diff options
author | Christian Grothoff <christian@grothoff.org> | 2006-12-05 01:01:27 +0000 |
---|---|---|
committer | Christian Grothoff <christian@grothoff.org> | 2006-12-05 01:01:27 +0000 |
commit | 4fbdd0c1d29cb7eed8c93f879bb97adc8363d058 (patch) | |
tree | d3b266c1cddd68a3dc4c0e196b163bb7ba168108 | |
parent | 518a49560dd870f08660956450e22243b720d72e (diff) | |
download | gnunet-gtk-4fbdd0c1d29cb7eed8c93f879bb97adc8363d058.tar.gz gnunet-gtk-4fbdd0c1d29cb7eed8c93f879bb97adc8363d058.zip |
stuff
-rw-r--r-- | TODO | 3 | ||||
-rw-r--r-- | po/Makefile.in | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 404 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 400 | ||||
-rw-r--r-- | po/gnunet-gtk.pot | 394 | ||||
-rw-r--r-- | po/rw.po | 395 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 400 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 398 | ||||
-rw-r--r-- | po/vi.po | 397 |
9 files changed, 1465 insertions, 1328 deletions
@@ -1,5 +1,6 @@ | |||
1 | 0.7.1: | 1 | 0.7.1: |
2 | - fix addition of previews for uploads [pre2] | 2 | - fix addition of previews for uploads [pre2] |
3 | - enable instant-transitive downloads [pre2] | ||
3 | - create directory from known file IDs [ medium ] [pre2] | 4 | - create directory from known file IDs [ medium ] [pre2] |
4 | in Assemble Directory's Files Available/Selected | 5 | in Assemble Directory's Files Available/Selected |
5 | + have sortability | 6 | + have sortability |
@@ -7,7 +8,7 @@ | |||
7 | + print filenames as well | 8 | + print filenames as well |
8 | - more help-texts (glade) [ easy ] [pre2] | 9 | - more help-texts (glade) [ easy ] [pre2] |
9 | 10 | ||
10 | - re-enable advanced/namespace menus [RC] | 11 | - re-enable advanced/namespace menus [pre3] |
11 | + namespace creation | 12 | + namespace creation |
12 | + namespace update | 13 | + namespace update |
13 | + namespace search | 14 | + namespace search |
diff --git a/po/Makefile.in b/po/Makefile.in index 3bdc3f9e..fde8c67b 100644 --- a/po/Makefile.in +++ b/po/Makefile.in | |||
@@ -11,7 +11,7 @@ | |||
11 | # Origin: gettext-0.13 | 11 | # Origin: gettext-0.13 |
12 | 12 | ||
13 | PACKAGE = gnunet-gtk | 13 | PACKAGE = gnunet-gtk |
14 | VERSION = 0.7.1pre0 | 14 | VERSION = 0.7.1pre1 |
15 | 15 | ||
16 | SHELL = /bin/sh | 16 | SHELL = /bin/sh |
17 | 17 | ||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" | |||
8 | msgstr "" | 8 | msgstr "" |
9 | "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0pre0\n" | 9 | "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0pre0\n" |
10 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" | 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" |
11 | "POT-Creation-Date: 2006-11-15 23:17-0700\n" | 11 | "POT-Creation-Date: 2006-12-04 08:44-0700\n" |
12 | "PO-Revision-Date: 2006-03-17 21:18+0100\n" | 12 | "PO-Revision-Date: 2006-03-17 21:18+0100\n" |
13 | "Last-Translator: Nils Durner <durner@gnunet.org>\n" | 13 | "Last-Translator: Nils Durner <durner@gnunet.org>\n" |
14 | "Language-Team: German <de@li.org>\n" | 14 | "Language-Team: German <de@li.org>\n" |
@@ -129,76 +129,76 @@ msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!" | |||
129 | msgid "_General" | 129 | msgid "_General" |
130 | msgstr "All_gemeines" | 130 | msgstr "All_gemeines" |
131 | 131 | ||
132 | #: gnunet-gtk.glade:911 | 132 | #: gnunet-gtk.glade:912 |
133 | #, fuzzy | 133 | #, fuzzy |
134 | msgid "Cancel the selected search" | 134 | msgid "Cancel the selected search" |
135 | msgstr "Die ausgewählte Suche schließen." | 135 | msgstr "Die ausgewählte Suche schließen." |
136 | 136 | ||
137 | #: gnunet-gtk.glade:929 | 137 | #: gnunet-gtk.glade:931 |
138 | msgid "Cancel the selected search and remove it from the list" | 138 | msgid "Cancel the selected search and remove it from the list" |
139 | msgstr "" | 139 | msgstr "" |
140 | 140 | ||
141 | #: gnunet-gtk.glade:956 | 141 | #: gnunet-gtk.glade:958 |
142 | msgid "<b>Search Overview</b>" | 142 | msgid "<b>Search Overview</b>" |
143 | msgstr "<b>Suchübersicht</b>" | 143 | msgstr "<b>Suchübersicht</b>" |
144 | 144 | ||
145 | #: gnunet-gtk.glade:1043 | 145 | #: gnunet-gtk.glade:1045 |
146 | msgid "_Enter URI:" | 146 | msgid "_Enter URI:" |
147 | msgstr "" | 147 | msgstr "" |
148 | 148 | ||
149 | #: gnunet-gtk.glade:1132 | 149 | #: gnunet-gtk.glade:1134 |
150 | msgid "D_ownload" | 150 | msgid "D_ownload" |
151 | msgstr "Downl_oad" | 151 | msgstr "Downl_oad" |
152 | 152 | ||
153 | #: gnunet-gtk.glade:1168 gnunet-gtk.glade:1683 | 153 | #: gnunet-gtk.glade:1170 gnunet-gtk.glade:1691 |
154 | msgid "with _anonymity" | 154 | msgid "with _anonymity" |
155 | msgstr "mit _Anonymität" | 155 | msgstr "mit _Anonymität" |
156 | 156 | ||
157 | #: gnunet-gtk.glade:1233 | 157 | #: gnunet-gtk.glade:1236 |
158 | msgid "Cancel the selected download" | 158 | msgid "Cancel the selected download" |
159 | msgstr "Den ausgewählten Download abbrechen" | 159 | msgstr "Den ausgewählten Download abbrechen" |
160 | 160 | ||
161 | #: gnunet-gtk.glade:1251 | 161 | #: gnunet-gtk.glade:1255 |
162 | #, fuzzy | 162 | #, fuzzy |
163 | msgid "Cancel the selected download and remove it from the list" | 163 | msgid "Cancel the selected download and remove it from the list" |
164 | msgstr "Den ausgewählten Download abbrechen" | 164 | msgstr "Den ausgewählten Download abbrechen" |
165 | 165 | ||
166 | #: gnunet-gtk.glade:1269 | 166 | #: gnunet-gtk.glade:1273 |
167 | msgid "Clear completed downloads from the download list" | 167 | msgid "Clear completed downloads from the download list" |
168 | msgstr "Fertige Downloads aus der Downloadliste entfernen" | 168 | msgstr "Fertige Downloads aus der Downloadliste entfernen" |
169 | 169 | ||
170 | #: gnunet-gtk.glade:1296 | 170 | #: gnunet-gtk.glade:1300 |
171 | msgid "<b>Downloads</b>" | 171 | msgid "<b>Downloads</b>" |
172 | msgstr "Downloads" | 172 | msgstr "Downloads" |
173 | 173 | ||
174 | #: gnunet-gtk.glade:1375 | 174 | #: gnunet-gtk.glade:1380 |
175 | #, fuzzy | 175 | #, fuzzy |
176 | msgid "Cancel the selected upload" | 176 | msgid "Cancel the selected upload" |
177 | msgstr "Den ausgewählten Download abbrechen" | 177 | msgstr "Den ausgewählten Download abbrechen" |
178 | 178 | ||
179 | #: gnunet-gtk.glade:1393 | 179 | #: gnunet-gtk.glade:1399 |
180 | msgid "Cancel the selected upload and remove it from the list" | 180 | msgid "Cancel the selected upload and remove it from the list" |
181 | msgstr "" | 181 | msgstr "" |
182 | 182 | ||
183 | #: gnunet-gtk.glade:1411 | 183 | #: gnunet-gtk.glade:1417 |
184 | #, fuzzy | 184 | #, fuzzy |
185 | msgid "Clear completed uploads from the upload list" | 185 | msgid "Clear completed uploads from the upload list" |
186 | msgstr "Fertige Downloads aus der Downloadliste entfernen" | 186 | msgstr "Fertige Downloads aus der Downloadliste entfernen" |
187 | 187 | ||
188 | #: gnunet-gtk.glade:1438 | 188 | #: gnunet-gtk.glade:1444 |
189 | #, fuzzy | 189 | #, fuzzy |
190 | msgid "<b>Publications</b>" | 190 | msgid "<b>Publications</b>" |
191 | msgstr "<b>Laufende Anwendungen</b>" | 191 | msgstr "<b>Laufende Anwendungen</b>" |
192 | 192 | ||
193 | #: gnunet-gtk.glade:1499 | 193 | #: gnunet-gtk.glade:1505 |
194 | msgid "Stat_us" | 194 | msgid "Stat_us" |
195 | msgstr "Stat_us" | 195 | msgstr "Stat_us" |
196 | 196 | ||
197 | #: gnunet-gtk.glade:1542 gnunet-gtk.glade:3931 gnunet-gtk.glade:5639 | 197 | #: gnunet-gtk.glade:1548 gnunet-gtk.glade:3962 gnunet-gtk.glade:5692 |
198 | msgid "_Keyword:" | 198 | msgid "_Keyword:" |
199 | msgstr "Schl_üsselwort:" | 199 | msgstr "Schl_üsselwort:" |
200 | 200 | ||
201 | #: gnunet-gtk.glade:1601 | 201 | #: gnunet-gtk.glade:1609 |
202 | msgid "" | 202 | msgid "" |
203 | "Search GNUnet for content under the specified keyword (and, if applicable, " | 203 | "Search GNUnet for content under the specified keyword (and, if applicable, " |
204 | "restrict the search to the given namespace)" | 204 | "restrict the search to the given namespace)" |
@@ -206,11 +206,11 @@ msgstr "" | |||
206 | "GNUnet nach Inhalten mit einem bestimmten Suchbegriff durchsuchen (und - " | 206 | "GNUnet nach Inhalten mit einem bestimmten Suchbegriff durchsuchen (und - " |
207 | "falls zutreffend - die Suche auf einen bestimmten Namespace beschränken)" | 207 | "falls zutreffend - die Suche auf einen bestimmten Namespace beschränken)" |
208 | 208 | ||
209 | #: gnunet-gtk.glade:1647 | 209 | #: gnunet-gtk.glade:1655 |
210 | msgid "Sea_rch" | 210 | msgid "Sea_rch" |
211 | msgstr "Suche" | 211 | msgstr "Suche" |
212 | 212 | ||
213 | #: gnunet-gtk.glade:1710 | 213 | #: gnunet-gtk.glade:1718 |
214 | msgid "" | 214 | msgid "" |
215 | "Specify the anonymity level for the search, 0 for no anonymity. Higher " | 215 | "Specify the anonymity level for the search, 0 for no anonymity. Higher " |
216 | "values provide more privacy but also less performance." | 216 | "values provide more privacy but also less performance." |
@@ -219,19 +219,19 @@ msgstr "" | |||
219 | "Anonymität. Höhere Werte bieten mehr Privatsphäre, bedeuten aber auch " | 219 | "Anonymität. Höhere Werte bieten mehr Privatsphäre, bedeuten aber auch " |
220 | "weniger Performance." | 220 | "weniger Performance." |
221 | 221 | ||
222 | #: gnunet-gtk.glade:1744 | 222 | #: gnunet-gtk.glade:1752 |
223 | msgid "_Maximum results:" | 223 | msgid "_Maximum results:" |
224 | msgstr "" | 224 | msgstr "" |
225 | 225 | ||
226 | #: gnunet-gtk.glade:1789 | 226 | #: gnunet-gtk.glade:1797 |
227 | msgid "Aut_omatically abort search after (s):" | 227 | msgid "Aut_omatically abort search after (s):" |
228 | msgstr "" | 228 | msgstr "" |
229 | 229 | ||
230 | #: gnunet-gtk.glade:1846 | 230 | #: gnunet-gtk.glade:1854 |
231 | msgid "in _namespace" | 231 | msgid "in _namespace" |
232 | msgstr "im _Namensraum" | 232 | msgstr "im _Namensraum" |
233 | 233 | ||
234 | #: gnunet-gtk.glade:1903 | 234 | #: gnunet-gtk.glade:1911 |
235 | msgid "" | 235 | msgid "" |
236 | "This is the rating that you have given this namespace so far. Ratings are " | 236 | "This is the rating that you have given this namespace so far. Ratings are " |
237 | "private and not shared with other users in any way. They are supposed to " | 237 | "private and not shared with other users in any way. They are supposed to " |
@@ -242,15 +242,15 @@ msgstr "" | |||
242 | "zugänglich gemacht. Sie sind dazu gedacht, jedem Benutzer zu helfen, sich an " | 242 | "zugänglich gemacht. Sie sind dazu gedacht, jedem Benutzer zu helfen, sich an " |
243 | "wertvolle Namespaces zu erinnern." | 243 | "wertvolle Namespaces zu erinnern." |
244 | 244 | ||
245 | #: gnunet-gtk.glade:2022 | 245 | #: gnunet-gtk.glade:2030 |
246 | msgid "Search and _Download" | 246 | msgid "Search and _Download" |
247 | msgstr "Suche und _Download" | 247 | msgstr "Suche und _Download" |
248 | 248 | ||
249 | #: gnunet-gtk.glade:2068 | 249 | #: gnunet-gtk.glade:2076 |
250 | msgid "Method:" | 250 | msgid "Method:" |
251 | msgstr "Methode:" | 251 | msgstr "Methode:" |
252 | 252 | ||
253 | #: gnunet-gtk.glade:2098 | 253 | #: gnunet-gtk.glade:2106 |
254 | msgid "" | 254 | msgid "" |
255 | "Indexing will avoid copying the file into the GNUnet database. Instead, " | 255 | "Indexing will avoid copying the file into the GNUnet database. Instead, " |
256 | "GNUnet will try to add a symbolic link to the specified file. If that " | 256 | "GNUnet will try to add a symbolic link to the specified file. If that " |
@@ -267,11 +267,11 @@ msgstr "" | |||
267 | "hochgeladene Datei in der Zukunft nicht modifiziert oder verschoben wird. " | 267 | "hochgeladene Datei in der Zukunft nicht modifiziert oder verschoben wird. " |
268 | "Indizierung ist effizienter als das Einfügen." | 268 | "Indizierung ist effizienter als das Einfügen." |
269 | 269 | ||
270 | #: gnunet-gtk.glade:2100 | 270 | #: gnunet-gtk.glade:2108 |
271 | msgid "inde_x" | 271 | msgid "inde_x" |
272 | msgstr "indi_zieren" | 272 | msgstr "indi_zieren" |
273 | 273 | ||
274 | #: gnunet-gtk.glade:2122 | 274 | #: gnunet-gtk.glade:2130 |
275 | msgid "" | 275 | msgid "" |
276 | "Inserting a file means that an encrypted copy will be added to the GNUnet " | 276 | "Inserting a file means that an encrypted copy will be added to the GNUnet " |
277 | "database. Without the proper key (which is not stored in plaintext " | 277 | "database. Without the proper key (which is not stored in plaintext " |
@@ -288,28 +288,28 @@ msgstr "" | |||
288 | "die Datei in Klarschrift auf Ihrer Maschine entdecken könnte (nachdem er " | 288 | "die Datei in Klarschrift auf Ihrer Maschine entdecken könnte (nachdem er " |
289 | "Ihre Maschine kompromittiert hat)." | 289 | "Ihre Maschine kompromittiert hat)." |
290 | 290 | ||
291 | #: gnunet-gtk.glade:2124 | 291 | #: gnunet-gtk.glade:2132 |
292 | msgid "i_nsert" | 292 | msgid "i_nsert" |
293 | msgstr "ei_nfügen" | 293 | msgstr "ei_nfügen" |
294 | 294 | ||
295 | #: gnunet-gtk.glade:2146 | 295 | #: gnunet-gtk.glade:2154 |
296 | msgid "Scope:" | 296 | msgid "Scope:" |
297 | msgstr "Umfang:" | 297 | msgstr "Umfang:" |
298 | 298 | ||
299 | #: gnunet-gtk.glade:2175 | 299 | #: gnunet-gtk.glade:2183 |
300 | msgid "_Anonymity:" | 300 | msgid "_Anonymity:" |
301 | msgstr "_Anonymität" | 301 | msgstr "_Anonymität" |
302 | 302 | ||
303 | #: gnunet-gtk.glade:2205 | 303 | #: gnunet-gtk.glade:2213 |
304 | #, fuzzy | 304 | #, fuzzy |
305 | msgid "Recursively publish an entire directory tree." | 305 | msgid "Recursively publish an entire directory tree." |
306 | msgstr "Rekursiv einen gesamten Verzeichnisbaum einfügen" | 306 | msgstr "Rekursiv einen gesamten Verzeichnisbaum einfügen" |
307 | 307 | ||
308 | #: gnunet-gtk.glade:2207 | 308 | #: gnunet-gtk.glade:2215 |
309 | msgid "_recursive (for entire directories)" | 309 | msgid "_recursive (for entire directories)" |
310 | msgstr "_rekursiv (für komplette Verzeichnisse)" | 310 | msgstr "_rekursiv (für komplette Verzeichnisse)" |
311 | 311 | ||
312 | #: gnunet-gtk.glade:2229 | 312 | #: gnunet-gtk.glade:2237 |
313 | msgid "" | 313 | msgid "" |
314 | "What level of sender-anonymity is desired when sharing this particular " | 314 | "What level of sender-anonymity is desired when sharing this particular " |
315 | "file? 0 allows direct connections (no anonymity). Higher levels require " | 315 | "file? 0 allows direct connections (no anonymity). Higher levels require " |
@@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "" | |||
321 | "höhere Mengen an verdeckendem Netzwerkverkehr pro Datenblock. Erhöhte " | 321 | "höhere Mengen an verdeckendem Netzwerkverkehr pro Datenblock. Erhöhte " |
322 | "Privatsphäre kostet also Effizienz." | 322 | "Privatsphäre kostet also Effizienz." |
323 | 323 | ||
324 | #: gnunet-gtk.glade:2252 gnunet-gtk.glade:2642 | 324 | #: gnunet-gtk.glade:2260 gnunet-gtk.glade:2652 |
325 | msgid "" | 325 | msgid "" |
326 | "Controls if GNUnet should also produce information for individual files " | 326 | "Controls if GNUnet should also produce information for individual files " |
327 | "inside of a directory, as opposed to only allowing the directory itself to " | 327 | "inside of a directory, as opposed to only allowing the directory itself to " |
@@ -331,11 +331,11 @@ msgstr "" | |||
331 | "Verzeichnis erzeugen soll. Andernfalls kann nur das Verzeichnis selbst " | 331 | "Verzeichnis erzeugen soll. Andernfalls kann nur das Verzeichnis selbst " |
332 | "gefunden werden. Trifft nur für rekursive Uploads zu." | 332 | "gefunden werden. Trifft nur für rekursive Uploads zu." |
333 | 333 | ||
334 | #: gnunet-gtk.glade:2298 | 334 | #: gnunet-gtk.glade:2306 |
335 | msgid "add keywords for files in directories" | 335 | msgid "add keywords for files in directories" |
336 | msgstr "Schlüsselwörter für Dateien in Verzeichnissen hinzufügen" | 336 | msgstr "Schlüsselwörter für Dateien in Verzeichnissen hinzufügen" |
337 | 337 | ||
338 | #: gnunet-gtk.glade:2337 | 338 | #: gnunet-gtk.glade:2346 |
339 | #, fuzzy | 339 | #, fuzzy |
340 | msgid "" | 340 | msgid "" |
341 | "Share the specified file with the selected options (you will then be " | 341 | "Share the specified file with the selected options (you will then be " |
@@ -344,70 +344,70 @@ msgstr "" | |||
344 | "Die angegebene Datei mit dem angegebenen Optionen hochladen (Sie werden dann " | 344 | "Die angegebene Datei mit dem angegebenen Optionen hochladen (Sie werden dann " |
345 | "aufgefordert, Metadaten und Schlüsselwörter einzugeben)." | 345 | "aufgefordert, Metadaten und Schlüsselwörter einzugeben)." |
346 | 346 | ||
347 | #: gnunet-gtk.glade:2381 | 347 | #: gnunet-gtk.glade:2390 |
348 | msgid "Pub_lish" | 348 | msgid "Pub_lish" |
349 | msgstr "" | 349 | msgstr "" |
350 | 350 | ||
351 | #: gnunet-gtk.glade:2420 | 351 | #: gnunet-gtk.glade:2429 |
352 | msgid "_Filename:" | 352 | msgid "_Filename:" |
353 | msgstr "_Dateiname:" | 353 | msgstr "_Dateiname:" |
354 | 354 | ||
355 | #: gnunet-gtk.glade:2449 | 355 | #: gnunet-gtk.glade:2458 |
356 | msgid "_Priority:" | 356 | msgid "_Priority:" |
357 | msgstr "" | 357 | msgstr "" |
358 | 358 | ||
359 | #: gnunet-gtk.glade:2510 | 359 | #: gnunet-gtk.glade:2520 |
360 | #, fuzzy | 360 | #, fuzzy |
361 | msgid "Browse local computer for files (or directories) to publish." | 361 | msgid "Browse local computer for files (or directories) to publish." |
362 | msgstr "" | 362 | msgstr "" |
363 | "Lokalen Computer nach Dateien (oder Verzeichnissen) zum Hochladen " | 363 | "Lokalen Computer nach Dateien (oder Verzeichnissen) zum Hochladen " |
364 | "durchsuchen." | 364 | "durchsuchen." |
365 | 365 | ||
366 | #: gnunet-gtk.glade:2554 | 366 | #: gnunet-gtk.glade:2564 |
367 | msgid "_Browse" | 367 | msgid "_Browse" |
368 | msgstr "Durchstö_bern" | 368 | msgstr "Durchstö_bern" |
369 | 369 | ||
370 | #: gnunet-gtk.glade:2594 | 370 | #: gnunet-gtk.glade:2604 |
371 | #, fuzzy | 371 | #, fuzzy |
372 | msgid "Only publish a single file." | 372 | msgid "Only publish a single file." |
373 | msgstr "nur eine einzelne Datei" | 373 | msgstr "nur eine einzelne Datei" |
374 | 374 | ||
375 | #: gnunet-gtk.glade:2596 | 375 | #: gnunet-gtk.glade:2606 |
376 | msgid "file onl_y" | 376 | msgid "file onl_y" |
377 | msgstr "nur Datei" | 377 | msgstr "nur Datei" |
378 | 378 | ||
379 | #: gnunet-gtk.glade:2619 | 379 | #: gnunet-gtk.glade:2629 |
380 | msgid "" | 380 | msgid "" |
381 | "How important is the file (used to prioritize data in the local datastore)." | 381 | "How important is the file (used to prioritize data in the local datastore)." |
382 | msgstr "" | 382 | msgstr "" |
383 | 383 | ||
384 | #: gnunet-gtk.glade:2688 | 384 | #: gnunet-gtk.glade:2698 |
385 | #, fuzzy | 385 | #, fuzzy |
386 | msgid "use libextractor for files in directories" | 386 | msgid "use libextractor for files in directories" |
387 | msgstr "Schlüsselwörter für Dateien in Verzeichnissen hinzufügen" | 387 | msgstr "Schlüsselwörter für Dateien in Verzeichnissen hinzufügen" |
388 | 388 | ||
389 | #: gnunet-gtk.glade:2763 | 389 | #: gnunet-gtk.glade:2773 |
390 | #, fuzzy | 390 | #, fuzzy |
391 | msgid "_Publication" | 391 | msgid "_Publication" |
392 | msgstr "Anwendung" | 392 | msgstr "Anwendung" |
393 | 393 | ||
394 | #: gnunet-gtk.glade:2805 | 394 | #: gnunet-gtk.glade:2815 |
395 | msgid "c_reate" | 395 | msgid "c_reate" |
396 | msgstr "E_rzeugen" | 396 | msgstr "E_rzeugen" |
397 | 397 | ||
398 | #: gnunet-gtk.glade:2826 gnunet-gtk.glade:2870 | 398 | #: gnunet-gtk.glade:2836 gnunet-gtk.glade:2880 |
399 | msgid "_Namespace" | 399 | msgid "_Namespace" |
400 | msgstr "_Namensraum" | 400 | msgstr "_Namensraum" |
401 | 401 | ||
402 | #: gnunet-gtk.glade:2835 gnunet-gtk.glade:2880 | 402 | #: gnunet-gtk.glade:2845 gnunet-gtk.glade:2890 |
403 | msgid "_Collection" | 403 | msgid "_Collection" |
404 | msgstr "Sammlung" | 404 | msgstr "Sammlung" |
405 | 405 | ||
406 | #: gnunet-gtk.glade:2848 | 406 | #: gnunet-gtk.glade:2858 |
407 | msgid "d_elete" | 407 | msgid "d_elete" |
408 | msgstr "Lösch_en" | 408 | msgstr "Lösch_en" |
409 | 409 | ||
410 | #: gnunet-gtk.glade:2869 | 410 | #: gnunet-gtk.glade:2879 |
411 | msgid "" | 411 | msgid "" |
412 | "Will prevent future insertions into the namespace (will not delete content " | 412 | "Will prevent future insertions into the namespace (will not delete content " |
413 | "in the namespace)" | 413 | "in the namespace)" |
@@ -415,74 +415,74 @@ msgstr "" | |||
415 | "Verhindert zukünftige Einfügeoperationen in den Namespace (es werden keine " | 415 | "Verhindert zukünftige Einfügeoperationen in den Namespace (es werden keine " |
416 | "Inhalte im Namespace gelöscht)" | 416 | "Inhalte im Namespace gelöscht)" |
417 | 417 | ||
418 | #: gnunet-gtk.glade:2879 | 418 | #: gnunet-gtk.glade:2889 |
419 | msgid "end collection (will not delete content already in the collection)" | 419 | msgid "end collection (will not delete content already in the collection)" |
420 | msgstr "" | 420 | msgstr "" |
421 | "Sammlung abschließen (es werden keine Inhalte gelöscht, die sich bereits in " | 421 | "Sammlung abschließen (es werden keine Inhalte gelöscht, die sich bereits in " |
422 | "der Sammlung befinden)" | 422 | "der Sammlung befinden)" |
423 | 423 | ||
424 | #: gnunet-gtk.glade:3017 | 424 | #: gnunet-gtk.glade:3027 |
425 | #, fuzzy | 425 | #, fuzzy |
426 | msgid "<b>Available content</b>" | 426 | msgid "<b>Available content</b>" |
427 | msgstr "<b>Verfügbare Inhalte</b>" | 427 | msgstr "<b>Verfügbare Inhalte</b>" |
428 | 428 | ||
429 | #: gnunet-gtk.glade:3042 | 429 | #: gnunet-gtk.glade:3052 |
430 | msgid "should GNUnet track available content (for publishing in namespaces)?" | 430 | msgid "should GNUnet track available content (for publishing in namespaces)?" |
431 | msgstr "" | 431 | msgstr "" |
432 | "soll GNUnet vorhandene Inhalte zur Publikation in Namensräumen verfolgen?" | 432 | "soll GNUnet vorhandene Inhalte zur Publikation in Namensräumen verfolgen?" |
433 | 433 | ||
434 | #: gnunet-gtk.glade:3089 | 434 | #: gnunet-gtk.glade:3099 |
435 | msgid "track available content" | 435 | msgid "track available content" |
436 | msgstr "verfügbare Inhalte verfolgen" | 436 | msgstr "verfügbare Inhalte verfolgen" |
437 | 437 | ||
438 | #: gnunet-gtk.glade:3125 | 438 | #: gnunet-gtk.glade:3135 |
439 | msgid "deletes the tracked available content shown below" | 439 | msgid "deletes the tracked available content shown below" |
440 | msgstr "löscht die verfolgten Inhalte die unten angezeigt werden" | 440 | msgstr "löscht die verfolgten Inhalte die unten angezeigt werden" |
441 | 441 | ||
442 | #: gnunet-gtk.glade:3183 | 442 | #: gnunet-gtk.glade:3193 |
443 | msgid "Ad_vanced" | 443 | msgid "Ad_vanced" |
444 | msgstr "Fortgeschrittene" | 444 | msgstr "Fortgeschrittene" |
445 | 445 | ||
446 | #: gnunet-gtk.glade:3241 | 446 | #: gnunet-gtk.glade:3251 |
447 | msgid "File s_haring" | 447 | msgid "File s_haring" |
448 | msgstr "Datentausc_h" | 448 | msgstr "Datentausc_h" |
449 | 449 | ||
450 | #: gnunet-gtk.glade:3353 | 450 | #: gnunet-gtk.glade:3363 |
451 | msgid "_Statistics" | 451 | msgid "_Statistics" |
452 | msgstr "_Statistiken" | 452 | msgstr "_Statistiken" |
453 | 453 | ||
454 | #: gnunet-gtk.glade:3487 | 454 | #: gnunet-gtk.glade:3497 |
455 | msgid "/join #gnunet" | 455 | msgid "/join #gnunet" |
456 | msgstr "/join #gnunet" | 456 | msgstr "/join #gnunet" |
457 | 457 | ||
458 | #: gnunet-gtk.glade:3572 | 458 | #: gnunet-gtk.glade:3582 |
459 | msgid "Cha_t" | 459 | msgid "Cha_t" |
460 | msgstr "Cha_t" | 460 | msgstr "Cha_t" |
461 | 461 | ||
462 | #: gnunet-gtk.glade:3625 gnunet-gtk.glade:3641 gnunet-gtk.glade:6079 | 462 | #: gnunet-gtk.glade:3635 gnunet-gtk.glade:3651 gnunet-gtk.glade:6132 |
463 | msgid "Edit File Information" | 463 | msgid "Edit File Information" |
464 | msgstr "Dateiinformationen bearbeiten" | 464 | msgstr "Dateiinformationen bearbeiten" |
465 | 465 | ||
466 | #: gnunet-gtk.glade:3642 | 466 | #: gnunet-gtk.glade:3652 |
467 | msgid "This dialog is used to edit information about shared files." | 467 | msgid "This dialog is used to edit information about shared files." |
468 | msgstr "" | 468 | msgstr "" |
469 | "Dieser Dialog wird verwendet, um Informationen über veröffentlichte Dateien " | 469 | "Dieser Dialog wird verwendet, um Informationen über veröffentlichte Dateien " |
470 | "zu editieren." | 470 | "zu editieren." |
471 | 471 | ||
472 | #: gnunet-gtk.glade:3659 gnunet-gtk.glade:6109 gnunet-gtk.glade:6689 | 472 | #: gnunet-gtk.glade:3669 gnunet-gtk.glade:6162 gnunet-gtk.glade:6742 |
473 | #, fuzzy | 473 | #, fuzzy |
474 | msgid "Cancel the publication." | 474 | msgid "Cancel the publication." |
475 | msgstr "Upload abbrechen." | 475 | msgstr "Upload abbrechen." |
476 | 476 | ||
477 | #: gnunet-gtk.glade:3668 | 477 | #: gnunet-gtk.glade:3678 |
478 | msgid "metaDataDialogCancelButton" | 478 | msgid "metaDataDialogCancelButton" |
479 | msgstr "metaDataDialogCancelButton" | 479 | msgstr "metaDataDialogCancelButton" |
480 | 480 | ||
481 | #: gnunet-gtk.glade:3669 | 481 | #: gnunet-gtk.glade:3679 |
482 | msgid "Abort the upload operation." | 482 | msgid "Abort the upload operation." |
483 | msgstr "Upload abbrechen." | 483 | msgstr "Upload abbrechen." |
484 | 484 | ||
485 | #: gnunet-gtk.glade:3677 gnunet-gtk.glade:6124 gnunet-gtk.glade:6704 | 485 | #: gnunet-gtk.glade:3687 gnunet-gtk.glade:6177 gnunet-gtk.glade:6757 |
486 | #, fuzzy | 486 | #, fuzzy |
487 | msgid "" | 487 | msgid "" |
488 | "Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the " | 488 | "Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the " |
@@ -491,30 +491,30 @@ msgstr "" | |||
491 | "Bestätigen Sie die angezeigten Metadaten und Schlüsselwörter und fahren Sie " | 491 | "Bestätigen Sie die angezeigten Metadaten und Schlüsselwörter und fahren Sie " |
492 | "mit dem Hochladen fort." | 492 | "mit dem Hochladen fort." |
493 | 493 | ||
494 | #: gnunet-gtk.glade:3699 | 494 | #: gnunet-gtk.glade:3709 |
495 | msgid "Please provide meta-data and keywords for the content." | 495 | msgid "Please provide meta-data and keywords for the content." |
496 | msgstr "Bitte geben Sie Metadaten und Schlüsselwörter für diesen Inhalt ein." | 496 | msgstr "Bitte geben Sie Metadaten und Schlüsselwörter für diesen Inhalt ein." |
497 | 497 | ||
498 | #: gnunet-gtk.glade:3730 gnunet-gtk.glade:5781 gnunet-gtk.glade:6393 | 498 | #: gnunet-gtk.glade:3740 gnunet-gtk.glade:5834 gnunet-gtk.glade:6446 |
499 | #: gnunet-gtk.glade:6925 gnunet-gtk.glade:7433 | 499 | #: gnunet-gtk.glade:6978 gnunet-gtk.glade:7486 |
500 | msgid "_Type:" | 500 | msgid "_Type:" |
501 | msgstr "Ar_t:" | 501 | msgstr "Ar_t:" |
502 | 502 | ||
503 | #: gnunet-gtk.glade:3784 gnunet-gtk.glade:5820 gnunet-gtk.glade:6447 | 503 | #: gnunet-gtk.glade:3794 gnunet-gtk.glade:5873 gnunet-gtk.glade:6500 |
504 | #: gnunet-gtk.glade:6979 gnunet-gtk.glade:7487 | 504 | #: gnunet-gtk.glade:7032 gnunet-gtk.glade:7540 |
505 | msgid "_Value:" | 505 | msgid "_Value:" |
506 | msgstr "_Wert:" | 506 | msgstr "_Wert:" |
507 | 507 | ||
508 | #: gnunet-gtk.glade:3811 gnunet-gtk.glade:6474 gnunet-gtk.glade:7006 | 508 | #: gnunet-gtk.glade:3821 gnunet-gtk.glade:6527 gnunet-gtk.glade:7059 |
509 | #: gnunet-gtk.glade:7514 | 509 | #: gnunet-gtk.glade:7567 |
510 | msgid "Enter metadata about the upload" | 510 | msgid "Enter metadata about the upload" |
511 | msgstr "Metainformationen über den Upload eingeben" | 511 | msgstr "Metainformationen über den Upload eingeben" |
512 | 512 | ||
513 | #: gnunet-gtk.glade:3821 | 513 | #: gnunet-gtk.glade:3831 |
514 | msgid "Value Entry" | 514 | msgid "Value Entry" |
515 | msgstr "Werteingabe" | 515 | msgstr "Werteingabe" |
516 | 516 | ||
517 | #: gnunet-gtk.glade:3822 | 517 | #: gnunet-gtk.glade:3832 |
518 | msgid "" | 518 | msgid "" |
519 | "Enter the value for the meta-data of the specified type here.\n" | 519 | "Enter the value for the meta-data of the specified type here.\n" |
520 | "Press ENTER to add the data." | 520 | "Press ENTER to add the data." |
@@ -522,15 +522,24 @@ msgstr "" | |||
522 | "Geben Sie hier den Wert des Metadatums vom angegebenen Typ ein.\n" | 522 | "Geben Sie hier den Wert des Metadatums vom angegebenen Typ ein.\n" |
523 | "Drücken Sie ENTER, um den Wert hinzuzufügen." | 523 | "Drücken Sie ENTER, um den Wert hinzuzufügen." |
524 | 524 | ||
525 | #: gnunet-gtk.glade:3837 | 525 | #: gnunet-gtk.glade:3849 |
526 | msgid "" | 526 | msgid "" |
527 | "Add the given description to the meta-data describing the uploaded file." | 527 | "Add the given description to the meta-data describing the uploaded file." |
528 | msgstr "" | 528 | msgstr "" |
529 | "Die angegebene Beschreibung zu den Meta-Daten hinzufügen, die diesen Upload " | 529 | "Die angegebene Beschreibung zu den Meta-Daten hinzufügen, die diesen Upload " |
530 | "beschreiben." | 530 | "beschreiben." |
531 | 531 | ||
532 | #: gnunet-gtk.glade:3878 gnunet-gtk.glade:4023 gnunet-gtk.glade:5728 | 532 | #: gnunet-gtk.glade:3868 |
533 | #: gnunet-gtk.glade:6536 gnunet-gtk.glade:7068 gnunet-gtk.glade:7576 | 533 | #, fuzzy |
534 | msgid "" | ||
535 | "Remove the selected descriptions from the meta-data describing the uploaded " | ||
536 | "file." | ||
537 | msgstr "" | ||
538 | "Die angegebene Beschreibung zu den Meta-Daten hinzufügen, die diesen Upload " | ||
539 | "beschreiben." | ||
540 | |||
541 | #: gnunet-gtk.glade:3909 gnunet-gtk.glade:4075 gnunet-gtk.glade:5781 | ||
542 | #: gnunet-gtk.glade:6589 gnunet-gtk.glade:7121 gnunet-gtk.glade:7629 | ||
534 | msgid "" | 543 | msgid "" |
535 | "Select entries and use the context menu (right click) in order to delete " | 544 | "Select entries and use the context menu (right click) in order to delete " |
536 | "keywords." | 545 | "keywords." |
@@ -538,17 +547,17 @@ msgstr "" | |||
538 | "Wählen Sie die Einträge aus und verwenden Sie das Kontextmenü (Rechtsklick) " | 547 | "Wählen Sie die Einträge aus und verwenden Sie das Kontextmenü (Rechtsklick) " |
539 | "um Schlüsselbegriffe zu löschen." | 548 | "um Schlüsselbegriffe zu löschen." |
540 | 549 | ||
541 | #: gnunet-gtk.glade:3895 gnunet-gtk.glade:6553 gnunet-gtk.glade:7085 | 550 | #: gnunet-gtk.glade:3926 gnunet-gtk.glade:6606 gnunet-gtk.glade:7138 |
542 | #: gnunet-gtk.glade:7593 | 551 | #: gnunet-gtk.glade:7646 |
543 | msgid "<b>Meta-data</b>" | 552 | msgid "<b>Meta-data</b>" |
544 | msgstr "<b>Metainformationen</b>" | 553 | msgstr "<b>Metainformationen</b>" |
545 | 554 | ||
546 | #: gnunet-gtk.glade:3958 gnunet-gtk.glade:6204 gnunet-gtk.glade:6311 | 555 | #: gnunet-gtk.glade:3989 gnunet-gtk.glade:6257 gnunet-gtk.glade:6364 |
547 | #: gnunet-gtk.glade:6784 | 556 | #: gnunet-gtk.glade:6837 |
548 | msgid "Enter keywords" | 557 | msgid "Enter keywords" |
549 | msgstr "Schlüsselwörter eingeben" | 558 | msgstr "Schlüsselwörter eingeben" |
550 | 559 | ||
551 | #: gnunet-gtk.glade:3979 | 560 | #: gnunet-gtk.glade:4012 |
552 | msgid "" | 561 | msgid "" |
553 | "Add the specified keyword to the list of keywords under which the file or " | 562 | "Add the specified keyword to the list of keywords under which the file or " |
554 | "directory will be found." | 563 | "directory will be found." |
@@ -556,35 +565,44 @@ msgstr "" | |||
556 | "Angegebenen Schlüsselbegriff zu der Liste der Schlüsselbegriffe hinzufügen, " | 565 | "Angegebenen Schlüsselbegriff zu der Liste der Schlüsselbegriffe hinzufügen, " |
557 | "unter die Datei oder das Verzeichnis zu finden sein wird." | 566 | "unter die Datei oder das Verzeichnis zu finden sein wird." |
558 | 567 | ||
559 | #: gnunet-gtk.glade:4008 | 568 | #: gnunet-gtk.glade:4031 |
569 | #, fuzzy | ||
570 | msgid "" | ||
571 | "Remove the selected keywords from the list of keywords under which the file " | ||
572 | "or directory will be found." | ||
573 | msgstr "" | ||
574 | "Angegebenen Schlüsselbegriff zu der Liste der Schlüsselbegriffe hinzufügen, " | ||
575 | "unter die Datei oder das Verzeichnis zu finden sein wird." | ||
576 | |||
577 | #: gnunet-gtk.glade:4060 | ||
560 | msgid "Lists all of the keywords that will be used." | 578 | msgid "Lists all of the keywords that will be used." |
561 | msgstr "Liste aller Schlüsselwörter die benutzt werden sollen" | 579 | msgstr "Liste aller Schlüsselwörter die benutzt werden sollen" |
562 | 580 | ||
563 | #: gnunet-gtk.glade:4040 gnunet-gtk.glade:5745 | 581 | #: gnunet-gtk.glade:4092 gnunet-gtk.glade:5798 |
564 | msgid "<b>Keywords</b>" | 582 | msgid "<b>Keywords</b>" |
565 | msgstr "<b>Schlüsselbegriffe</b>" | 583 | msgstr "<b>Schlüsselbegriffe</b>" |
566 | 584 | ||
567 | #: gnunet-gtk.glade:4076 gnunet-gtk.glade:6589 gnunet-gtk.glade:7629 | 585 | #: gnunet-gtk.glade:4128 gnunet-gtk.glade:6642 gnunet-gtk.glade:7682 |
568 | msgid "_Preview:" | 586 | msgid "_Preview:" |
569 | msgstr "Vorschau:" | 587 | msgstr "Vorschau:" |
570 | 588 | ||
571 | #: gnunet-gtk.glade:4136 | 589 | #: gnunet-gtk.glade:4188 |
572 | msgid "Select Preview" | 590 | msgid "Select Preview" |
573 | msgstr "Vorschau auswählen" | 591 | msgstr "Vorschau auswählen" |
574 | 592 | ||
575 | #: gnunet-gtk.glade:4164 | 593 | #: gnunet-gtk.glade:4216 |
576 | msgid "File Information" | 594 | msgid "File Information" |
577 | msgstr "Dateiinformation" | 595 | msgstr "Dateiinformation" |
578 | 596 | ||
579 | #: gnunet-gtk.glade:4250 src/plugins/fs/search.c:270 | 597 | #: gnunet-gtk.glade:4302 src/plugins/fs/search.c:302 |
580 | msgid "Meta-data" | 598 | msgid "Meta-data" |
581 | msgstr "Metadaten" | 599 | msgstr "Metadaten" |
582 | 600 | ||
583 | #: gnunet-gtk.glade:4281 | 601 | #: gnunet-gtk.glade:4333 |
584 | msgid "Search Results" | 602 | msgid "Search Results" |
585 | msgstr "Suchergebnisse" | 603 | msgstr "Suchergebnisse" |
586 | 604 | ||
587 | #: gnunet-gtk.glade:4329 | 605 | #: gnunet-gtk.glade:4381 |
588 | msgid "" | 606 | msgid "" |
589 | "List of search results. Directories must first be downloaded before their " | 607 | "List of search results. Directories must first be downloaded before their " |
590 | "contents will be displayed." | 608 | "contents will be displayed." |
@@ -592,24 +610,24 @@ msgstr "" | |||
592 | "Suchergebnisse auflisten. Verzeichnisse müssen zuerst heruntergeladen " | 610 | "Suchergebnisse auflisten. Verzeichnisse müssen zuerst heruntergeladen " |
593 | "werden, bevor ihr Inhalt angezeigt wird." | 611 | "werden, bevor ihr Inhalt angezeigt wird." |
594 | 612 | ||
595 | #: gnunet-gtk.glade:4356 | 613 | #: gnunet-gtk.glade:4408 |
596 | msgid "Standard view" | 614 | msgid "Standard view" |
597 | msgstr "" | 615 | msgstr "" |
598 | 616 | ||
599 | #: gnunet-gtk.glade:4381 | 617 | #: gnunet-gtk.glade:4434 |
600 | msgid "Download selected files." | 618 | msgid "Download selected files." |
601 | msgstr "Ausgewählte Dateien herunterladen." | 619 | msgstr "Ausgewählte Dateien herunterladen." |
602 | 620 | ||
603 | #: gnunet-gtk.glade:4425 | 621 | #: gnunet-gtk.glade:4478 |
604 | msgid "Down_load" | 622 | msgid "Down_load" |
605 | msgstr "Down_load" | 623 | msgstr "Down_load" |
606 | 624 | ||
607 | #: gnunet-gtk.glade:4461 | 625 | #: gnunet-gtk.glade:4514 |
608 | #, fuzzy | 626 | #, fuzzy |
609 | msgid "with anon_ymity" | 627 | msgid "with anon_ymity" |
610 | msgstr "mit _Anonymität" | 628 | msgstr "mit _Anonymität" |
611 | 629 | ||
612 | #: gnunet-gtk.glade:4488 | 630 | #: gnunet-gtk.glade:4541 |
613 | msgid "" | 631 | msgid "" |
614 | "Specify the desired anonymity level for this download. A value of 0 means no " | 632 | "Specify the desired anonymity level for this download. A value of 0 means no " |
615 | "receiver anonymity (allows direct connection). Use higher values for " | 633 | "receiver anonymity (allows direct connection). Use higher values for " |
@@ -620,19 +638,19 @@ msgstr "" | |||
620 | "Verwenden Sie höhere Werte für erhöhte Privatsphäre bei niedrigerer " | 638 | "Verwenden Sie höhere Werte für erhöhte Privatsphäre bei niedrigerer " |
621 | "Geschwindigkeit." | 639 | "Geschwindigkeit." |
622 | 640 | ||
623 | #: gnunet-gtk.glade:4519 | 641 | #: gnunet-gtk.glade:4572 |
624 | msgid "Abort the search, but keep search tab open." | 642 | msgid "Abort the search, but keep search tab open." |
625 | msgstr "" | 643 | msgstr "" |
626 | 644 | ||
627 | #: gnunet-gtk.glade:4537 | 645 | #: gnunet-gtk.glade:4590 |
628 | msgid "Close search tab (also aborts search)." | 646 | msgid "Close search tab (also aborts search)." |
629 | msgstr "" | 647 | msgstr "" |
630 | 648 | ||
631 | #: gnunet-gtk.glade:4567 | 649 | #: gnunet-gtk.glade:4620 |
632 | msgid "Namespace Contents" | 650 | msgid "Namespace Contents" |
633 | msgstr "Inhaltsverzeichnis des Namensraums" | 651 | msgstr "Inhaltsverzeichnis des Namensraums" |
634 | 652 | ||
635 | #: gnunet-gtk.glade:4600 | 653 | #: gnunet-gtk.glade:4653 |
636 | msgid "" | 654 | msgid "" |
637 | "List of the files and directories that have been added to this namespace so " | 655 | "List of the files and directories that have been added to this namespace so " |
638 | "far." | 656 | "far." |
@@ -640,59 +658,59 @@ msgstr "" | |||
640 | "Dateien und Verzeichnisse auflisten, die bis jetzt zum Namespace hinzugefügt " | 658 | "Dateien und Verzeichnisse auflisten, die bis jetzt zum Namespace hinzugefügt " |
641 | "wurden." | 659 | "wurden." |
642 | 660 | ||
643 | #: gnunet-gtk.glade:4628 | 661 | #: gnunet-gtk.glade:4681 |
644 | msgid "Add content to the namespace" | 662 | msgid "Add content to the namespace" |
645 | msgstr "Zusätzliche Dateien zu diesem Namespace hinzufügen." | 663 | msgstr "Zusätzliche Dateien zu diesem Namespace hinzufügen." |
646 | 664 | ||
647 | #: gnunet-gtk.glade:4646 | 665 | #: gnunet-gtk.glade:4699 |
648 | msgid "Publish an update to the selected updatable content." | 666 | msgid "Publish an update to the selected updatable content." |
649 | msgstr "Ein Update des ausgewählten updatebaren Inhalts veröffentlichen." | 667 | msgstr "Ein Update des ausgewählten updatebaren Inhalts veröffentlichen." |
650 | 668 | ||
651 | #: gnunet-gtk.glade:4690 | 669 | #: gnunet-gtk.glade:4743 |
652 | msgid "U_pdate" | 670 | msgid "U_pdate" |
653 | msgstr "Aktualisieren" | 671 | msgstr "Aktualisieren" |
654 | 672 | ||
655 | #: gnunet-gtk.glade:4734 | 673 | #: gnunet-gtk.glade:4787 |
656 | msgid "Chat" | 674 | msgid "Chat" |
657 | msgstr "Chat" | 675 | msgstr "Chat" |
658 | 676 | ||
659 | #: gnunet-gtk.glade:4773 | 677 | #: gnunet-gtk.glade:4826 |
660 | msgid "The current conversation in this chat room." | 678 | msgid "The current conversation in this chat room." |
661 | msgstr "Die aktuelle Unterhaltung in diesem Chatraum." | 679 | msgstr "Die aktuelle Unterhaltung in diesem Chatraum." |
662 | 680 | ||
663 | #: gnunet-gtk.glade:4812 | 681 | #: gnunet-gtk.glade:4865 |
664 | msgid "Hello!" | 682 | msgid "Hello!" |
665 | msgstr "Hallo!" | 683 | msgstr "Hallo!" |
666 | 684 | ||
667 | #: gnunet-gtk.glade:4828 | 685 | #: gnunet-gtk.glade:4881 |
668 | msgid "Sends the message to all participants in the current chat room." | 686 | msgid "Sends the message to all participants in the current chat room." |
669 | msgstr "Sendet diese Nachricht an alle Teilnehmer im aktuellen Chatraum." | 687 | msgstr "Sendet diese Nachricht an alle Teilnehmer im aktuellen Chatraum." |
670 | 688 | ||
671 | #: gnunet-gtk.glade:4874 | 689 | #: gnunet-gtk.glade:4927 |
672 | msgid "Sen_d" | 690 | msgid "Sen_d" |
673 | msgstr "Sen_den" | 691 | msgstr "Sen_den" |
674 | 692 | ||
675 | #: gnunet-gtk.glade:4934 | 693 | #: gnunet-gtk.glade:4987 |
676 | msgid "List of the participants in the chat room." | 694 | msgid "List of the participants in the chat room." |
677 | msgstr "Teilnehmer im aktuellen Chatraum auflisten." | 695 | msgstr "Teilnehmer im aktuellen Chatraum auflisten." |
678 | 696 | ||
679 | #: gnunet-gtk.glade:4959 | 697 | #: gnunet-gtk.glade:5012 |
680 | msgid "The gnunet-gtk about dialog" | 698 | msgid "The gnunet-gtk about dialog" |
681 | msgstr "Der gnunet-gtk \"Über\" Dialog" | 699 | msgstr "Der gnunet-gtk \"Über\" Dialog" |
682 | 700 | ||
683 | #: gnunet-gtk.glade:4961 | 701 | #: gnunet-gtk.glade:5014 |
684 | msgid "gnunet-gtk" | 702 | msgid "gnunet-gtk" |
685 | msgstr "gnunet-gtk" | 703 | msgstr "gnunet-gtk" |
686 | 704 | ||
687 | #: gnunet-gtk.glade:4962 | 705 | #: gnunet-gtk.glade:5015 |
688 | msgid "(C) 2001-2006 Christian Grothoff (and other contributing authors)" | 706 | msgid "(C) 2001-2006 Christian Grothoff (and other contributing authors)" |
689 | msgstr "(C) 2001-2006 Christian Grothoff (und andere beitragende Autoren)" | 707 | msgstr "(C) 2001-2006 Christian Grothoff (und andere beitragende Autoren)" |
690 | 708 | ||
691 | #: gnunet-gtk.glade:4963 | 709 | #: gnunet-gtk.glade:5016 |
692 | msgid "https://gnunet.org/" | 710 | msgid "https://gnunet.org/" |
693 | msgstr "https://gnunet.org/" | 711 | msgstr "https://gnunet.org/" |
694 | 712 | ||
695 | #: gnunet-gtk.glade:4964 | 713 | #: gnunet-gtk.glade:5017 |
696 | msgid "" | 714 | msgid "" |
697 | " GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n" | 715 | " GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n" |
698 | " Version 2, June 1991\n" | 716 | " Version 2, June 1991\n" |
@@ -980,11 +998,11 @@ msgid "" | |||
980 | " END OF TERMS AND CONDITIONS\n" | 998 | " END OF TERMS AND CONDITIONS\n" |
981 | msgstr "" | 999 | msgstr "" |
982 | 1000 | ||
983 | #: gnunet-gtk.glade:5248 | 1001 | #: gnunet-gtk.glade:5301 |
984 | msgid "GNUnet Website" | 1002 | msgid "GNUnet Website" |
985 | msgstr "GNUnet Website" | 1003 | msgstr "GNUnet Website" |
986 | 1004 | ||
987 | #: gnunet-gtk.glade:5282 | 1005 | #: gnunet-gtk.glade:5335 |
988 | msgid "" | 1006 | msgid "" |
989 | "Di Ma\n" | 1007 | "Di Ma\n" |
990 | "Jens Palsberg <palsberg@cs.ucla.edu>\n" | 1008 | "Jens Palsberg <palsberg@cs.ucla.edu>\n" |
@@ -1014,30 +1032,30 @@ msgstr "" | |||
1014 | "Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n" | 1032 | "Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n" |
1015 | "Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" | 1033 | "Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" |
1016 | 1034 | ||
1017 | #: gnunet-gtk.glade:5307 | 1035 | #: gnunet-gtk.glade:5360 |
1018 | #, fuzzy | 1036 | #, fuzzy |
1019 | msgid "Select file to publish to GNUnet" | 1037 | msgid "Select file to publish to GNUnet" |
1020 | msgstr "Datei für den Upload in's GNUnet auswählen" | 1038 | msgstr "Datei für den Upload in's GNUnet auswählen" |
1021 | 1039 | ||
1022 | #: gnunet-gtk.glade:5336 | 1040 | #: gnunet-gtk.glade:5389 |
1023 | #, fuzzy | 1041 | #, fuzzy |
1024 | msgid "Cancel selecting file to publish." | 1042 | msgid "Cancel selecting file to publish." |
1025 | msgstr "Dateiauswahl für den Upload abbrechen" | 1043 | msgstr "Dateiauswahl für den Upload abbrechen" |
1026 | 1044 | ||
1027 | #: gnunet-gtk.glade:5350 | 1045 | #: gnunet-gtk.glade:5403 |
1028 | #, fuzzy | 1046 | #, fuzzy |
1029 | msgid "Select this file (or directory) for the publication." | 1047 | msgid "Select this file (or directory) for the publication." |
1030 | msgstr "Diese Datei (oder Verzeichnis) zum Upload auswählen" | 1048 | msgstr "Diese Datei (oder Verzeichnis) zum Upload auswählen" |
1031 | 1049 | ||
1032 | #: gnunet-gtk.glade:5376 | 1050 | #: gnunet-gtk.glade:5429 |
1033 | msgid "Create Namespace" | 1051 | msgid "Create Namespace" |
1034 | msgstr "Namensraum erzeugen" | 1052 | msgstr "Namensraum erzeugen" |
1035 | 1053 | ||
1036 | #: gnunet-gtk.glade:5406 | 1054 | #: gnunet-gtk.glade:5459 |
1037 | msgid "Cancel namespace creation." | 1055 | msgid "Cancel namespace creation." |
1038 | msgstr "Namensraumerzeugung abbrechen." | 1056 | msgstr "Namensraumerzeugung abbrechen." |
1039 | 1057 | ||
1040 | #: gnunet-gtk.glade:5421 | 1058 | #: gnunet-gtk.glade:5474 |
1041 | msgid "" | 1059 | msgid "" |
1042 | "Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the " | 1060 | "Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the " |
1043 | "advertisements." | 1061 | "advertisements." |
@@ -1045,15 +1063,15 @@ msgstr "" | |||
1045 | "Bestätigt die angegebenen Daten. Erzeugt den Namespace und veröffentlicht " | 1063 | "Bestätigt die angegebenen Daten. Erzeugt den Namespace und veröffentlicht " |
1046 | "die Ankündigungen." | 1064 | "die Ankündigungen." |
1047 | 1065 | ||
1048 | #: gnunet-gtk.glade:5444 | 1066 | #: gnunet-gtk.glade:5497 |
1049 | msgid "Please provide information about the namespace" | 1067 | msgid "Please provide information about the namespace" |
1050 | msgstr "Bitte Informationen über den Namensraum angeben" | 1068 | msgstr "Bitte Informationen über den Namensraum angeben" |
1051 | 1069 | ||
1052 | #: gnunet-gtk.glade:5475 | 1070 | #: gnunet-gtk.glade:5528 |
1053 | msgid "_Name:" | 1071 | msgid "_Name:" |
1054 | msgstr "_Name:" | 1072 | msgstr "_Name:" |
1055 | 1073 | ||
1056 | #: gnunet-gtk.glade:5501 | 1074 | #: gnunet-gtk.glade:5554 |
1057 | msgid "" | 1075 | msgid "" |
1058 | "Each namespace is supposed to have a name. While GNUnet cannot guarantee " | 1076 | "Each namespace is supposed to have a name. While GNUnet cannot guarantee " |
1059 | "that these names are unique, users should try to select names that are " | 1077 | "that these names are unique, users should try to select names that are " |
@@ -1063,12 +1081,12 @@ msgstr "" | |||
1063 | "dass die Namen eindeutig sind, sollten Anwender versuchen Namen zu wählen, " | 1081 | "dass die Namen eindeutig sind, sollten Anwender versuchen Namen zu wählen, " |
1064 | "die vermutlich nicht kollidieren und dem Inhalt des Namespaces entsprechen." | 1082 | "die vermutlich nicht kollidieren und dem Inhalt des Namespaces entsprechen." |
1065 | 1083 | ||
1066 | #: gnunet-gtk.glade:5521 | 1084 | #: gnunet-gtk.glade:5574 |
1067 | #, fuzzy | 1085 | #, fuzzy |
1068 | msgid "_Root:" | 1086 | msgid "_Root:" |
1069 | msgstr "Wu_rzel" | 1087 | msgstr "Wu_rzel" |
1070 | 1088 | ||
1071 | #: gnunet-gtk.glade:5548 | 1089 | #: gnunet-gtk.glade:5601 |
1072 | msgid "" | 1090 | msgid "" |
1073 | "The namespace root is the file or directory in the namespace that will be " | 1091 | "The namespace root is the file or directory in the namespace that will be " |
1074 | "advertised to other users. Typically it contains a directory with the " | 1092 | "advertised to other users. Typically it contains a directory with the " |
@@ -1080,11 +1098,11 @@ msgstr "" | |||
1080 | "den Inhalten des Namespaces. Sie sind frei in der Wahl des Bezeichners der " | 1098 | "den Inhalten des Namespaces. Sie sind frei in der Wahl des Bezeichners der " |
1081 | "Wurzel." | 1099 | "Wurzel." |
1082 | 1100 | ||
1083 | #: gnunet-gtk.glade:5581 | 1101 | #: gnunet-gtk.glade:5634 |
1084 | msgid "Anonymity (for namespace advertisement):" | 1102 | msgid "Anonymity (for namespace advertisement):" |
1085 | msgstr "Anonymität (für Namespace Ankündigung):" | 1103 | msgstr "Anonymität (für Namespace Ankündigung):" |
1086 | 1104 | ||
1087 | #: gnunet-gtk.glade:5666 | 1105 | #: gnunet-gtk.glade:5719 |
1088 | msgid "" | 1106 | msgid "" |
1089 | "Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be " | 1107 | "Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be " |
1090 | "published." | 1108 | "published." |
@@ -1092,7 +1110,7 @@ msgstr "" | |||
1092 | "Geben Sie einen Schlüsselbegriff ein, unter dem die Ankündigung für diesen " | 1110 | "Geben Sie einen Schlüsselbegriff ein, unter dem die Ankündigung für diesen " |
1093 | "Namespace veröffentlicht wird." | 1111 | "Namespace veröffentlicht wird." |
1094 | 1112 | ||
1095 | #: gnunet-gtk.glade:5687 | 1113 | #: gnunet-gtk.glade:5740 |
1096 | msgid "" | 1114 | msgid "" |
1097 | "Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements for " | 1115 | "Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements for " |
1098 | "the namespace will be published." | 1116 | "the namespace will be published." |
@@ -1100,17 +1118,17 @@ msgstr "" | |||
1100 | "Den angegebenen Schlüsselbegriff zu der Liste der Schlüsselbegriffe " | 1118 | "Den angegebenen Schlüsselbegriff zu der Liste der Schlüsselbegriffe " |
1101 | "hinzufügen unter denen Ankündigungen für den Namespace veröffentlicht werden." | 1119 | "hinzufügen unter denen Ankündigungen für den Namespace veröffentlicht werden." |
1102 | 1120 | ||
1103 | #: gnunet-gtk.glade:5847 | 1121 | #: gnunet-gtk.glade:5900 |
1104 | msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace" | 1122 | msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace" |
1105 | msgstr "Geben Sie die Meta-Daten (Beschreibungen) für diesen Namespace ein." | 1123 | msgstr "Geben Sie die Meta-Daten (Beschreibungen) für diesen Namespace ein." |
1106 | 1124 | ||
1107 | #: gnunet-gtk.glade:5868 | 1125 | #: gnunet-gtk.glade:5921 |
1108 | msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace." | 1126 | msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace." |
1109 | msgstr "" | 1127 | msgstr "" |
1110 | "Den angegebenen Meta-Daten-Eintrag zu den Meta-Daten dieses Namespaces " | 1128 | "Den angegebenen Meta-Daten-Eintrag zu den Meta-Daten dieses Namespaces " |
1111 | "hinzufügen." | 1129 | "hinzufügen." |
1112 | 1130 | ||
1113 | #: gnunet-gtk.glade:5909 | 1131 | #: gnunet-gtk.glade:5962 |
1114 | msgid "" | 1132 | msgid "" |
1115 | "Metadata describing the namespace (used in advertisements). Use the context " | 1133 | "Metadata describing the namespace (used in advertisements). Use the context " |
1116 | "menu (right-click) to delete selected entries." | 1134 | "menu (right-click) to delete selected entries." |
@@ -1119,44 +1137,44 @@ msgstr "" | |||
1119 | "verwendet). Verwenden Sie das Kontextmenü (Rechtsklick), um die ausgewählten " | 1137 | "verwendet). Verwenden Sie das Kontextmenü (Rechtsklick), um die ausgewählten " |
1120 | "Einträge zu löschen." | 1138 | "Einträge zu löschen." |
1121 | 1139 | ||
1122 | #: gnunet-gtk.glade:5926 | 1140 | #: gnunet-gtk.glade:5979 |
1123 | #, fuzzy | 1141 | #, fuzzy |
1124 | msgid "<b>Metadata</b>" | 1142 | msgid "<b>Metadata</b>" |
1125 | msgstr "<b>Metainformationen</b>" | 1143 | msgstr "<b>Metainformationen</b>" |
1126 | 1144 | ||
1127 | #: gnunet-gtk.glade:5962 | 1145 | #: gnunet-gtk.glade:6015 |
1128 | msgid "Close the selected search" | 1146 | msgid "Close the selected search" |
1129 | msgstr "Die ausgewählte Suche schließen." | 1147 | msgstr "Die ausgewählte Suche schließen." |
1130 | 1148 | ||
1131 | #: gnunet-gtk.glade:5963 | 1149 | #: gnunet-gtk.glade:6016 |
1132 | msgid "_Close" | 1150 | msgid "_Close" |
1133 | msgstr "S_chliessen" | 1151 | msgstr "S_chliessen" |
1134 | 1152 | ||
1135 | #: gnunet-gtk.glade:5999 | 1153 | #: gnunet-gtk.glade:6052 |
1136 | msgid "Messages" | 1154 | msgid "Messages" |
1137 | msgstr "Nachrichten" | 1155 | msgstr "Nachrichten" |
1138 | 1156 | ||
1139 | #: gnunet-gtk.glade:6146 | 1157 | #: gnunet-gtk.glade:6199 |
1140 | msgid "Please provide meta-data and an identifier for the content." | 1158 | msgid "Please provide meta-data and an identifier for the content." |
1141 | msgstr "Bitte geben Sie Meta-Daten und einen Bezeichner für diesen Inhalt an." | 1159 | msgstr "Bitte geben Sie Meta-Daten und einen Bezeichner für diesen Inhalt an." |
1142 | 1160 | ||
1143 | #: gnunet-gtk.glade:6177 gnunet-gtk.glade:6757 | 1161 | #: gnunet-gtk.glade:6230 gnunet-gtk.glade:6810 |
1144 | msgid "_Identifier:" | 1162 | msgid "_Identifier:" |
1145 | msgstr "_Identifizierer:" | 1163 | msgstr "_Identifizierer:" |
1146 | 1164 | ||
1147 | #: gnunet-gtk.glade:6225 gnunet-gtk.glade:6805 gnunet-gtk.glade:7268 | 1165 | #: gnunet-gtk.glade:6278 gnunet-gtk.glade:6858 gnunet-gtk.glade:7321 |
1148 | msgid "Anonymit_y:" | 1166 | msgid "Anonymit_y:" |
1149 | msgstr "Anon_ymität:" | 1167 | msgstr "Anon_ymität:" |
1150 | 1168 | ||
1151 | #: gnunet-gtk.glade:6284 gnunet-gtk.glade:7327 | 1169 | #: gnunet-gtk.glade:6337 gnunet-gtk.glade:7380 |
1152 | msgid "_Next Identifier:" | 1170 | msgid "_Next Identifier:" |
1153 | msgstr "_Nächster Identifizierer:" | 1171 | msgstr "_Nächster Identifizierer:" |
1154 | 1172 | ||
1155 | #: gnunet-gtk.glade:6332 gnunet-gtk.glade:6864 gnunet-gtk.glade:7372 | 1173 | #: gnunet-gtk.glade:6385 gnunet-gtk.glade:6917 gnunet-gtk.glade:7425 |
1156 | msgid "_Update Interval:" | 1174 | msgid "_Update Interval:" |
1157 | msgstr "Akt_ualisierungs Intervall:" | 1175 | msgstr "Akt_ualisierungs Intervall:" |
1158 | 1176 | ||
1159 | #: gnunet-gtk.glade:6358 gnunet-gtk.glade:6890 gnunet-gtk.glade:7398 | 1177 | #: gnunet-gtk.glade:6411 gnunet-gtk.glade:6943 gnunet-gtk.glade:7451 |
1160 | msgid "" | 1178 | msgid "" |
1161 | "--no update--\n" | 1179 | "--no update--\n" |
1162 | "--sporadic update--\n" | 1180 | "--sporadic update--\n" |
@@ -1174,7 +1192,7 @@ msgstr "" | |||
1174 | "1 Monat\n" | 1192 | "1 Monat\n" |
1175 | "1 Jahr\n" | 1193 | "1 Jahr\n" |
1176 | 1194 | ||
1177 | #: gnunet-gtk.glade:6495 gnunet-gtk.glade:7027 gnunet-gtk.glade:7535 | 1195 | #: gnunet-gtk.glade:6548 gnunet-gtk.glade:7080 gnunet-gtk.glade:7588 |
1178 | #, fuzzy | 1196 | #, fuzzy |
1179 | msgid "" | 1197 | msgid "" |
1180 | "Add the given description to the meta-data describing the published file." | 1198 | "Add the given description to the meta-data describing the published file." |
@@ -1182,81 +1200,81 @@ msgstr "" | |||
1182 | "Die angegebene Beschreibung zu den Meta-Daten hinzufügen, die diesen Upload " | 1200 | "Die angegebene Beschreibung zu den Meta-Daten hinzufügen, die diesen Upload " |
1183 | "beschreiben." | 1201 | "beschreiben." |
1184 | 1202 | ||
1185 | #: gnunet-gtk.glade:6659 | 1203 | #: gnunet-gtk.glade:6712 |
1186 | msgid "Edit Collection Information" | 1204 | msgid "Edit Collection Information" |
1187 | msgstr "Informationen der Sammlung ändern" | 1205 | msgstr "Informationen der Sammlung ändern" |
1188 | 1206 | ||
1189 | #: gnunet-gtk.glade:6726 | 1207 | #: gnunet-gtk.glade:6779 |
1190 | msgid "Please provide meta-data and an identifier for the collection." | 1208 | msgid "Please provide meta-data and an identifier for the collection." |
1191 | msgstr "Bitte geben Sie Meta-Daten und einen Bezeichner für die Sammlung an." | 1209 | msgstr "Bitte geben Sie Meta-Daten und einen Bezeichner für die Sammlung an." |
1192 | 1210 | ||
1193 | #: gnunet-gtk.glade:7117 | 1211 | #: gnunet-gtk.glade:7170 |
1194 | msgid "Enter Meta-Information about Namespace Content" | 1212 | msgid "Enter Meta-Information about Namespace Content" |
1195 | msgstr "Bitte Informationen über den Namensraum angeben" | 1213 | msgstr "Bitte Informationen über den Namensraum angeben" |
1196 | 1214 | ||
1197 | #: gnunet-gtk.glade:7187 | 1215 | #: gnunet-gtk.glade:7240 |
1198 | msgid "" | 1216 | msgid "" |
1199 | "Please provide information about the update to the content in the namespace." | 1217 | "Please provide information about the update to the content in the namespace." |
1200 | msgstr "Bitte Informationen über die die Namensraumaktualisierung angeben." | 1218 | msgstr "Bitte Informationen über die die Namensraumaktualisierung angeben." |
1201 | 1219 | ||
1202 | #: gnunet-gtk.glade:7218 | 1220 | #: gnunet-gtk.glade:7271 |
1203 | msgid "Identifier:" | 1221 | msgid "Identifier:" |
1204 | msgstr "_Identifizierer:" | 1222 | msgstr "_Identifizierer:" |
1205 | 1223 | ||
1206 | #: gnunet-gtk.glade:7243 | 1224 | #: gnunet-gtk.glade:7296 |
1207 | msgid "BUG: SET ME!" | 1225 | msgid "BUG: SET ME!" |
1208 | msgstr "FEHLER: SETZE MICH!" | 1226 | msgstr "FEHLER: SETZE MICH!" |
1209 | 1227 | ||
1210 | #: gnunet-gtk.glade:7777 | 1228 | #: gnunet-gtk.glade:7830 |
1211 | msgid "Stop and close gnunet-gtk." | 1229 | msgid "Stop and close gnunet-gtk." |
1212 | msgstr "" | 1230 | msgstr "" |
1213 | 1231 | ||
1214 | #: gnunet-gtk.glade:7778 | 1232 | #: gnunet-gtk.glade:7831 |
1215 | #, fuzzy | 1233 | #, fuzzy |
1216 | msgid "_Quit" | 1234 | msgid "_Quit" |
1217 | msgstr "_Beenden" | 1235 | msgstr "_Beenden" |
1218 | 1236 | ||
1219 | #: gnunet-gtk.glade:7799 | 1237 | #: gnunet-gtk.glade:7852 |
1220 | msgid "Search Tab Label with Close Button" | 1238 | msgid "Search Tab Label with Close Button" |
1221 | msgstr "" | 1239 | msgstr "" |
1222 | 1240 | ||
1223 | #: gnunet-gtk.glade:7822 | 1241 | #: gnunet-gtk.glade:7875 |
1224 | #, fuzzy | 1242 | #, fuzzy |
1225 | msgid "FIXME" | 1243 | msgid "FIXME" |
1226 | msgstr "DATEINAME" | 1244 | msgstr "DATEINAME" |
1227 | 1245 | ||
1228 | #: gnunet-gtk.glade:7848 | 1246 | #: gnunet-gtk.glade:7901 |
1229 | #, fuzzy | 1247 | #, fuzzy |
1230 | msgid "Stop the search." | 1248 | msgid "Stop the search." |
1231 | msgstr "Diese Suche schließen." | 1249 | msgstr "Diese Suche schließen." |
1232 | 1250 | ||
1233 | #: src/plugins/fs/search.c:227 src/plugins/fs/fs.c:295 | 1251 | #: src/plugins/fs/search.c:257 src/plugins/fs/fs.c:376 |
1234 | msgid "Name" | 1252 | msgid "Name" |
1235 | msgstr "Name" | 1253 | msgstr "Name" |
1236 | 1254 | ||
1237 | #: src/plugins/fs/search.c:242 src/plugins/fs/fs.c:312 | 1255 | #: src/plugins/fs/search.c:272 src/plugins/fs/fs.c:393 |
1238 | msgid "Size" | 1256 | msgid "Size" |
1239 | msgstr "Größe" | 1257 | msgstr "Größe" |
1240 | 1258 | ||
1241 | #: src/plugins/fs/search.c:256 src/plugins/fs/namespace.c:153 | 1259 | #: src/plugins/fs/search.c:288 src/plugins/fs/namespace.c:153 |
1242 | msgid "Mime-type" | 1260 | msgid "Mime-type" |
1243 | msgstr "Mimetyp" | 1261 | msgstr "Mimetyp" |
1244 | 1262 | ||
1245 | #: src/plugins/fs/search.c:288 | 1263 | #: src/plugins/fs/search.c:320 |
1246 | msgid "Preview" | 1264 | msgid "Preview" |
1247 | msgstr "Vorschau" | 1265 | msgstr "Vorschau" |
1248 | 1266 | ||
1249 | #: src/plugins/fs/search.c:485 | 1267 | #: src/plugins/fs/search.c:537 |
1250 | #, fuzzy | 1268 | #, fuzzy |
1251 | msgid "Need a keyword to search!\n" | 1269 | msgid "Need a keyword to search!\n" |
1252 | msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n" | 1270 | msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n" |
1253 | 1271 | ||
1254 | #: src/plugins/fs/search.c:525 src/plugins/fs/namespace.c:1208 | 1272 | #: src/plugins/fs/search.c:577 src/plugins/fs/namespace.c:1229 |
1255 | #: src/plugins/fs/namespace.c:1282 | 1273 | #: src/plugins/fs/namespace.c:1307 |
1256 | msgid "globally" | 1274 | msgid "globally" |
1257 | msgstr "global" | 1275 | msgstr "global" |
1258 | 1276 | ||
1259 | #: src/plugins/fs/search.c:547 | 1277 | #: src/plugins/fs/search.c:600 |
1260 | #, c-format | 1278 | #, c-format |
1261 | msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n" | 1279 | msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n" |
1262 | msgstr "Fehler beim Erzeugen der Namespace URI von `%s'.\n" | 1280 | msgstr "Fehler beim Erzeugen der Namespace URI von `%s'.\n" |
@@ -1266,44 +1284,44 @@ msgstr "Fehler beim Erzeugen der Namespace URI von `%s'.\n" | |||
1266 | msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n" | 1284 | msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n" |
1267 | msgstr "Unbehandeltes (Unbekanntes) FSUI Ereignis: %u.\n" | 1285 | msgstr "Unbehandeltes (Unbekanntes) FSUI Ereignis: %u.\n" |
1268 | 1286 | ||
1269 | #: src/plugins/fs/fs.c:250 | 1287 | #: src/plugins/fs/fs.c:325 |
1270 | msgid "Query" | 1288 | msgid "Query" |
1271 | msgstr "Anfrage" | 1289 | msgstr "Anfrage" |
1272 | 1290 | ||
1273 | #: src/plugins/fs/fs.c:264 | 1291 | #: src/plugins/fs/fs.c:339 |
1274 | msgid "Results" | 1292 | msgid "Results" |
1275 | msgstr "Ergebnisse" | 1293 | msgstr "Ergebnisse" |
1276 | 1294 | ||
1277 | #: src/plugins/fs/fs.c:328 src/plugins/fs/fs.c:366 | 1295 | #: src/plugins/fs/fs.c:409 src/plugins/fs/fs.c:453 |
1278 | #: src/plugins/fs/namespace.c:1388 | 1296 | #: src/plugins/fs/namespace.c:1417 |
1279 | msgid "URI" | 1297 | msgid "URI" |
1280 | msgstr "URI" | 1298 | msgstr "URI" |
1281 | 1299 | ||
1282 | #: src/plugins/fs/fs.c:355 src/plugins/fs/namespace.c:100 | 1300 | #: src/plugins/fs/fs.c:442 src/plugins/fs/namespace.c:100 |
1283 | #: src/plugins/fs/namespace.c:1352 | 1301 | #: src/plugins/fs/namespace.c:1381 |
1284 | msgid "Filename" | 1302 | msgid "Filename" |
1285 | msgstr "Dateiname" | 1303 | msgstr "Dateiname" |
1286 | 1304 | ||
1287 | #: src/plugins/fs/download.c:587 src/plugins/fs/download.c:678 | 1305 | #: src/plugins/fs/download.c:614 src/plugins/fs/download.c:706 |
1288 | #, c-format | 1306 | #, c-format |
1289 | msgid "Downloading `%s'" | 1307 | msgid "Downloading `%s'" |
1290 | msgstr "Downloading `%s'" | 1308 | msgstr "Downloading `%s'" |
1291 | 1309 | ||
1292 | #: src/plugins/fs/download.c:598 | 1310 | #: src/plugins/fs/download.c:626 |
1293 | #, fuzzy, c-format | 1311 | #, fuzzy, c-format |
1294 | msgid "ERROR: already downloading `%s'" | 1312 | msgid "ERROR: already downloading `%s'" |
1295 | msgstr "Fehler beim Download: %s\n" | 1313 | msgstr "Fehler beim Download: %s\n" |
1296 | 1314 | ||
1297 | #: src/plugins/fs/download.c:649 | 1315 | #: src/plugins/fs/download.c:677 |
1298 | #, c-format | 1316 | #, c-format |
1299 | msgid "Invalid URI `%s'" | 1317 | msgid "Invalid URI `%s'" |
1300 | msgstr "Ungültige URI: `%s'" | 1318 | msgstr "Ungültige URI: `%s'" |
1301 | 1319 | ||
1302 | #: src/plugins/fs/download.c:654 | 1320 | #: src/plugins/fs/download.c:682 |
1303 | msgid "Please use the search function for keyword (KSK) URIs!" | 1321 | msgid "Please use the search function for keyword (KSK) URIs!" |
1304 | msgstr "" | 1322 | msgstr "" |
1305 | 1323 | ||
1306 | #: src/plugins/fs/download.c:659 | 1324 | #: src/plugins/fs/download.c:687 |
1307 | msgid "Location URIs are not yet supported" | 1325 | msgid "Location URIs are not yet supported" |
1308 | msgstr "" | 1326 | msgstr "" |
1309 | 1327 | ||
@@ -1368,11 +1386,11 @@ msgstr "Verzeichnis konnte nicht geöffnet werden:\n" | |||
1368 | msgid "Choose files to insert..." | 1386 | msgid "Choose files to insert..." |
1369 | msgstr "Wählen Sie die einzufügenden Dateien..." | 1387 | msgstr "Wählen Sie die einzufügenden Dateien..." |
1370 | 1388 | ||
1371 | #: src/plugins/fs/upload.c:363 | 1389 | #: src/plugins/fs/upload.c:471 |
1372 | msgid "Choose the file you want to publish." | 1390 | msgid "Choose the file you want to publish." |
1373 | msgstr "Wählen Sie die Datei, die Sie veröffentlichen möchten." | 1391 | msgstr "Wählen Sie die Datei, die Sie veröffentlichen möchten." |
1374 | 1392 | ||
1375 | #: src/plugins/fs/upload.c:365 | 1393 | #: src/plugins/fs/upload.c:473 |
1376 | msgid "Choose the directory you want to publish." | 1394 | msgid "Choose the directory you want to publish." |
1377 | msgstr "Wählen Sie das Verzeichnis, das Sie veröffentlichen möchten." | 1395 | msgstr "Wählen Sie das Verzeichnis, das Sie veröffentlichen möchten." |
1378 | 1396 | ||
@@ -1385,7 +1403,7 @@ msgid "--no update--" | |||
1385 | msgstr "--kein Update--" | 1403 | msgstr "--kein Update--" |
1386 | 1404 | ||
1387 | #: src/plugins/fs/collection.c:94 src/plugins/fs/namespace.c:873 | 1405 | #: src/plugins/fs/collection.c:94 src/plugins/fs/namespace.c:873 |
1388 | #: src/plugins/fs/namespace.c:1097 | 1406 | #: src/plugins/fs/namespace.c:1109 |
1389 | msgid "Failed to parse given time interval!" | 1407 | msgid "Failed to parse given time interval!" |
1390 | msgstr "Fehler beim Parsen des angegebenen Zeitintervalls." | 1408 | msgstr "Fehler beim Parsen des angegebenen Zeitintervalls." |
1391 | 1409 | ||
@@ -1403,7 +1421,7 @@ msgid "Failed to stop collection (consult logs).\n" | |||
1403 | msgstr "" | 1421 | msgstr "" |
1404 | "Fehler beim Beenden der Collection (ziehen Sie die Protokolldatei zu Rate).\n" | 1422 | "Fehler beim Beenden der Collection (ziehen Sie die Protokolldatei zu Rate).\n" |
1405 | 1423 | ||
1406 | #: src/plugins/fs/namespace.c:119 src/plugins/fs/namespace.c:1371 | 1424 | #: src/plugins/fs/namespace.c:119 src/plugins/fs/namespace.c:1400 |
1407 | msgid "Filesize" | 1425 | msgid "Filesize" |
1408 | msgstr "Dateigröße" | 1426 | msgstr "Dateigröße" |
1409 | 1427 | ||
@@ -1481,7 +1499,7 @@ msgstr "" | |||
1481 | "Sie müssen zuerst Inhalte aus einem vorhandenen Namesraum für die " | 1499 | "Sie müssen zuerst Inhalte aus einem vorhandenen Namesraum für die " |
1482 | "Aktualisierung auswählen!" | 1500 | "Aktualisierung auswählen!" |
1483 | 1501 | ||
1484 | #: src/plugins/fs/namespace.c:1104 | 1502 | #: src/plugins/fs/namespace.c:1116 |
1485 | msgid "You must specify an identifier for the next publication." | 1503 | msgid "You must specify an identifier for the next publication." |
1486 | msgstr "" | 1504 | msgstr "" |
1487 | "Sie müssen einen Identifizierer für die nächste Publikation spezifizieren." | 1505 | "Sie müssen einen Identifizierer für die nächste Publikation spezifizieren." |
@@ -1557,34 +1575,39 @@ msgstr "" | |||
1557 | msgid "Current (red) and average (green) effectiveness (100% = perfect)" | 1575 | msgid "Current (red) and average (green) effectiveness (100% = perfect)" |
1558 | msgstr "" | 1576 | msgstr "" |
1559 | 1577 | ||
1560 | #: src/common/helper.c:292 | 1578 | #: src/common/helper.c:193 |
1561 | #, c-format | 1579 | #, c-format |
1562 | msgid "Failed to find handler for `%s'\n" | 1580 | msgid "Failed to find handler for `%s'\n" |
1563 | msgstr "Handler für `%s' konnte nicht gefunden werden\n" | 1581 | msgstr "Handler für `%s' konnte nicht gefunden werden\n" |
1564 | 1582 | ||
1565 | #: src/common/helper.c:562 | 1583 | #: src/common/helper.c:449 |
1566 | msgid "Could not initialize libnotify\n" | 1584 | msgid "Could not initialize libnotify\n" |
1567 | msgstr "libnotify konnte nicht initialisiert werden\n" | 1585 | msgstr "libnotify konnte nicht initialisiert werden\n" |
1568 | 1586 | ||
1569 | #: src/common/helper.c:593 | 1587 | #: src/common/helper.c:480 |
1570 | #, fuzzy | 1588 | #, fuzzy |
1571 | msgid "Could not send notification via libnotify\n" | 1589 | msgid "Could not send notification via libnotify\n" |
1572 | msgstr "Bestätigung konnte nicht an Client zurück gesendet werden.\n" | 1590 | msgstr "Bestätigung konnte nicht an Client zurück gesendet werden.\n" |
1573 | 1591 | ||
1574 | #: src/common/helper.c:665 | 1592 | #: src/common/helper.c:557 |
1575 | msgid "" | 1593 | msgid "" |
1576 | "GKSu encountered an unknown error running the configuration tool (gnunet-" | 1594 | "GKSu encountered an unknown error running the configuration tool (gnunet-" |
1577 | "setup)." | 1595 | "setup)." |
1578 | msgstr "" | 1596 | msgstr "" |
1579 | 1597 | ||
1580 | #: src/common/helper.c:667 | 1598 | #: src/common/helper.c:559 |
1581 | #, c-format | 1599 | #, c-format |
1582 | msgid "" | 1600 | msgid "" |
1583 | "GKSu returned:\n" | 1601 | "GKSu returned:\n" |
1584 | "%s" | 1602 | "%s" |
1585 | msgstr "" | 1603 | msgstr "" |
1586 | 1604 | ||
1587 | #: src/common/helper.c:676 | 1605 | #: src/common/helper.c:567 |
1606 | #, fuzzy | ||
1607 | msgid "Not implemented yet!" | ||
1608 | msgstr "Nicht implementiert!" | ||
1609 | |||
1610 | #: src/common/helper.c:570 | ||
1588 | msgid "" | 1611 | msgid "" |
1589 | "GKSu support is not enabled, impossible to get the needed rights. You should " | 1612 | "GKSu support is not enabled, impossible to get the needed rights. You should " |
1590 | "build gnunet-gtk with the --enable-libgksu2 option, or get the right binary " | 1613 | "build gnunet-gtk with the --enable-libgksu2 option, or get the right binary " |
@@ -1592,7 +1615,7 @@ msgid "" | |||
1592 | "manually." | 1615 | "manually." |
1593 | msgstr "" | 1616 | msgstr "" |
1594 | 1617 | ||
1595 | #: src/common/helper.c:684 | 1618 | #: src/common/helper.c:579 |
1596 | #, fuzzy, c-format | 1619 | #, fuzzy, c-format |
1597 | msgid "Failed to run the configuration tool (gnunet-setup): %s" | 1620 | msgid "Failed to run the configuration tool (gnunet-setup): %s" |
1598 | msgstr "" | 1621 | msgstr "" |
@@ -1770,9 +1793,6 @@ msgstr "GNUnet GTK Benutzeroberfläche." | |||
1770 | #~ msgid "Value" | 1793 | #~ msgid "Value" |
1771 | #~ msgstr "Wert" | 1794 | #~ msgstr "Wert" |
1772 | 1795 | ||
1773 | #~ msgid "Not implemented!" | ||
1774 | #~ msgstr "Nicht implementiert!" | ||
1775 | |||
1776 | #~ msgid "unnamed" | 1796 | #~ msgid "unnamed" |
1777 | #~ msgstr "unbenannt" | 1797 | #~ msgstr "unbenannt" |
1778 | 1798 | ||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.7.0b\n" | 8 | "Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.7.0b\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2006-11-15 23:17-0700\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2006-12-04 08:44-0700\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2006-06-24 18:08+0200\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2006-06-24 18:08+0200\n" |
12 | "Last-Translator: Milan <nalimilan@club.fr>\n" | 12 | "Last-Translator: Milan <nalimilan@club.fr>\n" |
13 | "Language-Team: French <gnomefr@traduc.org>\n" | 13 | "Language-Team: French <gnomefr@traduc.org>\n" |
@@ -171,75 +171,75 @@ msgstr "<b>Configuration du démon GNUnet</b>" | |||
171 | msgid "_General" | 171 | msgid "_General" |
172 | msgstr "_Général" | 172 | msgstr "_Général" |
173 | 173 | ||
174 | #: gnunet-gtk.glade:911 | 174 | #: gnunet-gtk.glade:912 |
175 | #, fuzzy | 175 | #, fuzzy |
176 | msgid "Cancel the selected search" | 176 | msgid "Cancel the selected search" |
177 | msgstr "Fermer la recherche sélectionnée" | 177 | msgstr "Fermer la recherche sélectionnée" |
178 | 178 | ||
179 | #: gnunet-gtk.glade:929 | 179 | #: gnunet-gtk.glade:931 |
180 | msgid "Cancel the selected search and remove it from the list" | 180 | msgid "Cancel the selected search and remove it from the list" |
181 | msgstr "" | 181 | msgstr "" |
182 | 182 | ||
183 | #: gnunet-gtk.glade:956 | 183 | #: gnunet-gtk.glade:958 |
184 | msgid "<b>Search Overview</b>" | 184 | msgid "<b>Search Overview</b>" |
185 | msgstr "<b>Résumé des recherches</b>" | 185 | msgstr "<b>Résumé des recherches</b>" |
186 | 186 | ||
187 | #: gnunet-gtk.glade:1043 | 187 | #: gnunet-gtk.glade:1045 |
188 | msgid "_Enter URI:" | 188 | msgid "_Enter URI:" |
189 | msgstr "Entrez un _URI :" | 189 | msgstr "Entrez un _URI :" |
190 | 190 | ||
191 | #: gnunet-gtk.glade:1132 | 191 | #: gnunet-gtk.glade:1134 |
192 | msgid "D_ownload" | 192 | msgid "D_ownload" |
193 | msgstr "Téléchar_ger" | 193 | msgstr "Téléchar_ger" |
194 | 194 | ||
195 | #: gnunet-gtk.glade:1168 gnunet-gtk.glade:1683 | 195 | #: gnunet-gtk.glade:1170 gnunet-gtk.glade:1691 |
196 | msgid "with _anonymity" | 196 | msgid "with _anonymity" |
197 | msgstr "avec le niveau d'anon_ymat" | 197 | msgstr "avec le niveau d'anon_ymat" |
198 | 198 | ||
199 | #: gnunet-gtk.glade:1233 | 199 | #: gnunet-gtk.glade:1236 |
200 | msgid "Cancel the selected download" | 200 | msgid "Cancel the selected download" |
201 | msgstr "Annuler le téléchargement sélectionné" | 201 | msgstr "Annuler le téléchargement sélectionné" |
202 | 202 | ||
203 | #: gnunet-gtk.glade:1251 | 203 | #: gnunet-gtk.glade:1255 |
204 | #, fuzzy | 204 | #, fuzzy |
205 | msgid "Cancel the selected download and remove it from the list" | 205 | msgid "Cancel the selected download and remove it from the list" |
206 | msgstr "Annuler le téléchargement sélectionné" | 206 | msgstr "Annuler le téléchargement sélectionné" |
207 | 207 | ||
208 | #: gnunet-gtk.glade:1269 | 208 | #: gnunet-gtk.glade:1273 |
209 | msgid "Clear completed downloads from the download list" | 209 | msgid "Clear completed downloads from the download list" |
210 | msgstr "Effacer les téléchargements achevés de la liste" | 210 | msgstr "Effacer les téléchargements achevés de la liste" |
211 | 211 | ||
212 | #: gnunet-gtk.glade:1296 | 212 | #: gnunet-gtk.glade:1300 |
213 | msgid "<b>Downloads</b>" | 213 | msgid "<b>Downloads</b>" |
214 | msgstr "<b>Téléchargements</b>" | 214 | msgstr "<b>Téléchargements</b>" |
215 | 215 | ||
216 | #: gnunet-gtk.glade:1375 | 216 | #: gnunet-gtk.glade:1380 |
217 | #, fuzzy | 217 | #, fuzzy |
218 | msgid "Cancel the selected upload" | 218 | msgid "Cancel the selected upload" |
219 | msgstr "Annuler le téléchargement sélectionné" | 219 | msgstr "Annuler le téléchargement sélectionné" |
220 | 220 | ||
221 | #: gnunet-gtk.glade:1393 | 221 | #: gnunet-gtk.glade:1399 |
222 | msgid "Cancel the selected upload and remove it from the list" | 222 | msgid "Cancel the selected upload and remove it from the list" |
223 | msgstr "" | 223 | msgstr "" |
224 | 224 | ||
225 | #: gnunet-gtk.glade:1411 | 225 | #: gnunet-gtk.glade:1417 |
226 | #, fuzzy | 226 | #, fuzzy |
227 | msgid "Clear completed uploads from the upload list" | 227 | msgid "Clear completed uploads from the upload list" |
228 | msgstr "Effacer les téléchargements achevés de la liste" | 228 | msgstr "Effacer les téléchargements achevés de la liste" |
229 | 229 | ||
230 | #: gnunet-gtk.glade:1438 | 230 | #: gnunet-gtk.glade:1444 |
231 | msgid "<b>Publications</b>" | 231 | msgid "<b>Publications</b>" |
232 | msgstr "<b>Publications</b>" | 232 | msgstr "<b>Publications</b>" |
233 | 233 | ||
234 | #: gnunet-gtk.glade:1499 | 234 | #: gnunet-gtk.glade:1505 |
235 | msgid "Stat_us" | 235 | msgid "Stat_us" |
236 | msgstr "_Activité" | 236 | msgstr "_Activité" |
237 | 237 | ||
238 | #: gnunet-gtk.glade:1542 gnunet-gtk.glade:3931 gnunet-gtk.glade:5639 | 238 | #: gnunet-gtk.glade:1548 gnunet-gtk.glade:3962 gnunet-gtk.glade:5692 |
239 | msgid "_Keyword:" | 239 | msgid "_Keyword:" |
240 | msgstr "_Mot-clé :" | 240 | msgstr "_Mot-clé :" |
241 | 241 | ||
242 | #: gnunet-gtk.glade:1601 | 242 | #: gnunet-gtk.glade:1609 |
243 | msgid "" | 243 | msgid "" |
244 | "Search GNUnet for content under the specified keyword (and, if applicable, " | 244 | "Search GNUnet for content under the specified keyword (and, if applicable, " |
245 | "restrict the search to the given namespace)" | 245 | "restrict the search to the given namespace)" |
@@ -247,11 +247,11 @@ msgstr "" | |||
247 | "Rechercher dans GNUnet avec le mot-clé spécifié (et, le cas échéant, " | 247 | "Rechercher dans GNUnet avec le mot-clé spécifié (et, le cas échéant, " |
248 | "restreindre la recherche à l'espace de nom choisi)" | 248 | "restreindre la recherche à l'espace de nom choisi)" |
249 | 249 | ||
250 | #: gnunet-gtk.glade:1647 | 250 | #: gnunet-gtk.glade:1655 |
251 | msgid "Sea_rch" | 251 | msgid "Sea_rch" |
252 | msgstr "_Rechercher" | 252 | msgstr "_Rechercher" |
253 | 253 | ||
254 | #: gnunet-gtk.glade:1710 | 254 | #: gnunet-gtk.glade:1718 |
255 | msgid "" | 255 | msgid "" |
256 | "Specify the anonymity level for the search, 0 for no anonymity. Higher " | 256 | "Specify the anonymity level for the search, 0 for no anonymity. Higher " |
257 | "values provide more privacy but also less performance." | 257 | "values provide more privacy but also less performance." |
@@ -260,19 +260,19 @@ msgstr "" | |||
260 | "anonymat, des valeurs plus grandes offrent plus d'anonymat mais moins de " | 260 | "anonymat, des valeurs plus grandes offrent plus d'anonymat mais moins de " |
261 | "performance." | 261 | "performance." |
262 | 262 | ||
263 | #: gnunet-gtk.glade:1744 | 263 | #: gnunet-gtk.glade:1752 |
264 | msgid "_Maximum results:" | 264 | msgid "_Maximum results:" |
265 | msgstr "" | 265 | msgstr "" |
266 | 266 | ||
267 | #: gnunet-gtk.glade:1789 | 267 | #: gnunet-gtk.glade:1797 |
268 | msgid "Aut_omatically abort search after (s):" | 268 | msgid "Aut_omatically abort search after (s):" |
269 | msgstr "" | 269 | msgstr "" |
270 | 270 | ||
271 | #: gnunet-gtk.glade:1846 | 271 | #: gnunet-gtk.glade:1854 |
272 | msgid "in _namespace" | 272 | msgid "in _namespace" |
273 | msgstr "dans l'_espace de noms" | 273 | msgstr "dans l'_espace de noms" |
274 | 274 | ||
275 | #: gnunet-gtk.glade:1903 | 275 | #: gnunet-gtk.glade:1911 |
276 | msgid "" | 276 | msgid "" |
277 | "This is the rating that you have given this namespace so far. Ratings are " | 277 | "This is the rating that you have given this namespace so far. Ratings are " |
278 | "private and not shared with other users in any way. They are supposed to " | 278 | "private and not shared with other users in any way. They are supposed to " |
@@ -283,15 +283,15 @@ msgstr "" | |||
283 | "Elles sont là pour aider chaque utilisateur à se rappeler quel espace de " | 283 | "Elles sont là pour aider chaque utilisateur à se rappeler quel espace de " |
284 | "noms l'intéresse." | 284 | "noms l'intéresse." |
285 | 285 | ||
286 | #: gnunet-gtk.glade:2022 | 286 | #: gnunet-gtk.glade:2030 |
287 | msgid "Search and _Download" | 287 | msgid "Search and _Download" |
288 | msgstr "Recherche & _téléchargement" | 288 | msgstr "Recherche & _téléchargement" |
289 | 289 | ||
290 | #: gnunet-gtk.glade:2068 | 290 | #: gnunet-gtk.glade:2076 |
291 | msgid "Method:" | 291 | msgid "Method:" |
292 | msgstr "Méthode :" | 292 | msgstr "Méthode :" |
293 | 293 | ||
294 | #: gnunet-gtk.glade:2098 | 294 | #: gnunet-gtk.glade:2106 |
295 | msgid "" | 295 | msgid "" |
296 | "Indexing will avoid copying the file into the GNUnet database. Instead, " | 296 | "Indexing will avoid copying the file into the GNUnet database. Instead, " |
297 | "GNUnet will try to add a symbolic link to the specified file. If that " | 297 | "GNUnet will try to add a symbolic link to the specified file. If that " |
@@ -307,11 +307,11 @@ msgstr "" | |||
307 | "ni modifié ni déplacé dans le futur. L'indexation est plus efficace que " | 307 | "ni modifié ni déplacé dans le futur. L'indexation est plus efficace que " |
308 | "l'insertion." | 308 | "l'insertion." |
309 | 309 | ||
310 | #: gnunet-gtk.glade:2100 | 310 | #: gnunet-gtk.glade:2108 |
311 | msgid "inde_x" | 311 | msgid "inde_x" |
312 | msgstr "inde_xer" | 312 | msgstr "inde_xer" |
313 | 313 | ||
314 | #: gnunet-gtk.glade:2122 | 314 | #: gnunet-gtk.glade:2130 |
315 | msgid "" | 315 | msgid "" |
316 | "Inserting a file means that an encrypted copy will be added to the GNUnet " | 316 | "Inserting a file means that an encrypted copy will be added to the GNUnet " |
317 | "database. Without the proper key (which is not stored in plaintext " | 317 | "database. Without the proper key (which is not stored in plaintext " |
@@ -327,27 +327,27 @@ msgstr "" | |||
327 | "bientôt ou si vous avez peur qu'un adversaire puisse détecter le fichier en " | 327 | "bientôt ou si vous avez peur qu'un adversaire puisse détecter le fichier en " |
328 | "clair sur votre poste." | 328 | "clair sur votre poste." |
329 | 329 | ||
330 | #: gnunet-gtk.glade:2124 | 330 | #: gnunet-gtk.glade:2132 |
331 | msgid "i_nsert" | 331 | msgid "i_nsert" |
332 | msgstr "i_nsérer" | 332 | msgstr "i_nsérer" |
333 | 333 | ||
334 | #: gnunet-gtk.glade:2146 | 334 | #: gnunet-gtk.glade:2154 |
335 | msgid "Scope:" | 335 | msgid "Scope:" |
336 | msgstr "Espace :" | 336 | msgstr "Espace :" |
337 | 337 | ||
338 | #: gnunet-gtk.glade:2175 | 338 | #: gnunet-gtk.glade:2183 |
339 | msgid "_Anonymity:" | 339 | msgid "_Anonymity:" |
340 | msgstr "Niveau d'anon_ymat :" | 340 | msgstr "Niveau d'anon_ymat :" |
341 | 341 | ||
342 | #: gnunet-gtk.glade:2205 | 342 | #: gnunet-gtk.glade:2213 |
343 | msgid "Recursively publish an entire directory tree." | 343 | msgid "Recursively publish an entire directory tree." |
344 | msgstr "Publier récursivement un arbre de répertoires entier." | 344 | msgstr "Publier récursivement un arbre de répertoires entier." |
345 | 345 | ||
346 | #: gnunet-gtk.glade:2207 | 346 | #: gnunet-gtk.glade:2215 |
347 | msgid "_recursive (for entire directories)" | 347 | msgid "_recursive (for entire directories)" |
348 | msgstr "récurs_if (pour des dossiers entiers)" | 348 | msgstr "récurs_if (pour des dossiers entiers)" |
349 | 349 | ||
350 | #: gnunet-gtk.glade:2229 | 350 | #: gnunet-gtk.glade:2237 |
351 | msgid "" | 351 | msgid "" |
352 | "What level of sender-anonymity is desired when sharing this particular " | 352 | "What level of sender-anonymity is desired when sharing this particular " |
353 | "file? 0 allows direct connections (no anonymity). Higher levels require " | 353 | "file? 0 allows direct connections (no anonymity). Higher levels require " |
@@ -359,7 +359,7 @@ msgstr "" | |||
359 | "plus hauts demandent plus de débit de camouflage par bloc partagé, ce qui " | 359 | "plus hauts demandent plus de débit de camouflage par bloc partagé, ce qui " |
360 | "améliore votre anonymat au dépends de l'efficacité." | 360 | "améliore votre anonymat au dépends de l'efficacité." |
361 | 361 | ||
362 | #: gnunet-gtk.glade:2252 gnunet-gtk.glade:2642 | 362 | #: gnunet-gtk.glade:2260 gnunet-gtk.glade:2652 |
363 | msgid "" | 363 | msgid "" |
364 | "Controls if GNUnet should also produce information for individual files " | 364 | "Controls if GNUnet should also produce information for individual files " |
365 | "inside of a directory, as opposed to only allowing the directory itself to " | 365 | "inside of a directory, as opposed to only allowing the directory itself to " |
@@ -370,11 +370,11 @@ msgstr "" | |||
370 | "dossier seul d'être trouvé directement. Ceci ne s'applique qu'aux " | 370 | "dossier seul d'être trouvé directement. Ceci ne s'applique qu'aux " |
371 | "publications récursives." | 371 | "publications récursives." |
372 | 372 | ||
373 | #: gnunet-gtk.glade:2298 | 373 | #: gnunet-gtk.glade:2306 |
374 | msgid "add keywords for files in directories" | 374 | msgid "add keywords for files in directories" |
375 | msgstr "fournir des _mots-clés pour les fichiers dans les dossiers" | 375 | msgstr "fournir des _mots-clés pour les fichiers dans les dossiers" |
376 | 376 | ||
377 | #: gnunet-gtk.glade:2337 | 377 | #: gnunet-gtk.glade:2346 |
378 | msgid "" | 378 | msgid "" |
379 | "Share the specified file with the selected options (you will then be " | 379 | "Share the specified file with the selected options (you will then be " |
380 | "prompted to enter meta-data and keywords)." | 380 | "prompted to enter meta-data and keywords)." |
@@ -382,66 +382,66 @@ msgstr "" | |||
382 | "Partager le fichier spécifié avec les options suivantes (vous pourrez " | 382 | "Partager le fichier spécifié avec les options suivantes (vous pourrez " |
383 | "ensuite entrer les mots-clés et les méta-données)." | 383 | "ensuite entrer les mots-clés et les méta-données)." |
384 | 384 | ||
385 | #: gnunet-gtk.glade:2381 | 385 | #: gnunet-gtk.glade:2390 |
386 | msgid "Pub_lish" | 386 | msgid "Pub_lish" |
387 | msgstr "Pub_lier" | 387 | msgstr "Pub_lier" |
388 | 388 | ||
389 | #: gnunet-gtk.glade:2420 | 389 | #: gnunet-gtk.glade:2429 |
390 | msgid "_Filename:" | 390 | msgid "_Filename:" |
391 | msgstr "N_om du fichier :" | 391 | msgstr "N_om du fichier :" |
392 | 392 | ||
393 | #: gnunet-gtk.glade:2449 | 393 | #: gnunet-gtk.glade:2458 |
394 | msgid "_Priority:" | 394 | msgid "_Priority:" |
395 | msgstr "" | 395 | msgstr "" |
396 | 396 | ||
397 | #: gnunet-gtk.glade:2510 | 397 | #: gnunet-gtk.glade:2520 |
398 | msgid "Browse local computer for files (or directories) to publish." | 398 | msgid "Browse local computer for files (or directories) to publish." |
399 | msgstr "" | 399 | msgstr "" |
400 | "Parcourir le poste local pour trouver les fichiers (ou dossiers) à publier." | 400 | "Parcourir le poste local pour trouver les fichiers (ou dossiers) à publier." |
401 | 401 | ||
402 | #: gnunet-gtk.glade:2554 | 402 | #: gnunet-gtk.glade:2564 |
403 | msgid "_Browse" | 403 | msgid "_Browse" |
404 | msgstr "_Parcourir" | 404 | msgstr "_Parcourir" |
405 | 405 | ||
406 | #: gnunet-gtk.glade:2594 | 406 | #: gnunet-gtk.glade:2604 |
407 | msgid "Only publish a single file." | 407 | msgid "Only publish a single file." |
408 | msgstr "Publier seulement un fichier." | 408 | msgstr "Publier seulement un fichier." |
409 | 409 | ||
410 | #: gnunet-gtk.glade:2596 | 410 | #: gnunet-gtk.glade:2606 |
411 | msgid "file onl_y" | 411 | msgid "file onl_y" |
412 | msgstr "un _seul fichier" | 412 | msgstr "un _seul fichier" |
413 | 413 | ||
414 | #: gnunet-gtk.glade:2619 | 414 | #: gnunet-gtk.glade:2629 |
415 | msgid "" | 415 | msgid "" |
416 | "How important is the file (used to prioritize data in the local datastore)." | 416 | "How important is the file (used to prioritize data in the local datastore)." |
417 | msgstr "" | 417 | msgstr "" |
418 | 418 | ||
419 | #: gnunet-gtk.glade:2688 | 419 | #: gnunet-gtk.glade:2698 |
420 | #, fuzzy | 420 | #, fuzzy |
421 | msgid "use libextractor for files in directories" | 421 | msgid "use libextractor for files in directories" |
422 | msgstr "fournir des _mots-clés pour les fichiers dans les dossiers" | 422 | msgstr "fournir des _mots-clés pour les fichiers dans les dossiers" |
423 | 423 | ||
424 | #: gnunet-gtk.glade:2763 | 424 | #: gnunet-gtk.glade:2773 |
425 | msgid "_Publication" | 425 | msgid "_Publication" |
426 | msgstr "_Publication" | 426 | msgstr "_Publication" |
427 | 427 | ||
428 | #: gnunet-gtk.glade:2805 | 428 | #: gnunet-gtk.glade:2815 |
429 | msgid "c_reate" | 429 | msgid "c_reate" |
430 | msgstr "C_réer" | 430 | msgstr "C_réer" |
431 | 431 | ||
432 | #: gnunet-gtk.glade:2826 gnunet-gtk.glade:2870 | 432 | #: gnunet-gtk.glade:2836 gnunet-gtk.glade:2880 |
433 | msgid "_Namespace" | 433 | msgid "_Namespace" |
434 | msgstr "Espace de _noms" | 434 | msgstr "Espace de _noms" |
435 | 435 | ||
436 | #: gnunet-gtk.glade:2835 gnunet-gtk.glade:2880 | 436 | #: gnunet-gtk.glade:2845 gnunet-gtk.glade:2890 |
437 | msgid "_Collection" | 437 | msgid "_Collection" |
438 | msgstr "_Collection" | 438 | msgstr "_Collection" |
439 | 439 | ||
440 | #: gnunet-gtk.glade:2848 | 440 | #: gnunet-gtk.glade:2858 |
441 | msgid "d_elete" | 441 | msgid "d_elete" |
442 | msgstr "Suppri_mer" | 442 | msgstr "Suppri_mer" |
443 | 443 | ||
444 | #: gnunet-gtk.glade:2869 | 444 | #: gnunet-gtk.glade:2879 |
445 | msgid "" | 445 | msgid "" |
446 | "Will prevent future insertions into the namespace (will not delete content " | 446 | "Will prevent future insertions into the namespace (will not delete content " |
447 | "in the namespace)" | 447 | "in the namespace)" |
@@ -449,71 +449,71 @@ msgstr "" | |||
449 | "Ceci rendra impossible toute future publication dans cet espace de noms " | 449 | "Ceci rendra impossible toute future publication dans cet espace de noms " |
450 | "(mais ne supprimera pas son contenu déjà publié)." | 450 | "(mais ne supprimera pas son contenu déjà publié)." |
451 | 451 | ||
452 | #: gnunet-gtk.glade:2879 | 452 | #: gnunet-gtk.glade:2889 |
453 | msgid "end collection (will not delete content already in the collection)" | 453 | msgid "end collection (will not delete content already in the collection)" |
454 | msgstr "Arrêter une collection (ne supprimera pas son contenu déjà publié)." | 454 | msgstr "Arrêter une collection (ne supprimera pas son contenu déjà publié)." |
455 | 455 | ||
456 | #: gnunet-gtk.glade:3017 | 456 | #: gnunet-gtk.glade:3027 |
457 | msgid "<b>Available content</b>" | 457 | msgid "<b>Available content</b>" |
458 | msgstr "<b>Contenu disponible</b>" | 458 | msgstr "<b>Contenu disponible</b>" |
459 | 459 | ||
460 | #: gnunet-gtk.glade:3042 | 460 | #: gnunet-gtk.glade:3052 |
461 | msgid "should GNUnet track available content (for publishing in namespaces)?" | 461 | msgid "should GNUnet track available content (for publishing in namespaces)?" |
462 | msgstr "" | 462 | msgstr "" |
463 | "Est-ce que GNUnet doit se souvenir du contenu déjà rencontré (pour la " | 463 | "Est-ce que GNUnet doit se souvenir du contenu déjà rencontré (pour la " |
464 | "publication dans des espace de noms) ?" | 464 | "publication dans des espace de noms) ?" |
465 | 465 | ||
466 | #: gnunet-gtk.glade:3089 | 466 | #: gnunet-gtk.glade:3099 |
467 | msgid "track available content" | 467 | msgid "track available content" |
468 | msgstr "_garder trace du contenu disponible" | 468 | msgstr "_garder trace du contenu disponible" |
469 | 469 | ||
470 | #: gnunet-gtk.glade:3125 | 470 | #: gnunet-gtk.glade:3135 |
471 | msgid "deletes the tracked available content shown below" | 471 | msgid "deletes the tracked available content shown below" |
472 | msgstr "Efface la liste du contenu disponible connu affichée ci-dessous." | 472 | msgstr "Efface la liste du contenu disponible connu affichée ci-dessous." |
473 | 473 | ||
474 | #: gnunet-gtk.glade:3183 | 474 | #: gnunet-gtk.glade:3193 |
475 | msgid "Ad_vanced" | 475 | msgid "Ad_vanced" |
476 | msgstr "A_vancé" | 476 | msgstr "A_vancé" |
477 | 477 | ||
478 | #: gnunet-gtk.glade:3241 | 478 | #: gnunet-gtk.glade:3251 |
479 | msgid "File s_haring" | 479 | msgid "File s_haring" |
480 | msgstr "Partage de _fichiers" | 480 | msgstr "Partage de _fichiers" |
481 | 481 | ||
482 | #: gnunet-gtk.glade:3353 | 482 | #: gnunet-gtk.glade:3363 |
483 | msgid "_Statistics" | 483 | msgid "_Statistics" |
484 | msgstr "_Statistiques" | 484 | msgstr "_Statistiques" |
485 | 485 | ||
486 | #: gnunet-gtk.glade:3487 | 486 | #: gnunet-gtk.glade:3497 |
487 | msgid "/join #gnunet" | 487 | msgid "/join #gnunet" |
488 | msgstr "/join #gnunet" | 488 | msgstr "/join #gnunet" |
489 | 489 | ||
490 | #: gnunet-gtk.glade:3572 | 490 | #: gnunet-gtk.glade:3582 |
491 | msgid "Cha_t" | 491 | msgid "Cha_t" |
492 | msgstr "_Clavardage" | 492 | msgstr "_Clavardage" |
493 | 493 | ||
494 | #: gnunet-gtk.glade:3625 gnunet-gtk.glade:3641 gnunet-gtk.glade:6079 | 494 | #: gnunet-gtk.glade:3635 gnunet-gtk.glade:3651 gnunet-gtk.glade:6132 |
495 | msgid "Edit File Information" | 495 | msgid "Edit File Information" |
496 | msgstr "Editer les informations sur le fichier" | 496 | msgstr "Editer les informations sur le fichier" |
497 | 497 | ||
498 | #: gnunet-gtk.glade:3642 | 498 | #: gnunet-gtk.glade:3652 |
499 | msgid "This dialog is used to edit information about shared files." | 499 | msgid "This dialog is used to edit information about shared files." |
500 | msgstr "" | 500 | msgstr "" |
501 | "Cette fenêtre est utilisée pour éditer les informations sur les fichiers " | 501 | "Cette fenêtre est utilisée pour éditer les informations sur les fichiers " |
502 | "publiés" | 502 | "publiés" |
503 | 503 | ||
504 | #: gnunet-gtk.glade:3659 gnunet-gtk.glade:6109 gnunet-gtk.glade:6689 | 504 | #: gnunet-gtk.glade:3669 gnunet-gtk.glade:6162 gnunet-gtk.glade:6742 |
505 | msgid "Cancel the publication." | 505 | msgid "Cancel the publication." |
506 | msgstr "Annuler la publication" | 506 | msgstr "Annuler la publication" |
507 | 507 | ||
508 | #: gnunet-gtk.glade:3668 | 508 | #: gnunet-gtk.glade:3678 |
509 | msgid "metaDataDialogCancelButton" | 509 | msgid "metaDataDialogCancelButton" |
510 | msgstr "metaDataDialogCancelButton" | 510 | msgstr "metaDataDialogCancelButton" |
511 | 511 | ||
512 | #: gnunet-gtk.glade:3669 | 512 | #: gnunet-gtk.glade:3679 |
513 | msgid "Abort the upload operation." | 513 | msgid "Abort the upload operation." |
514 | msgstr "Annuler l'opération de publication" | 514 | msgstr "Annuler l'opération de publication" |
515 | 515 | ||
516 | #: gnunet-gtk.glade:3677 gnunet-gtk.glade:6124 gnunet-gtk.glade:6704 | 516 | #: gnunet-gtk.glade:3687 gnunet-gtk.glade:6177 gnunet-gtk.glade:6757 |
517 | msgid "" | 517 | msgid "" |
518 | "Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the " | 518 | "Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the " |
519 | "publication." | 519 | "publication." |
@@ -521,31 +521,31 @@ msgstr "" | |||
521 | "Confirmer les méta-données et les mots-clés affichés et lancer la " | 521 | "Confirmer les méta-données et les mots-clés affichés et lancer la " |
522 | "publication." | 522 | "publication." |
523 | 523 | ||
524 | #: gnunet-gtk.glade:3699 | 524 | #: gnunet-gtk.glade:3709 |
525 | msgid "Please provide meta-data and keywords for the content." | 525 | msgid "Please provide meta-data and keywords for the content." |
526 | msgstr "" | 526 | msgstr "" |
527 | "Merci de fournir des méta-données et des mots-clés pour le contenu à publier" | 527 | "Merci de fournir des méta-données et des mots-clés pour le contenu à publier" |
528 | 528 | ||
529 | #: gnunet-gtk.glade:3730 gnunet-gtk.glade:5781 gnunet-gtk.glade:6393 | 529 | #: gnunet-gtk.glade:3740 gnunet-gtk.glade:5834 gnunet-gtk.glade:6446 |
530 | #: gnunet-gtk.glade:6925 gnunet-gtk.glade:7433 | 530 | #: gnunet-gtk.glade:6978 gnunet-gtk.glade:7486 |
531 | msgid "_Type:" | 531 | msgid "_Type:" |
532 | msgstr "_Type :" | 532 | msgstr "_Type :" |
533 | 533 | ||
534 | #: gnunet-gtk.glade:3784 gnunet-gtk.glade:5820 gnunet-gtk.glade:6447 | 534 | #: gnunet-gtk.glade:3794 gnunet-gtk.glade:5873 gnunet-gtk.glade:6500 |
535 | #: gnunet-gtk.glade:6979 gnunet-gtk.glade:7487 | 535 | #: gnunet-gtk.glade:7032 gnunet-gtk.glade:7540 |
536 | msgid "_Value:" | 536 | msgid "_Value:" |
537 | msgstr "_Valeur :" | 537 | msgstr "_Valeur :" |
538 | 538 | ||
539 | #: gnunet-gtk.glade:3811 gnunet-gtk.glade:6474 gnunet-gtk.glade:7006 | 539 | #: gnunet-gtk.glade:3821 gnunet-gtk.glade:6527 gnunet-gtk.glade:7059 |
540 | #: gnunet-gtk.glade:7514 | 540 | #: gnunet-gtk.glade:7567 |
541 | msgid "Enter metadata about the upload" | 541 | msgid "Enter metadata about the upload" |
542 | msgstr "Entrez des méta-données à propos de la publication" | 542 | msgstr "Entrez des méta-données à propos de la publication" |
543 | 543 | ||
544 | #: gnunet-gtk.glade:3821 | 544 | #: gnunet-gtk.glade:3831 |
545 | msgid "Value Entry" | 545 | msgid "Value Entry" |
546 | msgstr "Valeur de l'entrée" | 546 | msgstr "Valeur de l'entrée" |
547 | 547 | ||
548 | #: gnunet-gtk.glade:3822 | 548 | #: gnunet-gtk.glade:3832 |
549 | msgid "" | 549 | msgid "" |
550 | "Enter the value for the meta-data of the specified type here.\n" | 550 | "Enter the value for the meta-data of the specified type here.\n" |
551 | "Press ENTER to add the data." | 551 | "Press ENTER to add the data." |
@@ -553,15 +553,24 @@ msgstr "" | |||
553 | "Entrez la valeur de la méta-donnée du type spécifié ici.\n" | 553 | "Entrez la valeur de la méta-donnée du type spécifié ici.\n" |
554 | " Pressez Entrée pour ajouter ces données." | 554 | " Pressez Entrée pour ajouter ces données." |
555 | 555 | ||
556 | #: gnunet-gtk.glade:3837 | 556 | #: gnunet-gtk.glade:3849 |
557 | msgid "" | 557 | msgid "" |
558 | "Add the given description to the meta-data describing the uploaded file." | 558 | "Add the given description to the meta-data describing the uploaded file." |
559 | msgstr "" | 559 | msgstr "" |
560 | "Ajouter la description fournie aux méta-données qui décrivent le fichier à " | 560 | "Ajouter la description fournie aux méta-données qui décrivent le fichier à " |
561 | "publier." | 561 | "publier." |
562 | 562 | ||
563 | #: gnunet-gtk.glade:3878 gnunet-gtk.glade:4023 gnunet-gtk.glade:5728 | 563 | #: gnunet-gtk.glade:3868 |
564 | #: gnunet-gtk.glade:6536 gnunet-gtk.glade:7068 gnunet-gtk.glade:7576 | 564 | #, fuzzy |
565 | msgid "" | ||
566 | "Remove the selected descriptions from the meta-data describing the uploaded " | ||
567 | "file." | ||
568 | msgstr "" | ||
569 | "Ajouter la description fournie aux méta-données qui décrivent le fichier à " | ||
570 | "publier." | ||
571 | |||
572 | #: gnunet-gtk.glade:3909 gnunet-gtk.glade:4075 gnunet-gtk.glade:5781 | ||
573 | #: gnunet-gtk.glade:6589 gnunet-gtk.glade:7121 gnunet-gtk.glade:7629 | ||
565 | msgid "" | 574 | msgid "" |
566 | "Select entries and use the context menu (right click) in order to delete " | 575 | "Select entries and use the context menu (right click) in order to delete " |
567 | "keywords." | 576 | "keywords." |
@@ -569,17 +578,17 @@ msgstr "" | |||
569 | "Sélectionnez une entrée et utilisez le menu contextuel (clic droit) pour " | 578 | "Sélectionnez une entrée et utilisez le menu contextuel (clic droit) pour " |
570 | "supprimer des mots-clés." | 579 | "supprimer des mots-clés." |
571 | 580 | ||
572 | #: gnunet-gtk.glade:3895 gnunet-gtk.glade:6553 gnunet-gtk.glade:7085 | 581 | #: gnunet-gtk.glade:3926 gnunet-gtk.glade:6606 gnunet-gtk.glade:7138 |
573 | #: gnunet-gtk.glade:7593 | 582 | #: gnunet-gtk.glade:7646 |
574 | msgid "<b>Meta-data</b>" | 583 | msgid "<b>Meta-data</b>" |
575 | msgstr "<b>Meta-données</b>" | 584 | msgstr "<b>Meta-données</b>" |
576 | 585 | ||
577 | #: gnunet-gtk.glade:3958 gnunet-gtk.glade:6204 gnunet-gtk.glade:6311 | 586 | #: gnunet-gtk.glade:3989 gnunet-gtk.glade:6257 gnunet-gtk.glade:6364 |
578 | #: gnunet-gtk.glade:6784 | 587 | #: gnunet-gtk.glade:6837 |
579 | msgid "Enter keywords" | 588 | msgid "Enter keywords" |
580 | msgstr "Entrez un mot-clé" | 589 | msgstr "Entrez un mot-clé" |
581 | 590 | ||
582 | #: gnunet-gtk.glade:3979 | 591 | #: gnunet-gtk.glade:4012 |
583 | msgid "" | 592 | msgid "" |
584 | "Add the specified keyword to the list of keywords under which the file or " | 593 | "Add the specified keyword to the list of keywords under which the file or " |
585 | "directory will be found." | 594 | "directory will be found." |
@@ -587,35 +596,44 @@ msgstr "" | |||
587 | "ajouter les mots-clés spécifiés à la liste des mots-clés avec lesquels le " | 596 | "ajouter les mots-clés spécifiés à la liste des mots-clés avec lesquels le " |
588 | "fichier ou le dossier sera trouvé." | 597 | "fichier ou le dossier sera trouvé." |
589 | 598 | ||
590 | #: gnunet-gtk.glade:4008 | 599 | #: gnunet-gtk.glade:4031 |
600 | #, fuzzy | ||
601 | msgid "" | ||
602 | "Remove the selected keywords from the list of keywords under which the file " | ||
603 | "or directory will be found." | ||
604 | msgstr "" | ||
605 | "ajouter les mots-clés spécifiés à la liste des mots-clés avec lesquels le " | ||
606 | "fichier ou le dossier sera trouvé." | ||
607 | |||
608 | #: gnunet-gtk.glade:4060 | ||
591 | msgid "Lists all of the keywords that will be used." | 609 | msgid "Lists all of the keywords that will be used." |
592 | msgstr "Liste de tous les mots-clés qui seront utilisés." | 610 | msgstr "Liste de tous les mots-clés qui seront utilisés." |
593 | 611 | ||
594 | #: gnunet-gtk.glade:4040 gnunet-gtk.glade:5745 | 612 | #: gnunet-gtk.glade:4092 gnunet-gtk.glade:5798 |
595 | msgid "<b>Keywords</b>" | 613 | msgid "<b>Keywords</b>" |
596 | msgstr "<b>Mots-clés</b>" | 614 | msgstr "<b>Mots-clés</b>" |
597 | 615 | ||
598 | #: gnunet-gtk.glade:4076 gnunet-gtk.glade:6589 gnunet-gtk.glade:7629 | 616 | #: gnunet-gtk.glade:4128 gnunet-gtk.glade:6642 gnunet-gtk.glade:7682 |
599 | msgid "_Preview:" | 617 | msgid "_Preview:" |
600 | msgstr "A_perçu :" | 618 | msgstr "A_perçu :" |
601 | 619 | ||
602 | #: gnunet-gtk.glade:4136 | 620 | #: gnunet-gtk.glade:4188 |
603 | msgid "Select Preview" | 621 | msgid "Select Preview" |
604 | msgstr "Choisir un aperçu" | 622 | msgstr "Choisir un aperçu" |
605 | 623 | ||
606 | #: gnunet-gtk.glade:4164 | 624 | #: gnunet-gtk.glade:4216 |
607 | msgid "File Information" | 625 | msgid "File Information" |
608 | msgstr "Informations sur le fichier" | 626 | msgstr "Informations sur le fichier" |
609 | 627 | ||
610 | #: gnunet-gtk.glade:4250 src/plugins/fs/search.c:270 | 628 | #: gnunet-gtk.glade:4302 src/plugins/fs/search.c:302 |
611 | msgid "Meta-data" | 629 | msgid "Meta-data" |
612 | msgstr "Meta-données" | 630 | msgstr "Meta-données" |
613 | 631 | ||
614 | #: gnunet-gtk.glade:4281 | 632 | #: gnunet-gtk.glade:4333 |
615 | msgid "Search Results" | 633 | msgid "Search Results" |
616 | msgstr "Résultats de la recherche" | 634 | msgstr "Résultats de la recherche" |
617 | 635 | ||
618 | #: gnunet-gtk.glade:4329 | 636 | #: gnunet-gtk.glade:4381 |
619 | msgid "" | 637 | msgid "" |
620 | "List of search results. Directories must first be downloaded before their " | 638 | "List of search results. Directories must first be downloaded before their " |
621 | "contents will be displayed." | 639 | "contents will be displayed." |
@@ -623,23 +641,23 @@ msgstr "" | |||
623 | "Liste des résultats de la recherche. Les répertoires doivent être " | 641 | "Liste des résultats de la recherche. Les répertoires doivent être " |
624 | "téléchargés en premier pour que leur contenu apparaisse." | 642 | "téléchargés en premier pour que leur contenu apparaisse." |
625 | 643 | ||
626 | #: gnunet-gtk.glade:4356 | 644 | #: gnunet-gtk.glade:4408 |
627 | msgid "Standard view" | 645 | msgid "Standard view" |
628 | msgstr "Vue standard" | 646 | msgstr "Vue standard" |
629 | 647 | ||
630 | #: gnunet-gtk.glade:4381 | 648 | #: gnunet-gtk.glade:4434 |
631 | msgid "Download selected files." | 649 | msgid "Download selected files." |
632 | msgstr "Télécharger les fichiers sélectionnés." | 650 | msgstr "Télécharger les fichiers sélectionnés." |
633 | 651 | ||
634 | #: gnunet-gtk.glade:4425 | 652 | #: gnunet-gtk.glade:4478 |
635 | msgid "Down_load" | 653 | msgid "Down_load" |
636 | msgstr "Téléchar_ger" | 654 | msgstr "Téléchar_ger" |
637 | 655 | ||
638 | #: gnunet-gtk.glade:4461 | 656 | #: gnunet-gtk.glade:4514 |
639 | msgid "with anon_ymity" | 657 | msgid "with anon_ymity" |
640 | msgstr "avec le _niveau d'anonymat" | 658 | msgstr "avec le _niveau d'anonymat" |
641 | 659 | ||
642 | #: gnunet-gtk.glade:4488 | 660 | #: gnunet-gtk.glade:4541 |
643 | msgid "" | 661 | msgid "" |
644 | "Specify the desired anonymity level for this download. A value of 0 means no " | 662 | "Specify the desired anonymity level for this download. A value of 0 means no " |
645 | "receiver anonymity (allows direct connection). Use higher values for " | 663 | "receiver anonymity (allows direct connection). Use higher values for " |
@@ -650,80 +668,80 @@ msgstr "" | |||
650 | "autorisées). Utilisez des valeurs plus hautes pour un plus grand anonymat, " | 668 | "autorisées). Utilisez des valeurs plus hautes pour un plus grand anonymat, " |
651 | "mais une moindre performance." | 669 | "mais une moindre performance." |
652 | 670 | ||
653 | #: gnunet-gtk.glade:4519 | 671 | #: gnunet-gtk.glade:4572 |
654 | msgid "Abort the search, but keep search tab open." | 672 | msgid "Abort the search, but keep search tab open." |
655 | msgstr "" | 673 | msgstr "" |
656 | 674 | ||
657 | #: gnunet-gtk.glade:4537 | 675 | #: gnunet-gtk.glade:4590 |
658 | msgid "Close search tab (also aborts search)." | 676 | msgid "Close search tab (also aborts search)." |
659 | msgstr "" | 677 | msgstr "" |
660 | 678 | ||
661 | #: gnunet-gtk.glade:4567 | 679 | #: gnunet-gtk.glade:4620 |
662 | msgid "Namespace Contents" | 680 | msgid "Namespace Contents" |
663 | msgstr "Contenu de l'espace de noms" | 681 | msgstr "Contenu de l'espace de noms" |
664 | 682 | ||
665 | #: gnunet-gtk.glade:4600 | 683 | #: gnunet-gtk.glade:4653 |
666 | msgid "" | 684 | msgid "" |
667 | "List of the files and directories that have been added to this namespace so " | 685 | "List of the files and directories that have been added to this namespace so " |
668 | "far." | 686 | "far." |
669 | msgstr "" | 687 | msgstr "" |
670 | "Liste des fichiers et répertoires publiés dans cet espace de noms jusqu'ici." | 688 | "Liste des fichiers et répertoires publiés dans cet espace de noms jusqu'ici." |
671 | 689 | ||
672 | #: gnunet-gtk.glade:4628 | 690 | #: gnunet-gtk.glade:4681 |
673 | msgid "Add content to the namespace" | 691 | msgid "Add content to the namespace" |
674 | msgstr "Ajouter du contenu à cet espace de noms" | 692 | msgstr "Ajouter du contenu à cet espace de noms" |
675 | 693 | ||
676 | #: gnunet-gtk.glade:4646 | 694 | #: gnunet-gtk.glade:4699 |
677 | msgid "Publish an update to the selected updatable content." | 695 | msgid "Publish an update to the selected updatable content." |
678 | msgstr "Publier une mise à jour du contenu dynamique sélectionné." | 696 | msgstr "Publier une mise à jour du contenu dynamique sélectionné." |
679 | 697 | ||
680 | #: gnunet-gtk.glade:4690 | 698 | #: gnunet-gtk.glade:4743 |
681 | msgid "U_pdate" | 699 | msgid "U_pdate" |
682 | msgstr "_Mettre à jour" | 700 | msgstr "_Mettre à jour" |
683 | 701 | ||
684 | #: gnunet-gtk.glade:4734 | 702 | #: gnunet-gtk.glade:4787 |
685 | msgid "Chat" | 703 | msgid "Chat" |
686 | msgstr "Clavardage" | 704 | msgstr "Clavardage" |
687 | 705 | ||
688 | #: gnunet-gtk.glade:4773 | 706 | #: gnunet-gtk.glade:4826 |
689 | msgid "The current conversation in this chat room." | 707 | msgid "The current conversation in this chat room." |
690 | msgstr "La conversation actuelle dans cette salle de clavardage." | 708 | msgstr "La conversation actuelle dans cette salle de clavardage." |
691 | 709 | ||
692 | #: gnunet-gtk.glade:4812 | 710 | #: gnunet-gtk.glade:4865 |
693 | msgid "Hello!" | 711 | msgid "Hello!" |
694 | msgstr "Bonjour !" | 712 | msgstr "Bonjour !" |
695 | 713 | ||
696 | #: gnunet-gtk.glade:4828 | 714 | #: gnunet-gtk.glade:4881 |
697 | msgid "Sends the message to all participants in the current chat room." | 715 | msgid "Sends the message to all participants in the current chat room." |
698 | msgstr "" | 716 | msgstr "" |
699 | "Envoie le message à tous les participants dans la salle de clavardage " | 717 | "Envoie le message à tous les participants dans la salle de clavardage " |
700 | "actuelle." | 718 | "actuelle." |
701 | 719 | ||
702 | #: gnunet-gtk.glade:4874 | 720 | #: gnunet-gtk.glade:4927 |
703 | msgid "Sen_d" | 721 | msgid "Sen_d" |
704 | msgstr "_Envoyer" | 722 | msgstr "_Envoyer" |
705 | 723 | ||
706 | #: gnunet-gtk.glade:4934 | 724 | #: gnunet-gtk.glade:4987 |
707 | msgid "List of the participants in the chat room." | 725 | msgid "List of the participants in the chat room." |
708 | msgstr "Liste des participants de la salle de clavardage." | 726 | msgstr "Liste des participants de la salle de clavardage." |
709 | 727 | ||
710 | #: gnunet-gtk.glade:4959 | 728 | #: gnunet-gtk.glade:5012 |
711 | msgid "The gnunet-gtk about dialog" | 729 | msgid "The gnunet-gtk about dialog" |
712 | msgstr "La boîte de dialogue 'À propos' de gnunet-gtk" | 730 | msgstr "La boîte de dialogue 'À propos' de gnunet-gtk" |
713 | 731 | ||
714 | #: gnunet-gtk.glade:4961 | 732 | #: gnunet-gtk.glade:5014 |
715 | msgid "gnunet-gtk" | 733 | msgid "gnunet-gtk" |
716 | msgstr "gnunet-gtk" | 734 | msgstr "gnunet-gtk" |
717 | 735 | ||
718 | #: gnunet-gtk.glade:4962 | 736 | #: gnunet-gtk.glade:5015 |
719 | msgid "(C) 2001-2006 Christian Grothoff (and other contributing authors)" | 737 | msgid "(C) 2001-2006 Christian Grothoff (and other contributing authors)" |
720 | msgstr "(C) 2001-2006 Christian Grothoff (et autres auteurs contributeurs)" | 738 | msgstr "(C) 2001-2006 Christian Grothoff (et autres auteurs contributeurs)" |
721 | 739 | ||
722 | #: gnunet-gtk.glade:4963 | 740 | #: gnunet-gtk.glade:5016 |
723 | msgid "https://gnunet.org/" | 741 | msgid "https://gnunet.org/" |
724 | msgstr "https://gnunet.org/" | 742 | msgstr "https://gnunet.org/" |
725 | 743 | ||
726 | #: gnunet-gtk.glade:4964 | 744 | #: gnunet-gtk.glade:5017 |
727 | msgid "" | 745 | msgid "" |
728 | " GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n" | 746 | " GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n" |
729 | " Version 2, June 1991\n" | 747 | " Version 2, June 1991\n" |
@@ -1295,11 +1313,11 @@ msgstr "" | |||
1295 | "\n" | 1313 | "\n" |
1296 | " END OF TERMS AND CONDITIONS\n" | 1314 | " END OF TERMS AND CONDITIONS\n" |
1297 | 1315 | ||
1298 | #: gnunet-gtk.glade:5248 | 1316 | #: gnunet-gtk.glade:5301 |
1299 | msgid "GNUnet Website" | 1317 | msgid "GNUnet Website" |
1300 | msgstr "Site Web de GNUnet" | 1318 | msgstr "Site Web de GNUnet" |
1301 | 1319 | ||
1302 | #: gnunet-gtk.glade:5282 | 1320 | #: gnunet-gtk.glade:5335 |
1303 | msgid "" | 1321 | msgid "" |
1304 | "Di Ma\n" | 1322 | "Di Ma\n" |
1305 | "Jens Palsberg <palsberg@cs.ucla.edu>\n" | 1323 | "Jens Palsberg <palsberg@cs.ucla.edu>\n" |
@@ -1329,27 +1347,27 @@ msgstr "" | |||
1329 | "Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n" | 1347 | "Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n" |
1330 | "Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" | 1348 | "Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" |
1331 | 1349 | ||
1332 | #: gnunet-gtk.glade:5307 | 1350 | #: gnunet-gtk.glade:5360 |
1333 | msgid "Select file to publish to GNUnet" | 1351 | msgid "Select file to publish to GNUnet" |
1334 | msgstr "Sélectionnez le fichier à publier dans GNUnet" | 1352 | msgstr "Sélectionnez le fichier à publier dans GNUnet" |
1335 | 1353 | ||
1336 | #: gnunet-gtk.glade:5336 | 1354 | #: gnunet-gtk.glade:5389 |
1337 | msgid "Cancel selecting file to publish." | 1355 | msgid "Cancel selecting file to publish." |
1338 | msgstr "Abandonner la sélection du fichier à publier" | 1356 | msgstr "Abandonner la sélection du fichier à publier" |
1339 | 1357 | ||
1340 | #: gnunet-gtk.glade:5350 | 1358 | #: gnunet-gtk.glade:5403 |
1341 | msgid "Select this file (or directory) for the publication." | 1359 | msgid "Select this file (or directory) for the publication." |
1342 | msgstr "Sélectionner ce fichier (ou dossier) pour la publication." | 1360 | msgstr "Sélectionner ce fichier (ou dossier) pour la publication." |
1343 | 1361 | ||
1344 | #: gnunet-gtk.glade:5376 | 1362 | #: gnunet-gtk.glade:5429 |
1345 | msgid "Create Namespace" | 1363 | msgid "Create Namespace" |
1346 | msgstr "Créer un espace de noms" | 1364 | msgstr "Créer un espace de noms" |
1347 | 1365 | ||
1348 | #: gnunet-gtk.glade:5406 | 1366 | #: gnunet-gtk.glade:5459 |
1349 | msgid "Cancel namespace creation." | 1367 | msgid "Cancel namespace creation." |
1350 | msgstr "Annuler la création de l'espace de noms." | 1368 | msgstr "Annuler la création de l'espace de noms." |
1351 | 1369 | ||
1352 | #: gnunet-gtk.glade:5421 | 1370 | #: gnunet-gtk.glade:5474 |
1353 | msgid "" | 1371 | msgid "" |
1354 | "Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the " | 1372 | "Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the " |
1355 | "advertisements." | 1373 | "advertisements." |
@@ -1357,15 +1375,15 @@ msgstr "" | |||
1357 | "Confirme les données spécifiées. Crée l'espace de noms et publie les " | 1375 | "Confirme les données spécifiées. Crée l'espace de noms et publie les " |
1358 | "annonces." | 1376 | "annonces." |
1359 | 1377 | ||
1360 | #: gnunet-gtk.glade:5444 | 1378 | #: gnunet-gtk.glade:5497 |
1361 | msgid "Please provide information about the namespace" | 1379 | msgid "Please provide information about the namespace" |
1362 | msgstr "Merci de fournir des informations à propos de cet espace de noms" | 1380 | msgstr "Merci de fournir des informations à propos de cet espace de noms" |
1363 | 1381 | ||
1364 | #: gnunet-gtk.glade:5475 | 1382 | #: gnunet-gtk.glade:5528 |
1365 | msgid "_Name:" | 1383 | msgid "_Name:" |
1366 | msgstr "N_om :" | 1384 | msgstr "N_om :" |
1367 | 1385 | ||
1368 | #: gnunet-gtk.glade:5501 | 1386 | #: gnunet-gtk.glade:5554 |
1369 | msgid "" | 1387 | msgid "" |
1370 | "Each namespace is supposed to have a name. While GNUnet cannot guarantee " | 1388 | "Each namespace is supposed to have a name. While GNUnet cannot guarantee " |
1371 | "that these names are unique, users should try to select names that are " | 1389 | "that these names are unique, users should try to select names that are " |
@@ -1376,11 +1394,11 @@ msgstr "" | |||
1376 | "des noms qui ne génèrent pas de conflits et qui correspondent au contenu de " | 1394 | "des noms qui ne génèrent pas de conflits et qui correspondent au contenu de " |
1377 | "l'espace de noms" | 1395 | "l'espace de noms" |
1378 | 1396 | ||
1379 | #: gnunet-gtk.glade:5521 | 1397 | #: gnunet-gtk.glade:5574 |
1380 | msgid "_Root:" | 1398 | msgid "_Root:" |
1381 | msgstr "_Racine :" | 1399 | msgstr "_Racine :" |
1382 | 1400 | ||
1383 | #: gnunet-gtk.glade:5548 | 1401 | #: gnunet-gtk.glade:5601 |
1384 | msgid "" | 1402 | msgid "" |
1385 | "The namespace root is the file or directory in the namespace that will be " | 1403 | "The namespace root is the file or directory in the namespace that will be " |
1386 | "advertised to other users. Typically it contains a directory with the " | 1404 | "advertised to other users. Typically it contains a directory with the " |
@@ -1392,11 +1410,11 @@ msgstr "" | |||
1392 | "un dossier avec la description du contenu de l'espace de noms. Vous pouvez " | 1410 | "un dossier avec la description du contenu de l'espace de noms. Vous pouvez " |
1393 | "choisir librement l'identifiant de la racine." | 1411 | "choisir librement l'identifiant de la racine." |
1394 | 1412 | ||
1395 | #: gnunet-gtk.glade:5581 | 1413 | #: gnunet-gtk.glade:5634 |
1396 | msgid "Anonymity (for namespace advertisement):" | 1414 | msgid "Anonymity (for namespace advertisement):" |
1397 | msgstr "Niveau d'anonymat (pour l'annonce de l'espace de noms):" | 1415 | msgstr "Niveau d'anonymat (pour l'annonce de l'espace de noms):" |
1398 | 1416 | ||
1399 | #: gnunet-gtk.glade:5666 | 1417 | #: gnunet-gtk.glade:5719 |
1400 | msgid "" | 1418 | msgid "" |
1401 | "Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be " | 1419 | "Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be " |
1402 | "published." | 1420 | "published." |
@@ -1404,7 +1422,7 @@ msgstr "" | |||
1404 | "Entrez un mot-clé sous lequel les annonces de cet espace de noms seront " | 1422 | "Entrez un mot-clé sous lequel les annonces de cet espace de noms seront " |
1405 | "publiées." | 1423 | "publiées." |
1406 | 1424 | ||
1407 | #: gnunet-gtk.glade:5687 | 1425 | #: gnunet-gtk.glade:5740 |
1408 | msgid "" | 1426 | msgid "" |
1409 | "Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements for " | 1427 | "Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements for " |
1410 | "the namespace will be published." | 1428 | "the namespace will be published." |
@@ -1412,17 +1430,17 @@ msgstr "" | |||
1412 | "Ajoute le mot-clé fourni à la liste de mots-clés sous lesquels les annonces " | 1430 | "Ajoute le mot-clé fourni à la liste de mots-clés sous lesquels les annonces " |
1413 | "de cet espace de noms seront publiées." | 1431 | "de cet espace de noms seront publiées." |
1414 | 1432 | ||
1415 | #: gnunet-gtk.glade:5847 | 1433 | #: gnunet-gtk.glade:5900 |
1416 | msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace" | 1434 | msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace" |
1417 | msgstr "Entrez des méta-données (descriptions) pour cet espace de noms" | 1435 | msgstr "Entrez des méta-données (descriptions) pour cet espace de noms" |
1418 | 1436 | ||
1419 | #: gnunet-gtk.glade:5868 | 1437 | #: gnunet-gtk.glade:5921 |
1420 | msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace." | 1438 | msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace." |
1421 | msgstr "" | 1439 | msgstr "" |
1422 | "Ajoute l'entrée de méta-données fournie aux méta-données pour cet espace de " | 1440 | "Ajoute l'entrée de méta-données fournie aux méta-données pour cet espace de " |
1423 | "noms." | 1441 | "noms." |
1424 | 1442 | ||
1425 | #: gnunet-gtk.glade:5909 | 1443 | #: gnunet-gtk.glade:5962 |
1426 | msgid "" | 1444 | msgid "" |
1427 | "Metadata describing the namespace (used in advertisements). Use the context " | 1445 | "Metadata describing the namespace (used in advertisements). Use the context " |
1428 | "menu (right-click) to delete selected entries." | 1446 | "menu (right-click) to delete selected entries." |
@@ -1431,43 +1449,43 @@ msgstr "" | |||
1431 | "Utilisez le menu contextuel (clic droit) pour effacer les entrées " | 1449 | "Utilisez le menu contextuel (clic droit) pour effacer les entrées " |
1432 | "sélectionnées." | 1450 | "sélectionnées." |
1433 | 1451 | ||
1434 | #: gnunet-gtk.glade:5926 | 1452 | #: gnunet-gtk.glade:5979 |
1435 | msgid "<b>Metadata</b>" | 1453 | msgid "<b>Metadata</b>" |
1436 | msgstr "<b>Meta-données</b>" | 1454 | msgstr "<b>Meta-données</b>" |
1437 | 1455 | ||
1438 | #: gnunet-gtk.glade:5962 | 1456 | #: gnunet-gtk.glade:6015 |
1439 | msgid "Close the selected search" | 1457 | msgid "Close the selected search" |
1440 | msgstr "Fermer la recherche sélectionnée" | 1458 | msgstr "Fermer la recherche sélectionnée" |
1441 | 1459 | ||
1442 | #: gnunet-gtk.glade:5963 | 1460 | #: gnunet-gtk.glade:6016 |
1443 | msgid "_Close" | 1461 | msgid "_Close" |
1444 | msgstr "_Fermer" | 1462 | msgstr "_Fermer" |
1445 | 1463 | ||
1446 | #: gnunet-gtk.glade:5999 | 1464 | #: gnunet-gtk.glade:6052 |
1447 | msgid "Messages" | 1465 | msgid "Messages" |
1448 | msgstr "Messages" | 1466 | msgstr "Messages" |
1449 | 1467 | ||
1450 | #: gnunet-gtk.glade:6146 | 1468 | #: gnunet-gtk.glade:6199 |
1451 | msgid "Please provide meta-data and an identifier for the content." | 1469 | msgid "Please provide meta-data and an identifier for the content." |
1452 | msgstr "Merci de fournir des méta-données et un identifiant pour ce contenu." | 1470 | msgstr "Merci de fournir des méta-données et un identifiant pour ce contenu." |
1453 | 1471 | ||
1454 | #: gnunet-gtk.glade:6177 gnunet-gtk.glade:6757 | 1472 | #: gnunet-gtk.glade:6230 gnunet-gtk.glade:6810 |
1455 | msgid "_Identifier:" | 1473 | msgid "_Identifier:" |
1456 | msgstr "_Identifiant :" | 1474 | msgstr "_Identifiant :" |
1457 | 1475 | ||
1458 | #: gnunet-gtk.glade:6225 gnunet-gtk.glade:6805 gnunet-gtk.glade:7268 | 1476 | #: gnunet-gtk.glade:6278 gnunet-gtk.glade:6858 gnunet-gtk.glade:7321 |
1459 | msgid "Anonymit_y:" | 1477 | msgid "Anonymit_y:" |
1460 | msgstr "Anon_ymat :" | 1478 | msgstr "Anon_ymat :" |
1461 | 1479 | ||
1462 | #: gnunet-gtk.glade:6284 gnunet-gtk.glade:7327 | 1480 | #: gnunet-gtk.glade:6337 gnunet-gtk.glade:7380 |
1463 | msgid "_Next Identifier:" | 1481 | msgid "_Next Identifier:" |
1464 | msgstr "Identifiant suiva_nt :" | 1482 | msgstr "Identifiant suiva_nt :" |
1465 | 1483 | ||
1466 | #: gnunet-gtk.glade:6332 gnunet-gtk.glade:6864 gnunet-gtk.glade:7372 | 1484 | #: gnunet-gtk.glade:6385 gnunet-gtk.glade:6917 gnunet-gtk.glade:7425 |
1467 | msgid "_Update Interval:" | 1485 | msgid "_Update Interval:" |
1468 | msgstr "_Intervalle de mise à jour :" | 1486 | msgstr "_Intervalle de mise à jour :" |
1469 | 1487 | ||
1470 | #: gnunet-gtk.glade:6358 gnunet-gtk.glade:6890 gnunet-gtk.glade:7398 | 1488 | #: gnunet-gtk.glade:6411 gnunet-gtk.glade:6943 gnunet-gtk.glade:7451 |
1471 | msgid "" | 1489 | msgid "" |
1472 | "--no update--\n" | 1490 | "--no update--\n" |
1473 | "--sporadic update--\n" | 1491 | "--sporadic update--\n" |
@@ -1485,88 +1503,88 @@ msgstr "" | |||
1485 | "1 mois\n" | 1503 | "1 mois\n" |
1486 | "1 an\n" | 1504 | "1 an\n" |
1487 | 1505 | ||
1488 | #: gnunet-gtk.glade:6495 gnunet-gtk.glade:7027 gnunet-gtk.glade:7535 | 1506 | #: gnunet-gtk.glade:6548 gnunet-gtk.glade:7080 gnunet-gtk.glade:7588 |
1489 | msgid "" | 1507 | msgid "" |
1490 | "Add the given description to the meta-data describing the published file." | 1508 | "Add the given description to the meta-data describing the published file." |
1491 | msgstr "" | 1509 | msgstr "" |
1492 | "Ajouter la description fournie aux méta-données qui décrivent le fichier à " | 1510 | "Ajouter la description fournie aux méta-données qui décrivent le fichier à " |
1493 | "publier." | 1511 | "publier." |
1494 | 1512 | ||
1495 | #: gnunet-gtk.glade:6659 | 1513 | #: gnunet-gtk.glade:6712 |
1496 | msgid "Edit Collection Information" | 1514 | msgid "Edit Collection Information" |
1497 | msgstr "Éditer les informations de la collection" | 1515 | msgstr "Éditer les informations de la collection" |
1498 | 1516 | ||
1499 | #: gnunet-gtk.glade:6726 | 1517 | #: gnunet-gtk.glade:6779 |
1500 | msgid "Please provide meta-data and an identifier for the collection." | 1518 | msgid "Please provide meta-data and an identifier for the collection." |
1501 | msgstr "" | 1519 | msgstr "" |
1502 | "Merci de fournir des méta-données et un identifiant pour cette collection." | 1520 | "Merci de fournir des méta-données et un identifiant pour cette collection." |
1503 | 1521 | ||
1504 | #: gnunet-gtk.glade:7117 | 1522 | #: gnunet-gtk.glade:7170 |
1505 | msgid "Enter Meta-Information about Namespace Content" | 1523 | msgid "Enter Meta-Information about Namespace Content" |
1506 | msgstr "Entrez des méta-informations à propos du contenu de cet espace de noms" | 1524 | msgstr "Entrez des méta-informations à propos du contenu de cet espace de noms" |
1507 | 1525 | ||
1508 | #: gnunet-gtk.glade:7187 | 1526 | #: gnunet-gtk.glade:7240 |
1509 | msgid "" | 1527 | msgid "" |
1510 | "Please provide information about the update to the content in the namespace." | 1528 | "Please provide information about the update to the content in the namespace." |
1511 | msgstr "" | 1529 | msgstr "" |
1512 | "Merci de fournir des informations à propos de la mise à jour du contenu de " | 1530 | "Merci de fournir des informations à propos de la mise à jour du contenu de " |
1513 | "cet espace de noms." | 1531 | "cet espace de noms." |
1514 | 1532 | ||
1515 | #: gnunet-gtk.glade:7218 | 1533 | #: gnunet-gtk.glade:7271 |
1516 | msgid "Identifier:" | 1534 | msgid "Identifier:" |
1517 | msgstr "Identifiant :" | 1535 | msgstr "Identifiant :" |
1518 | 1536 | ||
1519 | #: gnunet-gtk.glade:7243 | 1537 | #: gnunet-gtk.glade:7296 |
1520 | msgid "BUG: SET ME!" | 1538 | msgid "BUG: SET ME!" |
1521 | msgstr "BUG : CORRIGEZ-MOI !" | 1539 | msgstr "BUG : CORRIGEZ-MOI !" |
1522 | 1540 | ||
1523 | #: gnunet-gtk.glade:7777 | 1541 | #: gnunet-gtk.glade:7830 |
1524 | msgid "Stop and close gnunet-gtk." | 1542 | msgid "Stop and close gnunet-gtk." |
1525 | msgstr "Arrêter et fermer gnunet-gtk." | 1543 | msgstr "Arrêter et fermer gnunet-gtk." |
1526 | 1544 | ||
1527 | #: gnunet-gtk.glade:7778 | 1545 | #: gnunet-gtk.glade:7831 |
1528 | msgid "_Quit" | 1546 | msgid "_Quit" |
1529 | msgstr "_Quitter" | 1547 | msgstr "_Quitter" |
1530 | 1548 | ||
1531 | #: gnunet-gtk.glade:7799 | 1549 | #: gnunet-gtk.glade:7852 |
1532 | msgid "Search Tab Label with Close Button" | 1550 | msgid "Search Tab Label with Close Button" |
1533 | msgstr "" | 1551 | msgstr "" |
1534 | 1552 | ||
1535 | #: gnunet-gtk.glade:7822 | 1553 | #: gnunet-gtk.glade:7875 |
1536 | msgid "FIXME" | 1554 | msgid "FIXME" |
1537 | msgstr "" | 1555 | msgstr "" |
1538 | 1556 | ||
1539 | #: gnunet-gtk.glade:7848 | 1557 | #: gnunet-gtk.glade:7901 |
1540 | #, fuzzy | 1558 | #, fuzzy |
1541 | msgid "Stop the search." | 1559 | msgid "Stop the search." |
1542 | msgstr "Fermer cette recherche" | 1560 | msgstr "Fermer cette recherche" |
1543 | 1561 | ||
1544 | #: src/plugins/fs/search.c:227 src/plugins/fs/fs.c:295 | 1562 | #: src/plugins/fs/search.c:257 src/plugins/fs/fs.c:376 |
1545 | msgid "Name" | 1563 | msgid "Name" |
1546 | msgstr "Nom" | 1564 | msgstr "Nom" |
1547 | 1565 | ||
1548 | #: src/plugins/fs/search.c:242 src/plugins/fs/fs.c:312 | 1566 | #: src/plugins/fs/search.c:272 src/plugins/fs/fs.c:393 |
1549 | msgid "Size" | 1567 | msgid "Size" |
1550 | msgstr "Taille" | 1568 | msgstr "Taille" |
1551 | 1569 | ||
1552 | #: src/plugins/fs/search.c:256 src/plugins/fs/namespace.c:153 | 1570 | #: src/plugins/fs/search.c:288 src/plugins/fs/namespace.c:153 |
1553 | msgid "Mime-type" | 1571 | msgid "Mime-type" |
1554 | msgstr "Type Mime" | 1572 | msgstr "Type Mime" |
1555 | 1573 | ||
1556 | #: src/plugins/fs/search.c:288 | 1574 | #: src/plugins/fs/search.c:320 |
1557 | msgid "Preview" | 1575 | msgid "Preview" |
1558 | msgstr "Aperçu" | 1576 | msgstr "Aperçu" |
1559 | 1577 | ||
1560 | #: src/plugins/fs/search.c:485 | 1578 | #: src/plugins/fs/search.c:537 |
1561 | msgid "Need a keyword to search!\n" | 1579 | msgid "Need a keyword to search!\n" |
1562 | msgstr "" | 1580 | msgstr "" |
1563 | 1581 | ||
1564 | #: src/plugins/fs/search.c:525 src/plugins/fs/namespace.c:1208 | 1582 | #: src/plugins/fs/search.c:577 src/plugins/fs/namespace.c:1229 |
1565 | #: src/plugins/fs/namespace.c:1282 | 1583 | #: src/plugins/fs/namespace.c:1307 |
1566 | msgid "globally" | 1584 | msgid "globally" |
1567 | msgstr "globalement" | 1585 | msgstr "globalement" |
1568 | 1586 | ||
1569 | #: src/plugins/fs/search.c:547 | 1587 | #: src/plugins/fs/search.c:600 |
1570 | #, c-format | 1588 | #, c-format |
1571 | msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n" | 1589 | msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n" |
1572 | msgstr "Impossible de créer l'URI de l'espace de noms à partir de `%s'.\n" | 1590 | msgstr "Impossible de créer l'URI de l'espace de noms à partir de `%s'.\n" |
@@ -1576,44 +1594,44 @@ msgstr "Impossible de créer l'URI de l'espace de noms à partir de `%s'.\n" | |||
1576 | msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n" | 1594 | msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n" |
1577 | msgstr "Événement FSUI non géré (inconnu) : %u.\n" | 1595 | msgstr "Événement FSUI non géré (inconnu) : %u.\n" |
1578 | 1596 | ||
1579 | #: src/plugins/fs/fs.c:250 | 1597 | #: src/plugins/fs/fs.c:325 |
1580 | msgid "Query" | 1598 | msgid "Query" |
1581 | msgstr "Requête" | 1599 | msgstr "Requête" |
1582 | 1600 | ||
1583 | #: src/plugins/fs/fs.c:264 | 1601 | #: src/plugins/fs/fs.c:339 |
1584 | msgid "Results" | 1602 | msgid "Results" |
1585 | msgstr "Résultats" | 1603 | msgstr "Résultats" |
1586 | 1604 | ||
1587 | #: src/plugins/fs/fs.c:328 src/plugins/fs/fs.c:366 | 1605 | #: src/plugins/fs/fs.c:409 src/plugins/fs/fs.c:453 |
1588 | #: src/plugins/fs/namespace.c:1388 | 1606 | #: src/plugins/fs/namespace.c:1417 |
1589 | msgid "URI" | 1607 | msgid "URI" |
1590 | msgstr "URI" | 1608 | msgstr "URI" |
1591 | 1609 | ||
1592 | #: src/plugins/fs/fs.c:355 src/plugins/fs/namespace.c:100 | 1610 | #: src/plugins/fs/fs.c:442 src/plugins/fs/namespace.c:100 |
1593 | #: src/plugins/fs/namespace.c:1352 | 1611 | #: src/plugins/fs/namespace.c:1381 |
1594 | msgid "Filename" | 1612 | msgid "Filename" |
1595 | msgstr "Nom du fichier" | 1613 | msgstr "Nom du fichier" |
1596 | 1614 | ||
1597 | #: src/plugins/fs/download.c:587 src/plugins/fs/download.c:678 | 1615 | #: src/plugins/fs/download.c:614 src/plugins/fs/download.c:706 |
1598 | #, c-format | 1616 | #, c-format |
1599 | msgid "Downloading `%s'" | 1617 | msgid "Downloading `%s'" |
1600 | msgstr "Téléchargement de `%s'" | 1618 | msgstr "Téléchargement de `%s'" |
1601 | 1619 | ||
1602 | #: src/plugins/fs/download.c:598 | 1620 | #: src/plugins/fs/download.c:626 |
1603 | #, fuzzy, c-format | 1621 | #, fuzzy, c-format |
1604 | msgid "ERROR: already downloading `%s'" | 1622 | msgid "ERROR: already downloading `%s'" |
1605 | msgstr "Erreur lors du téléchargement : %s\n" | 1623 | msgstr "Erreur lors du téléchargement : %s\n" |
1606 | 1624 | ||
1607 | #: src/plugins/fs/download.c:649 | 1625 | #: src/plugins/fs/download.c:677 |
1608 | #, c-format | 1626 | #, c-format |
1609 | msgid "Invalid URI `%s'" | 1627 | msgid "Invalid URI `%s'" |
1610 | msgstr "URI invalide : '%s'" | 1628 | msgstr "URI invalide : '%s'" |
1611 | 1629 | ||
1612 | #: src/plugins/fs/download.c:654 | 1630 | #: src/plugins/fs/download.c:682 |
1613 | msgid "Please use the search function for keyword (KSK) URIs!" | 1631 | msgid "Please use the search function for keyword (KSK) URIs!" |
1614 | msgstr "Utilisez la fonction de recherche pour les URI de mots-clés (KSK) !" | 1632 | msgstr "Utilisez la fonction de recherche pour les URI de mots-clés (KSK) !" |
1615 | 1633 | ||
1616 | #: src/plugins/fs/download.c:659 | 1634 | #: src/plugins/fs/download.c:687 |
1617 | msgid "Location URIs are not yet supported" | 1635 | msgid "Location URIs are not yet supported" |
1618 | msgstr "Les URI de lieu ne sont pas encore supportées." | 1636 | msgstr "Les URI de lieu ne sont pas encore supportées." |
1619 | 1637 | ||
@@ -1678,11 +1696,11 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir le dossier :\n" | |||
1678 | msgid "Choose files to insert..." | 1696 | msgid "Choose files to insert..." |
1679 | msgstr "Choisissez les fichiers à insérer..." | 1697 | msgstr "Choisissez les fichiers à insérer..." |
1680 | 1698 | ||
1681 | #: src/plugins/fs/upload.c:363 | 1699 | #: src/plugins/fs/upload.c:471 |
1682 | msgid "Choose the file you want to publish." | 1700 | msgid "Choose the file you want to publish." |
1683 | msgstr "Choisissez le fichier que vous voulez publier." | 1701 | msgstr "Choisissez le fichier que vous voulez publier." |
1684 | 1702 | ||
1685 | #: src/plugins/fs/upload.c:365 | 1703 | #: src/plugins/fs/upload.c:473 |
1686 | msgid "Choose the directory you want to publish." | 1704 | msgid "Choose the directory you want to publish." |
1687 | msgstr "Choisissez le dossier que vous voulez publier." | 1705 | msgstr "Choisissez le dossier que vous voulez publier." |
1688 | 1706 | ||
@@ -1695,7 +1713,7 @@ msgid "--no update--" | |||
1695 | msgstr "--pas de mise à jour--" | 1713 | msgstr "--pas de mise à jour--" |
1696 | 1714 | ||
1697 | #: src/plugins/fs/collection.c:94 src/plugins/fs/namespace.c:873 | 1715 | #: src/plugins/fs/collection.c:94 src/plugins/fs/namespace.c:873 |
1698 | #: src/plugins/fs/namespace.c:1097 | 1716 | #: src/plugins/fs/namespace.c:1109 |
1699 | msgid "Failed to parse given time interval!" | 1717 | msgid "Failed to parse given time interval!" |
1700 | msgstr "Impossible de décoder l'intervalle de temps fourni !" | 1718 | msgstr "Impossible de décoder l'intervalle de temps fourni !" |
1701 | 1719 | ||
@@ -1714,7 +1732,7 @@ msgid "Failed to stop collection (consult logs).\n" | |||
1714 | msgstr "" | 1732 | msgstr "" |
1715 | "Impossible d'arrêter la collection (consultez les journaux d'erreur).\n" | 1733 | "Impossible d'arrêter la collection (consultez les journaux d'erreur).\n" |
1716 | 1734 | ||
1717 | #: src/plugins/fs/namespace.c:119 src/plugins/fs/namespace.c:1371 | 1735 | #: src/plugins/fs/namespace.c:119 src/plugins/fs/namespace.c:1400 |
1718 | msgid "Filesize" | 1736 | msgid "Filesize" |
1719 | msgstr "Taille du fichier" | 1737 | msgstr "Taille du fichier" |
1720 | 1738 | ||
@@ -1789,7 +1807,7 @@ msgstr "" | |||
1789 | "Vous devez d'abord sélectionner du contenu dans un espace de noms à mettre à " | 1807 | "Vous devez d'abord sélectionner du contenu dans un espace de noms à mettre à " |
1790 | "jour !" | 1808 | "jour !" |
1791 | 1809 | ||
1792 | #: src/plugins/fs/namespace.c:1104 | 1810 | #: src/plugins/fs/namespace.c:1116 |
1793 | msgid "You must specify an identifier for the next publication." | 1811 | msgid "You must specify an identifier for the next publication." |
1794 | msgstr "Vous devez spécifier un identifiant pour la prochaine publication." | 1812 | msgstr "Vous devez spécifier un identifiant pour la prochaine publication." |
1795 | 1813 | ||
@@ -1865,20 +1883,20 @@ msgstr "Efficacité du routage" | |||
1865 | msgid "Current (red) and average (green) effectiveness (100% = perfect)" | 1883 | msgid "Current (red) and average (green) effectiveness (100% = perfect)" |
1866 | msgstr "Efficacité courante (rouge) et moyenne (vert) (100% = parfaite)" | 1884 | msgstr "Efficacité courante (rouge) et moyenne (vert) (100% = parfaite)" |
1867 | 1885 | ||
1868 | #: src/common/helper.c:292 | 1886 | #: src/common/helper.c:193 |
1869 | #, c-format | 1887 | #, c-format |
1870 | msgid "Failed to find handler for `%s'\n" | 1888 | msgid "Failed to find handler for `%s'\n" |
1871 | msgstr "Impossible de trouver un gestionnaire pour `%s'\n" | 1889 | msgstr "Impossible de trouver un gestionnaire pour `%s'\n" |
1872 | 1890 | ||
1873 | #: src/common/helper.c:562 | 1891 | #: src/common/helper.c:449 |
1874 | msgid "Could not initialize libnotify\n" | 1892 | msgid "Could not initialize libnotify\n" |
1875 | msgstr "Impossible d'initialiser libnotify\n" | 1893 | msgstr "Impossible d'initialiser libnotify\n" |
1876 | 1894 | ||
1877 | #: src/common/helper.c:593 | 1895 | #: src/common/helper.c:480 |
1878 | msgid "Could not send notification via libnotify\n" | 1896 | msgid "Could not send notification via libnotify\n" |
1879 | msgstr "Impossible d'envoyer une notification par libnotify\n" | 1897 | msgstr "Impossible d'envoyer une notification par libnotify\n" |
1880 | 1898 | ||
1881 | #: src/common/helper.c:665 | 1899 | #: src/common/helper.c:557 |
1882 | msgid "" | 1900 | msgid "" |
1883 | "GKSu encountered an unknown error running the configuration tool (gnunet-" | 1901 | "GKSu encountered an unknown error running the configuration tool (gnunet-" |
1884 | "setup)." | 1902 | "setup)." |
@@ -1886,7 +1904,7 @@ msgstr "" | |||
1886 | "GKSu a rencontré une erreur inconnue au lancement de l'outil de " | 1904 | "GKSu a rencontré une erreur inconnue au lancement de l'outil de " |
1887 | "configuration (gnunet-setup)." | 1905 | "configuration (gnunet-setup)." |
1888 | 1906 | ||
1889 | #: src/common/helper.c:667 | 1907 | #: src/common/helper.c:559 |
1890 | #, c-format | 1908 | #, c-format |
1891 | msgid "" | 1909 | msgid "" |
1892 | "GKSu returned:\n" | 1910 | "GKSu returned:\n" |
@@ -1895,7 +1913,11 @@ msgstr "" | |||
1895 | "GKSu a renvoyé :\n" | 1913 | "GKSu a renvoyé :\n" |
1896 | "%s" | 1914 | "%s" |
1897 | 1915 | ||
1898 | #: src/common/helper.c:676 | 1916 | #: src/common/helper.c:567 |
1917 | msgid "Not implemented yet!" | ||
1918 | msgstr "" | ||
1919 | |||
1920 | #: src/common/helper.c:570 | ||
1899 | msgid "" | 1921 | msgid "" |
1900 | "GKSu support is not enabled, impossible to get the needed rights. You should " | 1922 | "GKSu support is not enabled, impossible to get the needed rights. You should " |
1901 | "build gnunet-gtk with the --enable-libgksu2 option, or get the right binary " | 1923 | "build gnunet-gtk with the --enable-libgksu2 option, or get the right binary " |
@@ -1907,7 +1929,7 @@ msgstr "" | |||
1907 | "libgksu2, ou obtenir le paquet logiciel adéquat. Remarquez que vous pouvez " | 1929 | "libgksu2, ou obtenir le paquet logiciel adéquat. Remarquez que vous pouvez " |
1908 | "toujours lancer l'outil de configuration (gnunet-setup) manuellement." | 1930 | "toujours lancer l'outil de configuration (gnunet-setup) manuellement." |
1909 | 1931 | ||
1910 | #: src/common/helper.c:684 | 1932 | #: src/common/helper.c:579 |
1911 | #, c-format | 1933 | #, c-format |
1912 | msgid "Failed to run the configuration tool (gnunet-setup): %s" | 1934 | msgid "Failed to run the configuration tool (gnunet-setup): %s" |
1913 | msgstr "Impossible de lancer l'outil de configuration (gnunet-setup) : %s" | 1935 | msgstr "Impossible de lancer l'outil de configuration (gnunet-setup) : %s" |
diff --git a/po/gnunet-gtk.pot b/po/gnunet-gtk.pot index c439c48c..1b55e36d 100644 --- a/po/gnunet-gtk.pot +++ b/po/gnunet-gtk.pot | |||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" | |||
8 | msgstr "" | 8 | msgstr "" |
9 | "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" | 9 | "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
10 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" | 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" |
11 | "POT-Creation-Date: 2006-11-15 23:17-0700\n" | 11 | "POT-Creation-Date: 2006-12-04 08:44-0700\n" |
12 | "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" | 12 | "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" |
13 | "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | 13 | "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
14 | "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" | 14 | "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
@@ -122,114 +122,114 @@ msgstr "" | |||
122 | msgid "_General" | 122 | msgid "_General" |
123 | msgstr "" | 123 | msgstr "" |
124 | 124 | ||
125 | #: gnunet-gtk.glade:911 | 125 | #: gnunet-gtk.glade:912 |
126 | msgid "Cancel the selected search" | 126 | msgid "Cancel the selected search" |
127 | msgstr "" | 127 | msgstr "" |
128 | 128 | ||
129 | #: gnunet-gtk.glade:929 | 129 | #: gnunet-gtk.glade:931 |
130 | msgid "Cancel the selected search and remove it from the list" | 130 | msgid "Cancel the selected search and remove it from the list" |
131 | msgstr "" | 131 | msgstr "" |
132 | 132 | ||
133 | #: gnunet-gtk.glade:956 | 133 | #: gnunet-gtk.glade:958 |
134 | msgid "<b>Search Overview</b>" | 134 | msgid "<b>Search Overview</b>" |
135 | msgstr "" | 135 | msgstr "" |
136 | 136 | ||
137 | #: gnunet-gtk.glade:1043 | 137 | #: gnunet-gtk.glade:1045 |
138 | msgid "_Enter URI:" | 138 | msgid "_Enter URI:" |
139 | msgstr "" | 139 | msgstr "" |
140 | 140 | ||
141 | #: gnunet-gtk.glade:1132 | 141 | #: gnunet-gtk.glade:1134 |
142 | msgid "D_ownload" | 142 | msgid "D_ownload" |
143 | msgstr "" | 143 | msgstr "" |
144 | 144 | ||
145 | #: gnunet-gtk.glade:1168 gnunet-gtk.glade:1683 | 145 | #: gnunet-gtk.glade:1170 gnunet-gtk.glade:1691 |
146 | msgid "with _anonymity" | 146 | msgid "with _anonymity" |
147 | msgstr "" | 147 | msgstr "" |
148 | 148 | ||
149 | #: gnunet-gtk.glade:1233 | 149 | #: gnunet-gtk.glade:1236 |
150 | msgid "Cancel the selected download" | 150 | msgid "Cancel the selected download" |
151 | msgstr "" | 151 | msgstr "" |
152 | 152 | ||
153 | #: gnunet-gtk.glade:1251 | 153 | #: gnunet-gtk.glade:1255 |
154 | msgid "Cancel the selected download and remove it from the list" | 154 | msgid "Cancel the selected download and remove it from the list" |
155 | msgstr "" | 155 | msgstr "" |
156 | 156 | ||
157 | #: gnunet-gtk.glade:1269 | 157 | #: gnunet-gtk.glade:1273 |
158 | msgid "Clear completed downloads from the download list" | 158 | msgid "Clear completed downloads from the download list" |
159 | msgstr "" | 159 | msgstr "" |
160 | 160 | ||
161 | #: gnunet-gtk.glade:1296 | 161 | #: gnunet-gtk.glade:1300 |
162 | msgid "<b>Downloads</b>" | 162 | msgid "<b>Downloads</b>" |
163 | msgstr "" | 163 | msgstr "" |
164 | 164 | ||
165 | #: gnunet-gtk.glade:1375 | 165 | #: gnunet-gtk.glade:1380 |
166 | msgid "Cancel the selected upload" | 166 | msgid "Cancel the selected upload" |
167 | msgstr "" | 167 | msgstr "" |
168 | 168 | ||
169 | #: gnunet-gtk.glade:1393 | 169 | #: gnunet-gtk.glade:1399 |
170 | msgid "Cancel the selected upload and remove it from the list" | 170 | msgid "Cancel the selected upload and remove it from the list" |
171 | msgstr "" | 171 | msgstr "" |
172 | 172 | ||
173 | #: gnunet-gtk.glade:1411 | 173 | #: gnunet-gtk.glade:1417 |
174 | msgid "Clear completed uploads from the upload list" | 174 | msgid "Clear completed uploads from the upload list" |
175 | msgstr "" | 175 | msgstr "" |
176 | 176 | ||
177 | #: gnunet-gtk.glade:1438 | 177 | #: gnunet-gtk.glade:1444 |
178 | msgid "<b>Publications</b>" | 178 | msgid "<b>Publications</b>" |
179 | msgstr "" | 179 | msgstr "" |
180 | 180 | ||
181 | #: gnunet-gtk.glade:1499 | 181 | #: gnunet-gtk.glade:1505 |
182 | msgid "Stat_us" | 182 | msgid "Stat_us" |
183 | msgstr "" | 183 | msgstr "" |
184 | 184 | ||
185 | #: gnunet-gtk.glade:1542 gnunet-gtk.glade:3931 gnunet-gtk.glade:5639 | 185 | #: gnunet-gtk.glade:1548 gnunet-gtk.glade:3962 gnunet-gtk.glade:5692 |
186 | msgid "_Keyword:" | 186 | msgid "_Keyword:" |
187 | msgstr "" | 187 | msgstr "" |
188 | 188 | ||
189 | #: gnunet-gtk.glade:1601 | 189 | #: gnunet-gtk.glade:1609 |
190 | msgid "" | 190 | msgid "" |
191 | "Search GNUnet for content under the specified keyword (and, if applicable, " | 191 | "Search GNUnet for content under the specified keyword (and, if applicable, " |
192 | "restrict the search to the given namespace)" | 192 | "restrict the search to the given namespace)" |
193 | msgstr "" | 193 | msgstr "" |
194 | 194 | ||
195 | #: gnunet-gtk.glade:1647 | 195 | #: gnunet-gtk.glade:1655 |
196 | msgid "Sea_rch" | 196 | msgid "Sea_rch" |
197 | msgstr "" | 197 | msgstr "" |
198 | 198 | ||
199 | #: gnunet-gtk.glade:1710 | 199 | #: gnunet-gtk.glade:1718 |
200 | msgid "" | 200 | msgid "" |
201 | "Specify the anonymity level for the search, 0 for no anonymity. Higher " | 201 | "Specify the anonymity level for the search, 0 for no anonymity. Higher " |
202 | "values provide more privacy but also less performance." | 202 | "values provide more privacy but also less performance." |
203 | msgstr "" | 203 | msgstr "" |
204 | 204 | ||
205 | #: gnunet-gtk.glade:1744 | 205 | #: gnunet-gtk.glade:1752 |
206 | msgid "_Maximum results:" | 206 | msgid "_Maximum results:" |
207 | msgstr "" | 207 | msgstr "" |
208 | 208 | ||
209 | #: gnunet-gtk.glade:1789 | 209 | #: gnunet-gtk.glade:1797 |
210 | msgid "Aut_omatically abort search after (s):" | 210 | msgid "Aut_omatically abort search after (s):" |
211 | msgstr "" | 211 | msgstr "" |
212 | 212 | ||
213 | #: gnunet-gtk.glade:1846 | 213 | #: gnunet-gtk.glade:1854 |
214 | msgid "in _namespace" | 214 | msgid "in _namespace" |
215 | msgstr "" | 215 | msgstr "" |
216 | 216 | ||
217 | #: gnunet-gtk.glade:1903 | 217 | #: gnunet-gtk.glade:1911 |
218 | msgid "" | 218 | msgid "" |
219 | "This is the rating that you have given this namespace so far. Ratings are " | 219 | "This is the rating that you have given this namespace so far. Ratings are " |
220 | "private and not shared with other users in any way. They are supposed to " | 220 | "private and not shared with other users in any way. They are supposed to " |
221 | "help each user remember which namespace is worthwile for him." | 221 | "help each user remember which namespace is worthwile for him." |
222 | msgstr "" | 222 | msgstr "" |
223 | 223 | ||
224 | #: gnunet-gtk.glade:2022 | 224 | #: gnunet-gtk.glade:2030 |
225 | msgid "Search and _Download" | 225 | msgid "Search and _Download" |
226 | msgstr "" | 226 | msgstr "" |
227 | 227 | ||
228 | #: gnunet-gtk.glade:2068 | 228 | #: gnunet-gtk.glade:2076 |
229 | msgid "Method:" | 229 | msgid "Method:" |
230 | msgstr "" | 230 | msgstr "" |
231 | 231 | ||
232 | #: gnunet-gtk.glade:2098 | 232 | #: gnunet-gtk.glade:2106 |
233 | msgid "" | 233 | msgid "" |
234 | "Indexing will avoid copying the file into the GNUnet database. Instead, " | 234 | "Indexing will avoid copying the file into the GNUnet database. Instead, " |
235 | "GNUnet will try to add a symbolic link to the specified file. If that " | 235 | "GNUnet will try to add a symbolic link to the specified file. If that " |
@@ -239,11 +239,11 @@ msgid "" | |||
239 | "efficient than insertion." | 239 | "efficient than insertion." |
240 | msgstr "" | 240 | msgstr "" |
241 | 241 | ||
242 | #: gnunet-gtk.glade:2100 | 242 | #: gnunet-gtk.glade:2108 |
243 | msgid "inde_x" | 243 | msgid "inde_x" |
244 | msgstr "" | 244 | msgstr "" |
245 | 245 | ||
246 | #: gnunet-gtk.glade:2122 | 246 | #: gnunet-gtk.glade:2130 |
247 | msgid "" | 247 | msgid "" |
248 | "Inserting a file means that an encrypted copy will be added to the GNUnet " | 248 | "Inserting a file means that an encrypted copy will be added to the GNUnet " |
249 | "database. Without the proper key (which is not stored in plaintext " | 249 | "database. Without the proper key (which is not stored in plaintext " |
@@ -253,27 +253,27 @@ msgid "" | |||
253 | "(after compromising your machine)." | 253 | "(after compromising your machine)." |
254 | msgstr "" | 254 | msgstr "" |
255 | 255 | ||
256 | #: gnunet-gtk.glade:2124 | 256 | #: gnunet-gtk.glade:2132 |
257 | msgid "i_nsert" | 257 | msgid "i_nsert" |
258 | msgstr "" | 258 | msgstr "" |
259 | 259 | ||
260 | #: gnunet-gtk.glade:2146 | 260 | #: gnunet-gtk.glade:2154 |
261 | msgid "Scope:" | 261 | msgid "Scope:" |
262 | msgstr "" | 262 | msgstr "" |
263 | 263 | ||
264 | #: gnunet-gtk.glade:2175 | 264 | #: gnunet-gtk.glade:2183 |
265 | msgid "_Anonymity:" | 265 | msgid "_Anonymity:" |
266 | msgstr "" | 266 | msgstr "" |
267 | 267 | ||
268 | #: gnunet-gtk.glade:2205 | 268 | #: gnunet-gtk.glade:2213 |
269 | msgid "Recursively publish an entire directory tree." | 269 | msgid "Recursively publish an entire directory tree." |
270 | msgstr "" | 270 | msgstr "" |
271 | 271 | ||
272 | #: gnunet-gtk.glade:2207 | 272 | #: gnunet-gtk.glade:2215 |
273 | msgid "_recursive (for entire directories)" | 273 | msgid "_recursive (for entire directories)" |
274 | msgstr "" | 274 | msgstr "" |
275 | 275 | ||
276 | #: gnunet-gtk.glade:2229 | 276 | #: gnunet-gtk.glade:2237 |
277 | msgid "" | 277 | msgid "" |
278 | "What level of sender-anonymity is desired when sharing this particular " | 278 | "What level of sender-anonymity is desired when sharing this particular " |
279 | "file? 0 allows direct connections (no anonymity). Higher levels require " | 279 | "file? 0 allows direct connections (no anonymity). Higher levels require " |
@@ -281,337 +281,349 @@ msgid "" | |||
281 | "privacy at the expense of efficiency." | 281 | "privacy at the expense of efficiency." |
282 | msgstr "" | 282 | msgstr "" |
283 | 283 | ||
284 | #: gnunet-gtk.glade:2252 gnunet-gtk.glade:2642 | 284 | #: gnunet-gtk.glade:2260 gnunet-gtk.glade:2652 |
285 | msgid "" | 285 | msgid "" |
286 | "Controls if GNUnet should also produce information for individual files " | 286 | "Controls if GNUnet should also produce information for individual files " |
287 | "inside of a directory, as opposed to only allowing the directory itself to " | 287 | "inside of a directory, as opposed to only allowing the directory itself to " |
288 | "be found directly. Only applies for recursive uploads." | 288 | "be found directly. Only applies for recursive uploads." |
289 | msgstr "" | 289 | msgstr "" |
290 | 290 | ||
291 | #: gnunet-gtk.glade:2298 | 291 | #: gnunet-gtk.glade:2306 |
292 | msgid "add keywords for files in directories" | 292 | msgid "add keywords for files in directories" |
293 | msgstr "" | 293 | msgstr "" |
294 | 294 | ||
295 | #: gnunet-gtk.glade:2337 | 295 | #: gnunet-gtk.glade:2346 |
296 | msgid "" | 296 | msgid "" |
297 | "Share the specified file with the selected options (you will then be " | 297 | "Share the specified file with the selected options (you will then be " |
298 | "prompted to enter meta-data and keywords)." | 298 | "prompted to enter meta-data and keywords)." |
299 | msgstr "" | 299 | msgstr "" |
300 | 300 | ||
301 | #: gnunet-gtk.glade:2381 | 301 | #: gnunet-gtk.glade:2390 |
302 | msgid "Pub_lish" | 302 | msgid "Pub_lish" |
303 | msgstr "" | 303 | msgstr "" |
304 | 304 | ||
305 | #: gnunet-gtk.glade:2420 | 305 | #: gnunet-gtk.glade:2429 |
306 | msgid "_Filename:" | 306 | msgid "_Filename:" |
307 | msgstr "" | 307 | msgstr "" |
308 | 308 | ||
309 | #: gnunet-gtk.glade:2449 | 309 | #: gnunet-gtk.glade:2458 |
310 | msgid "_Priority:" | 310 | msgid "_Priority:" |
311 | msgstr "" | 311 | msgstr "" |
312 | 312 | ||
313 | #: gnunet-gtk.glade:2510 | 313 | #: gnunet-gtk.glade:2520 |
314 | msgid "Browse local computer for files (or directories) to publish." | 314 | msgid "Browse local computer for files (or directories) to publish." |
315 | msgstr "" | 315 | msgstr "" |
316 | 316 | ||
317 | #: gnunet-gtk.glade:2554 | 317 | #: gnunet-gtk.glade:2564 |
318 | msgid "_Browse" | 318 | msgid "_Browse" |
319 | msgstr "" | 319 | msgstr "" |
320 | 320 | ||
321 | #: gnunet-gtk.glade:2594 | 321 | #: gnunet-gtk.glade:2604 |
322 | msgid "Only publish a single file." | 322 | msgid "Only publish a single file." |
323 | msgstr "" | 323 | msgstr "" |
324 | 324 | ||
325 | #: gnunet-gtk.glade:2596 | 325 | #: gnunet-gtk.glade:2606 |
326 | msgid "file onl_y" | 326 | msgid "file onl_y" |
327 | msgstr "" | 327 | msgstr "" |
328 | 328 | ||
329 | #: gnunet-gtk.glade:2619 | 329 | #: gnunet-gtk.glade:2629 |
330 | msgid "" | 330 | msgid "" |
331 | "How important is the file (used to prioritize data in the local datastore)." | 331 | "How important is the file (used to prioritize data in the local datastore)." |
332 | msgstr "" | 332 | msgstr "" |
333 | 333 | ||
334 | #: gnunet-gtk.glade:2688 | 334 | #: gnunet-gtk.glade:2698 |
335 | msgid "use libextractor for files in directories" | 335 | msgid "use libextractor for files in directories" |
336 | msgstr "" | 336 | msgstr "" |
337 | 337 | ||
338 | #: gnunet-gtk.glade:2763 | 338 | #: gnunet-gtk.glade:2773 |
339 | msgid "_Publication" | 339 | msgid "_Publication" |
340 | msgstr "" | 340 | msgstr "" |
341 | 341 | ||
342 | #: gnunet-gtk.glade:2805 | 342 | #: gnunet-gtk.glade:2815 |
343 | msgid "c_reate" | 343 | msgid "c_reate" |
344 | msgstr "" | 344 | msgstr "" |
345 | 345 | ||
346 | #: gnunet-gtk.glade:2826 gnunet-gtk.glade:2870 | 346 | #: gnunet-gtk.glade:2836 gnunet-gtk.glade:2880 |
347 | msgid "_Namespace" | 347 | msgid "_Namespace" |
348 | msgstr "" | 348 | msgstr "" |
349 | 349 | ||
350 | #: gnunet-gtk.glade:2835 gnunet-gtk.glade:2880 | 350 | #: gnunet-gtk.glade:2845 gnunet-gtk.glade:2890 |
351 | msgid "_Collection" | 351 | msgid "_Collection" |
352 | msgstr "" | 352 | msgstr "" |
353 | 353 | ||
354 | #: gnunet-gtk.glade:2848 | 354 | #: gnunet-gtk.glade:2858 |
355 | msgid "d_elete" | 355 | msgid "d_elete" |
356 | msgstr "" | 356 | msgstr "" |
357 | 357 | ||
358 | #: gnunet-gtk.glade:2869 | 358 | #: gnunet-gtk.glade:2879 |
359 | msgid "" | 359 | msgid "" |
360 | "Will prevent future insertions into the namespace (will not delete content " | 360 | "Will prevent future insertions into the namespace (will not delete content " |
361 | "in the namespace)" | 361 | "in the namespace)" |
362 | msgstr "" | 362 | msgstr "" |
363 | 363 | ||
364 | #: gnunet-gtk.glade:2879 | 364 | #: gnunet-gtk.glade:2889 |
365 | msgid "end collection (will not delete content already in the collection)" | 365 | msgid "end collection (will not delete content already in the collection)" |
366 | msgstr "" | 366 | msgstr "" |
367 | 367 | ||
368 | #: gnunet-gtk.glade:3017 | 368 | #: gnunet-gtk.glade:3027 |
369 | msgid "<b>Available content</b>" | 369 | msgid "<b>Available content</b>" |
370 | msgstr "" | 370 | msgstr "" |
371 | 371 | ||
372 | #: gnunet-gtk.glade:3042 | 372 | #: gnunet-gtk.glade:3052 |
373 | msgid "should GNUnet track available content (for publishing in namespaces)?" | 373 | msgid "should GNUnet track available content (for publishing in namespaces)?" |
374 | msgstr "" | 374 | msgstr "" |
375 | 375 | ||
376 | #: gnunet-gtk.glade:3089 | 376 | #: gnunet-gtk.glade:3099 |
377 | msgid "track available content" | 377 | msgid "track available content" |
378 | msgstr "" | 378 | msgstr "" |
379 | 379 | ||
380 | #: gnunet-gtk.glade:3125 | 380 | #: gnunet-gtk.glade:3135 |
381 | msgid "deletes the tracked available content shown below" | 381 | msgid "deletes the tracked available content shown below" |
382 | msgstr "" | 382 | msgstr "" |
383 | 383 | ||
384 | #: gnunet-gtk.glade:3183 | 384 | #: gnunet-gtk.glade:3193 |
385 | msgid "Ad_vanced" | 385 | msgid "Ad_vanced" |
386 | msgstr "" | 386 | msgstr "" |
387 | 387 | ||
388 | #: gnunet-gtk.glade:3241 | 388 | #: gnunet-gtk.glade:3251 |
389 | msgid "File s_haring" | 389 | msgid "File s_haring" |
390 | msgstr "" | 390 | msgstr "" |
391 | 391 | ||
392 | #: gnunet-gtk.glade:3353 | 392 | #: gnunet-gtk.glade:3363 |
393 | msgid "_Statistics" | 393 | msgid "_Statistics" |
394 | msgstr "" | 394 | msgstr "" |
395 | 395 | ||
396 | #: gnunet-gtk.glade:3487 | 396 | #: gnunet-gtk.glade:3497 |
397 | msgid "/join #gnunet" | 397 | msgid "/join #gnunet" |
398 | msgstr "" | 398 | msgstr "" |
399 | 399 | ||
400 | #: gnunet-gtk.glade:3572 | 400 | #: gnunet-gtk.glade:3582 |
401 | msgid "Cha_t" | 401 | msgid "Cha_t" |
402 | msgstr "" | 402 | msgstr "" |
403 | 403 | ||
404 | #: gnunet-gtk.glade:3625 gnunet-gtk.glade:3641 gnunet-gtk.glade:6079 | 404 | #: gnunet-gtk.glade:3635 gnunet-gtk.glade:3651 gnunet-gtk.glade:6132 |
405 | msgid "Edit File Information" | 405 | msgid "Edit File Information" |
406 | msgstr "" | 406 | msgstr "" |
407 | 407 | ||
408 | #: gnunet-gtk.glade:3642 | 408 | #: gnunet-gtk.glade:3652 |
409 | msgid "This dialog is used to edit information about shared files." | 409 | msgid "This dialog is used to edit information about shared files." |
410 | msgstr "" | 410 | msgstr "" |
411 | 411 | ||
412 | #: gnunet-gtk.glade:3659 gnunet-gtk.glade:6109 gnunet-gtk.glade:6689 | 412 | #: gnunet-gtk.glade:3669 gnunet-gtk.glade:6162 gnunet-gtk.glade:6742 |
413 | msgid "Cancel the publication." | 413 | msgid "Cancel the publication." |
414 | msgstr "" | 414 | msgstr "" |
415 | 415 | ||
416 | #: gnunet-gtk.glade:3668 | 416 | #: gnunet-gtk.glade:3678 |
417 | msgid "metaDataDialogCancelButton" | 417 | msgid "metaDataDialogCancelButton" |
418 | msgstr "" | 418 | msgstr "" |
419 | 419 | ||
420 | #: gnunet-gtk.glade:3669 | 420 | #: gnunet-gtk.glade:3679 |
421 | msgid "Abort the upload operation." | 421 | msgid "Abort the upload operation." |
422 | msgstr "" | 422 | msgstr "" |
423 | 423 | ||
424 | #: gnunet-gtk.glade:3677 gnunet-gtk.glade:6124 gnunet-gtk.glade:6704 | 424 | #: gnunet-gtk.glade:3687 gnunet-gtk.glade:6177 gnunet-gtk.glade:6757 |
425 | msgid "" | 425 | msgid "" |
426 | "Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the " | 426 | "Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the " |
427 | "publication." | 427 | "publication." |
428 | msgstr "" | 428 | msgstr "" |
429 | 429 | ||
430 | #: gnunet-gtk.glade:3699 | 430 | #: gnunet-gtk.glade:3709 |
431 | msgid "Please provide meta-data and keywords for the content." | 431 | msgid "Please provide meta-data and keywords for the content." |
432 | msgstr "" | 432 | msgstr "" |
433 | 433 | ||
434 | #: gnunet-gtk.glade:3730 gnunet-gtk.glade:5781 gnunet-gtk.glade:6393 | 434 | #: gnunet-gtk.glade:3740 gnunet-gtk.glade:5834 gnunet-gtk.glade:6446 |
435 | #: gnunet-gtk.glade:6925 gnunet-gtk.glade:7433 | 435 | #: gnunet-gtk.glade:6978 gnunet-gtk.glade:7486 |
436 | msgid "_Type:" | 436 | msgid "_Type:" |
437 | msgstr "" | 437 | msgstr "" |
438 | 438 | ||
439 | #: gnunet-gtk.glade:3784 gnunet-gtk.glade:5820 gnunet-gtk.glade:6447 | 439 | #: gnunet-gtk.glade:3794 gnunet-gtk.glade:5873 gnunet-gtk.glade:6500 |
440 | #: gnunet-gtk.glade:6979 gnunet-gtk.glade:7487 | 440 | #: gnunet-gtk.glade:7032 gnunet-gtk.glade:7540 |
441 | msgid "_Value:" | 441 | msgid "_Value:" |
442 | msgstr "" | 442 | msgstr "" |
443 | 443 | ||
444 | #: gnunet-gtk.glade:3811 gnunet-gtk.glade:6474 gnunet-gtk.glade:7006 | 444 | #: gnunet-gtk.glade:3821 gnunet-gtk.glade:6527 gnunet-gtk.glade:7059 |
445 | #: gnunet-gtk.glade:7514 | 445 | #: gnunet-gtk.glade:7567 |
446 | msgid "Enter metadata about the upload" | 446 | msgid "Enter metadata about the upload" |
447 | msgstr "" | 447 | msgstr "" |
448 | 448 | ||
449 | #: gnunet-gtk.glade:3821 | 449 | #: gnunet-gtk.glade:3831 |
450 | msgid "Value Entry" | 450 | msgid "Value Entry" |
451 | msgstr "" | 451 | msgstr "" |
452 | 452 | ||
453 | #: gnunet-gtk.glade:3822 | 453 | #: gnunet-gtk.glade:3832 |
454 | msgid "" | 454 | msgid "" |
455 | "Enter the value for the meta-data of the specified type here.\n" | 455 | "Enter the value for the meta-data of the specified type here.\n" |
456 | "Press ENTER to add the data." | 456 | "Press ENTER to add the data." |
457 | msgstr "" | 457 | msgstr "" |
458 | 458 | ||
459 | #: gnunet-gtk.glade:3837 | 459 | #: gnunet-gtk.glade:3849 |
460 | msgid "" | 460 | msgid "" |
461 | "Add the given description to the meta-data describing the uploaded file." | 461 | "Add the given description to the meta-data describing the uploaded file." |
462 | msgstr "" | 462 | msgstr "" |
463 | 463 | ||
464 | #: gnunet-gtk.glade:3878 gnunet-gtk.glade:4023 gnunet-gtk.glade:5728 | 464 | #: gnunet-gtk.glade:3868 |
465 | #: gnunet-gtk.glade:6536 gnunet-gtk.glade:7068 gnunet-gtk.glade:7576 | 465 | msgid "" |
466 | "Remove the selected descriptions from the meta-data describing the uploaded " | ||
467 | "file." | ||
468 | msgstr "" | ||
469 | |||
470 | #: gnunet-gtk.glade:3909 gnunet-gtk.glade:4075 gnunet-gtk.glade:5781 | ||
471 | #: gnunet-gtk.glade:6589 gnunet-gtk.glade:7121 gnunet-gtk.glade:7629 | ||
466 | msgid "" | 472 | msgid "" |
467 | "Select entries and use the context menu (right click) in order to delete " | 473 | "Select entries and use the context menu (right click) in order to delete " |
468 | "keywords." | 474 | "keywords." |
469 | msgstr "" | 475 | msgstr "" |
470 | 476 | ||
471 | #: gnunet-gtk.glade:3895 gnunet-gtk.glade:6553 gnunet-gtk.glade:7085 | 477 | #: gnunet-gtk.glade:3926 gnunet-gtk.glade:6606 gnunet-gtk.glade:7138 |
472 | #: gnunet-gtk.glade:7593 | 478 | #: gnunet-gtk.glade:7646 |
473 | msgid "<b>Meta-data</b>" | 479 | msgid "<b>Meta-data</b>" |
474 | msgstr "" | 480 | msgstr "" |
475 | 481 | ||
476 | #: gnunet-gtk.glade:3958 gnunet-gtk.glade:6204 gnunet-gtk.glade:6311 | 482 | #: gnunet-gtk.glade:3989 gnunet-gtk.glade:6257 gnunet-gtk.glade:6364 |
477 | #: gnunet-gtk.glade:6784 | 483 | #: gnunet-gtk.glade:6837 |
478 | msgid "Enter keywords" | 484 | msgid "Enter keywords" |
479 | msgstr "" | 485 | msgstr "" |
480 | 486 | ||
481 | #: gnunet-gtk.glade:3979 | 487 | #: gnunet-gtk.glade:4012 |
482 | msgid "" | 488 | msgid "" |
483 | "Add the specified keyword to the list of keywords under which the file or " | 489 | "Add the specified keyword to the list of keywords under which the file or " |
484 | "directory will be found." | 490 | "directory will be found." |
485 | msgstr "" | 491 | msgstr "" |
486 | 492 | ||
487 | #: gnunet-gtk.glade:4008 | 493 | #: gnunet-gtk.glade:4031 |
494 | msgid "" | ||
495 | "Remove the selected keywords from the list of keywords under which the file " | ||
496 | "or directory will be found." | ||
497 | msgstr "" | ||
498 | |||
499 | #: gnunet-gtk.glade:4060 | ||
488 | msgid "Lists all of the keywords that will be used." | 500 | msgid "Lists all of the keywords that will be used." |
489 | msgstr "" | 501 | msgstr "" |
490 | 502 | ||
491 | #: gnunet-gtk.glade:4040 gnunet-gtk.glade:5745 | 503 | #: gnunet-gtk.glade:4092 gnunet-gtk.glade:5798 |
492 | msgid "<b>Keywords</b>" | 504 | msgid "<b>Keywords</b>" |
493 | msgstr "" | 505 | msgstr "" |
494 | 506 | ||
495 | #: gnunet-gtk.glade:4076 gnunet-gtk.glade:6589 gnunet-gtk.glade:7629 | 507 | #: gnunet-gtk.glade:4128 gnunet-gtk.glade:6642 gnunet-gtk.glade:7682 |
496 | msgid "_Preview:" | 508 | msgid "_Preview:" |
497 | msgstr "" | 509 | msgstr "" |
498 | 510 | ||
499 | #: gnunet-gtk.glade:4136 | 511 | #: gnunet-gtk.glade:4188 |
500 | msgid "Select Preview" | 512 | msgid "Select Preview" |
501 | msgstr "" | 513 | msgstr "" |
502 | 514 | ||
503 | #: gnunet-gtk.glade:4164 | 515 | #: gnunet-gtk.glade:4216 |
504 | msgid "File Information" | 516 | msgid "File Information" |
505 | msgstr "" | 517 | msgstr "" |
506 | 518 | ||
507 | #: gnunet-gtk.glade:4250 src/plugins/fs/search.c:270 | 519 | #: gnunet-gtk.glade:4302 src/plugins/fs/search.c:302 |
508 | msgid "Meta-data" | 520 | msgid "Meta-data" |
509 | msgstr "" | 521 | msgstr "" |
510 | 522 | ||
511 | #: gnunet-gtk.glade:4281 | 523 | #: gnunet-gtk.glade:4333 |
512 | msgid "Search Results" | 524 | msgid "Search Results" |
513 | msgstr "" | 525 | msgstr "" |
514 | 526 | ||
515 | #: gnunet-gtk.glade:4329 | 527 | #: gnunet-gtk.glade:4381 |
516 | msgid "" | 528 | msgid "" |
517 | "List of search results. Directories must first be downloaded before their " | 529 | "List of search results. Directories must first be downloaded before their " |
518 | "contents will be displayed." | 530 | "contents will be displayed." |
519 | msgstr "" | 531 | msgstr "" |
520 | 532 | ||
521 | #: gnunet-gtk.glade:4356 | 533 | #: gnunet-gtk.glade:4408 |
522 | msgid "Standard view" | 534 | msgid "Standard view" |
523 | msgstr "" | 535 | msgstr "" |
524 | 536 | ||
525 | #: gnunet-gtk.glade:4381 | 537 | #: gnunet-gtk.glade:4434 |
526 | msgid "Download selected files." | 538 | msgid "Download selected files." |
527 | msgstr "" | 539 | msgstr "" |
528 | 540 | ||
529 | #: gnunet-gtk.glade:4425 | 541 | #: gnunet-gtk.glade:4478 |
530 | msgid "Down_load" | 542 | msgid "Down_load" |
531 | msgstr "" | 543 | msgstr "" |
532 | 544 | ||
533 | #: gnunet-gtk.glade:4461 | 545 | #: gnunet-gtk.glade:4514 |
534 | msgid "with anon_ymity" | 546 | msgid "with anon_ymity" |
535 | msgstr "" | 547 | msgstr "" |
536 | 548 | ||
537 | #: gnunet-gtk.glade:4488 | 549 | #: gnunet-gtk.glade:4541 |
538 | msgid "" | 550 | msgid "" |
539 | "Specify the desired anonymity level for this download. A value of 0 means no " | 551 | "Specify the desired anonymity level for this download. A value of 0 means no " |
540 | "receiver anonymity (allows direct connection). Use higher values for " | 552 | "receiver anonymity (allows direct connection). Use higher values for " |
541 | "increased privacy at the expense of performance." | 553 | "increased privacy at the expense of performance." |
542 | msgstr "" | 554 | msgstr "" |
543 | 555 | ||
544 | #: gnunet-gtk.glade:4519 | 556 | #: gnunet-gtk.glade:4572 |
545 | msgid "Abort the search, but keep search tab open." | 557 | msgid "Abort the search, but keep search tab open." |
546 | msgstr "" | 558 | msgstr "" |
547 | 559 | ||
548 | #: gnunet-gtk.glade:4537 | 560 | #: gnunet-gtk.glade:4590 |
549 | msgid "Close search tab (also aborts search)." | 561 | msgid "Close search tab (also aborts search)." |
550 | msgstr "" | 562 | msgstr "" |
551 | 563 | ||
552 | #: gnunet-gtk.glade:4567 | 564 | #: gnunet-gtk.glade:4620 |
553 | msgid "Namespace Contents" | 565 | msgid "Namespace Contents" |
554 | msgstr "" | 566 | msgstr "" |
555 | 567 | ||
556 | #: gnunet-gtk.glade:4600 | 568 | #: gnunet-gtk.glade:4653 |
557 | msgid "" | 569 | msgid "" |
558 | "List of the files and directories that have been added to this namespace so " | 570 | "List of the files and directories that have been added to this namespace so " |
559 | "far." | 571 | "far." |
560 | msgstr "" | 572 | msgstr "" |
561 | 573 | ||
562 | #: gnunet-gtk.glade:4628 | 574 | #: gnunet-gtk.glade:4681 |
563 | msgid "Add content to the namespace" | 575 | msgid "Add content to the namespace" |
564 | msgstr "" | 576 | msgstr "" |
565 | 577 | ||
566 | #: gnunet-gtk.glade:4646 | 578 | #: gnunet-gtk.glade:4699 |
567 | msgid "Publish an update to the selected updatable content." | 579 | msgid "Publish an update to the selected updatable content." |
568 | msgstr "" | 580 | msgstr "" |
569 | 581 | ||
570 | #: gnunet-gtk.glade:4690 | 582 | #: gnunet-gtk.glade:4743 |
571 | msgid "U_pdate" | 583 | msgid "U_pdate" |
572 | msgstr "" | 584 | msgstr "" |
573 | 585 | ||
574 | #: gnunet-gtk.glade:4734 | 586 | #: gnunet-gtk.glade:4787 |
575 | msgid "Chat" | 587 | msgid "Chat" |
576 | msgstr "" | 588 | msgstr "" |
577 | 589 | ||
578 | #: gnunet-gtk.glade:4773 | 590 | #: gnunet-gtk.glade:4826 |
579 | msgid "The current conversation in this chat room." | 591 | msgid "The current conversation in this chat room." |
580 | msgstr "" | 592 | msgstr "" |
581 | 593 | ||
582 | #: gnunet-gtk.glade:4812 | 594 | #: gnunet-gtk.glade:4865 |
583 | msgid "Hello!" | 595 | msgid "Hello!" |
584 | msgstr "" | 596 | msgstr "" |
585 | 597 | ||
586 | #: gnunet-gtk.glade:4828 | 598 | #: gnunet-gtk.glade:4881 |
587 | msgid "Sends the message to all participants in the current chat room." | 599 | msgid "Sends the message to all participants in the current chat room." |
588 | msgstr "" | 600 | msgstr "" |
589 | 601 | ||
590 | #: gnunet-gtk.glade:4874 | 602 | #: gnunet-gtk.glade:4927 |
591 | msgid "Sen_d" | 603 | msgid "Sen_d" |
592 | msgstr "" | 604 | msgstr "" |
593 | 605 | ||
594 | #: gnunet-gtk.glade:4934 | 606 | #: gnunet-gtk.glade:4987 |
595 | msgid "List of the participants in the chat room." | 607 | msgid "List of the participants in the chat room." |
596 | msgstr "" | 608 | msgstr "" |
597 | 609 | ||
598 | #: gnunet-gtk.glade:4959 | 610 | #: gnunet-gtk.glade:5012 |
599 | msgid "The gnunet-gtk about dialog" | 611 | msgid "The gnunet-gtk about dialog" |
600 | msgstr "" | 612 | msgstr "" |
601 | 613 | ||
602 | #: gnunet-gtk.glade:4961 | 614 | #: gnunet-gtk.glade:5014 |
603 | msgid "gnunet-gtk" | 615 | msgid "gnunet-gtk" |
604 | msgstr "" | 616 | msgstr "" |
605 | 617 | ||
606 | #: gnunet-gtk.glade:4962 | 618 | #: gnunet-gtk.glade:5015 |
607 | msgid "(C) 2001-2006 Christian Grothoff (and other contributing authors)" | 619 | msgid "(C) 2001-2006 Christian Grothoff (and other contributing authors)" |
608 | msgstr "" | 620 | msgstr "" |
609 | 621 | ||
610 | #: gnunet-gtk.glade:4963 | 622 | #: gnunet-gtk.glade:5016 |
611 | msgid "https://gnunet.org/" | 623 | msgid "https://gnunet.org/" |
612 | msgstr "" | 624 | msgstr "" |
613 | 625 | ||
614 | #: gnunet-gtk.glade:4964 | 626 | #: gnunet-gtk.glade:5017 |
615 | msgid "" | 627 | msgid "" |
616 | " GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n" | 628 | " GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n" |
617 | " Version 2, June 1991\n" | 629 | " Version 2, June 1991\n" |
@@ -899,11 +911,11 @@ msgid "" | |||
899 | " END OF TERMS AND CONDITIONS\n" | 911 | " END OF TERMS AND CONDITIONS\n" |
900 | msgstr "" | 912 | msgstr "" |
901 | 913 | ||
902 | #: gnunet-gtk.glade:5248 | 914 | #: gnunet-gtk.glade:5301 |
903 | msgid "GNUnet Website" | 915 | msgid "GNUnet Website" |
904 | msgstr "" | 916 | msgstr "" |
905 | 917 | ||
906 | #: gnunet-gtk.glade:5282 | 918 | #: gnunet-gtk.glade:5335 |
907 | msgid "" | 919 | msgid "" |
908 | "Di Ma\n" | 920 | "Di Ma\n" |
909 | "Jens Palsberg <palsberg@cs.ucla.edu>\n" | 921 | "Jens Palsberg <palsberg@cs.ucla.edu>\n" |
@@ -920,52 +932,52 @@ msgid "" | |||
920 | "Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" | 932 | "Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" |
921 | msgstr "" | 933 | msgstr "" |
922 | 934 | ||
923 | #: gnunet-gtk.glade:5307 | 935 | #: gnunet-gtk.glade:5360 |
924 | msgid "Select file to publish to GNUnet" | 936 | msgid "Select file to publish to GNUnet" |
925 | msgstr "" | 937 | msgstr "" |
926 | 938 | ||
927 | #: gnunet-gtk.glade:5336 | 939 | #: gnunet-gtk.glade:5389 |
928 | msgid "Cancel selecting file to publish." | 940 | msgid "Cancel selecting file to publish." |
929 | msgstr "" | 941 | msgstr "" |
930 | 942 | ||
931 | #: gnunet-gtk.glade:5350 | 943 | #: gnunet-gtk.glade:5403 |
932 | msgid "Select this file (or directory) for the publication." | 944 | msgid "Select this file (or directory) for the publication." |
933 | msgstr "" | 945 | msgstr "" |
934 | 946 | ||
935 | #: gnunet-gtk.glade:5376 | 947 | #: gnunet-gtk.glade:5429 |
936 | msgid "Create Namespace" | 948 | msgid "Create Namespace" |
937 | msgstr "" | 949 | msgstr "" |
938 | 950 | ||
939 | #: gnunet-gtk.glade:5406 | 951 | #: gnunet-gtk.glade:5459 |
940 | msgid "Cancel namespace creation." | 952 | msgid "Cancel namespace creation." |
941 | msgstr "" | 953 | msgstr "" |
942 | 954 | ||
943 | #: gnunet-gtk.glade:5421 | 955 | #: gnunet-gtk.glade:5474 |
944 | msgid "" | 956 | msgid "" |
945 | "Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the " | 957 | "Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the " |
946 | "advertisements." | 958 | "advertisements." |
947 | msgstr "" | 959 | msgstr "" |
948 | 960 | ||
949 | #: gnunet-gtk.glade:5444 | 961 | #: gnunet-gtk.glade:5497 |
950 | msgid "Please provide information about the namespace" | 962 | msgid "Please provide information about the namespace" |
951 | msgstr "" | 963 | msgstr "" |
952 | 964 | ||
953 | #: gnunet-gtk.glade:5475 | 965 | #: gnunet-gtk.glade:5528 |
954 | msgid "_Name:" | 966 | msgid "_Name:" |
955 | msgstr "" | 967 | msgstr "" |
956 | 968 | ||
957 | #: gnunet-gtk.glade:5501 | 969 | #: gnunet-gtk.glade:5554 |
958 | msgid "" | 970 | msgid "" |
959 | "Each namespace is supposed to have a name. While GNUnet cannot guarantee " | 971 | "Each namespace is supposed to have a name. While GNUnet cannot guarantee " |
960 | "that these names are unique, users should try to select names that are " | 972 | "that these names are unique, users should try to select names that are " |
961 | "unlikely to conflict and that correspond to the contents of the namespace." | 973 | "unlikely to conflict and that correspond to the contents of the namespace." |
962 | msgstr "" | 974 | msgstr "" |
963 | 975 | ||
964 | #: gnunet-gtk.glade:5521 | 976 | #: gnunet-gtk.glade:5574 |
965 | msgid "_Root:" | 977 | msgid "_Root:" |
966 | msgstr "" | 978 | msgstr "" |
967 | 979 | ||
968 | #: gnunet-gtk.glade:5548 | 980 | #: gnunet-gtk.glade:5601 |
969 | msgid "" | 981 | msgid "" |
970 | "The namespace root is the file or directory in the namespace that will be " | 982 | "The namespace root is the file or directory in the namespace that will be " |
971 | "advertised to other users. Typically it contains a directory with the " | 983 | "advertised to other users. Typically it contains a directory with the " |
@@ -973,73 +985,73 @@ msgid "" | |||
973 | "the root." | 985 | "the root." |
974 | msgstr "" | 986 | msgstr "" |
975 | 987 | ||
976 | #: gnunet-gtk.glade:5581 | 988 | #: gnunet-gtk.glade:5634 |
977 | msgid "Anonymity (for namespace advertisement):" | 989 | msgid "Anonymity (for namespace advertisement):" |
978 | msgstr "" | 990 | msgstr "" |
979 | 991 | ||
980 | #: gnunet-gtk.glade:5666 | 992 | #: gnunet-gtk.glade:5719 |
981 | msgid "" | 993 | msgid "" |
982 | "Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be " | 994 | "Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be " |
983 | "published." | 995 | "published." |
984 | msgstr "" | 996 | msgstr "" |
985 | 997 | ||
986 | #: gnunet-gtk.glade:5687 | 998 | #: gnunet-gtk.glade:5740 |
987 | msgid "" | 999 | msgid "" |
988 | "Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements for " | 1000 | "Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements for " |
989 | "the namespace will be published." | 1001 | "the namespace will be published." |
990 | msgstr "" | 1002 | msgstr "" |
991 | 1003 | ||
992 | #: gnunet-gtk.glade:5847 | 1004 | #: gnunet-gtk.glade:5900 |
993 | msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace" | 1005 | msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace" |
994 | msgstr "" | 1006 | msgstr "" |
995 | 1007 | ||
996 | #: gnunet-gtk.glade:5868 | 1008 | #: gnunet-gtk.glade:5921 |
997 | msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace." | 1009 | msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace." |
998 | msgstr "" | 1010 | msgstr "" |
999 | 1011 | ||
1000 | #: gnunet-gtk.glade:5909 | 1012 | #: gnunet-gtk.glade:5962 |
1001 | msgid "" | 1013 | msgid "" |
1002 | "Metadata describing the namespace (used in advertisements). Use the context " | 1014 | "Metadata describing the namespace (used in advertisements). Use the context " |
1003 | "menu (right-click) to delete selected entries." | 1015 | "menu (right-click) to delete selected entries." |
1004 | msgstr "" | 1016 | msgstr "" |
1005 | 1017 | ||
1006 | #: gnunet-gtk.glade:5926 | 1018 | #: gnunet-gtk.glade:5979 |
1007 | msgid "<b>Metadata</b>" | 1019 | msgid "<b>Metadata</b>" |
1008 | msgstr "" | 1020 | msgstr "" |
1009 | 1021 | ||
1010 | #: gnunet-gtk.glade:5962 | 1022 | #: gnunet-gtk.glade:6015 |
1011 | msgid "Close the selected search" | 1023 | msgid "Close the selected search" |
1012 | msgstr "" | 1024 | msgstr "" |
1013 | 1025 | ||
1014 | #: gnunet-gtk.glade:5963 | 1026 | #: gnunet-gtk.glade:6016 |
1015 | msgid "_Close" | 1027 | msgid "_Close" |
1016 | msgstr "" | 1028 | msgstr "" |
1017 | 1029 | ||
1018 | #: gnunet-gtk.glade:5999 | 1030 | #: gnunet-gtk.glade:6052 |
1019 | msgid "Messages" | 1031 | msgid "Messages" |
1020 | msgstr "" | 1032 | msgstr "" |
1021 | 1033 | ||
1022 | #: gnunet-gtk.glade:6146 | 1034 | #: gnunet-gtk.glade:6199 |
1023 | msgid "Please provide meta-data and an identifier for the content." | 1035 | msgid "Please provide meta-data and an identifier for the content." |
1024 | msgstr "" | 1036 | msgstr "" |
1025 | 1037 | ||
1026 | #: gnunet-gtk.glade:6177 gnunet-gtk.glade:6757 | 1038 | #: gnunet-gtk.glade:6230 gnunet-gtk.glade:6810 |
1027 | msgid "_Identifier:" | 1039 | msgid "_Identifier:" |
1028 | msgstr "" | 1040 | msgstr "" |
1029 | 1041 | ||
1030 | #: gnunet-gtk.glade:6225 gnunet-gtk.glade:6805 gnunet-gtk.glade:7268 | 1042 | #: gnunet-gtk.glade:6278 gnunet-gtk.glade:6858 gnunet-gtk.glade:7321 |
1031 | msgid "Anonymit_y:" | 1043 | msgid "Anonymit_y:" |
1032 | msgstr "" | 1044 | msgstr "" |
1033 | 1045 | ||
1034 | #: gnunet-gtk.glade:6284 gnunet-gtk.glade:7327 | 1046 | #: gnunet-gtk.glade:6337 gnunet-gtk.glade:7380 |
1035 | msgid "_Next Identifier:" | 1047 | msgid "_Next Identifier:" |
1036 | msgstr "" | 1048 | msgstr "" |
1037 | 1049 | ||
1038 | #: gnunet-gtk.glade:6332 gnunet-gtk.glade:6864 gnunet-gtk.glade:7372 | 1050 | #: gnunet-gtk.glade:6385 gnunet-gtk.glade:6917 gnunet-gtk.glade:7425 |
1039 | msgid "_Update Interval:" | 1051 | msgid "_Update Interval:" |
1040 | msgstr "" | 1052 | msgstr "" |
1041 | 1053 | ||
1042 | #: gnunet-gtk.glade:6358 gnunet-gtk.glade:6890 gnunet-gtk.glade:7398 | 1054 | #: gnunet-gtk.glade:6411 gnunet-gtk.glade:6943 gnunet-gtk.glade:7451 |
1043 | msgid "" | 1055 | msgid "" |
1044 | "--no update--\n" | 1056 | "--no update--\n" |
1045 | "--sporadic update--\n" | 1057 | "--sporadic update--\n" |
@@ -1050,82 +1062,82 @@ msgid "" | |||
1050 | "1 year\n" | 1062 | "1 year\n" |
1051 | msgstr "" | 1063 | msgstr "" |
1052 | 1064 | ||
1053 | #: gnunet-gtk.glade:6495 gnunet-gtk.glade:7027 gnunet-gtk.glade:7535 | 1065 | #: gnunet-gtk.glade:6548 gnunet-gtk.glade:7080 gnunet-gtk.glade:7588 |
1054 | msgid "" | 1066 | msgid "" |
1055 | "Add the given description to the meta-data describing the published file." | 1067 | "Add the given description to the meta-data describing the published file." |
1056 | msgstr "" | 1068 | msgstr "" |
1057 | 1069 | ||
1058 | #: gnunet-gtk.glade:6659 | 1070 | #: gnunet-gtk.glade:6712 |
1059 | msgid "Edit Collection Information" | 1071 | msgid "Edit Collection Information" |
1060 | msgstr "" | 1072 | msgstr "" |
1061 | 1073 | ||
1062 | #: gnunet-gtk.glade:6726 | 1074 | #: gnunet-gtk.glade:6779 |
1063 | msgid "Please provide meta-data and an identifier for the collection." | 1075 | msgid "Please provide meta-data and an identifier for the collection." |
1064 | msgstr "" | 1076 | msgstr "" |
1065 | 1077 | ||
1066 | #: gnunet-gtk.glade:7117 | 1078 | #: gnunet-gtk.glade:7170 |
1067 | msgid "Enter Meta-Information about Namespace Content" | 1079 | msgid "Enter Meta-Information about Namespace Content" |
1068 | msgstr "" | 1080 | msgstr "" |
1069 | 1081 | ||
1070 | #: gnunet-gtk.glade:7187 | 1082 | #: gnunet-gtk.glade:7240 |
1071 | msgid "" | 1083 | msgid "" |
1072 | "Please provide information about the update to the content in the namespace." | 1084 | "Please provide information about the update to the content in the namespace." |
1073 | msgstr "" | 1085 | msgstr "" |
1074 | 1086 | ||
1075 | #: gnunet-gtk.glade:7218 | 1087 | #: gnunet-gtk.glade:7271 |
1076 | msgid "Identifier:" | 1088 | msgid "Identifier:" |
1077 | msgstr "" | 1089 | msgstr "" |
1078 | 1090 | ||
1079 | #: gnunet-gtk.glade:7243 | 1091 | #: gnunet-gtk.glade:7296 |
1080 | msgid "BUG: SET ME!" | 1092 | msgid "BUG: SET ME!" |
1081 | msgstr "" | 1093 | msgstr "" |
1082 | 1094 | ||
1083 | #: gnunet-gtk.glade:7777 | 1095 | #: gnunet-gtk.glade:7830 |
1084 | msgid "Stop and close gnunet-gtk." | 1096 | msgid "Stop and close gnunet-gtk." |
1085 | msgstr "" | 1097 | msgstr "" |
1086 | 1098 | ||
1087 | #: gnunet-gtk.glade:7778 | 1099 | #: gnunet-gtk.glade:7831 |
1088 | msgid "_Quit" | 1100 | msgid "_Quit" |
1089 | msgstr "" | 1101 | msgstr "" |
1090 | 1102 | ||
1091 | #: gnunet-gtk.glade:7799 | 1103 | #: gnunet-gtk.glade:7852 |
1092 | msgid "Search Tab Label with Close Button" | 1104 | msgid "Search Tab Label with Close Button" |
1093 | msgstr "" | 1105 | msgstr "" |
1094 | 1106 | ||
1095 | #: gnunet-gtk.glade:7822 | 1107 | #: gnunet-gtk.glade:7875 |
1096 | msgid "FIXME" | 1108 | msgid "FIXME" |
1097 | msgstr "" | 1109 | msgstr "" |
1098 | 1110 | ||
1099 | #: gnunet-gtk.glade:7848 | 1111 | #: gnunet-gtk.glade:7901 |
1100 | msgid "Stop the search." | 1112 | msgid "Stop the search." |
1101 | msgstr "" | 1113 | msgstr "" |
1102 | 1114 | ||
1103 | #: src/plugins/fs/search.c:227 src/plugins/fs/fs.c:295 | 1115 | #: src/plugins/fs/search.c:257 src/plugins/fs/fs.c:376 |
1104 | msgid "Name" | 1116 | msgid "Name" |
1105 | msgstr "" | 1117 | msgstr "" |
1106 | 1118 | ||
1107 | #: src/plugins/fs/search.c:242 src/plugins/fs/fs.c:312 | 1119 | #: src/plugins/fs/search.c:272 src/plugins/fs/fs.c:393 |
1108 | msgid "Size" | 1120 | msgid "Size" |
1109 | msgstr "" | 1121 | msgstr "" |
1110 | 1122 | ||
1111 | #: src/plugins/fs/search.c:256 src/plugins/fs/namespace.c:153 | 1123 | #: src/plugins/fs/search.c:288 src/plugins/fs/namespace.c:153 |
1112 | msgid "Mime-type" | 1124 | msgid "Mime-type" |
1113 | msgstr "" | 1125 | msgstr "" |
1114 | 1126 | ||
1115 | #: src/plugins/fs/search.c:288 | 1127 | #: src/plugins/fs/search.c:320 |
1116 | msgid "Preview" | 1128 | msgid "Preview" |
1117 | msgstr "" | 1129 | msgstr "" |
1118 | 1130 | ||
1119 | #: src/plugins/fs/search.c:485 | 1131 | #: src/plugins/fs/search.c:537 |
1120 | msgid "Need a keyword to search!\n" | 1132 | msgid "Need a keyword to search!\n" |
1121 | msgstr "" | 1133 | msgstr "" |
1122 | 1134 | ||
1123 | #: src/plugins/fs/search.c:525 src/plugins/fs/namespace.c:1208 | 1135 | #: src/plugins/fs/search.c:577 src/plugins/fs/namespace.c:1229 |
1124 | #: src/plugins/fs/namespace.c:1282 | 1136 | #: src/plugins/fs/namespace.c:1307 |
1125 | msgid "globally" | 1137 | msgid "globally" |
1126 | msgstr "" | 1138 | msgstr "" |
1127 | 1139 | ||
1128 | #: src/plugins/fs/search.c:547 | 1140 | #: src/plugins/fs/search.c:600 |
1129 | #, c-format | 1141 | #, c-format |
1130 | msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n" | 1142 | msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n" |
1131 | msgstr "" | 1143 | msgstr "" |
@@ -1135,44 +1147,44 @@ msgstr "" | |||
1135 | msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n" | 1147 | msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n" |
1136 | msgstr "" | 1148 | msgstr "" |
1137 | 1149 | ||
1138 | #: src/plugins/fs/fs.c:250 | 1150 | #: src/plugins/fs/fs.c:325 |
1139 | msgid "Query" | 1151 | msgid "Query" |
1140 | msgstr "" | 1152 | msgstr "" |
1141 | 1153 | ||
1142 | #: src/plugins/fs/fs.c:264 | 1154 | #: src/plugins/fs/fs.c:339 |
1143 | msgid "Results" | 1155 | msgid "Results" |
1144 | msgstr "" | 1156 | msgstr "" |
1145 | 1157 | ||
1146 | #: src/plugins/fs/fs.c:328 src/plugins/fs/fs.c:366 | 1158 | #: src/plugins/fs/fs.c:409 src/plugins/fs/fs.c:453 |
1147 | #: src/plugins/fs/namespace.c:1388 | 1159 | #: src/plugins/fs/namespace.c:1417 |
1148 | msgid "URI" | 1160 | msgid "URI" |
1149 | msgstr "" | 1161 | msgstr "" |
1150 | 1162 | ||
1151 | #: src/plugins/fs/fs.c:355 src/plugins/fs/namespace.c:100 | 1163 | #: src/plugins/fs/fs.c:442 src/plugins/fs/namespace.c:100 |
1152 | #: src/plugins/fs/namespace.c:1352 | 1164 | #: src/plugins/fs/namespace.c:1381 |
1153 | msgid "Filename" | 1165 | msgid "Filename" |
1154 | msgstr "" | 1166 | msgstr "" |
1155 | 1167 | ||
1156 | #: src/plugins/fs/download.c:587 src/plugins/fs/download.c:678 | 1168 | #: src/plugins/fs/download.c:614 src/plugins/fs/download.c:706 |
1157 | #, c-format | 1169 | #, c-format |
1158 | msgid "Downloading `%s'" | 1170 | msgid "Downloading `%s'" |
1159 | msgstr "" | 1171 | msgstr "" |
1160 | 1172 | ||
1161 | #: src/plugins/fs/download.c:598 | 1173 | #: src/plugins/fs/download.c:626 |
1162 | #, c-format | 1174 | #, c-format |
1163 | msgid "ERROR: already downloading `%s'" | 1175 | msgid "ERROR: already downloading `%s'" |
1164 | msgstr "" | 1176 | msgstr "" |
1165 | 1177 | ||
1166 | #: src/plugins/fs/download.c:649 | 1178 | #: src/plugins/fs/download.c:677 |
1167 | #, c-format | 1179 | #, c-format |
1168 | msgid "Invalid URI `%s'" | 1180 | msgid "Invalid URI `%s'" |
1169 | msgstr "" | 1181 | msgstr "" |
1170 | 1182 | ||
1171 | #: src/plugins/fs/download.c:654 | 1183 | #: src/plugins/fs/download.c:682 |
1172 | msgid "Please use the search function for keyword (KSK) URIs!" | 1184 | msgid "Please use the search function for keyword (KSK) URIs!" |
1173 | msgstr "" | 1185 | msgstr "" |
1174 | 1186 | ||
1175 | #: src/plugins/fs/download.c:659 | 1187 | #: src/plugins/fs/download.c:687 |
1176 | msgid "Location URIs are not yet supported" | 1188 | msgid "Location URIs are not yet supported" |
1177 | msgstr "" | 1189 | msgstr "" |
1178 | 1190 | ||
@@ -1233,11 +1245,11 @@ msgstr "" | |||
1233 | msgid "Choose files to insert..." | 1245 | msgid "Choose files to insert..." |
1234 | msgstr "" | 1246 | msgstr "" |
1235 | 1247 | ||
1236 | #: src/plugins/fs/upload.c:363 | 1248 | #: src/plugins/fs/upload.c:471 |
1237 | msgid "Choose the file you want to publish." | 1249 | msgid "Choose the file you want to publish." |
1238 | msgstr "" | 1250 | msgstr "" |
1239 | 1251 | ||
1240 | #: src/plugins/fs/upload.c:365 | 1252 | #: src/plugins/fs/upload.c:473 |
1241 | msgid "Choose the directory you want to publish." | 1253 | msgid "Choose the directory you want to publish." |
1242 | msgstr "" | 1254 | msgstr "" |
1243 | 1255 | ||
@@ -1250,7 +1262,7 @@ msgid "--no update--" | |||
1250 | msgstr "" | 1262 | msgstr "" |
1251 | 1263 | ||
1252 | #: src/plugins/fs/collection.c:94 src/plugins/fs/namespace.c:873 | 1264 | #: src/plugins/fs/collection.c:94 src/plugins/fs/namespace.c:873 |
1253 | #: src/plugins/fs/namespace.c:1097 | 1265 | #: src/plugins/fs/namespace.c:1109 |
1254 | msgid "Failed to parse given time interval!" | 1266 | msgid "Failed to parse given time interval!" |
1255 | msgstr "" | 1267 | msgstr "" |
1256 | 1268 | ||
@@ -1267,7 +1279,7 @@ msgstr "" | |||
1267 | msgid "Failed to stop collection (consult logs).\n" | 1279 | msgid "Failed to stop collection (consult logs).\n" |
1268 | msgstr "" | 1280 | msgstr "" |
1269 | 1281 | ||
1270 | #: src/plugins/fs/namespace.c:119 src/plugins/fs/namespace.c:1371 | 1282 | #: src/plugins/fs/namespace.c:119 src/plugins/fs/namespace.c:1400 |
1271 | msgid "Filesize" | 1283 | msgid "Filesize" |
1272 | msgstr "" | 1284 | msgstr "" |
1273 | 1285 | ||
@@ -1335,7 +1347,7 @@ msgstr "" | |||
1335 | msgid "You must select some existing namespace content to be updated first!" | 1347 | msgid "You must select some existing namespace content to be updated first!" |
1336 | msgstr "" | 1348 | msgstr "" |
1337 | 1349 | ||
1338 | #: src/plugins/fs/namespace.c:1104 | 1350 | #: src/plugins/fs/namespace.c:1116 |
1339 | msgid "You must specify an identifier for the next publication." | 1351 | msgid "You must specify an identifier for the next publication." |
1340 | msgstr "" | 1352 | msgstr "" |
1341 | 1353 | ||
@@ -1408,33 +1420,37 @@ msgstr "" | |||
1408 | msgid "Current (red) and average (green) effectiveness (100% = perfect)" | 1420 | msgid "Current (red) and average (green) effectiveness (100% = perfect)" |
1409 | msgstr "" | 1421 | msgstr "" |
1410 | 1422 | ||
1411 | #: src/common/helper.c:292 | 1423 | #: src/common/helper.c:193 |
1412 | #, c-format | 1424 | #, c-format |
1413 | msgid "Failed to find handler for `%s'\n" | 1425 | msgid "Failed to find handler for `%s'\n" |
1414 | msgstr "" | 1426 | msgstr "" |
1415 | 1427 | ||
1416 | #: src/common/helper.c:562 | 1428 | #: src/common/helper.c:449 |
1417 | msgid "Could not initialize libnotify\n" | 1429 | msgid "Could not initialize libnotify\n" |
1418 | msgstr "" | 1430 | msgstr "" |
1419 | 1431 | ||
1420 | #: src/common/helper.c:593 | 1432 | #: src/common/helper.c:480 |
1421 | msgid "Could not send notification via libnotify\n" | 1433 | msgid "Could not send notification via libnotify\n" |
1422 | msgstr "" | 1434 | msgstr "" |
1423 | 1435 | ||
1424 | #: src/common/helper.c:665 | 1436 | #: src/common/helper.c:557 |
1425 | msgid "" | 1437 | msgid "" |
1426 | "GKSu encountered an unknown error running the configuration tool (gnunet-" | 1438 | "GKSu encountered an unknown error running the configuration tool (gnunet-" |
1427 | "setup)." | 1439 | "setup)." |
1428 | msgstr "" | 1440 | msgstr "" |
1429 | 1441 | ||
1430 | #: src/common/helper.c:667 | 1442 | #: src/common/helper.c:559 |
1431 | #, c-format | 1443 | #, c-format |
1432 | msgid "" | 1444 | msgid "" |
1433 | "GKSu returned:\n" | 1445 | "GKSu returned:\n" |
1434 | "%s" | 1446 | "%s" |
1435 | msgstr "" | 1447 | msgstr "" |
1436 | 1448 | ||
1437 | #: src/common/helper.c:676 | 1449 | #: src/common/helper.c:567 |
1450 | msgid "Not implemented yet!" | ||
1451 | msgstr "" | ||
1452 | |||
1453 | #: src/common/helper.c:570 | ||
1438 | msgid "" | 1454 | msgid "" |
1439 | "GKSu support is not enabled, impossible to get the needed rights. You should " | 1455 | "GKSu support is not enabled, impossible to get the needed rights. You should " |
1440 | "build gnunet-gtk with the --enable-libgksu2 option, or get the right binary " | 1456 | "build gnunet-gtk with the --enable-libgksu2 option, or get the right binary " |
@@ -1442,7 +1458,7 @@ msgid "" | |||
1442 | "manually." | 1458 | "manually." |
1443 | msgstr "" | 1459 | msgstr "" |
1444 | 1460 | ||
1445 | #: src/common/helper.c:684 | 1461 | #: src/common/helper.c:579 |
1446 | #, c-format | 1462 | #, c-format |
1447 | msgid "Failed to run the configuration tool (gnunet-setup): %s" | 1463 | msgid "Failed to run the configuration tool (gnunet-setup): %s" |
1448 | msgstr "" | 1464 | msgstr "" |
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" | |||
16 | msgstr "" | 16 | msgstr "" |
17 | "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0pre0\n" | 17 | "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0pre0\n" |
18 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" | 18 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" |
19 | "POT-Creation-Date: 2006-11-15 23:17-0700\n" | 19 | "POT-Creation-Date: 2006-12-04 08:44-0700\n" |
20 | "PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n" | 20 | "PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n" |
21 | "Last-Translator: Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n" | 21 | "Last-Translator: Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n" |
22 | "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n" | 22 | "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n" |
@@ -134,121 +134,121 @@ msgstr "A bushyinguro" | |||
134 | msgid "_General" | 134 | msgid "_General" |
135 | msgstr "" | 135 | msgstr "" |
136 | 136 | ||
137 | #: gnunet-gtk.glade:911 | 137 | #: gnunet-gtk.glade:912 |
138 | msgid "Cancel the selected search" | 138 | msgid "Cancel the selected search" |
139 | msgstr "" | 139 | msgstr "" |
140 | 140 | ||
141 | #: gnunet-gtk.glade:929 | 141 | #: gnunet-gtk.glade:931 |
142 | msgid "Cancel the selected search and remove it from the list" | 142 | msgid "Cancel the selected search and remove it from the list" |
143 | msgstr "" | 143 | msgstr "" |
144 | 144 | ||
145 | #: gnunet-gtk.glade:956 | 145 | #: gnunet-gtk.glade:958 |
146 | msgid "<b>Search Overview</b>" | 146 | msgid "<b>Search Overview</b>" |
147 | msgstr "" | 147 | msgstr "" |
148 | 148 | ||
149 | #: gnunet-gtk.glade:1043 | 149 | #: gnunet-gtk.glade:1045 |
150 | msgid "_Enter URI:" | 150 | msgid "_Enter URI:" |
151 | msgstr "" | 151 | msgstr "" |
152 | 152 | ||
153 | #: gnunet-gtk.glade:1132 | 153 | #: gnunet-gtk.glade:1134 |
154 | #, fuzzy | 154 | #, fuzzy |
155 | msgid "D_ownload" | 155 | msgid "D_ownload" |
156 | msgstr "Iyimura" | 156 | msgstr "Iyimura" |
157 | 157 | ||
158 | #: gnunet-gtk.glade:1168 gnunet-gtk.glade:1683 | 158 | #: gnunet-gtk.glade:1170 gnunet-gtk.glade:1691 |
159 | msgid "with _anonymity" | 159 | msgid "with _anonymity" |
160 | msgstr "" | 160 | msgstr "" |
161 | 161 | ||
162 | #: gnunet-gtk.glade:1233 | 162 | #: gnunet-gtk.glade:1236 |
163 | msgid "Cancel the selected download" | 163 | msgid "Cancel the selected download" |
164 | msgstr "" | 164 | msgstr "" |
165 | 165 | ||
166 | #: gnunet-gtk.glade:1251 | 166 | #: gnunet-gtk.glade:1255 |
167 | msgid "Cancel the selected download and remove it from the list" | 167 | msgid "Cancel the selected download and remove it from the list" |
168 | msgstr "" | 168 | msgstr "" |
169 | 169 | ||
170 | #: gnunet-gtk.glade:1269 | 170 | #: gnunet-gtk.glade:1273 |
171 | msgid "Clear completed downloads from the download list" | 171 | msgid "Clear completed downloads from the download list" |
172 | msgstr "" | 172 | msgstr "" |
173 | 173 | ||
174 | #: gnunet-gtk.glade:1296 | 174 | #: gnunet-gtk.glade:1300 |
175 | #, fuzzy | 175 | #, fuzzy |
176 | msgid "<b>Downloads</b>" | 176 | msgid "<b>Downloads</b>" |
177 | msgstr "Iyimura" | 177 | msgstr "Iyimura" |
178 | 178 | ||
179 | #: gnunet-gtk.glade:1375 | 179 | #: gnunet-gtk.glade:1380 |
180 | #, fuzzy | 180 | #, fuzzy |
181 | msgid "Cancel the selected upload" | 181 | msgid "Cancel the selected upload" |
182 | msgstr "OYA bushyinguro" | 182 | msgstr "OYA bushyinguro" |
183 | 183 | ||
184 | #: gnunet-gtk.glade:1393 | 184 | #: gnunet-gtk.glade:1399 |
185 | msgid "Cancel the selected upload and remove it from the list" | 185 | msgid "Cancel the selected upload and remove it from the list" |
186 | msgstr "" | 186 | msgstr "" |
187 | 187 | ||
188 | #: gnunet-gtk.glade:1411 | 188 | #: gnunet-gtk.glade:1417 |
189 | msgid "Clear completed uploads from the upload list" | 189 | msgid "Clear completed uploads from the upload list" |
190 | msgstr "" | 190 | msgstr "" |
191 | 191 | ||
192 | #: gnunet-gtk.glade:1438 | 192 | #: gnunet-gtk.glade:1444 |
193 | #, fuzzy | 193 | #, fuzzy |
194 | msgid "<b>Publications</b>" | 194 | msgid "<b>Publications</b>" |
195 | msgstr "Sitatisitiki" | 195 | msgstr "Sitatisitiki" |
196 | 196 | ||
197 | #: gnunet-gtk.glade:1499 | 197 | #: gnunet-gtk.glade:1505 |
198 | msgid "Stat_us" | 198 | msgid "Stat_us" |
199 | msgstr "" | 199 | msgstr "" |
200 | 200 | ||
201 | #: gnunet-gtk.glade:1542 gnunet-gtk.glade:3931 gnunet-gtk.glade:5639 | 201 | #: gnunet-gtk.glade:1548 gnunet-gtk.glade:3962 gnunet-gtk.glade:5692 |
202 | #, fuzzy | 202 | #, fuzzy |
203 | msgid "_Keyword:" | 203 | msgid "_Keyword:" |
204 | msgstr "Ijambo banze:" | 204 | msgstr "Ijambo banze:" |
205 | 205 | ||
206 | #: gnunet-gtk.glade:1601 | 206 | #: gnunet-gtk.glade:1609 |
207 | msgid "" | 207 | msgid "" |
208 | "Search GNUnet for content under the specified keyword (and, if applicable, " | 208 | "Search GNUnet for content under the specified keyword (and, if applicable, " |
209 | "restrict the search to the given namespace)" | 209 | "restrict the search to the given namespace)" |
210 | msgstr "" | 210 | msgstr "" |
211 | 211 | ||
212 | #: gnunet-gtk.glade:1647 | 212 | #: gnunet-gtk.glade:1655 |
213 | #, fuzzy | 213 | #, fuzzy |
214 | msgid "Sea_rch" | 214 | msgid "Sea_rch" |
215 | msgstr "Gushaka" | 215 | msgstr "Gushaka" |
216 | 216 | ||
217 | #: gnunet-gtk.glade:1710 | 217 | #: gnunet-gtk.glade:1718 |
218 | msgid "" | 218 | msgid "" |
219 | "Specify the anonymity level for the search, 0 for no anonymity. Higher " | 219 | "Specify the anonymity level for the search, 0 for no anonymity. Higher " |
220 | "values provide more privacy but also less performance." | 220 | "values provide more privacy but also less performance." |
221 | msgstr "" | 221 | msgstr "" |
222 | 222 | ||
223 | #: gnunet-gtk.glade:1744 | 223 | #: gnunet-gtk.glade:1752 |
224 | msgid "_Maximum results:" | 224 | msgid "_Maximum results:" |
225 | msgstr "" | 225 | msgstr "" |
226 | 226 | ||
227 | #: gnunet-gtk.glade:1789 | 227 | #: gnunet-gtk.glade:1797 |
228 | msgid "Aut_omatically abort search after (s):" | 228 | msgid "Aut_omatically abort search after (s):" |
229 | msgstr "" | 229 | msgstr "" |
230 | 230 | ||
231 | #: gnunet-gtk.glade:1846 | 231 | #: gnunet-gtk.glade:1854 |
232 | msgid "in _namespace" | 232 | msgid "in _namespace" |
233 | msgstr "" | 233 | msgstr "" |
234 | 234 | ||
235 | #: gnunet-gtk.glade:1903 | 235 | #: gnunet-gtk.glade:1911 |
236 | msgid "" | 236 | msgid "" |
237 | "This is the rating that you have given this namespace so far. Ratings are " | 237 | "This is the rating that you have given this namespace so far. Ratings are " |
238 | "private and not shared with other users in any way. They are supposed to " | 238 | "private and not shared with other users in any way. They are supposed to " |
239 | "help each user remember which namespace is worthwile for him." | 239 | "help each user remember which namespace is worthwile for him." |
240 | msgstr "" | 240 | msgstr "" |
241 | 241 | ||
242 | #: gnunet-gtk.glade:2022 | 242 | #: gnunet-gtk.glade:2030 |
243 | #, fuzzy | 243 | #, fuzzy |
244 | msgid "Search and _Download" | 244 | msgid "Search and _Download" |
245 | msgstr "Iyimura" | 245 | msgstr "Iyimura" |
246 | 246 | ||
247 | #: gnunet-gtk.glade:2068 | 247 | #: gnunet-gtk.glade:2076 |
248 | msgid "Method:" | 248 | msgid "Method:" |
249 | msgstr "" | 249 | msgstr "" |
250 | 250 | ||
251 | #: gnunet-gtk.glade:2098 | 251 | #: gnunet-gtk.glade:2106 |
252 | msgid "" | 252 | msgid "" |
253 | "Indexing will avoid copying the file into the GNUnet database. Instead, " | 253 | "Indexing will avoid copying the file into the GNUnet database. Instead, " |
254 | "GNUnet will try to add a symbolic link to the specified file. If that " | 254 | "GNUnet will try to add a symbolic link to the specified file. If that " |
@@ -258,11 +258,11 @@ msgid "" | |||
258 | "efficient than insertion." | 258 | "efficient than insertion." |
259 | msgstr "" | 259 | msgstr "" |
260 | 260 | ||
261 | #: gnunet-gtk.glade:2100 | 261 | #: gnunet-gtk.glade:2108 |
262 | msgid "inde_x" | 262 | msgid "inde_x" |
263 | msgstr "" | 263 | msgstr "" |
264 | 264 | ||
265 | #: gnunet-gtk.glade:2122 | 265 | #: gnunet-gtk.glade:2130 |
266 | msgid "" | 266 | msgid "" |
267 | "Inserting a file means that an encrypted copy will be added to the GNUnet " | 267 | "Inserting a file means that an encrypted copy will be added to the GNUnet " |
268 | "database. Without the proper key (which is not stored in plaintext " | 268 | "database. Without the proper key (which is not stored in plaintext " |
@@ -273,29 +273,29 @@ msgid "" | |||
273 | msgstr "" | 273 | msgstr "" |
274 | 274 | ||
275 | # sw/source\ui\docvw\docvw.src:STR_REDLINE_INSERT.text | 275 | # sw/source\ui\docvw\docvw.src:STR_REDLINE_INSERT.text |
276 | #: gnunet-gtk.glade:2124 | 276 | #: gnunet-gtk.glade:2132 |
277 | #, fuzzy | 277 | #, fuzzy |
278 | msgid "i_nsert" | 278 | msgid "i_nsert" |
279 | msgstr "Byinjijwemo" | 279 | msgstr "Byinjijwemo" |
280 | 280 | ||
281 | #: gnunet-gtk.glade:2146 | 281 | #: gnunet-gtk.glade:2154 |
282 | msgid "Scope:" | 282 | msgid "Scope:" |
283 | msgstr "" | 283 | msgstr "" |
284 | 284 | ||
285 | #: gnunet-gtk.glade:2175 | 285 | #: gnunet-gtk.glade:2183 |
286 | msgid "_Anonymity:" | 286 | msgid "_Anonymity:" |
287 | msgstr "" | 287 | msgstr "" |
288 | 288 | ||
289 | #: gnunet-gtk.glade:2205 | 289 | #: gnunet-gtk.glade:2213 |
290 | #, fuzzy | 290 | #, fuzzy |
291 | msgid "Recursively publish an entire directory tree." | 291 | msgid "Recursively publish an entire directory tree." |
292 | msgstr "Gusiba Byose Kongeramo Ibyinjijwe Bivuye i bushyinguro Ububikoshingiro" | 292 | msgstr "Gusiba Byose Kongeramo Ibyinjijwe Bivuye i bushyinguro Ububikoshingiro" |
293 | 293 | ||
294 | #: gnunet-gtk.glade:2207 | 294 | #: gnunet-gtk.glade:2215 |
295 | msgid "_recursive (for entire directories)" | 295 | msgid "_recursive (for entire directories)" |
296 | msgstr "" | 296 | msgstr "" |
297 | 297 | ||
298 | #: gnunet-gtk.glade:2229 | 298 | #: gnunet-gtk.glade:2237 |
299 | msgid "" | 299 | msgid "" |
300 | "What level of sender-anonymity is desired when sharing this particular " | 300 | "What level of sender-anonymity is desired when sharing this particular " |
301 | "file? 0 allows direct connections (no anonymity). Higher levels require " | 301 | "file? 0 allows direct connections (no anonymity). Higher levels require " |
@@ -303,360 +303,373 @@ msgid "" | |||
303 | "privacy at the expense of efficiency." | 303 | "privacy at the expense of efficiency." |
304 | msgstr "" | 304 | msgstr "" |
305 |