-peer network"
587msgstr "gnunet-gtk, GNU's Peer-to-Peer Netzwerk"
548 588
549#: gnunet-gtk.glade:8 589#: gnunet-gtk.glade:6
550msgid "gnunet-gtk, GNU's Peer-to-Peer Network" 590msgid "gnunet-gtk, GNU's Peer-to-Peer Network"
551msgstr "gnunet-gtk, GNU's Peer-to-Peer Netzwerk" 591msgstr "gnunet-gtk, GNU's Peer-to-Peer Netzwerk"
552 592
553#: gnunet-gtk.glade:71 593#: gnunet-gtk.glade:41
554msgid "Show credits" 594msgid "Show credits"
555msgstr "Credits anzeigen" 595msgstr "Credits anzeigen"
556 596
557#: gnunet-gtk.glade:90 597#: gnunet-gtk.glade:56
558#, fuzzy 598#, fuzzy
559msgid "<span size=\"x-large\">Welcome to gnunet-gtk 0.7.3</span>" 599msgid "<span size=\"x-large\">Welcome to gnunet-gtk 0.8.0pre0</span>"
560msgstr "<span size=\"x-large\">Willkommen bei gnunet-gtk 0.7.1b</span>" 600msgstr "<span size=\"x-large\">Willkommen bei gnunet-gtk 0.7.1b</span>"
561 601
562#: gnunet-gtk.glade:122 602#: gnunet-gtk.glade:73
563msgid "" 603msgid ""
564" \n" 604" \n"
565"gnunet-gtk is the GTK+ user interface for GNUnet. It is intended to " 605"gnunet-gtk is the GTK+ user interface for GNUnet. It is intended to "
@@ -576,9 +616,19 @@ msgid ""
576"\n" 616"\n"
577" The GNUnet Team\n" 617" The GNUnet Team\n"
578"\n" 618"\n"
619"<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.3:</span>\n"
620"\n"
621"This release fixes a deadlock and improves visualization of the current "
622"connectivity status of gnunetd (including visualization using the tray "
623"icon). Searches can now be paused and resumed. Various useless and "
624"confusing features were removed (or at least are invisible with the default "
625"GLADE skin). The GLADE file was updated to Glade version 3. The code was "
626"updated to work with GNUnet 0.8.0pre0 (and will not work with previous "
627"GNUnet versions).\n"
628"\n"
579"<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.2c:</span>\n" 629"<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.2c:</span>\n"
580"\n" 630"\n"
581"This release adds support for starting gnunetd and gnunet-setup with gdsu " 631"This release adds support for starting gnunetd and gnunet-setup with gksu "
582"support. The code was updated to work with GNUnet 0.7.3 (and will not work " 632"support. The code was updated to work with GNUnet 0.7.3 (and will not work "
583"with previous GNUnet versions). The release also fixes some memory leaks.\n" 633"with previous GNUnet versions). The release also fixes some memory leaks.\n"
584"\n" 634"\n"
@@ -597,176 +647,153 @@ msgid ""
597"\n" 647"\n"
598"This release adds context-menus (right-click) which allow copying the URI of " 648"This release adds context-menus (right-click) which allow copying the URI of "
599"search results and uploads to the clipboard.\n" 649"search results and uploads to the clipboard.\n"
600"\n"
601"<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.0e:</span>\n"
602"\n"
603"Made code compatible with GNUnet 0.7.1 APIs.\n"
604"\n"
605"<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.0d:</span>\n"
606"\n"
607"This release adds some additional statistics and includes various minor "
608"cosmetic improvements. Also, a stack overflow problem on some architectures "
609"was fixed.\n"
610"\n"
611"<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.0c:</span>\n"
612"\n"
613"This release improves responsiveness of various operations. Closing "
614"searches, aborting downloads and terminating gnunet-gtk should be much "
615"faster. Resuming downloads should work properly in this version.\n"
616"\n"
617"<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.0b:</span>\n"
618"\n"
619"This release fixes downloads of files from directories. The previous "
620"version had some issues with where to copy the completed downloads. Now all "
621"downloads (pending and completed) are stored in the directory specified in "
622"the configuration file (by default, that directory is ~/gnunet-downloads).\n"
623"\n"
624msgstr "" 650msgstr ""
625 651
626#: gnunet-gtk.glade:221 652#: gnunet-gtk.glade:127
627msgid "_Welcome" 653msgid "_Welcome"
628msgstr "_Willkommen" 654msgstr "_Willkommen"
629 655
630#: gnunet-gtk.glade:297 656#: gnunet-gtk.glade:177
631msgid "Try to start the GNUnet Daemon gnunetd on localhost" 657msgid "Try to start the GNUnet Daemon gnunetd on localhost"
632msgstr "" 658msgstr ""
633"Versuche, den GNUnet Daemonen gnunetd auf dem lokalen Rechner zu starten." 659"Versuche, den GNUnet Daemonen gnunetd auf dem lokalen Rechner zu starten."
634 660
635#: gnunet-gtk.glade:341 661#: gnunet-gtk.glade:202
636#, fuzzy 662#, fuzzy
637msgid "Start gnunet_d" 663msgid "Start gnunet_d"
638msgstr "Start gnunet_d" 664msgstr "Start gnunet_d"
639 665
640#: gnunet-gtk.glade:377 666#: gnunet-gtk.glade:223
641msgid "Stops the GNUnet daemon gnunetd" 667msgid "Stops the GNUnet daemon gnunetd"
642msgstr "Stoppt den GNUnet daemon gnunetd" 668msgstr "Stoppt den GNUnet daemon gnunetd"
643 669
644#: gnunet-gtk.glade:421 670#: gnunet-gtk.glade:248
645#, fuzzy 671#, fuzzy
646msgid "Sto_p gnunetd" 672msgid "Sto_p gnunetd"
647msgstr "Stoppt den gnunetd Daemonen" 673msgstr "Stoppt den gnunetd Daemonen"
648 674
649#: gnunet-gtk.glade:511 675#: gnunet-gtk.glade:306
650#, fuzzy 676#, fuzzy
651msgid "<b>GNUnet Daemon Control</b>" 677msgid "<b>GNUnet Daemon Control</b>"
652msgstr "<b>gnunetd Kontrolle</b>" 678msgstr "<b>gnunetd Kontrolle</b>"
653 679
654#: gnunet-gtk.glade:573 680#: gnunet-gtk.glade:343
655msgid "<b>Running Applications</b>" 681msgid "<b>Running Applications</b>"
656msgstr "<b>Laufende Anwendungen</b>" 682msgstr "<b>Laufende Anwendungen</b>"
657 683
658#: gnunet-gtk.glade:617 684#: gnunet-gtk.glade:368
659msgid "Run gnunet-setup in wizard mode" 685msgid "Run gnunet-setup in wizard mode"
660msgstr "" 686msgstr ""
661 687
662#: gnunet-gtk.glade:661 688#: gnunet-gtk.glade:393
663msgid "Start the configuration wi_zard" 689msgid "Start the configuration wi_zard"
664msgstr "" 690msgstr ""
665 691
666#: gnunet-gtk.glade:697 692#: gnunet-gtk.glade:417
667msgid "Run gnunet-setup in standard configuration mode" 693msgid "Run gnunet-setup in standard configuration mode"
668msgstr "" 694msgstr ""
669 695
670#: gnunet-gtk.glade:741 696#: gnunet-gtk.glade:442
671#, fuzzy 697#, fuzzy
672msgid "_Advanced configuration" 698msgid "_Advanced configuration"
673msgstr "<b>GNUnet Konfiguration</b>" 699msgstr "<b>GNUnet Konfiguration</b>"
674 700
675#: gnunet-gtk.glade:779 701#: gnunet-gtk.glade:467
676#, fuzzy 702#, fuzzy
677msgid "<b>GNUnet Daemon Configuration</b>" 703msgid "<b>GNUnet Daemon Configuration</b>"
678msgstr "<b>GNUnet Konfiguration</b>" 704msgstr "<b>GNUnet Konfiguration</b>"
679 705
680#: gnunet-gtk.glade:815 706#: gnunet-gtk.glade:489
681msgid "_Configuration file used for gnunetd :" 707msgid "_Configuration file used for gnunetd :"
682msgstr "" 708msgstr ""
683 709
684#: gnunet-gtk.glade:840 710#: gnunet-gtk.glade:501
685#, fuzzy 711#, fuzzy
686msgid "Select gnunetd configuration File" 712msgid "Select gnunetd configuration File"
687msgstr "Konfigurationsdatei FILENAME verwenden" 713msgstr "Konfigurationsdatei FILENAME verwenden"
688 714
689#: gnunet-gtk.glade:901 715#: gnunet-gtk.glade:541
690msgid "_General" 716msgid "_General"
691msgstr "All_gemeines" 717msgstr "All_gemeines"
692 718
693#: gnunet-gtk.glade:998 719#: gnunet-gtk.glade:601
694msgid "Cancel the selected search" 720msgid "Cancel the selected search"
695msgstr "Die ausgewählte Suche abbrechen." 721msgstr "Die ausgewählte Suche abbrechen."
696 722
697#: gnunet-gtk.glade:1017 723#: gnunet-gtk.glade:617
698msgid "Cancel the selected search and remove it from the list" 724msgid "Cancel the selected search and remove it from the list"
699msgstr "" 725msgstr ""
700 726
701#: gnunet-gtk.glade:1044 727#: gnunet-gtk.glade:643
702msgid "<b>Search Overview</b>" 728msgid "<b>Search Overview</b>"
703msgstr "<b>Suchübersicht</b>" 729msgstr "<b>Suchübersicht</b>"
704 730
705#: gnunet-gtk.glade:1131 731#: gnunet-gtk.glade:674
706msgid "_Enter URI:" 732msgid "_Enter URI:"
707msgstr "" 733msgstr ""
708 734
709#: gnunet-gtk.glade:1177 735#: gnunet-gtk.glade:700
710msgid "Download the content specified by the URI" 736msgid "Download the content specified by the URI"
711msgstr "" 737msgstr ""
712 738
713#: gnunet-gtk.glade:1221 739#: gnunet-gtk.glade:724
714msgid "D_ownload" 740msgid "D_ownload"
715msgstr "Downl_oad" 741msgstr "Downl_oad"
716 742
717#: gnunet-gtk.glade:1257 gnunet-gtk.glade:1779 743#: gnunet-gtk.glade:748 gnunet-gtk.glade:1123
718msgid "with _anonymity" 744msgid "with _anonymity"
719msgstr "mit _Anonymität" 745msgstr "mit _Anonymität"
720 746
721#: gnunet-gtk.glade:1324 747#: gnunet-gtk.glade:806
722msgid "Cancel the selected download (and all sub-downloads)" 748msgid "Cancel the selected download (and all sub-downloads)"
723msgstr "Den ausgewählten Download abbrechen" 749msgstr "Den ausgewählten Download abbrechen"
724 750
725#: gnunet-gtk.glade:1343 751#: gnunet-gtk.glade:821
726#, fuzzy 752#, fuzzy
727msgid "" 753msgid ""
728"Cancel the selected download (and all sub-downloads) and remove them from " 754"Cancel the selected download (and all sub-downloads) and remove them from "
729"the list" 755"the list"
730msgstr "Den ausgewählten Download abbrechen" 756msgstr "Den ausgewählten Download abbrechen"
731 757
732#: gnunet-gtk.glade:1361 758#: gnunet-gtk.glade:836 gnunet-gtk.glade:965
733msgid "Clear completed downloads from the download list" 759msgid "Clear completed downloads from the download list"
734msgstr "Fertige Downloads aus der Downloadliste entfernen" 760msgstr "Fertige Downloads aus der Downloadliste entfernen"
735 761
736#: gnunet-gtk.glade:1388 762#: gnunet-gtk.glade:856 gnunet-gtk.glade:985
763#, fuzzy
764msgid "_Clean"
765msgstr "S_chliessen"
766
767#: gnunet-gtk.glade:887
737msgid "<b>Downloads</b>" 768msgid "<b>Downloads</b>"
738msgstr "Downloads" 769msgstr "Downloads"
739 770
740#: gnunet-gtk.glade:1468 771#: gnunet-gtk.glade:933
741#, fuzzy 772#, fuzzy
742msgid "Cancel the selected upload (and all sub-uploads)" 773msgid "Cancel the selected upload (and all sub-uploads)"
743msgstr "Den ausgewählten Download abbrechen" 774msgstr "Den ausgewählten Download abbrechen"
744 775
745#: gnunet-gtk.glade:1487 776#: gnunet-gtk.glade:949
746#, fuzzy 777#, fuzzy
747msgid "" 778msgid ""
748"Cancel the selected upload (and all sub-uploads) and remove them from the " 779"Cancel the selected upload (and all sub-uploads) and remove them from the "
749"list" 780"list"
750msgstr "Den ausgewählten Download abbrechen" 781msgstr "Den ausgewählten Download abbrechen"
751 782
752#: gnunet-gtk.glade:1505 783#: gnunet-gtk.glade:1016
753msgid "Clear completed uploads from the upload list"
754msgstr "Fertige Uploads aus der Uploadliste entfernen"
755
756#: gnunet-gtk.glade:1532
757#, fuzzy 784#, fuzzy
758msgid "<b>Publications</b>" 785msgid "<b>Publications</b>"
759msgstr "<b>Laufende Anwendungen</b>" 786msgstr "<b>Laufende Anwendungen</b>"
760 787
761#: gnunet-gtk.glade:1593 788#: gnunet-gtk.glade:1044
762msgid "Stat_us" 789msgid "Stat_us"
763msgstr "Stat_us" 790msgstr "Stat_us"
764 791
765#: gnunet-gtk.glade:1636 gnunet-gtk.glade:4218 gnunet-gtk.glade:5972 792#: gnunet-gtk.glade:1071 gnunet-gtk.glade:2518 gnunet-gtk.glade:3818
766msgid "_Keyword:" 793msgid "_Keyword:"
767msgstr "Schl_üsselwort:" 794msgstr "Schl_üsselwort:"
768 795
769#: gnunet-gtk.glade:1697 796#: gnunet-gtk.glade:1106
770msgid "" 797msgid ""
771"Search GNUnet for content under the specified keyword (and, if applicable, " 798"Search GNUnet for content under the specified keyword (and, if applicable, "
772"restrict the search to the given namespace)" 799"restrict the search to the given namespace)"
@@ -774,11 +801,11 @@ msgstr ""
774"GNUnet nach Inhalten mit einem bestimmten Suchbegriff durchsuchen (und - " 801"GNUnet nach Inhalten mit einem bestimmten Suchbegriff durchsuchen (und - "
775"falls zutreffend - die Suche auf einen bestimmten Namespace beschränken)" 802"falls zutreffend - die Suche auf einen bestimmten Namespace beschränken)"
776 803
777#: gnunet-gtk.glade:1743 804#: gnunet-gtk.glade:1107
778msgid "Sea_rch" 805msgid "gtk-find"
779msgstr "Suche" 806msgstr ""
780 807
781#: gnunet-gtk.glade:1806 808#: gnunet-gtk.glade:1137
782msgid "" 809msgid ""
783"Specify the anonymity level for the search, 0 for no anonymity. Higher " 810"Specify the anonymity level for the search, 0 for no anonymity. Higher "
784"values provide more privacy but also less performance." 811"values provide more privacy but also less performance."
@@ -787,24 +814,16 @@ msgstr ""
787"Anonymität. Höhere Werte bieten mehr Privatsphäre, bedeuten aber auch " 814"Anonymität. Höhere Werte bieten mehr Privatsphäre, bedeuten aber auch "
788"weniger Performance." 815"weniger Performance."
789 816
790#: gnunet-gtk.glade:1838 817#: gnunet-gtk.glade:1163
791#, fuzzy 818#, fuzzy
792msgid "Open GNUnet directory" 819msgid "Open GNUnet directory"
793msgstr "Gtk GNUnet Konfigurator" 820msgstr "Gtk GNUnet Konfigurator"
794 821
795#: gnunet-gtk.glade:1870 822#: gnunet-gtk.glade:1188
796msgid "_Maximum results:"
797msgstr ""
798
799#: gnunet-gtk.glade:1915
800msgid "Aut_omatically abort search after (s):"
801msgstr ""
802
803#: gnunet-gtk.glade:1973
804msgid "in _namespace" 823msgid "in _namespace"
805msgstr "im _Namensraum" 824msgstr "im _Namensraum"
806 825
807#: gnunet-gtk.glade:2030 826#: gnunet-gtk.glade:1221
808msgid "" 827msgid ""
809"This is the rating that you have given this namespace so far. Ratings are " 828"This is the rating that you have given this namespace so far. Ratings are "
810"private and not shared with other users in any way. They are supposed to " 829"private and not shared with other users in any way. They are supposed to "
@@ -815,87 +834,73 @@ msgstr ""
815"zugänglich gemacht. Sie sind dazu gedacht, jedem Benutzer zu helfen, sich an " 834"zugänglich gemacht. Sie sind dazu gedacht, jedem Benutzer zu helfen, sich an "
816"wertvolle Namespaces zu erinnern." 835"wertvolle Namespaces zu erinnern."
817 836
818#: gnunet-gtk.glade:2149 837#: gnunet-gtk.glade:1279
819msgid "Search and _Download" 838msgid "Search and _Download"
820msgstr "Suche und _Download" 839msgstr "Suche und _Download"
821 840
822#: gnunet-gtk.glade:2195 841#: gnunet-gtk.glade:1318
823msgid "Method:"
824msgstr "Methode:"
825
826#: gnunet-gtk.glade:2225
827msgid "" 842msgid ""
828"Indexing will avoid copying the file into the GNUnet database. Instead, " 843"Controls if GNUnet should (automatically) extract metadata for files. If "
829"GNUnet will try to add a symbolic link to the specified file. If that " 844"unchecked, the default metadata for the upload will only contain the "
830"fails, a copy of the file will be created. Indexing should be used if the " 845"filename. If checked, GNU libextractor will be used to provide additional "
831"local machine is unlikely to ever be compromised by an adversary and if the " 846"metadata (such as thumbnails). The option only applies when a directory is "
832"uploaded file will not be modified or moved in the future. Indexing is more " 847"uploaded. For individual files, GNU libextractor is always used (you will "
833"efficient than insertion." 848"have a chance to edit the extracted metadata in a dialog)."
834msgstr "" 849msgstr ""
835"Indizierung vermeidet es, die Datei in die GNUnet Datenbank zu kopieren. "
836"Stattdessen wird GNUnet versuchen, einen Symlink für die angegebene Datei "
837"anlegen. Wenn dies fehlschlägt, so wird eine Kopie der Datei angelegt. "
838"Indizierung sollte verwendet werden, wenn es unwahrscheinlich ist, dass die "
839"lokale Maschine jemals durch einen Gegner kompromittiert wird und die "
840"hochgeladene Datei in der Zukunft nicht modifiziert oder verschoben wird. "
841"Indizierung ist effizienter als das Einfügen."
842 850
843#: gnunet-gtk.glade:2227 851#: gnunet-gtk.glade:1344
844#, fuzzy 852#, fuzzy
845msgid "Inde_x" 853msgid "Use libextractor for files in directories"
846msgstr "indi_zieren" 854msgstr "Schlüsselwörter für Dateien in Verzeichnissen hinzufügen"
847 855
848#: gnunet-gtk.glade:2249 856#: gnunet-gtk.glade:1372
849msgid "" 857msgid ""
850"Inserting a file means that an encrypted copy will be added to the GNUnet " 858"How important is the file (used to prioritize data in the local datastore)."
851"database. Without the proper key (which is not stored in plaintext "
852"anywhere) the file cannot be decrypted. Use this option for small files, "
853"files that will be modified soon, files that maybe moved or if you are "
854"afraid that an adversary may detect the file in plaintext on your machine "
855"(after compromising your machine)."
856msgstr "" 859msgstr ""
857"Eine Datei einfügen bedeutet, dass eine verschlüsselte Kopie zu der GNUnet "
858"Datenbank hinzugefügt wird. Ohne den richtigen Schlüssel (der nirgends in "
859"Klarschrift gespeichert ist) kann die Datei nicht entschlüsselt werden. "
860"Verwenden Sie diese Option für kleinere Dateien, Dateien die bald verändert "
861"oder möglicherweise verschoben werden oder Sie Angst haben, dass ein Gegner "
862"die Datei in Klarschrift auf Ihrer Maschine entdecken könnte (nachdem er "
863"Ihre Maschine kompromittiert hat)."
864 860
865#: gnunet-gtk.glade:2251 861#: gnunet-gtk.glade:1390
866#, fuzzy 862#, fuzzy
867msgid "I_nsert" 863msgid "Only publish a single file"
868msgstr "ei_nfügen" 864msgstr "Nur eine einzelne Datei publizieren."
869 865
870#: gnunet-gtk.glade:2273 866#: gnunet-gtk.glade:1391
871msgid "Scope:" 867#, fuzzy
872msgstr "Umfang:" 868msgid "File onl_y"
869msgstr "nur Datei"
873 870
874#: gnunet-gtk.glade:2302 871#: gnunet-gtk.glade:1411
875msgid "_Anonymity:" 872#, fuzzy
876msgstr "_Anonymität" 873msgid "Browse local computer for files (or directories) to publish"
874msgstr ""
875"Lokalen Computer nach Dateien (oder Verzeichnissen) zum Hochladen "
876"durchsuchen."
877 877
878#: gnunet-gtk.glade:2332 878#: gnunet-gtk.glade:1431
879msgid "Recursively publish an entire directory tree." 879msgid "_Browse"
880msgstr "Rekursiv einen gesamten Verzeichnisbaum einfgen." 880msgstr "Durchst_bern"
881 881
882#: gnunet-gtk.glade:2334 882#: gnunet-gtk.glade:1480
883msgid "_recursive (for entire directories)" 883msgid "_Priority:"
884msgstr "_rekursiv (für komplette Verzeichnisse)" 884msgstr ""
885
886#: gnunet-gtk.glade:1496
887msgid "_Filename:"
888msgstr "_Dateiname:"
885 889
886#: gnunet-gtk.glade:2356 890#: gnunet-gtk.glade:1513
891#, fuzzy
887msgid "" 892msgid ""
888"What level of sender-anonymity is desired when sharing this particular " 893"Share the specified file with the selected options (you will then be "
889"file? 0 allows direct connections (no anonymity). Higher levels require " 894"prompted to enter meta-data and keywords)"
890"increasing amounts of cover traffic per shared block, increasing your " 895msgstr ""
891"privacy at the expense of efficiency." 896"Die angegebene Datei mit dem angegebenen Optionen hochladen (Sie werden dann "
897"aufgefordert, Metadaten und Schlüsselwörter einzugeben)."
898
899#: gnunet-gtk.glade:1533
900msgid "Pub_lish"
892msgstr "" 901msgstr ""
893"Welcher Grad an Sender-Anonymität wird für diese spezielle Datei benötigt? 0 "
894"erlaubt direkte Verbindungen (keine Anonymität). Höhere Grade benötigen "
895"höhere Mengen an verdeckendem Netzwerkverkehr pro Datenblock. Erhöhte "
896"Privatsphäre kostet also Effizienz."
897 902
898#: gnunet-gtk.glade:2380 903#: gnunet-gtk.glade:1558
899msgid "" 904msgid ""
900"Should it be possible to directly find files in the directory? If " 905"Should it be possible to directly find files in the directory? If "
901"unchecked, it will only be possible for the directory itself to be found " 906"unchecked, it will only be possible for the directory itself to be found "
@@ -903,98 +908,115 @@ msgid ""
903"for uploads of directories." 908"for uploads of directories."
904msgstr "" 909msgstr ""
905 910
906#: gnunet-gtk.glade:2426 911#: gnunet-gtk.glade:1584
907#, fuzzy 912#, fuzzy
908msgid "Add keywords for files in directories" 913msgid "Add keywords for files in directories"
909msgstr "Schlüsselwörter für Dateien in Verzeichnissen hinzufügen" 914msgstr "Schlüsselwörter für Dateien in Verzeichnissen hinzufügen"
910 915
911#: gnunet-gtk.glade:2466 916#: gnunet-gtk.glade:1611
912#, fuzzy
913msgid "" 917msgid ""
914"Share the specified file with the selected options (you will then be " 918"What level of sender-anonymity is desired when sharing this particular "
915"prompted to enter meta-data and keywords)." 919"file? 0 allows direct connections (no anonymity). Higher levels require "
916msgstr "" 920"increasing amounts of cover traffic per shared block, increasing your "
917"Die angegebene Datei mit dem angegebenen Optionen hochladen (Sie werden dann " 921"privacy at the expense of efficiency."
918"aufgefordert, Metadaten und Schlüsselwörter einzugeben)."
919
920#: gnunet-gtk.glade:2510
921msgid "Pub_lish"
922msgstr ""
923
924#: gnunet-gtk.glade:2549
925msgid "_Filename:"
926msgstr "_Dateiname:"
927
928#: gnunet-gtk.glade:2578
929msgid "_Priority:"
930msgstr "" 922msgstr ""
923"Welcher Grad an Sender-Anonymität wird für diese spezielle Datei benötigt? 0 "
924"erlaubt direkte Verbindungen (keine Anonymität). Höhere Grade benötigen "
925"höhere Mengen an verdeckendem Netzwerkverkehr pro Datenblock. Erhöhte "
926"Privatsphäre kostet also Effizienz."
931 927
932#: gnunet-gtk.glade:2640 928#: gnunet-gtk.glade:1630
933msgid "Browse local computer for files (or directories) to publish." 929#, fuzzy
934msgstr "" 930msgid "Recursively publish an entire directory tree"
935"Lokalen Computer nach Dateien (oder Verzeichnissen) zum Hochladen " 931msgstr "Rekursiv einen gesamten Verzeichnisbaum einfügen."
936"durchsuchen."
937 932
938#: gnunet-gtk.glade:2684 933#: gnunet-gtk.glade:1631
939msgid "_Browse" 934#, fuzzy
940msgstr "Durchstö_bern" 935msgid "_Recursive (for entire directories)"
936msgstr "_rekursiv (für komplette Verzeichnisse)"
941 937
942#: gnunet-gtk.glade:2724 938#: gnunet-gtk.glade:1650
943msgid "Only publish a single file." 939msgid "_Anonymity:"
944msgstr "Nur eine einzelne Datei publizieren." 940msgstr "_Anonymität"
945 941
946#: gnunet-gtk.glade:2726 942#: gnunet-gtk.glade:1666
947msgid "file onl_y" 943msgid "Scope:"
948msgstr "nur Datei" 944msgstr "Umfang:"
949 945
950#: gnunet-gtk.glade:2749 946#: gnunet-gtk.glade:1681
951msgid "" 947msgid ""
952"How important is the file (used to prioritize data in the local datastore)." 948"Inserting a file means that an encrypted copy will be added to the GNUnet "
949"database. Without the proper key (which is not stored in plaintext "
950"anywhere) the file cannot be decrypted. Use this option for small files, "
951"files that will be modified soon, files that maybe moved or if you are "
952"afraid that an adversary may detect the file in plaintext on your machine "
953"(after compromising your machine)."
953msgstr "" 954msgstr ""
955"Eine Datei einfügen bedeutet, dass eine verschlüsselte Kopie zu der GNUnet "
956"Datenbank hinzugefügt wird. Ohne den richtigen Schlüssel (der nirgends in "
957"Klarschrift gespeichert ist) kann die Datei nicht entschlüsselt werden. "
958"Verwenden Sie diese Option für kleinere Dateien, Dateien die bald verändert "
959"oder möglicherweise verschoben werden oder Sie Angst haben, dass ein Gegner "
960"die Datei in Klarschrift auf Ihrer Maschine entdecken könnte (nachdem er "
961"Ihre Maschine kompromittiert hat)."
954 962
955#: gnunet-gtk.glade:2772 963#: gnunet-gtk.glade:1682
964#, fuzzy
965msgid "I_nsert"
966msgstr "ei_nfügen"
967
968#: gnunet-gtk.glade:1699
956msgid "" 969msgid ""
957"Controls if GNUnet should (automatically) extract metadata for files. If " 970"Indexing will avoid copying the file into the GNUnet database. Instead, "
958"unchecked, the default metdata for will only contain the filename. If " 971"GNUnet will try to add a symbolic link to the specified file. If that "
959"checked, GNU libextractor will be used to provide additional metadata (such " 972"fails, a copy of the file will be created. Indexing should be used if the "
960"as thumbnails). The option only applies when a directory is uploaded. For " 973"local machine is unlikely to ever be compromised by an adversary and if the "
961"individual files, GNU libextractor is always used (you will have a chance to " 974"uploaded file will not be modified or moved in the future. Indexing is more "
962"edit the extracted metadata in a dialog)." 975"efficient than insertion."
963msgstr "" 976msgstr ""
977"Indizierung vermeidet es, die Datei in die GNUnet Datenbank zu kopieren. "
978"Stattdessen wird GNUnet versuchen, einen Symlink für die angegebene Datei "
979"anlegen. Wenn dies fehlschlägt, so wird eine Kopie der Datei angelegt. "
980"Indizierung sollte verwendet werden, wenn es unwahrscheinlich ist, dass die "
981"lokale Maschine jemals durch einen Gegner kompromittiert wird und die "
982"hochgeladene Datei in der Zukunft nicht modifiziert oder verschoben wird. "
983"Indizierung ist effizienter als das Einfügen."
964 984
965#: gnunet-gtk.glade:2818 985#: gnunet-gtk.glade:1700
966#, fuzzy 986#, fuzzy
967msgid "Use libextractor for files in directories" 987msgid "Inde_x"
968msgstr "Schlüsselwörter für Dateien in Verzeichnissen hinzufügen" 988msgstr "indi_zieren"
969 989
970#: gnunet-gtk.glade:2893 990#: gnunet-gtk.glade:1718
991msgid "Method:"
992msgstr "Methode:"
993
994#: gnunet-gtk.glade:1746
971#, fuzzy 995#, fuzzy
972msgid "_Publication" 996msgid "_Publication"
973msgstr "Anwendung" 997msgstr "Anwendung"
974 998
975#: gnunet-gtk.glade:2945 999#: gnunet-gtk.glade:1781
976msgid "_Directory" 1000msgid "_Directory"
977msgstr "_Verzeichnis" 1001msgstr "_Verzeichnis"
978 1002
979#: gnunet-gtk.glade:2970 1003#: gnunet-gtk.glade:1800
980#, fuzzy 1004msgid "gtk-new"
981msgid "C_reate" 1005msgstr ""
982msgstr "E_rzeugen"
983 1006
984#: gnunet-gtk.glade:2991 gnunet-gtk.glade:3036 1007#: gnunet-gtk.glade:1808 gnunet-gtk.glade:1838
985msgid "_Namespace" 1008msgid "_Namespace"
986msgstr "_Namensraum" 1009msgstr "_Namensraum"
987 1010
988#: gnunet-gtk.glade:3000 gnunet-gtk.glade:3047 1011#: gnunet-gtk.glade:1816 gnunet-gtk.glade:1848
989msgid "_Collection" 1012msgid "_Collection"
990msgstr "Sammlung" 1013msgstr "Sammlung"
991 1014
992#: gnunet-gtk.glade:3013 1015#: gnunet-gtk.glade:1828
993#, fuzzy 1016msgid "gtk-delete"
994msgid "D_elete" 1017msgstr ""
995msgstr "Lösch_en"
996 1018
997#: gnunet-gtk.glade:3035 1019#: gnunet-gtk.glade:1837
998msgid "" 1020msgid ""
999"Will prevent future insertions into the namespace (will not delete content " 1021"Will prevent future insertions into the namespace (will not delete content "
1000"in the namespace)" 1022"in the namespace)"
@@ -1002,107 +1024,84 @@ msgstr ""
1002"Verhindert zukünftige Einfügeoperationen in den Namespace (es werden keine " 1024"Verhindert zukünftige Einfügeoperationen in den Namespace (es werden keine "
1003"Inhalte im Namespace gelöscht)" 1025"Inhalte im Namespace gelöscht)"
1004 1026
1005#: gnunet-gtk.glade:3046 1027#: gnunet-gtk.glade:1847
1006msgid "end collection (will not delete content already in the collection)" 1028msgid "end collection (will not delete content already in the collection)"
1007msgstr "" 1029msgstr ""
1008"Sammlung abschließen (es werden keine Inhalte gelöscht, die sich bereits in " 1030"Sammlung abschließen (es werden keine Inhalte gelöscht, die sich bereits in "
1009"der Sammlung befinden)" 1031"der Sammlung befinden)"
1010 1032
1011#: gnunet-gtk.glade:3184 1033#: gnunet-gtk.glade:1932
1012#, fuzzy 1034#, fuzzy
1013msgid "<b>Available content</b>" 1035msgid "<b>Available content</b>"
1014msgstr "<b>Verfügbare Inhalte</b>" 1036msgstr "<b>Verfügbare Inhalte</b>"
1015 1037
1016#: gnunet-gtk.glade:3209 1038#: gnunet-gtk.glade:1944
1017msgid "should GNUnet track available content (for publishing in namespaces)?" 1039#, fuzzy
1040msgid "Should GNUnet track available content (for publishing in namespaces)?"
1018msgstr "" 1041msgstr ""
1019"soll GNUnet vorhandene Inhalte zur Publikation in Namensräumen verfolgen?" 1042"soll GNUnet vorhandene Inhalte zur Publikation in Namensräumen verfolgen?"
1020 1043
1021#: gnunet-gtk.glade:3256 1044#: gnunet-gtk.glade:1970
1022msgid "track available content" 1045#, fuzzy
1046msgid "Track available content"
1023msgstr "verfügbare Inhalte verfolgen" 1047msgstr "verfügbare Inhalte verfolgen"
1024 1048
1025#: gnunet-gtk.glade:3292 1049#: gnunet-gtk.glade:1994
1026msgid "deletes the tracked available content shown below" 1050#, fuzzy
1051msgid "Delete the tracked available content shown below"
1027msgstr "löscht die verfolgten Inhalte die unten angezeigt werden" 1052msgstr "löscht die verfolgten Inhalte die unten angezeigt werden"
1028 1053
1029#: gnunet-gtk.glade:3350 1054#: gnunet-gtk.glade:2033
1030msgid "Ad_vanced" 1055msgid "Ad_vanced"
1031msgstr "Fortgeschrittene" 1056msgstr "Fortgeschrittene"
1032 1057
1033#: gnunet-gtk.glade:3408 1058#: gnunet-gtk.glade:2068
1034msgid "File s_haring" 1059msgid "File s_haring"
1035msgstr "Datentausc_h" 1060msgstr "Datentausc_h"
1036 1061
1037#: gnunet-gtk.glade:3520 1062#: gnunet-gtk.glade:2120
1038msgid "_Statistics" 1063msgid "_Statistics"
1039msgstr "_Statistiken" 1064msgstr "_Statistiken"
1040 1065
1041#: gnunet-gtk.glade:3654 1066#: gnunet-gtk.glade:2191
1042msgid "/join #gnunet"
1043msgstr "/join #gnunet"
1044
1045#: gnunet-gtk.glade:3739
1046msgid "Cha_t" 1067msgid "Cha_t"
1047msgstr "Cha_t" 1068msgstr "Cha_t"
1048 1069
1049#: gnunet-gtk.glade:3838 1070#: gnunet-gtk.glade:2251
1050msgid "_Peers" 1071msgid "_Peers"
1051msgstr "" 1072msgstr ""
1052 1073
1053#: gnunet-gtk.glade:3891 gnunet-gtk.glade:3907 1074#: gnunet-gtk.glade:2341 gnunet-gtk.glade:2346
1054msgid "Edit File Information" 1075msgid "Edit File Information"
1055msgstr "Dateiinformationen bearbeiten" 1076msgstr "Dateiinformationen bearbeiten"
1056 1077
1057#: gnunet-gtk.glade:3908 1078#: gnunet-gtk.glade:2347
1058msgid "This dialog is used to edit information about shared files." 1079msgid "This dialog is used to edit information about shared files."
1059msgstr "" 1080msgstr ""
1060"Dieser Dialog wird verwendet, um Informationen über veröffentlichte Dateien " 1081"Dieser Dialog wird verwendet, um Informationen über veröffentlichte Dateien "
1061"zu editieren." 1082"zu editieren."
1062 1083
1063#: gnunet-gtk.glade:3925 gnunet-gtk.glade:6485 gnunet-gtk.glade:6798 1084#: gnunet-gtk.glade:2358
1064#, fuzzy
1065msgid "Cancel the publication."
1066msgstr "Upload abbrechen."
1067
1068#: gnunet-gtk.glade:3934
1069msgid "metaDataDialogCancelButton"
1070msgstr "metaDataDialogCancelButton"
1071
1072#: gnunet-gtk.glade:3935
1073msgid "Abort the upload operation."
1074msgstr "Upload abbrechen."
1075
1076#: gnunet-gtk.glade:3943 gnunet-gtk.glade:6500 gnunet-gtk.glade:6813
1077#, fuzzy
1078msgid ""
1079"Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the "
1080"publication."
1081msgstr ""
1082"Bestätigen Sie die angezeigten Metadaten und Schlüsselwörter und fahren Sie "
1083"mit dem Hochladen fort."
1084
1085#: gnunet-gtk.glade:3965
1086msgid "Please provide meta-data and keywords for the content." 1085msgid "Please provide meta-data and keywords for the content."
1087msgstr "Bitte geben Sie Metadaten und Schlüsselwörter für diesen Inhalt ein." 1086msgstr "Bitte geben Sie Metadaten und Schlüsselwörter für diesen Inhalt ein."
1088 1087
1089#: gnunet-gtk.glade:3996 gnunet-gtk.glade:6136 gnunet-gtk.glade:7035 1088#: gnunet-gtk.glade:2374 gnunet-gtk.glade:3929 gnunet-gtk.glade:4505
1090msgid "_Type:" 1089msgid "_Type:"
1091msgstr "Ar_t:" 1090msgstr "Ar_t:"
1092 1091
1093#: gnunet-gtk.glade:4050 gnunet-gtk.glade:6175 gnunet-gtk.glade:7089 1092#: gnunet-gtk.glade:2401 gnunet-gtk.glade:3949 gnunet-gtk.glade:4532
1094msgid "_Value:" 1093msgid "_Value:"
1095msgstr "_Wert:" 1094msgstr "_Wert:"
1096 1095
1097#: gnunet-gtk.glade:4077 gnunet-gtk.glade:7116 1096#: gnunet-gtk.glade:2416 gnunet-gtk.glade:4547
1098msgid "Enter metadata about the upload" 1097msgid "Enter metadata about the upload"
1099msgstr "Metainformationen über den Upload eingeben" 1098msgstr "Metainformationen über den Upload eingeben"
1100 1099
1101#: gnunet-gtk.glade:4087 1100#: gnunet-gtk.glade:2418
1102msgid "Value Entry" 1101msgid "Value Entry"
1103msgstr "Werteingabe" 1102msgstr "Werteingabe"
1104 1103
1105#: gnunet-gtk.glade:4088 1104#: gnunet-gtk.glade:2419
1106msgid "" 1105msgid ""
1107"Enter the value for the meta-data of the specified type here.\n" 1106"Enter the value for the meta-data of the specified type here.\n"
1108"Press ENTER to add the data." 1107"Press ENTER to add the data."
@@ -1110,14 +1109,14 @@ msgstr ""
1110"Geben Sie hier den Wert des Metadatums vom angegebenen Typ ein.\n" 1109"Geben Sie hier den Wert des Metadatums vom angegebenen Typ ein.\n"
1111"Drücken Sie ENTER, um den Wert hinzuzufügen." 1110"Drücken Sie ENTER, um den Wert hinzuzufügen."
1112 1111
1113#: gnunet-gtk.glade:4105 1112#: gnunet-gtk.glade:2435
1114msgid "" 1113msgid ""
1115"Add the given description to the meta-data describing the uploaded file." 1114"Add the given description to the meta-data describing the uploaded file."
1116msgstr "" 1115msgstr ""
1117"Die angegebene Beschreibung zu den Meta-Daten hinzufügen, die diesen Upload " 1116"Die angegebene Beschreibung zu den Meta-Daten hinzufügen, die diesen Upload "
1118"beschreiben." 1117"beschreiben."
1119 1118
1120#: gnunet-gtk.glade:4124 1119#: gnunet-gtk.glade:2452
1121#, fuzzy 1120#, fuzzy
1122msgid "" 1121msgid ""
1123"Remove the selected descriptions from the meta-data describing the uploaded " 1122"Remove the selected descriptions from the meta-data describing the uploaded "
@@ -1126,24 +1125,24 @@ msgstr ""
1126"Die angegebene Beschreibung zu den Meta-Daten hinzufügen, die diesen Upload " 1125"Die angegebene Beschreibung zu den Meta-Daten hinzufügen, die diesen Upload "
1127"beschreiben." 1126"beschreiben."
1128 1127
1129#: gnunet-gtk.glade:4165 gnunet-gtk.glade:4331 gnunet-gtk.glade:6083 1128#: gnunet-gtk.glade:2487 gnunet-gtk.glade:2601 gnunet-gtk.glade:3899
1130#: gnunet-gtk.glade:7178 1129#: gnunet-gtk.glade:4594
1131#, fuzzy 1130#, fuzzy
1132msgid "Select entries and use the button to delete keywords." 1131msgid "Select entries and use the button to delete keywords."
1133msgstr "" 1132msgstr ""
1134"Wählen Sie die Einträge aus und verwenden Sie das Kontextmenü (Rechtsklick) " 1133"Wählen Sie die Einträge aus und verwenden Sie das Kontextmenü (Rechtsklick) "
1135"um Schlüsselbegriffe zu löschen." 1134"um Schlüsselbegriffe zu löschen."
1136 1135
1137#: gnunet-gtk.glade:4182 gnunet-gtk.glade:7195 1136#: gnunet-gtk.glade:2499 gnunet-gtk.glade:4605
1138msgid "<b>Meta-data</b>" 1137msgid "<b>Meta-data</b>"
1139msgstr "<b>Metainformationen</b>" 1138msgstr "<b>Metainformationen</b>"
1140 1139
1141#: gnunet-gtk.glade:4245 gnunet-gtk.glade:6580 gnunet-gtk.glade:6688 1140#: gnunet-gtk.glade:2532 gnunet-gtk.glade:4217 gnunet-gtk.glade:4282
1142#: gnunet-gtk.glade:6893 1141#: gnunet-gtk.glade:4415
1143msgid "Enter keywords" 1142msgid "Enter keywords"
1144msgstr "Schlüsselwörter eingeben" 1143msgstr "Schlüsselwörter eingeben"
1145 1144
1146#: gnunet-gtk.glade:4268 1145#: gnunet-gtk.glade:2546
1147msgid "" 1146msgid ""
1148"Add the specified keyword to the list of keywords under which the file or " 1147"Add the specified keyword to the list of keywords under which the file or "
1149"directory will be found." 1148"directory will be found."
@@ -1151,7 +1150,7 @@ msgstr ""
1151"Angegebenen Schlüsselbegriff zu der Liste der Schlüsselbegriffe hinzufügen, " 1150"Angegebenen Schlüsselbegriff zu der Liste der Schlüsselbegriffe hinzufügen, "
1152"unter die Datei oder das Verzeichnis zu finden sein wird." 1151"unter die Datei oder das Verzeichnis zu finden sein wird."
1153 1152
1154#: gnunet-gtk.glade:4287 1153#: gnunet-gtk.glade:2563
1155#, fuzzy 1154#, fuzzy
1156msgid "" 1155msgid ""
1157"Remove the selected keywords from the list of keywords under which the file " 1156"Remove the selected keywords from the list of keywords under which the file "
@@ -1160,31 +1159,53 @@ msgstr ""
1160"Angegebenen Schlüsselbegriff zu der Liste der Schlüsselbegriffe hinzufügen, " 1159"Angegebenen Schlüsselbegriff zu der Liste der Schlüsselbegriffe hinzufügen, "
1161"unter die Datei oder das Verzeichnis zu finden sein wird." 1160"unter die Datei oder das Verzeichnis zu finden sein wird."
1162 1161
1163#: gnunet-gtk.glade:4316 1162#: gnunet-gtk.glade:2588
1164msgid "Lists all of the keywords that will be used." 1163msgid "Lists all of the keywords that will be used."
1165msgstr "Liste aller Schlüsselwörter die benutzt werden sollen" 1164msgstr "Liste aller Schlüsselwörter die benutzt werden sollen"
1166 1165
1167#: gnunet-gtk.glade:4348 gnunet-gtk.glade:6100 1166#: gnunet-gtk.glade:2613 gnunet-gtk.glade:3910
1168msgid "<b>Keywords</b>" 1167msgid "<b>Keywords</b>"
1169msgstr "<b>Schlüsselbegriffe</b>" 1168msgstr "<b>Schlüsselbegriffe</b>"
1170 1169
1171#: gnunet-gtk.glade:4384 1170#: gnunet-gtk.glade:2632
1172msgid "_Preview:" 1171msgid "_Preview:"
1173msgstr "Vorschau:" 1172msgstr "Vorschau:"
1174 1173
1175#: gnunet-gtk.glade:4444 1174#: gnunet-gtk.glade:2667
1176msgid "Select Preview" 1175msgid "Select Preview"
1177msgstr "Vorschau auswählen" 1176msgstr "Vorschau auswählen"
1178 1177
1179#: gnunet-gtk.glade:4472 1178#: gnunet-gtk.glade:2690 gnunet-gtk.glade:4339 gnunet-gtk.glade:4626
1179#, fuzzy
1180msgid "Cancel the publication."
1181msgstr "Upload abbrechen."
1182
1183#: gnunet-gtk.glade:2695
1184msgid "metaDataDialogCancelButton"
1185msgstr "metaDataDialogCancelButton"
1186
1187#: gnunet-gtk.glade:2696
1188msgid "Abort the upload operation."
1189msgstr "Upload abbrechen."
1190
1191#: gnunet-gtk.glade:2705 gnunet-gtk.glade:4351 gnunet-gtk.glade:4638
1192#, fuzzy
1193msgid ""
1194"Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the "
1195"publication."
1196msgstr ""
1197"Bestätigen Sie die angezeigten Metadaten und Schlüsselwörter und fahren Sie "
1198"mit dem Hochladen fort."
1199
1200#: gnunet-gtk.glade:2726
1180msgid "File Information" 1201msgid "File Information"
1181msgstr "Dateiinformation" 1202msgstr "Dateiinformation"
1182 1203
1183#: gnunet-gtk.glade:4589 1204#: gnunet-gtk.glade:2794
1184msgid "Search Results" 1205msgid "Search Results"
1185msgstr "Suchergebnisse" 1206msgstr "Suchergebnisse"
1186 1207
1187#: gnunet-gtk.glade:4637 1208#: gnunet-gtk.glade:2820
1188msgid "" 1209msgid ""
1189"List of search results. Directories must first be downloaded before their " 1210"List of search results. Directories must first be downloaded before their "
1190"contents will be displayed." 1211"contents will be displayed."
@@ -1192,33 +1213,33 @@ msgstr ""
1192"Suchergebnisse auflisten. Verzeichnisse müssen zuerst heruntergeladen " 1213"Suchergebnisse auflisten. Verzeichnisse müssen zuerst heruntergeladen "
1193"werden, bevor ihr Inhalt angezeigt wird." 1214"werden, bevor ihr Inhalt angezeigt wird."
1194 1215
1195#: gnunet-gtk.glade:4664 1216#: gnunet-gtk.glade:2832
1196msgid "Standard view" 1217msgid "Standard view"
1197msgstr "" 1218msgstr ""
1198 1219
1199#: gnunet-gtk.glade:4690 1220#: gnunet-gtk.glade:2849
1200msgid "Download selected files." 1221msgid "Download selected files."
1201msgstr "Ausgewählte Dateien herunterladen." 1222msgstr "Ausgewählte Dateien herunterladen."
1202 1223
1203#: gnunet-gtk.glade:4734 1224#: gnunet-gtk.glade:2875
1204msgid "Down_load" 1225msgid "Down_load"
1205msgstr "Down_load" 1226msgstr "Down_load"
1206 1227
1207#: gnunet-gtk.glade:4770 1228#: gnunet-gtk.glade:2898
1208msgid "" 1229msgid ""
1209"If the selected file is a directory, immediately try to download all files " 1230"If the selected file is a directory, immediately try to download all files "
1210"in the directory as well." 1231"in the directory as well."
1211msgstr "" 1232msgstr ""
1212 1233
1213#: gnunet-gtk.glade:4772 1234#: gnunet-gtk.glade:2899
1214msgid "r_ecursively" 1235msgid "r_ecursively"
1215msgstr "" 1236msgstr ""
1216 1237
1217#: gnunet-gtk.glade:4790 1238#: gnunet-gtk.glade:2915
1218msgid "with anon_ymity" 1239msgid "with anon_ymity"
1219msgstr "mit _Anonymität" 1240msgstr "mit _Anonymität"
1220 1241
1221#: gnunet-gtk.glade:4817 1242#: gnunet-gtk.glade:2929
1222msgid "" 1243msgid ""
1223"Specify the desired anonymity level for this download. A value of 0 means no " 1244"Specify the desired anonymity level for this download. A value of 0 means no "
1224"receiver anonymity (allows direct connection). Use higher values for " 1245"receiver anonymity (allows direct connection). Use higher values for "
@@ -1229,19 +1250,37 @@ msgstr ""
1229"Verwenden Sie höhere Werte für erhöhte Privatsphäre bei niedrigerer " 1250"Verwenden Sie höhere Werte für erhöhte Privatsphäre bei niedrigerer "
1230"Geschwindigkeit." 1251"Geschwindigkeit."
1231 1252
1232#: gnunet-gtk.glade:4849 1253#: gnunet-gtk.glade:2950
1233msgid "Abort the search, but keep search tab open." 1254#, fuzzy
1255msgid "Pause the search"
1256msgstr "Diese Suche schließen."
1257
1258#: gnunet-gtk.glade:2951
1259msgid "gtk-media-pause"
1260msgstr ""
1261
1262#: gnunet-gtk.glade:2970
1263#, fuzzy
1264msgid "Resume the search"
1265msgstr "Diese Suche schließen."
1266
1267#: gnunet-gtk.glade:2988
1268msgid "_Resume"
1269msgstr ""
1270
1271#: gnunet-gtk.glade:3011
1272msgid "Abort the search, but keep search tab open"
1234msgstr "" 1273msgstr ""
1235 1274
1236#: gnunet-gtk.glade:4867 1275#: gnunet-gtk.glade:3030
1237msgid "Close search tab (also aborts search)." 1276msgid "Close search tab (also aborts search)"
1238msgstr "" 1277msgstr ""
1239 1278
1240#: gnunet-gtk.glade:4897 1279#: gnunet-gtk.glade:3061
1241msgid "Namespace Contents" 1280msgid "Namespace Contents"
1242msgstr "Inhaltsverzeichnis des Namensraums" 1281msgstr "Inhaltsverzeichnis des Namensraums"
1243 1282
1244#: gnunet-gtk.glade:4930 1283#: gnunet-gtk.glade:3076
1245msgid "" 1284msgid ""
1246"List of the files and directories that have been added to this namespace so " 1285"List of the files and directories that have been added to this namespace so "
1247"far." 1286"far."
@@ -1249,60 +1288,60 @@ msgstr ""
1249"Dateien und Verzeichnisse auflisten, die bis jetzt zum Namespace hinzugefügt " 1288"Dateien und Verzeichnisse auflisten, die bis jetzt zum Namespace hinzugefügt "
1250"wurden." 1289"wurden."
1251 1290
1252#: gnunet-gtk.glade:4958 1291#: gnunet-gtk.glade:3091
1253msgid "Add content to the namespace" 1292msgid "Add content to the namespace"
1254msgstr "Zusätzliche Dateien zu diesem Namespace hinzufügen." 1293msgstr "Zusätzliche Dateien zu diesem Namespace hinzufügen."
1255 1294
1256#: gnunet-gtk.glade:4976 1295#: gnunet-gtk.glade:3105
1257msgid "Publish an update to the selected updatable content." 1296msgid "Publish an update to the selected updatable content."
1258msgstr "Ein Update des ausgewählten updatebaren Inhalts veröffentlichen." 1297msgstr "Ein Update des ausgewählten updatebaren Inhalts veröffentlichen."
1259 1298
1260#: gnunet-gtk.glade:5020 1299#: gnunet-gtk.glade:3130
1261msgid "U_pdate" 1300msgid "U_pdate"
1262msgstr "Aktualisieren" 1301msgstr "Aktualisieren"
1263 1302
1264#: gnunet-gtk.glade:5064 1303#: gnunet-gtk.glade:3158
1265msgid "Chat" 1304msgid "Chat"
1266msgstr "Chat" 1305msgstr "Chat"
1267 1306
1268#: gnunet-gtk.glade:5103 1307#: gnunet-gtk.glade:3176
1269msgid "The current conversation in this chat room." 1308msgid "The current conversation in this chat room."
1270msgstr "Die aktuelle Unterhaltung in diesem Chatraum." 1309msgstr "Die aktuelle Unterhaltung in diesem Chatraum."
1271 1310
1272#: gnunet-gtk.glade:5142 1311#: gnunet-gtk.glade:3195
1273msgid "Hello!" 1312msgid "Hello!"
1274msgstr "Hallo!" 1313msgstr "Hallo!"
1275 1314
1276#: gnunet-gtk.glade:5158 1315#: gnunet-gtk.glade:3207
1277msgid "Sends the message to all participants in the current chat room." 1316msgid "Sends the message to all participants in the current chat room."
1278msgstr "Sendet diese Nachricht an alle Teilnehmer im aktuellen Chatraum." 1317msgstr "Sendet diese Nachricht an alle Teilnehmer im aktuellen Chatraum."
1279 1318
1280#: gnunet-gtk.glade:5204 1319#: gnunet-gtk.glade:3234
1281msgid "Sen_d" 1320msgid "Sen_d"
1282msgstr "Sen_den" 1321msgstr "Sen_den"
1283 1322
1284#: gnunet-gtk.glade:5264 1323#: gnunet-gtk.glade:3274
1285msgid "List of the participants in the chat room." 1324msgid "List of the participants in the chat room."
1286msgstr "Teilnehmer im aktuellen Chatraum auflisten." 1325msgstr "Teilnehmer im aktuellen Chatraum auflisten."
1287 1326
1288#: gnunet-gtk.glade:5290 1327#: gnunet-gtk.glade:3288
1289msgid "The gnunet-gtk about dialog" 1328msgid "The gnunet-gtk about dialog"
1290msgstr "Der gnunet-gtk \"Über\" Dialog" 1329msgstr "Der gnunet-gtk \"Über\" Dialog"
1291 1330
1292#: gnunet-gtk.glade:5292 1331#: gnunet-gtk.glade:3291
1293msgid "gnunet-gtk"
1294msgstr "gnunet-gtk"
1295
1296#: gnunet-gtk.glade:5293
1297#, fuzzy 1332#, fuzzy
1298msgid "(C) 2001-2007 Christian Grothoff (and other contributing authors)" 1333msgid "(C) 2001-2008 Christian Grothoff (and other contributing authors)"
1299msgstr "(C) 2001-2006 Christian Grothoff (und andere beitragende Autoren)" 1334msgstr "(C) 2001-2006 Christian Grothoff (und andere beitragende Autoren)"
1300 1335
1301#: gnunet-gtk.glade:5294 1336#: gnunet-gtk.glade:3292
1302msgid "https://gnunet.org/" 1337msgid "https://gnunet.org/"
1303msgstr "https://gnunet.org/" 1338msgstr "https://gnunet.org/"
1304 1339
1305#: gnunet-gtk.glade:5295 1340#: gnunet-gtk.glade:3294
1341msgid "GNUnet Website"
1342msgstr "GNUnet Website"
1343
1344#: gnunet-gtk.glade:3295
1306msgid "" 1345msgid ""
1307" GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n" 1346" GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n"
1308" Version 2, June 1991\n" 1347" Version 2, June 1991\n"
@@ -1590,11 +1629,7 @@ msgid ""
1590" END OF TERMS AND CONDITIONS\n" 1629" END OF TERMS AND CONDITIONS\n"
1591msgstr "" 1630msgstr ""
1592 1631
1593#: gnunet-gtk.glade:5579 1632#: gnunet-gtk.glade:3608
1594msgid "GNUnet Website"
1595msgstr "GNUnet Website"
1596
1597#: gnunet-gtk.glade:5613
1598msgid "" 1633msgid ""
1599"Di Ma\n" 1634"Di Ma\n"
1600"Jens Palsberg <palsberg@cs.ucla.edu>\n" 1635"Jens Palsberg <palsberg@cs.ucla.edu>\n"
@@ -1624,46 +1659,34 @@ msgstr ""
1624"Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n" 1659"Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n"
1625"Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" 1660"Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
1626 1661
1627#: gnunet-gtk.glade:5639 1662#: gnunet-gtk.glade:3641
1628#, fuzzy 1663#, fuzzy
1629msgid "Select file to publish to GNUnet" 1664msgid "Publish a file to GNUnet"
1630msgstr "Dateir den Upload in's GNUnet auswählen" 1665msgstr "Publizierter Dateiname"
1631 1666
1632#: gnunet-gtk.glade:5668 1667#: gnunet-gtk.glade:3661
1633#, fuzzy 1668#, fuzzy
1634msgid "Cancel selecting file to publish." 1669msgid "Cancel selecting file to publish."
1635msgstr "Dateiauswahl für den Upload abbrechen" 1670msgstr "Dateiauswahl für den Upload abbrechen"
1636 1671
1637#: gnunet-gtk.glade:5682 1672#: gnunet-gtk.glade:3672
1638#, fuzzy 1673#, fuzzy
1639msgid "Select this file (or directory) for the publication." 1674msgid "Select this file (or directory) for the publication."
1640msgstr "Diese Datei (oder Verzeichnis) zum Upload auswählen" 1675msgstr "Diese Datei (oder Verzeichnis) zum Upload auswählen"
1641 1676
1642#: gnunet-gtk.glade:5708 1677#: gnunet-gtk.glade:3692
1643msgid "Create Namespace" 1678msgid "Create Namespace"
1644msgstr "Namensraum erzeugen" 1679msgstr "Namensraum erzeugen"
1645 1680
1646#: gnunet-gtk.glade:5738 1681#: gnunet-gtk.glade:3704
1647msgid "Cancel namespace creation."
1648msgstr "Namensraumerzeugung abbrechen."
1649
1650#: gnunet-gtk.glade:5753
1651msgid ""
1652"Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the "
1653"advertisements."
1654msgstr ""
1655"Bestätigt die angegebenen Daten. Erzeugt den Namespace und veröffentlicht "
1656"die Ankündigungen."
1657
1658#: gnunet-gtk.glade:5776
1659msgid "Please provide information about the namespace" 1682msgid "Please provide information about the namespace"
1660msgstr "Bitte Informationen über den Namensraum angeben" 1683msgstr "Bitte Informationen über den Namensraum angeben"
1661 1684
1662#: gnunet-gtk.glade:5807 1685#: gnunet-gtk.glade:3721
1663msgid "_Name:" 1686msgid "_Name:"
1664msgstr "_Name:" 1687msgstr "_Name:"
1665 1688
1666#: gnunet-gtk.glade:5833 1689#: gnunet-gtk.glade:3734
1667msgid "" 1690msgid ""
1668"Each namespace is supposed to have a name. While GNUnet cannot guarantee " 1691"Each namespace is supposed to have a name. While GNUnet cannot guarantee "
1669"that these names are unique, users should try to select names that are " 1692"that these names are unique, users should try to select names that are "
@@ -1673,12 +1696,12 @@ msgstr ""
1673"dass die Namen eindeutig sind, sollten Anwender versuchen Namen zu wählen, " 1696"dass die Namen eindeutig sind, sollten Anwender versuchen Namen zu wählen, "
1674"die vermutlich nicht kollidieren und dem Inhalt des Namespaces entsprechen." 1697"die vermutlich nicht kollidieren und dem Inhalt des Namespaces entsprechen."
1675 1698
1676#: gnunet-gtk.glade:5853 1699#: gnunet-gtk.glade:3744
1677#, fuzzy 1700#, fuzzy
1678msgid "_Root:" 1701msgid "_Root:"
1679msgstr "Wu_rzel" 1702msgstr "Wu_rzel"
1680 1703
1681#: gnunet-gtk.glade:5880 1704#: gnunet-gtk.glade:3758
1682msgid "" 1705msgid ""
1683"The namespace root is the file or directory in the namespace that will be " 1706"The namespace root is the file or directory in the namespace that will be "
1684"advertised to other users. Typically it contains a directory with the " 1707"advertised to other users. Typically it contains a directory with the "
@@ -1690,11 +1713,11 @@ msgstr ""
1690"den Inhalten des Namespaces. Sie sind frei in der Wahl des Bezeichners der " 1713"den Inhalten des Namespaces. Sie sind frei in der Wahl des Bezeichners der "
1691"Wurzel." 1714"Wurzel."
1692 1715
1693#: gnunet-gtk.glade:5913 1716#: gnunet-gtk.glade:3779
1694msgid "Anonymity (for namespace advertisement):" 1717msgid "Anonymity (for namespace advertisement):"
1695msgstr "Anonymität (für Namespace Ankündigung):" 1718msgstr "Anonymität (für Namespace Ankündigung):"
1696 1719
1697#: gnunet-gtk.glade:5999 1720#: gnunet-gtk.glade:3832
1698msgid "" 1721msgid ""
1699"Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be " 1722"Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be "
1700"published." 1723"published."
@@ -1702,7 +1725,7 @@ msgstr ""
1702"Geben Sie einen Schlüsselbegriff ein, unter dem die Ankündigung für diesen " 1725"Geben Sie einen Schlüsselbegriff ein, unter dem die Ankündigung für diesen "
1703"Namespace veröffentlicht wird." 1726"Namespace veröffentlicht wird."
1704 1727
1705#: gnunet-gtk.glade:6022 gnunet-gtk.glade:6042 1728#: gnunet-gtk.glade:3845 gnunet-gtk.glade:3863
1706msgid "" 1729msgid ""
1707"Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements for " 1730"Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements for "
1708"the namespace will be published." 1731"the namespace will be published."
@@ -1710,17 +1733,17 @@ msgstr ""
1710"Den angegebenen Schlüsselbegriff zu der Liste der Schlüsselbegriffe " 1733"Den angegebenen Schlüsselbegriff zu der Liste der Schlüsselbegriffe "
1711"hinzufügen unter denen Ankündigungen für den Namespace veröffentlicht werden." 1734"hinzufügen unter denen Ankündigungen für den Namespace veröffentlicht werden."
1712 1735
1713#: gnunet-gtk.glade:6202 1736#: gnunet-gtk.glade:3964
1714msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace" 1737msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace"
1715msgstr "Geben Sie die Meta-Daten (Beschreibungen) für diesen Namespace ein." 1738msgstr "Geben Sie die Meta-Daten (Beschreibungen) für diesen Namespace ein."
1716 1739
1717#: gnunet-gtk.glade:6225 gnunet-gtk.glade:6244 1740#: gnunet-gtk.glade:3978 gnunet-gtk.glade:3996
1718msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace." 1741msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace."
1719msgstr "" 1742msgstr ""
1720"Den angegebenen Meta-Daten-Eintrag zu den Meta-Daten dieses Namespaces " 1743"Den angegebenen Meta-Daten-Eintrag zu den Meta-Daten dieses Namespaces "
1721"hinzufügen." 1744"hinzufügen."
1722 1745
1723#: gnunet-gtk.glade:6285 1746#: gnunet-gtk.glade:4032
1724#, fuzzy 1747#, fuzzy
1725msgid "Metadata describing the namespace (used in advertisements)." 1748msgid "Metadata describing the namespace (used in advertisements)."
1726msgstr "" 1749msgstr ""
@@ -1728,51 +1751,63 @@ msgstr ""
1728"verwendet). Verwenden Sie das Kontextmenü (Rechtsklick), um die ausgewählten " 1751"verwendet). Verwenden Sie das Kontextmenü (Rechtsklick), um die ausgewählten "
1729"Einträge zu löschen." 1752"Einträge zu löschen."
1730 1753
1731#: gnunet-gtk.glade:6302 1754#: gnunet-gtk.glade:4043
1732#, fuzzy 1755#, fuzzy
1733msgid "<b>Metadata</b>" 1756msgid "<b>Metadata</b>"
1734msgstr "<b>Metainformationen</b>" 1757msgstr "<b>Metainformationen</b>"
1735 1758
1736#: gnunet-gtk.glade:6338 1759#: gnunet-gtk.glade:4064
1760msgid "Cancel namespace creation."
1761msgstr "Namensraumerzeugung abbrechen."
1762
1763#: gnunet-gtk.glade:4076
1764msgid ""
1765"Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the "
1766"advertisements."
1767msgstr ""
1768"Bestätigt die angegebenen Daten. Erzeugt den Namespace und veröffentlicht "
1769"die Ankündigungen."
1770
1771#: gnunet-gtk.glade:4100
1737msgid "Close the selected search" 1772msgid "Close the selected search"
1738msgstr "Die ausgewählte Suche schließen." 1773msgstr "Die ausgewählte Suche schließen."
1739 1774
1740#: gnunet-gtk.glade:6339 1775#: gnunet-gtk.glade:4101
1741msgid "_Close" 1776msgid "_Close"
1742msgstr "S_chliessen" 1777msgstr "S_chliessen"
1743 1778
1744#: gnunet-gtk.glade:6375 1779#: gnunet-gtk.glade:4129
1745msgid "Messages" 1780msgid "Messages"
1746msgstr "Nachrichten" 1781msgstr "Nachrichten"
1747 1782
1748#: gnunet-gtk.glade:6455 1783#: gnunet-gtk.glade:4173
1749#, fuzzy 1784#, fuzzy
1750msgid "Add File to Namespace" 1785msgid "Add File to Namespace"
1751msgstr "Zusätzliche Dateien zu diesem Namespace hinzufügen." 1786msgstr "Zusätzliche Dateien zu diesem Namespace hinzufügen."
1752 1787
1753#: gnunet-gtk.glade:6522 1788#: gnunet-gtk.glade:4187
1754#, fuzzy 1789#, fuzzy
1755msgid "" 1790msgid ""
1756"Please provide an identifier for the content and select the update policy." 1791"Please provide an identifier for the content and select the update policy."
1757msgstr "Bitte geben Sie Meta-Daten und einen Bezeichner für diesen Inhalt an." 1792msgstr "Bitte geben Sie Meta-Daten und einen Bezeichner für diesen Inhalt an."
1758 1793
1759#: gnunet-gtk.glade:6553 gnunet-gtk.glade:6866 1794#: gnunet-gtk.glade:4203 gnunet-gtk.glade:4401
1760msgid "_Identifier:" 1795msgid "_Identifier:"
1761msgstr "_Identifizierer:" 1796msgstr "_Identifizierer:"
1762 1797
1763#: gnunet-gtk.glade:6601 gnunet-gtk.glade:6914 gnunet-gtk.glade:7379 1798#: gnunet-gtk.glade:4229 gnunet-gtk.glade:4427 gnunet-gtk.glade:4707
1764msgid "Anonymit_y:" 1799msgid "Anonymit_y:"
1765msgstr "Anon_ymität:" 1800msgstr "Anon_ymität:"
1766 1801
1767#: gnunet-gtk.glade:6661 gnunet-gtk.glade:7439 1802#: gnunet-gtk.glade:4268 gnunet-gtk.glade:4745
1768msgid "_Next Identifier:" 1803msgid "_Next Identifier:"
1769msgstr "_Nächster Identifizierer:" 1804msgstr "_Nächster Identifizierer:"
1770 1805
1771#: gnunet-gtk.glade:6709 gnunet-gtk.glade:6974 gnunet-gtk.glade:7484 1806#: gnunet-gtk.glade:4294 gnunet-gtk.glade:4464 gnunet-gtk.glade:4768
1772msgid "_Update Interval:" 1807msgid "_Update Interval:"
1773msgstr "Akt_ualisierungs Intervall:" 1808msgstr "Akt_ualisierungs Intervall:"
1774 1809
1775#: gnunet-gtk.glade:6735 gnunet-gtk.glade:7000 gnunet-gtk.glade:7510 1810#: gnunet-gtk.glade:4306 gnunet-gtk.glade:4475 gnunet-gtk.glade:4780
1776msgid "" 1811msgid ""
1777"--no update--\n" 1812"--no update--\n"
1778"--sporadic update--\n" 1813"--sporadic update--\n"
@@ -1790,15 +1825,15 @@ msgstr ""
1790"1 Monat\n" 1825"1 Monat\n"
1791"1 Jahr\n" 1826"1 Jahr\n"
1792 1827
1793#: gnunet-gtk.glade:6768 1828#: gnunet-gtk.glade:4372
1794msgid "Edit Collection Information" 1829msgid "Edit Collection Information"
1795msgstr "Informationen der Sammlung ändern" 1830msgstr "Informationen der Sammlung ändern"
1796 1831
1797#: gnunet-gtk.glade:6835 1832#: gnunet-gtk.glade:4385
1798msgid "Please provide meta-data and an identifier for the collection." 1833msgid "Please provide meta-data and an identifier for the collection."
1799msgstr "Bitte geben Sie Meta-Daten und einen Bezeichner für die Sammlung an." 1834msgstr "Bitte geben Sie Meta-Daten und einen Bezeichner für die Sammlung an."
1800 1835
1801#: gnunet-gtk.glade:7137 1836#: gnunet-gtk.glade:4559
1802#, fuzzy 1837#, fuzzy
1803msgid "" 1838msgid ""
1804"Add the given description to the meta-data describing the published file." 1839"Add the given description to the meta-data describing the published file."
@@ -1806,57 +1841,89 @@ msgstr ""
1806"Die angegebene Beschreibung zu den Meta-Daten hinzufügen, die diesen Upload " 1841"Die angegebene Beschreibung zu den Meta-Daten hinzufügen, die diesen Upload "
1807"beschreiben." 1842"beschreiben."
1808 1843
1809#: gnunet-gtk.glade:7227 1844#: gnunet-gtk.glade:4659
1810#, fuzzy 1845#, fuzzy
1811msgid "Update File in Namespace" 1846msgid "Update File in Namespace"
1812msgstr "Namensraum erzeugen" 1847msgstr "Namensraum erzeugen"
1813 1848
1814#: gnunet-gtk.glade:7298 1849#: gnunet-gtk.glade:4672
1815msgid "" 1850msgid ""
1816"Please provide information about the update to the content in the namespace." 1851"Please provide information about the update to the content in the namespace."
1817msgstr "Bitte Informationen über die die Namensraumaktualisierung angeben." 1852msgstr "Bitte Informationen über die die Namensraumaktualisierung angeben."
1818 1853
1819#: gnunet-gtk.glade:7329 1854#: gnunet-gtk.glade:4686
1820msgid "Identifier:" 1855msgid "Identifier:"
1821msgstr "_Identifizierer:" 1856msgstr "_Identifizierer:"
1822 1857
1823#: gnunet-gtk.glade:7354 1858#: gnunet-gtk.glade:4697
1824msgid "BUG: SET ME!" 1859msgid "BUG: SET ME!"
1825msgstr "FEHLER: SETZE MICH!" 1860msgstr "FEHLER: SETZE MICH!"
1826 1861
1827#: gnunet-gtk.glade:7555 1862#: gnunet-gtk.glade:4849
1828#, fuzzy 1863#, fuzzy
1829msgid "Select GNUnet directory file to open" 1864msgid "Select GNUnet directory file to open"
1830msgstr "Gtk GNUnet Konfigurator" 1865msgstr "Gtk GNUnet Konfigurator"
1831 1866
1832#: gnunet-gtk.glade:7624 1867#: gnunet-gtk.glade:4899
1833msgid "Stop and close gnunet-gtk." 1868msgid "Stop and close gnunet-gtk."
1834msgstr "" 1869msgstr ""
1835 1870
1836#: gnunet-gtk.glade:7625 1871#: gnunet-gtk.glade:4900
1837#, fuzzy 1872#, fuzzy
1838msgid "_Quit" 1873msgid "_Quit"
1839msgstr "_Beenden" 1874msgstr "_Beenden"
1840 1875
1841#: gnunet-gtk.glade:7646 1876#: gnunet-gtk.glade:4915
1842msgid "Search Tab Label with Close Button" 1877msgid "Search Tab Label with Close Button"
1843msgstr "" 1878msgstr ""
1844 1879
1845#: gnunet-gtk.glade:7669 1880#: gnunet-gtk.glade:4923
1846#, fuzzy 1881#, fuzzy
1847msgid "FIXME" 1882msgid "FIXME"
1848msgstr "DATEINAME" 1883msgstr "DATEINAME"
1849 1884
1850#: gnunet-gtk.glade:7695 1885#: gnunet-gtk.glade:4936
1851#, fuzzy 1886#, fuzzy
1852msgid "Stop the search." 1887msgid "Stop the search."
1853msgstr "Diese Suche schließen." 1888msgstr "Diese Suche schließen."
1854 1889
1855#: gnunet-gtk.glade:7730 1890#: gnunet-gtk.glade:4960
1856msgid "Select filename under which the search results should be saved" 1891msgid "Select filename under which the search results should be saved"
1857msgstr "" 1892msgstr ""
1858 1893
1859#, fuzzy 1894#, fuzzy
1895#~ msgid "We are now connected to the P2P network.\n"
1896#~ msgstr "`%s' ist zu keinem Knoten verbunden.\n"
1897
1898#, fuzzy
1899#~ msgid "Data in datastore (in percent of allowed quota)"
1900#~ msgstr "CPU Last (in Prozent der erlaubten Last)"
1901
1902#~ msgid "Clear completed uploads from the upload list"
1903#~ msgstr "Fertige Uploads aus der Uploadliste entfernen"
1904
1905#~ msgid "Sea_rch"
1906#~ msgstr "Suche"
1907
1908#, fuzzy
1909#~ msgid "C_reate"
1910#~ msgstr "E_rzeugen"
1911
1912#, fuzzy
1913#~ msgid "D_elete"
1914#~ msgstr "Lösch_en"
1915
1916#~ msgid "/join #gnunet"
1917#~ msgstr "/join #gnunet"
1918
1919#~ msgid "gnunet-gtk"
1920#~ msgstr "gnunet-gtk"
1921
1922#, fuzzy
1923#~ msgid "Select file to publish to GNUnet"
1924#~ msgstr "Datei für den Upload in's GNUnet auswählen"
1925
1926#, fuzzy
1860#~ msgid "Not implemented yet!" 1927#~ msgid "Not implemented yet!"
1861#~ msgstr "Nicht implementiert!" 1928#~ msgstr "Nicht implementiert!"
1862 1929
@@ -1917,9 +1984,6 @@ msgstr ""
1917#~ msgid "Error while uploading `%s'" 1984#~ msgid "Error while uploading `%s'"
1918#~ msgstr "Fehler beim Upload: `%s'" 1985#~ msgstr "Fehler beim Upload: `%s'"
1919 1986
1920#~ msgid "Connected to gnunetd.\n"
1921#~ msgstr "Verbindung zu gnunetd hergestellt.\n"
1922
1923#~ msgid "Disconnected from gnunetd.\n" 1987#~ msgid "Disconnected from gnunetd.\n"
1924#~ msgstr "Verbindung zu gnunetd wurde getrennt.\n" 1988#~ msgstr "Verbindung zu gnunetd wurde getrennt.\n"
1925 1989
@@ -2050,9 +2114,6 @@ msgstr ""
2050#~ msgid "unnamed" 2114#~ msgid "unnamed"
2051#~ msgstr "unbenannt" 2115#~ msgstr "unbenannt"
2052 2116
2053#~ msgid "# of connected peers"
2054#~ msgstr "# an verbundenen Knoten"
2055
2056#, fuzzy 2117#, fuzzy
2057#~ msgid "# bytes decrypted" 2118#~ msgid "# bytes decrypted"
2058#~ msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen" 2119#~ msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen"
diff --git a/po/fr.gmo b/po/fr.gmo
index 5981ea26..1df73c0c 100644
--- a/po/fr.gmo
+++ b/po/fr.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 4279b324..4de9c1ea 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,13 +1,13 @@
1# translation of gnunet-gtk. 1# translation of gnunet-gtk.
2# Copyright (C) 2006 Christian Grothoff <christian@grothoff.org> 2# Copyright (C) 2006 Christian Grothoff <christian@grothoff.org>
3# This file is distributed under the same license as the gnunet-gtk package. 3# This file is distributed under the same license as the gnunet-gtk package.
4# 4#
5# 5#
6msgid "" 6msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.7.0b\n" 8"Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.7.0b\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2007-12-22 17:22-0700\n" 10"POT-Creation-Date: 2008-03-02 19:06-0700\n"
11"PO-Revision-Date: 2006-06-24 18:08+0200\n" 11"PO-Revision-Date: 2006-06-24 18:08+0200\n"
12"Last-Translator: Milan <nalimilan@club.fr>\n" 12"Last-Translator: Milan <nalimilan@club.fr>\n"
13"Language-Team: French <gnomefr@traduc.org>\n" 13"Language-Team: French <gnomefr@traduc.org>\n"
@@ -15,52 +15,40 @@ msgstr ""
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 17
18#: src/plugins/daemon/daemon.c:272 18#: src/plugins/daemon/daemon.c:277
19msgid "WARNING: Failed to obtain connection statistics from gnunetd.\n"
20msgstr ""
21
22#: src/plugins/daemon/daemon.c:278
23msgid "WARNING: We are currently disconnected from the P2P network!\n"
24msgstr ""
25
26#: src/plugins/daemon/daemon.c:284
27msgid "We are now connected to the P2P network.\n"
28msgstr ""
29
30#: src/plugins/daemon/daemon.c:320
31#, fuzzy 19#, fuzzy
32msgid "Launching gnunetd...\n" 20msgid "Launching gnunetd...\n"
33msgstr "Lancement de gnunetd..." 21msgstr "Lancement de gnunetd..."
34 22
35#: src/plugins/daemon/daemon.c:347 src/plugins/daemon/daemon.c:372 23#: src/plugins/daemon/daemon.c:303 src/plugins/daemon/daemon.c:328
36#, fuzzy 24#, fuzzy
37msgid "Launching gnunetd failed\n" 25msgid "Launching gnunetd failed\n"
38msgstr "Impossible de lancer gnunetd" 26msgstr "Impossible de lancer gnunetd"
39 27
40#: src/plugins/daemon/daemon.c:353 src/plugins/daemon/daemon.c:368 28#: src/plugins/daemon/daemon.c:309 src/plugins/daemon/daemon.c:324
41#, fuzzy 29#, fuzzy
42msgid "Launched gnunetd\n" 30msgid "Launched gnunetd\n"
43msgstr "gnunetd lancé" 31msgstr "gnunetd lancé"
44 32
45#: src/plugins/daemon/daemon.c:405 33#: src/plugins/daemon/daemon.c:361
46#, fuzzy 34#, fuzzy
47msgid "Error requesting shutdown of gnunetd.\n" 35msgid "Error requesting shutdown of gnunetd.\n"
48msgstr "Erreur lors de la requête d'arrêt de gnunetd." 36msgstr "Erreur lors de la requête d'arrêt de gnunetd."
49 37
50#: src/plugins/daemon/daemon.c:411 38#: src/plugins/daemon/daemon.c:367
51#, fuzzy 39#, fuzzy
52msgid "Terminating gnunetd...\n" 40msgid "Terminating gnunetd...\n"
53msgstr "Arrêt de gnunetd..." 41msgstr "Arrêt de gnunetd..."
54 42
55#: src/plugins/daemon/daemon.c:438 43#: src/plugins/daemon/daemon.c:394
56msgid "Application" 44msgid "Application"
57msgstr "Service" 45msgstr "Service"
58 46
59#: src/plugins/daemon/daemon.c:446 src/plugins/fs/namespace.c:188 47#: src/plugins/daemon/daemon.c:402 src/plugins/fs/namespace.c:188
60msgid "Description" 48msgid "Description"
61msgstr "Description" 49msgstr "Description"
62 50
63#: src/plugins/daemon/daemon.c:473 51#: src/plugins/daemon/daemon.c:429
64#, c-format 52#, c-format
65msgid "" 53msgid ""
66"Configuration file for GNUnet daemon `%s' does not exist! Run `gnunet-setup -" 54"Configuration file for GNUnet daemon `%s' does not exist! Run `gnunet-setup -"
@@ -129,89 +117,89 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir le dossier :\n"
129msgid "Choose files to insert..." 117msgid "Choose files to insert..."
130msgstr "Choisissez les fichiers à insérer..." 118msgstr "Choisissez les fichiers à insérer..."
131 119
132#: src/plugins/fs/search.c:251 120#: src/plugins/fs/search.c:265
133msgid "Choose the name under which you want to save the search results." 121msgid "Choose the name under which you want to save the search results."
134msgstr "" 122msgstr ""
135 123
136#: src/plugins/fs/search.c:273 124#: src/plugins/fs/search.c:287
137msgid "No search results yet, cannot save!" 125msgid "No search results yet, cannot save!"
138msgstr "" 126msgstr ""
139 127
140#: src/plugins/fs/search.c:298 128#: src/plugins/fs/search.c:312
141#, fuzzy 129#, fuzzy
142msgid "Saved search results" 130msgid "Saved search results"
143msgstr "Résultats de la recherche" 131msgstr "Résultats de la recherche"
144 132
145#: src/plugins/fs/search.c:304 133#: src/plugins/fs/search.c:318
146msgid "Internal error." 134msgid "Internal error."
147msgstr "" 135msgstr ""
148 136
149#: src/plugins/fs/search.c:316 137#: src/plugins/fs/search.c:330
150#, fuzzy, c-format 138#, fuzzy, c-format
151msgid "Error writing file `%s'." 139msgid "Error writing file `%s'."
152msgstr "Erreur lors de la publication de '%s'" 140msgstr "Erreur lors de la publication de '%s'"
153 141
154#: src/plugins/fs/search.c:341 src/plugins/fs/fs.c:406 142#: src/plugins/fs/search.c:355 src/plugins/fs/fs.c:405
155msgid "_Copy URI to Clipboard" 143msgid "_Copy URI to Clipboard"
156msgstr "" 144msgstr ""
157 145
158#: src/plugins/fs/search.c:349 146#: src/plugins/fs/search.c:363
159msgid "_Save results as directory" 147msgid "_Save results as directory"
160msgstr "" 148msgstr ""
161 149
162#: src/plugins/fs/search.c:448 src/plugins/fs/fs.c:547 150#: src/plugins/fs/search.c:485 src/plugins/fs/fs.c:546
163msgid "Name" 151msgid "Name"
164msgstr "Nom" 152msgstr "Nom"
165 153
166#: src/plugins/fs/search.c:465 src/plugins/fs/fs.c:532 154#: src/plugins/fs/search.c:502 src/plugins/fs/fs.c:531
167msgid "Size" 155msgid "Size"
168msgstr "Taille" 156msgstr "Taille"
169 157
170#: src/plugins/fs/search.c:482 src/plugins/fs/namespace.c:204 158#: src/plugins/fs/search.c:519 src/plugins/fs/namespace.c:204
171msgid "Mime-type" 159msgid "Mime-type"
172msgstr "Type Mime" 160msgstr "Type Mime"
173 161
174#: src/plugins/fs/search.c:503 162#: src/plugins/fs/search.c:540
175msgid "Preview" 163msgid "Preview"
176msgstr "Aperçu" 164msgstr "Aperçu"
177 165
178#: src/plugins/fs/search.c:516 gnunet-gtk.glade:4558 166#: src/plugins/fs/search.c:553 gnunet-gtk.glade:2756
179msgid "Meta-data" 167msgid "Meta-data"
180msgstr "Meta-données" 168msgstr "Meta-données"
181 169
182#: src/plugins/fs/search.c:741 170#: src/plugins/fs/search.c:792
183msgid "Need a keyword to search!\n" 171msgid "Need a keyword to search!\n"
184msgstr "" 172msgstr ""
185 173
186#: src/plugins/fs/search.c:778 src/plugins/fs/namespace_search.c:72 174#: src/plugins/fs/search.c:829 src/plugins/fs/namespace_search.c:72
187#: src/plugins/fs/namespace_search.c:149 175#: src/plugins/fs/namespace_search.c:149
188msgid "globally" 176msgid "globally"
189msgstr "globalement" 177msgstr "globalement"
190 178
191#: src/plugins/fs/search.c:807 179#: src/plugins/fs/search.c:858
192#, c-format 180#, c-format
193msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n" 181msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n"
194msgstr "Impossible de créer l'URI de l'espace de noms à partir de `%s'.\n" 182msgstr "Impossible de créer l'URI de l'espace de noms à partir de `%s'.\n"
195 183
196#: src/plugins/fs/fs.c:255 184#: src/plugins/fs/fs.c:254
197#, c-format 185#, c-format
198msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n" 186msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n"
199msgstr "Événement FSUI non géré (inconnu) : %u.\n" 187msgstr "Événement FSUI non géré (inconnu) : %u.\n"
200 188
201#: src/plugins/fs/fs.c:482 189#: src/plugins/fs/fs.c:481
202msgid "Query" 190msgid "Query"
203msgstr "Requête" 191msgstr "Requête"
204 192
205#: src/plugins/fs/fs.c:496 193#: src/plugins/fs/fs.c:495
206msgid "Results" 194msgid "Results"
207msgstr "Résultats" 195msgstr "Résultats"
208 196
209#: src/plugins/fs/fs.c:565 src/plugins/fs/fs.c:610 197#: src/plugins/fs/fs.c:564 src/plugins/fs/fs.c:609
210#: src/plugins/fs/namespace.c:980 198#: src/plugins/fs/namespace.c:980
211msgid "URI" 199msgid "URI"
212msgstr "URI" 200msgstr "URI"
213 201
214#: src/plugins/fs/fs.c:598 src/plugins/fs/namespace.c:156 202#: src/plugins/fs/fs.c:597 src/plugins/fs/namespace.c:156
215#: src/plugins/fs/namespace.c:948 203#: src/plugins/fs/namespace.c:948
216msgid "Filename" 204msgid "Filename"
217msgstr "Nom du fichier" 205msgstr "Nom du fichier"
@@ -414,38 +402,84 @@ msgstr ""
414"Impossible de créer l'espace de noms `%s'. Consultez les journaux, l'erreur " 402"Impossible de créer l'espace de noms `%s'. Consultez les journaux, l'erreur "
415"la plus courante est qu'un espace de noms avec ce nom existe déjà." 403"la plus courante est qu'un espace de noms avec ce nom existe déjà."
416 404
417#: src/plugins/stats/functions.c:491 405#: src/plugins/stats/functions.c:545
406msgid "WARNING: Failed to obtain connection statistics from gnunetd.\n"
407msgstr ""
408
409#: src/plugins/stats/functions.c:547 src/plugins/stats/functions.c:552
410#: gnunet-gtk.glade:2295
411msgid "Unknown status"
412msgstr ""
413
414#: src/plugins/stats/functions.c:566
415#, fuzzy
416msgid "Connected to 1 peer"
417msgstr "Connecté à gnunetd.\n"
418
419#: src/plugins/stats/functions.c:570
420msgid "GNUnet - Connected to 1 peer"
421msgstr ""
422
423#: src/plugins/stats/functions.c:575 src/plugins/stats/statistics.c:448
424#, fuzzy, c-format
425msgid "Connected to %Lu peers"
426msgstr "Connecté à gnunetd.\n"
427
428#: src/plugins/stats/functions.c:582
429#, c-format
430msgid "GNUnet - Connected to %Lu peers"
431msgstr ""
432
433#: src/plugins/stats/functions.c:601
434#, fuzzy
435msgid "<b>Disconnected</b>"
436msgstr "<b>Téléchargements</b>"
437
438#: src/plugins/stats/functions.c:606
439msgid "GNUnet - Disconnected"
440msgstr ""
441
442#: src/plugins/stats/functions.c:616
443#, fuzzy
444msgid "<b>Daemon not running</b>"
445msgstr "<b>Contrôle du démon GNUnet</b>"
446
447#: src/plugins/stats/functions.c:621
448#, fuzzy
449msgid "GNUnet - Daemon not running"
450msgstr "<b>Contrôle du démon GNUnet</b>"
451
452#: src/plugins/stats/functions.c:653
418msgid "Connectivity" 453msgid "Connectivity"
419msgstr "Connexions" 454msgstr "Connexions"
420 455
421#: src/plugins/stats/functions.c:492 456#: src/plugins/stats/functions.c:654
422msgid "# connected nodes (100% = connection table size)" 457msgid "# connected nodes (100% = connection table size)"
423msgstr "Nombre de noeuds connectés (100% = taille de la table de connexion)" 458msgstr "Nombre de noeuds connectés (100% = taille de la table de connexion)"
424 459
425#: src/plugins/stats/functions.c:500 460#: src/plugins/stats/functions.c:662
426msgid "System load" 461msgid "System load"
427msgstr "" 462msgstr ""
428 463
429#: src/plugins/stats/functions.c:502 464#: src/plugins/stats/functions.c:664
430msgid "" 465msgid ""
431"CPU load (red), IO load (green), Network upload (yellow), Network download " 466"CPU load (red), IO load (green), Network upload (yellow), Network download "
432"(blue)" 467"(blue)"
433msgstr "" 468msgstr ""
434 469
435#: src/plugins/stats/functions.c:510 470#: src/plugins/stats/functions.c:672
436msgid "Datastore capacity" 471msgid "Datastore capacity"
437msgstr "" 472msgstr ""
438 473
439#: src/plugins/stats/functions.c:511 474#: src/plugins/stats/functions.c:673
440#, fuzzy 475msgid "Persistent file-sharing data (red) and DHT cache (green)"
441msgid "Data in datastore (in percent of allowed quota)" 476msgstr ""
442msgstr "Charge du processeur (en pourcentage de la charge allouée)"
443 477
444#: src/plugins/stats/functions.c:519 478#: src/plugins/stats/functions.c:681
445msgid "Inbound Traffic" 479msgid "Inbound Traffic"
446msgstr "Traffic entrant" 480msgstr "Traffic entrant"
447 481
448#: src/plugins/stats/functions.c:521 src/plugins/stats/functions.c:531 482#: src/plugins/stats/functions.c:683 src/plugins/stats/functions.c:693
449#, fuzzy 483#, fuzzy
450msgid "" 484msgid ""
451"Noise (red), Content (green), Queries (yellow), Hellos (blue), other (gray), " 485"Noise (red), Content (green), Queries (yellow), Hellos (blue), other (gray), "
@@ -454,26 +488,31 @@ msgstr ""
454"Bruit (rouge), Contenu (vert), Requêtes (jaune), Annonces de présence " 488"Bruit (rouge), Contenu (vert), Requêtes (jaune), Annonces de présence "
455"(bleu), autre (gris)" 489"(bleu), autre (gris)"
456 490
457#: src/plugins/stats/functions.c:529 491#: src/plugins/stats/functions.c:691
458msgid "Outbound Traffic" 492msgid "Outbound Traffic"
459msgstr "Traffic sortant" 493msgstr "Traffic sortant"
460 494
461#: src/plugins/stats/functions.c:539 495#: src/plugins/stats/functions.c:701 src/plugins/peers/peers.c:304
496msgid "Trust"
497msgstr ""
498
499#: src/plugins/stats/functions.c:702
500msgid "Spent (red) and Earned (green) Awarded (yellow)"
501msgstr ""
502
503#: src/plugins/stats/functions.c:710
462msgid "Routing Effectiveness" 504msgid "Routing Effectiveness"
463msgstr "Efficacité du routage" 505msgstr "Efficacité du routage"
464 506
465#: src/plugins/stats/functions.c:541 507#: src/plugins/stats/functions.c:712
466msgid "Current (red) and average (green) effectiveness (100% = perfect)" 508#, fuzzy
509msgid "Average (red) effectiveness (100% = perfect)"
467msgstr "Efficacité courante (rouge) et moyenne (vert) (100% = parfaite)" 510msgstr "Efficacité courante (rouge) et moyenne (vert) (100% = parfaite)"
468 511
469#: src/plugins/peers/peers.c:292 512#: src/plugins/peers/peers.c:292
470msgid "Address" 513msgid "Address"
471msgstr "" 514msgstr ""
472 515
473#: src/plugins/peers/peers.c:304
474msgid "Trust"
475msgstr ""
476
477#: src/plugins/peers/peers.c:316 516#: src/plugins/peers/peers.c:316
478msgid "Bandwidth" 517msgid "Bandwidth"
479msgstr "" 518msgstr ""
@@ -492,33 +531,33 @@ msgstr "_Activité"
492msgid "Identity" 531msgid "Identity"
493msgstr "Identifiant :" 532msgstr "Identifiant :"
494 533
495#: src/common/helper.c:215 534#: src/common/helper.c:229
496#, c-format 535#, c-format
497msgid "Failed to find handler for `%s'\n" 536msgid "Failed to find handler for `%s'\n"
498msgstr "Impossible de trouver un gestionnaire pour `%s'\n" 537msgstr "Impossible de trouver un gestionnaire pour `%s'\n"
499 538
500#: src/common/helper.c:498 539#: src/common/helper.c:514
501msgid "Could not initialize libnotify\n" 540msgid "Could not initialize libnotify\n"
502msgstr "Impossible d'initialiser libnotify\n" 541msgstr "Impossible d'initialiser libnotify\n"
503 542
504#: src/common/helper.c:534 543#: src/common/helper.c:550
505msgid "Could not send notification via libnotify\n" 544msgid "Could not send notification via libnotify\n"
506msgstr "Impossible d'envoyer une notification par libnotify\n" 545msgstr "Impossible d'envoyer une notification par libnotify\n"
507 546
508#: src/common/helper.c:628 547#: src/common/helper.c:646
509msgid "You don't have rights to write to the provided configuration file." 548msgid "You don't have rights to write to the provided configuration file."
510msgstr "" 549msgstr ""
511 550
512#: src/common/helper.c:659 551#: src/common/helper.c:682
513#, c-format 552#, c-format
514msgid "Failed to run the configuration tool (gnunet-setup): %s" 553msgid "Failed to run the configuration tool (gnunet-setup): %s"
515msgstr "Impossible de lancer l'outil de configuration (gnunet-setup) : %s" 554msgstr "Impossible de lancer l'outil de configuration (gnunet-setup) : %s"
516 555
517#: src/core/main.c:46 556#: src/core/main.c:45
518msgid "run in debug mode" 557msgid "run in debug mode"
519msgstr "" 558msgstr ""
520 559
521#: src/core/main.c:49 560#: src/core/main.c:48
522msgid "GNUnet GTK user interface." 561msgid "GNUnet GTK user interface."
523msgstr "Interface utilisateur GTK pour GNUnet." 562msgstr "Interface utilisateur GTK pour GNUnet."
524 563
@@ -530,25 +569,26 @@ msgstr ""
530msgid "The orientation of the tray." 569msgid "The orientation of the tray."
531msgstr "" 570msgstr ""
532 571
533#: src/core/eggtrayicon.c:656 src/core/eggtrayicon.c:674 572#: src/core/eggtrayicon.c:688 src/core/eggtrayicon.c:714
534msgid "GNU's p2p network" 573#: src/core/eggtrayicon.c:732
535msgstr "" 574#, fuzzy
575msgid "GNU's peer-to-peer network"
576msgstr "gnunet-gtk, le réseau pair-à-pair GNU"
536 577
537#: gnunet-gtk.glade:8 578#: gnunet-gtk.glade:6
538msgid "gnunet-gtk, GNU's Peer-to-Peer Network" 579msgid "gnunet-gtk, GNU's Peer-to-Peer Network"
539msgstr "gnunet-gtk, le réseau pair-à-pair GNU" 580msgstr "gnunet-gtk, le réseau pair-à-pair GNU"
540 581
541#: gnunet-gtk.glade:71 582#: gnunet-gtk.glade:41
542msgid "Show credits" 583msgid "Show credits"
543msgstr "Voir les crédits" 584msgstr "Voir les crédits"
544 585
545#: gnunet-gtk.glade:90 586#: gnunet-gtk.glade:56
546#, fuzzy 587#, fuzzy
547msgid "<span size=\"x-large\">Welcome to gnunet-gtk 0.7.3</span>" 588msgid "<span size=\"x-large\">Welcome to gnunet-gtk 0.8.0pre0</span>"
548msgstr "<span size=\"x-large\">Bienvenue dans gnunet-gtk 0.7.0e</span>" 589msgstr "<span size=\"x-large\">Bienvenue dans gnunet-gtk 0.7.0e</span>"
549 590
550#: gnunet-gtk.glade:122 591#: gnunet-gtk.glade:73
551#, fuzzy
552msgid "" 592msgid ""
553" \n" 593" \n"
554"gnunet-gtk is the GTK+ user interface for GNUnet. It is intended to " 594"gnunet-gtk is the GTK+ user interface for GNUnet. It is intended to "
@@ -565,9 +605,19 @@ msgid ""
565"\n" 605"\n"
566" The GNUnet Team\n" 606" The GNUnet Team\n"
567"\n" 607"\n"
608"<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.3:</span>\n"
609"\n"
610"This release fixes a deadlock and improves visualization of the current "
611"connectivity status of gnunetd (including visualization using the tray "
612"icon). Searches can now be paused and resumed. Various useless and "
613"confusing features were removed (or at least are invisible with the default "
614"GLADE skin). The GLADE file was updated to Glade version 3. The code was "
615"updated to work with GNUnet 0.8.0pre0 (and will not work with previous "
616"GNUnet versions).\n"
617"\n"
568"<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.2c:</span>\n" 618"<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.2c:</span>\n"
569"\n" 619"\n"
570"This release adds support for starting gnunetd and gnunet-setup with gdsu " 620"This release adds support for starting gnunetd and gnunet-setup with gksu "
571"support. The code was updated to work with GNUnet 0.7.3 (and will not work " 621"support. The code was updated to work with GNUnet 0.7.3 (and will not work "
572"with previous GNUnet versions). The release also fixes some memory leaks.\n" 622"with previous GNUnet versions). The release also fixes some memory leaks.\n"
573"\n" 623"\n"
@@ -586,224 +636,153 @@ msgid ""
586"\n" 636"\n"
587"This release adds context-menus (right-click) which allow copying the URI of " 637"This release adds context-menus (right-click) which allow copying the URI of "
588"search results and uploads to the clipboard.\n" 638"search results and uploads to the clipboard.\n"
589"\n"
590"<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.0e:</span>\n"
591"\n"
592"Made code compatible with GNUnet 0.7.1 APIs.\n"
593"\n"
594"<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.0d:</span>\n"
595"\n"
596"This release adds some additional statistics and includes various minor "
597"cosmetic improvements. Also, a stack overflow problem on some architectures "
598"was fixed.\n"
599"\n"
600"<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.0c:</span>\n"
601"\n"
602"This release improves responsiveness of various operations. Closing "
603"searches, aborting downloads and terminating gnunet-gtk should be much "
604"faster. Resuming downloads should work properly in this version.\n"
605"\n"
606"<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.0b:</span>\n"
607"\n"
608"This release fixes downloads of files from directories. The previous "
609"version had some issues with where to copy the completed downloads. Now all "
610"downloads (pending and completed) are stored in the directory specified in "
611"the configuration file (by default, that directory is ~/gnunet-downloads).\n"
612"\n"
613msgstr "" 639msgstr ""
614" \n"
615"gnunet-gtk est l'interface utilisateur GTK+ de GNUnet. Elle vise à fournir "
616"une interface universelle et basée sur des greffons pour tous les services "
617"GNUnet.\n"
618"\n"
619"Ceci est une version bêta. Certaines fonctionnalités avancées sont "
620"défectueuses ou absentes. Le site internet de GNUnet vous tiendra au courant "
621"des nouvelles versions de gnunet-gtk.\n"
622"\n"
623"Le texte ci-dessous vous propose des informations à propos de cette version. "
624"Nous espérons que vous apprécierez gnunet-gtk (en particulier lorsqu'il sera "
625"prêt).\n"
626"\n"
627"Merci,\n"
628"\n"
629" L'équipe GNUnet\n"
630"\n"
631"\n"
632"<span size=\"x-large\">Problèmes connus :</span>\n"
633"\n"
634"Les fonctions avancées de partage de fichiers (en particulier l'assemblage "
635"interactif des dossiers et des espaces de noms) ne sont pas encore au point "
636"dans cette version. Si vous détectez un bogue, merci de le signaler sur "
637"notre système de chasse aux bogues à https://gnunet.org/mantis/.\n"
638"\n"
639"<span size=\"x-large\">Modifications depuis gnunet-gtk 0.7.0d :</span>\n"
640"\n"
641"Cette version ajoute quelques statistiques suplémentaires et inclut "
642"plusieurs améliorations d'apparence. Un problème de dépassement de taille de "
643"pile sur certaines architetures a été aussi corrigé.\n"
644"\n"
645"<span size=\"x-large\">Modifications depuis gnunet-gtk 0.7.0c :</span>\n"
646"\n"
647"Cette version améliore la réactivité de diverses opérations. La fermeture "
648"des recherches, l'annulation des téléchargements et l'arrêt de gnunetd "
649"devraient être beaucoup plus rapides. La reprise automatique des "
650"téléchargements devrait fonctionner normalement dans cette version.\n"
651"\n"
652"<span size=\"x-large\">Modifications depuis gnunet-gtk 0.7.0b :</span>\n"
653"\n"
654"Cette version améliore le téléchargement de fichiers depuis des dossiers. La "
655"version précédente présentait des problèmes par rapport au lieu "
656"d'enregistrement des téléchargements. Désormais, tous les téléchargements "
657"(en cours et terminés) sont enregistrés dans le répertoire spécifié dans le "
658"fichier de configuration (par défaut, ce répertoire est ~/gnunet-"
659"downloads).\n"
660"\n"
661 640
662#: gnunet-gtk.glade:221 641#: gnunet-gtk.glade:127
663msgid "_Welcome" 642msgid "_Welcome"
664msgstr "A_ccueil" 643msgstr "A_ccueil"
665 644
666#: gnunet-gtk.glade:297 645#: gnunet-gtk.glade:177
667msgid "Try to start the GNUnet Daemon gnunetd on localhost" 646msgid "Try to start the GNUnet Daemon gnunetd on localhost"
668msgstr "" 647msgstr ""
669"Essayer de lancer le démon GNUnet (gnunetd) sur le poste local (localhost)." 648"Essayer de lancer le démon GNUnet (gnunetd) sur le poste local (localhost)."
670 649
671#: gnunet-gtk.glade:341 650#: gnunet-gtk.glade:202
672#, fuzzy 651#, fuzzy
673msgid "Start gnunet_d" 652msgid "Start gnunet_d"
674msgstr "Lancer gnunet_d" 653msgstr "Lancer gnunet_d"
675 654
676#: gnunet-gtk.glade:377 655#: gnunet-gtk.glade:223
677msgid "Stops the GNUnet daemon gnunetd" 656msgid "Stops the GNUnet daemon gnunetd"
678msgstr "Arrête le démon GNUnet (gnunetd)." 657msgstr "Arrête le démon GNUnet (gnunetd)."
679 658
680#: gnunet-gtk.glade:421 659#: gnunet-gtk.glade:248
681#, fuzzy 660#, fuzzy
682msgid "Sto_p gnunetd" 661msgid "Sto_p gnunetd"
683msgstr "A_rrêter gnunetd." 662msgstr "A_rrêter gnunetd."
684 663
685#: gnunet-gtk.glade:511 664#: gnunet-gtk.glade:306
686#, fuzzy 665#, fuzzy
687msgid "<b>GNUnet Daemon Control</b>" 666msgid "<b>GNUnet Daemon Control</b>"
688msgstr "<b>Contrôle du démon GNUnet</b>" 667msgstr "<b>Contrôle du démon GNUnet</b>"
689 668
690#: gnunet-gtk.glade:573 669#: gnunet-gtk.glade:343
691msgid "<b>Running Applications</b>" 670msgid "<b>Running Applications</b>"
692msgstr "<b>Services lancés</b>" 671msgstr "<b>Services lancés</b>"
693 672
694#: gnunet-gtk.glade:617 673#: gnunet-gtk.glade:368
695msgid "Run gnunet-setup in wizard mode" 674msgid "Run gnunet-setup in wizard mode"
696msgstr "" 675msgstr ""
697 676
698#: gnunet-gtk.glade:661 677#: gnunet-gtk.glade:393
699msgid "Start the configuration wi_zard" 678msgid "Start the configuration wi_zard"
700msgstr "_Lancer l'assistant de configuration" 679msgstr "_Lancer l'assistant de configuration"
701 680
702#: gnunet-gtk.glade:697 681#: gnunet-gtk.glade:417
703msgid "Run gnunet-setup in standard configuration mode" 682msgid "Run gnunet-setup in standard configuration mode"
704msgstr "" 683msgstr ""
705 684
706#: gnunet-gtk.glade:741 685#: gnunet-gtk.glade:442
707msgid "_Advanced configuration" 686msgid "_Advanced configuration"
708msgstr "Configuration _avancée" 687msgstr "Configuration _avancée"
709 688
710#: gnunet-gtk.glade:779 689#: gnunet-gtk.glade:467
711#, fuzzy 690#, fuzzy
712msgid "<b>GNUnet Daemon Configuration</b>" 691msgid "<b>GNUnet Daemon Configuration</b>"
713msgstr "<b>Configuration du démon GNUnet</b>" 692msgstr "<b>Configuration du démon GNUnet</b>"
714 693
715#: gnunet-gtk.glade:815 694#: gnunet-gtk.glade:489
716msgid "_Configuration file used for gnunetd :" 695msgid "_Configuration file used for gnunetd :"
717msgstr "" 696msgstr ""
718 697
719#: gnunet-gtk.glade:840 698#: gnunet-gtk.glade:501
720#, fuzzy 699#, fuzzy
721msgid "Select gnunetd configuration File" 700msgid "Select gnunetd configuration File"
722msgstr "_Lancer l'assistant de configuration" 701msgstr "_Lancer l'assistant de configuration"
723 702
724#: gnunet-gtk.glade:901 703#: gnunet-gtk.glade:541
725msgid "_General" 704msgid "_General"
726msgstr "_Général" 705msgstr "_Général"
727 706
728#: gnunet-gtk.glade:998 707#: gnunet-gtk.glade:601
729#, fuzzy 708#, fuzzy
730msgid "Cancel the selected search" 709msgid "Cancel the selected search"
731msgstr "Fermer la recherche sélectionnée" 710msgstr "Fermer la recherche sélectionnée"
732 711
733#: gnunet-gtk.glade:1017 712#: gnunet-gtk.glade:617
734msgid "Cancel the selected search and remove it from the list" 713msgid "Cancel the selected search and remove it from the list"
735msgstr "" 714msgstr ""
736 715
737#: gnunet-gtk.glade:1044 716#: gnunet-gtk.glade:643
738msgid "<b>Search Overview</b>" 717msgid "<b>Search Overview</b>"
739msgstr "<b>Résumé des recherches</b>" 718msgstr "<b>Résumé des recherches</b>"
740 719
741#: gnunet-gtk.glade:1131 720#: gnunet-gtk.glade:674
742msgid "_Enter URI:" 721msgid "_Enter URI:"
743msgstr "Entrez un _URI :" 722msgstr "Entrez un _URI :"
744 723
745#: gnunet-gtk.glade:1177 724#: gnunet-gtk.glade:700
746msgid "Download the content specified by the URI" 725msgid "Download the content specified by the URI"
747msgstr "" 726msgstr ""
748 727
749#: gnunet-gtk.glade:1221 728#: gnunet-gtk.glade:724
750msgid "D_ownload" 729msgid "D_ownload"
751msgstr "Téléchar_ger" 730msgstr "Téléchar_ger"
752 731
753#: gnunet-gtk.glade:1257 gnunet-gtk.glade:1779 732#: gnunet-gtk.glade:748 gnunet-gtk.glade:1123
754msgid "with _anonymity" 733msgid "with _anonymity"
755msgstr "avec le niveau d'anon_ymat" 734msgstr "avec le niveau d'anon_ymat"
756 735
757#: gnunet-gtk.glade:1324 736#: gnunet-gtk.glade:806
758#, fuzzy 737#, fuzzy
759msgid "Cancel the selected download (and all sub-downloads)" 738msgid "Cancel the selected download (and all sub-downloads)"
760msgstr "Annuler le téléchargement sélectionné" 739msgstr "Annuler le téléchargement sélectionné"
761 740
762#: gnunet-gtk.glade:1343 741#: gnunet-gtk.glade:821
763#, fuzzy 742#, fuzzy
764msgid "" 743msgid ""
765"Cancel the selected download (and all sub-downloads) and remove them from " 744"Cancel the selected download (and all sub-downloads) and remove them from "
766"the list" 745"the list"
767msgstr "Annuler le téléchargement sélectionné" 746msgstr "Annuler le téléchargement sélectionné"
768 747
769#: gnunet-gtk.glade:1361 748#: gnunet-gtk.glade:836 gnunet-gtk.glade:965
770msgid "Clear completed downloads from the download list" 749msgid "Clear completed downloads from the download list"
771msgstr "Effacer les téléchargements achevés de la liste" 750msgstr "Effacer les téléchargements achevés de la liste"
772 751
773#: gnunet-gtk.glade:1388 752#: gnunet-gtk.glade:856 gnunet-gtk.glade:985
753#, fuzzy
754msgid "_Clean"
755msgstr "_Fermer"
756
757#: gnunet-gtk.glade:887
774msgid "<b>Downloads</b>" 758msgid "<b>Downloads</b>"
775msgstr "<b>Téléchargements</b>" 759msgstr "<b>Téléchargements</b>"
776 760
777#: gnunet-gtk.glade:1468 761#: gnunet-gtk.glade:933
778#, fuzzy 762#, fuzzy
779msgid "Cancel the selected upload (and all sub-uploads)" 763msgid "Cancel the selected upload (and all sub-uploads)"
780msgstr "Annuler le téléchargement sélectionné" 764msgstr "Annuler le téléchargement sélectionné"
781 765
782#: gnunet-gtk.glade:1487 766#: gnunet-gtk.glade:949
783#, fuzzy 767#, fuzzy
784msgid "" 768msgid ""
785"Cancel the selected upload (and all sub-uploads) and remove them from the " 769"Cancel the selected upload (and all sub-uploads) and remove them from the "
786"list" 770"list"
787msgstr "Annuler le téléchargement sélectionné" 771msgstr "Annuler le téléchargement sélectionné"
788 772
789#: gnunet-gtk.glade:1505 773#: gnunet-gtk.glade:1016
790#, fuzzy
791msgid "Clear completed uploads from the upload list"
792msgstr "Effacer les téléchargements achevés de la liste"
793
794#: gnunet-gtk.glade:1532
795msgid "<b>Publications</b>" 774msgid "<b>Publications</b>"
796msgstr "<b>Publications</b>" 775msgstr "<b>Publications</b>"
797 776
798#: gnunet-gtk.glade:1593 777#: gnunet-gtk.glade:1044
799msgid "Stat_us" 778msgid "Stat_us"
800msgstr "_Activité" 779msgstr "_Activité"
801 780
802#: gnunet-gtk.glade:1636 gnunet-gtk.glade:4218 gnunet-gtk.glade:5972 781#: gnunet-gtk.glade:1071 gnunet-gtk.glade:2518 gnunet-gtk.glade:3818
803msgid "_Keyword:" 782msgid "_Keyword:"
804msgstr "_Mot-clé :" 783msgstr "_Mot-clé :"
805 784
806#: gnunet-gtk.glade:1697 785#: gnunet-gtk.glade:1106
807msgid "" 786msgid ""
808"Search GNUnet for content under the specified keyword (and, if applicable, " 787"Search GNUnet for content under the specified keyword (and, if applicable, "
809"restrict the search to the given namespace)" 788"restrict the search to the given namespace)"
@@ -811,11 +790,11 @@ msgstr ""
811"Rechercher dans GNUnet avec le mot-clé spécifié (et, le cas échéant, " 790"Rechercher dans GNUnet avec le mot-clé spécifié (et, le cas échéant, "
812"restreindre la recherche à l'espace de nom choisi)" 791"restreindre la recherche à l'espace de nom choisi)"
813 792
814#: gnunet-gtk.glade:1743 793#: gnunet-gtk.glade:1107
815msgid "Sea_rch" 794msgid "gtk-find"
816msgstr "_Rechercher" 795msgstr ""
817 796
818#: gnunet-gtk.glade:1806 797#: gnunet-gtk.glade:1137
819msgid "" 798msgid ""
820"Specify the anonymity level for the search, 0 for no anonymity. Higher " 799"Specify the anonymity level for the search, 0 for no anonymity. Higher "
821"values provide more privacy but also less performance." 800"values provide more privacy but also less performance."
@@ -824,23 +803,15 @@ msgstr ""
824"anonymat, des valeurs plus grandes offrent plus d'anonymat mais moins de " 803"anonymat, des valeurs plus grandes offrent plus d'anonymat mais moins de "
825"performance." 804"performance."
826 805
827#: gnunet-gtk.glade:1838 806#: gnunet-gtk.glade:1163
828msgid "Open GNUnet directory" 807msgid "Open GNUnet directory"
829msgstr "" 808msgstr ""
830 809
831#: gnunet-gtk.glade:1870 810#: gnunet-gtk.glade:1188
832msgid "_Maximum results:"
833msgstr ""
834
835#: gnunet-gtk.glade:1915
836msgid "Aut_omatically abort search after (s):"
837msgstr ""
838
839#: gnunet-gtk.glade:1973
840msgid "in _namespace" 811msgid "in _namespace"
841msgstr "dans l'_espace de noms" 812msgstr "dans l'_espace de noms"
842 813
843#: gnunet-gtk.glade:2030 814#: gnunet-gtk.glade:1221
844msgid "" 815msgid ""
845"This is the rating that you have given this namespace so far. Ratings are " 816"This is the rating that you have given this namespace so far. Ratings are "
846"private and not shared with other users in any way. They are supposed to " 817"private and not shared with other users in any way. They are supposed to "
@@ -851,85 +822,72 @@ msgstr ""
851"Elles sont là pour aider chaque utilisateur à se rappeler quel espace de " 822"Elles sont là pour aider chaque utilisateur à se rappeler quel espace de "
852"noms l'intéresse." 823"noms l'intéresse."
853 824
854#: gnunet-gtk.glade:2149 825#: gnunet-gtk.glade:1279
855msgid "Search and _Download" 826msgid "Search and _Download"
856msgstr "Recherche & _téléchargement" 827msgstr "Recherche & _téléchargement"
857 828
858#: gnunet-gtk.glade:2195 829#: gnunet-gtk.glade:1318
859msgid "Method:"
860msgstr "Méthode :"
861
862#: gnunet-gtk.glade:2225
863msgid "" 830msgid ""
864"Indexing will avoid copying the file into the GNUnet database. Instead, " 831"Controls if GNUnet should (automatically) extract metadata for files. If "
865"GNUnet will try to add a symbolic link to the specified file. If that " 832"unchecked, the default metadata for the upload will only contain the "
866"fails, a copy of the file will be created. Indexing should be used if the " 833"filename. If checked, GNU libextractor will be used to provide additional "
867"local machine is unlikely to ever be compromised by an adversary and if the " 834"metadata (such as thumbnails). The option only applies when a directory is "
868"uploaded file will not be modified or moved in the future. Indexing is more " 835"uploaded. For individual files, GNU libextractor is always used (you will "
869"efficient than insertion." 836"have a chance to edit the extracted metadata in a dialog)."
870msgstr "" 837msgstr ""
871"L'indexation ne copiera pas le fichier dans la base de données de GNUnet. Un "
872"lien vers ce fichier sera créé à la place. Si cela échoue, une copie du "
873"fichier sera effectuée. L'indexation devrait être utilisée si le poste local "
874"ne risque pas de tomber aux mains d'un adversaire, et si le fichier ne sera "
875"ni modifié ni déplacé dans le futur. L'indexation est plus efficace que "
876"l'insertion."
877 838
878#: gnunet-gtk.glade:2227 839#: gnunet-gtk.glade:1344
879#, fuzzy 840#, fuzzy
880msgid "Inde_x" 841msgid "Use libextractor for files in directories"
881msgstr "inde_xer" 842msgstr "fournir des _mots-clés pour les fichiers dans les dossiers"
882 843
883#: gnunet-gtk.glade:2249 844#: gnunet-gtk.glade:1372
884msgid "" 845msgid ""
885"Inserting a file means that an encrypted copy will be added to the GNUnet " 846"How important is the file (used to prioritize data in the local datastore)."
886"database. Without the proper key (which is not stored in plaintext "
887"anywhere) the file cannot be decrypted. Use this option for small files, "
888"files that will be modified soon, files that maybe moved or if you are "
889"afraid that an adversary may detect the file in plaintext on your machine "
890"(after compromising your machine)."
891msgstr "" 847msgstr ""
892"L'insertion d'un fichier signifie qu'une copie chiffrée sera ajoutée à la "
893"base de données GNUnet. Sans la clé adaptée (qui n'est enregistrée nulle "
894"part en texte clair) le fichier ne pourra pas être déchiffré. Utilisez cette "
895"option pour de petits fichiers, pour des fichiers qui seront modifiés "
896"bientôt ou si vous avez peur qu'un adversaire puisse détecter le fichier en "
897"clair sur votre poste."
898 848
899#: gnunet-gtk.glade:2251 849#: gnunet-gtk.glade:1390
900#, fuzzy 850#, fuzzy
901msgid "I_nsert" 851msgid "Only publish a single file"
902msgstr "i_nsérer" 852msgstr "Publier seulement un fichier."
903 853
904#: gnunet-gtk.glade:2273 854#: gnunet-gtk.glade:1391
905msgid "Scope:" 855#, fuzzy
906msgstr "Espace :" 856msgid "File onl_y"
857msgstr "un _seul fichier"
907 858
908#: gnunet-gtk.glade:2302 859#: gnunet-gtk.glade:1411
909msgid "_Anonymity:" 860#, fuzzy
910msgstr "Niveau d'anon_ymat :" 861msgid "Browse local computer for files (or directories) to publish"
862msgstr ""
863"Parcourir le poste local pour trouver les fichiers (ou dossiers) à publier."
911 864
912#: gnunet-gtk.glade:2332 865#: gnunet-gtk.glade:1431
913msgid "Recursively publish an entire directory tree." 866msgid "_Browse"
914msgstr "Publier récursivement un arbre de répertoires entier." 867msgstr "_Parcourir"
915 868
916#: gnunet-gtk.glade:2334 869#: gnunet-gtk.glade:1480
917msgid "_recursive (for entire directories)" 870msgid "_Priority:"
918msgstr "récurs_if (pour des dossiers entiers)" 871msgstr ""
872
873#: gnunet-gtk.glade:1496
874msgid "_Filename:"
875msgstr "N_om du fichier :"
919 876
920#: gnunet-gtk.glade:2356 877#: gnunet-gtk.glade:1513
878#, fuzzy
921msgid "" 879msgid ""
922"What level of sender-anonymity is desired when sharing this particular " 880"Share the specified file with the selected options (you will then be "
923"file? 0 allows direct connections (no anonymity). Higher levels require " 881"prompted to enter meta-data and keywords)"
924"increasing amounts of cover traffic per shared block, increasing your "
925"privacy at the expense of efficiency."
926msgstr "" 882msgstr ""
927"Quel niveau d'anonymat pour l'envoi désirez-vous lorsque vous partagez ce " 883"Partager le fichier spécifié avec les options suivantes (vous pourrez "
928"fichier ? 0 autorise des connections directes (pas d'anonymat). Des niveaux " 884"ensuite entrer les mots-clés et les méta-données)."
929"plus hauts demandent plus de débit de camouflage par bloc partagé, ce qui "
930"améliore votre anonymat au dépends de l'efficacité."
931 885
932#: gnunet-gtk.glade:2380 886#: gnunet-gtk.glade:1533
887msgid "Pub_lish"
888msgstr "Pub_lier"
889
890#: gnunet-gtk.glade:1558
933msgid "" 891msgid ""
934"Should it be possible to directly find files in the directory? If " 892"Should it be possible to directly find files in the directory? If "
935"unchecked, it will only be possible for the directory itself to be found " 893"unchecked, it will only be possible for the directory itself to be found "
@@ -937,95 +895,112 @@ msgid ""
937"for uploads of directories." 895"for uploads of directories."
938msgstr "" 896msgstr ""
939 897
940#: gnunet-gtk.glade:2426 898#: gnunet-gtk.glade:1584
941#, fuzzy 899#, fuzzy
942msgid "Add keywords for files in directories" 900msgid "Add keywords for files in directories"
943msgstr "fournir des _mots-clés pour les fichiers dans les dossiers" 901msgstr "fournir des _mots-clés pour les fichiers dans les dossiers"
944 902
945#: gnunet-gtk.glade:2466 903#: gnunet-gtk.glade:1611
946msgid "" 904msgid ""
947"Share the specified file with the selected options (you will then be " 905"What level of sender-anonymity is desired when sharing this particular "
948"prompted to enter meta-data and keywords)." 906"file? 0 allows direct connections (no anonymity). Higher levels require "
949msgstr "" 907"increasing amounts of cover traffic per shared block, increasing your "
950"Partager le fichier spécifié avec les options suivantes (vous pourrez " 908"privacy at the expense of efficiency."
951"ensuite entrer les mots-clés et les méta-données)."
952
953#: gnunet-gtk.glade:2510
954msgid "Pub_lish"
955msgstr "Pub_lier"
956
957#: gnunet-gtk.glade:2549
958msgid "_Filename:"
959msgstr "N_om du fichier :"
960
961#: gnunet-gtk.glade:2578
962msgid "_Priority:"
963msgstr "" 909msgstr ""
910"Quel niveau d'anonymat pour l'envoi désirez-vous lorsque vous partagez ce "
911"fichier ? 0 autorise des connections directes (pas d'anonymat). Des niveaux "
912"plus hauts demandent plus de débit de camouflage par bloc partagé, ce qui "
913"améliore votre anonymat au dépends de l'efficacité."
964 914
965#: gnunet-gtk.glade:2640 915#: gnunet-gtk.glade:1630
966msgid "Browse local computer for files (or directories) to publish." 916#, fuzzy
967msgstr "" 917msgid "Recursively publish an entire directory tree"
968"Parcourir le poste local pour trouver les fichiers (ou dossiers) à publier." 918msgstr "Publiercursivement un arbre de répertoires entier."
969 919
970#: gnunet-gtk.glade:2684 920#: gnunet-gtk.glade:1631
971msgid "_Browse" 921#, fuzzy
972msgstr "_Parcourir" 922msgid "_Recursive (for entire directories)"
923msgstr "récurs_if (pour des dossiers entiers)"
973 924
974#: gnunet-gtk.glade:2724 925#: gnunet-gtk.glade:1650
975msgid "Only publish a single file." 926msgid "_Anonymity:"
976msgstr "Publier seulement un fichier." 927msgstr "Niveau d'anon_ymat :"
977 928
978#: gnunet-gtk.glade:2726 929#: gnunet-gtk.glade:1666
979msgid "file onl_y" 930msgid "Scope:"
980msgstr "un _seul fichier" 931msgstr "Espace :"
981 932
982#: gnunet-gtk.glade:2749 933#: gnunet-gtk.glade:1681
983msgid "" 934msgid ""
984"How important is the file (used to prioritize data in the local datastore)." 935"Inserting a file means that an encrypted copy will be added to the GNUnet "
936"database. Without the proper key (which is not stored in plaintext "
937"anywhere) the file cannot be decrypted. Use this option for small files, "
938"files that will be modified soon, files that maybe moved or if you are "
939"afraid that an adversary may detect the file in plaintext on your machine "
940"(after compromising your machine)."
985msgstr "" 941msgstr ""
942"L'insertion d'un fichier signifie qu'une copie chiffrée sera ajoutée à la "
943"base de données GNUnet. Sans la clé adaptée (qui n'est enregistrée nulle "
944"part en texte clair) le fichier ne pourra pas être déchiffré. Utilisez cette "
945"option pour de petits fichiers, pour des fichiers qui seront modifiés "
946"bientôt ou si vous avez peur qu'un adversaire puisse détecter le fichier en "
947"clair sur votre poste."
948
949#: gnunet-gtk.glade:1682
950#, fuzzy
951msgid "I_nsert"
952msgstr "i_nsérer"
986 953
987#: gnunet-gtk.glade:2772 954#: gnunet-gtk.glade:1699
988msgid "" 955msgid ""
989"Controls if GNUnet should (automatically) extract metadata for files. If " 956"Indexing will avoid copying the file into the GNUnet database. Instead, "
990"unchecked, the default metdata for will only contain the filename. If " 957"GNUnet will try to add a symbolic link to the specified file. If that "
991"checked, GNU libextractor will be used to provide additional metadata (such " 958"fails, a copy of the file will be created. Indexing should be used if the "
992"as thumbnails). The option only applies when a directory is uploaded. For " 959"local machine is unlikely to ever be compromised by an adversary and if the "
993"individual files, GNU libextractor is always used (you will have a chance to " 960"uploaded file will not be modified or moved in the future. Indexing is more "
994"edit the extracted metadata in a dialog)." 961"efficient than insertion."
995msgstr "" 962msgstr ""
963"L'indexation ne copiera pas le fichier dans la base de données de GNUnet. Un "
964"lien vers ce fichier sera créé à la place. Si cela échoue, une copie du "
965"fichier sera effectuée. L'indexation devrait être utilisée si le poste local "
966"ne risque pas de tomber aux mains d'un adversaire, et si le fichier ne sera "
967"ni modifié ni déplacé dans le futur. L'indexation est plus efficace que "
968"l'insertion."
996 969
997#: gnunet-gtk.glade:2818 970#: gnunet-gtk.glade:1700
998#, fuzzy 971#, fuzzy
999msgid "Use libextractor for files in directories" 972msgid "Inde_x"
1000msgstr "fournir des _mots-clés pour les fichiers dans les dossiers" 973msgstr "inde_xer"
1001 974
1002#: gnunet-gtk.glade:2893 975#: gnunet-gtk.glade:1718
976msgid "Method:"
977msgstr "Méthode :"
978
979#: gnunet-gtk.glade:1746
1003msgid "_Publication" 980msgid "_Publication"
1004msgstr "_Publication" 981msgstr "_Publication"
1005 982
1006#: gnunet-gtk.glade:2945 983#: gnunet-gtk.glade:1781
1007msgid "_Directory" 984msgid "_Directory"
1008msgstr "" 985msgstr ""
1009 986
1010#: gnunet-gtk.glade:2970 987#: gnunet-gtk.glade:1800
1011#, fuzzy 988msgid "gtk-new"
1012msgid "C_reate" 989msgstr ""
1013msgstr "C_réer"
1014 990
1015#: gnunet-gtk.glade:2991 gnunet-gtk.glade:3036 991#: gnunet-gtk.glade:1808 gnunet-gtk.glade:1838
1016msgid "_Namespace" 992msgid "_Namespace"
1017msgstr "Espace de _noms" 993msgstr "Espace de _noms"
1018 994
1019#: gnunet-gtk.glade:3000 gnunet-gtk.glade:3047 995#: gnunet-gtk.glade:1816 gnunet-gtk.glade:1848
1020msgid "_Collection" 996msgid "_Collection"
1021msgstr "_Collection" 997msgstr "_Collection"
1022 998
1023#: gnunet-gtk.glade:3013 999#: gnunet-gtk.glade:1828
1024#, fuzzy 1000msgid "gtk-delete"
1025msgid "D_elete" 1001msgstr ""
1026msgstr "Suppri_mer"
1027 1002
1028#: gnunet-gtk.glade:3035 1003#: gnunet-gtk.glade:1837
1029msgid "" 1004msgid ""
1030"Will prevent future insertions into the namespace (will not delete content " 1005"Will prevent future insertions into the namespace (will not delete content "
1031"in the namespace)" 1006"in the namespace)"
@@ -1033,104 +1008,83 @@ msgstr ""
1033"Ceci rendra impossible toute future publication dans cet espace de noms " 1008"Ceci rendra impossible toute future publication dans cet espace de noms "
1034"(mais ne supprimera pas son contenu déjà publié)." 1009"(mais ne supprimera pas son contenu déjà publié)."
1035 1010
1036#: gnunet-gtk.glade:3046 1011#: gnunet-gtk.glade:1847
1037msgid "end collection (will not delete content already in the collection)" 1012msgid "end collection (will not delete content already in the collection)"
1038msgstr "Arrêter une collection (ne supprimera pas son contenu déjà publié)." 1013msgstr "Arrêter une collection (ne supprimera pas son contenu déjà publié)."
1039 1014
1040#: gnunet-gtk.glade:3184 1015#: gnunet-gtk.glade:1932
1041msgid "<b>Available content</b>" 1016msgid "<b>Available content</b>"
1042msgstr "<b>Contenu disponible</b>" 1017msgstr "<b>Contenu disponible</b>"
1043 1018
1044#: gnunet-gtk.glade:3209 1019#: gnunet-gtk.glade:1944
1045msgid "should GNUnet track available content (for publishing in namespaces)?" 1020#, fuzzy
1021msgid "Should GNUnet track available content (for publishing in namespaces)?"
1046msgstr "" 1022msgstr ""
1047"Est-ce que GNUnet doit se souvenir du contenu déjà rencontré (pour la " 1023"Est-ce que GNUnet doit se souvenir du contenu déjà rencontré (pour la "
1048"publication dans des espace de noms) ?" 1024"publication dans des espace de noms) ?"
1049 1025
1050#: gnunet-gtk.glade:3256 1026#: gnunet-gtk.glade:1970
1051msgid "track available content" 1027#, fuzzy
1028msgid "Track available content"
1052msgstr "_garder trace du contenu disponible" 1029msgstr "_garder trace du contenu disponible"
1053 1030
1054#: gnunet-gtk.glade:3292 1031#: gnunet-gtk.glade:1994
1055msgid "deletes the tracked available content shown below" 1032#, fuzzy
1033msgid "Delete the tracked available content shown below"
1056msgstr "Efface la liste du contenu disponible connu affichée ci-dessous." 1034msgstr "Efface la liste du contenu disponible connu affichée ci-dessous."
1057 1035
1058#: gnunet-gtk.glade:3350 1036#: gnunet-gtk.glade:2033
1059msgid "Ad_vanced" 1037msgid "Ad_vanced"
1060msgstr "A_vancé" 1038msgstr "A_vancé"
1061 1039
1062#: gnunet-gtk.glade:3408 1040#: gnunet-gtk.glade:2068
1063msgid "File s_haring" 1041msgid "File s_haring"
1064msgstr "Partage de _fichiers" 1042msgstr "Partage de _fichiers"
1065 1043
1066#: gnunet-gtk.glade:3520 1044#: gnunet-gtk.glade:2120
1067msgid "_Statistics" 1045msgid "_Statistics"
1068msgstr "_Statistiques" 1046msgstr "_Statistiques"
1069 1047
1070#: gnunet-gtk.glade:3654 1048#: gnunet-gtk.glade:2191
1071msgid "/join #gnunet"
1072msgstr "/join #gnunet"
1073
1074#: gnunet-gtk.glade:3739
1075msgid "Cha_t" 1049msgid "Cha_t"
1076msgstr "_Clavardage" 1050msgstr "_Clavardage"
1077 1051
1078#: gnunet-gtk.glade:3838 1052#: gnunet-gtk.glade:2251
1079msgid "_Peers" 1053msgid "_Peers"
1080msgstr "" 1054msgstr ""
1081 1055
1082#: gnunet-gtk.glade:3891 gnunet-gtk.glade:3907 1056#: gnunet-gtk.glade:2341 gnunet-gtk.glade:2346
1083msgid "Edit File Information" 1057msgid "Edit File Information"
1084msgstr "Editer les informations sur le fichier" 1058msgstr "Editer les informations sur le fichier"
1085 1059
1086#: gnunet-gtk.glade:3908 1060#: gnunet-gtk.glade:2347
1087msgid "This dialog is used to edit information about shared files." 1061msgid "This dialog is used to edit information about shared files."
1088msgstr "" 1062msgstr ""
1089"Cette fenêtre est utilisée pour éditer les informations sur les fichiers " 1063"Cette fenêtre est utilisée pour éditer les informations sur les fichiers "
1090"publiés" 1064"publiés"
1091 1065
1092#: gnunet-gtk.glade:3925 gnunet-gtk.glade:6485 gnunet-gtk.glade:6798 1066#: gnunet-gtk.glade:2358
1093msgid "Cancel the publication."
1094msgstr "Annuler la publication"
1095
1096#: gnunet-gtk.glade:3934
1097msgid "metaDataDialogCancelButton"
1098msgstr "metaDataDialogCancelButton"
1099
1100#: gnunet-gtk.glade:3935
1101msgid "Abort the upload operation."
1102msgstr "Annuler l'opération de publication"
1103
1104#: gnunet-gtk.glade:3943 gnunet-gtk.glade:6500 gnunet-gtk.glade:6813
1105msgid ""
1106"Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the "
1107"publication."
1108msgstr ""
1109"Confirmer les méta-données et les mots-clés affichés et lancer la "
1110"publication."
1111
1112#: gnunet-gtk.glade:3965
1113msgid "Please provide meta-data and keywords for the content." 1067msgid "Please provide meta-data and keywords for the content."
1114msgstr "" 1068msgstr ""
1115"Merci de fournir des méta-données et des mots-clés pour le contenu à publier" 1069"Merci de fournir des méta-données et des mots-clés pour le contenu à publier"
1116 1070
1117#: gnunet-gtk.glade:3996 gnunet-gtk.glade:6136 gnunet-gtk.glade:7035 1071#: gnunet-gtk.glade:2374 gnunet-gtk.glade:3929 gnunet-gtk.glade:4505
1118msgid "_Type:" 1072msgid "_Type:"
1119msgstr "_Type :" 1073msgstr "_Type :"
1120 1074
1121#: gnunet-gtk.glade:4050 gnunet-gtk.glade:6175 gnunet-gtk.glade:7089 1075#: gnunet-gtk.glade:2401 gnunet-gtk.glade:3949 gnunet-gtk.glade:4532
1122msgid "_Value:" 1076msgid "_Value:"
1123msgstr "_Valeur :" 1077msgstr "_Valeur :"
1124 1078
1125#: gnunet-gtk.glade:4077 gnunet-gtk.glade:7116 1079#: gnunet-gtk.glade:2416 gnunet-gtk.glade:4547
1126msgid "Enter metadata about the upload" 1080msgid "Enter metadata about the upload"
1127msgstr "Entrez des méta-données à propos de la publication" 1081msgstr "Entrez des méta-données à propos de la publication"
1128 1082
1129#: gnunet-gtk.glade:4087 1083#: gnunet-gtk.glade:2418
1130msgid "Value Entry" 1084msgid "Value Entry"
1131msgstr "Valeur de l'entrée" 1085msgstr "Valeur de l'entrée"
1132 1086
1133#: gnunet-gtk.glade:4088 1087#: gnunet-gtk.glade:2419
1134msgid "" 1088msgid ""
1135"Enter the value for the meta-data of the specified type here.\n" 1089"Enter the value for the meta-data of the specified type here.\n"
1136"Press ENTER to add the data." 1090"Press ENTER to add the data."
@@ -1138,14 +1092,14 @@ msgstr ""
1138"Entrez la valeur de la méta-donnée du type spécifié ici.\n" 1092"Entrez la valeur de la méta-donnée du type spécifié ici.\n"
1139" Pressez Entrée pour ajouter ces données." 1093" Pressez Entrée pour ajouter ces données."
1140 1094
1141#: gnunet-gtk.glade:4105 1095#: gnunet-gtk.glade:2435
1142msgid "" 1096msgid ""
1143"Add the given description to the meta-data describing the uploaded file." 1097"Add the given description to the meta-data describing the uploaded file."
1144msgstr "" 1098msgstr ""
1145"Ajouter la description fournie aux méta-données qui décrivent le fichier à " 1099"Ajouter la description fournie aux méta-données qui décrivent le fichier à "
1146"publier." 1100"publier."
1147 1101
1148#: gnunet-gtk.glade:4124 1102#: gnunet-gtk.glade:2452
1149#, fuzzy 1103#, fuzzy
1150msgid "" 1104msgid ""
1151"Remove the selected descriptions from the meta-data describing the uploaded " 1105"Remove the selected descriptions from the meta-data describing the uploaded "
@@ -1154,24 +1108,24 @@ msgstr ""
1154"Ajouter la description fournie aux méta-données qui décrivent le fichier à " 1108"Ajouter la description fournie aux méta-données qui décrivent le fichier à "
1155"publier." 1109"publier."
1156 1110
1157#: gnunet-gtk.glade:4165 gnunet-gtk.glade:4331 gnunet-gtk.glade:6083 1111#: gnunet-gtk.glade:2487 gnunet-gtk.glade:2601 gnunet-gtk.glade:3899
1158#: gnunet-gtk.glade:7178 1112#: gnunet-gtk.glade:4594
1159#, fuzzy 1113#, fuzzy
1160msgid "Select entries and use the button to delete keywords." 1114msgid "Select entries and use the button to delete keywords."
1161msgstr "" 1115msgstr ""
1162"Sélectionnez une entrée et utilisez le menu contextuel (clic droit) pour " 1116"Sélectionnez une entrée et utilisez le menu contextuel (clic droit) pour "
1163"supprimer des mots-clés." 1117"supprimer des mots-clés."
1164 1118
1165#: gnunet-gtk.glade:4182 gnunet-gtk.glade:7195 1119#: gnunet-gtk.glade:2499 gnunet-gtk.glade:4605
1166msgid "<b>Meta-data</b>" 1120msgid "<b>Meta-data</b>"
1167msgstr "<b>Meta-données</b>" 1121msgstr "<b>Meta-données</b>"
1168 1122
1169#: gnunet-gtk.glade:4245 gnunet-gtk.glade:6580 gnunet-gtk.glade:6688 1123#: gnunet-gtk.glade:2532 gnunet-gtk.glade:4217 gnunet-gtk.glade:4282
1170#: gnunet-gtk.glade:6893 1124#: gnunet-gtk.glade:4415
1171msgid "Enter keywords" 1125msgid "Enter keywords"
1172msgstr "Entrez un mot-clé" 1126msgstr "Entrez un mot-clé"
1173 1127
1174#: gnunet-gtk.glade:4268 1128#: gnunet-gtk.glade:2546
1175msgid "" 1129msgid ""
1176"Add the specified keyword to the list of keywords under which the file or " 1130"Add the specified keyword to the list of keywords under which the file or "
1177"directory will be found." 1131"directory will be found."
@@ -1179,7 +1133,7 @@ msgstr ""
1179"ajouter les mots-clés spécifiés à la liste des mots-clés avec lesquels le " 1133"ajouter les mots-clés spécifiés à la liste des mots-clés avec lesquels le "
1180"fichier ou le dossier sera trouvé." 1134"fichier ou le dossier sera trouvé."
1181 1135
1182#: gnunet-gtk.glade:4287 1136#: gnunet-gtk.glade:2563
1183#, fuzzy 1137#, fuzzy
1184msgid "" 1138msgid ""
1185"Remove the selected keywords from the list of keywords under which the file " 1139"Remove the selected keywords from the list of keywords under which the file "
@@ -1188,31 +1142,51 @@ msgstr ""
1188"ajouter les mots-clés spécifiés à la liste des mots-clés avec lesquels le " 1142"ajouter les mots-clés spécifiés à la liste des mots-clés avec lesquels le "
1189"fichier ou le dossier sera trouvé." 1143"fichier ou le dossier sera trouvé."
1190 1144
1191#: gnunet-gtk.glade:4316 1145#: gnunet-gtk.glade:2588
1192msgid "Lists all of the keywords that will be used." 1146msgid "Lists all of the keywords that will be used."
1193msgstr "Liste de tous les mots-clés qui seront utilisés." 1147msgstr "Liste de tous les mots-clés qui seront utilisés."
1194 1148
1195#: gnunet-gtk.glade:4348 gnunet-gtk.glade:6100 1149#: gnunet-gtk.glade:2613 gnunet-gtk.glade:3910
1196msgid "<b>Keywords</b>" 1150msgid "<b>Keywords</b>"
1197msgstr "<b>Mots-clés</b>" 1151msgstr "<b>Mots-clés</b>"
1198 1152
1199#: gnunet-gtk.glade:4384 1153#: gnunet-gtk.glade:2632
1200msgid "_Preview:" 1154msgid "_Preview:"
1201msgstr "A_perçu :" 1155msgstr "A_perçu :"
1202 1156
1203#: gnunet-gtk.glade:4444 1157#: gnunet-gtk.glade:2667
1204msgid "Select Preview" 1158msgid "Select Preview"
1205msgstr "Choisir un aperçu" 1159msgstr "Choisir un aperçu"
1206 1160
1207#: gnunet-gtk.glade:4472 1161#: gnunet-gtk.glade:2690 gnunet-gtk.glade:4339 gnunet-gtk.glade:4626
1162msgid "Cancel the publication."
1163msgstr "Annuler la publication"
1164
1165#: gnunet-gtk.glade:2695
1166msgid "metaDataDialogCancelButton"
1167msgstr "metaDataDialogCancelButton"
1168
1169#: gnunet-gtk.glade:2696
1170msgid "Abort the upload operation."
1171msgstr "Annuler l'opération de publication"
1172
1173#: gnunet-gtk.glade:2705 gnunet-gtk.glade:4351 gnunet-gtk.glade:4638
1174msgid ""
1175"Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the "
1176"publication."
1177msgstr ""
1178"Confirmer les méta-données et les mots-clés affichés et lancer la "
1179"publication."
1180
1181#: gnunet-gtk.glade:2726
1208msgid "File Information" 1182msgid "File Information"
1209msgstr "Informations sur le fichier" 1183msgstr "Informations sur le fichier"
1210 1184
1211#: gnunet-gtk.glade:4589 1185#: gnunet-gtk.glade:2794
1212msgid "Search Results" 1186msgid "Search Results"
1213msgstr "Résultats de la recherche" 1187msgstr "Résultats de la recherche"
1214 1188
1215#: gnunet-gtk.glade:4637 1189#: gnunet-gtk.glade:2820
1216msgid "" 1190msgid ""
1217"List of search results. Directories must first be downloaded before their " 1191"List of search results. Directories must first be downloaded before their "
1218"contents will be displayed." 1192"contents will be displayed."
@@ -1220,33 +1194,33 @@ msgstr ""
1220"Liste des résultats de la recherche. Les répertoires doivent être " 1194"Liste des résultats de la recherche. Les répertoires doivent être "
1221"téléchargés en premier pour que leur contenu apparaisse." 1195"téléchargés en premier pour que leur contenu apparaisse."
1222 1196
1223#: gnunet-gtk.glade:4664 1197#: gnunet-gtk.glade:2832
1224msgid "Standard view" 1198msgid "Standard view"
1225msgstr "Vue standard" 1199msgstr "Vue standard"
1226 1200
1227#: gnunet-gtk.glade:4690 1201#: gnunet-gtk.glade:2849
1228msgid "Download selected files." 1202msgid "Download selected files."
1229msgstr "Télécharger les fichiers sélectionnés." 1203msgstr "Télécharger les fichiers sélectionnés."
1230 1204
1231#: gnunet-gtk.glade:4734 1205#: gnunet-gtk.glade:2875
1232msgid "Down_load" 1206msgid "Down_load"
1233msgstr "Téléchar_ger" 1207msgstr "Téléchar_ger"
1234 1208
1235#: gnunet-gtk.glade:4770 1209#: gnunet-gtk.glade:2898
1236msgid "" 1210msgid ""
1237"If the selected file is a directory, immediately try to download all files " 1211"If the selected file is a directory, immediately try to download all files "
1238"in the directory as well." 1212"in the directory as well."
1239msgstr "" 1213msgstr ""
1240 1214
1241#: gnunet-gtk.glade:4772 1215#: gnunet-gtk.glade:2899
1242msgid "r_ecursively" 1216msgid "r_ecursively"
1243msgstr "" 1217msgstr ""
1244 1218
1245#: gnunet-gtk.glade:4790 1219#: gnunet-gtk.glade:2915
1246msgid "with anon_ymity" 1220msgid "with anon_ymity"
1247msgstr "avec le _niveau d'anonymat" 1221msgstr "avec le _niveau d'anonymat"
1248 1222
1249#: gnunet-gtk.glade:4817 1223#: gnunet-gtk.glade:2929
1250msgid "" 1224msgid ""
1251"Specify the desired anonymity level for this download. A value of 0 means no " 1225"Specify the desired anonymity level for this download. A value of 0 means no "
1252"receiver anonymity (allows direct connection). Use higher values for " 1226"receiver anonymity (allows direct connection). Use higher values for "
@@ -1257,81 +1231,99 @@ msgstr ""
1257"autorisées). Utilisez des valeurs plus hautes pour un plus grand anonymat, " 1231"autorisées). Utilisez des valeurs plus hautes pour un plus grand anonymat, "
1258"mais une moindre performance." 1232"mais une moindre performance."
1259 1233
1260#: gnunet-gtk.glade:4849 1234#: gnunet-gtk.glade:2950
1261msgid "Abort the search, but keep search tab open." 1235#, fuzzy
1236msgid "Pause the search"
1237msgstr "Fermer cette recherche"
1238
1239#: gnunet-gtk.glade:2951
1240msgid "gtk-media-pause"
1241msgstr ""
1242
1243#: gnunet-gtk.glade:2970
1244#, fuzzy
1245msgid "Resume the search"
1246msgstr "Fermer cette recherche"
1247
1248#: gnunet-gtk.glade:2988
1249msgid "_Resume"
1262msgstr "" 1250msgstr ""
1263 1251
1264#: gnunet-gtk.glade:4867 1252#: gnunet-gtk.glade:3011
1265msgid "Close search tab (also aborts search)." 1253msgid "Abort the search, but keep search tab open"
1266msgstr "" 1254msgstr ""
1267 1255
1268#: gnunet-gtk.glade:4897 1256#: gnunet-gtk.glade:3030
1257msgid "Close search tab (also aborts search)"
1258msgstr ""
1259
1260#: gnunet-gtk.glade:3061
1269msgid "Namespace Contents" 1261msgid "Namespace Contents"
1270msgstr "Contenu de l'espace de noms" 1262msgstr "Contenu de l'espace de noms"
1271 1263
1272#: gnunet-gtk.glade:4930 1264#: gnunet-gtk.glade:3076
1273msgid "" 1265msgid ""
1274"List of the files and directories that have been added to this namespace so " 1266"List of the files and directories that have been added to this namespace so "
1275"far." 1267"far."
1276msgstr "" 1268msgstr ""
1277"Liste des fichiers et répertoires publiés dans cet espace de noms jusqu'ici." 1269"Liste des fichiers et répertoires publiés dans cet espace de noms jusqu'ici."
1278 1270
1279#: gnunet-gtk.glade:4958 1271#: gnunet-gtk.glade:3091
1280msgid "Add content to the namespace" 1272msgid "Add content to the namespace"
1281msgstr "Ajouter du contenu à cet espace de noms" 1273msgstr "Ajouter du contenu à cet espace de noms"
1282 1274
1283#: gnunet-gtk.glade:4976 1275#: gnunet-gtk.glade:3105
1284msgid "Publish an update to the selected updatable content." 1276msgid "Publish an update to the selected updatable content."
1285msgstr "Publier une mise à jour du contenu dynamique sélectionné." 1277msgstr "Publier une mise à jour du contenu dynamique sélectionné."
1286 1278
1287#: gnunet-gtk.glade:5020 1279#: gnunet-gtk.glade:3130
1288msgid "U_pdate" 1280msgid "U_pdate"
1289msgstr "_Mettre à jour" 1281msgstr "_Mettre à jour"
1290 1282
1291#: gnunet-gtk.glade:5064 1283#: gnunet-gtk.glade:3158
1292msgid "Chat" 1284msgid "Chat"
1293msgstr "Clavardage" 1285msgstr "Clavardage"
1294 1286
1295#: gnunet-gtk.glade:5103 1287#: gnunet-gtk.glade:3176
1296msgid "The current conversation in this chat room." 1288msgid "The current conversation in this chat room."
1297msgstr "La conversation actuelle dans cette salle de clavardage." 1289msgstr "La conversation actuelle dans cette salle de clavardage."
1298 1290
1299#: gnunet-gtk.glade:5142 1291#: gnunet-gtk.glade:3195
1300msgid "Hello!" 1292msgid "Hello!"
1301msgstr "Bonjour !" 1293msgstr "Bonjour !"
1302 1294
1303#: gnunet-gtk.glade:5158 1295#: gnunet-gtk.glade:3207
1304msgid "Sends the message to all participants in the current chat room." 1296msgid "Sends the message to all participants in the current chat room."
1305msgstr "" 1297msgstr ""
1306"Envoie le message à tous les participants dans la salle de clavardage " 1298"Envoie le message à tous les participants dans la salle de clavardage "
1307"actuelle." 1299"actuelle."
1308 1300
1309#: gnunet-gtk.glade:5204 1301#: gnunet-gtk.glade:3234
1310msgid "Sen_d" 1302msgid "Sen_d"
1311msgstr "_Envoyer" 1303msgstr "_Envoyer"
1312 1304
1313#: gnunet-gtk.glade:5264 1305#: gnunet-gtk.glade:3274
1314msgid "List of the participants in the chat room." 1306msgid "List of the participants in the chat room."
1315msgstr "Liste des participants de la salle de clavardage." 1307msgstr "Liste des participants de la salle de clavardage."
1316 1308
1317#: gnunet-gtk.glade:5290 1309#: gnunet-gtk.glade:3288
1318msgid "The gnunet-gtk about dialog" 1310msgid "The gnunet-gtk about dialog"
1319msgstr "La boîte de dialogue 'À propos' de gnunet-gtk" 1311msgstr "La boîte de dialogue 'À propos' de gnunet-gtk"
1320 1312
1321#: gnunet-gtk.glade:5292 1313#: gnunet-gtk.glade:3291
1322msgid "gnunet-gtk"
1323msgstr "gnunet-gtk"
1324
1325#: gnunet-gtk.glade:5293
1326#, fuzzy 1314#, fuzzy
1327msgid "(C) 2001-2007 Christian Grothoff (and other contributing authors)" 1315msgid "(C) 2001-2008 Christian Grothoff (and other contributing authors)"
1328msgstr "(C) 2001-2006 Christian Grothoff (et autres auteurs contributeurs)" 1316msgstr "(C) 2001-2006 Christian Grothoff (et autres auteurs contributeurs)"
1329 1317
1330#: gnunet-gtk.glade:5294 1318#: gnunet-gtk.glade:3292
1331msgid "https://gnunet.org/" 1319msgid "https://gnunet.org/"
1332msgstr "https://gnunet.org/" 1320msgstr "https://gnunet.org/"
1333 1321
1334#: gnunet-gtk.glade:5295 1322#: gnunet-gtk.glade:3294
1323msgid "GNUnet Website"
1324msgstr "Site Web de GNUnet"
1325
1326#: gnunet-gtk.glade:3295
1335msgid "" 1327msgid ""
1336" GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n" 1328" GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n"
1337" Version 2, June 1991\n" 1329" Version 2, June 1991\n"
@@ -1903,11 +1895,7 @@ msgstr ""
1903"\n" 1895"\n"
1904" END OF TERMS AND CONDITIONS\n" 1896" END OF TERMS AND CONDITIONS\n"
1905 1897
1906#: gnunet-gtk.glade:5579 1898#: gnunet-gtk.glade:3608
1907msgid "GNUnet Website"
1908msgstr "Site Web de GNUnet"
1909
1910#: gnunet-gtk.glade:5613
1911msgid "" 1899msgid ""
1912"Di Ma\n" 1900"Di Ma\n"
1913"Jens Palsberg <palsberg@cs.ucla.edu>\n" 1901"Jens Palsberg <palsberg@cs.ucla.edu>\n"
@@ -1937,43 +1925,32 @@ msgstr ""
1937"Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n" 1925"Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n"
1938"Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" 1926"Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
1939 1927
1940#: gnunet-gtk.glade:5639 1928#: gnunet-gtk.glade:3641
1941msgid "Select file to publish to GNUnet" 1929#, fuzzy
1942msgstr "Sélectionnez le fichier à publier dans GNUnet" 1930msgid "Publish a file to GNUnet"
1931msgstr "Nom de publication du fichier"
1943 1932
1944#: gnunet-gtk.glade:5668 1933#: gnunet-gtk.glade:3661
1945msgid "Cancel selecting file to publish." 1934msgid "Cancel selecting file to publish."
1946msgstr "Abandonner la sélection du fichier à publier" 1935msgstr "Abandonner la sélection du fichier à publier"
1947 1936
1948#: gnunet-gtk.glade:5682 1937#: gnunet-gtk.glade:3672
1949msgid "Select this file (or directory) for the publication." 1938msgid "Select this file (or directory) for the publication."
1950msgstr "Sélectionner ce fichier (ou dossier) pour la publication." 1939msgstr "Sélectionner ce fichier (ou dossier) pour la publication."
1951 1940
1952#: gnunet-gtk.glade:5708 1941#: gnunet-gtk.glade:3692
1953msgid "Create Namespace" 1942msgid "Create Namespace"
1954msgstr "Créer un espace de noms" 1943msgstr "Créer un espace de noms"
1955 1944
1956#: gnunet-gtk.glade:5738 1945#: gnunet-gtk.glade:3704
1957msgid "Cancel namespace creation."
1958msgstr "Annuler la création de l'espace de noms."
1959
1960#: gnunet-gtk.glade:5753
1961msgid ""
1962"Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the "
1963"advertisements."
1964msgstr ""
1965"Confirme les données spécifiées. Crée l'espace de noms et publie les "
1966"annonces."
1967
1968#: gnunet-gtk.glade:5776
1969msgid "Please provide information about the namespace" 1946msgid "Please provide information about the namespace"
1970msgstr "Merci de fournir des informations à propos de cet espace de noms" 1947msgstr "Merci de fournir des informations à propos de cet espace de noms"
1971 1948
1972#: gnunet-gtk.glade:5807 1949#: gnunet-gtk.glade:3721
1973msgid "_Name:" 1950msgid "_Name:"
1974msgstr "N_om :" 1951msgstr "N_om :"
1975 1952
1976#: gnunet-gtk.glade:5833 1953#: gnunet-gtk.glade:3734
1977msgid "" 1954msgid ""
1978"Each namespace is supposed to have a name. While GNUnet cannot guarantee " 1955"Each namespace is supposed to have a name. While GNUnet cannot guarantee "
1979"that these names are unique, users should try to select names that are " 1956"that these names are unique, users should try to select names that are "
@@ -1984,11 +1961,11 @@ msgstr ""
1984"des noms qui ne génèrent pas de conflits et qui correspondent au contenu de " 1961"des noms qui ne génèrent pas de conflits et qui correspondent au contenu de "
1985"l'espace de noms" 1962"l'espace de noms"
1986 1963
1987#: gnunet-gtk.glade:5853 1964#: gnunet-gtk.glade:3744
1988msgid "_Root:" 1965msgid "_Root:"
1989msgstr "_Racine :" 1966msgstr "_Racine :"
1990 1967
1991#: gnunet-gtk.glade:5880 1968#: gnunet-gtk.glade:3758
1992msgid "" 1969msgid ""
1993"The namespace root is the file or directory in the namespace that will be " 1970"The namespace root is the file or directory in the namespace that will be "
1994"advertised to other users. Typically it contains a directory with the " 1971"advertised to other users. Typically it contains a directory with the "
@@ -2000,11 +1977,11 @@ msgstr ""
2000"un dossier avec la description du contenu de l'espace de noms. Vous pouvez " 1977"un dossier avec la description du contenu de l'espace de noms. Vous pouvez "
2001"choisir librement l'identifiant de la racine." 1978"choisir librement l'identifiant de la racine."
2002 1979
2003#: gnunet-gtk.glade:5913 1980#: gnunet-gtk.glade:3779
2004msgid "Anonymity (for namespace advertisement):" 1981msgid "Anonymity (for namespace advertisement):"
2005msgstr "Niveau d'anonymat (pour l'annonce de l'espace de noms):" 1982msgstr "Niveau d'anonymat (pour l'annonce de l'espace de noms):"
2006 1983
2007#: gnunet-gtk.glade:5999 1984#: gnunet-gtk.glade:3832
2008msgid "" 1985msgid ""
2009"Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be " 1986"Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be "
2010"published." 1987"published."
@@ -2012,7 +1989,7 @@ msgstr ""
2012"Entrez un mot-clé sous lequel les annonces de cet espace de noms seront " 1989"Entrez un mot-clé sous lequel les annonces de cet espace de noms seront "
2013"publiées." 1990"publiées."
2014 1991
2015#: gnunet-gtk.glade:6022 gnunet-gtk.glade:6042 1992#: gnunet-gtk.glade:3845 gnunet-gtk.glade:3863
2016msgid "" 1993msgid ""
2017"Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements for " 1994"Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements for "
2018"the namespace will be published." 1995"the namespace will be published."
@@ -2020,17 +1997,17 @@ msgstr ""
2020"Ajoute le mot-clé fourni à la liste de mots-clés sous lesquels les annonces " 1997"Ajoute le mot-clé fourni à la liste de mots-clés sous lesquels les annonces "
2021"de cet espace de noms seront publiées." 1998"de cet espace de noms seront publiées."
2022 1999
2023#: gnunet-gtk.glade:6202 2000#: gnunet-gtk.glade:3964
2024msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace" 2001msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace"
2025msgstr "Entrez des méta-données (descriptions) pour cet espace de noms" 2002msgstr "Entrez des méta-données (descriptions) pour cet espace de noms"
2026 2003
2027#: gnunet-gtk.glade:6225 gnunet-gtk.glade:6244 2004#: gnunet-gtk.glade:3978 gnunet-gtk.glade:3996
2028msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace." 2005msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace."
2029msgstr "" 2006msgstr ""
2030"Ajoute l'entrée de méta-données fournie aux méta-données pour cet espace de " 2007"Ajoute l'entrée de méta-données fournie aux méta-données pour cet espace de "
2031"noms." 2008"noms."
2032 2009
2033#: gnunet-gtk.glade:6285 2010#: gnunet-gtk.glade:4032
2034#, fuzzy 2011#, fuzzy
2035msgid "Metadata describing the namespace (used in advertisements)." 2012msgid "Metadata describing the namespace (used in advertisements)."
2036msgstr "" 2013msgstr ""
@@ -2038,50 +2015,62 @@ msgstr ""
2038"Utilisez le menu contextuel (clic droit) pour effacer les entrées " 2015"Utilisez le menu contextuel (clic droit) pour effacer les entrées "
2039"sélectionnées." 2016"sélectionnées."
2040 2017
2041#: gnunet-gtk.glade:6302 2018#: gnunet-gtk.glade:4043
2042msgid "<b>Metadata</b>" 2019msgid "<b>Metadata</b>"
2043msgstr "<b>Meta-données</b>" 2020msgstr "<b>Meta-données</b>"
2044 2021
2045#: gnunet-gtk.glade:6338 2022#: gnunet-gtk.glade:4064
2023msgid "Cancel namespace creation."
2024msgstr "Annuler la création de l'espace de noms."
2025
2026#: gnunet-gtk.glade:4076
2027msgid ""
2028"Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the "
2029"advertisements."
2030msgstr ""
2031"Confirme les données spécifiées. Crée l'espace de noms et publie les "
2032"annonces."
2033
2034#: gnunet-gtk.glade:4100
2046msgid "Close the selected search" 2035msgid "Close the selected search"
2047msgstr "Fermer la recherche sélectionnée" 2036msgstr "Fermer la recherche sélectionnée"
2048 2037
2049#: gnunet-gtk.glade:6339 2038#: gnunet-gtk.glade:4101
2050msgid "_Close" 2039msgid "_Close"
2051msgstr "_Fermer" 2040msgstr "_Fermer"
2052 2041
2053#: gnunet-gtk.glade:6375 2042#: gnunet-gtk.glade:4129
2054msgid "Messages" 2043msgid "Messages"
2055msgstr "Messages" 2044msgstr "Messages"
2056 2045
2057#: gnunet-gtk.glade:6455 2046#: gnunet-gtk.glade:4173
2058#, fuzzy 2047#, fuzzy
2059msgid "Add File to Namespace" 2048msgid "Add File to Namespace"
2060msgstr "Ajouter du contenu à cet espace de noms" 2049msgstr "Ajouter du contenu à cet espace de noms"
2061 2050
2062#: gnunet-gtk.glade:6522 2051#: gnunet-gtk.glade:4187
2063#, fuzzy 2052#, fuzzy
2064msgid "" 2053msgid ""
2065"Please provide an identifier for the content and select the update policy." 2054"Please provide an identifier for the content and select the update policy."
2066msgstr "Merci de fournir des méta-données et un identifiant pour ce contenu." 2055msgstr "Merci de fournir des méta-données et un identifiant pour ce contenu."
2067 2056
2068#: gnunet-gtk.glade:6553 gnunet-gtk.glade:6866 2057#: gnunet-gtk.glade:4203 gnunet-gtk.glade:4401
2069msgid "_Identifier:" 2058msgid "_Identifier:"
2070msgstr "_Identifiant :" 2059msgstr "_Identifiant :"
2071 2060
2072#: gnunet-gtk.glade:6601 gnunet-gtk.glade:6914 gnunet-gtk.glade:7379 2061#: gnunet-gtk.glade:4229 gnunet-gtk.glade:4427 gnunet-gtk.glade:4707
2073msgid "Anonymit_y:" 2062msgid "Anonymit_y:"
2074msgstr "Anon_ymat :" 2063msgstr "Anon_ymat :"
2075 2064
2076#: gnunet-gtk.glade:6661 gnunet-gtk.glade:7439 2065#: gnunet-gtk.glade:4268 gnunet-gtk.glade:4745
2077msgid "_Next Identifier:" 2066msgid "_Next Identifier:"
2078msgstr "Identifiant suiva_nt :" 2067msgstr "Identifiant suiva_nt :"
2079 2068
2080#: gnunet-gtk.glade:6709 gnunet-gtk.glade:6974 gnunet-gtk.glade:7484 2069#: gnunet-gtk.glade:4294 gnunet-gtk.glade:4464 gnunet-gtk.glade:4768
2081msgid "_Update Interval:" 2070msgid "_Update Interval:"
2082msgstr "_Intervalle de mise à jour :" 2071msgstr "_Intervalle de mise à jour :"
2083 2072
2084#: gnunet-gtk.glade:6735 gnunet-gtk.glade:7000 gnunet-gtk.glade:7510 2073#: gnunet-gtk.glade:4306 gnunet-gtk.glade:4475 gnunet-gtk.glade:4780
2085msgid "" 2074msgid ""
2086"--no update--\n" 2075"--no update--\n"
2087"--sporadic update--\n" 2076"--sporadic update--\n"
@@ -2099,71 +2088,213 @@ msgstr ""
2099"1 mois\n" 2088"1 mois\n"
2100"1 an\n" 2089"1 an\n"
2101 2090
2102#: gnunet-gtk.glade:6768 2091#: gnunet-gtk.glade:4372
2103msgid "Edit Collection Information" 2092msgid "Edit Collection Information"
2104msgstr "Éditer les informations de la collection" 2093msgstr "Éditer les informations de la collection"
2105 2094
2106#: gnunet-gtk.glade:6835 2095#: gnunet-gtk.glade:4385
2107msgid "Please provide meta-data and an identifier for the collection." 2096msgid "Please provide meta-data and an identifier for the collection."
2108msgstr "" 2097msgstr ""
2109"Merci de fournir des méta-données et un identifiant pour cette collection." 2098"Merci de fournir des méta-données et un identifiant pour cette collection."
2110 2099
2111#: gnunet-gtk.glade:7137 2100#: gnunet-gtk.glade:4559
2112msgid "" 2101msgid ""
2113"Add the given description to the meta-data describing the published file." 2102"Add the given description to the meta-data describing the published file."
2114msgstr "" 2103msgstr ""
2115"Ajouter la description fournie aux méta-données qui décrivent le fichier à " 2104"Ajouter la description fournie aux méta-données qui décrivent le fichier à "
2116"publier." 2105"publier."
2117 2106
2118#: gnunet-gtk.glade:7227 2107#: gnunet-gtk.glade:4659
2119#, fuzzy 2108#, fuzzy
2120msgid "Update File in Namespace" 2109msgid "Update File in Namespace"
2121msgstr "Créer un espace de noms" 2110msgstr "Créer un espace de noms"
2122 2111
2123#: gnunet-gtk.glade:7298 2112#: gnunet-gtk.glade:4672
2124msgid "" 2113msgid ""
2125"Please provide information about the update to the content in the namespace." 2114"Please provide information about the update to the content in the namespace."
2126msgstr "" 2115msgstr ""
2127"Merci de fournir des informations à propos de la mise à jour du contenu de " 2116"Merci de fournir des informations à propos de la mise à jour du contenu de "
2128"cet espace de noms." 2117"cet espace de noms."
2129 2118
2130#: gnunet-gtk.glade:7329 2119#: gnunet-gtk.glade:4686
2131msgid "Identifier:" 2120msgid "Identifier:"
2132msgstr "Identifiant :" 2121msgstr "Identifiant :"
2133 2122
2134#: gnunet-gtk.glade:7354 2123#: gnunet-gtk.glade:4697
2135msgid "BUG: SET ME!" 2124msgid "BUG: SET ME!"
2136msgstr "BUG : CORRIGEZ-MOI !" 2125msgstr "BUG : CORRIGEZ-MOI !"
2137 2126
2138#: gnunet-gtk.glade:7555 2127#: gnunet-gtk.glade:4849
2139msgid "Select GNUnet directory file to open" 2128msgid "Select GNUnet directory file to open"
2140msgstr "" 2129msgstr ""
2141 2130
2142#: gnunet-gtk.glade:7624 2131#: gnunet-gtk.glade:4899
2143msgid "Stop and close gnunet-gtk." 2132msgid "Stop and close gnunet-gtk."
2144msgstr "Arrêter et fermer gnunet-gtk." 2133msgstr "Arrêter et fermer gnunet-gtk."
2145 2134
2146#: gnunet-gtk.glade:7625 2135#: gnunet-gtk.glade:4900
2147msgid "_Quit" 2136msgid "_Quit"
2148msgstr "_Quitter" 2137msgstr "_Quitter"
2149 2138
2150#: gnunet-gtk.glade:7646 2139#: gnunet-gtk.glade:4915
2151msgid "Search Tab Label with Close Button" 2140msgid "Search Tab Label with Close Button"
2152msgstr "" 2141msgstr ""
2153 2142
2154#: gnunet-gtk.glade:7669 2143#: gnunet-gtk.glade:4923
2155msgid "FIXME" 2144msgid "FIXME"
2156msgstr "" 2145msgstr ""
2157 2146
2158#: gnunet-gtk.glade:7695 2147#: gnunet-gtk.glade:4936
2159#, fuzzy 2148#, fuzzy
2160msgid "Stop the search." 2149msgid "Stop the search."
2161msgstr "Fermer cette recherche" 2150msgstr "Fermer cette recherche"
2162 2151
2163#: gnunet-gtk.glade:7730 2152#: gnunet-gtk.glade:4960
2164msgid "Select filename under which the search results should be saved" 2153msgid "Select filename under which the search results should be saved"
2165msgstr "" 2154msgstr ""
2166 2155
2156#, fuzzy
2157#~ msgid "Data in datastore (in percent of allowed quota)"
2158#~ msgstr "Charge du processeur (en pourcentage de la charge allouée)"
2159
2160#, fuzzy
2161#~ msgid ""
2162#~ " \n"
2163#~ "gnunet-gtk is the GTK+ user interface for GNUnet. It is intended to "
2164#~ "eventually provide a universal, pluggable interface for all GNUnet "
2165#~ "services.\n"
2166#~ "\n"
2167#~ "This is a beta release. Some advanced features are still missing. The "
2168#~ "GNUnet homepage offers information about new versions of gnunet-gtk.\n"
2169#~ "\n"
2170#~ "Please read the text below for infomation about this release. We hope "
2171#~ "that you will enjoy gnunet-gtk (especially once it is ready).\n"
2172#~ "\n"
2173#~ "Thank you,\n"
2174#~ "\n"
2175#~ " The GNUnet Team\n"
2176#~ "\n"
2177#~ "<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.2c:</span>\n"
2178#~ "\n"
2179#~ "This release adds support for starting gnunetd and gnunet-setup with gdsu "
2180#~ "support. The code was updated to work with GNUnet 0.7.3 (and will not "
2181#~ "work with previous GNUnet versions). The release also fixes some memory "
2182#~ "leaks.\n"
2183#~ "\n"
2184#~ "<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.1c:</span>\n"
2185#~ "\n"
2186#~ "This version implements the advanced file-sharing features (in particular "
2187#~ "interactive assembly of namespaces). Searching for content in namespace "
2188#~ "is also finally available. Namespaces that are found are announced in a "
2189#~ "message window. It is now also possible to do non-anonymous file-sharing "
2190#~ "by selecting an anonymity level of zero. You will be warned that you "
2191#~ "have no anonymity by the spin button turning red -- this does not "
2192#~ "indicate an error. A new tab showing the known peers, their current "
2193#~ "bandwidth allocation and trust levels has been added.\n"
2194#~ "\n"
2195#~ "<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.1:</span>\n"
2196#~ "\n"
2197#~ "This release adds context-menus (right-click) which allow copying the URI "
2198#~ "of search results and uploads to the clipboard.\n"
2199#~ "\n"
2200#~ "<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.0e:</span>\n"
2201#~ "\n"
2202#~ "Made code compatible with GNUnet 0.7.1 APIs.\n"
2203#~ "\n"
2204#~ "<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.0d:</span>\n"
2205#~ "\n"
2206#~ "This release adds some additional statistics and includes various minor "
2207#~ "cosmetic improvements. Also, a stack overflow problem on some "
2208#~ "architectures was fixed.\n"
2209#~ "\n"
2210#~ "<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.0c:</span>\n"
2211#~ "\n"
2212#~ "This release improves responsiveness of various operations. Closing "
2213#~ "searches, aborting downloads and terminating gnunet-gtk should be much "
2214#~ "faster. Resuming downloads should work properly in this version.\n"
2215#~ "\n"
2216#~ "<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.0b:</span>\n"
2217#~ "\n"
2218#~ "This release fixes downloads of files from directories. The previous "
2219#~ "version had some issues with where to copy the completed downloads. Now "
2220#~ "all downloads (pending and completed) are stored in the directory "
2221#~ "specified in the configuration file (by default, that directory is ~/"
2222#~ "gnunet-downloads).\n"
2223#~ "\n"
2224#~ msgstr ""
2225#~ " \n"
2226#~ "gnunet-gtk est l'interface utilisateur GTK+ de GNUnet. Elle vise à "
2227#~ "fournir une interface universelle et basée sur des greffons pour tous les "
2228#~ "services GNUnet.\n"
2229#~ "\n"
2230#~ "Ceci est une version bêta. Certaines fonctionnalités avancées sont "
2231#~ "défectueuses ou absentes. Le site internet de GNUnet vous tiendra au "
2232#~ "courant des nouvelles versions de gnunet-gtk.\n"
2233#~ "\n"
2234#~ "Le texte ci-dessous vous propose des informations à propos de cette "
2235#~ "version. Nous espérons que vous apprécierez gnunet-gtk (en particulier "
2236#~ "lorsqu'il sera prêt).\n"
2237#~ "\n"
2238#~ "Merci,\n"
2239#~ "\n"
2240#~ " L'équipe GNUnet\n"
2241#~ "\n"
2242#~ "\n"
2243#~ "<span size=\"x-large\">Problèmes connus :</span>\n"
2244#~ "\n"
2245#~ "Les fonctions avancées de partage de fichiers (en particulier "
2246#~ "l'assemblage interactif des dossiers et des espaces de noms) ne sont pas "
2247#~ "encore au point dans cette version. Si vous détectez un bogue, merci de "
2248#~ "le signaler sur notre système de chasse aux bogues à https://gnunet.org/"
2249#~ "mantis/.\n"
2250#~ "\n"
2251#~ "<span size=\"x-large\">Modifications depuis gnunet-gtk 0.7.0d :</span>\n"
2252#~ "\n"
2253#~ "Cette version ajoute quelques statistiques suplémentaires et inclut "
2254#~ "plusieurs améliorations d'apparence. Un problème de dépassement de taille "
2255#~ "de pile sur certaines architetures a été aussi corrigé.\n"
2256#~ "\n"
2257#~ "<span size=\"x-large\">Modifications depuis gnunet-gtk 0.7.0c :</span>\n"
2258#~ "\n"
2259#~ "Cette version améliore la réactivité de diverses opérations. La fermeture "
2260#~ "des recherches, l'annulation des téléchargements et l'arrêt de gnunetd "
2261#~ "devraient être beaucoup plus rapides. La reprise automatique des "
2262#~ "téléchargements devrait fonctionner normalement dans cette version.\n"
2263#~ "\n"
2264#~ "<span size=\"x-large\">Modifications depuis gnunet-gtk 0.7.0b :</span>\n"
2265#~ "\n"
2266#~ "Cette version améliore le téléchargement de fichiers depuis des dossiers. "
2267#~ "La version précédente présentait des problèmes par rapport au lieu "
2268#~ "d'enregistrement des téléchargements. Désormais, tous les téléchargements "
2269#~ "(en cours et terminés) sont enregistrés dans le répertoire spécifié dans "
2270#~ "le fichier de configuration (par défaut, ce répertoire est ~/gnunet-"
2271#~ "downloads).\n"
2272#~ "\n"
2273
2274#, fuzzy
2275#~ msgid "Clear completed uploads from the upload list"
2276#~ msgstr "Effacer les téléchargements achevés de la liste"
2277
2278#~ msgid "Sea_rch"
2279#~ msgstr "_Rechercher"
2280
2281#, fuzzy
2282#~ msgid "C_reate"
2283#~ msgstr "C_réer"
2284
2285#, fuzzy
2286#~ msgid "D_elete"
2287#~ msgstr "Suppri_mer"
2288
2289#~ msgid "/join #gnunet"
2290#~ msgstr "/join #gnunet"
2291
2292#~ msgid "gnunet-gtk"
2293#~ msgstr "gnunet-gtk"
2294
2295#~ msgid "Select file to publish to GNUnet"
2296#~ msgstr "Sélectionnez le fichier à publier dans GNUnet"
2297
2167#~ msgid "" 2298#~ msgid ""
2168#~ "GKSu encountered an unknown error running the configuration tool (gnunet-" 2299#~ "GKSu encountered an unknown error running the configuration tool (gnunet-"
2169#~ "setup)." 2300#~ "setup)."
@@ -2245,9 +2376,6 @@ msgstr ""
2245#~ msgid "Error while uploading: %s\n" 2376#~ msgid "Error while uploading: %s\n"
2246#~ msgstr "Erreur lors de la publication : %s\n" 2377#~ msgstr "Erreur lors de la publication : %s\n"
2247 2378
2248#~ msgid "Connected to gnunetd.\n"
2249#~ msgstr "Connecté à gnunetd.\n"
2250
2251#~ msgid "Disconnected from gnunetd.\n" 2379#~ msgid "Disconnected from gnunetd.\n"
2252#~ msgstr "Déconnecté de gnunetd.\n" 2380#~ msgstr "Déconnecté de gnunetd.\n"
2253 2381
diff --git a/po/gnunet-gtk.pot b/po/gnunet-gtk.pot
index 8447f613..0911e9d2 100644
--- a/po/gnunet-gtk.pot
+++ b/po/gnunet-gtk.pot
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
8msgstr "" 8msgstr ""
9"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 9"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2007-12-22 17:22-0700\n" 11"POT-Creation-Date: 2008-03-02 19:06-0700\n"
12"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" 12"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
13"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" 13"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
14"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" 14"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -16,47 +16,35 @@ msgstr ""
16"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 18
19#: src/plugins/daemon/daemon.c:272 19#: src/plugins/daemon/daemon.c:277
20msgid "WARNING: Failed to obtain connection statistics from gnunetd.\n"
21msgstr ""
22
23#: src/plugins/daemon/daemon.c:278
24msgid "WARNING: We are currently disconnected from the P2P network!\n"
25msgstr ""
26
27#: src/plugins/daemon/daemon.c:284
28msgid "We are now connected to the P2P network.\n"
29msgstr ""
30
31#: src/plugins/daemon/daemon.c:320
32msgid "Launching gnunetd...\n" 20msgid "Launching gnunetd...\n"
33msgstr "" 21msgstr ""
34 22
35#: src/plugins/daemon/daemon.c:347 src/plugins/daemon/daemon.c:372 23#: src/plugins/daemon/daemon.c:303 src/plugins/daemon/daemon.c:328
36msgid "Launching gnunetd failed\n" 24msgid "Launching gnunetd failed\n"
37msgstr "" 25msgstr ""
38 26
39#: src/plugins/daemon/daemon.c:353 src/plugins/daemon/daemon.c:368 27#: src/plugins/daemon/daemon.c:309 src/plugins/daemon/daemon.c:324
40msgid "Launched gnunetd\n" 28msgid "Launched gnunetd\n"
41msgstr "" 29msgstr ""
42 30
43#: src/plugins/daemon/daemon.c:405 31#: src/plugins/daemon/daemon.c:361
44msgid "Error requesting shutdown of gnunetd.\n" 32msgid "Error requesting shutdown of gnunetd.\n"
45msgstr "" 33msgstr ""
46 34
47#: src/plugins/daemon/daemon.c:411 35#: src/plugins/daemon/daemon.c:367
48msgid "Terminating gnunetd...\n" 36msgid "Terminating gnunetd...\n"
49msgstr "" 37msgstr ""
50 38
51#: src/plugins/daemon/daemon.c:438 39#: src/plugins/daemon/daemon.c:394
52msgid "Application" 40msgid "Application"
53msgstr "" 41msgstr ""
54 42
55#: src/plugins/daemon/daemon.c:446 src/plugins/fs/namespace.c:188 43#: src/plugins/daemon/daemon.c:402 src/plugins/fs/namespace.c:188
56msgid "Description" 44msgid "Description"
57msgstr "" 45msgstr ""
58 46
59#: src/plugins/daemon/daemon.c:473 47#: src/plugins/daemon/daemon.c:429
60#, c-format 48#, c-format
61msgid "" 49msgid ""
62"Configuration file for GNUnet daemon `%s' does not exist! Run `gnunet-setup -" 50"Configuration file for GNUnet daemon `%s' does not exist! Run `gnunet-setup -"
@@ -120,88 +108,88 @@ msgstr ""
120msgid "Choose files to insert..." 108msgid "Choose files to insert..."
121msgstr "" 109msgstr ""
122 110
123#: src/plugins/fs/search.c:251 111#: src/plugins/fs/search.c:265
124msgid "Choose the name under which you want to save the search results." 112msgid "Choose the name under which you want to save the search results."
125msgstr "" 113msgstr ""
126 114
127#: src/plugins/fs/search.c:273 115#: src/plugins/fs/search.c:287
128msgid "No search results yet, cannot save!" 116msgid "No search results yet, cannot save!"
129msgstr "" 117msgstr ""
130 118
131#: src/plugins/fs/search.c:298 119#: src/plugins/fs/search.c:312
132msgid "Saved search results" 120msgid "Saved search results"
133msgstr "" 121msgstr ""
134 122
135#: src/plugins/fs/search.c:304 123#: src/plugins/fs/search.c:318
136msgid "Internal error." 124msgid "Internal error."
137msgstr "" 125msgstr ""
138 126
139#: src/plugins/fs/search.c:316 127#: src/plugins/fs/search.c:330
140#, c-format 128#, c-format
141msgid "Error writing file `%s'." 129msgid "Error writing file `%s'."
142msgstr "" 130msgstr ""
143 131
144#: src/plugins/fs/search.c:341 src/plugins/fs/fs.c:406 132#: src/plugins/fs/search.c:355 src/plugins/fs/fs.c:405
145msgid "_Copy URI to Clipboard" 133msgid "_Copy URI to Clipboard"
146msgstr "" 134msgstr ""
147 135
148#: src/plugins/fs/search.c:349 136#: src/plugins/fs/search.c:363
149msgid "_Save results as directory" 137msgid "_Save results as directory"
150msgstr "" 138msgstr ""
151 139
152#: src/plugins/fs/search.c:448 src/plugins/fs/fs.c:547 140#: src/plugins/fs/search.c:485 src/plugins/fs/fs.c:546
153msgid "Name" 141msgid "Name"
154msgstr "" 142msgstr ""
155 143
156#: src/plugins/fs/search.c:465 src/plugins/fs/fs.c:532 144#: src/plugins/fs/search.c:502 src/plugins/fs/fs.c:531
157msgid "Size" 145msgid "Size"
158msgstr "" 146msgstr ""
159 147
160#: src/plugins/fs/search.c:482 src/plugins/fs/namespace.c:204 148#: src/plugins/fs/search.c:519 src/plugins/fs/namespace.c:204
161msgid "Mime-type" 149msgid "Mime-type"
162msgstr "" 150msgstr ""
163 151
164#: src/plugins/fs/search.c:503 152#: src/plugins/fs/search.c:540
165msgid "Preview" 153msgid "Preview"
166msgstr "" 154msgstr ""
167 155
168#: src/plugins/fs/search.c:516 gnunet-gtk.glade:4558 156#: src/plugins/fs/search.c:553 gnunet-gtk.glade:2756
169msgid "Meta-data" 157msgid "Meta-data"
170msgstr "" 158msgstr ""
171 159
172#: src/plugins/fs/search.c:741 160#: src/plugins/fs/search.c:792
173msgid "Need a keyword to search!\n" 161msgid "Need a keyword to search!\n"
174msgstr "" 162msgstr ""
175 163
176#: src/plugins/fs/search.c:778 src/plugins/fs/namespace_search.c:72 164#: src/plugins/fs/search.c:829 src/plugins/fs/namespace_search.c:72
177#: src/plugins/fs/namespace_search.c:149 165#: src/plugins/fs/namespace_search.c:149
178msgid "globally" 166msgid "globally"
179msgstr "" 167msgstr ""
180 168
181#: src/plugins/fs/search.c:807 169#: src/plugins/fs/search.c:858
182#, c-format 170#, c-format
183msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n" 171msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n"
184msgstr "" 172msgstr ""
185 173
186#: src/plugins/fs/fs.c:255 174#: src/plugins/fs/fs.c:254
187#, c-format 175#, c-format
188msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n" 176msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n"
189msgstr "" 177msgstr ""
190 178
191#: src/plugins/fs/fs.c:482 179#: src/plugins/fs/fs.c:481
192msgid "Query" 180msgid "Query"
193msgstr "" 181msgstr ""
194 182
195#: src/plugins/fs/fs.c:496 183#: src/plugins/fs/fs.c:495
196msgid "Results" 184msgid "Results"
197msgstr "" 185msgstr ""
198 186
199#: src/plugins/fs/fs.c:565 src/plugins/fs/fs.c:610 187#: src/plugins/fs/fs.c:564 src/plugins/fs/fs.c:609
200#: src/plugins/fs/namespace.c:980 188#: src/plugins/fs/namespace.c:980
201msgid "URI" 189msgid "URI"
202msgstr "" 190msgstr ""
203 191
204#: src/plugins/fs/fs.c:598 src/plugins/fs/namespace.c:156 192#: src/plugins/fs/fs.c:597 src/plugins/fs/namespace.c:156
205#: src/plugins/fs/namespace.c:948 193#: src/plugins/fs/namespace.c:948
206msgid "Filename" 194msgid "Filename"
207msgstr "" 195msgstr ""
@@ -395,62 +383,109 @@ msgid ""
395"namespace with that name already exists." 383"namespace with that name already exists."
396msgstr "" 384msgstr ""
397 385
398#: src/plugins/stats/functions.c:491 386#: src/plugins/stats/functions.c:545
387msgid "WARNING: Failed to obtain connection statistics from gnunetd.\n"
388msgstr ""
389
390#: src/plugins/stats/functions.c:547 src/plugins/stats/functions.c:552
391#: gnunet-gtk.glade:2295
392msgid "Unknown status"
393msgstr ""
394
395#: src/plugins/stats/functions.c:566
396msgid "Connected to 1 peer"
397msgstr ""
398
399#: src/plugins/stats/functions.c:570
400msgid "GNUnet - Connected to 1 peer"
401msgstr ""
402
403#: src/plugins/stats/functions.c:575 src/plugins/stats/statistics.c:448
404#, c-format
405msgid "Connected to %Lu peers"
406msgstr ""
407
408#: src/plugins/stats/functions.c:582
409#, c-format
410msgid "GNUnet - Connected to %Lu peers"
411msgstr ""
412
413#: src/plugins/stats/functions.c:601
414msgid "<b>Disconnected</b>"
415msgstr ""
416
417#: src/plugins/stats/functions.c:606
418msgid "GNUnet - Disconnected"
419msgstr ""
420
421#: src/plugins/stats/functions.c:616
422msgid "<b>Daemon not running</b>"
423msgstr ""
424
425#: src/plugins/stats/functions.c:621
426msgid "GNUnet - Daemon not running"
427msgstr ""
428
429#: src/plugins/stats/functions.c:653
399msgid "Connectivity" 430msgid "Connectivity"
400msgstr "" 431msgstr ""
401 432
402#: src/plugins/stats/functions.c:492 433#: src/plugins/stats/functions.c:654
403msgid "# connected nodes (100% = connection table size)" 434msgid "# connected nodes (100% = connection table size)"
404msgstr "" 435msgstr ""
405 436
406#: src/plugins/stats/functions.c:500 437#: src/plugins/stats/functions.c:662
407msgid "System load" 438msgid "System load"
408msgstr "" 439msgstr ""
409 440
410#: src/plugins/stats/functions.c:502 441#: src/plugins/stats/functions.c:664
411msgid "" 442msgid ""
412"CPU load (red), IO load (green), Network upload (yellow), Network download " 443"CPU load (red), IO load (green), Network upload (yellow), Network download "
413"(blue)" 444"(blue)"
414msgstr "" 445msgstr ""
415 446
416#: src/plugins/stats/functions.c:510 447#: src/plugins/stats/functions.c:672
417msgid "Datastore capacity" 448msgid "Datastore capacity"
418msgstr "" 449msgstr ""
419 450
420#: src/plugins/stats/functions.c:511 451#: src/plugins/stats/functions.c:673
421msgid "Data in datastore (in percent of allowed quota)" 452msgid "Persistent file-sharing data (red) and DHT cache (green)"
422msgstr "" 453msgstr ""
423 454
424#: src/plugins/stats/functions.c:519 455#: src/plugins/stats/functions.c:681
425msgid "Inbound Traffic" 456msgid "Inbound Traffic"
426msgstr "" 457msgstr ""
427 458
428#: src/plugins/stats/functions.c:521 src/plugins/stats/functions.c:531 459#: src/plugins/stats/functions.c:683 src/plugins/stats/functions.c:693
429msgid "" 460msgid ""
430"Noise (red), Content (green), Queries (yellow), Hellos (blue), other (gray), " 461"Noise (red), Content (green), Queries (yellow), Hellos (blue), other (gray), "
431"limit (magenta)" 462"limit (magenta)"
432msgstr "" 463msgstr ""
433 464
434#: src/plugins/stats/functions.c:529 465#: src/plugins/stats/functions.c:691
435msgid "Outbound Traffic" 466msgid "Outbound Traffic"
436msgstr "" 467msgstr ""
437 468
438#: src/plugins/stats/functions.c:539 469#: src/plugins/stats/functions.c:701 src/plugins/peers/peers.c:304
470msgid "Trust"
471msgstr ""
472
473#: src/plugins/stats/functions.c:702
474msgid "Spent (red) and Earned (green) Awarded (yellow)"
475msgstr ""
476
477#: src/plugins/stats/functions.c:710
439msgid "Routing Effectiveness" 478msgid "Routing Effectiveness"
440msgstr "" 479msgstr ""
441 480
442#: src/plugins/stats/functions.c:541 481#: src/plugins/stats/functions.c:712
443msgid "Current (red) and average (green) effectiveness (100% = perfect)" 482msgid "Average (red) effectiveness (100% = perfect)"
444msgstr "" 483msgstr ""
445 484
446#: src/plugins/peers/peers.c:292 485#: src/plugins/peers/peers.c:292
447msgid "Address" 486msgid "Address"
448msgstr "" 487msgstr ""
449 488
450#: src/plugins/peers/peers.c:304
451msgid "Trust"
452msgstr ""
453
454#: src/plugins/peers/peers.c:316 489#: src/plugins/peers/peers.c:316
455msgid "Bandwidth" 490msgid "Bandwidth"
456msgstr "" 491msgstr ""
@@ -467,33 +502,33 @@ msgstr ""
467msgid "Identity" 502msgid "Identity"
468msgstr "" 503msgstr ""
469 504
470#: src/common/helper.c:215 505#: src/common/helper.c:229
471#, c-format 506#, c-format
472msgid "Failed to find handler for `%s'\n" 507msgid "Failed to find handler for `%s'\n"
473msgstr "" 508msgstr ""
474 509
475#: src/common/helper.c:498 510#: src/common/helper.c:514
476msgid "Could not initialize libnotify\n" 511msgid "Could not initialize libnotify\n"
477msgstr "" 512msgstr ""
478 513
479#: src/common/helper.c:534 514#: src/common/helper.c:550
480msgid "Could not send notification via libnotify\n" 515msgid "Could not send notification via libnotify\n"
481msgstr "" 516msgstr ""
482 517
483#: src/common/helper.c:628 518#: src/common/helper.c:646
484msgid "You don't have rights to write to the provided configuration file." 519msgid "You don't have rights to write to the provided configuration file."
485msgstr "" 520msgstr ""
486 521
487#: src/common/helper.c:659 522#: src/common/helper.c:682
488#, c-format 523#, c-format
489msgid "Failed to run the configuration tool (gnunet-setup): %s" 524msgid "Failed to run the configuration tool (gnunet-setup): %s"
490msgstr "" 525msgstr ""
491 526
492#: src/core/main.c:46 527#: src/core/main.c:45
493msgid "run in debug mode" 528msgid "run in debug mode"
494msgstr "" 529msgstr ""
495 530
496#: src/core/main.c:49 531#: src/core/main.c:48
497msgid "GNUnet GTK user interface." 532msgid "GNUnet GTK user interface."
498msgstr "" 533msgstr ""
499 534
@@ -505,23 +540,24 @@ msgstr ""
505msgid "The orientation of the tray." 540msgid "The orientation of the tray."
506msgstr "" 541msgstr ""
507 542
508#: src/core/eggtrayicon.c:656 src/core/eggtrayicon.c:674 543#: src/core/eggtrayicon.c:688 src/core/eggtrayicon.c:714
509msgid "GNU's p2p network" 544#: src/core/eggtrayicon.c:732
545msgid "GNU's peer-to-peer network"
510msgstr "" 546msgstr ""
511 547
512#: gnunet-gtk.glade:8 548#: gnunet-gtk.glade:6
513msgid "gnunet-gtk, GNU's Peer-to-Peer Network" 549msgid "gnunet-gtk, GNU's Peer-to-Peer Network"
514msgstr "" 550msgstr ""
515 551
516#: gnunet-gtk.glade:71 552#: gnunet-gtk.glade:41
517msgid "Show credits" 553msgid "Show credits"
518msgstr "" 554msgstr ""
519 555
520#: gnunet-gtk.glade:90 556#: gnunet-gtk.glade:56
521msgid "<span size=\"x-large\">Welcome to gnunet-gtk 0.7.3</span>" 557msgid "<span size=\"x-large\">Welcome to gnunet-gtk 0.8.0pre0</span>"
522msgstr "" 558msgstr ""
523 559
524#: gnunet-gtk.glade:122 560#: gnunet-gtk.glade:73
525msgid "" 561msgid ""
526" \n" 562" \n"
527"gnunet-gtk is the GTK+ user interface for GNUnet. It is intended to " 563"gnunet-gtk is the GTK+ user interface for GNUnet. It is intended to "
@@ -538,9 +574,19 @@ msgid ""
538"\n" 574"\n"
539" The GNUnet Team\n" 575" The GNUnet Team\n"
540"\n" 576"\n"
577"<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.3:</span>\n"
578"\n"
579"This release fixes a deadlock and improves visualization of the current "
580"connectivity status of gnunetd (including visualization using the tray "
581"icon). Searches can now be paused and resumed. Various useless and "
582"confusing features were removed (or at least are invisible with the default "
583"GLADE skin). The GLADE file was updated to Glade version 3. The code was "
584"updated to work with GNUnet 0.8.0pre0 (and will not work with previous "
585"GNUnet versions).\n"
586"\n"
541"<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.2c:</span>\n" 587"<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.2c:</span>\n"
542"\n" 588"\n"
543"This release adds support for starting gnunetd and gnunet-setup with gdsu " 589"This release adds support for starting gnunetd and gnunet-setup with gksu "
544"support. The code was updated to work with GNUnet 0.7.3 (and will not work " 590"support. The code was updated to work with GNUnet 0.7.3 (and will not work "
545"with previous GNUnet versions). The release also fixes some memory leaks.\n" 591"with previous GNUnet versions). The release also fixes some memory leaks.\n"
546"\n" 592"\n"
@@ -559,264 +605,229 @@ msgid ""
559"\n" 605"\n"
560"This release adds context-menus (right-click) which allow copying the URI of " 606"This release adds context-menus (right-click) which allow copying the URI of "
561"search results and uploads to the clipboard.\n" 607"search results and uploads to the clipboard.\n"
562"\n"
563"<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.0e:</span>\n"
564"\n"
565"Made code compatible with GNUnet 0.7.1 APIs.\n"
566"\n"
567"<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.0d:</span>\n"
568"\n"
569"This release adds some additional statistics and includes various minor "
570"cosmetic improvements. Also, a stack overflow problem on some architectures "
571"was fixed.\n"
572"\n"
573"<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.0c:</span>\n"
574"\n"
575"This release improves responsiveness of various operations. Closing "
576"searches, aborting downloads and terminating gnunet-gtk should be much "
577"faster. Resuming downloads should work properly in this version.\n"
578"\n"
579"<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.0b:</span>\n"
580"\n"
581"This release fixes downloads of files from directories. The previous "
582"version had some issues with where to copy the completed downloads. Now all "
583"downloads (pending and completed) are stored in the directory specified in "
584"the configuration file (by default, that directory is ~/gnunet-downloads).\n"
585"\n"
586msgstr "" 608msgstr ""
587 609
588#: gnunet-gtk.glade:221 610#: gnunet-gtk.glade:127
589msgid "_Welcome" 611msgid "_Welcome"
590msgstr "" 612msgstr ""
591 613
592#: gnunet-gtk.glade:297 614#: gnunet-gtk.glade:177
593msgid "Try to start the GNUnet Daemon gnunetd on localhost" 615msgid "Try to start the GNUnet Daemon gnunetd on localhost"
594msgstr "" 616msgstr ""
595 617
596#: gnunet-gtk.glade:341 618#: gnunet-gtk.glade:202
597msgid "Start gnunet_d" 619msgid "Start gnunet_d"
598msgstr "" 620msgstr ""
599 621
600#: gnunet-gtk.glade:377 622#: gnunet-gtk.glade:223
601msgid "Stops the GNUnet daemon gnunetd" 623msgid "Stops the GNUnet daemon gnunetd"
602msgstr "" 624msgstr ""
603 625
604#: gnunet-gtk.glade:421 626#: gnunet-gtk.glade:248
605msgid "Sto_p gnunetd" 627msgid "Sto_p gnunetd"
606msgstr "" 628msgstr ""
607 629
608#: gnunet-gtk.glade:511 630#: gnunet-gtk.glade:306
609msgid "<b>GNUnet Daemon Control</b>" 631msgid "<b>GNUnet Daemon Control</b>"
610msgstr "" 632msgstr ""
611 633
612#: gnunet-gtk.glade:573 634#: gnunet-gtk.glade:343
613msgid "<b>Running Applications</b>" 635msgid "<b>Running Applications</b>"
614msgstr "" 636msgstr ""
615 637
616#: gnunet-gtk.glade:617 638#: gnunet-gtk.glade:368
617msgid "Run gnunet-setup in wizard mode" 639msgid "Run gnunet-setup in wizard mode"
618msgstr "" 640msgstr ""
619 641
620#: gnunet-gtk.glade:661 642#: gnunet-gtk.glade:393
621msgid "Start the configuration wi_zard" 643msgid "Start the configuration wi_zard"
622msgstr "" 644msgstr ""
623 645
624#: gnunet-gtk.glade:697 646#: gnunet-gtk.glade:417
625msgid "Run gnunet-setup in standard configuration mode" 647msgid "Run gnunet-setup in standard configuration mode"
626msgstr "" 648msgstr ""
627 649
628#: gnunet-gtk.glade:741 650#: gnunet-gtk.glade:442
629msgid "_Advanced configuration" 651msgid "_Advanced configuration"
630msgstr "" 652msgstr ""
631 653
632#: gnunet-gtk.glade:779 654#: gnunet-gtk.glade:467
633msgid "<b>GNUnet Daemon Configuration</b>" 655msgid "<b>GNUnet Daemon Configuration</b>"
634msgstr "" 656msgstr ""
635 657
636#: gnunet-gtk.glade:815 658#: gnunet-gtk.glade:489
637msgid "_Configuration file used for gnunetd :" 659msgid "_Configuration file used for gnunetd :"
638msgstr "" 660msgstr ""
639 661
640#: gnunet-gtk.glade:840 662#: gnunet-gtk.glade:501
641msgid "Select gnunetd configuration File" 663msgid "Select gnunetd configuration File"
642msgstr "" 664msgstr ""
643 665
644#: gnunet-gtk.glade:901 666#: gnunet-gtk.glade:541
645msgid "_General" 667msgid "_General"
646msgstr "" 668msgstr ""
647 669
648#: gnunet-gtk.glade:998 670#: gnunet-gtk.glade:601
649msgid "Cancel the selected search" 671msgid "Cancel the selected search"
650msgstr "" 672msgstr ""
651 673
652#: gnunet-gtk.glade:1017 674#: gnunet-gtk.glade:617
653msgid "Cancel the selected search and remove it from the list" 675msgid "Cancel the selected search and remove it from the list"
654msgstr "" 676msgstr ""
655 677
656#: gnunet-gtk.glade:1044 678#: gnunet-gtk.glade:643
657msgid "<b>Search Overview</b>" 679msgid "<b>Search Overview</b>"
658msgstr "" 680msgstr ""
659 681
660#: gnunet-gtk.glade:1131 682#: gnunet-gtk.glade:674
661msgid "_Enter URI:" 683msgid "_Enter URI:"
662msgstr "" 684msgstr ""
663 685
664#: gnunet-gtk.glade:1177 686#: gnunet-gtk.glade:700
665msgid "Download the content specified by the URI" 687msgid "Download the content specified by the URI"
666msgstr "" 688msgstr ""
667 689
668#: gnunet-gtk.glade:1221 690#: gnunet-gtk.glade:724
669msgid "D_ownload" 691msgid "D_ownload"
670msgstr "" 692msgstr ""
671 693
672#: gnunet-gtk.glade:1257 gnunet-gtk.glade:1779 694#: gnunet-gtk.glade:748 gnunet-gtk.glade:1123
673msgid "with _anonymity" 695msgid "with _anonymity"
674msgstr "" 696msgstr ""
675 697
676#: gnunet-gtk.glade:1324 698#: gnunet-gtk.glade:806
677msgid "Cancel the selected download (and all sub-downloads)" 699msgid "Cancel the selected download (and all sub-downloads)"
678msgstr "" 700msgstr ""
679 701
680#: gnunet-gtk.glade:1343 702#: gnunet-gtk.glade:821
681msgid "" 703msgid ""
682"Cancel the selected download (and all sub-downloads) and remove them from " 704"Cancel the selected download (and all sub-downloads) and remove them from "
683"the list" 705"the list"
684msgstr "" 706msgstr ""
685 707
686#: gnunet-gtk.glade:1361 708#: gnunet-gtk.glade:836 gnunet-gtk.glade:965
687msgid "Clear completed downloads from the download list" 709msgid "Clear completed downloads from the download list"
688msgstr "" 710msgstr ""
689 711
690#: gnunet-gtk.glade:1388 712#: gnunet-gtk.glade:856 gnunet-gtk.glade:985
713msgid "_Clean"
714msgstr ""
715
716#: gnunet-gtk.glade:887
691msgid "<b>Downloads</b>" 717msgid "<b>Downloads</b>"
692msgstr "" 718msgstr ""
693 719
694#: gnunet-gtk.glade:1468 720#: gnunet-gtk.glade:933
695msgid "Cancel the selected upload (and all sub-uploads)" 721msgid "Cancel the selected upload (and all sub-uploads)"
696msgstr "" 722msgstr ""
697 723
698#: gnunet-gtk.glade:1487 724#: gnunet-gtk.glade:949
699msgid "" 725msgid ""
700"Cancel the selected upload (and all sub-uploads) and remove them from the " 726"Cancel the selected upload (and all sub-uploads) and remove them from the "
701"list" 727"list"
702msgstr "" 728msgstr ""
703 729
704#: gnunet-gtk.glade:1505 730#: gnunet-gtk.glade:1016
705msgid "Clear completed uploads from the upload list"
706msgstr ""
707
708#: gnunet-gtk.glade:1532
709msgid "<b>Publications</b>" 731msgid "<b>Publications</b>"
710msgstr "" 732msgstr ""
711 733
712#: gnunet-gtk.glade:1593 734#: gnunet-gtk.glade:1044
713msgid "Stat_us" 735msgid "Stat_us"
714msgstr "" 736msgstr ""
715 737
716#: gnunet-gtk.glade:1636 gnunet-gtk.glade:4218 gnunet-gtk.glade:5972 738#: gnunet-gtk.glade:1071 gnunet-gtk.glade:2518 gnunet-gtk.glade:3818
717msgid "_Keyword:" 739msgid "_Keyword:"
718msgstr "" 740msgstr ""
719 741
720#: gnunet-gtk.glade:1697 742#: gnunet-gtk.glade:1106
721msgid "" 743msgid ""
722"Search GNUnet for content under the specified keyword (and, if applicable, " 744"Search GNUnet for content under the specified keyword (and, if applicable, "
723"restrict the search to the given namespace)" 745"restrict the search to the given namespace)"
724msgstr "" 746msgstr ""
725 747
726#: gnunet-gtk.glade:1743 748#: gnunet-gtk.glade:1107
727msgid "Sea_rch" 749msgid "gtk-find"
728msgstr "" 750msgstr ""
729 751
730#: gnunet-gtk.glade:1806 752#: gnunet-gtk.glade:1137
731msgid "" 753msgid ""
732"Specify the anonymity level for the search, 0 for no anonymity. Higher " 754"Specify the anonymity level for the search, 0 for no anonymity. Higher "
733"values provide more privacy but also less performance." 755"values provide more privacy but also less performance."
734msgstr "" 756msgstr ""
735 757
736#: gnunet-gtk.glade:1838 758#: gnunet-gtk.glade:1163
737msgid "Open GNUnet directory" 759msgid "Open GNUnet directory"
738msgstr "" 760msgstr ""
739 761
740#: gnunet-gtk.glade:1870 762#: gnunet-gtk.glade:1188
741msgid "_Maximum results:"
742msgstr ""
743
744#: gnunet-gtk.glade:1915
745msgid "Aut_omatically abort search after (s):"
746msgstr ""
747
748#: gnunet-gtk.glade:1973
749msgid "in _namespace" 763msgid "in _namespace"
750msgstr "" 764msgstr ""
751 765
752#: gnunet-gtk.glade:2030 766#: gnunet-gtk.glade:1221
753msgid "" 767msgid ""
754"This is the rating that you have given this namespace so far. Ratings are " 768"This is the rating that you have given this namespace so far. Ratings are "
755"private and not shared with other users in any way. They are supposed to " 769"private and not shared with other users in any way. They are supposed to "
756"help each user remember which namespace is worthwile for him." 770"help each user remember which namespace is worthwile for him."
757msgstr "" 771msgstr ""
758 772
759#: gnunet-gtk.glade:2149 773#: gnunet-gtk.glade:1279
760msgid "Search and _Download" 774msgid "Search and _Download"
761msgstr "" 775msgstr ""
762 776
763#: gnunet-gtk.glade:2195 777#: gnunet-gtk.glade:1318
764msgid "Method:"
765msgstr ""
766
767#: gnunet-gtk.glade:2225
768msgid "" 778msgid ""
769"Indexing will avoid copying the file into the GNUnet database. Instead, " 779"Controls if GNUnet should (automatically) extract metadata for files. If "
770"GNUnet will try to add a symbolic link to the specified file. If that " 780"unchecked, the default metadata for the upload will only contain the "
771"fails, a copy of the file will be created. Indexing should be used if the " 781"filename. If checked, GNU libextractor will be used to provide additional "
772"local machine is unlikely to ever be compromised by an adversary and if the " 782"metadata (such as thumbnails). The option only applies when a directory is "
773"uploaded file will not be modified or moved in the future. Indexing is more " 783"uploaded. For individual files, GNU libextractor is always used (you will "
774"efficient than insertion." 784"have a chance to edit the extracted metadata in a dialog)."
775msgstr "" 785msgstr ""
776 786
777#: gnunet-gtk.glade:2227 787#: gnunet-gtk.glade:1344
778msgid "Inde_x" 788msgid "Use libextractor for files in directories"
779msgstr "" 789msgstr ""
780 790
781#: gnunet-gtk.glade:2249 791#: gnunet-gtk.glade:1372
782msgid "" 792msgid ""
783"Inserting a file means that an encrypted copy will be added to the GNUnet " 793"How important is the file (used to prioritize data in the local datastore)."
784"database. Without the proper key (which is not stored in plaintext "
785"anywhere) the file cannot be decrypted. Use this option for small files, "
786"files that will be modified soon, files that maybe moved or if you are "
787"afraid that an adversary may detect the file in plaintext on your machine "
788"(after compromising your machine)."
789msgstr "" 794msgstr ""
790 795
791#: gnunet-gtk.glade:2251 796#: gnunet-gtk.glade:1390
792msgid "I_nsert" 797msgid "Only publish a single file"
793msgstr "" 798msgstr ""
794 799
795#: gnunet-gtk.glade:2273 800#: gnunet-gtk.glade:1391
796msgid "Scope:" 801msgid "File onl_y"
797msgstr "" 802msgstr ""
798 803
799#: gnunet-gtk.glade:2302 804#: gnunet-gtk.glade:1411
800msgid "_Anonymity:" 805msgid "Browse local computer for files (or directories) to publish"
801msgstr "" 806msgstr ""
802 807
803#: gnunet-gtk.glade:2332 808#: gnunet-gtk.glade:1431
804msgid "Recursively publish an entire directory tree." 809msgid "_Browse"
805msgstr "" 810msgstr ""
806 811
807#: gnunet-gtk.glade:2334 812#: gnunet-gtk.glade:1480
808msgid "_recursive (for entire directories)" 813msgid "_Priority:"
809msgstr "" 814msgstr ""
810 815
811#: gnunet-gtk.glade:2356 816#: gnunet-gtk.glade:1496
817msgid "_Filename:"
818msgstr ""
819
820#: gnunet-gtk.glade:1513
812msgid "" 821msgid ""
813"What level of sender-anonymity is desired when sharing this particular " 822"Share the specified file with the selected options (you will then be "
814"file? 0 allows direct connections (no anonymity). Higher levels require " 823"prompted to enter meta-data and keywords)"
815"increasing amounts of cover traffic per shared block, increasing your " 824msgstr ""
816"privacy at the expense of efficiency." 825
826#: gnunet-gtk.glade:1533
827msgid "Pub_lish"
817msgstr "" 828msgstr ""
818 829
819#: gnunet-gtk.glade:2380 830#: gnunet-gtk.glade:1558
820msgid "" 831msgid ""
821"Should it be possible to directly find files in the directory? If " 832"Should it be possible to directly find files in the directory? If "
822"unchecked, it will only be possible for the directory itself to be found " 833"unchecked, it will only be possible for the directory itself to be found "
@@ -824,360 +835,375 @@ msgid ""
824"for uploads of directories." 835"for uploads of directories."
825msgstr "" 836msgstr ""
826 837
827#: gnunet-gtk.glade:2426 838#: gnunet-gtk.glade:1584
828msgid "Add keywords for files in directories" 839msgid "Add keywords for files in directories"
829msgstr "" 840msgstr ""
830 841
831#: gnunet-gtk.glade:2466 842#: gnunet-gtk.glade:1611
832msgid "" 843msgid ""
833"Share the specified file with the selected options (you will then be " 844"What level of sender-anonymity is desired when sharing this particular "
834"prompted to enter meta-data and keywords)." 845"file? 0 allows direct connections (no anonymity). Higher levels require "
835msgstr "" 846"increasing amounts of cover traffic per shared block, increasing your "
836 847"privacy at the expense of efficiency."
837#: gnunet-gtk.glade:2510
838msgid "Pub_lish"
839msgstr "" 848msgstr ""
840 849
841#: gnunet-gtk.glade:2549 850#: gnunet-gtk.glade:1630
842msgid "_Filename:" 851msgid "Recursively publish an entire directory tree"
843msgstr "" 852msgstr ""
844 853
845#: gnunet-gtk.glade:2578 854#: gnunet-gtk.glade:1631
846msgid "_Priority:" 855msgid "_Recursive (for entire directories)"
847msgstr "" 856msgstr ""
848 857
849#: gnunet-gtk.glade:2640 858#: gnunet-gtk.glade:1650
850msgid "Browse local computer for files (or directories) to publish." 859msgid "_Anonymity:"
851msgstr "" 860msgstr ""
852 861
853#: gnunet-gtk.glade:2684 862#: gnunet-gtk.glade:1666
854msgid "_Browse" 863msgid "Scope:"
855msgstr "" 864msgstr ""
856 865
857#: gnunet-gtk.glade:2724 866#: gnunet-gtk.glade:1681
858msgid "Only publish a single file." 867msgid ""
868"Inserting a file means that an encrypted copy will be added to the GNUnet "
869"database. Without the proper key (which is not stored in plaintext "
870"anywhere) the file cannot be decrypted. Use this option for small files, "
871"files that will be modified soon, files that maybe moved or if you are "
872"afraid that an adversary may detect the file in plaintext on your machine "
873"(after compromising your machine)."
859msgstr "" 874msgstr ""
860 875
861#: gnunet-gtk.glade:2726 876#: gnunet-gtk.glade:1682
862msgid "file onl_y" 877msgid "I_nsert"
863msgstr "" 878msgstr ""
864 879
865#: gnunet-gtk.glade:2749 880#: gnunet-gtk.glade:1699
866msgid "" 881msgid ""
867"How important is the file (used to prioritize data in the local datastore)." 882"Indexing will avoid copying the file into the GNUnet database. Instead, "
883"GNUnet will try to add a symbolic link to the specified file. If that "
884"fails, a copy of the file will be created. Indexing should be used if the "
885"local machine is unlikely to ever be compromised by an adversary and if the "
886"uploaded file will not be modified or moved in the future. Indexing is more "
887"efficient than insertion."
868msgstr "" 888msgstr ""
869 889
870#: gnunet-gtk.glade:2772 890#: gnunet-gtk.glade:1700
871msgid "" 891msgid "Inde_x"
872"Controls if GNUnet should (automatically) extract metadata for files. If "
873"unchecked, the default metdata for will only contain the filename. If "
874"checked, GNU libextractor will be used to provide additional metadata (such "
875"as thumbnails). The option only applies when a directory is uploaded. For "
876"individual files, GNU libextractor is always used (you will have a chance to "
877"edit the extracted metadata in a dialog)."
878msgstr "" 892msgstr ""
879 893
880#: gnunet-gtk.glade:2818 894#: gnunet-gtk.glade:1718
881msgid "Use libextractor for files in directories" 895msgid "Method:"
882msgstr "" 896msgstr ""
883 897
884#: gnunet-gtk.glade:2893 898#: gnunet-gtk.glade:1746
885msgid "_Publication" 899msgid "_Publication"
886msgstr "" 900msgstr ""
887 901
888#: gnunet-gtk.glade:2945 902#: gnunet-gtk.glade:1781
889msgid "_Directory" 903msgid "_Directory"
890msgstr "" 904msgstr ""
891 905
892#: gnunet-gtk.glade:2970 906#: gnunet-gtk.glade:1800
893msgid "C_reate" 907msgid "gtk-new"
894msgstr "" 908msgstr ""
895 909
896#: gnunet-gtk.glade:2991 gnunet-gtk.glade:3036 910#: gnunet-gtk.glade:1808 gnunet-gtk.glade:1838
897msgid "_Namespace" 911msgid "_Namespace"
898msgstr "" 912msgstr ""
899 913
900#: gnunet-gtk.glade:3000 gnunet-gtk.glade:3047 914#: gnunet-gtk.glade:1816 gnunet-gtk.glade:1848
901msgid "_Collection" 915msgid "_Collection"
902msgstr "" 916msgstr ""
903 917
904#: gnunet-gtk.glade:3013 918#: gnunet-gtk.glade:1828
905msgid "D_elete" 919msgid "gtk-delete"
906msgstr "" 920msgstr ""
907 921
908#: gnunet-gtk.glade:3035 922#: gnunet-gtk.glade:1837
909msgid "" 923msgid ""
910"Will prevent future insertions into the namespace (will not delete content " 924"Will prevent future insertions into the namespace (will not delete content "
911"in the namespace)" 925"in the namespace)"
912msgstr "" 926msgstr ""
913 927
914#: gnunet-gtk.glade:3046 928#: gnunet-gtk.glade:1847
915msgid "end collection (will not delete content already in the collection)" 929msgid "end collection (will not delete content already in the collection)"
916msgstr "" 930msgstr ""
917 931
918#: gnunet-gtk.glade:3184 932#: gnunet-gtk.glade:1932
919msgid "<b>Available content</b>" 933msgid "<b>Available content</b>"
920msgstr "" 934msgstr ""
921 935
922#: gnunet-gtk.glade:3209 936#: gnunet-gtk.glade:1944
923msgid "should GNUnet track available content (for publishing in namespaces)?" 937msgid "Should GNUnet track available content (for publishing in namespaces)?"
924msgstr "" 938msgstr ""
925 939
926#: gnunet-gtk.glade:3256 940#: gnunet-gtk.glade:1970
927msgid "track available content" 941msgid "Track available content"
928msgstr "" 942msgstr ""
929 943
930#: gnunet-gtk.glade:3292 944#: gnunet-gtk.glade:1994
931msgid "deletes the tracked available content shown below" 945msgid "Delete the tracked available content shown below"
932msgstr "" 946msgstr ""
933 947
934#: gnunet-gtk.glade:3350 948#: gnunet-gtk.glade:2033
935msgid "Ad_vanced" 949msgid "Ad_vanced"
936msgstr "" 950msgstr ""
937 951
938#: gnunet-gtk.glade:3408 952#: gnunet-gtk.glade:2068
939msgid "File s_haring" 953msgid "File s_haring"
940msgstr "" 954msgstr ""
941 955
942#: gnunet-gtk.glade:3520 956#: gnunet-gtk.glade:2120
943msgid "_Statistics" 957msgid "_Statistics"
944msgstr "" 958msgstr ""
945 959
946#: gnunet-gtk.glade:3654 960#: gnunet-gtk.glade:2191
947msgid "/join #gnunet"
948msgstr ""
949
950#: gnunet-gtk.glade:3739
951msgid "Cha_t" 961msgid "Cha_t"
952msgstr "" 962msgstr ""
953 963
954#: gnunet-gtk.glade:3838 964#: gnunet-gtk.glade:2251
955msgid "_Peers" 965msgid "_Peers"
956msgstr "" 966msgstr ""
957 967
958#: gnunet-gtk.glade:3891 gnunet-gtk.glade:3907 968#: gnunet-gtk.glade:2341 gnunet-gtk.glade:2346
959msgid "Edit File Information" 969msgid "Edit File Information"
960msgstr "" 970msgstr ""
961 971
962#: gnunet-gtk.glade:3908 972#: gnunet-gtk.glade:2347
963msgid "This dialog is used to edit information about shared files." 973msgid "This dialog is used to edit information about shared files."
964msgstr "" 974msgstr ""
965 975
966#: gnunet-gtk.glade:3925 gnunet-gtk.glade:6485 gnunet-gtk.glade:6798 976#: gnunet-gtk.glade:2358
967msgid "Cancel the publication."
968msgstr ""
969
970#: gnunet-gtk.glade:3934
971msgid "metaDataDialogCancelButton"
972msgstr ""
973
974#: gnunet-gtk.glade:3935
975msgid "Abort the upload operation."
976msgstr ""
977
978#: gnunet-gtk.glade:3943 gnunet-gtk.glade:6500 gnunet-gtk.glade:6813
979msgid ""
980"Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the "
981"publication."
982msgstr ""
983
984#: gnunet-gtk.glade:3965
985msgid "Please provide meta-data and keywords for the content." 977msgid "Please provide meta-data and keywords for the content."
986msgstr "" 978msgstr ""
987 979
988#: gnunet-gtk.glade:3996 gnunet-gtk.glade:6136 gnunet-gtk.glade:7035 980#: gnunet-gtk.glade:2374 gnunet-gtk.glade:3929 gnunet-gtk.glade:4505
989msgid "_Type:" 981msgid "_Type:"
990msgstr "" 982msgstr ""
991 983
992#: gnunet-gtk.glade:4050 gnunet-gtk.glade:6175 gnunet-gtk.glade:7089 984#: gnunet-gtk.glade:2401 gnunet-gtk.glade:3949 gnunet-gtk.glade:4532
993msgid "_Value:" 985msgid "_Value:"
994msgstr "" 986msgstr ""
995 987
996#: gnunet-gtk.glade:4077 gnunet-gtk.glade:7116 988#: gnunet-gtk.glade:2416 gnunet-gtk.glade:4547
997msgid "Enter metadata about the upload" 989msgid "Enter metadata about the upload"
998msgstr "" 990msgstr ""
999 991
1000#: gnunet-gtk.glade:4087 992#: gnunet-gtk.glade:2418
1001msgid "Value Entry" 993msgid "Value Entry"
1002msgstr "" 994msgstr ""
1003 995
1004#: gnunet-gtk.glade:4088 996#: gnunet-gtk.glade:2419
1005msgid "" 997msgid ""
1006"Enter the value for the meta-data of the specified type here.\n" 998"Enter the value for the meta-data of the specified type here.\n"
1007"Press ENTER to add the data." 999"Press ENTER to add the data."
1008msgstr "" 1000msgstr ""
1009 1001
1010#: gnunet-gtk.glade:4105 1002#: gnunet-gtk.glade:2435
1011msgid "" 1003msgid ""
1012"Add the given description to the meta-data describing the uploaded file." 1004"Add the given description to the meta-data describing the uploaded file."
1013msgstr "" 1005msgstr ""
1014 1006
1015#: gnunet-gtk.glade:4124 1007#: gnunet-gtk.glade:2452
1016msgid "" 1008msgid ""
1017"Remove the selected descriptions from the meta-data describing the uploaded " 1009"Remove the selected descriptions from the meta-data describing the uploaded "
1018"file." 1010"file."
1019msgstr "" 1011msgstr ""
1020 1012
1021#: gnunet-gtk.glade:4165 gnunet-gtk.glade:4331 gnunet-gtk.glade:6083 1013#: gnunet-gtk.glade:2487 gnunet-gtk.glade:2601 gnunet-gtk.glade:3899
1022#: gnunet-gtk.glade:7178 1014#: gnunet-gtk.glade:4594
1023msgid "Select entries and use the button to delete keywords." 1015msgid "Select entries and use the button to delete keywords."
1024msgstr "" 1016msgstr ""
1025 1017
1026#: gnunet-gtk.glade:4182 gnunet-gtk.glade:7195 1018#: gnunet-gtk.glade:2499 gnunet-gtk.glade:4605
1027msgid "<b>Meta-data</b>" 1019msgid "<b>Meta-data</b>"
1028msgstr "" 1020msgstr ""
1029 1021
1030#: gnunet-gtk.glade:4245 gnunet-gtk.glade:6580 gnunet-gtk.glade:6688 1022#: gnunet-gtk.glade:2532 gnunet-gtk.glade:4217 gnunet-gtk.glade:4282
1031#: gnunet-gtk.glade:6893 1023#: gnunet-gtk.glade:4415
1032msgid "Enter keywords" 1024msgid "Enter keywords"
1033msgstr "" 1025msgstr ""
1034 1026
1035#: gnunet-gtk.glade:4268 1027#: gnunet-gtk.glade:2546
1036msgid "" 1028msgid ""
1037"Add the specified keyword to the list of keywords under which the file or " 1029"Add the specified keyword to the list of keywords under which the file or "
1038"directory will be found." 1030"directory will be found."
1039msgstr "" 1031msgstr ""
1040 1032
1041#: gnunet-gtk.glade:4287 1033#: gnunet-gtk.glade:2563
1042msgid "" 1034msgid ""
1043"Remove the selected keywords from the list of keywords under which the file " 1035"Remove the selected keywords from the list of keywords under which the file "
1044"or directory will be found." 1036"or directory will be found."
1045msgstr "" 1037msgstr ""
1046 1038
1047#: gnunet-gtk.glade:4316 1039#: gnunet-gtk.glade:2588
1048msgid "Lists all of the keywords that will be used." 1040msgid "Lists all of the keywords that will be used."
1049msgstr "" 1041msgstr ""
1050 1042
1051#: gnunet-gtk.glade:4348 gnunet-gtk.glade:6100 1043#: gnunet-gtk.glade:2613 gnunet-gtk.glade:3910
1052msgid "<b>Keywords</b>" 1044msgid "<b>Keywords</b>"
1053msgstr "" 1045msgstr ""
1054 1046
1055#: gnunet-gtk.glade:4384 1047#: gnunet-gtk.glade:2632
1056msgid "_Preview:" 1048msgid "_Preview:"
1057msgstr "" 1049msgstr ""
1058 1050
1059#: gnunet-gtk.glade:4444 1051#: gnunet-gtk.glade:2667
1060msgid "Select Preview" 1052msgid "Select Preview"
1061msgstr "" 1053msgstr ""
1062 1054
1063#: gnunet-gtk.glade:4472 1055#: gnunet-gtk.glade:2690 gnunet-gtk.glade:4339 gnunet-gtk.glade:4626
1056msgid "Cancel the publication."
1057msgstr ""
1058
1059#: gnunet-gtk.glade:2695
1060msgid "metaDataDialogCancelButton"
1061msgstr ""
1062
1063#: gnunet-gtk.glade:2696
1064msgid "Abort the upload operation."
1065msgstr ""
1066
1067#: gnunet-gtk.glade:2705 gnunet-gtk.glade:4351 gnunet-gtk.glade:4638
1068msgid ""
1069"Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the "
1070"publication."
1071msgstr ""
1072
1073#: gnunet-gtk.glade:2726
1064msgid "File Information" 1074msgid "File Information"
1065msgstr "" 1075msgstr ""
1066 1076
1067#: gnunet-gtk.glade:4589 1077#: gnunet-gtk.glade:2794
1068msgid "Search Results" 1078msgid "Search Results"
1069msgstr "" 1079msgstr ""
1070 1080
1071#: gnunet-gtk.glade:4637 1081#: gnunet-gtk.glade:2820
1072msgid "" 1082msgid ""
1073"List of search results. Directories must first be downloaded before their " 1083"List of search results. Directories must first be downloaded before their "
1074"contents will be displayed." 1084"contents will be displayed."
1075msgstr "" 1085msgstr ""
1076 1086
1077#: gnunet-gtk.glade:4664 1087#: gnunet-gtk.glade:2832
1078msgid "Standard view" 1088msgid "Standard view"
1079msgstr "" 1089msgstr ""
1080 1090
1081#: gnunet-gtk.glade:4690 1091#: gnunet-gtk.glade:2849
1082msgid "Download selected files." 1092msgid "Download selected files."
1083msgstr "" 1093msgstr ""
1084 1094
1085#: gnunet-gtk.glade:4734 1095#: gnunet-gtk.glade:2875
1086msgid "Down_load" 1096msgid "Down_load"
1087msgstr "" 1097msgstr ""
1088 1098
1089#: gnunet-gtk.glade:4770 1099#: gnunet-gtk.glade:2898
1090msgid "" 1100msgid ""
1091"If the selected file is a directory, immediately try to download all files " 1101"If the selected file is a directory, immediately try to download all files "
1092"in the directory as well." 1102"in the directory as well."
1093msgstr "" 1103msgstr ""
1094 1104
1095#: gnunet-gtk.glade:4772 1105#: gnunet-gtk.glade:2899
1096msgid "r_ecursively" 1106msgid "r_ecursively"
1097msgstr "" 1107msgstr ""
1098 1108
1099#: gnunet-gtk.glade:4790 1109#: gnunet-gtk.glade:2915
1100msgid "with anon_ymity" 1110msgid "with anon_ymity"
1101msgstr "" 1111msgstr ""
1102 1112
1103#: gnunet-gtk.glade:4817 1113#: gnunet-gtk.glade:2929
1104msgid "" 1114msgid ""
1105"Specify the desired anonymity level for this download. A value of 0 means no " 1115"Specify the desired anonymity level for this download. A value of 0 means no "
1106"receiver anonymity (allows direct connection). Use higher values for " 1116"receiver anonymity (allows direct connection). Use higher values for "
1107"increased privacy at the expense of performance." 1117"increased privacy at the expense of performance."
1108msgstr "" 1118msgstr ""
1109 1119
1110#: gnunet-gtk.glade:4849 1120#: gnunet-gtk.glade:2950
1111msgid "Abort the search, but keep search tab open." 1121msgid "Pause the search"
1122msgstr ""
1123
1124#: gnunet-gtk.glade:2951
1125msgid "gtk-media-pause"
1126msgstr ""
1127
1128#: gnunet-gtk.glade:2970
1129msgid "Resume the search"
1130msgstr ""
1131
1132#: gnunet-gtk.glade:2988
1133msgid "_Resume"
1134msgstr ""
1135
1136#: gnunet-gtk.glade:3011
1137msgid "Abort the search, but keep search tab open"
1112msgstr "" 1138msgstr ""
1113 1139
1114#: gnunet-gtk.glade:4867 1140#: gnunet-gtk.glade:3030
1115msgid "Close search tab (also aborts search)." 1141msgid "Close search tab (also aborts search)"
1116msgstr "" 1142msgstr ""
1117 1143
1118#: gnunet-gtk.glade:4897 1144#: gnunet-gtk.glade:3061
1119msgid "Namespace Contents" 1145msgid "Namespace Contents"
1120msgstr "" 1146msgstr ""
1121 1147
1122#: gnunet-gtk.glade:4930 1148#: gnunet-gtk.glade:3076
1123msgid "" 1149msgid ""
1124"List of the files and directories that have been added to this namespace so " 1150"List of the files and directories that have been added to this namespace so "
1125"far." 1151"far."
1126msgstr "" 1152msgstr ""
1127 1153
1128#: gnunet-gtk.glade:4958 1154#: gnunet-gtk.glade:3091
1129msgid "Add content to the namespace" 1155msgid "Add content to the namespace"
1130msgstr "" 1156msgstr ""
1131 1157
1132#: gnunet-gtk.glade:4976 1158#: gnunet-gtk.glade:3105
1133msgid "Publish an update to the selected updatable content." 1159msgid "Publish an update to the selected updatable content."
1134msgstr "" 1160msgstr ""
1135 1161
1136#: gnunet-gtk.glade:5020 1162#: gnunet-gtk.glade:3130
1137msgid "U_pdate" 1163msgid "U_pdate"
1138msgstr "" 1164msgstr ""
1139 1165
1140#: gnunet-gtk.glade:5064 1166#: gnunet-gtk.glade:3158
1141msgid "Chat" 1167msgid "Chat"
1142msgstr "" 1168msgstr ""
1143 1169
1144#: gnunet-gtk.glade:5103 1170#: gnunet-gtk.glade:3176
1145msgid "The current conversation in this chat room." 1171msgid "The current conversation in this chat room."
1146msgstr "" 1172msgstr ""
1147 1173
1148#: gnunet-gtk.glade:5142 1174#: gnunet-gtk.glade:3195
1149msgid "Hello!" 1175msgid "Hello!"
1150msgstr "" 1176msgstr ""
1151 1177
1152#: gnunet-gtk.glade:5158 1178#: gnunet-gtk.glade:3207
1153msgid "Sends the message to all participants in the current chat room." 1179msgid "Sends the message to all participants in the current chat room."
1154msgstr "" 1180msgstr ""
1155 1181
1156#: gnunet-gtk.glade:5204 1182#: gnunet-gtk.glade:3234
1157msgid "Sen_d" 1183msgid "Sen_d"
1158msgstr "" 1184msgstr ""
1159 1185
1160#: gnunet-gtk.glade:5264 1186#: gnunet-gtk.glade:3274
1161msgid "List of the participants in the chat room." 1187msgid "List of the participants in the chat room."
1162msgstr "" 1188msgstr ""
1163 1189
1164#: gnunet-gtk.glade:5290 1190#: gnunet-gtk.glade:3288
1165msgid "The gnunet-gtk about dialog" 1191msgid "The gnunet-gtk about dialog"
1166msgstr "" 1192msgstr ""
1167 1193
1168#: gnunet-gtk.glade:5292 1194#: gnunet-gtk.glade:3291
1169msgid "gnunet-gtk" 1195msgid "(C) 2001-2008 Christian Grothoff (and other contributing authors)"
1170msgstr "" 1196msgstr ""
1171 1197
1172#: gnunet-gtk.glade:5293 1198#: gnunet-gtk.glade:3292
1173msgid "(C) 2001-2007 Christian Grothoff (and other contributing authors)" 1199msgid "https://gnunet.org/"
1174msgstr "" 1200msgstr ""
1175 1201
1176#: gnunet-gtk.glade:5294 1202#: gnunet-gtk.glade:3294
1177msgid "https://gnunet.org/" 1203msgid "GNUnet Website"
1178msgstr "" 1204msgstr ""
1179 1205
1180#: gnunet-gtk.glade:5295 1206#: gnunet-gtk.glade:3295
1181msgid "" 1207msgid ""
1182" GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n" 1208" GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n"
1183" Version 2, June 1991\n" 1209" Version 2, June 1991\n"
@@ -1465,11 +1491,7 @@ msgid ""
1465" END OF TERMS AND CONDITIONS\n" 1491" END OF TERMS AND CONDITIONS\n"
1466msgstr "" 1492msgstr ""
1467 1493
1468#: gnunet-gtk.glade:5579 1494#: gnunet-gtk.glade:3608
1469msgid "GNUnet Website"
1470msgstr ""
1471
1472#: gnunet-gtk.glade:5613
1473msgid "" 1495msgid ""
1474"Di Ma\n" 1496"Di Ma\n"
1475"Jens Palsberg <palsberg@cs.ucla.edu>\n" 1497"Jens Palsberg <palsberg@cs.ucla.edu>\n"
@@ -1486,52 +1508,42 @@ msgid ""
1486"Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" 1508"Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
1487msgstr "" 1509msgstr ""
1488 1510
1489#: gnunet-gtk.glade:5639 1511#: gnunet-gtk.glade:3641
1490msgid "Select file to publish to GNUnet" 1512msgid "Publish a file to GNUnet"
1491msgstr "" 1513msgstr ""
1492 1514
1493#: gnunet-gtk.glade:5668 1515#: gnunet-gtk.glade:3661
1494msgid "Cancel selecting file to publish." 1516msgid "Cancel selecting file to publish."
1495msgstr "" 1517msgstr ""
1496 1518
1497#: gnunet-gtk.glade:5682 1519#: gnunet-gtk.glade:3672
1498msgid "Select this file (or directory) for the publication." 1520msgid "Select this file (or directory) for the publication."
1499msgstr "" 1521msgstr ""
1500 1522
1501#: gnunet-gtk.glade:5708 1523#: gnunet-gtk.glade:3692
1502msgid "Create Namespace" 1524msgid "Create Namespace"
1503msgstr "" 1525msgstr ""
1504 1526
1505#: gnunet-gtk.glade:5738 1527#: gnunet-gtk.glade:3704
1506msgid "Cancel namespace creation."
1507msgstr ""
1508
1509#: gnunet-gtk.glade:5753
1510msgid ""
1511"Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the "
1512"advertisements."
1513msgstr ""
1514
1515#: gnunet-gtk.glade:5776
1516msgid "Please provide information about the namespace" 1528msgid "Please provide information about the namespace"
1517msgstr "" 1529msgstr ""
1518 1530
1519#: gnunet-gtk.glade:5807 1531#: gnunet-gtk.glade:3721
1520msgid "_Name:" 1532msgid "_Name:"
1521msgstr "" 1533msgstr ""
1522 1534
1523#: gnunet-gtk.glade:5833 1535#: gnunet-gtk.glade:3734
1524msgid "" 1536msgid ""
1525"Each namespace is supposed to have a name. While GNUnet cannot guarantee " 1537"Each namespace is supposed to have a name. While GNUnet cannot guarantee "
1526"that these names are unique, users should try to select names that are " 1538"that these names are unique, users should try to select names that are "
1527"unlikely to conflict and that correspond to the contents of the namespace." 1539"unlikely to conflict and that correspond to the contents of the namespace."
1528msgstr "" 1540msgstr ""
1529 1541
1530#: gnunet-gtk.glade:5853 1542#: gnunet-gtk.glade:3744
1531msgid "_Root:" 1543msgid "_Root:"
1532msgstr "" 1544msgstr ""
1533 1545
1534#: gnunet-gtk.glade:5880 1546#: gnunet-gtk.glade:3758
1535msgid "" 1547msgid ""
1536"The namespace root is the file or directory in the namespace that will be " 1548"The namespace root is the file or directory in the namespace that will be "
1537"advertised to other users. Typically it contains a directory with the " 1549"advertised to other users. Typically it contains a directory with the "
@@ -1539,76 +1551,86 @@ msgid ""
1539"the root." 1551"the root."
1540msgstr "" 1552msgstr ""
1541 1553
1542#: gnunet-gtk.glade:5913 1554#: gnunet-gtk.glade:3779
1543msgid "Anonymity (for namespace advertisement):" 1555msgid "Anonymity (for namespace advertisement):"
1544msgstr "" 1556msgstr ""
1545 1557
1546#: gnunet-gtk.glade:5999 1558#: gnunet-gtk.glade:3832
1547msgid "" 1559msgid ""
1548"Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be " 1560"Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be "
1549"published." 1561"published."
1550msgstr "" 1562msgstr ""
1551 1563
1552#: gnunet-gtk.glade:6022 gnunet-gtk.glade:6042 1564#: gnunet-gtk.glade:3845 gnunet-gtk.glade:3863
1553msgid "" 1565msgid ""
1554"Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements for " 1566"Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements for "
1555"the namespace will be published." 1567"the namespace will be published."
1556msgstr "" 1568msgstr ""
1557 1569
1558#: gnunet-gtk.glade:6202 1570#: gnunet-gtk.glade:3964
1559msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace" 1571msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace"
1560msgstr "" 1572msgstr ""
1561 1573
1562#: gnunet-gtk.glade:6225 gnunet-gtk.glade:6244 1574#: gnunet-gtk.glade:3978 gnunet-gtk.glade:3996
1563msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace." 1575msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace."
1564msgstr "" 1576msgstr ""
1565 1577
1566#: gnunet-gtk.glade:6285 1578#: gnunet-gtk.glade:4032
1567msgid "Metadata describing the namespace (used in advertisements)." 1579msgid "Metadata describing the namespace (used in advertisements)."
1568msgstr "" 1580msgstr ""
1569 1581
1570#: gnunet-gtk.glade:6302 1582#: gnunet-gtk.glade:4043
1571msgid "<b>Metadata</b>" 1583msgid "<b>Metadata</b>"
1572msgstr "" 1584msgstr ""
1573 1585
1574#: gnunet-gtk.glade:6338 1586#: gnunet-gtk.glade:4064
1587msgid "Cancel namespace creation."
1588msgstr ""
1589
1590#: gnunet-gtk.glade:4076
1591msgid ""
1592"Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the "
1593"advertisements."
1594msgstr ""
1595
1596#: gnunet-gtk.glade:4100
1575msgid "Close the selected search" 1597msgid "Close the selected search"
1576msgstr "" 1598msgstr ""
1577 1599
1578#: gnunet-gtk.glade:6339 1600#: gnunet-gtk.glade:4101
1579msgid "_Close" 1601msgid "_Close"
1580msgstr "" 1602msgstr ""
1581 1603
1582#: gnunet-gtk.glade:6375 1604#: gnunet-gtk.glade:4129
1583msgid "Messages" 1605msgid "Messages"
1584msgstr "" 1606msgstr ""
1585 1607
1586#: gnunet-gtk.glade:6455 1608#: gnunet-gtk.glade:4173
1587msgid "Add File to Namespace" 1609msgid "Add File to Namespace"
1588msgstr "" 1610msgstr ""
1589 1611
1590#: gnunet-gtk.glade:6522 1612#: gnunet-gtk.glade:4187
1591msgid "" 1613msgid ""
1592"Please provide an identifier for the content and select the update policy." 1614"Please provide an identifier for the content and select the update policy."
1593msgstr "" 1615msgstr ""
1594 1616
1595#: gnunet-gtk.glade:6553 gnunet-gtk.glade:6866 1617#: gnunet-gtk.glade:4203 gnunet-gtk.glade:4401
1596msgid "_Identifier:" 1618msgid "_Identifier:"
1597msgstr "" 1619msgstr ""
1598 1620
1599#: gnunet-gtk.glade:6601 gnunet-gtk.glade:6914 gnunet-gtk.glade:7379 1621#: gnunet-gtk.glade:4229 gnunet-gtk.glade:4427 gnunet-gtk.glade:4707
1600msgid "Anonymit_y:" 1622msgid "Anonymit_y:"
1601msgstr "" 1623msgstr ""
1602 1624
1603#: gnunet-gtk.glade:6661 gnunet-gtk.glade:7439 1625#: gnunet-gtk.glade:4268 gnunet-gtk.glade:4745
1604msgid "_Next Identifier:" 1626msgid "_Next Identifier:"
1605msgstr "" 1627msgstr ""
1606 1628
1607#: gnunet-gtk.glade:6709 gnunet-gtk.glade:6974 gnunet-gtk.glade:7484 1629#: gnunet-gtk.glade:4294 gnunet-gtk.glade:4464 gnunet-gtk.glade:4768
1608msgid "_Update Interval:" 1630msgid "_Update Interval:"
1609msgstr "" 1631msgstr ""
1610 1632
1611#: gnunet-gtk.glade:6735 gnunet-gtk.glade:7000 gnunet-gtk.glade:7510 1633#: gnunet-gtk.glade:4306 gnunet-gtk.glade:4475 gnunet-gtk.glade:4780
1612msgid "" 1634msgid ""
1613"--no update--\n" 1635"--no update--\n"
1614"--sporadic update--\n" 1636"--sporadic update--\n"
@@ -1619,60 +1641,60 @@ msgid ""
1619"1 year\n" 1641"1 year\n"
1620msgstr "" 1642msgstr ""
1621 1643
1622#: gnunet-gtk.glade:6768 1644#: gnunet-gtk.glade:4372
1623msgid "Edit Collection Information" 1645msgid "Edit Collection Information"
1624msgstr "" 1646msgstr ""
1625 1647
1626#: gnunet-gtk.glade:6835 1648#: gnunet-gtk.glade:4385
1627msgid "Please provide meta-data and an identifier for the collection." 1649msgid "Please provide meta-data and an identifier for the collection."
1628msgstr "" 1650msgstr ""
1629 1651
1630#: gnunet-gtk.glade:7137 1652#: gnunet-gtk.glade:4559
1631msgid "" 1653msgid ""
1632"Add the given description to the meta-data describing the published file." 1654"Add the given description to the meta-data describing the published file."
1633msgstr "" 1655msgstr ""
1634 1656
1635#: gnunet-gtk.glade:7227 1657#: gnunet-gtk.glade:4659
1636msgid "Update File in Namespace" 1658msgid "Update File in Namespace"
1637msgstr "" 1659msgstr ""
1638 1660
1639#: gnunet-gtk.glade:7298 1661#: gnunet-gtk.glade:4672
1640msgid "" 1662msgid ""
1641"Please provide information about the update to the content in the namespace." 1663"Please provide information about the update to the content in the namespace."
1642msgstr "" 1664msgstr ""
1643 1665
1644#: gnunet-gtk.glade:7329 1666#: gnunet-gtk.glade:4686
1645msgid "Identifier:" 1667msgid "Identifier:"
1646msgstr "" 1668msgstr ""
1647 1669
1648#: gnunet-gtk.glade:7354 1670#: gnunet-gtk.glade:4697
1649msgid "BUG: SET ME!" 1671msgid "BUG: SET ME!"
1650msgstr "" 1672msgstr ""
1651 1673
1652#: gnunet-gtk.glade:7555 1674#: gnunet-gtk.glade:4849
1653msgid "Select GNUnet directory file to open" 1675msgid "Select GNUnet directory file to open"
1654msgstr "" 1676msgstr ""
1655 1677
1656#: gnunet-gtk.glade:7624 1678#: gnunet-gtk.glade:4899
1657msgid "Stop and close gnunet-gtk." 1679msgid "Stop and close gnunet-gtk."
1658msgstr "" 1680msgstr ""
1659 1681
1660#: gnunet-gtk.glade:7625 1682#: gnunet-gtk.glade:4900
1661msgid "_Quit" 1683msgid "_Quit"
1662msgstr "" 1684msgstr ""
1663 1685
1664#: gnunet-gtk.glade:7646 1686#: gnunet-gtk.glade:4915
1665msgid "Search Tab Label with Close Button" 1687msgid "Search Tab Label with Close Button"
1666msgstr "" 1688msgstr ""
1667 1689
1668#: gnunet-gtk.glade:7669 1690#: gnunet-gtk.glade:4923
1669msgid "FIXME" 1691msgid "FIXME"
1670msgstr "" 1692msgstr ""
1671 1693
1672#: gnunet-gtk.glade:7695 1694#: gnunet-gtk.glade:4936
1673msgid "Stop the search." 1695msgid "Stop the search."
1674msgstr "" 1696msgstr ""
1675 1697
1676#: gnunet-gtk.glade:7730 1698#: gnunet-gtk.glade:4960
1677msgid "Select filename under which the search results should be saved" 1699msgid "Select filename under which the search results should be saved"
1678msgstr "" 1700msgstr ""
diff --git a/po/rw.gmo b/po/rw.gmo
index 0159800d..f23a8a7d 100644
--- a/po/rw.gmo
+++ b/po/rw.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/rw.po b/po/rw.po
index d6bf0fa9..a91f609b 100644
--- a/po/rw.po
+++ b/po/rw.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
16msgstr "" 16msgstr ""
17"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0pre0\n" 17"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0pre0\n"
18"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" 18"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n"
19"POT-Creation-Date: 2007-12-22 17:22-0700\n" 19"POT-Creation-Date: 2008-03-02 19:06-0700\n"
20"PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n" 20"PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n"
21"Last-Translator: Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n" 21"Last-Translator: Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n"
22"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n" 22"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -24,55 +24,41 @@ msgstr ""
24"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 24"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
25"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 25"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26 26
27#: src/plugins/daemon/daemon.c:272 27#: src/plugins/daemon/daemon.c:277
28#, fuzzy
29msgid "WARNING: Failed to obtain connection statistics from gnunetd.\n"
30msgstr "Byanze Kuri Kwihuza Kuri"
31
32#: src/plugins/daemon/daemon.c:278
33msgid "WARNING: We are currently disconnected from the P2P network!\n"
34msgstr ""
35
36#: src/plugins/daemon/daemon.c:284
37#, fuzzy
38msgid "We are now connected to the P2P network.\n"
39msgstr "`%s'ni OYA Kuri"
40
41#: src/plugins/daemon/daemon.c:320
42#, fuzzy 28#, fuzzy
43msgid "Launching gnunetd...\n" 29msgid "Launching gnunetd...\n"
44msgstr "Byanze" 30msgstr "Byanze"
45 31
46#: src/plugins/daemon/daemon.c:347 src/plugins/daemon/daemon.c:372 32#: src/plugins/daemon/daemon.c:303 src/plugins/daemon/daemon.c:328
47#, fuzzy 33#, fuzzy
48msgid "Launching gnunetd failed\n" 34msgid "Launching gnunetd failed\n"
49msgstr "Byanze" 35msgstr "Byanze"
50 36
51#: src/plugins/daemon/daemon.c:353 src/plugins/daemon/daemon.c:368 37#: src/plugins/daemon/daemon.c:309 src/plugins/daemon/daemon.c:324
52#, fuzzy 38#, fuzzy
53msgid "Launched gnunetd\n" 39msgid "Launched gnunetd\n"
54msgstr "Byanze" 40msgstr "Byanze"
55 41
56#: src/plugins/daemon/daemon.c:405 42#: src/plugins/daemon/daemon.c:361
57#, fuzzy 43#, fuzzy
58msgid "Error requesting shutdown of gnunetd.\n" 44msgid "Error requesting shutdown of gnunetd.\n"
59msgstr "Zimya Kubaza... Kuri" 45msgstr "Zimya Kubaza... Kuri"
60 46
61#: src/plugins/daemon/daemon.c:411 47#: src/plugins/daemon/daemon.c:367
62msgid "Terminating gnunetd...\n" 48msgid "Terminating gnunetd...\n"
63msgstr "" 49msgstr ""
64 50
65#: src/plugins/daemon/daemon.c:438 51#: src/plugins/daemon/daemon.c:394
66#, fuzzy 52#, fuzzy
67msgid "Application" 53msgid "Application"
68msgstr "Ikimenyetso" 54msgstr "Ikimenyetso"
69 55
70#: src/plugins/daemon/daemon.c:446 src/plugins/fs/namespace.c:188 56#: src/plugins/daemon/daemon.c:402 src/plugins/fs/namespace.c:188
71#, fuzzy 57#, fuzzy
72msgid "Description" 58msgid "Description"
73msgstr "Igaragaza Imiterere:" 59msgstr "Igaragaza Imiterere:"
74 60
75#: src/plugins/daemon/daemon.c:473 61#: src/plugins/daemon/daemon.c:429
76#, c-format 62#, c-format
77msgid "" 63msgid ""
78"Configuration file for GNUnet daemon `%s' does not exist! Run `gnunet-setup -" 64"Configuration file for GNUnet daemon `%s' does not exist! Run `gnunet-setup -"
@@ -144,93 +130,93 @@ msgstr "OYA Gufungura bushyinguro"
144msgid "Choose files to insert..." 130msgid "Choose files to insert..."
145msgstr "IDOSIYE Kuri Byinjijwemo" 131msgstr "IDOSIYE Kuri Byinjijwemo"
146 132
147#: src/plugins/fs/search.c:251 133#: src/plugins/fs/search.c:265
148msgid "Choose the name under which you want to save the search results." 134msgid "Choose the name under which you want to save the search results."
149msgstr "" 135msgstr ""
150 136
151#: src/plugins/fs/search.c:273 137#: src/plugins/fs/search.c:287
152msgid "No search results yet, cannot save!" 138msgid "No search results yet, cannot save!"
153msgstr "" 139msgstr ""
154 140
155#: src/plugins/fs/search.c:298 141#: src/plugins/fs/search.c:312
156#, fuzzy 142#, fuzzy
157msgid "Saved search results" 143msgid "Saved search results"
158msgstr "Gushaka" 144msgstr "Gushaka"
159 145
160#: src/plugins/fs/search.c:304 146#: src/plugins/fs/search.c:318
161#, fuzzy 147#, fuzzy
162msgid "Internal error." 148msgid "Internal error."
163msgstr "Verisiyo" 149msgstr "Verisiyo"
164 150
165#: src/plugins/fs/search.c:316 151#: src/plugins/fs/search.c:330
166#, fuzzy, c-format 152#, fuzzy, c-format
167msgid "Error writing file `%s'." 153msgid "Error writing file `%s'."
168msgstr "ku IDOSIYE" 154msgstr "ku IDOSIYE"
169 155
170#: src/plugins/fs/search.c:341 src/plugins/fs/fs.c:406 156#: src/plugins/fs/search.c:355 src/plugins/fs/fs.c:405
171msgid "_Copy URI to Clipboard" 157msgid "_Copy URI to Clipboard"
172msgstr "" 158msgstr ""
173 159
174#: src/plugins/fs/search.c:349 160#: src/plugins/fs/search.c:363
175msgid "_Save results as directory" 161msgid "_Save results as directory"
176msgstr "" 162msgstr ""
177 163
178#: src/plugins/fs/search.c:448 src/plugins/fs/fs.c:547 164#: src/plugins/fs/search.c:485 src/plugins/fs/fs.c:546
179msgid "Name" 165msgid "Name"
180msgstr "" 166msgstr ""
181 167
182#: src/plugins/fs/search.c:465 src/plugins/fs/fs.c:532 168#: src/plugins/fs/search.c:502 src/plugins/fs/fs.c:531
183msgid "Size" 169msgid "Size"
184msgstr "Ingano" 170msgstr "Ingano"
185 171
186# framework/source\classes\fltdlg.src:DLG_FILTER_SELECT.FT_DLG_MIMETYPE.text 172# framework/source\classes\fltdlg.src:DLG_FILTER_SELECT.FT_DLG_MIMETYPE.text
187#: src/plugins/fs/search.c:482 src/plugins/fs/namespace.c:204 173#: src/plugins/fs/search.c:519 src/plugins/fs/namespace.c:204
188#, fuzzy 174#, fuzzy
189msgid "Mime-type" 175msgid "Mime-type"
190msgstr "Ubwoko bwa MIME:" 176msgstr "Ubwoko bwa MIME:"
191 177
192#: src/plugins/fs/search.c:503 178#: src/plugins/fs/search.c:540
193msgid "Preview" 179msgid "Preview"
194msgstr "" 180msgstr ""
195 181
196#: src/plugins/fs/search.c:516 gnunet-gtk.glade:4558 182#: src/plugins/fs/search.c:553 gnunet-gtk.glade:2756
197msgid "Meta-data" 183msgid "Meta-data"
198msgstr "" 184msgstr ""
199 185
200#: src/plugins/fs/search.c:741 186#: src/plugins/fs/search.c:792
201#, fuzzy 187#, fuzzy
202msgid "Need a keyword to search!\n" 188msgid "Need a keyword to search!\n"
203msgstr "Amagambo fatizo" 189msgstr "Amagambo fatizo"
204 190
205#: src/plugins/fs/search.c:778 src/plugins/fs/namespace_search.c:72 191#: src/plugins/fs/search.c:829 src/plugins/fs/namespace_search.c:72
206#: src/plugins/fs/namespace_search.c:149 192#: src/plugins/fs/namespace_search.c:149
207msgid "globally" 193msgid "globally"
208msgstr "" 194msgstr ""
209 195
210#: src/plugins/fs/search.c:807 196#: src/plugins/fs/search.c:858
211#, fuzzy, c-format 197#, fuzzy, c-format
212msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n" 198msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n"
213msgstr "Kuri Ibirimo Ububikoshingiro Isomero" 199msgstr "Kuri Ibirimo Ububikoshingiro Isomero"
214 200
215#: src/plugins/fs/fs.c:255 201#: src/plugins/fs/fs.c:254
216#, c-format 202#, c-format
217msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n" 203msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n"
218msgstr "" 204msgstr ""
219 205
220#: src/plugins/fs/fs.c:482 206#: src/plugins/fs/fs.c:481
221msgid "Query" 207msgid "Query"
222msgstr "" 208msgstr ""
223 209
224#: src/plugins/fs/fs.c:496 210#: src/plugins/fs/fs.c:495
225msgid "Results" 211msgid "Results"
226msgstr "" 212msgstr ""
227 213
228#: src/plugins/fs/fs.c:565 src/plugins/fs/fs.c:610 214#: src/plugins/fs/fs.c:564 src/plugins/fs/fs.c:609
229#: src/plugins/fs/namespace.c:980 215#: src/plugins/fs/namespace.c:980
230msgid "URI" 216msgid "URI"
231msgstr "" 217msgstr ""
232 218
233#: src/plugins/fs/fs.c:598 src/plugins/fs/namespace.c:156 219#: src/plugins/fs/fs.c:597 src/plugins/fs/namespace.c:156
234#: src/plugins/fs/namespace.c:948 220#: src/plugins/fs/namespace.c:948
235msgid "Filename" 221msgid "Filename"
236msgstr "Izina ry'idosiye" 222msgstr "Izina ry'idosiye"
@@ -450,65 +436,117 @@ msgid ""
450"namespace with that name already exists." 436"namespace with that name already exists."
451msgstr "" 437msgstr ""
452 438
453#: src/plugins/stats/functions.c:491 439#: src/plugins/stats/functions.c:545
440#, fuzzy
441msgid "WARNING: Failed to obtain connection statistics from gnunetd.\n"
442msgstr "Byanze Kuri Kwihuza Kuri"
443
444#: src/plugins/stats/functions.c:547 src/plugins/stats/functions.c:552
445#: gnunet-gtk.glade:2295
446msgid "Unknown status"
447msgstr ""
448
449#: src/plugins/stats/functions.c:566
450#, fuzzy
451msgid "Connected to 1 peer"
452msgstr "OYA Kwihuza Kuri"
453
454#: src/plugins/stats/functions.c:570
455#, fuzzy
456msgid "GNUnet - Connected to 1 peer"
457msgstr "#Bya"
458
459#: src/plugins/stats/functions.c:575 src/plugins/stats/statistics.c:448
460#, fuzzy, c-format
461msgid "Connected to %Lu peers"
462msgstr "OYA Kwihuza Kuri"
463
464#: src/plugins/stats/functions.c:582
465#, fuzzy, c-format
466msgid "GNUnet - Connected to %Lu peers"
467msgstr "#Bya"
468
469#: src/plugins/stats/functions.c:601
470#, fuzzy
471msgid "<b>Disconnected</b>"
472msgstr "Iyimura"
473
474#: src/plugins/stats/functions.c:606
475msgid "GNUnet - Disconnected"
476msgstr ""
477
478#: src/plugins/stats/functions.c:616
479#, fuzzy
480msgid "<b>Daemon not running</b>"
481msgstr "A bushyinguro"
482
483#: src/plugins/stats/functions.c:621
484#, fuzzy
485msgid "GNUnet - Daemon not running"
486msgstr "ni OYA"
487
488#: src/plugins/stats/functions.c:653
454msgid "Connectivity" 489msgid "Connectivity"
455msgstr "" 490msgstr ""
456 491
457#: src/plugins/stats/functions.c:492 492#: src/plugins/stats/functions.c:654
458#, fuzzy 493#, fuzzy
459msgid "# connected nodes (100% = connection table size)" 494msgid "# connected nodes (100% = connection table size)"
460msgstr "#100 Ukwihuza imbonerahamwe# Ingano" 495msgstr "#100 Ukwihuza imbonerahamwe# Ingano"
461 496
462#: src/plugins/stats/functions.c:500 497#: src/plugins/stats/functions.c:662
463msgid "System load" 498msgid "System load"
464msgstr "" 499msgstr ""
465 500
466#: src/plugins/stats/functions.c:502 501#: src/plugins/stats/functions.c:664
467msgid "" 502msgid ""
468"CPU load (red), IO load (green), Network upload (yellow), Network download " 503"CPU load (red), IO load (green), Network upload (yellow), Network download "
469"(blue)" 504"(blue)"
470msgstr "" 505msgstr ""
471 506
472#: src/plugins/stats/functions.c:510 507#: src/plugins/stats/functions.c:672
473msgid "Datastore capacity" 508msgid "Datastore capacity"
474msgstr "" 509msgstr ""
475 510
476#: src/plugins/stats/functions.c:511 511#: src/plugins/stats/functions.c:673
477#, fuzzy 512msgid "Persistent file-sharing data (red) and DHT cache (green)"
478msgid "Data in datastore (in percent of allowed quota)" 513msgstr ""
479msgstr "Ibirimo in Ku ijana Bya Ibirimo"
480 514
481#: src/plugins/stats/functions.c:519 515#: src/plugins/stats/functions.c:681
482msgid "Inbound Traffic" 516msgid "Inbound Traffic"
483msgstr "" 517msgstr ""
484 518
485#: src/plugins/stats/functions.c:521 src/plugins/stats/functions.c:531 519#: src/plugins/stats/functions.c:683 src/plugins/stats/functions.c:693
486#, fuzzy 520#, fuzzy
487msgid "" 521msgid ""
488"Noise (red), Content (green), Queries (yellow), Hellos (blue), other (gray), " 522"Noise (red), Content (green), Queries (yellow), Hellos (blue), other (gray), "
489"limit (magenta)" 523"limit (magenta)"
490msgstr "Umutuku Icyatsi Umuhondo Ikindi Ubururu" 524msgstr "Umutuku Icyatsi Umuhondo Ikindi Ubururu"
491 525
492#: src/plugins/stats/functions.c:529 526#: src/plugins/stats/functions.c:691
493msgid "Outbound Traffic" 527msgid "Outbound Traffic"
494msgstr "" 528msgstr ""
495 529
496#: src/plugins/stats/functions.c:539 530#: src/plugins/stats/functions.c:701 src/plugins/peers/peers.c:304
531msgid "Trust"
532msgstr ""
533
534#: src/plugins/stats/functions.c:702
535msgid "Spent (red) and Earned (green) Awarded (yellow)"
536msgstr ""
537
538#: src/plugins/stats/functions.c:710
497msgid "Routing Effectiveness" 539msgid "Routing Effectiveness"
498msgstr "" 540msgstr ""
499 541
500#: src/plugins/stats/functions.c:541 542#: src/plugins/stats/functions.c:712
501msgid "Current (red) and average (green) effectiveness (100% = perfect)" 543msgid "Average (red) effectiveness (100% = perfect)"
502msgstr "" 544msgstr ""
503 545
504#: src/plugins/peers/peers.c:292 546#: src/plugins/peers/peers.c:292
505msgid "Address" 547msgid "Address"
506msgstr "" 548msgstr ""
507 549
508#: src/plugins/peers/peers.c:304
509msgid "Trust"
510msgstr ""
511
512#: src/plugins/peers/peers.c:316 550#: src/plugins/peers/peers.c:316
513msgid "Bandwidth" 551msgid "Bandwidth"
514msgstr "" 552msgstr ""
@@ -526,35 +564,35 @@ msgstr ""
526msgid "Identity" 564msgid "Identity"
527msgstr "Urufunguzo Ikiranga" 565msgstr "Urufunguzo Ikiranga"
528 566
529#: src/common/helper.c:215 567#: src/common/helper.c:229
530#, fuzzy, c-format 568#, fuzzy, c-format
531msgid "Failed to find handler for `%s'\n" 569msgid "Failed to find handler for `%s'\n"
532msgstr "Kuri Kuvugurura Ibyatanzwe kugirango Modire" 570msgstr "Kuri Kuvugurura Ibyatanzwe kugirango Modire"
533 571
534#: src/common/helper.c:498 572#: src/common/helper.c:514
535#, fuzzy 573#, fuzzy
536msgid "Could not initialize libnotify\n" 574msgid "Could not initialize libnotify\n"
537msgstr "OYA gutangiza Modire" 575msgstr "OYA gutangiza Modire"
538 576
539#: src/common/helper.c:534 577#: src/common/helper.c:550
540#, fuzzy 578#, fuzzy
541msgid "Could not send notification via libnotify\n" 579msgid "Could not send notification via libnotify\n"
542msgstr "OYA Kohereza Ubutumwa Kuri" 580msgstr "OYA Kohereza Ubutumwa Kuri"
543 581
544#: src/common/helper.c:628 582#: src/common/helper.c:646
545msgid "You don't have rights to write to the provided configuration file." 583msgid "You don't have rights to write to the provided configuration file."
546msgstr "" 584msgstr ""
547 585
548#: src/common/helper.c:659 586#: src/common/helper.c:682
549#, fuzzy, c-format 587#, fuzzy, c-format
550msgid "Failed to run the configuration tool (gnunet-setup): %s" 588msgid "Failed to run the configuration tool (gnunet-setup): %s"
551msgstr "Icyinjijwe in i Iboneza in Icyiciro" 589msgstr "Icyinjijwe in i Iboneza in Icyiciro"
552 590
553#: src/core/main.c:46 591#: src/core/main.c:45
554msgid "run in debug mode" 592msgid "run in debug mode"
555msgstr "" 593msgstr ""
556 594
557#: src/core/main.c:49 595#: src/core/main.c:48
558#, fuzzy 596#, fuzzy
559msgid "GNUnet GTK user interface." 597msgid "GNUnet GTK user interface."
560msgstr "i Ukoresha:" 598msgstr "i Ukoresha:"
@@ -568,23 +606,24 @@ msgstr ""
568msgid "The orientation of the tray." 606msgid "The orientation of the tray."
569msgstr "Verisiyo Bya i Porogaramu" 607msgstr "Verisiyo Bya i Porogaramu"
570 608
571#: src/core/eggtrayicon.c:656 src/core/eggtrayicon.c:674 609#: src/core/eggtrayicon.c:688 src/core/eggtrayicon.c:714
572msgid "GNU's p2p network" 610#: src/core/eggtrayicon.c:732
611msgid "GNU's peer-to-peer network"
573msgstr "" 612msgstr ""
574 613
575#: gnunet-gtk.glade:8 614#: gnunet-gtk.glade:6
576msgid "gnunet-gtk, GNU's Peer-to-Peer Network" 615msgid "gnunet-gtk, GNU's Peer-to-Peer Network"
577msgstr "" 616msgstr ""
578 617
579#: gnunet-gtk.glade:71 618#: gnunet-gtk.glade:41
580msgid "Show credits" 619msgid "Show credits"
581msgstr "" 620msgstr ""
582 621
583#: gnunet-gtk.glade:90 622#: gnunet-gtk.glade:56
584msgid "<span size=\"x-large\">Welcome to gnunet-gtk 0.7.3</span>" 623msgid "<span size=\"x-large\">Welcome to gnunet-gtk 0.8.0pre0</span>"
585msgstr "" 624msgstr ""
586 625
587#: gnunet-gtk.glade:122 626#: gnunet-gtk.glade:73
588msgid "" 627msgid ""
589" \n" 628" \n"
590"gnunet-gtk is the GTK+ user interface for GNUnet. It is intended to " 629"gnunet-gtk is the GTK+ user interface for GNUnet. It is intended to "
@@ -601,9 +640,19 @@ msgid ""
601"\n" 640"\n"
602" The GNUnet Team\n" 641" The GNUnet Team\n"
603"\n" 642"\n"
643"<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.3:</span>\n"
644"\n"
645"This release fixes a deadlock and improves visualization of the current "
646"connectivity status of gnunetd (including visualization using the tray "
647"icon). Searches can now be paused and resumed. Various useless and "
648"confusing features were removed (or at least are invisible with the default "
649"GLADE skin). The GLADE file was updated to Glade version 3. The code was "
650"updated to work with GNUnet 0.8.0pre0 (and will not work with previous "
651"GNUnet versions).\n"
652"\n"
604"<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.2c:</span>\n" 653"<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.2c:</span>\n"
605"\n" 654"\n"
606"This release adds support for starting gnunetd and gnunet-setup with gdsu " 655"This release adds support for starting gnunetd and gnunet-setup with gksu "
607"support. The code was updated to work with GNUnet 0.7.3 (and will not work " 656"support. The code was updated to work with GNUnet 0.7.3 (and will not work "
608"with previous GNUnet versions). The release also fixes some memory leaks.\n" 657"with previous GNUnet versions). The release also fixes some memory leaks.\n"
609"\n" 658"\n"
@@ -622,283 +671,249 @@ msgid ""
622"\n" 671"\n"
623"This release adds context-menus (right-click) which allow copying the URI of " 672"This release adds context-menus (right-click) which allow copying the URI of "
624"search results and uploads to the clipboard.\n" 673"search results and uploads to the clipboard.\n"
625"\n"
626"<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.0e:</span>\n"
627"\n"
628"Made code compatible with GNUnet 0.7.1 APIs.\n"
629"\n"
630"<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.0d:</span>\n"
631"\n"
632"This release adds some additional statistics and includes various minor "
633"cosmetic improvements. Also, a stack overflow problem on some architectures "
634"was fixed.\n"
635"\n"
636"<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.0c:</span>\n"
637"\n"
638"This release improves responsiveness of various operations. Closing "
639"searches, aborting downloads and terminating gnunet-gtk should be much "
640"faster. Resuming downloads should work properly in this version.\n"
641"\n"
642"<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.0b:</span>\n"
643"\n"
644"This release fixes downloads of files from directories. The previous "
645"version had some issues with where to copy the completed downloads. Now all "
646"downloads (pending and completed) are stored in the directory specified in "
647"the configuration file (by default, that directory is ~/gnunet-downloads).\n"
648"\n"
649msgstr "" 674msgstr ""
650 675
651#: gnunet-gtk.glade:221 676#: gnunet-gtk.glade:127
652msgid "_Welcome" 677msgid "_Welcome"
653msgstr "" 678msgstr ""
654 679
655#: gnunet-gtk.glade:297 680#: gnunet-gtk.glade:177
656msgid "Try to start the GNUnet Daemon gnunetd on localhost" 681msgid "Try to start the GNUnet Daemon gnunetd on localhost"
657msgstr "" 682msgstr ""
658 683
659#: gnunet-gtk.glade:341 684#: gnunet-gtk.glade:202
660#, fuzzy 685#, fuzzy
661msgid "Start gnunet_d" 686msgid "Start gnunet_d"
662msgstr "i" 687msgstr "i"
663 688
664#: gnunet-gtk.glade:377 689#: gnunet-gtk.glade:223
665#, fuzzy 690#, fuzzy
666msgid "Stops the GNUnet daemon gnunetd" 691msgid "Stops the GNUnet daemon gnunetd"
667msgstr "i" 692msgstr "i"
668 693
669#: gnunet-gtk.glade:421 694#: gnunet-gtk.glade:248
670#, fuzzy 695#, fuzzy
671msgid "Sto_p gnunetd" 696msgid "Sto_p gnunetd"
672msgstr "i" 697msgstr "i"
673 698
674#: gnunet-gtk.glade:511 699#: gnunet-gtk.glade:306
675#, fuzzy 700#, fuzzy
676msgid "<b>GNUnet Daemon Control</b>" 701msgid "<b>GNUnet Daemon Control</b>"
677msgstr "A bushyinguro" 702msgstr "A bushyinguro"
678 703
679#: gnunet-gtk.glade:573 704#: gnunet-gtk.glade:343
680msgid "<b>Running Applications</b>" 705msgid "<b>Running Applications</b>"
681msgstr "" 706msgstr ""
682 707
683#: gnunet-gtk.glade:617 708#: gnunet-gtk.glade:368
684msgid "Run gnunet-setup in wizard mode" 709msgid "Run gnunet-setup in wizard mode"
685msgstr "" 710msgstr ""
686 711
687#: gnunet-gtk.glade:661 712#: gnunet-gtk.glade:393
688msgid "Start the configuration wi_zard" 713msgid "Start the configuration wi_zard"
689msgstr "" 714msgstr ""
690 715
691#: gnunet-gtk.glade:697 716#: gnunet-gtk.glade:417
692msgid "Run gnunet-setup in standard configuration mode" 717msgid "Run gnunet-setup in standard configuration mode"
693msgstr "" 718msgstr ""
694 719
695#: gnunet-gtk.glade:741 720#: gnunet-gtk.glade:442
696#, fuzzy 721#, fuzzy
697msgid "_Advanced configuration" 722msgid "_Advanced configuration"
698msgstr "A bushyinguro" 723msgstr "A bushyinguro"
699 724
700#: gnunet-gtk.glade:779 725#: gnunet-gtk.glade:467
701#, fuzzy 726#, fuzzy
702msgid "<b>GNUnet Daemon Configuration</b>" 727msgid "<b>GNUnet Daemon Configuration</b>"
703msgstr "A bushyinguro" 728msgstr "A bushyinguro"
704 729
705#: gnunet-gtk.glade:815 730#: gnunet-gtk.glade:489
706msgid "_Configuration file used for gnunetd :" 731msgid "_Configuration file used for gnunetd :"
707msgstr "" 732msgstr ""
708 733
709#: gnunet-gtk.glade:840 734#: gnunet-gtk.glade:501
710#, fuzzy 735#, fuzzy
711msgid "Select gnunetd configuration File" 736msgid "Select gnunetd configuration File"
712msgstr "OYA Iboneza IDOSIYE" 737msgstr "OYA Iboneza IDOSIYE"
713 738
714#: gnunet-gtk.glade:901 739#: gnunet-gtk.glade:541
715msgid "_General" 740msgid "_General"
716msgstr "" 741msgstr ""
717 742
718#: gnunet-gtk.glade:998 743#: gnunet-gtk.glade:601
719msgid "Cancel the selected search" 744msgid "Cancel the selected search"
720msgstr "" 745msgstr ""
721 746
722#: gnunet-gtk.glade:1017 747#: gnunet-gtk.glade:617
723msgid "Cancel the selected search and remove it from the list" 748msgid "Cancel the selected search and remove it from the list"
724msgstr "" 749msgstr ""
725 750
726#: gnunet-gtk.glade:1044 751#: gnunet-gtk.glade:643
727msgid "<b>Search Overview</b>" 752msgid "<b>Search Overview</b>"
728msgstr "" 753msgstr ""
729 754
730#: gnunet-gtk.glade:1131 755#: gnunet-gtk.glade:674
731msgid "_Enter URI:" 756msgid "_Enter URI:"
732msgstr "" 757msgstr ""
733 758
734#: gnunet-gtk.glade:1177 759#: gnunet-gtk.glade:700
735msgid "Download the content specified by the URI" 760msgid "Download the content specified by the URI"
736msgstr "" 761msgstr ""
737 762
738#: gnunet-gtk.glade:1221 763#: gnunet-gtk.glade:724
739#, fuzzy 764#, fuzzy
740msgid "D_ownload" 765msgid "D_ownload"
741msgstr "Iyimura" 766msgstr "Iyimura"
742 767
743#: gnunet-gtk.glade:1257 gnunet-gtk.glade:1779 768#: gnunet-gtk.glade:748 gnunet-gtk.glade:1123
744msgid "with _anonymity" 769msgid "with _anonymity"
745msgstr "" 770msgstr ""
746 771
747#: gnunet-gtk.glade:1324 772#: gnunet-gtk.glade:806
748#, fuzzy 773#, fuzzy
749msgid "Cancel the selected download (and all sub-downloads)" 774msgid "Cancel the selected download (and all sub-downloads)"
750msgstr "OYA bushyinguro" 775msgstr "OYA bushyinguro"
751 776
752#: gnunet-gtk.glade:1343 777#: gnunet-gtk.glade:821
753msgid "" 778msgid ""
754"Cancel the selected download (and all sub-downloads) and remove them from " 779"Cancel the selected download (and all sub-downloads) and remove them from "
755"the list" 780"the list"
756msgstr "" 781msgstr ""
757 782
758#: gnunet-gtk.glade:1361 783#: gnunet-gtk.glade:836 gnunet-gtk.glade:965
759msgid "Clear completed downloads from the download list" 784msgid "Clear completed downloads from the download list"
760msgstr "" 785msgstr ""
761 786
762#: gnunet-gtk.glade:1388 787#: gnunet-gtk.glade:856 gnunet-gtk.glade:985
788#, fuzzy
789msgid "_Clean"
790msgstr "Gufunga"
791
792#: gnunet-gtk.glade:887
763#, fuzzy 793#, fuzzy
764msgid "<b>Downloads</b>" 794msgid "<b>Downloads</b>"
765msgstr "Iyimura" 795msgstr "Iyimura"
766 796
767#: gnunet-gtk.glade:1468 797#: gnunet-gtk.glade:933
768#, fuzzy 798#, fuzzy
769msgid "Cancel the selected upload (and all sub-uploads)" 799msgid "Cancel the selected upload (and all sub-uploads)"
770msgstr "OYA bushyinguro" 800msgstr "OYA bushyinguro"
771 801
772#: gnunet-gtk.glade:1487 802#: gnunet-gtk.glade:949
773msgid "" 803msgid ""
774"Cancel the selected upload (and all sub-uploads) and remove them from the " 804"Cancel the selected upload (and all sub-uploads) and remove them from the "
775"list" 805"list"
776msgstr "" 806msgstr ""
777 807
778#: gnunet-gtk.glade:1505 808#: gnunet-gtk.glade:1016
779msgid "Clear completed uploads from the upload list"
780msgstr ""
781
782#: gnunet-gtk.glade:1532
783#, fuzzy 809#, fuzzy
784msgid "<b>Publications</b>" 810msgid "<b>Publications</b>"
785msgstr "Sitatisitiki" 811msgstr "Sitatisitiki"
786 812
787#: gnunet-gtk.glade:1593 813#: gnunet-gtk.glade:1044
788msgid "Stat_us" 814msgid "Stat_us"
789msgstr "" 815msgstr ""
790 816
791#: gnunet-gtk.glade:1636 gnunet-gtk.glade:4218 gnunet-gtk.glade:5972 817#: gnunet-gtk.glade:1071 gnunet-gtk.glade:2518 gnunet-gtk.glade:3818
792#, fuzzy 818#, fuzzy
793msgid "_Keyword:" 819msgid "_Keyword:"
794msgstr "Ijambo banze:" 820msgstr "Ijambo banze:"
795 821
796#: gnunet-gtk.glade:1697 822#: gnunet-gtk.glade:1106
797msgid "" 823msgid ""
798"Search GNUnet for content under the specified keyword (and, if applicable, " 824"Search GNUnet for content under the specified keyword (and, if applicable, "
799"restrict the search to the given namespace)" 825"restrict the search to the given namespace)"
800msgstr "" 826msgstr ""
801 827
802#: gnunet-gtk.glade:1743 828#: gnunet-gtk.glade:1107
803#, fuzzy 829msgid "gtk-find"
804msgid "Sea_rch" 830msgstr ""
805msgstr "Gushaka"
806 831
807#: gnunet-gtk.glade:1806 832#: gnunet-gtk.glade:1137
808msgid "" 833msgid ""
809"Specify the anonymity level for the search, 0 for no anonymity. Higher " 834"Specify the anonymity level for the search, 0 for no anonymity. Higher "
810"values provide more privacy but also less performance." 835"values provide more privacy but also less performance."
811msgstr "" 836msgstr ""
812 837
813#: gnunet-gtk.glade:1838 838#: gnunet-gtk.glade:1163
814#, fuzzy 839#, fuzzy
815msgid "Open GNUnet directory" 840msgid "Open GNUnet directory"
816msgstr "bushyinguro" 841msgstr "bushyinguro"
817 842
818#: gnunet-gtk.glade:1870 843#: gnunet-gtk.glade:1188
819msgid "_Maximum results:"
820msgstr ""
821
822#: gnunet-gtk.glade:1915
823msgid "Aut_omatically abort search after (s):"
824msgstr ""
825
826#: gnunet-gtk.glade:1973
827msgid "in _namespace" 844msgid "in _namespace"
828msgstr "" 845msgstr ""
829 846
830#: gnunet-gtk.glade:2030 847#: gnunet-gtk.glade:1221
831msgid "" 848msgid ""
832"This is the rating that you have given this namespace so far. Ratings are " 849"This is the rating that you have given this namespace so far. Ratings are "
833"private and not shared with other users in any way. They are supposed to " 850"private and not shared with other users in any way. They are supposed to "
834"help each user remember which namespace is worthwile for him." 851"help each user remember which namespace is worthwile for him."
835msgstr "" 852msgstr ""
836 853
837#: gnunet-gtk.glade:2149 854#: gnunet-gtk.glade:1279
838#, fuzzy 855#, fuzzy
839msgid "Search and _Download" 856msgid "Search and _Download"
840msgstr "Iyimura" 857msgstr "Iyimura"
841 858
842#: gnunet-gtk.glade:2195 859#: gnunet-gtk.glade:1318
843msgid "Method:" 860msgid ""
861"Controls if GNUnet should (automatically) extract metadata for files. If "
862"unchecked, the default metadata for the upload will only contain the "
863"filename. If checked, GNU libextractor will be used to provide additional "
864"metadata (such as thumbnails). The option only applies when a directory is "
865"uploaded. For individual files, GNU libextractor is always used (you will "
866"have a chance to edit the extracted metadata in a dialog)."
844msgstr "" 867msgstr ""
845 868
846#: gnunet-gtk.glade:2225 869#: gnunet-gtk.glade:1344
870#, fuzzy
871msgid "Use libextractor for files in directories"
872msgstr "S kugirango Byose Idosiye in bushyinguro"
873
874#: gnunet-gtk.glade:1372
847msgid "" 875msgid ""
848"Indexing will avoid copying the file into the GNUnet database. Instead, " 876"How important is the file (used to prioritize data in the local datastore)."
849"GNUnet will try to add a symbolic link to the specified file. If that "
850"fails, a copy of the file will be created. Indexing should be used if the "
851"local machine is unlikely to ever be compromised by an adversary and if the "
852"uploaded file will not be modified or moved in the future. Indexing is more "
853"efficient than insertion."
854msgstr "" 877msgstr ""
855 878
856#: gnunet-gtk.glade:2227 879#: gnunet-gtk.glade:1390
857msgid "Inde_x" 880#, fuzzy
858msgstr "" 881msgid "Only publish a single file"
882msgstr "Kugenzura... i Idosiye"
859 883
860#: gnunet-gtk.glade:2249 884#: gnunet-gtk.glade:1391
861msgid "" 885msgid "File onl_y"
862"Inserting a file means that an encrypted copy will be added to the GNUnet "
863"database. Without the proper key (which is not stored in plaintext "
864"anywhere) the file cannot be decrypted. Use this option for small files, "
865"files that will be modified soon, files that maybe moved or if you are "
866"afraid that an adversary may detect the file in plaintext on your machine "
867"(after compromising your machine)."
868msgstr "" 886msgstr ""
869 887
870# sw/source\ui\docvw\docvw.src:STR_REDLINE_INSERT.text 888#: gnunet-gtk.glade:1411
871#: gnunet-gtk.glade:2251
872#, fuzzy 889#, fuzzy
873msgid "I_nsert" 890msgid "Browse local computer for files (or directories) to publish"
874msgstr "Byinjijwemo" 891msgstr "a Urutonde Bya Idosiye Kuri Kongeramo"
875 892
876#: gnunet-gtk.glade:2273 893#: gnunet-gtk.glade:1431
877msgid "Scope:" 894msgid "_Browse"
878msgstr "" 895msgstr ""
879 896
880#: gnunet-gtk.glade:2302 897#: gnunet-gtk.glade:1480
881msgid "_Anonymity:" 898msgid "_Priority:"
882msgstr "" 899msgstr ""
883 900
884#: gnunet-gtk.glade:2332 901#: gnunet-gtk.glade:1496
885#, fuzzy 902#, fuzzy
886msgid "Recursively publish an entire directory tree." 903msgid "_Filename:"
887msgstr "Gusiba Byose Kongeramo Ibyinjijwe Bivuye i bushyinguro Ububikoshingiro" 904msgstr "Izina ry'idosiye"
888 905
889#: gnunet-gtk.glade:2334 906#: gnunet-gtk.glade:1513
890msgid "_recursive (for entire directories)" 907msgid ""
908"Share the specified file with the selected options (you will then be "
909"prompted to enter meta-data and keywords)"
891msgstr "" 910msgstr ""
892 911
893#: gnunet-gtk.glade:2356 912#: gnunet-gtk.glade:1533
894msgid "" 913msgid "Pub_lish"
895"What level of sender-anonymity is desired when sharing this particular "
896"file? 0 allows direct connections (no anonymity). Higher levels require "
897"increasing amounts of cover traffic per shared block, increasing your "
898"privacy at the expense of efficiency."
899msgstr "" 914msgstr ""
900 915
901#: gnunet-gtk.glade:2380 916#: gnunet-gtk.glade:1558
902msgid "" 917msgid ""
903"Should it be possible to directly find files in the directory? If " 918"Should it be possible to directly find files in the directory? If "
904"unchecked, it will only be possible for the directory itself to be found " 919"unchecked, it will only be possible for the directory itself to be found "
@@ -906,385 +921,402 @@ msgid ""
906"for uploads of directories." 921"for uploads of directories."
907msgstr "" 922msgstr ""
908 923
909#: gnunet-gtk.glade:2426 924#: gnunet-gtk.glade:1584
910#, fuzzy 925#, fuzzy
911msgid "Add keywords for files in directories" 926msgid "Add keywords for files in directories"
912msgstr "S kugirango Byose Idosiye in bushyinguro" 927msgstr "S kugirango Byose Idosiye in bushyinguro"
913 928
914#: gnunet-gtk.glade:2466 929#: gnunet-gtk.glade:1611
915msgid "" 930msgid ""
916"Share the specified file with the selected options (you will then be " 931"What level of sender-anonymity is desired when sharing this particular "
917"prompted to enter meta-data and keywords)." 932"file? 0 allows direct connections (no anonymity). Higher levels require "
933"increasing amounts of cover traffic per shared block, increasing your "
934"privacy at the expense of efficiency."
918msgstr "" 935msgstr ""
919 936
920#: gnunet-gtk.glade:2510 937#: gnunet-gtk.glade:1630
921msgid "Pub_lish" 938#, fuzzy
922msgstr "" 939msgid "Recursively publish an entire directory tree"
940msgstr "Gusiba Byose Kongeramo Ibyinjijwe Bivuye i bushyinguro Ububikoshingiro"
923 941
924#: gnunet-gtk.glade:2549 942#: gnunet-gtk.glade:1631
925#, fuzzy 943#, fuzzy
926msgid "_Filename:" 944msgid "_Recursive (for entire directories)"
927msgstr "Izina ry'idosiye" 945msgstr "Gusiba Byose Kongeramo Ibyinjijwe Bivuye i bushyinguro Ububikoshingiro"
928 946
929#: gnunet-gtk.glade:2578 947#: gnunet-gtk.glade:1650
930msgid "_Priority:" 948msgid "_Anonymity:"
931msgstr "" 949msgstr ""
932 950
933#: gnunet-gtk.glade:2640 951#: gnunet-gtk.glade:1666
934#, fuzzy 952msgid "Scope:"
935msgid "Browse local computer for files (or directories) to publish." 953msgstr ""
936msgstr "a Urutonde Bya Idosiye Kuri Kongeramo"
937 954
938#: gnunet-gtk.glade:2684 955#: gnunet-gtk.glade:1681
939msgid "_Browse" 956msgid ""
957"Inserting a file means that an encrypted copy will be added to the GNUnet "
958"database. Without the proper key (which is not stored in plaintext "
959"anywhere) the file cannot be decrypted. Use this option for small files, "
960"files that will be modified soon, files that maybe moved or if you are "
961"afraid that an adversary may detect the file in plaintext on your machine "
962"(after compromising your machine)."
940msgstr "" 963msgstr ""
941 964
942#: gnunet-gtk.glade:2724 965# sw/source\ui\docvw\docvw.src:STR_REDLINE_INSERT.text
966#: gnunet-gtk.glade:1682
943#, fuzzy 967#, fuzzy
944msgid "Only publish a single file." 968msgid "I_nsert"
945msgstr "Kugenzura... i Idosiye" 969msgstr "Byinjijwemo"
946
947#: gnunet-gtk.glade:2726
948msgid "file onl_y"
949msgstr ""
950 970
951#: gnunet-gtk.glade:2749 971#: gnunet-gtk.glade:1699
952msgid "" 972msgid ""
953"How important is the file (used to prioritize data in the local datastore)." 973"Indexing will avoid copying the file into the GNUnet database. Instead, "
974"GNUnet will try to add a symbolic link to the specified file. If that "
975"fails, a copy of the file will be created. Indexing should be used if the "
976"local machine is unlikely to ever be compromised by an adversary and if the "
977"uploaded file will not be modified or moved in the future. Indexing is more "
978"efficient than insertion."
954msgstr "" 979msgstr ""
955 980
956#: gnunet-gtk.glade:2772 981#: gnunet-gtk.glade:1700
957msgid "" 982msgid "Inde_x"
958"Controls if GNUnet should (automatically) extract metadata for files. If "
959"unchecked, the default metdata for will only contain the filename. If "
960"checked, GNU libextractor will be used to provide additional metadata (such "
961"as thumbnails). The option only applies when a directory is uploaded. For "
962"individual files, GNU libextractor is always used (you will have a chance to "
963"edit the extracted metadata in a dialog)."
964msgstr "" 983msgstr ""
965 984
966#: gnunet-gtk.glade:2818 985#: gnunet-gtk.glade:1718
967#, fuzzy 986msgid "Method:"
968msgid "Use libextractor for files in directories" 987msgstr ""
969msgstr "S kugirango Byose Idosiye in bushyinguro"
970 988
971#: gnunet-gtk.glade:2893 989#: gnunet-gtk.glade:1746
972#, fuzzy 990#, fuzzy
973msgid "_Publication" 991msgid "_Publication"
974msgstr "Ikimenyetso" 992msgstr "Ikimenyetso"
975 993
976#: gnunet-gtk.glade:2945 994#: gnunet-gtk.glade:1781
977#, fuzzy 995#, fuzzy
978msgid "_Directory" 996msgid "_Directory"
979msgstr "Ububiko" 997msgstr "Ububiko"
980 998
981#: gnunet-gtk.glade:2970 999#: gnunet-gtk.glade:1800
982msgid "C_reate" 1000msgid "gtk-new"
983msgstr "" 1001msgstr ""
984 1002
985#: gnunet-gtk.glade:2991 gnunet-gtk.glade:3036 1003#: gnunet-gtk.glade:1808 gnunet-gtk.glade:1838
986msgid "_Namespace" 1004msgid "_Namespace"
987msgstr "" 1005msgstr ""
988 1006
989#: gnunet-gtk.glade:3000 gnunet-gtk.glade:3047 1007#: gnunet-gtk.glade:1816 gnunet-gtk.glade:1848
990#, fuzzy 1008#, fuzzy
991msgid "_Collection" 1009msgid "_Collection"
992msgstr "Kyahagariswe" 1010msgstr "Kyahagariswe"
993 1011
994#: gnunet-gtk.glade:3013 1012#: gnunet-gtk.glade:1828
995#, fuzzy 1013msgid "gtk-delete"
996msgid "D_elete" 1014msgstr ""
997msgstr "Cyasibwe"
998 1015
999#: gnunet-gtk.glade:3035 1016#: gnunet-gtk.glade:1837
1000msgid "" 1017msgid ""
1001"Will prevent future insertions into the namespace (will not delete content " 1018"Will prevent future insertions into the namespace (will not delete content "
1002"in the namespace)" 1019"in the namespace)"
1003msgstr "" 1020msgstr ""
1004 1021
1005#: gnunet-gtk.glade:3046 1022#: gnunet-gtk.glade:1847
1006msgid "end collection (will not delete content already in the collection)" 1023msgid "end collection (will not delete content already in the collection)"
1007msgstr "" 1024msgstr ""
1008 1025
1009#: gnunet-gtk.glade:3184 1026#: gnunet-gtk.glade:1932
1010#, fuzzy 1027#, fuzzy
1011msgid "<b>Available content</b>" 1028msgid "<b>Available content</b>"
1012msgstr "#GUSHAKISHA Byinjijwemo Cyangwa Ibikubiyemo" 1029msgstr "#GUSHAKISHA Byinjijwemo Cyangwa Ibikubiyemo"
1013 1030
1014#: gnunet-gtk.glade:3209 1031#: gnunet-gtk.glade:1944
1015msgid "should GNUnet track available content (for publishing in namespaces)?" 1032msgid "Should GNUnet track available content (for publishing in namespaces)?"
1016msgstr "" 1033msgstr ""
1017 1034
1018#: gnunet-gtk.glade:3256 1035#: gnunet-gtk.glade:1970
1019#, fuzzy 1036#, fuzzy
1020msgid "track available content" 1037msgid "Track available content"
1021msgstr "#GUSHAKISHA Byinjijwemo Cyangwa Ibikubiyemo" 1038msgstr "#GUSHAKISHA Byinjijwemo Cyangwa Ibikubiyemo"
1022 1039
1023#: gnunet-gtk.glade:3292 1040#: gnunet-gtk.glade:1994
1024msgid "deletes the tracked available content shown below" 1041#, fuzzy
1025msgstr "" 1042msgid "Delete the tracked available content shown below"
1043msgstr "#GUSHAKISHA Byinjijwemo Cyangwa Ibikubiyemo"
1026 1044
1027#: gnunet-gtk.glade:3350 1045#: gnunet-gtk.glade:2033
1028msgid "Ad_vanced" 1046msgid "Ad_vanced"
1029msgstr "" 1047msgstr ""
1030 1048
1031#: gnunet-gtk.glade:3408 1049#: gnunet-gtk.glade:2068
1032msgid "File s_haring" 1050msgid "File s_haring"
1033msgstr "" 1051msgstr ""
1034 1052
1035#: gnunet-gtk.glade:3520 1053#: gnunet-gtk.glade:2120
1036#, fuzzy 1054#, fuzzy
1037msgid "_Statistics" 1055msgid "_Statistics"
1038msgstr "Sitatisitiki" 1056msgstr "Sitatisitiki"
1039 1057
1040#: gnunet-gtk.glade:3654 1058#: gnunet-gtk.glade:2191
1041msgid "/join #gnunet"
1042msgstr ""
1043
1044#: gnunet-gtk.glade:3739
1045msgid "Cha_t" 1059msgid "Cha_t"
1046msgstr "" 1060msgstr ""
1047 1061
1048#: gnunet-gtk.glade:3838 1062#: gnunet-gtk.glade:2251
1049msgid "_Peers" 1063msgid "_Peers"
1050msgstr "" 1064msgstr ""
1051 1065
1052#: gnunet-gtk.glade:3891 gnunet-gtk.glade:3907 1066#: gnunet-gtk.glade:2341 gnunet-gtk.glade:2346
1053msgid "Edit File Information" 1067msgid "Edit File Information"
1054msgstr "" 1068msgstr ""
1055 1069
1056#: gnunet-gtk.glade:3908 1070#: gnunet-gtk.glade:2347
1057msgid "This dialog is used to edit information about shared files." 1071msgid "This dialog is used to edit information about shared files."
1058msgstr "" 1072msgstr ""
1059 1073
1060#: gnunet-gtk.glade:3925 gnunet-gtk.glade:6485 gnunet-gtk.glade:6798 1074#: gnunet-gtk.glade:2358
1061#, fuzzy
1062msgid "Cancel the publication."
1063msgstr "OYA bushyinguro"
1064
1065#: gnunet-gtk.glade:3934
1066msgid "metaDataDialogCancelButton"
1067msgstr ""
1068
1069#: gnunet-gtk.glade:3935
1070msgid "Abort the upload operation."
1071msgstr ""
1072
1073#: gnunet-gtk.glade:3943 gnunet-gtk.glade:6500 gnunet-gtk.glade:6813
1074msgid ""
1075"Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the "
1076"publication."
1077msgstr ""
1078
1079#: gnunet-gtk.glade:3965
1080msgid "Please provide meta-data and keywords for the content." 1075msgid "Please provide meta-data and keywords for the content."
1081msgstr "" 1076msgstr ""
1082 1077
1083#: gnunet-gtk.glade:3996 gnunet-gtk.glade:6136 gnunet-gtk.glade:7035 1078#: gnunet-gtk.glade:2374 gnunet-gtk.glade:3929 gnunet-gtk.glade:4505
1084msgid "_Type:" 1079msgid "_Type:"
1085msgstr "" 1080msgstr ""
1086 1081
1087#: gnunet-gtk.glade:4050 gnunet-gtk.glade:6175 gnunet-gtk.glade:7089 1082#: gnunet-gtk.glade:2401 gnunet-gtk.glade:3949 gnunet-gtk.glade:4532
1088#, fuzzy 1083#, fuzzy
1089msgid "_Value:" 1084msgid "_Value:"
1090msgstr "Agaciro" 1085msgstr "Agaciro"
1091 1086
1092#: gnunet-gtk.glade:4077 gnunet-gtk.glade:7116 1087#: gnunet-gtk.glade:2416 gnunet-gtk.glade:4547
1093msgid "Enter metadata about the upload" 1088msgid "Enter metadata about the upload"
1094msgstr "" 1089msgstr ""
1095 1090
1096#: gnunet-gtk.glade:4087 1091#: gnunet-gtk.glade:2418
1097#, fuzzy 1092#, fuzzy
1098msgid "Value Entry" 1093msgid "Value Entry"
1099msgstr "Agaciro" 1094msgstr "Agaciro"
1100 1095
1101#: gnunet-gtk.glade:4088 1096#: gnunet-gtk.glade:2419
1102msgid "" 1097msgid ""
1103"Enter the value for the meta-data of the specified type here.\n" 1098"Enter the value for the meta-data of the specified type here.\n"
1104"Press ENTER to add the data." 1099"Press ENTER to add the data."
1105msgstr "" 1100msgstr ""
1106 1101
1107#: gnunet-gtk.glade:4105 1102#: gnunet-gtk.glade:2435
1108msgid "" 1103msgid ""
1109"Add the given description to the meta-data describing the uploaded file." 1104"Add the given description to the meta-data describing the uploaded file."
1110msgstr "" 1105msgstr ""
1111 1106
1112#: gnunet-gtk.glade:4124 1107#: gnunet-gtk.glade:2452
1113msgid "" 1108msgid ""
1114"Remove the selected descriptions from the meta-data describing the uploaded " 1109"Remove the selected descriptions from the meta-data describing the uploaded "
1115"file." 1110"file."
1116msgstr "" 1111msgstr ""
1117 1112
1118#: gnunet-gtk.glade:4165 gnunet-gtk.glade:4331 gnunet-gtk.glade:6083 1113#: gnunet-gtk.glade:2487 gnunet-gtk.glade:2601 gnunet-gtk.glade:3899
1119#: gnunet-gtk.glade:7178 1114#: gnunet-gtk.glade:4594
1120msgid "Select entries and use the button to delete keywords." 1115msgid "Select entries and use the button to delete keywords."
1121msgstr "" 1116msgstr ""
1122 1117
1123#: gnunet-gtk.glade:4182 gnunet-gtk.glade:7195 1118#: gnunet-gtk.glade:2499 gnunet-gtk.glade:4605
1124msgid "<b>Meta-data</b>" 1119msgid "<b>Meta-data</b>"
1125msgstr "" 1120msgstr ""
1126 1121
1127#: gnunet-gtk.glade:4245 gnunet-gtk.glade:6580 gnunet-gtk.glade:6688 1122#: gnunet-gtk.glade:2532 gnunet-gtk.glade:4217 gnunet-gtk.glade:4282
1128#: gnunet-gtk.glade:6893 1123#: gnunet-gtk.glade:4415
1129#, fuzzy 1124#, fuzzy
1130msgid "Enter keywords" 1125msgid "Enter keywords"
1131msgstr "Ijambo- banze" 1126msgstr "Ijambo- banze"
1132 1127
1133#: gnunet-gtk.glade:4268 1128#: gnunet-gtk.glade:2546
1134msgid "" 1129msgid ""
1135"Add the specified keyword to the list of keywords under which the file or " 1130"Add the specified keyword to the list of keywords under which the file or "
1136"directory will be found." 1131"directory will be found."
1137msgstr "" 1132msgstr ""
1138 1133
1139#: gnunet-gtk.glade:4287 1134#: gnunet-gtk.glade:2563
1140#, fuzzy 1135#, fuzzy
1141msgid "" 1136msgid ""
1142"Remove the selected keywords from the list of keywords under which the file " 1137"Remove the selected keywords from the list of keywords under which the file "
1143"or directory will be found." 1138"or directory will be found."
1144msgstr "OYA kugirango iyi Gukoresha Ryari: a Gishya" 1139msgstr "OYA kugirango iyi Gukoresha Ryari: a Gishya"
1145 1140
1146#: gnunet-gtk.glade:4316 1141#: gnunet-gtk.glade:2588
1147msgid "Lists all of the keywords that will be used." 1142msgid "Lists all of the keywords that will be used."
1148msgstr "" 1143msgstr ""
1149 1144
1150#: gnunet-gtk.glade:4348 gnunet-gtk.glade:6100 1145#: gnunet-gtk.glade:2613 gnunet-gtk.glade:3910
1151#, fuzzy 1146#, fuzzy
1152msgid "<b>Keywords</b>" 1147msgid "<b>Keywords</b>"
1153msgstr "Ijambo banze:" 1148msgstr "Ijambo banze:"
1154 1149
1155#: gnunet-gtk.glade:4384 1150#: gnunet-gtk.glade:2632
1156msgid "_Preview:" 1151msgid "_Preview:"
1157msgstr "" 1152msgstr ""
1158 1153
1159#: gnunet-gtk.glade:4444 1154#: gnunet-gtk.glade:2667
1160#, fuzzy 1155#, fuzzy
1161msgid "Select Preview" 1156msgid "Select Preview"
1162msgstr "/ku Izina ry'idosiye:" 1157msgstr "/ku Izina ry'idosiye:"
1163 1158
1164#: gnunet-gtk.glade:4472 1159#: gnunet-gtk.glade:2690 gnunet-gtk.glade:4339 gnunet-gtk.glade:4626
1160#, fuzzy
1161msgid "Cancel the publication."
1162msgstr "OYA bushyinguro"
1163
1164#: gnunet-gtk.glade:2695
1165msgid "metaDataDialogCancelButton"
1166msgstr ""
1167
1168#: gnunet-gtk.glade:2696
1169msgid "Abort the upload operation."
1170msgstr ""
1171
1172#: gnunet-gtk.glade:2705 gnunet-gtk.glade:4351 gnunet-gtk.glade:4638
1173msgid ""
1174"Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the "
1175"publication."
1176msgstr ""
1177
1178#: gnunet-gtk.glade:2726
1165msgid "File Information" 1179msgid "File Information"
1166msgstr "" 1180msgstr ""
1167 1181
1168#: gnunet-gtk.glade:4589 1182#: gnunet-gtk.glade:2794
1169#, fuzzy 1183#, fuzzy
1170msgid "Search Results" 1184msgid "Search Results"
1171msgstr "Gushaka" 1185msgstr "Gushaka"
1172 1186
1173#: gnunet-gtk.glade:4637 1187#: gnunet-gtk.glade:2820
1174msgid "" 1188msgid ""
1175"List of search results. Directories must first be downloaded before their " 1189"List of search results. Directories must first be downloaded before their "
1176"contents will be displayed." 1190"contents will be displayed."
1177msgstr "" 1191msgstr ""
1178 1192
1179#: gnunet-gtk.glade:4664 1193#: gnunet-gtk.glade:2832
1180msgid "Standard view" 1194msgid "Standard view"
1181msgstr "" 1195msgstr ""
1182 1196
1183#: gnunet-gtk.glade:4690 1197#: gnunet-gtk.glade:2849
1184#, fuzzy 1198#, fuzzy
1185msgid "Download selected files." 1199msgid "Download selected files."
1186msgstr "/Byahiswemo" 1200msgstr "/Byahiswemo"
1187 1201
1188#: gnunet-gtk.glade:4734 1202#: gnunet-gtk.glade:2875
1189#, fuzzy 1203#, fuzzy
1190msgid "Down_load" 1204msgid "Down_load"
1191msgstr "Iyimura" 1205msgstr "Iyimura"
1192 1206
1193#: gnunet-gtk.glade:4770 1207#: gnunet-gtk.glade:2898
1194msgid "" 1208msgid ""
1195"If the selected file is a directory, immediately try to download all files " 1209"If the selected file is a directory, immediately try to download all files "
1196"in the directory as well." 1210"in the directory as well."
1197msgstr "" 1211msgstr ""
1198 1212
1199#: gnunet-gtk.glade:4772 1213#: gnunet-gtk.glade:2899
1200msgid "r_ecursively" 1214msgid "r_ecursively"
1201msgstr "" 1215msgstr ""
1202 1216
1203#: gnunet-gtk.glade:4790 1217#: gnunet-gtk.glade:2915
1204msgid "with anon_ymity" 1218msgid "with anon_ymity"
1205msgstr "" 1219msgstr ""
1206 1220
1207#: gnunet-gtk.glade:4817 1221#: gnunet-gtk.glade:2929
1208msgid "" 1222msgid ""
1209"Specify the desired anonymity level for this download. A value of 0 means no " 1223"Specify the desired anonymity level for this download. A value of 0 means no "
1210"receiver anonymity (allows direct connection). Use higher values for " 1224"receiver anonymity (allows direct connection). Use higher values for "
1211"increased privacy at the expense of performance." 1225"increased privacy at the expense of performance."
1212msgstr "" 1226msgstr ""
1213 1227
1214#: gnunet-gtk.glade:4849 1228#: gnunet-gtk.glade:2950
1215msgid "Abort the search, but keep search tab open." 1229#, fuzzy
1230msgid "Pause the search"
1231msgstr "/Gushaka"
1232
1233#: gnunet-gtk.glade:2951
1234msgid "gtk-media-pause"
1235msgstr ""
1236
1237#: gnunet-gtk.glade:2970
1238#, fuzzy
1239msgid "Resume the search"
1240msgstr "/Gushaka"
1241
1242#: gnunet-gtk.glade:2988
1243msgid "_Resume"
1216msgstr "" 1244msgstr ""
1217 1245
1218#: gnunet-gtk.glade:4867 1246#: gnunet-gtk.glade:3011
1219msgid "Close search tab (also aborts search)." 1247msgid "Abort the search, but keep search tab open"
1220msgstr "" 1248msgstr ""
1221 1249
1222#: gnunet-gtk.glade:4897 1250#: gnunet-gtk.glade:3030
1251msgid "Close search tab (also aborts search)"
1252msgstr ""
1253
1254#: gnunet-gtk.glade:3061
1223#, fuzzy 1255#, fuzzy
1224msgid "Namespace Contents" 1256msgid "Namespace Contents"
1225msgstr "Ikiranga" 1257msgstr "Ikiranga"
1226 1258
1227#: gnunet-gtk.glade:4930 1259#: gnunet-gtk.glade:3076
1228msgid "" 1260msgid ""
1229"List of the files and directories that have been added to this namespace so " 1261"List of the files and directories that have been added to this namespace so "
1230"far." 1262"far."
1231msgstr "" 1263msgstr ""
1232 1264
1233#: gnunet-gtk.glade:4958 1265#: gnunet-gtk.glade:3091
1234msgid "Add content to the namespace" 1266msgid "Add content to the namespace"
1235msgstr "" 1267msgstr ""
1236 1268
1237#: gnunet-gtk.glade:4976 1269#: gnunet-gtk.glade:3105
1238msgid "Publish an update to the selected updatable content." 1270msgid "Publish an update to the selected updatable content."
1239msgstr "" 1271msgstr ""
1240 1272
1241#: gnunet-gtk.glade:5020 1273#: gnunet-gtk.glade:3130
1242msgid "U_pdate" 1274msgid "U_pdate"
1243msgstr "" 1275msgstr ""
1244 1276
1245#: gnunet-gtk.glade:5064 1277#: gnunet-gtk.glade:3158
1246msgid "Chat" 1278msgid "Chat"
1247msgstr "" 1279msgstr ""
1248 1280
1249#: gnunet-gtk.glade:5103 1281#: gnunet-gtk.glade:3176
1250msgid "The current conversation in this chat room." 1282msgid "The current conversation in this chat room."
1251msgstr "" 1283msgstr ""
1252 1284
1253# sfx2/source\appl\newhelp.src:STR_HELP_WINDOW_TITLE.text 1285# sfx2/source\appl\newhelp.src:STR_HELP_WINDOW_TITLE.text
1254#: gnunet-gtk.glade:5142 1286#: gnunet-gtk.glade:3195
1255#, fuzzy 1287#, fuzzy
1256msgid "Hello!" 1288msgid "Hello!"
1257msgstr "/Kugoboka" 1289msgstr "/Kugoboka"
1258 1290
1259#: gnunet-gtk.glade:5158 1291#: gnunet-gtk.glade:3207
1260msgid "Sends the message to all participants in the current chat room." 1292msgid "Sends the message to all participants in the current chat room."
1261msgstr "" 1293msgstr ""
1262 1294
1263#: gnunet-gtk.glade:5204 1295#: gnunet-gtk.glade:3234
1264msgid "Sen_d" 1296msgid "Sen_d"
1265msgstr "" 1297msgstr ""
1266 1298
1267#: gnunet-gtk.glade:5264 1299#: gnunet-gtk.glade:3274
1268msgid "List of the participants in the chat room." 1300msgid "List of the participants in the chat room."
1269msgstr "" 1301msgstr ""
1270 1302
1271#: gnunet-gtk.glade:5290 1303#: gnunet-gtk.glade:3288
1272msgid "The gnunet-gtk about dialog" 1304msgid "The gnunet-gtk about dialog"
1273msgstr "" 1305msgstr ""
1274 1306
1275#: gnunet-gtk.glade:5292 1307#: gnunet-gtk.glade:3291
1276msgid "gnunet-gtk" 1308msgid "(C) 2001-2008 Christian Grothoff (and other contributing authors)"
1277msgstr "" 1309msgstr ""
1278 1310
1279#: gnunet-gtk.glade:5293 1311#: gnunet-gtk.glade:3292
1280msgid "(C) 2001-2007 Christian Grothoff (and other contributing authors)" 1312msgid "https://gnunet.org/"
1281msgstr "" 1313msgstr ""
1282 1314
1283#: gnunet-gtk.glade:5294 1315#: gnunet-gtk.glade:3294
1284msgid "https://gnunet.org/" 1316msgid "GNUnet Website"
1285msgstr "" 1317msgstr ""
1286 1318
1287#: gnunet-gtk.glade:5295 1319#: gnunet-gtk.glade:3295
1288msgid "" 1320msgid ""
1289" GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n" 1321" GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n"
1290" Version 2, June 1991\n" 1322" Version 2, June 1991\n"
@@ -1572,11 +1604,7 @@ msgid ""
1572" END OF TERMS AND CONDITIONS\n" 1604" END OF TERMS AND CONDITIONS\n"
1573msgstr "" 1605msgstr ""
1574 1606
1575#: gnunet-gtk.glade:5579 1607#: gnunet-gtk.glade:3608
1576msgid "GNUnet Website"
1577msgstr ""
1578
1579#: gnunet-gtk.glade:5613
1580msgid "" 1608msgid ""
1581"Di Ma\n" 1609"Di Ma\n"
1582"Jens Palsberg <palsberg@cs.ucla.edu>\n" 1610"Jens Palsberg <palsberg@cs.ucla.edu>\n"
@@ -1593,48 +1621,37 @@ msgid ""
1593"Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" 1621"Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
1594msgstr "" 1622msgstr ""
1595 1623
1596#: gnunet-gtk.glade:5639 1624#: gnunet-gtk.glade:3641
1597#, fuzzy 1625#, fuzzy
1598msgid "Select file to publish to GNUnet" 1626msgid "Publish a file to GNUnet"
1599msgstr "#Umukiriya IDOSIYE" 1627msgstr "Izina ry'idosiye:"
1600 1628
1601#: gnunet-gtk.glade:5668 1629#: gnunet-gtk.glade:3661
1602#, fuzzy 1630#, fuzzy
1603msgid "Cancel selecting file to publish." 1631msgid "Cancel selecting file to publish."
1604msgstr "#Umukiriya IDOSIYE" 1632msgstr "#Umukiriya IDOSIYE"
1605 1633
1606#: gnunet-gtk.glade:5682 1634#: gnunet-gtk.glade:3672
1607#, fuzzy 1635#, fuzzy
1608msgid "Select this file (or directory) for the publication." 1636msgid "Select this file (or directory) for the publication."
1609msgstr "a Urutonde Bya Idosiye Kuri Kongeramo" 1637msgstr "a Urutonde Bya Idosiye Kuri Kongeramo"
1610 1638
1611#: gnunet-gtk.glade:5708 1639#: gnunet-gtk.glade:3692
1612#, fuzzy 1640#, fuzzy
1613msgid "Create Namespace" 1641msgid "Create Namespace"
1614msgstr "Ikiranga" 1642msgstr "Ikiranga"
1615 1643
1616#: gnunet-gtk.glade:5738 1644#: gnunet-gtk.glade:3704
1617#, fuzzy
1618msgid "Cancel namespace creation."
1619msgstr "OYA bushyinguro"
1620
1621#: gnunet-gtk.glade:5753
1622msgid ""
1623"Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the "
1624"advertisements."
1625msgstr ""
1626
1627#: gnunet-gtk.glade:5776
1628#, fuzzy 1645#, fuzzy
1629msgid "Please provide information about the namespace" 1646msgid "Please provide information about the namespace"
1630msgstr "OYA Gushaka Meta Ibisobanuro Ibyerekeye Imyanyazina" 1647msgstr "OYA Gushaka Meta Ibisobanuro Ibyerekeye Imyanyazina"
1631 1648
1632#: gnunet-gtk.glade:5807 1649#: gnunet-gtk.glade:3721
1633#, fuzzy 1650#, fuzzy
1634msgid "_Name:" 1651msgid "_Name:"
1635msgstr "Izina ry'idosiye" 1652msgstr "Izina ry'idosiye"
1636 1653
1637#: gnunet-gtk.glade:5833 1654#: gnunet-gtk.glade:3734
1638msgid "" 1655msgid ""
1639"Each namespace is supposed to have a name. While GNUnet cannot guarantee " 1656"Each namespace is supposed to have a name. While GNUnet cannot guarantee "
1640"that these names are unique, users should try to select names that are " 1657"that these names are unique, users should try to select names that are "
@@ -1642,12 +1659,12 @@ msgid ""
1642msgstr "" 1659msgstr ""
1643 1660
1644# 5214 1661# 5214
1645#: gnunet-gtk.glade:5853 1662#: gnunet-gtk.glade:3744
1646#, fuzzy 1663#, fuzzy
1647msgid "_Root:" 1664msgid "_Root:"
1648msgstr "Imizi" 1665msgstr "Imizi"
1649 1666
1650#: gnunet-gtk.glade:5880 1667#: gnunet-gtk.glade:3758
1651msgid "" 1668msgid ""
1652"The namespace root is the file or directory in the namespace that will be " 1669"The namespace root is the file or directory in the namespace that will be "
1653"advertised to other users. Typically it contains a directory with the " 1670"advertised to other users. Typically it contains a directory with the "
@@ -1655,83 +1672,94 @@ msgid ""
1655"the root." 1672"the root."
1656msgstr "" 1673msgstr ""
1657 1674
1658#: gnunet-gtk.glade:5913 1675#: gnunet-gtk.glade:3779
1659msgid "Anonymity (for namespace advertisement):" 1676msgid "Anonymity (for namespace advertisement):"
1660msgstr "" 1677msgstr ""
1661 1678
1662#: gnunet-gtk.glade:5999 1679#: gnunet-gtk.glade:3832
1663#, fuzzy 1680#, fuzzy
1664msgid "" 1681msgid ""
1665"Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be " 1682"Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be "
1666"published." 1683"published."
1667msgstr "OYA kugirango iyi Gukoresha Ryari: a Gishya" 1684msgstr "OYA kugirango iyi Gukoresha Ryari: a Gishya"
1668 1685
1669#: gnunet-gtk.glade:6022 gnunet-gtk.glade:6042 1686#: gnunet-gtk.glade:3845 gnunet-gtk.glade:3863
1670#, fuzzy 1687#, fuzzy
1671msgid "" 1688msgid ""
1672"Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements for " 1689"Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements for "
1673"the namespace will be published." 1690"the namespace will be published."
1674msgstr "OYA kugirango iyi Gukoresha Ryari: a Gishya" 1691msgstr "OYA kugirango iyi Gukoresha Ryari: a Gishya"
1675 1692
1676#: gnunet-gtk.glade:6202 1693#: gnunet-gtk.glade:3964
1677msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace" 1694msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace"
1678msgstr "" 1695msgstr ""
1679 1696
1680#: gnunet-gtk.glade:6225 gnunet-gtk.glade:6244 1697#: gnunet-gtk.glade:3978 gnunet-gtk.glade:3996
1681msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace." 1698msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace."
1682msgstr "" 1699msgstr ""
1683 1700
1684#: gnunet-gtk.glade:6285 1701#: gnunet-gtk.glade:4032
1685msgid "Metadata describing the namespace (used in advertisements)." 1702msgid "Metadata describing the namespace (used in advertisements)."
1686msgstr "" 1703msgstr ""
1687 1704
1688#: gnunet-gtk.glade:6302 1705#: gnunet-gtk.glade:4043
1689#, fuzzy 1706#, fuzzy
1690msgid "<b>Metadata</b>" 1707msgid "<b>Metadata</b>"
1691msgstr "Sitatisitiki" 1708msgstr "Sitatisitiki"
1692 1709
1693#: gnunet-gtk.glade:6338 1710#: gnunet-gtk.glade:4064
1711#, fuzzy
1712msgid "Cancel namespace creation."
1713msgstr "OYA bushyinguro"
1714
1715#: gnunet-gtk.glade:4076
1716msgid ""
1717"Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the "
1718"advertisements."
1719msgstr ""
1720
1721#: gnunet-gtk.glade:4100
1694msgid "Close the selected search" 1722msgid "Close the selected search"
1695msgstr "" 1723msgstr ""
1696 1724
1697#: gnunet-gtk.glade:6339 1725#: gnunet-gtk.glade:4101
1698#, fuzzy 1726#, fuzzy
1699msgid "_Close" 1727msgid "_Close"
1700msgstr "Gufunga" 1728msgstr "Gufunga"
1701 1729
1702#: gnunet-gtk.glade:6375 1730#: gnunet-gtk.glade:4129
1703msgid "Messages" 1731msgid "Messages"
1704msgstr "ubutumwa" 1732msgstr "ubutumwa"
1705 1733
1706#: gnunet-gtk.glade:6455 1734#: gnunet-gtk.glade:4173
1707#, fuzzy 1735#, fuzzy
1708msgid "Add File to Namespace" 1736msgid "Add File to Namespace"
1709msgstr "Ikiranga" 1737msgstr "Ikiranga"
1710 1738
1711#: gnunet-gtk.glade:6522 1739#: gnunet-gtk.glade:4187
1712#, fuzzy 1740#, fuzzy
1713msgid "" 1741msgid ""
1714"Please provide an identifier for the content and select the update policy." 1742"Please provide an identifier for the content and select the update policy."
1715msgstr "OYA Gushaka Meta Ibisobanuro Ibyerekeye Imyanyazina" 1743msgstr "OYA Gushaka Meta Ibisobanuro Ibyerekeye Imyanyazina"
1716 1744
1717#: gnunet-gtk.glade:6553 gnunet-gtk.glade:6866 1745#: gnunet-gtk.glade:4203 gnunet-gtk.glade:4401
1718msgid "_Identifier:" 1746msgid "_Identifier:"
1719msgstr "" 1747msgstr ""
1720 1748
1721#: gnunet-gtk.glade:6601 gnunet-gtk.glade:6914 gnunet-gtk.glade:7379 1749#: gnunet-gtk.glade:4229 gnunet-gtk.glade:4427 gnunet-gtk.glade:4707
1722msgid "Anonymit_y:" 1750msgid "Anonymit_y:"
1723msgstr "" 1751msgstr ""
1724 1752
1725#: gnunet-gtk.glade:6661 gnunet-gtk.glade:7439 1753#: gnunet-gtk.glade:4268 gnunet-gtk.glade:4745
1726#, fuzzy 1754#, fuzzy
1727msgid "_Next Identifier:" 1755msgid "_Next Identifier:"
1728msgstr "Urufunguzo Ikiranga" 1756msgstr "Urufunguzo Ikiranga"
1729 1757
1730#: gnunet-gtk.glade:6709 gnunet-gtk.glade:6974 gnunet-gtk.glade:7484 1758#: gnunet-gtk.glade:4294 gnunet-gtk.glade:4464 gnunet-gtk.glade:4768
1731msgid "_Update Interval:" 1759msgid "_Update Interval:"
1732msgstr "" 1760msgstr ""
1733 1761
1734#: gnunet-gtk.glade:6735 gnunet-gtk.glade:7000 gnunet-gtk.glade:7510 1762#: gnunet-gtk.glade:4306 gnunet-gtk.glade:4475 gnunet-gtk.glade:4780
1735msgid "" 1763msgid ""
1736"--no update--\n" 1764"--no update--\n"
1737"--sporadic update--\n" 1765"--sporadic update--\n"
@@ -1742,72 +1770,92 @@ msgid ""
1742"1 year\n" 1770"1 year\n"
1743msgstr "" 1771msgstr ""
1744 1772
1745#: gnunet-gtk.glade:6768 1773#: gnunet-gtk.glade:4372
1746msgid "Edit Collection Information" 1774msgid "Edit Collection Information"
1747msgstr "" 1775msgstr ""
1748 1776
1749#: gnunet-gtk.glade:6835 1777#: gnunet-gtk.glade:4385
1750msgid "Please provide meta-data and an identifier for the collection." 1778msgid "Please provide meta-data and an identifier for the collection."
1751msgstr "" 1779msgstr ""
1752 1780
1753#: gnunet-gtk.glade:7137 1781#: gnunet-gtk.glade:4559
1754msgid "" 1782msgid ""
1755"Add the given description to the meta-data describing the published file." 1783"Add the given description to the meta-data describing the published file."
1756msgstr "" 1784msgstr ""
1757 1785
1758#: gnunet-gtk.glade:7227 1786#: gnunet-gtk.glade:4659
1759#, fuzzy 1787#, fuzzy
1760msgid "Update File in Namespace" 1788msgid "Update File in Namespace"
1761msgstr "Ikiranga" 1789msgstr "Ikiranga"
1762 1790
1763#: gnunet-gtk.glade:7298 1791#: gnunet-gtk.glade:4672
1764#, fuzzy 1792#, fuzzy
1765msgid "" 1793msgid ""
1766"Please provide information about the update to the content in the namespace." 1794"Please provide information about the update to the content in the namespace."
1767msgstr "OYA Gushaka Meta Ibisobanuro Ibyerekeye Imyanyazina" 1795msgstr "OYA Gushaka Meta Ibisobanuro Ibyerekeye Imyanyazina"
1768 1796
1769#: gnunet-gtk.glade:7329 1797#: gnunet-gtk.glade:4686
1770#, fuzzy 1798#, fuzzy
1771msgid "Identifier:" 1799msgid "Identifier:"
1772msgstr "Urufunguzo Ikiranga" 1800msgstr "Urufunguzo Ikiranga"
1773 1801
1774#: gnunet-gtk.glade:7354 1802#: gnunet-gtk.glade:4697
1775msgid "BUG: SET ME!" 1803msgid "BUG: SET ME!"
1776msgstr "" 1804msgstr ""
1777 1805
1778#: gnunet-gtk.glade:7555 1806#: gnunet-gtk.glade:4849
1779#, fuzzy 1807#, fuzzy
1780msgid "Select GNUnet directory file to open" 1808msgid "Select GNUnet directory file to open"
1781msgstr "kugirango Idosiye" 1809msgstr "kugirango Idosiye"
1782 1810
1783#: gnunet-gtk.glade:7624 1811#: gnunet-gtk.glade:4899
1784msgid "Stop and close gnunet-gtk." 1812msgid "Stop and close gnunet-gtk."
1785msgstr "" 1813msgstr ""
1786 1814
1787#: gnunet-gtk.glade:7625 1815#: gnunet-gtk.glade:4900
1788#, fuzzy 1816#, fuzzy
1789msgid "_Quit" 1817msgid "_Quit"
1790msgstr "/Idosiye" 1818msgstr "/Idosiye"
1791 1819
1792#: gnunet-gtk.glade:7646 1820#: gnunet-gtk.glade:4915
1793msgid "Search Tab Label with Close Button" 1821msgid "Search Tab Label with Close Button"
1794msgstr "" 1822msgstr ""
1795 1823
1796#: gnunet-gtk.glade:7669 1824#: gnunet-gtk.glade:4923
1797#, fuzzy 1825#, fuzzy
1798msgid "FIXME" 1826msgid "FIXME"
1799msgstr "Izina ry'idosiye" 1827msgstr "Izina ry'idosiye"
1800 1828
1801#: gnunet-gtk.glade:7695 1829#: gnunet-gtk.glade:4936
1802#, fuzzy 1830#, fuzzy
1803msgid "Stop the search." 1831msgid "Stop the search."
1804msgstr "/Gushaka" 1832msgstr "/Gushaka"
1805 1833
1806#: gnunet-gtk.glade:7730 1834#: gnunet-gtk.glade:4960
1807msgid "Select filename under which the search results should be saved" 1835msgid "Select filename under which the search results should be saved"
1808msgstr "" 1836msgstr ""
1809 1837
1810#, fuzzy 1838#, fuzzy
1839#~ msgid "We are now connected to the P2P network.\n"
1840#~ msgstr "`%s'ni OYA Kuri"
1841
1842#, fuzzy
1843#~ msgid "Data in datastore (in percent of allowed quota)"
1844#~ msgstr "Ibirimo in Ku ijana Bya Ibirimo"
1845
1846#, fuzzy
1847#~ msgid "Sea_rch"
1848#~ msgstr "Gushaka"
1849
1850#, fuzzy
1851#~ msgid "D_elete"
1852#~ msgstr "Cyasibwe"
1853
1854#, fuzzy
1855#~ msgid "Select file to publish to GNUnet"
1856#~ msgstr "#Umukiriya IDOSIYE"
1857
1858#, fuzzy
1811#~ msgid "Enter Meta-Information about Namespace Content" 1859#~ msgid "Enter Meta-Information about Namespace Content"
1812#~ msgstr "OYA Gushaka Meta Ibisobanuro Ibyerekeye Imyanyazina" 1860#~ msgstr "OYA Gushaka Meta Ibisobanuro Ibyerekeye Imyanyazina"
1813 1861
@@ -1844,10 +1892,6 @@ msgstr ""
1844#~ msgstr "Kuri IDOSIYE" 1892#~ msgstr "Kuri IDOSIYE"
1845 1893
1846#, fuzzy 1894#, fuzzy
1847#~ msgid "Connected to gnunetd.\n"
1848#~ msgstr "OYA Kwihuza Kuri"
1849
1850#, fuzzy
1851#~ msgid "Disconnected from gnunetd.\n" 1895#~ msgid "Disconnected from gnunetd.\n"
1852#~ msgstr "Kuri Kwihuza Kuri" 1896#~ msgstr "Kuri Kwihuza Kuri"
1853 1897
@@ -1910,10 +1954,6 @@ msgstr ""
1910#~ msgstr "Bya IDOSIYE Kuri Byanze" 1954#~ msgstr "Bya IDOSIYE Kuri Byanze"
1911 1955
1912#, fuzzy 1956#, fuzzy
1913#~ msgid "# of connected peers"
1914#~ msgstr "#Bya"
1915
1916#, fuzzy
1917#~ msgid "% of allowed cpu load" 1957#~ msgid "% of allowed cpu load"
1918#~ msgstr "%Bya CPU Ibirimo" 1958#~ msgstr "%Bya CPU Ibirimo"
1919 1959
@@ -4516,10 +4556,6 @@ msgstr ""
4516#~ msgstr "Kuri Hasi Ikosa ITEGEKONGENGA" 4556#~ msgstr "Kuri Hasi Ikosa ITEGEKONGENGA"
4517 4557
4518#, fuzzy 4558#, fuzzy
4519#~ msgid "gnunetd is not running."
4520#~ msgstr "ni OYA"
4521
4522#, fuzzy
4523#~ msgid "" 4559#~ msgid ""
4524#~ "gnunetd (daemon) doesn't seem to be running.\n" 4560#~ "gnunetd (daemon) doesn't seem to be running.\n"
4525#~ "Would you like to start it?\n" 4561#~ "Would you like to start it?\n"
diff --git a/po/sv.gmo b/po/sv.gmo
index ef89ce8d..738580a6 100644
--- a/po/sv.gmo
+++ b/po/sv.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 67f86c7c..7aa38e2a 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.7.2\n" 8"Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.7.2\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2007-12-22 17:22-0700\n" 10"POT-Creation-Date: 2008-03-02 19:06-0700\n"
11"PO-Revision-Date: 2007-06-24 21:24+0200\n" 11"PO-Revision-Date: 2007-06-24 21:24+0200\n"
12"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" 12"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" 13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -15,52 +15,40 @@ msgstr ""
15"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" 15"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 17
18#: src/plugins/daemon/daemon.c:272 18#: src/plugins/daemon/daemon.c:277
19msgid "WARNING: Failed to obtain connection statistics from gnunetd.\n"
20msgstr ""
21
22#: src/plugins/daemon/daemon.c:278
23msgid "WARNING: We are currently disconnected from the P2P network!\n"
24msgstr ""
25
26#: src/plugins/daemon/daemon.c:284
27msgid "We are now connected to the P2P network.\n"
28msgstr ""
29
30#: src/plugins/daemon/daemon.c:320
31#, fuzzy 19#, fuzzy
32msgid "Launching gnunetd...\n" 20msgid "Launching gnunetd...\n"
33msgstr "Startar gnunetd..." 21msgstr "Startar gnunetd..."
34 22
35#: src/plugins/daemon/daemon.c:347 src/plugins/daemon/daemon.c:372 23#: src/plugins/daemon/daemon.c:303 src/plugins/daemon/daemon.c:328
36#, fuzzy 24#, fuzzy
37msgid "Launching gnunetd failed\n" 25msgid "Launching gnunetd failed\n"
38msgstr "Start av gnunetd misslyckades" 26msgstr "Start av gnunetd misslyckades"
39 27
40#: src/plugins/daemon/daemon.c:353 src/plugins/daemon/daemon.c:368 28#: src/plugins/daemon/daemon.c:309 src/plugins/daemon/daemon.c:324
41#, fuzzy 29#, fuzzy
42msgid "Launched gnunetd\n" 30msgid "Launched gnunetd\n"
43msgstr "Startade gnunetd" 31msgstr "Startade gnunetd"
44 32
45#: src/plugins/daemon/daemon.c:405 33#: src/plugins/daemon/daemon.c:361
46#, fuzzy 34#, fuzzy
47msgid "Error requesting shutdown of gnunetd.\n" 35msgid "Error requesting shutdown of gnunetd.\n"
48msgstr "Fel vid begäran om nedstängning av gnunetd." 36msgstr "Fel vid begäran om nedstängning av gnunetd."
49 37
50#: src/plugins/daemon/daemon.c:411 38#: src/plugins/daemon/daemon.c:367
51#, fuzzy 39#, fuzzy
52msgid "Terminating gnunetd...\n" 40msgid "Terminating gnunetd...\n"
53msgstr "Avslutar gnunetd..." 41msgstr "Avslutar gnunetd..."
54 42
55#: src/plugins/daemon/daemon.c:438 43#: src/plugins/daemon/daemon.c:394
56msgid "Application" 44msgid "Application"
57msgstr "Applikation" 45msgstr "Applikation"
58 46
59#: src/plugins/daemon/daemon.c:446 src/plugins/fs/namespace.c:188 47#: src/plugins/daemon/daemon.c:402 src/plugins/fs/namespace.c:188
60msgid "Description" 48msgid "Description"
61msgstr "Beskrivning" 49msgstr "Beskrivning"
62 50
63#: src/plugins/daemon/daemon.c:473 51#: src/plugins/daemon/daemon.c:429
64#, fuzzy, c-format 52#, fuzzy, c-format
65msgid "" 53msgid ""
66"Configuration file for GNUnet daemon `%s' does not exist! Run `gnunet-setup -" 54"Configuration file for GNUnet daemon `%s' does not exist! Run `gnunet-setup -"
@@ -128,88 +116,88 @@ msgstr "Kunde inte öppna katalogen :\n"
128msgid "Choose files to insert..." 116msgid "Choose files to insert..."
129msgstr "Välj filer att lägga till..." 117msgstr "Välj filer att lägga till..."
130 118
131#: src/plugins/fs/search.c:251 119#: src/plugins/fs/search.c:265
132msgid "Choose the name under which you want to save the search results." 120msgid "Choose the name under which you want to save the search results."
133msgstr "Välj namnet under vilket du vill spara sökresultatet." 121msgstr "Välj namnet under vilket du vill spara sökresultatet."
134 122
135#: src/plugins/fs/search.c:273 123#: src/plugins/fs/search.c:287
136msgid "No search results yet, cannot save!" 124msgid "No search results yet, cannot save!"
137msgstr "Inga sökresultat än, kan inte spara!" 125msgstr "Inga sökresultat än, kan inte spara!"
138 126
139#: src/plugins/fs/search.c:298 127#: src/plugins/fs/search.c:312
140msgid "Saved search results" 128msgid "Saved search results"
141msgstr "Sparade sökresultat" 129msgstr "Sparade sökresultat"
142 130
143#: src/plugins/fs/search.c:304 131#: src/plugins/fs/search.c:318
144msgid "Internal error." 132msgid "Internal error."
145msgstr "Internt fel." 133msgstr "Internt fel."
146 134
147#: src/plugins/fs/search.c:316 135#: src/plugins/fs/search.c:330
148#, c-format 136#, c-format
149msgid "Error writing file `%s'." 137msgid "Error writing file `%s'."
150msgstr "Fel vid skrivning av filen \"%s\"." 138msgstr "Fel vid skrivning av filen \"%s\"."
151 139
152#: src/plugins/fs/search.c:341 src/plugins/fs/fs.c:406 140#: src/plugins/fs/search.c:355 src/plugins/fs/fs.c:405
153msgid "_Copy URI to Clipboard" 141msgid "_Copy URI to Clipboard"
154msgstr "_Kopiera URI till urklipp" 142msgstr "_Kopiera URI till urklipp"
155 143
156#: src/plugins/fs/search.c:349 144#: src/plugins/fs/search.c:363
157msgid "_Save results as directory" 145msgid "_Save results as directory"
158msgstr "_Spara resultat som katalog" 146msgstr "_Spara resultat som katalog"
159 147
160#: src/plugins/fs/search.c:448 src/plugins/fs/fs.c:547 148#: src/plugins/fs/search.c:485 src/plugins/fs/fs.c:546
161msgid "Name" 149msgid "Name"
162msgstr "Namn" 150msgstr "Namn"
163 151
164#: src/plugins/fs/search.c:465 src/plugins/fs/fs.c:532 152#: src/plugins/fs/search.c:502 src/plugins/fs/fs.c:531
165msgid "Size" 153msgid "Size"
166msgstr "Storlek" 154msgstr "Storlek"
167 155
168#: src/plugins/fs/search.c:482 src/plugins/fs/namespace.c:204 156#: src/plugins/fs/search.c:519 src/plugins/fs/namespace.c:204
169msgid "Mime-type" 157msgid "Mime-type"
170msgstr "MIME-typ" 158msgstr "MIME-typ"
171 159
172#: src/plugins/fs/search.c:503 160#: src/plugins/fs/search.c:540
173msgid "Preview" 161msgid "Preview"
174msgstr "Förhandsgranska" 162msgstr "Förhandsgranska"
175 163
176#: src/plugins/fs/search.c:516 gnunet-gtk.glade:4558 164#: src/plugins/fs/search.c:553 gnunet-gtk.glade:2756
177msgid "Meta-data" 165msgid "Meta-data"
178msgstr "Metadata" 166msgstr "Metadata"
179 167
180#: src/plugins/fs/search.c:741 168#: src/plugins/fs/search.c:792
181msgid "Need a keyword to search!\n" 169msgid "Need a keyword to search!\n"
182msgstr "Behöver ett nyckelord att söka efter!\n" 170msgstr "Behöver ett nyckelord att söka efter!\n"
183 171
184#: src/plugins/fs/search.c:778 src/plugins/fs/namespace_search.c:72 172#: src/plugins/fs/search.c:829 src/plugins/fs/namespace_search.c:72
185#: src/plugins/fs/namespace_search.c:149 173#: src/plugins/fs/namespace_search.c:149
186msgid "globally" 174msgid "globally"
187msgstr "globalt" 175msgstr "globalt"
188 176
189#: src/plugins/fs/search.c:807 177#: src/plugins/fs/search.c:858
190#, c-format 178#, c-format
191msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n" 179msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n"
192msgstr "Misslyckades att skapa URI-namnrymd från \"%s\".\n" 180msgstr "Misslyckades att skapa URI-namnrymd från \"%s\".\n"
193 181
194#: src/plugins/fs/fs.c:255 182#: src/plugins/fs/fs.c:254
195#, c-format 183#, c-format
196msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n" 184msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n"
197msgstr "Ohanterad (okänd) FSUI-händelse: %u.\n" 185msgstr "Ohanterad (okänd) FSUI-händelse: %u.\n"
198 186
199#: src/plugins/fs/fs.c:482 187#: src/plugins/fs/fs.c:481
200msgid "Query" 188msgid "Query"
201msgstr "Fråga" 189msgstr "Fråga"
202 190
203#: src/plugins/fs/fs.c:496 191#: src/plugins/fs/fs.c:495
204msgid "Results" 192msgid "Results"
205msgstr "Resultat" 193msgstr "Resultat"
206 194
207#: src/plugins/fs/fs.c:565 src/plugins/fs/fs.c:610 195#: src/plugins/fs/fs.c:564 src/plugins/fs/fs.c:609
208#: src/plugins/fs/namespace.c:980 196#: src/plugins/fs/namespace.c:980
209msgid "URI" 197msgid "URI"
210msgstr "URI" 198msgstr "URI"
211 199
212#: src/plugins/fs/fs.c:598 src/plugins/fs/namespace.c:156 200#: src/plugins/fs/fs.c:597 src/plugins/fs/namespace.c:156
213#: src/plugins/fs/namespace.c:948 201#: src/plugins/fs/namespace.c:948
214msgid "Filename" 202msgid "Filename"
215msgstr "Filnamn" 203msgstr "Filnamn"
@@ -406,19 +394,66 @@ msgstr ""
406"Misslyckades att skapa namnrymden \"%s\". Konsultera loggarna, det mest " 394"Misslyckades att skapa namnrymden \"%s\". Konsultera loggarna, det mest "
407"sannorlika är att en namnrymd med det namnet redan existerar." 395"sannorlika är att en namnrymd med det namnet redan existerar."
408 396
409#: src/plugins/stats/functions.c:491 397#: src/plugins/stats/functions.c:545
398msgid "WARNING: Failed to obtain connection statistics from gnunetd.\n"
399msgstr ""
400
401#: src/plugins/stats/functions.c:547 src/plugins/stats/functions.c:552
402#: gnunet-gtk.glade:2295
403msgid "Unknown status"
404msgstr ""
405
406#: src/plugins/stats/functions.c:566
407#, fuzzy
408msgid "Connected to 1 peer"
409msgstr "Ansluten till gnunetd.\n"
410
411#: src/plugins/stats/functions.c:570
412msgid "GNUnet - Connected to 1 peer"
413msgstr ""
414
415#: src/plugins/stats/functions.c:575 src/plugins/stats/statistics.c:448
416#, fuzzy, c-format
417msgid "Connected to %Lu peers"
418msgstr "Ansluten till gnunetd.\n"
419
420#: src/plugins/stats/functions.c:582
421#, c-format
422msgid "GNUnet - Connected to %Lu peers"
423msgstr ""
424
425#: src/plugins/stats/functions.c:601
426#, fuzzy
427msgid "<b>Disconnected</b>"
428msgstr "<b>Hämtningar</b>"
429
430#: src/plugins/stats/functions.c:606
431msgid "GNUnet - Disconnected"
432msgstr ""
433
434#: src/plugins/stats/functions.c:616
435#, fuzzy
436msgid "<b>Daemon not running</b>"
437msgstr "<b>Kontrollera GNUnet-demonen</b>"
438
439#: src/plugins/stats/functions.c:621
440#, fuzzy
441msgid "GNUnet - Daemon not running"
442msgstr "<b>Kontrollera GNUnet-demonen</b>"
443
444#: src/plugins/stats/functions.c:653
410msgid "Connectivity" 445msgid "Connectivity"
411msgstr "Anslutningar" 446msgstr "Anslutningar"
412 447
413#: src/plugins/stats/functions.c:492 448#: src/plugins/stats/functions.c:654
414msgid "# connected nodes (100% = connection table size)" 449msgid "# connected nodes (100% = connection table size)"
415msgstr "# anslutna noder (100% = storlek för anslutningstabell)" 450msgstr "# anslutna noder (100% = storlek för anslutningstabell)"
416 451
417#: src/plugins/stats/functions.c:500 452#: src/plugins/stats/functions.c:662
418msgid "System load" 453msgid "System load"
419msgstr "Systembelastning" 454msgstr "Systembelastning"
420 455
421#: src/plugins/stats/functions.c:502 456#: src/plugins/stats/functions.c:664
422msgid "" 457msgid ""
423"CPU load (red), IO load (green), Network upload (yellow), Network download " 458"CPU load (red), IO load (green), Network upload (yellow), Network download "
424"(blue)" 459"(blue)"
@@ -426,19 +461,19 @@ msgstr ""
426"Processorlast (röd), In/ut-last (grön), Nätverkssändning (gul), " 461"Processorlast (röd), In/ut-last (grön), Nätverkssändning (gul), "
427"Nätverkshämtning (blå)" 462"Nätverkshämtning (blå)"
428 463
429#: src/plugins/stats/functions.c:510 464#: src/plugins/stats/functions.c:672
430msgid "Datastore capacity" 465msgid "Datastore capacity"
431msgstr "Datalagringskapacitet" 466msgstr "Datalagringskapacitet"
432 467
433#: src/plugins/stats/functions.c:511 468#: src/plugins/stats/functions.c:673
434msgid "Data in datastore (in percent of allowed quota)" 469msgid "Persistent file-sharing data (red) and DHT cache (green)"
435msgstr "Data i datalagring (i procent av tillåten kvot)" 470msgstr ""
436 471
437#: src/plugins/stats/functions.c:519 472#: src/plugins/stats/functions.c:681
438msgid "Inbound Traffic" 473msgid "Inbound Traffic"
439msgstr "Ingående trafik" 474msgstr "Ingående trafik"
440 475
441#: src/plugins/stats/functions.c:521 src/plugins/stats/functions.c:531 476#: src/plugins/stats/functions.c:683 src/plugins/stats/functions.c:693
442msgid "" 477msgid ""
443"Noise (red), Content (green), Queries (yellow), Hellos (blue), other (gray), " 478"Noise (red), Content (green), Queries (yellow), Hellos (blue), other (gray), "
444"limit (magenta)" 479"limit (magenta)"
@@ -446,26 +481,31 @@ msgstr ""
446"Skräp (röd), Innehåll (grön), Frågor (gul), Hälsningar (blå), övrigt (grå, " 481"Skräp (röd), Innehåll (grön), Frågor (gul), Hälsningar (blå), övrigt (grå, "
447"gräns (lila)" 482"gräns (lila)"
448 483
449#: src/plugins/stats/functions.c:529 484#: src/plugins/stats/functions.c:691
450msgid "Outbound Traffic" 485msgid "Outbound Traffic"
451msgstr "Utgående trafik" 486msgstr "Utgående trafik"
452 487
453#: src/plugins/stats/functions.c:539 488#: src/plugins/stats/functions.c:701 src/plugins/peers/peers.c:304
489msgid "Trust"
490msgstr "Tillit"
491
492#: src/plugins/stats/functions.c:702
493msgid "Spent (red) and Earned (green) Awarded (yellow)"
494msgstr ""
495
496#: src/plugins/stats/functions.c:710
454msgid "Routing Effectiveness" 497msgid "Routing Effectiveness"
455msgstr "Routingeffektivitet" 498msgstr "Routingeffektivitet"
456 499
457#: src/plugins/stats/functions.c:541 500#: src/plugins/stats/functions.c:712
458msgid "Current (red) and average (green) effectiveness (100% = perfect)" 501#, fuzzy
502msgid "Average (red) effectiveness (100% = perfect)"
459msgstr "Aktuell (röd) och genomsnittlig (grön) effektivitet (100% = perfekt)" 503msgstr "Aktuell (röd) och genomsnittlig (grön) effektivitet (100% = perfekt)"
460 504
461#: src/plugins/peers/peers.c:292 505#: src/plugins/peers/peers.c:292
462msgid "Address" 506msgid "Address"
463msgstr "Adress" 507msgstr "Adress"
464 508
465#: src/plugins/peers/peers.c:304
466msgid "Trust"
467msgstr "Tillit"
468
469#: src/plugins/peers/peers.c:316 509#: src/plugins/peers/peers.c:316
470msgid "Bandwidth" 510msgid "Bandwidth"
471msgstr "Bandbredd" 511msgstr "Bandbredd"
@@ -482,33 +522,33 @@ msgstr "Status"
482msgid "Identity" 522msgid "Identity"
483msgstr "Identitet" 523msgstr "Identitet"
484 524
485#: src/common/helper.c:215 525#: src/common/helper.c:229
486#, c-format 526#, c-format
487msgid "Failed to find handler for `%s'\n" 527msgid "Failed to find handler for `%s'\n"
488msgstr "Misslyckades att hitta en hanterare för \"%s\"\n" 528msgstr "Misslyckades att hitta en hanterare för \"%s\"\n"
489 529
490#: src/common/helper.c:498 530#: src/common/helper.c:514
491msgid "Could not initialize libnotify\n" 531msgid "Could not initialize libnotify\n"
492msgstr "Kunde inte initiera libnotify\n" 532msgstr "Kunde inte initiera libnotify\n"
493 533
494#: src/common/helper.c:534 534#: src/common/helper.c:550
495msgid "Could not send notification via libnotify\n" 535msgid "Could not send notification via libnotify\n"
496msgstr "Kunde inte skicka notifiering via libnotify\n" 536msgstr "Kunde inte skicka notifiering via libnotify\n"
497 537
498#: src/common/helper.c:628 538#: src/common/helper.c:646
499msgid "You don't have rights to write to the provided configuration file." 539msgid "You don't have rights to write to the provided configuration file."
500msgstr "" 540msgstr ""
501 541
502#: src/common/helper.c:659 542#: src/common/helper.c:682
503#, c-format 543#, c-format
504msgid "Failed to run the configuration tool (gnunet-setup): %s" 544msgid "Failed to run the configuration tool (gnunet-setup): %s"
505msgstr "Misslyckades med att köra konfigurationsverktyget (gnunet-setup): %s" 545msgstr "Misslyckades med att köra konfigurationsverktyget (gnunet-setup): %s"
506 546
507#: src/core/main.c:46 547#: src/core/main.c:45
508msgid "run in debug mode" 548msgid "run in debug mode"
509msgstr "kör i felsökningsläge" 549msgstr "kör i felsökningsläge"
510 550
511#: src/core/main.c:49 551#: src/core/main.c:48
512msgid "GNUnet GTK user interface." 552msgid "GNUnet GTK user interface."
513msgstr "GTK-användargränssnitt för GNUnet." 553msgstr "GTK-användargränssnitt för GNUnet."
514 554
@@ -520,25 +560,26 @@ msgstr "Orientering"
520msgid "The orientation of the tray." 560msgid "The orientation of the tray."
521msgstr "Lådans orientering." 561msgstr "Lådans orientering."
522 562
523#: src/core/eggtrayicon.c:656 src/core/eggtrayicon.c:674 563#: src/core/eggtrayicon.c:688 src/core/eggtrayicon.c:714
524msgid "GNU's p2p network" 564#: src/core/eggtrayicon.c:732
565#, fuzzy
566msgid "GNU's peer-to-peer network"
525msgstr "GNU:s p2p-nätverk" 567msgstr "GNU:s p2p-nätverk"
526 568
527#: gnunet-gtk.glade:8 569#: gnunet-gtk.glade:6
528msgid "gnunet-gtk, GNU's Peer-to-Peer Network" 570msgid "gnunet-gtk, GNU's Peer-to-Peer Network"
529msgstr "gnunet-gtk, GNU:s Peer-to-Peer-nätverk" 571msgstr "gnunet-gtk, GNU:s Peer-to-Peer-nätverk"
530 572
531#: gnunet-gtk.glade:71 573#: gnunet-gtk.glade:41
532msgid "Show credits" 574msgid "Show credits"
533msgstr "Visa tack" 575msgstr "Visa tack"
534 576
535#: gnunet-gtk.glade:90 577#: gnunet-gtk.glade:56
536#, fuzzy 578#, fuzzy
537msgid "<span size=\"x-large\">Welcome to gnunet-gtk 0.7.3</span>" 579msgid "<span size=\"x-large\">Welcome to gnunet-gtk 0.8.0pre0</span>"
538msgstr "<span size=\"x-large\">Välkommen till gnunet-gtk 0.7.2</span>" 580msgstr "<span size=\"x-large\">Välkommen till gnunet-gtk 0.7.2</span>"
539 581
540#: gnunet-gtk.glade:122 582#: gnunet-gtk.glade:73
541#, fuzzy
542msgid "" 583msgid ""
543" \n" 584" \n"
544"gnunet-gtk is the GTK+ user interface for GNUnet. It is intended to " 585"gnunet-gtk is the GTK+ user interface for GNUnet. It is intended to "
@@ -555,9 +596,19 @@ msgid ""
555"\n" 596"\n"
556" The GNUnet Team\n" 597" The GNUnet Team\n"
557"\n" 598"\n"
599"<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.3:</span>\n"
600"\n"
601"This release fixes a deadlock and improves visualization of the current "
602"connectivity status of gnunetd (including visualization using the tray "
603"icon). Searches can now be paused and resumed. Various useless and "
604"confusing features were removed (or at least are invisible with the default "
605"GLADE skin). The GLADE file was updated to Glade version 3. The code was "
606"updated to work with GNUnet 0.8.0pre0 (and will not work with previous "
607"GNUnet versions).\n"
608"\n"
558"<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.2c:</span>\n" 609"<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.2c:</span>\n"
559"\n" 610"\n"
560"This release adds support for starting gnunetd and gnunet-setup with gdsu " 611"This release adds support for starting gnunetd and gnunet-setup with gksu "
561"support. The code was updated to work with GNUnet 0.7.3 (and will not work " 612"support. The code was updated to work with GNUnet 0.7.3 (and will not work "
562"with previous GNUnet versions). The release also fixes some memory leaks.\n" 613"with previous GNUnet versions). The release also fixes some memory leaks.\n"
563"\n" 614"\n"
@@ -576,167 +627,106 @@ msgid ""
576"\n" 627"\n"
577"This release adds context-menus (right-click) which allow copying the URI of " 628"This release adds context-menus (right-click) which allow copying the URI of "
578"search results and uploads to the clipboard.\n" 629"search results and uploads to the clipboard.\n"
579"\n"
580"<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.0e:</span>\n"
581"\n"
582"Made code compatible with GNUnet 0.7.1 APIs.\n"
583"\n"
584"<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.0d:</span>\n"
585"\n"
586"This release adds some additional statistics and includes various minor "
587"cosmetic improvements. Also, a stack overflow problem on some architectures "
588"was fixed.\n"
589"\n"
590"<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.0c:</span>\n"
591"\n"
592"This release improves responsiveness of various operations. Closing "
593"searches, aborting downloads and terminating gnunet-gtk should be much "
594"faster. Resuming downloads should work properly in this version.\n"
595"\n"
596"<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.0b:</span>\n"
597"\n"
598"This release fixes downloads of files from directories. The previous "
599"version had some issues with where to copy the completed downloads. Now all "
600"downloads (pending and completed) are stored in the directory specified in "
601"the configuration file (by default, that directory is ~/gnunet-downloads).\n"
602"\n"
603msgstr "" 630msgstr ""
604" \n"
605"gnunet-gtk är ett användargränssnitt för GNUnet baserat på GTK+. Det är "
606"tänkt att så småningom tillhandahålla ett universellt, modulärt gränssnitt "
607"för alla GNUnet-tjänster.\n"
608"\n"
609"Detta är en betautgåva. Vissa avancerade funktioner fungerar inte och andra "
610"saknas. På hemsidan för GNUnet finns information om nya versioner av gnunet-"
611"gtk.\n"
612"\n"
613"Läs texten nedan för infomation om denna utgåva. Vi hoppas att du kommer att "
614"tycka om gnunet-gtk (speciellt när den är färdig).\n"
615"\n"
616"Tack,\n"
617"\n"
618" GNUnet-teamet\n"
619"\n"
620"<span size=\"x-large\">Kända problem</span>\n"
621"\n"
622"Avancerade fildelningsfunktioner (speciellt interaktiv byggnation av "
623"kataloger och namnrymder) behöver ytterligare arbete i denna version. Om du "
624"hittar fel, rapportera dem till vårat felhanteringssystem på https://gnunet."
625"org/mantis/.\n"
626"\n"
627"<span size=\"x-large\">Ändringar från gnunet-gtk 0.7.0c:</span>\n"
628"\n"
629"Denna utgåva förbättrar svarstiden för olika operationer. Stänga sökningar, "
630"avbryta hämtningar och avsluta gnunet-gtk bör gå mycket snabbare. Återuppta "
631"hämtningar bör fungera korrekt i denna version.\n"
632"\n"
633"<span size=\"x-large\">Ändringar från gnunet-gtk 0.7.0b:</span>\n"
634"\n"
635"Denna utgåva rättar till hämtningar av filer från kataloger. Tidigare "
636"version hade vissa problem var de färdigställa hämtningarna skulle "
637"kopieras. Nu lagras alla hämtningar (väntande och färdigställda) i "
638"katalogen som anges i konfigurationsfilen (som standard är den katalogen ~/"
639"gnunet-downloads).\n"
640"\n"
641 631
642#: gnunet-gtk.glade:221 632#: gnunet-gtk.glade:127
643msgid "_Welcome" 633msgid "_Welcome"
644msgstr "_Välkommen" 634msgstr "_Välkommen"
645 635
646#: gnunet-gtk.glade:297 636#: gnunet-gtk.glade:177
647msgid "Try to start the GNUnet Daemon gnunetd on localhost" 637msgid "Try to start the GNUnet Daemon gnunetd on localhost"
648msgstr "Försök att starta GNUnets demon gnunetd på localhost." 638msgstr "Försök att starta GNUnets demon gnunetd på localhost."
649 639
650#: gnunet-gtk.glade:341 640#: gnunet-gtk.glade:202
651#, fuzzy 641#, fuzzy
652msgid "Start gnunet_d" 642msgid "Start gnunet_d"
653msgstr "starta gnunet_d" 643msgstr "starta gnunet_d"
654 644
655#: gnunet-gtk.glade:377 645#: gnunet-gtk.glade:223
656msgid "Stops the GNUnet daemon gnunetd" 646msgid "Stops the GNUnet daemon gnunetd"
657msgstr "Stoppar GNUnets demon gnunetd" 647msgstr "Stoppar GNUnets demon gnunetd"
658 648
659#: gnunet-gtk.glade:421 649#: gnunet-gtk.glade:248
660#, fuzzy 650#, fuzzy
661msgid "Sto_p gnunetd" 651msgid "Sto_p gnunetd"
662msgstr "sto_ppa gnunetd" 652msgstr "sto_ppa gnunetd"
663 653
664#: gnunet-gtk.glade:511 654#: gnunet-gtk.glade:306
665#, fuzzy 655#, fuzzy
666msgid "<b>GNUnet Daemon Control</b>" 656msgid "<b>GNUnet Daemon Control</b>"
667msgstr "<b>Kontrollera GNUnet-demonen</b>" 657msgstr "<b>Kontrollera GNUnet-demonen</b>"
668 658
669#: gnunet-gtk.glade:573 659#: gnunet-gtk.glade:343
670msgid "<b>Running Applications</b>" 660msgid "<b>Running Applications</b>"
671msgstr "<b>Körande applikationer</b>" 661msgstr "<b>Körande applikationer</b>"
672 662
673#: gnunet-gtk.glade:617 663#: gnunet-gtk.glade:368
674msgid "Run gnunet-setup in wizard mode" 664msgid "Run gnunet-setup in wizard mode"
675msgstr "Kör gnunet-setup i guideläge" 665msgstr "Kör gnunet-setup i guideläge"
676 666
677#: gnunet-gtk.glade:661 667#: gnunet-gtk.glade:393
678msgid "Start the configuration wi_zard" 668msgid "Start the configuration wi_zard"
679msgstr "Starta konfigurations_guiden" 669msgstr "Starta konfigurations_guiden"
680 670
681#: gnunet-gtk.glade:697 671#: gnunet-gtk.glade:417
682msgid "Run gnunet-setup in standard configuration mode" 672msgid "Run gnunet-setup in standard configuration mode"
683msgstr "Kör gnunet-setup i standardkonfigurationsläge" 673msgstr "Kör gnunet-setup i standardkonfigurationsläge"
684 674
685#: gnunet-gtk.glade:741 675#: gnunet-gtk.glade:442
686msgid "_Advanced configuration" 676msgid "_Advanced configuration"
687msgstr "_Avancerad konfiguration" 677msgstr "_Avancerad konfiguration"
688 678
689#: gnunet-gtk.glade:779 679#: gnunet-gtk.glade:467
690#, fuzzy 680#, fuzzy
691msgid "<b>GNUnet Daemon Configuration</b>" 681msgid "<b>GNUnet Daemon Configuration</b>"
692msgstr "<b>Konfiguration för GNUnet</b>" 682msgstr "<b>Konfiguration för GNUnet</b>"
693 683
694#: gnunet-gtk.glade:815 684#: gnunet-gtk.glade:489
695#, fuzzy 685#, fuzzy
696msgid "_Configuration file used for gnunetd :" 686msgid "_Configuration file used for gnunetd :"
697msgstr "_konfigurationsfilen som ska användas när gnunetd startas:" 687msgstr "_konfigurationsfilen som ska användas när gnunetd startas:"
698 688
699#: gnunet-gtk.glade:840 689#: gnunet-gtk.glade:501
700msgid "Select gnunetd configuration File" 690msgid "Select gnunetd configuration File"
701msgstr "Välj konfigurationsfil för gnunetd" 691msgstr "Välj konfigurationsfil för gnunetd"
702 692
703#: gnunet-gtk.glade:901 693#: gnunet-gtk.glade:541
704msgid "_General" 694msgid "_General"
705msgstr "_Allmänt" 695msgstr "_Allmänt"
706 696
707#: gnunet-gtk.glade:998 697#: gnunet-gtk.glade:601
708msgid "Cancel the selected search" 698msgid "Cancel the selected search"
709msgstr "Avbryt den valda sökningen" 699msgstr "Avbryt den valda sökningen"
710 700
711#: gnunet-gtk.glade:1017 701#: gnunet-gtk.glade:617
712msgid "Cancel the selected search and remove it from the list" 702msgid "Cancel the selected search and remove it from the list"
713msgstr "Avbryt den markerade sökningen och ta bort den från listan" 703msgstr "Avbryt den markerade sökningen och ta bort den från listan"
714 704
715#: gnunet-gtk.glade:1044 705#: gnunet-gtk.glade:643
716msgid "<b>Search Overview</b>" 706msgid "<b>Search Overview</b>"
717msgstr "<b>Sököversikt</b>" 707msgstr "<b>Sököversikt</b>"
718 708
719#: gnunet-gtk.glade:1131 709#: gnunet-gtk.glade:674
720msgid "_Enter URI:" 710msgid "_Enter URI:"
721msgstr "An_ge URI:" 711msgstr "An_ge URI:"
722 712
723#: gnunet-gtk.glade:1177 713#: gnunet-gtk.glade:700
724msgid "Download the content specified by the URI" 714msgid "Download the content specified by the URI"
725msgstr "Hämta ner innehållet angivet av URI:n" 715msgstr "Hämta ner innehållet angivet av URI:n"
726 716
727#: gnunet-gtk.glade:1221 717#: gnunet-gtk.glade:724
728msgid "D_ownload" 718msgid "D_ownload"
729msgstr "Hämta _ner" 719msgstr "Hämta _ner"
730 720
731#: gnunet-gtk.glade:1257 gnunet-gtk.glade:1779 721#: gnunet-gtk.glade:748 gnunet-gtk.glade:1123
732msgid "with _anonymity" 722msgid "with _anonymity"
733msgstr "med _anonymitet" 723msgstr "med _anonymitet"
734 724
735#: gnunet-gtk.glade:1324 725#: gnunet-gtk.glade:806
736msgid "Cancel the selected download (and all sub-downloads)" 726msgid "Cancel the selected download (and all sub-downloads)"
737msgstr "Avbryt den valda hämtningen (och alla underhämtningar)" 727msgstr "Avbryt den valda hämtningen (och alla underhämtningar)"
738 728
739#: gnunet-gtk.glade:1343 729#: gnunet-gtk.glade:821
740msgid "" 730msgid ""
741"Cancel the selected download (and all sub-downloads) and remove them from " 731"Cancel the selected download (and all sub-downloads) and remove them from "
742"the list" 732"the list"
@@ -744,19 +734,24 @@ msgstr ""
744"Avbryt den markerade hämtningen (och alla underhämtningar) samt ta bort dem " 734"Avbryt den markerade hämtningen (och alla underhämtningar) samt ta bort dem "
745"från listan" 735"från listan"
746 736
747#: gnunet-gtk.glade:1361 737#: gnunet-gtk.glade:836 gnunet-gtk.glade:965
748msgid "Clear completed downloads from the download list" 738msgid "Clear completed downloads from the download list"
749msgstr "Rensa färdiga hämtningar från hämtningslistan" 739msgstr "Rensa färdiga hämtningar från hämtningslistan"
750 740
751#: gnunet-gtk.glade:1388 741#: gnunet-gtk.glade:856 gnunet-gtk.glade:985
742#, fuzzy
743msgid "_Clean"
744msgstr "_Stäng"
745
746#: gnunet-gtk.glade:887
752msgid "<b>Downloads</b>" 747msgid "<b>Downloads</b>"
753msgstr "<b>Hämtningar</b>" 748msgstr "<b>Hämtningar</b>"
754 749
755#: gnunet-gtk.glade:1468 750#: gnunet-gtk.glade:933
756msgid "Cancel the selected upload (and all sub-uploads)" 751msgid "Cancel the selected upload (and all sub-uploads)"
757msgstr "Avbryt den valda sändningen (och alla undersändningar)" 752msgstr "Avbryt den valda sändningen (och alla undersändningar)"
758 753
759#: gnunet-gtk.glade:1487 754#: gnunet-gtk.glade:949
760msgid "" 755msgid ""
761"Cancel the selected upload (and all sub-uploads) and remove them from the " 756"Cancel the selected upload (and all sub-uploads) and remove them from the "
762"list" 757"list"
@@ -764,23 +759,19 @@ msgstr ""
764"Avbryter dem markerade sändningen (och alla undersändningar) samt tar bort " 759"Avbryter dem markerade sändningen (och alla undersändningar) samt tar bort "
765"dem från listan" 760"dem från listan"
766 761
767#: gnunet-gtk.glade:1505 762#: gnunet-gtk.glade:1016
768msgid "Clear completed uploads from the upload list"
769msgstr "Rensa färdiga sändningar från sändningslistan"
770
771#: gnunet-gtk.glade:1532
772msgid "<b>Publications</b>" 763msgid "<b>Publications</b>"
773msgstr "<b>Publiceringar</b>" 764msgstr "<b>Publiceringar</b>"
774 765
775#: gnunet-gtk.glade:1593 766#: gnunet-gtk.glade:1044
776msgid "Stat_us" 767msgid "Stat_us"
777msgstr "Stat_us" 768msgstr "Stat_us"
778 769
779#: gnunet-gtk.glade:1636 gnunet-gtk.glade:4218 gnunet-gtk.glade:5972 770#: gnunet-gtk.glade:1071 gnunet-gtk.glade:2518 gnunet-gtk.glade:3818
780msgid "_Keyword:" 771msgid "_Keyword:"
781msgstr "_Nyckelord:" 772msgstr "_Nyckelord:"
782 773
783#: gnunet-gtk.glade:1697 774#: gnunet-gtk.glade:1106
784msgid "" 775msgid ""
785"Search GNUnet for content under the specified keyword (and, if applicable, " 776"Search GNUnet for content under the specified keyword (and, if applicable, "
786"restrict the search to the given namespace)" 777"restrict the search to the given namespace)"
@@ -788,11 +779,11 @@ msgstr ""
788"Sök GNUnet efter innehåll med angivna nyckelord (och om möjligt även " 779"Sök GNUnet efter innehåll med angivna nyckelord (och om möjligt även "
789"begränsa sökningen till den angivna namnrymden)" 780"begränsa sökningen till den angivna namnrymden)"
790 781
791#: gnunet-gtk.glade:1743 782#: gnunet-gtk.glade:1107
792msgid "Sea_rch" 783msgid "gtk-find"
793msgstr "Sö_k" 784msgstr ""
794 785
795#: gnunet-gtk.glade:1806 786#: gnunet-gtk.glade:1137
796msgid "" 787msgid ""
797"Specify the anonymity level for the search, 0 for no anonymity. Higher " 788"Specify the anonymity level for the search, 0 for no anonymity. Higher "
798"values provide more privacy but also less performance." 789"values provide more privacy but also less performance."
@@ -800,23 +791,15 @@ msgstr ""
800"Ange nivå för anonymitet för sökningen, 0 för ingen anonymitet. Högre " 791"Ange nivå för anonymitet för sökningen, 0 för ingen anonymitet. Högre "
801"värden ger mer avskildhet men också lägre prestanda." 792"värden ger mer avskildhet men också lägre prestanda."
802 793
803#: gnunet-gtk.glade:1838 794#: gnunet-gtk.glade:1163
804msgid "Open GNUnet directory" 795msgid "Open GNUnet directory"
805msgstr "Öppna GNUnet-katalog" 796msgstr "Öppna GNUnet-katalog"
806 797
807#: gnunet-gtk.glade:1870 798#: gnunet-gtk.glade:1188
808msgid "_Maximum results:"
809msgstr "_Max antal resultat:"
810
811#: gnunet-gtk.glade:1915
812msgid "Aut_omatically abort search after (s):"
813msgstr "Avbryt auto_matiskt sökningen efter (s):"
814
815#: gnunet-gtk.glade:1973
816msgid "in _namespace" 799msgid "in _namespace"
817msgstr "i _namnrymd" 800msgstr "i _namnrymd"
818 801
819#: gnunet-gtk.glade:2030 802#: gnunet-gtk.glade:1221
820msgid "" 803msgid ""
821"This is the rating that you have given this namespace so far. Ratings are " 804"This is the rating that you have given this namespace so far. Ratings are "
822"private and not shared with other users in any way. They are supposed to " 805"private and not shared with other users in any way. They are supposed to "
@@ -826,88 +809,73 @@ msgstr ""
826"och delas inte med andra användare på något sätt. De är tänkta att hjälpa " 809"och delas inte med andra användare på något sätt. De är tänkta att hjälpa "
827"varje användare att komma i håg vilken namnrymd som är värdefull för honom." 810"varje användare att komma i håg vilken namnrymd som är värdefull för honom."
828 811
829#: gnunet-gtk.glade:2149 812#: gnunet-gtk.glade:1279
830msgid "Search and _Download" 813msgid "Search and _Download"
831msgstr "Sök och _hämta ner" 814msgstr "Sök och _hämta ner"
832 815
833#: gnunet-gtk.glade:2195 816#: gnunet-gtk.glade:1318
834msgid "Method:"
835msgstr "Metod:"
836
837# adversary = motståndare... hacker?
838#: gnunet-gtk.glade:2225
839msgid "" 817msgid ""
840"Indexing will avoid copying the file into the GNUnet database. Instead, " 818"Controls if GNUnet should (automatically) extract metadata for files. If "
841"GNUnet will try to add a symbolic link to the specified file. If that " 819"unchecked, the default metadata for the upload will only contain the "
842"fails, a copy of the file will be created. Indexing should be used if the " 820"filename. If checked, GNU libextractor will be used to provide additional "
843"local machine is unlikely to ever be compromised by an adversary and if the " 821"metadata (such as thumbnails). The option only applies when a directory is "
844"uploaded file will not be modified or moved in the future. Indexing is more " 822"uploaded. For individual files, GNU libextractor is always used (you will "
845"efficient than insertion." 823"have a chance to edit the extracted metadata in a dialog)."
846msgstr "" 824msgstr ""
847"Indexering kommer att förhindra kopering av filen till GNUnets databas. "
848"Istället kommer GNUnet att försöka att lägga till en symbolisk länk till den "
849"angivna filen. Om detta misslyckades kommer en kopia av filen att skapas. "
850"Indexering bör användas om den lokala maskinen troligen inte kommer att "
851"övertas av en ondsint person och om den sända filen inte kommer att "
852"modifieras eller flyttas i framtiden. Indexering är mer effektivt än att "
853"lägga till."
854 825
855#: gnunet-gtk.glade:2227 826#: gnunet-gtk.glade:1344
856#, fuzzy 827#, fuzzy
857msgid "Inde_x" 828msgid "Use libextractor for files in directories"
858msgstr "inde_x" 829msgstr "använd libextractor för filer i kataloger"
859 830
860# adversary = ondsint person? 831#: gnunet-gtk.glade:1372
861#: gnunet-gtk.glade:2249
862msgid "" 832msgid ""
863"Inserting a file means that an encrypted copy will be added to the GNUnet " 833"How important is the file (used to prioritize data in the local datastore)."
864"database. Without the proper key (which is not stored in plaintext "
865"anywhere) the file cannot be decrypted. Use this option for small files, "
866"files that will be modified soon, files that maybe moved or if you are "
867"afraid that an adversary may detect the file in plaintext on your machine "
868"(after compromising your machine)."
869msgstr "" 834msgstr ""
870"Lägga till en fil betyder att en krypterad kopia kommer att läggas till i " 835"Hur viktig är filen (används för att prioritera data i den lokala "
871"GNUnets databas. Utan den korrekta nyckeln (vilken inte lagras i klartext " 836"datalagringen)."
872"någonstans) kan inte filen dekrypteras. Använd detta alternativ för mindre "
873"filer, filer som kommer att modifieras inom kort, filer som kanske flyttas "
874"eller om du är rädd att en ondsint person kan identifiera filen i klartext "
875"på din dator (efter att ha tagit över din dator)."
876 837
877#: gnunet-gtk.glade:2251 838#: gnunet-gtk.glade:1390
878#, fuzzy 839#, fuzzy
879msgid "I_nsert" 840msgid "Only publish a single file"
880msgstr "lägg t_ill" 841msgstr "Publicera endast en fil."
881 842
882#: gnunet-gtk.glade:2273 843#: gnunet-gtk.glade:1391
883msgid "Scope:" 844#, fuzzy
884msgstr "Omfång:" 845msgid "File onl_y"
846msgstr "endast _fil"
885 847
886#: gnunet-gtk.glade:2302 848#: gnunet-gtk.glade:1411
887msgid "_Anonymity:" 849#, fuzzy
888msgstr "_Anonymitet:" 850msgid "Browse local computer for files (or directories) to publish"
851msgstr "Bläddra i lokala datorn efter filer (eller kataloger) att publicera."
889 852
890#: gnunet-gtk.glade:2332 853#: gnunet-gtk.glade:1431
891msgid "Recursively publish an entire directory tree." 854msgid "_Browse"
892msgstr "Publicera ett helt katalogträd rekursivt." 855msgstr "_Bläddra"
893 856
894#: gnunet-gtk.glade:2334 857#: gnunet-gtk.glade:1480
895msgid "_recursive (for entire directories)" 858msgid "_Priority:"
896msgstr "_rekursivt (för hela kataloger)" 859msgstr "_Prioritet:"
897 860
898#: gnunet-gtk.glade:2356 861#: gnunet-gtk.glade:1496
862msgid "_Filename:"
863msgstr "_Filnamn:"
864
865#: gnunet-gtk.glade:1513
866#, fuzzy
899msgid "" 867msgid ""
900"What level of sender-anonymity is desired when sharing this particular " 868"Share the specified file with the selected options (you will then be "
901"file? 0 allows direct connections (no anonymity). Higher levels require " 869"prompted to enter meta-data and keywords)"
902"increasing amounts of cover traffic per shared block, increasing your "
903"privacy at the expense of efficiency."
904msgstr "" 870msgstr ""
905"Vilken nivå av sändaranonymitet är önskvärd vid utdelning av denna fil? 0 " 871"Dela den angivna filen med de valda alternativen (du kommer att frågas att "
906"tillåter direkta anslutningar (ingen anonymitet). Högre nivåer kräver " 872"ange metadata och nyckelord)."
907"ökande mängder av döljande trafik per utdelat block, ökande av avskildhet "
908"kostar effektivitet."
909 873
910#: gnunet-gtk.glade:2380 874#: gnunet-gtk.glade:1533
875msgid "Pub_lish"
876msgstr "Pub_licera"
877
878#: gnunet-gtk.glade:1558
911msgid "" 879msgid ""
912"Should it be possible to directly find files in the directory? If " 880"Should it be possible to directly find files in the directory? If "
913"unchecked, it will only be possible for the directory itself to be found " 881"unchecked, it will only be possible for the directory itself to be found "
@@ -915,96 +883,115 @@ msgid ""
915"for uploads of directories." 883"for uploads of directories."
916msgstr "" 884msgstr ""
917 885
918#: gnunet-gtk.glade:2426 886#: gnunet-gtk.glade:1584
919#, fuzzy 887#, fuzzy
920msgid "Add keywords for files in directories" 888msgid "Add keywords for files in directories"
921msgstr "lägg till nyckelord för filer i kataloger" 889msgstr "lägg till nyckelord för filer i kataloger"
922 890
923#: gnunet-gtk.glade:2466 891#: gnunet-gtk.glade:1611
924msgid "" 892msgid ""
925"Share the specified file with the selected options (you will then be " 893"What level of sender-anonymity is desired when sharing this particular "
926"prompted to enter meta-data and keywords)." 894"file? 0 allows direct connections (no anonymity). Higher levels require "
895"increasing amounts of cover traffic per shared block, increasing your "
896"privacy at the expense of efficiency."
927msgstr "" 897msgstr ""
928"Dela den angivna filen med de valda alternativen (du kommer att frågas att " 898"Vilken nivå av sändaranonymitet är önskvärd vid utdelning av denna fil? 0 "
929"ange metadata och nyckelord)." 899"tillåter direkta anslutningar (ingen anonymitet). Högre nivåer kräver "
930 900"ökande mängder av döljande trafik per utdelat block, ökande av avskildhet "
931#: gnunet-gtk.glade:2510 901"kostar effektivitet."
932msgid "Pub_lish"
933msgstr "Pub_licera"
934
935#: gnunet-gtk.glade:2549
936msgid "_Filename:"
937msgstr "_Filnamn:"
938
939#: gnunet-gtk.glade:2578
940msgid "_Priority:"
941msgstr "_Prioritet:"
942 902
943#: gnunet-gtk.glade:2640 903#: gnunet-gtk.glade:1630
944msgid "Browse local computer for files (or directories) to publish." 904#, fuzzy
945msgstr "Bläddra i lokala datorn efter filer (eller kataloger) att publicera." 905msgid "Recursively publish an entire directory tree"
906msgstr "Publicera ett helt katalogträd rekursivt."
946 907
947#: gnunet-gtk.glade:2684 908#: gnunet-gtk.glade:1631
948msgid "_Browse" 909#, fuzzy
949msgstr "_Bläddra" 910msgid "_Recursive (for entire directories)"
911msgstr "_rekursivt (för hela kataloger)"
950 912
951#: gnunet-gtk.glade:2724 913#: gnunet-gtk.glade:1650
952msgid "Only publish a single file." 914msgid "_Anonymity:"
953msgstr "Publicera endast en fil." 915msgstr "_Anonymitet:"
954 916
955#: gnunet-gtk.glade:2726 917#: gnunet-gtk.glade:1666
956msgid "file onl_y" 918msgid "Scope:"
957msgstr "endast _fil" 919msgstr "Omfång:"
958 920
959#: gnunet-gtk.glade:2749 921# adversary = ondsint person?
922#: gnunet-gtk.glade:1681
960msgid "" 923msgid ""
961"How important is the file (used to prioritize data in the local datastore)." 924"Inserting a file means that an encrypted copy will be added to the GNUnet "
925"database. Without the proper key (which is not stored in plaintext "
926"anywhere) the file cannot be decrypted. Use this option for small files, "
927"files that will be modified soon, files that maybe moved or if you are "
928"afraid that an adversary may detect the file in plaintext on your machine "
929"(after compromising your machine)."
962msgstr "" 930msgstr ""
963"Hur viktig är filen (används för att prioritera data i den lokala " 931"Lägga till en fil betyder att en krypterad kopia kommer att läggas till i "
964"datalagringen)." 932"GNUnets databas. Utan den korrekta nyckeln (vilken inte lagras i klartext "
933"någonstans) kan inte filen dekrypteras. Använd detta alternativ för mindre "
934"filer, filer som kommer att modifieras inom kort, filer som kanske flyttas "
935"eller om du är rädd att en ondsint person kan identifiera filen i klartext "
936"på din dator (efter att ha tagit över din dator)."
965 937
966#: gnunet-gtk.glade:2772 938#: gnunet-gtk.glade:1682
939#, fuzzy
940msgid "I_nsert"
941msgstr "lägg t_ill"
942
943# adversary = motståndare... hacker?
944#: gnunet-gtk.glade:1699
967msgid "" 945msgid ""
968"Controls if GNUnet should (automatically) extract metadata for files. If " 946"Indexing will avoid copying the file into the GNUnet database. Instead, "
969"unchecked, the default metdata for will only contain the filename. If " 947"GNUnet will try to add a symbolic link to the specified file. If that "
970"checked, GNU libextractor will be used to provide additional metadata (such " 948"fails, a copy of the file will be created. Indexing should be used if the "
971"as thumbnails). The option only applies when a directory is uploaded. For " 949"local machine is unlikely to ever be compromised by an adversary and if the "
972"individual files, GNU libextractor is always used (you will have a chance to " 950"uploaded file will not be modified or moved in the future. Indexing is more "
973"edit the extracted metadata in a dialog)." 951"efficient than insertion."
974msgstr "" 952msgstr ""
953"Indexering kommer att förhindra kopering av filen till GNUnets databas. "
954"Istället kommer GNUnet att försöka att lägga till en symbolisk länk till den "
955"angivna filen. Om detta misslyckades kommer en kopia av filen att skapas. "
956"Indexering bör användas om den lokala maskinen troligen inte kommer att "
957"övertas av en ondsint person och om den sända filen inte kommer att "
958"modifieras eller flyttas i framtiden. Indexering är mer effektivt än att "
959"lägga till."
975 960
976#: gnunet-gtk.glade:2818 961#: gnunet-gtk.glade:1700
977#, fuzzy 962#, fuzzy
978msgid "Use libextractor for files in directories" 963msgid "Inde_x"
979msgstr "använd libextractor för filer i kataloger" 964msgstr "inde_x"
980 965
981#: gnunet-gtk.glade:2893 966#: gnunet-gtk.glade:1718
967msgid "Method:"
968msgstr "Metod:"
969
970#: gnunet-gtk.glade:1746
982msgid "_Publication" 971msgid "_Publication"
983msgstr "_Publicering" 972msgstr "_Publicering"
984 973
985#: gnunet-gtk.glade:2945 974#: gnunet-gtk.glade:1781
986msgid "_Directory" 975msgid "_Directory"
987msgstr "_Katalog" 976msgstr "_Katalog"
988 977
989#: gnunet-gtk.glade:2970 978#: gnunet-gtk.glade:1800
990#, fuzzy 979msgid "gtk-new"
991msgid "C_reate" 980msgstr ""
992msgstr "skap_a"
993 981
994#: gnunet-gtk.glade:2991 gnunet-gtk.glade:3036 982#: gnunet-gtk.glade:1808 gnunet-gtk.glade:1838
995msgid "_Namespace" 983msgid "_Namespace"
996msgstr "_Namnrymd" 984msgstr "_Namnrymd"
997 985
998#: gnunet-gtk.glade:3000 gnunet-gtk.glade:3047 986#: gnunet-gtk.glade:1816 gnunet-gtk.glade:1848
999msgid "_Collection" 987msgid "_Collection"
1000msgstr "_Samling" 988msgstr "_Samling"
1001 989
1002#: gnunet-gtk.glade:3013 990#: gnunet-gtk.glade:1828
1003#, fuzzy 991msgid "gtk-delete"
1004msgid "D_elete" 992msgstr ""
1005msgstr "ta _bort"
1006 993
1007#: gnunet-gtk.glade:3035 994#: gnunet-gtk.glade:1837
1008msgid "" 995msgid ""
1009"Will prevent future insertions into the namespace (will not delete content " 996"Will prevent future insertions into the namespace (will not delete content "
1010"in the namespace)" 997"in the namespace)"
@@ -1012,100 +999,78 @@ msgstr ""
1012"Kommer att förhindra framtida inlägg till namnrymden (kommer inte att ta " 999"Kommer att förhindra framtida inlägg till namnrymden (kommer inte att ta "
1013"bort innehåll i namnrymden)" 1000"bort innehåll i namnrymden)"
1014 1001
1015#: gnunet-gtk.glade:3046 1002#: gnunet-gtk.glade:1847
1016msgid "end collection (will not delete content already in the collection)" 1003msgid "end collection (will not delete content already in the collection)"
1017msgstr "avsluta samling (kommer inte ta bort innehåll redan i samlingen)" 1004msgstr "avsluta samling (kommer inte ta bort innehåll redan i samlingen)"
1018 1005
1019#: gnunet-gtk.glade:3184 1006#: gnunet-gtk.glade:1932
1020msgid "<b>Available content</b>" 1007msgid "<b>Available content</b>"
1021msgstr "<b>Tillgängligt innehåll</b>" 1008msgstr "<b>Tillgängligt innehåll</b>"
1022 1009
1023#: gnunet-gtk.glade:3209 1010#: gnunet-gtk.glade:1944
1024msgid "should GNUnet track available content (for publishing in namespaces)?" 1011#, fuzzy
1012msgid "Should GNUnet track available content (for publishing in namespaces)?"
1025msgstr "ska GNUnet spåra tillgängligt innehåll (för publisering i namnrymd)?" 1013msgstr "ska GNUnet spåra tillgängligt innehåll (för publisering i namnrymd)?"
1026 1014
1027#: gnunet-gtk.glade:3256 1015#: gnunet-gtk.glade:1970
1028msgid "track available content" 1016#, fuzzy
1017msgid "Track available content"
1029msgstr "spåra tillgängligt innehåll" 1018msgstr "spåra tillgängligt innehåll"
1030 1019
1031#: gnunet-gtk.glade:3292 1020#: gnunet-gtk.glade:1994
1032msgid "deletes the tracked available content shown below" 1021#, fuzzy
1022msgid "Delete the tracked available content shown below"
1033msgstr "tar bort det spårade tillgängliga innehållet som visas nedan" 1023msgstr "tar bort det spårade tillgängliga innehållet som visas nedan"
1034 1024
1035#: gnunet-gtk.glade:3350 1025#: gnunet-gtk.glade:2033
1036msgid "Ad_vanced" 1026msgid "Ad_vanced"
1037msgstr "A_vancerat" 1027msgstr "A_vancerat"
1038 1028
1039#: gnunet-gtk.glade:3408 1029#: gnunet-gtk.glade:2068
1040msgid "File s_haring" 1030msgid "File s_haring"
1041msgstr "Fil_delning" 1031msgstr "Fil_delning"
1042 1032
1043#: gnunet-gtk.glade:3520 1033#: gnunet-gtk.glade:2120
1044msgid "_Statistics" 1034msgid "_Statistics"
1045msgstr "_Statistik" 1035msgstr "_Statistik"
1046 1036
1047#: gnunet-gtk.glade:3654 1037#: gnunet-gtk.glade:2191
1048msgid "/join #gnunet"
1049msgstr "/join #gnunet"
1050
1051#: gnunet-gtk.glade:3739
1052msgid "Cha_t" 1038msgid "Cha_t"
1053msgstr "Cha_tt" 1039msgstr "Cha_tt"
1054 1040
1055#: gnunet-gtk.glade:3838 1041#: gnunet-gtk.glade:2251
1056msgid "_Peers" 1042msgid "_Peers"
1057msgstr "_Parter" 1043msgstr "_Parter"
1058 1044
1059#: gnunet-gtk.glade:3891 gnunet-gtk.glade:3907 1045#: gnunet-gtk.glade:2341 gnunet-gtk.glade:2346
1060msgid "Edit File Information" 1046msgid "Edit File Information"
1061msgstr "Redigera filinformation" 1047msgstr "Redigera filinformation"
1062 1048
1063#: gnunet-gtk.glade:3908 1049#: gnunet-gtk.glade:2347
1064msgid "This dialog is used to edit information about shared files." 1050msgid "This dialog is used to edit information about shared files."
1065msgstr "Denna dialog används för att redigera information om delade filer." 1051msgstr "Denna dialog används för att redigera information om delade filer."
1066 1052
1067#: gnunet-gtk.glade:3925 gnunet-gtk.glade:6485 gnunet-gtk.glade:6798 1053#: gnunet-gtk.glade:2358
1068msgid "Cancel the publication."
1069msgstr "Avbryt publiceringen."
1070
1071# Va ?????
1072#: gnunet-gtk.glade:3934
1073msgid "metaDataDialogCancelButton"
1074msgstr "metaDataDialogCancelButton"
1075
1076#: gnunet-gtk.glade:3935
1077msgid "Abort the upload operation."
1078msgstr "Avbryt sändningsåtgärden."
1079
1080#: gnunet-gtk.glade:3943 gnunet-gtk.glade:6500 gnunet-gtk.glade:6813
1081msgid ""
1082"Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the "
1083"publication."
1084msgstr ""
1085"Bekräfta det visade metadatat och nyckelorden, och fortsätt med "
1086"publiceringen."
1087
1088#: gnunet-gtk.glade:3965
1089msgid "Please provide meta-data and keywords for the content." 1054msgid "Please provide meta-data and keywords for the content."
1090msgstr "Ange metadata och nyckelord för innehållet." 1055msgstr "Ange metadata och nyckelord för innehållet."
1091 1056
1092#: gnunet-gtk.glade:3996 gnunet-gtk.glade:6136 gnunet-gtk.glade:7035 1057#: gnunet-gtk.glade:2374 gnunet-gtk.glade:3929 gnunet-gtk.glade:4505
1093msgid "_Type:" 1058msgid "_Type:"
1094msgstr "_Typ:" 1059msgstr "_Typ:"
1095 1060
1096#: gnunet-gtk.glade:4050 gnunet-gtk.glade:6175 gnunet-gtk.glade:7089 1061#: gnunet-gtk.glade:2401 gnunet-gtk.glade:3949 gnunet-gtk.glade:4532
1097msgid "_Value:" 1062msgid "_Value:"
1098msgstr "_Värde:" 1063msgstr "_Värde:"
1099 1064
1100#: gnunet-gtk.glade:4077 gnunet-gtk.glade:7116 1065#: gnunet-gtk.glade:2416 gnunet-gtk.glade:4547
1101msgid "Enter metadata about the upload" 1066msgid "Enter metadata about the upload"
1102msgstr "Ange metadata om sändningen" 1067msgstr "Ange metadata om sändningen"
1103 1068
1104#: gnunet-gtk.glade:4087 1069#: gnunet-gtk.glade:2418
1105msgid "Value Entry" 1070msgid "Value Entry"
1106msgstr "Ange värde" 1071msgstr "Ange värde"
1107 1072
1108#: gnunet-gtk.glade:4088 1073#: gnunet-gtk.glade:2419
1109msgid "" 1074msgid ""
1110"Enter the value for the meta-data of the specified type here.\n" 1075"Enter the value for the meta-data of the specified type here.\n"
1111"Press ENTER to add the data." 1076"Press ENTER to add the data."
@@ -1113,34 +1078,34 @@ msgstr ""
1113"Ange väldet för metadatat av den angivna typen här.\n" 1078"Ange väldet för metadatat av den angivna typen här.\n"
1114"Tryck ENTER för att lägga till data." 1079"Tryck ENTER för att lägga till data."
1115 1080
1116#: gnunet-gtk.glade:4105 1081#: gnunet-gtk.glade:2435
1117msgid "" 1082msgid ""
1118"Add the given description to the meta-data describing the uploaded file." 1083"Add the given description to the meta-data describing the uploaded file."
1119msgstr "" 1084msgstr ""
1120"Lägg till angiven beskrivning till metadata som beskriver den sända filen." 1085"Lägg till angiven beskrivning till metadata som beskriver den sända filen."
1121 1086
1122#: gnunet-gtk.glade:4124 1087#: gnunet-gtk.glade:2452
1123msgid "" 1088msgid ""
1124"Remove the selected descriptions from the meta-data describing the uploaded " 1089"Remove the selected descriptions from the meta-data describing the uploaded "
1125"file." 1090"file."
1126msgstr "" 1091msgstr ""
1127"Lägg till angiven beskrivning till metadata som beskriver den sända filen." 1092"Lägg till angiven beskrivning till metadata som beskriver den sända filen."
1128 1093
1129#: gnunet-gtk.glade:4165 gnunet-gtk.glade:4331 gnunet-gtk.glade:6083 1094#: gnunet-gtk.glade:2487 gnunet-gtk.glade:2601 gnunet-gtk.glade:3899
1130#: gnunet-gtk.glade:7178 1095#: gnunet-gtk.glade:4594
1131msgid "Select entries and use the button to delete keywords." 1096msgid "Select entries and use the button to delete keywords."
1132msgstr "Välj poster och använd knappen för att ta bort nyckelord." 1097msgstr "Välj poster och använd knappen för att ta bort nyckelord."
1133 1098
1134#: gnunet-gtk.glade:4182 gnunet-gtk.glade:7195 1099#: gnunet-gtk.glade:2499 gnunet-gtk.glade:4605
1135msgid "<b>Meta-data</b>" 1100msgid "<b>Meta-data</b>"
1136msgstr "<b>Metadata</b>" 1101msgstr "<b>Metadata</b>"
1137 1102
1138#: gnunet-gtk.glade:4245 gnunet-gtk.glade:6580 gnunet-gtk.glade:6688 1103#: gnunet-gtk.glade:2532 gnunet-gtk.glade:4217 gnunet-gtk.glade:4282
1139#: gnunet-gtk.glade:6893 1104#: gnunet-gtk.glade:4415
1140msgid "Enter keywords" 1105msgid "Enter keywords"
1141msgstr "Ange nyckelord" 1106msgstr "Ange nyckelord"
1142 1107
1143#: gnunet-gtk.glade:4268 1108#: gnunet-gtk.glade:2546
1144msgid "" 1109msgid ""
1145"Add the specified keyword to the list of keywords under which the file or " 1110"Add the specified keyword to the list of keywords under which the file or "
1146"directory will be found." 1111"directory will be found."
@@ -1148,7 +1113,7 @@ msgstr ""
1148"Lägg till angivet nyckelord till listan av nyckelord under vilken filen " 1113"Lägg till angivet nyckelord till listan av nyckelord under vilken filen "
1149"eller katalogen kommer att hittas." 1114"eller katalogen kommer att hittas."
1150 1115
1151#: gnunet-gtk.glade:4287 1116#: gnunet-gtk.glade:2563
1152msgid "" 1117msgid ""
1153"Remove the selected keywords from the list of keywords under which the file " 1118"Remove the selected keywords from the list of keywords under which the file "
1154"or directory will be found." 1119"or directory will be found."
@@ -1156,31 +1121,52 @@ msgstr ""
1156"Ta bort angivna nyckelord från listan över nyckelord under vilken filen " 1121"Ta bort angivna nyckelord från listan över nyckelord under vilken filen "
1157"eller katalogen kommer att hittas." 1122"eller katalogen kommer att hittas."
1158 1123
1159#: gnunet-gtk.glade:4316 1124#: gnunet-gtk.glade:2588
1160msgid "Lists all of the keywords that will be used." 1125msgid "Lists all of the keywords that will be used."
1161msgstr "Listar alla nyckelord som kommer att användas." 1126msgstr "Listar alla nyckelord som kommer att användas."
1162 1127
1163#: gnunet-gtk.glade:4348 gnunet-gtk.glade:6100 1128#: gnunet-gtk.glade:2613 gnunet-gtk.glade:3910
1164msgid "<b>Keywords</b>" 1129msgid "<b>Keywords</b>"
1165msgstr "<b>Nyckelord</b>" 1130msgstr "<b>Nyckelord</b>"
1166 1131
1167#: gnunet-gtk.glade:4384 1132#: gnunet-gtk.glade:2632
1168msgid "_Preview:" 1133msgid "_Preview:"
1169msgstr "_Förhandsgranska:" 1134msgstr "_Förhandsgranska:"
1170 1135
1171#: gnunet-gtk.glade:4444 1136#: gnunet-gtk.glade:2667
1172msgid "Select Preview" 1137msgid "Select Preview"
1173msgstr "Välj förhandsgranskning" 1138msgstr "Välj förhandsgranskning"
1174 1139
1175#: gnunet-gtk.glade:4472 1140#: gnunet-gtk.glade:2690 gnunet-gtk.glade:4339 gnunet-gtk.glade:4626
1141msgid "Cancel the publication."
1142msgstr "Avbryt publiceringen."
1143
1144# Va ?????
1145#: gnunet-gtk.glade:2695
1146msgid "metaDataDialogCancelButton"
1147msgstr "metaDataDialogCancelButton"
1148
1149#: gnunet-gtk.glade:2696
1150msgid "Abort the upload operation."
1151msgstr "Avbryt sändningsåtgärden."
1152
1153#: gnunet-gtk.glade:2705 gnunet-gtk.glade:4351 gnunet-gtk.glade:4638
1154msgid ""
1155"Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the "
1156"publication."
1157msgstr ""
1158"Bekräfta det visade metadatat och nyckelorden, och fortsätt med "
1159"publiceringen."
1160
1161#: gnunet-gtk.glade:2726
1176msgid "File Information" 1162msgid "File Information"
1177msgstr "Filinformation" 1163msgstr "Filinformation"
1178 1164
1179#: gnunet-gtk.glade:4589 1165#: gnunet-gtk.glade:2794
1180msgid "Search Results" 1166msgid "Search Results"
1181msgstr "Sökresultat" 1167msgstr "Sökresultat"
1182 1168
1183#: gnunet-gtk.glade:4637 1169#: gnunet-gtk.glade:2820
1184msgid "" 1170msgid ""
1185"List of search results. Directories must first be downloaded before their " 1171"List of search results. Directories must first be downloaded before their "
1186"contents will be displayed." 1172"contents will be displayed."
@@ -1188,19 +1174,19 @@ msgstr ""
1188"Lista över sökresultatet. Kataloger måste först hämtas ner innan dess " 1174"Lista över sökresultatet. Kataloger måste först hämtas ner innan dess "
1189"innehåll kommer att visas." 1175"innehåll kommer att visas."
1190 1176
1191#: gnunet-gtk.glade:4664 1177#: gnunet-gtk.glade:2832
1192msgid "Standard view" 1178msgid "Standard view"
1193msgstr "Standardvy" 1179msgstr "Standardvy"
1194 1180
1195#: gnunet-gtk.glade:4690 1181#: gnunet-gtk.glade:2849
1196msgid "Download selected files." 1182msgid "Download selected files."
1197msgstr "Hämta ner valda filer." 1183msgstr "Hämta ner valda filer."
1198 1184
1199#: gnunet-gtk.glade:4734 1185#: gnunet-gtk.glade:2875
1200msgid "Down_load" 1186msgid "Down_load"
1201msgstr "_Hämta ner" 1187msgstr "_Hämta ner"
1202 1188
1203#: gnunet-gtk.glade:4770 1189#: gnunet-gtk.glade:2898
1204msgid "" 1190msgid ""
1205"If the selected file is a directory, immediately try to download all files " 1191"If the selected file is a directory, immediately try to download all files "
1206"in the directory as well." 1192"in the directory as well."
@@ -1208,15 +1194,15 @@ msgstr ""
1208"Om den valda filen är en katalog, försök även att omedelbart hämta alla " 1194"Om den valda filen är en katalog, försök även att omedelbart hämta alla "
1209"filer i katalogen." 1195"filer i katalogen."
1210 1196
1211#: gnunet-gtk.glade:4772 1197#: gnunet-gtk.glade:2899
1212msgid "r_ecursively" 1198msgid "r_ecursively"
1213msgstr "r_ekursivt" 1199msgstr "r_ekursivt"
1214 1200
1215#: gnunet-gtk.glade:4790 1201#: gnunet-gtk.glade:2915
1216msgid "with anon_ymity" 1202msgid "with anon_ymity"
1217msgstr "med anon_ymitet" 1203msgstr "med anon_ymitet"
1218 1204
1219#: gnunet-gtk.glade:4817 1205#: gnunet-gtk.glade:2929
1220msgid "" 1206msgid ""
1221"Specify the desired anonymity level for this download. A value of 0 means no " 1207"Specify the desired anonymity level for this download. A value of 0 means no "
1222"receiver anonymity (allows direct connection). Use higher values for " 1208"receiver anonymity (allows direct connection). Use higher values for "
@@ -1226,19 +1212,39 @@ msgstr ""
1226"betyder ingen anonymitet för mottagaren (tillåter direktanslutning). Använd " 1212"betyder ingen anonymitet för mottagaren (tillåter direktanslutning). Använd "
1227"högre värden för ökad avskildhet men på bekostnad av prestandan." 1213"högre värden för ökad avskildhet men på bekostnad av prestandan."
1228 1214
1229#: gnunet-gtk.glade:4849 1215#: gnunet-gtk.glade:2950
1230msgid "Abort the search, but keep search tab open." 1216#, fuzzy
1217msgid "Pause the search"
1218msgstr "Stoppa sökningen."
1219
1220#: gnunet-gtk.glade:2951
1221msgid "gtk-media-pause"
1222msgstr ""
1223
1224#: gnunet-gtk.glade:2970
1225#, fuzzy
1226msgid "Resume the search"
1227msgstr "Stoppa sökningen."
1228
1229#: gnunet-gtk.glade:2988
1230msgid "_Resume"
1231msgstr ""
1232
1233#: gnunet-gtk.glade:3011
1234#, fuzzy
1235msgid "Abort the search, but keep search tab open"
1231msgstr "Avbryt sökningen men stäng inte sökfliken." 1236msgstr "Avbryt sökningen men stäng inte sökfliken."
1232 1237
1233#: gnunet-gtk.glade:4867 1238#: gnunet-gtk.glade:3030
1234msgid "Close search tab (also aborts search)." 1239#, fuzzy
1240msgid "Close search tab (also aborts search)"
1235msgstr "Stäng sökfliken (avbryter även sökningen)." 1241msgstr "Stäng sökfliken (avbryter även sökningen)."
1236 1242
1237#: gnunet-gtk.glade:4897 1243#: gnunet-gtk.glade:3061
1238msgid "Namespace Contents" 1244msgid "Namespace Contents"
1239msgstr "Namnrymdens innehåll" 1245msgstr "Namnrymdens innehåll"
1240 1246
1241#: gnunet-gtk.glade:4930 1247#: gnunet-gtk.glade:3076
1242msgid "" 1248msgid ""
1243"List of the files and directories that have been added to this namespace so " 1249"List of the files and directories that have been added to this namespace so "
1244"far." 1250"far."
@@ -1246,59 +1252,60 @@ msgstr ""
1246"Listar de filer och kataloger som har lagts till i denna namnrymd än så " 1252"Listar de filer och kataloger som har lagts till i denna namnrymd än så "
1247"länge." 1253"länge."
1248 1254
1249#: gnunet-gtk.glade:4958 1255#: gnunet-gtk.glade:3091
1250msgid "Add content to the namespace" 1256msgid "Add content to the namespace"
1251msgstr "Lägg till innehåll till namnrymden" 1257msgstr "Lägg till innehåll till namnrymden"
1252 1258
1253#: gnunet-gtk.glade:4976 1259#: gnunet-gtk.glade:3105
1254msgid "Publish an update to the selected updatable content." 1260msgid "Publish an update to the selected updatable content."
1255msgstr "Publisera en uppdatering till det valda uppdateringsbara innehållet." 1261msgstr "Publisera en uppdatering till det valda uppdateringsbara innehållet."
1256 1262
1257#: gnunet-gtk.glade:5020 1263#: gnunet-gtk.glade:3130
1258msgid "U_pdate" 1264msgid "U_pdate"
1259msgstr "U_ppdatera" 1265msgstr "U_ppdatera"
1260 1266
1261#: gnunet-gtk.glade:5064 1267#: gnunet-gtk.glade:3158
1262msgid "Chat" 1268msgid "Chat"
1263msgstr "Chatt" 1269msgstr "Chatt"
1264 1270
1265#: gnunet-gtk.glade:5103 1271#: gnunet-gtk.glade:3176
1266msgid "The current conversation in this chat room." 1272msgid "The current conversation in this chat room."
1267msgstr "Den nuvarande konversationen i detta chattrum." 1273msgstr "Den nuvarande konversationen i detta chattrum."
1268 1274
1269#: gnunet-gtk.glade:5142 1275#: gnunet-gtk.glade:3195
1270msgid "Hello!" 1276msgid "Hello!"
1271msgstr "Hej!" 1277msgstr "Hej!"
1272 1278
1273#: gnunet-gtk.glade:5158 1279#: gnunet-gtk.glade:3207
1274msgid "Sends the message to all participants in the current chat room." 1280msgid "Sends the message to all participants in the current chat room."
1275msgstr "Skickar meddelandet till alla deltagare i nuvarande chattrum." 1281msgstr "Skickar meddelandet till alla deltagare i nuvarande chattrum."
1276 1282
1277#: gnunet-gtk.glade:5204 1283#: gnunet-gtk.glade:3234
1278msgid "Sen_d" 1284msgid "Sen_d"
1279msgstr "Skic_ka" 1285msgstr "Skic_ka"
1280 1286
1281#: gnunet-gtk.glade:5264 1287#: gnunet-gtk.glade:3274
1282msgid "List of the participants in the chat room." 1288msgid "List of the participants in the chat room."
1283msgstr "Lista av deltagare i chattrummet." 1289msgstr "Lista av deltagare i chattrummet."
1284 1290
1285#: gnunet-gtk.glade:5290 1291#: gnunet-gtk.glade:3288
1286msgid "The gnunet-gtk about dialog" 1292msgid "The gnunet-gtk about dialog"
1287msgstr "Om gnunet-gtk" 1293msgstr "Om gnunet-gtk"
1288 1294
1289#: gnunet-gtk.glade:5292 1295#: gnunet-gtk.glade:3291
1290msgid "gnunet-gtk" 1296#, fuzzy
1291msgstr "gnunet-gtk" 1297msgid "(C) 2001-2008 Christian Grothoff (and other contributing authors)"
1292
1293#: gnunet-gtk.glade:5293
1294msgid "(C) 2001-2007 Christian Grothoff (and other contributing authors)"
1295msgstr "© 2001-2007 Christian Grothoff (och andra bidragande upphovsmän)" 1298msgstr "© 2001-2007 Christian Grothoff (och andra bidragande upphovsmän)"
1296 1299
1297#: gnunet-gtk.glade:5294 1300#: gnunet-gtk.glade:3292
1298msgid "https://gnunet.org/" 1301msgid "https://gnunet.org/"
1299msgstr "https://gnunet.org/" 1302msgstr "https://gnunet.org/"
1300 1303
1301#: gnunet-gtk.glade:5295 1304#: gnunet-gtk.glade:3294
1305msgid "GNUnet Website"
1306msgstr "GNUnets webbplats"
1307
1308#: gnunet-gtk.glade:3295
1302msgid "" 1309msgid ""
1303" GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n" 1310" GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n"
1304" Version 2, June 1991\n" 1311" Version 2, June 1991\n"
@@ -1953,11 +1960,7 @@ msgstr ""
1953"\n" 1960"\n"
1954" SLUT PÅ LICENSVILLKOR\n" 1961" SLUT PÅ LICENSVILLKOR\n"
1955 1962
1956#: gnunet-gtk.glade:5579 1963#: gnunet-gtk.glade:3608
1957msgid "GNUnet Website"
1958msgstr "GNUnets webbplats"
1959
1960#: gnunet-gtk.glade:5613
1961msgid "" 1964msgid ""
1962"Di Ma\n" 1965"Di Ma\n"
1963"Jens Palsberg <palsberg@cs.ucla.edu>\n" 1966"Jens Palsberg <palsberg@cs.ucla.edu>\n"
@@ -1987,41 +1990,32 @@ msgstr ""
1987"Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n" 1990"Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n"
1988"Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" 1991"Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
1989 1992
1990#: gnunet-gtk.glade:5639 1993#: gnunet-gtk.glade:3641
1991msgid "Select file to publish to GNUnet" 1994#, fuzzy
1992msgstr "Välj fil att publicera till GNUnet" 1995msgid "Publish a file to GNUnet"
1996msgstr "Publiserat filnamn"
1993 1997
1994#: gnunet-gtk.glade:5668 1998#: gnunet-gtk.glade:3661
1995msgid "Cancel selecting file to publish." 1999msgid "Cancel selecting file to publish."
1996msgstr "Avbryt val av fil att publicera." 2000msgstr "Avbryt val av fil att publicera."
1997 2001
1998#: gnunet-gtk.glade:5682 2002#: gnunet-gtk.glade:3672
1999msgid "Select this file (or directory) for the publication." 2003msgid "Select this file (or directory) for the publication."
2000msgstr "Välj denna fil (eller katalog) för publicering." 2004msgstr "Välj denna fil (eller katalog) för publicering."
2001 2005
2002#: gnunet-gtk.glade:5708 2006#: gnunet-gtk.glade:3692
2003msgid "Create Namespace" 2007msgid "Create Namespace"
2004msgstr "Skapa namnrymd" 2008msgstr "Skapa namnrymd"
2005 2009
2006#: gnunet-gtk.glade:5738 2010#: gnunet-gtk.glade:3704
2007msgid "Cancel namespace creation."
2008msgstr "Avbryt skapandet av namnrymd"
2009
2010#: gnunet-gtk.glade:5753
2011msgid ""
2012"Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the "
2013"advertisements."
2014msgstr "Bekräfta angivet data. Skapar namnrymden och publiserar annonseringen."
2015
2016#: gnunet-gtk.glade:5776
2017msgid "Please provide information about the namespace" 2011msgid "Please provide information about the namespace"
2018msgstr "Ange information om namnrymden" 2012msgstr "Ange information om namnrymden"
2019 2013
2020#: gnunet-gtk.glade:5807 2014#: gnunet-gtk.glade:3721
2021msgid "_Name:" 2015msgid "_Name:"
2022msgstr "_Namn:" 2016msgstr "_Namn:"
2023 2017
2024#: gnunet-gtk.glade:5833 2018#: gnunet-gtk.glade:3734
2025msgid "" 2019msgid ""
2026"Each namespace is supposed to have a name. While GNUnet cannot guarantee " 2020"Each namespace is supposed to have a name. While GNUnet cannot guarantee "
2027"that these names are unique, users should try to select names that are " 2021"that these names are unique, users should try to select names that are "
@@ -2031,11 +2025,11 @@ msgstr ""
2031"att dessa namn är unika bör användarna försöka att välja namn som " 2025"att dessa namn är unika bör användarna försöka att välja namn som "
2032"förhoppningsvis är olika och som passar för innehållet i namnrymden." 2026"förhoppningsvis är olika och som passar för innehållet i namnrymden."
2033 2027
2034#: gnunet-gtk.glade:5853 2028#: gnunet-gtk.glade:3744
2035msgid "_Root:" 2029msgid "_Root:"
2036msgstr "_Rot:" 2030msgstr "_Rot:"
2037 2031
2038#: gnunet-gtk.glade:5880 2032#: gnunet-gtk.glade:3758
2039msgid "" 2033msgid ""
2040"The namespace root is the file or directory in the namespace that will be " 2034"The namespace root is the file or directory in the namespace that will be "
2041"advertised to other users. Typically it contains a directory with the " 2035"advertised to other users. Typically it contains a directory with the "
@@ -2046,11 +2040,11 @@ msgstr ""
2046"annonseras till andra användare. Normalt sett innehåller den en katalog som " 2040"annonseras till andra användare. Normalt sett innehåller den en katalog som "
2047"innehållet av namnrymden. Du får välja en valfri identifierare för roten." 2041"innehållet av namnrymden. Du får välja en valfri identifierare för roten."
2048 2042
2049#: gnunet-gtk.glade:5913 2043#: gnunet-gtk.glade:3779
2050msgid "Anonymity (for namespace advertisement):" 2044msgid "Anonymity (for namespace advertisement):"
2051msgstr "Anonymitet (för annonsering av namnrymd):" 2045msgstr "Anonymitet (för annonsering av namnrymd):"
2052 2046
2053#: gnunet-gtk.glade:5999 2047#: gnunet-gtk.glade:3832
2054msgid "" 2048msgid ""
2055"Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be " 2049"Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be "
2056"published." 2050"published."
@@ -2058,7 +2052,7 @@ msgstr ""
2058"Ange ett nyckelord under vilken annonsering av denna namnrymd kommer att " 2052"Ange ett nyckelord under vilken annonsering av denna namnrymd kommer att "
2059"publiseras." 2053"publiseras."
2060 2054
2061#: gnunet-gtk.glade:6022 gnunet-gtk.glade:6042 2055#: gnunet-gtk.glade:3845 gnunet-gtk.glade:3863
2062msgid "" 2056msgid ""
2063"Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements for " 2057"Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements for "
2064"the namespace will be published." 2058"the namespace will be published."
@@ -2066,61 +2060,71 @@ msgstr ""
2066"Lägg till angivet nyckelord till listan av nyckelord under vilken " 2060"Lägg till angivet nyckelord till listan av nyckelord under vilken "
2067"annonseringen av denna namnrymd kommer att publiseras." 2061"annonseringen av denna namnrymd kommer att publiseras."
2068 2062
2069#: gnunet-gtk.glade:6202 2063#: gnunet-gtk.glade:3964
2070msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace" 2064msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace"
2071msgstr "Ange metadata (beskrivningar) för denna namnrymd" 2065msgstr "Ange metadata (beskrivningar) för denna namnrymd"
2072 2066
2073#: gnunet-gtk.glade:6225 gnunet-gtk.glade:6244 2067#: gnunet-gtk.glade:3978 gnunet-gtk.glade:3996
2074msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace." 2068msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace."
2075msgstr "" 2069msgstr ""
2076"Lägg till den angivna metadataposten till metadatat för denna namnrymd." 2070"Lägg till den angivna metadataposten till metadatat för denna namnrymd."
2077 2071
2078#: gnunet-gtk.glade:6285 2072#: gnunet-gtk.glade:4032
2079msgid "Metadata describing the namespace (used in advertisements)." 2073msgid "Metadata describing the namespace (used in advertisements)."
2080msgstr "Metadata som beskriver namnrymden (används för annonsering)." 2074msgstr "Metadata som beskriver namnrymden (används för annonsering)."
2081 2075
2082#: gnunet-gtk.glade:6302 2076#: gnunet-gtk.glade:4043
2083msgid "<b>Metadata</b>" 2077msgid "<b>Metadata</b>"
2084msgstr "<b>Metadata</b>" 2078msgstr "<b>Metadata</b>"
2085 2079
2086#: gnunet-gtk.glade:6338 2080#: gnunet-gtk.glade:4064
2081msgid "Cancel namespace creation."
2082msgstr "Avbryt skapandet av namnrymd"
2083
2084#: gnunet-gtk.glade:4076
2085msgid ""
2086"Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the "
2087"advertisements."
2088msgstr "Bekräfta angivet data. Skapar namnrymden och publiserar annonseringen."
2089
2090#: gnunet-gtk.glade:4100
2087msgid "Close the selected search" 2091msgid "Close the selected search"
2088msgstr "Stäng den valda sökningen" 2092msgstr "Stäng den valda sökningen"
2089 2093
2090#: gnunet-gtk.glade:6339 2094#: gnunet-gtk.glade:4101
2091msgid "_Close" 2095msgid "_Close"
2092msgstr "_Stäng" 2096msgstr "_Stäng"
2093 2097
2094#: gnunet-gtk.glade:6375 2098#: gnunet-gtk.glade:4129
2095msgid "Messages" 2099msgid "Messages"
2096msgstr "Meddelanden" 2100msgstr "Meddelanden"
2097 2101
2098#: gnunet-gtk.glade:6455 2102#: gnunet-gtk.glade:4173
2099msgid "Add File to Namespace" 2103msgid "Add File to Namespace"
2100msgstr "Lägg till fil till namnrymd" 2104msgstr "Lägg till fil till namnrymd"
2101 2105
2102#: gnunet-gtk.glade:6522 2106#: gnunet-gtk.glade:4187
2103msgid "" 2107msgid ""
2104"Please provide an identifier for the content and select the update policy." 2108"Please provide an identifier for the content and select the update policy."
2105msgstr "Ange en identifierare för innehållet och välj uppdateringspolicyn." 2109msgstr "Ange en identifierare för innehållet och välj uppdateringspolicyn."
2106 2110
2107#: gnunet-gtk.glade:6553 gnunet-gtk.glade:6866 2111#: gnunet-gtk.glade:4203 gnunet-gtk.glade:4401
2108msgid "_Identifier:" 2112msgid "_Identifier:"
2109msgstr "_Identifierare:" 2113msgstr "_Identifierare:"
2110 2114
2111#: gnunet-gtk.glade:6601 gnunet-gtk.glade:6914 gnunet-gtk.glade:7379 2115#: gnunet-gtk.glade:4229 gnunet-gtk.glade:4427 gnunet-gtk.glade:4707
2112msgid "Anonymit_y:" 2116msgid "Anonymit_y:"
2113msgstr "Anonymi_tet:" 2117msgstr "Anonymi_tet:"
2114 2118
2115#: gnunet-gtk.glade:6661 gnunet-gtk.glade:7439 2119#: gnunet-gtk.glade:4268 gnunet-gtk.glade:4745
2116msgid "_Next Identifier:" 2120msgid "_Next Identifier:"
2117msgstr "_Nästa identifierare:" 2121msgstr "_Nästa identifierare:"
2118 2122
2119#: gnunet-gtk.glade:6709 gnunet-gtk.glade:6974 gnunet-gtk.glade:7484 2123#: gnunet-gtk.glade:4294 gnunet-gtk.glade:4464 gnunet-gtk.glade:4768
2120msgid "_Update Interval:" 2124msgid "_Update Interval:"
2121msgstr "_Uppdateringsintervall:" 2125msgstr "_Uppdateringsintervall:"
2122 2126
2123#: gnunet-gtk.glade:6735 gnunet-gtk.glade:7000 gnunet-gtk.glade:7510 2127#: gnunet-gtk.glade:4306 gnunet-gtk.glade:4475 gnunet-gtk.glade:4780
2124msgid "" 2128msgid ""
2125"--no update--\n" 2129"--no update--\n"
2126"--sporadic update--\n" 2130"--sporadic update--\n"
@@ -2138,66 +2142,201 @@ msgstr ""
2138"1 månad\n" 2142"1 månad\n"
2139"1 år\n" 2143"1 år\n"
2140 2144
2141#: gnunet-gtk.glade:6768 2145#: gnunet-gtk.glade:4372
2142msgid "Edit Collection Information" 2146msgid "Edit Collection Information"
2143msgstr "Redigera information om samling" 2147msgstr "Redigera information om samling"
2144 2148
2145#: gnunet-gtk.glade:6835 2149#: gnunet-gtk.glade:4385
2146msgid "Please provide meta-data and an identifier for the collection." 2150msgid "Please provide meta-data and an identifier for the collection."
2147msgstr "Skicka med metadta och en identifierare för samlingen." 2151msgstr "Skicka med metadta och en identifierare för samlingen."
2148 2152
2149#: gnunet-gtk.glade:7137 2153#: gnunet-gtk.glade:4559
2150msgid "" 2154msgid ""
2151"Add the given description to the meta-data describing the published file." 2155"Add the given description to the meta-data describing the published file."
2152msgstr "" 2156msgstr ""
2153"Lägg till angiven beskrivning till det metadata som beskriver den " 2157"Lägg till angiven beskrivning till det metadata som beskriver den "
2154"publicerade filen." 2158"publicerade filen."
2155 2159
2156#: gnunet-gtk.glade:7227 2160#: gnunet-gtk.glade:4659
2157msgid "Update File in Namespace" 2161msgid "Update File in Namespace"
2158msgstr "Uppdatera fil i namnrymd" 2162msgstr "Uppdatera fil i namnrymd"
2159 2163
2160#: gnunet-gtk.glade:7298 2164#: gnunet-gtk.glade:4672
2161msgid "" 2165msgid ""
2162"Please provide information about the update to the content in the namespace." 2166"Please provide information about the update to the content in the namespace."
2163msgstr "Skicka med information om uppdateringen till innehållet i namnrymden." 2167msgstr "Skicka med information om uppdateringen till innehållet i namnrymden."
2164 2168
2165#: gnunet-gtk.glade:7329 2169#: gnunet-gtk.glade:4686
2166msgid "Identifier:" 2170msgid "Identifier:"
2167msgstr "Identifierare:" 2171msgstr "Identifierare:"
2168 2172
2169#: gnunet-gtk.glade:7354 2173#: gnunet-gtk.glade:4697
2170msgid "BUG: SET ME!" 2174msgid "BUG: SET ME!"
2171msgstr "FEL: STÄLL IN MIG!" 2175msgstr "FEL: STÄLL IN MIG!"
2172 2176
2173#: gnunet-gtk.glade:7555 2177#: gnunet-gtk.glade:4849
2174msgid "Select GNUnet directory file to open" 2178msgid "Select GNUnet directory file to open"
2175msgstr "Välj GNUnet-katalogfil att öppna" 2179msgstr "Välj GNUnet-katalogfil att öppna"
2176 2180
2177#: gnunet-gtk.glade:7624 2181#: gnunet-gtk.glade:4899
2178msgid "Stop and close gnunet-gtk." 2182msgid "Stop and close gnunet-gtk."
2179msgstr "Stoppa och stäng gnunet-gtk." 2183msgstr "Stoppa och stäng gnunet-gtk."
2180 2184
2181#: gnunet-gtk.glade:7625 2185#: gnunet-gtk.glade:4900
2182msgid "_Quit" 2186msgid "_Quit"
2183msgstr "A_vsluta" 2187msgstr "A_vsluta"
2184 2188
2185#: gnunet-gtk.glade:7646 2189#: gnunet-gtk.glade:4915
2186msgid "Search Tab Label with Close Button" 2190msgid "Search Tab Label with Close Button"
2187msgstr "Sökfliksetikett med Stäng-knapp" 2191msgstr "Sökfliksetikett med Stäng-knapp"
2188 2192
2189#: gnunet-gtk.glade:7669 2193#: gnunet-gtk.glade:4923
2190msgid "FIXME" 2194msgid "FIXME"
2191msgstr "FIXME" 2195msgstr "FIXME"
2192 2196
2193#: gnunet-gtk.glade:7695 2197#: gnunet-gtk.glade:4936
2194msgid "Stop the search." 2198msgid "Stop the search."
2195msgstr "Stoppa sökningen." 2199msgstr "Stoppa sökningen."
2196 2200
2197#: gnunet-gtk.glade:7730 2201#: gnunet-gtk.glade:4960
2198msgid "Select filename under which the search results should be saved" 2202msgid "Select filename under which the search results should be saved"
2199msgstr "Välj filnamnet under vilket sökresultatet ska sparas" 2203msgstr "Välj filnamnet under vilket sökresultatet ska sparas"
2200 2204
2205#~ msgid "Data in datastore (in percent of allowed quota)"
2206#~ msgstr "Data i datalagring (i procent av tillåten kvot)"
2207
2208#, fuzzy
2209#~ msgid ""
2210#~ " \n"
2211#~ "gnunet-gtk is the GTK+ user interface for GNUnet. It is intended to "
2212#~ "eventually provide a universal, pluggable interface for all GNUnet "
2213#~ "services.\n"
2214#~ "\n"
2215#~ "This is a beta release. Some advanced features are still missing. The "
2216#~ "GNUnet homepage offers information about new versions of gnunet-gtk.\n"
2217#~ "\n"
2218#~ "Please read the text below for infomation about this release. We hope "
2219#~ "that you will enjoy gnunet-gtk (especially once it is ready).\n"
2220#~ "\n"
2221#~ "Thank you,\n"
2222#~ "\n"
2223#~ " The GNUnet Team\n"
2224#~ "\n"
2225#~ "<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.2c:</span>\n"
2226#~ "\n"
2227#~ "This release adds support for starting gnunetd and gnunet-setup with gdsu "
2228#~ "support. The code was updated to work with GNUnet 0.7.3 (and will not "
2229#~ "work with previous GNUnet versions). The release also fixes some memory "
2230#~ "leaks.\n"
2231#~ "\n"
2232#~ "<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.1c:</span>\n"
2233#~ "\n"
2234#~ "This version implements the advanced file-sharing features (in particular "
2235#~ "interactive assembly of namespaces). Searching for content in namespace "
2236#~ "is also finally available. Namespaces that are found are announced in a "
2237#~ "message window. It is now also possible to do non-anonymous file-sharing "
2238#~ "by selecting an anonymity level of zero. You will be warned that you "
2239#~ "have no anonymity by the spin button turning red -- this does not "
2240#~ "indicate an error. A new tab showing the known peers, their current "
2241#~ "bandwidth allocation and trust levels has been added.\n"
2242#~ "\n"
2243#~ "<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.1:</span>\n"
2244#~ "\n"
2245#~ "This release adds context-menus (right-click) which allow copying the URI "
2246#~ "of search results and uploads to the clipboard.\n"
2247#~ "\n"
2248#~ "<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.0e:</span>\n"
2249#~ "\n"
2250#~ "Made code compatible with GNUnet 0.7.1 APIs.\n"
2251#~ "\n"
2252#~ "<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.0d:</span>\n"
2253#~ "\n"
2254#~ "This release adds some additional statistics and includes various minor "
2255#~ "cosmetic improvements. Also, a stack overflow problem on some "
2256#~ "architectures was fixed.\n"
2257#~ "\n"
2258#~ "<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.0c:</span>\n"
2259#~ "\n"
2260#~ "This release improves responsiveness of various operations. Closing "
2261#~ "searches, aborting downloads and terminating gnunet-gtk should be much "
2262#~ "faster. Resuming downloads should work properly in this version.\n"
2263#~ "\n"
2264#~ "<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.0b:</span>\n"
2265#~ "\n"
2266#~ "This release fixes downloads of files from directories. The previous "
2267#~ "version had some issues with where to copy the completed downloads. Now "
2268#~ "all downloads (pending and completed) are stored in the directory "
2269#~ "specified in the configuration file (by default, that directory is ~/"
2270#~ "gnunet-downloads).\n"
2271#~ "\n"
2272#~ msgstr ""
2273#~ " \n"
2274#~ "gnunet-gtk är ett användargränssnitt för GNUnet baserat på GTK+. Det är "
2275#~ "tänkt att så småningom tillhandahålla ett universellt, modulärt "
2276#~ "gränssnitt för alla GNUnet-tjänster.\n"
2277#~ "\n"
2278#~ "Detta är en betautgåva. Vissa avancerade funktioner fungerar inte och "
2279#~ "andra saknas. På hemsidan för GNUnet finns information om nya versioner "
2280#~ "av gnunet-gtk.\n"
2281#~ "\n"
2282#~ "Läs texten nedan för infomation om denna utgåva. Vi hoppas att du kommer "
2283#~ "att tycka om gnunet-gtk (speciellt när den är färdig).\n"
2284#~ "\n"
2285#~ "Tack,\n"
2286#~ "\n"
2287#~ " GNUnet-teamet\n"
2288#~ "\n"
2289#~ "<span size=\"x-large\">Kända problem</span>\n"
2290#~ "\n"
2291#~ "Avancerade fildelningsfunktioner (speciellt interaktiv byggnation av "
2292#~ "kataloger och namnrymder) behöver ytterligare arbete i denna version. Om "
2293#~ "du hittar fel, rapportera dem till vårat felhanteringssystem på https://"
2294#~ "gnunet.org/mantis/.\n"
2295#~ "\n"
2296#~ "<span size=\"x-large\">Ändringar från gnunet-gtk 0.7.0c:</span>\n"
2297#~ "\n"
2298#~ "Denna utgåva förbättrar svarstiden för olika operationer. Stänga "
2299#~ "sökningar, avbryta hämtningar och avsluta gnunet-gtk bör gå mycket "
2300#~ "snabbare. Återuppta hämtningar bör fungera korrekt i denna version.\n"
2301#~ "\n"
2302#~ "<span size=\"x-large\">Ändringar från gnunet-gtk 0.7.0b:</span>\n"
2303#~ "\n"
2304#~ "Denna utgåva rättar till hämtningar av filer från kataloger. Tidigare "
2305#~ "version hade vissa problem var de färdigställa hämtningarna skulle "
2306#~ "kopieras. Nu lagras alla hämtningar (väntande och färdigställda) i "
2307#~ "katalogen som anges i konfigurationsfilen (som standard är den katalogen "
2308#~ "~/gnunet-downloads).\n"
2309#~ "\n"
2310
2311#~ msgid "Clear completed uploads from the upload list"
2312#~ msgstr "Rensa färdiga sändningar från sändningslistan"
2313
2314#~ msgid "Sea_rch"
2315#~ msgstr "Sö_k"
2316
2317#~ msgid "_Maximum results:"
2318#~ msgstr "_Max antal resultat:"
2319
2320#~ msgid "Aut_omatically abort search after (s):"
2321#~ msgstr "Avbryt auto_matiskt sökningen efter (s):"
2322
2323#, fuzzy
2324#~ msgid "C_reate"
2325#~ msgstr "skap_a"
2326
2327#, fuzzy
2328#~ msgid "D_elete"
2329#~ msgstr "ta _bort"
2330
2331#~ msgid "/join #gnunet"
2332#~ msgstr "/join #gnunet"
2333
2334#~ msgid "gnunet-gtk"
2335#~ msgstr "gnunet-gtk"
2336
2337#~ msgid "Select file to publish to GNUnet"
2338#~ msgstr "Välj fil att publicera till GNUnet"
2339
2201#~ msgid "" 2340#~ msgid ""
2202#~ "GKSu encountered an unknown error running the configuration tool (gnunet-" 2341#~ "GKSu encountered an unknown error running the configuration tool (gnunet-"
2203#~ "setup)." 2342#~ "setup)."
@@ -2278,9 +2417,6 @@ msgstr "Välj filnamnet under vilket sökresultatet ska sparas"
2278#~ msgid "Error while uploading: %s\n" 2417#~ msgid "Error while uploading: %s\n"
2279#~ msgstr "Fel vid uppladdning: %s\n" 2418#~ msgstr "Fel vid uppladdning: %s\n"
2280 2419
2281#~ msgid "Connected to gnunetd.\n"
2282#~ msgstr "Ansluten till gnunetd.\n"
2283
2284#~ msgid "Disconnected from gnunetd.\n" 2420#~ msgid "Disconnected from gnunetd.\n"
2285#~ msgstr "Nedkopplad från gnunetd.\n" 2421#~ msgstr "Nedkopplad från gnunetd.\n"
2286 2422
diff --git a/po/tr.gmo b/po/tr.gmo
index 5b0099fb..581c3e99 100644
--- a/po/tr.gmo
+++ b/po/tr.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 2ddf1ef8..510a50f6 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -1,14 +1,14 @@
1# Turkish translations for gnunet-gtk 1# Turkish translations for gnunet-gtk
2# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc. 2# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the gnunet-gtk package. 3# This file is distributed under the same license as the gnunet-gtk package.
4# 4#
5# Nilgün Belma Bugüner <nilgun@buguner.name.tr>, 2006. 5# Nilgün Belma Bugüner <nilgun@buguner.name.tr>, 2006.
6# Bu dosyayı güncellemeyi biri üstlenirse memnun olurum. 6# Bu dosyayı güncellemeyi biri üstlenirse memnun olurum.
7msgid "" 7msgid ""
8msgstr "" 8msgstr ""
9"Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.7.0d.tr\n" 9"Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.7.0d.tr\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2007-12-22 17:22-0700\n" 11"POT-Creation-Date: 2008-03-02 19:06-0700\n"
12"PO-Revision-Date: 2006-11-02 21:03+0200\n" 12"PO-Revision-Date: 2006-11-02 21:03+0200\n"
13"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@buguner.name.tr>\n" 13"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@buguner.name.tr>\n"
14"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n" 14"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -17,52 +17,40 @@ msgstr ""
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" 18"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
19 19
20#: src/plugins/daemon/daemon.c:272 20#: src/plugins/daemon/daemon.c:277
21msgid "WARNING: Failed to obtain connection statistics from gnunetd.\n"
22msgstr ""
23
24#: src/plugins/daemon/daemon.c:278
25msgid "WARNING: We are currently disconnected from the P2P network!\n"
26msgstr ""
27
28#: src/plugins/daemon/daemon.c:284
29msgid "We are now connected to the P2P network.\n"
30msgstr ""
31
32#: src/plugins/daemon/daemon.c:320
33#, fuzzy 21#, fuzzy
34msgid "Launching gnunetd...\n" 22msgid "Launching gnunetd...\n"
35msgstr "gnunetd başlatılıyor..." 23msgstr "gnunetd başlatılıyor..."
36 24
37#: src/plugins/daemon/daemon.c:347 src/plugins/daemon/daemon.c:372 25#: src/plugins/daemon/daemon.c:303 src/plugins/daemon/daemon.c:328
38#, fuzzy 26#, fuzzy
39msgid "Launching gnunetd failed\n" 27msgid "Launching gnunetd failed\n"
40msgstr "gnunetd çalıştırılamadı" 28msgstr "gnunetd çalıştırılamadı"
41 29
42#: src/plugins/daemon/daemon.c:353 src/plugins/daemon/daemon.c:368 30#: src/plugins/daemon/daemon.c:309 src/plugins/daemon/daemon.c:324
43#, fuzzy 31#, fuzzy
44msgid "Launched gnunetd\n" 32msgid "Launched gnunetd\n"
45msgstr "gnunetd çalıştırıldı" 33msgstr "gnunetd çalıştırıldı"
46 34
47#: src/plugins/daemon/daemon.c:405 35#: src/plugins/daemon/daemon.c:361
48#, fuzzy 36#, fuzzy
49msgid "Error requesting shutdown of gnunetd.\n" 37msgid "Error requesting shutdown of gnunetd.\n"
50msgstr "gnunetd sonlandırılırken hata." 38msgstr "gnunetd sonlandırılırken hata."
51 39
52#: src/plugins/daemon/daemon.c:411 40#: src/plugins/daemon/daemon.c:367
53#, fuzzy 41#, fuzzy
54msgid "Terminating gnunetd...\n" 42msgid "Terminating gnunetd...\n"
55msgstr "gnunetd sonlandırılıyor..." 43msgstr "gnunetd sonlandırılıyor..."
56 44
57#: src/plugins/daemon/daemon.c:438 45#: src/plugins/daemon/daemon.c:394
58msgid "Application" 46msgid "Application"
59msgstr "Uygulama" 47msgstr "Uygulama"
60 48
61#: src/plugins/daemon/daemon.c:446 src/plugins/fs/namespace.c:188 49#: src/plugins/daemon/daemon.c:402 src/plugins/fs/namespace.c:188
62msgid "Description" 50msgid "Description"
63msgstr "Açıklama" 51msgstr "Açıklama"
64 52
65#: src/plugins/daemon/daemon.c:473 53#: src/plugins/daemon/daemon.c:429
66#, c-format 54#, c-format
67msgid "" 55msgid ""
68"Configuration file for GNUnet daemon `%s' does not exist! Run `gnunet-setup -" 56"Configuration file for GNUnet daemon `%s' does not exist! Run `gnunet-setup -"
@@ -129,91 +117,91 @@ msgstr "Dizin açılamadı:\n"
129msgid "Choose files to insert..." 117msgid "Choose files to insert..."
130msgstr "Yerleştirilecek dosyaları seçiniz..." 118msgstr "Yerleştirilecek dosyaları seçiniz..."
131 119
132#: src/plugins/fs/search.c:251 120#: src/plugins/fs/search.c:265
133msgid "Choose the name under which you want to save the search results." 121msgid "Choose the name under which you want to save the search results."
134msgstr "" 122msgstr ""
135 123
136#: src/plugins/fs/search.c:273 124#: src/plugins/fs/search.c:287
137msgid "No search results yet, cannot save!" 125msgid "No search results yet, cannot save!"
138msgstr "" 126msgstr ""
139 127
140#: src/plugins/fs/search.c:298 128#: src/plugins/fs/search.c:312
141#, fuzzy 129#, fuzzy
142msgid "Saved search results" 130msgid "Saved search results"
143msgstr "Arama Sonuçları" 131msgstr "Arama Sonuçları"
144 132
145#: src/plugins/fs/search.c:304 133#: src/plugins/fs/search.c:318
146msgid "Internal error." 134msgid "Internal error."
147msgstr "" 135msgstr ""
148 136
149#: src/plugins/fs/search.c:316 137#: src/plugins/fs/search.c:330
150#, fuzzy, c-format 138#, fuzzy, c-format
151msgid "Error writing file `%s'." 139msgid "Error writing file `%s'."
152msgstr "`%s' gönderilirken hata" 140msgstr "`%s' gönderilirken hata"
153 141
154#: src/plugins/fs/search.c:341 src/plugins/fs/fs.c:406 142#: src/plugins/fs/search.c:355 src/plugins/fs/fs.c:405
155msgid "_Copy URI to Clipboard" 143msgid "_Copy URI to Clipboard"
156msgstr "" 144msgstr ""
157 145
158#: src/plugins/fs/search.c:349 146#: src/plugins/fs/search.c:363
159msgid "_Save results as directory" 147msgid "_Save results as directory"
160msgstr "" 148msgstr ""
161 149
162#: src/plugins/fs/search.c:448 src/plugins/fs/fs.c:547 150#: src/plugins/fs/search.c:485 src/plugins/fs/fs.c:546
163msgid "Name" 151msgid "Name"
164msgstr "İsim" 152msgstr "İsim"
165 153
166#: src/plugins/fs/search.c:465 src/plugins/fs/fs.c:532 154#: src/plugins/fs/search.c:502 src/plugins/fs/fs.c:531
167msgid "Size" 155msgid "Size"
168msgstr "Boyut" 156msgstr "Boyut"
169 157
170#: src/plugins/fs/search.c:482 src/plugins/fs/namespace.c:204 158#: src/plugins/fs/search.c:519 src/plugins/fs/namespace.c:204
171msgid "Mime-type" 159msgid "Mime-type"
172msgstr "MIME türü" 160msgstr "MIME türü"
173 161
174#: src/plugins/fs/search.c:503 162#: src/plugins/fs/search.c:540
175msgid "Preview" 163msgid "Preview"
176msgstr "Önizleme" 164msgstr "Önizleme"
177 165
178#: src/plugins/fs/search.c:516 gnunet-gtk.glade:4558 166#: src/plugins/fs/search.c:553 gnunet-gtk.glade:2756
179msgid "Meta-data" 167msgid "Meta-data"
180msgstr "Öznitelik" 168msgstr "Öznitelik"
181 169
182#: src/plugins/fs/search.c:741 170#: src/plugins/fs/search.c:792
183msgid "Need a keyword to search!\n" 171msgid "Need a keyword to search!\n"
184msgstr "" 172msgstr ""
185 173
186#: src/plugins/fs/search.c:778 src/plugins/fs/namespace_search.c:72 174#: src/plugins/fs/search.c:829 src/plugins/fs/namespace_search.c:72
187#: src/plugins/fs/namespace_search.c:149 175#: src/plugins/fs/namespace_search.c:149
188msgid "globally" 176msgid "globally"
189msgstr "genel" 177msgstr "genel"
190 178
191#: src/plugins/fs/search.c:807 179#: src/plugins/fs/search.c:858
192#, c-format 180#, c-format
193msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n" 181msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n"
194msgstr "" 182msgstr ""
195"`%s' betimleyicisinden isim alanının evrensel olarak geçerli betimleyicisi " 183"`%s' betimleyicisinden isim alanının evrensel olarak geçerli betimleyicisi "
196"(URI) oluşturulamadı.\n" 184"(URI) oluşturulamadı.\n"
197 185
198#: src/plugins/fs/fs.c:255 186#: src/plugins/fs/fs.c:254
199#, c-format 187#, c-format
200msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n" 188msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n"
201msgstr "Müdahale edilemeyen (bilinmeyen) FSUI olayı: %u.\n" 189msgstr "Müdahale edilemeyen (bilinmeyen) FSUI olayı: %u.\n"
202 190
203#: src/plugins/fs/fs.c:482 191#: src/plugins/fs/fs.c:481
204msgid "Query" 192msgid "Query"
205msgstr "Sorgu" 193msgstr "Sorgu"
206 194
207#: src/plugins/fs/fs.c:496 195#: src/plugins/fs/fs.c:495
208msgid "Results" 196msgid "Results"
209msgstr "Sonuçlar" 197msgstr "Sonuçlar"
210 198
211#: src/plugins/fs/fs.c:565 src/plugins/fs/fs.c:610 199#: src/plugins/fs/fs.c:564 src/plugins/fs/fs.c:609
212#: src/plugins/fs/namespace.c:980 200#: src/plugins/fs/namespace.c:980
213msgid "URI" 201msgid "URI"
214msgstr "Evrensel Özkaynak Betimleyici (URI)" 202msgstr "Evrensel Özkaynak Betimleyici (URI)"
215 203
216#: src/plugins/fs/fs.c:598 src/plugins/fs/namespace.c:156 204#: src/plugins/fs/fs.c:597 src/plugins/fs/namespace.c:156
217#: src/plugins/fs/namespace.c:948 205#: src/plugins/fs/namespace.c:948
218msgid "Filename" 206msgid "Filename"
219msgstr "Dosya ismi" 207msgstr "Dosya ismi"
@@ -413,64 +401,114 @@ msgstr ""
413"`%s' isim alanı oluşturulamadı. Günlük kayıtarına bakınız, hata büyük " 401"`%s' isim alanı oluşturulamadı. Günlük kayıtarına bakınız, hata büyük "
414"ihtimalle bu isimde bir isim alanının zaten olması ile ilgilidir." 402"ihtimalle bu isimde bir isim alanının zaten olması ile ilgilidir."
415 403
416#: src/plugins/stats/functions.c:491 404#: src/plugins/stats/functions.c:545
405msgid "WARNING: Failed to obtain connection statistics from gnunetd.\n"
406msgstr ""
407
408#: src/plugins/stats/functions.c:547 src/plugins/stats/functions.c:552
409#: gnunet-gtk.glade:2295
410msgid "Unknown status"
411msgstr ""
412
413#: src/plugins/stats/functions.c:566
414#, fuzzy
415msgid "Connected to 1 peer"
416msgstr "GNUnet artalan sürecine bağlanıldı.\n"
417
418#: src/plugins/stats/functions.c:570
419msgid "GNUnet - Connected to 1 peer"
420msgstr ""
421
422#: src/plugins/stats/functions.c:575 src/plugins/stats/statistics.c:448
423#, fuzzy, c-format
424msgid "Connected to %Lu peers"
425msgstr "GNUnet artalan sürecine bağlanıldı.\n"
426
427#: src/plugins/stats/functions.c:582
428#, c-format
429msgid "GNUnet - Connected to %Lu peers"
430msgstr ""
431
432#: src/plugins/stats/functions.c:601
433#, fuzzy
434msgid "<b>Disconnected</b>"
435msgstr "<b>İndirilenler</b>"
436
437#: src/plugins/stats/functions.c:606
438msgid "GNUnet - Disconnected"
439msgstr ""
440
441#: src/plugins/stats/functions.c:616
442#, fuzzy
443msgid "<b>Daemon not running</b>"
444msgstr "<b>gnunetd denetimi</b>"
445
446#: src/plugins/stats/functions.c:621
447#, fuzzy
448msgid "GNUnet - Daemon not running"
449msgstr "<b>gnunetd denetimi</b>"
450
451#: src/plugins/stats/functions.c:653
417msgid "Connectivity" 452msgid "Connectivity"
418msgstr "Bağlanırlık" 453msgstr "Bağlanırlık"
419 454
420#: src/plugins/stats/functions.c:492 455#: src/plugins/stats/functions.c:654
421msgid "# connected nodes (100% = connection table size)" 456msgid "# connected nodes (100% = connection table size)"
422msgstr "# bağlı düğüm miktarı (100% = bağlantı tablosu boyu)" 457msgstr "# bağlı düğüm miktarı (100% = bağlantı tablosu boyu)"
423 458
424#: src/plugins/stats/functions.c:500 459#: src/plugins/stats/functions.c:662
425msgid "System load" 460msgid "System load"
426msgstr "" 461msgstr ""
427 462
428#: src/plugins/stats/functions.c:502 463#: src/plugins/stats/functions.c:664
429msgid "" 464msgid ""
430"CPU load (red), IO load (green), Network upload (yellow), Network download " 465"CPU load (red), IO load (green), Network upload (yellow), Network download "
431"(blue)" 466"(blue)"
432msgstr "" 467msgstr ""
433 468
434#: src/plugins/stats/functions.c:510 469#: src/plugins/stats/functions.c:672
435msgid "Datastore capacity" 470msgid "Datastore capacity"
436msgstr "" 471msgstr ""
437 472
438#: src/plugins/stats/functions.c:511 473#: src/plugins/stats/functions.c:673
439#, fuzzy 474msgid "Persistent file-sharing data (red) and DHT cache (green)"
440msgid "Data in datastore (in percent of allowed quota)" 475msgstr ""
441msgstr "İşlemci yükü (azamiye oranı olarak)"
442 476
443#: src/plugins/stats/functions.c:519 477#: src/plugins/stats/functions.c:681
444msgid "Inbound Traffic" 478msgid "Inbound Traffic"
445msgstr "Gelen Trafik" 479msgstr "Gelen Trafik"
446 480
447#: src/plugins/stats/functions.c:521 src/plugins/stats/functions.c:531 481#: src/plugins/stats/functions.c:683 src/plugins/stats/functions.c:693
448#, fuzzy 482#, fuzzy
449msgid "" 483msgid ""
450"Noise (red), Content (green), Queries (yellow), Hellos (blue), other (gray), " 484"Noise (red), Content (green), Queries (yellow), Hellos (blue), other (gray), "
451"limit (magenta)" 485"limit (magenta)"
452msgstr "Parazit (kırmızı), İçerik (yeşil), Sorgular (sarı), diğer (mavi)" 486msgstr "Parazit (kırmızı), İçerik (yeşil), Sorgular (sarı), diğer (mavi)"
453 487
454#: src/plugins/stats/functions.c:529 488#: src/plugins/stats/functions.c:691
455msgid "Outbound Traffic" 489msgid "Outbound Traffic"
456msgstr "Giden Trafik" 490msgstr "Giden Trafik"
457 491
458#: src/plugins/stats/functions.c:539 492#: src/plugins/stats/functions.c:701 src/plugins/peers/peers.c:304
493msgid "Trust"
494msgstr ""
495
496#: src/plugins/stats/functions.c:702
497msgid "Spent (red) and Earned (green) Awarded (yellow)"
498msgstr ""
499
500#: src/plugins/stats/functions.c:710
459msgid "Routing Effectiveness" 501msgid "Routing Effectiveness"
460msgstr "" 502msgstr ""
461 503
462#: src/plugins/stats/functions.c:541 504#: src/plugins/stats/functions.c:712
463msgid "Current (red) and average (green) effectiveness (100% = perfect)" 505msgid "Average (red) effectiveness (100% = perfect)"
464msgstr "" 506msgstr ""
465 507
466#: src/plugins/peers/peers.c:292 508#: src/plugins/peers/peers.c:292
467msgid "Address" 509msgid "Address"
468msgstr "" 510msgstr ""
469 511
470#: src/plugins/peers/peers.c:304
471msgid "Trust"
472msgstr ""
473
474#: src/plugins/peers/peers.c:316 512#: src/plugins/peers/peers.c:316
475msgid "Bandwidth" 513msgid "Bandwidth"
476msgstr "" 514msgstr ""
@@ -489,35 +527,35 @@ msgstr "D_urum"
489msgid "Identity" 527msgid "Identity"
490msgstr "Betimleyici:" 528msgstr "Betimleyici:"
491 529
492#: src/common/helper.c:215 530#: src/common/helper.c:229
493#, c-format 531#, c-format
494msgid "Failed to find handler for `%s'\n" 532msgid "Failed to find handler for `%s'\n"
495msgstr "`%s' için müdahale edilemiyor\n" 533msgstr "`%s' için müdahale edilemiyor\n"
496 534
497#: src/common/helper.c:498 535#: src/common/helper.c:514
498#, fuzzy 536#, fuzzy
499msgid "Could not initialize libnotify\n" 537msgid "Could not initialize libnotify\n"
500msgstr "libnotify ilklendirilemedi\n" 538msgstr "libnotify ilklendirilemedi\n"
501 539
502#: src/common/helper.c:534 540#: src/common/helper.c:550
503#, fuzzy 541#, fuzzy
504msgid "Could not send notification via libnotify\n" 542msgid "Could not send notification via libnotify\n"
505msgstr "Bildiri gönderilemedi\n" 543msgstr "Bildiri gönderilemedi\n"
506 544
507#: src/common/helper.c:628 545#: src/common/helper.c:646
508msgid "You don't have rights to write to the provided configuration file." 546msgid "You don't have rights to write to the provided configuration file."
509msgstr "" 547msgstr ""
510 548
511#: src/common/helper.c:659 549#: src/common/helper.c:682
512#, c-format 550#, c-format
513msgid "Failed to run the configuration tool (gnunet-setup): %s" 551msgid "Failed to run the configuration tool (gnunet-setup): %s"
514msgstr "" 552msgstr ""
515 553
516#: src/core/main.c:46 554#: src/core/main.c:45
517msgid "run in debug mode" 555msgid "run in debug mode"
518msgstr "" 556msgstr ""
519 557
520#: src/core/main.c:49 558#: src/core/main.c:48
521msgid "GNUnet GTK user interface." 559msgid "GNUnet GTK user interface."
522msgstr "GNUnet GTK kullanıcı arayüzü." 560msgstr "GNUnet GTK kullanıcı arayüzü."
523 561
@@ -529,25 +567,26 @@ msgstr ""
529msgid "The orientation of the tray." 567msgid "The orientation of the tray."
530msgstr "" 568msgstr ""
531 569
532#: src/core/eggtrayicon.c:656 src/core/eggtrayicon.c:674 570#: src/core/eggtrayicon.c:688 src/core/eggtrayicon.c:714
533msgid "GNU's p2p network" 571#: src/core/eggtrayicon.c:732
534msgstr "" 572#, fuzzy
573msgid "GNU's peer-to-peer network"
574msgstr "gnunet-gtk, GNU'nun Dosya Paylaşım Ağı"
535 575
536#: gnunet-gtk.glade:8 576#: gnunet-gtk.glade:6
537msgid "gnunet-gtk, GNU's Peer-to-Peer Network" 577msgid "gnunet-gtk, GNU's Peer-to-Peer Network"
538msgstr "gnunet-gtk, GNU'nun Dosya Paylaşım Ağı" 578msgstr "gnunet-gtk, GNU'nun Dosya Paylaşım Ağı"
539 579
540#: gnunet-gtk.glade:71 580#: gnunet-gtk.glade:41
541msgid "Show credits" 581msgid "Show credits"
542msgstr "Destekleyenleri göster" 582msgstr "Destekleyenleri göster"
543 583
544#: gnunet-gtk.glade:90 584#: gnunet-gtk.glade:56
545#, fuzzy 585#, fuzzy
546msgid "<span size=\"x-large\">Welcome to gnunet-gtk 0.7.3</span>" 586msgid "<span size=\"x-large\">Welcome to gnunet-gtk 0.8.0pre0</span>"
547msgstr "<span size=\"x-large\">gnunet-gtk 0.7.0d sürümüne Hoşgeldiniz</span>" 587msgstr "<span size=\"x-large\">gnunet-gtk 0.7.0d sürümüne Hoşgeldiniz</span>"
548 588
549#: gnunet-gtk.glade:122 589#: gnunet-gtk.glade:73
550#, fuzzy
551msgid "" 590msgid ""
552" \n" 591" \n"
553"gnunet-gtk is the GTK+ user interface for GNUnet. It is intended to " 592"gnunet-gtk is the GTK+ user interface for GNUnet. It is intended to "
@@ -564,9 +603,19 @@ msgid ""
564"\n" 603"\n"
565" The GNUnet Team\n" 604" The GNUnet Team\n"
566"\n" 605"\n"
606"<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.3:</span>\n"
607"\n"
608"This release fixes a deadlock and improves visualization of the current "
609"connectivity status of gnunetd (including visualization using the tray "
610"icon). Searches can now be paused and resumed. Various useless and "
611"confusing features were removed (or at least are invisible with the default "
612"GLADE skin). The GLADE file was updated to Glade version 3. The code was "
613"updated to work with GNUnet 0.8.0pre0 (and will not work with previous "
614"GNUnet versions).\n"
615"\n"
567"<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.2c:</span>\n" 616"<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.2c:</span>\n"
568"\n" 617"\n"
569"This release adds support for starting gnunetd and gnunet-setup with gdsu " 618"This release adds support for starting gnunetd and gnunet-setup with gksu "
570"support. The code was updated to work with GNUnet 0.7.3 (and will not work " 619"support. The code was updated to work with GNUnet 0.7.3 (and will not work "
571"with previous GNUnet versions). The release also fixes some memory leaks.\n" 620"with previous GNUnet versions). The release also fixes some memory leaks.\n"
572"\n" 621"\n"
@@ -585,210 +634,150 @@ msgid ""
585"\n" 634"\n"
586"This release adds context-menus (right-click) which allow copying the URI of " 635"This release adds context-menus (right-click) which allow copying the URI of "
587"search results and uploads to the clipboard.\n" 636"search results and uploads to the clipboard.\n"
588"\n"
589"<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.0e:</span>\n"
590"\n"
591"Made code compatible with GNUnet 0.7.1 APIs.\n"
592"\n"
593"<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.0d:</span>\n"
594"\n"
595"This release adds some additional statistics and includes various minor "
596"cosmetic improvements. Also, a stack overflow problem on some architectures "
597"was fixed.\n"
598"\n"
599"<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.0c:</span>\n"
600"\n"
601"This release improves responsiveness of various operations. Closing "
602"searches, aborting downloads and terminating gnunet-gtk should be much "
603"faster. Resuming downloads should work properly in this version.\n"
604"\n"
605"<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.0b:</span>\n"
606"\n"
607"This release fixes downloads of files from directories. The previous "
608"version had some issues with where to copy the completed downloads. Now all "
609"downloads (pending and completed) are stored in the directory specified in "
610"the configuration file (by default, that directory is ~/gnunet-downloads).\n"
611"\n"
612msgstr "" 637msgstr ""
613" \n"
614"gnunet-gtk GNUnet'e erişim için GTK+ kullanıcı arayüzüdür. Tüm GNUnet "
615"hizmetleri için olası bir evrensel ve eklemlenebilir arayüz olması "
616"düşünülmüştür.\n"
617"\n"
618"Bu bir beta sürümdür. Bazı ileri düzey özellikler çalışmamaktadır ve "
619"bazıları da yoktur. gnunet-gtk'nın yeni sürümleri hakkında bilgi edinmek "
620"için GNUnet anasayfasına bakınız.\n"
621"\n"
622"Bu dağıtım hakkında bilgilenmek için lütfen aşağıdaki metni okuyun. gnunet-"
623"gtk'yı beğeneceğinizi umuyoruz (hele bir hazır olsun).\n"
624"\n"
625" GNUnet Ekibine Teşekkürler\n"
626"\n"
627"<span size=\"x-large\">Bilinen sorunlar</span>\n"
628"\n"
629"İleri düzey dosya paylaşım özellikleri (özellikle etkileşimli dizin ve isim "
630"alanı üretimi) bu sürümde de üzerinde çalışılmayı gerektiriyor. Bir yazılım "
631"hatası bulursanız, https://gnunet.org/mantis/ adresindeki hata izleme "
632"sistemine raporlamanızı rica ediyoruz.\n"
633"\n"
634"<span size=\"x-large\">gnunet-gtk 0.7.0c sürümündeki değişiklikler:</span>\n"
635"\n"
636"Bu sürümde çeşitli işlemlerin yanıt verebilirliği artıyor. Aramaları "
637"kapatıp, indirmeleri terkedip, gnunet-gtk'yı kapatmanın hızlanmış olması "
638"lazım. Yarım kalmış indirmelerin devam ettirilmesinin bu sürümde düzgün "
639"çalışması gerekiyor.\n"
640"\n"
641"<span size=\"x-large\">gnunet-gtk 0.7.0b sürümündeki değişiklikler:</span>\n"
642"\n"
643"Bu sürümde dizinlerden dosyaların indirilmesindeki sorunlar düzeliyor. "
644"Önceki sürümde tamamlanan indirmelerin kopyalanacağı yerle ilgili sorunlar "
645"vardı. rtık tüm indirmeler (yarım veya bitmiş) yapılandırma dosyasınad "
646"belirtilen dizinde saklanıyor (öntanımlı olarak, ~/gnunet-downloads "
647"dizininde).\n"
648"\n"
649 638
650#: gnunet-gtk.glade:221 639#: gnunet-gtk.glade:127
651msgid "_Welcome" 640msgid "_Welcome"
652msgstr "_Hoşgeldiniz" 641msgstr "_Hoşgeldiniz"
653 642
654#: gnunet-gtk.glade:297 643#: gnunet-gtk.glade:177
655msgid "Try to start the GNUnet Daemon gnunetd on localhost" 644msgid "Try to start the GNUnet Daemon gnunetd on localhost"
656msgstr "GNUnet artalan sürecini localhost üzerinde çalıştırmayı dener" 645msgstr "GNUnet artalan sürecini localhost üzerinde çalıştırmayı dener"
657 646
658#: gnunet-gtk.glade:341 647#: gnunet-gtk.glade:202
659#, fuzzy 648#, fuzzy
660msgid "Start gnunet_d" 649msgid "Start gnunet_d"
661msgstr "gnunetd'yi _başlat" 650msgstr "gnunetd'yi _başlat"
662 651
663#: gnunet-gtk.glade:377 652#: gnunet-gtk.glade:223
664msgid "Stops the GNUnet daemon gnunetd" 653msgid "Stops the GNUnet daemon gnunetd"
665msgstr "GNUnet artalan sürece gnunetd'yi durdurur" 654msgstr "GNUnet artalan sürece gnunetd'yi durdurur"
666 655
667#: gnunet-gtk.glade:421 656#: gnunet-gtk.glade:248
668#, fuzzy 657#, fuzzy
669msgid "Sto_p gnunetd" 658msgid "Sto_p gnunetd"
670msgstr "gnunetd'yi _durdur" 659msgstr "gnunetd'yi _durdur"
671 660
672#: gnunet-gtk.glade:511 661#: gnunet-gtk.glade:306
673#, fuzzy 662#, fuzzy
674msgid "<b>GNUnet Daemon Control</b>" 663msgid "<b>GNUnet Daemon Control</b>"
675msgstr "<b>gnunetd denetimi</b>" 664msgstr "<b>gnunetd denetimi</b>"
676 665
677#: gnunet-gtk.glade:573 666#: gnunet-gtk.glade:343
678msgid "<b>Running Applications</b>" 667msgid "<b>Running Applications</b>"
679msgstr "<b>Çalışan Uygulamalar</b>" 668msgstr "<b>Çalışan Uygulamalar</b>"
680 669
681#: gnunet-gtk.glade:617 670#: gnunet-gtk.glade:368
682msgid "Run gnunet-setup in wizard mode" 671msgid "Run gnunet-setup in wizard mode"
683msgstr "" 672msgstr ""
684 673
685#: gnunet-gtk.glade:661 674#: gnunet-gtk.glade:393
686msgid "Start the configuration wi_zard" 675msgid "Start the configuration wi_zard"
687msgstr "" 676msgstr ""
688 677
689#: gnunet-gtk.glade:697 678#: gnunet-gtk.glade:417
690msgid "Run gnunet-setup in standard configuration mode" 679msgid "Run gnunet-setup in standard configuration mode"
691msgstr "" 680msgstr ""
692 681
693#: gnunet-gtk.glade:741 682#: gnunet-gtk.glade:442
694msgid "_Advanced configuration" 683msgid "_Advanced configuration"
695msgstr "" 684msgstr ""
696 685
697#: gnunet-gtk.glade:779 686#: gnunet-gtk.glade:467
698#, fuzzy 687#, fuzzy
699msgid "<b>GNUnet Daemon Configuration</b>" 688msgid "<b>GNUnet Daemon Configuration</b>"
700msgstr "<b>gnunetd denetimi</b>" 689msgstr "<b>gnunetd denetimi</b>"
701 690
702#: gnunet-gtk.glade:815 691#: gnunet-gtk.glade:489
703msgid "_Configuration file used for gnunetd :" 692msgid "_Configuration file used for gnunetd :"
704msgstr "" 693msgstr ""
705 694
706#: gnunet-gtk.glade:840 695#: gnunet-gtk.glade:501
707msgid "Select gnunetd configuration File" 696msgid "Select gnunetd configuration File"
708msgstr "" 697msgstr ""
709 698
710#: gnunet-gtk.glade:901 699#: gnunet-gtk.glade:541
711msgid "_General" 700msgid "_General"
712msgstr "_Genel" 701msgstr "_Genel"
713 702
714#: gnunet-gtk.glade:998 703#: gnunet-gtk.glade:601
715#, fuzzy 704#, fuzzy
716msgid "Cancel the selected search" 705msgid "Cancel the selected search"
717msgstr "Seçili aramayı kapatır" 706msgstr "Seçili aramayı kapatır"
718 707
719#: gnunet-gtk.glade:1017 708#: gnunet-gtk.glade:617
720msgid "Cancel the selected search and remove it from the list" 709msgid "Cancel the selected search and remove it from the list"
721msgstr "" 710msgstr ""
722 711
723#: gnunet-gtk.glade:1044 712#: gnunet-gtk.glade:643
724msgid "<b>Search Overview</b>" 713msgid "<b>Search Overview</b>"
725msgstr "<b>Arama Sonuçları</b>" 714msgstr "<b>Arama Sonuçları</b>"
726 715
727#: gnunet-gtk.glade:1131 716#: gnunet-gtk.glade:674
728msgid "_Enter URI:" 717msgid "_Enter URI:"
729msgstr "U_RI Gir:" 718msgstr "U_RI Gir:"
730 719
731#: gnunet-gtk.glade:1177 720#: gnunet-gtk.glade:700
732msgid "Download the content specified by the URI" 721msgid "Download the content specified by the URI"
733msgstr "" 722msgstr ""
734 723
735#: gnunet-gtk.glade:1221 724#: gnunet-gtk.glade:724
736msgid "D_ownload" 725msgid "D_ownload"
737msgstr "İ_ndir" 726msgstr "İ_ndir"
738 727
739#: gnunet-gtk.glade:1257 gnunet-gtk.glade:1779 728#: gnunet-gtk.glade:748 gnunet-gtk.glade:1123
740msgid "with _anonymity" 729msgid "with _anonymity"
741msgstr "bu _anonimlikle:" 730msgstr "bu _anonimlikle:"
742 731
743#: gnunet-gtk.glade:1324 732#: gnunet-gtk.glade:806
744#, fuzzy 733#, fuzzy
745msgid "Cancel the selected download (and all sub-downloads)" 734msgid "Cancel the selected download (and all sub-downloads)"
746msgstr "Seçili indirmeyi iptal eder" 735msgstr "Seçili indirmeyi iptal eder"
747 736
748#: gnunet-gtk.glade:1343 737#: gnunet-gtk.glade:821
749msgid "" 738msgid ""
750"Cancel the selected download (and all sub-downloads) and remove them from " 739"Cancel the selected download (and all sub-downloads) and remove them from "
751"the list" 740"the list"
752msgstr "" 741msgstr ""
753 742
754#: gnunet-gtk.glade:1361 743#: gnunet-gtk.glade:836 gnunet-gtk.glade:965
755msgid "Clear completed downloads from the download list" 744msgid "Clear completed downloads from the download list"
756msgstr "Tamamlanan indirmeleri listeden siler" 745msgstr "Tamamlanan indirmeleri listeden siler"
757 746
758#: gnunet-gtk.glade:1388 747#: gnunet-gtk.glade:856 gnunet-gtk.glade:985
748#, fuzzy
749msgid "_Clean"
750msgstr "_Kapat"
751
752#: gnunet-gtk.glade:887
759msgid "<b>Downloads</b>" 753msgid "<b>Downloads</b>"
760msgstr "<b>İndirilenler</b>" 754msgstr "<b>İndirilenler</b>"
761 755
762#: gnunet-gtk.glade:1468 756#: gnunet-gtk.glade:933
763#, fuzzy 757#, fuzzy
764msgid "Cancel the selected upload (and all sub-uploads)" 758msgid "Cancel the selected upload (and all sub-uploads)"
765msgstr "Seçili indirmeyi iptal eder" 759msgstr "Seçili indirmeyi iptal eder"
766 760
767#: gnunet-gtk.glade:1487 761#: gnunet-gtk.glade:949
768msgid "" 762msgid ""
769"Cancel the selected upload (and all sub-uploads) and remove them from the " 763"Cancel the selected upload (and all sub-uploads) and remove them from the "
770"list" 764"list"
771msgstr "" 765msgstr ""
772 766
773#: gnunet-gtk.glade:1505 767#: gnunet-gtk.glade:1016
774#, fuzzy
775msgid "Clear completed uploads from the upload list"
776msgstr "Tamamlanan indirmeleri listeden siler"
777
778#: gnunet-gtk.glade:1532
779#, fuzzy 768#, fuzzy
780msgid "<b>Publications</b>" 769msgid "<b>Publications</b>"
781msgstr "<b>Çalışan Uygulamalar</b>" 770msgstr "<b>Çalışan Uygulamalar</b>"
782 771
783#: gnunet-gtk.glade:1593 772#: gnunet-gtk.glade:1044
784msgid "Stat_us" 773msgid "Stat_us"
785msgstr "D_urum" 774msgstr "D_urum"
786 775
787#: gnunet-gtk.glade:1636 gnunet-gtk.glade:4218 gnunet-gtk.glade:5972 776#: gnunet-gtk.glade:1071 gnunet-gtk.glade:2518 gnunet-gtk.glade:3818
788msgid "_Keyword:" 777msgid "_Keyword:"
789msgstr "_Sözcük:" 778msgstr "_Sözcük:"
790 779
791#: gnunet-gtk.glade:1697 780#: gnunet-gtk.glade:1106
792msgid "" 781msgid ""
793"Search GNUnet for content under the specified keyword (and, if applicable, " 782"Search GNUnet for content under the specified keyword (and, if applicable, "
794"restrict the search to the given namespace)" 783"restrict the search to the given namespace)"
@@ -796,11 +785,11 @@ msgstr ""
796"Belirtilen sözcüğe göre GNUnet'i arar (mümkünse aramayı belirtilen isim " 785"Belirtilen sözcüğe göre GNUnet'i arar (mümkünse aramayı belirtilen isim "
797"alanıyla sınırlar)" 786"alanıyla sınırlar)"
798 787
799#: gnunet-gtk.glade:1743 788#: gnunet-gtk.glade:1107
800msgid "Sea_rch" 789msgid "gtk-find"
801msgstr "A_ra" 790msgstr ""
802 791
803#: gnunet-gtk.glade:1806 792#: gnunet-gtk.glade:1137
804msgid "" 793msgid ""
805"Specify the anonymity level for the search, 0 for no anonymity. Higher " 794"Specify the anonymity level for the search, 0 for no anonymity. Higher "
806"values provide more privacy but also less performance." 795"values provide more privacy but also less performance."
@@ -808,23 +797,15 @@ msgstr ""
808"Arama için anonimlik düzeyini belirtin; anonimlik yoksa 0. Daha yüksek " 797"Arama için anonimlik düzeyini belirtin; anonimlik yoksa 0. Daha yüksek "
809"değerler daha çok gizlilik sağlarken başarı şansını azaltır." 798"değerler daha çok gizlilik sağlarken başarı şansını azaltır."
810 799
811#: gnunet-gtk.glade:1838 800#: gnunet-gtk.glade:1163
812msgid "Open GNUnet directory" 801msgid "Open GNUnet directory"
813msgstr "" 802msgstr ""
814 803
815#: gnunet-gtk.glade:1870 804#: gnunet-gtk.glade:1188
816msgid "_Maximum results:"
817msgstr ""
818
819#: gnunet-gtk.glade:1915
820msgid "Aut_omatically abort search after (s):"
821msgstr ""
822
823#: gnunet-gtk.glade:1973
824msgid "in _namespace" 805msgid "in _namespace"
825msgstr "Bu _isim alanında:" 806msgstr "Bu _isim alanında:"
826 807
827#: gnunet-gtk.glade:2030 808#: gnunet-gtk.glade:1221
828msgid "" 809msgid ""
829"This is the rating that you have given this namespace so far. Ratings are " 810"This is the rating that you have given this namespace so far. Ratings are "
830"private and not shared with other users in any way. They are supposed to " 811"private and not shared with other users in any way. They are supposed to "
@@ -834,86 +815,71 @@ msgstr ""
834"kullanıcılarla asla paylaşılmaz. Hangi isim alanının size ne kadar yararlı " 815"kullanıcılarla asla paylaşılmaz. Hangi isim alanının size ne kadar yararlı "
835"olduğunu hatırlamanıza yardımcı olması için tasarlanmıştır." 816"olduğunu hatırlamanıza yardımcı olması için tasarlanmıştır."
836 817
837#: gnunet-gtk.glade:2149 818#: gnunet-gtk.glade:1279
838msgid "Search and _Download" 819msgid "Search and _Download"
839msgstr "Ara ve İn_dir" 820msgstr "Ara ve İn_dir"
840 821
841#: gnunet-gtk.glade:2195 822#: gnunet-gtk.glade:1318
842msgid "Method:"
843msgstr "Yöntem:"
844
845#: gnunet-gtk.glade:2225
846msgid "" 823msgid ""
847"Indexing will avoid copying the file into the GNUnet database. Instead, " 824"Controls if GNUnet should (automatically) extract metadata for files. If "
848"GNUnet will try to add a symbolic link to the specified file. If that " 825"unchecked, the default metadata for the upload will only contain the "
849"fails, a copy of the file will be created. Indexing should be used if the " 826"filename. If checked, GNU libextractor will be used to provide additional "
850"local machine is unlikely to ever be compromised by an adversary and if the " 827"metadata (such as thumbnails). The option only applies when a directory is "
851"uploaded file will not be modified or moved in the future. Indexing is more " 828"uploaded. For individual files, GNU libextractor is always used (you will "
852"efficient than insertion." 829"have a chance to edit the extracted metadata in a dialog)."
853msgstr "" 830msgstr ""
854"İndisleme dosyanın GNUnet veritabanına kopyalanmasını engelleyecektir. Bunun "
855"yerine GNUnet belirtilen dosyaya bir sembolik bağ eklemeyi deneyecektir. "
856"Eğer bu başarılamazsa, dosyanın bir kopyası oluşturulacaktır. İndisleme "
857"yerel makinenin bir hasım tarafından tehlikeye atılması olası değilse ve "
858"gönderilen dosya değiştirilmeyecekse veya ileride başka yere taşınmayacaksa "
859"kullanılmalıdır. İndisleme dosya yerleştirmekten daha verimlidir."
860 831
861#: gnunet-gtk.glade:2227 832#: gnunet-gtk.glade:1344
862#, fuzzy 833#, fuzzy
863msgid "Inde_x" 834msgid "Use libextractor for files in directories"
864msgstr "indi_sle" 835msgstr "dizinlerdeki dosyalar için anahtar sözcükler ekle"
865 836
866#: gnunet-gtk.glade:2249 837#: gnunet-gtk.glade:1372
867msgid "" 838msgid ""
868"Inserting a file means that an encrypted copy will be added to the GNUnet " 839"How important is the file (used to prioritize data in the local datastore)."
869"database. Without the proper key (which is not stored in plaintext "
870"anywhere) the file cannot be decrypted. Use this option for small files, "
871"files that will be modified soon, files that maybe moved or if you are "
872"afraid that an adversary may detect the file in plaintext on your machine "
873"(after compromising your machine)."
874msgstr "" 840msgstr ""
875"Bir dosya yerleştirmek demek, bir şifreli kopyanın GNUnet veritabanına "
876"eklenmesi demektir. Uygun anahtar (hiçbir yerde salt metin olarak "
877"saklanmayan) olmaksızın dosya şifresi çözülemez. Bu seçeneği küçük, daha "
878"sonra değişikliğe uğrayabilecek, yeri değiştirilebilecek dosyalar için veya "
879"bir hasmın dosyanın salt metin halini makinenizde saptayabileceğinden "
880"(makinenizi gaspettikten sonra) korkuyorsanız kullanın ."
881 841
882#: gnunet-gtk.glade:2251 842#: gnunet-gtk.glade:1390
883#, fuzzy 843#, fuzzy
884msgid "I_nsert" 844msgid "Only publish a single file"
885msgstr "y_erleştir" 845msgstr "sadece tek bir dosya yerleştirir"
886
887#: gnunet-gtk.glade:2273
888msgid "Scope:"
889msgstr "Kapsam:"
890 846
891#: gnunet-gtk.glade:2302 847#: gnunet-gtk.glade:1391
892msgid "_Anonymity:" 848#, fuzzy
893msgstr "_Anonimlik:" 849msgid "File onl_y"
850msgstr "_tek dosya"
894 851
895#: gnunet-gtk.glade:2332 852#: gnunet-gtk.glade:1411
896#, fuzzy 853#, fuzzy
897msgid "Recursively publish an entire directory tree." 854msgid "Browse local computer for files (or directories) to publish"
898msgstr "Bir dizin ağacını ardışık olarak yerleştirir" 855msgstr "Yerel makineyi nderilecek dosyalar (veya dizinler) için tarar."
899 856
900#: gnunet-gtk.glade:2334 857#: gnunet-gtk.glade:1431
901msgid "_recursive (for entire directories)" 858msgid "_Browse"
902msgstr "ardışı_k (dizinlerin tamamı için)" 859msgstr "Ta_ra"
860
861#: gnunet-gtk.glade:1480
862msgid "_Priority:"
863msgstr ""
903 864
904#: gnunet-gtk.glade:2356 865#: gnunet-gtk.glade:1496
866msgid "_Filename:"
867msgstr "D_osya ismi:"
868
869#: gnunet-gtk.glade:1513
870#, fuzzy
905msgid "" 871msgid ""
906"What level of sender-anonymity is desired when sharing this particular " 872"Share the specified file with the selected options (you will then be "
907"file? 0 allows direct connections (no anonymity). Higher levels require " 873"prompted to enter meta-data and keywords)"
908"increasing amounts of cover traffic per shared block, increasing your "
909"privacy at the expense of efficiency."
910msgstr "" 874msgstr ""
911"Bu dosyayı paylaşırken istenen gönderici anonimlik düzeyi nedir? 0 doğrudan " 875"Belirtilen dosyayı seçilen seçeneklerle gönderir (öznitelikleri ve anahtar "
912"bağlantılara izin verir (anonimlik yok). Daha yüksek düzeyler paylaşılan " 876"sözcükleri girmeniz için istek yapılır)."
913"blok başına kapsanan trafik miktarının arttırılmasını gerektirir; "
914"verimliliğin azalması pahasına gizliliğinizi arttırır."
915 877
916#: gnunet-gtk.glade:2380 878#: gnunet-gtk.glade:1533
879msgid "Pub_lish"
880msgstr ""
881
882#: gnunet-gtk.glade:1558
917msgid "" 883msgid ""
918"Should it be possible to directly find files in the directory? If " 884"Should it be possible to directly find files in the directory? If "
919"unchecked, it will only be possible for the directory itself to be found " 885"unchecked, it will only be possible for the directory itself to be found "
@@ -921,98 +887,113 @@ msgid ""
921"for uploads of directories." 887"for uploads of directories."
922msgstr "" 888msgstr ""
923 889
924#: gnunet-gtk.glade:2426 890#: gnunet-gtk.glade:1584
925#, fuzzy 891#, fuzzy
926msgid "Add keywords for files in directories" 892msgid "Add keywords for files in directories"
927msgstr "dizinlerdeki dosyalar için anahtar sözcükler ekle" 893msgstr "dizinlerdeki dosyalar için anahtar sözcükler ekle"
928 894
929#: gnunet-gtk.glade:2466 895#: gnunet-gtk.glade:1611
930#, fuzzy
931msgid "" 896msgid ""
932"Share the specified file with the selected options (you will then be " 897"What level of sender-anonymity is desired when sharing this particular "
933"prompted to enter meta-data and keywords)." 898"file? 0 allows direct connections (no anonymity). Higher levels require "
934msgstr "" 899"increasing amounts of cover traffic per shared block, increasing your "
935"Belirtilen dosyayı seçilen seçeneklerle gönderir (öznitelikleri ve anahtar " 900"privacy at the expense of efficiency."
936"sözcükleri girmeniz için istek yapılır)."
937
938#: gnunet-gtk.glade:2510
939msgid "Pub_lish"
940msgstr ""
941
942#: gnunet-gtk.glade:2549
943msgid "_Filename:"
944msgstr "D_osya ismi:"
945
946#: gnunet-gtk.glade:2578
947msgid "_Priority:"
948msgstr "" 901msgstr ""
902"Bu dosyayı paylaşırken istenen gönderici anonimlik düzeyi nedir? 0 doğrudan "
903"bağlantılara izin verir (anonimlik yok). Daha yüksek düzeyler paylaşılan "
904"blok başına kapsanan trafik miktarının arttırılmasını gerektirir; "
905"verimliliğin azalması pahasına gizliliğinizi arttırır."
949 906
950#: gnunet-gtk.glade:2640 907#: gnunet-gtk.glade:1630
951#, fuzzy 908#, fuzzy
952msgid "Browse local computer for files (or directories) to publish." 909msgid "Recursively publish an entire directory tree"
953msgstr "Yerel makineyi gönderilecek dosyalar (veya dizinler) için tarar." 910msgstr "Bir dizin ağacını ardışık olarak yerleştirir"
954
955#: gnunet-gtk.glade:2684
956msgid "_Browse"
957msgstr "Ta_ra"
958 911
959#: gnunet-gtk.glade:2724 912#: gnunet-gtk.glade:1631
960#, fuzzy 913#, fuzzy
961msgid "Only publish a single file." 914msgid "_Recursive (for entire directories)"
962msgstr "sadece tek bir dosya yerleştirir" 915msgstr "ardışı_k (dizinlerin tamamı için)"
963 916
964#: gnunet-gtk.glade:2726 917#: gnunet-gtk.glade:1650
965msgid "file onl_y" 918msgid "_Anonymity:"
966msgstr "_tek dosya" 919msgstr "_Anonimlik:"
920
921#: gnunet-gtk.glade:1666
922msgid "Scope:"
923msgstr "Kapsam:"
967 924
968#: gnunet-gtk.glade:2749 925#: gnunet-gtk.glade:1681
969msgid "" 926msgid ""
970"How important is the file (used to prioritize data in the local datastore)." 927"Inserting a file means that an encrypted copy will be added to the GNUnet "
928"database. Without the proper key (which is not stored in plaintext "
929"anywhere) the file cannot be decrypted. Use this option for small files, "
930"files that will be modified soon, files that maybe moved or if you are "
931"afraid that an adversary may detect the file in plaintext on your machine "
932"(after compromising your machine)."
971msgstr "" 933msgstr ""
934"Bir dosya yerleştirmek demek, bir şifreli kopyanın GNUnet veritabanına "
935"eklenmesi demektir. Uygun anahtar (hiçbir yerde salt metin olarak "
936"saklanmayan) olmaksızın dosya şifresi çözülemez. Bu seçeneği küçük, daha "
937"sonra değişikliğe uğrayabilecek, yeri değiştirilebilecek dosyalar için veya "
938"bir hasmın dosyanın salt metin halini makinenizde saptayabileceğinden "
939"(makinenizi gaspettikten sonra) korkuyorsanız kullanın ."
940
941#: gnunet-gtk.glade:1682
942#, fuzzy
943msgid "I_nsert"
944msgstr "y_erleştir"
972 945
973#: gnunet-gtk.glade:2772 946#: gnunet-gtk.glade:1699
974msgid "" 947msgid ""
975"Controls if GNUnet should (automatically) extract metadata for files. If " 948"Indexing will avoid copying the file into the GNUnet database. Instead, "
976"unchecked, the default metdata for will only contain the filename. If " 949"GNUnet will try to add a symbolic link to the specified file. If that "
977"checked, GNU libextractor will be used to provide additional metadata (such " 950"fails, a copy of the file will be created. Indexing should be used if the "
978"as thumbnails). The option only applies when a directory is uploaded. For " 951"local machine is unlikely to ever be compromised by an adversary and if the "
979"individual files, GNU libextractor is always used (you will have a chance to " 952"uploaded file will not be modified or moved in the future. Indexing is more "
980"edit the extracted metadata in a dialog)." 953"efficient than insertion."
981msgstr "" 954msgstr ""
955"İndisleme dosyanın GNUnet veritabanına kopyalanmasını engelleyecektir. Bunun "
956"yerine GNUnet belirtilen dosyaya bir sembolik bağ eklemeyi deneyecektir. "
957"Eğer bu başarılamazsa, dosyanın bir kopyası oluşturulacaktır. İndisleme "
958"yerel makinenin bir hasım tarafından tehlikeye atılması olası değilse ve "
959"gönderilen dosya değiştirilmeyecekse veya ileride başka yere taşınmayacaksa "
960"kullanılmalıdır. İndisleme dosya yerleştirmekten daha verimlidir."
982 961
983#: gnunet-gtk.glade:2818 962#: gnunet-gtk.glade:1700
984#, fuzzy 963#, fuzzy
985msgid "Use libextractor for files in directories" 964msgid "Inde_x"
986msgstr "dizinlerdeki dosyalar için anahtar sözcükler ekle" 965msgstr "indi_sle"
966
967#: gnunet-gtk.glade:1718
968msgid "Method:"
969msgstr "Yöntem:"
987 970
988#: gnunet-gtk.glade:2893 971#: gnunet-gtk.glade:1746
989#, fuzzy 972#, fuzzy
990msgid "_Publication" 973msgid "_Publication"
991msgstr "Uygulama" 974msgstr "Uygulama"
992 975
993#: gnunet-gtk.glade:2945 976#: gnunet-gtk.glade:1781
994msgid "_Directory" 977msgid "_Directory"
995msgstr "" 978msgstr ""
996 979
997#: gnunet-gtk.glade:2970 980#: gnunet-gtk.glade:1800
998#, fuzzy 981msgid "gtk-new"
999msgid "C_reate" 982msgstr ""
1000msgstr "_oluştur"
1001 983
1002#: gnunet-gtk.glade:2991 gnunet-gtk.glade:3036 984#: gnunet-gtk.glade:1808 gnunet-gtk.glade:1838
1003msgid "_Namespace" 985msgid "_Namespace"
1004msgstr "_İsim alanı" 986msgstr "_İsim alanı"
1005 987
1006#: gnunet-gtk.glade:3000 gnunet-gtk.glade:3047 988#: gnunet-gtk.glade:1816 gnunet-gtk.glade:1848
1007msgid "_Collection" 989msgid "_Collection"
1008msgstr "Al_büm" 990msgstr "Al_büm"
1009 991
1010#: gnunet-gtk.glade:3013 992#: gnunet-gtk.glade:1828
1011#, fuzzy 993msgid "gtk-delete"
1012msgid "D_elete" 994msgstr ""
1013msgstr "_sil"
1014 995
1015#: gnunet-gtk.glade:3035 996#: gnunet-gtk.glade:1837
1016msgid "" 997msgid ""
1017"Will prevent future insertions into the namespace (will not delete content " 998"Will prevent future insertions into the namespace (will not delete content "
1018"in the namespace)" 999"in the namespace)"
@@ -1020,104 +1001,81 @@ msgstr ""
1020"İsim alanına ileride yapılacak yerleştirmeleri engeller (isim alanındaki " 1001"İsim alanına ileride yapılacak yerleştirmeleri engeller (isim alanındaki "
1021"içerik silinmez)" 1002"içerik silinmez)"
1022 1003
1023#: gnunet-gtk.glade:3046 1004#: gnunet-gtk.glade:1847
1024msgid "end collection (will not delete content already in the collection)" 1005msgid "end collection (will not delete content already in the collection)"
1025msgstr "albüm sonu (albümdeki mevcudu silmez)" 1006msgstr "albüm sonu (albümdeki mevcudu silmez)"
1026 1007
1027#: gnunet-gtk.glade:3184 1008#: gnunet-gtk.glade:1932
1028#, fuzzy 1009#, fuzzy
1029msgid "<b>Available content</b>" 1010msgid "<b>Available content</b>"
1030msgstr "<b>Kullanılabilir İçerik</b>" 1011msgstr "<b>Kullanılabilir İçerik</b>"
1031 1012
1032#: gnunet-gtk.glade:3209 1013#: gnunet-gtk.glade:1944
1033msgid "should GNUnet track available content (for publishing in namespaces)?" 1014#, fuzzy
1015msgid "Should GNUnet track available content (for publishing in namespaces)?"
1034msgstr "" 1016msgstr ""
1035"GNUnet kullanılabilir içeriğin izini sürmeli mi (isim alanlarında yayınlamak " 1017"GNUnet kullanılabilir içeriğin izini sürmeli mi (isim alanlarında yayınlamak "
1036"için)?" 1018"için)?"
1037 1019
1038#: gnunet-gtk.glade:3256 1020#: gnunet-gtk.glade:1970
1039msgid "track available content" 1021#, fuzzy
1022msgid "Track available content"
1040msgstr "kullanılabilir içeriği izle" 1023msgstr "kullanılabilir içeriği izle"
1041 1024
1042#: gnunet-gtk.glade:3292 1025#: gnunet-gtk.glade:1994
1043msgid "deletes the tracked available content shown below" 1026#, fuzzy
1027msgid "Delete the tracked available content shown below"
1044msgstr "aşağıda gösterilmiş olan izlenen kullanılabilir içeriği siler" 1028msgstr "aşağıda gösterilmiş olan izlenen kullanılabilir içeriği siler"
1045 1029
1046#: gnunet-gtk.glade:3350 1030#: gnunet-gtk.glade:2033
1047msgid "Ad_vanced" 1031msgid "Ad_vanced"
1048msgstr "Geli_şkin" 1032msgstr "Geli_şkin"
1049 1033
1050#: gnunet-gtk.glade:3408 1034#: gnunet-gtk.glade:2068
1051msgid "File s_haring" 1035msgid "File s_haring"
1052msgstr "Dosya _Paylaşımı" 1036msgstr "Dosya _Paylaşımı"
1053 1037
1054#: gnunet-gtk.glade:3520 1038#: gnunet-gtk.glade:2120
1055msgid "_Statistics" 1039msgid "_Statistics"
1056msgstr "İ_statistikler" 1040msgstr "İ_statistikler"
1057 1041
1058#: gnunet-gtk.glade:3654 1042#: gnunet-gtk.glade:2191
1059msgid "/join #gnunet"
1060msgstr "/join #gnunet"
1061
1062#: gnunet-gtk.glade:3739
1063msgid "Cha_t" 1043msgid "Cha_t"
1064msgstr "So_hbet" 1044msgstr "So_hbet"
1065 1045
1066#: gnunet-gtk.glade:3838 1046#: gnunet-gtk.glade:2251
1067msgid "_Peers" 1047msgid "_Peers"
1068msgstr "" 1048msgstr ""
1069 1049
1070#: gnunet-gtk.glade:3891 gnunet-gtk.glade:3907 1050#: gnunet-gtk.glade:2341 gnunet-gtk.glade:2346
1071msgid "Edit File Information" 1051msgid "Edit File Information"
1072msgstr "Dosya Bilgilerini Düzenleyiniz" 1052msgstr "Dosya Bilgilerini Düzenleyiniz"
1073 1053
1074#: gnunet-gtk.glade:3908 1054#: gnunet-gtk.glade:2347
1075msgid "This dialog is used to edit information about shared files." 1055msgid "This dialog is used to edit information about shared files."
1076msgstr "Bu pencere paylaşılan dosyalarla ilgili bilgileri düzenlemek içindir." 1056msgstr "Bu pencere paylaşılan dosyalarla ilgili bilgileri düzenlemek içindir."
1077 1057
1078#: gnunet-gtk.glade:3925 gnunet-gtk.glade:6485 gnunet-gtk.glade:6798 1058#: gnunet-gtk.glade:2358
1079#, fuzzy
1080msgid "Cancel the publication."
1081msgstr "Dosya gönderimini iptal eder."
1082
1083#: gnunet-gtk.glade:3934
1084msgid "metaDataDialogCancelButton"
1085msgstr "özVeriDüzenlemeİptalDüğmesi"
1086
1087#: gnunet-gtk.glade:3935
1088msgid "Abort the upload operation."
1089msgstr "Dosya gönderim işlemini durdurur."
1090
1091#: gnunet-gtk.glade:3943 gnunet-gtk.glade:6500 gnunet-gtk.glade:6813
1092#, fuzzy
1093msgid ""
1094"Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the "
1095"publication."
1096msgstr ""
1097"Gösterilen öznitelikleri ve anahtar sözcükleri onaylar ve gönderimle işleme "
1098"sokar."
1099
1100#: gnunet-gtk.glade:3965
1101msgid "Please provide meta-data and keywords for the content." 1059msgid "Please provide meta-data and keywords for the content."
1102msgstr "Dosya içeriği ile ilgili öznitelikleri ve anahtar sözcükleri giriniz." 1060msgstr "Dosya içeriği ile ilgili öznitelikleri ve anahtar sözcükleri giriniz."
1103 1061
1104#: gnunet-gtk.glade:3996 gnunet-gtk.glade:6136 gnunet-gtk.glade:7035 1062#: gnunet-gtk.glade:2374 gnunet-gtk.glade:3929 gnunet-gtk.glade:4505
1105msgid "_Type:" 1063msgid "_Type:"
1106msgstr "_Öznitelik:" 1064msgstr "_Öznitelik:"
1107 1065
1108#: gnunet-gtk.glade:4050 gnunet-gtk.glade:6175 gnunet-gtk.glade:7089 1066#: gnunet-gtk.glade:2401 gnunet-gtk.glade:3949 gnunet-gtk.glade:4532
1109msgid "_Value:" 1067msgid "_Value:"
1110msgstr "_Değeri:" 1068msgstr "_Değeri:"
1111 1069
1112#: gnunet-gtk.glade:4077 gnunet-gtk.glade:7116 1070#: gnunet-gtk.glade:2416 gnunet-gtk.glade:4547
1113msgid "Enter metadata about the upload" 1071msgid "Enter metadata about the upload"
1114msgstr "Buraya sol tarafta seçtiğiniz öznitelik ile ilgili değeri yazınız." 1072msgstr "Buraya sol tarafta seçtiğiniz öznitelik ile ilgili değeri yazınız."
1115 1073
1116#: gnunet-gtk.glade:4087 1074#: gnunet-gtk.glade:2418
1117msgid "Value Entry" 1075msgid "Value Entry"
1118msgstr "Değer Girdisi" 1076msgstr "Değer Girdisi"
1119 1077
1120#: gnunet-gtk.glade:4088 1078#: gnunet-gtk.glade:2419
1121msgid "" 1079msgid ""
1122"Enter the value for the meta-data of the specified type here.\n" 1080"Enter the value for the meta-data of the specified type here.\n"
1123"Press ENTER to add the data." 1081"Press ENTER to add the data."
@@ -1125,35 +1083,35 @@ msgstr ""
1125"Seçtiğiniz öznitelik ile ilgili değeri buraya yazınız.\n" 1083"Seçtiğiniz öznitelik ile ilgili değeri buraya yazınız.\n"
1126"ENTER tuşuna basarsanız veriyi eklemiş olursunuz." 1084"ENTER tuşuna basarsanız veriyi eklemiş olursunuz."
1127 1085
1128#: gnunet-gtk.glade:4105 1086#: gnunet-gtk.glade:2435
1129msgid "" 1087msgid ""
1130"Add the given description to the meta-data describing the uploaded file." 1088"Add the given description to the meta-data describing the uploaded file."
1131msgstr "Bu veriyi gönderilen dosyanın özniteliklerine ekler." 1089msgstr "Bu veriyi gönderilen dosyanın özniteliklerine ekler."
1132 1090
1133#: gnunet-gtk.glade:4124 1091#: gnunet-gtk.glade:2452
1134#, fuzzy 1092#, fuzzy
1135msgid "" 1093msgid ""
1136"Remove the selected descriptions from the meta-data describing the uploaded " 1094"Remove the selected descriptions from the meta-data describing the uploaded "
1137"file." 1095"file."
1138msgstr "Bu veriyi gönderilen dosyanın özniteliklerine ekler." 1096msgstr "Bu veriyi gönderilen dosyanın özniteliklerine ekler."
1139 1097
1140#: gnunet-gtk.glade:4165 gnunet-gtk.glade:4331 gnunet-gtk.glade:6083 1098#: gnunet-gtk.glade:2487 gnunet-gtk.glade:2601 gnunet-gtk.glade:3899
1141#: gnunet-gtk.glade:7178 1099#: gnunet-gtk.glade:4594
1142#, fuzzy 1100#, fuzzy
1143msgid "Select entries and use the button to delete keywords." 1101msgid "Select entries and use the button to delete keywords."
1144msgstr "" 1102msgstr ""
1145"Girdileri silmek için girdileri seçip bağlam menüsünü (sağ tık) kullanınız." 1103"Girdileri silmek için girdileri seçip bağlam menüsünü (sağ tık) kullanınız."
1146 1104
1147#: gnunet-gtk.glade:4182 gnunet-gtk.glade:7195 1105#: gnunet-gtk.glade:2499 gnunet-gtk.glade:4605
1148msgid "<b>Meta-data</b>" 1106msgid "<b>Meta-data</b>"
1149msgstr "<b>Dosyanın Öznitelikleri</b>" 1107msgstr "<b>Dosyanın Öznitelikleri</b>"
1150 1108
1151#: gnunet-gtk.glade:4245 gnunet-gtk.glade:6580 gnunet-gtk.glade:6688 1109#: gnunet-gtk.glade:2532 gnunet-gtk.glade:4217 gnunet-gtk.glade:4282
1152#: gnunet-gtk.glade:6893 1110#: gnunet-gtk.glade:4415
1153msgid "Enter keywords" 1111msgid "Enter keywords"
1154msgstr "Anahtar sözcükleri giriniz" 1112msgstr "Anahtar sözcükleri giriniz"
1155 1113
1156#: gnunet-gtk.glade:4268 1114#: gnunet-gtk.glade:2546
1157msgid "" 1115msgid ""
1158"Add the specified keyword to the list of keywords under which the file or " 1116"Add the specified keyword to the list of keywords under which the file or "
1159"directory will be found." 1117"directory will be found."
@@ -1161,7 +1119,7 @@ msgstr ""
1161"Dosyanın veya dosyanın bulunduğu dizin altındaki anahtar sözcükler listesine " 1119"Dosyanın veya dosyanın bulunduğu dizin altındaki anahtar sözcükler listesine "
1162"belirtilen anahtar sözcüğü ekler." 1120"belirtilen anahtar sözcüğü ekler."
1163 1121
1164#: gnunet-gtk.glade:4287 1122#: gnunet-gtk.glade:2563
1165#, fuzzy 1123#, fuzzy
1166msgid "" 1124msgid ""
1167"Remove the selected keywords from the list of keywords under which the file " 1125"Remove the selected keywords from the list of keywords under which the file "
@@ -1170,31 +1128,53 @@ msgstr ""
1170"Dosyanın veya dosyanın bulunduğu dizin altındaki anahtar sözcükler listesine " 1128"Dosyanın veya dosyanın bulunduğu dizin altındaki anahtar sözcükler listesine "
1171"belirtilen anahtar sözcüğü ekler." 1129"belirtilen anahtar sözcüğü ekler."
1172 1130
1173#: gnunet-gtk.glade:4316 1131#: gnunet-gtk.glade:2588
1174msgid "Lists all of the keywords that will be used." 1132msgid "Lists all of the keywords that will be used."
1175msgstr "Kullanılacak anahtar sözcüklerin tamamını listeler." 1133msgstr "Kullanılacak anahtar sözcüklerin tamamını listeler."
1176 1134
1177#: gnunet-gtk.glade:4348 gnunet-gtk.glade:6100 1135#: gnunet-gtk.glade:2613 gnunet-gtk.glade:3910
1178msgid "<b>Keywords</b>" 1136msgid "<b>Keywords</b>"
1179msgstr "<b>Anahtar Sözcükler</b>" 1137msgstr "<b>Anahtar Sözcükler</b>"
1180 1138
1181#: gnunet-gtk.glade:4384 1139#: gnunet-gtk.glade:2632
1182msgid "_Preview:" 1140msgid "_Preview:"
1183msgstr "_Önizleme:" 1141msgstr "_Önizleme:"
1184 1142
1185#: gnunet-gtk.glade:4444 1143#: gnunet-gtk.glade:2667
1186msgid "Select Preview" 1144msgid "Select Preview"
1187msgstr "Önizlemeyi Seç" 1145msgstr "Önizlemeyi Seç"
1188 1146
1189#: gnunet-gtk.glade:4472 1147#: gnunet-gtk.glade:2690 gnunet-gtk.glade:4339 gnunet-gtk.glade:4626
1148#, fuzzy
1149msgid "Cancel the publication."
1150msgstr "Dosya gönderimini iptal eder."
1151
1152#: gnunet-gtk.glade:2695
1153msgid "metaDataDialogCancelButton"
1154msgstr "özVeriDüzenlemeİptalDüğmesi"
1155
1156#: gnunet-gtk.glade:2696
1157msgid "Abort the upload operation."
1158msgstr "Dosya gönderim işlemini durdurur."
1159
1160#: gnunet-gtk.glade:2705 gnunet-gtk.glade:4351 gnunet-gtk.glade:4638
1161#, fuzzy
1162msgid ""
1163"Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the "
1164"publication."
1165msgstr ""
1166"Gösterilen öznitelikleri ve anahtar sözcükleri onaylar ve gönderimle işleme "
1167"sokar."
1168
1169#: gnunet-gtk.glade:2726
1190msgid "File Information" 1170msgid "File Information"
1191msgstr "Dosya Bilgileri" 1171msgstr "Dosya Bilgileri"
1192 1172
1193#: gnunet-gtk.glade:4589 1173#: gnunet-gtk.glade:2794
1194msgid "Search Results" 1174msgid "Search Results"
1195msgstr "Arama Sonuçları" 1175msgstr "Arama Sonuçları"
1196 1176
1197#: gnunet-gtk.glade:4637 1177#: gnunet-gtk.glade:2820
1198msgid "" 1178msgid ""
1199"List of search results. Directories must first be downloaded before their " 1179"List of search results. Directories must first be downloaded before their "
1200"contents will be displayed." 1180"contents will be displayed."
@@ -1202,34 +1182,34 @@ msgstr ""
1202"Arama sonuçlarını listeler. İçeriklerinin gösterilebilmesi ilk olarak " 1182"Arama sonuçlarını listeler. İçeriklerinin gösterilebilmesi ilk olarak "
1203"dizinler indirilmelidir." 1183"dizinler indirilmelidir."
1204 1184
1205#: gnunet-gtk.glade:4664 1185#: gnunet-gtk.glade:2832
1206msgid "Standard view" 1186msgid "Standard view"
1207msgstr "" 1187msgstr ""
1208 1188
1209#: gnunet-gtk.glade:4690 1189#: gnunet-gtk.glade:2849
1210msgid "Download selected files." 1190msgid "Download selected files."
1211msgstr "Seçilen dosyalar indirilmeye başlar." 1191msgstr "Seçilen dosyalar indirilmeye başlar."
1212 1192
1213#: gnunet-gtk.glade:4734 1193#: gnunet-gtk.glade:2875
1214msgid "Down_load" 1194msgid "Down_load"
1215msgstr "İ_ndir" 1195msgstr "İ_ndir"
1216 1196
1217#: gnunet-gtk.glade:4770 1197#: gnunet-gtk.glade:2898
1218msgid "" 1198msgid ""
1219"If the selected file is a directory, immediately try to download all files " 1199"If the selected file is a directory, immediately try to download all files "
1220"in the directory as well." 1200"in the directory as well."
1221msgstr "" 1201msgstr ""
1222 1202
1223#: gnunet-gtk.glade:4772 1203#: gnunet-gtk.glade:2899
1224msgid "r_ecursively" 1204msgid "r_ecursively"
1225msgstr "" 1205msgstr ""
1226 1206
1227#: gnunet-gtk.glade:4790 1207#: gnunet-gtk.glade:2915
1228#, fuzzy 1208#, fuzzy
1229msgid "with anon_ymity" 1209msgid "with anon_ymity"
1230msgstr "bu _anonimlikle:" 1210msgstr "bu _anonimlikle:"
1231 1211
1232#: gnunet-gtk.glade:4817 1212#: gnunet-gtk.glade:2929
1233msgid "" 1213msgid ""
1234"Specify the desired anonymity level for this download. A value of 0 means no " 1214"Specify the desired anonymity level for this download. A value of 0 means no "
1235"receiver anonymity (allows direct connection). Use higher values for " 1215"receiver anonymity (allows direct connection). Use higher values for "
@@ -1239,79 +1219,97 @@ msgstr ""
1239"ortadan kaldırır (doğrudan bağlantıya izin verir). Daha yüksek değerler daha " 1219"ortadan kaldırır (doğrudan bağlantıya izin verir). Daha yüksek değerler daha "
1240"çok gizlilik sağlarken başarı şansını azaltır." 1220"çok gizlilik sağlarken başarı şansını azaltır."
1241 1221
1242#: gnunet-gtk.glade:4849 1222#: gnunet-gtk.glade:2950
1243msgid "Abort the search, but keep search tab open." 1223#, fuzzy
1224msgid "Pause the search"
1225msgstr "Bu aramayı kapatır."
1226
1227#: gnunet-gtk.glade:2951
1228msgid "gtk-media-pause"
1244msgstr "" 1229msgstr ""
1245 1230
1246#: gnunet-gtk.glade:4867 1231#: gnunet-gtk.glade:2970
1247msgid "Close search tab (also aborts search)." 1232#, fuzzy
1233msgid "Resume the search"
1234msgstr "Bu aramayı kapatır."
1235
1236#: gnunet-gtk.glade:2988
1237msgid "_Resume"
1238msgstr ""
1239
1240#: gnunet-gtk.glade:3011
1241msgid "Abort the search, but keep search tab open"
1242msgstr ""
1243
1244#: gnunet-gtk.glade:3030
1245msgid "Close search tab (also aborts search)"
1248msgstr "" 1246msgstr ""
1249 1247
1250#: gnunet-gtk.glade:4897 1248#: gnunet-gtk.glade:3061
1251msgid "Namespace Contents" 1249msgid "Namespace Contents"
1252msgstr "İsim Alanı İçeriği" 1250msgstr "İsim Alanı İçeriği"
1253 1251
1254#: gnunet-gtk.glade:4930 1252#: gnunet-gtk.glade:3076
1255msgid "" 1253msgid ""
1256"List of the files and directories that have been added to this namespace so " 1254"List of the files and directories that have been added to this namespace so "
1257"far." 1255"far."
1258msgstr "" 1256msgstr ""
1259"Bu isim alanına şimdiye kadar eklenmiş dosyaları ve dizinleri listeler." 1257"Bu isim alanına şimdiye kadar eklenmiş dosyaları ve dizinleri listeler."
1260 1258
1261#: gnunet-gtk.glade:4958 1259#: gnunet-gtk.glade:3091
1262msgid "Add content to the namespace" 1260msgid "Add content to the namespace"
1263msgstr "İçeriği isim alanına ekler" 1261msgstr "İçeriği isim alanına ekler"
1264 1262
1265#: gnunet-gtk.glade:4976 1263#: gnunet-gtk.glade:3105
1266msgid "Publish an update to the selected updatable content." 1264msgid "Publish an update to the selected updatable content."
1267msgstr "Seçili güncellenebilir içeriğe bir güncelleme yayınlar." 1265msgstr "Seçili güncellenebilir içeriğe bir güncelleme yayınlar."
1268 1266
1269#: gnunet-gtk.glade:5020 1267#: gnunet-gtk.glade:3130
1270msgid "U_pdate" 1268msgid "U_pdate"
1271msgstr "G_üncelle" 1269msgstr "G_üncelle"
1272 1270
1273#: gnunet-gtk.glade:5064 1271#: gnunet-gtk.glade:3158
1274msgid "Chat" 1272msgid "Chat"
1275msgstr "Sohbet" 1273msgstr "Sohbet"
1276 1274
1277#: gnunet-gtk.glade:5103 1275#: gnunet-gtk.glade:3176
1278msgid "The current conversation in this chat room." 1276msgid "The current conversation in this chat room."
1279msgstr "Bu sohbet odasında yapılmakta olan konuşmalar." 1277msgstr "Bu sohbet odasında yapılmakta olan konuşmalar."
1280 1278
1281#: gnunet-gtk.glade:5142 1279#: gnunet-gtk.glade:3195
1282msgid "Hello!" 1280msgid "Hello!"
1283msgstr "Merhaba!" 1281msgstr "Merhaba!"
1284 1282
1285#: gnunet-gtk.glade:5158 1283#: gnunet-gtk.glade:3207
1286msgid "Sends the message to all participants in the current chat room." 1284msgid "Sends the message to all participants in the current chat room."
1287msgstr "İletiyi sohbet odasındaki herkese gönderir." 1285msgstr "İletiyi sohbet odasındaki herkese gönderir."
1288 1286
1289#: gnunet-gtk.glade:5204 1287#: gnunet-gtk.glade:3234
1290msgid "Sen_d" 1288msgid "Sen_d"
1291msgstr "G_önder" 1289msgstr "G_önder"
1292 1290
1293#: gnunet-gtk.glade:5264 1291#: gnunet-gtk.glade:3274
1294msgid "List of the participants in the chat room." 1292msgid "List of the participants in the chat room."
1295msgstr "Sohbet odasında bulunanları listeler." 1293msgstr "Sohbet odasında bulunanları listeler."
1296 1294
1297#: gnunet-gtk.glade:5290 1295#: gnunet-gtk.glade:3288
1298msgid "The gnunet-gtk about dialog" 1296msgid "The gnunet-gtk about dialog"
1299msgstr "GNUnet-gtk Hakkında" 1297msgstr "GNUnet-gtk Hakkında"
1300 1298
1301#: gnunet-gtk.glade:5292 1299#: gnunet-gtk.glade:3291
1302msgid "gnunet-gtk"
1303msgstr "GNUnet-gtk"
1304
1305#: gnunet-gtk.glade:5293
1306#, fuzzy 1300#, fuzzy
1307msgid "(C) 2001-2007 Christian Grothoff (and other contributing authors)" 1301msgid "(C) 2001-2008 Christian Grothoff (and other contributing authors)"
1308msgstr "© 2001-2006 Christian Grothoff (ve katkı sağlayan yazarlar)" 1302msgstr "© 2001-2006 Christian Grothoff (ve katkı sağlayan yazarlar)"
1309 1303
1310#: gnunet-gtk.glade:5294 1304#: gnunet-gtk.glade:3292
1311msgid "https://gnunet.org/" 1305msgid "https://gnunet.org/"
1312msgstr "https://gnunet.org/" 1306msgstr "https://gnunet.org/"
1313 1307
1314#: gnunet-gtk.glade:5295 1308#: gnunet-gtk.glade:3294
1309msgid "GNUnet Website"
1310msgstr "GNUnet Sitesi"
1311
1312#: gnunet-gtk.glade:3295
1315msgid "" 1313msgid ""
1316" GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n" 1314" GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n"
1317" Version 2, June 1991\n" 1315" Version 2, June 1991\n"
@@ -1937,11 +1935,7 @@ msgstr ""
1937"\n" 1935"\n"
1938" ŞART VE KAYITLARIN SONU\n" 1936" ŞART VE KAYITLARIN SONU\n"
1939 1937
1940#: gnunet-gtk.glade:5579 1938#: gnunet-gtk.glade:3608
1941msgid "GNUnet Website"
1942msgstr "GNUnet Sitesi"
1943
1944#: gnunet-gtk.glade:5613
1945msgid "" 1939msgid ""
1946"Di Ma\n" 1940"Di Ma\n"
1947"Jens Palsberg <palsberg@cs.ucla.edu>\n" 1941"Jens Palsberg <palsberg@cs.ucla.edu>\n"
@@ -1971,45 +1965,34 @@ msgstr ""
1971"Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n" 1965"Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n"
1972"Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" 1966"Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
1973 1967
1974#: gnunet-gtk.glade:5639 1968#: gnunet-gtk.glade:3641
1975#, fuzzy 1969#, fuzzy
1976msgid "Select file to publish to GNUnet" 1970msgid "Publish a file to GNUnet"
1977msgstr "GNUnet'e gönderilecek dosya sin" 1971msgstr "Yayanlanmamış dosya ismi"
1978 1972
1979#: gnunet-gtk.glade:5668 1973#: gnunet-gtk.glade:3661
1980#, fuzzy 1974#, fuzzy
1981msgid "Cancel selecting file to publish." 1975msgid "Cancel selecting file to publish."
1982msgstr "Seçilen dosyayı göndermekten vazgeç" 1976msgstr "Seçilen dosyayı göndermekten vazgeç"
1983 1977
1984#: gnunet-gtk.glade:5682 1978#: gnunet-gtk.glade:3672
1985#, fuzzy 1979#, fuzzy
1986msgid "Select this file (or directory) for the publication." 1980msgid "Select this file (or directory) for the publication."
1987msgstr "Dosyayı (veya dizini) göndermek için seç" 1981msgstr "Dosyayı (veya dizini) göndermek için seç"
1988 1982
1989#: gnunet-gtk.glade:5708 1983#: gnunet-gtk.glade:3692
1990msgid "Create Namespace" 1984msgid "Create Namespace"
1991msgstr "İsim Alanı Oluşturun" 1985msgstr "İsim Alanı Oluşturun"
1992 1986
1993#: gnunet-gtk.glade:5738 1987#: gnunet-gtk.glade:3704
1994msgid "Cancel namespace creation."
1995msgstr "İsim alanı oluşturmayı iptal eder."
1996
1997#: gnunet-gtk.glade:5753
1998msgid ""
1999"Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the "
2000"advertisements."
2001msgstr ""
2002"Belirtilen veriyi onaylar. İsim alanını oluşturur ve malumatı yayınlar."
2003
2004#: gnunet-gtk.glade:5776
2005msgid "Please provide information about the namespace" 1988msgid "Please provide information about the namespace"
2006msgstr "Lütfen isim alanı hakkında bilgi veriniz." 1989msgstr "Lütfen isim alanı hakkında bilgi veriniz."
2007 1990
2008#: gnunet-gtk.glade:5807 1991#: gnunet-gtk.glade:3721
2009msgid "_Name:" 1992msgid "_Name:"
2010msgstr "İsi_m:" 1993msgstr "İsi_m:"
2011 1994
2012#: gnunet-gtk.glade:5833 1995#: gnunet-gtk.glade:3734
2013msgid "" 1996msgid ""
2014"Each namespace is supposed to have a name. While GNUnet cannot guarantee " 1997"Each namespace is supposed to have a name. While GNUnet cannot guarantee "
2015"that these names are unique, users should try to select names that are " 1998"that these names are unique, users should try to select names that are "
@@ -2019,12 +2002,12 @@ msgstr ""
2019"eşsizliğini garanti edemese de, kullanıcılar isim alanının içeriğine uyan ve " 2002"eşsizliğini garanti edemese de, kullanıcılar isim alanının içeriğine uyan ve "
2020"çelişmesi olanaksız isimler seçmeye çalışmalıdırlar." 2003"çelişmesi olanaksız isimler seçmeye çalışmalıdırlar."
2021 2004
2022#: gnunet-gtk.glade:5853 2005#: gnunet-gtk.glade:3744
2023#, fuzzy 2006#, fuzzy
2024msgid "_Root:" 2007msgid "_Root:"
2025msgstr "_Kök dizin:" 2008msgstr "_Kök dizin:"
2026 2009
2027#: gnunet-gtk.glade:5880 2010#: gnunet-gtk.glade:3758
2028msgid "" 2011msgid ""
2029"The namespace root is the file or directory in the namespace that will be " 2012"The namespace root is the file or directory in the namespace that will be "
2030"advertised to other users. Typically it contains a directory with the " 2013"advertised to other users. Typically it contains a directory with the "
@@ -2035,17 +2018,17 @@ msgstr ""
2035"dosya veya dizindir. Genellikle isim alanının içeriğini bulunduran dizinin " 2018"dosya veya dizindir. Genellikle isim alanının içeriğini bulunduran dizinin "
2036"ismi olur. Kökün betimleyicisinin seçiminde özgürsünüz." 2019"ismi olur. Kökün betimleyicisinin seçiminde özgürsünüz."
2037 2020
2038#: gnunet-gtk.glade:5913 2021#: gnunet-gtk.glade:3779
2039msgid "Anonymity (for namespace advertisement):" 2022msgid "Anonymity (for namespace advertisement):"
2040msgstr "Anonimlik (isim alanının ilanı için):" 2023msgstr "Anonimlik (isim alanının ilanı için):"
2041 2024
2042#: gnunet-gtk.glade:5999 2025#: gnunet-gtk.glade:3832
2043msgid "" 2026msgid ""
2044"Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be " 2027"Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be "
2045"published." 2028"published."
2046msgstr "Bu isim alanının altında görüneceği anahtar sözcüğü giriniz." 2029msgstr "Bu isim alanının altında görüneceği anahtar sözcüğü giriniz."
2047 2030
2048#: gnunet-gtk.glade:6022 gnunet-gtk.glade:6042 2031#: gnunet-gtk.glade:3845 gnunet-gtk.glade:3863
2049msgid "" 2032msgid ""
2050"Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements for " 2033"Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements for "
2051"the namespace will be published." 2034"the namespace will be published."
@@ -2053,66 +2036,77 @@ msgstr ""
2053"Bu isim alanının altında görüneceği anahtar sözcükler listesine belirtilen " 2036"Bu isim alanının altında görüneceği anahtar sözcükler listesine belirtilen "
2054"sözcüğü ekler." 2037"sözcüğü ekler."
2055 2038
2056#: gnunet-gtk.glade:6202 2039#: gnunet-gtk.glade:3964
2057msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace" 2040msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace"
2058msgstr "Bu isim alanı ile ilgili seçilen özniteliğin değerini yazınız." 2041msgstr "Bu isim alanı ile ilgili seçilen özniteliğin değerini yazınız."
2059 2042
2060#: gnunet-gtk.glade:6225 gnunet-gtk.glade:6244 2043#: gnunet-gtk.glade:3978 gnunet-gtk.glade:3996
2061msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace." 2044msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace."
2062msgstr "Belirtilen veriyi bu isim alanının özniteliklerine ekler." 2045msgstr "Belirtilen veriyi bu isim alanının özniteliklerine ekler."
2063 2046
2064#: gnunet-gtk.glade:6285 2047#: gnunet-gtk.glade:4032
2065#, fuzzy 2048#, fuzzy
2066msgid "Metadata describing the namespace (used in advertisements)." 2049msgid "Metadata describing the namespace (used in advertisements)."
2067msgstr "" 2050msgstr ""
2068"İsim alanının öznitelikleri (reklamlarda kullanılmak üzere). Seçilen " 2051"İsim alanının öznitelikleri (reklamlarda kullanılmak üzere). Seçilen "
2069"girdileri silmek için bağlamsal menüyü (sağ tık) kullanınız." 2052"girdileri silmek için bağlamsal menüyü (sağ tık) kullanınız."
2070 2053
2071#: gnunet-gtk.glade:6302 2054#: gnunet-gtk.glade:4043
2072#, fuzzy 2055#, fuzzy
2073msgid "<b>Metadata</b>" 2056msgid "<b>Metadata</b>"
2074msgstr "<b>Dosyanın Öznitelikleri</b>" 2057msgstr "<b>Dosyanın Öznitelikleri</b>"
2075 2058
2076#: gnunet-gtk.glade:6338 2059#: gnunet-gtk.glade:4064
2060msgid "Cancel namespace creation."
2061msgstr "İsim alanı oluşturmayı iptal eder."
2062
2063#: gnunet-gtk.glade:4076
2064msgid ""
2065"Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the "
2066"advertisements."
2067msgstr ""
2068"Belirtilen veriyi onaylar. İsim alanını oluşturur ve malumatı yayınlar."
2069
2070#: gnunet-gtk.glade:4100
2077msgid "Close the selected search" 2071msgid "Close the selected search"
2078msgstr "Seçili aramayı kapatır" 2072msgstr "Seçili aramayı kapatır"
2079 2073
2080#: gnunet-gtk.glade:6339 2074#: gnunet-gtk.glade:4101
2081msgid "_Close" 2075msgid "_Close"
2082msgstr "_Kapat" 2076msgstr "_Kapat"
2083 2077
2084#: gnunet-gtk.glade:6375 2078#: gnunet-gtk.glade:4129
2085msgid "Messages" 2079msgid "Messages"
2086msgstr "İletiler" 2080msgstr "İletiler"
2087 2081
2088#: gnunet-gtk.glade:6455 2082#: gnunet-gtk.glade:4173
2089#, fuzzy 2083#, fuzzy
2090msgid "Add File to Namespace" 2084msgid "Add File to Namespace"
2091msgstr "İçeriği isim alanına ekler" 2085msgstr "İçeriği isim alanına ekler"
2092 2086
2093#: gnunet-gtk.glade:6522 2087#: gnunet-gtk.glade:4187
2094#, fuzzy 2088#, fuzzy
2095msgid "" 2089msgid ""
2096"Please provide an identifier for the content and select the update policy." 2090"Please provide an identifier for the content and select the update policy."
2097msgstr "Lütfen içerik ile ilgili öznitelikleri ve bir betimleyici veriniz." 2091msgstr "Lütfen içerik ile ilgili öznitelikleri ve bir betimleyici veriniz."
2098 2092
2099#: gnunet-gtk.glade:6553 gnunet-gtk.glade:6866 2093#: gnunet-gtk.glade:4203 gnunet-gtk.glade:4401
2100msgid "_Identifier:" 2094msgid "_Identifier:"
2101msgstr "_Betimleyici:" 2095msgstr "_Betimleyici:"
2102 2096
2103#: gnunet-gtk.glade:6601 gnunet-gtk.glade:6914 gnunet-gtk.glade:7379 2097#: gnunet-gtk.glade:4229 gnunet-gtk.glade:4427 gnunet-gtk.glade:4707
2104msgid "Anonymit_y:" 2098msgid "Anonymit_y:"
2105msgstr "_Anonimlik:" 2099msgstr "_Anonimlik:"
2106 2100
2107#: gnunet-gtk.glade:6661 gnunet-gtk.glade:7439 2101#: gnunet-gtk.glade:4268 gnunet-gtk.glade:4745
2108msgid "_Next Identifier:" 2102msgid "_Next Identifier:"
2109msgstr "_Sonraki Betimleyici:" 2103msgstr "_Sonraki Betimleyici:"
2110 2104
2111#: gnunet-gtk.glade:6709 gnunet-gtk.glade:6974 gnunet-gtk.glade:7484 2105#: gnunet-gtk.glade:4294 gnunet-gtk.glade:4464 gnunet-gtk.glade:4768
2112msgid "_Update Interval:" 2106msgid "_Update Interval:"
2113msgstr "_Güncelleme Sıklığı:" 2107msgstr "_Güncelleme Sıklığı:"
2114 2108
2115#: gnunet-gtk.glade:6735 gnunet-gtk.glade:7000 gnunet-gtk.glade:7510 2109#: gnunet-gtk.glade:4306 gnunet-gtk.glade:4475 gnunet-gtk.glade:4780
2116msgid "" 2110msgid ""
2117"--no update--\n" 2111"--no update--\n"
2118"--sporadic update--\n" 2112"--sporadic update--\n"
@@ -2130,68 +2124,201 @@ msgstr ""
2130"1 ay\n" 2124"1 ay\n"
2131"1 yıl\n" 2125"1 yıl\n"
2132 2126
2133#: gnunet-gtk.glade:6768 2127#: gnunet-gtk.glade:4372
2134msgid "Edit Collection Information" 2128msgid "Edit Collection Information"
2135msgstr "Albüm Bilgilerini Düzenleyiniz" 2129msgstr "Albüm Bilgilerini Düzenleyiniz"
2136 2130
2137#: gnunet-gtk.glade:6835 2131#: gnunet-gtk.glade:4385
2138msgid "Please provide meta-data and an identifier for the collection." 2132msgid "Please provide meta-data and an identifier for the collection."
2139msgstr "Bu albüm ile ilgili öznitelikleri ve betimleyiciyi giriniz." 2133msgstr "Bu albüm ile ilgili öznitelikleri ve betimleyiciyi giriniz."
2140 2134
2141#: gnunet-gtk.glade:7137 2135#: gnunet-gtk.glade:4559
2142#, fuzzy 2136#, fuzzy
2143msgid "" 2137msgid ""
2144"Add the given description to the meta-data describing the published file." 2138"Add the given description to the meta-data describing the published file."
2145msgstr "Bu veriyi gönderilen dosyanın özniteliklerine ekler." 2139msgstr "Bu veriyi gönderilen dosyanın özniteliklerine ekler."
2146 2140
2147#: gnunet-gtk.glade:7227 2141#: gnunet-gtk.glade:4659
2148#, fuzzy 2142#, fuzzy
2149msgid "Update File in Namespace" 2143msgid "Update File in Namespace"
2150msgstr "İsim Alanı Oluşturun" 2144msgstr "İsim Alanı Oluşturun"
2151 2145
2152#: gnunet-gtk.glade:7298 2146#: gnunet-gtk.glade:4672
2153msgid "" 2147msgid ""
2154"Please provide information about the update to the content in the namespace." 2148"Please provide information about the update to the content in the namespace."
2155msgstr "" 2149msgstr ""
2156"Lütfen isim alanındaki içeriğin güncellenmesi ile ilgili bilgileri giriniz." 2150"Lütfen isim alanındaki içeriğin güncellenmesi ile ilgili bilgileri giriniz."
2157 2151
2158#: gnunet-gtk.glade:7329 2152#: gnunet-gtk.glade:4686
2159msgid "Identifier:" 2153msgid "Identifier:"
2160msgstr "Betimleyici:" 2154msgstr "Betimleyici:"
2161 2155
2162#: gnunet-gtk.glade:7354 2156#: gnunet-gtk.glade:4697
2163msgid "BUG: SET ME!" 2157msgid "BUG: SET ME!"
2164msgstr "YAZILM HATASI: BENİ ATA!" 2158msgstr "YAZILM HATASI: BENİ ATA!"
2165 2159
2166#: gnunet-gtk.glade:7555 2160#: gnunet-gtk.glade:4849
2167msgid "Select GNUnet directory file to open" 2161msgid "Select GNUnet directory file to open"
2168msgstr "" 2162msgstr ""
2169 2163
2170#: gnunet-gtk.glade:7624 2164#: gnunet-gtk.glade:4899
2171msgid "Stop and close gnunet-gtk." 2165msgid "Stop and close gnunet-gtk."
2172msgstr "" 2166msgstr ""
2173 2167
2174#: gnunet-gtk.glade:7625 2168#: gnunet-gtk.glade:4900
2175msgid "_Quit" 2169msgid "_Quit"
2176msgstr "" 2170msgstr ""
2177 2171
2178#: gnunet-gtk.glade:7646 2172#: gnunet-gtk.glade:4915
2179msgid "Search Tab Label with Close Button" 2173msgid "Search Tab Label with Close Button"
2180msgstr "" 2174msgstr ""
2181 2175
2182#: gnunet-gtk.glade:7669 2176#: gnunet-gtk.glade:4923
2183msgid "FIXME" 2177msgid "FIXME"
2184msgstr "" 2178msgstr ""
2185 2179
2186#: gnunet-gtk.glade:7695 2180#: gnunet-gtk.glade:4936
2187#, fuzzy 2181#, fuzzy
2188msgid "Stop the search." 2182msgid "Stop the search."
2189msgstr "Bu aramayı kapatır." 2183msgstr "Bu aramayı kapatır."
2190 2184
2191#: gnunet-gtk.glade:7730 2185#: gnunet-gtk.glade:4960
2192msgid "Select filename under which the search results should be saved" 2186msgid "Select filename under which the search results should be saved"
2193msgstr "" 2187msgstr ""
2194 2188
2189#, fuzzy
2190#~ msgid "Data in datastore (in percent of allowed quota)"
2191#~ msgstr "İşlemci yükü (azamiye oranı olarak)"
2192
2193#, fuzzy
2194#~ msgid ""
2195#~ " \n"
2196#~ "gnunet-gtk is the GTK+ user interface for GNUnet. It is intended to "
2197#~ "eventually provide a universal, pluggable interface for all GNUnet "
2198#~ "services.\n"
2199#~ "\n"
2200#~ "This is a beta release. Some advanced features are still missing. The "
2201#~ "GNUnet homepage offers information about new versions of gnunet-gtk.\n"
2202#~ "\n"
2203#~ "Please read the text below for infomation about this release. We hope "
2204#~ "that you will enjoy gnunet-gtk (especially once it is ready).\n"
2205#~ "\n"
2206#~ "Thank you,\n"
2207#~ "\n"
2208#~ " The GNUnet Team\n"
2209#~ "\n"
2210#~ "<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.2c:</span>\n"
2211#~ "\n"
2212#~ "This release adds support for starting gnunetd and gnunet-setup with gdsu "
2213#~ "support. The code was updated to work with GNUnet 0.7.3 (and will not "
2214#~ "work with previous GNUnet versions). The release also fixes some memory "
2215#~ "leaks.\n"
2216#~ "\n"
2217#~ "<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.1c:</span>\n"
2218#~ "\n"
2219#~ "This version implements the advanced file-sharing features (in particular "
2220#~ "interactive assembly of namespaces). Searching for content in namespace "
2221#~ "is also finally available. Namespaces that are found are announced in a "
2222#~ "message window. It is now also possible to do non-anonymous file-sharing "
2223#~ "by selecting an anonymity level of zero. You will be warned that you "
2224#~ "have no anonymity by the spin button turning red -- this does not "
2225#~ "indicate an error. A new tab showing the known peers, their current "
2226#~ "bandwidth allocation and trust levels has been added.\n"
2227#~ "\n"
2228#~ "<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.1:</span>\n"
2229#~ "\n"
2230#~ "This release adds context-menus (right-click) which allow copying the URI "
2231#~ "of search results and uploads to the clipboard.\n"
2232#~ "\n"
2233#~ "<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.0e:</span>\n"
2234#~ "\n"
2235#~ "Made code compatible with GNUnet 0.7.1 APIs.\n"
2236#~ "\n"
2237#~ "<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.0d:</span>\n"
2238#~ "\n"
2239#~ "This release adds some additional statistics and includes various minor "
2240#~ "cosmetic improvements. Also, a stack overflow problem on some "
2241#~ "architectures was fixed.\n"
2242#~ "\n"
2243#~ "<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.0c:</span>\n"
2244#~ "\n"
2245#~ "This release improves responsiveness of various operations. Closing "
2246#~ "searches, aborting downloads and terminating gnunet-gtk should be much "
2247#~ "faster. Resuming downloads should work properly in this version.\n"
2248#~ "\n"
2249#~ "<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.0b:</span>\n"
2250#~ "\n"
2251#~ "This release fixes downloads of files from directories. The previous "
2252#~ "version had some issues with where to copy the completed downloads. Now "
2253#~ "all downloads (pending and completed) are stored in the directory "
2254#~ "specified in the configuration file (by default, that directory is ~/"
2255#~ "gnunet-downloads).\n"
2256#~ "\n"
2257#~ msgstr ""
2258#~ " \n"
2259#~ "gnunet-gtk GNUnet'e erişim için GTK+ kullanıcı arayüzüdür. Tüm GNUnet "
2260#~ "hizmetleri için olası bir evrensel ve eklemlenebilir arayüz olması "
2261#~ "düşünülmüştür.\n"
2262#~ "\n"
2263#~ "Bu bir beta sürümdür. Bazı ileri düzey özellikler çalışmamaktadır ve "
2264#~ "bazıları da yoktur. gnunet-gtk'nın yeni sürümleri hakkında bilgi edinmek "
2265#~ "için GNUnet anasayfasına bakınız.\n"
2266#~ "\n"
2267#~ "Bu dağıtım hakkında bilgilenmek için lütfen aşağıdaki metni okuyun. "
2268#~ "gnunet-gtk'yı beğeneceğinizi umuyoruz (hele bir hazır olsun).\n"
2269#~ "\n"
2270#~ " GNUnet Ekibine Teşekkürler\n"
2271#~ "\n"
2272#~ "<span size=\"x-large\">Bilinen sorunlar</span>\n"
2273#~ "\n"
2274#~ "İleri düzey dosya paylaşım özellikleri (özellikle etkileşimli dizin ve "
2275#~ "isim alanı üretimi) bu sürümde de üzerinde çalışılmayı gerektiriyor. Bir "
2276#~ "yazılım hatası bulursanız, https://gnunet.org/mantis/ adresindeki hata "
2277#~ "izleme sistemine raporlamanızı rica ediyoruz.\n"
2278#~ "\n"
2279#~ "<span size=\"x-large\">gnunet-gtk 0.7.0c sürümündeki değişiklikler:</"
2280#~ "span>\n"
2281#~ "\n"
2282#~ "Bu sürümde çeşitli işlemlerin yanıt verebilirliği artıyor. Aramaları "
2283#~ "kapatıp, indirmeleri terkedip, gnunet-gtk'yı kapatmanın hızlanmış olması "
2284#~ "lazım. Yarım kalmış indirmelerin devam ettirilmesinin bu sürümde düzgün "
2285#~ "çalışması gerekiyor.\n"
2286#~ "\n"
2287#~ "<span size=\"x-large\">gnunet-gtk 0.7.0b sürümündeki değişiklikler:</"
2288#~ "span>\n"
2289#~ "\n"
2290#~ "Bu sürümde dizinlerden dosyaların indirilmesindeki sorunlar düzeliyor. "
2291#~ "Önceki sürümde tamamlanan indirmelerin kopyalanacağı yerle ilgili "
2292#~ "sorunlar vardı. rtık tüm indirmeler (yarım veya bitmiş) yapılandırma "
2293#~ "dosyasınad belirtilen dizinde saklanıyor (öntanımlı olarak, ~/gnunet-"
2294#~ "downloads dizininde).\n"
2295#~ "\n"
2296
2297#, fuzzy
2298#~ msgid "Clear completed uploads from the upload list"
2299#~ msgstr "Tamamlanan indirmeleri listeden siler"
2300
2301#~ msgid "Sea_rch"
2302#~ msgstr "A_ra"
2303
2304#, fuzzy
2305#~ msgid "C_reate"
2306#~ msgstr "_oluştur"
2307
2308#, fuzzy
2309#~ msgid "D_elete"
2310#~ msgstr "_sil"
2311
2312#~ msgid "/join #gnunet"
2313#~ msgstr "/join #gnunet"
2314
2315#~ msgid "gnunet-gtk"
2316#~ msgstr "GNUnet-gtk"
2317
2318#, fuzzy
2319#~ msgid "Select file to publish to GNUnet"
2320#~ msgstr "GNUnet'e gönderilecek dosyayı seçin"
2321
2195#~ msgid "" 2322#~ msgid ""
2196#~ "Controls if GNUnet should also produce information for individual files " 2323#~ "Controls if GNUnet should also produce information for individual files "
2197#~ "inside of a directory, as opposed to only allowing the directory itself " 2324#~ "inside of a directory, as opposed to only allowing the directory itself "
@@ -2247,9 +2374,6 @@ msgstr ""
2247#~ msgid "Error while uploading: %s\n" 2374#~ msgid "Error while uploading: %s\n"
2248#~ msgstr "Gönderim sırasında hata: %s\n" 2375#~ msgstr "Gönderim sırasında hata: %s\n"
2249 2376
2250#~ msgid "Connected to gnunetd.\n"
2251#~ msgstr "GNUnet artalan sürecine bağlanıldı.\n"
2252
2253#~ msgid "Disconnected from gnunetd.\n" 2377#~ msgid "Disconnected from gnunetd.\n"
2254#~ msgstr "GNUnet artalan süreci ile bağlantı kesildi.\n" 2378#~ msgstr "GNUnet artalan süreci ile bağlantı kesildi.\n"
2255 2379
diff --git a/po/vi.gmo b/po/vi.gmo
index 93c11edc..75d1575d 100644
--- a/po/vi.gmo
+++ b/po/vi.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 7ed2dfa7..4fae1b1d 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -3,12 +3,12 @@
3# Copyright © 2007 Christian Grothoff. 3# Copyright © 2007 Christian Grothoff.
4# Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>, 2005. 4# Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>, 2005.
5# Clytie Siddall, <clytie@riverland.net.au>, 2007. 5# Clytie Siddall, <clytie@riverland.net.au>, 2007.
6# 6#
7msgid "" 7msgid ""
8msgstr "" 8msgstr ""
9"Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.7.3\n" 9"Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.7.3\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2007-12-22 17:22-0700\n" 11"POT-Creation-Date: 2008-03-02 19:06-0700\n"
12"PO-Revision-Date: 2007-12-23 22:53+1030\n" 12"PO-Revision-Date: 2007-12-23 22:53+1030\n"
13"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" 13"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
14"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" 14"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
@@ -18,50 +18,42 @@ msgstr ""
18"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 18"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19"X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b1\n" 19"X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b1\n"
20 20
21#: src/plugins/daemon/daemon.c:272 21#: src/plugins/daemon/daemon.c:277
22msgid "WARNING: Failed to obtain connection statistics from gnunetd.\n"
23msgstr "CẢNH BÁO : lỗi lấy thống kê kết nối từ trình nền gnunetd.\n"
24
25#: src/plugins/daemon/daemon.c:278
26msgid "WARNING: We are currently disconnected from the P2P network!\n"
27msgstr "CẢNH BÁO : chúng tôi hiện thời không có kết nối tới mạng P2P !\n"
28
29#: src/plugins/daemon/daemon.c:284
30msgid "We are now connected to the P2P network.\n"
31msgstr "Mới kết nối tới mạng P2P.\n"
32
33#: src/plugins/daemon/daemon.c:320
34msgid "Launching gnunetd...\n" 22msgid "Launching gnunetd...\n"
35msgstr "Đang khởi chạy trình nền gnunetd...\n" 23msgstr "Đang khởi chạy trình nền gnunetd...\n"
36 24
37#: src/plugins/daemon/daemon.c:347 src/plugins/daemon/daemon.c:372 25#: src/plugins/daemon/daemon.c:303 src/plugins/daemon/daemon.c:328
38msgid "Launching gnunetd failed\n" 26msgid "Launching gnunetd failed\n"
39msgstr "Lỗi khởi chạy trình nền gnunetd\n" 27msgstr "Lỗi khởi chạy trình nền gnunetd\n"
40 28
41#: src/plugins/daemon/daemon.c:353 src/plugins/daemon/daemon.c:368 29#: src/plugins/daemon/daemon.c:309 src/plugins/daemon/daemon.c:324
42msgid "Launched gnunetd\n" 30msgid "Launched gnunetd\n"
43msgstr "Đã khởi chạy trình nền gnunetd\n" 31msgstr "Đã khởi chạy trình nền gnunetd\n"
44 32
45#: src/plugins/daemon/daemon.c:405 33#: src/plugins/daemon/daemon.c:361
46msgid "Error requesting shutdown of gnunetd.\n" 34msgid "Error requesting shutdown of gnunetd.\n"
47msgstr "Lỗi yêu cầu tắt trình nền gnunetd.\n" 35msgstr "Lỗi yêu cầu tắt trình nền gnunetd.\n"
48 36
49#: src/plugins/daemon/daemon.c:411 37#: src/plugins/daemon/daemon.c:367
50msgid "Terminating gnunetd...\n" 38msgid "Terminating gnunetd...\n"
51msgstr "Đang dừng chạy trình nền gnunetd...\n" 39msgstr "Đang dừng chạy trình nền gnunetd...\n"
52 40
53#: src/plugins/daemon/daemon.c:438 41#: src/plugins/daemon/daemon.c:394
54msgid "Application" 42msgid "Application"
55msgstr "Ứng dụng" 43msgstr "Ứng dụng"
56 44
57#: src/plugins/daemon/daemon.c:446 src/plugins/fs/namespace.c:188 45#: src/plugins/daemon/daemon.c:402 src/plugins/fs/namespace.c:188
58msgid "Description" 46msgid "Description"
59msgstr "Mô tả" 47msgstr "Mô tả"
60 48
61#: src/plugins/daemon/daemon.c:473 49#: src/plugins/daemon/daemon.c:429
62#, c-format 50#, c-format
63msgid "Configuration file for GNUnet daemon `%s' does not exist! Run `gnunet-setup -d'.\n" 51msgid ""
64msgstr "Tập tin cấu hình cho trình nền GNUnet « %s » không tồn tại. Hãy chạy lệnh thiết lập «gnunet-setup -d ».\n" 52"Configuration file for GNUnet daemon `%s' does not exist! Run `gnunet-setup -"
53"d'.\n"
54msgstr ""
55"Tập tin cấu hình cho trình nền GNUnet « %s » không tồn tại. Hãy chạy lệnh "
56"thiết lập «gnunet-setup -d ».\n"
65 57
66#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:191 58#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:191
67msgid "Published filename" 59msgid "Published filename"
@@ -101,7 +93,9 @@ msgstr "Gỡ bỏ các tập tin đã chọn"
101 93
102#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:485 94#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:485
103msgid "No files to insert ! Please add files to the list before validating." 95msgid "No files to insert ! Please add files to the list before validating."
104msgstr "Không có tập tin cần chèn. Hãy thêm các tập tin vào danh sách trước khi thẩm tra." 96msgstr ""
97"Không có tập tin cần chèn. Hãy thêm các tập tin vào danh sách trước khi thẩm "
98"tra."
105 99
106#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:691 100#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:691
107msgid "Choose the directory to insert..." 101msgid "Choose the directory to insert..."
@@ -110,7 +104,8 @@ msgstr "Chọn thư mục cần chèn..."
110#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:744 104#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:744
111#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:831 105#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:831
112msgid "The following files won't be added for I could not read them :" 106msgid "The following files won't be added for I could not read them :"
113msgstr "Những tập tin sau sẽ không được thêm vì tiến trình này không thể đọc chúng:" 107msgstr ""
108"Những tập tin sau sẽ không được thêm vì tiến trình này không thể đọc chúng:"
114 109
115#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:766 110#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:766
116msgid "Could not open the directory :\n" 111msgid "Could not open the directory :\n"
@@ -120,88 +115,88 @@ msgstr "Không thể mở thư mục:\n"
120msgid "Choose files to insert..." 115msgid "Choose files to insert..."
121msgstr "Chọn các tập tin cần chèn..." 116msgstr "Chọn các tập tin cần chèn..."
122 117
123#: src/plugins/fs/search.c:251 118#: src/plugins/fs/search.c:265
124msgid "Choose the name under which you want to save the search results." 119msgid "Choose the name under which you want to save the search results."
125msgstr "Chọn tên dưới đó bạn muốn lưu kết quả tìm kiếm." 120msgstr "Chọn tên dưới đó bạn muốn lưu kết quả tìm kiếm."
126 121
127#: src/plugins/fs/search.c:273 122#: src/plugins/fs/search.c:287
128msgid "No search results yet, cannot save!" 123msgid "No search results yet, cannot save!"
129msgstr "Chưa có kết quả tìm kiếm nên không thể lưu." 124msgstr "Chưa có kết quả tìm kiếm nên không thể lưu."
130 125
131#: src/plugins/fs/search.c:298 126#: src/plugins/fs/search.c:312
132msgid "Saved search results" 127msgid "Saved search results"
133msgstr "Kết quả tìm kiếm đã lưu" 128msgstr "Kết quả tìm kiếm đã lưu"
134 129
135#: src/plugins/fs/search.c:304 130#: src/plugins/fs/search.c:318
136msgid "Internal error." 131msgid "Internal error."
137msgstr "Lỗi nội bộ." 132msgstr "Lỗi nội bộ."
138 133
139#: src/plugins/fs/search.c:316 134#: src/plugins/fs/search.c:330
140#, c-format 135#, c-format
141msgid "Error writing file `%s'." 136msgid "Error writing file `%s'."
142msgstr "Gặp lỗi khi ghi tập tin « %s »." 137msgstr "Gặp lỗi khi ghi tập tin « %s »."
143 138
144#: src/plugins/fs/search.c:341 src/plugins/fs/fs.c:406 139#: src/plugins/fs/search.c:355 src/plugins/fs/fs.c:405
145msgid "_Copy URI to Clipboard" 140msgid "_Copy URI to Clipboard"
146msgstr "_Chép URI vào bảng nháp" 141msgstr "_Chép URI vào bảng nháp"
147 142
148#: src/plugins/fs/search.c:349 143#: src/plugins/fs/search.c:363
149msgid "_Save results as directory" 144msgid "_Save results as directory"
150msgstr "_Lưu kết quả dạng thư mục" 145msgstr "_Lưu kết quả dạng thư mục"
151 146
152#: src/plugins/fs/search.c:448 src/plugins/fs/fs.c:547 147#: src/plugins/fs/search.c:485 src/plugins/fs/fs.c:546
153msgid "Name" 148msgid "Name"
154msgstr "Tên" 149msgstr "Tên"
155 150
156#: src/plugins/fs/search.c:465 src/plugins/fs/fs.c:532 151#: src/plugins/fs/search.c:502 src/plugins/fs/fs.c:531
157msgid "Size" 152msgid "Size"
158msgstr "Cỡ" 153msgstr "Cỡ"
159 154
160#: src/plugins/fs/search.c:482 src/plugins/fs/namespace.c:204 155#: src/plugins/fs/search.c:519 src/plugins/fs/namespace.c:204
161msgid "Mime-type" 156msgid "Mime-type"
162msgstr "Kiểu MIME" 157msgstr "Kiểu MIME"
163 158
164#: src/plugins/fs/search.c:503 159#: src/plugins/fs/search.c:540
165msgid "Preview" 160msgid "Preview"
166msgstr "Xem thử" 161msgstr "Xem thử"
167 162
168#: src/plugins/fs/search.c:516 gnunet-gtk.glade:4558 163#: src/plugins/fs/search.c:553 gnunet-gtk.glade:2756
169msgid "Meta-data" 164msgid "Meta-data"
170msgstr "Siêu dữ liệu" 165msgstr "Siêu dữ liệu"
171 166
172#: src/plugins/fs/search.c:741 167#: src/plugins/fs/search.c:792
173msgid "Need a keyword to search!\n" 168msgid "Need a keyword to search!\n"
174msgstr "Cần thiết từ khoá cần tìm kiếm.\n" 169msgstr "Cần thiết từ khoá cần tìm kiếm.\n"
175 170
176#: src/plugins/fs/search.c:778 src/plugins/fs/namespace_search.c:72 171#: src/plugins/fs/search.c:829 src/plugins/fs/namespace_search.c:72
177#: src/plugins/fs/namespace_search.c:149 172#: src/plugins/fs/namespace_search.c:149
178msgid "globally" 173msgid "globally"
179msgstr "toàn cục" 174msgstr "toàn cục"
180 175
181#: src/plugins/fs/search.c:807 176#: src/plugins/fs/search.c:858
182#, c-format 177#, c-format
183msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n" 178msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n"
184msgstr "Lỗi tạo URI miền tên từ « %s ».\n" 179msgstr "Lỗi tạo URI miền tên từ « %s ».\n"
185 180
186#: src/plugins/fs/fs.c:255 181#: src/plugins/fs/fs.c:254
187#, c-format 182#, c-format
188msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n" 183msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n"
189msgstr "Sự kiện FSUI không thể điều khiển (không rõ): %u.\n" 184msgstr "Sự kiện FSUI không thể điều khiển (không rõ): %u.\n"
190 185
191#: src/plugins/fs/fs.c:482 186#: src/plugins/fs/fs.c:481
192msgid "Query" 187msgid "Query"
193msgstr "Hỏi" 188msgstr "Hỏi"
194 189
195#: src/plugins/fs/fs.c:496 190#: src/plugins/fs/fs.c:495
196msgid "Results" 191msgid "Results"
197msgstr "Kết quả" 192msgstr "Kết quả"
198 193
199#: src/plugins/fs/fs.c:565 src/plugins/fs/fs.c:610 194#: src/plugins/fs/fs.c:564 src/plugins/fs/fs.c:609
200#: src/plugins/fs/namespace.c:980 195#: src/plugins/fs/namespace.c:980
201msgid "URI" 196msgid "URI"
202msgstr "URI" 197msgstr "URI"
203 198
204#: src/plugins/fs/fs.c:598 src/plugins/fs/namespace.c:156 199#: src/plugins/fs/fs.c:597 src/plugins/fs/namespace.c:156
205#: src/plugins/fs/namespace.c:948 200#: src/plugins/fs/namespace.c:948
206msgid "Filename" 201msgid "Filename"
207msgstr "Tên tập tin" 202msgstr "Tên tập tin"
@@ -390,61 +385,124 @@ msgstr "Tìm thấy miền tên: %s - %.*s\n"
390 385
391#: src/plugins/fs/namespace_create.c:243 386#: src/plugins/fs/namespace_create.c:243
392#, c-format 387#, c-format
393msgid "Failed to create namespace `%s'.Consult logs, most likely error is that a namespace with that name already exists." 388msgid ""
394msgstr "Lỗi tạo miền tên « %s ». Xem bản ghi, lỗi rất có thể là miền tên có tên đó đã tồn tại." 389"Failed to create namespace `%s'.Consult logs, most likely error is that a "
390"namespace with that name already exists."
391msgstr ""
392"Lỗi tạo miền tên « %s ». Xem bản ghi, lỗi rất có thể là miền tên có tên đó đã "
393"tồn tại."
394
395#: src/plugins/stats/functions.c:545
396msgid "WARNING: Failed to obtain connection statistics from gnunetd.\n"
397msgstr "CẢNH BÁO : lỗi lấy thống kê kết nối từ trình nền gnunetd.\n"
398
399#: src/plugins/stats/functions.c:547 src/plugins/stats/functions.c:552
400#: gnunet-gtk.glade:2295
401msgid "Unknown status"
402msgstr ""
403
404#: src/plugins/stats/functions.c:566
405msgid "Connected to 1 peer"
406msgstr ""
407
408#: src/plugins/stats/functions.c:570
409msgid "GNUnet - Connected to 1 peer"
410msgstr ""
411
412#: src/plugins/stats/functions.c:575 src/plugins/stats/statistics.c:448
413#, c-format
414msgid "Connected to %Lu peers"
415msgstr ""
416
417#: src/plugins/stats/functions.c:582
418#, c-format
419msgid "GNUnet - Connected to %Lu peers"
420msgstr ""
421
422#: src/plugins/stats/functions.c:601
423#, fuzzy
424msgid "<b>Disconnected</b>"
425msgstr "<b>Tải xuống</b>"
426
427#: src/plugins/stats/functions.c:606
428msgid "GNUnet - Disconnected"
429msgstr ""
430
431#: src/plugins/stats/functions.c:616
432#, fuzzy
433msgid "<b>Daemon not running</b>"
434msgstr "<b>Điều khiển Trình nền GNUnet</b>"
435
436#: src/plugins/stats/functions.c:621
437#, fuzzy
438msgid "GNUnet - Daemon not running"
439msgstr "<b>Điều khiển Trình nền GNUnet</b>"
395 440
396#: src/plugins/stats/functions.c:491 441#: src/plugins/stats/functions.c:653
397msgid "Connectivity" 442msgid "Connectivity"
398msgstr "Khả năng kết nối" 443msgstr "Khả năng kết nối"
399 444
400#: src/plugins/stats/functions.c:492 445#: src/plugins/stats/functions.c:654
401msgid "# connected nodes (100% = connection table size)" 446msgid "# connected nodes (100% = connection table size)"
402msgstr "# nút đã kết nối (100% = kích cỡ bảng kết nối)" 447msgstr "# nút đã kết nối (100% = kích cỡ bảng kết nối)"
403 448
404#: src/plugins/stats/functions.c:500 449#: src/plugins/stats/functions.c:662
405msgid "System load" 450msgid "System load"
406msgstr "Trọng tải hệ thống" 451msgstr "Trọng tải hệ thống"
407 452
408#: src/plugins/stats/functions.c:502 453#: src/plugins/stats/functions.c:664
409msgid "CPU load (red), IO load (green), Network upload (yellow), Network download (blue)" 454msgid ""
410msgstr "Trọng tải CPU (đỏ), Trọng tải VR (lục), Tải lên mạng (vàng), Tải xuống mạng (xanh)" 455"CPU load (red), IO load (green), Network upload (yellow), Network download "
456"(blue)"
457msgstr ""
458"Trọng tải CPU (đỏ), Trọng tải VR (lục), Tải lên mạng (vàng), Tải xuống mạng "
459"(xanh)"
411 460
412#: src/plugins/stats/functions.c:510 461#: src/plugins/stats/functions.c:672
413msgid "Datastore capacity" 462msgid "Datastore capacity"
414msgstr "Sức chứa kho dữ liệu" 463msgstr "Sức chứa kho dữ liệu"
415 464
416#: src/plugins/stats/functions.c:511 465#: src/plugins/stats/functions.c:673
417msgid "Data in datastore (in percent of allowed quota)" 466msgid "Persistent file-sharing data (red) and DHT cache (green)"
418msgstr "Dữ liệu trong kho dữ liệu (theo phần trăm chỉ tiêu được phép)" 467msgstr ""
419 468
420#: src/plugins/stats/functions.c:519 469#: src/plugins/stats/functions.c:681
421msgid "Inbound Traffic" 470msgid "Inbound Traffic"
422msgstr "Dữ liệu gửi đến" 471msgstr "Dữ liệu gửi đến"
423 472
424#: src/plugins/stats/functions.c:521 src/plugins/stats/functions.c:531 473#: src/plugins/stats/functions.c:683 src/plugins/stats/functions.c:693
425msgid "Noise (red), Content (green), Queries (yellow), Hellos (blue), other (gray), limit (magenta)" 474msgid ""
426msgstr "Nhiễu (đỏ), Nội dung (lục), Hỏi (vàng), Lời chào (xanh), khác (xám), hạn chế (đỏ tươi)" 475"Noise (red), Content (green), Queries (yellow), Hellos (blue), other (gray), "
476"limit (magenta)"
477msgstr ""
478"Nhiễu (đỏ), Nội dung (lục), Hỏi (vàng), Lời chào (xanh), khác (xám), hạn chế "
479"(đỏ tươi)"
427 480
428#: src/plugins/stats/functions.c:529 481#: src/plugins/stats/functions.c:691
429msgid "Outbound Traffic" 482msgid "Outbound Traffic"
430msgstr "Dữ liệu gửi đi" 483msgstr "Dữ liệu gửi đi"
431 484
432#: src/plugins/stats/functions.c:539 485#: src/plugins/stats/functions.c:701 src/plugins/peers/peers.c:304
486msgid "Trust"
487msgstr "Tin cậy"
488
489#: src/plugins/stats/functions.c:702
490msgid "Spent (red) and Earned (green) Awarded (yellow)"
491msgstr ""
492
493#: src/plugins/stats/functions.c:710
433msgid "Routing Effectiveness" 494msgid "Routing Effectiveness"
434msgstr "Độ hữu hiệu định tuyến" 495msgstr "Độ hữu hiệu định tuyến"
435 496
436#: src/plugins/stats/functions.c:541 497#: src/plugins/stats/functions.c:712
437msgid "Current (red) and average (green) effectiveness (100% = perfect)" 498#, fuzzy
499msgid "Average (red) effectiveness (100% = perfect)"
438msgstr "Độ hữu hiệu hiện thời (đỏ) và trung bình (lục): 100% = hoàn toàn." 500msgstr "Độ hữu hiệu hiện thời (đỏ) và trung bình (lục): 100% = hoàn toàn."
439 501
440#: src/plugins/peers/peers.c:292 502#: src/plugins/peers/peers.c:292
441msgid "Address" 503msgid "Address"
442msgstr "Địa chỉ" 504msgstr "Địa chỉ"
443 505
444#: src/plugins/peers/peers.c:304
445msgid "Trust"
446msgstr "Tin cậy"
447
448#: src/plugins/peers/peers.c:316 506#: src/plugins/peers/peers.c:316
449msgid "Bandwidth" 507msgid "Bandwidth"
450msgstr "Băng thông" 508msgstr "Băng thông"
@@ -461,33 +519,33 @@ msgstr "Trạng thái"
461msgid "Identity" 519msgid "Identity"
462msgstr "Nhận diện" 520msgstr "Nhận diện"
463 521
464#: src/common/helper.c:215 522#: src/common/helper.c:229
465#, c-format 523#, c-format
466msgid "Failed to find handler for `%s'\n" 524msgid "Failed to find handler for `%s'\n"
467msgstr "Lỗi tìm bộ quản lý « %s »\n" 525msgstr "Lỗi tìm bộ quản lý « %s »\n"
468 526
469#: src/common/helper.c:498 527#: src/common/helper.c:514
470msgid "Could not initialize libnotify\n" 528msgid "Could not initialize libnotify\n"
471msgstr "Không thể sở khởi libnotify\n" 529msgstr "Không thể sở khởi libnotify\n"
472 530
473#: src/common/helper.c:534 531#: src/common/helper.c:550
474msgid "Could not send notification via libnotify\n" 532msgid "Could not send notification via libnotify\n"
475msgstr "Không thể gửi thông báo thông qua libnotify\n" 533msgstr "Không thể gửi thông báo thông qua libnotify\n"
476 534
477#: src/common/helper.c:628 535#: src/common/helper.c:646
478msgid "You don't have rights to write to the provided configuration file." 536msgid "You don't have rights to write to the provided configuration file."
479msgstr "Bạn không có quyền ghi vào tập tin cấu hình đã cung cấp." 537msgstr "Bạn không có quyền ghi vào tập tin cấu hình đã cung cấp."
480 538
481#: src/common/helper.c:659 539#: src/common/helper.c:682
482#, c-format 540#, c-format
483msgid "Failed to run the configuration tool (gnunet-setup): %s" 541msgid "Failed to run the configuration tool (gnunet-setup): %s"
484msgstr "Lỗi chạy công cụ cấu hình (gnunet-setup): %s" 542msgstr "Lỗi chạy công cụ cấu hình (gnunet-setup): %s"
485 543
486#: src/core/main.c:46 544#: src/core/main.c:45
487msgid "run in debug mode" 545msgid "run in debug mode"
488msgstr "chạy trong chế độ gỡ lỗi" 546msgstr "chạy trong chế độ gỡ lỗi"
489 547
490#: src/core/main.c:49 548#: src/core/main.c:48
491msgid "GNUnet GTK user interface." 549msgid "GNUnet GTK user interface."
492msgstr "Giao diện người dùng GTK của GNUnet." 550msgstr "Giao diện người dùng GTK của GNUnet."
493 551
@@ -499,477 +557,512 @@ msgstr "Hướng"
499msgid "The orientation of the tray." 557msgid "The orientation of the tray."
500msgstr "Hướng của khay." 558msgstr "Hướng của khay."
501 559
502#: src/core/eggtrayicon.c:656 src/core/eggtrayicon.c:674 560#: src/core/eggtrayicon.c:688 src/core/eggtrayicon.c:714
503msgid "GNU's p2p network" 561#: src/core/eggtrayicon.c:732
562#, fuzzy
563msgid "GNU's peer-to-peer network"
504msgstr "Mạng p2p của GNU" 564msgstr "Mạng p2p của GNU"
505 565
506#: gnunet-gtk.glade:8 566#: gnunet-gtk.glade:6
507msgid "gnunet-gtk, GNU's Peer-to-Peer Network" 567msgid "gnunet-gtk, GNU's Peer-to-Peer Network"
508msgstr "gnunet-gtk, mạng đồng đẩng (p2p) của GNU" 568msgstr "gnunet-gtk, mạng đồng đẩng (p2p) của GNU"
509 569
510#: gnunet-gtk.glade:71 570#: gnunet-gtk.glade:41
511msgid "Show credits" 571msgid "Show credits"
512msgstr "Hiện công trạng" 572msgstr "Hiện công trạng"
513 573
514#: gnunet-gtk.glade:90 574#: gnunet-gtk.glade:56
515msgid "<span size=\"x-large\">Welcome to gnunet-gtk 0.7.3</span>" 575#, fuzzy
576msgid "<span size=\"x-large\">Welcome to gnunet-gtk 0.8.0pre0</span>"
516msgstr "<span size=\"x-large\">Chào mừng tới gnunet-gtk 0.7.3</span>" 577msgstr "<span size=\"x-large\">Chào mừng tới gnunet-gtk 0.7.3</span>"
517 578
518#: gnunet-gtk.glade:122 579#: gnunet-gtk.glade:73
519msgid "" 580msgid ""
520" \n" 581" \n"
521"gnunet-gtk is the GTK+ user interface for GNUnet. It is intended to eventually provide a universal, pluggable interface for all GNUnet services.\n" 582"gnunet-gtk is the GTK+ user interface for GNUnet. It is intended to "
583"eventually provide a universal, pluggable interface for all GNUnet "
584"services.\n"
522"\n" 585"\n"
523"This is a beta release. Some advanced features are still missing. The GNUnet homepage offers information about new versions of gnunet-gtk.\n" 586"This is a beta release. Some advanced features are still missing. The GNUnet "
587"homepage offers information about new versions of gnunet-gtk.\n"
524"\n" 588"\n"
525"Please read the text below for infomation about this release. We hope that you will enjoy gnunet-gtk (especially once it is ready).\n" 589"Please read the text below for infomation about this release. We hope that "
590"you will enjoy gnunet-gtk (especially once it is ready).\n"
526"\n" 591"\n"
527"Thank you,\n" 592"Thank you,\n"
528"\n" 593"\n"
529" The GNUnet Team\n" 594" The GNUnet Team\n"
530"\n" 595"\n"
596"<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.3:</span>\n"
597"\n"
598"This release fixes a deadlock and improves visualization of the current "
599"connectivity status of gnunetd (including visualization using the tray "
600"icon). Searches can now be paused and resumed. Various useless and "
601"confusing features were removed (or at least are invisible with the default "
602"GLADE skin). The GLADE file was updated to Glade version 3. The code was "
603"updated to work with GNUnet 0.8.0pre0 (and will not work with previous "
604"GNUnet versions).\n"
605"\n"
531"<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.2c:</span>\n" 606"<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.2c:</span>\n"
532"\n" 607"\n"
533"This release adds support for starting gnunetd and gnunet-setup with gdsu support. The code was updated to work with GNUnet 0.7.3 (and will not work with previous GNUnet versions). The release also fixes some memory leaks.\n" 608"This release adds support for starting gnunetd and gnunet-setup with gksu "
609"support. The code was updated to work with GNUnet 0.7.3 (and will not work "
610"with previous GNUnet versions). The release also fixes some memory leaks.\n"
534"\n" 611"\n"
535"<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.1c:</span>\n" 612"<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.1c:</span>\n"
536"\n" 613"\n"
537"This version implements the advanced file-sharing features (in particular interactive assembly of namespaces). Searching for content in namespace is also finally available. Namespaces that are found are announced in a message window. It is now also possible to do non-anonymous file-sharing by selecting an anonymity level of zero. You will be warned that you have no anonymity by the spin button turning red -- this does not indicate an error. A new tab showing the known peers, their current bandwidth allocation and trust levels has been added.\n" 614"This version implements the advanced file-sharing features (in particular "
615"interactive assembly of namespaces). Searching for content in namespace is "
616"also finally available. Namespaces that are found are announced in a "
617"message window. It is now also possible to do non-anonymous file-sharing by "
618"selecting an anonymity level of zero. You will be warned that you have no "
619"anonymity by the spin button turning red -- this does not indicate an "
620"error. A new tab showing the known peers, their current bandwidth "
621"allocation and trust levels has been added.\n"
538"\n" 622"\n"
539"<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.1:</span>\n" 623"<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.1:</span>\n"
540"\n" 624"\n"
541"This release adds context-menus (right-click) which allow copying the URI of search results and uploads to the clipboard.\n" 625"This release adds context-menus (right-click) which allow copying the URI of "
542"\n" 626"search results and uploads to the clipboard.\n"
543"<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.0e:</span>\n"
544"\n"
545"Made code compatible with GNUnet 0.7.1 APIs.\n"
546"\n"
547"<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.0d:</span>\n"
548"\n"
549"This release adds some additional statistics and includes various minor cosmetic improvements. Also, a stack overflow problem on some architectures was fixed.\n"
550"\n"
551"<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.0c:</span>\n"
552"\n"
553"This release improves responsiveness of various operations. Closing searches, aborting downloads and terminating gnunet-gtk should be much faster. Resuming downloads should work properly in this version.\n"
554"\n"
555"<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.0b:</span>\n"
556"\n"
557"This release fixes downloads of files from directories. The previous version had some issues with where to copy the completed downloads. Now all downloads (pending and completed) are stored in the directory specified in the configuration file (by default, that directory is ~/gnunet-downloads).\n"
558"\n"
559msgstr "" 627msgstr ""
560" \n"
561"gnunet-gtk là giao diện người dùng GTK+ cho GNUnet. Nó dự định cung cấp cuối cùng một giao diện chung cắm vào được cho mọi dịch vụ GNUnet.\n"
562"\n"
563"Đây là bản phát hành B. Một số tính năng cấp cao còn thiếu. Trang chủ GNU cung cấp thông tin về các phiên bản mới của gnunet-gtk.\n"
564"\n"
565"Hãy đọc thông tin bên dưới về bản phát hành này. Mong muốn bạn thích thú sử dụng gnunet-gtk, nhất thiết một khi nó sẵn sàng hoàn toàn.\n"
566"\n"
567"Cám ơn bạn,\n"
568"\n"
569" Nhóm GNUnet\n"
570"\n"
571"<span size=\"x-large\">Thay đổi so với gnunet-gtk 0.7.2c:</span>\n"
572"\n"
573"Phiên bản này thêm khả năng hỗ trợ khởi chạy trình nền gnunetd và trình thiết lập gnunet-setup với hỗ trợ gdsu. Mã đã được cập nhật để hoạt động được với GNUnet 0.7.3 (còn không tương thích với các phiên bản GNUnet trước). Phiên bản này cũng sửa chữa một số chỗ rò ri bộ nhớ.\n"
574"\n"
575"<span size=\"x-large\">Thay đổi so với gnunet-gtk 0.7.1c:</span>\n"
576"\n"
577"Phiên bản này thực hiện các tính năng chia sẻ tập tin cấp cao (đặc biệt khả năng thu thập miền tên một cách tương tác). Khả năng tìm kiếm nội dung trong miền tên cũng sẵn sàng cuối cùng. Các miền tên đã tìm được thông báo trong cửa sổ thông điệp. Giờ này cũng có thể chia sẻ tập tin khi giấu tên, bằng cách chọn cấp giấu tên khác với số không. Nút xoay trở thành màu đỏ (không phải lỗi) để cảnh báo bạn không còn giấu tên lại. Cũng đã thêm một thẻ mới hiển thị các đồng đẳng đã biết, và băng thông đã cấp phát và cấp tin cậy của họ.\n"
578"\n"
579"<span size=\"x-large\">Thay đổi so với gnunet-gtk 0.7.1:</span>\n"
580"\n"
581"Bản phát hành này thêm trình đơn ngữ cảnh (nhấn-phải) cho phép sao chép URI của kết quả tìm kiếm và việc tải lên vào bảng nháp.\n"
582"\n"
583"<span size=\"x-large\">Thay đổi so với gnunet-gtk 0.7.0e:</span>\n"
584"\n"
585"Khiến mã tương thích với các API của GNUnet 0.7.1 APIs.\n"
586"\n"
587"<span size=\"x-large\">Thay đổi so với gnunet-gtk 0.7.0d:</span>\n"
588"\n"
589"Bản phát hành này thêm một số thống kê thêm nữa, cũng gồm có nhiều sự cải tiến giao diện nhỏ. Cũng đã sửa chữa tràn đống trên một số kiến trúc.\n"
590"\n"
591"<span size=\"x-large\">Thay đổi so với gnunet-gtk 0.7.0c:</span>\n"
592"\n"
593"Bản phát hành này cải tiến khả năng đáp ứng của nhiều thao tác khác nhau. Các hành động đóng tiến trình tìm kiếm, hủy bỏ tiến trình tải xuống và dừng chạy gnunet-gtk đều nên chạy rất nhanh hơn. Khả năng tiếp tục lại tải xuống cũng nên hoạt động được trong phiên bản này.\n"
594"\n"
595"<span size=\"x-large\">Thay đổi so với gnunet-gtk 0.7.0b:</span>\n"
596"\n"
597"Bản phát hành này sửa chữa tính năng tải tập tin xuống thư mục. Phiên bản trước có vấn đề với đích sao chép tập tin đã tải về. Giờ này mọi tập tin tải về (cả hai hoãn và hoàn tất) được lưu vào thư mục được xác định trong tập tin cấu hình (mặc định là « ~/gnunet-downloads »).\n"
598"\n"
599 628
600#: gnunet-gtk.glade:221 629#: gnunet-gtk.glade:127
601msgid "_Welcome" 630msgid "_Welcome"
602msgstr "_Chào mừng" 631msgstr "_Chào mừng"
603 632
604#: gnunet-gtk.glade:297 633#: gnunet-gtk.glade:177
605msgid "Try to start the GNUnet Daemon gnunetd on localhost" 634msgid "Try to start the GNUnet Daemon gnunetd on localhost"
606msgstr "Hãy thử chạy trình nền GNUnet gnunetd trên máy nội bộ localhost" 635msgstr "Hãy thử chạy trình nền GNUnet gnunetd trên máy nội bộ localhost"
607 636
608#: gnunet-gtk.glade:341 637#: gnunet-gtk.glade:202
609msgid "Start gnunet_d" 638msgid "Start gnunet_d"
610msgstr "Khởi chạy gnunet_d" 639msgstr "Khởi chạy gnunet_d"
611 640
612#: gnunet-gtk.glade:377 641#: gnunet-gtk.glade:223
613msgid "Stops the GNUnet daemon gnunetd" 642msgid "Stops the GNUnet daemon gnunetd"
614msgstr "Dừng trình nền GNUnet gnunetd" 643msgstr "Dừng trình nền GNUnet gnunetd"
615 644
616#: gnunet-gtk.glade:421 645#: gnunet-gtk.glade:248
617msgid "Sto_p gnunetd" 646msgid "Sto_p gnunetd"
618msgstr "Dừn_g chạy gnunetd" 647msgstr "Dừn_g chạy gnunetd"
619 648
620#: gnunet-gtk.glade:511 649#: gnunet-gtk.glade:306
621msgid "<b>GNUnet Daemon Control</b>" 650msgid "<b>GNUnet Daemon Control</b>"
622msgstr "<b>Điều khiển Trình nền GNUnet</b>" 651msgstr "<b>Điều khiển Trình nền GNUnet</b>"
623 652
624#: gnunet-gtk.glade:573 653#: gnunet-gtk.glade:343
625msgid "<b>Running Applications</b>" 654msgid "<b>Running Applications</b>"
626msgstr "<b>Ứng dụng đang chạy</b>" 655msgstr "<b>Ứng dụng đang chạy</b>"
627 656
628#: gnunet-gtk.glade:617 657#: gnunet-gtk.glade:368
629msgid "Run gnunet-setup in wizard mode" 658msgid "Run gnunet-setup in wizard mode"
630msgstr "Chạy gnunet-setup trong chế độ trợ lý" 659msgstr "Chạy gnunet-setup trong chế độ trợ lý"
631 660
632#: gnunet-gtk.glade:661 661#: gnunet-gtk.glade:393
633msgid "Start the configuration wi_zard" 662msgid "Start the configuration wi_zard"
634msgstr "Khởi chạy t_rợ lý cấu hình" 663msgstr "Khởi chạy t_rợ lý cấu hình"
635 664
636#: gnunet-gtk.glade:697 665#: gnunet-gtk.glade:417
637msgid "Run gnunet-setup in standard configuration mode" 666msgid "Run gnunet-setup in standard configuration mode"
638msgstr "Chạy gnunet-setup trong chế độ cấu hình chuẩn" 667msgstr "Chạy gnunet-setup trong chế độ cấu hình chuẩn"
639 668
640#: gnunet-gtk.glade:741 669#: gnunet-gtk.glade:442
641msgid "_Advanced configuration" 670msgid "_Advanced configuration"
642msgstr "Cấu hình cấp c_ao" 671msgstr "Cấu hình cấp c_ao"
643 672
644#: gnunet-gtk.glade:779 673#: gnunet-gtk.glade:467
645msgid "<b>GNUnet Daemon Configuration</b>" 674msgid "<b>GNUnet Daemon Configuration</b>"
646msgstr "<b>Cấu hình Trình nền GNUnet</b>" 675msgstr "<b>Cấu hình Trình nền GNUnet</b>"
647 676
648#: gnunet-gtk.glade:815 677#: gnunet-gtk.glade:489
649msgid "_Configuration file used for gnunetd :" 678msgid "_Configuration file used for gnunetd :"
650msgstr "Tập tin _cấu hình dùng cho gnunetd:" 679msgstr "Tập tin _cấu hình dùng cho gnunetd:"
651 680
652#: gnunet-gtk.glade:840 681#: gnunet-gtk.glade:501
653msgid "Select gnunetd configuration File" 682msgid "Select gnunetd configuration File"
654msgstr "Chọn tập tin cấu hình gnunetd" 683msgstr "Chọn tập tin cấu hình gnunetd"
655 684
656#: gnunet-gtk.glade:901 685#: gnunet-gtk.glade:541
657msgid "_General" 686msgid "_General"
658msgstr "Chun_g" 687msgstr "Chun_g"
659 688
660#: gnunet-gtk.glade:998 689#: gnunet-gtk.glade:601
661msgid "Cancel the selected search" 690msgid "Cancel the selected search"
662msgstr "Thôi tìm kiếm đã chọn" 691msgstr "Thôi tìm kiếm đã chọn"
663 692
664#: gnunet-gtk.glade:1017 693#: gnunet-gtk.glade:617
665msgid "Cancel the selected search and remove it from the list" 694msgid "Cancel the selected search and remove it from the list"
666msgstr "Thôi tiến trình tìm kiếm đã chọn và gỡ bỏ nó khỏi danh sách" 695msgstr "Thôi tiến trình tìm kiếm đã chọn và gỡ bỏ nó khỏi danh sách"
667 696
668#: gnunet-gtk.glade:1044 697#: gnunet-gtk.glade:643
669msgid "<b>Search Overview</b>" 698msgid "<b>Search Overview</b>"
670msgstr "<b>Toàn cảnh tìm kiếm</b>" 699msgstr "<b>Toàn cảnh tìm kiếm</b>"
671 700
672#: gnunet-gtk.glade:1131 701#: gnunet-gtk.glade:674
673msgid "_Enter URI:" 702msgid "_Enter URI:"
674msgstr "Nhập _URI:" 703msgstr "Nhập _URI:"
675 704
676#: gnunet-gtk.glade:1177 705#: gnunet-gtk.glade:700
677msgid "Download the content specified by the URI" 706msgid "Download the content specified by the URI"
678msgstr "Tải xuống nội dung xác định bởi URI" 707msgstr "Tải xuống nội dung xác định bởi URI"
679 708
680#: gnunet-gtk.glade:1221 709#: gnunet-gtk.glade:724
681msgid "D_ownload" 710msgid "D_ownload"
682msgstr "Tải _xuống" 711msgstr "Tải _xuống"
683 712
684#: gnunet-gtk.glade:1257 gnunet-gtk.glade:1779 713#: gnunet-gtk.glade:748 gnunet-gtk.glade:1123
685msgid "with _anonymity" 714msgid "with _anonymity"
686msgstr "_giấu tên" 715msgstr "_giấu tên"
687 716
688#: gnunet-gtk.glade:1324 717#: gnunet-gtk.glade:806
689msgid "Cancel the selected download (and all sub-downloads)" 718msgid "Cancel the selected download (and all sub-downloads)"
690msgstr "Thôi công việc tải đã chọn (và các sự tải phụ)" 719msgstr "Thôi công việc tải đã chọn (và các sự tải phụ)"
691 720
692#: gnunet-gtk.glade:1343 721#: gnunet-gtk.glade:821
693msgid "Cancel the selected download (and all sub-downloads) and remove them from the list" 722msgid ""
694msgstr "Thôi công việc tải đã chọn (và các tải xuống phụ) và gỡ bỏ chúng khỏi danh sách" 723"Cancel the selected download (and all sub-downloads) and remove them from "
724"the list"
725msgstr ""
726"Thôi công việc tải đã chọn (và các tải xuống phụ) và gỡ bỏ chúng khỏi danh "
727"sách"
695 728
696#: gnunet-gtk.glade:1361 729#: gnunet-gtk.glade:836 gnunet-gtk.glade:965
697msgid "Clear completed downloads from the download list" 730msgid "Clear completed downloads from the download list"
698msgstr "Xóa các công việc tải đã hoàn thảnh khỏi danh sách" 731msgstr "Xóa các công việc tải đã hoàn thảnh khỏi danh sách"
699 732
700#: gnunet-gtk.glade:1388 733#: gnunet-gtk.glade:856 gnunet-gtk.glade:985
734#, fuzzy
735msgid "_Clean"
736msgstr "Đón_g"
737
738#: gnunet-gtk.glade:887
701msgid "<b>Downloads</b>" 739msgid "<b>Downloads</b>"
702msgstr "<b>Tải xuống</b>" 740msgstr "<b>Tải xuống</b>"
703 741
704#: gnunet-gtk.glade:1468 742#: gnunet-gtk.glade:933
705msgid "Cancel the selected upload (and all sub-uploads)" 743msgid "Cancel the selected upload (and all sub-uploads)"
706msgstr "Thôi công việc tải đã chọn (và các sự tải phụ)" 744msgstr "Thôi công việc tải đã chọn (và các sự tải phụ)"
707 745
708#: gnunet-gtk.glade:1487 746#: gnunet-gtk.glade:949
709msgid "Cancel the selected upload (and all sub-uploads) and remove them from the list" 747msgid ""
710msgstr "Thôi công việc tải đã chọn (và các sự tải phụ) và gỡ bỏ chúng khỏi danh sách" 748"Cancel the selected upload (and all sub-uploads) and remove them from the "
711 749"list"
712#: gnunet-gtk.glade:1505 750msgstr ""
713msgid "Clear completed uploads from the upload list" 751"Thôi công việc tải đã chọn (và các sự tải phụ) và gỡ bỏ chúng khỏi danh sách"
714msgstr "Xóa các công việc tải đã hoàn thảnh khỏi danh sách"
715 752
716#: gnunet-gtk.glade:1532 753#: gnunet-gtk.glade:1016
717msgid "<b>Publications</b>" 754msgid "<b>Publications</b>"
718msgstr "<b>Bài xuất bản</b>" 755msgstr "<b>Bài xuất bản</b>"
719 756
720#: gnunet-gtk.glade:1593 757#: gnunet-gtk.glade:1044
721msgid "Stat_us" 758msgid "Stat_us"
722msgstr "Trạng thá_i" 759msgstr "Trạng thá_i"
723 760
724#: gnunet-gtk.glade:1636 gnunet-gtk.glade:4218 gnunet-gtk.glade:5972 761#: gnunet-gtk.glade:1071 gnunet-gtk.glade:2518 gnunet-gtk.glade:3818
725msgid "_Keyword:" 762msgid "_Keyword:"
726msgstr "_Từ khóa:" 763msgstr "_Từ khóa:"
727 764
728#: gnunet-gtk.glade:1697 765#: gnunet-gtk.glade:1106
729msgid "Search GNUnet for content under the specified keyword (and, if applicable, restrict the search to the given namespace)" 766msgid ""
730msgstr "Tìm kiếm nội dung theo từ khóa chỉ ra trong GNUnet (và, nếu thích hợp, giới hạn tìm kiếm trong miền tên đưa ra)" 767"Search GNUnet for content under the specified keyword (and, if applicable, "
768"restrict the search to the given namespace)"
769msgstr ""
770"Tìm kiếm nội dung theo từ khóa chỉ ra trong GNUnet (và, nếu thích hợp, giới "
771"hạn tìm kiếm trong miền tên đưa ra)"
731 772
732#: gnunet-gtk.glade:1743 773#: gnunet-gtk.glade:1107
733msgid "Sea_rch" 774msgid "gtk-find"
734msgstr "Tìm _kiếm" 775msgstr ""
735 776
736#: gnunet-gtk.glade:1806 777#: gnunet-gtk.glade:1137
737msgid "Specify the anonymity level for the search, 0 for no anonymity. Higher values provide more privacy but also less performance." 778msgid ""
738msgstr "Chỉ ra mức độ giấu tên cho tìm kiếm, 0 để không giấu tên. Các giá trị cao hơn tăng tính bảo mật nhưng làm giảm hiệu suất." 779"Specify the anonymity level for the search, 0 for no anonymity. Higher "
780"values provide more privacy but also less performance."
781msgstr ""
782"Chỉ ra mức độ giấu tên cho tìm kiếm, 0 để không giấu tên. Các giá trị cao "
783"hơn tăng tính bảo mật nhưng làm giảm hiệu suất."
739 784
740#: gnunet-gtk.glade:1838 785#: gnunet-gtk.glade:1163
741msgid "Open GNUnet directory" 786msgid "Open GNUnet directory"
742msgstr "Mở thư mục GNUnet" 787msgstr "Mở thư mục GNUnet"
743 788
744#: gnunet-gtk.glade:1870 789#: gnunet-gtk.glade:1188
745msgid "_Maximum results:"
746msgstr "Kết quả tối đ_a:"
747
748#: gnunet-gtk.glade:1915
749msgid "Aut_omatically abort search after (s):"
750msgstr "Tự động hủ_y bỏ tìm kiếm sau (giây):"
751
752#: gnunet-gtk.glade:1973
753msgid "in _namespace" 790msgid "in _namespace"
754msgstr "tro_ng miền tên" 791msgstr "tro_ng miền tên"
755 792
756#: gnunet-gtk.glade:2030 793#: gnunet-gtk.glade:1221
757msgid "This is the rating that you have given this namespace so far. Ratings are private and not shared with other users in any way. They are supposed to help each user remember which namespace is worthwile for him." 794msgid ""
758msgstr "Đây là đánh giá bạn đã gán miền tên này, đến lúc này. Đánh giá là riêng, không được chia sẻ với người dùng khác bằng cách nào. Đánh giá nên giúp mỗi người dùng nhớ miền tên nào có lợi ích cho họ." 795"This is the rating that you have given this namespace so far. Ratings are "
796"private and not shared with other users in any way. They are supposed to "
797"help each user remember which namespace is worthwile for him."
798msgstr ""
799"Đây là đánh giá bạn đã gán miền tên này, đến lúc này. Đánh giá là riêng, "
800"không được chia sẻ với người dùng khác bằng cách nào. Đánh giá nên giúp mỗi "
801"người dùng nhớ miền tên nào có lợi ích cho họ."
759 802
760#: gnunet-gtk.glade:2149 803#: gnunet-gtk.glade:1279
761msgid "Search and _Download" 804msgid "Search and _Download"
762msgstr "_Tìm kiếm và Tải xuống" 805msgstr "_Tìm kiếm và Tải xuống"
763 806
764#: gnunet-gtk.glade:2195 807#: gnunet-gtk.glade:1318
765msgid "Method:" 808#, fuzzy
766msgstr "Phương pháp:" 809msgid ""
810"Controls if GNUnet should (automatically) extract metadata for files. If "
811"unchecked, the default metadata for the upload will only contain the "
812"filename. If checked, GNU libextractor will be used to provide additional "
813"metadata (such as thumbnails). The option only applies when a directory is "
814"uploaded. For individual files, GNU libextractor is always used (you will "
815"have a chance to edit the extracted metadata in a dialog)."
816msgstr ""
817"Điều khiển nếu GNUnet nên (tự động) rút siêu dữ liệu cho tập tin hay không. "
818"Nếu không bật, siêu dữ liệu mặc định sẽ chỉ chứa tên tập tin. Nếu bật thì "
819"GNU libextractor được dùng để cung cấp thêm siêu dữ liệu (như ảnh mẫu). Tùy "
820"chọn này chỉ áp dụng khi tải lên thư mục. Đối với tập tin riêng, GNU "
821"libextractor luôn luôn dùng (bạn có dịp chỉnh sửa trong hộp thoại siêu dữ "
822"liệu đã rút)."
823
824#: gnunet-gtk.glade:1344
825msgid "Use libextractor for files in directories"
826msgstr "Dùng libextractor cho tập tin trong thư mục"
767 827
768#: gnunet-gtk.glade:2225 828#: gnunet-gtk.glade:1372
769msgid "Indexing will avoid copying the file into the GNUnet database. Instead, GNUnet will try to add a symbolic link to the specified file. If that fails, a copy of the file will be created. Indexing should be used if the local machine is unlikely to ever be compromised by an adversary and if the uploaded file will not be modified or moved in the future. Indexing is more efficient than insertion." 829msgid ""
770msgstr "Khả năng chỉ mục sẽ tránh sao chép tập tin vào cơ sở dữ liệu GNUnet. Thay vào đó, GNUnet sẽ thử thêm một liên kết tượng trưng tới tập tin đã xác định. Không thành công thì nó tạo một bản sao của tập tin. Có nên chỉ mục nên nếu máy cục bộ rất có thể sẽ không bị hại thậm bởi người khác và tập tin đã tải lên sẽ không bị sửa đổi hay di chuyển sau. Chỉ mục hữu hiệu hơn chèn." 830"How important is the file (used to prioritize data in the local datastore)."
831msgstr ""
832"Tập tin này có mức quan trọng nào (dùng để đặt ưu tiên của dữ liệu trong kho "
833"dữ liệu cục bộ)."
771 834
772#: gnunet-gtk.glade:2227 835#: gnunet-gtk.glade:1390
773msgid "Inde_x" 836#, fuzzy
774msgstr "Chỉ mụ_c" 837msgid "Only publish a single file"
838msgstr "Chỉ xuất bản một tập tin đơn."
775 839
776#: gnunet-gtk.glade:2249 840#: gnunet-gtk.glade:1391
777msgid "Inserting a file means that an encrypted copy will be added to the GNUnet database. Without the proper key (which is not stored in plaintext anywhere) the file cannot be decrypted. Use this option for small files, files that will be modified soon, files that maybe moved or if you are afraid that an adversary may detect the file in plaintext on your machine (after compromising your machine)." 841#, fuzzy
778msgstr "Chèn tập tin nghĩa là bản sao đã mật mã được thêm vào cơ sở dữ liệu GNUnet. Không có khoá đúng (mà không được cất giữ nhập thô ở đâu) thì không thể giải mật mã tập tin đó. Hãy dùng tùy chọn này với tập tin nhỏ, tập tin sẽ bị sửa đổi sớm, tập tin có thể bị di chuyển, hoặc nếu bạn lo về người khác hại thậm máy rồi phát hiện tập tin nhập thô." 842msgid "File onl_y"
843msgstr "chỉ tập ti_n"
779 844
780#: gnunet-gtk.glade:2251 845#: gnunet-gtk.glade:1411
781msgid "I_nsert" 846#, fuzzy
782msgstr "Chè_n" 847msgid "Browse local computer for files (or directories) to publish"
848msgstr "Duyệt tìm tập tin (hoặc thư mục) trên máy nội bộ để xuất bản."
783 849
784#: gnunet-gtk.glade:2273 850#: gnunet-gtk.glade:1431
785msgid "Scope:" 851msgid "_Browse"
786msgstr "Khu vc:" 852msgstr "_Duyt"
787 853
788#: gnunet-gtk.glade:2302 854#: gnunet-gtk.glade:1480
789msgid "_Anonymity:" 855msgid "_Priority:"
790msgstr "_Giấu tên:" 856msgstr "Ư_u tiên:"
791 857
792#: gnunet-gtk.glade:2332 858#: gnunet-gtk.glade:1496
793msgid "Recursively publish an entire directory tree." 859msgid "_Filename:"
794msgstr "Xuất bản đệ quy ton bộ một cây thư mục." 860msgstr "_Tn tập tin:"
795 861
796#: gnunet-gtk.glade:2334 862#: gnunet-gtk.glade:1513
797msgid "_recursive (for entire directories)" 863#, fuzzy
798msgstr "đệ _quy (cho toàn bộ thư mục)" 864msgid ""
865"Share the specified file with the selected options (you will then be "
866"prompted to enter meta-data and keywords)"
867msgstr ""
868"Chia sẻ tập tin chỉ ra với các tùy chọn đã chọn (sẽ hỏi người dùng nhập siêu "
869"dữ liệu và từ khóa)."
799 870
800#: gnunet-gtk.glade:2356 871#: gnunet-gtk.glade:1533
801msgid "What level of sender-anonymity is desired when sharing this particular file? 0 allows direct connections (no anonymity). Higher levels require increasing amounts of cover traffic per shared block, increasing your privacy at the expense of efficiency." 872msgid "Pub_lish"
802msgstr "Khi chia sẻ tập tin này, bạn muốn sử dụng cấp giấu tên người gửi nào? 0 cho phép kết nối trực tiếp (không giấu tên). Cấp cao hơn cần thiết nhiều trọng tải che hơn cho mỗi khối đã chia sẻ thì tăng mức riêng tư còn giảm mức hữu hiệu." 873msgstr "_Xuất bản"
803 874
804#: gnunet-gtk.glade:2380 875#: gnunet-gtk.glade:1558
805msgid "Should it be possible to directly find files in the directory? If unchecked, it will only be possible for the directory itself to be found with a normal keyword search. This option only really makes a difference for uploads of directories." 876msgid ""
806msgstr "Có nên tìm được tập tin một cách trực tiếp trong thư mục hay không? Nếu không bật, chỉ có thể tìm thư mục chính nó bằng việc tìm kiếm kiểu từ khoá bình thường. Tùy chọn này chỉ giúp đỡ khi tải lên thư mục." 877"Should it be possible to directly find files in the directory? If "
878"unchecked, it will only be possible for the directory itself to be found "
879"with a normal keyword search. This option only really makes a difference "
880"for uploads of directories."
881msgstr ""
882"Có nên tìm được tập tin một cách trực tiếp trong thư mục hay không? Nếu "
883"không bật, chỉ có thể tìm thư mục chính nó bằng việc tìm kiếm kiểu từ khoá "
884"bình thường. Tùy chọn này chỉ giúp đỡ khi tải lên thư mục."
807 885
808#: gnunet-gtk.glade:2426 886#: gnunet-gtk.glade:1584
809msgid "Add keywords for files in directories" 887msgid "Add keywords for files in directories"
810msgstr "Thêm từ khoá cho tập tin trong thư mục" 888msgstr "Thêm từ khoá cho tập tin trong thư mục"
811 889
812#: gnunet-gtk.glade:2466 890#: gnunet-gtk.glade:1611
813msgid "Share the specified file with the selected options (you will then be prompted to enter meta-data and keywords)." 891msgid ""
814msgstr "Chia sẻ tập tin chỉ ra với các tùy chọn đã chọn (sẽ hỏi người dùng nhập siêu dữ liệu và từ khóa)." 892"What level of sender-anonymity is desired when sharing this particular "
815 893"file? 0 allows direct connections (no anonymity). Higher levels require "
816#: gnunet-gtk.glade:2510 894"increasing amounts of cover traffic per shared block, increasing your "
817msgid "Pub_lish" 895"privacy at the expense of efficiency."
818msgstr "_Xuất bản" 896msgstr ""
819 897"Khi chia sẻ tập tin này, bạn muốn sử dụng cấp giấu tên người gửi nào? 0 cho "
820#: gnunet-gtk.glade:2549 898"phép kết nối trực tiếp (không giấu tên). Cấp cao hơn cần thiết nhiều trọng "
821msgid "_Filename:" 899"tải che hơn cho mỗi khối đã chia sẻ thì tăng mức riêng tư còn giảm mức hữu "
822msgstr "_Tên tập tin:" 900"hiệu."
901
902#: gnunet-gtk.glade:1630
903#, fuzzy
904msgid "Recursively publish an entire directory tree"
905msgstr "Xuất bản đệ quy toàn bộ một cây thư mục."
823 906
824#: gnunet-gtk.glade:2578 907#: gnunet-gtk.glade:1631
825msgid "_Priority:" 908#, fuzzy
826msgstr "Ư_u tiên:" 909msgid "_Recursive (for entire directories)"
910msgstr "đệ _quy (cho toàn bộ thư mục)"
827 911
828#: gnunet-gtk.glade:2640 912#: gnunet-gtk.glade:1650
829msgid "Browse local computer for files (or directories) to publish." 913msgid "_Anonymity:"
830msgstr "Duyệt tìm tập tin (hoc thư mc) trên máy nội bộ để xuất bản." 914msgstr "_Giấu tên:"
831 915
832#: gnunet-gtk.glade:2684 916#: gnunet-gtk.glade:1666
833msgid "_Browse" 917msgid "Scope:"
834msgstr "_Duyt" 918msgstr "Khu vc:"
835 919
836#: gnunet-gtk.glade:2724 920#: gnunet-gtk.glade:1681
837msgid "Only publish a single file." 921msgid ""
838msgstr "Chỉ xuất bản một tập tin đơn." 922"Inserting a file means that an encrypted copy will be added to the GNUnet "
923"database. Without the proper key (which is not stored in plaintext "
924"anywhere) the file cannot be decrypted. Use this option for small files, "
925"files that will be modified soon, files that maybe moved or if you are "
926"afraid that an adversary may detect the file in plaintext on your machine "
927"(after compromising your machine)."
928msgstr ""
929"Chèn tập tin nghĩa là bản sao đã mật mã được thêm vào cơ sở dữ liệu GNUnet. "
930"Không có khoá đúng (mà không được cất giữ nhập thô ở đâu) thì không thể giải "
931"mật mã tập tin đó. Hãy dùng tùy chọn này với tập tin nhỏ, tập tin sẽ bị sửa "
932"đổi sớm, tập tin có thể bị di chuyển, hoặc nếu bạn lo về người khác hại thậm "
933"máy rồi phát hiện tập tin nhập thô."
839 934
840#: gnunet-gtk.glade:2726 935#: gnunet-gtk.glade:1682
841msgid "file onl_y" 936msgid "I_nsert"
842msgstr "chỉ tập ti_n" 937msgstr "Chè_n"
843 938
844#: gnunet-gtk.glade:2749 939#: gnunet-gtk.glade:1699
845msgid "How important is the file (used to prioritize data in the local datastore)." 940msgid ""
846msgstr "Tập tin này có mức quan trọng nào (dùng để đặt ưu tiên của dữ liệu trong kho dữ liệu cục bộ)." 941"Indexing will avoid copying the file into the GNUnet database. Instead, "
942"GNUnet will try to add a symbolic link to the specified file. If that "
943"fails, a copy of the file will be created. Indexing should be used if the "
944"local machine is unlikely to ever be compromised by an adversary and if the "
945"uploaded file will not be modified or moved in the future. Indexing is more "
946"efficient than insertion."
947msgstr ""
948"Khả năng chỉ mục sẽ tránh sao chép tập tin vào cơ sở dữ liệu GNUnet. Thay "
949"vào đó, GNUnet sẽ thử thêm một liên kết tượng trưng tới tập tin đã xác định. "
950"Không thành công thì nó tạo một bản sao của tập tin. Có nên chỉ mục nên nếu "
951"máy cục bộ rất có thể sẽ không bị hại thậm bởi người khác và tập tin đã tải "
952"lên sẽ không bị sửa đổi hay di chuyển sau. Chỉ mục hữu hiệu hơn chèn."
847 953
848#: gnunet-gtk.glade:2772 954#: gnunet-gtk.glade:1700
849msgid "Controls if GNUnet should (automatically) extract metadata for files. If unchecked, the default metdata for will only contain the filename. If checked, GNU libextractor will be used to provide additional metadata (such as thumbnails). The option only applies when a directory is uploaded. For individual files, GNU libextractor is always used (you will have a chance to edit the extracted metadata in a dialog)." 955msgid "Inde_x"
850msgstr "Điều khiển nếu GNUnet nên (tự động) rút siêu dữ liệu cho tập tin hay không. Nếu không bật, siêu dữ liệu mặc định sẽ chỉ chứa tên tập tin. Nếu bật thì GNU libextractor được dùng để cung cấp thêm siêu dữ liệu (như ảnh mẫu). Tùy chọn này chỉ áp dụng khi tải lên thư mục. Đối với tập tin riêng, GNU libextractor luôn luôn dùng (bạn có dịp chỉnh sửa trong hộp thoại siêu dữ liệu đã rút)." 956msgstr "Chỉ mụ_c"
851 957
852#: gnunet-gtk.glade:2818 958#: gnunet-gtk.glade:1718
853msgid "Use libextractor for files in directories" 959msgid "Method:"
854msgstr "Dùng libextractor cho tập tin trong thư mục" 960msgstr "Phương pháp:"
855 961
856#: gnunet-gtk.glade:2893 962#: gnunet-gtk.glade:1746
857msgid "_Publication" 963msgid "_Publication"
858msgstr "_Bài xuất bản" 964msgstr "_Bài xuất bản"
859 965
860#: gnunet-gtk.glade:2945 966#: gnunet-gtk.glade:1781
861msgid "_Directory" 967msgid "_Directory"
862msgstr "_Thư mục" 968msgstr "_Thư mục"
863 969
864#: gnunet-gtk.glade:2970 970#: gnunet-gtk.glade:1800
865msgid "C_reate" 971msgid "gtk-new"
866msgstr "Tạ_o" 972msgstr ""
867 973
868#: gnunet-gtk.glade:2991 gnunet-gtk.glade:3036 974#: gnunet-gtk.glade:1808 gnunet-gtk.glade:1838
869msgid "_Namespace" 975msgid "_Namespace"
870msgstr "Miề_n tên" 976msgstr "Miề_n tên"
871 977
872#: gnunet-gtk.glade:3000 gnunet-gtk.glade:3047 978#: gnunet-gtk.glade:1816 gnunet-gtk.glade:1848
873msgid "_Collection" 979msgid "_Collection"
874msgstr "_Thu thập" 980msgstr "_Thu thập"
875 981
876#: gnunet-gtk.glade:3013 982#: gnunet-gtk.glade:1828
877msgid "D_elete" 983msgid "gtk-delete"
878msgstr "_Xoá" 984msgstr ""
879 985
880#: gnunet-gtk.glade:3035 986#: gnunet-gtk.glade:1837
881msgid "Will prevent future insertions into the namespace (will not delete content in the namespace)" 987msgid ""
882msgstr "Sẽ không cho phép chèn thêm vào miền tên (sẽ không xoá nội dung trong miền tên)" 988"Will prevent future insertions into the namespace (will not delete content "
989"in the namespace)"
990msgstr ""
991"Sẽ không cho phép chèn thêm vào miền tên (sẽ không xoá nội dung trong miền "
992"tên)"
883 993
884#: gnunet-gtk.glade:3046 994#: gnunet-gtk.glade:1847
885msgid "end collection (will not delete content already in the collection)" 995msgid "end collection (will not delete content already in the collection)"
886msgstr "dừng thu thập (sẽ không xoá nội dung đã có trong bộ sưu tập)" 996msgstr "dừng thu thập (sẽ không xoá nội dung đã có trong bộ sưu tập)"
887 997
888#: gnunet-gtk.glade:3184 998#: gnunet-gtk.glade:1932
889msgid "<b>Available content</b>" 999msgid "<b>Available content</b>"
890msgstr "<b>Nội dung có</b>" 1000msgstr "<b>Nội dung có</b>"
891 1001
892#: gnunet-gtk.glade:3209 1002#: gnunet-gtk.glade:1944
893msgid "should GNUnet track available content (for publishing in namespaces)?" 1003#, fuzzy
1004msgid "Should GNUnet track available content (for publishing in namespaces)?"
894msgstr "GNUnet có nên theo dõi nội dung có (để xuất bản trong miền tên) không?" 1005msgstr "GNUnet có nên theo dõi nội dung có (để xuất bản trong miền tên) không?"
895 1006
896#: gnunet-gtk.glade:3256 1007#: gnunet-gtk.glade:1970
897msgid "track available content" 1008#, fuzzy
1009msgid "Track available content"
898msgstr "theo nội dung có" 1010msgstr "theo nội dung có"
899 1011
900#: gnunet-gtk.glade:3292 1012#: gnunet-gtk.glade:1994
901msgid "deletes the tracked available content shown below" 1013#, fuzzy
1014msgid "Delete the tracked available content shown below"
902msgstr "xoá nội dung có sẵn đã theo dõi được hiển thị bên dưới" 1015msgstr "xoá nội dung có sẵn đã theo dõi được hiển thị bên dưới"
903 1016
904#: gnunet-gtk.glade:3350 1017#: gnunet-gtk.glade:2033
905msgid "Ad_vanced" 1018msgid "Ad_vanced"
906msgstr "Cấp ca_o" 1019msgstr "Cấp ca_o"
907 1020
908#: gnunet-gtk.glade:3408 1021#: gnunet-gtk.glade:2068
909msgid "File s_haring" 1022msgid "File s_haring"
910msgstr "C_hia sẻ tập tin" 1023msgstr "C_hia sẻ tập tin"
911 1024
912#: gnunet-gtk.glade:3520 1025#: gnunet-gtk.glade:2120
913msgid "_Statistics" 1026msgid "_Statistics"
914msgstr "_Thống kê" 1027msgstr "_Thống kê"
915 1028
916#: gnunet-gtk.glade:3654 1029#: gnunet-gtk.glade:2191
917msgid "/join #gnunet"
918msgstr "/nhập vào #gnunet"
919
920#: gnunet-gtk.glade:3739
921msgid "Cha_t" 1030msgid "Cha_t"
922msgstr "_Nói chuyện" 1031msgstr "_Nói chuyện"
923 1032
924#: gnunet-gtk.glade:3838 1033#: gnunet-gtk.glade:2251
925msgid "_Peers" 1034msgid "_Peers"
926msgstr "Đồn_g đẳng" 1035msgstr "Đồn_g đẳng"
927 1036
928#: gnunet-gtk.glade:3891 gnunet-gtk.glade:3907 1037#: gnunet-gtk.glade:2341 gnunet-gtk.glade:2346
929msgid "Edit File Information" 1038msgid "Edit File Information"
930msgstr "Sửa thông tin tập tin" 1039msgstr "Sửa thông tin tập tin"
931 1040
932#: gnunet-gtk.glade:3908 1041#: gnunet-gtk.glade:2347
933msgid "This dialog is used to edit information about shared files." 1042msgid "This dialog is used to edit information about shared files."
934msgstr "Hộp thoại này dùng để sửa thông tin về các tập tin chia sẻ." 1043msgstr "Hộp thoại này dùng để sửa thông tin về các tập tin chia sẻ."
935 1044
936#: gnunet-gtk.glade:3925 gnunet-gtk.glade:6485 gnunet-gtk.glade:6798 1045#: gnunet-gtk.glade:2358
937msgid "Cancel the publication."
938msgstr "Thôi xuất bản."
939
940#: gnunet-gtk.glade:3934
941msgid "metaDataDialogCancelButton"
942msgstr "metaDataDialogCancelButton"
943
944#: gnunet-gtk.glade:3935
945msgid "Abort the upload operation."
946msgstr "Hủy bỏ thao tác tải lên."
947
948#: gnunet-gtk.glade:3943 gnunet-gtk.glade:6500 gnunet-gtk.glade:6813
949msgid "Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the publication."
950msgstr "Xác nhận các siêu dữ liệu và từ khóa đã hiển thị và tiếp tục xuất bản."
951
952#: gnunet-gtk.glade:3965
953msgid "Please provide meta-data and keywords for the content." 1046msgid "Please provide meta-data and keywords for the content."
954msgstr "Xin hãy cung cấp siêu dữ liệu và từ khóa cho nội dung." 1047msgstr "Xin hãy cung cấp siêu dữ liệu và từ khóa cho nội dung."
955 1048
956#: gnunet-gtk.glade:3996 gnunet-gtk.glade:6136 gnunet-gtk.glade:7035 1049#: gnunet-gtk.glade:2374 gnunet-gtk.glade:3929 gnunet-gtk.glade:4505
957msgid "_Type:" 1050msgid "_Type:"
958msgstr "_Kiểu :" 1051msgstr "_Kiểu :"
959 1052
960#: gnunet-gtk.glade:4050 gnunet-gtk.glade:6175 gnunet-gtk.glade:7089 1053#: gnunet-gtk.glade:2401 gnunet-gtk.glade:3949 gnunet-gtk.glade:4532
961msgid "_Value:" 1054msgid "_Value:"
962msgstr "_Giá trị:" 1055msgstr "_Giá trị:"
963 1056
964#: gnunet-gtk.glade:4077 gnunet-gtk.glade:7116 1057#: gnunet-gtk.glade:2416 gnunet-gtk.glade:4547
965msgid "Enter metadata about the upload" 1058msgid "Enter metadata about the upload"
966msgstr "Nhập siêu dữ liệu về tải lên" 1059msgstr "Nhập siêu dữ liệu về tải lên"
967 1060
968#: gnunet-gtk.glade:4087 1061#: gnunet-gtk.glade:2418
969msgid "Value Entry" 1062msgid "Value Entry"
970msgstr "Nhập giá trị" 1063msgstr "Nhập giá trị"
971 1064
972#: gnunet-gtk.glade:4088 1065#: gnunet-gtk.glade:2419
973msgid "" 1066msgid ""
974"Enter the value for the meta-data of the specified type here.\n" 1067"Enter the value for the meta-data of the specified type here.\n"
975"Press ENTER to add the data." 1068"Press ENTER to add the data."
@@ -977,161 +1070,225 @@ msgstr ""
977"Xin hãy nhập vào đây giá trị cho siêu dữ liệu của kiểu chi ra.\n" 1070"Xin hãy nhập vào đây giá trị cho siêu dữ liệu của kiểu chi ra.\n"
978"Nhấn ENTER để thêm dữ liệu." 1071"Nhấn ENTER để thêm dữ liệu."
979 1072
980#: gnunet-gtk.glade:4105 1073#: gnunet-gtk.glade:2435
981msgid "Add the given description to the meta-data describing the uploaded file." 1074msgid ""
1075"Add the given description to the meta-data describing the uploaded file."
982msgstr "Thêm mô tả đã chọn vào siêu dữ liệu mô tả tập tin đã tải lên." 1076msgstr "Thêm mô tả đã chọn vào siêu dữ liệu mô tả tập tin đã tải lên."
983 1077
984#: gnunet-gtk.glade:4124 1078#: gnunet-gtk.glade:2452
985msgid "Remove the selected descriptions from the meta-data describing the uploaded file." 1079msgid ""
1080"Remove the selected descriptions from the meta-data describing the uploaded "
1081"file."
986msgstr "Gỡ bỏ các mô tả đã chọn khỏi siêu dữ liệu mô tả tập tin đã tải lên." 1082msgstr "Gỡ bỏ các mô tả đã chọn khỏi siêu dữ liệu mô tả tập tin đã tải lên."
987 1083
988#: gnunet-gtk.glade:4165 gnunet-gtk.glade:4331 gnunet-gtk.glade:6083 1084#: gnunet-gtk.glade:2487 gnunet-gtk.glade:2601 gnunet-gtk.glade:3899
989#: gnunet-gtk.glade:7178 1085#: gnunet-gtk.glade:4594
990msgid "Select entries and use the button to delete keywords." 1086msgid "Select entries and use the button to delete keywords."
991msgstr "Chọn các mục và dùng cái nút để xóa từ khóa." 1087msgstr "Chọn các mục và dùng cái nút để xóa từ khóa."
992 1088
993#: gnunet-gtk.glade:4182 gnunet-gtk.glade:7195 1089#: gnunet-gtk.glade:2499 gnunet-gtk.glade:4605
994msgid "<b>Meta-data</b>" 1090msgid "<b>Meta-data</b>"
995msgstr "<b>Siêu dữ liệu</b>" 1091msgstr "<b>Siêu dữ liệu</b>"
996 1092
997#: gnunet-gtk.glade:4245 gnunet-gtk.glade:6580 gnunet-gtk.glade:6688 1093#: gnunet-gtk.glade:2532 gnunet-gtk.glade:4217 gnunet-gtk.glade:4282
998#: gnunet-gtk.glade:6893 1094#: gnunet-gtk.glade:4415
999msgid "Enter keywords" 1095msgid "Enter keywords"
1000msgstr "Nhập từ khóa" 1096msgstr "Nhập từ khóa"
1001 1097
1002#: gnunet-gtk.glade:4268 1098#: gnunet-gtk.glade:2546
1003msgid "Add the specified keyword to the list of keywords under which the file or directory will be found." 1099msgid ""
1004msgstr "Thêm từ khóa chỉ ra tới danh sách từ khoá để tìm các thư mục hay tập tin." 1100"Add the specified keyword to the list of keywords under which the file or "
1101"directory will be found."
1102msgstr ""
1103"Thêm từ khóa chỉ ra tới danh sách từ khoá để tìm các thư mục hay tập tin."
1005 1104
1006#: gnunet-gtk.glade:4287 1105#: gnunet-gtk.glade:2563
1007msgid "Remove the selected keywords from the list of keywords under which the file or directory will be found." 1106msgid ""
1008msgstr "Gỡ bỏ các từ khóa chỉ ra khỏi danh sách từ khóa để tìm các thư mục hay tập tin." 1107"Remove the selected keywords from the list of keywords under which the file "
1108"or directory will be found."
1109msgstr ""
1110"Gỡ bỏ các từ khóa chỉ ra khỏi danh sách từ khóa để tìm các thư mục hay tập "
1111"tin."
1009 1112
1010#: gnunet-gtk.glade:4316 1113#: gnunet-gtk.glade:2588
1011msgid "Lists all of the keywords that will be used." 1114msgid "Lists all of the keywords that will be used."
1012msgstr "Liệt kê tất cả các từ khóa sẽ dùng." 1115msgstr "Liệt kê tất cả các từ khóa sẽ dùng."
1013 1116
1014#: gnunet-gtk.glade:4348 gnunet-gtk.glade:6100 1117#: gnunet-gtk.glade:2613 gnunet-gtk.glade:3910
1015msgid "<b>Keywords</b>" 1118msgid "<b>Keywords</b>"
1016msgstr "<b>Từ khóa</b>" 1119msgstr "<b>Từ khóa</b>"
1017 1120
1018#: gnunet-gtk.glade:4384 1121#: gnunet-gtk.glade:2632
1019msgid "_Preview:" 1122msgid "_Preview:"
1020msgstr "_Xem thử :" 1123msgstr "_Xem thử :"
1021 1124
1022#: gnunet-gtk.glade:4444 1125#: gnunet-gtk.glade:2667
1023msgid "Select Preview" 1126msgid "Select Preview"
1024msgstr "Chọn ô xem thử" 1127msgstr "Chọn ô xem thử"
1025 1128
1026#: gnunet-gtk.glade:4472 1129#: gnunet-gtk.glade:2690 gnunet-gtk.glade:4339 gnunet-gtk.glade:4626
1130msgid "Cancel the publication."
1131msgstr "Thôi xuất bản."
1132
1133#: gnunet-gtk.glade:2695
1134msgid "metaDataDialogCancelButton"
1135msgstr "metaDataDialogCancelButton"
1136
1137#: gnunet-gtk.glade:2696
1138msgid "Abort the upload operation."
1139msgstr "Hủy bỏ thao tác tải lên."
1140
1141#: gnunet-gtk.glade:2705 gnunet-gtk.glade:4351 gnunet-gtk.glade:4638
1142msgid ""
1143"Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the "
1144"publication."
1145msgstr "Xác nhận các siêu dữ liệu và từ khóa đã hiển thị và tiếp tục xuất bản."
1146
1147#: gnunet-gtk.glade:2726
1027msgid "File Information" 1148msgid "File Information"
1028msgstr "Thông tin tập tin" 1149msgstr "Thông tin tập tin"
1029 1150
1030#: gnunet-gtk.glade:4589 1151#: gnunet-gtk.glade:2794
1031msgid "Search Results" 1152msgid "Search Results"
1032msgstr "Kết quả tìm kiếm" 1153msgstr "Kết quả tìm kiếm"
1033 1154
1034#: gnunet-gtk.glade:4637 1155#: gnunet-gtk.glade:2820
1035msgid "List of search results. Directories must first be downloaded before their contents will be displayed." 1156msgid ""
1036msgstr "Danh sách kết quả tìm kiếm. Thư mục phải được tải xuống trước khi hiển thị nội dung của chúng." 1157"List of search results. Directories must first be downloaded before their "
1158"contents will be displayed."
1159msgstr ""
1160"Danh sách kết quả tìm kiếm. Thư mục phải được tải xuống trước khi hiển thị "
1161"nội dung của chúng."
1037 1162
1038#: gnunet-gtk.glade:4664 1163#: gnunet-gtk.glade:2832
1039msgid "Standard view" 1164msgid "Standard view"
1040msgstr "Ô xem chuẩn" 1165msgstr "Ô xem chuẩn"
1041 1166
1042#: gnunet-gtk.glade:4690 1167#: gnunet-gtk.glade:2849
1043msgid "Download selected files." 1168msgid "Download selected files."
1044msgstr "Tải các tập tin đã chọn." 1169msgstr "Tải các tập tin đã chọn."
1045 1170
1046#: gnunet-gtk.glade:4734 1171#: gnunet-gtk.glade:2875
1047msgid "Down_load" 1172msgid "Down_load"
1048msgstr "Tải _xuống" 1173msgstr "Tải _xuống"
1049 1174
1050#: gnunet-gtk.glade:4770 1175#: gnunet-gtk.glade:2898
1051msgid "If the selected file is a directory, immediately try to download all files in the directory as well." 1176msgid ""
1052msgstr "Tập tin đã chọn là thư mục thì cũng thử tải ngay mọi tập tin trong thư mục." 1177"If the selected file is a directory, immediately try to download all files "
1178"in the directory as well."
1179msgstr ""
1180"Tập tin đã chọn là thư mục thì cũng thử tải ngay mọi tập tin trong thư mục."
1053 1181
1054#: gnunet-gtk.glade:4772 1182#: gnunet-gtk.glade:2899
1055msgid "r_ecursively" 1183msgid "r_ecursively"
1056msgstr "đệ _quy" 1184msgstr "đệ _quy"
1057 1185
1058#: gnunet-gtk.glade:4790 1186#: gnunet-gtk.glade:2915
1059msgid "with anon_ymity" 1187msgid "with anon_ymity"
1060msgstr "_giấu tên" 1188msgstr "_giấu tên"
1061 1189
1062#: gnunet-gtk.glade:4817 1190#: gnunet-gtk.glade:2929
1063msgid "Specify the desired anonymity level for this download. A value of 0 means no receiver anonymity (allows direct connection). Use higher values for increased privacy at the expense of performance." 1191msgid ""
1064msgstr "Chỉ ra mức độ giấu tên mong muốn cho tải này. Giá trị bằng 0 có nghĩa không cho phép giấu tên (cho phép kết nối thẳng). Dùng giá trị cao hơn để tăng mức độ bí mật cho người nhận nhưng ảnh hưởng đến hiệu suất." 1192"Specify the desired anonymity level for this download. A value of 0 means no "
1193"receiver anonymity (allows direct connection). Use higher values for "
1194"increased privacy at the expense of performance."
1195msgstr ""
1196"Chỉ ra mức độ giấu tên mong muốn cho tải này. Giá trị bằng 0 có nghĩa không "
1197"cho phép giấu tên (cho phép kết nối thẳng). Dùng giá trị cao hơn để tăng "
1198"mức độ bí mật cho người nhận nhưng ảnh hưởng đến hiệu suất."
1065 1199
1066#: gnunet-gtk.glade:4849 1200#: gnunet-gtk.glade:2950
1067msgid "Abort the search, but keep search tab open." 1201#, fuzzy
1202msgid "Pause the search"
1203msgstr "Dừng tìm kiếm."
1204
1205#: gnunet-gtk.glade:2951
1206msgid "gtk-media-pause"
1207msgstr ""
1208
1209#: gnunet-gtk.glade:2970
1210#, fuzzy
1211msgid "Resume the search"
1212msgstr "Dừng tìm kiếm."
1213
1214#: gnunet-gtk.glade:2988
1215msgid "_Resume"
1216msgstr ""
1217
1218#: gnunet-gtk.glade:3011
1219#, fuzzy
1220msgid "Abort the search, but keep search tab open"
1068msgstr "Hủy bỏ tìm kiếm, nhưng thẻ tìm kiếm còn mở." 1221msgstr "Hủy bỏ tìm kiếm, nhưng thẻ tìm kiếm còn mở."
1069 1222
1070#: gnunet-gtk.glade:4867 1223#: gnunet-gtk.glade:3030
1071msgid "Close search tab (also aborts search)." 1224#, fuzzy
1225msgid "Close search tab (also aborts search)"
1072msgstr "Đóng thẻ tìm kiếm (cũng hủy bỏ tìm kiếm)." 1226msgstr "Đóng thẻ tìm kiếm (cũng hủy bỏ tìm kiếm)."
1073 1227
1074#: gnunet-gtk.glade:4897 1228#: gnunet-gtk.glade:3061
1075msgid "Namespace Contents" 1229msgid "Namespace Contents"
1076msgstr "Nội dung miền tên" 1230msgstr "Nội dung miền tên"
1077 1231
1078#: gnunet-gtk.glade:4930 1232#: gnunet-gtk.glade:3076
1079msgid "List of the files and directories that have been added to this namespace so far." 1233msgid ""
1234"List of the files and directories that have been added to this namespace so "
1235"far."
1080msgstr "Danh sách các tập tin và thư mục đã được thêm vào miền tên này." 1236msgstr "Danh sách các tập tin và thư mục đã được thêm vào miền tên này."
1081 1237
1082#: gnunet-gtk.glade:4958 1238#: gnunet-gtk.glade:3091
1083msgid "Add content to the namespace" 1239msgid "Add content to the namespace"
1084msgstr "Thêm nội dung vào miền tên" 1240msgstr "Thêm nội dung vào miền tên"
1085 1241
1086#: gnunet-gtk.glade:4976 1242#: gnunet-gtk.glade:3105
1087msgid "Publish an update to the selected updatable content." 1243msgid "Publish an update to the selected updatable content."
1088msgstr "Xuất bản cập nhật nội dung có thể cập nhật đã chọn." 1244msgstr "Xuất bản cập nhật nội dung có thể cập nhật đã chọn."
1089 1245
1090#: gnunet-gtk.glade:5020 1246#: gnunet-gtk.glade:3130
1091msgid "U_pdate" 1247msgid "U_pdate"
1092msgstr "Cậ_p nhật" 1248msgstr "Cậ_p nhật"
1093 1249
1094#: gnunet-gtk.glade:5064 1250#: gnunet-gtk.glade:3158
1095msgid "Chat" 1251msgid "Chat"
1096msgstr "Nói chuyện" 1252msgstr "Nói chuyện"
1097 1253
1098#: gnunet-gtk.glade:5103 1254#: gnunet-gtk.glade:3176
1099msgid "The current conversation in this chat room." 1255msgid "The current conversation in this chat room."
1100msgstr "Hội thoại hiện thời trong phòng trò chuyện này." 1256msgstr "Hội thoại hiện thời trong phòng trò chuyện này."
1101 1257
1102#: gnunet-gtk.glade:5142 1258#: gnunet-gtk.glade:3195
1103msgid "Hello!" 1259msgid "Hello!"
1104msgstr "Chào !" 1260msgstr "Chào !"
1105 1261
1106#: gnunet-gtk.glade:5158 1262#: gnunet-gtk.glade:3207
1107msgid "Sends the message to all participants in the current chat room." 1263msgid "Sends the message to all participants in the current chat room."
1108msgstr "Gửi tin tới tất cả những người có trong phòng trò chuyện hiện thời." 1264msgstr "Gửi tin tới tất cả những người có trong phòng trò chuyện hiện thời."
1109 1265
1110#: gnunet-gtk.glade:5204 1266#: gnunet-gtk.glade:3234
1111msgid "Sen_d" 1267msgid "Sen_d"
1112msgstr "_Gửi" 1268msgstr "_Gửi"
1113 1269
1114#: gnunet-gtk.glade:5264 1270#: gnunet-gtk.glade:3274
1115msgid "List of the participants in the chat room." 1271msgid "List of the participants in the chat room."
1116msgstr "Danh sách những người có trong phòng trò chuyện." 1272msgstr "Danh sách những người có trong phòng trò chuyện."
1117 1273
1118#: gnunet-gtk.glade:5290 1274#: gnunet-gtk.glade:3288
1119msgid "The gnunet-gtk about dialog" 1275msgid "The gnunet-gtk about dialog"
1120msgstr "Hộp thoại giới thiệu gnunet-gtk" 1276msgstr "Hộp thoại giới thiệu gnunet-gtk"
1121 1277
1122#: gnunet-gtk.glade:5292 1278#: gnunet-gtk.glade:3291
1123msgid "gnunet-gtk" 1279#, fuzzy
1124msgstr "gnunet-gtk" 1280msgid "(C) 2001-2008 Christian Grothoff (and other contributing authors)"
1125
1126#: gnunet-gtk.glade:5293
1127msgid "(C) 2001-2007 Christian Grothoff (and other contributing authors)"
1128msgstr "© năm 2001-2005 của Christian Grothoff (và các nhà cộng tác khác)" 1281msgstr "© năm 2001-2005 của Christian Grothoff (và các nhà cộng tác khác)"
1129 1282
1130#: gnunet-gtk.glade:5294 1283#: gnunet-gtk.glade:3292
1131msgid "https://gnunet.org/" 1284msgid "https://gnunet.org/"
1132msgstr "https://gnunet.org/" 1285msgstr "https://gnunet.org/"
1133 1286
1134#: gnunet-gtk.glade:5295 1287#: gnunet-gtk.glade:3294
1288msgid "GNUnet Website"
1289msgstr "Trang WWW của GNUnet"
1290
1291#: gnunet-gtk.glade:3295
1135msgid "" 1292msgid ""
1136" GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n" 1293" GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n"
1137" Version 2, June 1991\n" 1294" Version 2, June 1991\n"
@@ -1273,7 +1430,8 @@ msgid ""
1273"\n" 1430"\n"
1274" a) Accompany it with the complete corresponding machine-readable\n" 1431" a) Accompany it with the complete corresponding machine-readable\n"
1275" source code, which must be distributed under the terms of Sections\n" 1432" source code, which must be distributed under the terms of Sections\n"
1276" 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or,\n" 1433" 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; "
1434"or,\n"
1277"\n" 1435"\n"
1278" b) Accompany it with a written offer, valid for at least three\n" 1436" b) Accompany it with a written offer, valid for at least three\n"
1279" years, to give any third party, for a charge no more than your\n" 1437" years, to give any third party, for a charge no more than your\n"
@@ -1380,7 +1538,8 @@ msgid ""
1380"later version\", you have the option of following the terms and conditions\n" 1538"later version\", you have the option of following the terms and conditions\n"
1381"either of that version or of any later version published by the Free\n" 1539"either of that version or of any later version published by the Free\n"
1382"Software Foundation. If the Program does not specify a version number of\n" 1540"Software Foundation. If the Program does not specify a version number of\n"
1383"this License, you may choose any version ever published by the Free Software\n" 1541"this License, you may choose any version ever published by the Free "
1542"Software\n"
1384"Foundation.\n" 1543"Foundation.\n"
1385"\n" 1544"\n"
1386" 10. If you wish to incorporate parts of the Program into other free\n" 1545" 10. If you wish to incorporate parts of the Program into other free\n"
@@ -1396,7 +1555,8 @@ msgid ""
1396" 11. BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY\n" 1555" 11. BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY\n"
1397"FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN\n" 1556"FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN\n"
1398"OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES\n" 1557"OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES\n"
1399"PROVIDE THE PROGRAM \"AS IS\" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED\n" 1558"PROVIDE THE PROGRAM \"AS IS\" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER "
1559"EXPRESSED\n"
1400"OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF\n" 1560"OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF\n"
1401"MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS\n" 1561"MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS\n"
1402"TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE\n" 1562"TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE\n"
@@ -1415,14 +1575,230 @@ msgid ""
1415"\n" 1575"\n"
1416" END OF TERMS AND CONDITIONS\n" 1576" END OF TERMS AND CONDITIONS\n"
1417msgstr "" 1577msgstr ""
1418"Giấy phép Công cộng GNU Phiên bản 2, Tháng 6/1991\t\t Translated/Dịch: 2006-07-10Translator/Dịch giả: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>Reviewer/Biên tập viên: Trần Thế Trung <tttrung@hotmail.com>\t\t This is an unofficial translation of the GNU General Public License into Vietnamese. It was not published by the Free Software Foundation, and does not legally state the distribution terms for software that uses the GNU GPL--only the original English text of the GNU GPL does that. However, we hope that this translation will help Vietnamese speakers understand the GNU GPL better.Đây là một bản dịch tiếng Việt không chính thức của Giấy phép Công cộng GNU (GPL). Nó không được xuất bản bởi Tổ Chức Phần Mềm Tự Do, và không tuyên bố một cách hợp pháp các điều kiện phát hành phần mềm sử dụng GPL — chỉ có bản tiếng Anh gốc của GPL là hợp pháp. Tuy nhiên, chúng tôi mong muốn bản dịch này sẽ giúp đỡ người nói tiếng Việt hiểu khá hơn GPL.Bản quyền © năm 1989, 1991 của Tổ chức Phần mềm Tự do.51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA (Mỹ)Mọi người đều đuợc quyền sao chép và phân phối nguyên văn tài liệu giấy phép này, nhưng không được phép thay đổi nó.Lời mở đầu\t\t\t Giấy phép sử dụng của hầu hết các phần mềm được thiết kế để bạn không được tự do chia sẻ và thay đổi phần mềm đó. Trái lại, Giấy phép Công cộng GNU dự định đảm bảo cho bạn được tự do chia sẻ và thay đổi phần mềm một cách tự do, và đảm bảo phần mềm tự do cho mọi người sử dụng. Giấy phép Công cộng GNU này áp dụng cho hầu hết những phần mềm của Tổ chức Phần mềm Tự do, và cho bất kỳ chương trình máy tính nào khác mà tác giả của nó cam kết sử dụng nó. (Một số phần mềm khác của Tổ chức Phần mềm Tự do dùng Giấy phép Thư viện Công cộng GNU thay thế.) Bạn cũng có thể áp dụng giấy phép này cho các chương trình do bạn làm ra.Khi chúng tôi nói về phần mềm tự do, chúng tôi đề cập đến sự tự do sử dụng, chứ không phải là giá cả. Giấy phép Công cộng GNU của chúng tôi được thiết kế để đảm bảo bạn có quyền tự do phát hành bản sao của phần mềm tự do (và thu tiền dịch vụ này nếu muốn), nhận mã nguồn hoặc có khả năng lấy nó nếu bạn muốn, bạn có thể thay đổi phần mềm hay sử dụng bất kỳ đoạn nào của nó trong chương trình tự do mới; và để giúp bạn biết rõ là bạn có thể làm những điều này.Để bảo vệ quyền lợi của bạn, chúng tôi cần đưa ra những hạn chế để cấm bất cứ ai phủ nhận bạn có những quyền này hay đòi hỏi bạn từ bỏ nó. Những sự hạn chế này được hiểu là một số trách nhiệm nhất thiết của bạn nếu bạn phát hành bản sao của phần mềm hoặc sửa đổi nó.Chẳng hạn, nếu bạn phát hành bản sao của chương trình như vậy, dù là cho không hay thu tiền, bạn phải trao cho người nhận tất cả những quyền bạn có. Bạn phải chắc chắn là họ cũng nhận được hay có thể lấy mã nguồn. Và bạn cũng phải cho họ biết những điều kiện này, để họ biết những quyền của họ.Chúng tôi bảo vệ các quyền của bạn qua hai bước: (1) bản quyền tác giả của phần mềm và (2) trao cho bạn giấy phép này để bạn có quyền hợp pháp sao chép, phát hành và/hay sửa đổi phần mềm.Hơn nữa, để bảo vệ tác giả và chính chúng tôi, chúng tôi muốn chắc chắn là mọi người hiểu rằng phần mềm tự do này không có bảo hành. Nếu phần mềm bị sửa đổi bởi người khác và được phân phát tiếp, chúng tôi muốn người nhận biết rằng cái mà họ có đó không phải là bản gốc, vì vậy, bất kỳ lỗi nào do người khác gây ra sẽ không làm mang tiếng đến tác giả gốc.Cuối cùng, chương trình tự do nào cũng luôn bị đe dọa bởi bằng sáng chế phần mềm. Chúng tôi muốn tránh nguy cơ việc những người phát hành lại chương trình tự do sẽ giành bằng sáng chế riêng, sở hữu chương trình đó. Để ngăn ngừa điều này, chúng tôi đã làm rõ rằng bằng sáng chế phải cấp cho mọi người sử dụng tự do, hoặc không cấp cho bất kỳ ai hết.Sau đây là những điều kiện và điều khoản chính xác đối với việc sao chép, phát hành và sửa đổi.GIẤY PHÉP CÔNG CỘNG GNUĐIỀU KIỆN SAO CHÉP, PHÁT HÀNH VÀ SỬA ĐỔIPhần 0. Giấy phép này áp dụng cho bất kỳ chương trình nào hay sản phẩm nào khác có thông báo được chèn vào bởi người giữ tác quyền nói rằng nó có thể được phát hành theo các điều khoản của GPL này. Cụm từ « Chương trình » dưới đây có nghĩa là bất kỳ chương trình máy tính hay sản phẩm như vậy, và « sản phẩm dựa trên Chương trình » có nghĩa là Chương trình hay bất kỳ sản phẩm nào bắt nguồn từ nó dưới luật bản quyền: tức là, sản phẩm chứa Chương trình đó hay một phần của nó, hoặc đúng nguyên văn hoặc với sự sửa đổi và/hoặc được dịch sang một ngôn ngữ khác. (Kể từ câu này, việc dịch ngôn ngữ được bao gồm vô hạn trong thuật ngữ « sự sửa đổi ».) Người được cấp Giấy phép được gọi là « bạn ».Những hoạt động khác ngoài sự sao chép, phát hành và sửa đổi không được kiểm soát bởi Giấy phép này; nó ở ngoài phạm vi của giấy phép này. Hành động chạy Chương trình không bị hạn chế, và dữ liệu xuất từ Chương trình chỉ bị khống chế nếu nội dung của nó tạo thành một sản phẩm dựa vào Chương trình (không phụ thuộc vào việc vận hành Chương trình). Điều đó đúng hay không phụ thuộc vào điều mà Chương trình tạo ra.Phần 1. Bạn có quyền sao chép và phát hành bản sao đúng nguyên văn của mã nguồn của Chương trình như bạn đã nhận nó, bằng bất kỳ cách nào, miễn là bạn công bố rõ ràng và thích đáng trên mỗi bản sao một thông báo tác quyền thích hợp và miễn trừ bảo hành; giữ nguyên vẹn mọi thông báo liên quan đến Giấy phép này và miễn trừ bảo hành; và đưa cho những người nhận Chương trình khác một bản sao của Giấy phép cùng với Chương trình.Bạn có thể thu phí cho việc gởi bản sao, và bạn có thể tùy ý đề nghị cung cấp dịch vụ bảo hành có thu phí.Phần 2.Bạn có quyền sửa đổi bản sao của mình hay của Chương trình hoặc đoạn nào của nó để tạo một sản phẩm dựa vào Chương trình, và sao chép và phát hành sự sửa đổi hay sản phẩm như vậy theo điều khoản của phần 1 nêu trên, miễn là bạn cũng tuân theo tất cả các điều kiện sau:a) Bạn phải làm cho mỗi tập tin đã sửa đổi chứa thông báo dễ thấy nói rằng bạn đã thay đổi tập tin đó và hiển thị ngày tháng của sự thay đổi nào.b) Bạn phải làm cho sản phẩm mà bạn phát hành hay xuất bản, toàn bộ hay một phần có chứa hay bắt nguồn từ Chương trình hay các phần của nó, được cấp toàn bộ miễn phí cho người khác với điều kiện của Giấy phép này.c) Nếu chương trình bị sửa đổi có đọc tương tác lệnh khi chạy, bạn phải làm nó, khi được khởi chạy bằng cách thông thường nhất qua tương tác như vậy, in ra hay hiển thị một lời loan báo gồm có thông báo quyền tác giả thích hợp và thông báo không có bảo hành (nếu không, nói rằng bạn cung cấp việc bảo hành) và rằng người dùng có quyền phát hành lại chương trình đó với những điều kiện này, và thông tin cho người dùng biết cách xem một bản sao của Giấy phép này. (Ngoại lệ: nếu Chương trình chính nó là tương tác nhưng vốn không in ra lời loan báo như vậy, sản phẩm của bạn đựa vào Chương trình không bắt buộc phải in ra lời loan báo như vậy).Những điều kiện này áp dụng cho toàn bộ sản phẩm bị sửa đổi. Nếu có thể nhận ra phần riêng của sản phẩm đó không bắt nguồn từ Chương trình, và các phần này có thể được xem một cách hợp lý là sản phẩm riêng và không phụ thuộc, thì Giấy phép này, và các điều kiện của nó, không áp dụng cho những phần riêng đó khi bạn phát hành chúng là sản phẩm riêng. Tuy nhiên, khi bạn phát hành những phần đó cùng với toàn bộ sản phẩm dựa vào Chương trình, sự phát hành toàn bộ này phải tuân theo điều kiện của Giấy phép này, cung cấp cho mọi người có quyền bao trùm toàn bộ sản phẩm, bao quát tất cả mọi phần của nó, bất kể ai đã tạo nó.Như thế thì phần này không đự định yêu cầu quyền hay không thừa nhận quyền của bạn về sản phẩm mà toàn bộ là do bạn tạo ra; mà phần này định nói về quyền hạn trong điều khiển sự phát hành sản phẩm bắt nguồn từ hay sản phẩm hợp tác tập thể dựa vào Chương trình.Hơn nữa, việc chứa các sản phẩm khác không dựa vào Chương trình cùng với Chương trình (hay với sản phẩm dựa vào Chương trình) trên thiết bị lưu trữ hay vật phát hành không nằm trong phạm vi của Giấy phép này.Phần 3. Bạn có quyền sao chép và phát hành Chương trình (hoặc sản phẩm dựa vào nó, dưới Phần 2) trong dạng thức mã đối tượng hay tập tin chạy được với điều kiện của Phần 1 và 2 bên trên, miễn là bạn cũng làm một trong số những việc sau đây: a) Kèm theo toàn bộ mã nguồn tương ứng mà máy có thể đọc được, được phát hành với điều kiện của Phần 1 và 2 bên trên, trên thiết bị lưu trữ thường dùng để trao đổi phần mềm; hayb) Kèm theo lời mời ghi trên giấy, hợp lệ trong ít nhất ba năm sau, cung cấp cho bất cứ người khác nào, với giá không lớn hơn giá cần thiết để phân phát các mã nguồn đó, một bản sao, mà máy có thể đọc được, của toàn bộ mã nguồn tương ứng, để được phát hành với điều kiện của Phần 1 và 2 bên trên, trên thiết bị lưu trữ thường dùng để trao đổi phần mềm; hayc) Kèm theo các thông tin bạn đã nhận về lời mời phát hành mã nguồn tương ứng. (Tùy chọn này chỉ được phép khi phát hành không thương mại, và chỉ khi bạn đã nhận chương trình trong dạng thức mã đối tượng hay tập tin chạy được cùng với lời mời như vậy, tùy theo Phần phụ (b) trên). Mã nguồn của sản phẩm có nghĩa là dạng thức sản phẩm được ưa thích khi sửa đổi nó. Đối với sản phẩm là tập tin chạy được, toàn bộ mã nguồn có nghĩa là tất cả các mã nguồn cho mọi mô-đun đã chứa, cộng với bất cứ tập tin xác định giao diện tương ứng, cộng với các tập lệnh được dùng để điều khiển tiến trình biên dịch và cài đặt tập tin chạy được. Tuy nhiên, ngoại lệ đặc biệt là mã nguồn được phát hành không cần phải bao gồm những gì được phát hành bình thường (trong dạng thức hoặc nguồn hoặc nhị phân) với các thành phần chính (bộ biên dịch, hạt nhân v.v.) của hệ điều hành nơi tập tin chạy được hoạt động, trừ khi thành phần kèm theo cần thiết để chạy tập tin. Nếu việc phát hành mã chạy được hay mã đối tượng được làm bằng cách trao truy cập sao chép từ một nơi đã xác định, thì việc trao các truy cập sao chép tương đương đến mã nguồn đó từ cùng nơi đó được tính là sự phát hành mã nguồn, mặc dù người khác không bắt buộc phải sao chép mã nguồn cùng với mã đối tượng.Phần 4.Không cho phép bạn sao chép, sửa đổi, cấp giấy phép phụ hay phát hành Chương trình, trừ với điều kiện được diễn tả dứt khoát trong Giấy phép này. Bất kỳ sự cố gắng nào trong việc sao chép, sửa đổi, cấp giấy phép phụ hay phát hành Chương trình bằng cách khác bị bãi bỏ, và sẽ kết thúc các quyền của bạn dưới Giấy phép này. Tuy nhiên, người khác đã nhận bản sao hay quyền từ bạn dưới Giấy phép này sẽ không bị ảnh hưởng, miễn là họ tiếp tục tuân theo hoàn toàn.Phần 5. Bạn không bắt buộc phải chấp nhận Giấy phép này, vì bạn chưa ký tên vào nó. Tuy nhiên, không có gì khác cho phép bạn sửa đổi hay phát hành Chương trình hay sản phẩm bắt nguồn từ nó. Các hành động này bị pháp luật cấm nếu bạn không chấp nhận Giấy phép này. Vì vậy, bằng cách sửa đổi hay phát hành Chương trình (hay sản phẩm dựa vào nó), bạn ngụ ý sự chấp nhận Giấy phép này để làm như thế, gồm mọi điều kiện sao chép, phát hành hay sửa đổi Chương trình hay sản phẩm dựa vào nó.Phần 6. Mỗi lần bạn phát hành lại Chương trình (hay sản phẩm dựa vào nó), người nhận có thể nhận tự động một giấy phép từ người cấp gốc, để sao chép, phát hành hay sửa đổi Chương trình với điều kiện này. Không cho phép bạn hạn chế thêm cách người dùng sử dụng các quyền đã được cấp trong Giấy phép này. Bạn cũng không phải chịu trách nhiệm về việc ép buộc người khác tuân theo điều kiện của Giấy phép này.Phần 7. Nếu, do kết quả của quyết định của toà án hay các cáo buộc vi phạm bằng sáng chế hay vì bất cứ lý do nào (không bị giới hạn trong vấn đề bằng sáng chế), bạn bị ép buộc chấp nhận điều kiện (hoặc vì quyết định của toà án, sự thoả thuận hoặc cách khác nào) mà mâu thuẫn điều kiện của Giấy phép này, trường hợp này không miễn cho bạn không phải thỏa mãn điều kiện của Giấy phép này. Nếu bạn không thể phát hành bằng cách thỏa mãn đồng thời các giao ước của bạn dưới Giấy phép này và bất kỳ giao ước thích hợp khác, thì kết quả là không cho phép bạn phát hành Chương trình bằng cách nào cả. Lấy thí dụ, nếu một bằng sáng chế nào đó không cho phép sự phát hành lại Chương trình một cách miễn tiền bản quyền phát minh cho mọi người nhận bản sao từ bạn một cách trực tiếp hay gián tiếp, thì cách duy nhất bạn có thể thỏa cả bằng đó và Giấy phép này là hoàn toàn không phát hành Chương trình.Nếu đoạn nào trong phần này được quyết định là không hợp lệ hay không thể được ép buộc trong bất kỳ trường hợp riêng nào, đoạn còn lại dự định áp dụng được, và toàn bộ phần dự định áp dụng trong các trường hợp khác.Không phải là mục đích của phần này để xúi giục bạn vi phạm bằng sáng chế nào hay lời yêu sách quyền tài sản khác, hoặc để không thừa nhận sự hợp lệ của lời yêu sách như vậy; phần này có mục đích duy nhất là bảo vệ tình trạng nguyên vẹn của hệ thống phát hành phần mềm tự do, mà được thực thi bởi các áp dụng giấy phép công cộng. Nhiều người đã đóng góp rộng lượng cho một phạm vị rộng của các phần mềm được phát hành qua hệ thống đó, nhờ sự thực thi nền bỉ hệ thống đó: tùy tác giả / người tặng quyết định nếu họ muốn phát hành phần mềm qua hệ thống khác nào, và người được cấp Giấy phép không thể điều khiển cách quyết định đó.Phần này dự định diễn tả rõ ràng hoàn toàn kết quả được hiểu của phần còn lại của Giấy phép này.Phần 8. Nếu sự phát hành và/hay cách sử dụng Chương trình bị hạn chế trong một số quốc gia nào đó, hoặc bởi bằng sáng chế hoặc bởi giao diện có bản quyền tác giả, người giữ tác quyền gốc đã đặt Chương trình dưới Giấy phép này có khả năng thêm sự hạn chế phát hành địa lý riêng loại trừ những quốc gia đó, để cho phép phát hành chỉ trong hay giữa các quốc gia không bị loại trừ như thế. Trong trường hợp như vậy, Giấy phép này hợp nhất sự hạn chế đó như là nó được ghi trong thân của Giấy phép này.Phần 9. Tổ chức Phần mềm Tự do có thể xuất bản phiên bản đã sửa đổi và/hay mới của Giấy phép Công cộng GNU. Phiên bản mới như vậy sẽ có tinh thần tương tự với phiên bản hiện thời, nhưng có thể khác biệt trong chi tiết để giải quyết vấn đề mới. Mỗi phiên bản được gán một số hiệu phân biệt phiên bản đó. Nếu Chương trình xác định số phiên bản riêng của Giấy phép này áp dụng cho nó, « và bất kỳ phiên bản sau nào », bạn có tùy chọn thỏa điều kiện hoặc của phiên bản đó, hoặc của bất kỳ phiên bản sau nào được xuất bản bởi Tổ chức Phần mềm Tự do. Nếu Chương trình không xác định số phiên bản riêng của Giấy phép này, bạn có khả năng chọn bất kỳ phiên bản nào của Giấy phép này đã được xuất bản bởi Tổ chức Phần mềm Tự do.Phần 10. Nếu bạn muốn hợp nhất phần nào của Chương trình vào chương trình tự do khác có điều kiện phát hành khác GPL, hãy xin phép tác giả. Đối với phần mềm có bản quyền tác giả của Tổ chức Phần mềm Tự do, hãy viết thư cho Tổ chức Phần mềm Tự do : thỉng thoảng chúng tôi cho phép ngoại lệ trong trường hợp này. Quyết định của chúng tôi sẽ được hướng dẫn bởi hai mục đích là sự bảo tồn trạng thái tự do của mọi điều bắt nguồn từ phần mềm tự do của chúng tôi, và sự đẩy mạnh sự chia sẻ và sử dụng lại phần mềm một cách chung.KHÔNG BẢO HÀNHPhần 11. VÌ CHƯƠNG TRÌNH ĐÃ ĐƯỢC CẤP PHÉP MIỄN PHÍ, KHÔNG CÓ BẢO HÀNH ĐỐI VỚI CHƯƠNG TRÌNH NÀY, VỚI ĐIỀU KIỆN ĐƯỢC PHÁP LUẬT CHO PHÉP. TRỪ KHI XÁC ĐỊNH KHÁC BẰNG TÀI LIỆU GIẤY TỜ, CÁC NGƯỜI GIỮ BẢN QUYỀN TÁC GIẢ VÀ/HAY NGƯỜI KHÁC CUNG CẤP CHƯƠNG TRÌNH NÀY « NHƯ THẾ », KHÔNG CÓ BẢO HÀNH GÌ CẢ, KHÔNG PHÁT BIỂU NÓ, CŨNG KHÔNG NGỤ Ý NÓ, GỒM, NHƯNG KHÔNG BỊ HẠN CHẾ BỞI, SỰ BẢO ĐẢM ĐÃ NGỤ Ý TÌNH TRẠNG CÓ THỂ BÁN ĐƯỢC VÀ SỰ THÍCH HỢP VỚI MỘT MỤC ĐÍCH DỨT KHOÁT. MỌI RỦI RO VỀ CHẤT LƯỢNG, ĐỘ CHÍNH XÁC VÀ HIỆU SUẤT CỦA CHƯƠNG TRÌNH NÀY BẠN SẼ TỰ CHỊU. NẾU CHƯƠNG TRÌNH NÀY GÂY RA HƯ HỎNG, BẠN GÁNH VÁC HOÀN TOÀN TRÁCH NGHIỆM TRẢ TIỀN DỊCH VỤ GIÚP ĐỠ HAY SỪA CHỮA.Phần 12. KHÔNG CÓ TRƯỜNG HỢP NÀO (TRỪ KHI PHÁP LUẬT YÊU CẦU HAY KHI ĐƯỢC THỎA THUẬN BẰNG TÀI LIỆU GIẤY TỜ) MÀ BẤT KỲ NGƯỜI GIỮ BẢN QUYỀN TÁC GIẢ NÀO, HAY BẤT KỲ NGƯỜI KHÁC NÀO CÓ THỂ SỬA ĐỔI VÀ/HAY PHÁT HÀNH LẠI CHƯƠNG TRÌNH NHƯ ĐƯỢC PHÉP BÊN TRÊN, SẼ CÓ TRÁCH NHIỆM VỀ PHÁP LÝ BỒI THƯỜNG, GỒM BẤT KỲ BỒI THƯỜNG KIỂU TỔNG QUÁT, ĐẶC BIỆT, NGẪU NHIÊN HAY DO HẬU QUẢ DO SỬ DỤNG HAY SỰ KHÔNG CÓ KHẢ NĂNG SỬ DỤNG CHƯƠNG TRÌNH NÀY (GỒM NHƯNG KHÔNG PHẢI BỊ HẠN THẾ BỞI SỰ MẤT DỮ LIỆU HAY DỮ LIỆU BỊ LÀM CHO KHÔNG CHÍNH XÁC HAY CÁC MẤT MÁT CỦA BẠN HAY NGƯỜI KHÁC HAY SỰ KHÔNG HOẠT ĐỘNG ĐƯỢC CHƯƠNG TRÌNH NÀY VỚI CHƯƠNG TRÌNH KHÁC), THẬM CHÍ NẾU BẠN HAY NGƯỜI KHÁC ĐÃ ĐƯỢC BÁO BIẾT CÓ KHẢ NĂNG THIỆT HẠI NHƯ VẬY.KẾT THÚC CỦA ĐIỀU KIỆN----Verbatim copying and distribution of this translation ofthe GNU GPL is permitted in any medium without royalty provided this notice is preserved.Mọi người đều đuợc quyền sao chép và phân phối nguyên văn bản dịch giấy phép này, thông qua bất cứ phương tiện nào, miễn tiền bản quyền phát minh, miễn là thông báo này được bảo tồn.\n" 1578"Giấy phép Công cộng GNU Phiên bản 2, Tháng 6/1991\t\t Translated/Dịch: "
1419"\n" 1579"2006-07-10Translator/Dịch giả: Clytie Siddall <clytie@riverland.net."
1420 1580"au>Reviewer/Biên tập viên: Trần Thế Trung <tttrung@hotmail.com>\t\t This "
1421#: gnunet-gtk.glade:5579 1581"is an unofficial translation of the GNU General Public License into "
1422msgid "GNUnet Website" 1582"Vietnamese. It was not published by the Free Software Foundation, and does "
1423msgstr "Trang WWW của GNUnet" 1583"not legally state the distribution terms for software that uses the GNU GPL--"
1424 1584"only the original English text of the GNU GPL does that. However, we hope "
1425#: gnunet-gtk.glade:5613 1585"that this translation will help Vietnamese speakers understand the GNU GPL "
1586"better.Đây là một bản dịch tiếng Việt không chính thức của Giấy phép Công "
1587"cộng GNU (GPL). Nó không được xuất bản bởi Tổ Chức Phần Mềm Tự Do, và không "
1588"tuyên bố một cách hợp pháp các điều kiện phát hành phần mềm sử dụng GPL — "
1589"chỉ có bản tiếng Anh gốc của GPL là hợp pháp. Tuy nhiên, chúng tôi mong muốn "
1590"bản dịch này sẽ giúp đỡ người nói tiếng Việt hiểu khá hơn GPL.Bản quyền © "
1591"năm 1989, 1991 của Tổ chức Phần mềm Tự do.51 Franklin Street, Fifth Floor, "
1592"Boston, MA 02110-1301 USA (Mỹ)Mọi người đều đuợc quyền sao chép và phân "
1593"phối nguyên văn tài liệu giấy phép này, nhưng không được phép thay đổi nó."
1594"Lời mở đầu\t\t\t Giấy phép sử dụng của hầu hết các phần mềm được thiết kế "
1595"để bạn không được tự do chia sẻ và thay đổi phần mềm đó. Trái lại, Giấy phép "
1596"Công cộng GNU dự định đảm bảo cho bạn được tự do chia sẻ và thay đổi phần "
1597"mềm một cách tự do, và đảm bảo phần mềm tự do cho mọi người sử dụng. Giấy "
1598"phép Công cộng GNU này áp dụng cho hầu hết những phần mềm của Tổ chức Phần "
1599"mềm Tự do, và cho bất kỳ chương trình máy tính nào khác mà tác giả của nó "
1600"cam kết sử dụng nó. (Một số phần mềm khác của Tổ chức Phần mềm Tự do dùng "
1601"Giấy phép Thư viện Công cộng GNU thay thế.) Bạn cũng có thể áp dụng giấy "
1602"phép này cho các chương trình do bạn làm ra.Khi chúng tôi nói về phần mềm tự "
1603"do, chúng tôi đề cập đến sự tự do sử dụng, chứ không phải là giá cả. Giấy "
1604"phép Công cộng GNU của chúng tôi được thiết kế để đảm bảo bạn có quyền tự do "
1605"phát hành bản sao của phần mềm tự do (và thu tiền dịch vụ này nếu muốn), "
1606"nhận mã nguồn hoặc có khả năng lấy nó nếu bạn muốn, bạn có thể thay đổi phần "
1607"mềm hay sử dụng bất kỳ đoạn nào của nó trong chương trình tự do mới; và để "
1608"giúp bạn biết rõ là bạn có thể làm những điều này.Để bảo vệ quyền lợi của "
1609"bạn, chúng tôi cần đưa ra những hạn chế để cấm bất cứ ai phủ nhận bạn có "
1610"những quyền này hay đòi hỏi bạn từ bỏ nó. Những sự hạn chế này được hiểu là "
1611"một số trách nhiệm nhất thiết của bạn nếu bạn phát hành bản sao của phần mềm "
1612"hoặc sửa đổi nó.Chẳng hạn, nếu bạn phát hành bản sao của chương trình như "
1613"vậy, dù là cho không hay thu tiền, bạn phải trao cho người nhận tất cả những "
1614"quyền bạn có. Bạn phải chắc chắn là họ cũng nhận được hay có thể lấy mã "
1615"nguồn. Và bạn cũng phải cho họ biết những điều kiện này, để họ biết những "
1616"quyền của họ.Chúng tôi bảo vệ các quyền của bạn qua hai bước: (1) bản quyền "
1617"tác giả của phần mềm và (2) trao cho bạn giấy phép này để bạn có quyền hợp "
1618"pháp sao chép, phát hành và/hay sửa đổi phần mềm.Hơn nữa, để bảo vệ tác giả "
1619"và chính chúng tôi, chúng tôi muốn chắc chắn là mọi người hiểu rằng phần mềm "
1620"tự do này không có bảo hành. Nếu phần mềm bị sửa đổi bởi người khác và được "
1621"phân phát tiếp, chúng tôi muốn người nhận biết rằng cái mà họ có đó không "
1622"phải là bản gốc, vì vậy, bất kỳ lỗi nào do người khác gây ra sẽ không làm "
1623"mang tiếng đến tác giả gốc.Cuối cùng, chương trình tự do nào cũng luôn bị đe "
1624"dọa bởi bằng sáng chế phần mềm. Chúng tôi muốn tránh nguy cơ việc những "
1625"người phát hành lại chương trình tự do sẽ giành bằng sáng chế riêng, sở hữu "
1626"chương trình đó. Để ngăn ngừa điều này, chúng tôi đã làm rõ rằng bằng sáng "
1627"chế phải cấp cho mọi người sử dụng tự do, hoặc không cấp cho bất kỳ ai hết."
1628"Sau đây là những điều kiện và điều khoản chính xác đối với việc sao chép, "
1629"phát hành và sửa đổi.GIẤY PHÉP CÔNG CỘNG GNUĐIỀU KIỆN SAO CHÉP, PHÁT HÀNH VÀ "
1630"SỬA ĐỔIPhần 0. Giấy phép này áp dụng cho bất kỳ chương trình nào hay sản "
1631"phẩm nào khác có thông báo được chèn vào bởi người giữ tác quyền nói rằng nó "
1632"có thể được phát hành theo các điều khoản của GPL này. Cụm từ « Chương trình "
1633"» dưới đây có nghĩa là bất kỳ chương trình máy tính hay sản phẩm như vậy, và "
1634"« sản phẩm dựa trên Chương trình » có nghĩa là Chương trình hay bất kỳ sản "
1635"phẩm nào bắt nguồn từ nó dưới luật bản quyền: tức là, sản phẩm chứa Chương "
1636"trình đó hay một phần của nó, hoặc đúng nguyên văn hoặc với sự sửa đổi và/"
1637"hoặc được dịch sang một ngôn ngữ khác. (Kể từ câu này, việc dịch ngôn ngữ "
1638"được bao gồm vô hạn trong thuật ngữ « sự sửa đổi ».) Người được cấp Giấy phép "
1639"được gọi là « bạn ».Những hoạt động khác ngoài sự sao chép, phát hành và sửa "
1640"đổi không được kiểm soát bởi Giấy phép này; nó ở ngoài phạm vi của giấy phép "
1641"này. Hành động chạy Chương trình không bị hạn chế, và dữ liệu xuất từ Chương "
1642"trình chỉ bị khống chế nếu nội dung của nó tạo thành một sản phẩm dựa vào "
1643"Chương trình (không phụ thuộc vào việc vận hành Chương trình). Điều đó đúng "
1644"hay không phụ thuộc vào điều mà Chương trình tạo ra.Phần 1. Bạn có quyền sao "
1645"chép và phát hành bản sao đúng nguyên văn của mã nguồn của Chương trình như "
1646"bạn đã nhận nó, bằng bất kỳ cách nào, miễn là bạn công bố rõ ràng và thích "
1647"đáng trên mỗi bản sao một thông báo tác quyền thích hợp và miễn trừ bảo "
1648"hành; giữ nguyên vẹn mọi thông báo liên quan đến Giấy phép này và miễn trừ "
1649"bảo hành; và đưa cho những người nhận Chương trình khác một bản sao của Giấy "
1650"phép cùng với Chương trình.Bạn có thể thu phí cho việc gởi bản sao, và bạn "
1651"có thể tùy ý đề nghị cung cấp dịch vụ bảo hành có thu phí.Phần 2.Bạn có "
1652"quyền sửa đổi bản sao của mình hay của Chương trình hoặc đoạn nào của nó để "
1653"tạo một sản phẩm dựa vào Chương trình, và sao chép và phát hành sự sửa đổi "
1654"hay sản phẩm như vậy theo điều khoản của phần 1 nêu trên, miễn là bạn cũng "
1655"tuân theo tất cả các điều kiện sau:a) Bạn phải làm cho mỗi tập tin đã sửa "
1656"đổi chứa thông báo dễ thấy nói rằng bạn đã thay đổi tập tin đó và hiển thị "
1657"ngày tháng của sự thay đổi nào.b) Bạn phải làm cho sản phẩm mà bạn phát hành "
1658"hay xuất bản, toàn bộ hay một phần có chứa hay bắt nguồn từ Chương trình hay "
1659"các phần của nó, được cấp toàn bộ miễn phí cho người khác với điều kiện của "
1660"Giấy phép này.c) Nếu chương trình bị sửa đổi có đọc tương tác lệnh khi chạy, "
1661"bạn phải làm nó, khi được khởi chạy bằng cách thông thường nhất qua tương "
1662"tác như vậy, in ra hay hiển thị một lời loan báo gồm có thông báo quyền tác "
1663"giả thích hợp và thông báo không có bảo hành (nếu không, nói rằng bạn cung "
1664"cấp việc bảo hành) và rằng người dùng có quyền phát hành lại chương trình đó "
1665"với những điều kiện này, và thông tin cho người dùng biết cách xem một bản "
1666"sao của Giấy phép này. (Ngoại lệ: nếu Chương trình chính nó là tương tác "
1667"nhưng vốn không in ra lời loan báo như vậy, sản phẩm của bạn đựa vào Chương "
1668"trình không bắt buộc phải in ra lời loan báo như vậy).Những điều kiện này áp "
1669"dụng cho toàn bộ sản phẩm bị sửa đổi. Nếu có thể nhận ra phần riêng của sản "
1670"phẩm đó không bắt nguồn từ Chương trình, và các phần này có thể được xem một "
1671"cách hợp lý là sản phẩm riêng và không phụ thuộc, thì Giấy phép này, và các "
1672"điều kiện của nó, không áp dụng cho những phần riêng đó khi bạn phát hành "
1673"chúng là sản phẩm riêng. Tuy nhiên, khi bạn phát hành những phần đó cùng với "
1674"toàn bộ sản phẩm dựa vào Chương trình, sự phát hành toàn bộ này phải tuân "
1675"theo điều kiện của Giấy phép này, cung cấp cho mọi người có quyền bao trùm "
1676"toàn bộ sản phẩm, bao quát tất cả mọi phần của nó, bất kể ai đã tạo nó.Như "
1677"thế thì phần này không đự định yêu cầu quyền hay không thừa nhận quyền của "
1678"bạn về sản phẩm mà toàn bộ là do bạn tạo ra; mà phần này định nói về quyền "
1679"hạn trong điều khiển sự phát hành sản phẩm bắt nguồn từ hay sản phẩm hợp tác "
1680"tập thể dựa vào Chương trình.Hơn nữa, việc chứa các sản phẩm khác không dựa "
1681"vào Chương trình cùng với Chương trình (hay với sản phẩm dựa vào Chương "
1682"trình) trên thiết bị lưu trữ hay vật phát hành không nằm trong phạm vi của "
1683"Giấy phép này.Phần 3. Bạn có quyền sao chép và phát hành Chương trình (hoặc "
1684"sản phẩm dựa vào nó, dưới Phần 2) trong dạng thức mã đối tượng hay tập tin "
1685"chạy được với điều kiện của Phần 1 và 2 bên trên, miễn là bạn cũng làm một "
1686"trong số những việc sau đây: a) Kèm theo toàn bộ mã nguồn tương ứng mà máy "
1687"có thể đọc được, được phát hành với điều kiện của Phần 1 và 2 bên trên, trên "
1688"thiết bị lưu trữ thường dùng để trao đổi phần mềm; hayb) Kèm theo lời mời "
1689"ghi trên giấy, hợp lệ trong ít nhất ba năm sau, cung cấp cho bất cứ người "
1690"khác nào, với giá không lớn hơn giá cần thiết để phân phát các mã nguồn đó, "
1691"một bản sao, mà máy có thể đọc được, của toàn bộ mã nguồn tương ứng, để được "
1692"phát hành với điều kiện của Phần 1 và 2 bên trên, trên thiết bị lưu trữ "
1693"thường dùng để trao đổi phần mềm; hayc) Kèm theo các thông tin bạn đã nhận "
1694"về lời mời phát hành mã nguồn tương ứng. (Tùy chọn này chỉ được phép khi "
1695"phát hành không thương mại, và chỉ khi bạn đã nhận chương trình trong dạng "
1696"thức mã đối tượng hay tập tin chạy được cùng với lời mời như vậy, tùy theo "
1697"Phần phụ (b) trên). Mã nguồn của sản phẩm có nghĩa là dạng thức sản phẩm "
1698"được ưa thích khi sửa đổi nó. Đối với sản phẩm là tập tin chạy được, toàn bộ "
1699"mã nguồn có nghĩa là tất cả các mã nguồn cho mọi mô-đun đã chứa, cộng với "
1700"bất cứ tập tin xác định giao diện tương ứng, cộng với các tập lệnh được dùng "
1701"để điều khiển tiến trình biên dịch và cài đặt tập tin chạy được. Tuy nhiên, "
1702"ngoại lệ đặc biệt là mã nguồn được phát hành không cần phải bao gồm những gì "
1703"được phát hành bình thường (trong dạng thức hoặc nguồn hoặc nhị phân) với "
1704"các thành phần chính (bộ biên dịch, hạt nhân v.v.) của hệ điều hành nơi tập "
1705"tin chạy được hoạt động, trừ khi thành phần kèm theo cần thiết để chạy tập "
1706"tin. Nếu việc phát hành mã chạy được hay mã đối tượng được làm bằng cách "
1707"trao truy cập sao chép từ một nơi đã xác định, thì việc trao các truy cập "
1708"sao chép tương đương đến mã nguồn đó từ cùng nơi đó được tính là sự phát "
1709"hành mã nguồn, mặc dù người khác không bắt buộc phải sao chép mã nguồn cùng "
1710"với mã đối tượng.Phần 4.Không cho phép bạn sao chép, sửa đổi, cấp giấy phép "
1711"phụ hay phát hành Chương trình, trừ với điều kiện được diễn tả dứt khoát "
1712"trong Giấy phép này. Bất kỳ sự cố gắng nào trong việc sao chép, sửa đổi, cấp "
1713"giấy phép phụ hay phát hành Chương trình bằng cách khác bị bãi bỏ, và sẽ kết "
1714"thúc các quyền của bạn dưới Giấy phép này. Tuy nhiên, người khác đã nhận bản "
1715"sao hay quyền từ bạn dưới Giấy phép này sẽ không bị ảnh hưởng, miễn là họ "
1716"tiếp tục tuân theo hoàn toàn.Phần 5. Bạn không bắt buộc phải chấp nhận Giấy "
1717"phép này, vì bạn chưa ký tên vào nó. Tuy nhiên, không có gì khác cho phép "
1718"bạn sửa đổi hay phát hành Chương trình hay sản phẩm bắt nguồn từ nó. Các "
1719"hành động này bị pháp luật cấm nếu bạn không chấp nhận Giấy phép này. Vì "
1720"vậy, bằng cách sửa đổi hay phát hành Chương trình (hay sản phẩm dựa vào nó), "
1721"bạn ngụ ý sự chấp nhận Giấy phép này để làm như thế, gồm mọi điều kiện sao "
1722"chép, phát hành hay sửa đổi Chương trình hay sản phẩm dựa vào nó.Phần 6. Mỗi "
1723"lần bạn phát hành lại Chương trình (hay sản phẩm dựa vào nó), người nhận có "
1724"thể nhận tự động một giấy phép từ người cấp gốc, để sao chép, phát hành hay "
1725"sửa đổi Chương trình với điều kiện này. Không cho phép bạn hạn chế thêm cách "
1726"người dùng sử dụng các quyền đã được cấp trong Giấy phép này. Bạn cũng không "
1727"phải chịu trách nhiệm về việc ép buộc người khác tuân theo điều kiện của "
1728"Giấy phép này.Phần 7. Nếu, do kết quả của quyết định của toà án hay các cáo "
1729"buộc vi phạm bằng sáng chế hay vì bất cứ lý do nào (không bị giới hạn trong "
1730"vấn đề bằng sáng chế), bạn bị ép buộc chấp nhận điều kiện (hoặc vì quyết "
1731"định của toà án, sự thoả thuận hoặc cách khác nào) mà mâu thuẫn điều kiện "
1732"của Giấy phép này, trường hợp này không miễn cho bạn không phải thỏa mãn "
1733"điều kiện của Giấy phép này. Nếu bạn không thể phát hành bằng cách thỏa mãn "
1734"đồng thời các giao ước của bạn dưới Giấy phép này và bất kỳ giao ước thích "
1735"hợp khác, thì kết quả là không cho phép bạn phát hành Chương trình bằng cách "
1736"nào cả. Lấy thí dụ, nếu một bằng sáng chế nào đó không cho phép sự phát hành "
1737"lại Chương trình một cách miễn tiền bản quyền phát minh cho mọi người nhận "
1738"bản sao từ bạn một cách trực tiếp hay gián tiếp, thì cách duy nhất bạn có "
1739"thể thỏa cả bằng đó và Giấy phép này là hoàn toàn không phát hành Chương "
1740"trình.Nếu đoạn nào trong phần này được quyết định là không hợp lệ hay không "
1741"thể được ép buộc trong bất kỳ trường hợp riêng nào, đoạn còn lại dự định áp "
1742"dụng được, và toàn bộ phần dự định áp dụng trong các trường hợp khác.Không "
1743"phải là mục đích của phần này để xúi giục bạn vi phạm bằng sáng chế nào hay "
1744"lời yêu sách quyền tài sản khác, hoặc để không thừa nhận sự hợp lệ của lời "
1745"yêu sách như vậy; phần này có mục đích duy nhất là bảo vệ tình trạng nguyên "
1746"vẹn của hệ thống phát hành phần mềm tự do, mà được thực thi bởi các áp dụng "
1747"giấy phép công cộng. Nhiều người đã đóng góp rộng lượng cho một phạm vị rộng "
1748"của các phần mềm được phát hành qua hệ thống đó, nhờ sự thực thi nền bỉ hệ "
1749"thống đó: tùy tác giả / người tặng quyết định nếu họ muốn phát hành phần mềm "
1750"qua hệ thống khác nào, và người được cấp Giấy phép không thể điều khiển cách "
1751"quyết định đó.Phần này dự định diễn tả rõ ràng hoàn toàn kết quả được hiểu "
1752"của phần còn lại của Giấy phép này.Phần 8. Nếu sự phát hành và/hay cách sử "
1753"dụng Chương trình bị hạn chế trong một số quốc gia nào đó, hoặc bởi bằng "
1754"sáng chế hoặc bởi giao diện có bản quyền tác giả, người giữ tác quyền gốc đã "
1755"đặt Chương trình dưới Giấy phép này có khả năng thêm sự hạn chế phát hành "
1756"địa lý riêng loại trừ những quốc gia đó, để cho phép phát hành chỉ trong hay "
1757"giữa các quốc gia không bị loại trừ như thế. Trong trường hợp như vậy, Giấy "
1758"phép này hợp nhất sự hạn chế đó như là nó được ghi trong thân của Giấy phép "
1759"này.Phần 9. Tổ chức Phần mềm Tự do có thể xuất bản phiên bản đã sửa đổi và/"
1760"hay mới của Giấy phép Công cộng GNU. Phiên bản mới như vậy sẽ có tinh thần "
1761"tương tự với phiên bản hiện thời, nhưng có thể khác biệt trong chi tiết để "
1762"giải quyết vấn đề mới. Mỗi phiên bản được gán một số hiệu phân biệt phiên "
1763"bản đó. Nếu Chương trình xác định số phiên bản riêng của Giấy phép này áp "
1764"dụng cho nó, « và bất kỳ phiên bản sau nào », bạn có tùy chọn thỏa điều kiện "
1765"hoặc của phiên bản đó, hoặc của bất kỳ phiên bản sau nào được xuất bản bởi "
1766"Tổ chức Phần mềm Tự do. Nếu Chương trình không xác định số phiên bản riêng "
1767"của Giấy phép này, bạn có khả năng chọn bất kỳ phiên bản nào của Giấy phép "
1768"này đã được xuất bản bởi Tổ chức Phần mềm Tự do.Phần 10. Nếu bạn muốn hợp "
1769"nhất phần nào của Chương trình vào chương trình tự do khác có điều kiện phát "
1770"hành khác GPL, hãy xin phép tác giả. Đối với phần mềm có bản quyền tác giả "
1771"của Tổ chức Phần mềm Tự do, hãy viết thư cho Tổ chức Phần mềm Tự do : thỉng "
1772"thoảng chúng tôi cho phép ngoại lệ trong trường hợp này. Quyết định của "
1773"chúng tôi sẽ được hướng dẫn bởi hai mục đích là sự bảo tồn trạng thái tự do "
1774"của mọi điều bắt nguồn từ phần mềm tự do của chúng tôi, và sự đẩy mạnh sự "
1775"chia sẻ và sử dụng lại phần mềm một cách chung.KHÔNG BẢO HÀNHPhần 11. VÌ "
1776"CHƯƠNG TRÌNH ĐÃ ĐƯỢC CẤP PHÉP MIỄN PHÍ, KHÔNG CÓ BẢO HÀNH ĐỐI VỚI CHƯƠNG "
1777"TRÌNH NÀY, VỚI ĐIỀU KIỆN ĐƯỢC PHÁP LUẬT CHO PHÉP. TRỪ KHI XÁC ĐỊNH KHÁC BẰNG "
1778"TÀI LIỆU GIẤY TỜ, CÁC NGƯỜI GIỮ BẢN QUYỀN TÁC GIẢ VÀ/HAY NGƯỜI KHÁC CUNG CẤP "
1779"CHƯƠNG TRÌNH NÀY « NHƯ THẾ », KHÔNG CÓ BẢO HÀNH GÌ CẢ, KHÔNG PHÁT BIỂU NÓ, "
1780"CŨNG KHÔNG NGỤ Ý NÓ, GỒM, NHƯNG KHÔNG BỊ HẠN CHẾ BỞI, SỰ BẢO ĐẢM ĐÃ NGỤ Ý "
1781"TÌNH TRẠNG CÓ THỂ BÁN ĐƯỢC VÀ SỰ THÍCH HỢP VỚI MỘT MỤC ĐÍCH DỨT KHOÁT. MỌI "
1782"RỦI RO VỀ CHẤT LƯỢNG, ĐỘ CHÍNH XÁC VÀ HIỆU SUẤT CỦA CHƯƠNG TRÌNH NÀY BẠN SẼ "
1783"TỰ CHỊU. NẾU CHƯƠNG TRÌNH NÀY GÂY RA HƯ HỎNG, BẠN GÁNH VÁC HOÀN TOÀN TRÁCH "
1784"NGHIỆM TRẢ TIỀN DỊCH VỤ GIÚP ĐỠ HAY SỪA CHỮA.Phần 12. KHÔNG CÓ TRƯỜNG HỢP "
1785"NÀO (TRỪ KHI PHÁP LUẬT YÊU CẦU HAY KHI ĐƯỢC THỎA THUẬN BẰNG TÀI LIỆU GIẤY "
1786"TỜ) MÀ BẤT KỲ NGƯỜI GIỮ BẢN QUYỀN TÁC GIẢ NÀO, HAY BẤT KỲ NGƯỜI KHÁC NÀO CÓ "
1787"THỂ SỬA ĐỔI VÀ/HAY PHÁT HÀNH LẠI CHƯƠNG TRÌNH NHƯ ĐƯỢC PHÉP BÊN TRÊN, SẼ CÓ "
1788"TRÁCH NHIỆM VỀ PHÁP LÝ BỒI THƯỜNG, GỒM BẤT KỲ BỒI THƯỜNG KIỂU TỔNG QUÁT, ĐẶC "
1789"BIỆT, NGẪU NHIÊN HAY DO HẬU QUẢ DO SỬ DỤNG HAY SỰ KHÔNG CÓ KHẢ NĂNG SỬ DỤNG "
1790"CHƯƠNG TRÌNH NÀY (GỒM NHƯNG KHÔNG PHẢI BỊ HẠN THẾ BỞI SỰ MẤT DỮ LIỆU HAY DỮ "
1791"LIỆU BỊ LÀM CHO KHÔNG CHÍNH XÁC HAY CÁC MẤT MÁT CỦA BẠN HAY NGƯỜI KHÁC HAY "
1792"SỰ KHÔNG HOẠT ĐỘNG ĐƯỢC CHƯƠNG TRÌNH NÀY VỚI CHƯƠNG TRÌNH KHÁC), THẬM CHÍ "
1793"NẾU BẠN HAY NGƯỜI KHÁC ĐÃ ĐƯỢC BÁO BIẾT CÓ KHẢ NĂNG THIỆT HẠI NHƯ VẬY.KẾT "
1794"THÚC CỦA ĐIỀU KIỆN----Verbatim copying and distribution of this translation "
1795"ofthe GNU GPL is permitted in any medium without royalty provided this "
1796"notice is preserved.Mọi người đều đuợc quyền sao chép và phân phối nguyên "
1797"văn bản dịch giấy phép này, thông qua bất cứ phương tiện nào, miễn tiền bản "
1798"quyền phát minh, miễn là thông báo này được bảo tồn.\n"
1799"\n"
1800
1801#: gnunet-gtk.glade:3608
1426msgid "" 1802msgid ""
1427"Di Ma\n" 1803"Di Ma\n"
1428"Jens Palsberg <palsberg@cs.ucla.edu>\n" 1804"Jens Palsberg <palsberg@cs.ucla.edu>\n"
@@ -1452,115 +1828,139 @@ msgstr ""
1452"Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n" 1828"Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n"
1453"Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" 1829"Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
1454 1830
1455#: gnunet-gtk.glade:5639 1831#: gnunet-gtk.glade:3641
1456msgid "Select file to publish to GNUnet" 1832#, fuzzy
1457msgstr "Chọn tập tin để xuất bản lên GNUnet" 1833msgid "Publish a file to GNUnet"
1834msgstr "Tên tập tin đã xuất bản"
1458 1835
1459#: gnunet-gtk.glade:5668 1836#: gnunet-gtk.glade:3661
1460msgid "Cancel selecting file to publish." 1837msgid "Cancel selecting file to publish."
1461msgstr "Thôi chọn tập tin để xuất bản." 1838msgstr "Thôi chọn tập tin để xuất bản."
1462 1839
1463#: gnunet-gtk.glade:5682 1840#: gnunet-gtk.glade:3672
1464msgid "Select this file (or directory) for the publication." 1841msgid "Select this file (or directory) for the publication."
1465msgstr "Chọn tập tin (hoặc thư mục) này để xuất bản." 1842msgstr "Chọn tập tin (hoặc thư mục) này để xuất bản."
1466 1843
1467#: gnunet-gtk.glade:5708 1844#: gnunet-gtk.glade:3692
1468msgid "Create Namespace" 1845msgid "Create Namespace"
1469msgstr "Tạo miền tên" 1846msgstr "Tạo miền tên"
1470 1847
1471#: gnunet-gtk.glade:5738 1848#: gnunet-gtk.glade:3704
1472msgid "Cancel namespace creation."
1473msgstr "Thôi tạo miền tên."
1474
1475#: gnunet-gtk.glade:5753
1476msgid "Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the advertisements."
1477msgstr "Xác nhận dữ liệu chỉ ra. Tạo miền tên và đưa ra lời giới thiệu quảng cáo."
1478
1479#: gnunet-gtk.glade:5776
1480msgid "Please provide information about the namespace" 1849msgid "Please provide information about the namespace"
1481msgstr "Xin hãy cung cấp thông tin về miền tên" 1850msgstr "Xin hãy cung cấp thông tin về miền tên"
1482 1851
1483#: gnunet-gtk.glade:5807 1852#: gnunet-gtk.glade:3721
1484msgid "_Name:" 1853msgid "_Name:"
1485msgstr "Tê_n:" 1854msgstr "Tê_n:"
1486 1855
1487#: gnunet-gtk.glade:5833 1856#: gnunet-gtk.glade:3734
1488msgid "Each namespace is supposed to have a name. While GNUnet cannot guarantee that these names are unique, users should try to select names that are unlikely to conflict and that correspond to the contents of the namespace." 1857msgid ""
1489msgstr "Mỗi miền tên cần có một tên. Mặc dù GNUnet không bảo đảm được tên không trùng nhau, người dùng cần chọn những tên ít gây xung đột và tương ứng với nội dung của miền tên." 1858"Each namespace is supposed to have a name. While GNUnet cannot guarantee "
1859"that these names are unique, users should try to select names that are "
1860"unlikely to conflict and that correspond to the contents of the namespace."
1861msgstr ""
1862"Mỗi miền tên cần có một tên. Mặc dù GNUnet không bảo đảm được tên không "
1863"trùng nhau, người dùng cần chọn những tên ít gây xung đột và tương ứng với "
1864"nội dung của miền tên."
1490 1865
1491#: gnunet-gtk.glade:5853 1866#: gnunet-gtk.glade:3744
1492msgid "_Root:" 1867msgid "_Root:"
1493msgstr "_Gốc:" 1868msgstr "_Gốc:"
1494 1869
1495#: gnunet-gtk.glade:5880 1870#: gnunet-gtk.glade:3758
1496msgid "The namespace root is the file or directory in the namespace that will be advertised to other users. Typically it contains a directory with the contents of the namespace. You are free in your choice of identifier for the root." 1871msgid ""
1497msgstr "Gốc miền tên là tập tin hay thư mục trong miền tên mà sẽ được quảng cáo cho các người dùng khác. Thường nó chứa một thư mục có nội dung của miền tên. Bạn có thể chọn tự do bộ nhận diện gốc." 1872"The namespace root is the file or directory in the namespace that will be "
1873"advertised to other users. Typically it contains a directory with the "
1874"contents of the namespace. You are free in your choice of identifier for "
1875"the root."
1876msgstr ""
1877"Gốc miền tên là tập tin hay thư mục trong miền tên mà sẽ được quảng cáo cho "
1878"các người dùng khác. Thường nó chứa một thư mục có nội dung của miền tên. "
1879"Bạn có thể chọn tự do bộ nhận diện gốc."
1498 1880
1499#: gnunet-gtk.glade:5913 1881#: gnunet-gtk.glade:3779
1500msgid "Anonymity (for namespace advertisement):" 1882msgid "Anonymity (for namespace advertisement):"
1501msgstr "Giấu tên (cho quảng cáo miền tên):" 1883msgstr "Giấu tên (cho quảng cáo miền tên):"
1502 1884
1503#: gnunet-gtk.glade:5999 1885#: gnunet-gtk.glade:3832
1504msgid "Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be published." 1886msgid ""
1887"Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be "
1888"published."
1505msgstr "Nhập một từ khóa dưới đó quảng cáo cho miền tên này sẽ được xuất bản." 1889msgstr "Nhập một từ khóa dưới đó quảng cáo cho miền tên này sẽ được xuất bản."
1506 1890
1507#: gnunet-gtk.glade:6022 gnunet-gtk.glade:6042 1891#: gnunet-gtk.glade:3845 gnunet-gtk.glade:3863
1508msgid "Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements for the namespace will be published." 1892msgid ""
1509msgstr "Thêm từ khóa đã chọn vào danh sách từ khóa dưới đó quảng cáo cho miền tên này sẽ được xuất bản." 1893"Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements for "
1894"the namespace will be published."
1895msgstr ""
1896"Thêm từ khóa đã chọn vào danh sách từ khóa dưới đó quảng cáo cho miền tên "
1897"này sẽ được xuất bản."
1510 1898
1511#: gnunet-gtk.glade:6202 1899#: gnunet-gtk.glade:3964
1512msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace" 1900msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace"
1513msgstr "Nhập siêu dữ liệu (mô tả) cho miền tên này" 1901msgstr "Nhập siêu dữ liệu (mô tả) cho miền tên này"
1514 1902
1515#: gnunet-gtk.glade:6225 gnunet-gtk.glade:6244 1903#: gnunet-gtk.glade:3978 gnunet-gtk.glade:3996
1516msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace." 1904msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace."
1517msgstr "Thêm mục siêu dữ liệu đưa ra tới siêu dữ liệu cho miền tên này." 1905msgstr "Thêm mục siêu dữ liệu đưa ra tới siêu dữ liệu cho miền tên này."
1518 1906
1519#: gnunet-gtk.glade:6285 1907#: gnunet-gtk.glade:4032
1520msgid "Metadata describing the namespace (used in advertisements)." 1908msgid "Metadata describing the namespace (used in advertisements)."
1521msgstr "Siêu dữ liệu mô tả miền tên (dùng trong lời giới thiệu quảng cáo)." 1909msgstr "Siêu dữ liệu mô tả miền tên (dùng trong lời giới thiệu quảng cáo)."
1522 1910
1523#: gnunet-gtk.glade:6302 1911#: gnunet-gtk.glade:4043
1524msgid "<b>Metadata</b>" 1912msgid "<b>Metadata</b>"
1525msgstr "<b>Siêu dữ liệu</b>" 1913msgstr "<b>Siêu dữ liệu</b>"
1526 1914
1527#: gnunet-gtk.glade:6338 1915#: gnunet-gtk.glade:4064
1916msgid "Cancel namespace creation."
1917msgstr "Thôi tạo miền tên."
1918
1919#: gnunet-gtk.glade:4076
1920msgid ""
1921"Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the "
1922"advertisements."
1923msgstr ""
1924"Xác nhận dữ liệu chỉ ra. Tạo miền tên và đưa ra lời giới thiệu quảng cáo."
1925
1926#: gnunet-gtk.glade:4100
1528msgid "Close the selected search" 1927msgid "Close the selected search"
1529msgstr "Đóng tìm kiếm đã chọn" 1928msgstr "Đóng tìm kiếm đã chọn"
1530 1929
1531#: gnunet-gtk.glade:6339 1930#: gnunet-gtk.glade:4101
1532msgid "_Close" 1931msgid "_Close"
1533msgstr "Đón_g" 1932msgstr "Đón_g"
1534 1933
1535#: gnunet-gtk.glade:6375 1934#: gnunet-gtk.glade:4129
1536msgid "Messages" 1935msgid "Messages"
1537msgstr "Tin nhắn" 1936msgstr "Tin nhắn"
1538 1937
1539#: gnunet-gtk.glade:6455 1938#: gnunet-gtk.glade:4173
1540msgid "Add File to Namespace" 1939msgid "Add File to Namespace"
1541msgstr "Thêm tập tin vào miền tên" 1940msgstr "Thêm tập tin vào miền tên"
1542 1941
1543#: gnunet-gtk.glade:6522 1942#: gnunet-gtk.glade:4187
1544msgid "Please provide an identifier for the content and select the update policy." 1943msgid ""
1944"Please provide an identifier for the content and select the update policy."
1545msgstr "Hãy cung cấp bộ nhận diện nội dung, và chọn chính sách cập nhật." 1945msgstr "Hãy cung cấp bộ nhận diện nội dung, và chọn chính sách cập nhật."
1546 1946
1547#: gnunet-gtk.glade:6553 gnunet-gtk.glade:6866 1947#: gnunet-gtk.glade:4203 gnunet-gtk.glade:4401
1548msgid "_Identifier:" 1948msgid "_Identifier:"
1549msgstr "Bộ nhận d_iện:" 1949msgstr "Bộ nhận d_iện:"
1550 1950
1551#: gnunet-gtk.glade:6601 gnunet-gtk.glade:6914 gnunet-gtk.glade:7379 1951#: gnunet-gtk.glade:4229 gnunet-gtk.glade:4427 gnunet-gtk.glade:4707
1552msgid "Anonymit_y:" 1952msgid "Anonymit_y:"
1553msgstr "_Giấu tên:" 1953msgstr "_Giấu tên:"
1554 1954
1555#: gnunet-gtk.glade:6661 gnunet-gtk.glade:7439 1955#: gnunet-gtk.glade:4268 gnunet-gtk.glade:4745
1556msgid "_Next Identifier:" 1956msgid "_Next Identifier:"
1557msgstr "Bộ _nhận diện kế:" 1957msgstr "Bộ _nhận diện kế:"
1558 1958
1559#: gnunet-gtk.glade:6709 gnunet-gtk.glade:6974 gnunet-gtk.glade:7484 1959#: gnunet-gtk.glade:4294 gnunet-gtk.glade:4464 gnunet-gtk.glade:4768
1560msgid "_Update Interval:" 1960msgid "_Update Interval:"
1561msgstr "Kh_oảng cập nhật:" 1961msgstr "Kh_oảng cập nhật:"
1562 1962
1563#: gnunet-gtk.glade:6735 gnunet-gtk.glade:7000 gnunet-gtk.glade:7510 1963#: gnunet-gtk.glade:4306 gnunet-gtk.glade:4475 gnunet-gtk.glade:4780
1564msgid "" 1964msgid ""
1565"--no update--\n" 1965"--no update--\n"
1566"--sporadic update--\n" 1966"--sporadic update--\n"
@@ -1578,63 +1978,228 @@ msgstr ""
1578"1 tháng\n" 1978"1 tháng\n"
1579"1 năm\n" 1979"1 năm\n"
1580 1980
1581#: gnunet-gtk.glade:6768 1981#: gnunet-gtk.glade:4372
1582msgid "Edit Collection Information" 1982msgid "Edit Collection Information"
1583msgstr "Sửa thông tin thu thập" 1983msgstr "Sửa thông tin thu thập"
1584 1984
1585#: gnunet-gtk.glade:6835 1985#: gnunet-gtk.glade:4385
1586msgid "Please provide meta-data and an identifier for the collection." 1986msgid "Please provide meta-data and an identifier for the collection."
1587msgstr "Xin hãy cung cấp siêu dữ liệu và bộ nhận diện cho thu thập." 1987msgstr "Xin hãy cung cấp siêu dữ liệu và bộ nhận diện cho thu thập."
1588 1988
1589#: gnunet-gtk.glade:7137 1989#: gnunet-gtk.glade:4559
1590msgid "Add the given description to the meta-data describing the published file." 1990msgid ""
1991"Add the given description to the meta-data describing the published file."
1591msgstr "Thêm mô tả đã chọn vào siêu dữ liệu mô tả tập tin đã xuất bản." 1992msgstr "Thêm mô tả đã chọn vào siêu dữ liệu mô tả tập tin đã xuất bản."
1592 1993
1593#: gnunet-gtk.glade:7227 1994#: gnunet-gtk.glade:4659
1594msgid "Update File in Namespace" 1995msgid "Update File in Namespace"
1595msgstr "Cập nhật tập tin trong miền tên" 1996msgstr "Cập nhật tập tin trong miền tên"
1596 1997
1597#: gnunet-gtk.glade:7298 1998#: gnunet-gtk.glade:4672
1598msgid "Please provide information about the update to the content in the namespace." 1999msgid ""
2000"Please provide information about the update to the content in the namespace."
1599msgstr "Xin hãy cung cấp thông tin về bản cập nhật nội dung trong miền tên." 2001msgstr "Xin hãy cung cấp thông tin về bản cập nhật nội dung trong miền tên."
1600 2002
1601#: gnunet-gtk.glade:7329 2003#: gnunet-gtk.glade:4686
1602msgid "Identifier:" 2004msgid "Identifier:"
1603msgstr "Bộ nhận diện:" 2005msgstr "Bộ nhận diện:"
1604 2006
1605#: gnunet-gtk.glade:7354 2007#: gnunet-gtk.glade:4697
1606msgid "BUG: SET ME!" 2008msgid "BUG: SET ME!"
1607msgstr "LỖI: SỬA TÔI !" 2009msgstr "LỖI: SỬA TÔI !"
1608 2010
1609#: gnunet-gtk.glade:7555 2011#: gnunet-gtk.glade:4849
1610msgid "Select GNUnet directory file to open" 2012msgid "Select GNUnet directory file to open"
1611msgstr "Chọn tập tin thư mục GNUnet cần mở" 2013msgstr "Chọn tập tin thư mục GNUnet cần mở"
1612 2014
1613#: gnunet-gtk.glade:7624 2015#: gnunet-gtk.glade:4899
1614msgid "Stop and close gnunet-gtk." 2016msgid "Stop and close gnunet-gtk."
1615msgstr "Dừng và đóng gnunet-gtk." 2017msgstr "Dừng và đóng gnunet-gtk."
1616 2018
1617#: gnunet-gtk.glade:7625 2019#: gnunet-gtk.glade:4900
1618msgid "_Quit" 2020msgid "_Quit"
1619msgstr "T_hoát" 2021msgstr "T_hoát"
1620 2022
1621#: gnunet-gtk.glade:7646 2023#: gnunet-gtk.glade:4915
1622msgid "Search Tab Label with Close Button" 2024msgid "Search Tab Label with Close Button"
1623msgstr "Nhãn thẻ Tìm kiếm với nút Đóng" 2025msgstr "Nhãn thẻ Tìm kiếm với nút Đóng"
1624 2026
1625#: gnunet-gtk.glade:7669 2027#: gnunet-gtk.glade:4923
1626msgid "FIXME" 2028msgid "FIXME"
1627msgstr "SỬA ĐI" 2029msgstr "SỬA ĐI"
1628 2030
1629#: gnunet-gtk.glade:7695 2031#: gnunet-gtk.glade:4936
1630msgid "Stop the search." 2032msgid "Stop the search."
1631msgstr "Dừng tìm kiếm." 2033msgstr "Dừng tìm kiếm."
1632 2034
1633#: gnunet-gtk.glade:7730 2035#: gnunet-gtk.glade:4960
1634msgid "Select filename under which the search results should be saved" 2036msgid "Select filename under which the search results should be saved"
1635msgstr "Chọn tên tập tin dưới đó cần lưu kết quả tìm kiếm" 2037msgstr "Chọn tên tập tin dưới đó cần lưu kết quả tìm kiếm"
1636 2038
1637#~ msgid "GKSu encountered an unknown error running the configuration tool (gnunet-setup)." 2039#~ msgid "WARNING: We are currently disconnected from the P2P network!\n"
2040#~ msgstr "CẢNH BÁO : chúng tôi hiện thời không có kết nối tới mạng P2P !\n"
2041
2042#~ msgid "We are now connected to the P2P network.\n"
2043#~ msgstr "Mới kết nối tới mạng P2P.\n"
2044
2045#~ msgid "Data in datastore (in percent of allowed quota)"
2046#~ msgstr "Dữ liệu trong kho dữ liệu (theo phần trăm chỉ tiêu được phép)"
2047
2048#~ msgid ""
2049#~ " \n"
2050#~ "gnunet-gtk is the GTK+ user interface for GNUnet. It is intended to "
2051#~ "eventually provide a universal, pluggable interface for all GNUnet "
2052#~ "services.\n"
2053#~ "\n"
2054#~ "This is a beta release. Some advanced features are still missing. The "
2055#~ "GNUnet homepage offers information about new versions of gnunet-gtk.\n"
2056#~ "\n"
2057#~ "Please read the text below for infomation about this release. We hope "
2058#~ "that you will enjoy gnunet-gtk (especially once it is ready).\n"
2059#~ "\n"
2060#~ "Thank you,\n"
2061#~ "\n"
2062#~ " The GNUnet Team\n"
2063#~ "\n"
2064#~ "<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.2c:</span>\n"
2065#~ "\n"
2066#~ "This release adds support for starting gnunetd and gnunet-setup with gdsu "
2067#~ "support. The code was updated to work with GNUnet 0.7.3 (and will not "
2068#~ "work with previous GNUnet versions). The release also fixes some memory "
2069#~ "leaks.\n"
2070#~ "\n"
2071#~ "<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.1c:</span>\n"
2072#~ "\n"
2073#~ "This version implements the advanced file-sharing features (in particular "
2074#~ "interactive assembly of namespaces). Searching for content in namespace "
2075#~ "is also finally available. Namespaces that are found are announced in a "
2076#~ "message window. It is now also possible to do non-anonymous file-sharing "
2077#~ "by selecting an anonymity level of zero. You will be warned that you "
2078#~ "have no anonymity by the spin button turning red -- this does not "
2079#~ "indicate an error. A new tab showing the known peers, their current "
2080#~ "bandwidth allocation and trust levels has been added.\n"
2081#~ "\n"
2082#~ "<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.1:</span>\n"
2083#~ "\n"
2084#~ "This release adds context-menus (right-click) which allow copying the URI "
2085#~ "of search results and uploads to the clipboard.\n"
2086#~ "\n"
2087#~ "<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.0e:</span>\n"
2088#~ "\n"
2089#~ "Made code compatible with GNUnet 0.7.1 APIs.\n"
2090#~ "\n"
2091#~ "<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.0d:</span>\n"
2092#~ "\n"
2093#~ "This release adds some additional statistics and includes various minor "
2094#~ "cosmetic improvements. Also, a stack overflow problem on some "
2095#~ "architectures was fixed.\n"
2096#~ "\n"
2097#~ "<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.0c:</span>\n"
2098#~ "\n"
2099#~ "This release improves responsiveness of various operations. Closing "
2100#~ "searches, aborting downloads and terminating gnunet-gtk should be much "
2101#~ "faster. Resuming downloads should work properly in this version.\n"
2102#~ "\n"
2103#~ "<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.0b:</span>\n"
2104#~ "\n"
2105#~ "This release fixes downloads of files from directories. The previous "
2106#~ "version had some issues with where to copy the completed downloads. Now "
2107#~ "all downloads (pending and completed) are stored in the directory "
2108#~ "specified in the configuration file (by default, that directory is ~/"
2109#~ "gnunet-downloads).\n"
2110#~ "\n"
2111#~ msgstr ""
2112#~ " \n"
2113#~ "gnunet-gtk là giao diện người dùng GTK+ cho GNUnet. Nó dự định cung cấp "
2114#~ "cuối cùng một giao diện chung cắm vào được cho mọi dịch vụ GNUnet.\n"
2115#~ "\n"
2116#~ "Đây là bản phát hành B. Một số tính năng cấp cao còn thiếu. Trang chủ GNU "
2117#~ "cung cấp thông tin về các phiên bản mới của gnunet-gtk.\n"
2118#~ "\n"
2119#~ "Hãy đọc thông tin bên dưới về bản phát hành này. Mong muốn bạn thích thú "
2120#~ "sử dụng gnunet-gtk, nhất thiết một khi nó sẵn sàng hoàn toàn.\n"
2121#~ "\n"
2122#~ "Cám ơn bạn,\n"
2123#~ "\n"
2124#~ " Nhóm GNUnet\n"
2125#~ "\n"
2126#~ "<span size=\"x-large\">Thay đổi so với gnunet-gtk 0.7.2c:</span>\n"
2127#~ "\n"
2128#~ "Phiên bản này thêm khả năng hỗ trợ khởi chạy trình nền gnunetd và trình "
2129#~ "thiết lập gnunet-setup với hỗ trợ gdsu. Mã đã được cập nhật để hoạt động "
2130#~ "được với GNUnet 0.7.3 (còn không tương thích với các phiên bản GNUnet "
2131#~ "trước). Phiên bản này cũng sửa chữa một số chỗ rò ri bộ nhớ.\n"
2132#~ "\n"
2133#~ "<span size=\"x-large\">Thay đổi so với gnunet-gtk 0.7.1c:</span>\n"
2134#~ "\n"
2135#~ "Phiên bản này thực hiện các tính năng chia sẻ tập tin cấp cao (đặc biệt "
2136#~ "khả năng thu thập miền tên một cách tương tác). Khả năng tìm kiếm nội "
2137#~ "dung trong miền tên cũng sẵn sàng cuối cùng. Các miền tên đã tìm được "
2138#~ "thông báo trong cửa sổ thông điệp. Giờ này cũng có thể chia sẻ tập tin "
2139#~ "khi giấu tên, bằng cách chọn cấp giấu tên khác với số không. Nút xoay trở "
2140#~ "thành màu đỏ (không phải lỗi) để cảnh báo bạn không còn giấu tên lại. "
2141#~ "Cũng đã thêm một thẻ mới hiển thị các đồng đẳng đã biết, và băng thông đã "
2142#~ "cấp phát và cấp tin cậy của họ.\n"
2143#~ "\n"
2144#~ "<span size=\"x-large\">Thay đổi so với gnunet-gtk 0.7.1:</span>\n"
2145#~ "\n"
2146#~ "Bản phát hành này thêm trình đơn ngữ cảnh (nhấn-phải) cho phép sao chép "
2147#~ "URI của kết quả tìm kiếm và việc tải lên vào bảng nháp.\n"
2148#~ "\n"
2149#~ "<span size=\"x-large\">Thay đổi so với gnunet-gtk 0.7.0e:</span>\n"
2150#~ "\n"
2151#~ "Khiến mã tương thích với các API của GNUnet 0.7.1 APIs.\n"
2152#~ "\n"
2153#~ "<span size=\"x-large\">Thay đổi so với gnunet-gtk 0.7.0d:</span>\n"
2154#~ "\n"
2155#~ "Bản phát hành này thêm một số thống kê thêm nữa, cũng gồm có nhiều sự cải "
2156#~ "tiến giao diện nhỏ. Cũng đã sửa chữa tràn đống trên một số kiến trúc.\n"
2157#~ "\n"
2158#~ "<span size=\"x-large\">Thay đổi so với gnunet-gtk 0.7.0c:</span>\n"
2159#~ "\n"
2160#~ "Bản phát hành này cải tiến khả năng đáp ứng của nhiều thao tác khác nhau. "
2161#~ "Các hành động đóng tiến trình tìm kiếm, hủy bỏ tiến trình tải xuống và "
2162#~ "dừng chạy gnunet-gtk đều nên chạy rất nhanh hơn. Khả năng tiếp tục lại "
2163#~ "tải xuống cũng nên hoạt động được trong phiên bản này.\n"
2164#~ "\n"
2165#~ "<span size=\"x-large\">Thay đổi so với gnunet-gtk 0.7.0b:</span>\n"
2166#~ "\n"
2167#~ "Bản phát hành này sửa chữa tính năng tải tập tin xuống thư mục. Phiên bản "
2168#~ "trước có vấn đề với đích sao chép tập tin đã tải về. Giờ này mọi tập tin "
2169#~ "tải về (cả hai hoãn và hoàn tất) được lưu vào thư mục được xác định trong "
2170#~ "tập tin cấu hình (mặc định là « ~/gnunet-downloads »).\n"
2171#~ "\n"
2172
2173#~ msgid "Clear completed uploads from the upload list"
2174#~ msgstr "Xóa các công việc tải đã hoàn thảnh khỏi danh sách"
2175
2176#~ msgid "Sea_rch"
2177#~ msgstr "Tìm _kiếm"
2178
2179#~ msgid "_Maximum results:"
2180#~ msgstr "Kết quả tối đ_a:"
2181
2182#~ msgid "Aut_omatically abort search after (s):"
2183#~ msgstr "Tự động hủ_y bỏ tìm kiếm sau (giây):"
2184
2185#~ msgid "C_reate"
2186#~ msgstr "Tạ_o"
2187
2188#~ msgid "D_elete"
2189#~ msgstr "_Xoá"
2190
2191#~ msgid "/join #gnunet"
2192#~ msgstr "/nhập vào #gnunet"
2193
2194#~ msgid "gnunet-gtk"
2195#~ msgstr "gnunet-gtk"
2196
2197#~ msgid "Select file to publish to GNUnet"
2198#~ msgstr "Chọn tập tin để xuất bản lên GNUnet"
2199
2200#~ msgid ""
2201#~ "GKSu encountered an unknown error running the configuration tool (gnunet-"
2202#~ "setup)."
1638#~ msgstr "GKSu đã gặp lỗi không rõ khi chạy công cụ cấu hình (gnunet-setup)." 2203#~ msgstr "GKSu đã gặp lỗi không rõ khi chạy công cụ cấu hình (gnunet-setup)."
1639 2204
1640#~ msgid "" 2205#~ msgid ""
@@ -1647,8 +2212,16 @@ msgstr "Chọn tên tập tin dưới đó cần lưu kết quả tìm kiếm"
1647#~ msgid "Not implemented yet!" 2212#~ msgid "Not implemented yet!"
1648#~ msgstr "Chưa thực hiện." 2213#~ msgstr "Chưa thực hiện."
1649 2214
1650#~ msgid "GKSu support is not enabled, impossible to get the needed rights. You should build gnunet-gtk with the --enable-libgksu2 option, or get the right binary package. Note you can still start the configuration tool (gnunet-setup) manually." 2215#~ msgid ""
1651#~ msgstr "Chưa bật khả năng hỗ trợ GKSu nên không thể giành được quyền cần thiết. Bạn nên xây dựng gnunet-gtk với tùy chọn « --enable-libgksu2 », hoặc lấy gói nhị phân đúng. Ghi chú rằng bạn vẫn có thể tự khởi chạy công cụ cấu hình." 2216#~ "GKSu support is not enabled, impossible to get the needed rights. You "
2217#~ "should build gnunet-gtk with the --enable-libgksu2 option, or get the "
2218#~ "right binary package. Note you can still start the configuration tool "
2219#~ "(gnunet-setup) manually."
2220#~ msgstr ""
2221#~ "Chưa bật khả năng hỗ trợ GKSu nên không thể giành được quyền cần thiết. "
2222#~ "Bạn nên xây dựng gnunet-gtk với tùy chọn « --enable-libgksu2 », hoặc lấy "
2223#~ "gói nhị phân đúng. Ghi chú rằng bạn vẫn có thể tự khởi chạy công cụ cấu "
2224#~ "hình."
1652 2225
1653#~ msgid "C_onfigure client" 2226#~ msgid "C_onfigure client"
1654#~ msgstr "Cấ_u hình trình khách" 2227#~ msgstr "Cấ_u hình trình khách"
@@ -1656,5 +2229,11 @@ msgstr "Chọn tên tập tin dưới đó cần lưu kết quả tìm kiếm"
1656#~ msgid "Configure da_emon" 2229#~ msgid "Configure da_emon"
1657#~ msgstr "Cấu hình trình _nền" 2230#~ msgstr "Cấu hình trình _nền"
1658 2231
1659#~ msgid "Controls if GNUnet should also produce information for individual files inside of a directory, as opposed to only allowing the directory itself to be found directly. Only applies for recursive uploads." 2232#~ msgid ""
1660#~ msgstr "Điều khiển nếu GNUnet nên cũng tạo thông tin cho tập tin riêng nằm trong thư mục, so với chỉ cho phép bản thân thư mục được tìm trực tiếp. Chỉ áp dụng cho công việc tải đệ quy." 2233#~ "Controls if GNUnet should also produce information for individual files "
2234#~ "inside of a directory, as opposed to only allowing the directory itself "
2235#~ "to be found directly. Only applies for recursive uploads."
2236#~ msgstr ""
2237#~ "Điều khiển nếu GNUnet nên cũng tạo thông tin cho tập tin riêng nằm trong "
2238#~ "thư mục, so với chỉ cho phép bản thân thư mục được tìm trực tiếp. Chỉ áp "
2239#~ "dụng cho công việc tải đệ quy."
diff --git a/src/plugins/chat/Makefile b/src/plugins/chat/Makefile
index 4d0f755e..8a8d98da 100644
--- a/src/plugins/chat/Makefile
+++ b/src/plugins/chat/Makefile
@@ -77,7 +77,7 @@ DIST_SOURCES = $(libgnunetgtkmodule_chat_la_SOURCES)
77ETAGS = etags 77ETAGS = etags
78CTAGS = ctags 78CTAGS = ctags
79DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) 79DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST)
80ACLOCAL = aclocal-1.8 80ACLOCAL = ${SHELL} /home/grothoff/svn/gnunet-gtk/missing --run aclocal-1.8
81AMDEP_FALSE = # 81AMDEP_FALSE = #
82AMDEP_TRUE = 82AMDEP_TRUE =
83AMTAR = ${SHELL} /home/grothoff/svn/gnunet-gtk/missing --run tar 83AMTAR = ${SHELL} /home/grothoff/svn/gnunet-gtk/missing --run tar
@@ -85,7 +85,7 @@ AR = ar
85AS = as 85AS = as
86AUTOCONF = ${SHELL} /home/grothoff/svn/gnunet-gtk/missing --run autoconf 86AUTOCONF = ${SHELL} /home/grothoff/svn/gnunet-gtk/missing --run autoconf
87AUTOHEADER = ${SHELL} /home/grothoff/svn/gnunet-gtk/missing --run autoheader 87AUTOHEADER = ${SHELL} /home/grothoff/svn/gnunet-gtk/missing --run autoheader
88AUTOMAKE = automake-1.8 88AUTOMAKE = ${SHELL} /home/grothoff/svn/gnunet-gtk/missing --run automake-1.8
89AWK = mawk 89AWK = mawk
90CC = gcc 90CC = gcc
91CCDEPMODE = depmode=gcc3 91CCDEPMODE = depmode=gcc3
@@ -160,9 +160,9 @@ PACKAGE = gnunet-gtk
160PACKAGE_BUGREPORT = bug-gnunet@gnu.org 160PACKAGE_BUGREPORT = bug-gnunet@gnu.org
161PACKAGE_DATA = /home/grothoff/share 161PACKAGE_DATA = /home/grothoff/share
162PACKAGE_NAME = gnunet-gtk 162PACKAGE_NAME = gnunet-gtk
163PACKAGE_STRING = gnunet-gtk 0.7.3 163PACKAGE_STRING = gnunet-gtk 0.8.0pre0
164PACKAGE_TARNAME = gnunet-gtk 164PACKAGE_TARNAME = gnunet-gtk
165PACKAGE_VERSION = 0.7.3 165PACKAGE_VERSION = 0.8.0pre0
166PATH_SEPARATOR = : 166PATH_SEPARATOR = :
167PKG_CONFIG = /usr/bin/pkg-config 167PKG_CONFIG = /usr/bin/pkg-config
168POSUB = po 168POSUB = po
@@ -172,7 +172,7 @@ SET_MAKE =
172SHELL = /bin/sh 172SHELL = /bin/sh
173STRIP = strip 173STRIP = strip
174USE_NLS = yes 174USE_NLS = yes
175VERSION = 0.7.3 175VERSION = 0.8.0pre0
176XGETTEXT = /usr/bin/xgettext 176XGETTEXT = /usr/bin/xgettext
177ac_ct_CC = gcc 177ac_ct_CC = gcc
178ac_ct_CXX = g++ 178ac_ct_CXX = g++